You are on page 1of 16

Instructions

Danfoss reciprocating compressors


MT / MTZ / NTZ / VTZ
English / English p. 2
Français / French p. 4
Deutsch / German p. 6
Español / Spanish p. 8
Italiano / Italian p. 10
Português (Brasil) / Brazilian Portuegese p. 12
Polski / Polish p. 14


© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 8510196P04J - AN23018649735402-000601 | 1
Instructions

Danfoss reciprocating compressors


MT / MTZ / NTZ / VTZ
C

C S
S R

Never operate compressors without


terminal cover fitted

230 V 1 ~ PSC

C
TH
IOL

RC S R

15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40

230 V 1 ~ CSR
SR
C
TH 5
IOL

1" : 80 Nm 2
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC

A IOL

D
B

175PZ F
C

A: Model number D: Supply voltage, Starting current & Maximum current TH : Thermostat SR : Start Relay
B: Serial number E: Housing service pressure SC : Start Capacitor RC : Run Capacitor
C: Certification logo: Contact Danfoss F: Factory charged lubricant IOL : Motor Protector

MT MTZ VTZ NTZ


R404A / R404A/ R404A/
Refrigerant Oil R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C***R455A*** R407C R134a R452A R454C*** R455A***
R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
High side 10.9 - 9.32 - 11.6 - 12.5 - 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 5.2 - 5.6 - 7.8 - 7.87 - 9.89 - 12.5 - 5.2 - 5.6 - 13.2 -
bar (g)
pressure range 27.7 25.5 25.8 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 22.3 24.3 29.4 20.2 27.7 24.2 22.3 24.3 27.7
Low side 1.01 - 0.54 - 0.53 - 1.43 - 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 0.4 - 0.5 - 1.43 - 0.64 - 1.04 - 0.18 - 0.05 - 0.12 - 0.05 -
bar (g)
pressure range 6.89 5.66 5.94 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 5.2 5.6 6.55 3.88 6.06 2.99 2.2 2.4 3.34
Discharge temperature must be kept lower than 130°C

* When MT compressors are used with R417A, the factory charged mineral oil 160P must be replaced by polyolester oil 175PZ.
** R407A and R407F are not used for China Market.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 and NTZ048/068 in voltage 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz

Installation and servicing of the compressor by qualified personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to
installation, commissioning, maintenance and service.

The compressor must only be used for its The compressor is delivered under Under all circumstances, the The compressor must be handled
designed purpose(s) and within its scope of nitrogen gas pressure (between 0.3 EN378 (or other applicable local safety with caution in the vertical position
application (refer to «operating limits»). and 0.7 bar) and hence cannot be regulation) requirements must be (maximum offset from the vertical :
Consult Application guidelines and data- connected as is; refer to the «assembly» fulfilled. 15°)
sheet available from cc.danfoss.com section for further details.

2 | AN23018649735402-000601 - 8510196P04J © Danfoss | DCS (CC) | 2021.02


Instructions

1 - Introduction 7 – Electrical connections • Before leaving the installation site, carry out
These instructions pertain to the Maneurop® MT, • Switch off and isolate the main power supply. a general installation inspection regarding
MTZ,VTZ & NTZ compressors used for refrigera- See overleaf for wiring details. cleanliness, noise and leak detection.
tion systems. They provide necessary informa- • The compressor is protected against excess • Record type and amount of refrigerant charge
tion regarding safety and proper usage of this current and temperature by an internal over- as well as operating conditions as a reference
product. load protector. Follow local regulations regar- for future inspections.
ding power line protection. The compressor
2 – Handling and storage must be connected to earth. 12 - Maintenance
• Handle the compressor with care. Use the • All electrical components must be selected as per Internal pressure and surface temperature
dedicated handles in the packaging. Use the local standards and compressor requirements. are dangerous and may cause permanent inju-
compressor lifting lug and use appropriate ry.Maintenance operators and installers require
and safe lifting equipment. 8 – Filling the system appropriate skills and tools. Tubing temperature
• Store and transport the compressor in an • Keep the compressor switched off. may exceed 100°C and can cause severe burns.
upright position. • Fill the refrigerant in liquid phase into the
• Store the compressor between -35°C and condenser or liquid receiver. The charge must Ensure that periodic service inspections to
50°C. be as close as possible to the nominal system ensure system reliability and as required by local
• Don’t expose the compressor and the packa- charge to avoid low pressure operation and regulations are performed.
ging to rain or corrosive atmosphere. excessive superheat.
• Keep the refrigerant charge below 2.5 kg per To prevent system related compressor problems,
3 – Safety measures before assembly compressor cylinder if possible. Above this following periodic maintenance is recommended:
Never use the compressor in a flammable at- limit; protect the compressor against liquid • Verify that safety devices are operational and
mosphere. flood-back with a pump-down cycle or suc- properly set.
tion line accumulator. • Ensure that the system is leak tight.
• The compressor ambient temperature may • Never leave the filling cylinder connected to • Check the compressor current draw.
not exceed 50°C during off-cycle. the circuit to avoid overfilling. • Confirm that the system is operating in a way
• Mount the compressor on a horizontal flat consistent with previous maintenance re-
surface with less than 3° slope. 9 – Verification before commissioning cords and ambient conditions.
• Verify that the power supply corresponds to Use safety devices such as safety pressure • Check that all electrical connections are still
the compressor motor characteristics (see switch and mechanical relief valve in compliance adequately fastened.
nameplate). with both generally and locally applicable regu- • Keep the compressor clean and verify the ab-
• When installing MTZ,VTZ or NTZ, use equip- lations and safety standards. Ensure that they sence of rust and oxidation on the compres-
ment specifically reserved for HFC refrigerants are operational and properly set. sor shell, tubes and electrical connections.
which was never used for CFC refrigerants.
• Use clean and dehydrated refrigeration-grade Check that the settings of high-pressure swit- 13 - Warranty
copper tubes and silver alloy brazing material. ches and relief valves don’t exceed the maximum Always transmit the model number and serial nu-
• Use clean and dehydrated system components. service pressure of any system component. mber with any claim filed regarding this product.
• The piping connected to the compressor must
be flexible in 3 dimensions to dampen vibrations. •  A low-pressure switch is recommended to The product warranty may be void in following
avoid vacuum operation. Minimum setting cases:
4 - Assembly 0.1 bar. • Absence of nameplate.
• Slowly release the nitrogen holding charge • Verify that all electrical connections are pro- • External modifications; in particular, drilling,
through the schrader port. perly fastened and in compliance with local welding, broken feet and shock marks.
• Remove the gaskets when brazing rotolock regulations. • Compressor opened or returned unsealed.
connectors. • When a crankcase heater is required, it must be • Rust, water or leak detection dye inside the
• Always use new gaskets for assembly. energized at least 12 hours before initial start- compressor.
•  Connect the compressor to the system as up and start-up after prolonged shutdown. • Use of a refrigerant or lubricant not approved
soon as possible to avoid oil contamination by Danfoss.
from ambient moisture. 10 – Start-up •  Any deviation from recommended instruc-
• Avoid material entering into the system while • All service valves must be in the open position. tions pertaining to installation, application or
cutting tubes. Never drill holes where burrs • Balance the HP/LP pressure. maintenance.
cannot be removed. • Energize the compressor. It must start • Use in mobile applications.
• Braze with great care using state-of-the-art tech- promptly. If it does not, switch it off • Use in explosive atmospheric environment.
nique and vent piping with nitrogen gas flow. immediately. Possible single phase miswiring •  No model number or serial number trans-
• Connect the required safety and control de- can cause burn-out within seconds. mitted with the warranty claim.
vices. When the schrader port is used for this, • If the compressor does not start, check wiring
remove the internal valve. conformity and voltage on terminals. 14 – Disposal
• If the internal overload protector trips out, it Danfoss recommends that compressors
5 – Leak detection must cool down to 60°C to reset. Depending and compressor oil should be recycled
Never pressurize the circuit with oxygen or on ambient temperature, this may take up to by a suitable company.
dry air. This could cause fire or explosion. several hours.

• Do not use dye for leak detection. 11 – Check with running compressor
• Perform a leak detection test on the complete • Check current draw and voltage.
system. •  Check suction superheat to reduce risk of
• The low side test pressure must not exceed 25 slugging.
bar. • When a sight glass is provided observe the oil
• When a leak is discovered, repair the leak and level at start and during operation to confirm
repeat the leak detection. that the oil level remains visible.
• Respect the operating limits as printed overleaf.
6 – Vacuum dehydration • Check all tubes for abnormal vibration. Move-
• Never use the compressor to evacuate the ments in excess of 1.5 mm require corrective
system. measures such as tube brackets.
• Connect a vacuum pump to both the LP & HP • When needed, additional refrigerant in the
sides. liquid phase may be added in the low-pressure
• Evacuate the system to a pressure of 500 µm side as far as possible from the compressor.
Hg (0.67 mbar) absolute. The compressor must be operating during
• Do not use a megohmmeter nor apply power this process.
to the compressor while it is under vacuum as • Do not overcharge the system.
this may cause internal damage. • Never release refrigerant to the atmosphere.
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This
also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trade-
marks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 AN23018649735402-000601 - 8510196P04J | 3


Instructions

Compresseurs piston Danfoss


MT / MTZ / NTZ / VTZ
C

C S
S R

Ne jamais faire fonctionner un compres-


seur si le couvercle du boitier n’est pas en
place.
230 V 1 ~ PSC

C
TH
IOL

RC S R

15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40

230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL

2
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC

A IOL

D
B

175PZ F
C

TH: thermostat SR: relais de démarrage


A: Modèle D: Tension, courant de démarrage, courant max. SC: condensateur de démarrage
B: Numéro de série E: Pression de service du compresseur RC: condensateur de marche
C: Logo de certification : contactez Danfoss F: Type d’huile chargé en usine IOL : protection du moteur
MT MTZ VTZ NTZ
R404A / R404A/ R404A/
Limites d’utilisation R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C***R455A*** R407C R134a R452A R454C*** R455A***
R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
Plage de 10.9 - 9.32 - 11.6 - 12.5 - 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 5.2 - 5.6 - 7.8 - 7.87 - 9.89 - 12.5 - 5.2 - 5.6 - 13.2 -
bar (g)
pression côté HP 27.7 25.5 25.8 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 22.3 24.3 29.4 20.2 27.7 24.2 22.3 24.3 27.7
Plage de 1.01 - 0.54 - 0.53 - 1.43 - 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 0.4 - 0.5 - 1.43 - 0.64 - 1.04 - 0.18 - 0.05 - 0.12 - 0.05 -
bar (g)
pression côté BP 6.89 5.66 5.94 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 5.2 5.6 6.55 3.88 6.06 2.99 2.2 2.4 3.34
La température de refoulement doit être maintenue en dessous de 130 °C.

