Professional Documents
Culture Documents
kasnog srednjeg vijeka do početka XIX. stoljeća i sastavni je dio rada na projektu
prepuno dragocjenih podataka o prošlosti Boke i bokeljskih naselja, nije bilo teško
šire javnosti), pokušala sam - makar malim djelićem koji zasigurno nije dovoljan -
u proteklih desetak godina nastali brojni radovi koji teže osvijetliti pojedine
cjelina, unutar kojih se grana više zasebnih poglavlja i podpoglavlja. Prva je cjelina
1
Boke kotorske od srednjega vijeka do modernog doba, kao i podrobnu raščlambu
iz društvene, vojne i crkvene prošlosti Boke, kao i teme koje se odnose na bokeljsko-
svoj gospodarski i kulturni napredak. Zasebnu cjelinu knjige čine i poglavlja u kojima
i njihovoj bratimskoj udruzi sv. Jurja i Tripuna (primjer udjela pomoraca i trgovaca iz
znanstvenoj periodici tijekom posljednjih desetak godina, a zbirni popis tih radova
2
jedinstvenu cjelinu, cilj mi je potaknuti hrvatsku historiografiju da se u svojim
ali jednako tako i za Bokelje. Vjerujući u njezin pozitivan odaziv među čitateljstvom,
zavrijeđuju.
3
I. POVIJEST HRVATSKE ZAJEDNICE NA PODRUČJU DANAŠNJEG
prošlosti. Već sama činjenica kako hrvatski narod na području Crne Gore baštini
Tivat, Perast, Prčanj, Dobrotu, Herceg-Novi, Stoliv, Lastvu, Muo i druge, ali i –
kojih su Hrvati na području Crne Gore svedeni samo na nešto više od jedan posto
vijeka do pada Mletačke Republike (1797. godine), to jest obuhvaća doba tijekom
4
zajedno s pretežitim dijelom istočnojadranske obale činio jedinstvenu državnu
zajednicu.
novog vijeka imalo jedinstven i ravnomjeran povijesni razvoj.1 Isprva dio bizantskih
stečevina te Kraljevine Zete, potom od kraja XII. stoljeća dio države Nemanjića (do
oko 1371. godine), priobalni su krajevi (ponajprije grad Kotor i njegov distrikt) 2 u
(grad Kotor od 1391. do 1420. godine). Nastupom XV. stoljeća, od vremena kada
svetoga Marka priznaju i područje Paštrovića (1423.) i grad Budva (1442.). Međutim,
Herceg-Novoga (grada kojega je 1382. utemeljio bosanski kralj Stjepan Tvrtko I.) do
1669.) pripasti Mlečanima (1647. godine), ali će pravna vlast Serenissime nad ovom
1
Brojne podatke o povijesnom razvoju područja od Boke do Bojane bilježe sintetska djela iz povijesti
Crne Gore. Usporedi: Jireček 1923.; ICG; Živković 1989.-1992.; Rovinski 1993.
2
O povijesti Boke kotorske, kao i njezinih pojedinih gradova usporedi neka monografska djela i
zbornike: Nakićenović 1913.; Popović 1924.; Luković 1937.; Luković 1951.; Kotor 1970.; 12 vjekova;
Butorac 1998.; Butorac 1999.; Butorac 1999B; Kovijanić – Stjepčević 2003.; Stjepčević 2003.;
Milošević 2003.; Hrvati Boke kotorske.
5
bokeljskom općinom formalno biti ozakonjena tek nakon Požarevačkog mira 1718.
godine. U razdoblju mletačke vlasti Kotor postaje glavnim gradom mletačkih posjeda
kao i nedaleki Perast, biva u više navrata neposredno ugrožen izravnim osmanlijskim
napadima (osobito 1539., 1571. i 1657. godine), glavni grad Mletačke Albanije ostaje
neosvojivim uporištem.
priobalja – Bar i Ulcinj.3 Sjedište nadbiskupije (od 1089.), Bar je u srednem vijeku dio
Duklje (od sredine XI. stoljeća), šezdesetih godina XII. stoljeća u posjedu je (kao i
ostali primorski dijelovi Duklje) Bizanta, a od 1183. godine do kraja raške prevlasti
3
O povijesnom razvoju Bara i Ulcinja usporedi temeljna djela: Bošković 1962.; Virpazar 1974.; Božić
1979.; Bar grad pod Rumijom; Marković 1995.; Schmitt 2001.; Antonović 2003.; Bošković 2004.;
Čoralić 2006A; Marković 2006.
6
nad ovim područjem dio je države Nemanjića. U drugoj polovici XIV. stoljeća, kao i
početkom XV. stoljeća nad ovim područjima vlast u više navrata mijenjala: do 1405.
1421. Mlečani te već koncem iste godine Stefan Lazarević. Kao rođak Balšića, na Bar
je imao pretenzije i herceg Stjepan Vukčić Kosača, koji ga je i zauzeo 1441. godine te
jednako kao i Ulcinj (kojega Mlečani zauzimaju 1421. godine) – ostaje u sastavu
gradovi (Ulcinj i značajno gusarsko uporište), a njihov povijesni tijek, dotad po svim
pojačanih pritisaka ili islamizira, ili prelazi na pravoslavlje ili – nemalim dijelom –
iseljava na suprotnu obalu Jadrana ili u područja pod mletačkom vlašću u Dalmaciji.
7
Rezultati historiografije: sažet osvrt
potpunosti izostavljena.
4
Jireček 1923.; ICG; Rovinski 1993.; Živković 1989.-1992.
5
Nakićenović 1913.; Popović 1924.; Luković 1937.; Luković 1951.; Luković 2000.; Stjepčević 2003.;
Butorac 1998.; Butorac 1999.; Butorac 1999A; Butorac 1999B; Butorac 2000.; Milošević 2003.;
Martinović 2003.; Martinović 2004.; Blehova Čelebić 2002.; Blehova Čelebić 2006.
6
Tomić 1959.; Tomić 1975.; Tomić 1976.; Tomić 1978.; Tomić 1979.-1980.; Tomić 1991.-1992.;
Tomić 1991.-1992A; Tomić 1995.-1998.; Tomić 2002.; Tomić 2004.; Tomić 2006.
7
Dabinović 1958.; Dabinović 1958A; Dabinović 1959.; Dabinović 1960.
8
Antović8, kao i Ignatije i Maksim Zloković 9, Slavko Mijušković10, Jovan Martinović11,
Petar Šerović12, Bogumil Hrabak13 i drugi.14 Zajedničko većini ovih uradaka jest
uradaka hrvatskih autora iz Boke kotorske) ili crnogorskih (ali i srpskih) motrišta (u
poviješću ovoga kraja). Hrvatska je sastavnica u oba slučaja izbjegnuta, neizrečena ili
tih gradova, usljed povijesnih okolnosti i njihova pada pod osmanlijsku vlast 1571.
Stari Bar autora Đurđa Boškovića, monografije više autora Bar grad pod Rumijom i
9
nabrojiti sve pojedinačne priloge kako za područje Boke kotorske, tako i za južnija
(Podgorica).17
prošlosti grada Kotora, ali i njegova širega područja, često upotrebljavanu u radovima
10
priobalja do grada Ulcinja, nalazimo u davno nastalim, ali istraživačima i danas vrlo
baštinu područja Boke kotorske, vrlo rijetko zalazeći u istraživanje priobalja južnije
možemo izdvojiti relativno davni tematski blok objavljen u časopisu Nova Evropa28,
pozornosti zasigurno je i nedavno objavljen zbornik Hrvati Boke kotorske, nastao kao
22
CD, sv. I.-XVII. Usporedi i Codex diplomaticus Regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae:
Supplementa (Diplomatički zbornik Kraljevine Hrvatske, Dalmacije i Slavonije: Dodaci), sv. I. (1020.-
1270.), priredili Josip Barbarić i Jasna Marković, Zagreb, 1998.
23
Listine, sv. I.-X.
24
Commissiones, sv. I.-III.
25
Mletačka uputstva, sv. IV.-VIII.
26
Acta et diplomata, sv. I.-II. Neophodna zbirka vrela za proučavanje povijesti južnoga dijela
istočnojadranskih posjeda Mletačke Republike (ponajprije u srednjemu vijeku) jest i višesveščana
zbirka Acta Albaniae Veneta, rad Giuseppea Valentinija (AAV, sv. I.-XXV.).
27
Čolak 1985.; Čolak 1993.
28
Kotor i Boka kotorska 1934.
29
Boka kotorska 1993.
11
rezultat višedisciplinarno zasnovanog znanstvenoga skupa posvećenog hrvatskoj
Zagrebu30
Stoga, ovom prigodom možemo izdvojiti davno nastali rad Ivana Markovića o
obrađivali povijest hrvatske zajednice i njihove kulturne baštine na tlu priobalja Crne
kulturne baštine i povijesti crkvenih ustanova. Ovi nam radovi, iako malobrojni, ipak
30
Hrvati Boke kotorske. Usporedi i zbornik Kotor 1970., kao i katalog izložbe o povijesti bokeljske
pomorske obitelji Balović (Hrvatska pomorska obitelj Balović iz Perasta i njihov arhiv, Državni arhiv
u Splitu, Split, 1999.).
31
Marković 1902.
32
Breyer 1928.
33
Peričić 1991. Od novijih monografskih djela usporedi i: Čoralić 2006A.
12
ponajprije bokeljske prošlosti, izdvajaju se Radojica Barbalić 34, Vinko Ivančević35,
Josip Luetić36, Vinko Foretić37, Stjepan Krasić38, Ilija Mitić39, Trpimir Macan40 i Zoran
koje govore o društvenoj, crkvenoj i vojnoj povijesti toga prostora. Teme nekih od tih
radovima podrobnije bavili Stijepo Obad, Ivan Pederin i Josip Pećarić. Ovdje oni nisu
zasebno uvršteni iz razloga što se ovaj rad zasniva na proučavanju historiografije koja
se bavi poviješću Hrvata u Crnoj Gori u razdoblju srednjega i ranog novog vijeka.
autora: Ivo Banac i Branko Sbutega) 43 i Vanda Babić44, dočim su bokeljske likovne
34
Barbalić 1953. Poglavit istraživački interes Radojice Barbalića bio je usmjeren na povijest
bokeljskoga brodarstva i njegove veze s drugim dijelovima hrvatske obale u XIX. stoljeću. Podrobnije
vidi bibliografiju radova objavljenu u GPMK, sv. 50. (2002.), str. 489.
35
Ivančević 1970; Ivančević 1974.; Ivančević 1975.
36
Luetić 1958.; Luetić 1984.
37
Foretić 1974.
38
Krasić 2001.; Krasić 2001A.
39
Mitić 1978.
40
Macan 1993.
41
Ladić 1998.
42
Čoralić 1996.; Čoralić 1996A; Čoralić 1998.; Čoralić 1998A; Čoralić 2000.; Čoralić 2000A; Čoralić
2000B; Čoralić 2001.; Čoralić 2003.; Čoralić 2003A; Čoralić 2004.; Čoralić 2004A; Čoralić 2004B;
Čoralić 2004C; Čoralić 2004D; Čoralić 2005.; Čoralić 2005A; Čoralić 2005B; Čoralić 2005C; Čoralić
2005D; Čoralić 2005E; Čoralić 2006.; Čoralić 2006A; Čoralić 2006B; Čoralić 2006C.; Čoralić 2006D;
Čoralić 2006E; Čoralić 2006F.
43
Banac – P. Novak – Sbutega 1993.; Prosperov Novak 1996.
44
Babić 1998.
13
teme zastupljene i u cjelovitim i u pojedinačnim radovima nekolicine istaknutih
Povijest Hrvata Crne Gore – moguće smjernice, metode i istraživačke teme hrvatske
historiografije
okvir svojega istraživačkoga rada uključuju povijest Hrvata na tlu Crne Gore, nužno
moraju sustavno pratiti stručnu literaturu (knjige, časopise, zbornike) koja izlazi na
samom području Crne Gore (ponajprije u Boki kotorskoj). Nadalje, nužna je suradnja,
zemalja koji se bave poviješću toga područja. U matičnoj, hrvatskoj sredini, potrebno
14
budvansko-barske povijesti od neprijeporne važnosti i pismohrane izvan njihove
matične sredine, posebice one u Dubrovniku, Splitu, Zadru, Zagrebu, Anconi, Bariju,
njihove povijesti. Tako, primjerice, povijest grada Kotora, ali i pretežitoga dijela
pismohranu u Kotoru i ondje očuvane arhivske spise. Nasuprot tome, povijest gradova
Bara i Ulcinja koji nemaju sačuvane vlastite srednjovjekovne pismohrane (ili nam
njihovo izmještanje nakon dospjeća pod osmanlijsku vlast do danas nije otkriveno),
novih povijesnih pregleda gradova i naselja kao što su Kotor, Perast, Prčanj, Tivat,
Dobrota ili Bar), važno bi mjesto zasigurno valjalo pokloniti proučavanju nosivih
sastavnica iz prošlosti toga kraja, a u sklopu kojih su Hrvati imali zapaženu ulogu:
uvjetovanost);
15
crkvenoj (povijest Kotorske biskupije i Barske nadbiskupije; djelovanje i
prostorima).
Nadalje, kao sastavni dio sustavnog proučavanja povijesti Hrvata na tlu Crne
obitelji Buća, Bolica ili Bisanti u Kotoru), tako i onih građansko-pučanskih koje su
Vicka Zmajevića i njegova brata Matije, admirala ruske carske flote; svetci i blaženici
sastavni dio mletačkih prekojadranskih stečevina (a potom u XIX. stoljeću i kao dio
16
austrijske pokrajine Dalmacije) činili politički sjedinjenu i po svim uljudbeno-
***
kulturnom nasljeđu Hrvata toga kraja, kao i obilju arhivske građe koja nam to
područja i naselja, kao i tamošnjih obitelji i pojedinaca koji su dio hrvatske povijesti
radovima obradili brojne sastavnice iz prošlosti toga kraja. Ipak, kako je također
ljudi, hrvatska sastavnica u njihovom povijesnom tijeku nije bila ni približno dovoljno
primjerice - gradovi Kotor i Budva kao usko regionalne tematske cjeline – najčešće su
17
područja, života i prinosa njezinih zaslužnika koji su svojim pregnućima zajednički
18
II. IZ DRUŠTVENE I VOJNE POVIJESTI BOKE
Jadrana, samo su neke od tema koje bi prema važnosti i raspoloživosti građe mogle
prilozi, koji zasigurno ne teže cjelovitosti već oslikavaju samo neke fragmente iz
19
II.1. Boka kotorska u doba Morejskoga rata (1684.-1699.)
područje Boke kotorske slijedilo je sudbinu većega dijela istočnojadranske obale. Kao
dio mletačkih prekojadranskih stečevina (od 1420. godine), Boka je, zajedno sa
20
i svakodnevlje, činili su Boku pripadajućim dijelom jedinstvenog istočnojadranskog
stečevina u zaleđu i sve bliži i pogubniji naleti osvajača sa Istoka, učestalo su prisutni
Risna (1482.-1483. godine) te Grblja 1497. godine, granice Boke sužene su na opseg
uporište u Boki, strateški važna utvrda i polazište za brojne gusarske pothvate duž
Mlečani ga u više navrata pokušavaju osloboditi (1572. i 1649. godine), ali njihovi
vojni pothvati ostaju bez uspjeha. Istu sudbinu slijedit će i Risan, privremeno
1699. godine, oba će grada ostati pod osmanlijskom vlašću, predstavljajući glavno
većina bokeljskih gradova. Glavni grad Kotor, iako najbolje utvrđeno mletačko
(1539., 1571. i 1657. godine). Ti su ratni pohodi posebno teško ugrozili Budvu,
opljačkanu i spaljenu tijekom osmanlijske provale 1571. godine. Sličnu sudbinu imao
je i Perast, bokeljski trgovački grad u usponu, koji teško stradava u Kandijskom ratu
21
vojska osvojila u Ciparskom ratu (1571.) te pod njihovom upravom ostaju sve do
Morinj pripalo je Osmanlijama (kao i Risan), dočim su dva mala mjesta između
Morinja i Risna - Lipci i Strp – ostali Mlečanima. Perast je bio mletački, a selo
posjed. Dobrota, Kotor, Škaljari, Muo, Prčanj, Stoliv, Lepetane, Lastva, Bogdašić,
zemalja.51
opću stagnaciju toga dijela mletačkih prekojadranskih posjeda. Morejski rat i konačno
razgraničenje u Boki
Veliki Bečki ili Morejski rat, nazvan još i ratom za oslobođenje kršćanskih
50
Marinović 1993., str. 194.-195.
51
Milošević 1974., str. 11.
52
Čoralić 2001., str. 6.-7.
22
naroda, započeo je osmanlijskom opsadom Beča 1683. godine. Mletačka Republika
ulazi u rat u sastavu Svete Lige koja je u ožujku 1684. godine sklopljena između
Levantu te su u tom cilju angažirali u Grčkoj velike postrojbe. Svoju vojsku pojačali
flote te sa više strana započeli opsadu nekoliko strateški važnih osmanlijskih uporišta.
Peloponezu, Mlečani su godine 1687. osvojili gradove i luke Patras, Lepant, Korint i
23
mletačkih posjeda u Boki onemogućavala je učinkovitiji razvoj prometa i trgovine –
vodećih gospodarskih djelatnosti toga kraja. Stoga je početak rata i najava ujedinjenja
Boke pod vrhovništvom Republike sv. Marka u ovom kraju dočekana s velikim
pogubni po brojna bokeljska naselja, ovoga puta nisu imali tako snažnu moć. Tako je,
srpnju 1686. godine udar Osmanlija usmjeren je na Sveti Stefan i Lastvu. U napadu je
sudjelovalo oko 350 vojnika, ali nisu postignuti zapaženiji rezultati. Mjesec dana
kasnije skadarski paša Sulejman Bušatlija pokušava zauzeti Budvu, strateški važan
priobalja.55
Mlečani su već početkom rata postavili jedan izrazito težak, ali značajem zasigurno
već 1684. i 1685. godine. Riječ je o napadima ograničenog obilježja, koji su poglavito
akciju te stoga nisu postigli neki zapaženiji učinak. Istodobno su u sklopu priprema za
mletačkoj vojnoj službi na okolicu grada, poduzimani u cilju širenja panike među
54
Podrobnije o tijeku ratnih događanja u Boki u doba Morejskoga rata vidi u: Butorac 2000., str. 101.-
150.
55
Stanojević 1970., str. 333.-335.; Jačov 1991. str. 231.-232.
24
tamošnjim muslimanskim žiteljstvom. Uoči otpočinjanja opsade Novog u rujnu 1687.
vojnih snaga iz svih naselja u Zaljevu. U ratnu flotu uključeni su svi raspoloživi
brodovi bokeljskih pomoraca (poglavito Peraštana). Tako već u svibnju 1687. godine
ma gdje se u tom trenutku nalazili, imali su se, bez obzira na ugovorene trgovačke i
nekoliko puta. Dana 21. V. 1687. upućena je naredba peraškim kapetanima u Albaniji
prijetnjom kazne od sto dukata vrate u Boku. Opomenom koja je prekršitelje mogla
stajati izgona, pa čak i “po cijenu života”, određeno je 8. VII. 1687. zapovjednicima
Buroviću, Krsti Zmajeviću i Petru Šestanoviću) da se što prije jave u kotorsku luku. 56
opskrbu vojnih postrojbi uzduž ratišta. Tako je, primjerice, kapetan Vicko Bujović
upućen 26. VII. 1686. na otok Hvar, kako bi na svom fregadunu prevezao u Boku “što
1687. godine, mletački generalni providur Girolamo Corner naredio je kapetanu Ivanu
Petrovu Marinoviću iz Perasta da na svojoj tartani iz Zadra preveze 600 bačava praha
56
Milošević 1966., str. 18.-19.
57
Milošević 1966., str. 20.-21.
25
mobilizirali snažne postrojbe duž crte Tivat – Crni Plat – Lastva – Lepetane. Prvim
130 ratnih brodova. U sastavu mletačke ratne flote sudjelovalo je 16 peraških brodova
gradu hercegnovske tvrđe nalazilo se oko 1500 vojnika te preko 1000 civila. 59
okruženju. Iako brojčano znatno slabija, osmanlijska se posada odupirala gotovo cijeli
mjesec te su branitelji tek nakon prelaska albanskog dijela posade na mletačku stranu
i gubitka strateški važne kule na obalnoj strani, bili prisiljeni na predaju (30. IX.
1687.). Drži se da je tijekom bitke poginulo oko 300 osmanlijskih i nešto manje od
do Kotora, bio je jedan od najvećih uspjeha mletačke vojske tijekom Morejskog rata. 61
58
Čoralić 2001., str. 9.
59
Milošević 1937, str. 11.-12.; Šerović 1955., str. 14.; Milošević 1966., str. 24.
60
Šerović 1955., str. 15.-16.; Milošević 1966., str. 53.-54.; G. Stanojević 1970. str. 337.; Jačov 1991.,
str. 244.; Butorac 2000., str. 114.-127.
61
Veliku mletačku pobjedu opjevao je poznati bokeljski pomorski stručnjak Marko Martinović (1663.-
1716.) u djelu Giustissima Relazione dell’assedio ed aquisto di Castelnuovo, fatto dalle gloriosissime
Armi della Serenissima Repubblica di Venezia l’anno 1687. Composta in versi dal Signor Conte di
Combur, consacrata al merito singolare dell’Ilustrissimo Signor Vincenzo Bujovich, Capitano Attuale
di Perasto (Venezia, 1698.).
26
operacijama, biti će tijekom idućih godina značajan poticaj za daljnja mletačka
Bara. Iako su selima u njegovom okruženju nanijeli veliku štetu, grad i tvrđava nisu
bili ozbiljnije ugroženi. Godine 1696. pokušan je i napad na Ulcinj – posljednji veći
Napadom je rukovodio generalni providur Daniele Dolfin, a osnovni cilj bio je skršiti
uporište ulcinjskih gusara koji su već više od jednog stoljeća ugrožavali slobodnu
plovidbu južnim Jadranom. Opsada Ulcinja trajala je od 10. VIII. do 5. IX. 1696. Iako
su mletačke vojne snage bile podjednake onima koje su osvojile Herceg-Novi (oko
utvrde i pogibiji oko 1000 branitelja) nije osvojen te su nakon tog neuspješnog
kopnene strane. Posljednje ratne godine u Boki i zaleđu prolaze bez izrazitijih vojnih
ratnom savezu. U tom je cilju u Boku pozvan i glasoviti hajdučki vođa Bajo Pivljanin
(Nikolić), ali je njegova rana pogibija u okršaju na rijeci Vrtijeljci kraj Cetinja (1685.
62
Stanojević 1970., str. 393.-394.; Jačov 1991., str. 244.-247.
27
godine) zarana pokolebala većinu Mlečanima sklonih brdskih plemena. Stoga je u
Mletačka posada održala se na Cetinju do 1692. godine. Tada je, pod pritiskom
prisiljavaju na pokornost.63
dočim su ostala crnogorska plemena veći dio ratnih zbivanja promatrala pasivno,
priklanjajući se strani koja je imala trenutnu prevagu na ratištu. Tako su, primjerice,
28
odgovorili da će crnogorska plemena priteći u pomoć tek kada vide konkretne učinke
pregovaraču u Crnoj Gori, iguman Gavrilo, koji izrijekom navodi “Vaše gospodstvo
kotorskoj.
64
Milošević 1937., str. 10.-11.
65
Milović 1956., str. 13.
66
Šerović 1965.
29
Osvajanjem preostatka bokeljske obale iskrsli su tijekom međudržavnog
komunikacija koja je, kada su Osmanlije napustili taj kraj, trebala pripasti Herceg-
Novom ili Dubrovniku. Nakon dugotrajnih pregovora i pobjede dubrovačke teze (14.
II. 1700.), mletački su pregovarači morali odustati od načela faktičnog posjeda (uti
uspostavljena su dva koridora kod Kleka i Sutorine, koji su sa zapadne i istočne strane
Dalmacije imalo je, što će pokazati iduća stoljeća, negativne posljedice za njezin
67
Sambrailo 1966.; Milošević 1974., str. 11.-13.
68
Čoralić 2001., str. 12.-13.
30
(nedisciplinirano ponašanje hajduka, česta nasilja, pljačke i razbojstva). 69 Odredbom
mletačkih vlasti dio hajduka i njihovih obitelji tada se iseljava u zadarsko zaleđe
akcija u priobalju i zaleđu. Njihovi napadi, međutim, nisu bili usmjereni samo na
logistikom, a većinu njihovih prijestupa kažnjavala blago. Ipak, u cilju što boljeg
posebne dozvole na osnovu kojih se određena hajdučka jedinica imala pravo zaputiti u
pohod. Tako je, primjerice, u lipnju 1684. godine hajdučki harambaša Bajo Pivljanin
izravno upućen na osmanlijski teritorij, kako bi ondje zaplijenio jedan karavan koji je
prevozio streljivo. Dozvola za veću hajdučku akciju izdana je 8. IV. 1685. Baji
plijen moraju donijeti pred kotorskog providura.71 Osim navedenih odredbi, koje su se
69
Primjerice, godine 1671. hajduci nastanjeni u Perastu pokušali su, na Veliki četvrtak, smijeniti
domaću upravu i preuzeti vlast u gradu. Urota je otkrivena te su nakon tog događaja hajduci preseljeni
u Istru (Butorac 1936., str. 12.-15.).
70
Čoralić 2001., str. 13.
71
Milošević 1966., str. 27.-29.
31
Morejskoga rata zabilježene su i naredbe mletačkih vlasti kojima se hajduci upućuju
koji su raspolagali sa dvije fuste i jednom filukom. 72 Dva dana kasnije upućene su u
Kotor žalbe zbog novih haranja u dubrovačkim vodama. Optužen je hajduk Vuk
Medin koji je na svojim brodovima napao barke koje su u Dubrovnik dolazile iz Stona
dvor. Nakon svake od ovih hajdučkih akcija uslijedile su predstavke, žalbe i tužbe
bili izloženi gotovo svi (osim samih Mlečana) te je, kada se uzmu u obzir brojne štete,
72
Zloković 1956A, str. 71.-72.
73
Čoralić 2001., str. 14.
32
takvog hajduka može poslužiti životopis Baje Pivljanina (Nikolića), hajduka koji se u
crnogorskoj narodnoj predaji veliča kao slavni ratnik i junak. Sredinom XVII. stoljeća
ratovao kao mletački plaćenik. Za vrijeme Kandijskoga rata živi u Boki, potom ga,
ponajviše zbog učestalog nasilja, mletačke vlasti preseljavaju u Istru (1671.) i Ravne
Kotare (1674.). Početkom Morejskog rata vraćen je u Boku kako bi, kao osoba od
ubojstava), pri čemu je redovito više nego prisutna tradicionalna mržnja hajduka
74
Stanojević 1970., str. 329.-330.; Jačov 1991., str. 159.-160.; IL CG I., str. 69.
75
Sociološku raščlambu hajdučkog četovanja s obzirom na njihovo veličanje u narodnoj epici pomno je
obradio Ivo Žanić u djelu Prevarena povijest: guslarska estrada, kult hajduka i rat u Hrvatskoj i Bosni
i Hercegovini 1990-1995., Zagreb, 1998. (osvrte na Baju Pivljanina vidi na str. 143., 180., 277.-278.,
288., 321.).
33
doživjeti slične demografske promjene. Preseljenja iz zaleđa u bokeljsko priobalje
pritiskom, ali i kao odgovor na pozive mletačkih vlasti, Boku naseljavaju skupine
Tako su, primjerice, predstavnici sela Samogora u Gackom (Savo Pavlov i Miho
providur u proglasu od 15. V. 1686. morao strogo zabraniti žiteljima Risna primanje
problema skladištenja upravo prispjelog žita. Osim u Risan i Perast, gradove najviše
Boke. U Prčanju je, primjerice, mletačka vlast zauzela glasovitu palaču “Tri sestre”
(Tre sorelle) obitelji Lazari (kojoj je naređeno da preseli u Kotor) i bez ikakvog najma
76
Milošević 1966., str. 37.
34
je predala na uporabu izbjeglicama iz Nikšića. 77 Uoči opsade Herceg-Novog kotorski
osiguraju smještaj i hranu te njihovom imanju ne čine nikakve štete. 78 Masovni priliv
ratu
patricijske rodove (Bolica, Buća, Drago i dr.) koje su sve kraja XVII. stoljeća imale
35
upravnu samostalnost – temeljni preduvjet gospodarskog poleta koji će nastupiti
Ivan Bolica (Živo Grbičić, 1637.-1704.), obnašao je, poput brojnih svojih
sunarodnjaka, časničku službu pod stijegom sv. Marka. Zasluge u mletačkoj vojnoj i
Ivan Antun Bolica (oko 1666. – 1706.), sin Nikole, u mletačkim se vrelima
Podrobnije o Ivanu Bolici vidi tekst Tatjane Radauš u HBL II., str. 109. Usporedi i: Tomić 1907.;
80
36
osvajanju Herceg-Novog. Nastavio je započeto djelovanje strica glede pridobivanja
Bara 1689. godine. Godine 1688., nakon crnogorskog priznavanja mletačke vlasti,
odvjetaka ugledne kotorske patricijske obitelji Buća. Djelovanje Frane Buća posebno
37
pljačkaškim upadima i nasiljem ugrožavali Bokelje. Frane Buća najviše se istaknuo
imao Jeronim Muzača, dočim je Ivo Luković kao općinski glavar zapovijedao
83
Stanojević 1970., str. 318., 320., 325.-326.; HBL II., str. 411. (tekst: S. Krasić i T. Radauš); ICG, sv.
III/1., str. 172.
84
Mijušković 1960A, str. 243.; HBL II., str. 411.
85
HBL III., str. 777. (tekst: T. Delibašić).
38
Dolfin ponavlja riječi svoga prethodnika, hvali ratničke odlike i odanost Prčnjana
Peraštani, mahom odvjetci uglednih obitelji, uvrštavani u red vitezova sv. Marka
imala najviše vojnika u mletačkoj službi, ali i pretrpjela najveće gubitake u ljudstvu.
Peraštana. Upravo poradi iskazanih ratnih zasluga 88, ali i velikih gubitaka, generalni
hercegnovskom području.89
uglednog roda Balović. Tako je, primjerice, Matija Andrijin Balović (1633.-1716.)
više godina djelovao kao kapetan peraške postrojbe koja je čuvala duždevski stijeg.
86
Foretić 1962., str. 304.; Botrić 1972., str. 81.-82.
87
Čoralić 2001., str. 19.-20.
88
Podrobnije o udjelu Peraštana u mletačkim kopnenim i pomorskim postrojbama usporedi u: Butorac
1999., str. 79.-82.
89
Viscovich 1898., str. 263.; Butorac 1998., str. 204.
39
Istu je dužnost obnašao i Julije Balović (1672.–1727.), istaknuti peraški pomorski
pisac i sabiratelj narodnih pjesama, sudionik brojnih bitaka tijekom Morejskog rata.90
Nikola Tripov Burović (oko 1655. – 1737.), peraški pomorski kapetan, ratnik i
Osmanlija: kod grčkih gradova Korona (1685.) i Modona (1686.), na Peloponezu, pri
rođak Ivan Grgurov Burović (umro 1729.), zaslužan u akcijama prilikom osvajanja
zasluge, poglavito nakon učešća u bitci kod Trebinja 1694. godine, stekao je
završteku Morejskog rata stekao je prestižan mletački naslov conte veneto (1703.
godine). Njegov rođak, spomenuti ratnik Nikola Burović, napisao je u slavu Ivana
Bujović (1660.–1709.), sudionik brojnih ratnih pothvata mletačke vojske u Boki i duž
kod utvrde Soúdtha na Kreti 1686. godine. Zapažen je Vickov udio prilikom osvajanja
90
Fisković 1973.; Butorac 1999., str. 387.-388.; Balović 2004.; HBL I., str. 402.-403. (tekst: T.
Radauš).
91
Šerović 1964., str. 197.-200.; HBL II., str. 525. (tekst: S. Prosperov Novak).
92
“Pohvala kavaliru Ivanu Buroviću”, u: Poezija baroka, str. 339.-342. Usporedi i: HBL II., str. 523.
(tekst: T. Radauš); Janićijević 2004., str. 284.
40
albanskim vodama na brodu “Santa Croce”. Godine 1695. imenovan je guvernerom
naslov kapetana općine Perast. Poradi brojnih zasluga za mletačke pobjede tijekom
Morejskog rata, Vicko je 1704. godine stekao nasljedni posjed Kumbor kod Herceg-
brat Ivan, kapetan i trgovac, također spominje kao zapaženi sudionik protuturskih
1686. godine zarobio četiri tartane. Zajedno sa bratom Vickom stekao je odredbom
mletačkih vlasti 1691. godine nasljedni posjed kod Risna. Umro je u Mlecima, gdje
stječe čin pukovnika collonello (1695.) i nasljedni naslov conte veneto. Nakon
93
Bošković 1965., str. 176-177; Lalošević 1972., str. 76.; Milošević 2003., str. 313.-346.; HBL II., str.
459.-460. (tekst: V. Foretić); IL CG I., str. 177.
94
Čoralić – Nikšić 2000., str. 24.-25.; HBL II., str. 458. (tekst: T. Radauš).
95
Viscovich 1898., str. 264.-266.; Foretić 1962., str. 304.; Lalošević 1972., str. 76.; Janićijević 2004.,
str. 284.; Mihaliček 2005., str. 153.-154.
41
***
42
II.2. “U slavu Prejasne Republike”: peraški ratnici – čuvari duždeva stijega
mletačke civilne i vojne uprave, nazivali grad i stanovnici Perasta, nevelikog naselja
zajednička pohvala odanosti, vjernosti, časti, slavi, ratnim zaslugama, ali i žrtavama i
stradanjima Peraštana “u čast i slavu” Republike sv. Marka. Zvučni naslov “vječnih
čuvara duždevog stijega” neodvojiv je i iznimno važan dio peraške povijesti, jedan od
(1420. godine) Perast, upravno podređen gradu Kotoru, ulazi u sastav mletačkih
43
otežane trgovačko-prometne komunikacije na kopnu i moru (gusari), ali i upravna
usmjerili perašku povijest. Tijekom XV. i XVI. stoljeća traju intenzivna nastojanja
uporišta Herceg-Novi i Risan), prestaje uloga Perasta kao mletačke predstraže prema
Perast broji tada 13 naselja, u gradu obitava 300 obitelji, a prema statistici iz 1754.
najzornije potvrđuju velebna zdanja (palače istaknutih obitelji, crkve, zavjetne kapele)
98
Stjecanje brojnih gospodarskih povlastica zasebna je i vrlo važna sastavnica peraške povijesti. Riječ
je o čitavom nizu povlastica glede trgovine (uvoza, izvoza) s mletačkim i osmanlijskim krajevima, a
čija je primjena u velikoj mjeri omogućila gospodarsko uzdizanje Perasta u odnosu na ostale bokeljske
gradove (Milošević 1962A).
99
Luković 1951., str. 103.; Beritić 1962., str. 256.; Milošević 1962A, str. 1805.-1809.; Butorac 1998.,
str. 52.-66.
100
Milošević 1958A.; Čoralić 2000B, str. 89.
44
razdobljima njegove povijesti, kada se pod “časnim stijegom Privedre Republike”
zaleđu i sve bliži i pogubniji naleti osvajača sa Istoka učestalo su prisutni već u prvom
je na potezu Oštro – Verige – Perast. Grad Perast jedno je od bokeljskih naselja koja,
aktivnosti usmjere u cilju obrane vlastitih domova, ali i ostalih mletačkih posjeda u
kojem sudjeluju Peraštani, žrtve koje ovaj grad prinosi pod stijegom sv. Marka bile su
iznimno velike. Teške posljedice ostavljaju i učestali upadi berberskih gusara. Godine
1624. grad je tijekom upada berberskih gusarskih brodica potpuno opljačkan, a čak
navala zadesila je Perast i tijekom Kandijskog rata (1654. godine), kada se grad našao
napad puta bio odbijen, a pobjeda peraških ratnika, kojima je na hrabrosti čestitao i
Milošević 1955.; Bošković 1965., str. 174.; Lalošević 1972., str. 75.; Butorac 1999., str. 315.-318.:
102
45
hrvatski ban Petar Zrinski (poklonivši im sablju), smatra se jednim od najvećih
činove, odlikovanja vitezova sv. Marka104, počasne naslove conte i bogate zemljišne
posjede u zaleđu. Osnova njihovog vojnog učešća pod mletačkim stijegom bila je
goleme žrtve, ali i povlastice mletačke središnjice koje će uskoro uslijediti, doprinijeli
razdjelnica nakon koje peraška događajnica ulazi u novo doba svoga povijesnog
razvoja. Peraški udio u Lepantskom boju bio je svestrano iskazan. Na kotorskoj ratnoj
ratnika. Vrstan peraški pomorac Petar Stjepković Marković bio je pilot (navigator) na
103
Luković 1951., str. 103.; Beritić 1962., str. 256.; Bošković 1965., str. 174.; Lalošević 1972., str. 75;
Butorac 1998., str. 68.; Butorac 2000., str. 54.-68.; Čoralić 2000B, str. 89.; Čoralić 2003A, str. 200.
104
O vojnim odlikovanjima Peraštana vidi u: Janićijević 2004.
46
zapovjedničkoj lađi Don Juana Austrijskog, a poradi iznimne vještine pohvaljen je i
Martina Markova Pavića, Mate Lovrina Rajkovića, Krste Andrijina Stojšića, Mihe
Tripova Viskovića, Ivana Lučina Smiloevića i Marka Stijepovog. 106 Njima je,
osmanlijske vlasti.107 Kako se nakon Ciparskog rata granice u Boki nisu promijenile,
Peraštani će na proširenje svojih posjeda u zaleđu morati čekati još jedno stoljeće
(Morejski rat). Poradi velikih žrtava, Peraštani su poslije Lepantske bitke posebnim
dekretom Senata oslobođeni obveze čuvanja duždevog stijega. Ipak, već 1594.
dva stoljeća. Razlozi stjecanja ove časti nedovoljno su razjašnjeni u vrelima. Može se
47
vjerojatnije datira od prve polovice XVI. stoljeća, od kada je izraženiji i vrelima bolje
razvili duždev stijeg već početkom XV. stoljeća (doba dužda Tomasa Moceniga,
uštrb Kotora - perašku odanost Republici protegnuti u doba prvih godina mletačke
potjecale kasnije peraške obitelji.110 Peraška bratstva spominju se u vrelima prvi puta
svakog pojedinog zastavnika određivala se (za slučaj bolesti ili smrti) njegova
Duždev stijeg nisu čuvali u svakoj prilici, već samo onda kada je Republika
48
doznači mjesečna plaća: osam dukata za kapetana te po pet dukata za svakog
pojedinog vojnika.112
propisivala njihova služba. Prema tom pravilu, općina je birala 12 zastavnika (zajedno
s kapetanom). Ukoliko se iz bilo kojega razloga nije mogao izabrati kapetan dostojan
godina XVII. stoljeća) obavljalo na otočiću Gospe od Škrpjela, čime se ovoj službi
kapetan u ime postrojbe u peraškom vijeću primao štap (bastone) i mač (spada) te
kopnu i na moru, vječno čuvati slavni stijeg ne štedeći svoju krv za slavu Republike i
razvija stijeg (il Regio Gonfalone), kapetan i zastavnici obvezni su prisustvovati pod
49
stijegu koji podižu u tri maha svaki puta zazivajući ime Kristovo. Uz stijeg moraju
ili njegov zamjenik (tenente) stradaju (poginu ili budu ranjeni), nasljeđuje ga
mora.113
mletačkog zapovjednika mora: “Bude li vam naređeno da krenete naprijed pri nekoj
opsadi, morate se držati kao hrabar kapetan i braniti čast Vladarevu i svoje
ostalim vojnicima već blaguju na zasebnom stolu, vladajući se dolično časti koju
obnašaju. Moraju biti dobro i uredno odjeveni, a njihovo oružje (mač i puška) moraju
uvijek biti čisti i spremni za okršaj. Strogo im se zabranjuje igranje karata, kockanje te
milost ili korist, jer bi to bilo na štetu općine koja ih šalje. S mletačkim plemićima
prisutnim na brodu moraju se pristojno ophoditi, ali ne i sprijateljiti. Plijen koji steknu
Pravilnik o izboru peraških zastavnika sadržan je u Statutu ili Ceremonijalu peraške općine iz 1743.
113
godine: Statuto Comunale formato dalla Magnifica Communità di Perasto nello Anno 1743 (Viscovich
1898., str. 323.-325.; Šerović 1956.; Butorac 1998., str. 276.-278.; Čoralić 2000B, str. 92.-93.).
50
prilikom nekog uspješnog vojnog pothvata ne smiju podijeliti prije nego im vrhovni
zaogrnut velikom dolamom koja se širila prema dnu, sa zavinutim okrajcima rukava,
širokim šeširom i s mačem u ruci. U ruci drži duždev stijeg koji prikazuje lava sv.
Marka s desne strane, te prikaz Raspeća s likom Gospe i sv. Ivana s lijeve strane.
Okrajci stijega raskinuti su kao velike vrpce. Prikaz Raspeća, prema kojemu se i ratni
stijeg nazivao stijegom Raspetog Krista, potječe iz Lepantske bitke u kojoj su članice
općine i život grada uopće, svjedoči i stari općinski grb u kojemu je po sredini otisnut
znak Križa na zlatnoj podlozi. Križ podržavaju dvije ruke, presvučene bokeljskim
114
Butorac 1998., str. 128.-129.
115
Butorac 1998., str. 129.; Čoralić 2000B, str. 93.
116
Gelcich 1880., str. 174.; Butorac 1998., str. 120.-121.; Čoralić 2000B, str. 93.
117
Butorac 1998., str. 108.
51
franjevačkim simbolom. Ipak, ovdje je prikaz općinskog grba poglavito odraz
najzorniji način predočena vezanost Perasta za časnu službu čuvara mletačkog ratnog
Marka.
Iste godine zastavnici se ističu pri napadima na osmanlijski brod u vodama otoka
posebno istaknuli pri zauzeću Malvazije. Kandijski rat odnio je veliki broj peraških
žrtava (poginula su čak 71 zastavnika), a sam grad Perast i njegova okolica su u više
grčkom dijelu bojišnice, ali i poradi potrebe zadržavanja naoružanog ljudstva u gradu
i okolici, Peraštani su bili prisiljeni nekoliko puta upućivati duždu molbe o poštedi
52
Peraštani su velike zasluge stekli i u Morejskom ratu (1684.-1699.). Zastavnici
Korinta i Atene te u desentu i opsadi tvrđava Patras i Negropont. 119 Posebne zasluge u
izvješća dužda i vrhovnog zapovjednika mletačke ratne flote Francesca Morosinija (Il
ratnoj lađi. Da je služba peraških stjenogoša bila tijekom Morejskog rata posebno
peraški kapetan, noseći u ruci ratni stijeg. Uz njega je kročio kapetan mletačkih
karabinjera, noseći bijelu zastavu sa duždevim grbom. Iza njih je slijedila postrojba
spuštenim oružjem. Tek poslije njih nalazili su se pripadnici ostalih postrojbi, članovi
duždeve pratnje, činovnici, mletački plemići, vitezovi sv. Marka i drugi visoki
posmrtne ostatke u Mletke (čuvajući ratni stijeg na brodu Rosa Mocenigo), gdje su
ponovno imali dostojno mjesto pri posmrtnom ispraćaju slavnog mletačkog dužda i
vojskovođe.120
119
Stanojević 1956; Lalošević 1972., str. 75.-76.; Marinović 1993., str. 196.-197.; Butorac 1998., str.
123.-124., 126.; Butorac 2000., str. 103.-105.
120
Viscovich 1898., str. 326.-327.; Foretić 1962., str. 304.; Butorac 1998., str. 126.-127.; Butorac
2000., str. 128.-129.; Čoralić 2000B, str. 95.
53
mogli – više nego ikada prije – posvetiti brodarstvu i trgovini. Iduće, XVIII. stoljeće,
djelatnosti. Iako su i tijekom XVIII. stoljeća trajali brojni sukobi s gusarima – stalnoj
prijetnji slobodnoj trgovini južnim Jadranom – služba peraških zastavnika nije više
Peraštani su tada, nastojeći zadržati ovaj časni naslov, ali još više privilegije koje su
gašenjem Republike sv. Marka završava jedna važna epizoda iz peraške povijesti.
***
prošlosti. Junaštvo, podvizi, stradanja i žrtve iskazane pod stijegom sv. Marka tijekom
mletačkih veza, u svim spisima je izraženo isticanje zastavničke službe kao iznimne
zastavnička čast, ali i goleme žrtve koje je ona iziskivala, sredstvo su kojime je grad
54
postigao značajne političke i gospodarske probitke. Stoga, može se na kraju zaključiti,
zanimljiv primjer o tome kako je jedna vojnička čast poslužila postizanju konkretnih
55
II.3. Kotorski plemići iz roda Bolica – kavaljeri svetoga Marka
mletačkoga Velikoga vijeća i (ili) Senata, a odličja nižega ranga podjeljivao je dužd.
Potonje je odličje sadržavalo jedan križ, koji se na rubovima račvao, bilo je od plavog
pozlaćenog emejla i imalo je prikaz lava sv. Marka u sredini, a nosilo se oko vrata na
čuvenoj mletačkoj ogrlici zvanoj manin. Odličje koje je podjeljivalo Veliko vijeće ili
Senat sadržavalo je, osim križa, i bogato ukrašenu ogrlicu s medaljom, kojoj se u
121
Osnovne podatke o mletačkom viteškom redu svetoga Marka vidi u: Bratti 1898.; Da Mosto 1937.,
str. 28.; Čoralić 2006D, str. 149.-150.
56
sklopu istraživanja društvene i vojne povijesti hrvatskih krajeva i gradova pod
vrlo malo, a zabilježeni podatci najčešće su sadržani u sklopu obrade nekih sastavnica
imale važnu ulogu u javnom životu svojih matičnih sredina, a kao mletački časnici,
zapovjednici kopnenih postrojbi ili ratnih galija, stekli su za vojne uspjehe Privedre
fond Cancelleria inferiore: Cavalieri di San Marco, Privilegi (dalje: CI: Cavalieri).
Fond ima samo dva svežnja (označena brojevima 174 i 175) koji sadrže povelje o
122
Iscrpnije podatke o hrvatskim kavaljerima bilježi spomenuti rad R. Brattija, u sklopu kojega se
podrobno razmatraju vojne zasluge dobrotskih pomoraca i ratnika Ivanovića (Marka i Joze) te se
donosi prijepis povelje o njihovu imenovanju vitezovima svetog Marka. Tragom tog rada gotovo je
stoljeće kasnije nastao i kratak prilog A. Albertija, a u žarištu je njegova interesa poglavito kapetan
Marko Ivanović (Alberti 1978.). O odlikovanjima braće Ivanovića usporedi i Brajković 1985.-1986.;
Janićijević 2004., str. 292.-293.
123
Primjerice, od kavaljera iz Boke kotorske znani su (iz historiografije) mletački vitezovi iz obitelji
Bronza (Matija, 1726.; Ivan 1730.; Josip 1747.), Bane (Petar, 1732.), Balović (Matija Krstov, 1761.),
Đoka (Božo, 1752.), Visković (Frane, 1703.), Radimiri (Božo Antov, 1758.), Ivanović (Marko, 1751.;
Jozo, 1756.) i dr. Podrobnije vidi opsežnu studiju Radojke Janićijević (Janićijević 2004.). U istom je
radu sadržana i opsežna literatura o vojno-pomorskim pothvatima Bokelja, kao i o njihovim
odlikovanjima.
57
imenovanju mletačkih kavaljera od 1551. do 1678. godine. U sklopu tog fonda, koji
sadržano je oko trideset imenovanja koja se odnose na Hrvate te je stoga ova građa
Više od jednog kavaljera imali su i Budva (tri) te Trogir, Poljica, Krk i Labin (svaki
(Cres, Korčula, Pula, Hvar). Za nekoliko kavaljera pobliže podrijetlo nije poznato ili
vodećih u javnom životu svojih matičnih sredina. Izdvajaju se, primjerice, kavaljeri iz
58
zapovjednici/soprakomiti ratnih galija i dr.), za osiguranje prijenosa državne pošte
ove odluke. Slijedi tekst povelje, redovito označen istim datumom kao i potvrdnica. U
mletački viteški red (pravo na nošenje svečanih odora, oružja, križa, ogrlice i sl.).
novom vijeku. Uvidom u tu građu jasnijima postaju i neke šire onovremene vojne i
sada nepotpune.
