You are on page 1of 378

 Qidassie Presentation

 This Qidassie (Chant) presentation


includes the most frequently used
chants (the Sirate Qidassie and
Qidassie Hawariat) in three
languages – Geez, Tigrigna and
English.
 Its main objective is to train the
public Geez chants and to assist the
public participate during Qidassie.
1
 System Requirements
 Windows XP, Vista
 MS PowerPoint
 GeezWord software for editing
 GS GeezMahtemUnicode font for
display

2
 Sponsor Foundation
 The Qidassie PowerPoint
presentation was sponsored by
Abbysinian Liturgical Chant
Preservation Foundation which is
dedicated to the preservation of
Ge’
Ge’ez chants.

3
 Objectives of Foundation
 The main objectives of the Found
ion are:
 To preserve the Geez chants using
modern digital technology.
 To research and develop chant tutorials
and training tools.

4
 CONTACT
 To receive a copy of the Kidassie
presentation, please contact:
 Contact: Yemane Russom
 Email: geezword@geezsoft.com
 Website: www.geezsoft.com.
www.geezsoft.com.
 Tel. 713-
713-660-
660-9913

5
BCDE FGH

EJKL MN OPL OQRSQ


6
 Priest: How awful is this day and
how marvelous this hour wherein
the Holy Spirit will descend from
heaven and overshadow and hallow
this sacrifice. In quietness and in
fear we stand up and pray that the
peace of God be with me and with
all of you.
 People: Amen

7
(UVW UXY Z[Y)
 \]^_ Eab cd FeYK fE gCYhij
BCkK Amnhd oYEpK cEjq r]sj
Eab cd _FeYK fEgCYhij (P-tu)v
 Uwa bDx Wyj z{| FeYK fE
gCYhij_ }|e~ ^Ej€ r]sj
]EC‚o_ Uwa bDx Wyj z{|
FeYK fE gCYhijv
 People: Peace be unto you, our
mother, O honorable church. Thy walls
are embroidered with Topaz. Peace be
unto, our mother, O honorable church.
(2-73) 8
(ƒ^E DC„ …Ga )
 }Y…p A^Cd c†‡g^K AC‚o
Uˆ‰_ EaŠXU ‹Œ‰ ACA‰v
}Y…p A^Cd c†‡g^K AC‚o
Uˆ‰v(P-t)
 }Y…p z^CŽ_ ^†‡^h UˆW
zC‚o_ ^ ‘X eˆ ‹ZW zCz‰v
}Y…p z^CŽ_ ^†‡^h UˆW
zC‚ov
 The cross shined and had the heavens
embroidered with stars. Of all the sun is
seen. The cross shined and had the
heavens embroidered with stars. (2-74)

9
(UjcK )
 ŠX ’‚^“ J”eF •eF –E— o’i†^C
UjcEv IWcp ™wš ’‚^A ›c EœA^žC
W™pŸ V Ea\]¡ ŠX _’‚_ J”_ •e_ –E_ o’_
Ujv(P-t¢)
 ”e£ UC\_ UjcK ¤^C ‘X U^ •e~
E¥_ |^ zap¦ Eœz^žC zEo_ ^
aE}|j ™p‰  E¥ zWcp_ ”e£ UC\_
UjcK ¤^C ‘X U^ •e~ E¥v
 Blessed is he who does blessed deeds and honors
the Sabbath. Let him not question whether he will
be outcast from the multitudes if he was to enter
into the worship of God. Blessed is he who
does blessed deeds and honors the Sabbath(2-
75)

10
 \]^L d¨ Xi! E}ª ^Eš EaE}|j
’ªA fE gCYhijL c«¤ FGH oIUaA
}•\­E F®¯E oIEA‚ EY†
W°”[ ±²E FGH(u-u)
 d¨ Xi z^ «¤ FGH ^ aE}|j |^
fE gCYhij ]zEo EjE²_ F®¯K
}•\­h EjE’WUaA_ ±²K FGH g¯E
­±a †z EjE’WED‚_
 People:
People Hallieluia! If there be any one
of the faithful that hath entered the
church at the time of Mass and hath
not heard the holy scriptures and has
not waited until they finish the prayer
of the Mass, (3-3) 11
 oIE}Ÿo Ea³C´j WUµe EafE
gCYhij EY} AˆUb \‚-EœA^žC
oAUEŒ…m ¶}E Fe} jkB Uˆi·L
(u-u)
 ^ ¶C´j–j EjE ’WE¸cJ_ \«
Eœz^žC z­N¹ E¥ Eº_ z^ Fe»
Eh jkB B¼j }j™Yj ]¦b Uˆi·
jkB_ [½[ z¾¿X E¥v
 And hath not received the holy
communion, let him be driven out of the
church, for he hath violated the law of
God, and disdained to stand before the
heavenly King, (3-3) 12
 jk B¼ o}j™YL †}] }ŒÀb
Œ‡CiK cA^M¿Á[v (u-u)
 Z‡CiK †z ^šÂÃÁa †a I²a YJ
]}dÀ|_ ^ fE gCYhij W™Jv
 the King of Body and Spirit. This the
Apostles have taught us in their
cannons. (3-3)

13
^ KjÄÅ g¯^ cDJ Za¯v
 (^\^mK) d¨ Xi sH­ o ÆǺY
‚b]È JI‰¹Y cUj®|K J’EjBA
E[Éj c}jgC jv(u-)
 d¨ Xi sH­j  ÆǺYj b ^¤µj~
Mc^ ^ [Éj ]EjBA I‰¹Y
^c­É ‚b]È
 (Together) Halleluia, Joseph and
Nicodemus wrapped with linen
cloths Jesus who rose from the
dead in wondrous fashion. (3-4) 14
 ^\^mK_ Ajh –E— }Ác oCF jËÌ
EjE –YÍÉ }| ΡE Î^YK ’omµ
EaUˆiK oŽf \WoK JŠX DJa (u-
Ï)
 jÐX DJa \WoK Ì^ ^ UˆW
]omµ ΡE }| Î^Yh z^ –ÑÒ
’J‡ }Á^ oC£ jYx Ixv
 Together: Thou art the pot of pure gold
wherein is hidden the manna, the bread
which came down from heaven giving life
unto all the world. (3-8)

15
 Ìj_
Ìj_- ¡Àg EœA^žC A^ AÓ¤
ŠX DJa Aawgbv (u-Ô)
 ŠX ]Ӓ Eœz^žC zaw| ¡À
E¥v
 Priest:-
Priest Blessed be the Lord,
Almighty Father, our God. (3-20)
 \]^_ AÕj
 People:-
People Amen.

16
 Ìj_
Ìj_- o¡Àg ope ‡\e EœEb
I‰¹Y gCYÖY }eÓ bv(u-Ô)
 ope ‡\e ×WÉ|j }eÓ |j I‰¹Y
gCYÖY–j ¡À E¥v
 Priest:-
Priest And blessed be the only
Son , our Lord and our Savior
Jesus Christ. (3-20)
 \]^_ AÕj
 People:-
People Amen.
17
 Ìj_
Ìj_- o¡Àg }j™Y F®Y
ؓF¿ÙY }”jI o}j”ž Špbv
(u-Ô)
 jÐp| }±|jEj }j”\j ]¦b
}j™Y F®Y E–j ¡À E¥v
 Priest:-
Priest And blessed be the Holy
Spirit, the Paraclete, the comforter
and cleanser of us all. (3-20)
 \]^_ AÕj
 People:-
People Amen. 18
 Ìj_
Ìj_- ¡Àg EœA^žC A^ AÓ¤
ŠX DJa Aawgbv (u-Ô)
 ŠX ]Ӓ Eœz^žC zaw| ¡À
E¥v
 Priest:-
Priest Blessed be the Lord,
Almighty Father, our God. (3-20)
 \]^_ AÕj
 People:-
People Amen.

19
 Ìj_
Ìj_- o¡Àg ope ‡\e EœEb
I‰¹Y gCYÖY }eÓ bv (u-Ô)

 ope ‡\e ×WÉ|j }eÓ  |j


I‰¹Y gCYÖY–j ¡À E¥v
 Priest:-
Priest And blessed be the only
Son , our Lord and our Savior
Jesus Christ. (3-20)
 \]^_ AÕj
 People:-
People Amen. 20
 Ìj_
Ìj_- o¡Àg }j™Y F®Y
ؓF¿ÙY }”jI o}j”ž Špbv
(u-Ô)
 jÐp| }±|jEj }j”\j ]¦b
}j™Y F®Y E–j ¡À E¥v
 Priest:-
Priest And blessed be the Holy
Spirit, the Paraclete, the comforter
and cleanser of us all. (3-20)
 \]^_ AÕj
 People:-
People Amen. 21
 Ìj_
Ìj_- Y^ŒK og^C WµX JBXY
F®Y A^ oope o}j™Y F®Y
EÀW Š² «¤ WE¤  o’p™ 
oJDJ} DJa AÕjv (u-ÔÛ)
 ’JDJa ˆEm j]¦V jBXY F®Y z^_
ope_ }j™Y F®Y_ g^Cj aY¼|j
Wœ´E ²aj ŠX ¯Ej j’JDJa DJav
 Priest:
Priest Glory and honor are due to the
Holy Trinity, the Father and the Son
and the Holy Spirit, always coequal,
both now and ever and world without
end, Amen. (3-21) 22
 Ìj_
Ìj_- ±p¥ Ac–‰ oA›–‰ wE¨‰
owEJ ]j— }B‡EKv (u-ÔP)

 zªÉEWj z·EWj EajÉWj aEjh


E }B‡Eh E]j ±p¥v

 Priest:
Priest: My fathers an my brothers,
pray for me and for this sacrifice.
(3-22)

23
 j­F Ìj - EœA^žC WYˆE†
Š² ’UAp† oWKo†­ }Y‡EE†
o¶C´b† †} }B‡EE (u-Ôu)

 Eœz^žC ]J}js ŠX WYˆE_


|WÖa cÐN gCYÖY Ì|K ]¦V

 Asst. Priest:
Priest May God hear thee in
all that thou has asked and accept
thy sacrifice and offering like the
sacrifice of (3-23)
24
 }p† Ý{F oAƒj o’CiY Ì|E
fE gCYhiV JcŠCv (u-Ôu)

 |W }p† Ý{Fj zƒjj ’CiYj


}B‡Eh †a ]E¸cJ }B‡EKÞj
³C´jj W…cJpv

 Melchisedec and Aaron and


Zacharias, the priests of the church
of the First-born.(3-23)
25
 Ìj_
Ìj_- oWcX Š²[L
A¡b ’cUˆiK… (u-Ôu)

 Ìj_
Ìj_- ‘Xya z^ UˆiK EKb^C
zª| cX Wcp…(3-23)

 Priest:
Priest: The Lord‘s Prayer.
Our Father …

26
 Ìj_ AŒ® A^ F®Y _ AŒ® ope
F®Y_ AŒ® –E— }j™Y
F®Yv(u-Ôâ)
 Zµ z^ F®Y E¥_ Zµ ope F®Y
E¥_ Zµ }j™Y F®Y–j F®Y E¥v
 Priest:-
Priest One is the Holy Father, one
is the Holy Son, one is the Holy
Spirit. (3-26)

27
 Ì]^_-
Ì]^_- cAˆj A^ F®Y_ cAˆj ope
F®Y_ cAˆj –E— }j™Y F®Yv (u-
Ôã)

 ^Z£ z^ F®Y E¥_ ^Z£ ope F®Y


E¥_ ^Z£ }j™Y F®Y F®Y E¥v

 People:
People Truly the Father is holy, truly
the Son is holy, truly the Holy Spirit
is holy. (3-27)

28
 Ìj_-
Ìj_ U^\È JEœA^žC Špg[
A\ä^v(u-ÔÏ)

 jEœz^žC Špya z}YœjÈ_

 People: Praise the Lord, all ye


nations. (3-28)

29
 \]^_-
\]^_- oWH^\È Š²[ \]^v(u-
ÔÏ)
 Š²a \]„–j jEœz^žC
‰}YœjÈv
 People: And praise, all ye people.
 Ìj_ EY} ±jAK a\m— wE¨b
 a\m— z´| YJ ]±jAKv
 People: For his merciful kindness is
great toward us. (3-28)
30
 \]^_-
\]^_- ”e¶U JEœA^žC
WåX JDJav(u-ÔÏ)

 ”e£ Eœz^žCš j’pDJa Wb^Cv

 People: And the Truth of the Lord


endureth forever. (3-28)

31
 Ìj_-
Ìj_- Y^ŒK JA^ oope
o}j™Y F®Yv(u-ÔQ)
 jz^j jopej j}j™Y F®Yj
aY¼|v

 Priest:
Priest: Glory be to the Father and
to the Son and to the Holy Spirit.
(3-29)

\]^_- †aU WcX


(Shall repeat his words)
32
 Ìj _- WE¤  o’p™  oJDJ} DJa
AÕj d¨ Xiv (u-ÔQ-P)
 j’pDJa DJa zÕj d¨ Xiv

 Priest:
Priest: Both now and ever and
world without end. Amen. (3-29-2)
\]^_- (†aU WcX )
(Shall repeat his words)

33
 ÇiÆj _- EjBU J±²K(u-ç)
 ÇiÆj j±²K EjBUv
 Deacon:
Deacon Stand up for prayer.
 \]^_- EœO EÄdJbv
 O ×WÉ W~m cJp|

 People:
People Lord have mercy upon us.
(3-30)
34
 Ìj _ Uwa JŠpg[v(u-ç)
 Uwa jÐpya Wyjv

 Priest:
Priest Peace be unto you all.

 \]^_- aYJ }j™Y†


 aY }j™Yv

 People:
People And with Thy spirit. (3-30)

35
|W F®Y ´YpsY |W aY¼| ±²K ^¤ˆ
bAŠÖ
 Ìj _- |W b‚C j]‚cmp| W~m
cd¿ Eœz^žC… (u-çÛ)
The “ Prayer of Thanksgiving" of St. Basil.
 Priest:
Priest: We give thanks unto the doer
of good things unto us, the Merciful
God, the Father of our Lord and our
God and our Savoir Jesus Christ: for
He hath covered us and succored us,
(3-31)
36
 He hath kept us and brought us
nigh and received us unto Himself,
and undertaken our defense, and
strengthened us, and brought us
unto this hour.
Let us therefore pray unto Him that
the Almighty Lord our God keep
us in this holy day and all the days
of our life in all peace.

37
 ÇiÆj_- ±p¥v (u-çu)
 Deacon: Pray (3-33)
 Ìj _- O ×WÉ| Eœz^žC ŠX
EKÎ] zªU j×WÉ|j zaw|j
}eÓ | I‰¹Y gCYÖY_ …(u-ç)
 Priest:
Priest: Master, Lord God Almighty, the
Father of our Lord and our God and our
Savior Jesus Christ, we render Thee
thanks upon everything, for everything
and in everything, (3-34)

38
 for Thou hast covered us and
succored us, hast kept us and
brought us nigh, and received us
unto Thyself, and undertaken our
defense, and strengthened us and
brought us unto this hour.

39
 ÇiÆj_-
ÇiÆj_- Îì oAYE^³U †} WaŒmb
EœA^žC oWĎp wE¨b_ oWKo†­
±²E oYEJE Eab F®¯ î …(u-ç¢)
 Eœz^žC aEjh a\m|j W¸m
^Jp|j_ ŠX «¤ ^|W œ^N
aEjÉ| ±²Kj pˆÂj–j ^ F®¯V
~cpv
 Deacon:
Deacon: Entreat ye and beseech that
the Lord have pity upon us and be
merciful to us and receive prayer
supplication from his saint on our
behalf (3-35) 40
 cEjhAb c’Wï  Š² «¤ WmY‰b
ep‡b †} jjÄE Ea¹É°
aBðC ¡Àg oWBmW Jb
ÓҖIbv (u-ç¢)
 ^ ¡À aBðC ^ZebK ja~´p
^ñDK ‚^m|j ÓðzK| UC‰p|j
eJ¥j JaVjv
 according to what is expedient at all
times, so that he may makes us met
to partake of the communion of the
blessed sacrament and forgive us
our sins. (3-35) 41
 \]^_
\]^_- CiwWÁjv (u-çâ) çâ)
 People:
People: Kyrie eleison. (3-36)
 Ìj_ cEjE ’j— jYEJ† ob›BB
Eab óÀK† O }­Fô U^E dcb
†a j™”a äE EJE FeYE Š²
}‡EJ \WoKb… (u-çã)
çã)
 O }­…N U^ YJ jpab z²|_ bä
FeYh EJK Ezj ŠX ’}j
\WoK|j bzÞ ^a­“\ ^­Ëa
Uwa gj­”a dc|v … (3-37)
42
 j­F ÇiÆj_ EjBU J±²Kv (u-
õ)
 j±²K EjBU
 Ass Deacon:
Deacon Stand up for prayer.
 \]^_-
\]^_ EœO EĎJbv
 O ×WÉ W~m cJp|
 People:
People: Lord have mercy upon us.
(3-40)

43
 j­F Ìj _- Uwa JŠp[v((u-õ)
 Uwa jÐpya Wyjv

 Asst. Priest: Peace be unto you all.

