You are on page 1of 96

BENCH GRINDER WITH BELT SANDER PSBS 240 C2

TRAČNA BRUSILICA S POSTOLJEM ŞLEFUITOR VERTICAL CU BANDĂ


Prijevod originalnih uputa za uporabu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

HACTOЛEH ЛEHTOB ШЛAЙФ TAINIOΛEIANTHPAΣ ΠAΓKOY


Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ME TPOXO ΛEIANΣHΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

STAND-BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

IAN 303736
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 4


RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 19
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 35
GR Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 53
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 69
7 8 9

1 2
10
3 4 5 6

11

19
18

17
16 12
15

14b 14

14a 13

1 19

18
19

2a

3
17

18
2

17a
17b
17c

3
HR

Sadržaj Uvod
Uvod............................................4 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega
Svrha primjene.............................4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za
Opći opis......................................5 jedan visokokvalitetni proizvod.
Obim isporuke.................................. 5 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta
Opis funkcije.................................... 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj
Pregled............................................ 5 kontroli. Time je osigurana funkcionalnost
Tehnički podaci.............................6 Vašeg uređaja.
Sigurnosne upute..........................6
Simboli i slikovni znakovi................... 6 Uputa za upravljanje sastavni je
Opći sigurnosni uređaji..................... 7 dio ovoga proizvoda. Ona sadrži
Ostale sigurnosne upute..................... 9 važne upute za sigurnost, uporabu
Preostali rizici................................. 10 i uklanjanje. Prije korištenja proi-
Montaža.....................................10 zvoda upoznajte se sa svim uputa-
Montaža/podešavanje ma za upravljanje i sigurnost. Proi-
štitnika za iskre............................... 10 zvod koristite samo kako je opisano
Montaža/podešavanje i za navedena područja primjene.
nastavaka za izradak...................... 10 Dobro sačuvajte Uputu i pri predaji
Pričvršćivanje uređaja na radni stol... 11 proizvoda trećim osobama uručite i
Upravljanje.................................11 svu dokumentaciju.
Uključenje i isključenje..................... 11 Izjava o sukladnosti za ovaj proi-
Brušenje brusnom pločom................ 12 zvod dostupna je na internet strani-
Brušenje na traci............................. 12 ci www.lidl.hr
Zamjena brusne trake...................... 12
Zamjena brusne ploče..................... 12 Svrha primjene
Čišćenje i održavanje..................13
Čišćenje........................................ 13 Tračna brusilica s postoljem je uređaj za
Održavanje................................... 14 grubo i fino brušenje metala, drva i pla-
Skladištenje................................14 stike. Prikladna je za turpijanje, skidanje
Uklanjanje/zaštita okoliša..........14 hrđe i brušenje.
Rezervni dijelovi/Pribor..............15 Uređaj nije namijenjen za bilo kakve dru-
Traženje greške..........................16 ge primjene (npr. brušenje s neprikladnim
Garancija....................................17 alatom, brušenje uz primjenu tekućine za
Servis za popravke ....................18 hlađenje, brušenje materijala opasnih po
Service-Center.............................18 zdravlje kao što je azbest).
Proizvođač..................................18 Uređaj je određen samo za uporabu u
Prijevod originalne CE Izjave o području radova u kućanstvu. On nije kon-
podudarnosti..............................85 cipiran za stalnu profesionalnu uporabu.
Sklopni crtež...............................93 Mladi iznad 16 godina smiju koristiti ure-
đaj samo pod nadzorom.
Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su
prouzrokovana nenamjenskom uporabom
ili pogrešnim upravljanjem.

4
HR

Opći opis Pregled

Prije nego što pročitate tekst, 1 Štitnik za iskre (dvodjelni)


otvorite stranicu sa slikama i 2 Vijak za podešavanje štitnika za
upoznajte se na osnovu toga iskre
sa svim funkcijama uređaja. 3 Zaštitna hauba brusne ploče
4 Kućište motora
Obim isporuke 5 Zvjezdasta matica za montažu
nastavka za izradak za brusnu
Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve traku
kompletno. Propisno uklonite materijal za 6 Nastavak za izradak za brusnu
pakiranje. traku
7 Ručica za zatezanje brusne trake
- Uređaj 8 Vijak za podešavanje
- Prozirni štitnik za iskre ( 1) 9 Zaštitna hauba brusne trake
- Vijak za podešavanje štitnika za iskre 10 Brusna traka
( 2) 11 Vijci za pričvršćivanje pokrova
(1 križni vijak s opružnim prstenom i za brusnu traku
podložnom pločicom i maticom) 12 Pokrov brusne trake
- 2 nastavka za izradak ( 6/18) s 13 Rupe za montažu na stol
materijalom za montažu (2 zvjezdaste 14 Prekidač uključeno/isključeno
matice ( 5/17), 14a Prekidač za uključivanje
2 vijka, 14b Prekidač za isključivanje
2 podložne pločice, 15 Vijci za pričvršćivanje pokrova
2 nazubljene pločice za brusnu ploču
- 2 x Brusna traka 16 Pokrov brusne ploče
(1 x K* 80, 1 x K* 120) 17 Zvjezdasta matica za montažu/
- Naputka za posluživanje podešavanje nastavka za izra-
* Gradacija (brusne trake) dak za brusnu ploču
18 Nastavak za izradak za brusnu
Opis funkcije ploču
19 Brusna ploča
Tračna brusilica s postoljem je kombinirani
uređaj opremljen brusnom pločom i pode- 20 Gornji (a) i donji (b) pogonski
sivom brusnom trakom. Za zaštitu korisni- valjak
ka, uređaj je opremljen štitnikom za iskre i
zaštitnom haubom.
Funkcija elemenata uređaja opisana je u
nastavku.

5
HR

Tehnički podaci Upozorenje: Emisijska vrijednost


vibracija se može razlikovati za vri-
Tračna brusilica s postoljem... PSBS 240 C2 jeme stvarnog korištenja električnog
Nazivni ulazni napon (U)...230 V~, 50 Hz alata od podatkovne vrijednosti,
Prijem snage (P)........240 W (S2 30 min)* ovisno od vrste i načina, kada se
Klasa zaštite.......................................... I primjenjuje taj električni alat.
Vrsta zaštite......................................IPX0 Postoji neophodnost utvrđivanja sigur-
Nazivna brzina nosnih mjera radi zaštite poslužitelja,
praznog hoda n0.................... 2950 min-1 koje se temelje na procjeni prekida
Brusna ploča za vrijeme uvjeta stvarnog korištenja
Vanjski promjer.................... Ø 150 mm (pri tome se moraju uzeti u obzir svi
Otvor................................ Ø 12,7 mm udjeli pogonskog ciklusa, primjerice
Debljina.................................... 20 mm vrijeme, kada je električni alat isklju-
Gradacija....................................... 36 čen, te oni, kada je on doduše uklju-
Obodna brzina v0. ........... max. 23 m/s čen, ali radi bez opterećenja).
Brusna traka
Mjere............................. 50 x 686 mm Sigurnosne upute
Gradacija............................... 80/120
Obodna brzina v0. ................... 15 m/s OPREZ UPOZORENJE:
Težina (uklj. pribor).................. ca. 7,1 kg
Razina zvučnog tlaka Mogućnost strujnog udara !
(LpA)...................... 80 dB (A); KpA= 3 dB Ne otvarati kućište proizvoda !
Razina snage zvuka
(LWA)..................... 93 dB(A); KWA= 3 dB POZOR! Pri uporabi električnih alata
Ukupna vrijednost vibracija (ah)... 2,5 m/s2 se radi zaštite od električnog uda-
* Nakon neprekidnog rada od 30 minuta ra, opasnosti od povrede i požara
treba napraviti pauzu sve dok temperatura morate pridržavati načelnih mjera
uređaja ne odstupa manje od 2 K (2 °C) od sigurnosti. Prije uporabe električnog
sobne temperature. alata pročitajte sve upute i dobro
sačuvajte sigurnosne napomene.
Vrijednosti buke i vibracije izračunate su
u skladu s normama i odredbama navede- Simboli i slikovni znakovi
nim u Izjavi o podudarnosti.
Sigurnosne upute/simboli na
Navedena emisijska vrijednost vibracija uređaju
je izmjerena prema jednom normiranom
ispitnom postupku i može se primijeniti Pozor!
za usporedbu jednog električnog alata s
nekim drugim. Opasnost od povrede uslijed alata
Navedena emisijska vrijednost vibracija se koji se okreće! Odmaknite ruke.
također može primijeniti za uvodnu procje-
nu prekida. Opasnost uslijed električnog udara!
Prije radova održavanja i popravka
izvucite mrežni utikač iz utičnice.

6
HR

Pročitajte Uputu za upravljanje. električni alat povećava rizik od elek-


tričnog udara.
Nosite zaštitu za sluh. - Pobrinite se za dobro osvjetljenje
radnoga mjesta.
Nosite zaštitu za oči. - Nemojte koristiti elektroalate, gdje
postoji opasnost od požara ili ek-
Nosite masku za disanje. splozije. Električni alati proizvode
iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili
Opasnost od porezotina! Nosite pare.
rukavice sigurne od porezotina. • Zaštitite se od električnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
Ne umećite neispravnu brusnu dijelovima (npr. cijevi, radijatori, elek-
ploču. trični štednjaci, rashladni uređaji).
• Udaljite ostale osobe. Ne dopu-
Uređaji ne spadaju u kućno smeće. stite, da druge osobe, naročito djeca,
dodiruju elektroalat ili kabel. Udaljite ih
Mjere brusne ploče od Vašeg radnog područja.
• Nekorištene elektroalate čuvajte
Mjere brusne trake na sigurnom. Nekorišteni elektroalati
bi se trebali odložiti na suho, povišeno
Slikovni znakovi u Uputi ili zaključano mjesto, izvan dometa dje-
ce.
Znakovi opasnosti s podaci- • Nemojte preopteretiti svoj elek-
ma o zaštiti od materijalnih troalat.
ili oštećenja osoba. Bolje i sigurnije radite u navedenom
području snage.
Znakovi naredbe (umjesto usklični- • Koristite pravilan elektroalat.
ka naredba je objašnjena) s poda- - Nemojte koristiti strojeve slabe snage
cima o zaštiti od oštećenja. za teške radove.
- Nemojte koristiti elektroalat za one
Znakovi upozorenja s informacijama sv rhe, za koje on nije predviđen.
za bolje postupanje s uređajem. Nemojte koristiti primjerice ručnu
kružnu pilu za rezanje grana drveća
Opći sigurnosni uređaji ili rezanje drveta.
Uporaba električnog alata za druge
Siguran rad: primjene osim predviđenih može dove-
• Održavajte svoje radno područje sti do opasnih situacija.
urednim. Neurednost u radnom • Nosite prikladnu odjeću.
području može imati za posljedicu - Nemojte nositi široku odjeću ili nakit,
nesreće. pokretni dijelovi ih mogu zahvatiti.
• Uzmite u obzir utjecaje okoline. - Pri radu na otvorenom preporuča se
- Elektroalate nemojte izlagati kiši. Ne- neklizajuća obuka.
mojte koristiti elektroalate u vlažnoj - Ako imate dugu kosu, nosite mrežu
ili mokroj okolini. Prodiranje vode u za kosu.

7
HR

• Koristite zaštitnu opremu. kod zamjene alata. Ova mjera opreza


- Nosite zaštitne naočale. Kod nepridr- sprečava nenamjeravani start električ-
žavanja mogu nastati povrede očiju nog alata.
uslijed iskri ili brusnih čestica. • Nemojte ostavljati ključeve alata
- Kod radova koji stvaraju prašinu no- u bravi. Prije uključenja provjerite, da
site zaštitnu masku za disanje. su izvađeni ključ i alati za podešava-
• Priključite uređaj za usisavanje nje. Jedan alat ili ključ, koji se nalazi
prašine. Ako postoje priključci za na nekom rotirajućem dijelu uređaja,
usisavanje prašine i prihvatni uređaj, može dovesti do povreda.
provjerite, da se oni priključe i pravilno • Izbjegavajte nenamjeravano po-
koriste. kretanje. Provjerite, da je sklopka is-
• Kabel nemojte koristiti za svrhe, ključena pri stavljanju utikača u utičnicu.
za koje on nije predviđen. Nemoj- • Koristite produžni kabel za vanj-
te koristiti kabel za izvlačenje utikača iz sko područje. Na otvorenom koristite
utičnice. Zaštitite kabel od toplote, ulja i samo za to odobrene i odgovarajuće
oštrih rubova. obilježene produžne kablove.
• Osigurajte svoj obradak. • Uvijek budite pažljivi i pazite
Koristite stezne naprave ili stezni konjić na ono što radite, i električnim
za pridržavanje obratka. On se tako alatom rukujte razumno. Električni
sigurnije pridržava nego Vašom rukom. alat ne koristite ako ste umorni ili pod
• Izbjegavajte nenormalno drža- utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
nje tijela. Samo jedan trenutak nepažnje za vri-
Pobrinite se za sigurno stajalište i u sva- jeme uporabe električnog alata može
ko doba održavajte ravnotežu. Tako Vi dovesti do ozbiljnih ozljeda.
možete bolje kontrolirati električni alat • Provjerite, ima li elektroalat
u neočekivanim situacijama. eventualnih oštećenja. Tako se
• Brižljivo održavajte svoje alate. osigurava zadržavanje sigurnosti elek-
Uzrok mnogih nesreća su loše održava- tričnog alata.
ni električni alati. - Prije daljnje uporabe elektroalata
- Održavajte rezne alate oštrim i či- mora se brižljivo pregledati besprije-
stim, kako biste mogli bolje i sigurni- korna i namjenska funkcija zaštitnih
je raditi. naprava ili malo oštećenih dijelova.
- Pridržavajte se uputa za podmaziva- - Provjerite, funkcioniraju li pokretni
nje i za zamjenu alata. dijelovi besprijekorno i da nisu za-
- Redovito kontrolirajte priključni vod glavljeni ili jesu li dijelovi oštećeni.
elektroalata i, ako je oštećen, dajte Svi dijelovi moraju biti pravilno mon-
ga nekom registriranom stručnjaku tirani i ispunjavati sve uvjete, kako
da ga zamijeni. biste osigurali besprijekoran pogon.
- Redovito kontrolirajte produžne vodo- - Oštećene zaštitne naprave i dijelovi
ve i zamijenite ih, ako su oštećeni. se moraju u skladu s namjenom po-
- Ručke održavajte suhim, čistim i bez praviti ili zamijeniti u nekoj registri-
ulja i masti. ranoj specijaliziranoj radionici, ako
• Izvucite utikač iz utičnice kod neu- ništa drugo nije navedeno u u Uputi
porabe elektroalata, prije održavanja i za uporabu.

8
HR

- Oštećene sklopke se moraju zamije- • Koristite samo brusni alat koji preporu-
niti u radionici servisne službe. čuje proizvođač. Ne koristite ploče za
- Nemojte koristiti elektroalate, kod rezanje. Provjerite da mjere odgovaraju
kojih se sklopka ne može uključiti i uređaju.
isključiti. Opasnost po život. • Koristite samo brusne ploče čiji je ozna-
• Pozor! Uporaba drugih alata i osta- čeni broj okretaja barem jednak ili veći
loga pribora za Vas može značiti opa- broju okretaja navedenom na tipskoj
snost od povrede. pločici uređaja.
• Dajte da električar popravi Vaš • Brusnu ploču prije uporabe vizualno
elektroalat. Ovaj elektroalat odgo- provjerite. Ne koristite oštećene ili
vara dotičnim sigurnosnim odredbama. deformirane brusne ploče. Istrošenu
Popravke smije obavljati samo specija- brusnu ploču zamijenite.
lizirana radionica, tako što primjenjuje • Uređaj nikada ne koristite bez štitnika
originalne rezervne dijelove; u protiv- za iskre ili bez zaštitne haube.
nom korisnik može doživjeti nesreće. Štitnik za iskre povremeno podesite
• Ako priključni vod ovog uređaja bude kako biste ga prilagodili trošenju bru-
oštećen, onda isti mora biti zamijenjen sne ploče (razmak maks. 2 mm).
posebnim priključnim vodom, koji se • Brusnu ploču zamijenite najkasnije
može dobiti od proizvođača ili njegove kada štitnik za iskre i nastavak za
servisne službe. izradak više nije moguće podesiti na
razmak od maksimalno 2 mm.
Ostale sigurnosne upute • Pazite da iskre koje nastaju prilikom
brušenja ne izazovu opasnost, npr. da
• Uređaj priključite samo na utičnicu ne padaju na osobe ili na zapaljive
sa zaštitnim uređajem struje kvara (FI- materijale.
sklopka) s izmjerenom strujom kvara ne • Prilikom brušenja, četkanja i odvajanja
više od 30 mA. uvijek nosite zaštitne naočale, zaštitne
• Odmaknite mrežni kabel i produžni rukavice, zaštitu za dišne putove i zašti-
kabel od brusne ploče i lanca pile. Kod tu za sluh.
oštećenja ili prerezivanja odmah izvuci- • Nikada ne držite prste između brusne
te utikač iz utičnice. ploče i štitnika za iskre ili u blizini
Nemojte dodirivati vod, prije nego što zaštitne haube. Postoji opasnost od pri-
ga odvojite od mreže. Opasnost od gnječenja.
udara struje. • Rotirajući dijelovi uređaja iz funkcio-
• Izmjenu utikača ili priključnog voda uvi- nalnih razloga ne mogu biti pokriveni.
jek mora obaviti proizvođač ili služba Zbog toga postupajte razumno i izradak
za korisnike kako bi se izbjegle opa- držite čvrsto kako biste izbjegli klizanje,
snosti. pri čemu ruke mogu doći u kontakt s bru-
• Uređaj uključite tek kada je čvrsto mon- snom trakom ili brusnom pločom.
tiran na radnu površinu. • Izradak se prilikom brušenja zagrijava.
• Zbog vlastite sigurnosti koristite samo Ne dirajte mjesto obrade - ostavite da
pribor i dodatne uređaje koji su nave- se ohladi. Postoji opasnost od opeklina.
deni u uputama za uporabu ili ih navo- Ne koristite rashladna sredstva ili slične
di ili preporučuje proizvođač alata. tvari.

9
HR

• Uređajem ne rukujte ako ste umorni ili Montaža


nakon konzumiranja alkohola ili lijeko-
va. Uvijek pravovremeno uzmite pauzu. Pozor! Opasnost od ozljeda!
• Isključite uređaj i izvucite utikač iz utič- - Pazite na to da prilikom rada
nice imate dovoljno prostora i da ne
- za otpuštanje blokiranog alata, ugrožavate druge osobe.
- ako je priključni vod oštećen ili uvi- - Uređaj na radnu površinu uvijek
jen, pričvrstite vijcima dostatne dužine
- u slučaju neobičnih zvukova. i debljine kako ne biste izgubili
kontrolu nad uređajem.
Preostali rizici - Prije uključivanja uređaja svi po-
krovi i zaštitni uređaji moraju biti
I ako Vi propisno upravljate ovim električ- propisno montirani.
nim alatom, uvijek postoje preostali rizici. - Izvucite utikač iz utičnice prije
Sljedeće opasnosti se mogu pojaviti pove- podešavanja uređaja.
zano s načinom izrade i izvedbe ovoga
električnog alata: Montaža/podešavanje
štitnika za iskre
a) Oštećenje pluća, ukoliko se ne nosi pri-
kladna zaštita za dišne putove. 1. Štitnik za iskre (1) pričvrstite po-
b) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi pri- moću vijka za podešavanje (2) i
kladna zaštita za sluh. matice (2a) na zaštitnu haubu (3).
c) Ozljede uslijed Za to su vam potrebni odvijač i
- dodirivanja brusnog alata u nepokrive- okrugli ključ kojim ćete držati ma-
nom području; ticu.
- izbacivanja dijelova iz izradaka ili usli- 2. Podesite štitnik za iskre (1) po-
jed oštećene brusne ploče. moću vijka za podešavanje (2)
d) Zdravstvena oštećenja, koja rezultiraju tako da je razmak između brusne
iz vibracija šake i ruke, ukoliko se ure- ploče (19) i štitnika za iskre mak-
đaj primjenjuje dulji vremenski period simalno 2 mm (vidi malu sliku).
ili se propisno ne vodi i ne održava.
Štitnik za iskre povremeno podesite
Upozorenje! Ovaj električni alat za kako biste ga prilagodili trošenju
vrijeme rada stvara elektromagnet- brusne ploče (razmak maksimalno
sko polje. Ovo polje može pod iz- 2 mm).
vjesnim okolnostima ugroziti aktivne
ili pasivne medicinske implantate. Montaža/podeša-
Kako bi se smanjila opasnost od vanje nastavaka za
ozbiljnih ili smrtnih povreda, mi izradak
preporučamo osobama s medicin-
skim implantatima da konzultiraju 1. Nastavke za izradak (6/18) pričvrstite
svoga liječnika i proizvođača medi- na uređaj.
cinskog implantata prije upravljanja Tračna ploča 2 može imati dva položa-
strojem. ja (vidi A + B).

10
HR

2. U tu svrhu koristite priložene vijke - Nemojte koristiti napuknute, ra-


(5a/17a), podložne pločice (5b/17b), sprsnute ili na drugi način ošteće-
nazubljene pločice (5c/17c) i zvjezda- ne brusne ploče.
ste matice (5/17). - Uređaj nikad nemojte koristiti bez
3. Podesite nastavak za izradak brusne zaštitnog vizira.
ploče (19) pomoću zvjezdaste matice - Bez obzira na štitnik za iskre,
(17) tako da razmak između brusne uvijek koristite zaštitne naočale.
ploče (19) i nastavka za izradak iznosi - Prije uporabe, brusnu ploču do-
maksimalno 2 mm (vidi malu sliku). bro provjerite:
Provjerite razmak između štitnika
Nastavak za izradak povremeno za iskre i brusne ploče kao i na-
podesite kako biste ga prilagodili stavka za izradak i brusne ploče
trošenju brusne ploče (razmak mak- (razmak maksimalno 2 mm).
simalno 2 mm). - Čim se štitnik za iskre i nastavak
za izradak više ne mogu podesiti
Pričvršćivanje uređaja na na razmak od maks. 2 mm, po-
radni stol trebno je zamijeniti brusnu ploču.
- Uređaj uključite tek, kada je
Uređaj na radnu površinu pričvrstite sigurno montiran na radnoj povr-
pomoću 4 vijka i matica. šini.
Provucite vijke kroz 4 rupe (13) na
postolju uređaja. Ruke držite podalje od bru-
sne ploče i brusne trake dok
Vijci i matice za montažu nisu sadr- uređaj radi. Postoji opasnost
žani u opsegu isporuke. od ozljeda.

Upravljanje Uključenje i isključenje

Pozor! Opasnost po život! Pazite na to, da se napon mrežnog


- Prije svih radova na uređaju izvu- priključka slaže s naponom na nat-
cite mrežni utikač. pisu s tipom uređaja.
- Koristite samo brusne ploče i
dijelove pribora, koje je preporu- Priključite uređaj na mrežni napon.
čio proizvođač. Uporaba drugih
alata i drugoga pribora može za 1. Za uključivanje pritisnite prekidač „I“,
Vas značiti opasnost od povrede. uređaj se pokreće (vidi 14a).
- Koristite samo alat za brušenje 2. Za isključivanje pritisnite isklopni preki-
koji ima oznaku proizvođača, dač „0“, uređaj se isključuje (vidi
vrste priključivanja, mjere i do- 14b).
zvoljenog broja okretaja.
- Koristite samo brusne ploče čiji Nakon uključivanja pričekajte da uređaj
je označeni broj okretaja barem dostigne maksimalnu brzinu. Tek tada za-
jednak ili veći broju okretaja nave- počnite s brušenjem.
denom na tipskoj pločici uređaja.

11
HR

Ploča se još okreće, nakon Zamjena brusne trake


što je uređaj isključen. Postoji
opasnost od povreda. 1. Otpustite 2 vijka (11) i izvadite
pokrov brusne trake (12).
Probni rad: 2. Pritisntie steznu polugu (7) prema
Prije prvoga rada i poslije svake zamjene dolje i izvucite brusnu traku (10).
brusne ploče izvršite probni rad od najma- 3. Novu brusnu traku (10) postavite
nje 30 sekundi bez opterećenja. Uređaj u sredinu na gornji (20a) i donji
odmah isključite, ako se ploča ne okreće u (20b) pogonski valjak i otpustite
krugu, ako se pojave znatne oscilacije ili se steznu polugu (7).
čuju nenormalni šumovi. 4. Pritisntie steznu polugu (7) i mon-
tirajte pokrov brusne trake (12).
Brušenje brusnom pločom
Podešavanje hoda trake:
Štitnik za iskre ( 1) prilikom 5. Točnost hoda trake podesite okre-
brušenja preklopite prema tanjem vijka za podešavanje (21)
dolje kako biste izbjegli ozlje- pomoću odvijača.
de uslijed iskrenja. 6. Provjerite hod trake tako što ćete
traku okrenuti ručno.
Strelica na zaštitnoj haubi ( 3) po-
kazuje smjer okretanja brusne ploče. Zamjena brusne ploče

• Izradak postavite na nastavak za izra- Upute za zamjenu:


dak ( 18) i polako ga pod željenim • Uređaj nikada ne koristite bez
kutom približite brusnoj ploči ( 19). zaštitnih uređaja.
• Izradak lagano pomičite lijevo-desno • Provjerite da je broj okretaja na-
kako biste postigli optimalan učinak veden na brusnoj ploči ( 19)
brušenja. Na taj se način brusna ploča jednak ili veći od nazivnog broja
ravnomjerno troši. Izradak povremeno okretaja uređaja.
ostavite da se ohladi. • Provjerite da mjere brusne ploče
odgovaraju uređaju.
Brušenje na traci • Koristite samo brusne ploče u
besprijekornom stanju (provjera
Strelica na zaštitnoj haubi ( 9) po- zvuka: prilikom udarca plastičnim
kazuje smjer okretanja brusne trake. čekićem stvaraju jasan zvuk).
• Ne proširujte premalene prihvat-
• Izradak prilikom brušenja čvrsto držite i ne provrte na brusnoj ploči.
ne pritišćite pretjerano. • Ne koristite posebne redukcijske
• Izradak lagano pomičite lijevo-desno čahure ili adaptere za prilagod-
kako biste spriječili jednostrano trošenje bu brusnih ploča s prevelikom
brusne trake. rupom.
• Drvene izratke uvijek brusite u smjeru • Ne koristite ploče za rezanje.
gotova u drvetu kako biste izbjegli od-
vajanje.

