Professional Documents
Culture Documents
מלוחות אל־עמארנה
אסתר הבר
ארכיון אל־עמארנה משקף תקופה היסטורית מכרעת בתולדות המזרח הקדום של המאה הי"ד
, מולר.לפסה"נ ומשמש מקור חשוב ללימודי הדיאלקטים השמיים הצפון־מערביים בתקופה זו
עמד על ההבדלים בין המשפט המאוחה שבלשון אל־עמארנה למשפט המאוחה שבלשון,לדוגמה
יאנגבלד ערך מחקר2; מורן חקר את הדיאלקטיקה בלוחות גבל וירושלים1;הבבלית הקלסית
יזרעאל בחן את לשון אל־עמארנה מהיבטים לשוניים רבים3;פילולוגי מקיף על לשון לוחות גבל
, ומעל אלה נמצא חיבורו הגדול והמקיף של אנסון רייני4; גם מעבר לדקדוק גרדא,ומגוונים
5
.הבוחן את הלשון הכנענית מכל היבט לשוני אפשרי
שהייתה לי הזכות ללמוד בשיעוריו באוניברסיטת בר־,)2011–1930( לזכרו של פרופ' אנסון פ' רייני *
. ברצוני להודות לפרופ' חיים כהן על הקריאה הביקורתית של מאמר זה. רמת־גן,אילן
D. H. Müller, Semitica. Sprach- und rechtsvergleichende Studien (Sitzungsberichte der 1
philosophisch-historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 153),
Vienna 1906, pp. 1‒48
W. L. Moran, ʻA Syntactical Study of the Dialect of Byblos as Reflected in the Amarna 2
Tabletsʼ, Amarna Studies: Collected Writings, Winona Lake, IN 2003, pp. 1‒130; idem,
ʻAmarna Glossesʼ, RA 69 (1975), pp. 147‒158
R. F. Youngblood, ʻThe Amarna Correspondence of Rib-Haddi, Prince of Byblos 3
(EA 68‒96)ʼ, Ph.D. dissertation, The Dropsie College for Hebrew and Cognate Learnings,
Philadelphia, PA 1961
Sh. Izre’el, Amurru Akkadian: A Linguistic Study, Atlanta, GA 1991; idem, Canaano- ראו 4
Akkadian2 (Languages of the World, Materials 82), München 2005; idem, ʻCanaanite
Varieties in the Second Millennium BC: Can We Dispense with Anachronism?ʼ, Orient 38
(2003), pp. 66‒104; idem, ʻConstructive Constructions: The Semitic Verbal Morphology
and Beyondʼ, G. Goldenberg and A. Shisha-Halevy (eds.), Egyptian, Semitic and General
Grammar: Workshop In Memory of H. J. Polotsky (8‒12 July 2001), Jerusalem 2007,
.; ועודpp. 106‒131
A. F. Rainey, Canaanite in the Amarna Tablets: A Linguistic Analysis of the Mixed Dialect 5
Used by Scribes from Canaan, I–IV, Leiden 1996
במחקר מצויות ארבע רשימות עיקריות למילים ולצורות כנעניות מלוחות אל־עמארנה.
הראשונה נתפרסמה בשנת 1915בידי אבלינג והיא כוללת 110ערכים 6.בשנת 1969פרסם
ברקר רשימה ל־ 74ערכים מעודכנים 7.חמש עשרה שנה אחר כך פרסם סיון רשימה חדשה בת
103ערכים 8.עם צאת מילון DNWSIלאור ,פרסם יזרעאל מאמר ביקורת ,ובו רשימה בת 100
ערכים 9.אסמכתא למילים ולצורות הכנעניות נוכל למצוא גם במילונים הגדוליםCAD ,AHw ,
ו ,DNWSIבתרגומים המוסמכים למכתבי אל־עמארנה ,וכן במאמרים ובהערות שוליים.
10
מתוך עיון ברשימות ומסקירת מאמרים שנתפרסמו בנושא ,הגעתי למסקנה כי יש צורך
לערוך מחדש את הנתונים ולהציג רשימה אחת שלמה ומעודכנת למילים ולצורות הכנעניות
שבלוחות אל־עמארנה .לראשונה אפוא מוצג בפני החוקר ילקוט שורשים מלא בן 120ערכים
כנעניים המלווים ברשימות ביבליוגרפיות ,בדיונים פילולוגיים ובציון כל היקרויות השורש
בתעודות אל־עמארנה ובשפות השמיות הצפון מערביות האחרות .לרשימה מצורף נספח המציג
את השורשים על פי סדר הופעתם בתעודות .ילקוט שורשים זה יוכל לשמש במהימנות כל חוקר
העוסק בלשונות השמיות הצפון מערביות בכלל ובלשון הכנענית בפרט.
ילקוט השורשים שלהלן הוא רשימה ממוקדת לשורשי המילים והצורות הכנעניות שנמצאו
בלוחות אל־עמארנה בלבד והוא אינו כולל בדרך כלל שורשים למילים משותפות מובהקות
E. Ebeling and J. A. Knudtzon, Die El-Amarna Tafeln (Vorderasiatische Bibliothek), II, 6
) .Aalen 1964, ʻKanaanäische Wörteʼ, pp. 1545‒1549 (1st published, 1915הרבה מן הערכים
ברשימה חלוצית זו של אבלינג אינם מעודכנים או שאינם מדויקים.
K. L. Barker, ʻA Comparative Lexical and Grammatical Study of the Amarna Canaanisms 7
and Canaanite Vocabularyʼ, PhD. dissertation, The Dropsie College for Hebrew
.and Cognate Learnings, Philadelphia, PA 1969כל ערך ברשימה מלווה בעיקר בהערות
אטימולוגיות.
D. Sivan, Grammatical Analysis and Glossary of the Northwest Semitic Vocables in 8
Akkadian Texts of the 15th‒13th C.B.C. from Canaan and Syria (AOAT 214), Kevelaer
.1984, pp. 186‒295הרשימה של סיון גדולה מ־ 110הערכים הכנעניים שבה ,משום שהיא כוללת גם
את השמות הפרטיים וגם את המילים ואת הצורות האוגריתיות שבלוחות אכדיים שנמצאו באוגרית,
בתענך ובאללח מאותה תקופה.
יזרעאל הוסיף על כל הרשימות האחרות 11ערכים מעודכנים .ראוSh. Izre’el, ʻA New Dictionary 9
of Northwest Semitic and the Amarna Glossesʼ, IOS 18 (1998), pp. 421‒429
במאמר זה נעזרתי בשני תרגומים מוסמכים ומעודכניםW. L. Moran, The Amarna Letters, : 10
;Baltimore, MD 1992וצ' כוכבי־רייני ,למלך אדוני :מכתבי אל־עמארנה (ספריית האנציקלופדיה
המקראית כ) ,ירושלים תשס"ה .התרגום של כוכבי־רייני הוא התרגום המוסמך והמעודכן ביותר
ללוחות אלה ,המשלב את הקולציות העדכניות ביותר שלהן ,שערך בעלה ,פרופ' אנסון רייני ז"ל,
באוספים השונים בכל העולם .תהליך ההכנה למהדורתו החדשה של לוחות אל־עמארנה הולך ונמשך
גם בימים אלה .אסמכתא מתוך מאמרים והערות שוליים ראו גם להלן בכל ערך רלוונטי.
][94
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]3
ללשון האכדית וללשונות שמיות צפון־מערביות 11.מילים וצורות כנעניות ייחשבו לאלה
שיש בצדן סימן גלוסה ,או שנושאות שורש כנעני שאינו מצוי בלשון האכדית ,או שנטייתן או
12
שצורתן שונות מן הנטייה או מן ההוראה האכדית המקבילה.
הרשימה ערוכה לפי סדר האלף בית .נטיות פועל ושמות עצם גזורי־פועל ערוכים לפי
אותיות השורש .מיליות או שמות עצם שאינם גזורי־פועל יופיעו על כל תחיליותיהם ולפי
צורתם הבסיסית .לכל ערך תעתיק ,ציון קיום סימן הגלוסה (\) או היעדרו ,סימון המילה באות זו
המציין את תרגום המילה בהקשרּה ,ומראה מקום .שורשים שתרגומם מסופק מוקפים בסוגרים
מסולסלים {}:
13
ַשד ַת
\ קמתי אחר כך ,ורכבתי עם י ַ aḫ-ru-un-ú .2א.ח.ר.ן
15
(.)EA 245: 9‒10
ומכאן שלא נמצא ברשימה זו מילים כמו ' – aḫuאח'' – libbu ,לב' ,וכדומה. 11
השוו תיבה כנענית שבצדה סימן גלוסה כדוגמת ( a-ba-da-atלהלן מספר ,1א.ב.ד) ,או שורש 1 2
כנעני שאין לו הוראה דומה באכדית כדוגמת ( ┌a┐-┌ma┐-ruלהלן מספר ,5א.מ.ר) ,או צורה
כנענית השונה מן הצורה האכדית כדוגמת ( a-nu-kiלהלן מספר ,7א.נ.ך) .אם נמצא שורש
משותף והוא בא בסימן גלוסה ,ייכלל שורש זה ברשימה (והשוו לדוגמה להלן מספר ,86פ.נ.י.ם).
