You are on page 1of 261

‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ‬

‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬


‫]ﻫﺬﻩ اﻟﺼﻔﺤﺔ ﺗُﺮﻛﺖ ﻓﺎرﻏﺔ ﻗﺼﺪاً[‬
‫‪iii‬‬

‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬
‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬
‫‪................................‬‬
‫‪١‬‬ ‫أوﻻً‪ -‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢‬‬ ‫أﻟﻒ‪ -‬ﺑﻨﻴﺔ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤‬‬ ‫ﺑﺎء‪ -‬ﺑﻨﻴﺔ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ‪................................‬‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺎً‪ -‬اﻷﺣﻜﺎم واﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻤﻨﻄﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ‬
‫‪................................‬‬
‫‪٧‬‬ ‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٨‬‬ ‫أﻟﻒ‪ -‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ‪................................................................‬‬
‫ﺑﺎء‪ -‬اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪١١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢‬‬ ‫)أ( ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٣‬‬ ‫)ب( ﲨﺎﻋﺔ ذات ﻫﻴﻜﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ ‪................................‬‬
‫)ج( ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة ‪١٤ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٦‬‬ ‫ﺟﻴﻢ‪ -‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٠‬‬ ‫دال‪ -‬ﺻﻮن اﻟﺴﻴﺎدة ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٢‬‬ ‫ﻫﺎء‪ -‬اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﲔ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٢‬‬ ‫‪ -١‬ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل )اﳌﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل(‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤‬‬ ‫‪ -٢‬ﺗﻔﺴﲑ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت )اﳌﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل(‬
‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ ‪٢٦ ................................................................‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎً‪ -‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺠﻨﺎﺋﻲ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﻲ ‪................................................................‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪................................‬‬
‫أﻟﻒ‪ -‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪٢٨ ................................................................‬‬
‫‪ -١‬اﳌﻌﺎﻳﲑ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ ‪٢٨ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٩‬‬ ‫‪ -٢‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٣٠‬‬ ‫‪ -٣‬اﳉﺰاءات ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٣١‬‬ ‫ﺑﺎء‪ -‬ﲡﺮﱘ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٣٢‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٣٣‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٣٤ ................................................................‬‬
‫)أ( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺘﺠﺮﱘ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪................................ (٥‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٣٧‬‬ ‫)ب( اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬ب(( ‪................................‬‬
‫‪iv‬‬

‫‪................................‬‬
‫‪٣٨‬‬ ‫)ج( اﻻﺳﺘﺪﻻل ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي )اﳌﺎدة ‪................................ ((٢) ٥‬‬
‫)د( اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪٣٨................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤٠‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤٣‬‬ ‫ﺟﻴﻢ‪ -‬ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤٥‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤٥‬‬ ‫)أ( ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤٦‬‬ ‫)ب( اﻷﺳﺎس اﳌﻨﻄﻘﻲ ﻟﻠﻤﺎدﺗﲔ ‪ ٦‬و‪................................ ٧‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤٨‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠ ‪‬ﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫)أ( اﻟﺘﺠﺮﱘ )اﳌﺎدة ‪................................................................ (٦‬‬
‫‪٤٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٤٩‬‬ ‫)ب( ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﳌﺎدة ‪................................ (٧‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٥٠ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٥٠‬‬ ‫)أ( ﺗﻌﺎرﻳﻒ وﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ‪................................‬‬
‫)ب( اﻟﺘﺠﺮﱘ )اﳌﺎدة ‪................................................................ (٦‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٥٥‬‬ ‫)ج( ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﳌﺎدة ‪................................ (٧‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٦٢‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٦٢‬‬ ‫)أ( رﺻﺪ اﳌﻌﺎﻣﻼت ﻋﱪ اﳊﺪودﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٦٣‬‬ ‫)ب( وﺣﺪات اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴﺔ ‪................................‬‬
‫)ج( ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ‪٦٤ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٦٧‬‬ ‫دال‪ -‬ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد وﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻪ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٦٨‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٦٩‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٦٩‬‬ ‫)أ( ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد )اﳌﺎدة ‪................................ (٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٧٠‬‬ ‫)ب( ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد )اﳌﺎدة ‪................................(٩‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٧٠ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٧٠‬‬ ‫)أ( ﺗﻌﺎرﻳﻒ وﻣﺼﻄﻠﺤﺎت ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫)ب( ﲡﺮﱘ اﻟﺮﺷﻮ واﻻرﺗﺸﺎء واﳌﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻴﻬﻤﺎ )اﳌﺎدة ‪٧١ ................................ (٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٧٤‬‬ ‫)ج( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﻋﺎﻣﺔ أﺧﺮى ‪................................‬‬
‫)د( اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد )اﳌﺎدة ‪٧٥ ................................ (٩‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٧٥‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪v‬‬
‫‪H‬‬

‫ﻫﺎء‪ -‬ﲡﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ‪٧٩................................................................‬‬


‫‪................................‬‬
‫‪٧٩‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٨٠‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٨١ ................................................................‬‬
‫)أ( اﻟﺘﺄﺛﲑ أو اﻟﺘﺪ ‪‬ﺧﻞ ﰲ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة )اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬أ(( ‪................................‬‬
‫‪٨١‬‬
‫‪................................‬‬
‫)ب( اﻟﺘﺪﺧﻞ ﰲ أداء اﳌﻬﺎم اﻟﺮﲰﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬ب(( ‪٨٢ ................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٨٢‬‬ ‫)ج( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﻋﺎﻣﺔ أﺧﺮى ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٨٥‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ ‪٨٨ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٨٩‬‬ ‫راﺑﻌﺎً‪ -‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاﺋﻲ ﻟﻀﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﻳﻢ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩٠‬‬ ‫أﻟﻒ‪ -‬اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩١‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩٢‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٩٢ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩٣‬‬ ‫)أ( ﻣﺒﺪأ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ ((١) ١٥‬‬
‫‪................................‬‬
‫)ب( اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﳌﻮ ‪‬ﺳﻌﺔ ﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪٩٣ ................................(٣) ١٥‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩٤‬‬ ‫)ج( اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﺑﲔ اﻟﺪول )اﳌﺎدة ‪................................ ((٥) ١٥‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩٥‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩٨‬‬ ‫ﺑﺎء‪ -‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٩٨‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٠٠‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠ ‪‬ﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١٠٠ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٠٠‬‬ ‫)أ( اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﲟﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪((١) ١٠‬‬
‫)ب( ﻧﻮع ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪١٠١ ................................ ((٢) ١٠‬‬
‫‪................................‬‬
‫)ج( ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﲔ )اﳌﺎدة ‪١٠١ ................................ ((٣) ١٠‬‬
‫)د( إﺧﻀﺎع ﻫﻴﺌﺎت اﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﳉﺰاءات )اﳌﺎدة ‪١٠٢ ................................ ((٤) ١٠‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٠٣‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫)أ( إرﺳﺎء ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ واﺳﻌﺔ اﻟﻨﻄﺎق ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‪١٠٣ ................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٠٤‬‬ ‫)ب( ﺗﻌﺮﻳﻒ "اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ" ‪................................‬‬
‫‪vi‬‬

‫‪................................‬‬
‫‪١٠٤‬‬ ‫)ج( اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت واﻟﺘﺤﺮﻳﺎت ‪................................‬‬
‫)د( اﳊﺮص اﻟﻮاﺟﺐ ‪١٠٥................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٠٨‬‬ ‫ﺟﻴﻢ‪ -‬اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٠٨‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١١١‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١١١ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١١١‬‬ ‫)أ( ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت )اﳌﺎدة ‪................................ ((١) ١١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١١٢‬‬ ‫)ب( اﳌﻼﺣﻘﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ ((٢) ١١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١١٣‬‬ ‫)ج( اﳌﻘﺎﺿﺎة )اﳌﺎدة ‪................................ ((٣) ١١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١١٤‬‬ ‫)د( ﻗﻮاﻧﲔ اﻟﺘﻘﺎدم )اﳌﺎدة ‪................................ ((٥) ١١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪١١٥ ................................................................‬‬
‫دال‪ -‬اﻟﺘﻌ‪‬ﺮف ﻋﻠﻰ اﳌﻮﺟﻮدات أو اﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫﺎ أو ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ أو ﺿﺒﻄﻬﺎ‬
‫‪١١٨‬‬
‫وﻣﺼﺎدرة ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢١‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٤‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٤‬‬ ‫)أ( اﳌﺼﺎدرة واﻟﻀﺒﻂ )اﳌﺎدة ‪................................ (١٢‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٥‬‬ ‫)ب( اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة )اﳌﺎدة ‪................................(١٣‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٥‬‬ ‫)ج( اﻟﺘﺼﺮف ﰲ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺼﺎدرة أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة )اﳌﺎدة ‪(١٤‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١٢٥ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٥‬‬ ‫)أ( اﻟﻨﻄﺎق ‪................................................................‬‬
‫)ب( اﻟﻌﺎﺋﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳋﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻀﺒﻂ أو اﳌﺼﺎدرة‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٦‬‬ ‫)اﻟﻔﻘﺮات ‪ ١‬و‪ ٣‬و‪ ٤‬و‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪................................ (١٢‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٧‬‬ ‫)ج( اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻋﺘﻤﺎد ﺻﻼﺣﻴﺎت إﺟﺮاﺋﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮﺗﺎن ‪ ٢‬و‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٨‬‬ ‫)د( اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ ((٨) ١٢‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٢٩‬‬ ‫)ﻫ( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ )اﳌﺎدة ‪................................ (١٣‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٣١‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫)أ( ﻋﺐء اﻹﺛﺒﺎت ‪١٣١................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٣٢‬‬ ‫)ب( اﺳﺘﻴﻌﺎب ﳐﺘﻠﻒ اﻟﻨﻈﻢ ‪................................‬‬
‫)ج( اﳌﻌﺎﻫﺪات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‪................................................................‬‬
‫‪١٣٢‬‬
‫‪vii‬‬
‫‪H‬‬

‫‪................................‬‬
‫‪١٣٢‬‬ ‫)د( اﻟﺘﺼ‪‬ﺮف ﰲ اﻟﻌﺎﺋﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة اﳌﺎدة )‪(١٤‬‬
‫ﻫﺎء‪ -‬ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد واﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪................................................................‬‬
‫‪١٣٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٣٧‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫)أ( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ‪١٣٨ ................................................................‬‬
‫)ب( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ‪١٤٢................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٢‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠ ‪‬ﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٢‬‬ ‫)أ( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد واﻟﻀﺤﺎﻳﺎ )اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٢٤‬و‪................................(٢٥‬‬
‫)ب( ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪................................(٢٦‬‬
‫‪١٤٣‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١٤٣ ................................................................‬‬
‫)أ( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ‪١٤٣ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٤‬‬ ‫)ب( ﻧﻄﺎق اﳊﻤﺎﻳﺔ وﻣﻌﲎ ﻣﺼﻄﻠﺢ "اﻟﺸﺎﻫﺪ" ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٥‬‬ ‫)ج( اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺪﺳﺘﻮرﻳﺔ‪ :‬اﳌﻮاﺟﻬﺔ واﻹﻓﺸﺎء ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٦‬‬ ‫)د( ﺗﻮﻓﲑ اﳌﺴﺎﻋﺪة واﳊﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻀﺤﺎﻳﺎ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٧‬‬ ‫)ﻫ( اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ أو ﺟﱪ اﻟﻀﺮر ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٧‬‬ ‫)و( ﻣﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٩‬‬ ‫)ز( اﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ اﻷﺷﺨﺎص اﳌﺘﻮرﻃﲔ ﰲ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وأﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٩‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٤٩‬‬ ‫)أ( اﲣﺎذ ﺗﺪاﺑﲑ ﰲ إﻃﺎر ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺛﺒﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ ﲪﺎﻳﺔ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫)ب( ﻧﻈﻢ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪................................................................‬‬
‫‪١٥٠‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٥١‬‬ ‫)ج( ﲣﻔﻴﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ وﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ ‪................................‬‬
‫)د( ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ ‪١٥٢ ................................................................‬‬
‫واو‪ -‬أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪١٥٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٥٨‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬ ‫‪-١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٥٩‬‬ ‫ﻣﻠ ‪‬ﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬ ‫‪-٢‬‬
‫اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١٦٠................................................................‬‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٦١‬‬ ‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬ ‫‪-٤‬‬
‫زاي‪ -‬إﻧﺸﺎء ﺳﺠﻞ ﺟﻨﺎﺋﻲ ‪١٦٤ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٦٤‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٦٥‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪viii‬‬

‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١٦٥................................................................‬‬


‫‪................................‬‬
‫‪١٦٥‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ ‪١٦٧ ................................................................‬‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎً‪ -‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ واﻹدارﻳﺔ اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﻟﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ وإﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٦٩‬‬ ‫وﻏﻴﺮﻫﻤﺎ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﻟﻲ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٠‬‬ ‫أﻟﻒ‪ -‬ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٢‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫)أ( ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ‪١٧٣................................................................‬‬
‫)ب( ﺗﻨﻔﻴﺬ اﳌﺎدة ‪١٧٤................................................................ ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٤‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠ ‪‬ﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١٧٦ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٦‬‬ ‫)أ( اﻟﻨﻄﺎق )اﳌﺎدة ‪................................ ((١) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٧‬‬ ‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻮﺟﺒﺔ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ ﻣﻌﺎﻫﺪات ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )اﳌﺎدة ‪((٣) ١٦‬‬
‫)ج( اﻹﺑﻼغ ﺑﺸﺄن ﺗﻄﺒﻴﻖ أو ﻋﺪم ﺗﻄﺒﻴﻖ اﳌﺎدة ‪ (٤) ١٦‬ﳜﺺ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﱵ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٨‬‬ ‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﺸﺮوﻃﺎً ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة‪) ،‬اﳌﺎدة ‪................................ ((٥) ١٦‬‬
‫)د( اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس وﺟﻮد ﻗﺎﻧﻮن ﳜﺺ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﱵ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻗﺎﻧﻮن‬
‫‪................................‬‬
‫)اﳌﺎدة ‪١٧٨ ................................................................ ((٦) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٨‬‬ ‫)ﻫ( ﺷﺮوط ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )اﳌﺎدة ‪................................ ((٧) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٧٩‬‬ ‫اﻟﻔﺎر ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻨﺴﻴﺘﻪ )اﳌﺎدة ‪((١٠) ١٦‬‬
‫)و( اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮم ّ‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨١‬‬ ‫)ز( ﺿﻤﺎﻧﺎت ﻟﻸﺷﺨﺎص اﳋﺎﺿﻌﲔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ )اﳌﺎدة ‪((١٣) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨١‬‬ ‫)ح( ﺣﻈﺮ رﻓﺾ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺮﺗﻜﱯ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺎﻟﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪((١٥) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫)ط( إﺟﺮاء ﻣﺸﺎورات ﻗﺒﻞ اﻟﺮﻓﺾ )اﳌﺎدة ‪١٨١ ................................ ((١٦) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨٢‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫)أ( اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻻﺧﺘﻴﺎري ﻋﻠﻰ ﺟﺮاﺋﻢ أﺧﺮى )اﳌﺎدة ‪................................ ((٢) ١٦‬‬
‫‪١٨٢‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨٣‬‬ ‫)ب( اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )اﻟﻔﻘﺮﺗﺎن ‪ ٤‬و‪) ٥‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨٣‬‬ ‫)ج( ﺗﻌﺠﻴﻞ إﺟﺮاءات اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ وﺗﺒﺴﻴﻂ ﻣﺎ ﻳﺘﺼﻞ ‪‬ﺎ ﻣﻦ ﺷﺮوط اﻹﺛﺒﺎت )اﳌﺎدة ‪((٨) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨٤‬‬ ‫)د( اﻻﺣﺘﺠﺎز رﻳﺜﻤﺎ ﺗﺘﻢ إﺟﺮاءات اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ )اﳌﺎدة ‪((٩) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨٥‬‬ ‫)ﻫ( اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺸﺮوط ﻛﺄﺳﺎس ﻟﻠﻮﻓﺎء ﺑﺄﺣﻜﺎم اﳌﺎدة ‪) (١٠) ١٦‬اﳌﺎدة ‪((١١) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨٥‬‬ ‫)و( إﻧﻔﺎذ ﺣﻜﻢ ﻗﻀﺎﺋﻲ أﺟﻨﱯ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ رﻓﺾ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﺑﺴﺒﺐ اﳉﻨﺴﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪((١٢) ١٦‬‬
‫‪ix‬‬
‫‪H‬‬

