Professional Documents
Culture Documents
TXTSKT HemaRamanathan SangItaratnAkara Ragas 2020aug 0134a
TXTSKT HemaRamanathan SangItaratnAkara Ragas 2020aug 0134a
Saṅgītasudhākara of Siṃhabhūpāla
by
Hema Ramanathan
musicresearchlibrary.net
August 2020
-------------------------------------------------------------------------------------------------
1
श्रीन िःशङ्
कशाङ्र्गदेवप्रणीतिः्संर्ीतरत् ाकरिः
Saṅgītaratnākara of the Doubtfree Śār ṅgadēva
द्वितीयो रागवििेकाध्यायः
अथ ग्रन्थेन संक्षिप्तप्रसन्नपदपङक्ततना।
knowledge concerning rāgas together, keeping the expression in words as brief and lucid as
possible. (1)
बह
ृ द्देश्याददषु ग्रन्थान्तरे षु यत्र षड्जो न्यासः, षड्जोंऽशकः इत्याददभभबथहुभभिाथतयैयो-ऽथोऽभभदहतः, स एिात्र
षड्जग्रहांशन्यास - इत्याददभभः प्रसन्नैः कनतपयैिाथतयैरभभधीयत इनत। अथिा, संक्षिप्तानीनत
पदविशेषणम,् तेषां पङततयो यक्स्मक्न्ननत व्यचधकरणो बहुव्रीदहः। पदानां संक्षिप्तत्िं नाम ग्रन्थान्तरे षु
षड्जग्रहांशन्यासः इत्याद्यत
ु तेरत्र साद्यन्ता इत्याददनाभभधानम।् यथायोग-मभ
ु यथावप योजनीयम।्
एिंभत
ू तयात्मना क्रियमाणेन ग्रन्थेन न खिलं समस्तं रार्वववेकम,्् रागाणां दशविधानां
रागत्िं रञ्जनात।् रञ्जनं च, रज्यते येन जनचचत्तभमनत करणव्यत्ु पत्त्या िा, जनचचत्तानन रञ्जयतीनत
2
स्िरिणथविभशष्टे न ध्िननभेदेन िा पन
ु ः।
रज्यते येन सक्चचत्तं स रागः संमतः सताम।।
्
अथिा,
अश्िकणाथददिद्रढ
ू ो यौचगको िावप मन्थित।्
योगरूढोऽथिा रागो ज्ञेयः पङकजशब्दित।।
्
While on the subject of svara, the jātis had to be thrown light on, and now he goes on to introduce
the topic that follows immediately, namely, that of grāmarāgas and other melodies, that are born of
the jātis.- Now a comprehensive . . ... In short and clear words . . .. Clear, i.e. conveying their sense
quickly, in such words. The strings of such clear words are sentences; condensed i.e. made brief.
Containing strings of words possessing this quality. This is the purport – In the other treatises, e.g.
Bṛhaddēśī, the idea that has been expressed, making use of a large number of sentences – ṣaḍja is
the nyāsa; ṣaḍja is the aṁśa etc., is here expressed in a few lucid setences such as ṣaḍja is the
graha, aṁśa and nyāsa. Or else, short could be qualifying word, i.e., the description will contain
strings of such words, and so the phrase is in the form of a vyadhikaraṇa bahubrīhī. The shortness of
words means – Where other treatises use phrases like having ṣaḍja for graha, aṁśa and nyāsa, (our
text) puts it thus with sa commencing and ending. Both these (modes of brevity) are to be employed
suitably. By means of such brief / comprehensive treatment, the entire, i.e., complete, analysis of
rāga, i.e., the discerning study of the ten kinds of rāgas, keeping their mutual distinction without any
mixing up; that he proposes to compose, i.e., to determine. The word this covers all the topics he
means to take up, one by one, for the ensuing exposition. I, the Doubtless, am making a thorough
analysis of rāga, taking up each topic, one by one. This is the purport in summary. The rāga
qualification applies to these ten, because of their delightfulness. And the ‘delight’ (sense of rāga)
can be interpreted either in the instrumental sense ‘that by which the mind of people is delighted’ or
in the nominative role ‘that which delights the mind of people’, as the aphorism ‘Even when not the
agent, (the action?) can, by being named by a technical term, function as the agent’, allows the
usage in the nominative case. So both interpreations are valid. Keeping this in view, Mataṅga has
3
That (structure), distinguished in tone content and melodic movement, and hence in sound, (from
other such structures), by which the refined mind is delighted, is recognised as rāga by the experts.
Or,
That distinct expression in sound, enriched by tonal elaboration in different melodic directions,
which is the delighter of people’s minds, is called rāga by the experts.
In addition, he has noted the use of the term rāga in its conventional as well as other senses. too –
‘Rāga’ is employed in its conventional sense like the word ‘aśvakarṇa’ (which means ‘horse’s
ear’ but refers to a tree whose leaves resemble a horse-ear), in a derived sense like the word
‘mantha’ (which means ‘churning’ and is applied to the ‘churning stick’), or in a conventional-derived
sense like the word ‘paṅkaja’ (which means ‘born in the marsh’ and specifically refers to the lotus,
without losing its sense).
The solely conventional application of the word rāga is observed in the remark of a person who is
not delighted by a particular rāga - ‘This rāga does not appeal to me.’ (1)
संक्षिप्तप्रसन्नपदसमह
ू े न ग्रन्थेन रार्वववेकं करोनत। रागाणां वििेको विभागः। विभाग
इत्यप
ु लिणम,् लिणस्यावप िक्ष्यमाणत्िात।् येन रागतत्त्िज्ञानं, तत्कथयतीत्यथथः। तत्र
रागलिणं रागशब्दव्यत्ु पक्त्तश्च कचथता मतङगेन -
R ā g a , in a c o nc is e an d pr ec is e s e t of wor ds . T he s tu dy of rā g a l i es in
4
d is t i ng u is h i n g ( t he id en t ity o f e ac h). D is ti n gu is h in g is i mp l ic it , a s the i de nt i ty (o f
eac h r ā g a) is g oi n g to b e s pe l t ou t. T ha t by wh ic h th e fo rm o f a r ā ga is dis c er n ed ,
he is go i ng t o s e t it d ow n. I n th is c o n ne c ti o n, t he c o nc ep t i on o f r āg a a nd t h e
l in g u is t ic a na ly s is o f t he w or d r ā ga , h as b ee n d o ne by Ma t aṅ g a as f o ll o ws –
That distinct expression in sound, enriched by tonal elaboration in different melodic directions,
which is the delighter of people’s minds, is called rāga by the experts.
The derivation of ‘rāga’ has been done thus – Because it delights, it is rāga. It is employed in a
conventional sense like the word ‘aśvakarṇa’, and in an etymological sense like maṇḍapa or (like
‘matha’).
The author of Saṁgītasamayasāra too says – Because it delights, it is rāga.
That (structure), distinguished in tone content and melodic movement, and hence in sound,
(from other such structures), by which the refined mind is delighted, is recognised as rāga by the
experts.
And these rāgas are of ten sorts – grāmarāgas, uparāgas, rāgas, bhāṣās, vibhāṣās,
पञ्चर्ीतयिः
ओहाट कक्पपतैमन्
थ द्रै मद
थृ द्र
ु त ु तरै ः स्िरै ः।
हकारौकारयोगेण(न?) हृन्न्यस्ते चचबक
ु े भिेत।।५।।
्
The five gītis are śuddhā, bhinnā, gauḍī, vēsarā and sādhāraṇī. (2cd-3a)
1
AA - सुद्धाद्या
5
The śuddhā (gīti) should be rendered with straight, soft svaras; bhinnā should be laden
According to experts, gauḍī should sweep (lit. occupy) the three ranges firmly without
break, rendered with deep <gāḍha> shakes in all three registers, and svaras which are
Ohāṭī, marked by low, tremulous, rapid svaras, is effected by resting the chin on the
हकारौकारानक
ु ारप्रतीनतभथिनत, न तु सािात्तािेिोचचारणीया-वित्यथथः। एतेनौकारहकारािटनत
(Ka) Next, as the grāmarāgas initially divide into five types on the basis of the five gītis, he begins
with – Grāmarāgas are of five types . . .. And he goes on to list the five kinds of gītis– Singing modes..
He describes them one by one – The śuddhā mode should be . . .etc. With turnless.., i.e., with
straight, even (svaras). With lovely, i.e., captivating, svaras. Endowed with such svaras, in keeping
With tortuous, i.e., uneven, and hence, subtle, quickly uttered, svaras, and with sweet
gamakas; from among the fifteen gamakas that are going to be described, taking those that suit
curved, subtly sounded svara, i.e., gamakas such as sphurita that are sweet and euphonous;
endowed with these; it is bhinnā because of the tortuous subtle sounding of svaras.
With deep / heavy, i.e., dense, three-register gamakas, i.e., with gamakas effected suitably in
the mandra, madhya and tāra registers; with svaras endowed with the charm of ōhāṭī, i.e., with svaras
6
rendered charming by the ōhāṭī method, with an unbroken stay in all three registers, occupying (all
three ranges) without stops – this singing is pronounced to be gauḍī by the experts. Next he defines
(the method of) ōhāṭī. Resting the chin on the chest, essaying a series of svara passages in the
mandra register. Characterised by the ‘ha’s and ‘ō’s, the impression of imitating the sounds ha and ō
is created. It is not necessarily these syllables that are to be uttered in expressing these gamakas.
The roving over <aṭati>ō and ha that is done in this mode explains the term ōhāṭī. In making this
effort in singing, with soft, i.e., delicate, very quick, i.e., going quicker and quicker, kampitas, i.e.
gamakas named kampita, low register svaras, ōhāṭī is effected. This is the interpretation of its
practice. Since it is dear to the people of Gauḍa, (the gīti) is named gauḍī. (2-5)
पञ्चेनत। शद्ध
ु ा भभन्ना गौडी िेसरा साधारणीनत पञ्च गीतयः। भरतेन मागध्यादयश्चतस्रो गीतय
उतताः। यदाह -
संभाविता तत
ृ ीया तु चतथ
ु ी पथ
ृ ुला स्मत
ृ ा।।
इनत। मतङगेन सप्त गीतय उतताः -
प्रथमा शद्ध
ु गीनतः स्याद् द्वितीया भभन्नका भिेत।्
तत
ृ ीया गौडडका चैि रागगीनतश्चतचु थथका।।
साधारणी तु विज्ञेया गीनतज्ञैः पञ्चमी तथा।
इनत। गौडीं लियनत - र्ाढर ररनत। र्ाढर िः प्रिरै ः, बत्रस्थानव्यापका गमका येषु स्िरे षु तैः, ओहाटीलमलतरिः
7
तत्र केयमोहाट त्यपेिायामाह - ओहाटीनत। क्पपतरमन्ग द्रर िेगित्तरै ः स्िरै हथकारौकारयोगाद्धृददस्थे चचबक
ु े
सत्योहाट भिेत।् मतङगेनाप्यत
ु तम ् -
ओहाट लभलताश्चावप स्िरा गौड्याश्च शोभनाः।
हकारौकारयोयोगादोहाट पररकीनतथता।।
चचबक
ु ं हृदये न्यस्य त्िोहाट मन्द्रजा भिेत।्
द्रत
ु द्रत
ु तरा कायाथ स्िरकपपेन पीडडता।।
ओहाट लभलता चावप दृष्टादृष्टे न कमथणा।
बत्रस्थानकरणैयत
ुथ ता बत्रस्थानचलनाकुला।।
चतवु िथधा तदौहाट कतथव्या गेयिेददभभः।
इनत।।२-५।।
(Saṁ) Next he divides the grāmarāgas – In five ways.. Grāmarāgas are of five sorts. On what basis
are they distinguished into five types? He answers – As they rest on the five gītis. Anticipating the
question – What are those five gītis?, he goes on – The five gītis . . . The five gītis are śuddhā, bhinnā,
gauḍī, vēsarā and sādhāraṇī. Bharata has spoken of four gītis, māgadhī etc. It is like this –
The first is māgadhī, the second ardhamāgadhī, the third is sambhāvitā and the fourth pṛthulā.
Mataṅga has spoken of seven gītis –
The first is the śuddhā gīti; the second is bhinnakā. The third is gauḍikā, and the fourth, rāgagīti.
Sādhāraṇī comes fifth in the experts’ list of gītis. Bhāṣā gīti is the sixth, vibhāṣā the seventh,
According to the great Yāṣṭika, there are only three gītis – bhāṣā, vibhāṣaā and antarabhāṣā. Śārdūla
accepts only one gīti, namely, bhāṣā. In the school of Durgā, in all, five gītis are recognised - śuddhā,
describes the śuddhā gīti. śuddhā should be - turnless, i.e. straight, charming, i.e., gentle, svaras –
the gīti endowed with these is śuddhā. He describes bhinnā - Bhinna is . . . With turning, subtle, not
solid, svaras, and with sweet gamakas, endowed with these, the gīti is bhinnā. The word bhēda
means change, and so the gīti endowed with that is bhinnā. As Mataṅga has said – What is meant by
the word bhinna? Does being bhinna mean being broken or being separate? Neither of these; being
bhinna means ‘being changed’. He describes gauḍī - With deep, heavy, With deep, heavy, i.e, with
hard; with svaras possessing gamakas over the three registers, with the charm of ōhāṭī, i.e. with
svaras that are charming, beautiful with ōhāṭī. Endowed with these, the gīti covering the three
registers is gauḍī. He has said ‘svaras that are charming with ōhāṭī’. What is this ōhāṭī? Expecting this
8
question, he says - Õhāṭī means . . . When the svaras are shaken quickly in the mandra register, and
are endowed with ‘ha’s and ‘o’s, because the chin is resting on the chest, ōhāṭī is effected. Mataṅga
Svaras that are charming with ōhāṭī beautify the gauḍī style. It is called ōhāṭī because of the
abundance of ‘ha’ and ‘o’. Only by resting the chin on the chest can ōhāṭī express the mandra
svaras. It should be rendered faster and faster, dense with svara shake. Õhāṭī is charming, serving
both immediate pleasure and the gain of ultimate good. It is characterised by karaṇas covering all
three registers, confounding all three ranges. This ōhāṭī must be rendered in four ways by the expert
musicians – with even (svara) syllables, uneven, ascending and descending. In practice, ōhāṭī covers
the mandra region mainly, with shaken sounds. Gauḍī gīti is rendered covering all three registers
without pause. (2-5)
िेगिनिः स्िरै िण
थ च
थ तुष्केऽप्यनतरक्तततः ।
attraction in all the four melodic movements <varṇa>, (the fourth) rāgagīti is known as
vēsarā. (6)
When the singing holds the features of all the above four gītis, that is known as
sādhāraṇī.
Rāgas are judged to be śuddha etc., according to the śuddhā or other gīti in which they
शीघ्रप्रयोगिनिः स्वरर यत
ुथ ा रार्र्ीनतिः रागाश्रयभत
ू ा गीनतवेर्स्वरे त्यन्िथथसक्षं ज्ञका बध
ु ैमत
थ ङगाददभभिेसरा च
पि
ू ोतताभ्यो मागध्याददगीनतभ्योऽधुनोततानां शद्ध
ु ाददगीतीनां को भेद इनत चेत,् उचयते - मागध्यादयः
9
प्राधान्येन पदतालाचश्रताः, शद्ध
ु ादयस्तु प्राधान्येन स्िराचश्रता इनत। इह ग्रन्थकार एताः पञ्च
गीतीदथ ग
ु ाथमतानस
ु ारे णालियत।् मतङगस्तु भाषाविभाषाभ्यां सदहताः सप्त गीतीराचष्ट। भरतः
पन
ु माथगध्याद श्चतस्र एि गीतीरुततिान।् भाषाविभाषान्तरभाषाख्याक्स्तस्र एि याक्ष्टकोतताः। एकैि
भाषागीनतः शादथ ल
ू मनु ननाभभदहता।।६,७।।
In the entire quartet of varṇas, i.e., in the four melody directions, sthāyī etc., laden with delight,
i.e., driven by / achieving great pleasure, with speedy, i.e., rendered in qick succession, svaras;
endowed with these, the rāgagīti, i.e., the gīti (manner of singing) that is relevant to melody <rāga>,
described meaningfully as quick-melodied <vēgasvarā>, is termed vēsarā, i.e., given the technical
name vēsarā, by experts, i.e., Mataṅga and others. The phrase vēgasvarā becomes vēsarā by giving
up the ga and va, and evening out the vowels (without the conjunct consonant sva). Belonging to the
gīti-foursome, i.e., belonging to the four gītis that have been described, the form, i.e., the entity
described, resting on these, i.e., being based on a mixture of all these, is therefore, meaningfully
named sādhāraṇī, i.e., common (gīti). Associated with the gītis, śuddhā etc., - the association (of
rāgas) with śuddhā etc. gītis, is the relation between the quality that needs a base for resting on and
the base on which it rests; hence the rāgas, - here grāmarāgas alone are meant - (too,) are named
śuddha etc. i.e., indicated by the same terms, śuddha etc. The inseparability of the quality and the
base on which it rests, is extended to the terms naming them too. But if one wants to know what
distinuishes the śuddhā and other gītis that are being spoken of now from the māgadhī etc. that have
been described earlier, this is the answer. Māgadhī etc. are chiefly based on the verbal text and tāla
of the music; śuddhā etc. are mainly based on melody. Here the author has followed Durgā’s school
of thought, in presenting five gītis. Mataṅga has included bhāṣā and vibhāṣā too among the gītis, and
increased the number to seven. Bharata has however described only the four gītis, māgadhī etc.
Yāṣṭika has accepted only three – bhāṣā, vibhāṣā and antarabhāṣā. The sage Śārdūla has spoken of
लिणसमच
ु चयश्चोतता मतङगेन -
ऋजुभभलथभलतैः क्रकं चचत ् । * सक्ष्
ू मासक्ष्
ू मैश्च सश्र
ु िैः।
10
ईषद् द्रत
ु श्ै च कतथव्या मद
ृ भु भलथभलतैस्तथा।।
प्रयोगे मसण
ृ ैः सक्ष्
ू मैः काकुभभश्च सय
ु ोक्जतैः।
एिं साधारणी ज्ञेया सिथगीनतसमाश्रया।।
[*The Adyar Library Series edition reads सुक्ष्मात्सूक्ष्मैश्च here. Probably the reading should be as we
have suggested.]
(Saṁ) He describes the vēsarā gīti – With speedy . . .. Endowed with speedy svars, the gīti is
vēgasvarā, and so termed vēsarā. In all the four varṇas, as they are extremely delightful, they (these
speedy movements) remain delightful melodies <rāga>. Kāśyapa explains the reason for the usage of
The rāga that is beautiful in all four melodic movements, is observable in these (melodiis), that
move in quick progression, and so they are declared to be rāgas, of the vēsara sort.
Belonging to the four gītis . . .i.e., possessing some feature of all the four gītis, śuddhā etc., (the last)
When the singing is done,endowed with straight and beautiful, subtle and heavy (lit. not subtle), a
little quick, soft and delicate, and smooth, minute tone changes, the sādhāraṇī mode results,
embracing all the gītis.
Because of the kind of gīti qualifying them, the rāgas are termed śuddha and so on - śuddha etc.. . As
the rāgas are endowed with śuddhā and other gītis, they are described as śuddha etc. (6,7)
ग्रामरार्ािः
षड्जग्रामसमुत्पन्नः शुद्धकैभशकमध्यमः1 ।
1
AA - षड्जकैभशकमध्यमः
11
Śuddhakaiśikamadhyama, Śuddhasādhārita and Ṣaḍjagrāma(rāga) originating in
गौडकैभशकमध्यमः।।१०।।
षड्जे टतकिेसरषाडिौ।।११।।
The eight vesara rāgas are Ṭakka, Vesaraṣāḍava and Sauvīra in ṣaḍja(grāma), Boṭṭa,
सप्त साधारणास्ततः।
षड्जे स्याद्रप
ू साधारः शको भपमाणपञ्चमः।।१३।।
मध्यमे नतथगान्धारपञ्चमौ षड्जकैभशकः2 ।
1
AA - ससौिीर मध्यमे
2
AA - षाड्जकैभशकः
12
Then there are seven sādhāraṇa rāgas. Rūpasādhāra, Śaka and
(क) एिमत
ु तसमस्तमतानस
ु ारे ण तत्तद्गीता(त्या)चश्रतान्ग्रामरागाद क्न्िविचयोदद्दश्य पररगणयनत -
पथ
ृ क्विशेषणम।् तेषु षड्जग्रामसंज्ञकस्तत
ृ ीयो रागः। ग्रामे् त्ु मध्यम इनत। मध्यमग्राम इत्यथथः। मालविः्
पञ्चमान्त इनत। पञ्चमशब्दान्तो मालिो मालिपञ्चम इत्येको रागः। द्ववग्राम इनत टतककैभशकस्य
भाषारागाद्यपेिया व्यिधानाल्पत्िादे तष
े ां ग्रामरागत्िव्यपदे शः। यथाह मतङगः - नन्िेते रागा
ग्रामविशेषसंबद्धा इनत कुतोऽयं विशेषलाभः? उचयते - भरतिचनादे िासौ विशेषो लभ्यते। तथा चाह
भरतमनु नः - जानतसंभत
ू त्वाद्् ग्रामरार्ाणाम ्् इनत; य्त्कंचचद्र्ीयते् लोके् तत्सवं् जानतष्ु ्स्थतम ्् इनत
िचनाचच इनत।।८-१४।।
(Ka) Having considered all the schools of thought on the subject (of gītis), he goes on to classify the
grāmarāgas and other melodies on the basis of the gītis to which they belong, and enumerate them, in
the verses commencing with Born in ṣaḍjagrāma, Śuddhakaiśikamadhyama . . . . . . and ending with
. . .plus sixtyfour are described by śārṅgadēva (lit. the Head of śrīkaraṇas), in a comprehensive
distinguishing the three melodies Śuddhakaiśikamadhyama etc. Among them, the third rāga is
named ṣaḍjagrāma. In the grāma of madhyama refers to the madhyama grāma. Mālava ending with
pañcama means the name Mālava ending with the suffix pañcama, yielding the single rāga,
Mālavapañcama. The description two-grāma, qualifies Ṭakka and Hindōla, This is because they
originate in jātis that belong to both grāmas; so they combine both grāmas in their form. Again
Kakubha is desribed as ‘two-grāma’. Now for the term grāmarāga. Although their birth can be linked to
the grāmas only through the intervening jātis, this link is more direct (lit. less interrupted) than that of
bhāṣās, rāgas and other melodies (to the grāmas), and so they have earned the designation of
‘grāmarāga’. As Mataṅga has explained – “Whence does this distinction obtain, namely, ‘these rāgas
are connected with these specific grāmas?’ The answer is – This distinction is made in accordance
with the prescription of Bharata himself. For the sage Bharata has remarked – “As grāmarāgas have
13
their origin in jātis . . .”, and again – “Whatever is sung in the world, all that comes within the fold of
jātis.” (8-14)
कैभशकमध्यमो भभन्नषड्ज इत्येतौ द्िौ भभन्नौ षड्जग्रामे; तानः कैभशको भभन्नपञ्चम इनत त्रयो भभन्ना
मध्यमग्रामे; एिं त्रयो गौडाः। टतको िेसरषाडिः सौिीर इत्येते त्रयः षड्जग्रामे; बोट्टो मालिकैभशको
इत्येते त्रयो मध्यमग्रामोत्पन्नाः; द्विग्रामः ककुभः; एिं सप्त साधारणाः। भमभलता ग्रामरागांक्स्त्रशत।।८-
्
१४।।
(Saṁ) He classifies the śuddha and other types of rāgas under the grāmas. In ṣaḍjagrāma . . ..
Śuddhakaiśikamadhyama, Śuddhasādhārita and Ṣaḍjagrāma are the three śuddha rāgas originating
in ṣaḍjagrāma. Pañcama, Madhyamagrāma, Ṣāḍava and Śuddhakaiśika are the four śuddha rāgas
emerging from madhyamagrāma. So in all there are seven śuddha rāgas. But on what basis are these
rāgas distinguished as associated with a specific grāma? The answer is – This distinction is made in
accordance with the prescription of Bharata himself. For the sage Bharata has remarked – “As
grāmarāgas have their origin in jātis . . .”, and again – “Whatever is sung in the world, all that comes
within the fold of jātis.”
Next he classifies the bhinna rāgas – Bhinnas are . . ... Kaiśikamadhyama and Bhinnaṣaḍja are
the two bhinnas in ṣaḍjagrāma. Tāna, Kaiśika and Bhinnapañcama are the three bhinnas in
Ṭakka, Vēsaraṣāḍava and Sauvīra – these three in ṣaḍjagrāma, Bōṭṭa, Mālavakaiśika and
Mālavapañcama – these three in madhyamagrāma, and the two rāgas, Ṭakkakaiśika and Hindōla,
14
Rūpasādhāra, Śaka and Bhammāṇapañcama – these three born of ṣaḍjagrāma, Narta,
Gāndhārapañcama and ṣaḍjakaiśika – these three born of madhyamagrāma, the two-grāma Kakubha
– are the seven sādhāraṇa rāgas. In all there are thirty grāmarāgas. (8-14)
उपरार्ािः
अष्टोपरागाक्स्तलकः शकाददष्टतकसैन्धिः।
Uparāgas
There are eight uparāgas. They are Śakatilaka, Ṭakkasaindhava, Kokila-pañcama,
16ab)
रार्ािः
श्रीरागनट्टौ बङगालौ1 भासमध्यमषाडिौ।।१६।।
Rāgas
Twenty rāgas have been enumerated. They are Śrīrāga, Naṭṭa, the two Baṅgālas,
1
AA - बङगालो
2
AA - भैपिध्िननः
15
भासमध्यमषािवाविनत। भासश्च मध्यमषाडिश्चेनत द्िंद्िः। कामोदाविनत द्िौ। ककुभान्तश्च् करमशक
(Ka) The eight uparāgas . . . Even though they are born of the jātis, since they are close to the
grāmarāgas, these eight are classed as uparāgas. Tilaka, commencing with Śaka means that the
name Tilaka is prefixed by Śaka, i.e., Śakatilaka. Two Baṅgālas means two rāgas. The two -
Kāmōdas refers to two rāgas. Kaiśika ending with kakubha means the word Kaiśika ending with the
suffix kakubha, i.e., the single rāga, Kaiśikakakubha. Rāgas . . .. After the uparāgas, from the jātis
themselves, are born the twenty melodies, Śrīrāga etc., designated by the term rāga, without any
(Saṁ) He classifies the uparāgas – Eight uparāgas . . . Tilaka, commencing with Śaka is Śakatilaka.
He next classifies the rāgas - Śrīrāga . . . . The two Baṅgālas, the two Kāmōdas. With that the total
भाषाजनकरागाः
टतककैभशकदहन्दोलबोट्टमालिकैभशकाः।।१९।।
Pañcamaṣāḍava. (19-21ab)
16
भाषाः, विभाषाः, अन्तरभाषाः
साधाररता च गान्धार ;
(21cd-22ab)
ककुभे भभन्नपञ्चमी।
शालिाहननका;
The six bhāṣās arising from Kakubha are Bhinnapañcamī, Kāmbhōjī, Madhyamagrāmā,
Ragantī, Madhurī and Śakamiśrā. The three vibhāṣās originating from this rāga are
17
And four vibhāṣās are possible. They are Dēvāravardhanī, Āndhrī, Gurjarī and Bhāvanī.
(24-27)
पञ्चमे पन
ु ः।।२७।।
कैभशकी त्रािणी तानोििाभीर च गुजरथ ।
विभाषा; ।।३०।।
There are four bhāṣās in Bhinnapañcama - Dhaivatabhūṣitā, śuddhabhinnā, Vārāṭī and
मालिाभभन्निभलते टतककैभशके।।३०।।
Drāviḍī. (30cd-31ab)
प्रेङिके नि।
भाषाः स्यि
ु ेसर चत
ू मञ्जर षड्जमध्यमा।।३१।।
मधुर भभन्नपौराल गौडी मालििेसर ।
18
In Bōṭṭa there is but one bhāṣā, Māṅgalī. (32cd)
भभन्नषड्जके।।३५।।
तप
ु बरु ा षड्जभाषा च काभलन्द लभलता ततः।
श्रीकक्ण्ठका च बाङगाल गान्धार सैन्धिीत्यमूः।।३७।।
And there are but four vibhāṣās - Paurālī, Mālavā, Kālindī and Dēvāravardhanī. (35d-38)
19
In Vēsaraṣāḍava there are two bhāṣās - Nādyā (Bāhyā acc. to AA edn.) and
मालिपञ्चमे।।३९।।
In Mālavapañcama there are three bhāṣās - Vēdavatī, Bhāvanī and Vibhāvanī. (39d-
40ab)
भाषा पञ्चमषाडिे।
पोता; ।।४१।।
Pōtā is the bhāṣā of Pañcamaṣāḍava. (41bc)
शकाद्या िभलतेत्येताक्स्तस्रस्त्िन्तरभावषकाः।
चतस्रोऽनुततजनका बह
ृ द्देश्याभममाः स्मत
ृ ाः।।४२।।
Some experts consider śakā to be a bhāṣā of Rēvagupta (which is not in the list of
bhāṣā-generating rāgas). The vibhāṣā is Pallavī, and the three antarabhāṣās are
śārṅgadēva. (43)
20
चतवु िथधा मतङगोतता; मख्
ु यानन्योपजीिनी।।४४।।
स्िरदे शाख्यया ख्याता स्िराख्या दे शजा िमात।्
uparāgajā. Mukhyā is not dependent on any other (melody source than one grāmarāga?)
Svarākhyā is named / famed after / for a svara, and dēśākhyā after a region. Bhāṣās
याक्ष्टकेनोददताः पुनः।।४५।।
मख्
ु याः षडडनत शेषाः स्यवु िथज्ञेयाः स्फुटलिणाः।
नामसापयं तु कासांचचद् भभन्नानामवप लक्ष्मतः।।४७।।
But bhāṣās are distinguished by the terms saṅkīrṇā, dēśajā, mūlā and chāyāmātrā by
Yāṣṭika.
Śuddhā, Ābhīrī, Ragantī and, Mālavavēsarī of three types, are the six bhāṣās belonging
to the mukhyā group. The rest should be identified from their clearly apparent distinctions.
Bhāṣās that differ in structure and content sometimes share the same name. (45d-47)
प्रथमं प्रकरणम ्
Here ends the First Topic named An Understanding of Grāmarāga, Uparāga, Rāga,
(क) एते सौिीरादयः पञ्चदश ग्रामरागाः। भाषाणाम;्् भाषा ग्रामरागालापप्रकारः। तथा चाह मतङगः -
िक्ष्यनत - रञ्ज ाद्रार्ता् भाषारार्ाङ्र्ादे रपीष्यते इनत। तासां ज का् या्ष्टकोददतािः; भाषाजनकतया
21
एिाभ्यधाददनत। ताना अपबाहे ररकेनत विभागः। मालवामभन् वमलते इनत। मालिा च भभन्निभलता चेनत
द्िन्द्िः। प्रेङिक
् इनत दहन्दोलपयाथयः। एके् रे वर्प्ु ते् ववदवु वगद इनत उततमतानस
ु ारे ण रे िगप्ु तस्य
भाषाजनकेष्िपररगणनेऽवप तस्यावप भाषाजनकत्िमङगीकृत्यान्य आचायाथः शकां तिाषामत
ु तिन्त
इत्यथथः। चतस्रोऽ त
ु तज का इनत। पल्लिीप्रभत
ृ यश्चतस्रः। अ न्योपजीव ी मख्
ु या। अन्योपजीवित्िं
स्िरदे शापेिया प्रितथमानत्िम।् तेन विना स्िातन्त ्््रयेण प्रितथमानात्र मख्
ु या। ताभ्यो
मख्
ु यास्िराख्यादे शाख्या-भ्योऽन्या विलिणोपरार्जेनत ज्ञेया। मख्
ु याद नामेि मतङगोततानां
(Ka) These, i.e., the fifteen grāmarāgas, Sauvīra etc.. Of bhāṣās . . . – bhāṣā is a way of elaborating a
grāmarāga. As Mataṅga has said – The modes of elaboration of the grāmarāgas themselves are
referred to as bhāṣā. The word bhāṣā signifies manner here. Similarly it can be deduced that the
words, vibhāṣā and antarabhāṣā, too are indicative of successive developments in the manner of
elaboration. And it is obvious that these too qualify as rāgas, as they too delight. For he is going to
say – Bhāṣas, rāgāṅgas etc. too have the status of rāga, as they are delightful. Their parent-
(melodie)s as identified by Yāṣṭika, i.e., those (grāmarāgas that) have been named by the sage,
Yāṣṭika, as the parents of these bhāṣās. As all the other schools are covered by this scheme, he
does the enumeration following the Yāṣṭika school itself. How? Mataṅga has described only six
grāmarāgas in their capacity of parenting bhāṣās. Kāśyapa has described only twelve in this
connection. śārdūla has spoken of only four. Tāna and Ambāhērikā name classes(?). Mālavā-
of Hindōla. The wise name only one in Rēvagupta.. This observation has been made, because,
although Rēvagupta has not been counted in this list of bhāṣā-parents, other teachers accept its
bhāṣā-generating capacity and name Śaka as its bhāṣā. Four without their parents being identified . .
Mukhyās are those that do not depend on any other support . . .. ‘Depending on other support’
means being practiced with reference to a particular svara or region. As against this, mukhyā is freely
practised without any such support. Apart from them i.e., from mukhyās, svara-named (melodies) and
dēśa-named (melodies), those distinguished as born of uparāgas. For the terms mukhyā etc. used
by Mataṅga, Yāṣṭika has given other names. For instance, mūlā means mukhyā. Saṅkīrṇā means
svarākhyā, and dēśajā is the same as dēśākhyā. Chāyāmātra means uparāgajā. (19-47)
22
(सं) भाषाजनकान्पञ्चदश रागान्कथयनत - सौवीर इनत। टतककरमशक इत्येकं नाम। मालविः पञ्चमान्तो
विभाषे। भभन्नपञ्चमे - धैितभवू षतादयो विशालान्ताश्चतस्रो भाषाः; कौशल त्येका विभाषा। टतककैभशके -
िेसरषाडिे - नाद्या बाह्यषाडिेनत द्िे भाषे; पािथती श्रीकण्ठीनत द्िे विभाषे। मालिपञ्चमे -
पल्लव्यादयश्चतस्रो बह
ृ द्देश्यां जनकेन विनैि मतङगेनोतताः। एिं भाषाः षण्णिनतः। विभाषा विंशनतः।
(Saṁ) He lists fifteen rāgas that parent bhāṣās – Sauvīra . . ... Ṭakka-kaiśika names a single rāga.