* Lorsque les compresseurs MT sont utilisés avec du R417A, l’huile minérale remplie en usine 160P doit être remplacée par de l’huile polyolester 175PZ.
** Le R407A & R407F ne doivent pas être utilisés en Chine.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 et NTZ048/068 tension: 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz

Toute opération de montage et d’entretien du compresseur doit exclusivement être effectuée par un personnel qualifié. Le montage, la mise en service, la
maintenance et la réparation doivent être effectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de réfrigération.

Ce compresseur doit uniquement être employé Le compresseur est fourni sous pres- Dans tous les cas, il est impératif Le compresseur doit être ma-
aux fins pour lesquelles il a été conçu et dans le res- sion d’azote (entre 0,3 et 0,7 bar) et ne de respecter les spécifications de la nutentionné avec précaution
pect de ses conditions d’utilisation (se reporter à la peut donc pas être raccordé tel quel. norme EN  378 (ou de toute autre ré- en position verticale (déca-
rubrique « Limites d’utilisation »). Se reporter à la rubrique «  Assem- glementation locale en vigueur en lage maximal par rapport à la
Se reporter aux directives d’application et aux fiches blage » pour plus de détails. matière de sécurité). verticale : 15°)
techniques disponibles à l’adresse cc.danfoss.com.

4 | AN23018649735402-000601 - 8510196P04J © Danfoss | DCS (CC) | 2021.02


Instructions

1 - Introduction • Tirer au vide le système jusqu’à une pression •  Se conformer aux limites d’utilisation qui
Ces instructions s’appliquent aux compresseurs absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar). figurent au verso.
MT, MTZ,VTZ et NTZ Maneurop® destinés aux • Ne pas mettre le compresseur sous tension, • Contrôler le niveau de vibration de l’ensemble
systèmes de réfrigération. Elles fournissent les ni utiliser de mégohmmètre lorsque le des tubes. Tout déplacement sur plus de
informations nécessaires relatives à la sécurité compresseur est sous vide, sous peine de 1,5  mm nécessite des actions correctives,
et à l’utilisation de ce produit. provoquer des dommages internes. telles que des supports.
•  Si besoin est, effectuer un complément
2 - Manutention et stockage 7 - Raccordements électriques de charge de réfrigérant en phase liquide
• Manipuler le compresseur avec précaution. • 
Couper et isoler l’alimentation électrique côté basse pression, le plus loin possible du
Utiliser les poignées prévues à cet effet dans principale. Se reporter au verso pour les compresseur. Maintenir le compresseur en
l’emballage. Utiliser l’anneau de levage du détails de câblage. marche au cours de cette opération.
compresseur ainsi qu’un équipement de • 
Le compresseur est doté d’une protection • Éviter toute surcharge du système.
levage adapté à une manutention en toute interne contre les surcharges qui le préserve • Ne jamais libérer de réfrigérant dans
sécurité. des intensités et des températures excessives. l’atmosphère.
•  Stocker et transporter le compresseur en Se conformer aux règlements locaux pour •  Avant de quitter le site de l’installation,
position verticale. la protection des lignes électriques. Il est effectuer une tournée d’inspection générale
• La température de stockage doit être située impératif de relier le compresseur à la terre. pour s’assurer de la propreté, de l’absence de
entre -35 °C et +50 °C. • 
Sélectionner les composants électriques bruits et de fuites.
• Ne pas exposer le compresseur et l’emballage conformément aux spécifications du • Noter le type et la quantité de la charge en
aux intempéries ou à des substances compresseur et aux normes locales en vigueur. réfrigérant ainsi que les conditions de service
corrosives. à titre de référence pour les inspections
8 - Remplissage du système ultérieures.
3  -  Mesures de sécurité préalables à • Laisser le compresseur hors tension.
l’assemblage • Charger le réfrigérant en phase liquide dans 12 - Maintenance
Ne jamais utiliser le compresseur dans une le condenseur ou la bouteille de liquide. La La pression interne et la température
atmosphère inflammable. charge doit se rapprocher le plus possible de superficielle sont dangereuses et susceptibles
• La température ambiante ne doit jamais la charge nominale du système afin d’éviter de provoquer des blessures irréversibles. Les
dépasser +50 °C lorsque le compresseur est à un fonctionnement à trop basse pression agents de maintenance et monteurs doivent
l’arrêt. ainsi qu’une surchauffe excessive. disposer de compétences et d’un équipement
• Monter le compresseur sur une surface • Maintenir la charge de réfrigérant en dessous adaptés. La température des tuyaux peut être
plane horizontale dont l’inclinaison n’est pas de 2,5  kg par cylindre du compresseur dans supérieure à 100  °C. Elle peut donc provoquer
supérieure à 3°. la mesure du possible. Au-delà de ce seuil, des brûlures graves.
• Vérifier que l’alimentation électrique protéger le compresseur du retour de liquide S’assurer que les inspections périodiques
correspond aux caractéristiques du moteur par un cycle de tirage au vide simple à l’arrêt de fonctionnement prescrites par les
du compresseur (se reporter à la plaque ou une bouteille anti-coups de liquide à réglementations locales et nécessaires au
signalétique). l’aspiration. contrôle de fiabilité du système sont bien
• Pour le montage du MTZ,VTZ ou du NTZ, • Ne jamais laisser le cylindre de remplissage effectuées.
utiliser un équipement spécifiquement raccordé au circuit, de manière à éviter un Pour éviter tout problème lié au compresseur, les
réservé aux réfrigérants HFC, qui n’a jamais remplissage excessif. opérations de maintenance périodique suivantes
été utilisé avec des réfrigérants CFC. sont recommandées :
• Utiliser des tubes en cuivre de qualité 9 - Vérifications préalables à la mise en service • Vérifier que les dispositifs de sécurité sont en
frigorifique, propres et déshydratés, ainsi que Utiliser des dispositifs de sécurité (pressostat, ordre de marche et correctement réglés.
de la brasure à base d’argent. soupape de sécurité mécanique) conformes • Contrôler l’étanchéité du système.
• Utiliser des composants propres et aux réglementations et normes de sécurité • Vérifier le courant absorbé par le compresseur.
déshydratés. générales et locales en vigueur. S’assurer qu’ils • S’assurer que le fonctionnement du système
• Le tuyau raccordé au compresseur doit sont en ordre de marche et correctement réglés. ne présente pas d’écart notable par rapport
présenter une souplesse tridimensionnelle de Vérifier que le réglage des pressostats haute aux rapports de maintenance et conditions
manière à atténuer les vibrations. pression et des soupapes de sécurité ne dépasse ambiantes précédentes.
pas la pression de service maximale d’un • Contrôler que tous les raccordements
4 - Assemblage quelconque composant du système. électriques sont toujours bien serrés.
• Réduire graduellement la pression d’azote • 
L’utilisation d’un pressostat basse pression • Veiller à la propreté du compresseur et vérifier
interne via le raccord Schrader. est recommandée pour empêcher tout l’absence de rouille ou d’oxydation au niveau
• Retirer les joints pour braser les raccords fonctionnement sous vide. Tarage minimum de l’enveloppe du compresseur, des tubes et
Rotolock. 0,1 bar. des raccordements électriques.
• Systématiquement utiliser des joints neufs • 
Vérifier que tous les raccordements
pour l’assemblage. électriques sont bien serrés et conformes aux 13 - Garantie
• Raccorder le compresseur au système le plus réglementations locales. Fournir systématiquement la référence du
rapidement possible pour éviter que l’huile • 
Si une résistance de carter est nécessaire, modèle et le numéro de série en cas de
ne soit contaminée par l’humidité ambiante. elle doit être mise sous tension au minimum réclamation.
• Éviter que des impuretés ne pénètrent dans 12 heures avant la mise en service initiale et/
le système lors de la découpe des tubes. Ne ou après des périodes d’arrêt prolongé. La garantie du produit peut être invalidée dans
jamais effectuer de perçage si les copeaux ne les cas de figure suivants :
peuvent être retirés. 10 - Mise en service • Absence de plaque signalétique.
• Prendre les plus grandes précautions lors du • Toutes les vannes de service doivent être en • Modifications extérieures et plus
brasage, se conformer scrupuleusement aux position ouverte. spécialement perçage, soudage, pieds cassés,
règles de l’art, balayer la tuyauterie avec un • Procéder à l’équilibrage HP/BP. traces de chocs.
flux d’azote. • Mettre le compresseur sous tension. Il doit • Compresseur ouvert ou retourné non scellé.
• Raccorder les dispositifs de sécurité et de démarrer immédiatement. Si ce n’est pas le •  Présence de rouille, d’eau ou de traceur
régulation. Retirer la valve interne pour cas, le mettre immédiatement hors tension. de détection des fuites à l’intérieur du
utiliser le raccord Schrader à cet effet. Une erreur de câblage avec un compresseur compresseur.
monophasé peut provoquer une avarie du • Utilisation d’un réfrigérant ou d’un lubrifiant
5 - Détection des fuites moteur en l’espace de quelques secondes. non homologué par Danfoss.
Proscrire l’oxygène et l’air sec pour mettre le •  Si le compresseur de démarre pas, vérifier •  Non-observation des instructions spécifiques
circuit sous pression. Ceci pourrait provoquer un la conformité du câblage et la tension aux au montage, à l’application ou à la maintenance.
incendie ou une explosion. bornes. • Utilisation dans des applications mobiles.
• Ne pas utiliser de traceur pour la détection • Si la protection interne contre les surcharges • Utilisation dans des atmosphères
des fuites. se déclenche, le redémarrage n’aura pas lieu déflagrantes.
• Procéder à un test de détection des fuites sur avant que sa température ne soit descendue à •  Absence de référence de modèle ou de
l’ensemble du système. +60 °C. Cela peut nécessiter plusieurs heures, numéro de série accompagnant la réclamation
• La pression de test côté basse pression ne en fonction de la température ambiante. au titre de la garantie.
doit pas être supérieure à 25 bars.
•  En présence d’une fuite, procéder à la 11 - Vérifications avec compresseur en marche 14 - Mise au rebut
réparation, puis renouveler le test de • Vérifier la tension et le courant absorbé.
détection des fuites. •  Vérifier la surchauffe à l’aspiration pour Danfoss préconise le recyclage des
réduire les risques de coups de réfrigérant. compresseurs et des huiles de
6 - Déshydratation sous vide • Si le compresseur est équipé d’un voyant, compresseur par une société spécialisée.
• Ne jamais utiliser le compresseur pour faire le contrôler le niveau d’huile au démarrage, puis
vide dans le système. en cours de fonctionnement pour s’assurer
• Raccorder une pompe à vide côté BP et côté HP. qu’il reste visible.

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 AN23018649735402-000601 - 8510196P04J | 5


Anleitung

Danfoss Hubkolben-Verdichter
MT / MTZ / NTZ / VTZ
C

C S
S R

Den Verdichter nur bei angebrachter Klem-


menabdeckung betreiben.

