You are on page 1of 300

1

Almanca'da sıfat çekimlerinde artikeller yine başrol oynar. Sıfat bir isim ile belirli/belirsiz artikel arasında bulunur.

Grammatik - Dil Bilgisi / Alm


....
anca sıfat çekimleri

Türkçe'de olduğu gibi bir ismin önünde bir ya da daha fazla sıfat bulunabilir. Bu durum sıfatın çekimine etki etmez. Bir ismin önünde ne kadar sıfat olu
rsa olsun çekimi tek sıfat çekimi ile paraleldir

Belirli Artikel ile Sıat Çekimi:

der warme Tag (nominativ)

Belirli Artikel ile sıfat çekimi & Çoğul isimler:


Çoğul bir ismin önünde bulunan sıfatı çekimlemek kolaydır. Her durumda sıfat -en son ekini alır. Aşağıdaki tabloyu inceleyiniz

» Çoğul hariç, nominativ çekimlerde tüm sıfatlar sonuna -e takısı alır. Buna karşın ismi niteleyen bir sıfatın önünde ein belirsiz artikeli varsa, ismin artik
elini belirtmemiz gerekir.
.
. ein warmer Tag (nom.)

Belirsiz Artikel ile Sıat çekimi:


Belirsiz artikel ismin hallerini -es [-in hali], em [-e/a yöelme hali],-en [-i hali] alıken sıatı ise artikelin ekini -er [der], -es [das], -e [die] aldığını görüyoruz.

» Bir ismi niteleyen birden çok sıfat varsa çekimi aşağıdaki gibidir.

Yukardaki tabloda da görüldüğü gibi bir ismi niteleyen birden çok sıfat varsa, tek bir sıfat varmış gibi hepsi aynı kurala göre çekimlenir.İsmin önündeki
sıfat sayısı çekime etki etmez.

Aşağıdaki Tablo Konuyu Daha İyi Anlamanıza Yardıcı Olabilir.


2

Yukarıdaki tabloda maskulin(nom.), neutral(nom.), Feminin(nom.), akkusativ(neutr.), akkusativ(fem.) tipindeki sıfat çekimlerinde -e son ekinin değişm
eden sabit kaldığını görmektesiniz.Bu durumdan şu sonuca varabiliriz; artikelin yapısında değişiklik olmuyorsa son ek daima -e' dir, ya da artikelde bir
değişiklik oluyorsa son ek daima -enolur.Bu konu ile ilgili olarak diğer bir ipucu ise Dativ, Genitiv ve Plural'da sıfatın son eki daima -en olur.

Tablolarla kafanızı karıştırmak istemiyoruz. Örnek cümlelerle konuyu daha iyi anlamaya çalışalım.

Haben Sie hier ein spilende kleine Kind gesehen?


Buralarda oyun oynayan küçük bir çocuk gördünüz mü?

Der Großvater des spielenden kleinen Kindes ist mein Onkel.


Oyun oynayan küçük çocuğun dedesi benim amcam.

Ein alter Mann steht an der Ecke auf, er sieht sehr schlecht aus.
Köşede yaşlı bir adam duruyor, o çok kötü bir halde görünüyor.

Ich habe dem alten Mann frisches Brot gegeben.


Yaşlı adama taze ekmek verdim.

Der alte Mann hat das frische Brot gegessen.


Yaşlı adam taze ekmeği yedi.

Die hübsche junge Frau hat *einen gut aussehender Freund.


Genç güzel bayanın yakışıklı bir erkek arkadaşı var.

*Haben + Akk.

Haben yardımcı fiilinden sonra gelen zamir ya da artikel Akkusativ halde olmak zorundadır.Yukarıdaki cümlede ein gut aussehender Freund olması ger
ekirken haben yardımcı fiilinden dolayı cümle einen gut aussehender Freund şeklinde olmak zorunda.

Bir ismi niteleyen sıfattan önce belirli ya da belirsiz hiç artikel yoksa çekimi aşağıdaki gibidir.
3

İstisna: Maskulin Genitiv ve Neutr Genitiv durumda sıfatların "kühles Weins, frisches Brotes" şeklinde değil "kühlen Weins, frischen Weins" şeklinde ç
ekimlendiğini görüyoruz.Buna karşın turuncu renkle belirgin yazıldığı gibi diğer sıfatlar artikelin eklerini alıyor.

Grammatik - Dil Bilgisi / Zaman Zarfları - das Adverb der Zeit


Zaman zarfları bir olayın veya bir hareketin ne zaman yapıldığını veya ..........
yapılacağını bildiren kelimelerdir. mehrmals çok defa
Zaman zarflarını cümle içersinde bulabilmek için aşağıdaki soru k bisher şimdiye kadar
elimeleri kullanılır. einigemal birkaç kere
einmal bir defa
wann ne zaman zweimal iki defa
ne zamandan beri, ne zam dreimal üç defa
seit wann
na viermal dört defa
bis wann ne zamana kadar zur Zeit hali hazırda
wie lange ne kadar (zaman) zuerst öcelikle
wie oft kaç defa, kaç kere zeitweise arasıra, zaman, zaman
.......... zugleich aynı zamanda
Bu sorulara cevap veren zaman zarfları İse: niemals asla
.......... sofort hemen
jetzt şimdi .....
später sonra
nun şimdi vorhin demin
immer daima Anfang başlangıçta
ab und zu ara sıra am Anfang başlangıçla
endlich nihayet mittlerweile bu arada, o arada
.heute bugün jederzeit her zaman
........... verschiedentlich farklı şekillerde, defalarlaca
gestern dün manchmal ara sıra
vorgestern önceki gün morgens sabahları
morgen yarın abends akşamları
übermorgen yarından sonra mittags öğlenleri
vormittags öğleden evvel nachts geceleri
nachmittags öğleden sonra ..........
heutzutage bu zamanda, bu devirde, g morgen früh yarın sabah
gerade şu anda für immer her zaman için
inzwischen bu arada, bu esnada tagelang günlerce
.......... jahrelang senelerce
danach ondan sonra stundenlang saatlerce
derzeit hali hazırda ewig sonsuza kadar, ebedî
bald yakında, kısa bir zamanda lebenslang hayat boyunca
vorher önceden seither o zamandan beri
damals önceden, eskiden ..........
davor ondan öce bis vor kurzem kısa bir zaman öncesine kadar
ein andermal başka bir zaman bis dahin o ana kadar
kürzlich geçenlerde bis nachher hemen buluşmak üzere
4

bis morgen yarına kadar


bis mittag öğleye kadar - Das Flugzeug wird nach mitteleuropäischer Zeit um 16.00 Uhr f
bis bald daha sonra liegen.
.......... - Uçak Avrupa saatine göre saat 16.00 da uçacak.
seit Jahren senelerden beri
seit gestern dünden beri - lch werde dir ewig treu bleiben.
seit langer Zeit uzun zamandan beri - Ben sana hayatım boyunca, sadık kalacağım,
seit heute Mittag bugün öğlenden beri
seitdem o zamandan beri - Es ist nicht einfach, heutzutage zu heiraten.
seit früher evvelden beri - Bu zamanda evlenmek pek kolay değil.
..........
Konu ile ilgili örnekler Zaman zarfları bazı ön edatların yardımı ile de kullanılırlar ve bera
ber olarak cümleye girerler. En çok kullanılan bu ön edatlar ise:

- Er ist zur Zeit in Urlaub. vor -den,dan evvel, önce


- O hali hazırda izinde.
nach -den,dan sonra
- lch war einige Male in der Türkei. seit -den, dan beri
- Ben birkaç kere Türkiye'de bulundum.
Adı geçen bu edatlar belirli ve belirsiz ismi tariflerle veya bir isim
- Das Osmanische Reich war früher sehr gross. le kullanılırken ismin dativ hali ile cümleye girer.
- Osmanlı imparatorluğu evvelce çok büyüktü.
Örnegin:
- Sie ist seit gestern krank.
- O dünden beri hasta. - Moladan sonra.
- Nach der Pause.
- lch habe dich kürzlich in der Stadt gesehen.
- Ben seni geçenlerde şehirde gördüm.
- Öğle yemeğinden sonra.
- Nach dem Mittagessen.
- Wann fliegt unser Flugzeug?
- Bizim uçak ne zaman uçuyor?

- Wann kommt die Maschiene von der Türkischen Airlines? Grammatik - Dil Bilgisi / Yer Zarfları (Das Adver
- Türk Hava yolları makinesi ne zaman geliyor? b Des Ortes)
Cümlede yer zarfını bulabilmek için yükleme bazı soru kelimelerini sor unten aşağıda
arız bunlar. vor önde
wo - nere nirgends hiçbir yerde
de hinten arkada
überall her yerde
wohin - n
rechts sağ, sağda
ereye links sol, solda
woher - n innen içinde
ereden aussen dışında
Bu sorular nirgendwo hiçbir yerde
a almış old
uğumuz ce Wohin (nereye) - sorusuna cevap alan zarflar
hin oraya
vaplar ye
hierhin buraya - bu tarafa
r zarfıdırlar. dahin o tarafa
Örnegin: dorthin oraya
.O burada çalışıyoruz, diyelim.
vorwärts ileriye ön tarafa
.
Şimdi, kendi kendimize sorarsak rückwärts geriye
hinauf yukarıya
,,o nerede çalışıyor"almış olduğumuz cevap, burada olur. İşte cü heimwärts ana vatana doğru
mlemizde geçen burada kelimesi yani, hier bir yer zarfıdır. Şimdi hinunter aşağıya
vermiş olduğumuz bu örnekte sonra Almanca’da bulunan öneml hinein içeri
hinaus dışarıya
i yer zarflarını görelim:
nach links sola
nach rechts sağa
Wo (nedere) sorusuna cevap veren yer zarfları: nach vorn ön tarafa
hier burada aufwärts yukarıya doğru
da burada, orada, sur überallhin her tarafa
dort orada in jede Richtung her istikamete
darin onun, bunun içind nach Osten doğuya
oben yukarıda
5

nach Süden güneye


nach aussen dışarıya b) wohin - nereye
nach innen içeriye
- Çocuklar nereye gidiyorlar?
Woher (nereden) - sorusuna cevap alan yer zarflar - Wohin gehen die Kinder?
her buraya, bu yöne, bu tarafa
hierher buraya - Çocuklar okula gidiyorlar.
daher oradan - Die Kinder gehen in die Schule.
dorther oradan
herauf yukarıya - Yolculuk ne tarafa?
herunter aşağıya - Wohin geht die Reise?
von inen içden
von aussen dışdan, dışarıdan - Yolculuk güneye.
von rechts sağdan - Die Reise geht nach Süden.
von links soldan
von seitwärts yan taraftan - Sen bugün nereye alışverişe gidiyorsun?
irgendwoher herhangi bir yerden - Wohin fährst du heute einkaufen?
von oben yukarıdan
von unten aşağıdan - Ben bugün şehre alışverişe gidiyorum.
von drüben öbür taraftan - lch gehe heute in die Stadt einkaufen.
anderswoher başka yerden
von hier buradan c) woher - nereden
von draussen dışarıdan
von innen her iç tarafından - Gürültü dışarıdan geliyor.
von aussen her dış tarafından - Der Krach kommt von draussen.

Yer zarfları ilegili Örnekler - Uğultu iç taraftan geliyor.


- Das Geräusch kommt von innen her.
a) wo - nerede
- Bu kalpten geliyor.
- Benim arabam nerede? - Das kommt von Herzon
- Wo ist mein Auto? .

- Burada trafik dairesi nerededir? - Siz sağdan geliyordunu


- Wo ist hier das Strassenverkehrsamt? z.
- Sie kamen von rechts.
- Trafik Bürosu bu caddenin sağ tarafında.
- Das Strassenverkehrsamt ist hier in dieser Stras - Lütfen buraya geliniz.
se auf der rechten Seite. - Kommen Sie bitte hierh
er.
- Çocuklar nerede oynuyorlar?
- Wo spielen die Kinder? - Ben Türkiye'den geliyorum.
- lch komme aus der Türkei.
- Çocuklar karşıda oynuyorlar.
- Die Kinder spielen drüben. - Siz bunu nereden biliyorsunuz?
- Woher wissen Sie das?
- Senin çocuğun orada.
- Dein Kind ist dort. - Dağcılar yukarıdan mı geliyorlar?
- Kommen die Bergsteiger von oben
- Sen nerede doğdun?
?
- Wo bist du geboren?
- Evet dağcılar yukarıdan geliyorlar.
- Ben Bursa’da doğdum, - Ja, die Bergsteiger kommen von oben.
- lch bin in Bursa geboren.
- Hat yukarıdan geliyor.
- Biz nerede çalışıyoruz? - Die Leitung kommt von oben.
- Wo arbeiten wir?
- Evin dısdan restore (tamir) edilmesi lazım.
- Das Haus muss von aussen renoviert werden.
- Biz heryerde çalışıyoruz.
- Wir arbeiten überall.
- Bunun aşağıdan doldurulması lazım.
6

- Das muss von unten ausgefüllt werden.

- Siz vidayı yalnız yan taraftan sıkabilirsiniz.


- Sie können die Schraube nur seitwärts festmachen.
Önemli:
Yer zarflarını olan wohin ve woher bir bazı hallerde wo kökünden
ayrılarak cümlede kullanılırlar.

Örnegin:
- Bu nerede
n geliyor?
- Woher ko
mmt das
? / Wo ko
mmt das h
er?

- Sen nereye gidiyorsun


?
- Wohin gehst du? / Wo
gehst du hin ?

Grammatik - Dil Bilgisi / ZARF (Das Adverb)


Almanca’da zarflar özellikle cümlenin bir elamanı olmakla beraber kendi başlarına kullanıldıklarında da başlı başına anlam ifade eden Zarflar yine cüml
e içersinde, o cümlede belirtilen olayın, veya kast edilen kişinin hal ve önemini bildirirler.
Zarflar görmüş oldukları bu görev yönü ile dört ana guruba ayrılırlar:

a) das Adverb des Ortes - yer zarfları


b) das Adverb der Zeit - zaman zarfları
c) das Adverb der Art - hal zarfları
..
d) das Adverb des Grundes - sebep zarfları

Grammatik - Dil Bilgisi / Şahsı Belli Olmayan Zamir (Das Unpersönliche Pronom)
lmanca’da bazı fiiller olayların kimin veya neyin tarafından yapıldığı gö
steremezler. Bu fiillerin önünde es öznesi bulunur ve es ile beraber ku Bazı durumlarda bir şeyin etkisini veya sesini işitildiği halde fiild
llanılan bütün fiiller üçüncü tekil şahsın çekimini ile cümleye girerler.
eki hareketin kimin tarafında yapıldığıhakkinda bir kesinlik yoktu
Bu fiil gurubunun başında yer yüzünde olan tabiat olaylarını beli r. Örnegin evde kapının vurulması veya tavandan bir sesin gelme
rtirken kullanılır.
si kapının vurulması halinde önce kulağımıza bir ses gelmekle fak
at kapıyı kimin vurduğu kesinlikle bilinmemekte, işte bu gibi fiille
Örnegin yağmurun yağması, şimşeğin çakması gibi.
r duyulan ve işitilen fiillerdir. Şahsı belli olmayan guruba girerler.

es regnet - yağmur yağıyor


Bunlardan bazıları:
es schneit - kar yağıyor
es hagelt - dolu yağıyor es klopft - kapı vuruluyor
es wird dunkel - ortalık kararıyor es duftet - kokuyor (iyi)
es donnert - gök gürlüyor es stinkt - kokuyor (pis)
.. es blitzt - şimşek çakıyor
es heult - uğulduyor, ağlıyor
es friert - donuyor es pfeift - ıslık çalıyor - vızıldıyor
es knallt - patlıyor
-Yağmur yağmaya başlıyor. es schalt - seda halinde ses geliyor ses yankısı vuruyor
- Es fängt an, zu regnen. es kracht - gürültü yapıyor

- Bugün güneş açacak. - Es klopft jemand an die Tür.


- Es wird heute die Sonne scheinen. - Birisi kapıyı vuruyor.

- Gök gürüldemeye başlıyor.


- Es stinkt hier.
- Es fängt an, zu donnern.
7

- Burası pis kokuyor.

- Wie man in den Wald ruft, so schallt es heraus.


- İnsan ormana nasıl seslenirse, cevabını da öyle geriye alır.

Bu iki ana gurubun dışında, Alman diline es bazı fiillerlede yerleş


miştirve birlikte kullanılırlar.

Örnegin:

es gibt - var, vardır


es gibt nicht - yok, yoktur
es geht - olur
es geht nicht - olmaz
es genügt - kafi, yeler
es eilt - acele, aceledir

- Gibt es neues?
- Yeni haber varmı?

- Danke, es geht mir gut.


- Teşekkür ederim ben iyiyim.

- Wie geht es dir?


- Sen nasılsın?

- Wie geht es Ihnen?


- Siz nasılsınız?

- Nein, es gibi nichts neues.


- Hayır yeni bir haber yok.

- Es eilt nicht so.


- Pek o kadar acele değildir.

- Gibt es hier in der Nâhe ein Lebensmittelgeschäft?


- Burada civarda bir gıda maddeleri satan dükkan varmı?

Grammatik - Dil Bilgisi / Hakiki ve Hakiki dönüşlü olmayan


fiiller ( echte und Unechte reflexive Verben)

Bu guruba giren fiiller daima hakiki dönüşlü bir zamire sahiptirler. Bu f sich aufregen heyecanlanmak
iillerden bazılarını sayalım: sich freuen sevinmek
Hakiki dönüşlü olmayan fiiller (reflexive Verben) sich unterhalten eğlenmek

sich schämen utanmak Hakiki dönüşlü olmayan fiiller (Unechte reflexive Verben)
sich erkälten üşütmek
sich wundern hayret etmek sich irren şaşırmak
sich erholen dinlenmek sich waschen yıkanmak
.sich Sorgen machen merak etmek sich schützen korumak
.sich vornehmen bir şeye karar vermek sich verstellen sahte tavır takınmak
sich sehnen hasretini çekmek sich vertragen geçinmek, barışmak
sich gedulden sabır etmek sich verlaufen yolunu şaşırmak, kaybolmak
sich kümmern ilgilenmek, karışmak
sich erkundigen sormak, bilgi edinmek Bu guruba giren fiiller olayın oluş şekline göre, şahıs zamirlerinin diğ
sich beeilen acele etmek er halleri ile de cümleye girerler. Örnegin sich schützen korumak fiili
sich aneignen benimsemek
ni incelersek
8

Bazı cümlelerde dönüşlü zamiri daha da kuvvetlendirmek isterse


ich schütze mich ben kendimi koruyorum k selbst veya selber (kendi) kelimelerini kullanabiliriz.
ich schütze den Mann ben adamı koruyorum
Örnegin,
ich schütze ihn ben onu koruyorum
ich schütze mein Kind ben çocuğumu koruyorum
- Er stellt sich selbst vor.
Konu ile ilgili Örnekler: - O kendi kendini taktim ediyor.

- Ich freue mich heute wie ein Kind. - Du gefällst dir selbst.
- Ben bugün çocuk gibi seviniyorum. - Sen kendi kendini beğeniyorsun.

- Er wird sich morgen beim Arbeitsamt erkundigen. - Ich schäme mich selber.
- O yarın iş ve işçi Bulma Kurumundan malumat alacak. - Ben kendi kendime utanıyorum,

- Er wird sich im Urlaub richtig erholen. - Hilf dir selbst, dann hilft dir Golt.
- O tatilde iyice dinlenecek. - Kendi kendine yardım et, sonra sana Allah yardım eder.

- Wir freuen uns alle. Konu ile ilgili başka örnekler:


- Biz hepimiz seviniyoruz.
- lch kann nicht immer Spass vertragen.
- Du wirst dich erkälten. - Ben her zaman şaka kaldıramam.
- Sen kendini üşüteceksin.
- Er kann keinen Spass vertragen.
- O şakaya dayanamıyor.
richtig – doğru anlamına gelmekle beraber bu gibi yerlerde iyic
e anlamına da gelir. - Wir wollen uns wieder vertragen.
- Biz tekrar geçinmek istiyoruz.
Örnegin:
- lch habe mich geirrt.
- lch bin richtig müde. - Ben şaşırdım.
- Ben iyice yorgunum.
- lch verstelle mich nicht.
- Sie freuen sich sehr. - Ben numara yapmıyorum.
- Siz çok seviniyorsunuz.
- Zwei Brüder wollen sich wieder vertragen.
- lch sehne mich nach meiner Familie.
- İki kardeş tekrar geçinmek istiyorlar.
- Ben ailemin hasretini çekiyorum.

- lch muss mich bei der Personalabteilung genau erkundigen. - Er ist nicht krank, er verstellt sich.
- Benim Personel Bürodan tam olarak sorup, öğrenmem lâzım. - O hasta değil, numara yapıyor.

- ich beeile mich. - lch stelle das hierhin.


- Ben acele ediyorum. - Ben bunu buraya koyuyorum.

- Sie müssen sich etwas gedulden.


- Sizin biraz sabır etmeniz lazım. - lch möchte Ihnen eine Frage stellen.
- Ben size bir soru sormak istiyorum.
- Freuen Sie sich sehr?
- Siz çok seviniyor musunuz? Almanca da stellen girmiş olduğu cümle ve kullanılmış olduğu ye
re göre ayrı ayrı anlama sahiptir.
- Er wundert sich selbst.
- O kendi kendine hayret ediyor.
1. stellen: (an) kelimeciği şahıs zamirlerinin dativ hali ile beraber st
- Sie müssen sich elwas beeilen. ellen’in önünde bulundukları zaman, benim yerime, senin yerine m
- Sizin biraz acele etmeniz lazım. analarına gelir.
2. stellen: bir şeyi bir yere koymak.
- lch schäme mich, Ihnen das zu sagen.
- Ben bunu size söylemeye utanıyorum. - Ben valizimi buraya koyuyorum.
- lch stelle meinen Koffer hierhin
- Er schämt sich immer.
- O her zaman utanıyor. - Frage stellen: soru sormak. (şahıs zamiri Dativ hali )
9

- lch möchte dir eine Frage stellen.


- Ben sana bir soru sormak istiyorum.

- Darf ich Ihnen eine Frage stellen?


- Size bir soru sorabilir miyim?

Bu şekildeki cümleler tanıdıklar arasında kullanılır. Tanımadığınız kişi


ler ile ise.

- Size bir şey sorabilir miyim?


- Darf ich Sie etwas fragen?

sich stellen: teslim olmak.

- Er hat sich freiwillig der Polizei gestellt.


- O gönüllü olarak polise teslim oldu.

sich vorstellen de kendini taktim, etmekten başka tahmin etmek


, zannetmek anlamlarına da gelir.

- O kendini taktim ediyor.

- Er stellt sich vor.

- Siz Türkiye'nin ne kadar güzel olduğunu tahmin edemezsiniz.


- Sie können sich nicht vorstellen, wie schön die Türkei ist.

- Ben sizi babama taktim etmek istiyorum,


- lch möchte Sie meinem Vater vorstellen.

- Bunu sanmam, tahmin etmem.


- Das kann ich mir nicht vorstellen.

Grammatik - Dil Bilgisi / Hal Zarfları (Modaladverbien)


Almanca da Halzarfları diger bir deyisle Modaladverbien Nasıl, ne biçi mindestens - hiç olmazsa, en aşağı
m, ne tarzda, sorularına cevap veriren kelimelerdir. mehr - çok, daha çok
wie - nasıl, gibi sogar - hatta
auf welche Art - hangi tarzda sicherlich - şüphesiz
auf welche Weise - hangi biçimde sehr - çok
Bu zarflar sırasıyla: nur - yalnız, sırf
anders - başka türlü so - böyle, böylece
allerdings - şüphesiz schriftlich - yazılı olarak
auch - dahi, de da mündlich - sözlü olarak
besonderes - fevkalâde, bilhassa, hele glücklicherweise - çok şükür, Allah’tan, iyi ki şanstan
etwas - takriben, biraz massenweise - istediğin kadar, bol
auswendig - ezbere möglichervveise - muhtemelen
.genug - yeter dummerweise - aptalca, aksine
.keinesfalls - hiç bir surette teilweise - kısmen
beinahe – hemen hemen, neredeyse sicherlich - muhakkak
derart - o şekilde vergesslich - boş yere, unutkan
eben - tam bilhassa umsonst - bedava, boş yere
ebenfalls - bilmukabele, ayni şekilde vermutlich - galiba
freilich - elbette (Bayern de kullanılır) übrigens - bunun dışında, ayrıca üstelik
gar nicht - asla vielleicht - acaba, belki
gern - memnuniyetle, seve, seve wenigstens - en azından, bari
nicht - değil ja - evet
gleichfalls - aynı şekilde, sizede zu - gereğinden fazla, çok
gegebenenfalls - aksi halde^
10

Hal zarfları olan bir olayın nasıl meydana geldigini belirten zarflardı.
Bu durumda örnekler verelim.

- Er hat mir sogar einen Ring geschenkt.


- O bana hatta bir yüzük hediye etti.

- Sie müssen wenigstens eine Stunde warten.


- Sizin, en azindan bir saar beklemeniz gerekiyor.

- Das haben wir Ihnen schriftlich mitgeteilt.


- Biz bunu size yazılı olarak bildirdik.

- Er wird sicherlich die Prüfung bestehen.


- O muhakkak imtihanı başaracak.

- lch bin heute umsonst nach Berlin gefahren.


- Ben bugün boşuna Berlin'e gittim.

- Er will die Maschiene anders einstellen.


- O makineyi başka türlü ayarlamak istiyor.

- Der Hautarzt hat nur vormittags Sprechstunde.


- Cilt Doktorunun konuşma saatleri yalnız öğleden önce.

- Ich arbeite nur am Wochenende.


- Ben sadece haftasonu calışıyorum.

- Wir werden möglicherweise am Samstag arbeiten.


- Biz muhtemelen cumartesi günü çalışacağız.

- Er kann die Straßen auswendig.


- O sokakları ezbere bilir.

- Das Kind geht gerne in die Schule.


- Çocuk severek okula gidiyor.

Grammatik - Dil Bilgisi / Belgisiz Zamir (Das Indefinitprono


m)
Almanca’da bazen her hangi bir nesneyi veya kişiyi tam olarak belirtmek mümkün olmadıgı durumda belgisiz zamirler bir şahıs veya varlık hakkında öze
l anlamda bilgi verirler.
Örnegin, oturmuş olduğumuz binada veya çalıştığınız yerde bir kaç ay önce olan etwasbir şeyin söylend biraz, birşey
iğini düşünelim bir ay sonra sırası geldiğinde söylenen şeyin kimim tarafındanall söylendiği aklınıza g bütün, hepsi
elmeyebilir. Bu durumda; Bunu birisi söyledi, deriz. Acaba örnek olarak verdiğimiz bu cümlede is
jed (kök) herkes
min yani o sözü anlatan kişinin yerini hangi kelime almaktadır? jemand birisi, biri
sämtliche bir çok
Bunu kendi kendimize sorarız. Bunu kim söyledi? almış olduğumuz cevap ,,birisi’’manolur. İşte bu biri bu konu ayrıca antatılacak !
si kelimesi bir belgisiz zamir dir. manche bazıları
niemand hiç kimse
Birisi, o sözü söyleyen hakkında bir bilgi vermediginden belgisiz zamirdir. Sevdiğiniz ele vermek i
.
stemediğiniz bir arkadaşınızın küçük bir hata yaptığını düşünün. Öğretmeniniz, sizin yanınıza gel
.
erek bu işi kimin yaptığını soruyor. Siz de: Bilmiyorum herhangi birisi yapmış" Saymış olduğumuz
diyorsunuz. belgisiz zamirlerle ilgili gerekli bilgiyi verirken, tek tek bu
Bu vermi
ş olduğunu cevap cümlesinde de kabahati kimin işlediğini söylemek istemediğiniz konu ileiçin
ilgili cümleler yapalım.
HERHANG
i BİRİSİ dediniz. Yine kabahati işleyen hakkında ne isimm, nede bir bilgi verdiniz. Demek ki, kabah
ati kim işledi “herhangi birisi"yine belgisiz bir zamir yapmis oluyoruz. EIN: Türkçe’de bildiğiniz gibi bir dir. Almanca’da, Türkçe’mizde olduğu gibi o
eya o birisine yolu tarif ediyor” derken de bir sayısından faydalanırız.
ein bir
irgendeiner herhangi birisi ein belgisiz zamirini ismi hallerine göre çekelim.
einige birkaç, bazı
etliche bir hayli, birçok DER
11

Nominativ - einer - Wir hahen auch einige Sorgen.


Genetiv - ……… - Bizimde bazı dertlerimiz var.
Dativ - einem
Akkusativ - einen etwas - biraz, bir şey

Bazen was olarak kısaltılsada Etwas belgisiz zamirinin so ilede kullanılır. Genel
DİE
çe’deki anlamı, öyle bir şey, böyle bir şey, böyle şeydir.
Nominativ - eine
Genetiv - …… - Etwas Geduld müssen Sie haben / Sie müssen etwas Geduld haben.
Dativ - einer - Biraz sabırlı olmanız lazım.
Akkusativ - eine
- Erzählen Sie mir etwas Neues.
DAS - Bana yeni bir şey anlatınız.
Nominativ - ein (e) s
- Darf ich Ihnen etwas sagen ?
Genetiv - ……..
- Size bir şey söyleyebilirmiyim ?
Dativ - einem
Akkusativ - ein (e) s - lch habe so etwas nicht gesehen / lch habe sowas nicht gesehen.
- Ben böyle bir şey görmedim.
- lch habe das mit einem besprochen./ Ben bunu birisi ile konuştum.
- Er redet mit einem. / O birisiyle konuşuyor.
- lch möchte etwas essen.
- Das Marmarameer hat eine der schönsten Küsten der Türkei.
- Marmara denizi Türkiye'nin en güzel sahillerinden birine sahiptir. - Ben biraz yemek istiyorum,
- Er geht mit einem Mädchen spazieren. / O bir kızla gezmeye gidiyor.
- Er ist mit einem nicht zufrieden./ O bir tane ile yetinmiyor. - Kannst du nicht etwas anderes singen?
- Başka bir şarkı söyleyemez misin?
irgendeiner: herhangi biri
alle - bütün, hepsi
Irgendwer Almancada cok kullanılan belgisiz zamirlerdendir herhangi birisi anlamına gelir. Dati
v hali irgendwem Akkusativ hali ise irgendwen dir. Çoğul hali ise yalın haldeşahıs veya olayların
irgendwelche, Dativçoğul halilerde cümlede kullanılır.
halde irgendwelchen, Akkusativ de ise igendwelche olur. Çoğul durumda Genetiv hali kullanılma
z. Almanca dilbilgisinde ,irgend" kökünden türeyen fakat çekimleri olmayan - Ich habe
başka alles gegessen.
kelimeler de
- Ben hepsini yedim.
bulunur. Bunların başlıcaları şunlardır.
- Alle Kinder gehen in die Schule.
irgendwie - herhangi bir şekilde - Bütün çocuklar okula gidiyorlar.
irgendwann - herhangi bir zaman ne vakit olursa.. - Wir haben alles erklärt.
- Biz hepsini izah ettik.

irgendwo - herhangi bir yerde


- Aller Anfang ist schwer.
- Bütün başlangıçlar zordur.
irgendetwas - herhangi bir şey

- Alle Bäume blühen im Frühling.


- Er wird das irgendwie lösen. / O bunu herhangi bir şekilde halledecek. - Bütün ağaçlar ilk baharda açarlar.
- lch werde das irgendwie erklären. / Ben bunu herhangi bir şekilde izah edeceğim,
- Irgendwann, irgendwo gibt es ein Wiedersehen. / Herhangi bir zaman, herhangi bir yerde bul
- Ich wünsche dir alles Gute.
uşmak var kaderde .
- lch habe ihn irgendwo gesehen. / Ben onu herhangi bir yerde gördüm, - Sana her şeyin yolunda gitmesini dilerim.
- Wir möchten irgendetwas essen. / Biz bir şeyler yemek istiyoruz.
einige - birkaç, bazı, bir hayli All belgisiz zamiri var ve mit edatları ile de sık sık kullanılırlar.

Kullanıldığı yerlere göre, bir hayli anlamına da gelmekte dir. - Sie müssen vor allem einen Beruf erlernen.
- Siz herşeyden önce bir meslek öğrenmelisiniz.
- Einige vertreten diese Meinung.
- Bazıları bu fikri savunuyorlar. - Er ist vor allem reich.
- O her şeyden evvel zengin.
- Er hat auch darüber einige Ideen.
- Onun bu konuda bazı fikirleri var. - Du musst mit allem rechnen.
- Senin her şeyi hesaba katman lazım.
- lch habe im Leben einige Erfahrungen gesammelt.
- Ben hayatta bir hayli tecrübeler kazandım, - Mit aller Kraft.
- Bütün gücüyle.
12

- Die Nachrichten aus aller Welt, die Woche - hafta


- Bütün dünyadan haberler. jede Woche - her hafta

jemand - biri, birisi


All, bir edat ile kullanılırsa uğramış olduğu değişim belirli tanım harflerindeki gibidir.

jed - herkes - Das hat mir jemand erzählt.


- Bunu bana birisi söyledi.
Türkçe’de herkes anlamına gelir cümleye girişinde belirli tanım harflerinin eklerini alır ve tekil şa
hısların önünde kullanılır. Tek başına bir ismin önüne gelirse sonuna belirli -tanım
Hat jemand nachek
harflerinin mir gefragt?
lerini alır. - Beni birisi sordu mu?

der Mann - adam - Das hat irgend jemand gemacht.


- Bunu herhangi birisi yaptı.
jeder Mann - her adam
die Frau - kadın man
jede Frau - her kadın Man belgisiz zamiriözel bir anlam taşıdığı gibi, bahsi geçen konunun herkes
das Kind - çocuk u belirtir, Almanca da oldukca sık kullanılır. Herhangi bir şeyin yasaklandığı
jedes Kind - her çocuk
es için gecerlili oldugununu belirtir.

bu duruma göre:
Man belgisiz zamiri ile kullanılan fiiller daima üçüncü şahısa göre çekilir. Tü
bulunan fiile göre; yapılır, edilir, anlamına gelir bir fiille kullanmadan önce n
der - (er) ekini
ekil şahsa göre çekimini bilmemiz gerekir.
die - (e) ekini
das - ise (es) ekini alır.

- Jeder Mensch will im Leben vorwärts kommen. gitmek - gehen


- Her insan hayatta ilerlemek isler. gehen in üçüncü tekil şahsa göre çekimi
er geht - o gidiyor
- Jede Frau ist gleichberechtigt.
- Her kadın eşit haklara sahiplir. Şimdi er şahıs zamirini kaldırır ve er’ in yerine man belgisiz zamirini koyarız.
man geht - gidilir.
- Wir fahren jedes Jahr in Urlaub.
- Biz her sene izine gidiyoruz man macht - yapılır.
man sagt - söylenir
- Jedes Kind braucht Mutterliebe. man trinkt - içilir
- Her çocuğun ana şefkatine ihtiyacı vardır. man lacht - gülünür
man denkt - düşünülür
- Das weiss jeder. man isst - yenilir
- Bunu herkes biliyor. man glaubt - inanılır

Jed belgisiz zamiri herhangi bir edatla kullanılırsa o edatın aldığı zamana göreMan belgisiz
değişime zamirinin
uğrar ve Je yardımcı fiillerle çekimi
d 'le başlayan cümleler devrik cümle olur.
man kann (können)
mit ismin dativ hali ile kullanılırsa.
man darf (dürfen)
Sie reden mit jedem. man muss (müssen)
Siz herkesle konuşuyorsunuz. man soll (sollen)
man will (wollen)
mit dativ aldığından jed -em takısını aldı.
- Man darf hier nicht fotografieren.
Er wird auf jeden Fall kommen. - Burada resim çekilemez,
O mutlak surette gelecek.
(auf - akkusativ ekini aldı) - Man kann das so sagen.
- Bu böyle söylenebilir.
der ismi artikeline sahip olan gün için
- Man kann das so machen.
der Tag her gün derken. - Bu böyle yapılabilir.

jeden Tag - deriz. - Das kann man so essen.


- Bu böyle yenilebilir.
Ismail her gün çalışıyor.
Ismail arbeitet jeden Tag . - Kann man das so machen?
- Bu böyle yapılabilir mi?
13

-.Bazıları gayelerine ulaşamıyor.


- Man kann alles, wenn man will. - Manche Türken sprechen gut Deutsch.
- İnsan isterse her şeyi yapabilir. - Bazı Türkler iyi Almanca konuşuyorlar.
- Manche Arbeiter bekommen wenig Stundenlohn.
- Man soll anständig sein. - Bazı işçiler az saat ücreti alıyorlar.
- Terbiyeli olmalı.
- Manche Schüler sind sehr inteligent.
- Man soll ehrlich sein. - Bazı öğrenciler çok zeki,
- İnsan doğru olmalı. - Manche menchen lernen schnell Deutsch.
- Bazı insanlar hızlı öğrenirler.
- Man muss wissen, wann man Recht hat.
- İnsan ne zaman haklı olduğunu bilmeli. niemand, hiç biri - hiç bir kimse

- Man darf hier nicht rauchen. Niemand, jemand belgisiz zamirinin negatif anlama taşır. Çoğul hali yoktur. S
- Burada sigara içilmez.
belirsiz tanım harflerin ekleri gibidir.
- Man darf hier nicht angeln,
- Burada balık tutmak yasaktır. Nominativ niemand hiç bir kim
Genetiv niemand hiç bir kim
- Man muss vorher die Formulare ausfüllen. Dativ niemand(em) hiç bir kims
- Önce anketlerin doldurulması gerek. Akkusativ niemand(en) hiç bir kims

- Die Suppe soll man heiss essen.


Parantez içersinde belirttilen eklerin kullanılması şart değildir.
- Çorba sıcak yenmeli.
- Davon kann mich niemand überzeugen.
- Man soll im Leben sparsam sein.
- İnsan hayatla tutumlu olmalı. - Bundan beni kimse ikna edemez,

- Man darf in der Bibliothek nicht reden. - lch kenne niemanden.


- Kütüphanede konusulmaz.
- Ben kimseyi tanımıyorum,
- Man soll sich täglich waschen.
- Heute darf mich niemand stören.
- İnsan her gün kendini yıkamalı,
- Beni bugün kimse rahatsız edemez.
- Man soll viel wasser trinken.
- İnsan fazla su içmeli. - Niemand hilft mir.

- Man soll nicht alles ernst nehmen. - Bana hiç bir kimse yardım etmiyor.
- İnsan her şeyi ciddiye almamalı.
- Mein Recht kann mir niemand nehmen.
- Man soll nicht jedem glauben.
- Benim hakkımı kimse alamaz.
- İnsan herkese inanmamalı.
- Niemand darf mich besuchen.
manch - bazı - bazı kimse
Türkçe’de bazı ve bazı kimse gelir ve Almanca’da sonuna erkek ve dişi cinse -ait
Beni kimse
belirli ziyaret
tanım harfledemez.
erinin takılarını alırlar.
- Auf der Strasse ist niemand zu sehen.

bazı kadınlar - manche Frauen - Caddede hiç kimse görünmüyor.


bazı kadın - manche Frau
- Niemand zeigt Ihm den Weg.
bazı adam - mancher Mann
- Ona kimse yolu göstermiyor
ismin çoğul hali ile durumunda artikel ne olursa olsun manche olarak ismin gelir.
- Hier war niemand.
bazı adamlar - manche Männer - Burada kimse yoktu.
bazı çocuklar - manche Kinder
bazı bayanlar - manche Damen - Ihn kann niemand überzeugen.

- Onu kimse ikna edemez.


cümle halinde örnekler:
- Manche Pflanzen wachsen im Meer. - lch habe hier niemand gesehen.
- Bazı bitkiler denizde yetişir.
- Manche Leute suchen die Einsamkeit. - Ben burada kimseyi görmedim,
- Bazıları yalnızlığı arıyorlar.
- Mancher kommt nicht zum Ziel. - Das kann niemand beweisen
14

- was für eine / ne biçim


- Bunu kimse ispat edemez. - was für ein / ne gibi

Grammatik - Dil Bilgisi / Soru zamirleri (Das Interrogativpronomen) Was für ein soru zamiri tanıdığımız veya tanımadığımız bir kişinin veya bir nes
, niteliğini ve özelligini sorar. Bundan dolayı cevap verirken tamlayan sıfat ve i
Almancada soru zamirleri bir kişiyi bir şeyi veya bir eylemi soran zamirlerdir.Tek başlarına cümleye g
leye girer.
irdikleri gibi, cümle içerisine isimle beraber tamamlayıcı olarak giren soru zamirleri de vardır.
Bunlar sırası ile:
- Was für ein schönes Mädchen. / Nasıl güzel bir kız.
- Was für ein schöner Mann. / Ne kadar güzel bir adam.
wer / kim
- Was für ein schönes Wetter. / Nasıl güzel bir hava veya ne kadar güzel bir ha
was / ne
- Was für eine schöne Landschaft. / Ne kadar güzel bir manzara
welcher, welche,welches / hangi, nasıl bir, ne gibi bir, bazı hallerde, ne biçim
- Was für ein spannender Film. / Ne kadar (nasıl) heyecanlı bir film.
Bu soru zamirleri cümle içinde veya başında olduğu gibi tek başına da kullanılabilirler.
Şimdi ise artikellere göre kullanılış şekillerini yazalım:
Wer / kim tekil veya çoğul halinde bulunan canlı bir varlığın kim olduğunu sorarken?
der Mann / adam
Was / ne ise tekil veya çogul halde bulunan bir nesnenin veya bir varlığın ne olduğunu sor
welcher Mann? / nasıl bir adam?
mamızı sağlayan soru zamirdir.
das Kleid / bayan elbisesi
Wer macht Krank? Kim hasta yapıyor?
was für ein Auto? / nasıl bir araba?
Wer sagt das? Bunu kim söylüyor?
Ne biçim bir araba?
Wer kommt? / kim geliyor?
Wer sucht mich? / kim beni arıyor ?
die Blume /çiçek
welche Blume / ne biçim bir çiçek?
Tanımadığımız bir kişinin kim olduğunu öğrenmek istersek yine wer kullanırız.
Was für ein Kleid möchtest du haben?
wer ist das? / Bu kim
Sen ne biçim bir kadın elbisesi istiyorsun?
wer war das? Bu kimdi?
wer war dieser Mann? / Bu adam kimdi?
wer soru zamirinin dört halini çekersek
wer war diese Frau? / Bu kadın kimdi?
wer ist dieses Kind? / Bu çocuk kimdi?
Nominativ / wer / kim
Genetiv / wessen / kimin
Was ise dersimizin başında da izah ettiğimiz gibi bir nesneyi sormamıza yarar.
Dativ / wem / kime
Akkusativ / wen / kimi
Was ist das? / Bu nedir?
.Das ist eine Tür / Bu bir kapıdır.
- Wem gehört dieser Schraubenzieher? / Bu tornavida kime ait?
.
- Wem gehört dieses Grundstück? / Bu arsa kime ait?
Was sucht er? / O ne arıyor?
- Wen meint er? / O kimi kast ediyor?
Er sucht das Buch /O kitap arıyor.
- Wen suchst du? / Sen kimi arıyorsun?
Was sagt er? /O ne söylüyor?
- Wessen Messer ist das? / Bu kimin bıçağı?
- Was möchten Sie kaufen? / Siz ne satın almak istiyorsunuz?
- Wessen Schuld ist das? / Bu kimin suçu?
- Was kann ich für Sie tun? / Sizin için ne yapabilirim?
-Wessen Pass ist das? / Bu kimin pasaportu?
- Wessen Schrank ist das? / Bu kimin dolabı?
Welcher, welche,welches / hangi?
- Wem möchtest du das geben? / Sen bunu kime vermek istiyorsun?
welcher, der artikelinin bulunduğu ismlerde kullanılır.
- Wem gehört das? / Bu kime ait?
- Wem gehört das Auto? / Araba kime ait?
der Mann / adam
- Wem gehört das Messgerät? / Ölçü cihazı kime ait?
welcher Mann / hangi adam?
- Wem gehört diese Werkzeugtasche? / Bu takım çantası kime ait?
welche, die artikelinin bulunduğu ismlerde kullanılır.
welcher / welche / welches / soru zamirlerinin çekimi
Bu adı geçen soru zamirlerinin dört hale göre çekimi, belirli tanım harflerinin ç
die Frau / kadın
.
welche Frau? / hangi kadın
Der ismi tarifi alan isimlerde :
welches, das artikelinin bulunduğu ismlerde kullanılır.
DER
Nominativ welcher hangi
das Kind / çocuk
Genetiv welches hangisinin
welches Kind? / hangi çocuk?
Dativ welchem hangisine
Akkusativ welchen hangisini
* Der ve das artikellerinin hakim olduğu isimlerle was für ein, die ismi tarifinin bulunduğu i
DAS
simlerde ise was für eine kullanılır.
Nominativ welches hangi
Genetiv welches hangisinin
- was für ein / nasıl bir
Dativ welchem hangisine
15

Akkusativ welches hangisini Büyük harfle yazılan Sie karşımızdaki tekil için kibar bir hitap şekli olarak siz an
DİE
Nominativ welche hangi Cümle kurulumlarını gerçekleştirmek için şahıs zamirlerinin hangisinin ikinci v
Genetiv welcher hangisinin çüncü şahıs olduğunun bilinmesi şarttır.
Dativ welcher hangisine
Akkusativ welche hangisini Ahmet evlenmek istiyor.
ÇOĞUL
Nominativ welche hangileri Bu cümleyi kendimizin söylediğini düşünelim. Bu durumda dilbilgisi yönünde
Genetiv welcher i ben birinci şahıs. Bunu dinleyen kişi sen ikinci şahıs, adı geçen yani evlenm
Dativ welchen ise o üçüncü tekil şahıs olur. İşte bu durumda fiili üçüncü tekil şahıs olan er’e g
Akkusativ welche una göre cümlemiz .

- Welches Kind geht in die Schule? / Hangi çocuk okula gidiyor. Ahmet ( er ) will heiraten, olur.
- Welche Dame hat das gesagt? / Hangi bayan bunu söyledi.
- Welches Land haben Sie gerne ? / Siz hangi memleketi seviyorsununz? Almanca’da zamirler aşağıda saydığımız guruplar halinde incelenirler:
- Welchen Anzug haben Sie gerne? / En çok hangi takım elbise hoşunuza gidiyor.
- Welchen reichen Bauern gehören diese Felder? / Bu tarlalar hangi zengin çifçiye 1.dasait?
Personalpronomen - şahıs zamirleri
2.das Possessivpronomen - mülki zamirler
was für ein, was für eine / zamirlerin çekimi
3.das Demonstrativpronomen - işaret zamirleri
Bu soru zamirleri, zamir olarak kullanılması gerekirse ein belirsiz ismi tarifi ile beraber kulla
nilirlar. 4.das İnterrogativpronomen - soru zamirleri
5.das İndefinitivpronomen - belgisiz zamirler
DER 6. das Reflexivpronomen - dönüşlü zamirler
Nominativ was für einer nasıl biri
Genetiv was für eines nasıl birinin Grammatik - Dil Bilgisi / Hem Dativ ve hem de Akkusativ alan edatlar
Dativ was für einem nasıl birine Bu edatların ne zaman ismin Dativ ne zaman Akkusativ hali ile kullanıldığı hakk
Akkusativ was für einen nasıl birini kural vardır.
DAS
Nominativ was für eins nasıl biri auf üstüne, üstünde
Genetiv was für eines nasıl birinin in içine, e, a, ye, ya içinde de, da
Dativ was für einem nasıl birine an e, a, ye, ya bitişiğinde de,da, temas halinde
Akkusativ was für eins nasıl birini über üzerinde, üzerine, hakkında
DİE unter altında, altına
Nominativ was für eine nasıl biri neben yanına, yanında
Genetiv was für einer nasıl birinin zwischen arasına, arasında
Dativ was für einer nasıl birine vor önüne, önünde
Akkusativ was für eine nasıl birini
ÇOĞUL Nerede yani wo soru zamirine cevap veriyorsa ismin Dativ hali ile, nereye wo
Nominativ was für welche rsak ise ismin Akkusativ hali kullanılıyor demektir.
Genetiv …………
Dativ was für welchen Yani cümlede eylem varsa –i hali, eylem yoksa –e hali dir.
was für welche
Akkusativ
Dativ durumu incelersek, Nerede yani wo soru zamirine cevap veriyor
Grammatik - Dil Bilgisi / Zamir - Das Pronomen
Biz okulda Almanca öğreniyoruz. Edatının girmesi gereken bu cümleye nered
.
Türkçe’de ve Almancada da ismin yerini tutan kelimelere zamir denir. Örnegin.Biz dedigiAlmanca öğreniyoruz ? Okulda . . .
nerede
Ben,
miz zaman akla gelen şey konuşan kişidir.
die Schule – okul
Sen, ile kiminle konuşmakta isek onu söylemiş oluruz. Meselma karşıdan giden die Dativde
Üçüncü der
bi olur
r kişinin ismini söylerken o deriz. in der Schule – okulda deriz

Şahıs zamirleri tekil ve çogul olmak üzere iki gruba ayrılır. - Wir lernen in der Schule Deutsch. / Biz okulda Almanca öğreniyoruz.

Tekil şahıs zamirleri: Şimdi de ;


ich ben Biz okula gidiyoruz, diyelim.
.du sen Bu cümlemizde nerede sorusuna cevap alamayız. Bunun yerine nereye sorusu
.er o der artikelli isimler için evap alabiliriz.
sie o die artikelli isimler için
es o das artikelli isimler için Biz nereye gidiyoruz ? Okula
Çoğul şahıs zamirleri: İşte bu cümlenin in edatı ismin Akkusativ hali demektir.
wir biz
ihr siz (bir gruba hitap ederken) die Schule – okul
sie onlar die Akkusativde die kalır
in die Schule - okula deriz
16

Akkusativ hali die ismi tariflerinde die olarak kullanıldığından. Bir sebep veya maksat bildiren zarflardır. Bu zarfların soru kelimeleri ise:

- Wir gehen in die Schule / Biz okula gidiyoruz. olur

- Das Kind spielt auf der Strasse. / Çocuk caddede oynuyor.


- Das Haus ist neben der Gaststätte. / Ev lokantanın yanındadır.
- Dein Freund ist in der Gaststätte. / Senin lokantada.
- Ich arbeite in der Fabrik. / Ben fabrikada çalışıyorum.

- Ich gehe in die Fabrik. / Ben fabrikaya gidiyorum.


- Wir wollen unseren Urlaub in Spanien verbringen / Biz iznimizi Ispanya’da geçirmek istiyoruz.
- Wir fahren in die Türkei. / Biz Türkiye’ye gidiyoruz.
- Das Bild hängt an der Wand. / Resim duvarda asılıdır.
- Er hängt das Bild an die Wand. / O resmi duvara asıyor.

Grammatik - Dil Bilgisi / Sebep Zarfları (Kausaladverbien)

warum niçin - Sonst nicht !


weshalb neden - Baska birsey yok
weswegen neden dolayı
wozu hangi maksatla - Er hat sich darüber sehr gefreut.
zu welchem Zweck hangi gaye ile - O bunun üzerine çok sevindi.
wofür niçin
womit ne ile - Darum will er nicht heiraten.
wodurch ne suretle - O bunun için evlenmek istemiyor.
worüber ne hakkında
- Demnach muss das richtig sein.
Bu sorulara cevap veren sebep zarflarında şunlardır: - Bunun buna göre doğru olması lazım.

andernfalls aksi halde, yoksa


dafür bunun için Temel Seviye / Die Einstellungszahlen ( Tevzi sayılar )
daher bu sebepten dolayı
darüber bunun üzerine, bu hususta Sayi normal yazılır sadece sonuna -ens getirilir.
darum bunun için
demnach buna göre
deshalb bundan dolayı
deswegen bu sebepten ötürü
.dazu bu hususta
.davon bundan, ondan
gegebenenfalls aksi takdirde
hierdurch bu suretle
hierfür bunun için
hiermit bununla
hierzu bunun için, buna
sonst yoksa, başka
meinetwegen benim yüzümden
deinetwegen senin yüzünden

- Was soll ich dazu sagen?


- Bu hususta ne söyleyebilirim ?

- Andernfalls gehe ich zur Polizei.


- Ben aksi halde polise gideceğim.

- Dafür muss man herz haben!


-Bunun için yürek lazım.

- Daher frage ich Sie.


- Size bunun için soruyorum.
17

1. erstens ilk, birinci olarakNot: Almanca’da şu saatte bu saatte derken um kullanılır. Um d


2. zweitens ikinci olarak aima rakam sayılarının önünde bulunur.
3. drittens ücüncü olarak
10. zehntens onuncu olarak Otobüs saat 10’da hareket edecek. -Der Bus wird um 10 Uhr abf
11. elftens onbirinci olarakahren.
15. fünfzehntens onbesinci olarakUçak saat 17’de Berlin'de olacak. -Das Flugzeug wird um 17.00
Uhr in Berlin sein.
.19. neunzehntens ondokuzuncu olarak
.20. zwanzigstens yirminci olarak
31. einunddreissigstens otuzbirinci olarak
Temel Seviye / Tekrarlama sayıları (Die Wiederholungszahlen)
43. dreiundvierzigstens kirkücüncü olarak

Bir olayın
Her hangi bir seyin eşit dagitilimi söz konusu olundugunda Almanca da (je) rakamin veyagetirilerek
başına bir şeyin kaç defa tekrarlandığını, gösteren sayılara tek
kullanılır.
rarlama sayıları denir.
- Meine Mutter gibt uns je 5 Euro. / Annem bize beşer Euro veriyor.
- Gib je 2 Brote ! / ikişer ekmem ver ! Sayıların bünyesinde bir ve üç de dahil olmak üzere hiç bir de
Temel Seviye / Kesirli sayılar (Die Bruchzahlen) ğişim olmaz.
Kesirli sayılar bütün olan bir sayıların rakamlarının kendi aralarında eşit parçalara ayrılmasıdır.
Sorusu:

Bir elmayı ikiye bölersek o elmanın yarısı yani 1/2 si yine aynı el
wie oft - kaç kere
mayı dörde bölersek dört te biri 1/4 kast edilmiş olur.
wieviel mal - kaç defa
einmal - bir defa
yarım 1/2 - einhalb
zweimal - iki defa
üçte bir 1/3 - eindrittel
viermal - dört defa
zehnmal - on defa
Diğer sayıların kesiri, bir den 1 9 ’ a kadar sayının sonuna -tel ek hundertmal - yüz defa
i gelir, 19’dan sonraki sayı kelimelerine ise -stel ekini eklenir. .. ...

einviertel - dörtte bir 1/4 Biz haftada bir defa sinemaya gidiyoruz.
einfünftel - beşte bir 1/5 Wir gehen einmal in der Woche ins Kino.
einsechstel - altıda bir 1/6
Sen bir defa daha deneyebilirsin.
zweisechstel - altıda iki 2/6 Du kannst es noch einmal versuchen.
vierhundertstel - yüzde dört 4/100
achttausendstel - binde sekiz 8/1000 Ben sana on defa söyledim.
- fünf hundertstel tolerant / yüzde beş tolerans lch habe dir das zehn mal gesagt.

Bir kesirli sayının önünde tam sayı olursa ;


.. Mesela bir tam bir bölü dört deriz, bu olurumda bir bütün ve bi Bunu sana kaç defa söylemem lazım?
Wie oft soll ich dir das sagen?
rde aynı cinsten olan çeyrek yani dörtte bir akla gelir. Bir tam v
e bir bölü dört ekmek dersek aynı grama sahip bir bütün ekmek
ve birde ikinci bir ekmeğin dörtte biri düşünülür. Temel Seviye / Çoğaltma sayıları (Die Vervielfaltigungszahlen)
Türkçe’de çoğaltma sayılarını misli kelimesiyle teşkil ederiz Almanca’d
1/4 eineinviertel a da aynıdır. Esas sayıların arkasına -fach ekini ilave ederiz.

3/4 zweidreiviertel
einfach - bir misli, basit
1/4 zweieinviertel zweifach - iki misli
dreifach - üç misli
Zaman birimi olan saat için vor ve nach edatı kullanılır vor kala, na fünffach - beş misli
ch ise geçe anlamının karşılığıdır. zehnfach - on misli
Es ist viertel vor zwölf -saat 12’ye çeyrek var. .. hundertfach - yüz misli
Es ist viertel nach zwölf -saat 12’yi çeyrek geçiyor.
Es ist 12 Minuten vor sechs. -saat 6’ ya 12’i dakika var. Not: zweifach pratikte doppel olarak daha çok kullanılır fach te
Es ist zwölf Minuten nach sechs. -saat 6’yı 12 dakika geçiyor. k başına kullanılırsa das Fach - mesleki bölüm, branş anlamınad
Es ist halb zwei. -saat birbuçuk a gelir.
Es ist 14.00 Uhr. -saat 14.00
Temel Seviye / Cins ve çeşit sayıları (Die Gattungszahlen)
Es ist acht Uhr. -saat 8.
Es ist halb eins. -saat yarım. Sayılar hiç değişmeden ardına -erlei eki ileve edilir. Günlük konusmala
rda pek fazla kullanılmaz.
18

- O birkaç Euro için gürültü yapıyor.


Temel Seviye / Cins ve çeşit sayıları (Die Gattungszahlen) - Er möchte während der Ferien arbeiten.
einerlei - bir çeşit, bir türlü - O tatil esnasında çalışmak istiyor.
zweierlei - iki çeşit, iki türlü - Infolge der Krankheit ist er gestorben.
.. zehnerlei - on çeşit, on türlü ... - O hastalığının neticesi öldü.
- Sie dürfen während der Arbeit nicht rauchen.
- Er hatte zweierlei Socken an. / O iki çeşit çorap giymişti. - Sizin iş esnasında sigara içmeniz yasaktır.
- Wir kaufen immer einerlei Gemüse. / Biz her zaman bir cesit - Der Brunnen ist auberhalb des Dorfes.
sebze satinaliyoruz. - Çeşme köyün dışında.
Grammatik - Dil Bilgisi / Genetiv Halini Alan Edatlar
- Anstatt zu rauchen, kaut er Kaugummi.
Genetiv Türkçe’deki alamıyla ismin (- in, ın) halleridir. - O sigara içecegi yerine çiklet çiğniyor.
- Aufgrund seiner Fehlzeiten ist er entlassen worden.
Ali’ın, İsmail’in, Selma’nin kelimelerinde olduğu gibi. Der ve da - O devamsızlığı sebebiyle işten çıkarıldı.
s ismi tariflerinin Genetiv hali des, die ismi tarifinin ise der dir. - Sie müssen innerhalb einer Woche ihren Krankenschein abge
ben.
Bu şekilde ismi daha doğrusu ismin Artikellerini ve zamirlerini d - Sizin bir hafta zarfında Vizite kağıdınızı vermeniz gerekiyor.
eğişime uğratan edatlar şunlardır : - Trotz des schlechten Wetters geht er spazieren.
- Havanın fena olmasına rağmen o gezmeye gidiyor.
anfangs – başlangıçta - Um Gottes willen.
anstalt – yerine - Allah aşkına
statt – yerine
anstelle – yerine
aufgrund – sebebiyle
.. ausserhalb – haricinde, dışında ...
innerhalb – dahilinde, zarfında
trotz – rağmen
um . . . willen - . . . aşkına
wegen - dolayı
während – esnasında, zarfında
infolge – neticesi olarak

Bu Genetiv alan edatların karşılarına yazdığımız anlamların dışın


da ek bir anlamları bulunduğundan karışık olarak birkaç örnek v
erelim :

- Er macht wegen ein paar Euro Krach.


Grammatik - Dil Bilgisi / Akkusativ Hale Getiren Edatlar

Prapositionen mit dem Akkusativ. ismin - i hali ile kullanılan ön edatlar şunlardır.
bis e kadar, a kadar
durch arasından, den, dan sayesinde vasıtasıyla.
entlang Boyunca
für İçin
gegen Karşı
ohne sızın, sizin, sız, siz
um etrafında, saatlerde de, . . . da

BIS - e kadar, . . . a kadar


Yapılan veya yapılması gereken bir işin zaman yönünden ne zaman biteceğini veya bittiğini bildiren bir edattır.

- Heute sind die Laden nur bis mittag auf. / Dükkanlar yalnız bugün öğleye kadar açık.
..
- Wir werden heute bis nach Österreich fahren. / Biz bugün Avusturya'ya kadar gideceğiz.
- Warten Sie bis ich komme. / Ben gelinceye kadar bekleyiniz.
- Wir haben gestern bis 12 Uhr gearbeitet. / Biz dün gece saat 12 ye kadar çalıştık.
- Er war bis heute morgen hier. / O bugün sabaha kadar burada idi.
- Bis wann hat das Postamt geöffnet ? / Postahane ne zamana kadar açık ?

DURCH - arasından, ortasından

Durch herhangi bir yerin, iki veya daha fazla bir şeylerin arasından geçilmesi halinde arasından ve ortasından geçmek anlamına gelir.

- Er geht durch den Garten. / O bahçenin içinden gidiyor.


19

Yolda, otobüste, tramvayda, trende veya bir toplumda gitmek istediğiniz istikamete doğru yolunuzu kapayan insan gurubuna veya o kişiye, geç
ebilirmiyim ? Müsade edermisiniz ? anlamında, darf ich durch ? denir. Durch bu anlamın dışında, yüzünden, sebebinden sayesinde anlamların
a da gelir.

- Er ist durch Beziehungen so hoch gekommen. / O torpil yüzünden böyle yükseldi.


- Wir haben das durch Zufall erfahren. / Biz bunu tesadüfen öğrendik.
- Die Liebe geht durch den Magen. / Aşkın yolu mideden geçer.
- Das ist durch dich passiert. / Bu senin yüzünden oldu.
- Das ist durch meinen Fehler passiert. / Bu benim hatam yüzünden oldu.
- Er ist durch seinen Vater reich geworden. / O babasının sayesinde zengin oldu.

Entlang - boyunca

- Sokak boyunca düz gidiniz ! / Gehen Sie geradeaus den Straße entlang !
- Er geht den Fluss entlang spazieren. / O nehir boyunca gezmeye gidiyor.
- Die Kinder gehen den Wald entlang. / Çocuklar orman boyunca gidiyorlar.

Not : Bu yapmış olduğumuz cümlelerde entlang edatı isminden sonra kullanılmaktadır.

Hayat boyunca, ömür boyunca, bütün yolculuk boyunca gibi zaman ile ilgili cümlelerde ENTLANG kullanılmaz bunun yerine LANG kullanılır.

- Er war sein Leben lang gesund. / O hayatı boyunca saglıklıydı.


- Ich möchte mein Leben lang hier bleiben. / Ben hayatım boyunca burada kalmak istiyorum.

Für – için

Almanca’da aslında iki için anlamına gelen kelime vadır. Bunlar für ve um zu dur. Bütün isimlerin, zaman terimleri, şahıs zamirleri yönünden, iç
in anlamında für edatı bulunur. um zu ise fiillerin önünde kullanılır.

für ismail – Ismail için


für Selma – Selma için
für Helga – Helga için

zaman terimleri ile kullanılırken:

für heute – bugün için


für morgen – yarın için
für nächstes Jahr – gelecek sene için
für einen Moment – şu an için

Moment: Almanca’da özellikle günlük kullanımda sık sık geçen bir terimdir. Türkçe’de bir dakika anlamı taşır ve konuşurken karşımızdakine ein
en Moment dedigimizde bir dakika, biraz dur gibi anlam kazanır. Eylemin oluş şekline göre biraz bekle anlamına da gelir.

- Wir müssen für den Sommer Geld sparen. / Bizim yaz için para biriktirmemiz gerek.
- Ich suche für meinen Verwandten ein Haus. / Ben akrabam için bir ev arıyorum.
- Ich habe das für dich gekauft. / Ben bunu senin için aldım.
- Er zahlt für einen Tag 30, - Euro / O bir gün için 30, - Euro ödüyor.
- Das war für den Lehrer nicht gut / Bu öğretmen için iyi değildi.

GEGEN – karşı

Türkçe’deki karşı anlamının tam karşılığıdır.

- Er ist immer gegen mich. / O her zaman bana karşı.


- Ich bin nicht gegen dich. / Sana karşı degilim.
- Gegen den Feind. / Düşmana karşı.
- Gegen die Wand. / Duvara karşı.
- Man muss gegenüber dem Feind wachsam sein. / İnsan düşmana karşı uyanık olmalı.
- Ich habe nichts gegen Sie. / Benim size karşı bir şeyim yok.
- Morgen spielt Galatasaray gegen Fenerbahçe. / Yarın Galatasaray Fenerbahçe’ye karşı oynuyor.
- Gegen welche Mannschaft spielt F.C Bayern ? / F.C Bayern hangi takıma karşı oynuyor ?
- Fortuna Düsseldorf hat gegen Mailand gewonnen. / Fortuna Düsseldorf Milan’a karşı kazandı.

OHNE – sız, siz


20

- Kaffe ohne Zucker, bitte ! / Şekersiz kahve lütfen.


- Ich kann ohne dich nicht leben. / Ben sensiz yaşayamam.
- Wir können ohne Werkzeug nicht arbeiten. / Biz malzemesiz çalışamayız.
- Es gibt keine Rose ohne Dornen. / Dikensiz gül olmaz.
- Man kann ohne Wasser nicht leben. / İnsan susuz yaşayamaz.
- Es gibt keinen Menschen ohne Sorgen. / Dertsiz insan olmaz.

UM – etrafında, . . . de, . . . da

- Er läuft seit zwei Stunden um das Haus. / O iki saatten beri evin etrafında dolaşıyor.
- Er Flug um die Welt. / O dünyanın etrafında bir uçuş yapıyor.

UM edatı bu anlamların dışında ayrıca :

- Hier geht es um die Gerechtigkeit. / Burada mevzuu bahis olan adalet.


- Hier geht es um meine Vorteile. / Burada mühim olan benim avantajım.
- Hier geht es um mein Leben. / Burada mevzu bahis olan benim hayatım.
Grammatik - Dil Bilgisi / Dativ hale getiren edatlar

İsmi Dativ halinde olan bu edatların gerekli açıklamasını yaparak bu edatlarla olan cümle kuruluşlarını ögrenelim
aus -den, -dan
bei -de, da, yanında, civarında
von den, dan
nach e, a, ye, ya, doğru, -den,-dan sonra
ausser hariç, -den, -dan başka
seit -den, -dan beri
entgegen karşı, mukabil
gegenüber Karşısında
zu e, a, ye, ya

AUS – den, dan, VON – den, dan

Aus herhangi bir yerin içinden dış yöne doğru gitme durumunda den, dan anlamlarına gelir. Von edatına ise hareket belirli bir noktadan diger
bir noktaya giderken kullanilir.

- Ich komme aus Nürnberg. / Ben Nürnberg’den geliyorum.

Bir cinsmin veya nesnenin hangi cinsten olduğu söylenirken aus kullanılır.

- Der Tisch ist aus Holz. / Masa tahtadan.


- Der Ring ist aus Gold. / Yüzük altından.
..
- Die Anlage ist aus Edelstahl. / Tesis saf yüksek kaliteli çelikten.

- Der Stoff ist aus Seide. / Kumaş iplikten.


- Die Platten sind aus Kunststoff. / Plakalar suni maddeden.

2. Okuduğumuz bir şeyin nereden geldiğini anlatırken :

aus dem Koran – Kur’anı Kerimden


aus der Zeitschrift – dergiden
aus der Zeitung – gazeteden
aus dem Buch – kitaptan

3. Nereden geldigini söylemek için den, dan anlamında aus edatı kullanılır.

- Ich komme aus Nürnberg / Nürnberg’den geliyorum.


- Er kommt aus der Türkei. / O Türkiye’den geliyor.
- Er kommt aus Deutschland./ O Almanya’dan geliyor.

Not : Aus edatı şehir ve memleket isimlerinin önünde aşağıdaki gibi kullanılırsa Türkçe’deki (nın, nin) alamına gelir.

- Die Menschen aus Türkei. / Türkiye’nin insanları.


21

- Die Rosen aus der Türkei. / Türkiye’nin gülleri.


- Die Wassermelone aus Diyarbakır. / Diyarbakır karpuzu.

4. İstikamet belirten kelimelerde, sağdan soldan, güneyden, batıdan, aşağıdan, yukarıdan derken VON edatı kullanılır.

Rüzgar güneyden geliyor / esiyor. Der Wind kommt von Süden.

Hiçbir usta gök yüzünden kendiliğinden inmez. ( inmedi ).


Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.(Atasözü)

von unten – aşağıdan


von oben – yukarıdan
von der Seite – yandan

NACH – e, a, ye, ya doğru

İstikamet bildiren bir edattır. Bir ismin önüne konulduğu zaman o isme doğru bir hareketin gerektiği akla gelir.

nach Köln – Köln’e


nach Mersin – Mersin’e
nach Bursa – Bursa’ya

nach Samsun – Samsun’a


nach Edirne – Edirne’ye
nach Nevşehir – Nevşehir’e
nach Berlin - Berlin’e

- Sie fahren heute nach Düsseldorf. / Siz bugün Düsseldorf’a gidiyorsunuz.


- Er klettert nach oben. / O Yukarıya tırmanıyor.
- Wir möchten nach İstanbul fahren. / Biz İstabul’a gitmek istiyoruz.
- Er fährt morgen nach Ankara. / O yarın Ankara’ya gidiyor.

yukarıya, aşağıya, sağa sola derken nach edatı kullanılır.

nach oben – yukarıya


nach unten – aşağıya
nach rechts – sağa
nach Süden – güneye
nach Norden – kuzeye

Nach edatının diğer anlamları:


Nach edatı ayrıca cümle içerisinde hal ve sebep durumunuda bağlar. Nach, hal bağıntısı olarak ; göre ve gereğince anlamlarına gelmekte. Zam
anla ilgili bir durum söz konusu ise ; den sonra, dan sonra anlamlarında kullanılır.

nach
a ) e, a, ye, ya
b ) göre, gereğince
c ) den sonra, dan sonra

nach : göre – gereğince

- Nach seiner Rede. / Onun konuşmasına göre.


- Nach diesem Abkommen. / Bu anlaşmaya göre.
- Er hat nach dem Gesetz recht. / O kanuna göre haklı.
- Das ist meiner Meinung nach richtig. / Bu benim fikrime göre doğru.

nach – den sonra, dan sonra

- Nachmittag. / Öğleden sonra.


- Nach Köln kommt Nürnberg. / Köln’den sonra Nürnberg gelir.
- Er wird nach der Arbeit schwimmen gehen. / O işten sonra yüzmeye gidecek.
- Nach Ali bist du an der Reihe. / Ali’den sonra sıra sende.

ZU – e, a, ye, ya
22

Canlı varlıklar, yani insan ve hayvanlar için istikamet bildirirler ve belirli bir yere giderken kullanılan bir edattır. Amcaya, Teyzeye, Ahmet’e, kedi
ye derken zu edatı kullanılır.

Ben Ahmet’e veya Ismail’e gidiyorum demek istersek zu edatını kullanıriz.


Ich gehe zu Ahmet oder zu Ismail.

- Ich gehe zu Ahmet. / Ben Ahmet’e gidiyorum.


- Wir gehen zu dem Meister. / Biz ustabaşına gidiyoruz.
- Er möchte heute zum Arzt gehen. / O bugün doktora gitmek istiyor.

- Das Kind geht zu der Tante. / Çocuk halaya gidiyor.


- Er geht zu dem Pförtner. / O kapıcıya gidiyor.
- Sie müssen heute zu dem Finanzamt gehen. / Sizin bugün maliyeye gitmeniz gerekir.

Not : zu dem ( zum ) olarak da söylenebilir.

ZU edatının diğer manaları:

a ) Parça veya tane başına sabit bir fiyata sahip olan şeyler için 3 tane 30 kuruşluk şunu veya bunu ver derken zu edatı para biriminin önünde k
ullanılır. ( pratikte )

Ich möchte 2 Milch zu 50 Cent.


Ben 2 tane 50 Centlik süt istiyorum.

b ) Zu sıfatların önlerinde kullanılırsa (fazla) çok anlamına gelir.

zu schön – çok güzel


zu tief – çok derin
zu hoch – çok yüksek
zu klein – çok küçük
zu nervös – çok sinirli

BEI – de, da, yanında, civarında

Yer bildiren bir edattır. Herhangi bir yerin veya kişinin yanında bulunma hallerinde bei kullanılır.

- Ich habe kein Handy bei mir. / Benim yanımda ceptelefonu yok.

bei edatı da Dativ alan bir edattır. Bu durumda benim – bana olarak değişime uğrar zira ben şahıs zamirinin dativ hali mir dir. Bei ayrıca esnası
nda alamınıda karşılayan bir edattır.

- Bei der Arbeit soll mann vorsichtig sein. / İş esnasında dikkatli olmalı.

Günlük konusmalarda bei bu şekli ile yerleşmişse de während ikinci cümlemiz de daha doğru olarak esnasında kelimesinin karşılığını verir.

- Bei welchem Arzt sind Sie in Behandlung ? / Siz hangi doktorda tedavi görüyorsunuz.
- Bei welcher Firma arbeiten Sie ? / Siz hangi firmada çalışıyorsunuz.
- Er war während der Prüfung sehr aufgeregt. / O imtihan esnasında çok heyecanlıydı.
- Ich wohne bei meinem Vater. / Babamın yanında oturuyorum.
- Er wohnt bei seiner Tante. / O halasının yanında ikamet ediyor.
- Ich habe kein Kleingeld bei mir. / Benim yanımda bozuk para yok.

SEIT – den, dan beri

Bir işin veya olayın ne zamandan beri yapıldığını, bir durumun süresini zaman yönüyle belirten bir edattır.
- Er ist seit gestern krank. / O dünden beri hasta.
- Seit wann sind Sie hier ? / Siz ne zamandan beri buradasınız ?
- Ich habe Sie seit Monaten nicht gesehen. / Ben sizi aylardan beri görmedim.
- Er hat seit gestern Zahnschmerzen. / Onun dünden bu yana dişi ağrıyor.
- Unsere Nachbarn sind seit gestern in Urlaub. / Bizim komşular dünden beri izinde.
- Er arbeitet seit drei Tagen nicht. / O üç günden beri çalışmıyor.

AUSSER - hariç, den başka


- Ausser diesem Mann ist niemand gekommen. / Bu adamdan başka kimse gelmedi.
- Ausser mir wolltle hier keiner arbeiten. / Burada benden başka kimse çalışmak istemiyordu.
23

- Ich esse ausser Fisch alles. / Ben balıktan başka her şeyi yerim.

Entgegen - karşı olmak


- Er kommt mir entgegen. / O benden tarafa geliyor.
- Ich gehe dem Mädchen entgegen. / Ben kıza karşı (karşılamak için) gidiyorum.

Gegenüber - karşısında
- Gegenüber der straße / Sokağın karşısında.
- Gegenüber der Stadt. / Şehrin karşısında.
- Gegenüber der Frau. / Kadının karşısında.

Grammatik - Dil Bilgisi / Ön Edatlar

Die Präposition (ön edat) lar cümlede isim veya zamirler arasindaki iliskiyi bildiriler. Cümle icerisinde degismeden kullanilirlar. Bazi
ön edatlarin bir parcasi bazen kendisine bagli olan ismin veya zamirin önünde diger parcasi sonunda bulunabilir.

ismin hallerin olan Akkusativ (-i hali), Dativ (-e hali), Genitiv (-n hali) de ayri ayri olmak üzere degisik Ön edatlat (Präpositionen) mevcutttur.

a) Akkusativ Präpositionen (-i hali Ön Edat)

für İçin
bis -e kadar
um etrafinda, -de, -da
wider karşı, aleyhinde
ohne -siz, -sız
entlang boyunca
gegen karşı, dogru
durch İçinden

- Almanca ( Almanca Okunusu )


- Türkcesi ( " : " dan önceki harf uzun okunur)

- Das Auto fährt durch den Park. (das avuto fe:rt duğ:h den park)
- Araba parkin icinden sürüyor.
- Ich bin gegen die Zigarette. (ich bin gegen di sigatte)
- Ben sigaraya karsiyim.
.
- Er geht gegen die Wand ( ear ge:ht gegeb di vant )
.
- O duvara karsi gidiyor.
- Wir laufen um den See. ( vi:r lauvfen um den si: )
- Biz gölün etrafinda kosuyoruz.
- Ich habe ein Geschenk für dich. ( ih hab ayn geşenk für dih )
- Senin icin bir hediyem var.
- Ich arbeite bis Freitag ( ih arbaytı bis fıraytak )
- Ben cumaya kadar calisiyorum.

- Ich möchte ein Kaffee aber ohne zucker bitte.


( ih möhte ayn kafe aba: one zukka: bite )
- Bir kahve istiyorum ama sekersiz lütfen.

b) Dativ Präpositionen (-e hali Ön Edat)

mit ile, beraber, ile birlikte


bei -de,-da, yaninda
aus -den,-dan
zu -e, -a, -ye, -ya
seit -dan beri, dan beri
von -dan, -den, tarafindan
nach -e, -a, -ye, (istikamet) -den sonra
24

nächst cok yakinda, den baska, den sonra

ausser -den baska, haric


entgegen aykiri, karsi
gegenüber karisya, karsisinda
gemäss mucibinde
zuwider zit, aykiri

Örnek Cümleler :
- Ich wohne mit meine Familie ( ih vone mit mayne familye )
- Ben ailemle oturuyorum.

- Ich komme aus der Türkei ( ih kome aus de:r Turka:ı )


- Türkiyeden gliyorum

- Ich habe niemand auser meine Frau. ( ih hab niymant auvzer mayne fura:u )
- Karimdan baska his kimsem yok.

- Diger örnek cümleler icin tiklayin.

c) Hem Akkusativ hemde Dativ Präpositionen


in -e, -a, -ye, -ya,(icine) -de, -da (icinde)
an -e, -a,-ye,-ya (bitisiginde)
auf Üstünde
unter Altinda
über hakkinda, üzerinde
vor önce, önünde
hinter Arkasinda
neben yaninda, yanina
zwischen arasinda, arasina

Örnek Cümleler :
- Mein Buch steht auf dem Tisch. ( mayn buğh şiteyt auf dem tiş )
- Kitabim masanin üzerinde duruyor.

- Selma setzt sich neben die Kinder. ( Selma zitz zih neben di kinde: )
- Selma cocuklarin yaninda oturmus.

- Das Kind spielt vor das Haus. ( das kint şipil:t for das ha:us )
- Cocuk evin önünde oynuyor.

Dativ :
an dem -am
in dem -im
bei dem- beim
von dem - vom
zu dem - zum
zu der -zur

Akkusativ
an das - ans
auf das - aufs
durch das - durchs
in das - ins
vor das - vors
über das - übers

d) Genitiv Präpositionen (-n hali Ön Edat)


25

wegen dolayi, sebebiyle


trotz Rağmen
wöhrend esnasinda, sirasinda
binnen icinde, zarfında
infolge -den dolayi, sonucunda
innerhalb icindem zarfinda, dahilinde
statt Yerine
an stelle Yerine
ausserhalb disinda, haricinde
unterhalb asagisinda, alt tarafında
oberhalb üst tarafında
diesseits Butarafta
jenseits öte yaninda
auf Grund Sebebiyle
längs boyunca, boylamasina

- Trotz menes hungers, esse ich nicht.


- (tı:rost maynes hunga:s es:e ih niht)
- Ac olmama ragmen yemiyorum.

- Wegen eines Unfalls hatte, die U-Bahn verspätung.


- ( vegen aynes unfal:s hat:e di ubah:n veşipeytung.)
- Bir kaza oldugundan dolayi metro gecikti.

Ön Edatlar +

Sahislar Türkcesi Cevap Türkcesi


bei wem ? kimde? bei ihm onda
mit wem? kimin ile ? mit ihm onunla
nach wem ? kime ? nach ihm ona
für wen? kimin icin ? für ihn onun icin
durch wen ? kimin sayesinde? durch ihn onun sayesinde

neben wem ? kimin yaninda ? neben ihm onun yaninda


neben wen? kimin yaninda ? neben ihnn onun yaninda
von wem ? kimden ? von ihm ondan
vor wem? kimden, kimin önünde ? vor ihm ondan
vor wen ? kimin önüne? vor ihn onun önüne

an wem ? kimde? an ihm onda


an wen? kime? an ihn ona
zu wem? kime? an ihm ona
auf wem? kimin üstünde? auf ihm onun üstünde
auf wen? kimin üstüne? auf ihn onun üstüne
um wen? kimin icin, hakkinda, etrafinfa? um ihn onun ...

aus wem ? kimden? aus ihm ondan


in wem? kimde? in ihm onda
in wen? kime? in ihn ona
über wem? kimin üzerinde? über ihm onun üzerinde
über wen? kimin hakkinda? über ihn onun hakkinda

unter wem? kimin altinda? unter ihm onun altinda


unter wen? kimin altna? unter ihn onun altina
26

Örnekler:
- Ich denke an dich ! / Seni düsünüyorum.
- Ich schreibe an meine Tante. / Teyzeme yaziyorum.
- An wem schreibst du? / Kime yaziyorsun ?
- Ich schreibe an ihn. / Ona yaziyorum.

- Darf ich über dich etwas lernen? / Senin hakkinda birseyler ögrenebilirmiyim ?
- Mit wem wohnst du? / Kimin ile ikamet ediyorsun?
- Ich wohne mit meine Vater. / Babam ile ikamet ediyorum.
- Ich schreibe etwas an die Wand / Duvara birseyler yazıyorum

Dil Bilgisi / Almanca’da edat (die PRÄPOSITION)

Almanca gramerinde edatlar bilinmesi gereken önemli bir konu ve Alman dilbilgisi kurallarına göre, bir edatın cümlede kullanılabil
mesi icin bazı kuralların bilinmesi gerekiyor.
Almanca’da edatlar genellikle Artikellerin yani ismi tarif eden kelimelerin önünde bulunurlar.

Türkçe’de biz bu benzetim edatını kullanırken GİBİ edatını isimlerin ardında kullanırız.

öküz gibi / bir inek gibi / o bir melek gibi

Almanca’da bu durum Türkçe’dekinin tamtersidir.

Almanlar :
öküz gibi değil
wie ein Bär / gibi bir öküz
bir eşek gibi, yerine
wie ein Esel / gibi bir eşek, derler
..
Almanca’da edatın cümle veya bir kelime ile kullanılması icin ;

1. Almanca’da edatlar ismin önünde bulunurlar.


2. Edatlar girmiş oldukları guruplara göre ismin Artikelini değiştirirler. Mesela mit yani ile edatı; ismin Artikeli ne olursa olsun beraberinde kulla
nıldığı ismin hali Artikelini dativ (-e, -a) halinde ise dativ durumdaki Artikeli alır.

der Mann – adam


Adamın ismi tarifi ( der ) mit ile (dativ durumda) !
mit dem Mann, Adam ile

İşte bu görmüş olduğumuz ismi tariflerdeki değişim üç ana guruba ayrılır.

a ) İsmi Dativ halinde değişime uğratan edatlar.


b ) İsmi Akkusativ halde değişime uğratan edatlar.
c ) İsmi Genetiv yapan edatlar.
Grammatik - Dil Bilgisi / Çoğul Halde İsmin Halleri

smlerin çoğul halleri genellikle birbirlerine benzemektedir. Yalnız Genetiv çoğul halinde, isimler hangi Artikele sahip olursa olsun “
DER” artikelimi alır.
es) olarak değişime uğrar.
Bir ismin çoğul halinin 4 hali yapılırken,
der Lehrer – öğretmen
Nomativ – Plural des Lehrers – öğretmenin
Genetiv – Plural
Akkusativ – Plural - Bu öğretmenin hatası. / Das ist der Fehler des Lehrers.
Aynı cümleyi çoğul yapmak istediğimizde,
.. DER, Genetiv ( çoğul ) - Bu öğretmenlerin hatası. / Das ist der Fehler der Lehrer.

der Lehrer – öğretmen DIE, Genetiv Çoğul


die Lehrer – öğretmenler
der Lehrer – öğretmenlerin Das Artikeli alan isimlerin genetiv çoğulu der Artikeli ile yapılır.

Hatırlatma : das Kind – çocuk


Tekil halde bulunan isimler (der) ismi normalde Genetiv halinde (d die Kinder – çocuklar
27

der Kinder – çocukların Çoğul isimlerin ( de) hali – DATIV plural

Hatırlatma :
Das Artikeli ismin ( in ) halinde tekil durumda “des” idi. Bu durumda Artikeller DEN olarak değir. Buna göre ismin çoğul ha
li oluşturulmadan önce der, die ve dasArtikelleri ( den ) olarak ismi
das Kind – çocuk n önüne gelir.
des Kindes – çocuğun
der – den
çoğul halde bulunan bir ismi, Genetiv yapmak istedigimizde DIE Ar die – den
tikelini önce DER haline çevirir ve ismi çoğul isimler kuralına göre das – den
almış olduğu ekle cümle yaparız.
İsmi çoğul hale getirildikten sonra, sonuna (n) ya da (en) takısı ilav
- Evlerin duvarları. / Die wande der Häuser. e edilir ve çoğul halde (s) alan isimlerde bu takı kullanılmaz.
- Bu çocukların hatası. / Das ist der Fehler der Kinder. Bazı isimlerin çoğul (e) halini yapalım.
- Bu çocukların görüşü. / Das ist die Einstellung der Kinder.
Evlerin duvarları yerine, evin duvarı yani tekil Genetiv yapsaydık o DER
zaman cümle, der Mensch – insan
“das Wand des Hauses” olacaktı. die Menschen – insanlar
den Menschen – insanları
İsmin ( i ) Hali Çoğul – Akkusativ Plural
der Mann – adam
Bir ismin artikeli ister der, ister die veya das olsun, çoğul isimler ya
pılırken ( i ) halinde die artikelini alır. die Männer – adamlar
den Männern – adamlara
DER der Lehrer – öğretmen
der Lehrer – öğretmen die Lehrer – öğretmenler
die Lehrer – öğretmenler den Lehrern – öğretmenlere
die Lehrer – öğretmenleri
der Stein – taş
DİE die Steine – taşlar
die Frau – kadın den Steinen – taşlara
die Frauen – kadınlar
die Frauen – kadınları der Vogel – kuş
die Vögel – kuşlar
DAS den Vögeln – kuşlara
das Kind – çocuk
die Kinder – çocuklar der Wald – orman
die Kinder – çocukları die Wälder – ormanlar
den Wäldern – ormanlara
Bu vermiş olduğumuz örneklerde çoğul halde bulunan isimlerin ( i
) hali yapılırken Artikeller aşağıdaki gibi değişikliğe uğrar. der Stern – yıldız
die Sterne – yıldızlar
der – die den Sternen – yıldızlara
die – die
das – die der Bär – ayı
die Bären – ayılar
- Kuşlar kirazları yiyor. / Die Vögel fressen die Kirschen. den Bären – ayılara

- Ustabaşı vardiye raporlarını kontrol ediyor. / Der Meister kontro DİE


lliert die Schichtscheine. die Frau – kadın
- Kısım Şefi imalat bandlarını kontrol ediyor. / Der Abteilungsleiter die Frauen – kadınlar
kontrolliert die Fliessbänder. den Frauen – kadınlara

- O makinaları temizliyor. / Er macht die Maschinen sauber. die Maschine – makine


- Okul Müdürü öğretmenleri kontrol ediyor. / Der Schuldirektor ko die Maschinen – makinalar
ntrolliert die Lehrer. den Maschinen – makinalara

- Doktor hastaları muayene ediyor. / Der Arzt untersucht die Kran die Lampe – lamba
ken. die Lampen – lambalar
den Lampen – lambalara
- Türk Konsolosu Türkleri ziyaret ediyor. / Der Türkische Konsul b
esucht die Türken.
- Çiftçi tarlaları sürüyor. / Der Bauer pflügt die Felder. die Blume - çiçek
die Blumen - çiçekler
den Blumen - çiçeklere
28

die Stadt – şehir


die Städte – şehirler
den Städten – şehirlere

die Schule – okul


die Schulen – okullar
den Schulen – okullara

DAS
das Kind – çocuk
die Kinder – çocuklar
den Kindern - çocuklara

das Bild – resim


die Bilder – resimler
den Bildern – resimlere

das Buch – kitap


die Bücher – kitaplar
den Büchern – kitaplara

das Haus – ev
die Häuser – evler
den Häusern – evlere

das Auto – araba ( otomobil )


die Autos – arabalar
den Autos – arabalara

das Pferd – at
die Pferde – atlar
den Pferden – atlara

das Mädchen – kız


die Mädchen – kızlar
den Mädchen – kızlara
Grammatik - Dil Bilgisi / Sıfatların derecelendirilmesi

Aynı cinsten olan veya olmayan varlıkların aralarındaki farkı gösterirler


o bundan daha büyük / bu ondan daha hafif / bu ondan daha güzel

gibi cümlelerde bu farkları dile getirmeye çalışıyoruz. Bu konuyu daha iyi anlayabilmek için büyük gross sıfatını ele alarak aşağıda belirtiğimiz ü
ç isme göre bir kıyaslama yapalım.

der Bach – dere


der Fluss – nehir
das Meer – deniz

Büyük, gross sıfatı ile bu üç ismi kıyaslama yaparsak ,

.. Burada en küçük olan dere,


Dereden büyük olan nehir
En büyük olan ise denizdir.

Bu durumda pekiştirme yapılırken ,

Nehir dereden daha büyük


Deniz için ise, deniz en büyük denir.

Türkçe’mizde sıfatlar arasındaki pekiştirmeyi yaparken (daha) ve (en) kelimelerini kullanılır. Fakat bu arada sıfatların kendisinde hiçbir değişikli
k olmaz.
daha güzel
29

en güzel, gibi.

Almanca’da böyle bir pekiştirme, kıyaslama yapılırken sıfatlar sonlarına birer takı almaktadırlar.

daha güzel – noch schöner


en güzel – am schönsten

Burada daha güzel derken, schön sıfatı -er en güzel derken de sonuna -sten takılarını aldı.

Birkaç sıfat hariç genel kaide, daha büyük veya daha güzel diyebilmek için : Sıfatın önüne noch, sonunaer ekini ekleriz.
En büyük ya da en güzel büyütme sıfatını yapabilmek için : Sıfatın önüne am sonuna ise sten ilave edilir.

Daha halinin bulunduğu pekiştirmeye Türkçe’mizde kıyaslama, en in bulunduğu hale de büyültme denir.
Yani, sıfatların pekişiminin üç ana gruba ayrıldığını görürüz.

1. der Positiv – sıfatın değişmeyen hali


2. der Komparativ – kıyaslama sıfatı
3. der Superlatıv – büyütme sıfatı

1. Positiv – sıfatın değişmeyen hali :


Sıfatın hiç değişmeden cümlede kullanıldığı halidir.

- Ali çok büyük. / Ahmet ist sehr groß.


- Mehmet çok kısa. / Mehmet ist sehr kurz.
- Bugün hava güzel. / Heute ist das Wetter schön.

NOT : Hiç değişime uğramayan bu sıfatları cümlede kullanırken arada bir benzeme varsa veya bir şeyi ya da bir olayı kıyaslarken aradaki benzer
liği belirtmek istersek, wie ve so öğelerini kullanırız. Wie kelimesi nasıl anlamın dışında bir ismin önünde kullanıldığında, gibi anlamına da gelm
ektedir.

- O bir melek kadar ( gibi ) güzel. / Sie ist so schön wie ein Engel.
- Cehennem gibi sıcak. / Heiss wie die Hölle.
- O senin gibi güzel. / Sie ist so schön wie du.
- O benim kadar büyük. / Er ist so gross wie ich.
- Kar gibi beyaz. / Weiss wie Schnee.

1.1. Sıfatların positiv halinin kuvvetlendirilmesi


Almanca’da sıfatların positiv hali yani hiç değişmeyen hali bazı kelimelerle kuvvetlendirebilir. Bu kelimelerden en önemlileri:

sehr – çok
zu – çok (fazla)
sehr klein – çok küçük
sehr nett – çok zarif
sehr schwer – çok zor
zu warm – çok sıcak
zu schwer – çok zor
zu primitiv – çok adi

Örnekler :

- Siz çok kurnazsınız. / Sie sind zu raffiniert.


- Siz çok kalleşsiniz. / Sie sind sehr hinterlistig.
- Sen çok yeteneklisin. / Du bist so begabt.
- Sen çok kurnazsın. / Du bist zu schlau.

Bunların dışında bir sıfatı positiv yani hiç değişmeyen hali ile daha da fazla kuvvetlendirmek istersek, wiekelimesinden yararlanırız. Ayrıca cüml
enin başına ach ekide eklenir.

- Ah ne kadar harika. / Ach wie wunderschön.


- Ah siz ne kadar iyisiniz. / Ach wie gut sind Sie.
- Ah dışarısı ne kadar karanlık. / Ach wie dunkel ist es draussen.
- Ah sen ne kadar sevimlisin. / Ach wie lieb bist du.
- Ah ne kadar güzel. / Ach wie schön.
- Ah ne kadar yazık. / Ach wie schade.
30

- Ah ne kadar karanlık. / Ach wie dunkel.

2. Kıyaslama sıfatı
İki veya daha çok olan nesne ve mana isimleri arasında yapılan kıyaslamadır. Bir sıfatın daha hali ile yapılan pekiştirmede iki isim arasında kıyasl
ama yapılması gerekiyorsa pekişen sıfattan sonra cümleye als öğesi girer.
Bu kullanılan als ın anlamı den, dan dır.

- Yaz kışdan daha iyidir. / Der Sommer ist besser als der Winter.
- Siz benden daha fazla kazanıyorsunuz. / Sie verdienen mehr als ich.
- Uludağ Erciyes’ten daha büyüktür. / Uludağ ist grösser als Erciyes.
- O senden daha iyi ! / Sie ist besser als du !

- Sen benden daha akıllısın. / Du bist klüger als ich.


- Bir öpücük bir tokattan iyidir. / Ein Kuss ist besser als eine Ohrfeige.
- Nürnberg, Köln ‘den büyüktür. / Nürnberg ist grösser als Köln.
- Bugün hava dünden daha soğuk. / Das Wetter ist heute kälter als gestern.
- Kızılırmak Menderes’den daha uzundur. / Kızılırmak ist länger als Menderes.

Almanca’da bu söylemiş olduğumuz genel kaidelerin dışında sayıları az da olsa, pekiştirme kurallarına uymayan bazı sıfatlarda vardır. Bunlar;

gut besser am besten


iyi daha iyi en iyisi
viel mehr am meisten
çok daha çok en çok
bald eher am ehesten
çabuk daha çabuk en çabuk
gern lieber am liebsten
severek daha severek en çok severek

Herhangi bir sıfatın ikinci veya üçüncü harfinde -a, -o, -u gibi sesli harflerler bulunuyorsa, pekiştirme yapılırken bu sesli harfler üzerlerine iki no
kta konur ve inceltilir.

gross grösser am grössten


büyük daha büyük en büyük
hoch höher am höchsten
yüksek daha yüksek en yüksek
nah näher am nächsten
yakın daha yakın en yakın
kalt kälter am kältesten
soğuk daha soğuk en soğuk

3. Büyütme Sıfatı
Türkçe’de bir sıfatın büyütmesini yani (en) halini yapılırken en güzel, en yüksek, en büyük deriz. Bu durumda sıfatın kendisinde değişiklik olmaz
.
Almanca’da ise daha öncede söylediğimiz gibi sıfatın büyütme hali yapılırken büyütülen sıfatın başına (am) ve sonuna ise (sten) eklenir. Bu du
rumda bu adı geçen ön ve arka eklerin arasında bulunan sıfatın kendisinde hiçbir değişiklik yapılmaz.

Örnekler :
am schnellsten - en hızlı
am schönsten – en güzel

am schwersten – en zor
am kleinsten – en küçük
am grössten – en büyük

- Ben en iyisi şimdi eve gidiyorum. / Ich gehe jetzt am liebsten nach Hause.
- Sen yarın en iyisi evde kal. / Du bleibst morgen am besten zu Hause.
- Benim en iyi Düsseldorf hoşuma gidiyor. / Mir gefällt es am besten in Düsseldorf.
- Biz en en iyisi yarın çalışmak istiyoruz. / Wir möchten am liebsten morgen arbeiten.
Grammatik - Dil Bilgisi / Sıfatların ismin dört haline göre çekimi
İsimleri dört haline göre, belirli sıfat çekimi aşşağıda belirttilen ekler ile yapılır. Sıfatlar bu belirtilen ekleri sonlarına alırlar.
.A ) İsmin tekil halinde ( Singular ) der die
. Nominativ ...e ...e
31

Genetiv . . . en . . . en - Ahmet ‘in .topu


. . entutmasına imkan yoktu./ Ahmet konnte den Ball
Dativ . . . en . . . en nicht halten.. . . en
Akkusativ . . . en ...e - O evvelce .çok
. . eiyi güreşirdi. / Er konnte damals sehr gut ringen.
- Ben biraz İngilizce biliyordum. / Ich konnte etwas Englisch.
B ) İsimlerin çoğul olması halinde / ( plural )
dürfen- izinli olmak, yetkili olmak
der die durfte- edebilirdi, muktedirdi
Nominativ . . . en . . . en
Genetiv . . . en . . . en ich durfte - ben izinliyim –edebilirdim
Dativ . . . en . . . en du durftest - sen izinliydin –edebilirdin
Akkusativ . . . en . . . en er,sie,es durfte - o izinliydi
wir durften - biz izinliydik
Demek ki isimlerin çoğul halde olmaları halinde dört halde de ismin ihr durftet - siz izinliydiniz
sonlarına . . . en takısı almakta. sie durften - onlar izinliydiler
Sie durften - siz izinliydiniz
Der ismi tarifi için dört hal :
der için - Benim onunla konuşmam yasaktı. / Ich durfte nicht mit ihm red
iyi adamlar – die guten Männer ( Nom ) en.
iyi adamların – der guten Männer ( Gen ) - Siz bunu yapmamalıdiniz. / Sie durften das nicht machen.
iyi adamlara – den guten Männern ( Dat ) - Hastanede sigara içmemiz yasaktı. / Wir durften im Krankenhau
iyi adamlar – die guten Männer ( Nom ) s nicht rauchen.
die için
iyi kadınlar – die guten Frauen sollen-gerek, lazım, zaruretinde olmak ,v.s.
iyi kadınların – der guten Frauen sollte- gerekliydi, lazımdı, zaruretinde idi
iyi kadınlara – den guten Frauen
iyi kadınları – die guten Frauen Başkaları tarafından (toplum, ahlak, sağlık, din ve bunlara benzer)
das için yapılması istenilen seyler…
iyi çocuklar – die guten Kinder
iyi çocukların – der guten Kinder ich sollte - ben ..malıydım , zaruretinde idim ben ..maliydim
iyi çocuklara – den guten Kindern du solltest - sen ..malıydın ,zaruretinde idin
iyi çocukları – die guten Kinder er,sie,es sollte - o ..malıydı
Zamanlar / Das Imperfekt & Modalverben wir sollten - biz ..malıydık
ihr solltet - siz ..malıydınız
sie sollten
Müssen, können, dürfen, sollen, wollen, modalverben fiilerinin Imperfekt durumundaki - onlar ..malıydılar
degisimlerimi ve kullanimini ögrenelim.
Örnek yardımcı fiillerin ikinci hali (Imperfekt) Sie sollten - siz ..malıydınız

müssen-zorunda olmak - Sen doktora gitmeliydin. / Du solltest zum Arzt gehen.


musste –zorunda idi - Senin Almanca öğrenmen gerekirdi. / Du solltest Deutsch lernen.
- Onun bugün gelmesi gerekirdi. / Er sollte heute kommen.
ich musste - ben zorundaydım, mecbur idim - Onun bugün Personel Büroya gitmesi gerekirdi. / Er sollte heute
du musstest - sen zorundaydın, mecbur idin zum Personalbüro gehen.
er,sie es musste - o zorundaydı, mecbur idi
wir mussten - biz zorundaydık, mecbur idik wollen- istemek
ihr musstet - siz zorundaydınız, mecbur idiniz wollte- istiyordu, planlı ve gayret gerektiren istekler…
sie mussten - onlar zorundaydalardı, mecbur idiler
Sie mussten - siz zorundaydınız, mecbur idiniz ich wollte - ben istiyordum
du wolltest - sen istiyordun
- Onun 6’da burada olması mecburi idi. / Er musste um 6:00 Uhr er,sie ,es wollte - o istiyordu
hier sein. wir wollten - biz istiyorduk
.. ihr woltet - siz istiyordunuz
- Benim önce makineyi ayarlamam gerekiyordu. /Ich musste zuer
st die Maschiene einstellen. sie wollten - onlar istiyorlardı
Sie wollten - siz istiyordunuz
können- muktedir olmak, yapabilirlik, güç veya kabiliyet, -e bilme
k. - Onlar ısıyı ölçmek istiyorlardı. / Sie wollten die Temperatur mess
konnte- muktedirdi, muktedir idi en.
- O tesisi otomatiğe ayarlamak istiyordu. / Er wollte die Anlage auf
ich konnte - ben yapabilirdim Automatik einschalten.
du konntest - sen yapabilirdin - Ben can kurtaran şalterine basmak istiyordum. / Ich wollte den N
er,sie es konnte - o yapabilirdi ot-Ausschalter drücken.
wir konnten - biz yapabilirdik - Biz şimdi izine gitmek istemiyorduk. / Wir wollten jetzt nicht zum
ihr konntet - siz yapabilirdiniz Urlaub gehen.
sie konnten - onlar yapabilirdi
Sie konnten - siz yapabilirdiniz
32

Grammatik - Dil Bilgisi / SIFAT (DAS ADJEKTIV)

Almanca ve Türkcede sifat denilince akla ilk gelen sey dünya yüzünde bulunan canli ve cansiz varliklarin hepsinin birer ismi olmasi
ve bu canli ve cansiz varliklar ayri ayri yapilara, ayri ayri bicim, niteliklere sahipler.
İnsanlar dahi aynı vücuda sahip oldukları halde tam olarak birbirlerine benzemezler, kimi esmer, kimi sarışın, kimi küçük, kimi daha iri olmaları s
ebebiyle pek çok birbirlerine benzemeyen nitelik ve dış görünüşe sahipler. İşte bu aradaki gözle görülen veya hissedilen farları belirtmek için her
dilde oldugu gibi Almanca’da da bazı kelimelerin bulunması gerekmektedir.

Hepimiz bir kişinin ismini bilmek kadar o kişinin vasıflarını, dış görünüşünü de bilmek zorundayız. O kişi hakkında bilgi vermek isterken ; “yakışıklı
, esmer veya sarışın, iri yarı, ince, uzun, güzel” gibi kelimeler kullanırız.

Bu durum yalnız insanlar için değil dünya yüzeyindeki canlı ve cansız bütün varlıklar için gecerlidir.

yaşlı kadın
sarı inek
sıcak çorba
kara taş
kara koyun
gevrek simit, gibi.

Bu geçen isimlerde bu isimlerin nasıl olduğunu da söylüyoruz. Kadın için yaşlı, inek için sarı, çorba için sıcak, taş ve koyun için kara ve simit için is
e gevrek dedik. İşte varlıkların nasıl olduğunu dile getiren bu kelimeler sıfat dır. Şimdi sıfatın ne olduğunu tarif edelim.
Varlıkların durumunu, rengini, biçimini bunun yanında adı geçen varlığın nasıl ve ne biçim olduğunu, olan bir hadisenin şeklini ifade kelimelere
“sıfat” denir .

Tavsiye :
Sıfatları ezberlerken zıt manaları ile ezberlemeye çalışın. Bu metotla sıfatlar daha çabuk ezberlendiği gibi akılda tutması daha da kolay olur.

güzel schön çirkin hässlich


dar eng geniş breit
beyaz weiss siyah schwarz
kuvvetli stark zayıf schwach .
.
küçük klein büyük gross .
.
doğru richtig yanlış falsch .
sıcak warm soğuk kalt
zor schwer kolay leicht
çalışkan fleissig tembel faul
hasta krank sağlıklı gesund
doğru gerade yamuk krumm
zengin reich fakir arm
dikkatli aufmerksam dikkatsiz unaufmerksam
gevşek locker sıkı fest
genç jung ihtiyar alt
kalın,şişman dick ince dünn
ıslak nass kuru trocken
yumuşak weich sert hart
cesaretli mutig korkak ängstlich
akıllı klug aptal dumm
cömert grobzügig pinti geizig
yüksek hoch alçak tief
sessiz leise sesli laut
iyi gut kötü schlecht
açık, berrak klar, hell karanlık, koyu dunkel
bulanık trüp
enfes prima
keskin scharf kör ( keskin olmayan ) stumpf
uslu brav yaramaz frech
ince boylu schlank şişman dick
memnun froh üzüntülü traurig
yuvarlak rund köşeli eckig
pahalı teuer ucuz billig
uzak weit yakın nah
33

dolu voll boş leer


tatlı süss acı bitter ( scharf )
acımsı sauer
kısa kurz uzun lang
yavaş langsam hızlı schnell

Sıfatların Cümlede Kullanılışı


Sıfat gerek konuşurken ve gerekse cümle içerinde, her zaman sözlükteki gibi kullanılmaz.

- Das kleine Kind mit einem roten Ball.


- Çocuk kırmızı bir top ile oynuyor.

Bu yapmış olduğumuz cümleye dikkat ederseniz topun nasıl olduğunu belirten kırmızı sıfatı rot olarak değil cümlemde roten olarak verilmiş. İsm
in yani çocuğun nasıl olduğu da küçük klein sıfatı ile belirtiliyor.

- Nasıl bir çocuk kırmızı top ile oynuyor ?


- Cevap : “küçük bir çocuk”.

Buradaki cevapta çocuğun nasıl olduğunu bildiren kelime küçük bir sıfat dır. Fakat Türkçe’mizdekinin aksine küçük anlamına gelen klein sıfatı kle
ine olarak değişir. Sıfatların bu yönlü uğramış oldukları değişime Almanca Dilbilgisinde Attribut veya Beifügungen denir. Top oynayan çocuğun v
e çocuğun oynadığı topun nasıl olduğu tam olarak belirtilmiş.

Biz aynı cümleyi isteseydik,


“Çocuk topla oynuyor” diyebilirdik.

Bu halde akla iki soru gelebilir.

1. Top oynayan çocuk nasıl ? küçük mü ? büyük mü ?


2. Çocuğun oynadığı top nasıl ? büyük mü ? küçük mü ? beyaz mı ? kırmızı mı ?

İşte isimi tamamlayıcı veya gerekli ilave bilgileri veren bu sıfat çeşitine cümleye giriş yönü ile Attribute denir. Bu durumda, cümlemde geçen.

rot sıfatı, roten


klein sıfatı, kleine olarak değişime uğrar.

Demek ki sıfatlar da bir değişime olmaktadır.

Şayet bir sıfat ana kelimenin yani isimin önünde bulunursa çekime yani değişime uğrar. Örnek olarak verdiğimiz cümlemde olduğu gibi.

kleine Kind – roten Ball

Fakat sıfat bir fiil veya zaman kelimelerin araya girmesi ile isimden uzaklaşmış ise o zaman değişime uğramadan cümlede yer alır.

Türkiye güzel. - Die Türkei ist schön.

Araba yavaş çalışıyor. - Das Auto läuft langsam.

Bu vermiş olduğumuz iki örnekte de isim ile sıfat arasına fiil girdiğinden sıfat aynen sözlükteki gibi hiçbir değişime uğramadan cümlede yeralır.

Sıfattaki değişim – çekim


Die Beugung des Eigenschaftswortes

Tekil halde bulunan isimlerle beraber kullanılan sıfatlardaki değişim o ismin Artikeline bağlıdır.

İsmin Artikeli der – ise sıfat sonuna ( - ER )


Artikel die ise sıfat sonuna ( -E )
Artikel das ise sıfat sonuna ( -ES ) eklerini alır.

Örnekler :
güzel bir adam – ein schöner Mann
güzel bir kadın – eine schöne Frau
güzel bir kız – ein schönes Mädchen

Demek ki bu durumda sıfatlar der artikeline sahip olan bir isimle kullanılırken (-er) die ile (-e) das ile ise (-es) eklerini aldı.
34

- Türkiye hakikaten güzel bir memleket. / Die Türkei ist wirklich ein schönes Land.
- O kendi benliğini kazanmış bir insandır. / Er ist ein selbstbewusster Mensch.
- Sen güzel bir kızsın. / Du bist ein schönes Mädchen
- O çok efendi bir adam./ Er ist ein vornehmer Mann

selbstbewusst – bir kişinin kendi kişiliğini veya benliğini kazanma hali, kendinden emin olmak. unterbewusst – şuursuz, kendini bilmeyen

- Bayan Güngör iyi bir ev kadınıdır. / Frau Güngör ist eine gute Hausfrau.
- İzmir büyük bir şehirdir. / İzmir ist eine grosse Stadt.
- Bursa romantik bir şehirdir. / Bursa ist eine romantische Stadt.
- Düsseldorf modern bir şehirdir. / Düsseldorf ist eine moderne Stadt.

- O sevimli bir çocuk. / Es ist ein liebes Kind.


- Inge iyi bir anne. /Inge ist eine gute Mutter.
- Anka akıllı bir kız./ Anka ist ein kluges Mädchen.
- O çok meşhur bir doktor. / Er ist ein berühmter Arzt.

- O aptal bir herif. / Er ist ein dummer Kerl.


- Sen iyimser bir insansın. / Du bist ein gutmütiger Mensch. (gutmütig – iyimser)
- Siz doğru bir adamsınız. / Sie sind ein ehrlicher Mensch.
- Siz doğru bir insan değilsiniz. / Sie sind kein ehrlicher Mensch.
- O şahane bir kadın. / Sie ist eine wunderbare Frau.
- Biz tokgözlü insanlarız. / Wir sind genügsame Menschen.

