You are on page 1of 32

‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות‬

‫מלוחות אל־עמארנה‬

‫אסתר הבר‬

‫ארכיון אל־עמארנה משקף תקופה היסטורית מכרעת בתולדות המזרח הקדום של המאה הי"ד‬
,‫ מולר‬.‫לפסה"נ ומשמש מקור חשוב ללימודי הדיאלקטים השמיים הצפון־מערביים בתקופה זו‬
‫ עמד על ההבדלים בין המשפט המאוחה שבלשון אל־עמארנה למשפט המאוחה שבלשון‬,‫לדוגמה‬
‫ יאנגבלד ערך מחקר‬2;‫ מורן חקר את הדיאלקטיקה בלוחות גבל וירושלים‬1;‫הבבלית הקלסית‬
‫ יזרעאל בחן את לשון אל־עמארנה מהיבטים לשוניים רבים‬3;‫פילולוגי מקיף על לשון לוחות גבל‬
,‫ ומעל אלה נמצא חיבורו הגדול והמקיף של אנסון רייני‬4;‫ גם מעבר לדקדוק גרדא‬,‫ומגוונים‬
5
.‫הבוחן את הלשון הכנענית מכל היבט לשוני אפשרי‬

‫ שהייתה לי הזכות ללמוד בשיעוריו באוניברסיטת בר־‬,)2011–1930( ‫לזכרו של פרופ' אנסון פ' רייני‬ *
.‫ ברצוני להודות לפרופ' חיים כהן על הקריאה הביקורתית של מאמר זה‬.‫ רמת־גן‬,‫אילן‬
D. H. Müller, Semitica. Sprach- und rechtsvergleichende Studien (Sitzungsberichte der 1
philosophisch-historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 153),
Vienna 1906, pp. 1‒48
W. L. Moran, ʻA Syntactical Study of the Dialect of Byblos as Reflected in the Amarna 2
Tabletsʼ, Amarna Studies: Collected Writings, Winona Lake, IN 2003, pp. 1‒130; idem,
ʻAmarna Glossesʼ, RA 69 (1975), pp. 147‒158
R. F. Youngblood, ʻThe Amarna Correspondence of Rib-Haddi, Prince of Byblos 3
(EA 68‒96)ʼ, Ph.D. dissertation, The Dropsie College for Hebrew and Cognate Learnings,
Philadelphia, PA 1961
Sh. Izre’el, Amurru Akkadian: A Linguistic Study, Atlanta, GA 1991; idem, Canaano- ‫ראו‬ 4
Akkadian2 (Languages of the World, Materials 82), München 2005; idem, ʻCanaanite
Varieties in the Second Millennium BC: Can We Dispense with Anachronism?ʼ, Orient 38
(2003), pp. 66‒104; idem, ʻConstructive Constructions: The Semitic Verbal Morphology
and Beyondʼ, G. Goldenberg and A. Shisha-Halevy (eds.), Egyptian, Semitic and General
Grammar: Workshop In Memory of H. J. Polotsky (8‒12 July 2001), Jerusalem 2007,
.‫; ועוד‬pp. 106‒131
A. F. Rainey, Canaanite in the Amarna Tablets: A Linguistic Analysis of the Mixed Dialect 5
Used by Scribes from Canaan, I–IV, Leiden 1996

]124‫־‬93 '‫ עמ‬,)‫ כג (תשע"ד‬,‫[שנתון לחקר המקרא והמזרח הקדום‬


‫]‪2‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫במחקר מצויות ארבע רשימות עיקריות למילים ולצורות כנעניות מלוחות אל־עמארנה‪.‬‬
‫הראשונה נתפרסמה בשנת ‪ 1915‬בידי אבלינג והיא כוללת ‪ 110‬ערכים‪ 6.‬בשנת ‪ 1969‬פרסם‬
‫ברקר רשימה ל־‪ 74‬ערכים מעודכנים‪ 7.‬חמש עשרה שנה אחר כך פרסם סיון רשימה חדשה בת‬
‫‪ 103‬ערכים‪ 8.‬עם צאת מילון ‪ DNWSI‬לאור‪ ,‬פרסם יזרעאל מאמר ביקורת‪ ,‬ובו רשימה בת ‪100‬‬
‫ערכים‪ 9.‬אסמכתא למילים ולצורות הכנעניות נוכל למצוא גם במילונים הגדולים‪CAD ,AHw ,‬‬
‫ו ‪ ,DNWSI‬בתרגומים המוסמכים למכתבי אל־עמארנה‪ ,‬וכן במאמרים ובהערות שוליים‪.‬‬
‫‪10‬‬

‫מתוך עיון ברשימות ומסקירת מאמרים שנתפרסמו בנושא‪ ,‬הגעתי למסקנה כי יש צורך‬
‫לערוך מחדש את הנתונים ולהציג רשימה אחת שלמה ומעודכנת למילים ולצורות הכנעניות‬
‫שבלוחות אל־עמארנה‪ .‬לראשונה אפוא מוצג בפני החוקר ילקוט שורשים מלא בן ‪ 120‬ערכים‬
‫כנעניים המלווים ברשימות ביבליוגרפיות‪ ,‬בדיונים פילולוגיים ובציון כל היקרויות השורש‬
‫בתעודות אל־עמארנה ובשפות השמיות הצפון מערביות האחרות‪ .‬לרשימה מצורף נספח המציג‬
‫את השורשים על פי סדר הופעתם בתעודות‪ .‬ילקוט שורשים זה יוכל לשמש במהימנות כל חוקר‬
‫העוסק בלשונות השמיות הצפון מערביות בכלל ובלשון הכנענית בפרט‪.‬‬

‫המילים והצורות הכנעניות בלוחות אל־עמארנה‬

‫ילקוט השורשים שלהלן הוא רשימה ממוקדת לשורשי המילים והצורות הכנעניות שנמצאו‬
‫בלוחות אל־עמארנה בלבד והוא אינו כולל בדרך כלל שורשים למילים משותפות מובהקות‬

‫‪E. Ebeling and J. A. Knudtzon, Die El-Amarna Tafeln (Vorderasiatische Bibliothek), II,‬‬ ‫‪ 6‬‬
‫)‪ .Aalen 1964, ʻKanaanäische Wörteʼ, pp. 1545‒1549 (1st published, 1915‬הרבה מן הערכים‬
‫ברשימה חלוצית זו של אבלינג אינם מעודכנים או שאינם מדויקים‪.‬‬
‫‪K. L. Barker, ʻA Comparative Lexical and Grammatical Study of the Amarna Canaanisms‬‬ ‫‪ 7‬‬
‫‪and Canaanite Vocabularyʼ, PhD. dissertation, The Dropsie College for Hebrew‬‬
‫‪ .and Cognate Learnings, Philadelphia, PA 1969‬כל ערך ברשימה מלווה בעיקר בהערות‬
‫אטימולוגיות‪.‬‬
‫‪D. Sivan, Grammatical Analysis and Glossary of the Northwest Semitic Vocables in‬‬ ‫‪ 8‬‬
‫‪Akkadian Texts of the 15th‒13th C.B.C. from Canaan and Syria (AOAT 214), Kevelaer‬‬
‫‪ .1984, pp. 186‒295‬הרשימה של סיון גדולה מ־‪ 110‬הערכים הכנעניים שבה‪ ,‬משום שהיא כוללת גם‬
‫את השמות הפרטיים וגם את המילים ואת הצורות האוגריתיות שבלוחות אכדיים שנמצאו באוגרית‪,‬‬
‫בתענך ובאללח מאותה תקופה‪.‬‬
‫יזרעאל הוסיף על כל הרשימות האחרות ‪ 11‬ערכים מעודכנים‪ .‬ראו‪Sh. Izre’el, ʻA New Dictionary‬‬ ‫‪ 9‬‬
‫‪of Northwest Semitic and the Amarna Glossesʼ, IOS 18 (1998), pp. 421‒429‬‬
‫במאמר זה נעזרתי בשני תרגומים מוסמכים ומעודכנים‪W. L. Moran, The Amarna Letters, :‬‬ ‫‪ 10‬‬
‫‪ ;Baltimore, MD 1992‬וצ' כוכבי־רייני‪ ,‬למלך אדוני‪ :‬מכתבי אל־עמארנה (ספריית האנציקלופדיה‬
‫המקראית כ)‪ ,‬ירושלים תשס"ה‪ .‬התרגום של כוכבי־רייני הוא התרגום המוסמך והמעודכן ביותר‬
‫ללוחות אלה‪ ,‬המשלב את הקולציות העדכניות ביותר שלהן‪ ,‬שערך בעלה‪ ,‬פרופ' אנסון רייני ז"ל‪,‬‬
‫באוספים השונים בכל העולם‪ .‬תהליך ההכנה למהדורתו החדשה של לוחות אל־עמארנה הולך ונמשך‬
‫גם בימים אלה‪ .‬אסמכתא מתוך מאמרים והערות שוליים ראו גם להלן בכל ערך רלוונטי‪.‬‬

‫]‪[94‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]3‬‬

‫ללשון האכדית וללשונות שמיות צפון־מערביות‪ 11.‬מילים וצורות כנעניות ייחשבו לאלה‬
‫שיש בצדן סימן גלוסה‪ ,‬או שנושאות שורש כנעני שאינו מצוי בלשון האכדית‪ ,‬או שנטייתן או‬
‫‪12‬‬
‫שצורתן שונות מן הנטייה או מן ההוראה האכדית המקבילה‪.‬‬
‫הרשימה ערוכה לפי סדר האלף בית‪ .‬נטיות פועל ושמות עצם גזורי־פועל ערוכים לפי‬
‫אותיות השורש‪ .‬מיליות או שמות עצם שאינם גזורי־פועל יופיעו על כל תחיליותיהם ולפי‬
‫צורתם הבסיסית‪ .‬לכל ערך תעתיק‪ ,‬ציון קיום סימן הגלוסה (\) או היעדרו‪ ,‬סימון המילה באות זו‬
‫המציין את תרגום המילה בהקשרּה‪ ,‬ומראה מקום‪ .‬שורשים שתרגומם מסופק מוקפים בסוגרים‬
‫מסולסלים {}‪:‬‬
‫‪13‬‬

‫\ אם אין צבא סדיר בשנה הזאת‪ ,‬אבודות כל ארצות‬ ‫‪ a-ba-da-at‬‬ ‫‪ .1‬א‪.‬ב‪.‬ד ‬


‫המלך אדוני (‪.)EA 288: 51‒53‬‬
‫‪14‬‬

‫ַשד ַת‬
‫\ קמתי אחר כך‪ ,‬ורכבתי עם י ַ‬ ‫‪ aḫ-ru-un-ú‬‬ ‫‪ .2‬א‪.‬ח‪.‬ר‪.‬ן ‬
‫‪15‬‬
‫(‪.)EA 245: 9‒10‬‬

‫ומכאן שלא נמצא ברשימה זו מילים כמו ‪' – aḫu‬אח'‪' – libbu ,‬לב'‪ ,‬וכדומה‪.‬‬ ‫‪ 11‬‬
‫השוו תיבה כנענית שבצדה סימן גלוסה כדוגמת ‪( a-ba-da-at‬להלן מספר ‪ ,1‬א‪.‬ב‪.‬ד)‪ ,‬או שורש‬ ‫‪1 2‬‬
‫כנעני שאין לו הוראה דומה באכדית כדוגמת ‪( ┌a┐-┌ma┐-ru‬להלן מספר ‪ ,5‬א‪.‬מ‪.‬ר)‪ ,‬או צורה‬
‫כנענית השונה מן הצורה האכדית כדוגמת ‪( a-nu-ki‬להלן מספר ‪ ,7‬א‪.‬נ‪.‬ך)‪ .‬אם נמצא שורש‬
‫משותף והוא בא בסימן גלוסה‪ ,‬ייכלל שורש זה ברשימה (והשוו לדוגמה להלן מספר ‪ ,86‬פ‪.‬נ‪.‬י‪.‬ם)‪.‬‬
‫שני חריגים הקשורים זה לזה‪ ,‬ש‪.‬ל‪.‬ש‪.‬ם ו־ת‪.‬מ‪.‬ל (להלן מספר ‪ 111‬ומספר ‪ ,)120‬נכללו ברשימה זו‬
‫למרות היעדר סימן הגלוסה ולמרות צורתם האכדית המובהקת‪ ,‬מפני שהשימוש בצמד המילים האלה‬
‫שבאחד המכתבים הכנעניים (‪ )EA 362‬הוא ללא ספק מקור השימוש לצמד זה הן באכדית הן בעברית‬
‫מקראית‪ ,‬ראו להלן הערה ‪ .140‬על הצורות הכנעניות השונות מן הצורות האכדיות ראו פרקי מבוא‬
‫אצל ברקר (לעיל הערה ‪ ;)7‬סיון (לעיל הערה ‪ ;)8‬רייני (לעיל הערה ‪.)5‬‬
‫מראה המקום הוא על פי המהדורה של קנודצון‪ ,‬הנחשבת עד היום למהדורה המוסמכת והטובה ביותר‬ ‫‪ 13‬‬
‫(‪.)J. A. Knudtzon, Die El-Amarna Tafeln [Vorderasiatische Bibliothek II], Aalen 1915‬‬
‫למהדורת הלוחות שלא נתפרסמו אצל קנודצון ראו ‪A. F. Rainey, El-Amarna Tablets 359‒379:‬‬
‫‪Supplement to J. A. Knudtzon, Die El-Amarna Tafeln2 (AOAT 8), Kevelaer 1978‬‬
‫מילולית 'אבודה'‪ .‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1545‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;15‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 14‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;199 ,138‬מורן (לעיל הערה ‪ ,110‬עמ' ‪ ;331‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;4‬יזרעאל‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .217‬פיניקית‪' :‬יאבד' (‪;)KAI 30: 3‬‬
‫מואבית‪' :‬אבד' (‪.)KAI 181: 7‬‬
‫רוב החוקרים מתרגמים מילולית וללא ההקשר הרחב‪ ,‬השוו‪( ʻhinter ihmʼ :‬אבלינג [לעיל הערה ‪,]6‬‬ ‫‪ 15‬‬
‫עמ' ‪E. F. Campbell, ʻShechem in the Amarna Archiveʼ, G. Ernest( ʻbehind himʼ;)1545‬‬
‫‪Wright, Shechem: The Biography of a Biblical City, New-York and Toronto, 1965,‬‬
‫‪ ,CAD A/1( ʻafterʼ ;)pp. 191‒207‬עמ' ‪ ;194‬ברקר [לעיל הערה ‪ ,]7‬עמ' ‪ ;17‬סיון [לעיל הערה ‪,]8‬‬
‫עמ' ‪ ,DNWSI ;196 ,133‬עמ' ‪ ;41‬יזרעאל [לעיל הערה ‪ ,]9‬עמ' ‪ .)424‬בניגוד לתרגומים אלה מורן‬
‫מעמיד את תרגומו בספק‪( ʻI took my place behind himʼ:‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ .)299‬סיון‬
‫מקביל את הגלוסה למילה העברית 'אחרון' ומוסיף כי בעברית היא משמשת גם במקרים שמובנם‬

‫]‪[95‬‬
‫]‪4‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫‪16‬‬
‫ נפול תחתם וימחצוך אוייבַ י! (‪.)EA 252: 25‒27‬‬ ‫‪i-bi‬‬ ‫‪ .3‬א‪.‬י‪.‬ב ‬
‫‪17‬‬
‫ הנה ַא ַמ ַ‬
‫נמ ַש האחר (‪.)EA 114: 51‬‬ ‫‪al-lu‬‬ ‫‪ .4‬א‪.‬ל ‪ /‬ה‪.‬ל‪ 2‬‬
‫ ביום ששמעתי‪ ,‬אמרתי להילחם בו‬ ‫‪a-ma-ru‬‬ ‫‪ .5‬א‪.‬מ‪.‬ר ‬

‫ת־יֹוסף‬
‫ֵ‬ ‫ת־ר ֵחל ו ְֶא‬
‫יה ַא ֲח ֹר ִנ ים ו ְֶא ָ‬ ‫ִיל ֶד ָ‬
‫ת־ל ָאה ו ָ‬
‫ׁשנָה ו ְֶא ֵ‬ ‫יהן ִרא ֹ‬
‫ת־הְּׁש ָפחֹות ו ְֶאת־יַלְ ֵד ֶ‬
‫ָׂשם ֶא ַ‬ ‫'אחריו'‪ ,‬כגון 'ַוּי ֶ‬
‫ֹת ָה ַאחֲרֹון'‬ ‫ֹל ָהא‬ ‫ֱמינּו לְ ק‬
‫ֹת ָה ִראׁשֹון ו ְֶהא ִ‬‫ֹל ָהא‬ ‫ִׁש ְמעּו לְ ק‬
‫ֲמינּו ָלְך וְֹלא י ְ‬
‫ַא ֲח ֹר ִנ ים' (בר' לג ‪' ,)2‬ו ְָהיָה ִאם־ֹלא ַיא ִ‬
‫(שמ' ד ‪( )8‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]8‬עמ' ‪ ,178 ,133‬ראו גם ‪R. B. Dhorme, ʻLa Languge de Cannanʼ,‬‬
‫‪ ;RB 11 [1914], pp. 360‒361‬ברקר‪ ,‬שם)‪ .‬לדעתי‪ ,‬קשה לקבל דוגמות אלו משום שבשני המקרים‬
‫מופיעים לפניהם הצורה 'ראשון' או הצורה 'ראשונה' במובן 'קודם' (כלומר 'בחזית')‪ ,‬ולפיכך שתי‬
‫הדוגמות אינן שונות מכל 'אחרון' אחר המצוי בלשון המקרא‪ .‬לעומת כל אלה רייני מתרגם את התיבה‬
‫כתואר פועל לציון הזמן ‪( ʻAnd I got up afterwardsʼ‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,III ,]5‬עמ' ‪;178 ,122‬‬
‫ַשד ַת'‪ ,‬כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ;201 ,178‬י' ניל"י‪,‬‬ ‫השוו גם 'אחר כך קמתי ורכבתי עם י ַ‬
‫'לחקר המילים היחידאיות בלשון האכדית'‪ ,‬עבודת דוקטור‪ ,‬אוניברסיטת בר־אילן‪ ,‬רמת־גן‪,2004 ,‬‬
‫עמ' ‪( .)85–84‬על כינוי הגוף החבור לגלוסה זו ראו ‪A. F. Rainey, ʻNotes on the Syllabic Ugaritic‬‬
‫‪ .)Vocabulariesʼ, IEJ 19 [1969], p. 108‬מעניין כי על אף העובדה שקבוצת תוארי הפועל נחשבת‬
‫לקבוצה סגורה‪ ,‬בכל זאת נמצא תוארי פועל בצירוף כינוי חבור‪ ,‬הן בכנענית כדוגמת גלוסה זו ‪aḫ-ru-‬‬
‫ֹכי לְ ַב ִּד י‬
‫'ֹלא־אּוכל ָאנ ִ‬
‫ַ‬ ‫‪ un-ú‬ו־ ‪( ya-ḫu-du-un-ni‬להלן מספר ‪ ,37‬י‪.‬ח‪.‬ד‪.‬ן)‪ ,‬והן בלשון מקרא‪ ,‬כגון‪:‬‬
‫יה' (בר' כד ‪;)42‬‬ ‫ֹלְך ָע ֶל ָ‬
‫ֹכי ה ֵ‬ ‫ֲׁשר ָאנ ִ‬
‫יח ַּדרְ ִּכי א ֶ‬
‫ֶׁש ָך־ּנָא ַמ ְצ ִל ַ‬
‫'אם־י ְ‬ ‫ל־ה ָעם ַהּזֶה' (במ' יא ‪ִ ;)14‬‬ ‫ת־ּכ ָ‬ ‫ָל ֵׂשאת ֶא ָ‬
‫אכה' (בר' לג ‪.)14‬‬ ‫ֲלה לְ ִא ִּט י לְ ֶרגֶל ַה ְּמ ָל ָ‬
‫ֲני ֶא ְת ָנה ָ‬
‫'ַוא ִ‬
‫אפשר גם 'אויבים'‪W. F. Albright, ʻAn Archaic Hebrew Proverb in an Amarna Letter from.‬‬ ‫‪ 16‬‬
‫‪ ;Central Palestineʼ, BASOR 89 (1943), p. 32, n. 26‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;17a ,178‬סיון‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;199 ,178‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .193 ,178‬מורן מפענח את הסימן‬
‫‪ i-bi‬בקריאה >‪ , i-pé<-šu‬ועל כן מתרגם‪ʻ“Fall down beneath them so they can strike you”,:‬‬
‫‪( I will d<o> (it)ʼ‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,)306–305 ,178‬אולם הוא מטיל ספק בתרגום שכתב‬
‫(ראו שם הערה ‪ .)5‬למרות הבעיות המצויות בהמשך המשפט‪ ,‬הקשר בין 'מחץ' ל'אוייבים' הוא חזק‪,‬‬
‫ועל כן אני מקבלת את דעתם של ברקר‪ ,‬סיון וכוכבי־רייני‪.‬‬
‫מילולית 'הלוא'‪ .‬ראו גם ‪;)EA 83: 40; 85: 30( al-lu-mi ;)EA 34: 16, 50( al-lu-ú ;EA 117: 11‬‬ ‫‪ 17‬‬
‫┐‪ .)EA 92: 35 (┌al┐-┌lu┐-┌mi‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD A/1 ;1545 ,178‬עמ ‪,178‬‬
‫‪ ;358‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪( ʻLookʼ ;190 ,178 ,129‬מורן [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪;)189 ,178‬‬
‫‪( ʻHereʼ‬רייני [לעיל הערה ‪ ,I ,]5‬עמ' ‪' ;)191 ,178‬הנה' (כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ .)153‬על‬
‫ההקבלה שבין התיבה הכנענית למילה 'הלוא' בלשון המקרא ראו יאנגבלד (לעיל הערה ‪ ,)3‬עמ' ‪;249‬‬
‫‪F. M. Th Böhl, Die Sprache der Amarnabriefe mit besonderer Berücksichtigung der‬‬
‫‪ ;Kanaanismen, Leipzig 1968 (1st published, 1909), §34h‬ובמיוחד ‪D. Sivan and W.‬‬
‫‪Schniedewind, ʻLetting Your “Yes” be “No” in Ancient Israel: A Study of the Asseverative‬‬
‫‪ .lō and halōʼ, JSS 38 (1993), pp. 209‒226‬יש להדגיש כי אין מדובר כאן בצירוף ה"א השאלה‬
‫ומילת השלילה לציון שאלה רטורית ('הֲֹלא')‪ ,‬משום שהשאלה הרטורית איננה מצויה במכתב זה‪,‬‬
‫אלא לפנינו מילית א‪.‬ל‪ /‬ה‪.‬ל‪ 2‬המצויה גם באוגריתית לפי הצורה ‪ ,hl‬שהיא מילת הדגשה במובן 'הנה'‬
‫ֹלא־ה ם‬
‫ֵ‬ ‫(שם‪ ,‬עמ' ‪ .)215–213‬השוו את המשמעות הסמנטית השווה לשתי הנוסחות שבלשון מקרא ' ֲה‬
‫ל־ס ֶפר ִּדבְ ֵרי‬
‫תּובים ַע ֵ‬
‫'ה ָּנ ם ּכְ ִ‬
‫ָמים לְ ַמלְ ֵכי י ְִׂש ָר ֵאל' (מל"א טז ‪ 5‬ועוד); לעומת ִ‬ ‫ל־ס ֶפר ִּדבְ ֵרי ַהּי ִ‬
‫תּוב ים ַע ֵ‬ ‫ּכְ ִ‬
‫ָמים לְ ַמלְ ֵכי י ְִׂש ָר ֵאל' (מל"ב טו ‪ 15‬ועוד)‪.‬‬ ‫ַהּי ִ‬

