Professional Documents
Culture Documents
50067installation Manual AVH-P6400CD 20025281625583870
50067installation Manual AVH-P6400CD 20025281625583870
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
FRANÇAIS
AVH-P6400CD
AVH-P6400
ESPAÑOL
This product conforms to new cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau. ITALIANO
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
NEDERLANDS
Contents Connecting the Units
1
Note: • When an external power amp is being used with
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and this system, be sure not to connect the blue/white
ENGLISH
negative grounding. Before installing it in a recre- lead to the amp’s power terminal. Likewise, do
ational vehicle, truck, or bus, check the battery not connect the blue/white lead to the power ter-
voltage. minal of the auto-antenna. Such connection could
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to cause excessive current drain and malfunction.
disconnect the ≠ battery cable before beginning • To avoid short-circuiting, cover the disconnected
installation. lead with insulating tape. Especially, insulate the
• Refer to the owner’s manual for details on nused speaker leads without fail. There is a possi-
connecting the power amp and other units, then bility of short-circuiting if the leads are not insu-
make connections correctly. lated.
ESPAÑOL
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive • To prevent incorrect connection, the input side of
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape the IP-BUS connector is blue, and the output side
around them where they lie against metal parts. is black. Connect the connectors of the same col-
• Route and secure all wiring so it cannot touch any ors correctly.
moving parts, such as the gear shift, handbrake, • If this unit is installed in a vehicle that does not
and seat rails. Do not route wiring in places that have an ACC (accessory) position on the ignition
get hot, such as near the heater outlet. If the insu- switch, the red lead of the unit should be connect-
lation of the wiring melts or gets torn, there is a ed to a terminal coupled with ignition switch
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle ON/OFF operations. If this is not done, the vehi-
DEUTSCH
body. cle battery may be drained when you are away
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the from the vehicle for several hours. (Fig.1)
engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a
very dangerous short. ACC O O
F F
OF
OF
N
• Do not shorten any leads. If you do, the protection STAR
STAR
circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting T T
the insulation of the power supply lead of the unit
and tapping into the lead. The current capacity of
FRANÇAIS
the lead will be exceeded, causing overheating.
ACC position No ACC position
• When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on the fuse holder. Fig. 1
• Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded or • The black lead is ground.Please ground this lead
the left and right speaker leads are common. separately from the ground of high-current prod-
• If the RCA pin jack on the unit will not be used, ucts such as power amps.
do not remove the caps attached to the end of the If you ground the products together and the
connector. ground becomes detached,there is a risk of dam- ITALIANO
• Speakers connected to this unit must be high- age to the products or fire.
power types with minimum rating of 50 W and
impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers • Cords for this product and those for other prod-
with output and/or impedance values other than ucts may be different colors even if they have
those noted here may result in the speakers catch- the same function. When connecting this product
ing fire, emitting smoke, or becoming damaged. to another product, refer to the supplied
• When this product’s source is switched ON, a Installation manuals of both products and con-
control signal is output through the blue/white nect cords that have the same function.
lead. Connect to an external power amp’s system
NEDERLANDS
2
Connecting the Units
Refer to page 6.
This product
15 cm
11 cm
Yellow/black
If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the
cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Front speaker
Left
Yellow Fuse holder
To terminal always supplied with Rear speaker
power regardless of ignition
switch position.
3
Subwoofer output or Connecting cords with RCA
ENGLISH
non-fading output pin plugs (sold separately)
(SUBWOOFER OUTPUT or
NON-FADING OUTPUT) Power amp
(sold separately)
Rear output
(REAR OUTPUT)
Power amp
(sold separately)
ESPAÑOL
Front output
(FRONT OUTPUT) Power amp
(sold separately)
DEUTSCH
System remote control
+ +
Front speaker
≠ ≠
FRANÇAIS
White Gray
+ +
Front speaker
≠ ≠
White/black Gray/black
Right
Green Violet
+ +
Rear speaker
≠ ≠
Green/black Violet/black ITALIANO
+ +
Rear speaker
≠ ≠
NEDERLANDS
+ +
Subwoofer
≠ ≠
Note:
Use this for connections when you have the Change the Initial Setting of this Product (refer to the
separately available amplifier. Operation Manual). The subwoofer output of this unit is
monaural.