124
Čoralić 2006D, str. 151.
59
U ovoj je cjelini istraživačko zanimanje upravljeno na povelje kojima se
povijest grada Kotora, kao i Boke kotorske u cjelini, a potom ću, kronološkim
slijedom, sažeto predstaviti dokumente koji govore o tri odvjetka obitelji Bolica koji
su imenovani kavaljerima sv. Marka. Kao osnovna arhivska građa, tragom prethodnih
obitelji.125 U vrelima se među prvima bilježi ratnik Petar (sredina XII. stoljeća), a
Tada djeluje Srđ (Sergius), sin Domanje, kotorski (od 1328. godine) i pulski biskup
(od 1331. do 1342.).126 Tijekom XIV. i XV. stoljeća brojni se Bolice bilježe kao
sudac (1373., 1397. i 1398.), auditor (1396.) te gradski knez za kotorske samostalnosti
(1396.).127 Nikola Junijev bio je član kotorskog izaslanstva bosanskom kralju Tvrtku I.
(1385.) i jedan od vojnih zapovjednika Kotora (1395.) 128, a Lampro Junijev spominje
125
Brojne podatke o obitelji Bolica i njezinim zapaženim odvjetcima usporedi u: Appendini 1811., str.
21., 27., 37.-38.; Heyer 1873., str. 30.; Gelcich 1880., str. 54.-55., 59., 95., 101., 129.; Vulović 1888.,
str. 3.-31.; Radonić 1950.; Kovijanić 1963.; Kovijanić 1974.; ICG, sv. II./1.-2.; ICG, sv. III./1.; Butorac
1999B; Butorac 2000.; Kovijanić – Stjepčević 2003.; Stjepčević 2003.; Milošević 2003.; HBL II., str.
108.-114.; IL CG I., str. 147.
126
Gams 1873., str. 398., 802.; De Franceschi 1879., str. 176.; Kandler 1883., str. 37.; Eubel 1913.², str.
177., 404.; Butorac 1999A, str. 16.
127
Butorac 1999B, str. 46.
128
Butorac 1999B, str. 63., 71., 78., 98., 103., 105.
60
se kao kotorski službeni procjenitelj (1396.), opskrbitelj grada hranom i auditor
(1398.) te jedan od vođa pobune protiv mletačke vlasti 1422. godine.129 U XV.
trgovačke kolonije u Fojnici i zakupnik carine u Olovu u prvoj polovici XV. stoljeća;
njegov sin Nikola, a koncem XV. i početkom XVI. stoljeća djeluju Tripo Ilijin i
Mihovil Tripov.130
Od kraja XV. stoljeća brojni se odvjetci roda Bolica spominju i kao istaknute
duhovne osobe te kao pisci, pjesnici i pravnici. Tripo Lamprov bio je od 1438.
benediktinac i opat samostana sv. Jurja pred Perastom, a 1485. godine službu opata na
srednjoj školi, gdje su profesorsku službu obnašali i kotorski kanonici Tripo (1604.-
1612.) i Luka (druga polovica XVII. stoljeća).133 U Padovi je kao profesor prava
djelovao Nikola Bolica (1549. izabran za rektora pravnog fakulteta). 134 Kao vrsni
pravnici istaknuli su se i Nikola, sin Antuna Franova (rektor pravnika 1593. godine) i
Ivan Frano, doktor prava, član općinskoga gradskog vijeća i jedan od redaktora
pjesnik Ivan iz roda Bolica Kokoljić (umro poslije 1674.), također doktor prava i
129
Dabinović 1934., str. 21.
130
Čoralić 2006D, str. 153.
131
Butorac 1999A, str. 30.-31., 33.-34., 36.-37., 101.
132
Butorac 1999A, str. 39., 101.
133
Kovijanić – Stjepčević 2003., str. 71.-74.
134
Grmek 1957., str. 341., 343.
135
Appendini 1811., str. 21.; Sindik 1950.; Mijušković 1955., str. 8.-9.; HBL II., str. 110.-111. (tekst:
M. Foretić).
61
obnašatelj raznih dužnosti u gradskoj upravi i vojsci (zapovjednik kotorske ratne
svetca-zaštitnika sv. Tripuna.136 Doktor je prava bio i Marijan Bolica (umro u prvoj
Scutari ..., 1616.), dragocjenog vrela o općim prilikama i stanovništvu Crne Gore i
opsadi Kotora 1657. godine) i Ivan (Živo Grbičić, 1638.-1704.), zapaženi sudionik
mramorna dekoracija riznice) i franjevačke crkve sv. Klare. 139 Njegov je nećak
nadintendant pograničnoga područja prema Crnoj Gori Ivan Antun Bolica (1666.-
136
Vulović 1879., str. 5.-7.; Luković 1951., str. 149.; Poezija baroka, str. 311., 371.; Banac – P. Novak
– Sbutega 1993., str. 37.-43.; HBL II., str. 112.-113. (tekst: M. Foretić).
137
Ljubić 1856., str. 45.; Ljubić 1880.; Proza baroka, str. 513.-514.; HBL II., str. 111. (tekst: M.
Foretić).
138
Ljubić 1856., str. 45.; Radonić 1950., str. 121., 147.-148.; HBL II., str. 111.-112. (tekst: M. Foretić).
139
Tomić 1907.; Mijušković 1960A; Mijušković 1975.; Butorac 2000., str. 11.-12.; ICG, sv. III./1.;
HBL. II., str. 110. (tekst: M. Foretić).
62
prijenosa državne pošte u Carigrad. Godine 1782. spominje se, kao zastavnik
izumrla.140
imenovanju kavaljerima sv. Marka triju članova obitelji Bolica: Frana, Vicka i Nikole.
ova tri bokeljska zaslužnika, kao i na njihove osobne konkretne prinose i zasluge u
privilegijama koje uvrštavanjem u taj viteški red stječu svi njegovi pripadnici (pravo
63
Prema podatcima iz historiografije, kavaljer Frano Bolica odvjetak je roda
Bolica Grbičić (sin Ivana iz ogranka Grbičić). Naslov mletačkoga kavaljera dobio je
relativno rano jer se većina njegovih službi, djelovanja i zasluga spominju poslije
paše (oko 1638. godine) katolički misionari nisu bili protjerani s toga područja, a
vladika Mardarije i pećki patrijarh Pajsije (od oko 1640. godine). Zapažena je i
području današnje Crne Gore i Albanije. Umro je u Kotoru 1653. godine, a drži se
stoljeća. Njemu je ugledni kotorski benediktinac Timotej Cisilla posvetio svoje djelo
o obitelji Bolica poznato pod naslovom Bove d’Oro (1624.), a koje sadrži i brojne
Podrobnije o životopisu Frana Bolice usporedi: Radonić 1950.; ICG, sv. III/1., str. 103., 110.-111.,
143
124.; Stanojević 1970., str. 193.-194., 213., 216., 219.-223., 229.-234., 238.-239., 244., 246.-248., 254.;
Butorac 2000., str. 28.; Milošević 2003., str. 114., 235.; Čoralić 2005., str. 82.-84.; Čoralić 2006D, str.
64
Čast mletačkoga kavaljera stekao i Franov brat Vicko Bolica Grbičić (umro
oko 1664. godine). Djelujući u iznimno složeno doba (Kandijski rat), Vicko je nakon
arhivu u Mlecima) te – kao i brojni drugi Bolice prije njega – osiguravao prijenos
državne pošte iz Mletaka u Carigrad.144 I Vicko je, kao i njegov brat, rano stekao čast
kancelariji (tada je dužd bio Antonio Priuli), a započinje potvrdnicom koju u ime
pretci (osim Vickova oca Ivana Bolice), a njihove su zasluge navedene općenitom
viteški red.145
Nikola Antunov (umro prije 1670.). Iako o njegovu životopisu nema previše
65
stoljeća obnašao je i službu guvernadura/nadintendanta za pogranična područja s
1658. do 1659.) 12. veljače 1658.147 Tekst potvrdnice u povelji sastavio je i objavio
istoga dana mletački kavaljer Luca Cornier. U tekstu povelje sadržano je i nešto više
povelje Nikoli njegov otac Antun više nije živ. Njegove su se zasluge za Republiku
iskazivale u više navrata tijekom proteklih desetljeća, a posebice 1612. i 1613. godine,
Senat 30. studenoga 1657. donio odluku kojom se Nikola Bolica imenuje kavaljerom
146
Čoralić 2006D, str. 156.; HBL II., str. 109. (tekst: T. Radauš).
147
ASV, CI: Cavalieri, b. 174., str. 219.-220. (12. II. 1658.).
66
povlastice koje stječe kao mletački kavaljer (povlastica nošenja vojničke odore i
Zonca.148
***
sv. Marka pokazuje brojne podudarnosti. Svi su odvjetci istog ogranka roda Bolica
mletačke politike spomenuti odvjetci obitelji Bolica osobito istaknuli. Kako povelje
obitelj može ubrojiti među benemerite i fedelissime bokeljske plemićke rodove. Zbog
toga su upravo Bolice, uz kotorske plemiće iz roda Paskvali i Pima, u tako kratkom
vremenu stekli čak tri kavaljerska naslova. Zasigurno, ova problematika, kako u
rezultata.
148
Čoralić 2006D, str. 156.
67
PRILOG 1. Prijepis povelje o imenovanju Frana Bolice kavaljerom svetoga Marka
Priuilegium inspecturis notum esse uolumus. Che hauendo per longo tempo
Bolizza Nobile di Cattaro, la quale con singolar prontezza ha sempre incontrato tutte
interessi, et della uita stessa, et oltre l’hauer per quarant’anni continui esercitato il
quella circonspetione et prudenza, che è molto ben nota, et con piena publica
s’accende alla continuatione de suoi fruttuosi seruitii. Però hoggi nel nostro pleno
Colleggio con solite, et ordinarie ceremonie, et seruate tutte quelle cose solite
ueste, li sproni, la cintura, et tutti altri ornamenti militari, et che appartengono alla
uera militia, et alla dignità di caualliero, et approprio di goder tutti li honori, auttorità,
priuilegi, et preliminenze che godono tutti gli’altri cauallieri; in segno delle quali cose
habbiamo commesso, che gli sia fatto il presente priuilegio munito col nostro solito
68
Data in Nostro Ducali Palatio. Die ultimo Junii 1616 (datum je prekrižen).
69
PRILOG 2. Prijepis povelje o imenovanju Vicka Bolice kavaljerom svetoga Marka
come sua Serenità afatto Cauallier il molto Illustre Signor Vicenzo Boliza gentillomo
Cattarino alla presenza di molti gentillomini di questa cita e della Cita di Cattaro et
sua Serenità ha fatto Cauallier et giusto allordinario delli altri Cauallieri fatti da sua
S’è resa in ogni tempo fedele, e cosi pronta alli seruitii della nostra Repubblica
discendenti da quelle. Onde essendo comparso alla presenza nostra Domino Vicenzo
Bolizza figliolo del fedelissimo et benemerito nostro Zuanne Bolizza, esponendo con
non solo immitatore della uirtù, et fede de suoi maggiori, ma di spender la propria uita
per beneficio, et grandezza del Dominio nostro, habbiamo uoluto dimostrare uerso
questo honorato sogetto alcun segno della pubblica munificenza per maggiormente
renderlo pronto à ben operare uerso gli interessi nostri. Però hoggi alla presenza di
molti gentilhuomini, et altri honorati sogetti seruati, i riti, et altre ceremonie solite in
simili casi, l’habbiamo creato Caualier, impartendogli auttorità di poter usar le uesti
della dignità di Caualiero, et che appartengono alla uera militia. In segno delle quali
cose habbiamo ordinato il presente nostro priuileggio munito col nostro solito sigillo à
70
memoria de posteri.
71
II.4. Iz prošlosti Prčanja u XVII. stoljeću – admiral Bokeljske mornarice Tripun
Luković
Glavnina prčanjskog zemljišta pripada tada benediktinskoj opatiji sv. Jurja pred
Perastom, crkvi sv. Marije (Koleđata) u Kotoru te kotorskim plemićkim obiteljima. 149
od uvozne carine, imaju vlastite trgovačke stolove na Obali od Hrvatov (Riva degli
72
djelatnosti Prčanj dostiže u XVIII. stoljeću, u predvečerje propasti Mletačke
vršenje opasne službe prijevoza državne pošte između Krfa, Kotora, Zadra i Mletaka.
Grad je u tu svrhu držao pod stalnom spremom dvije opremljene gajete ili filuke s
mletačkih vlasti Prčanjani su smjeli prevoziti i privatnu poštu što se drži najstarijim
uspješno ratovali protiv gusara u valonskoj luci 1638. godine. Tijekom Kandijskoga
150
Luković 1937., str. 14.-16., 20.-21., 32.-37., 45.-46.; Sbutega 1955.; Luković 1956.; Botrić 1972.,
str. 79.-82.
151
Čoralić 1996A, str. 95.-96.
152
Luković 1937., str. 16.-19.; Luković 1951., str. 179.-180.; Foretić 1962., str. 302.-303.; Botrić 1972.,
str. 79.-80.; Čoralić 1996A, str. 96.
73
Đurović, Luković, Maras, Musacchia, Lazari, Sbutega i Zerman.153
Sve do početka XVIII. stoljeća upravno podložan Kotoru, Prčanj je, poradi
rujna 1704. postao zasebna općina (komunitad). Vezu sa državnom vlašću u Mlecima
osnovana je, prema lokalnoj predaji, 809. godine. Prvi pisani izvor u kojemu se
izrijekom bilježi njezino ime potječe iz 1353. godine, kada Pia sodalitas
Prema prvom sačuvanom statutu bratovštine iz 1463. godine članovi udruge mogli su
biti svi pomorci koji profesionalno plove ili su (su)vlasnici brodova. Plemići nisu
činila je Skupština, dok su izvršni organi bili gastald (upravitelj), tri opunomoćena
153
Luković 1937., str. 20.-27.; Čoralić 1996A, str. 96.-97.
154
Luković 1937., str. 41.-46.; Čoralić 1996A, str. 97.
74
mornaričkog admirala u jedinstvenu dužnost koja je zadržala ime admirala
bila doživotna.155
ovog poglavlja.156 Početkom XVIII. stoljeća, u vrijeme kada Prčanj stječe upravnu
ostala je, iako se vremenom sve više sužavala, sve do XIX. stoljeća.157
vodećih obitelji. Osim obitelji Đurović, Florio, Lazari, Sbutega i Verona, posebno
155
O povijesnom razvoju bratovštine bokeljskih pomoraca i o dužnosti admirala usporedi: Dabinović
1959.; Mijušković 1967.; Mijušković 1968.; Mijušković 1969.; Mijušković 1972.; Mijušković 1972A;
Milošević 1993.-1994.
156
Iz obitelji Luković potječu i dva admirala iz XIX. stoljeća: Marko (1878.-1887.) i Antun (1887.-
1911.). Usporedi: Luković 1937., str. 16.; Mijušković 1967., str. 20.-23.
157
Čoralić 1996A, str. 97.-98.
75
mjesto u društvenom, kulturnom i, posebno, gospodarskom životu Prčanja i cijele
Boke kotorske zauzimao je razgranati rod Lukovića. Iako prema obiteljskoj predaji
rodoslovno stablo Lukovića započinje još 1330. godine, u izvorima se spominju tek
obitelji. Tijekom prošlih stoljeća više se njihovih članova istaknulo u vojnoj službi,
Novoga (1687.) i u opsadi Ulcinja (1695.) te su ga, radi velikih zasluga, mletačke
članovi obitelji.159
XVII. stoljeća, glavar mjesta stječe status načelnika te od tada tu dužnost obnašaju
Primjerice, posebno je gospodarski bila uspješna trgovačka podružnica Lukovića na Krfu, a koja se
159
76
toj dužnosti spominju Ivo (1707., 1717., 1727.), Petar (1739., 1747., 1755.), Vicko
kulturu, način života i stanovanje. Niz palača i kuća kapetana, paruna brodova,
drvorezima i štukaturama (glasovit je, na žalost danas uništen, strop jedne od palača
palače roda Luković ostale su, možda više od bilo čega drugog, najrječitije
Tripun Lukov Luković.162 Rođen u Prčanju 1585. godine, Tripun je zarana stupio u
mletačku vojnu službu u kojoj je kao kapetan s vlastitom fregatom više od trideset
160
Luković 1937., str. 21.-25., 132.-134., 202.-204., 350.-358., 368.-370., 406.-408., Luković 1951.,
str. 181.; Luković 1958., str. 265.-266.; Botrić 1972., str. 79.-81.; Čoralić 1996A, str. 98.
161
U palači Luković održano je 1797. godine počasno primanje u čast austrijskoga guvernera Boke
kotorske, baruna Thomasa Bradyja, a početkom XIX. stoljeća ovdje je svečano dočekan Napoleonov
general Lauriston. U vrijeme opsade Kotora 1814. godine u toj je palači bio smješten William Host,
zapovjednik savezničke vojske u Boki (Luković 1937., str. 356.-357.).
162
O Tripunu Lukoviću pisali su: Gelcich 1872., str. 16.; Gelcich 1889., str. 21.; Luković 1937., str.
16., 22., 333.-335., 407., 416.-417.; Foretić 1962., str. 302. Mijušković 1967., str. 20.-21.; Botrić 1972.,
str. 79., 81.; Čoralić 1996A.; Čoralić 2005E.
77
ali se, kako obiteljska predaja svjedoči, vlastitom domišljatošću i hrabrošću uspio
prčanjske crkve Gospe od Karmena (u prvoj polovici XVII. stoljeća), koja je i kasnije
kao najviši dužnosnici tamošnje hrvatske bratovštine sv. Jurja i Tripuna (Scuola degli
Oporuka čiji ću sadržaj navesti, svojevrstan je zbir bogate Tripunove životne priče i
dodatkom - kodicilom, od 20. istog mjeseca). 165 Tripun je u uvodnom dijelu oporuke
163
Čoralić 1993., str. 104.-105.; Luković 2000., str. 64.-65.
164
Najvišu dužnost u hrvatskoj bratovštini u Mlecima – čast gastalda – obnašali su Frano Matijin
(1756., 1765., 1776.), Nikola (1779., 1786.-1787.), Tripun (1788.), Petar Franov (1796.) i Vicko
(1804.) Luković. Usporedi: Perocco 1964., str. 235.
165
ASV, NT, b. 122., br. 38.
78
zabilježen kao stanovnik u kući mletačkoga građanina Zuanna Locadella u četvrti S.
Provolo u istočnom gradskom predjelu Castello, mjestu gdje tijekom svih prošlih
Dio oporuke u kojem Tripun obdaruje brojne vjerske ustanove Boke kotorske
Tako kotorskoj bratovštini Tijela Kristova sa sjedištem u stolnoj crkvi sv. Tripuna
daruje deset dukata, koliko ostavlja i drugim vjerskim ustanovama grada Kotora.
gradskih zidina kraj izvora zvanog Gurdić167 te ženskom franjevačkom samostanu sv.
drugih predaka održe mise zadušnice, Tripun kao mjesta gdje će se one održati navodi
kotorske crkve: katedralu sv. Tripuna, crkve sv. Klare i sv. Križa te spomenutu
ukupno pedeset misa. Osim vjerskih ustanova Kotora, Tripun oporučno obdaruje i
dvije crkve rodnoga Prčanja. U prvom primjeru riječ je o nekadašnjoj župnoj crkvi sv.
Marije169, koja je u vrijeme pisanja Tripunove oporuke već bila prilično osiromašila
funkcije župne crkve. Tripun ostavlja toj crkvi prihod od uloženih nekretnina čija je
vrijednost 150 dukata, a zauzvrat traži da se u njoj održi pedeset misa za spas njegove
duše. Isti broj misa Tripun želi i u obiteljskoj crkvi Gospe od Karmena, za koju,
166
O kotorskom samostanu i crkvi sv. Klare usporedi: Luković 1951., str. 76.; Ostojić 1964., str. 506.-
507.; Luković 2000., str. 49.-50.; Saulačić 2002., str. 351.-353.; Stjepčević 2003., str. 375.-376.;
Martinović 2004., str. 38.
167
Luković 1951., str. 78.; Luković 2000., str. 52.; Saulačić 2002., str. 347.-348.; Stjepčević 2003., str.
372.
168
Luković 1951., str. 76.; Saulačić 2002., str. 353.; Stjepčević 2003., str. 69.
169
Crkva se nalazila u predjelu zvanom Puč. Usporedi: Luković 2000., str. 62.-64.
79
držati upaljene u spomen na njega i njegove pretke. Osim navedenih pedeset misa, u
istoj crkvi će se održati još dodatnih 12 misa godišnje za njegovu i duše njegovih
pokojnih. Za imovinu koju ostavlja toj crkvi imenuje izvršitelje - poslovnog sudruga
namijenjuje kao dar i prsten vrijedan deset dukata. Rečeni se izvršitelji moraju
pobrinuti za sve prethodno rečene mise zadušnice, kao i za mise koje će se dva puta
ispred grada Perasta. Iziskujući od svećenika te crkve držanje pedeset misa zadušnica,
Tripun izdašno obdaruje brojne članove svoje obitelji. Osim toga, u ovom dijelu
rodbine i sugrađanima. Tripun bratu Pavlu daruje jedan zlatni prsten u vrijednosti
deset dukata; rođakinji Vicki, kćeri Marka Ivanovog, koja obitava u njegovoj kući,
namijenjuje u ime miraza visoku svotu od 300 dukata (u novcu i odjeći), a njezinoj
sestri Jerolimi daruje za istu svrhu 150 dukata. Vicki je pri tome, kao nadopuna
170
Petar Sbutega prčanjski je župnik (1645.-1698.) i vrlo istaknuta osoba onodobnog prčanjskog
vjerskog i kulturnog života. Pokopan je u crkvi Gospe od Karmena pored grobnice Tripuna Lukovića.
U župnoj crkvi u Prčanju čuva se njegov mali portret na dasci koji se pripisuje slikaru Tripi Kokolji.
Usporedi: Luković 1937., str. 77., 334.-336.; Horvat – Matejčić – Prijatelj 1982., str. 841.
171
Čoralić 1996A, str. 99.-100.
80
Tripunovoj obiteljskoj kući u Kotoru. Svojoj kćeri Luciji i zetu Iliji Mrvici prepušta
uživanje najma od posjeda kraj Kotora (predjel della Fontana) koji iznosi znatnih 200
uvjet da polovicu rečene svote podijeli svojoj braći. Ukoliko pak to ne učini, Lucija će
biti izuzeta i od korištenja 200 reala najma s posjeda. Sa bratom Pavlom je Tripun
ulagali kapital i dijelili dobit. Tako Tripun navodi kako su u jednom od posljednjih
poslova odaslali u Mletke brod sa teretom svijeća, sušenog mesa i ribe, te ostvarili
dobit od 400 reala. Tripun od brata zahtjeva da njegovim nasljednicima isplati pedeset
reala i ostale dobiti koje je već prethodno Tripun morao isplatiti Mariji Bisanti, jamcu
Korčule te od Grgura Tripunovog iz bokeljskog mjesta Muo. Dug koji Pavao do tada
još nije izmirio Tripunu djelomično je oprošten te je Pavao obvezan vratiti 100 od
dužnih 150 reala. U oporuci se Tripun prisjeća i Pavlovih kćeri, svojih nećakinja, te
dobara ne učine sve dok najmlađi Ivan ne dosegne punoljetnost. Ukoliko najstariji sin
Luka želi ranije koristiti svoj dio dobara neka mu izvršioci oporuke isplate novčani
dio nasljedstva, ali bez prijevremene diobe nekretnina. Najstarijem sinu Luki također
namijenjuje, kada se oženi, staru obiteljsku kuću u Prčanju koja se nalazi neposredno
brigu oko sinova dovoljno imetka, a prema procjeni izvšitelja oporuke. Ukoliko
njegovi sinovi ne budu imali muških potomaka, staru kuću ostavlja sinovima brata
172
Čoralić 1996A, str. 100.-101.
81
Pavla, a polovicu nove kuće nećaku Ivanu, sinu Marka Marasa te mlađem sinu brata
Ilije. Njima ostavlja i pokretna dobra u kući uz obvezu da svake godine na njegov
poslovni sudrug Paško Petrov mora isplatiti dobit od pedeset reala za četiri izvršena
mesa. Supruga Bokelja Matije Jurjeva, čije ime ne navodi, dužna mu je neznatnih tri
reala; Marko Nikolin de Zechlin četiri reala; Kotoranin Nikola Bolica Kokoljić pet
reala; Tripun Mihovilov zvan Tripša 13,5 reala; Ilija Andrijin 15 reala; Matija Mrvica
znatno više - 67,5 reala (ostatak duga od 200 reala njegovog pokojnog brata Vicka
Mrvice), dočim se dug koji mu je već isplatio parun broda Pavao Pavlov (pedeset
založila je kod Tripuna jednu svoju skupocjenu zlatnu ogrlicu za svotu od 110 reala i
sada joj je dozvoljen otkup bez ikakvih kamata, a u potpunosti je oprošten neznatan
dug kotorskom građaninu Nikoli Skuri (tri ili četiri dukata). Naposlijetku, u svezi
reala), Vuka Gierometta (pedeset reala), Lovre Milatovića (tri reala), Nikole Dorata
(17,5 reala) i Tripše Matijinog iz Mua (sedamdeset reala, od kojih je isplaćeno već
173
Čoralić 1996A, str. 101.
82
šezdeset).174
Boke. Tripun je umro nekoliko mjeseci kasnije, a oporuka je, na zahtjev jednog od
Luke i Nikole. Slijedeći očev životni put, Luka je zarana stupio u mletačku vojnu
Vrativši se s jednog od ratnih pohoda na Levantu, Luka je kao ratni plijena doveo
dvije osmanlijske robinje koje je držao u svojoj kući. Jedne noći, dok je tvrdo spavao,
potom uspješno pobjegle. Lukina tragična sudbina nije dojmila prčanjsku crkvu te nije
bio dopušten njegov pokop u obiteljskoj grobnici u crkvi Gospe od Karmena već
ispred iste crkve, za kaznu što je u svojoj kući, na sablazan mještana, crkve i rodbine,
držao harem.175
Za razliku od brata Luke, drugi Tripunov sin Nikola (rođen 1650. godine)
potom niz godina službovao u mjestima Kotorske biskupije (Risnu, Krtolima, Luštici,
Stolivu i Prčanju). Posvetio je novu župnu crkvu u Prčanju (1705.) i u njoj osnovao
174
Čoralić 1996A, str. 101.-102.
175
Luković 1937., str. 16., 22.-23.; Čoralić 1996A, str. 102.
83
propagandi pravoslavnog svećenstva, nastojao je podizati i održavati crkve i kapele u
XXXIV. pjevanja Ariostova spjeva Bijesni Orlando (Orlando furioso) koje je preveo
kao osmeračku epsku pjesmu pod naslovom Razgovor kraljice Lidije iz Pakla
***
župnika Nikole, sažet su odsječak prošlosti tog uglednog bokeljskog roda. Kapetani i
povijest zrcale i povijest malih bokeljskih gradića i tamošnjih uglednih rodova u doba
176
Kukuljević 1860., str. 87.-88.; Luković 1932.; Luković 1937., str. 196.-202., 333.-334.; Luković
1951., str. 181.; Poezija baroka, str. 407.-420.; Banac – P. Novak – Sbutega 1993., str. 102.-105.;
Čoralić 1995.; Čoralić 1996A, str. 102.
84
III. DUHOVNI PREGAOCI
svetaca. Uz crkvenu prošlost Boke vezuju se znamenita imena poput bl. Ozane
Kotorske, bl. Gracija iz Mula, sv. Leopolda Bogdana Mandića i službenice Božje Ane
brojni drugi). Bokeljska sakralna zdanja, poput crkve na otočiću Gospa od Škrpjela ili
benediktinske opatije sv. Jurja pred Perastom, veličanstvena katedrala sv. Tripuna i
bogatstvo njezinih riznica, peraške i dobrotske crkve i zvonici, ali i cijeli niz crkvica
znamenitih bokeljskih zaslužnika. Riječ je o opatu sv. Jurja pred Perastom Mihovilu
životopisa ujedno odražava i značaj koji je bokeljski prostor imao za hrvatsku povijest
85
u cjelini. Četvrto i završno poglavlje cjeline bavi se oblicima povezanosti duhovnih
Bokelja u Mlecima.
86
III.1. Mihovil Cisilla - opat sv. Jurja pred Perastom (1605.-1647.)
Opće napomene
može ubrojiti među najpoznatija crkvena zdanja na području Boke kotorske. Tijekom
extra Catharium, de Medio Mare ili Maris, de Scopulo, in Scopulo, san Giorgio di
Cattaro, san Giorgio sullo Scoglio, de Culfo, de Culpho Catari, de Gulpho alias de
Perast, Većebrdo, Đurići, Lipci, Strp te morske hridi na kojima je kasnije nastalo
dio prčanjskog zemljišta uz more te nekoliko terena i kuća u Kotoru, Dobroti, Stolivu
i drugdje. Opatija sv. Jurja u povijesnim se izvorima prvi puta spominje 1166. godine,
kada se tamošnji opat Ivan bilježi u ispravi u kojoj se opisuje svečana posveta
kotorske stolne crkve sv. Tripuna. Opatijom su upravljali Kotorani te je čast opata u
pravilu obnašao odvjetak neke kotorske patricijske obitelji (Bisanti, Bolica, Paskvali i
Jurja bio je obvezan u dane crkvenih blagdana pohoditi Kotor i stolnicu sv. Tripuna te
molbu kaptola sv. Tripuna, kotorske općine i Jurja, tadašnjeg opata samostana sv.
Jurja. Nakon smrti opata Tripuna Bolice (1485. godine) opatija je povjerena Jeronimu
87
Bolici, čime je samostanom definitivno zavladao sustav komende, ali su ujedno
grad Kotor izgubio pravo patronata, koje je tada preuzeo mletački Senat, dočim je
opata birao veliki zbor u Perastu iz redova domaćeg patricijata. Samostan je nekoliko
podignuti su nakon 1667. godine, a od prvotnih građevina danas postoje samo manji
ostatci.177
Perasta. Pri tome su nam za ova istraživanja posebno uporabljiva i korisna djela Pavla
88
zapaženog proučavatelja bokeljske povijesti i kulture. 178 Saznanja o Mihovilu Cisilli i
radova moguće je još izdvojiti i kratak navod u davno nastalom djelu Illyricum
rekonstruirati životni put Mihovila Cisille, poglavito one sastavnice koje se odnose na
1. VII. 1605., da bi u posjed opatije sv. Jurja službeno bio uveden (u nazočnosti
predstavnika peraške općine i gradskog kapetana Marka Krstova) 18. VII. iste godine.
Svečani čin predaje opatije novoimenovanom upravitelju obavio je, prema običajima,
U to vrijeme peraška opatija nije bila bogato opremljena. Imala je dva oltara,
veliki te mali prema desnoj strani ulaza u crkvu, a radi općenito slabih prihoda (manje
crkvenih obveza. U prvo vrijeme Mihovilova boravka na otočiću sv. Jurja pred
178
Butorac 1998., str. 60.-61., 70., 73.-74., 135., 208.; Butorac 1999., str. 137., 141., 166., 232.; Brojne
podatke vidi u: Butorac 1999A.
179
Milošević 1907., str. 47.-48.; Milošević 1916., str. 259.; Milošević 1956., str. 33.
180
Vulović 1888., str. 3.-4.
181
Ostojić 1965., str. 313.
182
Farlati – Coleti 1800., str. 503.
183
HBL II., str. 688. Usporedi i Čoralić 2006F.
184
Butorac 1998., str. 60.-61., 70.; Butorac 1999A, str. 52.; Čoralić 2006F, str. 55.
89
Perastom s njime je boravio i pomagao mu u pastoralnom radu njegov brat Timotej,
benediktinac, poznat kao pisac pregleda povijesti ugledne kotorske patricijske obitelji
otočića i boravka u samom gradu Perastu. Tako je 1621. godine (4. VIII.) peraški
kapetan Vicko Petrov, zajedno s Ivanom Zambelom i Matijom Bućom, zamolio u ime
župniku Mihovilu Cisilli - jer je narodu otežan odlazak na otočić u dane nevremena –
slavljenje misa u peraškoj crkvi sv. Nikole, kao i u drugim crkvama u mjestu. 186 Iste je
godine (16. V.) biskup Panfilio pohodio Perast. Tom je prigodom izrijekom naredio
(gdje sada stanuju) u svoje sjedište u župnu crkvu sv. Jurja i da ondje drže liturgijske
se 20. XII. 1621. odrekao opatije, navevši u obrazloženju kao glavni razlog za
otočiću.188 Već idućega dana (21. XII.) imenovan je kanonikom kotorske zborne crkve
185
Povijesni pisac Timotej Cisilla (Kotor, druga polovica XVI. st. – Kotor, prva pol. XVII. st.)
spominje se 1605. godine kao prior benediktinskog samostana sv. Jakova u Višnjici kraj Dubrovnika.
Od 1607. do 1621. godine pomoćnik je brata Mihovila u opatiji sv. Jurja, a 1621.-1622. godine opat je
sv. Nikole na Bojani. Kao uspješan crkveni diplomat uspio je ishoditi dozvolu za obavljanje kršćanskih
obreda među pukom na granici sa Osmanskim Carstvom. Godine 1624. spominje se i kao opat i vikar u
Ulcinju. Autor je rukopisnog djela Bove d’oro, povijesti kotorske obitelji Bolica, čijem je istaknutom
odvjetku Frani djelo i posvećeno. Djelo je uglavnom bilo sačuvano te je na osnovi njega 1810. godine
Peraštanin Tripo Smeća načinio vjeran prijepis. Taj je dio rukopisa izgubljen, ali je sačuvan prijepis
Vuke Poljaka iz 1877. godine (Nadžupski arhiv u Perastu). Podrobnije vidi tekst Anđelke Stipčević
Despotović u HBL II., str. 688.-689. Usporedi i: Ostojić 1964., str. 441., 463., 490., 499.; Banac –P.
Novak – Sbutega 1993., str. 91.-96.; Babić 1998., str. 69.-72.; Butorac 1999.; Butorac 1999A, str. 55.-
56.; Babić 2003., str. 367.
186
Butorac 1999A, str. 53.
187
Čoralić 2006F, str. 55.
188
Znano je da je Cisilla imao raznih, uglavnom obiteljskih, dugova i obveza. Uživao je u Kotoru
beneficij Presvetoga Sakramenta te je stoga morao prve nedjelje svakog mjeseca otpjevati misu
Presvetog Tijela Kristova i nakon mise po običaju obaviti ophod oko crkve sv. Tripuna. Usporedi:
Butorac 1999A, str. 120.
90
sv. Marije. Na dan 23. XII. iste godine došli su pred kotorskog biskupa peraški
četiri suca te uložili prosvjed u ime cijeloga grada Perasta (in nome della Università).
U pismenom podnesku, što su ga nekoliko dana poslije (29. XII.) podnijeli kapetan i
poslanici općine Krsto Ivelić i Dominik Dentali, kaže se da je opat župnik Perasta i
drugih okolnih mjesta, a napustio je 1500 duša, sebi podložnih, “na porugu
Osmanlijama i raskolnicima”.189 Nedugo poslije Cisilla ipak mijenja odluku te 13. II.
dužno poštovanje. Dana 15. II. 1622. Cisilla se odrekao kotorskog kanonikata,
Jurja. U noći između 23. i 24. VI. 1624. Perast su poharali berberski gusari,
opljačkavši grad te nanijevši velike štete crkvama sv. Nikole, sv. Jurja i Gospe od
(prokuratorima) opatije sv. Jurja. Godine 1628. uspio je ishoditi dozvolu za izradbu
jedne oltarne pale u vrijednosti od četrdeset dukata. Boravak u opatiji, međutim, tih je
godina bio još više otežan. Godine 1633. kotorski prokuratori Bartul Pima i Marijan
189
Butorac 1998., str. 70.; Butorac 1999A, str. 54.
190
Butorac 1999A, str. 55.-56.; Čoralić 2006F, str.56.
191
Tada su i brojni Peraštani odvedeni u ropstvo. Vidi podrobnije: Milošević 1956.; Bošković 1965.,
str. 174.; Lalošević 1972., str. 75.; Butorac 1999A, str. 56.
192
Butorac 1998., str. 73.; Butorac 1999A, str. 63.
91
odlukom mletačkog Senata patronat nad opatijom sv. Jurja oduzet je Kotoru te je
Nakon 1634. godine Cisilla sve manje boravi na otočiću, a u njegovoj odsutnosti
nad opatijom sv. Jurja, zbila se nedugo prije smrti opata Cisille, na Jurjevo 1645.
godine. Izvori govore da je na taj svečani dan opat Cisilla dao pripraviti objed za neke
Unatoč svim poteškoćama koje su pratile njegovu više desetljeća dugu opatsku
službu, Mihovil je Cisilla formalno ostao upraviteljem sv. Jurja do kraja života.
Nakon njegove smrti (1647. godine), opatsku službu je u ožujku 1647. godine preuzeo
napominju da se peraški opat, kao i njegov brat Timotej, bavio pisanjem na latinskom
193
Butorac 1998., str. 74.; Butorac 1999., str. 141.; Butorac 1999A, str. 67.; Čoralić 2006F, str. 56.
194
Butorac 1998., str. 74., 135.; Butorac 1999., str. 137.; Butorac 1999A, str. 67.
195
Farlati – Coleti 1800., str. 503.; Butorac 1999A, str. 122.
92
i talijanskom jeziku. Na žalost, njegov nam opus danas nije poznat, a sačuvan je tek
jedan epigram, napisan u povodu smrti kotorskog plemića i latiniste Ivana Bolice.196
Mihovil Cisilla umro je 1647. godine u Kotoru. Pokopan je, prema dostupnim
Oporučni spis
XCIV, knez: Paolo Donado). Napisana je u Kotoru, u kući obitelji Cisilla, smještenoj
u četvrti sv. Jakova (in contrada di S. Giacomo).198 Datum pisanja oporuke je 20. IX.
Giacomo Spatiani (koji je i napisao tekst oporuke), ugledni kotorski plemić i sudac
Ambroso Duruti. Napominjući kako je zdrav duhom, ali bolestan tjelesno, Cisilla
196
Vulović 1888., str. 3.-4.
197
Vulović 1888., str. 4.
198
Vjerojatno je riječ o četvrti smještenoj uz crkvu sv. Jakova, u blizini katedrale sv. Tripuna, s njezine
zapadne strane. Kako se nalazila blizu lođe, u vrelima se označavala i S. Giacomo prope Lobiam.
Godine 1682. u nju je preneseno sjedište bratovštine sv. Roka, po kojoj je kasnije crkva dobila ime.
Usporedi: Stjepčević 1938., str. 58.
199
Kotorski plemić Frano Bolica Grbičić (Kotor, oko 1583. – Kotor, 1653.) obnašao je u rodnom gradu
vodeće službe u gradskoj upravi (sudac, upravitelj zdravstvenog ureda, zapovjednik kotorske galije i
poslanik u Mlecima). Mletačka ga je vlada radi zasluga odlikovala naslovom Cavaliere di San Marco.
U Kotoru je obavljao i dužnost papinskog opunomoćenika za misije u sjevernoj Albaniji. S Franjom
Leonardijem iz Trogira, kasnijim barskim nadbiskupom (od 1644.), sudjelovao je 1637. u nastojanjima
vatikanske Kongregacije za propagandu vjere da se za crkvenu uniju pridobiju crnogorski vladika
Mardarije i pećki patrijarh Pajsije. U vrijeme Kandijskog rata (1645.-1669.) u mletačkoj se službi tajno
dopisivao s glavarima crnogorskih i hercegovačkih plemena te s predstavnicima osmanlijskih vlasti.
Timotej Cisilla posvetio mu je svoje djelo o povijesti obitelji Bolica iz 1624. (Bove d’oro). Usporedi
tekst Tatjane Radauš u HBL II., str. 112. (i ondje navedenu opsežnu literaturu); Čoralić 2006D, str.
154.-155.
93
Kao mjesto svojega posljednjega počivališta opat Cisilla nije odabrao
skrovitost starog peraškog groblja na otočiću sv. Jurja, već izrijekom, u početnim
dijelovima svoje oporučne odredbe, za svoju grobnicu određuje kotorsku stolnicu sv.
Tripuna odnosno mjesto pored oltara Madonna del batisterio200, pri čemu troškove
određuje da ono pripadne glavnom nasljedniku, ali uz uvjet da isti nadoknadi sve
troškove i obveze (dugove) koje trenutno terete taj zemljišni posjed. Sva svoja
preostala dobra namijenjuje bratu Nikoli Cisilli, kojega imenuje za universal herede.
nasljednika Nikole, već mu se samo daje koliko je potrebno i uobičajeno (il viatico
conveniale).201
Francescu Capello.
Jurja in questo Colfo ostavlja jedan sag, a vinti para di messe de San Gregorio želi da
se održe u stolnici grada Kotora. Brojne mise služit će se pri raznim oltarima kotorske
stolne crkve (na oltaru Presvetog Sakramenta, oltaru Blažene Djevice Marije te oltaru
200
Oltar posvećen Blaženoj Djevici Mariji spominje se nad krstionicom kotorske katedrale iz IX.
stoljeća. Bilježi se i u vizitacijama iz 1579. i 1604. godine, kada je određeno da se podigne nova
krstionica. Usporedi: Belan 2002., str. 36.
201
Čoralić 2006F, str. 57.-58.
94
Relikvija ili Moćnika202). Četiri mise imaju se slaviti u crkvi sv. Venerande 203, dočim
ostavlja dva talira, koje će nakon njegove smrti raspodijeliti izvršitelji oporuke.205
rečenih monaha često posuđivao knjige, ali i kako tamošnje redovništvo pamti po
dobročinstvima, Cisilla opatiji sv. Jakova dariva ulje u vrijednosti šest talira, a
202
Kapela relikvija (Moćnik) u katedrali sv. Tripuna potječe iz XIV. stoljeća, ali je u kasnijim
razdobljima doživjela brojne pregradnje. Sadašnji oblik nastao je u XVII. i XVIII. stoljeću. Mramornu
je dekoraciju izveo čuveni mletački graditelj i kipar Francesco Cabianca (1665.-1737.), a graditeljsko
rješenje podsječa na relikvijar bazilike sv. Antuna u Padovi. U Moćniku su prikupljene stoljećima
sabirane relikvije, među kojima posebnu pozornost privlači 58 relikvijara u obliku ruku, nogu i poprsja
koji su u najvećoj mjeri rad kotorskih zlatara od XIV. do XVIII. stoljeća. Usporedi: Stjepčević 1938.,
str. 23.-47.; De Grassi 2001., str. 40.-45.; Belan 2002., str. 35.-43.; Milošević 2003., str. 455.-471.
203
Prema podatcima iz studije Ive Stjepčevića, crkva je možda isprva bila posvećena sv. Martinu. U
XV. stoljeću sjedište je bratovštine kotorskih mesara. Od XIX. stoljeća poznata je pod imenom sv.
Ana. Usporedi: Stjepčević 1938., str. 61.; Bućin-Kriještorac 1999.-2001., str. 139.-158.; Martinović
2002., str. 427.-436.; Martinović 2003., str. 44.; Martinović 2004., str. 52.-54.; Fisković 2004., str. 47.-
50.; Blehova Čelebić 2006., str. 267.-268.
204
Madonna del riposso (a quiete) odnosno crkva Gospe od Počivala, smještena je na brdu sv. Ivana,
na području gradske tvrđave u Kotoru. Danas crkva Prikazanja Blažene Djevice Marije (Gospe od
Zdravlja). Spominje se od 1518. godine. Crkva je tijekom prošlosti često bila obdarivana legatima
istaknutih Kotorana i predstavnika mletačke vlasti. U njoj se nalazi oltar od raznobojnog mramora s
kipovima sv. Tripuna i sv. Jeronima (XVII. st.). Usporedi: Stjepčević 1938., str. 59.; Luković 2000.,
str. 50.; Martinović 2004., str. 38.-40.
205
Čoralić 2006F, str. 58.
206
Samostan je smješten izvan gradskih zidina (sanctus Jacobus extra muros) istočno od Dubrovnika, u
nekadašnjem naselju Višnjica. Utemeljili su ga dubrovački vlastelin Ivan Gundulić i njegova žena
Dobroslava, koji su o svom trošku podigli zdanje i poklonili ga papi, uz uvjet da ondje borave monasi
benediktinskoga reda. Novi su samostan obdarili zemljama i vinogradima u okolici i u Brgatu, kućom u
Dubrovniku, stočnim fondom te o svemu tome sastavili zakladno pismo pred papinim legatom
Akoncijem 1222. godine. Papa Honorije III. odmah po osnutku, te Inocent IV. 1254. godine, uzeli su
samostan u zaštitu i djelomično ga oslobodili biskupske jurisdikcije. Od dvadesetih godina XVI.
stoljeća samostan je dio mljetske benediktinske kongregacije, čime je bilo dokinuto patronatsko pravo
utemeljitelja – obitelji Gundulić. Samostan je ukinut u vrijeme francuske uprave nad Dubrovnikom, a
posljednji višnjički benediktinac proveo je ostatak života kod dubrovačkih franjevaca. Samostan je
imao iznimno bogatu knjižnicu u kojoj su radili i svoja djela darivali istaknuti dubrovački i bokeljski
pisci prošlih stoljeća. Usporedi: Ostojić 1964., str. 460.-465.
95
Spomenom dubrovačkog benediktinskog samostana u Višnjici završava
oporučni spis Mihovila Cisille, pravnu valjanost kojega na kraju potvrđuje gradski
trebamo tražiti točan datum smrti Mihovila Cisille. Otvaranju oporučnog spisa
nazočio je ugledan kotorski plemić Petar Buća (Bucchia), tada sudac kotorske
komune.207
***
kraja moguće izreči još pregršt novih spoznaja. Jednako tako, neiscrpne su i
207
Čoralić 2006F, str. 58.-59.
96
PRILOG: Prijepis oporuke opata sv. Jurja pred Perastom Mihovila Cisille (Istorijski
arhiv u Kotoru, Sudsko-notarski spisi, b. XCIV, knez: Paolo Donado, str. 794-795’;
Nel Nome del Signor Nostro Giesù Christo Amen. L’anno della sua Salutifera
posta nela contrada di S. Giacomo, alla presenza del Magnifico Signor Francesco
Cisilla in letto giacente infermo del corpo, benche sano di mente, sensi, loquellla, et
inteletto, il quale volendo, et intendendo disponer delle cose sue, sciendo esser questa
sua vita mortale, ha perciò fatto chiamare me Giovanni Giacomo Spatiani Canceliere,
Maria, et a tutti li santi, et sante della corte celestiale, li quali prega se voler
intersedere per la venia et remissione delli suoi peccati, ordinando, che quando
piacerà a Sua Divina Maesta di chiamarlo a se, che il suo cadavere sia sepelito nella
chiesa di San Triffone in questa Città nella sepultura che di sua ragione s’attrova nella
detta chiesa, desiderando sia nella parte appresso la Madonna del batisterio, dovendoli
esser assegnata della sepultura dalli Signori Procuratori di San Triffone, havendosi
essi servito dell’altra, che era di suoi antenati, obligandosi l’infrascritto suo herede a
far tutta la spesa per essa sepultura per primitie, et male ablatis laserà perpero uno.
97
Item obliga la vigna posta in Lepetane, che sia detenuta dalli infrascritti suoi
comissarii col tratto delle entrate della quale vuole, che dalli predetti suoi comissarii
sia essequito tutti li oblighi, che in un suo memoriale dice d’haverli dati, et adempiti,
che saranno li predetti oblighi, debba essa vigna ritornar, et pervenir all’infrascritto
suo herede, et quando volesse detto suo herede isborsar, et sodisfar tutti li oblighi
apposti nel memoriale predetto sopra detta vigna, vuole in tal caso pervenghi detta
vuole, che sia suo universal herede missier Nicolò Cisilla suo fratello, con questa
monaco di San Benedetto suo altro comun fratello, come la propria sua persona, con
quest’altra conditione, che esso Reverendo suo fratello non possa in caso de partenza
de qui in vigor di questo testamento ricercar dal detto suo fratello herede il vito per
qualche anno via de qui, ma volendo partirsi li sia dato il viatico conveniale, et
che di sopra disse d’haver fatto nel memoriale sonno le intrascritte, qual vuole, et
ordina siano essequiti dal sopradetto suo herede, et comissarii nel modo di sopra
98
Item lassa alla chiesa di San Triffon di questa Città vinti para di messe de San
Gregorio, da esser dette da quel reverendo sacerdote che piacerà alli sodetti suoi
comissarii.