12
HR

• Za zatezanje alata za brušenje Matica brusne ploče ne smije se


smije se koristiti samo isporučena prejako zategnuti kako bi se izbje-
stezna prirubnica. Prostor između glo pucanje brusne ploče i matice.
stezne prirubnice i brusnog alata
mora biti od elastičnog materijala, 9. Probni rad:
npr gume, mekanog papira i sl. Prije prvoga rada i poslije svake
• Uređaj nakon zamjene bursne zamjene brusne ploče izvršite
ploče ponovno potpuno sastavite. probni rad od najmanje 30 se-
kundi bez opterećenja. Uređaj
Isključite uređaj i izvucite utikač odmah isključite, ako se ploča
iz utičnice. Ostavite uređaj da se ne okreće u krugu, ako se pojave
ohladi. znatne oscilacije ili se čuju nenor-
malni šumovi.
Prilikom promjene brusne ploče
nosite zaštitne rukavice kako biste Čišćenje i održavanje
izbjegli porezotine.
Prije svakog podešavanja, održa-
1. Skinite štitnik za iskre ( 1) (vidi vanja ili osposobljavanja izvucite
“Instalacija/podešavanje štitnika mrežni utikač.
za iskre“).
2. Otpustite 3 vijka (15) i izvadite Dajte da radove, koji nisu
pokrov brusne ploče (16). opisani u ovoj Uputi, izvrši
3. Otpustite vijke ( 11) i izvadite neka specijalizirana radioni-
pokrov brusne trake ( 12) (vidi ca. Koristite samo originalne
“Zamjena brusne trake”). dijelove. Ostavite uređaj da
4. Odvrnite maticu brusne ploče se ohladi prije svih radova
(19a) u smjeru kazaljke na satu održavanja i čišćenja. Postoji
tako da čvrsto držite maticu nasu- opasnost od opeklina!
protnog valjka brusne trake (vidi
malu sliku). Prije svake uporabe provjerite, ima li vidlji-
5. skinite steznu prirubnicu (19b) i vih nedostataka kao slobodni, ishabani ili
brusnu ploču (19). oštećeni dijelovi, pravilno nalijeganje vija-
6. Stavite novu brusnu ploču (19) i ka ili drugih dijelova. Posebno provjerite
steznu prirubnicu i rukom prite- brusnu ploču ( 19). Zamijenite oštećene
gnite maticu brusne ploče (19a) dijelove.
u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu. Čišćenje
7. Pričvrstite pokrov brusne ploče
(16). Nemojte koristiti oštra sredstva za
8. Podesite štitnik za iskre ( 1) čišćenje odn. otapala. Kemijske
i nastavak za izradak ( 18) tvari mogu nagristi plastične dijelo-
tako da je razmak do brusne plo- ve uređaja. Uređaj nikad nemojte
če (19) maksimalno 2 mm (vidi čistiti pod tekućom vodom.
“Montažu”).

13
HR

• Poslije svake uporabe temeljito očistite Uklanjanje/zaštita


uređaj. okoliša
• Očistite proreze za prozračivanje i po-
vršinu uređaja mekanom četkom, kistom Odnesite uređaj, pribor i pakiranje na po-
ili krpom. novnu preradu radi zaštite okoliša.

Održavanje Elektrouređaji ne spadaju u kućno


smeće.
• Uređaj je bez održavanja.
• Predajte uređaj u nekoj službi za po-
Skladištenje novnu preradu. Primijenjeni plastični i
metalni dijelovi mogu se odvojiti prema
• Čuvajte uređaj na suhom mjestu za- vrstama i tako odnijeti na ponovnu
štićenom od prašine, te izvan dometa preradu. O tome pitajte u našem Servi-
djece. snom centru.
• Brusne ploče se moraju čuvati na su- • Vršimo besplatno uklanjanje Vaših po-
hom i uspravno i ne smiju se slagati kvarenih poslanih uređaja.
jedna na drugu.

14
HR

Rezervni dijelovi/Pribor
Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici
www.grizzly-service.eu

Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servisnom centru (vidi pod
„Service-Center“ na strani 18). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudž-
bu.

Pos. Pos. Oznaka Br. artikla


Naputka za Eksplozivni
posluživanje crtež
1,2 62-67 Štitnik za iskre + vijak za podešavanje 91103042
10 34 Brusna traka K* 60 91103048
Brusna traka K* 80 91103044
Brusna traka K* 80, pak. 5 kom. 91103046
Brusna traka K* 120 91103049
Brusna traka pak. (K* 60/80/120) 91103050
14 49+50+71 Prekidač uključeno/isključeno 91103041
19 57 Brusna ploča 91103553
19a,19b 58+59 Matica brusne ploče, stezna prirubnica 91103040

* Gradacija (brusne trake)

15
HR

Traženje greške
Prije svih radova na uređaju uvijek izvucite utikač iz utičnice.
Opasnost od strujnog udara!

Problem Mogući uzrok Otklanjanje

Provjerite utičnicu, mrežni kabel,


Nema mrežnog napona vod, utikač, po potrebi popravak
Uređaj se ne po- Provjerite osigurač instalacije treba obaviti električar,
kreće provjerite osigurač instalacije.
Neispravan prekidač ( 14) Popravak mora obaviti služba za
Neispravan motor korisnike
Otpuštena matica brusne ploče Zategnite maticu brusne ploče
Alat za brušenje ( 19a) (vdi „Zamjena brusne ploče“)
se ne pokreće iako
motor radi Otpuštena brusna traka ( Zategnite brusnu traku (vidi
10) „Zamjena brusne trake“)

Brusna traka (10) blokira po- Ponovno montirajte brusnu traku


gon (vidi „Zamjena brusne trake“)
Pogon je blokiran Izradak, ostaci izratka ili ost-
aci brusnog alata blokiraju Otklonite blokadu
pogon

Motor usporava i Uređaj je preopterećen izrat- Smanjite pritisak na izradak


zaustavi se kom
Neprikladan izradak
Otpuštena matica brusne ploče Zategnite maticu brusne ploče
( 19a) (vdi „Zamjena brusne ploče“)
Brusna ploča se vrti
Neispravna brusna ploča
neuravnoteženo, Zamjena brusne ploče
( 19)
čuju se neobični
zvukovi Pogrešno podešen štitnik za
Podesite štitnik za iskre ili nasta-
iskre ( 1) ili nastavak za
vak za izradak (vidi “Montaža”)
izradak ( 6/18)

Loš učinak brušenja Istrošena brusna traka ( 10) Zamjena brusne trake

16
HR

Garancija Opseg garancije


Uređaj je brižljivo proizveden prema stro-
Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke
Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan.
3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma-
Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje. Ova garancija ne
prodavaču proizvoda. Ova zakonska pra- obuhvaća dijelove proizvoda, koji su izlo-
va ne ograničavaju se našom dolje nave- ženi normalnom trošenju i stoga se mogu
denom garancijom. smatrati potrošnim dijelovima (npr. brusna
ploča, ugljene četkice, graničnik, zaštitna
Garancijski uvjeti ploča za vid) ili oštećenja lomljivih dijelo-
Garancijski rok počinje s datumom kupnje. va (npr. sklopke).
Molimo, dobro čuvajte originalni blagaj- Ova garancija otpada, ako je proizvod
nički račun. Ovaj dokument potreban je oštećen, nestručno korišten ili nije odr-
kao dokaz kupnje. žavan. Za stručno korištenje proizvoda
Ukoliko u roku od tri godine od datuma morate se točno pridržavati svih uputa
kupnje ovoga proizvoda nastane neka navedenih u Uputi za upravljanje. Morate
greška materijala ili proizvodnje, mi taj obvezno izbjegavati svrhe primjene i po-
proizvod za Vas besplatno – prema našem stupke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne
izboru – popravimo ili zamijenimo. Predu- savjetujemo ili na koje upozoravamo.
vjet za ovu garancijsku uslugu je, da se u Proizvod je namijenjen samo za privatnu,
roku od tri godine priloži taj pokvareni ure- a ne za industrijsku uporabu. Garancija se
đaj i dokaz o kupnji (blagajnički račun) te gubi kod zlouporabe i nestručnog uprav-
u pisanom obliku kratko opiše, u čemu se ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje
sastoji nedostatak i kada je nastao. ne poduzme naša autorizirana servisna
Ako je kvar pokriven našom garancijom, poslovnica.
Vi dobivate natrag popravljeni ili novi pro-
izvod. S popravkom ili zamjenom proizvo- Obavljanje garancijskog slučaja
da ne započinje novi garancijski period. Kako bismo omogućili brzu obradu Vaših
želja, molimo pridržavajte se sljedećih
Garancijski period i zakonska pra- uputa:
va na nedostatak • Molimo, za sve upite pripremite blagaj-
Garancijski period se ne produžava jam- nički račun i identifikacijski broj
stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- (IAN 303736) kao dokaz kupnje.
ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji • Broj artikla molimo pronađite na pločici
eventualno postoje već pri kupnji, moraju s natpisom.
se prijaviti odmah nakon raspakiranja. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali
Popravci koji nastanu poslije isteka garan- nedostaci, najprije kontaktirajte dolje
cijskog perioda podliježu plaćanju. navedeno Servisno odjeljenje telefo-
nom ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti
daljnje informacije o obavljanju Vaše
reklamacije.

17
HR

• Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi kvarenih uređaja.


možete poslije dogovora s našom Služ-
bom za kupce, uz prilaganje dokaza o
kupnji (blagajnički račun) i podatka, u Service-Center
čemu se sastoji nedostatak i kada je na-
stao, bez plaćanja poštarine poslati na HR Servis Hrvatska
Vama priopćenu adresu servisa. Kako Tel.: 0800 777 999
bismo izbjegli probleme oko prijema E-Mail: grizzly@lidl.hr
i dodatne troškove, obvezno koristite IAN 303736
samo onu adresu, koja Vam je priopće-
na. Provjerite, da se otprema ne izvrši Proizvođač
bez plaćenih troškova dostave, kao glo-
mazna roba, express ili drugi specijalni Molimo obratite pozornost, da sljedeća
teret. Molimo, pošaljite uređaj uključu- adresa nije adresa servisa. Najprije kon-
jući sve dijelove pribora isporučene pri taktirajte gore navedeni Servisni centar.
kupnji i pobrinite se za dovoljnu sigur-
nost transportnog pakiranja. Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
Servis za popravke D-63762 Großostheim
Njemačka
Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- www.grizzly-service.eu
ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser-
visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona
će Vam rado izraditi Predračun troškova.
Mi možemo obraditi samo one uređaje,
koji se pošalju dovoljno zapakirani i fran-
kirani.
Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu
poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome-
nom na vrstu kvara.
Uređaji poslani bez plaćenih troškova
dostave – kao glomazna roba, express ili
s drugim specijalnim teretom – neće biti
primljeni.
Mi vršimo besplatno uklanjanje Vaših po-

18
RO

Cuprins Introducere
Introducere.................................19 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa-
Domeniul de aplicare..................19 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi-
Descriere generală......................20 ziţionat un produs valoros.
Inventar de livrare...........................20 Acest aparat a fost verificat din punct de
Descrierea modului de funcţionare....20 vedere calitativ în timpul producţiei şi a fost
Privire de ansamblu.........................20 supus unui control final. Astfel, capacitatea
Date tehnice................................21 funcţională a aparatului Dvs. a fost garan-
Instrucţiuni de siguranţă.............21 tată.
Simboluri.......................................21
Instrucţiuni generale de siguranţă......22 Manualul de operare este parte
Instrucţiuni detaliate de siguranţă......24 integrantă a acestui produs. Acesta
Riscuri reziduale.............................25 include instrucţiuni importante despre
Montajul.....................................26 siguranţă, utilizare şi eliminare. Îna-
Montarea/reglarea inte de a începe să folosiţi aparatul,
protecţiei la scântei.........................26 familiarizaţi-vă cu toate instrucţiunile
Montarea/reglarea privind operarea şi siguranţa. Folosiţi
suporturilor pentru piese..................26 aparatul doar în conformitate cu ma-
Fixarea aparatului nualul de operare şi doar în scopurile
pe bancul de lucru..........................26 recomandate. Menţineţi manualul în
Operare......................................26 condiţii corespunzătoare şi, odată cu
Conectare şi deconectare.................27 transmiterea instalaţiei către terţi, pre-
Şlefuirea cu ajutorul daţi şi toată documentaţia aferentă.
discului de şlefuit............................27
Şlefuirea cu bandă..........................28 Domeniul de aplicare
Înlocuirea benzii de şlefuit................28
Înlocuirea discului de şlefuit..............28 Maşina staţionară de şlefuit cu bandă
Curăţire/Mentenanţă..................29 este un aparat de şlefuit staţionar, pentru
Curăţire.........................................29 şlefuirea grosieră şi fină a metalului, lemnu-
Depozitare..................................30 lui şi plasticului. Se pretează pentru deba-
Reciclare/Protecţia vurare, curăţarea ruginii şi şlefuire.
mediului înconjurător..................30 Aparatul nu este prevăzut pentru toate celel-
Piese de schimb/Accesorii...........31 alte tipuri de utilizare (de ex. şlefuire cu scu-
Identificare defecţiuni..................32 le de şlefuit nepotrivite, şlefuire cu un lichid
Garanţie.....................................33 de răcire, şlefuirea materialelor periculoase
Reparaţii-Service.........................34 pentru sănătate, cum ar fi azbestul).
Service-Center.............................34 Dispozitivul este prevăzut pentru a fi utili-
Importator..................................34 zat în domeniul casnic. Nu este conceput
Traducerea Declaraţiei Originale pentru o utilizare industrială continuă.
de Conformitate CE.....................86 Dispozitivul trebuie utilizat doar de persoa-
Schemă de explozie....................93 ne adulte. Tinerii cu vârste de peste 16 ani
pot utiliza aparatul doar sub supraveghere.

19
RO

Fabricantul nu este responsabil pentru da- Privire de ansamblu


unele cauzate de utilizarea necorespunză-
toare sau operarea incorectă a aparatului. 1 Protecţie împotriva scânteilor (din
două piese)
Descriere generală 2 Şurub de reglare pentru protecţia
împotriva scânteilor
Imaginile pot fi vizualizate pe 3 Capac de protecţie disc de şlefuit
părţile frontală şi posterioară 4 Capac motor
rabatabile. 5 Piuliţă în stea pentru montarea
suportului de piesă al benzii de
Inventar de livrare şlefuit
6 Suport de piesă bandă de şlefuit
Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinutul. 7 Pârghie de întindere bandă de
Reciclaţi în mod corespunzător ambalajul. şlefuit
- Aparat 8 Şurub de reglare
- Protecţie transparentă împotriva scântei- 9 Capac de protecţie bandă de
lor ( 1) şlefuit
- Şurub de reglare pentru protecţia împo- 10 Bandă de şlefuit
triva scânteilor ( 2)(1 şurub cu crestă- 11 Şuruburi de fixare pentru capacul
tură în cruce, inclusiv inel de siguranţă benzii de şlefuit
şi şaibă, precum şi piuliţă) 12 Capac bandă de şlefuit
- 2 suporturi pentru piese ( 6/18) cu 13 Alezaje pentru montarea pe banc
material de montaj (2 piuliţe în stea 14 Întrerupător de pornire/oprire
( 5/17), 2 şuruburi, 2 şaibe, 2 şaibe 14a Întrerupător de pornire
crenelate) 14b Întrerupător de oprire
- 2 x bandă de şlefuit (1 x K* 80, 15 Şuruburi de fixare pentru capacul
1 x K* 120) discurilor de şlefuit
- Instrucţiuni de utilizare 16 Capac discuri de şlefuit
*Granulație (a benzii de șlefuit) 17 Piuliţă în stea pentru montarea/
reglarea suportului de piesă al
Descrierea modului de discului de şlefuit
funcţionare 18 Suport de piesă disc de şlefuit
19 Disc de şlefuit
Maşina staţionară de şlefuit cu bandă este
un aparat combinat, echipat cu un disc 20 Rolă conducătoare superioară (a)
de şlefuit şi o bandă de şlefuit reglabilă. şi inferioară (b)
Pentru protecţia utilizatorului, aparatul este
prevăzut cu o protecţie împotriva scânteilor
şi cu un capac de protecţie.
Informaţii despre funcţionarea elementelor
de comandă găsiţi în descrierile următoa-
re.

20
RO

Date tehnice Avertizare:


În timpul utilizării efective a utilaju-
Şlefuitor vertical cu bandă..... PSBS 240 C2 lui electric, valoarea emisiilor de vi-
Tensiune de reţea (U).............. 230 V~, 50 Hz braţie poate fi diferită cea stabilită
Putere consumată (P)...240 W (S2 30 min)* iniţial, în funcţie de tipul utilajului şi
Clasă de izolare..................................... I de modul în care acesta este folosit.
Tip de izolare...................................IPX0 Apare necesitatea luării unor mă-
Turaţie măsurată de mers suri de siguranţă pentru protecţia
în gol n0....................................2950 min-1 operatorului, bazate pe o estimare
Disc de şlefuit a gradului de expunere din timpul
Diametru exterior................. Ø 150 mm utilizării efective a utilajului (aici
Alezaj............................... Ø 12,7 mm trebuie luate în calcul toate aspec-
Grosime....................................20 mm tele procesului de operare, cum ar
Granulaţie.......................................36 fi timpii în care utilajul electric a
Viteză de rotaţie v0........... max. 23 m/s fost deconectat, şi timpii în care a
Bandă de şlefuit fost conectat dar a funcţionat fără
Dimensiune..................... 50 x 686 mm sarcină).
Granulaţie............................... 80/120
Viteză de rotaţie v0................... 15 m/s Instrucţiuni de siguranţă
Greutate (incl. accesorii)......... cca. 7,1 kg
Nivelul de presiune acustică Atenţie! La folosirea de aparate
(LpA)........................80 dB (A); KpA= 3 dB electrice trebuie luate următoarele
Nivel de intensitate acustică (LWA) măsuri principale de protecţie pen-
măsurat................ 93 dB(A); KWA= 3 dB tru a evita pericolele de şoc, rănire
Valoare totală vibraţii (ah)........ 2,5 m/s2 şi incendiu.
Citiţi toate aceste indicaţii înainte
* P o durată de funcţionare neîntreruptă de 30
de a folos această sculă electrică şi
minute are loc o pauză de odihnă, până când
temperatura aparatului diferă cu mai puţin de păstraţi la loc sigur indicaţiile pri-
2 K (2 °C) faţă de temperatura ambiantă. vind siguranţa.

Valorile sonore şi de vibraţie au fost deter- Simboluri


minate conform normelor şi prevederilor
menţionate în Declaraţia de Conformitate. Simboluri înscrise pe aparat

Valoarea dată a emisiilor de vibraţie este Atenţie!


măsurată prin intermediul unui proces
normat de testare şi poate fi folosită pentru Risc de vătămare corporală
a efectua comparaţii între diverse utilaje cauzată de utilaje rotative! Nu
electrice. Valoarea dată a emisiilor de vi- apropiaţi mâinile.
braţie poatre fi folosită şi pentru o evaluare
iniţială a gradului de expunere. Pericol de electrocutare!
Înainte de a efectua lucrări de
mentenanţă sau reparaţie, scoateţi
ştecherul din priză.

21
RO

Citiţi şi respectaţi manualul de ope- Instrucţiuni generale de


rare livrat odată cu dispozitivul. siguranţă

Purtaţi antifoane. Operare sigură:


• Menţineţi ordinea în zona Dvs.
Purtaţi ochelari de protecţie. de lucru. Dezordinea din zona de
lucru poate duce la accidente.
• Ţineţi cont de factorii de mediu.
Purtaţi mască anti-praf. - Nu expuneţi utilajele electrice în
ploaie. Nu folosiţi utilajele electri-
Risc de vătămare corporală prin ce într-un mediu ambiant umed sau
tăiere! fluid.
Purtaţi mănuşi rezistente la tăiere. Infiltrările de apă într-un astfel de
utilaj cresc riscul de şoc electric.
Nu utilizați un disc de șlefuit defect. - Asiguraţi o iluminare adecvată a
zonei de lucru.
- Nu folosiţi utilajele electrice acolo
Aparatele nu trebuie aruncate în
unde există riscul de incendiu sau
deşeurile casnice.
explozie.
Utilajele electrice produc scântei,
Dimensiuni disc de şlefuit care pot aprinde praful sau aburii.
• Protejaţi-vă împotriva electro-
Dimensiuni bandă de şlefuit cutării. Evitaţi să atingeţi componen-
te legate la pământ (de ex. ţevi, radia-
toare, focalizatoare electrice, aparate
Simboluri folosite de răcire).
• Menţineţi distanţa faţă de per-
Semnale de pericol (în locul soanele aflate în proximitate.
semnului de exclamare, care Nu permiteţi altor persoane, şi mai
poate exprima pericolul) cu ales copiilor, să atingă utilajul electric
date referitoare la prevenirea sau cablul acestuia. Menţineţi orice
vătămărilor corporale sau alte persoane în afara zonei Dvs. de
daunelor materiale. lucru.
• Menţineţi în siguranţă utilaje-
Semnale de interdicţie (în locul le electrice neutilizate. Utilajele
semnului de exclamare care poate electrice neutilizate trebuie depozitate
exprima interdicţia) cu date referi- într-un loc uscat, la înălţime sau închis,
toare la prevenirea daunelor materi- în afara accesului copiilor.
ale. • Nu supra-solicitaţi dispozitivul
electric. Veţi lucra mai eficient şi mai
Indicatoare cu date despre operarea sigur dacă respectaţi intervalele de
facilă a aparatului.. sarcină menţionate.

22
RO

• Folosiţi utilajul electric adecvat. re sau o menghină, pentru a fixa piesa


- Nu folosiţi maşini cu randament slab ce urmează a fi prelucrată. Această
atunci când vreţi să efectuaţi operaţi- practică este mai sigură decât cea ma-
uni solicitante. nuală.
- Nu folosiţi utilajul electric în scopuri • Menţineţi o poziţie normală a
pentru care nu este prevăzut. De corpului. Adoptaţi o poziţie sigură şi
exemplu, nu folosiţi fierăstrăul circular menţineţi un echilibru constant.
de mână pentru a tăia ramuri de co- Astfel veţi putea controla mai bine utila-
pac sau obiecte din lemn. jul electric, în cazul în care survin situaţii
Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de neprevăzute.
activitatea ce trebuie prestată. Utili- • Întreţineţi cu grijă sculele. Predaţi
zarea utilajului electric în alte scopuri componentele deteriorate spre repa-
decât cel prevăzut poate genera situ- rare, înainte de a folosi utilajul. Multe
aţii riscante. accidente au ca şi cauză componente
• Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. electrice prost reparate.
- Nu purtaţi haine largi sau bijuterii, - Instrumentele de tăiere trebuie menţi-
acestea putând fi prinse în compo- nute ascuţite şi curate, pentru a putea
nentele mobile ale dispozitivului. lucra mai eficient şi mai sigur.
- Atunci când lucraţi în aer liber, este - Respectaţi instrucţiunile de lubrifiere şi
recomandabil să purtaţi încălţăminte de înlocuire a ustensilelor.
anti-derapantă. - Verificaţi regulat cablurile conectoare
- Dacă aveţi părul lung, purtaţi o cască ale utilajelor electrice şi, dacă este
de protecţie. cazul, predaţi-le unui specialist autori-
• Folosiţi echipamente de protecţie. zat pentru a fi înlocuite.
- Purtaţi ochelari de protecţie. Dacă nu - Verificaţi regulat cablurile prelungitoa-
respectaţi aceste instrucţiuni de sigu- re şi înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate.
ranţă, există riscul vătămării ochilor • Menţineţi mânerele uscate, curate şi
datorită scânteilor sau particulelor fără pete de ulei sau grăsime.
metalice generate în timpul folosirii • Scoateţi ştecherul din priză atunci
aparatului. când nu folosiţi utilajul electric, înainte
- În timpul lucrărilor generatoare de de a efectua lucrări de mentenanţă şi
praf, purtaţi o mască anti-praf. atunci când urmează să înlocuiţi usten-
• Conectaţi echipamentul de aspi- sile precum lama fierăstrăului, burghiul,
rare a prafului. Dacă v-au fost furni- freza. Această măsură de precauţie
zate racorduri de aspirare şi recuperare împiedică pornirea accidentală a utila-
a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt jului electric.
conectate şi utilizate corespunzător. • Retrageţi toate cheile de fixare a
• Nu folosiţi cablul în scopuri pen- sculelor. Înainte de pornirea dispozi-
tru care nu a fost prevăzut. Nu vă tivului, verificaţi dacă cheia şi celelalte
folosiţi de cablu pentru a scoate şteche- instrumente de reglare sunt îndepărtate.
rul din priză. Protejaţi cablul împotriva Un instrument sau o cheie franceză,
căldurii, uleiului şi marginilor ascuţite. aflate într-una din componentele ro-
• Fixaţi piesa ce urmează a fi pre- tative ale utilajului, pot cauza leziuni
lucrată. Utilizaţi dispozitive de strânge- corporale.