‫]‪[96‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]5‬‬

‫‪18‬‬
‫(‪.)EA 364: 21‒22‬‬
‫\ אשלח אותו אל המלך בלב האניה‬ ‫‪ a-na-yi‬‬ ‫‪ .6‬א‪.‬נ‪.‬י ‬
‫‪19‬‬
‫(‪.)EA 245: 28‒30‬‬
‫ עבדך אנוכי [‪ ]...‬חייל־המלך אנוכי‬ ‫‪a-nu-ki‬‬ ‫‪ .7‬א‪.‬נ‪.‬ך ‬
‫‪20‬‬
‫(‪.)EA 287: 66, 69‬‬
‫\ נציב המלך אשר בעיר ֻצ ֻמר יודע את הצרה נגד גבל‬ ‫‪ ma-na-aš‬‬ ‫‪ .8‬א‪.‬נ‪ׁ.‬ש ‬
‫‪21‬‬
‫(‪.)EA 68: 23‒26‬‬
‫ ושמונים אסירים נתתי ביד ֻש ַת מתנה למלך אדוני‬ ‫‪LÚ.MEŠ‬‬
‫‪a-si-ri‬‬ ‫‪ .9‬א‪.‬ס‪.‬ר ‬
‫‪22‬‬
‫(‪.)EA 288: 21‒22‬‬
‫\ לו תשיב את ארצות המלך אדוני עד לגבולן‬ ‫‪ up-sí-ḫi‬‬ ‫‪ .10‬א‪.‬פ‪.‬ס ‬
‫‪23‬‬
‫(‪.)EA 366: 33‒35‬‬

‫במשמעות 'התכוננתי'‪ .‬ראו גם ┐‪ʻsayʼ, ʻorderʼ,.)EA 74: 52( ia-ta-mar ;)EA 138: 36( ti-mu-┌ru‬‬ ‫‪ 18‬‬
‫‪( ʻcommandʼ‬ברקר [לעיל הערה ‪ ,]7‬עמ' ‪ ;18‬סיון [לעיל הערה ‪ ,]8‬עמ' ‪ʻI have been ;)201 ,180‬‬
‫‪( musteringʼ‬רייני [לעיל הערה ‪ ,II ,]5‬עמ' ‪' ;)396‬התכוננתי' (כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪,]10‬‬
‫עמ' ‪ .)238‬זאת כנגד מורן המבין כאן שימוש אכדי ‪' amāru‬לראות'‪ ,‬ועל כן מתרגם‪ʻI heard and:‬‬
‫‪( then there was verificationʼ‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,362‬הערה ‪ )3‬עברית‪' :‬אמר' (‪KAI 193:‬‬
‫‪ ;)8‬פיניקית‪' :‬אמר' (‪ )KAI 50: 2‬ועוד; מואבית‪' :‬יאמר' (‪ )KAI 181: 6, 14, 32‬ועוד; אמורית‪' :‬אמר'‬
‫(‪ ;)TeAv xii 97: 1‬עמונית‪' :‬אמר' (‪.)BASOR cclxiv 47: 1‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1545‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD A/2 ;19‬עמ' ‪ ;106‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 19‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;197‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;299‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;31‬‬
‫עמ' ‪ ;81‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ,96‬כוכבי־רייני (לעיל הערה‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪.201‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD A/2 ;1545‬עמ' ‪ ;146‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;21‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 20‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;197 ,126‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;328‬עמ' ‪ ;82‬רייני (לעיל הערה ‪,)5‬‬
‫‪ ,II‬עמ' ‪ :III ,364‬עמ' ‪ ;48‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪;100–99‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .214‬פיניקית‪' :‬אנך' (‪ )KAI 10: 1,2; 12: 2‬ועוד; מואבית‪' :‬אנך'‬
‫(‪ )KAI 181: 1,2‬ועוד‪.‬‬
‫‪( troubleʼ‬יאנגבלד [לעיל הערה ‪ ,]3‬עמ' ‪ ;37–36‬ברקר [לעיל הערה ‪ ,]7‬עמ' ‪ ;24‬סיון [לעיל הערה‬ ‫‪ 21‬‬
‫‪ ,]8‬עמ' ‪( ʻPressureʼ ;)242‬רייני [לעיל הערה ‪ ,II ,]5‬עמ' ‪ ;139‬כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ'‬
‫‪ .)116‬לעומת זאת מורן טוען כי אי אפשר להבין את משמעות תיבה זו (השוו הנ"ל [לעיל הערה ‪,]10‬‬
‫עמ' ‪ ,138‬הערה ‪.)3‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1545‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;198‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪;331‬‬ ‫‪ 22‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪( ʻtroopers (or: prisoners)ʼ ;217‬רייני [לעיל הערה ‪,III ,]5‬‬
‫עמ' ‪ asīru .)142‬מצויה באותה הצורה ובאותה ההוראה גם באכדית‪ ,‬אולם תפוצתה הכרונולוגית וגם‬
‫הגאוגרפית (במיוחד באכדית שמחוץ למסופוטמיה באלף השני לפסה"נ)‪ ,‬מעידה כי מדובר בצורה‬
‫שאולה בלשון האכדית‪ ,‬שמקורה בשמית המערבית (השוו ‪ ,CAD A/2‬עמ' ‪ ,332–331‬ראו במיוחד את‬
‫המסקנה בדיון שבסוף הערך שם‪ ,‬עמ' ‪.)ʻa foreign, West Semitic, provenienceʼ :332‬‬
‫מילולית 'לגבולּה'‪ .‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;197‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;364‬רייני (לעיל‬ ‫‪ 23‬‬

‫]‪[97‬‬
‫]‪6‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫ אני מבקש את ביתם (‪.)EA 285: 25‬‬


‫‪24‬‬
‫‪ [a]-ra-šu‬‬ ‫‪ .11‬א‪.‬ר‪ׁ.‬ש ‬
‫ֻר ַת לקח את כסף פדיונו ִמידו (‪EA 245:‬‬
‫\ וס ַ‬ ‫‪ ba-di-ú‬‬ ‫‪ .12‬ב‪ .‬‬
‫‪.)33‒35‬‬
‫‪25‬‬

‫\ ומשום חוזק זרוע המלך אני בטוח (‪EA 147:‬‬ ‫‪ ba-ṭì-i-ti‬‬ ‫‪ .13‬ב‪.‬ט‪.‬ח ‬
‫‪.)54‒56‬‬
‫‪26‬‬

‫הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;79–78‬עמ' ‪ ;97‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪S. P. Smith, ʻThe ;427‬‬
‫‪Inflectional Morphology of the YVQTVL-Verb in the Šuwardata Amarna Lettersʼ, IOS 18‬‬
‫‪ ;(1998), p. 156‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .210‬יזרעאל מזהה שלא בצדק את הגלוסה עם‬
‫‪ʿ‬‬
‫השורש ע‪.‬פ‪.‬ס (‪( ) ps‬הנ"ל‪ ,‬שם; ראו גם ‪J. Tropper, Kleines Wörterbuch des Ugaritischen,‬‬
‫‪ .)Wiesbaden 2008, p. 19‬ככל הנראה‪ ,‬דעתו של יזרעאל מבוססת על מאמרו של ון זולת משנת ‪1989‬‬
‫(‪;H. van Soldt, ʻLabels from Ugaritʼ, UF 21 [1989], pp. 380, 384‒385 labels 28 and 30‬‬
‫ראו גם הערה נוספת של ון זולת מאוחר יותר ב־ ‪ ,NABU 1997/90‬עמ' ‪ ;84‬ולאחרונה גם ‪,CAD U/W‬‬
‫[‪ ,]2010‬עמ' ‪ ,190‬שם מתקבלת דעתו של ון זולת במדור דיון שבסוף הערך ‪ .)upsu‬אין לקבל דעה‬
‫זו‪ .‬השורש ‪ ʾps‬מצוי גם באוגריתית במובן 'קצה (עליון)' (השוו ‪ ,)KTU2 1.6: I: 59‒61‬זאת ועוד‪ ,‬גם‬
‫בעברית מקראית נמצא את השורש ‪ 10‬פעמים בצירוף 'אפסי ארץ' במובן 'קצות הארץ'‪ ,‬כולל בשירה‬
‫המקראית הקדומה (דב' לג ‪ ;17‬שמ"א ב ‪ .)10‬אין הצדקה להתעלם מעדויות אלה‪ ,‬ועל כן לא מן הנמנע‬
‫כי השורש ‪ ʿps‬האוגריתי הוא כתיבה משנית של השורש ‪ ʾps‬דווקא במובן הכולל 'קצה'‪' ,‬גבול'‪.‬‬
‫‪H. Winckler, The Tell-el-Amarna Letters, J. Metcalf (trans.), New York and London 1896,‬‬ ‫‪ 24‬‬
‫‪p. 134; W. F. Albright and W. L. Moran, ʻA Re-interpretation of an Amarna Letter from‬‬
‫‪ ;Byblos (EA 82)ʼ, JCS 2 (1949), p. 245, n. 11‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,25‬סיון (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;201‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .325‬לעומתם כוכבי־רייני מתרגמת 'רכוש' (הנ"ל‬
‫[לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪[ 210‬קולציה של רייני ‪ .)]20.10.2003‬על 'ארשת' בלשון העברית‪ ,‬ראו ח'‬
‫כהן‪' ,‬שם העצם ארשת (תהילים כא‪ ,‬ג)‪ :‬עוד מקרה מיוחד של 'רעים לא נאמנים'‪ :‬משמעים רגילים‬
‫של מילים בעברית בת־זמננו שנולדו מתוך טעות‪ ,‬מקרה המצוי גם בתפילות הימים הנוראים'‪ ,‬אור‬
‫למאיר‪ :‬מחקרים במקרא‪ ,‬בלשונות השמיות‪ ,‬בספרות חז"ל ובתרבויות עתיקות מוגשים למאיר גרובר‬
‫במלאות לו שישים וחמש שנה‪ ,‬ש' יונה (עורך)‪ ,‬באר שבע ‪ ,2010‬עמ' ‪ .224–211‬יש לציין כי פועל זה‬
‫רגיל באכדית אולם לפי הצורה ‪ erēšu‬ולא לפי הצורה השמית המערבית ‪.arāšu‬‬
‫מילולית 'ּבְ ידו' (‪ .)*bi+yadi+hū > ba-di-ú‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD B ;1545‬עמ' ‪;27‬‬ ‫‪ 25‬‬
‫ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;26‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;211‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪;299‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;76‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;129‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ .201‬על מילת היחס 'ב' הבאה במשמעות האבלטיבית‪' ,‬מ'‪' ,‬מתוך'‪ ,‬הן בלשון אל־עמארנה והן‬
‫בלשון מקרא ראו ‪E. Haber, ʻSignificance of the Interchanging of the Mono-Consonantal‬‬
‫‪Prepositions in Biblical Hebrew: Rabbinic and Comparative Semitic Evidenceʼ, MAARAV‬‬
‫‪16 (2009), pp. 29‒37‬‬
‫מילולית 'בוטח'‪ .‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪W. F. Albright, ʻThe Egyptian ;1546‬‬ ‫‪ 26‬‬
‫‪;Correspondence of Abimilki, Prince of Tyreʼ, JEA 23 (1937), p. 192, n. 2; CAD B, p. 177‬‬
‫עמ' ‪ ;177‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;27‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;212‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;233‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪J. Huehnergard, ʻA Byblos Letter, Probably from ;286‬‬
‫‪ ,DNWSI ;kāmid el-Lōzʼ, ZA 86 (1996), p. 109‬עמ' ‪ ;150‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;424‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .255‬בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ‪( nu-uḫ-ti‬להלן‬

‫]‪[98‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]7‬‬

‫\ ‪ 7‬פעמים ו ‪ 7‬פעמים השתחוויתי על הבטן ועל הגב‬ ‫‪ ba-aṭ-nu-ma‬‬ ‫‪ .14‬ב‪.‬ט‪.‬ן ‬


‫(‪.)EA 232: 8‒11‬‬
‫‪27‬‬

‫‪28‬‬
‫נח ֻת (‪.)EA 292: 29‒30‬‬
‫\ ובניתי בית אחד – שמו ַמ ַ‬ ‫┐‪ ba┐-┌ni┐-┌ti‬‬
‫┌‬
‫‪ .15‬ב‪.‬נ‪.‬י ‬
‫רת‬ ‫ השר ובעלי העיר השלימו עם בני ַע ִ‬
‫בד ַא ִש ַ‬ ‫‪be-li‬‬ ‫‪ .16‬ב‪.‬ע‪.‬ל ‬
‫(‪.)EA 102: 22‒23‬‬
‫‪29‬‬

‫\ (הם) לקחו את כליהם ופרצו? את עליית הגג‬ ‫┐‪ ga-ag-gi-┌mi‬‬ ‫‪ .17‬ג‪.‬ג ‬


‫(‪.)EA 287: 36‒37‬‬
‫‪30‬‬

‫ אחרי ש{גנב} את ִס ִלם מרדוך ‪ ,‬מהרתי לעזרת‬


‫?‬ ‫┌‬
‫‪gán┐-ba‬‬ ‫{ג‪.‬נ‪.‬ב} (?) ‬
‫עשתרות (‪.)EA 256: 19‒21‬‬
‫‪31‬‬

‫ מפני שהעיר מושמדת במגפות ובדֶ בר‬ ‫┌‬


‫‪dáb┐?-ri‬‬ ‫‪ .18‬ד‪.‬ב‪.‬ר ‬
‫(‪.)EA 244: 30‒33‬‬
‫‪32‬‬

‫מספר ‪ ,69‬נ‪.‬ו‪.‬ח)‪ ,‬לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו‪A. Gianto, ʻAmarna :‬‬
‫‪Lexicography: The Glosses in the Byblos Lettersʼ, SEL 12 (1995), pp. 67‒68‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD B ;1546‬עמ' ‪ ,AHw ;178‬עמ' ‪ ;101‬ברקר (לעיל הערה ‪,)7‬‬ ‫‪ 27‬‬
‫עמ' ‪ ;A. F. Rainey, ʻObservation on Ugaritic Grammarʼ, UF 3 (1971), p. 170 ;28‬הנ"ל (לעיל‬
‫הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;5‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;210‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪,DNWSI ;291‬‬
‫עמ' ;‪ 151‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;137–136‬כוכבי־רייני‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.200‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1546‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;29‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;212‬‬ ‫‪ 28‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;302‬עמ' ‪ ;173‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬כוכבי־‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .224‬מורן מעמיד את תרגומו בסימן שאלה (הנ"ל [לעיל הערה ‪,]10‬‬
‫עמ' ‪ ,335‬הערה ‪ .)3‬פיניקית‪' :‬בני' (‪ )KAI 4: 1; 7: 1‬ועוד; מואבית‪' :‬בנה' (‪ )KAI 181: 18‬ועוד;‬
‫עמונית‪' :‬אבנה' (‪.)ADAJ xii/xiii 65: 1‬‬
‫במשמעות 'בעלי רכוש'‪H. Reviv, ʻThe Government of Shechem in the El-Amarna Period.‬‬ ‫‪ 29‬‬
‫‪ ;and in the Days of Abimelechʼ, IEJ 16 (1966), pp. 252 ff.‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪,175‬‬
‫הערה ‪ ;5‬רייניי (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ;143‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.141‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD G ;1546‬עמ' ‪ ;9‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;30‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 30‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;217‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;328‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;177‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.214‬‬
‫‪N. Naʾaman, ʻBiryawaza of Damascus and the Date of the Kāmid el-Lōz ʻapiru Lettersʼ,‬‬ ‫‪ 31‬‬
‫‪ ;UF 20 (1998), pp. 181 ff.‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ , 310–309‬ראו במיוחד הערה ‪ .3‬לעומת זאת‬
‫רייני מותיר את הסימנים ‪ GÁN.BA‬לאמור‪ ,‬כי לא ידועה הגייתם‪ ,‬ועל כן מתרגם ‪ʻmarket place?ʼ‬‬
‫(הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,III ,]5‬עמ' ‪ ,121–120‬ראו גם כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪[ 207‬קולציה‬
‫של רייני ‪ .)]1.9.1999‬לקריאה אחרת ( ‪ )GÁN.BA = maḫīru‬ראו ‪ ,CAD M/1‬עמ' ‪ .93‬משלא נמצא‬
‫סימן גלוסה או עדות לשורש זה בשפות שמיות צפון מערביות אחרות‪ ,‬ומשלא נמצא הוכחות אחרות‬
‫להכרעתם של נאמן ומורן‪ ,‬אני מותירה את השורש כשורש כנעני המוטל בספק‪ .‬זאת הסיבה לסימן‬
‫השאלה ולהיעדרו של מספר בצד השורש‪.‬‬
‫‪ ;W. L. Moran, ʻAdditions to the Amarna Lexiconʼ, Orientalia 53 (1984), p. 300‬הנ"ל (לעיל‬ ‫‪ 32‬‬