‫ي اﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد دواع وﺟﻴﻬﺔ ﻟﻼﻋﺘﻘﺎد‬


‫)ز( ﻋﺪم اﻟﻨﺺ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫‪................................‬‬
‫ﺑﺄن اﳌﺘﻬﻢ اﻟﻔﺎر ﺳﻴﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻤﻴﻴﺰ )اﳌﺎدة ‪١٨٦ ................................ ((١٤) ١٦‬‬
‫)ح( إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت وﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺟﺪﻳﺪة )اﳌﺎدة ‪١٨٦ ................................ ((١٧) ١٦‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٨٩‬‬ ‫ﺑﺎء‪ -‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٩٥‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٩٦‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠ ‪‬ﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪١٩٧ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٩٧‬‬ ‫)أ( اﻟﻨﻄﺎق )اﳌﺎدة ‪................................ ((١) ١٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٩٩‬‬ ‫)ب( اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﻟﱵ ﺗﺸﻤﻞ ﻫﻴﺌﺎت اﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪((٢) ١٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪١٩٩‬‬ ‫)ج( اﻷﻏﺮاض اﻟﱵ ﻳﻠﺰم ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪((٣) ١٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٠١‬‬ ‫)د( اﻹﺟﺮاءات اﻟﱵ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة )اﳌﺎدة ‪((٧) ١٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٠١‬‬ ‫)ﻫ( ﺣﻈﺮ رﻓﺾ ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﺑﺪﻋﻮى اﻟﺴﺮﻳ‪‬ﺔ اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪((٨) ١٨‬‬
‫)و( اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة )اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣﻦ اﳌﺎدة‬
‫‪٢٠٢‬‬ ‫‪(١٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٠٣‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٠٣‬‬ ‫)أ( إﺣﺎﻟﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ‪................................‬‬
‫)ب( ﺷﺮط ﻋﺪم اﻹﺧﻼل ﲟﻌﺎﻫﺪات اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ )ﻻ اﻟﺘﺰاﻣﺎت ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫‪................................‬‬
‫اﳌﺎدة ‪٢٠٤ ................................................................ ((٦) ١٨‬‬
‫)ج( اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة ﰲ ﺟﻠﺴﺎت اﺳﺘﻤﺎع ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ‪................................‬‬
‫‪٢٠٤‬‬
‫)د( إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت وﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺟﺪﻳﺪة )اﳌﺎدة ‪٢٠٦ ................................ ((٣٠) ١٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٠٨‬‬ ‫ﺟﻴﻢ‪ -‬أﺷﻜﺎل اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ اﻷﺧﺮى ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١٠‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١٠‬‬ ‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١٠‬‬ ‫)أ( اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪................................ (٢٧‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١١‬‬ ‫)ب( اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ (١٩‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١١‬‬ ‫)ج( ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ )اﳌﺎدة ‪................................ (١٧‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١١‬‬ ‫)د( ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ (٢١‬‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٢١١ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪٢١١ ................................ ((١) ٢٧‬‬
‫‪x‬‬

‫‪................................‬‬
‫‪٢١٢‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬
‫)أ( إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١٢‬‬ ‫إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪................................ ((٢) ٢٧‬‬
‫)ب( اﻟﺘﻌﺎون ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﳊﺪﻳﺜﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ ((٣) ٢٧‬‬
‫‪٢١٣‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١٣‬‬ ‫)ج( اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ (١٩‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١٥‬‬ ‫)د( ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ )اﳌﺎدة ‪................................ (١٧‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢١٦‬‬ ‫)ﻫ( ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪................................ (٢١‬‬
‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ ‪٢٢٢ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٢٣‬‬ ‫ﺳﺎدﺳﺎً‪ -‬اﻟﻤﻨﻊ واﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٢٣‬‬ ‫أﻟﻒ‪ -‬اﳌﻨﻊ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٢٥‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬ ‫‪-١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٢٦‬‬ ‫ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬ ‫‪-٢‬‬
‫اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٢٢٧ ................................................................‬‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٢٧‬‬ ‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬ ‫‪-٤‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣١‬‬ ‫ﺑﺎء‪ -‬ﲨﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﲢﻠﻴﻠﻬﺎ وﺗﺒﺎدﳍﺎ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣١‬‬ ‫ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬ ‫‪-١‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٢‬‬ ‫ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ‪................................‬‬ ‫‪-٢‬‬
‫اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ‪٢٣٢ ................................................................‬‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٢‬‬ ‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪................................‬‬ ‫‪-٤‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٢‬‬ ‫)أ( ﲢﻠﻴﻞ اﻻﲡﺎﻫﺎت اﻟﺴﺎﺋﺪة ﰲ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )اﳌﺎدة ‪((١) ٢٨‬‬
‫)ب( ﺗﻄﻮﻳﺮ اﳋﱪة اﻟﺘﺤﻠﻴﻠﻴﺔ وﺗﻘﺎﲰﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪٢٣٣ ................................ ((٢) ٢٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٣‬‬ ‫)ج( اﻟﺮﺻﺪ واﻟﺘﻘﻴﻴﻢ )اﳌﺎدة ‪................................((٣) ٢٨‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٥‬‬ ‫ﺟﻴﻢ‪ -‬اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﲏ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٥‬‬ ‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪ -٢‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ‪٢٣٦ ................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٨‬‬ ‫اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻷول ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٣٨‬‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﺑﻼغ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٢‬‬ ‫اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ ‪................................................................‬‬
‫‪.............................‬‬
‫‪٢٤٢‬‬ ‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ‪................................................................‬‬
‫‪xi‬‬
‫‪H‬‬

‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٢‬‬ ‫اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪................................................................‬‬
‫ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪................................................................‬‬
‫‪٢٤٣‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٣‬‬ ‫ﳎﻠﺲ اﻷﻣﻦ ‪................................................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٣‬‬ ‫ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ا‪‬ﺮﻣﲔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٤‬‬ ‫ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻃﺮاف ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٤‬‬ ‫اﻷﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﱵ أﻧﺸﺄﻫﺎ ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻃﺮاف ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٤‬‬ ‫ﻓﺮﻳﻖ اﳋﱪاء اﳊﻜﻮﻣﻴﲔ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٤‬‬ ‫اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﲏ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٤‬‬ ‫اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﲏ ﺑﺎﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص ‪................................‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٤‬‬ ‫ﻣﺆﲤﺮ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد ‪................................‬‬
‫ﻣﻨﺸﻮرات ﺻﺎدرة ﻋﻦ ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ ‪................................‬‬
‫‪٢٤٥‬‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٧‬‬ ‫اﻟﻔﻬﺮس ‪................................................................‬‬
‫أﻟﻒ‪ -‬ﻣﻮاد اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ‬
‫‪................................‬‬
‫‪٢٤٧‬‬ ‫ﰲ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ‪................................................................‬‬
‫‪1‬‬

‫أوﻻً‪ -‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﻫــﻲ َﻣﻌﻠَــﻢ ﺑــﺎرز اﻷﳘﻴــﺔ ﰲ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ‬ ‫‪-١‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻤــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟﻌــﺎﳌﻲ‪ (1).‬واﻟﻘﺼــﺪ ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻫــﻮ أن ﺗﺸـ ‪‬ﺠﻊ اﻟــﺪول‬
‫ـﺰود‬
‫اﻟــﱵ ﻟﻴﺴـﺖ ﻟــﺪﻳﻬﺎ أﺣﻜــﺎم ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻋﺘﻤــﺎد ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﺷــﺎﻣﻠﺔ وأن ﺗـ ‪‬‬
‫ﺗﻠــﻚ اﻟــﺪول ﺑــﺒﻌﺾ اﻹرﺷــﺎدات ﰲ ﻣﻘﺎرﺑــﺔ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ ذات اﻟﺼــﻠﺔ‪ .‬وﺗﺴــﻌﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أﻳﻀـﺎً‬
‫إﱃ اﻟﻘﻀــﺎء ﻋﻠــﻰ اﳌ ـﻼذات اﻵﻣﻨــﺔ اﳌﺘﺎﺣــﺔ ﻟﻠﺠﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﺑﺘــﻮﻓﲑ ﻗــﺪر أﻛــﱪ ﻣــﻦ اﻟﺘﻮﺣﻴــﺪ اﳌﻌﻴــﺎري‬
‫واﻟﺘﻨﺴ ــﻴﻖ ﺑ ــﲔ اﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ واﻹدارﻳ ــﺔ واﳋﺎﺻ ــﺔ ﺑﺈﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن ذات اﻟﺼ ــﻠﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝ ــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪ ،‬ﻛﻤـﺎ ﺗﺴـﻌﻰ إﱃ ﻛﻔﺎﻟـﺔ ﺑـﺬل ﺟﻬـﻮد أﻛﺜـﺮ ﻛﻔـﺎءة وﻓﻌﺎﻟﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ اﻟﺼـﻌﻴﺪ اﻟﻌـﺎﳌﻲ‬
‫ﺑﻐﻴﺔ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وﻗﻤﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫وﺗﺴـ ـ ـﻠ‪‬ﻢ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ـ ــﺔ ﺑ ـ ــﺄ ‪‬ن اﳉﻤﺎﻋ ـ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ـ ــﺔ اﳌﺴ ـ ــﺆوﻟﺔ ﻋ ـ ــﻦ ﳐﺘﻠ ـ ــﻒ أﺷ ـ ــﻜﺎل اﳉﺮﳝ ـ ــﺔ‬ ‫‪-٢‬‬
‫وﻣﻈﺎﻫﺮﻫ ــﺎ ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أن ﺗﻜ ــﻮن ﻫ ــﻲ اﳌﺴ ــﺘﻬﺪﻓﺔ ﰲ ﻧُﻈُــﻢ اﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أن ﺗُﻮ ‪‬ﺟ ــﻪ اﳉﻬ ــﻮد‬
‫ﺻــﻮب ﺗﻔﻜﻴــﻚ ﺗﻠــﻚ اﳉﻤﺎﻋــﺎت وﲪﺎﻳــﺔ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ وﻛــﺬﻟﻚ اﻟﺸــﻬﻮد‪ .‬وﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﻟﺘﺠﺮﱘ‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ﻛــﺰ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺟــﺮم اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ وﻋﻠــﻰ اﻟﻌﻮاﻣــﻞ اﻟــﱵ ﲤ ‪‬ﻜــﻦ ﻣــﻦ اﻟﻀــﻠﻮع ﰲ‬
‫اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈ‪‬ﻤ ـﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﺧﺼﻮﺻ ـﺎً ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال واﻟﻔﺴــﺎد وﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻣــﺎ ﺗﺘﺴــﻢ ﺑــﻪ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴــﺔ ﻛﺒــﲑة ﻟﻠﺘﻜﻴ‪‬ــﻒ واﳌﺮوﻧــﺔ ﻓﺘﻌــﻮد إﱃ اﺗﺴــﺎع ﻧﻄــﺎق ﺗﻄﺒﻴﻘﻬــﺎ ﲝﻴــﺚ ﻳﺸــﻤﻞ ﻛــﻞ‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ اﻷﺷــﻜﺎل اﳉﺪﻳــﺪة واﳌﺴــﺘﺠﺪ‪‬ة ﻣــﻦ اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﺗﺴــﺎع ﻧﻄــﺎق‬
‫ﺗﻄﺒﻴ ــﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﳝ ‪‬ﻜ ــﻦ اﻟ ــﺪول ﻣ ــﻦ أن ﺗﻘـ ـﺪ‪‬م ﻛ ــﻞ ﻣﻨﻬ ــﺎ إﱃ اﻷﺧ ــﺮى أﻛ ــﱪ ﻗ ــﺪر ﻣ ــﻦ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـ ــﺔ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـ ــﺎت واﳌﻼﺣﻘـ ــﺎت اﻟﻘﻀـ ــﺎﺋﻴﺔ واﻹﺟ ـ ـﺮاءات اﻟﻘﻀـ ــﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻛـ ــﺬﻟﻚ ﻓـ ــﺈ ‪‬ن‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﻌـ‪‬ﺰز آﻟﻴــﺎت اﳌﺼــﺎدرة ﲟــﺎ ﻳﻬــﺪف إﱃ ﲨﻠــﺔ أﻣــﻮر ﻣﻨﻬــﺎ ﺣﺮﻣــﺎن اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣــﻦ‬
‫اﳌﻮﺟﻮدات اﻟﱵ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠـﻰ اﻟﻘﻴـﺎم ﺑﺄﻧﺸـﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ‪ .‬وأﺧـﲑاً ﻓـﺈ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﺗﺴـﻠ‪‬ﻢ ﺑﺄﳘﻴـﺔ‬
‫ﺗﺪاﺑﲑ اﳌﻨﻊ‪.‬‬
‫واﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜ ‪‬ﻤﻠــﺔ ﺑﺜﻼﺛــﺔ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮﻻت‪ ،‬ﻫــﻲ‪ :‬ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ‪‬ﺮﻳــﺐ اﳌﻬــﺎﺟﺮﻳﻦ ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ اﻟــﱪ واﻟﺒﺤــﺮ‬
‫اﻻﲡ ــﺎر ﺑﺎﻷﺷ ــﺨﺎص‪ ،‬وﲞﺎﺻ ـ ٍـﺔ اﻟﻨﺴ ــﺎء واﻷﻃﻔ ــﺎل‪ (3)،‬وﺑﺮوﺗﻮﻛ ــﻮل‬
‫واﳉ ــﻮ)‪ (2‬وﺑﺮوﺗﻮﻛ ــﻮل ﻣﻨ ــﻊ وﻗﻤ ــﻊ وﻣﻌﺎﻗﺒ ــﺔ ‪‬‬
‫)‪(4‬‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﺻﻨﻊ اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ وأﺟﺰاﺋﻬﺎ وﻣﻜ ‪‬ﻮﻧﺎ‪‬ﺎ واﻟﺬﺧﲑة واﻻﲡﺎر ‪‬ﺎ ﺑﺼﻮرة ﻏﲑ ﻣﺸﺮوﻋﺔ‪.‬‬

‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٢٢٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٣٩٥٧٤‬‬ ‫) ‪(1‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٢٤١‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٣٩٥٧٤‬‬ ‫) ‪(2‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٢٣٧‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٣٩٥٧٤‬‬ ‫) ‪(3‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٣٢٦‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٣٩٥٧٤‬‬ ‫) ‪(4‬‬


‫‪2‬‬

‫أﻟﻒ‪ -‬ﺑﻨﻴﺔ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ‬


‫ﻳﻨﻘﺴﻢ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻋـﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ إﱃ‬ ‫‪-٣‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜـﺎﱐ‪ ،‬اﻟـﺬي ﻳﺒ ‪‬ـﲔ اﻷﺣﻜـﺎم واﻻﻟﺘﺰاﻣـﺎت اﻟﻮاﺟـﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬـﺎ‬
‫ُ‬ ‫ﺳﺘﺔ ﻓﺼﻮل‪ .‬وﻳﻠﻲ ﻫﺬﻩ اﳌﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺄﲨﻌﻬﺎ‪ .‬ﰒ ﻳﺒﺤﺚ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟـﺚ ﰲ ﻣﺴـﺎﺋﻞ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﳉﻨـﺎﺋﻲ اﳌﻮﺿـﻮﻋﻲ ذات اﻟﺼـﻠﺔ‬
‫ﺑﺘﺠﺮﱘ أﻓﻌﺎل اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪ .‬وﳝ ‪‬ﺤـﺺ اﻟﻔﺼـﻞ اﻟﺮاﺑـﻊ ﻣﺴـﺎﺋﻞ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاﺋـﻲ اﻟـﻮاردة‬
‫ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﻛﻔﺎﻟــﺔ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺔ اﻟﺘﺠــﺮﱘ‪ .‬وﻳﻌــﺮض اﻟﻔﺼــﻞ اﳋــﺎﻣﺲ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ واﻹدارﻳــﺔ‬
‫اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﱃ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ وإﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن وﺳـﺎﺋﺮ أﺷـﻜﺎل اﻟﺘﻌـﺎون اﻟـﺪوﱄ‪ .‬وﻳﺘﻌﻠـﻖ اﻟﻔﺼـﻞ‬
‫اﻟﺴﺎدس ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺘﺪاﺑﲑ اﳌﻨﻊ واﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﲏ ﺑﺸﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‬
‫ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻳُﻌ ـَﺮض ﺗﺴﻠﺴــﻞ اﻟﻔﺼ ــﻮل وﺑﻨﻴــﺔ ﻛــﻞ ﻓﺼ ــﻞ ﰲ ﻫــﺬا اﻟــﺪﻟﻴﻞ ﲝﺴ ــﺐ اﻟﻨ‪‬ﺴــﻖ اﳌﻮاﺿــﻴﻌﻲ ﻻ ﺑﺎﺗ‪‬ﺒ ــﺎع‬ ‫‪-٤‬‬
‫ﺗﺴﻠﺴ ــﻞ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻣ ــﺎدةً ﻓﻤ ــﺎدة‪ ،‬وذﻟ ــﻚ ﻟﺘﺴ ــﻬﻴﻞ اﺳ ــﺘﻌﻤﺎل ﻫ ــﺬا اﻟ ــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸـ ـﺮﻳﻌﻲ ﻋﻠ ــﻰ ﺻ ــﺎﺋﻐﻲ‬
‫اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت اﻟــﻮﻃﻨﻴﲔ‪ ،‬اﻟــﺬﻳﻦ ﻗــﺪ ﳛﺘــﺎﺟﻮن إﱃ اﻟﱰﻛﻴــﺰ ﻋﻠــﻰ ﻗﻀــﺎﻳﺎ أو ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ‪ .‬وﺗﺒــﺪأ أﺟ ـﺰاء‬
‫ﻫــﺬا اﻟــﺪﻟﻴﻞ اﻟــﱵ ﺗﺘﻨــﺎول ﻣ ـﻮاد ﳏــﺪدة ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑﺎﻗﺘﺒــﺎس اﻟــﻨﺺ ذي اﻟﺼــﻠﺔ ﺑﺎﳌــﺎدة اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﻣــﻦ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﻳﻨﻘﺴﻢ ﻛﻞ ﻓﺼﻞ إﱃ ﻋﺪ‪‬ة أﺟﺰاء )ﻣﻮﺳﻮﻣﺔ ﺑﺎﻷﺣﺮف أﻟﻒ‪ ،‬ﺑﺎء‪ ،‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬إﱁ(‪ ،‬وﻛﻞ ﺟﺰء‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻨﻈ‪‬ﻢ ﲝﺴﺐ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺎﺗﺒﺎع اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫‪ -٣‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬
‫ـﺎﻻت ﻣﺮﺟﻌﻴـﺔً‬ ‫وﺗﺮد ﰲ ‪‬ﺎﻳﺔ ﻛﻞ ﺟﺰء ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﳌﺮاﺟﻊ وﻣـﻮارد اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت اﻹﺿـﺎﻓﻴﺔ‪ .‬وﻫـﻲ ﺗﺘﻀـﻤﻦ إﺣ ٍ‬ ‫‪-٥‬‬
‫إﱃ ﻣ ـﻮاد أﺧــﺮى ذات ﺻــﻠﺔ واردة ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‬
‫واﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘــﺔ ‪‬ــﺎ‪ ،‬وأﺣﻜــﺎم ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ ﳕﻮذﺟﻴــﺔ ذات ﺻــﻠﺔ وﺿــﻌﻬﺎ ﻣﻜﺘــﺐ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‬
‫اﳌﻌــﲏ ﺑﺎﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝ ــﺔ )اﺧﺘﺼــﺎراً ﻣﻜﺘ ــﺐ اﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝــﺔ أو اﳌﻜﺘ ــﺐ(‪ ،‬وﻣ ـﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣ ــﺎت‬
‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬وإﺣﺎﻻت ﻣﺮﺟﻌﻴـﺔ إﱃ أﻣﺜﻠـﺔ ﻋﻠـﻰ ﺗﺸـﺮﻳﻌﺎت وﻃﻨﻴـﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﺼـﻴﻐﺔ‬
‫اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴ ـ ــﺔ ﻣ ـ ــﻦ اﻟ ـ ــﺪﻟﻴﻞ‪ ،‬اﳌﺘﺎﺣ ـ ــﺔ ﰲ اﳌﻮﻗ ـ ــﻊ اﻟﺸ ـ ــﺒﻜﻲ ‪ sherloc.unodc.org‬ﺗُﺘ ـ ــﺎح اﻷﻣﺜﻠ ـ ــﺔ ﻋﻠ ـ ــﻰ‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل وﺻﻼت إﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﺗﺸ ‪‬ﻌﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫وﰲ ‪‬ﺎﻳ ــﺔ ﻫ ــﺬا اﻟ ــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻲ‪ ،‬ﻳﺘﻀ ــﻤﻦ اﳌﺮﻓ ــﻖ اﻷول ﻗﺎﺋﻤ ــﺔ ﺑﺎﳌﻘﺘﻀ ــﻴﺎت وﻓﻘـ ـﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻟ ــﱵ‬ ‫‪-٦‬‬
‫ﺗﺴــﺘﻠﺰم ﻣــﻦ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺗﻘــﺪﱘ ﺗﻘــﺎرﻳﺮ إﺑــﻼغ إﱃ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪ .‬ﻛﻤــﺎ ﻳﺘﻀــﻤﻦ‬
‫اﳌﺮﻓ ــﻖ اﻟﺜ ــﺎﱐ ﻗﺎﺋﻤ ــﺔ ﲟ ـ ـﻮاد وﻧﺼ ــﻮص ووﺛ ــﺎﺋﻖ وﳎﻤﻮﻋ ــﺎت أدوات وﻣﺒ ــﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴ ــﺔ أﺧ ــﺮى ذات‬
‫‪3‬‬

‫ﺻﻠﺔ‪ ،‬وﻏﲑ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻋﺪ‪‬ﻫﺎ ﻣﻜﺘـﺐ اﳌﺨـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝـﺔ ﻟﺘﺒﻴـﺎن ﻣﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ وﻓﺤـﺺ ﺗﻨﻔﻴـﺬﻫﺎ‬
‫وﺗﻄﺒﻴﻘﻬــﺎ‪ ،‬وﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة إﱃ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﰲ ﻣــﺎ ﺗﺒﺬﻟــﻪ ﻣــﻦ ﺟﻬــﻮد ﺗﺮﻣــﻲ إﱃ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ ﲟﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐــﻲ ﺗﻮﺟﻴــﻪ اﻻﻧﺘﺒــﺎﻩ ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﳋﺼــﻮص إﱃ اﻷﻗﺴــﺎم اﻟــﱵ ﺗــﻮرد ﻣﻠﺨﺼـﺎً ﻟﻠﻤﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴــﻴﺔ‬ ‫‪-٧‬‬
‫ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﺑﻜــﻞ ﻣــﺎدة ﻣــﻦ ﻣـﻮاد اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وﺗﻘـﺪ‪‬م ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋــﻦ اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﰲ اﳌــﺎدة‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪4‬‬

‫ﺑﺎء‪ -‬ﺑﻨﻴﺔ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﺗﻌﺰﻳـﺰ اﻟﺘﻌـﺎون ﻋﻠـﻰ ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻋـﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬـﺎ‬ ‫‪-٨‬‬
‫ﲟﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﺗﺸﺘﻤﻞ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ ‪ ٤١‬ﻣﺎدة‪ ،‬ﻓﻬﻲ‪:‬‬
‫ﺗﻌ‪‬ﺮف ﺑﻌﺾ اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﻌﻴ‪‬ﻨﺔ؛‬ ‫•‬
‫ﺗﻘﺘﻀﻲ ﻣﻦ اﻟﺪول أن ﺗﻌﺎﻣﻞ أﺷﻜﺎل ﺳﻠﻮك ﻣﻌﻴ‪‬ﻨﺔ‪ ،‬ﻣﻌ‪‬ﺮﻓﺔ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ﺟﺮاﺋﻢ؛‬ ‫•‬
‫ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﺳــﺘﺤﺪاث ﺗــﺪاﺑﲑ رﻗﺎﺑﻴــﺔ ﻣﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ واﻟﺸــﻬﻮد أو ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ‬ ‫•‬
‫اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ؛‬
‫ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﻣﺼﺎدرة ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ؛‬ ‫•‬
‫• ﺗﻌ ـ‪‬ﺰز اﻟﺘﻌ ــﺎون اﻟ ــﺪوﱄ‪ ،‬وذﻟ ــﻚ ﻣ ــﺜﻼً ﻣ ــﻦ ﺧ ــﻼل ﺗﺴ ــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ واﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ‬
‫واﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ؛‬
‫ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﺗﺪاﺑﲑ ﻟﻠﺘﺪرﻳﺐ وإﺟﺮاء اﻟﺒﺤﻮث وﺗﺒﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت؛‬ ‫•‬
‫ﺗﺸ ‪‬ﺠﻊ ﻋﻠﻰ اﻋﺘﻤﺎد ﺳﻴﺎﺳﺎت ﻋﺎﻣﺔ وﺗﺪاﺑﲑ وﻗﺎﺋﻴﺔ؛‬ ‫•‬
‫ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻜﺎم ﺗﻘﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ ﻣﺜﻼً اﻷﺣﻜﺎم اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ واﻟﺘﺼﺪﻳﻖ‪.‬‬ ‫•‬
‫وﺳــﻮف ﺗﻜــﻮن اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ اﻟــﱵ ﳝﻜــﻦ أن ﺗُﻨ ‪‬ﻔــﺬ ‪‬ــﺎ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﺘﺒﺎﻳﻨــﺔ ﻣــﻦ دوﻟــﺔ إﱃ أﺧــﺮى‪.‬‬ ‫‪-٩‬‬
‫ﻓــﺎﻟﻨﻈﻢ اﻷﺣﺎدﻳــﺔ ﺗﺴــﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ ﻋﻠــﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ وإدراج أﺣﻜﺎﻣﻬــﺎ ﰲ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﺑﻨﺸــﺮﻫﺎ‬
‫رﲰﻴ‪‬ﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﲢﺘﺎج اﻟﻨﻈﻢ اﻻزدواﺟﻴﺔ إﱃ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت ﺗﻨﻔﻴﺬﻳﺔ‪.‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﻟﻸﺷ ــﺨﺎص اﳌﺴ ــﺆوﻟﲔ ﻋ ــﻦ إﻋ ــﺪاد ﻣﺸ ــﺎرﻳﻊ اﻟﺘﺸ ـ ـﺮﻳﻌﺎت أن ﻳﻀ ــﻌﻮا ﰲ اﻋﺘﺒ ــﺎرﻫﻢ‪ ،‬ﻟ ــﺪى‬ ‫‪-١٠‬‬
‫دراﺳـﺘﻬﻢ اﻷوﻟﻮﻳــﺎت واﻻﻟﺘﺰاﻣــﺎت ﲟﻮﺟــﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬اﻹرﺷـﺎدات اﳌﻌﺮوﺿــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮات اﻟـﻮاردة ﻓﻴﻤــﺎ‬
‫ﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن واﺿﻌﻲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﲔ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﳍﻢ أن ﻳﻀـﻌﻮا ﰲ اﻋﺘﺒـﺎرﻫﻢ‪ ،‬ﻟـﺪى ﺗﻘﺮﻳـﺮ أوﻟﻮﻳـﺎ‪‬ﻢ‪ ،‬أ ‪‬ن‬ ‫‪-١١‬‬
‫أﺣﻜـﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ وﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ـﺎ ﻟﻴﺴــﺖ ﻛﻠﻬـﺎ ﻋﻠــﻰ اﳌﺴـﺘﻮى ذاﺗــﻪ ﻣـﻦ اﻹﻟـﺰام‪ .‬وﻋﻤﻮﻣـﺎً ﳝﻜــﻦ ﺗﻘﺴــﻴﻢ‬
‫اﻷﺣﻜﺎم إﱃ اﻟﻔﺌﺎت اﻟﺜﻼث اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ )إ ‪‬ﻣﺎ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﻄﻠﻘﺔ وإ ‪‬ﻣﺎ ﻟﺪى اﺳﺘﻴﻔﺎء ﺷﺮوط ﳏ ‪‬ﺪدة(؛‬ ‫•‬
‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ أو أن ﺗﺴﻌﻰ إﱃ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ؛‬ ‫•‬
‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫•‬
‫وﺣﻴﺜﻤــﺎ اﺳ ـﺘُﺨﺪﻣﺖ ﻋﺒــﺎرة ﻣﻔﺎدﻫــﺎ "ﻳﺘﻌـ ‪‬ـﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول" ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﺗﻜــﻮن اﻹﺷــﺎرة إﱃ ﺣﻜــﻢ‬ ‫‪-١٢‬‬
‫إﻟﺰاﻣ ــﻲ‪ .‬أ ‪‬ﻣ ــﺎ اﻟﺼ ــﻴﻐﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳ ــﺔ اﳌﺴ ــﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ اﻟ ــﺪﻟﻴﻞ ﰲ اﳊ ــﺎﻻت اﻷﺧ ــﺮى ﻓﻬ ــﻲ‪" :‬ﻳُﺸ ــﱰط"‪ ،‬أو‬
‫‪5‬‬