Mālava ending with pañcama is Mālavapañcama. Of the bhāṣās.. means, (the parents) of bhāṣās,
vibhāṣās or antarabhāṣās, as the case may be. Which (rāga) generates which bhāṣā? He counts the
number as four bhāṣās etc. in Sauvīra, i.e., there are four bhāṣās, from Sauvīrī to Gāndhārī. In
Kakubha there are six bhāṣās, from Bhinnapañcamī to Śakamiśrā; three vibhāṣās, Bhōgavardhanī,
Ābhīrikā and Madhukarī, and one antarabhāṣā, śālavāhanikā. In Ṭakka, there are twentyone bhāṣās,
from Travaṇī to Vēsarī; four vibhāṣās, Dēvāravardhanī to Bhāvanī. In Pañcama, there are ten bhāṣās,
Kaiśikī to Bhāvanī, and two vi bhāṣās, Bhammāṇī and Āndhālikā. In Bhinnapañcama, there are four
bhāṣās, Dhaivatabhūṣitā to Viśālā, and one vibhāṣā, Kauśalī. In Ṭakkakaiśika, there are two bhāṣās,
Mālavā and Bhinnamālavā, and one vibhāṣā, Drāviḍī. In Prēṅkhaka, i.e., Hindōla, there are nine
23
bhāṣās, from Vēsarī to Piñjarī. In Bōṭṭa, there is just one bhāṣā, Māṅgalī. In Mālavakaiśika, there are
thirteen bhāṣās, Bāṅgālī to Ābhīrikā, and two vibhāṣās, Kāmbhōjī and Dēvāravardhanī. In
Gāndhārapañcama, there is only one bhāṣā, Gāndhārī. In Bhinnaṣaḍja, there are seventeen bhāṣās,
are two bhāṣās, Nādyā and Bāhyaṣāḍavā, and two vibhāṣās, Pārvatī and śrīkaṇṭhī. In
Mālavapañcama, there are three bhāṣās, Vēdavatī, Bhāvanī and Vibhāvanī. In Tāna, there is just one
bhāṣā, Tānōdbhavā. In Pañcamaṣāḍava, there is just one bhāṣā, Pōtā. In Rēvagupta, there is one
bhāṣā, Śaka; one vibhāṣā, Pallavī, and the three antarabhāṣās, Bhāsavalitā, Kiraṇāvalī and
Śakavalitā. The four melodies, Pallavī etc., have not been attributed to any parent in Bṛhaddēśī by
Mataṅga. In all there are ninetysix bhāṣās,twenty vibhāṣās, and four antarabhāṣās. He divides
bhāṣās into four types – Bhāṣā . . ... Bhāṣās are of the four types, mukhyā, svarākhyā, dēśākhyā and
uparāgajā. Where the bhāṣā does not rest on any other qualification, it is mukhyā. Where it is known
by a svara name, it is svarākhyā, e.g., Gāndhārī. Where it is related to a region, it is dēśākhyā, e.g.,
Āndhrī. That which exists apart from these, is uparāgajā. These four types have been designated as
saṅkīrṇā, dēśajā, mūlā and chāyāmātra by Yāṣṭika. These are again classified as śuddhā and so on.
The form of the other variants is clear. Some bhāṣās that differ in structure, share the same name.
(19-47)
24
रार्ाङ्
र्ाददन णगयाख्यं्द्ववतीयं्प्रकरणम ््
Topic Two - An Understanding of Rāgāṅga and others
अथ रागाङगभाषाङगक्रियाङगोपाङगननणथयम।्
and other classes too. The foursome, rāgāṅga etc., is described as a set of dēśī rāgas. (2)
स दे शीरागभाषादािन्यथावप तिचचििेत।।
्
इनत।।१,२।।
(Ka) The definition of the terms rāgāṅga etc., in the words of Mataṅga should be looked into. As –
As they can be mere shadows of the rāgas described within the fold of the grāmas, they are all
declared to be rāgāṅgas, by the musicologists. (The next lot) are born, resembling the bhāṣās, and so
25
they are referred to as bhāṣāṅgas, by the singers, eulogists <stautika> and so on. The actions
springing from pity, valour or sorrow inspire melodies which are, for that reason, kriyāṅgas.
Mataṅga includes the upāṅgas among the rāgāṅgas themselves. So our author’s naming them
separately in his list must, we conclude, be according to another school of thought. And they have the
upāṅga designation, as they follow the original in part ( or follow the rāgāṅgas, and are once
removed). The rāgāṅga etc. foursome is described in the form of deśīrāga. The deśī qualification here
Now the rules that have been prescribed for the mārgarāgas, may be transgressed in the case
of deśī rāgas, bhāṣās etc. (1,2)
(Saṁ) He begins to describe rāgāṅga and other melodies – Next . . .. Of some . . ... Their belonging
to the deśī class of rāga, means that they have not been presented by Bharata and other ancient
sages. As they afford delight.. Since they delight, they are rāgas. According to this word derivation (of
‘rāga’), the bhāṣās, vibhāṣās and antarabhāṣās, and again, the rāgāṅgas, bhāṣāṅgas, kriyāṅgas and
upāṅgas, all share the rāga qualification. But the rāgāṅga etc. melodies are described as deśīrāgas.
(1,2)
तत्र पि
ू प्र
थ भसद्धानामद्द
ु ेशः क्रियतेऽधुना।।३।।
Some well known grāmarāgas etc., are also included in the dēśī group. Now we shall
पि
ू प्र
थ भसद्धरागाङगाद नन
Rāgāṅgas etc. of Earlier Fame
26
रागाङगाण्यष्ट;
Śaṅkarābharaṇa, Ghaṇṭārava, Haṁsaka, Dīpaka, Rīti, Karṇāṭikā, Lāṭī and Pāñcālī are
भाषाङगाण्यथ
The eleven rāgas classed as bhāṣāṅga are Gāmbhīrī, Vēhārī, Śvasitā, Utpalī, Gōlī,
भाििीस्िभाििीभशिक्रियः।।६।।
मकरिीबत्रनेत्रिीकुमुदिीदनुक्रियः।
ओजिीन्द्रक्रियौ नागकृनतधथन्यकृनतस्तथा।।७।।
Trinētrakrī, Kumudakrī, Danukrī, Ojakrī, Indrakrī, Nāgakṛti, Dhanyakṛti and Vijayakrī. (6d-8b)
(Ka) The popular grāmarāgas etc. The etcetera here includes bhāṣās etc.. Are also called deśī. ..
This means that some lack of rule can be seen in those too. Chāyā, Taraṅgiṇī, name two rāgas. (3-8)
द्विविधाः - पि
ू प्र
थ भसद्धा अधुनाप्रभसद्धाश्च। तत्र पि
ू प्र
थ भसद्धानामद्द
ु ेशं प्रनतज्ञाय कथयनत - तिेनत।
27
शङकराभरणादयः पल्लव्यन्ता अष्टौ रागाङगाणीनत, गापभीयाथदयो िैरञ्ज्यन्ता एकादश भाषाङगाणीनत,
(Saṁ) The well-known grāmarāgas etc., i.e., Pañcama, Revagupta, Naṭṭanārāyaṇa etc., are also
described by the adjective ‘deśī’. And the rāgāṅgas etc. are of two types – of earlier fame, and
currently popular. And he proceeds to enumerate the melodies of earlier fame – There . . . The eight
melodies, from Śaṅkarābharaṇa to Pallavī, are named rāgāṅgas; the eleven from Gāmbhīrī to Vairañjī
are bhāṣāṅgas; the twelve from Bhāvakrī to Vijayakrī are kriyāṅgas; and the trio, Pūrṇāṭī, Devāla and
Guruñjikā, are upāṅgas. These are the thirtyfour (rāgas) that were popular once. (3-8)
28
अधु ाप्रमसद्धरार्ाङ्र्ादीन
Rāgāṅgas etc. in Vogue Now
अथाधुनाप्रभसद्धानामुद्देशः प्रनतपाद्यते।।९।।
मध्यमाददमाथलिश्रीस्तोडी बङगालभैरिौ।
Mālavaśrī, Tōḍī, Baṅgāla , Bhairava, Varāṭī, Gurjarī, Gauḍa, Kōlāhala, Vasantaka, Dhanyāsī,
Dēśī and Dēśākhya are the thirteen rāgāṅga rāgas that are in vogue now. (9cd-11ab)
Śuddhavarāṭikā, Naṭṭā and Karṇāṭabaṅgāla are the nine bhāṣāṅga rāgas that were
described. (11cd=12)
क्रियाङगबत्रतयं रामकृनतगौडकृनतस्तथा।
दे ििीररनत ।।१३।।
The three kriyāṅga (rāgas in use) are Rāmakṛti, Gauḍakṛti and Dēvakrī. (13abc)
अथोपाङगसप्तविंशनतरुचयते।।१३।।
हतस्िरिराट च स्यात्प्रतापिरादटका।।१४।।
उतताश्चतस्रो गुजय
थ ो भुक्ञ्जका स्तपबतीचथथका।
29
भल्लानतका च मल्हार मल्हारो गौडकास्ततः।।१७।।
एतेऽधन
ु ाप्रभसद्धाः स्युद्थिापञ्चाशन्मनोरमाः।।१८।।
Next we name the twentyseven upāṅga rāgas. They are the six Varāṭīs -Kauntalī,
Chāyātōḍī, Turṣkatōḍī, the four Gurjarīs - Mahārāṣṭrī-, Saurāṣṭrī-, Dakṣiṇā- and Drāviḍī-,
Chāyānaṭṭā, Rāmakṛti, Bhallātikā, Malhārī, Malhāra, the four Gauḍas – Karṇāṭa, Dēśavāla,
Tauruṣka and Drāviḍa. These are the hundred and fiftytwo rāgas that are delighting us now.
(13d-18)
(क) िोपबक्ीनत भप
ू ाल पयाथयः। कामोदामसंहलीत्येको रागः, छाया ट्टे नत च। उपाङगेषु
(Ka) Ḍōmbakrī is another name for Bhūpālī. Kāmodā and Siṁhalī name the same rāga, And so also
Chāyā, Naṭṭā. Among the upāṅgas, Rāmakṛti is another name for Baulī. Deśavāla is the same as
Kedāragaula. Tauruṣka is none other than Mālavagauḍa. These are some of the rāgāṅgas etc. that
have been listed for their fame. Many other melodies of little fame do exist. As Mataṅga has said –
One should know that because of their countless number and their freedom from regulation, the
30
द्राविडगौडान्ताः सप्तविंशनतरुपाङगानन। एिं द्िापञ्चाशत।् अधुना-प्रभसद्धानां रागाङगाद नां लिणमत
ु तं
मतङगेन -
(Saṁ) He lists (the rāgas) that are popular now – Next . . . From Madhyamādi to Deśākhya, the
rāgāṅgas number thirteen. From Ḍōmbakrī to Karṇāṭabaṅgāla, the bhāṣāṅgas are nine. The three
kriyāṅgas are Rāmakṛti, Gauḍakṛti and Devakrī. Beginning from Kauntalī, up to Drāviḍagauḍa, are
counted twentyseven upāṅgas. Thus the total number of fiftytwo is reached. Mataṅga has set down
the identifying features of melodies such as rāgāṅgas that are popular now –
After that I shall speak of the bunch of deśī rāgas, defining them and examining their place in
practice. They are of three types, rāgāṅgam, bhāṣāṅgam and thirdly, kriyāṅgam. I shall set down their
features one by one. All the rāgāṅgas follow the grāmarāgas in mere appearance, and are therefore
designated thus by scholars of music. Since the next lot are born, resembling the appearance alone
of the bhāṣās, they are called bhāṣāṅgas by the singers who are engaged in singing eulogies. As
other melodies are created to enhance the effect of the actions accompanying sorrow, valour and
pity, they are named kriyāṅgas.
Upāṅgas are created on the basis of a part (of the original melodies?) / on the basis of the -aṅga (trio
seen above?). Adding them all up, we arrive at the total of two hundred and sixtyfour rāgas. (9-19)
31
To begin with I shall describe the features of some of the grāmarāgas. Of the rest, a few
(क) उद्देशानि
ु मेण लिनयतम
ु ाह - तिादाविनत। ति ग्रामरागाददषु मध्ये आदौ प्रथमं
(Ka) He begins the description with the enumeration (of the rāgas under different classes) – There, to
begin with . . .. There, i.e., among the grāmarāgas, initially, i.e., at first, of some grāmarāgas, i.e., of
those that are not the sources of deśī rāgās, (description will be done). Of the parents of deśīrāgās -
deśī rāgas are the rāgāṅgas etc. The etc. here covers bhāṣās, vibhāṣās and antarabhāṣās. Their
causes are their parent (grāmarāgas). Of these, among the rest, here and there, i.e. in the context of
the description of the deśīrāgas and other derivatives, that are in vogue now, where relevant, they (the
(Saṁ) There means – ‘of some of the grāmarāgas’, at first, the description will be done. Of others that
are the sources of deśīrāgas, here and there, in the section on deśī rāgas, we shall provide the
description. (20)
शद्ध
ु साधाररतिः
षड्जमध्यमया जातस्तारषड्जग्रहांशकः।
ननगाल्पो मध्यमन्यासः पण
ू ःथ षड्जाददमूिथनः।।२१।।
अिरोदहप्रसन्नान्तालंकृतो रविदै ितः।
Śuddhasādhārita
32
Born of ṣaḍjamadhyamā (jāti), having the tāra ṣaḍja for graha and aṁśa, employing ni
and ga sparingly, resting / ending on madhyama, complete, with the mūrchanā commencing
from ṣaḍja providing its scale, embellished by the descending prasannānta alaṅkāra, having
Sun as its presiding deity, sung in the vīra and raudra rasas, at the time of dawn,
Śuddhasādhārita has been prescribed for the dramatic juncture, garbha, by the experts. (21-
23ab)
(क) शद्ध
ु साधाररतं लियनत - षड्जमध्यमयेत्याददना। षड्जमध्यमया संसगथजविकृतजात्या जनकभत
ू या
जातो जननत इत्यथथः। तारषड्जग्रहांशकिः; तारषड्जो ग्रहोऽ्ंशश्च यस्येनत बहुपद-बह्व्राु ्ीदहः। अत्र रागेषु
यत्रान्यतरस्यैिोक्ततस्तत्राप्यनस
ु ध
ं ेयः। न र्ाल्पो ननगाभ्यामल्पः; अल्पननषादगान्धार-िाननत्यथथः।
षड्जाददमछ
ू ग िः; षाड्जग्राभमकत्िादत्ु तरमन्द्रायत
ु इनत याित।् अवरोदहप्रसन् ान्तालंकृतिः; अिरोदहखण िणे
jāti that is born of both grāmas and has an altered (not pure) form, serving as its parent, born of (that),
i.e., created (by it). With tāraṣaḍja-graha-aṁśa, is a multiple-word bahuvrīhī compound, meaning
‘whose graha as well as aṁśa role is taken by the upper ṣaḍja’. Here, in the case of rāgas, since
graha and aṁśa are sometimes served by different svaras, and the normal practice of mentioning one
of them alone for covering both will not hold good everywhere, they have been mentioned separately
(although served by the same one svara). The practice of taking both to be meant when only one of
them has been prescribed is observed to be established in the description of jātis. The same practice
of mentioning only one of them (graha or aṁśa, when both are meant) should be followed here too, in
the description of rāgas. Ni-ga-sparse means ‘sparing with ni and ga’; that means ‘employing niṣāda
and gāndhāra rarely’. With the mūrchanā commencing from ṣaḍja means the Uttaramandrā
‘adorned by prasannānta alaṅkāra in the descending melodic direction’. ‘In the garbha sandhi’ – There
are five sandhis (junctures) in dramas – mukham, pratimukham, garbha, vimarśa and upasaṁhāra.
The third of these is garbha sandhi. (And this rāga) has been prescribed in that (sandhi). (21-22)
33
(सं) शद्ध
ु साधाररतं लियनत - षड्जमध्यमयेनत। षड्जमध्यमाया जातेरुित
ू ः; तारस्थानस्थः षड्जो
ग्रहोंऽशश्च यक्स्मन,् ननषादगान्धारािल्पौ यक्स्मन ् , षड्जाददमि
ूथ थ ना यस्य, पण
ू ःथ सप्तस्िरः, अिरोह यः
प्रसन्नान्तोऽलंकारस्तेनालंकृतः, रविः सय
ू ो दे ितास्य। अतश्चैतस्य गाने सय
ू स्
थ य प्रीनतः फलम।् गभथसध
ं ौ
In it the ṣaḍja located in the upper octave serves as the graha and aṁśa; niṣāda and gāndhāra are
sparse; its scale is the mūrchanā commencing from ṣaḍja; it is complete, with all seven svaras; it is
(chiefly?) descending, adorned by the prasannānta alaṅkāra; its deity is the Sun. That means its
rendering in music has the aim of pleasing the Sun. It is to be employed in the garbha sandhi. But
how does this particular application obtain? From the authority of Bharata. For Bharata has said –
रार्ालापिः
ग्रहांशमन्द्रताराणां न्यासापन्यासयोस्तथा।।२३।।
Rāgālāpa
The expression in which the graha, aṁśa and mandra-tāra limits, and likewise, the final
and medial rests <nyāsa-apanyāsa>, the sparse and frequent occurrence of prescribed
svaras, and thereby the phrases displaying hexatonic and pentatonic reductions, are all
रूपकम ््
34
Rūpakam must be conceived of in the same way, but with clearly separated divisions.
(25cd)
आक्षि्प्तका
चचचत्पुटाददतालेन मागथत्रयविभूवषता।।२५।।
Ākṣiptikā
Ākṣiptikā is prescribed by the experts to be composed of melody and verbal text, to a
tāla such as Caccatpuṭa, in the three mārgas. Karaṇa and vartanī are not defined here, as
they fall within the frame of prabandha (which is described elsewhere?). We shall describe
rūpakam as composed in bhāṣā etc. melodies alone, according to the view of experts such
as Mataṅga. (25cd-27ab)
सााँ पााँ धां र पापाधार पाधा सासा पाधानीधा पामांमां र ंपा धार ं पाधार ं पाधापाधापापा
सासा मा । सााँ गााँ र ीँ मााँ । मगरर सासा सररग पाधार पाधार पाधापाधासासा सार गामाधापानी-
गंमं ररग मम मगररग सासा २ सस धस ररंगं सासा पाधा ननधप मंमं - इनत करणम।्
sasa papa dhadha riri papa dhasa sā 2 riri papa dhani papa ripa dhasa sā sā 2 dhadha
mama gārī gama riga mama magariga sāsā 2 sasa dhasa riga sāsā pādhā nidhapa mama –
This is karaṇam.
१ सा सा धा नी पा पा पा पा
उ द य चग रर भश ि र
35
२ धा धा नी नी रं रं पा पा
शे ि र तु र ग िु
३ र पा पा पा धा नी पा मा
र ि त वि भभ न्न
४ धा मा धा सा सा सा सा सा
घ न नत भम रः
५ धा धा सा धा सा र गा सा
ग ग न त ल स क ल
६ र गा पा पा पा पा पा पा
वि लु भल त स ह स्र
७ धा मा धा मा सा सा सा सा
क्रक र णो ज य तु
८ पा धा ननध पा मा पा मा मा
भा नुः
- इत्याक्षिक्षिका
।
इक्षि शुद्धसाधारििः ।
1. sā sā dhā nī pā pā pā pā
u da ya gi ri śi kha ra
2. dhā dhā nī nī rī rī pā pā
śē kha ra tu ra ga khu
3 rī pā pā pā dhā nī pā mā
ra kṣa ta vi bhi nna
4. dhā mā dhā sā sā sā sā sā
gha na ti mi raḥ
36
5. dhā dhā sā dhā sā rī gā sā
ga ga na ta la sa ka la
6. rī gā pā pā pā pā pā pā
vi lu li ta sa ha sra
7. dhā mā dhā mā sā sā sā sā
ki ra ṇō ja ya tu
8. pā dhā nidha pā mā pā mā mā
bhā nuḥ
- This is (how the) Ākṣiptikā (must be composed).
This is Śuddhasādhārita.
ग्रहांशाद नामत
ु तलिणानां स्िराणामल्पत्िाद नां स्िरधमाथणां च। अत्रैतष
े ामेिेत्यिधारणं कतथव्यम;् तेनास्य
पथ
ृ ग्भत
ू ववदाररकभमनत। पथ
ृ वभत
ू ा विक्चिद्य विक्चिद्य प्रयत
ु ता विदायो गीतिण्डानन यक्स्मक्न्ननत
तथोततम।् अयमथथः - अपन्यासेष्िविरपयैकाकारे ण प्रित्ृ त आलापः; स एिापन्यासेषु विरपय विरपय
प्रित्ृ तं रूपकभमनत।
जात्यत
ु तननयमेनेनत द्रष्टव्यम।् स्वरपदग्रचथता; षड्जाददस्िरोपेतःै पदै ः पदाथथिाचकैः शब्दै ग्रचथ थता रचचता।
पदतालाद्याक्षिप्तत्िादाक्षिक्प्तकेत्यन्िथाथ। बध
ु रमत
थ ङगाददभभः कचथता।
37
पधऔ। मन्द्रे ररः। मध्ये पध पध पपससमाः। तारे सगररमाः। एते प्रागत
ु ताः स्िरा द घाथः प्रयोततव्याः।
ततो मध्ये मगर णां मेलनम।् ततः सौ द घौ। ततः सररगाणां मेलनम।्
सानस्
ु िारश्च। एतेषां द्विरािक्ृ त्तः। ततश्चषथभयोः पञ्चमयोधथन्योः पञ्चमयोः ररपयोधथसयोश्च
द घौ। ततो मन्द्रगमयो ररगयोमथयोश्च मेलनम।् ततो मगररगाणां मेलनम।् सौ द घौ। एतेषामवप
इनत्करणम।््
अथ जात्यत
ु तकलाप्रकारे ण प्रथमकलायां मध्ये ससधनयश्चतल
ु घ
थ िः; चत्िारः पञ्चमाः; उदयचगररभशिरे नत
प्रनतस्िरमिराखण (१)।
तत
ृ ीयस्यां मध्ये रररे कः; पास्त्रयः; धननपमाश्चत्िारः; रित विभभन्नेत्यिराखण; द्वितीयोपान्त्यौ शेषौ
(३)।
चतथ्
ु यां मध्ये धमधास्त्रयः; षड्जाः पञ्चः; घननतभमर इत्यिराखण; षष्ठादयस्त्रयः शेषाः (४)।
पञ्चपयां मध्ये धधसधसररगसा अष्टौ; गगनतलसकलेत्यिराखण (५)।
षष््यां मध्ये ररगौ द्िौ; पाः षट्; विलभु लतसहस्रेत्यिराखण; उपान्त्यः शेषः (६)।
उदयचगररभशिरशेिरतरु गिुरितविभभन्नघननतभमरः।
शद्ध
ु ाददरागलिणम ्
एिमेिोततर त्या िक्ष्यमाणानां रागाणामवप प्रस्तारो मल
ू त एिािगन्तव्यः। ग्रन्थविस्तार-
38
श्रुनतभभन्नो जानतभभन्नः शुद्धभभन्नः स्िरस्तथा।
चतुभभथभभथद्यते यस्मात्तस्मानिन्नक उचयते।।
ननु भभन्नशब्दे न क्रकमभभधीयते? क्रकं विदाररक इत्यथथः; क्रकमेतस्मादयं व्यनतररतत इत्यथो िा? एतन्न
यदा िाद गह
ृ तः स्यात्संिाद च विमोक्ष्यते।
वििाद चानुिाद च स्िरभभन्नः स उचयते।।
इनत। वििाद चानि
ु ाद च गह
ृ तः स्याददत्यनष
ु ङगः। शद्ध
ु षाडिापेिया भभन्नषड्जभभन्नपञ्चमयोः
स्िरप्रयोगभेदात्स्िरभभन्नत्िम।्
अथ जानतभभन्नस्य लिणम ् -
भेदात्सक्ष्
ू मानतसक्ष्
ू मस्िरप्रयोगभेदाचच भभन्नकैभशकमध्यमस्य जानतभभन्नत्िम।्
अथ शद्ध
ु भभन्नस्य लिणम ् -
पररत्यजन्नन्यजानतं स्िजानतकुलभूषणः।
स्िकं कुलं तु संगह्
ृ णञ्शुद्धभभन्नः प्रकीनतथतः।।
इनत। शद्ध
ु कैभशकभभन्नकैभशकयोः स्िरसंस्थानस्याविषेषऽे वप तारस्िरव्याक्प्तमतः शद्ध
ु कैभशकान्मन्द्र-
स्िरव्याक्प्तमतो भभन्नकैभशकस्य शद्ध
ु भभन्नत्िम।्
अथ श्रनु तभभन्नस्य लिणम ् -
39
इनत।।२३-२६।।
(Ka) He describes the features such as ālāpa that are common to all rāgas, identifying the graha,
aṁśa etc. Where, in which, particular arrangement of svaras; of svaras, their prescribed roles, graha,
aṁśa etc., and their properties such as sparseness, frequent occurrence etc. Here, ‘of only these
(svara arrangements)’ should be implicitly understand. By this its (ālāpa’s) distinction from
prabandhas that are built up of dhātu (sections) and aṅga (various elements), is meant to be shown.
The expression of these very same features, i.e., graha, aṁśa etc. The revelation of identity; gradual
manifestation is meant, not mere display of instrinsic form. By this its (ālāpa’s) difference from ālapti
which is going to be described, is shown.That expression is seen, i.e., cognised, ‘by the experts on it’
Rūpakam, like that,.. Rūpakam is synonymous with prabandha, as distinct from ālāpa,. Rūpakam
should be like that itself, i.e., like the ālāpa itself. The difference is - with separated sections.
Separated, i.e., the song parts are rendered, one after the other, keeping them distinct, in it. This is
the purport - ālāpa proceeds in one stretch, without pausing at medial stops. The same, when it
Ākṣiptikā refers to a bound variety of melody. And it (the binding) is with a tāla such as
Caccatpuṭa. The etc. here includes all the mārgatālas, Cācapuṭa etc. With one among them (the
Ākṣiptikā is bound). Adorned by the mārga-trio; adorned, i.e., ornamented, by the citra etc. (mārgas)
that have been described earlier. According to the order prescribed with respect to jāti, it should be
kept in mind, Tone-word-strung – with texts i.e., with words referring to things, set to svaras such as
ṣaḍja, strung, i.e., composed. As it is cast in words, tāla etc., it is aptly called Ākṣiptikā. by the
In the rāga elaborations about to be presented, karaṇa and vartanī are not going to be defined,
as, due to their pre-composed form, they fall under prabandhas, and so will be described in that
Of rūpaka that has been described here, he sets down the application in practice. – Mataṅga etc.
The qualification ‘In bhāṣā etc. alone’ is to keep out the grāmarāga etc. trio and the rāgaṅga etc.
The elaboration of śuddhasādhārita is as follows. From the set of śudhdha svaras of the
ṣaḍjagrāma, ṣaḍja and pañcama, in the tāra region. In the mandra region, dhaivata. In the madhya
range, ri pa pa dha ri pa dha sa sa pa dha ni dha pa. In the mandra region, two ma-s and a ri. In the
madhya region, pa and dha. In mandra, ri. In madhya, pa and dha. In mandra, ri. In madhya, pa-dha
40
pa-dha pa-pa-sa-sa-ma. In the tāra range, sa-ga-ri-ma. The above svaras must be rendered long.
Then, in madhya, the group – ma-ga-ri. Then, two long sa-s. After that, the group sa-ri-ga. (Then,) pa-
We have the grouping of pairs of short ṣaḍjas, pañcamas, dhaivatas, ṛṣabhas, pañcamas and
dha-sa of the madhya region. After that long (svaras). Sa with nasal ending. These have to be
rendered twice. After that, the pairing of short ṛṣabhas, pañcamas, dha-ni, pañcamas, ri-pa and dha-
sa. Then two long sa-s. These too have to be rendered twice. After that dhaivatas of mandra and
madhya regions must be combined. Then long ga-ri. After that mandra ga-ma, ri-ga, and ma-ma must
be combined. After that ma-ga-ri-ga must be combined. Two long sa-s. These too must be rendered
twice. Then must be combined two ṣaḍjas, dha-sa, mandra ri-ga, two long ṣaḍjas, long pa-dha, and
Next, following the kalā method prescribed with respect to jāti (tāla classification?), in the first
kalā, four laghus, sa-sa-dha-ni, in the madhya range must occur; followed by four pañcamas; and for
In the second (kalā), we have madhya dha-dha-ni-ni; two mandra ṛṣabhas, and two madhya
pañcamas. The text syllables are ‘śēkharaturagakhu’; the third svara remains (textless?). (2)
In the third (kalā), there are in the madhya range, one ri, three pas, the foursome dha-ni-pa-ma;
the text syllables are ‘rakṣata vibhinna’; the second and second last places are textless <śēṣau>. (3)
In the fourth (kalā), in the madhya range, the trio dha-ma-dha, and five ṣaḍjas; the text is
‘ghanatimira’; from the sixth, three places are empty of text. (4)
In the fifth (kalā), in the madhya range, dha-dha-sa-dha-sa-ri-ga-sā are the eight svaras; the text
is ‘gaganatalasakala’. (5)
In the sixth (kalā), in the madhya range, the pair, ri-ga; six pa-s; the verbal text ‘vilulitasahasra’;
In the seventh (kalā), in the madhya range, the foursome dha-ma-dha-ma; four sa-s; the verbal
text ‘kiraṇō jayatu’; the third and the second last places are empty. (7)
In the eighth (kalā), in the madhya range, the pair, pa-dha; short (lit. one) ni-dha; the trio pa-ma-
pa; two ma-s; the text syllables ‘bhānu’ in the first and fifth places; the rest are empty. (8)
udayagiriśikharaśēkharaturagakhurakṣatavibhinnaghanatimiraḥ
41
Definition of śuddha etc. Rāgas
In this very same way, for the rāgas that are going to be described, the elaboration has to be
comprehended from the original (SR text) itself, as we shall not present it, for fear of bloating up the
commentary. We shall briefly present the defining features of śuddha and other classes of rāgas, as
Those (rāgas) that do not depend on other jātis, but follow only their parent jāti, and light it up, are
called śuddha.
Of bhinna (rāgas) -
The bhinna (rāga) is so called because it deviates in one of four ways - in śruti, jāti, śuddha
(rāga-ness?), or svara.
But what is meant by the word ‘bhinna’? Does it mean ‘section’? Does it mean it stands apart from
this (already described melody?) This is not the meaning, for it is identified with ‘modified / altered’.
And the modification is due to the difference in śruti etc. listed above.
When the sonant svara having been taken, its consonant is left out, and the dissonant and
assonant svaras (occur), that rendering is called svarabhinna.
That the vivādī and anuvādī are included in the rendering, is implied. In comparison with
śuddhaṣāḍava, the difference in handling the svaras in Bhinnaṣaḍja and Bhinnapañcama, constitutes
When there is deviation of the minutest degree from the prescriptions of aṁṣa-s, sthāya-s, small
and large, sparse and plentiful use of svaras, in practice, that change is called jāti-bhinna.
In comparison with śuddhakaiśikamadhyama, although it shares the same graha, aṁśa etc.,
movements between the respective parent jātis, and the subtle and miniscule differences in the
execution of svaras.
Eschewing another jāti, ornamenting the class of its own jāti, having a firm grip on its own source,
the rāga is declared to be śuddhabhinna.
śuddhakaiśika and Bhinnakaiśika do not differ from each other in the svara framework, but in
śuddhakaiśika the melody mostly covers the tāra range, whereas in Bhinnakaiśika, it mostly covers
42
Where the four-śruti svara changes and becomes two-śruti, and gāndhāra reamins two-śruti, that
is called śruti-bhinna.
In the rāga, Bhinnatāna, the niṣāda takes two śrutis of ṣaḍja. According to the earlier custom, ṣaḍja
continues to be called four-śruti. And gāndhāra is in any case only two-śruti. Hence this melody is
The gauḍa (rāga)s are so called because of their connection with the gauḍī gīti described earlier.
The vēsara (rāga)s are so called because of the swiftness with which the svaras progress.
Next for the sādhāraṇa type –
Where the śuddha, bhinna, gauḍa and swift-tempo <vēgasvara> types mingle in another melody,
the seven types of sādhāraṇa which I shall describe, result. (23-26)
(Saṁ) In order to demonstrate how rāgas are expressed, he presents the picture in ālāpa, rūpakam
and Ākṣiptikā. In the course of this, he explains what these processes are – Graha, aṁśa etc.. The
rendering in which the identity of graha etc. in a rāga is manifested, is called rāga-ālāpa. Setting the
vivādī svaras apart, the procedure that is like ālāpa, is called rūpakam. That (composition) which is
sung in a tāla like Cacatpuṭa, set in the three mārgas, to a meldoy and text, is Ākṣiptikā. But karaṇa
and vartanī are also to be directed in the examples of rāga expression. Why have their identifying
features not been described? He agrees – They are not described here. That means their features will
be described in the chapter on prabandha. According to the school of thought held by Mataṅga etc.,
rūpakam exists only in the melodies provided by bhāṣās, vibhāṣās and antarabhāṣās. Therefore, we
षड्जग्रामः
43
षड्जमध्यमया सष्ृ टस्तारषड्जग्रहांशकः।।२७।।
अिरोदहप्रसन्नान्तभष
ूथ ः षड्जाददमि
ू थ नः।।२८।।
काकल्यन्तरसंयुततो िीरे रौद्रे ऽित
ु े रसे।
विननयुततः प्रनतमुिे िषाथसु गुरुदै ितः।।२९।।
(The rāga) named Ṣaḍjagrāma is created with the Ṣaḍjamadhyamā (jāti) and has tāra
ṣaḍja for graha and aṁśa. It is complete, has madhyama functioning as nyāsa and ṣaḍja as
apanyāsa. It is embellished by the avarōhī prasannānta alaṅkāra and its scale is provided by
the mūrcchanā commencing from ṣaḍja. It takes in kākalī and antara (ni and ga). It is
prescribed in vīra, raudra and adbhuta rasas, and employed in the pratimukha dramatic
juncture, and signifies (lit. is in) rains. It has Bṛhaspati as its presiding deity. It should be
sung in the first watch of the day, according to the experts. (27cd-30ab)
र ं र ं गाधा गरर सासा नींधपापा। र ं र ं गध परर सााँ सााँ सााँ सााँ। सााँ सााँ गननधा र र गा।
धा गार सााँ सााँ ननधपापा। र र पापा ननधनन सााँ सााँ सााँ। सरर सरर पधननध पमामामामा -
इनत करणम।्
१ र र गा सा गा र गा सा
स ज य तु भू ता
२ नी धा पा पा र र गा धा
44
चध प नतः प रर क र
३ गा र सा सा सा सा सा सा
भो गीं द्र कंु ड
४ सा सा गा धनन नी नी नी नी
ला भ र णः
५ गा ररग धा धा गा गरर सा सा
ग ज च मथ प ट नन1
६ नी धा पा पा र र पा पा
ि स नः श शां क
७ नी धा नी सा सा सा सा ररसरर
चू डा म खणः
2. nī dhā pā pā rī rī gā dhā
dhi pa tiḥ pa ri ka ra
3. gā rī sā sā sā sā sā sā
bhō gī ndra ku ṇḍa
4. sā sā gā dhani nī nī nī nī
lā bha ra ṇaḥ
AA - नी
1
45
5. gā riga dhā dha gā gari sā sā
ga ja ca rma pa ṭa ni1
6. nī dhā pā pā rī rī pā pā
va sa naḥ śa śā ṅka
7. nī dhā nī sā sā sā sā risari
cū ḍā ma ṇiḥ
8. pā dhā nidha pā ṁā ṁā ṁā ṁā
śaṃ bhuḥ
- This is the Ākṣiptikā.