 \]^_-
\]^ aYJ }j™Y†v
 aY }j™Y
 People:
People And with Thy spirit. (3-40)

44
±²E }´E ’Œ‡CiK_-
 j­F Ìj oEc |YEc³E Wcp
 †a ^ZeÑ ŠX j]Ӓ Eœz^žC
zªU j×WÉ|j …. (u-õÛ)
õÛ)
 Asst. Priest:- “The prayer of Oblation
of the Apostles”
And again let us beseech the
Almighty Lord, the Father of the Lord
our Savior Jesus Christ, on behalf of
those who bring an oblation within
the one holy universal church, (3-41)45
 a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank
offering, a memorial, whether much
or little, in secret or openly, and of
those who wish to give and have
not wherewith to give, that He
accept their ready mind, that He
vouchsafe to them the heavenly
kingdom; power over all works of
blessing belongs to the Lord our
God.
46
 j­F ÇiÆj_
ÇiÆj_- ±p¥ cEjE EJ
ic–U }´Av (u-õP)

 aEjh EÖa }´E ¤~C¡ ±p¥v

 Asst. Deacon: Pray for them who


bring an oblation. (3-42)

47
 \]^_-
\]^_- Eo†­ }´O[ JA›–
oEo†­ }´Oj JA›K Jb  Eo†­
}´Ab o³C´bbv((u-õu)
õu)
 b·K| }´Oa E¸cp_ jzÓK|
}´Aj E¸cp_ jz|–j }´E|j
³C´|j E¸cJp|v
 People:
People:- Accept the oblation of our
brethren, accept the oblation of our
sisters, and ours also accept, our
oblation and our offering. (3-43)
48
 j­F ÌjL Eœz^žC zawgb …
 O Eœz^žC zaw|_ jÐX EKÎ]
jpab z²|v …(u-õ)
 Asst. Priest:-
Priest:- Lord our God who art
Almighty, we pray Thee and beseech
Thee for them that bring an oblation
within the one holy universal church, a
sacrifice, first-fruits, tithes, a thank
offering, a memorial, whether much or
little, in secret or openly, and for
those who wish to (3-44)
49
 give and have not wherewith to give.
Thy acceptance of their ready mind
grant Thou unto every one; let the
recompense of blessing be a portion
to all of them: through Thy only
begotten Son, through whom to Thee
with Him and with the Holy Spirit be
glory and dominion, both now and
ever and world without end. Amen.

50
 ÇiÆj _- EjBU J±²Kv(u-õ¢)
 j±²K EjBUv (^KøK ¤ˆ )

 Deacon:
Deacon Stand up for prayer.
 \]^_-EœO EÄdJbv
 O ×WÉ W~m cJp|

 People:
People Lord have mercy upon us.
(3-45)
51
 Ìj _- Uwa JŠp[v (u-õ¢)
 Uwa jÐpya Wyjv
 Priest:
Priest Peace be unto you all.

 \]^_-aYJ }j™Y†v
 aY }j™Y
 People:
People And with Thy spirit. (3-45)

52
Ìj__ z^ Î^Yh ”ps ±²K -
 O ×WÉ I‰¹Y gCYÖY aY …GˆW
z^ Zµ ]¦j_ …(u-õâ)
(“ The prayer of Oblation, “
 Priest O my Master Jesus Christ,
co-eternal pure Word of the Father,
and Word of the Holy Spirit, the life
giver, Thou art the bread of life
which didst come down from
heaven, and didst foretell that (3-46)
53
 Thou wouldest be the Lamb without
Spot for the life of the world. We
now pray and beseech of Thine
excellent goodness, O lover of man,
make Thy face to shine upon this
bread, and upon this cup, which we
have set upon this spiritual ark of
Thine:

54
 Bless this bread, and hallow this
cup, and cleanse them both.
And change this bread to become Thy
pure body, and what is mingled in
this cup to become Thy precious
blood, let them be offered for us all
for healing and for the salvation of
our soul and our body and our
spirit.

55
 Thou art the King of usual, Christ
our God, and to Thee we send up
high praise and glory and worship,
with Thy good heavenly Father and
the Holy Spirit, the life giver, who is
co-equal with Thee, both now and
ever and world without end. Amen.

56
KEä’ Ac·b Œ‡CiK Iij^C
 ÇiÆj_-
ÇiÆj_-
^Eš –YE p¡ £} oc…J oFjDE
o”pA wEJ „Ë oIwEJ } ùv
 KEä] |W zªÉK| Z‡CiK_ U^ z^ pE¿
^•¥_ oW z^ pE¿ ]¦b Wyj_ z^ p¡
£aj c…pj FjzKj ”pEj z‰\eCv(u-úu)
 Deacon:
Deacon This is the order of our fathers
the Apostles: Let none Keep in his heart
malice or revenge or envy or hatred
towards his neighbor, or towards any
other body. (3-53)

57
 ÇiÆj_
ÇiÆj_ Yœ® JEœA^žC c­CdKv (u-
ú)
 jEœz^žC ^­CZK Y‚®v
 Deacon:
Deacon: Worship the Lord with fear.
(3-54)
 \]^_
\]^_ FeՆ EœO jUœe ojH^Œ†v
(-ú¢)

 O ×WÉ z^ FeÕÞ jUœej


b}Yœbv
 People:
People: Before thee, Lord we worship,
and Thee do we glorify. (3-55) 58
±²K (|W Vä¤ ±²K) (u-úâ
úâ))
Prayer of (The Absolution of the son)
 Master r, Lord Jesus Christ, the
Only-begotten Son, the Word of
God the Father, who hast broken
off from us all the bonds of our
sins through Thy life-giving and
saving sufferings, who didst
breathe upon the face of Thy holy
disciples and (3-56)
59
pure ministers saying to them:
Receive the Holy Spirit: what so
ever man's sins ye remit they are
remitted unto them, and what so
ever sins ye retain they are
retained: Thou therefore, O Lord,
hast now granted the priesthood to
Thy pure ministers that do the
priests;

60
 office at all times in Thy holy
church that they may remit sin on
earth, may bind and loosen all the
bonds of iniquity. Now again we
pray and entreat of Thy goodness
lover of man, on behalf of these
Thy servants and handmaids, my
fathers and my brothers and my
sisters,

61
 and also on my own behalf, on me
Thy feeble servant, and on behalf
of them that bow their heads before
Thy holy altar: prepare for us the
way of Thy mercy, break and sever
all the bonds of our sins, whether
we have trespassed against Thee,
O Lord, wittingly or unwittingly or in
deceit or in evilness of heart,

62
 whether in deed or in work or
through smallness of understanding,
for Thou knowest the feebleness of
man. O good lover of man and
Lord of all creation, grant us, O
Lord, forgiveness of our sins, bless
us and purify us and set us free
and absolve all Thy people and fill
us with the fear of Thy name, and
establish us in the doing of Thy
holy will.
63
 Now again we pray and entreat of
Thy goodness, O lover of man, on
behalf of these Thy servants and
handmaids, my fathers and my
brothers and my sisters, and also
on my own behalf, on me Thy
feeble servant, and on behalf of
them that bow their heads before
Thy holy altar: prepare for us the
way of Thy mercy, break and sever
all the bonds of our sins, 64
 whether we have trespassed
against Thee, O Lord, wittingly or
unwittingly or in deceit or in
evilness of heart, whether in deed
or in work or through smallness of
understanding, for Thou knows the
feebleness of man.

65
 O good lover of man and Lord of
all creation, grant us, O Lord,
forgiveness of our sins, bless us
and purify us and set us free and
absolve all Thy people and fill us
with the fear of Thy name, and
establish us in the doing of Thy
holy will.

66
 O Good, for Thou art our Lord and
our God and our Savior Jesus Christ,
to Thee we send glory and honor with
Thy good. heavenly Father, and Holy
Spirit, the life giver, who is co-equal
with Thee, both now and ever and
world without end. Amen.

67
 May Thy servants who serve on
this day, the priest and the deacon
and the clergy and all the people,
and I myself Thy poor servant, be
absolved and set free and cleansed
out of the mouth of the Holy
Trinity, the Father and the Son and
the Holy Spirit, and out of the
mouth of the one holy apostolic
church, and out of the mouths of
the fifteen prophets, and out of the
68
 mouths of the twelve apostles, and
out of the mouths of the seventy-
two disciples the ministers, and out
of the mouth of the speaker of
divinity, the evangelist Mark the
apostle and martyr:
 O Good, for Thou art our Lord and
our God and our Savior Jesus
Christ, to Thee we send glory and
honor with thy good heavenly
Father,
69
 and Holy Spirit, the life-giver, who
is co-equal with Thee, both now
and ever and world without end.
Amen. May Thy servants who serve
on this day, the priest and the
deacon and the clergy and all the
people, and I myself thy poor
servant, be absolved and set free

70
 and cleansed out of the mouth of
the holy Trinity, the Father and the
Son and the Holy Spirit, and out of
the mouth of the one holy apostolic
church, and out of the mouths of
the fifteen prophets, and out of the
mouths of the twelve apostles, and
out of the mouths of the seventy-
two disciples the ministers, and out
of the
71
 mouth of the speaker of divinity,
the evangelist Mark the apostle and
martyr: and out of the mouths of
the honored Patriarchs St. Serverus
and St. Dioscorus and St.
Athanasius and St. John
Chrysostom and St. Cyril and St.
Gregory and St. Basil: and out of
the mouths of the 318 orthodox
that assembled in Nicaea to
condemn Arius,
72
 and out of the mouths of the 150
that assembled in Constantinople to
condemn Macedonia's and out of
the mouth of the 200 that
assembled in Ephesus to condemn
Nestor and out of the mouth of the
honored Patriarch and the blessed
Archbishop , and out of the mouth
of me also the sinful and miserable
and poor,
73
 O may they be absolved and set
free, and out of the mouth of our
Lady Holy Mary, of twofold virginity,
mother of God, the new loom; for
Thy holy name is blessed and full
of glory, O holy Trinity, Father and
Son and Holy Spirit, both now and
ever and world without end. Amen.

74
ÇiÆj E|±J‰ \]„ E|EüE²
c^aE“ý “AÕj CiwWÁj_” WcXv
 ÇiÆj_ Eœz^žC ^a\m—
B[“K ‚^m|_ aEjh E ZebK
B¼Uj µ[j jJajv (u-þâ)
 Deacon:- For the peace holy things
we beseech, that God may grant us
peace through His Mercy (3-66)

75
 For our Faith we beseech, that God
may grant us to keep the faith in
purity. For our congregation we
beseech, that God may keep us
unto the end in the Communion of
the Holy Spirit. For patience of soul
we beseech, that God may
vouchsafe us perfect patience in all
our tribulation For the holy prophets
we beseech, that God may number
us with them.
76
 For the ministering Apostles we
beseech, that God may grant us to
be well pleasing even as they were
well pleasing, apportion unto us a
lot with them.
 For the Holy martyrs we beseech,
that God may grant us to perfect
the same conversation.

77
 For the deacons we beseech, that
God may grant them to run a
perfect course, and draw them high
unto Him in holiness, and remember
their labor and their love.

78
 For the assistant deacons and the
anagnosts and the singers we
beseech, that God grant them to
perfect the diligence of their faith.
For the widows and the bereaved
we beseech, that God may hear
their prayers and vouchsafe them
abundantly in their hearts the grace
of the Holy Spirit and accept their
labor.
79
 For our Patriarch and the blessed
Archbishop we beseech, that grant
them length of days to be over us,
that with understanding they may
rightly speak the word of faith in
purity without spot for that they are
the defenders of the church.

80
 For the priests we beseech, that
God may never take from them the
spirit of priesthood, and may give
them the grace of zeal and fear of
Him unto the end and accept their
labor. For the virgins we beseech,
that God may grant them the crown
of virginity,

81
 and that they may be unto God
sons and daughters and that He
may accept their labor. For those
who suffer patiently we beseech,
that God grant them to receive their
rewards through patience. For the
laity and faithful we beseech, that
God may grant them complete faith
which they may keep in purity.

82
 For the catechumens we beseech,
that God may grant them a good
portion and the washing of
regeneration for the remission of
sin, and seal them with the seal of
the Holy Trinity.
 For our leaders we beseech, that
God may vouchsafe them much
peace in their days

83
 For the rulers and those in authority
we beseech, that God may grant
them of His wisdom and His fear.
For the whole world we beseech,
that God should hasten His purpose
and put into the mind of all and
each to desire that which is good
and expedient

84
 For them that travel by sea and by
land we beseech, that God should
guide them with a merciful right
hand and let them enter their home
in safety and peace. For the hungry
and the thirsty we beseech, that
God should grant them their daily
food.

85
 For the sad and the sorrowful we
beseech, that God may give them
perfect consolation.
 For the captives, we beseech, that
God may restore them to their
county in peace. For those who
were sent away we beseech, that
God should grant them complete
reward for their labor.

86
 For the sick and the diseased we
beseech, that God should heal them
speedily and send upon them mercy
and compassion.
 For those who have fallen asleep in
his holy church we beseech, that
God may vouchsafe them a place
to rest.

87
 For those who have sinned, our
fathers and our brothers we
beseech, that God cherish not
anger against them, but grant
them rest and relief from His
wrath.
 For the rains we beseech, that
God may send rain on the place
that needs it.

88
 For the water of the rivers we
beseech, that God should fill them
unto their due measure and bounds.
 For the fruits of the earth we
beseech, that God may grant to the
earth her fruit for sowing and for
harvest.

89
And all of us who ask and beseech
in prayer, may He cover us with the
spirit of peace, and give us grace,
and enlighten the eyes of our
hearts. Let us draw high and ask
God to accept our prayers
according to His will. For the sad
and the sorrowful we beseech, that
God may give them perfect
consolation
90
 For the captives, we beseech, that
God may restore them to their
county in peace. For those who
were sent away we beseech, that
God should grant them complete
reward for their labor. For the sick
and the diseased we beseech, that
God should heal them speedily and
send upon them mercy and
compassion.
91
 Let us therefore rise in the Holy
Spirit, growing in His grace, with
understanding, glorying in His name
and built upon the foundation of the
prophets and the apostles. Let us
draw high and ask Lord God to
accept our prayers according to His
will.

92
EC‚E EÒj
 ÇiÆj _-EjBU J±²Kv (u-ROÏ)
 j±²K EjBUv
 Deacon:
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJbv


 O ×WÉ W~m cJp|
 People: Lord have mercy upon us.
(3-128)
93
 Ìj _- Uwa JŠpg[v (u-ROÏ)
 Uwa jÐpya Wyjv

 Priest:
Priest Peace be unto you all.

 \]^_-aYJ
\]^ }j™Y†v
 aY }j™Y

 People:
People And with Thy spirit. (3-118)

94
 Ìj _- jYœev (3 œ¤) (u-ROQ)
 jY‚e v (u «¤) «¤)
 Priest: Let’s worship. (3 times) (3-119)
Priest: Let’
 \]^_ JA^ oope o}j™Y F®Y
Ej’ JY— AŒ®v (3 «¤)
 JYE †J Zµ j]¦Vjz^ jopej
j}j™Y F®Yj (3 œ¤)
 People: The Father and the Son and
the Holy Spirit, three in one.

95
 Ìj_-
Ìj_- Uwa Jv(u-RÔ)


 Uwa jzx Wyj


 Priest:
Priest Peace be unto Thee. (3-120)

 \]^__- FeYK fE gCYhij ˆÎµm


}JKv


 ˆÎµC }JK ]¦j FeYh fE


gCYhij
 People:
People: Holy church, dwelling-
dwelling-place of
the Godhead.
96
 Ìj_- UA¿ Jbv (u-RÔÛ)
 Jajp|

 Priest:
Priest: Ask for us.

 \]^_-
\]^_- ejœp ˆCia owÇE
Aawgv
 ejœp ˆCia owÇE zawgv

 People:
People Virgin Mary, Mother of God.
(3-121) 97
 Ìj _ Ajh –E—v (u-RÔP)

 jYx Ixv
 Priest:: Thou art. (3-122)

98
 \]^_-
\]^_- ˆEŸjK ’oCF EjE C
­\} E¯K ¡Àg ’bYA E}FµY
’WN (u-RÔP-P)
 ÓðzK ’BEYN_ ¼ eaYY_ ¡À
zƒj ^ fK }~µY ]oUG ÌN Z·
]mK_ jYx Ixv

 People:
People: The golden censer which
didst bear the coal of fire which the
blessed took from the sanctuary, (3-
122-2)
99
 ÓðAE oWµ}YY ¼‰ ’–E—
’EœA^žC ¾p ’EU^A Ea
’AEm‚ JA¡î CEÁ EÒb o}B‡EE
B[mv (u-RÔP-P)
 EE–j ´x ]Eopµv CE¹ B[C
EÒjj }B‡EKj ‚WÀ b¡U ’Em‚_
|W Eœz^žC ¾p E¥v
 and which forgiveth sin and blotteth
out error, who is God's Word that
was made man from thee, who
offered Himself to his Father for
incense and an acceptable sacrifice.
(3-122-2) 100
 jUœe J† gCYÖY aYJ A¡† C
Uˆi· o}j™Y† F®Y ˆ\‰·
EY} }•E† oAe›j†bv (u-RÔP-P)
 O gCYÖY_ }E YJ ’eÓj|_ aY
C Uˆi· zªÞj aY }\o }j™Y
F®Yj jUœµp z²|v
 We worship Thee, Christ, with thy
good heavenly Father and Thy Holy
Spirit, the life-giver, for Thou didst
come and save us. (3-122-2)
101
 Ìj_- ªA }pAg ›fd oÆ}
FeÕd oWfw E™B
E™B

E™B
O apEE ±¼v(u-RÔÏ)
 }pz |^z zK¥_ z^ Fe»z µ–
IX_ O apEE ±¼ EZך_ ´Ì Wcp
”cwv
 Priest:
Priest The angel went in unto her
and stood in front of her and said
to her: Rejoice, rejoice, rejoice ,
Thou that art full of grace. (3-128)
102
 \]^_-
\]^_- EœA^žC aY¨v(u-RÔÏ)
 Eœz^žC a¯x E¥v

 People:
People The Lord is with thee.