Item lassa alle Santissime Reliquie poste nella presenta Chiesa di San Triffon
Item lassa alla sopradetta chiesa di San Triffone quarantadoi messe cioè le
Item lassa alla chiesa di San Triffon sopradetta messe cinque cento vintisei, da
esser dette la mittà all’altar del Santissimo Sacramento, et l’altra mittà sopra l’altar
Item vuole, che siano spartiti alli poveri di questa Città per mano delli
una volta tantum, come di sopra sia di soldi otto per cadauna di esse messe.
Item vuole, che li predetti comissarii mandino alla chiesa di San Giacomo di
Ragusa per li molti benefitii ricevuti nella predetta chiesa toleri sei in tanto oglio, et
Giacomo alcuni libri, li quali vuole, che dal detto suo herede li siano restitutiti: et
questo disse voler che sia il suo ultimo testamento, et ultima volontà, et se per tale non
valesse, vuole che valesse per via di codicillo, o donatione, et per qual si voglia altro
più valide che meglio possa valere, et consistere. L(aus) D(eo) O(ptimo) M(aximo).
99
Io Giovanni ... (nečitko)
quondam Signor ... Bucchia honorando giudice il quale disse che si ritrovava nelle
mani di Signor Francesco Bolizza il quale aperto e letto alla presentia di esso
Illustrissimo Signore Canceliere Comunale ha inte... la sua, e dal comune di Cattaro ...
et giuditial decretto.
100
III.2. Peraštanin Andrija Zmajević - barski nadbiskup, pisac i protuturski borac
(1628.-1694.)
ali i mnogo širih prostora. Kao i grad Bar, i Barska je nadbiskupija područje naglo
prekinute povijesti. Nakon 1571. godine i pada Bara i šireg područja pod osmanlijsku
koji pogiba na osmanlijskoj ratnoj galiji kao sužanj, zadarskoga dominikanca Josipa
101
crkvene povijesti Dalmacije prve polovice XVIII. stoljeća, samo su neka od imena
koja zavrjeđuju dodatnu istraživačku pomnost. Iako su nakon 1571. godine barski
Hrvata.210
208
O povijesti Barske nadbiskupije vidi podrobnije: Farlati – Coleti 1817.; Theiner 1863.; Theiner
1875.; Marković 1902.; Stanojević 1912.; Šufflay 1916.; Radonić 1950.; Marković 1998.; Marković
2002.; Čoralić 2004.; Jovović 2004.; Čoralić 2006.
209
ZZH, str. 291., (tekst: Ljubomir Maštrović); Stanojević 1929., str. 1271.-1272.; EJ VIII., str. 628.
(tekst: Niko Martinović); HL, sv. II, str. 711.; IL CG V., str. 1216. Usporedi i podatke u davno
napisanom leksikonu zaslužnih Dalmatinaca Šime Ljubića (Ljubić 1856., str. 320.).
210
Buturac – Ivandija 1973., str. 354.; Opći šematizam, str. 643., 645. Vrijedne podatke o djelovanju
Andrije Zmajevića bilježi i danas vrlo uporabljivo djelo Danijela Farlatija i Jacopa Coletija Illyricum
sacrum (Farlati – Coleti 1817., str. 133.-140.). Usporedi i: Ritzler – Sefrin 1952., str. 88., 129. te
Čoralić 2004.
102
Posebno vrijedna, i za ovu prigodu učestalo korištena djela, odnose se na
211
Appendini 1811., str. 51.-53.; Butorac 1928.; Bassich 1833., str. 29.-42.; Luković 1951., str. 105.,
109.-110., 119.; Kovijanić 1962.; Butorac 1998., str. 98., 108., 113.; Butorac 1999.; Butorac 1999A,
str. 68.-69., 102.; Butorac 2000., str. 61., 66., 88., 110., 122.; Čoralić – Prijatelj Pavičić 2000., str. 117.,
129.-130., 134., 145., 148., 160., 162.-164.
212
Usporedi neka djela, u sklopu kojih je sadržan i podrobniji pregled literature o slikarskom opusu
Tripa Kokolje, kao i o njegovim vezama sa Andrijom Zmajevićem: Horvat – Matejčić – Prijatelj 1982.,
str. 657., 708., 837.; Prijatelj Pavičić 1998., str. 110., 112., 115., 117., 175.; Brajović 2000.; Luković
2000., str. 30., 33.-35., 38.-39.; Milošević 2003., str. 424., 434.-440.
213
Vulović 1884.; Marković 1902., str. 143.-147.; Radonić 1950., str. 159., 259., 261., 329., 335.-344.,
351., 360.-362., 365.-360.; Giannelli 1955.; Stanojević 1970., str. 436.-437.; Pandžić 1971.; Jačov
1983., str. 86.-89., 154.-155.; Marković 1998.
214
Vulović 1879., str. 16.; Škrivanić 1954.; Milošević 1970.; Brajković 1979., str. 35.-40.; Poezija
baroka, str. 41.-55.; Proza baroka, str. 67.-80., 115.-139., 279.-280., 289.-290., 347.-354.; Boljević
Vuleković 1985.; Radulović 1987.; Pižurica 1989.; Pantić 1990., str. 121.-148.; Banac – P. Novak –
Sbutega 1993., str. 47.-58.; Babić 1998., str. 49.-56.; Prosperov Novak 1999., str. 383., 526.-529., 594.;
Babić 2003., str. 367. Posebno vidi izdanje Zmajevićeva “Crkvenog ljetopisa”, kojega je priredio i
uvodnim komentarom popratio Mato Pižurica (Zmajević 1996.).
103
Odvjetak zaslužnog peraškog roda
početkom XVI. stoljeća s područja Njeguša (iz sela Vrbe). Predaju o podrijetlu iz
utemeljenost potvrđuju i arhivski spisi, predaje, kao i dva tamošnja toponima: zemlja
Njeguša), potom trgovci, krojači, zakupci carine, vlasnici kuća i vinograda, koji su s
vremenom širili svoj posjed i stjecali ugled.215 Početkom XVII. stoljeća jedan se
ogranak seli u Perast – Anđuša, udova carinika Andrije Zmajevića i kći Ivana
215
Škrivanić 1954., str. 310.; Milošević 1970., str. 314.; Poezija baroka, str. 41.; Zmajević 1996., sv. I.,
str. 8.-9.; Butorac 1998., str. 98.; Butorac 1999., str. 257., 265.
104
Nikolini su sinovi barski nadbiskup Andrija te Krsto 216, otac barskog i zadarskog
historiografije, prema kojemu je Zmajević rođen 16. VI. 1624. godine, a za koje nema
216
Krsto (Krile, Kristofal) Zmajević ugledan je peraški pomorac i trgovac. Obnašao je u više navrata
dužnost kapetana Perasta. Oženio je Jelenu, kći peraškog kapetana Matije Štukanovića. Vrela svjedoče
kako je održavao dobre odnose sa Osmanlijama – sa Osmanagom Ibrahimagićem i Mustajbegom
Cerimovićem iz Herceg-Novog vezalo ga je pobratimstvo. Usporedi: Butorac 1999, str. 47.-48., 63.,
76., 90., 311., 324., 327.
217
Peraštanin Vicko Zmajević (Perast, 1670. – Zadar, 1745), istaknuti je crkveni političar i pisac.
Crkvenu je karijeru započeo studijem teologije i filozofije pri Collegium Urbanum odnosno Collegium
de Propaganda Fide u Rimu, a potom je djelovao kao opat samostana sv. Jurja pred Perastom i župnik
crkve sv. Nikole u Perastu (1695.-1701.). Godine 1701. papa Klement XI. imenovao ga je barskim
nadbiskupom i administratorom Budvanske dijeceze te apostolskim vizitatorom Katoličke crkve za
Srbiju, Albaniju, Makedoniju i Bugarsku. Zbog nesigurnih uvjeta života u Baru povlači se (1706.) u
rodnu kuću u Perastu, a odatle 1710. godine odlazi u Kotor. Tri godine potom imenovan je zadarskim
nadbiskupom, ali je i dalje zadržao naslov apostolskog vizitatora za balkanske zemlje pod
osmanlijskim vrhovništvom. Nastojanjem Vicka Zmajevića uselilo se 1726.-1733. godine u neposrednu
blizinu Zadra više od 500 albanskih izbjeglica s područja Krajine odnosno skadarskog okružja,
utemeljivši naselje Arbanasi. Obnašajući naslov zadarskog nadbiskupa u razdoblju kada je, ponajviše
mletačkim nastojanjem, u dalmatinsko zaleđe već bilo doseljeno brojno pučanstvo pravoslavne
vjeroispovijesti, Zmajević se od dolaska u Zadar suočavao s težnjama srpskih patrijarha i njemu
podložnih pravoslavnih episkopa da ustroje neodvisnu crkvenu organizaciju na području Dalmacije.
Tijekom cijeloga svoga nadbiskupovanja bio je gorljiv pobornik uporabe glagoljice i hrvatskog jezika u
crkvenom bogoslužju. Već je 1725. godine pisao o ideji osnivanja sjemeništa koje će biti namijenjeno
obrazovanju hrvatskoga svećenstva. Ta se zamisao počela ispunjavati 1735. godine, kada je sagrađena
zgrada naslonjena na biskupsku palaču. Za otvaranje studija nedostajalo je novaca te je Zmajevićevu
zamisao dovršio njegov nasljednik na nadbiskupskoj katedri, Splićanin Matej Karaman, koji je 1. V.
1748. otvorio zadarsko ilirsko sjemenište. Zmajevićevim sredstvima financirane su brojne gradnje u
Zadru i okolici. Kao provoditelj tadašnje politike Rimske kurije u jugoistočnoj Europi, Zmajević je
održavao bogate političke i kulturne veze s istaknutim osobama svoga vremena. Proučavanje njegova
života i djela, važnog kako za povijest Boke i Zadra, ali i drugih naroda europskog jugoistoka, još
uvijek je nedovoljno istražena problematika koja iziskuje cjelovitu monografsku obradu. Usporedi
važniju literaturu: Farlati 1775., str. 166.-168.; Farlati – Coleti 1817., str. 141.-171.; Appendini 1811.,
str. 53.-56.; Bassich 1833., str. 1.-28; Ljubić 1856., str. 321.-322.; Buzolić 1868.; Bianchi 1877., str;
71.-73.; Marković 1902., str. 149.-151., 209.; Butorac 1928., str. 15.-33; Radonić 1950.; Luković
1951., str. 105.-106; Novak 1957.; Proza baroka, str. 36.-39., 291.-303., 426.-433.; Banac – P. Novak –
Sbutega 1993., str. 131.-136.; Čoralić – Prijatelj Pavičić 2000.
218
Matija Zmajević (Perast, 1681.–Tavrov na Donu, 1735.) drži se jednom od najznamenitijih osoba
hrvatske vojno-pomorske povijesti. Zarana izučava pomorsko umijeće, a u 28. godini napušta Perast i
odlazi u Carigrad, gdje stječe povjerenje tamošnjeg ruskog konzula Petra A. Tolstoja. U Carigradu
ostaje do 1712., kada ga Tolstoj preporukom upućuje ruskom caru Petru Velikom. Brzo napredujući u
ruskoj vojnoj hijerarhiji, Matija postaje kapetan-komodor bojnog broda. Od 1714. je kapetan- komodor
te u bitci kod Hankoa zapovijeda prvim sastavom ruskih galija i zarobljava šest švedskih ratnih lađa.
God. 1719. promaknut je u kontraadmirala; iste god. predvodi 143 ruska ratna broda koji su izvojevali
odlučnu pobjedu nad Švedima. God. 1721. promaknut je u viceadmirala; 1722. postaje zapovjednik
lake flote, a 1723. povjerena mu je gradnja riječne flote na Donu. Carica Katarina odlikovala ga je tek
ustanovljenim veleredom Aleksandra Nevskog (1725.), a 1727. imenovala admiralom, čime je
dostignut najviši čin u ruskoj ratnoj mornarici. U vrijeme malodobnog Petra II. osumljičen je za urotu i
osuđen na smrt. Pomilovan je i upućen u činu viceadmirala za guvernera Astrahanske oblasti na
Kaspijskom jezeru. Posljednje godine života proveo je stvarajući osnove ruske crnomorske flote. Umro
105
Burovića zadarskom nadbiskupu Vicku Zmajeviću.219 Prvu školsku naobrazbu Andrija
je stekao u rodnom gradu, vjerojatno u školi koju su od 1638. godine držali franjevci.
teologije, a jedno je vrijeme ondje bio i predavač. 220 U Vječnome gradu Andrija je
Ivana Goluba – na hrvatski jezik preveo Paštrićevu molitvenu pjesmu “De i più
profondi abissi”.221
kurije za taj dio europskoga jugoistoka. Od tada, pa tijekom idućih godina i desetljeća,
opatom benediktinske opatije sv. Jurja pred Perastom. 222 Godine 1661. boravi u Rimu,
a po povratku u Perast, 12. V. iste godine, piše Zboru Propagande kako je preuzeo
nemale obveze i zadaće, koje jedva uspjeva obavljati. Napominje kako u okolici
je u doba carice Ane Ivanove i pokopan je u Moskvi u katoličkoj crkvi sv. Ljudevita. Vidi podrobnije:
Butorac 1928., str. 35.-62.; Butorac 1934.; Butorac 1948.; Zloković 1952.; Martinović 1952.;
Kovačević 1972., str. 137.-155. Usporedi i priloge objavljene u Spomenici Matije Zmajevića (uredio V.
Boljević Vuleković, Kotor, 1985.).
219
Brajković 1976., str. 129.
220
Poezija baroka, str. 41.; Burić 1966., str. 15.; Milošević 1970., str. 315.; Kovačić 1990., str. 85.;
Zmajević 1996., sv. I., str. 9.
221
Brajković 1979.; Golub 1988., str. 29., 31.-32., 68., 119., 124., 135.; Čoralić 2004., str. 207.
222
Milošević 1970., str. 315.; Poezija baroka, str. 42.; Zmajević 1996., str. 9.; Butorac 1999A, str. 68.,
102.
106
Perasta nema nijednog svećenika te je sam prisiljen vršiti dušebrižništvo i u okolnim
Jurja sada nalazi samo jedna misna odora ljubičaste boje. Crkva nema beneficija i
1667. zadesio ga je, upravo tijekom obnašanja svećeničkih dužnosti u crkvi sv. Jurja,
Zmajević je tada puna dva sata ostao zatrpan pod zidinama teško oštećene crkve na
peraškom otočiću.224
vikarom i povjerenikom Svete Stolice,225 da bi odredbom istoga pape od 23. II. 1671.
9. VIII. iste godine nadbiskup Drača Gerard Galata. 226 Istoga dana peraška mu je
223
Butorac 1999., str. 199., 231.; Butorac 1999A, str. 68.-69.; Butorac 2000., str. 61.
224
Zmajević 1996., sv. I., str. 9.; Butorac 1999, str. 137.; Butorac 2000., str. 88.; Čoralić 2004., str. 208.
225
Ritzler – Sefrin 1952., str. 129.
226
Farlati – Coleti 1817., str. 133.; Ljubić 1856., str. 320.; Marković 1902., str. 143.; Butorac 1928., str.
5.; Ritzler – Sefrin 1952., str. 88.; Butorac 1999., str. 374.
107
Živa Bolice, Vicka Skure te natpisom na latinskom jeziku doktora filozofije Emanuela
Meserija.227
Maksimom i Arsenijem III. Crnojevićem, koji mu je bio nekoliko dana gost u Perastu,
tijekom sedamdesetih godina XVII. stoljeća.230 U crkvi sv. Tekle u Spiču održao je
10. XII. 1674. godine sinodu na hrvatskom jeziku, na kojemu su bili napisani i svi
njezini završni spisi.231 Izvornik na hrvatskom jeziku nije sačuvan, ali su nam –
227
Poezija baroka, str. 312.-314., 317.-318.; Proza baroka, str. 33.-35.; Butorac 1999., str. 249., 374.;
Prosperov Novak 1999., str. 528.-529.; Čoralić 2004., str. 208.
228
Marković 1902., str. 144.; Zmajević 1996., sv. I., str. 11.; Marković 1998., str. 210.
229
Marković 1902., str. 144.; Giannelli 1955.; Zmajević 1996., sv. I., str. 12.; Butorac 1999., str. 199.,
202.-203., 205., 217., 231.
230
Usporedi: Pandžić 1971.; Marković 1998.
231
Marković 1902., str. 145.; Butorac 1928., str. 10.; Milošević 1970., str. 317.; Zmajević 1996., sv. I.,
str. 13.; Marković 1998., str. 210.; Butorac 1999., str. 375.; Brajović 2000., str. 31.
232
Farlati – Coleti 1817., str. 133.-139.; Čoralić 2004., str. 209.
108
Gorljiv zagovornik kršćanskog jedinstva, ali i odlučnije i rezultatima
godine džamiju posvetio u kršćanski vjerski objekt i dao urezati u kamen navrh vrata
natpis “Christus vicit”. U pismu upućenom Ivanu Paštriću naveo je kako se nada
Herceg-Novi 1687. godine, gdje je glavnu mošeju posvetio u crkvu sv. Jeronima te
Književni prinosi
neizostavan je i njegov književni opus. Zna se da je, vjerojatno u ranijoj životnoj fazi,
pakla” (za koju je Ivan Kukuljević naveo da je 1727. godine tiskana u Mlecima),
istomu arhivu), nastala povodom velikog potresa koji je zadesio Dubrovnik 1667.
109
Najznačajnije je, zasigurno, Zmajevićevo opsežno višesveščano djelo
“Crkveni ljetopis” (“Ljetopis crkovni”, puni naslov: “Država sveta slavna i kreposna
Arheološkog muzeja). Rad na spisu Zmajević je započeo 1655., a završio oko 1689.
Porfirogeneta, Ivana Lučića Luciusa, Ivana Tomka Mrnavića i drugih pisaca. Djelo je
pučanstva. Knjiga tada nije bila tiskana, iako je, sudeći prema njezinu dvojezičnom
Godine 1664. podigao je u Perastu svoje sjedište, palaču poznatiju pod imenom
Babić 2003., str. 367. Prijepis “Slovinske Dubrave” donosi M. Milošević (Milošević 1970., str. 319.-
329.).
236
Prema splitskom predlošku “Crkveni ljetopis” objavio je i pogovorom popratio Mato Pižurica
(Zmajević 1996.). O “Crkvenom ljetopisu” vidi podrobnije: Radulović 1987.; Banac – P. Novak –
Sbutega 1993., str. 46., 57.-58.; Butorac 1999., str. 375.-376.; Prosperov Novak 1999., str. 529.;
Brajović 2000., str. 33.-36.; Čoralić 2004., str. 209.-210.
110
“Zmajevića palača”, “Zmajevića dvori” ili “Biskupija”. 237 U svoje je sjedište
Zmajević, kao sabiratelj antičkih kamenih spomenika, donosio sa šireg područja Boke
kotorske (osobito iz antičkog Risna) rimske i grčke kamene natpise, a lođu palače
svojim je slikarskim djelima (realne ili imaginarne vedute Mletaka i Boke), danas
111
Prikaz apoteoze Marije kao Majke Božje rađen je prema ikonografskom programu
samoga Andrije Zmajevića. Na donjem dijelu bočnih zidova Kokolja je naslikao niz
(kao pomoćnik vjerojatno je uprizoren njegov nećak Vicko) te na velikoj slici koja
godine. Prema vlastitoj oporučnoj želji, o kojoj će u nastavku rada biti više riječi,
Oporučna ostavština
arhivu u Kotoru u fondu Sudsko-notarski spisi (knez: Francesco Foscarini, b. 125., str.
želje napisao i potpisao vlastitom rukom u dobi od 65 godina, kako njegova imovina
112
svoje duše zagovoru Svevišnjega, Blažene Djevice Marije i svetaca zaštitnika,
crkvi sv. Nikole - njegovo tijelo sahrani u kapeli Gospe od Ružarija u gradu Perastu,
koju je dao podići za vlastita života. Ponad njegove grobnice uklesat će se, prema
svoje sveukupne imovine, Andrija imenuje nećaka Vicka, sina brata mu Krste, kao i
jednog svećenika da bene e timorato d’Iddio, koji će vršiti službu Božju u kapeli
Gospe od Ružarija i uživati prihode od beneficija koji iznosi tisuću dukata te koji će
se uložiti u posjed ili neki drugi stabilan fond. Svećeniku (za kojega želi da potječe iz
vita), koja neka prema svojoj prosudbi odabare jednog peraškog svećenika delli più
virtuosi (uvijek dajući prednost onome koji potječe iz obitelji Zmajević) koji će u
U kapeli Gospe od Ružarija ima se, nakon oporučiteljeve smrti, održati 400
misa zadušnica u spomen na pokojnika. Dvije stotine misa slaviti će, prema
241
Tekst natpisa glasi:
Requiem aeternam dona Domine
Andreae Zmaievich, Antibarensi Archiepiscopo, qui anno 1678 ad
maiorem honorem, et gloriam Dei Beate Virginis sacellum hoc
aedificavit, et dotavit, atque An[no] ... mense ... die ...
mortales exuvias sub umbra eius deposuit.
Prijevod: Pokoj vječni daruj Gospodine / Andriji Zmajeviću, barskom nadbiskupu, koji je 1678. godine
na / veću čast i slavu Božju ovo svetište Blažene djevice / podigao i obdario, te potom godine ...,
mjeseca ..., dana ... / smrtne ostatke položio pod njegovu sjenu (Čoralić 2004., str. 212.).
113
Zmajevićevoj odredbi, svećenik Petar Štiković, a 200 peraški svećenici, a u iste se
istoj se kapeli trebaju, nadalje, redovito slaviti svete mise u spomen na pokojnika i
Andrija Zmajević dariva pet svojih misnica i dva srebrna kaleža s kadionicom,
Nadžupskoj crkvi sv. Nikole u Perastu dariva sto cekina koji će se utrošiti za
izradbu jednog zvona u novom crkvenom zvoniku. Prisjećajući se, nadalje, svoje
pektoral mletačke izradbe, ali uz uvjet (koji je, kako će povijesne okolnosti pokazati,
knjižnicu.243
Nasljednik Andrije Zmajevića obvezan je, nadalje, svake godine davati šest
pjevanih misa u spomen na oporučiteljevog oca (na 7. I.), majku (30. IV.), brata Vicka
slavljenju ovih misa ima se uklesati u kamen postavljen u kapeli Gospe od Ružarija,
Bogata knjižnica Andrije Zmajevića izgorjela je u požaru 1806. u Herceg-Novom, u kući obitelji
243
114
Bratu, kapetanu Krsti (Krile), namijenjuje dio svoje srebrenine (svijećnjak, 12
viljuška, 12 žličica, šest noževa), napominjući kako poneki od tih predmeta pripadaju
Krsti samo doživotno (posude, podmetači za čaše), a poslije njegove smrti prelaze u
Ukoliko, pak, netko od odvjetaka obitelji stekne biskupski naslov, stječe pravo
uživanja srebenine i mitre, ali samo za svoga života i trajanja obnašanja biskupske
službe te se poslije njegove smrti sva rečena imovina ponovno vraća u posjed roda
vjernu službu i odanost, četrdeset dukata. Šogorici Jeleni poklanja tri prstena i jedan
nadalje, kako se u njegovim rukama ne nalaze niti novčani iznosi niti predmeti koji
križ te dva stara pluvijala, a koji su pripadali njegovoj barskoj nadbiskupskoj crkvi.
115
Posebno je sugestivan dio Zmajevićeve oporuke u kojem se – glede izbora
napominje kako mjesto novoga barskog nadbiskupa svakako mora preuzeti osoba
dalla lingua illirica, virtuoso, e zelante ... acciò possa sostenere le fatiche d’andar a
piedi de monti alpestri, ne qualli la maggior parte d’essa Diocesi consiste. Budući
tegotno djelovanje među kršćanskim narodom della Metropoli posta tra Turchi, e
godine. Službenom otvaranju oporuke nazočili su Ivan, sin Krste Zmajevića, kao i
244
Andriju Zmajevića naslijedio je na časti barskoga nadbiskupa 1696. godine Marko Giorga (Jorga),
rodom iz Spiča, kojega je sam Andrija imenovao svećenikom za kršćane u Baru i okolici. Stolovao je u
Spiču, a o stanju u svojoj nadbiskupiji poslao je 1697. godine izvješće Kongregaciji za širenje vjere.
Umro je 1700. godine, a njegov je nasljednik Andrijin nećak Vicko Zmajević. Usporedi: Farlati –
Coleti 1817., str. 140.-141.; Marković 1902., str. 147.-149.; Marković 1998., str. 212.-219.; Čoralić
2004., str. 214.
245
Tripo Štukanović peraški je pomorac i trgovac i zapaženi sudionik Morejskog rata. Istaknuo se
prilikom zauzimanja Klobuka u Hercegovini 1685. godine te pri osvajanju Herceg-Novoga 1687.
godine. Usporedi: Butorac 1999., str. 48.; Butorac 2000., str. 119., 132., 134. Iz obitelji Štukanović
potječe i barski nadbiskup Matija (1722.-1746.).
246
Podrobnije o ratniku i pomorcu Vicku Bujoviću (Perast, 1660. – Perast, 1709.) vidi HBL II., str.
459.-460. (tekst: Vinko Foretić).
116
Tekst oporuke sadrži i dodatak, pisan na rubnom dijelu njezine početne
oporuke, conte Vicko Bujović, napominje kako radi izbivanja uvjetovanih osobnim i
***
dala cijeli niz zaslužnika, Andrija je Zmajević imao posebno zapaženu ulogu u
117
“Triumphus ecclesiae” u gradu koji je bio njegovo nadbiskupsko sjedište, taj zaslužni
118
PRILOG: Prijepis oporuke barskoga nadbiskupa Andrije Zmajevića (Istorijski arhiv
1693.)
Arcivescovo d’Antivari l’anno 1693 adi primo Agosto in età di 65 anni ritrovandomi
di mente, et corpo per Grazia di Dio sano, ricordandoli del giorno estremo della mia
vita, volendo disponer delle mie cose col presente mio testamento al proprio pugno
cui della mia prudentia ho desiderato servire, supplicandolo che per sua infinita
misericordia la riceva tra suoi santi, et eletti, e prego la Beatissima Vergine interceda
per mia peccatura, acciò io moro di buon cattolico nel seno della Santa Chiesa
Romana, come far manifesto, dechiaro e piutosto di voler fare in quell’estremo punto
E primo sia sopra il mio cadavere fatta l’essequia nella Chiesa di San Nicolò, e
poi sepelito nella mia Capella del Santissimo Rosario ponendosi in muraglia sopra il
In tutti li miei beni stabili, et mobili concessimi dal Signor Iddio come ragioni,
119
l’Abbate Don Vincenzo mio nipote, figlio di Christoforo, mio fratello, e li successori
della nostra descendenza, che li succedessero nella medessima heredità con la sua
nominatione in vita, et in caso che non vi fosse della nostra Casa Zmaievich
descendenti da Christoforo nostro fratello, se non due soli maschi, acciò la famiglia
non s’estingua basterà all’hora, che essi trovino un sacerdote da bene e timorato
d’Iddio, che officiar possa la Capella predetta del Santissimo Rosario col benefitio
dell’utile dell’infrascritti mille ducati, sia a tanto che fosse fatto sacerdote alcuno della
nostra descendenza, per il quale dovranno conservar la casa con la robba, che in essa
si ritrovasse. Quando poi dalla medessima famiglia non fosse alcuno da maschi, o
della Santa Fede deputare un sacerdote Perastino delli più virtuosi, et essemplari preti
con preferire ad altri quelli che fossero dalla Casa Zmaievich, acciò tenga officiata
essa mia capella del Rosario col benefitio di detta mia heredità, e con obligo di fare
Voglio ch’esso mio herede dopo che io haverò meso l’anima mia al Signor
Iddio, che mi faccia dire 400 messe quanto prima si potrà nella predetta mia capella,
200 da Don Pietro Stichovich, et altri 200 dalli Reverendi Preti di Perasto per l’anima
mia, e che distribuisca dieci ducati di pane alli poveri di Giesù Christo.
Item voglio, che il mio herede, e li suoi successori nell’heredità resti obligato
celebrare, o far celebrar tutte le feste del predetto nella sudetta mia capella applicando
il divino sacrificio per l’anima mia, de miei parenti, come anco per l’Eccelentissimi
120
Lascio mille ducati venetiani alla detta mia capella del Santissimo Rosario,
che si ritrovaranno nella mia cassa, acciò siano messi in fondo sicuro a censo
perpetuo, overo dall’herede, et essecutori di questa mia ultima volontà sii comprata
una possessione, a che tal frumento di detto censo, e della possessione, o stabile si
mantenga esso mio nipote e li suoi successori in perpetuo per l’officiatura di detta
capella con procurare che fosse ben tenuta, e delle cose necessarie provista. Alla
medessima capella lascio le mie 5 pianete, e due calici d’argento con un turibulo pure
d’argento.
e la mia croce pectorale de Venezia d’argento, che dal mio herede, e suoi successori
fosse dato alla medessima quando quella Città si ricuperasse da principi christiani
Alla Chiesa di San Nicolò parochiale di Perasto voglio che esso mio herede
faccia fare una campana per il nuovo campanile quando sarà finito, spendendo nella
Della mia libraria non permetto che l’herede sotto pena di scader dalla
medessima heredità possa dar libri di sorte alcuna fuor di casa; contendanomi a chi
volesse veder qualche cosa ne medessimi libri, che esso herede in questo sii cortese a
Obligo l’istesso mio herede, che ogni anno in perpetuo canti, o faccia cantar
sei messe de morti, la prima nel giorno anniversario del mio Signor Padre, che fu alli
quello del mio fratello Vincenzo che fu alli ... (nedostaje datum), la quarta in quello
d’Agnese nostra sorella, la quinta in quello della mia depositione, la sesta per l’anima
121
delli Eccelentissimi Cardinali di Propaganda Fide miei benefattori doppo il giorno
delli morti e di questi oblighi voglio sii fatta inscrittione in pietra, e posta nella detta
e dodeci cuchiarini d’argento, e sei cortelli col manica d’argento, volendo, che d’un
mio barcile, e ramino d’argento indorato come pure dalle due sottocoppe con la mia
arma egli sia padrone in vita, e che doppo la sua morte vadi esso bacile con la
sottocoppa a Don Vincenzo suo figlio sopradetto e de suoi successori, e che non possa
vendersi, ne donarsi, ma si conservino per memoria in casa, come pure la mia mitra
ricamata e non possino tali argentarie darli fuor di casa, se non quando alcuno de
nostri descendenti fosse fatto vescovo, quale potrà servirsi dalla medessima argentaria
e mitra in vita per esser restituita doppo la sua morte alla Casa medessima.
Due altre sottocoppe con un bacil, et ramino d’argento lascio a quatro miei
nepoti secolari, volendo che ciascun di loro pigli a sorte un pezzo di detta argentaria.
A Elena mia cugnata lascio tre annelli, che si ritroveranno nella mia cassa, et
alle sue figlie Anna, e Agnesa due altri con la mia arma, che fossero dati loro quando
Voglio pure che alla predetta mia cugnata siano dati due para di manini d’oro
lei ricevuta.
Al mio successor nel Archivescovato lascio una vesta paonazza da prelato con
la sua mozzetta, e faraiolo di sarzetta da Milano, che si ritroverà tra le mie robbe.
122
Dichiaro che al presente non si ritrova da me danaro ne robba delli
Reverendissimi miei suffraganei, e de missionarii se non quel tanto che sarà scritto nel
mio libro del dare, et havere. Si ritrova anco tra la mia robba un calice antico
d’argento, una croce archiepiscopale, due piuali vecchi dalla mia Chiesa d’Antivari,
che dovranno consignandosi con la ricevuta a chi dalla Sacra Congregazione predetta
sarà ordinato.
Tutti li miei beni paterni lascio a Christoforo sudetto mio fratello, et a suoi
figlioli.
dalla lingua illirica, virtuoso, e zelante, e tra quella povera gente della Diocesa
piedi de monti alpestri, ne qualli la maggior parte d’essa Diocesi consiste. E che fosse
persona molto prudente, e di gran pacienza, mentre deve haver molti fastidii come io
ho havuto, con quella gente della Metropoli posta tra Turchi, e Sismatici, dove non si
puo essercitar la giustitia come si dovrebbe, o si deve fare meglio che si puole per
prego di accetare tal incontenza, e procurare che il tutto sia pontualmente esseguito.
Finalmente dichiaro, che tutto quello che doppo la mia morte si ritroverà, e
sottoscritto in questi puochi fogli di mia propria mano, è l’ultima mia disposizione, e
volontà, che intendo e voglio che habbi intiaramente da esseguirsi come vero
123
modo che d’alcuno diffetto non possi mai da qualunqua persona esser impungata, e
chi ardisse d’apparsi all’istesse mie dichiarazioni, prego Sua Divina Maestà che
concede habbia egli in tutte le sue ... contravista ne possa già mai haver quieta, e dalle
tribulationi liberersi.
A tutti, e ciascuno dalla mia Diecese, Metropoli, e Primato, come anco a quelli
della mia Patria, lascio la mia benedizione, pregando il Signore, che descenda dal
Zuanne figlio dell Signor Capitan Christoforo Smaievich scritto, bollato a ben
letto e pubblicato, ... et osservato esser fatto in conformità dalle leggi di questa Città,
Buiovich il qualle constò anotarsi in questi pubblici atti, che essendo lui stato
nominato per uno delli comissarii nel contrascritto testamento del già Illustrissimo, et
124
di felice memoria, e però come lui Signor constitutore ha protestato tutta la stima, et
l’affetto verso le degne condizioni del prelato, cosi non havendo mai lui intromesso là
della comissaria, ne mai ingericorsi in alcun conto negli negotii, ne in tereni della
medessima, per esser stato occupato continuamente negli affari pubblici della Patria,
testamentario del defonto, non intendendo ne men per l’avenire per li riguardi sudetti
ingericorsi, per tanto ciò dichiara a manifestatione della verità et a propria indemonita,
et cautella. Instituito che ne ha dalla notitia il detto Monsignor d’Antivari, et ita etc.
125
III.3. Kotorski biskup Marko Antun Gregorina (1801.-1815.)
iz Mula, bl. Ozana Kotorska, službenica Božja Ana Marija Marović, sv. Leopold
Katoličke crkve među Hrvatima iz pera Josipa Buturca i Antuna Ivandije 249 te Opći
biskupskom djelovanju Marka Antuna Gregorine sadrži manje poznat, ali vrlo
247
ZZH, str. 97. (tekst: Anton Milošević).
248
HBL V., str. 168. (tekst: Pejo Ćošković).
249
Buturac – Ivandija 1973., str. 353.
250
Opći šematizam, str. 277. Usporedi i kratak navod u reviji Kana (rubrika “Iz hrvatske prošlosti”,
autor nepotpisan), god. VIII., br. 10., Zagreb, 1978., str. 37.
126
Catharenses.251 O obitelji Gregorina, njezinu podrijetlu, najistaknutijim odvjetcima
u Kotoru, kao i o samom biskupu Marku Antunu, opće podatke donose nam i sinteze i
grada Kotora.252 Naposljetku, kratak navod o Gregorini bilježe i djela koja se bave
latinskom jeziku.254
Kopra, odakle je u XVII. stoljeću iselila u Kotor te uskoro bila agregirana u tamošnje
kapetan i trgovac Marko Gregorina, prva poznata osoba u toj obitelji koja je djelovala
u Kotoru. Godine 1688. umješan je u sudski proces u svezi lažnog novca donesenog u
Kotor čuvenog kipara Francesca Cabiance, koji je izveo više kiparskih radova na
kotorskoj katedrali sv. Tripuna.255 Bio je oženjen za Mariju iz plemićke obitelji Zifra,
sa kojom je imao četiri sina i jednu kćer. U Kotoru je dao podići obiteljsku palaču
251
Milošević 1907., str. 69.-72.
252
Najpotpuniji tekst o obitelji Gregorina uradak je Jovana M. Martinovića Barokna palata Grgurina u
Kotoru (Martinović 1991.-1992., str. 79.-83.). Usporedi i: Milošević 1958., str. 75.; Lazarević 1989.-
1990., str. 31.; Milošević 2003., str. 22., 158., 233., 339., 417.; Martinović 2004., str. 76.-77.; Čoralić
2004C.
253
Matanić 1987., str. 422.; Krasić 1996., str. 254. Usporedi i navod u bibliografiji Giuseppea
Valentinellija (Valentinelli 1967., str. 247.).
254
Luković 1937., str. 163.-164.; Prijatelj 1963., str. 132.
255
Martinović 1991.-1992., str. 79.-80.
127
baroknom graditeljstvu.256 Uz Marka Gregorinu, koncem XVII. stoljeća (1693.
crkve. Godine 1785. odlazi u Mletke, a odatle u Padovu, gdje je 14 godina bio
posvete obavljen je u mletačkoj crkvi S. Steffano 27. XII. iste godine. Početkom
1807.), francuska (1807.-1814.) i druga austijska uprava (od 1814. godine). Autor je
128
crkve, i druga, upravljena al diletissimo suo clero, in ordine agli studi ecclesiastici.261
Obje je dao tiskati 1802. godine: prvu u Padovi, a drugu u Mlecima i Kotoru. Godine
Blaženog Gracije iz Mula, koje je doživjelo dva izdanja (Vita del b. Grazia da
jeziku prčanjski slikar i pisac Mihovil Florio (1794.-1864.) pod naslovom Marci
spisima biskupske kurije u Kotoru).264 Umro je u Kotoru, dana 8. VI. 1815. godine.265
Oporučni spis
koji se čuva u Arhivu Kotorske biskupije. 267 Prijepis je načinjen 27. XI. 1814. prema
početku prijepisa sadržan je navod koji upućuje kako je izvornu oporuku biskupa
biskupov pouzdanik. Prijepis je, nakon što je načinjen, biskup osobno pregledao i
261
Valentinelli 1967., str. 247.
262
Krasić 1996., str. 254.
263
Milošević 1907., str. 70.
264
Luković 1937., str. 163.-164.; Prijatelj 1963., str. 132. Usporedi i odrednicu o Mihovilu Florio u
HBL IV., str. 304. (tekst: Kruno Prijatelj).
265
Čoralić 2004C, str. 270.
266
Podatke iz Gregorinine oporuke koji se odnose na ostavštine kotorskim crkvama, siromasima i
najbližim članovima obitelji koristio je u svom radu i J. Martinović (Martinović 1991.-1992., str. 81.).
267
Prijepis oporuke ljubazno mi je na korištenje ustupio don Anton Belan, katedralni župnik, tajnik
Kotorske biskupije i upravitelj Arhiva Kotorske biskupije, na čemu mu se ovom prigodom
zahvaljujem.
129
potpisao vlastitom rukom (biskupov potpis sadržan je na 3., 6., 8. i 11. listu oporuke).
opata Pietra Sporenija i arhiđakona Francesca Morandija. Svu trojicu biskup moli za
biskupovo ime ulaže kapetan Tripković ne bude dovoljan za isplatu rečenih 100
se, također u ime biskupa, nalazi u rukama njegova nećaka Marka Gregorine.
per le sole cibarie, Gregorina određuje da se prethodnim legatima pridodaju još tri
talira, u ime kojih je Dominik obvezan za spas biskupove duše služiti 100 misa. Sva
svoja preostala nerazdijeljena dobra (argenteria, crediti, mobili, e stabili non disposti)
perpetuis temporibus na dan njegove smrti održati un notturno colle laudi, e messa
268
Vjerojatno je riječ o Andriji Tripkoviću (1763.-1843.), kapetanu i općinskom načelniku Dobrote,
darovatelju crkve sv. Eustahija u Dobroti. Usporedi: Tomić 2004., str. 254.
130
cantata te u tu svrhu svećenicima stolnoga kaptola dariva jedan cekin godišnje.
svoje posljednje počivalište (nella sepoltura disposta per vescovi), napominjući kako
želi da mu pogreb bude skroman i bez suvišne raskoši. Svijeće koje se kod njega
spominje još samo crkvu sv. Duha269, darivajući joj la mia croce da tavolino col
crocifisso d’argento.
određuje da se, prije razdiobe legata, podmire svi njegovi potražitelji. U nastavku
oporuke biskup izrijekom napominje da sve svoje knjige ostavlja na uporabu svojim
crkve sv. Tripuna te da se svaki puta, kada se neka knjiga posudi, uredno vode
obitelji: sestri Ruži, franjevačkoj redovnici, kao i bratu Josipu Gregorini, dariva po
jednu srebrenu posudu, dočim šogorici Marijani Bisanti Gregorina poklanja croce
drugi pektoral. Jeleni, supruzi kotorskog građanina Ivana Pavlovića, daruje jednu
269
Kotorska crkva sv. Duha ponajprije se vezuje uz djelovanje istoimene bratovštine. U sklopu crkve
nalazio se i gostinjac za siromahe koji su, zajedno sa crkvom, 1640. godine preuzeli franjevci. Krajem
XIX. stoljeća sirotište je prenamijenjeno u zgradu Sjemeništa (Seminarium Leoninum), a nakon prvog
svjetskog rata u hotel. Crkva je ostala sasvim zapuštena sve do zemljotresa 1979. godine, kada je nakon
obnove prenamijenjena u koncertnu dvoranu kotorske Muzičke škole. Usporedi: Stjepčević 1938., str.
61.; Martinović 2004., str. 40.
131
srebrenu posudu, a služavki koja se zatekne u kući u posljednjim danima njegove
U završnom dijelu oporuke napominje da se, nakon što budu isplaćana sva
njegova dugovanja i potraživanja, kao i svi oporučno izrečeni legati, ostatak namijeni
za držanje misa zadušnica na dan njegova pokopa. Na kraju se navodi kako je prijepis
Nicolò Depecho.
Kotorski biskup Marko Antun Gregorina preminuo je, kako je prethodno već
spomenuto, 8. lipnja 1815. godine u Kotoru. Njegova je oporuka otvorena istoga dana
***
drevne obitelji Buća, Bisanti i dr. – nije ostavila toliko tragova i posvjedočenja,
Gregorina je ostao zapažen kao učincima djelatan obnašatelj najviše crkvene časti u
svojoj biskupiji, a svojim je oporučnim donacijama trajno zadužio svoj rodni grad. Uz
proučene, kao i konkretne zapise i djela, trajni spomen na tog zaslužnika bokeljske
crkvene povjesnice i danas je palača Gregorina, zoran dokaz nekoć iznimnih kulturnih
270
Čoralić 2004C, str. 272.
132
PRILOG: Prijepis oporuke kotorskog biskupa Marka Antuna Gregorine (Arhiv
Entro
ad ogni piè di pagina, e riuscendo poco intelligibile il suo carattere a motivo della sua
debolezza di nervi, che gli cagiona tremolar di mano: ordino a me Signor Gaetano di
come intendo di fare al presente, copiandolo parola per parola, tale e quale fu scritto
Segue il Testamento
Nel Nome adorabile di Cristo Redentore, l’anno della Sua Natività 1814,
indizione II, giorno veramente di domenica, dedicato alla Purità di Maria Santissima,
16 Ottobre in Cattaro.
dispone delle temporali cose mie, ora che per grazia di Dio, mi ritrovo sano di mente,
presente mio testamento ed ultima volontà, la quale voglio, ed intendo che sempre, ed
in ogni tempo riportar abbia la sua piena oservanza, ed intera esecuzione: dichiarando
271
Na stranicama 3, 6, 8, 11: Segnato M. A. Gregorina affermo quanto di sopra.
133
nulli, e di niun valore i precedenti testamenti da me estesi per le mie diverse
Chiedo colla maggior umilità del mio cuore perdono a Dio de miei peccati, e
Angelo tutelare della mia Chiesa, del glorioso S. Trifon Martire, e di tutti i santi
Rimesso i debiti ai debitori della Mensa Episcopale, a quelli però, che non
senza grave loro incomodo, li potessero pagare, secondo che giudicherà la prudenza
Eleggo per miei comissarii l’Illustrissimo Nobil Signor Conte Giovanni Luigi
Burovich, e li miei signori canonici Reverendissimo Signor abate Don Pietro Sporeni,
sperimentata una vera amicizia per me, ed alli qualli due ultimi lascio (in absenza del
li prego tutti tre di accettare il piciolo dono di una posada d’argento per cadauno.
Sul capitale in mano del Signor Capitan Andrea Tripcovich ho asegnato tallari
quattrocento dico 400, col dovuto censo al mio Domenico Ravesi, benemerito mio
domestico, per le sue mercedi fino al giorno che lo ho ordinato sacerdote, per essersi
contentato d’indi in poi delle sole cibarie lascio al detto Don Domenico della mia
argenteria due posate d’argento una grande, ed una piciola, tutti i mobili (eccettuatu
134
Lascio al medessimo in benemerenza dell’amorosa servitù prestatami dal
rimasuglio del capitale che ho presso il Signor Capitan Andrea Tripcovich zecchini
d’oro 100 dico cento, dichiarando che se quanto rimane in mano del detto Tripcovich
non arrivasse alla detta forma, si dovrà completarla dal capitale di mia ragione che
In oltre voglio che avendomi lo stesso servito dal giorno come sopra, della sua
ordinazione in sacerdote senza mercede di sorta, ma per le sole cibarie, sia allo stesso
contati dal sopradetto giorno tre tallari imponiali al mese fino alla mia morte
coll’obbligo di celebrarmi messe 100 dico cento a suffraggio dell’anima mia, sempre
inteso che gli siano corrisposta le offerte di quel numero di messa, che avesse
celebrata per mio ordine in vita mia, presentando ai miei comissarii fede giurata.
testamento.
Lascio eredi universali d’ogni mio avere, argenteria, crediti, mobili, e stabili
fabbrica di S. Trifone, a metà eguale: con obbligo alla medessima fabbrica della
chiesa di S. Trifone di far celebrar perpetuis temporibus, nel giorno della mia morte
un notturno colle laudi, e messa cantata, e per tale offiziatura sarà dato al mio
Intendo, e voglio che il mio cadavere sia seppelito nella mia cattedrale, nella
sepoltura disposta per vescovi. Il mio funerale sarà decente, e modesto, secondo che
135
La cera, che trovasi presso di me, sarà impiegata nel mio funerale, e nel far
celebrare tanti sacrifisii nel giorno delle mie esequie, e nei seguenti dal clero secolare,
Voglio prima di tutto che dal mio intiero di danaro, mobili, e stabili siano
pagati i miei debiti, specificati nel qui incluso foglio, ed altri se ve ne fossero al tempo
succesori, come pure dei Reverendissimi Canonici, ed altri sacerdoti di questa Città,
ordinando che siano fatte tre chiavi simili per la libraria, una di queste servirà a
comodo di Monsignor Vescovo pro tempore, l’altra sarà custodita dal Reverendissimo
archidiacono pro tempore, la terza dal Signor Procuratore della Fabbrica pro tempore;
raccomando, ed ordino che questi tre custodi della libraria non prestino libro al uno
per trasferirlo altrove, se prima non abbiano ottenuta in iscritto la ricevuta dal
posata d’argento.
dorato.
Al Signor Conte Marco Gregorina lascio l’altra croce pectorale di mio uso.
d’argento.
136
Alla serva, che servirà in casa al tempo dell’ultima mia infemità lascio talleri
Se saranno risquiotibili tutti, o in parte le pensioni delle quale son creditor, coi
passati Governi, annotati nel foglio incluso, e parimenti di quelli che avanzassi di
presente fino al giorno della mia morte dal governo presente, come ancora degli altri
miei crediti descritti nel foglio predetto, dispongo ed ordino che mi siano fatti
celebrare tanti sacrifizii nella forma indicata nel giorno delle mie esequie, pregando i
quest’Imperiale Reg. Tribunale provinciale, Prov. di prima instanza, alla presenza del
137
III.4. Duhovne osobe iz grada Kotora i Mleci (kraj XIV. st. – XVIII. st.)
dvadesetih godina XV. stoljeća; postupno rastu od četrdesetih godina toga stoljeća, a
iznimno velik uspon (trostruki) postižu u posljednjoj četvrtini XV. stoljeća. U idućim
razdobljima polagano, ali konstantno opada broj kotorskih iseljenika. Ipak, tijekom
razdoblja unutar kojega se odvijao najveći dio tih prekojadranskih migracija (od druge
272
O bokeljskim prekojadranskim iseljavanjima i o djelovanju Bokelja u Mlecima pisala sam u više
prethodnih radova. Usporedi: Čoralić 1998.; Čoralić 1998A; Čoralić 2000.; Čoralić 2000A; Čoralić
2003A; Čoralić 2004A; Čoralić 2004B; Čoralić 2004D; Čoralić 2005E; Čoralić 2006E. O bokeljsko-
mletačkim pomorsko-trgovačkim vezama i prisutnosti Kotorana u Mlecima usporedi i prinose
bokeljskih povjesničara: Milošević 1955.; Luković 1957.; Milošević 1960.; Milošević 1962A;
Milošević 1963.; Milošević 1965.
