Professional Documents
Culture Documents
Odbiorca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj) Przewoźnik (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
2 Empfänger (Name, Anschrift, Land)
Consignee (name, address, country)
16 Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
Carrier (name, address, country)
NR REJ : /
Kolejni przewoźnicy (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
Miejsce przeznaczenia (miejscowość, kraj) 17 Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
3 Auslieferungsort des Gutes (Ort, Land)
Place of delivery of the goods (place, country)
Successive carriers (Name, address, country)
Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.
* In case of dangerous goods mention, besides the possible certification,on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter , if any.
* Bei gefährlichen Gütrn ist, ausser der eventuellen Bescheinigung, auf der letzten Linie der Rubrik anzugeben: die Klasse, die Ziffer, sowie gegebenenfalls der Buchstabe.
* W przypadku przewozu towarów niebezpiecznych, oprócz ewentualnego posiadania zaświadczenia, należy podać w ostatnim wierszu: klase˛, liczbe˛ oraz w danym przypadku litere˛.
Place and date taking over the goods (place, country, data) Carrier’s reservations and observations
The spaces framed with heavy lines must filled in by the carrier.
Zała˛czone dokumenty
5 Beigefügte Dokumente
Rubryki obwiedzione tłustymi liniami wypełnia przewoźnik
Documents attached
Cechy i numery Ilość sztuk Sposób opakowania Rodzaj towaru Numer statystyczny Waga brutto w kg Obje˛tość w m3
6 Kennzeichen und Nammern
Marks and Nos
7 Anzahl der Packstücke
Number of packages
8 Art der Verpackung
Method of packing
9 Bezeichnung des Gutes
Nature of the goods
10 Statistiknummer
Statistical number
11 Bruttogewicht in kg
Groos weight in kg
12 Umfang m3
Volume in m3
einschliesslich
19 + 20 + 22
wła˛cznie oraz
including and
1 – 15
Razem / Gesamtsumme
Przewoźne zapłacone / frei / Carriage paid
/ Total to be paid
Przewoźne nieopłacone / Unfrei / Carriage forward
Wystawiono w dnia
21 Ausgefertigt in
Established in
am
on
15 Zapłata / Rückerstattuung / Cash on deliver
Miejscowość dnia
Ort am
Place on
Wzór CMR / IRU / Polska z 1976 dla mie˛dzynarodowych przewozów drogowych odpowiada ustaleniom, które zostały dokonane przez Mie˛dzynarodowa˛ Unie˛ Transportu Drogowego / IRU /.
2 Egzemplarz dla odbiorcy
Exemplar für den Empfänger
Copy for consignee
Nadawca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj) MIE˛DZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY
1 Absender (Name, Anschrift, Land)
Sender (name, address, country)
INTERNATIONALER FRACHTBRIEF
INTERNATIONAL CONSIGNMENT
CMR No
Odbiorca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj) Przewoźnik (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
2 Empfänger (Name, Anschrift, Land)
Consignee (name, address, country)
16 Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
Carrier (name, address, country)
NR REJ : /
Kolejni przewoźnicy (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
Miejsce przeznaczenia (miejscowość, kraj) 17 Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
3 Auslieferungsort des Gutes (Ort, Land)
Place of delivery of the goods (place, country)
Successive carriers (Name, address, country)
Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.
* In case of dangerous goods mention, besides the possible certification,on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter , if any.
* Bei gefährlichen Gütrn ist, ausser der eventuellen Bescheinigung, auf der letzten Linie der Rubrik anzugeben: die Klasse, die Ziffer, sowie gegebenenfalls der Buchstabe.
* W przypadku przewozu towarów niebezpiecznych, oprócz ewentualnego posiadania zaświadczenia, należy podać w ostatnim wierszu: klase˛, liczbe˛ oraz w danym przypadku litere˛.
Place and date taking over the goods (place, country, data) Carrier’s reservations and observations
The spaces framed with heavy lines must filled in by the carrier.
Zała˛czone dokumenty
5 Beigefügte Dokumente
Rubryki obwiedzione tłustymi liniami wypełnia przewoźnik
Documents attached
Cechy i numery Ilość sztuk Sposób opakowania Rodzaj towaru Numer statystyczny Waga brutto w kg Obje˛tość w m3
6 Kennzeichen und Nammern
Marks and Nos
7 Anzahl der Packstücke
Number of packages
8 Art der Verpackung
Method of packing
9 Bezeichnung des Gutes
Nature of the goods
10 Statistiknummer
Statistical number
11 Bruttogewicht in kg
Groos weight in kg
12 Umfang m3
Volume in m3
einschliesslich
19 + 20 + 22
wła˛cznie oraz
including and
1 – 15
Razem / Gesamtsumme
Przewoźne zapłacone / frei / Carriage paid
/ Total to be paid
Przewoźne nieopłacone / Unfrei / Carriage forward
Wystawiono w dnia
21 Ausgefertigt in
Established in
am
on
15 Zapłata / Rückerstattuung / Cash on deliver
Miejscowość dnia
Ort am
Place on
Wzór CMR / IRU / Polska z 1976 dla mie˛dzynarodowych przewozów drogowych odpowiada ustaleniom, które zostały dokonane przez Mie˛dzynarodowa˛ Unie˛ Transportu Drogowego / IRU /.