Zamanlar / Kuralsiz çekime tabi olan fiillerde Perfekt

Bu gruba giren fiillerin partizipi yani di li geçmis zaman Perfekt yapilirken fiillerin ekserisinin kökü tamamen degisir.
Fiilin kökünde olan bir değişime rağmen di’li geçmiş zamanda kullanılan ön takı ge- fiilin önüne getirilir. Kuralsız çekim grubuna giren fiill
erdeki son ek takısı ise -en dir.

a) Fiilin mastar halinin kökü değiştirilmeden başına ge-ve sonuna -en takılır
kommen -gelmek
gekommen -geldi

fahren -gitmek
gefahren -gitti

geben -vermek
gegeben -verdi

Bu guruba giren fiillerin ikinci hali teşkil edilirken kök tamamen değişime uğrar.
kommen -kam -geliyordu
fahren -fuhr -geliyordu
.. geben -gab -veriyordu ...

b) Fiil ikinci ve üçüncü halde kök değişimine uğradığı gibi bilhassa di’li geçmiş hale getirilirken fiile değişen sesli harfler hakim olur.
helfen - half
yardım etmek - yardım ediyordu

helfen - geholfen
yardım - yardım etti

bitten - gebeten
rica etmek - rica etti

c) Fiilin ikinci hali teşkil edildikten sonra bu hali hiç değiştirilmeden önüne ge- ve ardına -en eki takılır. Böylece adı geçen fiilin partizinin (
di’li geçmiş zamanı) yapmış oluruz.
lügen - log (2. hali)
yalan söylemek - yalan söylüyordu

gelogen-yalan söyledi (3.hali)


35

reiten - ritt (2. hali)


ata binmek - ata biniyordu

geritten - ata bindi (3.hali)


amanlar / Das Imperfekt - Simdiki Zamanin Hikayesi sie lachten - onlar gülüyorlardı
Sie lachten - siz gülüyordunuz
şimdiki zamanın hikayesinde fiiller ikinci halidir, her dilde fiillerin üç hali bulundugunu söylemiştik. imperfekt ise fiillerin ikinci halli i
le yapılır. - O durmadan gülüyordu. / Er lachte immer.
Bu zamanın Türkçe’mizdeki zaman eki: “yordu “dur . - O gerçegi söyüyor / Er sagte die Wahrheit.
- Biz pencereyi açıyorduk / Wir machten die Fenster auf.
o gidiyordu ,o konuşuyordu, gibi.
Karisik düzensiz fiillerin listesine buradan bakabilirsiniz:
O gidiyordu veya ben gidiyordum cümlelerini incelersek olayın ol
muş bitmiş ve hikaye olarak anlatıldığınıanlıyoruz . Bu zamanın sor Not: Bazı hallerde bu guruba giren bir fiilin kökünün son harfi (d
usu ise : ) veya (t) harfi ile bitiyorsa o fiilin ikinci halinde, araya e kaynaşma
harfi eklenir.
O ne yapıyordu ? warten – beklemek
O ne ediyordu ?
O neredeydi ? ich wartete - ben bekliyordum

Geçen fiiller ile yapılır. Fiillerin ikinci zamanı ,çekim yönünden üç a Kuralsız çekime giren fiillerin şimdiki zaman hikayesi
na guruba ayrılır.
Bu gurup kuvvetli fiillerdir. ikinci hali yapılırken zaman k
Schwach -zayıf kurallı ökü tamamen değişir. Kurallı çekimde olduğu gibi kesin bir kaide y
Stark-kuvvetli kuralsız oktur. Bu kuralsız çekim altında incelenen fiillerin ikinci hallerinin
Gemischt-karışık ezberlenmesi gerekmektedir.Yalnız ikinci hali bilinen bir fiilin şahıs
zamirlerine göre çekimi zor değildir. İkinci hali bilinen bu fiil birinci
Bir fiilin ikinci halinde kökte bir değişim olmazsa o fiil kurallı olara ve üçüncü tekil şahısa çekilirken hiçbir değişime uğramadığı gibi e
k çekilir. Bu fiillerin şimdiki zamanın hikayesi de kurallı zaman ekle k de almaz. İkinci tekil şahısta şimdiki zaman çekiminde olduğu gib
ri ile oluşur. i kökün sonuna -st eki gelir çoğul olan biz, siz ve onlarda ise -en ek
Şimdiki zamanın hikayesinin kurallı çekimdeki zaman ekleri şöyledi i alır.
r:
Kommen -gelmek, kam -geliyordu
ich…………-te ich kam - ben geliyordum
du………….-test du kamst - sen geliyordun
er,sie.es……-te er sie es kam - o geliyordu
..
wir………...-ten wir kamen - biz geliyorduk
ihr…………-tet ihr kamt - siz geliyordunuz
sie…...……-ten sie kamen - onlar geliyorlardı
Sie ……….-ten Sie kamen - siz geliyordunuz

Zaman ekleri fiil mastarını kökünün sonuna eklenir. Örnek verecek tragen -taşımak, trug -taşıyordu
olursak;. ich trug - ben taşıyordum
du trugst - sen taşıyordu
sagen-söylemek er ,sie es trug - o taşıyordu
wir trugen - biz taşıyorduk
Sagen fiilin kökü SAG olduğuna göre bu kökü alarak izah ettiğimiz ihr trugt - siz taşıyordunuz
çekim tablosundaki gibi uyarlayacak olursak: sie trugen - onlar taşıyorlardı
Sie trugen - siz taşıyordunuz
ich sagte – ben söylüyordum
du sagtest – sen söylüyordun aufstehen -ayağa kalkmak, stand auf -ayağa kalkıyordu
er,sie ,es sagte - o söylüyordu ich stand auf - ben ayağa kalkıyordum
wir sagten – biz söylüyorduk. du standst auf - sen ayağa kalkıyordun
ihr sagtet - siz söylüyordunuz er,sie ,es stand auf - o ayağa kalkıyordu
sie sagten – onlar söylüyorlardı wir standen auf - biz ayağa kalkıyorduk
Sie sagten - siz söylüyordunuz ihr standet auf - siz ayağa kalkıyordunuz
sie standen auf - onlar ayağa kalkıyorlardı.
lachen - gülmek , fiil kökü Lach Sie standen auf - siz ayağa kalkıyordunuz

ich lachte – ben gülüyordum Karışık çekim gurubuna giren fiiilerin Imperfekt’i
du lachtest – sen gülüyordun Bu guruba giren fiillerin ikinci halde kökleri değişir. Fakat bu fiiller
er ,sie ,es lachte - o gülüyordu şahıs zamirleri ile çekilirken kurallı çekime ait zaman ekleri alırlar.
wir lachten – biz gülüyorduk
ihr lachtet - siz gülüyordunuz bringen -getirmek, brachte -getiriyordu
36

ich brachte - ben geliyordum örnekler:


du brachtest - sen getiriyordun - Ben dün Köln’e gittim. / Ich war gestern in Köln.
er,sie,es brachte - o getiriyordu - O suçlu değildi . / Er war nicht schuldig.
- Hava Türkiye’de çok güzeldi. / Das Wetter in der Türkei war seh
wir brachten - biz getiriyorduk r schön.
ihr brachtet - siz getiriyordunuz - Ben tamirhanede idim. / Ich war in der Werkstatt.
sie brachten - onlar getiriyorlardı
Sie brachten - siz getiriyordunuz haben –sahıp olmak
İkinci hali hatte dir. Sonuna karışık çekim ekleri gelir.
bringen fiili ikinci halinde kök olarak tamamen değişmesine rağme
n şahıs zamirleri ile çekime uğradığında sonuna kurallı çekimdeki z ich hatte -….benim …var idi (vardı)
aman ekini aldı. Bu guruba giren fiillerin ikinci hallerinin sonu ‘e’ il du hattest -…senin …var idi (vardı)
e bitmektedir. er, sie ,es hatte -…onun …var idi (vardı)
wir hatten -…bizim ..var…idi(vardı)
kennen - tanımak ihr hattet -…sizin …var..idi.(vardı)
kannte - tanıyordum sie hatten -…onların …var…idi(vardı)
Sie hatten -….sizin..var…idi(vardı)
wissen - bilmek
wusste - biliyordum Geçmişe sahip olduğumuz bir şey hakkında vardı veya yoktu derke
n haben zaman yardımcı fiilinin ikinci hali kullanılır.
denken - düşünmek
dachte - düşünüyordum ich habe gehabt - benim vardı
du hast gehabt - sein vardı
Örnekler er ,sie ,es hat gehabt - onun vardı
- O beni nasıl olsa tanımıyordu. / Er kannte mich sowieso nicht. wir haben gehabt - bizim vardı
- Babam bana eşyalarımı getiriyordu. / Mein Vater brachte mir me ihr habt gehabt - sizin vardı
ine Sachen. sie haben gehabt - onların vardı
- Ben bunu hakikaten bilmiyordum. / Ich wusste das wirklich nicht Sie haben gehabt - sizin vardı
.
Şimdi haben fiilinin bulunduğu şimdiki zaman hikayesi ile ilgili birk
Zaman yardımcı fiillerin ikinci hali ---Imperfekt’i aç cümle yapalım.

Yardımcı zaman fiili olan sein, haben ve werden fiilleri Imperfekt y - Benim Türkiye’de çok malım vardı. / Ich hatte in der Türkei vie
ani şimdiki zamanın hikayesinde genel bir çekim kuralına sahip de l Eigentum.
ğillerdir. Werden yardımcı zaman fiilinin ikinci halini sonra sonraki - Dün bizim neşemiz yoktu. / Wir hatten gestern keine Lust.
derslerimizde izah edeceğiz. Bu fiillerde ikinci hali teşkil edilirken - Benim dün başım ağrıyordu. / Ich hatte gestern Kopfschmerzen
özellikle sein tamamen değir war olarak kullanılır. - O haklı idi. / Er hatte Recht.

sein - olmak Örnek yardımcı fiillerin ikinci hali (Imperfekt)


war -olmuş idi
müssen-zorunda olmak
Almanca da sein fiillinin ikinci hali yani WAR en çok kullanılan ve bi musste –zorunda idi
linmesi gereken bir konudur. Birkaç dakika evvel , birkaç saat evve
l , birkaç gün evvel olan bir deyimi (olaylı) dile getirirken mutlak ol ich musste - ben zorundaydım, mecbur idim
arak sein fiilinin ikinci haline ihtiyacı duyarız. du musstest - sen zorundaydın, mecbur idin
er,sie es musste - o zorundaydı, mecbur idi
ich war - ..ben …idim wir mussten - biz zorundaydık, mecbur idik
du warst - .…sen …idin ihr musstet - siz zorundaydınız, mecbur idiniz
er,sie ,es war - ..o…idi sie mussten - onlar zorundaydalardı, mecbur idiler
wir waren - …biz….idik Sie mussten - siz zorundaydınız, mecbur idiniz
ihr wart - …siz…..idiniz
sie waren - …onlar….idiler Örnekler:
Sie waren - ….siz…idiniz - Onun 6’da burada olması mecburi idi. / Er musste um 6:00 Uhr
hier sein.
Cümle içerisinde sein fiilinin ikinci hal daha ziyade : - Benim önce makineyi ayarlamam gerekiyordu. /Ich musste zuer
a) Sıfatlarla st die Maschiene einstellen.
- Ben dün hasta idim / Ich war gestern krank.
können- muktedir olmak, yapabilirlik, güç veya kabiliyet, -e bilme
b) Bazı zarflarla ve isimlerle k.
- Bu kimdi ? / Wer war das ? konnte- muktedirdi, muktedir idi
- Usta başı neredeydi ? / Wo war der Meister ?
ich konnte - ben yapabilirdim
Normal fiillerin üçüncü hali du konntest - sen yapabilirdin
- Ben gelmiş idim . / Ich war gekommen. er,sie es konnte - o yapabilirdi
wir konnten - biz yapabilirdik
37

ihr konntet - siz yapabilirdiniz ich sollte - ben ..malıydım , zaruretinde idim ben ..maliydim
sie konnten - onlar yapabilirdi du solltest - sen ..malıydın ,zaruretinde idin
Sie konnten - siz yapabilirdiniz er,sie,es sollte - o ..malıydı
wir sollten - biz ..malıydık
Örnekler: ihr solltet - siz ..malıydınız
- Ahmet ‘in topu tutmasına imkan yoktu./ Ahmet konnte den Ball sie sollten - onlar ..malıydılar
nicht halten. Sie sollten - siz ..malıydınız
- O evvelce çok iyi güreşirdi. / Er konnte damals sehr gut ringen.
- Ben biraz İngilizce biliyordum. / Ich konnte etwas Englisch. Örnekler:
- Sen doktora gitmeliydin. / Du solltest zum Arzt gehen.
dürfen- izinli olmak, yetkili olmak - Senin Almanca öğrenmen gerekirdi. / Du solltest Deutsch lernen.
durfte- edebilirdi, muktedirdi - Onun bugün gelmesi gerekirdi. / Er sollte heute kommen.
- Onun bugün Personel Büroya gitmesi gerekirdi. / Er sollte heute
ich durfte - ben izinliyim –edebilirdim zum Personalbüro gehen.
du durftest - sen izinliydin –edebilirdin
er,sie,es durfte - o izinliydi wollen- istemek
wir durften - biz izinliydik wollte- istiyordu, planlı ve gayret gerektiren istekler…
ihr durftet - siz izinliydiniz
sie durften - onlar izinliydiler ich wollte - ben istiyordum
Sie durften - siz izinliydiniz du wolltest - sen istiyordun
er,sie ,es wollte - o istiyordu
Örnekler: wir wollten - biz istiyorduk
- Benim onunla konuşmam yasaktı. / Ich durfte nicht mit ihm red ihr woltet - siz istiyordunuz
en. sie wollten - onlar istiyorlardı
- Siz bunu yapmamalıdiniz. / Sie durften das nicht machen. Sie wollten - siz istiyordunuz
- Hastanede sigara içmemiz yasaktı. / Wir durften im Krankenhau
s nicht rauchen. - Onlar ısıyı ölçmek istiyorlardı. / Sie wollten die Temperatur mess
en.
sollen-gerek, lazım, zaruretinde olmak ,v.s. - O tesisi otomatiğe ayarlamak istiyordu. / Er wollte die Anlage auf
sollte- gerekliydi, lazımdı, zaruretinde idi Automatik einschalten.
- Ben can kurtaran şalterine basmak istiyordum. / Ich wollte den N
Başkaları tarafından (toplum, ahlak, sağlık, din ve bunlara benzer) ot-Ausschalter drücken.
yapılması istenilen seyler… - Biz şimdi izine gitmek istemiyorduk. / Wir wollten jetzt nicht zum
Urlaub gehen.

Grammatik - Dil Bilgisi / Zaman Yardimci Fiilleri (Die Temporelen Hilfsverben)


Almancada zaman yatdimci fiillerinin Türkceye göre farkliliklari bilmemiz gereken özellikleri ve sahis zamirlerinin cekimleri.
Zaman yardımcı fiilleri 3 tanedir. Bunlar:
haben – malik olmak,sahip olmak
sein – olmak
werden – olmak ….cek….cak

haben ve sein yardımıyla geçmiş zaman ve geçmiş zamanın hikayesi , werden ile ise gelecek zaman oluşturulur. Şimdi bu fiilleri sırasıyla incel
eyelim:

Var, Sahip Olmak (Haben)


ich habe … - benim var
du hast … - senin var
er,sie,es hat… - onun var
wir haben… - bizim var
.. ihr habt.. - sizin var
sie haben… - onların var
Sie haben... - sizin var

Haben yardımcı fiili üzerine almış olduğu görev mana yönünden iki türlüdür.
a) Elle tutulan, gözle görülen veya hissedilen şeyler için benim var , senin var anlamına gelir. Haben bu anlamı ile cümleye girdiğinde bağlı bul
unduğu şahıs zamirine göre çekilir ve sahip olduğumuz cümlenin sonuna eklenir.

- Benim bir Evim var / Ich habe ein Haus.


- Onun bir Arabasi var / Er hat ein Auto.

b) Haben bu hakiki manasının dışında tam anlamlı fiillerle beraber bazı zamanların oluşumunda kullanılır.

Elle tutulan gözle görülen bütün mana isimleri için sahiplik bildirir. Olumsuz hali nicht veya kein olumsuzluk ekleri ile yapılır. Bu durumda, beni
38

m yok, yada ben sahip değilim anlamlarına gelir.

- Benim param var. / Ich habe Geld


- Benim param yok / Ich habe kein Geld.
- Onun Mersin’de evi var. / Er hat in Mersin ein Haus.
- Onun Mersin’da evi yok. / Er hat in Mersin kein Haus.

Elle tutulmayan gözle görülmeyen isimler için ise var yada yok kullanılır.

- Ben korkmuyorum / Ich habe keine Angst.


- Ben aç değilim. / Ich habe keine Hunger.
- Onda his yok. (O hissi duyguya sahip değil.) / Er hat kein Gefühl.
- Bizim bugün çok şansımız var. / Wir haben heute viel Glück.

Hastalık isimleri için var anlamında çoğunlukla “haben “ kullanılır .

- Benim başım ağrıyor, derken / Mein Kopf schmerzt, denmez ! Hissedilen bu ağrı için haben yardımcı fiili kullanılır. Türkçe’mizde de söylendi
ği gibidir.

- Benim başım ağrıyor / Ich habe Kopfschmerzen.


- Benim biraz karnım ağrıyor. / Ich habe etwas Bauchschmerzen.

Örnekler;

- Onun boğazı ağrıyor. / Sie hat Halsschmerzen.


- Sizin bir şeyiniz yok. / Sie haben nichts.
- İştahınız var mı ? / Haben Sie Appetit ?

- Benim biraz ateşim var. / Ich habe etwas Fieber.


- Onun tansiyonu çok düşük . / Er hat zu niedrigen Blutdruck.
- Benim annemde romatizma var. / Meine Mutter hat Rheuma.
- Onda sarılık var. / Er hat die Gelbsucht.

NOT: Haben zaman yardımcı fiili ile yaptığımız cümlelerde ve Türkçe cümlelerde benim, senin gibi sahiplik zamirleri kullandık.Türkçe’mizde be
nim ile ifade ettiğimiz şahıs zamirine Almanca’ya ben ich olarak çevirdik. Benim Sahiplik zamirine Almanca karşılığı mein dır. Bu gibi cümle kur
uluşlarında mein bir fiili çekme imkanına sahip olmadığından kullanılmaz.(mein haben) olmaz.

Benim param var.

- Mein haben Geld. (yanlış / falsch)


- Ich habe Geld. (doğru / richtig)

O halde sahiplik zamirleri benim, senin anlamında ancak sadece isimler ile beraber kullanılırlar.

- Mein Kind / yavrum ,çocuğum


- Dein Haus / senin evin
- Mein Kind geht spazieren. / Benim çocuğum gezmeye gidiyor, diyebilirsiniz.

Olmak (Sein)
Dana önceki konularimizda sein zaman yardımcı fiiline biraz değinmiştik. sein Türkçe’mizde fiil bulunmayan cümlelere girer ve durum bildirirle
r.
- Ben hastayım / Ich bin krank,
Sein fiilinin şimdiki zamana göre çeşitli şahıs zamirleri ile olan çekimini tekrar yapalım.
ich bin… ben…im
du bist... sen…sin
er,sie,es ist... o…dır
wir sind … biz..iz
ihr seid… siz…siniz
sie sind… onlar…dırlar
Sie sind … siz…siniz

Türkçe’de sıfat ile, bir fiile ihtiyac duymadan cümle kurmamız mümkün.

- Ali çok yaramaz.


39

Bu cümleye dikkat edersek cümlede fiilin olmadığını anlarız. Almanca’da bu gibi cümleleri yapmak için mutlaka bir fiile ihtiyaç duyarız. İşte bu t
ür sıfat veya isimlerin bulunduğu cümleler sein yardımcı fiili ile yapılır. Sein fiilini çekerken Türkçe anlamını bağlı bulunduğu şahıs zamirlerine g
öre yaparız.

ich bin… - ben…im


du bist... - sen …sin, gibi.

Türkçe’de cümledeki sıfat veya isimlerin ardına gelen eklerin her zaman “im “ “sin” v.s. olmadığını görüyoruz.

ben zenginim (im ) -ich bin reich. (bin)


ben yalnızım(ım) -ich bin allein. (bin)
ben yorgunum (um) -ich bin müde . (bin)
ben üzgünüm (üm) -ich bin traurig. (bin)
ben hastayım (yım) -ich bin krank. (bin)
ben iyiyim (yim) -ich bin gut. (bin)
ben sporcuyum (yum) -ich bin Sportler. (bin)
ben yüzücüyüm (yüm) -ich bin Schwimmer. (bin)

Ben şahıs zamiri ile yaptıgımız bu örneklerden de anlaşıldığı gibi Türkçe’de ismin yada sıfatların sonlarına aldıkları ekler ses uyumuna göre deği
şmektedir. Almanca’da ise bütün bu eklerin anlamını sein yardımcı fiilinin şimdiki zamana göre olan çekim eki bin karşılamaktadır.

Örnek cümleler
- Ben bugün biraz hastayım / Ich bin heute etwas krank.
- Sana deli oluyorum. / Ich bin verrückt nach dir
- Sen çok romantiksin. / Du bist sehr romantisch.
- Siz bugün buradamısınız ? / Sind Sie heute hier ?

- O yabancı mı ? / Ist er Ausländer ?


- O öğretmendir. / Er ist Lehrer.
- Sen bir meleksin. / Du bist ein Engel.
- Sen benim her şeyimsin. / Du bist mein alles.
- Biz evliyiz. / Wir sind verheiratet.

Gelecek Zaman (Werden)

Werden : olmak (gelecekte) …cek,..cak,...ceğim,..cağım

Werden zaman yardımcı fiili ile gelecek zaman oluşur. Bu yardımcı fiilin cümleye girdiği yerlerde eyleme yeni başlanmamıştır. Werden ile cüml
e oluşurken werden, bağlı olduğu isim veya şahıs zamirine göre çekilir ve eylemle ilgili fiil hiç çekilmeden mastar halinde cümlenin sonuna geti
rilir.

- Ben gideceğim. / Ich werde gehen.

Bu örnek cümlede yapmayı düşündüğümüz eylem veya yapacağımız iş gitmektir. Eylemle ilgili gitmek fiili cümle sonuna hiç değiştirilmeden get
irilmiştir.

Werden zaman yardımcı fiilinin şahıs zamirlerine göre çekimi:

ich werde
du wirst
er,sie,es wird
wir werden
ihr werdet
sie werden
Sie werden

Werden ile teşkil edilen cümlelerde, cümle konuşulduğu an henüz eyleme başlanmamıştır.
İsterse konuşan kişi cümleye bir zaman bildiren kelime koyarak eylemin ne zaman yapılacağını bildirebilir.

- Ben yarın Mersin’e gideceğim / Ich werde morgen nach Mersin fahren.

Bu gösterdiğimiz bilgilerin yanı sıra werden in Almanca dilbilgisindeki ifade etmiş olduğu anlamı yönünden aşağıda saydığımız inceliklerinin d
e bilinmesi iyi olur.

1: Versicherung-teyit-tasdik
40

Öncelikle birinci şahıs zamiri ile yapmış olduğumuz cümlelerle karşı tarafa bu eylemi yapacağımızı teyit ve tasdik etmiş oluruz.

- Ben bugün seni ziyaret edeceğim


- Ich werde dich heute besuchen .

Bu örnek cümlede bir tasdik bulunmaktadır. Karşımızdakine böyle bir cümle ile hitap ettiğimiz zaman, bu cümlemizi dinleyen kişi belirtilen gün
de bizim ziyaretimizi beklemektedir. Bu durumda cümlemizde bir kesinlik vardır.

2: Aufforderung –emirsel anlamda ihtar


Eylemin oluş şekline göre daha ziyade ikinci şahıs zamiri ile kullanılır.

- Wirst du ruhig sein ? / Sesini kesecek misin ?


- Wirst du kommen ? / Gelecekmisin ?

3: Vermutung -tahmin
Bu durumda olması beklenen eylemin nasıl olacağı hakkında kesin bir kararımız olmadığından, cümleye kesinlik ifade etmeyen bir tahmin haki
m olur. Bu yönlü cümlelerde werden daha ziyade üçüncü şahıs zamiri ile beraber veya dilbilgisi yönünden üçüncü şahsın yerini tutan bir isimle
beraber kullanılır.

- Hava yarın soğuk olacak.


- Das Wetter wird morgen kalt.
- O yarın saat 18.00 de Konya’da olacak.
- Er wird morgen um 18.00 Uhr in Konya sein.

- Ben bu fikri savunacağım.


- Ich werde diese Meinung vertreten.
- Öğretmen yarın gelmeyecek
- Der Lehrer wird morgen nicht kommen.
Zamanlar / Simdiki Zamanla ilgili Cümle Kurmak

Almancada cümle kurma kurma kurallarini daha önceki dersimizde görmüstük bu konumuzda simdiki zamanda cümle kurma kurall
arini inceliyecegiz.
Almancada Cümle kurma konusunu daha önce incelemistik,

Ahmet bugün çok hasta. veya Hava güzel; Örnek olarak verdiğimiz bu cümlelere dikkat edersekher iki cümlede de fiil bulunm
uyor. Almanca’da cümle kurmadan önce, o cümle içersinde fiil olup olmadığına dikkat etmeliyiz. Eğer cümlede fiil varsa, fiil çekim kuralla
rına göre, bağlı olduğu şahıs zamirine göre çekilir ve cümleye öyle başlanır.

Mehmet Su içiyor.- Mehmet trinkt Wasser.


Ben Almanca öğreniyorum. - Ich lerne Deutsch.

Kurulan cümlede hiç fiil yoksa o zaman sein yardımcı zaman fiilinden faydalanırız.

Hava bugün çok güzel. - Das Wetter ist heute sehr schön.
Ahmet çok hasta. - Ahmet ist sehr krank.

Cümlede ist kelimesini görürüz, “ist- sein” zaman yardımcı fiilinin şimdiki zamanda üçüncü şahsa göre olan halidir. O halde; cü
mlemizde fiil bulunmuyorsa “sein” yardımcı zaman fiilinin birinci halinin üçüncü şahsa göre olan çekimini kullandık. “Hava bugün çok güz
.. el” diyen şahıs birinci, bunu dinleyen ikinci, hava ise dilbilgisi kurallarına göre üçüncü şahıs oluyor. Bu cümlenin yerine, “Ben bugün çok y...
orgunum” deseydik, bu durumda “sein” zaman yardımcı fiilinin şimdiki zamanının birinci şahsa göre olan çekiminden istifade etmemiz ge
rekecekti.

Cümlemizi yapalım:
lch bin heute sehr müde. - Ben bugün çok yorgumum.
heute- bugün
müde- yorgun

Cümlede tam anlamlı fiil bulunursa (Vollverben)


Türkçe’deki sıfatlı basit cümle Almanca’da “sein” fiilinin yardımı ile yapılıyor. Eğer cümlede herhangi bir tam fiil bulunuyorsa o
zaman bu fiil bağlı olduğu şahıs zamirine göre çekilir.

lch schlafe heute hier. - Ben bugün burada uyuyorum.


ich- ben , şahıs zamiri
schlafen- uyumak, fiil
41

Cümlede değişen, yani çekime uğrayan yalnız schlafen fiili olur. Buna benzeyen cümleleri yapmak için sayılar kullanalım. Sayıla
r şahıs zamiri veya özne ile fiilin birleştirilmesi temelini göstersin. Buna göre cümlenin başında bulunan özne veya şahıs zamirine l cümle
sonundaki fiile ise 2 diyelim.

O halde: Almanca’da bu gibi cümlelerde özne ve fiil birbirinden ayrılmaz.


Ben bugün burada uyuyorum, cümlesini tekrar ele alarak cümlede geçen kelimelere sıra ile numara ekleyelim.
Almanca’ya çevirmek istediğimiz bu cümlede, önce ben, benden sonra uyuyorum dememiz gerekir. O halde, ben 1 numara, u
yuyorum ise 2 numaradır. Bu kelimelerin dışında kalan kelimelere, baştan itibaren sıra ile 3. 4. 5. 6. v. s. diye numara konur.

Cümlemizi tekrar yazalım:


“Ben bugün burada uyuyorum”
1 3 4 2

Türkçe cümlenin altına koyduğumuz bu numaraları sıra ile Almanca’ya çevirirsek cümlenin manasını Almanca olarak vermiş ol
uyoruz.

1 - ben- ich
2 - uyuyuyorum- schlafe
3 - bugün- heute
4 - burada- hier

cümlemizi bu sayı kaidesine göre yaparsak,

“lch schlafe heute hier”


1 2 3 4

Konu ile ilgili Örnekler

Biz şimdi Almanca öğreniyoruz


1 3 4 2
Wir lernen jetzt Deutsch
1 2 3 4

Biz boruları ölçüyoruz


1 3 2
Wir messen die Röhre.
1 2 3

O doğru Almanca yazıyor


1 3 4 2
Er schreibt richtig Deutsch
1 2 3 4

Biz bugün burada kalıyoruz


1 3 4 2
Wir bleiben heute hier
1 2 3 4

Grammatik - Dil Bilgisi / Zaman Yardimci Fillerinin Çekimi - Simdiki er, sie, es hat - onun ... var
Zaman wir haben - bizim .. . var
ihr habt
Zaman Yardimci Fillerinin Cekimi - Simdiki Zaman (Die Konjugation Der Hilfsverben - Das Präsens) - sizin . . . var
sie haben - onların .. . var
Sie haben - sizin ... var
haben - malik olmak, …..var
.
. sein - olmak
ich habe - benim ich bin - ben ... im
du hast - senin . du bist - sen ... sin
42

er, sie, es ist - o ... dür ir.


wir sind - biz ... iz
schlafen- uyumak
ihr seid - siz ... siniz halten- durmak
sie sind - onlar. .. dırlar bleiben- kalmak
Sie sind - siz ... siniz
Bir Oluş İfade Eden Fiiller (Vorgangsverben)
Bu guruba giren fiiller; olan bir hadiseyi, eylemin (olayın) değiş
miş bir haliyle ifade elememize ya da bildirmemize yararlar.
Not: Zaman ve örnek yardımcı fiiller hakkında gerekli tamamlayıcı b
ilgiler bir sonraki konularda verilecektir. werden ayrı bir ders konus
fallen- düşmek
u olarak ele alınmıştır.
verblühen- açan bir çiçeğin solması
wachsen- büyümek
Örnek Cümleler;
sterben- ölmek
Ich habe ein Auto. - Benim bir arabam var.
Bir İş İfade Eden Fiiller (Tätigkeitsverben)
Ich habe kein Auto. - Benim bir arabam yok.
Bu fiiller cümleye girdiklerinde bağlı oldukları kişiden bir aktiflik
veya hareket beklerler.
Hast Du eine schöne Handschrift - Güzel bir elyazın var.
Er hat ein Handy - Onun bir ceptelefonu var.
schlagen- vurmak dövmek
Wir haben ein Baby - Bizim bir bebegimiz var.
kämpfen- çarpışmak, mücadele etmek
Ihr habt eine harte Arbeit - Sizin zor bir isiniz var.
sie haben Muter und Fater. - Onlarin anne ve babansı var.
Buraya kadar kısaca değindiğimiz fiiller hakkındaki genel bilgiyi
Sie haben Post ! - Sizin Postanız var
verdikten sonra dersimizin basında belirttiğimiz fiil çekimine ge
çelim.
Ich bin Intelligent - Ben zekiyim
Du bist reich - Sen zenginsin
Er ist verrückt - O delidir.
Wir sind verheiratet. - Biz evliyiz.
Seid ihr bereit ? - Siz hazirmisiniz.
sie sind jetzt im Urlaub - Onlar simdi tatildeler.
sind Sie sicher - Eminmisiniz

Şimdiki Zaman - Das Präsens konusuna buradan bakabilirsiniz,


Sein und Haben - Yardimci Fiilleri konusuna buradan bakabilirsiniz,
Grammatik - Dil Bilgisi / Almancada Diger Fiil Gruplari

Almancada bilinmesi gereken diger fiil garupalri olan Anlamlari bakimindan, durum bakimindan. olus ifade eden ve is ifade eden fii
leri görelim.
Almanca’da Anlam Bakımından Fiiller
Almanca’da bulunan bütün fiiller anlam yönüyle de üç ana guru
ba ayrılırlar.

a) Zustandsverben- durum bildiren fiiller.


.. ...
b) Vorgangsverben- bir oluş ifade eden fiiller.
c) Tätigkeitsverben- bir iş ifade eden fiiller.

Durum Bildiren Fiiller (Zustandsverben)


İsminden de anlaşıldığı gibi bir hali veya durumu bildiren fiillerd
emel Seviye / Der Singular und Der Plural

Almancada telik ve cogul durumu, cogul halde kullanilmayan isim durumlari ve anlamlari.
Tekil (Der Sıngular) ve Çoğul (Der Plural)
Ayni cins varlıklardan yalnız bir tanesini ifade eden ism Almanca’da ise isimlerin çoğul yapılmasında kesin bir ku
e tekil isim denir. Örnegin; çocuk tekil halde bulunan bir isimdir. Ç ral bulunmuyor. Aynen Artikel’lerde olduğu gibi konuya ışık tutan
ocuklar dersek, o zaman birden fazla olan bir çocuk gurubu düşün bazı ip uçları bulunur. Bunların bilinmesi Tekil-çoğul konusunun öğ
meliyiz. Çocuk geliyor, dersek bir çocuğun geldiği, çocuklar geliyor renilmesinde sizlere yardımcı olacaktır. Kesin olan tek kural vardır,
, denildiği zaman en az iki, üç veya daha fazla çocuğun geldiği akla çoğul olan ismin Artikel' i ne olursa olsun die halinde kullanılır.
.. gelir.
Almanca’da bazı isimler, belirttikleri mana yönüyle çoğu
çocuk - tekil l halde kullanılmazlar. Bu guruba giren isimlerin bir çoğu kollekti
çocuklar - çoğul f bir manaya sahiptirler. Almanca’da et veya meyve isminin çoğul
hali yapılmaz.
Türkçe’mizde bir ismi çoğul yapmak için ses uyumuna g
öre tekil halde bulunan ismin arkasına -ler, -lar ekleri getirilir. das Fleisch - et dediğimiz zaman, etler demek istedigi
43

mizde
die Fleischen - (yanlış - falsch) şeklinde çoğul yapamayı Ölçü ve para birimleri
z. Bu gibi isimler bir toplumu veya çoğulu tekil haliyle de ifade etti
klerinden çoğulu olmaz. O halde, önce isimlerde çoğula geçmede der Meter - metre
n önce çoğul yapılamayan bazı isimlerden bahsedelim. der Zentimeter - santimetre
das Kilo - kilo
Çoğul yapılamayan ve tekil olarak kullanılan isimler: das Grad - derece
das Dutzend- düzine
Özel isimler: Eigennamen das Paar - çift
das Pfund - yarım kilo
Rhein - Ren Nehri
Gott - Tanrı Topluluk isimleri (Sammelnamen)
Stuttgart - Almanya'da bir şehir
Eifel - Almanya'da bir dağlık bölge Kendileri gramatik yönü ile tekil oldukları halde, anlaml
Hans - Alman erkek ismi arında çokluk bulunan isimlere topluluk ismi denir: halk, ordu, sür
ü, gibi.
Bazı madde isimleri: Sürü denince akla sürüde bulunan ve sayılan oldukça ço
k olan keçi, koyun veya duruma göre büyük baş hayvanlar gelir. Al
Mehl - un manca’da bu gibi topluluk isimleri cümleye tekil halde girdikleri ha
Käse - peynir lde çoğul anlamı taşırlar. Türkçe’mizde ordu tekil ordular da çoğul
Milch - süt olarak ifade edilir.
Butter - tereyağı
Fleisch - et Almanca’da ise:
Leder - deri das Gebirge- dağ, dağ dizisi
Gold - altın die Gebirge- dağlar, dağ dizileri
Silber - gümüş die Leute- halk
Blei - kurşun die Menge - miktar
Sand - kum das Obst - meyve, meyveler
Wasser - su
Hali ile bu guruba giren bazı isimler de kaideye aykırı ol
Bazı istisnalar: die Ausnamen arak çoğul yapılabilirler.

das Holz - ağaç das Volk - halk


die Hölzer - ağaçlar die Völker - halklar
das Salz - tuz
die Salze - tuzlar der Wald -orman
das Glas - cam die Wälder - ormanlar
die Gläser - camlar
Simdi Almancada isimleri nasil çoğul yapabilecegimize d
Bazı mana isimleri air ip uçlarını öğrenelim.
Aşağıda gösterilen mana isimleri tekil olarak kullanılırlar
, yerine göre bu halleriyle çoğulu da kastederler. Kelime Hazinesi / Almanca Araba ve Ehliyet

das Glück - şans, talih Almanca Araba ve Ehliyet ile ilgili kelimeler, resimler ve örnek cümle kaliplari.
die Wärme - sıcaklık
Ehliyet : der Führerschein (führeşayn)
die Kälte - soğukluk
das Pech - şanssızlık
Araba : Wagen - Auto (Vagen - Auto)
die Hitze - bunaltıcı sıcak
Yol : Weg (Veg)
die Sehnsucht - hasret
Şöför : Fahrer ( Farer )
das Heimweh - vatan hasreti
Garaj : Garage ( Garaje)
der Verstand - mantık .
.Benzin : Benzin ( Bentsin)
.
.Araba sürmek : Autofahren (autofaren)
Bu Abstrak mana isimlerinin bazıları Türkçe’de de tekil .
olarak kullanılsa da bir çokları konuşma ve yazmada çoğul olarak k
Fren :Bremse (Bremze)
ullanır.
Motor : Motor (Motor)
Bol şanslar derken şans mana ismi -lar takısını alarak ço
Far : Scheinwerfer (Şaynverfer )
ğul hale getirilir. Almanca’da ise bu isme hiç bir takı eklenmez.
Lastik : Reifen (Rayfen)
viel Glück - bol şans
viel Glück - bol şanslar

Die Hitze macht mich krank.- Bunaltıcı sıcaklar beni hast


a ediyor.
die Hitze- bunaltıcı sıcak
die Hitze- bunaltıcı sıcaklar
44

Benzin istasyonu - die Tankstelle (tankşitele)


Benzinci : Benzininstation ( Bentsinştatsiyon)
Benzin deposu : Benzintank ( bentsintank)
Direksiyon : Lenkrad (Lenkrat)

Kaporta : Karosserie ( Karoseri)


Egzoz borusu : Auspuffsrohr ( Auspufsror)
Debriyaj : Kuplung ( Kuplunk)

Vites kutusu : Zehnradkasten ( Tsanratkasten )


Yedek lastik : Ersatsreifen ( Erzatsrayfen)
Karbüratör : Karburator - vergaser ( Karburator - Fergazer)
Kriko : Wagenheber ( vagenheber)
Römork : Anhânger ( Anhenger )
Radyatör : Radiator - kühler (Radiator - küler)
Buji : Züntkerze ( Tstntkertse)
Akümülatör : Aku ( Aku )
Pedal : Pedal (Pedal)
Plaka : Nummerschild (Numerşilt)
Korna : Hupe (Hupe)
Gaz Pedalı : Gaspedal ( Gaspedal)
Takoz : Balken (Balken )
Tampon : Stossdampfer (Forderşaybe)
Cam sileceği : Scheibenwischer ( şaybenvişer)
Ön cam: Vorderscheibe ( Forderşaybe)
Arka cam : Hinterscheibe ( Hinterşaybe)
Kaza : Unfall ( Unfal)
Trafik : Verkehr ( Ferker)

Trafik kuralları : Verkehrsregeln ( Ferkersregeln)


Trafik İşaretleri : Verkehrszeichen ( Ferkerstsayhen)
Trafik ışığı : Ampel (Ampel)
Park yeri : Parkplatz ( Parkplats)
Ceza : strafe ( Ştraafe)
Park yapmak :Parken (Parken)
Fren Yapmak : Bremsen (Bremzen)

Durmak : Halten ( Halten)


Çarpmak : Anfahren (Anfaren )
Tamir etmek : Reparieren (Repariren)

Haben Sie Führerschein ? - Ehliyetiniz varmi ?


Hier ist mein Führerschein ! - iste ehliyetim !
A
BAlmanca mektup yazarken dikkat edilecek hususlar, ögrenil Erkek : Lieber Herr Yılmaz, (Herr ve soyisim yazılır)
mesi gereken yazi teknikleri ve kelimeler. Bayan : Liebe Frau Yılmaz, (Frau ve soyisim yazılır)
1.ARKADAŞSA (Freund)
Erkek : Lieber Hasan, (Sadece ismi yazılır) 3.RESMİ (İsim Yoksa)
Bayan : Liebe Ayşe, (Sadece ismi yazılır)
.. ...
Sehr geehrte Damen und Herren,
2.TANIDIKSA (Bekannte)
* VEDA (Mektubun sonu)
45

10. Cümle içinde ''Sie''...... ''mich'' olur.


1.ARKADAŞSA (Freund)
Soru ''Sie'' kelimesi içermiyorsa, yerine başka bir birinin ismi var
Liebe Grüße sa, soruyu aynen yazıyoruz, isim yerine ''du'' yazıp fiile ''st'' ekliy
(Mektubu Yazanın Adı) oruz.

2.TANIDIKSA (Bekannte) hat Esma .......hast du


kommt Ali...... kommst du
Liebe Grüße macht Ayşe.... machst du
(Mektubu Yazanın Adı) möchte Peter...möchtest du Sonuna soru işareti eklenir.

3.RESMİ (İsim Yoksa) 11. ''mit Ihren'' varsa ......... ''mit mir'' yazılacak.

Mit Freundlichen Grüßen 12. ''für Sie'' varsa ..........''für mich'' yazılacak.
(Mektubu Yazanın Adı Soyadı)
13. Cümle içerisinde '':'' iki nokta üstüste varsa,atılır, yerine '',''
Bunlar Mektubun başlangıç ve bitiş cümleleri.Şimdi verecekleri virgül konur.
mi hafıza yaparsanız mektup işini kotarırsınız.
14. ''Fragen Sie'' yazıyorsa, atılır.
1. Sie + fiil varsa ................ ich + fiil (-n eki atılıyor, 1nci tekil şah
sa göre çekim yapılıyor) Örnek bir Mektup yazaılm:

Sie suchen ...... ich suche Schreiben Sie eine E-Mail an die Pension ''Rose'' in München.
Sie finden ...... ich finde -Sie brauchen ein Einzelzimmer mit Halbpension.
Sie Brauchen ...... ich brauche -Sie bleiben zwei Nächte, Ankunft:07.07, 14:00 Flughafen Mün
Sie Bleiben ...... ich bleibe chen.
Sie möchten ...... ich möchte -Jemand soll Sie am Flughafen abholen.
Sie können ...... ich kann
Sie müssen ...... ich muss Sehr geehrte Damen und Herren,
Sie wollen ...... ich will
ich brauche ein Einzelzimmer mit Halbpension.
2. ''Ankunft'' kelimesi varsa, kelimeyi atıyoruz, yerine Ich bleibe zwei Nächte, Ich komme am 07.07, um 14:00, am Flu
Ich komme ( Tarih/ ne zaman olduğu) an. Yazılır ghafen München.
Kann Jemand mich bitte am Flughafen abholen?
3.İyelikler
Mit Freundlichen Grüßen
Ihr.........mein
Ihre.......meine
Ihren.....meinen

4.Freund/Freundin

Ihr Freund ........... dich


Ihre Freundin........ dich yazılır.

5. ''Bitten Sie'' varsa '' Ich bitte...'' yazılacak


''Bitten Sie Esma'' den sonra isim varsa, isim atılır, yerine ''Ich bi
tte dich'' yazılacak.

6. ''er soll/ sie soll'' varsa '' Kannst du bitte ......?'' yazılarak sonu
na soru işareti konacak.

7. Das Auto soll.... Kann das Auto.....?


Der Bus soll..... varsa ''soll'' atılır yerine Kann der Bus.....? yazılar
ak sonuna soru işareti konacak.

8. ''sich''varsa ''mich'' yazılacak

9. ''W'' harfiyle başlayan soru varsa, cevap yazılması gerekir.


Was machen Sie am Wochenende?
Soru Yazılmadan, sadece cevap yazılır. Ich arbeite am Wochene
nde.

Wann kamst du? ..... Cevap, Ich komme am Montag


46

Konusma Kaliplari / Almanca Tiyatro veya Konserde [ beim


Theater oder Konzert ] Temsil kaçta başlıyor?
Wann beginnt die vorführung?
Almancada Tiyatro ve Konser ile ilgili kelimeler ve örnek cümle kaliplari. Von begint di forfürunk?
Almanca Tiyatro ile ilgili sözcükler Bu akşam için bilet var mı?
Gibt es für heute abend eine eintrittskarte?
Aktör : Schauspieler ( Şauşpiler )
Aktris : schauspielerin ( Şauşpilerin ) Tüm biletler tükenmiştir (satılmıştır).
Başoyuncu : Hauptşauşpieler ( Hauptşauşpiler) Die ganzen eintrittskarten sin ausverkauft.
Bilet: Eintrittskarte (Ayntritskarte)
Çılgınca : Wie Verrückt (Vi Ferükt ) Biletler nereden alınacak?
Dram : Drama ( Drama ) Von wo werden die einrettskarten?
Dürbün : Teleskop ( Teleskop )
Eğlenceli : amysant ( Amüzant ) Ortalardan bir yer istiyorum.
Ich möchte einen platz irgendwo in der mitte.
Eser : Werk ( Verk ) İh möhte aynen plats irgentvo in der mite.
Hevessizce : Unwollent ( unvolent )
Kompositör : Komponist ( Komponist ) Çok arkada olmasın, lütfen.
Pardesü : Mantel ( Mantel ) Bitte nicht ganz hinten.
Perde arası : zwischen Akt ( Tsvişen akt ) Bitte niht gants hinten.
Perde (Tiyatro ) : Akt (akt)
Sirk : Zirkus ( Tsirkus ) Bilet elde edemeyeceğiz.
Sıkıcı : langweilig (langvayilig) eintrittskarten werden wir nicht bekommen.
Sıra : Reihe (Rayhe ) Ayntritskarten verden vir niht bekomen.
Şarkı : Lied ( Lit ) En ucuz yerler hangileri?
Tiyatro : Theater ( Teyater ) Welche sind die billigsten platze?
Şehir Tiyatrosu :Stadttheater ( Ştatteyater ) Fon der ersten rayhe biliksten pletse?
Temsil :Vorführung (Forfürunk)
Ünlü : Berühmt ( Berümt ) Bu yerden iyi görebiliyor musunuz?
Vestiyer : Jackengardarobe ( Yakengardarobe ) Können sie von hieraus gut sehen?
Yazar :Schrifftsteller - Autor ( Şriftşteler -autor ) Könen zi fon hiraus gut zehen?
Yetenek : Talent (Talent )
..
Yer : Platz ( Plats ) Dürbün gerekiyor.
Man braucht ein teleskop.
Almak (Bilet ) : Eintriftskarte Kaufen ( Ayntritskarte kaufen ) Man brauht ayn teleskop.
Ayırtmak : Reservieren ( Rezerviren)
Oynamak : Spielen (Şpilen) Perde arası ne kadar sürecek?
Elde etmek : Besorgen ( Bezorgen ) Wie lange wird es zwische den akten dauern?
Ertelemek : Vertagen ( Fertagen ) Vi lange virt es tsvişen den akten duaern?
Tükenmek : Ausverkauft sein ( Ausferkauft zayn)
Sadece barda alınabilir.
Almanca Tiyatro & Konserde örnek cümleler ; Man kann es nur an der bar bekommen.
Bu akşam ne yapıyorsunuz ? Man kan es nur an der bar bekomen.
Was machen wir Heute abend?
Vas mahen vir hoyte abent? Gel! Birer sigara içelim
Komm! LAs uns eine zigarette rauchen.
Bu akşam için bir planınız var mı? Kom! las uns ayne tsigarette rauhen.
Haben sie etwas vor, heute aben?
Haben zi etvas for,hoyte abent? Perde kalkıyor.
Der vorhang geht auf.
Bu akşam şehir tiyatrosuna gidelim mi? Der forhank get auf.
Las uns heute abend ins stadttheater gehen ?
Las uns hoyte abent ins ştatteyater gehen. Bu eserin temsili ertelenmiştir.
Die vorführung dieses werkes wurde vertagt.
Tiyatroya mı yoksa sinemaya mı gitmeyi tercih edersiniz ? Die forfürunk dizes verkes vurde fertakt.
Möctest du lieber ins theater oder ins kşno gehen?
Möhtest du liber ins teyater oder ins kino gehen? Başoyuncu yetenekli değil.
Der hauptschauspieler kein talent.
Bugün tiyatroda ne oynuyor? Der hauptşauşpiler hat kayn talent.
Was spielt heute im theater?
Vas şpilt hoyte im teyater? Eser eğlenceli (sıkıcı)'dır.
47

Das werk ist amysant. Das werk ist langweilig.


Das verk ist amüzant / das verk ist langvaylig. Pasaport bölümünde iş saatleri nelerdir?
Wie sind die arbeitszeiten des passamtes?
Vi zint di arbaytstsayten des pasamtes?
Çılgınca (Hevessizce ) alkışladılar.
Sie haben wie verückt geklatscht. Sie haben unwollent geklatscht. Adınız, soyadınız,yaşınız, mesleğiniz.
Zi haben vi ferükt geklatşt. / Zi haben unvolent geklatşt. İhr name,nachname, alter und beruf.
İr name, nahname, alter unt beruf.
Çocukları sirke götürünüz.
Bringen sie die kinder ins zirkus. Evli misniz yoksa bekâr mısınız?
Bringen zi di kinder ins tsirkus. Sind sie ledig oder verheirtet?
Zint zi ledik oder ferhayratet?
Temsil hoşunuza gitti mi?
Hat ihnen die vorführung gefallen? İşte pasaportum.
Hat inen di forfürunk gefalen? Hier,mein pass.
Hir,mayn pas
Bu akşama konsere gidelim mi ?
Gehen wir heute ins konzert? Vizeniz var mı?
Gehen Vir hoyte ins kontsert? Haben sie ein viza?
Haben zi ayn viza?
Bu akşamki konser için iki biletim var.
Ich habe zwei eintritskarten für das konzert heute abend. İşte vizem.
Ih habe tsvay ayntritskarten für das kontsert hoyte abent. Da,mein viza.
Da, mayn viza
Kim yönetiyor?
Wer dirigiert? Oturms izniniz var mı?
Ver Dirigiyert? Haben sie ein aufenthaltserlaubnis?
Haben zi ayn aufenhalterlobnis?
Türk orkestrasının yönetmeni.
Der Regiesör des türkischen orkestras. Nereden geliyorsunuz?
Der rejisör des türkişen orkestras Woher kommen sie?
Voher komen zi?
Belediye bandosunun çalmakta olduğu müziği dinliyorum.
Ich höre der gemeindekapele tsu. Almanya'dan geliyorum.
Ih höre der gemayndekapele tsu. ICh komme aus deutschland.
Ih kome aus doytşlant.
Oda müziği hoşunuza gidiyor mu?
Mögen sie zimmermusik? Almanım.
Mögen zi tsimermuzik? Ich bin ein deutscher.
Ih bin ayn doytşer.
Solist ünlü bir sopranodır.
Der sanger ist ein berühmter soprano. Türküm.
Der zenger ist ayn berümter soprano. Ich bin ein Türke.
Ih bin ayn türke.
Bu operada ikinci perdede bir bale var .
In der oper gibt es im zweitrn akt ein bale. Türküm ama kendimi Alman gibi hissediyorum.
In der oper gipt es im tsvayten akt ayn bale. Ich bin ein Türke fühle mich aber wie ein Deutscher

Dün akşamki resitale katıldınız mı? Yabancı bir işçiyim.


Waren sie im resital gestern Abend? Ich bin ein gastarbeiter.
Varen zi im resital gestern abent? Ih bin ayn gastarbayter.

Almancada Sinema ile ilgili kelimeler ve örnek cümle kaliplari icin t Turistim.
iklayin. Ich bin ein tourist.
Konusma Kaliplari / Almanca Poliste Pasaport Ih bin ayn torist.

Adım.
Almancada Poliste karakolunda veya Pasaport islemlerinde kullanilan cümle kaliplari.
Pasaport dairesi nerede? Mein name ist...
Wo ist die passbehörde? Mayn name ist...
Vo ist di pasbehörde?
.. Yolculuğunuzun sebebi nedir?
.....Konsolusluğu nerede? Aus welchem grund reisen sie?
Wo is das ..... Konsulat ? Aus velhem grunt rayzen zi?
Vo ist das .... konzulat?
48

Türkiyeyi dolaşıyorum. Vize : Viza ( Viza )


Ich umgehe die türkei. Yabancı : Fremder ( Fremder )
Ih umgehen di türkay. Yaş : Alter ( Alter )

Yalnız başıma seyahat ediyorum. Yolculuk : Fahrt (Fart )


Ich reise aleine. Dolaşmak : Spazieren gehen ( Şpatsiren gehen )
Ih rayze alayne. Göstermek : Zeigen (Tsaygen )
Seyahat etmek : Reisen ( Rayzen )
Burada iki ( üç, dört , .... ) yıl kalmaya niyetim var. Yenilemek : Ernevern (Ernoyern )
Ich habe vor hier zwei ( drei , vier ....) jahre zu bleiben. Konusma Kaliplari / Almanca Egitim Bilgileri – Bildungsfragen
Ih habe for hir tsvay ( Dray , fir ...) yare tsu blayben
Almancada egitim seviyeniz hakkinda bilgi vermek istediginizde kullandiginiz cü
Oturma iznimi uzatmak istiyorum. öğrencimisiniz................ ...........Sind Sie Schüler(in)?
Ich möchte meine aufenthaltsgenehmigung verlangern.
İh möhte mayne aufenthaltsgenemigunk ferlengern hangi okuldan mezunsunuz?....Welche Schule haben Sie absolvier
t?
Pasaportunuzu yenilemek zorundasınız.
Sie Müssen ihren pass auswechseln. hangi okula gidiyorsunuz?........Welche Schule besuchen Sie?
Zi müsen iren pas ausvekseln.
liseyi bitirdim...................... .......Ich habe das Gymnasium beendet
Vizeniz, e ... 'kadar geçerli.
İhr viza ist bis zum .... gultig. lisesi mezunuyum..................Ich habe das ........ Gymnasium absol
İr viza ist bis tsum..... gültik. viert

Bu iş için kime başvurmalıyım? üniversite mezunuyum...............Ich bin Akademiker


Bei wem muss ich mich für diese sache anmelden?
Bay vem mus ih mih für dize zahe anmelden? üniversitesinden mezunum.. Ich habe mein Stadium an der....Üni
..
versitat abgeschlossen
Polise bizzat gitmek icap edermi?
Muss man persöhnlich zur polizei gehen? üniversitede okuyorum............Ich studiere an der Üniversitat
Mus man perzönlih tsur politsay gehen?
ne öğrenimi görüyorsunuz........Was studieren Sie?
Ne zaman tekrar geleyim?
Wann soll ich wieder kommen. Tıp okuyorum...................... .......Ich studiere Medizin.
Van zol ih vider komen.
Kelime Hazinesi / Almanca Pasaport ile ilgili sözcükler okumuyorum çalışıyorum.........Ich studiere nicht, ich arbeite.

Almancada Pasaport ile ilgili kullanilan sözcükler ... edebiyat bölümündeyim...........Ich bin in der Literaturabteilung
Ad :Name ( name )
Bekar : Junggselle ( Yunkgezele) Almancada Okul ve Egitim ile ilgili diger linkler
Bizzat :Persöhnlich ( Perzönlih )
Evli: Verheiratet ( Ferhayratet ) Okul ile ilgili kelimeler ve cümle kaliplari
Geçerli :Gültig ( Gültih )
İşçi : Arbeiter (Arbayter )

İş saatleri : Arbeizeiten ( Arbaytstsayten )


Konsolosluk: Konsulat ( Konzulat )
.. Konu : Thema ( Tema )
Meslek : Beruf ( Beruf )
Muntazam : Ekzakt ( Ektsakt )
Niyet : Vorhaben ( Forhaben )
Önlem : Massnahme ( Masname )

Pasaport dairesi : Passbehörde ( Pas behörde )


Sebep : Grund ( Grunt )
Soyadı : Nachname ( Nahname )
Turist : Tourist ( Torist )
Grammatik - Dil Bilgisi / Ön ekli fiiller - Verben mit Vorsilben (Präfix)

Bu dersimizde ön ekli filleri, ayrilabilen trennbare Verben ve ayrilamayan untrennbare Verben görecegiz.

. Trinken-içmek, denken-düsünmek, sprechen-konusmak,' gehen - gitmek, kommen - gelmek, bringen - getirmek/götürmek gibi basit fiillerin yani
. sira birlestirmeyoluyla olusturulan çok sayida birlesik fiil vardir, bunlar ön ekli fiillerdir.
49

Ön eklerin çogu fiilden ayrilabilir:

Örnegin,
an-kommen: Der Zug kommt um 12.30 Uhr in München an.
Varmak: Tren saat 12.30'da Münih'e variyor,

abholen: Wir holen euch mit dem Auto vom Bahnhof ab.
Gidip almak: Sizi arabayla istasyondan alacagiz.

Simdiki zamanda "Präsens" ve geçmis zamanda"Präteritum" ana cumlelerde fiilden ayri olarak cümlenin sonunda kullanilirlar..

Bazı ön ekler de fiile bağlı olarak kullanilabilirler:

be-kommen: Sie bekam vor drei Wochen ein Kind.


Almak (burada dogurmak anlaminda): Üç hafta önce bir çocugu oldu.
er-holen: Er erholt sich nur langsam von denStrapazen.
Rahatlamak/dinlenmek: O ancak yavas yavas dinlenebiliyor:

Buna göre ön ekli olan fiilleri ayrilabilen "trennbare Verben"ve ayrilamayan "untrennbare Verben" diye adlandirabiliriz. Ayrilabilir ve ayrilamayan
en öneli fiiller asagidaki tabloda verilmistir:

Ayrilabilen "trennbareVerben" Ayrilamayan "untrennbare Verben"


abfahren - hareket etmek. beladen - yüklemek
Ab- Be-
abbeissen - ısırarak koparmak bekleiden - giydirmek
ankommen - gelmek, varmak entladen - boşaltmak
An- Ent-
anbinden - bağlamak entreissen - gaspetmek, kapmak
aufbauen - yapı oluşturmak, erfrieren - soğuktan donmak
auf- Er-
aufessen - tamamını yemek erstellen - yapmak, imal etm.,
ausladen - tahliye etmek, missachten - riayet etm.,
boşaltmak, bir daveti iptal etmek hor görmek, ihmal etm.
aus- Miss-
ausreissen - sınır dışına çıkmak, kaçmak,ayrıl Missverstehen - yanlış
mak anlamak
einladen - yüklemek, davet etm. verarbeiten - işlemek,
einschlafen - uykuya dalmak, uyuşmak, gevş işleyerek imal etm.
ein- Ver-
emek Verglasen - birşeryi camlamak

herkommen - beri gelmek,


zerbrechen - kırmak
her- herausbringen - neşretmek, yayınlamak, ima Zer-
zerlegen - parçalara ayırmak, parçalamak
l etmek.
hinlegen - biryere koymak, yatırmak.bırakm
dekodieren - şifreyi çözmek, deşifre etmek
hin- ak De-
dezentralisieren - desantralize etmek
hinaufgehen - yukarı çikmak, yükselmek
losfahren - hareket etm., yola çıkmak rekonstruieren - tekrar etmek yinelemek
Los- Re-
resozialisieren - yeniden sosyalize etmek
mitmachen - katılmak, iştirak etm.
mit- Mitnehmen -beraberinde götürmek

nachlaufen - birinin peşinden koşmak


nach-
vorlaufen - birinin önünde gitmek
vor- Vormachen - birine birşey göstermek

wegnehmen - alıp götürmek, kaldırmak


weg-
zugreifen - el atmak, yemek almak, fırsatı ga
zu-
nimet bilmek

Özellikle durch-, über-, um-, unter- gibi bazi ön ekler hem ayrilabilen hem ayrilamayan fiil grubuna girer:

Durchsetzen: Er setzt immer seinen Kopf durch.


O her zaman kafa tutar.

Durchsuchen: Die Polizei durchsuchte das ganze Haus.


Polis evi baştan başa aradı.
50

Grammatik - Dil Bilgisi / Kisisel olmayan fiiller - Unpersönliche Verben

Almancadaki faaliyetlerinin kimin tarafindan yapildigi belli olmayan Fiillerdir. Bu Fiilerin kendilerine ait bir özneleri yoktur.
Almancada fiillerin basinda herzaman özne bulunur peki özneleri olmayan cümleler nasil kurulur bu durumda " es " denilen gramatik özne (das
grammatische Subjekt) kullanilir. Bu durumdaki fiiller mutlaka 3. sahista bulunurlar.
Bazi sahisi olmayan fillere örnekler verelim:

1- Duyulan ve iþitilen olaylari belirten Fiiller


es wimmelt von kayniyor, kaynasiyor (canlilar icin)
es strahlt kivilcimlar sacarak parliyor
es braust ugulduyor
es rauscht hisildiyor
es klopft kapi vuruluyor
es schlägt vier dördü caliyor
es duftet nach kokutuyor
es heult uluyor
es glänzt parildiyor
es pfeift vizildiyarak esiyor
es flimmert vor kamasiyor

Wonach duftet es hier ? / Burasi ne kokuyor ?


Es klopft an die Tür ! / Kapi vuruluyor !
Es flimmert mir vor den Augen. / Gözlerim kamasiyor.
Es rauscht nicht die Bäumen. / Agaclar hiþildamiyor.
Es schlägt vier dir Uhr. / Saat dördü caliyor.
Glänzt es nicht das Auto ? / Araba parlamiyormu ?

.
2- Hava ve Doga Olaylarini Belirten Fiiller
.
es tagt gün doguyor
es blitzt þimsek çakýyor
es hagelt dolu yagiyor
es regnet yagmur yagiyor
es friert donuyor
es reift olgunlasiyor
es donnert gök gürüldüyor
es weht esiyor
es zieht hava esintili
es schneit kar yagiyor
es taut (buz ,kar) eriyor
es graut gün agariyor, safak sökmesi
es dunkelt hava karariyor

Es wird morgen schneien ? / Yarin kar yagacakmi ?


Nein, aber es wird regnen. / Hayir, ama yagmur yagacak.
Es regnet jetzt. / Simdi yagmur yagiyor.
Schneit es in Berlin. ? / Berlinde kar varmi ?
Es fängt an, zu blitzen. / Simsekler cakmaya basliyor.

3- Bazi Sabit (Degismeyan) Durumlarda Kullanilan Fiiller


es braucht lüzum var
es bedarft ihtiyac var
51

es gibt vardir
es eilt aceledir
es genügt yetiyor
es kommt darauft an ..ye bagli, ,...ye tabi
es bessert sich iyilesiyor
es verhält sich so is böyledir....durumundadir.
es geht mir gut iyiyim
es geht mir besser daha iyiyim
geht es dir gut? iyimisin?

Wie geht es dir ? / Nasilsin ?


Danke, Es geht mir gut. / Tesekkürler, iyiyim.
Bedaft es nur kleiner Sache. / Yanliz kücük bir seye ihtiyac var.
Es kommt darauf unsere Familie. / Ailemize bagli.
Es gibt hier eine Computerabteilung? / Burada bilgisayar servisi varmi ?

4- Bedensel ve Ruhsal Duygulari Belirten Fiiller


es hungert mich karnim ac
es freut mich memnun oldum, seviniyorum
es gefällt mir hosuma gidiyor
es ahnt mir icime doguyor
es behagt mir haz duyuyorum, hosuma gidiyor
es ärgert mich kiziyorum, öfkeleniyorum
es friert mich üsüyorum, donuyorum
es reut mich pismanim
es liegt mir an güven veriyorum
es jammert mich um aciyorum, aci duyuyorum
es träumte mir rüyamda gördüm
es wundert mich hayrete düsüyorum
es gelingt mir emin oluyorum

Gefällt es dir ? / Hosuna gidiyormu ?


Es liegt ihm an mir. / o bana güven veriyor.
Es graut uns hier alles. / Burada hersey tüylerimizi ürpertiyor.
Es friert ihn sichtlich nicht in seinem dicken Mantel.
Kalin Paltosunun icinde üsümüyordur.

Hava koşulları ifade edilierken fiiller "Witterungsverben",mecazi anlamda kullanılırsa, başka bir zamir ya da isim ile beraber olabilirler:

Der Zug donnerte über die Brücke. - Tren köprüden gürler önce geçti.
Seine Augen blitzten vor Zorn. - Gözleri hiddetten şimşek gibi çakıyordu.
Grammatik - Dil Bilgisi / Almancada Fiil (Das Verb)

Almancada Fiiller bir is, eylem veya ifade bildirirler.


Bu fiillerde bir kök ve bir de ek bulunur. Mastar halinde bulunan fiillerin kökü -en ekiyle biter.

gehen geh en yürümek, gitmek


kök ek
kommen komm en gelmek
kök ek
machen mach en yapmak
kök ek
.
.
Not: Almanca imla kaidelerine göre fiillerdeki bu ayırmalar,
ge- hen
kom- men
ma- chen şeklinde yapılır.

Not: Almanca’da bazı fiillerin son ekleri -eln veya -ern halinde de olabilir.

rumpeln rumpel n patırdamak, gümbürdemek


52

kök ek
mızmızlanmak, mırın kırın etm
meckern mecker n
ek
kök ek

Sein almak fiili ise bu kuralların dışındadır. Bir fiil bazı haller hariç sözlükdeki gibi gibi cümle içersinde kullanılmaz. Bilhassa şimdiki zam
an cümlelerini teşkil ederken gereken şahsa göre fiilin çekimim bilmemiz gerekir, ben gidiyorum, demek istersek gitmek fiilinin ben şahıs zamiri i
le çekime uğradığım yani bu şahsa göre gitmek mastar halini kaybederek değişliğini görürüz.

gitmek -ben gidiyorum

Almanca’da fiiller çeşit ve cümledeki almış oldukları görev yönüyle üç ana grupta toplanırlar:

a) Anlam bakımından tam olan fiiller:


Vollverben - Tam fiiller
Hilfsverben - Yardımcı fiiller
Modalverben - Tarz fiilleri

Örnek: berichten (bildirmek, haber vermek), abbiegen (dönmek, sapmak), bringen (getirmek).

Ama bir işin yapılışını, yani eylemliği içermeyen fiilerde vardir


sich ereignen (meydana gelmek), betragen tutmak, sein (olmak)

Fiiller, zamansal bilgilerde ifade ettikleri için "Zeitwörter" olarakta bilinir.

Örnek:
er berichtet: Gegenwart
(o bildiriyor ): şimdiki zaman

er berichtete : Vergangenheit
(o bildiriyordu / bildirdi ): geçmiş zaman

Fiiller biçimlerini ölçütlere göre de değiştirirler:

Die Person (şahsa göre)


1. şahıs ich berichte (ben bildiriyorum)
2. şahıs du berichtest (sen bildiriyorsun)
3. şahıs er berichtet ( o bildiriyor)
Die Zahlen (sayiya göre)
Singular - Tekil er berichtet (o bildiriyor)
Plural - Cogul sie berichten (onlar bildiriyorlar)
Die aussageweise (ifade bicimine göre)
indikativ - bildirme kipi sie haben berichtet (onlar bildirdiler)
Konjunktiv (imkan dahili) sie hätten berichtet (onlar bildireceklerdi)
imperativ - emir kipi berichte ! (bildir)

Die Zeit (zamana göre)


Präsens - Şimdiki zaman ich berichte (ben bildiriyorum)
Präteritum - Geçmiş zaman ich berichtete (ben bildirdim)
Perfekt- Geçmiş zaman (şimdiki zamandabitmiş/ son bulmuş ich habe berichtet (ben bildirdim)
Plusquamperfekt - Geçmiş zaman (geçmiş zamandabitmiş/son
bulmuş) ich hatte berichtet (ben bildirmiştim)
Futur I (Zukunft)- Gelecek zaman
Futur Il - Gelecek zaman (gelecek zamandabitmiş/ nihayet bul ich werde berichten (ben bildireceğim)
muş) ich werde berichtet haben (ben bildirmiş olacağım)
Die Handlungsart, içerik türü (olayın akış /oluş türü)
Aktiv - oluş şekli / etken er berichtete (o bildirdi)
Passiv - edilgen es wurde berichtet (o bildirildi)

Bu fiillerin biçim değiştirmeleri Konjugation - fiil çekimi dir. Bularn yanı sıra bir de fiil çekiminin bütün özelliklerini almayan, şahıs ve sayıya göre ç
ekimi olmayan fiil biçimleride vardır:
53

Der infinitiv (Grundform)


Mastar (fiilin asıl şekli) berichten (bildirmek),
Das Partizip - Ortaç (Sıfat fîil)
PartizipI (şimdiki zaman ortacı) berichtend (bildiren,bildirerek)
Partizip II (geçmiş zaman ortacı) berichtet (bildirmiş olan,bildirilen)

Önemli Fiiller ve cekimleri tablolarini asagidaki linklerden inceleyebilirsiniz.


http://almancam.com/habergoster.asp?id=305
rammatik - Dil Bilgisi / Die Präposition : Ön Edat

Die Präposition (ön edat) lar cümlede isim veya zamirler arasindaki iliskiyi bildiriler. Cümle icerisinde degismeden kullanilirlar. Bazi
ön edatlarin bir parcasi bazen kendisine bagli olan ismin veya zamirin önünde diger parcasi sonunda bulunabilir.

ismin hallerin olan Akkusativ (-i hali), Dativ (-e hali), Genitiv (-n hali) de ayri ayri olmak üzere degisik Ön edatlat (Präpositionen) mevcutttur.

a) Akkusativ Präpositionen (-i hali Ön Edat)

für icin
bis -e kadar
um etrafinda, -de, -da
wider kar þ ý, aleyhinde
ohne -siz, -sý z
entlang boyunca
gegen karþý, dogru
durch icinden

- Almanca ( Almanca Okunusu )


- Türkcesi ( " : " dan önceki harf uzun okunur)

Örnek Cümleler :
- Das Auto fährt durch den Park. (das avuto fe:rt duð:h den park)
- Araba parkin icinden sürüyor.
- Ich bin gegen die Zigarette. (ich bin gegen di sigatte)
- Ben sigaraya karsiyim. .
. - Er geht gegen die Wand ( ear ge:ht gegeb di vant )
.
. - O duvara karsi gidiyor.
.
- Wir laufen um den See. ( vi:r lauvfen um den si: )
- Biz gölün etrafinda kosuyoruz.
- Ich habe ein Geschenk für dich. ( ih hab ayn geþenk für dih )
- Senin icin bir hediyem var.
- Ich arbeite bis Freitag ( ih arbayt ý bis fýraytak )
- Ben cumaya kadar calisiyorum.

- Ich möchte ein Kaffee aber ohne zucker bitte.


( ih möhte ayn kafe aba: one zukka: bite )
- Bir kahve istiyorum ama sekersiz lütfen.

b) Dativ Präpositionen (-e hali Ön Edat)

mit ile, beraber, ile birlikte


bei -de,-da, yaninda
aus -den,-dan
zu -e, -a, -ye, -ya
seit -dan beri, dan beri
von -dan, -den, tarafindan
nach -e, -a, -ye, (istikamet) -den sonra
nächst cok yakinda, den baska, den sonra
54

ausser -den baska, haric


entgegen aykiri, karsi
gegenüber karisya, karsisinda
gemäss mucibinde
zuwider zit, aykiri

Örnek Cümleler :
- Ich wohne mit meine Familie ( ih vone mit mayne familye )
- Ben ailemle oturuyorum.

- Ich komme aus der Türkei ( ih kome aus de:r Turka: ý )


- Türkiyeden gliyorum

- Ich habe niemand auser meine Frau. ( ih hab niymant auvzer mayne fura:u )
- Karimdan baska his kimsem yok.

c) Hem Akkusativ hemde Dativ Präpositionen


in -e, -a, -ye, -ya,(icine) -de, -da (icinde)
an -e, -a,-ye,-ya (bitisiginde)
auf üstünde
unter altinda
über hakkinda, üzerinde
vor önce, önünde
hinter arkasinda
neben yaninda, yanina
zwischen arasinda, arasina

Örnek Cümleler :
- Mein Buch steht auf dem Tisch. ( mayn buðh þiteyt auf dem tiþ )
- Kitabim masanin üzerinde duruyor.

- Selma setzt sich neben die Kinder. ( Selma zitz zih neben di kinde: )
- Selma cocuklarin yaninda oturmus.
55

- Das Kind spielt vor das Haus. ( das kint þipil:t for das ha:us )
- Cocuk evin önünde oynuyor.

- Diger örnek cümleler icin tiklayin.

Präposition lari artikeller ile birlestirerek kisaltmamiz mümkün.


Dativ :
an dem -am
in dem -im
bei dem- beim
von dem - vom
zu dem - zum
zu der -zur

Akkusativ
an das - ans
auf das - aufs
durch das - durchs
in das - ins
vor das - vors
über das - übers

d) Genitiv Präpositionen (-n hali Ön Edat)

wegen dolayi, sebebiyle


trotz ragmen
wöhrend esnasinda, sirasinda
binnen icinde, zarfinda
infolge -den dolayi, sonucunda
innerhalb icindem zarfinda, dahilinde
statt yerine
an stelle yerine
ausserhalb disinda, haricinde
unterhalb asagisinda, alt tarafinda
oberhalb üst tarafinda
diesseits butarafta
jenseits öte yaninda
auf Grund sebebiyle
längs boyunca, boylamasina

Örnek Cümleler :
- Trotz menes hungers, esse ich nicht.
- (tý:rost maynes hunga:s es:e ih niht)
- Ac olmama ragmen yemiyorum.

- Wegen eines Unfalls hatte, die U-Bahn verspätung.


- ( vegen aynes unfal:s hat:e di ubah:n veþipeytung.)
- Bir kaza oldugundan dolayi metro gecikti.

Ön Edat + ?

Sahislar Türkcesi Cevap Türkcesi


bei wem ? kimde? bei ihm onda
mit wem? kimin ile ? mit ihm onunla
nach wem ? kime ? nach ihm ona
für wen? kimin icin ? für ihn onun icin
durch wen ? kimin sayesinde? durch ihn onun sayesinde
56

neben wem ? kimin yaninda ? neben ihm onun yaninda


neben wen? kimin yaninda ? neben ihnn onun yaninda
von wem ? kimden ? von ihm ondan
vor wem? kimden, kimin önünde ? vor ihm ondan
vor wen ? kimin önüne? vor ihn onun önüne

an wem ? kimde? an ihm onda


an wen? kime? an ihn ona
zu wem? kime? an ihm ona
auf wem? kimin üstünde? auf ihm onun üstünde
auf wen? kimin üstüne? auf ihn onun üstüne
um wen? kimin icin, hakkinda, etrafinfa? um ihn onun ...

aus wem ? kimden? aus ihm ondan


in wem? kimde? in ihm onda
in wen? kime? in ihn ona
über wem? kimin üzerinde? über ihm onun üzerinde
über wen? kimin hakkinda? über ihn onun hakkinda

unter wem? kimin altinda? unter ihm onun altinda


unter wen? kimin altna? unter ihn onun altina

Örnek Cümleler:
- Ich denke an dich ! / Seni düsünüyorum.
- Ich schreibe an meine Tante. / Teyzeme yaziyorum.
- An wem schreibst du? / Kime yaziyorsun ?
- Ich schreibe an ihn. / Ona yaziyorum.

- Darf ich über dich etwas lernen? / Senin hakkinda birseyler ögrenebilirmiyim ?
- Mit wem wohnst du? / Kimin ile ikamet ediyorsun?
- Ich wohne mit meine Vater. / Babam ile ikamet ediyorum.
- Ich schreibe etwas an die Wand / Duvara birseyler yaziyorum
Grammatik - Dil Bilgisi / Possessivartikel - Almancada iyelik iyelik zamirleri

yelik zamirleri (sahiplik zamirleri) sahiplik belirten iyelik zamirleri...


Was man über Possessivartikel wissen sollte.

Örneğin benim arabam – senin kalemin – onun bilgisayarı gibi tanımlarda bulunan benim-senin-onun kelimeleri birer iyelik zamiridir.
Şimdi Almanca’da bu iyelik zamirleri hakkında bilgiler verelim.
İyelik zamirlerinin cümle içinde kullanılış örneklerine ve tablolara bakalım.

Şahıs Erkek-Nötr Dişi


ich : ben mein : benim meine : benim
du : sen dein : senin deine : senin
. er : o (erkek) sein : onun seine : onun
. sie : o (dişi) ihr : onun ihre : onun
es : o (nötr) sein : onun seine : onun
wir : biz unser : bizim unsere : bizim
ihr : siz euer : sizin eure : sizin
sie : onlar ihr : onların ihre : onların
Sie : siz (nazik) Ihr : sizin Ihre : sizin

Tabloyu daha gelismis olarak inceleyelim !


57

Frage mögliche Antworten


Das ist mein Buch. Das Buch ist von mir.
Bu benim kitabim, Bu kitap benden.
Das Buch gehört mir ( nicht ).
Wessen Buch ist das? Bu kitap bana ait. (degil)
Genitiv
Bu kimin Kitabi ? Das ist nicht mein Buch. Das Buch ist von Peter.
Bu benim kitabim degil. Bu kitap Peterden.
Das ist Peters Buch. Das ist sein Buch.
Bu Peterin kitabi. Bu onun kitabi.
Das ist mein Buch. Das Buch ist von mir.
Von wem ist das Buch? Das Buch gehört mir ( nicht ).
Dativ
Bu kitap kimden ? Das ist nicht mein Buch. Das Buch ist von Peter.
Das ist Peters Buch. Das ist sein Buch.
Das ist mein Buch. Das Buch ist von mir.
Wem gehört das Buch?Das Buch gehört mir ( nicht ).
Dativ
Bu kitap kime ait ? Das ist nicht mein Buch. Das Buch ist von Peter.
Das ist Peters Buch. Das ist sein Buch.
Ja, das ist mein Buch. Ja, das Buch ist von mir.
Ist das dein Buch? Ja, das Buch gehört mir ( nicht ).
Possessiv
Bu senin kitabin mi ? Nein, das ist nicht mein Buch. Das Buch ist von Peter.
Das ist Peters Buch. Das ist sein Buch.

Formen der Possessivartikel.


Die Form des Possessivartikels richtet sich nach der Person, auf die es sich bezieht.
58

Die Person, auf die sich das Possessiv bezieht, kann in der 3. Person Singular ein Personalpronomen, ein Name oder ein Nomen bzw. eine Sach
e sein.
 3. Person maskulin
- er = Sein Bruder ist nicht hier. / Kardesin burada degil.
- Ali = Sein Vater wohnt in München. / Babasi Münihte oturuyor.
- der Hund = Wo ist sein Herrchen? / Sahibin nerde senin ?
 3. Person feminin
- sie = Weißt du, wo ihr Bruder studiert? / Kardesin nerede üniversite okuyor, biliyormusun ?
- Serpil = Ihr Vater liegt schon seit drei Wochen im Krankenhaus. / Babasi üc haftadir hastanede yatiyor.
- die Sonne = Für unsere Augen ist ihr Licht zu stark . / isigi gözlerimiz icin güclü.
 3. Person Singular neutral
- es = Weißt du, wo sein Vater ist? / Babasi nerede biliyormusun ?
- das Kind = Sein Vater ist sehr streng. / Babasi cok sert.
- das Radio = Das Radio gefällt mir nicht. Sein Klang ist zu dumpf. / Bu radyo hosuma gitmedi, Sesi bozuk geliyor.

Konu ile ilgili diger linkler:

Sahiplik zamiri örnekleri

http://www.almancam.com/habergoster.asp?id=175
elime Hazinesi / Almanca Burclar - Die Sternzeichen

Almancada burclar, Die Sternzeichen.Burclarin anlamlari ve yazilislari.

Boğa
Stier

İkizler
Zwillinge

Yengeç
Krebs
.
.
Aslan
Löwe

Başak
Jungfrau

Terazi
Koç Waage
Widder
59

Akrep
Skorpion

Yay
Schütze

Oğlak
Steinbock

Kova
Wassermann

Balık
Fisch

Kelime Hazinesi / Almanca TIP (medizin) ile ilgili kelimeler Bayan walter: yardımınız için teşekkürler.
Almanca hastanede hasta ziyareti, tip ile ilgili kelimeler ,hastaliklar, saglik ile ilgili örnek cümle kaliplari ve
Aufnahme: gern geschehen.
Almanca hastanede birini ziyaret etmek ile ilgili bir konuşmalar.
Resepsiyon: bir şey değil.
Frau walter: entschuldigen sie bitte,ist hier irgendwo die auskunft
?
Bayan walter: affedersiniz, buralarda bir yerde danışma masası va
Das Abführmittel / Müshil.
r mı?
Der Abszess /ApseCiban.
Die Ader / Damar.
Besucher: ja, dort in dem gebäude da ist eine.
Die Akne / Akne.
Ziyaretçi: evet, oradaki binada bir tane var.
Die Allergie / Alerji.
Die Ansteckung / Bulasma.
Frau walter: danke schön.
Die Apotheke / Eczane.
Bayan walter: teşekkürler.
Der Apotheker / Eczaci.
Die Arteriosklerose / Damar Sertligi.
Aufnahme: kann ich ıhnen behilflich sein, meine dame?
Die Arthritis / Mafsal Iltihabi.
Resepsiyon : size yardımcı olabilir miyim, efendim?
Die Arznei / Ilac.
Der Arzt / die Ärztin / Erkek Doktor / Bayan Doktor.
Frau walter: ja, ich bin gekommen,um meinen onkel zu besuchen,
aber ich weiß nicht genau in welcher station er liegt.
Das Asthma / Astim.
Bayan walter: evet, amcamı görmek için geldim, ama hangi koğuşt
Die Bakterie / Bakteri.
a olduğundan emin değilim.
Das Beruhigungsmittel / Yatistirici.
Die Betäubung / Anestezi.
Aufnahme: wie ist der name, bitte?
Die Blinddarmentzündung / Apandisit.
Resepsyon : isim neydi, lütfen?
Das Blut / Kan.
.. Der Blutdruck / Tansiyon.
Frau walter: müller
Die Blutgruppe / Kan Grubu.
Bayan walter: müller
Die Blutung / Kanama.
Die Blutvergiftung / Kan Zehirlenmesi.
Aufnahme: hier haben wir eine menge ‘müller’!
Der Botulismus / Gida Zehirlenmesi.
Resepsyon: oldukça fazla ‘müller’ var!
Der Brustkrebs / Gögüs Kanseri.
Frau walter: peter müller.
Die Chemotherapie / Kemoterapi.
Bayan walter: peter müller.
Der Chirurg / Cerrah.
Die Cholera / Kolera.
Aufnahme: hier ist ein peter michael müller? Und die adresse?
Der Darmkrebs / Bagirsak Kanseri.
Resepsiyon : bir peter michael müller var? Ya adres?
Der Diabetes / Seker Hastaligi.
Die Diagnose / TeshisTani.
Frau walter: kaiserstraße 11.
Die Dialyse / Diyaliz.
Bayan walter: kaiserstraße 11.
Der Drogensüchtige / Uyusturucu Bagimlisi.
Aufnahme: richtig. Sie finden ihn in der r. Koch – station.Hier, glei
Der Duchfall / Ishal.
ch dort, ist ein aufzug. Es ist im 3. stock. Folgen sie dann den schil
Die Entzündung / Iltihap.
dern, gut?
Die Erkältung / ÜsütmeSoguk Alginligi.
Resepsiyon : peki. Onu r. Koch koğusunda bulacaksınız.Hemen şur
Das Fieber / Ates.
ada bir asansör var, üçüncü kat. Sonra işaretleri takip edin, tamam
Die Galle / Safra Öd.
mı?
Die Gallenblase / Safra Kesesi.
Das Gegengift / Panzehir.
Frau walter: danke für ıhre hilfe.
Die Gehirnblutung / Beyin Kanamasi.
60

Die Gehirnerschütterung / Beyin Sarsintisi. Die Salbe / Merhem.


Die Gehirnhautentzündung / Menenjit. Die Schnittwunde / KesikYarik.
Die Gelbsucht / Sarilik. Der Schnupfen / Nezle.
Die Gesundheit / Saglik. Der Skorbut / Iskorbüt.
Das Sodbrennen / Mide Yanmasi.
Das Gift / Zehir. Die Sucht / Bagimlilik.
Die Grippe / Grip. Der Süchtige / Tiryaki.
Die Hämorrhoide / Hemoroid. Die Syphilis / Frengi.
Die Heilung / Tedavi. Die Tablette / Hap.
Die Hepatitis / Hepatit. Der Tripper / Belsoguklugu.
Der Herzanfall / Kalp Krizi. Der Tod / Ölüm.
DerHerzinfarkt / Kalp Enfarktüsü.
Die Herzoperation / Kalp Ameliyati. Die Tollwut / Kuduz.
Der Herzstillstand / Kalp Durmasi. Die Tuberkulose / Verem.
Der Husten / Öksürük. Der Typhus / Tifüs.
Der Verband / SargiPansuman.
Der Hustensaft / Öksürük Surubu. Der Verbandkasten / Ilkyardim Kutusu.
Die Impfung / Asi. Die Vergiftung / Zehirlenme.
Das Insulin / Insülin. Die Verstauchung / Burkulma.
Die Intensivstation / Yogun Bakim Servisi. Die Verstopfung / Kabizlik.
Der Kaiserschnitt / Sezeryan. Die Warze / Sigil.
Der Kardiologe / Kardiyolog (Kalp Doktoru). Die Windpocken / Sucicegi.
Die Kardiologie / Kardiyoloji (Kalp Bölümü). Die Wunde / YaraBere.
Der Katarakt / Katarakt. Der Zahnarzt / Dis Doktoru.
Der Katheter / Sonda. Die Zahnschmerzen / Dis Agrisi.
Die Klinik / Klinik. Almancada Saglik ile ilgili diger kelimeler ve örnek konusmalar:
Die Kopfschmerzen / Bas Agrisi. http://www.almancam.com/habergoster.asp?id=290
Der Krampf / Kramp.
Die Krampfader / Varis.

Das Krankenhaus / Hastane.


Die Krankenschwester / Hemsire.
Die Krankheit / Hastalik.
Der Krebs / Kanser.
Die Kreislaufstörung / Dolasim Bozuklugu.
Die Kur / Tedavi.
Die Lähmung / Felc.
Die Leukämie / Lösemi.
Die Lungenentzündung / Zarürre.
Das Magengeschwür / Ülser.
Der Magenkrebs / Mide Kanseri.
Die Magenspiegelung / Gastroskopi.
Die Malaria / Sitma.
Die Mandelentzündung / Bademcik Iltihabi.
Die Masern / Kizamik.

Das Medikament / Ilac.


Die Medizin / Tip.
Der Metabolismus / Metabolizma.
Der Milzbrand / Sarbon.
Der Mumps / Kabakulak.
Die Narkose / Narkoz.
Die Nebenwirkungen / Yan Etkiler.
Das Nierenversagen / Böbrek Yetmezligi.
Der Notfall / Acil Durum.
Das Organ / Organ.
Die Organspende / Organ Bagisi.
Der Parasit / Parazit.
Die Pest / Veba.

Der Pickel / Sivilce.


Das Pflaster / Yarabandi.
Die Pocken / Cicek Hastaligi.
Das Rezept / Recete.
Das Rheuma / Romatizma.
61

Kelime Hazinesi / Almanca kahvalti - das Frühstück


Almanada kahvaltida yenilenlenler, kelimeler ve örnek cümle kaliplari.
Guten Morgen, zeit für ein schönes Frühstück ! das Spiegelei – sahanda yumurta
die Rühreier - tavada kirilmis yumurta
Günaydın, güzel bir kahvaltı zaman! das (weich) gekochte Ei – rafadan yumurta
das (hart) gekochte Ei – haslanmis yumurta
das Frühstück – kahvalti das Omelette – omlet
der Tee – cay
die Teekanne – caydanlik, demlik
das Teegebäck – kurabiye
der Kaffee – kahve
der Milchkaffee – sütlü kahve
der Süßstoff – tatlandirici
der Zucker – seker
der Orangensaft – portakal suyu
der Tomatensaft – domates suyu
der Karottensaft – havuc suyu
die Milch – süt

Örnekler

Guten Morgen, ich hätte gerne ein Frühstück mit zwei Scheiben Br
ot, einer Brezel, einem hart gekochten Ei, einer Portion Konfitüre u
nd einem Milchkaffee bitte.
Günaydin, iki dilim ekmek, bir Brezel, bir haslanmis yumurta, bir po
rsiyon recel ve bir sütlü kahve ile kahvalti servisi lütfen.

Eine Tasse Kaffee und ein Glas Orangensaft bitte.


eine Portion – bir porsiyon Bir fincan kahve ve bir bardak portakal suyu lütfen.
Eine Portion Schafskäse bitte.
Bir porsiyon beyaz peynir lütfen. Haben Sie auch Süßstoff?
. Tatlandirici da var mi? --bulunur mu?
.eine Scheibe – bir dilim
Eine Scheibe Brot und ein Brötchen bitte. Haben Sie auch Cappuccino?
Bir dilim ekmek ve bir kücük ekmek lütfen. Cappuccino da var mi?

Könnte ich bitte Süßstoff bekommen?


Tatlandirici alabilirmiyim lütfen?
Zwei Scheiben Emmentaler und zwei Scheiben Wurst bitte.
Iki dilim emmentaler peyniri ve iki dilim salam lütfen.
Almanca Mutfakta Kullanılan Kelimeler ve Anlamları
der Schafskäse – beyaz peynir
die Schafskäse – cogul - das Besteck – catal-bicak takimi
der Gouda/der Emmentaler/der Tilsitter – cesit kasar peynirleri der Löffel – kasik
der Streichkäse – sürme peyniri die Gabel – catal
die Butter – tereyagi das Messer – bicak
die grüne Olive – yesil zeytin die Kuchengabel – pasta catali
die schwarze Olive – siyah zeytin der Kaffeelöffel – (kahve) tatli kasigi
die Salami / die Wurst – salam, sucuk, sosis
die Marmelade – marmelat der Kochlöffel – tahta kasik
die Konfitüre – recel der Schöpflöffel/die Schöpfkelle – kepce
der Honig – bal die Zange – masa
die Schokoladencreme – cokomel der Rührbesen – cirpacak
der Teller – tabak
der Brotaufstrich – ekmek üzerine sürülen her sey der Kuchenteller – pasta/tatli tabagi
der Brotbelag – ekmek üzerine konulan her sey der Suppenteller – corba tabagi/corba kasesi
der Eierbecher – yumurta hokkas
das Glas – bardak

das Brot – ekmek der Becher – plastik bardagi


das Vollkornbrot – kepekli ekmek die Tasse – fincan
das Brötchen – kücük ekmek die Kaffeetasse – kahve fincani
das Ei – yumurta
62

die Untertasse – fincan tabagi


das Teeglas – cay bardagi
die Karaffe – sürahi

der Salzstreuer – tuzluk


die Zuckerdose – sekerlik
das Gedeck – (tabak) servisi
die Tischdecke – masa örtüsü
der Brotkorb – ekmek sepeti
der Kochtopf – tencere
der Deckel – kapak
die Pfanne – tava
das Sieb – kevgir, süzgec

die Kuchenform – pasta kalibi


die Küchenwaage – mutfak terazisi
die Spüle – evye, bulasik teknesi
das Spültuch – bulasik bezi
der Spülschwamm – bulasik süngeri
das Geschirrtuch – (bez) pecete
das Spülmittel - bulasik deterjani
der Abfalleimer – cöp kutusu
die Schublade – cekmece

elektrikli cihazlar

die Spülmaschine – bulasik makinesi


der Kühlschrank – buz dolabi
der Gefrierschrank – derin dondurucu dolabi
die Mikrowelle – mikro dalga firini
der Herd – ocak
der Backofen – firin
die Kaffeemaschine – kahve makinesi
der Wasserkocher -su kaynaticisi
der Eierkocher – yumurta pisirici
der Mixer - blender
die Fritteuse – fritöz
die Küchenmaschine – mutfak robotu
der Toaster – tost makinasi

Kelime Hazinesi / Giyim - die Kleidung

Almancada giyim ile ilgili önemli kelimeler ve kiyafetler ile ilgili önemli cümle kaliplari.
Verben :
der Ich ziehe mich an. das
sich anziehen giyinmek
Mantel Giyiniyorumkürk Sakko spor ceket
Er zieht sich takım
Anzug (Erkek) aus. elbise Kleid (Bayan) takım elbise
sich ausziehen soyunmak
Rock Soyunuyor. etek Abendkleid abiye elbise
MinirockIch ziehe meinen
mini etek
Mantel an. Unterhemd fanila
anziehen giymek
PulloverMantomu giyiyorum.
süveter Turnzeug eşofman
Die Schülerin zieht die Uniform aus.
ausziehen çıkarmak
Schlafanzug
Ögrenci üniformasini
pijama cikartiyor. Hemd gömlek
. Bademantel
Der Pulli passt
bornoz
dir gut. Kopftuch başörtüsü
passen yakışmak, uymak
. Hut Bu kazak sanaşapka
yakisiyor. Kostüm takım elbise (
Schal atkı Taschentuch mendil
Gürtel Der Schauspielerkemerhat eine rote Jacke
Handtasche
an. el çantası
anhaben üstünde taşımak
Aktörün kırmızı bir ceket var.
Plural: (die)
Ich trage Jeans gern.
tragen taşımak
Handschuhe
Ben kot giymeyi
eldivenler
severim.
Schuhe Diese Hose stehtayakkabılar
Ihnen gut.
stehen durmak, yakışmak
SandalenBu pantolonSandaletler
size yakisiyor.
Hausschuhe terlikler
Die Kleider: Strümpfe naylon çorap
63

Socken çorap Tanımlığı ” das ” olan Kelimeler


Blue-jeans Kot das Hemd ( die Hemden) gömlek
das Kleid ( die Kleider ) elbise
Adjektive: das Unterhemd (die Unterhemden) atlet
klein küçük Die Hose ist mir zu klein. das T-Shirt
Bu Pantolon kücük ( die T-Shirts) tişört
groß büyük Und die Jacke ist auch zu groß. das Nachthemd
ve Cekette cok ( die
büyük.
Nachthemden) gecelik
mittelgroß orta Ich brauche ein mittelgroßes Hemd.das Unterhemd
Ortaboy bor gömlege( die Unterhemden)
ihtiyacim var. fanila
kurz kısa Der Rock ist kurz. Bu etek kısa. ( die Sweatshirts )
das Sweatshirt svetşört
lang uzun Du sollst langen Rock tragen. das Stirnband
Uzun etek giymelisin.
( die Stirnbände) alın bandı
weit geniş Dein Pulli ist zu weit. das PyjamaKazagin cok genis. ( die Pyjamas) pıjama
das Taschentuch ( die Taschentücher) mendil
eng dar Die Bluse ist zu eng. Bu bluz cok dar.
Tanımlığı ” die ” olan Kelimeler
uni tek renkli Ich mag uni Kleider die HoseTek renk elbise(die seviyorum.
Hosen ) pantolon
gepunktet puantiyeli Die Frau hat einen gepunkteten Rock
diean.
Unterhose
Kasinin puantiyeli
( die Unterhosen)
etegi var. külot
gestreift çizgili Seine Krawatte ist gestreift. die Badehose
Kiravati cizgili.
( die Badehosen) mayo ( erkek)
schick şık Ich finde ihn schick. Ben onu şık( buluyorum.
die Strupfhose die Strumpfhosen) külotlu çorap
elegant şık, modaya uygun Sie ist sehr elegant. die Bluse O cok şık. ( die Blusen) bluz
formell resmi Ich will heute formell anziehen. die Krawatte
Bugün resmi (die giyinmek istiyorum. kıravat
Krawatten)
lässig günlük Seine Hose ist lässig. die Kette Pantolonu günlük. (die Ketten) kolye
die Mütze (die Mützen) bere
sportlich spor Mein Bruder mag sportliche Kleider.
die Jacke Erkek kardesim (diesporJacken)
elbise sever. çeket
modisch modaya uygun Hans tragt modische Kleider. die Lederjacke
Hans modaya (die uygun
Lederjacken)
elbise giyer. deri çeket
altmodisch eski moda Dieser Mantel ist altmodisch. die Lederhose
Bu manto eski(diemoda.Lederhosen) deri pantolon
dekolletiert açık, dekolte Sie tragt dekolletierte Kleider die BrilleDekolte elbise giyiyor.
( die Brillen) gözlük
einfach sade Zu Hause trage ich einfache. die Sonnenbrille
Evde sade giyinirim.
( die Sonnenbrillen) güneş gözlüğü
schlampig özensiz Die Frau war sehr schlampig. die Taucherbrille
Kasin cok özensizdi.
( die Taucherbrillen) dalış gözlüğü
die Badekappe ( die Badekappen) bone
Çoğul Kullanılan Kelimeler: Plural
Tanımlık her zaman ” die ”
die Jeans kot
die Schuhe ayakkabılar
die Strümpfe çoraplar
die Socken kısa çoraplar
die Stiefel çizmeler
die Ohrringe küpeler
die Turnschuhe spor ayakkabı
die Stöckelschuhe topuklu ayakkabı
die Handschuhe eldiven
die Shorts şort
die Sandallen sandalet

die Kleidung der Frauen (Kadın Giyim) :


http://www.languageguide.org/german/vocabulary/women-clothi
Resimli Kelimelere göz atmanizi öneriyorum.
ng/
Die Kleidung - Giyim Kelimeler..
Tanımlığı ” der ” olan Kelimeler
die Kleidung der Männer (Erkek Giyim) :
der Rock ( die Röcke) etek
http://www.languageguide.org/german/vocabulary/men-clothing/
der Mantel ( die Mäntel) manto
der Pullover (die Pullover) kazak Giyim - Kleidung 1
der Pulli ( die Pullis ) kazak
Buradan sesli ve resimli kiyafetleri ve takilari görelim..
der Anzug ( die Anzüge) Takım elbise www.internetpolyglot.com
der Hut ( die Hüte) şapka
der Ring (die Ringe) yüzük
Giyim - Kleidung 2
der Schal (die Schals) şal
Buradan sesli ve resimli kiyafetleri ve takilari görelim..
der Gürtel (die Gürtel) kemer
www.internetpolyglot.com
der Anorak ( die Anoraks) mont
der Bikini ( die Bikinis) bikini
Benimde Eklemek istedigim Kelimeler Var !
der Badeanzug ( die Badeanzüge) mayo ( bayan) Konusma Kaliplari / Almanca Otel ve Konaklama
der Schianzug (die Schianzüge) kayak kıyafeti
der Trainingsanzug ( die Trainingsanzüge) eşofman
Almancada otel, Pansiyon ve konaklama ile ilgili önemli kelimeler ve örnek cüm
der Regenmantel ( die Regenmäntel) yağmurluk
der Bademantel ( die Bademäntel) bornoz .
.
64

[Ankunft]

Hareket (kalkış).
Giriş
Abfahrt.
Einfahrt
[Apfart]
[Aynfart]
Bagaj
Çıkış
Gepâck
Ausfahrt
[Gepek]
[Ausfart]
Tuvaletler.
Meşgul
W.C.
Besetzt
[Ve Tse]
[Bezetst]
Danışma
Boş
İnformation
Leer
[İnformatsiyon]
[Ler]
Restoran
Kapalı
Restaurant
Geschlossen
[Restorant]
[Geşlosen]
Hanımlar [Hanımlar için]
Açık
Damen (Für Herren)
Offen
[Heren (für heren)]
[Ofen]
Baylar (Baylar için )
Girilemez.
Herren (für herren)
Eintritt verboten
[Heren (für heren)]
[Ayntrit fer boten]
Kelime Hazinesi / Almanca Uzunluk Ölcüleri
Yasak
Verboten
[Ferboten]
..
Sigara içmek yasak
Rauchen verboten lmanca uzunluk ölcü birimleri ve anlamlari.
[Rauhen ferboten] Sayı rakamlarının uzunluk ve alan ölçüsü olarak kullanılması Geom
etri ve Matematikte kullanılış yöntemleri:
Sağa dönülmez.
Rechts einfahren verboten. Millimeter Milimetre
[Rehts aynfaren ferboten] zwei Millimeter 2 milimetre
Zentimeter Santimetre (10 mm)
Tek yönlü yol. zwölf Zentimeter 12 santimetre
Einbahnstrasse Dezimeter Desimetre (10 cm bir desim
[Aynbanştrase]
Meter Metre (100 cm)
Kavşak. drei Meter Üç metre (3 m)
Kreuzung Kilometer Kilometre (1000 metre)
[Kroytsunk.] Grad Derece
.180 Grad 180 derece 180"
Park yapılmaz. .
Parken verboten. 2
1 mm Quadratmillimeter Bir milimetre kare - 1 mm
2

[Parken ferboten] 1 cm2- Quadratzentimeter Bir santimetre kare - 1 cm


2
2
100 m2 Quadratmeter Yüz metre kare - 100 m
Yavaş sürünüz.
Langsam fahren. der Liter Litre
[Lankzam faren.] die Halbe Yarım litre
das Hektoliter 100 litre
Şehir merkezi eineinhalb Liter Wasser Bir buçuk litre su
Stadtzentrum. die Tonne Ton
[Ştatsentrum.] das Pfund Yarım kilo

Geliş (varış) ein Kilo Bir kilo


Ankunft. das Kilogramm Kilo
65

Kelime Hazinesi / Almanca Gümrükte Bagaj kontrolü nerede yapılacak?


lmanca Gümrükte gecen konusmalar ve kelimeler. Wo wird die gepackkontrolle gemacht?
Vo virt di gepekkontrole gemaht?
[ Kelime Kutum ] ..
Hangisi sizin ki?
[ Ders Notlarım ] ..
Welcher ist ihrer?
velher ist irer?
Pasaportlarınızı hazırlayınız.
Bereiten sie ihre pâsse auf. İşte benim bavulum .
Berayten zi ire pese auf Hier ist mein koffer.
Hir ist mayn kofer.
Pasaport : Passausweis ( Pasausvays)
Pasaport konrtolü : Passkontrolle (Pas kontrole ) Bavulumu açacak mıyım ?
Vize :Viza ( Viza) Muss ich meinen koffer öffnen ?
Gümrük : Zoll ( Tsol) Mus ih maynen kofer öfnen?
Gümrük bedeli : zollkosten ( tsolkosten)
Gümrüğe tabi değil : Ausse zollkosten ( auser tsolkosten) Lütfen.
Bagaj :Gepack (Gepek) Bitte.
Bitte.
Bavul : Koffer ( Kofer)
Beyan etmek :Anmelden (Anmelden) Beyan edecek bir şeyiniz var mı?
Yenilemek : Auswechseln ( Ausvekseln) Haben sie etwas zum anmelden?
Ödemek : Bezahlen (Betsalen) Haben zi etvas tsum anmelden?
Kapamak : Schliessen ( Şlisen)
Bu listedeki eşyalardan başka bir şeyiniz var mı?
Pasaport kontrolü. Haben sie etwas zum anmelden?
Passkontrolle. Haben zi etvas tsum anmelden?
Paskontrole.
Gümrük bedelini ödemek zorundasınız.
Pasaportunuz, lütfen. Sİe müssen zoll bezahlen.
Ihr pass bitte. Zi müsen tsol betsalen.
Ir pas bitte.
Ne kadar ödemeliyim?
İşte pasaportum. was muss ich zahlen?
Hier, mein pass. Vas mus ih tsalen?
.. Hir ,mayn pas. ...
Bunlar gümrüğe tabi değiller.
Vizeniz gelecek aya kadar geçerli. Diese sind ausser zollkosten.
İhr viza ist bis zum nachsten monat gültig. Dize zint auser tsolkosten.
Ir viza ist bis tsum nehsten monat gültih.
Bavulumu kapatabilir miyim?
Birlikte seyahat ediyorsunu? Darf ich meinen koffer schliessen?
Reisen sie zusammen? Darf ih maynen kofer ilisen?
Rayzen zi tsuzamen?
Evet geçebilirsiniz.
Turist misiniz? Ja, sie können durchgehen.
Sind sie ein tourist? Ya,zi könen durhgehen.
Zint zi ayn torist?
Benim bagajım geldi mi?
Turist vizem var. İst mein gepack gekommen?
Ich habe ein touristenviza. İst mayn gepek gekomen?
İh habe ayn Toristenviza. Konusma Kaliplari / Almanca Ucak yolculug

Pasaportunuzu yenilemelisiniz. Almanca Uçak yolculuğu ile ilgili önemli sözcük ve cümleler.
Sie müssen ihren pass auswechseln.
Zi müsen iren pas ausvekseln.
[ Kelime Kutum ] ..
[ Ders Notlarım ] ..
Gümrük nerede?
Wo ist der zoll?
Vo ist der tsol. Havaalanı nerede ?
Wo ist der Flughafen?
Gümrük muayenesi ne zaman olacak? .. Vo ist der flukhafen?
Wann wird die zollkontrolle gemacht?
Van virt di tsolkontrole gemaht? Havaalanına nasıl gidebilirim?
66

Wie kann ich zum flughafen kommen? Jeder pasagier darf dreisig kilo gepack umsonst mitnehmen.
Vi kan ih tsum flukhafen komen? Yeder pasagir darf draysik kilo gepek umzonst mitnemen.

Berlin ilk uçak kaçta kalkıyor? Bagaj kaç kilo geliyor?


Wan fliegt das erste flugzeug nach berlin? Was wiegt das gepack?
Van filgt das erste fluktsoyk nah berlin? Vas vikt das gepek?

Bremen'e sonraki uçak kaçta kalkıyor? 15 kilo fazla taşıyorsunuz.


Wann flieght das nachste flugzeug nach bremen? Sie tragen fünfzehn kilo zu viel.
Von flight das nehste fluktsoyk nah bremen? Zi tragen fünftsen kilo tsu fil.

Biletler nerede satılıyor? Yolculuk nasıldı?


Wo werden die flugscheine verkauft? Wie war die reise?
Vo verden di flulşayne ferkauft? Vi var di rayze?