273
Od ukupnoga broja iseljenika sa istočne jadranske obale, u Mlecima je zabilježeno 16 posto
Kotorana, 14 posto Zadrana te po osam posto barskih, splitskih i šibenskih iseljenika. Ostale zavičajne
iseljeničke skupine (dubrovačka, hvarska, trogirska i dr.) zastupljene su sa znatno manjim postotnim
udjelom. Usporedi: Čoralić 2001A, str. 446.
138
polovice XV. do kraja XVI. st.). Razlozi tako učestalih iseljavanja Kotorana bili su, s
jedne strane, uključenost Kotora u mletačku državnu zajednicu unutar koje Mleci kao
pitanja. S druge strane, osmanlijski prodori i osvajanja, koji se tijekom toga razdoblja
gradu na lagunama.274
službi, a mnogi se, o čemu govori i središnja tema ove cjeline, spominju i kao
niži društveni sloj (pučane), uklapajući se na taj način u prosječnu strukturu većine
njihovo djelovanje (privremeno ili trajnije) u gradu svetoga Marka, kao i njihovi
prinosi crkvenim i kulturnim vezama između dviju jadranskih obala. U radu su, kada
274
Čoralić 1998., str. 134.-135.; Čoralić 1998A, str. 131.-132.; Čoralić 2006E, str. 125.-127.
275
Čoralić 1998., str. 136.-138.; Čoralić 1998A, str. 132.
139
je riječ o historiografiji, ponajprije uporabljena djela koja donose podatke o hrvatskim
monografije i rasprave iz crkvene i kulturne prošlosti Boke i grada Kotora. 277 Kada je
kao i (također pohranjeni u istom arhivu) spisi istražnih procesa mletačke inkvizicije
boravka i sl.).
276
Imhaus 1997.; Čoralić 1992.; Čoralić 1998.; Čoralić 2001B; Čoralić 2003B; Maračić 2003.; Čoralić
2006E.
277
Usporedi, primjerice: Appendini 1811.; Gelcich 1880.; Kovijanić 1970.; Kovijanić – Stjepčević
2003.; Blehova Čelebić 2006.
140
konca XIV. do kraja XVIII. odnosno početka XIX. stoljeća. Unutar toga razdoblja
arhivskog fonda, razvidno postaje da je ova skupina iseljenika iz grada sv. Tripuna u
Spomen njihova prezimena u arhivskim vrelima najčešće nije ubilježen (već samo
osobno i očevo ime), a među onima koja su izrijekom zapažena možemo izdvojiti
278
Svećenici iz obitelji Paskvali bilježe se u istražnim procesima mletačke inkvizicije. Godine 1621.
zabilježen je svećenik Ivan Paskvali (ASV, SU, b. 77., br. 5.; Čoralić 2001B, str. 144.-145.), a 1715. i
1716. kotorski kanonici Tripun i Antun Paskvali (ASV, SU, b. 137. i 138.; Čoralić 2001B, str. 102.-
103., 123.-131. Moguće je, radi velike sličnosti između slučajeva koji se odnose na Tripuna i Antuna
Paskvalija (obojica su kanonici, mali vremenski razmak između oba procesa, ista mjesta stanovanja u
Mlecima i sl.) da je zapravo (iako izvor izrijekom navodi njihova različita imena) riječ o istoj osobi.
279
Presbiter Thomas Bona de Cataro bilježi se već rane 1387. godine (Imhaus 1997., str. 484.), a prete
Martino Balusi 1492. (ASV, NT, b. 672., br. 97., 1. IX. 1492.). Zahvaljujući arhivskim istraživanjima
fra Lj. A. Maračića saznajemo za još nekoliko prezimena kotorskih franjevaca (konventualaca),
djelatnih u Mlecima, Padovi i duž mletačke terraferme (Casellario, Grasso, Morandi i Pulzati).
Usporedi: Maračić 2003., str. 30., 32., 48.-49., 65., 91.
141
često uopćenom i pobliže nedefiniranom oznakom prete, presbiter i sacerdote, a tek
je za dio njih konkretnije naveden stupanj svećeničkog zvanja (klerik, đakon, kapelan,
augustinke).282
kojoj useljenik obitava (contrada, confinio). Na osnovu raščlambe više tisuća oporuka
velika većina stanovala u istočnom gradskom predjelu Castello. 283 Napučenost toga
280
Primjerice, clerico Martino de Cataro (ASV, NT, b. 1155., br. 236., 28. VII. 1457.); prete Nicolaus
condam Natali de Cataro acolitus (NT, b. 959., br. 296., 14. IV. 1506.); prete Trifone de Cataro
capellano (NT, b. 389., br. 224., 9. VIII. 1504.); Natale de Cataro mansionario (NT, b. 753., br. 46.,
23. VI. 1500.). Usporedi i: Čoralić 1992., str. 42.-43.; Čoralić 1998., str. 136.-137.; Čoralić 2006E, str.
130.
281
Primjerice, fra Augustin i fra Adrijan su pripadnici Reda propovjednika (ASV, NT, b. 272., br. 637.,
28. I. 1523.; NT, b. 641., br. 306., 20. IV. 1558.); fra Stjepan je brat-laik Reda franjevaca-opservanata
(NT, b. 272., br. 628., 4. VII. 1497.). O nizu Kotorana, pripadnika Provincije sv. Jeronima franjevaca
konventualaca, piše Lj. A. Maračić u svojoj spomenutoj monografiji. Njihovim djelovanjem u Mlecima
i duž terraferme posebno ću se baviti u kasnijim dijelovima ove cjeline.
282
Kao sakristanka, vjerojatno pripadnica trećoretkinja, bilježi se 1521.-1523. godine Kotoranka Ivana
(ASV, NT, b. 676., br. 515., 3. IV. 1521.; NT, b. 676., br. 455., 13. I. 1523.). Godine 1548. u Mlecima
živi trećoretkinja Lucija (NT, b. 768., br. 92., 14. VI. 1548.), a 1553. zabilježena je suor Jacoma de
Cataro, redovnica augustinskog samostana S. Alvise (NT, b. 845., br. 197., 6. IV. 1553.).
283
Prema pokazateljima iz oporuka (1301.-1801.) u kojima je podatak o mjestu stanovanja izrijekom
naveden, useljenici podrijetlom sa istočnojadranske obale stanovali su najučestalije u predjelu Castello
(49 posto). Na središnji gradski predjel otpadalo je 22 posto ovih useljenika, a na Cannaregio 14 posto.
Preostala tri mletačka predjela zastupljena su u strukturi obitavanja ove skupine useljenika sa po manje
od deset posto (Dorsoduro sa osam posto, S. Croce sa četiri, a S. Polo sa tri posto). Usporedi: Čoralić
2001A, str. 452. Vrlo slične pokazatelje dobivamo i kada u razmatranje uzmemo samo kotorsku
iseljeničku skupinu u Mlecima. Čak 47 posto Kotorana obitava u predjelu Castello, 22 posto u predjelu
S. Marco, a 11 posto u Cannaregiu. Na ostale dijelove grada i susjednih otoka (Murano, Giudecca,
Chioggia) otpada neznatan postotak kotorskih iseljenika (Dorsoduro sedam posto, S. Polo i S. Croce po
četiri posto te otoci pet posto). Usporedi: Čoralić 1998., str. 154.
142
području Veneta (Mleci, Padova) dušobrižničko djelovanje povjeravalo upravo u
svećenika djelatnih u Mlecima, Toma Bona, još 1387. godine zabilježen kao svećenik
kapelan crkve S. Severo, a Nikola pokojnog Bože obnaša, gotovo u isto vrijeme,
Frane iz Kotora, kao i kotorske trećoretkinje Klare Jurjeve. 286 Naposljetku, od drugih
Mleci, Padova, kao i drugi gradovi u sklopu Provincije sv. Antuna franjevaca
toga ogranka Reda sv. Franje. Na osnovu podataka koje nam donosi fra Ljudevit
konventualaca (S. Maria Gloriosa dei Frari) 1544. godine djelovao Matheus Grasso
284
Imhaus 1997., str. 484.
285
ASV, NT, b. 389., br. 224., 9. VIII. 1504.; NT, b. 959., br. 296., 14. IV. 1506. Kao svećenik crkve S.
Severo bilježi se 1514. godine i prete Nicolò da Cataro, ali nam na osnovu oskudnog podatka iz izvora
nije poznato da li je možda riječ o istom svećeniku koji je 1506. godine vršio pastoralni rad pri crkvi S.
Giovanni in Bragora (NT, b. 1200., br. 150., 5. XI. 1514.).
286
ASV, NT, b. 372., br. 47., 28. IV. 1559.; NT, b. 768., br. 92., 14. VI. 1548.
287
Kotoranka Ivana, vjerojatno trećoretkinja, sakristanka je pri crkvi S. Lorenzo (ASV, NT, b. 676., br.
515., 3. IV. 1521.), a padre Matio Adriano redovnik je del ordine S. Domenico (NT, b. 641., br. 306.,
20. IV. 1558.).
288
Jacoma, kći Prima iz Kotora, redovnica je mletačkog samostana S. Alvise u predjelu Cannaregio
(ASV, NT, b. 845., br. 197., 6. IV. 1553.), a Božo (Natale) Kotoranin je župnički pomoćnik u crkvi S.
Fantino u predjelu S. Marco (NT, b. 753., br. 46., 23. VI. 1500.).
143
Nicoletto della Lattuga.289 U XVII. i XVIII. stoljeću nekoliko je Kotorana obnašalo i
onih koji se odnose na same kotorske duhovnike (izravne oporučitelje), tako i oporuka
kotorske duhovne osobe. Kronološkim slijedom, prva oporuka (1497. god.) odnosi se
svoje novčane imovine, koja ukupno iznosi devedeset dukata, ostavlja bratu Nikoli
i Anđela ostanu bez zakonitih potomaka – rečene svote pripadaju samostanu S. Orsola
289
Maračić 2003., str. 30., 48.
290
Maračić 2003., str. 49., 91.
144
u Padovi ordinis S. Francesco de observantia.291
njezina pokopa u crkvi S. Lorenzo ima se služiti trideset misa zadušnica u spomen na
oporučiteljicu, a tijekom idućih deset godina u istoj će se crkvi svake godine (uz
trećoretkinjama pri istome samostanu ostavlja jedan dukat, a kapelanu crkve, koji je
samostana S. Francesco della Vigna dariva pet dukata (za služenje misa zadušnica),
della Pietà, ostavlja jedan dukat, koliko dariva i samostanu S. Giovanni Laterano
raspodjelu legata, Ivana ostavlja svećeniku koji će za pokoj njezine duše služiti
rečene sakristanke. U kratkim navodima koji tek neznatno mijenjaju sadržaj prvotno
291
ASV, NT, b. 272., br. 628., 4. VII. 1497.; Čoralić 2006E, str. 132.
292
ASV, NT, b. 676., br. 515., 3. IV. 1521.; Čoralić 2006E, str. 132.-133.
145
dukata.293
trenutku pisanja oporuke (1548. god.) Klara je pripadnica trećoretkinja sv. Franje, a
Francesco della Vigna. Klarina je oporuka opsegom nevelika i sadrži tek nekoliko
svojih, vjerojatno skromnih dobara, Klara imenuje kćer Luciju, također trećoretkinju
oporuka kotorskih duhovnih osoba u Mlecima, istovrsna arhivska građa otkriva nam,
tragom oporuka drugih useljenika sa istočne obale Jadrana, cijeli niz konkretnih
bilježenja ove skupine kotorskih iseljenika u gradu na lagunama. 295 Vremenski raspon
bilježe kao izvršitelji oporuka, kao svjedoci prilikom njezine ovjere te kao obdarenici
dijelom imovine ove skupine oporučitelja. Radi važnosti koju ova građa donosi za
izrijekom bilježi i Marijetin brat – prete Stephanus. Taj je kotorski svećenik obdaren
293
ASV, NT, b. 676., br. 455., 13. I. 1523.
294
ASV, NT, b. 768., br. 92., 14. VI. 1548.; Čoralić 2006E, str. 133.
295
Čoralić 2006E, str. 133.-135.
146
sestrinim oporučnim legatom sa svotom od dva dukata.296 Oporučnom željom
održati mise zadušnice, za što je obdaren sa tri dukata. 297 U oporuci Menegine,
Castellu. Naime, Vicko pri imenovanju izvršitelja svojih oporučnih navoda spominje
biskupa. Taj nam podatak ujedno posvjedočuje i o ugledu koji je taj, vjerojatno
296
ASV, NT, b. 71., br. 143., 1. IX. 1498.
297
ASV, NT, b. 389., br. 224., 9. VIII. 1504.
298
ASV, NT, b. 641., br. 306., 20. IV. 1558.
299
ASV, NT, b. 6., fasc. I., str. 83.-83’, 30. VII. 1611.
300
ASV, NT, b. 672., br. 97., 1. IX. 1492.
147
Damjana Eustahijevog, žitelja iste župe u predjelu Castello.301 Početkom XVI. stoljeća
djelatan je kao đakon u crkvi S. Giovanni in Bragora prete Nicolaus condam Natali de
Kotora, određuje da se na njezin trošak načini jedan kalež i potom daruje njezinom
oporučitelja Petra Osomrića iz Kotora, dariva se njegov “duhovni otac” (padre meo
spirituale) prete Martino Balusi da Cataro, dočim je prete Nicolò de Cataro, svećenik
trgovca Stjepana Tartara sa 12 dukata per dir messe ogni di mese uno anno continuo
oporučitelja obdaren je, kao herede residuario, dominikanac Augustin, sin kotorskoga
iseljenika Stjepana, brijača u župi S. Maria Formosa u Castellu, dočim je fra Frano,
301
ASV, NT, b. 753., br. 27., 19. I. 1500.; NT, b. 753., br. 46., 23. VI. 1500.
302
ASV, NT, b. 959., br. 296., 14. IV. 1506.
303
ASV, NT, b. 410., br. 238., 3. IV. 1528.
304
ASV, NT, b. 1155., br. 236., 28. VII. 1457.
305
ASV, NT, b. 672., br. 97., 1. IX. 1492.; NT, b. 1200., br. 150., 5. XI. 1514. Usporedi i: Čoralić
2004A, str. 242.
148
skromnih dva dukata.306 Naposljetku, u oporuci Lukrecije Primove, kotorske iseljenice
potrebom da se, radi sumnje u neprimjerenost njihova ponašanja, protiv njih povede
svojstvu istražitelja i izvršitelja takvih procesa djelovalo tijekom prošlosti više službi
osoba iz Kotora riječ je o magistraturi Santo Uffizio (Savi all’Eresia), koju su činila tri
mletačka plemića (Tre Savi sopra eresia) kao predstavnici svjetovne vlasti, papinski
nuncij kao predstavnik Svete Stolice, inkvizitor (isprva franjevac, a od 1560. godine
306
ASV, NT, b. 272., br. 637., 28. I. 1523.; NT, b. 372., br. 47., 28. IV. 1559.
307
ASV, NT, b. 845., br. 197., 6. IV. 1553.
149
dominikanac) te mletački patrijarh ili njegov generalni vikar kao predstavnici
geografico dei Processi del Santo Uffizio 1541-1794) u kojem su abecednim redom
navedena sva imena optuženih, njihovo podrijetlo, vrsta optužbe te godine pokretanja
grada Kotora, kronološkim slijedom prvi je proces zabilježen 1564. godine 309, a riječ
luteranesimo). Istraga je započela 20. II. 1564., a njezin je glavni sudionik, ujedno i
podnositelj prvoga iskaza, fra Ivan, konventualac iz Kotora. Na početku iskaza fra
Ivan izjavljuje da mu nisu poznate pojedinosti pri početku istrage jer je tijekom
latinskog na “dalmatinski” jezik. Ondje je doznao kako je njegov subrat, fra Franjo iz
308
Mletački Sveti oficij bio je nadležan za sve osobe osumnjičene za djelovanje protiv načela Katoličke
crkve. Optuženi se mogu svrstati u nekoliko temeljnih skupina: protestanti (najveći broj), krivovjerci
optuženi za primjenu magije, praznovjerje i štovanje nečastivih sila te čitav niz pasivnih pristaša i
pomagača koji su iskazivali sklonost ili pružali pomoć sljedbenicima heretičkih nauka. Potrebno je
kazati kako se vođenje procesa u mletačkome Svetom oficiju razlikovalo u odnosu na istovrsne procese
inkvizicije u drugim europskim katoličkim zemljama (posebice Španjolskoj). Tortura je rijetko
primjenjivana, jednako kao i smrtna kazna koja se najčešće zamjenjivala kaznom služenja na galijama
ili protjerivanjem iz državne. Većina presuda završavala je izricanjem duhovnih kazni uz formulu
odricanja, kojom se optuženi trajno oslobađao krivovjerja. Posebnostima mletačke inkvizicije najviše je
doprinijelo aktivno učešće predstavnika svjetovne vlasti, čime je državni nadzor nad osjetljivim
pitanjima krivovjerja bio zastupljeniji i djelotvorniji. O povijesti mletačke inkvizicije usporedi glavna
djela: Albanese 1875.; Vecchiato 1891.; Paschini 1959.; Pullan 1985. O procesima protiv žitelja
zavičajem sa istočne Jadranske obale usporedi: Čoralić 2001B.
309
ASV, SU, b. 20., 1564.
150
Zadra, umro u tada osmanlijskom gradu Plovdivu (Filipopolis) te se uputio tamo da bi
franjevačkom samostanu u gradu Pera, zatim neko vrijeme u Plovdivu i Sofiji odakle
se prema Dalmaciji uputio 25. VIII. 1563. O optužbi koja je pokrenuta protiv njega
Istru i Dalmaciju310, Ivan napominje da je s njime održavao vezu još 1558. godine, u
spora pred Svetim oficijem. Ivan ističe da sve optužbe na njegov račun potječu od fra
Ivana Petra Celsa (zvanog Gatolino) iz Kopra, koji je i sam bio optužen za
Ivan Kotoranin i Celso. Ivan je od Celsa, za kojeg je držao da najviše širi glasine o
provincijalnim saborima na Cresu i Rabu - Celso nije podnio nikakve optužbe protiv
fra Ivana Kotoranina. Drži da optužba protiv njega nema osnove te i sam zahtijeva -
službovanja na galiji.
Marciliano u talijanskom Bellunu. Fra Ivana poznaje već oko 19 godina, još od
151
ponašanjem fra Ivana doznao od Ivana Petra Celsa, tadašnjeg inkvizitora u Kopru te je
Camillo potvrđuje Ivanove izjave da je na oba sabora Celso izjavio kako nema
nikakvih optužbi protiv njega. Međutim, i sam Camillo izražava sumnju u Celsovo
mišljenje, držeći ga klevetnikom koji je već i ranije dolazio u sukobe s više drugih
Camillo ističe da protiv Ivana nije mogao pronaći nikakve osnove za podizanje
optužbe. Dana 1. III. 1564. predstavnici Svetoga oficija upućuju poziv Camillu iz
i mišljenja svoje redovničke braće koji drže da mogu svjedočiti protiv fra Ivana iz
Kotora. Svoje mišljenje i mišljenje ostalih redovnika podnosi fra Camillo iz Belluna
3. III. 1564., izjavljujući da on osobno, a niti drugi nemaju nikakvih optužbi protiv fra
Ivana iz Kotora. Dana 10. III. 1564. u nazočnosti crkvenog odvjetnika Ivana Federika
nakon podužeg objašnjenja svih postupaka tijekom istrage - donosi odluku prema
protiv njega proces “u odsutnosti”, navodi Felice Peretti, kasniji papa Siksto V.
(1585.-1590.).311
1621. godinu312, zanimljiv nam je radi činjenice da se njegov početak zbio u Kotoru, a
152
biskupa Jakova Pamfilija313 (28. VIII. 1621.) u kojem se izvješćuje mletački inkvizitor
od biskupa obaviješten i kotorski knez i rektor Paris Malipero, koji je dao suglasnost
nazočnosti kneza Malipera još jednom potanko naveo sve točke optužbe koje terete
Duhovna kazna određena “za ozdravljenje i spas duše” svećenika Ivana obvezuje ga
odluke i izricanju presude nazočili su, osim kotorskog biskupa i kneza, svećenik
Daniel Drusso i opat samostana sv. Jurja pred Perastom Mihovil Cisila, kao i vitez
posljednjem spisu ovog procesa (18. I. 1622.) biskup Jakov Pamfilio naglašava
Svetom oficiju da je jedini cilj pokretanja istrage bilo postizanje pravednoga rješenja
procesima Svetoga oficija iz 1715. i 1716. godine (procesi koji se odnose na primjenu
magijskih postupaka), zapravo ista osoba. Kako izvor izrijekom različito bilježi
313
Jakov Pamfilio, kotorski biskup 1620.-1622. godine.
314
Čoralić 2001B, str. 144.-145.; Čoralić 2006E, str. 139.
153
njihova imena, i pored činjenice da je pretpostavka u identičnost osoba vrlo velika,
ovdje ću njihova dva procesa tretirati odvojeno. Kronološkim slijedom prvi je proces
vođen protiv kotorskog kanonika Tripuna, sina Frane Paskvalija (1715. god.), tada
stanovnika mletačke župe S. Martino u predjelu Castello. 315 Sam tekst procesa sadrži
jeziku riječi koje svećenik izgovara na misi prilikom posvete kruha i vina. Paskvali je
ispunio ovu molbu, a nakon nekog vremana doznao je od Antonije da Fontana već
dugo nastoji steći naklonost neke Mlečanke Luciette Zambelli te mu u tom cilju i
svećenik napisao na Fontaninu zamolbu očito trebale poslužiti istoj svrsi. Iznenađen
je mogli odvesti pred Sveti oficij, ali te prijetnje, kako se vidi iz iskaza, Antoniju nisu
nimalo uplašile i obeshrabrile. U drugom iskazu (28. XI. 1715.) Paskvali izvješćuje
Antonija više ne stanuje u tom dijelu grada. Njezine su je susjede i bivše sustanarke
također opisivale kao osobu koja se bavi magijom, drži sebe vješticom i pravi
inkvizitora Paskvali je iznio i opis svih žena koje je tada i u drugim prigodama
154
umješane u njezine djelatnosti. Ističe da ga u namjeri da razotkrije krivovjerje rečenih
osoba nije vodila osobna mržnja ili neprijateljstvo, nego osobna savjest i želja da se
otkrije istina. Tom izjavom završavaju istražni spisi te nam završetak procesa nije
poznat.316
protagonist naveden kotorski kanonik Antun Paskvali. Uz njega, kao glavni sudionik
Calle della Pegola) u kući tamošnjeg trgovca duhanom Valentina Petrisa. Ubrzo
zatim (12. V. 1716.) svjedoči spomenuti trgovac Valentin, a 14. V. iskaz daje njegova
supruga Laura. Svi iskazi sadrže objašnjenje događaja u svezi s Mlečankom Marijom
svih želja i prohtjeva. Posebnim radnjama za koje se brinula Marija, magnet je bio
prilagođen za uporabu tako da je nad njime prethodno morala biti održana jedna sveta
misa. U tom dijelu “prilagodbe” magneta Mariji je pomagao kotorski kanonik Antun s
jedan komadić magneta. Kanonik Paskvali je pritom, prema iskazu, uvjerio obojicu
kupaca da taj postupak nije protivan nauci Katoličke crkve te da korištenjem magneta
nitko od njih neće upasti u grijeh ili krivovjerje. Valentin Petris i Nikola Saracca su
316
Čoralić 2001B, str. 102.-103. U istoj knjizi vidi i cjelovit prijepis istražnog procesa (str. 123.-126.).
Usporedi i: Čoralić 2006E, str. 140.-141.
317
ASV, SU, b. 138., 1716. god.
155
ipak, nakon što su im njihovi ispovjednici odbili dati odrješenje grijeha, otišli u Sveti
kanonika Antuna Paskvalija. Na kraju procesa nalazi se spis vezan uz Nikolu Saraccu
naslov koji obojica obnašaju pri kotorskoj crkvi (kanonici), kao i sličnost optužbi
(umješanost u magijske čine), daje naslutiti kako je vrlo vjerojatno riječ o istoj osobi,
Kulturni pregaoci
318
Čoralić 2001B, str. 103. Usporedi, u istoj knjizi, cjelovit prijepis procesa na str. 126.-131. Usporedi
i: Čoralić 2006E, str. 141.
156
duže, djelujući kao propovjednici, obnašatelji crkvenih i redovničkih službi, dočim je
tiskanja svojih književnih, teoloških i drugih djela. Svima njima vrijedi pokloniti
Provincije sv. Jeronima, koji su dio svoje redovničke karijere (školovanje, pastoralni
koji su studirali ili redovnička zvanja primali u nekima od samostana Veneta, bilježi
studenta fra Nikolu Kotoranina (u Mlecima 1401. godine), fra Franu (1429. u Padovi
prima subđakonat), fra Paskvalea (zabilježen u Mlecima 1488.) i fra Antuna (1505.
studira teologiju fra Matej Tripković, a 1730. u istome gradu polaže svećeničke
zavjete fra Massea Morandi iz Kotora. 321 Neki su se kotorski konventualci istaknuli i
profesorskim radom: 1443. godine u Mlecima predaje fra Matej iz Kotora, kasnije (od
1575. kao profesor metafizike u Padovi bilježi fra Matej Theodoris iz Kotora, kasnije
319
Čoralić 1998., str. 149.-150.; Čoralić 2006E, str. 142.-146.
320
Maračić 2003., str. 24.-25., 28.-29.
321
Maračić 2003., str. 30.-32., 48.
322
Maračić 2003., str. 41.-42., 47., 64.-65. 87.
157
kotorskih svećenika i redovnika te o oblicima njihove povezanosti s Mlecima i širim
roda Bolica, s Mlecima je, ali i sa širim talijanskim područjem tijesno bio povezan
pjesnik i pisac Marin (Kotor, 1603. – Modena, 1643.). Studij teologije završio je u
Marin je Bolica uskoro stekao ugled vrsna pedagoga. Posljednje godine života proveo
San Carlo) na dvoru vojvode Francesca I. d’Este te učitelj vojvodinu sinu. Ujedno je
bio i član literarne akademije “degli Elpomeni” za koju je sastavio poseban govor
velikim počastima. Neki njegovi govori i pjesme, pisani na vrsnom latinskom jeziku,
1460. – Ceneda kod Mletaka, danas Vittorio Veneto, 1540.), završio je studij obaju
158
natpop Kaptola, potom biskup od 1513. do 1532. godine, kada je dijecezu prepustio
života proveo kao pomoćni biskup u Cenedi kod Venecije. Znana je njegova
renesansnog doba.324
je do 1565., kada je čast kotorskog biskupa prepustio bratu Pavlu te otišao u Italiju.
(sastavljen 1466. godine u prozi) dodavši svoje četiri latinske ode. Ta je knjižica
(Offitium sancti Triphonis Martyris, Civitatis Catharensis Patroni, omnia ejus vitae
zadržao putujući na crkveni sabor u Trident. 325 Čast kotorskoga biskupa obnašao je i
Lukin brat Pavao, zapaženi kotorski teološki i crkvenopravni pisac (Kotor, 1529. –
Udine, 1587.). Studij obiju prava završio je u Padovi. Godine 1565. od brata Luke
324
Usporedi: Farlati - Coleti 1800., str. 478.-486.; Appendini 1811., str. 11.-12., 17; Ljubić 1856., str.
37-38.; Eubel 1923., str. 160.; Stjepčević 1938., str. 37., 89.; Kovijanić 1970., str. 118.; HBL I., str.
794. (tekst: M. Foretić).
325
Farlati – Coleti 1800., str. 486.-491.; Appendini 1811., str. 12.-13.; Ljubić 1856., str. 36.; Kovijanić
1970., str. 118.; HBL I., str. 792.-793. (tekst: M. Foretić).
159
generalnim vikarom Akvilejske patrijaršije. Potkraj života postao je i kanonik
discipline (1584.). U talijanskim krugovima bio je izrazito štovan kao teološki pisac.
(Kotor, oko 1720. – Kotor, oko 1790.). Drži se da je studij filozofije i teologije
za Grgura, papa mu je ponudio mjesto kotorskoga biskupa (vjerojatno oko 1744.), što
pjesama, među kojima je nekoć bila vrlo popularna L’inno sacro a S. Trifone, koja je
propovjednika Dominika (Kotor, oko 1480. – Kotor, oko 1560.), provincijala Reda
326
Usporedi podrobnije: Farlati – Coleti 1800., str. 494.; Appendini 1811., str. 14.-15.; Ljubić 1856.,
str. 37.; Kovijanić 1970., str. 118.; HBL I., str. 793.-794. (tekst: M. Foretić).
327
Usporedi podrobnije: Appendini 1811., str. 17.-18.; Ljubić 1856., str. 35.-36.; HBL I., str. 791.
(tekst: M. Foretić).
160
penitentiales cum expositione titulorum eorundem psalmorum et adictione orationis
dominicalium, quae per totius anni circulum leguntur, Venetiis 1545.)328, dočim je u
crkvenog povjesnika, dominikanca Vinka Marije Babića (Kotor, oko 1675. – Kotor,
coelo super astra Dalmaticae Provinciae reflexi objavio u Mlecima, u tada čuvenoj
pregaoca koji su dijelom svojega života bili usko povezani s Mlecima i Venetom,
filozofa, potomka kotorske plemićke obitelji čiji se jedan ogranak u XV. stoljeću
iselio u Mletke. Petar Marko bio je, osim po svojem književnom i filozofskom radu,
zapažen i kao biskup na venetskom području (od 1777. biskup Cenede, a od 1783.
godine Vicenze).331
328
Podrobnije usporedi: Appendini 1811., str. 18.-20.; Ljubić 1856., str. 63-64.; Kovijanić 1970., str.
117.; Franičević 1983., str. 452.; Krasić 2003., str. 342.-345.; HBL II., str. 412.-413. (tekst: S. Krasić).
329
Kovijanić – Stjepčević 2003., str. 71.; HBL II., str. 411. (tekst: S. Krasić i T. Radauš).
330
Krasić 2003., str. 358.; HBL I., str. 303. (tekst: S. Krasić).
331
Tijekom XV. i XVI. stoljeća iseljeni odvjetci obitelji Zaguri istaknuli su se u mletačkoj vojnoj
službi, sudjelujući u gotovo svim ratovima koje je Republika vodila za svoje posjede u Dalmaciji i na
Levantu. Status mletačkih građana stječu 1504. godine. Godine 1646. braća Jerolim Petar i Vicko
primljeni su (agregirani) u mletačko plemstvo. U XVIII. i početkom XIX. stoljeća istakli su se Petar
(I.) i pjesnik Antun (1733.-1806.), koji je dao preurediti crkvu S. Maurizio u kojoj se nalazila obiteljska
grobnica. Sjedište obitelji nalazilo se u župi S. Maurizio u predjelu S. Marco. Ondje se (na putu između
161
***
iziskuje mnogo veću studiju od ovoga, u konačnici ipak sažetog pregleda. Dodatna
Campo S. Maria del Zobenigo i Campo S. Maurizio) uz ulicu, kanal i most nazvan njihovim imenom
(Calle Zaguri, Fondamenta Zaguri, Ponte Zaguri), nalazila njihova palača (Palazzo Zaguri), koja je
kasnije pripala mletačkoj plemićkoj obitelji Corner (danas je palača poznata pod imenom Corner
Zaguri). Usporedi: Tassini 1990., str. 185.-186.; Čoralić 1998B, str. 71.-72.; Čoralić 2003B, str. 228.-
229.
162
IV. BOKELJI U MLECIMA
prožimanja pri tome su, vrela to nedvojbeno kazuju, proces iseljavanja, prisutnosti i
bokeljski kapetani i trgovci kao elitni dio naše dijaspore – samo su neke od tema
lagunama.
Ova tematska cjelina, koja broji četiri poglavlja, sažet je osvrt na tek neke od
bratovštini sv. Jurja i Tripuna, kao i životopisi dvojice istaknutih Bokelja: iseljenog
163
historiografije te (u mnogo većoj mjeri) na istraživanju izvornog gradiva iz mletačkih
pismohrana.
164
IV.1. Tragom iseljenika iz Herceg-Novoga u Mlecima (XV.-XVI. stoljeće)
Grad čije područje svoje drevne tragove naseljenosti pronalazi u kasnoj antici,
1382. godine u tadašnjoj župi Dračevici, s ciljem izgradnje luke i trgovačkog središta
koji bi njegovu državu oslobodili prejake zavisnosti o Dubrovniku. 333 Grad je isprva –
prema Tvrtkovu svetcu-zaštitniku - imao naziv Sveti Stjepan, ali to ime nije u
odveć snažnu i samostalnu bosansku državu, doprinosio da grad vrlo brzo gospodarski
trgovaca i poduzetnika šire regije, a trgovina solju kao najvažnija gospodarska grana i
332
Osnovne podatke o povijesti Herceg-Novog vidi u nekim leksikonsko-enciklopedijskim edicijama:
PE, sv. II., Zagreb, 1975., str. 644.-645. (tekst: P. Šerović); LEJ, sv. I., Zagreb, 1984., str. 525. (tekst:
P. Mijović); EJ IV., str. 692.-693. (tekst: R. Rotković); PL, str. 269.; HL, sv. I., Zagreb, 1996., str. 438.
Od monografskih djela vidi posebice: Popović 1883.; Zarbarini 1887.; Popović 1924. Usporedi i neke
cjelovitije, za pojedine odsječke povijesti Herceg-Novog vrlo uporabljive radove: Šerović 1953.;
Šerović 1955.; Milović 1956.; Kovačević 1969.; Zloković 1970.; Zloković 1971.; Hrabak 1978A;
Zloković 1981.-1982.; Đondović 1982.; Hrabak 1982.; Zloković 1983.-1984.; Hrabak 1985.
333
“... obrete kraljevstvo mi v primori v župi Dračevičkoj misto podobno na szidanije grada i togda
prizvah na pomoć gospoda Boga i svetoga i velikago mučenika arhidijakona Stifana,... i v ime jego
szdah grad na rečenem miste, i narekoh ime jemu sveti Stifan, i tuzi biše reklo kraljevstvo mi postaviti
slanicu i da budet trg soli prodavanija...” (povelja od 2. XII. 1382., objavljena u: Miklošić 1858., str.
200.-202.). O osnutku grada usporedi i: Popović 1883., str. 13.; Zarbarini 1887., str. 26.; Popović
1924., str. 5.-12.; Luković 1951., str. 56.; Šerović 1955., str. 5.; Milović 1956., str. 16.; Zloković 1981.-
1982., str. 45.; Šunjić 1996., str. 61.
165
očekuje prosperitetan razvoj.334 Grad koji se u srednjem vijeku nazivao Castelnuovo,
Castro nuovo i Novi, nakon smrti utemeljitelja Stjepana Tvrtka (1391. godine)
Stjepan Vukčić Kosača, po kojemu je (njegovu naslovu hercega) grad dobio ime koje
i danas nosi. U hercegovo doba grad doživljava novi gospodarski polet, a svaki
razvoja svojega grada i luke. Njegova smrt 1466. godine, sukobi interesa na
Jadrana.337
turskoga rata 1538. godine, kad je grad, ponajprije pregnućima španjolskoge flote pod
vodstvom Andrije Dorije, vraćen u kršćanski posjed. 338 Uprava zemalja članica Svete
lige nad Herceg-Novim nije potrajala dugo. Već 25. VIII. 1539. osmanlijski pomorski
334
Milović 1956.
335
Hrabak 1979., str. 199.-225.
336
Stjepan Vukčić Kosača je uspostavio stare solane i zabranio svim kupcima koji idu po sol u
Dubrovnik da se kreću preko njegovih zemalja. Godine 1448. otvorio je i pogon za proizvodnju sukna.
Usporedi: Popović 1924., str. 18.-29.; Milošević 1962A, str. 1814.; Hrabak 1976., str. 63.-108.
337
Usporedi: Zarbarini 1887., str. 27-28.; Popović 1924., str. 31.; Šerović 1955., str. 23.; Milović 1956.,
str. 23.; Milošević 1962A, str. 1815.; Sager 1972.; Hrabak 1977.; Hrabak 1980.; Zloković 1981.-1982.,
str. 58.; Hrabak 1982.; Luetić 1984.; Hrabak 1985.
338
Zarbarini 1887., str. 29.-34.; Popović 1924., str. 34.-62.; Šerović 1955., str. 7.; Novak 1962., str.
195.
166
vojskovođa grčkoga podrijetla Hajredin Barbarossa (Khair Ad Dīn) zauzima grad,
koji od tada, sve do Morejskoga rata, ostaje pod osmanlijskom vlašću, predstavljajući
naposljetku oslobođen (posljednjih dana mjeseca rujna 1687. godine), pri čemu su –
uz domaće, bokeljske postrojbe – važan prinos dale zemlje članice Svete lige: ratne
džamiju posvetio u crkvu sv. Jeronima te pred okupljenim kršćanskim pukom održao
misu zahvalnicu339.
pomorskoj privredi grada sve više sudjeluju i pomorci i poduzetnici iz okolnih naselja
Morejskoga rata dali su dojučerašnji hajduci, čiji je kapital bio od presudne važnosti
339
O oslobođenju Herceg-Novog 1687. godine usporedi podrobnije: Zarbarini 1887., str. 35.-42.;
Popović 1924., str. 85.-97.; Šerović 1955., str. 12.-19.; Šerović 1965., str. 45.-57.; Novak 1962. str.
196.; Stanojević 1962., str. 80.-89.; Stanojević 1970., str. 336.-337.; Zloković 1970., str. 79.; Jačov
1991., str. 177.-180.; Butorac 2000., str. 114.-127.
167
Milošević izdvaja Baltiće, Bjelopavliće, Daniloviće, Đurđeviće, Đurišiće, Ivanoviće,
i druge.340 U gradu se, nadalje, podižu nove stambene četvrti (predgrađe Citadella) i
grade trgovačka konačišta i lazaret342, kao i više crkvenih zdanja žiteljstva katoličke
(crkve sv. Jeronima, sv. Antuna Padovanskog i sv. Franje – danas sv. Leopolda
stilova zrele renesanse i baroka s bizantskom tradicijom). 343 Sve će to biti prekinuto
grad Herceg-Novi, kao i susjedna područja, ulaze u sasvim novu, suvremenu epohu
povijesnoga razvoja.
340
O hercegnovskom brodarstvu nakon oslobođenja od osmanlijske vlasti vidi podrobnije: Šerović
1953.; Zloković 1953.; Šerović 1955A; Milošević 1962A, str. 1816.; Milošević 1968.; Milošević
1970A; Milović 1972.; Milović 1973.; Milović 1976., Radović 1978.; Milović 1985.-1986.; Stanojević
1986.; Milošević 2003., str. 68.-70. Brojne podatke o hercengovskom brodarstvu sadrži i zbirka regesta
Nikole Čolaka (Čolak 1985.; Čolak 1993.).
341
Zloković 1959., str. 81.; Kojić 1962., str. 94.; Zloković 1972., str. 123.-124.
342
O organizaciji zdravstvene službe vidi: Mijušković 1972B, Vićević 1982.; Zloković 1982.;
Milošević 2003., str. 250.-251.
343
Medaković 1978.; Petrović 1984.; Crnić-Pejović 1986.; Pušić 1991.-1992.; Radojčić 1991.-1992.;
Luković 2000., str. 17.-18.; Saulačić 2002., str. 357.-358.; Sopta 2003., str. 311.
168
bilježenja Novljana u vrelima, mjesta njihova obitavanja prema mletačkim gradskim
Pri tome ću, slijedom konkretnih podataka iz arhivskih vrela, podrobnije prikazati i
u tada brojčano snažnu i djelatnu zajednicu useljenika sa istočne jadranske obale, kao
»De Castel Nuovo, de Castro novo« – način bilježenja Novljana u mletačkim vrelima
grada, ubilježenog u mletačkim spisima kao Castel Nuovo, Castro Nuovo, Castel
oznakom Schiavone, Sclavonus ili de Schiavonia, što upućuje kako je njihov zavičaj
Kada je riječ o osobnim imenima iseljenika (vrlo rijetko ubilježenih 346), zapaža se
velik broj imena slavenskoga podrijetla (Dobra, Rade, Vuk i dr.). 347 Naposljetku, u
344
Iohannes de Castel Nuovo condam ser Boni Sclavonus (ASV, NT, b. 735., br. 229., 5. VIII., oko
1485.); Madalena condam Vuch de Castel Nuovo di Schiavonia (NT, b. 659., br. 640., 6. VIII. 1556.).
345
Ana fiola condam Michael de Crusevize sotto Castel Nuovo (ASV, NT, b. 645., br. 50., 6. III.
1575.).
346
Lucia de Castel Nuovo condam Helia Vergosinich (ASV, NT, b. 928., br. 173., 26. III. 1598.).
347
Primjerice: Dobra de Castel Novo (ASV, NT, b. 530., br. 19., 26. XII. 1480.); Radus de Castel
Nuovo condam Luce (NT, b. 879., br. 306., 10. VIII. 1503.); Rado de Castelnuovo condam Steffano
(NT, b. 395., br. 770., 12. V. 1521.); Madalena condam Vuch de Castel Nuovo di Schiavonia relicta
condam Rado de Castel Nuovo (NT, b. 659., br. 640., 6. VIII. 1556.).
169
primjeru novljanskih iseljenica, uz njihova osobna imena izvor bilježi i imena njihova
Stato di Venezia). Raščlamba oporuka prema godinama njihova nastanka (vidi: prilog
godine – vrhunac postiže od 1551. do 1575. godine. Nakon toga razdoblja ponovno,
prema kraju stoljeća, broj Novljana u Mlecima naglo opada te se njihova iseljavanja
desetljećima ugroženosti ovoga grada, kao i njegovih okolnih područja (od sredine
348
Približnu starost oporučitelja, kao i moguće vrijeme doseljavanja u Mletke, moguće je odrediti na
osnovi osobnih podataka o bračnom statusu (neoženjen/neudana; oženjen/udana; udovac/udovica),
oporučiteljevim potomcima i ostaloj rodbini te stečenom kapitalu i imovnim mogućnostima
(pretpostavka da je za stjecanje znatnijeg kapitala i posjeda u Mlecima bio potreban nešto veći broj
godina). Usporednom raščlambom svih tih podataka moguće je približno odrediti doseljenikovu starost,
ali i vrijeme useljavanja u Mletke. Usporedi: Čoralić 2001A, str. 81.-82.
170
XV. stoljeća), a koje je prethodilo padu cijeloga kraja pod osmanlijsku vlast (1482.
godine). Drugi veći val iseljavanja, prema ovako primijenjenom modelu istraživanja,
vremenima povijesti toga kraja, kada se nakon kratkotrajne kršćanske uprave (1538.-
1539.), grad za duže vrijeme vraća pod osmanlijski suverenitet. Doba nesigurnosti,
Castello, San Marco, Dorsoduro ... mjesta stanovanja novljanskih iseljenika prema
mletačkim predjelima
njihove najučestalije nazočnosti u Mlecima (od oko 1450. do 1600. godine), poglavito
171
nazočnosti u Castellu i danas nam – uz arhivske spise – zorno svjedoče i brojni
kameni natpisi i toponomastički tragovi (nazivlja ulica, obale, prolaza, mostova i dr.),
skjavunskih iseljenika.
(S. Giovanni Nuovo, S. Leone, S. Biagio, SS. Trinità, S. Martino, S. Antonino) 350, a
S. Marco, u kojemu je tijekom prošlosti redovito bio bilježen zapažen broj iseljenih
čemu se tek potonje spomenuta župa bilježi u nešto učestalijem broju primjera.352
350
Dobra de Castel Novo de S. Iohannes Novi (ASV, NT, b. 530., br. 19., 26. XII. 1480.); Cristoforo de
Castro Novo condam Petri de S. Leonis (NT, b. 999., br. 64., 1. X. 1504.); Radus de Castel Nuovo
condam Luca de contrada de S. Biasio (NT, b. 753., br. 148., 11. X. 1511.); Antonius condam Radi de
Castel Nuovo nauta et marangon de confinio S. Trinitatis Venetie (NT, b. 595., br. 3., 9. III. 1538.);
Marco de Castel Nuovo condam Zuane de S. Martin (NT, b. 578., br. 285., 29. X. 1542.); Anzola fiola
del condam Nicolò de Castel Nuovo et relicta del Zorzi de Zuane marinario della contra de S. Antonin
(NT, b. 392., br. 25., 6. II. 1560.).
351
Nicolosa relicta Antonii calafati uxor Luce de Castro Novo marinarii de S. Iohanis in Bragora (ASV,
NT, b. 271., br. 549., 9. XI. 1525.); Helena condam Lazari de Trifonis et relicta in primo voto Georgius
de Castro Novo al presente habita in S. Zuane Bragora (NT, b. 1084., s. no., 29. I. 1559.); Margareta
Pastrovichio relicta Rado de Castel Nuovo de S. Pietro Castello (NT, b. 70., br. 170., 10. VIII. 1570.);
Zuana fu Polo da Castel Nuovo et consorte di Giacomo de Andrea squerarol in confin S. Pietro
Castello (NT, b. 477., br. 258., 18. IX. 1571.).
352
Georgius de Castro Novo condam Domenico sutor in apotheca magistri Jacobi Placentini de S.
Bartolomei (ASV, NT, b. 676., br. 439., 7. IX. 1514.); Rado de Castelnuovo condam Steffano mariner
de S. Samuel (NT, b. 395., br. 770., 12. V. 1521.); Madalena condam Vuch de Castel Nuovo di
Schiavonia relicta condam Rado de Castel Nuovo habitante nel confin de S. Geminian (NT, b. 659., br.
640., 6. VIII. 1556.); Mathia di Traù relicta in primo voto condam Hierolimo Bressa barbier et in
secondo del condam ser Piero de Castel Nuovo mariner habitante in la contrada di S. Moisè (NT, b.
844., br. 22., 9. IV. 1551.); Lucia de Castel Nuovo condam Helia Vergosinich relicta Matio Bellini de
172
U zapadnom dijelu grada, u rubovima predjela Dorsoduro, Novljani se bilježe
Castel Nuovo in S. Moisè (NT, b. 928., br. 173., 26. III. 1598.).
353
Iohannes de Castel Nuovo condam ser Boni Sclavonus barcarolus de S. Margherita (ASV, NT, b.
735., br. 229., 5. VIII. oko 1485.); Catarina de Castelnuovo massaria in domo habitans mulieris
Isabethe de Molino de S. Gervasii (NT, b. 465., br. 34., 11. VII. 1501.); Georgius de Castro Novo
condam Natalis de confinio S. Pantaleon (NT, b. 874., br. 493., 19. VII. 1513.); Domenigo de Castel
Nuovo condam Jacopo frutariol de S. Baseglio (NT, b. 100., br. 54., 24. IV. 1564.); Lucia condam
Pietro de Castel Nuovo moier Zuane condam Bartolomeo del Seno della Riviera di Salò barcarol al
trageto S. Tomà, habitante de confin S. Barnaba (NT, b. 656., br. 467., 1. VI. 1567.).
354
Ana de Cataro consorte Iohannis de Castel Nuovo marinarii de confinio S. Pauli (ASV, NT, b. 734.,
s. no, 30. VII. 1493.); Radus de Castel Nuovo condam Luce de confinio S. Martialis (NT, b. 879., br.
306., 10. VIII. 1503.).
355
ASV, NT, b. 1442., br. 33., 5. V. 1570.