230 V 1 ~ PSC

C
TH
IOL

RC S R

15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40

230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL

2
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC

A IOL

D
B

175PZ F
C

TH : Thermostat SR : Startrelais
A: Modellnummer D: Versorgungsspannung, Anlaufstrom, Maximalstrom SC : Anlaufkondensator
B: Seriennummer E: Betriebsdruck Gehäuse RC : Betriebskondensator
C: Zertifizierung Logo: F: Werkseitig eingefülltes Schmiermittel IOL : Motorschutzschalter
Bitte wenden Sie sich an Danfoss
MT MTZ VTZ NTZ
R404A / R404A/ R404A/
Betriebsgrenzen R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C***R455A*** R407C R134a R452A R454C*** R455A***
R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
Druckbereich 10.9 - 9.32 - 11.6 - 12.5 - 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 5.2 - 5.6 - 7.8 - 7.87 - 9.89 - 12.5 - 5.2 - 5.6 - 13.2 -
bar (g)
Hochdruckseite 27.7 25.5 25.8 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 22.3 24.3 29.4 20.2 27.7 24.2 22.3 24.3 27.7
Druckbereich 1.01 - 0.54 - 0.53 - 1.43 - 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 0.4 - 0.5 - 1.43 - 0.64 - 1.04 - 0.18 - 0.05 - 0.12 - 0.05 -
bar (g)
Niederdruckseite 6.89 5.66 5.94 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 5.2 5.6 6.55 3.88 6.06 2.99 2.2 2.4 3.34
Die Druckrohrtemperatur darf 130 °C nicht überschreiten.

* Wenn MT-Verdichter in Verbindung mit R417A verwendet werden, muss das werkseitig eingefüllte Mineralöl 160P durch das Polyesteröl 175PZ ersetzt werden.
** R407A und R 407F wird nicht im chinesichen Markt verwendet.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 und NTZ048/068 mit versorgungsspannung : 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz

Installation und Wartung des Verdichters darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Diese Anleitung befolgen und bei Installation, Inbe-
triebnahme, Wartung und Service gemäß gängiger Kältetechnikpraxis vorgehen.

Der Verdichter darf nur für den vorgesehenen Der Verdichter wird mit unter Druck gesetz- Unter allen Umständen Der Verdichter darf nur
Verwendungszweck und innerhalb seines Anwendungs- tem Stickstoffgas (zwischen 0,3 und 0,7 bar) müssen die Anforderungen der EN vorsichtig in vertikaler Po-
bereichs zum Einsatz kommen (siehe „Einsatzgrenzen“). geliefert und kann daher nicht unmittelbar 378 (oder eine andere zutreffende sition gehandhabt und
Siehe Anwendungsrichtlinien und Datenblätter auf angeschlossen werden. Siehe Abschnitt nationale Sicherheitsnormen) transportiert werden (max.
cc.danfoss.com. „Zusammenbau“ für weitere Angaben. erfüllt werden. Schränkung 15 °)

6 | AN23018649735402-000601 - 8510196P04J © Danfoss | DCS (CC) | 2021.02


Anleitung

1 – Einleitung • Eine Vakuumpumpe sowohl an Niederdruck- Risiko eines Flüssigkeitsschlags zu reduzieren.


Diese Instruktion gilt für die Maneurop®- als auch an Hochdruckseite anschließen. • Wenn ein Ölschauglas vorhanden ist, den
Verdichter MT, MTZ,VTZ und NTZ, die für den • Die Anlage ist auf ein Vakuum von 500 µm Hg Ölstand beim Start und während des Betriebs
Einsatz in Klima- und Kühlanlagen vorgesehen (0,67 mbar) zu senken. prüfen, um sicherzustellen, dass der Ölstand
sind. Die Anleitung enthält die für Sicherheit • Steht der Verdichter unter Vakuum, darf kein jederzeit abgelesen werden kann.
und ordnungsgemäße Handhabung des Messgerät verwendet und der Verdichter • Die umseitig aufgeführten Betriebsgrenzen
Produkts erforderlichen Informationen. nicht unter Spannung gesetzt werden, da dies beachten.
interne Schäden verursachen kann. • Alle Rohre auf abnormale Vibrationen
2 – Handhabung und Lagerung überprüfen. Bei Bewegungen von über 1,5 mm
• Bei der Handhabung des Verdichters Vorsicht 7 – Elektrische Anschlüsse sind Korrekturmaßnahmen (z B. Anbringen
walten lassen. Die speziellen Verpackungsgriffe • Die Stromversorgung der Anlage ausschalten. von Rohrbefestigungen) erforderlich.
nutzen. Den Verdichter mit Hilfe der Hakenösen Informationen zur Verdrahtung, siehe umseitig. • Gegebenenfalls Kältemittel in der Flüssigphase
unter Verwendung von geeignetem und • Der Verdichter ist durch einen internen nachfüllen (auf der Niederdruckseite und so
sicherem Hebewerkzeug anheben. Überlastschutz gegen Überstrom und weit wie möglich vom Verdichter entfernt). Der
• Den Verdichter in einer aufrechten Position Übertemperatur gesichert. Die örtlichen Verdichter muss während dieses Vorgangs in
transportieren und lagern. Vorschriften bezüglich Netzleitungsanschluss Betrieb sein.
• Den Verdichter bei einer Umgebungstemperatur sind zu befolgen. Der Verdichter muss geerdet • Die Anlage nicht überfüllen.
von -35 °C bis 50 °C lagern. werden. • Kältemittel nie in die Atmosphäre freigeben.
• Den Verdichter und die Verpackung nicht • Alle elektrischen Komponenten sind gemäß • Vor dem Verlassen des Installationsstandorts
Regen oder korrosiver Atmosphäre aussetzen. der örtlichen Standards und entsprechend den eine allgemeine Inspektion der Anlage
Verdichteranforderungen zu wählen. (Sauberkeit, ungewöhnliche Geräusche,
3 – Sicherheitsmaßnahmen vor dem Zusammenbau Leckprüfung) durch.
Den Verdichter nicht in einer entflammbaren 8 – Befüllen der Anlage • Kältemitteltyp und Füllmenge sowie
Atmosphäre verwenden. • Den Verdichter ausgeschaltet lassen. Betriebsbedingungen für zukünftige
• Bei Stillstand des Verdichters darf die • Das Kältemittel in der Flüssigphase in den Inspektionen dokumentieren.
Umgebungstemperatur maximal 50°C betragen. Verflüssiger und/oder Flüssigkeitssammler
• Den Verdichter auf einer horizontalen, ebenen füllen. Die Füllung muss möglichst genau der 12 – Wartung
Fläche (Neigung unter 3°) montieren. nominalen Systemfüllung entsprechen, um Innendruck und Oberflächentemperatur
• Sicherstellen, dass die Stromversorgung sowohl Niederdruckbetrieb als auch eine zu sind gefährlich und können bleibende
den Motorwerten des Verdichters entspricht starke Überhitzung beim Start zu vermeiden. Personenschäden verursachen.
(siehe Typenschild). • Die Kältemittelbefüllung wenn möglich Wartungstechniker und Installateure müssen
• Bei der Installation der Verdichter MTZ,VTZ auf unter 2,5 kg je Verdichterzylinder über die erforderlichen Fähigkeiten und
oder NTZ nur speziell für H-FKW-Kältemittel beschränken. Oberhalb dieser Grenze Werkzeuge verfügen. Die Rohrtemperatur
vorgesehene Füllausrüstung verwenden, die einen Pump-Down-Schaltung oder einen kann 100 °C überschreiten und schwere
zu keinem Zeitpunkt für FCKW-Kältemittel Flüssigkeitsabscheider installieren, um den Verbrennungen verursachen.
verwendet wurden. Rückfluss von Flüssigkeit in den Verdichter zu Sicherstellen, dass die in den örtlichen
• Saubere und trockene, für Kälteanlagen vermeiden. Vorschriften vorgeschriebenen periodischen
geeignete Kupferrohre sowie silberlegiertes • Um eine Überfüllung zu vermeiden, den Serviceinspektionen durchgeführt werden.
Hartlötmaterial verwenden. Füllzylinder nie am Kreis angeschlossen lassen. Um anlagenbedingten Verdichterproblemen
• Saubere und trockene Systemkomponenten vorzubeugen, werden folgende periodische
verwenden. 9 – Überprüfung vor der Inbetriebnahme Wartungsmaßnahmen empfohlen:
• Die Verrohrung des Verdichters muss nach Die Verwendung der • Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstellung
allen Seiten hin Spiel haben, um Vibrationen Sicherheitseinrichtungen, wie von Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
abdämpfen zu können. Sicherheitsdruckschalter und mechanisches • Die Anlage auf Dichtigkeit überprüfen.
Druckentlastungsventil, muss sowohl den • Die Stromaufnahme des Verdichters überprüfen.
4 – Zusammenbau allgemeinen als auch national anwendbaren • Prüfen, ob die Anlage gemäß vorherigen
• Die Stickstofffüllung langsam durch das Vorschriften und Sicherheitsstandards Wartungsaufzeichnungen und
Schraderventil ablassen. entsprechen. Die Betriebsfähigkeit und korrekte Umgebungsbedingungen arbeitet.
• Zum Hartlöten der Rotolock-Anschlüsse die Einstellung der Sicherheitseinrichtungen • Alle elektrischen Anschlüsse auf festen Sitz in
Dichtungen entfernen. überprüfen. den Klemmen kontrollieren.
• Beim Zusammenbau immer neue Dichtungen Bei Einsatz von Hochdruckschaltern und • Den Verdichter sauber halten und
verwenden. mechanischen Druckentlastungsventilen sicherstellen, dass Verdichtergehäuse,
• Den Verdichter möglichst bald an das System darf deren Einstellung nicht den maximalen Rohre und elektrische Anschlüsse rost- und
anschließen, um eine Verunreinigung des Öls Betriebsdruck einer Anlagenkomponente oxidationsfrei sind.
durch Feuchtigkeit aus der Umgebung zu übersteigen.
vermeiden. • Ein Niederdruckschalter wird empfohlen, 13 – Gewährleistung
• Darauf achten, dass beim Schneiden der um Betrieb unter Vakuum vorzubeugen. Die Bei allen dieses Produkt betreffenden
Verrohrung keine Fremdkörper ins System Mindesteinstellung ist 0,1 bar. Gewährleistungsansprüchen ist immer die
gelangen. Keine Löcher an Stellen bohren, an • Es ist dafür zu sorgen, dass alle elektrischen Modell- und Seriennummer anzugeben.
denen keine Entgratung möglich ist. Späne Anschlüsse ordnungsgemäß verbunden sind Die Produktgewährleistung kann unter den
entfernen. und den örtlichen Vorschriften entsprechen. folgenden Umständen als ungültig oder
• Beim Hartlöten größte Vorsicht walten lassen, • Wenn eine Kurbelwannenheizung erforderlich aufgehoben erklärt werden:
nur moderne Verfahren anwenden und die ist, muss diese mindestens 12 Stunden vor • Fehlendes Typenschild.
Verrohrung mit einem Stickstoffgasstrom der ersten Inbetriebnahme und/oder nach • Externe Veränderung am Verdichter
durchströmen. längeren Stillstandsperioden eingeschaltet (insbesondere, Bohren, Schweißen,
• Die erforderlichen Sicherheits- und werden. gebrochene Befestigungen und Stoßspuren).
Überwachungseinrichtungen anschließen. Bei • Verdichter wurde geöffnet oder unversiegelt
Verwendung des Schraderventilanschluss den 10 – Inbetriebnahme zurückgesandt.
internen Ventileinsatz entfernen. • Alle Serviceventile müssen geöffnet sein. • Vorhandensein von Rost, Wasser oder Farbstoff
• Hochdruck- und Niederdruckseite ausgleichen. aus Lecktest im Inneren des Verdichters.
5 – Feststellen von Leckagen • Den Verdichter unter Strom setzen. Dieser • Nutzung von Kältemittel oder Schmiermittel,
Den Kältemmittelkreislauf nie mit Sauerstoff muss unverzüglich starten. Andernfalls das nicht von Danfoss zugelassen ist.
oder trockener Luft unter Druck setzen. Dies kann den Verdichter sofort wieder ausschalten. • Jede Abweichung von den empfohlenen
einen Brand oder eine Explosion zur Folge haben. Eine einphasige Fehlverdrahtung kann Installations-, Anwendungs- und
• Für den Lecktest keine Farbstoffe verwenden. innerhalb von wenigen Sekunden zu einem Wartungsanleitungen.
• Der Lecktest ist für die gesamte Anlage Durchbrennen führen. • Einsatz in mobilen Anwendungen.
vorzunehmen. • Wenn der Verdichter nicht startet, Verdrahtung • Einsatz in einer explosionsgefährdeten
• Der Prüfdruck auf der Niederdruckseite darf 25 und Klemmenspannung überprüfen. Umgebung.
bar nicht überschreiten. • Wenn der interne Überlastschutz auslöst, muss • Fehlende Modell- oder Seriennummer bei
• Beim Auftreten einer Leckage die erforderliche dieser zum Rücksetzen auf 60°C abkühlen. Übermittlung der Gewährleistungsanforderung.
Reparatur vornehmen und den Lecktest Je nach Umgebungstemperatur kann dieser
wiederholen. Vorgang einige Stunden dauern. 14 – Entsorgung
6 – Vakuumtrocknung 11 – Prüfung bei laufendem Verdichter Danfoss rät, Verdichter und Verdichteröl
• Den Verdichter nie zur Evakuierung der Anlage • Stromaufnahme und Spannung prüfen. von einem geeigneten Unternehmen
verwenden. • Saugleitung auf Überhitzung prüfen, um das entsorgen zu lassen.

