Professional Documents
Culture Documents
Copia de Morrocan Treaty En-Ar Ys Final PDF
Copia de Morrocan Treaty En-Ar Ys Final PDF
Page
No.
1 Source text is English
2 In the Name of Allah, the Most Gracious, the بسم هللا الرحمن الرحيم وال حول وال قوة إال باهلل
Most Merciful. There is no power or strength save العظيم من محمد بن عبدهللا كاتب أمين
in Allah. From Archivist Mohammed bin Abdullah
3 In the Name of Allah, the Most Gracious, the بسم هللا الرحمن الرحيم وال حول وال قوة إال باهلل
Most Merciful. There is no power or strength save العظيم من عبدهللا محمد بن عبدهللا كاتب أمين
in Allah, From Archivist Mohammed bin Abdullah
To Leader Astados Almarkos Albersaht, Peace be إلى عظيم أصطادوس الماركوس البرسحنت السالم
upon those who follow the right path. As to what على من اتبع الهدى أما بعد فقد وصلنا كتابكم ووصلتنا
follows, we have received your letter, and we شروط الصلح التي وجهتم إلينا ونحن معكم على
have received the conditions of peace that you المهادنة والصلح والتأمين وها نحن كتبنا بما طلبتم منا
have submitted to us, and we agree with you on a لتونس وطرابلس وكل ما طلبتموه منا يقضى إن شاء
truce negotiation and reconciliation, and here we هللا والسالم وكتب منتصف ذي القعدة عام اثنين
1202 ومائتين وألف
have written what you requested of us to Tunisia
and Tripoli, and all that you asked of us would be
carried out, God willing. May peace be on you.
Written in mid Dhul-Qadah, in the year one
thousand two hundred and two, 1202.
13 11. The eleventh condition that during hostilities الشرط الحادي عشر أنه متى كانت القرة بيننا11
[illegible: see Translator Note 1.] between us, and وبن جنس من أجناس النصارى وكنا من أجناس
a Christian nation and we were anchored and our النصارى وكنا بالمرسى وأرادت سفينتا الخروج من
ship prepares to leave the anchorage and the ship المرسى وأرادت سفينة العدو ج تتبعها فال تخرج
of the enemy wants to follow, it may not do so تتبعها حتى تمضي من الزمان أربعة وعشرين ساعة
until twenty-four hours has passed. Also, if the وكذلك سفن الماركانوس إذا كانت بالمرسى وقت زمان
ships of the Marcanos were at the marina at the القرة وأرادت الخروج فال تتبعها سفينة حتى تمضي
time of the hostility and wanted to leave, a ship أربعة وعشرين ساعة سواء كانت من سفن المسلمين
may not follow them until twenty-four hours has أو من سفن النصارى
passed. This applies whether the ships were of
the Muslims or those of the Christians.
14 12. The twelfth condition is that when a hostile الشرط الثاني عشر أنه متى وردت سفينة للكرة12
[illegible: see Translator Note 1.] ship arrives at على إحدى مراسينا فإنها ال تفتش بل تبقى على حالها
one of our anchorages, it may not be searched ومهما كان بها أسيرا هاربا فإنه ال ينزل منه كرها
but remains in the same condition and whenever وال يطلب عامل تلك البالد الذي به السفينة من رب
it has a fugitive, he may not be forced to السفينة قيمة ذلك األسير
disembark, and the governor of that country
where the ship is may not demand the captain of
the ship pay the ransom [illegible: source Arabic
word is ‘ قيمةqima’ that means value] for that
prisoner.
15 13. The thirteenth condition is that when a الشرط الثالث عشر أنه متى وردت سفينة للكرة13
hostile[illegible: see Translator Note 1.] ship على أي مراسي وعادت وأخرجت المدافع فإنها ال
arrives at any of the marinas and its guns were يخرج عليها من تلك المرسى إال مثل ما أخرجت من
taken out, it shall leave the marina only with what غير زيادة وال نقصان
it brought in without an increase or decrease
[Note: source text is vague].
16 14. The fourteenth condition is that merchants’ الشرط الرابع عشر أن تسبب التجار يكونون14
business transactions are conducted according to على عادة تجارا صبيبول ويكونون مميزين ويذهبون
the usual Spanish procedures. They are في المدن والمراسي حيث شاءوا وال يتعرض لهم أحد
distinguished, and they shall go to cities and ويكونون مثل الجنس إال مثل الجنس العزيز عندنا في
marinas as they like, not to be opposed by الوقت
anyone, and they will be treated well at that
time.