356
Primjerice: Mathia di Traù ... relicta in secondo voto del condam ser Piero de Castel Nuovo mariner
habitante in la contrada di S. Moisè in Corte de Cha Contarini (ASV, NT, b. 844., br. 22., 9. IV. 1551.);
Anzola fiola del condam Nicolò de Castel Nuovo ... della contra de S. Antonin de Venezia in Corte de
Cha Coco (NT, b. 392., br. 25., 6. II. 1560.); Zuana fu Polo da Castel Nuovo ... in confin S. Pietro
Castello habito in case Pisani (NT, b. 477., br. 258., 18. IX. 1571.); Madalena condam Vuch de Castel
Nuovo di Schiavonia relicta condam Rado de Castel Nuovo habitante in case Antonio Calbo del confin
S. Geminian (NT, b. 659., br. 640., 6. VIII. 1556.).
173
predjela koji se, poradi svoje raznolike etničke strukture žiteljstva kroz povijest,
iseljenika prisutna tolika prevaga jedne djelatnosti kao u slučaju Novljana nastanjenih
u Mlecima (vidi: prilog 5). Raščlamba podataka iz njihovih oporuka jasno nam
obilježja Novljani se još bilježe i kao barkarioli – vlasnici manjih plovila kojima se
obavlja prijevoz putnika i robe duž mletačkih kanala i otoka Lagune.358 U jednom se
357
Primjerice: Iohannes de Castel Nuovo marinarius (ASV, NT, b. 734., s. no, 30. VII. 1493.); Rado de
Castelnuovo condam Steffano mariner (NT, b. 395., br. 770., 12. V. 1521.); Michael condam Luca de
Castel Nuovo marinarius (NT, b. 127., br. 651., 13. IX. 1524.).
358
Iohannes de Castel Nuovo condam ser Boni Sclavonus barcarolus (ASV, NT, b. 735., br. 229., 5.
VIII. oko 1485.).
359
Antonius condam Radi de Castel Nuovo nauta et marangon (ASV, NT, b. 595., br. 3., 9. III. 1538.).
360
Georgius de Castro Novo condam Domenico sutor in apotheca magistri Jacobi Placentini (ASV, NT,
b. 676., br. 439., 7. IX. 1514.); Domenigo de Castel Nuovo condam Jacopo frutariol (NT, b. 100., br.
54., 24. IV. 1564.); Catarina de Castelnuovo massaria in domo habitans mulieris Isabethe de Molino
(NT, b. 465., br. 34., 11. VII. 1501.); Nicolaus de Castro Novo officialis (NT, b. 1288., reg. II., br. 15.,
18. VII. 1468.).
174
Navedeni podatci ukazuju nam na izrazitu uključenost novljanskih iseljenika u
bilježe njihova pokretna dobra (oskudna, uobičajeno pučka pokretna imovina unutar
potraživanja.362
361
Iznimku predstavlja Lucija pokojnoga Petra iz Herceg-Novoga, koja u svojoj oporuci spominje
miraz u iznosu od sto dukata (ASV, NT, b. 656., br. 467., 1. VI. 1567.), kao i Ivana pokojnoga Pola,
čiji je miraz iznosio preko dvije stotine dukata (NT, b. 477., br. 258., 18. IX. 1571.).
362
Primjerice, Novljanin Antun pokojnoga Rade, tijekom života zaposlen u mletačkoj vojno-pomorskoj
službi, izrijekom spominje svoja potraživanja od magistrature nadležne za isplatu novčanih nadoknada
vojnicima i pomorcima (Camera dell’armamenti) (ASV, NT, b. 595., br. 3., 9. III. 1538.).
175
Obitelj, prijatelji i sunarodnjaci – svakodnevlje novljanskih iseljenika
okružje, u svome privatnom krugu nastavljali živjeti jednako kao i prije. Za ovo su
istraživanje zasigurno najzanimljiviji doseljenici koji u Mletke dovode ili tek ondje
mornar Ivan iz Herceg-Novoga suprug Kotoranke Ane; Ivanov bivši sugrađanin Rade
363
ASV, NT, b. 734., s. no, 30. VII. 1493.; NT, b. 70., br. 170., 10. VIII. 1570.; NT, b. 645., br. 50., 6.
III. 1575.
176
gotovo redovito traži njihova nazočnost i suglasnost u svojstvu izvršitelja
doseljenikove odredbe. Osim toga, prilikom podjele imovine, članovi najuže rodbine
dobara cum conditionibus quod dare teneatur de bonis meis tres sorores meis nuptis
ducatum unum pro qualibet.365 Obućar Krsto iz Bara izvršitelj je oporuke Helene
177
izricanja posljednje odredbe Novljanke Dobre.367 U oporuci Margarete iz Paštrovića,
Hrvata, ponajprije onih s južnoga dijela hrvatske obale, Novljani se bilježe kao
izvršitelji oporuka, obdarenici dijelom njihove imovine, ali i kao partneri u manjem
Kotoranina Blaža, dočim je Rade de Castel Nuovo izvršitelj, ali i glavni nasljednik
svih dobara jednog drugog Kotoranina – Stjepana Jerolimovog. 369 Vicka, sestra
Krka do Bara kazuju kako su iseljeni Novljani činili sastavni dio zajednice
367
ASV, NT, b. 530., br. 19., 26. XII. 1480.
368
ASV, NT, b. 70., br. 170., 10. VIII. 1570.
369
ASV, NT, b. 651., br. 22., 8. VIII. 1488.; NT, b. 279., br. 652., 23. V. 1541.
370
ASV, NT, b. 377., br. 70., 25. XI. 1493.; NT, b. 1288., reg. II., br. 15., 18. VII. 1468.
178
Vjersko svakodnevlje: veze Novljana s mletačkim crkvenim ustanovama i duhovnim
osobama
Castello, najveći broj Novljana kao mjesto svojega posljednjeg počivališta odabire
zdanjima obično drže i mise za spas duše oporučitelja i njegovih predaka. Ponekad je
određenje o držanju misa navedeno uopćeno i bez točnog imenovanja crkve, dočim se
u većem broju primjera konkretno navodi ime crkve i duhovne osobe koja će – uz
371
Dobra de Castel Novo de S. Iohannes Novi: Sepelire volo apud S. Iohannis et Paolo (ASV, NT, b.
530., br. 19., 26. XII. 1480.); Ana de Cataro consorte Iohannis de Castel Nuovo: Corpus meum sepeliri
volo in ecclesia S. Maria Formosa in sepolturis Scuole Beate Marie (NT, b. 734., s. no, 30. VII. 1493.);
Anzola fiola del condam Nicolò de Castel Nuovo: Item voglio chel mio corpo vestito del habito delle
pizzochere de San Francesco et sepolto nel campo santo a San Francesco (NT, b. 392, br. 25, 6. II.
1560.); Lucia condam Pietro de Castel Nuovo: Il corpo mio sia sepolto a S. Lorenzo (NT, b. 656., br.
467., 1. VI. 1567.); Zuana fu Polo da Castel Nuovo: Voglio esser sepolta nella mia contrata de S. Pietro
Castello (NT, b. 477., br. 258., 18. IX. 1571.).
179
novčanu nadoknadu ili poneki predmet iz oporučiteljeve pokretne imovine – slaviti
života održavao učestalije i prisnije veze te koje nerijetko odabire i za mjesta svojega
drugih žitelja grada na lagunama.375 Katkada se, iako u rijetkim primjerima (kada
372
Dobra de Castel Novo: Item dimitto plebano S. Iohanis Novi prete Marco tazia una et ducatum
unum per missas S. Marie e S. Gregorii pro anima sua et sui viri condam Damiani (ASV, NT, b. 530.,
br. 19., 26. XII. 1480.); Iohannes de Castel Nuovo condam ser Boni Sclavonus: ... et celebrari volo
messas Beate Verginis et S. Gregorio per fratrem Aloisium de Napoli padrem meum spiritualem
ordinis carmelitanorum (NT, b. 735., br. 229., 5. VIII. oko 1485.); Michael condam Luca de Castel
Nuovo: Item volo celebrari messe S. Gregorii e S. Marie per domino prete Francesco Manoli ecclesie
S. Iohanis in Bragora cui dimito ducato uno (NT, b. 127., br. 651., 13. IX. 1524.).
373
Rado de Castelnuovo condam Steffano mariner: Lasso alli putti de S. Zuane Polo e Incurabili ducato
uno per il mio funeral (ASV, NT, b. 395., br. 770., 12. V. 1521.); Antonius condam Radi de Castel
Nuovo nauta et marangon: Voglio che il corpo mio sia sepolto a S. Zuane di Furlani in terra, lo qual sia
accompagnato solamente dalli nostri fradelli della Scuola di marangoni dell’Arsenal (NT, b. 595., br.
3., 9. III. 1538.); Radus de Castel Nuovo condam Luce: Volo mittatur ad Castellum, S. Laurentium et
Trinitatis (NT, b. 879., br. 306., 10. VIII. 1503.).
374
Primjerice: Domenigo de Castel Nuovo: Item lasso scudi 50 a S. Basegio (ASV, NT, b. 100., br. 54.,
24. IV. 1564.); Lucia de Castel Nuovo condam Helia Vergosinich relicta Matio Bellini de Castel
Nuovo: Residuum lasso alla giesia de S. Moisè per messe per l’anima mia et per li poveri della
contrada (NT, b. 928, br. 173, 26. III. 1598.).
375
Georgius de Castro Novo condam Domenico: ... et quod detur ducatum unum capelle S. Marie a
Pace apud S. Iohannis et Paulum pro anima mea (ASV, NT, b. 676., br. 439., 7. IX. 1514.); Lucia
condam Pietro de Castel Nuovo: Lasso al hospedal dell’Incurabili, S. Zuane Polo et della Pietà ducato
uno per cadauno (NT, b. 656., br. 467., 1. VI. 1567.); Radus de Castel Nuovo condam Luca: Dimitto
ducato mezzo hospitalis Christi apud S. Antonio (NT, b. 753., br. 148., 11. X. 1511.); Domenigo de
Castel Nuovo condam Jacopo: Lasso ducato mezzo per cadauno de loci pii (NT, b. 100., br. 54., 24. IV.
1564.).
180
oporučitelj nema bližih članova obitelji), sva njegova imovina ostavlja za spas duše
najčešće bilježe kao izvršitelji oporučnih spisa, kao obdarenici dijelom oporučiteljeve
imovine te kao svjedoci pri sastavljanju i ovjeri oporučnog spisa. 377 Uglavnom su
»Scuola mea degli Schiavoni« – Novljani u hrvatskoj bratovštini sv. Jurja i Tripuna
zajednici jest njihova uključenost u hrvatsku bratovštinu sv. Jurja i Tripuna (Scuola
dei SS. Giorgio e Trifone, Scuola degli Schiavoni, Scuola Dalmata). Osnovana 1451.
376
Radus de Castel Nuovo condam Luca: Residuum dimitto dispensare pro anima mea (ASV, NT, b.
753, br. 148, 11. X. 1511.).
377
Mathia di Traù relicta in primo voto condam Hierolimo Bressa barbier et in secondo del condam ser
Piero de Castel Nuovo: Item voglio che siano miei commissarii prete Jacomo de Hungari prete titolato
a S. Moisè ... (ASV, NT, b. 844., br. 22., 9. IV. 1551.); Lucia de Castel Nuovo condam Helia
Vergosinich: Lasso mio solo commissario Zuane Quintilio capelan S. Severi al qual lasso ducati 10
(NT, b. 928, br. 173, 26. III. 1598.). Svjedok pri sastavljanju oporuke Rade pokojnoga Luke iz Herceg-
Novoga bio je Ivan - svećenik crkve S. Martino u Castellu (NT, b. 879., br. 306., 10. VIII. 1503.),
dočim je Filip – prete a S. Pantaleon – svjedok oporuke Jurja Božinog (NT, b. 874., br. 493., 19. VII.
1513.). Prete Paulo condam Georgii sacrista a S. Bartolomei svjedoči oporuci novljanskog iseljenika
Jurja Dominikova (NT, b. 676., br. 439., 7. IX. 1514.), a prete Piero Antonio de S. Geminian diacono
intitulato potpisuje oporučnu odredbu Magdalene Vukove (NT, b. 659., br. 640., 6. VIII. 1556.).
181
bokeljskih gradova, ali je bila otvorena i za doseljenike iz drugih, nemletačkih
bratovštine činili su pripadnici srednjeg i nižeg sloja gradskih pučana, kao i - posebice
sjedište u crkvi S. Zuanne dei Furlani (S. Zuanne del Tempio), bilježi u sklopu navoda
Umjesto zaključka
graničnom području s kojega je ponikao. Svetac, u Italiji štovan mnogo više nego na
378
Primjerice: Radus de Castel Nuovo condam Luce: Corpus sepeliri volo in archis Scuole S. Georgio
Schiavonia (ASV, NT, b. 879., br. 306., 10. VIII. 1503.); Georgius de Castro Novo condam Natalis:
Item volo cadaver meum sepeliri debere apud S. Iohannis de Furlanis in archis Scuole S. Georgii cui
Scuole dimitto ducato uno (NT, b. 874., br. 493., 19. VII. 1513.); Rado de Castelnuovo condam
Steffano: Lasso mia Scuola degli Schiavoni ducati tre per il mio sepelir (NT, b. 395., br. 770., 12. V.
1521.); Marco de Castel Nuovo condam Zuane: Item voio chel mio corpo sia sepolto nella terra et
campo santo a S. Zuane di Furlani (NT, b. 578., br. 285., 29. X. 1542.); Mathia di Traù relicta in primo
voto condam Hierolimo Bressa barbier et in secondo del condam ser Piero de Castel Nuovo: Voglio
chel corpo mio sia sepolto a S. Zuane di Furlani (NT, b. 844., br. 22., 9. IV. 1551.).
182
stečevina, trg i luka humskoga roda Hranić-Kosača, svoju prvu drastičnu povijesnu
dospjeva pod osmanlijsku vlast. U stoljećima koja su slijedila Herceg-Novi slovi kao
vrijeme o kojemu govori i ovaj rad – za XV. i XVI. stoljeće. Mleci, toliko često
zajednice.
183
Novljani u Mlecima samo su mali, ali značajem nikako zanemariv odsječak iz
povijesti toga grada. Sveti Stjepan, Castro Nuovo, Castelnuovo i napokon grad
hercega Stjepana Vukčića Kosače, danas je mjesto u kojem tek kameni spomenici,
184
PRILOG 1: Popis oporuka iseljenika iz Herceg-Novoga u Mlecima (kronološkim
redom)379
1) Dobra de Castel Novo de S. Iohannes Novi (ASV, NT, b. 530., br. 19., 26. XII.
1480.)
5) Radus de Castel Nuovo condam Luce de confinio S. Martialis (ASV, NT, b. 879.,
br. 306., 10. VIII. 1503.; NT, b. 753, br. 148, 11. X. 1511.)
6) Cristoforo de Castro Novo condam Petri de S. Leonis (ASV, NT, b. 999., br. 64., 1.
X. 1504.)
10) Michael condam Luca de Castel Nuovo marinarius (ASV, NT, b. 127., br. 651.,
11) Nicolosa relicta Antonii calafati uxor Luce de Castro Novo marinarii de S. Iohanis
185
12) Antonius condam Radi de Castel Nuovo nauta et marangon de confinio S.
13) Marco de Castel Nuovo condam Zuane de S. Martin (ASV, NT, b. 578., br. 285.,
29. X. 1542.)
14) Mathia di Traù relicta in primo voto condam Hierolimo Bressa barbier et in
contrada di S. Moisè in Corte de Cha Contarini (ASV, NT, b. 844., br. 22., 9.
IV. 1551.)
15) Madalena condam Vuch de Castel Nuovo di Schiavonia relicta condam Rado de
Castel Nuovo habitante in case Antonio Calbo del confin S. Geminian (ASV,
16) Helena condam Lazari de Trifonis et relicta in primo voto Georgius de Castro
Novo al presente habita in S. Zuane Bragora (ASV, NT, b. 1084., s. no., 29. I.
1559.)
17) Anzola fiola del condam Nicolò de Castel Nuovo et relicta del Zorzi de Zuane
18) Domenigo de Castel Nuovo condam Jacopo frutariol de S. Baseglio (ASV, NT, b.
19) Florio de Castel Nuovo condam Zuane (ASV, NT, b. 70., br. 100., 15. I. 1567.)
20) Lucia condam Pietro de Castel Nuovo moier Zuane condam Bartolomeo del Seno
186
22) Margareta Pastrovichio relicta Rado de Castel Nuovo de S. Pietro Castello (ASV,
confin S. Pietro Castello habito in case Pisani (ASV, NT, b. 477., br. 258., 18.
IX. 1571.)
24) Ana fiola condam Michael de Crusevize sotto Castel Nuovo relicta in ultimo voto
condam Biasio de Veglia mariner (ASV, NT, b. 645., br. 50., 6. III. 1575.)
25) Lucia de Castel Nuovo condam Helia Vergosinich relicta Matio Bellini de Castel
Nuovo in casa della M. Trivisana in S. Moisè (ASV, NT, b. 928., br. 173., 26.
III. 1598.)
187
PRILOG 2.: Prijepis oporuke Anzole, kćeri pokojnoga Nikole iz Herceg-Novoga,
udovice mornara Jurja Ivanovog (ASV, NT, b. 392., br. 25., 6. II. 1560.)
Io Anzola fiola del condam Nicolò de Castel Nuovo et relicta del Zorzi de
volendo disponer de miei beni mentre io mi attrovo sana della mente, senso et
inteletto, benche del corpo inferma, iacendo in letto ho fatto venir da me Marco
Antonio Figolino nodaro di Venezia et quello ho pregato che scrivi questo mio
testamento et ultima volontà et quello dopoi la morte mia compire et roborare con le
mia et alla Madre sua Gloriosa Vergine Maria et a tutta la corte celestial.
Item voglio chel mio corpo vestito del habito delle pizzochere de San
Francesco et sepolto nel campo santo a San Francesco con quella spesa che parerà alli
infrascritti miei commissarii et che mi siano fatte dir le messe della Madonna et San
Item lasso a mia fia Felicita la mia vestura de panno rovan e un paro di
linzuoli cioè un linzuol de tella et uno de bottana et una camisa delle migliori et doi
Item lasso a mia fia Isabela una vestiziola de panno nigro, un paro linzuoli, un
Item lasso alla mia fia Francesca due camise de meza vita, doi tavaglioli, una
Item lasso alla ditta mia fia Veronica due camise, una senza e l’altra con
Item lasso alla mia fia Felicita un tavagliol et alla mia fia Isabela vedova doi
188
tavaglioli.
Lasso alla mia fia Dionira vedova che habita insieme con me il residuo de tutti
et cadauni miei beni stabili et mobili, caduchi, inordinati et pro non scritti, ragioni et
commissaria et la qual sia padrona del tutto il mio cum quello che me feci sepelir.
Interogata del nodaro delli loci pii, ho risposto non voler altro ordinare et
et zurado.
189
PRILOG 3.: Učestalost iseljavanja iz Herceg-Novog u Mletke prema godini nastanka
oporuke
12
10
0
1451.-1475. 1476.-1500. 1501.-1525. 1526.-1550. 1551.-1575. 1576.-1600.
Chioggia
4%
S. Marco
22%
Castello
44%
S. Polo
4%
Dorsoduro Cannaregio
22% 4%
190
PRILOG 5.: Zanimanja iseljenika iz Herceg-Novog u Mlecima
kućna posluga
9%
državna služba
9%
obrti
9%
trgovina pomorstvo
9% 64%
191
IV.2. Dobrotski rodovi i hrvatska bratovština sv. Jurja i Tripuna u Mlecima (od
obale imala su naselja uzduž bokeljskog zaljeva. Uz gradove Kotor, Tivat, Risan,
prirodna potoka (Škurda i Ljuta) koji je dijele od Kotora odnosno sela Orahovca. Prvi
spomen naselja u srednjem vijeku potječe iz 1283. godine, kada je Dobrota, kao i
većina drugih naselja u Zaljevu, činila sastavni dio kotorske općine. Tijekom
gospodarskog razvoja. Godine 1704., upravo poradi zasluga iskazanih pod stijegom
192
svetoga Marka, Dobrota stječe status samostalne općine, čime nad tim naseljem
povjerena načelniku ili kapetanu koji je zajedno s četiri suca vršio cjelokupnu upravnu
Ema uzdigla je Dobrotu u status pomorskog naselja, čime je tamošnje žiteljstvo bilo
gospodarskim prosperitetom.
dobrotskog stanovništva (od 715 žitelja zabilježenih 1726. do 1665 zabilježenih 1748.
istočnojadranske obale i unutrašnjosti: sir, suho meso (kaštradina), lojane svijeće, ulje,
smolu, rujevo lišće za prepariranje kože, vosak, duhan, suhe smokve, rašu, katran,
koriste veće i manje tartane, peligi, zatim trabakuli, gripovi, feluke, matrigaje, gaete,
Korčula, Dubrovnik, Hvar i drugi, razni istarski gradovi te talijanske luke Senigallia,
193
početkom XIX. stoljeća, kada je Dobrota brojila 35 brodova ukupne nosivosti 5172
tone te imala 443 prijavljenih članova posada. Tada se Dobrota ubrajala u vodeća
Boki. Nosioci pomorske privrede i trgovačke djelatnosti tijekom čitavog tog vremena
tim prostorima, kada je - uslijed pomorske blokade, zapljene dijela brodova od strane
pomorske trgovine. Ipak, nedovoljna briga austrijskih vlasti, veliki porezi i strano
194
djelima vrsnih domaćih i talijanskih umjetnika - tamošnje crkve i palače. Najzornije
opaža sve veći broj trajno ili privremeno iseljenih Dobroćana. U sklopu proučavanja
prošlosti.
nekoj od onodobnih regija i zemalja zorno pokazuje kako na žitelje Boke (tada dio
380
O povijesti Dobrote i dobrotskog pomorstva postoje brojni radovi. Usporedi najvažnije: Milošević -
Ivanović 1934.; Luković 1951., str. 128.-142.; Milošević 1955.; Milović 1957.; Milošević 1959.;
Tomić 1959.; Milošević 1962A; Tomić 1975.; Tomić 1978.; Tomić 1979.-1980.; Tomić 1991.-1992.;
Tomić 1991.-1992A; Tomić 1995.-1998.; Čoralić 2000A; Tomić 2002.; Čoralić 2003.; Milošević
2003.; Tomić 2004.; Čoralić 2005C; Mažibradić 2006.; Tomić 2006.
381
Čoralić 2001A, str. 443.
195
razdoblja od 1301. do 1801. godine pokazuje da prednjače Kotorani 382. Budući da sve
do početka XVIII. stoljeća Dobrota, ali i druga bokeljska mjesta, nemaju status
dobrotski žitelj.
Dobroćana ne boravi u gradu na lagunama trajno, već - radi naravi njihove djelatnosti
196
iseljeništva u Mlecima tijekom svih prošlih stoljeća. Dobrotski kapetanski rodovi bili
su nosioci pomorske privrede koja je ime toga gradića i rodne Boke pronijelo diljem
Tripković i druge trajno su našle mjesto u hrvatskoj pomorskoj povjesnici. Manje je,
hrvatskoj bratovštini sv. Jurja i Tripuna (Scuola dei SS. Giorgio e Trifone, Scuola
prošlosti.383
zajednice u Mlecima, bez sumnje važnom istraživačkom pitanju. Kao temeljna građa
(Archivio della Scuola Dalmata dei SS. Giorgio e Trifone, dalje: ASD): knjige
godišnjih prihoda i rashoda (Libri conti e spese della Scuola di San Giorgio et San
Trifone della Nation Dalmata, dalje: ASD, LCS; podatci uz navedene godine) i knjige
izvješća s godišnjih skupština bratovštine (Capitolar della Veneranda Scuola dei SS.
Giorgio e Trifone della Nation Dalmata, dalje: ASD, Capitolar; podatci uz navedene
usmjerena na XVIII. stoljeće. U istraživanje nisu uzeti u obzir svi dobrotski pomorski
kontinuirano prisutni u Mlecima tijekom više desetljeća 384. Kao mjerilo važnosti
384
Obrađeni su sljedeći rodovi: Dabinović, Ivanović, Ivanović-Moro, Janošević, Kamenarović,
Marović, Milošević, Radimiri, Radoničić, Tomić, Tripković i Vulović.
197
zastupljenost u vodećim tijelima udruge (predstojnik ili guardian grande, zamjenik ili
guardian del matin, vikar, pisar, dekani, sindici, obnašatelji dužnosti u pojedinim
S obzirom na broj pripadnika pojedinih obitelji koji se spominju kao članovi ili
(22). Između deset i dvadeset članova u bratovštini imale su obitelji Radimiri (18),
Radoničić (17), Marović (15), Tomić (15) i Tripković (12), a manje od deset članova
zabilježeno je u primjeru rodova Milošević (9), Dabinović (8), Janošević (6) i Vulović
(4).386
198
dužnosnika sastojale su se u rukovodećoj ulozi prilikom pribivanja bogoslužju,
postupkom oskrvnuo ugled zajednice, imao pravo privremeno ili trajno udaljiti ga iz
trajala je jednu godinu. Nakon toga je moralo proći najmanje dvije godine da bi ista
387
Čoralić 2001A, str. 233.-234.; Čoralić 2003B, str. 175.-177.
199
Tomić i Dabinović. Drugi dobrotski rodovi nisu zabilježeni kao obnašatelji službe
predstojnika.388
vikari nakon isteka mandata spominju kao predstojnici. 389 Kamenarovići (4),
Ivanovići (3) i Radimiri (3) dobrotske su obitelji koje bilježe najviše obnašatelja
navedene dužnosti. Slijede ih odvjetci rodova Marović (2) i Tomić (2), dok samo
Moro.390
(3) i Radimiri (3). Dva primjera odnose se na obitelji Marović, Tomić i Tripković, te
Marovići (3) i Tomići (3); slijede ih obitelji Ivanović-Moro (2), Milošević (2),
Radimiri (2) i Tripković (2), dok je samo jedan pisar zabilježen u primjeru rodova
200
Služba desetorice dekana (X degani di tutto anno) nije, izuzev vremena
broju članova (u nekim drugim bratovštinama bira se manji broj dekana), statuti
pokazuje prevagu odvjetaka roda Ivanović (15), Kamenarović (13) i Radimiri (11).
Znatno manje dekana dali su rodovi Marović (7), Tomić (7), Dabinović (6), Tripković
(6), Janošević (5), Milošević (5), Ivanović-Moro (5) i Radoničić (5), dok su po dva
vrelima (od početnog do završnog pratećeg razdoblja) 396. U tom slučaju prednjači
obitelj Marović, čiji se potomci spominju u udruzi od 1633. do 1809. godine (ukupno
176 godina). Drugo mjesto (s bitno manjim brojem godina) zauzima rod Radoničić
394
Čoralić 2001A, str. 235.-236.; Čoralić 2003B, str. 178.-179.
395
Čoralić 2000A, str. 227.
396
Pregledan je veći dio građe iz razdoblja od XVII. do početka XIX. st. Poradi nedostupnosti,
nedovoljne sačuvanosti ili nepotpunosti gradiva, moguće je da svi iskazani podatci nisu u cjelosti točni.
Ipak, omjer postignut njihovom raščlambom pruža približnu sliku udjela pojedinih dobrotskih rodova u
bratovštini sv. Jurja i Tripuna tijekom ovog širokog vremenskog raspona. Treba napomenuti da se
članovi pojedinih obitelji spominju i nakon 1810. godine, ali je za ovo istraživanje granica utvrđena
tom godinom.
201
(spominju se od 1677. do 1808. god., to jest ukupno 131 godinu). Preko sto godina
1804. ili 122 godine), Ivanović (1694.-1809. ili 115 godina), Radimiri (1699.-1807. ili
108 god.) i Tomić (1700.-1808. ili 108 god.). Ispod sto godina bilježenja zapažamo u
1808. ili 72 god.), Milošević (1740.-1809. ili 69 god.), Janošević (1759.-1806. ili 47
god.).397
grad na lagunama nije bio stalno mjesto obitavanja već samo jedna (iako najvažnija)
historiografiji dati ću u bilješci kratak popratni opis. Svi podatci o udjelu Dobroćana u
202
spese della Scuola di San Giorgio et San Trifone della Nation Dalmata, Capitolar
della Veneranda Scuola dei SS. Giorgio e Trifone della Nation Dalmata - podatci uz
navedene godine).
1. IVANOVIĆ-MORO
dala najviše članova, ne prednjači po broju odvjetaka koji su obnašali vodeće dužnosti
zamjeniku predstojnika te dva pisara i pet dekana, ne mogu ovaj dobrotski rod ubrojiti
(1769. godine). Tom prilikom dobiva iz bratimske blagajne deset dukata za svoju
udaju.
398
Čoralić 2000A, str. 229.-232.
203
ANTUN JURJEV
FILIP
GAŠPAR IVANOV399
Pisar: 1772.
GRGUR IVANOV400
godine). Tom prilikom dobiva iz bratimske blagajne deset dukata za svoju udaju s
Lukom Dabinovićem.
399
Vjerojatno je riječ o kapetanu Gašparu Ivanovom, koji se sredinom XVIII. stoljeća spominje kao
trgovački poduzetnik u Draču i Mlecima. Vidi: Čolak 1985., br. 1882., 1895/23.
400
Sredinom XVIII. st. spominje se kao zapovjednik trabakula “Madonna del Rosario e S. Antonio” s
kojime prevozi duhan i kože između Drača i Mletaka. Vidi: Čolak 1985., br. 1828., 1846.-1847., 1860.;
Tomić 2004., str. 227.-228.
204
IVAN JAKOVLJEV
JOSIP
JURAJ IVANOV
205
KATARINA IVANOVA
godine). Tom prilikom dobiva iz bratimske blagajne deset dukata za svoju udaju.
KATARINA PETROVA
godine). Tom prilikom dobiva iz bratimske blagajne deset dukata za svoju udaju.
LUKA
LUKA NIKOLIN
NIKOLA IVANOV
NIKOLA LUKIN
PERINA ANTUNOVA
PETAR JAKOVLJEV
206
Član odbora II sopra fabriche: 1699.
STJEPAN JURJEV402
TOMA IVANOV403
Predstojnik: 1763.
Vikar: 1752.
Pisar: 1750.
VICKO
ZAHARIJA
2. IVANOVIĆ
402
Spominje se od 1705. do 1740. godine kao zapovjednik broda s kojim plovi u albanske luke i
Mletke. Vidi: Tomić 1975., str. 106; Čolak 1985., br. 1552.; Tomić 2004., str. 126.
403
Perocco 1964., str. 233.
207
Uz obitelj Ivanović-Moro, dobrotski rod Ivanović dao je hrvatskoj bratovštini
osim po velikom broju članova, izrazito zapaženi i kao obnašatelji najviših dužnosti u
upravi udruge te ih stoga u velikom broju bilježimo kao predstojnike (8), zamjenike
predstojnika (5), vikare (3), pisare (3) i dekane (15). U bratovštini su prisutni od kraja
dr.404
ANDRIJA
ANTUN LUKIN405
Predstojnik: 1791.
Pisar: 1787.
404
Čoralić 2000A, str. 232.-236.
405
Spominje se 1792. kao vlasnik tartane “SS. Crocifisso e Madonna del Rosario” koja iz Drača plovi
za Mletke. Vidi: Perocco 1964., str. 235.; Čolak 1985., br. 1241., 2309.
208
Dekan: 1779., 1784., 1789., 1795., 1796., 1798., 1801., 1802., 1804., 1806. i
1807.
BOŽO
FRANE
IVAN
JAKOV (conte)
JOSIP406
209
Predstojnik: 1799.
Vikar 1787.
Pisar: 1759.
JURAJ ANTUNOV408
Pisar: 1806.
407
Riječ je o glasovitom dobrotskom pomorcu i ratniku Josipu Lukinu (1729.-1777.), koji je - zajedno s
bratom Markom (poginuo u bitci) - 1756. godine porazio šambek tripolitanskog gusara Hadži Ibrahima
kraj atenske luke Pirej. Vijest o velikoj pobjedi dobrotskih pomoraca odjeknula je kršćanskom
Europom, a Josip je dukalom mletačkog dužda Francesca Loredana iste godine odlikovan naslovom
conte veneto i Cavaliere di San Marco. Podvig braće Ivanovića opjevan je u drugom izdanju
“Razgovora ugodnog” Andrije Kačića Miošića u pjesmi “Od kavalira Marka Ivanovića iz Dobrote od
Boke kotorske” i u spjevu peraštanskog pjesnika, dobrotskog župnika Ivana Antuna Nenadića
(“Šambek satirisan Božjom desnicom”, Mleci, 1757.). Vidi: Luković 1951., str. 131.; Bošković 1965.,
str. 181.-189.; Tomić 1976., str. 82.-85.; Perocco 1964., str. 235; Čolak 1985., str. 530. (kazalo imena);
Čoralić 1996B; Janićijević 2004., str. 290.-294.; Tomić 2004., str. 44.-50., 225.: HBL VI., str. 157.-
158. (tekst: M. Foretić); IL CG III., str. 703.
408
Godine 1795. spominje se (zajedno s Petrom Kamenarovićem) kao suvlasnik brika “Madonna del
Carmine, Anime del Purgatorio e S. Antonio di Padova”. Vidi: Tomić 1978., str. 75.
210
JURAJ NIKOLIN409
KRSTO VICKOV
LUKA (conte)410
Predstojnik: 1694.
LUKA ANTUNOV411
Predstojnik: 1795.
Vikar: 1790.
409
Spominje se pedesetih i šezdesetih godina XVIII. stoljeća kao vlasnik tartane i kapetan. Vidi: Tomić
1975., str. 105.; Tomić 1978., str. 74., 77.; Tomić 2004., str. 125.
410
Perocco 1964., str. 234.
411
Spominje se tijekom osamdesetih i devedesetih godina XVIII. stoljeća kao vlasnik peliga “Madonna
del Rosario e S. Antonio di Padova” s kojim plovi između albanskih luka, Mletaka i Boke. Vidi:
Perocco 1964., str. 235.; Čolak 1985., str. 530. (kazalo imena).
211
Član odbora VIII di XII nazion: 1792., 1793., 1803. i 1807.
MARKO LUKIN413
Pisar: 1752.
MATIJA
412
Luka Petrov Ivanović (1696.-1759.) istaknuti je dobrotski pomorski poduzetnik, ali i zapaženi
sudionik mletačkih pomorskih bitaka. Naslov “conte” stekao je 1753. godine. Njegovi su sinovi
istaknuti protuturski ratnici Marko i Josip. Vidi: Perocco 1964., str. 235.; Tomić 1991.-1992., str. 149.;
Tomić 1995.-1998., str. 211.; Tomić 2004., str. 125., 225.; Mažibradić 2006., str. 175.-178.
413
Brat spomenutog Josipa Lukina, zapovjednik tartane “SS. Crocifisso e Madonna del Rosario” koja
se 1751. godine u vodama Patrasa sukobila s tripolitanskim gusarima i pobjedila ih. Poginuo je 1756. u
bitci s gusarima kraj Pirejskog zaljeva. Prikaz bitke u Pirejskom zaljevu s portretom Marka Ivanovića
nalazi se u sjedištu hrvatske bratovštine u Mlecima. Usporedi bilješku 407 i ondje sadržan popis
literature.
212
NIKOLA I.414
Predstojnik: 1730.
NIKOLA II.
PAVAO IVANOV
Dekan: 1740.
PETAR TRIPUNOV415
Dekan: 1770.
STJEPAN NIKOLIN
Dekan: 1768.
Godine 1757. spominje se kao kapetan tartane “SS. Crocifisso e Madonna del Rosario” na relaciji
415
Drač-Mleci. Vidi: Čolak 1985., br. 1953. O Petrovim darovnicama za ukrašavanje dobrotske crkve sv.
Eustahija vidi: Tomić 1979.-1980., str. 99.; Tomić 2004., str. 125.
213
TRIPUN
Dekan: 1770.
VICKO LUKIN416
Predstojnik: 1798.
3. KAMENAROVIĆ
prezime Krasoević), a prezime su stekli prema pretku Niku Petrovom, koji se u XV.
Spominje se potkraj XVIII. stoljeća kao jedan od bokeljskih poduzetnika koji sklapaju poslove s
416
mletačkom bratovštinom trgovaca. Vidi: Milošević 1955., str. 78.; Perocco 1964., str. 235.
214
prednjačili ostalim dobrotskim bratstvima. Kao i pripadnici drugih rodova, najčešće se
bilježe kao nositelji dužnosti dekana (13), a primjetan ih je broj obnašao i najviše
Pisar: 1780.
BOŽO MATIJIN419
417
Kamenarovići su krajem XIX. stoljeća dali još jednog predstojnika. Riječ je o kapetanu Vidu (1898.-
1904.), koji radi vremenske ograničenosti na razdoblje do 1810. godine nije ušao u ovo razmatranje.
Vidi: Perocco 1964., str. 236. O udjelu članova roda Kamenarović u bratovštini sv. Jurja i Tripuna
usporedi i: Čoralić 2000A, str. 237.-241.; Čoralić 2003.; Čoralić 2005C, str. 227.
418
Vjerojatno je riječ o Antunu pokojnog Josipa (1760.-1813.) koji se potkraj XVIII. stoljeća učestalo
spominje kao trgovački poduzetnik u Draču i Mlecima. Vidi: Perocco 1964., str. 233.; Čolak 1985., br.
1239., 2318., 2327., 2329.; Čoralić 2003., str. 182.; Tomić 2004., str. 127.
419
Riječ je o trgovačkom poduzetniku, pomorcu Boži Matijinom, koji se od početka pedesetih godina
XVIII. stoljeća spominje kao vlasnik tartana “Madonna del Rosario” i “SS. Nome di Gesù”, na kojima
plovi između Albanije (Skadar, Drač), Mletaka i Boke. Vidi: Čolak 1985., str. 532. (kazalo imena).
215
Član Velikog vijeća: 1752.-1778.
DOMINIK
ILIJA420
Vikar: 1782.
Sindik: 1780.
IVAN421
Predstojnik: 1780.
Vikar: 1778.
216
Sindik: 1781., 1784. i 1788.
Član odbora VIII di XII nazion: 1761., 1765., 1776., 1779., 1784. i 1788.
JAKOV ILIJIN
JOSIP NIKOLIN422
Pisar: 1758.
JURAJ
LUKA MATIJIN
Pisar: 1767.
422
Spominje se od oko 1745. godine kao kapetan tartane “Madonna del Rosario” koja prevozi kože,
ulje i duhan između Krfa, Drača i Mletaka. Bio je načelnik dobrotske općine (1765.). Godine 1768.
ubijen je u nekoj tuči u Draču. Vidi: Tomić 1978., str. 74.; Čolak 1985., str. 533. (kazalo imena);
Čoralić 2003., str. 182.; Tomić 2004., str. 229.
217
Dekan: 1768., 1770. i 1771.
MARKO ILIJIN423
MARKO JURJEV424
Pisar: 1742.
MATIJA
MATIJA PETROV425
423
Vlasnik je tartane “Madonna del Rosario e S. Giovanni Battista”, koja je 1789. godine nastradala
kraj Krfa. Godine 1792. spominje se kao vlasnik polake “SS. Trinità”. Plovio je najčešće između
Drača, Ancone i Mletaka. Vidi: Tomić 1978., str. 74.; Čolak 1985., br. 794., 854., 1239., 2305.
424
Spominje se od oko 1710. godine kao zapovjednik tartane “Madonna del Rosario” na kojoj tijekom
idućih desetljeća učestalo plovi u albanske luke, na Levant i u Mletke. Umro je 1755. godine. Vidi:
Tomić 1978., str. 74.-75.; Čolak 1985., str. 533. (kazalo imena); Čoralić 2003., str. 182.; Tomić 2004.,
str. 127.
425
U više se navrata (od 1721. godine) spominje kao vlasnik raznih plovila (tartane, barke, gaete).
Između 1721. i 1735. godine poduzeo je niz trgovačkih putovanja u Mletke, južnu Italiju i područja pod
osmanlijskom vlašću. Vidi: Milošević 1959., str. 122.-123.; Tomić 1975., str. 108.; Tomić 1978., str.
73., 76., 78.-79.; Tomić 2004., str. 127.
218
NIKOLA JURJEV426
Pisar: 1740.
PAVAO ĐUROV427
Sindik: 1741., 1745., 1747., 1749., 1752., 1754., 1756., 1759., 1760., 1761.,
Član odbora XII novi: 1758., 1760., 1764., 1767., 1768. i 1773.
PETAR ILIJIN428
426
U vrelima se spominje od početka XVIII. stoljeća. Vlasnik je tartane i gripa sa kojima trguje u
albanskim lukama i Mlecima. Vidi: Milošević 1959., str. 121.-122.; Tomić 1975., str. 108.; Tomić
1978., str. 73., 76.; Čolak 1985., br. 1563.-1566.; Čoralić 2003., str. 182.
427
Opširnije o jednom od najpoznatijih Dobroćana, pomorskom kapetanu, uspješnom trgovačkom
poduzetniku i meceni Pavlu Đurovu Kamenaroviću (1696.-1787.) vidi: Milošević 1939.; Milošević
1956A; Perocco 1964., str. 235.; Tomić 1978., str. 73.; Čolak 1985., str. 533. (kazalo imena); Tomić
1991.-1992., str. 126.-127.; Tomić 1995.-1998., str. 210.; Čoralić 2003., str. 180.-181.; Tomić 2004.,
str. 127., 228.; Čoralić 2005C.
428
Spominje se u više primjera kao zapovjednik male tartane (od 1710. godine) na plovidbi između
Ancone, Mletaka i Kotora. Vidi: Tomić 1978., str. 75.; Čolak 1993., br. 941.
429
Zapovjednik peliga “Madonna del Rosario e S. Giovanni Battista” na kojima je osamdesetih i
devedesetih godina XVIII. stoljeća plovio u južnu Italiju, albanske luke i u Mletke. Vidi: Čolak 1985.,
533. (kazalo imena); Tomić 2004., str. 127.
219
STJEPAN IVANOV
TOMA430
TRIPUN JURJEV431
VICKO
VID432
Predstojnik: 1773.
430
Od kraja pedesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao zapovjednik tartane “Madonna del
Rosario e S. Antonio di Padova” u više trgovačkih putovanja (Krf, Drač, Mleci). Vidi: Čolak 1985., br.
1977., 2122., 2917.
431
Od početka četrdesetih godina XVIII. stoljeća plovi na tartani “Madonna del Rosario e S. Antonio di
Padova” na relaciji Drač-Mleci. Umro je 1759. godine. Vidi: Čolak 1985., br. 1673., 1682., 1686.
432
Vjerojato je riječ o kapetanu Vidu Markovom, zapovjedniku tartane “Madonna del Rosario e S.
Antonio di Padova” na kojoj tijekom šezdesetih i sedamdesetih godina XVIII. stoljeća obavlja niz
trgovačkih putovanja od Drača do Mletaka. Vidi: Perocco 1964., str. 233.; Čolak 1985., str. 533.
(kazalo imena); Čoralić 2003., str. 181.
220
Dekan: 1764., 1768. i 1769.
4. RADIMIRI
bratovštini - imali vrlo zapaženu ulogu. U razdoblju od 1699. do 1807. godine obitelj
Radimiri dala je hrvatskoj udruzi ukupno 18 članova (17 muških članova i jedna
žena). Obnašali su brojne visoke dužnosti, ali se kao njihovi glavni nositelji, poput
ANDRIJA BOŽIN434
Od kraja šezdesetih do kraja osamdesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao zapovjednik peliga
434
“Madonna del Rosario e S. Antonio di Padova” koji plovi između Drača, Mletaka i Kotora. Vidi:
Tomić 1978., str. 77.; Čolak 1985., br. 2095., 2159., 3109.
221
Dekan: 1775. i 1789.
ANTUN LUKIN435
DEODAT436
Dekan: 1791.
FRANE
ILIJA437
Pisar: 1797.
435
Godine 1796. spominje se kao zapovjednik peliga “Madonna della Salute e S. Antonio di Padova”.
Vidi: Čolak 1985., br. 4401.
436
Godine 1795. kapetan je tartane “La Beata Vergine e S. Pietro” koja iz Mletaka plovi u Boku. Vidi:
Čolak 1985., br. 3328.
437
Vjerojatno je riječ o Iliji Vidovom (rođen 1765. godine), vlasniku tartane s kojom osamdesetih i
devedesetih godina trguje u Albaniji, južnoj Italiji, Mlecima i Boki. Vidi: Tomić 1978., str. 74; Čolak
1985., str. 555. (kazalo osoba).
222
Dekan: 1788. i 1800.
IVAN NIKOLIN438
Predstojnik: 1785.
JOSIP439
JURAJ LUKIN
Sindik: 1791.
JURAJ MARKOV440
Predstojnik: 1775.
Vikar: 1774.
438
Od pedesetih do kraja osamdesetih godina XVIII. stoljeća djeluje kao vlasnik peliga i trabakula na
kojima plovi na relaciji Albanija-južna Italija-Mleci-Boka. Vidi: Perocco 1964., str. 235.; Tomić 1978.,
str. 74.; Čolak 1985., str. 555. (kazalo osoba).
439
Vjerojatno je riječ o Josipu Petrovom, zapovjedniku tartane između 1710. i 1730. godine. Vidi:
Milošević 1959., str. 125.; Tomić 1978., str. 75.
440
Perocco 1964., str. 235.
223
Dekan: 1769., 1770., 1782., 1789., 1797., 1798., 1799. i 1806.
Sindik: 1777., 1779., 1780., 1781., 1782., 1783., 1784., 1787., 1788., 1789. i
1795.
Član odbora VIII di XII di nazion: 1772., 1776., 1782., 1783., 1787., 1788.,
1796. i 1803.
KRSTO MATIJIN441
Pisar: 1761.
Dekan: 1775.
LUKA LUKIN
LUKA MARKOV442
441
Od pedesetih do potkraj osamdesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao zapovjednik više
različitih brodova s kojima ostvaruje trgovačku razmjenu između albanskih luka, južne Italije, Mletaka
i Boke. Vidi: Tomić 1978., str. 75.; Čolak 1985., str. 555 (kazalo osoba); Tomić 2004., str. 134.
442
Spominje se osamdesetih godina XVIII. stoljeća kao vlasnik trabakula i trgovac u južnoj Italiji
(Ancona). Vidi: Tomić 1978., str. 77.; Čolak 1985., br. 115.; Tomić 2004., str. 134.
224
Dekan: 1778., 1780., 1781., 1788. i 1791.
MARIJA JURJEVA
godine). Tom prilikom dobiva iz bratimske blagajne deset dukata za svoju udaju za
Tripuna Dobrolovića.
MARKO PETROV443
STJEPAN LUKIN444
Vikar: 1807.
Dekan: 1753., 1755., 1756., 1757., 1768., 1769., 1774., 1776. i 1781.
443
Spominje se tijekom tridesetih godina XVIII. stoljeća kao vlasnik tartane “Madonna del SS.
Rosario” te prometuje s albanskim lukama, Mlecima, Korčulom, Budvom i Kotorom. Vidi: Milošević
1959., str. 124.; Tomić 1975., str. 118.; Tomić 1978., str. 78.-79.
444
Spominje se pedesetih godina XVIII. stoljeća kao vlasnik trabakula i trgovac u Draču i Mlecima.
Vidi: Tomić 1975., str. 119.; Tomić 1978., str. 76.; Čolak 1985., br. 1895/6,28, 2894.
225
TRIPUN NIKOLIN445
TRIPUN RAFAELOV
VICKO NIKOLIN446
5. RADONIČIĆ
Dobrote zasigurno istaknutija bratstva, broj njihovih članova aktivno prisutnih (kao
obnašatelja dužnosti) u udruzi nije bio velik. Od ukupno 17 zabilježenih članova (15
(1734.-1759.).447
ANDRIJA
ANTUN LUKIN
226
Član Velikog vijeća: 1778.
BOŽO448
Predstojnik: 1797.
Pisar: 1789.
EUFEMIJA
FRANE MARKOV449
448
Jedan Božo Radoničić spominje se 1826. kao predstojnik bratovštine (Perocco 1964., str. 235.), ali
nemamo pouzdanu potvrdu da je riječ o istoj osobi.
449
Kapetan i pomorski poduzetnik (1711.-1791.). Spominje se 1758. godine kao zapovjednik peliga
“Madonna del Rosario e S. Antonio di Padova” koji plovi iz Krfa i Drača za Mletke. Vidi: Čolak 1985.,
br. 1957.; Tomić 2004., str. 136.
227
Član odbora VIII di XII di nazion: 1765.
ILIJA
Dekan: 1767.
IVAN
JOSIP450
KATARINA TOMINA
godine). Tom prilikom dobiva iz bratimske blagajne deset dukata za svoju udaju.