‫ﻳﺘﻌﲔ"‪" ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ"‪ ،‬وﻫـﻲ ﺗﻌـﲏ أ ‪‬ن اﻟـﺪول ﻣﻄﻠـﻮب ﻣﻨﻬـﺎ ﺑﻘـﻮة أن ﺗﻨﻈـﺮ ﲜﺪﻳـﺔ ﰲ‬ ‫" ‪‬‬
‫اﻋﺘﻤﺎد ﺗـﺪﺑﲑ ﻣﻌـﲔ وأن ﺗﺒـﺬل ﺟﻬـﺪاً ﺣﻘﻴﻘﻴ‪‬ـﺎ ﳌﻌﺮﻓـﺔ ﻣـﺎ إذا ﻛـﺎن ذﻟـﻚ اﻟﺘـﺪﺑﲑ ﻣـﻦ ﺷـﺄﻧﻪ أن ﻳﺘﻮاﻓـﻖ‬
‫ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ‪ .‬وﻟﻜ ْﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺎﻷﺣﻜـﺎم اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳـﺔ ﲤﺎﻣـﺎً‪ ،‬ﻳﺴـﺘﺨﺪم ﻫـﺬا اﻟـﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﺒـﲑ‪:‬‬
‫"ﻟﻌ ــﻞ اﻟ ــﺪول ﺗ ــﻮ‪‬د أن ﺗﻨﻈ ــﺮ ﰲ"‪ .‬وﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﻷﺣﻴ ــﺎن ﻳُﺸ ــﱰط‪ ،‬أو ﻳﺘﻌ ـ ‪‬ـﲔ‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ اﻟ ــﺪول أن ﲣﺘ ــﺎر‬
‫أﺣــﺪ اﳋﻴــﺎرﻳﻦ أو اﻵﺧــﺮ )ﻣــﺜﻼً ﰲ ﺣﺎﻟــﺔ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ .(٥‬وﰲ ﺗﻠــﻚ اﳊﺎﻟــﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺪول ﺣﺮﻳﺔ اﺧﺘﻴﺎر أﺣﺪ اﳋﻴﺎرﻳﻦ أو اﻵﺧﺮ أو ﻛﻼ اﳋﻴﺎرﻳﻦ‪.‬‬
‫وﺗــﺮد ﻋ ـﺪ‪‬ة أﺣﻜــﺎم ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻘﻴ‪‬ــﺪة ﺑﺈﺷــﺎرة إﱃ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ واﻟﻨﻈــﺎم اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ ﻟــﺪى اﻟــﺪول‬ ‫‪-١٣‬‬
‫اﻷﻃﺮاف‪ .‬وﰲ ﺣﲔ أن اﻟﺼﻴﺎﻏﺔ اﻟﺪﻗﻴﻘـﺔ ﳍـﺬا اﻟﺒﻨـﺪ اﻟﺸـﺮﻃﻲ ﺗﺘﺒـﺎﻳﻦ ﰲ اﳌـﻮاد‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن اﻟﻐـﺮض اﳌﺸـﱰك‬
‫ﳍــﺬﻩ اﻟﻌﺒــﺎرات ﻫــﻮ اﳊــﺮص ﻋﻠــﻰ أن ﻳﻜﻴ‪‬ـﻒ اﳌﺸـ‪‬ﺮﻋﻮن اﻟﺼــﻴﻐﺔَ اﻟﻠﻐﻮﻳــﺔ ﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﲝﺴــﺐ‬
‫اﻷﻃــﺮ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﲝﻴــﺚ ﺗــﺘﻼءم ﻣــﻊ اﳌﺒــﺎدئ اﻟﻌﺎﻣــﺔ واﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ واﻟــﻨﻈﻢ اﳌﻮﺟــﻮدة ﻣﺴــﺒﻘﺎً‪.‬‬
‫وإذا ﻣ ــﺎ اﺳ ــﺘُﺨﺪﻣﺖ اﻟﻌﺒ ــﺎرات "وﻓﻘـ ـﺎً ﻟـ ــ" )أو ﲟ ــﺎ ﻳﺘﻔ ــﻖ( "وإذا ﻛﺎﻧ ــﺖ اﳌﺒ ــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ ﻟﻠﻘ ــﺎﻧﻮن‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﺗﻘﺘﻀﻲ ذﻟـﻚ" ﻓـﺈ ‪‬ن ذﻟـﻚ ﻻ ﳚﻌـﻞ اﻟﺘﺰاﻣـﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ رﻫﻨـﺎً ﺑﺘﻠـﻚ اﳌﺒـﺎدئ؛‬
‫ﺑــﻞ إ ‪‬ن اﻻﻟﺘ ـﺰام ﻫﻨــﺎ ﻫــﻮ اﻋﺘﻤــﺎد ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤﺒــﺎدئ اﻟﻌﺎﻣــﺔ واﻷﺳــﻠﻮب اﳌﻌـ ‪‬ـﲔ ﰲ اﻟﺘﻄﺒﻴــﻖ‬
‫واﻟﻔﻬــﻢ ﻓﻴﻤــﺎ ﳜــﺺ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﳌﻌﻨﻴــﺔ‪ .‬ﻏــﲑ أ ‪‬ن اﻟﻌﺒــﺎرات "ﲟــﺎ ﻳﺘﻔــﻖ ﻣــﻊ" )أو ﲟــﺎ ﻳﺘﺴــﻖ ﻣــﻊ( أو‬
‫"رﻫﻨﺎً ﺑﺎﳌﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف" ﻫـﻲ ﺑﻨـﻮد ﺷـﺮﻃﻴﺔ اﺣﱰازﻳـﺔ ﺗﻘﻴ‪‬ـﺪ اﻷﺣﻜـﺎم اﳌﻌﻨﻴـﺔ ﺑﺎﻻﺗﺴـﺎق‬
‫ﻀ ـﻊ اﳌﻘﺘﻀ ــﻴﺎت اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ ﻟﺘﻠــﻚ اﳌﺒ ــﺎدئ‪ .‬ﻛﻤ ــﺎ أ ‪‬ن‬ ‫ﺑﺎﳌﺒــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﺎﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف أو ُﲣ ِ‬
‫اﻟﻌﺒــﺎرة "إذا ﻛﺎﻧــﺖ اﳌﺒــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﻟﻨﻈﺎﻣﻬــﺎ اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﺗﺴــﻤﺢ ﺑــﺬﻟﻚ" و"وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﺸــﺮوط‬
‫اﳌﻨﺼ ـﻮص ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪ ‬ــﺎ اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ" ﺗﻘﻴ‪ ‬ـﺪ ﻋﻠ ــﻰ ﳓ ــﻮ ﳑﺎﺛ ــﻞ ﺗﻄﺒﻴ ــﻖ ﺑﻌ ــﺾ اﳌﻘﺘﻀ ــﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴ ــﺔ‬
‫ﲟﻮﺟــﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﰲ ﺣــﺎل اﺳــﺘﺨﺪام اﻟﻌﺒــﺎرة "وﻓﻘـﺎً ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ وإﺟﺮاءا‪‬ــﺎ اﻹدارﻳــﺔ" ﻓﻴﻨﺒﻐــﻲ‬
‫أن ﻳُﻄﺒ‪‬ــﻖ ﻗــﺎﻧﻮن اﳌﻜــﺎن‪ ،‬أ ْي ﻗــﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ اﳌﺰﻣــﻊ أن ﳛــﺪث ﻓﻴﻬــﺎ اﻟﻌﻤــﻞ اﻹﺟﺮاﺋــﻲ‪ ،‬وذﻟــﻚ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﺳ ــﺒﻴﻞ اﳌﺜ ــﺎل ﻗ ــﺎﻧﻮن اﳌﻜ ــﺎن اﻟ ــﺬي ُﲢﺘ َﺠ ـﺰ ﻓﻴ ــﻪ ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉﺮﳝ ــﺔ‪ (5).‬أ ‪‬ﻣ ــﺎ اﻟﻌﺒ ــﺎرة "ﲟ ــﺎ ﻳﺘﻔ ــﻖ واﻟ ــﻨﻈﻢ‬
‫ﺿـﺤﺔ ﰲ وﺛﻴﻘــﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ واﻹدارﻳــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﻟﻜـ ‪‬ـﻞ ﻣﻨﻬــﺎ"‪ ،‬اﳌﺴــﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ،(١) ٢٧‬ﻓﻬــﻲ ﻣﻮ ‪‬‬
‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﻔﺎوض ﺑﺸـﺄن وﺿـﻊ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻋـﱪ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘــﺔ ‪‬ــﺎ‪ (6)،‬ﺣﻴــﺚ ﻳُﺒـ ‪‬ـﲔ أ ‪‬ن ﻫــﺬا اﻟــﻨﺺ اﻟ ‪‬ﺸ ـﺮﻃﻲ ﻳﺘــﻴﺢ ﻟﻠــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‬
‫ﻣﺮوﻧــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﲟــﺪى اﻟﺘﻌــﺎون وأﺳــﻠﻮﺑﻪ‪ ،‬ﺿــﻤﻦ إﻃــﺎر ﻣﻘﺎﺻــﺪ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ وأﻏﺮاﺿــﻬﺎ‪ .‬وﻫــﻲ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ‬
‫ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﲤ ‪‬ﻜــﻦ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻣــﻦ رﻓــﺾ اﻟﺘﻌــﺎون ﺣﻴــﺚ ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ ﺷــﺄﻧﻪ أن ﻳﺘﻌــﺎرض ﻣــﻊ‬
‫ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ أو ﺳﻴﺎﺳــﺎ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﲞﺼــﻮص ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﳌﻄﻠﻮﺑــﺔ‪ (7).‬ﻏــﲑ أ ‪‬ن ﻫــﺬﻩ اﻻﺳــﺘﺜﻨﺎءات‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ؛ واﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪ -‬دال ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(5‬‬

‫ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪.A.06.V.5‬‬ ‫) ‪(6‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪ ،٢٧٨‬واﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪ -‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫) ‪(7‬‬
‫‪6‬‬

‫اﳌﺴ ‪‬ﻮﻏﺔ ﳚﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺘ‪‬ﺴﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﻮاﺟﺒﺎت اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫وﺗﺮد ﰲ ﻣﻠﺨﺺ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬اﳌﻌـﺮوض ﰲ ﻛـﻞ ﻗﺴـﻢ‪ ،‬اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴـﺔ واﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻟـﱵ ﳚـﺐ‬ ‫‪-١٤‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ أو أن ﺗﺴﻌﻰ إﱃ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ‪ .‬وﰲ اﻟﺘﺤﻠﻴـﻞ اﻟـﺬي ﻳﻠـﻲ أدﻧـﺎﻩ‪ ،‬ﺗُﻨـﺎﻗﺶ‬
‫أوﻻً اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ؛ ﰒ ﺗﻨﺎﻗﺶ ﻣﻌﺎً اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﳚﺐ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬـﺎ أو ﺗﺴـﻌﻰ‬
‫إﱃ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ واﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺒﲔ ﻣﻮاد اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ وﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ـﺎ أﺷـﻜﺎل اﻟﺴـﻠﻮك اﻟـﱵ ﳚـﺐ أن ﳚ‪‬ﺮﻣﻬـﺎ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‬ ‫وﻋﻤﻮﻣﺎً‪ ،‬‬ ‫‪-١٥‬‬
‫وﻳﻌﺎﻗــﺐ ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﲜـﺰاءات ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ وﳚﻌﻠﻬــﺎ ﺧﺎﺿــﻌﺔ ﳌﺨﺘﻠــﻒ اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟــﱵ ﲢﻜــﻢ ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‬
‫واﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﳌﺴﺎﻋﺪة واﻟﺘﻌﺎون‪.‬‬
‫وﺗﺸﲑ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت ﰲ ﻋﺪة ﻣﻮاﺿﻊ إﱃ اﻟﺘﺠﺮﱘ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔً ﻋﺒﺎرة "ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ‬ ‫‪-١٦‬‬
‫ﺗﺸـ ـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗ ــﺪاﺑﲑ أﺧ ــﺮى"‪ .‬وﻟ ــﻴﺲ ﻣﻘﺼ ــﻮداً ﻣ ــﻦ اﻹﺷ ــﺎرة إﱃ ﺗ ــﺪاﺑﲑ "أﺧ ــﺮى" اﺷـ ـﱰاط اﻟﺘﺠ ــﺮﱘ أو‬
‫اﻟﺴﻤﺎح ﺑﻪ دوﳕﺎ ﺗﺸﺮﻳﻊ‪ .‬ﻓﻬﺬﻩ اﻟﺘﺪاﺑﲑ إﺿﺎﻓﻴﺔ إﱃ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ‪ ،‬وﺗﻔﱰض وﺟﻮدﻩ ﻣﺴﺒﻘﺎً‪.‬‬
‫ﻮﺻﻰ ﺑﺄن ﻳﺘﺤ ‪‬ﻘﻖ واﺿﻌﻮ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﻮن ﻣﻦ اﻻﺗﺴﺎق ﻣﻊ ﺳـﺎﺋﺮ أﺣﻜـﺎم اﳉـﺮاﺋﻢ واﻟﺘﻌـﺎرﻳﻒ‬ ‫وﻳُ َ‬ ‫‪-١٧‬‬
‫واﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ ﻗﺒـﻞ أن ﻳﻌﺘﻤـﺪوا ﻋﻠـﻰ اﻟﺼـﻴﻎ أو اﳌﺼـﻄﻠﺤﺎت اﻟـﻮاردة ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ .‬ﻓﻘـﺪ‬
‫ﺻ ــﻴﻐﺖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻷﻏـ ـﺮاض ﻋﺎﻣ ــﺔ‪ ،‬وﻫ ــﻲ ﻣﻮ ‪‬ﺟﻬ ــﺔ إﱃ ﺣﻜﻮﻣ ــﺎت اﻟﺒﻠ ــﺪان‪ .‬وﻣ ــﻦ ﰒ ﻓ ــﺈ ‪‬ن ﻣﺴ ــﺘﻮى‬
‫اﻟﺘﺠﺮﻳﺪ ﻓﻴﻬﺎ أﻋﻠـﻰ ﻣـﻦ ﻣﺴـﺘﻮى اﻟﺘﺠﺮﻳـﺪ اﻟـﺬي ﻳﻠـﺰم ﰲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻊ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬وﻟـﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﳛـﺬر‬
‫ﺻــﺎﺋﻐﻮ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﻮن ﻣــﻦ إدراج أﺟــﺰاء ﻣــﻦ اﻟــﻨﺺ ﺣﺮﻓﻴــﺎ‪ ،‬وﻟﻜــﻨﻬﻢ ﻳُﺸ ـ ‪‬ﺠﻌﻮن ﻋﻠــﻰ اﻋﺘﻤــﺎد‬
‫روح ﳐﺘﻠﻒ اﳌﻮاد وﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫وﻳــﻮرد ﻫــﺬا اﻟــﺪﻟﻴﻞ إﺷــﺎرات ﻣﺮﺟﻌﻴــﺔ ُﲢﻴــﻞ إﱃ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ )اﻟﻮﺛــﺎﺋﻖ اﻟﺮﲰﻴــﺔ( ﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ‬ ‫‪-١٨‬‬
‫اﻟﺘﻔــﺎوض ﻋﻠــﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘــﺔ ‪‬ــﺎ‪ .‬واﻟﻐــﺮض ﻣــﻦ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ ﻫــﻮ‬
‫ﺗﺘﺒ‪‬ﻊ ﻣﺴـﺎر اﻟﺘﻘـﺪ‪‬م ﰲ اﳌﻔﺎوﺿـﺎت ﰲ اﻟﻠﺠﻨـﺔ اﳊﻜﻮﻣﻴـﺔ اﻟﺪوﻟﻴـﺔ اﳌﻔﺘﻮﺣـﺔ اﻟﻌﻀـﻮﻳﺔ اﳌﺨﺼﺼـﺔ ﻟﻮﺿـﻊ‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬وﻣــﻦ ﰒ ﺗﻘــﺪﱘ ﻧﻈ ـﺮات ﻣﺘﻌﻤﻘــﺔ ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﻟــﱵ‬
‫واﺟﻬﺘﻬﺎ اﻟﻠﺠﻨﺔ اﳌﺨﺼﺼﺔ واﳊﻠﻮل اﻟﱵ وﺟﺪ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪7‬‬