‫]‪[99‬‬
‫]‪8‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫ הנה (‪.)EA 114: 51‬‬


‫‪33‬‬
‫‪al-lu‬‬ ‫(ה‪.‬ל‪ )2‬‬
‫\ כל עריי אשר בהר ובחוף הים הצטרפו לחילות‬ ‫‪ ḫa-ar-ri‬‬ ‫‪ .19‬ה‪.‬ר ‬
‫‪34‬‬
‫הע ִּפירּו (‪.)EA 74: 19‒21‬‬
‫ַ‬
‫\ יזכור נא המלך אדוני את כל אשר נעשה נגד חצור‬ ‫‪ ia-az-ku-ur-mi‬‬ ‫‪ .20‬ז‪.‬כ‪.‬ר ‬
‫‪35‬‬
‫עירך ונגד עבדך (‪.)EA 228: 18‒25‬‬
‫\ שניהם נזעקו לעזור לי ב ‪ 50‬מרכבות‬ ‫‪ na-az-a-qú‬‬ ‫‪ .21‬ז‪.‬ע‪.‬ק ‬
‫‪36‬‬
‫(‪.)EA 366: 24‒26‬‬
‫\ זרוע המלך החזקה נתנה לי אותה‬ ‫‪ zu-ru-uḫ‬‬ ‫‪ .22‬ז‪.‬ר‪.‬ע ‬
‫‪37‬‬
‫(‪.)EA 287: 27‒28‬‬
‫תבע ֻל נמלט‪ ,‬הוא החביא את ַאיַּב?‬
‫\ ֻמ ַּ‬ ‫‪ ḫi-iḫ-bé-e‬‬ ‫‪ .23‬ח‪.‬ב‪.‬א ‬
‫(‪.)EA 256: 5‒7‬‬
‫‪38‬‬

‫ והיא נעשתה בגללו כמו סיר חבּול‬ ‫┐‪ḫu-bu-┌li‬‬ ‫‪ .24‬ח‪.‬ב‪.‬ל ‬


‫‪39‬‬
‫(‪.)EA 292: 46‒48‬‬

‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,299‬הערה ‪ ;5‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ;424‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;424‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.199‬‬
‫ראו לעיל מספר ‪ ,4‬א‪.‬ל ‪ /‬ה‪.‬ל‪.2‬‬ ‫‪3 3‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;114‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;31‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 34‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;222‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;143‬עמ' ‪ ;293‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬
‫עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;187–186‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .119‬פיניקית‪:‬‬
‫'הר' (‪.)KAI 14: 17‬‬
‫ראו גם ‪ ,CAD Z .)EA 289: 41( li-iz-kúr‬עמ' ‪ ;22‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;33‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 35‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;215‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;290‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;116‬‬
‫עמ' ‪ ;321‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .239‬עברית‪' :‬זכר'‬
‫(‪ ;)KAI 192:4‬פיניקית‪' :‬יזכרן' (‪.)KAI 43: 15‬‬
‫‪ ;J. J. Finkelstein, ʻThree Amarna Notesʼ, ErIsr 9 (1969), p. 33‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;283‬‬ ‫‪ 36‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;364‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;252‬עמ' ‪ ;337‬יזרעאל‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.210‬‬
‫ראו גם ‪ .EA 286: 12; 288: 14, 34‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Z ;1549‬עמ' ‪ ;167‬ברקר‬ ‫‪ 37‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;35‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;216‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;328‬רייני‬
‫(לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;74‬עמ' ‪ ;342‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬כוכבי־רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.214‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;184‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;37‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 38‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;228‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;309‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;12‬‬
‫עמ' ‪ ;343‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;189‬כוכבי־רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.207‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 297: 14( ḫu-bu-ul-li‬וכן‪Sh. Izreʼel, ʻThe Gezer Letters of the El-Amarna‬‬ ‫‪ 39‬‬
‫‪ ;Archive: Linguistic Analysisʼ, IOS 8 (1978), p. 23‬הנ"ל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬רייני (לעיל‬

‫]‪[100‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]9‬‬

‫\ ואתן לו [‪{ ]...‬חוטרים} עבור ‪ 40‬איש‬ ‫‪{ .25‬ח‪.‬ט‪.‬ר}(?) ‪ ḫu-ṭá-ri-ma‬‬


‫‪40‬‬
‫(‪.)EA 85: 25‒27‬‬
‫‪41‬‬
‫\ וחי נביא אותו למלך אדוננו (‪.)EA 245: 6‒7‬‬ ‫‪ ḫi-ia-ma‬‬ ‫‪ .26‬ח‪.‬י ‬
‫\ דבר חמוד אשר נשלח אליי מן המלך אדוני‪ ,‬לא ניתן‬ ‫‪ ḫa-mu-du‬‬ ‫‪ .27‬ח‪.‬מ‪.‬ד ‬
‫‪42‬‬
‫לי (‪.)EA 138: 126‒129‬‬
‫\ עתה אני שומר את עיר המלך אדוני ִשמשי‪ ,‬נשמת‬ ‫‪ ḫu-mi-tu‬‬ ‫‪ .28‬ח‪.‬מ‪.‬ת ‬
‫חיי‪ ,‬ואת החומה שלה (‪.)EA 141: 41‒44‬‬
‫‪43‬‬

‫‪ yi-iḫ-na-nu-ni‬אם יחונני המלך אדוני ויחזירני לעיר‪ ,‬אשמור עליה‬ ‫‪ .29‬ח‪.‬נ‪.‬ן ‬


‫(‪.)EA 137: 81‒82‬‬
‫‪44‬‬

‫הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;336‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .224‬לעומתם מורן טוען‪ ,‬שלא בצדק‪ ,‬כי‬
‫מקור משמעות התיבה היא מן ה־‪ ḫubullu‬האכדי ('חוב')‪ ,‬ועל כן הוא מתרגם‪ʻLike a pot held in:‬‬
‫‪( pledgeʼ‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,335‬ראו במיוחד הערה ‪ .)4‬אין ספק כי יש כאן עוד מקרה של‬
‫הדימוי הנפוץ 'להכות מישהו כמו כד שבור'‪ .‬לדוגמות ברורות עם המילה הרגילה ל'כד' באכדית‪,‬‬
‫‪ ,karpatu‬ראו ‪ ,CAD K‬עמ' ‪( 219‬מדור לקסיקוגרפי) – ‪( 220‬סעיף ‪.)1h‬‬
‫יזרעאל מפנה לשורש ‪ ṭrʿ‬בעמ' ‪( 426‬יזרעאל [לעיל הערה ‪ ,]9‬עמ' ‪ ;)424‬כוכבי־רייני (לעיל‬ ‫‪ 40‬‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .127‬רוב החוקרים מותירים את התיבה בסימן שאלה‪ .‬ראו ‪ ,CAD Ḫ‬עמ' ‪;263‬‬
‫‪W. L. Moran, A Syntactical Study of the Dialect of Byblos as Reflected in the Amarna‬‬
‫‪ ;Tablets, Baltimore, MD 1950, p. 158‬יאנגבלד (לעיל הערה ‪ ,)3‬עמ' ‪ ;274‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;156‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ .192‬סימן השאלה בצד השורש {ח‪.‬ט‪.‬ר} הוא מפני שעדיין לא‬
‫נמצא גיזרון ראוי למילה זו‪.‬‬
‫ראו גם ‪ ;)EA 62:33( ú-WA-i-mi‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;32‬ברקר (לעיל‬ ‫‪ 41‬‬
‫הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;38‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;225‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;299‬רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;167‬עמ' ‪ ;367‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ ;181–180‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,CAD U/W ;201‬עמ' ‪ .360‬עברית‪' :‬חי'‬
‫(‪ ;)KAI 196: 12‬פיניקית‪' :‬חים' (‪ )KAI 13: 7‬ועוד‪.‬‬
‫במשמעות 'יפה'‪ .‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;73‬ברקר (לעיל הערה ‪,)7‬‬ ‫‪ 42‬‬
‫עמ' ‪ ;40‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;223‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;223‬עמ' ‪ ;380‬יזרעאל‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;182‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.176‬‬
‫בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ‪( ┌ia┐-pu‬להלן מספר ‪ ,38‬י‪.‬פ‪.‬י)‪ ,‬לשתי מילים כנעניות‬
‫צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה ‪.)26‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;234‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;41‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 43‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;223‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;227‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;79‬‬
‫עמ' ‪ ;38‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;191‬כוכבי־רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .180‬פיניקית‪' :‬חמית' (‪ )KAI 26A i: 13, 17‬ועוד; מואבית‪' :‬חמת' (‪.)KAI 181: 21‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 253: 24( yi-in4-né-nu-nu-mi‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,AHw ;1546‬עמ' ‪;217‬‬ ‫‪ 44‬‬
‫‪ ,CAD E‬עמ' ‪ ;164‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,42‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;224‬מורן (לעיל הערה‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪ ;219‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;155‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;177–176‬כוכבי־רייני‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.174‬‬

‫]‪[101‬‬
‫]‪10‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫ הח ֹנף (חטא‪ ,‬עוול) אשר זממו נגדי‬ ‫‪ḫa-an-pa‬‬ ‫‪ .30‬ח‪.‬נ‪.‬ף ‬


‫‪45‬‬
‫(‪.)EA 288: 7‒8‬‬
‫\ הכול נלקח מבית עבדך‪ :‬נלקח הכסף‪ ,‬נלקחו‬ ‫‪ ḫa-sí-lu‬‬ ‫‪ .31‬ח‪.‬ס‪.‬ל ‬
‫האנשים ונלקח הצאן; ערי אדוני חוסלו‬
‫‪46‬‬
‫(‪.)EA 263: 9‒13‬‬
‫\ נתנו להם מזון‪ ,‬שמן וכל מחסורם‬ ‫‪ ma-aḫ-sí-ra-mu‬‬ ‫‪ .32‬ח‪.‬ס‪.‬ר ‬
‫‪47‬‬
‫(‪.)EA 287: 15‒16‬‬
‫‪48‬‬
‫בשנם (‪.)EA 365: 10‒12‬‬
‫\ עתה אנוכי חורש ֻ‬ ‫‪ aḫ-ri-šu‬‬ ‫‪ .33‬ח‪.‬ר‪.‬ש ‬
‫\ הכן מצרכים לפני בוא הצבא הסדיר של המלך אדוני‬ ‫‪ ma-aṭ-ni-a‬‬ ‫‪ .34‬ט‪.‬נ‪.‬א ‬
‫‪49‬‬
‫(‪.)EA 337: 8‒12‬‬

‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ,AHw ;80‬עמ' ‪ ;a320‬ברקר (לעיל הערה ‪,)7‬‬ ‫‪ 45‬‬
‫עמ' ‪ ;47‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;223‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;331‬רייני (לעיל הערה ‪,III ,)5‬‬
‫עמ' ‪ ;47‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.217‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;166‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;43‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 46‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;225‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;313–312‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;290‬‬
‫עמ'‪ ;391‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;424‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ .187‬ראו במיוחד ‪M. Held,‬‬
‫‪ʻStudies in Comparative Semitic Lexicographyʼ, H. G. Güterbock and T. Jacobsen (eds.),‬‬
‫‪Studies in Honor of Benno Landsberger on his Seventy-Fifth Birthday, April 21, 1965‬‬
‫‪ ,(AS 16), Chicago, IL 1965, pp. 398‒401‬המוכיח על ידי השוואות לשפות שמיות אחרות שבהן‬
‫מצוי השורש ח‪.‬ס‪.‬ל‪ ,‬כגון עברית מקראית (דב' כח ‪ )38‬וארמית‪ ,‬כי המובן הנכון של מילה זו הוא‬
‫'חוסלו‪ ,‬נגמרו'‪ .‬אולם ההוכחה החשובה ביותר היא ההשוואה הסמנטית לאכדית ‪ gamāru‬בתוך מכתבי‬
‫אל־עמארנה עצמם‪ ,‬למשל ‪' gamrat māt šarri bēliya‬ארץ המלך אדוני חוסלה' (‪.)EA 273: 11‒12‬‬
‫מורן מוסיף בצדק כי השורש ח‪.‬ס‪.‬ל באותו המובן מופיע גם באוגריתית (‪ ,Ugaritica 7‬עמ' ‪)52‬‬
‫(ראו הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,313‬הערה ‪ ,3‬למעלה)‪ .‬אין לקבל את תרגום קטע זה אצל כוכבי־‬
‫רייני (השוו הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪.)197‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD M/1 ;48‬עמ' ‪ ;116‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 47‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ;‪ 243‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;328‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,88‬והסיכום עמ' ‪;92‬‬
‫‪ ,DNWSI‬עמ' ‪ ;614‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;200‬כוכבי־רייני‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.213‬‬
‫ראו גם גלוסה ]‪ .)EA 226: 11( aḫ-┌ri┐[-šu‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD E ;1545‬עמ' ‪,287‬‬ ‫‪ 48‬‬
‫‪ ,CAD Ḫ‬עמ' ‪ ;96‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;45‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ'‪ ; 225‬מורן (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;363‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;52‬עמ' ‪ ;40‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬
‫עמ' ‪ ;425‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;186–185‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.202‬‬
‫ראו גם גלוסה ‪ ,CAD M/1( ʻmalaniaʼ .)EA 337: 21( ma-uṭ-ni-a‬עמ' ‪ – 161‬הקריאה אינה נכונה);‬ ‫‪ 49‬‬
‫‪W. L. Moran, ʻA Note on igi-kárʼ, Acta Sumerologica 5 [1983],( ʻprovisions, suppliesʼ‬‬
‫‪ ;pp. 175‒177‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,358‬הערה ‪ ;1‬השוו גם יזרעאל [לעיל הערה ‪,]9‬‬
‫עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ .)275‬אין לקבל את הגיזרון שהציע מורן במאמר הנ"ל‪,‬‬
‫מפני שלהתפתחות הסמנטית שהוא מציע מפיניקית ‪ mṭnʼ‬במובן 'אסטלה שהוקמה' אין תקדים בשום‬

‫]‪[102‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]11‬‬

‫ הנה אנוכי חבר המלך‪ ,‬מוביל־מס המלך אנוכי‬ ‫‪ú-bi-il‬‬ ‫‪ .35‬י‪.‬ב‪.‬ל ‬


‫‪50‬‬
‫(‪.)EA 288: 11‒12‬‬
‫ֻר ַת לקח את כסף פדיונו מִידו‬
‫\ וס ַ‬ ‫‪ ba-di-ú‬‬ ‫‪ .36‬י‪.‬ד ‬
‫‪51‬‬
‫(‪.)EA 245: 33‒35‬‬
‫\ אך אנוכי מביא לבדי עובדי־מס‬ ‫‪ ya-ḫu-du-un-ni‬‬ ‫‪ .37‬י‪.‬ח‪.‬ד‪.‬ן ‬
‫‪52‬‬
‫(‪.)EA 365: 23‒25‬‬
‫\ דבר יפה אשר נשלח אליי מן המלך אדוני‪ ,‬לא ניתן‬ ‫‪ ia┐-pu‬‬
‫┌‬
‫‪ .38‬י‪.‬פ‪.‬י ‬
‫‪53‬‬
‫לי (‪.)EA 138: 126‒129‬‬
‫\ שלחתי ‪( 10‬פסלי) נשים מזכוכית גולמית‬ ‫‪ ia-pa-aq-ti‬‬ ‫‪ .39‬י‪.‬פ‪.‬ק ‬
‫‪54‬‬
‫(‪.)EA 64: 20‒23‬‬

‫שפה שמית קדומה‪ .‬אמנם המובן של מילה זו ידוע מן האכדית וכן מן המקביל השומרי‪ ,‬אולם הגיזרון‬
‫אינו ידוע‪.‬‬
‫השוו גם ‪ .)EA 287: 55( ú-bi-li-mi‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬סיון (לעיל הערה ‪,)8‬‬ ‫‪ 50‬‬
‫עמ' ‪ ;256‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,331‬הערה ‪ ;2‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ;49‬יזרעאל (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,CAD U/W ;217‬עמ' ‪ .14‬יש לציין כי המילה‬
‫נוטה כאן בצורת הבינוני הכנעני ‪ ,ūbilu‬המקבילה לצורת הבינוני באכדית ‪ (w)ābilu‬באותו המובן‬
‫ומאותו השורש (ראו ‪ ,CAD A/1‬עמ' ‪ .)53‬הצורות השונות בין שתי השפות הן כתוצאה מן המעתק‬
‫הכנעני ‪ ,ā > ū‬המצוי בכנענית ואיננו באכדית‪.‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD B ;1545‬עמ' ‪ ;27‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;49‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 51‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;285‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;299‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;76‬‬
‫עמ' ‪ ;433‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .201‬לדיון נוסף‬
‫בגלוסה זו ראו לעיל מספר ‪ ,12‬ב‪ .‬עברית‪' :‬יד' (‪ ;)KAI 197: 7‬פיניקית‪' :‬יד' (‪ )KAI 24: 13‬ועוד;‬
‫אדומית‪' :‬בד' 'ביד' (‪ ,)RB lxxiii 399: 3‬ההקשר באדומית קשה ושבור‪.‬‬
‫ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;51‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;286‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪;363‬‬ ‫‪ 52‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;149‬עמ' ‪ ;454‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬ניל"י‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;196–195‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .202‬הגלוסה ‪ya-ḫu-du-un-ni‬‬
‫היא תואר פועל הבא בצירוף הכינוי החבור‪ .‬לתוארי פועל בכינוי חבור ראו לעיל גם דיון מספר ‪,2‬‬
‫א‪.‬ח‪.‬ר‪.‬ן‪.‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,CAD I-J ,)6‬עמ' ‪ ,AHw ;325‬עמ' ‪ ;412‬עמ' ‪ ;1546‬ברקר (לעיל הערה ‪,)7‬‬ ‫‪ 53‬‬
‫עמ' ‪ ;52‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;288‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ ;196‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .176‬בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת‬
‫‪( ḫa-mu-du‬לעיל מספר ‪ ,27‬ח‪.‬מ‪.‬ד)‪ ,‬לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו‬
‫(לעיל הערה ‪.)26‬‬
‫מילולית 'הוצאתי'‪ .‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;291‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,135‬הערה ‪ 2‬וכל‬ ‫‪ 54‬‬
‫הביבליוגרפיה הנוספת שם; יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ .234‬יש לציין כי התרגום ל־ ‪ EA 64: 20‒23‬שלעיל מבוסס על תרגומה של כוכבי־רייני‪ .‬ככל‬
‫הנראה תרגום זה מבוסס על הקריאה ‪' mi-ki‬זכוכית גולמית' (ראו ‪ ,CAD M/2‬עמ' ‪ ,7‬ערך ‪)mekku‬‬
‫המצוי גם ב־ ‪ .EA 148: 5‬קריאה זו נרמזה כבר אצל קנודצון (לעיל הערה ‪ ,)13‬עמ' ‪ ,354‬הערה ‪.7‬‬