(Ka) We have gone into the above explanation (of the process of rāga expression) in order to firmly
establish the difference between particular rāgas that is clear to perception, and to highlight the
uniqueness of each rāga, as this is the proper occasion for that. Now we shall resume the description
(of rāgas) that we had begun. Now he describes the rāga named ṣaḍjagrāma – Created by
शद्ध
ु कैभशकः
कामाथरव्याश्च कैभशतयाः संजातः शुद्धकैभशकः।।३०।।
िीररौद्राित
ु रसः भशभशरे भौमिल्लभः।
गेयो ननिथहणे यामे प्रथमेऽह्नो मनीवषभभः।।३२।।
Śuddhakaiśika
46
Śuddhakaiśika is born of Kārmāravī and Kaiśikī (jātis). It has the upper ṣaḍja serving as
its graha and aṁśa, and pañcama as the nyāsa<anta>. It includes the kākalī svara
modification. It makes use of the descending prasannānta (a½aṅkāra), takes all the svaras,
and has its scale provided by the mūrchanā commencing from ṣaḍja. It expresses the vīra,
raudra and adbhuta rasas, has Mars as its presiding deity. and must be sung at the
nirvahaṇa juncture (in drama), in a winter scene, in the first watch of the day, by the skilled
performers. (30cd-32)
च सत्यनम
ु ानतः प्रत्यिरस्य प्राबल्यादत्र प्रत्यिािगतग्रामसंबन्ध एि व्यपददश्यत
लिणं श्रय
ू ते। तेनास्यावप द्विग्रामत्िे िततव्ये मध्यमे गौडकैभशकः इनत मध्यमग्राम-संबद्धत्िेनोद्देशो
विरुद्धः। पररहारस्तु - तथा प्रयोगे बत्रश्रुनतकत्िात्पञ्चमस्य चतुःश्रुनतकत्िाद्धैितस्य मध्यमग्रामसंबद्ध
एिासौ रागः; यद्यवप ग्रामद्ियजातौ जातः, तथावप षड्जोऽस्य ग्रहो न मध्यमस्तथा दशथनात ् इनत
मतङगोततः। अस्याथथः - संपण
ू स्
थ िरत्िादस्य िमात ् बत्रचतःु श्रुनतकयोः
47
ु ानाददनत। तथा बोट्टरागस्य - बोट्टः स्यात्पञ्चमीषड्जमध्यमाभ्यां ग्रहांशकः
दशथनेन षड्जग्रामसंबन्धानम
शद्ध
ु षड्जाया एि वििक्षितत्िेन तत्प्रयत
ु तमन्द्रव्याप्तषड्जग्रामसंबन्धोऽनम
ु ेय इनत। अथ
लपभात्पि
ू ोततन्यायेन षड्जग्रामसंबद्ध एिायभमनत मतङगमतम,् तथावप काश्यपमतेन ननषाद-
ह नाश्चतद
ु थ शि
ै स्यःु इत्यौडुिशद्ध
ु तानलिणमध्यमग्रामेऽवप सािादिगपयत इत्याचायथद्िय- मतानस
ु ाररणा
ननःशङकसरू रणा द्विग्रामष्टतककैभशकः इनत सष्ु ठूदद्दष्टम।् तथा दहन्दोलस्यावप -
धैित्याषथभभकािज्यथस्िरनामकजानतजः।
दहन्दोलको ररधत्यततः षड्जन्यासग्रहांशकः।।
इनत लिणिशादत्र स्िरनामकजातीनां षाड्जीगान्धार मध्यमापञ्चमीननषाद नां ग्रहणेन ग्रामद्िय-
भरतकोहलाददभभराचायैधि
ै तलोपस्याननष्टत्िात ् केचचत ् षड्जग्रामाचश्रत एिायभमनत मन्यन्ते।
चतुःश्रुनतकस्य पञ्चमस्यात्रोपलपभात ् धैितस्याक्स्तत्िं िा नाक्स्त्तत्िं िा न विशेषप्रदशथकं सिथत्र। एिं च
सनत ग्राममूिथनाभेदो िा धैितेन न स्याददनत भािः इनत। नतथरागस्य तु - मध्यमापञ्चमी-जातो
नतोंऽशग्रहपञ्चमः इनत काश्यपाभभमताल्लिणान्मध्यमग्रामसंबन्ध एि; धैितीमवप तद्धेतुं
दग
ु ाथशक्ततरभाषत इनत लिणात,् तदा पञ्चमस्य चतःु श्रनु तकत्िात ् षड्जग्रामसंबन्ध एि। तथाचोततं
मतङगेन - दग
ु ाथशक्ततमतेऽयमेि रागो यदा पञ्चमीमध्यमाधैितीभ्यो जायते तदा षड्जग्रामसंबद्ध एि
बोद्धव्यः। कुतः? पञ्चमस्य चतुःश्रुनतकत्िात ् इनत। तदा मध्यमग्रामजात्यत्ु पन्नस्य तु पि
ू ोतत एि
न्यायो द्रष्टव्यः। द्विग्रामः ककुभः इत्युपदे शोऽवप ककुभस्य मध्यमापञ्चमीधैित्युििः ककुभो भिेत ्
इनत लिणाद् ग्रामद्ियजात्यत्ु पन्नत्िे सनत पञ्चमस्य चतःु श्रनु तकत्िात ् षड्जग्रामसंबन्धे सािादिगते,
लिणेषु ननगलोपस्यानत
ु तत्िेऽवप मतङगेन प्रस्तारािसरे केषांचचन्मते च ककुभकैभशकस्य ितथननका
48
इत्यप
ु िपय ननगौ पररत्यज्यौडुवितत्िेनावप प्रस्तारे दशथनात।् तत्र मध्यमग्रामसंबन्धश्च सािात्प्रतीयत
इत्यप
ु पन्न एि। उपरागेषु षड्जग्रामे रे िगप्ु तो मध्यमाषथभभकोििः इत्यत्रावप रे िगप्ु तस्य
तारव्यापकत्िेनानम
ु ेय इनत।
मध्यमग्रामसंबन्धो धैित्याषथभभकोििः।
ररन्यासांशग्रहे तिावप मान्तः पञ्चमषाडिः।।
इत्यत्र पञ्चमषाडिस्य षड्जग्रामजात्यत्ु पन्नत्िेऽवप कलोपनतयाक्न्ितः इत्यनेन बत्रश्रुनतकस्य
ग्रामरागाद नां मि
ू थ नाविशेषपररज्ञाने विननयोगविशेषपररज्ञाने च मतङगोततमनस
ु ध
ं ेयम।् तद्यथा -
ननु पूिोततानां रागाणां मूिथनाविशेषननदे शः कस्मात ् ज्ञायत इनत चेत;् उचयते -आप्त-
िचनान्मूिथनाविशेषो ज्ञायते। तथा चाह कश्यपः -
ज्ञात्िा जात्यंशबाहुल्यं ननदे श्या मूिथना बुधैः।
इनत। नन्ियं विननयोगविशेषः कस्माल्लभ्यते? भरतिचनादे ि लभ्यते। तथा चाह भरतः -
पूिरथ ङगे तु शुद्धा स्यानिन्ना प्रस्तािनाश्रया।
िेसरा मुियोः कायाथ गभे गौडी विधीयते।।
साधाररतािमशे स्यात्संधौ ननिथहणे तथा।
मुिे तु मध्यमग्रामः षड्जः प्रनतमुिे तथा।।
गभे साधाररतश्चैि ह्यिमशे तु पञ्चमः।
संहारे कैभशकः प्रोततः पूिरथ ङगे तु षाडिः।।
चचत्रस्याष्टादशाङगस्य त्िन्ते कैभशकमध्यमः।
शुद्धानां विननयोगोऽयं ब्रह्मणा समुदाहृतः।।
इनत। ननु गीतरागयोः को भेद इनत चेत;् उचयते - दशलिणलक्षितं गीतं रागशब्दे नाभभधीयते। गीतं
चतुरङगोपेतं रुिायोगात्पञ्चविधम।् कुत एतद्विज्ञायते? आप्तिचनात।् तथा चाह कश्यपः -
तिचचदं शः तिचचन्न्यासः षाडिौडुविते तिचचत।्
अल्पत्िं च बहुत्िं च ग्रहापन्याससंयुतम।।
्
मन्द्रतारौ तथा ज्ञात्िा योजनीया मनीवषभभः।
ग्रामरागाः प्रयोततव्या विचधिद्दशरूपकाः।।
प्रिेशािेपननष्िामप्रासाददकमथान्तरम।्
गीतं पञ्चविधं यत्तद्रागैरेभभः प्रयोजयेत।।
्
49
इनत रागगीतयोभेदो मतङगोततः। अस्यायमथथः - ग्रहांशादददशलिणलक्षितस्िरमात्रसंननिेश-विशेषो रागः।
(Ka) From here onwards, the features of all the rāgas are clear in the description itself. But the
description seems to be contradicted by practice in some features. But it is resolved by following the
opinions of the sages such as Mataṅga. For instance, Śuddhakaiśikamadhyama is officially described
as originating in ṣaḍjamadhyamā and Kaiśikī, and dropping ri and pa. Now Ṣaḍjamadhyamā is a jāti
that is related to ṣaḍjagrāma, and Kaiśikī is related to madhyamagrāma. But while describing the
rāga, instead of mentioning both the grāmas, it is described as originating in one, namely,
ṣaḍjagrāma. And this seems to be a contradiction. The problem is solved by following Mataṅga’s
madhyamagrāma, the dropping of ṛṣabha and pañcama is not allowed. This is how.
ṣaḍjagrāma alone, and so the absence of pañcama that differentiates one grāma from the other (by
its śruti measure), that accounts for the pentatonic reduction (in one), and for the difference between
the the two sets of śuddhatānas, means that this melody is related to the ṣaḍjagrāma alone. In that
case, how have we discovered that this melody originates in Kaiśikī? The answer is – the ordinal
place (of the scale) is identified by the description ‘is endowed with the first mūrchanā’. Now the first
mūrchanā of madhyama grāma has to be Sauvīrī and not Matsarīkṛt. Otherwise the prescription of
tāra ṣaḍja as the rāga’s graha and aṁśa will not hold, as the svara that serves as graha and aṁśa
must fall within the mūrchanā. Hence, even in the absence of pañcama, since the characteristic
feature of madhyamagrāma, namely, the extension over the tāra octave, has been prescribed, the
relation the rāga has with madhyamagrāma is inferred. Because of this logical connection, and on the
authority of Bharata and other experts too, the origin in Kaiśikī is comprehended. Even so, since direct
perception is stronger than inference as the source of understanding, here, the grāma connection that
graha and aṁśa (dictated by them?). So this melody too has to be attributed to both grāmas, but the
solution is, in Mataṅga’s words – Since, in practice, pañcama possesses three śrutis and dhaivata
four, this rāga is related to madhyamagrāma alone; moreover, although born of jātis of both grāmas,
50
ṣaḍja is not its graha, but madhyama is seen to be the graha. This is the purport – Since it has all the
svaras, the three-śruti and four-śruti svaras in the scale order, have to be identified as pañcama and
dhaivata, respectively, and so it has to be rightly placed in the madhyamagrāma. ‘Being born of
ṣaḍjamadhyamā’ is a qualification that rests on the connection with ṣaḍjagrāma that is inferred from
the interpretation of the instruction ‘the mūrchanā commencing from ṣaḍja’, and Mataṅga’s
prescription ‘its graha is in the mandra region, not in the madhya octave’, as indicating the
Again, of Bōṭṭa rāga, the form prescribed is - “Bōṭṭa is related to Pañcamī and Ṣaḍjamadhyamā in
graha and aṁśa”. Hence it too belongs to both grāmas, but in the enumeration of rāgas, the counting
“Bōṭṭa and Mālavakaiśika in madhyama(grāma)” seems to contradict this. The solution is, according
to Mataṅga, “Even though Bōṭṭa rāga is born of jātis belonging to both grāmas, because its pañcama
is three-śruti, it falls under the madhyamagrāma.” This is what it means – Since its pañcama is
patently three-śruti to the ear, its belonging to madhyamagrāma is directly understood. Although the
description “having for its scale the mūrchanā commencing on pañcama”, could apply to both the
mūrchanās, Śuddhaṣaḍjā and Hṛṣyakā,, and hence to both grāmas, Mataṅga’s prescription, ‘it should
emerge from ṣaḍjamadhyamā and also Pañcamī’, pins down the mūrchanā as śuddhaṣaḍjā, and the
consequent pervasion of the mandra region in its performance, confirms its placing in the ṣaḍjagrāma.
Next, from this official description of Ṭakkakaiśika rāga - “From Dhaivatī and Madhyamā, is born
[The next part of the sentence is not very clear, but the literal translation could be – instead of
following the reasoning in ‘from ṣaḍjakaiśikamadhyama’ and rejecting the attribution to one grāma,
how is the definition ‘the two-grāma Ṭakkakaiśika’ retained?] The answer is “True. Although in its
full-svara performance, the four-śruti pañcama is observed, and so, according to the reasoning
followed earlier, it must be placed in the ṣaḍjagrāma without question in the Mataṅga school,
according to the Kāśyapa school, that arrives at its pentatonic reduction through the omission of
niṣāda and gāndhāra, and since Mataṅga himself has prescribed ‘But madhyamagrāmarāgas may
lack ri and dha or ga and ni (lit. the two-śruti svaras), and so only fourteen of these are possible’, and
this is directly seen in the derivation of the pentatonic śuddha tānas of madhyamagrāma, too, our
author (lit. the doubtless scholar) has rightly followed the views of both the teachers, and declared
Born of all the svara-named jātis excepting Dhaivatī and Ārṣabhī, Hindōla drops ri and dha and
has ṣaḍja for nyāsa, graha and aṁśa,
51
if we take the svara-named jātis, Ṣāḍjī, Gāndhārī, Madhyamā, Pañcamī and Niṣādī (as the sources),
and so its origin in both grāmas is accepted, and moreover, in the dropping of ri and dha in the tāna
reduction the connection with madhyamagrāma is directly observed, and the connection with
ṣaḍjagrāma is seen in the four-śruti measure of pañcama in practice, the description ‘two-grāma’ is
valid. For those who hold the view that dhaivata is not to be dropped, but pañcama can be omitted in
this rāga, following the earlier reasoning, this rāga can belong only to the ṣaḍjagrāma. If only ṛṣabha
is taken to be dropped, as the pañcama is in any case four-śruti, the ṣaḍjagrāma connection is again
established. As Mataṅga has said ‘Since Bharata, Kōhala and other teachers disapprove of the
omission of dhaivata, some are of the view that this rāga is within the ṣaḍjagrāma only. But since the
four-śruti pañcama is employed, the presence or absence of dhaivata does not make any
difference.It follows – This being the case, the difference in grāma or mūrchanā is not brought about
by dhaivata.
In the case of Nartarāga, as the accepted definition is that of Kaśyapa, namely, ‘Born of
Madhyamā and Paṅcamī, Narta has pañcama for aṁśa and graha’, the relation with
madhyamagrāma alone is possible. But if we take into consideration the inclusion of Durgāśakti’s
view in the definition, namely, ‘Dhaivatī too is a source’, the pañcama has to be four-śrutī, and so the
relation is with ṣaḍjagrāma only. As Matṅga has put it – ‘In Durgāśakti’s view, when this rāga is born
of Pañcamī, Madhyamā and Dhaivatī, then the connection with ṣaḍjagrāma alone has to be
accepted.’ Why? Because of the four-śruti measure of pañcama.’ Then, for the form that is born of
In the case of ‘the two-grāma Kakubha’, too, the definition of Kakubha as ‘Kakubha is born of
Madhyamā, Pañcamī and Dhaivatī’, tracing the origin of this rāga to jātis of both grāmas, and the
presence of four-śruti pañcama, directly establish the connection with ṣaḍjagrāma, But although the
omission of ni and ga for pentatonic reduction has not been sanctioned in the definition, Mataṅga has,
while presenting its svara elaboration form, recorded as ‘the viw of some’, ‘the vartanikā of
Kakubhakaiśika’, with auḍuva patterns omitting ni and ga. In this the connection with
Among the uparāgas, from the definition of Rēvagupta as ‘Rēvagupta is born in ṣaḍjagrāma, of
Madhyamā and Ārṣabhī’, and the presence of the four-śruti pañcama, the connection with
ṣaḍjagrāma is evident. The connection with madhyamagrāma is inferred from its wide elaboration in
‘Pañcamaṣāḍava, born of Dahivatī and Ārṣabhī, having ri as nyāsa and aṁśa, and sometimes
52
Although, according to this definition, Pañcamaṣāḍava is born of jātis of the ṣaḍjagrāma, since the
qualification ‘articulated by the kalōpanatā (mūrchanā) means the employment of the three-śruti
pañcama, the connection with madhyamagrāma is patent. The connection with ṣaḍjagrāma has to be
Of grāmarāgas and other melodies, Matṅga’s view must be followed in determining the particular
mūrchanā that provides the scale and the prescription of the context of employment. But how is the
mūrchanā of rāgas of earlier times to be discovered? The answer is – From the words of earlier
authorities, the particular mūrchanā has to be identified. And Kaśyapa has said –
After finding out which aṁśa of the jāti is being profusely used, the mūrchanā should be
determined.
But from where does the prescription in dramatic contexts get guidance? From the words of Bharata
In the purvaraṅga (prelude), the śuddha rāgas must be employed, and in the prastāvanā
(introduction), the bhinna rāgas. The vēsara rāgas must be used in the two mukhas, and in the garbha
(juncture), the gauḍī rāgas are prescribed. The sādhāraṇa rāgas should be employed in the avamarśa
juncture and in the nirvahaṇa juncture.
But if the question is raised ‘What is the difference between gīta and rāga?’, the answer is – The
singing <gīta> that is distinguished by the ten lakṣaṇas is given the name, rāga. Gīta consists of four
limbs, and endowed with metre, it is of five kinds. How is this known? From the words of authorities.
Practitioners must gain knowledge of grāmarāgas, in the features of aṁśa, nyāsa, ṣāḍava-auḍuva
forms, sparsity and abundance of svaras, commencing svaras <graha>, medial rests <apanyāsa>,
mandra and tāra limits, before applying them in the ten kinds of drama, adhering to rules.
The five kinds of song <gītam> that must accompany pravēśa, ākṣēpa, niṣkrāma, prāsādikam
and antara (events in drama), must be set to these rāgas.
This is how Mataṅga distinguishes between rāga and gīta. This is what he means – The composition
with svara content alone, particularised by the restrictions of the ten lakṣaṇas, graha, aṁśa etc., is
53
rāga. Endowed with these melodies, words, tālas and mārgas, with the four limbs, and identified by
(सं) शद्ध
ु कैभशकं लियनत - कामागरव्या इनत। पञ्चमान्तिः पञ्चमन्यासः। काकभलना सह ितथमानः
सकाकली। अिरोदहणा प्रसन्नान्तालंकारे ण सह ितथमानः। न वगहणे संधौ गेयः।।३०-३२।।
(Saṁ) He describes śuddhakaiśika – With Kārmāravī . . . Pañcama-ended means it has pañcama for
nyāsa. Including kākalī modification is termed ‘sakākalī’. It includes the descending prasannānta
सांसां गामा गार गामां सांनी सांर साधा माधा माधा नीधा पामा गामा पापा - इत्यालापः।
sāsā gāmā gārī gāmā sānī sārī sādhā mādhā mādhā nīdhā pāmā gāmā
pāpā - This is the ālāpa.
सांसांसांसां र र सासार र गागा सांसांसांसां मामा गार गार सासार र पनन सााँसााँसााँसााँ र र
मामा पापाधामा मामाधानी सासासासा र र गामा सासापापा धामागामा पामा पापापापा - इनत
ितथनी।
sāsāsāsā rīrīsāsārīrī gāgā sāsāsāsā māmā gārī gārī sāsārīrī pani sāsāsāsā rīrī
१ सा सा सा सा सा सा नी धा
अ क्वन ज्िा ला भश
२ सा सा र मा सा र गा मा
िा के भश
३ सा1 गा र सा सा सा सा सा
2
मां स शो खण
४ सा सा सा सा नी सा नी नी
त1 भो क्ज नन
AA- मा
1
AA- खण त
2
54
५ मा मा गा र मा मा पा पा
स िाथ हा रर खण
६ धा नी पा मा धा मा धा सा
नन मां से
७ सा सा सा सा नी धा पा पा
च मथ मु ण्डे न
८ धा नी2 गा मा पा पा पा पा
मो स्तु ते
- इत्याक्षिक्प्तका।
इनत शुद्धकैभशकः।।3
1. sā sā sā sā sā sā nī dhā
a gni jvā lā śi
2. sā sā rī mā sā rī gā mā
khā kē śi
3. sā gā rī sā sā sā sā sā
māṃ sa śō ṇi
4. sā sā sā sā nī sā nī nī
ta bhō ji ni
5. mā mā gā rī mā mā pā pā
sa rvā hā ri ṇi
AA - भो - - क्ज नन - - -
1
AA- मा
2
55
7. sā sā sā sā nī dhā pā pā
ca rma mu ṇḍē na
8. dha nī gā mā pā pā pā pā
mō stu tē
- This is the Ākṣiptikā.
This is Śuddhakaiśika.
भभन्नकैभशकमध्यमः
षड्जमध्यभमकोत्पन्नो भभन्नकैभशकमध्यमः।
प्रसन्नाददयत
ु ो दानिीरे रौद्रे ऽित
ु े रसे।।३४।।
ददनस्य प्रथमे यामे प्रयोज्यः सोमदै ितः।
Bhinnakaiśikamadhyama
and ma for nyāsa. Otherwise it may end on the lower sa. Its scale is provided by the
mūrchanā commencing from ṣaḍja. It is complete and in the sañcārī movement, uses
munificent hero and in raudra and adbhuta rasas. It has the Moon as its presiding deity, and
सां ननधा सामां। मम धम मम धम गामाधाधा नीधा सस सां गां माधानीधा सां सां धमा
मगा स गास साधा मामा। सां गां माधानीधा सांसां मधा पमाप मामा - इत्यालापः।
56
sasa nidha sasa mama madha maga madha nimama. nīdhānīmadhanisa. nidhani
the vartanī.
१ सा सा नी धा सा सा मा सा
बृ ह दु द र वि क ट
२ मा धा मा गा मा धा नी मा
ग म न ज ठ र वि
३ मा नी धा नी मा धा नी नी
भ ततं सु वि पु ल
४ नी धा नी सा सा सा सा सा
पी नां गं
५ मा मस सा सा नी धा पा पा
अ रर1 द म न वि ष म
६ धा नी मा मा गा र मा मा
लो च नां सु र न भम
७ मा मा मा मा धा नी मा मा
तं वि ना य कं
८ सा सा धा नी मा मा मा मा
िं दे
-इत्याक्षिक्प्तका ।
इनत भभन्नकैभशकमध्यमः ।।
1. sā sā nī dhā sā sā mā mā
AA- र
1
57
bṛ ha du da ra vi ka ṭa
2. mā dhā mā gā mā dhā nī mā
ga ma na ja ṭha ra vi
3. mā nī dhā nī mā dhā nī nī
bha ktaṃ su vi pu la
4. nī dhā nī sā sā sā sā sā
pī nāṃ gaṃ
5. mā masa sā sā nī dhā pā pā
a ri da ma na vi ṣa ma
6. dhā nī mā mā gā rī mā mā
lō ca naṃ su ra na mi
7. mā mā mā mā dhā nī mā mā
taṃ vi nā ya kaṃ
8. sā sā dhā nī mā mā mā mā
vaṃ dē
- This is Ākṣiptikā.
This is Bhinnakaiśikamadhyama.
madhyama serves as the nyāsa; otherwise the mandra ṣaḍja can serve as nyāsa. It employs the
भभन्नतानः
मध्यमापञ्चमीजातः पञ्चमांशग्रहोऽल्पररः।।३५।।
संचाररखण प्रसन्नाददमक्ण्डतोऽक्न्तममूिथनः।।३६।।
58
प्रावयामे करुणे गेयो भभन्नतानः भशिवप्रयः।
Bhinnatāna is born of Madhyamā and Pañcamī (jātis). It has pañcama for aṁśa and
graha and is sparse in ri or drops ri altogether. The final is madhyama which is also sparse.
prasannādi (alaṅkāra) and has for its scale, the last mūrchanā (of madhyamagrāma, from
pa?). It should be sung in the first watch, in karuṇa (rasa). It is dear to Śiva. (35cd-37ab)
sparse in ṛṣabha or lacks ṛṣabha. It has madhyama for nyāsa and is sparse in madhyama. Having the
last mūrchanā means having the mūrchanā commencing on ṛṣabha (pañcama) (for its scale). (35-37)
पां नीं सागा मापा धापागामांमां। ममध ममग सां सां संसं सं मागम पापापानी सांगांमां
sāgāmā dhāpāma gamamā. mama dhapa dhadha sasa pāpā sasasa māgama pāpā mama
papa dhadha nini padha madha maga gasā sā gasagasasama pāpāpānī sāgāpāpā
पापा नीनी संसं गंगं पापानीपांनी सांगंगं सांगामा पाधा पाम गामापापा (पञ्चम) पापा
सांसां धामापापापा (षड्ज) सस गम(पञ्चम) नी सांगां मापाधाम गां मामा - इनत ितथनी।
pāpā nīnī sasa gaga pāpānīpānī sāgaga sāgāmā pādhā pāma gāmāpāpā (pañcama) pāpā
sāsā dhāmāpāpāpā (ṣaḍja) sasa gama(pañcama) nī sāgā māpādhāma gā māmā - This is the
vartanī.
१ पा पा नी नी सां सां गा गा
ह र ि र मु कु ट ज
59
३ सा गा मा पा धा पा मप मग
अ म र ि धू कु च
४ सा गा मा पा पा पा पा पा
प रर म भल तं
५ धा पा सा मा पा पा धा धा
ब हु वि ध कु सु म र
६ सा सा पा पा धा पा मा गा
जो रु खण तं
८ धा पा मग मा मा मा मा मा
वि म ल ज लं
- इत्याक्षिक्प्तका।
इनत भभन्नतानः।
1. pā pā nī nī ṡā ṡā gā gā
ha ra va ra mu ku ṭa ja
2. sā ġā mapa maga ṡā ṡā ṡā ṡā
ṭā lu li taṃ
4. sā gā mā pā pā pā pā pā
pa ri ma li taṃ
60
6. sā sā pā pā dhā pā mā gā
jō ru ṇi taṃ
8. dhā pā maga mā mā mā ma mā
vi ma la ja laṃ
- This is Ākṣiptikā.
This is Bhinnatāna.
भभन्नकैभशकः
कैभशकीकामाथरिीभ्यामुिूतो भभन्नकैभशकः।।३७।।
षड्जाददमि
ू थ नो दानिीरे रौद्रे ऽित
ु े रसे।
गेयोऽह्नः प्रथमे यामे भशभशरे भशििल्लभः।।३९।।
Bhinnakaiśika
Bhinnakaiśika is born of Kaiśikī and Kārmāravī (jātis). It has ṣaḍja serving as graha,
aṁśa and apanyāsa, is complete, and includes kākalī svara modification. It is rendered
extensively in the mandra region, makes use of sañcārī (varṇa), and is adorned by the
prasannādi (alaṅkāra). Its scale is provided by the mūrchanā commencing from ṣaḍja. It
should be sung in depicting the munificent hero, in raudra and adbhuta rasas, in the first
(सं) भभन्नकैभशकं लियनत - करमशकीनत। मन्द्रा भरू यो बहुला यक्स्मन ् स मन्द्रभरू रिः। संचाररणा िणेन
(Saṁ) He describes Bhinnakaiśika – Kaiśikī . . . That in which the mandra (movements) are abundant,
i.e., numerous, is mandra-abundant. ‘Sasañcārī’ means it operates (lit. turns / exists) with sañcārī
61
साधा मांधासा ननधस नीसां सां सांर ं मांपांधांमाधांसां ननध सनन सासा सार ं सामा धानी
sādhā mādhāsā nidhasa nīsā sā sārī māpādhāmādhāsā nidha sani sāsā sārī
सासाधा माधापा मार मापा धामाधासांसां सां। सांसां र र गांगां सार गांगां सार
sāsādhā mādhāpā mārī māpā dhāmādhāsāsā sā. sāsā rīrī gāgā sārī gāgā sārī
sāsāmādhā pāpā sārī māpā dhāsā dhāpā māpāpāpā - This is the vartanī.
१ सा सा सा सा र र मा मा
इं द्र नी ल
२ मा मा पम पा पा पा पा पा
स प्र भं म
३ मा धा सा पा धा मा र सा
दां ध गं ध
५ सा सा सा सा सा सा सा सा
ए क दं त
६ नी गा सा सा धा पा मा पा
शो भभ तं न
७ मा धा सा पा धा मा र मा
मा भम तं वि
AA- सां
1
62
८ मा मा पम पा पा पा प[पा]1 प[पा]
ना य कं
- इत्याक्षिक्प्तका ।
इनत भभन्नकैभशकः ।।
1. sā sā sā sā rī rī mā mā
iṃ dra nī la
2. mā mā pama pā pā pā pā pā
sa pra bhaṃ ma
3. mā dhā sā pā dhā mā rī sā
dāṃ dha gaṃ dha
4. mā mā sani ṡā ṡā ṡā ṡā ṡā
vā si taṃ
5. sā sā sā sā sā sā sā sā
ē ka daṃ ta
6. nī gā gā sā dhā pā mā pā
śō bhi taṃ na
7. mā dhā sā pā dhā mā rī mā
mā mi taṃ vi
8. mā mā pama pā pā pā pā pā
nā ya kaṃ
- This is the Ākṣiptikā.
This is Bhinnakaiśika.
गौडकैभशकमध्यमः
AA- पा पा
1
63
प्रसन्नमध्येनारोदहिणथः षड्जाददमि
ू थ नः।
भयानके च िीरादौ रसे शीतांशुदैितः।।४१।।
Gauḍakaiśikamadhyama
Gauḍakaiśikamadhyama is created with (the tone material of) Ṣaḍjamadhyamā (jāti). It
has ṣaḍja serving as graha and aṁśa, and ma as nyāsa. It is complete and takes in kākalī
(alaṅkāra). Its scale is provided by the mūrchanā commencing from ṣaḍja. It is employed in
bhayānaka and vīra rasas, and its deity is the Moon. It is directed to be sung in the two
endowed with the alaṅkāra, prasannamadhya. As its melodic movement is (mainly) ascending, it is
सां सां सधस सधसा सधस ररमागामामा मम धमधररधधधध धननधनन धमाधमा गधरर
64
sasadhadhasasasasa. rigarimarigasagasā dhasāsa (madhyama) mamamadhamadha
rīrīririgarigagadhāsāsādhadhasadhasadhadha-ridharimamadhāriridhānidhanimadhamā.
gasānininisanisasasasasasasasasasasadhasadhasārimamamamamadhādhādha gasagasā.
ररधधा। ररधधा ननधध सांसांध धधसं संसं धध सामधररम ररग सांसंसंधससा। (षड्ज)
ररमं मधध मधा। मध धध ररधधा धनन (धैित) धधधगं सससगं धधधसपधधधमामाम ररग
mamadha maga nidha dhadha ridhadhā. ridhadhā nidhadha sāsādha dhadhasa sasa
(ṣaḍja) sa dhā sasa dhasari. rima madhadha madhā. madha dhadha ridhadhā dhani
२ मां मां सा सा धा सा र मा
भा सु र वि क ट ज
65
३ मम र सा सा सा सा गरर सम
टा जू ट भश ि र
५ मा धा मा गा मा धा मा गा
दह म भश ि रर भश ि र
६ मा धा सा सा नी धा सा सा
मा ला श र ण ग
८ धा सा पा धा मग मा मा मा
दा गं गा
इत्याक्षिक्षिका
- इनत गौडकैभशकमध्यमः।
1. sā sā dhā sā ṡā ṡā ṡā ṡā
ta ru ṇa ra vi sa dṛ śa
2. ṁā ṁā sā sā dhā sā rī mā
bhā su ra vi ka ṭa ja
4. ṁā ṁā ṁā ṁā ṡā ṡā ṡā ṡā
pa ri ra ci tā
5. mā dhā mā gā mā dhā mā gā
hi ma śi kha ri śi kha ra
66
6. mā dhā sā sā nī dhā sā sā
mā lā śa ra ṇa ga
7. ṡā ṡā mā maga rī gā sā sani
tā pā tu vaḥ sa
गौडपञ्चमः
धग्रहो धैितीषड्जमध्यमाजानतसंभिः।।४२।।
काकल्यन्तरसंयुततो धैिताददकमूिथनः।।४३।।
प्रसन्नमध्येनारोदहिणथः शौररस्मरवप्रयः।
Born of the Dhaivatī and ṣaḍjamadhyamā jātis, Gauḍapañcama has dhaivata as graha
and aṁśa, ma as the resting note <anta>, and does without pañcama. It includes kākalī and
antara svara modifications, and has its scale provided by the mūrchanā commencing from
is dear to Viṣṇu and Madana <smara>, It ought to be employed in bhayānaka, bībhatsa and
vipralambha (śṛṅgāra) rasas. It should be sung to vigorous dancing and is suitable for
(सं) गौडपञ्चमं लियक्षि - धग्रह इक्षि। धैविो ग्रहस्विो यस्य। धैविोऽंंशो यस्य। मान्िो मध्यमन्यासः। पञ्चमेनोक्षझििो
हीनः; षाडव इत्यर्थः। शौरिस्मिक्षियः, शौिे र्वथष्ोः स्मिस्य च क्षियः; सौिे ः शनैश्चिस्य वा। उद्भटे नटने
मण्डलादौ।।४२-४५।।
67
(Saṁ) He describes Gauḍapañcama - Dha-graha . . . i.e., dhaivata is its graha svara. Dhaivata is its
aṁśa. ‘Ma-ended’ means madhyama is its nyāsa. Devoid of pañcama, i.e., short of, meaning six-
svara. Dear to śaurī and Smara, i.e., liked by śaurī, i.e. Viṣṇu and Smara (Madana), or (dear) to Saurī,
धग सगमगम (मध्यम) मममध ममध ममध धनन धनन धमामध ननध ननधननधधस-
धधधधधधधधननधननमधमगामामा - इत्यालापः।
dhadhadhadhasadhadhanidhanidhamadhamagāgasagamagamadhadhadha dhadha-
dhadhanidhadhadhamadhasarimagāmāmāmādhadhadhama-
मनन धध ररध धाममम धागमधाननध धनन धामममसं गम धाधनन धनन धनन धाध धधस।
68
धननधा धसररग धननधा मधसरर मधमधधा धधधनन धनन धनन धनन मधमा मागामामा - इनत
करणम।्
dhānidha dhani dhāmamamasa gama dhādhani dhani dhani dhādha dhadhasa. dhanidhā
२ धा धा धा धा धा धा सा धा
पं न ग वि ष म वि
४ धा धा मा घा मा मा मा मा
धू म्र श भश
५ मा मा मा गा मा धा धा धा
वि र चच त क पा ल
६ धा नी धा मा मा मा मा गा
मा लं ज य नत ज
७ मा धा धा धा मा मा मा मा
टा मं ड लं
८ धा धा धा धनन गा मा मा मा
शं भोः
- इत्याक्षिक्प्तका।
1
AA – न not there
69
इनत गौडपञ्चमः।
6. dhā nī dhā mā mā mā mā gā
mā laṃ ja ya to ja
गौडकैभशकः
1
उित
ू ः कैभशकीषड्जमध्यमाभ्यां ग्रहांशसः ।।४५।।
सकाकभलः पञ्चमान्तः पूणःथ षड्जाददमूिथनः।
AA- ग्रहांशकः
1
70
िीरे रौद्रे ऽित
ु े गेयः भशभशरे शंकरवप्रयः।
ददनस्य मध्यमे यामे द्वितीये गौडकैभशकः।।४७।।
Gauḍakaiśika
Gauḍakaiśika is born of Kaiśikī and ṣaḍjamadhyamā jātis. It has sa serving as graha and
aṁśa, and pañcama as the resting svara. It is complete and includes kākalī modification. Its
alaṅkāra in the ascending movement. It should be sung in karuṇa, vīra, raudra and adbhuta
rasas. It is dear to śaṅkara. It is fit to be sung in the cold season, in the second watch of
midday. (45cd-47)
(Saṁ) He describes Gauḍakaiśika – Arising . . .. Whose graha and aṁśa are sa, i.e., ṣaḍja.