‫ﺛﺎﻧﻴﺎً‪ -‬اﻷﺣﻜﺎم واﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻤﻨﻄﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬
‫ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫ﻳﻠﺰم أن ﺗﻜﻮن اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﻣﺪرﻛﺔ ﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻷﺣﻜﺎم واﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﱵ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜـﻮن ﺑﻴ‪‬ﻨـﺔ‬ ‫‪-١٩‬‬
‫ي ﻣــﺎدة ﻣﻌﻴﻨــﺔ ﻣــﻦ ﻣ ـﻮاد اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﳚــﺐ أن ﻳﻔﻬــﻢ ﺻــﺎﺋﻐﻮ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت‬
‫ﻟــﺪى ﻗ ـﺮاءة أ ‪‬‬
‫وﻣﻘ‪‬ﺮرو اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت ﻫﺬﻩ اﻷﺣﻜﺎم واﳌﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣـﺔ ﻓﻬﻤـﺎ واﺿـﺤﺎ‪ ،‬وﳚـﺐ اﳊـﺮص ﻋﻠـﻰ إدراﺟﻬـﺎ‬
‫ﻟـﺪى إﻋـﺪاد ﺗﺸـﺮﻳﻊ ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ اﳌـﻮاد اﶈـﺪدة اﳌﻌﻨﻴـﺔ‪ .‬وﺑﻐـﲑ ذﻟـﻚ ﳝﻜـﻦ أن ﻳﻜـﻮن اﻟﺘـﺪﺑﲑ اﻟﺘﻨﻔﻴـﺬي ﻏـﲑ‬
‫ﳑﺘﺜﻞ ﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳُﻼ َﺣﻆ أﻳﻀﺎً أ ‪‬ن ﻫـﺬﻩ اﻷﺣﻜـﺎم اﻟﻌﺎﻣـﺔ‪ ،‬اﳌﺒﻴ‪‬ﻨـﺔ أدﻧـﺎﻩ‪ ،‬ﺗﻨﻄﺒـﻖ أﻳﻀـﺎً ﻋﻠـﻰ اﻷﻓﻌـﺎل ا‪‬ﺮﻣـﺔ‬ ‫‪-٢٠‬‬
‫)‪(8‬‬
‫وﻓﻘﺎً ﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل(‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺑﻴﺎن اﻟﻐﺮض‬
‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ ﲟﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ض اﳌﺘـﻮ ‪‬ﺧﻰ ﻣـﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪،‬‬‫ﻟﺪى ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻳﻨﺒﻐـﻲ ﻟﻠﻤﺸـ‪‬ﺮﻋﲔ أن ﻳﻀـﻌﻮا ﰲ اﻋﺘﺒـﺎرﻫﻢ اﻟﻐـﺮ َ‬ ‫‪-٢١‬‬
‫ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻫــﻮ ﻣﺒـ ‪‬ـﲔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ١‬ﻣﻨﻬــﺎ‪ .‬وﺑﻴــﺎن اﻟﻐــﺮض ﻫــﻮ ﺟــﺰء أﺻــﻠﻲ ﻣــﻦ ﺻــﻠﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﳚــﺐ‬
‫)‪(9‬‬
‫ي ﺣﻜﻢ ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ ﻫﺬﻩ اﳌﻌﺎﻫﺪة‪.‬‬ ‫اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﻔﺴﲑ وﺗﻨﻔﻴﺬ أ ‪‬‬
‫ﰲ ﺣﲔ ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻼزم إﻳﺮاد ﺣﻜﻢ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺑﺸﺄن ﺑﻴـﺎن اﻟﻐـﺮض ﰲ ﺑﻌـﺾ اﻟـﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ‪،‬‬ ‫‪-٢٢‬‬
‫ﻓـﺈ ‪‬ن ﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ ﻟﺼــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت أن ﻳﻨﻈــﺮوا ﺑﻌــﲔ اﻻﻋﺘﺒــﺎر ﻛﻴـﻒ ﺗــﺆﺛ‪‬ﺮ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻻﻟﺘﺰاﻣــﺎت‬
‫اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪات دوﻟﻴﺔ أﺧﺮى ﺗﻜﻮن دوﻟﺘﻬﻢ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وإذ ﻳﻀﻊ اﳌﺸ‪‬ﺮﻋﻮن ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻟﺘـﺰام‬
‫اﻟــﺪول ﲟﻮﺟــﺐ ﻣﻴﺜــﺎق اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﺑﺎﻟﺘﻌــﺎون ﻣﻌـﺎً ﻋﻠــﻰ ﺗﻌﺰﻳــﺰ واﺣـﱰام ﺣﻘــﻮق اﻹﻧﺴــﺎن واﳊﺮﻳــﺎت‬
‫اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ‪ (10)،‬ﻓــﻼ ﺑــﺪ ﳍــﻢ ﻣــﻦ ﺗﻮﺟﻴــﻪ اﻻﻧﺘﺒــﺎﻩ ﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﳐﺼــﻮص إﱃ ﻛﻴﻔﻴــﺔ ﺗﻔﺎﻋــﻞ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﱄ ﳊﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻧﻴﺎً‪-‬ﻫﺎء اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫) ‪(8‬‬

‫اﻧﻈ ــﺮ اﳌـ ـﻮاد ‪ ١٨‬و‪ ١٩‬و‪ ٣١‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻓﻴﻴﻨ ــﺎ ﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﳌﻌﺎﻫ ــﺪات )اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋ ــﺔ اﳌﻌﺎﻫ ــﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠ ــﺪ‬ ‫) ‪(9‬‬
‫‪ ،١١٥٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.(١٨٢٣٢‬‬
‫اﻧﻈ ــﺮ اﳌ ــﺎدﺗﲔ ‪ ٥٥‬و‪ ٥٦‬ﻣ ــﻦ ﻣﻴﺜ ــﺎق اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة؛ واﻧﻈ ــﺮ أﻳﻀـ ـﺎً اﻹﻋ ــﻼن ﺑﺸ ــﺄن ﻣﺒ ــﺎدئ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪوﱄ اﳌﺘﻌﻠﻘ ــﺔ‬ ‫)‪(10‬‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻮدﻳﺔ واﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ اﻟﺪول وﻓﻘﺎً ﳌﻴﺜﺎق اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪) ٢٦٢٥‬د‪.((٢٥-‬‬
‫‪8‬‬

‫أﻟﻒ‪ -‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬
‫‪ -١‬ﺗﺘﺨــﺬ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻣــﺎ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ واﻹدارﻳــﺔ‪ ،‬وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤﺒــﺎدئ‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻟﻀﻤﺎن ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺰاﻣﺎ‪‬ﺎ ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ُ -٢‬ﲡ ـ‪‬ﺮم ﰲ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻜــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف اﻷﻓﻌــﺎ ُل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤ ـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ‬
‫اﳌﺒﲔ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺼﺮف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﻃﺎﺑﻌﻬﺎ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ أو ﻋﻦ ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ ‪‬‬
‫ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﺗﺸﱰط ﻓﻴﻬﺎ اﳌـﺎدة ‪ ٥‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﳚـﻮز ﻟﻜــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أن ﺗﻌﺘﻤـﺪ ﺗــﺪاﺑﲑ أﻛﺜــﺮ ﺻـﺮاﻣﺔً أو ﺷــﺪ ًة ﻣـﻦ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ ﻫــﺬﻩ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣٤‬ﻫﻮ ﻛﻔﺎﻟـﺔ ﺗﻨﻔﻴـﺬ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ اﻟـﱵ ﺗﺘﺴـﻖ ﻣـﻊ اﳌﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻟﺪﺳـﺘﻮرﻳﺔ‬ ‫‪-٢٣‬‬
‫ﻟــﺪى اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‪ .‬وﻫــﻲ ﺗﻔﻴــﺪ أﻳﻀ ـﺎً ﰲ اﳊﻴﻠﻮﻟــﺔ دون أن ﺗﺼــﺒﺢ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ اﳉﺪﻳــﺪة اﻟــﱵ ﺗﻮﺿــﻊ‬
‫ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﳎﺮد ﺣﱪ ﻋﻠﻰ ورق‪.‬‬
‫وﳝﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ ﻣـﻦ ﺧـﻼل ﻗـﻮاﻧﲔ ﺟﺪﻳـﺪة أو ﺗﻌـﺪﻳﻼت ﻟﻘـﻮاﻧﲔ ﻣﻮﺟـﻮدة ﻣـﻦ ﻗﺒ ُـﻞ‪ .‬وﰲ ﻛﺜـﲑ‬ ‫‪-٢٤‬‬
‫ﻣــﻦ اﻷﺣﻴــﺎن‪ ،‬ﻣــﻦ ﺷــﺄن أﺣﻜــﺎم اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ داﺧﻠﻴ‪‬ــﺎ واﻟــﱵ ﺗﻨ ‪‬ﻔــﺬ أﺣﻜــﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﺳـﻮاء أﻛــﺎن‬
‫ذﻟـ ـﻚ ﰲ ﻗـ ـﻮاﻧﲔ ﻣﻮﺟ ــﻮدة ﺳ ــﻠﻔﺎً أم ﰲ ﻗـ ـﻮاﻧﲔ ﻣﺴ ــﺘﺤﺪﺛﺔ‪ ،‬أن ﺗﻜ ــﻮن ﻣﺘﻮاﻓﻘ ــﺔ ﻣ ــﻦ ﺣﻴ ــﺚ اﻻﺳ ــﻢ‬
‫واﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻣﻊ اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺿﺮورﻳ‪‬ﺎ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠـﺪول‬
‫اﻷﻃ ـ ـﺮاف أن ﺗﻀ ـ ــﻤﻦ ﺗﻨﻔﻴ ـ ــﺬ اﻟﻘ ـ ـﻮاﻧﲔ ﻋﻠ ـ ــﻰ ﳓ ـ ــﻮ أﺳﺎﺳ ـ ــﻲ ﺑﻄﺮﻳﻘ ـ ــﺔ ﺗﺘﻘﻴ‪‬ـ ــﺪ ﺑﺪﻗ ـ ــﺔ ﻗ ـ ــﺪر اﻹﻣﻜ ـ ــﺎن‬
‫ﲟﺼﻄﻠﺤﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬واﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻣﺴﺘﺼﻮب‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﺜﻼً ﻟﺘﺒﺴﻴﻂ إﺟـﺮاءات ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻨــﻪ ﻏــﲑ ﻣﺸــﱰط‪ ،‬ﻣــﺎ دام اﻟﺴــﻠﻮك اﻟــﺬي ﺗﺘﻨﺎوﻟــﻪ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﳎ‪‬ﺮﻣ ـﺎً ﺑﻜﺎﻣــﻞ ﻧﻄﺎﻗــﻪ‪ .‬ﻓــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ‬
‫اﳌﺎدة ‪ ١١‬ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ أن اﳌﺒﺪأ ﻫﻮ أن ﺗﻮﺻﻴﻒ اﳉﺮاﺋﻢ اﶈﺪ‪‬دة ﳏﻔﻮظ ﺣﺼﺮاً ﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄـﺮف‬
‫)‪(11‬‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬وﻣﻦ اﳉﺎﺋﺰ ﺟﺪ‪‬ا أن ﺗﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﺒﻠﺪان أﺣﻜﺎم ﺑﺸﺄن ﺟﺮاﺋﻢ ﳐﺘﻠﻔﺔ ﰲ ﻧﻄﺎﻗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻼً‬
‫ﺟﺮﳝﺘﲔ ﳏﻠﻴﺘﲔ أو أﻛﺜﺮ ﺗﺘﻌﻠﻘﺎن ﲜﺮﳝﺔ واﺣﺪة ﺗﺸﻤﻠﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻﺎً ﻋﻨﺪﻣﺎ ﳚ ‪‬ﺴﺪ ذﻟﻚ ﻣـﺎ‬
‫ﻫﻮ ﻣﻮﺟﻮد ﺳﻠﻔﺎً ﻣﻦ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت وﻣﻦ ﺳﻮاﺑﻖ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫وﳚﺐ اﻟﺘﺸﺪﻳﺪ ﺑﻘﻮة ﻋﻠـﻰ أﻧـﻪ ﰲ ﺣـﲔ ﻳﻠـﺰم ﻻﻧﻄﺒـﺎق اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ وأﺣﻜﺎﻣﻬـﺎ اﳋﺎﺻـﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌـﺎون اﻟـﺪوﱄ‬ ‫‪-٢٥‬‬
‫أن ﺗﻨﻄ ــﻮي اﳉـ ـﺮاﺋﻢ ﻋﻠ ــﻰ ﻋﻨﺼ ــﺮي اﻟﻄ ــﺎﺑﻊ ﻋ ــﱪ اﻟ ــﻮﻃﲏ وﺿ ــﻠﻮع ﲨﺎﻋ ــﺎت إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧ ــﻪ‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻟﺜﺎً‪-‬أﻟﻒ‪ ،٣-‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(11‬‬