23
RO

• Evitaţi pornirea accidentală. Asigu- sau oprit. Aceasta generează riscul


raţi-vă că, la introducerea ştecherului în de vătămare corporală!
priză, întrerupătorul este deconectat. • Atenţie! Utilizarea unor utilaje au-
• Folosiţi cabluri prelungitoare pen- xiliare şi accesorii altele decât cele
tru activităţile desfăşurate în ex- recomandate poate prezenta un risc de
terior. În aceste situaţii, utilizaţi doar vătămare corporală.
cabluri prelungitoare corespunzătoare, • Predaţi utilajul electric pentru a
special desemnate acestui scop. fi reparat într-un atelier de spe-
• Fiţi atenţi la acţiunile pe care le cialitate. Acest utilaj electric satisface
întreprindeţi atunci când lucraţi normele de siguranţă corespunzătoare.
cu utilajul electric, aveţi grijă să Reparaţiile trebuie executate numai
fiţi raţional atunci când mergeţi într-un atelier de specialitate, care va
la lucru. Nu folosiţi utilajul electric utiliza piese de schimb originale; în caz
dacă sunteţi obosit sau sub influenţa contrar, operatorul utilajului va fi expus
unor droguri, medicamente sau a al- unui riscului de accidentare.
coolului. Un moment de neatenţie în
folosirea utilajului electric este suficient Instrucţiuni detaliate de
pentru a cauza leziuni corporale grave. siguranţă
• Verificaţi dacă utilajul este cum-
va deteriorat. Astfel este garantată • Conectaţi aparatul doar la o priză cu
menţinerea siguranţei utilajului electric. disjunctor de siguranţă (comutator FI) cu
- Înainte de a utiliza dispozitivul în alte un curent diferenţial nominal de maxim
scopuri, trebuie să verificaţi cu atenţie 30 mA.
dacă echipamentele de siguranţă • Protejaţi cablul de reţea şi prelungitorul
sau alte componente uşor deteriorate de discul abraziv şi de lanţul de fierăs-
funcţionează corespunzător şi dacă trăului. În cazul în care cablul de reţea
îşi vor îndeplini funcţiile prevăzute. este deteriorat sau secţionat, trageţi
- Verificaţi dacă piesele mobile funcţi- imediat ştecherul din priză. Nu atingeţi
onează corespunzător, se blochează cablul înainte de a-l deconecta de la
sau sunt deteriorate. Toate componen- reţea. Există pericol de electrocutare!
tele trebuie să fie corect montate şi să • Pentru evitarea pericolelor, înlocuirea
îndeplinească toate funcţiile, pentru a ştecărului sau a cablului de alimentare
garanta o operare corespunzătoare. se va efectua întotdeauna de către pro-
- Echipamentele de protecţie şi com- ducătorul sculei electrice sau de către
ponentele deteriorate trebuie să fie serviciul său clienţi.
reparate sau înlocuite într-un atelier • Porniţi aparatul numai după ce acesta
de specialitate autorizat, dacă ma- este montat în siguranţă pe suprafaţa
nualul de operare a dispozitivului nu de lucru.
prevede altceva. • Pentru propria dvs. siguranţă folosiţi
- Comutatoarele deteriorate trebuie să numai accesorii şi aparate suplimentare
fie înlocuite într-un atelier de service care sunt specificate în instrucţiunile de
agreat. exploatare sau care au fost recoman-
- Nu folosiţi utilaje electrice în cazul în date sau indicate de către producătorul
care comutatorul nu poate fi pornit sculei.

24
RO

• Folosiţi numai sculele de şlefuit reco- pericol de arsuri. Nu folosiţi lichid de


mandate de către producător. Nu folo- răcire sau substanţe similare.
siţi pânze de ferăstrău. Asiguraţi-vă că • Nu lucraţi cu aparatul dacă sunteţi obo-
dimensiunile se potrivesc aparatului. sit sau dacă aţi consumat alcool sau aţi
• Folosiţi numai discuri de şlefuit a căror luat medicamente. Faceţi întotdeauna o
turaţie inscripţionată este cel puţin la fel pauză în timp util.
de mare ca şi cea indicată pe plăcuţa • Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din
de tip a aparatului. priză
• Înainte de utilizare, supuneţi discul de - pentru desprinderea unei scule bloca-
şlefuit unei verificări vizuale. Nu folosiţi te,
discuri de şlefuit deteriorate sau defor- - în cazul în care cablul de alimentare
mate. Înlocuiţi un disc de şlefuire uzat. este deteriorat sau încurcat,
• Nu puneţi niciodată în funcţiune apa- - în caz de zgomote neobişnuite.
ratul fără protecţia la scântei sau fără
capacul de protecţie. Riscuri reziduale
Reglaţi periodic protecţia la scântei,
pentru a compensa uzura discului de Chiar dacă operaţi în mod ireproşabil dis-
şlefuit (distanţa max. 2 mm). pozitivul, există riscuri reziduale. În funcţie
• Înlocuiţi discul de şlefuit cel târziu de designul şi dotarea acestui utilaj, pot
atunci când protecţia la scântei şi su- apărea următoarele riscuri:
portul pentru piesă nu mai pot fi reglate a) Afecţiuni pulmonare, dacă nu se poartă
pe o distanţă de max. 2 mm. protecţie respiratorie adecvată.
• Aveţi grijă ca scânteile generate la b) Afecţiuni auditive, dacă nu se poartă
şlefuire să nu genereze pericole, de ex. antifoane adecvate.
să atingă persoane sau să aprindă sub- c) Pericole pentru sănătate ca urmare a
stanţe inflamabile. - contactului cu sculele de şlefuit în zone-
• În timpul şlefuirii, perierii şi debitării le neprotejate;
purtaţi permanent ochelari şi mănuşi de - proiectării de componente ale piesei
protecţie, o mască de protecţie a căilor de prelucrat sau ale discurilor de şlefuit
respiratorii şi antifoane. deteriorate.
• Nu ţineţi niciodată degetele între discul d) Daune asupra sănătăţii, care rezultă
de şlefuit şi protecţia la scântei sau în din vibrarea mâinii/braţului, în cazul
apropierea capacului de protecţie. Exis- în care aparatul este folosit pentru o
tă pericol de strivire. perioadă mai îndelungată de timp sau
• Din motive funcţionale, componentele dacă este operat şi întreţinut în mod
rotative ale aparatului nu pot fi acoperi- necorespunzător.
te. De aceea, lucraţi cu atenţie şi ţineţi
bine piesa de prelucrat pentru a evita Avertizare! În timpul funcţionării,
alunecarea, în urma căreia mâinile dvs. acest dispozitiv electric produce un
ar putea intra în contact cu banda sau câmp electro-magnetic. În anumite
cu discul de şlefuit. condiţii, acest câmp poate afecta ne-
• Piesa de prelucrat se încinge în timpul gativ implanturile medicale active sau
şlefuirii. Nu prindeţi de porţiunile prelu- pasive. Pentru a minimiza riscul pro-
crate, cu permiteţi răcirea piesei. Există ducerii de leziuni grave sau letale,

25
RO

este recomandabil ca persoanele cu Montarea/reglarea


implanturi medicale să consulte medi- suporturilor pentru
cul şi fabricantul implantului medical piese
înainte de a opera acest dispozitiv.
1. Fixaţi cu şuruburi suporturile pen-
Montajul tru piese (6/18) pe aparat.
Pentru discul de bandă sunt dispo-
Atenţie! Pericol de acciden- nibile 2 poziţii (vezi A + B).
tare! 2. Utilizaţi în acest sens şuruburile
- Aveţi grijă să vă asiguraţi un spa- (5a/17a), şaibele (5b/17b),
ţiu suficient pentru lucru şi să nu şaibele crenelate (5c/17c) şi piu-
puneţi alte persoane în pericol. liţele în stea (5/17) incluse.
- Fixaţi întotdeauna aparatul cu 3. Reglaţi suportul pentru piesă al
şuruburi cu lungime şi grosime discului de şefuit (19) cu piuliţa în
suficientă pe suprafaţa de lucru, stea (17) astfel încât distanţa din-
pentru a nu pierde controlul asu- tre discul de şlefuit (19) şi supor-
pra aparatului. tul pentru piesă să fie de maxim
- Înainte de punerea în funcţiune, 2 mm (vezi imaginea mică).
toate capacele şi dispozitivele de
protecţie trebuie să fie montate Reglaţi periodic suportul pentru
corespunzător. piesă, pentru a compensa uzura
- Scoateţi ştecărul de priză înainte discului de şlefuit (distanţa maximă
de a efectua reglaje la nivelul 2 mm).
aparatului.
Fixarea aparatului pe bancul
Montarea/reglarea protecţi- de lucru
ei la scântei
Montaţi aparatul cu 4 şuruburi şi
1. Montaţi protecţia la scântei (1) cu piuliţe pe suprafaţa de lucru.
ajutorul şurubului de reglare (2) Treceţi în acest sens şuruburile prin
şi al piuliţei (2a) pe capacul de cele 4 alezaje (13) din soclul apa-
protecţie (3). ratului.
În acest sens aveţi nevoie de o
şurubelniţă şi de o cheie inelară Şuruburile şi piuliţele pentru montaj
pentru a ţine contră. nu sunt incluse în setul de livrare.
2. Reglaţi protecţia la scântei (1) cu
şurubul de reglare (2) astfel încât Operare
distanţa dintre discul de şlefuit (19)
şi protecţia la scântei să fie de ma- Atenţie! Pericol de vătămare
xim 2 mm (vezi imaginea mică). corporală!
- Înaintea efectuării oricăror lucrări
Reglaţi periodic protecţia la scântei, asupra dispozitivului, deconectaţi
pentru a compensa uzura discului cablul de reţea.
de şlefuit (distanţa maximă 2 mm).

26
RO

- Folosiţi numai discuri abrazive Conectare şi deconectare


şi accesorii recomandate de
fabricant. Utilizarea unor utilaje Aveţi grijă ca tensiunea de reţea să
auxiliare şi accesorii altele decât corespundă datelor de pe plăcuţa
cele recomandate poate prezenta de fabricaţie a dispozitivului.
un risc de vătămare corporală.
- Utilizaţi numai scule de şlefuit pe Conectaţi dispozitivul la tensiunea
care se pot observa specificaţii de reţea.
cu privire la producător, tipul de
legătură, dimensiuni şi turaţie ad- 1. Pentru conectare aduceţi conectorul
misă. în poziţia „I“, aparatul va porni (vezi
- Folosiţi numai discuri de şlefuit a  14a).
căror turaţie inscripţionată este 2. Pentru deconectare aduceţi deconectorul
cel puţin la fel de mare ca şi cea în poziţia „0”, aparatul se va opri (vezi
indicată pe plăcuţa de tip a apa-  14b).
ratului.
- Nu folosiţi discuri abrazive rupte, După pornire, aşteptaţi până când aparatul
sparte sau altfel deteriorate. îşi atinge turaţia maximă. Abia apoi înce-
- Nu folosiţi niciodată dispozitivul peţi şlefuirea.
fără discul abraziv.
- Verificaţi discul de şlefuit înainte Discul abraziv va continua să
de utilizare: se rotească şi după ce apara-
Verificaţi distanţa dintre protecţia tul a fost oprit. Există riscul de
la scântei şi discul de şlefuit, vătămare corporală.
precum şi dintre suportul pentru
piesă şi discul de şlefuit (distanţa Mers de probă:
maximă 2 mm). Înainte de a pune pentru prima oară apa-
- Imediat ce protecţia la scântei şi ratul în funcţiune şi după fiecare înlocuire a
suportul pentru piesă nu se mai discului abraziv trebuie efectuat un mers de
pot ajusta la max. 2 mm faţă de probă fără sarcină, de minim 60 secunde.
discul de şlefuit, acesta din urmă Opriţi imediat dispozitivul dacă discul nu se
trebuie înlocuit. roteşte corect, dacă apar vibraţii considera-
- Conectaţi dispozitivul numai bile sau dacă auziţi zgomote anormale.
dacă este ferm montat pe supra-
faţa de lucru. Şlefuirea cu ajutorul discului
de şlefuit
Ţineţi mâinile la distanţă faţă
de discul şi banda de şlefuit În timpul șlefuirii basculați în
atunci când aparatul este în jos protecția împotriva scân-
funcţiune. Există pericol de teilor ( 1) pentru a preveni
rănire. leziunile cauzate de scânteile
produse.

27
RO

Săgeata de pe capacul de protecţie Reglarea traseului benzii:


( 3) indică sensul de rotaţie a 5. Precizia traseului benzii se reglea-
discului de şlefuit. ză prin rotirea şurubului de reglare
(21) cu ajutorul unei şurubelniţe.
• Puneţi piesa de prelucrat în suportul de- 6. Verificaţi traseul benzii prin roti-
dicat ( 18) şi ghidaţi-o lent în unghiul rea benzii de şlefuit cu mâna.
dorit faţă de discul de şlefuit ( 19).
• Mişcaţi uşor piesa de prelucrat încoace Înlocuirea discului de şlefuit
şi încolo, pentru a obţine un rezultat de
şlefuire optim. Discul de şlefuit se va Indicaţii privind înlocuirea:
uza uniform în acest fel. Între timp, lă- • Nu puneţi niciodată în funcţiune
saţi piesa de prelucrat să se răcească. aparatul fără dispozitivele de
protecţie.
Şlefuirea cu bandă • Asiguraţi-vă că turaţia specificată
pe discul de şlefuit ( 19) este
Săgeata de pe capacul de protecţie identică sau mai mare decât
( 9) indică sensul de rotaţie a turaţia la mers în gol măsurată a
benzii de şlefuit. aparatului.
• Asiguraţi-vă că dimensiunile dis-
• În timpul şlefuirii ţineţi bine piesa de cului de şlefuit se potrivesc apara-
prelucrat, fără a exercita o presiune tului.
prea mare asupra acesteia. • Utilizaţi numai discuri de şlefuit
• Mişcaţi uşor piesa de prelucrat încoace în stare ireproşabilă (proba sune-
şi încolo, pentru a evita o uzură unilate- tului: la lovirea cu ciocanul din
rală a benzii de şlefuit. plastic obţineţi un sunet clar).
• Şlefuiţi întotdeauna piesele din lemn în • Nu realizaţi ulterior un orificiu de
direcţia fibrelor acestora, pentru a evita preluare prea mic la nivelul discu-
desprinderea de aşchii. lui de şlefuit.
• Nu folosiţi bucşe de reducţie
Înlocuirea benzii de şlefuit sau adaptoare separate pentru
a potrivi discuri de şlefuit cu un
1. Slăbiţi cele 2 şuruburi de fixare orificiu prea mare.
(11) şi demontaţi capacul benzii • Nu folosiţi pânze de ferăstrău.
de şlefuit (12). • Pentru fixarea sculelor de şlefuit
2. Apăsaţi în jos pârghia de întinde- pot fi folosite numai flanşele de
re (7) şi extrageţi banda de şlefuit strângere livrate. Adaosurile din-
(10). tre flanşa de strângere şi sculele
3. Montaţi noua bandă de şlefuit de şlefuit trebuie să fie fabricate
(10) central pe rola conducătoare din materiale elastice, de ex. cau-
superioară (20a) şi inferioară ciuc, carton moale etc.
(20b), apoi daţi drumul pârghiei • Remontaţi complet aparatul după
de întindere (7). înlocuirea discului de şlefuit.
4. Apăsaţi în jos pârghia de întinde-
re (7) şi montaţi capacul benzii
de şlefuit (12).
28
RO

Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul 9. Mers de probă:


din priză. Înainte de a pune pentru prima oară
Lăsaţi aparatul să se răcească. aparatul în funcţiune şi după fiecare
înlocuire a discului abraziv trebuie
În timpul înlocuirii discurilor de efectuat un mers de probă fără sarcină,
şlefuit purtaţi mănuşi de protecţie de minim 60 secunde. Opriţi imediat
pentru a evita leziunile prin tăiere. dispozitivul dacă discul nu se roteşte
corect, dacă apar vibraţii considerabile
1. Demontaţi protecţia la scântei sau dacă auziţi zgomote anormale.
( 1) (consultaţi „Montarea/
reglarea protecţiei la scântei”). Curăţire/Mentenanţă
2. Desfaceţi cele 3 şuruburi de
fixare (15) şi demontaţi capacul Înainte oricărei lucrări de reglare,
discului de şlefuit (16). reparaţie sau revizie, scoateţi şte-
3. Desfaceţi cele şuruburile de fixare cherul din priză.
( 11) şi demontaţi capacul
benzii de şlefuit ( 12) (consul- Pentru lucrările care nu sunt
taţi „Înlocuirea benzii de şlefuit”). descrise în acest ghid, apelaţi
4. Deşurubaţi piuliţa discului de şle- la serviciile unui atelier de
fuit (19a) în sens orar, contrând specialitate. Folosiţi doar pie-
piuliţa rolei conducătoare opuse se de schimb originale. Îna-
a benzii de şlefuit (vezi imaginea inte de a efectua orice lucrări
mică). de mentenanţă sau curăţire,
5. Demontaţi flanşa de stângere lăsaţi utilajul să se răcească.
(19b) şi discul de şlefuit (19). În caz contrar, apare pericolul
6. Montaţi noul disc de şlefuit (19) de ardere!
şi flanşa de strângere şi montaţi
manual piuliţa discului de şlefuit Verificaţi dispozitivul înaintea fiecărei utili-
(19a), rotind-o în sens antiorar. zări, pentru a vă asigura că nu există piese
7. Montaţi capacul discului de şlefu- lipsă sau deteriorate şi pentru a verifica
it (16). poziţia corectă a şuruburilor şi a altor com-
8. Reglaţi protecţia la scântei ( 1) ponente. Verificaţi mai ales discul abraziv
şi suportul pentru piesă ( 18) ( 19). Înlocuiţi componentele deteriorate.
astfel încât distanţa faţă de discul
de şlefuit (19) să fie de maxim Curăţire
2 mm (consultaţi „Montajul”).
Evitaţi utilizarea de detergenţi sau
Piuliţa discului de şlefuit nu trebuie solvenţi. Există riscul ca substanţele
strânsă prea tare, pentru a evita o chimice să atace componentele plas-
rupere a discului de şlefuit şi a piuli- tice ale dispozitivului. Nu curăţaţi
ţei. niciodată aparatul sub jet de apă.

• Curăţiţi temeinic aparatul după fiecare


utilizare.

29
RO

• Curăţaţi orificiile de aerisire şi suprafa- Reciclare/Protecţia


ţele dispozitivului cu ajutorul unei perii mediului înconjurător
moi, al unei pensule sau lavete.
Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul
Depozitare către o unitate de reciclare ecologică.

• Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi în Aparatele nu trebuie aruncate în


afara accesului copiilor. deşeurile casnice.
• Discurile abrazive trebuie să fie depozi-
tate într-un loc uscat în poziţie verticală, Predaţi aparatul către o unitate de reci-
şi nu trebuie să fie suprapuse. clare. Componentele plastice şi metalice
folosite pot fi colectate separat, contribuind
la eficientizarea procesului de reciclare. În
acest sens, adresaţi-vă centrului nostru de
service.
Reciclarea aparatelor stricate predate de
Dvs. se face în mod gratuit.

30
RO

Piese de schimb/Accesorii
Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul
www.grizzly-service.eu

Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service


(vezi „Service-Center“ pagina 34). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specificate
mai jos.

Poz. Poz. Descriere Numerele


Instrucţiuni Schemă de de comandă
de utilizare explozie
1,2 62-67 Protecţie împotriva scânteilor
+ şurub de reglare 91103042
10 34 Bandă de şlefuit K* 60 91103048
Bandă de şlefuit K* 80 91103044
Bandă de şlefuit K* 80, pachet de 5 91103046
Bandă de şlefuit K* 120 91103049
Bandă de şlefuit set (K* 60/80/120) 91103050
14 49+50+71 Întrerupător de pornire/oprire 91103041
19 57 Disc de şlefuit 91103553
19a,19b 58+59 Piuliţa discului de şlefuit, flanşă de fixare 91103040

*Granulație (a benzii de șlefuit)

31
RO

Identificare defecţiuni
Înaintea efectuării oricăror lucrări asupra aparatului, deconectaţi mai întâi cablul
de reţea. Există pericol de electrocutare!

Problemă Cauză posibilă Soluţie

Verificaţi priza, cablul de alimen-


Tensiunea de la reţea nu este tare, circuitul, ştecărul, dacă este
prezentă cazul dispuneţi repararea de către
Aparatul nu Siguranţa a sărit un electrician calificat,
porneşte Verificaţi siguranţele casei
Întrerupătorul de pornire/oprire
( 14) este defect Reparaţie prin intermediul serviciu-
lui pentru clienţi
Motorul este defect
Strângeţi piuliţa discului de şlefuit
Piuliţa discului de şlefuit
Sculele de şlefuit (consultaţi „Înlocuirea discului de
( 19a) este slăbită
nu se mişcă, deşi şlefuit”)
motorul funcţio- Măriţi întinderea benzii de şlefuit
nează Banda de şlefuit ( 10) este
(consultaţi „Înlocuirea benzii de
slăbită
şlefuit”)
Montaţi o nouă bandă de şlefuit
Banda de şlefuit ( 10) blo-
(consultaţi „Înlocuirea benzii de
chează acţionarea
Acţionarea este şlefuit”)
blocată Piesa de prelucrat, resturi de
piesă sau resturi de la sculele Îndepărtaţi blocajele
de şlefuit blochează acţionarea
Reduceţi presiunea asupra sculei
Motorul încetineşte Aparatul este suprasolicitat de de şlefuit
şi se opreşte piesă
Piesa de prelucrat nu este adecvată
Strângeţi piuliţa discului de şlefuit
Piuliţa discului de şlefuit (
(consultaţi „Înlocuirea discului de
19a) este slăbită
Discul de şlefuit se şlefuit”)
roteşte descentrat, Discul de şlefuit ( 19) este
Înlocuiţi discul de şlefuit
se aud zgomote defect
anormale Protecţia la scântei ( 1) sau Reglaţi protecţia la scântei sau
suportul pentru piesă ( suportul pentru piesă (consultaţi
6/18) este reglat greşit „Montajul”)
Randament de şle- Banda de şlefuit ( 10) este
Înlocuiţi banda de şlefuit
fuire slab uzată

32
RO

Garanţie Conţinutul garanţiei


Aparatul este fabricat în conformitate cu
Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este
Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare.
ranţie, de la data achiziţiei.
În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru ero-
aveţi dreptul legal de a solicita compen- rile materiale sau de fabricaţie. Această
sarea prejudiciilor de către comerciantul garanţie nu acoperă componente ale pro-
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt dusului care sunt expuse unui grad normal
limitate de garanţia oferită de noi şi pre- de uzură şi care, din acest motiv, pot fi
zentată în cele ce urmează. considerate ca piese de schimb (de. ex.
discul abraziv, periile de cărbuni, oprito-
Clauze de garanţie rul, ecranul pentru protecţie ochilor) şi nici
Termenul garanţiei începe de la data achi- daunele produse asupra componentelor
ziţionării aparatului. Vă rugăm să păstraţi fragile (de ex. comutator, acumulatori sau
în condiţii corespunzătoare bonul de casă fabricate din sticlă).
original. Acest document este solicitat ca şi Această garanţie este anulată dacă produ-
dovadă a achiziţiei. sul a fost deteriorat, folosit necorespunză-
Dacă, pe parcursul a trei ani din momentul tor sau dacă nu a fost supus lucrărilor de
achiziţiei, apare vreo daună materială sau mentenanţă. Pentru a garanta o utilizare
de fabricaţie, produsul va fi reparat sau în- corespunzătoae a produsului trebuie să
locuit gratuit – la alegerea noastră. Servici- respectaţi instrucţiunile din manualul de
ile prestate în perioada garanţiei presupun operare. Trebuie neapărat evitate acele do-
ca, în cadrul termenului-de-trei-ani, să fie menii de aplicare şi acţiuni care sunt con-
prezentate aparatul defect şi dovada achi- tra-indicate sau asupra cărora avertizează
ziţiei (bonul de casă) şi să se descrie pe manualul de utilizare.
scurt în ce constă şi când a apărut dauna. Produsul trebuie să fie folosit doar pentru
Dacă defectul nu este acoperit de garan- uz privat, nu industrial. Garanţia este anu-
ţie, veţi primi fie produsul reparat fie unul lată în cazul unei manipulări abuzive sau
nou. Din momentul reparării sau înlocuirii necorespunzătoare, al folosirii forţei şi în
produsului, dreptul la garanţie este anulat. cazul intervenţiilor care nu au fost efectu-
ate de departamentul nostru autorizat de
Perioada de garanţie şi dreptul la service.
repararea prejudiciului
Perioada de garanţie nu se prelungeşte Executarea garanţiei
după ce aceasta expiră. Acest lucru este Pentru a garanta o procesare rapidă a
valabil şi pentru componentele înlocuite şi cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi urmă-
reparate. Este recomandabil ca eventualele toarele instrucţiuni:
daune şi lipsuri să fie comunicate imediat • Păstraţi bonul de casă şi numărul de
după achiziţie. După expirarea garanţiei, identificare (IAN 303736) ca şi dova-
reparaţiile necesare sunt realizate contra- dă a achiziţiei produsului.
cost. • Numărul articolului este înscris pe plă-
cuţa de fabricaţie, pe o gravură.

33
RO

• Dacă apar erori funcţionale sau alte Service-Center


lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau
prin e-mail, departamentul de service RO Service România
menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Tel.: 0800896637
suplimentare referitoare la modalitatea E-Mail: grizzly@lidl.ro
de soluţionare a reclamaţiei Dvs. IAN 303736
• Produsul evaluat ca fiind defect, în
urma consultării cu serviciul nostru Importator
de relaţii cu clienţii, poate fi expediat
gratuit către departamentul de service Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că urmă-
indicat de noi, odată cu dovada achi- toarea adresă nu este una de service. Con-
ziţiei (bonul de casă) şi cu o declaraţie tactaţi doar centrul de service menţionat
în care descrieţi în ce constă şi când mai sus.
a apărut defecţiunea. Pentru a evita
problemele de recepţionare şi costurile Grizzly Tools GmbH & Co. KG
suplimentare, este obligatoriu să folosiţi Stockstädter Straße 20
doar adresa poştală furnizată de noi. 63762 Großostheim
Asiguraţi-vă că pachetul nu este expedi- Germania
at cu plata la destinatar, prin Sperrgut, www.grizzly-service.eu
Express sau alţi furnizori speciali. Vă
rugăm să includeţi şi accesoriile primite
în momentul achiziţiei şi folosiţi un am-
balaj suficient de solid.