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 AN23018649735402-000601 - 8510196P04J | 7


Instrucciones

Danfoss Compresores alternativos


MT / MTZ / NTZ / VTZ
C

C S
S R

Nunca ponga en marcha los compresores sin la


tapa de terminales instalada.

230 V 1 ~ PSC

C
TH
IOL

RC S R

15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR
1 ~ CSR
C
TH 5
IOL

2
1" : 80 Nm RC 1 S R
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm SC

A
IOL

D
B

175PZ F
C

A: Número de modelo D: Tensión de alimentación, corriente de arranque, TH: termostato


corriente máxima SR: relé de arranque
B: Número de serie E: Presión de servicio de la carcasa SC: condensador de arranque
C: Logo de certificación: F: Carga de lubricante de fábrica RC: condensador de funcionamiento
Póngase en contacto con Danfoss IOL: protector del motor

MT MTZ VTZ NTZ

Límites de R404A / R404A/ R404A/


R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C***R455A*** R407C R134a R452A R454C*** R455A***
funcionamiento R507 R507 R507

160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ


Rango de presión
10.9 - 9.32 - 11.6 - 12.5 - 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 5.2 - 5.6 - 7.8 - 7.87 - 9.89 - 12.5 - 5.2 - 5.6 - 13.2 -
en el lado de alta bar (g)
27.7 25.5 25.8 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 22.3 24.3 29.4 20.2 27.7 24.2 22.3 24.3 27.7
presión
Rango de presión
1.01 - 0.54 - 0.53 - 1.43 - 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 0.4 - 0.5 - 1.43 - 0.64 - 1.04 - 0.18 - 0.05 - 0.12 - 0.05 -
en el lado de baja bar (g)
6.89 5.66 5.94 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 5.2 5.6 6.55 3.88 6.06 2.99 2.2 2.4 3.34
presión
La temperatura de descarga se debe mantener por debajo de 130 °C

* Cuando los compresores MT se utilizan con R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe reemplazarse por aceite de polioléster 175PZ.
** R407A y R407F no se utilizan en el mercado Chino.
*** Compresores MTZ18/22/28/32/36/40 y NTZ048/068 con voltajes de 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz

La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizadas únicamente por personal cualificado. Siga estas instrucciones y las prácticas de ingenie-
ría de refrigeración adecuadas respecto a instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico.

Este compresor solamente debe utilizarse para su(s) Este compresor se suministra con En todas las circunstancias, Este compresor se debe manipular
cometido(s) designado(s) y dentro de su campo de gas nitrógeno a presión (entre 0,3 deben cumplirse los requisitos de con precaución y en posición
aplicación (consulte “límites de funcionamiento”). y 0,7 bar) y, por lo tanto, no puede la norma EN378 (u otras normas vertical (desviación máxima de la
Consulte las Guías de aplicación y Especificaciones conectarse tal cual; consulte la sección locales de seguridad aplicables). posición vertical: 15°)
técnicas disponibles en cc.danfoss.com «montaje», para más información.

8 | AN23018649735402-000601 - 8510196P04J © Danfoss | DCS (CC) | 2021.02


Instrucciones

1 - Introducción 7 – Conexiones eléctricas • Compruebe todos los tubos por si hubiese


Estas instrucciones corresponden a los compre- • Apague el sistema y corte la alimentación de una vibración anormal. Los movimientos que
sores MT, MTZ,VTZ y NTZ Maneurop® utilizados red. Consulte el folleto para obtener más in- superen 1,5 mm necesitarán medidas correc-
en sistemas de refrigeración. Ofrecen la informa- formación sobre el cableado. toras, como soportes de tubos.
ción necesaria al respecto de la seguridad y el • El compresor está protegido contra el exceso • Cuando sea necesario, podrá añadirse refrige-
uso adecuado de este producto. de corriente y temperatura mediante un pro- rante adicional en su fase líquida en el lado de
tector interno de sobrecarga. Siga las normas baja presión, lo más alejado posible del com-
2 – Manipulación y almacenamiento locales al respecto de la protección de la línea presor. El compresor debe estar en funciona-
• Manipule con cuidado el compresor. Utilice de alimentación. El compresor debe conectar- miento durante este proceso.
las asas al efecto del embalaje. Utilice la argo- se a tierra. • No sobrecargue el sistema.
lla de elevación del compresor y un equipo de • Todos los componentes eléctricos deben selec- • Nunca libere refrigerante a la atmósfera.
elevación adecuado y seguro. cionarse según las normas locales y los requisi- • Antes de salir del lugar de instalación, lleve a
• Almacene y transporte el compresor en posi- tos del compresor. cabo una inspección general de dicha instala-
ción vertical. ción en cuanto a limpieza, ruido y detección
• Almacene el compresor a temperaturas entre 8 – Llenado del sistema de fugas.
-35 y +50 °C. • Mantenga el compresor apagado. • Anote el tipo y la cantidad de carga de refrige-
• No exponga el compresor ni el embalaje a la • Llene el condensador o el depósito de líqui- rante, así como las condiciones de funciona-
lluvia o a atmósferas corrosivas. do con refrigerante en fase líquida. La carga miento, como referencia para futuras inspec-
debe ser lo más aproximada posible a la carga ciones.
3 – Medidas de seguridad antes del montaje nominal del sistema para evitar el funciona-
No utilice nunca el compresor en una atmós- miento a baja presión y un recalentamiento 12 - Mantenimiento
fera inflamable. excesivo. La presión interna y la temperatura de la su-
• La temperatura ambiente del compresor no • Siempre que sea posible, mantenga la carga perficie son peligrosas y podrían provocar lesio-
puede superar los 50 °C durante el ciclo de de refrigerante por debajo de 2,5 kg por cilin- nes permanentes. Los operadores de manteni-
apagado. dro del compresor. Por encima de este límite, miento y los instaladores deben contar con las
• Monte el compresor sobre una superficie pla- proteja el compresor contra el retorno del lí- herramientas y los conocimientos adecuados. La
na horizontal con una inclinación inferior a 3°. quido con parada por vacío o con un separa- temperatura de los tubos puede superar los 100
• Compruebe que la alimentación se correspon- dor de aspiración. °C y podría provocar quemaduras graves.
de con las características del motor del com- • Para evitar un llenado excesivo, nunca deje la Asegúrese de que se realizan inspecciones de
presor (consulte la placa de características). bombona de gas conectada al circuito. mantenimiento periódicas para garantizar la fia-
• Al instalar el modelo MTZ,VTZ o el NTZ, utilice bilidad y el cumplimiento de las normas locales.
un equipo especialmente diseñado para refri- 9 – Verificación antes de la puesta en marcha Para evitar problemas del compresor relaciona-
gerantes HFC que no se haya utilizado nunca Utilice dispositivos de seguridad, como un dos con el sistema, realice las siguientes tareas
para refrigerantes CFC. presostato de seguridad y una válvula mecánica recomendadas de mantenimiento periódico:
• Utilice material de soldadura para aleaciones de descompresión que cumplan las normas ge- • Compruebe que los dispositivos de seguridad
de plata y tubos de cobre de tipo refrigera- nerales y locales aplicables, así como los están- están operativos y bien ajustados.
ción, limpio y deshidratado. dares de seguridad. Asegúrese que funcionan y • Asegúrese de que el sistema no sufre ninguna
• Utilice componentes del sistema limpios y des- que están correctamente ajustados. fuga.
hidratados. Compruebe que los ajustes de los presosta- • Compruebe el nivel de corriente del compre-
• Los conductos conectados al compresor deben tos de alta presión y de las válvulas de descom- sor.
ser flexibles en las tres dimensiones para amor- presión no superan la presión de servicio máxi- •  Confirme que el sistema funciona de un
tiguar las vibraciones. ma de los componentes del sistema. modo consistente con los registros de mante-
• Se recomienda el uso de un presostato de nimiento previos y las condiciones ambienta-
4 - Montaje baja presión para evitar el funcionamiento en les.
• Libere lentamente la carga de nitrógeno a tra- vacío. Ajuste mínimo: 0,1 bar. • Compruebe que todas las conexiones eléctri-
vés de la válvula de obús. • Compruebe que todas las conexiones eléctri- cas están bien fijadas.
• Al soldar los conectores Rotolock, retire las juntas. cas están bien fijadas y que cumplen las nor- • Mantenga limpio el compresor y compruebe
• Utilice siempre juntas nuevas para el montaje. mas locales. la ausencia de óxido y herrumbre en las co-
• Conecte el compresor al sistema lo antes po- • Cuando se necesite una resistencia de cárter, nexiones eléctricas, los tubos y la carcasa del
sible para evitar la contaminación del aceite deberá activase al menos 12 horas antes del compresor.
con la humedad ambiental. arranque inicial y en un arranque tras una pa-
• Mientras corta los tubos, evite que entre cual- rada prolongada. 13 - Garantía
quier tipo de material en el sistema. No perfo- En cualquier reclamación que presente al res-
re ningún orificio allí donde no pueda quitar 10 – Arranque pecto de este producto, indique siempre el nú-
las rebabas. • Todas las válvulas de servicio deben estar en mero de modelo y el número de serie.
• Suelde con mucho cuidado, utilizando téc- posición abierta.
nicas modernas, y purgue los conductos ha- • Equilibre la presión de los lados de baja y alta La garantía del producto puede quedar anulada
ciendo circular gas nitrógeno. presión. en los siguientes casos:
• Conecte los dispositivos de seguridad y con- • Aplique la alimentación al compresor. Debe • Ausencia de placa de características.
trol obligatorios. Cuando utilice la válvula de arrancar de inmediato. Si no lo hace, apágue- • Modificaciones externas; en concreto, perfo-
obús a este efecto, retire el obús. lo inmediatamente. Un posible fallo en el ca- ración, soldadura, pies rotos y marcas de im-
bleado monofásico podrá quemar la unidad pactos.
5 – Detección de fugas en segundos. • Compresor abierto o devuelto sin los elemen-
No presurice nunca el circuito con oxígeno • Si el compresor no arranca, compruebe la tos de sellado.
o aire seco. Esto podría provocar un incendio o conformidad del cableado y la tensión en los • Óxido, agua o tinte de detección de fugas en
una explosión. terminales. el interior del compresor.
• No utilice tintes para la detección de fugas. • Si se activa el protector interno de sobrecar- • Uso de un refrigerante o lubricante no autori-
• Lleve a cabo una prueba de detección de fu- ga, deberá dejarse enfriar por debajo de 60 °C zado por Danfoss.
gas en todo el sistema. para reiniciar la unidad. Dependiendo de la • Cualquier divergencia respecto a las instruc-
• La presión de prueba del lado de baja presión temperatura ambiente, esto podría requerir ciones recomendadas relativas a la instala-
no debe superar 25 bar. varias horas. ción, la aplicación o el mantenimiento.
• Cuando detecte una fuga, repárela y repita el • Uso en aplicaciones móviles.
proceso de detección de fugas. 11 – Comprobaciones con el compresor en • Uso en entornos con atmósfera que podría
funcionamiento provocar una explosión.
6 – Deshidratación mediante vacío • Compruebe la tensión y la intensidad de la • No indicar el número de modelo o el número
• Nunca utilice el compresor para vaciar el sistema. corriente. de serie en la reclamación de la garantía.
• Conecte una bomba de vacío a los lados de • Compruebe el recalentamiento de aspiración
baja y alta presión. para reducir el riesgo de interrupción del flujo. 14 – Reciclaje
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de 500 • Si se dispone de visor, observe el nivel de acei-
µm Hg (0,67 mbar). te en el arranque y durante el funcionamiento Danfoss recomienda que los compreso-
• No utilice un megóhmetro ni aplique alimenta- para confirmar que el nivel de aceite perma- res y el aceite del compresor sean reci-
ción al compresor mientras se encuentre con va- nece visible. clados por una empresa adecuada.
cío, ya que esto podría provocar daños internos. • Respete los límites operativos indicados en el
folleto impreso.