 Ìj_-
Ìj_ ¡CgK Ajh EaAjYKv
 jYx ^ zjYh ^Ch Ixv
 Priest:
Priest Blessed art Thou among
women. (3-128)
103
 \]^_ o¡Àg ­ô †CBv (u-RÔÏ)

 ­m †CYx–j ¡À E¥v

 People:
People And blessed is the fruit of
thy womb. (3-128)

104
 Ìj_-
Ìj_- UA¿ Jb ›c gCYÖY opev
(u-RÔÏ)
 |^ gCYÖY oex Jajp|v
 Priest:
Priest Pray for us to Christ Thy
son.
 \]^_-
\]^_- †} WBmW Jb ÓҖIbv
 ÓðzK| Ze‚p|v
 People:
People To forgive us our sins. (3-
128)
105
 ÇiÆj _- EjBU J±²Kv(u-RçÛ)
 j±²K EjBUv
 Deacon:-
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJbv


 O ×WÉ W~m cJp|_
 People:-
People Lord have mercy upon us.
(3-131)

106
 Ìj _- Uwa JŠpg[v (u-RçÛ)
 Uwa jÐpya Wyjv
 Priest:
Priest Peace be unto you all.

 \]^_-
\]^ aYJ }j™Y†
 aY }j™Yv
 People: And with Thy spirit. (3-
131)

107
ÇiÆj ^ }pEÉK r–²Y
aE“­_____ ¶. ______
 The reading of St. Paul’s Message..

108
ÇiÆj ^ }pEÉK r–²Y aY zjcc
 cm†E A^ o­E ope oŽ^E
}j™Y F®Y ’omµ wEJ Œ‡CiK
c”CŒ ”sj FeYK †ˆî Wme
oWK}gA^ wE¨‰ owEJ
Špg[v

|W z^ cmüK |W ope ­~N |W


}j™Y F®Y d^h z^ FeYh ±d
”sj z^ pE¿ Œ–CiK †a]omµ
†aU †D z^ pEJWj z^ pE¿
Špyaj W–mev
109
 \]^_- F®Y Œ‡Ci r–²Y |‰
}pEgK ™‡H ®ij ’bÄE† Ag¿J
(u-Rçã)
 |W UˆEÉK zg¿p ]E¸cp_
j\[ˆK EK­–Y }pEKÞ |W
]¦b_ F®Y Z‡Ci r–²Y aEjh F®Y
Y[j
 People:
People Holy Apostle Paul, good
messenger, healer of the sick, who
hast received the crown, (3-137)
110
 UAp o±¿ cEjhAb iµÎj b­¯Eb
c^]› ÄÌX oa\m— cEjE Y[
F®Yv (u-Rçã)
 ^^]ó a\m—j b­¯K| eÎj
aEjÉ| ±pj Jajjv
 ask and pray for us in order that
he may save our souls in the
multitude of His mercies and in His
pity for his Holy name's sake. (3-
137)
111
 ÇiÆj _- EjBU J±²Kv(u-RçÏ)
 j±²K EjBUv
 Deacon:
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJbv


 O ×WÉ W~m cJp|_
 People:
People Lord have mercy upon us.
(3-138)

112
 Ìj _- Uwa JŠpg[v (u-RçÏ)
 Uwa jÐpya Wyjv
 Priest:
Priest Peace be unto you all.

 \]^_
\]^ aYJ }j™Y†
 aY }j™Yv
 People:
People And with Thy spirit. (3-138)

113
j­F ÇiÆj pzW }pEh Œ‡Ci
a. ______ ¶ _____

114
j­F ÇiÆj pzW }pEh Œ‡Ci
aY zjcc
 z—a z·EW DJaj ­Ko—j ŠX
Ów E¥ Eº_ bä DJa Ezj z^
DJa ’²j zWK­E–Èv
 O my brethren, love not the world
neither the things that are in the
world. The world passeth away and
the lust thereof, for all is passing.

115
 \]^_-
\]^_- F®Y BXY ’ΡC Ìw† E…^
ˆÎcmb cEjE F®¯j ÎÀij ACGI†
|]’b cÄÌp† cEjE F®Y Ya†v(u-Rõu)
 Ìp–|Þ Zµ ]¦b O BXY F®Y_
jˆÎcC| ZX_ aEjh F®¯jj ÎÀij
z‚p‚pKÞ_ aEjh F®Y Yaj
^ÄÌpÞ z±|jD|v
 People:
People Holy con substantial Trinity,
preserve our congregation for Thy holy
elect disciples' sake: comfort us in Thy
mercy, for Thy holy name's sake. (3-143)
116
 ÇiÆj _- EjBU J±²Kv(u-Rõ)
 j±²K EjBUv
 Deacon:
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJbv


 W~m cJp|_
 People:
People Lord have mercy upon us.
(3-144)

117
 Ìj _- Uwa J‘pg[v (u-Rõ)
 Uwa jÐpya Wyjv
 Priest:
Priest Peace be unto you all.

 \]^_
\]^ aYJ }j™Y†
 aY }j™Yv
 People:
People And with Thy spirit. (3-144)

118
œ^m Z‡CiK
a. ______ ¶ ______

119
e\m aj´^ œ^m Z‡CiK
 |W Eœz^žC ¾p }pA Dc‰–j EJDJ
eˆ_ z^ FeYK fE gCYhij \]^ cø
EoUü_ ^×WÉ| I‰¹Y gCYÖY ]zaV eˆ
c]v aY¼| jEU Wyj zÕjv (u-RõQ)
After the reading of verses from the book of Acts,
the reader shall say the following.
 Full the great and exalted is the word of
God, and it hath increased in the holy
church, and many are they that believe in
out Lord Jesus Christ to whom be glory,
world without end. Amen (3-149)
120
 \]^_
\]^_- F®Y F®Y F®Y AjE A^
AÓ¤ ŠXv (u-Rú)
 ŠX ]Ó] O z^ F®Y F®Y F®Y
jYÞ IÞv

 People:
People (3-150)

121
 \]^_
\]^_- F®Y F®Y F®Y AjE ope
‡\e ’AjE ¾J A^ \i–v (u-Rú)
 |W \i– z^ ¾p ]¦j O ope
‡\e F®Y F®Y F®Y jYÞ IÞv
 People:
People Holy Holy Holy art Thou,
only-begotten Son, who art the
Word of the living Father. (3-150)

122
 F®Y F®Y F®Y AjE }j™Y F®Y
’EAaC Š²v (u-Rú)

 ŠX EK™pM }j™Y F®Y_ F®Y F®Y


F®F jYÞ IÞv

 Holy Holy Holy art Thou, Holy Spirit


who knowst all things. (3-150)

123
 ÇiÆj _- EjBU J±²Kv(u-Rúu)
 j±²K EjBUv
 Deacon:
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJb


 O ×WÉ W~m cJp|_
 People:
People Lord have mercy upon us.
(3-153)

124
 Ìj _- Uwa JŠpg[v (u-Rúu)
 Uwa jÐpya Wyjv
 Priest:
Priest Peace be unto you all.

 \]^_-
\]^ aYJ }j™Y†v
 aY }j™Yv
 People:
People And with Thy spirit. (3-153)

125
 Ìj_ jYEJ† o|YEc³A† †}
K’†“ JFeYK AŒh fE
gCYhij…(u-Rú)
 FeYK j]¦bK fE gCYhij ’g“…
 Priest:
Priest We pray and beseech Thee
that Thou rememberest the one holy
church … (3-154)

126
127
128
 Ì|K_ ]–E— «¤ ´CK o]–E—
«¤ EÒj ÎÀW «¤ U^— J}eÓ b
}­…ô U^E gCYÖY (u-Rþ)
 |W aY¼| «¤ \ E¥_ |W ]E}C±
EÒj «¤ \ E¥v }­…N U^ j]¦b
}eÓ | I‰¹Y gCYÖY «¤ aY¼|U
\ E¥v
 Priests:
Priests This the time of blessing:
this is the time of chosen incense,
the time of the praise of our Savior,
lover of man, Christ.(3-160)
129
 \]^_ EÒj WEh ˆCia EÒj –E—
EY} ’–YE †CÄ ’WKÕA] EaŠX
EÒj ’oJµÖ }”A oAe›bbv(u-RþÛ)
 ˆCia EÒj Ei_ j¹ üz OÒj E¥_
z^ †C¯ ]Óµm_ ^ ŠX EÒj aU]
E¥v Eh ]oJµÖ eˆ }U
zeÓb|v
 Priest:
Priest Mary is the incense, and the
incense is He, because He who was in
her womb is more fragrant than all
chosen incense. He whom she bare
came and saved us. (3-161) 130
 Ìj_ E­mK aU] I‰¹Y gCYÖY
jU jYœe ²— ojE…^ KEäähî
†} WBmW Jb ÓҖIbv (u-RþP)
 aU] | I‰¹Y gCYÖY E¥_
ÓðzK| BEYC‰p| jU jY‚µX_
KEä䗖j jZXv
 Priest:
Priest The fragrant ointment is
Jesus Christ. O come let us
worship Him and keep His
commandments that He may forgive
us our sins. (3-162) 131
 \]^_ E–̪ aÌmK J»Åp
o^B“K J‚^CÅp oŽ^E UˆiK
JˆCia ejœpv(u-Rþu)
 j»Åp a\mK E‡Ìª_ j‚^CÅp
eˆ ^B“K_ Uˆi· d^h–j
jˆCia ejœp E‡Ì´v
 Priest:
Priest To Michael was given
mercy, and glad tidings to Gabriel,
and a heavenly gift to the Virgin
Mary. (3-163)
132
 Ìj E–̪ p¡| JG·K oMc^
JU²ºj o…Cb F^E J¯[Åp
EY} –E— ’W…^E b‚BEv(u-Rþ)
 jG·K pª|_ jU²ºj †z Mc^_
j¯[Åp E–j jb‚BÉK ¸^E j¹
E¥ Eº_ …C  ~^I E‡Ìªv
 Priest:
Priest To David was given
understanding, and wisdom to
Solomon, and an horn of oil to
Samuel for he was the anointer of
kings. (3-164) 133
 \]^_ E–̪ }“K JA¡b MƒY
oejœp| JsŒjY o}pEgK
JA¡b r–²Y EY} –E— ^Cd|
JfE gCYhijv (u-Rþ¢)
 bª| MƒY }­K\_ jsZjY ejœp|_
jfE gCYhij ^Cd| YJ ]¦b eˆ_
bª| r–²Y }pEh E‡Ìªv
 People:
People: To our father Peter were
given the keys, and virginity to
John, and apostleship to our father
Paul, for her was the light of the
church. (3-165)
134
 Ìj _ E­mK aE]K WEh ˆCia
EY} ’–YE †CÄ ’WK¨Ap
EaŠX EÒj }”A oE‚o
Eadv(u-Rþâ)
 }Dä ’J‡ E­mK ˆCia Ei_ Eh z^
†C¯ ’² ^ EÒj cp” YJ ]¦b
}U ^z U^ bv
 Priest:
Priest The fragrant ointment is
Mary, for He that was in her womb,
who is more fragrant than all
incense, came and was incarnate
of her. (3-166) 135
 \]^_ JˆCia ejœp j”\K
a“ A^ oAC‚‡ µ^E“
JˆÎµm ­¶C op®v(u-Rþã)
 jj”\h ejœp ˆCia z^ }m•_
j­K– o® }εN gK†–j †z
]EUJ}K ejj ‚c“v
 People:
People In Mary virgin pure the
Father was well-pleased, and He
decked her to be a tabernacle for
the habitation of His beloved Son.
(3-167) 136
 Ìj_ E–̪ \œ J[H ogÌbK
JAƒj E–̪ EÒj ÎÀW J’CiY
Ìj(u-RþÏ)

 j[H \« E‡Ìª_ jzƒj eˆ gÌbK_


j’CiY Ìj–j ]E}C± EÒj
E‡Ìªv

 Priest:
Priest To Moses was given the law,
and priesthood to Aaron. To Zacharias
the priest was given chosen incense.137
(3-168)
 \]^_ µ^E“ YaE ‚^C‡ c†}
b‚m EœE oAƒj Ìj cˆE†w
‰ACœ EÒb ÎÀ‰v(u-RþQ)
 ×WÉ †a ]E|‚m_ |W aYgC ejj
‚cC‡_ zƒj Ìj–j z^ ˆE†w
]E}C± EÒj ‰ECœ bcmv
 People:-
People They made a tabernacle
of Testimony according to word of
God; and Aaron the priest, in the
midst thereof, made the chosen
incense to go up. (3-169) 138
 ^\^mK_ ¹“°p WUœ® ²—
oÀfp WH^\È W±Cø Ej’
W^Xv(u-Rt)

 ¹“°p WUœ®X_ Àfp ‰}YœjÈ_


†a E|cX (WeÀ) ‰¾pøv

 Together:-
Together The seraphim worship
him, and cherubim praise him and
cry saying:(3-170)
139
 F®Y F®Y F®Y EœA^žC c›c
AEw­ og¡C c–YE mc‡Kv(u-
RtÛ)

 Eœz^žC ^zEw­ (}wEh) F®Y


F®Y F®Y E¥ ^mc‡K–j g¡C E¥v
 Holy Holy Holy is the Lord among
the thousands and honored among
the tens of thousands. (3-171)

140
 AjE –E— EÒj O }eÓ b EY}
}•E† oAeÓj†b EĎJbv (u-RtP)

 O }eÓ | W~m cJp|v

 Thou art the incense, O our savior,


For Thou didst come and save us.
Have mercy upon us. (3-172)

141
 z^ gjÇ ]–E— ^ KjÄÅ g¯^
cDJ Za¯v
 From Easter till the day of
Pentecost the following should be
said.

142
 gCYÖY EjBA E[Éj ºE o Ã
JºK JEJ –YE }¾^C oŽc
\WoE ’JDJa Em­E (3 «¤) (u-
Rtu)
 _-gCYÖY ^ [Éj EjBA ºW—–j
jºK µaUÁ_ z^ }^C j’J †z
|W ’JDJa Em­Kj \WoKj dcv (3
œ¤)
 Christ rose from the dead. He died
and trampled death under foot. He
gave the life of eternal rest to those
143
who were in the grave. (3 times) (3-
173)
Gj
 - F®Yv (u-Rt)
 F®Yv
 Priest:
Priest: Holy. (3-174)

144
 \]^_- EœA^žC F®Y Óip F®Y
\i– ’IW}–Kv
 Eœz^žC F®Y Óip F®Y
’W}–K \i–
 Priest:
Priest: (3-175)

145
 \]^_- F®Y EœA^žC F®Y Óip
F®Y \i– ’IW}–K ’Eopµ
EˆCia EaFeYK ejœp EÄdJb
EœOv (G-P)
 ^ FeYh ejœp ˆCia ]Eopµ_ O
×WÉ W~m cJp|_ F®Y Eœz^žC
F®Y Óip F®Y ’W}–K \i–
 People:-
People God, holy Mighty, Holy
Living (Immortal) who was born
from The holy Virgin Mary, have
mercy upon us, Lord. (Kidan-2) 146
 F®Y EœA^žC F®Y Óip F®Y
\i– ’IW}–K ’EŸa… csCGÂY
oEUFJ Çc E‹ }Y…pv EÄdJb EœOv
(G-P)
 z^ sCGÂY ]EŸa…_ z^ pE¿ Ej‹Wh
}Y…p ]EU~J O ×WÉ W~m cJp|v

 Holy God, Holy Mighty, Holy Living


(Immortal) who was baptized in Jordan
and crucified On The tree of the cross,
have mercy upon us, Lord. (Kidan-2)
147
 F®Y EœA^žC F®Y Óip F®Y
\i– ’IW}–K ’EjBA E[Éj
A} ÄpYK EJK (G-P)
 F®Y Eœz^žC F®Y Óip F®Y
’W}–K \i–_ z^ Äp¯W }Dph
^ a–ÉK E™p¥ ]EjBA_
 Holy God, holy Mighty, Holy Living,
Immortal, who didst rise from the
dead on the third day, ascend into
heaven in glory, sit at the Right hand
of thy Father (Kidan-2)
148
 AC‚ cY^ŒK –YE UˆiK obcm
c‰ˆb A¡î Gœ} W}”E cY^ŒK
Wjj \i‡b o[Éb EÄdJb
EœOv
(G-P)
 ^aY¼| |^ UˆW ]Am‚_ z^ ‰ˆj
zªU ]E¸}Ÿ_ j\i‡jj aÉKj
™Ce †a ^ZeÑ }”E E¥v
 and again will come in glory to judge
the quick and the dead, have mercy
upon us, Lord. (Kidan-2) 149
 Y^ŒK JA^ Y^ŒK Jope Y^ŒK
J}j™Y F®Y WE¤  o’p™  oJDJ}
DJa AÕj oAÕj JW‘jv (G-P)
 aY¼| jz^_ aY¼| jope_ aY¼|
j}j™Y F®Y Wyj_ ²aj ŠX ¯Ej
j’pDJa DJa zÕj zÕj Wyj Wybp|v
 Glory be to the Father, glory be to the
Son, glory be to the Holy Spirit, both
now and ever and world without end.
Amen and Amen, so be it, so be it.
(Kidan-2)

150
 c\^mK_- F®Y BXY EœA^žC
\i– EÄdJbv (G-P)

 F®Y BXY \i– Eœz^žC W~m


cJp|v

 Together:- O Holy Trinity, living God


Have mercy on us. (Kidan-2)

151
z^ jk
jk ”J Gjv
 Ìj_-
Ìj_ ±¼ ’EœA^žC ‰ŽX
aY¨g[v (G-P)
 |W Eœz^žC ±¼ a¯ya Wyjv
Priest The grace of God be with
 Priest:-
you. (Kidan-2)

152
 \]^_- aYJ }j™Y†v (G-P)
 aY }j™Y
 People:-
People And with Thy spirit.