Reparaţii-Service
Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie
pot fi executate, contra-cost, în departamen-
tul nostru de service. În acest sens, vom fi
încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ.
Putem prelucra doar aparate care au fost
predate suficient de bine ambalate şi care
poartă însemnele poştei.
Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul îna-
inte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o notă
referitor la defecţiunea în cauză.
Aparatele transmise prin servicii cu plata
la destinatar sau prin Sperrgut, Express
sau alţi furnizori speciali nu sunt acceptate.
Reciclarea aparatelor stricate predate de
Dvs. se face în mod gratuit.

34
BG

Съдържание Увод
Увод...................................................... 35 Сърдечно Ви честитим закупуването на
Предназначение................................. 35 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте
Общо описание.................................. 36 избрали един висококачествен продукт.
Обем на доставката........................ 36
По време на производството уредът е
Описание на функцията................. 36
проверяван за качество и е подложен на
Преглед............................................ 36
крайна проверка. Така функционалната
Технически данни.............................. 37
Инструкции за безопасност............. 37 пригодност на Вашия уред е гаранти-
Символи........................................... 38 рана. Не може да се изключи в отделни
Общи инструкции за безопасност... 38 случаи на или в уреда или маркучите да
Допълнителни инструкции има остатъчни количества вода или сма-
за безопасност................................. 41 зочни материали. Това не е недостатък
Сkpити oлacнocти............................ 42 или дефект и основание за безпокойство.
Монтаж................................................. 42
Монтаж/настройка Ръководството за експлоатация
на защитата от искри...................... 42 е неразделна част от продукта.
Монтиране/настройка То съдържа важни указания за
на опорите за детайли.................... 43 безопасността, употребата и из-
Завиване на уреда хвърлянето. Преди употребата на
върху работната маса..................... 43 продукта се запознайте с всички
Обслужване........................................ 43 указания за обслужване и ин-
Включване и изключване................ 44 струкции за безопасност. Използ-
Шлайфане с шлифовъчния диск... 44 вайте продукта само съгласно оп-
Шлайфане с лентата....................... 44 исанието и за посочените области
Смяна на шлифовъчната лента..... 45 на употреба. Пазете упътването
Смяна на шлифовъчния диск......... 45
добре и когато предавате проду-
Почистване
кта на трети лица, предавайте
u Техническа поддръжка ................. 46
заедно с него и всички документи.
Почистване...................................... 47
Техническа поддръжка.................... 47
Съхранение......................................... 47 Предназначение
Изхвърляне/защита
на околната среда.............................. 47 Настолният лентов шлайф е настолен
Търсене на повреди.......................... 48 шлифовъчен уред за грубо и фино шли-
Резервни части/Принадлежности... 49 фоване на метал, дърво и пластмаса.
Гаранция.............................................. 49 Той е подходящ за отстраняване на
Ремонтен сервиз / остри ръбове, отстраняване на ръжда и
извънгаранционно обслужване...... 51 шлайфане.
Сервизно обслужване....................... 51 Уредът не е предвиден за никакви други
Вносител............................................. 51 начини на употреба (например шлайфа-
Превод на оригиналната CE- не с неподходящи шлифовъчни инстру-
декларация за съответствие........... 87 менти, шлайфане с охлаждаща течност,
Технически чертеж............................. 93 шлайфане на опасни за здравето мате-
риали като азбест).

35
BG

Уредът е предназначен за употреба от Функцията на контролните елементи мо-


домашни майстори. Той не е създаден жете да видите в следващите описания.
за промишлена непрекъсната употреба.
Уредът е предназначен за употреба от Преглед
възрастни. Младежи над 16-годишна въз-
раст могат да използват уреда само под 1 Защита от искри (от две части)
контрол. Операторът или ползвателят 2 Винт за настройка на защитата
носи отговорност за злополуки или щети от искри
на други хора или тяхната собственост. 3 Предпазен капак на шлифовъч-
ния диск
Общо описание 4 Корпус на мотора
5 Гайка тип „звезда“ за монтаж на
Фигурите ще намерите на опората за детайли на шлифо-
предната и задната отваря- въчната лента
ща се страница. 6 Опора за детайли на шлифовъч-
ната лента
Обем на доставката 7 Лост за затягане на шлифовъч-
ната лента
Извадете уреда внимателно от опаков- 8 Винт за настройка
ката и проверете, дали следните части 9 Предпазен капак на шлифовъч-
са налице Изхвърлете надлежно опако- ната лента
въчния материал. 10 Шлифовъчна лента
- Устройство 11 Винтове за фиксиране на капака
- Прозрачна защита от искри ( 1) на шлифовъчната лента
- Винт за настройка на защитата от 12 Капак на шлифовъчната лента
искри ( 2) (1 винт с кръстат шлиц 13 Отвори за монтаж на маса
вкл. федер шайба и подложна шай- 14 Превключвател за включване/
ба, както и гайка) изключване
- 2 Опори за детайли ( 6/18) с мон- 14a Превключвател за включване
тажен материал (2 гайки тип „звезда“ 14b Превключвател за изключване
( 5/17), 2 винта, 2 подложни шай- 15 Винтове за фиксиране на капака
би, 2 зъбчати шайби) на шлифовъчния диск
- 2 резервни шлифовъчни ленти 16 Капак на шлифовъчния диск
(1x K*80, 1 x K*120) 17 Гайка тип „звезда“ за монтаж/на-
- Ръководство за употреба стройка на опората за детайли
* Едрина на зърното (на шлифовъчната лента) на шлифовъчния диск
18 Опора за детайли на шлифовъч-
Описание на функцията ния диск
19 Шлифовъчен диск
Настолният лентов шлайф е комбиниран
уред, оборудван с шлифовъчен диск и на- 20 Горна (a) и долна (b) водеща ролка
стройваща се шлифовъчна лента. За за-
щита на потребителя уредът е оборудван
със защита от искри и предпазен капак.

36
BG

Технически данни Посочената стойност на вибрациите


може да се използва за първоначална
Настолен лентов шлайф.PSBS 240 C2 оценка на излагането на вибрации.
Мрежово напрежение (U)...230 V~, 50 Hz
Консумирана мощност (P)............. 240 W Предупреждение:
(S2 30 min)* Стойността на емисиите по вре-
Клас защита ........................................... I ме на действителната употреба
Вид защита........................................IPX0 на електрическия инструмент
Номин. обороти на празен може да се различава от посо-
ход n0........................................2950 min-1 чената стойност в зависимост от
Шлифовъчен диск начина на употреба на електри-
Външен диаметър................Ø 150 mm ческия инструмент.
Отвор....................................Ø 12,7 mm Необходимо е да се определят
Дебелина.................................... 20 mm предохранителни мерки за защи-
Размер на зърната........................... 36 та на обслужващото лице въз ос-
Скорост на въртене v0......макс. 23 m/s нова на действителните условия
Шлифовъчна лента на употреба (при това трябва да
Размер...............................50 х 686 mm се вземат предвид всички части
Размер на зърната.................... 80/120 на работния цикъл, например
Скорост на въртене v0................15 m/s времето, в което електрическият
Тегло (вкл. aксесоари).............. ок. 7,1 kg инструмент е изключен, и вре-
Ниво на силата на шума мето, в което той е включен, но
(LpA)........................80 dB (A); KpA= 3 dB работи без натоварване).
Ниво на шума (LWA)
измерено............... 93 dB(A); KWA= 3 dB Инструкции за
Обща стойност на трептене безопасност
(ah).......................................... 2,5 m/s2
ВНИМАНИЕ! При употреба на
* На непрекъсната работа от 30 минути
трябва да се извършва почивка, докато
електрически уреди за защита от
температурата на уреда достигне от- токов удар, опасност от нараня-
клонение от по-малко от 2 K (2 °C) от ване и пожар трябва да се спаз-
стайната температура. ват следните принципни мерки
за безопасност.
Стойностите на шума и вибрациите са Прочетете всички указания,
определени в съответствие с нормите и преди да използвате този елек-
разпоредбите, посочени в декларация- троинструмент и запазете добре
та за съответствие. указанията за безопасност.

Посочената стойност на вибрациите е


измерена по стандартизиран метод на
изпитване и може да бъде използвана
за сравняване на един електрически
инструмент с друг.

37
BG

Символи Символи в упътването

Надписи върху уреда Знаци за опасност с данни за


предотвратяване на персо-
Внимание! нални или материални щети.

Опасност от нараняване от вър- Заповеден знак (на мястото на


тящия се инструмент! Дръжте удивителния знак е обяснена
ръцете далече. заповедта) с данни за предо-
твратяване на щети.
Опасност от удар от ток!
Преди работи по техническата Указателни знаци с информа-
поддръжка и ремонтни работи ция за по-добра работа с уреда.
издърпайте щепсела от контакта.
Общи инструкции за
Прочетете ръководството за об- безопасност
служване.
Безопасна работа:
Носете защита за слуха. • Поддържайте ред във вашата
работна зона. Липсата на ред в
Носете защита за очите. работната зона може да предизви-
ка злополуки.
Носете дихателна защита. • Внимавайте за влиянията на окол-
ната среда.
Опасност от порязване! - Не излагайте електрическите ин-
Носете ръкавици за предпазване струменти на дъжд.
от порязване. - Не използвайте електрическите
инструменти във влажна или
Не използвайте дефектна шли- мокра среда. Осигурете добро
фовъчна шайба. осветление на работното място.
Проникването на вода в елек-
Електрическите уреди не бива трическия инструмент повиша-
да се изхвърлят като битови от- ва риска от удар от ток.
падъци. - Не използвайте електрическите
инструменти, ако съществува
Размери на шлифовъчния диск опасност от пожар или експло-
зия.
Размери на шлифовъчната Електрическите инструменти
лента произвеждат искри, които могат
да запалят праха или парите.
• Пазете се от удар от ток. Из-
бягвайте допир на тялото до за-
земени части (например тръби,

38
BG

радиатори, електрически печки, хла- ранявания на очите от искри или


дилници). частици от шлифоване.
• Дръжте далече от други хора. - При работи, свързани със запра-
Не разрешавайте други хора, най- шаване, носете дихателна маска.
вече деца, да пипат електрическия • Свържете прахосмучещо устрой-
инструмент или кабела. Дръжте ги ство. Ако има изводи за прахо-
далече от вашата работна зона. смучещо и улавящо устройство,
• Съхранявайте безопасно елек- се уверете, че те са свързани и се
трическите инструменти, които използват правилно.
не се използват. Електрическите • Не използвайте кабела за цели, за
инструменти, които не се използват, които той не е предназначен. Не
трябва да се оставят на сухо, високо използвайте кабела за издърпване
или заключено място, недостъпно за на щепсела от контакта. Пазете
деца. кабела от нагорещяване, масла и
• Не претоварвайте вашия електри- остри ръбове.
чески инструмент. Ще работите по- • Осигурете детайла. Използвайте
добре и по-безопасно в посочените стиски или менгеме, за да хванете
граници на мощността. здраво детайла. Така той се държи
• Използвайте правилния електри- по-сигурно, отколкото с вашата ръка.
чески инструмент. • Избягвайте необичайни положе-
- Не използвайте машини с малка ния на тялото. Осигурете стабилна
мощност за тежка работа. стойка и поддържайте равновесие
- Не използвайте електрическия по всяко време.
инструмент за цели, за които той Така можете по-добре да контроли-
не е предназначен. Например не рате електрическия инструмент в
използвайте ръчния циркуляр за неочаквани ситуации.
рязане на клони на дървета или • Поддържайте грижливо вашите
дърва. Употребата на електри- инструменти. Редица злополуки се
ческия инструмент за цели, раз- дължат на недостатъчна поддръжка
лични от предвидените, може да на електрическите инструменти.
доведе до опасни ситуации. - Поддържайте режещите инстру-
• Носете подходящо облекло. менти остри и чисти, за да може-
- Не носете широки дрехи или би- те да работите по-добре и по-без-
жута, те могат да бъдат захванати опасно.
от движещите се части. - Спазвайте указанията за смазва-
- При работа на открито се препо- не и смяна на инструмента.
ръчват обувки с неплъзгаща се - Проверявайте редовно съедини-
подметка. телния кабел на електрическия
- При дълги коси носете мрежичка инструмент и при повреда го дай-
за косата. те за смяна от признат специа-
• Използвайте предпазни средства. лист.
- Носете защитни очила. При не- - Проверявайте редовно удължите-
спазване могат да възникнат на- лите и ги сменете, ако са повре-
дени.

39
BG

- Поддържайте ръкохватките сухи, се гарантира запазване на безопас-


чисти и почистени от масло и ността на електрическия инструмент.
грес. - Преди продължаване на употре-
• Издърпайте щепсела от контакта бата на електрическия инстру-
когато не използвате електрическия мент трябва да се провери вни-
инструмент, преди техническа под- мателно безупречното и правилно
дръжка и при смяна на инструмен- функциониране на защитните
тите, като например трион, свредло приспособления или лесно по-
или фреза. Тази предпазна мярка вреждащите се части.
предотвратява нежелания старт на - Проверете, дали движещите се
електрическия инструмент. части функционират безупречно и
• Не оставяйте вкарани инструмен- не заяждат или дали има повре-
тални ключове. Преди включване дени части. Всички части трябва
проверете, дали ключовете и регу- да бъдат монтирани правилно и
лиращите ключове са махнати. да отговарят на всички условия,
Инструментът или ключът, който за да се гарантира безупречна
се намира на въртяща се част на експлоатация.
уреда, може да предизвика нараня- - Повредените защитни приспосо-
вания. бления и части трябва да бъдат
• Избягвайте нежелателно тръгва- ремонтирани по предназначение
не. от признат специализиран сервиз
Уверете се, че при вкарване на или да бъдат сменени, ако не е
щепсела в контакта прекъсвачът е посочено друго в упътването за
изключен. обслужване.
• Използвайте удължители за на- - Повредените прекъсвачи трябва
вън. да бъдат сменени от сервиз.
На открито използвайте само разре- - Не използвайте електрически ин-
шени за това и съответно обозначе- струменти, при които прекъсвачът
ни удължители. не може да се включва и изключ-
• Бъдете внимателни, внимавайте ва.
какво правите и подхождайте Има опасност от нараняване!
разумно към работата с електри- • Внимание! Употребата на други ра-
ческия верижен трион. Не използ- ботни инструменти и други принад-
вайте електрическия верижен лежности може да представлява за
трион, ако сте уморени или сте вас опасност от нараняване.
под въздействието на наркотици, • Дайте вашия електрически ин-
алкохол или медикаменти. Един струмент на ремонт от електрос-
момент невнимание при употребата пециалист. Електрическият ин-
на електрическия верижен трион струмент отговаря на действащите
може да доведе до сериозни нара- разпоредби за безопасност. Ремонти
нявания. могат да се извършват само от спе-
• Проверете електрическия инстру- циализиран сервиз, като се използ-
мент за евентуални повреди. Така ват оригинални резервни части; в

40
BG

противен случай могат да възникнат • Преди използване подложете шлифо-


злополуки за ползвателя. въчния диск на визуален контрол. Не
използвайте повредени или деформи-
Допълнителни инструкции рани шлифовъчни дискове. Сменяйте
за безопасност износения шлифовъчен диск.
• Никога не използвайте уреда без
• По възможност включвайте уреда защитата от искри или предпазния
само в контакт със защитно устрой- капак.
ство против утечен ток (FI-прекъс- Периодично настройвайте защитата
вач) със задействащ ток от не пове- от искри, за да компенсирате износ-
че от 30 A. ването на шлифовъчния диск (раз-
• Дръжте мрежовия кабел и удължи- стояние макс. 2 мм).
теля далече от шлифовъчния диск и • Сменете шлифовъчния диск най-
режещата верига. При повреда или късно тогава, когато защитата от
срязване веднага издърпайте щеп- искри и опората за детайли вече не
села от контакта. могат да се настроят на разстояние
Не пипайте кабела преди да бъде от макс. 2 мм.
разединен от мрежата. • Внимавайте за това, получаващите
Опасност от токов удар! се при шлайфането искри да не
• Смяната на щепсела или на за- предизвикват опасност, например да
хранващия канел винаги трябва да попаднат върху хора или да възпла-
се извършва от производителя на менят запалими материали.
електроинструмента или неговата • При шлайфане, четкане и рязане
служба за работа с клиенти, за да се винаги носете предпазни очила,
предотвратят опасности. предпазни ръкавици, защита за ди-
• Включете уреда едва тогава, когато шането и защита за слуха.
той е сигурно монтиран върху работ- • Никога не поставяйте пръстите си
ната повърхност. между шлифовъчния диск и защита-
• За Вашата собствена безопасност та от искри или в близост до пред-
използвайте само принадлежности пазния капак. Съществува опасност
и допълнителни уреди, които са по- от притискане.
сочени в ръководството за работа • От функционални съображения вър-
или са препоръчани или посочени от тящите се части на уреда не могат
производителя на инструмента. да се покриват. Поради това рабо-
• Използвайте само препоръчани от тете съзнателно и дръжте детайла
производителя шлифовъчни инстру- здраво, за да предотвратите изплъз-
менти. Не използвайте листове за ване, при което ръцете Ви биха мог-
рязане. Уверете се, че размерите ли да влязат в контакт с шлифовъч-
пасват на уреда. ната лента или шлифовъчния диск.
• Използвайте само шлифовъчни диско- • Детайлът се загрява при шлифова-
ве, чиито напечатани обороти са поне нето. Не го хващайте за обработено-
толкова високи колкото посочените то място, оставете го да се охлади.
върху типовата табелка на уреда. Има опасност от изгаряне. Не из-
ползвайте охлаждаща течност или

41
BG

други подобни. да доведат до токов удар, пожар


• Не работете с уреда, ако сте уморе- и/или тежки наранявания.
ни или след приемане на алкохол
или медикаменти. Винаги правете Монтаж
редовни почивки при работа.
• Изключвайте уреда от електрозах- Внимание! Опасност от нара-
ранването и от контакта няване!
- за освобождаване на блокирал - Внимавайте за това, да имате
работен инструмент, достатъчно място за работа и
- когато захранващият кабел е по- да не застрашавате други лица.
вреден или усукан, - Винаги фиксирайте уреда по-
- при необичайни шумове. средством винтове с достатъч-
на дължина и здравина върху
Сkpити oлacнocти работната повърхност, за да не
загубите контрола над уреда.
Дори да обслужвате електрическия ин- - Преди пуска в експлоатация
струмент според предписанията, винаги всички капаци и предпазни
съществуват скрити опасности. След- съоръжения трябва да бъдат
ните опасности могат да възникнат във монтирани правилно.
връзка с конструкцията и изпълнението - Изключете захранващия щеп-
на електрическия инструмент: сел, преди да извършвате на-
a) Увреждания на белите дробове, ако стройки по уреда.
не се носи подходяща защита за ди-
шането. Монтаж/настройка на
b) Увреждания на слуха, ако не се носи защитата от искри
подходяща защита за слуха.
c) Здравословни увреждания в резул- 1. Завийте здраво защитата от
тат на искри (1) с помощта на винта
- Докосване на шлифоващите ин- за настройка (2) и гайката (2а)
струменти в непокритата област; към предпазния капак (3).
- Изхвърчане на части от детайли- За целта ще имате нужда от
те или повредени шлифовъчни отвертка и ключ звезда, с кой-
дискове. то да държите контра.
d) увреждания на здравето в резултат 2. Настройте защитата от искри (1)
на вибрациите на дланта и ръката с винта за настройка (2) така,
при по-продължителна употреба на че разстоянието между шлифо-
уреда или неправилно водене и тех- въчния диск (19) и защитата от
ническа поддръжка. искри да възлиза на максимум 2
мм (вижте малката картинка).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете
всички инструкции за безопас- Периодично настройвайте защи-
ност и указания. Пропуските в тата от искри, за да компенсирате
спазването на инструкциите за износването на шлифовъчния диск
безопасност и указанията могат (разстояние от максимум 2 мм).

42
BG

Монтиране/настройка Обслужване
на опорите за
детайли Внимание! Внимание опасност
от нараняване!
1. Завийте опорите за детайли - Преди всякакви дейности по
(6/18) здраво към уреда. уреда издърпвайте щепсела.
За лентовата шайба са въз- Опасност от токов удар.
можни 2 позиции - Използвайте само препоръча-
(вижте А + В). ни от производителя шлифо-
2. За целта използвайте доста- въчни дискове и принадлеж-
вените винтове (5а/17а), под- ности. Употребата на други
ложни шайби (5b/17b), зъбчати работни инструменти и други
шайби (5с/17с) и гайки тип принадлежности може да
„звезда“ (5/17). представлява за вас опасност
3. Настройте опората за детайли от нараняване.
на шлифовъчния диск (19) с - Използвайте само шлифовъч-
гайката тип „звезда“ (17) така, ни инструменти, които носят
че разстоянието между шли- данни относно производителя,
фовъчния диск (19) и опората вида на свръзката, размера и
за детайли да е максимум 2 допустимите обороти на върте-
мм (вижте малката картинка). не.
- Използвайте само шлифовъч-
Настройвайте периодично опо- ни дискове, чиито напечатани
рата за детайли, за да компенси- обороти са поне толкова висо-
рате износването на шлифовъч- ки, колкото посочените върху
ния диск (разстояние максимум типовата табелка на уреда.
2 мм). - Не използвайте счупени, де-
формирани или повредени по
Завиване на уреда върху друг начин шлифовъчни диско-
работната маса ве.
- Никога не работете с уреда без
Завийте здраво уреда с 4 винта защитно стъкло.
и гайки върху работната повърх- - Винаги използвайте предпазни
ност. очила въпреки защитата от ис-
За целта прекарайте винтовете кри.
през 4-те отвора (13) в основата - Проверявайте шлифовъчния
на уреда. диск преди използването му:
Проверявайте разстоянието
Винтовете и гайките за монтажа между защитата от искри и
не се съдържат в окомплектовка- шлифовъчния диск, както и
та на доставката. опората за детайли и шлифо-
въчния диск (разстояние от
максимум 2 мм).

43
BG

- Когато защитата от искри и Пробен пуск:


опората за детайли вече не Преди да работите за пръв път и след
могат да се настроят на макс. всяка смяна на шлифовъчния диск пра-
2 мм от шлифовъчния диск, вете пробен пуск за минимум 60 секун-
шлифовъчният диск трябва да ди без натоварване. Веднага изключете
бъде сменен. уреда, ако дискът се върти неравно-
- Включете уреда, едва след мерно, има значителни вибрации или
като той е сигурно монтиран се чуват необичайни шумове.
на работния плот.
Шлайфане с шлифовъчния
Дръжте ръцете си далеч от диск
шлифовъчния диск и шлифо-
въчната лента, когато уредът Сгънете защитата от искри
работи. Има опасност от нара- ( 1) надолу при шлифоване,
няване. за да предотвратите
наранявания в резултат на
Включване и изключване образуването на искри.

Внимавайте напрежението на Стрелката върху защитния капак


свързване с мрежата да съвпада ( 3) показва посоката на вър-
с фабричната табелка на уреда. тене на шлифовъчния диск.

Свържете уреда с мрежовото на- • Поставете детайла върху опората


прежение. за детайли ( 18) и го приближете
бавно под желания ъгъл към шли-
1. За включване натиснете бутона за фовъчния диск ( 19).
включване „I“, уредът тръгва (виж • Движете леко детайла напред и
 14a). назад, за да постигнете оптимален
2. За изключване натиснете бутона за резултат от шлайфането. По този
изключване „0“, уредът се изключва начин шлифовъчният диск се износ-
(виж  14b). ва равномерно. Оставяйте между-
временно детайла да се охлажда.
След включване изчакайте, докато
уредът достигне своите максимални Шлайфане с лентата
обороти. Едва след това започнете с
шлайфането. Стрелката върху защитния капак
( 9) показва посоката на вър-
След като уредът бъде из- тене на шлифовъчната лента.
ключен, шлифовъчният диск
продължава да работи по • При шлайфане дръжте детайла до-
инерция. Има опасност от на- бре и не упражнявайте прекалено
раняване. голям натиск.

44
BG

• Движете детайла леко напред и на- • Уверете се, че посочените вър-


зад, за да предотвратите едностран- ху шлифовъчния диск ( 19)
но износване на шлифовъчната обороти са същите или по-ви-
лента. соки от оразмерените обороти
• Шлайфайте дървените детайли при празен ход на уреда.
винаги в посоката на шарките на • Уверете се, че размерите на шли-
дървото, за да предотвратите раз- фовъчния диск пасват на уреда.
цепване. • Използвайте само безупречни
шлифовъчни дискове (звукова
Смяна на шлифовъчната проба: при почукване с пластма-
лента сов чук те издават ясен звук).
• Не разпробивайте допълнително
1. Разхлабете 2-те фиксиращи прекалено малък отвор за захва-
винта (11) и откачете капака на щане на шлифовъчния диск.
шлифовъчната лента (12). • Не използвайте отделни реду-
2. Натиснете лоста за затягане циращи букси или адаптери, за
(7) надолу и издърпайте шли- да направите подходящи шли-
фовъчната лента (10). фовъчни дискове с голям отвор.
3. Поставете новата шлифовъч- • Не използвайте листове за ря-
на лента (10) в средата върху зане.
горната (20а) и долната (20b) • За затягане на шлифовъчни-
водеща ролка и пуснете лоста те инструменти трябва да се
за затягане (7). използват само доставените
4. Натиснете лоста за затягане затягащи фланци. Междинните
(7) и монтирайте капака на подложки между затягащия
шлифовъчната лента (12). фланец и шлифовъчните
инструменти трябва да са от
Настройка на хода на лентата: еластични материали като на-
5. Разхлабете гайката (21а) на пример гума, мек картон и т.н.
винта за настройка (21) с ключ • След смяната на шлифовъч-
звезда. Настройте точността ния диск сглобете отново уре-
на хода на лентата чрез за- да напълно.
въртане на винта за настройка
(21) с помощта на отвертка. Изключете уреда от електрозах-
6. Проверете хода на лентата ранването и от контакта. Оставе-
като завъртите шлифовъчната те уреда да се охлади.
лента с ръка.
При смяна на шлифовъчния диск
Смяна на шлифовъчния диск носете предпазни ръкавици, за
да предотвратите порезни нара-
Указания за смяна: нявания.
• Никога не работете с уреда без
предпазните съоръжения.