LUKA
450
Krajem šezdesetih i početkom sedamdesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao zapovjednik
peliga koji plovi između albanskih luka i Mletaka. Vidi: Tomić 1978., str. 77.; Čolak 1985., br. 2116.
228
MARKO
MARKO PAVLOV
MATIJA NIKOLIN
MIHOVIL NIKOLIN
NIKOLA IVANOV
Dekan: 1740.
PETAR451
STJEPAN MIHOVILOV
6. MAROVIĆ
od 1633. godine. Brojem članova (15) ubrajaju se među istaknutije dobrotske obitelji
451
Iste godine spominje se kao zapovjednik broda koji plovi za Mletke. Vidi: Milošević 1959., str. 129.
229
bratovštine izdvajaju se Josip Tomin (1800.-1809.), Nikola Jurjev II. (1736.-1783.) i
GRGUR MARKOV453
ILIJA MARKOV
IVAN JURJEV454
JOSIP TOMIN455
Predstojnik: 1807.-1809.
Pisar: 1804.
KRSTO ILIJIN456
452
Čoralić 2000A, str. 247.-249.
453
Spominje se kao zapovjednik tartane od 1707. do 1735. godine. Plovio je na relaciji Albanija-Mleci-
Boka. Vidi: Milošević 1959., str. 125.-126.; Tomić 1975., str. 112.; Tomić 1978., str. 74.-75.
454
Spominje se kao vlasnik tartane između 1710. i 1730. godine. Vidi: Tomić 1975., str. 112.; Tomić
1978., str. 73.
455
Perocco 1964., str. 235.
456
Od dvadesetih do kraja četrdesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao zapovjednik raznih
brodova (tartane, feluke, barke) koji su plovili uzduž istočne i zapadne jadranske obale. Umro je 1765.
godine. Vidi: Milošević 1959., str. 125.; Tomić 1975., str. 112.; Tomić 1978., str. 76., 78.-79.
230
Dekan: 1751., 1753. i 1763.
KRSTO LUKIN
LUKA JURJEV457
NIKOLA JURJEV I.
Dekan: 1743., 1746., 1748., 1751., 1755., 1759., 1760., 1761., 1762., 1763. i
1764.
Član odbora XII novi: 1757., 1764., 1765., 1767., 1768., 1769., 1771., 1773. i
1776.
457
Zapovjednik više vrsta brodova koji su tijekom četrdesetih i pedesetih godina XVIII. stoljeća
uglavnom plovili na relaciji Albanija-Mleci-Boka. Vidi: Milošević 1959., str. 126.; Tomić 1975., str.
112.; Čolak 1985., str. 542. (kazalo osoba).
231
PAVAO
PAVAO JURJEV458
Dekan: 1740.
PETAR ILIJIN
TOMA KRSTOV459
232
TRIPUN MARKOV
VICKO
7. TOMIĆ
bratovštine sv. Jurja i Tripuna iskazuju podatci vezani za članove obitelji Tomić. Iako
vremenski okvir djelovanja i važnost obnašanih službi prednjače Adam Ilijin (1769.-
1796.), Ilija Ivanov (1762.-1795.), Marko Ivanov (1744.-1796.), Pavao Ivanov (1747.-
ADAM ILIJIN
Pisar: 1776.
Član odbora VIII di XII di nazion: 1772., 1779., 1783., 1789. i 1791.
460
Čoralić 2000A, str. 249.-251.
233
Član odbora XII vecchi: 1773., 1778., 1779., 1790. i 1792.
BERNARD
ILIJA IVANOV461
IVAN LUKIN
Dekan: 1745.
JERONIM
JURAJ TOMIN
461
Kapetan i pomorski poduzetnik (1709.-1784.). Spominje se šezdesetih godina XVIII. stoljeća kao
zapovjednik peliga “S. Antonio” koji prevozi trgovačku robu iz Mletaka u Boku. Vidi: Tomić 1975.,
str. 122; Čolak 1985., br. 2961.; Tomić 2004., str. 137.
234
LUKA TOMOV462
MARKO IVANOV463
Dekan: 1744., 1746., 1757., 1758., 1761., 1763., 1767., 1770., 1771. i 1773.
MIHOVIL
PAVAO IVANOV
Pisar: 1765.
Sindik: 1765.
235
PETAR
PETAR NIKOLIN464
TOMA MARKOV465
Predstojnik: 1803.
Pisar: 1798.
Sindik: 1805.
TOMA VICKOV
8. TRIPKOVIĆ
bratovštine prisutni s više od deset članova (ukupno 12). Vremenski okvir njihova
464
Kapetan i pomorski poduzetnik (1693.-1738.). Usporedi: Tomić 2004., str. 137.
465
Kapetan i pomorski poduzetnik (1759.-1840.). Usporedi: Tomić 2004., str. 137.
236
spominjanja u vrelima je od 1736. do 1808. godine, a pri tome treba napomenuti da su
ALEKSANDAR
Dekan: 1777.
BOŽO
Sindik: 1759.
GAŠPAR467
ILIJA468
JURAJ
466
Čoralić 2000A, str. 252.-254.
467
Spominje se krajem devedesetih godina XVIII. stoljeća kao kapetan i trgovac u Mlecima. Vidi:
Milošević 1955., str. 77.; Tomić 1975., str. 123.
468
Vjerojatno je riječ o Iliji Lukinom (1764.-1810.), koji se krajem XVIII. stoljeća spominje kao
kapetan peliga “Madonna del Rosario e S. Antonio di Padova”. Vidi: Čolak 1985., br. 639., 794.,
2216.; Tomić 2004., str. 138.
237
Pisar: 1768.
KRSTO469
Predstojnik: 1783.
MARKO
MATIJA ILIJIN470
PETAR LUKIN
Tijekom četrdesetih i pedesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao vlasnik tartane i trabakula.
470
Vidi: Tomić 1975., str. 123.; Tomić 1978., str. 74., 76.
238
STJEPAN I.471
STJEPAN II.472
VICKO TRIPUNOV473
Pisar: 1744.
Dekan: 1741.
Sindik: 1746., 1750., 1752., 1754., 1757., 1759., 1762., 1763., 1765., 1766.,
9. MILOŠEVIĆ
471
Spominje se tijekom dvadesetih i tridesetih godina XVIII. stoljeća kao zapovjednik fregaduna
“Madonna del Rosario e S. Triffon” na kojima plovi iz albanskih luka u Mletke i Boku. Vidi: Tomić
1975., str. 123.; Čolak 1985., str. 567. (kazalo osoba).
472
Spominje se od šezdesetih do osamdesetih godina XVIII. stoljeća kao vlasnik peliga “Madonna del
Rosario e S. Antonio di Padova” na kojem plovi u albanske luke, Mletke, južnu Italiju i Boku. Vidi:
Tomić 1978., str. 74.; Čolak 1985., str. 567. (kazalo osoba); Čolak 1993., br. 1835., 6878.
473
Od četrdesetih do osamdesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao kapetan i trgovac u albanskim
lukama i Mlecima. Načelnik je dobrotske općine 1769. godine. Vidi: Perocco 1964., str. 235.; Tomić
1978., str. 76.; Čolak 1985., str. 567. (kazalo osoba); Tomić 2004., str. 253.
239
Posljednje četiri obitelji spominju se u bratovštini s manje od deset aktivnih
članova. Među njima brojem primjera prednjači rod Milošević, prisutan u bratimskim
knjigama u rasponu od 1740. do 1809. godine. Njihov brojčani udio u udruzi iznosi
stoga spominju samo kao vikari (1), zamjenici predstojnika (1), pisari (2), dekani (5)
BOŽO
Dekan: 1770.
IVAN STJEPANOV
KRSTO ANTUNOV475
Vikar 1804.
Pisar: 1800.
474
Čoralić 2000A, str. 254.-255.
475
Potkraj XVIII. stoljeća spominje se u skupini Bokelja koji u Mlecima posluju s tamošnjom
bratovštinom trgovaca. Vidi: Milošević 1955., str. 78.
240
Član odbora XII vecchi: 1791. i 1793.
LUKA PETROV476
MARKO MATIJIN
Pisar: 1809.
Dekan: 1778., 1784., 1788., 1793., 1795., 1800., 1802., 1803. i 1805.
MATIJA
MATIJA BOŽIN
Kapetan i pomorski poduzetnik (1706.-1782.). Godine 1765. bilježi se kao zapovjednik trabakula “S.
476
Rocco” na plovidbi u Anconu. Vidi: Čolak 1993., br. 3563.; Tomić 2004., str. 131.
241
NIKOLA
PETAR
10. DABINOVIĆ
ANTUN478
BOŽO JURJEV479
477
Čoralić 2000A, str. 256.-257.
478
Od šezdesetih do osamdesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao zapovjednik peliga “Madonna
del Rosario e S. Antonio di Padova” koji je uglavnom plovio na relaciji Albanija-Mleci-Boka. Vidi:
Tomić 1978., str. 77.; Čolak 1985., str. 520. (kazalo osoba).
479
Kapetan i pomorski poduzetnik (1713.-1785.). Od četrdesetih do kraja šezdesetih godina XVIII.
stoljeća spominje se kao zapovjednik peliga “S. Antonio e Anime del Purgatorio” na kojima je plovio u
Albaniju, južnu Italiju i Mletke. Vidi: Tomić 1978., str. 77.; Čolak 1985., str. 520. (kazalo osoba);
Tomić 2004., str. 123.
242
Dekan: 1759.
FILIP
JOSIP480
Predstojnik: 1774.
Pisar: 1771.
LUKA481
480
Od kraja četrdesetih godina XVIII. stoljeća spominje se kao zapovjednik peliga “Madonna della
Salute” na kojem plovi na relaciji albanske luke-Mleci-Boka. Vidi: Perocco 1964., str. 235.; Tomić
1978., str. 74.; Čolak 1985., str. 520. (kazalo osoba).
481
Od kraja šezdesetih godina XVIII. stoljeća bilježi se kao kapetan trabakula “Madonna del Rosario e
S. Antonio di Padova” na relaciji Albanija-Ancona-Mleci-Boka. Vidi: Čolak 1985., str. 520. (kazalo
osoba).
243
Dekan: 1790., 1794., 1795. i 1796.
MATIJA TOMIN
PETAR482
VID MARKOV
11. JANOŠEVIĆ
pisar), dok su dužnost dekana obnašala petorica njihovih odvjetaka. Među djelatnijim
482
Vjerojatno je riječ o Petru Tripunovu (1734.-1788.), kapetanu tartane s kojom je tijekom
osamdesetih godina XVIII. stoljeća plovio u albanske luke, Anconu, Mletke i Marseilles. Vidi: Tomić
1978., str. 74., 79.; Čolak 1993., br. 1905., 4004.; Tomić 2004., str. 123.
244
i nešto duže bilježenim članovima izdvajaju se Ilija (1775.-1805.), Josip (1761.-
ANTUN484
BOŽO485
ILIJA486
JOSIP487
483
Čoralić 2000A, str. 257.-259.
484
Vjerojatno je riječ o Antunu Ivanovom, koji se kao pomorac i trgovački poduzetnik spominje
između 1770. i 1811. godine. Vidi: Tomić 1975., str. 107.; Tomić 2004., str. 126.
485
Vjerojatno je riječ o Boži Petrovom (1687.-1767.), koji se kao vlasnik trabakula spominje 1729.
godine. Vidi: Tomić 1978., str. 77.; Tomić 2004., str. 126.
486
Vjerojatno je riječ o Iliji Božinom (1744.-1818.). Usporedi: Tomić 2004., str. 126.
487
Vjerojatno je riječ o Josipu Nikolinom (1734.-1813.). Usporedi: Tomić 2004., str. 126.
245
Dekan: 1761., 1765., 1767., 1768., 1769., 1770., 1771., 1776., 1785., 1790.,
Sindik: 1793.
JURAJ MIHOVILOV
Vikar: 1797.
MIHOVIL
12. VULOVIĆ
246
Posljednja obitelj o kojoj će biti riječi u ovom razmatranju je dobrotski rod
Vulović. Kao članovi u bratovštini sv. Jurja i Tripuna spominju se tijekom nepunih
(predstojnik, zamjenik predstojnika, vikar, pisar), a samo u dva primjera (od ukupno
značajnom obitelji.488
BOŽO489
Dekan: 1763.
ILIJA JURJEV490
JOSIP PETROV
488
Čoralić 2000A, str. 259.
489
Vjerojatno je riječ o Boži Lukinom, koji se kao kapetan spominje 1748. godine. Vidi: Tomić 1975.,
str. 125.; Tomić 2004., str. 140.
490
Spominje se od tridesetih godina XVIII. stoljeća kao zapovjednik tartane “Madonna del Rosario”
koja plovi na relaciji Albanija-Mleci-Boka. Umro je 1758. godine. Vidi: Tomić 1978., str. 74.; Čolak
1985., str. 571. (kazalo osoba).
247
NIKOLA491
Vjerojatno je riječ o Nikoli Tripunovom, koji se kao kapetan spominje 1752. godine. Vidi: Tomić
491
248
IV.3. Među hrvatskom iseljeničkom elitom u Mlecima – bokeljski supružnici
srednjeg u rani novi vijek. U tom su razdoblju, koje se vremenski poklapa s najjačim
obitelj, trajno ostaju u Mlecima i najčešće se više ne vraćaju u rodni kraj. Svojim
mogu ubrojiti među istaknutije našijence u gradu na lagunama u prvoj polovici XVI.
249
udruge. Tragom navedenoga gradiva, opsegom podrobnog i sadržajem iznimno
Stjepan zvan Tartaro (Stephano detto Tartaro), sin pokojnoga Balce (condam Balci)
riječ o nadimku (Tatarin), koje je Stjepan dobio iz nama nepoznatih razloga, a koje je
prezime. Kao zanimanje Stjepana Tartara u oporuci pisanoj 1514. godine navodi se
naziv bazarioto, što nas upućuje na bavljenje trgovinom. 497 Međutim, u oporuci
Stjepanove supruge Helene Bojko iz 1534. godine498, kao zanimanje njezinog tada već
250
zanimanja nisu neuobičajene kada je riječ o našim iseljenicima u Mlecima te upućuju
djelatnost. Kao mjesto stanovanja Stjepana Tartara u sve je četiri oporuke navedena
sv. Jurja i Tripuna. Kuća u kojoj obitava obitelj Tartaro vlasništvo je obližnjeg
ukupni iznosi prelaze 1000 dukata, razvidno je kako je riječ o jednom od najimućnijih
Ovu imovinu Stjepan oporučno dariva bratu Iliji, ostavljajući mu i dodatnih sto dukata
može prisjetiti), sinom njihovog pokojnog brata Nikole. Nakon Ilijine smrti ditte terre
et caxe vadino de heredi in heredi soi mascoli et legitimi egualmente acciò che
cadauno de loro habia la sua parte et manchando i mascoli vadino in più proximi
dodatnih pedeset dukata, deset novih košulja i četiri srebrena poslužavnika te cijeli niz
odjevnih predmeta koji preostanu nakon njegove smrti (et zuponi 2 de seda et altri
499
Crkva S. Lorenzo u predjelu Castello podignuta je u IX. stoljeću uz samostan benediktinki.
Pregrađena je 1595. godine. Jednobrodna je građevina s monumentalnim oltarom (Girolamo
Campagna, XVI. st.). Godine 1840. crkva je predana dominikancima. Teško je oštećena u prvom
svjetskom ratu te je 1920. godine definitivno prestala služiti za obavljanje vjerskih obreda. U crkvi je
pokopan znameniti istraživač Dalekoga Istoka Marco Polo. Uz crkvu S. Lorenzo bila je pridružena
manja benediktinska crkvica S. Sebastiano. Usporedi: Lorenzetti 1974., str. 366.; Tassini 1990., str.
349.-350.
500
Tartaro 1514. Usporedi i: Čoralić 1998., str. 147.; Čoralić 1999., str. 68.-69.; Čoralić 2002., str. 59.;
Čoralić 2004A, str. 238.
251
vestimenti). Ukoliko pak dođe do novih osmanlijskih napada na Ilijin i Stjepanov
rodni kraj, Stjepan napominje da mu brat, zajedno sa ostalim članovima obitelji, treba
prihod od 12 stara žita i jedan baril vina. Ilijin boravak u Mlecima i njegovo
nasljednicima još su određeniji te se, po prvi puta, izrijekom spominju njegovi sinovi
Rajko i Stjepan kojima, nakon Ilijine smrti, pripada Tartarova imovina u kotorskom
kraju.502
imanjem upravljat će tijekom idućih godina izvršitelji Stjepanove oporuke, sve dok
uporabu.504 Nakon toga imanje u cjelosti pripada Ivici, ali uz uvjet da Heleni u ime
252
na bilo koji drugi način založiti ili otuđiti, već prelaze u nasljedstvo Ivice i njegovih
Stjepan nasljednicima ostavlja i dodatnih 200 dukata. 506 Imanje u Ponte di Brenta
sadrži, osim kuće, gospodarskih zgrada, okućnice i zemljišnih posjeda, i stočni fond
koji Tartaro istom oporukom iz 1514. godine ostavlja supruzi Heleni i nećaku Ivici.507
Uz navedeno, pripada joj i dodatnih 150 dukata, kao i većina srebrenine i nakita
pohranjenoga u kući. Ukoliko Helena “ne bude obdržavala udovištvo”, gubi pravo na
prihode sa imanja te dobiva samo 200 dukata. Ove odredbe, prilično jasno izrečene,
učestalo spomenuta osoba u Tartarovim oporukama njegov je brat Ilija, tada nastanjen
506
Dechiarando che dite terre et stabile per algun modo mai se possa vendere ne alienare ne impignere
ne dare, ma vadino da heredi in heredi mascoli de dito Zanetto de legittimo matrimonio e morendo dito
Zanetto senza fioli mascoli et legittimi naturali ditti beni vadino in li fioli mascoli et legittimi de Helia
et nelli fioli mascoli del dito fio del Nicolò il qual sta con Helia con obligation cargo che mantegner se
debia la botega mia al Ponte del Brenta per fondamenta del qual lasso ducati 200 con il guadagno
qual debano pagar tutte le gravezze et anagrie del cavedal star fermo et stabile per nome de loro
herede (Tartaro 1514.).
507
Item voglio et ordino che tutti li bestiami miei sono in Padoana siano de Zanetto et Helena mia
moier per mità (Tartaro 1514.).
508
Čoralić 2004A, str. 239.
253
u Kotoru. Osim očinskih imanja u zavičaju te mogućnosti da u slučaju osmanlijskih
prodora privremeno prijeđe u Mletke, Stjepan Iliji ostavlja i manji dio svoje pokretne
imovine (odjeća i sl.). Ilijinoj kćeri, kojoj se ime ovdje izrijekom ne spominje, daruje
novac za izradbu dvije haljine (per il suo maridar) u vrijednosti od dvadeset dukata te
darovane svote.510
Šogorici Stanislavi, supruzi pokojnog mu brata Nikole, ostavlja deset dukata, dočim
rođakinji Klari dariva upola manji novčani iznos. Rođaka i imenjaka Stjepana
trideset (oporuka iz 1513. godine) odnosno pedeset dukata (oporuka iz 1514. i 1519.
Sarbi, a Heleninoj sestri Mariji ostavlja manju svotu od pet dukata. 511 Glavni
poštivati odluke svojih skrbnika i izvršitelja oporuke. Bez njihove posebne dozvole ne
smije se oženiti niti načiniti bilo koji postupak protivan odredbama oporuka te –
509
Tartaro 1514.
510
Tartaro 1519.
511
Lasso Paula mia nezza filia Helio ducati 30. Lasso Andrea suo marido ducati 30 (Tartaro 1513.).
Item lasso a Stanislava moier del condam Nicolò mio fratello ducati 10 per l’anima mia. Item lasso a
Chiara mia germana cusina moier de Luca bariler ducati 5. Item lasso a Stephano mio germano ducati
20. Item lasso a Paula mia nezza moier de Andrea et suo fio per mità ducati 50. Item lasso alla sorella
della mia moier nominata Maria moier Anzolo bariler ducati 5. (Tartaro 1514.).
512
Item voio et ordino che se Zanetto mai se maridasse senza expresse licentia de ditti comissarii in tal
caso sia privo de tutti beni miei et benefici mobili et stabili vadino al altri parenti miei ut supra et
voglio et ordino che tutte le terre et caxe, fabriche comprate in mio nome a Ponte di Brenta in
Padoana finche ditto Zanetto sarà in età de anni 24 siano guvernati per li miei comissarii (Tartaro
1514.).
254
Manji je broj Stjepanovih legata upućen prijateljima i znancima u Mlecima i u
Venetu. Tako, primjerice, kćerima (kojima se imena ne navode) znanca Rade Coto,
obrtnika u župi SS. Filippo e Giacomo u predjelu Castello, daruje trideset dukata za
njihovu udaju, dočim je parun broda Rade de Servia obdaren sa po dvadeset (oporuka
stanovnici naselja Ponte di Brenta, kćeri tamošnjega zidara (muraro) Battiste poklanja
(massara) po imenu Alvisa i Margareta te im se u ime plaće (per suo salario) ostavlja
dočim se Stani, koja je istu službu obavljala proteklih godina (che fu massara) dariva
osam dukata.515 U oporuci napisanoj iduće godine navodi se cijeli niz novih imena
koja pripadaju služinskom osoblju. Massera Lucija obdaruje se sa pet dukata, serva
Benedetta sa čak pedeset dukata i jednim krevetom, dočim se trećoj služavki, Mariji
513
Tartaro 1513.; Tartaro 1514.
514
Tartaro 1513.; Tartaro 1514.
515
Tartaro 1513.
516
Tartaro 1513.; Tartaro 1514.
517
Tartaro 1519. Usporedi i: Čoralić 2004A, str. 241.
255
Bliska povezanost Stjepana Tartara s najbližim članovima obitelji razvidna je i
iz 1513. godine to su nećak Ivica i Andrija, suprug Stjepanove nećakinje Paule, dočim
veze s crkvenim ustanovama i duhovnim osobama u Mlecima. 521 Prvi takav izrijekom
njegovo tijelo počiva u crkvi S. Severo davanti altare S. Maria dove voglio sia fatta
una archa in terra per ducati 30.523 Već iduće godine bokeljski oporučitelj mijenja
prvotnu odluku te, ostavljajući za troškove grobnice pedeset dukata, iskazuje želju za
256
Naposljetku, posljednjom odredbom iz 1519. godine već se izrijekom spominje
grobnica koju je Tartaro dao podići u prije spomenutoj crkvi S. Severo (in archa S.
Marie Maioris qua archa iam cepi) te se ta crkva, smještena u župi njegova
stanovanja, konačno određuje kao mjesto sahrane. U istoj se crkvi, sve do njenog
SEPTEMB / M.D.XIX.
(Ovdje leže posmrtni ostaci Stjepana Tartara koji je ovo djelo još za života posvetio
sebi, supruzi, nećaku i svojim baštinicima, koji će ovdje Bogu ostaviti kosti. Umro je
2. rujna 1519.).526
Kao i brojni drugi katolički žitelji grada na lagunama, ali i šireg europskog prostora,
257
hodočasničkih stjecišta. Stoga je jedna bona persona obvezna, uz uobičajenu
nadoknadu, posjetiti Rim i Asiz, kao i glasovito marijansko središte u Loretu, za čiju
i dodatnih trideset dukata, dočim tamošnjem oltaru Blažene Djevice Marije dariva
novčanim svotama (300 dukata koji će se podijeliti tijekom iduće tri godine). U dvije
oporuke (1513. i 1514. godine) Tartaro obdaruje oltar sv. Križa u franjevačkoj crkvi
(vjerojatno u crkvi S. Francesco della Vigna u predjelu Castello). 532 Manjim novčanim
529
Tartaro 1505.; Tartaro 1513.; Tartaro 1514. Usporedi i: Čoralić 2002., str. 54.-55.; Čoralić 2004A,
str. 242.-243.
530
Tartaro 1513.; Tartaro 1514.
531
Tartaro 1505. Otočić Isola delle Grazie, smješten nedaleko od otočića S. Giorgio Maggiore, od
1412. godine sjedište je redovnika S. Girolamo di Fiesole, kada i dobiva ime S. Maria delle Grazie.
Samostan je ukinut 1668., a 1671. godine predan je redovnicama kapucinskog reda. Samostan je ukinut
1810. i srušen 1849. godine. U prošlosti je opatija S. Maria delle Grazie jedna od najčešće spominjanih
i oporukama obdarivanih mletačkih crkvenih ustanova. (Lorenzetti 1974., str. 798.).
532
Tartaro 1513.; Tartaro 1514.
533
Lasso S. Cosme i Damiani alla Zudeca ducati 2 (Tartaro1513.); Item lasso alla fabrica della giesia
de S. Fantin ducati 4 (Tartaro 1514.). Usporedi i: Čoralić 1998., str. 143.; Čoralić 2004A, str. 243.
258
Marco534, stoljećima jednoj od vodećih bratimskih udruga Mlečana, čiji su članovi
novčane legate (u više oporuka iznosi variraju od deset do četrdeset dukata) i velike
novčane svote (između jednog i pet dukata) Tartaro namijenjuje i bratovštini Blažene
Djevice Marije u crkvi S. Maria Formosa u Castellu 536, dočim drugoj tamošnjoj
jedan dukat i dvije voštanice. 538 Marijanska je i bratovština u nevelikoj crkvi S. Lio u
534
Scuola grande S. Marco, jedna od velikih mletačkih bratovština, utemeljena je 1260. godine. U
prošlosti se ubrajala među najuglednije i gospodarski najiumućnije mletačke bratovštine, a stoljećima
je obdarivana brojnim donacijama uglednih Mlečana. Sjedište (danas gradska bolnica) je podignuto
koncem XV. stoljeća (Pietro Lombardo, Marco Codussi) u stilu lombardijske renesanse. Zanimljivo je
spomenuti da je veliki hrvatski graditelj i kipar Ivan Duknović 1498. godine sklopio ugovor s
bratovštinom S. Marco, prema kojemu je za veliku dvoranu njezinoga sjedišta trebao izraditi veliki
mramorni oltar. Ugovor je obstavljen nakon nekog vremena zbog Duknovićeva razmimoilaženja s
prokuratorima bratovštine, koji – čini se – nisu bili zadovoljni njegovim započetim uradcima.
Usporedi: Lorenzetti 1974., str. 336.-338.; Čoralić – Manin 1996.
535
Lasso Scuola S. Marci in qual sum 10 ducati e 30 dopiera lire 2,5 l’uno per sepoltura (Tartaro
1513.); Item lasso a la Scuola de missier S. Marco per accompagnarmi ducati 40 et dopieri 30 de lire
2,5 l’uno (Tartaro 1514.); Lasso Scole S. Marco pro asociando corpus meus ad sepoltura ducati 10
(Tartaro 1519.).
536
Bratovština Blažene Djevice Marije u crkvi S. Maria Formosa utemeljena je kao kongregacija klera
1125. godine i jedna je od rijetkih mletačkih bratovština koje su opstale do danas. Njezin oltar u crkvi
S. Maria Formosa nalazi se u prvoj kapeli s desne strane od ulaza, a ukrašava je znameniti triptih
Bartolomeja Vivarinija iz 1473. godine. Usporedi: Lorenzetti 1974., str. 381.; Chiesa S. Maria
Formosa, Venezia 1994.², str. 12.-13.
537
Bratovština topnika (Scuola dei bombardieri) utemeljena je 1500. godine. Isprva je imala sjedište u
crkvama S. Andrea i S. Marcuola, a od 1505. godine nadalje sjedište joj se nalazilo u crkvi S. Maria
Formosa. Godine 1509. bratovština je u crkvi podigla vlastiti oltar posvećen sv. Barbari, čiju je oltarnu
palu načinio mletački slikar Palma il Vecchio. Na trgu na kojem je istoimena crkva nalazila se i zgrada
u kojoj su se bratimi okupljali na redovitim skupštinama. Usporedi: Chiesa S. Maria Formosa, str. 14.;
Gramigna – Perissa 1981., str. 42.-43.; Lorenzetti 1974., str. 381.; Tassini 1990., str. 86.
538
Tartaro 1505.; Tartaro 1513.; Tartaro 1514.; Tartaro 1519.
539
Oltar bratovštine Blažene Djevice Marije u crkvi S. Lio (S. Leone) nalazi se s desne strane od ulaza
u crkvu; na njemu je oltarna pala s prikazom Djevice Marije (Lorenzetti 1974., str. 327., 329.).
540
Tartaro 1505.; Tartaro 1513.; Tartaro 1514.
259
dariva skroman iznos od jednog dukata541, dočim uglednoj bratovštini S. Maria della
spisa. Stoga i Stjepan Tartaro, po uzoru na najveći dio svojih sugrađana, spominje i
manjim iznosima obdaruje vodeće mletačke hospitale Madonna della Pietà 544 i S.
obdaruje je sa trideset dukata. Godine 1513. navodi kako posjeduje 130 dukata koji
541
Bratovština S. Marina nalazila se u istoimenoj crkvi u Castellu. Crkva se ubrajala među poznatije
crkve u Castellu, a jednom godišnje svečano ju je pohodio dužd u spomen na ponovno zauzeće Padove,
izgubljene tijekom rata za Cambrajsku ligu (1509.). Crkva je napuštena 1818., a porušena 1820. godine
(Lorenzetti 1974., str. 329.).
542
Scuola S. Maria della Misericordia (S. Maria di Val verde) jedna je od Velikih mletačkih
bratovština. Utemeljena je 1261. godine, a početkom XIV. stoljeća stječe dozvolu za podizanje sjedišta
uz istoimenu opatiju iz X. stoljeća. Bratovština je ukinuta u vrijeme francuske uprave početkom XIX.
stoljeća. (Lorenzetti 1974.,str. 402.-403.; Tassini 1990., str. 417.).
543
Tartaro 1505.; Tartaro 1513.; Tartaro 1519. Usporedi i: Čoralić 1998., str. 143.; Čoralić 2004A, str.
244.
544
Hospital Madonna della Pietà u predjelu Castello (na Riva degli Schiavoni) utemeljio je 1346.
godine fra Pietruccio iz Asiza. Bio je namijenjen zbrinjavanju i odgoju napuštenih djevojčica, glasovit
po glazbenoj poduci (ondje je kao orguljaš djelovao u XVIII. stoljeću Antonio Vivaldi). Ubrajao se
među najpoznatije i najviše obdarivane mletačke nabožne ustanova, a jednom godišnje svečano ga je
pohodio i dužd (na Cvjetnicu). Usporedi: Lorenzetti 1974., str. 293.; Tassini 1990., str. 500.
545
Hospital S. Lazzaro dei Mendicanti utemeljen je u XIII. stoljeću za zbrinjavanje oboljelih od gube.
Godine 1262. zbrinjavanje gubavaca premješta se na otok u Laguni, a hospital pod istim imenom
nastavlja djelovati u gradu te je smješten uz dominikansku baziliku SS. Giovanni e Paolo. Počekom
XIX. stoljeća, zajedno sa bratovštinom S. Marco, hospital je ukinut i pretvoren u državnu bolnicu
(Tassini 1990., str. 407.).
546
Tartaro 1513.; Tartaro 1514.; Tartaro 1519.
547
Perocco 1964., str. 233.; Čoralić 1998., str. 145.; Čoralić 2004A, str. 245.
260
pripadaju bratovštini te od izvršitelja svoje posljednje volje traži da se rečena svota
isplati udruzi, ujedno je obdarujući s deset dukata i 12 velikih voštanica koje će se,
kako je običaj, upaliti u vrijeme njegova posljednjeg ispraćaja. Isti broj voštanica
koji sada iznosi 144 dukata. Naposljetku, u oporuci iz 1519 godine dug više nije
mahom onih koji potječu s mletačkih prekojadranskih posjeda u Boki. Godine 1516.
spominje se, uz Petra Pušanića (Pusanich), Nikolu iz Zete i Stanu iz Šibenika, kao
Mletaka u župi S. Severo, istoj onoj u kojoj se kao žitelj tijekom toga vremena
kao izvršitelj oporuke Katarine, supruge Rade iz mjesta Orašac kraj Kotora,
uz druge hrvatske iseljenike i bratovštinu sv. Jurja i Tripuna, samo su dio podataka o
548
Lasso Scuola S. Georgii Venetorum 30 ducati (Tartaro 1505.); Lasso Scuola S. Zorzi de nation di
Schiavoni dopieri 12 de libre 4 l’una e duc. 10 per anima mia. Dechiaro che haveo ducati 130 fu della
della Scuola de S. Zorzi di Schiavoni e voglio che li siano dati (Tartaro 1513.); Item lasso alla Scuola
mea de S. Zorzi et Triphone altri ducati 10 et dopieri 12 de lire 4 l’uno. Item lasso che siano restudi
alla Schola de S. Zorzi e Triphone de Venezia ducati 144 che sono apresso di me in salvo (come apar
per il libro del suo scritto) (Tartaro 1514.); Dimito Scuole S. Georgii e Triphonis ducati 10 pro
asociando corpus meum ad sepolturam (Tartaro 1519.). Usporedi i: Čoralić 1994., str. 91.; Čoralić
2004A, str. 245.
549
ASV, NT, b. 408., br. 116., 5. II. 1516.
550
Zanimljivo je da Katarina piše oporuku 6. IX. 1519., dakle četiri dana nakon što je Stjepan Tartaro,
kojega imenuje svojim izvršiteljem, već preminuo. Osim što postoji mogućnost da je riječ o pogrješno
napisanom datumu, moguće je da su podatci za ovu Katarininu oporuku jednostavno preneseni iz neke
prethodno napisane te otuda i nespretno unesena izjava o Tartarovom imenovanju za osobu najvećega
povjerenja (ASV, NT, b. 742., br. 10., 6. IX. 1519.).
261
tom bokeljskom iseljeniku i njegovoj obitelji. Nadopunu, nezaobilaznu pri iščitavanju
su u potonje dvije oporuke. U spisu iz 1530. župa S. Severo i dalje je mjesto njezinog
u istoimenom predjelu, gdje obitava u kući krojača Rade iz Zete (in casa del mistro
podijeljivanjem legata) preko tisuću dukata. Zemljišni posjed u Ponte di Brenta i dalje
551
Raspolažemo sa tri oporučna spisa Helene Bojko: prvi potječe iz 1525. (ASV, NT, b. 391., br. 280.,
2. V. 1525., dalje: Boico 1525.), drugi iz 1530. (NT, b. 190., br. 225., 7. III. 1530., dalje: Boico 1530.)
te treći iz 1534. godine (NT, b. 1084., br. 196., 14. IX. 1534., dalje: Boico 1534.).
552
Boico 1530.; Boico 1534.
553
Beccaria je naziv za trgovačku četvrt nedaleko od Rialta. Nekoć je bila poznata po brojnim radnjama
za prodaju mesnih proizvoda (Tassini 1990., str. 68.-69.).
554
Boico 1530.
262
trgovac (bazarioto) i pomorac (navigante) Aleksije iz Paštrovića555 i Helenin rođak
dočim nećaku Polu zvanom Grbavac (Gobo) ostavlja 150 dukata. 557 Nećaku
(suprugovom) Ivici (Ivanu) Tartaro ostavlja svu pokretnu imovinu u kući i na imanju
imovinu u visini 600 dukata kojom će, sve do njezine punoljetnosti (i udaje),
umre ili se ne uda, ovaj znatan imetak pripada njezinom bratu Dominiku i njegovim
imovina u cjelosti pripada nećaku Polu Lazarovom iz Zete (Polo zvan Grbavac). U
svezi ove odredbe, koja je upravo poradi velikog novčanog iznosa podrobno
Stoga, ukoliko Ivica u bilo kojem trenutku ne bude poštivao ovako sročen navod iz
oporuke te na bilo koji način pokuša omesti zastupnike samostana ili opaticu u
provođenju odluke, njegova djeca (Antonija i Dominik) smjesta trajno gube pravo na
nasljedstvo te ono izravno pripada Polu Lazarovom iz Zete. 559 U oporuci iz 1534.
555
Aleksije Radov iz Paštrovića spominje se u nekoliko drugih oporuka hrvatskih iseljenika u Mlecima,
ponajprije onih koji potječu s poručja Boke, a tijekom svojega života u Mlecima bili su u intenzivnoj
vezi i sa obitelji Tartaro. Godine 1527. odnosno 1529., zajedno sa Ivanom (Ivicom) Tartaro izvršitelj je
oporuka supružnika Ane i Novella iz Kotora (ASV, NT, b. 968.,br. 391., 19. VIII. 1527.; NT, b. 968.,
br. 505., 21. VI. 1529.). Usporedi i: Čoralić 2004A, str. 246.-247.
556
Boico 1534.
557
Item lasso a Anna fia de Chiara barbiera nezza del condam mio marido una camisa, una investitura
de panno paonazo, una de rase, de gremite paonazo, una de sarza paonazza, una vesta de panno
tonda, una de sarza bona, doi fazuoli, intimele para 2, linzuoli sotili 1, letto 1 fornido, 1 altro paro
lanzuni, 1 paro di cortine nove. Item lasso al mio nievo Polo Gobo ducati 150 (Boico 1525.).
558
Item lasso a Zuane Tartaro mio nevodo tutto il mobile di casa e tutti arzenti che me attrovo in
Venezia, come alla villa (Boico 1530.).
559
Boico 1530.
263
godine Antoniji se, uz prethodno obdarivanje, prepušta i pravo na prihode od
pripadaju njezinu bratu Dominiku.560 Manju novčanu svotu (deset dukata) koju joj je
ostao dužan spomenuti Ivica Tartaro, ostavlja njegovoj drugoj kćeri Anđeli.
cjelokupne i opsegom svakako nemale imovine, imenuje bratiće Luku Ilijinog i Ivicu
željama njezina pokojnoga supruga. U svojoj prvoj oporuci iz 1525. godine Helena
izražava želju za pokopom u crkvi S. Severo in archa del condam Stefano mio
560
Item lasso ad una fia dicta Antonia del Zuane mio nevodo usi de denari che ho merchasse in
Fiandria per Alexio mio comisario et Lucha Pastrovichio mio cusin per il suo maridar over monachar
et morendo dicta Antonia mia nezza avanti il suo maridar over monachar detti denari lassavi ut
vadono a Domenigo fratello della dicta Antonia (Boico 1534.).
561
Il residuo veramente delli beni miei lasso la mità al Luca de Helia de Cataro e l’altra mita a Zuane
fio del condam Nicolò de Cataro zermeni e parenti del mio marido (Boico 1534.).
562
Boico 1530.
563
Boico 1525.; Boico 1530.; Boico 1534.
564
Item lasso ad Alexio in segno d’amor ducati 10. Item lasso all Baptista mio comissario ducati 10
(Boico 1530.).
565
Boico 1525.
264
pokopa u crkvi S. Lorenzo566, da bi u posljednjoj poznatoj Heleninoj oporuci,
datiranoj u 1534. godinu, odredba o mjestu sahrane bila identična onoj iz 1525.
Maria dei Servi te za pratnju pripadnica istoga reda namijenjuje četiri solida po svakoj
su i Helenine odredbe o održavanju misa zadušnica za spas njezine duše, kao i želje
da prigodom njezine sahrane nazoči lokalno svećenstvo te da se, kako običaj nalaže,
Severo.569
Iako ne u tolikom broju kao u oporuci Stjepana Tartara, oporučni spisi Helene
(prema oporuci iz 1525. godine) pet dukata i osam voštanica, dočim redovnicama
trećega reda (Madonna dei Servi) ostavlja po jedan dukat “za spas svoje duše”. 571
života bili povezani brojnim vezama. Spominjući kako je prodajno mjesto na skupoj,
566
Boico 1530.
567
Il corpo veramente mio voio esse sepulto in S. Severo in l’archa mia dove è sepulto il corpo del mio
marido (Boico 1534.).
568
Item voio esser corpo mio vestito del habito della Madre di Servi et accompagnato delle sorelle del
detto ordine con elemosina soldi 4 per cadauna (Boico 1534.).
569
Item voglio che mi siano fatte le messe 150 per l’anima mia. Item lasso al piovane del capitolo che
me accompagnava alla mia sepultura soldi 20. Item voglio che siano celebrate messe 50 piccole e una
messa grande. Et lasso lire 5 pro una messa. Item lasso che sia argendado uno cesandel ad altare
della Madona (Boico 1525.); Item voio esser accompagnato il corpo mio alla sepoltura con il capitolo
della mia contrada dove mi ritrovo mancher. Item voio sia scosso per li miei comissarii ducati 40 in le
mie essequie, cere, messe della Madonna et S. Gregorio et altre messe come meglio parerà alli miei
comissarii (Boico 1534.).
570
Čoralić 2004A, str. 248.-249.
571
Boico 1525.
265
isplaćuje rečenom samostanu kojemu će, nakon četrdeset godina, prodajno mjesto
Helena Bojko nije bila, poput Stjepana Tartara, članica brojnih mletačkih
prema podatcima iz oporuka, 1534. godine. Sahranjena je, prema vlastitoj želji, u
crkvi S. Severo u predjelu Castello, u grobnicu koju je još za svojega života dao
podići njezin suprug. Kako nisu imali potomstva, nemala imovina obitelji Tartaro
***
572
Item voglio che la ditta bancha la qual ho comprato a S. Marco in nome del ditto monasterio de S.
Lorenzo sia sempre in qual nome et che delli fitti siano dati ducati 5 alle ditte monache de S. Lorenzo
per mantenir uno cesendelo in giesia de S. Severo e per adorar l’altar grando de S. Lorenzo de cere
per le feste de Natal e resto sia dispensato in povere mie parente et del mio marido segondo le sue
neccessità per anni 40 continui et doppoi finiti anni 40 voglio che detta bancha sia del detto
monasterio de S. Lorenzo con quela condizione che ogni anno le ditte monache fazano un aniversario
per anima mia et del mio marido e tutti li miei morti (Boico 1530.).
573
Item lasso alla Scuola de S. Zorzi di Schiavoni ducati 10 (Boico 1525.); Item lasso alla Scuola di
Schiavoni a S. Zuane di Furlani ducati 10 (Boico 1530.); Item lasso ducati 10 alla Scuola di S. Zorzi di
Schiavoni a S. Zuane di Furlani posta (Boico 1534.).
574
Ospedale dei Incurabili osnovan je 1522. godine. Smješten je u predjelu Dorsoduro na obali zvanoj
Zattere. Isprva se brinuo za bolesnike, kasnije i za siročad kojoj se ovdje davala poduka iz obrtničkih
vještina. Ukinut je početkom XIX. stoljeća. (Tassini 1990., str. 330.-331.).
575
Boico 1530.; Boico 1534.
266
Bokeljska prekojadranska iseljavanja u Mletke sastavni su i sadržajem i
sv. Jurja i Tripuna, Tartaro je ujedno i njezin mecena i darivatelj u vrijeme kada ta
obitelji Tartaro saznajemo i iz oporučnih spisa njegove supruge Helene Bojko, koja je
267
djelovala kao uspješna poduzetnica, ali i vrijedna i priznata članica hrvatske
nacionalne zajednice.
268
IV.4. Između Boke i Mletaka – dobrotski kapetan, trgovac i mecena Pavao Đurov
Kamenarović (1696.-1787.)
Uvod
usponu Boke kotorske i Dobrote postižu svoj najveći uspon, raspolagali su s oko
četrdeset brodova, slovili kao iznimno bogati i djelatni pomorski poduzetnici diljem
XIX. stoljeća, više od sto aktivnih pomoraca, od čega je njih 59 nosilo i kapetanski
Mlecima (Archivio della Scuola Dalmata dei SS. Giorgio e Trifone, dalje: ASD) i
576
O povijesti obitelji Kamenarović, kao i o njihovim zaslužnim odvjetcima, brojni su podatci sadržani
u literaturi koja obrađuje povijest Dobrote. Usporedi bilješku 380.
269
iznimno i još uvijek u hrvatskoj historiografiji nedovoljno proučeno i vrednovano
leksikon”577, kao i opsegom manji, ali sadržajni uradci iz pera Antuna Miloševića. 578
trgovaca XVIII. stoljeća redovito bilježe i opća djela o bokeljskoj povjesnici, kao i
ona koja se odnose na pojedine etape iz brodarske prošlosti toga kraja. 579 Uz osobu
zaslugama pri uređenju dobrotske župne crkve sv. Mateja sadrže sintetski i
577
PE, sv. III. (1976.), str. 438.; PL, str. 339.; HL, sv. I. (1996.), str. 565.
578
Milošević 1939.; Milošević 1956A. Vrijedne podatke o pomorsko-trgovačkom djelovanju Pavla
Đurova nalazimo i u zbirci pomorskih regesta Nikole Čolaka (Čolak 1985.; Čolak 1993.).
579
Luković 1951., str. 136.; Milošević 1959., str. 123.; Milošević 1962A, str. 1810.-1811.; Tomić
1975., str. 108.-109.; Tomić 1978., str. 72.-73.; Tomić 1995.-1998., str. 210.; Čoralić 2000A, str. 240.;
Milošević 2003., str. 236.; Tomić 2004., str. 127., 228.; Čoralić 2005C.
580
Horvat – Matejčić – Prijatelj 1982., str. 729.; Brajković – Tomić – Milošević – Radimir, str. 116.-
117.; Čubrović 1987.-1988., str. 126.; Tomić 1991.-1992., str. 126.-127.; Tomić 1995., str. 18., 77.,
157., 160., 206.; Luković 2000., str. 43.-44.; De Grassi 2001., str. 69.; Trgovci i pomorci Boke, Katalog
izložbe, Klovićevi dvori, Zagreb, rujan 2003., str. 62.
581
Luković 1957., str. 42.; Perocco 1964., str. 196., 235.; Perocco 1984., str. 43.; Čoralić 2000A, str.
240.; Čoralić 2001A, str. 237.-238., 261.
270
Životni put
rođen je u Dobroti 9. II. 1696. godine. Kao odvjetak jedne od najdjelatnijih dobrotskih
pomorsko-tragovačkih obitelji, Pavao je Đurov najveći dio svojega života bio vezan
izrijekom bilježe njegova brojna trgovačka putovanja duž albanske i grčke obale,
a kao najčešće spominjani proizvodi kojima trguje navode se sir, smokve, ulje, raša,
pomorske trgovine con gloria e riputazione in ogni incontro della Veneta Insegna.
Dobroćana. Velike gospodarske mogućnosti, znatan kapital, ugled (u više navrata bio
271
Posebno važnu sastavnicu u životnom putu Pavla Đurova imali su Mleci, grad
Canciano u predjelu Cannaregio i kupio kuću. U spisima hrvatske bratovštine sv. Jurja
pedesetih godina XVIII. stoljeća do 1795. godine redovito se spominje kao član
razdoblja (1743., 1750., 1757. i 1766. godine). 584 Trajni spomen na njegovo iznimno
smještena na stubištu koje vodi na prvi kat sjedišta udruge. Slika je rad nepoznatog
Dobrotu. Mecena je prigodom uređenja dobrotske župne crkve sv. Mateja 586. Godine
1770. dao je podići apsidalnu kapelu četvrtastog oblika i za nju dao načiniti u
1772. godinu, a natpis na oltaru (FA. o A 1772 VENEa) upućuje kako je možda riječ o
584
Sindik je 1741., 1745., 1747., 1749., 1752., 1754., 1756., 1759., 1760., 1761., 1762., 1763., 1765.,
1769., 1771., 1775., 1777. i 1779. godine; član odbora XII nuovi 1758., 1760., 1764., 1767., 1768. i
1773., te odbora VIII di XII di nazion:1762., 1772. i 1776. godine. Usporedi: ASD, Capitolar (podatci
uz navedene godine); Perocco 1964., str. 235.; Čoralić 2000A, str. 240.; Čoralić 2001A, str. 237.-238.;
Čoralić 2005C, str. 229.-230.
585
Luković 1957., str. 42.; Perocco 1964., str. 196. Perocco 1984., str. 43.; Čoralić 2003., str. 181.;
Čoralić 2005C, str. 230.
586
Crkva sv. Mateja spominje se od XIV. stoljeća. Porušena je u potresu 1667. godine i ponovno
sagrađena 1670. godine. Usporedi: Luković 2000., str. 43.; Tomić 2004., str. 167.-177.
272
1773. Kamenarović je financirao i gradnju južne kapele Gospe od Začeča. Njegova je
1736.) u bočnoj kapeli iste crkve, kupljena prije 1736. godine. Bonazzin reljef isprva
crkvu sv. Mateja. Godine 1784. Pavao Đurov financirao je i gradnju zvonika crkve sv.
