You are on page 1of 3

Q.

81 - Sūratu’t-Takwīr - First part (verses 1-14)

1 When the sun is shrouded in darkness,


‫الش ْم ُس ُك ِّو َر ْت‬ َّ ‫َذا‬
‫ِإ‬
2 when the stars are dimmed,
‫َو َذا النُّ ُجو ُم ان َكدَ َر ْت‬
3 when the mountains are set in motion,
‫َوِإ َذا الْ ِج َب ُال ُسرِّي َ ْت‬
4 when pregnant camels are abandoned,
‫َوِإ َذا الْ ِعشَ ُار ُع ِّطلَت‬
5 when wild beasts are herded together,
‫وش ُحرِش َ ْت‬ ُ ‫َوِإ َذا الْ ُو ُح‬
6 when the seas boil over,
‫َوِإ َذا الْ ِب َح ُار جُس ِّ َر ْت‬
7 when souls are sorted into classes,
‫وس ُز ِّو َج ْت‬ ُ ‫َوِإ َذا النُّ ُف‬
8 when the baby girl buried alive is asked
‫َوِإ َذا الْ َم ْو ُءو َد ُة ُسِئلَ ْت‬
9 for what sin she was killed,
‫ِبَأِإ ِ ّي َذ ٍنب ُق ِتلَ ْت‬
10 when the records of deeds are spread open,
‫الص ُح ُف نُرِش َ ْت‬ ُّ ‫َو َذا‬
11 when the sky is stripped away,
‫الس َما ُء ُك ِش َط ْت‬ َّ ‫َوِإ َذا‬
12 when Hell is made to blaze
‫َوِإ َذا الْ َج ِح ُمي ُس ِ ّع َر ْت‬
13 and Paradise brought near,
‫َوِإ َذا الْ َجنَّ ُة ُأ ْز ِل َف ْت‬
14 then every soul will know what it has brought
about.
‫عَ ِإِل َم ْت ن َ ْف ٌس َّما َأ ْحرَض َ ْت‬
Q.82 - Sūratu‘l-Infiṭār - Verses 1-5

1 When the sky is torn apart,


‫الس َما ُء ان َف َط َر ْت‬ َّ ‫ِإ َذا‬
2 when the stars are scattered,
‫َو َذا ْال َك َوا ِك ُب ان َترَث َ ْت‬
3 when the seas burst forth,
‫َوِإ َذا الْ ِب َح ُار فُ ِ ّج َر ْت‬
4 when graves turn inside out:
‫َوِإ َذا الْ ُق ُب ُور بُ ْعرِث َ ْت‬
5 each soul will know what it has done and
what it has left undone.
‫عَ ِإِل َم ْت ن َ ْف ٌس َّما قَ َّد َم ْت َوَأخ ََّر ْت‬
Isaiah 34:4
4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a
scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig
from the fig tree.

1
Q.81 - Sūratu’t-Takwīr - Second part (verses 15-29)

15 I swear by the planets ‫فَاَل ُأ ْق ِس ُم اِب لْ ُخن َّ ِس‬


16 that recede, move, and hide, ‫الْ َج َو ِار ْال ُكن َّ ِس‬
17 by the night that descends, ‫َوالل َّ ْي ِل َذا ع َْس َع َس‬
‫ِإ‬
18 by the dawn that softly breathes: ‫الص ْب ِح َذا تَنَفَّ َس‬ ُّ ‫َو‬
‫ِإ‬
19 this is the speech of a noble messenger, ‫ن َّ ُه لَ َق ْو ُل َر ُسولٍ َك ِر ٍمي‬
ِ ِ ْ ِ ِ ٍ ُ ِ ‫ِإ‬
20 who possesses great strength and is held
in honour by the Lord of the Throne.
‫ذي ق َّوة ذي ال َع ْرش َمك ٍني‬ َ‫ند‬ ‫ع‬
21 He is obeyed there and worthy of trust. ‫ُّم َطاعٍ مَث َّ َأ ِم ٍني‬
22 Your companion is not mad: ‫ون‬ ٍ ‫َو َما َصا ِح ُبمُك ِب َم ْج ُن‬
23 he did see him on the clear horizon. ِ‫َولَ َق ْد َرآ ُه اِب ُأْلفُ ِق الْ ُم ِبني‬
24 He does not withhold what is revealed to
him from beyond.
‫َو َما ه َُو عَىَل الْ َغ ْي ِب بِضَ ِن ٍني‬
25 This is not the word of an outcast devil. ‫َو َما ه َُو ِب َق ْو ِل َش ْي َط ٍان َّر ِج ٍمي‬
26 So where are you [people] going?
َ ‫فََأ ْي َن ت َْذ َه ُب‬
‫ون‬
27 This is a message for all people; ‫ْن ه َُو اَّل ِذ ْك ٌر ِل ّلْ َعالَ ِم َني‬
‫ِإ ِإ‬
28 for those who wish to take the straight
path.
‫ِل َمن َش َاء ِمنمُك ْ َأن ي َْس َت ِق َمي‬
29 But you will only wish to do so by the will ‫ون اَّل َأن يَشَ َاء اهَّلل ُ َر ُّب‬ َ ‫َو َما تَشَ ا ُء‬
of God, the Lord of all people. ‫ِإ‬
‫الْ َعالَ ِم َني‬

2
Q.53 - Sūratu‘n-Najm - Verses 1-11

1 By the star when it sets!


‫َوالنَّ ْج ِم َذا ه ََو ٰى‬
‫ِإ‬
2 Your companion has not strayed; he is not
deluded;
‫َما ضَ َّل َصا ِح ُبمُك ْ َو َما غَ َو ٰى‬
3 he does not speak from his own desire.
‫َو َما ي َ ِنط ُق َع ِن الْه ََو ٰى‬
4 The Qurʾan is nothing less than a revelation
that is sent to him. ٰ ‫ِإ ْن ه َُو ِإ اَّل َويْح ٌ يُوىَح‬
5 It was taught to him by [an angel] with mighty
powers
‫عَل َّ َم ُه َش ِديدُ الْ ُق َو ٰى‬
6 and great strength, who stood
‫ُذو ِم َّر ٍة فَ ْاس َت َو ٰى‬
7 on the highest horizon
ٰ ‫َوه َُو اِب ُأْلفُ ِق اَأْل ْعىَل‬
8 and then approached —coming down
ٰ ‫مُث َّ َداَن فَتَدَ ىَّل‬
9 until he was two bow-lengths away or even
closer —
ٰ ‫اب قَ ْو َسنْي ِ َأ ْو َأ ْدىَن‬ َ َ‫فَاَك َن ق‬
10 and revealed to God's servant what He
revealed. ٰ ‫فََأ ْوىَح ٰ ِإ ىَل ٰ َع ْب ِد ِه َما َأ ْوىَح‬
11 [The Prophet's] own heart did not distort
what he saw. 
‫َما َك َذ َب الْ ُفَؤ ا ُد َما َرَأ ٰى‬

You might also like