‫]‪[103‬‬
‫]‪12‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫‪yi-ṣa‬‬ ‫‪ .40‬י‪.‬צ‪.‬א ‬
‫\ ויֵצא נא אליי (‪.)EA 151: 70‬‬
‫‪55‬‬
‫‪ mu-ú- ṣa‬‬
‫┌‬ ‫┐‬
‫ ‬
‫‪56‬‬
‫ַר ֻמ ַת (‪.)EA 85: 34‒35‬‬
‫ ויינתן דגן מוצא י ִ‬
‫‪ .41‬י‪.‬צ‪.‬ב‪/‬‬
‫ אשר כל הארצות מוצבות בבטחה בחוזק ידו‬ ‫‪it-ta-ṣa-ab‬‬ ‫נ‪.‬צ‪.‬ב ‬ ‫ ‬
‫‪57‬‬
‫(‪.)EA 147: 11‒12‬‬
‫\ וסוסתי נורתה (‪.)EA 245: 8‒9‬‬
‫‪58‬‬
‫‪ tu-ra‬‬ ‫‪ .42‬י‪.‬ר‪.‬י ‬
‫ ולפנים (הוא) שלח כסף מהארמון לאבותיי וכל דבר‬ ‫‪yu-ša-ru‬‬ ‫‪ .43‬י‪.‬ש‪.‬ר ‬
‫‪59‬‬
‫למחייתם (‪.)EA 126: 18‒21‬‬
‫‪ 7 ka-bat-tu-ma‬פעמים השתחוויתי על ה'כבד' ועל הגב‬ ‫כ‪.‬ב‪.‬ד ‪1‬‬ ‫‪.44‬‬
‫‪60‬‬
‫(‪.)EA 366: 9‒10‬‬
‫\ והוא מכבד את אחיי הצעירים (החשובים פחות)‬ ‫‪ yu-ka-bi-id‬‬ ‫כ‪.‬ב‪.‬ד ‪2‬‬ ‫‪.45‬‬
‫(‪.)EA 245: 39‒40‬‬
‫‪61‬‬

‫ראו גם ‪ .)EA 282: 14( ia-íṣ-ni ;)EA 82: 29( ú-ṣa-ka‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1546‬ברקר‬ ‫‪ 55‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;53‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;292‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪,DNWSI ;239‬‬
‫עמ' ‪ ;465‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ .425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .256‬עברית‪' :‬מוצא'‬
‫(‪ ;)KAI 189: 5‬פיניקית‪' :‬מצא' (‪ )KAI 19: 1; 26: A i 4, 21; ii 2‬ועוד‪.‬‬
‫במשמעות 'תוצרת'‪ .‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;54‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 56‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;248‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;156‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.127‬‬
‫מילולית 'מוצבת'‪ .‬ראו גם ┐‪ .)EA 151: 42( ni-ta-┌ṣa┐-┌ab┐ ;)EA 148: 42( it-ta-ṣa-┌ab‬אולברייט‬ ‫‪ 57‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)26‬עמ' ‪ ,198‬הערה ‪ ,AHw ;9‬עמ' ‪ ;755a‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪,CAD N/2 ;79‬‬
‫עמ' ‪ ;33‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ,254‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;95‬כוכבי־רייני (לעיל הערה‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪ .255‬פה"פ החסרה מאפשרת לנתח את השורש בשני אופנים‪ ,‬י‪.‬צ‪.‬ב או נ‪.‬צ‪.‬ב‪ .‬השוו סיון‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪.182 ,172‬‬
‫סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;292 ,170‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;299‬רייני (לעיל הערה ‪,II ,)5‬‬ ‫‪ 58‬‬
‫עמ' ‪ ,DNWSI ;38‬עמ' ‪ ;471‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪.201‬‬
‫ראו גם ┐‪ .)EA 126: 40( yu-ša-┌ru‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;205‬רייני (לעיל הערה ‪,II ,)5‬‬ ‫‪ 59‬‬
‫עמ' ‪ ;232 ,163‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,CAD U/W ;163‬עמ' ‪.325‬‬
‫במשמעות 'בטן'‪ .‬ראו גם ‪ ;)EA 64: 7( ka-ba-tu-ma‬והגלוסה ‪;)EA 215: 4( ka-ba-tum-ma‬‬ ‫‪ 60‬‬
‫‪ ,CAD K .)EA 316: 9( ka-íb-du-ma‬עמ' ‪ ;14‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;235‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;364‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;232‬עמ' ‪ ;484‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;425‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.210‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;55‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪,177‬‬ ‫‪ 61‬‬
‫‪ ;237‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;299‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;157‬עמ' ‪;484‬‬
‫יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .201‬פיניקית‪' :‬יכבד'‬
‫(‪.)KAI 24: 14, 15‬‬

‫]‪[104‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]13‬‬

‫\ היכון לפני הצבא הגדול (‪.)EA 147: 36‒37‬‬


‫‪62‬‬
‫‪ ku-na‬‬ ‫‪ .46‬כ‪.‬ו‪.‬ן ‬
‫\ ודיברת כזב (‪.)EA 129: 36‒37‬‬
‫‪63‬‬
‫‪ ka -az-bu-tu‬‬
‫┌‬ ‫┐‬
‫‪ .47‬כ‪.‬ז‪.‬ב ‬
‫ כיסא אחד מצופה זהב (‪.)EA 120: 18‬‬
‫‪64‬‬
‫‪ka-aḫ-šu‬‬ ‫‪ .48‬כ‪.‬ח‪ׁ.‬ש ‬
‫\ כמו ציפור בכלוב‪ ,‬כך אנוכי בגבל‬ ‫‪ ki-lu-bi‬‬ ‫‪ .49‬כ‪.‬ל‪.‬ב ‬
‫‪65‬‬
‫(‪.)EA 74: 45‒48‬‬
‫\ ודיברת }כזב{ (‪.)EA 129: 36‒37‬‬
‫‪66‬‬
‫‪ {.50‬כ‪.‬מ‪.‬ם}(?) ┐‪ ka-ma-┌mi‬‬
‫ ‪ 2‬כיכרות כסף‪ 10 ,‬מנה משקלם (‪.)EA 41: 42‬‬
‫‪67‬‬
‫‪kà-ak-kà-ru‬‬ ‫‪ .51‬כ‪.‬ר‪.‬כ‪.‬ר ‬
‫\ לרגלי המלך אדוני‪ ,‬שמש‪ ,‬השחר (על) העמים‬ ‫‪ le-me-ma‬‬ ‫‪ .52‬ל‪.‬א‪.‬ם ‬
‫(‪.)EA 195: 11‒13‬‬
‫‪68‬‬

‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547 ,1546‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD K ;56‬עמ' ‪ ;171‬סיון‬ ‫‪ 62‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;239‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,234–233‬ראו במיוחד הערה ‪ ;8‬רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;66‬עמ' ‪ ;493‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ .197‬כוכבי־רייני מתרגמת‪(' :‬היה מוכן) לבוא הצבא הגדול' (הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪256‬‬
‫[קולציה של רייני ‪.)]10.4.20011‬‬
‫ראו גם ]‪ ,CAD K .)EA 362: 53( ka-az-bu-ti7 ;)EA 138: 119( ka-┌az┐-┌bu┐-[tú‬עמ' ‪ ;310‬סיון‬ ‫‪ 63‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;236‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;209‬הונרגרד (לעיל הערה ‪ ,)26‬עמ' ‪;105‬‬
‫יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .165‬בצד גלוסה זו עומדת צורה‬
‫כנענית נוספת ┐‪( ka-ma-┌mi‬להלן מספר ‪{ ,50‬כ‪.‬מ‪.‬ם})‪ ,‬לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה‬
‫ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה ‪.)26‬‬
‫‪ ,AHw‬עמ' ‪ ;420‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD K ;58‬עמ' ‪ ;36‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;235‬‬ ‫‪ 64‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,199‬הערה ‪ ;8‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ ;197‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.159‬‬
‫ראו גם גלוסה ]‪ ;)EA 116: 18( ki-lu[-bi‬וללא סימן גלוסה ‪.)EA 79: 36; 81: 35; 105: 9( ki-lu-bi‬‬ ‫‪ 65‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD K ;59‬עמ' ‪ ;361‬סיון (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;237‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;143‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;128‬‬
‫עמ' ‪ ;510‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .119‬על משל‬
‫לחי הנפוץ ביותר במכתבי אל־עמארנה‪ ,‬ועל המשל המפורסם המקביל‬ ‫זה‪ ,‬שהוא המשל המתייחס ַ‬
‫שבאנאלים האשוריים‪ ,‬ראו מאמרו של פרופ' חיים כהן (באנגלית) בספר הזיכרון לאביגדור הורוביץ‬
‫‪ ,Marbeh Hokmah‬העומד להתפרסם בשנת ‪( 2014‬וכן הביבליוגרפיה הנוספת הנמצאת שם)‪.‬‬
‫‪ ,CAD K‬עמ' ‪ ;109‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ .235‬ארצי מסביר את הגלוסה שלעיל ככתיבה אכדית‬ ‫‪ 66‬‬
‫(פ' ארצי‪' ,‬הגלוסות בתעודות אל־עמארנה‪ :‬לחקר מסורת הכתיבה של הסופרים בכנען ערב כיבוש‬
‫הארץ'‪ ,‬בר אילן א [תשכ"ג]‪ ,‬עמ' ‪ 38‬ואילך)‪ .‬מורן וכוכבי־רייני אינם מקבלים דעה זו ואינם מתרגמים‬
‫את התיבה (מורן [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,209‬ראו במיוחד עמ' ‪ ,211–210‬הערה ‪ ;17‬כוכבי־רייני [לעיל‬
‫הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ .)165‬סימן השאלה בצד השורש {כ‪.‬מ‪.‬ם} הוא מפני שעדיין לא נמצא גיזרון ראוי‬
‫למילה זו‪ .‬בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ‪( ┌ka┐-az-bu-tu‬לעיל מספר ‪ ,47‬כ‪.‬ז‪.‬ב)‪ ,‬לשתי‬
‫מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה ‪.)26‬‬
‫ראו גם ┐‪ ,CAD K .)EA 53: 32( ka┐-┌ak┐-┌ka┐-ru‬עמ' ‪ ;46‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;235‬מורן‬ ‫‪ 67‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;114‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.94‬‬
‫מילולית 'הלאומים'‪ .‬ראו גם ‪( ʻpeoplesʼ .)EA 205: 6( li-mi-ma‬מורן [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,273‬ראו‬ ‫‪ 68‬‬

‫]‪[105‬‬
‫]‪14‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫\ לבֵ נה ָמ ָשה מתחת חברתה‪ ,‬אך אנוכי לא אמוש‬ ‫‪ la-bi-tu‬‬ ‫‪ .53‬ל‪.‬ב‪.‬נ‪.‬ת ‬


‫‪69‬‬
‫מתחת רגלי המלך אדוני (‪.)EA 296: 17‒22‬‬
‫\ כסף‪ ,‬זהב‪ ,‬מלבוש (‪.)EA 369: 9‬‬
‫‪70‬‬
‫‪ ma-al-ba-ši‬‬ ‫‪ .54‬ל‪.‬ב‪ׁ.‬ש ‬
‫\ עתה אני שומר על מגידו‪ ,‬עיר המלך אדוני‪ ,‬ביום‬ ‫‪ le - la‬‬
‫┌‬ ‫┌ ┐‬ ‫┐‬
‫‪ .55‬ל‪.‬י‪.‬ל ‬
‫‪71‬‬
‫ובלַ יל (‪.)EA 243: 10‒13‬‬
‫ (הם) לקחו את כליהם ופרצו את עליית הגג‬ ‫‪[la]-qa-ḫu‬‬ ‫‪ .56‬ל‪.‬ק‪.‬ח ‬
‫(‪.)EA 287: 36‒37‬‬
‫‪72‬‬

‫\ צרה (‪.)EA 68: 23‒26‬‬


‫‪73‬‬
‫(מ‪.‬א‪.‬נ‪ׁ.‬ש) ‪ ma-na-aš‬‬ ‫ ‬
‫\ אתה המחייה אותנו ואתה הממית אותנו‬ ‫‪ ti-mi-tu-na-nu‬‬ ‫‪ .57‬מ‪.‬ו‪.‬ת ‬
‫(‪.)EA 238: 31‒33‬‬
‫‪74‬‬

‫במיוחד הערה ‪ ;2‬רייני [לעיל הערה ‪ ,I ,]5‬עמ' ‪ ;142‬יזרעאל [לעיל הערה ‪ ,]9‬עמ' ‪ .)425‬אין לקבל את‬
‫תרגומה של כוכבי־רייני לקטע זה‪' :‬לרגלי המלך‪ ,‬אדוני‪ ,‬השמש בוקר ולילה' (הנ"ל [לעיל הערה ‪,]10‬‬
‫עמ' ‪ .)290‬ככל הנראה כוכבי־רייני קראה את המילה הנדונה ‪ le-me-ma‬אחרי ‪ šēri‬ותרגמה 'בוקר ולילה'‪.‬‬
‫ראו גם אצל קנודצון (לעיל הערה ‪ ,)13‬עמ' ‪ .721–720‬יש לציין כי מילה זו בצורת ‪ l'im‬מצויה גם באוגריתית‬
‫באותו המובן‪ .‬ראו ‪ ,DULAT‬עמ' ‪( 488–487‬בעדויות נוספות לקיום מילה זו באבלה‪ ,‬מארי ואמר)‪.‬‬
‫ראו גם גלוסה ‪ .)EA 266: 20( la-bi-tu‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬סיון (לעיל הערה ‪,)8‬‬ ‫‪ 69‬‬
‫עמ' ‪ ;240‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;338‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;53‬עמ' ‪;630‬‬
‫יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .273‬יש לציין כי קטע זה מופיע‬
‫גם בפעם השלישית אולם ללא סימן הגלוסה (‪.)EA 292 13‒17‬‬
‫‪ ,AHw‬עמ' ‪ ;724‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD M/1 ;61‬עמ' ‪ ;162‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;243‬‬ ‫‪ 70‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;366‬עמ' ‪ ;630‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬ניל"י (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;201–200‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .194‬יש לציין כי צורה זו שווה לצורה‬
‫האכדית הרגילה ‪ ,CAD N/1( nalbašu‬עמ' ‪ )234‬ללא המעתק‪ ,‬המצוי רק באכדית‪ ,‬היינו מ"ם תחילית‬
‫> נו"ן תחילית אם אחת מאותיות השורש היא אחת מעיצורי בומ"פ הפוצצים‪.‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD L ;62‬עמ' ‪ ;184‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 71‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ,241‬לפי קריאה של רייני (┐‪ .)┌le┐-┌la‬ראו ‪A. F. Rainey, ʻMorphology and the‬‬
‫‪ ;Prefix-Tenses of West Semitized El-Amarna Tabletsʼ, UF 7 (1975), p. 405‬מורן (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;297‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;229‬עמ' ‪ ;577‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬
‫עמ' ‪ ;425‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .199‬בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת‬
‫‪( mi-ša‬להלן מספר ‪ ,62‬מ‪.‬י‪.‬ש)‪ ,‬לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל‬
‫הערה ‪ .)26‬פיניקית‪' :‬לל' (‪ )KAI 26A ii: 17‬ועוד‪.‬‬
‫ראו גם ┐‪ .)EA 287: 56( la-qí-┌ḫu‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,AHw ;1547‬עמ' ‪ ;537‬ברקר (לעיל‬ ‫‪ 72‬‬
‫הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD L ;63‬עמ' ‪ 100‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;241‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪;328‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;304 ,290‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬ניל"י (הערה ‪ 15‬לעיל)‪,‬‬
‫עמ' ‪ ;199–189‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .214‬עברית‪' :‬לקח' (‪ )KAI 200: 9‬ועוד; פיניקית‪:‬‬
‫'לקח' (‪ )KAI 37B: 7‬ועוד; מואבית‪' :‬אקח' (‪.)KAI 181: 17, 20‬‬
‫ראו לעיל מספר ‪ ,8‬א‪.‬נ‪ׁ.‬ש‪.‬‬ ‫‪7 3‬‬
‫מילולית 'אתם המחיים אותנו [‪ ]...‬אתם הממיתים אותנו'‪ .‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪;1548‬‬ ‫‪ 74‬‬

‫]‪[106‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]15‬‬

‫ יש מוות בארצות (‪.)EA 362: 47‬‬


‫‪75‬‬

‫\‬ ‫‪ mu-tu-mi‬‬ ‫ ‬
‫\ מחסורם (‪.)EA 287: 16‬‬
‫‪76‬‬
‫(מ‪.‬ח‪.‬ס‪.‬ר) ‪ ma-aḫ-sí-ra-mu‬‬ ‫ ‬
‫‪77‬‬
‫\ ועד הגעתי הרגוהו (‪.)EA 245: 13‒14‬‬ ‫‪ ma-aḫ-ṣú-ú‬‬ ‫‪ .58‬מ‪.‬ח‪.‬ץ ‬
‫‪78‬‬
‫\ מצרכים (‪.)EA 337: 9‬‬ ‫(מ‪.‬ט‪.‬נ‪.‬א) ‪ ma-aṭ-ni-a‬‬ ‫ ‬
‫‪79‬‬
‫ מי יעמוד בפני צבא המלך? (‪.)EA 362: 65‬‬ ‫‪mi-ia‬‬ ‫‪ .59‬מ‪.‬י ‬
‫ לרגלי אדוני ‪ 7‬ו ‪ 7‬פעמים נפלתי (‪.)EA 65: 4‒5‬‬
‫‪80‬‬
‫‪{ .60‬מ‪.‬י‪.‬ל} (?) ‪mi-la‬‬
‫\ יום־יום הוא אינו מניח לי להביא מים‬ ‫┐‪ mé┐-┌ma‬‬
‫┌‬
‫‪ .61‬מ‪.‬י‪.‬ם ‬
‫(‪.)EA 146: 20‒21‬‬
‫‪81‬‬

‫ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;64‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;250 ,176‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪;295‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;46‬עמ' ‪ ;605‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;425‬כוכבי־‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .205–204‬יש לציין (כפי שמורן ורייני מעירים בצדק)‪ ,‬כי בהקשר הנדון‬
‫הנושא (שם הגוף ‪ )attūnu‬ושתי צורות הפועל באים בנטיית רבים ללא סיבה ברורה‪ .‬עמונית‪' :‬ימתן'‬
‫(‪.)BASOR cxcii 8: 2‬‬
‫‪ ,DNWSI‬עמ' ‪ ;607‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ .425‬מורן וכוכבי־רייני בוחרים לתרגם את התיבה‬ ‫‪ 75‬‬
‫ביתר חופשיות ‪( ʻThere is pestilence in the landsʼ‬מורן [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ;360‬וגם כוכבי־‬
‫רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ .)167‬התרגום לעיל מבוסס על התרגום של רייני ([לעיל הערה ‪,II ,]5‬‬
‫עמ' ‪ .)154‬בשורש זה נמצא גם את התיבה ‪' ma-at-ti‬אני נכון למות למענך' (‪.)EA 287:70; 289: 50‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;364‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .215 ,214‬אין לקבל את דעתו‬
‫של מורן המזהה בתיבה ‪ ma-at-ti‬את השורש {מ‪.‬ד} (‪ ,)md‬שהוא מקבילּה למילה 'תמיד' בעברית‪ ,‬ועל‬
‫כן מתרגם‪( ʻI am always yoursʼ :‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,330‬הערה ‪.)20‬‬
‫ראו לעיל מספר ‪ ,32‬ח‪.‬ס‪.‬ר‪.‬‬ ‫‪ 76‬‬
‫מילולית 'מחצוהו'‪ .‬ראו גם ‪ .)EA 335: 8( mi-ḫi-ṣa‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬ברקר (לעיל‬ ‫‪7 7‬‬
‫הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪N. Naʾaman, ʻThe Origin and Historical Background of Several Amarna;66‬‬
‫‪ ;Lettersʼ, UF 11 (1979), pp. 673‒684‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;247‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;299‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;292‬עמ' ‪ ;614‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;425‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.201‬‬
‫ראו לעיל מספר ‪ ,34‬ט‪.‬נ‪.‬א‪.‬‬ ‫‪7 8‬‬
‫ראו גם ‪ ,AHw .)EA 254: 8( mi-ia-ti ,)EA 85: 63; 94: 12( mi-ia-mi ;EA 362: 68‬עמ' ‪ ;651‬ברקר‬ ‫‪ 79‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;68‬רייני (לעיל הערה ‪ ,)13‬עמ' ‪ ;82 ,21–20‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;248 ,129‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;360‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;51‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;425‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .167‬יש לציין כי כתיבה זו בסימן ‪ )ya=( -ia-‬וכן הכתיבה של מילה‬
‫זו באוגריתית ‪ ,DULAT( my‬עמ' ‪ )607‬מוכיחות כי אכן מדובר ביו"ד עיצורית בסוף מילה זו‪ .‬עברית‪:‬‬
‫'מי' (‪ )KAI 192: 3, 195: 3‬ועוד; פיניקית‪' :‬מי' (‪ )KAI 13: 3‬ועוד‪.‬‬
‫ראו גם ‪ ,CAD M/2 .)EA 225:6( mi-lí ;)EA 284:4( mi-<la> ;EA 282:4; 283:5‬עמ' ‪ ;66‬רייני‬ ‫‪ 80‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;349‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .277‬מורן מתרגם ‪ʻ7 times and 7‬‬
‫‪( times, here and nowʼ‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ .)136‬סימן השאלה בצד השורש {מ‪.‬י‪.‬ל} הוא‬
‫מפני שעדיין לא נמצא גיזרון ראוי למילה זו‪.‬‬
‫ראו גם גלוסה ‪ )EA 148: 12( mi-ma ;)EA 155: 10( mé-ma‬וללא סימן גלוסה‪EA 148:( mé-e-ma :‬‬ ‫‪ 81‬‬