Frankfurt'a gidiş- dönüş bileti ne kadar? Guten Flug - iyi ucuslar


Was kostet ein hin und rückflugschein nach frankfurt? Gute Reise - iyi seyahat ler
Vas kostet ayn hin unt rükfulukşayn nah frankurt?
Ihre Sitz-Platz Nummer ist-Koltuk numaraniz ---
İstanbul için iki yer ayırtmak istiyorum.
Ich möchte zwei platze nach istanbul buchen. Möchten Sie Raucher-Platz oder Nichtraucher-Platz
Ih möhte tsway pletse nah istanbul buhen Sigara icilen bölümmü istersiniz yada icilmeyenmi
Haben Sie Hand-Gepäck-El cantanis varmi
Müracaat nerede? Ihre Hand-Gepäck bitte- El cantaniz lütfen
Wo ist die anmeldung?
Vo ist di anmelduk? planen: tasarlamak
das Flugzeug: ucak
Uçak zamanında varacak mı ? abfliegen: hareket etmek(ucak)
Wird das flugzeug pünktlich ankommen? annullieren: iptal etmek
Virt das fluktsoyk pünktlih ankomen? die Verspätung: randevu
die Ermäßigung: indirim
Uçak 20 dakika gecikme ile varacak. überlegen: düsünmek
Das flugzeug hat zwanzig minuten verspatung. melden,verkünden: haber vermek
Das fluktsoyk hat tsvantsik minuten ferşpetunk landen: yere inmek(ucak icin)
die Zollkontrolle: gümrük muayenesi
Uçuş kötü hava şartlarından dolayı gecikecek.
Der flug wird sich wegen schlechten wetterver haltnisse veerspat der Auskunftschalter: danisma masasi
en. die Verspätung: gecikme
Der fluk virt zih vegen şiehten veterferheltnise ferşpeten. technisch: teknik
die Störung: ariza
Dikkat! şirketi berlin'den gelen 505 sefer. umbuchen: transfer etmek
Achtung! der fünfhundertfunf flukaus berlin der firma. prüfen lassen: kontrol ettirmek
Ahtunk! der fünfhundertfünf fluk aus berlin der firma. die Mannschaft: mürettebat

Saat tarifesi bekleme salonunda. Herzlich Willkommen!;hos geldiniz


Der zeittarif ist im wartesaal. gefallen: begenmek
Der tsayttarif ist im vartezal. angenehm: rahat
berühmt: meshur,ünlü
.... havaalanına iniyoruz. die Klippe: kayalik
Wir landen auf dem... flughafen. neblig: sisli
Vir landen auf dem .... Flukhafen. bewölkt: bulutlu
das Gebiet: bölge
Lütfen amniyet kemerlerinizi bağlayın. verzollen: gümrük vermek
Bitte schnallen sie sich an.
Bitte şnalen zi zih an. Uçak :Flugzeug ( fluktsoyk)
Havaalanı : Flughafen ( Flukhafen)
Emniyet kemerini çözebilir miyim? Uçuş : Flug ( fluk)
Darf ich den sicherheitsgurt lösen? Pilot :Pilot ( Fluk)
Darf ih den ziherhaytsgurt lözen? Hostes : Hostese (Pitot)
Yer hostesi : Hafen hostese (Hafen hosteze)
Gümrük muayenesine geçin.
Gehen sie and die zollkontrolle. Uçuş hostesi :Flughostese (Flukhosteze)
Gehen zi an di tsolkontrole. Yolcu : Pasagier ( Pasajir)
Müracaat : Anmeldung ( Anmeldunk)
...Her yolcuya 30 kilo ücretsiz bagaj izni veriliyor. Röpar : Rotar ( Rotar )
67

Emniyet kemeri : Sicherheitsgurt (siherhaytsgurt) Hamal : Gepacktrager ( Gepektreger)


Paraşüt : Fallschirm (Falşirm) Kontrolör : Kontroleur ( Kontrolör)

Kanat :Flügel ( Flügel) Lokomotif : Lokomotive ( lokomotive)


Gelen : Kommender (komender) Makinist : zugfahrer ( Tsukfarer)
Saat tarifesi : Stundentarif ( Ştundentarif) Posta Treni : Postzug ( Posttsuk)
Bagaj :Gepâck ( Gepek) Ray : Schiene (şine)
Kara inmek :Landen (Landen) Yemek vagonu : Essvagon ( Esvagon )
Havalanmak :Absetzen ( Apzetsen) yataklı vagon : Schlafvagon ( Şlafvagon)
Bağlamak (emniyet kemerini): Sich anschnallen ( Zih anşnalen) Rötar: Verspatung ( Ferspetuk)
Gecikmek : Sich verspâten ( Zih ferşpeten) Varış : Ankunft ( Ankunft )
Uçmak : Fliegen ( fligen) Konusma Kaliplari / Alm

Alle Reisenden werdwn an die Tür Nr.3 gebeten: Bütün yolcular 3 lmancada araba yolculuklarinda en cok kullanilan cümleler ve kelimeler.
numarali kapiya cagriliyorlar.
wann Sie wollen: ne zaman isterseniz [ Kelime Kutum ] ..
zur rechten Zeit: tam zamaninda [ Ders Notlarım ] ..
pro person: adam basina
zollfrei: gümrüksüz
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaallah tekrar görüsürüz Türkce : Almanca ( Okunusu )

die Hinfligskarte: gidis bileti Araba : Wagen - Auto (Vagen - Auto)


die Rückflugskarte: dönüs bileti Yol : Weg (Veg)
das Mehrgewicht: fazla bagaj Şöför : Fahrer ( Farer )
zu welcher Zeit: ne zaman? Garaj : Garage ( Garaje)
Welche Flugzeuge fliegen nach....?:..'ya hangi ucaklar vardir? Benzin : Benzin ( Bentsin)
eine Nacht verbringen: bir gece kalmak Benzinci : Benzininstation ( Bentsinştatsiyon)
das Datum meiner Rückkehr: dönüsümün tarihi Benzin deposu : Benzintank ( bentsintank)
Direksiyon : Lenkrad (Lenkrat)
die Flugsicherheit : uçuş güvenliği
der/die Steward/ess : Host/ hostes Kaporta : Karosserie ( Karoseri)
die Flugnummer : uçuş numarası Fren :Bremse (Bremze)
Handy ausschalten : cep telefonunu kapatmak Egzoz borusu : Auspuffsrohr ( Auspufsror)
im Anflug : inişte Debriyaj : Kuplung ( Kuplunk)
gelandet : indi Vites kutusu : Zehnradkasten ( Tsanratkasten )
Kelime Hazinesi / Almanca Tren yolculuğu Lastik : Reifen (Rayfen)
Yedek lastik : Ersatsreifen ( Erzatsrayfen)
Almanca Tren yolculugu ile ilgili önemli sözcükler ve cümle kaliplari
Motor : Motor (Motor)
Römork : Anhânger ( Anhenger )
[ Kelime Kutum ] .. Far : Scheinwerfer (Şaynverfer )
[ Ders Notlarım ] .. Buji : Züntkerze ( Tstntkertse)
..
Plaka : Nummerschild (Numerşilt)
İstasyon : Bahnhof ( Banhof ) Korna : Hupe (Hupe)
Tren : Zug ( Tsuk ) Takoz : Balken (Balken )
Gişe : Kasse ( Kase ) Cam sileceği : Scheibenwischer ( şaybenvişer)
Giriş : Eingang ( Ayngank )
Çıkış : Ausgang ( Ausgank) Karbüratör : Karburator - vergaser ( Karburator - Fergazer)
Peron : Gleis (Glays) Kriko : Wagenheber ( vagenheber)
Radyatör : Radiator - kühler (Radiator - küler)
Emanet :Aufbewahrung ( Aufbewahrunk) Akümülatör : Aku ( Aku )
Gidiş - dönüş :Hin - Rück ( hin- rük) Pedal : Pedal (Pedal)
Demiryolu : Eisenbahn ( Ayzenban)
Aktarma : Umsteigen ( Umştaygen ) Gaz Pedalı : Gaspedal ( Gaspedal)
.. ...
Durak : Haltestelle ( HAlteştele ) Tampon : Stossdampfer (Forderşaybe)
Binmek : Einsteigen (Aynştaygen) Ön cam: Vorderscheibe ( Forderşaybe)
İnmek : Aussteigen ( Ausştaygen ) Arka cam : Hinterscheibe ( Hinterşaybe)
Kaza : Unfall ( Unfal)
Tarife :Tarif (Tarif ) Trafik : Verkehr ( Ferker)
Bagaj : Bagage ( Bagaje)
Yük vagonu : Lastvagon ( Last vagon) Trafik kuralları : Verkehrsregeln ( Ferkersregeln)
Bileti : Fahrkarte ( farkarte) Trafik İşaretleri : Verkehrszeichen ( Ferkerstsayhen)
Ekspres : Expres ( Ekspres) Trafik ışığı : Ampel (Ampel)
Gar şefi : Stationschef (ştatsiyonsşef) Park yeri : Parkplatz ( Parkplats)
Platform : Platform ( Platform) Ceza : strafe ( Ştraafe)
68

Park yapmak :Parken (Parken) Eines von den Vorderreifen ist geplatzt.
Fren Yapmak : Bremsen (Bremzen) Aynes fon den forderrayfen ist geplatst

Durmak : Halten ( Halten) Farları niçin yakmadınız?


Çarpmak : Anfahren (Anfaren ) Warum haben sie die Scheinwerfer nicht angemacht?
Araba sürmek : Autofahren (autofaren) Varum haben zi di Şaynverfer niht andemaht?
Tamir etmek : Reparieren (Repariren)
Benzin istasyonu nerede var?
Nürnberg'e gitmek için hangi yolu kullanmalıyım ? Wo gibt es eine Benzinstation?
Welchen weg muss ich nehmen um nach Nürnberg zu gehen ? Vo gipt es ayne Bentsinştatsiyon?
Velhen veg muss ih nemen um nah nürnberg tsu gehen ?
İki kilometre içinde bir tane var.
Hangi yol daha iyidir? Innerhalb zwei kilometer gibt es eine.
Welcher weg ist besser? Inerhalp tsvay kilometer gipt es ayne
Velher veg ist beser?
Benzin bititi. Benzinimiz kalmadi.
Bana yolu tarif eder misiniz? Benzin ist leer. Wir haben kein Benzin
Können sie mir den weg beschreiben? Bentsin ist lea. wia haben kayn Bentsin .
Velher veg ist beser?
15 litre benzin (süper benzin).
Bana Yolu tarif eder misiniz? Fünfzehn lieter normalbenzin (superbenzin)
Können sie mir de weg beschreiben? Fünftsen liter normalbentsin (Superbentsin)
Könen zi mir den veg beşrayben?
Lütfen yağ doldurun.
Evet burdan sağa ( sola ) dönün ve doğru gidin. Bitte füllen sie öl ein.
Ja, biegen sie hier rechts (links) ein und gehen sie geradeaus. Bitte fülen zi öl ayn.
Ya, bigen zi hir rehts ( links) ayn unt gehen zi geradeaus
Yağı ne zaman değiştireceksiniz?
Hamburg buradan ne kadar uzaklıktadır? Wann wechseln sie das öl?
Wie welt ist hamburg von hier ? Van vekseln zi das öl?
Vi vayt ist hamburk fon hir?
Lütfen frenleri ayarlayın.
Çok uzak (yakın) değil. Bitte stellen sie die bremsen ein.
İst nicht weit (nah). Bitte ştelen zi di bremzen ayn.
İst niht wayt (na).
Arka ve ön camı temizleyin
Yolumuzu kaybettik. Waschen sie die Hinter- und vorderscheibe
Wir haben unseren weg verloren. Vaşen zi di hinter - forderşaybe.
Vir haben unzeren veg ferloren
Arabanın yıkanması için ne kadar ödeyeceğim?
Tabelayı görmediniz mi? Was muss ich für die reinigung meines wagens zahlen?
Haben sie die tabelle nicht gesehen? Vas mus ih für di raniggunk maynes vagens tsalen?
Haben zi di tabele niht gezehen?
Çamurluğu tamir ettiniz mi ?
Geri dönmek Zorundasınız çünkü bu yol kapalı. Haben sie den spoiler repariert?
Sie müssen zurückkehren, denn der weg ist zu. Haben zi den şpoyler reparirt?
Zi müsen tsurükkeren, den der veg ist tsu
Arabanızın plaka numarası nedir?
Yolda çalışma var. Wie lautet das nummernschild ihres autos?
Bauarbeit auf der strasse. Vi lautet das numerşilt ires autos?
Bauarbayt auf der ştrase.
Aküyü kontrol ettiniz mi?
Bizi şehre Kadar götürebilir miydiniz? Haben sie die batterie kontrolliert?
Könnten sie uns bis zur Stadt fahren? Haben zi di bateri kontroliyert?
Könten zi uns bis tsur stat faren?
Arabam arızalandı.
Aşırı hızdan dolayı ceza ödemek zorundasınız. Mein auto ist defekt.
Sie müssen wegen schnell fahren strafe zahlen. Mayn auto ist defekt.
zi müsen vegen şnel faren ştrafe tsalen
Araba niçin çalışmıyor?
Ehliyetinizi görebilir miyim? Warum funktioniert das auto nicht?
Kaan ich ihren Führerschein sehen? Varum funktsiyoniert das auto niht?
Kan ih iren fürerşayn zehen?
Motorn sorunu nedir?
Ön lastiklerden biri patladı. Was für probleme hat der motor?
69

Vas für propleme hat der motor? Was ist Geschehen?


Vas ist geşeeyen?
Arabayı çekebilir miydniniz ?
Könnten sie den wagen abschleppen? Bir kaza geçirdim.
Könten zi den vagen abşlepen? Ich habe einen unfall verbracht.
Ih habe aynen unfal ferbraht.
Bana yardım eder misiniz?
Können zi mir helfen? Kaza nasıl oldu?
Könen zi mir halfen? Wie isr der unfall geschehen?
Vi ist der unfal geşeyen?
Nerede bir tamirhane bulabilirim ?
Wo kann ich eine erkstatt finden? Oldukça yavaş gidiyorum ama lastikler kaydı.
Vo kan ih ayne verkştat finden? Ich fuhr ziemlich langsam, aber meine reifen sind gerutscht.
İh fur tsimlih lankzam, aber mayne rayfen zint gerutşt.
Köşede bir tane var.
An der ecke ist eine. Benim suçum yok.
An der eke ist ayne. Ich habe keine schuld.
Ih habe kayne şult.
Yedek parça nerede satılıyor?
Wo werden ersatzteile verkauft? Arabalar için yeşil ışık yanıyordu.
Vo verden erzatstayle ferkauft? Die ampel war grün für den autoverkehr.
Di ampel var grün für den autoferker.
Yardımlarınız için çok teşekkür ederim.
Ich bedanke mich sehr für ihre hilfe. Araba parmaklıklara çarptı.
Ih bedanke mih zer für ire hilte. Der wagen ist an die gitter gefahren.
Der vagen ist an di giter gefaren.
Borcum ne kadar ?
Was schulde ich? Arabanız sigortalı mı ?
Vas şulde ih? İst ihr auto versichert?
İst ir auto fersihert?
Park yeri nerede?
Wo ist ein parkplats? Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Wie fühlen sie sich?
Park fiyatı ne kadar ? Vi fülen zi zih?
Was kostet das parken ?
Vas kostet das parken? İyi değilim.
Ich bin nicht gut.
Arabamı park yerinden çıkaracağım. ih bin niht gut
Ich werde meinen wagen vom parkplazt holen.
Ih verde maynen vagen fom parkplats holen Bir ambulans çağırmak zorundayız.
Wir müssen einen krankenwagen rufen.
Orada bi garaj var. Vir müsen aynen krenkenvagen rufen.
Da gibt es eine autogaraje.
Da gipt es ayne autogaraje. Yaranız çok derin değil.
Ihre wunde ist nicht sehr tief.
Ne oldu ? ire vunde ist niht zer tif
Temel Seviye / Almancada Noktalama isaretleri – Satzzeichen

Bu dersimizde noktalama isaretlerinin Almanca ne anlama geldiklerini ve nasil kullanildiklarini ögrenecegiz.


70

Kesme işareti

‘ der Apostrphe (der apostroof)


Ayırma işareti

( die runde Klammer (die runde klamma)


Parantez işareti

[ die eckige Klammer (die ekige klamma)


Köşeli parantez işareti
/ der Schrägstrich (der şregşitrih)
Yan çizgi
Kelime Hazinesi / Siyaset - die Politik

Almancada siyaset ile ilgili bilinmesi gereken önemli kelimeler.


die Kammer - meclis
der Bundestag - meclis, Federal Parlamento

federal konsey - Bundesrat

Federal Meclis - der Bundestag

. der Punkt (der punkt) die Bundeskanzlerin - Federal Başbakan


Nokta Bundesrepublik Deutschland - Almanya Federal Cumhuriyeti
örnekler : die Politik - siyaset

.. der Parlamentarier - milletvekili ...


• Örnek: Satzende Nürnberg ist Groß. der Parlamentär - elçi
Abkürzungen usw. cumhurbaşkanı - der Präsident
. Ordinalzahlen 4.
. Uhrzeiten 9.30 Uhr belediye - das Rathaus
belediye başkanı - die Oberbürgermeisterin
Erkek siyasi - der Politiker
Bayan siyasi - die Politikerin
: der Doppelpunkt (der dopilpunkt) siyasi parti - politische Partei
Üst üste iki nokta siyasi görüş - die Position
yasa - das Gesetz, die Ordnung
, das Komma (das komma) anayasa - das Grundgesetz
Virgül Federal Anayasa - das Bundesverfassungsgesetz
, Örnek: trennt Satz vom Satz cumhuriyet - die Republik
trennt Elemente Temel Seviye / Almanca da Heceleme (buchstabieren) Alfabesi
einer Reihe
teilt Zahlen Türkcede harfleri hecelerken kullandigimiz kelimeler almancada farklilik göster
Örnegin türkcede Ahmet ismini hecelerken Adanan in A si, Hatayi
; das Semikolon (das zemi kolon) n H si ... seklinde karsi tarafin daha iyi anlamasi icin sehir isimleri il
Noktalı virgül e söyleriz, bu tarz gibi Almanca dada özel kelimeler mevcut, Asagi
daki tabloda bu kelimeleri bulabilirsiniz.
? das Fragezeichen (das fıraagezeişen)
Soru işareti buchstabieren - hecelemek

? Örnek : direkte Frage Haben Sie eine Fahrkarte? a A Anton


.
! das Ausrufezeichen (das ausrufezeişen) .b B Berta
.
Ünlem işareti .c C Cäsar
d D Dora .

! Örnek: Ausrufe Hilfe! e E Emil


Aufforderungen Mach bitte die Tür zu! f F Friedrich
g G Gustav
“ die Anführungzeichen (die anführunzeişen) h H Heinrich
Tırnak işareti i I Ida
j J Julius
- der Gedankenscrich (der gedankınşıtrih) k K Kaufmann
71

l L Ludwig Sinemaya gidelim mi?


m M Martha Wollen wir ins Kino gehen?
n N Nordpol Hangi film oynuyor?
o O Otto Welcher Film lauft gerade?
p P Paula
Sinemanın önünde buluşalım.
q Q Quelle
Treffen wir uns vor dem Kino.
r R Richard
Bilet aldın mı?
s S Siegfried
Hast du Karten besorgt.
t T Theodor Tiyatroya gidelim mi?
u U Ulrich Laß uns ins Theater gehen?
v V Viktor Sizi yemeğe davet edebilirmiyim?
w W Wilhelm Darf ich Sie zum Essen einladen?
x X Xanthippe Yarın tekrar buluşabilirmiyiz?
y Y Ypsilon Können wir uns morgen wieder treffen?
z Z Zeppelin Kelim

Ahmet = A wie Anton + H wie Heinrich + M wie Martha + E wie Em Almanca Yolculuk ve Mekanda Önemli Cümleler
il + T wie Theodor Nerdeyim?
Kelime Hazinesi / is Aramada Bazi Önemli Cümleler Wo bin ich?
Bana nerde olduğumu söyliyebilirmisiniz?
Almancada is bulmada kullanilan bazi önemli cümle kaliplari. Können Sie mir sagen ,wo ich bin?
Eleman arıyormusunuz? Lütfen bana… nerde olduğunu söyliyebilirmisiniz?
Suchen Sie Mitarbeiter? Können Sie mir sagen , wo …..ist?
Kime başvurabilirim? Oraya nasıl gidebilirim?
An wen soll ich mich wenden? Wie kann ich dorthin gehen ?
Lütfen geldigimi söylermisiniz? Otobüs durağı nerede?
Würden Sie mich bitte anmelden? Wo ist die Bushaltestelle?
İşte diplomam. Bu durağın adı ne?
Hier ist mein Diplom
Senelik iznim kac hafta? Wie heißt diese Haltestelle?
Wieviele Wochen betragt mein Urlaup.? …….nerede?
Wo ist…..?
….. ne kadar uzakta?
Saat ücreti ne kadar? Wie weit ist?
.. Tuvalet nerede?
Wie hoch ist der Stundenlohn?
Paydos! Wo ist die Toilette?
Feierabend! En yakın benzin istasyonu nerede?
Dikkat! Wo ist die nachste Tankstelle?
Achtung! En yakın eczane neredeolduğunu söyliyebilirmisiniz?
Ustabaşı nerde? ..
Können Sie mir sagen , wo die nachste Apotheke ist?
...
Wo ist der Vorarbeiter?
Bana bunun nasıl yapıldığını gösterirmisin? En kısa yol hangisi?
Können Sie mir zeigen, wie das geht? Welches ist der kürzeste Weg?
Biraz geciktim. Yakınlarda tamirhane varmı?
Ich habe mich etwas verspatet. Gibt es hier in der Nahe eine Werkstatt?
Öğle tatili ne kadar? Tamir ne kadar sürer?
Wie lange ist die Mittagspause? Wie lange dauert die Reparatur?
Kelime Hazinesi / Eglence Yerlerinde Önemli Cümleler Benzinim bitti.
Mein Benzin ist ausgegangen.
Almancada eglence yerlerinde konusulan önemli cümle kaliplari. Lastik patladı.
Dans edelimmi? Ich habe einen Platten.
Wollen wir tanzen? Nereye gidiyorsunuz?
Dans etmeyi severmisin? Wohin gehen Sie?
Tanzt du gern?
Bu dansı bana lütfedermisiniz? Nerede geliyorsunuz?
Gestatten Sie mir diesen Tanz? Woher kommen Sie?
.. Dans etmiyormusunuz? ... Bu otobüs nereye gidiyor?
Tanzen Sie nicht? Wohin fahrt dieser Bus?
Çok iyi dans ediyorsunuz. Gara gitmek istiyorum.
Sie tanzen sehr gut. Ich möchte zum Bahnhof gehen.
Yarın için iki bilet ayırtmak isityorum.
Birsey icmek istermisiniz. Ich möchte für morgen zwei Fahrkarten reservieren.
Möchten Sie etwas zum Trinken ?
72

Yolculuk kaç saat sürer? Bir çorba veriniz.


Wie viele Stunden dauert die Fahrt? Geben Sie mir eine Suppe. / geben zii mir ayne zuppe /
Otobüs ne zaman kalkıyor?
Wann fahrt der Bus ab? Bana ekmek getiriniz.
Nereden bilet alabilirim? Bringen Sie mir Brot. / bringen zii mir broot /
Wo kann ich Fahrkarten kaufen?
Kelime Hazinesi / Almanca Lokanta Cümleleri
Sığır eti
Rindfleisch
Almanya da herhangi bir lokantaya gittiginde bilmeniz gereken kelimeler ve cümle kaliplari./ rintflayş /
Bos yeriniz varmi ?
Haben Sie einen Platz frei? / habın zi aynen pılats fıray ? Yumurta
Ei / ay
Burasi bosmu ?
Ist dieser Platz frei / ist dize pılats fıray Omlet
Omlette / omlet /
Lokanta nerededir?
Wo ist das Restaurant? / vo ist das restorang / Salata
Salat / zalat /
Yemek listesini rica ediyorum.
Ich möchte die Speiseliste. / ih möhte dii şpayzeliste / Balık
Fisch / fiş /
Garson, öğle yemeği rica ediyorum.
Kellner, ich bitte um ein Mittagessen. / kellnar, ih bitte um ayn mit Et
tagessen / Fleisch / flayş /

Akşam yemeği istiyorum. Kızartma


Ich will ein Abendessen. / ih vil ayn abentessen / Braten / bratın /

Neler tavsiye edersiniz? Dana


Was empfelen Sie ? / vas emfeğlen zii / Kalb / kalp /

........... verir misiniz? Kuzu


Können Sie .......... geben? / können zii............geben / Lamm / lam /

Ellerimi nerede yıkayabilirim? Piliç


Wo kann ich meine Hände waschen ? / vo kan ih mayne hende vaş Hähnchen / hençen /
.
şen /
. Sebze
Lütfen çabuk hazırlayınız. Gemüse / gemüze /
Bitte, bereiten Sie es schnell vor. / bitte, berayten zii es şnel for /
Meyve
Acaba pencere yanındaki masa serbest mi? Obst / obst /
Ist vielleicht der Tisch neben dem Fenster frei? / ist fiilayht der tiş
neben değm fenstar fray / Patates
Kartoffel / kartoffel /
Yemeğimi terasa getiriniz.
Bringen Sie mein Essen zur Terrasse. / bringen zii mayn essen sur t Fasulye
errasse / Bohne / boğne /

Lütfen pencereyi açınız. Taze fasulye


Bitte, öffnen Sie das Fenster . / bitte, öfnen zii das fenstar / grüne Bohne / grüne boğne /

Lütfen hesabı çıkarınız. Mercimek


Bitte, die Rechnung. / bitte, dii rehnung / Linsen / linzın /

Ödeyebilirmiyim. Lahana
Kann ich bitte Zahlen, / kan ih bitte, sahlen/ Kohl / koğl /

Lütfen götürünüz. Pırasa


Bitte, bringen sie es weg. / bitte, bringen zii es veg / Lauch / lavh /

Yemek takımını rica ediyorum. Tuz


Ich bitte Sie um das Besteck. / ih bitte zii um das beştek / Salz / zalts /

Biber
73

Pfeffer / feffer / Çörek rica ediyorum.


Ich will eine Rolle. / ih vil ayne rolle /
Elma
Apfel / apfıl / Bir limonata veriniz.
Geben Sie eine Limonade. / geben zii ayne limonade /
Armut
Birne / birne / Portakal suyu veriniz.
Geben Sie einen Orangensaft . / geben zii aynen oranjensaft /
Erik
Pflaume / flavme / Dondurma veriniz.
Geben Sie Eis. / geben zii ays
Kayısı Kelime Hazinesi / Almanca Futbol Terimleri
Aprikose / aprikooze /
Bu yazimizda Almancada Futbol ile ilgili kullanilan temel kelime kaliplarini bula
Şeftali
Pfirsich / firzih /

Üzüm
Traube / travbe /

İncir
Pfeige / fayge /

Komposto
Kompott / kompot /

Şeker
Zucker / sukkar /

Süt
Milch / milh /

Yoğurt
Joghurt / yoguğrt /

Tereyağı
Butter / buttar / .orta saha : mittelfield
.lig: liga
Çay takım : mannschaft
Tee / tee / penaltı : das elfmeter
hakem : das schiedsrichter
Kahve gol atmak : tor schiessen
Kaffee / kaffe / oyuncu : spieler
bilet : eintrittskarten
Şarap maç : spiel
Wein / vayn / seyirci : zucheuer
stadyum: stadion
Bira gol : tor
Bier / biir / kaptan : kapitain
kale : die festung
Likör kaleci : das torwart
Likör / liköör / gol yemek : ein tor geschossen bekommen

Konyak der Fußballspieler (erkek) : Futbolcu


Kognak / konyak / die Fußballspielerin (bayan) : Futbolcu
der Klassefußballer : çok iyi futbolcu
Viski der Libero : ileri geri oynayan futbolcu
Whisky / viski / professioneller Fußballspieler : profesyonel futbolcu
der Schütze : şut çeken futbolcu
Rakı
Raki / raki /

Böğürtlen
Brombeere / brombeere /
74

Grammatik - Dil Bilgisi / Yön Veren Präpositionlar in die Schule okula


Almancada kelimelere yön veren Präpositionlari inceleyelim. in die USA ABD'ye

Idiomatik kullanım
[ Kelime Kutum ] ..
[ Ders Notlarım ] .. auf die Bank/ zur Bank bankaya

aufs Postamt/ zum Postamt postanaye


WOHIN? WOHER?
zum Bahnhof istasyona
Wohin rennt der Hase? Woher kommt der Hase?
Tavşan nereye koşuyor? Tavşan nereden geliyor? auf eine Party/ zu einer Party partiye

ans Fenster/ zum Fenster pencereye


Dativ
an die Tür/ zur Tür kapıya
aus (ülke, şehir) -den, -dan
an den Strand/ zum Strand sahile
auße
dışında, haricinde zu: ( kişinin evi veya işi, yer veya başka şehir, bölge, ülkeler)
r

bei yanında zum Arzt doktora

mit birlikte, beraber zu Hertie Herti'ye

nach (ülke, şehir) e, a zur Bushaltestelle otobüs durağına

seit den, dan beri zum Beispiel örneğin

von (kişi, bina, kurum) den, dan zu dritt/zu viert usw. üçlü, dörtlü

zu (kişi, bina, kurum) e, a zu Hause evde - at home

Akkusativ zu Ende son

durc zu Fuß yürüyerek


içinden, arasından
h
zum Geburtstag yaş gününe
.
. für için . zu Weihnachten/Ostern Noel'e
.
gege .
karşı zu Ihnen/dir size, sana (yer olarak)
n
zum Frühstück kahvaltıya
ohne -sız, -siz
zum Essen/Schreiben yemeğe, yazmağa
um çevresinde, etrafında
ab und zu ara sıra
nach: (şehirlere, bölgeler, ülkelere, kıtalara- eğer önünde artikel zum Wohl! sağlığına
yok ise)
auf: ( resmi binalar, bürolar, parti-kutlama, düğün, vs. )
nach Frankfurt Frankfurt'a
auf die Bank bankaya
nach Kanada Kanada'ya
auf die Post postaneye
nach Vancouver Vancouver'e
auf eine Hochzeit bir düğüne
nach Deutschland Almanya'ya
aufs Land kırsala, köye
nach Hause eve
auf eine Party partiye
in: ( bir yere, binaya, feminin ve çoğul ülkeler ):
auf den Markt(platz) pazar meydanına
in die Stadt şehire
an: köşesine - ( to the edge of )
in die Vorlesung derse
Wir gehen ans Fenster pencereye
in die Deutschstunde Almanca dersine
an die Tafel tahtaya
ins Kino sinemaya
an den Tisch masanın üstüne
75

Der alte Mann hat eine schwere Krankheit.

- Türkcesi
- Kücük cocugun susuzlugu var.
Kullanıcıların Yorumları
- Erkeklerin acligi yok.
Temel Seviye / Das Verb - Kiz cocugunun sik sik korkusu var.
- Yasli kadinin cocuklari yok
" haben " Almancada en cok kullanilan fiillerden birisi. Haben cümleye yardimci- Yasli
fiildir.adamin
Fiilin yapisi birinci, ikinci
agir hastaligi var. ve ücüncü kisilere g
öre fiil cekimlerinde oldugu gibu degisiklik göstermektedir. Haben ve Sein yardimci filllerinin arasindaki farkliliklari görelim.
sein + Adjektiv (Sifat)
[ Kelime Kutum ] .. sein
[ Ders Notlarım ] .. Subjekt Verb Adjektiv
Das kleine Kind ist sehr durstig.
Konjugation / Fiil cekimi Die Männer sind nicht hungrig.
Singular haben Das Mädchen ist sehr ängstlich.
1. Person ich hab e wir hab e n Die alte Frau ist kinderlos.
Der alte Mann ist sehr schwer erkrankt.
2. Person du ha s t ihr hab t
3. Person er / sie / es ha t sie / Sie hab e n - Türkcesi
- Kücük cocuk cok susamis.
- Er hat kein Zeit / Zamani yok - Erkekler ac degil.
.- Sie hat ein Haus. / Evi var. - Kiz cocugu korkak.
.- Wir haben eine Prüfung. / Sinavimiz var. - Yasli kadin cocuksuz.
- Ihr habt kein Geld. / Onun parasi yok. - Yasli adam cok agir hasta.
haben + Nomen
haben
Subjekt Verb Nomen
Das kleine Kind hat großen Durst.
Die Männer haben keinen Hunger.
Das Mädchen hat oft Angst.
Die alte Frau hat keine Kinder.
Temel Seviye / Konjugation der Verben - Fiilerin Çekimi

Fiiler almancada en fazla kullanilan kelimelerdir. Fiiller gectikleri cümlede olay ve durum bildirirler. Cekim durumunda olmadiklarin
da (ek almadiklarinda) der Infinitiv (mastar) halindedirler.
Infinitiv /mastarfiil iki kisimdan olusur.

Kök + Ek / geh+en: git+mek

Almancada en cok bulunan master ekleri -en ve -n dir.

Fiil cekimleri 3 gruba ayrilir.


1. Die schwache Konjugation : kuralli cekim
2. Die starke Konjugation : kuralsiz cekim
3. Die gemischte Konjugation : karisik cekim

Ön acikalama ; kuralli cekim


Bu guruptaki fiillerin mastar hali alinir ve /-en, -n Infinitiv /masterekleri cikartilarak kullanilir. Cümlerin hangi zamanda olduguna göre /ge- örne
. gin; gegangenzaman eki kökün basina alinir. Örnegin simdiki zamanda / Präsens aldiklari ekleri görelim.
.
ich ...e wir ... en
du ...st ihr ... t
er sie ... en
sie ...t
Sie ... en
es

Hör-en /duymak
ich höre ben duyuyorum
du hörst sen duyuyorsun
er
sie hört o duyuyor
es
76

wir hören biz duyuyoruz


ihr hört siz duyuyorsunuz
sie onlar duyuyorlar
hören
Sie siz duyuyorsunuz /kibarca

Arbeit-en /Calsimak
ich arbeite ben calisiyorum
du arbeitest sen calisiyorsun
er
sie arbeitet o calisiyor
es

wir arbeiten biz calisiyoruz


ihr arbeitet siz calisiyorsunuz
sie onlar calisiyorlar
arbeiten
Sie siz calisiyorsunuz /kibarca

1.Düzenli fiillerin /schwache Verbençekimi:


Verb Präsens Präteritum Perfekt
lachen gülmek Ich lache Ich lachte Ich habe gelacht
lernen öğrenmek Ich lerne Ich lernte Ich habe gelernt
legen schick koymak Ich lege Ich legte Ich habe gelegt
en yollamak Ich schicke Ich schickte Ich habe geschickt
glauben inanmak Ich glaube Ich glaubte Ich habe geglaubt

Perfekt ge- ön hecesi ve -t soneki ile yapılır. /ge+kök+t

Örneğin:
glauben ge+glaub+t Inanmak
legen ge+leg+t Koymak
lernen ge+lern+t Öğrenmek
Haben ge+hab+t Malik olmak

- Sie lernte Deutsch. /Almanca öğreniyordu

- Ich habe dem Mann geglaubt. /Adama inandım.


- Er hat das Buch gelegt. /Kitabı yere koydu.
- Du schicktest einen Brief. /Bir mektup yolladın
- Ich habe gelacht. /Ben güldüm.
- Ali geht zur Schule. /Ali okula gidiyor.
- Petra wünscht eine Puppe. /Petra oyuncak bebek diliyor.

Bazı düzenli fiiller:


bauen baute hat gebaut inşa etmek
kochen kochte hat gekocht Yemek pişirmek
kaufen kaufte hat gekauft Satın almak
machen machte hat gemacht Yapmak
sagen sagte hat gesagt Söylemek
reisen reiste hat gereist Seyahat etmek
stellen stellte hat gestellt Koymak
zahlen zahlte hat gezahlt Ödemek
spielen spielte hat gespielt Oyun oynamak
legen legte hat gelegt Yere koymak

2 Düzensiz fiillerin /starken Verbençekimi:

Verb Präsens Präteritum Perfekt


tragen taşımak Ich trage Ich trug Ich habe getragen
gehen gitmek Ich gehe Ich ging Ich bin gegangen
braten beg kızartmak Ich brate Ich briet Ich habe gebraten
77

innen bieg başlamak Ich beginne Ich begann Ich habe begonnen
en bükmek Ich biege Ich bog Ich habe gebogen

Präteritumda ve perfekte düzensiz fiillerin kökü değişiyor. Perfekt ge- öneki ve -en soneki ile yapılıyor. /ge+kök+en

Örneğin:
Gehen ge+gangen+en Gitmek
Braten ge+brat+en Kızartmak
Laufen ge+lauf+en Koşmak
kommen ge+komm+en Gelmek
schreiben ge+schrieb+en Yazmak

Bazı düzensiz fiiller:


beginnen begann hat begonnen Başlamak
bringen brachte hat gebracht Getirmek
denken dachte hat gedacht Düşünmek
Essen Aß hat gegessen Yemek yemek
Fliegen Flog ist geflogen Uçmak
Gehen Ging ist gegangen Gitmek
Haben hatte hat gehabt Malik olmak
Laufen Lief ist gelaufen Koşmak
Lesen Las hat gelesen Okumak
nehmen nahm hat genommen Almak
kommen Kam ist gekommen Gelmek
Lassen Ließ hat gelassen Bırakmak
sprechen sprach hat gesprochen Konuşmak
Sitzen Saß hat gesessen Oturmak
Werfen warf hat geworfen Atmak

3.Ayrılabilen fiiller /trennbare Verben:

Ayrılabilen filler ab-,an-,auf-,aus-,bei-,ein-,fest-,hin-,her-,los-,mit-,vor-,weg-,zu-,zurück-,zusammen- önekleri ile yapılan fiillerdir.


Präsens Präteritum
Ich kaufe ....ein Ich kaufte ....ein
Ich gehen ......... spazieren Ich gehe ........ spazieren
Ich höre ........... zu Ich hörte ......... zu

Perfekt
Ich habe eingekauft Einkaufen
Ich bin spazieren gegangen Spazieren gehen
Ich habe zugehört. Zuhören

Präsens ve präteritumda önek çekilmiş olan fiillerden ayrılır ve cümlenin sonuna getirilir. Perfektde önek yine partisiple beraber durur.

Önekler:ab-,an-,auf-,aus-,bei-,ein-,fest-,hin-,her-,los-,mit-,vor-,weg-,zu-,zurück-,zusammen-. /konuşmada vurgulanırlar

- Er sieht müde aus. /Yorgun görünüyor.

- Die Schülerin hat dem Lehrer eine Stunde lang zugehört. /Öğrenci öğretmeni bir saat dinledi.
- Er ging morgen früh um 7 Uhr spazieren. /Sabah yedi de yürüyüşe gitti.

- Arzu ist weggegangen. /Arzu gitti.


- Du hast zurückgezahlt. /Geri ödedin.

- Ich warf das Buch weg. /Kitabı attım.


- Du stellst die Vase hin. /Vazoyu yere koyuyorsun.
- Der Zug ist abgefahren. /Tren kalktı.

- Der Schüler hat das Fenster aufgemacht. /Öğrenci camı açtı.


78

- Er haltet seinen Sohn fest. /Oğlunu sıkı tutuyor.

Bazı ayrılabilen fiiler:


Abfahren fährt ab ist abgefahren Hareket etmek
Ablehnen lehnte ab hat abgelehnt Reddetmek
Darstellen stellte dar hat dargestellt Göstermek
Ausziehen zog aus hat ausgezogen Çıkarmak
Festhalten hält fest hat festgehalten Sıkı tutmak
Einstecken steckte ein hat eingesteckt Koymak
Losfahren fährt los ist losgefahren Yola çıkamak
Umsteigen stieg um ist umgestiegen Aktarma yapmak
Weiterfahren fährt weiter ist weitergefahren Yoluna devam etmek
Wiedersehen sieht wieder hat wiedergesehen Tekrar görmek

4. Ayrılmayan fiiller /untrennbare Verben:

Ayrılmayan filler be-,emp-,ent-,er-,ge-,miss-,ver-,zer- önekleri ile yapılan fiillerdir.

Präsens Präteritum Perfekt


Ich bezahle Ich bezahlte Ich habe ......... bezahlt
Ich empfinde Ich empfand Ich habe .........empfunden
Ich erreiche Ich erreichte Ich habe .........erreicht

Präsens, Präteritum ve Perfekte önek fiille beraber duruyor ve Perfekt de ge- düşüyor.
Bu önekler fiile yeni bir anlam veriyorlar.

Önekler: be-,emp-,ent-,er-,ge-,miss-,ver-,zer-. /konuşmada vurgulunmazlar

Arzu besuchte ismail. /Arzu ismail i ziyaret etti.

- Sie empfang meinen Vater. /Babamı karşıladı.


- Heute habe ich meine Mutter besucht. /Bugün annemi ziyaret ettim.

- Ich bekomme ein Buch. /Bir kitap alıyorum.


- Du hast es entdeckt. /Bunu sen buldun.
- Er zerbrach das Glas. /Camı kırdı.

- Sie versteht mich nicht. /Beni anlamıyor.


- Der Lehrer beendet den Unterricht. /Öğretmen dersi bitiriyor.
- Ahmet hat das Spiel gewonnen. /Oyunu Ahmet kazandı.

Bazı ayrılmayan fiiler:


Beenden beendete hat beendet bitirmek
bekommen bekam hat bekommen almak
Empfehlen empfahl hat empfohlen tavsiye etmek
Erklären erklärte hat erklärt açıklamak
Verstehen verstand hat verstanden anlamak
erzählen erzählte hat erzählt anlatmak
Zerstören zerstörte hat zerstört yok etmek
Zerreißen zerriss hat zerrissen yırtmak
verbessern verbesserte hat verbessert düzeltmek
Gewinnen gewann hat gewonnen kazanmak

Fiillerin zamanlara göre cekimlerini ögrenin:


Asagidaki siteden fiilin Infinitiv halini yazarak zamanlara göre cekim tablolarini ögrenebilirsiniz.
www.verbformen.de

Temel Seviye / Cümle Kurulumu


79

Almancada cümle das Subjekt: özne ve das Prädikat : Yüklem, (sifat) tan olusur. Almancam.com da konu ile alakali kurulumunun n
asil yapilacagini ve örnek cümlerleri ögrenecegiz.

[ Kelime Kutum ]
....
[ Ders Notlarım ]

Almancada cümle das Subjekt: özne ve das Prädikat : Yüklem, (sıfat) tan olusur. Almancam.com da konu ile alakalı kurulumunun nasıl yapılacagın
ı ve örnek cümlerleri ögrenecegiz.

Die Frau liest Kadın okuyor


Der Computer ist langsam Bilgisayar yavaş
Wir sind müde Biz yorgunuz.

Yukar ıda örnek verdigimiz cümlelerde (die Frau, der Computer, wir) Özne (das Subjekt) ve (liest, ist, langsam, sind müde) Yüklem (das Prädikat)
kullanılmıstır. Özne kullanildigi cümlede isim veya sahıs zamiridir ve sahis zamirleri birinci halinde kullanilir. Sahis zamirlerinin cekim tablosun da
ha sonraki derslerimizde bulabilirsiniz.

Özneyi bulabilmek icin yükleme almancada wer? (kim?) veya was ? (ne?) sorusunu sorabiliriz.

Wer ? / Kim ? ( Canlı olan özneler için )


Was ? / Ne ? ( Cansız olan özneler için)

Wer liest ? Kim okuyor?


Die Frau liest Kadın okuyor.

Was ist langsam ? Ne yavaş ?


Der Computer ist Langsam Bilgisayar yavaş.

Almancada basit cümkurulumu üç telmel yapıdan oluşur.

1. der Aussagesatz (ifade cümlesi)


2. Fragesatz (soru cümlesi)
3. der Befehlssatz (emir cümlesi)

. 1. der Aussagesatz (ifade cümlesi)


.
Özne ...... Fiil ...... Sıfat
Die Frau ...... liest ...... schnell. / Kadın hızlı okuyor.

2. Fragesatz (soru cümlesi)

Fiil ...... Özne ...... Sıfat


Liest ...... die Frau ...... schnell ? / Kadın hızlı okuyor mu?

* Soru cümlesinde herhangi bir soru kelimesi kullanilacaksa, bu soru kelimesi soru cümlesinin basina getirilir.

Soru kelimesi ...... Fiil ...... Özne ...... Sıfat


Warum ...... Liest ...... die Frau ..... schnell ? / Kadın neden hızlı okuyor ?

3. der Befehlssatz (emir cümlesi)

Fiil ...... Sıfat


Liest ...... schnell / Cabuk oku.

Kısaca tekrar özetleyecek olursak Almanca aslında o kadar zor bir dil değil sadece fazla kuralları var ve kurallara uyulması gerekitiriyor.

İlk olarak şöyle bir konuşma planı vermekle ile başlayalım.

Null Position Subjekt Verb Angabe Wann? (nezaman?)


DativObjekt Angabe Wie? (nasıl ?)
AkkusativObjekt Angabe Wo? Wohin? (Nerede? Nereye?)
Buradaki plan (präsens) simdiki zaman icin verilmistir.
80

Almancada 3 tür cümle vardır.

1.Bildirim cümlesi ,Düz cümle :

Ich + kaufe + heute + in der Stadt + eine Zeitung

Özne, fiil, zaman, yer, nesne


Ben bugün Şehirde bir gazete satın alıyorum.

Ali kauft ein Brot. Sibel fährt heute nach Istanbul


Ali bir ekmek satınalıyor. Sibel bugün istanbula gidiyor.

2.Devrik cümle :

Heute + kaufe + ich + in der Stadt + eine Zeitung

Zaman, fiil, özne, yer, nesne

Bugün ben Şehirde bir gazete satın alıyorum.

Heute fährt Sibel nach Istanbul .


Bugün Sibel Istanbula gidiyor.

3. Soru Cümlesi :

A. Fiil ile Başlayan soru Cümlesi :


Kaufst + du + heute + in der Stadt + eine Zeitung ?

Fiil özne zaman yer nesne

Bu tip soru cümlelerine evet-hayır-elbette türünden cevap verilir.

Ja,ich kaufe. Veya Nein,ich kaufe nicht. Seklinde.

B.Soru Zamiri ile başlayan soru cümleleri :

Bu tür cümleler bir soru zamiri ile başlar.cümlenin geri kalan kısmı devrik cümle gibidir

BAZI SORU ZAMİRLERİ

Wo Nerede
Wie Nasıl
Welche Hangi
Wohin Nereye
Was Ne
Wann Ne zaman
Woher Nereden
Wer Kim
Warum Niçin

Soru Zamiri ile cümle kurulacagı zaman fiil daima 3.tekil sahsa göre çekilir.

Wo kaufst du heute eine Zeitung.


Sen bu gün nerede bir gazete alıyorsun

Was kaufst du heute inder Stadt.


Sen bu gün sehirde ne satın alıyorsun.

Wer kauft heute in der Stadt eine Zeitung.


Kim bugün şehirde bir gazete satın alıyor.

Basit Cümle kurulumlari:

Almanca’da yüklem herzaman 2. sıradadır.


81

Ich laufe schnell. Ben hızlı koşuyorum.


Ali geht ins Kino. Ali sinemaya gidiyor.
Heute geht Ali ins Kino. Ali bugün sinemaya gidiyor.
Ich bin ein Schüler. Ben bir öğrenciyim.
Du fliegst nach Deutschland. Sen Almanya’ya uçuyorsun.
Er kommt mit uns. O bizimle geliyor.
Du stehst dort. Sen orada duruyorsun.

Not edin: 'ja', 'nein', 'und', 'aber', 'oder', 'denn' ve 'sondern' cümlenin elemanı sayılmaz ve bu nedenle yer tutmazlar, cümle dizilişini etkilemezler
.

Ja, ich gehe oft ins Kino ( das Kino: Sinema ) aber heute zur Arbeit.
Evet, ben sık sık sinemaya gidiyorum ama bugün işe.
Sorularda:

Evet (ja) veya hayır (nein) ile yanıtlanabilecek sorular fiil (yüklem) ile başlar:

Gehst du oft ins Kino? Sık sık mı sinemaya gidersin?


Ja, ich gehen oft ins Kino. Evet, ben sık sık sinemaya giderim.

Bist du Amerikanerin? Amerikalı mısın?


Nein, ich bin keine Amerikanerin. Hayır, ben amerikalı değilim.

Regnet es heute? Yağmur yağıyor mu?


Ja, es regnet heute. Evet, bugün yağmur yağıyor.

Kommt er mit? O da geliyor mu?


Nein, er kommt nicht mit. Hayır, o gelmiyor.

Hast du angst? Korkuyor musun?


Ja, ich habe angst. Evet, korkuyorum.

Bir bilgi içeren ve evet - hayır ile yanıtlanamayan sorular Interrogativ (wann, warum, was, wer, wie, wieviel, wie viele, wo, woher, wohin) soru ke
limelerinden biriyle başlar ve bundan sonra hemen fiil gelir:

Wo ist die Disco? Disko nerede?


Warum gehst du gern ins Kino? Neden sinemaya severek gidiyorsun?

Wo regnet es oft? Nerede sık sık yağmur yağıyor?


Was ist das? Bu nedir?

Wer ist das? Bu kimdir?


Woher kommst du? Nereden geliyorsun?

Wohin gehst du? Nereye gidiyorsun?


Wann kommst du nach Hause? Ne zaman eve geleceksin?
82

Warum schreibst du nicht? Neden yazmıyorsun?

Bilgi bankasi / der Lebenslauf - özgecmis / CV

Almanca özgecmis yazarken hangi kurallar cercevesinde yapilmasi gerekiyor, bilinmesi gereken kelime ve cümle kaliplarini ögreneli
m.

[ Kelime Kutum ]
....
[ Ders Notlarım ]

Özgeçmiş / CV : Kişisel bilgi

Ad Vorname Başvuranın verilen ismi


Soyad Nachname Başvuranın aile ismi veya soyadı
Doğum Tarihi Geburtsdatum Başvuranın doğum tarihi
Doğum Yeri Geburtsort Başvuranın doğduğu yer
Tabiyeti Staatsangehörigkeit Başvuranın vatandaşı olduğu ülke
Medeni Hali Familienstand Başvuranın medeni durumu
Bekar ledig Evli değilse veya ilişkideyse
Evli verheiratet Karısı veya kocası varsa
Eşlerden birinin ölümü nedeniyle e
Dul verwitwet
vliliği bitmiş ise
Başvuranın tam olrarak yaşadığı ye
Adres Adresse
r
Başvuran ile irtibata geçilebilecek t
Telefon Telefon
elefon numarası
Başvuranın çalışan bir e-posta adre
E-Posta Email
si
Başvuranın kişisel veya iş web sites
Web sitesi Website
i adresi

Özgeçmiş / CV : Eğitim

1991 - 1995 / Universität Seattle / Seattle, W


1991 - 1995 / Seattle University / Seattle, W
A Eğitim hayatınızı listeleyen standar
A
Bachelorstudiengang Betriebswirtschaftslehr t formatı
.. İşletme Bölümü Mezunu
e

Özgeçmiş / CV : İş tecrübesi

1998 - Hala / Jackson Shoes Şti. / Spokane, 1998 - heute / Jackson Shoes Inc. / Spokane,
WA WA Birinin iş tecrübelerini sıralamanın
Müdür Manager standart bir örneği
Sorumluluklar: Verantwortlichkeiten:
Bir dönem iş tecrübesi edinmek içi
... konusunda tecrübeli Arbeitserfahrung bei... n çalıştığınız bir işi tanıtmak için kul
lanılır
Bir dönem iş tecrübesi edinmek içi
n çalıştığınız bir işi tanıtmak için kul
...'da stajyerlik Praktikum bei...
lanılır. Genelde kişi yurtdışında bell
i bir dönem çalıştıysa kullanılır
Yardıma muhtaçlar için yapılan gön
...'da gönüllü çalışma Ehrenamtliche Tätigkeit bei...
üllü işleri temsil ederken kullanılır

Özgeçmiş / CV : Diğer yetkinlikler

Adayın bir dilde vasat derecede bil


İyi derecede ... yazma ve konuşma becerisi Gute ...-Kenntnisse in Wort und Schrift
gisi olduğunu gösterirken kullanılır
Adayın belli bir dilde akıcı olduğun
Yazılı ve sözlü ...'de akıcı yetkinlik ... fließend in Wort und Schrift
u gösterirken kullanılır
Bilgisayar konusunda yetkin gute Computer-Kenntnisse Adayın bilgisayarın tüm temel fonk
83

siyonlarını kullanabildiğini gösterirk


en kullanılır
Hervorragende(s) kommunikative Fähigkeite Adayın iletişim / anlaşma / sunuş k
Mükemmel iletişim / ikna / sunuş becerisi n / Verhandlungsgeschick / Präsentationsfähionularında iyi olduğunu göstermek
gkeiten için kullanılır
Adayın Microsoft Office araçlarınd
a derin tecrübesi olduğunu ve bilgi
İleri seviye Microsoft Office Suite / temel sev Fortgeschrittene Kenntnisse in Microsoft Offi
sayar programlama yazılımlarında i
iye HTML programlama ce / HTML-Programmierung
yi olduğunu göstermek için kullanıl
ır
Adayın kelime-işlemcisi, hesap çize
Microsoft Word / Excel / Database / Powerp Microsoft Word-, Excel-, Access-, Powerpoin lgesi, veritabanı ve sunum yazılıml
oint bilgisi t-Kenntnisse arı hakkında ön bilgisi olduğunu gö
stermek için kullanılır
Adayın tasarım, dizayn yazılımlarını
CAD / CAM ile aşinalık Kenntnisse in CAD / CAM kullanabildiğini göstermek için kull
anılır
Adayın yasal olarak araç kullanabil
... tipi sürücü belgesi sahibi Führerschein Klasse...
eceğini gösterir
Konusma Kaliplari / Duyurular ve Davetiyeler

Almanca duyuru yapmak veya davetiye göndermek istedigimizde kullandigimiz cümle kaliplari ve türkce aciklamalari.

[ Kelime Kutum ]
....
[ Ders Notlarım ]

TÜRKÇE ALMANCA AÇIKLAMA

Duyurular ve Davetiyeler : Doğum

Çocukların doğumu duyrulmak iste


...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duy
Wir freuen uns über die Geburt von... ndiğinde
uyoruz.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu kön Çocukların doğumu bir 3. parti duy
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğ
nen, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleiurmak istediğinde
unu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
ne Tochter haben.
Çocukların doğumu duyrulmak iste
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurm Wir freuen uns über die Geburt unseres klei
ndiğinde
ak istedik. nen Sohnes/Töchterchens.
Çocukların doğumu duyrulmak iste
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyu Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwa
ndiğinde
rmaktan gurur duyuyoruz. chs bekanntzugeben...
Çocukların doğumu duyrulmak iste
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duy Wir sind überglücklich, die Geburt unseres S
ndiğinde
urmaktan son derece mutluyuz. ohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
..
Duyurular ve Davetiyeler : Nişan

Bir nişan duyrulmak istendiğinden


... ve ... nişanlandı. ... und ... haben sich verlobt. kullanılır

Bir nişan duyrulmak istendiğinden


... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son de... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeb
kullanılır
rece mutlular. en.
Bir nişan duyrulmak istendiğinden
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ...
kullanılır
mutluyuz. bekanntzugeben.
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutla Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und . Nişan törenine davette kullanılır
yalım. .. .
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine dave Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... u Nişan törenine davette kullanılır
tlisiniz. nd ... am ... eingeladen.

Duyurular ve Davetiyeler : Evlilik


84

... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmakta Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... b Evliliği duyururken kullanılır
n mutluluk duyuyoruz. ekanntzugeben.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Tei
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekt Evlenen çift davetiye yazarken kull
lnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sin
en mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerin anır
d herzlich eingeladen, diesen besonderen Ta
de yalnız bırakmayın.
g mit Ihnen zu genießen.
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teiln Evlenen çiftin aile bireyleri tarafınd
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının dü
ame an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tocht an davetiye yazılırken kullanılır
ğününde görmekten şeref duyarlar.
er am ... sehr freuen.

Duyurular ve Davetiyeler : Toplantılar / Özel Etkinlikler

Özel bir sebeple, özel bir gün ve za


... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich manda insanları sosyal bir toplantı
memnun oluruz. uns am ... um ... für ... anschließen würdest. ya çağırırken kullanılır

Bir akşam yemeği partisine insanla


...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı ço
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern. rı çağırırken kullanılır
k isteriz.
Resmi, insanları resmi bir etkinliğe
çağırırken kullanılır. Genellikle şirk
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz. Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
et yemeklerinde

Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir part Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wi Resmi, yakın arkadaşları önemli bir
i veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırı r ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wen etkinliğe çağırırken kullanılır
z. n Du kommen könntest.
Davet edilen kişinin orada bulunm
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr f ası gerektiğini vurgularken kullanılı
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
reuen. r

Başka bir amaçla değil, sadece gör


...'ya ... için gelmek ister miydiniz? Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen? mek amaçlı arkadaşları davet etme
kte

Konusma Kaliplari / Berber & Kuaförde Önemli Cümleler Lassen Sie meine Haare kurz.
( lassen zii mayne haare kurts )
Almanca Berber veya Kuaförde gecen bilinmesi gereken önemli cümleler Könen Sie bitte bischen noch kurtze machen ?
saç kestirmek: Haare schneiden lassen Biraz daha kisaltirmisiniz ?
(hare şınaydın lasın ) Saçımı uzun bırakınız.
saç yıkatmak: Haare waschen lassen Lassen Sie meine Haare lang.
(hare vaşın lasın ) (lassen zii mayne haare lang )
kaş aldırmak: Augenbrauen zupfen
(augenburaven supfen ) Tıraş fırçası - Rasierpinsel
saçboyatmak: Haare färben lassen ( raziirpinzel )
(hare ferben lasın )
fön çektirmek: Haare föhnen,Haar glätten
(hare fönen, gıleten) Ustura - Rasiermesser
manikür(pedikür) yaptırmak:manikure (raziirmessar )
(pedikure ) Berber - Friseur
oje sürdürmek: Negel glatkiren lassen ( frisöör )
.. Lütfen saçımı tıraş ediniz. Jilet - Rasierklinge
Schneiden Sie meine Haare, bitte. ( raziirklinge )
(şnayden zii mayne haare, bitte ) Kolonya suyu - Kölnischwasser
(kölnişvassar )
Ich möchte meine Haare schneiden lassen. Losyon - Lotion
Sacimi kestirmek istiyorum (lotsiyon )

ich will meine haare schneiden und färben Diger örnek cümleler :
Sacimi kestirmek ve boyatmak istiyorum.
Sakal traşı olmak istiyorum.
Lütfen sakalımı tıraş ediniz. Ich möchte eine Rasur.
Rasieren Sie meinen Bart, bitte. Saç traşı lütfen.
( raziiren zii maynen bart, bitte ) Schneiden , bitte.
Saçımı kısa bırakınız. Yanlar çok kısa olmasın.
Die Seiten bitte nicht zu kurz schneiden.
85

Bir santim kısaltın lütfen. Guten Abend İyi akşamlar


Ein centimeter kürzer, lütfen
Gute Nacht İyi geceler
Machen Sie bisschen noch kurz. Wie geht es dir? Nasılsın?
Birazcik daha kisa yapin. Mir geht es gut. İyiyim.
Mir geht es nicht so gut. Ben çok iyi değilim
Önler uzun olsun lütfen.
Vorne lang , bitte. Mir geht es sehr gut! Harikayım!
Bu kadar yeter. Mir geht es gut, danke. Und dir? İyiyim. Teşekkür ederim
Das ist genug. Wie heißt du? İsmin nedir?
Yıkatma ne kadar?
Ich heiße... Benim adım ...
Was kostet eine Haarewasche?
Borcum ne kadar? Freut mich dich kennenzulernen. Tanıştığımıza memnun o
Was bin ich Ihnen schuldig? Freut mich auch dich kennenzulernen. Ben de tanıştığımıza me
Woher kommst du? Neredensiniz?
Saçlarımı lütfen sariya boyayın.
Farben sie meine haare bitte blond. Ich komme aus ... Ben ...'denim.
Meç yaptırmak istiyorum. Als was arbeitest du? Ne iş yaparsın? Mesleği
Ich möchte Strahnen Ich bin Schüler. Öğrenciyim.
Uçlarından almanız yeter.
Schneiden Sie bitte etwas an den Spitzen. Ich bin Lehrer. Öğretmenim.
Wo lebst du? Nerede yaşıyorsunuz?
Wo ist ...? ... nerede?
Topuz yapıyormusunuz?
Wie alt bist du? Kaç yaşındasın?
Machen Sie Dutts?
Manikür yaptırmak isityorum. Ich bin ... Jahre alt. .....yaşındayım.
Ich möchte eine Maniküre.
Sprichst du englisch? ingilizce konuşur musun
Almanca dügün ve nikah ile ilgili bilinmesi gereken kelimeler...
die Braut (okunuş: bıraud) - gelin Ich spreche nur ein bisschen englisch. Sadece biraz ingilizce ko
der Bräutigam (okunuş: bıroytigam) - damat
Ich verstehe das nicht. Ben anlamıyorum
das Brautkleid (okunuş: bıraudkılayd) - gelinlik
der Bräutigamanzug (okunuş: bıroytigamansug) - damatlık Kannst du das bitte wiederholen? Bunu tekrar edebilir mis
die Schwiegertochter (okunuş: şivegadoğhter) - gelin
der Schwiegersohn (okunuş: şivegazohn) - damat Kannst du bitte etwas langsamer sprechen? Daha yavaş konuşabilir

die Trauung (okunuş: tıraung ) nikâh Kannst du mir bitte helfen? Bana yardım edebilir mi
die Heirat (okunuş: hayrat) nikâh Ja Evet
die Hochzeit (okunuş: hoğsayt) nikâh - düğün Nein Hayır
Bitte Lütfen
die Brautleute - damat ve gelin
.. Gäste (okunuş: geste) - davetliler ... Danke. Teşekkür ederim
Anzahl der geladener Gäste - davetlilerin sayısı Gern geschehen. Birşey değil!
die Schwiegermutter - kaynana
Entschuldigung. Afedersiniz
der Schwiegervater - kayınbaba
die Schwiegereltern - kaynana ve kayınbaba Es tut mir leid. Üzgünüm
die Schwägerin (okunuş: şivegerin)- baldız Bis bald. Yakında görüşürüz
der Schwager (okunuş: şıvaga) - enişte Bis morgen. Yarın görüşürüz
der Schwager - bacanak
Auf wiedersehen. Güle güle
die Heirat (okunuş: hayrad)- evlilik Hab einen schönen Tag. İyi günler
verheiratet (okunuş: ferhayratet)- evli Lektion 2: Substantive
die Heiratsurkunde - evlilik cüzdani Mann adam
außereheliches Kind - evlilik dışı çocuk Frau kadın
Mädchen kız
Kelime Hazinesi / die Hochzeit – düğün Junge oğlan
Ich bin groß. Ben uzunum.
Kelime Hazinesi / Genel kelime tekrar Ich bin klein. Ben kısayım.
Ich bin ein Mann. Ben bir erkeğim.
Almancada bilinmesi gereken kelime ve cümle kalıpları... Ich bin eine Frau. Ben bir kadınım.
Lektion 1: Einleitung - başlangıç Ich bin ein Mädchen. Ben bir kızım.
Ich bin ein Junge. Ben bir oğlanım.
.Hallo Merhaba
Ich bin alt. Ben yaşlıyım.
.Guten Morgen Günaydın Ich bin jung. Ben gencim.
Guten Tag Tünaydın Du bist ein Mann. Sen bir erkeksin.
86

Du bist eine Frau. Sen bir kadınsın. Das Gebäude ist nicht blau. Bina mavi değil.
Du bist ein Junge. Sen bir oğlansın.
Das Gebäude ist nicht rot. Bina kırmızı değil.
Du bist ein Mädchen. Sen bir kızsın.
Du bist groß. Der Lastwagen ist nicht gelb.
Sen uzunsun. / Siz uzunsunuz Kamyon sarı değil.
Du bist klein. Sen kısasın. Der Lastwagen ist nicht weiß. Kamyon beyaz değil.
Du bist alt. Sen yaşlısın. Die Blume ist nicht lila. Çiçek mor değil.
Du bist jung. Sen gençsin.
Er ist ein Mann. O bir adam. Die Blume ist nicht orange. Çiçek turuncu değil.
Sie ist eine Frau. O bir kadın. Der Baum ist nicht orange. Ağaç turuncu değil.
Er ist ein Junge. O bir oğlandır. Der Baum ist nicht grün. Ağaç yeşil değil.
Sie ist ein Mädchen. O bir kızdır.
Das Haus ist nicht braun. Ev kahverengi değil.
Sie ist alt. O yaşlıdır.
Sie ist jung. O gençtir. Das Haus ist nicht rot. Ev kırmızı değil.
Er ist groß. O uzun boyludur. Das Auto ist nicht silbern. Araba gümüş değil.
Er ist klein. O kısa boyludur.
Das Auto ist nicht gelb. Araba sarı değil.
Der Mann ist groß. Adam uzun boyludur.
Lesson 4 - Plural
Der Junge ist klein. Oğlan kısa boyludur.
Eine Frau und ein Mann. Bir kadın ve bir erkek.
Ich bin eine Frau. Ich bin kein Mann. Ben bir kadınım. Ben bir erkek değilim.
Ein Mann und eine Geldbörse. Bir adam ve bir cüzdan.
Ich bin ein Junge. Ich bin kein Mädchen. Ben bir oğlanım. Ben bir kız değilim.
Ein Mann und ein Auto. Bir adam ve bir araba.
Ich bin nicht alt. Ich bin jung. Ben yaşlı değilim. Ben gencim.
Ein Mann und ein Junge. Bir adam ve bir oğlan.
Du bist keine Frau. Du bist ein Mann. Sen bir kadın değilsin. Sen bir erkeksin.
Ein Junge und ein Baum. Bir oğlan ve bir ağaç.
Du bist kein Mädchen. Du bist ein Junge. Sen bir kız değilsin. Sen bir oğlansın.
Ein Baum und ein Gebäude. Bir ağaç ve bir bina.
Du bist nicht klein. Du bist groß. Sen kısa boylu değilsin. Sen uzun boylusun.
Ein Mädchen und eine Blume. Bir kız ve bir çiçek.
Du bist nicht alt. Du bist jung. Sen yaşlı değilsin. Sen gençsin.
Ein Mädchen und ein Haus. Bir kız ve bir ev.
Er ist nicht groß. Er ist klein. O uzun boylu değil. O kısa boylu.
Dies ist ein Baum. Bu bir ağaçtır.
Der Junge ist nicht groß. Oğlan uzun boylu değil.
Dies sind Bäume. Bunlar ağaçlardır.
Der Mann ist nicht klein. Adam kısa boylu değil.
Dies ist eine Münze. Bu bir bozuk paradır.
Lektion 3: Adjektive
Dies sind Münzen. Bunlar bozuk paralardır.
Die Münze ist golden. Altın bozuk para Dies ist eine Blume. Bu bir çiçektir.
Die Münze ist silbern. Gümüş bozuk para Dies sind Blumen. Bunlar çiçeklerdir.
Dies ist ein Haus. Bu bir evdir.
Das Auto ist silbern. Gümüş renkli araba.
Dies sind Häuser. Bunlar evlerdir.
Das Auto ist gelb. Sarı araba Dies ist ein Gebäude. Bu bir binadır.
Die Geldbörse ist schwarz. Cüzdan siyahtır. Dies sind Gebäude. Bunlar binalardır.
Die Geldbörse ist braun. Kahverengi cüzdan Dies ist ein Auto. Bu bir arabadır.
Die Handtasche ist schwarz. Siyah el çantası Dies sind Autos. Bunlar arabalardır.
Dies ist keine Goldmünze. Bu bozuk para altın deği
Die Handtasche ist weiß. Beyaz el çantası Dies ist keine Silbermünze. Bu bozuk para gümüş de
Das Haus ist braun. Ev kahverengidir. Dies sind keine Goldmünzen. Bu bozuk paralar altın d
Das Haus ist rot. Kırmızı ev Dies sind keine Silbermünzen. Bu bozuk paralar gümüş
Ich bin ein Mann. Ben bir erkeğim.
Die Tür ist braun. Kahverengi kapı
Wir sind Männer. Biz erkeğiz.
Die Tür ist blau. Mavi kapı Ich bin eine Frau. Ben bir kadınım.
Das Gebäude ist blau. Bina mavi. Wir sind Frauen. Biz kadınız.
Ich bin ein Mädchen. Ben bir kızım.
Das Gebäude ist rot. Kırmızı bina
Wir sind Mädchen. Biz kızız.
Der Lastwagen ist gelb. Sarı kamyon Ich bin ein Junge. Ben bir oğlanım.
Der Lastwagen ist weiß. Beyaz kamyon Wir sind Jungen. Biz oğlanız.
Die Blume ist lila. Mor çiçek Eine Frau und ein Auto. Bir kadın ve bir araba.
Eine Frau und eine Handtasche. Bir kadın ve bir el çantas
Die Blume ist orange. Turuncu çiçek Ein Mann und eine Geldbörse. Bir adam ve bir cüzdan.
Der Baum ist orange. Turuncu ağaç Ein Mann und ein Lastwagen. Bir adam ve bir kamyon.
Der Baum ist grün. Yeşil ağaç Ein Mädchen und eine Blume. Bir kız ve bir çiçek.
Ein Mädchen und Blumen. Bir kız ve çiçekler.
Es ist golden. Altın rengi
Ein Junge und ein Baum. Bir oğlan ve bir ağaç.
Es ist silbern. Gümüş rengi Jungen und Bäume. Oğlanlar ve ağaçlar.
Es ist schwarz. Siyah Lektion 5: Zahlen
Eins Bir
Es ist weiß. Beyaz
Zwei İki
Es ist gelb. Sarı Drei Üç
Es ist braun. Kahverengi Vier Dört
Es ist blau. Mavi Fünf Beş
Sechs Altı
Es ist rot. Kırmızı Sieben Yedi
87

Acht Sekiz Ich bin Busfahrer. Ben otobüs şoförüyüm.


Neun Dokuz Ich bin Mechaniker. Ben tamirciyim.
Zehn On Ich bin Krankenschwester. Ben hemşireyim.
Elf On bir Ich bin Postbote. Ben postacıyım.
Zwölf On iki Ich bin Lehrerin. Ben öğretmenim.
Dreizehn On üç Ich bin Sekretärin. Ben sekreterim.
Vierzehn On dört Ich bin Koch. Ben aşçıyım.
Fünfzehn On beş Ich bin Wissenschaftler. Ben bilim adamıyım.
Sechzehn On altı Ich bin Manager. Ben yöneticiyim.
Siebzehn On yedi Er ist Polizist. O polis memuru.
Achtzehn On sekiz Er ist Student. O öğrenci.
Neunzehn On dokuz Er ist Arzt. O doktor.
Zwanzig Yirmi Er ist Busfahrer. O otobüs şoförü.
Null Sıfır Er ist Mechaniker. O tamirci.
Eine Blume Bir çiçek Sie ist Krankenschwester. O hemşire.
Zwei Mädchen İki kız Er ist Postbote. O postacı.
Drei Jungen Üç oğlan Sie ist Lehrerin. O öğretmen.
Fünf Beş Sie ist Sekretärin. O sekreter.
Fünf Hunde Beş köpek Er ist Koch. O bir aşçıdır.
Vier Dört Er ist Wissenschaftler. O bilim adamı.
Vier Handtücher Dört havlu Er ist Manager. O yönetici.
Sechs Altı Ich bin Polizist. Ben polis memuruyum.
Sechs Kuchen Altı pasta Er ist Polizist. O polis memuru.
Sieben Yedi Ich bin Student. Ben öğrenciyim.
Sieben Kerzen Yedi mum Er ist Student. O öğrenci.
Zwei Hunde İki köpek Ich bin Arzt. Ben doktorum.
Fünf Hunde Beş köpek Er ist Arzt. O doktor.
Drei Hunde Üç köpek Ich bin Busfahrer. Ben otobüs şoförüyüm.
Ein Hund Bir köpek Er ist Busfahrer. O otobüs şoförü.
Zehn Handtücher On havlu Ich bin Mechaniker. Ben tamirciyim.
Zwei Kerzen İki mum Er ist Mechaniker. O tamirci.
Sieben Kerzen Yedi mum Ich bin Krankenschwester. Ben hemşireyim.
Ein Kuchen und zehn Kerzen Bir pasta ve on mum Sie ist Krankenschwester. O hemşire.
Lesson 6 > Berufe Ich bin Lehrerin. Ben öğretmenim.
Ich bin Polizist. Ben polis memuruyum. Sie ist Lehrerin. O öğretmen.
Ich bin Student. Ben öğrenciyim. Ich bin Manager. Ben yöneticiyim.
Ich bin Arzt. Ben doktorum. Er ist Manager. O yönetici.
Temel Seviye / Genus – Cinsiyet

simlerin cinsiyetini belirlemek icin bazi kücük ipuclarini ögrenelim.


Masculine - Eril:

Günler, aylar, mevsimler, dağ adları (istisna: die Alpen), göller, -ich, -ig, -ling,-or, -el,-en takıları ile biten isimler.

Örneğin:
Der Montag (pazartesi), der Januar (ocak ayı), der Sommer (yaz), der Frühling (ilkbahar), der Adel (soyluluk), der Wagen

Feminine - Dişil:

.. ...
Çiçekler, ağaçlar, -heit, -keit, -schaft, -tät, -ung, -in (sadece şahıslar), -ei, -ine,-ik, -ion (yabancı kelimeler: die Nation gibi), -en/n/-nen takılar
ı ile biten isimler.

Örneğin:
Die Blume (çiçek), die Heilligkeit (kutsallık), die Gemeinschaft (topluluk), die Erwartung (beklenti), die Aktion (faaliyet)

Neutral - Nötr: şehir ve ülkeler (istisna: die Schweiz, die USA, v.s.), hotel, cafe ve tiyatro isimleri, -chen, -lein, -nis, -tum, -um, -ment takıları
ile biten isimler.

Örneğin:
Das Mädchen (kız), das Eigentum (mülk-mal varlığı), das Ereignis (olay), das Fräulein (evlenmemiş kadın), das Fundament (temel-esas)
88

Alıştırmalar

1. der Baum
2. das Auto
3. die Frau
4. der Mann
5. das Kind
6. der Stuhl
7. der Tisch
8. die Lampe
9. das Buch
10. die Tür
Temel Seviye / Zeit und Ort - Zaman ve Yer

Eger cümle zaman ve yerle ilgili ifade içeriyor ise, daima önce zaman gelir:
 Ich arbeite heute im Supermarkt.
 Sie geht morgen in die Kneipe.

"nicht" ile nasıl olumsuzluk yapılır (wie verneint man mit "nicht”)

Almanca’da evet / hayır sorularına cevap vermek için ja / nein sözcükleri kullanılır. Almanca’da bir cümleyeolumsuz cevap vermek istendiği
nde nicht sözcüğü kullanılır. Nicht’in cümledeki konumu aşağıda ifade edildiği gibi farklılıklar gösterir.

1. Bir yer sözcüğünden önce kullanılan nicht, o yerde olunmadığını vurgular.

1. Nein, ich bin nicht aus Augsburg. -Hayır, ben Augsburg’dan değilim.
2. Nein, Peter ist nicht im Büro. - Hayır, Peter büroda değil.
3. Nein, Susi ist nicht hier. - Hayır, Susi burada değil.
4. Nein, wir fliegen nicht nach Hawaii.- Hayır, biz Havai’ye uçmuyoruz.

.. ...

2. Olumsuz anlamda kullanılmak istenen özel kelimelerden önce de nicht kullanılır.

Das Bier ist nicht gut. - Bira iyi değil.


Ich heiße nicht Martin! - Benim adım Martin değil.
Das Wetter ist nicht schön! - Hava güzel değil.
Der Pullover ist nicht rot. - Kazak kırmızı değil.

Alıştırmalar
- Das ist mein Auto. / Das ist nicht mein Auto.
- Der Stift ist gelb. / Der Stift ist nicht gelb.
- Das Haus ist groß. / Das Haus ist nicht groß.
- Ich bin aus Deutschland./ Ich bin nicht aus Deutschland.
- Der Mann ist mein Vater. / Der Mann ist nicht mein Vater.

Grammatik - Dil Bilgisi / Trennbare - Untrennbare verben (Ayrilabilen ve ayrilamayan fiiller)

Asagidaki kelimelerle baslayan fiiller ayrilir veya ayrilmaz fiillerdir.


untrennbar - Ayrılmaz trennbar - Ayrılır da- entge
be- ge- durch- um- ab- daran-KURAL: Yan cümlelerde
entlang- tüm öntakılar
hinter- ayrılamaz.
vor-
(emp-) ver- hinter- unter- abwärts - darauf-
istisna kelimeler
fort- missgebildet,
los- missgeleitet,
weg- wiederholen
.
.ent- voll- miss- wider- an- draussen- für- miss-* wider-
.
.er- zer- zer- wieder-** auf- durch-TEMEL CÜMLE
gegenüber-
(HAUPTSATZ):
mit- wieder-
.
aufwärts- ein- Er erzählt.
gleich- nach- zu-
aus- einander-
Er erzählte.
her- über- zurück-
bei- empor-Er hat erzählt.
hier- um- zusammen-
89

Er wird erzählen. ABFAHREN: hareket etmek


Wann fährt der Zug ab? Tren ne zaman hareket ediyor?
Er fährt ab.
Er fuhr ab. HINGEHEN: oraya gitmek
Er ist abgefahren. Es gibt ein Party. Wir gehen hin: party var.biz oraya gidiyoruz
Er wird abfahren.
HERSCHAUEN: buraya bakmak
YAN CÜMLE ( NEBENSATZ): Ist das mein Buch? Schau mal her: bu benim kitabimmi? Buraya ba
Ich weiss, dass ksana
er es erzählt, er es erzählte, er es erzählt hat, er es erzählen wird.
Ich weiss, dass MITNEHMEN: yanina almak
er abfährt, er abfuhr, er abgefahren ist, er abfahren wird. Nimm dein Regenschirm mit: semsiyenide al(yanina)

Präposition veya önek (Präfix) ANKOMMEN: varmak


Präposition: setzen über Wann kommt der Zug an? Tren ne zaman variyor?

önek vurgulu: LOSGEHEN: gitmek,ortadan kaybolmak


Ich setze über den Fluss. Wir gehen los! Hadi gidiyoruz!
Ich setze mit der Fähre 'über.
HERKOMMEN: buraya gelmek
1.begleiten: Komm sofort her! Cabuk buraya gel!
mitgehen: Bir yerden ayrılana yolda eşlik etmek: Sena geht morge
n ins Theater. Ich gehe mit. ANRUFEN: telefonla aramak
mitkommen: Belirli bir yere giden birisine yolda eşlik etmek: Meh ich rufe meine Tante an: Teyzemi ariyorum
met kommt morgen zu uns. Ali kommt auch mit. Ruf mich an: Beni ara
mitbringen: Bir yere giderken beraberinde birini veya birşeyi getir
mek: Morgen komme ich zu dir. Ich bringe meine Bücher mit. ANFANGEN: baslamak
mitnehmen: Bir yeri terkederken beraberinde birini veya birşeyi gö Wann fängt der Unterricht an?: ders ne zaman basliyor?
türmek:
Ich mache morgen eine Wanderung. Ich nehme auch meine Schwe AUFGEBEN: pes etmek
ster mit. ich gebe auf: pes ediyorum

2.beteiligen: AUFHÖREN: dinmek ,bitmek


mitspielen: Topluca oynanan oyuna katılmak: Komm, Ahmed! Spiel Das Regen hört auf: yagmur dindi
mit uns mit! hör auf! yeter, bitir
mithören: Başkalarıyla birlikte birşeyi dinlemek: Sprecht leise, dami
t keiner etwas mithört! AUSSTEIGEN: birseyden inmek
mitsprechen: Birileriyle koro halinde konuşmak: Die Kinder sollen d Ich steige hier aus: burada iniyorum
as Gebet mitsprechen.
mitmachen: Toplulukla birlikte yapılan bir işe katılmak: Wir wollten EINSTEIGEN : binmek
Theater spielen, aber Hasan wollte nicht mitmachen. Ich steige hier ein: burada biniyorum

3.helfen: REINKOMMEN: iceri girmek


mitarbeiten: Birine bir işte yardım etmek, desteklemek: Der neue Kommen Sie bitte rein! :iceri gelin lütfen
Angestellte arbeitet gut mit.
fühlen-empfinden: Başkasının hislerini anlamak: Ich kann deiene Sc RAUSWERFEN: disari atmak
hmerzen fühlen. Ich werfe die schüler raus: ögrencileri disari atiyorum

mitfühlen: Başkasının derdine, acısına içtenlikle katılmak: Kannst d VORSCHLAGEN: önermek


u die Not der Armen mitfühlen ? Was schlägst du vor?: ne öneriyorsun?
mitempfinden: Başkasının maruz kaldığı üzücü-heyecan verici bir ol
ayı aynı derecede hissetmek. ZUHÖREN: dinlemek
Ich empfinde die Trauer über den Tod ihres Kindes mit. Hören Sie mir zu! Beni dinleyiniz!

WEGLAUFEN: bir yerden bir yere uzaklasmak


MITKOMMEN: Birlikte gelmek Laufen Sie nicht zu weit weg: Cok uzaga gitmeyin/uzaklasmayin
ich komme mit: bende geliyorum(seninle)
Kommst du mit? sende geliyormusun?(benimle/bizimle) AUFWACHEN: uyanmak
ich wache um 6 Uhr auf: ben saat 6 da uyaniyorum
ABSCHREIBEN: biryerden yazmak,kopyalamak
ich schreibe den text ab: texti yaziyorum(biryerden bakarak) AUFSTEHEN: kalkmak
ich stehe um 7 Uhr auf: saat 7de uyaniyorum
amanlar / Fiil çekimleri Serisi II
90

Bazi önemli fiillerin zamanlara göre cekim tablolarini schreiben (yazmak), kommen (gelmek), sein (olmak), wohnen (ikamet etmek)
, trinken (içmek) essen (yemek), spielen (oynamak), sprechen (konuşmak), schlafen (uyumak), arbeiten (çalışmak).

[ Kelime Kutum ]
....
[ Ders Notlarım ]

schreiben (yazmak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indika
schreibe schreibst schreibt schreiben schreibt schreiben
tiv

Präteritum In
schrieb schriebst schrieb schrieben schriebt schrieben
dikativ

Futur I Indikati werde schre wirst schreib wird schreib werden schr werdet schr werden schr
v iben en en eiben eiben eiben

Futur I Konjun würde schre würdest schr würde schre würden schr würdet schr würden schr
ktiv II iben eiben iben eiben eiben eiben

Präsens Konju
schreibe schreibest schreibe schreiben schreibet schreiben
nktiv I

Präteritum Ko
schriebe schriebest schriebe schrieben schriebet schrieben
njunktiv II

Perfekt Indika habe geschr hast geschrie hat geschrie haben geschr habt geschri haben gesch
tiv ieben ben ben ieben eben rieben

Plusquamperf hatte geschr hattest gesch hatte geschr hatten gesch hattet gesch hatten gesch
ekt Indikativ ieben rieben ieben rieben rieben rieben

werde gesch werden gesc werdet gesc werden gesc


Futur II Indika wirst geschri wird geschri
rieben habe hrieben habe hrieben hab hrieben hab
tiv eben haben eben haben
n n en en
.. ...
würde gesc würdest gesc würde gesc würden gesc würdet gesc würden gesc
Futur II Konju
hrieben hab hrieben habe hrieben hab hrieben habe hrieben hab hrieben hab
nktiv I
en n en n en en

Perfekt Konju habe geschr habest gesch habe geschr haben geschr habet geschr haben gesch
nktiv I ieben rieben ieben ieben ieben rieben

Plusquamperf
hätte geschr hättest gesch hätte geschr hätten gesch hättet gesch hätten gesch
ekt Konjunktiv
ieben rieben ieben rieben rieben rieben
II

Imperativ - schreib(e) - schreiben schreibt -


kommen (gelmek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikati
komme kommst kommt kommen kommt kommen
v

Präteritum Indi
kam kamst kam kamen kamt kamen
kativ

werde kom wirst komme wird komm werden kom werdet kom werden kom
Futur I Indikativ
men n en men men men

Futur I Konjunk würde kom würdest kom würde kom würden kom würdet kom würden kom
tiv II men men men men men men

Präsens Konjun
komme kommest komme kommen kommet kommen
ktiv I
91

Präteritum Konj
käme kämest käme kämen kämet kämen
unktiv II

Perfekt Indikati bin gekom bist gekomm ist gekomm sind gekom seid gekom sind gekom
v men en en men men men

Plusquamperfe war gekom warst gekom war gekom waren geko wart gekom waren geko
kt Indikativ men men men mmen men mmen

Futur II Indikati werde geko wirst gekom wird gekom werden geko werdet geko werden geko
v mmen sein men sein men sein mmen sein mmen sein mmen sein

Futur II Konjunk würde geko würdest gek würde geko würden geko würdet geko würden gek
tiv I mmen sein ommen sein mmen sein mmen sein mmen sein ommen sein

Perfekt Konjunk sei gekomm sei(e)st geko sei gekomm seien gekom seiet gekom seien gekom
tiv I en mmen en men men men

Plusquamperfe wäre gekom wär(e)st gek wäre gekom wären geko wär(e)t geko wären geko
kt Konjunktiv II men ommen men mmen mmen mmen

Imperativ - komm(e) - kommen kommt -


sein (olmak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ bin bist ist sind seid sind

Präteritum Indika
war warst war waren wart waren
tiv

Futur I Indikativ werde sein wirst sein wird sein werden sein werdet sein werden sein

Futur I Konjunkti
würde sein würdest sein würde sein würden sein würdet sein würden sein
v II

Präsens Konjunkt
sei sei(e)st sei seien seiet seien
iv I

Präteritum Konju
wäre wär(e)st wäre wären wär(e)t wären
nktiv II

bin gewese sind gewese seid gewese sind gewese


Perfekt Indikativ bist gewesen ist gewesen
n n n n

Plusquamperfekt war gewese warst gewes war gewese waren gewe wart gewes waren gewe
Indikativ n en n sen en sen

werde gew wirst gewese wird gewes werden gew werdet gew werden gew
Futur II Indikativ
esen sein n sein en sein esen sein esen sein esen sein

Futur II Konjunkti würde gew würdest gew würde gew würden gew würdet gew würden gew
vI esen sein esen sein esen sein esen sein esen sein esen sein

Perfekt Konjunkti sei gewese sei(e)st gew sei gewese seien gewes seiet gewes seien gewes
vI n esen n en en en

Plusquamperfekt wäre gewes wär(e)st gew wäre gewes wären gewe wär(e)t gew wären gewe
Konjunktiv II en esen en sen esen sen

Imperativ - sei - seien seid -


wohnen (ikamet etmek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikati
wohne wohnst wohnt wohnen wohnt wohnen
v

Präteritum Indi
wohnte wohntest wohnte wohnten wohntet wohnten
kativ
92

werde woh wirst wohne wird wohne werden woh werdet woh werden woh
Futur I Indikativ
nen n n nen nen nen

Futur I Konjunkt würde woh würdest woh würde woh würden woh würdet woh würden woh
iv II nen nen nen nen nen nen

Präsens Konjun
wohne wohnest wohne wohnen wohnet wohnen
ktiv I

Präteritum Konj
wohnte wohntest wohnte wohnten wohntet wohnten
unktiv II

Perfekt Indikati habe gewoh hast gewohn hat gewohn haben gewo habt gewoh haben gewo
v nt t t hnt nt hnt

Plusquamperfe hatte gewo hattest gewo hatte gewo hatten gewo hattet gewo hatten gewo
kt Indikativ hnt hnt hnt hnt hnt hnt

Futur II Indikati werde gew wirst gewoh wird gewoh werden gew werdet gew werden gew
v ohnt haben nt haben nt haben ohnt haben ohnt haben ohnt haben

Futur II Konjunk würde gew würdest gew würde gew würden gew würdet gew würden gew
tiv I ohnt haben ohnt haben ohnt haben ohnt haben ohnt haben ohnt haben

Perfekt Konjunk habe gewoh habest gewo habe gewoh haben gewo habet gewo haben gewo
tiv I nt hnt nt hnt hnt hnt

Plusquamperfe hätte gewo hättest gewo hätte gewo hätten gewo hättet gewo hätten gewo
kt Konjunktiv II hnt hnt hnt hnt hnt hnt

Imperativ - wohn(e) - wohnen wohnt -


trinken (içmek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikat
trinke trinkst trinkt trinken trinkt trinken
iv

Präteritum Indi
trank trankst trank tranken trankt tranken
kativ

Futur I Indikati werde trink werden trink werdet trink werden trink
wirst trinken wird trinken
v en en en en

Futur I Konjunk würde trink würdest trin würde trink würden trink würdet trink würden trink
tiv II en ken en en en en

Präsens Konjun
trinke trinkest trinke trinken trinket trinken
ktiv I

Präteritum Kon
tränke tränkest tränke tränken tränket tränken
junktiv II

Perfekt Indikati habe getrun hast getrunk hat getrunk haben getru habt getrun haben getru
v ken en en nken ken nken

Plusquamperfe hatte getru hattest getru hatte getru hatten getru hattet getru hatten getru
kt Indikativ nken nken nken nken nken nken

werdet getr
Futur II Indikati werde getru wirst getrunk wird getrun werden getr werden getr
unken habe
v nken haben en haben ken haben unken haben unken haben
n

würdet getr
Futur II Konjun würde getru würdest getr würde getru würden getr würden getr
unken habe
ktiv I nken haben unken haben nken haben unken haben unken haben
n

Perfekt Konjun habe getrun habest getru habe getrun haben getru habet getru haben getru
ktiv I ken nken ken nken nken nken
93

Plusquamperfe hätte getru hättest getru hätte getru hätten getru hättet getru hätten getru
kt Konjunktiv II nken nken nken nken nken nken

Imperativ - trink(e) - trinken trinkt -


essen (yemek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikati
esse isst isst essen esst essen
v

Präteritum Indi
aß aßest aß aßen aßt aßen
kativ

werde esse werden esse werdet esse werden esse


Futur I Indikativ wirst essen wird essen
n n n n

Futur I Konjunk würde esse würdest esse würde esse würden esse würdet esse würden esse
tiv II n n n n n n

Präsens Konjun
esse essest esse essen esset essen
ktiv I

Präteritum Konj
äße äßest äße äßen äßet äßen
unktiv II

Perfekt Indikati habe gegess hast gegesse hat gegesse haben geges habt gegess haben geges
v en n n sen en sen

Plusquamperfe hatte geges hattest gege hatte geges hatten geges hattet geges hatten geges
kt Indikativ sen ssen sen sen sen sen

Futur II Indikati werde gege wirst gegess wird gegess werden gege werdet gege werden gege
v ssen haben en haben en haben ssen haben ssen haben ssen haben

Futur II Konjunk würde gege würdest geg würde gege würden gege würdet gege würden geg
tiv I ssen haben essen haben ssen haben ssen haben ssen haben essen haben

Perfekt Konjunk habe gegess habest geges habe gegess haben geges habet geges haben geges
tiv I en sen en sen sen sen

Plusquamperfe hätte geges hättest gege hätte geges hätten geges hättet geges hätten geges
kt Konjunktiv II sen ssen sen sen sen sen

Imperativ - iss - essen esst -


spielen (oynamak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ spiele spielst spielt spielen spielt spielen

Präteritum Indik
spielte spieltest spielte spielten spieltet spielten
ativ

werde spiel werden spiel werdet spiel werden spiel


Futur I Indikativ wirst spielen wird spielen
en en en en

Futur I Konjunkti würde spiel würdest spiel würde spiel würden spiel würdet spiel würden spiel
v II en en en en en en

Präsens Konjunkt
spiele spielest spiele spielen spielet spielen
iv I

Präteritum Konju
spielte spieltest spielte spielten spieltet spielten
nktiv II

habe gespiel haben gespie haben gespie


Perfekt Indikativ hast gespielt hat gespielt habt gespielt
t lt lt

Plusquamperfekt hatte gespie hattest gespi hatte gespie hatten gespi hattet gespi hatten gespi
94

Indikativ lt elt lt elt elt elt

werde gespi wirst gespielt wird gespiel werden gespi werdet gespi werden gesp
Futur II Indikativ
elt haben haben t haben elt haben elt haben ielt haben

Futur II Konjunkti würde gespi würdest gesp würde gespi würden gespi würdet gespi würden gesp
vI elt haben ielt haben elt haben elt haben elt haben ielt haben

Perfekt Konjunkt habe gespiel habest gespi habe gespiel haben gespie habet gespie haben gespie
iv I t elt t lt lt lt

Plusquamperfekt hätte gespie hättest gespi hätte gespie hätten gespi hättet gespi hätten gespi
Konjunktiv II lt elt lt elt elt elt

Imperativ - spiel(e) - spielen spielt -


sprechen (konuşmak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikat
spreche sprichst spricht sprechen sprecht sprechen
iv

Präteritum Indi
sprach sprachst sprach sprachen spracht sprachen
kativ

werde sprec wirst spreche wird spreche werden sprec werdet sprec werden sprec
Futur I Indikativ
hen n n hen hen hen

Futur I Konjunk würde sprec würdest sprec würde sprec würden sprec würdet sprec würden sprec
tiv II hen hen hen hen hen hen

Präsens Konjun
spreche sprechest spreche sprechen sprechet sprechen
ktiv I

Präteritum Kon
spräche sprächest spräche sprächen sprächet sprächen
junktiv II

Perfekt Indikati habe gespro hast gesproch hat gesproch haben gespro habt gesproc haben gespro
v chen en en chen hen chen

Plusquamperfe hatte gespro hattest gespr hatte gespro hatten gespro hattet gespro hatten gespro
kt Indikativ chen ochen chen chen chen chen

Futur II Indikati werde gespr wirst gesproc wird gesproc werden gespr werdet gespr werden gespr
v ochen haben hen haben hen haben ochen haben ochen haben ochen haben

Futur II Konjun würde gespr würdest gesp würde gespr würden gespr würdet gespr würden gespr
ktiv I ochen haben rochen haben ochen haben ochen haben ochen haben ochen haben

Perfekt Konjun habe gespro habest gespro habe gespro haben gespro habet gespro haben gespro
ktiv I chen chen chen chen chen chen

Plusquamperfe hätte gespro hättest gespr hätte gespro hätten gespro hättet gespro hätten gespro
kt Konjunktiv II chen ochen chen chen chen chen

Imperativ - sprich - sprechen sprecht -


schlafen (uyumak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikat
schlafe schläfst schläft schlafen schlaft schlafen
iv

Präteritum Indi
schlief schliefst schlief schliefen schlieft schliefen
kativ

werde schlaf wirst schlafe wird schlafe werden schla werdet schla werden schla
Futur I Indikativ
en n n fen fen fen

Futur I Konjunk würde schlaf würdest schl würde schlaf würden schla würdet schla würden schla
95

tiv II en afen en fen fen fen

Präsens Konjun
schlafe schlafest schlafe schlafen schlafet schlafen
ktiv I

Präteritum Kon
schliefe schliefest schliefe schliefen schliefet schliefen
junktiv II

Perfekt Indikati habe geschl hast geschlaf hat geschlaf haben geschl habt geschla haben geschl
v afen en en afen fen afen

Plusquamperfe hatte geschl hattest gesch hatte geschl hatten geschl hattet geschl hatten geschl
kt Indikativ afen lafen afen afen afen afen

Futur II Indikati werde gesch wirst geschlaf wird geschla werden gesc werdet gesc werden gesc
v lafen haben en haben fen haben hlafen haben hlafen haben hlafen haben

Futur II Konjun würde gesch würdest gesc würde gesch würden gesc würdet gesc würden gesc
ktiv I lafen haben hlafen haben lafen haben hlafen haben hlafen haben hlafen haben

Perfekt Konjun habe geschl habest geschl habe geschl haben geschl habet geschl haben geschl
ktiv I afen afen afen afen afen afen

Plusquamperfe hätte geschl hättest gesch hätte geschl hätten geschl hättet geschl hätten geschl
kt Konjunktiv II afen lafen afen afen afen afen

Imperativ - schlaf(e) - schlafen schlaft -


arbeiten (çalışmak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indika
arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten
tiv

Präteritum In
arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten
dikativ

Futur I Indikat werde arbe wirst arbeit wird arbeit werden arb werdet arb werden arb
iv iten en en eiten eiten eiten

Futur I Konjun würde arbe würdest arb würde arbe würden arb würdet arb würden arb
ktiv II iten eiten iten eiten eiten eiten

Präsens Konju
arbeite arbeitest arbeite arbeiten arbeitet arbeiten
nktiv I

Präteritum Ko
arbeitete arbeitetest arbeitete arbeiteten arbeitetet arbeiteten
njunktiv II

Perfekt Indika habe gearb hast gearbei hat gearbei haben gear habt gearb haben gear
tiv eitet tet tet beitet eitet beitet

Plusquamperf hatte gearb hattest gear hatte gearb hatten gear hattet gear hatten gear
ekt Indikativ eitet beitet eitet beitet beitet beitet

werde gear werden gea werdet gea werden gea


Futur II Indika wirst gearbe wird gearb
beitet habe rbeitet habe rbeitet hab rbeitet hab
tiv itet haben eitet haben
n n en en

würde gear würdest gea würde gear würden gea würdet gea würden gea
Futur II Konju
beitet habe rbeitet habe beitet habe rbeitet habe rbeitet hab rbeitet hab
nktiv I
n n n n en en

Perfekt Konju habe gearb habest gear habe gearb haben gear habet gear haben gear
nktiv I eitet beitet eitet beitet beitet beitet

Plusquamperf
hätte gearb hättest gear hätte gearb hätten gear hättet gear hätten gear
ekt Konjunktiv
eitet beitet eitet beitet beitet beitet
II
96

Imperativ - arbeite - arbeiten arbeitet -

Zamanlar / Fiil çekimleri Serisi III

Bazi önemli fiillerin zamanlara göre cekim tablolarini bleiben (kalmak), bezahlen (ödemek), besuchen (ziyaret etmek), bestellen (si
pariş etmek), beginnen (başlamak), bedeuten (anlamına gelmek), antworten (cevaplamak), fahren (sürmek), hören (dinlemek), les
en (okumak)
bleiben (kalmak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ bleibe bleibst bleibt bleiben bleibt bleiben

Präteritum Indik
blieb bliebst blieb blieben bliebt blieben
ativ

werde bleib wird bleibe werden blei werdet blei werden blei
Futur I Indikativ wirst bleiben
en n ben ben ben

Futur I Konjunkti würde bleib würdest blei würde bleib würden blei würdet blei würden blei
v II en ben en ben ben ben

Präsens Konjunk
bleibe bleibest bleibe bleiben bleibet bleiben
tiv I

Präteritum Konj
bliebe bliebest bliebe blieben bliebet blieben
unktiv II

bin geblieb bist gebliebe ist gebliebe sind geblieb seid geblieb sind geblieb
Perfekt Indikativ
en n n en en en

Plusquamperfek war geblieb warst geblie war geblieb waren geblie wart geblieb waren geblie
t Indikativ en ben en ben en ben

werde gebli wirst geblieb wird geblie werden gebli werdet gebli werden gebl
Futur II Indikativ
eben sein en sein ben sein eben sein eben sein ieben sein
.. ...
Futur II Konjunkt würde gebli würdest gebl würde gebli würden gebli würdet gebli würden gebl
iv I eben sein ieben sein eben sein eben sein eben sein ieben sein

Perfekt Konjunkt sei gebliebe sei(e)st gebli sei gebliebe seien geblie seiet geblie seien geblie
iv I n eben n ben ben ben

Plusquamperfek wäre geblie wär(e)st gebl wäre geblie wären geblie wär(e)t gebl wären geblie
t Konjunktiv II ben ieben ben ben ieben ben

Imperativ - bleib(e) - bleiben bleibt -


bezahlen (ödemek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ bezahle bezahlst bezahlt bezahlen bezahlt bezahlen

Präteritum Indikativ bezahlte bezahltest bezahlte bezahlten bezahltet bezahlten

Futur I Indikativ werde bezahlen wirst bezahlen wird bezahlen werden bezahlen werdet bezahlen werden bezahlen

Futur I Konjunktiv II würde bezahlen würdest bezahlen würde bezahlen würden bezahlen würdet bezahlen würden bezahlen

Präsens Konjunktiv I bezahle bezahlest bezahle bezahlen bezahlet bezahlen

Präteritum Konjunktiv I
bezahlte bezahltest bezahlte bezahlten bezahltet bezahlten
I

Perfekt Indikativ habe bezahlt hast bezahlt hat bezahlt haben bezahlt habt bezahlt haben bezahlt
97

Plusquamperfekt Indik
hatte bezahlt hattest bezahlt hatte bezahlt hatten bezahlt hattet bezahlt hatten bezahlt
ativ

werde bezahlt h wirst bezahlt hab wird bezahlt hab werden bezahlt h werdet bezahlt h werden bezahlt h
Futur II Indikativ
aben en en aben aben aben

würde bezahlt h würdest bezahlt h würde bezahlt h würden bezahlt h würdet bezahlt h würden bezahlt h
Futur II Konjunktiv I
aben aben aben aben aben aben

Perfekt Konjunktiv I habe bezahlt habest bezahlt habe bezahlt haben bezahlt habet bezahlt haben bezahlt

Plusquamperfekt Konju
hätte bezahlt hättest bezahlt hätte bezahlt hätten bezahlt hättet bezahlt hätten bezahlt
nktiv II

Imperativ - bezahl(e) - bezahlen bezahlt -


besuchen (ziyaret etmek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikati
besuche besuchst besucht besuchen besucht besuchen
v

Präteritum Indik
besuchte besuchtest besuchte besuchten besuchtet besuchten
ativ

werde besu wirst besuch wird besuch werden besu werdet besu werden bes
Futur I Indikativ
chen en en chen chen uchen

Futur I Konjunkti würde besu würdest bes würde besu würden besu würdet besu würden bes
v II chen uchen chen chen chen uchen

Präsens Konjunk
besuche besuchest besuche besuchen besuchet besuchen
tiv I

Präteritum Konj
besuchte besuchtest besuchte besuchten besuchtet besuchten
unktiv II

habe besuc haben besuc habt besuch haben besuc


Perfekt Indikativ hast besucht hat besucht
ht ht t ht

Plusquamperfek hatte besuc hattest besu hatte besuc hatten besuc hattet besuc hatten besu
t Indikativ ht cht ht ht ht cht

werde besu wirst besuch wird besuch werden besu werdet besu werden bes
Futur II Indikativ
cht haben t haben t haben cht haben cht haben ucht haben

Futur II Konjunk würde besu würdest bes würde besu würden besu würdet besu würden bes
tiv I cht haben ucht haben cht haben cht haben cht haben ucht haben

Perfekt Konjunk habe besuc habest besu habe besuc haben besuc habet besuc haben besuc
tiv I ht cht ht ht ht ht

Plusquamperfek hätte besuc hättest besu hätte besuc hätten besuc hättet besuc hätten besu
t Konjunktiv II ht cht ht ht ht cht

Imperativ - besuch(e) - besuchen besucht -


bestellen (sipariş etmek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ bestelle bestellst bestellt bestellen bestellt bestellen

Präteritum Indik
bestellte bestelltest bestellte bestellten bestelltet bestellten
ativ

werde best wirst bestell wird bestell werden best werdet best werden best
Futur I Indikativ
ellen en en ellen ellen ellen

Futur I Konjunkti würde best würdest best würde best würden best würdet best würden best
v II ellen ellen ellen ellen ellen ellen
98

Präsens Konjunk
bestelle bestellest bestelle bestellen bestellet bestellen
tiv I

Präteritum Konj
bestellte bestelltest bestellte bestellten bestelltet bestellten
unktiv II

habe bestel haben bestel haben beste


Perfekt Indikativ hast bestellt hat bestellt habt bestellt
lt lt llt

Plusquamperfek hatte bestel hattest best hatte bestel hatten beste hattet beste hatten beste
t Indikativ lt ellt lt llt llt llt

werde best wirst bestellt wird bestell werden best werdet best werden best
Futur II Indikativ
ellt haben haben t haben ellt haben ellt haben ellt haben

Futur II Konjunkt würde best würdest best würde best würden best würdet best würden best
iv I ellt haben ellt haben ellt haben ellt haben ellt haben ellt haben

Perfekt Konjunkt habe bestel habest beste habe bestel haben bestel habet bestel haben beste
iv I lt llt lt lt lt llt

Plusquamperfek hätte bestel hättest best hätte bestel hätten beste hättet beste hätten beste
t Konjunktiv II lt ellt lt llt llt llt

Imperativ - bestell(e) - bestellen bestellt -


beginnen (başlamak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikat
beginne beginnst beginnt beginnen beginnt beginnen
iv

Präteritum Indi
begann begannst begann begannen begannt begannen
kativ

Futur I Indikati werde begin wirst beginn wird beginn werden begi werdet begi werden begi
v nen en en nnen nnen nnen

Futur I Konjunk würde begi würdest begi würde begi würden begi würdet begi würden begi
tiv II nnen nnen nnen nnen nnen nnen

Präsens Konjun
beginne beginnest beginne beginnen beginnet beginnen
ktiv I

Präteritum Kon
begönne begönnest begönne begönnen begönnet begönnen
junktiv II

Perfekt Indikati habe begon hast begonn hat begonn haben begon habt begonn haben bego
v nen en en nen en nnen

Plusquamperfe hatte begon hattest bego hatte begon hatten bego hattet bego hatten bego
kt Indikativ nen nnen nen nnen nnen nnen

werden beg
Futur II Indikati werde bego wirst begonn wird begon werden bego werdet bego
onnen habe
v nnen haben en haben nen haben nnen haben nnen haben
n

würden beg
Futur II Konjun würde bego würdest beg würde bego würden bego würdet bego
onnen habe
ktiv I nnen haben onnen haben nnen haben nnen haben nnen haben
n

Perfekt Konjun habe begon habest bego habe begon haben begon habet begon haben bego
ktiv I nen nnen nen nen nen nnen

Plusquamperfe hätte begon hättest bego hätte begon hätten bego hättet bego hätten bego
kt Konjunktiv II nen nnen nen nnen nnen nnen

Imperativ - beginn(e) - beginnen beginnt -


bedeuten (anlamına gelmek)
99

Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikati
bedeute bedeutest bedeutet bedeuten bedeutet bedeuten
v

Präteritum Indi
bedeutete bedeutetest bedeutete bedeuteten bedeutetet bedeuteten
kativ

werde bede wirst bedeut wird bedeut werden bed werdet bede werden bed
Futur I Indikativ
uten en en euten uten euten

Futur I Konjunk würde bede würdest bed würde bede würden bed würdet bed würden bed
tiv II uten euten uten euten euten euten

Präsens Konjun
bedeute bedeutest bedeute bedeuten bedeutet bedeuten
ktiv I

Präteritum Konj
bedeutete bedeutetest bedeutete bedeuteten bedeutetet bedeuteten
unktiv II

Perfekt Indikati habe bedeu hast bedeute hat bedeute haben bedeu habt bedeut haben bede
v tet t t tet et utet

Plusquamperfe hatte bedeu hattest bede hatte bedeu hatten bede hattet bede hatten bede
kt Indikativ tet utet tet utet utet utet

Futur II Indikati werde bede wirst bedeut wird bedeut werden bed werdet bede werden bed
v utet haben et haben et haben eutet haben utet haben eutet haben

Futur II Konjunk würde bede würdest bed würde bede würden bed würdet bed würden bed
tiv I utet haben eutet haben utet haben eutet haben eutet haben eutet haben

Perfekt Konjunk habe bedeu habest bede habe bedeu haben bedeu habet bedeu haben bede
tiv I tet utet tet tet tet utet

Plusquamperfe hätte bedeu hättest bede hätte bedeu hätten bede hättet bede hätten bede
kt Konjunktiv II tet utet tet utet utet utet

Imperativ - bedeute - bedeuten bedeutet -


antworten (cevaplamak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ antworte antwortest antwortet antworten antwortet antworten

Präteritum Indikativ antwortete antwortetest antwortete antworteten antwortetet antworteten

werden antworte werdet antworte werden antworte


Futur I Indikativ werde antworten wirst antworten wird antworten
n n n

würde antworte würdest antworte würde antworte würden antworte würdet antworte würden antworte
Futur I Konjunktiv II
n n n n n n

Präsens Konjunktiv
antworte antwortest antworte antworten antwortet antworten
I

Präteritum Konjunk
antwortete antwortetest antwortete antworteten antwortetet antworteten
tiv II

habe geantworte haben geantwort haben geantwort


Perfekt Indikativ hast geantwortet hat geantwortet habt geantwortet
t et et

Plusquamperfekt In hatte geantwort hattest geantwort hatte geantwort hatten geantwort hattet geantwort hatten geantwort
dikativ et et et et et et

werde geantwort wirst geantwortet wird geantwortet werden geantwor werdet geantwor werden geantwor
Futur II Indikativ
et haben haben haben tet haben tet haben tet haben

würde geantwort würdest geantwor würde geantwort würden geantwor würdet geantwor würden geantwor
Futur II Konjunktiv I
et haben tet haben et haben tet haben tet haben tet haben
100

habe geantworte habest geantwort habe geantworte haben geantwort habet geantwort haben geantwort
Perfekt Konjunktiv I
t et t et et et

Plusquamperfekt K hätte geantwort hättest geantwort hätte geantwort hätten geantwort hättet geantwort hätten geantwort
onjunktiv II et et et et et et

Imperativ - antworte - antworten antwortet -


fahren (sürmek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikati
fahre fährst fährt fahren fahrt fahren
v

Präteritum Indi
fuhr fuhrst fuhr fuhren fuhrt fuhren
kativ

werde fahre werden fahr werdet fahr werden fahr


Futur I Indikativ wirst fahren wird fahren
n en en en

Futur I Konjunkt würde fahre würdest fahr würde fahre würden fahr würdet fahr würden fahr
iv II n en n en en en

Präsens Konjun
fahre fahrest fahre fahren fahret fahren
ktiv I

Präteritum Konj
führe führest führe führen führet führen
unktiv II

Perfekt Indikati habe gefahr hast gefahre hat gefahre haben gefah habt gefahr haben gefah
v en n n ren en ren

Plusquamperfe hatte gefah hattest gefa hatte gefah hatten gefah hattet gefah hatten gefah
kt Indikativ ren hren ren ren ren ren

Futur II Indikati werde gefa wirst gefahre wird gefahr werden gefa werdet gefa werden gefa
v hren haben n haben en haben hren haben hren haben hren haben

Futur II Konjunk würde gefa würdest gefa würde gefa würden gefa würdet gefa würden gefa
tiv I hren haben hren haben hren haben hren haben hren haben hren haben

Perfekt Konjunk habe gefahr habest gefah habe gefahr haben gefah habet gefah haben gefah
tiv I en ren en ren ren ren

Plusquamperfe hätte gefah hättest gefa hätte gefah hätten gefah hättet gefah hätten gefah
kt Konjunktiv II ren hren ren ren ren ren

Imperativ - fahr(e) - fahren fahrt -


hören (dinlemek)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ höre hörst hört hören hört hören

Präteritum Indika
hörte hörtest hörte hörten hörtet hörten
tiv

werde höre werden höre werdet höre werden hör


Futur I Indikativ wirst hören wird hören
n n n en

Futur I Konjunkti würde höre würdest hör würde höre würden höre würdet höre würden hör
v II n en n n n en

Präsens Konjunkt
höre hörest höre hören höret hören
iv I

Präteritum Konju
hörte hörtest hörte hörten hörtet hörten
nktiv II

Perfekt Indikativ habe gehör hast gehört hat gehört haben gehör habt gehört haben gehör
101

t t t

Plusquamperfekt hatte gehör hattest gehö hatte gehör hatten gehö hattet gehö hatten gehö
Indikativ t rt t rt rt rt

werde gehö wirst gehört wird gehört werden geh werdet geh werden geh
Futur II Indikativ
rt haben haben haben ört haben ört haben ört haben

Futur II Konjunkti würde gehö würdest geh würde gehö würden geh würdet geh würden geh
vI rt haben ört haben rt haben ört haben ört haben ört haben

Perfekt Konjunkti habe gehör habest gehö habe gehör haben gehör habet gehör haben gehör
vI t rt t t t t

Plusquamperfekt hätte gehör hättest gehö hätte gehör hätten gehö hättet gehö hätten gehö
Konjunktiv II t rt t rt rt rt

Imperativ - hör(e) - hören hört -


lesen (okumak)
Ich Du Er/Sie/Es Wir Ihr Sie

Präsens Indikativ lese liest liest lesen lest lesen

Präteritum Indik
las lasest las lasen last lasen
ativ

werden lese werdet lese werden lese


Futur I Indikativ werde lesen wirst lesen wird lesen
n n n

Futur I Konjunkti würde lese würdest lese würde lese würden lese würdet lese würden lese
v II n n n n n n

Präsens Konjunk
lese lesest lese lesen leset lesen
tiv I

Präteritum Konj
läse läsest läse läsen läset läsen
unktiv II

habe gelese haben geles habt gelese haben geles


Perfekt Indikativ hast gelesen hat gelesen
n en n en

Plusquamperfek hatte geles hattest geles hatte geles hatten geles hattet geles hatten geles
t Indikativ en en en en en en

werde geles wirst gelese wird gelese werden gele werdet gele werden gele
Futur II Indikativ
en haben n haben n haben sen haben sen haben sen haben

Futur II Konjunkt würde geles würdest gele würde geles würden gele würdet gele würden gele
iv I en haben sen haben en haben sen haben sen haben sen haben

Perfekt Konjunkt habe gelese habest geles habe gelese haben geles habet geles haben geles
iv I n en n en en en

Plusquamperfek hätte geles hättest geles hätte geles hätten geles hättet geles hätten geles
t Konjunktiv II en en en en en en

Imperativ - lies - lesen lest -

Bilgi bankasi / Almancada Ünlemler - Die Interjektion


Au!
Oh! ifadelerdir.
Ünlemler dikkat çekmek, hayret, öfke, takdir gibi hisleri belirtmek için kullandigimiz
Genellikle bir cümle içinde kullanilirlarr, yanliz o cümlenin bir parc Autsch!
asi değildirler. Söz başlarında bir duyguyu belirtirler. Auweh!
..
Türkcede "ay, aman, of" gibi bir acı ifadelerinde; Üşümeyi ifade de;
102

Hu! Sch! (şş)


Huhu!