सासा सग सननसर मगगसमम पम ननप पगम गरर ररगम मस। गसां संनन सररम गपम
पपररमपाधार मापाधानन ररमापा धास नन सासा। सासा (षड्ज) ससससस ससस मगसं गसनन
सासा ससगस समग मररगस गसधसपध पमा पापा धम पापा गम गगम (पञ्चम) पप गग
sāsā saga sanisarī magagasamama pama nipa pagama gari rigama masa. gasā sani
sasasasasa sasasa magasa gasani sāsā. sāsā sasa ga sasasa magamari gasaga sadhasa.
samaga marigasa gasadhasapadha pamā pāpā dhama pāpā gama gagama (pañcama)
71
magamaga garīrī rigamama (ṣaḍja) sa sasasasasasa sasagasadhasā gadha
ननस ननध सस ररम ररगम ममगपपननगा पमगारर पर र ररमररम समर मररगसा मपधस
(षड्ज) स सनी ननसा गार ररम गम सागा मापा पनन धनन गमग धधम ररस गा सग सनन
nisa nidha sasa rima rigama mamagapapanigā pamagāri parīrīrimarima samarī marigasā
rigā saga saninīnini nini sadhadha sadha mama papapā gāgagani papadhanī gagagapa
gamāgā rīrī rigāmāma (ṣaḍja) sa sanī nisā gārī rima gama sāgā māpā pani dhani gamaga
dhadhama risa gā saga sani dhasā dhasari mā pama pāpā pama dhamā rimā rīsadha sārī
rima mama maga sādhadha sasa mama papa mama pāpā papa gaga mama pāpāpā - This
is the karaṇam.
१. सा सा सा सा नी नी नी नी
भ स्मा भ्यं ग वि
२. नी नी सा र र गा सा सा
1
भू वष त दे हं
३ सा सा र सा र सा र सा
सु र ि र मु नन स दह
४ र र र र मा मा मा मा
तं भी म भु
५ सा सा सा सा र र र र
1
AA- भश
72
जं ग म िे क्ष्ट त
६ सा सा सा सा मा मा र मा
बा हुं सु र ि र
७ र मा मा पा पा पा पा पा
न भम त प दं
८ र र र र पा पा पा पा
चं द्र क ला क र
९ सा र र र सा सा नी नी
सं त नत ध ि ल
१॰ नी नी सा नी र मा र गा
सु र स रर दं बु ध
११ सा सा सम गरर सा सा सध धनन
रं प्र ण म त
१२ पध पध पप पप मप मप पा पा
स त त नन ष्क लं
१३ पध पध ररम पम धा सा सा सा
स क ल प र म
१४ धा नी पध मा पा पा पा पा
भश ि म जे यं
- इनत रि
ु ाक्षिक्प्तका।
1. sā sā sā sā nī nī nī nī
bha smā bhyaṃ ga vi
73
2. nī nī sā rī rī gā sā sā
bhū ṣi ta dē haṃ
3. sā sā rī sā rī sā rī sā
su ra va ra mu ni sa hi
4. rī rī rī rī mā mā mā mā
taṃ bhī ma bhu
5. sā sā sā sā rī rī rī rī
jaṃ ga ma vē ṣṭi ta
6. sā sā sā sā mā mā rī mā
bā huṃ su ra va ra
7. rī mā mā mā pā pā pā pā
na mi ta pa daṃ
8. rī rī rī rī pā pā pā pā
caṃ dra ka nā ka ra
9. sā rī rī rī sā sā nī nī
saṃ ta ti dha va la
10. nī nī sā nī rī mā rī gā
su ra sa ri daṃ bu dha
74
śi va ma jē yaṃ
- This is the DhruvĀkṣiptikā.
इनत गौडकैभशकः।
This is Gauḍakaiśika.
िेसरषाडिः
मध्यमांशग्रहन्यासः काकल्यन्तरराक्जतः।।४८।।
सारोह सप्रसन्नाददमथध्यमाददकमूिथनः।
संपण
ू ःथ शान्तशङ
ृ गारहास्येषश
ू नसः वप्रयः।।४९।।
ददनस्य पक्श्चमे यामे गेयः श्रीशाङथचगणोददतः।
Vēsaraṣāḍava is born of the ṣaḍjamadhyamā jāti. It has madhyama serving as the aṁśa,
graha and nyāsa, and is adorned by kākalī and antara usages. It is manifest in the
ascending movement in the prasannādi alaṅkāra. It has for its scale the mūrchanā
and hāsya rasas, It is dear to Uśanas (Venus). It should be sung in the latter part of the day
मांमार गांसांर ं गांमां मागा मासां। मामार मांपाधानी पनी धामां ननधासासा। सांधा सार गाधा
सनी धानीध (पञ्चम) पापा सधा सगा मर गांर मामामर गार धामा मर मगागमासासासरर गमा
नीसा र गा मम गसा नीधनन धसननधा नीध(पञ्चम)पापा। पपनन धधनन पापा पपनन धधनन
मांमां। मम ननधा धध गसा। ससमर र गामामा। मररररग सांसां। सररररग मां मां मरर ररग
ररररधामा मरररर गरर ररधस रररर सांररग सगा सधनन धसस धंनन धगगधनन धधस धनन
धमंमं मस ममध मंरररर मररग सगसा धननधसनन धाननधा(पञ्चम) पापा पप पपनन धनन
धधनन धनन ममनन धधस ससग धधस धधमा ररग सगस धसररगम ररगमांमां। मरर गसां
75
ररगमां मां मर गररगमा। मररगरर धरर रररर धरर रररर मांमां। गममगधधम धम ररररम ररग
सगस धननध सनन धननधा। (पञ्चम) पापा। पंपं पंपं पंपं पंपं। ननध ननध धनन धनन ममनन
ननध ननध धमां गंस गस धननध सनन धनी धसरर गगरर सननधासां पधासर मं गा मं मां -
इत्यालापः।
marī magāgamāsāsāsari gamā maga sani dhani dhasa dhasa nidhanidhā (pañcama) pasa
dhaga sama garī magā mā māmāmāsā madhā nīsā rīgā mama gasā nīdhani dhasanidhā
nīdha(pañcama)pāpā. papani dhadhani pāpā papani dhadhani māmā. mama nidhā dhadha
gasā. sasamarī rī gāmāmā. maririga sāsā. saririga mā mā mari riga riridhāmā mariri gari
ridhasa riri sāriga sagā sadhani dhasasa dhani dhagagadhani dhadhasa dhani dhamama
masa mamadha mariri mariga sagasā dhanidhasani dhānidhā (pañcama) pāpā papa papani
dhani dhadhani dhani mamani dhadhasa sasaga dhadhasa dhadhamā riga sagasa
dhasarigama rigamāmā. mari gasā rigamā mā marī garigamā. marigari dhari riri dhari riri
māmā. gamamagadhadhama dhama ririma riga sagasa dhanidha sani dhanidhā. (pañcama)
pāpā. papa papa papa papa. nidha nidha dhani dhani mamani nidha nidha dhamā gasa
gasa dhaºaidha sani dhanī dhasari gagari sanidhāsā padhāsarī ma gā ma mā - This is the
ālāpa.
धाधा म ररग मग मांमां (ऋषभ) रर धर र र र धर र र र ग ररग मांमांनी पधा मा ररग ररग ररग
सा। संमं (धैित) ननध धस धनन धापापा। पप (धैित) धनींनींमांमां। मांरर मररग मनन धा धा
धा (धैित) धननधग (षड्ज) सा नीधा सार ं गां मां मं मधारर रररर गग मंमं ररग ररनन पध
मंमं ररग ररम ररगा ससा धनन धस धनन धध(पञ्चम) पा। (धैित) धग सस मग ररग
dhanidhā dhasa dhanidhā dhādhā ma riga maga māmā (ṛṣabha) ri dharīrīrīrīdharīrīrīrīga riga
māmānī padhā mā riga riga riga sā. sama (dhaivata) nidha dhasa dhani dhāpāpā. papa
(dhaivata) dhanīnīmāmā. māri mariga mani dhā dhā dhā (dhaivata) dhanidhaga (ṣaḍja) sā
nīdhā sārī gā mā ma madhāri riri gaga mama riga rini padha mama riga rima rigā sasā dhani
76
dhasa dhani dhadha(pañcama) pā. (dhaivata) dhaga sasa maga riga māmāgāmāmā - This
is the karaṇam.
१ मा गा र सा र गा र सा
इं द गो ि म खण
२ र सा र गा मा मा मा मा
दा म सं चच अं1
३ मा र गा सा नी धा सा सा
फु ळ्ळ कं द ल भस
४ पा धा सा र गा मा मा मा
2
भळं ध सो दह अं
५ र र पा पा मा पा धा नी
म त्त द द्दु र खण
६ पा धा मा गा र गा गी सा
णा अ सो दह अं
७ मा र गा सा नी धा सा सा
का ण णं सु र दह
८ पा धा सा र गा मा मा मा
गं ध सी अ ळं
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. mā gā rī sā rī gā rī sā
iṃ da gō va ma ṇi
2. rī sā rī gā mā mā mā mā
AA- यं
1
AA- यं
2
77
dā ma saṃ ci aṃ
4. पा धा सा िी गा मा मा मा
ḷiṃ dha sō hi aṃ
5. rī rī pā pā mā pā dhā nī
ma tta da ddu ra ṇi
6. pā dhā mā gā rī gā rī sā
ṇā a sō hi aṃ
7. mā rī gā sā nī dhā sā sā
kā ṇa ṇaṃ su ra hi
8. pā dhā sā rī gā mā mā mā
gan dha sī a ḷaṃ
- This is the Ākṣiptikā.
- इनत िेसरषाडिः।
- This is Vēsaraṣāḍava.
बोट्टः
78
Bōṭṭa is born of Pañcamī and ṣaḍjamadhyamā. It has pa serving as graha and aṁśa,
and ma as the nyāsa. It is sparse in ga. It includes kākalī usage and has for its scale the
by the prasannānta alaṅkāra. It contains all the (seven) svaras. It should be sung in the last
watch of the day, in hāsya and śṛṅgāra rasas. It should be employed in festivity. It is dear to
Śiva. (50cd-52)
(सं) बोट्टं लियनत - बोट्टिः् स्याददनत। ग्रहोंऽशश्च पः पञ्चमो यस्य। मो मध्यमोऽन्तो न्यासो यस्य।
nyāsa, is ma, i.e., madhyama. Which is sparse in ga, i.e., gāndhāra. As it takes in kākalī (modification), it is
ररपपप (षड्ज) सा। सस गरर पां (पञ्चम) पपपपमगरर मगां मां मां मधा धा धध ननध ननसा
रररर (ऋषभ) ररररप ररररप पां पननधा पामा गरर मगामा मा। गाम। मगममगा ममगप
इत्यालापः।
panisāsā dhagāri pānī dhā pāmā garī mamā māmā. ma pāpā paninimāma-dhāsāsani
padha madhasa gari riripa riripa ripapapa (ṣaḍja) sā. sasa gari pā (pañcama)
79
papapapamagari magā mā mā madhā dhā dhadha nidha nisā mama dhadha sasa riri gaga
rigā ga (pañcama) papa sapa dhasa nidha dhadhadhamasamā magā rī ridha riridha riri
(ṛṣabha) riripa riripa pā panidhā pāmā gari magāmā mā. gāma. magamamagā mamagapa
mamagāgarī ririri dha dhasa gāgārī. risa mama gaga pamapapamapapāpā pamapa dha ni
dhapadhāpadhasasadhadhagasaga. sāsasamariripamapamamapāpāpamamapapa-
sasāsasasagasasagadhadhadhagasasasamariririparipāpa. pāpasadhasāsapāpa(ṣaḍja)-
papapa(ṣaḍja)sasāsadhadhagadhamagaripā. pāpādhādhāpāpāsāsāpāpādhadha
धर ररधररररररपपररपपरर-पपररपपमननननधननधाननननधाधधध ननधधमधमामाममधध(षड्ज)स
80
dhariri dharīridhaririripaparipaparipapa-ripapamaninidhanidhāninidhādhadhadha nidhadha-
nipadhadhadharipapamadhamamaririgari(pañcama)paninidha-dhapapamamagagaririmaga
karaṇam.
१. सा धा सा सा सा सा सा सा
प ि न वि लु भल त
२. धा पा मा पा धा पा मा मा
भ्र भम त म धु क र
३. धा पा मा गा र गा सा ननध
ज ल ज रे णु प रर
४. सा र मा पा पा पा पा पां
वपं ज रर ते
५. सा र मा पा पा पा पा1 धा
म द मं द ग नत
६. सा सा पा पा धा पा मा गा
हं स ि धू
७. धा पा मा गा र गा सा ननध
विथ च र नत वि क भस त
८. पा पा पम गम मा मा मा मा
कु मु द ि ने
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. sā dhā sā sā sā sā sā sā
pa va na vi lu li ta
1
AA- धा पा
81
2. dhā pā mā pā dhā pā mā mā
bhra mi ta ma dhu ka ra
3. dhā pā mā gā rī gā sā nidha
ja la la rē ṇu pa ri
4. sā rī mā pā pā pā pā ṗā
piṃ ja ri tē
5. sā rī mā pā pā pā pā dhā
ma da maṃ da ga ti
6. sā sā pā pā dhā pā mā gā
haṃ sa va dhū
7. dhā pā mā gā rī gā sā nidha
rvi ca ra ti vi ka si ta
8. pā pā pama gama mā mā mā mā
ku mu da va nē
- This is the Ākṣiptikā.
- इनत बोट्टः1 ।
- This is Bōṭṭa.
मालिपञ्चमः
मध्यमापञ्चमीजानतजातो मालिपञ्चमः।
पञ्चमांशग्रहन्यासो हृष्यकामूिथनाक्न्ितः।।५३।।
AA- बोट्टरागः
1
AA- सकाकल
2
82
Mālavapañcama
serving as aṁśa, graha and nyāsa, and has for its scale the mūrchanā
धापां धमासधनन धापा मामा (मध्यम) गागं मगंम र ररर रर ररमसाससससमर ररररररप
pāmārigāsādhānidhapādhadhānisarīmāgāgapā dhāmārigāsānidhanimāmā
dhanisārigāmamaga-sasādhānīdhapāpadhānīsārī. māmāgagapādhāmārīgāsā-nidha-
nimāmādhanisārigāmagaga-sanidhanipā. pā pā sadhādhāsagasāsa-
magāriririmāmāpamāsārīmāpādhanīdhāpādhamāsādhānīdhāpā riririgāmāpārīrīgāmā-
83
(madhyama) gāga magama rī rirīri rimasāsasasasamarīririripa
māpamāmapāpāpapapadhāmāmama-ninidhadhapapapadhamāmamasasadhadhanini-
dhadhapapamamagagarirīninīdhadhapārīrīdharirigāmāpārīrīdharirigamāpā. rīrīdharīdhariri-
gāmāpārigamarigamapadhanidhamā mariririgagasasasasadhasariga-garisanidhamapa-
dhanipapapadhamamapamadhasadhanimamaninidhadhapāpa-dhamanidhapāpā - This is
the karaṇam.
१. गा र सनन सा मग ररग सा पम
ध्या न म यं न वि
२. पा पा सा मा गम गा ननध नी
मंु च नत द नं
३. र मग पा पम पा पा धप मा
व्या ह र नत वि श नत
४. ररम गस धम धनन पा पा पा पा
स रः स भल ले
५. पम धम सा सा सा गा सा ननध
1
वि धु नो नत प ि
६. ननध सा सा सा सा र गा मा
यु ग लं न रें द्र
84
७. धा मा ररग सा ननध सा पा मा
हं सो नन ज
८. मरर गम धस ननध पा पा पा पा
वप्र या वि र हे
- इत्याक्षिक्प्तका।
2. pā pā sā mā gama gā nidha nī
muṃ ca ti dī naṃ
6. nidha sā sā sā sā rī gā mā
yu ga laṃ na rēṃ dra
- इनत मालिपञ्चमः।
- This is Mālavapañcama.
85
रूपसाधारः
and aṁśa, and ma as nyāsa. It uses ri and pa sparsely and includes kākalī modification. It is
content and has for its scale the mūrchanā commencing on ṣaḍja. It ought to be employed in
vīra, raudra and adbhuta rasas, as well as in vīra and karuṇa moods. It may be sung at any
(सं) रूपसाधारं लियनत - जात इनत। ग्रहोंऽशश्च सः षड्जो यस्य। मो मध्यमो न्यासो यस्य। अल्पौ
ररपौ ऋषभपञ्चमौ यक्स्मन ् सोऽल्पररपिः।।५५-५७।।
(Saṁ) He describes Rūpasādhāra – Born of . . . Whose graha nd aṁśa are sa, i.e., ṣaḍja. Whose
nyāsa is ma, i.e., madhyama. Its ri and pa, ṛṣabha and pañcama, are sparse, and so it is ri-pa-sparse.
(55-57)
sasapā dhā sā rī gādhā sāpā dhamā mādhā nidhānīnī māgā māgā masā - This is the ālāpa.
मामा (मध्यम) (पञ्चम) पगगम माग ममनन ननधपपमपा। गममम (षड्ज) सध सससा
86
sādhā sanidhanī sā sā pāmā pamamā gasa nīdhādhādha sadhanidhadha (ṣaḍja) sā
pagagama māga mamani nidhapapamapā. gamamama (ṣaḍja) sadha sasasā nidhama papa
sagagadha mama pasa saga sasa dhani dhadha mā maga māmā - This is the karaṇam.
१. मा मा नी नी धा धा सा सा
स द्यो जा तं
२. नी नी धा सा सा सा सा सा
िा म म घो रं
३. सा सा नी धा पा मा मा मा
त त्पु रु ष मी
५. मा मा मा मा नी नी धा धा
वि श्िं वि ष्णुं
६. सा सा पा पा मा मा मा मा
िे द प दं
७. मा मा नी नी नी धा सा सा
87
सू क्ष्म म चचं त्य म
८. नी नी धा सा सा सा सा सा
ज न क म जा तं
९. मा मा मा मा सा सा सा सा
प्र ण मा भम ह रं
१॰. सा सा नी धा सा सा सा सा
स द्गु रुं
११. मा मा नी नी नी धा सा सा
श र ण म भ ि म
१२. सा सा पा धा मा मा मा मा
हं प र मं
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. mā mā nī nī dhā dhā sā sā
sa dyō jā taṃ
2. nī nī dhā sā sā sā sā sā
vā ma ma ghō raṃ
3. sā sā nī dhā pā mā mā mā
ta tpu ru ṣa mī
4. ṡā ṙī ṡā ṅī nī dhā sā sā
śā naṃ
5. mā mā mā mā nī nī dhā dhā
vi śvaṃ vi ṣṇuṃ
6. sā sā pā pā mā mā mā mā
vē da pa daṃ
88
7. mā mā nī nī nī dhā sā sā
sū kṣma ma cin tya ma
8. nī nī dhā sā sā sā sā sā
ja na ka ma jā taṃ
9. mā mā mā mā sā sā sā sā
pra ṇa mā mi ha raṃ
10. sā sā nī dhā sā sā sā sā
sa dgu ruṃ
11. mā mā nī nī nī dhā sā sā
śa ra ṇa ma bha va ma
12. sā sā pā dhā mā mā mā mā
haṃ pa ra maṃ
- This is the Ākṣiptikā.
इनत रूपसाधारः।
This is Rūpasādhāra.
शकः
षाड्जीधैिनतकोत्पन्नो ग्रहांशन्यासषड्जकः।
Śaka is born of ṣāḍjī and Dhaivatī. It has ṣaḍja serving as graha, aṁśa and nyāsa. It
admits kākalī and antara modifications, is complete in svara content and has its scale
provided by the mūrchanā commencing on ṣaḍja. In the ārōhī melodic direction it is adorned
by the prasannamadhya alaṅkāra. It sould be sung in vīra and other rasas, (such as) in the
nirvahaṇa juncture in a situation of valour and mirth. It is dear to śiva <rudra>. (58-59)
89
(Saṁ) He describes Śaka – ṣāḍjī.. Easy to follow . . . (58-59)
सा ननधनी पापाधनी सार गासासार गाधा धानी सासा ननधसासा ननधसानी धापाननसा गमा
(ṣaḍja) sasani mama mama papa dhadha gagā sarirīrī gamagama mādhadha-dhasa
रररर धनन मामपाधा मागासासनन सां सं नी सास। रररररररर गा ररधाधा पानननननन ननध सासा
सरर रररर धंधंधं मं धं मा धस ररमं मरर। मां धापामा मागासास र सासा - इत्यालापः।
Otherwise- sā sanimā mapa dhama sagagā mama maga mādha sāma pagasamāsani
pāninini nidha sāsā sari riri dhadhadha ma dha mā dhasa rima mari. mā dhāpāmā
(षड्ज) सनन धनन सांसांसां स ससा। सरररररर ररम (षड्ज) (धैित) धध (षड्ज) सस मां
(ṣaḍja) sani dhani sāsāsā sa sasā. saririri rima (ṣaḍja) (dhaivata) dhadha (ṣaḍja) sasa
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *1
90
इनत शकः।
This is Śaka.
भपमाणपञ्चमः
graha, aṁśa and nyāsa, and ma again as nyāsa. It admits kākalī modification and is sparse
in ga. It is complete in svara content, and has for its scale the mūrchanā commencing on
prescribed to be employed in vīra, raudra and adbhuta rasas, and in situations like losing the
which gāndhāra is sparse. Slipped in the path, i.e., straying from one’s goal. (60-62)
सा ररररस रररर सार ररपा धाधधध धपाधपाप धपधप म मा मम मा। गार ररधा धप
मप मा मगमामा - इत्यालापः।
सस रररररर सर र र । पापा धप धधा धध पधधा। पापाप मपमपपा पापा धधध मामा माम
ध र र र र र धरररर धा। धापा पापा पाप पपप धाधधा सध धसा सां सां। स रररररर ससस-
करणम।्
91
sā ririsa riri sārī ripā dhādhadhadha dhapādhapāpa dhapadhapa ma mā mama mā. gārī
ridhā dhapa dhāsā dhāsā dhāsā sārī rīsā sasa maga risā sanini (dhaivata) (pañcama) papa
sasa ririri sarīrīrī. pāpā dhapa dhadhā dhadha padhadhā. pāpāpa mapamapapā pāpā
dhadhadha māmā māma dha rīrīrīrīrī dhariri dhā. dhāpā pāpā pāpa papapa dhādhadhā
अथिा - सासा सधा सर मा पां पं (पञ्चम) पां पां सां सां सर ं पापां मंपं धंसं ननध पांमां
पमा पांपां मांधां सांनी धापां मांपं मांपां मां मम पम प (मध्यम) मा - इत्यालापः।
nidha pāmā pamā pāpā mādhā sānī dhāpā māpa māpā mā mama pama pa (madhyama) mā
sasa riri sāsā dhadha riri sāsā dhadhadha sarima maga sāsari garisa riri mapadhasasani
dhāsa rigāmā (pañcama) pama dhama mama paga pā pā mā mā - This is the karaṇam.
१. र गा मा सा ररग सा धा मा
गु रु ज घ न ल भल तं
२. पा धा पध पम पा पा धा पम
मृ दु च र ण प त नं
३. सा र मा पा पा धा पम मप
ग नत सु भ ग ग म नं
४. पा धनन पम धस सा सा सा सा
म द य नत
92
५. र र मा पम ररग सा धा मा
वप्र य मु दद ता म धु र
६. पा पा पध पध पा पा पा पा
म धु म ध प र ि श
७. मा मा पा धस ररग सा धनन पम
हृ द या भृ शं
८. पा धा पा धप मा मा मा मा
त न्िी
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. rī gā mā sā ri ga सा धा मा
गु रु ज घ न la li taṃ
3. sā rī mā pā pā dhā pa ma ma pa
ga to si bha ga ga ma naṃ
4. pā dha ni pa ma dha sa sā sā sā sā
ma da ya ti
5. rī rī mā pa ma ri ga sā dhā mā
pri ya mu di tā ma dhu ra
6. pā pā pa dha pa dha pā pā pā pā
ma dhu ma dha pa ra va śa
7. mā mā pā dha sa ri ga sā dha ni pa ma
hṛ da yā bhṛ śaṃ
8. pā dhā pā dha pa mā mā mā mā
93
ta nvī
- This is the Ākṣiptikā.
इनत भपमाणपञ्चमः।
This is Bhammāṇapañcama.
नतथः
मध्यमापञ्चमीजातो नतोंऽशग्रहपञ्चमः।।६२।।
मन्यासः काकल यत
ु तः पञ्चमाददकमूिथनः।
गाल्पः प्रसन्नमध्येन भूष्यः संचार िणथभाक् ।।६३।।
Narta is born of Madhyamā and Pañcamī jātis. It has pañcama serving as aṁśa and
graha, and ma as nyāsa. It incorporates kākalī modification, and has for its scale the
prasannamadhya alaṅkāra in the sañcārī varṇa which forms its bulk. It is employed to
accompany the majestic gait and circling of stage by valiant warlords. Kaśyapa prescribes
this rāga in hāsya and śṛṅgāra rasas. According to Durgāśakti, it has its origin in Dhaivatī jāti
too. (62cd-65ab)
(सं) नतथरागं लियनत - मध्यमेनत। संचाररणं िणं भजतीनत संचाररवणगभाक् ्। उिटान्यत्ु कटानन चायो
description ‘sañcārīvarṇabhāk’. In which the gaits and circlings are majestic, i.e., exalted, in the
warfield. The circlings will be described in the chapter on Dance. According to Durgāśakti, Dhaivatī
पापसा मगामापापगामा नीधापापमानीनी सांसां सागा सानन धनी नीनी। नन ननध धमपध
94
pāpasā magāmāpāpagāmā nīdhāpāpamānīnī sāsā sāgā sāni dhanī nīnī. ni nidha
dhamapadha mamagā gasā sama magā ganī nini dhadhapa padhamamagāmā - This is the
ālāpa.
पापमगापा (पञ्चम) ससगगं ननननधापा (पञ्चम) नीनीधा (षड्ज) सननननध सनी धापा
dhāpā māpā pamagā ganini padhani gama gama pāmadhāmamāmā - This is the karaṇam.
अथिा - पामागम मापापग पापा। पगापानीननधाधा। नीनी सांगांसां संधा नीनन नींनीं नननन
मसा संसंसं धानीनीनी नननननन धधनन पपध मामगागसा समा गगागर ननंनी ननध धधनी प
Otherwise - pāmāgama māpāpaga pāpā. pagāpānīnidhādhā. nīnī sāgāsā sadhā nīni nīnī
nini masā sasasa dhānīnīnī ninini dhadhani papadha māmagāgasā samā gagāgarī ninī nidha
पपप मपपप मपप मग समग मामग सा। मगा मपापनी ननधनन (षड्ज) सनन सनन ननध-
ननधा नननन धधधनन पधपा पपधपाप धामम गमसा ससमगसा (पञ्चम) धमा नीधापा।
मामानी धधसा धधधध ननपाधा पामागा गमसा सासा गपमा धननधा धनन (पञ्चम) पधप
papapa mapapapa mapapa maga samaga māmaga sā. magā mapāpanī nidhani (ṣaḍja)
pāmāgā gamasā sāsā gapamā dhanidhā dhani (pañcama) phadhapa mamamani dhani
ननधमा पपधमा गमगमा मा (षड्ज) स मापपाधप माम मनन धररधगं (षड्ज) सं धानी
नननन नीधधधनन। पापपध पामा सामा। गां (पञ्चम) धधम मननधनन पध पमामा गामामामा -
इनत द्वितीयकरणम।्
95
māma mani dharidhaga (ṣaḍja) sa dhānī nini nīdhadhadhani. pāpapadha pāmā sāmā. gā
(pañcama) dhadhaṇa manidhani padha pamāmā gāmāmāmā - This is the second karaṇam.
१. पा पा मा गा पा पा गा सा
अ न ि र त ग भल त
२. सा सा सां सां सा मा गा सा
म द ज ल दु ददथ न
३. गा मा पा मा गा मा मा मा
धा रौ घ रर तत
४. मा गा मा पा मा पा पा पा
भु ि न त ल
५. नी सा नी सा सा सा सा सा
म धु क र कु लां ध
६. सा गा नी धा पा पा पा पा
का रर त दद न दद
७. नी सा नी सा मा धा पा पा
ङमु ि ग ज मु ि
८. मा पा गा गा मा मा मा मा
न म स्ते
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. pā pā mā gā pā pā gā sā
a na va ra ta ga li ta
2. sā sā ṡā ṡā sā mā gā sā
ma da ja la du rdi na
96
3. gā mā pā mā gā mā mā mā
dhā rau gha ri kta
4. mā gā mā pā mā pā pā pā
bhu va na ta la
5. nī sā nī sā sā sā sā sā
ma dhu ka ra ku lāṃ dha
6. sā gā nī dhā pā pā pā pā
kā ri ta di na di
7. nī sā nī sā mā dhā pā pā
ṅmu kha ga ja mu kha
8. mā pā gā gā mā mā mā mā
na ma stē
- This is the Ākṣiptikā.
इनत नतथः।
This is Narta.
षड्जकैभशकः
षड्जषथभांशग्रहः स्यात्कैभशकीजानतसंभिः।।६५।।
िीररौद्राित
ु रसः शांभिः षड्जकैभशकः।
Ṣaḍjakaiśika
Ṣaḍjakaiśika is born of Kaiśikī jāti. It has ṣaḍja and ṛṣabha as aṁśa and graha,
respectively. It is sparse in ṛṣabha, and has ni and ga serving as nyāsa. Its gāndhāra and
ṣaḍja occur in the mandra region. It incorporates the prasannādi alaṅkāra and avarōhī varṇa
and has for its scale the mūrchanā commencing on ṣaḍja. It serves vīra, raudra and adbhuta
97
(सं) षड्जकैभशकं लियनत - षड्जषगभेनत। षड्जषथभौ िमेणांशग्रहौ यस्य। ननषादगान्धारौ विकल्पेन
respectively. Either niṣāda or gāndhāra can serve as the nyāsa. In it gāndhāra and ṣaḍja are in the
mandra region. It incorporates the prasannādi alaṅkāra and the avarōhī varṇa. (65-67)
सांसनन ररसामा पामं पाप ममगा। मं नननन धाधामा मधाध ममधा सा समा मधा गसास।
sāsani risāmā pāma pāpa mamagā. ma nini dhādhāmā madhādha mamadhā sā samā
madhā gasāsa. dhamā masāsamāmadhā sāsadhā dhamadha nīnī - This is the ālāpa.
गगामममगम गा (गान्धार) गगगननधम ननधम मामामा धाम धमामाधा गंगं सगं सगंसा।
करणम।्
dhadha gaga riga (ṣaḍja) sa sadhanidhadhamā padhānīnīnī (niṣāda) nini- This is the
karaṇam.
Otherwise- sāsāsa nīnī saninī mapānīnīpāpā rīriga rīrī gagariri pāpā mapa pamagama
98
सा (षड्ज) सनन र साननसा (षड्ज) समापा नीपा नीधा (पञ्चम) पापार धर र पमा मार
sā (ṣaḍja) sani rī sānisā (ṣaḍja) samāpā nīpā nīdhā (pañcama) pāpārīdharīrī pamā mārī
१. सा र सा र सा सा सा सा
द ह र फ खणं द
२. सा नी नी नी नी सा नी र
ना ले म दह ह र
३. र र र र र गा सा सा
के स र दद सा मु
४. नी सा नी र र र र र
ह द भल ल्ले
५. मा1 मा पा पा मा मा सग र
वप अ इ का ल
६. रर स सा नी नी पा पा नी नी
भ म रो ज ण म अ2
७. सा सा सा सा सा नी नी नी
सं दं पु ह वि3
८. र र रर स नी नी नी नी नी
प उ मे
- इत्याक्षिक्प्तका।
1 AA- गा
2
AA- य
3
AA- ि
99
1. sā rī sā rī sā sā sā sā
dī ha ra pha ṇiṃ da
2. sā nī nī nī nī sā nī rī
nā lē ma hi ha ra
3. rī rī rī rī rī gā sā sā
kē sa ra di sā mu
4. nī sā nī rī rī rī rī rī
ha da li llē
5. mā mā pā pā mā mā sa ga rī
pi a i kā la
6. ri sa sā nī nī pā pā nī nī
bha ma rō ja ṇa ma a
7. sā sā sā sā sā nī nī nī
saṃ daṃ pu ha vi
8. rī rī ri sa nī nī nī nī nī
pa u mē
- This is the Ākṣiptikā.