‫]‪[107‬‬
‫]‪16‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫ עתה אני שומר על מגידו‪ ,‬עיר המלך אדוני‪ ,‬ביום‬ ‫‪mi-ša‬‬ ‫‪ .62‬מ‪.‬י‪ׁ.‬ש ‬
‫‪82‬‬
‫ובלַ יל (‪.)EA 243: 10‒13‬‬
‫‪83‬‬
‫\ מלבוש (‪.)EA 369: 9‬‬ ‫(מ‪.‬ל‪.‬ב‪ׁ.‬ש) ‪ ma-al-ba-ši‬‬ ‫ ‬
‫ והם עוד השיבו לי‪' :‬גנה את המלוכה!'‬ ‫‪mu-ul-ka‬‬ ‫‪ .63‬מ‪.‬ל‪.‬ך ‬
‫(‪.)EA 333: 19‒20‬‬
‫‪84‬‬

‫ לשם מה נ ָ‬
‫ַעשה כך לעבדך הנאמן?‬ ‫┌‬
‫‪ma┐-an-ni‬‬ ‫‪ .64‬מ‪.‬ן ‬
‫‪85‬‬
‫(‪.)EA 114: 41‒43‬‬
‫ ואנוכי יחידי המביא עובדי מס (‪.)EA 365: 13‒14‬‬
‫‪86‬‬ ‫‪LÚ.MEŠ‬‬
‫‪ma-as-sàMEŠ‬‬ ‫‪ .65‬מ‪.‬ס ‬
‫‪87‬‬
‫מקבת (‪.)EA 120: 11‬‬ ‫ ‬
‫‪ma-qí-bu‬‬ ‫(מ‪.‬ק‪.‬ב) ‬ ‫ ‬

‫‪ .)EA 150: 21( [me-i]-ma ;)31‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪;70‬‬
‫‪ ,CAD M/2‬עמ' ‪ ;17‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;246‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;235‬רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;145‬עמ' ‪ ;620‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪ .238‬עברית‪' :‬מים' (‪ ;)KAI 189: 5‬פיניקית‪' :‬מים' (‪ ,KAI 37B: 4‬לפי ‪ ,DNWSI‬עמ' ‪.)621‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,)71‬עמ' ‪ ;405–404‬הנ"ל (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,CAD M/2 ;229‬עמ' ‪ ;130‬מורן‬ ‫‪ 82‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;297‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .199‬אין לקבל את קריאתו של מורן‪:‬‬
‫‪ mūša = GI6-ša‬כצירוף הלוגוגרם הרגיל ‪ GI6‬בתוספת פונטית ‪( -ša‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪,297‬‬
‫הערה ‪ .)1‬הצורה האכדית הרגילה ‪ mūša‬מצויה למעלה מ־‪ 20‬פעמים במכתבי אל־עמארנה ולעולם‬
‫אינה כתובה בלוגוגרם (עם או בלי תוספת פונטית)‪ .‬ראו קנודצון (לעיל הערה ‪ ,)13‬עמ' ‪ .1475‬יתרה‬
‫מזאת‪ ,‬הכתיבה בתוספת פונטית באשר לשם עצם זה היא נדירה מאוד‪ :‬למעלה משלושה עמודים של‬
‫היקרויות ל'לילה' מכל הספרות האכדית ובכל התקופות מתועדות ב־‪ ,CAD M/2‬עמ' ‪ .295–291‬שני‬
‫מקרים בלבד לכתיבת לוגוגרם ‪ + GI6‬תוספת פונטית‪ ,‬נמצא שם (השוו ‪ ,CAD M/2‬עמ' ‪ ,293‬סעיף‬
‫'‪ .)a) 3‬בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת ┐‪( ┌le┐-┌la‬לעיל מספר ‪ ,55‬ל‪.‬י‪.‬ל)‪ ,‬לשתי מילים‬
‫כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה ‪.)26‬‬
‫ראו לעיל מספר ‪ ,54‬ל‪.‬ב‪.‬ש‪.‬‬ ‫‪ 83‬‬
‫הכוונה ל'שלטון'‪W. F. Albright, ʻA Case of Lèse-Majesté in Pre-Israelite Lachish, with.‬‬ ‫‪8 4‬‬
‫‪ ;Some Remarks on the Israelite Conquestʼ, BASOR 87 (1942), p. 35, n. 20‬ברקר (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD M/2 ;71‬עמ' ‪ ;188‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;249‬רייני (לעיל הערה ‪,II ,)5‬‬
‫עמ' ‪ ;154‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .232‬מורן מתרגם‬
‫'מלך'‪ʻTo be, sure, he rejects (the charge of) disloyalty to the king, (saying), “The one is :‬‬
‫‪( disloyal is Pappu”ʼ‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ;356‬השוו גם אבלינג [לעיל הערה ‪ ,]6‬עמ' ‪.)1547‬‬
‫‪W L. Moran, A Syntactical Study of the Dialect of Byblos as Reflected in the Amarna‬‬ ‫‪ 85‬‬
‫‪ ;Tablets, Ann Arbor, MN 1970, pp. 21, 112, n. 44‬הנ"ל (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;189‬סיון (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;244‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;27‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.153‬‬
‫ראו גם ‪W. L. Moran, ʻThe Hebrew Language in Its Northwest Semitic.EA 365: 23, 25‬‬ ‫‪ 86‬‬
‫‪Backgroundʼ, G. E. Wright (ed.), The Bible and the Ancient Near East (Essays in‬‬
‫‪ ,AHw ;Honour of W. F. Albright), Garden City, NY 1961, p. 67, n. 16‬עמ' ‪ ;619‬סיון (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;245‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;363‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪,III ;52‬‬
‫עמ' ‪ ;267 ,231‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.202‬‬
‫ראו להלן מספר ‪ ,73‬נ‪.‬ק‪.‬ב‪.‬‬ ‫‪ 87‬‬

‫]‪[108‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]17‬‬

‫\ וישלח המלך אדוני מור לבריאות‬ ‫‪ mu-ur-ra‬‬ ‫‪ .66‬מ‪.‬ר ‬


‫(‪.)EA 269: 13‒17‬‬
‫‪88‬‬

‫ ‪ 15‬שמיכות (‪.)EA 120: 21‬‬


‫‪89‬‬
‫(מ‪.‬ר‪.‬ב‪.‬ד) ┐‪ma-┌ar┐-ba-┌du‬‬ ‫ ‬
‫‪90‬‬
‫‪ mar-ia-nu-ma‬רַ ּכבים (‪.)EA 107: 42‒43‬‬ ‫(מ‪.‬ר‪.‬י‪.‬ן) ‬ ‫ ‬
‫‪ yu-ša-am-ri-ir‬לּו יגרש המלך‪ ,‬השמש‪ ,‬את הבוגדים מלב ארצו‬ ‫‪ .67‬מ‪.‬ר‪.‬ר ‬
‫(‪.)EA 103: 30‒32‬‬
‫‪91‬‬

‫ משכנותיך (‪.)EA 306: 28‒31‬‬


‫‪92‬‬
‫(מ‪ׁ.‬ש‪.‬כ‪.‬ן) ‪ma-aš-ka-na-a-ka‬‬ ‫ ‬
‫(מ‪ׁ.‬ש‪.‬ק‪.‬ל) ]‪ \ maš-qa-al[-šu-nu‬משקלם (‪.)EA 327: 10‬‬
‫‪93‬‬
‫ ‬
‫ ראה‪ ,‬ז ֶ‬
‫ִמר ַּד מלכיש – היכוהו העבדים אשר הצטרפו‬ ‫‪ig-gi-ú-šu‬‬ ‫‪ .68‬נ‪.‬ג‪.‬ע ‬
‫‪94‬‬
‫לע ִּפרו (‪.)EA 288: 43‒44‬‬
‫ַ‬
‫\ ומשום חוזק זרוע המלך אני בטוח‬ ‫‪ nu-uḫ-ti‬‬ ‫‪ .69‬נ‪.‬ו‪.‬ח ‬
‫(‪.)EA 147: 54‒56‬‬
‫‪95‬‬

‫‪96‬‬
‫\ נלקחה הנחושת (‪.)EA 69: 27‒28‬‬ ‫‪ nu-ḫu-uš-tu4‬‬ ‫‪ .70‬נ‪.‬ח‪ׁ.‬ש‪.‬ת ‬

‫‪ ,CAD M/2‬עמ' ‪ ;221‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;316‬עמ' ‪ ;682‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬ ‫‪ 88‬‬
‫עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .196‬למובן המילה הכנענית ‪' ripûtu‬רפאות‪ ,‬בריאות'‬
‫בהקשר זה ראו דיון להלן מספר ‪ ,105‬ר‪.‬פ‪.‬א‪ .‬פיניקית‪' :‬מר' (‪.)MUSJ xlv 262:1‬‬
‫ראו להלן מספר ‪ ,102‬ר‪.‬ב‪.‬ד‪.‬‬ ‫‪8 9‬‬
‫ראו להלן מספר ‪ ,104‬ר‪.‬י‪.‬ן‪.‬‬ ‫‪ 90‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 185: 74( šu-um-┌ri┐-┌ir┐ ;)EA 77:24( tu-ša-am-ri-ru‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪;74‬‬ ‫‪ 91‬‬
‫‪J. L. Boyd, ʻA Collection and Examination of the Ugaritic Vocabulary Contained in the‬‬
‫‪Akkadian Texts from Ras Shamraʼ, Ph.D. dissertation, The University of Chicago, 1975,‬‬
‫‪ ,CAD M/1 ;pp. 133‒134‬עמ' ‪ ;268‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;249 ,180‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;176‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ;159‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.142‬‬
‫ראו להלן מספר ‪ ,109‬ש‪.‬כ‪.‬ן‪.‬‬ ‫‪9 2‬‬
‫ראו להלן מספר ‪ ,118‬ש‪.‬ק‪.‬ל‪.‬‬ ‫‪ 93‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1546‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,331‬ראו במיוחד עמ' ‪ ,332‬הערה ‪;10‬‬ ‫‪ 94‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .217‬לשימוש בשורש במובן 'להכות'‪ ,‬השוו תה' עג ‪ ,14‬ובמיוחד‬
‫יש' נג ‪ .4‬ראו ‪ ,BDB‬עמ' ‪.619‬‬
‫מילולית 'אני נוח'‪ .‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;75‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 95‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;256‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;233‬עמ' ‪ ;721‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬
‫עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .256‬בצד גלוסה זו עומדת צורה כנענית נוספת‬
‫‪( ba-ṭì-i-ti‬לעיל מספר ‪ ,13‬ב‪.‬ט‪.‬ח)‪ ,‬לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו‬
‫(לעיל הערה ‪ .)26‬פיניקית‪' :‬ינח' (‪.)KAI 58‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬יאנגבלד (לעיל הערה ‪ ,)3‬עמ' ‪ ;59‬ברקר (לעיל הערה ‪,)7‬‬ ‫‪ 96‬‬
‫עמ' ‪ ,CAD N/2 ;77‬עמ' ‪ ;322‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;255‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪;138‬‬
‫‪ ,DNWSI‬עמ' ‪ ;726‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.117–116‬‬
‫פיניקית‪' :‬נחשת' (‪ )KAI 10: 4; 31: 1‬ועוד‪.‬‬

‫]‪[109‬‬
‫]‪18‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫ כאשר נמלים נמחצות‪ ,‬הן אינן{מקבלות} (את הדבר)‬ ‫‪na-am-lu‬‬ ‫‪ .71‬נ‪.‬מ‪.‬ל‪(.‬ה) ‬


‫אלא נושכות את יד האיש אשר מחצן‬
‫‪97‬‬
‫(‪.)EA 252: 16‒19‬‬
‫‪98‬‬
‫ נפול תחתם וימחצוך אוייבי! (‪.)EA 252: 25‒28‬‬ ‫‪nu-pu-ul-mì‬‬ ‫‪ .72‬נ‪.‬פ‪.‬ל ‬
‫ מוצבות (‪.)EA 147: 11‒12‬‬
‫‪99‬‬
‫‪it-ṭa-ṣa-ab‬‬ ‫(נ‪.‬צ‪.‬ב) ‬ ‫ ‬
‫[‪ ]1‬מקבת [‪.)EA 120: 11( ]...‬‬
‫‪100‬‬ ‫ ‬
‫‪ma-qí-bu‬‬ ‫‪ .73‬נ‪.‬ק‪.‬ב ‬
‫{נ‪.‬ק‪.‬ם}(?) ‪ li-iq-qi-im-mi‬לּו {ינקום}המלך את עירו לבל יתפוס אותה ַל ַ‬
‫בא ַי‬ ‫ ‬
‫(‪.)EA 244: 25‒28‬‬
‫‪101‬‬

‫העּפירו‪,‬‬
‫\ לּו יֵדע המלך אדוני שהרגתי את (איש) ַ‬ ‫‪ na-aš-ša-a‬‬ ‫‪ .74‬נ‪ׂ.‬ש‪.‬א ‬
‫אשר נשא נגד הארצות שנתן לי האל של המלך‬
‫אדוני (‪.)EA 366: 11‒16‬‬
‫‪102‬‬

‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬אולברייט (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ,31‬הערה ‪ ,AHw ;14‬עמ' ‪;725‬‬ ‫‪ 97‬‬
‫‪ ,CAD N/1‬עמ' ‪ ;208‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;251‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;305‬יזרעאל‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;205‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.192‬‬
‫לתרגומים אפשריים אחרים ודיון בהקשר זה ראו להלן מספר ‪ { ,93‬ק‪.‬ב‪.‬ל‪}.‬‬
‫אולברייט (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ,32‬הערה ‪ ,AHw ;23‬עמ' ‪ ;734‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪;78‬‬ ‫‪ 98‬‬
‫‪ ,CAD N/1‬עמ' ‪ ;277‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;254‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;306–305‬רייני‬
‫(לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,III ;88‬עמ' ‪ ;40‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ ;206–205‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.193‬‬
‫ראו לעיל מספר ‪ ,41‬י‪.‬צ‪.‬ב‪/.‬נ‪.‬צ‪.‬ב‪.‬‬ ‫‪ 99‬‬
‫‪ ,AHw‬עמ' ‪ ;607‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD M/1 ;73‬עמ' ‪ ;252‬בוייד (לעיל הערה ‪,)91‬‬ ‫‪ 100‬‬
‫עמ' ‪ ;148–144‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪J. Huehnergard, Ugaritic Vocabulary in Syllabic ;244‬‬
‫‪ ;Transcription (HSS 32), Atlanta, GA 1987, p. 154‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;198‬יזרעאל‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .159‬על מילה זו ראו גם הדיון המקיף‬
‫אצל ח' כהן וי' קליין‪"' ,‬חרמש" ו"מגל" במקרא ומקבילותיהם‪ :‬אוגרית ‪ ḫarmit‬ואכדית ‪,'niggallu‬‬
‫ד' טלשיר ואחרים (עורכים)‪ ,‬תשורה לשמואל‪ :‬מחקרים בעולם המקרא‪ ,‬ירושלים ‪ ,2001‬עמ' ‪.264‬‬
‫ראו גם ‪,)EA 250:20( yi-qi-im-ni-mi ,)EA 282:13( yi-qi-im-ni ,)EA 271:13; 274:10( yi-qi-im‬‬ ‫‪ 101‬‬
‫‪ .)EA 283:16( yi-iq-qi-im!(mi)-ni‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;80‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ .199‬ה־‪ CAD‬מסמן את השורש כשמי מערבי‪ ,‬אולם אינו בטוח כי אכן מדובר כאן בשורש 'נקם'‬
‫או אולי המקור בא מן ה־‪' ekēmu‬לקחת בכוח' (השוו ‪ ,CAD N/1‬עמ' ‪ .)329–328‬ככל הנראה זוהי גם‬
‫קריאתו של רייני המתעתק‪ li-ik-ki-mi :‬ומתרגם ‪ʻso may the king deliver his city lest Lab’ayu‬‬
‫‪( .capture itʼ‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,II ,]5‬עמ' ‪ .)143 ,252‬משלא נמצא סימן גלוסה או עדות לשורש זה‬
‫בשפות שמיות צפון מערביות אחרות ומשלא נמצא הוכחות אחרות‪ ,‬אני מותירה את השורש כשורש‬
‫כנעני המוטל בספק‪ ,‬וזאת הסיבה לסימן השאלה ולהיעדרו של מספר בצד השורש‪.‬‬
‫במשמעות 'התקומם'; ‪N. Naʾaman, ʻThe Political Disposition and Historical Development‬‬ ‫‪ 102‬‬
‫‪of Eretz-Israel according to the Amarna Lettersʼ, Ph.D. dissertation, Tel Aviv university,‬‬
‫‪ ;1975, p. 120‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;364‬עמ' ‪ ;760‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬
‫עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .210‬פיניקית‪' :‬יצא' (‪ )KAI 14:5, 7, 10, 21‬ועוד;‬

‫]‪[110‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]19‬‬

‫ לא אתן לאנשי ֻצ ֻמר להיכנס אל עירי‬ ‫‪an-ti-in4-nu‬‬ ‫‪ .75‬נ‪.‬ת‪.‬ן ‬


‫(‪.)EA 96: 7‒10‬‬
‫‪103‬‬

‫\ לּו ישלח אדוני חיל־מצב וסוסים‬ ‫]‪ sú-┌ú┐[-sí-ma‬‬ ‫‪ .76‬ס‪.‬ו‪.‬ס ‬


‫‪104‬‬
‫(‪.)EA 263: 23‒25‬‬
‫ֻת‬
‫\ נעשיתי כמו סיר חבול בגלל יד הס ֻ‬ ‫‪ sí-ri‬‬ ‫‪ .77‬ס‪.‬י‪.‬ר ‬
‫‪105‬‬
‫(‪.)EA 297: 12‒16‬‬
‫\ איך נמלט מלך ֶּפ ֶחל מפני סוכני המלך אדונו?‬ ‫‪ sú-ki-ni‬‬ ‫‪ .78‬ס‪.‬כ‪.‬ן ‬
‫‪106‬‬
‫(‪.)EA 256: 7‒10‬‬
‫\ נתתי את פניי לראות ‪ /‬לעבוד את המלך אדוני‬ ‫‪ ú-bu-dì‬‬ ‫‪ .79‬ע‪.‬ב‪.‬ד ‬
‫‪107‬‬
‫(‪.)EA 151: 19‒21‬‬
‫ כדי שיתן לך צבא ומרכבות‪ ,‬עזרה בשבילך‪ ,‬כדי‬ ‫‪i-zi-ir-ta5‬‬ ‫‪ .80‬ע‪.‬ז‪.‬ר‪.‬ת ‬