 Ìj_-
Ìj_ jU^ JAawgbv
 jzaw| b}YœÂ_
 Priest:-
Priest Let us glorify our God.
(Kidan-2)

153
 \]^_
\]^_- C—E WµXv (G-P)
 ^Z£ Wœ´E E¥v
 People:-
People It is right, it is just.

 Ìj_- A”jU \¿| p^g[v


 \¿| p^ya z”jU_
Priest Strengthen the thought of
 Priest:-
your heart. (Kidan-2)

154
 \]^_- ^b ›c EœA^žC A¡b
’cUˆiK A¡b ’cUˆiK A¡b
’cUˆiK IÉ^Ab EœO –YE }j¹Kv
(G-P)
 z^ EœA^žC zª| z²|_ z^ UˆiK
EKb^C zª|_ z^ UˆiK EKb^C zª|_ z^
UˆiK EKb^C zª|_ |^ ™E|
zWEEKo|v
 People:- We lift them unto the Lord Our
God. Our Father who art in Heaven.
Our Father who art in Heaven. Our
Father who art in Heaven, lead us not
into temptation. (Kidan-2)
155
 Ìj “EœA^žC A^…” (G-P)
 Priest:-
Priest “O God the Father…” Prayer
of the Covenant

 \]^_- i† jH^\ EœOv (G-P)


 O ×WÉ jzÞ b}Yœjv
 People:-
People Oh we thank Thee. (Kidan-
2)

156
 Ìj
“EœO I‰¹Y gCYÖY…” (G-P)
Priest “O Lord, Jesus Christ…”
 Priest:-
Prayer of the Covenant
 \]^_-
\]^_ i† jeY EœOv
 O ×WÉ jzÞ j–eYv
 People:-
People Oh Lord, we praise Thee.
(Kidan-2)
157
 Ìj
“jïpY J† ’jE F®U…” (G-P)
Priest “Thrice over…”
 Priest:-
Prayer of the Covenant.
 \]^_- AÕjv
 zÕj
 People:-
People Amen. (Kidan-2)

158
 \]^ A¡b UcUˆKW WK…eY Ya†…
(G)
 zª| z^ UˆW EKb^C ….
 People:-
People Our Father in heaven, Hallowed be
Your name. Your kingdom come. Your Will
be done on earth as it is in heaven. Give
us this day our daily bread. And forgive us
our debts, as We forgive our debtors. And
do not lead us into temptation, but deliver
us from the evil One. For Yours is the
kingdom and the Power and the glory
forever. Amen.
(Kidan)
159
 FGH e\N …KN z^ ]¦bX œ¤
(Gj cCg)
 When the service is in the
afternoon.

 Ìj_- ±¼î JEœA^žC ‰ŽX
aY¨g[ (G-P)
 ±¼ Eœz^žC a¯ya Wyjv
 Priest:-
Priest The grace of God be with
You. (Kidan-2) 160
 \]^_- aYJ }j™Y†v (G-P)
 aY }j™Yv
 People;- And with Thy spirit.
 Ìj_- AEŠKÈ JAawgv
 jzaw| b}YœÂ
Priest:- Give ye thanks unto our lord.
 Priest
 \]^_- C—E WµXv
 ^Z£ Wœ´E E¥v
 People:- It is right, it is just. (Kidan-2)
161
 Ìj “J† JA^ ’IWˆYj…” (G-u)
Priest “O immortal Father” Prayer
 Priest:-
of the Covenant
 \]^_- jH^Œ† EœOv (G-P)
 O ×WÉ b}Yœb z²|_
 People:-Oh,
People we thank you Thee
(Kidan-3)

162
 Ìj “jeU† EœO …” (G-P)
Priest “We praise Thee…” Prayer
 Priest:-
of the Covenant

 \]^_-
\]^_ jeU† EœOv ()
 O ×WÉ j–eU z²|v
 People:-
People We praise Thee, O Lord.

163
Ìj_ “J† ’Eap^b –GH…” (G-P)

 \]^_- zÕj
 ^Z£v
 Priest:-
Priest Amen. (Kidan-2)

164
 \]^_- O BXY F®Y }Œmb O
BXY F®Y }Œ†b O BXY
F®Y EÄdJbv (u-Rt¢)
 O BXY F®Y aZm|_ O BXY F®Y
“\CZp|_ O BXY F®Y W~m
cJp|v
 People:-
People O Holy Trinity, pity us, O
Holy Trinity, spare us, O Holy
Trinity, have mercy upon us. (3-175)

165
 Ìj_- E™B
E™B
E™B
O
ˆCia ejœp apEE ±¼v(u-Rtâ)
 ±¼ ]E}wE O ejœp ˆCia µY
Wcp_ µY Wcp µY Wcp_

 Priest:-
Priest Rejoice, rejoice, rejoice, O
Virgin Mary, full of grace. (3-176)

166
 \]^_-
\]^_ EœA^žC aY¨v (u-Rtâ)

 Eœz^žC a¯x E¥_

 People:-
People The Lord is with thee. (3-
176)

167
 Ìj_- ±p oUA¿ ›c ­¶C
opev (u-Rtâ)
 |^ ­ñC oex ±pWp|j Jajp|jv
 Priest:-
Priest Intercede and pray to thy
beloved Son;

 \]^_- †} WBmW Jb ÓҖIbv


 ÓðzK| aEjh Óe‚p|v
 People:-
People That he may forgive us our
sins. (3-176)
168
 Ìj_- Y^ŒK og¡C JBXY F®Y
WµX A^ oope o}j™Y F®Y
BXY EÀWL Š² «¤ WE¤  o’p™ 
oJDJ} DJa AÕjv(u-Rtã)
 jz^ jope j}j™Y F®Y g^N
aY¼| Wyj ²aj ‘X ¯Ej j’JDJa
DJav
 Priest:-
Priest Glory and honor are meet to the
Holy Trinity, the Father and The Son and
the Holy Spirit at all times, both now and
ever and world without end. Amen. (3-
177)
169
 ÇiÆj_- EjBU J±²Kv(u-RtÏ)
 j±²K EjBUv

 Deacon:-
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJbv


 O ×WÉ W~m cJp|_
 People:-
People Lord have mercy upon us.
(3-178)
170
 Ìj_- Uwa JŠpg[v (u-RtÏ)
 Uwa jÐpya Wyjv
 Priest:-
Priest Peace be unto you all.

 \]^_- aYJ }j™Y†v


 aY }j™Yv
 People:-
People And with Thy spirit. (3-178)

171
 Ìj_- EœA^žC EœO I‰¹Y
gCYÖY…(^j´^) (u-RtQ)
 O ×WÉ| Eœz^žC I‰¹Y gCYÖY
zaw|_ …..
 Priest:
Priest:- O Lord Jesus Christ, our
God, who didst say to Thy holy
disciples and Thy pure apostles:
Many prophets and righteous men
have desired to see the things
which Ye see and have not seen
them, (3-179)
172
 and have desired to hear the things
which Ye hear and have not heard
them, but You, blessed are Your
eyes that have seen and you ears
that have heard, Do Thou make us
also like them meet to hear and to
do the word of Thy Holy Gospel
through the prayer of the saints.

173
 ÇiÆj_- ±p¥ cEjE ojp F®Yv
 aEjh F®Y ojp ±p¥v (u-RÛ)
 Deacon:-
Deacon Pray for the Holy Gospel.

 \]^_- WmY‰b ep‡b JU»A ojp


F®Yv (u-RÛ)
 ¾p F®Y ojp jaYˆE ep‡K
œcm|v
 People:
People:- May He make us meet to
hear the Holy Gospel. (3-181)
174
 Ìj_- O ×WÉ ´Þ Ejµps gjmg^_
z^ Ej”p‰X «¤ gj]gƒa ’gÀ|
…(u-RÏP)
 Priest:
Priest:- Remember again, Lord them
that have bidden us to remember
them at the time of our prayers and
supplications wherewith we make
request of Thee. … (3-182)

175
 ÇiÆj Fe» ojp_ ÇiÆj ^
}][C G·K |W EJ— œ´E ™¿_
P «¤ W’aC_ \]„ eˆ u «’
W’aÀv (u-R)

176
Ìj †a z|cJ zC´EhU }z]j W´Cv
 pUp EœE^žC W´Cg wEJ Špb
oW…eYb cŠX cm†K }j™¯·K…(u-
R¢)
 pUp Eœz^žC ^}j™¯· cmüK
jÐp| W´Cü|j W¸eU|j …

The Priest, while blessing the four quarters


of the world, shall say the following.
 Remember again, Lord them that have
bidden us to remember them at the time
… (3-185)
177
 Ìj_- ¡Àg EœA^žC A^ AÓ¤
ŠX(u-RÏ)
 ŠX Ó’ Eœz^žC z^ ¡À E¥v
 Priest:-
Priest Blessed be God, Almighty
Father.
 j­F Ìj_- AEŠKÈ JA^v
 jz^ z}YœjÈ
 Asst. Priest:- Give thanks unto the
Father. (3-188)
178
 Ìj_- o¡Àg ope ‡\e EœEb
I‰¹Y gCYÖYv (u-RÏ)
 ope ‡\e I‰¹Y gCYÖY–j ¡À
E¥_
 Pries:-
Pries And blessed be the only-
begotten Son our Lord Jesus Christ.
 j­F Ìj_- AEŠKÈ Jopev
 jope z}YœjÈ
 Asst. Priest:- Give thanks unto the
Son. (3-188)
179
 Ìj_- o¡Àg }j™Y F®Y
ؓF¿ÙYv (u-RÏ)
 ؓF¿ÙY }j™Y F®Y–j ¡À E¥v
 Priest:-
Priest And blessed be the Holy
Spirit the Paraclete.

 j­F Ìj_- AEŠKÈ J}j™Y F®Yv


 j}j™Y F®Y z}YœjÈ
 Asst. Priest:- Give thanks unto the
Holy Spirit. (3-188)
180
 ÇiÆj_- d¨ Xi ¶[ oA”aU
ojJ F®U ¤|î JEœEb
o}eÓ b I‰¹Y gCYÖYv(u-RQ)
 d¨ Xi |W ×WÉ|j aeÓ |j I‰¹Y
gCYÖY ¤| F®Y ojp a‘a
YaUv
 Deacon::- Halleluiah, stand up and
hearken to the Holy Gospel, the
message of our Lord and Savior
Jesus Christ. (3-189)
181


 Ìj_- EœA^žC aYJ Špg[v
(u-RS)
 Eœz^žC aY Špya Wyjv
 Priest:-
Priest The Lord be with you all.

 \]^_- aYJ }j™Y†v


 aY }j™Yv
 People:-
People And with Thy spirit. (3-190)

182
 Ìj_- ojp F®Y ’¤bo ˆÍÈY
ˆCÆY X¾Y (’Uc† sŒjY) ¾J opµ
EœA^žC(u-RSÛ)
 ojp z^ ˆÍÈY_ ˆCÆY_ X¾Y_
’’jEo_ sZjY ]Ucüv Wcdpv
 Priest:
Priest:- The holy gospel which
Matthew proclaimed the Word of the
Son of God. (Or Mark, or Luke, or
John) (3-191)

183
 \]^_- Y^ŒK J† gCYÖY EœE‰
oAaw‰ Š² «¤ (u-RSP)
 O ×WÉWj zawüWj gCYÖYv jzÞ
ŠX «¤ aY¼| WÐjv
 People:-
People Glory be to Thee, Christ
my Lord and my God, at all times.
(3-192)

184
 E™Bø cEœA^žC ’meAb
o‰^¡ JAaw† iEÆ^ jBU
}][m oŽ¡ †cƒv (u-RSP)
 ^]mez| ^Eœz^žC µY Wcp‘a
jzaw iEÆ^–j Epp cXXv
 People:-
People Sing aloud unto God our
strength: make a joyful noise unto
the God of Jacob. Take a psalm,
and bring hither the timbrel, (3-192)

185
 \]^_- }][C Œ‡] ’aYJ }UjÆ
(u-RSP-)
 †cƒ d¡ }][C }UjÆ MUa E¥v

 People:-
People the pleasant harp with the
psaltery. (3-192-4)

186
 z^ «¤ a ]cdp
 During the fast period "Sing aloud":
 cojp }“\†b ocb„iK |’]†b
’J¿† AFm^†b Y^ŒK J†v (u-RSP-)
 ^ojp }“\|_ ^b^iK–j |’]|
´EpÞ j’~m^| aY¼| jzÞ Wyjv
 Thou hast guided us with the Gospel,
comforted us with the prophets, and
drawn us nigh unto thee. Glory be to
Thee. (3-192-4) 187
ojp ˆÍÈY gjc^ †²
 \]^_- bAaj Ac ’cAˆj obAaj opµ
’cAˆj obAaj }j™U F®U ’cAˆj
Ìpo BwH[ bAaj(u-PROu)
 ^Z£ j]E}j z^ bzaj_ ^Z£ jE}j
ope bzaj_ ^Z£ jE}j }j™Y F®Y–j
bzajv Ìp– ]¦b JYKbÖa bzajv
 People:-
People We believe in the very Father, We
believe in the very Son, and we believe in the
very Holy Spirit, we believe in their
unchangeable Trinity. (3-213)

188
ojp ˆCÆY gjc^ †²
 \]^_- EX Àfp o¹“°p ‰ACk ²—
Y^ŒE Ej’ W^X F®Y F®Y F®Y AjE
EœA^žC A^ oope o}j™Y F®Y
(u-PRO)
 Àfpj ¹“°pj Eœz^žC z^j
opej }j™Y F®Yjv F®Y F®Y
F®Y IÞ E|cX aY¼| ‰~C¡Xv
 People:-
People Those cherubim and seraphim
offer to Him glory saying; Holy Holy Holy
art Thou God, Father, Son and the Holy
Spirit. (3-214)
189
ojp X¾Y gjc^ †²
 \]^_-
\]^_ }V W}YJ† Eab AˆpgK EœO AjE
–E— ’K‚^C }jgm ACAW[ J\]^†
ÓWJ† oAe›j[ J\]^† c}]“EK†v (u-
PRO¢)
 O ×WÉ ^ zˆph }YJ }j E¥?
Eza“K EK‚^C jYÞ I_ j\j]^Þ
ÓWpލ zCzÞsa_ ^~p”a–j
j\]^Þ zeÓjsa_
 People:-
People Thou didst go into Kades and the
Captives rose up from there, for this cause we
glorify thee and cry unto thee saying, Blessed
art thou, Lord Jesus Christ, for thou didst
come and save us. and thou didst grant us
again to be set free, for thou didst come and
save us. (3-215) 190
 oC† –YE šOp oAEm‚ !‡ Eả
o±"†b aEm Gœ} œEäb EY} }•E†
oAe›j†bv (u-PRO¢)
 |^ šOp †e_ ^U–j aC
z–•E_ Zj¯E–j E” ZCbK d^|_
}E YJ ’eÓj|_ b}Yœb z²|v
 Thou didst go into Kades and the
Captives rose up from there, and thou
didst grant us again to be set free, for
thou didst come and save us. (3-215)

191
 cEjE ]j— jH^Œ† oj±C\ ›f†
Ej’ j^p ¡Àg AjE EœO I‰¹Y
gCYÖY EY} }•E† oAe›j†bv (u-
PRO¢)
 O ×WÉ I‰¹Y gCYÖY }E
zeój| IÞ Eº_ ¡À IÞ
E|cp|–j D– Ip| b}Yœb z²|v
 For this cause we glorify thee and
cry unto thee saying, Blessed art
thou, Lord Jesus Christ, for thou
didst come and save us. (3-215) 192
ojp sŒjY gjc^ †²
 \]^L- …G»î ¾p –E— ¾p ¾J
EœA^žC –E— ¾p B¼ b
o›µm wE¨b oCIb Y^Œhî †}
Y^ŒE AŒ® ‡\e JA¡îv (u-PROâ)
 ¾p ^~e[ bcm_ Eh ¾p |W
Eœz^žC ¾p E¥v Eh ¾p U^ b
z´| eˆ Óµm_ †a g^N Zµ oÇ bªU
]¦b g^À–j mz|v
 ¤:- In the beginning was the Word,
the Word was the Word of God: The
Word was made flesh, and dwelt 193
among us, (3-216)
 ¾J A^ \i– o¾p ˆ\‰· ¾J
EœA^žC EjBA oB¼î 
IˆUbv (u-PROâ)
 |W \i– Eœz^žC ¾p E¥_
}\o –j E |W Eœz^žC
¾p EjBA B¼U–j zWˆUbjv
 and we held his glory, the glory as of
the only begotten of the Father, the
Word of the living Father, and the life-
giving Word, the Word of God, rose
again and his flesh was not corrupted.
(3-216)
194
 z^ «¤ ±²E FGH ¾J Eœz^žC
jc^ †² Y~ a´pj ^EzÖa
aœ“aj ü–j Wœ´Ev (u-PROã)

195
 \]^_- bAaj ¾J ojp F®Y (u-
PROÏ)
 ^¾p ojp jzajv
 People We believe in the work of
the Holy Gospel.. (3-218)

196
 ojp aY Ebcc_ EC‚K ¶C´j
†WE™±}_ ^±‚a ajiK
EjE’WWV Ìj ¡“ ù¡ †‰nbo_
Zµ ^ fE gCYhij zW–•Ev(u-
PROQ)
 Priest:-
Priest After the reading of the gospel
let no any one go out of he church,
except in urgency, before the
distribution of the holy communion, and
the benediction of the priest, and the
dismissal. (3-219)
197
 ÇiÆj_- #U jUU gCYhijv(-Û)

 jUU gCYhij ( ’WEŸ}~‘a


–”U)

 Deacon:-
Deacon Go forth, Ye catechumens.
(4-
(4-1)

198
 Ìj_- O Eœz^žC zaw|_
^’WKaC}C U^ ^a­¾C jZµ
oeÞ_ ]Ÿ­A c«E |´Þ }pY_ |^
DJa Jzsv ….(-P)
 Priest:-
Priest O Lord our God, for thy love
to man which is enxpressible, didst
send thy only-
only-begotten Son to the
world to brin back unto thee the lost
sheep, we beseech Thee, our Master,
not to send us back when we offer
unto …. (4-
(4-2)
199
 ÇiÆj_- EjBU J±²Kv(-¢)
 j±²K EjBU_
 Deacon:-
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJbv


 EœO EÄdJbv
 People:-
People Lord have mercy upon us.
(4-
(4-5)

200
 Ìj_- Uwa JŠpg[v (-¢)
 Uwa jÐpya Wyj
 Priest:-
Priest Peace be unto you all.

