Professional Documents
Culture Documents
1393/2007
UREDBA O DOSTAVI
__________________________________________________________________________
Opće informacije
Uredbom (EZ) br. 1393/2007 Europskog parlamenta i Vijeća o dostavi, u državama članicama, sudskih i
izvansudskih pismena u građanskim ili trgovačkim stvarima („dostava pismena”), i o stavljanju izvan
snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1348/2000, nastoji se poboljšati i ubrzati slanje sudskih i izvansudskih
pismena u građanskim ili trgovačkim stvarima radi njihove dostave među državama članicama.
Uredba se primjenjuje u svim državama članicama Europske unije, uključujući Dansku, koja je potvrdila da
namjerava provesti sadržaj Uredbe izjavom na temelju Usporednog sporazuma sklopljenog s Europskom
zajednicom.
Tijela za slanje odgovorna su za slanje sudskih ili izvansudskih pismena koja moraju biti dostavljena u
drugu državu članicu.
Tijela za zaprimanje odgovorna su za zaprimanje sudskih ili izvansudskih pismena iz druge države članice.
Središnje tijelo odgovorno je za dostavu podataka tijelima za slanje i rješavanje mogućih poteškoća tijekom
slanja pismena na dostavu.
Uredba se primjenjuje u svim državama članicama Europske unije, osim u Danskoj. Između Danske i drugih
država članica primjenjuje se Konvencija iz 1970. o izvođenju dokaza u inozemstvu u građanskim ili
trgovačkim stvarima.
Sud koji upućuje zahtjev sud je u kojemu se sudski postupci pokreću ili razmatraju.
1
Zamoljeni sud sud je druge države članice nadležan za izvođenje dokaza.
Središnje tijelo nadležno je za dostavu informacija i traženje rješenja za eventualne poteškoće koje mogu
nastati u vezi sa zahtjevom.
Za europski platni nalog sastavljeni su standardni obrasci koji su dostupni ovdje na svim jezicima.
Ta poveznica sadržava i dodatne informacije o tome koji sudovi mogu izdati europski platni nalog te kamo
je potrebno poslati obrasce za prijavu.
Postupak započinje ispunjavanjem obrasca A, unošenjem svih pojedinosti o strankama te prirodi i iznosu
potraživanja.
Sud će razmotriti prijavu te, ako je obrazac pravilno popunjen, izdati europski platni nalog u roku od 30
dana.
Ako tuženik ne uloži prigovor, europski platni nalog postaje automatski izvršiv.
Primjerak europskog platnog naloga te, ako je potrebno, njegov prijevod moraju biti dostavljeni tijelima
izvršenja države članice u kojoj taj nalog treba biti izvršen.
Izvršenje se provodi u skladu s nacionalnim pravilima i postupcima države članice u kojoj se europski
platni nalog izvršava.
Druge poveznice
Praktični vodič za primjenu Uredbe o postupku za europski platni nalog (5809 Kb)
Europski platni nalog – obavijesti država članica i alat za pretraživanje koji omogućuje pronalazak nadležnih
sudova / tijela
Za detaljne informacije koje se odnose na određenu zemlju odaberite odgovarajuću zastavu.
Njome se, uz određene uvjete, mogu izbjeći sve dosad potrebne posredne mjere u državi članici u kojoj se
zahtijeva izvršenje za odluke donesene u drugoj državi članici ako je dokazano da vrsta ili visina duga nije
osporavana.
Ti se uvjeti uglavnom odnose na dostavu pismena u slučaju presude zbog ogluhe.
Ukidanjem delibacijskog postupka vjerovnicima će biti omogućeno brzo i učinkovito izvršenje u inozemstvu
bez uključivanja sudova u državi članici u kojoj se zahtijeva izvršenje u dugotrajne i skupe postupke.
3
Europski nalog za izvršenje jednostavan je postupak koji se može upotrebljavati za nesporne
prekogranične tražbine. Tim se postupkom omogućuje jednostavno priznavanje sudskih odluka o
nespornim tražbinama donesenih u drugoj državi članici.
Za ovjeru presude kao europskog naloga za izvršenje sudac upotrebljava standardni obrazac koji je
dostupan ovdje.
Nakon što sud izda europski nalog za izvršenje, on se dostavlja izvršnom tijelu države članice u kojoj dužnik
živi ili u kojoj se nalazi njegova imovina.
Uz europski nalog za izvršenje dostavlja se i kopija presude. U nekim je slučajevima potreban i prijevod
potvrde europskog naloga za izvršenje, ovisno o tome koje jezike prihvaća izvršno tijelo u drugoj državi
članici. Za izvršenje presude u drugoj državi članici nisu potrebne druge formalnosti.