17 15. The fifteenth condition is that merchants are الشرط الخامس عشر أن التجار يكونون مشتغلين15
to do business in trading and if they want to بالسباب وإذا أرادوا يجعلون من يقف معهم أو ترجمان
employ those who would help them or employ an فال يؤمر بذلك وال يقلب وسق سفينة إلى أخرى وال
interpreter, they may not be required to do so. تتلف سفينة في المرسى وإذا أرادوا يجعلون من
The load of a ship may not be moved to another يعاونهم على أمور الوسق أو غيرها فإنهم ال يعطون
ship, and a ship may not be disposed of at the سوى الفرد الذي يخلطون األجناس من قبلهم
marina. If they want to employ those who may
help them with the matters of loading or other
similar matters, they are to be be given only the
individual who can serve all nationalities.
18 19. The nineteenth condition is that no ship الشرط التاسع عشر أنه ال تتلف سفينة في مرسى19
would be disposed of at an anchorage or forced وال تحمل شيئا كرها إال إذا كان عن طيب نفس من
to carry anything unless its captain agrees of his رئيسها فإنه يتهاود معه على حمل ما أراد حمله
own free will, and who is to be negotiated with to
carry whatever he prefers to carry.
19 16. The sixteenth condition is that when there is الشرط السادس عشر أنه متى كانت القرة في16
sudden attack [illegible: see Translator Note 1.] الجانبين فإن األسارى يكونون رأسا برأس
on both sides, the captives will be exchanged one فالرايس بالرايس وسوط رايس بسوط رايس والبحر
for one, a captain’s whip for a captain’s whip and بالبحر وهكذا وإن لم يكمل العدد بيننا فتعطى في كل
sea for sea, and so on. If the number between us راس من الجانبين مائة لاير بشرط أن ال يبقى األسير
is not equal, one hundred riyals are paid for each من الجانبين أكثر من سنة وحتى إذا أراد براءة من
captive from both sides, provided that the captive كافح أو تاجر من الجانبين فيغريه بالمائة لاير المذكورة
prisoner from either side does not remain in
captivity more than a year, and even if a release is
sought by a captive who has struggled and was
traded from both sides, he is to be released for
the one hundred riyals mentioned above.
20 17. The seventeenth condition is that merchants الشرط السابع عشر أن التجار ال تكلف عليهم17
should not be forced to buy goods and should السلع وال يشترون إال ما أرادوا عن طيب أنفسهم
only buy of their own free will. The same applies وكذلك البيع إال إذا كانت هناك مسايل جارية فيها العادة
to selling, unless there are customary matters for مع من قبلهم من أجناس النصارى يحملونها بال بأس
كذلك
the Christian nations that preceded them, then it
is acceptable for them to practice these customs.
21 18. The 18th condition is that goods to be loaded الشرط الثامن عشر أن السلع التي توسق توزن18
should be weighed and checked before placing وتقلب قبل وضعها في السفينة ألجل أن ال تثقب السفينة
them on the ship to make sure that they do not من أجل إذا تخففوا بها كطربنط وإذا كان كذلك وذاك
contain hidden contraband. If there is الذي جعل الكطربنط هو الذي يؤاخذ بذلك وحده على
contraband, he who placed it is the one who العادة الجارية في من قبله وأما السفينة والسلع وما
alone bears responsibility as per the conventional معها فإنها بريئة من ذلك
custom among those who preceded him. As for
the ship, the goods, etc. they are innocent of
responsibility.
22 19. The nineteenth condition is that no ship الشرط التاسع عشر أنه ال تتلف سفينة في19
would be disposed of at an anchorage or forced مرسى وال تحمل شيئا كرها إال إذا كان عن طيب
to carry anything unless its captain agrees of his نفس من رئيسها فإنه يتهاود معه على حمل ما أراد
own free will, and who is to be negotiated with to حمله
carry whatever he prefers to carry.
23 20. The twentieth condition is that whenever الشرط العشرون أنه مهمى جنا أحد من أهل20
one of the people of our nation or a stowaway on جنسنا جناية أو من هو داخل تحت سفننا فإنه يحكم فيه
our ships commits a crime, he is judged by قونصوا جنسه وإذا احتاج القونصوا إلى إجماع
[illegible, most probably a diplomatic باشة البالد فيعينه على ذلك
representative] from his own nation and if the
[illegible, probably a diplomatic representative]
needs consensus of a country’s Pashas [Pashas
are men of high rank], he is to be assisted to do
so.