45
BG

1. Свалете защитата от искри 9. Пробен пуск:


( 1) (вижте „Монтаж/настрой- Преди да работите за пръв път
ка на защитата от искри“). и след всяка смяна на шлифо-
2. Развийте 3-те фиксиращи въчния диск правете пробен
винта (15) и свалете капака на пуск за минимум 60 секунди
шлифовъчния диск (16). без натоварване. Веднага из-
3. Развийте фиксиращите винтове ключете уреда, ако дискът се
( 11) и свалете капака на върти неравномерно, има зна-
шлифовъчната лента ( 12) чителни вибрации или се чуват
(вижте „Смяна на шлифовъчна- необичайни шумове.
та лента“).
4. Развийте гайката на шлифо- Почистване u
въчния диск (19а) по часовни- Техническа поддръжка
ковата стрелка, като държите
контра на гайката на срещу- Преди всяко регулиране, под-
положната водеща ролка на дръжка или ремонт издърпвайте
шлифовъчната лента (вижте щепсела от мрежата.
малката картинка).
5. Свалете затягащия фланец Давайте работите, които не са
(19b) и шлифовъчния диск описани в настоящото упът-
(19). ване, да се извършват от спе-
6. Поставете новия шлифовъчен циализиран сервиз. Използ-
диск (19) и затягащия фланец вайте само оригинални части.
и завийте на ръка гайката на Оставяйте уреда да се охлади
шлифовъчния диск (19а) сре- преди всички работи по под-
щу часовниковата стрелка. дръжката и почистването. Има
7. Завинтете капка на шлифовъч- опасност от изгаряне!
ния диск (16).
8. Настройте защитата от искри Преди всяка употреба проверявайте
( 1) и опората за детайли уреда за видими дефекти като разхла-
( 18) така, че разстоянието бени, износени или повредени части,
до шлифовъчния диск (19) да правилно положение на болтовете или
възлиза на максимум 2 мм (ви- други части. Проверете най-вече шли-
жте „Монтаж“). фовъчния диск (  19). Сменете повре-
дените части.
Гайката на шлифовъчния диск
не трябва да се затяга прекале-
но силно, за да се предотврати
счупване на шлифовъчния диск
и гайката.

46
BG

Почистване Изхвърляне/защита на
околната среда
Не използвайте почистващи
препарати и разтворители. Хи-
мическите субстанции могат да Изхвърлете уреда принадлежностите
разядат пластмасовите части на и опаковката на преработка, която не
уреда. Никога не почиствайте вреди на околната среда.
уреда под течаща вода.
Електрическите уреди не бива да
• Почиствайте уреда основно след се изхвърлят с битовите отпадъ-
всяка употреба. ци.
• Почистете вентилационните отвори
и повърхността на уреда с мека чет- Предайте уреда на пункт за преработка
ка или кърпа. на отпадъци. Използваните пластмасо-
ви и метални части могат да се разде-
Техническа поддръжка лят по видове и така да се рециклират.
За целта попитайте нашия сервизен
• Уредът е без поддръжка. център.
Ние ще изхвърлим безплатно изпрате-
Съхранение ните ни от вас уреди.

• Съхранявайте уреда на сухо и не-


достъпно за деца място.
• Шлифовъчните дискове трябва да
се съхраняват на сухо и с тясната
страна надолу и не бива да се на-
реждат един върху друг.

47
BG

Търсене на повреди
Преди всякакви дейности по уреда издърпвайте щепсела.
Опасност от токов удар!

Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема


Проверете контакта, захранва-
Липсва напрежение на елек- щия кабел, проводника, щепсе-
трическата мрежа ла, евент. ремонт от електро-
Предпазителят на сградата се техник,
Уредът не стар- задейства проверете предпазителя на
тира сградата.
Дефектен превключвател за
включване/изключване ( 14) Ремонт чрез отдела за обслуж-
ване на клиенти
Дефектен двигател
Затегнете гайката на шлифо-
Гайката на шлифовъчния диск
Шлифовъчните въчния диск (вижте „Смяна на
( 19а) е хлабава
инструменти не се шлифовъчния диск)
движат, въпреки че Увеличете опъна на шлифо-
моторът работи Шлифовъчната лента ( 10)
въчната лента (вижте „Смяна
е хлабава
на шлифовъчната лента)
Монтирайте шлифовъчната
Шлифовъчната лента ( 10)
лента отново (вижте „Смяна на
блокира задвижването
шлифовъчната лента“)
Задвижването е
Детайл, остатъци от детайли
блокирано
или остатъци от шлифовъч- Отстранете блокиращите еле-
ните инструменти блокират менти
задвижването
Намалете натиска върху шли-
Моторът забавя и Уредът се претоварва от де- фовъчния инструмент
спира тайла
Детайлът е неподходящ
Затегнете гайката на шлифо-
Гайката на шлифовъчния диск
въчния диск (вижте „Смяна на
( 19а) е хлабава
Шлифовъчният шлифовъчния диск)
диск бие, чуват се Шлифовъчният диск ( 19) е
Смяна на шлифовъчния диск
ненормални шу- повреден
мове Защитата от искри ( 1) или Настройте защитата от искри
опората за детайли ( 6/18) или опората за детайли (вижте
са настроени погрешно „Монтаж“)
Лош шлифовъчен Шлифовъчната лента (10) е
Сменете шлифовъчната лента
резултат износена

48
BG

Резервни части/Принадлежности
Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес
www.grizzly-service.eu

Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център


(вижте „Service-Center” страница 50). Пригответе посочените по-долу номера за
поръчка.

Поз. Поз. Наименование Каталожен


Ръководство Технически №
за употреба чертеж
1,2 62-67 Защита от искри + Винт за настройка 91103042
10 34 Шлифовъчна лента K*60 91103048
Шлифовъчна лента K*80 91103044
Шлифовъчна лента K*80,
опаковка от 5 броя 91103046
Шлифовъчна лента K*120 91103049
Комплект
шлифовъчна лента (K* 60/80/120) 91103050
14 49+50+71 Превключвател за включване/
изключване 91103041
19 57 Шлифовъчен диск 91103553
19a,19b 58+59 гайката на шлифовъчния диск,
Затягащ фланец 91103040

* Едрина на зърното (на шлифовъчната лента)

Гаранция
Уважаеми клиенти, гаранция и независимо от нея продава-
за този уред получавате 3 години гаран- чът на продукта отговаря за липсата на
ция от датата на покупката. В случай съответствие на потребителската стока
на несъответствие на продукта с дого- с договора за продажба съгласно Зако-
вора за продажба Вие имате законно на за защита на потребителите.
право да предявите рекламация пред
продавача на продукта при условията и Гаранционни условия
в сроковете, определени в чл.112-115* Гаранционният срок започва да тече от
от Закона за защита на потребителите. датата на покупката. Пазете добре ори-
Вашите права, произтичащи от посоче- гиналната касова бележка. Този доку-
ните разпоредби, не се ограничават от мент е необходим като доказателство за
нашата по-долу представена търговска покупката. Ако в рамките на три години

49
BG

от датата на закупуване на този продукт резултат на неосъществяване на техни-


се появи дефект на материала или про- ческа поддръжка. За правилната упо-
изводствен дефект, продуктът ще бъде треба на продукта трябва точно да се
безплатно ремонтиран или заменен – по спазват всички указания в упътването за
наш избор. Гаранцията предполага в обслужване. Предназначение и дейст-
рамките на тригодишния гаранционен вия, които не се препоръчват от упът-
срок да се представят дефектният уред ването за експлоатация или за които то
и касовата бележка (касовият бон) и предупреждава, трябва задължително
писмено да се обясни в какво се състои да се избягват. Продуктът е предназна-
дефектът и кога е възникнал. Ако дефе- чен само за частна, а не за стопанска
ктът е покрит от нашата гаранция, Вие употреба. При злоупотреба и неправил-
ще получите обратно ремонтирания или но третиране, употреба на сила и при
нов продукт. С ремонта или смяната на интервенции, които не са извършени от
продукта не започва да тече нов гаран- клона на нашия оторизиран сервиз, га-
ционен срок. ранцията отпада.

Гаранционен срок и законови претен- Процедура при гаранционен случай


ции при дефекти За да се гарантира бърза обработка
Гаранционната услуга не удължава на Вашия случай, следвайте следните
гаранционния срок. Това важи също и указания:
за сменените и ремонтирани части. За • За всички запитвания подгответе
евентуално наличните повреди и де- касовата бележка и идентифика-
фекти още при покупката трябва да се ционния номер (IAN 303736) като
съобщи веднага след разопаковането. доказателство за покупката.
Евентуалните ремонти след изтичане на • Вземете артикулния номер от фа-
гаранционния срок са срещу заплащане. бричната табелка.
• При възникване на функционални
Обхват на гаранцията или други дефекти първо се свърже-
Уредът е произведен грижливо според те по телефона или чрез имейл с до-
строгите изисквания за качество и до- лупосочения сервизен отдел. След
бросъвестно изпитан преди доставка. това ще получите допълнителна ин-
Гаранцията важи за дефекти на мате- формация за уреждането на Вашата
риала или производствени дефекти. рекламация.
Гаранцията не обхваща частите на • След съгласуване с нашия сервиз
продукта, които подлежат на нормално можете да изпратите дефектния
износване, поради което могат да бъдат продукт на посочения Ви адрес на
разглеждани като бързо износващи се сервиза безплатно за Вас, като при-
части (например шлифовъчни дискове, ложите касовата бележка (касовия
въглеродни четки, ограничител, защит- бон) и посочите в какво се състои
но стъкло) или повредите на чупливи дефектът и кога е възникнал. За да
части (напримерпрекъсвачи). Гаран- се избегнат проблеми с приемането
цията отпада, ако уредът е повреден и допълнителни разходи, задъл-
поради неправилно използване или в жително използвайте само адреса,

50
BG

който Ви е посочен. Осигурете из- Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ


пращането да не е като експресен Щокщетер Щрасе 20
товар или като друг специален то- 63762 Гросостхайм
вар. Изпратете уреда заедно с всич- Германия
ки принадлежности, доставени при
покупката, и осигурете достатъчно * Чл. 112. (1) При несъответствие на
сигурна транспортна опаковка. потребителската стока с договора за
продажба потребителят има право да
Ремонтен сервиз / предяви рекламация, като поиска от
извънгаранционно продавача да приведе стоката в съ-
ответствие с договора за продажба. В
обслужване този случай потребителят може да из-
Ремонти извън гаранцията можете да бира между извършване на ремонт на
възложите на клона на нашия сервиз стоката или замяната й с нова, освен
срещу заплащане. Той с удоволствие ще ако това е невъзможно или избраният
Ви направи предварителна калкулация. от него начин за обезщетение е непро-
Можем да обработваме само уреди, кои- порционален в сравнение с другия.
то са достатъчно опаковани и изпратени
с платени транспортни разходи. (2) Смята се, че даден начин за обез-
Внимание: Изпратете Вашия уред на щетяване на потребителя е непропор-
клона на нашия сервиз почистен и с ука- ционален, ако неговото използване
зание за дефекта. налага разходи на продавача, които в
Уредите, изпратени с неплатени транс- сравнение с другия начин на обезще-
портни разходи – с наложен платеж, тяване са неразумни, като се вземат
като експресен или друг специален то- предвид:
вар – не се приемат.
1. стойността на потребителската
Ние ще извършим безплатно изхвърля- стока, ако нямаше липса на
нето на изпратените от Вас дефектни несъответствие;
уреди. 2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи
Сервизно обслужване на потребителя друг начин на
обезщетяване, който не е свързан
BG България със значителни неудобства за него.
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: гриззли@лидл.bg Чл. 113. (1) Когато потребителската
IAN 303736 стока не съответства на договора за
продажба, продавачът е длъжен да я
Вносител приведе в съответствие с договора за
продажба.
Моля, обърнете внимание, че следва-
щият адрес не е адрес на сервиза. (2) Привеждането на потребителската
Първо се свържете с горепосочения стока в съответствие с договора за про-
сервизен център. дажба трябва да се извърши в рамките

51
BG

на един месец, считано от предявява- (3) Търговецът е длъжен да удовлетво-


нето на рекламацията от потребителя. ри искане за разваляне на договора и
да възстанови заплатената от потреби-
(3) След изтичането на срока по ал. 2 теля сума, когато след като е удовлет-
потребителят има право да развали ворил три рекламации на потребителя
договора и да му бъде възстановена чрез извършване на ремонт на една и
заплатената сума или да иска нама- съща стока, в рамките на срока на га-
ляване на цената на потребителската ранцията по чл. 115, е налице следва-
стока съгласно чл. 114 . ща поява на несъответствие на стоката
с договора за продажба. (4) (Предишна
(4) Привеждането на потребителската ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
стока в съответствие с договора за 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
продажба е безплатно за потребителя. претендира за разваляне на договора,
Той не дължи разходи за експедиране ако несъответствието на потребител-
на потребителската стока или за мате- ската стока с договора е незначително.
риали и труд, свързани с ремонта й, и
не трябва да понася значителни неу- Чл. 115. (1) Потребителят може да уп-
добства. ражни правото си по този раздел в срок
до две години, считано от доставянето
(5) Потребителят може да иска и обез- на потребителската стока.
щетение за претърпените вследствие
на несъответствието вреди. (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през
времето, необходимо за поправката
Чл. 114. (1) При несъответствие на или замяната на потребителската стока
потребителската стока с договора за или за постигане на споразумение меж-
продажба и когато потребителят не е ду продавача и потребителя за решава-
удовлетворен от решаването на ре- не на спора.
кламацията по чл. 113 , той има право
на избор между една от следните въз- (3) Упражняването на правото на потре-
можности: 1. разваляне на договора и бителя по ал. 1 не е обвързано с ника-
възстановяване на заплатената от него къв друг срок за предявяване на иск,
сума; 2. намаляване на цената. различен от срока по ал. 1.

(2) Потребителят не може да претенди-


ра за възстановяване на заплатената
сума или за намаляване цената на
стоката, когато търговецът се съгласи
да бъде извършена замяна на потре-
бителската стока с нова или да се по-
прави стоката в рамките на един месец
от предявяване на рекламацията от
потребителя.

52
GR

Περιεχόμενα Εισαγωγή
Εισαγωγή............................................. 53 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ-
Σκοπός χρήσης................................... 53 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε
Γενική περιγραφή................................ 54 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Η ποιότη-
Παραδοτέα υλικά................................54 τα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε κατά τη
Περιγραφή λειτουργίας.......................54 διάρκεια της παραγωγής, αλλά και σε τε-
Σύνοψη..............................................54 λικό έλεγχο. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλί-
Τεχνικά στοιχεία................................... 55 στηκε η λειτουργικότητα της συσκευής σας.
Υποδείξεις ασφαλείας......................... 55
Σύμβολα και εικονοσύμβολα..............55 Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν ανα-
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας............56 πόσπαστο τμήμα αυτού του προϊ-
Περισσότερες όντος. Περιέχουν σημαντικές υπο-
υποδείξεις ασφαλείας.........................58 δείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση
Υπολειπόμενου κινδύνου...................59 και διάθεση της συσκευής. Πριν τη
Συναρμολόγηση.................................. 60 χρήση του προϊόντος να εξοικειωθεί-
Συναρμολόγηση/Ρύθμιση τε με όλες τις οδηγίες χειρισμούς και
προστατευτικού σπινθήρων...............60 τις υποδείξεις ασφαλείας. Να χρη-
Συναρμολόγηση/Ρύθμιση διατάξεων σιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
απόθεσης τεμαχίων επεξεργασίας.....60 περιγράφεται και μόνο για τον ανα-
Βίδωμα της συσκευής φερόμενο σκοπό. Να φυλάξετε καλά
σε πάγκο εργασίας.............................61 τις οδηγίες και να τις παραδώσετε σε
Χειρισμός............................................. 61 τρίτους μαζί με το προϊόν.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση..62
Λείανση με το δίσκο λείανσης............62 Σκοπός χρήσης
Λείανση ιμάντα...................................62
Αλλαγή ιμάντα λείανσης.....................63 Ο ταινιολειαντήρας βάσης είναι μια συ-
Αλλαγή δίσκου λείανσης....................63 σκευή λείανσης σε βάση για τη χονδροει-
Καθαρισμός και συντήρηση............64 δή και λεπτή λείανση μετάλλου, ξύλου και
Καθαρισμός........................................64 πλαστικού. Ενδείκνυται για την αφαίρεση
Συντήρησης.......................................64 ανωμαλιών, σκουριάς και για λείανση.
Αποθήκευση........................................ 64 Η συσκευή δεν προβλέπεται για όλα τα
Απόσυρση/προστασία του άλλα είδη χρήσης (π.χ. λείανση μη ακα-
περιβάλλοντος..................................... 65 τάλληλα εργαλεία λείανσης, λείανση με
Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ..................... 65 ψυκτικό υγρό, λείανση υλικών επιβλαβών
Ανίχνευση βλαβών.............................. 66 για την υγεία όπως αμίαντος).
Εγγύηση............................................... 67 Το μηχάνημα προορίζεται για χρήση στον
Σέρβις επισκευής................................. 68 τομέα οικιακών κατασκευών. Δε σχεδιάστη-
Service-Center..................................... 68 κε για τη συνεχή επαγγελματική χρήση.
Εισαγωγέας.......................................... 68 Το μηχάνημα προορίζεται για τη χρήση
Μετάφραση της πρωτότυπης από ενήλικες. Νέοι άνω των 16 ετών επι-
Δήλωσης συμμόρφωσης CE.............. 89 τρέπεται να χρησιμοποιούν το μηχάνημα
  .............. 93 μόνο υπό επιτήρηση.

53
GR

Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλά- Σύνοψη


βες, που προκαλούνται από τη μη προβλε-
πόμενη χρήση ή τον εσφαλμένο χειρισμό. 1 Προστατευτικό σπινθήρων (δύο
εξαρτήματα)
Γενική περιγραφή 2 Βίδα ρύθμισης για
το προστατευτικό σπινθήρων
Θα βρείτε τις απεικονίσεις 3 Προστατευτική επικάλυψη
στην μπροστινή και πίσω ανα- δίσκου λείανσης
διπλωνόμενη σελίδα. 4 Περίβλημα κινητήρα
5 Αστεροειδές παξιμάδι για τη
Παραδοτέα υλικά συναρμολόγηση της διάταξης
απόθεσης τεμαχίου επεξεργασίας
Αποσυσκευάστε το μηχάνημα και ελέγ- ιμάντα λείανσης
ξτε, εάν είναι πλήρες. Διαθέστε τα υλικά 6 Διάταξη απόθεσης τεμαχίου επε-
συσκευασίας σύμφωνα με τους κανονι- ξεργασίας ιμάντα λείανσης
σμούς. 7 Μοχλός τάνυσης ιμάντα λείανσης
- Συσκευή 8 Βίδα ρύθμισης για ταινία
- Διαφανές προστατευτικό 9 Προστατευτική επικάλυψη
σπινθήρων ( 1) ιμάντα λείανσης
- Βίδα ρύθμισης για το προστατευτικό 10 Ιμάντας λείανσης
σπινθήρων ( 2) (1 σταυρόβιδα συ- 11 Βίδες στερέωσης για την επικάλυ-
μπεριλ. δακτυλίου ασφάλισης και ροδέ- ψη ιμάντα λείανσης
λας καθώς και παξιμαδιού) 12 Επικάλυψη ιμάντα λείανσης
- 2 διατάξεις απόθεσης τεμαχίου επεξερ- 13 Οπές για συναρμολόγηση
γασίας ( 6/18) με υλικό συναρμολό- σε πάγκο
γησης (2 αστεροειδή 14 Διακόπτης ενεργο-/
παξιμάδια ( 5/17), 2 βίδες, 2 ροδέ- απενεργοποίησης
λες, 2 οδοντωτές ροδέλες) 14a Διακόπτης ενεργοποίησης
- 2x Ιμάντας λείανσης (1 x K* 80, 14b Διακόπτης απενεργοποίησης
1x K* 120) 15 Βίδες στερέωσης για την επικάλυ-
- Οδηγιών χρήσης ψη δίσκων λείανσης
* Κόκκωση (του ιμάντα λείανσης) 16 Επικάλυψη δίσκων λείανσης
17 Αστεροειδές παξιμάδι για τη συ-
Περιγραφή λειτουργίας ναρμολόγηση/ρύθμιση της διάτα-
ξης απόθεσης τεμαχίου επεξεργα-
Ο ταινιολειαντήρας βάσης είναι μια συνδυα- σίας δίσκου λείανσης
ζόμενη συσκευή, εξοπλισμένη με έναν δίσκο 18 Διάταξη απόθεσης τεμαχίου επε-
λείανσης και έναν ρυθμιζόμενο ιμάντα λείαν- ξεργασίας δίσκου λείανσης
σης. Για την προστασία του χρήστη, η συ- 19 Δίσκος λείανσης
σκευή προβλέπεται με ένα προστατευτικό
σπινθήρων και προστατευτικές επικαλύψεις. 20 Άνω (a) και κάτω (b)
Μπορείτε να βρείτε τη λειτουργία των ρόλος κίνησης
εξαρτημάτων χειρισμού στις κατωτέρω
περιγραφές.

54
GR

Τεχνικά στοιχεία Προειδοποίηση:


Η τιμή μετάδοσης της δόνησης
Ταινιολειαντηρασ βασησ μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ-
και τροχοσ λειανσησ......... PSBS 240 C2 ματική χρήση της ηλεκτρικής συ-
Ονομαστική τάση εισόδου...230 V~, 50 Hz σκευής από την αναφερόμενη τιμή,
Κατανάλωση............... 240 W (S2 30 min)* ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της.
Κατηγορία προστασίας..............................I Προσπαθείτε να διατηρείτε την
Τύπος προστασίας............................. IPX0 επιβάρυνση λόγω κραδασμών όσο
Ταχύτητα λειτουργίας μικρότερη γίνεται. Μέτρα για τη μεί-
εν κενώ n0.................................. 2950 min-1 ωση της επιβάρυνσης λόγω κραδα-
Δίσκος λείανσης σμών είναι για παράδειγμα η χρήση
Εξωτερική διάμετρος.............. Ø 150 mm γαντιών κατά τη χρήση του εργαλεί-
Διάτρηση............................... Ø 12,7 mm ου και ο περιορισμός του χρόνου
Πάχος...........................................20 mm εργασίας. Εδώ πρέπει να ληφθούν
Κόκκωση.............................................36 υπόψιν όλα τα στάδια λειτουργίας
Ταχύτητα περιστροφής v0. ... μέγ. 23 m/s (για παράδειγμα ο χρόνος κατά τον
Ιμάντας λείανσης οποίο το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
Διαστάσεις.......................... 50 x 686 mm απενεργοποιημένο και ο χρόνος
Κόκκωση......................................80/120 κατά τον οποίο το ηλεκτρικό εργα-
Ταχύτητα περιστροφής v0. ........... 15 m/s λείο είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά
Βάρος (με αξεσουάρ)..........περίπου 7,1 kg λειτουργεί χωρίς επιβάρυνση).
Στάθμη ηχητικής πίεσης
(LpA).......................... 80 dB(A); KpA=3 dB Υποδείξεις ασφαλείας
Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου (LWA)
μετρημέvη............... 93 dB(A); KWA=3 dB ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλε-
Συνολική τιμή ταλάντωσης (ah).. 2,5 m/s2 κτρικών εργαλείων πρέπει να
τηρούνται, για την προστασία από
* Μετά από τη συνεχόμενη διάρκεια λειτουρ- ηλεκτροπληξία, κινδύνους τραυμα-
γίας των 30 λεπτών ακολουθεί μια παύση τισμού και πυρκαγιάς, τα παρακά-
ηρεμίας, έως ότου η θερμοκρασία συσκευής
αποκλίνει λιγότερο από 2 K (2 °C) από τη τω βασικά μέτρα ασφαλείας.
θερμοκρασία δωματίου. Διαβάστε όλες αυτές τις υποδείξεις
προτού χρησιμοποιήσετε το παρόν
Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών ηλεκτρικό εργαλείο και φυλάξτε τις
είναι σύμφωνα με τα πρότυπα και τους υποδείξεις ασφάλειας καλά.
κανονισμούς της δήλωσης συμμόρφωσης.
Σύμβολα και εικονοσύμβολα
H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Σήματα εικόνες στη συσκευή:
δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με Προσοχή!
μία άλλη.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης Κίνδυνος τραυματισμού από πε-
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για ριστρεφόμενα εργαλεία! Φυλάτε
αρχική εκτίμηση της έκθεσης. μακριά τα χέρια σας.