 \]^_- aYJ }j™Y†


 aY }j™Yv
 People:-
People And with Thy spirit.
spirit (4-
(4-5)

201
 Ìj_- \ †z ŠX j]Ó] Eœz^žC
zª ×WÉ|j }eÓ |j I‰¹Y
gCYÖY_ …(-â)
 Priest:-
Priest Again we beseech the Almighty
God, the Father of our Lord and our
Savior Jesus Christ, we ask and entreat
of Thy goodness. O lover of man,
remember, Lord, the peace of the one
holy apostolic church which reacheth
from one end of the world to the other.
(4-
(4-6)
202
 ÇiÆj_- ±p¥ cEjE Uw} fE
gCYhij AŒh FeYK k´Å EjE
Œ‡CiK CKEK cEœA^žCv(-Ï)
 z^ Eœz^žC ”jEh ]¦bK aEjh
Uwa Zjh FeYh fE gCYhij
±p¥v
 Deacon:
Deacon:- Pray for the peace of the
one holy apostolic church orthodox
in the Lord. (4-
(4-8)

203
 Ìj_- jÐX \]^j jyX aE}|jj
´Cv jÐp|–j ^ UˆiK C†^
ŠX Uwa |^ p´K| ™jop|_ …(-Q)
 Priest:
Priest:- All the people and the whole
flock bless Thou, all the peace that
is from heaven send Thou into the
hearts of us all and vouchsave us
the safety of our life therein. …. (4-
(4-
9)

204
 \]^_- CiwWÁj(-Ou)
 CiwWÁj
 People:-
People Kyrie eleison. (4-
(4-13)
 ÇiÆj_- EjBU J±²K(-O)
 j±²K EjBU_
 deacon:- Stand up for prayer.
 \]^_- EœO EÄdJb
 EœO EÄdJbv
 People:-
People Lord have mercy upon us.
(4-
(4-14) 205
 Ìj_- Uwa JŠpg[ (-O)
 Uwa jÐpya Wyj
 Priest:-
Priest Peace be unto you all.

 \]^_- aYJ }j™Y†


 aY }j™Yv
 People:-
People And with Thy spirit.
spirit
(4-
(4-14)

206
 j­F Ìj_- µ«a| ŠX j]Ӓ
Eœz^žC zª ×WÉ|j }eÓ |j
I‰¹Y gCYÖY aEjh CEU ¿¾b
rr¯K … (-OÏ)
 Asst. Priest: Lord our God almighty,
we pray and beseech Thee for our
blessed archbishop . …. (4-
(4-18)
 ÇiÆj j­F_- ±p¥ cEjE ¿Fb CEU
¿¾b rr¯K… (-Oâ)

207
 ÇiÆj_- EjBU J±²K (-ÔP)
 j±²K EjBU_
 Deacon:- Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJb


 EœO EÄdJbv
 People:-
People Lord have mercy upon us.
(4-
(4-22)

208
 Ìj_- Uwa JŠpg[ (-ÔP)
 Uwa jÐpya Wyj
 Priest:-
Priest Peace be unto you all.

 \]^_- aYJ }j™Y†


 aY }j™Yv
 People:-
People And with Thy spirit.
spirit (4-
(4-22)

209
 Ìj_- µ«a| ŠX j]Ӓ Eœz^žC
zª ×WÉ|j }eÓ |j I‰¹Y gCYÖY
aEjh … (-Ôu)
 Priest:- And again we make our
supplication to the Almighty God,
the Father of our Lord and our
Savior Jesus Christ, we ask and
entreat of They goodness, O lover
of man. Remember, Lord, our
congregation; bless them. (4-
(4-23)
210
 ÇiÆj_- ±p¥ cEjE äh fE
gCYhij FeYK oˆÎcCb –YÍÉv
(-Ô¢)
 aEjh Eä FeYh fE gCYhijj
aEjh z^ –ÑÒ ’² ˆÎcCj ±p¥v
 Deacon:-
Deacon Pray for this holy church
and our congregation therein. (4-
(4-25)
 \]^_- ˆÎcmb ´Cg E…^ cUwav
(-Ôâ)
 jˆÎcC| ´C ^Uwa eˆ ZXv
 People:
People:- Bless our congregation and
keep them in peace. (4-
(4-26) 211
 Ìj_- ^’Wa¶“”j ^’Wappj_
FeYKj jEeKj ­e ‚^Àj |K
¦Vj ±¼Þ dªav fK ±²Kj fK
j”\|j fK cmüKj eˆ œcƒa_
jz| j´ƒK ´| jµÓC j}Ëj
j’JDJa |W }‡Ep d^v …(-Ôã)
 Priest:-Grant that they may be Thine
that without slothfulness or hindrance
they may do Thy holy and blessed
will, a house of prayer, a house of
purity … (4-
(4-27)
212
 ÇiÆj_- jcp Špb cMcc
EœA^žC ±²E dWˆÂKv(-çÛ)

 ^Mc^ Eœz^žC ŠwK| ±²E


dWˆÂK jcpv

 Deacon:-
Deacon Let us all say, in the
wisdom of God, the prayer of faith.
(4-
(4-31)

213
ÇiÆjLFGH Œ‡CiKL
FGH EœEL FGH
ˆCiaL FGH sŒjY
opµb"eeL z^
]~µUX œ¤ |W
Œ‡CiK A}gjs ‘wK|
jcpv
214
A}gjs
 \]^LbAaj cAŒ® Aawg ‚´ô ŠX
­MmK A^ JEœEb oAawgb o}eÓ b
I‰¹Y gCYÖY EY} Apª –YE Ìwî
A}gjsv (-çu)
 ŠX ­MmK ^]™Ÿm ^Zµ zaw jzajv
zª ×WÉ|j zaw|j }eÓ |j I‰¹Y
gCYÖY z¸Ça| †a ]b‚C|s jÌwU
ajiK YJ ’‰^X_
 We believe in one God, maker of all
creation. Father of our Lord and our
God and our Savior Jesus Christ (4-
(4-33)
215
 ^ÐX ’}|K Ìp– WV Wb^C
EacC }$}CÉj }™±aÉj ‰^Xjv
’WŸ­E ^Cdj zJÈ_ |^U ¸C^
Ep ‰pªjv (-ç)
 As we have before declared, he is
Without beginning and without end ,
but He is ever living, and He has
light which is never extinguished
and He can never be approached.
(4-
(4-34)
216
 gpE zWbj JYE zWbj_
zW–U¦j–j_ Zµ cWV E¥ ’W­JM
YC zWbj_ ^ONKj ^b„iKj
^Cœ” ™¿M|s I|v (-ç¢)
 He cannot be known, but we know
Him perfectly through the law and
the prophets, that He is almighty
and has authority over all the
creation. (4-
(4-35)

217
 j¹ ‚äE ŠXj z^ pE¿ ŠX ­MmK
BpÒj ’JÈj E¥v zªU j×É|j
}eÓ |j I‰¹Y gCYÖY Eœz^žC
Zµ E¥v(-ç¢)
He is not two or three and no
addition can be made to Him;
but He is only one, living for
ever, because He is not hidden
that (4-
(4-35)

218
 DJa †WE­Mm ]Eopµ ope ‡\e
aYU ˆEm ]¦b ŠX “·Kj
%}ÉKj BpÒ|Kj ]™Ÿmv (-çâ)
 One God , Father of our Lord and
our Savior Jesus Christ, who was
begotten before the creation of the
world , the only-begotten Son,
coequal with Him creator of all the
hosts, the principalities and the
dominions; (4-
(4-36)
219
 ^G\’‡W ’}j U^ ü–j ]™¸µ_
^’W’CI U^zW ^ FeYh ejœp
ˆCia B¼ ]JcUv ^’W ÓðzKj
zc¯j †a U^ Dc‰v (-çã)
 Who in the last days was pleased
to become man, and look flesh
from our Lady Mary, the only Virgin
without the seed of man, and grew
like men yet without sin or evil;
neither was guile found in his
mouth. (4-
(4-37)
220
 z^ zý ZÁK zWEmcjv ^eÎC
^B¼ }†“ }Y…p E¸„X ºE_
^Äp¯W }Dph ^ a–ÉK E™p¥
EjBAv |^ ]Jz¦_ zªU |^ UˆiK
Dm‚v (-çÏ)
 Then He suffered, died in the flesh,
rose from on the third day,
ascended unto heaven to the Father
who sent Him, sat down at the right
hand of power, (4-
(4-38)
221
 ^‰ˆj ÓW¿ E¸}Ÿv ^ z^ ]m‹
jDJa E–j ’eÓb_ aY z^j aY
opej Ìp· ]¦b ؓF¿ÙY }j™Y
”e£ Uµµp|v (-çÏ)
 sent to us the Paraclete, the Holy
Spirit, who proceedeth from the
Father, and saved all the world,
and who is co-eternal with the
Father and the Son. (4-
(4-38)

222
 Eœz^žC ]™Ÿƒ ŠX ­MmK jË\
†a ]¦b_ eCc–j ‰^Xj j^pv |W
B¼ \WoK b­š œ|_ ^yX FeYKj
j”\Kj Eiv (-çQ)
 We say further that all the creatures
of God are good and there is
nothing to be rejected, and the
spirit, the life of the body, is pure
and holy in all. (4-
(4-39)

223
 j\|Y }–Yª jË\ †a ¦b
a–we–j CUK ’W^X †a ]¦b
jaÌCv Eœz^žC jzGaj jž‡jj
\]„ c] IX ™ðCÈa E¥_ (-õ)
 And we say that marriage is pure,
and childbirth is undefiled, because
God created Adam and Eve to
multiply. We understand further that
there is in our body a soul which is
immortal and does not perish with the
body. (4-
(4-40)
224
 EaczC z^ä B¼|_ ’WK}–Kj
’WK^Y^Yj b­š †a ’wK|
bYE–Epv j\|Y ^z| Cy¯K Esa
Eº EabÖa jp–_ ŠX œ^ƒaj
ŠX a­pwsaj \« a­“Áaj
j”‰­v (-õÛ)
 We repudiate all the words of
heretics and all schisms and
transgression of the law, because
they are for us impure. (4-
(4-41)

225
 †aU–j •e¾jj ÓMzjj KjBEÈ
KjÄÅ [Éj jzajv ŠX ††a œ^À
­µ‰X }Dph ­CÇ †a ’²–j
jzajv (-õP)
 We also believe in the resurrection
of the dead, the righteous and
sinners; and in the day of judgment,
when every one will be
recompensed according to his
deeds. (4-
(4-42)
226
 µ«a| †z gCYÖY U^ ^a&V_ †Ö
\±” †a ’W^X jzajv ^Z£ U^
]¦b Eœz^žC ¾p E¥v |W z^
¿… Ì|K WV j­MmK U^ aY
Eœz^žC ’EDm¸ E¥v (-õu)
 We also believe that Christ is not in the
least degree inferior because of His
incarnation, but He is God, the Word
who truly became man, and reconciled
to God being the High-priest of the
Father. (4-
(4-43)
227
 EaczC †a BCDK zWîe zWj‚’Cv
jONKj b„Éj ­”a †a ]}±
j™pM I|v (-õ)
 Henceforth let us not be
circumcised like the Jews. We know
that He who had to fulfill the law
and the prophets has already come.
(4-
(4-44)

228
 I‰¹Y gCYÖY ’mA EaWîG
EaBCo EïW ’BpÒV Çc
}K†­—v(-õ¢)
 ^ WîG ^ ìC EHW ]Eopµ
I‰¹Y gCYÖY_ BpÒV |W ´ÌC¥
E¥v
 To Him , for those coming all
people looked forward. Jesus Christ,
who is descended from Judah, from
the root of Jesse. (4-
(4-45)
229
 (c¤ˆ )²— Y^ŒK oAÍK EcW
o´CK –GH oˆ\¨K WE¤ 
o’p™  oJDJ} DJa AÕjv (-õ¢)
 jEU g^Cj aY¼|j EfKj ´C¦Kj
–GHj ˆÎ¨Kj Wyjv ²aj ŠX ¯Ej
j’JDJa DJa zÕjv
 whose government us upon his
shoulder: to Him be glory, thanks
giving, greatness, blessing, praise,
song, both now and ever and world
without end. Amen. (4-
(4-45) 230
 FGH ¿¾–jK g~µY †² ±²E dWˆÂK
WcXv
 \]^_- bAaj cAŒ® Aawg EœA^žC
A^ AÓ¤ ŠX ‚´ô UˆiK oaeC
’iYECI o’IiYECIv(J-Û)
 ‘X ^]Z’ UˆWj aeCj ]mAj
’WmAj ^]™Ÿm ^Zµ Eœz^žC
z^ jzajv
The Prayer of Faith
 People:-
People We Believe in one God the Father
Almighty, maker of heaven, earth and all
things visible and invisible. (Seles-1)
231
 ^ ^Cdj ]Emc ^Cdj_ ^ Z…'
zaw ]Emc zaw_ ]Eopµ EacC
­C ’Wb_ ^}J— aY z^ ˆEm
]¦bv (J-u)

232
 ‘X ^EU ]E™Mm_ ^’WU œ| z^
aeN ’² Wyj oWY z^ UˆW ’²
aja ]E™Mm ‰pªjv (J-)
By whom all things were made, and
Without Him was not anything in
heaven or earth made: (Seles-4)

233
By whom all things were made, and
Without Him was not anything in
heaven or earth made: (Seles-4)

234
 aEjÉ| aEjh U^ aEjh eÎbK|_
^ UˆiK ]omµ_^}j™Y F®Y ^
FeYK ejœp ˆCia B¼ JcU U^
bv (J-¢)
Who for us men and for our
salivation came down from heaven,
was made man and was incarnate
from the Holy Spirit and from the
holy Virgin Mary. (Seles-5)

235
 U^ WV eˆ ^’}j j(|· )wÙY
aEjÉ| EU~J_ Z}}_ }†“ }Y…p
E¸cJ_ ºE_ E¸^m_ z^ F®¯K
}•\­h †a ]E•\™_ z^ }cp
Äp¯W }Dph ^ aÉK E™p¥
EjBAv (J-â)
 Became man, was crucified for our
sakes in the days of Pontius Pilate,
suffered, died, was buried and rose
from the dead on the third day as
was written in the holy scriptures:
(Seles-6)
236
 ^^N |^ UˆW Dm‚_ z^ ‰ˆj z¡U
E¸}Ÿ_ †a ^ZeÑ j\i‡jj
jaÉKj g™Ce ^^N g}”E E¥_
j}jœB—–j }oGEÉ ‰^Xjv (J-
ã)
 Ascended in glory into heaven, sat
at the right hand of His Father and
will come again in glory to judge
the living and the dead; there is no
end of His reign. (Seles-7)

237
 ‰^Xjv×WÉj }\oWj ^]¦b ^
z^ ]Um‹ }j™Y F®Y–j jzajv
aY z^j opej jUœµXj b}YœÂj_
^b^iK ]Eämc E¥v (J-Ï)
 And we believe in the Holy Spirit,
the life- giving God, who proceedeth
from the Father; we worship and
glorify Him with the Father and the
Son; who spoke by the prophets;
(Seles-8)

238
 pE¿ ‘X |W Z‡CiK k´Å ^]¦bK
^Zjh FeYK fE gCYhij jzajv
(J-Q)
 And we believe in one holy,
universal, apostolic church; And we
believe in one baptism for the
remission of sins, and (Seles-9)