שני חריגים הקשורים זה לזה ,ש.ל.ש.ם ו־ת.מ.ל (להלן מספר 111ומספר ,)120נכללו ברשימה זו
למרות היעדר סימן הגלוסה ולמרות צורתם האכדית המובהקת ,מפני שהשימוש בצמד המילים האלה
שבאחד המכתבים הכנעניים ( )EA 362הוא ללא ספק מקור השימוש לצמד זה הן באכדית הן בעברית
מקראית ,ראו להלן הערה .140על הצורות הכנעניות השונות מן הצורות האכדיות ראו פרקי מבוא
אצל ברקר (לעיל הערה ;)7סיון (לעיל הערה ;)8רייני (לעיל הערה .)5
מראה המקום הוא על פי המהדורה של קנודצון ,הנחשבת עד היום למהדורה המוסמכת והטובה ביותר 13
(.)J. A. Knudtzon, Die El-Amarna Tafeln [Vorderasiatische Bibliothek II], Aalen 1915
למהדורת הלוחות שלא נתפרסמו אצל קנודצון ראו A. F. Rainey, El-Amarna Tablets 359‒379:
Supplement to J. A. Knudtzon, Die El-Amarna Tafeln2 (AOAT 8), Kevelaer 1978
מילולית 'אבודה' .אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1545ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;15סיון (לעיל 14
הערה ,)8עמ' ;199 ,138מורן (לעיל הערה ,110עמ' ;331רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;4יזרעאל
(לעיל הערה ,)9עמ' ;424כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .217פיניקית' :יאבד' (;)KAI 30: 3
מואבית' :אבד' (.)KAI 181: 7
רוב החוקרים מתרגמים מילולית וללא ההקשר הרחב ,השוו( ʻhinter ihmʼ :אבלינג [לעיל הערה ,]6 15
עמ' E. F. Campbell, ʻShechem in the Amarna Archiveʼ, G. Ernest( ʻbehind himʼ;)1545
Wright, Shechem: The Biography of a Biblical City, New-York and Toronto, 1965,
,CAD A/1( ʻafterʼ ;)pp. 191‒207עמ' ;194ברקר [לעיל הערה ,]7עמ' ;17סיון [לעיל הערה ,]8
עמ' ,DNWSI ;196 ,133עמ' ;41יזרעאל [לעיל הערה ,]9עמ' .)424בניגוד לתרגומים אלה מורן
מעמיד את תרגומו בספק( ʻI took my place behind himʼ:הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' .)299סיון
מקביל את הגלוסה למילה העברית 'אחרון' ומוסיף כי בעברית היא משמשת גם במקרים שמובנם
][95
]4 אסתר הבר
16
נפול תחתם וימחצוך אוייבַ י! (.)EA 252: 25‒27 i-bi .3א.י.ב
17
הנה ַא ַמ ַ
נמ ַש האחר (.)EA 114: 51 al-lu .4א.ל /ה.ל 2
ביום ששמעתי ,אמרתי להילחם בו a-ma-ru .5א.מ.ר
ת־יֹוסף
ֵ ת־ר ֵחל ו ְֶא
יה ַא ֲח ֹר ִנ ים ו ְֶא ָ ִיל ֶד ָ
ת־ל ָאה ו ָ
ׁשנָה ו ְֶא ֵ יהן ִרא ֹ
ת־הְּׁש ָפחֹות ו ְֶאת־יַלְ ֵד ֶ
ָׂשם ֶא ַ 'אחריו' ,כגון 'ַוּי ֶ
ֹת ָה ַאחֲרֹון' ֹל ָהא ֱמינּו לְ ק
ֹת ָה ִראׁשֹון ו ְֶהא ִֹל ָהא ִׁש ְמעּו לְ ק
ֲמינּו ָלְך וְֹלא י ְ
ַא ֲח ֹר ִנ ים' (בר' לג ' ,)2ו ְָהיָה ִאם־ֹלא ַיא ִ
(שמ' ד ( )8הנ"ל [לעיל הערה ,]8עמ' ,178 ,133ראו גם R. B. Dhorme, ʻLa Languge de Cannanʼ,
;RB 11 [1914], pp. 360‒361ברקר ,שם) .לדעתי ,קשה לקבל דוגמות אלו משום שבשני המקרים
מופיעים לפניהם הצורה 'ראשון' או הצורה 'ראשונה' במובן 'קודם' (כלומר 'בחזית') ,ולפיכך שתי
הדוגמות אינן שונות מכל 'אחרון' אחר המצוי בלשון המקרא .לעומת כל אלה רייני מתרגם את התיבה
כתואר פועל לציון הזמן ( ʻAnd I got up afterwardsʼהנ"ל [לעיל הערה ,III ,]5עמ' ;178 ,122
ַשד ַת' ,כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10עמ' ;201 ,178י' ניל"י, השוו גם 'אחר כך קמתי ורכבתי עם י ַ
'לחקר המילים היחידאיות בלשון האכדית' ,עבודת דוקטור ,אוניברסיטת בר־אילן ,רמת־גן,2004 ,
עמ' ( .)85–84על כינוי הגוף החבור לגלוסה זו ראו A. F. Rainey, ʻNotes on the Syllabic Ugaritic
.)Vocabulariesʼ, IEJ 19 [1969], p. 108מעניין כי על אף העובדה שקבוצת תוארי הפועל נחשבת
לקבוצה סגורה ,בכל זאת נמצא תוארי פועל בצירוף כינוי חבור ,הן בכנענית כדוגמת גלוסה זו aḫ-ru-
ֹכי לְ ַב ִּד י
'ֹלא־אּוכל ָאנ ִ
ַ un-úו־ ( ya-ḫu-du-un-niלהלן מספר ,37י.ח.ד.ן) ,והן בלשון מקרא ,כגון:
יה' (בר' כד ;)42 ֹלְך ָע ֶל ָ
ֹכי ה ֵ ֲׁשר ָאנ ִ
יח ַּדרְ ִּכי א ֶ
ֶׁש ָך־ּנָא ַמ ְצ ִל ַ
'אם־י ְ ל־ה ָעם ַהּזֶה' (במ' יא ִ ;)14 ת־ּכ ָ ָל ֵׂשאת ֶא ָ
אכה' (בר' לג .)14 ֲלה לְ ִא ִּט י לְ ֶרגֶל ַה ְּמ ָל ָ
ֲני ֶא ְת ָנה ָ
'ַוא ִ
אפשר גם 'אויבים'W. F. Albright, ʻAn Archaic Hebrew Proverb in an Amarna Letter from. 16
;Central Palestineʼ, BASOR 89 (1943), p. 32, n. 26ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;17a ,178סיון
(לעיל הערה ,)8עמ' ;199 ,178כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .193 ,178מורן מפענח את הסימן
i-biבקריאה > , i-pé<-šuועל כן מתרגםʻ“Fall down beneath them so they can strike you”,:
( I will d<o> (it)ʼהנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ,)306–305 ,178אולם הוא מטיל ספק בתרגום שכתב
(ראו שם הערה .)5למרות הבעיות המצויות בהמשך המשפט ,הקשר בין 'מחץ' ל'אוייבים' הוא חזק,
ועל כן אני מקבלת את דעתם של ברקר ,סיון וכוכבי־רייני.
מילולית 'הלוא' .ראו גם ;)EA 83: 40; 85: 30( al-lu-mi ;)EA 34: 16, 50( al-lu-ú ;EA 117: 11 17
┐ .)EA 92: 35 (┌al┐-┌lu┐-┌miאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD A/1 ;1545 ,178עמ ,178
;358סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ( ʻLookʼ ;190 ,178 ,129מורן [לעיל הערה ,]10עמ' ;)189 ,178
( ʻHereʼרייני [לעיל הערה ,I ,]5עמ' ' ;)191 ,178הנה' (כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10עמ' .)153על
ההקבלה שבין התיבה הכנענית למילה 'הלוא' בלשון המקרא ראו יאנגבלד (לעיל הערה ,)3עמ' ;249
F. M. Th Böhl, Die Sprache der Amarnabriefe mit besonderer Berücksichtigung der
;Kanaanismen, Leipzig 1968 (1st published, 1909), §34hובמיוחד D. Sivan and W.
Schniedewind, ʻLetting Your “Yes” be “No” in Ancient Israel: A Study of the Asseverative
.lō and halōʼ, JSS 38 (1993), pp. 209‒226יש להדגיש כי אין מדובר כאן בצירוף ה"א השאלה
ומילת השלילה לציון שאלה רטורית ('הֲֹלא') ,משום שהשאלה הרטורית איננה מצויה במכתב זה,
אלא לפנינו מילית א.ל /ה.ל 2המצויה גם באוגריתית לפי הצורה ,hlשהיא מילת הדגשה במובן 'הנה'
ֹלא־ה ם
ֵ (שם ,עמ' .)215–213השוו את המשמעות הסמנטית השווה לשתי הנוסחות שבלשון מקרא ' ֲה
ל־ס ֶפר ִּדבְ ֵרי
תּובים ַע ֵ
'ה ָּנ ם ּכְ ִ
ָמים לְ ַמלְ ֵכי י ְִׂש ָר ֵאל' (מל"א טז 5ועוד); לעומת ִ ל־ס ֶפר ִּדבְ ֵרי ַהּי ִ
תּוב ים ַע ֵ ּכְ ִ
ָמים לְ ַמלְ ֵכי י ְִׂש ָר ֵאל' (מל"ב טו 15ועוד). ַהּי ִ
][96
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]5
18
(.)EA 364: 21‒22
\ אשלח אותו אל המלך בלב האניה a-na-yi .6א.נ.י
19
(.)EA 245: 28‒30
עבדך אנוכי [ ]...חייל־המלך אנוכי a-nu-ki .7א.נ.ך
20
(.)EA 287: 66, 69
\ נציב המלך אשר בעיר ֻצ ֻמר יודע את הצרה נגד גבל ma-na-aš .8א.נׁ.ש
21
(.)EA 68: 23‒26
ושמונים אסירים נתתי ביד ֻש ַת מתנה למלך אדוני LÚ.MEŠ
a-si-ri .9א.ס.ר
22
(.)EA 288: 21‒22
\ לו תשיב את ארצות המלך אדוני עד לגבולן up-sí-ḫi .10א.פ.ס
23
(.)EA 366: 33‒35
במשמעות 'התכוננתי' .ראו גם ┐ʻsayʼ, ʻorderʼ,.)EA 74: 52( ia-ta-mar ;)EA 138: 36( ti-mu-┌ru 18
( ʻcommandʼברקר [לעיל הערה ,]7עמ' ;18סיון [לעיל הערה ,]8עמ' ʻI have been ;)201 ,180
( musteringʼרייני [לעיל הערה ,II ,]5עמ' ' ;)396התכוננתי' (כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10
עמ' .)238זאת כנגד מורן המבין כאן שימוש אכדי ' amāruלראות' ,ועל כן מתרגםʻI heard and:
( then there was verificationʼהנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ,362הערה )3עברית' :אמר' (KAI 193:
;)8פיניקית' :אמר' ( )KAI 50: 2ועוד; מואבית' :יאמר' ( )KAI 181: 6, 14, 32ועוד; אמורית' :אמר'
( ;)TeAv xii 97: 1עמונית' :אמר' (.)BASOR cclxiv 47: 1
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1545ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD A/2 ;19עמ' ;106סיון (לעיל 19
הערה ,)8עמ' ;197מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;299רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ,DNWSI ;31
עמ' ;81יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ,96כוכבי־רייני (לעיל הערה
,)10עמ' .201
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD A/2 ;1545עמ' ;146ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;21סיון (לעיל 20
הערה ,)8עמ' ;197 ,126מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;328עמ' ;82רייני (לעיל הערה ,)5
,IIעמ' :III ,364עמ' ;48יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;100–99
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .214פיניקית' :אנך' ( )KAI 10: 1,2; 12: 2ועוד; מואבית' :אנך'
( )KAI 181: 1,2ועוד.
( troubleʼיאנגבלד [לעיל הערה ,]3עמ' ;37–36ברקר [לעיל הערה ,]7עמ' ;24סיון [לעיל הערה 21
,]8עמ' ( ʻPressureʼ ;)242רייני [לעיל הערה ,II ,]5עמ' ;139כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10עמ'
.)116לעומת זאת מורן טוען כי אי אפשר להבין את משמעות תיבה זו (השוו הנ"ל [לעיל הערה ,]10
עמ' ,138הערה .)3
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1545סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;198מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;331 22
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' ( ʻtroopers (or: prisoners)ʼ ;217רייני [לעיל הערה ,III ,]5
עמ' asīru .)142מצויה באותה הצורה ובאותה ההוראה גם באכדית ,אולם תפוצתה הכרונולוגית וגם
הגאוגרפית (במיוחד באכדית שמחוץ למסופוטמיה באלף השני לפסה"נ) ,מעידה כי מדובר בצורה
שאולה בלשון האכדית ,שמקורה בשמית המערבית (השוו ,CAD A/2עמ' ,332–331ראו במיוחד את
המסקנה בדיון שבסוף הערך שם ,עמ' .)ʻa foreign, West Semitic, provenienceʼ :332
מילולית 'לגבולּה' .סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;197מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;364רייני (לעיל 23
][97
]6 אסתר הבר
\ ומשום חוזק זרוע המלך אני בטוח (EA 147: ba-ṭì-i-ti .13ב.ט.ח
.)54‒56
26
הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;79–78עמ' ;97יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' S. P. Smith, ʻThe ;427
Inflectional Morphology of the YVQTVL-Verb in the Šuwardata Amarna Lettersʼ, IOS 18
;(1998), p. 156כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .210יזרעאל מזהה שלא בצדק את הגלוסה עם
ʿ
השורש ע.פ.ס (( ) psהנ"ל ,שם; ראו גם J. Tropper, Kleines Wörterbuch des Ugaritischen,
.)Wiesbaden 2008, p. 19ככל הנראה ,דעתו של יזרעאל מבוססת על מאמרו של ון זולת משנת 1989
(;H. van Soldt, ʻLabels from Ugaritʼ, UF 21 [1989], pp. 380, 384‒385 labels 28 and 30
ראו גם הערה נוספת של ון זולת מאוחר יותר ב־ ,NABU 1997/90עמ' ;84ולאחרונה גם ,CAD U/W
[ ,]2010עמ' ,190שם מתקבלת דעתו של ון זולת במדור דיון שבסוף הערך .)upsuאין לקבל דעה
זו .השורש ʾpsמצוי גם באוגריתית במובן 'קצה (עליון)' (השוו ,)KTU2 1.6: I: 59‒61זאת ועוד ,גם
בעברית מקראית נמצא את השורש 10פעמים בצירוף 'אפסי ארץ' במובן 'קצות הארץ' ,כולל בשירה
המקראית הקדומה (דב' לג ;17שמ"א ב .)10אין הצדקה להתעלם מעדויות אלה ,ועל כן לא מן הנמנע
כי השורש ʿpsהאוגריתי הוא כתיבה משנית של השורש ʾpsדווקא במובן הכולל 'קצה'' ,גבול'.