"oh" gibi keyif ve rahatlık duygusu veren ünlemler; Hayvanlar icin kullanilan ünlemler;

Ah! Gack = git git gidak (tavuk)


Hü, hottehü! = deh, deh
"iiy" gibi tiksinme, begenmeme duygusu veren ünlemler; Mäh = Mee (kuzu)
Put, put = geh, geh
Burr! ------------ -- Ah! Muh = Mö (inek)
Pfui!(okunuş: fuiy) --------- Bäh! Wau wau = hav hav (köpek)
Brr! ----- --- Puh! Miau = Miyav (kedi)
Iah = Ai ai (esek)
Kikeriki = (horoz)
Sevinç duygusu veren ünlemler; Piep = Cik cik (kus)

Ah! ------- Juhu! Araç gereç sesleri veren ünlemler;


Oh! ------- Heide, heida!
Ei! ( okunuşu: ay) ------- Hurra! Tuck tuck = (motor sesi)
Ehi! ------- Holdrio! Tätärätä = Düttürüdüt
Juche! Ticktack = (saat)
Peng peng = (silah sesi)
"Cici, cici" gibi sevgi ifadesi veren ünlemler; Schnipp, schnapp = kirt kirt
Tapp tapp = (ayak sesi)
Ei! ( okunuşu: ay) Bumm = (patlama sesi)
Eia! ( aya) Tatütata = (siren sesi)
Eiapopeia! (aypopaya) Kelime Hazinesi / Almancada en çok kullanılan Sıfatlar

şaşırma, sürpriz, veya hayret duygusu veren ünlemler; Bu dersimizde Almancada en cok kullanilan sifatlara örnekler verecegiz.

Uff! ---------------- Oho! [ Kelime Kutum ] ..


Aha! ----------------- Ach! (ah) [ Ders Notlarım ] ..
O la la! ------------------ Nanu!
Ah! ----------------- Oje! ( oye)
Hoppla! D ( Dativ), A (Akkusativ)

Öfke, kizginlik veren ünlemler; geeignet zu D: yetenekli

Ha! gefasst auf A: menun,hazırlıklı


Hach!
Hoho! gefühlios gegen A: duygusuz
Oha!
Oho! geneigt zu D: eğilimli,düşkün
Ih!
geschaffen für A: çok uygun
"Hih" gibi alay ve kücümseme duygusu veren ünlemler;

Atsch! ( atş) geschaffen zu D: bir işe çok uygun


Hehehe!
.. gesund an D: sağlıklı ...
Beklenmedik bir olayla karşılaşıldığında şu ünlemler ifade edilir;
gewant in D: becerikli
Ah!
Aha! gierig nach D: hırslı,açgözlü
Na also!
Düşünme ve endişe duygusu veren ünlemler; gleichgültig gegen A: ilgisiz

Hm!
Hum! grausam gegen A: merhametsiz
Na, na!
glücklich über A: memnun
"Sisst" gibi susma ifade eden ünlemler;
hart,streng gegen A: sert
Pst!
Pscht! (pışt) interessiert an D: ilgili
103

interessiert für A: meraklı beliebt bei D : sevimli,beğenilen

misstrauisch gegen A: vesveseli bereit zu D:hazır,razı

nachsichtig gegen A: müsamaha besorgt umA:endişeli,meraklı

bestrürzt über A:şaşkın


nachteilig für A: zararlı
bewandert in D:vakıf, bilgi sahibi
neidisch auf A: kıskanç
blass vor D : solgun,sararmış
neugierig auf A: meraklı
blind auf D :gerçek anlamda kör
nützlich für A: faydalı
blind gegen A :kayıtsız
rot vor D: yüzü kızarmak
blind für D :mecazi anlamda kör
schmerzlich für A: kederli, acıklı
blind vor D:gözü dönmüş

sicher vor D: emin ehrgeizig nach D: hırslı,düşkün

stolz auf A: gururlu eifersüchtig auf A: kıskanç

streng gegen A: amansız,haşin einverstanden mit D: anlaşmak

taub auf A: sağır eigebildet auf A: mağrur

taub sein gegen A: söz dinleme empfindlich gegen A: duygulu

traurig über A: üzüntülü entschlossen zu D: kararlı,azimli

enstaunt sein über A: hayret etmek


tüchtig in: kabiliyetli
fertig sein mit D: bitirmek
verliebt in A: aşık,tutkun
frei von D: kurtulmuş
verschwenderisch mit D: tutumsuz
freigebig gegen A: cömert
verschieden von D: farklı
freundlich gegen A zu D: dostça
voll von D: dolu olmak
froh über A: memnun,sevinçli
vertraut mit D:tanımak,bilmek
abtrünnig : sadakatsiz
wichtig für A:önemli
angeboren:doğuştan

veriobt mit D:nişanlı angenehm für:hoş,sempatik

zufrieden mit D:memnun olmak behaglich:rahat,elverişli

zornig auf D:öfkeli bekannt sein:bilinen

angewiesen auf A:muhtaç olmak benachbart:komşu,bitişik

arm an D:fakir olmak bewusst sein:farkında olmak

aufmerksam auf A:dikkatli olmak dienlich:faydalı,elverişli

begierig auf A:istekli,düşkün ergeben : sağdık,bağlı

erinnerlich sein:hatırında olmak


bekannt mir D:tanıdık
104

fern:uzak yabancı
geneigt: meyilli,hazır olmak
genehm:hoş,uygun
gleich: benzer,aynı
gewogen:iyilik sever,dost
günstig gesinnt sein: lütufkar
gleichgültig sein:ilgisiz
leicht sein (fallen) für: kolay gelmek
gram:kızgın
lieb: hoş
helisam für:yararlı
möglich für: mümkün olmak
leid sein (tun):üzgün
nahe: yakın
nachtellig für lumsuz
notwedig für: zaruri
nötig für:gerekli
teuer: pahalı
nützlich für:faydalı
unbegrelflich: anlaşılmaz
recht:elverişli,uygun
verbunden: bağlı
schwer sein für:birine zor gelmek
verhasst: nefret verici
treu: bağlı,sadık
wert: kıymetli,önemli,değerli
ugetan: kalben bağlı Kelime Hazinesi / Im Möbelhaus / Mobilyacı da

untertan: kul-köle Bu bölümde çeşitli mobilyalari ve bunlari görecegimiz örnek cümler verecegiz.
olarak da kullanilmakta.
vorteilhaft: yararlı sehr günstig / çok ucuz, çok indirimli
sehr schick / çok şık
widerlich: iğrenç,tiksindirici zu groß / çok büyük
zu teuer / çok pahalı gibi..
zuwider: zıt,aykırı bequem / rahat
praktisch / kullanışlı pratik
abhold: sevmiyen super / süper
ganz schön / çok güzel
angemessen: uygun toll / süper
interessant / ilginç
anstössig: ayıp langweilig / sıkıcı
nicht billig / ucuz değil
begreiflich: anlaşıabilir nicht schlecht / fena değil
nicht schön / güzel değil
behilflich sein: yardımcı olmak
Bazı mobilya isimleri:
bekömmlich: şifalı
.. das Sofa / koltuk ...
bequem für: rahat,konforlu das Regal /rafı olan dolap
das Bett / yatak
dankbar sein: minnettar omak die Bettwäsche / nevresim, yatak takimi
das Doppelbett / çift kişilik yatak
eigentümlich für: mahsus,hususi olmak das Kissen / yastik
die Küche / mutfak
entbehrlich: zaruri olmayan
die Lampe / lamba
erwünscht: temenni edilir die Stühle / sandalyeler
der Tisch / masa
freidlich gesinnt: birine düşman der Stuhl / sandalye
der Schrank / dolap
fremd: yabancı der Teppich / halı
der Sessel / koltuk
gehorsam: itaatkar

gelegen sein für: uygun gelmek -Den Teppich von Helberger finde ich toll. / Helberger'in halısını
105

çok güzel buluyorum. kugelrund: yusyuvarlak


-Ich auch. Aber der ist zu teuer. / Bende. Ama çok pahalı.
Ausdrücke:
-Wie findest du die Küche von Mömax? / Mömax'daki mutfağı Wow! Boh! Huch! : vaay
nasıl buluyorsun? Was du nicht sagst! : ne demezsin
-Die finde ich ganz schön. Und sehr günstig. / Tamamen ucuz v mal sehen : bir bakalim
e güzel buluyorum. na und? ne yani, ne olmus
-Ich finde nicht schön. / Güzel bulmuyorum was soll das? bu da ne demek oluyor

* Artikel ve isim birlikte bir cümlede kullanilirsa cevapta artikeli das gibt’s (doch) nicht! : olmaz öyle sey
n kullanılması yeterlidir. Artikel ismin yerine geçer. Buna alman das fass’ ich nicht! : inanmiyorum
cada pronomen denir . irre! : acayip
klar! sicher! aber ja! : tabii ki
Örnek:
gut/schlecht drauf sein keyfi iyi/kötü olmak
-Wie findest du den Teppich? / halıyı nasıl buluyorsun? mach doch! yapsana
-Den finde ich nicht gut. /halıyı iyi bulmuyorum. "den" burada (es) macht nichts farketmez
halı yerine kullanılıyor. (es) ist schon gut sorun degil

Geld:
im Geld schwimmen paranin icinde yüzmek
Kelime Hazinesi / Almancadaki Bazı Argo ve Toplumsal Kelimeler +18 nach Geld stinken para kokmak
Knete mangir, para
Almancada Toplum icinde kullanilan bazi Argo ve toplumsal kelimeleri bulacaksiniz.
Kohle para
fluchen - küfretmek heißes Geld sahte para
blöd, dumm, doof : aptal, salak pleite zügürt, parasiz
Scheiß : lanet olsun dickes Geld, großes Geld büyük para
Scheißwetter : kötü hava
bekloppt : manyak Liebe:
beschissen : berbat, igrenc Schatz, Schätzchen sevgili
ätzend : berbat Schnucki sirin, tatli
igitt! : igrenc Hasi tavsancik
mies :berbat Süßer sevgili
Quatsch :sacma Liebling sevgili
saukalt : zehir gibi soguk
saugut : manyak iyi Damen:
Mist : sacmalik ein Weib disi
die Mieze kiz, pilic
Scheißding : berbat birsey die Hexe cadi
so ein Scheiß : kahretsin
(einen) Schiß kriegen : ödü bokuna karismak Herren:
etwas versauen : biseyi berbat etmek Weichei hanim evladi
Drecksau : piç,pis domuz Windbeutel palavraci
Arschloch: Aptal herif Blödmann salak, aptal
.. Besserwisser, Klugscheißer ukala

Störung:
Süß verdammt Allah kahretsin
süß : tatli hör auf! kes
ulkig :cok güzel halt’s Maul! kapa ceneni
niedlich : sirin sauer kizgin, öfkeli
ausflippen kendinden gecmek
Cool:
cool : harika hau ab! raus! defol
geil : harika halt die Schnauze! kapa ceneni
lecker : nefis, enfes halt dein Mund ! Kapa agzini
toll, prima : harika, süper das reicht! bu kadar yeter
spitze : super harika, süper halt die Klappe! kapa ceneni

Körper: die Nase voll haben gina gelmek, bikmak


nur Haut und Knochen: bir deri bir kemik verarschen dalga gecmek
mager : zayif, ince
schlank: ince (olumlu) Heftigkeit:
dünn : ince (olumsuz) umkommen ölmek
Fettwanst: sisko umkippen ölmek
106

umbringen öldürmek
killen öldürmek
jemandem eine runterhauen birine bir tane indirmek
ins Gras beißen tahtali köyü boylamak
Grammatik - Dil Bilgisi / Das Unpersönliche Pronomen - Şahı Belli Olmayan Zamir

Almancadaki Faaliyetlerinin kimin tarafindan yapildigi belli olmayan Fiillerdir. Bu Fiilerin kendilerine ait bir özneleri yoktur.
Almancada fiillerin basinda herzaman özne bulunur peki özneleri
olmayan cümleler nasil kurulur bu durumda " es " denilen gramat 3- Bazi Sabit (Degismeyan) Durumlarda Kullanilan Fiiller
ik özne (das grammatische Subjekt) kullanilir. Bu durumdaki fiiller es braucht lüzum var
mutlaka 3. sahista bulunurlar. es bedarft ihtiyac var
Bazi sahisi olmayan fillere örnekler verelim: es gibt vardir
es eilt aceledir
1- Duyulan ve işitilen olaylari belirten Fiiller es genügt yetiyor
kayniyor, kaynasiyor (canlilar ici es kommt darauft an ..ye bagli, ,...ye tabi
es wimmelt von
n) es bessert sich iyilesiyor
es strahlt kivilcimlar sacarak parliyor es verhält sich so is böyledir....durumundadir.
es braust ugulduyor es geht mir gut iyiyim
es geht mir besser daha iyiyim
es rauscht hişildiyor
geht es dir gut? iyimisin?
es klopft kapi vuruluyor
Wie geht es dir ? / Nasilsin ?
es schlägt vier dördü caliyor
Danke, Es geht mir gut. / Tesekkürler, iyiyim.
es duftet nach kokutuyor Bedaft es nur kleiner Sache. / Yanliz kücük bir seye ihtiyac var.
es heult uluyor Es kommt darauf unsere Familie. / Ailemize bagli.
Es gibt hier eine Computerabteilung? / Burada bilgisayar servisi v
es glänzt parildiyor armi ?
es pfeift vizildiyarak esiyor
es flimmert vor kamasiyor 4- Bedensel ve Ruhsal Duygulari Belirten Fiiller
es hungert mich karnim ac
es freut mich memnun oldum, seviniyorum
Wonach duftet es hier ? / Burasi ne kokuyor ? es gefällt mir hosuma gidiyor
Es klopft an die Tür ! / Kapi vuruluyor ! es ahnt mir icime doguyor
Es flimmert mir vor den Augen. / Gözlerim kamasiyor.
es behagt mir haz duyuyorum, hosuma gidiyor
Es rauscht nicht die Bäumen. / Agaclar hişildamiyor.
.. es ärgert mich kiziyorum, öfkeleniyorum
Es schlägt vier dir Uhr. / Saat dördü caliyor.
es friert mich üsüyorum, donuyorum
Glänzt es nicht das Auto ? / Araba parlamiyormu ?
es reut mich pismanim
es liegt mir an güven veriyorum
2- Hava ve Doga Olaylarini Belirten Fiiller es jammert mich um aciyorum, aci duyuyorum
es tagt gün doguyor es träumte mir rüyamda gördüm
es blitzt şimsek çakıyor es wundert mich hayrete düsüyorum
es gelingt mir emin oluyorum
es hagelt dolu yagiyor
es regnet yagmur yagiyor Gefällt es dir ? / Hosuna gidiyormu ?
es friert donuyor Es liegt ihm an mir. / o bana güven veriyor.
Es graut uns hier alles. / Burada hersey tüylerimizi ürpertiyor.
es reift olgunlasiyor Es friert ihn sichtlich nicht in seinem dicken Mantel.
es donnert gök gürüldüyor Kalin Paltosunun icinde üsümüyordur.
es weht esiyor
es zieht hava esintili
es schneit kar yagiyor
es taut (buz ,kar) eriyor
es graut gün agariyor, safak sökmesi
es dunkelt hava karariyor

Es wird morgen schneien ? / Yarin kar yagacakmi ?


Nein, aber es wird regnen. / Hayir, ama yagmur yagacak.
Es regnet jetzt. / Simdi yagmur yagiyor.
Schneit es in Berlin. ? / Berlinde kar varmi ?
Es fängt an, zu blitzen. / Simsekler cakmaya basliyor.
107

Kelime Hazinesi / Schule / Okul

Wortschatz - Schule / Okul, okulda arac gerecleri, ögretmenler, dersler, kisacasi okul ile ilgili kelimeler, Türkce karsiliklari.

[ Kelime Kutum ]
....
[ Ders Notlarım ]

Verben / Fiiller
zur Schule gehen okula gitmek besuchen okula gitmek
arbeiten für….. …. için çalışmak eine Strafe bekommen ceza almak
lernen öğrenmek lehren öğretmek
auswendig lernen ezberlemek Hausaufgaben machen ödev yapmak
fragen soru sormak antworten cevap vermek
wiederholen tekrarlamak prüfen sinav
sich melden parmak kaldırmak wissen bilmek
Prüfung bestehen sınavı kazanmak bei einer Prüfung durchfallen sınavda başarısız olmak
sitzen bleiben sınıfta kalmak Schule schwänzen okulu asmak

Die Schulen / Okullar


der Kindergarten çocuk yuvası
die Grundschule ilkokul
die Hauptschule oratokul / 10-14
das Gymnasium yüksek dereceli lise / 10-18
die Realschule orta dereceli lise / 10-16
die Handelsschule ticaret okulu
die Universität / die Uni üniversite
die technische Hochschule teknik üniversite
akademische Ausbildung yüksek öğrenim

Teile der Schule / Bölümler Okulda


die Klasse sınıf das Klassenzimmer sınıf
das Lehrerzimmer öğretmenler odası die Bibliothek kütüphane
.
die Bücherei kütüphane das Labor Laboratuvar
.
der Schulhof okul bahçesi die Turnhalle spor salonu
der Gang koridor die Raucherecke sigara içme köşesi
der Schulgarten okul bahçesi

Die Schulsachen / Okul Esyalari


der Lehrertisch öğretmen masası die Tafel tahta
das Klassenbuch sınıfdefteri der Schwamm silgi
das Pult kürsü / sıra die Kreide tebeşir
der Kugelschreiber / Kuli tükenmez kalem das Heft defter
die Schultasche okul çantası der Füller dolma kalem
das Wörterbuch sözlük die Mappe dosya
der Bleistift kurşun kalem das Mäppchen kalem kutusu
die Schere makas das Buch kitap
der Spitzer kalemtraş der Buntstift/Farbstift keçeli kalem
die Brille gözlük die Brotdose beslenme çantası
das Lineal cetvel der Radiergummi silgi
das Blatt-Papier kağıt die Patrone kartuş
der Block blok not das Klebebant yapıştırıcı bant
die Landkarte harita der Malkasten boya kutusu
das Turnzeug eşofman die Turnhose alt eşofman
der Pinsel boya fırçası das Comicheft karikatür kitapçığı

Personen in der Schule / Okuldaki Personel


der / männlich Erkek die / weiblich Disi
der Direktor müdür die Direktorin müdire
der Lehrer öğretmen die Lehrerin bayan öğretmen
der Klassenlehrer sınıf öğretmeni die Klassenlehrerin
der Klassensprecher sınıf başkanı die Klassensprecherin
108

der Deutschlehrer Almanca öğrt. die Deutschlehrerin


der Englischlehrer İngilizce öğrt die Englischlehrerin
der Mathelehrer matematik öğrt. die Mathelehrerin
der Inspektor müfettiş die Inspektorin
der Schulrat müfettiş die Schulratin
der Schüler erkek öğrenci die Schülerin
der Gymnasiast lise öğrencisi die Gymnasiastin
der Student Üniversite öğrencisi die Studentin

Der Unterricht / Dersler


Mathematik matematik Erdkunde coğrafya
Englisch İngilizce Deutsch Almanca
Geschichte tarih Biologie biyoloji
Chemie kimya Physik fizik
Musik müzik Sport Beden
Kunst resim, sanat Naturwissenschaft fen bilgisi
Religion din dersi Literatur edebiyat
Linguistik Dil bilim Philosophie felsefe
Werken elişi dersi

Noten (Notlar)
sehr gut pekiyi 85-100 ......... 1
gut iyi 70-84 ..........2
befriedigend orta 55-69 ..........3
ausreichend geçer 45-54 ..........4
mangelhaft kötü - yetersiz 25-44 ..........5
ungenügend zayıf 0-24 ..........6

Adjektive
interessant ilginç langweilig sıkıcı
Klasse harika prima mükemmel
schwer zor leicht kolay
doof saçma sapan blöd aptalca
toll harika Spitze harika, mükemmel
streng sert, otoriter tolerant hoşgörülü
die Enttäuschung hayal kirikligi

Beispiele
- Unser Direktor ist streng. / Müdürümüz otoriterdir.
- Der Deutschlehrer ist auch Klasse. / Almanca öğretmeni de harikadır.
- Ich finde Mathe schwer. / Matematiği zor buluyorum.
- Deutsch ist interessant. / Almanca dersi ilginçtir.
- Die Mathelehrerin ist blöd. / Matematik öğretmeni aptaldır.
- Was ist dein Lieblingsfach? / Senin en sevdiğin ders hangisidir?
Grammatik - Dil Bilgisi / Nebensätze mit als ob/ als wenn (sanki, güya)

Als ob veya als wenn gercek olmayan bir hayali veya bir istegi anlatmak etmek icin kullanilar.
Als ob veya als wenn cogunlukla sanki anlamina gelir.
Als ob veya als wenn de, cümle, Konjunktiv kurallarina göre kurulur.

Beispiele:

- Als ob er berühmt wäre!


- Sanki meshur biriymis gibi!
..
- Die Frau redete, als ob sie alles wüßte.
- Kadin sanki herseyi biliyormus gibi konustu.

- Er ging vorbei, als ob er mich nicht gesehen hätte.


- O sanki beni görmemis gibi önümden gecip gitti.

- Der Wagen ist alt. Aber nach der Reparatur fährt er, als ob er neu wäre. -
109

- Araba eskidir. Fakat tamirden sonra sanki yeniymis gibi gidiyor.

- Meine Freundin ist keine Tänzerin, aber sie tanzt, als ob sie eine Tänzerin wäre.
- Kiz arkadasim dansci degil, ama sanki danciymis gibi dans ediyor.

- Der Zeuge hatte den Unfall genau gesehen. Aber bei der Polizei tat er so, als ob er gar nichts gesehen hätte.
- Sahit kazanin tamamini gördü. Ama poliste sanki hic birsey görmemis gibi yapti.

- Ali hat lange nicht trainiert. Aber er spielt Fußball, als ob er lange trainiert hätte..
- Ali uzun süre antreman yapamadi. Ama sanki futbol oynarken uzun süre antremanli gibiydi.

- Der Fahrschüler ist nicht betrunken, aber er fährt Auto, als ob er betrunken wäre.
- Sürücü kursu ögrencisi icmedi. Ama sanki icmis gibi sürüyor.

- Das Kind ist nicht gefallen, aber es schreit, als ob sein Vater ihn geschlagen hätte.
- Cocuk düsmedi, ama sanki babasi vurmus gibi bagiriyor.

- Unser Nachbar hat kein Geld, aber er Kauft alles, als ob er viel Geld hätte.
- Bizim konsunun parasi yok, amam sanki cok parasi var gibi herseyi satin aliyor.

- Du hast viel Hausaufgaben aber du spielst, als ob du keine Hausaufgaben hättest.


- Bürsürü ödevin var, ama sanki hic ödevin yokmus gibi oynuyorsun.

- Der Patient hat keine Schmerzen. Aber er stöhnt, als ob er Schmerzen hätte.
- Hastanin agrisi yok, ama sanki agrisi varmis gibi inliyor.

- Der Wein war sehr billig. Aber er schmeckt, als ob er sehr Teuer wäre.
- Sarap ucuzdu, ama sanki pahali gibi tadi vardi.

- Der Fußballspieler ist nicht verletzt, aber er wälzt sich am Boden, als ob er verletzt wäre.
- Futbol oyuncusu yaralanmadi, ama sanki yaralanmis gibi yere yuvarlandi.

- Selma ist nicht fleißig . Aber sie bekommt Noten, als ob sie fleißig wäre.
- Selma caliskan degil, ama sanki caliskan gibi notlar aliyor.

- Er wird den Apparat nicht kaufen, aber er kontrolliert ihn, als wenn er kaufen würde.
- O aygiti satin almayacak, ama sanki satin alacakmis gibi onu kontrol ediyor.
Grammatik - Dil Bilgisi / Relativsatze -ilgi cümlesi

Relativsatze - ilgi cümlesi. ilgi cümleleri asil cümle icerisinde bulunan bir ismi açıklayan yan cümlelerdir.
Bu tür cümlerde fiil mutlaka en sonda bulunur. Bu tür cümlelerde d den du so lange Briefe schreibst?
ikkat edilmesi gereken en önemli unsure artikellerdir. Artikeller no
minativ, akkusativ, dativ ve genitiv hallerini bilinmelidir. Bunlari dah Nominativ
a önceki dilbilgisi derslerimizde görmüstük.
Asagidaki Tabloda artikellerin nominativ (yalin hal) , akkusativ (-i ha Ich lese das Buch, das dem Lehrer gehört.
li), dativ (-e hali) ve genitiv (-in hali) hallerini verilmistir. Die Kinder, die auf der Straße spielen, wohnen in diesem Haus.
Nominativ Akkusativ Dativ Der Mann, der mit mir spricht, ist ein Freund meines Vaters.
der den dem
die die der Akkusativ
das das dem
Ich habe einen Freund, den ich lange nicht gesehen habe.
.die (Pl.) die denen
Die Schüler, die ich gefragt habe, haben das Thema gut gelernt.
.Wer ist der Mann,
Meine Nachbarin, die ich besuchte, bot mir Tee an.
den du gestern getroffen hast? Der Brief ist lang. De
n Brief schreibe ich
Dativ
dem dort hinten steht? Der Brief, den ich sch
reibe, ist lang.
dem du so lange Briefe schreibst? Wo ist die Frau, mit der ich gestern gesprochen habe?
Der Mann, dem ich geholfen habe, wohnt hier.
Wer ist die Frau?,
die du gestern getroffen hast? Die Kinder, denen ich Schokolade gekauft habe, haben mir gedankt
.
die dort hinten steht?
der du so lange Briefe schreibst?
Genitiv
Was sind das für Leute,
den die du gestern getroffen hast?
110

Wie heißt der Mann, dessen Auto gestohlen wurde?


Die Frau, deren Sohn bei einem Unfall gestorben ist, ist sehr trauri
g.
Ich kenne diese Leute, deren Autos verkauft wurden
Kelime Hazinesi / Genel Edatlı Edatlı Filler halten von finden (nasil buluyorsunuz)
handeln von bahsetmek
Gemischtes Verben mit Präpositionen /Genel Edatlı Edatlı Filler ve bunlarin Türkce
hoffen Aciklamalari. auf itimat etmek, güvenmek
Gemischtes Verben mit Präpositionen /Genel Edatlı Edatlı Filler hören von bir seyi duymak.
abhängen von bagli olmak informieren über bilgilendirmek, haberdar olmak.
achten auf dikkat etmek (sich) interessieren für ilgi duymak,merak duymak. (genel anla
antworten auf cevap vermek. (sich) interessieren an ilgi duymak, merak duymak. (belli birse
ärgern über kizmak konzentrieren auf konsantre etmek, toplamak(askerleri),e
aufhören mit bitmek, kesilmek, sona ermek. kümmern um ilgilenmek, mesgul olmak,ugrasmak.
ausgeben für harcamak (para) lachen über birinin üzerine gülmek
(sich) ausgeben für kendisine …. süsü vermek protestieren gegen protesto etmek (birseye karsi)
bekannt für ….la ünlü raten zu ögüt vermek, nasihat etmek, tavsiye et
(sich) beklagen über sikayet etmek. riechen nach kokmak
beliebt bei sevilen, tutulan. rot vor kizarmak
berüchtigt für adi cikmis schauen nach bakmak,göz kulak olmak. (örrize bir bak
(sich) beschäftigen mit ugrasmak, oyalanmak sagen zu demek, söylemek
beschränken auf sinirla(ndir)mak, kisitlamak. schädlich für zararli
(sich) beschweren über itiraz etmek, sikayet etmek. schneiden mit kesmek
besesson von tutkun, kendini kaptirmis. schätzen auf tahmin etmek.
besgeistert von ….la istekli, heyecanli. schreiben an yazmak (birine)
bestehen aus -den olusmak schreiben auf yazmak
bestehen auf -de israr etmek. schützen vor korumak
beunruhigt über tedirgin schwören auf yemin etmek.
bewerben um basvurmak (sich) sehnen nach bir seyi/kimseyi özlemek, bir seyin hasr
bitten um rica etmek, dilemek. staunen über hayret etmek, sasirmak.
bloss vor solmak(benzi) sterben an/vor -den ölmek
böse sein auf bir kisiye kizmak. sterben für …icin ölmek
böse über bir konuya kizmak. streiten über tartismak.
brauchen für lazim olmak. streiten um kavga etmek
.
.brauchen zu gerek olmak, gerekmek (sich) bemühen um ugrasmak, gayret göstermek, caba harc
.
.denken an (sich)icin.
düsünmek (kisa bir aniyi, kisiyi) kisa bir süre ekeln vor birseyden tiksinmek
.
denken über düsünmek (genel bir konuyu) uzun süre (sich) devam sorgen
eden.machen um endise etmek.
diskutieren über tartismak (sich) stützen auf dayanmak
(sich) eignen für sorgen
yeterli olmak, elverisli olmakk (birsey icin.) für bakmak
ensetzt über dehset düsmek. sprechen von konusmak (kisi)
entfernen von uzaklasmak sprechen über konusmak, birseyden (konu)
erkranken an yakalanmak(bir hastaliga) stehen zu bir seydeki, konudaki konum.
(sich) erkundigen nach bilgi edinmek sterben an ölmek
erreichen unter ulasmak (bana bu numaradan ulasabilirsiniz) stolz auf bir şeyle gururlanmak.
erzählen von birseyden anlatmak* streiten über tartismak. (birisiyle)
es geht um hakkinda streiten mit tartismak, (bir konuyu)
festhalten an tutunmak, sıkı tutmak suchen nach aramak
(sich) richten nach bir seye endeksli olmak, bir seye göre yön teilnehmen
almak. an katilmak
finden in icinde bulmak. träumen von görmek (birseyi/kimseyi rüyasinda)
fragen nach soru sormak. tun gegen yapmak
(sich) freuen auf sevinmek (simdi olan, im moment) unfahig zu aciz
(sich) freuen über (sich) unterhalten
sevinmek (olacak biseye,sonradan, ör:hediyeye sevinmek) mit sohbet etmek.
froh über bir şeye sevinmek verärgert über bir şeye kızmak.
(sich) fürchten um/für endiselenmek vergleichen mit karsilastirmak, kiyaslamak
(sich) fürchten vor bir seyden korkmak (sich) verlassen auf güvenmek, bel baglamak.
führen zu yol acmak (das führt doch zu nichtsbu hic (sich) verlieben
de bir sey getirmez.) in asik olmak, tutulmak
gehören zu ait olmak verrückt nach bir şey için deli olmak (sevmek)
geraten in düsmek, girmak( kötü bir duruma,iyi bir verstehen
duruma) unter -den kaynaklanmak
gewöhnen an alismak verstehen von bir seyeyden anlamak.
glauben an inanmak verzichten auf vazgecmek, feragat etmet.
gratulieren zu kutlamak (birseyi) voll von dolu
halten für sanmak vorspielen auf …le calmak (birsey calmak, enstrumant
111

warnen vor uyarmak,ikaz etmek. klagen über


warten auf beklemek (birini) kommen auf
wissen von haberi olmak (sich) kümmern um ilgilenmek meşgul olmak,uğraşmak
wissen über bilmek lächeln über tebessüm etm
wundern über sasmak, sasirmak, hayret etmek. lachen über birinin üzerine gülmek
zu frieden mit bir seyle sevinmek. nachdenken über
zweiflen an kuskulanmak protestieren gegen protesto etmek (birseye karsi) *
reagieren auf
reden über
Kelime Hazinesi / Almanca'da Akkusativ Alan fiiler schimpfen über
sein für
Verben mit Akkusativ Präpositionen /Almanca'da Akkusativ Alan fiiler ve bunlarin Türkce Aciklamalari
sein gegen
sorgen für bakmak
[ Kelime Kutum ] .. (sich)sorgen um
[ Ders Notlarım ] .. sprechen über konusmak, birseyden (konu)
stehen auf
Verben mit Akkusativ Präpositionen /Almanca'da Akkusativ Alan fiiler stimmen für
abstimmen über oya koymak stimmen gegen
achten auf dikkat etmek streiten über biri ile tartışmak
ankommen auf bse bagli olm tun für
antworten auf cevap vermek. (sich) unterhalten über
(sich) ärgern über kızmak unterrichten über
aufpassen auf korumak, himaye etmek (sich)verlassen auf güvenmek,bel bağlamak
(sich) aufregen über bşy için heyecanlanmak (sich)verlieben in aşık olmak tutulmak
ausgeben für harcamak(para) vermieten an
(sich) bedanken für bşe teşekkür etmek verzichten auf vazgeçmek,feragat etmek
(sich)bemühen um bir kimse veya şey için gayret sarfetmek,çabalamak(sich) vorbereiten auf
beraten über danışmak wählen in
berichten über hakkında bilgi(rapor) vermek warten auf birini beklemek
beschliessen über karar vermek, kararlaştırmak; bitirmek, kesmek, sonwenden
(sich) vermek an
(sich) beschweren über itiraz etmek, sikayet etmek. (sich)wundern über sasmak, sasirmak, hayret etmek.
(sich) bewerben um başvurmak
(sich) beziehen auf birinin tavsiyesine uymak
bitten um rica etmek,dilemek
Kullanıcıların Yorumları
danken für
denken an düsünmek (kisa bir aniyi, kisiyi) kisa bir süre icin.
diskutieren über tartışmak
(sich) drehen um .
.
(sich) eignen für yeterli olmak, elverisli olmakk (birsey. icin.)
.
(sich) entscheiden für .
(sich) entschuldigen für
erinnern an
(sich)erinnern an
ersetzen durch
folgen auf
(sich) freuen auf sevinmek (simdi olan, im moment)
(sich) freuen über sevinmek (olacak biseye,sonradan, ör:hediyeye sevinmek)
gehen um
(sich) gewöhnen an alışmak Kelime Hazinesi / Almanca'da Dativ Alan fiiler
glauben an inanmak
Verben mit Dativ Präpositionen /Almanca'da Dativ Alan fiiler ve Türkce Aciklam
halten für sanmak
(sich) halten an
(sich)handeln um [ Kelime Kutum ] ..
hören auf [ Ders Notlarım ] ..
hoffen auf itimat etmek,güvenmek
informieren über bilgilendirmek, haberdar olmak. Verben mit Dativ Präpositionen /Almanca'da Dativ Alan fiiler
(sich) informieren über abheben von iyice belirmek,birşeyden farklı olmak
(sich) interessieren für ilgi duymak,merak duymak. (genel anlamda, ör:alman abhängen von bagli olmak
arabalarina)
.. ...
kämpfen für ändern an
kämpfen gegen anfangen mit birşeye başlamak
kämpfen um auffordern zu birini birşeye davet etmek
112

aufhören mit bitmek, kesilmek, sona ermek. (sich) trennen von -den ayrılmak
(sich)auseinan uzlaşmak,anlaşmak,esasli bir surette tetkik überreden zu brş. için ikna etmek, kandırmak
mit
dersetzen etm (sich) unterhal
mit konuşmak
beginnen mit birşeye başlamak ten
sich beschäftig (sich) untersch
mit birşey ile meşgul etmek von bşy. Ayırt etmek,ayırmak
en eiden
bestehen aus -den olusmak (sich) verabre brşi. kararlastirmak, brş. hakkinda anlasma
mit
einladen zu birini birşeye davet etmek, çağırmak den k
(sich) entschli vebinden mit
zu birşeye azmetmek ,-e kesin karar vermek
essen vergleichen mit karşılaştırmak
(sich)entwicke (sich) verlobe
zu "gelişmek; açılmak, yayılmak mit nişanlanmak
ln n
(sich)erholen von birşeyden iyileşmek,kendini toplamak verstehen von -den anlamak
(sich) erkundig (sich) verstehe
nach birşeyi sormak mit briyle anlaşmak(mizaç olarak)
en n
bir şeyden söz etmek, bir şeyden bahsetm verwechseln mit brinii baskasi zannetmek
erzählen von
ek wählen zu seçmek
erziehen zu birşey öğretmek zwisc
wählen
fehlen an bir şeye muhtaç olmak, eksik olmak hen
folgen aus Sonuç vermek warnen vor bşe karşı uyarmak
fragen nach birşey sormak werden zu "olmak, laşmak, leşmek; haline gelmek,...
führen zu yol açmak wissen von -den haberi olmak
(sich) fürchten vor -den kormak zweifeln an -den kuşkulanmak
gehören zu -e ait olmak zwingen zu bşe zorlamak
gratulieren zu -den dolayı tebrik etmek
halten von değer vermek
handeln an -e (iyi/kötü davranmak)
handeln mit idare etmek ,eline almak Bilgi bankasi / Bazi Önemli Fiillerin Cekimleri
handeln von -den bahstemek
hindern an -den men etmek,engellemek Almancada Bazi öneli fiillerin cekimleri ve bunlarin Türkce aciklamalari.
hören von -den haber almak .. ...
(sich)hüten vor -den sakınmak
(okuma sırasında) atlamak, bir şeyi şaşırma
(sich)irren in
k, bir şeyde (konuda) yanılmak
kommen zu
leben von beslenmek, geçimini sağlamak
leiden an -e müptela olmak
leiden unter rahatsız olmak ızdırap çekmek
suçlu olmak, kabahatlı olmak, nedeni olma
liegen an
k
meinen zu
(sich)melden bei gitmek, ziyaret etm.
passen zu uymak, uygun olmak, yakışmak
profitiern von -den faydalanmak,çıkarı olmak
rechnen mit bş-e güvenmek, istinat etmek
reden von -den bahsetmek
(sich)richten nach -e bağımlı olmak
richen nach gibi kokmak
rufen nach gerektirmek, istemek, çağırmak
schlimpfen mit
schliessen aus sonuç çıkarmak
schmecken nach tadını vermek
(sich)schützen vor -den korunmak
sehen nach bakmak, ilgilenmek, idare etmek,
(sic) sehnen nach bir şeyi özlemek, bir şeye hasret kalmak
sprechen mit biriyle konuşmak
sprechen von -den konuşmak
(sich) streiten mit münakaşa etmek, kavga etmek
teilnehmen an bir şeye iştirak etmek ,katılmak
träumen von bşi. rüyasında görmek
(sich) treffen mit
113

Beben / Titremek ZUSAMMENARBEİTEN / BİRLİKT İhr / seht durch


E ÇALIŞMAK Ich / gefalle Sie-sie / sehen durch
Ich / bebe Du / gefällst Fasten / Oruç Tutmak
Du / bebst Ich / arbeite zusammen Er-sie-es / gefällt
Er-sie-es / bebt Du / arbeitest zusammen Wir / gefallen Ich / faste
Wir / beben Er-sie-es / arbeitet zusammen İhr / gefallt Du / fastest
İhr / bebt Wir / arbeiten zusammen Sie-sie / gefallen Er-sie-es / fastet
Sie-sie / beben İhr / arbeitet zusammen Wir / fasten
Sie-sie / arbeiten zusammen Fallen / Düşmek İhr / fastet
Besorgen / Temin Etmek Sie-sie / fasten
ZURÜCKNEHMEN / GERİ ALMA Ich / falle
Ich / besorge K Du / fällst Heizen / Isıtmak
Du / besorgst Er-sie-es / fällt
Er-sie-es / besorgt Ich / nehme zurück Wir / fallen Ich / heize
Wir / besorgen Du / nimmst zurück İhr / fallt Du / heizest
İhr / besorgt Er-sie-es / nimmt zurück Sie-sie / fallen Er-sie-es / heizt
Sie-sie / besorgen Wir /nehmen zurück Wir / heizen
İhr / nehmt zurück İhr / heizt
Dünsten / Buğulamak Sie-sie /nehmen zurück Sie-sie / heizen

Ich / dünste MİTKOMMEN / BİRLİKTE GELM


Du / dünstest EK
Er-sie-es / dünstet
Wir / dünsten Ich / komme mit
İhr / dünstet Du / kommst mit
Sie-sie / dünsten Er-sie-es / kommt mit
Wir / kommen mit
Eintragen / Kaydetmek İhr / kommt mit
Sie-sie / kommen mit
Ich / trage ein
Du / trägst ein MİTGEHEN / BİRLİKTE GİTMEK
Er-sie-es / trägt ein
Wir / tragen ein Ich / gehe mit
İhr / tragt ein Du / gehst mit
Sie-sie / tragen ein Er-sie-es / geht mit
Wir / gehen mit
Neiden / Kıskanmak İhr / geht mit
Sie-sie / gehen mit
Ich / neide
Du / neidest NACHFRAGEN / BİLGİ ALMAK
Er-sie-es / neidet
Wir / neiden Ich / frage nach
İhr / neidet Du / fragst nach
Sie-sie / neiden Er-sie-es / fragt nach
Wir / fragen nach
Testen / Denemek İhr / fragt nach
Sie-sie / fragen nach
Ich / teste
Du / testest FORTFAHREN / DEVAM ETMEK-
Er-sie-es / testet GİTMEK
Wir / testen
İhr / testet Ich / fahre fort
Sie-sie / testen Du / fährst fort
Er-sie-es / fährt fort
Sparen / Biriktirmek (Para Birikt Wir / fahren fort
irmek) İhr / fahrt fort
Sie-sie / fahren fort
Ich / spare
Du / sparst DURCHSEHEN / İNCELEMEK-KO
Er-sie-es / spart NTROL ETMEK
Wir / sparen
İhr / spart Ich / sehe durch
Sie-sie / sparen Du / siehst durch
Er-sie-es / sieht durch
Gefallen / Hoşuna Gitmek Wir / sehen durch
114

Imzali göndermek istiyorum.


ih möğhte mit untaşiriftlih şikken .

Konusma Kaliplari / die Post – Postane Zarf


der Umschlag
Almancada Postanede konusulabilecek hazir cümle örnekleri, postane ile ilgili bazi kelimeler, bunlarin Türkce aciklamalari ile Alma
de:r umşılak
nca okunuslari.
Pul
die Briefmarke
Postane nerededir, lütfen söyle
di birifmarke
r misiniz?
Können Sie mir bitte sagen , wo
Adres
die Post ist?
Adresse
können zii mir bitte zage, vo dii
adresse
post ist
Kartpostal
Posta kutusu nerededir?
Postkarte
Wo ist der Postkasten?
postkarte
vo ist der postkasten
Bilet gişesi
Mektubu nereye vermeliyim?
(Fahrkarten-)Schalter
Wohin muß ich den Brief geben
(fağrkartın-)şalter
?
vohin mus ih değn briif geben
Telefon kabini
Telefonzelle
Posta pulu nerede alabilirim?
telefonselle
Wo kann ich Briefmarken kaufe
n?
Postacı
vo kan ih briifmarken kavfen
Postträger
posttreger
Taahhütlü göndermek istiyoru
Kelime Hazinesi / der Flughafen – Havaalanı
m.
Ich will es eingeschrieben schick
Almanca Havaalani ile ilgili kelimeleri ve en cok kullanilan örnek cümleleri ögre
en.
ih vil es ayngeşriiben şikken Guten Flug - iyi ucuslar
Gute Reise - iyi seyahat ler
.. ...
Uçakla göndermek istiyorum.
Ich will es mit dem Flugzeug sc Ihre Sitz-Platz Nummer ist-Koltuk numaraniz ---
hicken.
ih vil es mit değm flugzoyg şikk Möchten Sie Raucher-Platz oder Nichtraucher-Platz
en Sigara icilen bölümmü istersiniz yada icilmeyenmi
Haben Sie Hand-Gepäck-El cantanis varmi
Tarife ne kadar? Ihre Hand-Gepäck bitte- El cantaniz lütfen
Wie viel ist der Tarif?
vii fiil ist der taarif planen: tasarlamak
das Flugzeug: ucak
Paket göndermek istiyorum. abfliegen: hareket etmek(ucak)
Ich will ein Paket schicken. annullieren: iptal etmek
ih vil ein pakeet şikken die Verspätung: randevu
.. die Ermäßigung: indirim ...
Telefon açmak istiyorum. überlegen: düsünmek
Ich will ein Telefongespräch füh melden,verkünden: haber vermek
ren. landen: yere inmek(ucak icin)
ih vil ayn telefongeşpreh füğre die Zollkontrolle: gümrük muayenesi
n der Auskunftschalter: danisma masasi
die Verspätung: gecikme
..... ile görüşmek istiyorum. technisch: teknik
Ich will mit .....sprechen. die Störung: ariza
ih vil mit .....şprehen umbuchen: transfer etmek
prüfen lassen: kontrol ettirmek
Telgraf göndermek istiyorum. die Mannschaft: mürettebat
Ich will ein Telegramm schicken.
ih vil ayn telegram şikken Herzlich Willkommen!;hos geldiniz
gefallen: begenmek
Ich möchte mit unterschriftlich schicken. angenehm: rahat
115

berühmt: meshur,ünlü die Allergie - alerji


die Klippe: kayalik die Impfung - asi
neblig: sisli der Schwindel - bas dönmesi
bewölkt: bulutlu der Hexenschuß - bel tutulmasi
das Gebiet: bölge die Halsschmerzen - bogaz agrisi
verzollen: gümrük vermek
die Bronchitis - bronsit
der Brechreiz - bulanti
Alle Reisenden werdwn an die Tür Nr.3 gebeten: Bütün yolcular der Schlaganfall - felc
3 numarali kapiya cagriliyorlar. der Biss - isirma
wann Sie wollen: ne zaman isterseniz der Durchfall - ishal
zur rechten Zeit: tam zamaninda der Mumps - kabakulak
pro person: adam basina der Herzanfall - kalp krizi
zollfrei: gümrüksüz die Bulutung - kanama
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaallah tekrar görüsürüz der Blutdruck - tansiyon
die Hinfligskarte: gidis bileti das Geschwür - ülser
die Rückflugskarte: dönüs bileti hoher Blutdruck - yüksek tansiyon
das Mehrgewicht: fazla bagaj
zu welcher Zeit: ne zaman? Ich habe Magenschmerzen. - Karnim veya mideağrım var.
Welche Flugzeuge fliegen nach....?:..'ya hangi ucaklar vardir?
eine Nacht verbringen: bir gece kalmak Ich habe Kopfschmerzen und 38 Grad Fieber.
das Datum meiner Rückkehr: dönüsümün tarihi Baş ağrım ve 38 derece ateşim var.

Ich habe Zahnschmerzen.


die Flugsicherheit : uçuş güvenliği Dişim ağrıyor - diş ağrım var.
der/die Steward/ess : Host/ hostes
die Flugnummer : uçuş numarası Der Rücken tut mir weh.
Handy ausschalten : cep telefonunu kapatmak Sırtım ağrıyor.
im Anflug : inişte
gelandet : indi Ich bin deprimiert. -Bunalımdayım.
das Sprechzimmer: muayenehane
Konusma Kaliplari / die Gesundheit – Sağlık anrufen: telefon etmek

Almancada saglik ile ilgili kelimeler, sikayetler, doktorlar, hastaliklar, hazir cümleIch
kaliplari,
möchteTürkce
einen aciklamalari ve Almanca okunusla
termin ausmachen.
ri. Bir rantevu alman istiyorum,
Wo finde ich einen .....? -Nerden bir .... bulabilirim?
Augenarzt - göz doktoru beschäftigt,besetzt: mesgul
Chirurgen - operatör dringend,wichtig: acil,mühim
Frauenarzt - jinekolog das Krankenhaus: hastane
Hautarzt - cildiyeci die Untersuchung: muayene
Internisten - dahiliyeci schwellen: sismek
Kinderarzt - cocuk doktoru die Reaktion,die Wirkung: reaksiyon
Zahnarzt - dişci die Spitze,die Injektion: enjeksiyon - igne
ernst: ciddi
Ich brauche einen Arzt - Bir doktora ihtiyacim var. der Unterschied: fark
Ich bin krank - Hastayim die Tablette: hap
Antibiotika: antibiyotik
Bitte rufen sie einen Arzt. - Lütfen bir doktor cagirin! am nächsten Tag: ertesi gün
Wann hat er sprechstunde? - Muayene saatleri ne zaman? in letzter Zeit: son zamanlarda
Ich habe kopfschmerzen. - Basim agriyor wenigstens: en az
..
Mir tut Magen weh - Midem agiriyor morgens und abends: sabah ve aksam
Ich habe mich erkältet. - Üsüttüm viermal täglich: günde 4 defa
Ich habe mich verletzt. - Yaralandim. sich nicht wohlfühlen: iyi hissetmemek
Ich habe Asthma. - Astimim var einen Arzt befragen: bir doktora danismak
Ich bin Diabetiker. - Diyet hastasiyim
Türkce
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. - Kan gurubumu bilmiyorum. Almanca
der Schmerzstiller - agri kesici Okunusu
das Aspirin - aspirin
die Pille - hap Başınızı kaldırın.
die Medizin - ilac Heben Sie den Kopft.
das Abführmittel - müsil Haben si den kopft.
der Hustensirup - öksüruk surubu
das Schlafmittel - uyku hapi Başınızı eğin.
die Schmertzen - agri Senken Sie den Kopft.
116

Senken si den kopft.


Sağlık ocağı.
Başınızı çevirin. Die Krankens-tation.
Drehen Sie den kopft. Di krankenstation
Drehen si den kopft.
Hasta.
Uzanın. Der / die Kranke.
Legen Sie sich hin Der / di kranke.
Legen si sih hin
Ameliyat.
Rahatlayın. Die Operation.
Entspannen Sie sich! Di operation.
etşpanen si sih!
Kendimi yorgun / hasta hissediyorum
En yakın nöbetçi eczane nerede? Ich fahe mich schwach / mir ist schwindig/ mir ist abel.
Wo ist der nachs-te ( Nacht ) Apo-teheke? Ih fehle mih şvah / mir ist şvindig/mir ist abel.
Vo ist der negste (naht) apoteke?
Kustum.
Nezleye / öksürüğe karşı bir şey istiyorum Ich habe mich erbrochen.
Ich möchte etwas gegen Erkaltung / Husten. Ih habe mih erbrohen.
Iş möhte etvas gegen erkaltung / husten.
Ateşim var.
Güneş çarpması. Ich habe Fieber / hohes Fieber.
Sonnenbrand. Ih habe fiber / hohes fiber.
Sonnenbrant.
Nereniz ağrıyor?
Böcek sokması. Wo tut's Ihnen weh?
Inschektenstiche. Vo tut's ihnen veğ?
Inşektenşihe.
Buram / şuram ağrıyor
Yol tutması. Hier tut's weh / da.
Reisekrankeit. Hir tut's veğ/da.
Rayzekrankait.
Sırtım/ başım/ midem ağrıyor
Hazımsızlık. Mir tut der Rüc-ken / der Kopf / der Magenweh.
Verdaungsstörungen. Mir tut der rüken / der kopf / dermağen veğ.
Verdaungstörungen.
Burada ağrı var mı?
Migren Tut es Ihnen hier weh?
Migrane Tut es ihnen hir veğ?
Migrane.
Nasıl bir ağrı?
Ne zaman geleyim? Was für ein schmertz ist es?
Wann kann ich wieder kommen? Vas für ayn şmertz ist es?
Van kan iş vider komen?
Hafif / kötü
Ağrı kesici Ein dumpfer / heftiger.
Ein Scmerrzmittel Ayn dumpfer/ heftiğer.
Ayn şmertzmitel
Değişmeyen / artıp azalan.
Hemen bir doktor lazım Dauemder / krampfartiger.
Ich brauche einen Artzt, aber schnell. Dauemder / kramfartiger.
Ih brauhe aynen artzt , aber şnel.
.... ye alerjim var
Muayene saatleri nedir? Ich bin gegen ...aller gisch.
Wann sind die Sprechstuden? Ih bin gegen ...allergi
Van sind si di şprehştunden?
Hemofili hastası-yım.
Doktor buraya gelip beni görebi-lir mi? Ich bin Bluter.
Könnte der Artzt mich hir besuc-hen ? Ih bin bluter.
Könte der artzt mih hir besuhen?
Zehirlendim.
Tıbbi Personel. Ich mche eine Eintzehungskur.
Das Medizinische Personal. Ih bin fergiftigen.
Das medizinişe personal.
117

Ne zamandır ağrınız var ? Eine Entzandung des / der.


Seit wann fühlen Sie diesen schmerz ? Ayne entzandung des / der.
Sayt van fühlen zi disen şmerz ?
Sarılık.
Kısa zamandır / uzun zamandır. Gelbsucht.
Seit kurtzem / langem. Gelbsuht.
Sayt kurtzem / langem.
Kızamık.
Sizi muayene edeceğim. Masern.
Ich will Sie untersuchen. Masern.
Ih vil zi untersuhen.
Soğuk algınlığı.
Soyunun. Eine Erkaltung.
Ziehen sie Sich aus. Ayne erkaltung.
Zihen zi sih aus.
Hafif bir enfeksiyon.
şuraya uzanın lütfen. Eine (leichte) Infektion.
Legen Sie sich hier hin,bitte. Ayne layhte in-fektion.
Leğen zi sih hir hin, bite.
Güneş çarpması.
Ağzınızı açın. Ein Sonnenstich.
Öffnen Sie den Mund. Ayn sonnenstih.
Öfnen zi den mund.
Yüksek ateş.
Derin nefes alın Heuschnupfen.
Artmen Sie tief ein und aus. Hohesfiber.
Artmen zi tif ayn und aus.
Ateşinizi ölçeceğim.
Öksürün lütfen. Ich werde Fieber messen.
Husten Sie, bitte. Ih verde fiber messen.
Husten zi , bite.
Kendimi iyi hisset-miyorum.
Tansiyonunuzu ölçeceğim. Ich fühle mich nicht wohl.
Ich will Ihren Blutdruck mes-sen. Ih fühle mih niht vol.
Ih vil iren blutdruk messen.
Hastayım.
Nabzınızı ölçeceğim Ich bin Krank.
Ich will Ihren Plus messen. Ih bin krank.
Ih vil iren plus messen.
Güneş Çarpması.
Romatizma. Einen Sonnen-brand.
Rheuma Aynen sonnen-brand.
Rheuma
Kesik.
Apandist. Eine Schnit-wunde.
Blinddarment -zandung. Ayne şnitvunde.
Blinddarmentzüdung.
Yara.
Sistit. Ich bin verwun-det.
Harnblasenent- zandung. Ih bin vervundet.
Harnblasenent -zandung.
Kramp.
Gastrit. Kramfe.
Magenschleimhautentzandung. Kramfe.
Magenşlaymhautenzandung.
Öksürük.
Ülser. Husten.
Ein Geschwar. Husten.
Ayn geşvar.
Migren.
Grip. Kofschmerzen.
Grippe. Kofşmerzen.
Grippe.
Astım.
.... iltihabı. Asthma.
118

Asthma. İş habe durst.

Hazımsızlık. Kahvaltı yapacağım.


Eine Verda-ungsstörung. Ich möchte frühstücken.
Ayne ferdaungs-störung. İş möhte fürüştüken.

Boyun tutulması. Meyve suyu / portakal suyu / domates suyu


Eine steifen Hals. Einen Fruhchsaft / Orangen.../ Tomaten... / Grapefruit...
Ayne ştayfen hals Aynen fruhşaft / oranjen.. / Tomaten.. / Grapefruit...

Tansiyon. Yumurta / jambonlu omlet / baconlu omlet / haşlanmış yumurta.


Zu hohen Blutd-ruck. Ein Ei /zwei Eier mit Schinken/Eier mit Lachsschin-ken/einweichgek
Zu hohen blutdruk. ochtes ei.
Ayn ay / zvay ayer mit şinken / ayer mit lahşinken / aynvaygekohte
Çarpıntı. s ay.
Herzklofen.
Herzkloıfen. ...verirmisiniz?
Geben Sie mir bitte...
Bayıldı. Geben si mir bite...
Er ist in Ohmacht gefallen.
Er ist in ohmaht gefalen. Bir kahve.
Einen Kaffee.
Kanaması var. Aynen kafe.
Sie blutet.
Zi blutet. Soğuk / sıcak.
Kalt / warm.
Bir şey soktu. Kalt / varm.
Ich bin gestochen worden.
Ih bin geştohen vorden. Tuz / karabiber.
Salz / pfeffer.
Ayak bileğim şişti. Saltz / pfefer.
Mein Fußgelenk ist geschwollen.
Mayn fusgelenk ist geşvolen. ... getirir misin?
Können Sie mir ...bringen?
... canımı yakıyor. Könen si mir bringen?
...Tut mir weh.
.... Tut mir veğ. Tabak / bıçak.
Einen Teller / ein Messer.
Aynen teler / ayn meser.
Konusma Kaliplari / Beim Essen – Yemekte
Kaşık / çatal.
Einen ile
Almancada Yemek ile ilgili örnek cümleler, kelimeler ve bunlarin Türkce aciklamalari Löffel / eine Gabel.
okunuslari.
die Essenzeit (okunuş: esınsaytın) f yemek zamanı Aynen löfel ayne gabel.
das Frühstück (okunuş: fürüştük) - kahvaltı
das Mittagsessen (okunuş: mitag esın) - öğle yemeğinde Peynir / jambon / Salam.
das Abendessen (okunuş: abınt esın) - akşam yemeği Mit Kase / mit Schinken / mit Salami.
ich habe hunger - açım Mit keze / mit şinken / mit salami.
ich habe durst - susadım
ich bin satt - doydum Üç fincan kakao.
Drei Tassen Schokolade.
Aperatif bir şeyler almak istiyorum. Dray kasen şokolade.
Ich möchte einen Aperitif.
.İş möhte aynen aperatif. Bize çok pahalı ol-mayan, iyi bir restoran önerebilir misiniz?
. Können Sie uns ein gutes, nicht zu teures Resta-urant empfehlen?
Bir şeyler içmeye gidelim mi? Könen si uns ayn gutes, niht zu toyer restoran emfehlen?
Trinken wir etwas zusammen?
Trinken vir etvas zusamen? Buralarda restoran var mı?
Gibt es ein Restaurant..?
Sadece bir kahve alacağım. Gibt es ayn restoran..?
Nur einen Kaffe.
Nur ayn kafe. Geleneksel ye-meklerin olduğu.
Herkömmliche Kache
Susadım. Herkmlişe kahe.
Ich habe durst.
Yöresel yemekle-riniz var mı?
119

Biten Sie rego-nale Spezialita-ten an? Nasıl arzu edersiniz?


Biten si regonalişen şpetziyaliten an? Welche Zuberei-tung?
Velşe zubereaytung?
Müzikli restoran.
Ein Restaurant mit Musik. Sığır eti / dana eti / kuzu eti / domuz eti / pirzola / biftek / but / köf
Ayn restoran mit muzik. te / fileto
Rindfleisch / Kalbfleisch / Lammfleisch / Schweinefleisch / Rippche
Piyasa restorantı. n / Medaillon / Keule / Bouletten / Filet
Treffpunk far Leute aus der Szene. Rindflayş / kalbflayş / lamflayş / şvaynflayş / ripşen / medalion / ko
Trefpunkt far loyte aus der zene. yle / bouleten / filet

Ne alırdınız ? Etinizi nasıl istersi-niz?


Was wünschen Sie? Wie wünchen Sie das Fleisch?
Vas vünşen si? Vi vünşen si das flayş?

...li yiyecekler yememem lazım. Haşlanmış / ağır ateşte pişmiş / şiş / kebap / fırında / ızgara / güveç
Ich mußGerichte vermeiden, die ...enthalten. / rosto
İş mus gerihte vermayden , di ..enthalten. Gekocht / gesch-mort / am Speiß gebraten / am Speiß / Gebraten /
gegrillt/ als Ra-gout
Tatlı olarak... istiyorum. Gekoht / geşmort / am spays geb-raht / am şpays / gebraten / gegr
Könne ıch Saßstofhaben? ilt / als ragout
Könen iş sastofhaben?
Başka bir şey arzu eder misiniz?
Siz ne önerirsiniz? Machten Sie noch etwas?
Was raten Sie mir / uns? Möhten si noh etvas?
Vas retn si mir / uns?
Bir fincan kahve istiyorum
Ich hätte gern eine Tasse Kaffee

Yemeğin tadı biraz acı


Essen schmeckt etwas scharf

Hesabı alabilir miyim?


Zahlen bitte ?
Zalen bite ?

Ayrı ayrı ödeyeceğiz.


Wir möchten getrennt zahlen.
Vir möhten getrentzalen.

onusma Kaliplari / Yolculuk, Seyahat, Turizm

Almanca da Seyahatle ilgili örnek cümle kaliplari, kelimeler, Türkce aciklamalar

Ne ile seyahati tercih ediyorsunuz?


Mit welchem Transportmittel?

Uçakla.
Flugzeug.
.
Charter uçuşla.
Charterflug.
Ne içerdiniz ?
Was wollen Sie trinken? ..
Trenle.
Vas volen si trinken?
Bahn.
Otobüsle.
Balık istiyorum.
Mit dem bus.
Ich möchte Fisch.
İş möhte fiş.
Karar vermeden önce bir karşılaştırma yapsam iyi olur.
Ich möchte vergleichen, bover ich mich entscheide.
Deniz ürünü olarak neyiniz var?
Welche Art Mee-resfrachte biten Sie an?
Ulaşım ve konaklama da dahil mi?
Velşe art meresfrahte biten si an?
Transport und Aufenthait?
120

Wo kann man etwas trinken?


Orada araba kiralayabilir miyim?
Kann man hier ein Auto leihen? Kayıp eşya büro su nerede?
Wo ist das Fundbaro?
Havaalanına ulaşım da ücrete dahil mi? ....uçağı geldi mi?
İst der Transport zum Flughafen inbegriffen? İst der Flug aus.... angekommen?
İst der transport zum flughafen inbegrifen.
Gümrük ne tarafta?
Hayır, kendi imkanlarınızla gelmeniz gerekiyor. Wo ist das Zollamt?
Nein, Sie massen sich selbst um den Transport kammen.
Yanlışlık olmuş özür dilerim.
Havaalanında ulaşım imkanları nasıl? Ich habe mich geirrt Entschuldigung.
Welche Transportmittel gibt es zwischen dem Flughafen und der
Stadt? Sigara ve parfüm alacaktım.
Ich warde ger n Zigaretten und Parfüm kaufen.
Otobüs, tren, metro veya taksiyle gidebilirsiniz. İh verde gern sigareten und parfüm kaufen.
Sie haben den bus, zwei bahnöfe / UBahn und das Taxi.
Ne kadar ödüyorum?
Tahminen ne kadar tutar? Was bin ich Ihnen schuldig?
Mit welchem Preis muss man redmen? Francs / Mark / Lire... Vas bin ih ıhnen şuldig?
Mit velşem prais mus man redmen? Franç / mark / lire
Sorun nedir ?
Öğrenci indirimi var mı? Was paßiert hier?
Haben Sie einen Studententarif?
Haben zi aynen ştudententarif ? Hava nasıl ?
Wie ist der wetter
Öğrenci kimliği yanınızdaysa elbette var.
Wenn Sie Ihren Studentausweis haben. Çok naziksiniz.
Sie sind zehr net
Hangi havayolu şirketi?
Für welche Fluggensellschaft? Birlikte birşeyler içelim mi ?
Können wir etwas zusammen tirinken?
Buyrun biletim ve bagajım.
Hier sind meine Flugkarte und mein Gepack. Merdivenden / asansörden çıkın.
Nehmen Sie die Treppe / den Lift.
Birlikte seyahat ediyoruz.
Wir sind eine Gruppe. Bagajımı kaybettim.
Ich habe mein Gepack verloren.
Pasaport kontrolü nerede yapılıyor?
Wo ist die Polize kontrolle? Valizlerinizi tarif edermisiniz?
Beschreiben Sie sie?
Ayrıca para ödemem gerekiyor mu?
Muss ich eien Zuschlag zahlen? Deri, üstten fermuarlı.
Sie sind aus Leder,mit Reiß verschluß oben.
Sadece el çantam var.
Ich habe nur Handgepack. Büyük sırt çantası.
Es ist ein großer Rucksack.
Uçak ne zaman kalkıyor?
Um wieviel Uhr gehen wir an bord Biraz yavaş konuşabilirmisiniz sizi anlamıyorum
Sprechen Sie bitte langsemer,ich verstehe Sie nicht.
Uçağı kaçırdım
Ich habe meinen Flugferpaßt. Taksi durağı nerede?
Wo ist der Taxistand ?
Bir sonraki uçağa mutlaka binmeliyim, çok önemli görüşmelerim v
ar. Bir taksi çağırabilir misiniz?
Ich muss unbedingt den nachsten Flug nehmen; ich habe Verpflic Können Sie ein Taxi rufen?
htungen einzuhalten.
Çıkış nerede ?
Fırtına yüzünden uçuş ertelendi. Wo ist der Ausgang?
Der Flug ist wegen Sturm annuliert.
Ne kadar ?
Kötü hava koşulları yüzünden. Wieviel kostet das
..wegen schlechten Wetters.
Yanlızca gidiş bileti alacaktım.
Buralarda bar var mı? Eine Hinfahrkarte bitte.
121

Dauer des Aufenthalts ?


İndirim kartım var.
Ich habe eine Ermaßigungkarte. Bir hafta.
Eine woche..
Nereye gidecektiniz ?
Wohin möchten Sie fahren? Bir hafta sonu.
Eine Wochenende
Hangi trenle?
Mit welchem Zug? Bir ay.
Eine Monat.
Treniniz 8nci perondan kalkacak.
Ihr Zug fahrt Gleich 8 ab. Birkaç gün.
Einige Tage.
Kaç çocuk var?
Wieviele Personen sind Sie? Nerede kalacaksınız?
Wo möchten sie bleiben?
İki büyük, dörtde çocuk var. Vo möhten zi blayben?
Wir sind zwei Erwachsene und vier Kinder.
Vir zind zvay ervaksene und fiyr kinder. Otelde.
İm Hotel.
Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz? İm hotel.
Ich verstehe die zahlen nicht .Können Sie mir bitte aufschreiben?
Seyahat amacınız nedir?
Tren nereden kalkıyor ? Reise anlass?
Wo fahrt der Zug ab? Raysenlias?

...garı, 7 nci perondan kalkıyor. İş.


Der Zug fahrt vom Bahnhof....,Gleih7 ab. Geschafte.
Der zug fehrt vom bahnof ...,gleih ab. Geşefte .

Ne kadar zamanda ? Tatil.


Wann? Freizeit.
Fraysayt.
Bir saat içinde
In einer Stunde. Arkadaş ziyareti.
Besichigungen.
Umarım yetişiriz. Besuhungen.
Ich hoffe wir kommen pünktlich an.
İh hoffe vir komen pünkliş an. Turizm.
Tourisum.
Bekleme salonu. Turizum.
Den wartesaal.
Eğitim.
Tuvalet. Seminar.
Die Toiletten. Seminar.

Özür dilerim pardon. Dilimizi konuşabiliyor musunuz?


Verzeihen Sie bitte / Entschldigung. Sprehen Sei die Landessprahe?
Şprehen zi di landşprahe?
...den geliyorum.
Bitte sehr, ich komme aus... Biraz.
Ein wenig.
Arabadan iner misiniz? Ayn venig.
Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus?
Ne kadar paranız var?
Evraklarınız lütfen. Weiviel geld haben Sie?
Ihre Papiere, bitte. Vifil geld haben zi?

Süresi dolmuş. Çantanızda ne var?


Er ist abgelaufen. Was haben Sie in derTasche?
Vas haben zi in der taşe?
Yaşınız tutmuyor.
Sie sind minderjahrig. Bu kutunun içinde ne var ?
Was ist in diesem Karton?
Ne kadar kalacaksınız ? Vas ist in dizem karton?
122

Park.
Bana ziyaret edebileceğim birkaç yer önerebilir misin ? Die anlagen.
Können sie mir sagen wohin ich besuchen soll? Di anlagen.
Können zi mir zagen vohin ih besuhen zol?
Liman.
Harabeler. Den Hafen.
Die Antquatum. Den hafen.
Di antkuatum.
Meydan.
Saray. Den Platz.
Das Schloss. Den platz.
Das şhlos.
Tapınak.
Yer altı mezarı. Den Temple.
Die Katakomben. Den temple.
Di katakomben.
Kabir.
Şehir merkezi. Die Grabstatte.
Die Stadtmitte. Di grapstate.
Di ştadmittel.
Kule
Mezarlık. Den Turm
Den Friedhof. Den tum.
Den fridorf.
Neler yapmaktan hoşlanırsınız?
Kilise. Sagen Sie: Was machen Sie gern?
Die Kirche. Sagen zi :vas mahen zi gern?
Di kirşe.
Resim.
Sergi. Malerei.
Die Ausstellung. Maleray.
Di austelung.
Mimarlık.
Kale. Architektur
Die Burg. Arşitektur.
Di burg.
Sanatın her dalından.
Alışveriş merkezi. Kunst im allgemeinen.
Die Kafhauser. Kunst im algemayn.
Di kufhauser.
Tarih.
Mağara. Geschichte.
Die Höhle. Geşihte.
Di höle.
Coğrafya.
Göl. Erdkunde .
Den See. Erkunde.
Den ze
Doğa tarihi.
Rıhtım. Naturgeschichte .
Die Hafendamme. Naturgşihte.
Di hafendame.
İnsanlar.
Anıt. Far die Menschen.
Das Denkmal Menşen.
Das denkmal.
Sosyoloji.
Cami. Soziologie.
Das Moschee. Soziologi.
Das muşe
Nufus bilim.
Müze. Demogaphie.
Das museum. Demogaphi.
Das muzeum.
Politika.
123

Politik. Vo ist di bus halteştele ?


Politik.
Otobüs şehir merkezinden geçiyor mu ?
Spor. Ist das der Bus zum Stadmittel?
Sport. İst das der bus zum ştadmittel ?
Sport.
Ne kadar ?
El sanatları. Wievel macht das
Handwerk. Vifil maht das?
Handverk.
Nerede satılıyor?
Av. Wo kann man sie kaufen?
Jagd. Vo kan man zi kaufen?
Yagd.
...gitmem için hangi durakta inmem gerekiyor?
Vahşi yaşam. Wo soll ich aussteigen, um nach ...zu kommen?
Wilde Tiere. Vo sol ih ausştaygen ,um nah ...zu kommen?
Vilde tayre.
Üçüncü durakta ineceksiniz.
Farklı kültürler. Steigen Sie an der dritten Haltestelle aus.
Landwirtschaft.
Landvirşaft. İlk otobüs kaçta?
Um vievel Uhr fahrt der erste Bus nach..?
Bilim.
Wissenschafft. Son otobüs kaçta ?
Visenşaft. Wann fahrt der letzte?
Van fehrt der letzte ?
Geziler düzenliyor musunuz?
Beiten Sie Rundfahrten an? Bu otobüs... 'dan geçiyor mu?
Biten zi rundfahrten an? Fahrt dieser Bus nach...?
Fehrt dizer bus nah..?
Turistlerin akın etmediği yerlere girmek istiyorum.
Ich suche gerade die von Touristen weinig besuchten Orte. İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz?
İh zuhe gerade di von turisten venig besuhten orte. Können Sie mir sagen ,wann ich aussteigen muß ?
Könen zi mir sagen van ih ausştaygen mus?
Önerebileceğiniz bir 3 günlük turunuz var mı?
Welche Rundfahrt emfehlen Sie uns für drei Tage? Şu adrese gideceğim.
Velşe rundfahrt emfehlen zi uns für dray tage? Ich möchte zum dieser Adresse fahren.
Hemen dönerim.
Fotograf çekmek serbest mi? Ich brauche nur eine Minute.
Darf man fotografieren ? İh brauhe nur ayne minute.
Darf man fotografiren?
Biletiniz nerede?
Buranın en popüler diskoları hangileri? Wo ist Ihr Fahrschein?
Was ist der letzte Schrei auf dem Gebiet der Disco?
Vas ist der letste şray auf dem gebit der disko ? Atmışım.
Ich habe ihn weggeworfen.
Spor yapmak istiyorum seçeneklerim neler? İh habe ihn veggevorfen.
Ich bin Sportler; Welche Trainingsmöglichkeiten gibt es hier?
İh bin sportler velşe trenigmöglişkayten gibt es hir ? Saklamam gerektiğini bilmiyordum
Ich wußte nicht daich ihn behalten sollte.
Otobüsler gece de işliyor mu ? İh vuste niht daih iğn behalten solte.
Verkeren die Busse die ganze Nacht ?
Verkehen di buse di ganze naht? Ne oluyor?
Was geht hier vor
Bana bir araba kiralama şirketi önerebilir misin ? Vas geht hir vor?
Können Sie mir eine Automemietung empfehlen?
Könen zi mir ayne automemaltung empfehlen ? Neden duruyoruz ?
Warum halt die UBahn?
Plajlar buraya uzak mı? Varum halt di uban?
Sind die Strand weit weg?
Zind di şıtrand vayt veg ? Yanınıza oturabilir miyim?
Darf ich mich neben Sie setzen?
Otobüs durağı nerede ? Darf ih miş neben zi zetzen ?
Wo ist die Bus haltestelle?
124

Şurada yazan adrese gitmek istiyorum. Nerede inmem gerekir? Pardon buraya park edebilir miyim?
Ich gehe zum dieser Adresse,wo muß ich aussteigen? Verzeihung! Darf ich hier parken?
Verzayhung!darf ih hir parken?
Güzergahı haritada gösterebilir misiniz?
Können Sie mir die Strecke auf dieser Karte zeigen Arabamız Bozuldu.
Könen zi mir di ştreke auf diser karte saygan? Wir haben eine Panne.
Wir haben ayne pane.
Nerede bisiklet kiralanıyor?
Wo kann man hier Fahrrader leihen? Kaybolduk.
Vo kan man hir fahrad layhen? Wir haben uns verfahren.
Wir haben uns verfaren.
Araba kiralamak istiyorum.
Ich machte einen Wagen. Burada bekleyin, yardım getireceğim.
İh möhte aynen vagenb. Warten Sie hier; ich hole Hilfe.
Varten zi hir ih hole hole hilfe.
Küçük bir araba.
Einen kleinen Wagen. Arabayla / yürüyerek ne kadar zamanda varırız?
Aynen klaynen vağen. Wieviel Zeit braucht man mit dem auto / zu Fuss?
Vifil sayt brauhtman mit dem auto / zu Fuss?
Ortalama bir araba. Konusma Kaliplari / Almancada gün içerisinde kullanılan bazı
Einen mittelgroßen Wagen. kelimeler
Aynen mitelgrose vağen.
Almancada gün icinde en cok kullanilan bazi kelimeler ve cümleler...
Büyük bir araba. - Günaydın
Einen großen Wagen. - Guten Morgen / gutın morgın /
Aynen grose vağen. - Merhaba
- Hallo / hallo /
Günlük / haftalık tarife nedir? - İyi Günler
Was kostet es pro Tag/pro Woche? - Guten Tag / gutın tag /
Vas kostet es pro tag / pro vohe? - İyi Akşamlar
- Guten Abend / gutın abent /
Burayı imzalayın. - İyi Geceler
Unterschreiben Sie hier! - Gute Nacht / gute naht /
- Teşekkür ederim.
..'e nasıl gidebilirim? - Danke schön / danke şön /
Wie gehts nach....? - Allahaısmarladık.
Vi geyts nah..? - auf Wiedersehen / avf viiderzehen /
- Güle Güle
Şu harita üzerinde nerede olduğumu gösterebilir misiniz? - auf Wiedersehen /avf viiderzehen /
Zeigen Sie mir bitte, wo ich mich auf dieser Karte befinden? - Geliniz.
- Kommen Sie. / kommen zii /
...buraya ne kadar uzaklıkta? - Çabuk geliniz.
Wie weit weg ist... von hier? - Kommen Sie rasch. / kommen zii raş /
.. - Oturunuz.
Yanlış yoldasınız. - Setzen Sie sich. / zetsen zii zih /
Sie sind heir falsch. - Bilmiyorum.
- Ich weiβ nicht. / ih vays niht /
Buralarda ucuza kalabileceğimiz bir yer var mı? - Anlamıyorum.
Gibte es hier in der Nache eine preisverte Unter kunft ? - Ich versteh nicht. / ih ferşteğ niht /
Dümdüz devam edin. - Lütfen yavaş konuşunuz.
Fahren Sie geradeaus. - Sprechen Sie bitte langsamer. / şprehen zii bitte langzamar /
Fahren zi geradeaus. - Lütfen tekrar ediniz.
- Wiederholen Sie bitte. / viiderholen zii bitte /
Yokuşun sonunda solda. - Ben Yabancıyım/Ben Türk'üm.
Da unkten links. - Ich bin Auβländer/Ich bin Türke. / ih bin avslender/ih bin türke /
Da unkten links.

Sağda.
- Benim adım...............dır.
Rechts.
- Mein Name ist .... / mayn name ist .../
Rehts.
- Bu nedir?
- Was ist das? / vas ist das /
Trafik ışıklarından sağa/sola dönün.
- Bunu bana gösteriniz.
Biegen Sie links / rechts an der Ampel ab.
- Zeigen Sie mir das. / saygen zii mir das /
Bigen zi links / rehts an der ampel ap.
- Ne kadar tutuyor?
125

- Wie viel kostet es? / vii fiil kostet es /


- Acıktım.
- Ich habe hunger. / ih habe hunger /
- Sanırım öğle.
- Ich galube es ist so. / ih glavbe es ist zo /
- Belki
- Vielleicht / fillayht /
- .................nerededir?
- Wo ist ......? / vo ist ....?/
- Şu anda nerede bulunuyorum?
- Wo befinde ich mich jetzt? /vo befinde ih mih jets/
- ..............nerede bulunuyor?
- Wo befindet sich ...? / vo befindet zih /
- Bana yol gösteriniz.
- Zeigen Sie mir den Weg / saygen zii mir den veg /
- Beni..........ye kadar götürünüz.
- Bringen Sie mich bis zu........ . / bringen zii mih bis su......... . /
- Doğru, düz
- gerade / gerade /
- Sağa
- nach rechts / nah rehts /
- Sola
- nach links / nah links /
- Yavaş
- langsam / langzam /
- Hızlı
- schnell / şnel /
- Lütfen yavaş sürünüz.
- Fahren Sie bitte langsam. / fağren zii bitte langzam /
- Yol ağzı
- Straßenmündüng / ştrassenmündüng /
- Durunuz.
- Halten Sie an / halten zii an /

- Durdurunuz.
- Halten Sie es an / halten zii es an /
- Tehlike
- Gefahr / gefağr /
- Viraj
- Kurve / kurve /
- Park yasak
- Parken verboten / parken ferbootın /
- Motorlu araçlara yasak
- Verboten für motoriesirete Fahrzeuge / ferbotın für motoriziirte
fağrzoyge
Grammatik - Dil Bilgisi / Adjektiv Deklination - Sıfat Çekimi

Sıfatlar Türkçedeki gibi ismi niteleyen cümle öğeleridir, isimden önce gelir. Bu konumuzda Sifat cekimlerini görelim.
Belirli sıfat çekimi:
Belirlli Artikellerden(der, die, das) sonra kullanıldığı zaman sıfatlar aşağıdaki tabloda görülen ekleri alırlar;

Singular
Nominativ der gute Vater die gute Mutter das gute Kind e e e
Genitiv des guten Vaters der guten Mutter des guten Kindes en en en
Dativ dem guten Vater der guten Mutter dem guten Kind en en en
.. Akkusativ den guten Vater die gute Mutter das gute Kind en e e ...

Plural
Nominativ die guten Väter Mütter Kinder en
Genitiv der guten Väter Mütter Kinder en
Dativ den guten Vätern Müttern Kindern en
Akkusativ die guten Väter Mütter Kinder en
126

küçük ev / das kleine Haus


eine Haus
sarı kazak / der gelbe Pullover
kırmızı çiçek / die rote Blume
kısa pantolon / die kurze Hose
hızlı oğlan / der schnelle Junge
küçük kadın / die kleine Frau
soğuk su / das kalte Wasser
sıcak hava / das heiße Wetter
şişman çocuk / der dicke Junge
zayıf kadın / die dünne Dame
büyük şişe / die große Flasche
açık kapı / die offene Tür
uzun adam / der lange Mann

Belirsiz sıfat çekimi:


Belirsiz Artikellerden (ein, ein, eine) sonra kullanıldığında aşağıdaki tabloda görülen ekleri alırlar;

Singular
No ein guter Vater eine gute Mutter ein gutes Kind er e es
m. eines guten Vaters einer guten Mutter eines guten Kindes en en en
Ge einem guten Vater einer guten Mutter einem guten Kind en en en
n. einen guten Vater eine gute Mutter ein gutes Kind en e es
Dat
.
Akk
.

Plural
Nominativ gute Väter Mütter Kinder e
Genitiv guter Väter Mütter Kinder er
Dativ guten Vätern Müttern Kindern en
Akkusativ gute Väter Mütter Kinder e

Das war ein alter Wagen. (Bu eski bir arabaydı.)

Mein kleiner Hund folgte mir. (Kücük köpeğim beni izledi)

Ein freundlicher Herr zeigte mir den weg.


(Nazik bir bay bana yolu gösterdi)

Ein dicker Mann erzählte den Unterricht.


(Şişman bir adam dersi anlatıyordu.)

Ein fleißiger Schüler löste das Problem.


(Çalışkan bir öğrenci problemi çözdü.)

İsim Olarak Sıfat (das Adjektiv als Substantiv)


Her sıfattan bir isim yapabiliriz. Bu sıfatlardan yapılmış isimler sıfatların çekimlerde aldığı aynı ekleri alırlar.

Singular
Nom der blinde Mann / der Blinde die blinde Frau / die Blinde
. des lahmen Mannes / des Lahmen der lahmen Frau / der Lahmen
Gen. dem kranken Mann / dem Kranken der kranken Frau / der Kranken
Dat. den deutschen Mann / Deutschen die deutsche Frau / die Deutsche
Akk.

Plural
Nominativ die armen Leute /die Armen
Genitiv die fremden Leute /die Fremden
Dativ den alten Leuten /den Alten
Akkusativ die stummen Leute /die Stummen
127

Der Bekannte besuchte mich. (Tanıdık beni ziyaret etti.)


Der Kranke ging spazieren. (Hasta yürüyüşe çıktı.)
Der Faule arbeitet nicht. (Tembel çalışmıyor.)
Kelime Hazinesi / Ev isleri - die Hausarbeit

Evde yaptigimiz isleri bu islerde kullandigimiz arac gerecleri, Evde calisan sahislarin kimler oldugunu ögrenelim vs...
Evde Calisanlar
Almanca Türkce Almanca Türkce
die Hausfrau ev hanimi der Hausmann ev erkegi
die Putzfrau temizlikci bayan die Haushaltshilfe ev işleri yardımcısı
das Dienstmädchen hizmetci kız die Tagesmutter çocuk bakıcısı
der Babysitter çocuk bakıcısı (erkek) die Babysitterin çocuk bakıcısı (bayan)

Evdeki isleri - die Hausarbeit


Almanca Türkce Almanca Türkce
Kochen yemek pişirmek Kehren süpürmek
Wäsche waschen çamaşır yıkamak Staub saugen makine ile süpürmek
die Reinigung Temizlik das Bett machen yatağı yapmak
Aufräumen ortalığı toplamak Hausarbeit machen ev işini yapmak
Abwaschen bulaşık yıkamak das Essen vorbereiten: yemek hazırlamak
Spülen bulaşık yıkamak den Tisch decken masayı hazırlamak
Abtrocknen kurulamak den Tisch abräumen masayı toplamak

bügeln ütü yapmak nähen dikiş dikmek


braten kızartmak flicken yama yapmak
helfen yardım etmek in Scheiben schneiden dilimlemek
reparieren tamir etmek schälen soymak
zur Hand geben yardım eli vermek rösten kavurmak
grillen mangal yapmak sich kümmern um göz kulak olmak
sich die Hausarbeit teilen ev işlerini paylaşmak

Evdeki Araçlar - Die Geräte


.. Almanca Türkce ...
der Löffel kaşık
der Esslöffel yemek kaşığı
der Salzstreuer tuzluk
der Korkenzieher tirbuşon
der Dosenöffner konserve açacağı
der Kochtopf: tencere
der Staubsauger elektrikli süpürge
der Kaffeelöffel çay kaşığı
der Teller tabak
das Glas bardak
der Flaschenöffner şişe açacağı
der Dampfkochtopf düdüklü tencere
der Trockenautomat kurutma makinesi
der Mixer çırpıcı
der Mikrowellen mikrodalga
der Kühlschrank buzdolabı
der Elektroherd elektrikli fırın

der Mikrowellen mikrodalga der Herd ocak


128

der Kühlschrank buzdolabı der Backofen fırın


der Elektroherd elektrikli fırın der Toaster tost makinesi
der Gasherd gaz ocağı der Besen süpürge
der Strom elektrik der Abfalleimer çöp kutusu
die Teekanne çaydanlık der Topfhandschuh tutacak
der Wäscheständer çamaşır askısı der Putzlappen toz bezi
der Lappen bez das Set takım

das Milchkannchen sütlük das Geschirr tabak- çanak


das Küchenmesser mutfak bıçağı das Besteck sofra takımı
das Messer bıçak das Gas gaz
das Tablett tepsi das Bügeltisch ütü masası
das Bett Yatak das Waschpulver bulaşık tozu
das Spülmittel bulaşık sabunu das Waschbecken lavabo
das Geschirrtuch mutfak havlusu das Spültuch bulaşık bezi
die Spülmaschine bulaşık makinesi die Tiefkühl derin dondurucu

das Staubtuch toz bezi das Kehrblech faraş


das Bügeleisen ütü die Bürste fırça
die Waschmaschine çamaşır makinesi die Suppenschüssel çorba kâsesi
die Küchenmaschine mutfak robotu die Gabel çatal
die Nähmaschine dikiş makinesi die Schale çanak
die Tasse fincan die Teigrolle oklava
die Untertasse tabak altı die Friteuse fritöz
die Zuckerdose şekerlik die Pfanne tava
die Spüle tezgâh die Spülschüssel leğen

Kullanıcıların Yorumları
Kelime Hazinesi / Almancada önemli bazi filler I

Almanca cok kullanilan bazi önemli fiiller ve bunlarin 2. ve 3. halleri ile türkce karsiliklari.
Fiil ilk hali Türkcesi 2. hal 3.hal
backen fırında pişirmek buk gebacken
befehlen emretmek befahl befohlen
beginnen başlamak begann begonnen
beißen ısırmak biß gebissen
bergen çıkarmak,kurtarmak barg geborgen
betrügen aldatmak betrog betrogen
bewegen hareket etmek bewog bewogen
biegen bükmek bog gebogen
bieten sunmak bot geboten
binden bağlamak band gebunden
bitten rica etmek bat gebeten
.. ...
blasen üfürmek blies geblasen
bleiben kalmak blieb (ist)geblieben
bleichen solmak blich (ist)geblichen
braten kızartmak briet gebraten
brechen kırmak brach gebrochen
brennen yanmak brannte gebrannt
bringen getirmek,götürmek brachte gebracht
denken düşünmek dachte gedacht
dreschen harman dövmek drosch gedroschen

dringen zorla girmek,zorlamak drang (ist/hat) gedrungen


dürfen izinli olmak durfte gedurft
129

empfehlen tavsiye etmek empfahl empfohlen


erlöschen sönmek erlosch (ist) erloschen
erschrecken korkutmak erschrak erschrocken
essen yemek aß gegessen
fahren gitmek,sürmek fuhr hat/ist gefahren
fallen düşmek fiel (ist)gefallen
fangen yakalamak fing gefangen
fechten eskrim yapmak focht gefochten
finden bulmak fand gefunden
fliegen uçmak,uçakla gitmek flog (hat/ist) geflegen
fliehen kaçmak floß (ist)geflohen
fließen akmak froß (ist)geflossen
fressen yemek(hayvanlar için) fraß gefressen
frieren üşümek fror gefroren
gebaren doğurmak gebar geboren
geben vermek gab gegeben
gedeihen gelişmek gedich (ist) gedichen
gehen gitmek ging (ist) gegangen
gelingen başarılı olmak gelang gelungen
gelten geçerli olmak galt gegolten
genießen tadını çıkarmak genoß genossen
geschehen meydana gelmek geschah (ist)geschehen
gewinnen başarmak,kazanmak gewann gewonnen
greßen dökmek goß gegossen
gleichen benzemek glich geglichen
graben/graht elemek kazmak grub gegraben
greifen tutmak sarılmak griff gegriffen

haben olmak , sahip olmak hatte gehabt


halten/halt tutmak ,durmak hielt gehalten
hangen/hangt asılı durmak hing gehangen
hauen vurmak,dövmek haute gehauen
heben kaldırmak hob gehober
heißen adlandırmak hieß geheißen
helfen yardım etmek halt geholfen
kennen tanımak kannte gekannt
klingen çınlamak klang geklungen
kneifen çimdiklemek kniff gekniffen
kommen gelmek kam (ist) gekommen
können e bilmek konnte gekonnt
kriechen sürünmek kroch (ist) gekrochen
laden yüklemek lud geladen
lassen .-tırmak,bırakmak ließ gelassen
laufen koşmak lief (ist) gelaufen
leiden acı çekmek lill gelitten
leihen ödünç vermek lieh geliehen
lesen okumak las gelesen
liegen durmak (yatık) lag gelegen
lügen yalan söylemek log gelogen
meiden kaçınmak mied gemieden
melken sağmak molk gemolgen
messen ölçmek maß gemessen
mißlingen başaramamak mißlang (ist) mißlangen
130

mögen istemek,hoşlanmak mochte gemocht


müssen mecbur olmak mußte gemuß
nehmen almak nahm genommen
nennen adlandırmak nannte genannt

pfeifen ıslık çalmak pfiff gepfiffen


raten/rat sürtmek,oğuşt riet geraten
reiben yırtmak,parç rieb gerieben
reiten ata binmek riß (hat/ist) gerissen
rennen koşmak ritt (hat/ist) geritten
riechen kokmak rannte (ist) gerannt
ringen güreşmek roch gerochen
rufen çağırmak,bağırm rang gerungen
salzen tuzlamak rief gerufen
saufen fazla içmek saltze gesoffen
saugen emmek,çekmek soff gesogen
schaff yaratmak sog geschaffen
scheiden ayırmak,boşandr schuf geschieden
scheinen görünmek,parl schied geschienen
schieben itmek,kaydırm schien geschoben
schießen ateş etmek,vurm schob geschossen
schlafen uyumak schoß geschlafen
schlagen vurmak,dövmek schlief geschlagen
schließen kapatmak schloß geschlossen
sehmeißen atmak schmiß geschmissen
schmelzen erimek schmolz (hat/ist) geschmolze
schneiden kesmek schnitt gescnitten
schreiben yazmak schrieb geschrieben
schreien bağırmak schrie gescrien
schreiten adım atmak schritt geschritten
schweigen susmak schwieg geschwiegen
schwellen şişmek schwoll (ist) geschwolle
schwimmen yüzmek schwamm (hat/ist) geschwommen
schwören yemin etmek schwor geschworen
sehen/sieht görmek sah gesehen
sein olmak war gewesen
senden yollamak sandte gesandt
singen şarkı söylemek sang gesungen
sinken batmak sank (ist)gesunken
sitzen oturmak saß gesessen
sollen/soll gerekmek sollte gesollt
spalten yarmak spaltete gespalten
spinnen örmek spann gesponnen
sprechen konuşmak sprach gesprochen
springen atlamak,sıçram sprang (ist) gesprungen
stechen sokmak slach gestochen
stehen ayakta durmak stand gestanden
stehlen/stiehlt çalmak staln gestohlen
steigen yükselmek stieg (ist) gestiegen
sterben/stirbt ölmek starb (ist) gestorben
stinken kötü kokmak stank gestunken
stoßen/stößt çarpmak stieß gestoßen
streichen sürmek strich gestrichen
131

streiten kavga etmek stritt gestritten


tragen / tragt taşımak trug getragen
trefen /triffl buluşmak,rastla traf getroffen
treiben harekete gecirme trieb (hat/ist) getrieben
treten/tritt ayak basmak trat (hat/ist) getreten
trinken içmek trank getrunken
trügen aldatmak trog getrogen

tun/tut yapmak tat getan


verderben/verdibrbt bozmak werdarb (hat/ist) werdorben
vergessen/vergißt unutmak vergaß vergessen
verlieren kaybetmek verlor verloren
verschwinden kaybolmak verschwand verschwunden
verzeihen bağışlamak affet verzich verziehen
wachsen büyümek wuchs gewaschsen
waschen/wascht yıkamak wusch gewaschen
weben dokumak wob gewoben
weisen işaret etmek wies gewiesen
wenden yöneltmek,çevirmek wandte gewandt
werben/wirbt reklam yapmak warb geworben
werden/wird olmak wurde (ist) geworden
werfen/wirft fırlatmak atmak warf geworfen
wiegen tartmak wog gewogen
wissen/weiß bilmek wußte gewußt
wollen/will istemek,hoşlanmak wollte gewollt
ziehen çekmek zog (hat/ist) gezogen
zwingen zorlamak zwang (hat/ist) gezwungen

Kullanıcıların Yorumları
Konusma Kaliplari / Almanca rica, istek, tesekkür, özür, tesekkür!
- Vielen Dank. ( Danke schön, Danke sehr, Schönen Dank)
- Cok Tesekkür ederim.
- fi:lin dank ( danki sö:n, danki ze:r, sö:nin dank)
oplum icinde kullanilan hazir Rica, istek, tesekkür, özür cümleler ile kelime bilgimizi ilerletelim.
Almancam.com da Okunuslarda kalinyazilan harfler baskili : isareti - Ich danke Ihnen.
nden sonraki harfler uzun okunur. - Size tesekkür ederim (kibarca).
- ih danki i:nin
- Geben Sie mir , bitte ..... ! ( Almanca)
- Lütfen bana ..... verir misiniz ? (Türkce) - Ich danke dir.
- ge:bin zi mi:r biti .... ! (Okunusu) - Sana tesekkür ederim.
- ih danki diya
- Was wünschen Sie ?
- Ne arzu edersiniz ? - Bitte sehr. (Kein Thema. Keine Ursache. Gern geschehen)
- vas vünsen zi: - Birsey degil. ( Konu degil, Rica ederim, Estagfurullah)
. - biti ze:r. ( kayn tema, kayni urzahi ,gern gise:in)
.- Würden Sie mir einen Gefallen tun ?
- Bana bir iyilik yaparmisiniz ? - Entschuldigung.
- vürdin zi mi:r aynin gifalin tu:n - Özür dilerim, (Afedersiniz)
-.Entsuldigin zi bitti. ( fertsayin zi bitti)
- Gestatten Sie ?
- Müsade edermisiniz? (yer isterken) - Ich wollte Sie nicht verletzen.
- gistantin zi: - Sizi kirmak istememistim.
- ih volti zi niht ferletsin
- Wie Sie wollen .
- Nasil isterseniz. - Ich hab's nicht so gemeint.
- vi: zi: vollin - Öyle kasttetmedim.
132

- ih habe es niht zo gema:iynt

Teşekkür ederim.
Ich bedanke mich
İh bedanke mih

Çok teşekkür ederim.


Ich bedanke mich sehr.
Ih bedanke mih zer.

Bir şey değil.


Nihts zu danken.
Nihts tsu danken.

Size minnettarım.
Ich bin ihnen dankbar.
Ih bin inen dankbar.

Size borçluyum.
Ich schulde ihnen.
Ih şulde inen

Çok iyisiniz.
Sie sind sehr gut.
Zi zint zer gut.

Bana büyük iyilik yaptınız.


Sie haben mir eine grosse gutheit angetan.
Zi haben mir ayne grose guthayt angetan.

Yardımınız için size teşekkür ederim.


Ich bedanke mich für ihre hilfe.
Ih bedanke mih für ire hilfe.

İyiliğinizi unutmayacağım.
Ich werde ihre hilfe nicht vergessen.
İh verde ire hilfe niht fergesen.
Grammatik - Dil Bilgisi / Die Zusammengesetzten verben / Birleşik Fiiller

Almanca da gercek fiilin basina bazi ekler getirilerek farkli anlamlar tasiyan yeni fiiller türetilir. Bu fiiller genellelikle Präposition, zar
f bazende isim veya sifatlardir.
Asagidaki tabloda bazi örnek fiiller verilmisitir.
Fiil Anlami Birlesik fiil Anlami
hören duymak gehören ait olmak
gehen gitmek untergehen batmak
kommen gelmek bekommen almak (örn.posta almak)
fangen yakalamak anfangen baslamak
suchen aramak besuchen ziyaret etmek
schreiben yazmak beschreiben tarif etmek
bleiben kalmak stehenbleiben durmak
.. ...
Yukarida Almanca da encok kullanilan birlesik Fiillere örnekler verdik. Birlesik Fiilleri 3 grupta inceleriz.

a ) Die unternbar Verben : Ayrilamayan Fiiller


b) Die trennbar Verben : Ayrilabilen Fiiller
c) Die sowohl trennbar als untrennbar verben: Hem ayrilan hemde ayrilamayan fiiller

a ) Die unternbar Verben :


Ayrilamayan Fiiller. Bu fiilerin baslarina aldiklari takilar er-..., zer-..., ver-..., ent-..., emp-..., be-..., ge-..., miss-..., voll-... takilaridir.

entfliehen kacmak verstehen anlamak


133

erklären aciklamak zerreissen yirtmak


empfangen karsilamak begrüssen selamlamak
gebrauchen kullanmak missachten aşağısamak
vollbringen tamamlamak vollenden tamamlamak
vollführen iyerine getirmek vollstecken yapmak
vollziehen yerine getirmek

Almancada bazi fiiller birlesik fiil olarak görünürler ama aslinda birbirine birbirine birlesmis isim veya sifatlardan olusurlar.

weissagen kehanette bulunmak liebkosen oksamak


offenbaren aciga cikarmak wehklagen feryat etmek
langweilen icini sikmak frühstücken kahvalti etmek
unteilen hüküm verek wetteifen cekismek
rechtfertigen hakli cikarmak lustwandeln gezinmek
willfahren arzusuna uymak mutmassen tahmin etmek
radebrechen başını gözünü yararak konuşmak frohlocken sevinmek

Örnek cümleler
- Ich besuche meine Tante. / Teyzemi ziyaret ediyorum.
- Meine Bruder frühstückt nicht. / Abim kahvalti etmiyor.
- Sie wetteift mein Nachbar. / O komusumu cekistiriyor.

b) Die trennbar Verben :


Ayrilabilen Fiiller, Ayrilamyan fiillerde verdigimiz ön takilarin disinda kalan ve bas eki olarak örnegin
Zarf : hintersteigen ( asagi inmek ),
Präposition : untergehen (batmak)
Sifat: festbinden (sikica baglamak), stehenbleiben (durmak) gibi bütün filler ayrilabilir fiillerdir.

standhalten karsi koymak danksagen tesekkür etmek


einkaufen alisveris yapmak preisgeben birakmak
festhalten SIKI tutmak ausgehen cikmak
ausgeben disari vermek haushalten ev idare etmek
statthaben vuku bulmak teilnehmen parcasi olmak
teilhaben ortagi olmak radfahren bisiklete binmek
mitnehmen beraber almak zumachen kapamak
einsteigen binmek aussteigen inmek
umsteigen vasita degistirmek aufmachen acmak
anziehen giyinmek ausziehen soyunmak
umziehen tasinmak

- Machst du bitte die Tür auf. / Kapiyi ac lütfen.


- Ich ziehe meine Jacke an / Ceketimi giyiyorum.
- Kaufst du bitte heute ein. / Bugün alisveris yapabilirmisin lütfen.

Örnekleri bu sekilde cogaltmak mümkün. Asagidaki cümle kurma testlerini cözerek kendizini gelistirebilirsiniz. Almancam.com iyi dersler.

Übung 1 , Übung 2 , Übung 3 , Übung 4 Übung 5 , Übung 6 ,Übung 7 ,Übung 8


Übung 9 , Übung 10 ,Übung 11 ,Übung 12 , Übung 13
Grammatik - Dil Bilgisi / Die Verkleinerung / isimlerin Kücültülmesi

Türkcedeki isimleri kücültme ekleri olan ... cek, cak, cik, cuk ekleri Almanca da ...chen ve ...lein dir.
Almancada en cok kullanilan ...chen takisidir. ismin artkeli ne olursa olsun kücültüldükten sonra nört yani " das " artiklerini almaktadir. ayric
a a,o, u ... gibi harfler umlaut : inceltme isareti alirlar. [ örn: a,o, u ( ä, ö, ü ) ]
.. Örnekler vererek konuyu inceleyelim
Das Haus Ev das Häuschen Evcik
Die Maus Fare das Mäuschen Farecik
134

Der Vater Baba das Väterchen Babacik


Eger ismin sonu ...ch veya ..g ile bitmis ise (...lein) onundisindakiler ise (..chen) takila alir.
Das Buch kitap das Büchlein kitapcik
Der Bach dere das Bächlein derecik
Der Zwerg cüce das Zwerglein cücecik
Der Krug testi das Krüglein testicik
Der Stall ahir das Stallchen ahircik
Der Ball top das Bällchen topcuk
Grammatik - Dil Bilgisi / Gelecek Zaman Fiili – Werden

Werden yardimci fiili gelecekte yapilacak veya olacak durumlar icin kullanilir.
Werden: olmak (gelecekte) …cek,..cak,...ceğim,..cağım Werden zaman yardımcı fiili ile gelecek zaman teşkil edilir. Bu yardımcı fiilin cüml
eyegirdiği yerlerde eyleme henüz başlanmamıştır. Werden ile cümle teşkil edilirken werden, bağlı olduğu isim veya şahıs zamirine göre ç
ekilir ve eylemle ilgili fiil hiç çekilmeden mastar halinde cümlenin sonuna getirilir.

- Ben gideceğim.
- Ich werde gehen

Bu örnek olarak verdiğimiz cümlede yapmayı düşündüğümüz eylem veya yapacağımız işgitmektir. Eylemle ilgili gitmek fiili cümle sonuna
hiç değiştirilmeden getirilmiştir

Werden zaman yardımcı fiilinin şahıs zamirlerine göre çekimi:


ich werde
du wirst
er,sie,es wird
wir werden
ihr werdet
sie werden
Sie werden

Werden ile teşkil edilen cümlelerde, cümle konuşulduğu an henüz eyleme başlanmamıştır. İsterse konuşan kişi cümleye bir zaman bildir
en kelime koyarak eylemin ne zaman yapılacağını bildirebilir.

- Ben yarın Berlin’e sürecegim


- Ich werde morgen nach Berlin fahren

Bu gösterdiğimiz bilgilerin yanı sıra werden in Almanca dilbilgisindeki ifade etmiş olduğuanlamı yönünden aşağıda saydığımız inceliklerini
.. n de bilinmesi yönünden faydalıdır. ...

1:Versicherung-teyit-tasdik
Bilhassa birinci şahıs zamiri ile yapmış olduğumuz cümlelerle karşı tarafa bu eylemiyapacağımızı teyit ve tasdik etmiş oluruz.

- Ben bugün seni ziyaret edeceğim.


- Ich werde dich heute besuchen.

Bu örnek cümlede bir tasdik bulunmaktadır. Karşımızdakine böyle bir cümle ile hitapettiğimiz zaman, bu cümlemizi dinleyen kişi belirtile
n günde bizim ziyaretimizi beklemektedir. Bu durumda cümlemizde bir kesinlik vardır.

2:Aufforderung–emirsel anlamda ihtar


Eylemin oluş şekline göre daha ziyade ikinci şahıs zamiri ile kullanılır.

- Wirst du ruhig sein ?


- Sesini kesecek misin ?
- Wirst du kommen ?
- Gelecekmisin ?

3:Vermutung-tahmin
Bu durumda olması beklenen eylemin nasıl olacağı hakkında kesin bir kararımız olmadığından, cümleye kesinlik ifade etmeyen bir tahmi
n hakim olur. Bu yönlü cümlelerde werden daha ziyade üçüncü şahıs zamiri ile beraber veya dilbilgisi yönünden üçüncü şahsınyerini tuta
n bir isimle beraber kullanılır.

- Hava yarın soğuk olacak.


- Das Wetter wird morgen kalt.
- O yarın saat 18.00 de Konya’da olacak.
135

- Er wird morgen um 18.00 Uhr in Konya.


- Ben bu fikri savunacağım.
- Ich werde diese Meinungvertreten.
- Öğretmen yarın gelmeyecek
- Der Lehrer wird morgen nicht kommen.

Yardimci fiiller 2 grubta incelenirler:


1. Die temporal Hilfsverben (Zaman yardimci fiilleri)
2. Die modalen Hilfsverben ( Örnek yardimci fiiller)

Die temporal Hilfsverben (Zaman yardimci fiilleri) temel olarak 3 fiillden olusurlar.

haben : sahip olmak, sahiplik bildiren fiillerle kullanilir


sein : olmak (bulunur olmak) hareket bildiren fiillerle kullaniri.
werden : olmak (gelecekte)

Haben ve Sein yardimci fiillerini Temel seviye dersleri kategorisi ltinda incelemistik.

- werden (olmak) : gelecekteki bir durum.


Simdi werden yardimici fiilinin sahis zamirlerine göre cekim tablosunu ve örnekleri görelim.

ich werde ...lesen okuyacagim


du wirst ...lesen okuyacaksin
er,sie,es wird ...lesen okuyacak
wir werde ...lesen okuyacagiz
ihr werdet ...lesen okuyacaksiniz
sie werden ...lesen okuyacaklar
Sie werden ...lesen okuyacaksiniz (kibar)

Soruya dönüstürmek istersek :

werde ich ...lesen okuyacak miyim?


wirst du ...lesen okuyacak misin?
wird er,sie,es ...lesen okuyacak mi?
werde wir ...lesen okuyacak miyiz?
werdet ihr ...lesen okuyacak misiniz?
werden sie ...lesen okuyacaklar mi?
werden Sie ...lesen okuyacak misiniz? (kibar)

Konusma Kaliplari / Kendiniz Hakkinda

Kendini anlatma, kendin hakkinda bilgiler verebilme ile ilgili örnek cümleler, diger örnek cümleler ve kendini taktim etme sol menü
den Diyaloglar basligi altindaki Das Vorstellen temasinda bulacaksiniz.
- Almanca / Türkce ( Okunusu )

- Kibarca, tanimadiginiz birine sorarken


- Wie heissen Sie ? / Adiniz nedir? ( vi: haysın zi: )
- Ich heisse ....... / Adim........ dir. (ih haysı ...... )

- Arkadas veya yakin oldugunuz birine sorarken


- Wie heisst du ? / Adin ne? ( vi: hayst du )
.. ...
- Kibarca, tanimadiginiz birine sorarken
- Sind Sie Deutscher? / Almanmisiniz ? (zint zi: doyçır )
- Nein, Ich bin ein Türke. / Hayir, Türküm. (nayn, ih bin ayn türkı)
- Ich komme aus der Türkei / Türkiyeden geliyorum ( ih kome aus deı türkay)

- Arkadas veya yakin oldugunuz birine sorarken


- Bist du Deutscher? / Almanmisin ? (bist du doyçır )
136

- Kibarca, tanimadiginiz birine sorarken


- Wie alt sind Sie? / Kac yasindasiniz ? ( vi: alt zint zi:)
- Ich bin ..... Jahre alt./ ..... yasindayim ( ih bin .... ya:rı alt)

-Was sind Sie von Beruf ? / Mesleginiz nedir? (vas zint zi: fon beru:f)
- Ich bin ein Schüler (Lehrer, Arzt, Arbeiter...) / Ben bir Ögrenci (ögretmen, doktor, isci...) ih bin ayn şü:lır ( le:rır, a:rtst, arbaytır...)

- Wo wohnen Sie ? / Nerede oturuyorsunuz ( vo vo:nın zi: )


- Ich wohne in Berlin / Berlinde oturuyorum ( ih vo:nı in Berlin)
- Ich bleibe bei mein Onkel. / Amcamda kaliyorum. (ich blaybı bay may:n onkıl)

- Was machen Sie in Deutschland ? / Almanyada ne yapiyorsunuz ( vas mahı:n zi in doyçlant)


- Ich lerne hier Deutsch. / Burada almanca ögreniyorum (ih lerne hiya doyç )

- Sind Sie verheiratet ? / Evlimisiniz ? ( zint zi: ferhayra:tıt )


- Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. / Evliyim ve iki cocugum var ( ih bin ferhayra:tıt und habe zıvay Kinder.)
- Ich bin nicht verheiratet./ Evli degilim ( ih bin niht ferhayra:tıt )

- Ich bin 1 .80 meter gross / Boyun 1 metre 80 santimdir. ( ih bin ayn me:tır ahzig gro:s)

- Meine Hobbies sind Kino, Sport und Buch Lesen. / Hobilerim sinema, spor ve kitap okumak
Kelime Hazinesi / Günlük Almanca Kelimeler 2

lmancada gün icerisinde en cok kullanilan kelime ve cümle kaliplari, Kenidini tanitma, ifa edetme, durum belirtme, soru sorma, al
manca, türkce ve türkce okunuslariyla beraber.
Cümleleri Dinle ve Takip ET

Türkce Almanca Okunusu


Merhaba Hallo Hallo
Nasılsınız? Wie geht es Ihnen? Vi geyt es iğnen?
Danke sehr,es geht mir gut.wie geht es ihne
Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? Dankı zeğer,es geyt mir gut. Vi geytes iğnen?
n?
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim. Danke seher,mir geht es auch gut. Danke zeğr,miyr geyt es auh gut.

Adınız ne? İhre Name bitte? iğre nağme bite?


Meine name ist Sedat ONAR, wie ist Ihre na Mayne nağme ist Sedat ONAR vi ist iğre nağm
Adım Sedat ONAR, sizin adınız ne?
me? e?
Nerelisiniz? Woraus sind Sie? Voraus zind zi?
Türküm Ich bin ein Türke İh bin ayn Türke.
Nerede kalıyorsunuz ? Wo bleiben sie? Vo blayben zi?
Dedeman Otel’de kalıyorum. Ich bleibe bei dedeman Otel. İh blaybe bay dedeman Otel.
.. Tanıştığımıza memnun oldum. İch bin zufrieden sie kennen zu lernen. İh bin zufrieden zi kennen zu lernen. ...
Ben de memnun oldum. Für mich auch. Für miş auh.