Fig. 2 4
Connecting the Units
This product
Note:
• When you have completed lead wire connection,
perform VIDEO SETTING correctly while
referring to the Operation Manual.
• It is necessary to set to [BACK UP CAMERA]
in the [VIDEO SETTING] when connecting the
back-up camera.
Power cable
Fuse resistor
Violet / white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one
in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE
(R) position. This connection enables the unit to sense whether the
car is moving forwards or backwards.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake.
This lead must be connected to the power supply side
of the parking brake switch.
Connecting method
Ground side
Note:
• The position of the parking brake Clamp the parking Clamp firmly with
switch depends on the vehicle model. brake switch power needle-nosed
For details, consult the vehicle supply side lead. pliers.
Owner’s Manual or dealer.
5 Fig. 3
Connecting the system (A)
ENGLISH
DVD Navication Unit 26 pin RGB input (Yellow)
(sold separately)
<e.g. AVIC-90DVD> This product Yellow
Blue
IP-BUS cable (supplied with TV tuner)
IP-BUS cable
ESPAÑOL
Black
AV-BUS cable (supplied 40 cm
with TV tuner) 40 cm
Blue Black
DVD player
(sold separately) <e.g. SDV-P7>
DEUTSCH
*1
Black Blue
AV-BUS
cable
AV-BUS cable
Hide-away TV Tuner
(sold separately) Not used. (sold separately)
<e.g. GEX-P6400TV> <CD-AB301E>
Blue
FRANÇAIS
AV-BUS Input (Blue) AV-BUS Output (Black)
IP-BUS cable
(sold separately)
<e.g. CD-IP600>
XM Sattellite
IP-BUS cable
Digital Tuner
(supplied with the XM
(sold separately)
Sattellite Digital
<e.g. GEX-P900XM> ITALIANO
Tuner) Multi-CD player
(sold separately)
IP-BUS cable
Black Blue
AV-BUS cable
(supplied with TV tuner)
When a DVD player (e.g. SDV-P7) is not used, use the
AV-BUS cable (supplied with TV tuner) instead of the Blue Black
AV-BUS cable <CD-AB301E> (sold separately)*1 in
the figure.
AV-BUS cable
(supplied with
the TV tuner)
Blue
Not used.
Black Blue Black
IP-BUS cable (supplied
with the TV tuner)
Black
Fig. 5
7
VIDEO Input / Output Connection
ENGLISH
Commercially available
portable video component
with RCA output
(or back-up camera)
This product
ESPAÑOL
To video output
DEUTSCH
White, Red (audio input L, R)
(AUDIO INPUT) Display with
RCA input jacks
To video input
15 cm
Yellow (rear display output) RCA cable
FRANÇAIS
(REAR MONITOR OUTPUT) (sold separately)
Perform VIDEO SETTING correctly while referring to the Operation Manual.
Fig. 6
2.
Fig. 7
8
Installation
Note:
• Before finally installing the unit, connect the • If installation angle exceeds 30° from horizontal,
wiring temporarily, making sure it is all connect- the unit might not give its optimum performance.
ed up properly, and the unit and the system work (Fig. 8)
properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle. 30°
• Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
• Do not place the display in a position where it
will impede the driver’s visibility or affect the Fig. 8
operation of your vehicle’s air bags.
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit
chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
DIN Front-mount
Frame
Fig. 9
9
2. Install side brackets. (Fig. 10)
ENGLISH
Side bracket
ESPAÑOL
Flush surface screw (5 × 6 mm)
Fig. 10
3. Fastening the unit. (Fig. 11)
As a rule, secure with side brackets (large).
DEUTSCH
Holder
After inserting the holder into the dash-
board, then select the appropriate tabs
according to the thickness of the dash-
Dashboard board material and bend them.
(Install as firmly as possible using the
182
top and bottom tabs. To secure, bend
FRANÇAIS
the tabs 90 degrees.)
53
Rubber bush
Screw
Attach screw
ITALIANO
Side bracket
(large)
Fig. 11
NEDERLANDS
10
Installation
Holder
After inserting the holder into the dash-
board, then select the appropriate tabs
according to the thickness of the dash-
Dashboard board material and bend them.