H. Winckler, The Tell-el-Amarna Letters, J. Metcalf (trans.), New York and London 1896, 24
p. 134; W. F. Albright and W. L. Moran, ʻA Re-interpretation of an Amarna Letter from
;Byblos (EA 82)ʼ, JCS 2 (1949), p. 245, n. 11ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,25סיון (לעיל
הערה ,)8עמ' ;201מורן (לעיל הערה ,)10עמ' .325לעומתם כוכבי־רייני מתרגמת 'רכוש' (הנ"ל
[לעיל הערה ,]10עמ' [ 210קולציה של רייני .)]20.10.2003על 'ארשת' בלשון העברית ,ראו ח'
כהן' ,שם העצם ארשת (תהילים כא ,ג) :עוד מקרה מיוחד של 'רעים לא נאמנים' :משמעים רגילים
של מילים בעברית בת־זמננו שנולדו מתוך טעות ,מקרה המצוי גם בתפילות הימים הנוראים' ,אור
למאיר :מחקרים במקרא ,בלשונות השמיות ,בספרות חז"ל ובתרבויות עתיקות מוגשים למאיר גרובר
במלאות לו שישים וחמש שנה ,ש' יונה (עורך) ,באר שבע ,2010עמ' .224–211יש לציין כי פועל זה
רגיל באכדית אולם לפי הצורה erēšuולא לפי הצורה השמית המערבית .arāšu
מילולית 'ּבְ ידו' ( .)*bi+yadi+hū > ba-di-úאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD B ;1545עמ' ;27 25
ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;26סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;211מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;299
רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;76ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;129כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10
עמ' .201על מילת היחס 'ב' הבאה במשמעות האבלטיבית' ,מ'' ,מתוך' ,הן בלשון אל־עמארנה והן
בלשון מקרא ראו E. Haber, ʻSignificance of the Interchanging of the Mono-Consonantal
Prepositions in Biblical Hebrew: Rabbinic and Comparative Semitic Evidenceʼ, MAARAV
16 (2009), pp. 29‒37
מילולית 'בוטח' .אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' W. F. Albright, ʻThe Egyptian ;1546 26
;Correspondence of Abimilki, Prince of Tyreʼ, JEA 23 (1937), p. 192, n. 2; CAD B, p. 177
עמ' ;177ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;27סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;212מורן (לעיל הערה ,)10
עמ' ;233רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' J. Huehnergard, ʻA Byblos Letter, Probably from ;286
,DNWSI ;kāmid el-Lōzʼ, ZA 86 (1996), p. 109עמ' ;150יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .255בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ( nu-uḫ-tiלהלן
][98
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]7
28
נח ֻת (.)EA 292: 29‒30
\ ובניתי בית אחד – שמו ַמ ַ ┐ ba┐-┌ni┐-┌ti
┌
.15ב.נ.י
רת השר ובעלי העיר השלימו עם בני ַע ִ
בד ַא ִש ַ be-li .16ב.ע.ל
(.)EA 102: 22‒23
29
מספר ,69נ.ו.ח) ,לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראוA. Gianto, ʻAmarna :
Lexicography: The Glosses in the Byblos Lettersʼ, SEL 12 (1995), pp. 67‒68
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD B ;1546עמ' ,AHw ;178עמ' ;101ברקר (לעיל הערה ,)7 27
עמ' ;A. F. Rainey, ʻObservation on Ugaritic Grammarʼ, UF 3 (1971), p. 170 ;28הנ"ל (לעיל
הערה ,III ,)5עמ' ;5סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;210מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;291
עמ' ; 151יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;137–136כוכבי־רייני
(לעיל הערה ,)10עמ' .200
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1546ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;29סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;212 28
רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;302עמ' ;173יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424כוכבי־
רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .224מורן מעמיד את תרגומו בסימן שאלה (הנ"ל [לעיל הערה ,]10
עמ' ,335הערה .)3פיניקית' :בני' ( )KAI 4: 1; 7: 1ועוד; מואבית' :בנה' ( )KAI 181: 18ועוד;
עמונית' :אבנה' (.)ADAJ xii/xiii 65: 1
במשמעות 'בעלי רכוש'H. Reviv, ʻThe Government of Shechem in the El-Amarna Period. 29
;and in the Days of Abimelechʼ, IEJ 16 (1966), pp. 252 ff.מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,175
הערה ;5רייניי (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ;143כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .141
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD G ;1546עמ' ;9ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;30סיון (לעיל 30
הערה ,)8עמ' ;217מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;328יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל
הערה ,)15עמ' ;177כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .214
N. Naʾaman, ʻBiryawaza of Damascus and the Date of the Kāmid el-Lōz ʻapiru Lettersʼ, 31
;UF 20 (1998), pp. 181 ff.מורן (לעיל הערה ,)10עמ' , 310–309ראו במיוחד הערה .3לעומת זאת
רייני מותיר את הסימנים GÁN.BAלאמור ,כי לא ידועה הגייתם ,ועל כן מתרגם ʻmarket place?ʼ
(הנ"ל [לעיל הערה ,III ,]5עמ' ,121–120ראו גם כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10עמ' [ 207קולציה
של רייני .)]1.9.1999לקריאה אחרת ( )GÁN.BA = maḫīruראו ,CAD M/1עמ' .93משלא נמצא
סימן גלוסה או עדות לשורש זה בשפות שמיות צפון מערביות אחרות ,ומשלא נמצא הוכחות אחרות
להכרעתם של נאמן ומורן ,אני מותירה את השורש כשורש כנעני המוטל בספק .זאת הסיבה לסימן
השאלה ולהיעדרו של מספר בצד השורש.
;W. L. Moran, ʻAdditions to the Amarna Lexiconʼ, Orientalia 53 (1984), p. 300הנ"ל (לעיל 32
][99
]8 אסתר הבר
הערה ,)10עמ' ,299הערה ;5רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ;424יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .199
ראו לעיל מספר ,4א.ל /ה.ל.2 3 3
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;114ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;31סיון (לעיל 34
הערה ,)8עמ' ;222מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;143עמ' ;293יזרעאל (לעיל הערה ,)9
עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;187–186כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .119פיניקית:
'הר' (.)KAI 14: 17
ראו גם ,CAD Z .)EA 289: 41( li-iz-kúrעמ' ;22ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;33סיון (לעיל 35
הערה ,)8עמ' ;215מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;290רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;116
עמ' ;321יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .239עברית' :זכר'
( ;)KAI 192:4פיניקית' :יזכרן' (.)KAI 43: 15
;J. J. Finkelstein, ʻThree Amarna Notesʼ, ErIsr 9 (1969), p. 33סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;283 36
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;364רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;252עמ' ;337יזרעאל
(לעיל הערה ,)9עמ' ;424כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .210
ראו גם .EA 286: 12; 288: 14, 34אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Z ;1549עמ' ;167ברקר 37
(לעיל הערה ,)7עמ' ;35סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;216מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;328רייני
(לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;74עמ' ;342יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424כוכבי־רייני (לעיל
הערה ,)10עמ' .214
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;184ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;37סיון (לעיל 38
הערה ,)8עמ' ;228מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;309רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;12
עמ' ;343יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;189כוכבי־רייני (לעיל
הערה ,)10עמ' .207
ראו גם .)EA 297: 14( ḫu-bu-ul-liוכןSh. Izreʼel, ʻThe Gezer Letters of the El-Amarna 39
;Archive: Linguistic Analysisʼ, IOS 8 (1978), p. 23הנ"ל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424רייני (לעיל
][100
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]9
הערה ,II ,)5עמ' ;336כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .224לעומתם מורן טוען ,שלא בצדק ,כי
מקור משמעות התיבה היא מן ה־ ḫubulluהאכדי ('חוב') ,ועל כן הוא מתרגםʻLike a pot held in:
( pledgeʼהנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ,335ראו במיוחד הערה .)4אין ספק כי יש כאן עוד מקרה של
הדימוי הנפוץ 'להכות מישהו כמו כד שבור' .לדוגמות ברורות עם המילה הרגילה ל'כד' באכדית,
,karpatuראו ,CAD Kעמ' ( 219מדור לקסיקוגרפי) – ( 220סעיף .)1h
יזרעאל מפנה לשורש ṭrʿבעמ' ( 426יזרעאל [לעיל הערה ,]9עמ' ;)424כוכבי־רייני (לעיל 40
הערה ,)10עמ' .127רוב החוקרים מותירים את התיבה בסימן שאלה .ראו ,CAD Ḫעמ' ;263
W. L. Moran, A Syntactical Study of the Dialect of Byblos as Reflected in the Amarna
;Tablets, Baltimore, MD 1950, p. 158יאנגבלד (לעיל הערה ,)3עמ' ;274מורן (לעיל הערה ,)10
עמ' ;156ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' .192סימן השאלה בצד השורש {ח.ט.ר} הוא מפני שעדיין לא
נמצא גיזרון ראוי למילה זו.
ראו גם ;)EA 62:33( ú-WA-i-miאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;32ברקר (לעיל 41
הערה ,)7עמ' ;38סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;225מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;299רייני (לעיל
הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;167עמ' ;367יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' ;181–180כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' ,CAD U/W ;201עמ' .360עברית' :חי'
( ;)KAI 196: 12פיניקית' :חים' ( )KAI 13: 7ועוד.
במשמעות 'יפה' .אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;73ברקר (לעיל הערה ,)7 42
עמ' ;40סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;223מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;223עמ' ;380יזרעאל
(לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;182כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .176
בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ( ┌ia┐-puלהלן מספר ,38י.פ.י) ,לשתי מילים כנעניות
צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה .)26
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;234ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;41סיון (לעיל 43
הערה ,)8עמ' ;223מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;227רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;79
עמ' ;38יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;191כוכבי־רייני (לעיל
הערה ,)10עמ' .180פיניקית' :חמית' ( )KAI 26A i: 13, 17ועוד; מואבית' :חמת' (.)KAI 181: 21
ראו גם .)EA 253: 24( yi-in4-né-nu-nu-miאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,AHw ;1546עמ' ;217 44
,CAD Eעמ' ;164ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,42סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;224מורן (לעיל הערה
,)10עמ' ;219רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;155ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;177–176כוכבי־רייני
(לעיל הערה ,)10עמ' .174
][101
]10 אסתר הבר
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ,AHw ;80עמ' ;a320ברקר (לעיל הערה ,)7 45
עמ' ;47סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;223מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;331רייני (לעיל הערה ,III ,)5
עמ' ;47יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .217
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;166ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;43סיון (לעיל 46
הערה ,)8עמ' ;225מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;313–312רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;290
עמ' ;391יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;424ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' .187ראו במיוחד M. Held,
ʻStudies in Comparative Semitic Lexicographyʼ, H. G. Güterbock and T. Jacobsen (eds.),
Studies in Honor of Benno Landsberger on his Seventy-Fifth Birthday, April 21, 1965
,(AS 16), Chicago, IL 1965, pp. 398‒401המוכיח על ידי השוואות לשפות שמיות אחרות שבהן
מצוי השורש ח.ס.ל ,כגון עברית מקראית (דב' כח )38וארמית ,כי המובן הנכון של מילה זו הוא
'חוסלו ,נגמרו' .אולם ההוכחה החשובה ביותר היא ההשוואה הסמנטית לאכדית gamāruבתוך מכתבי
אל־עמארנה עצמם ,למשל ' gamrat māt šarri bēliyaארץ המלך אדוני חוסלה' (.)EA 273: 11‒12
מורן מוסיף בצדק כי השורש ח.ס.ל באותו המובן מופיע גם באוגריתית ( ,Ugaritica 7עמ' )52
(ראו הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ,313הערה ,3למעלה) .אין לקבל את תרגום קטע זה אצל כוכבי־
רייני (השוו הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' .)197
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD M/1 ;48עמ' ;116סיון (לעיל 47
הערה ,)8עמ' ; 243מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;328רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,88והסיכום עמ' ;92
,DNWSIעמ' ;614יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;200כוכבי־רייני
(לעיל הערה ,)10עמ' .213
ראו גם גלוסה ] .)EA 226: 11( aḫ-┌ri┐[-šuאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD E ;1545עמ' ,287 48
,CAD Ḫעמ' ;96ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;45סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ; 225מורן (לעיל
הערה ,)10עמ' ;363רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;52עמ' ;40יזרעאל (לעיל הערה ,)9
עמ' ;425ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;186–185כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .202
ראו גם גלוסה ,CAD M/1( ʻmalaniaʼ .)EA 337: 21( ma-uṭ-ni-aעמ' – 161הקריאה אינה נכונה); 49
W. L. Moran, ʻA Note on igi-kárʼ, Acta Sumerologica 5 [1983],( ʻprovisions, suppliesʼ
;pp. 175‒177הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ,358הערה ;1השוו גם יזרעאל [לעיל הערה ,]9
עמ' ;425כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10עמ' .)275אין לקבל את הגיזרון שהציע מורן במאמר הנ"ל,
מפני שלהתפתחות הסמנטית שהוא מציע מפיניקית mṭnʼבמובן 'אסטלה שהוקמה' אין תקדים בשום
][102
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]11
שפה שמית קדומה .אמנם המובן של מילה זו ידוע מן האכדית וכן מן המקביל השומרי ,אולם הגיזרון
אינו ידוע.