Türkiye’ den geliyorum. Ich komme aus der Türkei. İh kome aus turkay.
İtalyan’ım. Ich bin İtaliener. İh bin İtalyener.
Bir evde kalıyorum. Ich bleibe in eine Wohnug. İh blaybe in ayne voğnung.
Bir pansiyonda kalıyorum. Ich bleibe in eine pension. Ih blaybe in ayne pensiyon.
Arkadaşımın ya-nında kalıyorum. Ich bleibe bei meinem freund. Ih blaybe bay maynem froynt.
Mesleğiniz nedir? Was ist ihr Beruf? Vas ist iyr beruf?
Doktorum Ich bin Arzt. Ih bin artst.
Ne iş yapıyorsunuz ? Was machen Sie? Vas mahen zi ?
Öğretmenim. Ich bin lehrer. Ih bin leğrer.
Bunun adı ne? Was ist das ? Vas ist das ?

Bu bir anahtar. Das ist ein Schlüssel. Das ist ayn şlüsel.
Bu kim? Wer ist das? Veğer ist das?
Bu Ayşe hanım. Das ist Frau Ayşe Das ist Frau Ayşe
Tuvalet nerede? Wo ist die WC? Vo ist di ve WC?
137

Nereye gidiyorsunuz ? Wohin gehen Sie? Vohin geyen zi ?


Otele gidiyorum. Ich gehe zum otel Ih gehe zum otel.

Nereden geliyorsunuz ? Woraus kommen Sie? Voraus komen zi ?


İstanbul’dan geli-yorum. Ich komme aus istanbul. İh kome aus istanbul.
Yakında bir lokanta var mı? Ist hier in der nache ein Restaurant ? İst hiyr in de neğe ayn restoran ?
Evet karşıda bir tane var. Ja, drüben ist eines. Ya, drüben ist ayns.
Burada ucuz bir otel var mı ? Gibt es hier ein billiges otel? Gibt es hiyr ayn biliges otel?
Tren ne zaman kalkıyor ? Wann führt der zug? Van feğrt der zug ?
Şehir merkezine nasıl gidebilirim? Wie komme ich in der stadtzentale? Vi kome ih in de ştat sentrale?
Dosdoğru gidiniz. Gehen Sie ganz gerade aus. Gehen zi gants grade aus.
Hangi otobüs Taksime gider ? Welcher Bus fahrt nach Taksim ? Velşer bus feğrt nah Taksim ?
Die nummer 87 fahrt nach Taksim. Die nummer 87 fahrt nach Taksim Di numa ziben-ahtsig feğrt nah Taksim
Biraz İtalyanca biliyorum. Ich kann etwas Italienisch. Ih kan etvas ital-yeniş.
Lütfen kelimeyi sözlükte gösteriniz. Bitte zeigen Sie das Wort im Wörterbuch. Bite zegen zi das-vort im vörerbuch.
Konusma Kaliplari / En cok Kullanilanlar II Sizi takip edemiyorum.
Könnten Sie das noch einmal wiederholen? (könten zii das noh
aynmal viderholen)
Bu konuda Almancada en cok kullanilan kelimeler ve cümleleri görelim ve ögrenelim.
Hallo! (halo) Lütfen bir kez daha tekrar eder misiniz?
Merhaba! Können Sie mir das bitte aufschreiben? (könen zii mir das bitte
Wie geht es? (wii geht es) aufşrayben)
Nasıl gidiyor? Lütfen onu benim için yazar mısınız?
Schön, Sie zu sehen! (şön, zii tsu zehen) Entschuldigung! (enşuldigung)
Seni görmek güzel! Özür dilerim!
Ja! (ya) Das tut mir Leid! (das tut mir layd)
Evet! Bunun için beni affedin!
Nein! (nayn) Macht nichts. (maht nihts)
Hayır! Önemli değil.
Vielleicht! (fillayt) Zum Flughafen. (tsum flughafen)
Belki! Hava alanına.
Natürlich! (natürlih) Zum Hotel … bitte. (tsum hotel … bitte)
Tabii ki! ... Oteline lütfen.
Guten Morgen! (gutın morgın) Mein Name ist Ahmet. (may name ist Ahmet)
Günaydın! Benim adım Ahmet.
Guten Tag! (guten tag) Ich brauche… (ih brauhe…)
İyi günler! … ihtiyacım var.
Guten Abend! (gutın abınd) Ich möchte… (ih möhte…)
İyi akşamlar! … istiyorum.
Bitte! (bitte) Ich hatte gerne eine Fahrkarte nach …(ih hette gerne ayne Faar
Lütfen! karte nah…)
Danke! (danke) … için bilet istiyorum.
.. ... Ich möchte einen Tischen reservieren. (ih möhte aynen tişen re
Teşekkürler!
zerviiren)
Gute Nacht! (gute naht) Bir masa ayırtmak istiyorum.
İyi geceler! Ich bin hungrig. (ih bin hungirig)
Tschüss! (çüs) Açım.
Güle güle!
Auf Wiedersehen! (af fidarziin) Ich bin durstig. (ih bin durstig)
Görüşmek üzere! Susadım.
Bis bald! (bis bald) Die Rechnung, bitte! (di rehnung, bitte)
Sonra görüşürüz! Hesap lütfen!
Bis Morgen! (bis morgın) Ich möchte 10 Euro wechseln. (ih möhte tseyn oyro vekseln)
Yarın görüşürüz! 10 Avro bozdurmak istiyorum.
Ich verstehe nicht! (ih ferşitehe niht) Ich möchte gerne einen Stadtplan. (ih möhte gerne aynen şıtat
Anlamıyorum! plan)
Wie bitte? (vi bitte) Bir şehir planı istiyorum.
Efendim? Ich möchte … besichtigen. (ih möhte,,, bezihtigen)
Ich habe verstanden.(ih hab ferşıtandın) … ziyaret etmek istiyorum.
Anladım. Herzlichen Glückwunsch! (hertslihen gülükvunş)
Ich spreche kein Deutsch. (ih şiprehe kayn doyç) Tebrikler!
Almanca konuşmuyorum. Guten Apetit! (guten apetit)
Sprechen Sie bitte langsamer. (şiprehen zii bitte lansamer) Afiyet olsun!
Lütfen biraz yavaş konuşun.
Ich kann Ihnen nicht folgen.(ih kan iinen niht folgın) Heute. (hoyte)
138

Bugün. rum?
Morgen. (morgın)
Yarın. - Solda. / Links.
Gestern. (gestern) - Sağda. / Rechts.
Dün. - Dosdoğru devam ediniz. / Gehen Sie geradeaus weiter.
- Cadde boyunca gidin sonra köşeden sağa dönün.
Geradeaus. (geradeaus) - Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.
Dümdüz ileri. - Burada. / Hier.
Rechts. (rehts) - Orada. / Dort.
Sağ, Sağda.
Links. (links) - Oraya doğru. / Dorthin.
Sol, Solda. - Oraya doğru. / Nach dort.
- Köşede. / An der Ecke.
Hinten. (hintın) - Karşıda. / Gegenüber.
Arkada. - Karşıda. / Drüben.
Von hinten. (fon hintın) Konusma Kaliplari / Tebrikler – Glückwünsche
Arkasından.
Vorne. (forne) Almancada yeni yilda, dogum günlerinde, dügünlerde, mezuniyet günlerinde, h
Önünde. nusmamiz gerekli bu konudaki hazir cümleleri ögrenelim.
Von vorne. (fon forne) 1. Weinachten / Neujahr / yeni yil
Önünden. - Fröhliche Weihnachten / Noeliniz kutlu olsun
Oben.(obın) - Frohe weihnachten / iyi noeller
Üzerinde. - ein gutes neues Jahr ! / iyi seneler
Unten. (untın) - Alles gute zum neuen Jahr / yeni yilin kutlu olsun
Altında. - Ihnen auch / Sizinde
Nah. (nah) - ich wünche dir auch / sanada dilerim
Yakın.
Wiet. (vayt) 2. Ostern / Paskalya
Uzak. - Frohe Ostern / iyi Paskalyalar

Warm. (varm) - Bayramınız kutlu olsun - Schöne Feiertage


Sıcak.
Kalt. (kalt) 3 Geburtstag/ Dogum günü
Soğuk. - Alles gute zum Geburtstag / Dogum günün kutlu olsun

Konusma Kaliplari / Adres, Yön Sorma 4. Hochzeit / Dügün


Almancada adres sorma. yön bulma, nasil gidilir? nasil gelinir? vs. - Alles gute zur Hochzeit / Dügününüz kutlu olsun,
- Viel Glück für euch / sie beide ! / Bol sanslar size/ ikinizede
Dinle ve Cümleleri takip et - die Braut / gelin
- der Bräutigam / damat
- Size birşey sorabilir miyim? / Kann ich Sie etwas fragen ?
- Nasıl bulabilirim? / Wie kann ich finden? Dügünle ilgili diger kelimeler ve cümle kaliplari
- Nereden (nasıl) gitmeliyim? / Wie muß ich gehen? .. ...

- Bu cade nereye çıkar? / Wohin führt diese Straße? almancam.com/habergoster.asp?id=333


- Hastaneye sürüyormusunuz? / Fahren Sie zum Krankenhaus?
- Afedersiniz ama galiba kayboldum. / Entschuldigen Sie, ich gla
ube ich habe mich verlaufen
- Nerede olduğumu söyleyebilir misiniz? / Können Sie sagen, w 5. Prüfungen / Sinav, mezuniyet vs..
o ich mich befinde? - Viel erfolg / Basarilar
- Haritamda bu yeri gösterebilir misiniz? / Können Sie mir diese - ich wünche dir (ihnen) viel glück. / Sana (size) bol sanslar
.. n Platz auf meiner Mappe zeigen? ... - Das hast du toll gemacht ! weiter so ! / mükemmel yaptin ! sö
- Buralı değilim. / Ich bin nicht von hier. yle devam et !
- Buralı mısınız? / Sind Sie von hier?
6. Unfall - Krankheit / Kaza - Hastalik
- Bu adrese nasıl gidileceğini tarif edebilir misiniz? - Gute besserung ! / Gecmis olsun
- Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser Adresse komme? - Alles wird wieder besser / hersey daha iyi olucak.
- Uzak mı? / Ist es weit?
- Yakın mı? / Ist es in der Nähe? 7. Tod - das Begräbnis / Ölüm - Cenaze
- Ne kadar sürer? / Wie lange dauert es? - Başınız sağ olsun / Herzliches Beileid
- Ana caddeye nasıl çıkarım? / Wie komme ich zu der Hauptstra - Çok üzgünüm. / Ich bin sehr traurig.
ße?
- En yakın otobüs durağı nerede / Wo ist die nächste Bushaltest
elle? tebrikler - Glückwünsche
- Şehir merkezi hangi yönde? / In welcher Richtung ist das Zent tebrik etmek- gratulieren
139

ich gratuliere - tebrik ediyorum Sind Sie zusammen? Berabermisiniz?


Herr___ (soy isim gelicek)___Bey
onusma Kaliplari / Konusma Kaliplari II Frau___ (soy isim gelicek)___Bayan
Fräulein evlenmemis kiz
Bitte rufen sie einen Krankenw
Günlük hayatta bazi durumlarda kullanilan bikac örnek cümle ve türkce aciklamalari.
Lütfen bir ambulans cagirin.
Es funktioniert nicht Calismiyor agen
ÖffnenSie IhreTash bitte Cantanizi acin lütfen Ein Fahrschein bitte. Bir bilet lütfen
Sehr? Cok mu ?
Es ist zu teuer. Cok pahali Ein Brot bitte Bir ekmem lütfen.
Es ist zu heiss / kalt ! Cok sicak / soguk Eine Tasse Kaffe bitte Bir fincan kahve lütfen
Wo kann ich den Apfall hintun? Cöpleri nereye koyabilirim Wie teuer ist das benzin? Benzin ne kadar?
.. ... Ein Unfall hat sich ereignet Bir kaza oldu.
Haben Sie ein grösseres / kleine
Daha büyügü / kücügü varmi?
res
Haben Sie etwas Besserer? Daha iyisi varmi

ich weiss Biliyorum


ich weiss nicht Bilmiyorum

Konusma Kaliplari / Konusma Kaliplari III

Almanca da gündelik hayatta kullandigimiz bazi konusma kaliplari, deyimler,bazi durumlarda kullanilan cabuk kelimeler vs.
- Wie geht es? / vi geht es / Ne var ne yok?
- Danke, es geht mir gut. / dankı es ge:ht mir gut / Sagol, iyim.
- Haben Sie ein freies Zimmer? / haben zi ayn firayes simma / Bos bir odaniz var mi?
- Ein Einzelzimmer für ein Person. / ayn ayselsimma für ayn perzon / Tek kisilik bir oda
- Was kostet der Zimmer pro Nacht? / vas kostet der simma puro naht / Odanin geceligi ne kadar?

- Kann ich das Zimmer sehen? / kan ih das simma zehen / Odayi görebilir miyim?
- Natürlich, bitte folgen Sie mir / natürlih bite folgen zi miya /Tabiki, lütfen beni takip edin
- Wie lange werden Sie bleiben? / vi lange verden zi bilayben / Ne kadar kalacaksiniz?
- Eine Woche / ayne voghe / Bir hafta

- Ja, wir haben. Was für ein Zimmer möchten Sie? / ya vir haben. vas für ayn simma möhten zi / Evet var,nasil bir oda istiyorsunuz?
- Haben Sie verstanden? / habin zi verstanden / Anladiniz mi?
- Ich habe nicht verstanden / ih habe niht verstanden / Anlamadim
- Hast du verstanden? / hast du verstanden / Anladin mi?

- Frag nicht mir / firag niht miya / Bana sorma


.. - Fragen Sie nicht mir / firagen zi niht miya / Bana sormayin ...

- Wiederhole / vidahole / Tekrarla


- Wiederholen Sie / vidaholen zi / Tekrarlayin Ich habe Geld = Benim param var
- Ich habe kein Geld / ih habe kayn geld/ Benim param yok
- Hier gibt es Brot / hiya gibt es brot / Burada ekmek var.

- Wann gibt es einen Zug nach Istanbul? / van gibt aynen sug nah istanbul / Istanbul'a ne zaman tren var?
- Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. / hoyte gibt kaynen sug nah istanbul / Bugün Istanbul'a tren yok.
- Ich bin Krank / ih bin kırank / Hastayim
- Sprich langsam /sipriht langzam / Yavas konus
- Sprechen Sie langsam / siprehen zi lagzam / Yavas konusun
- Lass mich in Ruhe! / las mih in ruhe / Beni rahat birak!

- Lassen Sie mich in Ruhe / lasen zi mih in ruhe / Beni rahat birakin
- Ich weiß es nicht / ich vais es niht / Bilmiyorum
- Ich habe nicht zugehört / ih habe niht sugehört / Dinlemedim
- Bist du Blöd / bis du bülöt / Aptalmisin.
Konusma Kaliplari / Konusma Kaliplari

Almanca da gündelik hayatta kullandigimiz bazi konusma kaliplari, isim , durum hal , meslek , yer sorma vs.
- Wie heißen Sie? / adiniz nedir?
- Ich heiße? / Benim adim....
.. - Wie alt sind Sie? / Kaç yasindasiniz? ...
- Ich bin 25 Jahre alt. / 25 yasindayim.
140

- Woher kommen Sie? / Nereden geliyorsunuz?


- Ich komme aus der Türkei. / Türkiye den geliyorum.
- Aus welcher Stadt in der Türkei kommen Sie? / Türkiyeden hangi sehirden geliyorsunuz
- Ich komme aus Ankara. / Ankaradan geliyorum.

- Seit wann leben Sie in Deutschland? / Nezamandan berli Almanyada yasiyorsunuz.


- Ich lebe seit 4 Jahren in Deutschland. / 4 seneden beri Almanyada yasiyorum.
- Wo wohnen Sie? / Nerede oturuyorsunuz?
- Ich wohne in Hamburg. / Ben Hamburga oturuyorum.

- in Welchen strasse wohnen Sie? / Hangi sokakta oturuyorsunuz.


- Ich wohne in Max Strasse. / Max sokaginda oturuyorum
- Wie viel Miete bezahlen Sie? /Ne kadar kira ödüyorsunuz?
- Ich bezahle monatlich 650 Euro warm. / Aylik 650 Avro sicak ödüyorum.

- Sind Sie verheiratet? / Evli misiniz?


- Ja, ich bin verheiratet. / Evet, evliyim.
- Nein, ich bin ledig. / Hayir, bekarim.
- Nein, ich bin geschieden. / Hayir, bosandim.

- Seit wann sind Sie verheiratet? / Ne zamandan beri evlisiniz?


- Ich bin seit 5 Jahren verheiratet. / 5 senedir evliyim.

- Haben Sie Kinder? / çocugunuz var mi?


- Ja, ich habe ein Kind. / Evet, bir çocugum var
- Ja, ich habe 5 Kinder. /Evet, 5 çocugum var.

- Ich habe einen Sohn oder 2 Söhne. / Bir oglum veya 2 ogullarim var.
- Ich habe eine Tochter oder 3 Töchter./ Bir kizim veya 3 kizlarim var.

- Wie alt sind Ihre Kind? / çoçugunuz kaç yasinda?


- Mein Kinder sind 2 Jahre alt. / çoçugum 2 yasindadir.

- Was sind Sie von Beruf? / Mesleginiz nedir?


- Ich bin Ingenieur von Beruf. / Meslegim Mühendistir.
- Ich bin Hausfrau. / Ev kadiniyim.
- Ich bin arbeitslos. / issizim.

- Was ist Ihr Mann/Ihre Frau von Beruf? / Kocanizin / Haniminizin meslegi nedir?
- Mein Mann/Meine Frau ist arbeitslos. / Kocam / Hanimim issizdir.
- Mein Mann/Meine Frau ist Rentner. / Kocam / Hanimim emeklidir.
- Was sind Ihre Hobbys? Meine Hobbys sind inteernet. / Hobileriniz nedir? Benim hobilerim internet..

- Welche Sprachen sprechen Sie? / Siz hangi dilleri konusuyorsunuz?


- Ich spreche Türkisch und ein bisschen Deutsch. / Ben Türkçe ve biraz Almanca konusuyorum.
Kelime Hazinesi / Almanca Deyimler - weg sein / uyur kalmak,sarhos olmak
- eines Tages / günün birinde,bir gün
Almancada en cok kullanilan deyimler ve Türkce anlamlari. - Jeden Tag / her gün
- schleudern / kaymak,patinaj,savrulmak - schon gut / peki,pekala
- nicht mehr mitmachen / artik bir iste katilmamak - pech haben / sansi olmamak.
- Klasse sein / birinci sinif olmak,sahane olmak - das macht nichts / zarari yok.
- zur Hand haben / elinin altinda olmak,elinde olmak - Jahre lang / yil boyunca
- mit guten Gewissen / gönül rahatligi ile, huzur icinde, rahatlikl - es geht / söyle böyle,eh iste
a
- nicht fertig werden / bir türlü unutamamak, - einkaufen gehen / alisverise cikmak
- eine Aufnahme machen / fotograf cekmek,resim cekmek - es ist aus / bitti,sona erdi,kapandi
.. ... - das ist alles / hepsi bu kadar
- am besten / en iyisi,iyisi mi
- nach Hause / eve - das wär's / tamamdir,bu kadar
- zu Hause / evde - guten tag / iyi günler ,merhaba
- weg müssen / gitmek,gerekmek - recht haben / hakli olmak,hakki olmak
- sagen wir / diyelim ki....,farz edelim - zu Fuß / yürüyerek
- zum erstenmal / ilk defa ,ilk kez - einen Augenblick / bir dakika,bir saniye
- nichts dafürkönnen / elinden birsey gelmemek
- von mir aus / benim icin hava hos,fark etmez
- wie geht es dir / nasilsin
141

- mit einem Wort / kisaca,tek sözcükle - im Schneckentempo:deve yürüyüsü,kaplumbaga yürüyüsü


- keine Ursache! / birsey degil,rica ederim,astagfurullah - Was suchst du hier?:burada ne yapiyorsun?
- was soll das? / bu (da) ne demek (oluyor)
- Platz nehmen / oturmak - die Ohren spitzen / kulak kabartmak
- Was ist los? Warum weinst du? / Ne oldu, niye agliyorsun
- auf die Nerven gehen / birinin sinirlerine dokunmak - den Kopf schütteln / 'hayir' anlaminda kafasini sallamak,kabul
- eine Rolle spielen / bir rol oynamak,önemi rol olmak etmemek
- im Kopf / kafadan,akildan,akilda - Der Lehrer schüttelte den Kopf. / ögretmen kafasini salladi
- Got sei Dank! / Allaha sükür!,cok sükür! - hinter jemandem her sein / birinin arkasindan kosmak,birinin
- das Licht anmachen / isigi acmak,isigi yakmak pesinde olmak
- vor sich haben / yapacak seyi olmak - ganz und gar / tamamen,bastan asagi
- nicht ausstehen können / cekememek,sevmemek,hoslanmam
- du meine Güte! / Tanrim!,aman Allahim!,aman Yarabbi ak
- in Frage kommen / söz konusu olmak,
- im wege stehen / engel olmak,karsisina cikmak - zur Welt kommen / dünyaya gelmek,dogmak
- Wieviel uhr ist es? / saat kac? - zu suchen haben / aramak, isi olmak
- Schule haben / okulu olmak - es satt haben / bikmak,karni tok olmak,artik yetmek
- Bescheid wissen / iyi bilmek - von oben bis unten :bastan asagi,tamamiyla,tepeden tirnaga
- weißt du was / derim ki,diyorum ki,ne dersin? - ein Auge zudrücken / göz yummak,mani olmamak
- zu weit gehen / cok olmak, ileri gitmek
- das ist seine Sache / kendisi bilir
- es ist mir recht / benim icin hava hos, benim icin fark etmez - die Stirn runzeln / yüzünü burusturmak,yüzünü eksitmek
- es geht los / basliyor - mit Leib und Seele / tüm benligiyle, yürekten
- aus dem Kopf / akildan, ezbere - das ist keine Kunst / is tedil,hüner degil, babam da yapar
- jemandem die Hand schütteln / birinin elini sikmak
- im Augenblick / bir anda,hemen,son hizla - Gas geben :gaza basmak,gazlamak
- unter Umständen / belki,herhalde,uygun düserse - zu Ende sein / bitmek,sona ermek
- Schluß machen / bitirmek,son vermek - die Achseln zucken / omuz kaldirmak,omuz silkmek
- erst recht / inadina
- kurz und gut / kisacasi,sözün kisasi - sein Wort halten / sözünü tutmak
- grüss Gott! / merhaba,selam - auf die leichte Schulter nehmen / hafife almak,kolaya almak,ö
- nichts zu machen sein / yapacak hicbir sey olmamak nemsememek
- bis über die Ohren / cok fazla,haddinden fazla
- leid tun / üzgün olmak,acimak - sein lassen / yapmamak,yapmaktan caymak
- es tut mir leid / üzgünüm - vor kurzem :birkac gün önce,daha önce
- auf den Gedanken kommen / fikrine varmak - aufs Haar stimmen :tam tamina dogru olmak
- ein gutes (schlechtes) Gewissen haben / vicdanen rahat olma(
- zu Bett gehen / yatmak,yatmaya gitmek ma)k, gönlü rahat olma(ma)k
- schwarz sehen / karamsar olmak,sonunu iyi görmemek - ein für allemal / son olarak, son defa
- in Ruhe lassen / birini rahat birakmak
- nach wie vor / eski hamam eski tas,eskisi gibi - das hat noch Zeit / acelesi olmamak
- imstande sein / yapabilmek,elinden gelmek,agzinda bakla isla - Tag für Tag / her gün, her Allahin günü
nmamak - es fällt Schnee / kar yagiyor
- das gibt's nicht / olanaksiz,olamaz - Platz machen / yer acmak
- zu Ende gehen / bitmek,sona ermek - mach's gut! / iyi günler! hoscakal! haydi eyvallah
- auf den ersten Blick / ilk bakista - kreuz und quer / her yana, saga sola, bir asagi bir yukari
- genug davon haben / canina tak etmek,bezmek,artik yetmek - hier und da / orada burada, yer yer, bazen
- Geld machen / para yapmak, cok para kazanmak
- nicht gefallen / iyi (saglikli) gözükmemek
- heute oder morgen / bugün yarin - Feierabend machen / bitirmek, kapatmak, son vermek, pydos
- es kommt darauf an / bakalim etmek
- einigermassen / söyle böyle,iyi kötü,asagi yukari - wieder auf den Beinen sein / belini dogrultmak, islerini yoluna
- keine Ahnung haben / bilgisi olmamak koymak;iyilesmek
- zu tun haben / yapacak isi olmamak - mit der Zeit / zamanla, yavas yavas
- zur Sache kommen / kisa kesmek - (sich) zu Tode ( lachen,ärgern,..) / son derece, cok fazla (gülm
- vor sich gehen / olmak,vuku bulmak ek,kizmak,..)
- einen Streich spielen / birine oyun oynamak,oyun etmek - Schwarz auf weiss / yazili, kagit üzerinde

- nach und nach / yavas yavas - keinen Pfennig wert sein / bes para etmemek
- noch lange nicht / katiyen,hic,asla - den Mund halten / cenesini kapamak,sesini kesmek,agzini ac
- ein klein wenig / biraz,cok az, bir miktar mamak
- vor Hunger sterben / acliktan ölmek
- nicht im geringsten:asla,katiyyen,hic - zeit langem / uzun zamandan beri,epeydir
- den Entschluss fassen:karar vermek,karara varmak - sich Rat holen / akil danismak, fikir almak
- auf diesem Wege:böyle,bu sekilde, bu yolla - mehr und mehr / durmadan, gittikce artan ölcüde, devamli
142

- Ach! Lassen Sie doch! / birakin Allah askina! hic yarari yok - dabei sein, etwas zu tun / (bir isi) o anda yapiyor olmak
- sich etwas durch den Kopf gehen lassen / düsünüp tasinmak, - von Tag zu Tag / günden güne, gün gectikce
uzun süre üzerine kafa yormak - Rücksicht nehmen / dikkate almak, göz önüne almak, gözetm
- sei so gut / rica etsem.., lütfen... ek
- mit offenem Munde dastehen / agzi bir karis acik kalmak
- fürs nächste / önce, ilk önce, simdilik, gecici olarak
- jemanden nicht leiden können / birini cekememek - bei Laune sein / keyfi yerinde olmak
- Hand aufs Herz / dogruyu söyle - von Kopf bis Fuss / bastan asagi, tepeden tirnaga
- es gut haben / sansi olmak, dört ayak üstüne düsmek - ein Gesicht machen (ziehen, schneiden) / yüzünü eksitmek, yü
- das ist die Frage / süpheli, belli degil zünü burusturmak
- sein Brot verdienen / gecimini saglamak, ekmek parasi kazan - jemandem freistehen / ( bir seyi yapmakta) serbest olmak
mak - da ist nichts dahinter / degersiz olmakl, önemsiz olmak
- unter anderem / bunun disinda, bunun yanisira
- im Laufe der Zeit / zamanla, yavas yavas - recht behalten / hakli olmak, hakki olmak
- ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter / surat asmak, - sich etwas nicht gefallen lassen / izin vermemek, kayitsiz kalm
suratindan düsen bin parca olmak amak, göz yummamak
- lange Finger machen / eli uzun olmak, calmak, hirsizlik yapma
k - eines Nachts / bir gece
- sich Mühe geben / caba harcamak, gayret göstermek, didinm - etwas leicht nehmen / kolaya almak, hafife almak, önemseme
ek mek
- so gut wie / hemen hemen, asagi yukari
- sich in die Länge ziehen / uzamak - sich Gedanken machen / düsünmek
- Köpfchen haben / zeki olmak, kafali olmak, kafasi calismak - Haare auf den Zähnen haben / kaba ve itaatsiz olmak, ters ve
- jemandem etwas ins Gesicht sagen / birine bir seyi yüzüne (ka aksi cevaplar vermek
rsi) söylemek - jemanden hat gut lachen / sansi yerinde olmak, avantajli olma
- kein Blatt vor den Mund nehmen / agzinda bakla islanmamak, k
acik sözlü olmak
- keinen Finger rühren / parmagini oynatmamak - unter uns gesagt / aramizda kalsin, laf aramizda
- es zieht / esiyor, hava akimi var - jemandem zu dumm werden / sabri tasmak, artik dayanamam
ak
- Tag ind Nacht / gece gündüz - einen guten Klang haben / iyi isim yapmis olmak, iyi taninmak
- es gut haben / sansi olmak, dört ayak üstüne düsmek - der Reihe nach / sirayla
- bis ins kleinste / en ufak ayrintilara degin - alle Hände voll zu tun haben / cok isi olmak, basini kasiyacak v
- in die Hand nehmen / ele almak akti olmamak
- Ihr Mann ist sehr reich. Sie hat es gut. / Kocasi cok zengin. Dör - dahinter steckt etwas / isin icinde bir is olmak
t ayak üstüne düstü. - jemandem ein Licht aufgehen / zihninde simsek cakmak, kavr
amak, anlamak
- keine Nerven haben / celikten sinirleri olmak - keine Nerven haben / celikten sinirleri olmak
- zu sich kommen / kendine gelmek, kendini bulmak - unter der Hand / el altindan, gizlice
- Geschmacksache / zevk meselesi - an der Reihe sein / sira kendinde olmak, sirasi gelmek
- das ist keine Frage / kesinlikle, hic kuskusuz - von neuem / yeniden, yeni bastan

Konusma Kaliplari / Tanisma ve Arkadaslik

Hazir Almanca ve Türkce konusma kaliplar. Arkadaslik kurma ve Tanisma sirasinda kullanabileceginiz hazir cümleler.
Ich möchte mich vorstellen. ich muss jetz gehen
Kendimi taktim etmek istiyorum. simdi gitmek zorundayim

Hallo ich bins ismail sie sind zu früh gekommen


Merhaba ben ismail pek erken geldiniz

Ich komme aus der Turkei sie sind zu früh zu spät gekommen
Türkiyeden geliyorum. cok gec geldiniz

.. Ich bin 28 jahre alt. lieber zu früh als zu spät ...


28 yasindayim erken olsunda gec olmasin

stellen sie mich bitte der dame(dem herrn) vor. wollen wir ein auto nehmen?
Lutfen beni hanima (beye) takdim ediniz. bir otomobile binsek daha iyi olmazmi?

darf ich sie mit Herr Kamp bekkant machen? müssen wir proviant mitnehmen?
sizi Kamp Beyle beyle tanistirabilirmiyim? yanimiza yiyecek almamiz gerekirmi?

gestatten sie dass ich mich worstelle? ich werde ihnen bald folgen
143

kendimi taktim etmeme musade edermisiniz? ben biraz sonra size yetisirim

Ja ich bin es ich werde sie bis 3 uhr erwarten


evet benim sizi saat uce kadar beklerim

ich kenne sie vom ansehen ish werde hier auf sie warten
simaniz bana yabanci degil? sizi burada bekleyecegim

nein, sie irren sich


sie haben mich lange warten lassen
hayir yaniliyorsunuz
beni cok beklettiniz
wie geht es ihnen?
wo wollenwir uns treffen
nasilsiniz?
nerede bulusalim
danke gut
sie sind zu früh zu spät gekommen
tesekkur ederim iyiyim
cok gec geldiniz
Sie sind zu spät gekommen
und ihnen geht es gut?
Cok gec geldiniz
siz iyisiniz degilmi?
ich habe schon gefrühstückt
danke rech gut
daha kahvalti etmedim
tesekkur ederim oldukca iyiyim
Ich habe noch nicht gefrühstück
daha kahvalti etmedim
wie schnell verrinnt die zeit
zaman ne cabuk geciyor
Grüssen Sie Murat von mir
Murat a benden selam söyleyin.
wie gehts es ihrer familie?
aileniz nasil?
heben sie einen augenblick zeit? für mich
bir dakikanizi alabilirmiyim?
zu hause ist alles gesund
evdekilerin hepsi iyi
Haben Sie einen augenblick Zeit?
wie heissen sie?
Zamaniniz varmi/Bir dakikaizi alabilirmyiyim?
isminiz nedir?
es freut mich, sie wiederzusehen
was kann ich fur sie tun?
sizinle tanistigimiza memnun oldum
sizin icin neyapabilirim?
ich habe schon gefrühstückt
verzeihen sie, dass ich störe
daha kahvalti etmedim
rahatsiz ettigim icin ozur dilerim
es ist noch zu früh
jemand möchte mit ihnen sprechen
daha vakit pek erken
birisi sizinle gorusmek istiyor
es tut mir wirklich leid
heben sie einen augenblick zeit?
gercekten üzgünüm
bir dakikanizi alabilirmiyim?
können sie mir helfen?
es war mir ein vergnügen
bana yardim edebilir misiniz?
cok memnun oldum
vielen dank für ihre gesellschaft
arkadasliginiz icin cok tesekkur ederim
meine empfehlung an Murat
Murata`ye saygilar
das ist sehr nett von ihnen
cok naziksiniz
es freut mich, sie wiederzusehen
sizinle tanistigimiza memnun oldum
wann kommen sie?
ne zaman geleceksiniz?
wollen sie spazieren gehen?
gestatten sie?
gezmeye gidelim istermisiniz?
musaade edermisiniz?
haben sie schon gefrühstückt?
kahvalti ettinizmi?
Kon usma Kaliplari / Beim Arzt – Doktorda

Wir gehen zum arzt. / Doktora gidiyoruz. Almanca doktorda konusulan konusma kaliplari, durumunu anlatma, hastaliklar ve dokto
144

r türlerinin almancalari.
- Ich bin krank / Hastayim
- Ich habe mich erkältet / Soguk almisim
- Ich habe mich erkeltet. /üşüttüm
- Ich habe hier schmerzen. /şuramda bir ağrı var
- Es ist mir heute gar nicht gut. /bugün hiç iyi değilim.
- Der hals tut mir weh./boğazım ağrıyor.
- Ich habe fieber. /ateşim var
- Ich habe Halsschmerzen. / Bogazim agriyor.
- ich habe eine Wunde / Yaram var.
- Ich habe mich verletzt / Yaralandim

- Ich möchte neue Termin ausmachen. / Yeni randevu almak isitiyo


rum.
- Haben sie versicherungskarte dabei ? Sigarta kartiniz yaninizdami
?
- Hier ist meine versicherungskarte. Sigorta kartim burada.
- Ich habe heute ArztTermin / Bugün doktor randevum var.
- Ich muss zum Arzt. /bir doktora gitmeliyim
- Ich fühle mich gar nicht gut. /kendimi hiç iyi hissetmiyorum
- können sie mir einen guten arzt empfehlen? /bana iyi bir hekim ta
vsiye edermisiniz?
- Wo kann ich gute Arzt finden. / Nerede iyi bir doktor bulabilirim?
- Wie veil kostet eine sprechstunde?/ muayene ücreti nekadar?
.- Wann hat er sprechstunde? /muayene saatleri ne zaman?
.- Ich fühle mich sehr schwach. /kendimi pek halsiz hissediyorum.
- Ich habe Asthma. / Astimim var
- Seit vier tagen habe ich nichts gegessen. /Dört gündür hiçbirşey ye - Ich bin Zuckerkrank./ Seker hastasiyim
medim. - Ich habe zahnschmerzen. / Dis agrim var
- Ich habe/ magen, kopfschmerzen,bauchschmerzen, schmerzen,/mi - Ich habe mich erkältet. / Üsüttüm
dem,başım,karnım agrıyor. - Ich weiß meine Blutgruppe nicht. / Kan gurubumu bilmiyorum
- Mein arm ist gerbrochen. /kolum kırıldı. - Bitte rufen sie einen Arzt. / Lütfen bir doktor cagirin!
- Ich bin gestürzt und habe mir den arm verrenkt. /düştüm ve kolum
da bir cikiklik var Doktor ve bazi hastalik türleri asagidaki tabloda verilmistir.
- Ich habe keinen appetit. /iştahım yok.
- Wie oft soll ich diese arznei nehmen? /bu ilaçtan günde kaç kez al
malıyım? Doktorlar
- Was darf ich essen? /neleri yiyebilirim? die Medizin ilac
Fauenarzt-a geneld Gynäkoligin
- Ich habe rücken schmerzen. /sırtım ağrıyor. HNO hals-nasen-ohren-arzt Kulak burun bogaz dokt
- Ich habe husten. /öksürüyorum die Pille hap
- Ich habe mir den magen verdorben. /midem bozuldu. Ärztin Bayan doktor
- Ich habe verdaungsbescwerden. /hazımsızlık var Arzt Doktor
- Das atmen fellt mir schwer./nefes darlığım var
das Aspirin aspirin
- Darf ich rauchen? /sigara içebilirmiyim?
Medikament ilac
- Bu ilacın bana yan etkisi olur mu? /hat dieses medikament neben
Medizin Tip
wirkungen?
- Ne zamana kadar bu ilacı kullanmam gerekiyor? der Schmerzstiller agri kesici
Internisten ic hastaliklari
Zahnarzt disci
Chirurgen Cerrahlar/Operatörler
Kinderarzt cocuk doktoru
das Schlafmittel uyku hapi
Internisten dahiliyeci
der Hustensirup öksüruk surubu
Hautarzt cildiyeci
das Abführmittel müsil
Frauenarzt jinekolog
Augenarzt göz doktoru
Chirurgen operatör
Gynäkolog Jinekolog

Die Krankenheit Hastalik


145

das Geschwür ülser


der Brechreiz bulanti Bir şey değil . Nicht zu danken Niht zu danke
hoher Blutdruck yüksek tansiyon
die Bronchitis bronsit
der Blutdruck tansiyon Nasılsınız ? Wie geht es ıhnen Vi geyts iğnen
die Halsschmerzen bogaz agrisi
die Bulutung kanama
der Hexenschuß bel tutulmasi Sağolun,iyiyim. Danke gut. Dankı guğt.
der Herzanfall kalp krizi
der Schwindel bas dönmesi
der Mumps kabakulak Evet . Ja. Ya.
die Impfung asi
der Durchfall ishal
die Allergie alerji Hayır. Nein. Nayn.
der Biss isirma
die Schmertzen agri
der Schmerzen agrimak
Hanım. Dame. Dağme..
der Schlaganfall felç

einnehmen içmek,yutmak
Bey. Herr. Her.
anwenden sürmek (örnegin krem)

onusma Kaliplari / Konusma Kaliplari IV


Lütfen. Bitte. Bite

Almanca da gündelik hayatta kullandigimiz bazi konusma kaliplari, deyimler,bazi durumlarda kullanilan cabuk kelimeler, serisinin d
ördüncü kisminda hepsini toplu olarak görelim. Affedersiniz . Entschuldigen Sie Entşuldigen z

[ Kelime Kutum ] ..
[ Ders Notlarım ] ..
Acıktım. Ich bin hungrig. İh bin hungrig
TÜRKÇE Almanca OKUNUŞU

Merhaba . Guten Tag. Guten tag. Susadım. Ich habe durst . İh habe durst

Günaydın. Guten Morgen . Guten morgen. Kayboldum. Ich bin verloren . İh bin ferloren

Tünaydın . Guten Abend. Guten abent. Tamam . Einvestanden. Aynferştandın

.
.
.
. İyi günler. Guten tag. Guten tak. Önemli . Wichtig. Vihtik .
.

İyi akşamlar . Guten abend. Guten abent. Acele . Eilig . Aylig.

İyi geceler . Gute nacht. Gute naht. İmdat! Hilfe! Hilfe!

Teşekkür ederim. Danke sehr. Dankı zeğr. Hoşgeldiniz. Willkommen sie. Vilkomın zi.
146

Hoşbulduk . Danke sehr . Dankı zeğr . Gece . Nacht. Naht .

Allahasmarladık. Aufwiedersehen . Auf viğder seyen. Burada. Hier . Hiyr .

Güle güle . Schüs . Cüs . Şurada . Dort . Dort .

Anlıyorum . Ich verstehe. Ih ferşteye. Orada . Dorthin. Dortin.

Anlamıyorum. Ich verstehe nicht İh ferşteye niht . Sağda . Recht . Rehyts.

Biliyorum . Ich weiss . Ih vays . Solda . Links . Links .

Bilmiyorum . Ich weiss nicht. Ih vays niht . Önde . Vorn . Forn .

İstiyorum. Ich möchte. Ih möhte. Arkada. Hinten . Hinten.

İstemiyorum . Ich möchte nicht. İh möhte niht. İleride . Drüben . Drüben.

Lütfen bana... Können sie mir bitte... Könen zi myir bite... Dosdoğru. Ganz gerade aus. Gans grade au

Yardım edin. Helfen Sie mir. Helfen zi miyr. Var . Es gibt . Es gibt .

Dün. Gestern. Gestern. Yok . Es gibt nicht. Es gibt niht.

Bügün. Heute . Hoyte . Merhaba. Hallo. Hallo.

Yarın . Morgen . Morgen. Nasılsınız? Wie geht es Ihnen? Vi geyt es iğn

Sabah. Morgen früh. Morgen frü.


Teşekkür ederim iyiyim. Siz Danke sehr,es geht mir gut.wie Dankı zeğer,e
nasılsınız? geht es ihnen?
Ögle . Mittag . Mitak .

Akşam. Abent . Abent .


147

Teşekkür ederim. Ben de iyi Danke seher,mir geht es auch Arkadaşımın ya-nında kalıyo
Danke zeğr,miyr geyt es auh gut. Ich bleibe bei meinem freund. Ih blaybe bay
yim. gut. rum.

Adınız ne? İhre Name bitte? İğre nağme


Mesleğiniz
bite? nedir? Was ist ihr Beruf? Vas ist iyr ber

Doktorum.
Ich bin Arzt. Ih bin artst.
almancasozluk.com
Adım Cem SÖYLEMEZ, sizin Meine name ist Cem SÖYLEME Mayne nağme ist Cem SÖYLEMEZ vi ist i
adınız ne? Z, wie ist Ihre name? ğre nağme?
Ne iş yapıyorsunuz ? Was machen Sie? Vas mahen zi

Nerelisiniz? Woraus sind Sie? Voraus zind zi?


Öğretmenim. Ich bin lehrer. Ih bin leğrer.

Türküm . Ich bin ein Türke. İh bin aynBunun


Türke.adı ne? Was ist das ? Vas ist das ?

Nerede kalıyorsunuz ? Wo bleiben sie? Vo blayben zi?


Bu bir anahtar. Das ist ein Schlüssel. Das ist ayn şlü

Dedeman Otel’de kalıyoru


Ich bleibe bei dedeman Otel. İh blaybe bay dedeman Otel.
m.
Bu kim? Wer ist das? Veğer ist das?

Tanıştığımıza memnun oldu İch bin zufrieden sie kennen zu Bu Ayşe hanım. Das ist Frau Ayşe Das ist Frau A
İh bin zufrieden zi kennen zu lernen.
m. lernen.

Tuvalet nerede? Wo ist die WC? Vo ist di ve W


Ben de memnun oldum. Für mich auch. Für miş auh.

Nereye gidiyorsunuz ? Wohin ge Sie? Vohin geyen z

Almanya’ dan geliyorum. Ich komme aus Deutschland. İh kome aus Doyçland.
Otele gidiyorum. Ich gehe zum otel Ih gehe zum o

İtalyan’ım. Ich bin İtaliener. İh bin İtalyener.


Nereden geliyorsunuz ? Woraus kommen Sie? Voraus kome

Bir evde kalıyorum. Ich bleibe in eine Wohnug. İh blaybe in ayne voğnung.
İstanbul’dan geli-yorum. Ich komme aus istanbul. İh kome aus i

Bir pansiyonda kalıyorum. Ich bleibe in eine pension. Ih blaybe in ayne pensiyon. Ist hier in der nache ein Restau
Yakında bir lokanta var mı? İst hiyr in de n
rant ?
148

Evet karşıda bir tane var. Ja, drüben ist eines. Ya, drüben ist ayns.
Einen moment,ich schaue mal Ayn moment,
Bir dakika sözlüğe bakayım.
in das Wörterbuch. uh.

Burada ucuz bir otel var mı


Gibt es hier ein billiges otel? Gibt es hiyr ayn biliges otel?
?

Lütfen bana yar-dım edebili


Können Sie bitte mir helfen ? Könen zi miyr
r misiniz ?
Tren ne zaman kalkıyor ? Wann führt der zug? Van feğrt der zug ?

Şehir merkezine nasıl gidebi Wie komme ich in der stadtze


ştat sentrale?
Vi kome ih in deLütfen bana istasyonu tarif Können Sie bitte mir beschreib Könen zi bite
lirim? ntale?
edebilir misiniz ? en wo dieStation ist? yon ist?

Dosdoğru gidiniz. Gehen Sie ganz gerade aus. Gehen zi gants grade aus.

Bazı yolar trafiğe açık, bazıla Manche Strasse sind offen, ma Manşe ştrase
rı kapalı. nc-he sind gesperrt. pert.

Hangi otobüs Taksime gider Welcher Bus fahrt nach Taksim


Velşer bus feğrt nah Taksim ?
? ?

İstanbul yolu açık mı? Ist die istanbul st-rasse offen? İst di istanbul

87 nolu otobüs Taksime gid Die nummer 87 fahrt nach


Di numa ziben-ahtsig feğrt nah Taksim.
er. Taksim.
Nein,wegen sch- nee ist S
Hayır kar yüzün-den kapalı. Nayn,vegen ş
ie ges-perrt.

Biraz İtalyanca biliyorum. Ich kann etwas Italienisch. Ih kan etvas ital-yeniş.Dolu yağıyor. Es hagelt. Es hagelt.

Kar zincirleri ge-rekli . Es braucht Schnee Ketten. Es braucht şn


Lütfen kelimeyi sözlükte gös Bitte zeigenSie das Wort im
Bite zegen zi das vort im vörerbuch.
teriniz. Wörterbuch.

Yollar buz tutmuş. Die strasse hat Eis gefroren. Di ştrase hat

Bitte sprechen Sie lungsamer. I


Lütfen daha ya-vaş konuşun Bite şprehen zi langsama. Iş kan zi niht g
ch kann Sie nicht gut verstehe
iyi anlamıyorum. ut ferşteteyen. Yağmur yağacak. Es wird regnen. Es vird regnen
n.

Pasaportunuz lütfen! Ihr Pass bite! İyr pas bite!


149

Buyrun pasapor-tum. Bitti sehr. Bite seğr.


Ne bozduracaksınız? Was verden Sie wechseln ? Vas verden zi

Vizeniz var mı? Haben Sie visum? Haben zi vizum?

Mark bozdurmak istiyordu


Ich will Mark wechseln. İh vil mark ve
Evet var. m.
Ja ich habe. Ya ih habe.
almancasozluk.com

Warum sind Sie in die Türkei g


Türkiye’ye niçin geldiniz ? Kaç
Varum zind zi in di mark bozdurmak
Türkay gekom-en?istiyor Wieviel mark möchten Sie
e-kommen? Vifil Mark mö
sunuz ? wechseln?

Um mein urlab zu zu verbringe


Tatilimi geçirmek için. Um mayn urlab su ferbringen.
n. Ich will zu dieser Adresse gehe
Bu adrese gitmek istiyorum. İh vil zu diğza
n.

Vizem yok. Ich habe kein vi-sum. İh habe kayn vi-zum.

Sheraton hotele gitmek istiy Ich will zu Sheraton Hotel gehe


İh vil zu Şhera
orum. n.
Vizemi buradan alabilir miyi Kann ich mein vi-sum von hier
Kan ih mayn vi-zum fon hiyr ab-holen?
m? ab-holen?

Marmarise gitmek istiyoru


Ich will nach Mar-maris gehen. İh vil nah Mar
m.
Konsolosluğumuza telefon Kann ich mein konsulat anrufe
Kan ih mayn Kon-zulat anruğfen?
edebilir miyim ? n?

Tren istasyonuna gitmek isti Ich will zum Bahnhof geh


İh vil zum bağ
yorum. en.

Transit yolcuyum. Ich bin Transit Passagier. İh bin transit pa-sağer.

Kimliğiniz lütfen! Ihr Personalaus-weis bitte! Ihr Personala

Ich werde hier nur ein Tag blei


Burada bir gün kalacağım. İh verde hiyr nuğr ayn tak blayben.
ben.

İyi yolculuklar. Gute Reise. Gute rayze.

Gümrüğe tabi eşyanız var m Haben Sie was Zollpflichtig ist


Haben zi vas zolpflihtig ist ?
ı? ?
Lütfen bir broşur verirmisini Können Sie bitte ein prospek
Könen zi bite
z. ? t geben?

Nerede para bozdura biliri


Wo kann ich geld wechseln ? Vo kan iş geld vekseln ?
m?

Ich kann mein Koffer nich


Bavulumu bulamıyorum. İh kan mayn k
t finden.

Burada exchange
Hier ist ein wechseln Büro Hiyr ist ayn vek-sel büro
bürosu var.
150

Birinci cadde. Erste Strasse. Erste ştrase.


Kayıp eşya için nereye başv Wo muss ich Ver-luste Zachen
Vo mus ih ferluste zahen anmelden?
urmalıyım? an-melden ?
Çok yakın. Zehr nah. Zehr nağ.

Meydan. Platz . Plats.


Otobüs durağı nerede? Wo ist der Bus-bahnhof ? Vo ist der bus-bağnof ?

Üçüncü bina. Dirite Gebaeude. Drite geboyde

Otel adresim budur. Dies ist meine Otel Adresse. Dis ist mayne Otel adrese.
Biraz uzak . Etwas weit. Etvas vayt.

Sola dönünüz. Gehen Sie links rein. Geyen zi links rayn.


Sultanahmet’e ne taraftan g Von wo kann ich nach Sultana
Fon vo kan ih
idebiliriz ? hmet gehen ?

En kestirme yol burası. Dies ist die beste Abkürzung. Dis ist di beste abkürtsung.

Lütfen bana hari-tada yolu Können Sie die Strasse bitte au Könen zi di şt
gösterir misiniz ? f die Karte mir zeigen? aygen?

Üçünçü caddeden sola dön Gehen Sie von der dritte Strass
Geyen zi fon de drite ştrase links rayn.
ü- nüz. e links rein.

Şile buraya ne kadar uzaklık


Wie weit ist Şile von hier aus? Vi vayt ist Şile
ta?

Biraz ilerleyiniz, sağa dönün Gehen Sie etwas, dann rech


Geyen zi etvas dan rehts rayn.
üz. ts rein.

Affedersiniz! Ayasofa’ya gid Entschuldigen Sie! Ist die Stras Entşuldigen z


en yol bu mu? se nach Ayasofya? a?
Köprüden geçin-ce sağa dö Nach der brüke gehen Sie rech
Nah der brüke geyen zi rehts rayn.
nünüz. ts rein.

Bu yol tek yönlü mü? Ist diese Strasse Einseitig? Ist di ştrase e
Sonra bir daha sorunuz. Dann fragen Sie wieder. Dan fragen zi viğda.

Doğru yolda mıyım? Bin ich auf den richtigen Weg? Bin ih auf dey
Oraya otobüsle gidebilirsini Dahin können Sie mit Bus gehe
Dahin könen zi mit bus geyen.
z. n.

Karşıda . Drüben . Drüben. İzmit’e giden yola nasıl çıkar Wie kann ich auf die İzmit Stra
Vi kan ih auf d
ım? sse kommen?

Üçüncü sokak. Dritte Strasse. Dritte ştrase.


151

Oraya nasıl giderim ? Wie kommt man dahin? Vi k


Sakarya’ya kadar dosdoğru Gehen Sie bis Sakarya ganz
Geyen zi bis Sa-karya gans grade aus.
gidin. ge-rade aus.
En yakın....? Der, die, das, nachste...? Der

Fotoğrafçı. Der Photograf.


Yüz metre ileriden sola dön Nach hundert Metern links rei
Nah hundert metern links rayn.
ün. n. Kitapçı. Die Buchhandlung D

Kütüphane. Die Bibliothek.

Gazete bayisi. Der Zeitungkios. D

Sie sind auf den falschen Weg. Seyahat acentası. Das Reisebüro. D
Yanlış yoldasınız, sekiz kilom Zi zind auf falşen veğ. Zi müsın ungefeğr
Sie müssen ungefar acht Kilom
etre kadar geri gidiniz. aht kilo-meta sürük geyen.
eter zürück gehen. Banka. Die Bank.

Karakol. Die Polizei.

Postahane. Das Postant .

Doktor. Der Artz.


Hız sınırını Sie haben die Geschwindigkeit Zi haben di geşvindikkayt grense überho
Aştınız. sgrenze überholt. ld. Eczane. Der Apotheker. D

Hastane. Das Krankenha- us. Da

Çok hızlı sürüyor-sunuz. Sie fahren zu sch-nell. Zi fağren zu şnel.


Çiçekçi. Der Blumenhand- ler. Der

Kasap . Die Metzgerei. D

Ehliyetiniz lütfen! Ihr Führerschein bitte. İhr füreşayn bite. Balıkçı. Der Fischer.

Fırın. Der Banckerei.

Bakkal. Das Lebensmit-telgeschaft. Das l


Bu bölgenin yol haritası var Gibt es eine Landkarte vo Gibt es ayne lantkarte fon diğze umgebu
mı? n diese Umgebung? ng?
Süpermarket. Der supermarkt. D

Kuru temizlemeci. Der Waschsalon.


Nerede ..... bulabilirim? Wo kann ich ..finden? Vo kan iş ..finden
Çamaşırhane. Der Waschsalon.

Ayakkabı tamircisi. Die Schuhrepara-tur. D

Können Sie mir einen / eine... Elektrikçi. Der Elektriker. D


Bana fazla pahalı olmayan Könen si mir aynen / ayne... emfehle der
. empfehllen der nicht zu t
bir .... önerebilirmisiniz ? niht zu toyer ist?
euer ist? Benzin istasyonu. Die Tankstelle.

Sanat galerisi. Die Kunstgalerie.

Buraya ne kadar uzaklıkta? Wie weit es von hier? Vi vayt es von hir?
Antikacı. Der Antiquitaten-handler. Der a
152

Kuyumcu. Der Juwelierla-den . Der juvilerladen.


Turuncu. Orange.

Gri. Grau.
Güzellik salonu. Das Schönheits-institut. Das şönhaytsirs-titut.

Siyah. Schwartz.
Kuaför. Der Friseurladen. Der frisörladen. alm

Lacivert. Marineblau.
Mağaza. Der..laden / das ..geschaft. Der..laden / das ..geşeft.
Mor. Violett.

Kahverengi. Braun.
Ayakkabı mağaza-sı. Schuhladen. Şuladen.
Pembe. Rosa .

Hediyelik eşya mağazası. Souvenirsladen. Sovenirsladen.Bej. Beige.

Fildişi. Elfenbeinfarben. El

Yardım edebilir Wo ist die nachs-te Buchhandl


Kann ich Ihnen helfen? En yakın
Kan ih ihnen kitapçı
hel-fen ? nerede? Vo ist di
Miyim? ung

En yakın gazete bayi nerede


Ne istersiniz ? Was wünschen Sie? Vas vünşen zi? ? Der nachste Zie-tungskios? Der n

Mobilya. Möbel . Möbel .


Portakal. Orange.
Giyecek. Kleider. Klayder.
Muz. Bannanen.
Ağır. Schwer. Şver .
Salatalık. Einen Kopfsalat.
Hafif. Leicht. Layht.
Limon. Zitronen .
Büyük. Grob. Gros.
Elma. Apfel .
Küçük. Klein. Klayn.
Domates. Tomaten.
Bu çok dar / geniş. Es ist zu eng / weit. Es ist zu eng / vayt.
Patates. Kartoffel.
Nereye ödemeliyim? Wo soll ich zahlen ? Vo sol iş zalen?
Yağ. Butter.

Nakit ödeyebilirmiyim ? Kann ich bar be-zahlen? Çikolata.


Kan ih bar bezah-len. Schokolade.

Şekerleme. Bonbons.
Bedeni uydu mu? Ist das Ihre grö-be? İst das iğre gröse?
Ekmek. Brot.
Koyu. Dunkel. Dunkel.
Sandviç. Belegte brote.
Açık. Hell. Hel.
Patates kızartması Pommes Chips.
Mavi. Blau . Blau.
Peynir. Kase .
Beyaz. Weiss. Vays.
Dondurma. Eis.
Kırmızı. Rot . Rot.
Kahve. Kaffee.
Sarı. Gelb. Gelb.
Süt. Milch.
Yeşil. Grün. Grün.
Hamburger. Hamburger.
153

Salam. Salami. Salami.


Motor hararet yapmış. Der Motor lauft heiss . Der
Sosis. Eine Bratwurst. Ayn bratvurst.

Çay. Tee. Te. Benzin bitti. Ich brauche Ben. İh

Şeker. Zucker. Bana yardım edebilir misiniz


Zuker.
Können Sie mir helfen? Kön
?
Peçete. Servietten. Servieten.

Şişe. Eine flasche. Ayne flaşe.


Özür dilerim, ara-bam bozul Entschuldigen Sie.İch habe ein
Etşuldigen zi
du tele-fonunuzu kullana-bi e Panne. Darf ich Ihr Telefon B
ihr t
Bir paket sigara. Eine Schachtel Zigaretten. Ayne şahtellirmiyim
zigareten.
lütfen? enutzen ?

Filtreli sigaralar. Zigareten mit filter. Zigareten mit filter.


Bir tamirci gönde-rebilir mis Können Sie dern Mekhaniker s
Könen zi
Filtresiz. Ohne filter. One filter. iniz? chi-ken?

Uzun. Lange.. Lange.


Ne kadar sürer? Wie lange dauert das? Vi l

Hafif. Leichte.. Layhte. Farlar. Die Zandung.

Sakız. Kaugummi. Kaugemi. Marş. Der Anlasser.

Sigara alırmısınız? Eine Zigarette? Ayne zigarete.


Vites kutusu. Das Getriebe.

En yakın benzin istasyonu n Wo ist die nachs-te Tankstelle Karbüratör. Der Vergaser.
Vo ist di negste tankştele?
erede? ?
Dinamo. Der Dynamo.

Direksiyon. Die Steuerung.


On beş litre nor-mal / süper Ich möchte fünf-zehen Liter Be İh möhte fünfze-hen liter benzin / super
benzin istiyorum n-zin / Super. .
Frenler. Die Bremsen.

Debriyaj. Die Kupplung.


Depoyu doldurun . Fulltanken,bitte. Fultanken bite.

Elektrik tertibatı. Die elektrische anlage. Di

Yağ ve su seviye-sini /aküyü Sehen Sie Öl und wasser / die


Sehen si öl und vaser /Yağ basıncı.
di bateri / di bre Der Ödruck.
/ fren-leri / hidroliği kont-ro Bat-teri / die bremsen / die Br
mzen / di bremzfezigkayt nah?
l edermisiniz ? emsflas-sigkeit nach?
Soğutma. Das Kühlungs-sytem. Das

Aktarma. Der Antrieb.

Bu patlak lastiği tamir eder Können Sie Diesen reifen repar


Könen zi dizen rayfen repariren?
misiniz? ieren? Yarım saat / bir saat içinde Ich komme in einer halben İh kome in ay
geliyorum. Stunde / einer Stunde zürück.
Lastiği değiştirir mi siniz lütf Können Sie Die-sen reifen aus-
Könen zi dizen rayfen ausvek-seln?
en ? wechseln?
Können Sie das gleich erledige
Hemen yapabilir misiniz ? Könen s
n?
Sorun nedir? Was ist los? Vas ist los?

Warum können Sie das nich


Çalışmıyor. Ich kann nicht starten. Neden
İh kan niht yapamaz sınız ?
ştar-ten. Varum kö
t machen?

Akü bitmiş. Die Batterie ist leer. Di bateri ist leğer.


154

Gerekli yedek par-çalar sizd Haben Sie die nötigen Ersazte-i


Haben si di nöti-gen erzatztayle? Welche Nummer haben Sie an
e varmı? le ? Hangi numarayı aradınız? Velşe num
ge-rufen?

... ye kadar gitme-mi sağlay Gut .Können Sie das vorlafig in Üzgünüm, yanlış numara. Bedaure, falsch verbunden. Bedau
Gut.könen si das vorlafig instand setzen
acak ka-dar bir şeyler yapa s-tandsetzen, da-mit ich nach .
damit iş nah ...faren kan?
bilir misiniz? .. Fahren kann?

.... ile konuşmak istiyorum. Ich möchte mit ... sprechen. İh mö

Können Sie mich mit ...verbind


Nein ,in diesem Zustand könne Bana... yı verebi- lirmisiniz? Könen z
en?
Hayır arabayı bu halde kesin Nayn , in dizem zuştand könen zi auf kay
n Sie auf keinen Fall Auto fahr
likle kullanamazsınız. nen fal auto faren.
en.
Kim arıyor? Wer ist am Telephone..? Ver

Her şey tamir edildi mi? Ist alles repaiert worden? İst alles repariyet vorden?
Ayrılmayın. Bleiben Sie am Apparat. Blay

Ne kadara mal olacak? Was wird das kosten? Vas vir das kosten?
Şu anda burada değil Er ist in Moment nicht da. Er ist

Zeigen Sie mir bitte das Posta


Postane ne tarafta? Zaygen zi mir bite das postamt?
mt Richten Sie bitte aus, da-ich an
Lütfen aradığımı söyleyin. A Rihten zi bite
ge-rufen habe.Mein Name ist..
dım.... m
.

Buralarda bir tele-fon var m


ı? Gibt es hier ein Telefon? Gibt esBeni aramasını
hir ayn söyler misini
telofon? Er soll mich zürückrufen bitte? Er sol m
z?

Sie werden ans Telefon gebete


Sizi arıyorlar. Zi verde
n.
Telefonunuzu kul-lanabilir Kann ich Ihr Te-lefon benutzen
Kan ih ihr telofon benützen.
miyim? ?
İşte numaram . Hier ist die Num-mer. H

Kann ich eine Te-lefonkarte ha Können Sie das ganz langsam Könen zi das
Telefon kartı istiyorum. Kan ih ayneÇok
telo-fon
yavaşkarte haben.
tekrarlar mısınız?
ben. wiederholen?

Benim için bu nu-marayı ara Könen Sie mir diese Telefonum Könen zi mir dize
Dolar bozdurmak anrufen
telefonnumer istiyorum. Ich möchte Dolar wechseln. İh mö
yabilirmisiniz? er anrufen? ?

Kredi kartımdan para çekm Ich möchte mei-ne Karte benu İh möhte ma
Telefon rehberiniz var mı? Haben Sie ein Telefonbuch? ek isti-yorum.
Haben zi ayn telofonbuh? t-zen, um Geld abzuheben

Numarayı çevirin. Wahlen Sie die Nummer VahlenKimlik


zi di numer.
göstereyim mi? Brauchen Sie meinen Ausweis? Brauhe

Alo ben... Hallo. Hier ist... Halo.hirPara


ist... çekmek. Abhebung.

Makbuz. Eine Quittung.

Polis Polizei .
155

İtfaiye . Feuerwehr. Foyervehr. Nach der Ampel biegen sie link


Işıklardan sola gi-rin. Nah der
s ab.
Nöbetçi doktor. Notarzt. Notartz.

Acil durumlar Notdienst. Notdinst.


Bir sonraki köşe-den sağa d Biegen Sie an der nachsten sta Bigen zi an de
Konsolosluklar. Konsulate. Konsulat. önün. -ßenecke rehst ab

Büyükelçilikler. Botschaften. Botşaften.

Havayolu. Flughafen. ... yolunu takip e-din.


Flughafen. Fahren Sie nach.

Yılbaşı. Neujahr. Noyyar.


Dikkat tehlike. Achtung / Gefahr. A
Noel. Weihnachten. Vaynahten.
Ölüm tehlikesi. Lebensgefahr.
Milli bayram.. Nationalfeiertag. Nationalrayertag.
Park yasağı . Parken verboten. P
Kuzey. Nord. Nort.
Tek yön. Einbahenstrasse. A
Güney. Süd. Süd.
Sigara yasağı. Rauchverboten.
Doğu. Ost. Ost.
Self servis. Bedien Sie Sich!
Batı. West. Vest.
Wenden Sie sich an das Sekret
Neresi? Wo? Danışmaya
Vo? müra-caat edin. Venden z
a-riat.

Dümdüz ileri. Geradeaus. Gerade aus.


Sıraya girin. Hinten ansellen. H
Ön. Vorne . Forne.
Form doldurmak. Den Zettel ausfahllen. Den
Arka. Hinten. Hinten.
Rahatsız etmeyin. Nicht stören.
Solda. Links. Links.
Girmek yasak. Besetzt.
Sağda. Rechts. Rehts.
Meşgul/boş. Frei / pirivat.
Karşısında. Hier gegenüber. Hir gegenüber.
Acil çıkışı. Notausgang.
Yanında. Neben. Neben.
Avlanmak yasak. Jahd verboten!

Ters yönde. An / auf der anderen Seite. An / auf der anderen sayte.
Yavaşlayın. Fahren Sie lang-samer. Fah

Tam burası. Es ist heir. Es ist hir.


Dokunmayın. Nicht anfassen!
Oralar. Es ist dort. Es ist dort.
Schalten Sie Ihre Scheinwerfer
Farlarınızı yakın. Şalten
İleride. Es ist hinter / nach. Es ist hinter / nah. an!

Sie sind auf dem falschen Weg


Yanlış yoldasınız. Zi sind auf dem falşn veg.
.
Kullanıcıların Yorumları
Geri dön. Fahren Sie zürückt. Faren
KelimeziHazinesi
zürükt. / Almancada önemli bazi filler II

Günlük hayatta en cok kullanilan veya duyulan önemli filler, telefuzlari ve türkc
İlk / ikinci ışıklara kadar gidi Fahren Sie bis zur ersten / zwe Fahren zi bis zu ersten / zvayten kroysun
Almanca Telefuz Türkce
n. i-ten Kreuzung. g.
. ..
Arbeiten Abaytın çalışmak
. .
brennen brenın Yakmak
156

Bringen Bringın Getirmek n

bürsten bürsten Fırçalamak öffnen öfnın açmak


denken denkın Düşünmek reparieren reparierın Tamir etmek
drillen dırillın delmek Çağırmak,Aramak
Rufen ruufın
(tlf)
einsteigen Aynşıtaygın binmek Sagen / erzähle
Zagın anlatmak demek
Essen essın yemek n

Fahren Faarın Gitmek(oto) Schreiben şıraybın yazmak

Schlafen şılafın Uyumak


Finden findın Bulmak
Schließen Şıliizın Kapatmak
Fliegen Filiigın uçmak
Schwimmen şıvimmın yüzmek
fürchten Fürhtın Korkmak
Sehen zeehın Bakmak
geben gebın vermek
sehen zeehın görmek
gehen gehın gitmek
Senden zendın göndermek
glauben gılaubın İnanmak
halten haltın Tutmak,kaldırmak Singen Zingın Şarkı söy.

hängen hengın Asmak Sitzen Zitszın Oturmak

Hassen hassın Nefret etmek Sprechen Şıprehın Konuşmak


sterben şıterbın Ölmek
Helfen helfın Yardım etm.
studieren Şutudierın (Ders)çalışmak
hören höörın duymak

tippen tippın Daktiloda Yazmak


Hören höörın Dinlemek
Tragen tragın taşımak
informieren informierın Bildirmek
Trinken trikın içmek
Kennen Kenın Tanımak
treiben traybın Sürmek
Kommen Komın Gelmek
tun tun Yapmak_1
Leben/wohnen leebın Yaşamak
Bırakmak,terk et Verbieten ferbiitın yasaklamak
Lassen lasın
m. verkaufen verkaufın Satmak
lernen leının Öğrenmek
Verstehen ferştehıın anlamak
lesen leezın okumak
Vergessen fergesın unutmak
Liegen Liigın Yatmak,
Verlieren Ferliirın kaybetmek
warten vartın beklemek
lieben liibın Sevmek
Waschen vaşın yıkamak
Lügen lüügın Yalan söylemek
Weisen vayzın göstermek
machen maahın Yapmak
Werben verbın Reklam etme.
Mögen Mögın istemek
Wollen volın İstemek
Malen/Lackiere malın Boyamak

Kelime Hazinesi / Der menschliche Körper - insan vücudu

Karikatürize edilmis resim üzerinde insan vücudunun parcalarini ve almanca karsiliklarini ögrenelim.
157

.
.
.
.
.

Kullanıcıların Yorumları
Kelime Hazinesi / Die Küche – Mutfak

Mutfak ve mutfaktaki bazi esyalarin ve Almanca - Türkce karsiliklari, öğrenelim


die Küche / Mutfak
der Tisch Masa der Stuhl Sandalye
der Kühlschrank Buzdolabi der Backofen Firin
die Spülmaschine Bulasik makinesi der Abwasch Bulasik
der Vantilator Vantilatör
die Gabel Catal das Messer bicak
der Löfel Kasik das Beschteck catal,bicak,kasik
der Teller Tabak das Glas Bardak
der Becher Bardak die Tasse Fincan
.. die Untertasse Fincan alti die Pfanne Tava ...
der Topf Tencere der Kochlöffel Kepce
der Küchenschrank Mutfak Dolabi das Feuerzeug Cakmak
Kochen Pisirmek Essen Yemek
die Tischdecken Masaörtüsü die Mikrowelle Mikrodalga

das Waschbecken Lavabo der Hahn Musluk


das Leitungwasser Musluk suyu die Flasche Sise
158

das Einmachglas Kavanoz der Flaschenöffner Sise acacagi


der Dosenöffner Konserve acacagi der Teelöffel Cay kasigi
das Geschirr Kap kacak der Decke Kapak

Konusma Kaliplari / Der valentinstag - Sevgililer Günü

Almanca Sevgililer gününe özel sevgi sözleri, sevgiyi ve özlemi ifade etmek, deyimler, Sesli Kelimeler, video...
- der Valentinstag / sevgililer günü
- die Liebe / sevda, sevgi, ask
- Meine liebe / askim, sevgilim
- die Grosse liebe / kara sevda
- Ich liebe dich / Seni seviyorum
- Ich liebe dich Schatz / Seni seviyorum askim.

- Liebe meines leben / hayatimin aski


- in den sehnsüchten nach dir , vergehen die tage sehr schwer. / sana olan hasretten, günler cok zor geciyor.
- Du bist wunderbar für mich / Benim icin mükemelsin
- Mein schatz / Askim ,hazinem
- ich habe dich vermisst. / Seni Özledim
- halt mich fest / BANA SIKI SARIL.
- zu mir oder zu dir ist sehr schwer? / bana mý, sana mý, cok zor ?

.. - Fass mich an / dokun bana ...


- Küss mich / öp beni
- Gibt mir dein Hand. / Elini bana ver.
- Du bist mein alles / Sen benim herseyimsin.
- Ich kann nicht ohne dich / sensiz olamam
- Herzschmerz / kalp acisi
- Lass mich nicht allein / beni yanliz birakma
- Ich fühle mich besser mit dir / Seninle kendimi daha iyi hissediyorum

- Liebesworte / sevgi sözleri


- Ein Tag ohne Dich ist wie ein Tag ohne Licht für mich. Schatz. / Sensiz bir gün isiksiz bir gün gibi benim icin. Askim.
- Ich lass dich niemals los / seni asla birakmam.
- Ohne dich fehlt etwas / sensiz birsey eksik(yanlis)
- Ich brauche dich / Sana ihtiyacim var.
- Ich bin verrückt nach dir. / Sana deli oluyorum.
- Darf ich dich küssen / seni öpebilirmiyim.
Kelime Hazinesi / Tieren – Hayvanat

Almancada hayvanlar alemi.Ev, ciftlik, vahsi haynalarlar, sürügenler ve böcekler. Atikelleri ile beraber almancada hayvanlar alemini
ögrenelim. Kelime haznemizi genisletelim.
HAUSTIERE (EVCiL HAYVANLAR)
der Nachtigall bülbül der Papagei papaðan
die Katze kedi der Kater erkek kedi
der Hund köpek das Meerschweinchen kobay
das Tier hayvan das Haustier evcil hayvan
der Hamster harman sýçaný der Goldfisch süs balýðý
der Wellensittich muhabbet kuþu der Kanarienvogel kanarya
.. die Schildkröte kaplumbaða der Vogel kuþ ...
bellen havlamak miauen miyavlamak
fressen yem yemek brüllen kükremek
singen ötmek meckern melemek
das Futter yem das Hundefutter köpek yemi
lecken yalamak die Angorakatze Ankara kedisi

TIERE AUF DEM BAUERNHOF (ÇiFTLiK HAYVANLARI)


159

der Ziegenbock teke die Ziege keçi


die Kuh inek das Kaninchen tavþan
das Schwein domuz das Schaf koyun
der Hahn horoz die Gans kaz
der Esel eþek die Ente ördek
der Truthahn hindi der Stier boða
das Lamm kuzu das Küken civciv
das Kalb dana das Huhn tavuk
der Bulle boða das Vieh büyükbaþ hayvanlar
der Ochse öküz das Maultier katýr
der Schafbock koç das Pferd at

WILDE TIERE ( VAHSi HAYVANLAR)


der Fisch balýk das Saugetier memeli
Krallen (Pl) týrnak ve pençeler die Schnauze aðýz ve burun
der Zoo hayvanat bahçesi der Pelz kürk
der Leopard leopar das Lama lama
das Kamel deve der Hirsch erkek geyik
der Käfig kafes der Tierpark hayvanat bahçesi
das Maul agiz die Pfote pati
der Wolf erkek kurt das Wildpferd vahsi at
die Antilope antilop der Affe maymun
die Löwin disi aslan der Löwe erkek aslan
der Biber kunduz der Baar ayi
der Koalabär keseli ayi das Känguru kanguru
das Fell kürk Hörner boynuzlar
der Delphin yunus der Büffel manda
der Rüssel hortum der Schwanz kuyruk
das Eichhörnchen sincap der Eber erkek domuz
das Zebra zebra die Wölfin diþi kurt
der Igel kirpi der Hai köpek baligi
die Wasserschildkröte su kaplumbaðasi der Tintenfisch ahtapot
der Hase tavþan der Gorilla goril
das Nilpferd hipopotam die Maus fare
das Bein bacak das Reptil sürüngenler
die Giraffe zürafa der Fuchs tilki
der Tiger kaplan die Schildkröte kaplumbaða
die Feldmaus tarla faresi der Elefant fil
das Reh karaca die Ratte sýçan

REPTILIEN (SÜRÜNGENLER)
die Blindschlange kör yilan der Frosch kurbaða
die Klapperschlange çingirakli yilan die Otter zehirli yilan
das Krokodil timsah der Alligator timsah
die Kobra kobra die Boa boa yilani
die Eidechse kertenkele die Schlange yýlan
die Kröte kara kurbaða
160

INSEKTEN (BÖCEKLER)
die Spinne örümcek die Stubenfliege karasinek
die Küchenschabe hamam böceði der Marienkäfer uður böceði
die Fliege sinek die Heuschrecke çekirge
die Raupe tirtil der Schmetterling kelebek
die Ameise karinca die Biene ari
die Motte güve die Mücke sivrisinek
die Wespe yaban arisi

langsam yavas grau gri


lieb sevimli süß þirin, tatli
weiß beyaz schwarz siyah
gefährlich tehlikeli klein küçük
stark güçlü schnell hizli
groß büyük niedlich sevimli
furchtbar korkunç

Bilgi bankasi / Duygular – Gefühle

Sevgi, nefret, koku ve dokunus hakkinda hersey. Alles über Liebe, Hass, Geruch und Tastsinn. Buradan sesli ve resimli duygularimiz
i belirtirken kullandigimiz bazi keilimeleri görecegiz..
susuzluk der Durst
korku die Angst
acı der Schmerz
utanç die Scham
gururlu stolz
yeni uyanmış wach
kızmak (auf jemanden) böse sein
moral eine Stimmung
panik Panik
morali bozuk bestürzt
sıkılmış gelangweilt
kırgın enttäuscht
heyecanlı aufgeregt
Duygular - Gefühle, Sinne .
. ilgi duyan interessiert
Buradan sesli ve resimli duygularimizi belirtirken kullandigimiz bazi .
.
keilimeleri görecegiz.. . kaygılı besorgt
kızgın böse
hasta krank yorgun müde
ağlamak weinen
üzgün traurig
sıcaklamak heiss sein / fiebrig sein
acıkmak hungrig sein
üşümek frieren / kalt sein
korkmak Angst haben
susamak Durst haben
uykusu gelmek schläfrig sein
açlık der Hunger
zayıf schwach
güçlü stark
161

Kelim e Hazinesi / Aile - Die Familie

Almanca aileyi, aile birylerini ve akrabalari taniyalim. Sesli ve resimli oyunlarla ögrendiklerimizi pekisirelim. Anne, baba, akraba... in
sanin hayatindaki en önemli sey ailesidir.. Mutter, Vater, Angehörigen.Die Familie ist das Wichtigste im Leben
Die Familie / Aile

der Onkel amca/dayi die Tante hala/teyze


der Neffe erkek yegen die Nichte kiz yegen
die Verwandte akrabalar die Schwiegermutter kayinvalide
der Cousin kuzen die Cousine kuzen
der Bräutigam damat die Braut gelin
der Schwiegervater kayinpeder

.. ...
der Opa dede die Oma nine
der Grossvater büyükbaba die Grossmutter büyükanne
die Grosseltern büyük anne-baba

der Vater, Papa baba die Mutter ,Mama anne


die Eltern ebeveyn/anne-baba

der Bruder erkek kardes die Geschwister kardesler


die Schwester kizkardes

der Sohn erkek evlat die Tochter kiz evlat


die Kinder çocuklar das Kind çocuk

Diger sözcükler
die Schwiegertochter gelin
der Schwiegersohn damat
die Verlobte nisanli kiz
der Stiefsohn üvey erkek evlat
die Stiefmutter üvey anne
der Stiefvater üvey baba
die Stieftochter üvey kiz evlat
die Ehefrau es kadin
162

der Ehemann es erkek


das Ehepaar kari-koca
die Schwiegermutter kayinvalide
der Schwiegervater kayinpeder
Enkelkinder torunlar
die Enkelin kiz torun
der Enkel erkek torun
das Baby bebek
der Zwillingsbruder ikiz kardes erkek
die Zwillingsschwester ikiz kardes kiz
der Schwager kayinbirader, eniste, bacanak
der Verlobte nisanli erkek
die Schwägerin baldiz, görümce, elti

Örnek Cümleler ;

- Ich bin verwandt mit Frau Hilton./ Bayan Hilton'la akrabayim.


- kennen tanimak
- Kennen Sie mich gut / Beni iyi taniyormusunuz
- Ich komme mit dir gut aus. Seninle iyi geçiniyorum.

- Darf ich dir du sagen? Sane "Sen" diyebilir miyim?


- Du sollst bei ihm Sie sagen. Onun yaninda "siz" diye hitap etmelisin.

- Meine grosse Schwester ist 28. / Büyük kizkardesim 28 yasindadir.


- Mein ältester Bruder ist Artz. / En büyük kardsim Doktor.

- Hast du Geschwiester? /Kardeslerin var mi?


- Ja, ich habe einen Bruder und eine Schwester. / Evet, bir erkek ve bir kizkardesim var.
- Nein, ich bin Einzelkind. / Hayir, tek çocugum.

Bilgi bankasi / Yemek icmek - Essen und Trinken

Bir seyi yedigimizi veya ictigimizi söylerken artikel, Akkusativ yani -i halinde kullanilir.Örnegin; Sie isst einen Fisch - O, bir baligi yiyo
r. Ayrica üstteki örnektede görüldügü gibi essen(yemek) fiili, 3. tekil sahis cekimlerinde isst seklini almaktadir.
der artikelili kelimeler kullandigimizdaki durumlara örnekler verelim.

- Ich esse einen Hamburger / bir hamburger yiyorum


- Ich esse einen Salat / bir salata yiyorum
- Er isst einen Kuchen / bir pasta yiyor
- Ich esse einen Fisch / bir balik yiyorum

- Er trinkt einen Saft / bir meyve suyunu iciyor


- Ich trinke einen Wein / bir sarabi iciyorum
- Ich trinke einen Tee / bir cayi iciyorum
..
die artikelili kelimeler kullandigimizdaki durumlara örnekler verelim.

- Ich esse eine Pizza / bir pizzayi yiyorum


- Ich esse eine Suppe / bir corbayi yiyorum
- Ich esse Butter / tereyagini yiyorum
- Er isst Marmelade / receli yiyor
- Ich esse Kartoffeln / patatesi yiyorum
- Ich esse Pommes frites / kizarmis patatesi yiyorum

- Ich trinke eine Cola / bir kolayi iciyorum


- Er trinkt eine Milch / bir sütü iciyor
163

das artikelili kelimeler kullandigimizdaki durumlara örnekler verelim.

- Ich esse ein Brötchen / bir ekmegi yiyorum


- Ich esse Gemüse / bir sebzeyiyiyorum
- Ich esse ein Ei / bir yumurtayi yiyorum
- Ich esse ein Hähnchen / bir tavugu yiyorum
- Er isst ein Käsebrot / bir peynirli ekmegi yiyor
- Ich esse ein Eis / bir dondurmayi yiyorum

- Er trinkt ein Mineralwasser / bir maden suyunu iciyor

das Getränke icecek Mineralwasser maden suyu


die Flasche sise eine Flasche bir sise
Milch süt zwei Flaschen iki sise
Cola kola Wein sarap
das Glas bardak ein Glas bir bardak
Bier bira Saft meyve suyu
die Dose kutu eine Dose bir kutu
vier Dosen dört kutu drei Gläser üc bardak
die Tasse fincan eine Tasse bir fincan
zwei Tassen iki fincan Kaffee kahve
Tee cay

Sevip - Sevmeme Durumu


Essen Sie gerne Fleisch? /Et yemeyi severmisiniz?
Ich mag kein Fleisch. / Hic et sevmem.
Ich esse lieber Fisch. / Daha cok balik yerim.
Trinken Sie gerne Kaffee? / Kahve icmeyi severmisiniz?
Ich mag keinen Kaffee. /Hic kahve sevmem.
Ich trinke lieber Tee. / Daha cok cay icerim.

Örnek cümleler
- Abends isst er eine Pizza und trinkt eine Cola.
- Aksamlari, bir pizza yer ve bir kola icer.

- Mittags isst er einen Hamburger und trinkt eine Dose Cola.


- Öglenleri, bir hamburger yer ve bir kutu kola icer.

- Morgens isst Tom ein Brötchen mit Butter. Er trinkt ein Glas Milch.
- Tom, sabahlari tereyagli bir ekmek yer. Bir sise süt icer.

- Nachmittags isst er Pommes frites und ein Eis.


- Ögleden sonralari, patates kizartmasi ve bir dondurma yer.

Yiyecek ve Iceceklerin Tatlari


- Das Bier ist zu bitter, warm / Bira cok aci ,sicak
- Die Limonade ist zu süß, warm / Limonata cok tatli, sicak
- Das Brot ist trocken, alt, hart / Ekmek kuru, eski, sert
- Die Suppe ist salzig, zu scharf / Corba tuzlu, cok aci
- Der Salat ist zu salzig, nicht frisch / Salata cok tuzlu, taze degil
- Das Fleisch ist zu fett, kalt, trocken / Et cok yagli, soguk, kuru

Bilgi bankasi / Einkaufen / Alışveriş

Haben Wir Alles, Hersey varmi. Ich gehe einkaufen. Alisverise gidiyorum. Alisveriste kullanilan kelimeler ve örnek cümleler ile Alma
nya da alisveris...
.
.
164

Nomen isimler
die Gebrauchsanweisung kullanma kilavuzu
das Wechselgeld bozuk para
die Auswahl seçim
das Geschäft dükkân
die Abteilung bölüm
der Scheck çek
die Kreditkarte kredi karti
der Kassenzettel kasa fisi
die Schlange sira, kuyruk
der Ladentisch tezgah
die Kasse kasa
der Einkaufskorb alisveris sepeti
die Theke tezgâh
der Einkaufswagen alisveris arabasi
die Dose kavanoz
der Winterschlussverkauf kis sonu indirimli satis
der Winterschlussverkauf kis sonu indirimli satis
der Winterschlussverkauf kis sonu indirimli satis
der Sommerschlussverkauf yaz sonu indirimli satis
die Packung paket
der Ausverkauf tasfiye satisi
die Tüte naylon torba
die Tasche çanta
die Öffnungszeiten acilis süresi
der Sonderpreis özel fiyat
die Selbstbedienung self servis
der Umtausch deðisim
der Verkäufer erkek tezgahtar
der Kunde erkek müsteri
die Kundin bayan müsteri
der Laden dükkân
das Schaufenster vitrin
die Verkäuferin bayan tezgâhtar

Die Geschäfte Dükkânlar


die Tierhandlung hayvan satan
die Boutique butik
das Warenhaus market
die Spielwarenhandlung oyuncakci
der Tabakwarenladen sigara bayii

die Schreibwarenhandlung kirtasiye


der Optiker gözlükçü
das Reisebüro seyahat acentesi
der Süßwarenladen tatlici
das Sportgeschäft spor maðazasi
die Obst- und Gemüsehandlung manav
die Lederwarenhandlung deri dükkâni
165

die Bäckerei fýrýn


das Einkaufszentrum alisveris merkezi
die Metzgerei kasap
die Blumenhandlung çiçekçi
der Markt pazar yeri
das Kaufhaus magaza
die Buchhandlung kitapçi
der Schnellimbiss mezeci

das Lebensmittelgeschäft bakkal


die Apotheke eczane
die die Konditorei pastane
der Supermarkt süper market

der Feinkostladen sarküteri


der Juwelierladen kuyumcu
der Kiosk gazete bayii, büfe
der Waschsalon çamasirhane
das Schallplattengeschäft müzik evi
der Souvenirladen hediyelik esya satan dükkân
der Zeitungsladen gazete bayii
das Fischgeschäft balikçi
die chemische Reinigung kuru temizleme

Adjektive Sýfatlar
nagelneu yepyeni
umsonst bedava
kostenlos bedava
gratis bedava
ausverkauft satilmis, tükenmis
günstig uygun fiyatli
gebraucht kullanilmis
teuer pahali
billig ucuz
preiswert ucuz, kelepir
heruntergesetzt fiyati düsürülmüs
reduziert indirimli

Verben Fiiller
zum Mitnehmen alip gitmek
bezahlen ödemek
im Sonderangebot sein indirimli fiyat
umtauschen deðiþtirmek
einkaufen gehen alisveris gitmek
sparen para biriktirmek
geschlossen sein kapali olmak
geöffnet sein acik olmak
ausgeben para harcamak
einpacken paketlemek
kosten fiyat tutmak
166

Einkäufe machen alisveris yapmak


verkaufen satmak
einkaufen alisveris yapmak
anbieten sunmak, önermek
kaufen satýn almak

- Danke, das ist alles. Tesekkür ederim, hepsi bu kadar.


- Wie viel macht das? Ne kadar tutuyor?
- Was kostet das? Bunun fiyati nedir?
- Ich wollte das umtauschen.Bunu degistirmek istiyordum.
- Das macht zusammen 5 Euro. Hepsi 5 Euro tutuyor.

- Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? Kredi kartiyla ödeyebilir miyim?


- Kann ich Ihnen helfen? Size yardimci olabilir miyim?
- Ich suche ein Geschenk. Bir hediye ariyorum.
- Soll ich es als Geschenk einpacken? Hediye paketi yapayim mi?

- Ich gehe einkaufen. Alisverise gidiyorum.


- Der Zucker ist alle. Evde seker kalmamis/ seker bitmis / yok.
- Was darf es sein? Size yardimci olabilir miyim?
- Ich hätte gern 2 Kilo Tomaten. 2 kilo domates istiyordum.
- Sonst noch etwas? Baþka bir sey?
- Ich möchte auch 1 Kilogramm Apfel. Bir kilo da elma istiyorum.

Einkaufen-Alisveris

1. Beispiel

-die Tafel schokolate / Bir kalip cukulata


-ein Liter Milch / Bir litre süt
-eine Flasche Bier / Bir sise bira
-ein Kasten Apfelsaft / Bir kasa elmasuyu
-eine Packung Buter / Bir paket yag
-ein Glas olivenöl / Bir bardak zeytinyagi
167

-ich möchte ein Glas Wasser / Bir bardak su istiyorum.


-Ich kaufe eine Cola / Bir Cola aliyorum.
-Ich nehme eine Dose Roulade. / Bir kutu sarma alayim.
-Ich brauche einen kasten saft. / Bir kasa meyvasuyuna ihtiyacim var.
-Ich hätte gern eine Döner bitte. / Bir Döner Lütfen.

500 gr - ein halbes kilo - ein Pfund / yarim kilo

2.Beispiel
Haben Sie es günstiger / daha ucuzu varmi
Können Sie mir Zeigen wo ___ ist / bana gösterebilirmisiniz .....yerini
Können Sie mir helfen? / bana yardimci olabilirmisiniz
Ich Schaue mich um / ben bakiniyorum
Ich brauche___ / bana lazim
Haben Sie___?/ ....varmi
Ich möchte ___bitte / ben....... istiyorum
Was kostet ___ das / kac para?
Das möchte ich nicht / bunu istemiyorum
Das gefällt mir nicht so recht / tam olarak beyenmiyorum

drei Kilo Kartoffeln; 3 kilo patates,


ein Kilo Zwiebel; 1 kilo sogan,
ein Kilo Karotten; 1 kilo havuc,
ein KIlo Spinat; 1 kilo ispanak
ein Kilo Porree; 1 kilo pirasa
ein halbes Kilo Sellerie; yarim kilo kereviz,
drei Kopfsalate; 3 adet kivircik marul
ein Bündel rote Rüben,ein kleines Bündel Petersilie; 1 demet pancar,ufak bir demet maydanoz.

Ich nehme... Aliyorum...


Ich kaufe... Satin aliyorum...
Ich brauche... Ihtiyacim var, bana lazim...
Ich hätte gern istiyorum...
Ich möchte istiyorum...

Können Sie mir helfen? / Bana yardimci olabilirmisiniz


Ich brauche......Bana lazim
Haben Sie.....? .....varmi
Ich möchte .......... bitte / ben....... istiyorum
Können Sie mir Zeigen wo ..... ist / bana gösterebilirmisiniz .....yerini
Was kostet ......das / kac para
Haben Sie es günstiger / daha ucuzu varmi
Das möchte ich nicht / bunu istemiyorum
Das gefällt mir nicht so recht / tam olarak beyenmiyorum
Ich Schaue mich um / ben bakiniyorum

BEIM GEMÜSEHÄNDLER : Manavda

Frau Taylor parkt ihren Wagen vor dem Gemüsehändler.


Bayan Taylor otomobilini manavin önüne park eder.

Herr Steel:Guten Morgen,Frau Taylor!


Günaydin Bayan Taylor!

Frau Taylor; Guten Morgen,Herr Steel. Ich möchte vier Pfund Äpfel und ein Kilo Bananen. Sind die Bananen reif?
Günaydin Bay Steel.2 kilo elma ve 1 kilo muz istiyorum.Muzlar olgun mu?
168

Herr Steel: Sie sind nicht reif,aber sie werden reifen.Behalten Sie sie einen Tag auf.
Olgun degiller,fakat olgunlasirlar.Onlari bir gün muhafaza edin.

Frau Taylor:Zwei Kilo Apfelsinen,ein Kilo Quitten,ein Kilo Birnen.


2 kilo portakal,1 kilo ayva,1 kilo armut.

Was kostet ein Kilo Birnen?


Bir kilo armut ne kadar?

Herr Steel:Achthundert Lira das Kilo,gnädige Frau.


Kilosu 800 lira hanimefendi.

Frau Taylor:Warum sind sie so teuer?


Onlar neden bu kadar pahali?

Herr Steel: Die Birnen sind Frühbirnen.


Armutlar turfandadir.

Frau Taylor:Sie sind sehr teuer.ich werdw sie nicht nehmen.


Cok pahali.Onlari almiyorum.

Herr Steel:Noch etwas anderes vielleicht?


Acaba baska birsey istermisiniz?

Frau Taylor:Ja, ich brauche Gemüse.


Evet, sebze istiyorum.

Herr Steel:Kann ich alles in einen großen Karton packen?


Hepsini büyük bir kutuya paketleyebilir miyim?

Frau Taylor:Ja, schön;


Evet, tesekkür ederim.

Das wäre gut! Kann der Junge den Karton zu meinem Wagen tragen?
Iyi olur.Cocuk kutuyu arabama tasiyabilir mi?

Herr Steel:Ja. natürlich.


Evet, tabii

Sie gibt dem Jungen ein Trinkgeld.


Cocuga bahsis verir.

Frau Taylor:Auf Wiedersehen Herr Steel.


Allahaismarladik Bay Steel.

Herr Steel: Auf Wiedersehen Frau Taylor.


Güle güle Bayan Taylor.

drei Kilo Kartoffeln; 3 kilo patates,


ein Kilo Zwiebel; 1 kilo sogan,
ein Kilo Karotten; 1 kilo havuc,
ein KIlo Spinat; 1 kilo ispanak
ein Kilo Porree; 1 kilo pirasa
ein halbes Kilo Sellerie; yarim kilo kereviz,
drei Kopfsalate; 3 adet kivircik marul
ein Bündel rote Rüben,ein kleines Bündel Petersilie; 1 demet pancar,ufak bir demet maydanoz.
Bilgi bankasi / Duygulari ifade Etme cin cokmutluyum
- Das ist echt super/ toll / wunderbar / spitze / Bu gercekten sü
Almancada Türkcede oldugu gibi duygu endise ve korku belirtmek icin kullanilanperkaliplar ve kelimeler
/ cilginca / harika /bulunmakta.
mükemmel Bunlarin cogu c
ümle kurulumunun disinda sabit kaliplara ve ezbere dayaniyor.
Sevinc ve hoslanma
- Das freu mich / Sevindim Acima,duygu paylasimi
.. - Ich hab mich sehr gefreut. / cok sevinmistim. ... - Es tut mir Leid / Üzgünüm.
- Ich bin stolz auf dich / Seninle gurur duydum - Das tut mir wirklich Leid. / Gercekten üzgünüm.
- Ich freu mich, dich kennen gelernt zu haben / seni tanidigim i - Es tut mir leid.Wenn ich dir helfen kann... / Üzgünüm, Eger sa
169

na yardim edebilirsem.
- Mein Arme! / Yazik.
- Das ist schlimm / Bu kötü
- Furchtbar / korkunc
- Entsetzlich / Dehset,korkunc

Kizma ve hoslanmama
- ich habe kein bock / hic istegim yok
- Du bist so wie ein Mist / pislik gibisin, pisliksin.
- Das argert mich wirklich. / Gercekten kizginim.
- Ich bin sehr böse auf dich / sana cok kizginim
- Ich bin echt sauer / Gercekten öfkeliyim.

Aldiris etmeme-ilgi duymama


- Was soll ich tun / Ne yapabilirim.
- Mir ist alles gleich. / Bana hersey ayni.
- Das ist mir egal / Benim icin fark etmez.
- Egal / farketmez

Endise ve korku
- Keine sorgen / Endise,merak etme
- Mein Sohn macht mir Sorgen. / Oglum beni endiselendiriyor.
- Ich habe Angst. / Korkuyorum,

igrenme, hayal kirikligi


- Ich bin sehr enttauscht. / Cok hayal kirikligina ugradim.
- Das ist aber schade. / Ama bu kötü.
- Enttauschung. / Özürdilerim
- Ekelhaft / igren
- Mies / berbat
- Scheisse / bok

Kelime Hazinesi / Länder-Ülkeler

Bazi ülke adlari bunlarin Almanca yazilislari ve bunlarla beraber konusma kaliplari ile kullanimlarini görelim.
- Woher kommen Sie? / Nereden geliyorsunuz?
- Ich komme aus der Turkei / türkiyeden geliyorum
- Wo liegt die Turkei? / türkiye nerede
- Die Turkei liegt südöstchlich von Europa / avrupanin guneybatisinda
- Waren Sie schon mal in der Türkei? / daha once turkiyede bulundunuzmu?

die Türkie Türkiye Turkisch Türkce


Deutschland Almanya Deutsch Almanca
Österreich Avusturya Deutsch Almanca
Spanien Ispanya Spanisch Ispanyolca
Russland Rusya Russich Rusca
Polen Polonya Polenisch Polenizce
Frankreich Fransa Franzosich Fransizca
.
Grossbritanien Ingiltere Grossbritanien Ingilizce
.
Niderland Hollanda Niderlandisch Hollandaca

Italien Italya Italienisch Italyanca


Ukranie Ukranya Ukranisch
Rumanien Romanya Rumanisch
Norwegen Norvec Norwegenisch
Schweden Isvec Schwedenisch
Greichenland Yunanistan griechisch Yunanca

Albanien Arnavutluk
Belgien Belcika
Bulgarien Bulgaristan
Danemark Danimarka
Kroatien Hirvatistan
170

Mazedonien Makedonya

Kelime Hazinesi / Meslek – Beruf

Meslekler ve Almanca Karsiliklari, sesli ve resimli anlatimlarla kolayce ögreneceksiniz.


Devlet bakani der Staatsminister Müdür der Direktor
Bankaci der Bankbeamte Ögretmen der Lehrer
Ögrenci der Schüler Mimar der Architekt
Emekli der Rentner Saatçi der Uhrmacher
Ulastirma Bakanligi das Verkehrsministerium Sanatçi Künstler
Sef der Führe Savci der Staatsanwalt
Balikçi der Fischer Satici der Verkäufer
Cumhurbaskani der Staatspräsident Sorumlu verantwortlich

Milletvekili der Abgeordnete Sekreter der Sekretär


Memur,Isçi ,Çalisan die Angestellte Soför der Fahrer
Anaokulögretmeni Kindergärtnerin Berber der Friseur
Heykeltras der Bildhauer Asçi der Koch
Asçi basi der Küchenchef Hakim der Richter
Avukat der Rechtsanwalt Mekanikci Mechaniker
Adalet Bakani der Justizminister Çiçekçi der Blumenverkäufer
Bahçivan der Gartner Çiftçi der Bauer,Landwirt
Duvarci Maurer Çöpçü der Strassenkehrer
Müzisyen Musiker Dis isleri Bakani der Aussenminister
Madenci der Bergmann Bakan der Minister
Belediye baskani der Bürgermeister

.. Ekonomi Bakani der Wirtschaftsminister Baytar der Veterinär


Basbakan der Ministerpräsident Disçi der Zahnarzt
Firinci der Bäcker Doktor der Arzt
Bulasikçi der Geschirrwäscher Kaymakam der Landrat
Dogramaci der Zimmermann Kapici die Pförtner
Eskici der Trödler Muhasebeci der Buchhalter
Noter Notar Elektrikçi der Elektriker
Hemsire die Krankenschwester Marangoz der Schreiner

Eczaci der Apotheker Patron der Arbeitgeber


Polis die Polizei Temizlikçi kadin die Putzfrau
Vali der Gouverneur Postaci der Briefträger
Tercüman der Dolmetscher Yarisçi der Rennfahrer der Konkurrent
Kamyon öförü Kraftfahrer Maliye Bakani der Finanzminister
Politikaci der Politiker Insaatçi der Bauarbeiter
Isçi der Arbeiter Içisleri Bakani der Innenminister

Fotografçi der Photograph Kitapçi der Buchhändler


Issiz arbeitslos Foto muhabiri der Photoreporter
Jandarma die Gendarmerie Gemici der Seemann
Gözlükcü Optiker Mümessil der Vertreter
Garson Kellner Güvenlik die Sicherheit
Rehber der Reiseleiter Ressam,Boyaci Maler
171

Kuaför der friseur Yazar der Schriftsteller


Temizlik isçisi der Strass Tüccar Kaufmann
Terzi der Schneider Tesisatçi der Installateur
Nakliyeci der Transporter der Speditioner Tamirci der Reparateur
Tiyatrocu der Theaterspieler

Kelime Hazinesi / Sport / Spor


spor pantolonu Sporthose
Almanca spor ile ilgili kelimeler, spor türleri, örnek cümle kaliplari. spor kulübü Sportklub
Jogging koşu spor alanı Sportplatz
spielen oynamak spor alanı Sportplätze
schwimmen yüzmek spor giysisi Sportanzug
Schlittschuh laufen paten yapmak saha Sportplatz
Ski fahren kayak yapmak spor kulübü Sportklubs
ein Spaziergang gezi spor otomobil Sportwagen
Gymnastik jimnastik spor ayakkabısı Sportschuh
basketball basketbol spor kulübü Sportverein
Karten spielen kart spor ayakkabısı Sportschuhe
Damespiel dama spor kuruluşu Sportanlage
Schach satranç spor tesisi Sportanlage
Fußball futbol spor salonu Turnhalle {sub} {f}
Football amerikan futbolu spor malzemesi Sportartikel
Golf golf spor giysisi Sportanzüge
Hockey hokey spor kulübü Sportvereine
ein Spiel oyun devim, hareket, heyecan, jest, kımıltı, spor, tali
Bewegung
Rugby ragbi m
Tennis tenis
.
ein Drachen uçurtma
.
eine Eisbahn paten alanı
ein Schlittschuh paten
ein Rollschuh paten
das Gleichgewicht denge
ein Athlet atlet
ein Ball top
Baseball beyzbol
Boxen boks
Radsport bisiklet yarışı
Surfen sörf
Schwimmen yüzme
Laufen koşu
Hochsprung yüksek atlama
Pferderennen at yarışı
Aerobic ayrobik

Was ist deine Lieblingssportart ? / Sevdigin spor türü nedir ?


Meine Lieblingssportart ist Fußball. / Sevdigim spor türü Futboldur.
Grammatik - Dil Bilgisi / Nominativ (yalin Hal)

Alamancada ismin yalin hali, Nominativ. Artikellerin yalin durumum, belirli belirsiz artikellerin durumu, olumsuzluk durumu.

Bu hal ismin hiç değişmeyen halidir. Türkçe’de bu hal ismin yalın halidir. İsim cümleye sözlükte alındığı gibi girer. Yalın halde bulunan isimlerin ç
oğul halleri hakkında gereken bilgiyi çoğul -Plural konusunda vermiştik.

das Bild – resim .


.
das Buch – kitap .
.
der Mensch – insan .
die Anlage – tesis
die Fabrik – fabrika
das Messer – bıçak
172

Nominativ, yalin durum ( Wer - Was ? ) Kim - Ne?


Herzaman Wer , Was sorularina cevap verir. Bu durumda artikeller tablosu asagidaki gibidir.

Nominativ de Artikellerin durum tablosu:

Nominativ Singular (Tekil) Plural (cogul)


yalin durum Maskulin Feminin Natur -
Belirli Artikeller der die das die
Belirsiz Artikeller ein eine ein -
Olumsuzluk kein keine kein keine

Tabloyu baska bir acidan inceleyelim


Belirli Artikeller Belirsiz Artikeller Olumsuzluk
der bestimmte artikel der unbestimmte artikel der unbestimmte mit verneigung
der ein kein
die eine keine
das ein kein
Der schrank kostet 199 € Das ist ein Schrank. (der Schrank) Das ist kein Schrank.
Dolap 199 € dur. Bu bir dolap. Bu bir dolap degil
Die Tasche ist sehr billig. Das ist eine Tasche. (die Tasche) Das ist keine Tasche.
Canta cok ucuz. Bu bir canta. Bu bir canta degil
Das Auto ist neu. Das ein Auto Das kein Auto
Araba yeni. Bu bir araba Bu bir araba dergil

Belirli Artikeller durumu :


die Frau / Kadin
der Mann / erkek
das Kind / Cocuk

Belirsiz Artikeller durumu :


eine Frau / bir kadin
ein Mann / bir erkek
ein Kind / bir cocuk

Örnek Sorular :
- Wer ist das ? (Bu kim ?)
- Das ist eine Frau ( bu bir Kadin ) artikeli die Frau oldugu icin eine Frau oluyor.
- Das ist ein Mann ( bu bir Adam ) / artikerli der Mann oldugu icin ein Mann oluyor.
- Das ist ein Kind ( bu bir Cocuk ) / artikerli das Kind oldugu icin ein Kind oluyor.

Simdi gelin degisik örnekler vererek konuyu daha iyi ögrenelim


- Was ist das ? (Bu ne ?)
- Das ist ein Buch (bu bir kitap) / das buch
- Das ist eine Camera (bu bir Kamera) / die Camera
- Das ist eine Backofen (bu bir Ocak) / der Backofen

Örnekleri bu sekilde cogaltmak mümkün.

- Was ist in ein Bad ? / Banyoda ne var ?


- in ein Bad ist ein Waschbecken / Banyoda bir Lavabo var.
- Was ist in eine Küche ? / Mutfakta ne var ?
- in eine Küche ist eine Backofen/ Mutfakta bir Ocak var.

Olumsuzluk Durumu
- in ein Bad ist kein Waschbecken / Banyoda Lavabo yok.
- das ist kein Hund, eine Katze/ Bu Köpek degil, bir kedi.
- in eine Küche ist kein Backofen / Mutfakta Ocak yok.
Grammatik - Dil Bilgisi / Akkusatıv - ismin ( i ) Hali

Almancada ismin -i hali. Herzaman Wen, Was ? (Kimi, Neyi) sorularina cevap verir. Artikellerin Akkusativ de ki durumuna ve Nomin
ativ arasindaki farkleri hep beraber inceliyelim.
. Akkusativ ( -ihali) , Belirtme durumu (Wen - Was ?- Wohin?) Kimi - Neyi - Nereye?
.
173

Herzaman Wen, Was ? (Kimi, Neyi) sorularina cevap verir.

Akusativ cümleler cümleye yön verirler.

Akkusativ de Artikellerin durumu:

Norm Singular (Tekil) Plural (cogul)


M F N -
Nominativ der die das die
yalin durum ein eine ein -
kein keine kein keine

Akkusativ den die das die


Belirtme durumu einen eine ein -
-i hali keinen keine kein keine

Türkçe’de ismin sonuna cümledeki anlama göre ( i ) eki almış halidir.

kalemi (-i) ekini aldı


arabası (-ı) ekini aldı
okulu (-u) ekini aldı

Bu ekler sesli harfle biten bir isme uygulanırsa, ismin sonuna -yi, -yı, -yu, -yü eklerini alır.

bahçeyi (-yi) ekini aldı


sobayı (-yı) ekini aldı

İşte bu vermiş olduğumuz örneklerdeki ismin ( i ) halidir. Bir ismi ses uyumuna göre ismin ( i ) haline çevirebilmek için Türkçe’de,

-i, -ı, -u, -ü, -yı, -yi, -yu, -yü . . . gibi takılar kullandık.

O hem dergi okuyor, hem de orada dışarıda olanları izliyordu.

Dikkat ederseniz bu cümlede "dergi " ismin (i) hali ile cümleye girmiştir. Bu halin Türkçe ve Almanca’da cümlede tespit edilmesi için NEYİ ve KİM
İ soruları sorulur. Adam neyi okuyordu ?Alacağımız cevap ise, dergiyi. İşte "dergiyi" dergi isminin (i) halidir.
Almanca’da ismin i hali Türkçe’deki gibi zor değildir. İsmi i haline çevirmek için yalnız der Artikelinde değişim olur. Diğer die ve das Artikelleri hiç
değişmezler. Bu durumda ismin kendisinde de hiç değişim olmaz.

DER
der Mann - adam
den Mann - adamı

DIE
die Frau - kadın

die Frau - kadını

DAS
das Kind - çocuk

das Kind - çocuğu

Örneklere dikkat edecek olursak, sadece DER Artikelinde bir değişim var. die Frau hem kadın ve hem de kadını anlamlarına gelmekte, biz bu ara
daki farkı cümlede nasıl ayırt edebiliriz ?
Gayet basit, cümle içerisinde geçen ismin kadın mı ya da kadını mı olduğunu Almanca’da cümlenin gelişinden ve cümle içerisine giren fiilin duru
mundan anlayabiliriz.

- Ich sage – ben söylüyorum


174

- Ich sage die Frau; Ben kadını söylüyorum.

Das artikelinde de ismin tarifinde de durum aynıdır.

Örnekler ;

- O gazeteyi okuyor. / Er liest die Zeitung.


- Ben bazan dünyayı anlayamıyorum. / Manchmal verstehe ich die Welt nicht mehr.
- O caddeyi temizliyor. / Er macht die Strasse sauber.

- Ben çocuğu seviyorum. / Ich liebe das Kind.

- O şişeyi açıyor. / Er macht die Flasche auf.


- Biz makinayı temizliyoruz. / Wir machen die Maschine sauber.
- Çocuklar okulu arıyorlar. / Die Kinder suchen die Schule.

Çoğul halde bulunan isimlerin (i) hali yapılırken

Şu ana kadar vermiş olduğumuz örnekler, tekil haldeki isimlerdi. Çoğul halde bulunan isimlerin (i) hali yapılırken, isimler bundan önce gördüğüm
üz kurallarına göre çoğul yapılırlar ve bu şekilleri ile hiç bir değişimeden cümleye girerler.
Diğer bir değişle çoğul halde -i halini yaparken Artikel ne olursa olsun o isme ait olan Artikeli herzaman "DIE" dir.

der Tag - gün


den Tag - günü

ismin Artikeli "der" olduğundan, tekil halde ismin (i) halini yapabilmek için der ismi tarifini "den" haline gelir.

den Tag - günü

Biz ismin (i) halini çoğul halde yapmak istersek..

der Tage - gün


die Tage - günler

Ben günleri sayıyorum. / Ich zähle die Tage

Der artikeli olan isimlere Örnekler ;

der Tisch - masa


den Tisch - masayı

der Bleistift - kurşunkalem


den Bleistift - kurşunkalemi

der Wald - orman


den Wald - ormanı

der Löffel - kaşık


den Löffel - kaşığı

der Stuhl - sandelye


den Stulh - sandelyeyi

der Arzt - doktor


den Arzt - doktoru

der Weg - yol


den Weg - yolu

der Garten - bahçe


den Garten - bahçeyi

der Meister - ustabaşı


den Meister - ustabaşını
175

der Lehrer - öğretmen


den Lehrer - ustabaşını

der Wagen - araba


den Wagen - arabayı

- Wen rufst du ? / Kimi Cagiriyorsun?