इनत षड्जकैभशकः।
This is ṣaḍjakaiśika.
sources. (67)
मध्यमग्रामः
100
मन्यासो मन्द्रषड्जांशग्रहः सौिीरमूिथनः।।६८।।
मध्यमग्रामरागोऽयं हास्यशङ
ृ गारकारकः।।६९।।
ग्रीष्मेऽह्नः प्रथमे यामे रुिप्रीत्यै तदि
ु िा।
मध्यमाददमथग्रहांशा . . . . . . . . ।।७०।।
Madhyamagrāma
modification. With ma as nyāsa, it has the mandra ṣaḍja serving as aṁśa and graha. It has
the Sauvīrī mūrchanā for its scale. It is adorned by prasannādi alaṅkāra, and is mainly
performance. It gives rise to hāsya and śṛṅgāra rasas. It is suitable for the first watch of a
summer day. It has been created for the pleasure of Dhruva. Madhyamādi (rāgiṇī?), born of
इत्यप
ु िपयोततत्िात।् तत्र रागाङगस्य मध्यमादे जन
थ कस्य मध्यमग्रामाभभधस्य ग्रामरागस्य लिणमत
ु त्िा
तस्यालापकरणाक्षिक्प्तकाश्च प्रस्तायथ तदि
ु िा मध्यमाददमथग्रहांशा इत्येतािदे ि मध्यमादे लि
थ णमत
ु तम।्
तस्य ताित एिापयाथप्तत्िात ् अनत
ु तमन्यतो ग्राह्यभमनत प्रकृनतविकृनतन्यायेन
स्िहे तभ
ु त
ू ान्मध्यमग्रामरागात ् काकल यत
ु ो मन्यासः सौिीरमि
ू थ नः प्रसन्नाद्यिरोदहभ्यां यत
ु ो मि
ु संधौ
विननयोज्यो हास्यशङ
ृ गारकारको ग्रीष्मेऽह्नः प्रथमे यामे रुिप्रीत्यै इनत सिथमवप भलङगविपरर-णामेन
ग्राह्यम।् विशेषलिणादे ि जन्यस्य जनकािे दोऽिगन्तव्यः। एिमन्येष्िवप द्रष्टव्यम।्
एिमन्यत्राप्यह्
ू यम।।६७-७०।।
्
(Ka) Next follows the description of currently popular dēśī rāgas such as Madhyamādi, for he says ‘I
shall present the features of currently popular melodies, along with their sources now’. Here, after
presenting a detailed description of the parent melody, namely the grāmarāga called
Madhyamagrāma(rāga), of the rāgāṅga , Madhyamādi, with an illustration of its ālāpa, karaṇa and
Ākṣiptikā, he describes Madhyamādi merely as ‘born of that, Madhyamādi has ma for graha and
aṁśa’. This description is meagre and indadequate, so we must look elsewhere for the features left
undescribed; following the logic of ‘original-modified’, it can be concluded that it (Madhyamādi) takes
101
the following features from its source, Madhyamagrāmarāga, namely, taking in kākālī, having ma for
nyāsa, having for its scale the Sauvīrī mūrchanā, incorporating the prasannādi and avarōhī features,
prescription in the mukha sandhi, expressive of hāsya and śṛṅgāra rasas, in the first watch of a
summer day, for pleasing Dhruva (star). All this has to be applied (to Madhyamādi), only with a
change in gender (as Madhyamādi is a rāgiṇī). Only from its distinguishing feature can the offspring
be differentiated from the parent. In the other cases too, the same reasoning has to be followed. In the
description ‘incorporating prasannādi and avarōhī’, even though Sauvīrī goes ‘garisanidhapama’ in the
avarōhī melodic direction, after that ‘mā mā mā’ can come. For, the instruction ‘after two (svaras) in
the mandra register, prasannādi can have two in the tāra register’, directs the perforamance of the
alaṅkāra named prasannādi. So there is no contradiction here. In the same manner, the instructions
(सं) कारणभत
ू ग्रामरागसदहतानधुनाप्रभसद्धान ् कथनयतुं प्रनतजानीते - लक्ष्मेनत। मध्यमग्रामरागं लियनत।
र्ान्धारीनत। सौिीर मध्यमग्रामे प्रथमा मि
ू थ ना। मध्यमाददं लियनत - तदभ
ु वेनत।
तस्मान्मध्यमग्रामरागादि
ु िो यस्याः। मध्यमस्िरो ग्रहोंऽशश्च यस्याः।।६७-७०।।
(Saṁ) He begins to describe the rāgas that are currently popular, along with the grāmarāgas that are
their sources – Features.. He describes Madhyamagrāmarāga – Gāndhārī . . ... Sauvīrī is the first
mūrchanā of madhyamagrāma. He next describes Madhyamādi – Born of that . . . Its birth is from that,
i.e., Madhyamagrāmarāga. Madhyama svara serves as its graha and aṁśa. (67-70)
सां नीधापांधां धांधरर। गांसां। ररगानीसां। सगपांपपप ननननपनन सां सां गपसाननधनननन
karaṇam.
102
२. गां मा मां मा धा नी सां सा
प नत म ज यं
८. सा सा नन ध पा मा मा मा मा
र थ ग म नं
- इत्याक्षिक्प्तका।
इनत मध्यमग्रामः।
1. ṡā ṡā ġā ġā ṗā ṗā mā nā
a ma ra gu ru ma pa ra
2. ġā mā ṁā mā dhā nī ṡā sā
pa ti ma ja yaṃ
3. ṡā ṡā ṁā ṁā ṗā ṗā ṡā ṡā
ji ta ma da naṃ sa ka la
4. rī gā nī sā ṡā ṡā ṡā ṡā
śa śi ti la kaṃ
103
5. ṅī ṅī ṅī ṅī dhā pā mā mā
ga ṇa śa ta pa ri vṛ ta
6. ġā ṁā ġā ṁā dhā nī sā sā
ma śu bha ha raṃ
7. ṅī ṙī ġā ṅī ṡā ṡā ṗā ṗā
pra ṇa ma ta si ta vṛ ṣa
8. sā sā ni dha pā mā mā mā mā
ra tha ga ma naṃ
- This is the Ākṣiptikā.
This is Madhyamagrāma(rāga).
मालिकैभशकः
ह्यथ मालिकैभशकः।।७०।।
कैभशकीजानतजः षड्जग्रहांशान्तोऽल्पधैितः।
सकाकल कः षड्जाददमूिथनारोदहिणथिान।।७१।।
्
Next we have Mālavakaiśika. It is born of Kaiśikī jāti, and has ṣaḍja serving as graha,
aṃśa and nyāsa <anta>. It is sparse in dhaivata and includes the kākalī modification. It has
for its scale, the mūrchanā commencing on ṣaḍja, and is articulated mainly in the ārōhī
employed in vīra, raudra and adbhuta rasas, and in the parted state of lovers. It is suitable
for the cold season, for the last watch of the day. It is dear to Kēśava. Mālavaśrī is born of
(सं) मालिकैभशकं लियनत - अथ् मालवकरमशक इनत। षड्जस्िर एि ग्रहोंऽशो न्यासश्च यस्य।
काकल्या यत
ु तः सकाकलीकिः। काकभलशब्द इन्नन्तः। ङ षन्तोऽप्यत्र प्रयज्
ु यते।।७१-७३।।
104
(Saṃ) He describes Māḷavakaiśika – Now Mālavakaiśika. The svara, ṣaḍja, itself serves as graha,
aṃśa and nyāsa in it. Incorporating kākalī usage, it is described as ‘sakākalīka’. The word, kākalī’ is
ससंमगगररररपररपपनीपप-सनी सांसांनीनीससनीसननससननसंसपापानीससननसननसंसंननर र पा
sānīsasanisanisani sapapanīpanigaganīpapanigagagamaririmasasamagagaririparipa-
105
gāgapamagapāpani māpāpamanī gapāpamanī gapāpamani sa sanīsā (ṣaḍja) sasā. nīriri
१. सा सा पा पा गा मा गा पा
चं द्रा भ र णं
२. धा नी पा पा धा नी गा गा
ह1 र नी ल कं ठ
४. र धा सनन सा सा सा सा सा
बत्र पु र ह रं
५. पा नी र पा नी र र सनन
मृ गां क न य नं
६. पा नी र गम र गा र सनन
चग रर नन ल यं
७. सा सा पा पा नी नी पम नी
न म त स दा म द
1. sā sā pā pā gā mā gā pā
caṃ drā bha ra ṇam
AA- ह ि नी - ल कं - ठ
1
106
2. dhā nī pā pā dhā nī gā gā
ha ra nī la kaṇ ṭha
3. sā pā sā sā sā nī pā nī
ma hi va la yaṃ
4. rī dhā sani sā sā sā sā sā
tri pu ra ha raṃ
5. pā nī rī pā nī rī rī sani
mṛ gāṃ ka na ya naṃ
6. pā nī rī gama rī gā rī sani
gi ri ni la yaṃ
7. sā sā pā pā nī nī pama nī
na ma ta sa dā ma da
8. sā sā sā sā sā sā sā sā
nāṃ ga ha raṃ
- This is the Ākṣiptikā.
इनत मालिकैभशकः।
Mālavakaiśika
मालिश्रीः
ṣaḍja, and ṣaḍja plays the roles of aṃśa and nyāsa. (73cd)
इनत मालिश्रीः।
This is Mālavaśrī
(क) मालिश्रीलिणे समस्वरे नत। समाः स्िरा यस्यां सा समस्वरा। स्िराणां समत्िमत्राल्पत्ि-
107
कृते रक्ततलाभ एि स्यात,् न रक्ततहाननररत्यथथः। एिं सिथत्र समस्िरता द्रष्टव्या। तारमन्द्र-षड्जा;
अनत
ु तमन्यज्जनकान्मालिकैभशकादह्ू यम।।७३।।
्
(Ka) In the description of Mālavaśrī, ‘even-svara’ means – that melody in which the svaras are equal is
‘even-svara’. By describing the svaras as equal, what is meant is that the differences in importance
brought about by sparse use and profuse occurrence is absent. Hence, even though it has ṣaḍja
playing the role of aṃśa, in practice, employing the other svaras with equal weight, adds to the
delight, and causes no harm. This interpretation of ‘even-svara’ should be done wherever it occurs (in
rāga description). ‘Tāramandraṣaḍjā’ – This description is used because ṣaḍja occurs in the tāra and
mandra registers in it. By this its tāra and mandra limits are indicated. This is its differentiating feature
(from its source melody, Mālavakaiśika). The features that have not been described have to be
(सं) मालिचश्रयं लियनत - मालवश्रीररनत। समाः स्िरा यस्याम।् स्िराणां च समत्िं मन्द्रादद-
नाक्स्त।।७३।।
(Saṃ) He describes Mālavaśrī - Mālavaśrī . . . In it the svaras are equal. The equality of svaras
means that that they arise from the same place in mandra and other regions, or that they are not
distinguished by sparse or plentiful usage. ‘Tāramandraṣaḍja’ means in this melody ṣaḍja does not
षाडिः
विकाररमध्यमोित
ू ः षाडिो गपदब
ु ल
थ ः।
न्यासांशमध्यमस्तारमध्यमग्रहसंयुतः।।७४।।
काकल्यन्तरयत
ु तश्च मध्यमाददकमूिथनः।
अिरोह्याददिणेन प्रसन्नान्तेन भूवषतः।।७५।।
108
Ṣāḍava Born of the vikṛta form of Madhyamā jāti, Ṣāḍava is weak in ga and pa. It has
madhyama serving as nyāsa and aṃśa and the tāra madhyama as graha. It includes kākalī
and antara modifications, and has for its scale the mūrchanā commencing on madhyama. It
use of in the pūrvaraṅga, and it heightens the hāsya and śṛṅgāra rasas. It is dear to Śukra,
and is suitable for the early watches of the day. Tōḍikā originates in it.(74-76)
तस्यामि
ु त
ू ः। अवरोह्याददवणे ेनत। अत्राददशब्दे न िणोद्देशिमविििया संचार िणथ एि गह्
ृ यते।
अिरोह्याद िणौ यस्येनत बह्व्राु ्ीदहः; प्रसन्नान्तस्य विशेषणम।् अिरोदहसंचाररिणथ-यत
ु तेन
प्रसन्नान्तेनेत्यथथः।।७४-७६।।
(Ka) In the description of the parent of Tōḍī, Ṣāḍava, the phrase ‘arising from the changed
madhyamā’ occurs. Madhyamā jāti has one śuddha form and twentythree vikṛta forms. That
Madhyamā which leaves its pure form and adopts its changed form, is the ‘changed-Madhyamā’. This
melody is born of that Madhyamā. ‘By the avarōhī etc. varṇas’ includes, by the ‘etc.’, in the order of
enumeration of varṇas, only the sañcārī varṇa (and does not include the ārōhī varṇa, which comes
first in the enumeration). The bahuvrīhī compound meaning ‘possessing the avarōhī etc. varṇas’,
qualifies the phrase ‘prasannānta’. What this means is, the melody incorporates the prasannānta
- षट्सु रागेषु मुख्यत्िात ् षाडिः, सप्तस्िरत्िेन षट्स्िरत्िासंभिात।् ननु कथं षट्सु रागेषु मुख्योऽयम?्
pañcama.(?) Its name has been explained by Mataṅga –Ṣāḍava is so called because it is prominent
among the six rāgas. Is name does not mean ‘six-svara’, as all seven svaras are present. But how is it
prominent among the six rāgas? The answer is – The prescription is – ‘In the pūrvaraṅga,
Śuddhaṣāḍava should be employed.’ (74-76)
मां सार नीधा साधानी माधा सार गां धां सां धांमांररगामां माधामार गार नीधा
सांधानीमांमां - इत्यालापः।
109
mā sārī nīdhā sādhānī mādhā sārīgā dhā sā dhāmārigāmā mādhāmārī gārīnīdhā
इनत करणम।्
साधनन पध मारर मानन धधाधधससरर मासासाधनी धपमां मां गार गार गासामाधामां
गांर गा गमाररगा सांसाधनी मां धनन धगसाधनन मां मांमां - इनत ितथननका।
vartanī.
पृ थु गं ड ग भल त
म द ज ल म नत सौ
र भ ल वन षट् प
द स मू हं
5. म ग र गा मा मा मा प म गा
मु ि भमं द्र नी ल
श क लै भूथ वष त
110
7. नी धां नी धां सां सां सां सा
भम ि ग ण प ते
जथ य तु
इत्याक्षिक्प्तका ।
pṛ thu gaṃ ḍa ga li ta
2. dhā ṅī ṁā ṁā ṁā rī ṁā rī
ma da ja la ma ti sau
4. sā dhā sā ma ga ṁā ṁā ṁā ṁā
da sa mū haṃ
ma
5. rī gā mā mā mā pa ma gā
ga
6. rī gā ṡā ṡā ṁā ṁā ṁā ṁā
śa ka lai rbhū ṣi ta
7. nī ḋhā nī ḋhā ṡā ṡā ṡā sā
mi va ga ṇa pa tē
8. gā rī rī gī ṁā ṁā ṁā ṁā
rja ya tu
111
इनत षाडिः।
This is Ṣāḍava
तोडी
इनत तोडी।
Tōḍī
Tōḍī has madhyama serving as aṃśa, graha and nyāsa, and the upper limit of its
movement <tāra> at sa and the lower <mandra> at gāndhāra. Its pañcama is rendered with
a shake and the other svaras are plain. It gives rise to joy. (77)
This is Tōḍī.
(क) तोडीलिणे - समेतरस्वरे नत। समा इतरे स्िरा यस्यां सा तथोतता। अस्यामंशत्िेन बहुला-
other svaras are equal, is described thus. In it, as madhyama is the aṃśa, it occurs frequently, and
the other svaras should be handled with equal (lack of) strength. This interpretation of ‘equal in the
other svaras’ should be taken in all the other cases of its occureence. (77)
pañcama is endowed with shake, is kamprapañcamā. The other svaras, i.e., other than madhyama
बङगालः
इनत बङगालः ।
112
Baṅgāla
Baṅgāla too is born of Ṣāḍava. It has madhyama serving as graha, aṃśa and nyāsa. It
should be employed in (scenes of) joy, according to the prescription of Śārṅgadēva <son of
Sōḍhala>. (78)
This is Baṅgāla.
(सं) बङ्
र्ालं लियनत - षािवाददनत।।७८।।
भभन्नषड्जः
काकल्यन्तरसंयत
ु तश्चतुराननदै ितः।।८०।।
हे मन्ते प्रथमे यामे बीभत्से सभयानके।
Bhinnaṣaḍja, born of Ṣaḍjōdīcyavatī jāt, drops ri and pa. It has dha serving as aṃśa and
graha, and madhyama as nyāsa <anta>. Its scale is provided by Uttarāyatā mūrchanā. It is
beautiful with sañcārī varṇa, adorned by prasannānta alaṅkāra. It admits kākalī and antara
svara modifications. Its deity is Brahmā <caturānana>. It is best performed in the first watch
of a winter day, and suits bībhatsa and bhayānaka rasas. It should be sung in royal festivals.
उत्तरायता षड्जग्रामे तत
ृ ीया मि
ू थ ना।।७९-८१।।
(Saṃ) He describes Bhinnaṣaḍja - Ṣaḍjōdīcyavatī . . ... It lacks ṛṣabha and pañcama. It has dhaivata
as aṃśa and graha. Madhyama is the nyāsa. Uttarāyatā is the third mūrchanā of ṣaḍjagrāma. (79-81)
113
धां धां माम गा सां सां सगम धधा धा ननधमगगमा मम मध मग सां सां ससं ग सं। ग
मधा धा धा सननस सां सानन गनन सननधाधा। सननसां सां सं सं सं ग सग सं ग मधा धानन
dhā dhā māma gā sā sā sagama dhadhā dhā nidhamagagamā mama madha maga sā
sā sasa ga sa. ga madhā dhā dhā sanisa sā sāni gani sanidhādhā. sanisā sā sa sa sa ga
saga sa ga madhā dhāni dhama gamā mādhā. dha ni nī nī gāma gā māmā - This is the
ālāpa.
धा धगा मामध मम सां सां। सगम धधा धा धननध पामामा मा मा मम धम गसां सां सा
मप मध गसां सां गसगध धा धा धनन पध मागा मा मा। मग सां सां सग धम धधा धाध
dhā dhagā māmadha mama sā sā. sagama dhadhā dhā dhanidha pāmāmā mā mā mama
dhama gasā sā sā mapa madha gasā sā gasagadha dhā dhā dhani padha māgā mā mā.
maga sā sā saga dhama dhadhā dhādha nidha pama gā māmā - This is the vartanī.
1. धा धा धा नी धा पा मा गा
च ल त्त रं ग
भं गु रं अ
3. धा पा मा गा सा गा सा धा
ने क रे णु
वपं ज रं सु
रा सु रै ः सु
114
से वि तं पु
7. धा पा मा गा सा गा मा धा
ना तु जा ह्न
8. धा धा नी गा मा मा मा मा
िी ज लं
- इत्याक्षिक्प्तका ।
इनत भभन्नषड्जः ।
ca la tta raṃ ga
bhaṃ gu raṃ a
3. dhā pā mā gā sā gā sā dhā
nē ka rē ṇu
4. dhā dhā nī gā ṁā ṁā ṁā ṁā
piṃ ja raṃ su
5. mā nī dhā nī ṡā ṡā ṡā ṡā
rā su raiḥ su
sē vi taṃ pu
7. dhā pā mā gā sā gā mā dhā
nā tu pā hna
8. dhā dhā nī gā mā mā mā mā
115
vī ja laṃ
भैरिः
Bhairava has dha serving as aṃśa and ma as nyāsa. It drops ri and pa. Its svaras are
भभन्नपञ्चमः
Bhinnapañcama is born of Madhyamā and Pañcamī jātis. It has dha serving as graha
and aṃśa, and pañcama as nyāsa. Its scale is furnished by the Pauravī mūrchanā. It
contains kākalī and occasionally admits (śuddha?) niṣāda. It is mainly sañcārī in movement,
bībhatsa rasas, and at the entry of the sūtradhāra. It is best sung in the first watch of a
116
(क) िराट जनकस्य भभन्नपञ्चमस्य लिणे - काकल्या्कमलतिः्तवावप्न षादे ाप्यलंकृतिः इत्यत
ु तम;्
तदनप
ु पन्नम;् एकक्स्मन्नेि रागे एकस्यैि स्िरस्य शद्ध
ु विकृतप्रयोगभेदेनािश्यं रागभेदा-पाताददनत चेत;्
उचयते - काकल्या् कमलतिः इत्यनेनाक्स्मन ् ग्रामरागे मन्द्रमध्यमस्थयोननथषादयोः काकल त्िम।् तवावप्
(Ka) In the description of the parent melody of Varāṭī, namely, Bhinnapañcama – it is stated ‘Endowed
with kākalī, sometimes it is adorned by niṣāda too.’ The objection may arise - “That is not possible, as
the inclusion of both the śuddha and vikṛta types of the same svara in one rāga may give the
impression of two different rāgas.” The explanation is – ‘Endowed with kākalī’ only means that in this
grāmarāga, the niṣādas in the mandra and madhya sthāna are kākalī. ‘Occasionally it is adorned by
niṣāda too’ means that because of its belonging to the madhyamagrāma, the movement reaching
niṣāda occurs in the tāra sthāna, and the niṣāda of that region is śuddha. So the context resolves the
contradiction. And there, above the tāra niṣāda, ṣaḍja does not occur, and so its śuddha nature is
confirmed. (82-85)
for nyāsa. Pauravī is the sixth mūrchanā of madhyamagrāma. Sometimes it includes kākalī, and
पाधा मानीधा धप धनी (धैित) धा धा मा धा सां (षड्ज) सामाररगसांसां गां गसां मनीं नन
dhā pā dhāmā nīdhā pānī dhāmā gā mā pā pā pama maga pama magasa magā gā rī rī rī
mādhā pādhā mānīdhā dhapa dhanī (dhaivata) dhā dhā mā dhā sā (ṣaḍja) sāmārigasāsā gā
gasā manī ni (dhaivata) dhā nidha padhā dhāma dhā mā gā mā dhā pā - This is the ālāpa.
117
र र ननधा(धैित)धध मध मधा ममा गामा मा मगनी धा(पञ्चम)नी धा पां मागा मां पा पा -
इनत ितथनी।
padhama pari gari nidhādhā pā māgā mā pā (pañcama) (ṛṣabha)ri madha mama madhā
1. धा मा ध प धा धा ध नन ध प मा1
वि म ल श भश िं ड
2. धा सा नी धा पा नन ध मां मा
धा रर ण
3. मा र मा धा ध प धा ध प मा
म म र ग ण न भम त
4. नी धा प ध ध नन धा धा धा धा
म भ ि भ यं
िं दे बत्र लो क
6. धा प नन धा धा धा मा र मा
ना थं गं गा
7. धा प म ग रर मां ध प धा ध प मा
स रर त्स भल ल
8. नी धा ध प ध नन धा मा पा पा
धौ1 त ज टं
AA- मां
1
118
- इत्याक्षिक्प्तका
vi ma la ś क्षश khaṃ ḍa
dhā ri ṇa
ma ma ra ga ṇa na mi ta
5. rī mā dhā mā nī ġā ṁā ṅī
vaṃ dē tri lō ka
nā thaṃ gaṃ gā
sa ri tsa li la
dhau ta ja ṭaṃ
इनत भभन्नपञ्चमः।
This is Bhinnapañcama.
िराट
AA- धा
1
119
समेतरस्िरा गेया शङ
ृ गारे शाङचथ गसंमता।
Varāṭī.
Varāṭī has dha serving as aṃśa, and ṣaḍja as graha and nyāsa. Its ma occurs in the
mandra region and dhaivata in the tāra region. The other svaras are equal, (with no
इनत िराट ।
This is Varāṭī.
(सं) िराट ं लियनत - वराटीनत। धैितोंऽशो यस्यां सा। मध्यमो मन्द्रो यस्यां सा ममन्द्रा।
madhyama in the mandra region is described as ‘ma-mandra’. With svaras other than madhyama and
पञ्चमषाडिः
मध्यमग्रामसंबन्धो धैित्याषथभभकोििः।।।८६।।
प्रसन्नाद्यन्तकभलतारोदहिणथः भशिवप्रयः।
िीररौद्राित
ु रसो नार हास्ये ननयुज्यते।।८८।।
Pañcamaṣāḍava
and Arṣabhī. It has ri serving as nyāsa, aṃśa and graha. Occasionally ma is the nyāsa. The
madhyamagrāma) as its scale. It is expressed chiefly in the ārōhī melodic direction, adorned
(क) गज
ु रथ जनकस्य पञ्चमषाडिस्य लिणे ररन्यासांशग्रहिः्तवावप्मान्तिः इनत। अयमथथः - ऋषभस्य
ग्रहांशत्िे तस्यैि न्यासत्िं तिापीनत। तत्र प्रयोगिशान्मध्यमांशो भिनत। तदा मान्तो मध्यमन्यासः
120
कतथव्य इनत। तथाह मतङगः - प्रयोतति
ृ शात ् तिचचन्मध्यमोंऽशोऽवप न्यासश्च इनत।
nyāsa, aṃśa and graha, sometimes ma-ending’ occur. This is the purport – When ṛṣabha is the graha
and aṃśa, it serves as the nyāsa too sometimes. In the course of performance, madhyama becomes
the aṃśa. Then it should be rendered ma-ending, i.e., with madhyama-nyāsa. As Mataṅga has said –
At the hands of the performer, sometimes, madhyama becomes the aṃśa as well as nyāsa. Shining
with kākalī too - According to the prescribed features, when, in this three-sthāna melody, the mandra
and madhya versions of the svara are kākalī, the tāra niṣāda too should be included, as indicated by
कलोपनता मध्यमग्रामे तत
ृ ीया मि
ू थ ना।।८६-८८।।
(Saṃ) He describes Pañcamaṣāḍava – Madhyamagrāma . . . Ṛṣabha itself serves as the nyāsa,
aṃśa and graha. Sometimes madhyama is the nyāsa. Kalōpanatā is the third mūrchanā of
madhyamagrāma. (86-88)
ररग मां पां धनीर र ररनीरर ममामाम गरर सगा मागर रर मगा मामा - इत्यालापः।
rīrīrigāri sānī rīrīrīri niririri magāmāma dhāmāma māmāmāmama mari maga papa gama
magāmama gamamapa paga mama gā gariri gari mama ri gamama sadha nidha sani
gama gapa paga mama nīni dhādhapāpamāma māgarīrīrima sariga sagasadha ninidha
121
र मामाम मगारर(ऋषभ)ररमापानीनी ननमम धामपा गामागा मर र गार
1. र गा मा मा र र र र
स क ल सु र न भम त
2. मा गा र मा गा र र र
वि म ल मृ दु च र ण
3. र गा र धा नी मा नी नी
द्ि य स रो ज यु
4. धा मा धा नी गा रं रं रं
ग ल म म र गु रुं श
5. र र र गा र र र र
र ण म म ल मु प
6. र र र गा नी नी नी नी
म सु र सु र ज नय
7. मा नी मा मा नी मा मा र
म सु र सु र ज नय
8. मा गा मा मा र र र र
न म जे यं
122
<iªÉÉÊIÉÎ{iÉEòÉ*
1. rī gā mā mā rī rī rī rī
sa ka la su ra na mi ta
2. mā gā rī mā gā rī rī rī
vi ma la mṛ du ca ra ṇa
3. rī gā rī dhā nī mā nī nī
dva ya sa rō ja yu
4. dhā mā dhā nī gā ṙī ṙī ṙī
ga la ma ma ra gu ruṃ śa
5. rī rī rī gā rī rī rī rī
ra ṇa ma ma la mu pa
6. rī rī rī gā nī nī nī nī
ma su ra su ra ha yi
7. mā nī mā mā nī mā mā rī
ma su ra su ra ja yi
8. mā gā mā mā rī rī rī rī
na ma jē yaṃ
इनत पञ्चमषाडिः
This is Pañcamaṣāḍava.
गज
ु रथ
तज्जा गुजरथ रका मान्ता ररग्रहांशा ममध्यभाक् ।
123
ररतारा ररधभनू यष्ठा शङ
ृ गारे ताडडता मता।।८९।।
इनत गुजरथ
Gurjarī
Gurjarī is born of that (Pañcamaṣāḍava).It has ma serving as nyāsa, and ri as graha and
aṃśa. Ma occurs mainly in the middle register. Ri sets the upper limit of movement. It
employs ri and dha profusely. It is to be used in śṛṅgāra rasa. It is rendered with tāḍita
(gamaka?). (89)
This is Gurjarī.
टतकः
प्रसन्नान्ताक्न्ितश्चारुसंचार चाद्यमूिथनः।
िीररौद्राित
ु रसे युद्धिीरे ननयज्
ु यते।
Ṭakka
serving as aṁśa, graha and nyāsa. It is adorned by kālī and antara svara modifications. It is
beautiful with sañcārī movement, adorned by prasannānta alaṅkāra. It has the first
mūrchanā (of ṣaḍjagrāma) providing its scale. It delights Rudra. It is suitable for the later
watches of a day of the rainy season. It is employed in vīra, raudra and adbhuta rasas
(Ka) In the description of Ṭakka rāga, the words ‘employed for the war-hero’ occur. Vīra rasa is going
to be described under three heads, namely, munificent hero, compassionate hero and martial hero.
(90-92)
124
(Saṁ) He describes Ṭakka rāga - of ṣaḍjamadhyamā.. In it the first mūrchanā, namely Uttaramandrā,
सासा - इत्यालापः।
sādhā mārī māgā gasa gadha nisārī gasārī gama māsa nidha madha marīrī rimāgāgasā
mamamadhamadhamādhani sarigamagamagarimagāgasāgaganisāma-magamagamama
125
सससगससममगधममननधधसासधाधमामधा मररगसा गधनन स। मामामधामामधाननधानन
सासा - इत्यालापः।
१. सा सा धा धा मा मा मा मा
सु र मु कु ट म खण ग
२. सा स नन धा सा सा सा सा सा
णा चचथ त च र णं
३. सा सा गा गा सा मा गा मा
सु र िृ ि कु सु म
४. धा सा नन ध सा सा सा सा सा
िा भस त मु कु टं
५. धा नी सा गा मा धा मा गा
श भश श क ल क्रक र ण
६. सा सा धा नी स नन धा धा धा
वि चिु रर त ज टं
126
७. सा सा पा नी मा गा मा गा
प्र ण म त प शु प नत
८. गा गा धा नी सा सा सा सा
म ज म म रं
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. sā sā dhā dhā mā mā mā mā
su ra mu ku ṭa ma ṇi ga
2. sā sa ni dhā sā sā sā sā sā
ṇā rci ta ca ra ṇaṃ
3. sā sā gā gā sā mā gā mā
su ra vṛ kṣa ku su ma
ni sā
4. dhā sā sā sā sā sā
dha
vā si ta mu ku ṭaṃ
5. dhā nī sā gā mā dhā mā gā
śa śi śa ka la ki ra ṇaṃ
7. sā sā pā nī mā gā mā gā
pra ṇa ma ta pa śu pa ti
8. gā fā dhā nī sā sā sā sā
ma ja ma ma raṃ
- This is the Ākṣiptikā.
इनत टतकः।
This is Ṭakka.
127
गौडः
इनत गौडः।
Gauḍa
Gauḍa which is an aṅga of that (Ṭakka), has ni serving as nyāsa, graha and aṁśa. It
This is Gauḍa.
(सं) गौडं लियनत - र्ौि इनत। ननषाद एि न्यासो ग्रहोऽ्ंशश्च यस्य। पञ्चमह नः; षाडि
इत्यथथः।।९२।।
(Saṁ) He describes Gauḍa – Gauḍa . . .. Niṣāda itself serves as the nyāsa, graha and aṁśa in it.
कोलाहलः
इनत कोलाहलः।
Kōlāhala
An aṅga of Ṭakka, Kōlāhala is rendered like Ṭakka, but has all its svaras in the upper
range. (93ab)
This is Kōlāhala.
tāra. (93)
दहन्दोलः
धैित्यषथभभकािजथस्िरनामकजानतजः।।९३।।
128
काकल कभलतो गेयो िीरे रौद्रे ऽित
ु े रसे।
िसन्ते प्रहरे तुये मकरध्िजिल्लभः।।९५।।
Born of the jātis that are named ater svaras, leaving out Dhaivatī and Ārṣabhī, Hindōla
lacks ri and dha. It has ṣaḍja serving as nyāsa, graha and aṁśa. It is mainly expressed in
the ascending melodic direction in the prasannādya alaṅkāra. Its scale is provided by the
śuddhamadhyā mūrchanā. It admits the kākalī svara modification. It should be sung in the
vīra, raudra and adbhuta rasas, in the fourth watch of a spring day. Dear to Madana, it
should be made use of in a situation of lovers’ union. The rāga Vasanta is born of it. (93cd-
96ab)
and the rest, like ṣaḍjakaiśikī, are vikṛta. Born of them. Lacking in ṛṣabha and dhaivata.
ननसासंगाममा पापनीसा मनीमगामपापनीसनी सनन गसा पनन सागानी सा गासासमं गमा गसा
सासापपनन पनी पनन सगासम मगसगसनीसनी पनी मगमगासासनी। पनी पमगम गमा गस
129
ससमा(गान्धार)-पा(पञ्चम)पपनननन गागस गसनी सनीसा(षड्ज)ससगससमगमा सस गा। नननन
pāpanī sā. sani magā gapāpanī sāgāsamasanīsanī sa. ni sasanī sā. sā sāsāgasāsanī
130
गमगानीगांगां(षड्ज)-ससमग मगागमगागमगागमससग सननसनीपागपागमांमासस-
(pañcama)nisanini sani sasā. sasa nisasanī sāsāpanī. pani pāpapani sani sasasasa
१. सा सा मा गा सा गा मा पा
स मु प न त स क ल
२. प म गा सा सा सा गा मा मा
म भभ ग त ज नौ घ
३. नी सा पा नी पा नी गा पा
प रर तु ष्ट मा न
४. नी सां सां सा स नन गा स प नी
स हं सं
५. नी नी सा गा सा नी पा पा
वप्र य त म स ह च र
६. प गा सा सा ग म गा मा पा
स दह तं म द नां
७. नी सा पा नी पा नी गा पा
ग वि ना श नं
131
नन सा सा सा
८. नन स सा गा सा
स
नौ भम
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. sā sā mā gā sā gā mā pā
sa mu pa na ta sa ka la
pa
2. gā sā sā sā gā mā mā
ma
mā bhi ga ta pa nau gha
3. nī sā pā nī pā nī gā pā
pa ri tu ṣṭa mā na
4. nī ṡā ṡā sā sa ni gā sa pa nī
sa haṃ saṃ
5. nī nī sā gā sā nī pā pā
pri ya ta ma sa ha ca ra
6. pa gā sā sā ga na gā nā pā
sa hi taṃ ma da nāṃ
7. nī sā pā nī pā nī gā pā
ga vi nī śa naṃ
8. ni sa ni sa sā gā sā sā sā sā
nau mi
- This is the Ākṣiptikā.