Mateja, a 1787. nabavlja veliko platno s prikazom sv. Nikole kako blagoslivlja tartanu
kući u rodnom mjestu 17. IX. 1787. godine. Pokopan je u sakristiji župne crkve sv.
PAULUS
KAMENAROVICH
NATUS ANNO
1696
OBIIT
1787
R. I. P.588
587
O zaslugama Pavla Đurova Kamenarovića na proširenju i uređenju župne crkve sv. Mateja u Dobroti
usporedi: Luković 1951., str. 136.; Milošević 1956A, str. 207.-209.; Milošević 1962A, str. 1810.-1811.;
Tomić 1978., str. 72.; Horvat – Matejčić – Prijatelj 1982., str. 729.; Čubrović 1987.-1988., str. 126.;
Tomić 1991.-1992., str. 126.-127.; Tomić 1995., str. 18., 77., 157., 206.; Tomić 1995.-1998., str. 210.;
Luković 2000., str. 43.-44.; De Grassi 2001., str. 69.; Čoralić 2003., str. 180.; Tomić 2004., str. 170.-
176., 228.; Čoralić 2005C, str. 230.
588
Milošević 1939., str. 186.; Milošević 1956A, str. 209.; Čoralić 2005C, str. 230.-231.
273
Oporučni spisi
arhivu u Kotoru (fond: Testamenti, sv. I., 16/1). Oporuka je datirana na 20. VII.
1786., a kodicili na 17. IV. odnosno na 14. IX. 1787. godine. Ukupan broj listova
oporuke i kodicila iznosi 27. Svi su dokumenti napisani u kući Pavla Đurova u
Dobroti, a pisao ih je tadašnji župnik crkve sv. Mateja Toma Marović. Listovi su na
Oporuka, datirana na 20. VII. 1786., započinje navodom u kojem stoji kako je
oporučitelj, teško bolestan i onemoćao, ali zdrav duhom i razborom, odlučio sastaviti
svoju posljednju želju i urediti pitanje naslijeđivanja svoje imovine. U uvodnom dijelu
iznenadne bolesti oporučitelja, dana 28. I. 1779. godine.589 Kao mjesto svojega
posljednjega počivališta Pavao Đurov odabire župnu crkvu sv. Mateja u Dobroti,
napominjući kako želi da njegovi posmrtni ostaci budu pokopani u habitu franjevaca-
opservanata.
(alli poveri di Dobrota sua Patria) daruje 500 cekina. Novac u iznosu 400 cekina će
se pohraniti nella casa degli Signori Procuratori di detta Chiesa (sv. Mateja) e di
quella di San Giovanni Battista, uložiti u stabilan fond te od godišnjih prihoda dobitak
isplaćivati za najsiromašnije žitelje Dobrote. Ako premine prije nego se rečeni novac
preda zastupnicima crkve sv. Mateja, tada će opunomoćeni predstavnici iste crkve
274
mjesto gdje je svota trenutno pohranjena. Isti je Antun obvezan nakon oporučiteljeve
smrti u ime legata darovati oltaru Gospe od Krunice (Gospe od Ruzarija) u crkvi sv.
na oporučitelja u crkvi sv. Mateja. Godišnji iznos za služenje tih misa nasljednici su
obvezni predati aktualnom župniku dobrotske župne crkve. Mariji Stella, časnoj sestri
dobiva četrdeset tovara (carri) drva. Svakome od članova roda Kamenarović (ali
samo onima po muškoj nasljednoj lozi) koji nisu izravno uključeni u razdiobu njegove
imovine, kapetan Pavao poklanja po jedan cekin. Izrijekom izdvaja samo Krstu
ostavlja kao legat prvom budućem svećeniku iz njegove obitelji. Ukoliko ih bude više,
pravo na prihode od kuće u Kotoru uživa onaj član obitelji koji prvi odijene
Usporedi: Perocco 1964., str. 233.; Čoralić 2000A, str. 237.; Čoralić 2003., str. 181.; Čoralić 2005C,
str. 232.
591
Crkva sv. Eustahija (sv. Stasije) podignuta je prilozima žitelja Dobrote 1773. godine, u doba
najvećeg uspona dobrotskog pomorstva. Ubraja se među najraskošnije crkve u Kotorskoj biskupiji. U
crkvi se nalazi sedam oltara koji su - osim glavnog oltara podignutog prinosima svih građana – dar po
jedne od dobrotskih pomorskih obitelji. S umjetničkog motrišta najvrijednije je djelo oltar Gospe od
Krunice iz druge polovice XVIII. stoljeća. Kip Djevice Marije, vrhunski uradak mletačkog kiparstva,
drži se najljepšim Gospinim kipom u Kotorskoj biskupiji. Podrobnije vidi: Horvat – Matejčić – Prijatelj
1982., str. 727., 729., 760., 844.; Luković 2000., str. 42.-43.; Tomić 2004., str. 177.-184.
592
Crkva sv. Marka na Gurdiću, prema kojoj se naziva i tamošnja četvrt (župa), spominje se od XV.
stoljeća. U vrijeme mletačke vlasti bila je vrlo ugledna i često obdarivana legatima (Stjepčević 1938.,
str. 58.; Luković 2000., str. 52.; Martinović 2003., str. 31.-32.).
275
godine nakon smrti oporučitelja cjelokupni prihodi kuće imaju darovati kotorskim
hospitalima.593
potomaka, tada kuću i imanje naslijeđuju Pavlovi nećaci Ilija, Toma i Vid te njihovi
potomke. Spomenuti nećaci Ilija, Toma, Vid te Juraj 597 ujedno su – uz pranećaka
593
U Kotoru je tijekom prošlosti djelovalo više hospitala. Među najpoznatijima svakako su bili hospital
sv. Križa (hospitale pauperum S. Crucis) iz 1372. godine i hospital sv. Duha (hospitale S. Spiritus ili S.
Salvatoris), prvi puta spomenut u vrelima 1399. godine. Oba su hospitala bila vezana uz vjerske
bratovštine i smješteni u istoimenim crkvama. Treći hospital, sv. Roka, utemeljen je 1574. godine. Od
početka XVI. stoljeća djeluje i nahodište za nezbrinutu djecu. Usporedi: Stjepčević 1938., str. 61.;
Milošević 2003., str. 252.-253.
594
Kapetan Božo Radimiri (1738.-1766.) proslavio se u okršaju s tripolitanskim gusarima 1758. godine,
kada je kraj Ulcinja porazio dva gusarska broda i oslobodio zarobljenu tartanu. Iste je godine stekao
naslov kavaljera sv. Marka. Andrija Kačić Miošić uvrstio ga je među bokeljske vitezove i posvetio mu
drugu pjesmu u svome djelu “Razgovor ugodni”. Usporedi: Radimiri 1957.; Tomić 2004., str. 50.
595
Antun Božov Radimiri (1760.-1833.) istaknuti je dobrotski pomorski kapetan i brodovlasnik. Bio je
samostalni vlasnik (ili u suvlasništvu) nekoliko jedrenjaka koji su najčešće prevozili poljoprivredne
proizvode iz Grčke, Albanije i crnomorskih luka u Boku, Mletke i Trst. Jedan je od zapaženijih
darovatelja za uređenje crkve sv. Mateja u Dobroti. Usporedi: Radimiri 1957., str. 190.; Tomić 2004.,
str. 171., 246.-247.; Čoralić 2005C, str. 233.
596
Podatke o Iliji, Tomi i Vidu Kamenaroviću, nećacima Pavla Đurova, usporedi u bilješkama 420, 430
i 432.
597
Juraj Kamenarović spominje se u Mlecima od šezdesetih do devedesetih godina XVIII. stoljeća.
Usporedi: Čoralić 2005C, str. 234.
276
Antuna – glavni nasljednici sveukupnih Pavlovih dobara. Pritom pranećaku pripada
jedna, a svim ostalim nećacima druga polovica nemale oporučiteljeve imovine. Ilija,
Toma i Vid ujedno su i nasljednici svote od 31000 dukata, od koje su obvezni svake
godine isplaćivati bratu Jurju šezdeset dukata. Pranećaku Antunu, uz kojega ga veže
posebna rodbinska naklonost, dariva 8000 dukata. U zaključku oporučnog spisa Pavao
napominje kako nikako ne želi da glede nasljedstva njegove imovine ikada dođe do
na svu imovinu koja mu je ovom oporukom bila namijenjena. Na kraju teksta potpis
Dana 17. IV. 1787. godine Toma je Marović zabilježio i kratak dodatak
oporuke Pavla Kamenarovića, napisanom 14. IX. 1787. godine. Ponajprije, kćerima
kapetana Antuna, svoga pranećaka, dariva 120 cekina. Od te će se svote načiniti tri
zlatna pojasa za svaku od Antunovih kćeri, uz napomenu che quello della Paolina sia
un poco più grande delle due altre. Napominjući, nadalje, kako je u oporuci ostavio
277
400 cekina za zbrinjavanje siromaha Dobrote, Pavao sada prvotnom legatu pridružuje
još 100 cekina, čime ukupna svota namijenjena dobrotskom župniku – izvršitelju
ovoga dijela oporučiteljeve oporuke – sada iznosi 500 cekina. Na kraju, svakom od
svećenika koji djeluju u Dobroti ostavlja ukupno deset cekina. U ostalim dijelovima
kancelara Antuna Negrija, datiranom na 18. IX. 1787. godine. Tada su, dan nakon
***
dobrotskoj župnoj crkvi sv. Mateja. U ovoj cjelini predstavljene su upravo najvažnije
278
poznate pojedinosti iz njegova života. U prilogu se objavljuju prijepisi oporuke i
279
PRILOG: Prijepis oporuke i kodicila Pavla Đurova Kamenarovića (Istorijski arhiv u
Kotoru, Testamenti, sv. I., 16/1., 20. VII. 1786. i 17. IV. 1787.)598
Copia
Di fuori
Testamento del Signor Capitan Paolo Kamenarovich 20. Luglio 1786. e suo
Di dentro
Adi 20. Luglio 1786. in Dobrota, indictione romana quarta, giorno veramente
di giovedi.
molti incomodi di corpo, ed in vita, anche della sua età avanzata, e caduca, fra le altre
Dobrota, volendo col presente suo testamento, che vuole sua scritto di mio carattere, e
sottoscritto facciata per facciata da esso Signor Capitano Paolo regolare il di lui
testamento fatto in Venezia coll’occasione di una sua grave malatia adi 28. Gennaro
1778. more veneto, e consegnato fra gli atti, e nelle mani del Signor Antonio
Mandelli, nodaro veneto, il qual testamento col presente si intenderà casso, ed irrito,
nonche di verun valore quanto fatto non fosse, e così pure pubblicato, che sarà il
presente doppo la sua morte, che Iddio Signore per sua Divina Misericordia gli
Na dnu 3., 6., 8., 11., 13., 16., 18., 21., 23., 25., 26. i 27. lista potpis oporučitelja: Io Paolo
598
280
conceda Santa dovrà avere l’intiera sua esecuzione, come in seguito pure sarà
dichiarito.
tutti li santi, e sante, e spiriti beati della corte celestiale, acciò l’assistino, ed
intercedano di morire nella santa grazia del suo Signore, e che si degni perdonare
Communità di Dobrota di poter esser sepelito in chiesa di San Matteo, e benche egli
sia lontano d’ordinare, che gli siano fatti pomposi funerali, e con ostentazione, lasci in
libertà tutta volta agli di lui eredi di fargli un conveniente funerale, volendo però, che
Item dichiara, che gli tre legati pii, uno lasciato alla Scola dell’Illustrissimo
Sacramento di Cattaro nella chiesa cattedrale di San Triffon, l’altro alla Scola del
Santissimo della chiesa di San Canciano, il terzo di messe duecento 200, de’gli
dispose esso testatore col suo testamento rogato in Venezia, dice, et ordina, che
considera non s’abbiano quanto ordinati non fossero, avendo il detto testatore suplito
in vita in quelle forme, e modi che furono relativi al stato di sua fortuna può doppo la
sua morte ne le beneficate chiese potranno pretendere cosa alcuna, ne resterà alcun
debito di suplire agl’infrascritti di lui eredi per conto d’essi tre legati.
debito agli di lui eredi, che siano investiti zecchini 500 in qualche luoco cauto, e
sicuro acciò il proderivante da quelli sia annualmente distribuito alli poveri di Dobrota
sua Patria, volendo, ed intendendo, che essa pia disposizione considerarsi abbia
281
quanto fatta non fosse col ridurre il detto pio legato al modo, ed effetto, che nel
Item disse di voler lasciare per essecuzione di detto legato nella sacristia di
San Matteo in Dobrota in una borsa apparte d’esser risposta nella cassa delli Signori
Procuratori di detta Chiesa, e di quelli di San Giovanni Battista zecchini 400, perchè
questi dalli detti Procuratori, che pro tempore saranno investiti con sicur ipotecca, e
con contratti censuali in mano di fide persone con debito di contrire annualmente il
consuettudinario pro questa Provinzia del sei per cento, del qual denaro ogni qualvolta
investito il denaro in tre sicure mani colle condizioni dette, ne secondo caso siano
Signor Parroco pro tempore che sarà della chiesa detta San Matteo, saranno da detti
Signori Procuratori distribuiti alli poveri pur di Dobrota dovendo esser sempre
preferiti a misura delle loro necessità gli poveri della contrada di San Zuanne Battista.
testatore all’altra vita senza che a veste depositato il detto capitale di zecchini 400
nella cassa di detti procuratori, in tal caso intende, che il denaro stesso doppo la sua
morte sia da Antonio suo pronipote esborsato, al quale indicò dove esso testatore tiene
la detta summa.
Item ordina e lascia alla Madonna del Santissimo Rosario in San Eustachio di
Dobrota in appresso alli zecchini sei altri zecchini dodeci pro una vice tantum, fanno
in tutto zecchini dieciotto, i quali consegna ad Antonio suo pronipote, perchè dallo
282
Item vole, ed ordina, che siano fatti celebrare doppo la sua morte quattro
la elemosina delli quattro annui anniversarii sarà di zecchini sei all’anno, i quali
saranno contribuiti de corpo del capitale da esser assegnato in vita da esso testatore
anzi il capitale stesso consegna al detto Signor Antonio di lui pronipote in summa di
zecchini 100 perchè o dal medessimo siano contribuiti zecchini sei all’anno al parroco
di San Matteo, che pro tempore sarà per elemosina degli detti quatro anniversarii,
overo sieno dallo stesso Antonio investiti gli detti zecchini 100 in altre sicure mani
con contratto censuale ad effetto, che attuale parroco pro tempore essiger possa
Item vuole, ed ordina, che vita durante di suor Maria Stella cappucina siano
contribuite a titolo di carità al Convento delle Cappucine ove esiste essa suor Maria
Stella carra 40 di legna all’anno da esser comprati dagli utili di quel capitale, che ad
Item iure legati lascia a tutti della famiglia ed’agnazione Kamenarovich, che
sono fuori degli eredi, e del legatario, ed erede pronipote Antonio zecchini uno pro
una vice, tantum per cadauno alli soli maschii però, ed a Cristofalo quondam Mattio
zecchini due, il quale pure raccomanda ad’Antonio suo pronipote, acciò sempre
Item disse, che essendo di ragione d’esso testatore la casa in Cattaro nella
contrada di San Marco in Gordichio solo stabile, riservato per esso testatore al
momente della divisione, che fece colli di lui nipoti, e pronipote come al momento
dell’ereditaria instituzione sarà dichiarito, vuole perciò, ed ordina, che la casa stessa
sia assegnata in patrimonio al primo prete che si farà della mascolina discendenza
degli di lui eredi di maniera che il detto prete goda per patrimonio gli affitti di detta
283
casa vita sua durante, ed al caso che fosse più d’un prete della discendenza di detti
suoi eredi come si è detto mascolina sia preferito quello, che si vestisse l’abito il
succeda l’altro, che fosse al medessimo testatore più prossimo, e non essendovi preti
ritorni la casa in Antonio suo pronipote, o nelli di lui eredi o discendenti, il quale, o i
quali dovranno godere l’usufrutto di detta casa fino che succedesse un’altro prete di
detti suoi eredi, e così pure il detto Antonio, e suoi eredi, con una postilla e
alcun prete di detti suoi eredi come s’è detto, eccettuati gli tre primi anni doppo la
dichiarito.
Gli affitti quindi d’essa casa tre anni doppo la morte del testatore siavi, o non
siavi prete degli detti di lui eredi, vole, ed intende, che da Antonio di lui pronipote
siano scossi, ed egualmente divisi agli tre ospitali di Cattaro, cioè all’ospital della
Pietà, ed alli due ospitali delli poveri, e povere di Cristo d’essa Città.
Item essendo il valore della detta casa disposta a beneficio delli mentrovati
preti, ed Antonio suo pronipote, ed agli di lui discendenti in zecchini 200, lascia iure
legati il valore della casa stessa agli Signori Andrea, Paolo, e Antonio quondam
figlia de quondam Triffon, e moglie di detto capitan Andrea pro una vice tantum
detta casa i quali zecchini duecento a detti legatarii partitamente come s’è detto
saranno consegnati da Antonio suo pronipote da esso testatore ad’un tal effetto
284
numeratili avendo benefficiato essi legatarii per gratitudine dovuta al quondam
Vicenzo fratello di detti Andrea, Paolo, ed Antonio nipote de detti Andrea, e Paolo, a
stessa l’assistenza in vita prestata dal detto quondam Vicenzo ad’esso testatore.
Item lascia iure legati ad’Antonio suo pronipote ex fratre del testator
medessimo la casa d’esso testatore acquistata in Venezia, e sita nella contra di San
Canciano, nonchè le terre acquistate in Mirrano territorio della Città di Padua, le quali
casa, e terra lascia al detto suo pronipote vita sua durante, ed a titolo di
detti stabili vita sua durante, conservandole nel stato, ed esser, che presentamente
s’attrovano, e doppo la morte d’esso suo pronipote, che Iddio per sua Divina
Misericordia tenghi lontana, vole, intende, ed ordinda, che la casa, e terre stesse
vadano con vincolo di stretissimo fideicommisso negli figli maschi, e loro discendenti
maschi, i quali figli maschi in seguito co’Iddio concedesse ad esso suo pronipote, e
non essendo figli maschi, e discendenti maschi, de quelli vadi, e passi coll’istesso
vincolo di fideicommisso negli figli, e discendenti maschi che fossero d’essi Ellia,
Tommaso, e Vido nepoti d’esso testatore, da dividersi l’usufrutto di detta casa, e terre
per stirpes di detti sostituiti maschi, e non per capita escludo sempre in essistenza delli
maschi di detto suo pronipote, e nipoti di femine, intendendo, e volendo, che fino che
sussisterà la mascolina discendenza degli medessimi cioè prima del pronipote, indi de
linea nell’altra dovendo considerarsi le loro respetive rappresentanze per stirpes, e non
per capita i quali beni dovranno andare, e passare negli sostituiti coll’istesse
condizioni vincoli, e proibizioni come s’è detto del primo leggatario Antonio
pronipote d’esso testatore di modo che insino che v’essisterà un maschio della
285
discendenza delli pronipote, e nipoti d’esso testatore durerà l’instituito fideicomissio,
disposizione fatta in Venezia di dette casa, e terre in quanto facesse effetto contrario, e
diverso del presente suo testamento, ed ultima volontà, anzi dichiara e dice esso
Item disse, che se mai vita durante d’esso testatore non fosse laterato, e
argentaria disposto in vita a benefficio della sua domestica servitù, dalla quale fu
sua dalli di lui nipoti, e pronipote Antonio, tutto che egli testatore potesse rittenere
appresso di se la terza parte delli beni mobili, e stabili in commune esistenti, rinuncio
d’essi mobili, e stabili la sua parte per la metà alli Ellia, Tommaso, Vido, e Zorzi di
lui nipoti, e l’altra metà ad Antonio suo pronipote riservandosi senza alcun aggravia
delli benefficati d’essa sua parte vita sua durante il diretto dominio, a tenere quindi
della divisione, ed assegnazione d’essa sua parte fatta in vita, e non altrimenti, e nelli
beni stessi instituise universali eredi gli detti di lui nipoti e pronipote, a condizione,
che Ellia, Tomaso, Vido e Zorzi goder abbiano quella parte, che vita durante d’esso
testatore con’utile dominio godettero, ed Antonio di lui pronipote goder abbia quella
parte pure, che vita durante d’esso testatore con utile similmente dominio godette,
unindo agli uni, ed all’altro in forza della presente ereditaria instituzione all’utile
286
Item disse, che in oltre agli beni stabili, e mobili furono divisi in tre eguali
parti gli denari coll’assegnare una parte, e rittenere appresso di se esso testatore,
l’altra alli detti quattro di lui nipoti, la terza ad’Antonio suo pronipote in pupillar età
in allora esistente del quale pronipote avendo amministrata esso testatore la sua parte
come tuttore, e curator del medessimo, al quale avendo anche grazia il Signore reso
esso testatore improprietà doppo aver supliti tutti, e cadauni li legati pii espressi, e che
espressi non fossero nel presente testamento, e cosi ancora quelli che dovranno esser
supliti d’Antonio suo pronipote col denaro consegnatoli, ritrovassi in potere dissi esso
nella nota sottoscritta in appresso ad’alcune cauzioni delle quali essendo benefficiato
Antonio suo pronipote ad’ esso furono consegnate come in seguito sarà dichiarita di
detta summa dunque registrata nella detta nota, e che ascende a ducati da lire 6,4 per
ducato moneta veneta trenta un mille dice 31000 pleno iure eredi residuarii nella
summa di detti ducati trenta un mille instituisce Ellia, Tommaso, e Vido di lui nipoti
pro eguali, dando debito ad’Antonio suo pronipote, che se in vita esso testatore non
nota abbia da consegnarli esso doppo la sua morte, ad’effetto che li eredi residuarii
abbiano pro eguali essa summa dividere, assegnando al detto Tommaso quella di
ducati tre milla novecento, e sessanta uno del Signor Benuzzi da Rovigno, come
che li potesse toccare nel suo terzo caratto della summa di detti ducati 31000 dando
debito a cadauno di detti fratelli, e nipoti, respetive di contribuire pro eguali a Zorzi
nipote di esso testatore, e fratello respettive vita sua durante il pro del sei per cento
287
Ma perchè esso testatore non abbia esser considerato ingrato verso Antonio
suo pronipote, dal quale vita sua durante unitamente alla sua famiglia è stato assistito
con summa premura, ed amore, intende perciò, e vole suo erede residuario anche
Antonio detto, al quale per non diminuire la disposizione delli detti ducati 31000
consegna nelle sue mani alcune ricevute, e cauzioni per la summa di ducati otto mille
in circa quasi nella maggior parte contingenti, nella qual summa instituisce esso
Antonio erede residuario, intendendo, e volendo, che contentarsi abbia di tal parte in
E perchè una delle maggiori premure, che nutre esso testatore egli è, che fra di
lui eredi, loro discendenti, e posteri vi sia sempre il santo timor di Dio, la pace, e la
cosi intende, e vole, che se mai, et in alcun tempo succedesse alcuna questione civile
per occassione delle terre, casa, o altro fra detti eredi, loro discendenti, e posteri,
sottostare, e chiunque di detti eredi, e loro discendenti non fosse contento, o volesse
ridurre la questione in via giudiciaria, resti privo dell’eredità del detto testatore, e da
qualunque benefficio, che derivar gli potesse dal presente testamento, sostituindo in
tal caso nell’eredità, e benefficio gli altri eredi, o discendenti per stirpes, che non
Parroco di Dobrota in San Matteo cosi pregato d’esso testatore, dal quale fu anche
sottoscritto facciata per facciata, volendo, et intendendo, che se non vale per
testamento, vaglia per codicillo, donazione, causa mortis, et mortis casione e tutto
quel di più, che de iure può valere ad Laudem Dei, et Beate Marie Virginis.
288
Adi 17. Aprile 1787. Dobrota, giorno di martedi, indizione romana quinta
sempre più raccomandare fra di lui eredi, loro discendenti, e posteri una continuta
ospitali de poveri di Cristo in Cattaro già nel presente testamento nominati, ed in parte
penultimo periodo, che comincia (e perche) col presente codicillo vole, ed intende,
Se alcuno degli suoi eredi, o de loro discendenti e posteri, o più d’uno d’essi
avessero motivo d’introdurre civili questioni per terre, case, danaro, servitù urbane, o
rustiche, azioni, o ragioni, o qualunque altra sorte di questioni, che esser tra di loro
sottostare, ed al caso che alcuno degli detti discendenti, o loro posteri introdusse
questioni nel foro giudiciario, overo non volessero sottostare al mentrovato giudicio
fiduciario, vole, ed intende il presente codicilante, che immediate resti privo di ogni, e
cadaun benefficio, che gli derivasse, e potesse derivare dal suo testamento, sostituindo
nella porzione del disubidiente, o disubidienti per la metà li tre mentrovati ospitali di
Cattaro, e per altra metà li poveri di Cristo di Dobrota, restando nel resto confermato,
e laudato in ogni sua parte il suo testamento rogato in Dobrota l’1786 li 20 Luglio, al
Marovich venerabile Parroco di Dobrota cosi pregato dal detto codicilante, dal quale
289
Addi 14. Settembre 1787. Dobrota, giorno di venerdi
Avendo il Signor Capitan Paolo testator detto pensato dimostrarsi grato verso
suo pronipote Capitan Antonio per la assistenza amorosa si di lui che della sua
famiglia prestata a esso testatore lascia alle figlie di detto Capitan Antonio zecchini
cento, e vinti dico 120, e da questi siano fatti tre cordoni d’oro per cadauna delle tre
figlie di Capitan Antonio con patto, che quello della Paolina sia un poco più grande
Item lascia, e dispone oltre li quatrocento zecchini lasciati nel testamento altri
cento zecchini a disposizione del Signor Parroco di San Matteo pro tempore, che sarà
per aiutare massimamente le pupille, o altri più miserabili della Parrochia che fossero,
Item lascia ai sacerdoti di Dobrota zecchini dieci in tutto pro una vice tantum,
e questi per puro dono senza alcun aggravio, solo a loro beneplacito, che qualche
Restando nel resto confermato, e laudato in ogni sua parte il suo testamento
pregato dal detto codicilante, dal quale facciata per facciata sarà sottoscritto, et sic ad
Laudem Dei.
aperto, letto, e publicato con li stessi codicilli, e da esso Illustrissimo Reggimento ben
290
inteso il loro contenuto ha quelli laudati, ed approvati in tutte le loro parti, salvis
testatore.
sottoscritto, e sigillato.
291
ZAKLJUČAK
znanstveni izazov. Antički Sinus Rhizonicus, prostor Zaljeva hrvatskih svetaca kroz
Morejskoga rata 1699. godine teritorij Boke biti će dijelom rascjepkan na mletačke i
koje oblikuju unutarnji identitet grada i cijele regije biti (uz određene specifičnosti) –
gradskih središta Zadra, Šibenika, Trogira, Splita, Raba ili Hvara, ali i – do njihova
pada pod osmanlijsku vlast – prerano izgubljenih mletačkih stečevina Bara, Ulcinja i
Skadra.
političke okolnosti. Stoljećima mletačka predstraža, stješnjeni podno planina iza kojih
292
je već započinjao osmanlijski teritorij, Bokelji su nemali dio svoje povijesti proveli
jurisdikcije.
flotom, često viđenom u svim važnijim lukama Jadrana, Sredozemlja i Levanta. Sve
(1451. godine) tamošnje hrvatske nacionalne bratovštine sv. Jurja i Tripuna (Scuola
degli Schiavoni, Scuola Dalmata dei SS. Giorgio e Trifone), dovoljno snažno
imala je Katolička crkva. Kroz sva stoljeća prisutni brojni crkveni redovi, lepeza
293
crkava razasutih duž cijeloga Zaljeva, velebna graditeljska zdanja poput Gospe od
Škrpjela, katedrale sv. Tripuna ili dobrotskog sv. Stasije, bokeljski službenici Božji,
blaženici i svetci, kao i brojne znamenite osobe iz crkvene povjesnice poput Peraštana
U ovoj knjizi, koja ni u kojem slučaju ne teži cjelovitosti već nastoji skrenuti
ovoga kraja. U prvoj cjelini, koja je i svojevrstan uvod u problematske teme koje
– kroz četiri odvojena, ali i po mnogo čemu bliska poglavlja – sastavnice iz ključnih
građanske obitelji iz Kotora, Perasta, Prčanja, Dobrote i drugih naselja dale su u toj
294
konačnim oslobađanjem područja Risna i Herceg-Novoga od osmanlijske vlasti
bokeljski je prostor u cjelini dospio pod okrilje lava sv. Marka. U tim su se ratovima
(do tada upravno podložnih kotorskoj komuni), a posebno su zoran primjer peraški
mletačke ratne flote. Ne manje važni su i bokeljski pojedinci, često odvjetci vodećih
prestižan mletački viteški red sv. Marka. Naposljetku, na kraju ove cjeline, kao
primjer tipičnog životnog puta i sudbine jednog Bokelja XVII. stoljeća, u središtu je
ustanova u zavičaju.
Njihove životne sudbine, djelovanje i pregnuća, zrcale ujedno i mnogo šire povijesne
295
prisutnost i djelovanje duhovnih osoba iz grada Kotora (i Kotorske biskupije) u
Mlecima.
iseljenih Bokelja, tako i onih koji su u Mletke odlazili povremeno, isključivo radi
imala i dominantnu ulogu u povijesti hrvatske bratimske udruge sv. Jurja i Tripuna.
pomorske obitelji) u Scuola degli Schiavoni. Završna poglavlja cjeline prate životni
ustanova.
knjizi obrađene su tek neke od sastavnica koje su stoljećima bile nosive u oblikovanju
296
povezanosti, prožimanja i međusobnih uzdarivanja ondje prisutnih nacionalnih i
ustanove Boke, ali i Dubrovnika, Zadra, Mletaka, Trsta i drugih jadranskih gradova,
297
FROM THE PAST OF BOKA (THE GULF OF KOTOR) – SELECTED THEMES
SUMMARY
For every researcher the narrative of the history of Boka Kotorska (the Gulf of Kotor)
is, because of its richness, a challenging and inspiring topic. The Sinus Rhizonicus of
Antiquity, today known also as the Gulf of Croatian Saints, it was, during its long
history, subject to the rule of numerous overlords. While during the Middle Ages it
and those of Bosnia, Boka was throughout the long period of its early modern history
(those united in the province of Albania Veneta). Although Kotor, the principal city
and centre of the area, was constantly held by Venice, its surrounding territory was
torn to pieces and divided between the Venetians and the Ottomans, from the end of
the fifteenth century to the end of the War of Morea in 1699, and the everyday life of
Boka consisted for decades of the events of war, sufferings, threats and devastation
Several centuries of Venetian rule, as well as the fact that the area was
its urban settlements (in the first place of the city of Kotor), which in all its
fundamental components strictly resembled that of the other cities of the Adriatic and
Mediterranean cultural circle. For the commune and the city of Kotor, the institutions
elements forming the internal identity of the city and the whole area – would be, with
298
Piran or Poreč in Istria and of the insular and coastal centres of Zadar, Šibenik, Trogir,
Split, Rab or Hvar in Dalmatia, but also – until their falling under Ottoman rule in the
second half of the sixteenth century – of the Venetian short-term acquisitions of Bar,
During the long span of the historical development of Boka Kotorska from the
Middle Ages to the waning of the Early Modern Age, the utmost importance would
centuries, squeezed under the mountains beyond which the Ottoman territory
immediately began, the Bokelji (the men of Boka) spent a considerable part of their
history under arms, participating with their own ships and crews in all the more
important Venetian battles along the Adriatic and the Levant. Their merits, well
by the inclusion of prominent Bokelji in the Venetian military order of the Knights of
St. Mark (I Cavalieri di San Marco), by granting them the title of conte Veneto and by
the investitures into the great landed estates in the territories wrested from the
Ottomans, but also, in the cases of the smaller settlements of Boka (Perast, Prčanj,
Dobrota), by granting them the status of independent boroughs freed from the
In the last centuries of Venetian suzerainty over the eastern Adriatic, the
while former warriors, commanders of Venetian war galleys and the guardians of the
doge’s standard grew into skilled entrepreneurs with a respectable merchant navy at
their disposal, frequently seen in all the more important ports of the Adriatic,
Mediterranean and Levant. All that had a bearing on the total economic advancement
of Boka and its settlements, but also on the formation of a unique cultural heritage,
299
created by the enormous efforts of Boka’s rich seamen, merchants and patrons of the
arts. Venice was, as the metropolis of the common state, at that time one of the most
frequent destinations of the Bokelji, and their preeminence within the totality of the
exact statistical numbers, and the fact that the immigrants of Kotor were the founders
(1451) of the Venetian Croatian national confraternity of SS. George and Tryphon
(Scuola degli Schiavoni, Scuola Dalmata dei SS. Giorgio e Trifone) both strongly
testify to the extraordinary role of the denizens of Kotor, Perast, Dobrota, Herceg-
Novi and other places of Boka within the history of Croatian trans-Adriatic
migrations.
A particularly important role, and one that must inevitably be noted when
observing the totality of the history of Boka, was played by the Catholic Church.
Numerous church orders that were present over the centuries, a fan of churches spread
along the Gulf, magnificent buildings such as the church of Our Lady of the Islet
(Gospa od Škrpjela), the cathedral of St. Tryphon or the church of St. Eustace of
Dobrota, Boka’s Servants of God, the Blessed and the Saints, as well as numerous
Perast, are only some among the markers and well-known characteristics,
This book, which does not pretend to encompass the totality of the matter, but
simply tries to draw the attention of historiography (in the first place Croatian) to the
forgotten and neglected themes from the history of Boka Kotorska, falls into several
sections, each of them discussing and presenting some of the selected elements of the
past of this area through particular chapters and research topics. The first part, which
300
is a kind of introduction to the problematic to be addressed in the following parts,
analyses the degree to which matters concerning Boka, as well as those concerning
the history of the other parts of the present-day Montenegrin littoral, have been
historiography). It can be observed that the history of the area from Herceg-Novi to
Ulcinj is less and less present in the works of Croatian historians, fewer and fewer
researchers place the areas of Boka and the Budva-Bar-Ulcinj littoral in their research
focus, and thus this area, historically undoubtedly belonging also to Croatian history
and culture, has been almost exclusively left to the research of other historiographies.
The section on the social and military history of Boka Kotorska places the
focus of the research – through four separated but interconnected chapters – on the
elements from the key periods of the military naval history of Boka, as well as on
their prominent actors. In this section the main emphasis is placed on the participation
of the Bokelji in the War of Morea (1684–1699), the great anti-Ottoman war resulting
in the liberation of most of Dalmatia from Ottoman rule. Noble and bourgeois
families of Kotor, Perast, Prčanj, Dobrota and other settlements of Boka made an
immeasurable contribution to the Venetian victories on land and on the sea, while the
final liberation of Risan and Herceg-Novi from Ottoman rule brought the whole
territory of Boka under the auspices of St. Mark’s Lion. In this and other anti-
Ottoman wars the scions of naval and military families of lesser settlements of Boka
(until that time subordinated to the commune of Kotor in the administrative sense)
presented by the case of the warriors of Perast, for generations honorary guards and
the keepers of the doge’s standard on the flagship of the Venetian military fleet. No
less important were the individuals from Boka, frequently scions of leading native
301
families, who were, because of their military merits (personal or those of their
families) included in the prestigious Venetian Knightly Order of St. Mark. Finally, at
the end of this section, interest centres on Tryphon Luković of Prčanj, an anti-
Ottoman warrior, the head (styled admiral) of the confraternity of the seamen of Boka
George in front of Perast (the first half of the seventeenth century), a Maecenas and a
writer from Perast, Archbishop Andrew Zmajević of Bar (1628–1694), and the much
later Bishop Mark Anthony Gregorina of Kotor (1735–1815), who lived in the
turbulent moments of the change of the supreme authority over the area of Boka.
Their biographies, destinies and agency mirror at the same time the much wider
century Boka until its entry into the modern era, but also bear witness to an
exceptional role of the Catholic Church and the individual prelates in the formation of
the identity of Boka’s area. The closing chapter of this section dedicated to the
of the book, and the subject of its research is the variety of manners of
interconnections, presence and agency of the members of the clergy from the city of
Boka and Venice, the last thematic section of the book, is a research theme
deserving particular attention. For centuries within the borders of the Serrenissima,
the Bokelji were – as is clearly demonstrated in the previous sections and chapters –
302
connected to the metropolis by multiple links. The immigrant community of the
Bokelji (both those permanently settled and those occasionally coming there,
members and their social role, the leading role among other Croatian immigrant
groups, playing a dominant part in the history of the Croatian confraternity of SS.
to Venice, in this section only the history of migrations and agency of the immigrants
from Herceg-Novi in the City on the Lagoon is discussed in detail. Attention is also
seamen’s families) in the life and activities of the Scuola degli Schiavoni. The final
chapters follow the lives and activities of merchants and entrepreneurs from Boka:
Stephen Tartaro from the surroundings of Kotor (the sixteenth century) and Paul, son
places of origin.
The history of Boka Kotorska, its towns and other settlements, prominent
persons and highly valuable cultural heritage, undoubtedly belongs to Croatian history
and culture too. In the last decades Croatian historiography has dedicated only little
the area of Budva and Bar. In this book, only some of those components that were for
centuries decisive for the formation of historical currents, and for the identity and
visibility of the area of Boka, have been discussed. The Gulf of Croatian Saints, the
303
there, provide for historians indisputable and inescapable inspiration and research
Venice, Trieste and other Adriatic cities, still keep a fistful of sources which are
poorly known and hardly used by scholars, and thus further research will undoubtedly
additionally confirm the importance of the place and role of Boka in the history of the
304
DALLA STORIA DELLE BOCCHE DI CATTARO – TEMI SCIOLTI
RIASSUNTO
I temi storici che si riferiscono alle Bocche di Cattaro presentano una fonte di
Rhisonicus, l’area del “'Golfo dei santi croati” durante la storia fu parte di vari
ungheresi ed alla Bosnia, ma la sovranità che si mantenne il più allungo sul territorio
delle Bocche di Cattaro fu quella veneta (1420-1797), e in quel tempo faceva parte
dell’Albania Veneta. Dalla fine del ‘400 alla fine della guerra di Morea (1699), il
territorio delle Bocche di Cattaro era diviso tra il dominio veneto e quello ottomano,
Bocche di Cattaro (e specialmente della città di Cattaro) – simile alle città adriatico-
cittadina – tutte queste componenti che formano l’identità interna della città e di tutta
la regione – a differenza di certe eccezioni, presentavano una copia dei comuni istriani
Dalmazia (Zara, Sebenico, Traù, Arbe o Lesina), però era simile anche alle cittadine
d’Antivari, Dulcigno e Scutari facenti parte dei possedimenti veneti, che presto
305
Durante quel lungo periodo dell'evoluzione storica delle Bocche di Cattaro,
dal medioevo alla fine dell’epoca moderna, ebbe un’importanza crucciale in quelle
stretti ai piedi delle montagne dietro alle quali si estendeva il dominio ottomano –
erano l’avanguardia veneta e gran parte della propria storia la passarono sotto le armi,
scontri armati veneti dell’Adriatico e del Levante. Questi loro meriti sono ben noti e
messi in rilievo, dal momento che in diverse occasioni certi benemeriti abitanti delle
terrieri nei territori liberati, ma anche proclamando gli insediamenti minori delle
giurisdizione di Cattaro.
Durante gli ultimi secoli del dominio veneto sopra i territori dell’Adriatico
bandiera del doge vennero degli imprenditori di successo, che disponevano di una
loro centri abitati, ma anche alla formazione di un unico patrimonio culturale, al quale
Cattaro. Venzia – come capitale di uno stato comune – allora era una delle loro più
popolazione proveniente dalle Bocche di Cattaro stabilitasi nella Città sulle lagune,
306
come pure il fatto che proprio essi vi fondarono (nel 1451) la locale confraternita
nazionale croata dei ss. Giorgio e Trifone (Scuola degli Schiavoni, Scuola Dalmata
dei SS. Giorgio e Trifone) sono delle eccezionali testimonianze del ruolo svolto dagli
l’Adriatico.
speciale nella valutazione della storia delle Bocche di Cattaro. Durante tutto questo
periodo è nota la presenza degli ordini ecclesiastici, tantissime chiese sparse lungo
tutto il Golfo, delle opere edilizie grandiose, come ad esempio la Madonna dello
presentano solo alcuni, ben noti e mai sufficientemente studiati fatti dalla cronaca
In questo libro, che in nessun caso tende alla completezza, ma che tenta
volgere l'attenzione (in primo luogo, quella della storiografia croata) ai temi
trattate e presentate le parti che (attraverso dei capitoli e dei temi di ricerca separati)
illuminano alcune delle componenti più significative per la storia di quest'area. Nella
prima parte, che presenta anche una specie d’introduzione ai temi analitici che
anche d’altri temi che si riferiscono all'attuale litorale montenegrino, nella storiografia
croata (con un prospetto pure della storiografia montenegrina e di quella serba). Nelle
opere degli storici croati si nota un progressivo calo di presenza della storia
307
riguardante l’area che si protrae da Castelnuovo di Cattaro a Dulcigno, ed è in
diminuzione pure il numero dei ricercatori che mettono – magari tramite delle
riflessioni secondarie – al centro della loro attenzione l’area delle Bocche di Cattaro e
parte della storia e della cultura croata, ma è stato quasi totalmente abbandonato al
per molti aspetti strettamente collegati – le componenti dei momenti crucciali del
passato militare e marittimo delle Bocche di Cattaro, come anche i personaggi più
concentrata sul ruolo svolto dagli abitanti delle Bocche di Cattaro nella grande guerra
altre località durante questa tappa della loro storia diedero un grosso contributo alle
vittorie venete, sia in terra che in mare, e con la definitiva liberazione di Risan e di
Castelnuovo di Cattaro dal dominio ottomano, tutta l’area delle Bocche di Cattaro si
particolarmente i rampolli delle famiglie marinare e militari dalle località minori delle
buon esempio presentano proprio i combattenti di Perasto, che per generazioni sono
stati la guardia d’onore del doge e guardiani della sua bandiera sull’imbarcazione di
comando della flotta da guerra veneta. Non sono da meno neanche certi singoli dalle
Bocche di Cattaro, nella maggior parte dei casi rampolli delle famiglie più in vista,
che per meriti di guerra (famigliari e personali) furono inseriti nel prestigioso ordine
308
cavalleresco veneto di s. Marco. Infine, verso il termine di questa parte, come un
esempio tipico di vita di un abitante delle Bocche di Cattaro del ‘600, al centro
Cisilla, abate di s. Giorgio di fronte a Perasto (prima metà del '600), Andrija Zmajević
recente vescovo di Cattaro durante il passaggio della sovranità sopra l’area delle
Bocche di Cattaro. I loro destini, le attività e gli intenti riflettono pure le circostanze
storiche più vaste del passato sociale, ecclesiastico e culturale dal ‘600 fino alle soglie
dell’‘800, ma testimoniano anche del ruolo eccezionale che ebbe la Chiesa cattolica e
i singoli suoi prelati per la formazione dell’identità dell’area delle Bocche di Cattaro.
Il capitolo finale di questa parte del libro, dedicata al passato ecclesiastico delle
Bocche di Cattaro, in un certo senso, presenta l'introduzione alla parte finale del libro
presenta un tema di ricerca degno di particolare attenzione. Gli abitanti delle Bocche
di Cattaro furono sudditi della Serenissima Repubblica per dei secoli e tramite
molteplici legami erano uniti alla metropoli, del resto, questo è stato ampiamente
dimostrato anche nelle parti e nei capitoli precedenti. La comunità degli emigrati dalle
309
Bocche di Cattaro (composta sia da quelli stabilitisi permanentemente a Venezia, che
imprenditoriali), per la sua presenza numerica e per la partecipazione alla vita sociale,
si trovava in testa alle comunità locali d’emigrati croati, e per secoli aveva pure un
esempio per una delle numerose comunità d’emigranti a Venezia provenienti dalle
Venezia degli emigranti da Castelnuovo di Cattaro nella Città sulle lagune, come pure
marinare) alla Scuola degli Schiavoni. I capitoli conclusivi di questa parte del libro
Stjepan Tartaro dai dintorni di Cattaro (‘600) e Pavao Đurov Kamenarović di Dobrota
La storia delle Bocche di Cattaro, delle sue città e delle località minori, dei
anche una parte della storia e della cultura croata. Durante gli ultimi decenni, la
libro sono state marcate solo alcune componenti che per dei secoli sono state
caratteristicità dell’area delle Bocche di Cattaro. Il Golfo dei santi croati, la Sposa
d’interscambi delle comunità nazionali e religiose che vi presenziano, per gli storici
310
di Cattaro, ma anche di Ragusa, Zara, Venezia, Trieste e d’altre città adriatiche
Mediterraneo.
311
IZVORI I LITERATURA
1) NEOBJAVLJENI IZVORI
ASD, Capitolar = Capitolar della Veneranda Scuola dei SS. Giorgio e Trifone della Nation Dalmata
ASD, Cattastico = Cattastico della Scuola dei SS. Giorgio e Trifone della Nation Dalmata
ASD, LCS = Libri conti e spese della Scuola di San Giorgio et San Trifone della Nation Dalmata
312
2) OBJAVLJENI IZVORI
1967.-1975.
Acta et diplomata = Acta et diplomata res Albaniae mediae aetatis illustrantia, priredili L. Thallóczy,
C. Jireček i E. Sufflay, sv. I., annos 344 - 1343 Vindobonae, 1913., reprint: Tirana–Priština,
2002.; sv. II., annos 1344-1406, Vindobonae, 1918., reprint: Tirana–Priština, 2002.
Commissiones = Commissiones et relationes Venetae, priredio Š. Ljubić, sv. I.-III., Zagreb, 1876.-
1880.
Čolak 1985. = N. Čolak, Hrvatski pomorski regesti / Regesti marittimi croati, sv. I. (Settecento),
Padova, 1985.
Čolak 1993. = N. Čolak, Hrvatski pomorski regesti / Regesti martittimi croati, sv. II. (Settecento),
Venezia, 1993.
Listine = Listine o odnošajih izmedju južnoga Slavenstva i Mletačke Republike, priredio Š. Ljubić, sv.
MC = Monumenta Catarensia (Kotorski spomenici), priredio A. Mayer, sv. I.-II., Zagreb, 1951.-1981.
Miklošić 1858. = F. Miklošić, Monumenta Serbica spectantia historiam Serbiae, Bosnae, Ragusii,
Viennae, 1858.
Milović 1956. = J. Milović, Zbornik dokumenata iz istorije Crne Gore (1685-1782), Cetinje, 1956.
Mletačka uputstva = Mletačka uputstva i izvještaji, priredio G. Novak, sv. IV.-VIII., Zagreb, 1964.-
1977.
Theiner 1863. = A. Theiner, Vetera monumenta Slavorum meridionalium, sv. I. (ab Innocento pp.
Theiner 1875. = A. Theiner, Vetera monumenta Slavorum meridionalium, sv. II. (a Clemente VII.
usque ad Pium VII., 1524.-1800., cum additamentis saec. XIII. et XIV.), Zagrabiae, 1875.
313
3) LITERATURA
Albanese 1875. = F. Albanese, L’Inquisizione religiosa nella Repubblica di Venezia, Venezia, 1875.
Alberti 1978. = A. Alberti, Marco Ivanovich, Cavaliere di San Marco, 1724-1756, Scuola Dalmata dei
Antonović 2003. = M. Antonović, Grad i župa u Zetskom primorju i severnoj Albaniji u XIV i XV veku,
Beograd, 2003.
Antović 1993.-1994. = J. Antović, Statut Bratovštine Svetoga Duha u Kotoru, GPMK, sv. 41.-42.,
Antović 1995.-1998. = J. Antović, Četiri sina kapetana Marka Martinovića, GPMK, sv. 43.-46., Kotor,
Antović 2001. = J. Antović, Kratka istorija zdravstvene kulture u Boki Kotorskoj sa posebnim osvrtom
na istoriju veterinarstva, Arhivski zapisi, god. VIII., br. 1.-2., Cetinje, 2001., str. 7.-23.
Appendini 1811. = F. M. Appendini, Memorie spettanti ad alcuni uomini illustri di Cattaro, Ragusa,
1811.
Babić 1998. = V. Babić (priredila), Hrvatska književnost Boke kotorske do preporoda, Zagreb, 1998.