(Install as firmly as possible using the
182
top and bottom tabs. To secure, bend
the tabs 90 degrees.)
53
Rubber bush
Screw
Conceal tape
Attach screw
Side bracket
(small)
Fig. 12
DIN Rear-mount
Frame
Fig. 13
11
Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig. 14) (Fig. 15)
ENGLISH
Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of this product become
aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use any of binding screws (4 ×
3 mm), binding screws (5 × 6 mm) or flush surface screws (5 × 6 mm), depending on the shape of
the screw holes in the bracket.
*1 Use binding screws (4 × 3 mm) only.
ESPAÑOL
*1 *1
DEUTSCH
Fig. 14
Screw
11
Dashboard
13 or Console
FRANÇAIS
Factory radio mounting bracket
12
ITALIANO
Fig. 15
NEDERLANDS
12
Table des matières Raccordements des appareils
1
Remarque: • Quand la source de ce produit est positionnée sur
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat- ON, un signal de commande est sorti par le fil
ENGLISH
terie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion d’ensemble de l’amplificateur de puissance
ou un car, vérifier la tension de la batterie. extérieur ou à la borne de commande du relais
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranch- d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la
er le câble de la borne négative ≠ de la batterie voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à
avant de commencer la pose. la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur • Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
de puissance et des autres appareils, se reporter au utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplifi-
FRANÇAIS
indiqué. cateur. De la même manière, ne pas connecter le fil
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le automatique. Un tel branchement pourrait causer
câblage, enrouler la bande adhésive autour des une perte de courant excessive et un mauvais fonc-
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les tionnement de l’appareil.
parties métalliques. • Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte déconnectés par du ruban isolant. En particulier,
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-
levier de changement de vitesse, le frein à main et circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles • Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée
dans des endroits qui peuvent devenir chauds, du connecteur IP-BUS est bleu et même couleur
DEUTSCH
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation correctement.
des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger • Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
de court-circuit des câbles avec la carrosserie du contacteur d’allumage n’a pas de position ACC
véhicule. (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être connec-
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le té à une borne couplée aux opérations de
compartiment moteur par un trou pour le connecter marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
d’isolation et provoquer un grave court-circuit. véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas (Fig. 1)
FRANÇAIS
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un ACC O O
F F
OF
OF
STAR
rait dépasser la capacité du conducteur et entraîner T T
une élévation anormale de température.
• Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un
fusible de même ampérage (il est indiqué sur le
porte-fusible). Position ACC Aucune position ACC
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez ITALIANO
jamais le câblage de sorte que les fils de haut- Fig. 1
parleurs soient directement mis à la masse ou que
les fils de haut-parleurs gauche et droit soient • Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à
communs. relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
• Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne masse d’un appareil gros consommateur d’énergie
retirez pas les capuchons que porte le connecteur. tel qu’un amplificateur de puissance.
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent En effet, si vous utilisez la même masse pour
être tels qu’ils puissent supporter une puissance de plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
NEDERLANDS
50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4 par un défaut de contact, l’endommagement de
et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la l’appareil, voire un incendie sont possibles.
puissance admissible ou l’impédance seraient
différentes des valeurs indiquées ici, pourrait • Les câbles de ce produit et ceux d’autres
provoquer leur inflammation, avec émission de produits peuvent fort bien ne pas être de la
fumée, ou à tout le moins leur endommagement. même couleur bien que remplissant la même
fonction. Pour relier ce produit à un autre produit,
utilisez le manuel d’installation de chacun et
effectuez les raccordements en ne tenant compte
que de la fonction de chaque câble.
2
Raccordements des appareils
Reportez-vous à la page 6.
Cet appareil
15 cm
11 cm
Jaune/noir
Si vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le câble mise en
sourdine audio sur la téléphone cellulaire. Sinon, laisser le câble de mise en
sourdine audio sans aucune connexion. Haut-parleur avant
Gauche
Jaune Porte-fusible
Vers une borne alimentée en permanence Haut-parleur arrière
indépendamment de la clé de contact.