इनत दहन्दोलः।
This is Hindōla.
िसन्तः
132
पण
ू त
थ ल्लिणो दे शीदहन्दोलोऽप्येष कथ्यते।।९६।।
इनत िसन्तः।
Vasanta
With the same features as that (Hindōla), but complete (in svara content), (Vasanta) is
This is Vasanta.
(Hindōla) differs from its parent, the complete Hindōla (i.e., Vasanta). (96)
शद्ध
ु कैभशकमध्यमः
षड्जमध्यमया सष्ृ टः कैभशतया च ररपोक्ज्ितः।
Śuddhakaiśikamadhyama
pa. It has the tāra sa serving as aṁśa and graha, and ma as the nyāsa. It is articulated in the
avarōhī melodic direction with the prasannānta alaṅkāra. Its scale is provided by the first
mūrchanā (of ṣaḍjagrāma?). It uses gāndhāra sparingly, and admits the kākalī svara
modification. Dear to Candra, it should be employed in vīra, raudra and adbhuta rasas, and
(सं) शद्ध
ु कैभशकमध्यमं लियनत - षड्जमध्यमयेनत। ऋषभपञ्चमोक्ज्ितः। तारषड्ज एिांशो ग्रहश्च
यस्य। मध्यमन्यासः।।९७-९९।।
pañcama. The tāra ṣaḍja serves as aṁśa as well as graha in it. Madhyama is the nyāsa. (97-99)
133
सां धांमां धां सनन धसनी सां सां। सा धानी मां मां सां गां सां गां माधा माधा सां ननध
सनन सां सां धांमां मधमगागमा सासाधामासगासागामाधास ननधसांनी सां सासाधानी मा मां -
इत्यालापः।
sā sā dhadha mama dhama sagasagamasa gaga dhadha sasa gasa mama dhamadha
२. धा पा मा पा र र मा मा
सं स्थं मा त्रा
३. नी धा मा नी धा नी सां सां
त्र य भू वष तं क
५. धा धा मां मां र र सा सा
ि र दं ि रं ि
७. नी धा मा नी धा नी सा सा
द क सं स्तु तं
134
८. धां सा धां नी मां मां मां मां
िं दे
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. ṡā ṡā dhā pā mā ḋhā ṗā ṁā
ōṃ kā ra mū rti
2. dhā pā mā pā rī rī mā mā
saṃ sthaṃ mā trā
3. nī dhā mā nī dhā nī ṡā ṡā
tra ya bhū ṣit taṃ ka
4. nī dhā nī ṡā ṡā ṡā ṡā ṡā
lā tī taṃ
5. dhā dhā ṁā ṁā rī rī sā sā
va ra daṃ va raṃ ba
6. dhā dhā mā mā ġā ġā ṁā ġā
rē ṇyaṃ gō viṃ
7. nī dhā mā nī dhā nī sā sā
da ka saṃ mtu taṃ
8. ḋhā sā ḋhā nī ṁā ṁā ṁā ṁā
vaṃ dē
- This is the Ākṣiptikā.
इनत शुद्धकैभशकमध्यमः।
This is śuddhakaiśikamadhyama.
धन्नासी
135
इनत धन्नासी।
Dhannāsī
aṁśa, and madhyama as nyāsa. It lacks ri and is sparse in ga and pa. It is made use of for
This is Dhannāsī.
रे िगुप्तः
बध
ु ैरुिटचार कमण्डलाजौ ननयज्
ु यते।।१०१।।
िीररौद्राित
ु रसः पािथतीपनतिल्लभः।
Rēvagupta
Rēvagupta is born in ṣaḍjagrāma, from the jātis Madhyamā and Ārṣabhī. It has ri serving
as graha and aṁśa, and madhyama as nyāsa <anta>. It is adorned by the prasannādyanta
alaṅkāra. It is employed by wise directors for the majestic gait in the circling of the stage
done by warrior heroes. It is suitable for vīra, raudra and adbhuta rasas, and is dear to śiva
<pārvatīpati>. (100cd-102ab)
136
rīsanīrisa magā māmā gā mā māma ga mama ga papa ga mamagā garī. rigā
gāmamagā gari ri gāmamagāgari ri nini dhanī sārī magāmā - This is the ālāpa.
सनी नन ननगरर ररग ररग सारररर सानी नी (गान्धार) रर गा गार सानी नन रर पगमामा रर रर
गरररर मा माध ननधा। धम धनन पा पाम पा। पसनी नन सनी नन ग रर रर गरर नी रररर स
ma (pañcama) papapa sanī ni nigari riga riga sāriri sānī nī (gāndhāra) ri gā gārī sānī ni ri
māpa madha dhasa māsamari pāpa maga nīrī ri gasanī nini mariri gama garī ri masāni
pamama maga marī rī. riri ni nigama marimaga gariri mā mādha nidhā. dhama dhani pā
pāma pā. pasanī ni sanī ni ga ri ri gari nī riri sa ni ni ri gā ri garī ri ri gāri sanī nirī māri sanī ni
ri ni nidha pama mapa garī mama gamā niri gamagārī mānī nima gāmāmā - This is the
karaṇam.
माररग ननधधनन पाप ननगा रर। ग ननधसधनन पधमप म मर र गमपनन पधसनन रर धधा म
पगरर मग पा मा सां मां गां मं मं पां सां मां गां पं मां। मम पम । ध पाध धपमर र
137
नन स सग गनी नन नन स स रर सनी नन ससस रर धरर नन पगम मरर ग सरर नन सनन धप
dhapa dhani sani madhā gari ma gari mā mārī sa nī ri madhāmāmā - This is the second
karaṇam.
ग (मध्यम) म (गान्धार) ग (ऋषभ) र ननध धनन (पञ्चम) मपमधनन (मध्यम) ममनन धनन
तत
ृ ीयकरणम।्
rīrī (ṣaḍja) sa rī rī mama māgāmapa. ga mamāma maga manī gama gapa gama maga rī
१. नी धा पा पा नी नी नी नी
ग रु अ खण अं ब म
२. सा नी सा र र र र र
णो ह रर आ त णु
३. सा गा र र मा गा र र
138
अं गी पी ण प
४. गा र सा सा नी सा नी नी
ओ ह रर आ
६. पा मा गा र गा र सा नी
र ति उ अ पह2 उ
७. सा सा र नी सा नी सा र
गो र म दह स वि
८. गा र गा म ग मा मा मा मा
आ र खण आ
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. nī dhā pā pā nī nī nī nī
ga ru a ṇi aṃ ba ma
2. sā nī sā rī rī rī rī rī
ṇā ha ri ā ta ṇu
3. sā gā rī rī mā gā rī rī
aṃ gī pī ṇa pa
4. gā rī sā sā nī sā nī nī
ō ha ri ā
5. ṁā ṁā ġā ġā pā pā nī dhā
ma a ṇa vi lā si ṇī
AA- य
1
AA- ह्म
2
139
6. pā mā gā rī gā rī sā nī
ra kkha u a mha u
7. sā sā rī nī sā nī sā rī
gō rī ma hi sa vi
ma mā mā mā
8. gā rī gā mā
ga
ā ra ṇi ā
- This is the Ākṣiptikā.
इनत रे िगुप्तः।
This is Rēvagupta.
दे शी
इनत दे शी।
Dēśī
Born of that (Rēvagupta), Dēśī has ri functioning as graha, aṁśa and nyāsa, and is
devoid of pañcama. The melodic movement goes up to gāndhāra in the lower register. It
employs ma, ni and sa profusely. It should be sung in the karuṇa rasa. (102cd-103ab)
This is Dēśī.
(Saṁ) He describes Dēśī - Born of that . . . In it gāndhāra is mandra. Plentiful in madhyama, niṣāda
गान्धारपञ्चमः
गान्धारांशग्रहन्यासो हाररणाश्िाख्यमूिथनः।
140
राहुवप्रयोऽित
ु े हास्ये विस्मये करुणे भिेत।्
Gāndhārapañcama
as aṁśa, graha and nyāsa. Its scale is provided by the mūrchanā called Hāriṇāśvā. It is
kākalī svara modification. Dear to Rāhu, it should be employed in adbhuta, hāsya, vismaya
madhyamagrāma. (103-105)
gama mama gāmā (ṣaḍja) sani sa sa ga ga maga mama magāgā rī gā nī sa sanī pānī nī
mapa mā gama pā paga mama ga nidhani sama papapa mama. gā sa gani masā sā sā
gama dhapa dhama mamā dhā nī panī ni ma mapa ni magā (ṣaḍja) sa ni sā sā sama
141
अथ िा - गागार र सनी सपनीसगागा (पञ्चम) सगा मामग पाधानन धानन पमनन धनन स
इत्यालापः।
Otherwise – gāgārīrī sanī sapanīsagāgā (pañcama) sagā māmaga pādhāni dhāni pamani
नीधा (पञ्चम) पाममपा मम ननधसाम ममपा मपपममा मा सां सस ससगागा - इनत करणम।्
१. सा नी सा गा सा गा गा गा
वपं ग ल ज टा क
२. मा पा मा पा गा गा गा गा
ला पे नन प तं
३. गा पा सा गा गा गा गा ग नन
ती ज य नत जा ह्न
४. नी पा मा प म गा गा गा गा
नी स त तं
५. गा गा गा ग नन नी नी नी नन स
पू णाथ हु नत रर ि
६. नी पा मा प म गा गा गा गा
हु त भु क्ज सु स भम चध
७. मा पा सा गा गा गा मा ग नन
प य सः क प ददथ
142
८. नी पा मा प म गा गा गा गा
नो प (घ) नु दे
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. sā nī sā gā sā gā gā gā
piṃ ga la ja ṭā ka
2. mā pā mā pā gā gā gā gā
lā pē ni pa taṃ
3. gā pā sā gā gā gā gā ga ni
tī ja ya ti jā hna
mā pa
4. nī pā gā gā gā gā
ma
nī sa ta taṃ
5. gā gā gā ga ni nī nī nī ni sa
pū rṇā hu ti ri va
pa
6. nī pā mā gā gā gā gā
ma
hu ta bhu ji su sa mi dhi
7. mā pā sā gā gā gā mā ga ni
pa ya saḥ ka pa rdi
pa gā gā gā
8. nī pā mā gā
ma
nō pa(gha) nu dē
- This is the Ākṣiptikā.
143
दे शाख्या
इनत दे शाख्या।
Dēśākhyā
Born of that (Gāndhārapañcama), Dēśākhyā employs gāndhāra in the sphurita form, and
lacks ṛṣabha. It has gāndhāra serving as graha, aṁśa and nyāsa. Its ni is in the mandra
register. Its other svaras are equal, (not assigned particular roles). (105cd-106ab)
This is Dēśākhyā.
(सं) दे शाख्यां लियनत - तज्जेनत। स्फुररतो गान्धारो यस्याम।् िक्जथत ऋषभो यस्याम।् मन्द्र-
ननषादा।।१०५-१०६।।
(Saṁ) He describes Dēśākhyā - Born of that . .. In it the gāndhāra is rendered in the sphurita manner,
त्रिणा
Travaṇā is a bhāṣā of Bhinnaṣaḍja. It employs dha, ni and sa profusely. Its dha, ni and
sa are rendered with valita (gamaka). It has dha serving as aṁśa, graha and nyāsa. It drops
ri and pa. Its ga and ma are rendered in twos. Its dhaivata is in the mandra region. It is
तद्यत
ु तैधनथ नसैः प्रयत
ु तेत्यथथः। र्मद्ववर्खु णतेनत। गमयोरत्र मध्यमापेिया द्विगण
ु त्िं वििक्षितं,
144
इनत परननपातः। नन्ित्र तारािचधत्िेनक
ै क्स्मन्नेि स्िरे िततव्ये क्रकं गमद्विगखु णतेनत
rendered valita’ occur. Valitam is a type of gamaka whose description will be done (later in this work).
The meaning is ‘it is performed with dha, ni and sa rendered with that (gamaka)’. ‘With doubled ga-
ma’ means that with respect to the madhya (register), doubling should be done. They (ga and ma) in
the madhya sthāna are twice (as high as) those in the mandra sthāna, and (the instruction has been
given) to show that they should reach the tāra sthāna. But as instruction establishes practice, this
could be to sanction the plentiful occurrence of ga and ma. No, that is not the intention, as the plentiful
occurrence of dha, ni and sa has been separately prescribed. So the intent is to prescribe gāndhāra
and madhyama in the tāra region. [The next sentence alluding to a rule of grammar is not clear.] But
the tāra limit could have been prescribed with one svara (ma), why should the two svaras, ga and ma
have been mentioned? True. Since Travaṇā has been prescribed dha as aṁśa, graha and nyāsa,
dhaivata being the graha, and serving as the commencing svara, madhyama serves as the tāra limit.
The mention of gāndhāra is only to show that, in comparison with the other svaras in the tāra region, it
should be employed profusely. As both have been mentioned together as ‘ga-ma’, the conclusion is
The same are rendered ‘valita’. It has dhaivata for graha, aṁśa and nyāsa. It lacks ṛṣabha and
धाधाधामानी सा नी सासनी सा सासनी धाध साससनन सासनन धानी नन धानी सासा सनन
सनी ननधाधा मां गा गं सां स। सननधाध मां गां मां मां नी धामां मगाग सा स सनन धानी
धानी ननध ननध गागमां ससनी नीननधानीननधानी धानन सनन। धाधधमाधाधा - इत्यालापः।
dhādhādhāmānī sā nī sāsanī sā sāsanī dhādha sāsasani sāsani dhānī ni dhānī sāsā sani
145
dhānī dhānī nidha nidha gāgamā sasanī nīnidhānīnidhānī dhāni sani. dhādhadhamādhādhā -
मगमगा सासा। नननननन गसनन धनन ननधा धा। गाधनन सनन धननधग सगसनन धनन मम
dhasagamā magamagā sāsā. ninini gasani dhani nidhā dhā. gādhani sani dhanidhaga
इनत त्रिणा
This is Travaṇā.
डोपबकृनतः
इनत डोपबकृनतः।
Dōmbakṛti
Born of that (Travaṇā), Dōmbakṛti has sa serving as aṁśa and dha as nyāsa <anta>. It
This is Dōmbakṛti.
(१०८कि)।।
(Saṁ) He describes Dōmbakṛti – Born of that . . . Its aṁśa is ṣaḍja; and nyāsa is dhaivata. It lacks
ṛṣabha and pañcama. (108)
ककुभः
मध्यमापञ्चमीधैित्यि
ु िः ककुभो भिेत।।१०८।।
्
धांशग्रहः पञ्चमान्तो धैिताददकमि
ू थ नः।
प्रसन्नमध्यारोदहभ्यां करुणे यमदै ितः।।१०९।।
Kakubha
146
Kakubha is born of Madhyamā, Pañcamī and Dhaivatī jātis. It has dha serving as aṁśa
and graha, and pañcama as nyāsa <anta>. Its scale is provided by the mūrchanā
the prasannamadhya alaṅkāra. It is employed in karuṇa rasa. Its presiding deity is Yama.
(Saṁ) He describes Kakubha – Madhyamā . . . It has dhaivata for aṁśa and graha, and pañcama for
nyāsa. (106-109)
धमां मं मगार रररर ससनन ननधा गामापापगामा धा धगामाममनी सनन ननधाननधनन ननगा
the ālāpa.
करणम।्
dhā(dhaivata)nīdhā(pañcama)gāmā(ṛṣabha)riri ri gāri(ṣaḍja)sadhanī nī
147
(ṛṣabha)sadhanima(dhaivata)gā pamapamā(ṣaḍja)sadhani dhani sanidhādhapā - This is the
karaṇam.
धधसासमधधधसर गा सांधा पाधापापा मामापा मापाधा पामां मां। सरर मरर ममाधप धापप
मां मां पध सरर मरर गासां धामा पार मा पां पां - इनत करणम।्
mari mamādhapa dhāpapa mā mā padha sari mari gāsā dhāmā pārīmā pā pā - This is the
karaṇam.
१. धा धा सा सा धा धा र र
यो ना म य त्र
२. धा धा धा धा पा धा पा मा
नन ि स नत क रो नत
३. र र मा मा पा धा पा मा
प रर र ि णं स
४. पा धा पा मा मा मा मा मा
ि लु त स्य
५. र र मा मा धा धा पा मा
मु वधे ि स भस च
148
६. पा मा पा पा धा धा पा मा
हृ द ये द ह भस च
७. पा धा पा मा सा र सा र
स त तं नृ शं
८. गा सा पा पा पा पा पा पा
सा भस
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. dhā dhā sā sā dhā dhā rī rī
yō nī ma ya tra
3. rī rī mā mā pā dhā pā mā
pa ri ra kṣa ṇaṃ sa
4. pā dhā pā mā mā mā mā mā
kha lu tu sya
5. rī rī mā ṃā dhā dhā pā mā
mu gdhē va sa si ca
6. pā mā pā pā dhā dhā pā mā
hṛ da yē da ha si ca
7. pā dhā pā mā sā rī sā rī
sa ta taṃ nṛ śaṃ
8. gā sā pā pā pā pā pā pā
sā si
- This is the Ākṣiptikā.
इनत ककुभः।
149
This is Kakubha.
रगन्ती
इनत रगन्ती।
Ragantī
The bhāṣā born of that (Kakubha), Ragantī is to be sung in the autumn. It has dha serving as
nyāsa, aṁśa and graha. It is full of dhaivatas rendered with sphurita shake. It does not
reach madhyama in the upper register. Pa serves as apanyāsa. This is how the rāga has
This is Ragantī.
(Saṁ) He describes Ragantikā - Born of that . . . . It has dhaivata as nyāsa, aṁśa and graha. It is
profuse in dhaivata rendered with sphurita (shake). In this melody madhyama does not occur in the
सािर
इनत सािर ।
Sāvarī
Born of that, Sāvarī has dha serving as nyāsa. The melody can move up to ga in the
upper register and madhyama in the lower. It has ma serving as graha and aṁśa. It uses
ṣaḍja sparingly and drops pañcama. It is suitable for karuṇa rasa. (111cd-112ab)
This is Sāvarī
150
(सं) सािर ं लियनत - तभवेनत। धैितन्यासा। तारगान्धारा। मध्यमग्रहांशा।।१११-११२।।
(Saṁ) He describes Sāvarī - Born of that.. It has dhaivata for nyāsa; with tāra gāndhāra; with
भोगिधथनी
A vibhāṣā of Kakubha, Bhōgavardhanī has ga ocurring in the upper and lower registers.
It has dhaivata serving as aṁśa, graha and nyāsa, and ga as apanyāsa. It lacks ri, and
employs dha, ni, ga, ma and pa profusely. It is used in the mood of renunciation. (112cd-
113)
employ gāndhāra in the madhya region. It has gāndhāra for apanyāsa. It uses dhaivata, niṣāda,
the ālāpa.
151
gāmadhāpāmagā magamamadha dhani nini(ṣaḍja)sadhadha dhani papapagagā madhā
इनत भोगिधथनी।
This is Bhōgavardhanī.
िेलािल
इनत िेलािल ।
Vēlāvalī
Born of that, Vēlāvalī has dha in the upper register and ga in the lower. Its svaras are
equal, (with no particular roles / shakes?). It has dha serving as graha <ādi>, nyāsa <anta>
and aṁśa. Its ṣaḍja is shaken. It is employed in lovers’ separation. It is dear to Hari. (114)
This is Vēlāvalī
(Saṁ) He describes Vēlāvalī - Born of that . . . It has tāra dhaivata, and mandra gāndhāra. It has
प्रथममञ्जर
इनत प्रथममञ्जर ।
Prathamamañjarī
Prathamamañjarī has pañcama serving as aṁśa, graha and nyāsa. Dha and ri occur in
the upper register. It employs ga and ma profusely. Ga is the limit in the lower region. It
152
This is Prathamamañjarī
(क) प्रथममञ्जयाथ लिणे - धररतारे नत। धर तारे यस्याः सा तथोतता। अत्र ग्रहत्िेनारब्ध-पञ्चमिशात ्
and ri are tāra in it. Since the commencement is with pañcama as graha, in the manner prescribed,
dhaivata naturally occurs profusely in the tāra region. The frequency of tāra ṛṣabha is because it sets
the limit. This interpretation must be done elsewhere too (for this description). (115)
बाङगाल
Born of Bhiinaṣaḍja, the bhāṣā, Bāṅgālī, has dha serving as nyāsa, aṁśa and graha. Ga
serves as the apanyāsa. Its ri and ma are elongated. Dha sets the lower limit. It may be
(Saṁ) He describes Bāṅgālī - With dha as nyāsa . . . . It has gāndhāra for apanyāsa. It has
mā pama gari sanī rī marī gāsanī sā sā. dha sa dhā nī nī dhā dha mā dhā dhā dhadhanī mā
153
dhā nī gā. gā gāgamamā sasa mā sā sā sā pamā dhā māma gā gā sa sa rī gā māpa ma garī
sanī ri gārī sanī sā sā. sa dhānī nīdhā dhā dhamā dhā dhā - This is the ālāpa.
dhama gamama dha dhadhā mā mā gāmā(ṣaḍja)sasa dhā dhā dhāni sanī sāmamadha
gaga rī rī (ṣaḍja)sasanī nī sani sāsādhamagama dhagama sa nī dhā dhā dhā nī sānī sāma
इनत बाङगाल ।
This is Bāṅgālī.
आडडकामोददका
इत्याडडकामोददका।
Āḍikāmōdikā
Born of that, Āḍikāmōdikā has dhaivata serving as graha, aṁśa and nyāsa. It can go up
exhortation by an elder. Its svaras are equal, (having no particular role / modification?). (117)
This is Āḍikāmōdikā.
िेगरञ्जी
154
सांशग्रहान्ता माने स्याक्न्नषड्जररगमैबह
थ ु ः।।११८।।
Vēgarañjī
A bhāṣā of Ṭakka, Vēgarañjī has ni in the lower register, and lacks dha and pa. Sa
serves as the aṁśa, graha and nyāsa. Profuse in ni, ṣaḍja, ri, ga and ma, it should be
ननषादषड्जऋषभगान्धारमध्यमबहुला।।११८।।
(Saṁ) He describes Vēgarañjī - bhāṣā of Ṭakka . . . . . With mandra niṣāda. Lacking dhaivata and
pañcama. Having ṣaḍja for graha, aṁśa and nyāsa. Plentiful in niṣāda, ṣaḍja, ṛṣabha, gāndhāra and
madhyama. (118)
सा सा सनी सा ररगा नीगगम स नी गा सगसा सनी सार नी सार नी सार सनी सासा
मामागागा गा र सनन सानी सार सार सार सार सनी सनी समागार सनी नी सरर गानी
sā sā sanī sā rigā nīgagama sa nī gā sagasā sanī sārī nī sārī nī sārī sanī sāsā
māmāgāgā gā rī sani sānī sārī sārī sārī sārī sanī sanī samāgārī sanī nī sari gānī gāgamāsanī
नागध्िननः
नागध्िननं तदि
ु त
ू ं षड्जन्यासग्रहांशकम।्
155
धपत्यततं रसे िीरे शाङथचगदे िः समाददशत।।११९।।
्
इनत नागध्िननः।
Nāgadhvani
Born of that, Nāgadhvani, with ṣaḍja serving as nyāsa, graha and aṁśa, and dropping
dha and pa, has been prescribed for vīra rasa by śārṅgidēva. (119)
This is Nāgadhvani
सौिीरः
Fashioned with (the svara content of) ṣaḍjamadhyamā jāti, Sauvīra admits kākalī
modification and is sparse in ga. It has ṣaḍja serving as graha, nyāsa and aṁśa, and takes
for its scale the mūrchanā commencing from ṣaḍja. It is expressed chiefly in the avarōhī
direction, adorned by the prasannādi alaṅkāra. It is employed in announcing the entry etc. of
ascetics and hermits, and householders, chiefly in śānta rasa situations. It is dear to śiva. It
ought to be made use of for the latter part of the day, in vīra, raudra and adbhuta rasas.(120-
122ab)
156
सां सपा पधानी धापा पधा सा सपाप धा सा सपापधा ध गारर मा गा रर सनन स पा धा
सनन सां। मां मां मगार रर मा म पा प ध ननधा पापधा सां स पापधा धगा रर मा गा र
ध स सा सस धम रर रर धम रर रर धस सप। धध नन ग धध सस धध नन ध स नन धनन
स ननध स ननध स ननध ननध पपंध रर ननध सध गरर मगरर मगरर सनन ध समापपधध
सननसा - इत्यालापः।
sā sapā padhānī dhāpā padhā sā sapāpa dhā sā sapāpadhā dha gāri mā gā ri sani sa
sa sa dha dha ni nidha sani dhani dhā dha pa. papapadhadha dha sa ni sā sā sa sa sa
sama(ṣaḍja)sasa sasa ga sasa mari riga sasa gadha dhani dha dha ga sa sa sa dhani dha
sani dhani dhadha (pañcama)pāpapa ri papani dha dha sa sā sasa dhama ri ri dhama ri ri
ga sasa ga dhadha ni dhadha gasa sasa dhadha nidha sani dhani dha dhapa dhadha ri ni
dhadhadha ga ri ma ga ri sa nidha sa nidha nidha nidha papadha ri nidha sadha gari magari
157
धासाधननननपानीधपार पपपपध धध सं सं सं धं धं धध ममम रर रर रर रर गरर गरर गस
करणम।्
dhādhā dhadhasa sa dhani dha pā. papa ni dha pa pa ni ri ri ga ri mari sāsā mama ri ga sā
sa sa dha dha dhadha mamama ri ri ri ri gari gari gasa sadhani dhasā dhanidhadhari
karaṇam.
२. नी नी धा धा पा पा पा मा
कु सु म भ र न भम त
३. नी धा सा धा नी धा पा पा
मृ दु सु र भभ प ि न
६. सा गा धा धा नी धा पा पा
कंु ज रो
७. नी धा सा धा नी धा पा पा
भ्र म नत म द ल भल त
158
८. गां गां धा सां सां सां सां सां
ल ला ग नतः
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. ṡā ṡā ṡā ṡā ṡā ṡā ṡā ṡā
ta ru ṇa ta ru śa kha ra
2. nī nī dhā dhā pā pā pā mā
ku su ma bha ra na mi ta
4. dhā gā dhā sā sā ṡā ṡā ṡā
dhu ta vi ṭa pē
5. ṡā ṡā ṡā ni sā sā rī gā
kā na nē
8. ġā ġā dhā ṡā ṡā ṡā ṡā ṡā
lī lā ga tiḥ
- This is the Ākṣiptikā.
इनत सौिीरः।
This is Sauvīra.
सौिीर
सौिीर तििा मल
ू भाषा बहुलमध्यमा।।१२२।।
159
षड्जाद्यन्तात्र संिादः सधयो ररधयोरवप।
सा गा सा सा नी धा सा सा मा धानी धा पा पाधा मा धा समधानन धाननररगा ररमामा
गार सा सा माधानीधासासा।
इनत सौिीर ।
Sauvīrī
Born of that, Sauvīrī, which is its main bhāṣā, uses madhyama profusely. It has ṣaḍja
functioning as graha <ādi> and nyāsa <anta>. In it sa and dha, as well as ri and dha are
gārīsā sā mādhānīdhāsāsā.
This is Sauvīrī.
विकल्पेन पि
ू ोततसंिादापिादः।।१२२-१२३।।
(Saṁ) He describes Sauvīrī - Sauvīrī . . .. With ṣaḍja as graha and nyāsa. In this there is consonance
between ṣaḍja and dhaivata. Alternatively, as an exception to the earlier mentioned consonance,
िराट
इनत िराट ।
Varāṭī
Born of that, Varāṭī, also called Baṭukī, uses dha, ni and pa profusely. It has sa serving
as nyāsa, aṁśa and graha, and has sa and dha occurring in the tāra region. It is employed
This is Varāṭī.
षड्जन्यासांशग्रहा। तारषड्जधैिता।।१२३-१२४।।
160
(Saṁ) He describes Varāṭikā - Born of that . . . The same, Varāṭikā, is called Baṭukī. It is profuse in
dhaivata, niṣāda and pañcama. It has ṣaḍja serving as nyāsa, aṁśa and graha. It contains tāra ṣaḍja
वपञ्जर
सानन साधार सासार गासार गागामामागार सार रर गरर र स रर मां। पां धापासारर गामारर
र सा।
इनत वपञ्जर ।
Piñjarī
Piñjarī is a bhāṣā of Hindōla. It has ga serving as the aṁśa, and sa as nyāsa. It drops ni.
(124cd)
This is Piñjarī.
(124)
नट्टा
इनत नट्टा।
Naṭṭā
161
Born of that, Naṭṭā has equal (with no specified roles?) svaras, and has gāndhāra and
pañcama occurring in the upper region. It has sa functioning as nyāsa, aṁśa and graha, and
has its mandra limit at niṣāda and tāra limit at dhaivata. (125)
This is Naṭṭā.
कणाथटबङगालः
गांशं सान्तं च शङ
ृ गारे िक्तत श्रीकरणेश्िरः।।१२६।।
इनत कणाथटबङगालः। इनत भाषाङगाखण।
Karṇāṭabaṅgāla
nyāsa, and lacks pa. It is prescribed for śṛṅgāra rasa by the lord of śrīkaraṇas (śārṅgadēva).
(126)
nyāsa. (126)
रामकृनतः
Rāmakṛti
162
Rāmakṛti goes up to pañcama in the upper and lower registers. It has ṣaḍja serving as
nyāsa, aṁśa and graha. It employs ri and ṣaḍja profusely. This is how the experts conceive
of Rāmakṛti. (127)
This is Rāmakṛti.
(Saṁ) He describes Rāmakṛti - Goes up to pañcama.. In this, the five svaras from ṣaḍja to pañcama,
occur in the tāra and mandra regions. They do not occur in the madhya range. It is profuse in ṛṣabha
गौडकृनतः
इनत गौडकृनतः।
Gauḍakṛti
Gauḍakṛti is described by the experts as having ṣaḍja serving as aṁśa, graha and
nyāsa. Its tāra limit is at ma and it uses ma and pa profusely. It drops ri and dha and has its
त्यतता।।१२८।।
(Saṁ) He describes Gauḍakṛti – With ṣaḍja as aṁśa. With tāra madhyama. Plentiful in madhyama
दे िकृनतः
163
Dēvakṛti
Dēvakṛti has ni in the mandra region, is full of madhyama, drops ri and pa, and its
(other?) svaras are equal. Sa serves as nyāsa and aṁśa, and dha as graha. It is employed
त्यतता।।१२९।।
(Saṁ) He describes Dēvakṛti – with ni mandra . . . i.e., with mandra niṣāda, covered by madhyama,
i.e., profuse in madhyama; leaving out ṛṣabha and pañcama. (129)
कौन्तल िराट
Kauntalī Varāṭī
There are six upāṅga rāgas of Varāṭī, with sa serving as nyāsa, aṁśa and graha. Of
them, Kauntalī Varāṭī has its mandra limit at sa, is full of ni, and has its dha shaken. It is
(सं) िराट्या उपाङगानन विभजते - स्यरु रनत। कौन्तल ं िराट ं लियनत - समन्द्रे नत। मन्द्रषड्जा।
with mandra sa . . ., i.e., with mandra ṣaḍja, profuse in niṣāda; with shaken dhaivata. It is prescribed
in love. (130)
द्राविडी िराट
164
इनत द्राविडी िराट ।
Drāviḍī Varāṭī
Drāviḍī Varāṭī employs ni profusely in the mandra region and has ri rendered with the
(सं) द्राविडीिराट ं लियनत - वराटीनत। भरू रन मन्द्रा मन्द्रननषादबहुला। स्फुररतषगभा स्फुररतः ऋषभो
यस्याम।।१३१।।
्
(Saṁ) He describes Drāviḍīvarāṭī - Varāṭī . . . . profuse-ni-mandra, i.e., plentiful in mandra niṣāda;
with sphurita ṛṣabha, i.e., in it ṛṣabha is rendered (with the) sphurita (shake). (131)
सैन्धिी िराट
शाङगथदेिेन गददता शङ
ृ गारे मन्द्रमध्यमा।
इनत सैन्धिी िराट ।
Saindhavī Varaṭī
Saindhavī Varaṭī employs gāndhāra profusely and has sa and dha shaken. It has its
षड्जधैिता।।१३१-१३२।।
(Saṁ) He describes Saindhavīvarāṭī - Varāṭī . . . with plenty of gāndhāra, i.e., with gāndhāra
occurring many times. With shaken sa and dha, i.e., with its ṣaḍja and dhaivata rendered with a
shake. (131-132)
अपस्थानिराट
मक्ण्डता मननधैमन्
थ द्रै रपस्थानिरादटका।।१३२।।
इत्यपस्थानिराट ।
Apasthānavarāṭī
165
Apasthānavarāṭī is adorned with ma, ni and dha in the mandra region. (132cd)
This is Apasthānavarāṭī.
हतस्िरिराट
Hatasvaravarāṭī
Hatasvara(varāṭī) has its mandra limit at dha. It has its pa and sa shaken and its
This is Hatasvaravarāṭī.
(सं) हतस्िरिराट ं लियनत - हतस्िरे नत। धमन्द्रा मन्द्रधैिता। कपप्रपसा कक्पपतपञ्चमषड्जा ।।१३३।।
(Saṁ) He describes Hatasvaravarāṭī - Hatasvara . . . . Dha-mandra, i.e., with mandra dhaivata; with
प्रतापिराट
Pratāpavarāṭī
Pratāpavarāṭī has its mandra limit at dha, its pa and sa shaken, and profuse occurrence
of pa. (133cd)
(Saṁ) He describes Pratāpavarāṭī - It should be . . . profuse-pa, i.e., with plenty of pañcama. (133)
िायातोडी
166
ररपत्यतता तु तोड्येि िायातोडीनत कीनतथता।
इनत िायातोडी।
Chāyātōḍī
This is Chāyātōḍī.
(Saṁ) He describes Chāyātōḍī - Dropping ri and pa. Tōḍī itself, dropping ṛṣabha and pañcama,
तुरुष्कतोडी
Turuṣkatōḍī
Turuṣkatōḍī is Tōḍī itself, with tāḍita (shake of svaras?), sparse in ga, profusely
(सं) तरु
ु ष्कतोडीं लियनत - तोड्येवने त। ताडिता ताडडतस्िरा। अल्पगान्धारा ननषादधैित-बहुला।।१३४।।
(Saṁ) He describes Turuṣkatōḍī - Tōḍī itself . . .. With tāḍita, i.e., with svaras rendered with the tāḍita
महाराष्रगुजरथ
गीयतामष
ृ भान्तांशा महाराष्र तु गुजरथ ।।१३५।।
इनत महाराष्रगुजरथ ।
Mahārāṣṭragurjarī
Mahārāṣṭragurjarī is without pañcama, and has its mandra limit at niṣāda. It is rendered
with tāḍita (gamaka?). It has ṛṣabha serving as nyāsa and aṁśa. it should be sung in
festivities. (135)
167
This is Mahārāṣṭragurjarī.