השוו גם .)EA 287: 55( ú-bi-li-miאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548סיון (לעיל הערה ,)8 50
עמ' ;256מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,331הערה ;2רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ;49יזרעאל (לעיל
הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' ,CAD U/W ;217עמ' .14יש לציין כי המילה
נוטה כאן בצורת הבינוני הכנעני ,ūbiluהמקבילה לצורת הבינוני באכדית (w)ābiluבאותו המובן
ומאותו השורש (ראו ,CAD A/1עמ' .)53הצורות השונות בין שתי השפות הן כתוצאה מן המעתק
הכנעני ,ā > ūהמצוי בכנענית ואיננו באכדית.
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD B ;1545עמ' ;27ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;49סיון (לעיל 51
הערה ,)8עמ' ;285מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;299רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ,DNWSI ;76
עמ' ;433יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .201לדיון נוסף
בגלוסה זו ראו לעיל מספר ,12ב .עברית' :יד' ( ;)KAI 197: 7פיניקית' :יד' ( )KAI 24: 13ועוד;
אדומית' :בד' 'ביד' ( ,)RB lxxiii 399: 3ההקשר באדומית קשה ושבור.
ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;51סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;286מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;363 52
רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ,DNWSI ;149עמ' ;454יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425ניל"י
(לעיל הערה ,)15עמ' ;196–195כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .202הגלוסה ya-ḫu-du-un-ni
היא תואר פועל הבא בצירוף הכינוי החבור .לתוארי פועל בכינוי חבור ראו לעיל גם דיון מספר ,2
א.ח.ר.ן.
אבלינג (לעיל הערה ,CAD I-J ,)6עמ' ,AHw ;325עמ' ;412עמ' ;1546ברקר (לעיל הערה ,)7 53
עמ' ;52סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;288יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' ;196כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .176בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת
( ḫa-mu-duלעיל מספר ,27ח.מ.ד) ,לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו
(לעיל הערה .)26
מילולית 'הוצאתי' .סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;291מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,135הערה 2וכל 54
הביבליוגרפיה הנוספת שם; יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10
עמ' .234יש לציין כי התרגום ל־ EA 64: 20‒23שלעיל מבוסס על תרגומה של כוכבי־רייני .ככל
הנראה תרגום זה מבוסס על הקריאה ' mi-kiזכוכית גולמית' (ראו ,CAD M/2עמ' ,7ערך )mekku
המצוי גם ב־ .EA 148: 5קריאה זו נרמזה כבר אצל קנודצון (לעיל הערה ,)13עמ' ,354הערה .7
][103
]12 אסתר הבר
yi-ṣa .40י.צ.א
\ ויֵצא נא אליי (.)EA 151: 70
55
mu-ú- ṣa
┌ ┐
56
ַר ֻמ ַת (.)EA 85: 34‒35
ויינתן דגן מוצא י ִ
.41י.צ.ב/
אשר כל הארצות מוצבות בבטחה בחוזק ידו it-ta-ṣa-ab נ.צ.ב
57
(.)EA 147: 11‒12
\ וסוסתי נורתה (.)EA 245: 8‒9
58
tu-ra .42י.ר.י
ולפנים (הוא) שלח כסף מהארמון לאבותיי וכל דבר yu-ša-ru .43י.ש.ר
59
למחייתם (.)EA 126: 18‒21
7 ka-bat-tu-maפעמים השתחוויתי על ה'כבד' ועל הגב כ.ב.ד 1 .44
60
(.)EA 366: 9‒10
\ והוא מכבד את אחיי הצעירים (החשובים פחות) yu-ka-bi-id כ.ב.ד 2 .45
(.)EA 245: 39‒40
61
ראו גם .)EA 282: 14( ia-íṣ-ni ;)EA 82: 29( ú-ṣa-kaאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1546ברקר 55
(לעיל הערה ,)7עמ' ;53סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;292מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;239
עמ' ;465יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' .425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .256עברית' :מוצא'
( ;)KAI 189: 5פיניקית' :מצא' ( )KAI 19: 1; 26: A i 4, 21; ii 2ועוד.
במשמעות 'תוצרת' .אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;54סיון (לעיל 56
הערה ,)8עמ' ;248מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;156כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .127
מילולית 'מוצבת' .ראו גם ┐ .)EA 151: 42( ni-ta-┌ṣa┐-┌ab┐ ;)EA 148: 42( it-ta-ṣa-┌abאולברייט 57
(לעיל הערה ,)26עמ' ,198הערה ,AHw ;9עמ' ;755aברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD N/2 ;79
עמ' ;33סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ,254רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;95כוכבי־רייני (לעיל הערה
,)10עמ' .255פה"פ החסרה מאפשרת לנתח את השורש בשני אופנים ,י.צ.ב או נ.צ.ב .השוו סיון
(לעיל הערה ,)8עמ' .182 ,172
סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;292 ,170מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;299רייני (לעיל הערה ,II ,)5 58
עמ' ,DNWSI ;38עמ' ;471יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10
עמ' .201
ראו גם ┐ .)EA 126: 40( yu-ša-┌ruמורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;205רייני (לעיל הערה ,II ,)5 59
עמ' ;232 ,163כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' ,CAD U/W ;163עמ' .325
במשמעות 'בטן' .ראו גם ;)EA 64: 7( ka-ba-tu-maוהגלוסה ;)EA 215: 4( ka-ba-tum-ma 60
,CAD K .)EA 316: 9( ka-íb-du-maעמ' ;14סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;235מורן (לעיל הערה ,)10
עמ' ;364רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ,DNWSI ;232עמ' ;484יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .210
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;55סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ,177 61
;237מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;299רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;157עמ' ;484
יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .201פיניקית' :יכבד'
(.)KAI 24: 14, 15
][104
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]13
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547 ,1546ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD K ;56עמ' ;171סיון 62
(לעיל הערה ,)8עמ' ;239מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,234–233ראו במיוחד הערה ;8רייני (לעיל
הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;66עמ' ;493יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' .197כוכבי־רייני מתרגמת(' :היה מוכן) לבוא הצבא הגדול' (הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' 256
[קולציה של רייני .)]10.4.20011
ראו גם ] ,CAD K .)EA 362: 53( ka-az-bu-ti7 ;)EA 138: 119( ka-┌az┐-┌bu┐-[túעמ' ;310סיון 63
(לעיל הערה ,)8עמ' ;236מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;209הונרגרד (לעיל הערה ,)26עמ' ;105
יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .165בצד גלוסה זו עומדת צורה
כנענית נוספת ┐( ka-ma-┌miלהלן מספר { ,50כ.מ.ם}) ,לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה
ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה .)26
,AHwעמ' ;420ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD K ;58עמ' ;36סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;235 64
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,199הערה ;8יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' ;197כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .159
ראו גם גלוסה ] ;)EA 116: 18( ki-lu[-biוללא סימן גלוסה .)EA 79: 36; 81: 35; 105: 9( ki-lu-bi 65
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD K ;59עמ' ;361סיון (לעיל
הערה ,)8עמ' ;237מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;143רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ,DNWSI ;128
עמ' ;510יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .119על משל
לחי הנפוץ ביותר במכתבי אל־עמארנה ,ועל המשל המפורסם המקביל זה ,שהוא המשל המתייחס ַ
שבאנאלים האשוריים ,ראו מאמרו של פרופ' חיים כהן (באנגלית) בספר הזיכרון לאביגדור הורוביץ
,Marbeh Hokmahהעומד להתפרסם בשנת ( 2014וכן הביבליוגרפיה הנוספת הנמצאת שם).
,CAD Kעמ' ;109סיון (לעיל הערה ,)8עמ' .235ארצי מסביר את הגלוסה שלעיל ככתיבה אכדית 66
(פ' ארצי' ,הגלוסות בתעודות אל־עמארנה :לחקר מסורת הכתיבה של הסופרים בכנען ערב כיבוש
הארץ' ,בר אילן א [תשכ"ג] ,עמ' 38ואילך) .מורן וכוכבי־רייני אינם מקבלים דעה זו ואינם מתרגמים
את התיבה (מורן [לעיל הערה ,]10עמ' ,209ראו במיוחד עמ' ,211–210הערה ;17כוכבי־רייני [לעיל
הערה ,]10עמ' .)165סימן השאלה בצד השורש {כ.מ.ם} הוא מפני שעדיין לא נמצא גיזרון ראוי
למילה זו .בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ( ┌ka┐-az-bu-tuלעיל מספר ,47כ.ז.ב) ,לשתי
מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה .)26
ראו גם ┐ ,CAD K .)EA 53: 32( ka┐-┌ak┐-┌ka┐-ruעמ' ;46סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;235מורן 67
(לעיל הערה ,)10עמ' ;114כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .94
מילולית 'הלאומים' .ראו גם ( ʻpeoplesʼ .)EA 205: 6( li-mi-maמורן [לעיל הערה ,]10עמ' ,273ראו 68
][105
]14 אסתר הבר
במיוחד הערה ;2רייני [לעיל הערה ,I ,]5עמ' ;142יזרעאל [לעיל הערה ,]9עמ' .)425אין לקבל את
תרגומה של כוכבי־רייני לקטע זה' :לרגלי המלך ,אדוני ,השמש בוקר ולילה' (הנ"ל [לעיל הערה ,]10
עמ' .)290ככל הנראה כוכבי־רייני קראה את המילה הנדונה le-me-maאחרי šēriותרגמה 'בוקר ולילה'.
ראו גם אצל קנודצון (לעיל הערה ,)13עמ' .721–720יש לציין כי מילה זו בצורת l'imמצויה גם באוגריתית
באותו המובן .ראו ,DULATעמ' ( 488–487בעדויות נוספות לקיום מילה זו באבלה ,מארי ואמר).