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 AN23018649735402-000601 - 8510196P04J | 9


Istruzioni

Compressore alternativo Danfoss


MT / MTZ / NTZ / VTZ
C

C S
S R

Non mettere mai in funzione i compressori se


sprovvisti di coperchio coprimorsetti

230 V 1 ~ PSC

C
TH
IOL

RC S R

15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40

1 ~ CSR
230 V
SR
C
TH 5
IOL

1" : 80 Nm 2
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC

IOL
A

D
B

175PZ F
C

TH : Termostato
SR : Relè di avviamento
A: Numero di modello D: Tensione di alimentazione, corrente di avviamento e corrente SC : Condensatore di avviamento
massima RC : Condensatore di marcia
B: Numero di serie E: Pressione di esercizio IOL : Protezione motore
C: Certificazione Logo: Contattare Danfoss F: Lubrificante caricato in fabbrica

MT MTZ VTZ NTZ


R404A / R404A/ R404A/
Limiti operativi R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C***R455A*** R407C R134a R452A R454C*** R455A***
R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
Campo del lato di 10.9 - 9.32 - 11.6 - 12.5 - 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 5.2 - 5.6 - 7.8 - 7.87 - 9.89 - 12.5 - 5.2 - 5.6 - 13.2 -
bar (g)
alta pressione 27.7 25.5 25.8 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 22.3 24.3 29.4 20.2 27.7 24.2 22.3 24.3 27.7
Campo del lato di 1.01 - 0.54 - 0.53 - 1.43 - 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 0.4 - 0.5 - 1.43 - 0.64 - 1.04 - 0.18 - 0.05 - 0.12 - 0.05 -
bar (g)
bassa pressione 6.89 5.66 5.94 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 5.2 5.6 6.55 3.88 6.06 2.99 2.2 2.4 3.34
La temperatura di scarico deve essere inferiore a 130°C

* Quando i compressori MT sono usati con R417A, l’olio minerale caricato in fabbrica 160P deve essere sostituito da olio poliestere 175PZ.
** R407A e R407F non sono utilizzati per il mercato Cinese.
*** MTZ18 / 22/28/32/36/40 e NTZ048 / 068 nella tensione 380-400 3 ~ 50Hz / 460V 3 ~ 60Hz / 220-240V 1 ~ 50Hz

L’installazione e la manutenzione del compressore devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire queste istruzioni e le corrette procedure
relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione degli impianti di refrigerazione.

Il compressore deve essere utilizzato solo per gli Il compressore viene consegnato sotto In qualsiasi circostanza si dovranno Il compressore deve essere movimen-
scopi per i quali è progettato e che rientrano nel suo pressione di gas di azoto (compresa tra soddisfare i requisiti EN378 (o altra nor- tato con cautela in posizione verticale
ambito di applicazione (fare riferimento ai «limiti 0.3 e 0.7 bar) e pertanto non può essere ma locale applicabile sulla sicurezza). (scostamento massimo dalla verticale:
operativi»). collegato così com’è; fare riferimento 15°)
Consultare le linee guida per l’applicazione e la scheda alla sezione «montaggio» per maggiori
tecnica disponibili su cc.danfoss.com dettagli.

10 | AN23018649735402-000601 - 8510196P04J © Danfoss | DCS (CC) | 2021.02


Istruzioni

1 - Introduzione 7 – Collegamenti elettrici • Non sovraccaricare il sistema.