‫מואבית‪' :‬אצא' (‪ )KAI 181:30‬ועוד‪.‬‬


‫ראו גם ‪ .)EA 83: 31( ia-ti-na‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪D. W. Young, ʻNotes on the;1547‬‬ ‫‪ 103‬‬
‫‪ ;Root NTN in Biblical Hebrewʼ, VT 10 (1960), pp. 457‒459‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;255‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;170‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;368‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ .136‬ככל הנראה ה־ ‪ n‬בשורש )‪ (an-‬מעידה על השפעה אמורית ולא על עיצור שורשי כנעני‬
‫מקורי (ראו ‪W. F. Albright, ʻA Hebrew Letter from the Twelfth Century B.C.ʼ, BASOR 73‬‬
‫‪ ;[1939], p. 10‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]84‬עמ' ‪ ,30‬הערה ‪ .)17‬פיניקית‪' :‬יתן'; עמונית‪' :‬נתן' (‪AUSS‬‬
‫‪ )xiii 2:6‬ועוד; אמורית‪' :‬תן' (‪.)TeAv xii 97:3‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1549–1547‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD S ;82‬עמ' ‪ ;418‬סיון‬ ‫‪ 104‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;268‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;312‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;20‬‬
‫עמ' ‪ ;795‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .197‬למרות סימן‬
‫הגלוסה והעובדה כי הצורה האכדית הרגילה היא אך ורק ‪( sīsû‬ראו ‪ ,CAD S‬עמ' ‪ ,)334–328‬מקובל‬
‫על כולם כי השורש אינו שמי מקורי‪ .‬פיניקית‪' :‬סס' (‪.)KAI 26A i: 7‬‬
‫ראו גם ‪A. F. Rainey, ʻReflections on the Suffix Conjugation in West ;)EA 292: 47( <sí>!-ri‬‬ ‫‪ 105‬‬
‫‪ ;Semitized Amarna Tabletsʼ, UF 5 (1973), p. 251, n. 82‬הנ"ל (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪;335‬‬
‫‪ ,CAD Z‬עמ' ‪ ,CAD R ;134‬עמ' ‪ ;416‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,339‬הערה ‪ ,DNWSI ;1‬עמ' ‪;801‬‬
‫יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬ניל"י (הערה ‪ 15‬לעיל)‪ ,‬עמ' ‪ ;216–215‬כוכבי־רייני (לעיל הערה‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪.225‬‬
‫במשמעות 'נציבי המלך'‪ .‬ראו גם ‪ .)EA 362: 70( sú-ki-na‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1549‬ברקר‬ ‫‪ 106‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ,CAD S ;83‬עמ' ‪ ;354‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;267‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;309‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;20‬עמ' ‪ ;785‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;426‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .207‬פיניקית‪' :‬סכן' (‪ )KAI 1:2‬ועוד‪.‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 152: 56( ú-bu-ud‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪C. Grave, ʻNorthwest Semitic ;85‬‬ ‫‪ 107‬‬
‫‪ṣapānu in a Break-up of an Egyptian Stereotype Phrase in EA 147ʼ, Orientalia 51‬‬
‫‪ ;(1982), p. 166, n. 30‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,239‬הערה ‪ ;1‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;426‬‬
‫‪ ,CAD U/W‬עמ' ‪ ;16‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;226‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.258‬‬
‫פיניקית‪' :‬יעבד' (‪.)KAI 26A iii 10; C iv 11‬‬

‫]‪[111‬‬
‫]‪20‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫שתשמרו את העיר (‪.)EA 87: 11‒14‬‬


‫‪108‬‬

‫\ ועלז לבי וראשי התרומם ושתי עיני ברקו‬ ‫‪ ḫe-na-ia‬‬ ‫‪ .81‬ע‪.‬י‪.‬ן ‬


‫(‪.)EA 144: 15‒17‬‬
‫‪109‬‬

‫\ ועתה שמתי את עול המלך אדוני על צווארי ואני‬ ‫‪ ḫu-ul-lu‬‬ ‫ֹ‪.‬ל ‬


‫‪ .82‬ע‬
‫נושא אותו (‪.)EA 296: 36‒39‬‬
‫‪110‬‬

‫\ המלך אדוני כתב לעבדו ולעפר רגליו‬ ‫‪ ḫa-pa-ru‬‬ ‫‪ .83‬ע‪.‬פ‪.‬ר ‬


‫(‪.)EA 143: 10‒12‬‬
‫‪111‬‬

‫\ נעצרה התבואה לעירי (‪.)EA 138: 129‒130‬‬


‫‪112‬‬
‫‪ ḫa-ṣí-ri‬‬ ‫‪ .84‬ע‪.‬צ‪.‬ר ‬
‫ ועתה שלחתי ביד ַח ַי ‪ 46‬משרתות ו ‪ 5‬משרתים ו ‪5‬‬ ‫‪a-ši-ru-ma‬‬ ‫‪ .85‬ע‪ׁ.‬ש‪.‬ר ‬
‫עשירים למלך אדוני (‪.)EA 268: 15‒21‬‬
‫‪113‬‬

‫ראו גם ┐‪ ;)EA 89: 18( i-zir-┌ta‬הגלוסה ‪ ,CAD I-J .)EA 250: 47( ú-┌zi┐-ri‬עמ' ‪,AHw ;319‬‬ ‫‪ 108‬‬
‫עמ' ‪ ;408‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;100‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;206‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;159‬הונרגרד (לעיל הערה ‪ ,)26‬עמ' ‪ ;112‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬ניל"י (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪' ;193‬חיל־עזר' (כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪[ 129‬קולציה של רייני‬
‫‪.)]20.9.1999‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;195‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;102‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 109‬‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;206‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;230‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪,DNWSI ;351‬‬
‫עמ' ‪ ;839‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;190‬כוכבי־רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .283‬פיניקית‪' :‬ען' (‪ )Syr xlviii 396:2, 4‬ועוד‪.‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 257:15( ḫu-li‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,CAD Ḫ ;1546‬עמ' ‪ ;230‬ברקר (לעיל‬ ‫‪ 110‬‬
‫הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;103‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;221‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;339‬רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;119‬עמ' ‪ ;843‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ ;191‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.273‬‬
‫ראו גם גלוסה ‪ ;)EA 141: 4; 364: 8( a-pa-ru‬וללא סימן גלוסה ┐‪EA( up-ri )EA 174: 5( up-┌ri‬‬ ‫‪ 111‬‬
‫‪ .)EA 183: 7( ┌up┐-ri ;)175: 5; 177: 4; 182: 3; 363: 5‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪,AHw ;1546‬‬
‫עמ' ‪ ,CAD A/2 734‬עמ' ‪ ,Ḫ ,166‬עמ' ‪ ,U/W ,84‬עמ' ‪ ;189‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;105‬סיון‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;204‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;229‬עמ' ‪ ;879‬יזרעאל (לעיל הערה‬
‫‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;206–205‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.180‬‬
‫ראו גם ‪ .EA 138: 80‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪,CAD Ḫ( ḫaziri ʻhe holds back(?)ʼ ;1546‬‬ ‫‪ 112‬‬
‫עמ' ‪ ;)166‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;106‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;207‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬
‫עמ' ‪ ;223‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;151‬עמ' ‪ ;881‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;427‬‬
‫ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;187‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.176‬‬
‫הכוונה לבעלי תפקיד ממלכתי‪A. F Rainey, ʻāširu and asīru in Ugarit and the Land of.‬‬ ‫‪ 113‬‬
‫‪ ;Canaanʼ, JNES 26 (1967), pp. 296‒301‬בוייד (לעיל הערה ‪ ,)91‬עמ' ‪ ;72–68‬יזרעאל (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)39‬עמ' ‪ ,CAD A/2 ;21‬עמ' ‪ ;440 ,332‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;205‬מורן (לעיל הערה‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪ ,316‬הערה ‪ ;5‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ .427‬כוכבי־רייני אינה מתרגמת את התיבה‬
‫ומותירה אותה כבמקור (‪ ,)ašīrūma‬ככל הנראה כדי לציין תפקיד ממלכתי לא ידוע‪ .‬ראו הנ"ל (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.196‬‬

‫]‪[112‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]21‬‬

‫העּפירו (‪EA 104:‬‬ ‫ ו{פה} ָ‬


‫נעשה (ההסכם) עם ַ‬ ‫┌‬
‫‪pu┐-ú‬‬ ‫{פ‪.‬ה} (?) ‬ ‫ ‬
‫‪.)53‒54‬‬
‫‪114‬‬

‫\ מילת המלך הולכת לפניו (‪.)EA 155: 46‬‬


‫‪115‬‬
‫‪ pa-ni-mu‬‬ ‫‪ .86‬פ‪.‬נ‪.‬י‪.‬ם ‬
‫\ הכול נלקח מבית עבדך‪ :‬הכסף נלקח‪ ,‬האנשים‬ ‫‪ ṣú-ú-nu‬‬ ‫‪ .87‬צ‪.‬א‪.‬ן ‬
‫נלקחו‪ ,‬הצאן נלקח (‪.)EA 263: 9‒12‬‬
‫‪116‬‬

‫ ראה‪ ,‬המלך אדוני‪ ,‬הצדק עמי (‪.)EA 287: 32‬‬


‫‪117‬‬
‫‪ṣa-du-uq‬‬ ‫‪ .88‬צ‪.‬ד‪.‬ק ‬
‫\ על בטני ועל גבי אני נושא את דבר המלך אדוני‬ ‫‪ ṣú-ri-ia‬‬ ‫‪ .89‬צ‪.‬ה‪.‬ר ‬
‫(‪.)EA 147: 39‒40‬‬
‫‪118‬‬

‫\ אני במצוקה ובלחץ (‪.)EA 127: 34‬‬


‫‪119‬‬
‫‪ ṣí-ir-ti‬‬ ‫‪ .90‬צ‪.‬ו‪.‬ר ‬

‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪M. Greenberg, The Ḫab/piru, New Haven, CT 1955, p.;1548‬‬ ‫‪ 114‬‬
‫‪ ;38; J. Bottéro, La Problèm des Ḫabiru à la 4e RAI, Paris 1954, p. 92‬בוהל (לעיל הערה ‪,)17‬‬
‫עמ' ‪ ;71‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ .259‬מאידך גיסא מורן‪ ,‬ה־‪ CAD‬וכוכבי־רייני אינם מתרגמים‬
‫את התיבה (השוו מורן [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ,177‬ראו במיוחד עמ' ‪ ,178‬הערה ‪,CAD E ;5‬‬
‫עמ' ‪ ;216‬כוכבי־רייני [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ .)143‬עדות אפשרית בעד קיום שורש זה באה מאוגריתית‬
‫לפי הצורה 'פ' (ראו ‪ ,DULAT‬עמ' ‪ ,)657‬ומעברית אפיגרפית 'פה' לפי הטקסט ‪( KAI 191 B:1‬לפי‬
‫‪ ,DNWSI‬עמ' ‪ ,902‬קריאה זו איננה בטוחה)‪ .‬משלא נמצא סימן גלוסה או הוכחות אחרות‪ ,‬אני מותירה‬
‫את השורש כשורש כנעני המוטל בספק‪ ,‬וזאת הסיבה לסימן השאלה ולהיעדר מספר בצד השורש‪.‬‬
‫מילולית 'פניהם' כמילת יחס 'לפניהם'‪ .‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;133‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬ ‫‪ 115‬‬
‫עמ' ‪ ;241‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ .427‬ה־‪ CAD‬מציין כי המשמעות אינה ידועה (‪ ,CAD P‬עמ'‬
‫‪ ;)82‬כוכבי־רייני מתרגמת (ללא הסבר כלשהו)‪' :‬ולמען המלך ימות' ([לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪.)285‬‬
‫רייני מגדיר את הגלוסה הזאת פעמיים כ־‪'( ʻobscureʼ‬לא מובן') ([לעיל הערה ‪ ,I ,]5‬עמ' ‪,III ;168‬‬
‫עמ' ‪ .)1‬ראו גם מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,242‬הערה ‪ .3‬עברית‪' :‬פני' (‪ )KAI 200: 5‬ועוד; פיניקית‪:‬‬
‫'פנם' (‪' ,)KAI 26A ii 4‬פן' (‪ )KAI 4:7‬ועוד; מואבית‪' :‬פני' (‪.)KAI 181:13, 18, 19‬‬
‫‪ ,CAD Ṣ‬עמ' ‪ ;248‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;107‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;270‬מורן (לעיל הערה‬ ‫‪ 116‬‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪ ;312‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;290‬עמ' ‪ ;954‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬
‫עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;219‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .197‬פיניקית‪' :‬צאן'‬
‫(‪ ;)KAI 26A iii 9; C iv 9‬מואבית‪' :‬צאן' (‪ ;)KAI 181:31‬עמונית‪' :‬צאן' (‪.)AUSS xiii 2: 2, 7, 10‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪S. I. Feigin, ʻAbd-Ḫeba and the Kashiʼ, JQR 34 (1943- ;1548‬‬ ‫‪ 117‬‬
‫‪ ,CAD Ṣ ;44), pp. 443ff.‬עמ' ‪ ,AHw ;59‬עמ' ‪ ;1074‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;108‬סיון (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;268‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,328‬הערה ‪ ;8‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י‬
‫(הערה ‪ 15‬לעיל)‪ ,‬עמ' ‪ ;216‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .214‬אין לקבל את תרגומו של קזלס‪:‬‬
‫‪( ʻgenerousʼ‬השוו ‪ )H. Cazelles, ʻDe l’idéologie Royaleʼ, JANES 5 [1973], p. 66‬פיניקית‪:‬‬
‫'צדק' (‪ )KAI 43:11‬ועוד‪.‬‬
‫ראו גם הגלוסה ‪ ;)EA 232: 11( ṣú-úḫ-ru-ma‬וללא סימן הגלוסה ‪EA; 64: 7; 65:( ṣú-uḫ-ru-ma‬‬ ‫‪ 118‬‬
‫‪ ,CAD Ṣ .)EA 306: 11( ┌ṣú┐-┌uḫ┐-┌ru┐-[ma];)5; 281: 7; 282: 7; 284: 5‬עמ' ‪ ;261‬ברקר‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;109‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;270‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪,DNWSI ;233‬‬
‫עמ' ‪ ;964‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.256‬‬
‫סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;270‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,208‬הערה ‪ ;9‬רייני (לעיל הערה ‪,II ,)5‬‬ ‫‪ 119‬‬
‫עמ' ‪ ;353‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (הערה ‪ 15‬לעיל)‪ ,‬עמ' ‪ ;218‬כוכבי־רייני (לעיל‬

‫]‪[113‬‬
‫]‪22‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫ הנותן חיים בנשיפתו הטובה‪ ,‬ושב אל מקום צפונו‬ ‫‪ṣa-pa-ni-šu‬‬ ‫‪ .91‬צ‪.‬פ‪.‬ן ‬


‫‪120‬‬
‫(‪.)EA 147: 9‒10‬‬
‫\ נתתי [‪ ]...‬וכד בשמים‪ ,‬צֳ רי (‪.)EA 48: 5‒8‬‬
‫‪121‬‬
‫‪ ṣú-ur-wu‬‬ ‫‪ .92‬צ‪.‬ר‪.‬י ‬
‫ כאשר נמלים נמחצות‪ ,‬הן אינן {מקבלות} (את‬ ‫‪ {.93‬ק‪.‬ב‪.‬ל} (?) ‪ti-qà-bi-lu‬‬
‫הדבר) אלא נושכות את יד האיש אשר מחצן‬
‫‪122‬‬
‫(‪.)EA 252: 16‒19‬‬
‫ יֵדע המלך כי אלוהי גבל הם קדושים (‪EA 137:‬‬ ‫‪qa-di-šu‬‬ ‫‪ .94‬ק‪.‬ד‪ׁ.‬ש ‬
‫‪123‬‬
‫‪.)30‒32‬‬
‫‪124‬‬
‫┐‪ \ ia-aq-wu-un-┌ka‬הכול שמעו כי הוא מקווה לך (‪.)EA 145: 27‒28‬‬ ‫‪ .95‬ק‪.‬ו‪.‬י ‬

‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,164‬כנגד הקריאה המוטעית ב־ ‪ ,CAD Z‬עמ' ‪ .136‬לפי דעתו של פרופ' חיים כהן‪,‬‬
‫ל־ׁש ָע ֶריָך)'‬
‫ָציק לְ ָך ֹאי ְֶבָך (ּבְ ָכ ְ‬
‫ֲׁשר־י ִ‬
‫המפתח לכוונת גלוסה זו היא הביטוי המקראי 'ּבְ ָמצֹור ּובְ ָמצֹוק א ֶ‬
‫המופיע ‪ 4‬פעמים (דב' כח ‪[ 57 ,55 ,53‬השוו גם ירמיהו יט ‪ ,)]9‬וכן השוויון בין אכדית ‪)siāqu( sâqu‬‬
‫והשורש הכנעני צ‪.‬ו‪.‬ק לפי היבדלות עיצורים נחציים בלשון האכדית על פי חוק גירס (על שוויון זה‬
‫ראו ח' כהן‪' ,‬חוק היבדלות הנחציים באכדית [חוק גירס] ומקומו בלקסיקוגרפיה המקראית'‪ ,‬פרקים‬
‫לעברית לתקופותיה‪ :‬אסופת זיכרון לשושנה בהט‪ ,‬ירושלים ‪ ,1997‬עמ' ‪ ;)34–33‬על שתי המילים‬
‫‪ issâqu-ṣirti‬בסימן הגלוסה ביניהן המזכירות את צמד המילים 'במצור ובמצוק' ראו הערתו המקיפה‬
‫של חיים כהן אצל ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ .219‬לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן‬
‫ראו גיאנטו (לעיל הערה ‪.)26‬‬
‫במשמעות 'מקום סתרו'‪ .‬אולברייט (לעיל הערה ‪ ,)26‬עמ' ‪ ,CAD Ṣ ;198‬עמ' ‪ ;96‬ברקר (לעיל הערה‬ ‫‪ 120‬‬
‫‪ ,)7‬עמ' ‪ ;111‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;270‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.255‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,AHw ;1549‬עמ' ‪ ;1115‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;112‬סיון (לעיל‬ ‫‪ 121‬‬
‫הערה ‪ ,CAD Ṣ ,)8‬עמ' ‪ ;261‬עמ' ‪ ;270‬הונרגרד (לעיל הערה ‪ ,)100‬עמ' ‪ 131‬ואילך; מורן (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;120‬עמ' ‪ ;975‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ ;220‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.111‬‬
‫אולברייט (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ,31‬הערה ‪ ;16‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;113‬סיון (לעיל הערה ‪,)8‬‬ ‫‪ 122‬‬
‫עמ' ‪ .261‬שאר המתרגמים מתרגמים אחרת לחלוטין‪ ,‬והשוו את תרגומו של מורן‪ʻWhen an ant is:‬‬
‫‪( struck, does it not fight back and bite the hand of the man that struck it?ʼ‬הנ"ל [לעיל הערה‬
‫‪ ,]2‬עמ' ‪ ,149‬הערה ‪ ;1‬הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ;)305‬את תרגומו של רייני‪ʻWhen ants are :‬‬
‫‪smitten, they do not just curl up but they bite the hand of the man who has smitten themʼ‬‬
‫(הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,I ,]5‬עמ' ‪ ;)131‬ואת תרגומה של כוכבי־רייני‪' :‬כאשר נמלים נמחצות‪ ,‬הן אינן‬
‫מצונפות אלא נושכות את יד האיש אשר מחצן' (הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪[ 192‬קולציה של רייני‬
‫‪ .)]26.8.1999‬סימן השאלה בצד השורש {ק‪.‬ב‪.‬ל} הוא מפני שעדיין לא נמצא גיזרון ראוי למילה זו‪.‬‬
‫פרופ' חיים כהן מסר לי כי על מילה זו יש לו עדויות חדשות בעד תרגומו של מורן; על עדויות חדשות‬
‫אלה יש לפרופ' כהן מאמר בהכנה‪.‬‬
‫סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;261‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;218‬רייני (לעיל הערה ‪,II ,)5‬‬ ‫‪ 123‬‬
‫עמ' ‪ ;291‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .173‬פיניקית‪' :‬קדש'‬
‫(‪ )KAI 17: 1‬ועוד‪.‬‬
‫במשמעות 'מחכה'‪ .‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,232‬הערה ‪ ;7‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪.427‬‬ ‫‪ 124‬‬
‫בניגוד אליהם סיון ורייני מתרגמים‪( ʻHe will be honest with youʼ‬סיון [לעיל הערה ‪ ,]8‬עמ' ‪;148‬‬