3
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes Câbles de liaison munis de prises
ENGLISH
graves, ou sortie sans atténuation RCA (vendu séparément)
(SUBWOOFER OUTPUT or NON- Amplificateur de
FADING OUTPUT) puissance (vendu
séparément)
Sortie arrière
(REAR OUTPUT) Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
FRANÇAIS
Sortie avant
(FRONT OUTPUT) Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
DEUTSCH
Télécommande d’ensemble
+ +
Haut-parleur avant
≠ ≠
FRANÇAIS
Blanc Gris
+ +
Haut-parleur avant
≠ ≠
Blanc/noir Gris/noir
Droite
Vert Violet
+ +
Haut-parleur arrière
≠ ≠
Vert/noir Violet/noir ITALIANO
+ +
Haut-parleur arrière
≠ ≠
NEDERLANDS
+ + Haut-parleur
≠ ≠ d’extrêmes graves
Remarque:
Effectuez ces raccordements lorsque Change le réglage initial de ces appareils (reportez-vous
l’installation comporte un autre amplificateur. aux mode d’emploi). La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de cet appareil est monaurale.
Fig. 2 4
Raccordements des appareils
Cet appareil
Remarque:
• Lorsque vous avez terminé le raccordement des
cordons de liaison, effectuez les réglages VIDEO
SETTING en vous référant au mode d’emploi.
• Il est nécessaire d’adopter l’option [BACK UP
CAMERA] de [VIDEO SETTING] si la caméra
de recul est connectée.
Câble d’alimentation
Résistance fusible
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur
de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion
permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant
ou vers l’arrière.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation
du contacteur de frein à main.
Côté alimentation
Méthode de connexion
Côté mise à terre
Remarque:
• La position du contacteur de frein à Immobilisez le fil Serrez fermement
main dépend du modèle de véhicule. d’alimentation du avec une pince à
Pour les détails, consultez le manuel contacteur de frein à mâchoires
de l’utilisateur du véhicule ou un main. pointues.
concessionnaire.
5 Fig. 3
Raccordement du système (A)
ENGLISH
Entrée RVB, 26 broches
Système de navigation (jaune)
avec DVD
(vendu séparément)
<par ex., AVIC-90DVD> Cet appareil Jaune
Bleu
Câble IP-BUS
(fourni avec le syntoniseur de télévision)
FRANÇAIS
Câble IP-BUS
Noir
Câble AV-BUS 40 cm
(fourni avec le syntoniseur de télévision) 40 cm
Bleu Noir
Lecteur de DVD
(vendu séparément)
<par ex., SDV-P7>
Câble IP-BUS Câble AV-BUS
DEUTSCH
*1
Noir Bleu
Câble
AV-BUS
Câble AV-BUS
Syntoniseur de télévision (vendu séparément)
Non utilisée.
déporté (vendu séparément) <CD-AB301E>
<par ex., GEX-P6400TV>
Bleu
FRANÇAIS
Entrée AV-BUS (bleu) Sortie AV-BUS (noir)
Câble IP-BUS
Noir Bleu
Câble AV-BUS
(fourni avec le syntoniseur
de télévision)
Si le lecteur de DVD (par ex., SDV-P7) n’est pas utilisé,
vous devez employer le câble AV-BUS (fourni avec le Bleu Noir
syntoniseur de télévision) au lieu du câble AV-BUS
<CD-AB301E> (vendu séparément)*1 comme indiqué
sur l’illustration.
Effectuez les réglages VIDEO SETTING en vous référant au mode d’emploi. Fig. 4
6
Raccordements des appareils
Câble AV-BUS
(fourni avec le
syntoniseur de
télévision)
Bleu
Non utilisée.
Câble IP-BUS (fourni Noir Bleu Noir
avec le syntoniseur de
télévision)
Fig. 5
7
Raccordements d’entrée/sortie VIDEO
ENGLISH
Composant vidéo portatif
disponible dans le commerce avec
sortie Cinch (RCA) (ou caméra de
Cet appareil recul)
FRANÇAIS
À la sortie vidéo
DEUTSCH
Blanc, Rouge (entrée audio L, R)
(AUDIO INPUT) Écran muni de prises
À la entrée vidéo d’entrée Cinch (RCA)
15 cm
Jaune (sortie pour écran arrière) Câble à fiches Cinch (RCA)
FRANÇAIS
(REAR MONITOR OUTPUT) (vendu séparément)
2.