‫‪9‬‬

‫ي ﻣــﻦ ﻫــﺬﻳﻦ اﻟﻌﻨﺼـﺮﻳﻦ ﻋﻨﺼـﺮاً أﻳﻀـﺎً ﰲ ﺗﻮﺻــﻴﻒ اﳉﺮﳝــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ‬‫ﻻ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﺟﻌــﻞ أ ‪‬‬
‫وﺗﺒﲔ وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ ﰲ ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺗﻔﺴﲑﻳﺔ أ ‪‬ن اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘـﺮة ﻫـﻮ‪،‬‬ ‫اﳌﺎدة ‪ .(٣٤‬‬
‫دون ﺗﻐﻴــﲑ ﻧﻄــﺎق اﻧﻄﺒــﺎق اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻛﻤــﺎ ﻫــﻮ ﻣﺒــﲔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ،٣‬أن ﻳﺒـ ‪‬ـﲔ ﺑﻮﺿــﻮح ﻻ ﻟــﺒﺲ ﻓﻴــﻪ أن‬
‫اﻟﻌﻨﺼــﺮ ﻋــﱪ اﻟــﻮﻃﲏ وﺿــﻠﻮع ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﻻ ﻳﻨﺒﻐــﻲ اﻋﺘﺒﺎرﳘــﺎ ﻋﻨﺼـﺮﻳﻦ ﻣــﻦ ﻋﻨﺎﺻــﺮ ﺗﻠــﻚ‬
‫) (‬
‫ﺗﺒﲔ ﻟﻠﺪول اﻷﻃـﺮاف أﻧـﻪ ﻻ ﳚـﺐ ﻋﻠﻴﻬـﺎ‪ ،‬ﻋﻨـﺪ‬ ‫اﳉﺮاﺋﻢ ﻷﻏﺮاض اﻟﺘﺠﺮﱘ‪ 12 .‬وﻳﻘﺼﺪ ﺑﺎﳌﻠﺤﻮﻇﺔ أن ‪‬‬
‫ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬أن ﺗــﺪرج ﰲ ﲡﺮﳝﻬــﺎ ﻟﻐﺴــﻞ ﻋﺎﺋــﺪات اﳉ ـﺮاﺋﻢ )اﳌــﺎدة ‪ (٦‬أو اﻟﻔﺴــﺎد )اﳌــﺎدة ‪ (٨‬أو‬
‫ﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ )اﳌــﺎدة ‪ (٢٣‬ﻋﻨﺼــﺮي اﻟﻄــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ اﻟــﻮﻃﲏ وﺿــﻠﻮع ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗــﺪرج‪ ،‬ﰲ ﲡــﺮﱘ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ )اﳌــﺎدة ‪،(٥‬‬
‫ﻋﻨﺼﺮ اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ‪ .‬واﳌﻘﺼﻮد ‪‬ﺬا اﳊﻜﻢ ﻫـﻮ ﺿـﻤﺎن اﻟﻮﺿـﻮح ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ‬
‫ي ﺗـﺄﺛﲑ ﰲ ﺗﻔﺴـﲑ اﳌـﻮاد‬ ‫ﺑﺎﻣﺘﺜﺎﳍﺎ ﻟﻠﻤﻮاد اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﺮﱘ ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻻ ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻪ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻪ أ ‪‬‬
‫اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌــﺎون ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ )اﳌ ـﻮاد ‪ ١٣‬و‪ ١٦‬و‪ ١٨‬و‪ .(٢٧‬وﺑﻌﺒــﺎرة أﺧــﺮى ﻓــﺈ ‪‬ن اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻘــﺮرة‬
‫وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ واﻟﻔﺴــﺎد وﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳ ــﲑ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬واﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘـﺮرة وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت‪ ،‬ﳚـﺐ أن ﺗﻨﻄﺒـﻖ ﰲ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬دوﳕـﺎ اﻋﺘﺒـﺎر ﳌـﺎ‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻣﻨﻄﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺎﺻـﺮ ﻋـﱪ وﻃﻨﻴـﺔ أم ﻛﺎﻧـﺖ ﻗﻀـﻴﺔ داﺧﻠﻴـﺔ ﲝﺘـﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣـﺎ ﺟﺮﳝـﺔ ‪‬ﺮﻳـﺐ‬
‫اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل اﳋـﺎص ‪‬ـﺎ ﻓﻬـﻲ ﲝﺴـﺐ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬـﺎ ﺟﺮﳝـﺔ ذات ﻃـﺎﺑﻊ ﻋـﺎﺑﺮ‬
‫ﻟﻠﺤــﺪود اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ أﻳﻀ ـﺎً أن ﻳﻼﺣــﻆ أﻧــﻪ ﰲ ﺣــﺎل ازدواﺟﻴــﺔ اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﳝﻜــﻦ ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ـﺮﻣﲔ‬
‫ﻻرﺗﻜﺎ‪‬ﻢ إﺣﺪى اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أو اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪ ،‬أو ﻻرﺗﻜﺎ‪‬ﻢ ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة‪ ،‬ﺣـﱴ‬
‫إذا ﱂ ﻳﻜﻦ اﳉﺮم ذا ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٦‬‬
‫وﻳﻨﻄﺒ ــﻖ اﳌﺒ ــﺪأ ﻧﻔﺴ ــﻪ ﻋﻠ ــﻰ ﺿ ــﻠﻮع ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ‪ .‬وﻟﻜ ــﻲ ﺗﺴ ــﺘﻨﺪ اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت إﱃ اﻟﺘﺰاﻣ ــﻲ‬ ‫‪-٢٦‬‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة وﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺪوﱄ‪ ،‬ﺳـﻮف ﲢﺘـﺎج إﱃ أن ﺗﺜﺒـﺖ ذﻟـﻚ اﻟﻀـﻠﻮع ﲟـﺎ ﻳﻘﻨـﻊ‬
‫دوﻟـﺔً ﻃﺮﻓــﺎ أﺧــﺮى‪ ،‬وﻟﻜــﻦ ﻻ ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ أن ﲡﻌﻠــﻪ ﻋﻨﺼـﺮاً ﻣــﻦ ﻋﻨﺎﺻــﺮ ﺟﺮﳝــﺔ داﺧﻠﻴــﺔ‪ .‬وﺑﻨــﺎءً ﻋﻠﻴــﻪ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜـﻮن اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﻐﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال أو ﻋﺮﻗﻠـﺔ ﺳـﲑ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ ﻣﻨﻄﺒﻘـﺔ‪ ،‬ﻣـﻦ دون اﻋﺘﺒـﺎر ﳌـﺎ‬
‫ﺐ اﳉﺮَم ﻓﺮد أم ارﺗﻜﺒﻪ أﻓﺮاد ﻣﺮﺗﺒﻄﻮن ﲜﻤﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬وﻣﻦ دون اﻋﺘﺒﺎر ﳌﺎ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻗﺪ ارﺗﻜ َ‬
‫إذا ﻛﺎن ﳝﻜﻦ اﻟﱪﻫﺎن ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ أم ﻻ‪.‬‬
‫وﳚﺪر اﻟﺘﺸﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ أن أﺣﻜـﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ وﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ـﺎ ﻻ ﺗﻀـﻊ ﺳـﻮى ﻣﻌـﺎﻳﲑ دﻧﻴـﺎ‪ ،‬ﳚـﺐ أن ﺗﻔـﻲ‬ ‫‪-٢٧‬‬
‫‪‬ــﺎ اﻟــﺪول ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﻻﻣﺘﺜــﺎل ﻷﺣﻜــﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﺑﺸــﺮط اﻟﻮﻓــﺎء ﺑﺎﳌﻌــﺎﻳﲑ اﻟــﺪﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻜــﻮن ﻟﻠــﺪول‬
‫اﻷﻃـﺮاف ﺣﺮﻳــﺔ اﳌﻀــﻲ إﱃ أﺑﻌــﺪ ﻣــﻦ ﺗﻠــﻚ اﳌﻌــﺎﻳﲑ؛ وﻫــﻲ ﺗُﺸـ ‪‬ﺠﻊ ﺻـﺮاﺣﺔً ﰲ ﻋــﺪة أﺣﻜــﺎم ﻋﻠــﻰ أن‬
‫ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٣٤‬وﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل اﻟﻔﻘﺮة ‪) ٢‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٦‬‬
‫وﻋﻨــﺪ ﺗﻨﻔﻴ ـﺬ اﻟﺘﺰاﻣــﺎت اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ ﻟﺼــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت أن ﻳﻨﻈــﺮوا ﰲ ﻛﻴﻔﻴــﺔ‬ ‫‪-٢٨‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٣٢٧‬‬ ‫)‪(12‬‬


‫‪10‬‬

‫ﺗﻔﺎﻋﻞ ﻫﺬﻩ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت ﻣﻊ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪات دوﻟﻴﺔ أﺧﺮى ﺗﻜﻮن اﻟﺪوﻟﺔ ﻃﺮﻓـﺎً ﻓﻴﻬـﺎ‪،‬‬
‫وﺧﺼﻮﺻﺎً ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲟﺴﺎﺋﻞ ﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن وإﻗﺎﻣﺔ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫وﺗﺴﻠ‪‬ﻢ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺄ ‪‬ن اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺘﻘﲏ واﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ‪ -‬وأ‪‬ﺎ‪،‬‬ ‫‪-٢٩‬‬
‫ﺑﻐﲑ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﲨﻴﻊ اﻟﺒﻠـﺪان ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ‪ ،‬ﻟـﻦ ﺗﻜـﻮن ﺻـ ‪‬ﻜﺎ ﻓﻌـﺎﻻً‪ .‬وﺗُﺸـ ‪‬ﺠﻊ اﻟـﺪول ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻃﻠﺐ ﺗﻠﻚ اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪11‬‬

‫ﺑﺎء‪ -‬اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬


‫ﺗُﻌ ـ‪‬ﺮف اﳌ ــﺎدة ‪ ،٢‬ﻷﻏ ـﺮاض اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬ﻋ ــﺪداً ﻣ ــﻦ اﳌﺼ ــﻄﻠﺤﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴ ــﻴﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺘﻜ ــﺮر ﻋﻠ ــﻰ اﻣﺘ ــﺪاد‬ ‫‪-٣٠‬‬
‫اﻟﻨﺺ‪ .‬وﻻ ﻳُﺸﱰط ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺪرج ﺗﻌﺮﻳﻔﺎً ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ‪‬ﺎ ﰲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬ﻟﻜ ْـﻦ ﻳﻘﺼـﺪ‬
‫ﺑﺄﺣﻜــﺎم اﳌــﺎدة ‪ ٢‬أن ﺗﺸــﺮح اﳌﺼــﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴــﺘﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﲢﺪﻳــﺪ ﻧﻄــﺎق اﻧﻄﺒــﺎق اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬
‫واﻵﺛﺎر اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻷﺣﻜﺎﻣﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﻷﻏﺮاض ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪:‬‬
‫)أ( "ﻳُﻘﺼ ــﺪ ﺑﺘﻌﺒ ــﲑ "ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ" ﲨﺎﻋ ــﺔ ذات ﻫﻴﻜ ــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤ ــﻲ‪ ،‬ﻣﺆﻟﻔ ــﺔ ﻣ ــﻦ ﺛﻼﺛ ــﺔ‬
‫أﺷــﺨﺎص أو أﻛﺜــﺮ‪ ،‬ﻣﻮﺟــﻮدة ﻟﻔــﱰة ﻣــﻦ اﻟــﺰﻣﻦ وﺗﻌﻤــﻞ ﺑﺼــﻮرة ﻣﺘﻀــﺎﻓﺮة ‪‬ــﺪف ارﺗﻜــﺎب واﺣــﺪة أو أﻛﺜــﺮ ﻣــﻦ‬
‫اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة أو اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘـﺎً ﳍــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﳊﺼــﻮل‪ ،‬ﺑﺸــﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷــﺮ أو ﻏــﲑ ﻣﺒﺎﺷــﺮ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ أو ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎدﻳﺔ أﺧﺮى؛‬
‫)ب( ﻳُﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة" ﺳﻠﻮك ﳝﺜ‪‬ﻞ ﺟﺮﻣﺎً ﻳُﻌﺎﻗَﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﳊﺮﻣﺎن اﻟﺘـﺎم ﻣـﻦ اﳊﺮﻳـﺔ ﳌـﺪة ﻻ‬
‫ﺗﻘﻞ ﻋﻦ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات أو ﺑﻌﻘﻮﺑﺔ أﺷﺪ؛‬
‫)ج( ﻳُﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "ﲨﺎﻋﺎت ذات ﻫﻴﻜﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ" ﲨﺎﻋﺔ ﻏﲑ ﻣﺸ ‪‬ﻜﻠﺔ ﻋﺸـﻮاﺋﻴ‪‬ﺎ ﻟﻐـﺮض اﻻرﺗﻜـﺎب‬
‫اﻟﻔﻮري ﳉﺮم ﻣﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻠﺰم أن ﺗﻜﻮن ﻷﻋﻀﺎﺋﻬﺎ أدوار ﳏﺪدة رﲰﻴﺎً‪ ،‬أو أن ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻋﻀﻮﻳﺘﻬﻢ ﻓﻴﻬﺎ أو أن ﺗﻜﻮن‬
‫ذات ﻫﻴﻜﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ؛‬
‫)د( ﻳُﻘﺼــﺪ ﺑﺘﻌﺒــﲑ "اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت" اﳌﻮﺟــﻮدات أﻳ‪‬ـﺎ ﻛــﺎن ﻧﻮﻋﻬــﺎ‪ ،‬ﺳ ـﻮاء ﻛﺎﻧــﺖ ﻣﺎدﻳــﺔ أم ﻏــﲑ ﻣﺎدﻳــﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻨﻘﻮﻟﺔ أم ﻏﲑ ﻣﻨﻘﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻣﻠﻤﻮﺳﺔ أم ﻏﲑ ﻣﻠﻤﻮﺳﺔ‪ ،‬واﳌﺴـﺘﻨﺪات أو اﻟﺼـﻜﻮك اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﻟـﱵ ﺗﺜﺒـﺖ ﻣﻠﻜﻴـﺔ ﺗﻠـﻚ‬
‫اﳌﻮﺟﻮدات أو وﺟﻮد ﻣﺼﻠﺤﺔ ﻓﻴﻬﺎ؛‬
‫ﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﲑ‬
‫ي ﳑﺘﻠﻜﺎت ﺗﺘﺄﺗﻰ أو ﻳُﺘﺤ ‪‬‬
‫)ﻫ( ﻳُﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ" أ ‪‬‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻣﻦ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮم ﻣﺎ؛‬
‫)و( ﻳُﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ" أو "اﻟﻀﺒﻂ" اﳊﻈﺮ اﳌﺆﻗﺖ ﻟﻨﻘﻞ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت أو ﺗﺒﺪﻳﻠﻬﺎ أو اﻟﺘﺼـﺮف‬
‫ﻓﻴﻬﺎ أو ﲢﺮﻳﻜﻬﺎ أو إﺧﻀﺎﻋﻬﺎ ﻟﻠﺤﺮاﺳﺔ أو اﻟﺴﻴﻄﺮة اﳌﺆﻗﺘﺔ ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ أﻣﺮ ﺻﺎدر ﻋﻦ ﳏﻜﻤﺔ أو ﺳﻠﻄﺔ ﳐﺘﺼﺔ‬
‫أﺧﺮى؛‬
‫)ز( ﻳُﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "اﳌﺼﺎدرة"‪ ،‬اﻟﱵ ﺗﺸﻤﻞ اﳊﺠـﺰ ﺣﻴﺜﻤـﺎ اﻧﻄﺒـﻖ‪ ،‬اﻟﺘﺠﺮﻳـﺪ اﻟﻨﻬـﺎﺋﻲ ﻣـﻦ اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت‬
‫ﲟﻮﺟﺐ أﻣﺮ ﺻﺎدر ﻋﻦ ﳏﻜﻤﺔ أو ﺳﻠﻄﺔ ﳐﺘﺼﺔ أﺧﺮى؛‬
‫‪12‬‬