Le istruzioni che seguono si riferiscono ai com- • Spegnere e isolare l’alimentazione principale. • Mai rilasciare refrigerante nell’atmosfera.
pressori Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ impie- Vedere sul retro per i dettagli sul cablaggio. • Prima di lasciare il sito di installazione, effet-
gati negli impianti di refrigerazione. Queste for- • Il compressore è protetto da sovracorrenti e tuare un’ispezione generale dell’installazione
niscono le informazioni necessarie in materia di sovratemperature grazie ad una protezione per verificare la pulizia, il rumore ed eventuali
sicurezza e uso corretto del prodotto. da sovraccarico interna. Seguire le norme fughe.
locali sulla protezione della linea elettrica. Il • Registrare il tipo e la quantità di carica di re-
2 – Movimentazione e conservazione compressore deve essere collegato a massa. frigerante, insieme alle condizioni operative,
• Movimentare il compressore con cautela. Uti- • Tutti i componenti elettrici devono essere sele- come riferimento per le ispezioni future.
lizzare le maniglie apposite nell’imballaggio. zionati in base agli standard locali e ai requisiti
Servirsi del gancio di sollevamento posto sul del compressore. 12 - Manutenzione
compressore e utilizzare apparecchiature per il La pressione interna e la temperatura di super-
sollevamento sicure ed adeguate. 8 – Carica del refrigerante ficie sono pericolose e possono causare lesioni
• Conservare e trasportare il compressore in • Tenere spento il compressore. permanenti. Gli operatori per la manutenzione e gli
posizione eretta. • Versare il refrigerante in fase liquida nel con- installatori devono possedere le competenze e gli
• Conservare il compressore a temperatura densatore o nel ricevitore di liquido. La carica strumenti appropriati. La temperatura della tuba-
compresa tra -35°C e 50°C. deve essere più vicina possibile alla carica no- zione può superare i 100°C e può causare bruciature
• Non esporre il compressore e l’imballaggio a minale del sistema, per evitare funzionamen- gravi.
pioggia o atmosfera corrosiva. to a bassa pressione o surriscaldamento. Assicurarsi di eseguire ispezioni periodiche
• Se possibile, mantenere la carica di refrigeran- per garantire l’affidabilità del sistema come ri-
3 – Misure di sicurezza prima del montaggio te al di sotto di 2,5 kg per cilindro. Al di sopradi chiesto dalle norme locali.
Non usare mai il compressore in atmosfera questo limite, proteggere il compressore dal Per evitare problemi al sistema causati dal com-
infiammabile. ritorno di liquido con un ciclo di svuotamento pressore, si raccomandano i seguenti controlli di
• La temperatura ambiente quando il compres- o un accumulatore sulla linea di aspirazione. manutenzione periodici:
sore è spento non deve superare i 50°C. • Non lascare mai il cilindro di riempimento • Verificare che i dispositivi di sicurezza siano
•  Montare il compressore su una superficie collegato al circuito, per evitare un eccessivo operativi e adeguatamente regolati.
orizzontale piana con pendenza inferiore a 3°. riempimento. • Assicurarsi che il sistema sia a tenuta.
• Verificare che l’alimentazione corrisponda •  Controllare l’assorbimento di corrente del
alle caratteristiche del motore del compres- 9 – Verifica prima della messa in servizio compressore.
sore (riportate sulla targhetta). Utilizzare dispositivi di sicurezza, come pres- • Confermare che il sistema funzioni in modo
• Per l’installazione di MTZ,VTZ o NTZ, adottare sostati e valvole limitatrici conformi alle norme coerente con i registri di manutenzione pre-
le apparecchiature appositamente destinate ai generali e locali e agli standard di sicurezza. As- cedenti e le condizioni ambientali.
refrigeranti HFC mai impiegate per i refrigeranti sicurarsi che siano operativi e adeguatamente • Controllare che tutti i collegamenti elettrici
CFC. regolati. siano ancora saldamente allacciati.
• Utilizzare tubi in rame per refrigerazione pu- Controllare che le regolazioni dei pressostati • Tenere il compressore pulito e verificare l’as-
liti e disidratati e materiale per la brasatura in di alta pressione e delle valvole limitatrici non senza di ruggine e ossidazione sull’involucro
lega di argento. superino la pressione massima di esercizio di al- del compressore, sui tubi e sui collegamenti
• Utilizzare componenti del sistema puliti e disi- cun componente del sistema. elettrici.
dratati. • Un pressostato di bassa pressione è consiglia-
• La tubazione collegata al compressore deve essere to per evitare il funzionamento sottovuoto. 13 - Garanzia
flessibile in 3 dimensioni per smorzare le vibrazioni. L’impostazione minima è 0.1 bar. Comunicare sempre il modello e il numero di se-
• Verificare che tutti i collegamenti elettrici siano cor- rie insieme a qualsiasi reclamo relativo a questo
4 - Montaggio rettamente allacciati e conformi alle norme locali. prodotto.
• Rilasciare lentamente la carica di manteni- • Quando è necessario un riscaldatore di carter,
mento di azoto dalla valvola schrader. deve essere messo sotto tensione almeno 12 La garanzia del prodotto può essere nulla nei
• Rimuovere le guarnizioni prima della brasatu- ore prima dell’avviamento iniziale e l’avvia- casi seguenti:
ra dei raccordi rotolock. mento dopo uno spegnimento prolungato. • Assenza della targhetta.
• Utilizzare nuove guarnizioni per il montaggio. • Modifiche esterne, in particolare perforazioni,
• Collegare prima possibile il compressore al 10 – Avviamento saldatura, rottura dei piedini e urti.
sistema per evitare contaminazione con l’u- • Tutte le valvole di servizio devono essere in • Il compressore è aperto o viene restituito non
midità ambiente. posizione aperta. sigillato.
•  Evitare l’ingresso di materiale nel sistema • Bilanciare la pressione alta/bassa. • Presenza di ruggine, acqua o sostanza colo-
mentre si tagliano i tubi. Non praticare mai • Mettere sotto tensione il compressore. Nor- rante per la rilevazione di fughe nel compres-
fori dove non è possibile eliminare le bave. malmente si avvia subito, in caso contrario, sore.
•  Eseguire la brasatura con estrema cautela, spegnerlo immediatamente. Eventuali errori • Utilizzo di un refrigerante o lubrificante non
impiegando la tecnica più all’avanguardia e di cablaggio della fase singola possono cau- approvato da Danfoss.
sfiatare la tubazione con flusso di gas d’azoto. sare bruciature in pochi secondi. • Qualsiasi deviazione dalle istruzioni consigliate rela-
• Collegare i dispositivi di sicurezza e di control- • Se il compressore non si avvia, controllare la tive a installazione, applicazione o manutenzione.
lo necessari. Se per tale scopo si adopera la correttezza del cablaggio e della tensione sui • Utilizzo in applicazioni mobili.
valvola Schrader, rimuovere la valvola interna. morsetti. • Utilizzo in ambiente con atmosfera esplosiva.
• Se la protezione termica interna scatta, deve • Non è stato comunicato nessun numero di
5 – Rilevamento di fughe raffreddarsi a 60°C per essere ripristinata. A modello o di serie insieme alla richiesta di in-
Non pressurizzare mai il circuito con ossige- seconda della temperatura ambiente, potreb- tervento in garanzia.
no o aria secca. Ciò potrebbe causare incendio bero essere necessarie diverse ore.
o esplosione. 14 – Smaltimento
11 –  Controllo del funzionamento del com-
• Non utilizzare sostanza colorante per rilevare pressore Danfoss raccomanda di riciclare i com-
eventuali fughe. • Controllare l’assorbimento di corrente e la tensione. pressori e l’olio del compressore presso
• Eseguire una prova di tenuta su tutto il sistema. •  Controllare il surriscaldamento nella linea di un’azienda competente in materia.
• La pressione di prova rilevata sul lato di bassa aspirazione per ridurre il rischio di colpo di liqui-
pressione non deve superare i 25 bar. do.
• Se viene rilevata una perdita, sigillarla e ripe- • Quando è fornita una spia di liquido, osserva-
tere la prova. re il livello dell’olio all’avviamento e durante il
funzionamento per confermare che rimanga
6 – Disidratazione sottovuoto visibile.
• Non utilizzare mai il compressore per evacua- • Rispettare i limiti operativi stampati sul retro.
re il sistema. • Controllare che nessun tubo sia soggetto a vi-
• Collegare una pompa a vuoto al lato di alta e brazioni anomale. I movimenti in eccesso di 1,5
di bassa pressione. mm richiedono misure correttive, quali staffe per
• Evacuare il sistema ad una pressione di 500 tubi.
µm Hg (0.67 mbar) assoluti. • Se necessario è possibile aggiungere altro refrige-
• Non utilizzare un megaohmetro né applicare rante in fase liquida nel lato di bassa pressione, il più
potenza al compressore mentre è sotto vuoto, distante possibile dal compressore. Il compressore
poiché ciò potrebbe causare danni interni. deve essere operativo durante questo processo.

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 AN23018649735402-000601 - 8510196P04J | 11


Instruções

Danfoss compressores
MT / MTZ / NTZ / VTZ
C

C S
S R

Nunca opere os compressores com a cobertura dos


terminais levantada

230 V 1 ~ PSC

C
TH
IOL

RC S R

15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR
1 ~ CSR
C
TH 5
IOL

2
1" : 80 Nm RC 1 S R
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm SC

IOL
A

D
B

175PZ F
C

TH: Termostato SR: Relé de Partida


A: N° do Modelo D: Tensão, corrente de partida e corrente máxima SC: Capacitor de Partida
B: N° Serial E: Pressão de serviço RC: Capacitor de Marcha
C: Logótipo de Certificação: F: Lubrificante carregado de fábrica IOL: Protetor do Motor
Entre em contato com a Danfoss

MT MTZ VTZ NTZ


R404A / R404A/ R404A/
Limites de operação R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C***R455A*** R407C R134a R452A R454C*** R455A***
R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
Intervalo de pressão 10.9 - 9.32 - 11.6 - 12.5 - 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 5.2 - 5.6 - 7.8 - 7.87 - 9.89 - 12.5 - 5.2 - 5.6 - 13.2 -
bar (g)
do lado de alta 27.7 25.5 25.8 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 22.3 24.3 29.4 20.2 27.7 24.2 22.3 24.3 27.7
Intervalo de pressão 1.01 - 0.54 - 0.53 - 1.43 - 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 0.4 - 0.5 - 1.43 - 0.64 - 1.04 - 0.18 - 0.05 - 0.12 - 0.05 -
bar (g)
do lado de baixa 6.89 5.66 5.94 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 5.2 5.6 6.55 3.88 6.06 2.99 2.2 2.4 3.34
A temperatura de descarga deverá ser mantida abaixo de 130°C

* Quando os compressores MT são utilizados com R417A, a carga de fábrica de óleo mineral 160P deve ser substituída por óleo poliolester 175PZ.
** Os fluidos R407A e R407F não são utilizados no mercado chinês.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 e NTZ048/068 nas tensões 380-400 3~ (trifásico) 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ (monofásico) 50Hz

A instalação e manutenção do compressor deverá ser efetuada somente por pessoal qualificado. Siga estas instruções assim como as boas práticas de engenharia de
refrigeração no que diz respeito à instalação, partida do equipamento, assistência e manutenção.

O compressor só pode ser usado para os fins O compressor é entregue com nitro- Em todas as circunstâncias deverão O compressor deverá ser manuseado
a que se destina e dentro do respectivo âmbito de gênio sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar) ser respeitadas as diretrizes EN378 (ou com precaução e na posição vertical
aplicação (consulte os «limites de operação»). pelo que não pode ser ligado tal como outros regulamentos de segurança (deslocamento máximo da posição
Consulte as orientações de Aplicação e as folhas de é fornecido; consulte a seção «monta- locais que se apliquem). vertical : 15°)
dados disponíveis em cc.danfoss.com gem» para mais detalhes.