24 21. The twenty-first condition is that if a Christian الشرط الحادي والعشرون أنه إذا قتل منهم21
or vice versa, a Muslim, was killed or wounded, نصراني أو العكس أو جرحه فإنه يحكم عليه بالقانون
he is to be judged by law without any increase or الشرعي من غير زيادة وال نقصان ويكون الحكم
decrease, and the judgment shall be attended by بمحضر القونصوا وإذا هرب قبل وقوع الحكم
[illegible, probably a diplomatic representative]. If فال يؤاخذ القونصوا وال بما جنى
the killer fled before the judgment was issued,
the [illegible, probably diplomatic representative]
shall not be responsible for that or for the
committed crime.
25 22. The twenty-second condition is that if one of الشرط الثاني والعشرين أنه مهمى مات أحد من22
the nation of the Marcanos dies in our country جنس الماركانوس في بلدنا ولم يوص فإن فونصهم
without leaving a will, the [illegible, probably a هو الذي يقف على متروكه وسلعته وإن لم يكن
diplomatic representative] is the one who will قونصوا فتوضع عند أمين حتى يظهر من يستحقها
manage his inheritance and his goods. If they وإذا كان عنده من يرثه فتعطى لورثته من غير تعرض
have no [illegible, probably diplomatic أو أوصى خط يده لمن يدفع ما له فالنظر في ذلك
representative], it shall be entrusted to a للفونصه
guardian until an entitled heir shows up. If there
are inheritors, it shall be given to his inheritors
without opposition. If he left a hand written
document stating who will inherit his wealth, the
[illegible, probably a diplomatic representative]
will have to decide.
26 23. The twenty-third condition is that the الشرط الثالث والعشرين أن القونصوات يكونون23
[illegible, probably diplomatic representatives] في أي مرسى أرادوا ويكونون موقرين مثل أجناس
may reside in any port they wish to and are to be من قبلهم من النصارى وإذا تعامل أحد من جنسهم مع
highly regarded, just like the Christian nations مسلم بمال وأتلفه له فال يؤاخذ به القونصوا وال يضمنه
that preceded them. If one of their nationality إال إذا كان القونصوا أعطى بذلك خط يده فيغرمه وأما
entered into a business with a Muslim and إذا لم يعط خط يده فال كالم معه مثل جميع القونصوات
mismanaged his money, the [illegible, probably a
diplomatic representative] shall not be
responsible, nor shall he guarantee him unless
the [illegible, probably a diplomatic
representative] gave a hand written guarantee,
then he would be made to pay a fine. If he did not
give a hand written guarantee, he is not to be
bothered, just like all other [illegible, probably
diplomatic representatives].
27 24. The twenty-fourth condition is that when a الشرط الرابع والعشرين أنه مهمى تنازع أحد في24
conflict occurs related to one of the reconciliation شرط من شروط الصلح بأن ادعى أحد مسئلة وادعى
conditions, where one claims something and اآلخر مسئلة وقال إنها ليست في الشرط وطال النزاع
another claims that something is not covered by بينهما فإن الصلح يبقى على حاله ويبحث كل واحد
the reconciliation condition, and the conflict منهما على ما ينفعه حتى إذا لم يوافق أحدهم ما في
between them continues for a long time, the الصلح ومنع منه كل االمتناع فإن الكره تعمل حينها
reconciliation agreement remains the same, and وجميع التجار تضرب لهم تسعة أشهر أجال إلى أن
each one of the antagonists is to look for what يرفعوا سلعهم وإذا تفضل سيرنا على جنس من أجناس
النصارى فتحرم جملتهم
could help him. If one of them completely does
not agree with the Peace agreement, [illegible
Arabic source word, probably hostility] comes in.
All merchants then are given nine months to
remove their goods, and God willing we will make
things easy for the Christian nations [illegible].
28 25 The twenty-fifth condition is that this الشرط الخامس والعشرين أن هذا الصلح يبقى25
reconciliation continues, God willing, and by مستمرا إن شاء هللا بحول هللا وقوته مدة خمسين سنة
God's power and strength, for fifty years. We وقد دمغنا هذا الدفتر بيد طماش بركل المذكور في أول
have stamped this log with the hand of Tamach يوم من رمضان المبارك عام مائتين وألف
Berkel on the first day of Holy Ramadan of the
year one thousand and two hundred.
Translator Notes:
1. Page 5: [illegible and unfamiliar Arabic source word. If Arabic word is الكرةal-karra meaning sudden
attack, not القرةal-Qirra, meaning chilliness, the former makes sense in this context].