239
 (c¤ˆ) obAaj cAŒh Ma…K
pBC‰E ÓðAK ojH* KjÄÅ [Éj
o\WoE ’W}”E JDJ} DJa AÕj
(J-O)
 j\e‚K ZðzK ^Zjh Ma…K–j
jzajv KjÄÅ aÉKj j’pDJa
DJa ]}”E \WoKj EYnj j‚^Cv
zÕj
 and wait for the resurrection from the
dead and the life to come, world with
out end. Amen!(Seles-10) 240
 Ìj_- jË\ ]¦b ^ ¶C´j W…cp_ jË\
’Wb œ| zW…cpv jUWÒjj j“·—j
^]EGJo }JÉ· Z· †Wbeev z^
p¡ £aj c¸pj ’JÈ_ z^ ο|U–j
][Kj pE Z¯^j ’JÈ zW~m^v (-
õâ)
 Priest:-
Priest:- He that is pure let him receive of
the oblation and he that is not pure let him
not receive it, that he may not be
consumed by the fire of the godhead which
is prepared for the devil and his angels.
Who so hath revenge in his heart who so
hath in him strange thoughts and
fornications let him not draw nigh. ( -46)241
 Ìj_- IµW ^ B¼· CYZK †a ’j•\‘_
†aU eˆ ^ |W Špya ÓðzK jË\
E‰v µ C‘a z^ |W gCYÖY B¼j µaj
EjE ¸m^‘a_ ^U ^a~´p‘a Ów­bK
‰^JWjv ^j”\| j‘a EjE’W…m^‘a
ÓðzK‘a z^ ‚äE CEYya E¥ aJY
EacC zb ^ ÓðzK‘a jË\ E‰v (-õã)
 Priest:
Priest As I have cleansed my hands
from outward pollution, so also I am pure
from the blood of you all. If you
presumptuously draw nigh to the body
and blood of Christ I will not be
responsble for your reception thereof. I
am pure of your wickedness, but your sin
will return upon your head if you do not
draw nigh in purity. ( -47) 242
 ÇiÆj_- b |W Ìj ¾p ’YEZ¸m_
oW ]UZ¸j ]Eämcj oW†z ^­zK
z^ –Ñð fE gCYhij ]+}
EjE²_ j×WÉ| I‰¹Y gCYÖY †a
’+MOj z^ pE¿U †a ’ѐEJJj
WmGEv (-õÏ)
 Deacon:-
Deacon:- If there be any who disdains
this word of priest or laughs or speaks
or stands in the church in an evil
manner, let hem know and understand
that he is provoking to wrath our Lord
Jesus Christ, ( -48) 243
 z^ gjÇ cmüK }C‚a_ z^ gjÇ
Îe‚K ÓðzK–j ‚db} E¯K ^
Eœz^žC ~cp E¥v (-õÏ)
 and bringing upon himself a curse
instead of a blessing, and will get from
God the fire of hell instead of the
remission of sin. ( -48)

244
 Ìj_- O ×WÉWj zawüWj_ ‚´N
BCDKj od^ ­~Cj_ gýE
p|j
£aj FjzKj_ B¼· ­KoKj
zC\¸JW_ …(-õQ)
 Priest:
Priest:- O my Lord the God, author of
the law, giver of peace and love, take
away from me every evil thought,
revenge, envy, and all the lusts of the
flesh, make me meet to be added to
Thy holy servants who pleased Thee
by the beauty of their lives in the days
of love and peace:
( -48) 245
 ÇiÆj_- EjBU J±²K(-úP)
 j±²K EjBUv
 Deacon:-
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJb


 O ×WÉ W~m cJp|_
 People:-
People Lord have mercy upon ( -
52)

246
 Ìj_-
Ìj_ Uwa JŠpg[ (-úP)
 Uwa jÐpya Wyj_
 Priest:-
Priest Peace be unto you all

 \]^_- aYJ }j™Y†


 aY }j™Y
 People:-
People And with Thy spirit.
spirit ( -52)

247
 Ìj_ ( ´YpsY ]c² AaÓ ±²K)

 Priest:
Priest “Prayer of Salutation of St.
Basil:
 Ìj_-
Ìj_ ’JDJa D„W Eœz^žC jU^
^’WM­zK ]™ŸCs_ …(-úu)

 Priest:-
Priest God, great eternal, who didst
form a man uncorrupt … ( -53)

248
 \]^_- Y^ŒK JEœA^žC
cUˆiK oUwa caeC Bam—
JU^E (-ú¢-P)
jEœz^žC z^ UˆiK aY¼| Wyj
z^ aeN –j jU^ ­~Cj Uwaj
Wyjv
 People:
People:- Glory to God in heaven
and on earth peace, His goodwill
toward men. ( -55-2)

249
 Ìj_-
Ìj_ O ×WÉ z^ p„ ŠwK|
BamK awEv ^ ŠX CUKj
E^Gjj zj”Z|v …(-úâ)
 Priest:-
Priest O Lord, in Thy goodwill fill
the hearts of us all and purify us
from the corruption and from all
excess, … ( -56)

250
 ÇiÆj_- ±p¥ cEjE Uwa ­”aK
o­FC EAa ccW|hg[ cAaÓ
Fe¯Kv(-úÏ)
 aEjh ­”ah Uwaj ­~Cj ±p¥_
jZe\e‘a eˆ ^}j™¯· aYEDa
Uwa E´ddXv
 Deacon:
Deacon:- Pray for the perfect peace
and love. salute one another with a
holy salutation. ( -58)

251
 \]^_- gCYÖY Aawgb mY‰b ep‡b
†} jKAˆ› ccW|hb cAaÓ
Fe¯Kv(-úQ)

 O gCYÖY zaw|_ ^F®Y aYEDa


jZe\e| UwaÉ gjodd^ ep‡K
œcm|v

 People:
People:- Christ our God, make us
meet to salute one another with a
holy salutation. ( -59) 252
Ì|K aY Ì|K
ÇiÆ|K aY ÇiÆ|K
Ì]„ aY Ì]„ Uwa
WcddXv

253
 Ìj_- ^’W­CÇ ^ (B¼Þj µaj)
–ÌcKj gjFcp dc|v j¯ †z ºK
’W^w Uˆi·K Eiv …(-þ)
 Priest:
Priest:- And to partake without
condemnation, of Thy holy immortal
heavenly gift, through Jesus Christ.
…. ( -60)

254
 Ìj_ |Wh cDp ]ap†K FGH
‚jX AÍE ¶C´j Wcp(-)

 Priest:
Priest The Anaphora of our fathers
the Apostles … (-)

255
 Ìj_ EœA^žC aYJ Špg[v(FŒ-P)

 Eœz^žC aY Špya Wyjv

 Priest:- The Lord be with you all.

 \]^_ aYJ }j™Y†v

 aY }j™Y

 People:-
People And with Thy spirit. (QH-2)
256
 Ìj_ AE‘KÈ JAawgbv(FŒ-u)
 jzaw| z}YœjÈ
 Priest:-
Priest Give ye thanks unto our
God.
 \]^_ C—E WµXv
 ^Z£ Wœ´E E¥v
 People:-
People It is right, it is just. (QH-3)

257
 Ìj_ ApEX Ap´„g[v (FŒ-u)
 ^p^ya Uˆi· b‚C \U¡v
 Priest:-
Priest Lift up your hearts.

 \]^ ^b ›c EœA^žC Aawgbv


 z^ Eœz^žC zaw| z²|v
 People:-
People We have lifted them up
unto the Lord our God. (QH-3)

258
 Ìj_- O ×WÉ ^­ñC oeÞ ×WÉ|
I‰¹Y gCYÖY b}Yœb z²|v…(FŒ-
)
 Priest:-
Priest We give thee thanks, O
Lord, in Thy beloved son our Lord
Jesus who in the last days thou
didst send unto us … (QH-4)

259
 ÇiÆj_ cEjE ^-E oF®Y CEU
¿¾b rr¯K …(FŒ-â)

 aEjh ^-Ej F®Yj CEš ¿¾b rr¯K


 Deacon:-
Deacon For the sake of the
blessed and holy Patriarch Abba
(QH-6)
260
 j­F Ìj_ ±²E ¡“ |W ´Y¨ÈYv
(FŒ-O)
 O BXY F®Y z^ ope }j™Y
F®Yj ­ñ“K gCYhij j]¦V
\]^Þ ^cm†K Uˆi–ijj
ae“–ijj ´Cv …
 Asst. Priest,
Priest O Holy Trinity, Father
And Son and Holy Spirit, bless Thy
people, Christians beloved, with
blessings Heavenly and earthly…
earthly…
(QH-10) 261
 ÇiÆj(j­F)_ }Œƒ[ EœO
oEÄd²[ J¿¾b rr¯KL rr¯K
Å)Y Æ.¯K …¯–YK oÇiÆ|K
o‘²[ \]c gCYhijv(FŒ-ÔP)
 O ×WÉ j¿¾b rr¯Kj rr¯Kj jÅ)Y
Æ.¯Kj j…¯–YKj jÇiÆ|Kj
jвa \]c gCYhijj aZƒaj
W~m cJ²ajv
 Asst. Deacon:- Lord Pity and have
mercy upon the Patriarchs,
archbishops, bishops, priest,
deacons and all the Christian
people. (QH-22) 262
 Ìj_ JEX  oJŠ²[ AEC­ b­Á[
oEÄd²[ ’™Â† EaUˆW opµ†
(FŒ-Ôu)
 bzÖaj jвaj b­Áa zEC­v
W~m cJ²a ^ UˆW |^ ˆÎ‹j
ejœp ]Jzs oeÞ
 Priest:-
Priest To these and to all grant
rest to their souls and have mercy
upon Them. Thy Son whom Thou
didst send from heaven to the (QH-
23) 263
 –YE ˆÎ‹b ejœp E±–m c†CB
B¼ b opµ— EA–… E}j™Y
F®Yv (FŒ-Ôu)
 z^ ˆÎ‹j EoUb_ U^ b_ oeÞ †a
]¦b ^}j™Y F®Y E™pŸv

 womb of a virgin was conceived in


her womb, and was made flesh,
and Thy Son became known by the
Holy Spirit. (QH-23)
264
 ÇiÆj_ EJ Kb^À EjBUv (FŒ-
ԍ)

 ]E¸}M‘a EjBUv

 Deacon:-
Deacon Ye that sitting, stand up.
(QH-24)

265
 Ìj_ J† J’W…–[ FeՆ AEw™
AEwnK oKEp E AEwnK F®¯j
}wEgK o¿¾b }wEgK (FŒ-Ô¢)
 jzÞ F®¯j }wEKj ¿¾b }wEKj
Ep­j zEwnKj KEp E zEwnKj_
z^ FeÕÞ W+[v

 Priest:-
Priest There stand before Thee
thousand thousands and ten
thousand times then thousand and
… (QH-25)
266
 ÇiÆj_ –YE ”´Ì b”Àv (FŒ-Ôâ)
 |^ a^“~ E}p†—

 Deacon:-
Deacon Look to the east. (QH-26)

267
 Ìj-
Ìj- og¡“j EjY¯† EJ YeY—
gb [ ¹“°p oÀfpv (FŒ-
Ôã)
 ^gpE gj*a ‚a WüeV_ ^gpE
gj*a †z Eœƒa WüeVeV_
 Deacon:- The holy angels and
archangels and Thy honorable
beasts, each with six wings. (QH-
27)

268
 cgpÅ gb [ W†eV ‚[ ocgpÅ
gb [ W†eV Eœƒ[ ocgpÅ
gb [ WÀ Aa”j­ EY† A”|™
DJav (FŒ-Ôã)

 ^gpE gj*a–j ^ oUj g¯^ oUj DJa


Wb­Àv

 With two of their wings they cover their


face, with two of their wings they cover
their feet, and with two of their wings
they fly from end to end of the world.
(QH-27)
269
 ÇiÆj_ jb”Cv(FŒ-ÔÏ)
 bYE–Epv

 Deacon:-
Deacon Let us give heed. (QH-28)

270
 Ìj_ EzÖa ŠwÖa aYÖa Š²a
~e¹Þj –e¹Þj_ ‘X ¯E jzÞ
~e¹j –e¹j Esav \ †z
F®Y F®Y F®Y Eœz^žC ×WÉ
“·K ­Ëa jEj^J FGH|
E¸cpv …(FŒ-ÔQ)
 Priest:-
Priest And they all constantly hallow
and praise Thee, with all them that
hallow and praise Thee; receive also
our hallowing which we utter unto
Thee: Holy Holy Holy perfect Lord of
hosts.; (QH-29)
271
 ÇiÆj_ A–BUv(FŒ-çÛ)

 EUMÈ E¸cXv

 Deacon:-
Deacon Answer ye. (QH-31)

272
 \]^_ F®Y F®Y F®Y EœA^žC
­Ëa aXE UˆiE oaem Fe¯E
Y^Œh†v(FŒ-çP)
 F®Y F®Y F®Y Eœz^žC ×WÉ
“·K g^N aY¼|Þ UˆWj aeCj
aXE E¥v
 People:-
People Holy Holy Holy, Perfect
Lord of hosts, heaven and earth are
full of the holiness of Thy glory.
(QH-32)
273
 Ìj_ Z£ E¥ |W g^CÞ aY¼|
^×WÉ|j ^zaw|j ^}eÓ |j
I‰¹Y gCYÖY UˆiKj aeCj
}pAv (FŒ-çu)
 Priest:-
Priest Truly heaven and earth are
full of the holiness of Thy glory
Through our Lord and our God and
our Savior Jesus Christ Thy holy
son. (QH-33)

274
 F®Y oeÞ ­e ­”a jzÞ
\]„ GX }±v ^ ejœp–j
Eopµv(FŒ-çu)
 He came and was born of a virgin
that He might fulfill Thy will and
make a people for Thee. (QH-33)

275
 \]^_ E’†mb EœO c–YE }jœBK†L
E’†mb EœO O ¿FbL E’†mb EœO
c–YE }jœBK†v (FŒ-ç)

 O ×WÉ z^ }jœBKÞ E’†m|_ O


}aÌC| z^ }jœBKÞ E’†m|_ O ×WÉ
z^ }jœBKÞ E’†m|v
 People:-
People Remember us, Lord, inThy
kingdom; remember us, Lord, Master, in
Thy kingdom; remember us, Lord, in Thy
kingdom, (QH-34)

276
 E’†mb EœO c–YE }jœBK†L
c†} E’†C J™iÉ· ’‰ˆj Ej’
Ž²† Çc E‹ }Y…p F®Yv (FŒ-ç)

 z^ F®Y E‹ }Y…p †²Þ ^‰ˆj


j]bcm Ñ­É †a ]’†Cs ’gm|v

 as Thou didst remember the thief on


the right hand when Thou was on
the tree of the Holy Cross. (QH-34)
277
 Ìj_ ^EU jE}V \[ˆK }†“
E¸„X aEjh eÎj zEG j\ˆa
’CœŒv jºK YEC_ ˆEUC UWÒj
cK jšOpeˆ mœ”_ (FŒ-çâ)
 Priest:-
Priest He stretched out his hands
in the passion, suffering to save the
suffers that trust in Him, who was
delivered to the passion that (QH-
36)

278
 jF®¯j }C\_ BCDK Egp_
KjÄÅU eˆ ­pM_ ^­® j\ˆa
]E‡Ìc E¥v(FŒ-çâ)
 he might destroy death, break the
bonds of Satan, tread down hell,
lead forth the saints ,established a
covenant and make known His
resurrection. (QH-36)

279
 ÇiÆj_- AjBU Eµ·g[
…¯–YKv(FŒ-çÏ)

 …¯–Yh zEG–‘a zpEXv

 Deacon:-
Deacon raise up your hands.
(QH-38)

280
 Ìj_ cWEh ¨¿K EjE ´h A}
i‚^EÈ bBA Î^YE cEµ·î
F®¯K o^-DK EJ EjcJ b–Cv
(FŒ-çQ)
 cÉ ]Ó]È JWh_ b–Cj b¸nj
^’W^Jj F®¯Kj ^-DKj ^]¦|
zEG_ Î^Yh zpIX Ӓv
 Priest:
Priest:- In the same night in which
they betrayed Him He took bread in
His holy, blessed and spotless 281
hands; (QH-39)
 \]^_- bAaj †} ]j— –E—
cAˆj bAajv(FŒ-õ)
 jzaj I|_ E †a ]¦b ^Z£
jzajv

 People:-
People We believe that this is He,
truly we believe. (QH-40)

282
 Ìj_- ooŽª[ … (FŒ-õP)
|´Þ |^ zªU |^ UˆW zj¾Emm_
z}Y«V ´mü qmU–jv bÖa |—
jµ… }ä[C— Z‡CiK aEjÉya
jÎe‚K ÓðzK ñmY B¼W E E¥
E ( apgÉ) Î^Yh Ej‘ ^pU
IX dªav
 Priest:
Priest:- He looked up to heaven
toward thee, His Father; gave
thanks, blessed and broke; (QH-42)
283
 \]^_ AÕj AÕj AÕj bAaj
ojKA}j jH^Z† O EœEb
oAawgb †} ]j— –E— cAˆj
bAajv (FŒ-õu)
 zÕj zÕj zÕj jzaj jE}jj O
×WÉ|j zaw|j b}Yœb z²|_ E
†a ]¦b ^Z£ jzajv
 People:
People:-Amen Amen Amen: We believe
and confess, we glorify thee, O our
Lord and our God; that this is He we
truly believe. (QH-43)
284
 Ìj_- o†ˆî ”‡A  AE/Ö ´NL
¡“ wEJ ”‡E u E «¤v o…ÇÁ
ooŽª[ JE¿Aî ACGIî (FŒ-õ)
 †aU–j bh ”‡E z}Y«Vj ´Nyj
…ǹj E ”‡E E (apgÉ)
aEjÉya
 Priest:
Priest:- And likewise also the cup:
giving thanks, blessing it, and
hallowing it, He gave it to His
disciples, and said unto them, take
drink; (QH-44)
285
 oWf²[ jBU YK¥ ] ”‡E
“Eˆô” µa‰ –Y— ’JcEjhAg[
WK†A– JBC‰K ›ðAKv(FŒ-õ)
 jc0 ^1ÓK ™YY µ}W E¥ Eº_
Ej‘ YE¥ IX bÖa |— jµ…
}ä[C— dªav

 this cup is my blood which will be


shed on behalf of you as a
propitiation for many. (QH-44)
286
 \]^_ AÕj AÕj AÕj bAaj
ojKA}j jH^Z† O EœEb
oAawgb †} ]j— –E— cAˆj
bAajv(FŒ-õ¢)
 zÕj zÕj zÕj jzajj jE}jj O
×WÉ|j zaw|j b}Yœb z²|_ E
†a ]¦b ^Z£ jzajv
 People:
People:- Amen Amen Amen: We believe
and confess, we glorify thee, O our Lord
and our God; that this is He we truly
believe. (QH-45)
287
 Ìj_- Ác K‚^CÈ J]j— E]m
A‰ œcÀv(FŒ-õâ)

 b–j gK‚^CÈ †²ya_ j}’†CÉW


œ^CÈ c²av

 Priest:-
Priest And as often as ye do this
do it in remembrance of me. (QH-
46)

288
 \]^_ j¤V ºE† EœO oKjÄņ
FeYEL bAaj EC‚E‚† oGœ}
a”AE† jH^Z† (FŒ-õã)
 O ×WÉ_ [ˆKj FeYh KjÄŐj
b’j—_ EC‚Kj GœˆW a”zKj–j
jzajv b}Yœbj jE}bjv
 People:
People:- We proclaim Thy death,
Lord, and Thy holy resurrection; we
believe in Thy ascension and Thy
second advent. (QH-47)
289
 ojKA}b† jYEJ† o|YE^³D† O
EœEb oAawgbv (FŒ-õã)
 O ×WÉ|j zaw|j jpabj
ja\±bj z²|v
 We glorify Thee, and confess Thee,
we offer our prayer unto Thee and
supplicate Thee, O our Lord and God.
(QH-47)

290
 Ìj WE¤  EœO j¤†C ºE†
oKjÄņ FeYE…(FŒ-õÏ)

 O ×WÉ \–j [ˆKj KjÄÅÞj


E|’†C| jE}b_ ….