Fig. 7
8
Installation
Remarque:
• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con- • L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30°
necter temporairement le câblage en s’assurant par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité
que tout est correctement connecté et que l’ap- ne fournira pas ses performances optimales.
pareil et le système fonctionnement correctement. (Fig. 8)
• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces
non prévues risque de causer un mauvais fonc-
tionnement.
• Consulter le concessionnaire le plus proche si
l’installation nécessite le percement de trous ou
toute autre modification du véhicule. 30°
• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas
le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas-
sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.
• Ne placez pas l’écran dans une position où il peut Fig. 8
gêner la visibilité du conducteur ou affecter le bon
fonctionnement des sacs gonflables de protection.
• Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
Cadre
Fig. 9
9
2. Installez les supports latéraux. (Fig. 10)
ENGLISH
Support latéral
FRANÇAIS
Vis à tête plate (5 × 6 mm)
Fig. 10
3. Fixez fermement l’appareil. (Fig. 11)
En règle générale, fixez d’abord le support latéral (grand).
DEUTSCH
Support
Après avoir introduit le support dans le tableau
de bord, sélectíonnez les languettes
appropriées en fonction de l’épaisseur du
matériau du tableau de bord et courbez-les.
Tableau de bord (Assurez le maintien aussi solidement que
possible en utilisant les languettes inférieures
182
et supérieures. Cela fait, courbez les languettes
FRANÇAIS
de 90 degrés.)
53 Bague en caoutchouc
Vis
Vis de fixation
ITALIANO
Support latéral
(grand)
Fig. 11
NEDERLANDS
10
Installation
Support
Après avoir introduit le support dans le tableau
de bord, sélectíonnez les languettes
appropriées en fonction de l’épaisseur du
matériau du tableau de bord et courbez-les.
Tableau de bord (Assurez le maintien aussi solidement que
possible en utilisant les languettes inférieures
182 et supérieures. Cela fait, courbez les languettes
de 90 degrés.)
53 Bague en caoutchouc
Vis
Vis de fixation
Support latéral
(petit)
Fig. 12
Installation de l’appareil en faisant appel aux perçages filetés pratiqués sur les faces latérales
1. Déposez le cadre. (Fig. 13)
Cadre
Fig. 13
11
Fixation de l’appareil au support de montage d’autoradio pourvu
ENGLISH
par l’usine. (Fig. 14) (Fig. 15)
Choisissez une position telle que les perçages de vis du support soient en regard (face à
face) des perçages de vis de l’appareil puis mettez en place 2 vis de chaque côté de
l’appareil. Selon la forme du perçage du support, utilisez les vis de pression de 4 × 3 mm,
les vis de pression de 5 × 6 mm ou les vis à tête plate de 5 × 6 mm.
*1 N’utilisez que les vis de pression de 4 × 3 mm.
FRANÇAIS
*1 *1
DEUTSCH
Fig. 14
Vis
FRANÇAIS
11
Tableau
13 de bord ou console
ITALIANO
Support de montage d’autoradio usine
12
Fig. 15
NEDERLANDS
12
Contenido Conexión de las unidades
1
Nota: • Cuando se conecta la fuente de este producto, una
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12 señal de control se emite a través del conductor
ENGLISH
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o de un amplificador de potencia externo o al termi-
autobús, revise el voltaje de la batería. nal de controle de relé de antena automática del
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de
antes de comenzar con la instalación. suministro de energía de la antena.
• Consulte con el manual del usuario para los • Cuando se está utilizando un amperio de potencia
detalles sobre la conexión de la alimentación de externa con este sistema, asegúrese de no conectar
amperios y de otras unidades, luego haga las el conductor azul/blanco al terminal de potencia
conexiones correctamente. de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
ESPAÑOL
• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
apoyan sobre las piezas de metal. • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera desconectado con cinta aislada. Especialmente,
que no toque las piezas en movimiento, tal como aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la
la palanca de cambio de velocidades, el freno de posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
mano, y los pasamanos de los asientos. No conductores.