- ich rufe den Mann. / Adami cagriyorum. (der Mann)


- ich rufe die Frau. / Kadini cagiriyorum. (die Frau)
- ich rufe das Kind. / Cocugu cagiriyorum. (das Kind)

Verben mit dem Akkusativ, Dativ, Akkusativ+Dativ


Almancada fiillerin büyük çoğunluğu -i hali (Akkusativ) gerektirir. Fiilden "birisini" veya "bir şeyi" anlamı çıkarıyorsak,bu fiil, -i halinde demektir.

besuchen : (birisini) ziyaret etmek


vergessen : (bir şeyi) unutmak

Ich besuche den Onkel. / Amcami ziyaret ediyorum.


Wen (kimi) ? Amcami.

Ich besuche die Ferunde./ Arkadaslarimi ziyaret ediyorum.


Wen (kimi) ? Arkadaslarimi
.
Ich vergesse die Tasche. / cantami unuttum.
Was (Ne, neyi ) ? Cantami.

Ich vergesse die Hefte. / Defterleri unuttum.


Was (Ne, neyi ) ? Defterleri.

Akkusativ (-i hali ) gerektiren bazı fiiller:

kennen: tanımak Wen (kimi) ?


- Kennst du diesen Proffesor?
- Bu profesörü taniyormusun?

loben: övmek Wen (kimi) ?


- Der Lehrer lobt den fleissigen Schüler.
- Ögretmen caliskan ögrencileri övüyor.

essen: yemek Was (Ne, neyi ) ?


- Er isst in der Kantine einen Toast.
- O kantinde bir tost yiyor.

nehmen: almak Was (Ne, neyi ) ?


- Er nimmt immer meinen Füller.

machen: yapmak Was (Ne, neyi ) ?


- Wir machen jetzt die Übung.
- Bir simdi alistirma yapiyoruz

haben: sahip olmak Was (Ne, neyi ) ?


- Ich habe einen Bruder.
- Bir erkek kardesim var

fragen: sormak Wen (kimi) ?


- Der Schüler fragt seinen Lehrer etwas.

sehen: görmek
- Siehst du da eine Blume?

treffen: rastlamak
- Ali trifft auf der Strasse seine Freundin.

hören: dinlemek
176

- Mein Freund hört gern das Radio.

lernen: öğrenmek
- Er lernt oft (die) Vokabeln.

verlieren: kaybetmek
- Ich habe mein Heft vergessen.

gewinnen: kazanmak
- Mein Onkel will den Preis gewinnen.

lieben: sevmek
- Schatz, ich liebe dich sehr.

grüssen/begrüssen: selamlamak
- Der Student begrüsst den Professor.

tragen: taşımak
- Ich trage den schweren Koffer nicht.

öffnen: açmak
- Die Dame öffnet das Fenster.

schliessen: kapatmak
- Der Herr schliesst die Tür.

küssen: öpmek
- Der Prinz küsste den Frosch.

möchten:istemek
- Möchten Sie einen Kaffee?

rufen: çağırmak
- Die Mutter ruft ihre Tochter.

an/rufen: aramak(telefon)
- Ich rufe meine Cousine an.

suchen: aramak
- Suchst du den Hund?

finden: bulmak
- Ja, aber ich finde ihn nicht.

kaufen: satın almak


- Mein Vater kauft ein Auto.

wiederholen: tekrarlamak
- Die Schüler wiederholen neue Wörter.

Aciklama :
Nominativ ve Akkusativde de Was sorusu vardir. Bunun Akusativ mi Nominativ mi oldugunu nerden anlayacagiz, verecegimiz cevaptan ayirt ede
cegiz. Nominativ de was sorusunun cevabi Bu dieye cevap erilirken, Akkusativ de ise Bunu diye cevap verilmektedir.

Nominativ Örnek:

- Was ist das? / Bu ne?


- Das ist ein Handtuch. / Bu bir Havlu. (das Handtuch)

Akkusativ Örnek:

- Was trinkst du? / Neyi iciyorsun?


- ich trinke einen Tee / Cayi iciyorum (der Tee)
- Was suchst du ? / Neyi ariyorsun?
177

- ich suche den Stuhl. / Sandelyeyi ariyorum. (der stuhl)

- Trinkst du Alkohol? / Alkol iciyormusun?


- Nein, ich trinke keinen Alkohol. / Hayir Alkol icmiyorum (der Alkohol)

- Darf ich ein stück brot haben. / Bir parca ekmek alabilirmiyim. (das Brot)
- Ich besuche meine Mutter. / Annemi ziyaret edecegim. (die Mutter)
- Ich kaufe einen Fisch / Balik satin alacagim. (der Fisch)

Örnekleri bu sekilde cogaltmak mümkün.

Akkusativ

Bsp.

Der Mann ist schön (Nominativ)


Ich sehe den Mann (Akkusativ)

Grammatik - Dil Bilgisi / Dativ (-e hali)

İsmin -e halinde artikellerin değiştirilmesi suretiyle yapılır. Wo (nerede) ve Wem (kime) sorularina cevap veren cümleler Dativ dir.
ismin -e halinde Artikeller tablosu asagidaki gibidir.
ismim halleri der / erkek die / disi das / nötr
Nominativ (yalin hal) Wer,Was? der die das
ein eine ein
Akkusativ (-i hali) Wen,Wohin? den die das
einen eine ein
.. Dativ (-e hali) Wo (nerede) ? dem der dem
Wem (kime)? einem einer einem
Olumsuzluk keinem keiner keinem

Kisaca anlatmak gerekirse ismin halleriyle ilgili oldukça değişik durumlar olduğunu farketmiş olmalisiniz. Cok pratik ve aliştirma yaparak konuy
u çabuçak anlayabilirsiniz. Diger grammer konularinda daha çok örnek bulabilirsiniz.
178

Almanca’da ismin (e) hali şu ana kadar diğer hallere göre biraz farklılık gösterir. Özellikle bu fark bazı isimlerin (e) hallerini yapılırken EDAT’a ih
tiyacımız duyulmasıdir. O halde, bir ismin (e) halini yapabilmemiz için :

a ) Artikeller
b ) Edatlar dan istifade ederiz.

nach Süden - güneye


in dem Wald - ormanda

isimleri e haline getirdigimizde isimler wo ? (nerede) Wem ? (kime) sorularindan birine cevap vermelidir. Örnegin; Masa - Masaya, Okul - Okul
a, Adam - Adama gibi.

a ) Artikellerde olan değişim :

Bir ismin Artikeli DER veya DAS ise bu her iki ismin artikelide "DEM" olur.

Buna göre :
der - Dativ yapılırken DEM olur
das - Dativ yapılırken DEM olur
die - ise Dativ halde DER olarak değişir.

der Schneider – terzi


dem Schneider – terziye

das Radio – radyo


dem Radio – radyoya

das Fenster – pencere


dem Fenster – pencereye

der Mann – adan


dem Mann – adama

die Frau – kadın


der Frau – kadına

die Dame – bayan


der Dame – bayana

der Garten – bahçe


dem Garten – bahçeye

das Kind – çocuk


dem Kind – çocuğa

der Tisch – masa


dem Tisch – masaya

der Lehrer – öğretmen


dem Lehrer – öğretmene

İsmin (e) , yapılırken tariflerde yapılan bu değişimin yanında isimler kendi bünyelerinde hiçbir değişikliğe uğramazlar.
Yalnızca bazı der ve das Artikeli alan isimler, sonlarına (e) ekini alırlar. Bu ek bilinmesi gereken ama günlük gramerde fazla kullanılmayan bir ek
tir.

das Kind – çocuk


dem Kind – çocuğa
dem Kinde – çocuğa da olduğu gibi.

Almanca’da dilbilgisinde çok heceli isimlerle, kuvvetli guruba giren, der ve das Artikeli alan isimler sonlarına (e) takısı almazlar.
Dativ hali yapılırken ismin Artikeli ne olursa olsun, o isme ait olan Artikel değişikliğe uğramaktadır. Bu değişim ise yukarıdaki tabloda belirttiğim
iz gibi ;

der - DEM
das - DEM
179

die - DER

Konu ile ilgili Örnekler:

- Ben bileti biletçiye gösteriyorum. / Ich zeige dem Schäffner die Fahrkarte.
- der Schäffner – biletçi
- die Fahrkarte – bilet

- O ehliyeti polise gösteriyor. / Er zeigt dem Polizist den Führerschein.


- der Führerschein – ehliyet

- Öğretmen öğrencilerine gelecek için iyi günler diliyor. / Der Lehrer wünscht dem Schüler alles Gute.

- Dede, çocuğa masal anlatıyor. / Der Grossvater erzählt dem Kind ein Märchen.
- erzählen – anlatmak
- Märchen – masal

- Ben adama hak veriyorum. / Ich gebe dem Mann Recht.

- Anne çocuğa ninni söylüyor. / Die Mutter sing dem Kind Schlaflieder.
- singen – şarkı söylemek
- Schlaflieder – ninni

- O köpeğe ıslık çalıyor. / Er pfeift zum Hund. (der Hund ; zu dem = zum)
- pfeifen – ıslık çalmak

- İlaç hastaya iyi gelmedi. / Das Medikament ist dem Mann nicht gut bekommen.
- das Medikament – ilaç

- O kadına inanmıyor. / Er glaubt der Frau nicht.


- glauben - inanmak

- O kadına güzel şeyler satın alıyor. / Er kauft der Frau schöne Sachen.
- kaufen – satın almak

Verben mit dem Dativ: (-e hali gerektiren fiiller)


Fiilden "birisine","bir şeye" anlamı çıkarıyorsak, bu fiilin -e hali olduğunu anlarız.

- antworten: birisine yanıt vermek


- Ich antworte dem Lehrer. Ögretmene cevap veriyorum.
- Wem (Kime) cevap veriyorum. Ögretmene. Kime sorusuna cevap verdigi icin bu cümlenin dativ (-e hali) oldugunu anliyoruz.

- passen: bir şeye uymak,yakışmak


- Die Hose passt der bluse gut. Pantolon bluza iyi uyuyor.
- Wem (Kime) iyi uyuyor. bluza. Kime sorusuna cevap verdigi icin bu cümlenin dativ (-e hali) oldugunu anliyoruz.

- Stehen : durmak, (buradan edatlar konusuna bakiniz)


- Der Computer steht unter dem Tisch. Bilgisayar masanin altinda duruyor.
- Wo (Nerede) duruyor. Masanin altinda. Bu cümlenin dativ (-e hali) oldugunu anliyoruz.
- Nerede sorusuna cevap verdigi icin bu cümlenin dativ (-e hali) oldugunu anliyoruz.

keine Frau (bir kadın değil) - Akkusativ (-i hali)


keiner Frau (bir kadına değil) - Dativ (-e hali)
das Kind (çocuk) - Akkusativ (-i hali)
dem Kind (çocuğa) - Dativ (-e hali)

der Schüler (öğrenci) - Akkusativ (-i hali)


dem Schüler (öğrenciye) - Dativ (-e hali)
kein Arzt (bir Doktor degil) - Akkusativ (-i hali)
keinem Arzt (bir Doktora değil) - Dativ (-e hali)

die Frau (kadın) - Akkusativ (-i hali)


der Frau (kadına) - Dativ (-e hali)
180

ein Haus (bir ev) - Akkusativ (-i hali)


einem Haus (bir eve) - Dativ (-e hali)

Auf dem (der) Tisch. (Masanin Üzerinde)

eine Frau (bir kadın) - Akkusativ (-i hali)


einer Frau (bir kadına) - Dativ (-e hali)
danken: teşekkür etmek
Ich danke dem Lehrer. / Ögretmene tesekkür ettim
helfen: yardım etmek
Mein Bruder hilft mir nicht. / Kardesim bana yardim etmiyor.
befehlen: emretmek
Ich befehle es dir! / Sana emrediyorum !

zu/hören: dinlemek
Die Schüler müssen den Lehrern zuhören. / Ögrenciler ögretmenleri dinlemek zorunda.
vertrauen: güvenmek
Vertraue ihm bitte nicht. / Ona güvenme lütfen
gehören: ait olmak
Das Auto gehört unserem Nachbar. / Bu araba komsumuza ait.

gefallen: hoşuna gitmek


Die Suppe ist mir sehr gut gefallen. / Corba cok hosuma gitti.
schmecken: tadı hoşuna gitmek
Der Salat schmeckt mir nicht. / Salatanin tadi hosuma gitmedi.
gratulieren: tebrik etmek, kutlamak
Ich gratuliere dir zum Geburtstag. / Dogum gününü kutlarim.
glauben: sanmak, inanmak
Ich glaube dir nicht. / Sana inanmiyorum

Sahis zamirlerinin durumunu görelim :


Nominativ (yalinhal) , Lokativ (-de hali)

ich ben in mir bei mir bende


du sen in dir bei dir sende
er o in ihm bei ihm onda
sie o in ihr bei ihr onda
es o in ihm bei ihm onda
wir biz in uns bei uns bizde
Ihr siz in euch bei euch sizde
sie onlar in ihnen bei ihnen onlarda
Sie Siz (nezaket) in Ihnen bei Ihnen sizde

benim evimde / in meinem Haus


seinin gözünde / in deinem Auge
onun arabasinda / in seinem Auto
sizin cantanizda / in ihre Tasche

mit .... her zaman dativ !


mit wem / kiminle ?
womit / neyle ?
mit uns / bizimle
mit dir? / seninle
mit mir? / benimle
mit seiner freund zusammen. / arkadasi ile beraber.
mit einem anderen / bir baskasiyla.

von ....
von mir / benden
von dir / senden
von ihm / ondan
von uns / bizden
von euch / sizden
181

von ihnen / onlardan


von Ihnen / sizden
von meinem Huas / evimden (das Haus)
von deinem Auge / gözünden (das Augen)
von eurem Kind / cocugumuzdan (das Kind)
von seinen Häusern / evlerinden (die Häusern)

aus ....
aus meinem Haus / evimden
aus seinem Haus / evinden
aus unserem Zimmer / odamizdan

Örnekler :
vom See / göl-den (der See)
vom Mann / adam-dan (der Mann)
vom Haus / ev-den (das Haus)
aus der Nase / burun-dan (die Nase)
von ihrer Familie / ailenizden
aus der Schule / okuldan
aus istanbul / istanbuldan
aus dem Bett / yataktan

Verben mit dem Dativ und mit dem Akkusativ:(-e hali ve -i hali gerektiren fiiller)

"Birisine" "bir şeyi" anlamı yüklenen fiiller hem -e hali, hem de -i hali gerektirir.Bunlar da az sayıdadır.

- schenken=birisine bir şeyi armağan etmek


- Ich schenke meinem Bruder einen Roman.
- Erkek kardesime bir roman hediye deiyorum

Dativ Akkusativ
geben vermek Ich gebe dem Kind die Schokolade.
zeigen göstermek Wir zeigen dem Mann den Weg.
Die Lehrerin erklaert den Schülern die Gr
erklaren açıklamak
ammatik.
(mit)bringen getirmek Der Ober bringt dem Gast ein Glas Wein.
schreiben yazmak Sie schreibt dem Direktor einen Brief.
schicken göndermek Er schickt seinem Vetter eine Karte.
kaufen satın almak Kauf mir bitte einen Roman!
verkaufen satmak Der alte Mann verkauft Zeitungen.
Mein Mann hat mir das Rauchen verbote
verbieten yasaklamak
n.
leihen ödünç vermek Kannst du uns etwas Geld leihen?
Der Chef diktiert der Sekraterin einen Bri
diktieren yazdırmak
ef.
kochen pişirmek Ich koche dir jetzt Tee.
an/bieten ikram etmek Ich biete dem Gast die Zigarette an.
empfehlen tavsiye etmek Ich empfehle dir den Honig.
stricken örmek Mami strickt mir einen Pulli.
Der Opa erzaehlt den Kindern das Maerc
erzahlen anlatmak
hen.
sagen demek,söylemek Du sollst ihm das sagen.
vor/stellen tanıtmak Darf ich dir meine Schwester vorstellen?

Bu türdeki bir soru cümlesini yanıtlarken, yanıtta önce Akkusativ, sonra Dativ yer alır.

- Strickt dir die Oma den Pullover?


- Ja,sie strickt ihn mir.

- Bietet sie dem Gast die Zigarette an?


182

- Ja, sie bietet sie ihm.

-Schreibst du deinem Bruder eine Karte?


- Nein, ich schreibe sie nicht ihm.

Grammatik - Dil Bilgisi / Genetiv ( ismin -in hali )

Almancada ismin -in hali. Herzaman wessen ? (Kimin) sorusuna cevap verir. Örnegin Alinin arabasi. Bu ev Mehmetin. Vs...Fiiler Alm
ancada -s takisi alir. Artikellerin diger hallerde oldugu gibi durumuna ve digerlerinden ayiran farklari hep beraber inceliyelim.
Genitiv (-in hali )
der die das
des_(e)s der des_(e)s
eines_(e)s einer eines_(e)s

Almanca’da ismin (in) halini yapabilmek için önce ismin Artikelini tespit eder ve ismin Artikeli “der” veya “das” ise bu Artikeller önce “des” halin
e çevrilir.

der Mann – adam


das Kind – çocuk

Örnek verdigimiz bu iki ismin Artikelinde adam “der” ve çocuk ise “das” ise kuralımıza göre ismin tekil halinin önünde bulunan “der” ve “das” A
rtikelleri “des” haline getirir ve isim (-es) veya (-s) takısı alır.
der Mann – des Mannes – adamın
das Kind – des Kindes – çocuğun

Artikeli des haline getirmek yapılması gereken birinci iş, ikinci işimiz ise ismin sonuna gelecek olan eki tespit etmektir. O halde ; yapılması gerek
enleri özetlersek.

1. Önce “der” veya “das” ismi tarifleri “des” haline getirilir.


2. duruma göre isim sonuna (-es) ya da (-s) ekini alır.

Bu ilk iş, yani Artikeli “des” haline getirmekle ismin Genetiv hali bitmiş değildir. İkinci yapılması gereken şey ismin sonuna gelecek olan eki tespit
etmek gerekiyor. Bu durumda her iki isim sonlarına (-es) ekini alırlar.

des Mannes – adamın .


.
des Kindes – çocuğun .
.
.
Bu iki iş sırasının yerine getirilmesinden sonra ismin (in) halini tam biter.
Hangi isimler sonuna (es) ve hangileri (s) takısı almaktadır ? diye sorsanız. Bunun için birkaç ip ucu bulunmakta:

Genetiv halde hangi isimler sonlarına (-es) ekini alırlar ?

a ) Artikelleri “der” ve “das” olup sonu ( s, ss, sch, x, tz, tsch, zt, z ) ile biten isimler.

b ) Bazı isim tamlamalarında :

- Çocuğun terbiyesi (eğitimi). / Die Erziehung des Kindes.


- Günün haberleri. / Die Nachrichten des Tages.
- Allahın gücü. / Die Macht des Gottes.
- Bu adamın görüşü dir. / Das ist die Meinung des Mannes.

Bu kural yalnız der ve das artikeli alan ismiler için geçerlidir. Fakat bazı isstisne isimlerde mevcuttur.

- Ayın raporu. / Der Berich des Monats.

Bazı kitap ve dergilerde stil ve üsluba uyması için (-es) in gelmesi gerekirken ismin sonuna yalnız (-s) ekinin konduğu da olabiliyor.

des Tages – des Tags, olduğu gibi. Şiir ve edebi bazı eserlerde bu hale örmek mümkün.

Hangi isimlerin sonuna ( -s ) gelir ?

a ) Son harfleri –r, -l, -m, -n ile biten isimler Genetiv hale sokulurken sonlarına yalnız (-s) ekini alırlar.
183

zanaatkar – der Handwerker


zanaatkarın – des Handwerkers

halka – der Haken


halkanın – des Hakens

araba – der Wagen


arabanın – des Wagens

öğretmen – der Lehrer


öğretmenin – des Lehrers

melek – der Engel


meleğin – des Engels

Sonu (ee) ile biten isimlerde durum;


yonca – der Klee
kar – der Schnee
göl – der See

Bunun gibi sonu (ee) ile biten isimler Genetiv yapılırken üçüncü bir (e) nin isme girmemesi için Genetiv hale (s) ekini gelir.

yoncanın – des Klees


karın --des Schnees
gölün – des Sees

İmla kaidelerinde de buna dikkat edilir.

Schnellaufer – hızlı çekme bandı veya hızlı koşucu, ayrı yazarsak ;


schnell – hızlı
der Läufer – koşucu dur
fakat beraber yazmak istersek üçüncü (l) harfi isme sokulmayarak iki (l) ile yazılır:
der Schnnelläufer hızlı koşucu dur

b ) Özel isimlerde

ismail'ın - ismails
Müller'in - Müllers
Almanya'nın - Deutschlands
İngiltere'nin - Englands

Türkçe’mizde cins isim altında incelenen anne, baba, hala da Genetiv hale sokulurken (s) ekini alır.

babanın - Vaters
annenin - Mutters
amcanın - Onkels
halanın - Tantes

c ) Yabancı dillerden gelip, Almanca’ya yerleşen isimlerde sonuna (s) alır.


doktor - der Doktor
doktorun - des Doktors

resim makinası - Kamera


resim makinasının - Kameras
balkon - Balkon
balkonun - Balkons

otel - Hotel
otelin - Hotels

Gördüğümüz genel kurallar dışında zayıf çekim gurubuna giren bazı isimler ismin (in) halini teşkil ederken sonlarına (es) ve (s) ekleri yerine (en
) ya da (n) takılarını alırlar. Bu guruba giren isimlerin Artikelleri "der" olup sayıları çok azdır. Örnegin, der Mensch kuvvetsiz çekim kuralına göre
çekilerek Genetiv halde sonuna (en), ekini alır.

des Menschen – insanın, insan vücudu - der Körper - des Menschen


184

DIE Artikeli isimlerin GENETIV 'i

Die artikeli alan bütün isimler Genetiv yapılırken yalnız Artikel değişime uğrar ve yanında Artikeli takip eden isim sonuna ( ek ) almazlar. Die Arti
keli Genetiv halde DER olarak değişir. Bunun DER ve DAS Artikeli alan isimlerde olduğu gibi konu ile ilgili özel kurallar yoktur. Konuyu daha iyi anl
amamız için die Artikeline sahip olan birkaç örnek verelim.

bayan - die Dame


bayanın - der Dame

kadın - die Frau


kadının - der Frau

kapı - die Tür


kapının - der Tür

Şu ana kadar Genetiv hakkında bilgiler verdim ve ismin 4 halinde ismin sonuna almış olduğu ( ek ) yönü ile en çok değişime uğrayanda "Genetiv"
yani ismin ( in ) halidir. Cümle kuruluşunda da Türkçe’de olduğu gibi değil, ters olarak cümleye girerler.

günün haberleri , dersek.

Almanca’da önce belirtilen şey cümlenin önünde gelir. Cümleyi buna göre düzenlersek

- Haberleri günün, die Nachrichten des Tages.

Adamın evi demek istersek, Almanca’da "evi adamın" deriz. Tekil halde bulunan "ev" cümleye hiç değişmeden girer. Şimdi bu yönlü bir kaç örne
k verelim.

- Çocuğun hatası. / Der Fehler des Kindes. / ( das Kind - çocuk )


- Köyün çeşmesi. / Der Brunnen des Dorfes. / ( das Dorf - köy )
- Ağacın kökleri. / Die Wurzel des Baumes. / ( der Baum - ağaç )
- Günün haberleri. / Die Nachrichten des Tages / ( der Tag - gün )
- Adamın evi. / Das Haus des Mannes. / ( der Mann - adam )
- Dilencinin kızı. / Die Tochter des Bettlers. / ( der Bettler - dilenci )
- Paranın iktidarı. / Die Macht des Geldes. / ( das Geld - para )

- die artikeli ek almadi ve artikeli der oldu.


- Okulun öğretmenleri. / Die Lehrer der Schule. / ( die Schule - okul )
- Makinanın parçaları. / Die Teile der Maschine. / ( die Maschine - makina )
- Fabrikanın işçileri. / Die Arbeiter der Fabrik. / ( die Fabrik - fabrika )
- Firmanın geliri. / Das Einkommen der Firma./ ( die Firma - firma )
- Sendikanın toplantısı. / Die Versammlung der Gewerkschaft. / ( die Gewerkschaft - sendika )
- Fabrikanın personel şefi./ Der Personelleiter der Firma.
- İşçi Temsilcisinin oturumu. / Die Sitzung des Betriebsrat. / ( der Betriebsrat - işçi Temsilciliği ))
- Gazetenin baş makalesi. / Die Leitartikel der Zeitung./ ( die Zeitung - gazete )

- Okulun anahtarı. / Die Schlüssel der Schule. / ( die Schule - okul )


- Türkiye'nin adetleri./ Die Sitten der Türkei. / ( die Türkei - Türkiye )
- Memleketin problemleri. / Die Probleme des Landes./ ( das Land - memleket )
- Cemiyetin ahlakı./ Die Moral der Gesellschaft./ ( die Gesellschaft - cemiyet )
- Doktorun teşhisi. / Die Diagnose des Arztes. / ( der Arzt - doktor )
- Şehrin caddeleri. / Die Strassen der Stadt. / ( die Stadt - şehir )

- Usta başının görüşü. / Die Meinung des Meisters./ ( der Meister - ustabaşı )
- Denizin bilinmeyen gizlilikleri. / Die Geheimnisse des Meeres./ ( das Meer -deniz )
- O takımın maskotu. / Er ist der Talisman der Mannschaft./ ( der Talisman - maskot )
- O takımın kaptanı. / Er ist der Kapitän der Mannschaft./ ( der Kapitan - kaptan )
- Benim amcam köyün muhtarı. / Mein Onkel ist Gemeindevorsteher des Dorfes.
- Türkiye'nin sahilleri çok güzel. / Die Küsten der Türkei sind sehr schön. / ( die Türkei - Türkiye )
- Türkiye'nin insanları çok misafirperverdir. / Die Menschen der Türkei sind sehr gastftreundlich.
- Makinanın randumanı çok düşük. / Die Leistung der Maschine ist sehr gering.
- Firmanın geliri çok düşük. / Das Einkommen der Firma ist sehr gering.
- Bu çocuğun hatası idi. / Das war der Fehler des Kindes.
- Ankara Türkiye'nin baş şehridir. / Ankara ist die Hauptstadt der Türkei.
- Bay Müller okulun Müdürü. / Herr Müller ist der Direktor der Schule.
185

Belirsiz tanım harfleri ile GENETIV


Artikeller konusunda ele aldığımız belirsiz tanım harflerini de Genetiv hale getirebiliriz. (EIN) der ve dasArtikelli isimler için belirsiz bir tanım har
fidir ve "bir çocuğun" veya "bir evin" şeklinde Genetiv yapmak istedigimizde o zaman çocuğun ve evin Artikelleri kalkar.

O halde :
bir çocuğun - eines Kindes
bir evin - eines Hauses
bir adamın - eines Mannes

Buradaki isimlere ait olan Artikellerin alması gerektiği (des) in (es) ekini belirsiz isimler aldı.

Die Artikellerinde ise "ein" einer olur.

bir kadın - einer Frau

Belirsiz ismi tarifin olumsuz halleri ise :

der için - keines

die için - keiner


das için - keines .

Çoğul haldeki isimlerle GENETIV


Genetiv yapacağımız isim çoğul halde cümleye girmekte ise o zaman ismin (in) halindeki değişim ismin tekil halindeki gibi değildir.
Buna ait bir kaç ismi çoğul haline getirerek ismin (in) halini yapalım.

DER
der Mann - adam (tekil)
des Mannes - adamın (tekil haldeki Genetiv)
die Männer - adamlar (çoğul)
der Männer - adamların (çoğul haldeki Genetiv)

DIE
die Frau - kadın (tekil)
der Frau - kadının (tekil haldeki Genetiv)
die Fraunen - kadınlar (çoğul)
der Fraunen - kadınların (çoğul haldeki Genetiv)

DAS
das Kind - çocuk (tekil)
des Kindes - çocuğun (tekil haldeki Genetiv)
die Kinder - çocuklar (çoğul)
der Kinder - çocukların (çoğul haldeki Genetiv)

Wessen? / Kimin? Sorusuna cevap verir.


Örnekler :

- Wessen Buch ist das? / Kimin bu kitap?


- Der Mann / Adam ... Das Buch ist des Mannes. / Bu adamin Kitabi.
- Die Frau / Kadin... Das Buch ist der Frau. / Bu kadinin kitabi.
- Das Kind / Cocuk ... Das Buch ist das Kindes. / Bu cocugun kitabi.
- Wessen Mutter ist krank? / Kimin Annesi hasta?
- Die Mutter des Mannes ist krank. / Adamin annesi hasta.
- Die Muter der Schülerin (kiz ögrenci) ist krank / Ögrencinin annesi hasta.
- Die Mutter des Kindes ist krank. / Cocugun annesi hasta.

Ayni soruya belirsiz artikellerde cavap verelim.


- Die Mutter eines Mannes ist krank. / Bir adamin annesi hasta.
- Die Mutter einer Schülerin ist krank. / Bir ögrencinin annesi hasta.
- Die Mutter eines Kindes ist krank. / Bir cocugun annesi hasta.

Özel isimlerde nasil kullanildigina bakalim. Özel isimlerde isimler -s takisi alir.
186

- Wessen Haus ist das? / Kimin evi bu?


- Das ist Peters Haus. / Bu Peterin evi.

- Wessen Auto hast du gesehen? /Kimin arabasini gördün?


- Ich habe Aylins Auto gesehen. /Aylinin arabasini gördüm.
- Wessen Lied ist das? /Bu kimin sarkisi?

- Das ist Tarkans Lied. / Bu Tarkanin sarkisi.


- Wessen Sohn sucht die Polizei? / Polis kimin oglunu ariyor?
- Die Polizei sucht den (der)Sohn der Frau. / Polis kadinin oglunu ariyor.

Akkusativ Genitiv
- Wessen Auto kaufst du? / Kimin arabasini aliyorsun?
- Ich kaufe das Auto eines (der)Arztes. / Bir doktorun arabasini aliyorum.
- Wessen Tasche ist schwer? / Kimin cantasi agir.

- Die Tasche des Schülers (erkek ögrenci) ist schwer. /Ögrencinin cantasi agir.
- Alis Auto fährt schneller als Mehmets Auto. / Alinin arabasi mehmetinkinden daha hizli.
- Wessen Wohnung mietet er? / Kimin dairesini kiraliyor.

- Er mietet die Wohnung eines (der)Fraundes / Arkadasinin evini kiraliyor.


- Hast du Orhan Pamuks Buch gelesen? Orhan Pamugun kitabini okudunmu?
- Ja, ich habe sein Buch gelesen. /Evet, Onun kitabini okudum.
- Nein, ich habe sein Buch nicht gelesen. / Hayir, Onun kitabini okumadim.

Halleri tekrardan bir tabela halinde görelim.


der die das
Nominativ Wer,Was? der die das
ein eine ein
Akkusativ Wen,Wohin? den die das
einen eine ein
Dativ Wo, Wem? dem der dem
einem einer einem
Genitiv Wessen? des_(es) der des_(es)
eines_(es) einer eines_(es)

Grammatik - Dil Bilgisi / ismin Halleri Genel

lmancada isimin halleri, Nominativ, Akkusativ, Dativ ve Genitiv konularina baslamadan önce bunlari tek bir tabloda görelim ve soru
cümlelerini inceleyelim.
Almanca’da ismin ismin 4 hali bulunur..-den hali von ve aus edatları ile yapıldığı gibi bu edatlar isimlerin önünde bulunur. Almanca’da ismin h
alleri ismin sonlarına getirilecek eklerle ve ses uyumu kurallarına göre yapılmaz. Bazı hallerde isim sonuna ( e ), ( es ). gibi takılar alsada bu takıl
ar ismin 4 halinde büyük bir ağırlık teşkil etmezler.

Bir çoğu Almanca’da ismin halleri konusunun çok zor olduğunu söyler. Aslında bu konu Artikellerin sayesinde çok daha kolaydır. Bunun için ya
pılacak ilk iş der, dıe, das Artikeli alan isimlerin önce Artikel olarak ismin dört halindeki uğramış oldukları değişimi bilmek gerekir.

1.Nominativ – yalın hali


2.Genetiv –in hali
..
3.Dativ –e hali
4.Akkusativ –i hali

İsmin tekil halinde artikeller nasıl bir değişir ? Öğrenmemizin daha kolay olmasi ve ileride konuyudaha iyi anlayabilmek için bunları sıra ile ezbe
rleyiniz.

DER
DER – Nomativ – yalın hali
DES – Genetiv – in hali
187

DEM – Dativ – e hali


DEN – Akkusativ – i hali

DIE
DIE – Nominativ – yalın hali
DER – Genetiv – in hali
DER – Dativ – e hali
DIE – Akkusativ – i hali

DAS
DAS – Nominativ – yalın hali
DES – Genetiv – in hali
DEM – Dativ – e hali
DAS – Akkusativ – i hali

Konuya tekrar değinirsek, Almanca’da ismin dört hali yapılırken, iki türlü değişim olduğunu görüyoruz :

1.Artikelde yapılan değişim


2.İsmin kendisinde yapılan değişim.

Bu adı geçen değişim ismin bazı hallerde sonuna almış olduğu eklerdir.

Sahis zamirlerinin durumuna bakalim.

Nominativ Akkusativ Dativ


Türkce Türkce
(Yalin H.) (-i hali) (-e Hali)
ich Ben mich Beni mir Bana
du Sen dich Seni dir Sana
er, sie, es O ihn,sie,es Onu ihm,ihr,ihm Ona
wir Biz uns Bizi uns Bize
ihr Siz euch Sizi euch Size
sie/Sie Onlar sie/Sie Onlari ihnen/Ihnen Onlara

I.Nominativ, (yalin durum )


( Wer - Was ? ) Kim - Ne? sorularina cevap verir.

II.Akkusativ ( -i hali) , Belirtme durumu


(Wen - Was ?) Kimi - Neyi? sorularina cevap verir.

II.Dativ ( -e hali) , Belirtme durumu


(Wo - Wem ?) Nerede? Kime? sorularina cevap verir.
188

Artikeller şu şekilde degişiklik gösterirler:

der die das


Nominativ Wer,Was? der die das
ein eine ein
Olumsuzluk durumu kein keine kein

Akkusativ Wen,Wohin? den die das


einen eine ein
Olumsuzluk durumu keinen keine kein

Dativ Wo, Wem? dem der dem


einem einer einem
Olumsuzluk durumu keinem keiner keinem

- ich muss dich Finden / Ben seni bulmak zorundayim.(Akkusativ)


- ich kann ihn nicht vergessen / Ben onu unutamam (Akkusativ)
- Sie muss mich anrufen / O beni aramak zorunda.(Akkusativ)
- ich kann sie nich hören /Onu duyamiyorum (Akkusativ)
- Murat kann mit mir gehen / Murat benimle giebilir. (Dativ)

isimin hallerinde, Nominativ, Akkusativ, Dativ ve Genitiv durumlarini gördük. bu durumlarda der, die, das artikellerinin durumunu ve fiilin aldig
i ekleri iceren tablo.
Durum der (erkek) die (disi) das (nötr) cogul
Nominativ alter Mann frische Banane rotes Buch
-e
(yalin) yasli adam taze Muz kirmizi Kitap
Akkusativ alten Mann frische Banane rotes Buch
-e
(-i hali) yasli adamin taze Muzu kirmizi Kitabi
Dativ altem Mann frischer Banan rotem Buch
-en
(-e hali) yasli adama taze Muza kirmizi Kitaba
Genitiv alten Mannes frischer Banane roten Buches
-er
(-in hali) yasli adamin taze Muzun kirmizi Kitabin

vierfüssiger Stuhl / dört ayakli sandalye


zweibettiges Zimmer / iki yatakli oda
Deutschland hat breite und schöne Strasse. / Almanyanin genis ve güzel caddeleri var.

Grammatik - Dil Bilgisi / Sifatlar/Adjektive


Genel olarak sıfatlar bir şahsın veya bir cismin özelliğini niteliğini ve nasıl olduğunu dile getirir. Aynı şekilde sıfatlarla bir olayın bir e
ylemin nasıl cereyan ettiğini dile getirmek mümkündür.
Örnekler:
schön (güzel)
gut (iyi)
gelb (sarı)
häßlich (çirkin)
krank (hasta)
langsam (yavaş)
fleißig (çalışkan)
tief (alçak)
.. ...
hoch (yüksek)

a. Sıfat Tamlamalarında: Sıfatlar artikelle ismin arasına girerek o ismin anlamını niteliyici görevlerde kullanılır. Türkçede buna sıfat tamla
ması denir. Almanca belirleyici öğe ifadesi Attribut sözcüğüyle ifade edilir. Örnekleri inceleyelim;

das neue Auto (yeni otomobil)


die junge Frau (genç kadın)
b. Cümlede Tek Başına Kullanımı: Sıfatlar cümle içersinde başka herhangi bir öğe veya sözcüğe bağlı olmaksızın da kullanılabilir. Bu duru
mda daha çok zarflara benzerler. Örnekler;
189

Das Auto ist neu. (otomobil yenidir)


Das Kind singt laut. (çocuk yüksek sesle şarkı söylüyor)
Sıfatlar ve Zarflar Birlikte Kullanılması: Sıfatlar zarfların yanında kullanılarak zarfların anlamını pekiştirme görevinde de kullanılabilir. Ör
nek;
Das ist typisch türkisch. (bu tipik türkçe)

Der Attributive Gebrauch Beim Substantiv ( Sıfat Tamlamaları)

Sıfat tamlamaları Türkçede ismi niteleyen türünü veya sayısını belirten ve bir sıfat ve bir isimden (en az ) oluşan tamlamalardır. „küçük
ev“ derken evin küçük olduğu belirtilmiş olur. Eve ait bir nitelik yani.
Almancada sıfat tamlamaları sıfatın ismin tanımlılığıyla kendisi arasında yerleştirmek suretiyle teşkil edilir. Tanımlılığı „der“ „die“ „das
“ ile isim arasına giren sıfata bir de -e takısı eklenir.
der Mann (adam ) - der alte Mann (yaşlı adam)
die Katze (kedi) – die kleine Katze (küçük kedi)
das Buch (kitap) – das neue Buch (yeni kitap)
Çoğul isimlerle yapılan tamlamalarda ise; sıfatın sonuna -en takısı eklenir.
Die Katzen – (kediler) die kleinen Katzen (küçük kediler) gibi..
 Belirsiz tanımlılıklar („ein“ ve „eine“) ile yapılan sıfatlarda sıfata -er -es -e takıları eklenir. Bu durumum artikelin „der“ „die“ ve „das“ o
lmasına göre değişir. Örnekler;
Artikeli „der“ olan isimlerin belirsiz artikel çekimlerinde („ein“ veya „eine“) önlerindeki sıfatlara -er takısı eklenir.
der alte Mann ( yaşlı adam ) - ein alt-er Mann (yaşlı bir adam)
der kleine Hund (küçük köpek) – ein kleiner Hund (küçük bir köpek)
Artikeli „das“ olan isimlerin belirsiz artikel çekimlerinde („ein“ veya „eine“) önlerindeki sıfatlara -es takısı eklenir.
das kluge Mädchen (akıllı kız) - ein kluges Mädchen (akıllı bir kız)
das berühmte Restaurant (ünlü lokant) – ein berühmtes Restaurant (ünlü bir lokanta)
Artikeli „die“ olan isimlerin belirsiz artikel çekimlerinde („ein“ veya „eine“) önlerindeki sıfatlara -e takısı eklenir.
die schöne Blume (güzel çiçek) – eine schöne Blume ( güzel bir çiçek )
die arme Frau (fakir kadın) – eine arm-e Frau (fakir bir kadın)

SIFATLARIN TÜRLERİ

a. Die Zahladjektive (sayı sıfatları) : Almancada zwei (iki) drei (üç) hundert (yüz) zahllos (sayısız) viel (çok) wenig (az) ganz (tüm) gibi
sıfarlar nicelik veya sayı sıfatı olarak adlandırılır. Sayı sıfatları kendi arasında çeşitli gruplara ayrılabilir.
 Die Kardinalzahlen (temel sayılar): Temel sayma sayıları bu kategoriye girer. **** (0) eins (1) zwei (2) drei (3) vier (4) fünf (5) sech
s (6) sieben (7) acht (8) neun (9) zehn (10) zwanzig (20) einundfünfzig (51) einhundert (100) eintausend (1000) gibi sayılar...
 Die Jahreszahlen (Yılları gösteren sayılar): neunzehnhundertfünfzig (1950) gibi bir tarih gösteren sıfatlar. Örnek: Wir kauften dieses Haus
in 1960. (Bu evi 1960'ta satın aldık.)
 Die Uhrzeit (Saatler): Almancada saatler 1-24 arasındaki sayılar olarak söylenir. Örnek: Es ist eins. (saat birdir) gibi...
 Die Ordinalzahlen (Derece Gösteren Sayılar): Birinci ikinci üçüncü gibi sıra ve derece gösteren sayılar. Almanca da bunlara Ordinalzahl
denir. 1-20'ye olan sayıların sonuna -te 20'den sonraki sayıların sonuna ise -ste takılarak bu derecelendirme yapılır. Örnek: erste (birinci)
zwanzigste (yirminci) – Heute ist der Zwanzigste. (bugün ayın yirmisi) gibi...
 Die Bruchzahlen ( Kesirler ): Türkçe üçte bir dörtte iki gibi sayılara kesir denir. Almancada bu sayılar 1-20 arasındaki sayılara -tel 20'den
sonraki sayılara -stel takısı eklenerek yapılır. Almancada kesirler „das“ artikeliyle kullanılırlar. Örnekler: 1/3 (ein Drittel – üçte bir ) 1/100 (
ein Hundertstel- yüzde bir) gibi...
 Belirsiz Sayı Sıfatları: Belirsiz miktar veya ölçüdeki canlıları veya cisimleri anlatmak için kullanılır. Örnek: viel (çok birçok) wenig (az) ein
zeln (her bir) andere (başka) zahllos (sayısız bir sürü) gibi...
b. Die Demonstrativen Adjektive (İşaret Sıfatları): böyle anlamına gelen solch veya derartig sıfatlarına işaret sıfatı denir. Bahsedilen şeyin
niteliğine derecesine işaret ettikleri için böyle adlandırılır. İşaret sıfatları da çoğunlukla diğer sıfatlar gibi isim ile artikel arasında bulunur
.

Örnekler;
Alle solche Firmen sind gefährlich. Tüm böyle firmalar tehlikelidir.
Solch sıfatı önünde „ein“ veya „eine“ artikeli bulunan bir isimle birlikte kullanıldığında hiç bir değişikliğe uğramadan cümlede yer alır.
Solch ein Wetter habe ich nie erlebt. - Böyle bir hava hiç yaşamadım

DİE DEKLİNATİON DES ADJEKTIVS (Sıfatların Çekimleri)

Sıfatların çekimleri isimlerin aldıkları artikele göre değiştiğinden tek tek incelememiz gerekir.
a. Belirli Artikellerden (der die ve das) Sonra Gelen Sıfatların Çekimi:

Tekil Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : der gute Mann / die gute Frau / das gute Kind
Akkusativ(-İ hali) : den guten Mann / die gute Frau / das gute Kind
190

Dativ (-E hali) : dem guten Mann / der guten Frau / dem guten Kind
Genitiv (-İn hali) : des guten Mannes / der guten Frau / des guten Kindes

Çoğul Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : die guten Männer / die guten Frauen / die guten Kinder
Akkusativ(-İ hali) : die guten Männer / die guten Frauen / die guten Kinder
Dativ (-E hali) : den guten Männern / den guten Frauen / den guten Kindern
Genitiv (-İn hali) : der guten Männer / der guten Frauen / der guten Kinder

dies- jen- jed-


Tanımlılıkların yerine kullanılan „bu“ anlamındaki „dies-“ „şu“ anlamındaki „jen-“ ve „her“ anlamındaki „jed-“ sözcüklerinden sonlar gel
en sıfatlara da yukardaki gibi takılara eklenir. Bu üç sözcüğün sonuna ismin artikeline göre; -er -es -e takıları eklenir.
der Mann : dieser Mann (bu adam) – jener Mann (şu adam) – jeder Mann (her adam)
die Frau : diese Frau (bu kadın ) - jene Frau (şu kadın) – jede Frau (her kadın)
das Kind : dieses Kind (bu çocuk) – jenes Kind (şu çocuk) – jedes Kind (her çocuk)
b. „kein“ „keine“ den Sonra Gelen Sıfatlar: „bir“ anlamına gelen „ein“ ve „eine“ sözcüklerinin olumsuz şekli olan „kein“ ve „keine“ sözcü
kleri ile yapılan sıfat tamlamalarında sıfata eklenen ekler biraz farklılık gösterir. İsimlere „değil hiç hiçbir“ gibi olumsuz anlamlar verir.

Tekil Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : kein guter Mann / keine gute Frau / kein gutes Kind
Akkusativ(-İ hali) : keinen guten Mann / keine gute Frau / kein gutes Kind
Dativ (-E hali) : keinem guten Mann / keiner guten Frau / keinem guten Kind
Genitiv (-İn hali) : keines guten Mannes / keiner guten Frau / keines guten Kindes

Çoğul Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : keine guten Männer / keine guten Frauen / keine guten Kinder
Akkusativ(-İ hali) : keine guten Männer / keine guten Frauen / keine guten Kinder
Dativ (-E hali) : keinen guten Männern / keinen guten Frauen / keinen guten Kindern
Genitiv (-İn hali) : keiner guten Männer / keiner guten Frauen / keiner guten Kinder
 kein keine sözcükleri tek başlarına „değil hiçbir“ gibi anlamlara gelmesine rağmen cümle içersinde kullanışlarının türkçeye çevrilişi da
ha farklı olabilmektedir. Örnekler;
Er macht keine guten Photos – O iyi resimler çekemiyor. Şeklinde türkçeye çevrilir.
Tanım Edatı Kullanılmadan Yapılan Sıfat Tamlamaları: Önlerinde „der“ „die“ „das“ gibi belirli artikeller veya „ein“ „eine“ „kein“ „kei
ne“ gibi olumsuz ve belirsiz artikeller olmadan yapılan tamlama türüdür. Çekimleri aşağıdaki gibidir;
Tekil Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : guter Mann / gute Frau / gutes Kind
Akkusativ(-İ hali) : guten Mann / gute Frau / gute Kind
Dativ (-E hali) : gutem Mann / guter Frau / gutem Kind
Genitiv (-İn hali) : guten Mannes / guten Frau / guten Kindes

Çoğul Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : gute Männer / gute Frauen / gute Kinder
Akkusativ(-İ hali) : gute Männer / gute Frauen / gute Kinder
Dativ (-E hali) : guten Männern / guten Frauen / guten Kindern
Genitiv (-İn hali) : guter Männer / guter Frauen / guter Kinder
 İki üç on gibi sayı sıfatlarıyla azlık-çokluk belirten bir çok sıfatla yapılmış tamlamalarda bu çekim kullanılır. Örnek: drei alte Autos. (üç
eski otomobil) gibi.
„Ein“ „eine“ den Sonra Gelen Sıfatlar: Bu tip belirsiz tanımlılıklardan sonra gelen sıfatların aldıkları takılar olumsuz-belirsiz artikeller ola
n „kein“ ve „keine“ ile aynı takıları alırlar.
Tekil Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : ein guter Mann / eine gute Frau / ein gutes Kind
Akkusativ(-İ hali) : einen guten Mann / eine gute Frau / ein gutes Kind
Dativ (-E hali) : einem guten Mann / einer guten Frau / einem guten Kind
Genitiv (-İn hali) : eines guten Mannes / einer guten Frau / eines guten Kindes

Çoğul Durumları:
Nominativ (Yalın hal) : gute Männer / gute Frauen / gute Kinder
Akkusativ(-İ hali) : gute Männer / gute Frauen / gute Kinder
Dativ (-E hali) : guten Männern / guten Frauen / guten Kindern
Genitiv (-İn hali) : guter Männer / guter Frauen / guter Kinder
 „Ein“ ve „eine“ sözcükleri bir anlamına geldiği için çoğul durumda artikelsiz çekim kullanılır. Bu sözcüklerin çoğulu yoktur.
 Artikeli „der“ olan isimlerin dışındakilerin yalın halleri ve -i halleri aynı olduğundan türkçeye çevrilirken cümledeki anlama bakmak ger
ekir.
SIFATLARIN ÇEKİMLERİNDEKİ ÖZELLİKLER
191

Sıfatların isimlerle birlikte kullanılırken ismin hallerine göre takılar alarak çekimlenmelerinde dikkat edilmesi gereken bir kaç küçük özellik
vardır.
a. Sıfatın Bir Harfinin Düşmesi: sonları -el -abel -ibel ile biten sıfatlara herhangi bir takı eklendiğinde son hecelerinde -e harfi düşer.

Örnekler:
dunkel (karanlık) – ein dunkles Zimmer (karanlık bir oda)
sensibel (hassas) – ein sensibles Sohn (Hassas bir oğlan)

b. „Hoch“ Sıfatının Değişimi: „Yüksek“ anlamına gelen hoch sıfatı ismin hallerine göre çekimlenirken -c harfi olmaksızın yazılır ve bu şekli
nin sonuna takılar alır. Örnek:
Der Baum ist hoch. (Ağaç yüksektir) – ein hoher Baum (yüksek bir ağaç)

DİE KOMPORATION DER ADJEKTIVE (Sıfatların Karşılaştırılması)

Sıfatlar sahip oldukları özelliklerin ifade ettikleri niteliklerin derecelendirilmesi bakımından Almancada die Komporation veya die Vergle
ichsformen olarak adlandırılırlar. Karşılaştırma dereceleri dört şekilde bulunur.
a. Der Pozitiv (Tabii Derece): Sıfatın normal şeklindeki hali bu sınıfa girer. Örnekler;

jung (genç)
weich (yumuşak)
nützlich (yararlı)

b. Der Komparativ (Daha Üstünlük Derecesi): Aynı özellik veya nitelikleri paylaşan iki şahıs veya cismin birbirilerinden farklı olduğunu ifad
e ederken daha üstünlük derecesi kullanılır. Bunu yapmak için sıfata -er takısı eklenir.

Klein (küçük) – kleiner (daha küçük)


schön (güzel) – schöner (daha güzel)
dick (kalın) -dicker (daha kalın)
 Daha üstünlük derecesi yapılırken bazı sıfatların içindeki sesli harfler (a o u) üzerine nokta alarak (ä ö ü) olabilir. Örnekler;
groß (büyük) – größer (daha büyük)
lang (uzun ) - länger (daha uzun)
jung (genç ) - jünger (daha genç)
 Sonu -el ve -er ile biten sıfatlarda daha üstünlük derecesinde bu son hecedeki -e harfi atılır. Örnekler:
teuer (pahalı) – teurer (daha pahalı)
edel (asil) – edler (daha asil)
dunkel (karanlık) – dunkler (daha karanlık)
Der Superlativ (En Üstünlük Derecesi): Bir şahıs veya cismi niteleyen ve tarif eden sıfatın diğer benzerleri arasında en üstün düzeyde oldu
ğunu anlatmak için kullanılır. Sıfatın normal şeklinin sonuna -st veya -est eklenerek yapılır.
Örnekler:
klein (küçük) kleinst (en küçük)
schön (güzel) schönst (en güzel)
bunt (renkli) buntest (en renkli)
Bu sıfatların bazılarının sonuna -st yerine -est eklendiği görülmektedir. Sıfatın sonuna -st veya -est takılarından hangisinin ekleneceği sıfa
tın hece adedine bağlıdır.
 Der Komparativ'de olduğu gibi tek heceli sıfatlarda bulunan (a o u) harfleri derecede de üzerlerine nokta alarak (ä ü ö) olurlar. Örn
ekler;
alt (yaşlı) ältest ( en yaşlı)
kalt ( soğuk ) kältest (en soğuk)
rot ( kırmızı ) rötest (en kırmızı)
 En üstünlük derecesindeki sıfatlar normal birer sıfat gibi sıfat tamlamalarında artikell ismin arasında kullanılabilir. Bu takdir de en üstünl
ük derecesinin sonuna ismin hallerine göre gereken takılar eklenir. Örnekler;
der älteste Lehrer (en yaşlı öğretmen )
den ältesten Lehrer (en yaşlı öğretmeni)
dem ältesten Lehrer (en yaşlı öğretmene)
des ältesten Lehrers ( en yaşlı öğretmenin)
 En üstünlük derecesi cümle içinde tek başına kullanıldığı takdirde önüne an ile dem tanımlığının birleşmesinden meydana gelen „am“ sö
zcüğü ile sonuna „-en“ takısı gelir. Örnekler;
schönst (en güzel) am schönsten (en güzel)
billigst (en ucuz ) am billigsten (en ucuz)
Sein Sohn ist am klügsten. (onun oğlu en akıllıdır)

KURALSIZ SIFATLAR
192

Bazı sıfatların üstünlük ve en üstünlük dereceleri bu kurallar uymaz. Bunlara düzensiz sıfatlar da diyebiliriz. Bunların ezberlenmesi gerekir
. Kuralsız sıfatlardan bazıları;
gut (iyi) - besser (daha iyi) – best am besten (en iyi)
hoch (yüksek) – höher (daha yüksek) - höchst am höchsten (en yüksek)
wenig (az )- minder / weniger (daha az) – mindest am mindesten /am wenigsten ( en az asgari)

SIFATLARIN KARŞILAŞTIRMASI İLE İLGİLİ CÜMLELER

a. Eşitlik Karşılaştırması (so...wie): İki tarafında eşit olduğu durumlarda bu kalıp kullanılır.
so...wie.... (.......kadar)
so klein wie.... (.....kadar küçük)
so hoch wie....(......kadar yüksek)
Örnek cümleler;
Sie ist so klug wie ihr Sohn. ( O sizin oğlunuz kadar zekidir.)
Ich kann nicht so schnell wie die anderen Kinder laufen. (ben diğer çocuklar kadar hızlı koşamam)

b. Daha Üstünlük Karşılaştırması: Bir şahıs veya cismin bir diğerine daha oranla daha üstün olduğunu anlatmak için kullanılır. Sıfata -er e
klenerek cümle için „als“ sözcüğü ile birlikte yapılır. Örnek cümleler;
klein(küçük)
kleiner (daha küçük)
kleiner als... (...den daha küçük)
Ein Turm ist höher als ein Haus. (bir kule bir evden daha yüksektir.)
Er verdient mehr als ich. ( Benden daha fazla kazanıyor)
Ich laufe schneller als Inge. (Inge'den daha hızlı koşuyorum.)
En Üstünlük Karşılaştırması: Bir şahıs veya cismin diğerleri arasında en fazla sahip olduğu durumlarda kullanılır. Cümle içersinde en üstü
nlük derecesi bir ayrıcalık göstermez.Örnekler;
Dieser Stuhl ist am besten. ( bu sandalye en iyisidir)
Das ist der glücklichste Tag meines Lebens. (Bu hayatamın en mutlu günüdür.)

KARŞILAŞTIRMA ŞEKİLLERİNİN DİĞER KULLANIŞ YERLERİ


 Bir sıfatın bir niteliğin gittikçe artışını ifade etmek için bu sıfatın daha üstünlük derecesi aralarına „und“ konarak iki kere tekrarlanır. Örn
ek;
Sie wird dicker und dicker. (O gittikçe şişmanlıyor.)
 Gittikçe azalıp artmayı sıfatın önüne mehr und mehr sözcüklerini koyarak da anlatmak mümkündür. Örnek;
Der Geiger wird mehr und mehr berühmt. (Kemancı gittikçe meşhur oluyor.)
 „Je....desto....“ ( ne kadar....o kadar...) kalıbı bir sıfat ve niteliğin artışına paralel olarak diğerinin de artması veya azalması durumlarında k
ullanılır. Örnek;
Je kleiner desto besser. (Ne kadar küçükse o kadar iyi)
Je junger desto frecher. ( Ne kadar gençse o kadar terbiyesiz)
 „ziemlich“ oldukça anlamına gelir ve sıfatların derecesinde bir sınırlama yaratır. Örnek;
Wird sind ziemlich müde. (biz oldukça yorgunuz.)
Der Fernseher ist ziemlich billig. ( Televizyon oldukça ucuzdur.)
 „zu“ fazla anlamında kullanılır ve önüne geldiği sıfatın anlamını arttırır ve abartır. Örnek;
Diese Mauer ist zu hoch. (bu duvar fazla yüksektir.)
Er ist zu still. (O fazla sessizdir.)
 „so...wie möglich / möglichst“ bu şekille Türkçedeki „mümkün olduğu kadar“ anlamı sağlanır. Örnek; So stark wie möglich. (mümkün old
uğu kadar kuvvetli)
KARŞILAŞTIRMA YAPILAMAYAN SIFATLAR

Bazı sıfatların daha üstünlük ve en üstünlük derecelerini anlam bakımından yaratmak mümkün değildir. Bunlar;
 Aralarında bir derece kademe ayrımı yapılamayacak durum veya işlem anlatan sıfatlar;
schriftlich (yazılı)
ledig (bekar)
tot (ölü)
mündlich (sözlü)
rund (yuvarlak) gibi sıfatlar...
 Olumsuzluk ifade eden ve bir niteliğin bulunmadığını gösteren sıfatlar.
Unglaublich (inanılmaz)
kinderlos (çocuksuz)
obdachlos (evsiz barksız) gibi sıfatlar...
 Bazı renklerle sayı sıfatları;
lila (eflatun)
oliv ( zeytin rengi )
193

rosa (pembe)
einzig (bir tek) gibi sıfatlar.
Grammatik - Dil Bilgisi / Soru Zamirleri - Das Interrogativ Pronomen / Was ?

Soru zamirleri kurulan cümlede canlinin veya nesnin durumunu veya bir olayi sormaktadir. Tek basina soru zamiri olarak kullanilma
kla birlikte cümle icerisinde isim ile beraberde kullanilabilirler. Bu konumuzda Was? Ne? soru zamirini inceleyecegiz.
a) Was / Ne ? : Bu soru zamiri direk olarak nesne ile ilgili bir durum veya olay sorar. Kendi basinada kullanilmakla birlikte cevap konumundaki f
iil tekil halde bulunur.

das ist ein Bett bu bir yatak


Was ist das ?
das ist mein Tisch bu benim masam
Bu nedir ?
das ist deine Mutter bu senin annen

Was ? Soru zamirinin cekim tablosunu görelim :

Nomnativ was ? ne ?
Genetiv - -
Dativ - -
Akkusativ was ? neyi ?

- Was machst du?


- Ne yapiyorsun?
- Ich mache meine Hausaufgabe.
- Ev ödevimi yapiyorum.

- Was machen Sie morgen ?


- Yarin ne yapiyorsunuz?
- Ich werde morgen ins Kino gehen.
- Yarin sinemaya gidecegim.

- Was sind Sie von Beruf ?


- Mesleginiz nedir?
- Ich bin ein Arzt.
- Doktorum.
..
- Was tust du da ?
- Ne yapiyorsun burada ?

- Was für ein Auto hast du ?


- Nasil bir araban var ?

- Was für einer?


- Nasil biri ?

- Was suchst du? / Ne ariyorsun?


- Ich suche .... / Ben ariyorum

- Was machen Sie heute Abend? / Bu aksam ne yapiyorsunuz?


- Was machst du heute Abend? / Bu aksam ne yapiyorsun?

- Was ist das? / bu nedir?


- Das ist ein Buch / bu bir kitaptir

- Was tust du? / Ne yapiyorsun?


- Ich lese ein Buch / Bir kitap okuyorum.

- Ist das ein Auto? / bu bir Aaba midir?


- Nein, das ist kein Auto / hayir, bu bir kitap deðildir

- Was ist das? / bu nedir?


- Das ist ein Lineal / bu bir Cetveldir

- Ist das ein Fernsehen? / bu bir Televizyon mudur?


194

- Nein, das ist kein Fernsehen/ hayir bu bir Televizyon deðildir

- Was ist das?/ bu nedir?


- Das ist ein Fernsehen/ bu bir Televizyon.

- Ist das ein Fernsehen? / o bir Televizyon mu?


- Ja, das ist ein Fernsehen / evet, o bir Televizyon

- Ist das eine Frau? / o bir kadin midir?


- Nein, das ist keine Frau, das ist ein Man / hayir, o bir kadin deðildir, o bir Adamdir.

wer (Kim) ? soru zamiri

Grammatik - Dil Bilgisi / Soru Zamirleri - Das Interrogativ Pronomen / Wer ?

oru zamirleri kurulan cümlede canlinin veya nesnin durumunu veya bir olayi sormaktadir.Tek basina soru zamiri olarak kullanilmakl
a birlikte cümle icerisinde isim ile beraberde kullanilabilirler. Bu konumuzda Wer? Kim ? soru zamirini inceleyecegiz.
a) Wer / Kim ? : Bu soru zamiri direk olarak sahsi sorar. Kendi basinada kullanilmakla birlikte cevap konumundaki fiil tekil halde bulunur.

der Mann (spricht) die Männer (sprechen)


Wer spricht ? die Frau (spricht) die Frauen (sprechen)
das Kind (spricht) die Kinder (sprechen)

Wer ? Soru zamirinin cekim tablosunu görelim :

Nom. wer ? kim ?


Gen. wessen ? kimin ?
Dat. wem ? kime ?
Akk. wen kimi ?

- Wer kommt hier ?


- Buraya kim geliyor.

.. - Meine Mutter kommt hier.


- Annem buraya geliyor.

- Wessen Auto ist das ?


- Bu kimin arabasi ?

- Das ist das Auto deines Vaters.


- Bu babanin arabasi.

- Wem gibst du mein Buch ?


- Kitabimi kime veriyorsun

- Wen begrüsst dein Onkel ?


- Amcan kimi selamliyor.

- Wer hat mein Computer benutzt.


- Bilgisayarimi kim kullandi.

Grammatik - Dil Bilgisi / Sahiplik Zamirleri Cekim Tablosu

Sahis zamirleri bir canlinin veya nesnenin sahiplik derecesini ve kime ait oldugunu bildirirler. Sahis zamirlerinin sahiplik zamirlerine
göre cekim tablosunu görelim.
Singular
Plural
Maskulin Feminen Neutr.
Nom. mein meine mein meine
Gen. meines meiner meines meiner
.. ...
Dat. meinem meiner meinem meinen
Akk. meinen meine mein meine

Nom. dein deine dein deine


195

Gen. deines deiner deines deiner


Dat. deinem deiner deinem deinen
Akk. deinen deine dein deine

Nom. sein seine sein seine


Gen. seines seiner seines seiner
Dat. seinem seiner seinem seinen
Akk. seinen seine sein seine

Nom. ihr ihre ihr ihre


Gen. ihres ihrer ihres ihrer
Dat. ihrem ihrer ihrem ihren
Akk. ihren ihre ihr ihre

Nom. sein seine sein seine


Gen. seines seiner seines seiner
Dat. seinem seiner seinem seinen
Akk. seinen seine sein seine

Nom. unser unsere unser unsere


Gen. unseres unserer unseres unserer
Dat. unserem unserer unserem unseren
Akk. unseren unsere unser unsere

Nom. euer euere euer euere


Gen. eueres euerer eueres euerer
Dat. euerem euerer euerem eueren
Akk. eueren euere euer euere

Nom. ihr ihre ihr ihre


Gen. ihres ihrer ihres ihrer
Dat. ihrem ihrer ihrem ihren
Akk. ihren ihre ihr ihre

Nom. Ihr Ihre Ihr Ihre


Gen. Ihres Ihrer Ihres Ihrer
Dat. Ihrem Ihrer Ihrem Ihren
Akk. Ihren Ihre Ihr Ihre

Örnek Cümleler ;

- Hier ist mein Auto. Wo liegt das deine ?


-Benim arabam burada. Seninki nerede ?

- Ich habe heute die Eueren gesehen.


- Bugün sizinkileri gördüm.

- Ist das Ihr ?


- Bu sizinkimi?

- Seht die Seinen !


- Onunkilere bakin.

- Warum trägst du meine Bücher ?


- Neden kitaplarimi tasiyorsun.

Grammatik - Dil Bilgisi / Mülki (Sahiplik) Zamiri - Das Possessivpronomen

Sahis zamirleri bir canlinin veya nesnenin sahiplik derecesini ve kime ait oldugunu bildirirler. Kendi baslarina isim olarak veya sahipl
ik bildirmek icin kullanilirlar. Bu konumuzda almancamda Das Possessivpronomeni ögrenecegiz.
Sahip olduğumuz bir mülk, bir şey veya, durum için benim, senin v.s. anlamında kullanırız. Aynı zamanda hitap eden veya hakkında konuşulan
..
kişiyi de temsil eder. Bu adı geçen zamirler sırası ile şunlardır:
196

mein benim unser bizim


dein senin euer sizin
sein onun, kendisinin, Erkek ihr onlarin, kendilerinin
ihr onun, kendisinin, disi Ihr Sizin (kibarca)
Sein Onun, kendisinin, nötr

Sahiplik zamirler Die artikelli ismlerde, kullanılırken sonlarına (e) ekini alırlar.

Benim annem demek istersek benim sahiplik zamiri olan mein ise, Die Artikelini ismin önünden kaldırır ve Mutter isminin önüne konur. Bu ara
da anne isminin artikeli die olduğu için mein sahiplik zamirinde meine Mutter - Annem olur.

Örnegin:
die Schwester – kız kardeş
Meine Schwester – kız kardeşim
die Mutter - anne
Meine Mutter - Annem

Bizim seyahatimiz - unsere Reise


Sizin vatanınız - eure Heimat
Benim dünyam - meine Welt
Senin annen - deine Mutter
Onun görevi - seine Aufgabe
Onların mesuliyeti - ihre Verantwortung
Sizin cevabınız - Ihre Antwort

Die Deklination das Possessivpronomen


Sahiplik zamirlerinin çekimi

DER DİE DAS


NOMİNATİV MEİN MEİNE MEİN
AKKUSATİV MEİNEN MEİNE MEİN
DATİV MEİNEM MEİNER MEİNEM
GENETİV MEİNES MEİNER MEİNES

Örnekler:

Ich / ben - Mein / Benim

der Vater / Baba - mein Vater / Babam


der Bruder / Erkek kardes - mein Bruder / Erkek kardesim

die Schwester / Kiz kardesim - meine Schwester / Kiz kardesim


das Baby / Bebek - mein Baby / Bebegim
die kinder / cocuklar - meine Kinder / Cocuklarim
das Auto / Araba - mein Auto / Arabam
der Computer / Bilgisayar - mein Computer / Bilgisayarim

Nötr icin : sein / senin


der Vater / Baba - sein Vater / Babasi
der Bruder / Erkek kardes - sein Bruder / Erkek kardesi

die Mutter / Anne - seine Mutter / Annesi


die Schwester / Kiz kardesim - seine Schwester / Kiz kardesi

das Baby / Bebek - sein Baby / Bebegi


die kinder / cocuklar - seine Kinder / Cocuklari

das Auto / Araba - sein Auto / Arabasi


der Computer / Bilgisayar - sein Computer / Bilgisayari

ihr / onun - onlarin


197

der Vater / Baba - ihr Vater / (onlarin) Babasi


der Bruder / Erkek kardes - ihr Bruder / (onlarin) Erkek kardesi

die Mutter / Anne - ihre Mutter /(onlarin) Annesi


die Schwester / Kiz kardesim - ihre Schwester / (onlarin) Kiz kardesi

das Baby / Bebek - ihr Baby / (onlarin) Bebegi


die kinder / cocuklar - ihre Kinder / (onlarin) Cocuklari

das Auto / Araba - ihr Auto / (onlarin) Arabasi


der Computer / Bilgisayar - ihr Computer / (onlarin) Bilgisayari

unser / bizim

der Vater / Baba - unser Vater / Babamiz


der Bruder / Erkek kardes - unser Bruder / Erkek kardesimiz

die Mutter / Anne - unsere Mutter / Annemiz


die Schwester / Kiz kardesim - ihre Schwester / Kiz kardesimiz

das Baby / Bebek - unser Baby / Bebegimiz


die kinder / cocuklar - unser e Kinder / Cocuklarimiz

das Auto / Araba - unser Auto / Arabamiz


der Computer / Bilgisayar - unser Computer / Bilgisayarimiz

euer / sizin

der Vater / Baba - euer Vater / Babaniz


der Bruder / Erkek kardes - euer Bruder / Erkek kardesiniz

die Mutter / Anne - euere Mutter / Anneniz


die Schwester / Kiz kardesim - euere Schwester / Kiz kardesiniz

das Baby / Bebek - euer Baby / Bebeginiz


die kinder / cocuklar - euere Kinder / Cocuklariniz

das Auto / Araba - euer Auto / Arabaniz


der Computer / Bilgisayar - euer Computer / Bilgisayariniz

Ihr / Sizin (kibarca)

der Vater / Baba - Ihr Vater / Sizin Babaniz


der Bruder / Erkek kardes - Ihr Bruder / Sizin Erkek kardesiniz

die Mutter / Anne - Ihre Mutter / Sizin Anneniz


die Schwester / Kiz kardesim - Ihre Schwester / Sizin Kiz kardesiniz

das Baby / Bebek - Ihr Baby / Sizin Bebeginiz


die kinder / cocuklar - Ihre Kinder / Sizin Cocuklariniz

das Auto / Araba - Ihr Auto / Sizin Arabaniz


der Computer / Bilgisayar - Ihr Computer / Sizin Bilgisayariniz

Konu ile ilgili örnek cümleler:

- Selma ist meine Frau (die Frau)


- Selma benim karim.

- Hüseyin ist mein bester Freund ( der Fraund)


- Hüseyin benim ein iyi arkadsim

- Kannst du mir deine Brille geben ? ( die Brille )


- Gözlügünü bana verebilirmisin ?
198

- Ich kaufe sein Auto . ( das Auto )


- Arabani satin aliyorum.

- Ihr Computer ist kaputt gegangen. ( der Computer)


- Sizin Bilgisayariniz bozuldu.

- Die Arbeit euerer Mutter ist wirklich schwer.


- Annenizin isi gercekten cok agir.

- Dast ist meine Meinung. (die Meinung - fikir)


- Bu benim fikrim.

- Das ist seine Schätzung.(die Schätzung - tahmin)


- Bu onun tahmini.

- Das ist unsere Behauptung.(die Behauptung - iddia)


- Bu bizim iddiamız.

- Das ist meine Erfahrung. (die Erfahrung - tecrübe)


- Bu benim edindiğim tecrübe.

Grammatik - Dil Bilgisi / işaret zamirleri - (Die Demonstrativpronomen)

isaret zamirleri dah önceden bilinen ve hakkjnda bilgiler verilecekk herhani bir canli veya nesneyi isaret etmektedir. Cümle icerisin
de ya tek basina yada isaret tamlamasi olarak kullanilirlar.
İşaret parmağıyla gösterebildiğimiz canlı ve cansız varlıklar için o anlamına gelir. Demek ki işaret zamirleri bir nevi üçüncü tekil şahıs zamirlerin
in görevi görmekte diger bir söyleyisle üçüncü şahıs zamiri ile işaret zamirleri arasındaki tek fark (er,sie,es) yerine başka kelimelerin kullanılma
sıdır. Bu işaret zamirlerini sırası ile sayalım.

İşaret zamirleri

der,die,das - bu,şu,o
dieser - bu - der ismi tarifleri için
diese - bu - die ismi tarifleri için
dieses - bu - das ismi tarifleri için
jener – diğeri, öbürü, o der için
jene - diğeri, öbürü, o die için
jenes - diğeri, öbürü, o das için
derselbe - aynı
dieselbe - aynı
dasselbe - aynı
derjenige – o veya bu ki
diejenige – o veya bu ki
dasjenige – o veya bu ki
.. solcher - böyle, öyle, bunun gibi, bu gibi
solche - böyle, öyle, bunun gibi, bu gibi
solches - böyle, öyle, bunun gibi, bu gibi

Tabloda verilen isaret zamirleri kendi baslarina kullanildigi gibi isaret tamlamasi olarakta kullanilabilirler.

der das die Plural


Nom. -er -es -e -e
Akk. -en -es -e -e
Dat. -em -em -er -en
Gen. -es -es -er -er

Beispiele mit "dies-":

der das die Plural


Nom. dieser dieses diese diese
Akk. diesen dieses diese diese
Dat. diesem diesem dieser diesen
199

Gen. dieses dieses dieser dieser

Almanca da çok kullanılan bazı işaret zamirlerini ele alarak inceleyelim.

1) dieser, diese, dieses - bu, şu, o

Bu işaret zamirleri (dies) kökünden olup, cümleye; bağlı olduğu ismi tarife ederek girmektedir.

Buna göre:
Der, dieser
Die, diese
Das artikelli isimler için, dieses eklinde kullanılır.

Örneğin :
Bu adam çok kibar.
vornehm – efendi, kibar
der Mann - adam

Cümledeki işaret zamiri (bu) adama aittir. Adamın ismi artikeli der olduğuna göre dieser işaret zamirini kullanırız.

Bu adam çok kibar.


Dieser Mann ist sehr vornehm.

Bu kız çok tatlı.


das Mädchen - kız, ismin Artikeli das ise cümleye dieses girer.
Bu kız çok tatlı.
Dieses Mädchen ist sehr süß.

Bu kadın çok zeki. kadın, ismi Artikeli die ise cümlede Diese yi kullanırız.
Bu kadın çok zeki.
Diese Frau ist sehr klug.

Örnekler:

- Dieser Herr kommt von der Gewerkschaft / Bu Bey Sendikadan geliyor.


- der Herr - bey

- Diese Blumen sind für dich. / Bu çiçekler senin için.


- die Blumen - cicek

- Diese Fabrik ist sehr modern. / Bu fabrika çok modern


- die Fabrik - fabrika

- Dieses Feld ist mein Eigentum. / Bu tarla benim mülkümdür.


- das Feld - tarla

- Diese Maschiene ist defekt. / Bu makine bozuk


- die Maschiene - Makine

- Dieser Mann ist unser Verwandter. / Bu adam bizim akrabamız.


- der Mann - adam

dieser - diese - dieses işaret zamirlerinin tekil dört hali

Nominativ (yalın) hali


der dieser bu
die diese bu
das dieses bu

Genetiv (-in) hali


der dieses bunun
die dieser bunun
200

das dieses bunun

Dativ (-e) hali


der diesem buna
die dieser buna
das diesem buna

Akkusativ (-i) hali


der diesen bunu
die diese bunu
das dieses bunu

Çoğul halde bulunan isimlerde ise:


Nominativ -üç artikel için diese , bunlar
Genetiv -üç artikel için dieser , bunların
Dativ -üç artikel için diesen, bunlara
Akkusativ -üç artikel için diese, bunları

2) der, die, das - bu, şu, o


der, die, das işaret zamirlerinin dört hali :

der
Nom der o
Gen desen onun
Dat dem ona
Akk den onu
die
Nom die o
Gen deren onun
Dat der ona
Akk die onu
das
Nom das o
Gen desen onun
Dat dem ona
Akk das onu
Çoğul hali bütün ismi tarifler için:
Nom die onlar
Gen deren onların
Dat denen onlara
Akk die onları

Örnekler:

- Dessen Schwindel kenne ich. / Ben onun dolandırıcılığını tanırım.


- Dem werde ich es zeigen. / Ben ona gösterecegim.
- Dem gebe ich keinen Cent. / Ben ona bir Cent vermem.
- Ja, die kenne ich sehr gut. / Evet ben onu çok iyi tanırım.
- Ja, den kenne ich sehr gut. / Evet ben onu çok iyi tanırım.

3) derselbe, diselbe, dasselbe

Türkçe ve Almanca da iki varlık arasında olan benzerliği ifade etmek için kullanılır. Hep aynı hikaye, demek istersek önce hikaye, demek isterse
k önce hikaye kelimesinin ismi artikelini tespit eder ve bu ismi (selbe) kelimesini bir araya getirerek cümle kurarız. Hikayenin ismi artikeli (die)
olduğuna göre işaret zamiri olarak (dieselbe) kullanırız.

Hep aynı hikaye ( die Geschichte ) - immer dieselbe Geschichte


Hep aynı adam ( der Mann ) - immer derselbe Mann
201

Hep aynı çocuk ( das Kind ) - immer dasselbe Kind

derselbe, dieselbe, dasselbe -işaret zamirlerinin dört hali (tekil)

Nominativ
der Artikelli için derselbe
die Artikelli için dieselbe
das Artikelli için dasselbe

Genetiv:
der Artikelli için desselben
die Artikelli için derselben
das Artikelli için desselben

Dativ
der Artikelli için demselben
die Artikelli için derselben
das Artikelli için demselben

Akkusativ
der Artikelli için denselben
die Artikelli için dieselbe
das Artikelli için dasselbe

Her üç ismi tarif için çoğul hal:

Nominativ : dieselben
Genetiv : der selben
Dativ : denselben
Akkusativ : dieselben

4.solcher, solche, solches

Türkçe’deki anlamı, böyle bir, bunun gibi bir dir olan bu işaret zamiri kullanılış şekli, olay ve duruma göre varlığa önem vermeme hallidir.

Ben böyle insanlarla ilişki kurmak istemiyorum.


Ich möchte mit solchen Leuten nichts zu tun haben.

Bu işaret zamirleri, diger bir kullanımda derinine inmeden olayın aslını etraflıca bildirmeden bir şahsın veya varlığın önem derecesine işaret gö
termektir.

Böyle bir gün - solcher Tag.

Dikkat edersek adı geçen gününü, iyi mi kötü mü olduğu cümlemizde belli değildir. Şimdi bu işaret zamirlerinin isimlerle beraber çekimini göre
lim.

Nominativ :
der- solcher
die- solche
das- solche

Genetiv:
der- solches
die- solcher
das- solches

Dativ:
der- solchem
die- solcher
das- solchem

Akkusativ:
der- solchen
die- solche
202

das- solches

Çoğul halde:
Nom : solche
Gen : solcher
Dat : solchen
Akk : solche

Örnekler:

- Solche Blumen gibt es auch bei uns in der Türkei.


- Böyle çiçek bizde Türkiye’de de vardır.

- Wir haben solche Freude lange nicht mehr gehabt.


- Biz çoktan beri böyle sevinemedik.

- Ich habe einen solchen Dickkopf noch nicht gesehen.


- Ben böyle inat bir adam görmedim

- Solche Liebe ist unvergesslich.


- Böyle aşk unutulmaz.

- Ich höre solche Lieder gerne.


- Ben böyle şarkıları severek dinliyorum.

- Ich gebe nicht gerne mit solchen Dingen an.


- Ben böyle şeylerle gösteriş yapmasını sevmem.

- Ich habe solche Angst.


- Ben öyle korkuyorum ki.

- Sie können solche Bücher überal finden.


- Siz böyle kitapları her yerde bulabilirsiniz.

- Solche Leute haben immer Glück.


- Böyle insanların hep şansı yardım eder.

- Solche Witze gefallen mir nicht.


- Böyle fıkralar benim hoşuma gitmiyor.

5) selbst - selber - şahsen kendi


selbst ve selber tamamlayıcı bir zamirlerdir ve cümlede ismin ve zamirin hemen arkasında bulunur:

- Er ist selbst schuld.


- O kendisi suçlu.(kabahat O’nun kendisinde)

- Sie haben das selbst gesag,


- Siz bunu kendiniz söylediniz.

- Ich habe es nicht selbst gesehen


- Ben bunu şahsen görmedim

- Er will nicht selbst kommen.


- O kendisi gelmek istemiyor.

- Der Meister hat das selbst kontrolliert.


- Usta başı bunu kendisi kontrol etti.

- Du hast diesen Fehler selbst gemacht.


- Sen bu hatayı kendin yaptın.

Selber kullanılmış olduğu yere göre aynı manasında gelir.

Das ist dieselbe Farbe


203

bu aynı renk
(die Farbe - renk)

Önemli: İsmin önünde kullanılırken, o isme ait Artikelinde cümleye girerler ve beraver yazılırlar.

- Das ist dieselbe Uhr. / Bu aynı saat.


- Das ist derselbe Wagen. / Bu aynı araba.
- Das ist dasselbe Kind. / Bu aynı çocuk.

das Haus - ev
bu aynı ev
Das ist dasselbe Haus

die Blume – çiçek


Bu aynı çiçek
Das ist dieselbe Blume

Konu ile ilgili diger Örnekler;

der Wagen - dieser Wagen : bu araba


die Angelegenheit - diese Angelegenheit : bu mesele
das Haus - dieses Haus : bu ev

der Tisch - jener Tisch : su masa


die Tasche - jene Tasche : su canta
das Hotel - jenes Hotel : su otel
die Kinder -jene Kinder : su cocuklar

- Kennst du diese Leute?


- Bu milleti tanirmisin?

- Ja, die kenne sie gut.


- Evet, onu iyi tanirim.

- Das ist Frau Mutlu.


- Bu Bayan Mutludur.

- Ich kaufe heute dieselben Blumen.


- Bugün ayni cicekleri satin aliyorum.

- Isst du dasselbe Essen.


- Ayni yemegimi yiyorsun.

- Vertraust du dem
- ona güveniyormusun.

- Ist das derselbe Tisch?


- Bu ayni masami?

- Nein, das ist nicht derselbe.


- Hayir, bu ayni degil.

Grammatik - Dil Bilgisi / ilgi zamiri / Relativpronomen

Almancada iki cümle birlestirilirken ilgi zamiri kurulur. Örnegin, Kitaplar masanin üzerinde. Bana ait o kitaplar. Bu cümleyi birlestirir
sek.Masanin üzerinde duran kitaplar bana ait. Seklinde cümle kurulumlaridir.
Cümle yapilarini ve birlesimi dikkatli inceleyiniz.
Örnek 1:
- Der Mann ist mein Onkel / O adam benim Amcam.
.. - Er steht vor der Tür / Kapinin önünde duruyor.

* Simdi bu iki cümleyi nasil birlestiriyoruz.


204

* Der Mann der vor der Tür steht, ist mein Onkel. /Kapinin önünde duran adam benim Amcam.

Örnek 2:
- Die Frau ist meine Tante. / Bu bayan benim teyzem/halam.
- Sie kann sehr gut kochen. / Cok iyi yemek pisirir
* Die Frau, die sehr gut kochen kann, ist meine Tante. / Cok iyi yemek pisirebilen kadin benim teyzem.

Örnek 3:
- Das Kind ist mein Sohn. / O cocuk benim oglum.
- Er heisst Baris. /Adi baris.
* Das Kind das Baris heisst ist mein Sohn./ Adi Baris olan cocuk benim oglum.

Örnek 4:
- Das Kind ist sehr klug. / O cocuk cok akillli.
- Das Kind spielt im Garden. / O bahcede oynuyor.
* Das Kind, das im Garten spielt, ist sehr klug. / Bahcede oynayan o cocuk cok akilli.

Örnek 5:
- Der Mann ist mein Chef. / O adam benim Sefim.
- Er kommz aus Stuttgart. / O Stuttgart tan geliyor.
* Der Mann, der aus Stuttgart kommt, ist mein Chef. / Stuttgart tan gelen adam benim sefim.
Grammatik - Dil Bilgisi / Almanca Emir Cümlesi / Imperativsätze
205

Grammatik - Dil Bilgisi / n - Deklination / n – çekimi

Bütün Maskulin (der) fiilerin sonu -e ile bitenler (örnegin, Franzose : Fransiz, der Löwe : Aslan) ve birkac degisik canli adi (örnegin,
der Mensch : insan, der Herr : bay) n - Deklination olarak cekilirler.
Bu konumuzda tabolodaki gibi ismin hallerindeki degisiklikte oldugu gubu artikeller degisir ama fiil sonuna - en takisi alir.
..
Bazi durumlarda (plural) cogul yapisiyla ayni durumda görülür ama artikellerin haller durumundaki sekli dikkate alinmalidir.
206

Grammatik - Dil Bilgisi / Partizip als Adjektiv

Almancada Partizip als Adjektiv olan sifat durumu Partizip I ve Partizip II belirtilirtme eklerini ögrenelim. Örnegin das parkende Aut
o : Park eden araba ( Partizip I)
Baska bir örnek verecek olursak ;
- die kochende Suppe /Kaynamis Corba
- die gekochte Suppe / Kaynatilmis Corba

Simdide Partizip I ve Partizip II durumunda alinan ekleri ve degisimleri görelim.

Partizip I ( suanki zaman durumu) -de ekini alir.


- das parkende Auto / Parkeden araba.
..
- 5 Liter kochendes Wasser (das Wasser) / 5 litre kaynamis su.
- eine vertrockenende Blume / Kurumus cicek

Partizip II ( gecmis zaman durumu) -te ekini alir.


- das geparkte Auto / Park etmis araba.
- die gekaufte Milch. / Satin alinmis süt.
- das geputzte Bad. / Temizlenmis banyo.
- kein geputztes Bad. (das Bad) Temizlenmis banyo.
Grammatik - Dil Bilgisi / Das Passiv – Edilgen

Passivde zamanlardan werden yardimci fiili ele alinarak, asil fiilin yerine konur ve asil fiilde partizip perfekt seklinde cümlenin sonu
na getirilerek olusturulur.
Suana adar örnek verdigimiz cümlelerin hepside fiilerin öznelere bagli oldugunu görmüstük yani cümlede ifade edilen olaylarin tamami özned
en olusmaktaydi. Örnenin faat durumda olmasina örnek vererek görelim

Örnegin:
- Ein Fachfrau repariert der Computer / uzman kadin bilgisayari tamir ediyor.
- Der Vater verwöhnt das Kind / Baba cocugunu sumartiyor.

Bu tür örnek cümelerdeki fiil yapilarina das Aktiv : etken diyoruz. bu fiil yapisinin diger ters olusumu ise yani örnenin faat rol oynamadigi cüml
e olusumlarida vardir, özne cümledeki faliyetin hedefini teskil eder. Bunada das Passiv : edilgen diyoruz.

Örnegin:
- Der Computer wird repariert / Bilgisayar tamir ediliyor.
- Das Kind wird verwöhnt / Cocuk simartiliyor.

Aktiv ve Passiv arasindaki farka bir göz atalim.


.. Aktif Passiv
bezahlen ödemek bezahlt werden ödenmek
retten kurtarmak gerettet werden kurtarilmak
schreiben yazmak geschrieben werden yazilmak
schicken göndermek geschickt werden gönderilmek

Passivde, aktivde oldugu gibi tüm zamanlarda kullanilmakta tek farkla Perfekt ve Plusquamperfekt te (bakiniz zamanlar konusu) werden fiili ge
worden yerine worden seklinde kullanilmaktadir.

Präsens Präteritum
Singular ich werde gefragt ich wurde gefragt
du wirst gefragt du wurdest gefragt

er wird gefragt er wurde gefragt


207

Plural wir werden gefragt wir wurden gefragt


ihr werdet gefragt ihr wurdet gefragt

sie werden gefragt sie wurden gefragt

Perfekt Plusquamperfekt

Singular ich bin gefragt worden ich war gefragt worden

du bist gefragt worden du warst gefragt worden

er ist gefragt worden er war gefragt worden

Plural wir sind gefragt worden wir waren gefragt worden

ihr seid gefragt worden ihr wart gefragt worden

sie sind gefragt worden sie waren gefragt worden

Grammatik - Dil Bilgisi / Sowohl... als auch...

Sowohl... als auch... / hem... hemde... Türkce aciklamali örnek cümleler ile konuyu inceleyelim vee örnek cümleler kurarak konuyu
kavrayayalim.
- Sowohl in Deutschland als auch in Frankreich trinken die Menschen Wein.
- Hem Almanyada hemde, Fransada insanlar sarap icer.

- Sowohl in Deutschland als auch in der Türkei essen dir Menschen Dönner.
..
- Hem Almanyada hemde, Tükiyede insanlar döner yer.

- Sowohl in Deutschland als auch in der Türkei gehen die Leute ins Kino, um Film zu sehen.
- Hem Almanyada hemde, Tükiyede insanlar Film izlemek icin Sinemya gider.
Grammatik - Dil Bilgisi / Obwohl, Zwar, Trotz, Wegen

obwohl (-digihalde), zwar (gerci), trotz (ragmen), wegen (dolayi)... Präpositionen (dedatlar) i ögrenelim ve bunlarla ilgili türkce acik
lamali almanca örnek cümleler kuralim.
Obwohl (-digi, -digi halde)
- Obwohl ich keine lust habe, gehe ich ins Kino.
> istegim olmadigi halde sinamaya gittim.

- Obwohl ich ein Auto hatte, ging (gehen) ich. (präteritum)


> Arabam oldugu halde, gitmistim.

- Obwohl das Wetter schön ist, bleibe ich zu Hause.


> Hava güzel oldugu halde evde kaliyorum.

- Obwohl sie krank ist, arbeitet sie.


> O hasta oldugu halde calisiyor.

- Obwohl ich hunger habe, esse ich nicht.


.. > Ac oldugum halde yemiyorum.

Zwar (gerci)
- Zwar wolte er ein zimmer mit dusche, nahm aber das Apartment nicht.
> Gerci duslu oda istedi, ama aparmani almadi.

- Zwar ist das Wetter schön, aber sitze ich hier.


- Gerci hava güzel, ama ben burada oturuyorum.

> Zwar habe ich angst, aber schaue immer horrer Film an.
> Gerci korkuyorum ama, herzaman korku filmi bakiyorum.

Trotztem (buna ragmen) Trotz (ragmen)


- Ich habe hunger, trotztem esse ich nicht.
> Karnim ac, buna ragmen yemiyorum.
208

- Trotz menes hungers,esse ich nicht. (Genitiv)


> Acligima ragmen yemiyorum.

Wegen (dolayi, sebebiyle,yüzünden)


- Wegen eines Unfalls hatte, die U-Bahn Verspätung.
- Bir kaza oldugundan dolayi, Metro gecikti.
- Wegen seinem Charme konnte ich ihm nicht böse sein.
> Cazibesi yüzünden, ona kizgin olamiyorum.

- von Rechts wegen / kanunen


- Fehlen wegen Krekheit. / Hastalik yüzünden bulunmama.
- Daswegen / bu yüzden.

Bazi durumlarda daswegen yerine deshalb ( bu yüzden, bundan dolayi) kullanilir.

- Deshalb gibt es Krieg. / Bundan dolayi savas var


Grammatik - Dil Bilgisi / Akkusativ ve Dativ Präposition

Akkusativ (-i hali) ve Dativ (-e hali) Wohin (nereye) ve Wo (nerede) durumlarinda Die Präposition lari inceleyelim.
Akkusativ (-i hali) konusunda akkusativ durumununda artikellerin durumunu belirtmis ve bu durumun cümleye yön verdigini söylemistik. Akku
sativ Die Präpositionlari durumu wohin? nereye? sorusuna yanit verir ve artikkelerin durumu asagidaki gibidir,
liegen / yatay durumda olmasi
stehen / ayakta duruyor olmasi
hängen / asili olmasi
stecken / sokulmus olmasi
sitzen / oturuyor olmasi

Plural (c
Norm Singular (Tekil)
ogul)
Nominativ M F N -
yalin durum der die das die
Akkusativ den die das die
Belirtme durumu einen eine ein -
-ihali keinen keine kein keine
Dativ dem der dem
einem einer einem
Olumsuzluk keinem keiner keinem

- Wohin gehst du heute abend. / Bu aksam nereye gidiyorsun.


..
- Ich gehe heute abend ins (in das) Kino. / Bu aksam sinemaya gidiyorum. ( das Kino)

- Wohin hat er die Milch getan? / O sütü nereye koydu?


- Die hat er ins (in das) Regal gestellt. / Sütü rafa yerlestirdi.
- Ayse steckt den Brief in die Jackentasche. / Ayse mektubu ceketinin cebine soktu.(der Brief)
- Mehmet sitzt auf dem Barhocker. / Mehmet bartaburesinde oturuyor.(der Barhocker.)

Diger durumlar ve artikellerin durumuna göre degisiklik göstermekte.

- in den Kühlschrank / Buzdolabina (der Kühlschrank)


- auf die Schnur / ipin üzerinde (die Schnur)
Dativ (-e hali) konusunda dativ durumunu ve artikel yapisini görmüstük, Dativ Die Präpositionlari durum bildirirler Cümle yapisi Wo ? nerede
? sorusuna yanit verir.

Norm Singular (Tekil)


M F N
Nominativ
der die das
Akkusativ den die das
Dativ dem der dem
einem einer einem
209

Olumsuzluk keinem keiner keinem

- Wo ist denn die Milch? / Süt nerede?


- Die Milch steht im (in dem) Regal / Süt rafta. (das Regal)
- Das geschirn steht in dem Schrank. / Bulasiklar dolapta.(der Schrank)
- Der Kaffe ligt in der Mikrowelle. / Kahve mikrodalgada. (die Mikrowelle.)

Grammatik - Dil Bilgisi / Wohin (Nereye) - Woher (Nereden) ?


Wohin (Nereye) - Woher (Nereden) sorularini sorarken kullanilan Präpositionlarhinter
ögrenelim.
arkasında
WOHIN? WOHER?
in
Wohin rennt der Hase? Woher kommt der Hase?
içinde
Tavşan nereye koşuyor? Tavşan nereden geliyor?
neben
yanında
Dativ
aus
über
(ülke, şehir) -den, -dan
üzerinde
außer
unter
dışında, haricinde
altında
bei
vor
yanında
önünde
mit
zwischen
birlikte, beraber - with, by
arasında
nach
Grammatik - Dil Bilgisi / Yön veren Präpositionlar
(ülke, şehir) e, a
Almancada duruma ve yere göre yön belirleyen nach Frankfurt / Frankfurta ve
onlari ögrenelim.
seit
nach: (şehirlere, bölgeler, ülkelere, kıtalara- eğer önünde artikel yo
den, dan beri
k ise)
nach Frankfurt / Frankfurt’a
von
nach Kanada / Kanada’ya
(kişi, bina, kurum) den, dan
nach Vancouver / Vancouver’e
..
nach Deutschland / Almanya’ya
zu
nach Hause / eve
(kişi, bina, kurum) e, a
in: (bir yere, binaya, feminin ve çoğul ülkeler):
Akkusativ
in die Stadt / şehire
in die Vorlesung / derse
durch
in die Deutschstunde / Almanca dersine
içinden, arasından
ins Kino / sinemaya
in die Schule / okula
für
in die USA / ABD’ye
için
..
Idiomatik kullanım
gegen
karşı
auf die Bank/ zur Bank / bankaya
auf dich / sana
ohne
aufs Postamt/ zum Postamt / postanaye
-sız, -siz
zum Bahnhof / istasyona
auf eine Party/ zu einer Party / partiye
um
ans Fenster/ zum Fenster / pencereye
çevresinde, etrafında
an die Tür/ zur Tür / kapıya
an den Strand/ zum Strand / sahile
Dativ ya da Akkusativ
Değişken olan Präpositionlar (Wechselpräpositionen)
zu: (kişinin evi veya işi, yer veya başka şehir, bölge, ülkeler
an
zum Arzt / doktora
bitişik
zu Hertie / Herti’ye
zur Bushaltestelle / otobüs durağına
auf
zum Beispiel / örneğin
üstünde (bitişik)
210

zu dritt/zu viert usw. / üçlü, dörtlü von+ dem = Vom


zu Hause / evde von + der = Vor
zu Ende / son
zu Fuß / yürüyerek - Mehmet kommt vom Büro / Mehmet Bürodan geliyor.
zum Geburtstag / yaş gününe - Der Zug kommt von München / Tiren Münihten geliyor.
zu Weihnachten/ Ostern / Noel’e / Yumurta bayrami - Er hat das Geld von dem Vater / Para babasindan.
zu Ihnen/dir / size, sana (yer olarak)
zum Frühstück / kahvaltıya VON____BIS ( Bir noktadan(den)_____Bir noktaya -e kadar)
zum Essen/Schreiben / yemeğe, yazmağa - Lesen sie bitte seite von 120 bis 130 / Lütfen sayfa 120 den 130
ab und zu / ara sıra a kadar okuyun
zum Wohl! / sağlığına - Von Montag bis Freitag / Pazartesiden cumaya kadar
- Von 10 Uhr bis 14 Uhr haben wir Untericht / Saat 10 dan 14 e ka
auf: (resmi binalar, bürolar, parti-kutlama, düğün, vs.) dar dersimiz var.
auf die Bank / bankaya
auf die Post / postaneye VON____AB(AN) ( bir noktadan itibaren)
auf eine Hochzeit / bir düğüne - Von der Brücke ab ist der Weg geschlossen / Köprüden itibaren
aufs Land / kırsala, köye yol kapali
auf eine Party / partiye
auf den Markt(platz) / pazar meydanına ZU ( -e, -a, -da, -de))
zu + dem = zum
an: köşesine zu + der = zur

Wir gehen ans Fenster / pencereye gidiyoruz - Wir gehen zur Post / Biz postaneye gidiyoruz.
an die Tafel / tahtaya - Ich gehe heute zum (der) Artz / Bugün doktora gidiyorum.
an den Tisch / masanın üstüne - Sie geht morgen zur Universität / O yarin üniversiteye gidiyor.
Grammatik - Dil Bilgisi / Präpositional - Objekt - zu hause sein / evde olmak
- zu Fuss gehen / yürüyerek gitmek
Almancada da bazi gecissiz fiiler cümle icerisinde Objekt (Nesne) i herhangi bir Präpositional
- ich gehe oft ile kullanmaktadir.
in die Bu durumda
Schule zu Fuss./ Okula cokcüml
sik yürüyerek gideri
deki nesne görevine göre degil kullanilmasi gereken Präpositional eke göre bulunur.
m.
Örnekler: - Ich nehme zucker zum Tee oder zum Kaffe / Seker alirim cayda y
- Die Mutter liest an den Sohn. ada kahvede.
- Anne ogluna okuyor.
zu Bett / yataga
- Warten Sie nicht auf mich? zu Tisch / masaya
- Beni beklemiyormusunuz? zu Hilfe / yardima
zu Gott beten / Allaha dua etmeye
- Pass auf das Baby !
- Bebege dikkat edin ! NACH ( -e dogru, göre, sonra, -ye, -ya )
..
- Gehen sie bitte nach rechts / Lütfen saga dogru gidin.
- Pass auf dich auf ! - Er geht nach oben / O yukari dogru gidiyor.
- Kendine dikkat et ! - Selma fährt heute nach Berlin / Selma bugün Berline sürüyor.
- Nach oben / yukari dogru
- Ich denke immer an dich. - Nach unter / asagi dogru
- Herzaman seni düsünüyorum. - Nach links / sola dogru
- Nach rechts / saga dogru
Bu konu Präpositional - Objekt ler ve daha fazlasi olarak Präpositio - Ich muss nach dem Essen arbeiten. / Yemekten sonra calismak z
n konusunda anlatilmistir. orundayim.
- Nach dem Untericht gehe ich nach Hause / Dersten sonra eve gi
decegim.
Grammatik - Dil Bilgisi / Die Präposition – Edat - Es ist 10 minuten nach 13 Uhr. / Saat 13 ü 10 geciyor.

Almancada Präposition Edatlar, konum belirme durumlari, mit Dativ, aus, nach,BEI
bei,(orda,
mit, von,
-de, seit vs.
-ken)Yakininda, civarinda, esnasinda, ( beiwem?-Ki
AUS ( -de, -da ) cikmak me, kimde)
- Ich gehe um 8 Uhr aus dem Haus / Saat 8 de evden cikiyorum - Ich arbeite bei der Nordes / Nordes de calisiyorum.
- Ich komme aus der Türkei / Türkiyeden geliyorum - Fürth liegt bei Nürnberg / Fürth Nürnbergin yaninda.
- Ich trinke aus der Tasse(dem Glass, dem Becher) / Fincandan ( B - Er ist bei dem (beim) Artz. / o doktorun yaninda.
ardaktan, Kadehten) iciyorum - Irina singt beim Kochen / irina yemek pisirmede sarki söylüyor.
- Der ring ist aus Gold. / Altindan yüzük. - Murat wohnt bei seiner Familie / Murat ailesinin yaninda oturuy
.. - Das Ei ist aus Huhn / Yumuta tavuktan. or.
- Ich trinke aus der Flache / Siseden icerim.
- ich möchte Tee aber aus Glass / Cay istiyorum ama bardakta SEIT ( -den berli, -dan berli ( seit wann? - Nezamandan berli))
- Seit dem 18.April lernen wir hier Deutsch. / 18.Nisan dan berli al
VON- (-dan, - den) manca ögreniyoruz.
kisiden, disindan (Von wem? - Kimden? ) - Ich lebe in Deutschland seit 3 jahren / 3 yildan berli almanyada y
asiyorum.
211

- Seit wann leben Sie in Deutschland? / Nezamandan berli Alman Ev ve Araba satin almak icin erkekler para biriktiriyorlar.
yada yasiyorsunuz.
- Seit wann sind Sie verheiratet? / Nezamandan berli evlisiniz.? - Warum kauf der Bäker Zucker und Mehl?
- Er sit seit 2 wochen im Krankenhaus. / O iki haftadan berli hasta Nicin Firinci seker ve un aliyor ?
nede. - Um Torte herzustellen, kauft der Bäker Zucker und Mehl.
Pasta üretmek icin firinci seker ve un aliyor.
MIT( - ile (mitwem? - Kiminle ))
- Mitwem gehst du ins Kini? / Kiminle Sinemaya gidiyorsun? -Wozu reisen viele Leute mit dem Flugzeug?
- Ich fahre mit dem Bus, mit dem Fahrrad, mit der U-Bahn, mit de cogu insanlar nicin ucakla seyahat ederler?
m Zug, mit dem schiff - Um ihre Geschäfte pünklich erledigen zu können, reisen viele Le
Otobüs ile, bisiklet ile, Metro ile, tren ile, gemi ile sürüyorum. ute mit dem Flugzeug.
- Ich schreibe mit dem Füller, mit der Kreide... / Doma kalemle, te islerini zamaninda halledebilmek icin cogu insanlar ucakla seyahat
besirle yaziyorum. ederler.
- Kommst du mit mir ? / Benimle gelirmisin?
- Warum kaufen wir jeden tag eine Zeitung?
GEGENÜBER (karsisinda) Nicin hergün gazete aliyoruz.
- Die Schule liegt der Post gegenüber / Okul postanenin karsisinda -Um die aktuelle Nachrichten zu wissen, kaufen wir jeden Tag ein
. e Zeitung.
Güncel haberleri bilmek icin hergün gazete aliyoruz.
AB ( Sonra )
- ab zwei / ikiden sonra gut zu lesen / iyi okumak icin
- Kommen Sie bitte ab Montag wieder / Paratesiden sonralütfen t gut zu wissen / iyi bilmek icin
ekrar geliniz. gut zu sehen / iyi görebilmek icin
......

Grammatik - Dil Bilgisi / um... zu... und Wozu? Warum?


wozu? ne icin ? ve Warum? neden? sorusuna um...zu ek cümlesi ile yanit vermek. Buna bagli örnek soru cümle kurulumlari ve cev
aplari.
Wozu? ne icin
Warum ? nicin, neden?
soru kelimeleri ile sorulan sorulari um.....zu ile cevaplamak.
..
Almancam örnekler
- Wozu sparen die Männer Geld ?
Erkekler nicin para biriktiriyorlar?
- Um Haus und Auto zu kaufen sparen die Männer Geld.
Grammatik - Dil Bilgisi / Modalverben - Tarz Fiiller
Modal fiiller esas fiilin anlaminda desiklik yapar. Onlar, yetenek -e bilmek (können), zorunluluk (müssen), izin, yapabilmek (dürfen), hosa gitme (mögen)
, istek (wollen), distan gelen zorunluluk (sollen) durumlarini ifade etmeye yarar. simdiki zamanda modal fiiller.
Fiillerin ifade ettiği bir eylemi (oluşu) değişik şekillerde bildiren fiiller tarz fiilleridir. Bunlar istemek, mecbur olmak ve baska şeklinde olabilir.

Ben gitmek istiyorum veya ben yemek zorundayım demek istersek, bu cümlelerimizde geçen gitmek ve yemek fiilleri için ne gibi bir
tarzın uygulanacağı ikinci bir fiille belirtilmekte. Bu guruba giren fiillerin sayısı çok nadirdir. Bunlardan en önemlileri sırasıyla:
wollen - istemek (niyet veya hedef belirtmek)
mögen - arzu ederek, severek istemek
müssen - mecbur olmak
sollen - zorunda olmak (başkaları tarafından yapılması istenilenler ve tavsiyeler: örf, adet, gelenek, din, ahlak kuralları ve sağl
ık)
dürfen - izinli olmak (yapılmasında herhangi bir kısıtlama yoktur, olumsuzlaştırılırsa yasak anlamına gelir)
können - e bilmek (güç, kabiliyet, yetenek veya imkan varsa)

.. müssen können dürfen sollen wollen mögen* möchten**


-meli, -mali -e bilmek izin zorunluluk istek hoslanmak istemek
Präsens
ich muss kann darf soll will mag möchte
du musst kannst darfst sollst willst magst möchtest
er muss kann darf soll will mag möchte
wir müssen können dürfen sollen wollen mögen möchten
ihr müsst könnt dürft sollt wollt mögt möchtet
sie müssen können dürfen sollen wollen mögen möchten
212

Präteritum
ich musste konnte durfte sollte wollte mochte wollte
du musstest konntest durftest solltest wolltest mochtest wolltest
er musste konnte durfte sollte wollte mochte wollte
wir mussten konnten durften sollten wollten mochten wollten
ihr musstet konntet durftet solltet wolltet mochtet wolltet
sie mussten konnten durften sollten wollten mochten wollten
Partizip II
gemusst gedurft gedurft gesollt gewollt gemocht gewollt
Konjunktiv II
müsste dürfte dürfte sollte wollte möchte

Müssen Muss zorunluluk ich muss gehen-gitmek zorundayim


Sollen Soll gereklilik soll ich gehen - gidebilirim.
Wollen Will istek,istiyorum ich will gehen - gitmek istiyorum
ich möchte kaufen - satin alamak istiyoru
Mögen, Mag Möchten istemek
m
Können Kann yapabilirlik kann ich machen - yapabilirim
Dürfen Darf kibar istek darf ich reden - konusabilirmiyim.

Test Übung - Alistirma testi icin tiklayiniz.


- ich kann Auto fahren. / Araba sürebilrim.
- Er kann nicht schreiben. / O yazamaz.
- Sie kann gut kochen. / O iyi pisirir.
- Peter kann heute nicht kommen. / Peter bugün gelemez.
- Marta kann morgen nicht früh aufstehen. / Marta yarin erken kalkamaz.
- Wir können heute nicht kommen denn es regnet. / Biz bugün gelemezdik cünkü yagmur yagiyor.

- Er kann Gitarre spielen. / O Gitar calabiliyor.


- Ahmet kann gut Deutsch sprachen aber er kann nicht gut lesen. / Ahmet iyi Almanca konusabilir ama yazamaz
- Wir können heute nach Frankfurt fahren./ Bugün Frankfurta sürebilirdik.
- Können wir heute nach Frankfurt fahren. / Bugün Frankfurta sürebiliriz.
- ich konnte zweimal zrückt kommen. / iki defa geri gelebilirdim.
- Können Sie mir helfen ? / Yardim edebilirmisiniz.
- Können Sie mir das Rezept geben? / Bana tarifini verebilirmisiniz?
- Können Sie mir sagen,... / Bana söyleye bilirmisiniz....
213

- ich muss morgen gehen. / Ben yarin gitmeliyim.


- ich muss nach Nürnberg fahren. / Nürnberge sürmeliyim.
- Ich muss zur Post. / Postaneye gitmek zorundayim.
- Peter muss heute in der schule gehen. / Peter bugün okula gitmek zorunda.

Wohin
- Wir müssen einkaufen. / Alisveris yapmaliyiz.
- Alie ve Ayse können gehen aber Sie müssen schnell sein. / Ali v Ayse gidebilirler ama hizli olmalilar.

- ich mag kein fisch. / Balik sevmem..


- magst du fisch? / Balik severmisin?
- ich wolte helfen. / Yardim etmek istedim
- soll ich gehen. / Gidebilirim.
- ich will Urlaub. / Tatil istiyorum.
- Darf ich mich vorstellen . / Kendimi taktim edebilirmiyim.

Örnekleri cogaltmak mümkün.

sein:
Wer bist du? / Wer sind Sie? /Kimsin? /Kimsiniz?
Ich bin Suzan. / Ben Suzan
Wer ist er? / O kim? (erkek icin)
Er ist ein Freund. / Bir Arkadas.
Wer ist sie? / O kim? (bayab icin)
Sie ist die Lehrerin. ( O ögretmen)
Was ist es? / bu ne ?
Es ist das Fahrrad / Bu Bisiklet.
Wer seid ihr? / Onlar kim ?
Wir sind Schüler. / Bz ögrenciyiz
Wer sind sie? / Onlar kim?
Sie sind die Kollegen. / Arkadaslar

regelmäßige Verben (machen, warten,...): Düzenli fiiller


Was machst du? Was machen Sie? / Ne yapiyorsun? Ne yapiyorsunuz?
Ich lerne die deutsche Sprache. / Almanca dilini ögreniyorum.
Was macht er? /O ne yapiyor ?
Er wartet. / Bekliyor.
Was macht sie? /Ne yapiyorsunuz.
Sie spricht. / Onlar konusuyor.
Was macht es? / O ne yapiyor.
Es steht hier. / O burda duruyor.
Was macht ihr? / Ne yapiyorsunuz ?
Wir fragen den Lehrer. / Ögretmene soralim.
Was machen sie? / Ne yapiyorsunuz
Sie reden miteinander. / Beraber konusuyorlar

haben:
Was hast du? / Neyin var ?
Ich habe Kopfschmerzen. / Basim agriyor.
Was hat er? / Onun nesi var ?
Er hat ein Fahrrad / Onun bisikleti var.
Was hat sie? / Onun nesi var ?
Sie hat eine Tasche / Onun bir cantasi var.
Was hat es?
Es hat 10 Gänge
Was habt ihr?
Wir haben eine Stunde
Was haben sie?
Sie haben viele Fragen?

können:
Was kannst du machen? Was können Sie machen?
Ich kann schon etwas Deutsch sprechen.
Was kann er machen?
214

Er kann ein bisschen warten.