‫ي ﺟــﺮم ﺗﺄﺗ‪‬ـﺖ ﻣﻨــﻪ ﻋﺎﺋــﺪات ﳝﻜــﻦ أن ﺗﺼــﺒﺢ ﻣﻮﺿــﻮع ﺟــﺮم‬


‫)ح( ﻳُﻘﺼــﺪ ﺑﺘﻌﺒــﲑ "اﳉــﺮم اﻷﺻــﻠﻲ" أ ‪‬‬
‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٦‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬
‫)ط( ﻳُﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ" اﻷﺳـﻠﻮب اﻟـﺬي ﻳﺴـﻤﺢ ﻟﺸـﺤﻨﺎت ﻏـﲑ ﻣﺸـﺮوﻋﺔ أو ﻣﺸـﺒﻮﻫﺔ‬
‫ﺑــﺎﳋﺮوج ﻣــﻦ إﻗﻠــﻴﻢ دوﻟــﺔ أو أﻛﺜــﺮ أو اﳌــﺮور ﻋــﱪﻩ أو دﺧﻮﻟــﻪ‪ ،‬ﲟﻌﺮﻓــﺔ ﺳــﻠﻄﺎﺗﻪ اﳌﺨﺘﺼــﺔ وﲢــﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬــﺎ‪ ،‬ﺑﻐﻴــﺔ‬
‫اﻟﺘﺤﺮي ﻋﻦ ﺟﺮم ﻣﺎ وﻛﺸﻒ ﻫﻮﻳﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻀﺎﻟﻌﲔ ﰲ ارﺗﻜﺎﺑﻪ؛‬
‫)ي( ﻳُﻘﺼــﺪ ﺑﺘﻌﺒــﲑ "ﻣﻨﻈﻤــﺔ إﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ ﻟﻠﺘﻜﺎﻣــﻞ اﻻﻗﺘﺼــﺎدي" ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﺷ ـ ‪‬ﻜﻠﺘﻬﺎ دول ذات ﺳــﻴﺎدة ﰲ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺎ‪ ،‬أﻋﻄﺘﻬﺎ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻴﻬﺎ اﻻﺧﺘﺼﺎص ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﺴﺎﺋﻞ اﻟﱵ ﺗﻨﻈ‪‬ﻤﻬﺎ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وﺧ ‪‬ﻮﻟﺘﻬﺎ‬
‫ﺣﺴــﺐ اﻷﺻــﻮل ووﻓﻘ ـﺎً ﻟﻨﻈﺎﻣﻬــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﺳــﻠﻄﺔ اﻟﺘﻮﻗﻴــﻊ أو اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ ﻋﻠﻴﻬــﺎ أو ﻗﺒﻮﳍــﺎ أو اﳌﻮاﻓﻘــﺔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ أو‬
‫اﻻﻧﻀـﻤﺎم إﻟﻴﻬــﺎ‪ .‬وﺗﻨﻄﺒــﻖ اﻹﺷـﺎرات إﱃ "اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف" ﲟﻘﺘﻀـﻰ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠـﻰ ﻫــﺬﻩ اﳌﻨﻈﻤــﺎت ﰲ‬
‫ﺣﺪود ﻧﻄﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻﻬﺎ‪.‬‬

‫ﳚــﺐ أن ﺗُﻔﻬــﻢ اﻟﺘﻌــﺎرﻳﻒ اﻟ ـﻮاردة ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ٢‬ﻓﻬﻤ ـﺎً واﺿــﺤﺎً ﻟﻜــﻲ ﻳﺘﺴــﲎ اﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﻟﺴــﻠﻴﻢ ﻷﺣﻜــﺎم‬ ‫‪-٣١‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬اﻟــﱵ ﺗــﺮد ﻓﻴﻬــﺎ اﳌﺼــﻄﻠﺤﺎت اﳌﻌ‪‬ﺮﻓــﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣــﺎ اﻟﺘﻌــﺎرﻳﻒ اﻟــﱵ ﻻ ﲣــﺺ إﻻ‪ ‬ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻣﻌﻴﻨــﺔ‪ ،‬ﻣﺜــﻞ‬
‫ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـ ـﻮال وﻣﺼ ــﺎدرة اﳌﻮﺟ ــﻮدات‪ ،‬ﻓﻬ ــﻲ ﻋﻤﻮﻣ ـ ـﺎً ﺗُﺒﺤ ــﺚ ﰲ ﺷ ــﺮح اﳌ ــﺎدة اﻟ ــﱵ ﲣﺼ ــﻬﺎ ﺗﻠ ــﻚ‬
‫اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ‪ .‬ﻏﲑ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ إﻳﻼء ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻـﺔ ﻟﻠﺘﻌـﺎرﻳﻒ اﻟﺘﺎﻟﻴـﺔ ﻟﻠﻤﺼـﻄﻠﺤﺎت اﻟـﱵ ﺗﺴـﺘﺨﺪم ﺑﺼـﻮرة‬
‫أﻋﻢ ﰲ ﻛﺎﻣﻞ ﻧﺺ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫)أ( ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬


‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﻌ ـ‪‬ﺮف ﻋﺒــﺎرة "ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ" ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﺗﻌــﲏ ﲨﺎﻋــﺔ ذات ﻫﻴﻜــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤــﻲ‪ ،‬ﻣﺆﻟﻔــﺔ‬ ‫‪-٣٢‬‬
‫ﻣــﻦ ﺛﻼﺛــﺔ أﺷــﺨﺎص أو أﻛﺜــﺮ‪ ،‬ﻣﻮﺟــﻮدة ﻟﻔــﱰة ﻣــﻦ اﻟــﺰﻣﻦ وﺗﻌﻤــﻞ ﺑﺼــﻮرة ﻣﺘﻀــﺎﻓﺮة ‪‬ــﺪف ارﺗﻜــﺎب‬
‫ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﺧﻄ ــﲑة ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ اﳊﺼ ــﻮل‪ ،‬ﺑﺸ ــﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷ ــﺮ أو ﻏ ــﲑ ﻣﺒﺎﺷ ــﺮ ﻋﻠ ــﻰ ﻣﻨﻔﻌ ــﺔ ﻣﺎﻟﻴ ــﺔ أو ﻣﻨﻔﻌ ــﺔ‬
‫ﻣﺎدﻳﺔ أﺧﺮى )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢‬‬
‫وﻻ ﻳﺸـﻤﻞ ﺗﻌﺮﻳـﻒ ﻋﺒـﺎرة "ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ" إﻻ‪ ‬اﳉﻤﺎﻋـﺎت اﻟـﱵ ﺗﺴـﻌﻰ ﻣـﻦ ﺧـﻼل أﻧﺸــﻄﺘﻬﺎ‬ ‫‪-٣٣‬‬
‫ي "ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎﻟﻴـﺔ أو ﻣﻨﻔﻌـﺔ ﻣﺎدﻳـﺔ أﺧـﺮى"‪ .‬وﻻ‬ ‫إﱃ اﳊﺼﻮل‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﲑ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫ﻳﺸــﻤﻞ ذﻟــﻚ اﻟﺘﻌﺮﻳــﻒ‪ ،‬ﻣــﻦ ﺣﻴــﺚ اﳌﺒــﺪأ‪ ،‬ﲨﺎﻋــﺎت ﻣﺜــﻞ ﺑﻌــﺾ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹرﻫﺎﺑﻴــﺔ أو اﳌﺘﻤــﺮدة‪،‬‬
‫ﺷﺮﻳﻄﺔ أن ﺗﻜﻮن أﻫﺪاﻓﻬﺎ أﻫﺪاﻓﺎً ﻏﲑ ﻣﺎدﻳﺔ اﻟﺒﺘﺔ‪ (13).‬ﺑﻴﺪ أ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﳝﻜﻦ أن ﺗﻨﻄﺒـﻖ‪ ،‬ﻣـﻊ ذﻟـﻚ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﺗﺮﺗﻜﺒﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﳉﻤﺎﻋﺎت إذا ارﺗﻜﺒَـﺖ ﺟـﺮاﺋﻢ ﺗﺸـﻤﻠﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣـﻦ أﺟـﻞ اﳊﺼـﻮل‬
‫ﻋﻠــﻰ ﻣﻨــﺎﻓﻊ ﻣﺎﻟﻴــﺔ وﻣﺎدﻳــﺔ‪ .‬وﰲ ﻫــﺬا اﻟﺴــﻴﺎق‪ ،‬أﻫﺎﺑــﺖ اﳉﻤﻌﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ‪ ،‬ﰲ اﻟﻘ ـﺮار ‪ ،٢٥/٥٥‬اﻟــﺬي‬

‫اﻧﻈ ـﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﻟــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻲ ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴــﺎت واﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﻟﻌﺎﳌﻴــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻹرﻫــﺎب )ﻣﻨﺸــﻮرات اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪،‬‬ ‫)‪(13‬‬
‫رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.04.V.7‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.٨٤‬‬
‫‪13‬‬

‫اﻋﺘﻤــﺪت ﻓﻴــﻪ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﲜﻤﻴــﻊ اﻟــﺪول أن ﺗــﺪرك اﻟﺼــﻼت ﺑــﲔ اﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬
‫)‪(14‬‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وأﻋﻤﺎل اﻹرﻫﺎب‪.‬‬
‫وﰲ ﺣ ــﲔ ﻛ ــﺎن اﳌﻘﺼ ــﻮد ﻣ ــﻦ اﻹﺷ ــﺎرة إﱃ "ﻣﻨﻔﻌ ــﺔ ﻣﺎﻟﻴ ــﺔ أو ﻣﻨﻔﻌ ــﺔ ﻣﺎدﻳ ــﺔ أﺧ ــﺮى" ﻫ ــﻮ اﺳ ــﺘﺒﻌﺎد‬ ‫‪-٣٤‬‬
‫اﳉﻤﺎﻋــﺎت ذات اﻟــﺪواﻓﻊ اﻟﺴﻴﺎﺳــﻴﺔ أو اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴــﺔ اﳋﺎﻟﺼــﺔ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻋﺒــﺎرة "ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎدﻳــﺔ" ﻻ ﺗﻘﺘﺼــﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ اﳌﻨﺎﻓﻊ اﳌﺎﻟﻴﺔ أو اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ أو ﻣﺎ ﻳﻌﺎدﳍﺎ ﻣﻦ اﳌﻨﺎﻓﻊ‪ .‬وﺗـﻨﺺ وﺛﻴﻘـﺔ اﻷﻋﻤـﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ أ ‪‬ن‬
‫ﻫﺬﻩ اﻟﻌﺒﺎرة ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗُﻔ ‪‬ﺴﺮ ﲟﻌﲎ واﺳﻊ ﻟﻜﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺷﺨﺼـﻴﺔ ﻣﺜـﻞ اﳌﺘﻌـﺔ اﳉﻨﺴـﻴﺔ‪ .‬واﳍـﺪف‬
‫ﻣــﻦ ذﻟــﻚ ﻫــﻮ ﺿــﻤﺎن ﻋــﺪم اﺳــﺘﺒﻌﺎد اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻟﻀــﺎﻟﻌﺔ ﰲ اﺳــﺘﻐﻼل اﻷﻃﻔــﺎل ﰲ اﳌ ـﻮاد اﻹﺑﺎﺣﻴــﺔ‬
‫)‪(15‬‬
‫)اﳋﻼﻋﻴﺔ( ﻷﺳﺒﺎب ﺟﻨﺴﻴﺔ ﻻ ﻣﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫أ ‪‬ﻣﺎ ﻋﺒﺎرة "ﺑﺼﻮرة ﻣﺘﻀﺎﻓﺮة" ﻓﺘﻌﲏ أ ‪‬ن أﻋﻀـﺎء اﳉﻤﺎﻋـﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻳﻌﻤﻠـﻮن ﻣﻌـﺎً‪ .‬وﻟـﻦ ﺗﻜـﻮن‬ ‫‪-٣٥‬‬
‫ـﺐ ﰲ أﻋﻤـﺎل‬‫ﻫﺬﻩ ﻫﻲ اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬إذا ﻣﺎ ﻛﺎن أﻋﻀﺎء اﳉﻤﺎﻋﺔ ﻳﻨﺨﺮﻃـﻮن ﻣﻌـﺎً ﻓﺤﺴ ُ‬
‫ﺑﻜﻞ ﻣﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻣﺘﺰاﻣﻨﺔ ﳊﺴﺎ‪‬ﻢ اﻟﻔﺮدي اﳋﺎص ‪‬‬
‫وﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ أ ‪‬ن ﺑﻌــﺾ اﻟــﺪول ﻗــﺪ ﺗﺮﻳــﺪ أو ﲢﺘــﺎج أن ﺗﻜــﻮن أﻛﺜــﺮ ﲢﺪﻳــﺪاً ﲞﺼــﻮص ﺑﻌــﺾ‬ ‫‪-٣٦‬‬
‫ي ﲨﺎﻋـﺔ ﻣﻮﺟـﻮدة‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻫـﺬا اﻟﺘﻌﺮﻳـﻒ‪ ،‬وﻣـﻦ ذﻟـﻚ ﻣـﺜﻼً ﺗﻌﺮﻳـﻒ "اﻟﻔـﱰة ﻣـﻦ اﻟـﺰﻣﻦ" اﻟـﱵ ﻳﻨﺒﻐـﻲ ﻷ ‪‬‬
‫)‪(16‬‬
‫ي ﻓﱰة ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ"‪.‬‬ ‫ﺧﻼﳍﺎ‪ .‬وﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻷوﺿﺢ اﻹﺷﺎرة إﱃ "أ ‪‬‬
‫)ب( ﲨﺎﻋﺔ ذات ﻫﻴﻜﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪) ٢‬ج( ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺗُﻌ‪‬ﺮف "ﲨﺎﻋﺔ ذات ﻫﻴﻜﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ" ﺑﺼﻴﻐﺔ اﻟﻨﻔﻲ‪ :‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫـﺎ‬ ‫‪-٣٧‬‬
‫ﲨﺎﻋﺔ ﻻ ﻳﻠﺰم أن ﺗﻜﻮن ﻷﻋﻀﺎﺋﻬﺎ أدوار ﳏـﺪدة رﲰﻴـﺎً‪ .‬واﳌـﺮاد أن ﻳُﺴـﺘﺨﺪم اﳌﺼـﻄﻠﺢ "ﲨﺎﻋـﺔ ذات‬
‫ﻫﻴﻜــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤــﻲ" )ﲨﺎﻋــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ أو ﳏــﺪدة اﻟﺒﻨﻴــﺔ( ﲟﻌﻨــﺎﻩ اﻟﻌ ـﺮﻳﺾ‪ ،‬وذﻟــﻚ ﻟﻜــﻲ ﻳﺸــﻤﻞ ﲨﺎﻋــﺎت‬
‫ي ﺑﻨﻴــﺔ أﺧــﺮى ُْﳏﻜﻤــﺔ اﻟﺘﻨﻈــﻴﻢ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﲨﺎﻋــﺎت ﻏــﲑ ذات ﻫﻴﻜــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤــﻲ‬ ‫ذات ﺑﻨﻴــﺔ ﻫﺮﻣﻴــﺔ أو أ ‪‬‬
‫)‪(17‬‬
‫ي "ﲨﺎﻋ ــﺔ ذات ﻫﻴﻜ ــﻞ‬ ‫ﻫﺮﻣ ــﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﻜ ــﻮن ﻓﻴﻬ ــﺎ أدوار أﻋﻀ ــﺎﺋﻬﺎ ﳏ ــﺪدة رﲰﻴ‪ ‬ــﺎ‪ .‬وﻣ ــﻦ ﰒ ﻓ ــﺈ ‪‬ن أ ‪‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤ ــﻲ" ﻟﻴﺴ ــﺖ ﺑﺎﻟﻀ ــﺮورة ﻧﻮﻋـ ـﺎً رﲰﻴ‪ ‬ــﺎ ﻣ ــﻦ ﺗﻨﻈ ــﻴﻢ ذي ﺑﻨﻴ ــﺔ ﳏ ــﺪدة‪ ،‬وﻋﻀ ــﻮﻳﺔ ﻣﺴ ــﺘﻤﺮة‪ ،‬وأدوار‬
‫ووﻇﺎﺋﻒ ﳏﺪدة ﻷﻋﻀﺎﺋﻬﺎ‪ .‬ﻏﲑ أ‪‬ﺎ ﳚﺐ أن ﺗﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﳎﺮد ﲨﺎﻋﺔ ﻣﺸـ ‪‬ﻜﻠﺔ ﻋﺸـﻮاﺋﻴ‪‬ﺎ ﻟﻐـﺮض‬
‫ارﺗﻜﺎب ُﺟﺮم ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻓﻮري )اﳌـﺎدة ‪) ٢‬ج((‪ (18).‬وﻣـﻊ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﻓﻬـﻲ ﺗﺸـﻤﻞ ﲨﻴـﻊ ﺣـﺎﻻت اﳉـﺮاﺋﻢ‬