ראו גם גלוסה .)EA 266: 20( la-bi-tuאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547סיון (לעיל הערה ,)8 69
עמ' ;240מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;338רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;53עמ' ;630
יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .273יש לציין כי קטע זה מופיע
גם בפעם השלישית אולם ללא סימן הגלוסה (.)EA 292 13‒17
,AHwעמ' ;724ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD M/1 ;61עמ' ;162סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;243 70
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;366עמ' ;630יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426ניל"י (לעיל
הערה ,)15עמ' ;201–200כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .194יש לציין כי צורה זו שווה לצורה
האכדית הרגילה ,CAD N/1( nalbašuעמ' )234ללא המעתק ,המצוי רק באכדית ,היינו מ"ם תחילית
> נו"ן תחילית אם אחת מאותיות השורש היא אחת מעיצורי בומ"פ הפוצצים.
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD L ;62עמ' ;184סיון (לעיל 71
הערה ,)8עמ' ,241לפי קריאה של רייני (┐ .)┌le┐-┌laראו A. F. Rainey, ʻMorphology and the
;Prefix-Tenses of West Semitized El-Amarna Tabletsʼ, UF 7 (1975), p. 405מורן (לעיל
הערה ,)10עמ' ;297רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;229עמ' ;577יזרעאל (לעיל הערה ,)9
עמ' ;425כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .199בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת
( mi-šaלהלן מספר ,62מ.י.ש) ,לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל
הערה .)26פיניקית' :לל' ( )KAI 26A ii: 17ועוד.
ראו גם ┐ .)EA 287: 56( la-qí-┌ḫuאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,AHw ;1547עמ' ;537ברקר (לעיל 72
הערה ,)7עמ' ,CAD L ;63עמ' 100סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;241מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;328
רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;304 ,290יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425ניל"י (הערה 15לעיל),
עמ' ;199–189כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .214עברית' :לקח' ( )KAI 200: 9ועוד; פיניקית:
'לקח' ( )KAI 37B: 7ועוד; מואבית' :אקח' (.)KAI 181: 17, 20
ראו לעיל מספר ,8א.נׁ.ש. 7 3
מילולית 'אתם המחיים אותנו [ ]...אתם הממיתים אותנו' .אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548 74
][106
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]15
\ mu-tu-mi
\ מחסורם (.)EA 287: 16
76
(מ.ח.ס.ר) ma-aḫ-sí-ra-mu
77
\ ועד הגעתי הרגוהו (.)EA 245: 13‒14 ma-aḫ-ṣú-ú .58מ.ח.ץ
78
\ מצרכים (.)EA 337: 9 (מ.ט.נ.א) ma-aṭ-ni-a
79
מי יעמוד בפני צבא המלך? (.)EA 362: 65 mi-ia .59מ.י
לרגלי אדוני 7ו 7פעמים נפלתי (.)EA 65: 4‒5
80
{ .60מ.י.ל} (?) mi-la
\ יום־יום הוא אינו מניח לי להביא מים ┐ mé┐-┌ma
┌
.61מ.י.ם
(.)EA 146: 20‒21
81
ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;64סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;250 ,176מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;295
רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;46עמ' ;605יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425כוכבי־
רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .205–204יש לציין (כפי שמורן ורייני מעירים בצדק) ,כי בהקשר הנדון
הנושא (שם הגוף )attūnuושתי צורות הפועל באים בנטיית רבים ללא סיבה ברורה .עמונית' :ימתן'
(.)BASOR cxcii 8: 2
,DNWSIעמ' ;607יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' .425מורן וכוכבי־רייני בוחרים לתרגם את התיבה 75
ביתר חופשיות ( ʻThere is pestilence in the landsʼמורן [לעיל הערה ,]10עמ' ;360וגם כוכבי־
רייני [לעיל הערה ,]10עמ' .)167התרגום לעיל מבוסס על התרגום של רייני ([לעיל הערה ,II ,]5
עמ' .)154בשורש זה נמצא גם את התיבה ' ma-at-tiאני נכון למות למענך' (.)EA 287:70; 289: 50
רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;364כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .215 ,214אין לקבל את דעתו
של מורן המזהה בתיבה ma-at-tiאת השורש {מ.ד} ( ,)mdשהוא מקבילּה למילה 'תמיד' בעברית ,ועל
כן מתרגם( ʻI am always yoursʼ :הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ,330הערה .)20
ראו לעיל מספר ,32ח.ס.ר. 76
מילולית 'מחצוהו' .ראו גם .)EA 335: 8( mi-ḫi-ṣaאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547ברקר (לעיל 7 7
הערה ,)7עמ' N. Naʾaman, ʻThe Origin and Historical Background of Several Amarna;66
;Lettersʼ, UF 11 (1979), pp. 673‒684סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;247מורן (לעיל הערה ,)10
עמ' ;299רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;292עמ' ;614יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .201
ראו לעיל מספר ,34ט.נ.א. 7 8
ראו גם ,AHw .)EA 254: 8( mi-ia-ti ,)EA 85: 63; 94: 12( mi-ia-mi ;EA 362: 68עמ' ;651ברקר 79
(לעיל הערה ,)7עמ' ;68רייני (לעיל הערה ,)13עמ' ;82 ,21–20סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;248 ,129
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;360רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;51יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;425
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .167יש לציין כי כתיבה זו בסימן )ya=( -ia-וכן הכתיבה של מילה
זו באוגריתית ,DULAT( myעמ' )607מוכיחות כי אכן מדובר ביו"ד עיצורית בסוף מילה זו .עברית:
'מי' ( )KAI 192: 3, 195: 3ועוד; פיניקית' :מי' ( )KAI 13: 3ועוד.
ראו גם ,CAD M/2 .)EA 225:6( mi-lí ;)EA 284:4( mi-<la> ;EA 282:4; 283:5עמ' ;66רייני 80
(לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;349כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .277מורן מתרגם ʻ7 times and 7
( times, here and nowʼהנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' .)136סימן השאלה בצד השורש {מ.י.ל} הוא
מפני שעדיין לא נמצא גיזרון ראוי למילה זו.
ראו גם גלוסה )EA 148: 12( mi-ma ;)EA 155: 10( mé-maוללא סימן גלוסהEA 148:( mé-e-ma : 81
][107
]16 אסתר הבר
עתה אני שומר על מגידו ,עיר המלך אדוני ,ביום mi-ša .62מ.יׁ.ש
82
ובלַ יל (.)EA 243: 10‒13
83
\ מלבוש (.)EA 369: 9 (מ.ל.בׁ.ש) ma-al-ba-ši
והם עוד השיבו לי' :גנה את המלוכה!' mu-ul-ka .63מ.ל.ך
(.)EA 333: 19‒20
84
לשם מה נ ָ
ַעשה כך לעבדך הנאמן? ┌
ma┐-an-ni .64מ.ן
85
(.)EA 114: 41‒43
ואנוכי יחידי המביא עובדי מס (.)EA 365: 13‒14
86 LÚ.MEŠ
ma-as-sàMEŠ .65מ.ס
87
מקבת (.)EA 120: 11
ma-qí-bu (מ.ק.ב)
.)EA 150: 21( [me-i]-ma ;)31אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;70
,CAD M/2עמ' ;17סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;246מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;235רייני (לעיל
הערה ,I ,)5עמ' ,DNWSI ;145עמ' ;620יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה
,)10עמ' .238עברית' :מים' ( ;)KAI 189: 5פיניקית' :מים' ( ,KAI 37B: 4לפי ,DNWSIעמ' .)621
רייני (לעיל הערה ,)71עמ' ;405–404הנ"ל (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,CAD M/2 ;229עמ' ;130מורן 82
(לעיל הערה ,)10עמ' ;297כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .199אין לקבל את קריאתו של מורן:
mūša = GI6-šaכצירוף הלוגוגרם הרגיל GI6בתוספת פונטית ( -šaהנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ,297
הערה .)1הצורה האכדית הרגילה mūšaמצויה למעלה מ־ 20פעמים במכתבי אל־עמארנה ולעולם
אינה כתובה בלוגוגרם (עם או בלי תוספת פונטית) .ראו קנודצון (לעיל הערה ,)13עמ' .1475יתרה
מזאת ,הכתיבה בתוספת פונטית באשר לשם עצם זה היא נדירה מאוד :למעלה משלושה עמודים של
היקרויות ל'לילה' מכל הספרות האכדית ובכל התקופות מתועדות ב־ ,CAD M/2עמ' .295–291שני
מקרים בלבד לכתיבת לוגוגרם + GI6תוספת פונטית ,נמצא שם (השוו ,CAD M/2עמ' ,293סעיף
' .)a) 3בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ┐( ┌le┐-┌laלעיל מספר ,55ל.י.ל) ,לשתי מילים
כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה .)26
ראו לעיל מספר ,54ל.ב.ש. 83
הכוונה ל'שלטון'W. F. Albright, ʻA Case of Lèse-Majesté in Pre-Israelite Lachish, with. 8 4
;Some Remarks on the Israelite Conquestʼ, BASOR 87 (1942), p. 35, n. 20ברקר (לעיל
הערה ,)7עמ' ,CAD M/2 ;71עמ' ;188סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;249רייני (לעיל הערה ,II ,)5
עמ' ;154יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .232מורן מתרגם
'מלך'ʻTo be, sure, he rejects (the charge of) disloyalty to the king, (saying), “The one is :
( disloyal is Pappu”ʼהנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ;356השוו גם אבלינג [לעיל הערה ,]6עמ' .)1547
W L. Moran, A Syntactical Study of the Dialect of Byblos as Reflected in the Amarna 85
;Tablets, Ann Arbor, MN 1970, pp. 21, 112, n. 44הנ"ל (לעיל הערה ,)10עמ' ;189סיון (לעיל
הערה ,)8עמ' ;244רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;27כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .153
ראו גם W. L. Moran, ʻThe Hebrew Language in Its Northwest Semitic.EA 365: 23, 25 86
Backgroundʼ, G. E. Wright (ed.), The Bible and the Ancient Near East (Essays in
,AHw ;Honour of W. F. Albright), Garden City, NY 1961, p. 67, n. 16עמ' ;619סיון (לעיל
הערה ,)8עמ' ;245מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;363רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,III ;52
עמ' ;267 ,231יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .202
ראו להלן מספר ,73נ.ק.ב. 87
][108
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]17
96
\ נלקחה הנחושת (.)EA 69: 27‒28 nu-ḫu-uš-tu4 .70נ.חׁ.ש.ת
,CAD M/2עמ' ;221מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;316עמ' ;682יזרעאל (לעיל הערה ,)9 88
עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .196למובן המילה הכנענית ' ripûtuרפאות ,בריאות'
בהקשר זה ראו דיון להלן מספר ,105ר.פ.א .פיניקית' :מר' (.)MUSJ xlv 262:1
ראו להלן מספר ,102ר.ב.ד. 8 9
ראו להלן מספר ,104ר.י.ן. 90
ראו גם .)EA 185: 74( šu-um-┌ri┐-┌ir┐ ;)EA 77:24( tu-ša-am-ri-ruברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;74 91
J. L. Boyd, ʻA Collection and Examination of the Ugaritic Vocabulary Contained in the
Akkadian Texts from Ras Shamraʼ, Ph.D. dissertation, The University of Chicago, 1975,
,CAD M/1 ;pp. 133‒134עמ' ;268סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;249 ,180מורן (לעיל הערה ,)10
עמ' ;176רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ;159כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .142
ראו להלן מספר ,109ש.כ.ן. 9 2
ראו להלן מספר ,118ש.ק.ל. 93
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1546מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,331ראו במיוחד עמ' ,332הערה ;10 94
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .217לשימוש בשורש במובן 'להכות' ,השוו תה' עג ,14ובמיוחד
יש' נג .4ראו ,BDBעמ' .619
מילולית 'אני נוח' .אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;75סיון (לעיל 95
הערה ,)8עמ' ;256מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;233עמ' ;721יזרעאל (לעיל הערה ,)9
עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .256בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת
( ba-ṭì-i-tiלעיל מספר ,13ב.ט.ח) ,לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו
(לעיל הערה .)26פיניקית' :ינח' (.)KAI 58
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548יאנגבלד (לעיל הערה ,)3עמ' ;59ברקר (לעיל הערה ,)7 96
עמ' ,CAD N/2 ;77עמ' ;322סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;255מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;138
,DNWSIעמ' ;726יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .117–116
פיניקית' :נחשת' ( )KAI 10: 4; 31: 1ועוד.