55
GR

Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Γενικές υποδείξεις ασφαλείας


Πριν από εργασίες συντήρησης και
επισκευής τραβάτε το ρευματολή- Ασφαλής εργασία:
πτη από την πρίζα. • Να κρατάτε τη θέση εργασίας πάντα
τακτική. Εάν δεν τηρείτε τάξη στη θέση
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρη εργασίας, δεν μπορούν να αποκλει-
την οδηγία χειρισμού! σθούν ατυχήματα.
• Να λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του
Φοράτε προστασία για την ακοή. περιβάλλοντος.
- Μην εκθέτετε ηλεκτρικές συσκευές σε
Φοράτε προστασία για τα μάτια. βροχή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τα ηλε-
κτρικά εργαλεία σε υγρό περιβάλλον.
Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συ-
σκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
Κίνδυνος πρόκλησης τραυμάτων πληξίας.
κοπής! - Να φροντίζετε για καλό φωτισμό της
Φοράτε γάντια ασφαλή σε κοπή. θέσης εργασίας.
- Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργα-
Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματι- λεία σε σημεία όπου υφίσταται κίνδυ-
κούς δίσκους τροχίσματος. νος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ- σπινθήρες που μπορούν να αναφλέ-
ές στα σκουπίδια. ξουν τη σκόνη και τους ατμούς.
• Προστατέψτε τον εαυτό σας από
Διαστάσεις δίσκου λείανσης ηλεκτροπληξία. Να αποφεύγετε την
επαφή του σώματος με μη γειωμένα
Διαστάσεις ιμάντα λείανσης τμήματα (π.χ. σωλήνες, ηλεκτρικά
σώματα, ηλεκτρικές εστίες, ψυκτικές
Εικονοσύμβολα στις οδηγίες: συσκευές).
• Να κρατάτε μακριά τα άλλα άτομα.
Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία Μην αφήνετε άλλα άτομα, ειδικά μην
για την πρόληψη προσωπικών αφήνετε παιδιά, να αγγίζουν την ηλεκτρι-
και υλικών ζημιών. κή συσκευή ή το καλώδιο. Να τα κρατά-
τε μακριά από την περιοχή εργασίας.
Σύμβολο υποχρέωσης με στοιχεία • Να φυλάγετε τις ηλεκτρικές συσκευ-
για την πρόληψη ζημιών. ές σε ασφαλή σημεία. Οι ηλεκτρικές
συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται
Σύμβολο υπόδειξης με πληροφο- να φυλάγονται σε στεγνό χώρο, σε
ρίες για τον καλύτερο χειρισμό της ψηλό σημείο ή σε κλειδωμένο χώρο,
συσκευής. μακριά από παιδιά.
• Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό
σας εργαλείο. Εργάζεστε καλύτερα και
ασφαλέστερα στο αναφερόμενο πεδίο
ισχύος.

56
GR

• Να χρησιμοποιείτε τα σωστά ηλε- θερμοκρασίες, λάδι και αιχμηρά αντι-


κτρικά εργαλεία. κείμενα.
- Μη χρησιμοποιείτε αδύναμες μηχα- • Να ασφαλίζετε το εργαλείο. Να χρη-
νές για βαριές εργασίες. σιμοποιείτε συστήματα συγκράτησης ή
- Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά ερ- μία μέγγενη για τη συγκράτηση του κα-
γαλεία για εργασίες για τις οποίες δεν τεργαστέου αντικειμένου. Με τον τρόπο
προορίζονται. Μη χρησιμοποιείτε για αυτό συγκρατείται ασφαλέστερα από
παράδειγμα κυκλικό πριόνι χεριού για ό,τι με το χέρι.
να κόβετε κλαδιά ή χοντρά ξύλα. • Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική
Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου στάση του σώματος. Φροντίστε να
για άλλες εργασίες εκτός αυτών για στέκεστε σταθερά και να κρατάτε πά-
τις οποίες προορίζεται, μπορεί να ντα την ισορροπία σας.
προκαλέσει επικίνδυνες περιστάσεις. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό
• Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο εργαλείο ακόμη και σε απρόοπτες πε-
ρουχισμό εργασίας. ριστάσεις.
- Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμή- • Να περιποιήστε τα εργαλεία σας.
ματα γιατί θα μπορούσαν να πια- Έτσι εξασφαλίζεται η ασφάλεια του
στούν από τα κινούμενα τμήματα. ηλεκτρικού σας εργαλείου.
- Σε εργασίες στο ύπαιθρο συνιστώ- - Να διατηρείτε τα εργαλεία σας τροχι-
νται λαστιχένια γάντια και αντιολι- σμένα και καθαρά για να μπορείτε να
σθητικά παπούτσια. εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα.
- Εάν έχετε μακριά μαλλιά να φοράτε - Να ακολουθείτε τις υποδείξεις λίπαν-
ένα δίχτυ. σης και αλλαγής εργαλείων.
• Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής - Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο της
προστασίας ηλεκτρικής συσκευής και σε περί-
- Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευ- πτωση ελαττωμάτων να αντικαθίστα-
τικά γυαλιά. Σε περίπτωση μη τήρη- ται από αναγνωρισμένο και ειδικευ-
σης των υποδείξεων δεν αποκλείο- μένο τεχνίτη..
νται τραυματισμοί των ματιών από - Να ελέγχετε τακτικά τις επεκτάσεις
σπινθήρες ή σωματίδια λείανσης. καλωδίων που πρέπει να αντικαθί-
- Σε περίπτωση εργασιών με σκόνη, στανται εάν είναι ελαττωματικές.
να χρησιμοποιείτε μάσκα για προ- - Να διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές
στασία της αναπνοής. και ελεύθερες από λάδια και λίπη.
• Συνδέστε το σύστημα αναρρόφησης Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.
σκόνης. Εάν υπάρχουν συνδέσεις για • Να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα
αναρρόφηση της σκόνης και σύστημα Όταν δεν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
συλλογής, σιγουρευτείτε πως έχουν εργαλείο, πριν από εργασίες συντή-
συνδεθεί και χρησιμοποιούνται σωστά. ρησης και κατά την αλλαγή εργαλείων
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για όπως π.χ. δίσκο, τρυπάνι και φρέζα.
εργασίες για τις οποίες δεν προορί- • Μην αφήνετε επάνω στη συσκευή
ζεται. κλειδιά εργαλείων. Πριν την ενεργο-
Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να ποίηση να ελέγχετε, εάν έχουν απομα-
τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Να κρυνθεί τα κλειδιά και εργαλεία ρύθμι-
προστατεύετε το καλώδιο από ψηλές σης.

57
GR

• Να αποφεύγετε αθέλητη ενεργοποί- - Οι ελαττωματικοί διακόπτες να αντι-


ηση. καθίστανται σε συμβεβλημένο συ-
Να σιγουρεύεστε πως ο διακόπτης έχει νεργείο.
απενεργοποιηθεί όταν βάζετε το βύσμα - Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία, στα
στην πρίζα. οποία ο διακόπτης δεν ενεργοποιεί-
• Για το ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε ται και δεν απενεργοποιείται.
επέκταση καλωδίου. Στο ύπαιθρο να • Προσοχή! Η χρήση άλλων εργαλείων
χρησιμοποιείτε μόνο τα για το σκοπό και αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσουν
αυτό εγκεκριμένα καλώδια επέκτασης κίνδυνο τραυματισμού.
(μπαλαντέζες) με την ανάλογη σήμανση. • Ενδεχόμενες επισκευές του ηλεκτρι-
• Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε κού σας εργαλείου να εκτελούνται
τί κανετε, και να εργάζεστε συνετά πάντα από ηλεκτρολόγους. Αυτό το
με το ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρη- εργαλείο ανταποκρίνεται στις σχετικές
σιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο διατάξεις ασφαλείας. Επισκευές επι-
όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την τρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδι-
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνευμα- κευμένο συνεργείο με χρήση γνήσιων
τωδών ποτών ή φαρμάκων. Μόνο ανταλλακτικών. Διαφορετικά δεν μπο-
μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ρούν να αποκλεισθούν τραυματισμοί
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να του χρήστη.
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
• Να ελέγχετε το εργαλείο για ενδεχό- Περισσότερες υποδείξεις
μενες βλάβες. ασφαλείας
- Πριν από περαιτέρω χρήση του ερ-
γαλείου να ελέγχονται προσεκτικά • Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα
τα συστήματα ασφαλείας ή ελαφρά με εγκατάσταση προστασίας ρεύμα-
ελαττωματικά τμήματα για την άψογη τος διαρροής (διακόπτης FI) με ρεύμα
λειτουργία τους σύμφωνα με το σκο- απόκρισης όχι πάνω από 30mA.
πό για τον οποίο προορίζονται. • Να κρατάτε το καλώδιο και το καλώδιο
- Ελέγξτε εάν λειτουργούν άψογα και επέκτασης μακριά από το δίσκο λείαν-
δεν μπλοκάρουν όλα τα κινούμενα σης και την αλυσίδα του πριονιού. Σε πε-
τμήματα ή εάν ορισμένα τμήματα ρίπτωση βλάβης ή κοπής του καλωδίου
έχουν ζημιές. Όλα τα τμήματα πρέπει βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα.
να είναι σωστά τοποθετημένα και να Μην ακουμπήσετε το καλώδιο πριν δι-
πληρούν όλους τους όρους για να ακοπή η παροχή ρεύματος.
εξασφαλίζουν την άψογη λειτουργία Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
της συσκευής. • Η αντικατάσταση του βύσματος ή του
- Τα ελαττωματικά συστήματα ασφα- αγωγού σύνδεσης πρέπει να διεξάγε-
λείας και τα ελαττωματικά εξαρτήμα- ται πάντα από τον κατασκευαστή του
τα πρέπει να επισκευάζονται ή να ηλεκτρικού εργαλείου ή από το τμήμα
αντικαθίστανται σωστά από αναγνω- εξυπηρέτησης πελατών του, προς
ρισμένο εξειδικευμένο συνεργείο εάν αποφυγή κινδύνων.
δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις • Ενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο εφό-
οδηγίες χρήσης. σον έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια στην
επιφάνεια εργασίας.

58
GR

• Για τη δική σας ασφάλεια χρησιμοποι- κού σπινθήρων ή κοντά στα προστα-
είτε μόνο αξεσουάρ και επιπρόσθετες τευτικά καλύμματα. Υπάρχει κίνδυνος
συσκευές, οι οποίες αναφέρονται στις μέσω μαγκώματος.
οδηγίες λειτουργίας ή συστήνονται ή • Τα περιστρεφόμενα τμήματα της συσκευ-
έχουν υποδειχθεί από τον κατασκευα- ής δεν μπορούν να είναι καλυμμένα για
στή εργαλείου. λειτουργικούς λόγους. Για το λόγο αυτό
• Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία λείαν- να είστε προσεκτικοί και να κρατάτε καλά
σης που προτείνονται από τον κατα- το τεμάχιο επεξεργασίας προς αποφυγή
σκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε πριονο- ολίσθησης, διότι έτσι μπορεί τα χέρια
λάμες. Βεβαιώνεστε ότι οι διαστάσεις σας να έρθουν σε επαφή με τον ιμάντα
ταιριάζουν στη συσκευή. λείανσης ή το δίσκο λείανσης.
• Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους λείανσης • Το τεμάχιο επεξεργασίας αποκτά υψη-
των οποίων ο εκτυπωμένος αριθμός λή θερμοκρασία κατά τη λείανση. Μην
στροφών είναι τουλάχιστο τόσο υψη- πιάνετε στο σημείο επεξεργασίας, επι-
λός όπως αναφέρεται στην πινακίδα τρέψτε να κρυώσει. Υπάρχει κίνδυνος
τύπου της συσκευής. εγκαύματος. Μη χρησιμοποιείτε ψυκτι-
• Πριν από τη χρήση υποβάλετε το δίσκο κά μέσα ή παρόμοια.
λείανσης σε έναν οπτικό έλεγχο. Μη χρη- • Μην εργάζεστε με τη συσκευή εάν εί-
σιμοποιείτε φθαρμένους ή παραμορφω- στε κουρασμένοι ή εάν έχετε πιει αλκο-
μένους δίσκους λείανσης. Αντικαθιστάτε όλ ή έχετε πάρει χάπια. Κάνετε τακτικά
έναν φθαρμένο δίσκο λείανσης. διαλείμματα εργασίας.
• Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία τη συ- • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τρα-
σκευή χωρίς προστατευτικό σπινθή- βήξτε το βύσμα δικτύου
ρων ή προστατευτικά καλύμματα. - για να αποσπάσετε ένα μπλοκαρι-
Ρυθμίζετε το προστατευτικό σπινθήρων σμένο εργαλείο,
ανά τακτά χρονικά διαστήματα ώστε να - όταν ο αγωγός σύνδεσης είναι φθαρ-
αντισταθμίζετε τη φθορά του δίσκου λεί- μένος ή μπερδεμένος,
ανσης (Απόσταση μέγ. 2 mm). - σε ασυνήθιστους θορύβους.
• Αντικαθιστάτε το δίσκο λείανσης το αρ-
γότερο όταν το προστατευτικό σπινθή- Υπολειπόμενου κινδύνου
ρων και η διάταξη απόθεσης τεμαχίου
επεξεργασίας δεν μπορούν να ρυθμι- Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα-
στούν σε μια απόσταση το μέγ. 2 mm. νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ-
• Προσέξτε ώστε οι σπινθήρες που δη- γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι
μιουργούνται κατά τη λείανση να μην κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν
προκαλούν κινδύνους, π.χ. να μην να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος
συναντούν άτομα ή να μην αναφλέγουν κατασκευής και το μο ντέλο αυτού του
εύφλεκτες ουσίες. ηλεκτρικού εργαλείου:
• Κατά τη λείανση, το βούρτσισμα και την α) Βλάβες στους πνεύμονες, στην περί-
κοπή φοράτε πάντα προστατευτικά γυα- πτωση που δεν χρησιμοποιείται προ-
λιά, γάντια ασφαλείας, προστασία για την στασία για την αναπνοή.
αναπνοή και προστασία για την ακοή. β) Βλάβες στην ακοή, στην περίπτωση
• Ποτέ μην έχετε τα δάχτυλα μεταξύ του που δεν χρησιμοποιείται κατάλληλη
δίσκου λείανσης και του προστατευτι- προστασία για την ακοή.

59
GR

γ) Βλάβες στην υγεία μέσω - Τραβήξτε το βύσμα δικτύου,


- επαφής των εργαλείων λείανσης προτού διεξάγετε ρυθμίσεις στη
στον τομέα χωρίς επικάλυψη, συσκευή.
- εκτόξευσης τμημάτων τεμαχίων
επεξεργασίας ή φθαρμένων δίσκων Συναρμολόγηση/Ρύθμιση
λείανσης. προστατευτικού σπινθήρων
σ) Βλάβες της υγείας που προκαλούνται
από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η 1. Βιδώστε το προστατευτικό σπιν-
συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτε- θήρων (1) με τη βοήθεια της
ρο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και βίδας ρύθμισης (2) και του παξι-
δεν συντηρείται σωστά. μαδιού (2a) στο προστατευτικό
κάλυμμα (3).
Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργα- Για αυτό χρειάζεστε ένα κατσα-
λείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία βίδι και ένα δακτυλιοειδές κλειδί
ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό (Πλάτος μεταξύ των επίπεδων
το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορι- τμημάτων 8mm) με το οποίο θα
σμένες συνθήκες να εηρεάσει τη κρατάτε αντίσταση.
λειτουργία, ενεργητικά ή παθηιτκά 2. Ρυθμίστε το προστατευτικό σπιν-
ιατρικά εμφυτεύματα. Προς απο- θήρων (1) με τη βίδα ρύθμισης (2)
φυγή του κινδύνου σοβαρών ή κατά τέτοιο τρόπο ώστε η από-
και θανατηφόρων τραυματισμών, σταση μεταξύ του δίσκου λείανσης
συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμ- (19) και του προστατευτικού σπιν-
φυτεύματα να συμβουλευθούν τον θήρων να ανέρχεται το μέγιστο
γιατρό τους και τον κατασκευαστή σε 2 mm (βλέπε μικρή εικόνα).
του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν
χειριστούν τη μηχανή. Ρυθμίζετε ανά τακτά χρονικά δια-
στήματα το προστατευτικό σπιν-
Συναρμολόγηση θήρων ώστε να αντισταθμίζετε τη
φθορά στο δίσκο λείανσης (μέγιστη
Προσοχή! Κίνδυνος τραυματι- απόσταση 2 mm).
σμού!
- Προσέξτε ώστε κατά την εργασία Συναρμολόγηση/
να υπάρχει επαρκής χώρος και Ρύθμιση διατάξεων
να μην τίθενται σε κίνδυνο άλλα απόθεσης τεμαχίων
άτομα. επεξεργασίας
- Στερεώνετε πάντα τη συσκευή με
τη βοήθεια βιδών επαρκούς μή- 1. Βιδώστε καλά τις διατάξεις από-
κους και πάχους στην επιφάνεια θεσης τεμαχίων επεξεργασίας
εργασίας, ώστε να μη χάσετε τον (6/18) στη συσκευή.
έλεγχο της συσκευής. Για το δίσκο ιμάντα είναι δυνατές
- Πριν από τη θέση σε λειτουργία 2 θέσεις (βλέπε Α + Β).
πρέπει να έχουν συναρμολογη- 2. Χρησιμοποιήστε για αυτό τις
θεί σωστά όλες οι επικαλύψεις εσώκλειστες βίδες (5a/17a), τις
και οι διατάξεις προστασίας. ροδέλες (5b/17b), τους οδοντω-

60
GR

τούς δίσκους (5c/17c) και τα - Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία


αστεροειδή παξιμάδια (5/17). λείανσης τα οποία αναφέρουν
3. Ρυθμίστε τη διάταξη απόθε- στοιχεία σχετικά με τον κατα-
σης τεμαχίου επεξεργασίας σκευαστή, τον τύπο σύνδεσης,
του δίσκου λείανσης (19) με το διαστάσεις και επιτρεπόμενο
αστεροειδές παξιμάδι (17) έτσι αριθμό περιστροφών.
ώστε η απόσταση μεταξύ δίσκου - Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους
λείανσης (19) και διάταξης από- λείανσης των οποίων ο εκτυπω-
θεσης τεμαχίου επεξεργασίας να μένος αριθμός στροφών είναι
ανέρχεται το μέγιστο σε 2 mm τουλάχιστον τόσο υψηλός όσο
(βλέπε μικρή εικόνα). αναφέρεται στην πινακίδα τύπου
της συσκευής.
Ρυθμίζετε ανά τακτά χρονικά διαστή- - Μη χρησιμοποιείτε σπασμένους,
ματα τη διάταξη απόθεσης τεμαχίου ραγισμένους ή κατά άλλον τρόπο
επεξεργασίας ώστε να αντισταθμί- ελαττωματικούς δίσκους λείανσης.
ζετε τη φθορά του δίσκου λείανσης - Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συ-
(μέγιστη απόσταση 2 mm). σκευή χωρίς διαφανές προστα-
τευτικό κάλυμμα.
Βίδωμα της συσκευής σε - Φοράτε πάντα προστατευτικά
πάγκο εργασίας γυαλιά ανεξάρτητα από την ύπαρ-
ξη προστατευτικού σπινθήρων.
Βιδώστε καλά τη συσκευή με 4 βί- - Πριν από τη χρήση ελέγχετε το
δες και παξιμάδια στην επιφάνεια δίσκο λείανσης:
εργασίας. Οδηγήστε για αυτό τις Ελέγξτε την απόσταση μεταξύ
βίδες μέσα από τις 4 οπές (13) προστατευτικού σπινθήρων
στην υποδοχή συσκευής. και δίσκου λείανσης καθώς και
μεταξύ της διάταξης απόθεσης
Οι βίδες και τα παξιμάδια για τη τεμαχίου επεξεργασίας και του
συναρμολόγηση δεν περιλαμβάνο- δίσκου λείανσης (μέγιστη από-
νται στο σύνολο αποστολής. σταση 2 mm).
- Μόλις το προστατευτικό σπιν-
Χειρισμός θήρων και η διάταξη απόθεσης
τεμαχίου επεξεργασίας δεν μπο-
Προσοχή! Κίνδυνος τραυματι- ρούν πλέον να ρυθμιστούν το
σμού! μέγ. 2 mm στο δίσκο λείανσης,
- Πριν από κάθε εργασία επί του πρέπει να αντικατασταθεί ο δί-
μηχανήματος τραβάτε το ρευμα- σκος λείανσης.
τολήπτη. - Ενεργοποιείτε το μηχάνημα μόνο,
- Να χρησιμοποιείτε μόνο τους από αφού έχει συναρμολογηθεί ασφα-
τον κατασκευαστή συνιστώμενους λώς στην επιφάνεια εργασίας.
δίσκους λείανσης και αξεσουάρ.
Η χρήση άλλων εργαλείων και
αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνο τραυματισμού.

61
GR

Να έχετε τα χέρια μακριά από το Λείανση με το δίσκο λείανσης


δίσκο λείανσης και τον ιμάντα
λείανσης όταν η συσκευή είναι Προς αποφυγή τραυματισμών
σε λειτουργία. Κίνδυνος τραυμα- λόγω δημιουργίας σπινθήρων,
τισμού. διπλώνετε προς τα κάτω το
προστατευτικό σπινθήρων
Ενεργοποίηση και ( 1) κατά τη λείανση.
απενεργοποίηση
Το βέλος στο προστατευτικό κά-
Προσέχετε, ώστε η τάση της σύν- λυμμα ( 3) δείχνει την κατεύ-
δεσης δικτύου να αντιστοιχεί στην θυνση περιστροφής του δίσκου
πινακίδα τύπου του μηχανήματος. λείανσης.

Συνδέστε το μηχάνημα με το δίκτυο • Τοποθετήστε το τεμάχιο επεξεργασίας


ρεύματος. στη διάταξη απόθεσης τεμαχίου επε-
ξεργασίας ( 18) και οδηγήστε το
1. Για την ενεργοποίηση πιέστε τον δι- αργά στην επιθυμητή γωνία στο δίσκο
ακόπτη ΟΝ „I“, η συσκευή αρχίζει να λείανσης ( 19).
λειτουργεί (βλέπε 14a). • Μετακινήστε το τεμάχιο επεξεργασίας
2. Για την απενεργοποίηση πιέστε τον ελαφρώς πέρα - δώθε ώστε να επιτύ-
διακόπτη OFF „0“, η συσκευή απε- χετε ένα βέλτιστο αποτέλεσμα λείαν-
νεργοποιείται (βλέπε 14b). σης. Ο δίσκος λείανσης φθείρεται έτσι
ομοιόμορφα. Ενδιάμεσα επιτρέψτε να
Μετά την ενεργοποίηση περιμένετε, έως κρυώσει το τεμάχιο επεξεργασίας.
ότου η συσκευή φτάσει στο μέγ. αριθμό
στροφών. Μόνο μετά μπορείτε να ξεκινή- Λείανση ιμάντα
σετε με τη λείανση.
Το βέλος στο προστατευτικό κά-
Ο δίσκος συνεχίζει να κινείται εξ λυμμ ( 9) δείχνει την κατεύθυνση
αδρανείας μετά την απενεργο- περιστροφής του ιμάντα λείανσης.
ποίηση του μηχανήματος. Υφί-
σταται κίνδυνος τραυματισμού. • Κρατάτε το τεμάχιο επεξεργασίας καλά
κατά τη λείανση, μην ασκείτε μεγάλη
Δοκιμαστική λειτουργία: πίεση.
Πριν την πρώτη εργασία και μετά από • Μετακινείτε το τεμάχιο επεξεργασίας
κάθε αντικατάσταση δίσκου λείανσης εκτε- ελαφρώς πέρα - δώθε, ώστε να εμπο-
λέστε μια δοκιμαστική λειτουργία τουλάχι- δίζετε μονόπλευρη φθορά του ιμάντα
στον 60 δευτερόλεπτων. Απενεργοποιή- λείανσης.
στε αμέσως το μηχάνημα, όταν ο δίσκος • Λειαίνετε τα τεμάχια ξύλου πάντα στην
κινείται ανώμαλα, παρουσιαστούν ισχυρές κατεύθυνση των νερών του ξύλου,
ταλαντώσεις ή ακούγονται μη φυσιολογι- ώστε να εμποδίζετε ξεφλούδισμα.
κοί θόρυβοι.

62
GR

Αλλαγή ιμάντα λείανσης • Μη διανοίγετε μετέπειτα μια


πολύ μικρή οπή υποδοχής στο
1. Λασκάρετε τις 2 βίδες στερέω- δίσκο λείανσης.
σης (11) και αναρτήστε την επι- • Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστές
κάλυψη ιμάντα λείανσης (12). υποδοχές μείωσης ή αντάπτορες
2. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό για να ταιριάζουν οι δίσκοι λείαν-
σύσφιξης (7) και αφαιρέστε τον σης με μεγάλη οπή.
ιμάντα λείανσης (10). • Μη χρησιμοποιείτε πριονολάμες.
3. Τοποθετήστε τον νέο ιμάντα λείαν- • Για τη σύσφιξη των εργαλείων
σης (10) στο κέντρο του άνω (20a) λείανσης επιτρέπεται να χρησι-
και κάτω (20b) ρόλου κίνησης και μοποιούνται μόνο οι απεσταλμέ-
αφήστε το μοχλό σύσφιξης (7). νες φλάντζες σύσφιξης. Οι ενδι-
4. Σφίξτε τη μοχλό σύσφιξης (7) και άμεσες θέσεις μεταξύ φλάντζας
συναρμολογήστε την επικάλυψη σύσφιξης και εργαλείων λείαν-
ιμάντα λείανσης (12). σης πρέπει να αποτελούνται από
ελαστικά υλικά π.χ. καουτσούκ,
Ρύθμιση διαδρομής ιμάντα: μαλακό χαρτόνι κλπ.
5. Η ακρίβεια διαδρομής ιμάντα • Συναρμολογήστε πάλι τη συ-
μπορεί να ρυθμιστεί μέσω περι- σκευή μετά την αλλαγή του δί-
στροφής της βίδας ρύθμισης (8) σκου λείανσης.
με ένα κατσαβίδι.
6. Ελέγξτε τη διαδρομή ιμάντα, Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
περιστρέφοντας τον ιμάντα λεί- τραβήξτε το βύσμα δικτύου.
ανσης με το χέρι. Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει.