 Priest:-
Priest Now, Lord , we remember
Thy death, and.. (QH-48)

291
 \]^_ AÕj EœO }Œmb EœO
}Œ†b EœO EÄdJbv(FŒ-ú)
 zÕj O ×WÉ }Zm|_ O ×WÉ
z|\Y‰p|_ O ×WÉ W~m cJp|v
 People:
People:- Amen; Lord have pity upon
us, Lord spare us, Lord have mercy
upon us. (QH-50)

292
 ÇiÆj_ c‘X p^ |YE^³O
JEœA^žC Aawgb Î^mE
}j™Y F®Y |‰ †}
W±œobv(FŒ-úÛ)
 jEœz^žC zaw| |W Î^mK
}j™Y F®Y aEjh Ìc| ^aXE
p^| jJaÂv “
 Deacon:
Deacon:- With all the heart let us
beseech the Lord our God that he
grant unto us the good communion of
the Holy Spirit. (QH-51) 293
 \]^_ c†} Ž² Ìpo oWåX
JK–pµ K–pe JDJ}
DJav(FŒ-úP)

 Mjh Ìp· WV †a ]bcm j–Xe


oJÃj j’JDJaj Ìp– WV Wb^C
z²v

 People:
People:- As it was, is and shall be
unto generations o generations,
world without end. (QH-52) 294
 Ìj_ ^U j~cX Š²a ( B¼Þ
aY µa) Zµ C dªav jj”\|j
japzK }j™Y F®Yj j~eY|j
jZ…' EabK ja”|Ej WyÂav
(FŒ-úu)
 Priest:
Priest Grant it together unto all
them that take of it, that it may be
unto Them for sanctification and or
filling with the Holy Spirit and (QH-
53)
295
 jzÞ ~e¹j j­ñC –eÞ I‰¹Y
gCYÖYj aY }j™Y F®Yj j’JDJa
DJav (FŒ-úu)
 for Strengthening of the true faith,
that they may hallow and praise Thee
and Thy beloved Son Jesus Christ
withHoly Spirit. (QH-53)
 \]^_ AÕjv
 People:- Amen.

296
 YE¿ |W Œ[Y ±²K
 (|W "WÉ| e“C)

297
 Ìj_(\]„ jÌj E|EüEX)
Žcb jÎcC c’A† }j™Y F®Y
o™–Ub c]j— 2CY*“ †} ^† j\‰–
’JŠX DJa oJDJ} DJav (FŒ-ú)
 ch |K ]¦b }j™Y F®Y Zµ gj†–j
dc|_ c Î^Yh–j jÐX DJaj
j’JDJaj ^zÞ \i‡j gj†–j ™–U|v
 People:
People Repeat his words. Grant us to be
untied through Thy Holy Spirit, and heal us
by this oblation that we may live in Thee
for ever. (QH-54)
298
 Ìj_ (\]„ jÌj E|EüEX)
¡Àg Y[ JEœA^žC o¡Àg ’W}”E
cY} EœA^žC oWK´mg Y} Y^Œhî
JW‘j JW‘j ¡À† JW‘jv (FŒ-ú¢)
 Ya Eœz^žC ¡À E¥v ^Ya
Eœz^žC }”E–j ¡À E¥v Ya
×WKb— W´mv Wyj Wyj_ ¡À
Wyjv
 Priest:
Priest:- Grant us to be untied through Thy
Holy Spirit, and heal us by this oblation that
We may live in Thee for ever. (QH-55)
299
 Ìj_ ™V ±¼ }j™Y F®Y
wE¨bv(FŒ-úâ)
 ±¼ }j™Y F®Y z^ pE¨| ™Vv

 Priest:-
Priest Send the grace of the Holy
Spirit upon us.

\]^_ †aU WcX


People:-
People Repeat his words. (QH-56)
300
 ÇiÆj_ EjBU J±²Kv(FŒ-úã)
 j±²K EjBUv
 Deacon:-
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_ EœO EÄdJbv


 O ×WÉ W~m cJp|v
 People:-
People Lord have mercy upon us.
(QH-57)

301
 Ìj_ Uwa JŠpg[ (FŒ-úã)
 Uwa jÐpya Wyjv
 Priest:-
Priest Peace be unto you all.

 \]^_ aYJ }j™Y†v


 aY }j™Yv
 People:-
People And with Thy spirit. (QH-
57)

302
Ìj:- (|W a­ÉK ±²K )
 †a ^ZeÑ eˆ ŠX jÎ]
Eœz^žC zª ×WÉ|j }eÓ |j
I‰¹Y …(FŒ-úÏ)
 Priest : "Prayer of Fraction“
And again we beseech the almighty
God, the Father our Lord and our
Savior Jesus Christ ,, (QH-58)
 ÇiÆj_ ±p¥ (Œ‡-þ)
 ±p¥
Deacon Pray ye. (QH-60)
 Deacon:-
303
 \]^_ z^ UˆiK EKb^C zª| Ya
W…µY }jœBKÞ Ka•E ­e
†ah z^ UˆW †a]¦b †aU eˆ
z^ aeN Wyj |W EJK aœ^| ²»
dc| (FŒ-þ)
 People:-
People Our Father who art in
heaven, hallowed be Thy name, Thy
kingdom come, Thy will be done on
earth as it is in heaven; give us this
day our daily bread, (QH-60)
304
 j\| j]cµX| cµ²a †a
]Zµœ|²a cµp|j zc¯|j \µ‚p|v
^ gýE zeÎb| EacC z^ ™E|
zWEEKo| }jœBKj ÓWpj g^C|
aY¼| |K E¥ Eº j’JDJav(FŒ-þ)
 And forgive us our trespasses as we
forgive them that trespass against us,
and lead us not into temptation but
deliver us and rescue us from all evil;
for Thine is the kindom, the power and
the glory for ever and ever. (QH-60)
305
 Ìj_ ŠX EKÎ] Eœz^žC zaw|_
…(FŒ-þÛ)
 Priest:-
Priest Lord, our Almighty God ,
(QH-61) …

306
 \]^_ c†} aÌmK† Aawgb oA
c†} Ac¯bv( UJYE œ¤) (FŒ-þP)

 O zaw| †a a\mK EacC †a


}µp|Y zWyjv ( 3 œ¤)

 People:
People:- According to Thy mercy, our
God, and not according to our sins.
(three times ) (QH-62)
307
c^E“ Š²a †a WcX
 “·E }wEghî J}eÓ DJa 3
3 3 W…–[ FeÕî J}eÓ
DJav(FŒ-þu)
 j}eÓ DJa “·K }wE—_ 3_
3_ 3 z^ Fe»U W+[v
In succession, they shall all say 3 times:
 The hosts of the angels of the Savior
of the World ye ye ye, stand before
the Savior of the world. (QH-63)
308
 oW ppÈ J}eÓ DJa 3 3 3
B¼î oµ[ J}eÓ DJav(F -
þ)
 j}eÓ DJa †„ªa ‰}YœjÈ_ 3_ 3_
3 j}eÓ DJa B¼Uj µ[j E
E¥v

 And encircle the Savior of the world


ye ye ye even the body and blood
And blood of the Savior of the
world (QH-64)
309
 oj^•\ Fe} ‚Ë J}eÓ DJa 3
3 3 cA»b Aî Œ‡CiK EJ
Aƒv(FŒ-þ¢)
 |^ Fe» ‚Ë j}eÓ DJa gj…C^
3 3 3 jEU ^aEˆj jgCYÖY
b‚pœpv (Z‡CiK zUÀ UD¡)
 Let us draw nigh the face of the
Savior of the world, In the faith
which is of Him let us submit
ourselves to Christ. (QH-65)

310
 ÇiÆj j­F_ AC› 4ÓE
}jjKv
 }jjh (D±–E 4ÌK) z­ µÉK
g™—v (FŒ-þâ)
 Asst. Deacon:-
Deacon Open ye the gates,
princes. (QH-66)
 ÇiÆj_- EJ K…–[ AK\—
CEUg[v (Œ‡-þã)
 z—a µ– Ip‘a ’²ya CEYya
zejVv
 Deacon:
Deacon:- Ye Who are standing bow
311
you heads. (QH-67)
 j’pDJa EKb^C Eœz^žC
]Eomj œîej EK™pM_ \]^Þ
z“EÁa z^ FeÕÞ ze Âa zJv
… (FŒ-þÏ)
 Priest:- Lord eternal, who knows what
is hidden and what manifest, Before
Thee Thy people have bowed their
heads, and unto Thee have Subdued
the stubborn hearts of their body; look
from Thy worthy dwelling (QH-68)

312
 Place, bless them men and women;
incline Thy ear to them and
hearken unto heir prayer.
Establish them with the strength of
Thy right hand, help them and
protect them from evil affliction; be
a guardian both to their bodies and
to their souls; and increase to
them, both men and women, Thy
faith and the fear of Thy name;

313
 ÇiÆj_- Yœ® JEœA^žC
c­CdKv(FŒ-tÛ)
 jEœz^žC ^­CZK Y‚®v
 Deacon:
Deacon:- Worship the Lord with fear.
(QH-71)

 \]^_- FeՆ EœO jUœe


ojH^Z†v
 O ×WÉ z^ FeÕÞ jUœej
b}Yœbj z²|v
 People:
People:- Before Thee, Lord, we
worship, and Thee do we glorify. 314
 Ìj_ (|W jYZ ±²K )
O ×WÉ ŠX DJa ]Ó] Eœz^ž
z^_ ¶Y¿ b­Y|j }j™Y|j EK­–Y
jYÞ IÞv … (FŒ-tP)
Priest:- (Prayer of Pentence)
 Priest:
O Lord God, the Father almighty, it
is Thou that healest the wounds of
our soul and our body and our
spirit, because Thou hast said, with
the mouth of Thy only-
only-begotten son,
… (QH-72) 315
 ÇiÆj_- b”Cv (FŒ-Q)
 zYE–Ep

 Deacon:-
Deacon Give heed. (QH-89)


 Ìj_- Fe¯K JF®¯jv(FŒ-S)


 ]E¸µU B¼Uj µ[j j]E¸µ¹
E¥v

 Priest:-
Priest Holy things for the Holy.
(QH-90) 316
 \]^_- AŒ® A^ F®YL AŒ®
ope F®YLAŒ® –E— }j™Y
F®Yv(FŒ-S)

 Zµ z^ F®Y E¥_ Zµ ope F®Y


E¥_ Zµ }j™Y F®Y F®Y E¥v

 People:
People:- One is the Holy Father,
one is the Holy Son, one is the
Holy Spirit. (QH-90)
317
 Ìj_- EœA^žC aYJ
Špg[v(FŒ-SÛ)
 Eœz^žC aY Špya Wyj_
 Priest:-
Priest The Lord be with you all.
 \]^_- aYJ }j™Y†v
 aY }j™Yv
 People:
People:- And with Thy spirit. (QH-91)
318
|W Bb YFJK YE¿

319
(Ì]„ jÌj E|EüEX)
 Ìj_-
Ìj_ EœO }Œmb gCYÖYv
(41œ¤) (FŒ-Su)
 O gCYÖY ×WÉ }Zm|_ (41 «¤)
 Pries:- Lord have compassion upon
us O! Christ! (41 times)
(QH-93)

320
 ÇiÆj_- EJ –YE jYŒ Ž²g[
AK\— CEUg[v (FŒ-S)

 z^ jYZ ’²ya CEYya zejVv

 Deacon:
Deacon:- Ye that are penitent, bow
your heads. (QH-94)

321
O Eœz^žC zaw| z^ jYZ
 Ìj :-
j’J \]^Þ E}p†K_ †a }Ÿj
EfK J–dK W~m cJ²av †a
^]ó a\mK–j cµ²a µaYU²av
…(FŒ-S¢)
 Priest:- Lord our God, look upon Thy
people that are penitent, and according
to Thy great mercy have mercy upon
them, and according to the multitude of
Thy compassion blot out their iniquity,
cover them and keep them from all
evil… (QH-95) 322
And redeem their soul in peace,
forgive their former works. Join them
with they holy church; through the
grace and compassion of Thy only
begotten Son our Lord and our God
and our Savior Jesus Christ,
through whom to Thee with him and
with the Holy Spirit be glory and
dominion, both now and ever and
world without end. Amen.
323
 ÇiÆj_-
ÇiÆj_ EjBU J±²Kv(FŒ-Sã)
 j±²K EjBU_
 Deacon:-
Deacon Stand up for prayer.

 \]^_- EœO EÄdJb


 O ×WÉ W~m cJp|_
 People:-
People Lord have mercy upon us.
(QH-97)

324
 Ìj_- Uwa JŠpg[v (FŒ-Sã)
 Uwa jÐpya Wyj_
 People:-
People Peace be unto you all.

 \]^_- aYJ }j™Yv


 aY }j™Yv
 People:-
People And with Thy spirit. (QH-
97)

325
 Ìj_ E |W ^Z£ B¼ ×WÉ|j
}eÓ |j I‰¹Y gCYÖY E¥_ z»Âa
^U j~cX j\WoKj j}eÓ Kj
jBC‰K ÓðzKj od^ E¥v (FŒ-
SÏ)
 \]^_- AÕj
 AÕj
 People:-
People Amen. (QH-98)

326
 Ìj_ E |W ^Z£ |W ×WÉ|j
}eÓ |j I‰¹Y gCYÖY g¡C µ[
E¥_ z»Âa ^U j~cX_ j\WoKj
j}eÓ Kj jBC‰K ÓðzKj od^
E¥v (FŒ-SQ)
 \]^_- AÕj
 AÕj
 People:-
People Amen. (QH-99)

327
 Ìj_ EY} ]j— –E— “Eˆô”
B¼î oµ[ JAˆVÅp Aawgb
’cAˆjv (FŒ-R)

 E |W zˆVÅp zaw| |W ^Z£


B¼Uj µ[j E¥v

 \]^_- AÕj
 AÕj
 People:-
People Amen. (QH-100)
328
 Ìj_ zzaj zzaj zzaj g¯E
G\mWh EYKjnY_ E |W ×WÉ|j
zaw|j }eÓ |j I‰¹Y gCYÖY_
^pE o‚j ejœp ]¦bK ^ FeYh
Eœ]EKb ˆCia ]oUÃ_ aY }J—
Zµ ]‚cƒ_ B¼Uj µ[j †a ]¦b
EE}jv (FŒ-RÛ)

329
 ^’W aK\–‡Yj ae^w~j_
^’Wa­pwWj ap–‡Mj ^’}j
j(|· )wÙY ^|W aYgCbK
UˆEK ]¦b_ aEjÉ| aEjh \WoK
Šp| zοý ]dª E¥v (FŒ-RÛ)
 \]^_- AÕj
 AÕj
 People:-
People Amen. (QH-101)

330
 Ìj_ zzaj zzaj zzaj }J— ^
KY^E— †Ö Zjh UDK oW †a
F”cK DW  †a ’WE™p‰ EE}jv
^U ^EabK j~cX j\WoKj
}eÓ Kj jÎe‚K ÓðzKj ü–j
aEjÉ| zοý dªv (FŒ-RP)
 \]^_- AÕj
 AÕj
 People:-
People Amen. (QH-102)

331
 Ìj_ zzaj zzaj zzaj
EE}j–jv E |W ×WÉ|j
zaw|j }eÓ |j I‰¹Y gCYÖY
B¼Uj µ[j †a ]¦b jEU aY¼|j
g^Cj_ YœµKj œ^O E¥v aY J‡Ì
Uˆi· z¡Uj aY }\o }j™Y
F®Yj paj ŠX ¯Ej j’JDJa DJa
zÕjv (FŒ -Ru)

332
 Ìj_ O Eœz^žC zawüW_ ´Ì
¤^J }B‡Eh B¼ oeÞ Eb Zµ
oeÞ aEjÉW ºW— E¥ Eº_ c
‘X ÓðzEW z|\Y‰JWv … (FŒ-
R¢)
 Priest_ Lord my God, behold the
sacrifice of Thy Son’s body which
pleaseth Thee. Through it blot out
all my sins because Thy only-
begotten Son died for me. … (QH-
105) 333
}pgD ¶C´j