Tražbina se smatra nespornom ako se dužnik izrijekom usuglasio s tražbinom priznajući ju ili
putem nagodbe koju je potvrdio sud ili je sklopljena pred sudom tijekom postupka; ili dužnik nikada
nije osporio tražbinu, u skladu s odgovarajućim postupovnim pravilima, prema pravu države
članice podrijetla, u tijeku sudskog postupka; ili dužnik je izostao s ročišta ili nije bio zastupan na
ročištu o predmetnoj tražbini, nakon što je prvotno osporio tražbinu tijekom sudskog postupka, pod
uvjetom da takvo postupanje podrazumijeva prešutno priznavanje tražbine ili činjenica koje navodi
vjerovnik u skladu s pravom države članice podrijetla; ili dužnik izričito prihvaća tražbinu u
autentičnoj ispravi.
Ukidanjem delibacijskog postupka vjerovnicima je omogućeno brzo i učinkovito izvršenje u
inozemstvu bez uključivanja sudova u državi članici u kojoj se zahtijeva izvršenje u dugotrajne i
skupe postupke. Uredbom je predviđeno šest standardnih obrazaca a primjenjuje u svim
državama članicama Europske unije, osim u Danskoj.
Ostale poveznice
Praktični vodič za primjenu Uredbe o europskom nalogu za izvršenje (1310 Kb)
Europski nalog za izvršenje – obavijesti država članica i alat za pretraživanje koji omogućuje pronalazak
nadležnih sudova / tijela
Europski postupak za sporove male vrijednosti na raspolaganju je strankama u sporu kao alternativa
postojećim postupcima prema pravnim propisima država članica.
Sudska odluka donesena u europskom postupku za sporove male vrijednosti priznata je i izvršiva u drugoj
državi članici bez potrebe za proglašenjem izvršivosti i bez ikakve mogućnosti osporavanja njezina
priznavanja.
4
Za postupak za sporove male vrijednosti sastavljeni su standardni obrasci koji su dostupni ovdje na svim
jezicima.
Postupak započinje ispunjavanjem „obrasca A”. Uz obrazac je potrebno priložiti svu relevantnu popratnu
dokumentaciju poput potvrda, računa itd.
Nakon zaprimanja obrasca za prijavu, sud ispunjava svoj dio „obrasca za odgovore”.
U roku od 14 dana od zaprimanja obrasca za prijavu sud treba tuženiku uručiti njegov primjerak, zajedno s
obrascem za odgovore.
Tuženik može odgovoriti u roku od 30 dana ispunjavanjem svojeg dijela obrasca za odgovore.
U roku od 30 dana od zaprimanja tuženikova odgovora (ako postoji) sud mora donijeti odluku u tom sporu
male vrijednosti ili u pisanom obliku zatražiti dodatne pojedinosti od bilo koje stranke, ili pozvati stranke na
usmenu raspravu.
Na usmenoj raspravi nije nužno da stranke zastupaju odvjetnici, a ako sud raspolaže odgovarajućom
opremom, rasprava se može voditi putem telekonferencije ili videokonferencije.
S potvrdom koju izdaje sud (koju će možda biti potrebno prevesti na jezik druge države članice) i
primjerkom sudske odluke ta je sudska odluka izvršiva u svim ostalim državama članicama Europske unije
bez daljnjih formalnosti.
Jedini razlog za odbijanje izvršenja sudske odluke u drugoj državi članici jest da je ona proturječna drugoj
sudskoj odluci donesenoj u drugoj državi članici, a koja se odnosi na iste stranke.
Izvršenje se provodi u skladu s nacionalnim pravilima i postupcima države članice u kojoj se sudska odluka
izvršava.
Izvršenje sudske odluke, sudske nagodbe i vjerodostojne isprave u drugoj državi članici
Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o nadležnosti,
priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima primjenjuje se samo na
pokrenute sudske postupke, na vjerodostojne isprave koje su službeno sastavljene ili registrirane i
na sudske nagodbe potvrđene ili sklopljene 10. siječnja 2015. ili kasnije, dok se Uredba Vijeća
(EZ) br. 44/2001 od 22. prosinca 2000. i dalje primjenjuje na sudske odluke u pokrenutim sudskim
postupcima, na vjerodostojne isprave koje su službeno sastavljene ili registrirane i na sudske
6
nagodbe potvrđene ili sklopljene prije 10. siječnja 2015. koje su obuhvaćene područjem primjene
ove Uredbe. Uredba (EU) br. 1215/2012 predviđa dva obrasca: potvrda o sudskoj odluci i potvrda
o vjerodostojnoj ispravi/sudskoj nagodbi, koje sud porijekla izdaje na zahtjev stranke. Uredba se
primjenjuje između svih država članica Europske unije uključujući Dansku na temelju usporednog
sporazuma o Uredbi br. 44/2001 s Europskom unijom, koji je stupio na snagu 1. srpnja 2007.