Αλλαγή δίσκου λείανσης Κατά την αλλαγή δίσκων λείανσης


φοράτε προστατευτικά γάντια προς
Υποδείξεις για την αλλαγή: αποφυγή τραυματισμών από κοπή.
• Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία τη
συσκευή χωρίς προστατευτικές 1. Απομακρύνετε το προστατευτικό
διατάξεις. σπινθήρων ( 1) (βλέπε «Συ-
• Βεβαιώνεστε ότι ο αναφερόμενος ναρμολόγηση/Ρύθμιση προστα-
αριθμός στροφών στο δίσκο λεί- τευτικού σπινθήρων»).
ανσης ( 19) είναι ίσος ή μεγα- 2. Λασκάρετε τις 3 βίδες στερέωσης
λύτερος από την ταχύτητα χωρίς (15) και απομακρύνετε την επικά-
φορτίο μέτρησης της συσκευής. λυψη δίσκων λείανσης (16).
• Βεβαιώνεστε ότι οι διαστάσεις 3. Λασκάρετε τις βίδες στερέωσης (
του δίσκου λείανσης αντιστοι- 11) και απομακρύνετε την επι-
χούν στη συσκευή. κάλυψη ιμάντα λείανσης
• Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους ( 12) (βλέπε «Αλλαγή ιμάντα
λείανσης σε άψογη κατάσταση λείανσης»).
(Δοκιμή ήχου: κατά το χτύπημα 4. Ξεβιδώστε δεξιόστροφα το παξι-
με πλαστικό σφυρί λαμβάνετε μάδι δίσκου λείανσης (19a), κρα-
έναν καθαρό ήχο). τώντας αντίσταση με το παξιμάδι

63
GR

του απέναντι κείμενου ρόλου Δώστε εργασίες, που δεν περι-


κίνησης του ιμάντα λείανσης γράφονται στις οδηγίες αυτές,
(βλέπε μικρή εικόνα). προς εκτέλεση σε ειδικό συνερ-
5. Απομακρύνετε τη φλάντζα σύ- γείο. Χρησιμοποιείτε μόνο αυ-
σφιξης (19b) και το δίσκο λείαν- θεντικά εξαρτήματα. Αφήνετε το
σης (19). μηχάνημα να ψυχθεί πριν από
6. Τοποθετήστε το νέο δίσκο λεί- κάθε εργασία συντήρησης και
ανσης (19) και τη φλάντζα σύ- καθαρισμού. Υφίσταται κίνδυνος
σφιξης και βιδώστε με το χέρι το πρόκλησης εγκαυμάτων!
παξιμάδι δίσκου λείανσης (19a)
αριστερόστροφα. Ελέγχετε το μηχάνημα πριν από κάθε
7. Βιδώστε την επικάλυψη δίσκου χρήση για προφανή ελαττώματα όπως χα-
λείανσης (16). λαρά, φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτή-
8. Τοποθετήστε το προστατευτικό ματα, τη σωστή εφαρμογή βιδών ή άλλων
σπινθήρων ( 1) και τη διάταξη εξαρτημάτων. Ελέγχετε ειδικά το δίσκο
απόθεσης τεμαχίου επεξεργα- λείανσης (  19). Αντικαταστήστε ελαττω-
σίας ( 18) κατά τέτοιο τρόπο, ματικά εξαρτήματα.
ώστε η απόσταση προς το δίσκο
λείανσης (19) να ανέρχεται το Καθαρισμός
μέγιστο σε 2 mm (βλέπε «Συ-
ναρμολόγηση»). Μη χρησιμοποιείτε εριστικά καθα-
ριστικά και διαλυτικά. Χημικές ου-
Το παξιμάδι δίσκου λείανσης δεν σίες μπορούν να προσβάλλουν τα
επιτρέπεται να σφιχτεί πάρα πολύ, πλαστικά μέρη του μηχανήματος.
προς αποφυγή θραύσης του δί- Μην καθαρίζετε το μηχάνημα ποτέ
σκου λείανσης και του παξιμαδιού. κάτω από τρέχον νερό.

9. Δοκιμαστική λειτουργία: • Καθαρίζετε το μηχάνημα επιμελώς


Πριν την πρώτη εργασία και μετά από μετά από κάθε χρήση.
κάθε αντικατάσταση δίσκου λείανσης • Καθαρίζετε τις σχισμές αερισμού και την
εκτελέστε μια δοκιμαστική λειτουργία επιφάνεια του μηχανήματος με μια μα-
τουλάχιστον 60 δευτερόλεπτων. Απε- λακή βούρτσα, ένα πινέλο ή ένα πανί.
νεργοποιήστε αμέσως το μηχάνημα,
όταν ο δίσκος κινείται ανώμαλα, πα- Συντήρησης
ρουσιαστούν ισχυρές ταλαντώσεις ή
ακούγονται μη φυσιολογικοί θόρυβοι. • Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.

Καθαρισμός και Αποθήκευση


συντήρηση
• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος
Τραβάτε πριν από κάθε ρύθμιση, ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη και
προληπτική συντήρηση ή επισκευή εκτός εμβέλειας των παιδιών.
το ρευματολήπτη.

64
GR

• Οι δίσκοι λείανσης να φυλάσσονται σε Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ-


στεγνό μέρος, όρθια, και να μην στιβά- ές στα σκουπίδια.
ζονται ο ένας πάνω στον άλλο.
Παραδώστε τη συσκευή σε έναν τόπο
Απόσυρση/προστασία του ανακύκλωσης. Τα χρησιμοποιημένα πλα-
περιβάλλοντος στικά και μεταλλικά τμήματα μπορούν να
διαχωριστούν πλήρως και να προωθη-
Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συ- θούν για ανακύκλωση. Για περισσότερες
σκευασία για ανακύκλωση που σέβεται το πληροφορίες απευθυνθείτε στο κέντρο
περιβάλλον. σέρβις της εταιρίας μας.Τη απόρριψη των
ελαττωματικών σας συσκευών που μας
στέλνετε την αναλαμβάνουμε δωρεάν.

Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα
www.grizzly-service.eu

Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε «Service-
Center» στη σελίδα 68). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέ-
ρονται πιο κάτω.

Αρ. Αρ.  Χαρακτηρισμός Αρ. είδους


Οδηγιών  -
χρήσης 
1,2 62-67 Προστατευτικό σπινθήρων + Βίδα ρύθμισης 91103042
10 34 Ιμάντας λείανσης K* 60 91103048
Ιμάντας λείανσης K* 80 91103044
Ιμάντας λείανσης K* 80, σετ 5 τεμ 91103046
Ιμάντας λείανσης K* 120 91103049
Ιμάντας λείανσης Set (K* 60/80/120) 91103050
14 49+50+71 Διακόπτης ενεργο-/απενεργοποίησης 91103041
19 57 Δίσκος λείανσης 91103553
19a,19b 58+59 δίσκου λείανσης, Φλάντζα σύσφιξης 91103040

* Κόκκωση (του ιμάντα λείανσης)

65
GR

Ανίχνευση βλαβών
Πριν από την εκτέλεση όλων των εργασιών στη συσκευή να βγάζετε το βύσμα
από την πρίζα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος


Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο
Δεν υπάρχει τάση δικτύου δικτύου, τον αγωγό, το βύσμα
δικτύου, εάν απαιτείται αναθέστε
Η οικιακή ασφάλεια ενεργοποιείται επισκευή σε ηλεκτρολόγο, ελέγξτε
Η συσκευή δεν
εκκινείται την οικιακή ασφάλεια.
Διακόπτης ενεργο-/απενεργοποίη-
σης ( 14) ελαττωματικός Επισκευή από το τμήμα εξυπηρέτη-
σης πελατών
Κινητήρας ελαττωματικός
Το παξιμάδι δίσκου λείανσης ( Σφίξτε το παξιμάδι δίσκου λείανσης
Τα εργαλεία λείαν- 19a) είναι χαλαρό (βλέπε „Αλλαγή δίσκου λείανσης“)
σης δεν κινούνται,
παρότι ο κινητήρας Ιμάντας λείανσης ( Αυξήστε την τάνυση ιμάντα λείαν-
10) χαλα- σης (βλέπε „Αλλαγή ιμάντα λείαν-
λειτουργεί ρός σης“)
Συναρμολογήστε εκ νέου τον ιμάντα
Ο ιμάντας λείανσης ( 10) λείανσης (βλέπε „Αλλαγή ιμάντα
μπλοκάρει τη μετάδοση κίνησης λείανσης“)
Η μετάδοση κίνη-
σης είναι μπλοκα- Το τεμάχιο επεξεργασίας, τα υπο-
ρισμένη λείμματα τεμαχίου επεξεργασίας ή
άλλα υπολείμματα των τεμαχίων Απομακρύνετε τις εμφράξεις
λείανσης μπλοκάρουν τη μετάδο-
ση κίνησης

Ο κινητήρας γίνε- Μειώστε την πίεση στο τεμάχιο


Η συσκευή υπερφορτώνεται από λείανσης
ται πιο αργός και
το τεμάχιο επεξεργασίας
ακινητοποιείται Ακατάλληλο τεμάχιο επεξεργασίας
Το παξιμάδι δίσκου λείανσης ( Σφίξτε το παξιμάδι δίσκου λείανσης
19a) είναι χαλαρό (βλέπε „Αλλαγή δίσκου λείανσης“)
Ο δίσκος λείανσης
Ελαττωματικός δίσκος λείανσης
δεν περιστρέφεται Αλλάξτε δίσκο λείανσης
ομαλά, ακούγονται ( 19)
μη φυσιολογικοί Το προστατευτικό σπινθήρων Ρυθμίστε το προστατευτικό σπιν-
θόρυβοι ( 1) ή η διάταξη απόθεσης θήρων ή τη διάταξη απόθεσης
τεμαχίου επεξεργασίας ( 6/18) τεμαχίου επεξεργασίας (βλέπε „Συ-
έχουν ρυθμιστεί λάθος ναρμολόγηση“)
Κακή απόδοση Ο ιμάντας λείανσης ( 10) έχει Αλλάξτε ιμάντα λείανσης
λείανσης φθαρεί

66
GR

Εγγύηση να εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα


που διαπιστώνονται κατά την αγορά,
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε-
για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που
εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της
αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές
αυτού του προϊόντος, έχετε απέναντι του δαπάνες.
πωλητή τα νόμιμα δικαιώματα. Αυτά τα
νόμιμα δικαιώματα δεν περιορίζονται από Έκταση της εγγύησης
την επακόλουθη εγγύησή μας. Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη-
ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε
Όροι εγγύησης ευσυνείδητα πριν την παράδοσή της.
Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από
την ημερομηνία της αγοράς. Παρακαλού- Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλι-
με να φυλάξετε καλά την απόδειξη αγο- κό ή στην κατασκευή. Αυτή η εγγύηση δεν
ράς. Θα σας χρειαστεί εάν θελήσετε να συμπεριλαμβάνει τμήματα του προϊόντος
αποδείξετε την ημερομηνία και την αγορά που υφίστανται κοινή φθορά και θεωρού-
της συσκευής. νται ως αναλώσιμα (π.χ. Δίσκοι λείανσης,
Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή Ιμάντας λείανσης, Φλάντζα σύσφιξης) ή
κατασκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών εύθραυστα τμήματα του προϊόντος (π.χ.
ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα σας διακόπτες).
επισκευάσουμε ή θα σας αντικαταστήσου- Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση
με δωρεάν το προϊόν αυτό, με δική μας που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρη-
επιλογή. Αυτή η παροχή εγγύησης προϋ- σιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά.
ποθέτει πως εντός της τριετούς προθεσμί- Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
ας θα μας προσκομιστεί η ελαττωματική να ακολουθούνται όλες οι υποδείξεις που
συσκευή και η απόδειξη αγοράς και μία αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Να
γραπτή περιγραφή του ελαττώματος και αποφεύγονται οπωσδήποτε οι χρήσεις και
της ημερομηνίας που πρωτοπαρουσιά- πράξεις που δεν συνιστώνται στις Οδηγίες
στηκε. χρήσης ή για τις οποίες ισχύουν ειδικές
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την προειδοποιήσεις.
εγγύησή μας, θα σας επιστραφεί ή το Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτι-
επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την κή και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε
αντικατάσταση της συσκευής ξεκινάει μια περίπτωση καταχρηστικού και λάθος
νέα χρονική περίοδος εγγύησης. χειρισμού, άσκησης βίας και επεμβάσεων
Με την επισκευή της συσκευής δεν ξεκινά- που δεν εκτελούνται από συμβεβλημένο
ει νέα χρονική περίοδος εγγύησης. συνεργείο μας, εκπίπτει η εγγύηση.

Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες Διακανονισμός σε περίπτωση


αξιώσεις για ελαττώματα εγγύησης
Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας
από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμε-
και για αντικαταστημένα και επισκευασμέ- νες υποδείξεις:

67
GR

• Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα γασία συσκευών που μας απεστάλησαν
την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα
αναγνώρισης (ΙΑΝ 303736) ως απο- ταχυδρομικά τέλη.
δεικτικό στοιχεί για την αγορά. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη
• Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για
στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής. σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε-
• Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λει- τική υπόδειξη για το ελάττωμα.
τουργίας ή άλλα ελαττώματα, επι- Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να
κοινωνήστε πρώτα με το πιο κάτω έχουν πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με
αναφερόμενο τμήμα εξυπηρέτησης εξπρές, σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με
πελατών τηλεφωνικά ή με e-mail. άλλο ειδικό τρόπο - δεν θα γίνονται δε-
Εκεί θα σας δοθούν περισσότερες κτές.
πληροφορίες για τον διακανονισμό. Την απόρριψη των ελαττωματικών σας
• Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο συσκευών που μας στέλνετε την αναλαμ-
προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννό- βάνουμε δωρεάν.
ηση με το τμήμα μας εξυπηρέτησης
πελατών, να το στείλετε, με δική μας Service-Center
επιβάρυνση με τα ταχυδρομικά, επι-
συνάπτοντας την απόδειξη αγοράς GR Σέρβις Ελλάδα
και στοιχεία για το ελάττωμα και την Tel.: 801 5000 019
ημερομηνία που παρουσιάστηκε, (0,03 EUR/Min.)
στη διεύθυνση του σέρβις μας που E-Mail: grizzly@lidl.gr
σας κοινοποιήθηκε. Προς αποφυγή IAN 303736
προβλημάτων παραλαβής και πρό-
σθετων δαπανών, παρακαλούμε να Εισαγωγέας
χρησιμοποιήσετε μόνο τη διεύθυνση
που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτεί- Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως
τε πως η αποστολή δεν έγινε χωρίς η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ-
πληρωμή των ταχυδρομικών τελών, θυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα
σαν ογκώδες αντικείμενο, σαν εξπρές, με το πιο πάνω αναφερόμενο κέντρο εξυ-
ή με άλλο ειδικό τρόπο. Στείλτε τη συ- πηρέτησης πελατών.
σκευή μαζί με όλα τα αξεσουάρ που
σας παραδόθηκαν κατά την αγορά και Grizzly Tools GmbH & Co. KG
φροντίστε για ασφαλή συσκευασία. Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Σέρβις επισκευής Γερμανία
www.grizzly-service.eu
Επισκευές που δεν καλύπτονται από την
εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το
υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πλη-
ρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας
υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων.
Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ-

68
DE AT CH

Inhalt Einleitung
Einleitung.................................... 69 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung............................... 69 ein hochwertiges Gerät entschieden.
Allgemeine Beschreibung............ 70 Dieses Gerät wurde während der Produkti-
Lieferumfang..................................70 on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
Funktionsbeschreibung.....................70 trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Übersicht.......................................70 Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Technische Daten......................... 71
Sicherheitshinweise..................... 71 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
Symbole und Bildzeichen.................72 dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Allgemeine Sicherheitshinweise........72 Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
Weiterführende Sicherheitshinweise..74 und Entsorgung. Machen Sie sich
Restrisiken......................................75 vor der Benutzung des Gerätes mit
Montage..................................... 76 allen Bedien- und Sicherheitshin-
Funkenschutz montieren/einstellen.....76 weisen vertraut. Benutzen Sie das
Werkstückauflagen montieren/ Gerät nur wie beschrieben und für
einstellen....................................... 76 die angegebenen Einsatzbereiche.
Gerät auf Arbeitstisch verschrauben..77 Bewahren Sie die Betriebsanleitung
Bedienung.................................. 77 gut auf und händigen Sie alle Un-
Ein- und Ausschalten........................77 terlagen bei Weitergabe des Gerä-
Schleifen mit der Schleifscheibe........78 tes an Dritte mit aus.
Bandschleifen.................................78
Schleifband wechseln......................78 Bestimmungsgemäße
Schleifscheibe wechseln...................78 Verwendung
Reinigung und Wartung.............. 79
Reinigung......................................80 Der Standbandschleifer ist ein Standschleif-
Wartung........................................80 gerät für den Grob- und Feinschliff von
Lagerung.................................... 80 Metall, Holz und Kunststoff. Er ist geeignet
Entsorgung/Umweltschutz........... 80 zum Entgraten, Entrosten und Schleifen.
Ersatzteile/Zubehör.................... 81 Für alle anderen Anwendungsarten (z. B.
Fehlersuche................................. 82 Schleifen mit nicht geeigneten Schleifwerk-
Garantie..................................... 83 zeugen, Schleifen mit einer Kühlflüssigkeit,
Reparatur-Service....................... 84 Schleifen gesundheitsgefährdender Ma-
Service-Center............................. 84 terialien wie Asbest) ist das Gerät nicht
Importeur................................... 84 vorgesehen.
Original CE-Konformitäts- Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer-
erklärung................................... 91 kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
Explosionszeichnung................... 93 den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über
16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen.

69
DE AT CH

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Übersicht


durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Funkenschutz (zweiteilig)
2 Justierschraube für Funkenschutz
Allgemeine 3 Schutzhaube Schleifscheibe
Beschreibung 4 Motorgehäuse
5 Sternmutter zur Montage der
Die Abbildung der wichtigsten Werkstückauflage Schleifband
Funktionsteile finden Sie auf 6 Werkstückauflage Schleifband
der vorderen und hinteren Aus- 7 Spannhebel Schleifband
klappseite. 8 Justierschraube Bandlauf
9 Schutzhaube Schleifband
Lieferumfang 10 Schleifband
11 Befestigungsschrauben für
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Schleifband-Abdeckung
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie 12 Schleifband-Abdeckung
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 13 Bohrungen für Tischmontage
14 Ein-/Ausschalter
- Gerät 14a Einschalter
- Transparenter Funkenschutz ( 1) 14b Ausschalter
- Justierschraube für Funkenschutz ( 2) 15 Befestigungsschrauben für
(1 Kreuzschlitzschraube incl. Federring Schleifscheiben-Abdeckung
und Unterlegscheibe sowie Mutter) 16 Schleifscheiben-Abdeckung
- 2 Werkstückauflagen ( 6/18) mit 17 Sternmutter zur Montage/
Montagematerial (2 Sternmuttern Justierung der Werkstückauflage
( 5/17), 2 Schrauben, 2 Unterleg- Schleifscheibe
scheiben, 2 Zahnscheiben) 18 Werkstückauflage Schleifscheibe
- 2 Ersatz-Schleifbänder (1x K*80, 19 Schleifscheibe
1 x K*120)
- Betriebsanleitung 20 Obere (a) und untere (b)
*K = Körnung Laufrolle

Funktionsbeschreibung

Der Standbandschleifer ist ein Kombigerät,


ausgestattet mit einer Schleifscheibe und ei-
nem justierbaren Schleifband. Zum Schutz
des Anwenders ist das Gerät mit einem
Funkenschutz und Schutzhauben versehen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

70
DE AT CH

Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissi-


onswert kann auch zu einer einleitenden
Standbandschleifer........... PSBS 240 C2 Einschätzung der Aussetzung verwendet
Nenneingangs- werden.
spannung U...................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme P....240 W (S2 30 min)* Warnung:
Schutzklasse.......................................... I Der Schwingungsemissionswert
Schutzart......................................... IPX0 kann sich während der tatsäch-
Bemessungs- lichen Benutzung des Elektro-
Leerlaufgeschwindigkeit n0........2950 min-1 werkzeugs von dem Angabewert
Schleifscheibe unterscheiden, abhängig von der
Außendurchmesser............... Ø 150 mm Art und Weise, in der das Elektro-
Bohrung............................. Ø 12,7 mm werkzeug verwendet wird.
Dicke........................................ 20 mm Versuchen Sie, die Belastung durch
Körnung.......................................... 36 Vibrationen so gering wie möglich
Umlaufgeschwindigkeit v0...max. 23 m/s zu halten. Beispielhafte Maßnah-
Schleifband men zur Verringerung der Vibrati-
Abmessung......................50 x 686 mm onsbelastung sind das Tragen von
Körnung.................................. 80/120 Handschuhen beim Gebrauch des
Umlaufgeschwindigkeit v0...........15 m/s Werkzeugs und die Begrenzung
Gewicht (incl. Zubehör)............ ca. 7,1 kg der Arbeitszeit. Dabei sind alle An-
Schalldruckpegel teile des Betriebszyklus zu berück-
(LpA)....................... 80 dB (A); KpA=3 dB sichtigen (beispielsweise Zeiten, in
Schallleistungspegel denen das Elektrowerkzeug abge-
(LWA)...................... 93 dB(A); KWA=3 dB schaltet ist, und solche, in denen es
Schwingungsgesamtwert (ah).... 2,5 m/s2 zwar eingeschaltet ist, aber ohne
* Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von Belastung läuft).
30 Minuten erfolgt eine Ruhepause, bis die
Gerätetemperatur weniger als 2 K (2 °C) von Sicherheitshinweise
der Raumtemperatur abweicht.
ACHTUNG!
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Beim Gebrauch von Elektrowerk-
chend den in der Konformitätserklärung zeugen sind zum Schutz gegen
genannten Normen und Bestimmungen elektrischen Schlag, Verletzungs-
ermittelt. und Brandgefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
Der angegebene Schwingungsemissions- beachten.
wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Lesen Sie alle diese Hinweise,
ren gemessen worden und kann zum Ver- bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem benutzen, und bewahren Sie die
anderen verwendet werden. Sicherheitshinweise gut auf.

71
DE AT CH

Symbole und Bildzeichen Gebotszeichen (an der Stelle des


Ausrufungszeichens ist das Gebot
Bildzeichen auf dem Gerät: erläutert) mit Angaben zur Verhü-
tung von Schäden.
Achtung!
Hinweiszeichen mit Informationen
Verletzungsgefahr durch sich dre- zum besseren Umgang mit dem Ge-
hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre rät.
Hände fern.
Allgemeine
Gefahr durch elektrischen Schlag! Sicherheitshinweise
Ziehen Sie vor Wartungs- und Re-
paraturarbeiten den Netzstecker Sicheres Arbeiten:
aus der Steckdose. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord-
nung.
Betriebsanleitung lesen. Unordnung im Arbeitsbereich kann Un-
fälle zur Folge haben.
Tragen Sie Gehörschutz. • Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüs-
se.
Tragen Sie Augenschutz. - Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
dem Regen aus.
Tragen Sie einen Atemschutz. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in feuchter oder nasser Umgebung.
Gefahr durch Schnittverletzungen. Das Eindringen von Wasser in ein
Tragen Sie schnittsichere Handschu- Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
he. eines elektrischen Schlages.
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des
Keine defekte Schleifscheibe einset- Arbeitsplatzes.
zen. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht,
wo Brand- oder Explosionsgefahr
Elektrogeräte gehören nicht in den besteht. Elektrowerkzeuge erzeugen
Hausmüll. Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Abmessungen Schleifscheibe • Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag. Vermeiden Sie Körperberüh-
Abmessungen Schleifband rung mit geerdeten Teilen (z.B. Rohren,
Radiatoren, Elektroherden, Kühlgerä-
Symbole in der Betriebsanleitung: ten).
• Halten Sie andere Personen fern. Las-
Gefahrenzeichen mit Anga- sen Sie andere Personen, insbesondere
ben zur Verhütung von Per- Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder
sonen- oder Sachschäden. das Kabel berühren. Halten Sie sie von
Ihrem Arbeitsbereich fern.

72
DE AT CH

• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- diese angeschlossen und richtig benutzt


zeuge sicher auf. Unbenutzte Elektro- werden.
werkzeuge sind an einem trockenen, • Verwenden Sie das Kabel nicht für
hochgelegenen oder abgeschlossenen Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Ort, außerhalb der Reichweite von Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Kindern, abzulegen. Es besteht Verlet- Netzstecker aus der Steckdose zu zie-
zungsgefahr. hen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
• Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug Öl und scharfen Kanten.
nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im Beschädigte oder verwickelte Kabel
angegebenen Leistungsbereich. erhöhen das Risiko eines elektrischen
• Benutzen Sie das richtige Elektrowerk- Schlages.
zeug. • Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
- Verwenden Sie keine leistungsschwa- Sie Spannvorrichtungen oder einen
chen Maschinen für schwere Arbeiten. Schraubstock, um das Werkstück fest-
- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug zuhalten. Es ist damit sicherer gehalten
nicht für solche Zwecke, für die es als mit Ihrer Hand.
nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie • Vermeiden Sie abnormale Körperhal-
zum Beispiel keine Handkreissäge tung. Sorgen Sie für sicheren Stand und
zum Schneiden von Baumästen oder halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Holzscheiten. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen zeug in unerwarteten Situationen bes-
für andere als die vorgesehenen An- ser kontrollieren.
wendungen kann zu gefährlichen Situa- • Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorg-
tionen führen. falt. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder - Halten Sie die Schneidwerkzeuge
Schmuck, sie können von bewegli- scharf und sauber, um besser und
chen Teilen erfasst werden. sicherer arbeiten zu können.
- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes - Befolgen Sie die Hinweise zur
Schuhwerk empfehlenswert. Schmierung und zum Werkzeug-
- Tragen Sie bei langen Haaren ein wechsel.
Haarnetz. - Kontrollieren Sie regelmäßig das
• Benutzen Sie Schutzausrüstung. Netzkabel des Elektrowerkzeugs und
- Tragen Sie eine Schutzbrille. Bei lassen Sie dieses bei Beschädigung
Nichtbeachtung können Augenverlet- von einem anerkannten Fachmann
zungen durch Funken oder Schleifp- erneuern.
artikel entstehen. - Kontrollieren Sie Verlängerungslei-
- Verwenden Sie bei stauberzeugen- tungen regelmäßig und ersetzen Sie
den Arbeiten eine Atemmaske. diese, wenn sie beschädigt sind.
• Schließen Sie die Staubabsaug-Einrich- - Halten Sie die Handgriffe trocken,
tung an. Falls Anschlüsse zur Staubab- sauber und frei von Öl und Fett.
saugung und Auffangeinrichtung vor- • Ziehen Sie den Netzstecker aus der
handen sind, überzeugen Sie sich, dass Steckdose bei Nichtgebrauch des Elek-

73
DE AT CH

trowerkzeugs, vor der Wartung und richtig montiert sein und alle Bedin-
beim Wechsel von Werkzeugen. gungen erfüllen, um den einwandfrei-
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert en Betrieb des Elektrowerkzeugs zu
den unbeabsichtigten Start des Elektro- gewährleisten.
werkzeuges. - Beschädigte Schutzvorrichtungen
• Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel ste- und Teile müssen bestimmungsgemäß
cken. Überprüfen Sie vor dem Einschal- durch eine anerkannte Fachwerkstatt
ten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeu- repariert oder ausgewechselt wer-
ge entfernt sind. den, soweit nichts anderes in der
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich Betriebsanleitung angegeben ist.
in einem drehenden Geräteteil befindet, - Benutzen Sie keine Elektrowerkzeu-
kann zu Verletzungen führen. ge, bei denen sich der Schalter nicht
• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. ein- und ausschalten lässt. Beschädig-
Vergewissern Sie sich, dass der Schal- te Schalter müssen bei einer Kunden-
ter beim Einstecken des Steckers in die dienstwerkstatt ersetzt werden.
Steckdose ausgeschaltet ist. • Achtung!
• Benutzen Sie Verlängerungskabel für Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu-
den Außenbereich. ge und anderen Zubehörs kann eine
Verwenden Sie im Freien nur dafür Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
zugelassene und entsprechend gekenn- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
zeichnete Verlängerungskabel. eine Elektrofachkraft reparieren. Dieses
• Seien Sie aufmerksam. Elektrowerkzeug entspricht den ein-
Achten Sie darauf, was Sie tun, und schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Reparaturen dürfen nur von einer Fach-
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug werkstatt ausgeführt werden, indem
nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Ein Originalersatzteile verwendet werden;
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- andernfalls können Unfälle für den Be-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu nutzer entstehen.
ernsthaften Verletzungen führen.
• Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug Weiterführende
auf eventuelle Beschädigungen. Damit Sicherheitshinweise
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine
- Vor weiterem Gebrauch des Elekt- Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-
rowerkzeugs müssen Schutzvorrich- tung (FI-Schalter) mit einem Bemessungs-
tungen oder leicht beschädigte Teile fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
sorgfältig auf ihre einwandfreie und • Halten Sie Netzkabel und Verlänge-
bestimmungsgemäße Funktion unter- rungskabel von der Schleifscheibe und
sucht werden. der Sägekette fern. Ziehen Sie bei Be-
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen schädigung oder Durchschneiden sofort
Teile einwandfrei funktionieren und den Netzstecker aus der Steckdose.
nicht klemmen oder ob Teile beschä- Berühren Sie die Leitung nicht, bevor
digt sind. Sämtliche Teile müssen sie vom Netz getrennt ist. Es besteht
Gefahr durch elektrischen Schlag.