12 | AN23018649735402-000601 - 8510196P04J © Danfoss | DCS (CC) | 2021.02


Instruções

1 - Introdução 7 – Ligações elétricas todos os tubos. Movimentações que exce-


Estas instruções dizem respeito aos compres- • Desligue e isole a fonte de energia principal. dam os 1,5 mm requerem medidas de corre-
sores Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ utilizados Veja os detalhes das ligações elétricas no ou- ção tais como abraçadeiras de fixação.
em sistemas de refrigeração. Estas instruções tro lado da página. • Quando necessário, poderá ser adicionado
fornecem as informações necessárias à utiliza- • O compressor está protegido contra correntes refrigerante adicional na fase líquida no lado
ção adequada e com segurança deste produto. e temperaturas excessivas por uma proteção de baixa pressão tão longe quanto possível
interna contra sobrecargas.Obedeça às regula- do compressor. O compressor deverá estar
2 – Manuseamento e armazenamento mentações locais relativas à proteção da rede em funcionamento durante este processo.
• Manuseie o compressor com cuidado. Utilize elétrica. O compressor tem que estar ligado à • Não sobrecarregue o sistema.
as pegas da embalagem destinadas a esse terra. • Nunca liberte refrigerante para a atmosfera.
fim. Utilize o anel de içamento e equipamen- • Todos os componentes elétricos têm que ser • Antes de sair do local de instalação, faça uma
tos de elevação adequados e seguros. selecionados de acordo com as normas locais inspeção geral da instalação no que diz respei-
• Armazene e transporte o compressor na posi- e os requisitos do compressor. to à limpeza, ruídos e detecção de vazamen-
ção vertical. tos.
• Armazene o compressor a temperaturas en- 8 – Carga do sistema • Registre o tipo e a quantidade da carga de refrige-
tre -35°C e 50°C. • Mantenha o compressor desligado. rante assim como as condições de funcionamento
• Não exponha o compressor e a embalagem à • Encha o condensador ou o tanque de líquido para servir de referência em inspeções futuras.
chuva ou a atmosferas corrosivas. com o refrigerante na fase líquida. A carga
deverá ser o mais próxima possível da carga 12 - Manutenção
3 – Medidas de segurança antes da montagem nominal do sistema para evitar a operação a A pressão interna e a temperatura da super-
Nunca utilize o compressor em atmosferas baixa pressão e o sobreaquecimento excessi- fície são perigosas e podem causar danos físicos
inflamáveis. vo. permanentes. Os operadores de manutenção e os
• A temperatura ambiente do compressor não • Mantenha a carga do refrigerante abaixo de instaladores têm que possuir conhecimentos e fer-
pode exceder os 50°C durante o ciclo de parada. 2,5 kg por cilindro do compressor, se possí- ramentas apropriadas.A temperatura da tubulação
• Monte o compressor numa superfície plana vel.Acima deste limite, proteja o compressor pode exceder os 100°C e pode causar queimaduras
horizontal com menos de 3° de declive. contra o retorno do líquido com um ciclo de graves.
• Verifique se a fonte de alimentação corres- recolhimento ou acumulador da tubulação de Assegure-se de que são efetuadas inspeções
ponde às características do motor do com- sucção. de assistência periódicas de acordo com os re-
pressor (ver placa de características). • Nunca deixe o cilindro de carga ligado ao siste- gulamentos locais e para garantir a confiabilida-
• Quando for instalar o MTZ,VTZ ou o NTZ, uti- ma para evitar enchimento excessivo. de do sistema.
lize equipamento reservado especificamente Para impedir problemas no compressor relacio-
para refrigerantes HFC que nunca tenham 9 – Verificação antes da partida do equipa- nados com o sistema, recomenda-se a seguinte
sido usados com refrigerantes CFC. mento (Start-up) manutenção periódica:
• Utilize tubos de cobre limpos e desidratados para Utilize dispositivos de segurança tais como o • Verifique se os dispositivos de segurança es-
refrigeração e varetas de solda de liga de prata. pressostato de segurança ou a válvula de alívio tão operacionais e devidamente regulados.
• Utilize componentes de sistema limpos e de- mecânica em conformidade com os regulamen- • Assegure-se de que não há vazamentos no sistema.
sidratados. tos gerais e locais aplicáveis e com as normas de • Verifique a corrente do compressor.
• As tubulações ligadas ao compressor deverão segurança. Garanta que estes estão operacio- • Confirme se o sistema está funcionando de
ser flexíveis nas 3 dimensões para amortecer nais e foram regulados devidamente. modo consistente com os registos de manuten-
as vibrações. Assegure-se de que os ajustes dos pressosta- ção anteriores e respectivas condições ambien-
tos de alta pressão e das válvulas de alívio não te.
4 – Montagem excedam à pressão máxima de funcionamento • Verifique se todas as ligações elétricas conti-
• Liberte lentamente a carga retida de nitrogênio de nenhum dos componentes do sistema. nuam devidamente apertadas.
através da válvula schrader. • Recomenda-se um pressostato de baixa pres- • Mantenha o compressor limpo e verifique a
• Remova as juntas quando for soldar conexões são para evitar a operação em vácuo. Ajuste ausência de ferrugem ou de oxidação na car-
rotolock. mínimo 0,1 bar. caça do compressor, tubos e ligações elétri-
• Utilize sempre juntas novas em cada monta- • Assegure-se de que todas as ligações elétri- cas.
gem. cas estão devidamente apertadas e em con-
• Conecte o compressor ao sistema o mais rapi- formidade com os regulamentos locais. 13 - Garantia
damente possível para evitar a contaminação • Se for necessário uma resistência de cárter, Indique sempre qual o número do modelo e nú-
do óleo com a umidade ambiente. deverá ser energizada pelo menos 12 horas mero de série em qualquer reclamação relativa
• Evite a entrada de material no sistema durante antes da partida inicial ou da partida após a este produto.
o corte dos tubos. Nunca faça furos em locais uma parada prolongada. A garantia do produto pode ser anulada nos se-
em que as rebarbas não possam ser removi- guintes casos:
das. 10 – Partida do equipamento (Start-up) • Ausência de etiqueta de identificação.
• Solde com muito cuidado usando boas práticas • As válvulas de serviço têm que estar todas na • Modificações externas, em particular, furos,
e circulação com fluxo de nitrogênio. posição aberta. soldas, pés partidos e marcas de choque.
•  Ligue os dispositivos de segurança e de • Equilibre a pressão Alta Pressão/Baixa Pres- • Compressor aberto ou devolvido com cone-
controle necessários. Quando a válvula schra- são. xões abertas.
der for usada para esse fim, remova o núcleo • Forneça energia ao compressor. Este deverá • Ferrugem, água ou corante de detecção de
interno. partir imediatamente. Caso não parta, desli- vazamentos dentro do compressor.
gue-o imediatamente.Uma possível ligação • Utilização de um refrigerante ou lubrificante
5 – Detecção de vazamentos incorreta de uma fase pode queimá-lo em se- não aprovado pela Danfoss.
Nunca pressurize o circuito com oxigênio ou ar gundos. • Qualquer desvio das instruções recomendadas
seco. Isso poderá provocar um incêndio ou explosão. • Se o compressor não partir, verifique a con- relativas à instalação, aplicação ou manutenção.
• Não utilize corantes para detecção de vazamen- formidade das ligações elétricas e a tensão • Utilização em aplicações móveis.
tos. nos terminais. • Utilização em ambiente de atmosfera explosiva.
• Efetue um teste de detecção de vazamentos • Se o protetor interno contra sobrecargas dis- • Não especificar o número do modelo ou o nú-
em todo o sistema. parar, deverá esfriar até 60°C para ser rearma- mero de série na reclamação da garantia.
• A pressão de teste no lado de baixa não pode do. Dependendo da temperatura ambiente,
exceder a 25 bar. isso pode levar várias horas. 14 – Eliminação
• Se for encontrado um vazamento, repare e A Danfoss recomenda que os compres-
repita o teste de detecção de vazamentos. 11 – Verificação com o compressor em funcio- sores e o óleo dos compressores sejam
namento reciclados por uma empresa adequada.
6 – Desidratação a vácuo • Verifique o fornecimento de corrente e de tensão.
• Nunca utilize o compressor para dar vácuo no siste- • Verifique o superaquecimento da sucção para
ma. reduzir o risco de golpes de líquido.
• Ligue uma bomba de vácuo a ambos os lados • Caso seja fornecido um visor veja o nível do
de Baixa Pressão e de Alta Pressão. óleo na partida e durante o funcionamento
• Evacue o sistema até uma pressão absoluta para confirmar que o nível de óleo permaneça
de 500 μm Hg (0,67 mbar). visível.
• Não utilize um megômetro nem forneça energia • Respeite os limites de operação tal como indi-
ao compressor enquanto este estiver sob vácuo cados no outro lado da página.
pois isso pode causar danos internos. • Verifique se existem vibrações anormais em

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 AN23018649735402-000601 - 8510196P04J | 13


Instrukcje

Sprężarki Tłokowe Danfoss


MT / MTZ / NTZ / VTZ
C

C S
S R

Nigdy nie uruchamiać sprężarek bez zamonto-


wanej osłony puszki zaciskowej

230 V
1 ~ PSC
C
TH
IOL

RC S R

15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40

1 ~ CSR
230 V
SR
C
TH 5
IOL

2
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC

A IOL

D
B

175PZ F
C

TH : Termostat
A: Oznaczenie modelu D: Napięcie zasilania, prąd rozruchowy, max. prąd pracy SR : Przekaźnik rozruchowy
B: Numer seryjny E: Maksymalne ciśnienie robocze obudowy SC : Kondensator rozruchowy
C: Certyfikat logo: F: Typ oleju RC : Kondensator roboczy
Skontaktuj się z firmą Danfoss IOL : Zabezpieczenie silnika
MT MTZ VTZ NTZ
R404A / R404A/ R404A/
Limity pracy R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a R452A R448A R449A R513A R454C***R455A*** R407C R134a R452A R454C*** R455A***
R507 R507 R507
160P 175PZ 175PZ 160PZ 175PZ
Zakres ciśnienia 10.9 - 9.32 - 11.6 - 12.5 - 12.1 - 7.87 - 13.2 - 12.5 - 11.7 - 11.7 - 8.37 - 5.2 - 5.6 - 7.8 - 7.87 - 9.89 - 12.5 - 5.2 - 5.6 - 13.2 -
bar (g)
tłoczenia 27.7 25.5 25.8 29.4 24.0 22.6 27.7 27.3 26.0 25.9 23.36 22.3 24.3 29.4 20.2 27.7 24.2 22.3 24.3 27.7
Zakres ciśnienia 1.01 - 0.54 - 0.53 - 1.43 - 0.99 - 0.06 - 1.04 - 0.84 - 0.6 - 0.6 - 0.21 - 0.4 - 0.5 - 1.43 - 0.64 - 1.04 - 0.18 - 0.05 - 0.12 - 0.05 -
bar (g)
ssania 6.89 5.66 5.94 6.55 6.25 4.72 7.2 6.69 6.08 6.07 5.12 5.2 5.6 6.55 3.88 6.06 2.99 2.2 2.4 3.34
Temperatura tłoczenia nie może przekraczać 130°C

* W przypadku eksploatacji sprężarek MT z R417A, fabrycznie zalewany olej mineralny 160P należy wymienić na olej poliestrowy 175PZ.
** R407A i R407F nie są stosowane na rynku chińskim.
*** MTZ18/22/28/32/36/40 oraz NTZ048/068 napięcie zasilania: 380-400 3~ 50Hz / 460V 3~ 60Hz / 220-240V 1~ 50Hz

Instalacji i serwisu sprężarki dokonuje wyłącznie wykwalifikowany personel. Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami i zasadami dobrej prak-
tyki inżynierskiej w chłodnictwie, odnoszącymi się do instalacji, oddawania do użytku, konserwacji i serwisu.

Sprężarka może być wykorzystywana wyłącznie Dostarczona sprężarka znajduje się W każdym przypadku należy Sprężarkę należy przenosić ostrożnie
w celu (celach), do jakiego (jakich) została pod ciśnieniem azotu (przedział od spełnić wymagania EN378 (lub innego w pozycji pionowej (maksymalne
przeznaczona, obejmujących zakres jej zastosowań 0,3 do 0,7 bara), dlatego też nie może lokalnego przepisu bezpieczeństwa). odchylenie od pionu: 15°)
(patrz „limity pracy”). być podłączana od razu; patrz paragraf
Zapoznaj się z poradnikiem aplikacyjnym oraz z kartami „montaż” w celu uzyskania dalszych
katalogowymi dostępnymi na stronie cc.danfoss.com informacji.