coloque el cableado en lugares que se calientan, • Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de
ESPAÑOL
material aislante del cableado se derritiera o se salida es negro. Conecte los conectores del mismo
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del color correctamente.
cableado a la carrocería del vehículo. • Si se instala esta unidad en un vehículo que no
• No pase el conductor amarillo a través de un orifi- tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup-
cio en el compartimiento del motor para conectar tor de encendido, el conductor rojo de la unidad
a la batería. Esto dañará el material aislante del deberá conectarse al terminal conectado con las
conductor y causará un cortocircuito peligroso. operaciones del interruptor de encendido
• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro- ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del
tección del circuito podría fallar al funcionar vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos
FRANÇAIS
cuando debería. del vehículo por varias horas. (Fig. 1)
• Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el ACC O O
F F
OF
OF
STAR
ohmios. La conexión de altavoces con valores de Si conecta juntos a masa los productos y la masa
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o ductos o de incendios.
daños a los altavoces.
• Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se conec-
ta este producto a otro, refiérase a los manuales
de instalación de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
2
Conexión de las unidades
Vea la página 6.
Este producto
15 cm
11 cm
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de
audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre
de cualquier conexión. Altavoz delantero
Izquierda
Amarillo Portafusible
Al terminal con suministro constante de Altavoz trasero
electricidad, independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo Resistencia de
Al terminal de energía eléctrica controlado fusible
por el interruptor de encendido del vehículo
Altavoz trasero
(12 V de CC.) ON/OFF.
Anaranjado/blanco Resistencia de
Al terminal de interruptor de iluminación. fusible Altavoz de
subgraves
Negro (masa)
Con un sistema de 2 altavoces, no
A la carrocería del veículo (parte metálica).
conecte nada a los cables de
altavoz que no esté conectado a
los altavoces.
3
Salida de altavoz de graves Cables de conexión con clavijás
ENGLISH
secundario o salida sin atenuación RCA (vendido separadamente)
(SUBWOOFER OUTPUT or NON-
FADING OUTPUT) Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Salida trasera
(REAR OUTPUT) Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
ESPAÑOL
Salida delantera
(FRONT OUTPUT) Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
ESPAÑOL
Control remoto de sistema
+ +
Altavoz delantero
≠ ≠
FRANÇAIS
Blanco Gris
+ +
Altavoz delantero
≠ ≠
Blanco/negro Gris/negro
Derecha
Verde Violeta
+ +
Altavoz trasero
≠ ≠
Verde/negro Violeta/negro ITALIANO
+ +
Altavoz trasero
≠ ≠
NEDERLANDS
+ + Altavoz de
≠ ≠ subgraves
Nota:
Lleve a cabo las conexiones cuando utilice un Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al
amplificador diferente. manual de operación). La salida de altavoz de graves
secundario de esta unidad es monofónica.
Fig. 2 4
Conexión de las unidades
Este producto
Nota:
• Al completar la conexión de los cables, realice
el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING)
correctamente refiriéndose al manual de
instrucciones.
• Se requiere ajustar a [BACK UP CAMERA] en
[VIDEO SETTING] cuando conecte la cámara
Cable de alimentación de vista trasera.
Resistance de fusible
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte
el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca
de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia
delante o hacia atrás.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno
de mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Lado de alimentación
Método de conexión
Lado de masa
Nota:
• La posición del freno de Apriete el cable del Apriete
estacionamiento depende del modelo lado de alimentación firmemente con
del vehículo. Para conocer detalles, del interruptor del alicates de punta
consulte el manual del propietario del freno de mano. de aguja.
vehículo o a su concesionario.
5 Fig. 3
Conexión al sistema (A)
ENGLISH
Entrada RGB de 26
Unidad de navegación en clavijas (amarilla)
DVD (vendida
separadamente)
<ej. AVIC-90DVD> Este producto Amarillo
Azul
Cable IP-BUS (suministrado con
el sintonizador de TV)
ESPAÑOL
Cable IP-BUS
Negro
Cable AV-BUS (suministrado 40 cm
con el sintonizador de TV) 40 cm
Azul Negro
Reproductor de DVD
(vendido separadamente)
<ej. SDV-P7>
Cable IP-BUS Cable AV-BUS
ESPAÑOL
*1
Negro Azul
Cable
AV-BUS
Cable AV-BUS
Sintonizador de TV (vendido
No se utilisa.