(सं) महाराष्र ं गज
ु रथ ं लियनत - पञ्चमे ेनत।।१३५।।
(Saṁ) He describes Mahārāṣṭrī Gurjarī - With pañcama. (135)
सौराष्रगुजरथ
गुजय
थ ेि ररकपप्रा स्यात ् सौराषर् गुजरथ भिेत।्
इनत सौराष्रगुजरथ ।
Saurāṣṭragurjarī
This is Saurāṣṭragurjarī.
(सं) सौराष्र ं गज
ु रथ ं लियनत - र्ज
ु य
ग ेवने त। गज
ु य
थ ाथमेि ऋषभः कक्पपतश्चेत ् तदा सौराष्र-
गज
ु रथ नत।।१३६।।
(Saṁ) He describes Saurāṣṭrī Gurjarī - Gurjarī itself . . . If, in Gurjarī itself, ṛṣabha is shaken, then we
दक्षिणगुजरथ
Dakṣiṇagurjarī
Dakṣiṇagurjarī has its madhyama shaken and the other svaras rendered with tāḍita
(gamaka?). (136cd)
This is Dakṣiṇagurjarī.
(सं) दक्षिणगज
ु रथ ं लियनत - दक्षिणेनत। ताडडता इतरे मध्यमादन्ये स्िरा यस्याम।।१३६।।
्
(Saṁ) He describes Dakṣiṇagurjarī - Dakṣiṇā.. In it the others, i.e., the svaras other than madhyama,
द्राविडगुजरथ
Drāviḍagurjarī has its mandra and tāra limits at ri, and (its svaras are) rendered sphurita.
भुचिी
मत्यततान्दोभलतसपा धन्यासांशग्रहाक्न्िता।।१३७।।
विप्रलपभे भिेिच
ु िीत्यिोचत ् सोढलात्मजः।
इनत भच
ु िी।
Bhucchī
Bhucchī drops ma, and has its sa and pa rendered with āndōlita (gamaka?). It has dha
serving as nyāsa, aṁśa and graha. It should be employed in lovers’ separation, according to
This is Bhucchī.
(सं) भच
ु िीं लियनत - मत्यततेनत। मध्यमह ना। आन्दोभलतषड्जपञ्चमा। धैित-न्यासांशग्रहा।।१३७-
१३८।।
(Saṁ) He describes Bhucchī - Leaving out ma . . . i.e., without madhyama. With āndōlita ṣaḍja and
िपभाइनतः
िपभाइनतस्तदं शान्ता शङ
ृ गारे विननयुज्यते।
इनत िपभाइनतः।
Khambhāiti
Khambhāiti has its madhyama and niṣāda rendered āndōlita, and drops pañcama. Its
This is Khambhāiti.
169
(सं) िपभाइनतं लियनत - मध्यमे ने त। मध्यमेन ननषादे न आन्दोभलतेन यत
ु ता। त्यततपञ्चमा
पञ्चमह ना। तदं शान्ता ननषादांशन्यासा।।१३८-१३९।।
(Saṁ) He describes Khambhāiti – With madhyama . . .. Endowed with āndōlita madhyama and
niṣāda. Dropped-pañcama, short of pañcama. With that aṁśa and anta, i.e., with niṣāda for aṁśa and
nyāsa. (138-139)
िायािेलािल
इनत िायािेलािल ।
Chāyāvēlāvalī
This is Chāyāvēlāvalī.
यस्याम।।१३९।।
्
(Saṁ) He describes Chāyāvēlāvalī - Like Vēlāvalī . . . Shaken-mandra-ma, i.e., in it the madhyama is
प्रतापिेलािल
The same (Vēlāvalī), rendered with āhata (gamaka) and dropping ri and pa, gets he
भैरिी
धांशन्यासग्रहा तारमन्द्रगान्धारशोभभता।।१४०।।
170
Bhairavī
Bhairavī, an upāṅga of Bhairava, has dha serving as aṁśa, nyāsa and graha. It is
adorned by gāndhāra in the tāra and mandra regions. The remaining svaras are equal
(plain?). (140cd-141ab)
This is Bhairavī.
राभ्यामन्ये।।१४०-१४१।।
(Saṁ) He describes Bhairavī - With dha-aṁśa . . . . With dhaivata as aṁśa, nyāsa and graha, with
tāra-mandra-gāndhāra. The remaining svaras, i.e., other than dhaivata and gāndhāra. (140-141)
भसंहल कामोदा
Siṁhalīkāmōda
the mandra region, and dha shaken, according to the experts. (141cd-142ab)
This is Siṁhalīkāmōda.
िायानट्टा
Chāyānaṭṭā
This is Chāyānaṭṭā.
कोलाहला
171
कोलाहला ट्तकभाषा सग्रहांशा पिक्जथता।।१४३।।
र माधगा मर गसा सासा सास ननग सार मागामामा र गर ध मधममार धा सागा साधा सामा
नीधासर गामाधमर गमसाधनी धसर गा माम गमधम गार सनन धासर गासर गासा मागर
इनत कोलाहला।
Kōlāhalā is a bhāṣā of Ṭakka. It has sa serving as graha and aṁśa, and drops pa. Sa
and dha occur in the mandra region. It uses ma profusely. It is full of gamaka, and is
sāsā sāsā māsā sāsa sarī gāmā māmagarī sarīrīdha mārīgarī dhamamaga-māmārīdhā
sādhāsāgā rīmādhagā marī gasā sāsā sāsa niga sārī māgāmāmā rīgarīdha
gamadhama gārī sani dhāsarī gāsarī gāsā māgarī mā rīgā sāsā - This is a rūpakam.
This is Kōlāhala.
with mandra ṣaḍja and dhaivata; profuse in madhyama. The gamakas will be described in the
रामकृनतः
भाषाङगत्िेऽप्यप
ु ाङगत्िमनतसामीप्यतोऽत्र च।
172
शाङगथदेिेन ननणीतमन्यत्राप्यह्
ू यतां बध
ु ैः।।१४५।।
इनत रामकृनतः
Rāmakṛti
Born of that, Rāmakṛti is employed in vīra rasa. It has ma serving as aṁśa and sa as
nyāsa, and drops pa. Although it is bhāṣāṅga in nature, it has been brought under the
upāṅga class by śārṅgadēva, because of its extreme proximity (to the parent rāga?) The
experts must keep this in mind in the other cases (of shifted classification?), too. (144cd-
145)
This is Rāmakṛti
(Ka) Born of that - After describing Rāmakṛti, which is synonymous with Bahulī, thus, he says – In this
case, even though it is a bhāṣāṅga, the status of upāṅga obtains because of its close proximity . . .
This is what he means – Rāmakṛti that is born of Kōlāhalā, has the bhāṣāṅga status, but because of
its extreme closeness, by closeness similarity is meant; hence – following the reasoning ‘Where a little
similarity obtains, there the upāṅga status results; where the similarity to the upāṅga status obtains,
there, the upāṅga status is granted – in this case, the upāṅga status is determined. The synonymity
with Bahulī, of this Rāmakṛti, will be explained in the chapter on Instruments. (144-145)
(सं) रामकृनतं लियनत - तज्जेनत। मध्यमांशा। षड्जन्यासा। पञ्चमिक्जथता। ननु स्ियं भाषाङगे
प्रयत
ु ता; अत आह - भाषाङगत्िेऽपीनत। भाषाङगत्िेऽप्यभ
ु यरूपत्िमेतस्या इत्यथथः। अनतसामीप्यतः;
समानस्थायत्िात।।१४४-१४५।।
्
(Saṁ) He describes Rāmakṛti – Born of that . . . With madhyama for aṁśa; with ṣaḍja as nyāsa;
lacking pañcama. But it is performed as a bhāṣāṅga . . So he says – Even though having bhāṣāṅga
status . . . Even though having bhāṣāṅga status, it has both forms. This is the import. Because of
िे िाट
173
ररह नांशग्रहन्यासषड्जा सगममन्द्रभाक् ।।१४६।।
सासा - इत्यालापः।
साससगसगमपपसननसागासा धानन पानी नीपा मगा गपमम गामसांसां गांगां पानी मासा
इनत िे िाट ।
Chēvāṭī
occurrence. It lacks ri, and has ṣaḍja srving as aṁśa, graha and nyāsa. Sa, ga and ma occur
in the mandra register, and sa and ga in the tāra. Endowed with gamaka, it should be sung
This is Chēvāṭī.
(सं) िे िाट ं लियनत - दहन्दोलभाषेनत। गान्धारापन्यासा। धैितबहुला। मन्द्रषड्जगान्धार-
मध्यमसंयत
ु ा।।१४६-१४७।।
(Saṁ) He describes Chēvāṭī - Bhāṣā of Hindōla. It has gāndhāra for apanyāsa; profusion of dhaivata,
िल्लाता
िल्लाता तदप
ु ाङगं स्याद् ररह ना मन्द्रधैिता।।१४७।।
174
सन्यासांशग्रहा गेया शङ
ृ गारे शाङचथ गणोददता।
इनत िल्लाता।
Vallātā
Vallātā is its upāṅga. It lacks ri and goes up to dhaivata in the mandra register. It has sa
serving as nyāsa, aṁśa and graha. It ought to be sung in śṛṅgāra rasa, as prescribed by
śārṅgadēva. (147cd-148ab)
This is Vallātā.
शुद्धपञ्चमः
मध्यमापञ्चमीजातः काकल्यन्तरसंयत
ु ः।।१४८।।
पञ्चमांशग्रहन्यासो मध्यसप्तकपञ्चमः।
शङ
ृ गारहास्ययोः संधाििमशे प्रयुज्यते।।१५०।।
Śuddhapañcama
Śuddhapañcama is born of Madhyamā and Pañcamī jātis. It includes kākalī and antara
svara modifications. It has pañcama serving as aṁśa, graha and nyāsa. It has pañcama
(prominently?) in the middle octave. Its svara content is provided by the Hṛṣyakā mūrchanā.
Its presiding deity is Kāma. Its melody progresses beautifully in the sañcārī movement. It
ought to be sung in the first watch of a summer day in śṛṅgāra and hāsya rasas.It is
पाधा मांधा नीधापापा। पधनीररमपधामा धनन ध पापार ंगां सांसां। मांपमागां र र ं। र ंमांपधा
rīrī. rīmāpadhā mā panidhapāpā. sāgā nīdhā papa nirī mā pādhāmādha nidha pāpā - This is
the ālāpa.
175
pāpadhapadhamadhadhanidha pāpā. pāpādhani rigapāpā madhanidha pāpā papadhani
rīrī gaga sasa gaga rīrī rīrī mama papa dhama dhadha nidha pā - This is the karaṇam.
ज1 य वि ष म न य न
२. मा गा प म गा रं रं रं रं
म दा न त नु द ह न
ि र िृ ष भ ग म न
४. मा गां प म गा रं रं रं रं
पु र द ह न
न त स क ल भु ि न
भस त क म ल ि द न
भ ि म म भ य ह र
८. धा मां धा नीं पा पा पा पा
भ ि श र णं
1
AA- The text of this song is similar to that of the pañcamī kapālagāna notated in SHAH of Nānyadēva
2
AA - पा
3
AA - पा
176
- इत्याक्षिक्प्तका।
1. ṡā ṡā ṡā ṡā ṙī ṙī ġā ġā
ja ya vi ṣa ma na ya na
2. mā gā pa ma gā ṙī ṙī ṙī ṙī
ma dā na ta nu da ha na
3. ṁā ṁā ṡā ṡā ṙī ṙī ġā ṡā
va ra vṛ ṣa bha ga ma na
4. mā ġā pa ma gā ṙī ṙī ṙī ṙī
pu ra da ha na
5. ṙī ṙī ṁā ṁā pā mā dhā mā
na ta sa ka la bhu va na
6. mā dhā ṡā ṡā nī dhā pā mā
si ta ka ma la va da na
7. ḋhā ṅī ṙī ṁā ṙī ṁā pā pā
bha va ma ma bha ya ha ra
8. धा मां धा नीं पा पा पा पा
bha va śa ra ṇaṃ
इनत शुद्धपञ्चमः।
This is śuddhapañcama.
(सं) शद्ध
ु पञ्चमं लियनत - मध्यमेनत। मध्यस्थानस्थपञ्चमोऽ्ंशन्यासो ग्रहो यस्य। हृष्यका
मध्यमग्रामे सप्तमी मि
ू थ ना।।१४८-१५०।।
(Saṁ) He describes śuddhapañcama – Madhyamā . . .. The pañcama in the madhya sthāna serves
as its aṁśa, nyāsa an d graha. Hṛṣyakā is the seventh mūrchanā of madhyamagrāma. (148-150)
177
दाक्षिणात्या
ऋषभोऽस्यामपन्यासस्तारा ननपमधैिताः।।१५१।।
वप्रयस्मत
ृ ौ ननयोगोऽस्या विभाषान्धाभलका मता।
Dākṣiṇātyā
Dākṣiṇātyā is its bhāṣā. It has dhaivata serving as graha, aṁśa and nyāsa. In this
melody, ṛṣabha serves as the apanyāsa. Ni, pa, ma and dhaivata occur in the tāra register.
Its employment has been prescribed in recollections of the loved one. Its vibhāṣā is
Āndhālikā. (151-152ab)
पापा धासा ननर र र गररमरर गपगग नीसानीमा नीधा पापा पाधा सनी र र र र गर
सगार सनी र र र नीनी गपनीध नीनी सानी सनी मागर र र र मर सनी नीध ननधा पानी
पपधधसनी र र गर सनी धनी नीप पध धस नीर र ग नीस नीर र ग नीस ननधा नीनी
pāpā dhāsā nirīrīrī garimari gapagaga nīsānīmā nīdhā pāpā pādhā sanī rīrīrīrī garī
sagārīsanī rīrīrī nīnī gapanīdha nīnī sānī sanī māgarīrī rīrī marī sanī nīdha nidhā pānī
nidhāpāpamadhā pāsā pādhāsanī rīrī rīrīrīrī garīgaga pāpānīdhā pāpāpā - This is the ālāpa.
papadhadhasanī rīrī garī sanī dhanī nīpa padha dhasa nīrī rīga nīsa nīrī rīga nīsa nidhā
tāra. (151-152)
आन्धाभलका
178
तारधा मन्द्रषड्जा च धापन्यासा गिक्जथता।
Āndhālikā
Āndhālikā has pañcama serving as aṁśa, graha and nyāsā. It is sparse in ni but profuse
in the other svaras. Its tāra limit is set by dha and the mandra limit by ṣaḍja. Dha serves as
the apanyāsa and ga is dropped. In the reunion of separated lovers it should be sung,
पापामामसर मापा धापा धाप धध पध धपपसा मास सार र मा पाधा पध मास ननधा
मा सार मासार माधाप धधपधा पधधप मममाम सार मापा धाप धपा धासा नीधा पाप धप
पपापा - इत्यालापः।
pāpāmāmasarī māpā dhāpā dhāpa dhadha padha dhapapasā māsa sārī rīmā pādhā
padha māsa nidhā pāpadhapadhapapamā māsā sārī pādhā pādhā papa dhadha padha
dhadha dhama pāpā masā rīmā sārī māsārī mā sārī māsārī-mādhāpa dhadhapadhā
padhadhapa mamamāma sārīmāpā dhāpa dhapā dhāsā nīdhā pāpa dhapa papāpā - This is
the ālāpa.
rīrīsārīrī sarīrīsarī rīsa rīpa rīsa rīsa dhadha pādhadhapa dhadhadhadha pamamā mamā
इत्यान्धाल विभाषा।
(Saṁ) He describes Āndhālikā - Its . . .. Its, i.e., Dākṣiṇātyā’s. In it niṣāda is sparse. Svaras other
179
मल्हार
मल्हार तदप
ु ाङगं स्याद्गह ना मन्द्रमध्यमा।
पञ्चमांशग्रहन्यासा शङ
ृ गारे ताडडता मता।।१५४।।
इनत मल्हार ।
Malhārī
Malhārī, its upāṅga, should drop ga, and move down to madhyama in the mandra
register. It has pañcama serving as the aṁśa, graha and nyāsa. It should be employed in
This is Malhārī.
svaras. (154)
मल्हारः
धन्यासांशग्रहो मन्द्रगान्धारस्तारसप्तमः।।१५५।।
इनत मल्हारः।
Malhāra
An upāṅga of Āndhālī, Malhāra lacks ṣaḍja and pañcama. Dha serves as the nyāsa,
aṁśa and graha. Its mandra limit is at gāndhāra, and the tāra limit at niṣāda <saptama>.
(155)
This is Malhāra.
auḍuva. (155)
कणाथटगौडः
180
इनत कणाथटगौडः।
Karṇāṭagauḍa
Karṇāṭagauḍa should be sung, with ṣaḍja serving as nyāsa, graha and aṁśa. (156ab)
This is Karṇāṭagauḍa.
दे शिालगौडः
इनत दे शिालगौडः।
Dēśavālagauḍa
The same, when shaken at ṣaḍja, dropping ri and pa, becomes Dēśavāla(gauḍa). (156cd)
This is Dēśavālagauḍa.
दे शिालगौडः।।१५६।।
(Saṁ) He describes Dēśavālagauḍa – The same . . . . Karṇāṭagauḍa itself, dropping ṛṣabha and
तरु
ु ष्कगौडः
गान्धारबहुलो मन्द्रताडडतो ररपिक्जथतः।
इनत तुरुष्कगौडः।
Turuṣkagauḍa
Turuṣkagauḍa uses gāndhāra profusely, has tāḍita svaras in the mandra register. It
lacks ri and pa, and has niṣāda serving as aṁśa, graha and nyāsa. (157)
This is Turuṣkagauḍa.
(सं) तरु
ु ष्कगौडं लियनत - गान्धारे नत। मन्द्रस्िराः ताडडता यक्स्मन।।१५७।।
्
(Saṁ) He describes Turuṣkagauḍa – Gāndhāra . . . In it the mandra svaras are tāḍita. (157)
द्राविडगौडः
181
गान्धारनतररपोपेतः प्रस्फुरत्षड्जपञ्चमः।
Drāviḍagauḍa has gāndhāra rendered with the tiripa (gamaka?), and ṣaḍja and pañcama
with sphurita (gamaka?). It has niṣāda <saptama> serving as the graha, aṁśa and nyāsa.
(158)
uttered with a curve. With sphurita ṣaḍja and pañcama. The seventh svara is niṣāda. These fiftytwo
rāgas have been described along with their parent melodies. (158)
अधुनाप्रभसद्धदे शीरागाः
Currently Popular Dēśīrāgas
श्रीरागः
षड्जे षाड्जीसमि
ु त
ू ं श्रीरागं स्िल्पपञ्चमम।्
सन्यासांशग्रहं मन्द्रगान्धारं तारमध्यमम।।१५९।।
्
इनत श्रीरागः।
Śrīrāga
Born of Ṣāḍjī jāti in the ṣaḍjagrāma, Śrīrāga is sparse in pañcama. It has sa functioning
as nyāsa, aṁśa and graha. It goes down to gāndhāra in the mandra region and madhyama
in the tāra. The other svaras are equal (with no particular roles). It is directed by śārṅgadēva
This is Śrīrāga.
182
(क) अधुनाप्रभसद्धदे शीरागलिणम।् तत्र श्रीरागलिणे - समशेषस्वरममनत - समाः शेषाः स्िरा यक्स्मन ् स
यत्र यस्याल्पत्िं विधायेतरे षां समत्िविधानं तत्र तदपेिया बहुत्िं सापयमेि। यत्र बहुत्िविधानाददतरे षां
इदानीमधन
ु ाप्रभसद्धरागाङगाद नां लक्ष्ये प्रतीतानां लिणविरोधानां पररहाराथथमद्
ु यमः क्रियते। तत्र
षड्जमध्यमस्थानयोरे ि तत्तन्मि
ू थ नारपभपिाश्रयणे शास्त्रविदहते संभित्यवप मध्यमग्रामोत्पन्नानां
मध्यमाददतोडीप्रभत
ृ ीनां च मध्यमध्यमारपभं विहाय मध्यमषड्जस्थान एिारपभो लक्ष्यते।
पञ्चमस्यालोप्यत्िेन प्रयज्
ु यमानस्यावप सिथरागेष्िेकरूपता। क्रियाङगरामक्रियायां मध्यमस्य
शास्त्रविदहतेऽवप षड्जमध्यमयोरशास्त्रविदहतबत्रश्रुनतत्िकरणयोरधथिश
ै सम।् तत्रैि
एकेषुणा्राम्इवा्धधसाला क
े ोत्तरे णरव्बहू ्ववरोधा
्् ।््
श्रीक्ल्ल ाथिः्पररहतुक
ग ामो्ब्रूत्े मतङ्र्ाददरहस्यवेदी।।
दे शीत्िादे तष
े ामननयमो न दोषायेनत। दे शीत्िं च तत्तद्देशमनज
ु मनोरञ्जनैकफलत्िेन कामचार-
phrase ‘with equal-remaining-svaras’ occurs. (The rāga) in which the remaining svaras are equal is
described thus. Here, since the instruction ‘sparse in pañcama’ prescribes the sparseness of
pañcama, it follows that the svaras other than that should be uniformly profuse. Where, after
183
prescribing the sparseness of one svara, uniformity is prescribed for the others, their plentiful
occurrence in comparison with the sparse svara is uniformly intended. Where, after prescribing
profuseness (of one svara), he prescribes ‘equality’ for the remaining svaras, their uniform
sparseness should be construed. In these dēśī rāgas, where the limit of tāra and mandra movement
Now we shall make an effort to resolve the violations of prescription that we observe in
practice in the currently popular rāgāṅga and other rāgas. The (observed) contradictions originate in
this manner – For these rāgas that have emerged from the two grāmas in the line of jātis (and other
melodies?), even though it is with respect to the ṣaḍja or madhyama of the madhya register that the
commencement of the mūrchanā (scale) has been prescribed in the discipline, we find that, for rāgas
such as Madhyamādi and Tōḍī that originate in the madhyamagrāma, instead of from the middle
register madhyama, it is from the middle register ṣaḍja, that the commencement (of the scale?) is
by the succeeding svaras, determined by the graha svara (commencing svara of the scale?), is not to
be found. By dropping pañcama, which is the svara distinguishing between the two grāmas by
measuring three-śruti or four-śruti, in practice, all rāgas seem to share one origin. In the kriyāṅga
rāga, Rāmakriyā, the books prescribe that madhyama must occupy the two śrutis of pañcama; and in
rāgas such as Naṭṭa and Dēvakrī, ṛṣabha and dhaivata should occupy the first two śrutis of antara
and kākalī, respectively, and thus become five-śruti. In Śrīrāga, although the books prescribe that
gāndhāra and niṣāda should occupy the first śruti of madhyama and ṣaḍja, to become three-śruti, we
find that, against the sanction of authorities, ṣaḍja and madhyama are rendered three-śruti
(independently?), nearly killing it. In the same, the books prescribe that ṛṣabha and dhaivata occupy
the first śruti of gāndhāra and niṣādha, respectively, and become four-śruti. In the descrition of
Āndhālī, although pañcama has been prescribed to function as gaha and aṁśa, and the written
notation bears this out, in practice we find madhyama serving as graha and aṁśa. And in
Karṇāṭagauḍa, in the textual description of its features, ṣaḍja has been named as the graha and
aṁśa, but in practice, niṣāda performs these roles. Among the grāmarāgas, Hindōla has been
described in the treatises to drop ri and dha, but in practice, it is seen to be lacking in ri and pa.
Among the ṣāḍava and auḍuva rāgas too, sometimes the svara to be omitted appears in practice,
sometimes the parent and offspring melodies are wrongly connected; and often the prescription of
rasas and situations is not followed; in this manner there is much disparity between theory and
practice.
184
With one arrow Rāma pierced the four sāla trees. In the same way, with one explanation (lit.
reply), Kallinātha who has mastered the purport of Mataṅga and others, sets out to relsolve the
numerous contradictions (between theory and practice).
Because of their dēśī nature, their not being governed by rules is not a fault. This dēśī nature lies
in following the taste of a particular region, with the one aim of entertaining its people, and hence
being guided by one’s own judgement (rather than by rules). As has already been defined in the
introduction to this work, dēśī is that which pleases the people, and changes from place to place . And
Dēśī rāgas are those that are not governed by rules regarding śruti, svara, grāma and jāti, but
reflect the practice of different regions.
Similarly, the dēśī nature of the drumming / instrumental music and dance that are directed by the
practitioner’s own judgement, can be comprehended. Where rules govern melody etc., they are of the
mārga standard, and cannot be otherwise, as affirmed by definitions such as ‘that which is directed .
. .’ . (159-160)
(सं) अधन
ु ाप्रभसद्धदे शीरागलिणम।् श्रीरागं लियनत - षड्ज इनत। षड्जे षड्जग्रामे। षाड्जी-समि
ु त
ू त्िेनि
ै
षड्जपञ्चमो(षड्जग्रामो?)त्पन्नत्िे लब्धेऽवप पन
ु ः षड्जग्रामकथनं रागेषु जनकजानतग्रामननयमो नास्तीनत
सच
ू नयतम
ु ।् शेषाः स्िराः ऋषभपञ्चमधैितननषादाः।।१५९-१६०।।
(Saṁ) Next, the description of currently popular dēśī rāgas. He describes Śrīrāga – ṣaḍja . . . . . In
ṣaḍja, i.e., in ṣaḍjagrāma. Because of its emergence from ṣāḍījījāti, the origin in ṣaḍjagrāma obtains;
the reiteration of ṣaḍjagrāma is only because, for the rāgas, this rule is not followed for determining
the parent jāti-grāma. The remaining svaras are ṛṣabha, pañcama (?), dhaivata and niṣāda. (159-160)
प्रथमबङगालः
बङगालोंऽशशग्रहन्यासषड्जस्तुल्याखिलस्िरः।
इनत प्रथमबङगालः।
First Baṅgāla
Emerging from ṣaḍjamadhyamā jāti in ṣaḍjagrāma, (First) Baṅgāla does not move in the
mandra region, has ṣaḍja functioning as the aṁśa, graha and nyāsa, and all the other
185
(सं) बङगालं लियनत - षड्जग्राम इनत। मन्द्रही िः; मध्यतारस्िरः। तल्
ु यत्िं पि
ू म
थ ेि व्याख्यातम।।।१६०-
्
१६१।।
(Saṁ) He describes Baṅgāla - ṣaḍjagrāma . . . Without mandra.., i.e., with the melody occupying
the madhya and tāra ranges. Equality has been explained earier. (160-161)
द्वितीयबङगालः
इनत द्वितीयबङगालः।
Second Baṅgāla
Born of Kaiśikī jāti in the Madhyama grāma, (Second) Baṅgāla has ṣaḍja functioning as
nyāsa, aṁśa and graha. Pañcama occurs in the tāra and madhya regions. The other svaras
मध्यमषाडिः
िीररौद्राित
ु रसः पाल्पो मध्यमषाडिः।
इनत मध्यमषाडिः।
Madhyamaṣāḍava
apanyāsa. Sparse in pa, it is suitable for vīra, raudra and adbhuta rasas. (162cd-163)
This is Madhyamaṣāḍava.
186
(Saṁ) He describes Madhyamaṣāḍava - with ṛṣabha functioning as aṁśa; pa-sparse, i.e., Sparse in
pañcama. (162-163)
शुद्धभैरिः
तारमन्द्रोऽयमाषड्जगान्धारं शुद्धभैरिः।
इनत शुद्धभैरिः।
Śuddhabhairava
Śuddhabhairava has dhaivata functioning as aṁśa, graha and nyāsa, and the other
svaras equal (with no particular roles). Its tāra and mandra limits are at ṣaḍja and gāndhāra.
(163cd-164ab)
This is śuddhabhairava.
(सं) शद्ध
ु भैरिं लियनत - तारमन्द्र इनत। तारमन्द्रो मध्यमस्िरह नः। आषड्जर्ान्धारं ; षड्ज-पयथन्तं
गान्धारपयथन्तं िा विकल्पेन तारमन्द्रत्िं धैितादं शस्िरादारभ्य।।१६३-१६४।।
मेघरागः
षड्जे धैिनतकोित
ू ः षड्जतारसमस्िरः।।१६४।।
मेघरागो मन्द्रह नो ग्रहांशन्यासधैितः।
इनत मेघरागः।
Mēgharāga
Born of Dhaivatī jāti in ṣaḍjagrāma, Mēgharāga has ṣaḍja marking its tāra limit, and
does not go to the mandra region. It has dhaivata serving as graha, aṁśa and nyāsa. Its
This is Mēgharāga.
187
(सं) मेघरागं लियनत - षड्ज इनत। षड्जे षड्जग्रामे। एतक्स्मन ् षड्जस्तार एि। मन्द्रत्िं मध्यमत्िं च
(Saṁ) He describes Mēgharāga - ṣaḍja . . . . In ṣaḍja, i.e., in ṣaḍjagrāma. In this melody ṣaḍja is
there only in the tāra range. It does not occur in the mandra and madhyama ranges. The other svaras
सोमरागः
सोमरागः स्मत
ृ ो िीरे तारमध्यस्थमध्यमः।
इनत सोमरागः।
Sōmarāga
Born of ṣādjī jāti in ṣaḍjagrāma, Sōmarāga has ṣaḍja functioning as graha, aṁśa and
nyāsa. Ni and ga occur profusely, with madhyama occurring in the tāra and madhya regions.
This is Sōmarāga.
मध्यमो नाक्स्त।।१६५-१६६।।
(Saṁ) He describes Sōmarāga - ṣaḍja . . .. ni-ga-excessive, i.e., with plenty of niṣāda and gāndhāra.
In this melody, madhyama does not occur in the mandra range. (165-166)
प्रथमकामोदः
इनत प्रथमकामोदः।
First Kāmōda
Born in ṣaḍjagrāma, from the ṣaḍjamadhyamā jāti, Kāmōda has the tāra ṣaḍja
functioning as the graha. With ga fixing its tāra and mandra limits, it has dha playing the role
of aṁśa, and sa that of nyāsa. Its (other) svaras are equal, (undistinguished in role). (166cd-
167ab)
188
(सं) कामोदं लियनत - तारषड्जेनत। षड्जमाध्यभमका जानतः। र्तारमन्द्र इनत। गान्धारस्य मध्यमत्िं
(Saṁ) He describes Kāmōda – Tāraṣaḍja . . . The (parent) jāti is ṣaḍjamadhyamā. Ga, tāra,
mandra.. i.e., gāndhāra does not occur in the madhya range. With dhaivata as aṁśa; with ṣaḍja as
nyāsa. (166-167)
द्वितीयकामोदः
Born in ṣaḍjagrāma, of ṣāḍjī jāti, Kāmōda has ṣaḍja functioning as the graha, aṁśa and
nyāsa, and its other svaras remaining uniformly (unspecified in role). It is adorned by
आम्रपञ्चमः
Āmrapañcama has gāndhāra acting as aṁśa, graha and nyāsa. Born of mandra and
madhya (Madhyamā and Āndhrī jātis), Āmrapañcama rāga has ni and ga occurring in the
tāra range, and lacks the mandra movement.It has been prescribed in the hāsya and
189
(सं) आम्रपञ्चमं लियनत - र्ान्धारांशने त। मन्द्रे भ्यो मध्यमेभ्यश्च स्िरे भ्यः समि
ु िो यस्य।
तारननषादगान्धारः। मन्द्रह नो िेनत पिान्तरम,् मन्द्रमध्यसमि
ु ि इत्यत
ु तत्िात।।१६८-१६९।।
्
(Saṁ) He describes Āmrapañcama – With gāndhāra as aṁśa.. Its origin is from mandra and madhya
svaras. With tāra niṣāda and gāndhāra. The other view that it is without mandra movement (is
unacceptable), for it has been described as originating from the mandra and madhya regions.(138-
139)
कैभशकी
शद्ध
ु पञ्चमभाषा स्यात ् कैभशकी मपभय
ू सी।
पन्यासांशग्रहा मापन्यासा सगमतारभाक् ।।१७०।।
nyāsa, aṁśa and graha, ma as apanyāsa. Sa, ga and ma occur in the tāra region. It ought to
the tāra range and ma in the mandra, and its other svaras remaining equally
पापापा समधा सानी सासासाधा माससम धास नीसर गासासा सधम मामासस धसमनी
pāpāpā samadhā sānī sāsāsādhā māsasama dhāsa nīsarī gāsāsā sadhama māmāsasa
rīsanī gasā. sadhamāgā gasa sāsa dhamāsasa dhasamanī nīdhāmāma gāmā pāpā - This is
the ālāpa.
190
पामामा धससनन धसनन धसननधा माध गाग स सननध पापाररगसररग मा ररगसधननधा
माननधससास ममा ननधा सपा धमररग ररमाधमधननधनन धनन ध (मध्यम)मननधा सास ममा
इनत कैभशकी।
This is Kaiśikī.
and pañcama. With pañcama serving as nyāsa, aṁśa and graha, and madhyama as
apanyāsa; with tāra ṣaḍja, gāndāra and madhyama, i.e., they do not occur in the mandra
and madhya regions. According to another view, Kaiśika is a bhāṣāṅga, and the description
प्रथमसौराष्र
ननयत
ु ता सिथभािेषु मनु नभभगथमकाक्न्िता।
First Saurāṣṭrī
Born of the same Pañcama, the bhāṣā Saurāṣṭrī has pa serving as nyāsa, graha and
aṁśa. It drops ri, and has sa, ga and dha occurring in the tāra region, and ma in the mandra.
It employs sa and pa profusely. Full of gamaka, it is prescribed by the sages in all emotions.
(172-173ab)
धापामापा। मधनी मांधानी मां धनीसा सा। सनी गानी गां सासा स नी गा नी धा धाधधसा
191
धममपा पप धापा धापामामा। मधनी मधनी। मां धनन सा सापमानी ननधापम धापमध पापा -
इत्यालापः।
pāpāpāpamadhanī sāsāsanīga sāsāsani gānī gānī dhādhā dhadha sāsa pāpā papadhā
पामा मामा ममधम धधनी सा सनन गग सास। ननधधस ननधमपा पमधध पमधस पमधध
pā pama sa nīsā sanī gaga sasa nī gaganī nīgamaga nīdhādhādha dhadha madha sasa.
pādhā pādhā pāmā māmā mamadhama dhadhanī sā sani gaga sāsa. nidhadhasa
nidhamapā pamadhadha pamadhasa pamadhadha dhaga manī dhadha pā. pamanī nī nīdhā
इनत प्रथमसौराष्र ।
गान्धारधैितैस्तारै यत
ुथ ता। मन्द्रमध्यमा। षड्जपञ्चमबहुला। सवगभावेष;ु ननिेदाददष।ु ।१७२-१७३।।
(Saṁ) He describes Saurāṣṭrī - From Pañcama itself . . . With pañcama serving as nyāsa, graha and
aṁśa; lacking ṛṣabha, and so six-svara; containing ṣaḍja, gāndāra and dhaivata in the tāra region;
with madhyama in the mandra range; profuse in ṣaḍja and pañcama. In all emotions, i.e., (even in?)