3 Egzemplarz dla przewoźnika
Exemplar für den Frachtführer
Copy for carrier
Nadawca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj) MIE˛DZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY
1 Absender (Name, Anschrift, Land)
Sender (name, address, country)
INTERNATIONALER FRACHTBRIEF
INTERNATIONAL CONSIGNMENT
CMR No
Odbiorca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj) Przewoźnik (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
2 Empfänger (Name, Anschrift, Land)
Consignee (name, address, country)
16 Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
Carrier (name, address, country)
NR REJ : /
Kolejni przewoźnicy (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
Miejsce przeznaczenia (miejscowość, kraj) 17 Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
3 Auslieferungsort des Gutes (Ort, Land)
Place of delivery of the goods (place, country)
Successive carriers (Name, address, country)
Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.
* In case of dangerous goods mention, besides the possible certification,on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter , if any.
* Bei gefährlichen Gütrn ist, ausser der eventuellen Bescheinigung, auf der letzten Linie der Rubrik anzugeben: die Klasse, die Ziffer, sowie gegebenenfalls der Buchstabe.
* W przypadku przewozu towarów niebezpiecznych, oprócz ewentualnego posiadania zaświadczenia, należy podać w ostatnim wierszu: klase˛, liczbe˛ oraz w danym przypadku litere˛.
Place and date taking over the goods (place, country, data) Carrier’s reservations and observations
The spaces framed with heavy lines must filled in by the carrier.
Zała˛czone dokumenty
5 Beigefügte Dokumente
Rubryki obwiedzione tłustymi liniami wypełnia przewoźnik
Documents attached
Cechy i numery Ilość sztuk Sposób opakowania Rodzaj towaru Numer statystyczny Waga brutto w kg Obje˛tość w m3
6 Kennzeichen und Nammern
Marks and Nos
7 Anzahl der Packstücke
Number of packages
8 Art der Verpackung
Method of packing
9 Bezeichnung des Gutes
Nature of the goods
10 Statistiknummer
Statistical number
11 Bruttogewicht in kg
Groos weight in kg
12 Umfang m3
Volume in m3
einschliesslich
19 + 20 + 22
wła˛cznie oraz
including and
1 – 15
Razem / Gesamtsumme
Przewoźne zapłacone / frei / Carriage paid
/ Total to be paid
Przewoźne nieopłacone / Unfrei / Carriage forward
Wystawiono w dnia
21 Ausgefertigt in
Established in
am
on
15 Zapłata / Rückerstattuung / Cash on deliver
Miejscowość dnia
Ort am
Place on
Wzór CMR / IRU / Polska z 1976 dla mie˛dzynarodowych przewozów drogowych odpowiada ustaleniom, które zostały dokonane przez Mie˛dzynarodowa˛ Unie˛ Transportu Drogowego / IRU /.
Nadawca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj) MIE˛DZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY
1 Absender (Name, Anschrift, Land)
Sender (name, address, country)
INTERNATIONALER FRACHTBRIEF
INTERNATIONAL CONSIGNMENT
CMR No
Odbiorca (nazwisko lub nazwa, adres, kraj) Przewoźnik (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
2 Empfänger (Name, Anschrift, Land)
Consignee (name, address, country)
16 Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
Carrier (Name, address, country)
NR REJ : /
Kolejni przewoźnicy (nazwisko lub nazwa, adres, kraj)
Miejsce przeznaczenia (miejscowość, kraj) 17 Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
3 Auslieferungsort des Gutes (Ort, Land)
Place of delivery of the goods (place, country)
Successive carriers (name, address, country)
Die mit fett gedruckten Linien eingerahmten Rubriken müssen vom Frachtführer ausgefüllt werden.
* In case of dangerous goods mention, besides the possible certification,on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter , if any.
* Bei gefährlichen Gütrn ist, ausser der eventuellen Bescheinigung, auf der letzten Linie der Rubrik anzugeben: die Klasse, die Ziffer, sowie gegebenenfalls der Buchstabe.
* W przypadku przewozu towarów niebezpiecznych, oprócz ewentualnego posiadania zaświadczenia, należy podać w ostatnim wierszu: klase˛, liczbe˛ oraz w danym przypadku litere˛.
Place and date taking over the goods (place, country, data) Carrier’s reservations and observations
The spaces framed with heavy lines must filled in by the carrier.
Zała˛czone dokumenty
5 Beigefügte Dokumente
Rubryki obwiedzione tłustymi liniami wypełnia przewoźnik
Documents attached
Cechy i numery Ilość sztuk Sposób opakowania Rodzaj towaru Numer statystyczny Waga brutto w kg Obje˛tość w m3
6 Kennzeichen und Nammern
Marks and Nos
7 Anzahl der Packstücke
Number of packages
8 Art der Verpackung
Method of packing
9 Bezeichnung des Gutes
Nature of the goods
10 Statistiknummer
Statistical number
11 Bruttogewicht in kg
Groos weight in kg
12 Umfang m3
Volume in m3
einschliesslich
19 + 20 + 22
wła˛cznie oraz
including and
1 – 15
Razem / Gesamtsumme
Przewoźne zapłacone / frei / Carriage paid
/ Total to be paid
Przewoźne nieopłacone / Unfrei / Carriage forward
Wystawiono w dnia
21 Ausgefertigt in
Established in
am
on
15 Zapłata / Rückerstattuung / Cash on deliver
Miejscowość dnia
Ort am
Place on
Wzór CMR / IRU / Polska z 1976 dla mie˛dzynarodowych przewozów drogowych odpowiada ustaleniom, które zostały dokonane przez Mie˛dzynarodowa˛ Unie˛ Transportu Drogowego / IRU /.