‫]‪[114‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]23‬‬

‫ אם לא ישלח המלך צבא סדיר לגבל עד קציר הקיץ‪,‬‬ ‫‪qè-e-ṣí‬‬ ‫‪ .96‬ק‪.‬י‪.‬ץ ‬


‫הם יכבשוה (‪.)EA 131: 15‒17‬‬
‫‪125‬‬

‫\ מה עשיתי למלך אדוני כי יקילני?‬ ‫‪ ya-qí-ìl-li-ni‬‬ ‫‪ .97‬ק‪.‬ל‪.‬ל ‬


‫‪126‬‬
‫(‪.)EA 245: 36‒38‬‬
‫\ האם אינם כועסים? (‪.)EA 82: 50‒51‬‬
‫‪127‬‬
‫‪ na-aq-ṣa-pu‬‬ ‫‪ .98‬ק‪.‬צ‪.‬ף ‬
‫\ ואיננו יכולים לקצור (‪.)EA 244: 13‒14‬‬
‫‪128‬‬
‫‪ qà-ṣí-ra‬‬ ‫‪ .99‬ק‪.‬צ‪.‬ר ‬
‫ נתתי את פניי לראות ‪ /‬לעבוד את המלך אדוני‬ ‫‪mi-ru-ti‬‬ ‫‪ .100‬ר‪.‬א‪.‬י ‬
‫‪129‬‬
‫(‪.)EA 151: 19‒21‬‬
‫\ אם נעלה לשמים‪ ,‬אם נרד לשאול‪ ,‬ראשינו בידך‬ ‫‪ ru-šu-nu‬‬ ‫‪ .101‬ר‪.‬א‪ׁ.‬ש ‬

‫רייני [לעיל הערה ‪ ,II ,]5‬עמ' ‪ ;)67–66‬כוכבי־רייני מותירה מקום שבור‪' :‬הכל שמעו (כי) [ ‪'. . . ]. . .‬‬
‫(הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪.)254‬‬
‫‪ ,AHw‬עמ' ‪ ,CAD Q ;918‬עמ' ‪ ;243‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;261‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬ ‫‪ 125‬‬
‫עמ' ‪ ,212‬ראו במיוחד עמ' ‪ ,213‬הערה ‪ ;2‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ .211–210‬לתרגום שלעיל ראו במיוחד רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;163‬וכן כוכבי־רייני‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .168‬עברית‪' :‬קץ' (‪.)KAI 182:7‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,1446‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;114‬בוהל (לעיל הערה ‪ ,)17‬עמ' ‪;64‬‬ ‫‪ 126‬‬
‫סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;262 ,176‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;299‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪;73‬‬
‫‪ ,DNWSI‬עמ' ‪ ;1012‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;208‬כוכבי־רייני‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.201‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 93: 5( [na]-aq-ṣa-ap-ti‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪M. Held, ʻA Faithful;1548‬‬ ‫‪ 127‬‬
‫‪ ;Lover in an Old Babylonian Dialogueʼ, JCS 15 (1961), p. 23‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ'‬
‫‪ ;115‬רייני (לעיל הערה ‪ ,)105‬עמ' ‪ ;237‬הנ"ל (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,CAD Q ;308–307‬עמ' ‪;146‬‬
‫סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;262‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,153–152‬הערה ‪ ;6‬הנ"ל‪ ,‬שם‪ ,‬עמ' ‪,167‬‬
‫הערה ‪ ,DNWSI ;1‬עמ' ‪ ;1022‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪;208‬‬
‫כוכבי־רייני מתרגמת (ללא הסבר כלשהו)‪' :‬אל תכעס!' (הנ"ל [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ ;125‬שתי‬
‫השורות האחרונות לתרגום ‪ EA 82‬בעמוד זה מתייחסות לשורות ‪ 52–47‬בטקסט המקורי)‪.‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪;A. F. Rainey, ʻEl-Amarna Notesʼ, UF 6 (1974), p. 304 ;1547‬‬ ‫‪ 128‬‬
‫סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;261 ,219‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,298‬הערה ‪ ;1‬יזרעאל (לעיל הערה‬
‫‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .199‬עברית‪' :‬קצר' (‪ ;)KAI 182: 5‬פיניקית‪' :‬קצר'‬
‫(‪.)KAI 26A iii: 2; C iv 5‬‬
‫‪ ,AHw‬עמ' ‪ ,CAD M/2 ;658‬עמ' ‪ ;110‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;248‬מורן (לעיל הערה ‪,)10‬‬ ‫‪ 129‬‬
‫עמ' ‪ ;238‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .258‬פרופ' חיים כהן מסר לי בעל־פה כי ייתכן שיש‬
‫כאן שני מרכיבים כנעניים‪ ,‬הראשון במובן 'לראות' והשני במובן 'לעבוד' (='לשרת')‪ .‬המפתח להבנת‬
‫המילה הוא בביטוי 'לראות פני מלך' (='לשרת פני מלך') כפי שמצוי לסירוגין באס' א ‪ ,14 ,10‬וכפי‬
‫שמצוי באכדית לפי הביטוי ‪' ana panī šarri dagālu‬לראות פני מלך' (='לשרת את המלך בנאמנות')‬
‫(השוו ‪ ,CAD D‬עמ' ‪ .)24–23‬הביטוי נקרה גם במכתבי אל־עמארנה ב־ ‪' EA 169: 7‒10‬אם אתה‬
‫תחייני או אתה תמיתני‪ ,‬אל פניך אביט (=אשרת אותך בנאמנות) ורק אתה הוא אדוני!'‪ .‬ראו גם מל"ב‬
‫כה ‪ .19‬לשתי מילים כנעניות צמודות וסימן גלוסה ביניהן ראו גיאנטו (לעיל הערה ‪ .)26‬עברית‪:‬‬
‫'נראה' (‪ )KAI 194: 12‬ועוד; מואבית‪' :‬ארא' (‪ )KAI 181: 7‬ועוד‪.‬‬

‫]‪[115‬‬
‫]‪24‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫(‪.)EA 264: 15‒19‬‬


‫‪130‬‬

‫‪131‬‬
‫ ‪ 15‬שמיכות (‪.)EA 120: 21‬‬
‫┐‪ma-┌ar┐-ba-┌du‬‬ ‫‪ .102‬ר‪.‬ב‪.‬ד ‬
‫ וכל הארץ רועדת בהישמע קולו‬ ‫┌‬
‫‪tar -gu5-ub‬‬
‫?┐‬
‫‪ .103‬ר‪.‬ג‪.‬ב ‬
‫(‪.)EA 147: 14‒15‬‬
‫‪132‬‬

‫‪ mar-ia-nu-ma‬יש לי לוחמים רַ ּכבים (לצאת למלחמה)‬ ‫‪ .104‬ר‪.‬י‪.‬ן ‬


‫(‪.)EA 107: 42‒43‬‬
‫‪133‬‬

‫ וישלח המלך אדוני מור לבריאות‬ ‫‪ri-pu-ú-ti‬‬ ‫‪ .105‬ר‪.‬פ‪.‬א ‬


‫(‪.)EA 269: 13‒17‬‬
‫‪134‬‬

‫(א)יָלון‬
‫בשדה ַ‬
‫\ ‪ 8‬מובילים של שיירות המלך נלכדו ְ‬ ‫‪ ša-de4-e‬‬ ‫‪ .106‬ש‪.‬ד‪.‬י ‬
‫(‪.)EA 287: 55‒57‬‬
‫‪135‬‬

‫‪ׁ{.107‬ש‪.‬ו‪.‬ט} ‪/‬‬
‫ִמר ַד {בגדו} בך יחדיו‬ ‫ לּו תדע כי ִש ִ‬
‫פט ַב ַע ֻל וז ֶ‬ ‫{ש‪.‬י‪.‬ט} (?) ‪tu-ša-ṭú-na‬‬ ‫ ‬
‫(‪.)EA 333: 4‒7‬‬
‫‪136‬‬

‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;117‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;265‬‬ ‫‪ 130‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;313‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;84‬עמ' ‪ ;1042‬יזרעאל‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ,CAD R ;427‬עמ' ‪ ;432‬ניל"י (הערה ‪ 15‬לעיל)‪ ,‬עמ' ‪ ;215‬כוכבי־רייני (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .198‬עברית‪' :‬ראש' (‪ )KAI 189: 6‬ועוד; פיניקית‪' :‬ראש' (‪;)Syr xlviii 403: 3‬‬
‫מואבית‪' :‬רשה' (‪.)KAI 181: 20‬‬
‫מילולית 'מרבדים'‪ .‬רייני (לעיל הערה ‪ ,)13‬עמ' ‪ ;81‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;244‬מורן (לעיל הערה‬ ‫‪ 131‬‬
‫‪ ,)10‬עמ' ‪ ,199‬הערה ‪ ;11‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.159‬‬
‫לקריאות לא נכונות קודמות השוו ‪ ,CAD M/1‬עמ' ‪ ,AHw ;290‬עמ' ‪.1573‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,234‬הערה ‪ ;4‬רייני (לעיל הערה ‪ ,I ,)5‬עמ' ‪ ;200‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬ ‫‪ 132‬‬
‫עמ' ‪ ,CAD R ;427‬עמ' ‪ ;62‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.255‬‬
‫‪O. Schroeder, ʻiluA=iluA-ma-naʼ, OLZ 18 (1915), pp. 125 ff.; T. O'Callaghan, ʻNew Light‬‬ ‫‪ 133‬‬
‫‪on the MARYANNU as Chariot-Warriorʼ, Jahrbuch für kleinasiatische Forschung 1‬‬
‫‪(1950-51), p. 321; A. F. Rainey, ʻThe Military Personnel of Ugaritʼ, JNES 24 (1965), pp.‬‬
‫‪ ;19‒20‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;245‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,181‬הערה ‪ ;3‬יזרעאל (לעיל‬
‫הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.145‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,AHw ;1548‬עמ' ‪ ;987‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;265‬מורן (לעיל‬ ‫‪ 134‬‬
‫הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;316‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ,CAD R ;427‬עמ' ‪ ;367‬ניל"י (לעיל הערה ‪,)15‬‬
‫עמ' ‪ ;212–211‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .196‬למובן הכללי 'בריאות' השוו במיוחד מש' ג ‪;8‬‬
‫וכן באחיקר‪ ,‬שורה ‪ .100a‬על ההבחנה בין שימוש כללי זה והשימוש הטכני של מילה זו במובן 'תרופה'‬
‫ראו הערתו של ח' כהן אצל ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪.212–211‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;117‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;277‬‬ ‫‪ 135‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;328‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;16 ,10‬עמ'‪ ; 1110‬יזרעאל‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .214‬פיניקית‪' :‬שד' (‪ )KAI 14: 19‬ועוד‪.‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 333: 21( ú-ša-aṭ ;)EA 333: 20( šu-uṭ‬אולברייט (לעיל הערה ‪ ,)84‬עמ' ‪ 33‬ואילך;‬ ‫‪ 136‬‬

‫]‪[116‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]25‬‬

‫‪137‬‬
‫\ הושמצתי לפני המלך אדוני (‪.)EA 252: 13‒15‬‬ ‫‪ ši-ir-ti‬‬ ‫‪ .108‬ש‪.‬ו‪.‬ר ‬
‫‪ \ ma-aš-ka-na-a-ka‬לו תדע אדוני כי עריך ומשכנותיך שרופות באש‬ ‫‪ׁ .109‬ש‪.‬כ‪.‬ן ‬
‫‪138‬‬
‫(‪.)EA 306: 28‒32‬‬
‫ והמלך אדוני שלח אליי משלוח ביד ַת ַ‬
‫חמ ַי‬ ‫‪šu-lu-uḫ-ta‬‬ ‫‪ׁ .110‬ש‪.‬ל‪.‬ח ‬
‫‪139‬‬
‫(‪.)EA 265: 7‒10‬‬
‫ [‪ ]...‬היו תמול שלשום‪ ,‬ו[‪ ]...‬ישנם היום‬ ‫‪ׁ .111‬ש‪.‬ל‪.‬ש‪.‬ם ‪ša-al-ša-mi‬‬
‫‪140‬‬
‫(‪.)EA 362: 13‒15‬‬
‫\ ראה‪ ,‬המלך כמו השמש מהשמים‬ ‫‪ ša-mu-ma‬‬ ‫‪ׁ .112‬ש‪.‬מ‪.‬י‪.‬ם ‬
‫‪141‬‬
‫(‪.)EA 211: 15‒17‬‬
‫ עתה שמעתי את דברי המלך אדוני‬ ‫‪ša-mi-ti7‬‬ ‫‪ׁ .113‬ש‪.‬מ‪.‬ע ‬
‫(‪.)EA 362: 5‒6‬‬
‫‪142‬‬

‫‪ ,CAD Š/2‬עמ' ‪ ,AHw ;243‬עמ' ‪ ;1205‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,356‬הערה ‪ ;3‬רייני (לעיל הערה‬
‫‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;150‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .232‬המובן כאן נקבע לפי שני ההקשרים בלבד‪,‬‬
‫וזאת הסיבה לסימן השאלה‪.‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;120‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;277‬‬ ‫‪ 137‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;328‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;304‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;427‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.192‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1547 ,1546‬נאמן (לעיל הערה ‪ ,)77‬עמ' ‪ 680‬ואילך; סיון (לעיל הערה‬ ‫‪ 138‬‬
‫‪ ,)8‬עמ' ‪ ;245‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,344‬הערה ‪ ;6‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;78‬כוכבי־‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .229‬פרופ' חיים כהן העיר בעל־פה כי לשימוש 'משכנותיך' יש להשוות‬
‫יה ִנ ְׁשּבְ רּו‬
‫ֹת ָ‬
‫ָׁשים ִה ִּציתּו ִמ ְׁשּכְ נ ֶ‬
‫בּור ָתם ָהיּו לְ נ ִ‬
‫ָׁש ָתה גְ ָ‬
‫ָׁשבּו ַּב ְּמ ָצדֹות נ ְ‬
‫ּבֹורי ָב ֶבל לְ ִה ָּל ֵחם י ְ‬
‫ל'חדְ לּו ִג ֵ‬
‫במיוחד ָ‬
‫יה' (יר' נא ‪.)30‬‬
‫יח ָ‬
‫בְ ִר ֶ‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,AHw ;1548‬עמ' ‪ ;1270‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪,CAD Š/3 ;275‬‬ ‫‪ 139‬‬
‫עמ' ‪ ;261‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;314‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;54‬יזרעאל (לעיל הערה ‪,)9‬‬
‫עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;224–223‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.198‬‬
‫ראו גם ‪ .EA 362: 16‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ,CAD Š/1 ;128–127‬עמ' ‪ ;262‬כוכבי־רייני‬ ‫‪ 140‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .166‬אין לקבל את תרגומו של מורן ‪( ʻrecentlyʼ :‬הנ"ל [לעיל הערה ‪,]10‬‬
‫עמ' ‪ ,360‬וכן הערה ‪ .)3‬לתרגום ההקשר לעיל ראו לאחרונה ‪ ,CAD T‬עמ' ‪ .416‬יש להדגיש‪ ,‬יחד‬
‫עם רייני‪ ,‬כי בשל היעדר המעתק הכנעני‪ ,‬אין לראות בשתי הצורות האלה‪ ,šalšām, tumāl ,‬צורות‬
‫כנעניות (משום שאם אכן היו אלה צורות כנעניות‪ ,‬היו צריכות להיות ]‪( )*šalšūmi, *tumūl[i‬הנ"ל‬
‫[לעיל הערה ‪ ,III ,]5‬עמ' ‪ .)128–127‬על ההשוואה לצירוף המקראי 'תמול שלשום' ועל העובדה כי‬
‫המילה הראשונה '(א)תמול' מצויה פעמים אחדות לבד‪ ,‬ואילו המילה השנייה 'שלשום' לעולם איננה‬
‫מצויה ללא ליווי המילה הראשונה '(א)תמול'‪ ,‬וכן לעדויות אכדיות נוספות המוכיחות את המקור‬
‫האכדי של צירוף זה ראו מאמרו של חיים כהן העומד להופיע בקרוב בספר היובל לכבוד פרופ' מאיר‬
‫לובטסקי (‪ ,)Sheffield Academic Press: Sheffield 2014‬הערה ‪( 7‬באנגלית)‪.‬‬
‫ראו גם גלוסה ‪ .)EA 264: 16( ša-mí-ma‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;121‬סיון (לעיל הערה ‪,)8‬‬ ‫‪ 141‬‬
‫עמ' ‪ ;272‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,DNWSI ;282‬עמ' ‪ ;1160‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪;427‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .289‬פיניקית‪' :‬שמם' (‪.)KAI 15; 27:13‬‬
‫ראו גם ‪ .)EA 82: 23( yi-ìš-ma‬רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;348‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;274‬מורן‬ ‫‪ 142‬‬

‫]‪[117‬‬
‫]‪26‬‬ ‫אסתר הבר‬

‫רת‬
‫בד ַא ִש ַ‬
‫\ אם לא ישלח המלך אדוני (צבא) נגד בני ַע ִ‬ ‫‪ ša-ni-ta‬‬ ‫‪ׁ .114‬ש‪.‬נ‪.‬ת ‬
‫בשנה זו‪ ,‬ידושו הבנים כולם את ארצות המלך אדוני‬
‫‪143‬‬
‫(‪.)EA 362: 66‒68‬‬
‫ הם שוסֵ י אבי (‪.)EA 252: 30‬‬
‫‪144‬‬
‫‪šu-sú-mì‬‬ ‫‪ׁ .115‬ש‪.‬ס‪.‬י ‬
‫ּבא ַי איננו יכולים לצאת את שער (העיר)‬
‫\ מפני ַל ַ‬ ‫‪ ša-aḫ-ri‬‬ ‫‪ׁ .116‬ש‪.‬ע‪.‬ר ‬
‫‪145‬‬
‫(‪.)EA 244: 15‒17‬‬
‫ ‪{10‬שעות} לאחר הגעתי לבארות‪ ,‬שלחתי את בני‬ ‫‪ׁ{ .117‬ש‪.‬ע‪.‬ת} (?) ‪še-ti‬‬
‫לארמון הגדול (‪.)EA 138: 76‒77‬‬
‫‪146‬‬

‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ;359‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .166‬עברית‪' :‬ישמע' (‪)KAI 200: 1‬‬
‫ועוד; פיניקית‪' :‬שמע' (‪ )KAI 38: 2; 39: 3‬ועוד‪.‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ,DNWSI ;161‬עמ' ‪ ;1170‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬כוכבי־‬ ‫‪ 143‬‬
‫רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .167‬השוו גם‪A. L. Oppenheim, Letters from Mesopotamia,‬‬
‫‪ .Chicago, IL 1967, p. 132‬בניגוד להם ‪ AHw‬מתרגם שלא בצדק‪ ,AHw( ʻhaterʼ, ʻenemyʼ :‬עמ'‬
‫‪ ;1164‬ובעקבותיו ראו גם מורן [לעיל הערה ‪ ,]10‬עמ' ‪ 361 ,360‬הערה ‪ .)11‬פיניקית‪' :‬שת' (‪)KAI 18:5‬‬
‫ועוד; מואבית‪' :‬שת' (‪ )KAI 183:1‬ועוד; עמונית‪' :‬שנת' (‪.)Ber xxii 120:7‬‬
‫אולברייט (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ,32‬הערה ‪Th. O. Lambdin, ʻEgyptian Loan Words in the;27‬‬ ‫‪ 144‬‬
‫‪ ;Old Testamentʼ, JAOS 73 (1953), p. 155‬רייני (לעיל הערה ‪ ,)13‬עמ' ‪ ;91‬ברקר (לעיל הערה ‪,)7‬‬
‫עמ' ‪ ;122‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;274‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .193‬לעומתם מורן מותיר‬
‫את מובן ההקשר בסימן שאלה‪ .‬ראו הנ"ל (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪.306‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;123‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪;281‬‬ ‫‪ 145‬‬
‫מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,CAD Š/1 ;298‬עמ' ‪ ;100‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪;53‬‬
‫‪ ,DNWSI‬עמ' ‪ ;1179‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;427‬ניל"י (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪;221–220‬‬
‫כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .199‬פיניקית‪' :‬שער' ( ‪ )KAI 18: 3‬ועוד; מואבית‪' :‬שעריה'‬
‫( ‪.)KAI 181: 22‬‬
‫אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1521‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ .273‬נגד קריאה זו ומובן זה ראו מורן‬ ‫‪ 146‬‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ ,224‬הערה ‪ ;17‬וכן בעקבותיו רייני (לעיל הערה ‪ ,II ,)5‬עמ' ‪ ;412‬ולאחרונה‬
‫‪ ,CAD U/W‬עמ' ‪ .356‬התרגום מבוסס על תרגומה של כוכבי־רייני (השוו הנ"ל [לעיל הערה ‪,]10‬‬
‫עמ' ‪ .)176‬על שתי הקריאות השונות והמובנים השונים שהוצעו מעיר פרופ' חיים כהן (בעל־פה)‬
‫כי לקריאה ולמובן שהתקבלו יש שני קשיים עיקריים‪( :‬א) בשפות השמיות הקדומות אין שימוש‬
‫במילה 'שעה' כמונח של זמן או אפילו כמושג זה (כלומר כל מונח המציין ‪ 24/1‬של יממה כיחידה של‬
‫זמן) עד לאחר סוף תקופת בית ראשון (ראו בארמית מקראית דנ' ג ‪ ,19 ,6‬ד ‪ ,30 ,16‬ה ‪( ;)5‬ב) אמנם‬
‫בארמית יש שימוש במונח 'שעה' כחלק מהביטוי 'שעה חדה' במובן 'זמן קצר' (דנ' ד ‪ ,)16‬אולם במכתב‬
‫כאן מדובר במובן 'עשר שעות'‪ ,‬ולביטוי כזה במובן 'זמן קצר' אין תקדים כלשהו‪ .‬גם לקריאתו של‬
‫מורן‪ 10 uṭṭāti :‬במובן המילולי '‪ 10‬גרגירי חיטה' יש שני קשיים עיקריים‪( :‬א) קריאה כזו מצריכה‬
‫לקרוא את הסימן הראשון כלוגוגרם ‪ ŠE‬ואת הסימן השני ‪ -ti-‬כתוספת פונטית ללוגוגרם ‪ .uṭṭāti‬היינו‬
‫חושבים כי קריאה כזו הכוללת את התוספת הפונטית ‪ -ti-‬כדי להבדיל בין שתי הקריאות האכדיות‬
‫של הלוגוגרם (דהיינו ‪ še'u‬או ‪ )uṭṭatu‬תהיה נפוצה ורגילה‪ ,‬אולם מכל המקרים של ‪ uṭṭatu‬הרשומים‬
‫בשמונה עמודים ב־ ‪ ,CAD U/W‬עמ' ‪ ,357–349‬יש רק עוד שני מקרים של כתיבה בתוספת פונטית‬
‫(‪ ARMT 27‬מספרים ‪ 27‬ו ‪ ,34‬ההערה ב ‪ ,CAD U/W‬עמ' ‪( ;)a357‬ב) אין תקדים לשימוש במונח זה‬

‫]‪[118‬‬
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ‫‪]27‬‬

‫\ ‪ 50‬שקל משקלם (‪.)EA 327: 10‬‬


‫‪147‬‬
‫‪ maš-qa-al-šu-nu‬‬ ‫‪ׁ .118‬ש‪.‬ק‪.‬ל ‬
‫ נפול תחתם‪ ,‬וימחצוך אוייבי!‬ ‫‪ta-aḫ-ta-mu‬‬ ‫‪ .119‬ת‪.‬ח‪.‬ת ‬
‫‪148‬‬
‫(‪.)EA 252: 25‒28‬‬
‫ [‪ ]...‬היו תמול שלשום‪ ,‬ו[‪ ]...‬ישנם היום‬ ‫‪tu-ma-al‬‬ ‫‪ .120‬ת‪.‬מ‪.‬ל ‬
‫‪149‬‬
‫(‪.)EA 362: 13‒15‬‬

‫(או כל מונח במובן של 'גרגר חיטה') כמונח ליחידת זמן‪ .‬גם אם נקבל את ההסבר של מורן (שם) כי‬
‫ניתן לתרגם משקלים למונחים של זמן ולפי זה ‪ 10‬גרגרי חיטה יהיו שווים מעט יותר מ־‪ 10‬יחידות זמן‬
‫קצרות מאוד‪ ,‬עובדה היא שבכל התקדימים שבהם משתמשים במילה ‪ uṭṭatu‬כדי לציין כמות קטנה‬
‫מאוד‪ ,‬תמיד מדובר בגרגר חיטה אחד ולא ב־‪ 10‬גרגירים (ראו ‪ ,CAD U/W‬עמ' ‪ ,356‬סעיף '‪.)3a) 4‬‬
‫קשיים אלה בקשר לשתי ההצעות הם הסיבה להצבת סימן השאלה בטבלה‪.‬‬
‫‪ 1 47‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ,AHw ;1467‬עמ' ‪ ,CAD M/1 ;628‬עמ' ‪ ;382‬סיון (לעיל הערה ‪,)8‬‬
‫עמ' ‪ ;246‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;426‬בניגוד למהדורות המוקדמות אשר בהן כינוי הגוף שם‬
‫משוחזר (השוו‪ ,)maš-qa-al[-šu-nu] :‬אצל כוכבי־רייני הכינוי אינו משוחזר (השוו הנ"ל [לעיל הערה‬
‫‪ ,]10‬עמ' ‪[ 280‬קולציה של רייני ‪ .)]25.1.2000‬פיניקית‪' :‬משקל' (‪ )KAI 43:14; 50:4‬ועוד‪.‬‬
‫‪ 148‬אבלינג (לעיל הערה ‪ ,)6‬עמ' ‪ ;1548‬אולברייט (לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ,32‬הערה ‪ ,AHw ;4‬עמ' ‪;1302‬‬
‫ברקר (לעיל הערה ‪ ,)7‬עמ' ‪ ;124‬סיון (לעיל הערה ‪ ,)8‬עמ' ‪ ;278‬מורן (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪;306–305‬‬
‫‪ ,DNWSI‬עמ' ‪ ;1209‬רייני (לעיל הערה ‪ ,III ,)5‬עמ' ‪ ;40‬יזרעאל (לעיל הערה ‪ ,)9‬עמ' ‪ ;428‬ניל"י‬
‫(לעיל הערה ‪ ,)15‬עמ' ‪ ;224–223‬כוכבי־רייני (לעיל הערה ‪ ,)10‬עמ' ‪ .193‬פיניקית‪' :‬תחת' (‪)KAI 2:3‬‬
‫ועוד‪.‬‬
‫‪ 149‬ראו דיון בהערה ‪ 140‬לעיל‪.‬‬

‫]‪[119‬‬
28] ‫אסתר הבר‬

‫נספח‬

‫המילים והצורות הכנעניות על פי סדר הופעתם‬


‫בלוחות אל עמארנה‬

EA 34 16 al-lu-ú 2‫הל‬ /‫אל‬


50 al-lu-ú 2‫הל‬ /‫אל‬
EA 41 42 kà-ak-kà-ru ‫כרכר‬
EA 48 8 / ṣú-ur-wu ‫צרי‬
EA 53 32 ┌
ka┐-┌ak┐-┌ka┐-ru┐ ‫כרכר‬
EA 62 33 ú-Wa-i-mi ‫חי‬
EA 64 6 mi-la-an-na )?( }‫{מיל‬
7 ka-ba-tu-ma 1‫כבד‬
s͎ ú-uḫ-ru-ma ‫צהר‬
23 / ia-pa-aq-ti ‫יפק‬
EA 65 4 mi-la )?( }‫{מיל‬
5 s͎ ú-uḫ-ru-ma ‫צהר‬
EA 68 25 / ma-na-aš ‫אנׁש‬
EA 69 28 / nu-ḫu-uš-tu4 ‫נחׁשת‬
EA 74 20 / ḫa-ar-ri ‫הר‬
46 / ki-lu-bi ‫כלוב‬
52 ia-ta-mar ‫אמר‬
EA 77 24 tu-ša-am-ri-ru ‫מרר‬
EA 79 36 ki-lu-bi ‫כלוב‬
EA 81 35 ki-lu-bi ‫כלוב‬
EA 82 23 yi-ìš-ma ‫שמע‬
29 ú-ṣa-ka ‫יצא‬
51 / na-aq-ṣa-pu ‫קצף‬
EA 83 31 ia-ti-na ‫נתן‬
40 al-lu-mi 2‫ הל‬/‫אל‬
EA 85 26 / ḫu-ṭá-ri-ma )?( }‫{חטר‬
30 al-lu-mi 2‫ הל‬/‫אל‬
35 mu-ú-┌ṣa┐ ‫יצא‬
63 mi-ia-mi ‫מי‬
EA 87 13 i-zi-ir-ta5 ‫עזרת‬
EA 89 18 i-zir-┌ta┐ ‫עזרת‬
EA 92 35 al - lu - mi┐
┌ ┐ ┌ ┐ ┌
2‫ הל‬/‫אל‬
EA 93 5 [na]-aq-s͎ a-ap-ti ‫קצף‬
EA 94 12 mi-ia-mi ‫מי‬
EA 96 8 an-ti-in4-nu ‫נתן‬
EA 102 22 be-li ‫בעל‬
EA 103 30 yu-ša-am-ri-ir ‫מרר‬
EA 104 53 ┌
pu┐-ú )?( }‫{פה‬
EA 105 9 ki-lu-bi ‫כלוב‬
EA 107 43 mar-ia-nu-ma ‫רין‬
EA 114 42 ┌
ma┐-an-ni ‫ מן‬

[120]
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ]29

51 al-lu 2‫ הל‬/‫אל‬
EA 116 18 / ki-lu-bi ‫כלוב‬
EA 117 11 al-lu 2‫ הל‬/‫אל‬
EA 120 11 ma-qí-bu ‫נקב‬
18 ka-aḫ-šu ‫כחׁש‬
21 ma-┌ar┐-ba-┌du┐ ‫רבד‬
EA 126 19 yu-ša-ru ‫ישר‬
40 yu-ša-┌ru┐
EA 127 34 / ṣí-ir-ti ‫צור‬
EA 129 37 / ┌
ka┐-az-bu-tu ‫כזב‬
/ ka-ma-┌mi┐ )?( }‫{כמם‬
EA 131 15 qè-e-ṣí ‫קיץ‬
EA 137 32 qa-di-šu ‫קדׁש‬
81 yi-iḫ-na-nu-ni ‫חנן‬
EA 138 36 ti-mu-┌ru┐ ‫אמר‬
76 še-ti )?( }‫{ׁשעת‬
80 ḫa-ṣí-ri ‫עצר‬
119 ka-┌az┐-┌bu┐-[tú] ‫כזב‬
126 / ia -pu
┌ ┐
‫יפי‬
ḫa-mu-du ‫חמד‬
130 / ḫa-ṣí-ri ‫עצר‬
EA 141 4 / a-pa-ru ‫עפר‬
44 / ḫu-mi-tu ‫חמת‬
EA 143 11 / ḫa-pa-ru ‫עפר‬
EA 144 17 / ḫe-na-ia ‫עין‬
EA 145 28 / ia-ak-wu-un-┌ka┐ ‫קוי‬
EA 146 20 / ┌
mé┐-┌ma┐ ‫מים‬
EA 147 10 ṣa-pa-ni-šu ‫צפן‬
11 it-ta-ṣa-ab ‫ נצב‬/‫יצב‬
14 ┌
tar┐?-gu5-ub ‫רגב‬
36 / ku-na ‫כון‬
39 / ṣú-ri-ia ‫צהר‬
56 / nu-uḫ-ti ‫נוח‬
/ ba-ṭì-i-ti ‫בטח‬
EA 148 12 / mi-ma ‫מים‬
31 mé-e-ma  ‫מים‬
42 it-ta-ṣa-┌ab┐ ‫ נצב‬/‫יצב‬
EA 150 21 [me-i]-ma  ‫מים‬
EA 151 20 mi-ru-ti ‫ראי‬
/ ú-bu-dì ‫עבד‬
42 ni-ta-┌ṣa┐-┌ab┐ ‫ נצב‬/‫יצב‬
70 / yi-ṣa ‫יצא‬
EA 152 56 ú-bu-ud ‫עבד‬
EA 155 10 / mé-ma ‫מים‬
46 / pa-ni-mu ‫פנים‬
EA 174 5 up-┌ri┐ ‫עפר‬
EA 175 5 up-ri ‫עפר‬

[121]
30] ‫אסתר הבר‬

EA 177 4 up-ri ‫עפר‬


EA 182 3 up-ri ‫עפר‬
EA 183 7 ┌
up┐-ri ‫עפר‬
EA 185 74 šu-um-┌ri┐-┌ir┐ ‫מרר‬
EA 195 13 / le-me-ma ‫לאם‬
EA 205 6 li-mi-ma ‫לאם‬
EA 211 17 / ša-mu-ma ‫ׁשמים‬
EA 215 4 / ka-ba-tum-ma 1‫כבד‬
EA 225 6 mi-lí )?( }‫{מיל‬
EA 226 11 / aḫ-┌ri┐[-šu] ‫חרש‬
EA 228 19 / ia-az-ku-ur-mi ‫זכר‬
EA 232 10 / ba-aṭ-nu-ma ‫בטן‬
11 / s͎ ú-uḫ-ru-ma ‫צהר‬
EA 238 33 / ti-mi-tu-na-nu ‫מות‬
EA 243 13 mi-ša ‫מיש‬
13 / le - la
┌ ┐ ┌ ┐
‫ליל‬
EA 244 14 / qà-ṣí-ra ‫קצר‬
16 / ša-aḫ-ri ‫ׁשער‬
26 li-iq-qi-im-mi )?( }‫{נקם‬
33 ┌
dáb┐?-ri ‫דבר‬
EA 245 6 / ḫi-ia-ma ‫חי‬
8 / tu-ra ‫ירי‬
10 / aḫ-ru-un-ú ‫אחרן‬
14 / ma-aḫ-ṣú-ú ‫מחץ‬
28 / a-na-yi ‫אני‬
35 / ba-di-ú ‫ב‬
‫יד‬
38 / ya-qí-ìl-li-ni ‫קלל‬
39 / yu-ka-bi-id 2‫כבד‬
EA 250 20 yi-qi-im-ni-mi )?( }‫{נקם‬
47 / ú-┌zi┐-ri ‫עזרת‬
EA 252 14 / ši-ir-ti ‫שור‬
16 na-am-lu )‫נמל(ה‬
18 ti-qà-bi-lu )?( }‫{קבל‬
28 i-bi ‫איב‬
25 nu-pu-ul-mì ‫נפל‬
26 ta-aḫ-ta-mu ‫תחת‬
30 šu-sú-mì ‫ׁשסי‬
EA 253 24 yi-in4-né-nu-nu-mi ‫חנן‬
EA 254 8 mi-ia-ti ‫מי‬
EA 256 7 / ḫi-iḫ-bé-e ‫חבא‬
9 / sú-ki-ni ‫סכן‬
20 ┌
gán┐-ba )?( }‫{גנב‬
EA 257 15 ḫu-li ‫ֹל‬‫ע‬
EA 263 12 / ṣú-ú-nu ‫צאן‬
13 / ḫa-sí-lu ‫חסל‬
25 / sú-┌ú┐[-sí-ma] ‫סוס‬

[122]
‫ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה‬ ]31

EA 264 16 / ša-mí-ma ‫שמים‬


18 / ru-šu-nu ‫ראש‬
EA 265 8 šu-lu-uḫ-ta ‫ׁשלח‬
EA 266 20 / la-bi-tu ‫לבנת‬
EA 268 20 a-ši-ru-ma ‫עׁשר‬
EA 269 16 / mu-ur-ra ‫מר‬
17 ri-pu-ú-ti ‫רפא‬
EA 271 13 yi-qi-im )?( }‫{נקם‬
EA 274 10 yi-qi-im )?( }‫{נקם‬
EA 281 7 s͎ ú-uḫ-ru-ma ‫צהר‬
EA 282 4 mi-la )?( }‫{מיל‬
7 s͎ ú-uḫ-ru-ma ‫צהר‬
13 yi-qi-im-ni )?( }‫{נקם‬
14 / ia-íṣ-ni ‫יצא‬
EA 283 5 mi-la )?( }‫{מיל‬
16 yi-iq-qi-im!(mi)-ni )?( }‫{נקם‬
EA 284 4 mi-<la> )?( }‫{מיל‬
5 s͎ ú-uḫ-ru-┌ma┐ ‫צהר‬
EA 285 25 [a]-ra-šu ‫ארׁש‬
EA 286 12 zu-ru-uḫ ‫זרע‬
EA 287 16 / ma-aḫ-sí-ra-mu ‫חסר‬
27 / zu-ru-uḫ ‫זרע‬
32 ṣa-du-uq ‫צדק‬
36 [la]-qa-ḫu ‫לקח‬
37 / ga-ag-gi-┌mi┐ ‫גג‬
55 ú-bi-li-mi ‫יבל‬
56 la-qí-┌ḫu┐ ‫לקח‬
/ ša-de4-e ‫שדי‬
66 a-nu-ki ‫אנך‬
69 a-nu-ki ‫אנך‬
70 ma-at-ti ‫מות‬
EA 288 7 ḫa-an-pa ‫חנף‬
12 ú-bi-il ‫יבל‬
14 zu-ru-uḫ ‫זרע‬
21 LÚ.MEŠa-si-ri ‫אסר‬
34 zu-ru-uḫ ‫זרע‬
44 ig-gi-ú-šu ‫נגע‬
52 / a-ba-da-at ‫אבד‬
EA 289 41 li-iz-kúr ‫זכר‬
50 ma-at-ti ‫מות‬
EA 292 29 / ┌
ba┐-┌ni┐-┌ti┐ ‫בני‬
47 <sí>!-ri ‫סיר‬
ḫu-bu-┌li┐ ‫חבל‬
EA 296 18 / la-bi-tu ‫לבנת‬
38 / ḫu-ul-lu ‫ֹל‬‫ע‬
EA 297 13 / sí-ri ‫סיר‬
14 ḫu-bu-ul-li ‫חבל‬

[123]
32] ‫אסתר הבר‬

EA 306 11 s͎ ú┐-┌uḫ┐-┌ru┐-[ma]

‫צהר‬
31 / ma-aš-ka-na-a-ka ‫שכן‬
EA 316 9 ka-íb-du-ma 1‫כבד‬
EA 327 10 / maš-qa-al[-šu-nu] ‫שקל‬
EA 333 5 tu-ša-ṭú-na )?( }‫{שוט} {שיט‬
20 šu-uṭ )?( }‫{שוט} {שיט‬
mu-ul-ka ‫מלך‬
21 ú-ša-aṭ )?( }‫{שוט} {שיט‬
EA 335 8 mi-ḫi-ṣa ‫מחץ‬
EA 337 9 / ma-aṭ-ni-a ‫טנא‬
21 / ma-uṭ-ni-a ‫טנא‬
EA 362 5 ša-mi-ti7 ‫ׁשמע‬
14 tu-ma-al ‫תמל‬
ša-al-ša-mi ‫שלשם‬
16 ša-al-ša-mi ‫שלשם‬
47 / mu-tu-mi ‫מות‬
53 ka-az-bu-ti7 ‫כזב‬
65 mi-ia ‫מי‬
66 / ša-ni-ta ‫שנת‬
68 mi-ia ‫מי‬
70 sú-ki-na ‫סכן‬
EA 363 5 up-ri ‫עפר‬
13 / ḫa-sí-lu ‫חסל‬
EA 364 8 / a-pa-ru ‫עפר‬
21 a-ma-ru ‫אמר‬
EA 365 11 / aḫ-ri-šu ‫חרש‬
14 LÚ.MEŠma-as-sàMEŠ ‫מס‬
23
24 ya-ḫu-du-un-ni ‫יחדן‬
25 LÚ.MEŠma-as-sàMEŠ ‫מס‬
EA 366 10 ka-bat-tu-ma 1‫כבד‬
13 / na-aš-ša-a ‫נׁשא‬
25 / na-az-a-qú ‫זעק‬
35 / up-sí-ḫi ‫אפס‬
EA 369 9 / ma-al-ba-ši ‫לבׁש‬

[124]

You might also like