Was kann sie machen?
Sie kann gut unterrichten
Was kann es machen?
Es kann schnell fahren
Was könnt ihr machen?
Wir können die Bücher lesen.
Was können sie machen?
Sie können die Aufgaben machen.

mögen:
Was magst du? Was mögen Sie?
Ich mag meinen deutschen Freund.
Was mag er?
Er mag gern tanzen.
Was mag sie?
Sie mag gern unterrichten.
Was mag es?
Es mag nichts, (es ist eine Sache)
Was mögt ihr?
Wir mögen deutsche Bücher.
Was mögen sie machen?
Sie mögen gerne lachen.

dürfen:
Was darfst du machen? Was dürfen Sie machen?
Ich darf mit der neuen Lektion beginnen.
Was darf er machen?
Er darf sein Fahrrad hier abstellen.
Was darf sie machen?
Sie darf hier unterrichten.
Was darf es machen?
Es darf nicht schmutzig werden.
Was dürft ihr machen?
Wir dürfen Deutsch lernen.
Was dürfen sie machen?
Sie dürfen nach Hause gehen.

wollen:
Was willst du machen? Was wollen Sie machen?
Ich will mit der neuen Lektion beginnen.
Was will er machen?
Er will sein Fahrrad hier abstellen.
Was will sie machen?
Sie will hier unterrichten.
Was will es machen?
Es will nichts, (es ist eine Sache)
Was wollt ihr machen?
Wir wollen Deutsch lernen.
Was wollen sie machen?
Sie wollen nach Hause gehen.

möchten:
Was möchtest du machen? Was möchten Sie machen?
Ich möchte mit der neuen Lektion beginnen.
Was möchte er machen?
Er möchte sein Fahrrad hier abstellen.
Was möchte sie machen?
Sie möchte hier unterrichten.
Was möchte es machen?
Es möchte nichts, (es ist eine Sache)
Was möchtet ihr machen?
Wir möchten Deutsch lernen.
Was möchten sie machen?
Sie möchten nach Hause gehen.
215

sollen:
Was sollst du machen? Was sollen Sie machen?
Ich soll mit der neuen Lektion beginnen.
Was soll er machen?
Er soll sein Fahrrad hier abstellen.
Was soll sie machen?
Sie soll hier unterrichten.
Was soll es machen?
Es soll meinen Freund gut nach Hause bringen
Was sollt ihr machen?
Wir sollen Deutsch lernen.
Was sollen sie machen?
Sie sollen nach Hause gehen.

müssen:
Was musst du machen? Was müssen Sie machen?
Ich muss mit der neuen Lektion beginnen.
Was muss er machen?
Er muss sein Fahrrad hier abstellen.
Was muss sie machen?
Sie muss uns die Grammatik erklären.
Was muss es machen?
Es muss hier stehen.
Was müsst ihr machen?
Wir müssen unsere Übungen machen.
Was müssen sie machen?
Sie müssen besser aufpassen.

Grammatik - Dil Bilgisi / Personalpronomen II, trennbare Verben

Personalpronomen II (Dativ),Personalpronomen III (Akkusativ),Konjugation Präsens IV (einkaufen)


Personalpronomen III (Akkusativ)
Singular Plural
1. Person mich (ich) uns (wir)
2. Person dich (du) euch (ihr)
3. Person ihn (er) sie (sie)
sie (sie)
es (es)

Sie (Sie) Sie (Sie)


(Höflichkeitsform) (Höflichkeitsform)
.. ...
Konjugation Präsens IV (einkaufen)
Singular Plural
1. Person ich kauf-e ein wir kauf-en ein
2. Person du kauf-st ein ihr kauf-t ein
3. Person er kauf-t ein sie kauf-en ein
sie kauf-t ein
es kauf-t ein

Sie kauf-en ein Sie kauf-en ein


Grammatik - Dil Bilgisi / Infinitivsätze - Master Cümleler

um..zu... ( icin anlamina gelen) ek yapi ile cümleler kullanilir. Örnegin Almanca ögrenmek icin almanyaya gideyorum. Gibi cümleler
kurulmak istediginde.

Um.. zu, infinitivsätze - Master Cümlerler

Bu tür cümleri um..zu.. ekleri ile kullanilir. Bir nevi için anlamina gelir. .
.
.
.
- Ich bin gekommen, um dich zu sehen. / Seni görmek için geldim. (Perfekt) .

- Ayni cümleyi Preteritum yapalim.


216

- Ich kamm, um dich zu sehen. / Seni görmek için geldim.

- Plusquamperfekt yapalim.
- Ich war gekommen, um dich zu sehen. / Ben seni görmek için gelmistim.

* Hangi zamani kullanirsak kullanalim virgülden sonraki bölüm fill cekilmden aynen ekliyor.

- Futur I yapalim.
- Ich werde kommen, um dich zu sehen. / Seni görmek için gelecegim.

Simdi um...zu (icin) cümleler yapalim ve bu cümleleri görmüs olugunuz Almancada zamanlara dönüstürerek uygulayalim. Almancam.com dan Za
manlar konusnu öncelikli ögrenmeniz gerekiyor.

Präsens(simdiki zaman)
- Ich gehe nach Deutschland, um Deutschzu lernen. / Almanyaya Almanca ögrenmek icin gidiyorum.

Perfekt (-dili Gecmis zaman 1 )


- Ich bin nach Deutschland gegangen, um Deutsch zu lernen. / Almanca ögrenmek icin Almanyaya gittim.

Preteritum (-dili Gecmis zaman 2 )


- Ich ging nach Deutschland, um Deutsch zu lernen. / Almanca ögrenmek icin Almanyaya gittim.

Plusquamperfekt ( -misli gecmis zaman)


- Ich war nach Deutschland gegangen, um Deutsch zu lernen. / Almanyaya Almanca ögrenmek icin gitmistim.

Futur 1 ( gelecek zaman )


- Ich werde nach Deutschland gehen, um Deutsch zu lernen. / Almanyaya Almanca ögrenmek icin gidecegim.

Konu ile ilgili diger ders baglantıları:

um... zu... und Wozu? Warum?

Almancam.com dan Zamanlar

Präsens(simdiki zaman)
-Der Arberter arbeitet viel, um mehr geld zu verdienen. / isci daha fazla para kazanmak icin cok calisiyor.

Perfekt (-dili Gecmis zaman 1 )


-Der Arberter hat viel gearbeitet, um mehr geld zu verdienen. / isci daha fazla para kazanmak icin cok calisti.

Preteritum (-dili Gecmis zaman 2 )


-Der Arberter arbeitetete viel, um mehr geld zu verdienen. / isci daha fazla para kazanmak icin cok calisti.

Plusquamperfekt ( -misli gecmis zaman)


-Der Arberter hatte viel gearbeitet, um mehr geld zu verdienen. / isci daha fazla para kazanmak icin cok calismisti.

Futur 1 ( gelecek zaman )


-Der Arberter wird viel arbeiten, um mehr geld zu verdienen. / isci daha fazla para kazanmak icin cok calisacak.

Ayrilabilen fiillerde um..zu.. nasil kullanilir ona bakalim.

Präsens(simdiki zaman)
- Ich fahre in die Stadt, um einzukaufen. / Alisveris yapmak icin sehre sürüyorum

Perfekt (-dili Gecmis zaman 1 )


- Ich bin in die Stadt gefahren, um einzukaufen. / Alisveris yapmak icin sehre sürdüm.
einkaufen fiiline ge- takisi gelmedi yani eingekaft olmadi. Cünkü dedigimiz gibi Master cümlelerde virgülden son fiiller ayni kaliyor yani einzukau
fen olarak kaliyor.

Preteritum (-dili Gecmis zaman 2 )


217

- Ich führ in die Stadt, um einzukaufen. /Alisveris yapmak icin sehre sürdüm.

Plusquamperfekt ( -misli gecmis zaman)


- Ich war in die Stadt gefahren, um einzukaufen. / Alisveris yapmak icin sehre sürmüstüm.

Futur 1 ( gelecek zaman )


- Ich werde in die Stadt fahren, um einzukaufen. / Alisveris yapmak icin sehre sürecegim..

Mastar Soru cümlelerini inceliyelim.

Zamanlarda cevap verelim...

Präsens(simdiki zaman)
- Bleibst du hier, um mir zu helfen. / Bana yardim icinmi burada kaliyorsun.
- Ja, ich bleibe hier , um dir zu helfen. / Evet, sana yardim etmek icin burada kaliyorum.

Perfekt (-dili Gecmis zaman 1 )


- Bist du hier geblieben, um mir zi helfen. / Bana yardim etmek icinmi burada kaldin.
- Ja ich bin hier geblieben, um dir zu helfen. / Evet, sana yardim etmek icin burada kaldim.

Preteritum (-dili Gecmis zaman 2 )


- Bliebst du hier, um mir zu helfen / Bana yardim etmek icinmi burada kaldin.
- Ja ich blieb hier, um dir zu helfen. / Evet, sana yardim etmek icin burada kaldim.

Plusquamperfekt ( -misli gecmis zaman)


- Warst du hier geblieben, um mir zu helfen. / Bana yardim etmek icinmi burada kalmistin.
- Ja, Ich war hier geblieben, um dir zu helfen. / Evet, sana yardim etmek icin burada kalmistim.

Futur 1 ( gelecek zaman )


- Wirst du hier bleiben, um mir zu helfen. / Bana yardim etmek icinmi burada kalacaksin.
- Ja, Ich werde hier blieben, um dir zu helfen. / Evet, sana yardim etmek icin burada kalacagim.
Grammatik - Dil Bilgisi / Konsekutive Nebensätze - Sonucu Belirten Yan Cümleler

Nebensätze mit;Wei und mit Daß; Ein Nebensatz oder Gliedsatz ist ein Satz, der in einen übergeordneten Satz eingebunden wird u
nd dort als Satzteil fungiert. Der übergeordnete Satz heißt Matrixsatz und kann ein Hauptsatz oder ein anderer Nebensatz sein.

Yan cümlelerde yüklem (çekimli eylem) cümlenin sonunda bulunur.


Temel cümle ile yan cümle arasina mutlaka virgül konur.
Nebensätze [ = Gliedsätze] sind im Gegensatz zu den Hauptsätzen abhängige Sätze, da sie einem anderen Satz [einem Haupt- oder einem an
deren Nebensatz] grammatisch und inhaltlich untergeordnet und damit Teil dieses anderen Satzes sind.

Man kann Nebensätze nach folgenden Merkmalen unterscheiden:


Merkmal Beispiele
1. Inhalt z.B. Kausalsatz [Grund], Konzessivsatz [Gegengrund]
z.B. Relativpronomen, Interrogativpronomen,
2. einleitendes Wort
unterordnende [subordinierende] Konjunktionen
3. Satzteil, das der Nebensatz vertritt Subjektsatz, Objektsatz, Attributsatz, Adverbialsatz

Die folgende Übersicht geht sowohl vom einleitenden Wort als auch vom Inhalt der verschiedenen Nebensätze aus.
.. Sonucu belirten yan cümleler

a. Temel cümlede sıfat (zarf) önünde:

so/dermaßen / derartig ....., dass

Ich war so dermaßen / derartig müde, dass ich sofort ins Bett ging.
O kadar yorgundum ki, hemen yatmaya gittim.

Die Prüfung war so dermaßen / derartig schwer, dass ich keine Frage beantworten konnte.
Sınav o kadar zordu ki, hiç bir soruyu yanıtlayamadım.

b. İsmin önünde ise:

solch- / derartig- ....., dass


218

In der Klasse ist derartiger Lärm, dass man nichts versteht.


Sınıfta öyle gürültü var ki, hiç bir şey anlaşılmıyor.
Ich hatte einen solchen / derartigen Durst, dass ich das schmutzige Wasser trank.
O kadar susamıştım ki, kirli suyu içtim.

Ich habe solchen Hunger, dass ich 5 Hamburger essen kann.


O kadar açım ki, 5 hamburgeri yiyebilirim.

solch ein Lärm, ein solcher Lärm


solch eine Krise, eine solche Krise
solch ein Wunder, ein solches Wunder

c. İkisi ayrı ayrı cümlelerde durur:

..... so, dass

Kommen Sie bitte so pünktlich, dass ich nicht viel warte!


Lütfen öyle vaktinde geliniz ki, beklemeyeyim!
Schreib so deutlich, dass ich lesen kann.
Öyle anlaşılır yaz ki, okuyabileyim.

Fahr so, dass du genau um 19 ankommst.


Öyle git ki, tam 19’da varasın.

d. Yan cümlenin başında durur. O zaman „so dass“ tüm cümleyle ilgilidir.

....., so dass

Der Bus hatte eine Panne, so dass ich erst morgen in Ankara ankam.
Otobüs öyle bir arıza yaptı ki, ancak sabahleyin Ankara’ya vardım.

Er hat ganze Arbeit getan, so dass ich nichts zu tun habe.


O, tüm işleri yaptı, öyle ki bana yapacak hiç bir şey kalmadı.

Es regnete plötzlich, so dass wir alle nass wurden.


Aniden öyle yağmur yağdı ki, hepimiz ıslandık.

1. Nebensatz mit ”Weil”

Weil-Yan cümlesi bir sebebi,bir amaci gösterir.


Warum ve weshalb sorularina “weil” ile cevaplar verilir.

Örnekler:
Warum lernst du Deutsch?
Ich lerne Deutsch,weil Ich in Deutschland studieren will.

Wir gehen heute ins Kino,weil dort ein interessanter Film läuft.

Heute gehe Ich nicht in die Schule,weil Ich krank bin.

Wir freuen uns, weil heute ein Besucher kommt.

Ich gehe jetzt ins Bett,weil Ich sehr müde bin.

2.Nebensatz mit „Daß“als Subjekt und Objekt

„Daß“ sözcüðünün kendi basina bir anlami yoktur.iki cümleyi birbirine baglar.

Ich weiß,daß mein Freund morgen kommt.

Er wartet darauf,daß sein Vater ihm einen Brief schickt.

Es wundert mich,daß du mir nicht helfen willst.


219

Es freut mich,daß du heute zu mir kommst.

Grammatik - Dil Bilgisi / Dönüşlü Fiiller - Das Reflexivpronomen / das Reflexivver

Fiilin baslangicinda eger sich eki bulunuyorsa bu fiil dönüslü fiildir. Örnegin sich wachen, yikamak gibi. Bu konuda örnekler vererek
dönüslü fiili, ( Das Reflexive Verb ) konusunu inceleyelim

Bir fiilin mastar halinde sich bulunursa, bu fiillere dönüslü fiiler denir. Sich’ in tam olarak Türkçe karsiligi bulunmasada ; sich: kendini – ke
ndilerini olarak söylenebilir.

Dönüşlü fiillerde, teşkil etmiş olduğumuz cümle içersinde ki geçen olayın öznesi veya kişisine ekseri cümle sonunda bulunan şahıs zamirle
rinin (sich - kendisi - mich – beni - mir - bana) hallerine dönüş yapar. Demek ki sich dönüşlü zamir; sich ile kullanılan fiiller de dönüşlü fi
ildir. Burada biraz evvel kullanmış olduğumuz cümledeki özne şahıs zamirlerinin mich-sich hallerine dönüş yapar.

tıraş olmak yani kendi kendimizi sakal tıraşı etmek,


sich rasieren dir.

Ben tıraş oluyorum, demek istersek


ich rasiere mich, deriz.
Bu ich rasiere mich cümlesinde, tıraş olan kişi yani özne ich - ben.

Kimi sorusuna cevap aldığımız dönüşlü zamir ise, mich beni olur.

Ben kimi tıraş ediyorum, (beni)


Kim tıraş oluyor, yada tıraş olan kim? (ben)
İşte dönüşme ben ile beni arasında olmakta.

Gercek dönüşlü fiillerle kurulan cümlelerde tekil veya çoğul şahıslar ancak kendi aralarında birbirine dönüşürler.

Personal Pronomen Refleiv Pronomen


ich ben mich beni
.
. du sen dich seni
.
. sie es, er - o sich onu
.
Sie siz sich sizi
wir biz uns bizi
ihr siz euch sizi
sie onlar sich onları
Sie siz sich sizi

Dönüşlü fiillerin şahıs zamirleri ile çekimi yapılırken, çekilen fiilin sonuna her zaman sich gelmez, sich ancak üçüncü tekil ve çoğul şahıs zami
rleri ve bir de kibar anlamda kullanılan büyük Sie ile çekime uğrayan dönüşlü fiillerin ardında bulunur.

- Er rasiert sich. / O tıraş oluyor.


- Sie rasieren sich. / Onlar tıraş oluyorlar.
- Sie rasieren sich. / Siz tıraş oluyorsunuz.

Şimdi sich rasieren dönüşlü fiilini bütün şahıs zamirleri ile çekelim.

ich rasiere mich - ben tıraş oluyorum


du rasierst dich - sen tıraş oluyorsun
er rasiert sich - o tıraş oluyor
wir rasieren uns - biz tıraş oluyoruz
ihr rasiert euch - onlar tıraş oluyorlar
sie rasieren sich - siz tıraş oluyorsunuz
Sie rasieren sich - Siz tıraş oluyorsunuz

sich waschen kendini yikamak sich anziehen giyinmek


sich wundern hayret etmek sich schämen utanmak
220

sich freuen sevinmek sich fürchten korkmak


sich ausziehen soyunmak sich beeilen acele etmek
sich verstcken saklamak

Dönüslü fiiller "reflexive Verben", yanlarinda dönüslü zamir "Reflexivpronomen" de bulunduran fiillerdir "Reflexiv" "rückbezüglich - önceki ile ilg
ili" anlamindadir.Zamir, cümlenin öznesine dönüslü olarak kurulur

Ich schäme mich. - Ben utaniyorum


Schämst du dich nicht? - Sen utanmiyor musun?
Er schämt sich. - O utanıyor. Reflexive

- Er zieht sich aus / O üstünü cikariyor.


- Ich ziete mich an. / Üstümü giyiniyorum.
- Ali zieht sich aus. / Ali üstünü cikariyor.

- Meine Mutter freut sich, denn sie hat heute Geburtstag.


- Annem bugün dogumgünü oldugundan cok sevincli.

- Wir fürchten uns, denn es ist sehr dunke.


- Cok karanlik oldugundan korkuyoruz.

- Sie schämen sich, denn sie haben gelogen(lügen).


- Yalan söylediklerinden utaniyorlar.

- Wir müssen uns beeilen,denn wir haben keine zeit.


- Zamanimiz olmadigindan acele etmeliyiz

- Sie kann ohne hilfe sich nicht anzihen, denn sie ist noch klein.
- Daha kücük oldugundan yardimsiz giyinemiyor.

- Sie kann ohne seine Mutter sich nicht waschen.


- O annesi olmadan yikanamiyor.

* soru cümlelerine bakalim:

- Ziehst du dich an?(+) / Giyiniyormusun?


- Ja, ich ziehe mich an. / Evet, giyiniyorum.
- Nein, ich ziehe mich nicht an. / Hayir, giyinmiyorum..

- Ziehst du dich nicht an? (-) Giyinmiyormusun?


- Doch, ich ziehe mich an. / Bilakis,giyiniyorum.

- Hast du dich angezogen? / Giyindinmi?


- Ja, ich habe mich angezogen. / Evet, giyindim.
- Nein, ich habe mich nicht angezogen. / Hayir, giyinmedim

- Wer hat sich ausgezigen. / Kim Soyundu


- Sie hat sich ausgezogen. / O soyundu.

-Wo hast du dich gewaschen? / Nerede yikandin?


- Ich habe mich im Bad gewaschen. / Banyoda yikadim.

- Wo hat er sich ausgezogen. / O nerede soyundu.


- Er hat sich im Schlafzimmer ausgezogen. / O yatak odasinda soyundu.

- Ich möchte mich nicht waschen. / Kendimi yikamak istemiyorum.


- Ich möchte mich vorstellen. / Kendimi taktim etmek istiyorum. Kendimi taktim edeyim.

- Müssen wir uns beeilen. / Acele etmelimiyiz.


- Ja, müssen wir uns beeilen. / Evet acele etmeliyiz.

Dönüslü fillerde özne ile nesne ayni sahsi temsil eder.

Örnegin:
221

- Ich schäme mich / Utaniyorum

* sich / kendine, kendilerini, birbirine, birilerini

Reflexivpronomen
Personal- Reflexivpronomen
pronomen Akkusativ Dativ
ich mich mir
du dich dir
er/sie/es sich sich
wir uns uns
ihr euch euch
sie sich sich

Typische reflexive Verben (Reflexivpronomen im Akkusativ)

Örnek fiiller :
 sich beeilen / Acele etmek
 sich freuen / Sevinmek, memnun olmak
 sich erholen / Dinlenmek, iyilesmek
 sich bewerben / Basvurmak
 sich schämen / Utanmak
 sich erkälten / Üsütmek, soguk almak
 sich auskennen / Bilgi sahibi olmak, yol iz bilmek
 sich entschließen / Karar vermek
 sich gedulden / Sabretmek
 sich sehnen / Hasret cekmek
 sich verirren / Kaybolmak
 sich trauen / Cesaret etmek, Kaldirmak
 sich wundern / Hayret etmek
 sich verbeugen / Selam vermek, egilmek

Simdide yukaridaki dabloda verdigimiz sahis zamirlerinin dönüslü fiillerde ki cekimlerine ve nasil kullanildiklarina örnekler verelim.

 ich schäme mich / utaniyorum


 du schämst dich / utanmalisin
 er, sie, es schämt sich / o utaniyor
 wir schämen uns / utaniyoruz
 ihr schämt euch / utaniyorlar
 Sie schämen sich / utaniyor

 Gelecek zaman cümle kurulumlari....
 ich werde mich ..........schämem
 du werst dich ..........schämem
 er, sie, es wird sich ..........schämem
 wir werden uns ..........schämem
 ihr werdet euch ..........schämem
 sie werden sich ..........schämem
 Sie werden sich ..........schämem

Örnek Cümleler:

- Ich kämme mich vor dem Spiegel.


- Aynanin önünde taraniyorum.
- Kannst du dich jeden Tag einkaufen?
- Hergün alisveris yapabilirmisin
- Werden wir uns in dem Schlafzimmer schlafen können?
- Yatak odasinda uyuyabilecekmiyiz.
- Kannst du dich in der Arbeit krank stellen?
- Kendine iste hasta gibi yapabilirmisin
222

Grammatik - Dil Bilgisi / Das Substantiv - isim çocuklar - çoğul


Almanca da Genus (Cins isim), Plural (cogul isim ) ve cekim ekleri.
Türkçe’mizde bir ismi çoğul yapmak için ses uyumun
Türkçe’de İsim
a göre tekil halde bulunan ismin arkasına -ler, -lar ekleri getirilir
.
Yer yüzünde bulunan, canlı ve cansız varlıkları ad olarak anlatm
aya yarayan kelimelere isim denir. Mesela: insan, hayvan, dağ,
Almanca’da Çoğul
şehir, masa, adam, kitap, duvar
Almanca’da ise isimlerin çoğul yapılmasında kesin bir
Ayrıca tasarlanabilen, hissedilen ve aklımızla var olduğunu kabu
kural yoktur. Aynen Artikel’lerde olduğu gibi konuya ışık tutan b
l ettiğimiz kelimeler de iisim adı altında toplanır.
azı ip uçları bulunur. Hali ile bu kaidelerin bilinmesi tekil-çoğul k
onusunun öğrenilmesinde sizlere yardımcı olacaktır. Kesin olan
Türkçe’mizde iki çeşit isim vardır:
tek kural, çoğul yapılmak istenen ismin Artikel' i ne olursa olsu
1. Ayni cinsten olan varlıkların tümünü anlatmaya yar
n die haline getirilmesidir.
ayan kelimeler, cins isim:
Nehir, dere, dağ, defter, kalem vs
Almanca’da bazı isimler, belirttikleri mana yönüyle ç
2. Yer yüzünde tek olan varlık isimleri, özel isim guru
oğul halde kullanılmazlar. Bu guruba giren isimlerin bir çoğu kol
buna girer.
lektif bir manaya sahiptirler. Almanca’da et veya meyve isminin
çoğul hali yapılmaz.
Atatürk, Osman, gibi insan adları özel isimdir.Türkçe’mizde “öze
l isimler” imlâ kaidelerine göre büyük harfle yazılır (ilk harfi). Ay
das Fleisch - et dediğimiz zaman, etler demek ister
rıca şehir, coğrafi ve hayvan adları gibi isimler de bu gurupta inc
sek
elenir: Erciyes, Kızılırmak. Hatay, Samsun, Marmara bölgesi, Tek
die Fleischen - (yanlış - falsch)
ir gibi. Özel ve cins ismin dışında, madde halinde bulunan, elimi
zle tutabildiğimiz gözümüzle görebildiğimiz varlıkları anlatmayı
şeklinde çoğul yapamayız. Bu gibi isimler bir toplumu veya çoğu
yarayan kelimelere de madde isim denir: Taş, toprak, ağaç, mas
lu tekil haliyle de ifade ettiklerinden çoğulu olmaz. O halde, önc
a, cam, vs.
e isimlerde çoğula geçmeden evvel çoğul yapılamayan bazı isim
lerden bahsedelim.
Akıl ve mantığımızla tasarlayıp varlığım kabul ettiğimi
z isimlere de mana isim denir: sevinç, keder, namus, ruh, vs.
Çoğul yapılamayan ve tekil olarak kullanılan isimler:

Özel isimler: Eigennamen


Almanca’da İsim
Rhein - Ren Nehri
Alman dilinde isim denince Türkçe’mizde olduğu gibi
Gott - Tanrı
.. bir varlığın adını bildiren kelime akla gelir. Substantiv diye adlan...
Stuttgart - Almanya'da bir şehir
dırdığımız bu guruba giren kelimeler her şeyden evvel elle tutul
Eifel - Almanya'da bir dağlık bölge
an, gözle görünen ve insanlar tarafından varlığı kabul edilen keli
Hans - Alman erkek ismi
melerdir. Bu adı geçen kelimeler canlı veya cansız olabilirler: ins
an, taş, sıra, masa, defter, adam, tabak, vs. Yine Türkçe’mizde is
Bazı madde isimleri:
im konusunda değindiğimiz gibi, bir kelime elle tutulmadığı gözl
Mehl - un
e görülmediği halde isim kelimesi altında Alman dilbilgisinde de
Käse - peynir
incelenir. O halde, elle tutulmadıkları halde yalnız tasarlanabile
Milch - süt
n, tabiatta tesirleri ile kendilerini gösteren, hissedilen kelimeler
Butter - tereyağı
de birer Substaniıv dir.
Fleisch - et
Leder - deri
Bu çatı altında incelenen isimlere Almanca’da Abstra
Gold - altın
k soyut isimler denir
Silber - gümüş
das Leben - hayat
Blei - kurşun
die Freude - sevinç
Sand - kum
die Seele - ruh
Wasser - su
der Hass - kin
die Liebe - sevgi, aşk
Bazı istisnalar: die Ausnamen
das Holz - ağaç
Not: Almancada bütün şahıs, çisim, şehir ve ülke isimleri büyük
die Hölzer - ağaçlar
harfle yazılır.
das Salz - tuz
die Salze - tuzlar
Tekil (Der Sıngular) / Çoğul (Der Plural)
das Glas - cam
Ayni cins varlıklardan yalnız bir tanesini ifade eden is
die Gläser - camlar
me tekil isim denir. Mesela; çocuk tekil halde bulunan bir isimdi
r. Çocuklar deseydik, o zaman birden fazla olan bir çocuk gurub
Bazı mana isimleri
u akla gelecekti. Çocuk oynuyor, dersek bir çocuğun oynadığı, ç
Aşağıda gösterilen mana isimleri tekil olarak kullanılır
ocuklar oynuyor, denildiği zaman en az iki, üç veya daha fazla ç
lar, yerine göre bu halleriyle çoğulu da kastederler.
ocuğun oynadıkları akla gelir.
das Glück - şans, talih
çocuk - tekil
die Wärme - sıcaklık
223

die Kälte - soğukluk zla isim akla gelir. “Çocuk geliyor”, dersek bir çocuğun geldiği, “
das Pech - şanssızlık çocuklar geliyor” dediğimizde birden fazla çocukların belirtilen i
die Hitze - bunaltıcı sıcak stikamete doğru geldikleri düşünülür.
die Sehnsucht - hasret
das Heimweh - vatan hasreti das Kind kommt - çocuk geliyor
der Verstand - mantık die Kinder kommen - çocuklar geliyor

Bu Abstrak mana isimlerinin bazıları Türkçe’mizde de Bu cümlelerde geçen çocuk ismi “die Kinder” olarak çoğul gelir.
tekil olarak kullanılsa da bir çokları konuşma ve yazı lisanında ço .
ğul olarak değişime uğrarlar.
Bol şanslar derken şans mana ismi -lar takısını alarak 1. Bazı zamanlar hariç, ekseri zamanlarda isimlerin çoğul hali ile
çoğul hale getirilir. Almanca’da ise bu isme hiç bir takı ilave edil yapılan cümlelerdeki yüklemler (fiil) hiç değişmeden yani çekim
mez. Çoğul anlamı yalın hali ile yani hiç değiştirilmeden verilir. e uğramadan cümleye girerler. (wir- şahıs zamirinde olduğu gibi
)
viel Glück - bol şans
viel Glück - bol şanslar das Kind spielt - çocuk oynuyor
(isim tekil) - (fiil çekildi)
Yine aynı şekilde:
die Kinder spielen - çocuklar oynuyorlar
Die Hitze macht mich krank. - Bunaltıcı sıcaklar b (isim çoğul) - (fiil çekilmedi)
eni hasta ediyor.
die Hitze - bunaltıcı sıcak 2. İsimlerin çoğul hali ile kurulan şimdiki zaman cüml
die Hitze - bunaltıcı sıcaklar elerinde sıfat varsa cümleye ist yerine sindgirer.
das Kind ist schön - çocuk güzeldir
Ölçü ve para birimleri die Kinder sind schön - çocuklar güzeldir.
der Meter - metre
der Zentimeter - santimetre Almanca’da bir ismin çoğul yapılmasında kesin bir kai
das Kilo - kilo de olmakla beraber sizlere vereceğimiz bazı ip uçlarının bilinme
das Grad - derece si faydalı olur.
das Dutzend - düzine
das Paar - çift Çoğulda Ek Almayan İsimler
das Pfund - yarım kilo Der ve das ismi tarifi alan bir ismin sonu -er, -el, ve -e
n ekiyle biterse bu isimler sonlarına çoğul eki almaz.
Topluluk isimleri (Sammelnamen)
Kendileri gramatik yönü ile tekil oldukları halde, anla der Lehrer - öğretmen
mlarında çokluk bulunan isimlere topluluk ismi denir: halk, ordu die Lehrer - öğretmenler
, sürü, gibi.
der Bruder - erkek kardeş
Sürü denince akla sürüde bulunan ve sayılan oldukça die Brüder - erkek kardeşler
çok olan keçi, koyun veya duruma göre büyük baş hayvanlar gel
ir. Almanca’da bu gibi topluluk isimleri cümleye tekil halde girdi der Faden - ip
kleri halde çoğul anlamı da verirler. Türkçe’mizde ordu tekil ord die Fäden - ipler
ular da çoğul olarak ifade edilir ve konuşulur.
der Apfel - elma
Almanca’da ise: die Äpfel - elmalar
die Leute - ahali halk
die Menge - miktar das Mädchen - kız çocuk
das Obst - meyve, meyveler die Mädchen - kız çocuklar
das Gebirge - dağ, dağ dizisi
die Gebirge - dağlar, dağ dizileri Bir isme (a. o, u, au) gibi sesli harfler hakimse
İsme (a. o, u, au) gibi sesli harfler varsa, bu isim çoğul
Hali ile bu guruba giren bazı isimler de kaideye aykırı hale çevrilirken sesli harfler inceltilir (Umlaut)
olarak çoğul yapılabilirler.
der Knopf - düğme
das Volk - halk die Knöpfe - düğmeler
die Völker - halklar
das Kalb - dana
der Wald - orman die Kälber - danalar
die Wälder - ormanlar
das Wort - kelime
Çoğul Olan İsimler (Plural) die Wörter - kelimeler
Şu ana kadar vermiş olduğumuz kaidelerin dışında ka
lan isimlerin ekserisi tekil halden çoğul hale çevrilebilir. Adam (t das Haus - ev
ekil) adamlar (çoğul) yine dersimizin başında da izah ettiğimiz gi die Häuser - evler
bi bir ismin çoğul halini kullandığımız zaman o isme ait birden fa
224

der Baum - ağaç


die Bäume ağaçlar der Mann - adam
die Männer - adamlar
der Ofen - soba, ocak
die Öfen - sobalar, ocaklar das Land - memleket - ülke
die Länder - memleketler – ülkeler
das Blatt - yaprak
die Blätter - yapraklar das Kind - çocuk
die Kinder - çocuklar
das Huhn - tavuk
die Hühner - tavuklar das Geld - para
die Gelder - paralar
die Kuh - inek
die Kühe - inekler der Hund - köpek
die Hunde - köpekler
Sonu (-e) takısı alan isimler
Bunlar cogunlukla tek heceli isimlerdir. Sonu (-en) ve (-n) alan isimler
Die ismi tarifine sahip ve sonu (-e) ile biten isimler ço
die Hand - el ğul yapılırken sonuna (-en) ekini alırlar.
die Hände - eller
die Bremse - fren
das Bein - bacak die Bremsen - frenler
die Beine - bacaklar
die Sorge - dert
das Haar - saç die Sorgen - dertler
die Haare - saçlar
die Katze - kedi
der Helm - emniyet şapkası die Katzen - kediler
die Helme - emniyet şapkaları
die Hose - pantolon
der Stein - taş die Hosen - pantolonlar
die Steine - taşlar
die Rose - gül
Sonu (-er) alan tek heceli isimler die Rosen - güller

Grammatik - Dil Bilgisi / Komperativ-superlativ, üstünlük dereceleri


Almancada fiillerin, üstünlük derecelendirmesi. Örnegin, az, daha az ve en az gibi.Ayrica als (-den, -iken) eki ve cümle kurulumu ve
kullanimlari, örnek cümleler.Positiv-komperativ-superlativ, üstünlük dereceleri.
Fiilin sonuna -er getirildiginde daha, Basina am sonuna sten getirildiginde en anlami kazanir.

.
.
.
.
.

Positiv Komperativ Superla


wenig (az) weniger (daha az) am wenigsten (en az)
hell (aydinlik) heller (daha aydinlik) am hellsten (en aydinlik)
klein (kücük) kleiner (daha kücük) am kleinsten (en kücük)
schmal (dar) schmaler (daha dar) am schmalsten (en dar)
dünn (ince) dünner (daha ince) am dünnsten (en ince)
Schnell (hizli) schneller (daha hizli) am schnellsten (en hizli)
225

alt (yasli) älter (daha yasli) am ältesten (en yasli)


warm (sicak) wärmer (daha sicak) am wärmsten (en sicak)
lang (uzun) länger (daha uzun) am längsten (en uzun)
kurtz (kisa) kurtzer (daha kisa) am kurzesten (en kisa)
hoch (yüksek) höher (daha yüksek) am höchsten (en yüksek)

- Ahmet ist alt aber Ayse ist älter. Ömer ist am ältesten / Ahmet yasli ama Ayse daha yasli.Ömer en yaslisi.
- Mein Vater ist reich, mein Onkel ist reicher, meine Tante ist am reichsten / Babam zengin, amcam daha zengin, teyzem en zengin.
- Hier ist es laut, aber dort ist es lauter. / Burasi sesli ama orasi daha sesli
- Ich bin schnell aber er ist am schnellsten. / Ben hizliyim ama o en hizlisi.

Als (-den, -iken)


- Ahmet ist jünger als Ayse. / Ahmet Ayseden daha genc.
- ich bin besser als du ! / Ben senden daha iyiyim.
- Er ist als in der Turkei. / O Türkiyede iken.
- Ich bin als Kind. / Ben cocukken.
- Ich esse lieber Fisch als Fleich. / Balik yemeyi daha cok severim, etten.
- Er ist kleiner als du ! / O daha kisa senden.
- in der Türkie ist das Wetter warm aber in Arabien ist wärmer / Türkiyede hava sicak ama Arabistanda daha sicak.
Grammatik - Dil Bilgisi / Konjunktiv I und II

haben - sein - werden, wollen - dürfen- können - müssen - sollen- mögen, lesen yardimci fiillerinin zamanlarda (Präsens, Präteritu
m, Perfekt, Plusquamperfekt ve Futur) kullanimlari. Örnek cümleler ve tablolar.
haben - sein - werden fiilleri ile wollen - dürfn- können - müssen - sollen- mögen yardimci fiillerinin kullanimi.
Präteritum Konjuktiv I
Haben Präsens, Präteritum Präsens Konjuktiv I Präsens Konjuktiv II Präteritum Konjuktiv I
I
Ich habe hatte hatte hatte hatte
du hast hattest hättest hattest hättest
er,sie,es hat hatte hatte hatte hätte
wir haben hatten hatten hatten hätten
ihr habt hattet hattet hattet hättet
sie/Sie haben hatten hatten hatten hätten

Präteritum Konjuktiv I
Sein Präsens, Präteritum Präsens Konjuktiv I Präsens Konjuktiv II Präteritum Konjuktiv I
I
Ich bin sei wäre sei wäre
du bist sei(e)st wärest sei(e)st wärest
er,sie,es ist sei wäre sei wäre
wir sind seien wären seien wären
ihr seit seit wär(e)t seiet wär(e)t
.. sie/Sie sind seien wären seien wären ...

Präteritum Konjuktiv I
werden Präsens, Präteritum Präsens Konjuktiv I Präsens Konjuktiv II Präteritum Konjuktiv I
I
Ich war, werde würde würde sei wäre
du warst, wirst würdest würdest seist wärst
er,sie,es war, wird werde würde sei wäre
wir waren, werden würden würden seien wären
ihr wart, werdet würdet würdet seiet wärt
sie/Sie waren, werden würden würden seien wären

Fiilere örnekler verelim :


Präsens Präsens Konjuktiv 1
- Ich habe gesehen - Ich hatte gesehen.
- Ben gördüm - Ben görüyormusum
- Ich bin krank - ich sei krank.
226

- Ben hastayim. - Ben hastaymisim.

Präsens Präsens Konjuktiv 1I


- Ich habe ein Auto. - Ich hatte gerne ein Auto.
- Benim bir arabam var. - Benim bir arabam olsa
- Ich bin glücklich. - Ich wäre glücklich
- Ben mutluyum - Ben mutluymusum

Präteritum Präteritum Konjuktiv 1


- Ich habe Geld gehabt. - Ich hatte Geld.
- Benim Param vardi. - Benim Param olurmus.
- ich bin flessig gewesen. - ich sei fleissig gewesen.
- Ben caliskandim. - Ben caliskanmisim

Präteritum Präteritum Konjuktiv II


- Ich habe ein Auto gehabt. - Ich hatte ein Auto gehabt.
- Benim bir Arabam vardi - Benim bir Arabam vardi.
- Du habst ein Auto gehabt. - Du hättest ein Auto gehabt.
- Senin bir araban vardi - Senin bir araban vardi

Präsens Präsens Konjuktiv 1


- Ich kaufe ein - ich wolle einkaufen
- Ben alisveris yapiyorum - Ben alisveris yapmak istiyormusum
Präsens Präsens Konjuktiv II
- Ich will schlafen - Ich würde schlafen wollen
- Uyumak istiyorum. - Uyumak isterdim
Präteritum Präteritum Konjuktiv I
- Ich habe gegessen. - Ich hätte essen gewollt. (wollen)
- Yemek yedim. - Ben yemek yemek istemistim.
Präteritum Präteritum Konjuktiv II
- Ich wolte geld. - Ich hätte geld gewollt
- Para istiyordum - Para istemistim.

Präsens Präsens Konjuktiv I


- Ich darf schreien (dürfen) - Ich dürfe schreien
- Bagira bilirim - Bagira bilirmisim
Präsens Präsens Konjuktiv II
- Ich darf schlafen - Ich dürfte schlafen
- uyuyabilirim. - Uyuyabilirdim.
Präteritum Präteritum Konjuktiv 1
- Ich habe malen gedurft. - Ich hätte malen gedurft.
- Resim yapmama izinim var. - Resim yapabilirmisim.
Präteritum Präteritum Konjuktiv II
- Ich dürfte hören - Ich hätte dören gedurft.
- Duyabilirdim - Duyabilirdim

Präsens Präsens Konjuktiv I


- Ich kann gehen. - Ich könne gehen.
227

- Gidebilirim. - Gidebilirmisim.
Präteritum Präteritum Konjuktiv I
- Ich konnte basketball spielen. - Ich hätte basketball gekonnt (können)
- Basketbol oynaya biliyordum - Basketbol oynayabiliyormusum.
Präteritum Präteritum Konjuktiv II
- Ich habe gearbeitet. - Ich hätte arbeiten gekonnt.
- Calisiyordum, calistim. - Calisabilirdim

- Ich würde gern bei Siemens arbeiten. / Siemenste calismaktan memnun olurum
- Wenn ich in der Schule gebleiben wäre. / Eger okulda kalsaydim.
- Hätte ich doch die Jake gekauft / Keske o ceketide alsaydim.
- Wir müssten uns melden. / Haber vermeliydik.
- Wir hätten uns melden gemusst. / Haber vermeliydik.
Haben
Präsens Präteritum Futur I
ich habe ich hatte ich werde haben
du hast du hattest du wirst haben
er hat er hatte er wird haben
sie hat sie hatte sie wird haben
es hat es hatte es wird haben
wir haben wir hatten wir werden haben
ihr habt ihr hattet ihr werdet haben
sie haben sie hatten sie werden haben
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich habe gehabt ich hatte gehabt ich werde gehabt haben
du hast gehabt du hattest gehabt du wirst gehabt haben
er hat gehabt er hatte gehabt er wird gehabt haben
sie hat gehabt sie hatte gehabt sie wird gehabt haben
es hat gehabt es hatte gehabt es wird gehabt haben
wir haben gehabt wir hatten gehabt wir werden gehabt haben
ihr habt gehabt ihr hattet gehabt ihr werdet gehabt haben
sie haben gehabt sie hatten gehabt sie werden gehabt haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich habe ich habe gehabt ich werde haben
du habest du habest gehabt du werdest haben
er habe er habe gehabt er werde haben
sie habe sie habe gehabt sie werde haben
es habe es habe gehabt es werde haben
wir haben wir haben gehabt wir werden haben
ihr habet ihr habet gehabt ihr werdet haben
sie haben sie haben gehabt sie werden haben
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich hätte ich hätte gehabt ich würde haben
du hättest du hättest gehabt du würdest haben
er hätte er hätte gehabt er würde haben
sie hätte sie hätte gehabt sie würde haben
es hätte es hätte gehabt es würde haben
wir hätten wir hätten gehabt wir würden haben
ihr hättet ihr hättet gehabt ihr würdet haben
sie hätten sie hätten gehabt sie würden haben
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gehabt haben ich würde gehabt haben habend
du werdest gehabt haben du würdest gehabt haben gehabt
er werde gehabt haben er würde gehabt haben habe
sie werde gehabt haben sie würde gehabt haben haben wir
es werde gehabt haben es würde gehabt haben habt
wir werden gehabt haben wir würden gehabt haben haben Sie
ihr werdet gehabt haben ihr würdet gehabt haben
sie werden gehabt haben sie würden gehabt haben
228

Sein
Präsens Präteritum Futur I
ich bin ich war ich werde sein
du bist du warst du wirst sein
er ist er war er wird sein
sie ist sie war sie wird sein
es ist es war es wird sein
wir sind wir waren wir werden sein
ihr seid ihr wart ihr werdet sein
sie sind sie waren sie werden sein
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich bin gewesen ich war gewesen ich werde gewesen sein
du bist gewesen du warst gewesen du wirst gewesen sein
er ist gewesen er war gewesen er wird gewesen sein
sie ist gewesen sie war gewesen sie wird gewesen sein
es ist gewesen es war gewesen es wird gewesen sein
wir sind gewesen wir waren gewesen wir werden gewesen sein
ihr seid gewesen ihr wart gewesen ihr werdet gewesen sein
sie sind gewesen sie waren gewesen sie werden gewesen sein
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich sei ich sei gewesen ich werde sein
du seist du seist gewesen du werdest sein
er sei er sei gewesen er werde sein
sie sei sie sei gewesen sie werde sein
es sei es sei gewesen es werde sein
wir seien wir seien gewesen wir werden sein
ihr seiet ihr seiet gewesen ihr werdet sein
sie seien sie seien gewesen sie werden sein
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich wäre ich wäre gewesen ich würde sein
du wärst du wärst gewesen du würdest sein
er wäre er wäre gewesen er würde sein
sie wäre sie wäre gewesen sie würde sein
es wäre es wäre gewesen es würde sein
wir wären wir wären gewesen wir würden sein
ihr wäret ihr wäret gewesen ihr würdet sein
sie wären sie wären gewesen sie würden sein
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gewesen sein ich würde gewesen sein seiend
du werdest gewesen sein du würdest gewesen sein gewesen
er werde gewesen sein er würde gewesen sein sei
sie werde gewesen sein sie würde gewesen sein sind wir
es werde gewesen sein es würde gewesen sein seid
wir werden gewesen sein wir würden gewesen sein sind Sie
ihr werdet gewesen sein ihr würdet gewesen sein
sie werden gewesen sein sie würden gewesen sein
Werden
Präsens Präteritum Futur I
ich werde ich wurde ich werde werden
du wirst du wurdest du wirst werden
er wird er wurde er wird werden
sie wird sie wurde sie wird werden
es wird es wurde es wird werden
wir werden wir wurden wir werden werden
ihr werdet ihr wurdet ihr werdet werden
sie werden sie wurden sie werden werden
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich bin geworden ich war geworden ich werde geworden sein
du bist geworden du warst geworden du wirst geworden sein
er ist geworden er war geworden er wird geworden sein
229

sie ist geworden sie war geworden sie wird geworden sein
es ist geworden es war geworden es wird geworden sein
wir sind geworden wir waren geworden wir werden geworden sein
ihr seid geworden ihr wart geworden ihr werdet geworden sein
sie sind geworden sie waren geworden sie werden geworden sein
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich werde ich sei geworden ich werde werden
du werdest du seist geworden du werdest werden
er werde er sei geworden er werde werden
sie werde sie sei geworden sie werde werden
es werde es sei geworden es werde werden
wir werden wir seien geworden wir werden werden
ihr werdet ihr seiet geworden ihr werdet werden
sie werden sie seien geworden sie werden werden
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich würde ich wäre geworden ich würde werden
du würdest du wärst geworden du würdest werden
er würde er wäre geworden er würde werden
sie würde sie wäre geworden sie würde werden
es würde es wäre geworden es würde werden
wir würden wir wären geworden wir würden werden
ihr würdet ihr wäret geworden ihr würdet werden
sie würden sie wären geworden sie würden werden
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde geworden sein ich würde geworden sein werdend
du werdest geworden sein du würdest geworden sein geworden
er werde geworden sein er würde geworden sein werde
sie werde geworden sein sie würde geworden sein werden wir
es werde geworden sein es würde geworden sein werdet
wir werden geworden sein wir würden geworden sein werden Sie
ihr werdet geworden sein ihr würdet geworden sein
sie werden geworden sein sie würden geworden sein
Wollen
Präsens Präteritum Futur I
ich will ich wollte ich werde wollen
du willst du wolltest du wirst wollen
er will er wollte er wird wollen
sie will sie wollte sie wird wollen
es will es wollte es wird wollen
wir wollen wir wollten wir werden wollen
ihr wollt ihr wolltet ihr werdet wollen
sie wollen sie wollten sie werden wollen
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich habe gewollt / ich habe wollen ich hatte gewollt / ich hatte wollen ich werde gewollt haben
du hast gewollt / du hast wollen du hattest gewollt / du hattest wollen du wirst gewollt haben
er hat gewollt / er hat wollen er hatte gewollt / er hatte wollen er wird gewollt haben
sie hat gewollt / sie hat wollen sie hatte gewollt / sie hatte wollen sie wird gewollt haben
es hat gewollt / es hat wollen es hatte gewollt / es hatte wollen es wird gewollt haben
wir haben gewollt / wir haben wollen wir hatten gewollt / wir hatten wollen wir werden gewollt haben
ihr habt gewollt / ihr habt wollen ihr hattet gewollt / ihr hattet wollen ihr werdet gewollt haben
sie haben gewollt / sie haben wollen sie hatten gewollt / sie hatten wollen sie werden gewollt haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich wolle ich habe gewollt / ich habe wollen ich werde wollen
du wollest du habest gewollt / du habest wollen du werdest wollen
er wolle er habe gewollt / er habe wollen er werde wollen
sie wolle sie habe gewollt / sie habe wollen sie werde wollen
es wolle es habe gewollt / es habe wollen es werde wollen
wir wollen wir haben gewollt / wir haben wollen wir werden wollen
ihr wollet ihr habet gewollt / ihr habet wollen ihr werdet wollen
sie wollen sie haben gewollt / sie haben wollen sie werden wollen
230

Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I


ich wollte ich hätte gewollt / ich hätte wollen ich würde wollen
du wolltest du hättest gewollt / du hättest wollen du würdest wollen
er wollte er hätte gewollt / er hätte wollen er würde wollen
sie wollte sie hätte gewollt / sie hätte wollen sie würde wollen
es wollte es hätte gewollt / es hätte wollen es würde wollen
wir wollten wir hätten gewollt / wir hätten wollen wir würden wollen
ihr wolltet ihr hättet gewollt / ihr hättet wollen ihr würdet wollen
sie wollten sie hätten gewollt / sie hätten wollen sie würden wollen
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gewollt haben ich würde gewollt haben wollend
du werdest gewollt haben du würdest gewollt haben gewollt / wollen
er werde gewollt haben er würde gewollt haben -
sie werde gewollt haben sie würde gewollt haben -
es werde gewollt haben es würde gewollt haben -
wir werden gewollt haben wir würden gewollt haben -
ihr werdet gewollt haben ihr würdet gewollt haben
sie werden gewollt haben sie würden gewollt haben
Müssen
Präsens Präteritum Futur I
ich muss ich musste ich werde müssen
du musst du musstest du wirst müssen
er muss er musste er wird müssen
sie muss sie musste sie wird müssen
es muss es musste es wird müssen
wir müssen wir mussten wir werden müssen
ihr müsst ihr musstet ihr werdet müssen
sie müssen sie mussten sie werden müssen
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich habe gemusst / ich habe müssen ich hatte gemusst / ich hatte müssen ich werde gemusst haben
du hast gemusst / du hast müssen du hattest gemusst / du hattest müssen du wirst gemusst haben
er hat gemusst / er hat müssen er hatte gemusst / er hatte müssen er wird gemusst haben
sie hat gemusst / sie hat müssen sie hatte gemusst / sie hatte müssen sie wird gemusst haben
es hat gemusst / es hat müssen es hatte gemusst / es hatte müssen es wird gemusst haben
wir haben gemusst / wir haben müssen wir hatten gemusst / wir hatten müssen wir werden gemusst haben
ihr habt gemusst / ihr habt müssen ihr hattet gemusst / ihr hattet müssen ihr werdet gemusst haben
sie haben gemusst / sie haben müssen sie hatten gemusst / sie hatten müssen sie werden gemusst haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich müsse ich habe gemusst / ich habe müssen ich werde müssen
du müssest du habest gemusst / du habest müssen du werdest müssen
er müsse er habe gemusst / er habe müssen er werde müssen
sie müsse sie habe gemusst / sie habe müssen sie werde müssen
es müsse es habe gemusst / es habe müssen es werde müssen
wir müssen wir haben gemusst / wir haben müssen wir werden müssen
ihr müsset ihr habet gemusst / ihr habet müssen ihr werdet müssen
sie müssen sie haben gemusst / sie haben müssen sie werden müssen
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich müsste ich hätte gemusst / ich hätte müssen ich würde müssen
du müsstest du hättest gemusst / du hättest müssen du würdest müssen
er müsste er hätte gemusst / er hätte müssen er würde müssen
sie müsste sie hätte gemusst / sie hätte müssen sie würde müssen
es müsste es hätte gemusst / es hätte müssen es würde müssen
wir müssten wir hätten gemusst / wir hätten müssen wir würden müssen
ihr müsstet ihr hättet gemusst / ihr hättet müssen ihr würdet müssen
sie müssten sie hätten gemusst / sie hätten müssen sie würden müssen
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gemusst haben ich würde gemusst haben müssend
du werdest gemusst haben du würdest gemusst haben gemusst / müssen
er werde gemusst haben er würde gemusst haben -
sie werde gemusst haben sie würde gemusst haben -
231

es werde gemusst haben es würde gemusst haben -


wir werden gemusst haben wir würden gemusst haben -
ihr werdet gemusst haben ihr würdet gemusst haben
sie werden gemusst haben sie würden gemusst haben
Konnen
Präsens Präteritum Futur I
ich kann ich konnte ich werde können
du kannst du konntest du wirst können
er kann er konnte er wird können
sie kann sie konnte sie wird können
es kann es konnte es wird können
wir können wir konnten wir werden können
ihr könnt ihr konntet ihr werdet können
sie können sie konnten sie werden können
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich habe gekonnt / ich habe können ich hatte gekonnt / ich hatte können ich werde gekonnt haben
du hast gekonnt / du hast können du hattest gekonnt / du hattest können du wirst gekonnt haben
er hat gekonnt / er hat können er hatte gekonnt / er hatte können er wird gekonnt haben
sie hat gekonnt / sie hat können sie hatte gekonnt / sie hatte können sie wird gekonnt haben
es hat gekonnt / es hat können es hatte gekonnt / es hatte können es wird gekonnt haben
wir haben gekonnt / wir haben können wir hatten gekonnt / wir hatten können wir werden gekonnt haben
ihr habt gekonnt / ihr habt können ihr hattet gekonnt / ihr hattet können ihr werdet gekonnt haben
sie haben gekonnt / sie haben können sie hatten gekonnt / sie hatten können sie werden gekonnt haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich könne ich habe gekonnt / ich habe können ich werde können
du könnest du habest gekonnt / du habest können du werdest können
er könne er habe gekonnt / er habe können er werde können
sie könne sie habe gekonnt / sie habe können sie werde können
es könne es habe gekonnt / es habe können es werde können
wir können wir haben gekonnt / wir haben können wir werden können
ihr könnet ihr habet gekonnt / ihr habet können ihr werdet können
sie können sie haben gekonnt / sie haben können sie werden können
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich könnte ich hätte gekonnt / ich hätte können ich würde können
du könntest du hättest gekonnt / du hättest können du würdest können
er könnte er hätte gekonnt / er hätte können er würde können
sie könnte sie hätte gekonnt / sie hätte können sie würde können
es könnte es hätte gekonnt / es hätte können es würde können
wir könnten wir hätten gekonnt / wir hätten können wir würden können
ihr könntet ihr hättet gekonnt / ihr hättet können ihr würdet können
sie könnten sie hätten gekonnt / sie hätten können sie würden können
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gekonnt haben ich würde gekonnt haben könnend
du werdest gekonnt haben du würdest gekonnt haben gekonnt / können
er werde gekonnt haben er würde gekonnt haben -
sie werde gekonnt haben sie würde gekonnt haben -
es werde gekonnt haben es würde gekonnt haben -
wir werden gekonnt haben wir würden gekonnt haben -
ihr werdet gekonnt haben ihr würdet gekonnt haben
sie werden gekonnt haben sie würden gekonnt haben
Dürfen
Präsens Präteritum Futur I
ich darf ich durfte ich werde dürfen
du darfst du durftest du wirst dürfen
er darf er durfte er wird dürfen
sie darf sie durfte sie wird dürfen
es darf es durfte es wird dürfen
wir dürfen wir durften wir werden dürfen
ihr dürft ihr durftet ihr werdet dürfen
sie dürfen sie durften sie werden dürfen
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
232

ich habe gedurft / ich habe dürfen ich hatte gedurft / ich hatte dürfen ich werde gedurft haben
du hast gedurft / du hast dürfen du hattest gedurft / du hattest dürfen du wirst gedurft haben
er hat gedurft / er hat dürfen er hatte gedurft / er hatte dürfen er wird gedurft haben
sie hat gedurft / sie hat dürfen sie hatte gedurft / sie hatte dürfen sie wird gedurft haben
es hat gedurft / es hat dürfen es hatte gedurft / es hatte dürfen es wird gedurft haben
wir haben gedurft / wir haben dürfen wir hatten gedurft / wir hatten dürfen wir werden gedurft haben
ihr habt gedurft / ihr habt dürfen ihr hattet gedurft / ihr hattet dürfen ihr werdet gedurft haben
sie haben gedurft / sie haben dürfen sie hatten gedurft / sie hatten dürfen sie werden gedurft haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich dürfe ich habe gedurft / ich habe dürfen ich werde dürfen
du dürfest du habest gedurft / du habest dürfen du werdest dürfen
er dürfe er habe gedurft / er habe dürfen er werde dürfen
sie dürfe sie habe gedurft / sie habe dürfen sie werde dürfen
es dürfe es habe gedurft / es habe dürfen es werde dürfen
wir dürfen wir haben gedurft / wir haben dürfen wir werden dürfen
ihr dürfet ihr habet gedurft / ihr habet dürfen ihr werdet dürfen
sie dürfen sie haben gedurft / sie haben dürfen sie werden dürfen
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich dürfte ich hätte gedurft / ich hätte dürfen ich würde dürfen
du dürftest du hättest gedurft / du hättest dürfen du würdest dürfen
er dürfte er hätte gedurft / er hätte dürfen er würde dürfen
sie dürfte sie hätte gedurft / sie hätte dürfen sie würde dürfen
es dürfte es hätte gedurft / es hätte dürfen es würde dürfen
wir dürften wir hätten gedurft / wir hätten dürfen wir würden dürfen
ihr dürftet ihr hättet gedurft / ihr hättet dürfen ihr würdet dürfen
sie dürften sie hätten gedurft / sie hätten dürfen sie würden dürfen
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gedurft haben ich würde gedurft haben dürfend
du werdest gedurft haben du würdest gedurft haben gedurft / dürfen
er werde gedurft haben er würde gedurft haben -
sie werde gedurft haben sie würde gedurft haben -
es werde gedurft haben es würde gedurft haben -
wir werden gedurft haben wir würden gedurft haben -
ihr werdet gedurft haben ihr würdet gedurft haben
sie werden gedurft haben sie würden gedurft haben
Sollen
Präsens Präteritum Futur I
ich soll ich sollte ich werde sollen
du sollst du solltest du wirst sollen
er soll er sollte er wird sollen
sie soll sie sollte sie wird sollen
es soll es sollte es wird sollen
wir sollen wir sollten wir werden sollen
ihr sollt ihr solltet ihr werdet sollen
sie sollen sie sollten sie werden sollen
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich habe gesollt / ich habe sollen ich hatte gesollt / ich hatte sollen ich werde gesollt haben
du hast gesollt / du hast sollen du hattest gesollt / du hattest sollen du wirst gesollt haben
er hat gesollt / er hat sollen er hatte gesollt / er hatte sollen er wird gesollt haben
sie hat gesollt / sie hat sollen sie hatte gesollt / sie hatte sollen sie wird gesollt haben
es hat gesollt / es hat sollen es hatte gesollt / es hatte sollen es wird gesollt haben
wir haben gesollt / wir haben sollen wir hatten gesollt / wir hatten sollen wir werden gesollt haben
ihr habt gesollt / ihr habt sollen ihr hattet gesollt / ihr hattet sollen ihr werdet gesollt haben
sie haben gesollt / sie haben sollen sie hatten gesollt / sie hatten sollen sie werden gesollt haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich solle ich habe gesollt / ich habe sollen ich werde sollen
du sollest du habest gesollt / du habest sollen du werdest sollen
er solle er habe gesollt / er habe sollen er werde sollen
sie solle sie habe gesollt / sie habe sollen sie werde sollen
es solle es habe gesollt / es habe sollen es werde sollen
wir sollen wir haben gesollt / wir haben sollen wir werden sollen
ihr sollet ihr habet gesollt / ihr habet sollen ihr werdet sollen
sie sollen sie haben gesollt / sie haben sollen sie werden sollen
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich sollte ich hätte gesollt / ich hätte sollen ich würde sollen
233

du solltest du hättest gesollt / du hättest sollen du würdest sollen


er sollte er hätte gesollt / er hätte sollen er würde sollen
sie sollte sie hätte gesollt / sie hätte sollen sie würde sollen
es sollte es hätte gesollt / es hätte sollen es würde sollen
wir sollten wir hätten gesollt / wir hätten sollen wir würden sollen
ihr solltet ihr hättet gesollt / ihr hättet sollen ihr würdet sollen
sie sollten sie hätten gesollt / sie hätten sollen sie würden sollen
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gesollt haben ich würde gesollt haben sollend
du werdest gesollt haben du würdest gesollt haben gesollt / sollen
er werde gesollt haben er würde gesollt haben -
sie werde gesollt haben sie würde gesollt haben -
es werde gesollt haben es würde gesollt haben -
wir werden gesollt haben wir würden gesollt haben -
ihr werdet gesollt haben ihr würdet gesollt haben
sie werden gesollt haben sie würden gesollt haben
Mögen
Präsens Präteritum Futur I
ich mag ich mochte ich werde mögen
du magst du mochtest du wirst mögen
er mag er mochte er wird mögen
sie mag sie mochte sie wird mögen
es mag es mochte es wird mögen
wir mögen wir mochten wir werden mögen
ihr mögt ihr mochtet ihr werdet mögen
sie mögen sie mochten sie werden mögen
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich habe gemocht / ich habe mögen ich hatte gemocht / ich hatte mögen ich werde gemocht haben
du hast gemocht / du hast mögen du hattest gemocht / du hattest mögen du wirst gemocht haben
er hat gemocht / er hat mögen er hatte gemocht / er hatte mögen er wird gemocht haben
sie hat gemocht / sie hat mögen sie hatte gemocht / sie hatte mögen sie wird gemocht haben
es hat gemocht / es hat mögen es hatte gemocht / es hatte mögen es wird gemocht haben
wir haben gemocht / wir haben mögen wir hatten gemocht / wir hatten mögen wir werden gemocht haben
ihr habt gemocht / ihr habt mögen ihr hattet gemocht / ihr hattet mögen ihr werdet gemocht haben
sie haben gemocht / sie haben mögen sie hatten gemocht / sie hatten mögen sie werden gemocht haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich möge ich habe gemocht / ich habe mögen ich werde mögen
du mögest du habest gemocht / du habest mögen du werdest mögen
er möge er habe gemocht / er habe mögen er werde mögen
sie möge sie habe gemocht / sie habe mögen sie werde mögen
es möge es habe gemocht / es habe mögen es werde mögen
wir mögen wir haben gemocht / wir haben mögen wir werden mögen
ihr möget ihr habet gemocht / ihr habet mögen ihr werdet mögen
sie mögen sie haben gemocht / sie haben mögen sie werden mögen
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich möchte ich hätte gemocht / ich hätte mögen ich würde mögen
du möchtest du hättest gemocht / du hättest mögen du würdest mögen
er möchte er hätte gemocht / er hätte mögen er würde mögen
sie möchte sie hätte gemocht / sie hätte mögen sie würde mögen
es möchte es hätte gemocht / es hätte mögen es würde mögen
wir möchten wir hätten gemocht / wir hätten mögen wir würden mögen
ihr möchtet ihr hättet gemocht / ihr hättet mögen ihr würdet mögen
sie möchten sie hätten gemocht / sie hätten mögen sie würden mögen
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gemocht haben ich würde gemocht haben mögend
du werdest gemocht haben du würdest gemocht haben gemocht / mögen
er werde gemocht haben er würde gemocht haben -
sie werde gemocht haben sie würde gemocht haben -
es werde gemocht haben es würde gemocht haben -
wir werden gemocht haben wir würden gemocht haben -
ihr werdet gemocht haben ihr würdet gemocht haben
sie werden gemocht haben sie würden gemocht haben
Lesen
Präsens Präteritum Futur I
ich lese ich las ich werde lesen
234

du liest du lasest du wirst lesen


er liest er las er wird lesen
sie liest sie las sie wird lesen
es liest es las es wird lesen
wir lesen wir lasen wir werden lesen
ihr lest ihr last ihr werdet lesen
sie lesen sie lasen sie werden lesen
Perfekt Plusquamperfekt Futur II
ich habe gelesen ich hatte gelesen ich werde gelesen haben
du hast gelesen du hattest gelesen du wirst gelesen haben
er hat gelesen er hatte gelesen er wird gelesen haben
sie hat gelesen sie hatte gelesen sie wird gelesen haben
es hat gelesen es hatte gelesen es wird gelesen haben
wir haben gelesen wir hatten gelesen wir werden gelesen haben
ihr habt gelesen ihr hattet gelesen ihr werdet gelesen haben
sie haben gelesen sie hatten gelesen sie werden gelesen haben
Konjunktiv I Präsens Konjunktiv I Perfekt Konjunktiv I Futur I
ich lese ich habe gelesen ich werde lesen
du lesest du habest gelesen du werdest lesen
er lese er habe gelesen er werde lesen
sie lese sie habe gelesen sie werde lesen
es lese es habe gelesen es werde lesen
wir lesen wir haben gelesen wir werden lesen
ihr leset ihr habet gelesen ihr werdet lesen
sie lesen sie haben gelesen sie werden lesen
Konjunktiv II Präsens Konjunktiv II Perfekt Konjunktiv II Futur I
ich läse ich hätte gelesen ich würde lesen
du läsest du hättest gelesen du würdest lesen
er läse er hätte gelesen er würde lesen
sie läse sie hätte gelesen sie würde lesen
es läse es hätte gelesen es würde lesen
wir läsen wir hätten gelesen wir würden lesen
ihr läset ihr hättet gelesen ihr würdet lesen
sie läsen sie hätten gelesen sie würden lesen
Konjunktiv I Futur II Konjunktiv II Futur II Partizip & Imperativ
ich werde gelesen haben ich würde gelesen haben lesend
du werdest gelesen haben du würdest gelesen haben gelesen
er werde gelesen haben er würde gelesen haben lies
sie werde gelesen haben sie würde gelesen haben lesen wir
es werde gelesen haben es würde gelesen haben lest
wir werden gelesen haben wir würden gelesen haben lesen Sie
ihr werdet gelesen haben ihr würdet gelesen haben
sie werden gelesen haben sie würden gelesen haben

Zamanlar / Präsens - Simdiki Zaman


Suanda yaptiginiz, olaylari anlatirken Türkcede oldugu gibi Almancada da simdiki zaman kurallari uygulanir. Öncelikle Almanca'da fi
illerin şimdiki zamanda şahıslara göre aldıkları ekleri inceleyelim. Öneli bir konu Almanca'da düzenli ve düzensiz fiillerin şimdiki za
man icinde aldıgi ekler çoğunlukla aynidir,
... diger bir söyleyisle düzenli ve düzensiz fiiller arasında şimdiki zaman için pek bir fark bulunmadigi ve bizler şimdiki zamanı düzenli ve düzensiz
fiiller olarak ayırmayacağızi belirtelim Simdi bu farkliliklar neler onlari inceleyelim.
Örnek bir fiile incelemeyle baslayalim

Örneğin Trinken (icmek) fiilinnin simdiki zamanda cekimine bakali, fiilin mastar eki olan -en ekini cikartiyoruz ve geriye kismi fiilin kökü oluyor.

Trink en = icmek
. Trink= ic
.
Fiilimizi şahıslara göre çekimlersek.
ich Ben Trink- e ic - iyor - um
du Sen Trink- st ic - iyor - sun
er O (erkek) Trink- t ic - iyor
sie O (dişi) Trink- t ic - iyor
235

es O (nötr) Trink- t ic - iyor


wir Biz Trink- en ic - iyor - uz
ihr Siz Trink- t ic - iyor - sunuz
sie Onlar Trink- en ic - iyor - lar
Sie Siz (nazik) Trink- en ic - iyor - sunuz

Baska örnekler verecek olursak

ich / Ben trink - e schreib - e lern - e sing - e


du / Sen trink - st schreib - st lern - st sing - st
er/sie/es/ O trink - t schreib - t lern - t sing - t
wir / Biz trink - en schreib - en lern - en sing - en
ihr / Siz trink - t schreib - t lern - t sing - t
sie / Onlar trink - en schreib - en lern - en sing - en
Sie / Siz trink - en schreib - en lern - en sing - en

Cümle kurulurken asagidaki kurulus uygulanir.

Präsens von (haben, sein) + Partizip

Sein yardimci fiili ile kullanilan fiiller, hareken bildiren fiillerdir.


Örnegin
gehen / gitmek
kommen / gelmek
fallen / düsmek
laufen / kosmak
schwimmen / yüzmek
wandern / yaya gezmek
aufwachen / uyanmak
einschlafen / uyukuya dalmak
sterben / ölmek

istisna olarak Bleiben / kalmak fiili durum veya hareket bildirmemesine ragmen sein yardimci fiili ile kullanilmaktadir.

Örnekler
Lesen : okumak

Lese : Okuyorum
Ich Lese : Ben Okuyorum
Ich Lese / ein Buch : Ben bir kitap Okuyorum
Ich Lese / ein Buch / jetzt : Ben simdi bir kitap Okuyorum
Ich Lese / ein Buch / jetzt / im Wohnzimmer : Ben simdi oturma odasinda bir kitap Okuyorum .

Präsens : Ich gehe heute ins Kino. / Ben bugün sinemaya gidiyorum.
Präsens : Er kommt um 14:00 Uh / O saat 14:00 da geliyor.
Präsens : Sie gehen morgen wandern. / Onlar yarin dag gezintisine gidiyorlar.
Präsens : Er wacht um 08:00 Uhr auf. / O saat 08:00 da uyaniyor.

Präsens : Ich esse einen Salat. / Salata yiyorum.


Präsens : Er schwimmt sehr gut. / O cok iyi yüzer.
Präsens : Sie kocht Reis. / O pilav pisiriyor.
Präsens : Er kommt aus der Türkei. / O Türkiyeden geliyor.

Perfekt konusunda haben ve sein yardimci fiilerini ve hangi durumlarda kullanildiklarini inceliyecegiz.
236

Forumda yer alan benzer basliklar

Zamanlar / Perfekt - Geçmis Zaman


Gecmiste yapilan olaylar anlatilirken cümle kurulumlari, sein ve habe fiillerinin kullanimlari Simdiki zaman cümlelerinin gecmis zam
anda söylenisleri ve sahis zamirlerinin cekim durumlari.
Perfekti olusturuken iki yardimci fiil vardir. Cümlenin durumuna göre kullanilir, fiilerin 3 üncü hali (partizip Perfekt) kullanilir.

* Fiilin kökü oldugu gibi kalir, ve basina (ge) ve sonunada (t) takisi alir. Bu durum eger fiilin son harfi (d,t) ile bitmis ise ( t ) den önce ( e ) getirilir.

Önce fiilin kökü alınır.


lieben fiilin kökü en takısını kaldırırsak , geride lieb kökü kalır.

Bu fiilin köküne ge- ön takısı ilave edilir.


ge-lieb

Bu hale getirilen fiilin sonuna -t takısı getirilir.


ge-lieb –t

Bu durumda lieben fiilin Partizip’i yani dili geçmiş zaman geliebt olur. Bu guruba giren bazı fiillerin yapalım:

merken - gemerkt - farkına varmak-farkına vardı


machen - gemacht - yapmak-yaptı
malen - gemalt - boyamak-boyadı

bellen - gebellt- havlanmak-havladı


lernen - gelernt - öğrenmek-öğrendi
hören - gehört - duymak-duydu
suchen - gesucht - aramak-aradı
.
. tanzen - getanzt - dans etmek, dans etti
drehen - gedreht - çevirmek, çevirdi (Bir parçayı tornalamak, tornaladı)
blühen - geblüht - çiçek açmak, çiçek açtı
rauchen - geraucht - sigara içmek, sigara içti

lachen - gelacht - gülmek, güldü


planen - geplant - planlamak, planladı
rollen - gerollt - yuvarlamak, yuvarlandı
tanken - getankt - depoya akaryakıt koymak, akaryakıt koydu

Örnekler verelim :
- loben / övmek - gelobt
- kaufen / satin almak - gekauft
- antworten / cevapvermek - geantwortet

* Birbirinden ayilamayan fiiler 3.halde iken (ge) eki almazlar. Fiil sonuna ( t ) eki alirlar.

Örnekler verelim :
- bestellen / siparis vermek - bestellt
- bezahlen / ödemek - bezahlt
- entschädigen / telafi etmek - entschädigt

* Ayrilabilir fiilerde durum faklidir.Bu fiiler ek almislardir. Bu durumda ek ile asil fiil arasina (ge) getirilir.
237

Örnekler verelim :
- zuhören / dinlemek - zugehört
- aufmachen / acmak - aufgemacht
- aufstehen / kalkmak - aufgestanden
- einstecken / sokmak - eingesteckt

Bazi fillerin 3.halleri tablolarini inceleyebilirsiniz...

Haben ve Sein in durumuna bakalim.

Präsens von haben (Sein) + Partizip

Haben veya Sein li cümleleri nasil birbirinden ayir etmemiz gerekiyor ona bakalim.

a) Sein : Bir noktadan bir noktaya gitmek icin hareket bildiren fiillerde kullaniyoruz.

Sahis zamirlerindeki durumuna bakalim:


Ich bin
du bist
er, sie, es ist
Wir sind
Sie sind

"sein" yardimci fiili ile kullanilan fiillere örnek verecek olursak:


Hareket bildiren fiilere örnekler:
gehen gitmek kommen gelmek
laufen kosmak schwimmen yüzmek
fallen düsmek wandern dagda gezmek
fahren sürmek aufstehen kalkmak
einstaigen binmek aufsteigen inmek
Durum degisikligi bildiren fiilerede de kullanilir
umsteigen aktarma binmek bleiben (istisnadir) kalmak
spazieren dolasmak aufwachen uyanmak
einschlafen uyuklamak sterben ölmek

Partizip : Filleren birtakim takilar almasi durumudur. Normal fiilerde fiilin önüne ge- takisi getirilir.Örnek, gehen - gegangen. Ayrilabilir fiillerde ay
rilabilir fiillerin ortasina tam ayrilabildigi kisma eklenir.Örnek, einschlafen- eingeschlafen.

Örnegin:
gehen gitmek gegangen gittim
kommen gelmek gekommen geldim
laufen kosmak gelaufen kostum
fallen düsmek gefallen düstüm
schwimmen yüzmek geschwommen yüzdüm

Präsens : Ich gehe heute ins Kino. / Ben bugün sinemaya gidiyorum.
Perfekt : Ich bin heute ins Kino gegangen. /Ben bugün Sinemaya gittim.

Präsens : Er kommt um 14:00 Uh / O saat 14:00 da geliyor.


Perfekt : Er ist um 14:00 Uhr gekommen. / O saat 14:00 da geldi.
238

Präsens : Sie gehen morgen wandern. / Onlar yarin dag gezintisine gidiyorlar.
Perfekt : Sie sind gestern wandern gegangen. / Onlar dün dag gezisine gittiler

Präsens : Er wacht um 08:00 Uhr auf. / O saat 08:00 da uyaniyor.


Perfekt : Er ist um 08:00 Uhr aufgewacht. / O saat 08:00 da uyandi.

a) haben : Hareket ve durum bildiren fiillerin disindaki fiillerde kullanilir.

Sahis zamirlerindeki durumuna bakalim:


Ich habe
du hast
er, sie, es hat
Wir haben
Sie haben

Önemli Not: Bazi ge- takisi almayan fiillerle birlikta kullanilirlar.


bu filler genellikle;

be-, zer-, ver-, -er, ge-, ent- ve emp- gibi ön heceler bulunursa bu fiillerin önüne ge- ön eki konmaz.

BE-
bekommen –bekommen
almak-aldı

bestehen—bestanden
başarmak –başardı

bestechen—bestochen
haraç vermek—haraç verdi

beneiden—beneidet
özenmek, imrenmek—özendi, imrendi

betätigen—betätigt
bir şeyi harekete geçirmek –harekete geçirdi

ER-
erledigen—erledigt
bir görevi yerine getirmek—yerine getirdi

erzählen-erzählt
anlatmak –anlattı

erklären-erklärt
izah etmek -izah etti

erkälten—erkältet
üşütmek,soğuk akmak—soğuk aldı

erfahren—erfuhr
bilgi edinmek-bilgi edindi

VER-
verlieren—verloren
kaybetmek--kaybetti

verstehen—verstanden
anlamak –anladı

verschleissen—verschlissen
aşınmak—aşındı

verputzen –verputz
239

sıvanmak –sıvandı

verladen—verladen
yüklemek-yüklendi

ZER-
zerlegen—zerlegt
sökmek, ayırmak-ayrıldı, söküldü (kimya)

zerreiben—zerrissen
koparmak –kopardı
hallaç etmek

zerstören—zerstört
tahrip etmek-tahrip edildi

ENT-
entlassen-entlassen
işten çıkarmak-işden çıkarıldı

entscheiden—entschieden
karara varmak—karara varıldı

entzünden-entzündet
tutuşturmak-tutuşturdu
ateşlemek-ateşledi

entfernen-entfernt
gidermek-giderildi
uzaklaştırmak-uzaklaştırıldı

entschuldigen (sich)-entschuldigt (sich)


mazur görmek-mazur gördü
af etmek –af etti

Konu ile ilgili örnekler:


- O dün evden mektup aldı. / Er hat gestern von zu Hause einen Brief bekommen.
- Öğrenci imtihanı kazandı. / Der Schüler hat die Prüfung bestanden.
- Biz giriş imtihanını kazandık. / Wir haben die Aufnahmeprüfung bestanden.

Örneklere devam edelim,

Präsens : Ich esse einen Salat. / Salata yiyorum.


Perfekt : Ich habe einen Salat gegessen. / Salata yedim.

Präsens : Er schwimmt sehr gut. / O cok iyi yüzer.


Perfekt : Er ist seht gur geschwommen. / O cok iyi yüzdü.

Präsens : Sie kocht Reis. / O pilav pisiriyor.


Perfekt : Sie hat Reis gekocht. / O pilav pisirdi.

Präsens : Er kommt aus der Türkei. / O Türkiyeden geliyor.


Perfekt : Er ist aus der Türkei gekommen / O Türkiyeden geldi.

Sein - Sein - bin ... gewesen. Habe - haben - habe ... gehabt

- Ich habe dich sehr geliebt ! / Seni cok sevmistim !


- Murat hat kein geld gehabt. / Muratin parasi yoktu.
- Ich bin in der Schule / Ben okuldayim.
- Ich bin in der Schule gewesen. / Okuldaydim.
- Hast du mich geliebt? / Beni sevmismiydin?

- Gehst du heute ? / Bugün gidiyormusun?


- Bist du heute gegangen? / Bugün gittinmi?
240

- Sie ist in England. / O ingilterede.


- Sie ist in England gewesen./ O ingilteredeydi.

- Ich habe ein neues Auto. / Benim yeni bir arabam var.
- Ich habe ein neues Auto gehabt./ Benim yeni bir arabam vardi.
Zamanlar / Plusquamperfekt (-misli gecmis zaman)

Eger Perfekti ve Preteritumu cok iyi ögrendiyseniz Plusquamperfekt (-misli gecmis zaman) ide cok iyi kavariyacaksiniz.
Perfekt) + (Preteritum) olarak kullanilir.

- Ich habe ein Auto gehabt. / Bir arabam vardi. (Perfekt)


* Preteritunla Perfekti birlestiriyoruz Plusquamperfekt yapiyoruz.
- Ich hatte ein Auto gehabt. / Bir arabam varmis. (Plusquamperfekt)

- Ich habe dich gesehen. / Seni gördüm. (Perfekt)


- Ich hatte dich gesehen. / Seni görmüstüm. (Plusquamperfekt)

* Plusquamperfekt Fiil cekimlerine bakalim

Sahis Zamirleri haben sein


ich hatte war
du hattest warst
er,sie,es hatte war
wir hatten waren
Ihr hattet wart
Sie hatten waren

- Sie hat für mich ein Geschenk gekauft./ O benim icin bir hediye aldi. (Perfekt)
- Sie hatte für mich ein Geschenk gekauft. O benim icin bir hediye almisdi. (Plusquamperfekt)

- Wir haben sie im Kino gesehen. / Onu Sinemada gördük. (Perfekt)


- Wir hatten sie im Kino gesehen. / Onu Sinemada görmüsdük. (Plusquamperfekt)

- Sie ist heute nicht gekommen / O bugün gelmedi. (Perfekt)


- Sie war heute nicht gekommen / O bugün gelmemisti. (Plusquamperfekt) .
.
.
. - Ali ist damals nicht hier gewesen. / Ali ozamanlar burda degildi. (Perfekt)
.
- Ali war damals nicht hier gewesen. / Ali ozamanlar burda degilmis. (Plusquamperfekt)

- Der lehrer hat viele Bücher mitgebracht. / Ögretmen cok kitap getirdi.(Perfekt)
- Der lehrer hatte viele Bücher mitgebracht. / Ögretmen cok kitap getirmisdi.(Plusquamperfekt)

- Sie sind heute morgen gegangen / Onlar bu sabah gittiler..(Perfekt)


- Sie waren heute morgen gegangen / Onlar bu sabah gitmislerdi. (Plusquamperfekt)

- Ich und meine Schwester haben Angst gehabt. / Ben ve kardesim korktuk. (Perfekt)
- Ich und meine Schwester hatten Angst gehabt. / Ben ve kardesim korkmustuk. (Plusquamperfekt)

- Der Direktor hat sich sehr geärgert. / Müdür cok kizdi. (Perfekt)
- Der Direktor hatte sich sehr geärgert. / Müdür cok kizmisti. (Plusquamperfekt)

* Dört zamanda cümle yapalim ve karsilastiralim:


Präsens(simdiki zaman) : - Ich komme aus der Türkei / Ben Türkiyeden geliyorum.
Perfekt (-dili gecmis zaman 1) : - Ich bin aus der Türkei gekommen / Ben Türkiyeden geldim.
Preteritum (-dili gecmis zaman 2)- Ich kam aus der Türkei / Ben Türkiyeden geldim.
Plusquamperfekt (-misli gecmis zaman) - Ich war aus der Türkie gekommen / Ben
Türkiyeden gelmistim.

Präsens ich bin zu Hause Ben evdeyim


Perfekt ich bin zu Hause gewesen. Ben evdeydim
Preteritum ich war zu Hause. Ben evdeydim
Plusquamperfekt ich war zu hause gewesen. Ben evdeymisim.
241

Ben yapmıştım - ich hatte gemacht.


Ben gitmiştim - ich-war gegangen.
Ben görmüştüm - ich hatte gesehen.

Bu zamanın Türkçe’mizdeki zaman eki “mıştı, müşti, muşdu, müşdü” dür.

Sagen - söylemek

ich hatte gesagt - ben söylemiştim


du hattest gesagt - sen söylemiştin
er,sie,es hatte gesagt - o söylemişti
wir hatten gesagt - biz söylemiştik
ihr hattet gesagt - siz söylemiştiniz
sie hatten gesagt - onlar söylemişti
Sie hatten gesagt - siz söylemiştiniz

gehen - gitmek

ich war gegangen - ben gitmiştim


du warst gegangen - sen gitmiştin
er,sie,es war gegangen - o gitmişti
wir waren gegangen - biz gitmiştik
ihr wart gegangen - siz gitmiştiniz
sie waren gegangen - olnar gitmiştiler
Sie waren gegangen - siz gitmiştiniz

bekommen - almak

ich hatte bekommen - ben almıştım


du hattest bekommen - sen almıştın
er,sie,es hatte bekommen - o almıştı
wir hatten bekommen - biz almıştık
ihr hattet bekommen - siz almıştınız
sie hatten bekommen - onlar almışlardı
Sie hatten bekommen - siz almıştınız

* Simdide Plusquamperfekt Soru cümleleri kuralim.


- Biz biraz evvel yemek yemiştik. / Wir hatten eben etwas gegessen.
- Ben seni görmüştüm. / Ich hatte dich gesehen.
- O Adana’ya gitmişti. / Er war nach Adana gefahren.

- Wo hattest du ihm gesehen? / Onu nerede görmüstün.?


- Ich hatte ihm vor der Tür gesehen. / Onu kapinin önünde görmüstüm.

- Hattest du ihm vor der Tür gesehen? / Onu kapinin önündemi görmüstün.?
- Ja, Ich hatte ihm vor der Tür gesehen. / Evet, Onu kapinin önünde görmüstüm.
- Nein, Ich hatte ihm nicht vor der Tür gesehen. / Onu kapinin önünde görmemistim.

- Damals hatte er mich nicht gekannt / O zamanlar o beni tanimiyordu.


- Damals hat er mich gekannt / O zamanlar o beni tanirdi.
- Wen hatte er damals nicht gekannt? / Ozamanlar kimi tanimiyordu?
- Mich hatte er damals nicht gekannt. / O zamanlar beni tanimiyordu.

- Waren Sie krank gewesen. / Hastalarmiymis.


- Ja, Sie waren krank gewesen. / Evet hastalarmis.
- Nein , Sie waren nicht krank gewesen. / Evet hasta degillermis.

Zamanlar / Prateritum & Perfekt (Di'li & Geçmiş Zaman)


Türkcede kitap okudum, sinemaya gittik,onlar geldi, ögretmen ödev verdi. Gibi cümleler di"li gecmis zamanda kurulmus cümlelerdi
r.
Genel olarak mis"li gecmis zaman haricindeki tüm gecmis zamanlardir. Önceki derslerde anlatilan Präsens (simdiki zaman), Perfekt (-dili gecmi
s zaman 1) gibi fiilin köküne bazi takilar eklenerek olusur. Simdi bunlara öncelikle düzenli fiiller icin Prateritum a bakalim.
..
* Simdi Bakalim Prateritum Sein ve Haben Filleri nasil bir degisim gösteriyorlar.
242

Öncelikle Perfekt örneklerle bir tekrarliyalim.


- Ich bin zu Hause gewesen / Ben evdeydim.
- Er ist nicht hier gewesen. / O evde degildi.
- Wir sind gestern dort gewesen. / Biz dün ordaydik
* Simdide bu cümleri Prateritum da yapalim.

a) Sein fiili War olur


- Ich war Zu Hause. / Ben evdeydim.
- Er war nicht hier / O evde degildi.
- Wir waren gestern dort. / Biz dün ordaydik

* Fiilin cekimlerini war (sein) a göre görelim.


Ich war
Du warst
Er, sie, es war
Wir waren
Ihr wart
Sie waren

a) Haben fiili Hatte olur

Perfekte ne yapiyorduk Preteitum da nasil degisiyor ona bakalim Örnegin;


Perfekte- Ich habe ein Auto gehabt. / Bir bir arabam vardi.
Preteitum- Ich hatte ein Auto / Bir bir arabam vardi.
Perfekte- Sie hat damals kein Haus gehabt. / Onun ozamanlar evi yoktu.
Preteitum- Sie hatte damals kein haus. / Onun ozamanlar evi yoktu.
Perfekte- Wir haben 4 Kinder gehabt. / 4 tane cocugumuz vardi.
Preteitum- Wir hatten 4 Kinder. / 4 tane cocugumuz vardi.

* Fiilin cekimlerini hatte (haben) a göre görelim.


Ich hatte
Du hattest
Er,sie,es hatte
Wir hatten
Ihr hattet
Sie hatten

Örnekler;
Perfekte- Wir haben Ferien gehabt. / Kutlamamiz vardi.
Preteitum- Wir hatten Freien. / Kutlamamiz vardi.
Perfekte- Ich und meine Mutter haben eine Katze gehabt. / Anemle benim bir kedimiz vardi.
Preteitum- Ich und meine Mutter hatten eine Katze./ Anemle benim bir kedimiz vardi..
Perfekte- Das Kind ist heute nicht in der Schule gewesen. / Cocuk bugün okulda degildi.
Preteitum- Das Kind war heute nicht in der Schule. / Cocuk bugün okulda degildi.

* Simdiye kadar gördügümüz zamanlarda Sein ve Habe Fillerini kullanarak örnek verelim ve degisimleri kuralim.

Präsens(simdiki zaman)- Ich habe viel Geld / Benim cok param var.
Perfekte(-dili gecmis zaman 1)- Ich habe viel Geld gehabt. /Benim cok param vardi.
Preteitum- (-dili gecmis zaman 2)- ich hatte vile Geld. /Benim cok param vardi.
Präsens(simdiki zaman)- Ich bin in der Schule / Ben Okulayim-.
Perfekte(-dili gecmis zaman 1)- Ich bin in der Schule gewesen. /Ben Okulaydim
Preteitum- (-dili gecmis zaman 2)- ich war in der Shule /Ben Okulaydim..

* Simdide düzenli ve düzensiz fillerde Preteritumda fiillerin sonuna hangi takilar geliyor ona bakalim.

a) Düzenli cekilen Fiiller :


- Ich _(e)te
- Du_(e)test
- Er, sie, es _(e)te
- Wir _(e)ten
- Ihr _(e)tet
- Sie/sie _(e)ten
243

Bu nedemek oluyor ve nasil kullaniliyor on bakalim.


Özne Prasens(spielen/Oynamak) Prateritum
ich spiel e / Oynuyorum spiel te / Oynadim
du spiel st spiel test
er/sie/es spiel t spiel te
wir spiel en spiel ten
ihr spiel t spiel tet
sie spiel en spiel ten
Sie spiel en spiel ten

a) Düzensiz cekilen Fiiller :


- Ich _takiyok
- Du_st
- Er, sie, es_takiyok
- Wir _en
- Ihr _(e)t
- Sie/sie _en

Önemli: Düzensiz Filleride filin yapisi cok degisir. Genelde bu tür cümleleri kurarken Perfekt kullanarak kolaylastirabiliriz.
Özne Prateritum (Sehen/Görmek) Singen( sarki söylemek)
ich sah/ Gördüm sang
du sahst sangst
er/sie/es sah sang
wir Sahen sangen
ihr Saht sangt
sie Sahen sangen
Sie Sahen sangen

Günlük hayatta en cok kullanilan düzensiz fiilerin Preteritunda cekimlerini görelim.


Fiil ICH Fiil ICH
bitten dilemek bat müssen zorunluluk müsste
bringen getirmek brachte schlafen uyumak schlief
dürfen yapabilmek durfte schreiben yazmak schrieb
essen yemek ass schwimmen yüzmek schwamm
fahren sürmek fuhr sehen görmek sah
fliegen ucmak flag singen sarki söylemek sang
geben vermek gab sitzen oturmak sass
heisen isim heiss sollen zorunluluk solte
kommen gelmek kam sprachen konusmak sprach
können yapabilmek konnte stehen ayakta durmak stand
laufen kosmak lief streiten tartismak stritt
lesen okumak las trinken icmek trank
waschen yikamak wusch vergessen unutmak vergass
wollen istek wollte
Örnekler;
- Preteitum_ Meine Mutter wusch gestern meine Wäche / Annem dün benim camasirlarimi yikadi.
- Perfekte_Meine Mutter hat gestern meine Wäche gewaschen./ Annem dün benim camasirlarimi yikadi.
- Preteitum_ Ich scrieb ihm einen Brief / Ona bir mektup yazdim.
- Perfekte_Ich habe ihm einen Brief gescreiben./ Ona bir mektup yazdim.
- Preteitum_ Er schichte mir ein Paket. / O bana bir paket göndermisti.
- Perfekte_Er hat mir ein Paket geschickt. / O bana bir paket göndermisti.

Zamanlar / ich war... / -idim


Prateritum (-dili gecmis zamanda sein (eylem, hareket bildiren) fiilin war fiiline dönüsmesini görmüstük ve gecmiste yapilanbir olay
-dili gecmis zaman anlatilirken war kullanmistik. bu konu ile ilgili örnekler verelim..
ich war... / -idim
.. du warst... / idin
er / sie,es war... / idi
244

wir waren... / idik


ihr wart... / idiniz
sie waren... / idiler
Sie waren... / idiniz

ich war nicht... / -degildim


du warst nicht... / degildin
er / sie,es war nicht... / degildi
wir waren nicht... / degildik
ihr wart nicht... / degildiniz
sie waren nicht... / degildiler
Sie waren nicht... / degildiniz

es gab / vardi
es gab nicht / yoktu

* Simdi war ile ilgili soru cümleleri kuralim

war ich / idim mi ?


warst du in der Shule / okuldamiydin?
war ich nicht ? / degilmiydim?
gab es? / varmiydi?
gab es nicht ? / yokmuydu?

Örnekler:
- Wo warst du? / Neredeydin?
- Ich war zu Hause. / Evdeydim?

- Wart ihr krank? / Hastamiydiniz?


- Er war ganzen woche krank. / O bütün hafta hastaydi.

- Wir waren heute nicht in der Arbeit. / Biz bugün iste degildik.

Zamanlar / Futur - Zukunft - Gelecek Zaman


Türkcede -ecek, -acakla, -cigim, -cagim ile biten, yapilacak, edilecek, gidilecek, olacak, gelicekte tarzi gelicekte yapilmasi muhtemel
ve umut edilen kelimelerin Almanca daki karsiliklari.
Gelecek zaman Werden fiili ile yapilir.
1. Person Singular ich werde
2. Person Singular du wirst gehen
3. Person Singular er/sie/es wird
1. Person Plural wir werden lesen
2. Person Plural ihr werdet
3. Person Plural sie werden
sehen
Höflichkeitsform Sie werden
gewinnen

Örnekler - Beispiel:
Cümleye herhangi bir taki gelmiyor, oldukca kolay olusturulabn bir zaman, Sadece cümleye werden fiili ekleniyor.

.. - Ich werde morgen nach Ankara Fahren, / Yarin Ankaraya sürecegim.


- Wir werden dich von zu Hause abholen, / Bir zeni evden alacagiz.
- Sie wird diese woche nicht da sein. / O bu hafta burada olmayacak.
- Ahmet wird nächstes jahr heireten. / Ahmet gelecek yil evlenecek.
- Ich werde mein neues (das) Auto verkaufen. / Ben yeni arabami satacagim.
- Der Arzt wird heute nicht kommen. / Doktor bugün gelmeyecek.
- Hülya und Ayse werden nicht gehen, denn Sie werden mir helfen, / Hülya ve Ayse gitmeyecekler, zirabana yardim edecekler.

- Mein Vater wird das Radi reparieren. / Babam Radyoyu tamir edecek.

Cümleye simdiki zamanda Präsens te bakalim


- Mein Vater repariert das Radyo. / Babam radyoyu tamir ediyor.

Simdide Perfekt misli gecmis zaman 1 de yapalim...


245

- Mein Vater hat das Radyo repariert / Babam radyoyu tamir etti.

Plusquamperfekt misli gecmis zaman 2 yapalim simdi de.


- Mein Vater hatte das Radyo repariert / Babam radyoyu tamir ettimisti.

- Meine Freunde kommen heute zu uns. / Arakadaslarim bugün bize geliyorlar.


Bu Präsens bir cümle simdi bunu Futur yapalim...
- Meine Freunde werden heute zu uns kommen. / Arakadaslarim bugün bize gelecekler.

- Der Mann liest eine Zeitung / Adam gazete okuyor.Präsens


- Der Mann wird eine Zeitung lesen/ Adam gazete okuyacak.Futur 1

- Die Mutter kocht eine Suppe. /Anne corba pisiriyor.Präsens


- Die Mutter wird eine Suppe kochen. /Anne corba pisirecek.Futur 1

Soru cümlelerinin Furut 1 da kurulumlarini görelim.

Beispiele ( Örnekler)
- Werden wir mogen dort sein. / Yarin oradami olacagiz.
- Ja, Wir werden morgen dort sein. / Evet, yarin orada olacagiz.

- Er wird das Paket zur Post bringen. / O paketi postaneye götürecek.

- Was, wird er zur Post bringen. / Postaneye ne götürecek


- Wer wird das Paket zur Post bringen. / Paketi kim posteneye götürecek.
- Wohin wird er das Paket bringen. / O paketi nereye götürecek.

- Er wird das Paket zur Post bringen. / Paketi postaneye götürecek.

Sorular cümleleri egise bilir ama soru eki cümlenin hep basina gelir. ve Futur 1 ile devam eder.
Almancada (werden + mastar fiil) den oluşan Futur: gelecek zaman biçimi, gelecek zamanı kesin olarak belirtmez. Birşeyi yapmayı tasarladığını
zı, bir niyetinizi gösterir.
Mastar fiil daima cümle sonunda durur.

Werden fiilin çekimini tekrar inceleyelim ;

werden werden
ich werde wir werden
du wirst ihr werdet
er wird sie werden
sie wird Sie werden
es wird

Ich werde kommen. / Geleceğim.

Wirst du nicht kommen.? / Gelmeyecek misin?

Ich werde morgen um 9 Uhr mit dem Zug nach Ankara fahren.
Yarın saat 9’da trenle Ankaraya gideceğim.

Er wird morgen Zu Hause sein. / Yarın evde olacak.

Der Zug nach Ankara wird gleich abfahren.


Ankara treni hemen kalkacak.

Temel Seviye / Alman Alfabesi


Das Deutsche Alphabet, Almanca alfabesi ve Türkce okunuslari hakkinda ayrintili bilgiler, kelime ve harf okuma teknikleri ve türkce
karsiliklari.

A (â) , B (beğ) , C (seğ) , D (değ) ,E (eğ) , F (ef) , G (geğ) , H (hâ) , İ (î) , J (yot) , K (kâ) , L (el) M (em) , N (en) , O (ô) , P (peğ) , Q (kû) , R (er) , S (es
.
) , T (teğ) , U (û) , V (fau) , W (veğ)
.
X (iks) , Y (üpsilon) , Z (tset) Ä ä (-) , Ö ö (-) , Üü (-) , ß (es tset)
246

Alfabede olan ä , ü , ö harfleri (a-u-o) harflerinin umlaut (nokta) almış şeklidir.

Birleşik kelimeler, telefuzları ve örnekler

harfler Açıklama Örnekler

ä inceltme isareti ile e gibi okunur Äpfel (elmalar) epfel


h harfi kelimenin başında Türkçe'deki h gibi okunur, kelime son
Haar (saç) Ha:
h unda veya sessiz harfin başladığı yerlerde hiç okunmaz. Eğer ke
geht (gidiyor) ge:t
lime okunuşunda sonda : varsa son harf uzun okunur.
j Türkçe'deki y gibi okunur. Ja (evet) Ya
Sesiz harf ve kelime sonlarinda normal s, kelime baslarinda z gi
s sorgen (endişelenmek) zorgın
bi okunur.
s gibi okunur, bazen ss olarakta yazilir. Günümüz almancasinda
ß Tschüß (Güle Güle) çüs
pek kullanilmaz.
v Türkçe'deki f gibi okunur Verkehr (ulaşım) ferke:r

w Türkçe'deki v gibi okunur Wagen (araba) Va:gın

x ks olarak okunur Text (Metin) tekst

y Genel olarak i, nadiren ü olarak okunur. Physik (fizik) Füzik

z ts olarak okunur Zahlug (ödemek) Tsahlung

ei ay olarak okunur mein (benim) mayn

ie i olarak okunur Bier (bira) Bi:ğh

eu,äu oy olarak okunur Deutsch (Almanca) Doyç

Kendinden sonra h varsa okunmaz ich (ben) ih


c chs halinde bulunuyorsa ks okunur Büchse(kutu) Büksı
ck halinde ise k gibi yani iki k varmis gibi okunur verrückt (çılgın) ferük:t
Sözcük başında ise Türkçe'deki gibi e, son hecede ise ı gibi oku
e Ende (son) Endı
nur.
sp, st şp veya şt olarak okunur Der Spass (şaka) şpas
ph f olarak okunur Saphir (safir) Safir
sch ş olarak okunur Schade (yazık) şa:de
tsch ç olarak okunur Deutsch (Almanca) Doyç
dj c olarak okunur
g ng halinde ise n genizden söylenir. Yangın kelimesindeki n gibi. ging (gitti) ging
r e veya h nin önündeyse uzun okunur. Fahrrad (bisiklet) fahr:at

Türkçe’de okunuşu değişik olan harfler:

a a harfi üzerine Umlaut denilen inceltme işareti konunca , bu harf “ä” harfi “ tesir”

kelimesindeki “e” gibi okunur. Käfig , Käse gibi

c Yabancı sözcüklerde:

1. a,o,u ve ünsüzler önünde “kahve” kelimesindeki “k” gibi okunur. Cafe

2. ä,e,i,y önünde “etsiz” kelimesindeki “ts” gibi okunur. Cäcilie , Celsius

e Üç türlü okunur:

1. ”evet” kelimesindeki “e” gibi okunur. Beet

2. ”tesir” kelimesindeki “e” gibi okunur. Er


247

3. Kelime sonunda olduğu zaman “ı” gibi okunur. Sagen

g Türkçe’deki gibi okunur. Gut

Fakat kelime sonunda “k” gibi okunur. Tag

Kelime sonunda “ig” ise “ihsan” kelimesindeki “h” gibi okunur. König

h 1. Kelimenin veya hecenin başında olduğu zaman “hiç” ve “bahar”

kelimelerindeki “h” gibi okunur. Hinein

2. ”h” harfi genellikle uzun bir sesli harfi gösterir. Sehen

3. Bir sesli harf ve sessiz harf arsında bulunduğu zaman hiç söylenmez,

kendisinden önce gelen sesli harfi uzun okutur. Ohr

4. Kelime sonunda bulunursa okunmaz ve kendisinden önce gelen sesli harfi uzatır. Roh

j Türkçe’deki “yara” kelimesindeki “y” gibi okunur. Ja , Juni

ng Daima genizden söylenir, g hafif işitilir. Übung

p Türkçe’deki “posta” kelimesindeki “p” gibi okunur. Post

pf Kelime başında “f” gibi okunur. Pferd

ph Yalnızca yabancı kelimelerde “f” gibi okunur. Philosoph

q qu = kv, Türkçe’deki “takviye” kelimesindeki “kv” gibi okunur. Quatsch

s İki türlü okunur:

1. Sesli bir harfin önünde “zeki” kelimesindeki “z” gibi okunur. Rose

2. Sessiz harfin önünde veya kelime sonunda “pasta” kelimesindeki “s” gibi okunur. Ist , was

v “fark” kelimesindeki “f” gibi okunur. Vater

Yabancı kelimelerin sonunda gene “f” gibi okunur. Brav

Yabancı kelimelerin başında veya ortasında “v” gibi okunur. Vase

x “aksak” kelimesindeki “ks” gibi okunur. Axt

y Yabancı dillerden geçen kelimelerde bulunur ve “ü” gibi okunur. Lyrik

z “atsız” kelimesindeki “ts” gibi okunur. Zahl

Birleşik harfler

Yazılış Yazılış

ch a ä

ck o ö

sch u ü

ß au äu

aa uzun bir “a” gibi okunur. Saal

ai “ay” gibi okunur. Mai

äu “oy” gibi okunur. Käufer


248

ee uzun bir “e” gibi okunur. Meer

ei “ay” gibi okunur. Klein

ey “ay” gibi okunur. Meyer

ie uzun bir “i” olarak okunur. Wie

oo uzun bir “o” olarak okunur. Boot

eu “oy” gibi okunur. Neu

ss bir “s” gibi okunur. Wasser

ß İki sesli harf arasında bulunursa, ilk sesli sesli harf uzun okunur. Größe

Birleşik sesli harflerin okunuşu

ch Üç değişik türde okunur:

1.a,o,u,au’dan sonra “bahçe” kelimesindeki “h” gibi okunur. Acht

2. Diğer sesli harflerden sonra “talih” kelimesindeki “h” gibi okunur. Echt

3. Yabancı kelimelerin başında “karakter” kelimesindeki “k” gibi okunur. Couch

chs “taksi” kelimesindeki “ks” gibi okunur. Fuchs

ck “kapı” kelimesindeki “k” gibi okunur. Brücke

dsch “cemil” kelimesindeki “c” gibi okunur. Dschungel

dt “patates”kelimesindeki “t” gibi okunur. Stadt

sch “es-tse-ha” diye okunur, ama kelime içerisinde “ş” diye okunur.”schön”

Kelime başında ve önekten sonra “başparmak” kelimesindeki “ş” gibi okunur. Spaß

st Kelime başında ve önekten sonra “peştamal” kelimesindeki “ş” gibi okunur. Stark

tsch “çavdar” kelimesindeki “ç” gibi okunur. Deutsch

tz “atsız” kelimesindeki “ts” gibi okunur. Katze

Not: bb,kk,ff,gg,,mm,nn,rr,ss,tt gibi iki sessiz harf bir harf gibi okunur ve önceki sesli harfin kısa okunmasına neden olur.

Ebbe , Flagge v.b.


Temel Seviye / Fiillerin Çekimi (Die Konjugation Der Verben)

Almancada fiil cekimleri yapilirken dikkat edilmesi gereken hususlara ve örnek kaliplara deginecegiz.
Fiiller çekim yönünden üç guruba ayrılır:
a) die schwache Konjugation - kurallı çekim
b) die starke Konjugation - kuralsız çekim
c) die gemischte Konjugation - karışık çekim

a) Kurallı Çekim (Dıe Schwache Konjugatıon)


..
Kurallı fiil çekimlerinde fiilin kökünde hiçbir değişiklik yapılmaz . Çekim hangi zamana göre yapılıyorsa kökün ardına o zaman ekleri k
onur. Şimdiki zamana göre bu çekimi çeşitli şahıs zamirlerine göre yaparsak.

Das Präsens - şimdiki zaman

Türkçe’de bu zamanı teşkil ederken fiillerin kökünün sonuna (-yor) eki eklenir.
249

ben geliyorum
sen geliyorsun
o geliyor

Almanca’da ise fiil kökünü sonuna bağlı oldugu şahıs zamirlerine göre ekler gelir.
ich ben fiil kökü +e
du sen fiil kökü + st
er, sie, es o fiil kökü +t
wir biz fiil kökü + en
ihr siz (çoğul) fiil kökü +t
sie onlar fiil kökü + en
Sie siz (nezaket) fiil kökü + en

Fiil çekimini daha iyi anlamak için kurallı çekim gurubuna giren bazı fiilleri inceleyerek bu fiilleri sırasıyla şahıs zamirlerine göre çekelim.

ich / Ben
lernen öğrenmek ich lerne ben öğreniyorum
kommen gelmek ich komme ben geliyorum
schreiben yazmak ich schreibe ben yazıyorum

Yukarıki fiillere dikkat edersek, çekilen fiilin köküne hiç dokunmadık ve ekten de yalnız n harfini kaldırdık. O halde: Birinci şahıs (Ich : ben) ile y
apılan çekimlerde kök olduğu gibi kalır ve ekten ise n harfi kaklar.

du / sen
du kommst du komm- st geliyorsun
du lernst du lern- st öğreniyorsun
du schreibst du schreib- st yazıyorsun

Not: du / sen ikinci şahıs zamiri ile yapılan fiil çekimide, o fille ait olan ek tamamen kalkar ve onun yerinest ilave edilir.

er, sie, es / o
Almanca’da üç tane O şahıs zamiri bulunur:
er -erkekler, artikeli der
sie -dişiler, artikeli die
es -eşyalar, artikeli das

fühlen - hissetmek
er
sie fühlt - o hissediyor
es

er, sie, es ile yapılan çekimlerde en eki kalkar ve onun yerine t eklenie. Kök olduğu gibi kalır.

wir / biz
wir- biz
wir glauben- biz inanıyoruz
wir arbeiten- biz çalışıyoruz
wir erleben - biz yaşıyoruz
wir sagen - biz söylüyoruz

wir şahıs zamiri ile çektiğimiz bütün fiiller hiçbir değişikliğe uğramaz.

ihr / siz
ihr- siz
ihr geht - siz gidiyorsunuz
ihr glaubt - siz inanıyorsunuz
ihr trinkt - siz içiyorsunuz
ihr erlebt- siz yaşıyorsunuz

ihr / siz ikinci çoğul şahıs ile yapılan fiil çekimlerinde, o fille ait olan ek tamamen kalkar ve yerine -t eklenir.

Sie / siz
Sie- siz (nezaket)
Sie rechnen - siz hesap ediyorsunuz
250

Sie warten - siz bekliyorsunuz


Sie überlegen- siz düşünüyorsunuz, tasarlıyorsunuz
Sie kommen- siz geliyorsunuz
Sie rufen- siz çağırıyorsunuz

Sie / siz zamiri ile çekilen fiiller wir de olduğu gibi hiç bir değişmez.

Sie / onlar
sie- onlar
sie arbeiten- onlar çalışıyorlar
sie messen - onlar ölçüyorlar
sie kommen- onlar geliyorlar
sie kleben - onlar yapışılıyorlar
sie trinken- onlar içiyorlar
sie gehen - onlar gidiyorlar

Çoğul durumunda küçük sie ile çekilen fiiller, büyük Sie ile yapılan çekimler gibidir. Bu durumdaçekilen hiç değişmeden mastar halin
de küçük sie’nin sonuna eklenir. Birkaç fiil çekelim:

lernen - öğrenmek
ich lerne - ben öğreniyorum
du lernst - sen öğreniyorsun
er
sie lernt - o öğreniyor
es
wir lernen - biz öğreniyoruz
ihr lernt - siz öğreniyorsunuz
sie lernen - onlar öğreniyorlar
Sie lernen - Siz öğreniyorsunuz

schreiben - yazmak
ich schreibe - ben yazıyorum
du schreibst - sen yazıyorsun
er
sie schreibt - o yazıyor
es
wir schreiben - biz yazıyoruz
ihr schreibt - siz yazıyorsunuz
sie schreiben- onlar yazıyorlar
Sie schreiben- Siz yazıyorsunuz

fühlen - hissetmek
ich fühle- ben hissediyorum
du fühlst - sen hissediyorsun
er
sie fühlt - o hissediyor
es
wir fühlen - biz hissediyoruz
ihr fühlt - siz hissediyorsunuz
sie fühlen - onlar hissediyorlar
Sie fühlen - Siz hissediyorsunuz

gehen - gitmek
ich gehe - ben gidiyorum
du gehst- sen gidiyorsun
er
sie geht - o gidiyor
es
wir gehen - biz gidiyoruz
ihr geht - siz gidiyorsunuz
sie gehen - onlar gidiyorlar
Sie gehen - siz gidiyorsunuz

lieben - sevmek
ich liebe - ben seviyorum
251

du liebst - sen seviyorsun


es
er liebt - o seviyor
sie
wir lieben - biz seviyoruz
ihr liebt - siz seviyorsunuz
sie lieben - onlar seviyorlar
Sie lieben - siz seviyorsunuz

Kuralsız Çekim (Die Starke Konjugation)

Bu fiiller çekilirken fiil köklerinin ardına almış oldukları ekler kurallı çekimdeki ekler gibidir. Kurallı çekime göre değişik olan tek şey bazı fiilleri
n sen ve o şahıs zamirleri ile çekilmeleri esnasında fiil kökünde olan değişikliklerdir. Bir fiilin kökü içersinde sesli harflerde e, a, ou veya o bulun
ursa bu harfler adı geçen şahıs zamirleriyle çekilirken değişirler.