14 | AN23018649735402-000601 - 8510196P04J © Danfoss | DCS (CC) | 2021.02


Instrukcje

1 – Wstęp dawać napięcia na uzwojenia silnika sprężarki • Parametry pracy sprężarki powinny zawsze się
Poniższa instrukcja odnosi się do sprężarek tło- podczas występowania próżni, ze względu na mieścić w dopuszczalnym zakresie (patrz po-
kowych Maneurop typu MT, MTZ,VTZ i NTZ, sto- niebezpieczeństwo uszkodzenia (przepalenia przednia strona).
sowanych z czynnikami R404A/R507A. Zawiera uzwojeń) silnika sprężarki. • Przy ustalonych warunkach pracy, sprawdzić
informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy oraz poziom drgań rurociągów i rurek kapilarnych
obsługi i instalacji sprężarek. 7 – Połączenia elektryczne (jeśli amplituda drgań przekracza 1,5 mm nale-
• Przed wykonywaniem połączeń elektrycznych ży temu przeciwdziałać, np. poprzez dodatko-
2 – Transport i magazynowanie odłączyć i zaizolować główne żródło zasilania. we mocowania).
•  Urządzenia powinny być transportowane ze Zapoznać się ze szczegółowymi informacjami • Jeśli jest taka potrzeba, istnieje możliwość do-
szczególną ostrożnością. Do manewrowania na odwrocie strony. puszczenia czynnika chłodniczego w fazie cie-
sprężarką służą specjalne uchwyty w opakowa- • Sprężarka jest wyposażona w wewnętrzne kłej, po stronie niskiego ciśnienia, jak najdalej
niu. Należy używać odpowiednich i bezpiecz- zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem i od sprężarki. Sprężarka powinna pracować.
nych podnośników podczas przewożenia i roz- przeciążeniem. Zewnętrzne zabezpieczenia • Nie wolno przeładować układu chłodniczego
pakowywania. stosować zgodnie z lokalnymi regulacjami czynnikiem.
• Sprężarkę należy przechowywać i transporto- prawnymi. Sprężarka powinna być uziemiona. • Nigdy nie wypuszczać czynnika chłodniczego
wać podstawą do dołu. • Wszystkie komponenty elektryczne muszą zo- do atmosfery.
• Sprężarkę można wyłącznie magazynować w stać wybrane zgodnie z lokalnymi standardami i • Przed opuszczeniem miejsca instalacji, prze-
temperaturze od -35°C do 50°C. wymaganiami dotyczącymi sprężarek. prowadzić jej generalną inspekcję, zwracając
• Należy się upewnić, czy urządzenie i jego opa- uwagę na, hałas i potencjalne wycieki.
kowanie nie jest narażone na bezpośrednie 8 – Napełnianie czynnikiem chłodniczym. • Zapisać typ, ilość czynnika chłodniczego oraz
działanie deszczu, czynników łatwopalnych • Wyłączyć sprężarkę. warunki pracy jako odnośnik dla przyszłych in-
oraz powodujących korozję. • Napełniać układ ciekłym czynnikiem poprzez spekcji.
skraplacz lub zbiornik. Ilość czynnika chłodni-
3 – Zachowane środki bezpieczeństwa przed czego w instalacji musi być zbliżona do napeł- 12 – Konserwacja
rozpoczęciem montażu nienia nominalnego dla danego układu, aby Ciśnienie wewnętrzne i temperatura po-
Sprężarki nigdy nie powinny być stosowane w uniknąć za niskiego ciśnienia roboczego oraz wierzchni rurociągu przekraczająca 100°C mogą
atmosferze palnej i wybuchowej. zbyt wysokiego przegrzania. spowodować trwałe uszkodzenia ciała. Osoby
• Temperatura otoczenia podczas postoju urzą- • W miarę możliwości ilość czynnika w instalacji odpowiedzialne za konserwację i montaż powinni
dzenia nie może przekroczyć 50°C. nie powinna być większa niż 2,5 kg pomnożone posiadać odpowiednie kwalifikacje oraz narzędzia.
• Zamontować sprężarkę na poziomej, płaskiej po- przez ilość cylindrów sprężarki. Jeśli ilość czyn- Zapewnić okresowe inspekcje serwisowe, aby
wierzchni, o kącie nachylenia mniejszym niż 3°. nika jest większa, należy zastosować rozwiąza- uzyskać pewność o niezawodności układu, wy-
• Sprawdzić czy parametry napięcia zasilania od- nie zabezpieczające sprężarkę przed zalaniem maganej przez lokalne przepisy.
powiadają wymaganiom silnika (patrz tablicz- ciekłym czynnikiem (np. układ z odessaniem Poniżej przedstawiono zalecane, profilaktyczne
ka znamionowa). lub oddzielacz cieczy). kroki konserwacyjne, wykonywane w regularnych
• Podczas montażu sprężarek MTZ,VTZ lub NTZ, • Nigdy nie zostawiać butli do napełniania pod- odstępach czasu:
używać sprzętu specjalnie przeznaczonego do łączonej do instalacji, aby uniknąć przepełnie- • Sprawdzenie poprawności działania i nastaw
czynników chłodniczych HFC, który nigdy nie nia układu. urządzeń zabezpieczających,.
był używany do czynników CFC. • Sprawdzenie szczelności układu,
• Stosować tylko czyste i osuszone rury miedziane. 9 – Sprawdzanie przed uruchomieniem
• Sprawdzenie prądu pobieranego przez silnik
Połączenia wykonywać z lutu z dodatkiem srebra. Upewnić się, że wszystkie zawory serwisowe w sprężarki oraz równomierności obciążenia faz,
• Wszystkie komponenty systemu chłodniczego momencie rozruchu urządzenia są otwarte. Spraw- • Sprawdzenie przewodów elektrycznych i ich
powinny być czyste i osuszone. dzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są podłączeń (zacisków),
• Rurociąg podłączony do sprężarki powinien być sprawne i właściwie nastawione. Upewnić się, że • Sprawdzenie czystości sprężarki i prawidłowo-
podatny w trzech wymiarach, aby tłumić drgania. w/w urządzenia spełniają wymagania przepisów i ści jej pracy.
norm międzynarodowych oraz krajowych (np. EN • Należy zwrócić uwagę na ślady korozji elemen-
4 – Montaż 378). tów pod ciśnieniem, jak również zacisków elek-
• Powoli wypuścić azot z płaszcza sprężarki uży- W przypadku używania wyłączników ciśnie- trycznych.
wając zaworu Shradera. niowych (presostatów) lub zaworów upustowych,
• Usunąć uszczelki podczas lutowania przyłączy nastawy nie mogą przekraczać maksymalnych 13 - Gwarancja
rotolock. wartości ciśnienia roboczego każdego z elemen- W przypadku zgłaszania reklamacji należy bez-
• Zawsze używać nowych uszczelek podczas monta- tów instalacji. względnie podać oznaczenie typu i numer seryj-
żu. • Zalecane jest stosowanie presostatu niskiego ny urządzenia.
• Podłączyć sprężarkę do układu tak szybko, jak ciśnienia, aby uniknąć zbyt niskiego ciśnienia
to możliwe, aby uniknąć zanieczyszczenia oleju ssania. Minimalna nastawa 0,1 bar. Gwarancja produktu może być uznana za nieważ-
wilgocią z otoczenia. • Należy się upewnić, że zaciski przewodów elek- ną w przypadku, gdy:
• Należy upewnić się, że żadne elementy mate- trycznych są dokręcone i wszystkie połączenia • stwierdzona zostanie przeróbka sprężarki, w
riału rur nie dostały się do wnętrza rurociągów elektryczne zostały wykonane z uwzględnieniem szczególności: spawanie, wiercenie, oderwanie
podczas ich cięcia. Ponadto niedopuszczal- obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. uchwytów do mocowania oraz ślady uderzeń,
ne jest wiercenie otworów w rurociągach już • Jeżeli wymagane jest zastosowanie grzałki • brak jest tabliczki znamionowej,
zmontowanych. karteru, powinna być uruchomiona 12 godzin • płaszcz sprężarki zostanie rozcięty przez klienta
• Połączenia lutowane powinny być wykonywa- przed pierwszym startem sprężarki oraz po lub sprężarka zwrócona w stanie nieszczelnym
ne ze szczególna starannością. Podczas lutowa- długotrwałym przestoju. (np. niezaślepione przyłącza),
nia należy zapewnić przepływ azotu wewnątrz • wewnątrz sprężarki stwierdzona zostanie
rurociągu. 10 – Uruchomienie obecność rdzy lub wody,
• Podłączyć wszystkie urządzenia zabezpieczają- • Wszystkie zawory serwisowe muszą być w pozycji • olej będzie zawierał ślady płynu ułatwiającego
ce i sterujące. Gdy wykorzystywany jest zawór otwartej. wykrywanie nieszczelności,
Schradera, usunąć wewnętrzny zawór. • Wyrównać ciśnienia po stronach ssawnej i tłocz- • użyty zostanie czynnik chłodniczy lub olej nie-
5 – Wykrywanie nieszczelności nej. zatwierd przez Danfoss Commercial Compres-
• Zasilić sprężarkę. Powinna od razu wystarto- sors.
Nigdy nie wykorzystywać do próby ciśnienio- wać. Jeżeli tak się nie stanie, należy ją szybko • zauważone zostaną inne odstępstwa od zaleceń
wej czystego tlenu lub powietrza. Może to spowo- wyłączyć, gdyż po kilku sekundach uzwojenia odnoszących się do instalacji, obsługi oraz kon-
dować pożar lub eksplozję. silnika ulegną przepaleniu. serwacji urządzenia, zawartych w instrukcji,
• Jeżeli sprężarka nie startuje, sprawdzić czy na • sprężarka została użyta do pracy w środkach
• Nie używać barwnika do wykrywania wycieków. zaciskach skrzynki elektrycznej jest odpowied- transportu tj. łodzie, ciężarówki, pociągi itd. lub
• Testy szczelnościowe przeprowadzać na kom- nie napięcie, oraz czy przewody są poprawnie w strefie zagrożonej wybuchem.
pletnym systemie. podłączone.
• Ciśnienie próbne po stronie ssawnej nie może • Jeżeli wewnętrzne zabezpieczenie silnika wy- 14 – Usuwanie
przekroczyć 25 bar. łączy sprężarkę, czas do ponownego urucho- Firma Danfoss zaleca, aby sprężarki i olej
• W przypadku wykrycia nieszczelności, należy ją mienia może wynosić nawet do kilku godzin do nich były poddawane recyklingowi
usunąć i powtórzyć od początku całą procedu- (sprężarka musi wystygnąć do temp. 60°C w przez odpowiednią firmę.
rę testu szczelności. celu odblokowania zabezpieczenia).
6 – Próżniowanie 11– Kontrola sprężarki podczas pracy
• Nigdy nie używać sprężarki do wytworzenia • Sprawdzić pobór prądu i napięcie.
próżni w układzie. • Sprawdzić przegrzanie czynnika na ssaniu, aby
• Podłączyć pompę próżniową do strony ssaw- uniknąć zassania cieczy przez sprężarkę.
nej i tłocznej. • Obserwować we wzierniku (jeżeli jest) poziom
• Opróżnić układ do ciśnienia absolutnego oleju podczas rozruchu oraz pracy ustalonej.
500 µm Hg (0,67 mbar). Poziom oleju powinien być obserwowalny przez
• Nie wolno używać megaomomierza, ani po- cały czas.

Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego uprzedzenia, jako ef acji naszych urządzeń. Wszystkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss, logotyp Danfoss są
znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszystkie prawa zastrzeżone.

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 AN23018649735402-000601 - 8510196P04J | 15



Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This
also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trade-
marks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

© Danfoss | DCS (CC) | 2021.02 8510196P04J - AN23018649735402-000601

You might also like