][109
]18 אסתר הבר
העּפירו,
\ לּו יֵדע המלך אדוני שהרגתי את (איש) ַ na-aš-ša-a .74נׂ.ש.א
אשר נשא נגד הארצות שנתן לי האל של המלך
אדוני (.)EA 366: 11‒16
102
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548אולברייט (לעיל הערה ,)15עמ' ,31הערה ,AHw ;14עמ' ;725 97
,CAD N/1עמ' ;208סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;251מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;305יזרעאל
(לעיל הערה ,)9עמ' ;426ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;205כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .192
לתרגומים אפשריים אחרים ודיון בהקשר זה ראו להלן מספר { ,93ק.ב.ל}.
אולברייט (לעיל הערה ,)15עמ' ,32הערה ,AHw ;23עמ' ;734ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;78 98
,CAD N/1עמ' ;277סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;254מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;306–305רייני
(לעיל הערה ,I ,)5עמ' ,III ;88עמ' ;40יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' ;206–205כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .193
ראו לעיל מספר ,41י.צ.ב/.נ.צ.ב. 99
,AHwעמ' ;607ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ,CAD M/1 ;73עמ' ;252בוייד (לעיל הערה ,)91 100
עמ' ;148–144סיון (לעיל הערה ,)8עמ' J. Huehnergard, Ugaritic Vocabulary in Syllabic ;244
;Transcription (HSS 32), Atlanta, GA 1987, p. 154מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;198יזרעאל
(לעיל הערה ,)9עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .159על מילה זו ראו גם הדיון המקיף
אצל ח' כהן וי' קליין"' ,חרמש" ו"מגל" במקרא ומקבילותיהם :אוגרית ḫarmitואכדית ,'niggallu
ד' טלשיר ואחרים (עורכים) ,תשורה לשמואל :מחקרים בעולם המקרא ,ירושלים ,2001עמ' .264
ראו גם ,)EA 250:20( yi-qi-im-ni-mi ,)EA 282:13( yi-qi-im-ni ,)EA 271:13; 274:10( yi-qi-im 101
.)EA 283:16( yi-iq-qi-im!(mi)-niברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;80כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10
עמ' .199ה־ CADמסמן את השורש כשמי מערבי ,אולם אינו בטוח כי אכן מדובר כאן בשורש 'נקם'
או אולי המקור בא מן ה־' ekēmuלקחת בכוח' (השוו ,CAD N/1עמ' .)329–328ככל הנראה זוהי גם
קריאתו של רייני המתעתק li-ik-ki-mi :ומתרגם ʻso may the king deliver his city lest Lab’ayu
( .capture itʼהנ"ל [לעיל הערה ,II ,]5עמ' .)143 ,252משלא נמצא סימן גלוסה או עדות לשורש זה
בשפות שמיות צפון מערביות אחרות ומשלא נמצא הוכחות אחרות ,אני מותירה את השורש כשורש
כנעני המוטל בספק ,וזאת הסיבה לסימן השאלה ולהיעדרו של מספר בצד השורש.
במשמעות 'התקומם'; N. Naʾaman, ʻThe Political Disposition and Historical Development 102
of Eretz-Israel according to the Amarna Lettersʼ, Ph.D. dissertation, Tel Aviv university,
;1975, p. 120מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;364עמ' ;760יזרעאל (לעיל הערה ,)9
עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .210פיניקית' :יצא' ( )KAI 14:5, 7, 10, 21ועוד;
][110
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]19
][111
]20 אסתר הבר
ראו גם ┐ ;)EA 89: 18( i-zir-┌taהגלוסה ,CAD I-J .)EA 250: 47( ú-┌zi┐-riעמ' ,AHw ;319 108
עמ' ;408ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;100סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;206מורן (לעיל הערה ,)10
עמ' ;159הונרגרד (לעיל הערה ,)26עמ' ;112יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426ניל"י (לעיל
הערה ,)15עמ' ' ;193חיל־עזר' (כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10עמ' [ 129קולציה של רייני
.)]20.9.1999
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;195ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;102סיון (לעיל 109
הערה ,)8עמ' ;206מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;230רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;351
עמ' ;839יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;190כוכבי־רייני (לעיל
הערה ,)10עמ' .283פיניקית' :ען' ( )Syr xlviii 396:2, 4ועוד.
ראו גם .)EA 257:15( ḫu-liאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ ;1546עמ' ;230ברקר (לעיל 110
הערה ,)7עמ' ;103סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;221מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;339רייני (לעיל
הערה ,III ,)5עמ' ,DNWSI ;119עמ' ;843יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' ;191כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .273
ראו גם גלוסה ;)EA 141: 4; 364: 8( a-pa-ruוללא סימן גלוסה ┐EA( up-ri )EA 174: 5( up-┌ri 111
.)EA 183: 7( ┌up┐-ri ;)175: 5; 177: 4; 182: 3; 363: 5אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,AHw ;1546
עמ' ,CAD A/2 734עמ' ,Ḫ ,166עמ' ,U/W ,84עמ' ;189ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;105סיון
(לעיל הערה ,)8עמ' ;204מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;229עמ' ;879יזרעאל (לעיל הערה
,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;206–205כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .180
ראו גם .EA 138: 80אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,CAD Ḫ( ḫaziri ʻhe holds back(?)ʼ ;1546 112
עמ' ;)166ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;106סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;207מורן (לעיל הערה ,)10
עמ' ;223רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;151עמ' ;881יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427
ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;187כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .176
הכוונה לבעלי תפקיד ממלכתיA. F Rainey, ʻāširu and asīru in Ugarit and the Land of. 113
;Canaanʼ, JNES 26 (1967), pp. 296‒301בוייד (לעיל הערה ,)91עמ' ;72–68יזרעאל (לעיל
הערה ,)39עמ' ,CAD A/2 ;21עמ' ;440 ,332סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;205מורן (לעיל הערה
,)10עמ' ,316הערה ;5יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' .427כוכבי־רייני אינה מתרגמת את התיבה
ומותירה אותה כבמקור ( ,)ašīrūmaככל הנראה כדי לציין תפקיד ממלכתי לא ידוע .ראו הנ"ל (לעיל
הערה ,)10עמ' .196
][112
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]21
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' M. Greenberg, The Ḫab/piru, New Haven, CT 1955, p.;1548 114
;38; J. Bottéro, La Problèm des Ḫabiru à la 4e RAI, Paris 1954, p. 92בוהל (לעיל הערה ,)17
עמ' ;71סיון (לעיל הערה ,)8עמ' .259מאידך גיסא מורן ,ה־ CADוכוכבי־רייני אינם מתרגמים
את התיבה (השוו מורן [לעיל הערה ,]10עמ' ,177ראו במיוחד עמ' ,178הערה ,CAD E ;5
עמ' ;216כוכבי־רייני [לעיל הערה ,]10עמ' .)143עדות אפשרית בעד קיום שורש זה באה מאוגריתית
לפי הצורה 'פ' (ראו ,DULATעמ' ,)657ומעברית אפיגרפית 'פה' לפי הטקסט ( KAI 191 B:1לפי
,DNWSIעמ' ,902קריאה זו איננה בטוחה) .משלא נמצא סימן גלוסה או הוכחות אחרות ,אני מותירה
את השורש כשורש כנעני המוטל בספק ,וזאת הסיבה לסימן השאלה ולהיעדר מספר בצד השורש.
מילולית 'פניהם' כמילת יחס 'לפניהם' .סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;133מורן (לעיל הערה ,)10 115
עמ' ;241יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' .427ה־ CADמציין כי המשמעות אינה ידועה ( ,CAD Pעמ'
;)82כוכבי־רייני מתרגמת (ללא הסבר כלשהו)' :ולמען המלך ימות' ([לעיל הערה ,]10עמ' .)285
רייני מגדיר את הגלוסה הזאת פעמיים כ־'( ʻobscureʼלא מובן') ([לעיל הערה ,I ,]5עמ' ,III ;168
עמ' .)1ראו גם מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,242הערה .3עברית' :פני' ( )KAI 200: 5ועוד; פיניקית:
'פנם' (' ,)KAI 26A ii 4פן' ( )KAI 4:7ועוד; מואבית' :פני' (.)KAI 181:13, 18, 19
,CAD Ṣעמ' ;248ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;107סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;270מורן (לעיל הערה 116
,)10עמ' ;312רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;290עמ' ;954יזרעאל (לעיל הערה ,)9
עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;219כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .197פיניקית' :צאן'
( ;)KAI 26A iii 9; C iv 9מואבית' :צאן' ( ;)KAI 181:31עמונית' :צאן' (.)AUSS xiii 2: 2, 7, 10
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' S. I. Feigin, ʻAbd-Ḫeba and the Kashiʼ, JQR 34 (1943- ;1548 117
,CAD Ṣ ;44), pp. 443ff.עמ' ,AHw ;59עמ' ;1074ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;108סיון (לעיל
הערה ,)8עמ' ;268מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,328הערה ;8יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י
(הערה 15לעיל) ,עמ' ;216כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .214אין לקבל את תרגומו של קזלס:
( ʻgenerousʼהשוו )H. Cazelles, ʻDe l’idéologie Royaleʼ, JANES 5 [1973], p. 66פיניקית:
'צדק' ( )KAI 43:11ועוד.
ראו גם הגלוסה ;)EA 232: 11( ṣú-úḫ-ru-maוללא סימן הגלוסה EA; 64: 7; 65:( ṣú-uḫ-ru-ma 118
,CAD Ṣ .)EA 306: 11( ┌ṣú┐-┌uḫ┐-┌ru┐-[ma];)5; 281: 7; 282: 7; 284: 5עמ' ;261ברקר
(לעיל הערה ,)7עמ' ;109סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;270מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;233
עמ' ;964יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .256
סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;270מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,208הערה ;9רייני (לעיל הערה ,II ,)5 119
עמ' ;353יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (הערה 15לעיל) ,עמ' ;218כוכבי־רייני (לעיל
][113
]22 אסתר הבר
הערה ,)10עמ' ,164כנגד הקריאה המוטעית ב־ ,CAD Zעמ' .136לפי דעתו של פרופ' חיים כהן,
ל־ׁש ָע ֶריָך)'
ָציק לְ ָך ֹאי ְֶבָך (ּבְ ָכ ְ
ֲׁשר־י ִ
המפתח לכוונת גלוסה זו היא הביטוי המקראי 'ּבְ ָמצֹור ּובְ ָמצֹוק א ֶ
המופיע 4פעמים (דב' כח [ 57 ,55 ,53השוו גם ירמיהו יט ,)]9וכן השוויון בין אכדית )siāqu( sâqu
והשורש הכנעני צ.ו.ק לפי היבדלות עיצורים נחציים בלשון האכדית על פי חוק גירס (על שוויון זה
ראו ח' כהן' ,חוק היבדלות הנחציים באכדית [חוק גירס] ומקומו בלקסיקוגרפיה המקראית' ,פרקים
לעברית לתקופותיה :אסופת זיכרון לשושנה בהט ,ירושלים ,1997עמ' ;)34–33על שתי המילים
issâqu-ṣirtiבסימן הגלוסה ביניהן המזכירות את צמד המילים 'במצור ובמצוק' ראו הערתו המקיפה
של חיים כהן אצל ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' .219לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן
ראו גיאנטו (לעיל הערה .)26
במשמעות 'מקום סתרו' .אולברייט (לעיל הערה ,)26עמ' ,CAD Ṣ ;198עמ' ;96ברקר (לעיל הערה 120
,)7עמ' ;111סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;270כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .255
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,AHw ;1549עמ' ;1115ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;112סיון (לעיל 121
הערה ,CAD Ṣ ,)8עמ' ;261עמ' ;270הונרגרד (לעיל הערה ,)100עמ' 131ואילך; מורן (לעיל
הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;120עמ' ;975יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' ;220כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .111
אולברייט (לעיל הערה ,)15עמ' ,31הערה ;16ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;113סיון (לעיל הערה ,)8 122
עמ' .261שאר המתרגמים מתרגמים אחרת לחלוטין ,והשוו את תרגומו של מורןʻWhen an ant is:
( struck, does it not fight back and bite the hand of the man that struck it?ʼהנ"ל [לעיל הערה
,]2עמ' ,149הערה ;1הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ;)305את תרגומו של רייניʻWhen ants are :
smitten, they do not just curl up but they bite the hand of the man who has smitten themʼ
(הנ"ל [לעיל הערה ,I ,]5עמ' ;)131ואת תרגומה של כוכבי־רייני' :כאשר נמלים נמחצות ,הן אינן
מצונפות אלא נושכות את יד האיש אשר מחצן' (הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' [ 192קולציה של רייני
.)]26.8.1999סימן השאלה בצד השורש {ק.ב.ל} הוא מפני שעדיין לא נמצא גיזרון ראוי למילה זו.