Babić 2003. = V. Babić, Kratki pregled starije hrvatske književnosti Boke kotorske, u: Hrvati Boke
kotorske (Posebno izdanje: Zbornik Pomorskog muzeja Orebić), Orebić, 2003., str. 363.-374.
Balović 2004. = J. Balović, Pratichae schrivaneschae, Venezia 1693 (priredila Lj. Šimunković), Split,
2004.
Banac – P. Novak – Sbutega 1993. = I. Banac – S. Prosperov Novak – B. Sbutega, Stara književnost
Bar grad pod Rumijom = Bar grad pod Rumijom (urednik S. Ćirković), Bar, 1984.
Barbalić 1953. = R. Barbalić, Veze pomorstva Boke s Rijekom i Hrvatskim primorjem u prošlosti,
Bassich 1833. = A. Bassich, Notizie delle vite e degli scritti di tre illustri Perastini, Ragusa, 1833.
314
Beritić 1962. = L. Beritić, Obalna utvrđenja na našoj obali, Pomorski zbornik povodom 20-godišnjice
Dana mornarice i pomorstva Jugoslavije 1942-1962, sv. I., Zagreb, 1962., str. 217.-263.
Blehova Čelebić 2002. = L. Blehova Čelebić, Žene srednjovjekovnog Kotora, Podgorica, 2002.
Blehova Čelebić 2006. = L. Blehova Čelebić, Hrišćanstvo u Boki 1200-1500: kotorski distrikt,
Podgorica, 2006.
Boka kotorska 1993. = Boka kotorska (tematski blok), urednik M. Foretić, Dubrovnik: časopis za
književnost i znanost, nova serija, god. IV., br. 4., Dubrovnik, 1993.
Boljević Vuleković 1985. = V. Boljević Vuleković, Andrija Zmajević i njegov Crkveni ljetopis, u:
Spomenica Matije Zmajevića (uredio: V. Boljević Vuleković), Kotor, 1985., str. 165.-176.
Bošković 1965. = M. Bošković, Herojski podvizi bokeljskih pomoraca – Perast, GPMK, sv. 13., Kotor,
Bošković 2004. = T. Bošković, Bar pod mletačkom vlašću (1443.-1571.), Bijelo Polje, 2004.
Botrić 1972. = A. Botrić, Pomorska privreda Prčanja u prošlosti (XVI-XIX. st.), u: 12 vjekova
Brajković 1976. = G. Brajković, Pjesma kapetana Nikole Burovića zadarskom nadbiskupu Vicku
Zmajeviću, Služba Božja, god. XVI., br. 2., Makarska, 1976., str. 128.-140.
Brajković 1979. = G. Brajković, Nadbiskup Andrija Zmajević, prevodilac dviju pjesama na naš jezik,
Vjesnik Kotorske biskupije, god. XV., br. 1., Kotor, 1979., str. 35.-40.
Brajković 1985.-1986. = G. Brajković, Mala spomen medalja pomorske bitke braće Ivanovića 1756.
godine i herojski ep Ivana Antuna Nenadića, GPMK, sv. 33.-34., Kotor 1985.-1986., str. 115.-
127.
Brajović 1999.-2001. = S. Brajović, Barokni Perast i antiteza pero-mač, GPMK, sv. 47.-49., Kotor,
Brajović 2000. = S. Brajović, Gospa od Škrpjela: Marijanski ciklus slika, Perast, 2000.
315
Bratti 1898. = R. Bratti, I Cavalieri di San Marco, Nuovo Arhivio Veneto, god. VIII., sv. 16./1.,
Breyer 1928. = A. Breyer, Antun conte Zanović i njegovi sinovi, Zagreb, 1928.
Butorac 1934. = P. Butorac, Matija Zmajević Peraštanin, organizator i admiral ruske flote, Ruski arhiv,
Butorac 1936. = P. Butorac, Uloga hajduka u Boki Kotorskoj, Glasnik Narodnog univerziteta Boke
Butorac 1948. = P. Butorac, Pisma ruskog admirala Matije Zmajevića, Starine JAZU, knj. 41., Zagreb,
Butorac 1999A = P. Butorac, Opatija sv. Jurja kod Perasta, Perast, 1999.
Butorac 2000. = P. Butorac, Boka Kotorska u 17. i 18. stoljeću: politički pogled, Perast, 2000.
Buturac – Ivandija 1973. = J. Buturac – A. Ivandija, Povijest Katoličke crkve među Hrvatima, Zagreb,
1973.
Buzolić 1868. = S. Buzolić, Zadarski Arbanasi i prabiskup Zmajević, Narodni koledar, god. VI., Zadar,
Campori 1884.-1886. = G. Campori, Don Marino Bolizza, Archivio storico per Trieste, l’Istria e il
Cicogna 1983. = A. Cicogna, Delle iscrizioni veneziane, sv. III., Bologna, 1983. (pretisak izdanja iz
1830.).
hercegnovskoj opštini od kraja XVII vijeka do danas, Boka, sv. 18., Herceg-Novi, 1986., str.
153.-170.
316
Čoralić 1992. = L. Čoralić, Duhovne osobe s hrvatskih prostora u Mlecima, Croatica Christiana
Čoralić 1993. = L. Čoralić, Legati hrvatskih iseljenika u Veneciji vjerskim ustanovama u domovini,
Croatica Christiana periodica, god. XVII., br. 31., Zagreb, 1993., str. 49.-128.
Čoralić 1994. = L. Čoralić, Bratovština sv. Jurja i Tripuna u Mlecima u oporukama hrvatskih
iseljenika, Croatica Christiana periodica, god. XVIII., br. 34., Zagreb, 1994., str. 79.-98.
Čoralić 1995. = L. Čoralić, Bokeljski književnik Nikola Luković, Matica. Časopis Hrvatske matice
Čoralić 1996. = L. Čoralić, Iz prošlosti Paštrovića, Historijski zbornik, sv. 49. (1), Zagreb, 1996., str.
137.-159.
Čoralić 1996A = L. Čoralić, Iz prošlosti Prčanja u XVII. st. (admiral Bokeljske mornarice - Tripun
Čoralić 1996B = L. Čoralić, Dobrotski vitezovi Ivanovići, Matica. Časopis Hrvatske matice iseljenika,
Čoralić 1998. = L. Čoralić, Iseljenici iz grada Kotora u Mlecima (XV.-XVIII. st.), Povijesni prilozi, sv.
Čoralić 1998A = L. Čoralić, Život i djelovanje kotorskih patricija u Mlecima od 16. do 18. stoljeća,
Radovi Zavoda za hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, sv. 31.,
Čoralić 1998B = L. Čoralić, Od hrvatske obale do dubrovačke ulice: hrvatski prinosi mletačkoj
toponomastici, Kolo. Časopis Matice hrvatske, god. VIII., br. 4., Zagreb, 1998., str. 57.-76.
Čoralić 1999. = L. Čoralić, Hrvati na mletačkoj terrafermi (15.-16. st.), u: Zbornik Mirjane Gross (u
Čoralić 2000. = L. Čoralić, Iz prošlosti Boke: budvanska zajednica u Mlecima (XV.-XVIII. st.),
Čoralić 2000A = L. Čoralić, Iz prošlosti Boke: Dobrotski rodovi i Bratovština sv. Jurja i Tripuna u
Mlecima (od XVII. do početka XIX. st.), Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU u
317
Čoralić 2000B = L. Čoralić, ”U slavu Prejasne Republike”: Peraški ratnici – čuvari duždevog stijega,
Acta Histriae, letnik 8., št. 1. (IX.). Prispevki z mednarodne konference “Čast: identiteta in
Čoralić 2001. = L. Čoralić, Boka Kotorska u doba Morejskoga rata, Kolo. Časopis Matice hrvatske,
Čoralić 2001A = L. Čoralić, U gradu Svetoga Marka: povijest hrvatske zajednice u Mlecima, Zagreb,
2001.
Čoralić 2002. = L. Čoralić, Prilog poznavanju prisutnosti i djelovanja hrvatskih trgovaca u Mlecima
(15.-18. stoljeće), Povijesni prilozi, god. XXI., sv. 22., Zagreb, 2002., str. 41.-73.
Čoralić 2003. = L. Čoralić, Iz prošlosti Boke: dobrotska obitelj Kamenarović i hrvatska bratovština Sv.
Jurja i Tripuna u Mlecima, Povijesni prilozi, god. XXII., br. 25., Zagreb, 2003., str. 175.-185.
Čoralić 2003A = L. Čoralić, Peraštani u Mlecima (15.-18. stoljeće), u: Stjepanu Antoljaku u čast
Čoralić 2003B = L. Čoralić, Hrvatski prinosi mletačkoj kulturi: odabrane teme, Zagreb, 2003.
Čoralić 2004. = L. Čoralić, Prilog životopisu barskog nadbiskupa Andrije Zmajevića (1671.-1694.),
Croatica Christiana periodica, god. XXVIII., br. 53., Zagreb, 2004., str. 203.-220.
Čoralić 2004A = L. Čoralić, Iz prošlosti Boke: Stjepan Tartaro – istaknuti hrvatski poduzetnik u
Mlecima u XVI. stoljeću, Radovi HAZU u Zadru, sv. 46., Zagreb-Zadar, 2004., str. 235.-251.
Čoralić 2004B = L. Čoralić, Iz prošlosti Boke: Peraštani i hrvatska bratovština Sv. Jurja i Tripuna u
Mlecima, Anali Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, sv. XLII., Zagreb-
Čoralić 2004C = L. Čoralić, Prilog životopisu kotorskog biskupa Marka Antuna Gregorine (1801.-
Čoralić 2004D = L. Čoralić, Iz prošlosti Boke – tragom iseljenika s poluotoka Luštice u Mlecima
društvene znanosti HAZU u Zagrebu, sv. 22., Zagreb, 2004., str. 189.-211.
Čoralić 2005. = L. Čoralić, Prilog životopisu barskog nadbiskupa Franje Leonardisa (1644.-1645.),
Croatica Christiana periodica, god. XXIX., br. 55., Zagreb, 2005., str. 79.-95.
318
Čoralić 2005A = L. Čoralić, Barski iseljenici – posjednici na mletačkoj terrafermi, Matica. Časopis za
društvena pitanja, nauku i kulturu, god. VI., br. 21., Cetinje – Podgorica, 2005., str. 331.-362.
Čoralić 2005B = L. Čoralić, Duhovne osobe iz grada Bara u Mlecima (XIV.-XVI. stoljeće), Povijesni
Čoralić 2005C = L. Čoralić, Dobrotski kapetan Pavao Đurov Kamenarović (1696.-1787.), Anali
Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, sv. XLIII., Zagreb-Dubrovnik, 2005., str.
223.-245.
Čoralić 2005D = L. Čoralić, Izbjeglištvo kao sudbina - Barani u Mlecima (XIV.-XVII. st.), Zbornik
Odsjeka za povijesne znanosti Zavoda za povijesne i društvene znanosti HAZU u Zagrebu, sv.
Čoralić 2005E = L. Čoralić, Kotorske crkvene ustanove u oporukama bokeljskih iseljenika u Mlecima
Čoralić 2005F = L. Čoralić, Hrvatska zajednica na području današnje crnogorske obale u hrvatskoj
historiografiji, Društvena istraživanja: časopis za opća društvena pitanja, god. XIV., br. 4.-5.,
Čoralić 2006. = L. Čoralić, Iz prošlosti Barske nadbiskupije – pismo barskoga klera i puka papi
Benediktu XIV. iz 1743. godine, Povijesni prilozi, god. 25., br. 30., Zagreb, 2006., str. 129.-
139.
Čoralić 2006A = L. Čoralić, Barani u Mlecima: povijest jedne hrvatske iseljeničke zajednice, Zagreb,
2006.
Čoralić 2006B = L. Čoralić, Crkvene ustanove grada Bara u oporučnim spisima hrvatskih iseljenika u
Mlecima, Anali Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, sv. XLIV., Zagreb-
Čoralić 2006C = L. Čoralić, Tragom barskih patricija u Mlecima (kraj XIV. st. – XVI. st.), Radovi
Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Zadru, sv. 48., Zagreb-Zadar, 2006., str. 231.-261.
Čoralić 2006D = L. Čoralić, Kotorski plemići iz roda Bolica – kavaljeri Svetog Marka, Povijesni
Čoralić 2006E = L. Čoralić, Tragom duhovnih osoba iz grada Kotora u Mlecima (kraj XIV. st. – XVIII.
319
Čoralić 2006F = L. Čoralić, Iz prošlosti Boke – prilog životopisu Mihovila Cisile, opata sv. Jurja pred
Perastom (1605.-1646.), Croatica Christiana periodica, god. XXX., br. 58., Zagreb, 2006.,
str. 53.-61.
Čoralić – Manin 1996. = L. Čoralić – M. Manin, Jedan nedovršeni rad Ivana Duknovića u Veneciji:
ugovor s bratovštinom Sv. Marka 1498. god., u: Ivan Duknović i njegovo doba. Zbornik
radova međunarodnog znanstvenog skupa održanog u Trogiru o 550. obljetnici rođenja Ivana
Čoralić – Nikšić 2000. = L. Čoralić – B. Nikšić, “In memoriam aeternam”: nadgrobni spomenici
Hrvata u Mlecima, Kolo. Časopis Matice hrvatske, god. X., br. 1., Zagreb, 2000., str. 13.-37.
Čoralić – Prijatelj Pavičić 2000. = L. Čoralić – I. Prijatelj Pavičić, Zadarska nadbiskupska palača u
Čubrović 1987.-1988. = Z. Čubrović, Rezultati arhitektonskih istraživanja crkve sv. Mateja u Dobroti,
Dabinović 1934. = A. Dabinović, Kotor pod Mletačkom Republikom (1420-1797), Zagreb, 1934.
Dabinović 1958. = A. Dabinović, Politički položaj Kotora poslije Zadarskog mira (1359-1381),
Dabinović 1958A = A. Dabinović, Statutarne odredbe za kotorski karavanski saobraćaj, GPMK, sv. 7.,
Dabinović 1960. = A. Dabinović, Kotorske izbjeglice u Rimu u ranom srednjem vijeku, GPMK, sv. 9.,
Da Mosto 1937. = A. Da Mosto, L’Archivio di Stato di Venezia, sv. I., Roma, 1937.
Đondović 1982. = B. Đondović, Herceg-Novi u srednjem vijeku, Boka, sv. 13.-14. Herceg-Novi, 1982.,
str. 31.-53.
320
EJ IV. = Enciklopedija Jugoslavije, sv. IV., Zagreb, 1986.
Eubel 1913.² = C. Eubel, Hierarchia catholica medii aevi, sv. I., Monasterii, 1913.²
Eubel 1923. = C. Eubel, Hierarchia catholica medii et recentioris aevi, sv. III., Monasterii, 1923.
Farlati – Coleti 1800. = D. Farlati – G. Coleti, Illyricum sacrum, sv. VI., Venetiis, 1800.
Farlati – Coleti 1817. = D. Farlati – J. Coleti, Illyricum sacrum, sv. VII., Venetiis 1817.
Fisković 1973. = C. Fisković, Borbe Peraštana s gusarima u XVII i XVIII stoljeću, GPMK, sv. 21.,
Foretić 1962. = V. Foretić, Udio naših ljudi u stranim mornaricama i općim zbivanjima kroz stoljeća,
Foretić 1974. = V. Foretić, Korčula, Dubrovnik i Boka kotorska i Lepantska bitka, Adriatica maritima
Gelcich 1880. = G. Gelcich, Memorie storiche sulle Bocche di Cattaro, Zara, 1880.
Gelcich 1889. = G. Gelcich, Storia documentata della marinarezza bocchese, Ragusa, 1889.
Giannelli 1955. = C. Giannelli, Lettere del Patriarca di Peć Arsenio III e del Vescovo Savatije
all’Arcivescovo di Antivari Andrea Zmajević, Orientalia Christiana Periodica, sv. 21., Roma,
Golub 1988. = I. Golub, Ivan Paštrić – Ioannes Pastritius, polihistor i teolog (1636-1708): sabrana
Gramigna – Perissa 1981. = S. Gramigna - A. Perissa, Scuole di arti mestieri e devozione di Venezia,
Venezia, 1981.
Grmek 1957. = M. D. Grmek, Hrvati i Sveučilište u Padovi, Ljetopis JAZU, sv. 62., Zagreb, 1957., str.
334.-374.
321
HBL I. = Hrvatski biografski leksikon, sv. I., Zagreb, 1982.
Heyer 1873. = C. G. F. Heyer von Rosenfeld, Der Adel des Königreichs Dalmatien, Nürnberg, 1873.
Zagreb, 1982.
Hrabak 1976. = B. Hrabak, Proizvodnja i prodaja soli u Herceg-Novom i odnosi s Dubrovnikom u vezi
Hrabak 1977. = B. Hrabak, Herceg-Novi kao turska pomorska baza i gusarsko gnezdo, Boka, sv. 9.,
Hrabak 1978. = B. Hrabak, Senjski uskoci i Bokelji, GPMK, sv. 26., Kotor, 1978., str. 27.-37.
Hrabak 1978A = B. Hrabak, Herceg-Novi u doba bosansko-hercegovačke vlasti (1382-1482), Boka, sv.
Hrabak 1979. = B. Hrabak, Venecija i Sandalj Hranić u njegovom širenju po primorju počev od
Hrabak 1979.-1980. = B. Hrabak, Privredne veze Kotorana i Peraštana s Albanijom u XIV i XV veku,
Hrabak 1982. = B. Hrabak, Novljani i ulcinjski gusari (1571-1687), Boka, sv. 13.-14., Herceg-Novi,
Hrabak 1985. = B. Hrabak, Turske gradnje i dogradnje u fortifikacijama Herceg-Novog, Boka, sv. 17.,
322
Hrabak 1995.-1998. = B. Hrabak, Bokelji i Dubrovčani na sajmovima u Senigaliji (XIII-XVIII st.),
Hrabak 1999. = B. Hrabak, Privreda Bara u XIV i XV veku, u: Srednjovjekovna istorija Crne Gore kao
polje istraživanja (zbornik radova sa okruglog stola Istorijskog instituta), knj. 3., Podgorica,
Hrvati Boke kotorske = Hrvati Boke kotorske (zbornik radova), gl. urednik S. Obad, Orebić, 2003.
Ivančević 1970. = V. Ivančević, Brodska garderoba bokeljskog kapetana pri kraju 18. stoljeća, GPMK,
Ivančević 1974. = V. Ivančević, Dubrovački brodograditelji u Ulcinju u drugoj polovini 18. stoljeća,
Ivančević 1975. = V. Ivančević, Gradnje bokeljskih brodova u Korčuli pri kraju 18. stoljeća, GPMK,
Jačov 1983. = M. Jačov, Spisi Tajnog vatikanskog arhiva XVI-XVIII veka, Zbornik za istoriju, jezik i
Jačov 1991. = M. Jačov, Le guerre Veneto-Turche del XVII secolo in Dalmazia, Atti e memorie della
Janićijević 2004. = R. Janićijević, Odlikovanja slavnih Bokelja u prošlosti kao dokaz njihovih
postignuća u pomorskom ratovanju, navigaciji, privredi i diplomatiji, GPMK, sv. 52., Kotor,
Jireček 1923. = K. Jireček, Istorija Srba, I.-IV. (preveo i dopunio Jovan Radonić), Beograd, 1923.
Kandler 1883. = P. Kandler, Fasti sacri e profani delle chiese episcopali di Parenzo e di Pola, Parenzo,
1883.
323
Kojić 1962. = B. Kojić, Brodogradnja na istočnom Jadranu kroz vijekove, Pomorski zbornik povodom
20-godišnjice Dana mornarice i pomorstva Jugoslavije 1942-1962, sv. I., Zagreb, 1962., str.
67.-114.
Kotor i Boka kotorska 1934. = Kotor i Boka kotorska (tematski blok), uredio M. Đurčin, Nova Evropa,
Kovačević 1969. = P. Kovačević, Pomorstvo Herceg-Novoga, Boka, sv. 1., Herceg-Novi, 1969., str.
137.-157.
Kovačević 1972. = P. Kovačević, Učešće Bokelja u razvoju ruske mornarice, u: 12 vjekova Bokeljske
Kovačić 1990. = S. Kovačić, Personaggi illustri legati alla chiesa di San Girolamo, u: Chiesa Sistina,
sv. II. (a cura di R. Perić), Pontificio Collegio Croato di San Girolamo, Roma, 1990., str. 69.-
90.
Kovijanić 1962. = R. Kovijanić, Preci admirala Matije Zmajevića, v. 10., Kotor, 1962., str. 65.-78.
Kovijanić – Stjepčević 2003. = R. Kovijanić – I. Stjepčević, Kulturni život staroga Kotora (XIV-XVIII
Krasić 1996. = S. Krasić, Generalno učilište dominikanskog reda u Zadru ili “Universitas Jadertina”
Krasić 2001. = S. Krasić, Dominikanci u bokokotorskom zaljevu od XIII. do XIX. stoljeća (1),
Hrvatska obzorja: časopis Matice hrvatske Split, god. IX., br. 2., Split, 2001., str. 353.-372.
Krasić 2001A = S. Krasić, Dominikanci u bokokotorskom zaljevu od XIII. do XIX. stoljeća (2),
Hrvatska obzorja: časopis Matice hrvatske Split, god. IX., br. 3., Split, 2001., str. 633.-652.
Krasić 2003. = S. Krasić, Dominikanci u bokakotorskom zaljevu od XIII. do XIX. st., u: Hrvati Boke
kotorske (zbornik radova), gl. urednik S. Obad, Orebić, 2003., str. 323.-361.
Kukuljević 1860. = I. Kukuljević Sakcinski, Bibliografija hrvatska I.: Tiskane knjige, Zagreb, 1860.
324
Ladić 1998. = Z. Ladić, O najstarijim hodočašćima iz Kotora, Croatica Christiana periodica, god.
Lalošević 1972. = A. S. Lalošević, Značajnije borbe bokeljskih pomoraca protiv gusara i pirata, u: 12
Lazarević 1989.-1990. = J. Lazarević, Barokne palate u Kotoru, GPMK, sv. 37.-38., Kotor, 1989.-
Lorenzetti 1974. = G. Lorenzetti, Venezia e il suo estuario, Venezia, 1926. (ristampa: Trieste, 1974.).
Luetić 1955. = J. Luetić, Bokeljski pomorci u službi na dubrovačkim brodovima u 18. stoljeću, GPMK,
Luetić 1958. = J. Luetić, Prilozi za pomorsku povijest južnog Jadrana u XVIII. stoljeću, GPMK, sv. 7.,
Luetić 1984. = J. Luetić, O brodarstvu i pomorskoj trgovini Novljana u drugoj polovici 16. stoljeća,
Luković 1958. = M. Luković, Kratki osvrt na povijest Prčanja, Naše more, god. V., br. .4-5.,
Luković 1932. = N. Luković, Don Niko Luković glagoljaš i narodni pjesnik (1650-1728), Vjesnik za
arheologiju i historiju dalmatinsku, sv. 50., god. 1928.-1929., Split, 1932., str. 350.-354.
Luković 1956. = N. Luković, Prčanjsko brodarstvo XVIII vijeka, GPMK, sv. 5., Kotor, 1956., str. 103.-
109.
Luković 1957. = N. Luković, Bratovština bokeljskih pomoraca sv. Đorđa i Tripuna u Mlecima, GPMK,
Lupis 1999. = V. Lupis, Jakov Kotoranin, do sada nepoznati hrvatski renesansni kipar, Dubrovnik:
časopis za književnost i znanost, nova serija, god. X., br. 4., Dubrovnik, 1999., str. 393.-398.
Lupis 2000. = V. Lupis, Kotorske likovne teme: u slavu grada Kotora, Croatica Christiana periodica,
325
Lupis 2001. = V. Lupis, Prilozi poznavanju arhitekture XIX. i početka XX. stoljeća u Boki Kotorskoj,
Croatica Christiana periodica, god. XXV., br. 48., Zagreb, 2001., str. 147.-153.
Ljubić 1856. = Š. Ljubić, Dizionario biografico degli uomini illustri della Dalmazia, Vienna-Zara,
1856.
Ljubić 1880. = Š. Ljubić, Marijana Bolice Kotoranina Opis Sandžakata Skadarskoga od godine 1614.,
Macan 1993. = T. Macan, Pogled u bokeljsku povijest, Hrvatska revija, god. 43., br. 1., Zagreb, 1993.,
str. 19.-27.
Maračić 2003. = Lj. A. Maračić, Prekomorski susreti: veze i odnosi Provincije sv. Antuna i sv.
Marinović 1993. = A. Marinović, Boka Kotorska od najstarijih vremena do početka XX. stoljeća,
Dubrovnik, nova serija, god. IV, br. 4., Dubrovnik, 1993., str. 184.-205.
Marković 1998. = S. Marković, Prvi izvještaj Andrije Zmajevića o Barskoj nadbiskupiji Sv.
kongregaciji za širenje vjere: godina 1671., Istorijski zapisi, god. LXXI., 1.-2., Podgorica,
Marković 2002. = S. Marković, Barski disktrikt u eklezijastičkim relacijama od 1627. do 1644. godine,
Marković 1985. = V. Marković, Zidno slikarstvo 17. i 18. stoljeća u Dalmaciji, Zagreb, 1985.
rodova u Kotoru prve polovine XIV veka, GPMK, sv. 12., Kotor, 1964., str. 33.-69.
Martinović 1965. = J. Martinović, Iz kotorskih isprava XII vijeka, GPMK, sv. 13., Kotor, 1965., str.
149.-153.
Centralnom državnom arhivu ratne mornarice SSSR u Lenjingradu, GPMK, sv. 23., Kotor,
Martinović 1991.-1992. = J. J. Martinović, Barokna palata Grgurina u Kotoru, GPMK, sv. 39.-40.,
326
Martinović 1993.-1994. = J. J. Martinović, Zanatlijski podmladak u Kotoru prve polovine XIV. v.,
Martinović 1999.-2001. = J. J. Martinović, Zavještanja građana Kotora crkvama tokom perioda 1326-
Martinović 2002. = J. J. Martinović, Oko ubikacije i dedikacije crkve Sv. Martina u Kotoru, GPMK,
Martinović 2003. = J. J. Martinović, Crkvene prilike u Kotoru prve polovine XIV vijeka, Perast, 2003.
Martinović 2005. = J. J. Martinović, Popis plemićkih porodica Kotora za godine 1834-1842., GPMK,
Matanić 1987. = A. Matanić, Izvještaji kotorskih biskupa o kotorskoj biskupiji sačuvani u Tajnom
Frane Franića (urednik D. Šimundža), Izdanje “Crkve u svijetu”, Split, 1987., str. 421.-444.
Mažibradić 2006. = A. Mažibradić, Posjedi plemićkih porodica u Boki Kotorskoj – konti Ivanovići iz
Miculian 1979.-1980. = A. Miculian, Contributo alla storia della riforma protestante in Istria, Atti
Cento di ricerche storiche (Rovigno), sv. 10., Trieste-Rovigno, 1979.-1980., str. 215.-230.
Mihaliček 1991.-1992. = M. Mihaliček, Barokni portreti iz Perasta, GPMK, sv. 39.-40., Kotor, 1991.-
Mihaliček 2005. = M. Mihaliček, Viskovići – pomorci, ratnici, kapetani Perasta, diplomante, istoričari i
čuvari kulturne baštine, GPMK, sv. 53., Kotor, 2005., str. 147.-165.
Mijušković 1955. = S. Mijušković, Statuta civitatis Cathari. Poglavlja o predaji Kotora Veneciji,
Mijušković 1960. = S. Mijušković, Zaostavština kapetana Vicka Bujovića, GPMK, sv. 9. Kotor, 1960.,
str. 221.-232.
Mijušković 1960A = S. Mijušković, Zane Grbičić u istorijskim izvorima, Istorijski zapisi, god. XIII.,
Mijušković 1962. = S. Mijušković, Učešće Bokelja u ruskoj floti na Mediteranu za vrijeme velikog
Rusko-turskog rata (1769-1774), GPMK, sv. 10., Kotor, 1962., str. 145.-159.
327
Mijušković 1962A = S. Mijušković, Stradanje bokeljskih pomoraca u Lepantskom zalivu 1774. god.,
Mijušković 1964. = S. Mijušković, Turske mjere protiv ulcinjskih gusara, GPMK, sv. 12., Kotor,
Mijušković 1967. = S. Mijušković, Kotorski admirali, GPMK, sv. 15., Kotor, 1967., str. 5.-32.
Mijušković 1968. = S. Mijušković, Kotorski admirali, GPMK, sv. 16., Kotor, 1968., str. 11.-61.
Mijušković 1969. = S. Mijušković, Osnivanje bratovštine kotorskih pomoraca i njen Statut iz 1463.
Mijušković 1972. = S. Mijušković, Vojna organizacija Bratovštine kotorskih pomoraca, GPMK, sv.
Mijušković 1972B = S. Mijušković, Hercegnovski lazaret i zdravstveni kolegiji, Boka, sv. 4., Herceg-
Mijušković 1975. = S. Mijušković, Inventar oružja Zane Grbičića, Glasnik Cetinjskih muzeja, sv. VIII.,
Milanović 2003. = J. Milanović, Benediktinci u Boki kotorskoj, u: Hrvati Boke kotorske (Posebno
Schematismus seu Status personalis et localis Dioecesis Catharensis pro anno Domini
Milošević 1937. = A. Milošević, Hercegnovi u Boki Kotorskoj (povjesne crtice povodom 250
godišnjice njegovog oslobodjenja od Turaka 30. IX. 1687. – 30. IX. 1937), Glasnik Narodnog
univerziteta Boke Kotorske, god. IV., br. 1.-3., Kotor. 1937., str. 8.-15.
Milošević 1939. = A. Milošević, Pavao Đ. Kamenarović, Jadranska straža, br. 5., Split, 1939., str.
184.-186.
Milošević 1956. = A. Milošević, Navala afričkih gusara na Perast 1624. godine, GPMK, sv. 4., Kotor,
328
Milošević 1955. = M. Milošević, Prilozi trgovačkim vezama bokeljskih pomoraca sa mletačkim
Milošević 1956A = M. Milošević, Pavao Đurov Kamenarović iz Dobrote, GPMK, sv. 5., Kotor, 1956.,
str. 207.-209.
Milošević 1958. = M. Milošević, Primjer kreditiranja bokeljske pomorske privrede XVIII vijeka,
Milošević 1958A = M. Milošević, Nosioci pomorske privrede Perasta u prvoj polovini XVIII vijeka,
Milošević 1959. = M. Milošević, Nosioci pomorske privrede Dobrote prve polovine XVIII vijeka,
Milošević 1960. = M. Milošević, Nosioci pomorske privrede Kotora prve polovine XVIII vijeka,
Milošević 1962. = M. Milošević, Arhivska istraživanja o Tripu Kokolji, Stvaranje, sv. 7.-8., Cetinje,
Milošević 1962A = M. Milošević, Neki aspekti pomorske privrede Boke Kotorske u doba mletačke
Milošević 1963. = M. Milošević, Bokeljski galijuni i fregaduni XVI i XVII vijeku, GPMK, sv. 11.,
Milošević 1965. = M. Milošević, Bokeljske tartane XVIII stoljeća, GPMK, sv. 13., Kotor, 1965., str.
5.-24.
Milošević 1966. = M. Milošević, Prilike u Boki Kotorskoj tokom priprema za oslobođenje Herceg-
Novog od Turaka (1684-1687), Istorijski zapisi, god. XIX., knj. XXIII., sv. 1., Titograd,
Milošević 1968. = M. Milošević, Trgovačka djelatnost i kapital novonaseljenih hajduka kao glavni
faktor razvoja pomorske privrede hercegnovskog kraja u I polovini XVIII vijeka, GPMK, sv.
1667. godine, Anali Historijskog instituta u Dubrovniku, sv. 12., Dubrovnik, 1970., str. 297.-
330.
329
Milošević 1970A = M. Milošević, Prilozi problematici kopnene trgovine poslije osvajanja Herceg-
Novoga i okoline od Turaka 1687. godine, Boka, sv. 2., Herceg-Novi, 1970., str. 83.-119.
Milošević 1974. = M. Milošević, Granice Boke Kotorske za vrijeme mletačke vladavine (1420-1797),
Milošević 1993.-1994. = M. Milošević, 530 godina statuta Bokeljske mornarice, GPMK, sv. XLI.-
Milošević 2003. = M. Milošević, Pomorski trgovci, ratnici i mecene, Beograd – Podgorica, 2003.
Milošević – Ivanović 1934. = A. Milošević - G. Ivanović, Dobrota i njene znamenitosti, Nova Evropa,
Milović 1956. = Đ. Milović, Hercegnovi kao pomorsko trgovački grad (bosanski period njegove
Milović 1957. = Đ. Milović, Neki podaci o pomorstvu Boke Kotorske 1719-1721, GPMK, sv. 6.,
Milović 1972. = Đ. Milović, Venecijanska ustanova đusticijera u Herceg-Novom i nosioci ove funkcije
Milović 1973. = Đ. Milović, Neki podaci o kontroli mjera mletačkih vlasti u Herceg-Novom sredinom
Milović 1976. = Đ. Milović, Neki podaci o trgovini ribom na hercegnovskom tržištu tokom XVIII. v.,
1783. godine o posebnom režimu za maslinovo ulje, GPMK, sv. 33.-34., Kotor, 1985.-1986.,
str. 87.-90.
Mitić 1978. = I. Mitić, Izbjeglice iz Boke kotorske na području Dubrovačke Republike tokom XVIII i
početkom XIX stoljeća, GPMK, sv. 26., Kotor, 1978., str. 39.-49.
Montani 1956. = M. Montani, Josip Rossi restaurator slika Tripa Kokolje, Prilozi povijesti umjetnosti u
Montani 1962. = M. Montani, Pomorstvo Perasta u portretima brodova, Pomorski zbornik povodom 20-
godišnjice Dana mornarice i pomorstva Jugoslavije 1942-1962, sv. II., Zagreb, 1962., str.
1861.-1883.
330
Montani 1972. = M. Montani, U sjeni zbivanja zlatne epohe Perasta, u: 12 vjekova Bokeljske mornarice
Novak 1962. = G. Novak, Ratovi i bitke na Jadranskom moru, Pomorski zbornik povodom 20-
godišnjice Dana mornarice i pomorstva Jugoslavije 1942-1962, sv. I., Zagreb, 1962., str.
171.-216.
Novak 1957. = M. Novak, Prilog poznavanju rada i djelovanja Vicka Zmajevića – Peraštanina, Radovi
Pandžić 1971. = B. Pandžić, Prvi izvještaj Andrije Zmajevića o barskoj nadbiskupiji, Radovi Hrvatskog
Pantić 1990. = M. Pantić, Književnost na tlu Crne Gore i Boke Kotorske od XVI do XVIII veka,
Beograd, 1990.
Paschini 1959. = P. Paschini, Venezia e l’Inquisizione Romana da Giulio III a Pio IV, Padova, 1959.
Peričić 1991. = E. Peričić, Slavorum Regnum Grgura Barskog: Ljetopis popa Dukljanina, Zagreb,
1991.
Perocco 1964. = G. Perocco, Carpaccio nella Scuola di S. Giorgio degli Schiavoni, Venezia, 1964.
Perocco 1984. = G. Perocco, Guida alla Scuola Dalmata dei Santi Giorgio e Trifone (detta San
Petrović 1984. = Đ. Petrović, Hercegnovski zlatari u XVIII vijeku, Boka, sv. 15.-16., Herceg-Novi,
Pižurica 1989. = M. Pižurica, Jezik Andrije Zmajevića, Posebna izdanja CANU, sv. 22., Titograd,
1989.
331
Poezija baroka = Poezija baroka: XVII i XVIII vijek (priredili M. Milošević i G. Brajković), Titograd,
1976.
1924.
Prijatelj 1952. = K. Prijatelj, Slikar Tripo Kokolja, Rad JAZU, sv. 287., Zagreb, 1952., str. 5.-27.
Prijatelj 1956. = K. Prijatelj, Umjetnost 17. i 18. stoljeća u Dalmaciji, Zagreb, 1956.
Prijatelj 1963. = K. Prijatelj, Slikar Mihovil Florio, Stvaranje, god. XVIII., br. 1., Cetinje, 1963., str.
129.-135.
Prijatelj 1969. = K. Prijatelj, Bokeljske teme, Zbornik Svetozara Radojčića, Beograd, 1969., str. 277.-
282.
Prijatelj 1969A = K. Prijatelj, Karlo Grubaš (Carlo Grubacs), mletački vedutista bokeljskog porijekla,
Zbornik za likovne umetnosti, sv. 5., Novi Sad, 1969., str. 343.-348.
Prijatelj 1986. = K. Prijatelj, Slikarstvo zapadnoevropskih stilova u Boki Kotorskoj od početka 15. do
potkraj 19. stoljeća, Boka, sv. 18., Herceg-Novi, 1986., str. 27.-41.
Prijatelj Pavičić 1998. = I. Prijatelj Pavičić, Kroz Marijin ružičnjak – zapadna Marijanska ikonografija
Prosperov Novak 1996. = S. Prosperov Novak, Stara bokeljska književnost, Zagreb, 1996.
Prosperov Novak 1999. = S. Prosperov Novak, Povijest hrvatske književnosti, sv. III., Zagreb, 1999.
Proza baroka = Proza baroka: XVII i XVIII vijek (priredili G. Brajković i M. Milošević), Titograd,
1978.
Pullan 1985. = B. Pullan, Gli Ebrei d’Europa e l’inquisizione a Venezia dal 1550 al 1670, Roma, 1985.
Pušić 1991.-1992. = I. Pušić, Tragovi baroka u hercegnovskom kraju, GPMK, sv. 39.-40., Kotor,
Radimiri 1957. = Đ. Radimiri, Kapetan Božo Radimir, GPMK, sv. 6., Kotor, 1957., str. 189.-191.
Radonić 1950. = J. Radonić, Rimska kurija i južnoslovenske zemlje od XVI do XIX veka, Beograd,
1950.
332
Radović 1978. = V. Radović, Prilog o doseljenicima hercegnovskog kraja (XVIII stoljeće), Boka, sv.
Radulović 1987. = O. Radulović, Ilustracije Zmajevićevog Ljetopisa, Boka, sv. 19., Herceg-Novi,
Ritzler – Sefrin 1952. = R. Ritzler – P. Sefrin, Hierarchia catholica medii et recentioris aevi, sv. V.
Rovinski 1993. = P. A. Rovinski, Crna Gora u prošlosti u sadašnjosti, sv. I., Cetinje - Sremski
Sager 1972. = P. Sager, Komentar i dopuna opisu Herceg-Novoga i Boke po Elviji Ćelebiji 1664.
Sambrailo 1966. = B. Sambrailo, Izlaz Bosne na Jadran (Klek – Sutorina): XVII i XVIII vijek,
Saulačić 2002. = M. Saulačić, Franjevački samostani na jugoistočnoj obali Jadrana, njihova uloga i
Sbutega 1955. = K. Sbutega, Jedan prilog istoriji Prčanja, GPMK, sv. 3., Kotor, 1955., str. 127.-129.
Sindik 1950. = I. Sindik, Komunalno uređenje Kotora od druge polovine XII do početka XV stoleća,
Beograd, 1950.
Sopta 2003. = J. Sopta, Franjevci u kotorskoj biskupiji, u: Hrvati Boke kotorske (zbornik radova), gl.
Spomenica Kokolja = Spomenica u čast Tripa Kokolje o 300-godišnjici slikareva rođenja, Kotor-
Perast, 1962.
Stanojević 1956. = G. Stanojević, Građa za istoriju Perasta, Spomenik SANU, sv. 105., Beograd, 1956.,
str. 53.-66.
Stanojević 1962. = G. Stanojević, Dalmacija u doba Morejskog rata (1684.-1699.), Beograd, 1962.
Beograd, 1970.
Stanojević 1986. = G. Stanojević, Novska skela u XVIII vijeku, Spomenik SANU, sv. CXXVII.,
333
Stanojević 1912. = S. Stanojević, Borba za samostalnost katoličke crkve u Nemanjićkoj državi,
Beograd, 1912.
Stjepčević 1938. = I. Stjepčević, Katedrala sv. Tripuna u Kotoru, Prilog Vjesniku za arheologiju i
Šerović 1953. = P. Šerović, Nekoliko podataka o pomorstvu hercegnovske opštine XVIII i XIX v.,
Šerović 1955. = P. Šerović, Borbe s Turcima oko Hercegnovoga do njegova konačnog oslobođenja g.
Šerović 1955A = P. Šerović, Podaci iz pomorske prošlosti hercegnovske opštine početkom XIX vijeka,
Šerović 1956. = P. Šerović, Paštrovići, njihovo plemensko uređenje i pomorska tradicija, GPMK, sv.
Šerović 1956A = P. Šerović, Peraštani kao čuvari srpske, a zatim mletačke ratne zastave, GPMK, sv.
Šerović 1957. = P. Šerović, Kotorska mornarica, GPMK, sv. 6., Kotor, 1957., str. 5.-15.
Šerović 1958. = P. Šerović, Krtoljski arhipelag kroz istoriju, GPMK, sv. 7., Kotor, 1958., str. 23.-43.
Šerović 1962. = P. Šerović, Iz istorije starog Risna, GPMK, sv. 10., Kotor, 1962., str. 27.-39.
Šerović 1964. = P. Šerović, Nekoliko akata iz XVII i XVIII v. o zaslugama i odlikovanjima Peraštana,
Šerović 1965. = P. Šerović, Tri izvještaja generalnog providura Cornera nakon zauzeća Herceg-Novoga
Škrivanić 1954. = G. Škrivanić, Crkveni letopis iz XVII veka barskog nadbiskupa Andrije Zmajevića –
Peraštanina, Istoriski zapisi, god. VII., knj. X., sv. 2., Cetinje, 1954., str. 310.-330.
Šunjić 1996. = M. Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. st.), Sarajevo, 1996.
Tassini 1990. = G. Tassini, Curiosità veneziane, ovvero origini delle denominazioni stradali, Venezia,
Tomić 1959. = A. Tomić, Dobrotski jedrenjaci u 19. vijeku, GPMK, sv. 8., Kotor, 1959., str. 247.-279.
334
Tomić 1975. = A. Tomić, Stara dobrotska bratstva i njihov doprinos pomorstvu od početka XVIII
Tomić 1976. = A. Tomić, Pomorstvo Dobrote na portretima brodova, GPMK, sv. 24., Kotor, 1976., str.
81.-103.
Tomić 1978. = A. Tomić, Dobrotski jedrenjaci u XVIII. st., GPMK, sv. 26., Kotor, 1978., str. 71.-86.
Tomić 1979.-1980. = A. Tomić, Crkva Sv. Eustahije u Dobroti, GPMK, sv. 27.-28., Kotor, 1979.-
Tomić 1991.-1992. = A. Tomić, Dobrotski pomorci zaslužni za izgradnju i opremu crkve Sv. Mateja u
Tomić 1991.-1992A = A. Tomić, Dobrotski pomorci zaslužni za izgradnju i opremu crkve Sv.
Tomić 1995.-1998. = A. Tomić, Neki primjeri mecenatskog djelovanja dobrotskih pomoraca od XVIII
Tomić 2002. = A. Tomić, Trgovačka djelatnost dobrotskih brodova u periodu od 1831-1851. godine,
Tomić 2004. = A. Tomić, Dobrota i njene ključne historijske i kulturne karakteristike, GPMK, sv. 52.
Tomić 2006. = A. Tomić, Knjiga blagajne crkve Sv. Mateja u Dobroti (1708.-1756.), GPMK, sv. 54.,
Tomić 1907. = J. N. Tomić, Crna Gora za Morejskog rata (1684-1699), Beograd, 1907.
Tomić 1914. = J. N. Tomić, Izvještaj (kotorskog providura Nikole Erica) o mletačkom zauzeću u
stoke, iz god. 1692., Spomenik SANU, sv. 52., Beograd, 1914., str. 69.-83.
Tomić 1991. = R. Tomić, Tri nove slike Tripa Kokolje, Peristil, sv. 34., Zagreb, 1991., str. 91.-101.
Tomić 1998. = R. Tomić, Gaetano Grezler u Vodnjanu i Dobroti, Radovi Instituta za povijest
Tomić 2001. = R. Tomić, O slikama Antonija Arrigonija u Kotori u Hvaru, Kolo: časopis Matice
335
Tomić 2002. = R. Tomić, Oltarna pala Jacopa Marieschija u Dobroti, Peristil, sv. 45., Zagreb, 2002.,
str. 135.-140.
Valentinelli 1967. = G. Valentinelli, Bibliografia della Dalmazia e del Montenegro, Bologna, 1967.
(ristampa).
Vićević 1982. = V. Vićević, Aktivnosti hercegnovskog lazareta i zdravstvenog kolegija 1766. godine,
Viscovich 1898. = F. Viscovich, Storia di Perasto dalla caduta della Repubblica Veneta al ritorno
Vulović 1879. = S. Vulović, Popis i ocjena narodnih bokeških spisatelja i njihovih djela, Program c. k.
Vulović 1884. = S. Vulović, Izvješće Barskog Nadbiskupa i Upravitelja Budvanske Biskupije Andrije
Dr Zmajevića Sv. Zboru za Razprostiranje svete Vjere o pastirskom pohodu obaju biskupija,
Vulović 1888. = S. Vulović, Bove d’oro: rukopisno djelo benediktinca Kotoranina o. Timoteja Cisille,
Zloković 1952. = I. Zloković, Iz prepiske admirala Matije Zmajevića, GPMK, sv. 1., Kotor, 1952., str.
52.-58.
Zloković 1957. = I. Zloković, Prilozi za istoriju ulcinjskog gusarstva i brodarstva, GPMK, sv. 6.,
Zloković 1964. = I. Zloković, Prilozi za istoriju pomorstva i trgovine Budve, GPMK, sv. 12., Kotor,
Zloković 1966. = I. Zloković, Prilozi za istoriju pomorstva i trgovine Risna, GPMK, sv. 14., Kotor,
Zloković 1970. = I. Zloković, Pomorstvo Stoliva, GPMK, sv. 18., Kotor, 1970., str. 63.-80.
Zloković 1953. = M. Zloković, Jedan događaj u hercegnovskoj luci 17 jula 1797 godine, GPMK, sv. 2.,
Zloković 1955. = M. Zloković, Pomorstvo Lepetana, GPMK, sv. 3., Kotor, 1955., str. 131.-138.
336
Zloković 1956. = M. Zloković, Pomorstvo Bijele, GPMK, sv. 4., Kotor, 1956., str. 111.-122.
Zloković 1956A = M. Zloković, Pomorski podvizi bokeljskih hajduka, GPMK, sv. 5., Kotor. 1956., str.
63.-76.
Zloković 1959. = M. Zloković, Brodogradilišta u Boki, GPMK, sv. 8., Kotor, 1959., str. 71.-86.
Zloković 1964. = M. Zloković, Pomorstvo Poda, GPMK, sv. 12., Kotor, 1964., str. 221.-246.
Zloković 1965. = M. Zloković, Pomorstvo Lastve, GPMK, sv. 13., Kotor, 1965., str. 59.-80.
Zloković 1970. = M. Zloković, Turci u Herceg-Novome, Boka, sv. 2., Herceg-Novi, 1970., str. 55.-81.
Zloković 1971. = M. Zloković, Mletačka uprava u Herceg-Novom, Boka, sv. 3., Herceg-Novi, 1971.,
str. 5.-37.
Zmajević 1996. = A. Zmajević, Ljetopis crkovni, knjiga I.-II., Cetinje, 1996. (priredio M. Pižurica).
Živković 1989.-1992. = D. Živković, Istorija crnogorskog naroda, sv. I.-II., Cetinje, 1989.-1992.
337
BILJEŠKA O AUTORICI
24. srpnja 1998. doktorsku distertaciju pod naslovom “Hrvati u Mlecima” (objavljeno
vanjskih poslova Italije (Odsjek za kulturne veze) dva je puta (1992. i 1994. godine)
povijesti hrvatske obale u kasnom srednjem i ranom novom vijeku. Posljednjih godina
338
barskog te albanskog priobalja u ranom novom vijeku.
urednica struke povijest. Glavna je urednica struke povijest edicije “Opća i nacionalna
Glavna djela:
339
(Croazia/Italia. I rapporti nei secoli: storia, letteratura, arti figurative).
195 str.
Meridijani (Bibliotheka historia Croatica, knj. 35.), Samobor, 2004., 171 str.
340