74
DE AT CH

• Der Austausch des Steckers oder der • Halten Sie nie die Finger zwischen
Anschlussleitung ist immer vom Herstel- Schleifscheibe und Funkenschutz oder
ler des Elektrowerkzeugs oder seinem in die Nähe der Schutzhauben. Es be-
Kundendienst auszuführen, um Gefähr- steht Gefahr durch Quetschen.
dungen zu vermeiden. • Die rotierenden Teile des Gerätes kön-
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es nen aus funktionellen Gründen nicht
sicher auf der Arbeitsfläche montiert ist. abgedeckt werden. Gehen Sie daher
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen mit Bedacht vor und halten Sie das
Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die Werkstück gut fest, um ein Verrutschen
in der Betriebsanleitung angegeben zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit
oder vom Werkzeug-Hersteller empfoh- dem Schleifband oder der Schleifschei-
len oder angegeben werden. be in Berührung kommen könnten.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- • Das Werkstück wird beim Schleifen
fohlene Schleifwerkzeuge. Verwenden heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle
Sie keine Sägeblätter. Vergewissern Sie anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es
sich, dass die Maße zum Gerät passen. besteht Verbrennungsgefahr. Verwen-
• Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- den Sie kein Kühlmittel oder ähnliches.
ren aufgedruckte Drehzahl mindestens • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn
so hoch ist wie die auf dem Typenschild Sie müde sind oder nach der Einnahme
des Gerätes angegebene. von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie
• Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
dem Gebrauch einer Sichtprüfung. Ver- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
wenden Sie keine beschädigten oder Sie den Netzstecker
verformten Schleifscheiben. Wechseln - zum Lösen eines blockierten Einsatz-
Sie eine abgenutzte Schleifscheibe aus. werkzeuges,
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne - wenn die Anschlussleitung beschä-
Funkenschutz oder Schutzhauben. digt oder verheddert ist,
Stellen Sie den Funkenschutz periodisch - bei ungewöhnlichen Geräuschen.
nach, um den Verschleiß der Schleifschei-
be auszugleichen (Abstand max. 2 mm). Restrisiken
• Wechseln Sie die Schleifscheibe spätes-
tens aus, wenn der Funkenschutz und Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
die Werkstückauflage nicht mehr auf vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
einen Abstand von max. 2 mm nachge- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
stellt werden kann. können im Zusammenhang mit der Bau-
• Achten Sie darauf, dass beim Schlei- weise und Ausführung dieses Elektrowerk-
fen entstehende Funken keine Gefahr zeugs auftreten:
hervorrufen, z. B. Personen treffen oder a) Lungenschäden, falls kein geeigneter
entflammbare Substanzen entzünden. Atemschutz getragen wird.
• Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Trennen stets eine Schutzbrille, Sicher- Gehörschutz getragen wird.
heitshandschuhe, einen Atemschutz und c) Gesundheitsschäden durch
einen Gehörschutz. - Berührung der Schleifwerkzeuge im
nicht abgedeckten Bereich;

75
DE AT CH

- Herausschleudern von Teilen aus Funkenschutz


Werkstücken oder beschädigten montieren/einstellen
Schleifscheiben.
d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- 1. Schrauben Sie den Funkenschutz (1)
Arm-Schwingungen resultieren, falls das mit Hilfe der Justierschraube (2) und
Gerät über einen längeren Zeitraum der Mutter (2a) an der Schutzhaube (3)
verwendet wird oder nicht ordnungsge- fest.
mäß geführt und gewartet wird. Hierzu benötigen Sie einen Schrauben-
dreher und einen Ringschlüssel (SW8),
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug mit dem Sie gegenhalten.
erzeugt während des Betriebs ein 2. Stellen Sie den Funkenschutz (1) mit der
elektromagnetisches Feld. Dieses Justierschraube (2) ein: der Abstand
Feld kann unter bestimmten Umstän- zwischen Schleifscheibe (19) und Fun-
den aktive oder passive medizini- kenschutz darf maximal 2 mm betragen
sche Implantate beeinträchtigen. (siehe kleines Bild).
Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu Stellen Sie den Funkenschutz pe-
verringern, empfehlen wir Personen riodisch nach, um den Verschleiß
mit medizinischen Implantaten ihren der Schleifscheibe auszugleichen
Arzt und den Hersteller des medizi- (Abstand maximal 2 mm).
nischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird. Werkstückauflagen
montieren/einstellen
Montage
1. Schrauben Sie die Werkstückauflagen
Achtung! Verletzungsgefahr! (6/18) an dem Gerät fest.
- Achten Sie darauf, zum Arbeiten Es sind für das Schleifband 2 Positionen
genügend Platz zu haben und (siehe A + B) möglich.
andere Personen nicht zu gefähr- 2. Verwenden Sie hierzu die beiliegenden
den. Schrauben (5a/17a), Unterlegscheiben
- Befestigen Sie das Gerät immer (5b/17b), Zahnscheiben (5c/17c) und
mittels Schrauben ausreichender Sternmuttern (5/17).
Länge und Stärke auf der Ar- 3. Stellen Sie die Werkstückauflage der
beitsfläche, um nicht die Kontrol- Schleifscheibe (19) mit der Sternmutter
le über das Gerät zu verlieren. (17) ein: der Abstand zwischen Schleif-
- Vor Inbetriebnahme müssen alle scheibe (19) und Werkstückauflage
Abdeckungen und Schutzvorrich- darf maximal 2 mm betragen (siehe
tungen ordnungsgemäß montiert kleines Bild).
sein.
- Ziehen Sie den Netzstecker, be- Stellen Sie die Werkstückauflage
vor Sie Einstellungen am Gerät periodisch nach, um den Verschleiß
vornehmen. der Schleifscheibe auszugleichen
(Abstand maximal 2 mm).

76
DE AT CH

Gerät auf Arbeitstisch - Kontrollieren Sie die Schleifschei-


verschrauben be vor ihrer Verwendung:
Prüfen Sie den Abstand zwi-
Schrauben Sie das Gerät mit schen Funkenschutz und Schleif-
4 Schrauben und Muttern auf der scheibe sowie Werkstückauflage
Arbeitsfläche fest. und Schleifscheibe (Abstand
Führen Sie dazu die Schrauben maximal 2 mm).
durch die 4 Bohrungen (13) am - Sobald Funkenschutz und
Gerätesockel. Werkstückauflage nicht mehr auf
max. 2 mm an die Schleifschei-
Die Schrauben und Muttern zur be herangestellt werden können,
Montage sind nicht im Lieferumfang muss die Schleifscheibe ausge-
enthalten. tauscht werden.
- Schalten Sie das Gerät erst ein,
Bedienung wenn es sicher auf der Arbeits-
fläche montiert ist.
Achtung! Verletzungsgefahr!
- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Halten Sie Ihre Hände von
dem Gerät den Netzstecker. der Schleifscheibe und dem
- Verwenden Sie nur vom Herstel- Schleifband fern, wenn das
ler empfohlene Schleifscheiben Gerät in Betrieb ist. Es be-
und Zubehörteile. Der Gebrauch steht Verletzungsgefahr.
anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Ver- Ein- und Ausschalten
letzungsgefahr für Sie bedeuten.
- Verwenden Sie nur Schleifwerk- Achten Sie darauf, dass die Span-
zeuge, die Angaben tragen nung des Netzanschlusses mit
über Hersteller, Art der Bindung, dem Typenschild am Gerät über­
Abmessung und zulässige Um- einstimmt.
drehungszahl.
- Verwenden Sie nur Schleif- Schließen Sie das Gerät an die
scheiben, deren aufgedruckte Netzspannung an.
Drehzahl mindestens so hoch ist
wie die auf dem Typenschild des 1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-
Gerätes angegebene. schalter „I“, das Gerät läuft an (siehe
- Verwenden Sie keine abgebro- 14a).
chenen, gesprungenen oder an- 2. Zum Ausschalten drücken Sie den Aus-
derweitig beschädigten Schleif- schalter „0“ , das Gerät schaltet ab
scheiben. (siehe 14b).
- Betreiben Sie das Gerät niemals
ohne Schutzeinrichtungen. Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis
- Verwenden Sie trotz Funken- das Gerät seine max. Drehzahl erreicht
schutz immer eine Schutzbrille. hat. Beginnen Sie erst dann mit dem
Schleifen.

77
DE AT CH

Die Schleifscheibe läuft nach, • Halten Sie das Werkstück beim Schlei-
nachdem das Gerät abge- fen gut fest, üben Sie keinen großen
schaltet wurde. Es besteht Druck aus.
Verletzungsgefahr. • Bewegen Sie das Werkstück leicht hin
und her, um ein einseitiges Abnutzen
Probelauf: des Schleifbands zu verhindern.
Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und • Schleifen Sie Holzstücke immer in Rich-
nach jedem Schleifscheibenwechsel einen tung der Holzmaserung, um ein Absplit-
Probelauf von mindestens 1 Minute ohne tern zu verhindern.
Belastung durch. Schalten Sie das Gerät
sofort aus, wenn die Schleifscheibe unrund Schleifband wechseln
läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten
oder abnorme Geräusche zu hören sind. 1. Lockern Sie die 2 Befestigungsschrau-
ben (11) und hängen Sie die Schleif-
Schleifen mit der band-Abdeckung (12) aus.
Schleifscheibe 2. Drücken Sie den Spannhebel (7) nach
unten und ziehen Sie das Schleifband
Klappen Sie den Funken- (10) ab.
schutz ( 1) beim Schleifen 3. Legen Sie das neue Schleifband (10)
nach unten, um Verletzungen mittig auf die obere (20a) und untere
durch Funkenbildung zu ver- (20b) Laufrolle auf und lassen Sie den
meiden. Spannhebel (7) los.
4. Drücken Sie den Spannhebel (7) hoch
Der Pfeil auf der Schutzhaube und montieren Sie die Schleifband-
( 3) zeigt die Drehrichtung der Abdeckung (12).
Schleifscheibe an.
Bandlauf einstellen:
• Legen Sie das Werkstück auf die Werk- 5. Stellen Sie die Bandlaufgenauigkeit
stückauflage ( 18) und führen Sie es durch Drehen der Justierschraube (8)
langsam im gewünschten Winkel an ein.
die Schleifscheibe ( 19) heran. 6. Prüfen Sie den Bandlauf, indem Sie das
• Bewegen Sie das Werkstück leicht hin Schleifband mit der Hand drehen.
und her, um ein optimales Schleifergeb-
nis zu erhalten. Die Schleifscheibe wird Schleifscheibe wechseln
so gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie
das Werkstück zwischendurch abküh- Hinweise zum Wechseln:
len. • Betreiben Sie das Gerät niemals
ohne Schutzeinrichtungen.
Bandschleifen • Vergewissern Sie sich, dass die
auf der Schleifscheibe ( 19)
Der Pfeil auf der Schutzhaube angegebene Drehzahl gleich
( 9) zeigt die Drehrichtung des oder größer als die Bemessungs-
Schleifbands an. Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist.

78
DE AT CH

• Vergewissern Sie sich, dass die 3. Lösen Sie die Befestigungsschrau-


Maße der Schleifscheibe zum ben ( 11) und nehmen Sie die
Gerät passen. Schleifband-Abdeckung ( 12) ab
• Benutzen Sie nur einwandfreie (siehe“Schleifband wechseln“).
Schleifscheiben (Klangprobe: Sie 4. Schrauben Sie die Schleifscheiben-Mut-
haben beim Anschlagen mit ei- ter (19a) im Uhrzeigersinn ab, indem
nem Plastikhammer einen klaren Sie die Mutter der gegenüberliegenden
Klang.). Laufrolle des Schleifbandes gegenhal-
• Bohren Sie eine zu kleine Auf- ten (siehe kleines Bild).
nahmebohrung der Schleifschei- 5. Nehmen Sie den Spannflansch (19b)
be nicht nachträglich auf. und die Schleifscheibe (19) ab.
• Verwenden Sie keine getrennten 6. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (19)
Reduzierbuchsen oder Adapter, und den Spannflansch auf und schrau-
um Schleifscheiben mit großem ben Sie von Hand die Schleifscheiben-
Loch passend zu machen. Mutter (19a) gegen den Uhrzeigersinn
• Verwenden Sie keine Sägeblätter. auf.
• Zum Aufspannen der Schleif- 7. Schrauben Sie die Schleifscheiben-
werkzeuge dürfen nur die mitge- Abdeckung (16) an.
lieferten Spannflansche verwen- 8. Stellen Sie den Funkenschutz ( 1) und
det werden. Die Zwischenlagen die Werkstückauflage ( 18) ein: der
zwischen Spannflansch und Abstand zur Schleifscheibe (19) darf ma-
Schleifwerkzeuge müssen aus ximal 2 mm betragen (siehe „Montage“).
elastischen Stoffen z.B. Gummi,
weicher Pappe usw., bestehen. Die Schleifscheiben-Mutter darf
• Montieren Sie das Gerät nach nicht zu fest angezogen werden,
dem Schleifscheibenwechsel wie- um ein Brechen von Schleifscheibe
der vollständig. und Mutter zu vermeiden.

Schalten Sie das Gerät aus und zie- 9. Probelauf: Führen Sie vor dem ers-
hen Sie den Netzstecker. ten Arbeiten und nach jedem Schleif-
Lassen Sie das Gerät abkühlen. scheibenwechsel einen Probelauf von
mindestens 1 Minute ohne Belastung
Tragen Sie beim Schleifscheiben- durch. Schalten Sie das Gerät sofort
wechsel Schutzhandschuhe, um aus, wenn die Schleifscheibe unrund
Schnittverletzungen zu vermeiden. läuft, beträchtliche Schwingungen
auftreten oder abnorme Geräusche zu
1. Nehmen Sie den Funkenschutz hören sind.
( 1) ab (siehe“Funkenschutz montie-
ren/einstellen“). Reinigung und Wartung
2. Lösen Sie die 3 Befestigungsschrauben
(15) und nehmen Sie die Schleifscheiben- Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung,
Abdeckung (16) ab. Instandhaltung oder Instandsetzung
den Netzstecker.

79
DE AT CH

Lassen Sie Arbeiten, die nicht Wartung


in dieser Betriebsanleitung
beschrieben sind, von einer Das Gerät ist wartungsfrei.
Fachwerkstatt durchführen.
Verwenden Sie nur Original- Lagerung
teile. Lassen Sie das Gerät
vor allen Wartungs- und Rei- • Bewahren Sie das Gerät an einem
nigungsarbeiten abkühlen. Es trockenen und staubgeschützten Ort
besteht Verbrennungsgefahr! auf, und außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem • Schleifscheiben müssen trocken und
Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie hochkant aufbewahrt werden und dür-
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, fen nicht gestapelt werden.
korrekten Sitz von Schrauben oder anderer
Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleif- Entsorgung/
scheibe (  19). Tauschen Sie beschädigte Umweltschutz
Teile aus.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
Reinigung ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- Elektrogeräte gehören nicht in den
stanzen können die Kunststoffteile Hausmüll.
des Gerätes angreifen. Reinigen Sie
das Gerät niemals unter fließendem • Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
Wasser. tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- getrennt werden und so einer Wieder-
brauch gründlich. verwertung zugeführt werden. Fragen
• Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und Sie hierzu unser Service-Center.
die Oberfläche des Gerätes mit einer • Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- sendeten Geräte führen wir kostenlos
nem Tuch. durch.

80
DE AT CH

Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu

Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-
Center (siehe „Service-Center“ Seite 84). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern
bereit.

Position Position Bezeichnung Bestell-Nr.


Betriebs- Explosions-
anleitung zeichnung
1,2 62-67 Funkenschutz mit Justierschraube 91103042
10 34 Schleifband K*60 91103048
Schleifband K*80 91103044
Schleifband K*80, 5er Pack 91103046
Schleifband K*120 91103049
Schleifband Set (K* 60/80/120) 91103050
14 49+50+71 Ein-/Ausschalter 91103041
19 57 Schleifscheibe 91103553
19a,19b 58+59 Schleifscheiben-Mutter, Spannflansch 91103040

* Körnung

81
DE AT CH

Fehlersuche
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
Gefahr durch elektrischen Schlag!

Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Steckdose, Netzkabel, Leitung,


Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara-
Haussicherung spricht an tur durch Elektrofachmann,
Gerät startet nicht Haussicherung prüfen.
Ein-/Ausschalter ( 14) de-
fekt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Schleifscheiben-Mutter ( Schleifscheiben-Mutter anziehen
Schleifwerkzeuge 19a) locker (siehe „Schleifscheibe wechseln“)
bewegen sich
nicht, obwohl Mo- Schleifbandspannung erhöhen
tor läuft Schleifband ( 10) locker
(siehe „Schleifband wechseln“)

Schleifband ( 10) blockiert Schleifband neu montieren (siehe


Antrieb „Schleifband wechseln“)
Antrieb ist blockiert Werkstück, Werkstückreste
oder Reste der Schleifwerkzeu- Blockaden entfernen
ge blockieren Antrieb

Motor wird lang- Druck auf Schleifwerkzeug ver-


Gerät wird durch Werkstück ringern
samer und bleibt
überlastet
stehen Werkstück ungeeignet
Schleifscheiben-Mutter ( Schleifscheiben-Mutter anziehen
Schleifscheibe läuft 19a) locker (siehe „Schleifscheibe wechseln“)
unrund, abnorme Schleifscheibe ( 19) defekt Schleifscheibe wechseln
Geräusche sind zu
Funkenschutz ( 1) oder
hören Funkenschutz oder Werkstückauf-
Werkstückauflage ( 6/18)
lage einstellen (siehe „Montage“)
falsch eingestellt
Schlechte Schleif-
Schleifband ( 10) abgenutzt Schleifband wechseln
leistung

82
DE AT CH

Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Geräteteile, die normaler Ab-
gesetzlichen Rechte werden durch unsere nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
im Folgenden dargestellte Garantie nicht schleißteile angesehen werden können (z.B.
eingeschränkt. Schleifscheibe, Schleifband, Spannflansche)
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Garantiebedingungen Teilen (z.B. Schalter, Akkus oder die aus
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- Glas gefertigt sind).
datum. Bitte bewahren Sie den Original- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
als Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- Benutzung des Gerätes sind alle in der Be-
datum dieses Gerätes ein Material- oder triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von genau einzuhalten. Verwendungszwecke
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos und Handlungen, von denen in der Betriebs-
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- Das Gerät ist lediglich für den privaten
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich und nicht für den gewerblichen Gebrauch
kurz beschrieben wird, worin der Mangel bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
besteht und wann er aufgetreten ist. gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
Wenn der Defekt von unserer Garantie und bei Eingriffen, die nicht von unserer
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder autorisierten Service-Niederlassung vorge-
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder nommen wurden, erlischt die Garantie.
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum. Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
Garantiezeit und gesetzliche gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Mängelansprüche folgenden Hinweisen:
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Kassenbon und die Identifikationsnum-
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell mer (IAN 303736) als Nachweis für
schon beim Kauf vorhandene Schäden und den Kauf bereit.
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der dem Typenschild.
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
kostenpflichtig. Mängel auftreten kontaktieren Sie

83
DE AT CH

zunächst die nachfolgend benannte Service-Center


Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland
formationen über die Abwicklung Ihrer
DE Tel.: 0800 54 35 111
Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de
• Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 303736
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
AT Service Österreich
Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0820 201 222
Angabe, worin der Mangel besteht (0,15 EUR/Min.)
und wann er aufgetreten ist, für Sie E-Mail: grizzly@lidl.at
portofrei an die Ihnen mitgeteilte IAN 303736
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu CH Service Schweiz
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Tel.: 0842 665566
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. (0,08 CHF/Min.,
Stellen Sie sicher, dass der Versand Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder E-Mail: grizzly@lidl.ch
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden IAN 303736
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und Importeur
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung. Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
Reparatur-Service taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von Grizzly Tools GmbH & Co. KG
unserer Service-Niederlassung durchführen Stockstädter Straße 20
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- D-63762 Großostheim
tenvoranschlag. www.grizzly-service.eu
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.

84
HR Prijevod originalne CE
Izjave o podudarnosti

Ovim mi potvrđujemo da
Tračna brusilica s postoljem
serije PSBS 240 B2

Serijski broj
201805000001 - 201805127700

odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne


norme i odredbe:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-4:2011 • EN 12413:2007+A1:2011


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009

Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, Germany
20.06.2018 Christian Frank
Opunomoćenik za dokumentaciju

* Gore opisani predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskoga parlamenta
i vijeća od 8. lipnja 2011 o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u električnim i
elektroničkim uređajima.

85
RO Traducerea Declaraţiei Originale
de Conformitate CE

Prin prezenta confirmăm, că


Şlefuitor vertical cu bandă
seria PSBS 240 C2

numărul serial
201805000001 - 201805127700

corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme


naţionale şi prevederi:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-4:2011 • EN 12413:2007+A1:2011


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009

Răspunderea exclusivă pentru emiterea acestei declaraţii de conformitate îi revine


producătorului:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, Germany
20.06.2018 Christian Frank
Persoană autzorizată cu elaborarea
documentaţiei

* Obiectul descris în declaraţia de mai sus îndeplineşte prevederile Directivei 2011/65/UE a Par-
lamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor
substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice.

86
BG
Превод на оригиналната CE-
декларация за съответствие

С настоящото потвърждаваме, че
Настолен лентов шлайф
серия PSBS 240 C2

Сериен номе
201805000001 - 201805127700

отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми


и национални норми и разпоредби:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-4:2011 • EN 12413:2007+A1:2011


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009

Цялата отговорност за изготвянето на тази Декларация за съответствие се носи


от производителя:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, Germany
20.06.2018 Christian Frank
Пълномощник за документацията

* Гореописаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Директива


2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно
ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и
електронното оборудване.

87
88
GR
Μετάφραση της πρωτότυπης
Δήλωσης συμμόρφωσης CE

        


Ταινιολειαντηρασ βασησ και τροχοσ λειανσησ
Σειρά PSBS 240 C2

Αριθμός σειράς
201805000001 - 201805127700
         
:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

    -,    


      :

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-4:2011 • EN 12413:2007+A1:2011


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009

Η αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης ανήκει
στον κατασκευαστή:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, Germany
20.06.2018 Christian Frank
υπεύθυνος τεκμηρίωσης

* Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας
2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για
τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό.

89
90
DE Original
AT EG-Konformitätserklärung
CH

Hiermit bestätigen wir, dass der


Standbandschleifer
Baureihe PSBS 240 C2

Seriennummer 201805000001 - 201805127700

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen


sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-4:2011 • EN 12413:2007+A1:2011


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, Germany
20.06.2018 Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

91
2018-06-07-rev02-op

92
PSBS 240 C2

62 63 64

7
65
66 6 8
61
67
68 69 5 24 25 26

4 9 27
17 18 19 20
1 2 3
23
10 11 12 13 16
60 59 58 57 22
15 28
55 14 21
54 29
53
56 51 36 30
52 50
49 40 39 38
Explosionszeichnung

71 37 70
35 34 33 32
45 44 43 42 41 31
48

46
Sklopni crtež • Schemă de explozie

47
Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα

informativno, informativ, информативен, ενημερωτικό

93
5 5c 5b 5a

B
13
20a
10
11
8

12

20b

15 16 19a 19b 19

19a

94
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY

Stanje informacija · Versiunea informaţiilor


Актуалност на информацията · Έκδοση
των πληροφοριών · Stand der Informationen:
05/2018J · Ident.-No.: 72037044052018-HR/RO/BG/GR

IAN 303736

You might also like