פרופ' חיים כהן מסר לי כי על מילה זו יש לו עדויות חדשות בעד תרגומו של מורן; על עדויות חדשות
אלה יש לפרופ' כהן מאמר בהכנה.
סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;261מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;218רייני (לעיל הערה ,II ,)5 123
עמ' ;291יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .173פיניקית' :קדש'
( )KAI 17: 1ועוד.
במשמעות 'מחכה' .מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,232הערה ;7יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' .427 124
בניגוד אליהם סיון ורייני מתרגמים( ʻHe will be honest with youʼסיון [לעיל הערה ,]8עמ' ;148
][114
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]23
רייני [לעיל הערה ,II ,]5עמ' ;)67–66כוכבי־רייני מותירה מקום שבור' :הכל שמעו (כי) [ '. . . ]. . .
(הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' .)254
,AHwעמ' ,CAD Q ;918עמ' ;243סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;261מורן (לעיל הערה ,)10 125
עמ' ,212ראו במיוחד עמ' ,213הערה ;2יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' .211–210לתרגום שלעיל ראו במיוחד רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;163וכן כוכבי־רייני
(לעיל הערה ,)10עמ' .168עברית' :קץ' (.)KAI 182:7
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,1446ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;114בוהל (לעיל הערה ,)17עמ' ;64 126
סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;262 ,176מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;299רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ;73
,DNWSIעמ' ;1012יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;208כוכבי־רייני
(לעיל הערה ,)10עמ' .201
ראו גם .)EA 93: 5( [na]-aq-ṣa-ap-tiאבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' M. Held, ʻA Faithful;1548 127
;Lover in an Old Babylonian Dialogueʼ, JCS 15 (1961), p. 23ברקר (לעיל הערה ,)7עמ'
;115רייני (לעיל הערה ,)105עמ' ;237הנ"ל (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,CAD Q ;308–307עמ' ;146
סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;262מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,153–152הערה ;6הנ"ל ,שם ,עמ' ,167
הערה ,DNWSI ;1עמ' ;1022יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;208
כוכבי־רייני מתרגמת (ללא הסבר כלשהו)' :אל תכעס!' (הנ"ל [לעיל הערה ,]10עמ' ;125שתי
השורות האחרונות לתרגום EA 82בעמוד זה מתייחסות לשורות 52–47בטקסט המקורי).
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;A. F. Rainey, ʻEl-Amarna Notesʼ, UF 6 (1974), p. 304 ;1547 128
סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;261 ,219מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,298הערה ;1יזרעאל (לעיל הערה
,)9עמ' ;427כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .199עברית' :קצר' ( ;)KAI 182: 5פיניקית' :קצר'
(.)KAI 26A iii: 2; C iv 5
,AHwעמ' ,CAD M/2 ;658עמ' ;110סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;248מורן (לעיל הערה ,)10 129
עמ' ;238כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .258פרופ' חיים כהן מסר לי בעל־פה כי ייתכן שיש
כאן שני מרכיבים כנעניים ,הראשון במובן 'לראות' והשני במובן 'לעבוד' (='לשרת') .המפתח להבנת
המילה הוא בביטוי 'לראות פני מלך' (='לשרת פני מלך') כפי שמצוי לסירוגין באס' א ,14 ,10וכפי
שמצוי באכדית לפי הביטוי ' ana panī šarri dagāluלראות פני מלך' (='לשרת את המלך בנאמנות')
(השוו ,CAD Dעמ' .)24–23הביטוי נקרה גם במכתבי אל־עמארנה ב־ ' EA 169: 7‒10אם אתה
תחייני או אתה תמיתני ,אל פניך אביט (=אשרת אותך בנאמנות) ורק אתה הוא אדוני!' .ראו גם מל"ב
כה .19לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה .)26עברית:
'נראה' ( )KAI 194: 12ועוד; מואבית' :ארא' ( )KAI 181: 7ועוד.
][115
]24 אסתר הבר
131
15שמיכות (.)EA 120: 21
┐ma-┌ar┐-ba-┌du .102ר.ב.ד
וכל הארץ רועדת בהישמע קולו ┌
tar -gu5-ub
?┐
.103ר.ג.ב
(.)EA 147: 14‒15
132
(א)יָלון
בשדה ַ
\ 8מובילים של שיירות המלך נלכדו ְ ša-de4-e .106ש.ד.י
(.)EA 287: 55‒57
135
ׁ{.107ש.ו.ט} /
ִמר ַד {בגדו} בך יחדיו לּו תדע כי ִש ִ
פט ַב ַע ֻל וז ֶ {ש.י.ט} (?) tu-ša-ṭú-na
(.)EA 333: 4‒7
136
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;117סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;265 130
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;313רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;84עמ' ;1042יזרעאל
(לעיל הערה ,)9עמ' ,CAD R ;427עמ' ;432ניל"י (הערה 15לעיל) ,עמ' ;215כוכבי־רייני (לעיל
הערה ,)10עמ' .198עברית' :ראש' ( )KAI 189: 6ועוד; פיניקית' :ראש' (;)Syr xlviii 403: 3
מואבית' :רשה' (.)KAI 181: 20
מילולית 'מרבדים' .רייני (לעיל הערה ,)13עמ' ;81סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;244מורן (לעיל הערה 131
,)10עמ' ,199הערה ;11יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .159
לקריאות לא נכונות קודמות השוו ,CAD M/1עמ' ,AHw ;290עמ' .1573
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,234הערה ;4רייני (לעיל הערה ,I ,)5עמ' ;200יזרעאל (לעיל הערה ,)9 132
עמ' ,CAD R ;427עמ' ;62כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .255
O. Schroeder, ʻiluA=iluA-ma-naʼ, OLZ 18 (1915), pp. 125 ff.; T. O'Callaghan, ʻNew Light 133
on the MARYANNU as Chariot-Warriorʼ, Jahrbuch für kleinasiatische Forschung 1
(1950-51), p. 321; A. F. Rainey, ʻThe Military Personnel of Ugaritʼ, JNES 24 (1965), pp.
;19‒20סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;245מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,181הערה ;3יזרעאל (לעיל
הערה ,)9עמ' ;426כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .145
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,AHw ;1548עמ' ;987סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;265מורן (לעיל 134
הערה ,)10עמ' ;316יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ,CAD R ;427עמ' ;367ניל"י (לעיל הערה ,)15
עמ' ;212–211כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .196למובן הכללי 'בריאות' השוו במיוחד מש' ג ;8
וכן באחיקר ,שורה .100aעל ההבחנה בין שימוש כללי זה והשימוש הטכני של מילה זו במובן 'תרופה'
ראו הערתו של ח' כהן אצל ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' .212–211
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;117סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;277 135
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;328רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;16 ,10עמ' ; 1110יזרעאל
(לעיל הערה ,)9עמ' ;427כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .214פיניקית' :שד' ( )KAI 14: 19ועוד.
ראו גם .)EA 333: 21( ú-ša-aṭ ;)EA 333: 20( šu-uṭאולברייט (לעיל הערה ,)84עמ' 33ואילך; 136
][116
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]25
137
\ הושמצתי לפני המלך אדוני (.)EA 252: 13‒15 ši-ir-ti .108ש.ו.ר
\ ma-aš-ka-na-a-kaלו תדע אדוני כי עריך ומשכנותיך שרופות באש ׁ .109ש.כ.ן
138
(.)EA 306: 28‒32
והמלך אדוני שלח אליי משלוח ביד ַת ַ
חמ ַי šu-lu-uḫ-ta ׁ .110ש.ל.ח
139
(.)EA 265: 7‒10
[ ]...היו תמול שלשום ,ו[ ]...ישנם היום ׁ .111ש.ל.ש.ם ša-al-ša-mi
140
(.)EA 362: 13‒15
\ ראה ,המלך כמו השמש מהשמים ša-mu-ma ׁ .112ש.מ.י.ם
141
(.)EA 211: 15‒17
עתה שמעתי את דברי המלך אדוני ša-mi-ti7 ׁ .113ש.מ.ע
(.)EA 362: 5‒6
142
,CAD Š/2עמ' ,AHw ;243עמ' ;1205מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,356הערה ;3רייני (לעיל הערה
,III ,)5עמ' ;150כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .232המובן כאן נקבע לפי שני ההקשרים בלבד,
וזאת הסיבה לסימן השאלה.
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;120סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;277 137
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;328רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;304יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .192
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1547 ,1546נאמן (לעיל הערה ,)77עמ' 680ואילך; סיון (לעיל הערה 138
,)8עמ' ;245מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,344הערה ;6רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;78כוכבי־
רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .229פרופ' חיים כהן העיר בעל־פה כי לשימוש 'משכנותיך' יש להשוות
יה ִנ ְׁשּבְ רּו
ֹת ָ
ָׁשים ִה ִּציתּו ִמ ְׁשּכְ נ ֶ
בּור ָתם ָהיּו לְ נ ִ
ָׁש ָתה גְ ָ
ָׁשבּו ַּב ְּמ ָצדֹות נ ְ
ּבֹורי ָב ֶבל לְ ִה ָּל ֵחם י ְ
ל'חדְ לּו ִג ֵ
במיוחד ָ
יה' (יר' נא .)30
יח ָ
בְ ִר ֶ
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,AHw ;1548עמ' ;1270סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ,CAD Š/3 ;275 139
עמ' ;261מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;314רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;54יזרעאל (לעיל הערה ,)9
עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;224–223כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .198
ראו גם .EA 362: 16רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ,CAD Š/1 ;128–127עמ' ;262כוכבי־רייני 140
(לעיל הערה ,)10עמ' .166אין לקבל את תרגומו של מורן ( ʻrecentlyʼ :הנ"ל [לעיל הערה ,]10
עמ' ,360וכן הערה .)3לתרגום ההקשר לעיל ראו לאחרונה ,CAD Tעמ' .416יש להדגיש ,יחד
עם רייני ,כי בשל היעדר המעתק הכנעני ,אין לראות בשתי הצורות האלה ,šalšām, tumāl ,צורות
כנעניות (משום שאם אכן היו אלה צורות כנעניות ,היו צריכות להיות ]( )*šalšūmi, *tumūl[iהנ"ל
[לעיל הערה ,III ,]5עמ' .)128–127על ההשוואה לצירוף המקראי 'תמול שלשום' ועל העובדה כי
המילה הראשונה '(א)תמול' מצויה פעמים אחדות לבד ,ואילו המילה השנייה 'שלשום' לעולם איננה
מצויה ללא ליווי המילה הראשונה '(א)תמול' ,וכן לעדויות אכדיות נוספות המוכיחות את המקור
האכדי של צירוף זה ראו מאמרו של חיים כהן העומד להופיע בקרוב בספר היובל לכבוד פרופ' מאיר
לובטסקי ( ,)Sheffield Academic Press: Sheffield 2014הערה ( 7באנגלית).