द्वितीयसौराष्र
Second Saurāṣṭrī
192
Saurāṣṭrī originates in Ṭakkarāga. It has sa serving as aṁśa, graha and nyāsa, and uses
ni excessively. and the other svaras frequently; ma occurs in the mandra region. It drops pa.
सा सा सानी धनी नीध नीनी मां नी धनी धानी धानी धनी नी मां नीधा नीसा साध
नीधमध नीधनीध माधनीध मं गागाग मंगां सगा सनी धनी नीध नी नी धनी नी नी मां
sā sā sānī dhanī nīdha nīnī mā nī dhanī dhānī dhānī dhanī nī mā nīdhā nīsā sādha
nīdhamadha nīdhanīdha mādhanīdha ma gāgāga magā sagā sanī dhanī nīdha nī nī dhanī nī
सनन धनन नी नी मां नी धनन सासा धनी नी मां नी धनीसा धससध र र र ध मम। धम-
- इनत रूपकम।्
sani dhani nī nī mā nī dhani sāsā dhanī nī mā nī dhanīsā dhasasadha rīrī rīdha mama.
(सं) द्वितीयसौराष्र ं लियनत - सांशग्रहान्तेनत। टतकरागस्य भाषा। अनतभरू रन िः; अनतबहुलो ननषादो
(Saṁ) He describes the Second Saurāṣṭrī - with sa as aṁśa, graha and anta . . . It is a bhāṣā of
Ṭakkarāga. with excess of ni, i.e., with very frequent occurrence of niṣāda in it; with svaras other than
प्रथमलभलता
193
First Lalitā
A bhāṣā of Ṭakka again, Lalitā is made up of an excess of delicate svaras. It has ṣaḍja
serving as aṁśa, graha and nyāsa. The mandra limit is at ṣaḍja. It lacks ri and pa; gāndhāra
and dhaivata occur in the tāra region. It is prescribed in the vīra rasa and in festivity, by the
experts. (174cd-175)
सासा सास मम धधा धधमधा माम गाग मसा सग मसगम धधा धाधा धमधनी
नीधामाम गागमां सां सधनीनी धनी नीध नीगागस सागासनी धनी सासा सासममसा मसगम
धधा धाध मधानीनी धामामगा गमसास धानी नीध नीनीधध नीगागसा। सागां सनी धानी
सासा - इत्यालापः।
sāsā sāsa mama dhadhā dhadhamadhā māma gāga masā saga masagama dhadhā
dhānī nīdha nīnīdhadha nīgāgasā. sāgā sanī dhānī sāsā - This is the ālāpa.
the rūpakam.
इनत प्रथमलभलता।
(Saṁ) He describes Lalitā - Bhāṣā of Ṭakka, again . . . . With delicate, i.e., soft, excess of, with a
द्वितीयलभलता
194
भभन्नषड्जेऽवप लभलता ग्रहांशन्यासधैिता।
A Lalitā emerges in Bhinnaṣaḍja too. It has dhaivata serving as graha, aṁśa and nyāsa.
It is articulated with ri, ga and ma, rendered delicately in the tāra and mandra ranges. Dha
occurs in the mandra region. According to the sage, Mataṅga, it ought to be employed in
गमपधाधप नींधा पामा गार । मागार । र गर ग मगमर गामागार धनी र गासनी। धाधाधम
धाधाधध नीर र धा नीर धानी र गा सनी सनी धाधाधध सररग मगरर मामा र र र र र
मगपधा पधनीधापामा गार मागा र र गमगमं र गामागा र धानीर मा सनी सनी धाधा -
इत्यालापः।
dhādhādhādha sanī dhādhādhadha nīrī gāsanīsā nīdhādhādha sanī rīgāmā. garī māgā
rīrīrīrīrīrī gamapadhādhapa nīdhā pāmā gārī. māgārī. rīgarīga magamarī gāmāgārī dhanī
rīgāsanī. dhādhādhama dhādhādhadha nīrī rīdhā nīrī dhānī rīgā sanī sanī dhādhādhadha
sariga magari māmā rīrīrīrīrī magapadhā padhanīdhāpāmā gārī māgā rīrī gamagama
(धैित) सननगननस ररग ररम सनन धनन धममाध धमनननन धधधध र र र र गम। मंमं
गार धापामगर मागार सनी धधनी धधनी गगा। सनी सनी धानीमांधा सनीनीधाधा - इनत
रूपकम।्
(dhaivata) saniganisa riga rima sani dhani dhamamādha dhamanini dhadhadhadha rīrīrīrī
gama. mama gārī dhāpāmagarīmāgārī sanī dhadhanī dhadhanī gagā. sanī sanī dhānīmādhā
195
(सं) द्वितीयलभलतां लियनत - मभन् षड्जेऽपीनत। ऋषभगान्धारमध्यमैः लभलतैः क्रकंचचद्िक्रितै-
स्तारमन्द्रै यत
ुथ ता। मन्द्रधैिता।।१७६-१७७।।
(Saṁ) He describe the Second Lalitā - In Bhinnaṣaḍja too . . . . Endowed with delicate, i.e., slightly
curved, tāra and mandra ṛṣabha, gāndhāra and madhyama; with mandra dhaivata. (176-177)
प्रथमसैन्धिी
Saindhavī has four forms. A bhāṣā of Ṭakka, it drops ri and pa. It has sa serving as
nyāsa, aṁśa and graha. It is full of gamakas and skipping of svaras. Sa and ga occur in the
tāra register, and ṣaḍja marks the mandra limit. It may be sung in all the rasas. (177cd-178)
सासासासा मांसा मांसा सा। मंस गामा गासा सागां सामां सासमम गामा गममस नीगससा
सनी मांस नीगां नीधांधां। धमाधांधाधं मानी नीनी धमाधाधा धाध मनी नीनीं धनी धनी सासा
- इत्यालापः।
sāsāsāsā māsā māsā sā. masa gāmā gāsā sāgā sāmā sāsamama gāmā gamamasa
nīgasasā sanī māsa nīgā nīdhādhā. dhamādhādhādha mānī nīnī dhamādhādhā dhādha manī
196
sasanīdha nīnīnīsanīdhamama dhadha nīnī samagaga nīnīnīma
इनत प्रथमसैन्धिी।
Ṭakka lacks ṛṣabha and pañcama. It is dense with, i.e., pervaded by gamakas; with skipped svaras,
द्वितीयसैन्धिी
svaras. Ni marks the tāra limit. Ri occurs profusely and pa occurs in the tāra region. Its use
197
पधसधसर गसररगर सर । गर सध मधं धंप पसर र र र पार पपपार ररममामांमाससार
रूपकम।्
इनत द्वितीयसैन्धिी।
ṛṣabha and pañcama as apanyāsa; delightful with gamaka-laden niṣāda, dhaivata and pañcama;
profuse in ṛṣabha. Another view is that it has niṣāda and pañcama in the tāra range. (179-180)
तत
ृ ीयसैन्धिी
मालिे कैभशकेऽप्यक्स्त सैन्धिी मद
ृ प
ु ञ्चमा।।१८०।।
समन्द्रा ननगननमत
ुथ ता षड्जन्यासग्रहांभशका।
प्रयोज्या सिथभािेषु श्रीसोढलसुतोददता।।१८१।।
Third Saindhavī
mandra limit is at sa, and it drops ni and ga. It has ṣaḍja serving as nyāsa, graha and aṁśa.
पप धापापामा धापामापा पप पधा सां पपधा पमार ंर ं मपाधापमर मार र सासा - इत्यालापः।
dhāpāmā. papa dhāpā mā pāpā papadhā sā papa dhāsā dhārī. rīmapā-dhāpama rīrī
198
marīrīsarīsārīsasāsārī māsārīmāmārī māpāpāpapadhāpādhāpadhā-pāmārīrīmārīmāsā.
sama rīrī mamariri papa ripa papādhāpa marīrī samamamari papa papa dhadha
sāsa dhasa sasa ma riri mama riri pādhāpama ririsarisāmariririsā - This is the rūpakam.
इनत तत
ृ ीयसैन्धिी।
This is the Third Saindhavī.
(सं) तत
ृ ीयसैन्धिीं लियनत - मालव इनत। न र्न मत
ुग ता ननषादगान्धारह ना।।१८०-१८१।।
(Saṁ) He describes the Third Saindhavī - Mālava . . . . . Free of ni and ga, i.e., lacking niṣāda and
gāndhāra. (180-181)
चतथ
ु स
थ ैन्धिी
Saindhavī is possible in Bhinnaṣaḍja too. It has dhaivata serving as nyāsa, aṁśa and
graha. It is to be employed in fanning (feelings). Dha sets its mandra limit, and it drops ri and
pa. (182)
धाधा धध गमधनन नननन धानी सानी सनन सधा नीधा नीनी धाधमामगमा सानी धाधा
dhādhā dhadha gamadhani nini dhānī sānī sani sadhā nīdhā nīnī dhādha-māmagamā
199
धाध गम धनी नीनी सनी धनी नीनीनीध(षड्ज)सं सनीनी सनी धध गम धग मध नीनी
मनी धनी नीध नीध गां सगमा नीसनी धनीधगमधगमधनीनीमनीधनीनीध धासा धमनी सनी
dhādha gama dhanī nīnī sanī dhanī nīnīnīdha(ṣaḍja)sa sanīnī sanī dhadha gama dhaga
इनत चतथ
ु स
थ ैन्धिी। इनत सैन्धिी।
(सं) चतथ
ु स
थ न्
ै धिीं लियनत - सरन्धवीनत। मन्द्रधैिता। ऋषभपञ्चमिक्जथता।।१८२।।
(Saṁ) He describes the Fourth Saindhavī - Saindhavī . . . . . with mandra dhaivata; devoid of ṛṣabha
प्रथमगौडी
पञ्चमोत्पन्नगमकबहुला धररिक्जथता।।१८३।।
Gauḍī is a bhāṣā of Hindōla. It has ṣaḍja serving as the nyāsa, graha and aṁśa. It is full
of gamakas at pañcama, and drops dha and ri. Its mandra limit is at ṣaḍja. It may be
गाग सासा समगा। मापा मापा पा पमगा। पमागम पगापमा गमपगा पमापगा
200
sā mā sā sa magāmāpāpāmāpāmāpā māgāmasāsā sasa sagāmāpāpāga-magā
sāgāmāpa magā sāpā pāpā māmā gāga sāsā samagā. māpā māpā pā pamagā. pamāgama
इनत प्रथमगौडी।
द्वितीयगौडी
The other Gauḍī, possible in Mālavakaiśika, has ṣaḍja serving as the graha, aṁśa and
nyāsa, According to Mataṅga, its tāra and mandra limits are at ṣaḍja. It employs niṣāda
profusely, It should be employed in a situation of longing for the object of love, but according
सांसां सानन धासां पमा गामानी नीधानी धधमपममगम मगा गसासगार सागामगमनीनी
धम पम पाप मम मगर मं सां सनी नीर पा। सनीर स नीसासा। मगमनी गा मा नीगा मानी।
201
नीधसापा मागामनी नीधधनी धमपमगमगामपाम गर र मपगमानीधनीस पामगमापाप सां
sāgāmagamanīnī dhama pama pāpa mama magarīma sā sanī nīrīpā. sanīrīsa nīsāsā.
parted. (184-185)
त्रािणी
aṁśa, and pa as the nyāsa. It uses sa, ri, pa and ma profusely, and has the two-śruti-
(svaras, i.e., ga and ni) occurring together. According to others it is a bhāṣāṅga, with dha
serving as graha and aṁśa. It drops ni and pa. It does not reach the tāra register, has dha
202
and ga pervading the mandra region and has plenty of madhyama. It is employed in prayer.
(186-187)
सासा साधाननधापापा -
aṁśa, and dhaivata as nyāsa; plentiful in ṣaḍja, ṛṣabha, pañcama and madhyama; in it the two-śruti
(svaras), i.e., niṣāda and gāndhāra occur together. According to another view, it is a bhāṣāṅga, and
its features are described – This . . . tāra-less, i.e., without tāra; pervaded by mandra dhaivata and
gāndhāra; ‘urumadhyamā’, i.e., with much madhyama. (186-187)
हषथपुर
Harṣapurī, a bhāṣā of Mālavakaiśika, has its mandra limit fixed at ṣaḍja, and has ma
and pa occurring in the tāra range. It has sa functioning as nyāsa, aṁśa and graha, and
ननपां सनन ममगार नी नी पासनीसांसां सरर र र पां सननर सननर स ननसासा। सननसांर
203
ननसानीनी ननसार । सननसां सां। मगा मा पापा। समपापमगा गममार र सा मनीपांसनी
rīsāsani nipā sani mamagārī nī nī pāsanīsāsā sari rīrī pā sanirī sanirīsa nisāsā. sanisārī
sānī rīsā nī nīgarī sā. nirīrīga rīmarīga nīrīgarī nīsa (madhyama)ma (gāndhāra) gārī
इनत हषथपुर ।
This is Harṣapurī.
भपमाणी
पान्तांशाददः समननपैस्तारत्यततरररुत्सिे।।१८९।।
Bhammāṇī
nyāsa<anta>, aṁśa and graha <ādi>. It has sa, ma, ni and pa occurring in the tāra register
and drops ri / It uses sa, ma, ni and pa profusely, and avoids ri in the tāra range. It is suitable
पापा पाम गामा पापा। मामा नीधा मामगमा पापा। पगा गमा सनीधपा पापमनी नीधनीसां
ननधापसधापमधपमधापापा - इत्यालापः।
204
pāpā pāma gāmā pāpā. māmā nīdhā māmagamā pāpā. pagā gamā sanīdhapā
इनत भपमाणी।
This is Bhammāṇī.
(Saṁ) He describes Bhammāṇī - Pañcama’s . . . . . with pañcama as aṁśa and graha; containing
tāra ṣaḍja, madhyama, niṣāda and pañcama; lacking ṛṣabha. It is recommended in festivity. (189)
टतककैभशकः
धैितांशग्रहन्यासः काकल्यन्तरराक्जतः।।१९०।।
सारोह सप्रसन्नाददरुत्तरायतयाक्न्ितः।
प्रिेशे तुयय
थ ामेऽह्नो बीभत्से सभयानके।
Ṭakkakaiśika is born of Dhaivatī and Madhyamā jātis. It has dhaivata serving as aṁśa,
graha and nyāsa. It is adorned by kākalī and antara modifications. It is expressed mostly in
the ārohī melodic direction, in prasannādi alaṅkāra. Its scale is provided by Uttarāyatā
205
mūrchanā. It is to be employed in spirited dance, in accompanying a person in the hold of
desire, at entries of the chamberlain, in the fourth watch of the day, in bībhatsa and
bhayānaka rasas. It should form part of the worship offered to Mahākāla and Manmatha.
(190-192)
ममर म मममाम ममररम धपमध मधमध मधपधाधा र धध ररधाधारर धधाधपा पामा ररस
ररररमम ममधप धाधासधा सासागम मधमध सधसम मसधम धाधा - इनत करणम।्
१. धा धा धा धा धा मा पा पा
206
श्री म त्क ट त ट
२. धा धा र गा सां सां र गा
वि ग भल त म द म दद
६. र र मा मा धा र मा मा
यो नन प्र भृ नत नु
७. धा धा धा धा धा धा धा सा
तं ग ण ण प
८. धा पा मा धा धा धा धा धा
नतं िं दे
- इत्याक्षिक्प्तका।
2. dhā dhā rī gā ṡā ṡā rī gā
vi ga li ta ma da ma di
207
ma dhu pa ku laṃ
5. ḋhā ḋhā ṡā ṡā gā rī mā mā
ku li śa dha ra ka ma la
6. rī rī mā mā dhā rī mā mā
yō ni pra bhṛ ti nu
इनत टतककैभशकः।
This is Ṭakkakaiśika.
(Saṁ) He describes Ṭakkakaiśika – From Dhaivatī . . . . Uttarāyatā is the third mūrchanā in the
मालिा
इनत मालिा।
Mālavā
Its bhāṣā, Mālavā, has dhaivata acting as the graha, aṁśa and nyāsa. In it, ṣaḍja and
This is Mālavā.
208
(सं) मालिां लियनत - मालवेनत। तस्यां षड्जधैितयोः संगनतः ऋषभपञ्चमयोश्च।।१९३।।
(Saṁ) He describes Mālavā - Mālavā . . . . In it there is combination of ṣaḍja and dhaivata, and of
द्राविडी
इनत द्राविडी।
Drāviḍī
Its vibhāṣā, Drāviḍī, has gāndhāra serving as aṁśa and graha, and dha as nyāsa. In it
the two-śruti svaras (ni and ga) should be combined, and so also, ṣaḍja and dhaivata. (194)
This is Drāviḍī.
षड्जधैितयोश्च।।१९४।।
(Saṁ) He describes Drāviḍī - Gāndhāra . . . . Dha-ending, i.e., with dhaivata as nyāsa; of the two two-
śrutied, i.e. of niṣāda and gāndhāra, combination; as also of ṣaḍja and dhaivata. (194)
Thus ends the second topic, namely, the definition of rāgāṅgas etc.
209
Thus ends the second chapter Examination of Rāga, in the Commentary on
enumerated in the list of topics by the writer of this work, but left undescribed, as they are no longer
popular in practice, and are not the parents of presently popular rāgas, following the thought of
तत्रादौ सौिीरजाः -
ररमयोः समयोयत
ुथ तगमका सकलस्िरा।।
गान्धार गान्धार करुणे सान्ता संपण
ू ाथ ननग्रहांशका।
सौिीरजा
इनत सौिीरभाषाः।
Sādhāritā Coming under Sauvīra, Sādhāritā has ma for nyāsa, sa for graha and aṁśa,
possesses all the svaras. and incorporates gamakas in rendering ri-ma and sa-
ma.
Gāndhārī Gāndhārī, born of Sauvīra, is complete, has sa for nyāsa, ni for graha and aṁśa,
अथ ककुभे -
210
भभन्नपञ्चमी अथ ककुभभाषा स्यानिन्नपञ्चमी।
मापन्यासा ररमपधबहुलाङगोक्ज्ितांभशका।।
माध्यमग्राभमकी पण
ू ाथ संकीणाथ ररधसंगता।।
Next, in Kakubha –
the same property, and this special qualification, we gather, indicates that ṣaḍja should be rendered
three-śruti. The qualification, completeness, is not to distinguish its grāma, as there is no usage
(causing confusion?). Mixed-origin . . Earlier, we saw the four classes into which Yāṣṭika divided the
bhāṣās, namely, saṅkīrṇa, dēśaja, mūla and chāyāmātra. We have already explained that the
saṅkīrṇa class is named svarākhya in Mataṅga’s school. The reader may look into that.
211
रागत्िं नामान्यचिायालगत्िेन रक्ततहे तुत्िम।् संकीणथरागत्िं नाम शुद्धचिायालगभमश्रत्िेन
As the context demands it, the classification of rāgas into three types by Umāpati is
being presented. Rāgas are of three kinds - śuddha,chāyālaga and saṅkīrṇa. Of them,
being a śuddha rāga lies in affording delight on its own, without transgressing the rules set
melody. And saṅkīrṇa rāga causes delight by combining the śuddha and chāyālaga features.
यथोततमुमापनतना -
As Umāpati has pointed out –
thirtysix śuddha (rāgas). Resembling their appearance were born the innumerable melodies
termed chāyālaga. Of them, a hundred and one (have been granted recognition?), one by
one. The śuddha are of the form of śiva, and the sālaga take the form of śakti. And the
mixture of these two are saṅkīrṇa. So they are of three types. This Vasanta, born of Varāṭī
and Lalitā and the śuddhaṛṣabha rāga, has been described as a saṅkīrṇa melody.
212
शकभमश्रा ननपयो ररधयोयथस्यां संिादो ननग्रहांशता।
ररन्यासा ककुभे भाषा शकभमश्रा तु सा मता।।
Śakamiśrā The bhāṣā in Kakubha that displays ni-pa and ri-dha
concordance, and has ni serving as graha and aṁśa, and
ri as nyāsa, is named Śakamiśrā.
इनत ककुभभाषाः।
These are the bhāṣās of Kakubha.
मधक
ु र ककुभोत्था मधुकर विभाषा सग्रहाक्न्तमा।
गापन्यासा ननसररधपञ्चमैबह
थ ु लैयत
ुथ ा।।
Madhukarī Madhukarī, a vibhāṣā born of Kakubha, has sa for graha
and nyāsa, ga for apanyāsa, and plentiful use of ni, sa, ri,
dha and pañcama.
इनत ककुभविभाषे।
These are the two vibhāṣās of Kakubha.
इनत ककुभान्तरभाषा।
213
This is the antarabhāṣā of Kakubha.
अथ टतके -
Next, in Ṭakka –
214
मूलाख्या षाडिा टतकभाषा मालििेसर ।।
Mālavavēsarī A bhāṣā of Ṭakka, of the mūla kind, Mālavavēsarī, has sa
serving as nyāsa, and ni as aṁśa and graha. It is sparse
in pa and has sa-ga, sa-ma combinations. It is a ṣāḍava
melody.
215
Mālavī Born of Ṭakka, Mālavī has pa-dha combination, with the
two serving as nyāsa and aṁśa, respectively. It lacks ri,
and has the tāra gāndhāra, ṣaḍja and madhyama
shaken.
216
Dōhyā Born of Ṭakka, Dōhyā, a melody of the dēśākhya type,
has ga serving as graha and and sa as nyāsa, and drops
ri and pa.
इनत टतकभाषाः।
These are the bhāṣās of Ṭakka.
217
nyāsa).
इनत टतकविभाषाः।
These are the vibhāṣās of Ṭakka.
अथ शद्ध
ु पञ्चमे -
Next in Śuddhapañcama–
गज
ु रथ शद्ध
ु पञ्चमभाषा स्याद् गुजरथ पग्रहांभशका।
पान्ता समोचचा संपण
ू ाथ गपापन्यासभवू षता।।
Gurjarī Gurjarī, a bhāṣā of śuddhapañcama, has pa serving as
graha and aṁśa, and again as nyāsa, with much sa-ma
combination, complete in svara content, adorned by ga
and pa serving as apanyāsa.
218
ररपसंिाददनी धान्ता संकीणाथ काकल युता।।
Māṅgalī Māṅgalī, a bhāṣā of Pañcama, has dha for graha and
nyāsa, sa-dha combination, ri-pa concord, and includes
the kākalī svara. It is a saṅkīrṇa melody.
इनत शुद्धपञ्चमभाषाः।
These are the bhāṣās of śuddhapañcama.
अथ भभन्नपञ्चमे -
Next in Bhinnapañcama
–
शद्ध
ु भभन्ना भभन्नपञ्चमजा शद्ध
ु भभन्ना धांशा ग्रहाक्न्तमा।
ररधयोः समयोयत ू ाथ क्रकंनरिल्लभा।।
ुथ ता पण
Śuddhabhinnā Śuddhabhinnā, born of Bhinnapañcama, has dha serving
as aṁśa, graha and nyāsa, is complete in svara content,
and includes ri-dha and sa-ma combinations. It is dear to
the kinnaras.
219
ri, and has sa-dha and ni-ga combinations.
इनत भभन्नपञ्चमभाषाः।
These are the bhāṣās of Bhinnapañcama.
इनत भभन्नपञ्चमविभाषा।
This is the vibhāṣā of Bhinnapañcama.
अथ टतककैभशके -
Next, in Ṭakkakaiśika –
220
dha and their combination.
इनत टतककैभशकविभाषा।
These are the two bhāṣās of Ṭakkakaiśika.
इनत टतककैभशकविभाषा।
This is the vibhāṣā of Ṭakkakaiśika.
अथ दहन्दोले -
Next in Hindōla –
चत
ू मञ्जर सपसंचाररणी सान्ता पग्रहांशा ररिक्जथता।
दहन्दोलभाषा ननगयोयत
ुथ ा स्याचचत
ू मञ्जर ।।
Cūtamañjarī Cūtamañjarī, bhāṣā of Hindōla, has sa-pa movement, sa
for nyāsa, pa for graha and aṁśa, lacks ri, and combines
ni-ga.
221
combines sa-ma and ga-ma.
इनत दहन्दोलभाषाः।
These are the bhāṣās of Hindōla.
अथ बोट्टे
Next in Bōṭṭa –
इनत बोट्टभाषा।
222
This is the bhāṣā of Bōṭṭa.
अथ मालिकैभशके -
Next, in Mālavakaiśika –
गज
ु रथ ररन्योश्च ररमयोश्चैि संगता ननग्रहांभशका।
षड्जान्ता गज
ु रथ पण
ू ाथ भाषा मालिकैभशके।।
Gurjarī Gurjarī, a bhāṣā of Mālavakaiśika, complete in svara
content, has only ri-ni and ri-ma combinations, with ni
223
serving as graha and aṁśa, and ṣaḍja as nyāsa.
224
इनत मालिकैभशकभाषाः।
These are the bhāṣās of Mālavakaiśika.
इनत मालिकैभशकविभाषे।
These are the two vibhāṣās of Mālavakaiśika.
अथ गान्धारपञ्चमे -
Next in Gāndhārapañcama
इनत गान्धारपञ्चमभाषा।
This is the bhāṣā of Gāndhārapañcama.
अथ भभन्नषड्जे -
Next, in Bhinnaṣaḍja –
225
गान्धारिल्ल गान्धारिल्ल भाषा स्यानिन्नषड्जस्य धाक्न्तमा।
मांशा पूणाथ सधयुता गीयते वपतक
ृ मथखण।।
Gāndhāravallī Gāndhāravallī, bhāṣā of Bhinnaṣaḍja, has dha serving as
nyāsa, ma as aṁśa, is complete in svara content,
combines sa-dha. It is sung in obeisance to forefathers.
शुद्धा धांशग्रहान्ता मद
ृ ल
ु धैिता ररपिक्जथता।
पिक्जथता िा सगयोः संबद्धा भभन्नषड्जजा।
सापन्यासा मन्द्रसगधा शुद्धा द घथपञ्चमा।।
Śuddhā Śuddhā, born of Bhinnaṣaḍja, has dha serving as aṁśa,
graha and nyāsa, dhaivata softened, lacking ri and pa or
lacking pa, combining sa-ga, with sa as apanyāsa, and
226
sa, ga and dha in the mandra range, and elongated
pañcama.
227
श्रीकण्ठी धाद्यन्तांशा परदहता श्रीकण्ठी भभन्नषड्जजा।
भाषापन्यासऋषभा ररमयोः संगता भिेत।।
्
Śrīkaṇṭhī Śrīkaṇṭhī, bhāṣā born of Bhinnaṣaḍja, has dha serving as
graha, nyāsa and aṁśa, and ṛṣabha as apanyāsa, lacks
pa, and combines ri-ma.
इनत भभन्नषड्जभाषाः।
These are the bhāṣās of Bhinnaṣaḍja.
मालिी पण
ू ाथ सररगमैबह्
थ िी ग्रहांशन्यासधैिता।
धमन्द्रा भभन्नषड्जोत्था विभाषा मालिी मता।।
Mālavī Mālavī is a vibhāṣā born of Bhinnaṣaḍja, complete in
svara content, profusely employing sa, ri, ga and ma, with
dhaivata serving as graha, aṁśa and nyāsa, and dha
setting the mandra limit.
228
दे िारिधथनी भभन्नषड्जे विभाषा तु भिेद् दे िारिधथनी।
ननषादांशा धैितान्ता ऋषभेण वििक्जथता।।
Dēvāravardhanī Dēvāravardhanī is a vibhāṣā of Bhinnaṣaḍja, with niṣāda
serving as aṁśa, and dhaivata as nyāsa, and dropping
ṛṣabha.
इनत भभन्नषड्जविभाषाः।
These are the vibhāṣās of Bhinnaṣaḍja.
अथ िेसरषाडिे -
Next, in Vēsaraṣāḍava –
इनत िेसरषाडिभाषे।
These are the two bhāṣās of Vēsaraṣāḍava.
229
Śrīkaṇṭhī Śrīkaṇṭhī, a vibhāṣā born of Vēsaraṣāḍava, combines ni-
dha and ri-dha, has ma for graha and nyāsa, and drops
pañcama.
इनत िेसरषाडिविभाषे।
These are the two vibhāṣās of Vēsaraṣāḍava.
अथ मालिपञ्चमे -
Next, in Mālavapañcama -
इनत मालिपञ्चमविभाषाः।
These are the vibhāṣās of Mālavapañcama.
अथ भभन्नताने -
230
Next, in Bhinnatāna –
तानोििा भभन्नतानोििा तानोििा ऋषभिक्जथता।
पञ्चमांशग्रहन्यासा साधारणकृता मता।।
Tānōdbhavā Tānōdbhavā, born of Bhinnatāna, lacks ṛṣabha, and has
pañcama serving as aṁśa, graha and nyāsa. It is
sādhāraṇa in origin.
इनत भभन्नतानभाषा।
This is the bhāṣā of Bhinnatāna.
अथ पञ्चमषाडिे -
Next, in Pañcamaṣāḍava –
इनत पञ्चमषाडिभाषा।
This is the bhāṣā of Pañcamaṣāḍava.
अथ मतान्तरे ण रे िगुप्ते -
Next, in Rēvagupta, according to the other school –
इनत रे िगुप्तभाषा।
This is the bhāṣā of Rēvagupta.
231
अथानुततजनकाः -
Next, the melodies of unknown origin –
अन्तरभाषाः
Antarabhāṣās
इत्यन्तरभाषाः। इत्यनुततजनकाः।
These are the antarabhāṣās.
These are the parent-unrecorded melodies.
अथोपरागाः -
Next, the uparāgas –
232
टतकसैन्धिः स्यात ् षाड्जीकैभशकीजात्योः संभूतष्टतकसैन्धिः।
षड्जांशन्याससंयुततः पञ्चमेन तु दब
ु ल
थ ः।।
Ṭakkasaindhava Ṭakkasaindhava, born of ṣāḍjī and Kaiśikī jātis, has ṣaḍja
serving as aṁśa and nyāsa, and is weak in pañcama
नागपञ्चमः नागपञ्चमरागोऽयमाषथभीधैितीभिः।
ऋषभांशग्रहस्त्यततगान्धारो धैिताक्न्तमः।।
इत्युपरागाः।
These are the uparāgas.
अथ ननरुपपदरागाः -
Next, Prefixless / Unqualified Rāgas –
233
नट्टः मध्यमोद चयिाजातेनट्ट
थ स्तारस्थषड्जकः।
मध्यमांशग्रहन्यासः संपूणश्थ च समस्िरः।।
Naṭṭa Naṭṭa, born Madhyamōdīcyavā jāti, has ṣaḍja in the tāra
range, madhyama serving as aṁśa, graha and nyāsa, is
complete in svara content, and has equal (other) svaras.
प्रसिः नन्दयन्तीसमुित
ू ः प्रसिो मग्रहांशकः।
सन्यासो ननधयोयत
ुथ तः पूणो िीरे ननयुज्यते।।
Prasava Prasava, born of Nandayantī jāti, has ma serving as graha
and aṁśa, and sa as nyāsa, combines ni-dha, is complete
in svara content, and is employed in vīra rasa.
234
कंदपथः कंदपथः षड्जकैभशतया जातः षड्जग्रहांशकः।
षड्जान्तो मन्द्रषड्जश्च पञ्चमेन वििक्जथतः।।
Kandarpa Kandarpa, born of ṣaḍjakaiśikī, has ṣaḍja serving as
graha, aṁśa and nyāsa, ṣaḍja setting the mandra limit,
and lacks pañcama.
इनत ननरुपपदरागाः।
These are the Unqualified Rāgas.
अथ प्रातप्रभसद्धदे शीरागाः -
Next, the Dēśīrāgas of Earlier Fame –
235
िायान्तरे ण युततः स्याचिं कराभरणस्तदा।।
Śaṅkarābharaṇa If it commences on madhyama, and does not have any
melodic movement in the mandra range, then
śaṅkarābharaṇa has the shade of another melody.
पण
ू ाथदटका षड्जन्यासग्रहा धांशा सतारा मन्द्रमध्यमा।
समस्िरा च संकीणाथ पण
ू ाथ पण
ू ाथदटका मता।।
Pūrṇāṭikā Pūrṇāṭikā, a saṅkīrṇa melody, has ṣaḍja serving as nyāsa
and graha, and dha as aṁśa, sa setting the tāra limit, and
madhyama the mandra, complete in svara content, with
equal svaras.
236
लाट सन्यासांशग्रहा पूणाथ लाट स्याल्लाटदे शजा।
Lāṭī Lāṭī, originating in the land of the Lāṭas, has sa serving as
nyāsa, aṁśa, and graha, and is complete in svara
content.
इनत रागाङगाखण।
These are the rāgāṅgas.
अथ भाषाङगाखण -
Next, the bhāṣāṅgas –
237
समस्िरा समन्द्रा च श्िभसता स्यादद्रपोक्ज्िता।।
Śvasitā Śvasitā has gāndhāra serving as graha and nyāsa, and
ṣaḍja as aṁśa, no tāra movement, is equal in svaras, with
sa setting the mandra limit, and dropping ri and pa.
238
plenty of pa and the other svaras rare, and lacking ṣaḍja.
इनत भाषाङगाखण।
These are the bhāṣāṅgas.
अथ क्रियाङगाखण -
Next, the kriyāṅgas –
भाििीप्रभत
ृ ीनां तु द्िादशानां तु लिणम।्
षड्जन्यासग्रहांशश्च समानभमतरत ् पुनः।।
संपूणत्थ िाददकं तद्ित ् स्िराल्पत्िाददकं तथा।
तत्तद्गमकयुततत्िाददकं ज्ञेयं दह लक्ष्यतः।।
The distinguishing features of the twelve (kriyāṅgas) such
239
as Bhāvakrī are – ṣaḍja serving as nyāsa, graha and
aṁśa, and other equal svaras. Features such as
completeness of svara content, and, likewise, sparseness
etc. of svaras, the particular gamakas with which
particular svaras have to be rendered, have all to be
learnt from practice.
इनत क्रियाङगाखण।
So much for the kriyāṅgas.
अथोपाङगानन -
Next, the upāṅgas –
240
इत्युपाङगानन।
इनत प्रातप्रभसद्धदे शीरागाः।
These are the upāṅgas.
These are the dēśī rāgas that were popular once.
241