Hide-away (vendido separadamente)
separadamente) <CD-AB301E>
<ej. GEX-P6400TV> Azul
FRANÇAIS
Entrada AV-BUS (azul) Salida AV-BUS (negra)
Cable IP-BUS
(vendido
separadamente)
Sintonizador Digital de Cable IP-BUS <ej. CD-IP600>
Satélite XM (vendido (suministrado con el
separadamente) sintonizador digital de Reproductor de
ITALIANO
<ej. GEX-P900XM> satélite XM) Multi-CD
(vendido
separadamente)
Cable IP-BUS
Negro Azul
Negro Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV)
NEDERLANDS
Cable AV-BUS
(suministrado con el
sintonizador de TV)
Cuando no utilice un Reproductor de DVD (ej. SDV-P7),
utilice el cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador Azul Negro
de TV) en lugar del cable AV-BUS <CD-AB301E>
(vendido separadamente)*1 en la figura.
Cable AV-BUS
(suministrado
con el
sintonizador de
TV) Azul
No se utilisa.
Negro Azul Negro
Cable IP-BUS
(suministrado con el
sintonizador de TV)
Fig. 5
7
Conexión de la entrada/salida de vídeo
ENGLISH
Componente de vídeo portátil
con salida RCA disponible
comercialmente (o cámara de
Este producto vista trasera)
A la salida de vídeo
ESPAÑOL
Amarillo (entrada de vídeo)
23 cm (VIDEO INPUT or BACK UP CAMERA)
A las salidas
Cable RCA de audio
(vendido separadamente)
ESPAÑOL
Blanco, Rojo (entrada de audio L, R)
(AUDIO INPUT) Presentación visual con
A la entrada de vídeo tomas de entrada RCA
15 cm
Amarillo (salida trasera para pantalla) Cable RCA
(REAR MONITOR OUTPUT) (vendido separadamente)
FRANÇAIS
Realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al
manual de instrucciones.
Fig. 6
2.
Fig. 7
8
Instalación
Nota:
• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del
cableado temporalmente y asegúrese de que todo lado horizontal, la unidad podría no brindar su
esté conectado correctamente y que la unidad y el óptimo funcionamiento. (Fig. 8)
sistema funcionan debidamente.
• Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
• Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica- 30°
ciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
si sucediera un paro repentino, como una deten-
ción de emergencia. Fig. 8
• No coloque el monitor en una posición en donde
obstruya la visibilidad del conductor o afecte la
operación de los sacos inflables del vehículo.
• El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Marco
Fig. 9
9
2. Instale las ménsulas laterales. (Fig. 10)
ENGLISH
Ménsula lateral
ESPAÑOL
Tornillo de cabeza embutida
(5 × 6 mm)
Fig. 10
3. Fijación de la unidad. (Fig. 11)
Como una regla, fije con las ménsulas laterales (grandes).
ESPAÑOL
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
Tablero de apropiadas según el grosor del material de
instrumentos la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
182 lengüetas superior e inferior. Para fijar,
FRANÇAIS
doble las lengüetas 90 grados.)
53 Tope de goma
Tornillo
Tornillo de fijación
ITALIANO
Ménsula lateral
(grande)
Fig. 11
NEDERLANDS
10
Instalación
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
Tablero de apropiadas según el grosor del material de
instrumentos la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
182 lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
53 Tope de goma
Tornillo
Cinta oculta
Tornillo de fijación
Ménsula lateral
(pequeña)
Fig. 12
Marco
Fig. 13
11
Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica.
ENGLISH
(Fig. 14) (Fig. 15)
Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de
este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado.
Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6 mm) o
tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo en la forma del tornillo de los
orificios roscados en la ménsula.
*1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3 mm).
ESPAÑOL
*1 *1
ESPAÑOL
Fig. 14
Tornillo
11
FRANÇAIS
Tablero de instrumentos o consola
13
Fig. 15
NEDERLANDS
12
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation.
TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Publication de Pioneer Corporation.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 Tous droits de reproduction et de traduction
TEL: 55-5688-52-90 réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<KFJFF/02C00000> <CRD3626-B> UC