ראו גם גלוסה .)EA 264: 16( ša-mí-maברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;121סיון (לעיל הערה ,)8 141
עמ' ;272מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,DNWSI ;282עמ' ;1160יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .289פיניקית' :שמם' (.)KAI 15; 27:13
ראו גם .)EA 82: 23( yi-ìš-maרייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;348סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;274מורן 142
][117
]26 אסתר הבר
רת
בד ַא ִש ַ
\ אם לא ישלח המלך אדוני (צבא) נגד בני ַע ִ ša-ni-ta ׁ .114ש.נ.ת
בשנה זו ,ידושו הבנים כולם את ארצות המלך אדוני
143
(.)EA 362: 66‒68
הם שוסֵ י אבי (.)EA 252: 30
144
šu-sú-mì ׁ .115ש.ס.י
ּבא ַי איננו יכולים לצאת את שער (העיר)
\ מפני ַל ַ ša-aḫ-ri ׁ .116ש.ע.ר
145
(.)EA 244: 15‒17
{10שעות} לאחר הגעתי לבארות ,שלחתי את בני ׁ{ .117ש.ע.ת} (?) še-ti
לארמון הגדול (.)EA 138: 76‒77
146
(לעיל הערה ,)10עמ' ;359כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .166עברית' :ישמע' ()KAI 200: 1
ועוד; פיניקית' :שמע' ( )KAI 38: 2; 39: 3ועוד.
רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ,DNWSI ;161עמ' ;1170יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427כוכבי־ 143
רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .167השוו גםA. L. Oppenheim, Letters from Mesopotamia,
.Chicago, IL 1967, p. 132בניגוד להם AHwמתרגם שלא בצדק ,AHw( ʻhaterʼ, ʻenemyʼ :עמ'
;1164ובעקבותיו ראו גם מורן [לעיל הערה ,]10עמ' 361 ,360הערה .)11פיניקית' :שת' ()KAI 18:5
ועוד; מואבית' :שת' ( )KAI 183:1ועוד; עמונית' :שנת' (.)Ber xxii 120:7
אולברייט (לעיל הערה ,)15עמ' ,32הערה Th. O. Lambdin, ʻEgyptian Loan Words in the;27 144
;Old Testamentʼ, JAOS 73 (1953), p. 155רייני (לעיל הערה ,)13עמ' ;91ברקר (לעיל הערה ,)7
עמ' ;122סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;274כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .193לעומתם מורן מותיר
את מובן ההקשר בסימן שאלה .ראו הנ"ל (לעיל הערה ,)10עמ' .306
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;123סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;281 145
מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ,CAD Š/1 ;298עמ' ;100רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;53
,DNWSIעמ' ;1179יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;427ניל"י (לעיל הערה ,)15עמ' ;221–220
כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .199פיניקית' :שער' ( )KAI 18: 3ועוד; מואבית' :שעריה'
( .)KAI 181: 22
אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1521סיון (לעיל הערה ,)8עמ' .273נגד קריאה זו ומובן זה ראו מורן 146
(לעיל הערה ,)10עמ' ,224הערה ;17וכן בעקבותיו רייני (לעיל הערה ,II ,)5עמ' ;412ולאחרונה
,CAD U/Wעמ' .356התרגום מבוסס על תרגומה של כוכבי־רייני (השוו הנ"ל [לעיל הערה ,]10
עמ' .)176על שתי הקריאות השונות והמובנים השונים שהוצעו מעיר פרופ' חיים כהן (בעל־פה)
כי לקריאה ולמובן שהתקבלו יש שני קשיים עיקריים( :א) בשפות השמיות הקדומות אין שימוש
במילה 'שעה' כמונח של זמן או אפילו כמושג זה (כלומר כל מונח המציין 24/1של יממה כיחידה של
זמן) עד לאחר סוף תקופת בית ראשון (ראו בארמית מקראית דנ' ג ,19 ,6ד ,30 ,16ה ( ;)5ב) אמנם
בארמית יש שימוש במונח 'שעה' כחלק מהביטוי 'שעה חדה' במובן 'זמן קצר' (דנ' ד ,)16אולם במכתב
כאן מדובר במובן 'עשר שעות' ,ולביטוי כזה במובן 'זמן קצר' אין תקדים כלשהו .גם לקריאתו של
מורן 10 uṭṭāti :במובן המילולי ' 10גרגירי חיטה' יש שני קשיים עיקריים( :א) קריאה כזו מצריכה
לקרוא את הסימן הראשון כלוגוגרם ŠEואת הסימן השני -ti-כתוספת פונטית ללוגוגרם .uṭṭātiהיינו
חושבים כי קריאה כזו הכוללת את התוספת הפונטית -ti-כדי להבדיל בין שתי הקריאות האכדיות
של הלוגוגרם (דהיינו še'uאו )uṭṭatuתהיה נפוצה ורגילה ,אולם מכל המקרים של uṭṭatuהרשומים
בשמונה עמודים ב־ ,CAD U/Wעמ' ,357–349יש רק עוד שני מקרים של כתיבה בתוספת פונטית
( ARMT 27מספרים 27ו ,34ההערה ב ,CAD U/Wעמ' ( ;)a357ב) אין תקדים לשימוש במונח זה
][118
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]27
(או כל מונח במובן של 'גרגר חיטה') כמונח ליחידת זמן .גם אם נקבל את ההסבר של מורן (שם) כי
ניתן לתרגם משקלים למונחים של זמן ולפי זה 10גרגרי חיטה יהיו שווים מעט יותר מ־ 10יחידות זמן
קצרות מאוד ,עובדה היא שבכל התקדימים שבהם משתמשים במילה uṭṭatuכדי לציין כמות קטנה
מאוד ,תמיד מדובר בגרגר חיטה אחד ולא ב־ 10גרגירים (ראו ,CAD U/Wעמ' ,356סעיף '.)3a) 4
קשיים אלה בקשר לשתי ההצעות הם הסיבה להצבת סימן השאלה בטבלה.
1 47אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ,AHw ;1467עמ' ,CAD M/1 ;628עמ' ;382סיון (לעיל הערה ,)8
עמ' ;246יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;426בניגוד למהדורות המוקדמות אשר בהן כינוי הגוף שם
משוחזר (השוו ,)maš-qa-al[-šu-nu] :אצל כוכבי־רייני הכינוי אינו משוחזר (השוו הנ"ל [לעיל הערה
,]10עמ' [ 280קולציה של רייני .)]25.1.2000פיניקית' :משקל' ( )KAI 43:14; 50:4ועוד.
148אבלינג (לעיל הערה ,)6עמ' ;1548אולברייט (לעיל הערה ,)15עמ' ,32הערה ,AHw ;4עמ' ;1302
ברקר (לעיל הערה ,)7עמ' ;124סיון (לעיל הערה ,)8עמ' ;278מורן (לעיל הערה ,)10עמ' ;306–305
,DNWSIעמ' ;1209רייני (לעיל הערה ,III ,)5עמ' ;40יזרעאל (לעיל הערה ,)9עמ' ;428ניל"י
(לעיל הערה ,)15עמ' ;224–223כוכבי־רייני (לעיל הערה ,)10עמ' .193פיניקית' :תחת' ()KAI 2:3
ועוד.
149ראו דיון בהערה 140לעיל.
][119
28] אסתר הבר
נספח
[120]
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]29
51 al-lu 2 הל/אל
EA 116 18 / ki-lu-bi כלוב
EA 117 11 al-lu 2 הל/אל
EA 120 11 ma-qí-bu נקב
18 ka-aḫ-šu כחׁש
21 ma-┌ar┐-ba-┌du┐ רבד
EA 126 19 yu-ša-ru ישר
40 yu-ša-┌ru┐
EA 127 34 / ṣí-ir-ti צור
EA 129 37 / ┌
ka┐-az-bu-tu כזב
/ ka-ma-┌mi┐ )?( }{כמם
EA 131 15 qè-e-ṣí קיץ
EA 137 32 qa-di-šu קדׁש
81 yi-iḫ-na-nu-ni חנן
EA 138 36 ti-mu-┌ru┐ אמר
76 še-ti )?( }{ׁשעת
80 ḫa-ṣí-ri עצר
119 ka-┌az┐-┌bu┐-[tú] כזב
126 / ia -pu
┌ ┐
יפי
ḫa-mu-du חמד
130 / ḫa-ṣí-ri עצר
EA 141 4 / a-pa-ru עפר
44 / ḫu-mi-tu חמת
EA 143 11 / ḫa-pa-ru עפר
EA 144 17 / ḫe-na-ia עין
EA 145 28 / ia-ak-wu-un-┌ka┐ קוי
EA 146 20 / ┌
mé┐-┌ma┐ מים
EA 147 10 ṣa-pa-ni-šu צפן
11 it-ta-ṣa-ab נצב/יצב
14 ┌
tar┐?-gu5-ub רגב
36 / ku-na כון
39 / ṣú-ri-ia צהר
56 / nu-uḫ-ti נוח
/ ba-ṭì-i-ti בטח
EA 148 12 / mi-ma מים
31 mé-e-ma מים
42 it-ta-ṣa-┌ab┐ נצב/יצב
EA 150 21 [me-i]-ma מים
EA 151 20 mi-ru-ti ראי
/ ú-bu-dì עבד
42 ni-ta-┌ṣa┐-┌ab┐ נצב/יצב
70 / yi-ṣa יצא
EA 152 56 ú-bu-ud עבד
EA 155 10 / mé-ma מים
46 / pa-ni-mu פנים
EA 174 5 up-┌ri┐ עפר
EA 175 5 up-ri עפר
[121]
30] אסתר הבר
[122]
ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה ]31
[123]
32] אסתר הבר
EA 306 11 s͎ ú┐-┌uḫ┐-┌ru┐-[ma]
┌
צהר
31 / ma-aš-ka-na-a-ka שכן
EA 316 9 ka-íb-du-ma 1כבד
EA 327 10 / maš-qa-al[-šu-nu] שקל
EA 333 5 tu-ša-ṭú-na )?( }{שוט} {שיט
20 šu-uṭ )?( }{שוט} {שיט
mu-ul-ka מלך
21 ú-ša-aṭ )?( }{שוט} {שיט
EA 335 8 mi-ḫi-ṣa מחץ
EA 337 9 / ma-aṭ-ni-a טנא
21 / ma-uṭ-ni-a טנא
EA 362 5 ša-mi-ti7 ׁשמע
14 tu-ma-al תמל
ša-al-ša-mi שלשם
16 ša-al-ša-mi שלשם
47 / mu-tu-mi מות
53 ka-az-bu-ti7 כזב
65 mi-ia מי
66 / ša-ni-ta שנת
68 mi-ia מי
70 sú-ki-na סכן
EA 363 5 up-ri עפר
13 / ḫa-sí-lu חסל
EA 364 8 / a-pa-ru עפר
21 a-ma-ru אמר
EA 365 11 / aḫ-ri-šu חרש
14 LÚ.MEŠma-as-sàMEŠ מס
23
24 ya-ḫu-du-un-ni יחדן
25 LÚ.MEŠma-as-sàMEŠ מס
EA 366 10 ka-bat-tu-ma 1כבד
13 / na-aš-ša-a נׁשא
25 / na-az-a-qú זעק
35 / up-sí-ḫi אפס
EA 369 9 / ma-al-ba-ši לבׁש
[124]