334
}pgD ¶C´j
 Ìj_- Uwa J Ej’ jUœe j^J
ˆCia Eab |YE^€D (}pgD
¶C´j)
 Uwa jzx Wyj E|cp| jUϵpgj
jpabgj z{| ˆCia
 Priest:
Priest:- Peace be unto you, while
bowing unto you, Our mother Mary,
we ask for your prayers.(MQ)
335
 \]^_- EaAC bD· EˆÎ‹b ^
cEjE Œ| Ea oIi5a A¡
ˆÎcmb sa ejœp ´Cv (}¶)
 ^ dG|W z“·K ja\±b_ aEjh
d| z{xj Ii5a zªj_ ˆÎcC|
ejœp ´Cp|v
 People:
People:- Protect us from evil animals.
For the sake of thy mother, Hanna,
and thy father, Iyakem, O! Virgin bless
our congregation this day. (MQ)
336
 Ìj_- Uwa Uwa J}pgA Œ|
oIi5a v cCYDÂ[ MXp
’oJe‡ JˆCiav(}¶)

 \]^_- EK}›‹j AjU c}pgO[


­Ëav oEKDE^ }pgE‰ coC›
œÀav JAJ} DJa oDÇ cUwav

337
 Ìj_- EˆÎ‹b ejœp cB¼ jË\
c’J^Áv ocGj ”VE ’IWKžÁ
v

 \]^_- }­…ô Aawg ‚^C


’Ao™‰ jœ6v ɜCN ‹ƒ É\E
AKƒjÁv oŽc aEF^| B¼î
ob­Áv (}¶)

338
 Ìj_- |äKb EaӒj o›WJ
–C1Kb EaCYDjv cˆB‹j
E‹–m ^X‰ }‡Ep \#jv

 \]^_- O ˆCia EYn JF¡•jv


c«¤ ±²K oEÒj oc«¤ jË\
³C´j v J|]7Kb jI –YE ]
}jv (}¶)

339
 Ìj_- owÇE Aawg ˆCia EjcJ
U^¯^ oÀfv cWb ’AFm^‘ J
jYhE ¾J W´fv

 \]^_- ™Kh E[ cm†E Aý }Dä


†Cfv JbGW ^Eš oJ’m†ª ajGfv
Î^YE† ™KK I¯WiY Wfv (}¶)

340
 Ìj_- WoCe }j™Y F®Y cwEJ
Î^Y— ooWV Ác W^p Ìj ±¼
}j™Y F®Y ™V(}¶)

 Ìj ±¼ }j™Y F®Y |^ pE¿


Î^YKj oWjj W–me z^ ^JX «¤

 Asst. Priest:
Priest:- As the priest says let
the Holy Spirit descend on this
revered Holy of Holies(MQ)
341
 \]^_- ˆE†J äh FeYK fE
gCYhiV WpÙ[ cF”cK A´wE
gCYÖY W‘V cÓWJ Mc¡ }jgC
oE-^ Vv(}¶)
 z^ ˆE†p FeYK fE gCYhiV_
^’µj~ œÀa BpÒV z´wK gCYÖY
jx¦V Wp–Ùav
 People:
People: The Holy Spirit will descend
upon the bread and wine, His special
Spirit will transform them in an instant
with His wisdom towards the Flesh and
Blood. (MQ)
342
 Ìj_-
Ìj_ Uwa Jg[ •e¾j oUˆEK
EJ AEm­g[ cdWˆÂKv(}¶)

 Uwa jzya_ ^EabK ’Em­‘a


•e¾j

 Priest:
Priest:- Peace be unto you, blessed
and martyrs, who have died for the
faith. (MQ)

343
 \]^_- }‡Eib DJa AjK[ c^1Î
KEœBK UAX Fe} ™ÒN cŠX
UDK EjcJ jBŒ ib IWjÄE
ºKv(}¶)
 ^^1Î KEœYh jDJa ]UDC‘a_ z^
Fe» ™ÒN ‘X «¤ ±p¥p|_
^’WjYZ ºK †WoYµ|v
 People:
People:- Ye who have conquered the
world by patience, pray for us day and
night standing in front of our Creator,
so that death will not take us before
we have repented. (MQ)
344
 j­… Ìj_- Uwa Jg[ •e¾b äh
EJK Špg[ Ee oAjYK
ccAYˆhg[v (}¶)

 Uwa jzya |W  }Dph •e¾j


Špya_ c^zYˆK‘a_

 Asst. Priest:
Priest:- Peace be unto you, all
those blessed on this day, men and
women according to your name.
(MQ)
345
 \]^_- F®¯b UˆW oaeC ˆ›cm
BwH AjK[ ]gÀb c±²Kg[
cEjE ˆCia E[ Eˆ›‹b JgCYÖY
cB¼î ocµ[v (}¶)
 z^ UˆWj aeCj ˆÎcC BwH
]ücC‘a_ z^ ±²K‘a ’gÀ|_ aEjh
ˆCia zÇU_ ^|W gCYÖY B¼j
µaj ja\±b‘av
 People:-
People Ye that are glorified in heaven
and on earth, friends of the Holy Trinity;
remember us in your prayers for the sake
of Mary and for the sake of Christ's flesh
and blood, we beseech You. (MQ)

346
EjE¸´cX
 EœO }Œmb gCYÖY (3 «¤) (}¶)
 O gCYÖY ×WÉ }Zm| (3 œ¤)
 Lord have compassion upon us, O!
Christ, Lord. (3 times)

 cEjE ˆCia }Œmb gCYÖY (3


«¤)
 aEjh ˆCia }Zm| gCYÖY (3 œ¤)
 For the sake of Mary, have
compassion upon us, O! Christ, Lord347
(3 times) (MQ)
 Ìj_- UA¿ Jb ˆCia ope
Ä̲ W†­Jbv (}¶)

 aEjh ˆCia }Zm| gCYÖY ˆCia


a\m— Ìc| |^ oex Jajp|v

 Priest:-
Priest O Mary , Pray for our
Mercy, so that He may forgive us.
(MQ)

348
 ÇiÆj_- ±p¥ cEjhAb ocAjE Š²[
gCYhij EJ WfXb œcÀ E]ƒ[
cUwa oc­Fm I‰¹Y gCYÖY U^ø
o’aÀv (FŒ-)
 aEjÉWj aEjh вa gCYhij
}’†CÉOa œcÀ ]cX|j ±p¥v
^­~N I‰¹Y gCYÖY–j z}YœVj
’aÀjv
 Deacon:
Deacon:- Pray Ye for us and for all
Christians who bade us to make
mention of them. Praise Ye and sing
in the peace and love of Jesus 349

Christ.(QH)
 \]^_- F®Y F®Y F®Y BXY
’IWKb‚C Žc  †} EjÄE J\WoK
’jE B¼ oµ} ’EjcJ /bv(FŒ-ROã)
 F®Y F®Y F®Y BXY ’WaC}C_ E
B¼j µaj ^’WŠb j\WoK ¦b  dc v
 People:
People:- Holy! Holy! Holy! Trinity ineffable,
grant me to receive this Body and this
Blood for life and not for condemnation.
(QH-
(QH-117)

350
 Žc  EœcC ­ô ’iam† †} AYECI
cY^Œh† oE\‰– J† Ej’ E‚^C ’z†
™¾µv(FŒ-ROã)
 z^ g^CÞ aEjh gCA_ |K ­e
E|‚cC‘_ eˆ aEjh jzÞ gb^C_ ’Bam
­m dc v

 Grant me to bring forth fruit that shall be


well pleasing unto Thee, to the end that
I may appear in Thy glory and live unto
Thee doing Thy will. (QH-
(QH-117)
351
 cEAa EݖA† Ac oEݖE
}jœBE† WK…µY EœO Ya†
cwE¨bv(FŒ-ROÏ)
 ^EabK zª IJ E”–D_
}jœBKޖj E”–E_ YJ O ×WÉ_
Ya z´| W…µY_
 In faith, I call upon Thee, Father,
and call upon Thy Kingdom;
hallowed, Lord, be Thy name upon
us, (QH-
(QH-118)
352
 EY} Óip AjE E‘K oY¡\ oJ†
Y^ŒK JDJ} DJav (FŒ-ROÏ)
 jYÞ Óipj aYkjj Y¡Ìj IÞ Eº_
j’pDJa DJa aY¼| jzÞ Wyjv

 for mighty art Thou, praised and


glorious, and to Thee be glory, world
without end. (QH-
(QH-118)

353
(e\N¶C´j_)
 \]^_- aEjh aeÓj U^_ U^ ]¦b_
zawÞ· aBðC_ j]E¸cp‘_ jzW jz™W
aY¼|_ jpcW Z"Y jb­UW µYÉ awEv
(FŒ-ROQ)


(After the Holy communion: )


 People:
People: Fill my mouth with praise, my
heart with joy and my soul with gladness,
fill me who have received of this divine
mystery, O Thou who hast become man
for the salvation of man. (QH-
(QH-119)
354
 ÇiÆj_- bA/Ö JEœA^žC Fe¯Ö
b%Ab †} J\WoE b­Y W‘bb
™–U (FŒ-Rç)
 b}YœÂ_ ]E¸cp|s j\WoK b­š_
™–š Wyb|_ B¼Uj µ[j E¸„p|
jEœz^žC b}YœÂ z²|v_

 Deacon:
Deacon:- We thank God for that we
have partaken of His Holy things;
we pray and trust that (QH-
(QH-130)
355
 ’E}Ùb jYEp ojK}Œ‹j Ej’
jH^ JEœA^žC Aawgbv (FŒ-
Rç)
 E7a ]E¸cp| jEœz^žC zaw|
E|z}Y‚j|s_ jpajj ja\±jj
z²|v

 Deacon:
Deacon:- which we have received
may be healing for the life of the
soul while we glorify the Lord our
God. (QH-
(QH-130)
356
 Ìj_- A¨EJ† jkB‰ oAaw‰
oE´Cg JYa† JDJa oJDJ}
DJav (FŒ-RçÛ)
 O jkWj zawüWj pEp Å^J
z²y_ Ya–j E´C z²yv ‘X
¯Ej j’JDJajv

 Priest:
Priest:- My mouth shall speak the
praise of the Lord, and let all flesh
bless His Holy name for ever and
ever. (QH-
(QH-131)
357
 \]^_- A¡b ’cUˆiK IÉ^Ab
EœO –YE }j¹Kv (FŒ-RçÛ)

 z^ UˆiK EKb^C zª|_ O ×WÉ z^


™E| zWEEKo|v

 People:
People:- Our Father Thou art in
heaven, lead us not, Lord, into
temptation. (QH-
(QH-131)

358
 ÇiÆj_- E}Ùb EaB¼î F®Y
oEaµ[ g¡C JgCYÖYv(FŒ-RçP)

 jgCYÖY ^ F®Y B¼Uj ^ g¡C


µ[j E¸cp|_

 Deacon:
Deacon:- We have received of the
Holy Body and the precious Blood of
Christ. (QH-
(QH-132)

359
 Ìj_- Š² A»m E´C†† oEH^\
JYa† JDJa oJDJ} DJav (FŒ-
Rçã)

 ŠX }Dph E´Cü_ jYa–j aY¼|


A~C^ j’pDJa DJa

 Priest:
Priest: My mouth shall speak the
praise of the Lord, and let all flesh
bless His Holy name for ever and
ever. (QH-
(QH-137) 360
 \]^_- A¡b ’cUˆiK IÉ^Ab
EœO –YE }j¹Kv (FŒ-)

 z^ UˆiK EKb^C zª|_ O ×WÉ z^


™E| zWEEKo|v

 People:
People: Our Father Thou art in
heaven, lead us not, Lord, into
temptation.
temptation (QH)

361
 ÇiÆj_-
ÇiÆj_ o|E/Ö Wµpob †}
j¯E­ aBðm g^CE
oFeYEv(FŒ-)
 g^CKj FeYKj aBðC (B¼Uj
µ[j) gjFcpj †b}Yœjj Wœ^z|
E¥v
 Deacon:-
Deacon And let us give thanks
unto Him that maketh us meet to
communicate in the precious and
holy mystery. (QH-
(QH-) 362
 Ìj_- Y^ŒE EœA^žC WbœC
Aý‰ oŠX ’B¼ W´Cg JY[
F®Y JDJa oJDJ} DJav(FŒ-
RçÏ)
 z™W aY¼| Eœz^žC Wäm^_ B¼
]JcU ŠX eˆ_ jF®Y Y[ ‰}Yœj
bJDJa DJav

 Priest:
Priest:- My mouth shall speak the
praise of the Lord, and let all flesh
bless His Holy name for ever and 363
ever.
ever (QH-
(QH-138)
 \]^_- A¡b ’cUˆiK IÉ^Ab
EœO –YE }j¹Kv (FŒ-RçÏ)
 z^ UˆiK EKb^C zª|_ O ×WÉ z^
™E| zWEEKo|v

 People:
People:- Our Father Thou art in
heaven, lead us not, Lord, into
temptation. (QH-
(QH-138)

364
}j”
b­š
 Ìj_- oEc |YEc³E ’Š² WEÎ]
EœA^žC A^ JEœE oeÓ 
I‰¹Y gCYÖYv (FŒ-RçQ)
 †a ^ZeÑ ŠX jÎ] Eœz^žC
zª ×WÉ|j }eÓ |j I‰¹Y gCYÖY
jpaj z²|v

 People:
People:- (QH-
(QH-139)

365
 bAŠE† EY} †™p†b jjÄE ’EaF®Y
aB(C IW‘j JCYŒK oI JŠb
Aw JŒeÁ b­Y oB¼ oab™Yv(FŒ-
Rõ)
 ^ F®Y aBðC gjFcp YJ
]ü™p| b}Yœb z²|v b­Yj B¼j
}j™Yj ja\GY Wybp| EacC
jaC¯\j jo¸¯j zWyb|v

 People:
People:- (QH-
(QH-140)

366
 cAŒ® ope† ’ª— J† aY¨î
oaYJ F®Y }j™Y Y^ŒK oEó]
WE¤  o’p™  oJDJ} DJa
AÕjv(FŒ-Rõ)
 ^Zµ oeÞ aYUj aY }j™Y F®Yj
g^Cj BpÒjj ^EU ’² ²aj ŠX
¯Ej j’JDJa DJa zÕjv

 People:
People:- (QH-
(QH-140)

367
 zª|…

368
 z{| …

369
 ÇiÆj_- AejV ACEYhg[ Fe}
EœE^žC Aawgb cEµ ‚^À Ìj
†} W´Cg[v(FŒ-RúQ)
 ^Ie z‚p¼¿U Ìj aEjh
´Cü‘a z^ Fe» Eœz^žC
zaw| zCEY‘a zejVv
 Deacon:
Deacon:- Bow your heads in front of
the Lord our God, that He may bless
you at the hand of His servant the
priest. (QH-
(QH-149)
370
 \]^_- AÕj EœA^žC W´C†b
oWÄdJbv (FŒ-RúQ)
 zÕj Eœz^žC W´Cü| W~m–j
WcJp|v

 People:
People: Amen, may He bless us and
forgive us. (QH-
(QH-150)

371
 Ìj_- O EœO AeÎj \]c† o´Cg
CYE† …(FŒ-Rþ)
 O ×WÉ \]^Þ zeÎj CYKޖj
´C …

 Priest:
Priest: O Lord, save Thy people and
bless Thy inheritance. Free Them,
lift them up for ever, and keep Thy
church which Thou didst purchase
and ransom with the precious blood
of Thy only-
only-begotten Son, …. (QH-
(QH-
160) 372
 Ìj_- EœA^žC ‰dX aYJ
Špg[v (FŒ-Rþu)
 Eœz^žC aY Špya Wyjv

 Priest:
Priest: The Lord be with you all.

 \]^_- aYJ }j™Y†v


 aY }j™Yv
 People:
People: And with thy spirit. (QH-
(QH-163)
373
 AÕj EœA^žC W´C†b
JAœ^Chî cUwa BC‰E W‘bb
’E}Ùb B¼† oµ}† A^Œb
c}j™Y je Š² ÓW² J±wIv
(FŒ-Rþ)
 zÕj Eœz^žC j´ƒK ^Uwa
´Cü|v ]E¸cp|s B¼Þj µaj
jÎe‚K ÓðzK Wyb|v ŠX ÓW¿
±wI ^}j™Y gjmœ” BpÒj dc|v

374
 cm†E E{† FeYK EjE apEE
a\mK id jH* Špb EaŠX
aœ´m E‘W EœÎb o–YE ŠX
aœ´m |W µambv(FŒ-Rþ)
 a\mK ]}pAK cmüK FeYh Ie
jzz ŠwK| j”c z²|v ^ gýE
aœ´C ‘X zC\¸|_ z^ ‘X aœ´C
|W †z ±a^m|v

375
 ¡Àg ’oŽcb B¼î F®U oµº g¡m
±¼ bÄAb o\WoE m†^b cÓWJ
}Y…X JI‰¹Y gCYÖY i† EœO
bA/K b%Ab ±¼ ’E}j™Y F®Yv
(FŒ-Rþ¢-P)
 F®Y B¼Uj g¡C µ[j ]dc| ¡À
E¥v^ÓW¿ }Y…X jI‰¹Y gCYÖY
±¼ E¸„p| \WoK–j mx^| I|v
O ×WÉ ^ }j™Y F®Y ]Emc ±¼
E¸„p| jzÞ b}Yœj z²|v(QH
(QH-
(QH-165-
165-
2)
376
 ÇiÆj_- EK– cUwav(FŒ -Rþ¢)

 ^Uwa EEv

 Deacon:
Deacon: Go ye in Peace. (QH-
(QH-165)

377
}pEh

378

You might also like