Buna göre:
e -i
a -ä
au - äu
o -ö olur.

O ve sen şahıs zamirlerinin dışında diğer şahıs zamirleriyle yapılan çekimde hiç bir değişiklik olmaz.

fahren - gitmek (vasıta ile)

ich fahre
du fährst (a) - (ä) olarak değişti
er, sie, es fährt (a) - (ä) olarak değişti
wir fahren
ihr fahrt
sie fahren
Sie fahren

nehmen - almak
ich nehme
du nimmst (e); (i) olarak değişti
er, sie, es nimmt (e); (i) olarak değişti
wir nehmen
ihr nehmt
sie nehmen
Sie nehmen

Şimdiki Zamanla İlgili Karışık Çekim (Die Gemischte Konjugation - Das Präsens)
Şimdiki zamana göre yapılan karışık fiil çekimi kurallı çekimler gibidir. Yalnız bu guruba giren fiiller diğer zamanlarda çekime uğradıkla
rında kökleride değişir.

senden - bir şeyi bir yere göndermek

Bu fiili şimdiki zamana göre çekersek çekim kurallı çekimdekinin aynısıdır.

ich sende - ben gönderiyorum


du sendest - sen gönderiyorsun
er, sie, es sendet - o gönderiyor
wir senden - biz gönderiyoruz
ihr sendet - siz gönderiyorsunuz
sie senden - onlar gönderiyorlar
Sie senden - siz gönderiyorsunuz

Karışık çekim olan “senden” göndermek fiili diğer zamanlarda teşkil ettiğimizde fiil kökünün değişdiğini görüyoruz.

ben gönderiyorum - ich sende yerine


ben gönderiyordum - ich sandte, diyoruz

Dikkat edersek (send) kökü (sand) olarak bu zamanla ilgili olarak değişime uğradı.
252

Temel Seviye / Das Objekt ( Tümlec )


Almancamda daha önceki derslerimizde Cümle Kurulumunu görmüstük. Almancada cümle kurulumunda cümle Özne (Subjekt) ve
Yüklem (Prädikat) dan olusmaktaydi. Özne ve yüklemin yanisira cümle kurulumu icin Objekt (Tümlec) ede bazen ihtiyac duyariz, bu
sayede gelismis bir cümle kurabiliriz.
Das Objekt ( Tümlec ) bulundugu cümle icindeki faaliyeti gösterir.

Konu ile ilgili Almancam.com da örnek cümlelere gecelim;


Almanca Okunusu Türkce
Murat kauft ein Auto. Murat kauft ay:n auto Murat bir Araba satin aliyor.
Elif isst das Brot. Elif is:t das Burot Elif ekmegi yiyor.
Die Freundin bringt mir. di: Furoyndin biringt miya Kiz arkadas bana getiriyor.
Er schreibt ein Brief e:ar şırayb:t birif O bir mektup yaziyor

Objekt cogunlukla sahis veya isim zamirlerinden olusmakta.

a) Durum bildiren cümlelerde fiilden hemen sonra gelir.


Örnegin:
Almanca Okunusu Türkce
Die Frau verkauft das Buch di fırau ferkauft das buğh Kadin kitabi satiyor.
.. Er antwortet mir. e:ar antvortet miya o bana cevap veriyor.

b) Soru cümlelerinde ise özneden (Subjekt) sonra gelir.

Frage(soru): Warum schlägt der Vater den Kinder? / Baba cocuklari neden dövüyor?
Okunusu : (varum şılagt der fater den kinder.)

Frage(soru): Warum schlägt er ihn ? / O onu neden dövüyor.


Okunusu : (varum şılagt e:r ihn)

c) Emir cümlesi kurulacaksak Tümlec fiilden sonra gelir, cümle nezaket ile emir cümlesi ise özneden sonra gelir.

Almanca Okunusu Türkce


Lese das Buch ! leze das buğh Kitabi oku !
Lesen Sie das Buch ! lezen zi: das buğh Kitabi okuyunuz !
Lese das ! leze das Onu oku !

Temel Seviye / Sein und Haben


Sein ve haben yardimci fiillerinin sahis zamirlerine göre degisim durumlari ve kullanimindaki farkliliklari örnek cümleler ve tablolar
ile görelim.
Sein und haben im präsens
Sein Haben
ich bin ich habe
du bist du hast
er, sie, es ist er, sie, es hat
wir sind wir haben
ihr seid ihr habt
sie sind sie haben
Sie (formell) sind Sie (formell) haben

. Cümle Kurulum;
.
* sein + Adjektiv (sifat) veya Substantiv (isim) . hareket ve durum bildiren cümleler kurulur,

- Ich bin sehr glücklich / Ben cok mutluyum. (Mutluluk durumu bildiriyor)
- Wir sind heute müde. / Biz bugün yorgunuz. (Yorgunluk durumu bildiriyor)
- Sie ist Managerin / O müdür. ( o kisinin müdür oldugu durumunu bildiriyor)
- Das ist Goethe. / Bu Goethe dir. ( o yerin Goethe oldugunu bildiriyor)
- Bist du müde ? / Yorgunmusun? (Yorgunluk durumu bildiriyor)

- Wir sind gegangen. / Biz gittik. ( gittiklerini yani hareket bildiriyor)


- Sind Sie fertig ? / Bittiniz mi? (bittinizmi diye sorarak durum soruyor)
253

- Was ist los? Wo ist das Problem? / Ne oluyor, Problem nerde?


- Ich bin es. / Benim.
- Ich bin Arzt. / Ben doktorum.
- Ich bin überfordert. / Bu beni asar, altindan kalkamam.
- Ich bin in diesem Haus das Mädchen für alles? / Ben bu evin usagimiyim?

* haben + Substantiv (isim)

haben " Almancada en cok kullanilan fiillerden birisi. Haben sahiplik bildirir ve cümleye yardimci fiildir. Fiilin yapisi birinci, ikinci ve ücüncü kisiler
e göre fiil cekimlerinde oldugu gibu degisiklik göstermektedir. Haben ve Sein yardimci filllerinin arasindaki farkliliklari görelim.

Konjugation / Fiil cekimi


Singular haben
1. Person ich hab e wir hab e n
2. Person du ha s t ihr hab t
3. Person er / sie / es ha t sie / Sie hab e n

- Er hat kein Zeit / Zamani yok


- Sie hat ein Haus. / Evi var.
- Wir haben eine Prüfung. / Sinavimiz var.
- Ihr habt kein Geld. / Onun parasi yok.

haben + Nomen
haben
Subjekt Verb Nomen
Das kleine Kind hat großen Durst.
Die Männer haben keinen Hunger.
Das Mädchen hat oft Angst.
Die alte Frau hat keine Kinder.
Der alte Mann hat eine schwere Krankheit.

- Türkcesi
- Kücük cocugun susuzlugu var.
- Erkeklerin acligi yok.
- Kiz cocugunun sik sik korkusu var.
- Yasli kadinin cocuklari yok
- Yasli adamin agir hastaligi var.

sein + Adjektiv (Sifat)


sein
Subjekt Verb Adjektiv
Das kleine Kind ist sehr durstig.
Die Männer sind nicht hungrig.
Das Mädchen ist sehr ängstlich.
Die alte Frau ist kinderlos.
Der alte Mann ist sehr schwer erkrankt.

- Türkcesi
- Kücük cocuk cok susamis.
- Erkekler ac degil.
- Kiz cocugu korkak.
- Yasli kadin cocuksuz.
- Yasli adam cok agir hasta.

- Ich habe immer Glück. / Ben herzaman sansliyim.


- Sie hat Pech. / O sanssiz.
- Er hat nie Zeit. / Onun hic zamani yok.
- Wir haben Zeit. / Bizim zamanimiz var.
- Ich habe Angst / Hunger / Durst. / Korkuyorum / Acim / Susadim.

- Ihr habt kein Geld. / Onun parasi yok.


254

- Ich habe mir soviel Mühe gegeben. / Bu kadar ugrastim


- Sie hat es nicht verstanden. / Anlamadi
- Ich habe es nicht verstanden. / Anlamadim.
- Was für ein Datum haben wir heute? / Bugün ayin kaci.

Örnekleri bu sekilde cogaltmak mümkün.

- Ich habe ein Auto. / Benim bir arabam var. (das Auto)
- Er hat keine Tochter. / Onun kizi yok. (die Tochter)
- Sie hat einen Sohn. / Onun bir oglu var. (der Sohn)
- Wir haben keine Zeit. / Bizim zamanimiz yok. (die Zeit)
- Sie haben keine Zeit. / Onlarin vakti yok.

- Ich habe eine Frage. / Benim bir sorum var.


- Ich habe eine Bitte. / Bir ricam var.
- Hast du Zeit? / Zamanin varmi?
- Wann hast du Zeit ? / Nezaman zamanin var?
- Haben Sie Zeit. / Zamaniniz varmi?

- Wann haben Sie? / Nezaman Zamaniniz var.


- Haben Sie Kinder? / Cocuklariniz varmi?
- Hat sie einen Sohn? / Onun bir erkek cocugu (oglu) varmi?
- Ich bin aus Mersin. / Ben Mersin denim.
- Meine Mutter ist 38 Jahre alt. / Benim annem 38 yasinda.

- Mein Vater ist Rentner. / Benim babam emekli.


- Das ist Selma. Ihr Vater wohnt in istanbul. / Bu Selma. Onun babasi istanbul da oturuyor.
- Ihr seid zu laut. / Siz cok seslisiniz.
- Wir sind im Urlaub. / Biz tatildeyiz.
- Unser Vater ist krank. / Bizim babamiz hasta.

Temel Seviye / Sahis Zamirleri - Personalpronomen


Bu dersimizde ön bilgi mahiyetinde sahis zamirlerini inceleyecegiz.
Şahıs zamirlerinin hallere göre çekim tablosu:
Bu tablonun mutlak surette ezberlenmesi gerekiyor.

Nominativ, Yalin hal Akkusativ, -i hali Dativ, -e hali Genetiv, -in hali
ich ben mich beni mir bana meiner benim

du sen dich seni dir sana deiner senin

er o (erkek) ihn onu ihm ona seiner onun

sie o (dişi) sie onu ihr ona ihrer onun

es o (nötr) es onu ihm ona seiner onun

wir biz uns bizi uns bize unser bizim


.. ...
ihr siz euch sizi euch size euer sizin

sie onlar sie onları ihnen onlara ihrer onlarin

Sie siz (nazik) sie sizi Ihnen size Ihrer sizin

Normalde ben şahıs zamiri yalın haldedir.

Bu şahıs zamirini i haline getirmek için Türkcede ki -i eki getirilir ve beni kelimesi elde edilir.
Bu beni kelimesi de ben sahıs zamirinin -i halidir.

Ben şahıs zamirinin -e hali bana kelimesidir. Örneğin sen şahıs zamirinin -i hali seni, -e hali ise sana kelimeleridir.
255

Ich muss dich finden. Ben seni bulmak zorundayım.


Er muss heute mit dir Arbeiten. O bugün seninle çalışmak zorunda.
Ich kann ihn nicht hören. Ben onu duyamuyorum.
Bitte ruf mich an! Lütfen beni ara.

Ich kann sie nicht fühlen. Ben onu hissedemiyorum.


Ahmet kann mit mir nach Hause gehen. Ahmet benimle eve gidebilir.
( mit, herzaman Dativ dir)

Kannst du mit mir bleiben. Benimle kalabilirmisin.


Selma ist für mich wichtig. Selma benim için önemli.
( für, her zaman Akkusativ dir)
Selma senin icin önemlimi.
ist Selma für dich wichtig ? Evet, o benim icin önemli.
Ja, Sie ist für mich wichtig. Hayir, o benim icin önemli değil.
Nein, Sie ist für mich nicht wichtig.
Sizin icin aksam yemegi pişiriyorum.
Ich koche für euch Abendessen. Bizim icinmi pişiriyorsun.
Kochst du für uns.

Ich habe von ihm ein geschenk bekommen. Ondan bir hediye aldım.(bir erkekten alınan hediye)
( von, her zaman Dativ)

Ich habe von ihr ein geschenk bekommen Ondan bir hediye aldım.(bir kadından alınan hediye)

Resmiyet sös konusu oldugunda :


Ich bekomme von Ihnen ein geschenk. Ben sizden bir hediye alıyorum.
Ich kann ohne dich nicht leben. Ben sensiz yaşayamam.
(Ohne, her zaman Akkusativdir)

Ich muss ohne sie gehen. Ben onsuz gitmeliyim.


Ich komme zu dir. Ben sana geliyorum.
(zu, her zaman Dativ dir)

Kommst du zu mir. Bana gelirmisin.


Ali kommt zu uns. Ali bize geliyor.
Wir kommen morgen zu euch. Biz yarın size geliyoruz.

Tabloyu başka bir açıdan inceliyelim


256

Temel Seviye / Das Verb


Sein in yapisi, ve kullanim sekli ile ilgili ek bilgiler. Örnek cümle kurulumlari ve cümle yapilari.
Das Vollverb " sein" gehört zu der Gruppe der unregelmäßigen Verben.
.. Konjugation:
257

Singular sein Plural


1. Personich bin wir sind1. Person
2. Persondu bistihr seid2. Person
3. Personer / sie / esist sie / Siesind3. Person

Das unregelmäßige Verb " sein " ist grammatikalisch gesehen sehr interessant, hat es doch als Vollverb mehrere Funtionsweisen. Darüberhina
us wird es auch als Hilfsverb im Perfekt eingesetzt.

 Wer sind Sie? - Ich bin Herr Niemand. /Kimsiniz? - Ben bay hickimseyim.
 Wer bist du? - Ich bin Peter. / Kimsin? - Ben Peter.
 Wer ist das? - Das ist meine Freundin. / Bu kim? - Bu benim kiz arkadasim
 Wie ist Ihr Name? - Mein Name ist Ali. / isminiz nedir? - Benim adim Ali.
 Sind Sie Herr Simmer mit "en"? - Nein, ich bin Herr Meier mit "ei".
 Bist du Kurt? - Nein, ich bin Ludwig.

 Was sind Sie von Beruf? - Ich bin Mechaniker.


 Was machst du beruflich? - Ich bin Fernfahrer.
 Bist du auch Student? - Ja, ich bin Studentin und studiere Physik an der RWTH Aachen.
 Was macht Ihr Mann? - Er ist Pilot.
 Ich bin neu hier. Arbeiten Sie auch hier? - Ja, ich bin der Direktor dieser Fabrik.
 Sind Sie der Hausmeister? - Nein, ich bin Mieter. Ich wohne hier.

Prädikative Verwendung des Adjektivs)


 Wie ist dein neuer Freund? - Er ist jung, schön und reich.
 Mein Sohn ist sehr müde. Er muss jetzt ins Bett.
 Petra ist außerordentlich hübsch.
 Es ist hier sehr laut. Kannst du die Musik leiser machen!
 Unser Nachbar ist schon wieder blau. (Er hat viel Alkohol getrunken.)
 Was ist los? Du bist heute so seltsam. - Ich muss dir etwas sagen. Ich glaube, ich bin schwanger.

-Ergänzung (Unpersönliche Verben)


 Mach das Fenster zu. Mir ist kalt. (Es ist mir kalt.)
 Mir ist heiß. Ich geh eine Runde schwimmen.
 Mir ist plötzlich so schlecht. Ich muss mich hinsetzen.
 Machst du bitte das Fenster auf! Uns ist warm.
 Entschuldigen Sie bitte vielmals, das ist mir jetzt aber sehr peinlich.
 Das ist mir zu hoch. (Das verstehe ich nicht.)

2 X Nominativ!!)
 Warum verlässt du deine Freundin? Du bist ein Esel.
 Warum isst du nicht vernünftig, mein Sohn? Du bist ein kleines Schweinchen.
 Du bist mein kleiner Prinz.
 Du bist mein Sonnenschein, lass mich nie wieder allein!
 Ihr Vater ist der reichste Mann in der Stadt.
 Dein Arbeitskollege ist der größte Pessimist auf Erden.

 Ist das ein Holztisch? - Nein, der Tisch ist aus Glas. Das ist ein Glastisch.
 Ist das Haus aus Stein? - Nein, es ist aus Holz. Das ist ein Holzhaus.
 Unser Ehering ist aus reinem Gold.
 Woraus ist die Kette? - Sie ist aus Silber.
 Dieses Buch ist nicht aus Papier, sondern aus Papyrus.
 Die Tasse ist aus Porzellan.

Situativ-Ergänzung
 Wo bist du? - Ich bin im Keller.
 Wo ist unser Geld? - Es ist auf der Bank. Wo denn sonst?
 Ist das Telefonbuch auf dem Schreibtisch? - Nein, es ist im Schrank.
258

 Sind die Kinder schon im Bett? - Nein, sie sind noch im Bad.
 Wo ist Michael? - Er ist noch in Frankfurt.
 Seid ihr in München? - Ja, wir sind auf dem Oktoberfest.

Demonstrativpronomen)
 Was ist das? - Das ist ein Telefonbuch.
 Ist das ein Bett? - Nein, das ist kein Bett. Das ist eine Lampe.
 Ist das dein Haus? - Nein, das ist das Haus meiner Eltern.
 Sind das deine Kinder? - Nein, das sind die Kinder meines Bruders.
 Ist das dein Porsche? - Natürlich ist das meiner.

Verbverbindungen
Desweitern gibt es noch zusammengesetzte Verben. Bei diesen Verbverbindungen bilden zwei Wortarten gemeinsam den Infinitiv, werden a
ber getrennt geschrieben.
 auf sein: Du siehst müde aus. Wie lange bist du schon auf?
 da sein: Sind alle Schüler da? Nein, Jessica fehlt heute.
 beisammen sein: Über Weihnachten ist die ganze Familie beisammen.
 dabei sein: Wer fährt morgen mit nach Berlin? - Ich bin dabei. Ich fahr auch mit.
 los sein: Was ist mit dir los? Du siehst so traurig aus. - Meine Katze ist gestorben.
 zusammen sein: Ich bin seit 2 Wochen mit Susi zusammen.

Temel Seviye / Der Artikel - Tanimlayici


Almancada Der, Die, Das olarak adlandirilan bu tanimlayici kullanilir her kelimenin bir artikeli vardir ve bunlarin türkcede bir karsili
gi yoktur. Artikelden sonra her isim türkcede oldugu gibi büyük harfle yazilir. Kelime ögrenirken mutlak artikeli ile ögrenmeye calisi
niz.
Artikel, Latince’den gelen bir kelime olup (articukıs) küçük cümle parçası demektir. Küçük bir cümle parçası olmasına rağmen Almanca’da grame
rindeki görevi oldukça önemlidir. Almanca’da bulunan bütün isimlerin önünde bir artikel bulunur bulunur ve isimlerin dilbilgisi yönünden hangi
cinse dahil olduğuklarını gösterir. Bazı durunlarda ise direk isme belirtirler yani ismin yerini alır. Türkçe’mizde Artikel kavramı yoktur.

Artikel'ler Almancada sadece dile gramatik bir düzen veriren ve cinsiyetini gösteren bir ön kelimecik değil, ayrıca ismin çoğul yapılmasına ve yine
ismin 4 halini deçişlerde yardımcı olan kelimeciktirler. Almanca’da iki çeşit tanım harfi bulunmakladır.

1 - der bestimmte Artikel : belirli tanım harfi.


2 - der unbestimmte Artikel : belirsiz tanım harfi

Belirli tanım harfleri :


der - maskulinum
die - femininum
das - neutrum

Dediğim gibi Artikel'in Türkçe bir karşılığı yoktur.

Belirsiz tanım harfleri :


. ein -maskulinum / neutrum
. eine -femininum

ein: (der) erkek cinsi veya nötr olan isimler için kullanılır.
eine: (die) dişi cinsli isimler için kullanılır.

Örneğin:
ein Mann - bir adam
eine Frau - bir kadın
ein Kind - bir çocuk

(ein)’in Türkçe karşılığı (bir) dir; yalnız (die) Artikel’inin bulunduğu isimler ile kullanılınca (eine) olur, yani sonuna (e) takısını alır.

Örneğin:
eine Blume - bir çiçek die Blume - çiçek
eine Reise - bir seyahat die Reise - seyahat
eine Rose - bir gül die Rose - gül
eine Dame - bir bayan die Dame - bayan

Not: Bir belirsiz tanım harfi bir ismin önünde kullanılırsa Artikel ismin önünden kalkar. Örnegin (Eine die Rose) denmez, doğrusu - eine Rose.
259

Belirsiz tanım harflerinin olumsuz hali


Belirsiz tanım harflerinin olumsuz hali kein’dır. Kein yok veya değil anlamına gelir, ein’da olduğu gibi der ve das Artikel’lerinde değişmeden kullan
ılır, die’de sonuna -e takısını alır.

Örneğin:
der Stahl - çelik kein Stahl - çelik değil
die Lampe - lamba keine Lampe - lamba değil
das Haus - ev kein Haus - ev değil

Buraya kadar erkek ve dişi isimlerden bahsettik. Konunun yanlış anlamamak için aslında, bahis edilen bu dişilik ve erkeklik gramatik (dil yapısı) yö
nden de dişilik ya da erkekliktir akla gelmesi gereken budur. İsimler gramatik yönü ile üç cinse ayrılırlar:

das Maskulinum (der) - erkek cinsi


das Femininum (die) - dişi cinsi
das Neutrum (das) - nötr cinsi.

Peki, şimdi de hangi isim maskulinum yani erkek guruba, hangisi femininum yani dişi guruba girer. Artikeller bir ismin erkek cinsinden mi dişi cins
inden mi yoksa nötr mü olduğunu kesinlikle bildirmezler.

Buradaki cinsiyet yalnız ismin dahil bulunduğu gramatik cinsiyettir.

Almanca’da ipliğin adı der Faden gözlüğün adı ise die Brille dur?
Neden eğenin adı die Feile çekicin adı ise der Hammer dır?
Niçin yolun adı der Weg caddenin adı die Strasse dir?

Bu vermiş olduğumuz son örneklerde, ipliğin erkek gözlüğün dişi mi olması gerekir? Buna göre Almanca’da hangi ismin önüne der hangi ismin ön
üne die ve hangi ismin önüne das gelir diye, genellikle kesin bir kural yoktur. Sadece hangi artikel oldugu konusunda bizlere yardımcı olacak ip uç
ları vardır.

a) Bazı isimler dahil oldukları guruplara göre belirli Artikel alırlar (bazı istisnalar olabilir).
b) İsimler son hece veya sonlarına aldıkları eklere göre belirli Artikellerle adlandırılırlar.

Şimdi ikiye ayırdığımız bu ip uçları hakkında gerekli bilgiyi verelim.

Bestimmter Artikel (Belirli Tanimlayicilar) :


singular (Tekil) der-die-das Plural (cogul) die

Unbestimmter Artikel (Belirsiz Tanimlayicilar) :


singular (Tekil) ein-eine-ein Plural (cogul) ----

Negation der Artikel (Olumsuzluk) :


singular (Tekil) kein-keine-kein Plural (cogul) keine
260

Örnek:

die Tafel / Tahta = eine Tafel / Bir yazi tahtasi


der Baum / Agac = ein Baum / bir agac

singular (Tekil)
das Kind / cocuk = ein Kind / bir cocuk

Plural (cogul)
die Kinder / cocuklar = Kinder / Cocuklar

Cogul isimlerin artikleli herzaman die dir


Der , Die , Das
1. "der" Artikelini inceliyelim

Erkek varliklar
der Mann - Erkek
der Vater - Baba
der Bruder - Erkek kardes
der Sohn - Erkek evlat
der Soldat - Asker
der Junge - Erkek cocuk
der Herr - Bay
Erkek Hayvan isimleri
Erkek canlilarin artikeli herzaman der dir.

der Ochse - Öküz


der Löve - Aslan
der Hahn - Horoz
der Löwe - Aslan
Mevsimler, aylar, günler der Artikel’ini alır.
Örneğin:
der Frühling - ilkbahar
der Sommer - yaz
der Herbst - sonbahar
der Winter - kış
der Januar - Ocak
der Februar - şubat
der März - Mart
der April - Nisan
der Mai - Mayıs
der Juni - Haziran
261

der Juli - Temmuz


der August - Ağustos
der September - Eylül
der Oktober - Ekim
der November - Kasım
der December - Aralık

Taş ve toprak çeşitleri der Artikel’ini alır.Örneğin:


der Sand - Kum
der Lehm - Balçık
der Kies - Çakıl

Para isimleri der Artikel’ini alır.Örneğin:


der Rubel - Rus parasi
der Dollar - Amerikan parasi
istisnalar:
die Krone - isveç parasi
das Pfund - Misir Lirası

istikamet ve yön bildiren kelimeler der Artikel’ini alır.Örneğin:


der Norden - Kuzey
der Osten - Doğu
der Süden - Güney
der Westen - Bati

Dağ isimleri çoğu zaman “der” Artikel’ini alır.


Örneğin:
der Vesuv - Vezüv dağı
der Montblanc - Montblank
der Himalaja - Himalaya
der Uludag - Uludağ'

ismin sonu “-ig, -ich, -ling” ile bitiyorsa o isim der Artikel’ini alır.
-ig:
der König - Kral
der Honig - Bal
der Essig - Sirke

-ich:
der Teppich - Hali
-ling:
der Zwilling - ikiz
der Jüngling - Genç
der Mischling - Melez

Son hecesi “-ant, -eur, -ent, -ier, -iker“ ile bitiyorsa kelimeler der Artikel’ini alır.
-ant:
der Leutnant - Tegmen
der Fabrikant - Fabrikatör
der Musikant - Müzisyen

-eur:
der Friseur - Berber
der Ingenieur - Mühendis
der Masseur - Masör

-ent:
262

der Student - Öğrenci,


der Referent - Konferans veren kiþi,
der Präsident - Baskan

-ier:
der Spanier - ispanyol,
der Offizier - Subay

-iker:
der Mechaniker - Makinist,
der Chemiker - Kimyacı,

2. "Die" Artikelini inceliyelim :


Agaclar, meyveler ve cicekler, disi canlilar, cografi isimler, Sayilar icin kullanilir. Sonu -e ile biten bütün isimler herzaman artikeli die dir.
Disi Varlilar
die Frau - Bayan
die Tochter - Kiz evlat
die Freundin - Kiz arkadas
istisna :
das Mädchen / kiz cocugu
das Fräulein / Evlenmemis bayan Bu iki istisnanin disinda tüm disi varliklar icin die artikeli kullanilir.

Örneğin:
Disi Hayvanlar
die Kuh - Inek
die Henne - Tavuk
Ağaç ve çiçek çeþitlerinin çoğu “die” Artikel’ini alır.Örneğin:
die Eiche meşe
die Tanne - çam
die Linde - ıhlamur
die Palme - palmiye
die Nelke - Karanfil
die Rose - Gül
istisna : der Apfel / Elma (der artikeli ile kullanilir.

Coğrafi isimler:
Almancada coğrafi isimlerin belirli bir Artikeli yoktur. Genellikle, ekseri coğrafi isimler Artikel almaz.
Artikel’e sahip olan bazı coğrafi isimler ise,

der Sudan - Sudan þeklinde olur.


Bir memleketin veya coğrafi ismin sonu “-ei, -ie, -e, -a” ile biterse bu isimler “die” Artikelini alır.

Örneğin:
die Türkei - Türkiye
die Niderland - Hollanda
die Normandie - Fransa’da bir bölge
Birleþik devlet isimleri de “die” alır.

Örneğin:
die USA - Amerika birleþik devletleri
die Sowjetunion - Sovyetler Birliği

Sayilarin artikelide “die” dir :


die Eins - bir
die Fünf - Bes
die Fünfzehn - Onbes
die Hundert - Yüz
die Dreihundert - Ücyüz

Sonu -e ile biten bütün isimler herzaman artikeli die dir.


Bu isimler herzaman iki heceli olurlar.
Örneğin:
die Sonne - Günes
die Strasse - Sokak
die Nase - Burun
263

istisnalar :
die Käse- Peynir
der Name -Isim
das Auge - Göz
das Ende - Son

ismin sonu “-ei, -in, -heit, -keit, -schaft, -ung” ile bitiyorsa o isim die Artikel’ini alır.

-ei:
die Schreinerei - Marangoz
die Schlosserei - Tamir atölyesi
die Metzgerei - Kasap

-in:
die Arbeiterin - Bayan isçi,
die Schülerin - Kiz talebe,
die Freundin - Kiz arkadas

-heit:
die Dummheit - Aptallik
die Krankheit - Hastalik
die Kindheit - Çocukluk

-keit:
die Müdigkeit - Yorgunluk
die Richtigkeit - Doğruluk
die Sauberkeit - Temizlik

-schaft:
die Wissenschaft - bilim
die Landschaft - Manzara
die Wirtschaft - Ekonomi

-ung:
die Leitung - Hat
die Werbung - Reklam
die Hoffnung - Ümit

Yabancı kelimeler icinde bakalim. Son hecelerine bakilarak artikel saptlanir “-a, -ade, -age, -anz, -ette, -ik, -ille, -ität, -ose, -ur” olan yabanci asıllı i
simler die Artikel’ini alır.

-a:
die Lira - Lira.
die Kamera - Fotoğraf makinasi

-ade:
die Marmelade - Reçel

-age:
die Etage - Kat,
die Bagage - Bagaj

-anz:
die Bilanz - Bilanço,
die Arroganz - Gurur

-ette:
die Etikette - Etiket,
die Toilette - Tuvalet

-ik:
die Musik - Müzik,
die Politik - Politika

-ille:
264

die Kamille - Papatya,


die Promille - Promil

-ion:
die Nation - Millet,
die Station - istasyon

-ität:
die Qualität - Kalite ,
dieRealität - Gerçek

-ose:
die Neurose - Sinirlilik,
die Tuberkulose - Tüberkülos

-ur:
die Natur - Tabiat,
die Kultur - Kültür

3. "Das" Artikelini inceliyelim :


Her canlilin yavrusunun artikeli das tir.
das Kind - Cocuk
das Kalb -Dana
das Lamm - Kuzu

Hem disi hem erkek icin ayri ayri isim kullanilmaz, yani hem disi hem erkek canlilar icin ortak kullanilan isimlerin artikelide das dir.
das Pferd - At
das Schaf - Koyun
das Schwein - Domuz

Fiillerden ve sifatlardan üretilen isimlerin artikelleride herzaman das dir


das Essen - Yemek
das Trinken - icmek
das Gute - iyi
das Schlafen - Uyumak

Kimyasal elementler das Artikel’ini alır.Örneğin:


das Gold - altin
das Blei - kursun
das Silber - gümüs
das Kupfer - bakir
B- ismin sonuna aldigi ek ve hecelere göre:
Maskulin – “der” Artikel’ini alan isimler:

Neutra – das Artikel’ini alan isimler:

ismin sonu “-chen, -lein, -tel, -tum” ile bitiyorsa o isim das Artikel’ini alır.
-chen:
das Mädchen - kiz
das Hähnchen - piliç
das Körbchen - sepetçik
das Blümchen - çiçekçik

-lein:
das Fräulein -Evlenmemis bekar kiz

-tel:
das Fünftel - Beste bir,
das Achtel - Sekizde bir

Temel Seviye / Nullartikel – Artikelsizlik

elli kosullarda artikeller kullanilmadan cümle kurulumllari gerceklestirilebilir, bu durumlari ve fiilleri örnek cümleler vererek hep be
raber ögrenelim.
.. * Coguk (Plural) ve belirsiz artikeller (Unbestimmten) durumunda.
265

- Schau, da fliegen ein Flugzeuge. / Bak ucalar ucuyor. ( die Flugzeuge. )


- Schau, da fliegen Flugzeuge. / Bak ucalar ucuyor.

* sehir, ülke ve kita isimleri kullanilacagi durumda.


- Paris ist die Hauptstadt von Frankreich. / Paris Fransanin baskentidir.
- Afrika ist der größte Kontinent der Erde. / Afrika dünyada büyük bir kita.

* Sahis isimlerinde.
- Ali, das ist Gabriel. / Ali bu Gabriel.
- Bleibt hier, Tante Lisa schläft ! / Burda kal, Lisa teyze uyuyor !

* Milliyetini söylerken.
- Ich bin Türke / Ben türküm.
- Josef ist Amerikaner / Josef Amerikali.

* Meslek belirtirken
- Ayse wird Ingenieur. / Ayse mühendis olacak.
- Ahmet arbeitet hier als Kassierer. / Ahmet burada kasiyer olarak calisiyor.

* Nesnenin yapildigi madde veya materiali söylenirken.


- Das Haus ist aus Holz. / Agactan ev.
- Möchten Sie Tee oder Kaffee. / Cay yada Kahve istermisiniz.

* Ani kararlar ve bilinmeyen durumlar.


- Ah, Ja. Ich brauche noch Milch. / Ah , evet. Sütede ihtiyacim var.

* Soyutluk velirten durumlar (vor abstrakta)


- Brüderlichkeit, Freiheit und Gesundheit, sind immer wichtig. / Kardeslik, özgürlük ve saglik herzaman önemli.

* Özellik ve duygu belitilen durumlar.


- Er hat wirklich Hoffnung. / Gerkecten umudu var.
- Wir sind immer Freunde. / Bir herzaman dostuz.

* nach, mit, ohne, zu yartdimci filleri kullanildiginda


- bei Wind und Regen, /Rüzgarda ve yagmurda
- Ich fahre mit Auto / Araba ile sürüyorum.
- Ich habe ein Zimmer ohne Klo / Bir odam var ama tuvaletsiz.
- zu Mittag essen / Ögle yemegine.

* Hacim, agirlik ve bulundugu nesne belirtilirse.


- Ich möchte ein Glas Milch. / Bir bardak süt istiyorum.
- Ich hätte gern ein Kilo Tommaten. / Bir kilo domates alayim.

* Gün ve zaman bildirilirse.


- Er geht nächsten Dienstag. / O gelecek sali gidiyor.
- Ich komme folgend Woche. / Ben sonraki hafta geliyorum.

T emel Seviye / İsimlerin çekimleri - Die Deklination der Substantive

Almancada isimlerin bas harfleri herzaman büyük yazilir ve isim cekimleri 4 halden olusur. Bu konumuzda artikellerin isimlere göre
cekim tablolarini ve örnek cümleleri görücegiz ve ögrenecegiz.
ismin halleri:
der Nominativ : / Yalin hal 1. hal
der Genitiv: / - in hali 2. hal
der Dativ: / -e hali 3. hal
der Akkusativ /-i hali 4.hal
.. Bu haller almanca dil bilgisinin teme yapisini olusturmakta, ileriki derslerde grammatik bölümünde bu halleri daha ayrintili olarak göreceksiniz.

isterseniz önce artikelleri bir tabloda verelim:


Belirli Artikeller
Singular / Tekil Plural / Cogul
erkek disi nötr
266

Nominativ der die das die


Genitiv des der des der
Dativ dem der dem den
Akkusativ den die das die
Belirsiz Artikeller
Singular / Tekil Plural / Cogul
erkek disi nötr
Nominativ ein eine ein
Genitiv eines einer eines
yok
Dativ einem einer einem
Akkusativ einen eine ein
Nominativ kein keine kein keine
Genitiv keines keiner keines keiner
Dativ keinem keiner keinem keinen
Akkusativ keinen keine kein keine

1.Erkek cins icin / der Artikeli


Yukarida verdigimiz ismin haller tablosuna bakacak olursak Almancam.com diger konumarda bahsedecigimiz gibi "der" artikeli 1.halde degism
ez, 2. halde isim tek heceli oldugunda "-es" cok heceli ise sadece "-s" takisini alir. 3. halde isim tek heceli oldugunda "-e" cok heceli ise ek alma
z. 4. halde yine bir degisiklik olmaz. Simdi bunu asagidaki tabloda bir örnekle inceleyelim

Tek hecelilik durumu


Nominativ der Mann ...adama
Genitiv des Mannes ...adamin
Dativ dem Mann /e ...adama
Akkusativ den Mann ...adami
Nominativ ein Mann ...bir adam
Genitiv eines Mannes ...bir adamin
Dativ einem Mann /e ...bir adama
Akkusativ einen Mann ...bir adami
Nominativ kein Mann ...adam degil
Genitiv keines Mannes ...adamin degil
Dativ keinem Mann /e ...adama degil
Akkusativ keinen Mann ...adami degil
Cok hecelilik durumu
Nominativ der Schreiner ...marangoz
Genitiv des Schreiner ...marangozun
Dativ dem Schreiner ...marangoza
Akkusativ den Schreiner ...marangozu
Nominativ ein Schreiner ...bir marangoz
Genitiv eines Schreiner ...bir marangozun
Dativ einem Schreiner ...bir marangoza
Akkusativ einen Schreiner ...bir marangozu
Nominativ kein Schreiner ...marangoz degil
Genitiv keines Schreiner ...marangozun degil
Dativ keinem Schreiner ...marangozadegil
Akkusativ keinen Schreiner ...marangozu degil

2.Disi cins icin / die Artikeli


Bu durumdaki isimler 4 haldede degisiklik göstermezler

Nominativ die Frau ...kadin


Genitiv der Frau ...kadinin
Dativ der Frau ...kadina
Akkusativ die Frau ...kadini
Nominativ eine Frau ...bir kadin
Genitiv einer Frau ...bir kadinin
Dativ einer Frau ...bir kadina
Akkusativ eine Frau ...bir kadini
Nominativ kein Frau ...kadindegil
Genitiv keiner Frau ...kadinin degil
Dativ keiner Frau ...kadina degil
Akkusativ keine Frau ...kadini degil
267

3. Nötr cins icin / das Artikeli


1.halde degismez, 2. halde isim tek heceli oldugunda "-es" cok heceli ise sadece "-s" takisini alir. 3. halde isim tek heceli oldugunda "-e" cok he
celi ise ek almaz. 4. halde yine bir degisiklik olmaz. Simdi bunu asagidaki tabloda bir örnekle inceleyelim
Tek hecelilik durumu
Nominativ das Haus ...ev
Genitiv des Haus es ...evin
Dativ dem Haus /e ...eve
Akkusativ das Haus ...evi
Nominativ ein Haus
Genitiv eines Haus es ...bir ev
Dativ einem Haus /e
Akkusativ ein Haus

1.Belirli Artikel /bestimmter Artikel ile çekim:

İsimlerin Durmu:

Nominativ Yalın durum der Vater=Baba


Akkusativ Belirtme durumu den Vater=Babayı
Dativ Yönelme durumu dem Vater=Babaya
Genitiv Tamlayan durumu des Vaters=Babanın

Şahıs yada nesne belirli ise belirli Artikel /bestimmter Artikel kullanılır. Aşağıdaki tabloda Artikellerin çekimleri gösterilmekte.

Singular Maskulin Femininum Neutrum


Nominativ der Vater die Mutter das Kind
Akkusativ den Vater die Mutter das Kind
Dativ dem Vater der Mutter dem Kind
Genitiv des Vaters der Mutter des Kindes

Plural Maskulin Femininum Neutrum


Nominativ die Väter die Mütter die Kinder
Akkusativ die Väter die Mütter die Kinder
Dativ die Väter den Müttern die Kindern
Genitiv der Väter der Mütter der Kinder

- Der Stuhl des Kindes. /Çocuğun sandelyesi.

- Ich begrüße den Lehrer. /Öğretmeni selamlıyorum.


- Ich schenke dem Kind das Buch. /Çocuğa kitabı hediye ediyorum.
- Der Mann gibt der Frau das Geld. /Adam kadına parayı veriyor.
- Ich kaufe das Buch. /Ben kitabı alıyorum.

2.Belirsiz Artikel /unbestimmter Artikel ile çekim:

Şahıs yada nesne belirli değilse belirsiz Artikel /unbestimmter Artikel kullanılır.

Singular Maskulin Femininum Neutrum


Nominativ ein Vater eine Mutter ein Kind .
Akkusativ einen Vater eine Mutter ein Kind
Dativ einem Vater einer Mutter einem Kind
Genitiv eines Vaters einer Mutter eines Kindes

Belirsiz Artikelin / unbestimmter Artikel çoğulu yoktur

Plural Maskulin Femininum Neutrum


Nominativ Väter Mütter Kinder
Akkusativ Väter Mütter Kinder
Dativ Väter Müttern Kindern
Genitiv Väter Mütter Kinder
268

3.Olumsuzlaştırma /Verneinung ile çekimi:

Olumsuzlaştırma “kein“ Artikeli ile yapılır. Cümleye “ yoktur“ anlamı gelir.

- Ich habe kein Auto. /Arabam yoktur.


- Mehmet hat keine Freundin. /Mehmet'in kız arkadaşı yoktur.
- Petra hat keinen Stift. /Petra'nın kalemi yoktur
- Du hast keine Mutter. /Senin annen yok.

Singular Maskulin Femininum Neutrum


Nominativ kein Vater keine Mutter kein Kind
Akkusativ keinen Vater keine Mutter kein Kind
Dativ keinem Vater keiner Mutter keinem Kind
Genitiv keines Vaters keiner Mutter keines Kindes

Plural Maskulin Femininum Neutrum


Nominativ keine Väter keine Mütter keine Kinder
Akkusativ keine Väter keine Mütter keine Kinder
Dativ keinen Väter keinen Müttern keinen Kindern
Genitiv keiner Väter keiner Mütter keiner Kinder

4.Şahıs zamirler /Personalpronomen ile çekimi:

Aşağıdaki tabloda şahıs zamirlerin çekimi verilmiştir

Nominativ Akkusativ Dativ Genitiv


ich ben mich beni mir bana mein benim
du sen dich seni dir sana dein senin
er o ihn onu ihm ona sein onun
sie o sie onu ihr ona ihr onun
es o es onu ihm ona sein onun
wir biz uns bizi uns bize unser bizim
ihr siz euch sizi euch size euer sizin
sie onlar sie onları ihnen onlara ihrer onların
Sie siz Sie sizi Ihnen size Ihrer sizin

- Ich verstehe dich nicht. /Seni anlamıyorum.

- Das ist mein Auto. /Benim arabam.


- Hast du ihn gestern gesehen? /Onu dün gördün mü?
- Heute habe ich dir einen Brief geschrieben. /Bugün sana bir mektup yazdım.
- Hast du meine Tasche gesehen? /Çantamı gördün mü?
- Kannst du mir alles sagen? /Bana herşeyi söyleyebilir misin?
- Das Buch gehört meiner Freundin. /Kitap kız arkadaşıma ait.
- Kannst du mir deine Jacke geben? /Ceketini bana verebilir misin?

Temel Seviye / Belirli Artikeller (BESTİMMTE ARTİKEL)


Bir önceki bölümde artikeller hakkında bilgiler verilmiş, iki tür artikel varlığından söz edilmişti.Bu bölümde bu belirli artikeller konu
sunda aciklamalari bulacaksiniz.
Konuyu Dinle ve Takip ET

.. Asagidaki tablo, Nominativ, Akkusativ ve Dativ de ( bu konulari Almanca Dilbilgisi kisminda bulacaksiniz) artikellerin durumlari göstermektedir.
Cümlenin Nominativ, Akkusativ, Dativ ve Genitiv olma durumlarinda artikellerin yapisida degismektedir.
269

Ilk olarak bestimmter artikellere ( belirli tanimlayicilara) bakalim. Bu konumda artikel belirlidir ve degismeden kalir.
Bu artikeller daha önceki konularda gördügümüz gibi Türkcede herhangi bir anlamlari yokur.

Singular / Tekil : der - die - das


Plural / Cogul : die

Örnegin:
die Tafel - Tahta
der Stift - Kalem
das Kind - Cocuk
die Kimder / Cocuklar

Önceden taninmis veya herhangi bir sekilde tanimlanan yani belirli olan seylerin gösterilmesinde kullanilir.

- Was haben Sie für das Buch gelesen? / Ne tür bir kitap okudunuz.
- Die meister Studenten kamen mit dem Fahrad.
- Das nördliche Europa hat keine gutes Klima

Temel Seviye / Belirsiz Artikeller (UNBESTİMMTE ARTİKEL)


Bir önceki bölümümüzde belirli artikelleri görmüstük. Belirsiz artikeller olumlu ve olumsuz olmak üzere ikiye ayrılır. Belirsiz artikell
er bilinmeyen, belirsiz, herhangi bir varligi kasdetmek icin de kullanılırlar.
Belirsiz artikkleri iki kisimda inceleye biliriz, Olumlu belirsiz ve Olumsuz belirsiz artikeller.

1. Olumlu-BELİRSİZ ARTİKELLER
Plural (cogul)
Nominativ (Yalin hal) der die das die
Akkusativ (-i hali) den die das die
Dativ (-e hali) dem der dem den
Genitiv (-in hali) des der des der

..

Belirsiz olumlu ve olumsuz tanimlayicilar cekimi


olumlu olumsuz olumlu olumsuz olumlu olumsuz (cogul)
Nominativ
ein kein eine keine ein kein keine
(Yalin hal)
Akkusativ
einen keinen eine keine ein kein keine
(-i hali)
Dativ
einem keinem einer keine einem kein keinen
(-e hali)
Genitiv
eines keines einer keiner einer keines keiner
(-in hali)
270

örnekleri inceleyelim

der Computer / Bilgisayar


ein Computer / Bir Bilgisayar

der Baum / ağaç


ein Baum / bir ağaç

das Buch / kitap,


ein Buch / bir kitap

das Fahrrad/ Bisiklet,


ein Fahrrad/ bir Bisiklet

die Frau / Kadin,


eine Frau / bir Kadin

die Sprache / lisan


eine Sprache / bir lisan

Örneklerden de görüldügü gibi belirsiz isimlerin önünde "der" yerine "ein", "das" yerine "ein" ve "die" yerine "eine" kullanılmakta.

2. OLUMSUZ-BELİRSİZ ARTİKELLER

Ein ve eine artikellerinin olumsuz yapilarini olumsuzluk belirtilen cümlelerde kullaniyoruz.


Ein - "kein" (kayn)
Eine - "keine" (kayne)

Kein ve keine, Türkçe deki anlamlari da olumsuzluk belirten "değil" veya "hiçbir" anlamında gelmekle birlikte (-me,-ma) ekleri olarakta kullanil
makta.

Bu artikelleri özetleyecek olursak ;


"der" artikelinin olumlu belirsizi "ein", olumsuz belirsizi "kein" dir.
"das" artikelinin olumlu belirsizi "ein", olumsuz belirsizi "kein" dir.
"die" artikelinin olumlu belirsizi "eine", olumsuz belirsizi "keine" dir.

Olumsuzluk durumunu Aşağıdaki örnekleri ineceleyecek olursak tam olarak anlaya biliriz.

der Compuer / Bilgisayar


ein Compuer / Bir Bilgisayar
kein Computer / "bir Bilgisayardeğil" veya "hiçbir Bilgisayar"

das Fahrrad/ Bisiklet


ein Fahrrad/ bir Bisiklet
kein Fahrrad/ "bir Bisiklet değil" veya "hiçbir Bisiklet"

die Frau / Kadin


eine Frau / bir kadin
keine Frau / "bir kadin değil" veya "hiçbir kadin "

Temel Seviye / Wie Geht es dir? - Nasilsin ?


Almancada karsi tarafa hal ve hatir sorma durumu ve kullanilan kisa diyaloglar.
.Guten Tag, Frau Bauer. iyi Günler, Bayan Bauer
271

. Wie geht es Ihnen? * Nasilsiniz?


Danke, gut. Und Ihnen? Tesekkürler, iyiyim, siz nasilsiniz? "und" türkçede "Ve" anlamina gelir.
Auch gut, danke. Bende iyiyim, tesekkürler

Daha samimi bir diyalogda kullanilmasi:

Hallo, Nikos! Merhaba, Nikos


Hallo, Liza! Merhaba Liza,
Wie geht's? ne haber?
Danke, gut. tesekkürler, iyi

*Burda "Ihnen" kullanilmistir. Çünkü konusma resmi bir konusmadir. Nasilsiniz? anlamindadir.

Almancam Örnek diyalog:

-Guten Tag, Rita! - iyi günler Rita !


-Guten Tag, Karin! - iyi günler Katrin !
-Wie geht es dir? - Nasilsin ?
-Danke, es geht mir gut.- Sagol, iyiyim.
-Und dir? - Sen ?
-Danke, es geht mir auch gut. - Sagol bende iyiyim.

Wie geht es dir? -Danke, es gehtmir gut. und dir?


Nasilsin? -Sagol, iyiyim ya sen?
Wie geht es Ihnen? -Danke, es geht mir gut, und ihnen?
Nasilsiniz? -Tesekkürler, iyiyim, ya siz?
Wie geht es Ihrem Bruder? -Danke , es geht ihm gut
Erkek kardesiniz nasil? -Tesekkürler, o iyi.
Wie geht es Ihrer Schwester? -Danke , es geht ihr gut
Kiz kardesiniz nasil? -Tesekkürler, o iyi.
Wie geht es Ihrem Kinder? -Danke , es geht ihm gut
Cocuklariniz nasil? -Tesekkürler, onlar iyiler.

Almancam Örnek diyalog:

- Wie geht es euch, Kinder? / Nasilsiniz cocuklar?


- Danke, es geht uns gut. / Tesekkürler, biz iyiyiz.
- Und Ihnen, Frau Schmidt? / Ya siz, bayan Schmidt?
- Danke, es geht mir auch gut / Tesekkürler, bende iyiyim.

- Hallo, wie geht es Robert? / Merhaba, Robert nasil ?

Temel Seviye / Çogul isimler -Plural der Nomen


Almancada fiilerin türkcede oldugu gibi cogul halleri belli kurallara göre belirlenmekte, bu konumuzda bu kurallari ve örnek cümlel
eri ögrenecegiz.

Konuyu Dinle ve Takip ET

a) Substantiv - isim ( ")


Sonu -e ve -el ile biten fiiller eger fiil icerisinde a ve u harfi varsa bu harf ä ve ü ye dönüsür ve tüm cogul fiiller die artikelini alir

das Fenster Pencere die Fester Pencereler


der Vater Baba die Väter Babalar
der Computer Bilgisayar die Computer Bilgisayarlar
. der Buruder Erkek kardes die Brüder Erkek kardesler
. der Lehrer Ögretmen die Lehrer Ögretmenler
der Schüler Ögrenci die Schüler Ögrenciler
der Onkel Amca, dayi die Onkel Amcalar, dayilar
der Apfel Elma die Äpfel Elmalar
istisnalar
die Nudel Makarna die Nudeln Makarnalar
die Kartoffel Patates die Kartoffeln Patatesler
die Zwiebel Sogan die Zwiebeln Soganlar
272

b) Substantiv Maskulin (der) ( ") -e


Fiil icerisinde a ve u harfi varsa bu harf ä ve ü ye dönüsür ve tüm cogul fiiller die artikelini alir.

der Tisch Masa die Tische Masalar


der Freund Erkek Arkadas die Freunde Arkadaslar
der Krieg Savas die Kriege Savaslar
der Schrank Dolap die Schranke Dolaplar
der Stuhl Sandalye die Stühle Sandalyaler
der Satz Cümle die Sätzle Cümleler
istisnalar
das Heft Defter die Hefte Defterler
die Wand duvar die Wande Duvarlar
die Hund Käpek die Hünder Köpekler

c) Substantiv Feminin (die) ( e )n , - nen

die Frau Kadin die Frauen Kadinlar


die Tür Kapi die Türen Kapilar
die Schule Okul die Schulen Okullar
die Lampe Lamba die Lampen Lambalar
die Tafel Tahta die Tafeln Tahtalar
dieLehrerin Kadin ögretmen die Lehrerinen Ögretmenler

d) Substantiv Neutral (das) ( " ) -er


Fiil icerisinde a ve u harfi varsa bu harf ä ve ü ye ( almancam.com )dönüsür ve tüm cogul fiiller die artikelini alir.

das Kind Cocuk die Kinder Cocuklar


das Wort Kelime die Wörter Kelimeler
das Hause Ev die Häuser Evler
das Land Ülke die Länder Ülkeler
das Buch Kitap de Bücher Kitaplar
das Lied Sarki die Lieder Sarkilar
das Kreid Tebesir die Kreider Tebesirler

istisnalar
das Jahr Yil die Jahre Yillar
das Schaf Koyun die Schafe Koyunlar

d) Substantiv Fremdwörter (maskulin, Neutral) -s

der Chef Sef die Chefs Sefler


der Cafe Kafe die Cafes Kafeler
das otel Otel die Hotels Oteller
das Kino Sinema die Kinos Sinemalar
das Sofa Kanepe die sofas Kanepeler
das Klub Klüp die Klubs Klüpler
das Foto Resim die Fotos Resimler

Temel Seviye / Haftanin Günleri, Aylar ve Mevsimler


Haydi gelin Haftanin günlerini, aylari ve mevsimleri, günün zamanlari ögrenelim. Almanca okunuslari ve türkce karsiliklariyla ögren
mek cok kolay...
Welcher tag ist heute ? Bugün günlerden ne ?
Heute ist montag. / Bugün Pazartesi

Heute ist... / Bugün


Morgen ist... / Yarin
.
Übermorgen ist... /Ertesigün
.
Welcher tag war gestern? Dün hangi gündü?
Gestern war Sontag. / Dün Pazardi.

Gestern war... / Dün


273

Vorgestern war.. / Evelkigün

Hafta sonu (Samstag & Sontag ) Wochenende !


Schönes Wochenende ! / iyi haftasonlari !

: isareti isaretten önceki harfin uzun okunacagi anlamina gelmektedir.

Haftan - Woche
Almanca Türkce Okunusu
Montag Pazartesi mo:nta:g
Dienstag Salı di:nsta:g
Mittwoch Çarşamba mitvoh
Donnerstag Perşembe donırsta:g
Freitag Cuma frayta:g
Samstag Cumartesi: samsta:g
Sonntag Pazar zonta:g

Ay - Monat
Januar Ocak yanuar
Februar Şubat februar
März Mart meğts
April Nisan april
Mai Mayıs may
Juni Haziran yuni
Juli Temmuz yuli
August Ağustos august
September Eylül zeptemba:
Oktober Ekim okto:ba:
November Kasım novemba:
Dezember Aralık detsemba:

Mevsim - Jahreszeit
Frühling İlkbahar frü:ling)
Sommer Yaz zo:mır
Herbst Sonbahar herpst
Winter Kış vintır

der Morgen / Sabah


der Vormitag / Öglenden önce
der Mittag / Öglen
der Nachmittag / Öglenden Önce
der Abend / Aksam
die Mitternacht / Gece yarisi

Temel Seviye / Gegenteilig - Karşıtlık


Fiillerin ve kelimelerin Türkcede oldugu gibi Almancada da zyt anlamlari mevcut. Örnegin, siyah ve beyaz gibi. Gelin hep beraber Al
mancam.com da bazi zyt anlamly kelimeleri görelim.
gut iyi sclecht kötü
klein kücük gross büyük
viel cok wenig az
schön güzel hässlich cirkin
jung genc alt yasli
lang uzun kurz kisa
stark güclü schwach zayif
kalt soguk heiss sicak
.
hart sert weich yumusak
.
reich zengin arm fakir
breit genis schmal dar
richtig dogru falsch yanlis
dick sisman dünn zayif

warm ilik kühl serin


spät gec früh erken
laut sesli leiser sessiz
274

gesund saglikli krank hasta


hoch yüksek tief alcak
nah yakin weit uzak
trochen kuru nass islak
satt tok hungrig ac
süss tatli sauer eksi
süss tatli bitter aci
dunkel karanlik hell aydinlik
fleissig caliskan faul tembel

fröhlig neseli traurig üzgün


glücklich mutlu unglücklich nesesiz
teuer pahali billig ucuz
schnell hizli langsam yavas
leicht kolay,hafif schwer zor,agir
voll dolu leer bos

Örnekler;
- Das ist ein kleines (das) Auto / Bu kücük bir araba.
- Messe Wohnung ist sehr gross. / Mesenin eve cok büyük.
- Hat Ali viel Freunde ? / Alinin cok arkadas varmi ?
- Nein, Ali hat wenig Freunde. / Hayir, Alinin az arkadasi var.
- Wie gross ist deine Wohnung? /Evin nekadar büyük.
- Meine Wohnung ist sehr klein 60 quadretmeter. / Benin evim cok kücük. 60 metrekare.

- Wie schwer ist das Paket ? / Paket nekadar agir.


- Das paket ist 5 kg. Nicht so schwer. /Paket 5 kg. Fazla agir degil.
- Bist du fleissig? / Caliskanmisin?
- nein, ich bin faul. / hayir tembelim.
- Hast du hunger? / Acmisin?
- Nein, ich bin satt ! / Hayir tokum !
275

Örnekleri bu sekilde cogaltmak mümkün.


Temel Seviye / Hava Durumu (die Wetterlage) Das Wetter

Almancada Hava durumu söylenisi,Mevsimler ve aylari, sorular ve cevaplarla hava, hava kosullari vs...
Jahreszeiten - Mevsimler
Frühling / ilkbahar
März / Mart, April / Nisan, Mai / Mayis

Sommer / Yaz
Juni, / Haziran, Juli / Temmuz, August / Agustos
..
Herbst / Sonbahar
September, / Eylül, Oktober, / Ekim, November / Kasim

Winter / Kiş
Dezember, / Aralik, Januar / Ocak, Februar / şubat
276

Wie ist das Wetter ? Hava nasil?


Das wetter ist schön ! Hava Güzel !

Sonnig Bewölkt Windig Stürmisch


Günesli Bulutlu Rüzgarli Firtina

Regnerisch Neblig/Trochen Heiß/Kalt Glatt,Schnee


Yagmusrlu Islak-Kuru Sicak/Soguk Buzlu,Karli

1-Es ist schönes Wetter heute. / bugün hava güzel


2-Bleibt das Wetter schön? / hava güzel kalacak mı?
3-Gibt es ein Gewitter? / fırtına var mı?
4-Was meldet der Wetterbericht / hava raporu ne diyor?
5-Es ist kalt/warm / hava soğuk/sıcak
6-Wie viel Grad haben wir heute? / bugün sıcaklık kaç derece?
7-Es ist heute ...Grad über/unter Null
/ bugün sıcaklık sıfırın üstünde/altında.....derece
8-heiss / çok sıcak,schwül / bunaltıcı, windig / rüzgarlı
9-Es regnet/schneit / yağmur/kar yağıyor
10-Die Sonne scheint / güneş parlıyor

Hoffentlich haben wir morgen schönes Wetter.


277

insallah yarin havalar güzel olur.

Es regnet / yagisli
Es schneit / Karli
Es ist neblig / Sisli
Es ist stürmisch / Firtinali

Schwitzen / Terlemek
Schneeman / Kardanadam
Temel Seviye / Wechselpräpositionen - Akkusativ oder Dativ

Almancada konumlar,Wechselpräpositionen, önünde,yaninda, arkasinda, altinda, arasinda, üstünde vs...

.
.

Konumlar Dativ ve Akkusativ olarak iki yapidan olusuyor.


Dativ : Wo ? Wann ( Nerede, Nezaman? )
Akkusativ Wohin ( Nereye) sorularina cevap vermelidir.
An (yapismis yaninda)

Akkusativ: Aktion - Hareket Dativ: Position - Durum


Wohin? Nereye? Wo? Nerede?
Wohin stellst du den Fernseher? Wo ist der Fernseher?
Televizyonu nereye koyuyorsun? Televizyon nerde duruyor?
Ich stelle ihn auf den Tisch. Er steht jetzt auf dem Tisch
Onu, masanin üstüne koyuyorum. O, masanin üstünde duruyor.
278

1. auf: üstüne auf: üstünde


Ich lege das Wörterbuch auf den Tisch. Das Wörterbuch liegt auf dem Tisch.
Sözlük, masanin üstüne koyuyorum. sözlük, masanin üstünde duruyor.

2. neben: yanyna neben: yaninda


Vera setzt sich neben die schülerin Vera setzt jetzt neben der schülerin
Vera ögrencinin yaninda oturmus Vera simdi ögrencinin yaninda oturuyor

3. hinter: arkasyna hinter: arkasynda


Sie stellt die Vase hinter die Tür. Die Vase steht hinter der Tür.
O,vazoyu kapinin arkasina koyuyor. Vazo,kapinin arkasinda duruyor.

4. unter: altyna unter: altynda


Er stellt die Tasche unter der Tisch. Die Tasche steht unter dem Tisch.
O, çantayi Masanin altina koyuyor. Çanta, Masanin altinda duruyor.

5. vor: önüne vor: önünde


Das Kind geht vor das Haus. Das Kind steht vor dem Haus.
Çocuk, evin önüne gidiyor. Çocuk, evin önünde duruyor.

6. in: içine in: içinde


Ich stecke den Lippenstift in die Tasche. Der Roman steckt in der Tasche.
Ruju, çantaya sokuyorum(koyuyorum) Roman, çantaya konulmus.

7. an: yanina /-e, -a ya an: yaninda/ -e, -a da


Ich fahre an das Meer Ich sitze an dem Meer.
Deniz kenarina sürüyorum. Deniz kenarinda oturuyorum.
Ich hänge das Bild an die Wand. Das Bild hängt jetzt an der Wand.
Resmi duvara asiyorum. Resim, Simdi duvarda asilidir.

8. über: üzerine, üstüne über: üzerinde, üstünde


auf: üzerine
über: üzerine: fark: über’de arada bosluk var, auf ise temas edi
yor.
Ich hänge die Lampe über den Tisch. Die Lampe hängt über dem Tisch.
Lambayi masanin üstüne asiyorum. Lamba, masanin üstünde asilidir.

Masanin hizasinda ve arada bosluk söz konusu.

9. zwischen: arasyna zwischen: arasynda


Ich lege den Teppich zwischen Ich lege den Teppich zwischen
den Sessel und das Sofa. den Sessel und das Sofa.

Haliyi, koltukla kanepenin arasina seriyorum. Hali, koltukla kanepenin arasinda serilidir.

Konumlandirma ile ilgili Fiiller


Akkusativ: Dativ:
legen: koymak, yerlestirmek, dikey olarak liegen: durmak yatik olarak
setzen: oturtmak sitzen: oturuyor olmak
hängen: asmak hängen: asyli olmak
stecken: sokmak stecken: sokulu olmak
279

gehen: gitmek sein: olmak


stehen: durmak stehen: durmak, oldugu yerde

Kisaltmalar:

in das = ins , an das = ans , in dem = im , an dem = am

Ich lege den Apfel in den Korb.


Elmayı sepetin içine koyuyorum.
280

Die Frau stellt die Vase auf den Tisch.


Kadın vazoyu masanın üstüne koyuyor.

Der Apfel liegt in dem Korb.


Elma sepetin içinde bulunuyor.

Die Vase steht auf dem Tisch.


Vazo masanın üstünde duruyor.

Die Katze geht unter den Tisch.


Kedi masanın altına gidiyor.

Ich stelle die Tasche neben den Stuhl.


Çantayı sandalyenin yanına koyuyom.

Die Kinder gehen hinter das Haus.


Çocuklar evin arkasına gidiyor.

Die Mutter stellt das Glas vor dien Teller.


Anne bardağı tabağın önüne koyuyor.

Der Vater hängt die Uhr an die Wand.


Baba saati duvara asıyor.

Der Junge hängt die Laanpe über den Tisch.


Çocuk lâmbayı masanın üzerine asıyor.

Der Schüler legt den Bleistift zwischen das Buch und die Tasche.
Öğrenci kalemi kitapla çantanın arasına koyuyor.

Die Katze schläft unter dem Tisch.


Kedi masanın altında uyuyor.

Die Tasche steht neben dem Stuhl.


Çanta sandalyenin yanında duruyor.

Die Kinder spielen hinter dem Haus.


Çocuklar evin arkasında oynuyorlar.

Das Glas steht vor dem Teller.


Bardak tabağın önünde bulunuyor.

Die Uhr hängt an der Wand.


Saat duvarda asılı duruyor.

Die Lampe hängt über dem Tisch.


Lâmba masanın üzerinde asılı duruyor.

Temel Seviye / Die Zahlen ( Sayilar ) 0-100


Bütün dillerde olduğu gibi Almanca 'da da sayılar oldukca önemli bir konu.

Bol bol egzersiz yaparak kolaylıkla ezberleyebilirsiniz. Sayilarin artikeli die dir.

0 null
31 ein und dreißig
1 eins
32 zwei und dreißig
2 zwei
33 drei und dreißig
3 drei
. 34 vier und dreißig
4 vier
. 35 fünf und dreißig
5 fünf
36 sechs und dreißig
6 sechs
37 sieben und dreißig
7 sieben
38 acht und dreißig
8 acht
39 neun und dreißig
9 neun
40 vierzig
10 zehn
281

11 elf 41 ein und vierzig


12 zwölf 42 zwei und vierzig
13 dreizehn 48 acht und vierzig
14 vierzehn 55 fünf und fünfzig
15 fünfzehn 59 neun und fünfzig
16 sechzehn 67 sieben und sechzig
17 siebzehn 76 sechs und siebzig
18 achtzehn 88 acht und achtzig
19 neunzehn 99 neun und neunzig
20 zwanzig 100 hundert

21 ein und zwanzig 10 zehn


22 zwei und zwanzig 20 zwanzig
23 drei und zwanzig 30 dreißig
24 vier und zwanzig 40 vierzig
25 fünf und zwanzig 50 fünfzig
26 sechs und zwanzig 60 sechzig
27 sieben und zwanzig 70 siebzig
28 acht und zwanzig 80 achtzig
29 neun und zwanzig 90 neunzig
30 dreißig 100 hundert

Temel Seviye / Sayilar 100 ve Sonrasi


Daha önceki dersimizde 0-100 arasi sayilari ögrenmistik. Simdi de 100 ve sonrasini ögrenelim.Unutayinki bol bol alistirma yapmak
sayilari unutmamak icin cok önemli.

100 - hundert

200 - 300 - 400 şeklinde devam eder.


100 - hundert
101 - hundert eins
102 - hundert zwei
103 - hundert drei
104 - hundert vier
105 - hundert fünf

110-hundert zehn yüz on


111 - hundert elf yüz on bir
112 - hundert zwölf yüz on iki
113 - hundert dreizehn yüz on üç
114 - hundert vierzehn yüz on dört
.. 120 - hundert zwanzig, yüz yirmi ...
121 - hundert ein und zwanzig yüz yirmi bir
122 - hundert zwei und zwanzig yüz yirmi iki
150 - hundert füfzig yüz elli
201 - zwei hundert eins iki yüz bir
210 - zwei hundert zehn iki yüz on
350 - drei hundert fünfzig üç yüz elli
598 - fünf hundert acht und neunzig beş yüz doksan sekiz
999 - neun hundert neun und neunzig dokuz yüz doksan dokuz
200 - zwei hundert iki - yüz
300 - drei hundert üç - yüz
400 - vier hundert dört - yüz
500 - fünf hundert beş - yüz
600 - sechs hundert alti - yüz
700 - sieben hundert yedi - yüz
800 - acht hundert sekiz - yüz
900 - neun hundert dokuz – yüz
1000 - tausend bin
2000 - zwei tausend iki bin
282

3000 - drei tausend üç bin


4000 - vier tausend dört bin
5000 - fünf tausend beş bin
6000 - sechs tausend altı bin

şeklinde devam eder ve sayının sonuna tausend eklenir


10000 - zehn tausend on bin
11000 - elf tausend on bir bin
12000 - zwölf tausend on iki bin
13000 - dreizehn tausend on üç bin
14000 - vierzehn tausend on dört bin
15000 - fünfzehn tausend on beş bin
16000 - sechzehn tausend on altı bin
17000 - siebzehn tausend on yedi bin
18000 - achtzehn tausend on sekiz bin
19000 - neunzehn tausend on dokuz bin
20000 - zwanzig tausend yirmi bin
21000 - ein und zwanzig tausend yirmi bir bin
22000 - zwei und zwanzig tausend yirm iki bin
23000 - drei und zwanzig tausend yirmi üç bin
30000 - dreißig tausend otuz bin
35000 - fünf und dreißig tausend otuz beş bin
40000 - vierzig tausend kırk bin
50000 - fünfzig tausend elli bin
58000 - acht und fünfzig tausend elli sekiz bin
60000 - sechzig tausend atmış bin
90000 - neunzig tausend doksan-bin
100000 - hundert tausend yüz-bin
Yüzbinli ifadelerde de sistem aynıdır.
110.000 - hundert zehn tausend yüz on-bin
120.000 - hundert zwanzig tausend yüz yirmi bin
200.000 - zwei hundert tausend iki yüz bin
250.000 - zwei hundert fünfzig tausend iki yüz elli bin
500.000 - fünf hundert tausend beş yüz bin
900.000 - neun hundert tausend dokuz yüz bin
die Million milyon
die milliarde milyar
die Trillion trilyon
die Quadrillion katrilyon

Temel Seviye / Matematiksel ifadeler


Almanca’da matematiksel ifadeler ve kurallar. Kullanilan kelimeleri ve cümle kalıpları örnekler vererek inceleyelim.
Almanca Türkce Okunuş
plus (+) Toplam pulus
minus (-) Eksi minus
mal (x) Carpi ma:l
4 + 2 = 6 ( 4 und 2 ist 6 ) veya (4 plus 2 ist 6 )
geteil durch ( : ) Bölü getay:l duyiğh
.. 6 - 2 = 4 ( 6 minus 2 ist 4 ) veya (6 weniger 2 ist 4) ...
Quadrat Kare kuadrat
3 x 7 = 21 ( 3 mal 7 ist 21 )
Quadratwurzel Karekök kuadratvursel 24 : 6 = 4 ( 24 durch 6 ist 4 ) veya (24 geteilt durc
das Dreieck Üçgen dırayek h 6 ist 4)
das Rechteck Diktörtgen re:htek
der kreis Cember kıray:z

Temel Seviye / Die Ordnungszahlen - Almancada Dereceli Sayılar


Bellirli siradizilerini takip etmek istediginizde yani siralama yapmak istedigimizde almancadada dereceli sayilari kullaniriz.

Sıra sayıları isminden de anlaşıldığı gibi bir sırada bulunan kişiler ve birden fazla olmuş olayların duruş ve oluş sıralarını bildirirler. Kendi başlarına kulla
nıldıkları gibi tamlama halinde de kullanılırlar. Sıra sayıları isimlerle beraber kullanılırken mutlak surette belirli tanım harfleri ile beraber kullanılması ger
. ekir.
.
Wievielte: kacinci sorusuna cevap verir.

der vierte Mann : Dördüncü adam


283

die zehnte Frau : onuncu kadin


das zweite Kind : ikinci cocuk

Sayi normal yazilir sadece sonuna 1 den 19 rakamlari icin - te ve 20 den 100 rakamlari icin -ste getirilir.

der, die, das...

1. erste ilk, birinci


2. zweite ikinci
3. dritte ücüncü
10. zehnte onuncu
11. elfte onbirinci
15. fünfzehnte onbesinci
19. neunzehnte ondokuzuncu
20. zwanzigste yirminci
31. einunddreissigste otuzbirinci
43. dreiundvierzigste kirkücüncü
100. hunderste yüzüncü
311. dreihundertelfte ücyüzonbirinci

der sechste…..altıncı
die sechste…..altıncı
das sechste…..altıncı

der fünfte Mann - beşinci adam


die fünfte Frau - beşinci kadın
das fünfte Kind - beşinci çocuk

der erste….birinci….
die erste…birinci….
das erste…birinci….

der letzte…- sonuncu


die letzte…- sonuncu…
das letzte…- sonuncu…

Ahmet war der Erste.


Ahmet birinciydi.

Ayse war die Erste.


Ayse birinciydi.

Atatürk war der erste Präsident der Türkei.


Atatürk Türkiye'nin ilk Cumhurtbaşkanı idi.

Der wievielte ist heute ?


Bugün ayin kaci ?

Heute ist der 11.


Bugün ayin 11dir

Sıra sayılarında sayıların sonuna gelen (ek)ler


Buna göre 19’dan küçük olan sayılar ise -te büyük olanlar ise -ste ekini alırlar.

der, die, das erste - birinci


der, die, das zweite - ikinci
der, die, das dritte - üçüncü
der, die, das vierte - dördüncü
der, die, das fünfte - beşinci
der, die, das sechste - altıncı
der, die, das siebte - yedinci
284

der, die, das achte - sekisinci


der, die, das neunte - dokuzuncu
der, die, das zehnte - onuncu
der, die, das elfte - onbirinci
der, die, das neunzehnte - ondokuzuncu

Not: Bir ve üç sayı rakamlarında sayıların kendi bünyesinde de bir değişiklik olur diğer sayılar olduğu gibi kalıp sonlarına ekler ilave edilir.

zwanzigste – 20’inci
einundzwanzigste - 21’inci
zweiundzwanzigste – 22’inci
achtundzwanzigste - 28’inci

einhundertelfte - 111’inci

einhundertzwölfte -112’inci

einhundertsechzehnte – 116’ıncı
Tem el Seviye / Sayi - Das Zahlwort

ayilar asil olarak üc ayri grup dört ek grup olmak üzere yedi gruptan olusmaktadir.
1. die Grundzahlen Asil sayilar
2. die Ordnungzahlen Sira ve dereceli sayilar
3. die Bruchzahlen Kesirli sayilar
.. 4. die Einteilungszahlen Tevzi sayilar
5. die Vervielfältigungszahlen Cogaltma sayilar
6. die Wierholungszahlen Tekrarlanan sayilar
7. die Gattungszahlen Cins sayilar

Temel Seviye / Saat ve Zaman Okuma


Almancada saatin kac oldugunu sorma ve söyleme.Zaman okuma yöntemleri ve kurallarini bu konuda inceliyoruz.
Wie spät ist es? Saat kac ?
Wie viel Uhr ist es? Saat kac?
15:00, Es ist drei Uhr. Saat üc.

Viertel (Ceyrek)
Halb (Yarim)
Nach (Geciyor)
. Vor (Kala)
.
10:10 - Es ist zehn nach zehn Uhr. Saat onu on geciyor.
10:15 - Es ist viertel nach zehn Uhr. Saat onu ceyrek geciyor.
10:30 - Es ist halb elf Uhr. Saat on bucuk.
10:40 - Es ist zwanzig vor elf Uhr. Saat onbire yirmi var.
10:45 - Es ist viertel vor elf Uhr. Saat onbire ceyrek var.
00:24 - Es ist vierundzwanzig nach mitternacht Uhr. Saat geceyarisini yirmidört geciyor.
285

Saat dilimi

Temel Seviye / Die richtung / Yön


Almancada yönler, yön bulma, istikametler, kuzen, güney, dogu, bati, sag, sol vs..
Almancada yön kavrama ve kullanilan kelimeler ;
Almanca - auf Deutsch Türkce - auf Türkisch Okunusu
Osten Doğu ostın
Süden Güney züdın
Westen Batı vestın
Norden Kuzey nordın
.. ...
Nord-Ost Kuzey Doğu nord ost
Nord-West Kuzey Batı nord vest
Süd-Ost Güney Doğu züd ost
Süd-West Güney Batı züd vest
Nach Norden Kuzeye nah nordın
Nach Süden Güneye nah züdın
286

Nach Westen Batıya nah vestın


Nach Osten Doğuya nah ostın

Oben Yukarida obın


Unten Asagida untın
Nach Oben Yukariya nah obın
Nach Unten Asagiya nah untın

Links Solda links


Rechts Sagda rehts
Nach Links Sola nah links
Nach Rechts Saga nah rehts
In Der Mitte Ortada in der mitı
Mitte Orta mitı
Vorn Önde vo:n
Hinten Arkada hintın
Nach Vorne Öne nah vo:ne
NAach Hinter Arkaya nah hintın
Geradeaus Dosdogru geradeaus

An Der Ecke Kösede an der e:ke


Um Die Ecke Köseden Sonra(Dönünce) um di e:ke
Bis Zur Ecke Köseye Kadar bis tsur e:ke

Oben (Yukari)

Links (Sol) Rechts (Sag)

Unten (Asagi)

Temel Seviye / Olumsuzluk - Kein, Keine,nicht...


Olumsuzluk kelimeleri almancada nicht ( degil, -miyor) ile kein belirsiz tanim harflerinin cümle icerisinde fiiller ile kullanilmi sonucu
nda kurulur.
"kein" degil belirsiz tanimlayici
"nicht" (degil, -miyor) kelimeleri cümlerleri olumsuz hale getirirler.

der die das


Nominativ Wer,Was? der die das
ein eine ein
.
. Olumsuzluk durumu kein keine kein
Akkusativ Wen,Wohin? den die das
einen eine ein
Olumsuzluk durumu keinen keine kein
Dativ Wo, Wem? dem der dem
einem einer einem
287

Olumsuzluk durumu keinem keiner keinem

- ich muss dich finden / Seni bulmak zorundayim. (Akkusativ)


- ich kann ihn nicht hören / Onu Duyamiyorum (Akkusativ)
- Sie muss mich anrufen / Beni aramak zorunda. (Akkusativ)

Cümleyi olumsuz yapmak icin belirtilen cümlede herzaman sahis fiilden sonra kullanilirlar.

Örnegin.
- ismail und Selma sind nicht Faul. / ismail ve Selma tembel degildir.
- Oktay ist nicht krank.. / Oktay hasta degil
- Die Frau ist nicht zu Hause. / Kadin evde degil.

- Du bist nicht allein. / Yanliz degilsin.


- Er arbeitet nicht. / O calismiyor.
- Das ist kein Hund / bu Köpek degil
- Ich habe kein Geld. / Param yok
- Du bist nicht Böse / Kötü degilsin.

Olumsuz soru cümlesi kurmak istedigimizde ise olumsuzluk eki olan kein veya nicht, özneden sonra getirilir

- Lernen Sie nicht ? / Ögrenmiyormusunuz?


- Lernen Sie / Ögreniyormusunuz

- Bist du nicht müde? / Yorgun degilmisin?


- Bist du müde? / Yorgunmusun

- ist es nicht meine? / Benim degilmi ?


- ist es meine? / Benim mi?

- Rauchst du nicht ? / Sigara icmiyormusun?


- Rauchst du ? / Sigara iciyormusun?

Olumsuz kelimelerin kullanildigi Emir bildiren cümleler kuralim

- Arbeite nicht ! / Calisma.


- Sei nicht blöd / Deli olma
- Rede nicht / Konusma
- Schaue nicht an! / Bakma

"nicht" ile nasıl olumsuzluk yapılır (wie verneint man mit "nicht )

Almanca da evet / hayır sorularına cevap vermek için ja / nein sözcükleri kullanılır. Almanca da bir cümleye olumsuz cevap vermek istendiğinde n
icht sözcüğü kullanılır.
Nicht in cümledeki konumu aşağıda belirtildigi gibi farklılıklarda göstermektedir.

1. Bir yer sözcüğünden önce kullanılan nicht, o yerde olunmadığını vurgular.

Nein, ich bin nicht aus Augsburg. Hayır, ben Augsburg dan değilim.
Nein, Peter ist nicht im Büro. Hayır, Peter büroda değil.
Nein, Susi ist nicht hier. Hayır, Susi burada değil.
Nein, wir fliegen nicht nach Hawaii. Hayır, biz Havai ye uçmuyoruz.

2. Olumsuz anlamda kullanılmak istenen özel kelimelerden önce de nicht kullanılır.

Das Bier ist nicht gut. Bira iyi değil.


Ich heiße nicht Martin! Benim adım Martin değil.
Das Wetter ist nicht schön! Hava güzel değil.
Der Pullover ist nicht rot. Kazak kırmızı değil.

Örnekleri bu sekilde cogaltmak mümkün.

- Das ist nicht mein Auto. / Bu benim Arabam degil


288

- Der Stift ist nicht gelb. / Kalem sari degil.


- Das Haus ist nicht groß. / Ev büyük degil.
- Ich bin nicht aus Deutschland./ Ben almanyadan degilim
- Der Mann ist nicht mein Vater. / Adam benim babam degil

Temel Seviye / Selamlaşma ve Vedalaşma


Almancada gün icinde bellirli saatlerde yapilan selamlasma türleri, resmi ve genel selamlasma ve vedalasmalarda kullanilan cümlel
er.

Selamlasmalar

Resmi Kullanım
Guten Tag gutın ta:k Iyi Günler
Guten Morgen gutın morgn Günaydin
Guten Abend gutın a:bnt Iyi Akşamlar
Servus zervıs Merhaba(güney almanya kullanilir.)
Grüßen gurüzen Selam Söylemek

..

Arkadaş, Aile Özellikle de Gençler Arasın


Hallo! halo Merhaba
Hallihallo! halihalo Merhaba
Hi! hay Selam
Tag! ta:k Merhaba
Morgen! morgn Günaydın
n Abend! na:bnt Iyi Akşamlar

Vedalaşmalar

Resmi Kullanım
Gute Nacht gute naht Iyi Geceler-Gece vedalasirken

Auf Wiederschauen auf vida:şauın Hoşcakal -Güney Almanyada

Auf Wiederhören auf vi:dahö:rın Hoşcakal -Telefon konusmasinda

Auf Wiedersehen auf vi:daze:n Hoşcakal - Tekrar görüşünceye kadar.

Arkadaş, Aile Özellikle de Gençler Arasın


Tschüs çü:s Hoşcakal
Ciao! ça:v Hoşcakal
289

Bis später! bis şpe:tı Sonra görüşürüz


Servus! zervıs Hoscakal
Bis dan ! bis dan ! Birazdan görüsürüz
Bis Morgen bis morgn Yarin Görüsürüz

Örnekler:
Hallo - Merhaba
Guten tag - İyi günler
Guten morgen - Günaydın
Guten abend - İyi akşamlar
Gute Nacht - İyi geceler

Wie geht's? - Ne haber, nasıl gidiyor?


Wie geht es dir? - Nasılsın?
Wie geht es Ihnen? - Nasılsınız?

Danke - Teşekkürler
Bitte - Lütfen
Bis bald - Görüşmek Üzere
Bis morgen - yarın görüşmek üzere
Auf wiedersehen - Güle güle

Basit bir diyalog:

Andrea: Guten Tag! Wie geht es Ihnen? (Wie geht es dir? )


(İyi günler, nasılsınız ?) (nasılsın ? )
290

Markus: Guten Tag! Es geht mir gut, danke. Und Ihnen? (und dir?)
(İyi günler, ben gayet iyiyim, teşekkürler. Ya siz?) ( ya sen? )

Andrea: Es geht mir gut. Wie heißen Sie? (Wie heißt du?)
(Ben de iyiyim. İsminiz nedir?) (ismin nedir)
Markus: Ich heiße Markus. Wie heißen Sie?
(İsmim Markus. Sizin isminiz nedir?)

Andrea: Ich heiße Andrea. Freut mich dich kennenzulernen.


(Benim adım Andrea.Tanıştığıma memnun oldum.)
Markus: Freut mich auch dich kennenzulernen.
(Ben de tanıştığıma memnun oldum.)

Temel Seviye / Soru Cümlesi ( Fragesatz )


Almancada soru kelimeleri nelerdir? Was (ne), Wann (nezaman), Wo (nerede), Wohin (nereye), Woher (nereden), wieviel(nekadar
), Warum (neden), Wie (nasil) ? vs... örnek cümleler ve sorular.
Was ne?
wann ne zaman?
wo nerede?
wohin nereye?
woher nereden?
wieviel ne kadar yada kaç?
warum neden
wie nasıl?
welcher hangi?
wer kim?

Soru cümlesi olustururken tekil veya cogul olmasina bakilmaksizin asagidaki kalip cercevesinde soruya dönüstürülür.

Düz cümle: das + ist/sind + ein/eine + fiil yada isim


Soru Cümlesi : ist/sind + das + ein/eine + fiil yada isim

Burada, bu anlamına gelen das kelimesiyle, nesnenin tekil ya da çoðul olmasına göre belirlenen ist veya sind kelimelerinin yer degistigini görüyor
uz.

Bu konulaari Sahis zamirlerinde ögrenmis olmaniz gerekiyor. Yinede bir tekrar edelim
.
Tekil
.
ich - bin
du- bist
er,es, sie - ist
Çoðul
wir- sind
ihr - seid
sie - sind

1. "Wie" Kaç, Nasıl / Soru kelimesi

- Er heiss Murat./ Onun adi Murat


- Wie heiss er ? / Onun adi ne?

- Ich heisse ismail / Benim adim ismail


- Wie heisst du ? / Senin adin ne?

- Ich bin 25 Jahre alt. / Ben 25 yasindayim


- Wie alt bist du? / Yasin kaç?

- Ich bin seit 3 Jahren in Deutschland. / 3 yildan berli Almanyadaym.


- Wie lange Sind Sie schon in Deutschland? / Ne kadar zamandir Almanyadasýniz?

- Wie ist dein name? /Senin ismin nedir?


- Mein name ist ismail. / Benim ismim ismail
291

2. "Wer" Kim Soru kelimesi

- Wer bist du? / Sen kimsin?


- ich bin ismail / Ben ismail.

- Wer ist das? / Bu kim?


- Ich glaube, das ist Ahmet. / Sanýrým bu Ahmet

* Eger Soru cümlesinin basina soru kelimesi wer, wie... varsa,bu cümle bilgi icerikli soru sormaktadir.

* soru cümlelerinin kurulumlari zamanlara göre farklilik göstermektedir bu yüzden öncelikle almancam.com da zamanlari ögrenmeniz önerilir.

3. "Was" Ne? Sorusu kelimesi

- Was möchten Sie Essen und Trinken? ne yemekve icmek istersiniz?


- Einen Döner und eine Cola, bitte. Bir Döner ve cola lütfen..
- Was hast du gemacht ? / Sen ne yaptin ?
- Hast du gemacht? / Yaptinmi?
- Was habe ich gemacht? / Ben ne yaptim?

- Hast du das gemacht? / Bunu senmi yaptin?

- Was sind Sie von Beruf?/ Mesleginiz nedir?


- ich bin Ingenieur von Beruf / Ben Mühendisim.

- Was möchten Sie? / Ne istersiniz?


- Ich möchte Lahmacun und Ayran. Lahmacun ve ayran istiyorum

- Was trinken / essen Sie gerne? / içmekten ve yemekten hoþlandýðýnýz þeyler neler?
- Was trinken / essen Sie nicht gerne? / içmekten veya yemekten hoþlanmadýðýnýz þeyler neler?

4. "Wo" Nerede Soru Kelimesi

- Wo wohnst du? / Nerede oturuyorsun ?


- Ich wohne in Berlin. / Berlinde oturuyorum.

- Wo arbeitest du? Nerede çalisyorsun?


- Ich arbeite bei Samsung. / Samsung da calisiyorum

- Woher kommst du? / Nereden geliyorsun?


- Ich komme aus der Türkei / Türkiyeden geliyorum.

5. "Wann" ve "Wo" Ne zaman / Nerede Soru Kelimeleri

- Wann kommen Sie morgen ? / Yarin nezaman geliyorsunuz.?


- Ich komme um 08:30 Uhr. / Saat 08:30 da geliyorum.

- Wann und wo bist du geboren? / Nezaman ve nerede dogdun?


- 1985 in istanbul geboren. / 1985de istanbulda dogdum.

- Wo ist Selma ? / Selma nerede?


- Sie ist im Büro / O büroda.

6. "Welche" Hangi? Soru Kelimesi


- Welche tag ist heute? / bugün günlerden ne?
- Heute ist Montag. / Bugün Pazartesi.

- Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? / Hangi vatandaþlýða sahipsiniz?


- Ich habe Türkische Pass / Türk pasaportum var.

7. Ja / Nein - Evet / Hayir Sorulari

- Bist du ismail / Sen ismail misin?


- Ja, ich bin ismail. / evet, ben ismailim.
292

- Bist du Student - Sen öðrencisin.


- Ja, ich bin Student. / evet, ben ögrenciyim.

- Kommst du aus der Turkei? - Türkiye'den mi geliyorsun?


- Nein, ich komme aus England. - Hayir, ben ingiltereden geldim.

8. Ich Glaube, Vielleict, Ich Weiß Nicht


Almancada Türkcedeki gibi "sanirim" , "belki", "bilmiyorum" soru cevaplarý " ich glaube ", " vielleict "," ich weiß nicht " kelimeleri ile cevaplanma
ktar.
Örnekler:

-Wo ist Selma? Selma nerde?, sorusuna verilebilecek cevaplar:


-Sie ist zu Hause. / O evdedir
-Ich glaube, sie ist zu Hause. Sanýrým o evdedir.
-Vielleicht ist sie zu Hause. O belki evdedir.
-Ich weiß nicht. bilmiyorum

ich denke düsünüyorum ki


ich glaube saniyorum ki
vielleicht Belki

Ich weiß nicht bilmiyorum


Ich habe keine Ahnung hiç bir fikrim yok

weiß nicht bilmiyorum


keine Ahnung hiç bir fikrim yok

Diger örnekleri inceleyelim.

- Wann kommst du morgen ? / Yarin nezaman geliyorsun ?


- Kommst du auch morgen? / Sende yarin geliyormusun?
- Nen, Ich komme morgen nicht ! / Hayir yarin ben gelmiyorum.

- ist das Selma ? / Bu Selmami?


- Wer ist Selma? / Selma kim?
- Ja, sie ist Selma. / Evet, o Selma.

- Woher kommst du? / Nereden geliyorsun ?


- Ich komme aus der Türkei. / Türkiyeden geliyorum

- Wieviel kostet das ? / Bu nekadar ?

- Wie geht es dir ? / Nasilsin?


- Hast du Auto? / Araban varmi?

- Welche auto hast du ? / Hangi araba var sende?

- Wer hat genommen ? / Kim aldi?


- Er hat genommen? / O aldi.
- Hast du genommen? / Aldinmi?
- Er hatte genommen / O almisti.

- ist das ein Haus? /bu bir ev midir.


- Ja, das ist ein Haus / Evet, bu bir evdir.

- das ist ein Kind / bu bir çocuktur.


- ist das ein Kind? / bu bir çocuk mudur?

- Sen ne yapıyorsun? / Was machst du? (was - ne)


- Çocuklar ne yazıyorlar? / Was schreiben die Kinder?
- Siz nerede ikamet ediyorsunuz? / Wo wohnen sie? (wo - nerede)
- Çocuk neden ağlıyor? / Warum weint das Kind? (warum - niçin, neden)

- Öğrenci Almanca öğreniyor. / Der Schüler lernt Deutsch.


293

- Öğrenci Almanca öğreniyor mu? / Lernt der Schüler Deutsch?


- Bugün hava güzel. / Heute ist das Wtlter schön.
- Bugün hava güzel mi? / Ist heute das Wttler schön?
- Elbise yeni. / Der Anzug ist neu.
- Elbise yeni mi? / Ist der Anzug neu?
Temel Seviye / Wer - Kim ?

Bu konumuzda wer ? Kim Soru ekini Nominativ, Akkusativ, Dativ ve Genetiv durumundaki soru degisikliklerinide görelim.
"Wer" soru eki ile sahislar sorulur. Tekil veya cogul isimler sorulabilir.
Nominativ wer? kim?
Akkusativ wen? kimi?
Dativ wem? kime?
Genitiv wessen? kimin?

- Wer wohnt hier? / Burata kim oturuyor?


- Wer sind Sie? / Siz Kimsiniz ?
- Meine Tante wohnt hier. / Burada Teyzem oturuyor

. - Wer hat genommen?/ Kim aldi?


. - Ich habe genommen/ Ben aldim.

- Wer hat mein Buch genommen / Kim benim kitabimi aldi.


- Wem gibt die Arme Frau das Geld? / Fakir kadin parayi kime veriyor.

- Wen begrüsst dein Onkel? / Amcan kimi selamliyor.


- Wessen Buch ist das? / Bu kimin kitabi?
- Mein Onkel begrüsst seine Mutter. / Amcam annesini selamliyor.
- Wessen Jake ist das ? / Kimin ceketi bu.
- Das ist meine Jacke.
- Wen magst du am liebsten? / Kimi daha cok seviyorsun.
- Ich liebe am liebsten meine Mutter.

Temel Seviye / Zaman Kaliplari


Almancada Zaman Kaliplari, bugün, yarin, evelkigün, ertesi gün, haftanin günleri ve aylarin zaman icinde kullanimlari vs..Ayrica im
mer (herzaman) - meisten (cogunlukla) - oft(syk syk) -manchmal (bazen) -selten (nadiren) -nie ( hic)
am Morgen Sabahleyin Morgens Sabahlari
am Mittag Öglenleyin Mittags Öglenleri
Der Tag / Gün am Nachmittag Ög.sonra Nachmittags Ög. sonralari
am Abend Aksamleyin Abends Aksamlari
am Nacht Geceleyin Nachts Geceleri

in der Nacht - geceleyin


Heute - Bugün
Morgen - Yarin ve Sabah anlamina geliyor.Cümle icinden kullanimindan anlasiliyor.
Übermorgen- Ertesi gün
Gestern - Dün
Vorgestarn - Evelki gün
.
. Hast du übermorgen Geburtstag / Ertesi gün dogumgününmü var.
.
. ich habe gestern gearbeitet / Ben dün calistim.
.

Örnek ;
Gutenmorgen / Günaydin.
Guten Abend / iyi aksamlar
Gutennacht / iyi geceler

Ich fahre morgen nach Köln. /Yarin Kölne sürüyorum.


Er musst morgen früh aufstehen. / O sabah erkek kalkmak zorunda.
Ich war heute morgen da ! / Bu sabah burdaydim !

Jetzt - simdi
Später - Daha Sonra
294

Cümle kurmaya baslarken öznemizi en basa ve fiil ile devam ediyoruz.


Ahmet kommt heute. / Ahmet bugün geliyor.
Ayse geht am Montag. / Ayse Pazartesi günü gidiyor.

Mehmet trinkt jeden abend ein glas Bier. / Mehmet her aksam bir bardak bira icer.
Sie kommt am Freitag. / O cuma günü geliyor.

Haftan - Woche am - eki günü ifade etmektedir am Sontag / Pazar günü


Türkce Almanca
Pazartesi Montag am Montag
Sali Dienstag am Dienstag
Çarsamba Mittwoch am Mittwoch
Persembe Donnerstag am Donnerstag
Cuma Freitag am Freitag
Cumartesi: Samstag am Samstag
Pazar Sonntag am Sonntag

Ay - Monat im - eki ayi ifade etmektedir im Mai / Mayis ayi


Ocak Januar im Januar
Subat Februar im Februar
Mart März im März
Nisan April im April
Mayys Mai im Mai
Haziran Juni im Juli
Temmuz Juli im August
Agustos August im August
Eylül September im September
Ekim Oktober im Oktober
Kasym November im November
Aralik Dezember im Dezember

Mevsim - Jahreszeit im - eki Mevsimde bulunuldugunu ifade eder im Winter / Kisin


Yikbahar Frühling im Frühling
Yaz Sommer im Sommer
Sonbahar Herbst im Herbst
Kis Winter im Winter

Gün Sorulurken veya söylenirken, uygun kaliplar vardir. Bugün veya sonraki günleri söylerken ist , dünü veya evelki günü söylerken war kullanilir
.

Welcher tag ist heute ?/ Bugün günlerden ne ?


Heute ist montag./ Bugün Pazartesi.

Heute ist...(Bugün)
Morgen ist...(Yarin)
Übermorgen ist...(Ertesigün)

Welcher tag war gestern?/ Dün hangi gündü?


Gestern war Sontag. / Dün Pazardi.

Gestern war... (Dün)


Vorgestern war.. (Evelkigün)

- Hafta sonu (Samstag & Sontag ) / Wochenende !


- Schönes Wochenende ! / iyi haftasonlari !
- Ich komme im April. / Nisanda geliyorum.

1. Wann ? / Ne zaman?
295

- Wann ist die Bar geöffnet ? / Bar nezaman acik.


- Die Bar ist ab 22:00 Uhr geöffnet. /Bar saat 22:00 dan itibaren acik.
- Wann bist du geboren? / Nezaman dogdun?
- Wann sind Sie geboren? / Nezaman dogdunuz? Dogum tarihiniz.
- ich bin 04.April.1981 geboren. / 04 Nisan 1981 de dogdum,

2. Seit / -e berli
- Seit wann bist du in Deutschland ? / Nezamandan berli Almanyadasin
- ich bin seit 3 Jahren in Deutschland / 3 yildan berli Almanyadayim.

3. Von... Bis... / -dan ...-e kadar


- ich habe von Montag bis Freitag gearbeitet. / Ben Pazartesiden Cumaya kadar calistim.

4.Wie lange / Nekadar süre


- Wie lange bleibst du dort? / Nezamandir kaliyorsun orda
- Ein Jahr lang bleibe ich dort / Bir yildir kaliyorum orda.
- Wie lange lernst du Deutsch? / Nekadar süre almanca ögreniyorsun.
- Ich lerne jeden tag von 13:00 bis 17:00 Uhr Deutsch. / Hergün 13:00 dan 17:00 a kadar ögreniyorum.

- Ich lerne ab heute Deutsch. / Bugünden itibaren Almanca ögreniyorum.


- ab Morgen gehe ich zur arbeit. / Yarindan itibaren ise gideyorum.

- Ich gehe immer nach Frankfurtk / Ben herzaman Frankfurta gidiyorum.


- Trinkst du immer Cola. / Herzaman Colami icersin.
- Er kommt immer um 09:00 Uhr. / O herzaman saat 09:00 da gelir.
- Sie geht immer am Mittwoch./ O herzaman Carsamba günü gider.
- Wir müssen immer hier sein. / Herzaman burda olmak zorundayiz.
- Sie wollen immer spielen. / Onlar herzaman oynamak ister.

- Es möchte immer schlafen. / Herzaman uyumak istiyor.


- Geht sie immer am Mittwoch? / Hep carsamba günümü gider?
- Ja, Sie geht immer am Mittwoch./ Evet, O herzaman Carsamba günü gider.

- Ich bin meistens zu Hause. / Cogunlukla evdeyim.


- Sie kommt meistens am Montag. / O cogunlukla pazartesi günü gelir.

- Ahmet muss meistens um 08:00 Uhr aufstehen. / Ahmet cogunlukla sabah 08:00 da kalkmak zorunda.

- Ich gehe oft ins Kino. / Syk syk sinemaya giderim.


- Ali kommt oft spät. / Ali syk syk gec gelir.
- Ich fahre oft mit dem Auto / Syk syk arabayla süresim.

- Ali kommt manchmal spät. / Ali ara sira gec gelir.

- Er trinkt manchmal Alcohol. / Ara sira alkol icer.


- Kann sie manchmal nich anrufen. /Ara sira arayabilirmi.

- Wie oft kommt sie? / Ne syklikla geliyor.


- Ali kommt selten. / Ali nadiren gelir.

- Wir sind selten zu hause / Biz nadiren evdeyiz.

- Ich bleibe nie zu hause./ Ben asla evde kalmam.


- Sagst du mir nie wieder./ Bana birdaha asla söyleme.
- Sie muss nie früh schlafen. / O asla erken uyumak zorunda degil.

Örnekleri bu sekilde cogaltmak mümkün. Diger baglantilar icin tiklayin.


Temel Seviye / Konjunktion - Baglaçlar I
296

Almancada cümleleri birbirine uydurmak ve baglamak icin kullanilan Baglaclari, ne anlama geldiklerini ve türkce aciklamali örnekle
ri ile ögrenelim.
ABER : Ama ; fakat anlamındadır

örnekler:
- der Winter ist in Deutschland Kalt ; aber in der Türkei ist mehr heiss.
- Almanyada kis soguk; ama Türkiyede daha fazla sicak.
- Selma ist Gut; aber ismail ist Besser
- Selma iyi ama ismail daha daha iyi.
- ich kann gehen aber nur für dich.
- Gidebilirim ama sadece senin icin.

UND : Ve anlamındadır

örnekler:
- Selma und ismail fahren nach Berlin
- Selma ve ismail Berline sürüyorlar.
- Dein Haus ist schön und gross.
- Senin Evin güzel ve büyük.

DENN : Çünkü anlamindadir

örnekler:
- ich kann morgen nicht kommen; denn ich bin Krank.
- Yarin gelemem, cünkü hastayim.
- du kannst auch mir nicht Geld geben; denn du hast auch kein Geld.
- Sende bana para veremezsin çünkü seninde paran yok.

ODER : Veya, yada anlamındadır.

örnekler:
.
. - Bist du Krank ; oder Müde?
.
. - Hastamisin, yada yorgun.
.
- Wo gehen wir ? ins kino oder nach Hause ?
- Nereye gidelim, sinemaya yada eve

SONDERN : Aksine, bilakis anlamındadır

örnekler:
- ich lebe nicht allein; sondern mit meinem Freund
- Yanliz yasamiyorum aksine arkadasla.
- ich bin nicht der Arzt; sondern ich bin die Krankenschwester.
- Doktor degilim aksine Hemsireyim.

TROTZDEM : Buna ragmen, anlamindadir

örnekler:
- ich lerne jeden Tag ; trotzdem kann ich die Prüfung nicht bestehen
- hergün ögreniyorum buna ragmen sinavi basaramiyorum…
- ich bin hunger ; trotzdem kann ich nicht essen.
- Karnim ac, buna ragmen hala yiyemem.

DESHALB : Bu yüzden, anlamındadır.

örnekler:
- Er hat seine Farhkarte gekündig; deshalb hat er jetzt nich Fahren.
- O biletini iptal etti. bu yüzden simdi süremez.
- ich kann nicht gut reden und schreiben; deshalb habe ich die Prüfung nicht besteht.
- iyi konusamam ve yazamam bu yüzden sinavi basaramadim.
- ich habe meine Brieftasche vergessen; deshalb muss ich nach Hause gehen.
- Cüzdanimi unuttum bu yüzden eve gitmek zorundayim.
Diger Dersimizde Baglaclara Devam edecegiz. Buradaki cümleleri inceleyerek sizde örnek cümleler kurmaya calisin.
Tem el Seviye / Konjunktion - Baglaçlar II
297

Almancada cümleleri birbirine uydurmak ve baglamak icin kullanilan diger Baglaclari, ne anlama geldiklerini ve türkce aciklamali ör
nekleri ile ögrenelim.
AUßERDEM : Ayrica, anlamındadır

örnekler:
- ich habe kein Geld ; ausserdem habe ich auch kein Arbeit...
- Param yok ayrica isimde.
- Ich liebe deine Mutter ausserdem ist sie auch meine Bekannte
- Anneni seviyorum ayrica oda benim akrabam.
- Kannst du hier Arbeiten ausserdem ist es mir egal.
- Burada calisabilirsin ayrica benim icin hark etmez.
- ich habe heute keine Lust ; ausserdem bin ich krank
- Bugün istegim yoktu ayrica hastayim.

INZWISCHEN : Bu arada, anlamindadir


örnekler:
- ich muss noch arbeiten; inzwischen kannst du für mich heute Kochen.
- ben daha çalismak zorundayim; bu arada sen benim icin yemek pisirirmisin.
- Ich lerne Deutsch; inzwischen höre ich Müsik.
- Almanca ögreniyorum; bu arada Müzik dinliyorum.

JEDOCH : Ancak, bununla birlikte anlamındadır


örnekler:
- Ich will für Urlaub nach Spanien fligen ; jedoch Müssen wir Meine Familie besuchen und ist das nicht Urlaub für uns.
- Yaz tatili icin ispanyaya ucmak istiyorum bununla birlikte, Ailemi ziyaret etmek zorundayiz ve bu bizim icin tatil degil.
- Ich wollte Studieren Jedoch hatte ich kein Lust.
- Üniversite okuyabilirdim ancak istegim yoktu.
- Ich könnte für dich etwas kaufen jedoch hatte ich kein Geld.
- Sana birseyler alabilirdim, ancak param yoktu.

..
ALSO : O halde, pekala, anlamındadır
örnekler:
- Deutsch lernen ist sehr schwer ; also müssen wir viel arbeiten
- Almanca ögrenmek çok zor o halde çok çalismak zorundayiz.
- Ich brauche Urlaub ; also muss ich mit Schef reden.
- Tatile ihtiyacim var o halde sefle konusmaliyim.
- ... also gehen wir. / Pekala gidelim.

SONST : Yoksa, anlamındadır


örnekler:
- wir müssen ganzen tag Arbeiten ; sonst können wir in Deutschland keine Geld haben.
- Bütün gün calismak zorundayiz yoksa Almanya da para sahibi olamayiz.
- Du musst Deutsch lernen; sont kannst du nicht arbeiten.
- Almanca ögrenmek zorundasin yoksa is bulamazsin.

SOMIT : Bundan dolayi, anlamındadır


örnekler:
- ich war gestern nicht zu Hause; somit habe ich meine Hausaufgabe nicht gemacht.
- dün evde degildim bundan dolayi ev ödevimi yapmadım. ;)

WÄHREND : Sirasinda esnasinda, anlamındadır, o anda olan ve devam eden birsey ve cümle baslandıgında kullanılır kurulan c
ümlelerin anlamları aynı olmalıdır.
örnekler:
- während du das essen kochst ; sehe ich die Fern
- yemek pisirdigin sırada ben televizyon izliyorum

- während der Arzt mit der Patient gesprochen hat; hat er mich auch kontroliert.
- Doktor hasta ile konustugu sırada benide kontrol etti.
298

- während der fahrt zieht ihr fahrzeug nach rechts.


- Aracınız sürerken sağa doğru çekiyor.

Temel Seviye / Konjunktion - Baglaçlar III

Almancada cümleleri birbirine uydurmak ve baglamak icin kullanilan Baglaclari, ne anlama geldiklerini ve türkce aciklamali örnekle
ri ile ögrenelim.

BEVOR : -meden, -madan önce, anlamindadir.


örnekler:
- bevor ich in Deutschland gekommen bin; habe ich kein Geld
- Almanyaya gelmeden önce param yoktu.

- bevor du ins bett gehst; musst du deine Zahne putzen.


- Yataga gitmeden önce dislerini temizlemek zorundasin

BIS : -e a kadar, anlamindadir.


örnekler:
- Bis ich wieder komme; kannst du hier Spielen.
- Ben tekrar gelene kadar; burada oynaya bilirsin.
- Bis dein Vater kommt; musst du deine Hausaufgabe machen.
- Baban gelene kadar , ödevini yapmak zorundasin.
- Wir sind bis 20:00 Uhr offen
- Saat 20:00 ye kadar acigiz.
- Ich arbeite von Montag bis Freitag.
- Pazartesinden Cumya kadar calisiyorum.

WEIL : -digi, için, anlamindadir.


örnekler:
- Ich habe heute nich gearbeitet; weil ich Krank bin.
- Bugün calismadim cünkü hastayim.
.. - Ich kann für dich alles machen aber nur; weil du meine Frau bist.
- Senin icin herseyi yaparim; ama sadece karim oldugun icin.

OBWOHL : -e, -a ragmen anlamindadir.


örnekler:
- Obwohl ich Krank bin ; gehe ich zur Arbeit
- Hasta olmama ragmen ise gidiyorum.

- Obwohl er nicht mein Freund ist; habe ich mein Auto gegeben.
- Arkadasim olmamsina ragmen; arabami verdim

SEITDEM : -den -dan beri, anlamindadir.


örnekler:
- Seitdem ich in Deutschland gekommen bin; bin ich Krank.
- Almanya ya geldigimden berli hastayim.

SOBALD : Yapar yapmaz, anlamindadir.


örnekler:
- sobald ich fertig bin; kann ich für dich etwas Kochen
- Biter bitirmez; senin icin birseyler pisiririm.

NACHDEM : -den -dan sonra, anlamindadir.


299

örnekler:
- nachdem Arbeit; werde ich nach Hause gehen.
- isteb sonra; eve gidecegim.

- nachdem die Oktober ; werde ich an die Üni gehen


- Kasimdan sonra, ünüversiteye gidecegim

Temel Seviye / Konjunktion - Baglaçlar IV

Almancada cümleleri birbirine uydurmak ve baglamak icin kullanilan diger Baglaclari, ne anlama geldiklerini ve türkce aciklamali ör
nekleri ile ögrenelim.
ALS : -diginda –digi zaman- iken, anlamindadir
örnekler:
- als ich Kind war; wollte ich Arzt werden.
- Cocuk iken, Doktor olmak isterdim.
- als ich in der Türkei bin; könnte ich Auto kaufen.
- Türkiyede iken araba alabilirdim.

WENN : Diginda –digi zaman – iken – eger -se- sa, anlamindadir.


örnekler:
- Wenn du Krank bist, gehst du sofort nach Hause.
- Eger hasta isen hemen eve git.
- Wenn du da bist, können wir anfangen.
- Eger burda isen baslayabiliriz.
- Wenn ich Tot bin, kannst du mich vergraben.
- Eger ölürsem, beni gömebilirsiniz.

.. SOLANGE : Digi-digi sürece , anlamindadir.


örnekler:
- solange du da bist ; kannst du mich sehr lieben.
- Burda oldugun sürece beni cok severmisin.

DAMIT : Mek-mak için , anlamindadir.


örnekler:
- ich habe dir alles gegeben; damit er sich nutzen kann.
- kendisine kullanmasi icin herseyi verdim.

obwohl ; -digim halde anlamindadir.


- Obwohl ich seit 3 Jahren in Deutschland bin, habe ich kein Auto gekauft.
- 3 yildan berli Almanya da oldugum halde araba almadim.
- Obwohl ich krank bin, gehe ich zur Schule.
- Hasta oldugum halde okula gidiyorum.

ALMACA RESTAURANT DİALOG..

Almanca "Yemek"Konuşma Kalıpları


Almancada yemekte en çok kullanılan konuşma kalıpları.
Almanca Yemek Konuşma Kalıpları 1
Haben Sie Hunger? (Aç mısınız?)

essen? (Döner yemek ister misin?)

Almanca Yemek Konuşma Kalıpları 2


300

You might also like