‫ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ،٥٥/٢٥‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٦‬؛ اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً ﻗﺮار ﳎﻠﺲ اﻷﻣﻦ ‪ ،(٢٠٠١) ١٣٧٣‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.٤‬‬ ‫)‪(14‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٧‬‬ ‫)‪(15‬‬

‫ﻣﻜﺘــﺐ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة اﳌﻌــﲏ ﺑﺎﳌﺨـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝــﺔ‪ ،‬اﻷﺣﻜــﺎم اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ )ﻓﻴﻴﻨــﺎ‪،‬‬ ‫)‪(16‬‬
‫‪ ،(٢٠١٢‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٨‬‬
‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٤‬‬ ‫)‪(17‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٩‬‬ ‫)‪(18‬‬


‫‪14‬‬

‫ي ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻹﻋﺪاد اﳌﻨﻈﻢ‪.‬‬


‫اﻟﱵ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫وﺗﻘﱰح اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﳌﻔﻴـﺪ ﺣـﺬف‬ ‫‪-٣٨‬‬
‫اﻹﺷــﺎرة إﱃ اﻟﺘﻌﺒــﲑ "ذات ﻫﻴﻜــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤــﻲ" )ﻣﻨﻈﻤــﺔ أو ﳏــﺪدة اﻟﺒﻨﻴــﺔ( واﻻﻗﺘﺼــﺎر ﻋﻠــﻰ اﻹﺷــﺎرة إﱃ‬
‫"ﲨﺎﻋﺎت"‪ .‬وﻫﺬﻩ اﻷﻧﻮاع ﻣﻦ اﻟﻨﻬـﻮج ﺟـﺎﺋﺰة‪ ،‬ﻷ ‪‬ن اﳌـﺎدة ‪ (٣) ٣٤‬ﺗـﻨﺺ ﻋﻠـﻰ أﻧـﻪ ﳚـﻮز ﻟﻜـﻞ دوﻟـﺔ‬
‫ﻃــﺮف أن ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﺗــﺪاﺑﲑ أﻛﺜــﺮ ﺻـﺮاﻣﺔ أو أﺷــﺪ ﻣــﻦ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ‬
‫)‪(19‬‬
‫أﺟﻞ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫)ج( ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة‬


‫ﳝﻜﻦ اﻻﺣﺘﺠﺎج ﺑﺎﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﺣﻜﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻓﻴﻤـﺎ ﳜـﺺ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄـﲑة اﻟـﱵ ﺗﻀـﻠﻊ ﻓﻴﻬـﺎ ﲨﺎﻋـﺔ‬ ‫‪-٣٩‬‬
‫إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ .‬وﺗﻌ‪‬ﺮف اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴـﺔ )ب( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪" ٢‬اﳉﺮﳝـﺔ اﳋﻄـﲑة" ﺑﺄ‪‬ـﺎ ﺗﻌـﲏ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ‬
‫ﻋﻘﻮﺑﺘﻬﺎ اﻟﻘﺼﻮى اﳊﺮﻣﺎن ﻣﻦ اﳊﺮﻳﺔ ﳌﺪة ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات أو ﺑﻌﻘﻮﺑﺔ أﺷﺪ‪.‬‬
‫وﻫ ــﺬا اﻟﺘﻌﺮﻳ ــﻒ ﻻ ﻳﻘﺘﻀ ــﻲ ﻣ ــﻦ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف أن ﺗﺴ ــﺘﺤﺪث ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪ ‬ــﺎ اﳉﻨ ــﺎﺋﻲ ﺗﻌﺮﻳﻔـ ـﺎً ﻟﻠﺠﺮﳝ ــﺔ‬ ‫‪-٤٠‬‬
‫اﳋﻄــﲑة‪ .‬وﻟﻜـ ْﻦ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳُﻼﺣــﻆ أﻧــﻪ إذا رﻏﺒــﺖ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﰲ أن ﻳﺸــﻤﻞ ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬
‫ﺟـ ـﺮاﺋﻢ أﺧ ــﺮى‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻ ـ ـﺎً ﻷﻏ ـ ـﺮاض اﻟﺘﻌ ــﺎون اﻟ ــﺪوﱄ؛ ﻓﻠﻌﻠ‪‬ﻬ ــﺎ ﺗ ــﻮ‪‬د أن ﺗﺘﺄﻛ ــﺪ ﻣ ــﻦ أ ‪‬ن اﻟﻌﻘﻮﺑ ــﺎت‬
‫اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺗﻔﻲ ﺑﺎﻟﺸﺮوط اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﺗﻌﺮﻳﻒ "اﳉﺮﳝـﺔ اﳋﻄـﲑة" )اﻧﻈـﺮ‬
‫اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ‪) ١‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٣‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٣‬اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ واﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ورﻗ ــﺔ اﺟﺘﻤ ــﺎع ﻋ ــﻦ ﻣﻔﻬ ــﻮم اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳋﻄ ــﲑة ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ‬
‫)‪(CTOC/COP/2012/CRP.4‬‬

‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﺑﺸﺄن ﲡﺮﱘ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ )اﳌﺎدة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ‬
‫اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ )‪ (CTOC/COP/WG.2/2014/2‬اﻟﻔﻘﺮات ‪.١٠-٧‬‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )‪ ،(٢٠١٢‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٨‬‬ ‫)‪(19‬‬


‫‪15‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫ﺗﻌﺎرﻳﻒ "اﳉﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ"‬


‫اﻻﲢﺎد اﻟﺮوﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣٥‬و‪ ٢٠٨‬إﱃ ‪٢١٠‬‬
‫ﺑﻠﻐﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ‪ ،١٩٦٨‬اﳌﺎدة ‪ ،٩٣‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٢٠‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻣﻮﻟﺪوﻓﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤٦‬‬
‫روﻣﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪ ٢٠٠٣/٣٩‬ﺑﺸﺄن ﻣﻨﻊ وﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١‬و‪٢‬‬
‫ﺳﻮﻳﺴﺮا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ اﻟﺴﻮﻳﺴﺮي‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٢٦٠‬ﻣﻜﺮراً ﺛﺎﻧﻴﺎً‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﳉﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺼﲔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٩٤‬‬
‫ﻟﻴﺘﻮاﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ‪ ،٢٠٠٠‬اﳌﺎدة ‪٢٥‬‬
‫اﻟﻨﺮوﻳﺞ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت اﳌﺪﻧﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪) ٦٠‬أ(‬
‫ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳉﺮاﺋﻢ ‪ ،١٩٦١‬اﻟﺒﻨﺪ ‪ ٩٨‬أﻟﻒ‬
‫‪16‬‬

‫ﺟﻴﻢ‪ -‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق‬
‫‪ -١‬ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺎ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻪ ﺧﻼﻓﺎً ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ ﻣﻨـﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟﺘﺎﻟﻴـﺔ واﻟﺘﺤﻘﻴـﻖ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ وﻣﻼﺣﻘﺔ ﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻬﺎ؛‬
‫اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( اﳉﺮﳝﺔ اﳋﻄﲑة ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٢‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬
‫ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﺮم ذا ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ وﺗﻜﻮن ﺿﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻪ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻳﻜﻮن اﳉﺮم ذا ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ إذا‪:‬‬
‫ارﺗُﻜﺐ ﰲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ دوﻟﺔ واﺣﺪة؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( ارﺗُﻜ ــﺐ ﰲ دوﻟ ــﺔ واﺣ ــﺪة وﻟﻜ ــﻦ ﺟ ــﺮى ﺟﺎﻧ ــﺐ ﻛﺒ ــﲑ ﻣ ــﻦ اﻹﻋ ــﺪاد أو اﻟﺘﺨﻄ ــﻴﻂ ﻟ ــﻪ أو‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻬﻪ أو اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻪ ﰲ دوﻟﺔ أﺧﺮى؛‬
‫)ج( ارﺗُﻜ ــﺐ ﰲ دوﻟ ــﺔ واﺣ ــﺪة‪ ،‬وﻟﻜ ــﻦ ﺿ ــﻠﻌﺖ ﰲ ارﺗﻜﺎﺑ ــﻪ ﲨﺎﻋﻴ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ ﲤ ــﺎرس‬
‫أﻧﺸﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﰲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ دوﻟﺔ واﺣﺪة؛‬
‫ارﺗُﻜﺐ ﰲ دوﻟﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻪ آﺛﺎرا ﺷﺪﻳﺪة ﰲ دوﻟﺔ أﺧﺮى‪.‬‬ ‫)د(‬

‫ﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪ ،٣‬ﳝﻜﻦ اﻻﺣﺘﺠﺎج ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻷﻧﻮاع اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ‪:‬‬ ‫‪-٤١‬‬
‫اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ )أي‬ ‫)أ(‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺎﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ وﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال واﻟﻔﺴــﺎد وﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧ ــﺖ ﺟـ ـﺮاﺋﻢ ذات ﻃ ــﺎﺑﻊ ﻋ ــﱪ وﻃ ــﲏ وﺗﻀ ــﻠﻊ ﻓﻴﻬ ــﺎ ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ‬
‫)اﻟﻔﻘﺮﺗﺎن اﻟﻔﺮﻋﻴﺘﺎن )أ( و)ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٢‬واﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ‪) ١‬أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣‬؛‬
‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓﺔ أﻋﻼﻩ‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ذات ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃـﲏ وﺗﻀـﻠﻊ ﻓﻴﻬـﺎ ﲨﺎﻋـﺔ‬
‫إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ )اﻟﻔﻘﺮﺗـﺎن اﻟﻔﺮﻋﻴﺘـﺎن )أ( و)ب( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،٢‬واﻟﻔﻘـﺮة )ب( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪.(٣‬‬
‫ي ﺟــﺮم ﻳﻌﺎﻗــﺐ ﻋﻠﻴــﻪ‬‫وﻷﻏـﺮاض اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗُﻌـ‪‬ﺮف "اﳉﺮﳝــﺔ اﳋﻄــﲑة" ﰲ اﳌــﺎدة ‪) ٢‬ب( ﺑﺄ‪‬ــﺎ أ ‪‬‬
‫ﺑﺎﳊﺮﻣﺎن ﻣﻦ اﳊﺮﻳﺔ ﳌﺪة ﻗﺼﻮى ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات أو ﺑﻌﻘﻮﺑﺔ أﺷﺪ‪ .‬وﺗﻌﺘﻤﺪ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫‪‬ﺠﺎً ﻣﺮﻧﺎً‪ ،‬ﻳﻀﻊ ﰲ اﳊﺴﺒﺎن ﺧﻄﻮرة اﻷﻓﻌﺎل اﻟﱵ ﺗﺸﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺪﻻً ﻣﻦ اﻻﻗﺘﺼـﺎر ﻋﻠـﻰ ﻗﺎﺋﻤـﺔ‬
‫ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ ﳏــﺪدة ﻣﺴــﺒﻘﺎً وﺟﺎﻣــﺪة‪ .‬وﺗﻨﻄﺒــﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ اﳉ ـﺮاﺋﻢ ذات اﻟﻄــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ اﻟــﻮﻃﲏ‬
‫وﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﲤ ‪‬ﻜــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺎون ﺑﺸــﺄن‬
‫‪17‬‬

‫ﻃﺎﺋﻔﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬واﺳـﺘﺒﺎﻧﺔ أﺷـﻜﺎل وأﺑﻌـﺎد‬
‫ﺟﺪﻳــﺪة ﻟﻠﺠﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﺗﻨــﺪرج ﰲ ﻧﻄــﺎق اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وذﻟــﻚ ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﻋﺘﺒــﺔ‬
‫اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ اﳌﻌﻴﺎرﻳــﺔ ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻫــﻮ ﻣﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ .‬وﻫــﺬﻩ اﳌﺮوﻧــﺔ ﺗﻌـ‪‬ﺰز‬
‫ﺑﻘﺪ ٍر ﻛﺒﲑ اﺣﺘﻤﺎﻻت اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ‪.‬‬
‫)ج( ﻳﻜﻮن اﳉﺮم ذا ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ (٣‬إذا‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬ارﺗُﻜﺐ ﰲ دوﻟﺔ واﺣﺪة؛ أو‬
‫‘‪ ‘٢‬ارﺗُﻜــﺐ ﰲ دوﻟــﺔ واﺣــﺪة وﻟﻜ ـ ْﻦ ﺟــﺮى ﺟﺎﻧــﺐ ﻛﺒــﲑ ﻣــﻦ اﻹﻋــﺪاد أو اﻟﺘﺨﻄــﻴﻂ ﻟــﻪ أو‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻬﻪ أو اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻪ ﰲ دوﻟﺔ أﺧﺮى؛ أو‬
‫‘‪ ‘٣‬ارﺗُﻜــﺐ ﰲ دوﻟــﺔ واﺣــﺪة‪ ،‬وﻟﻜ ـ ْﻦ ﺿــﻠﻌﺖ ﰲ ارﺗﻜﺎﺑــﻪ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﲤــﺎرس‬
‫أﻧﺸﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﰲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ دوﻟﺔ واﺣﺪة؛ أو‬
‫‘‪ ‘٤‬ارﺗُﻜﺐ ﰲ دوﻟﺔ واﺣﺪة‪ ،‬وﻟﻜ ‪‬ﻦ ﻟﻪ آﺛﺎراً ﺷﺪﻳﺪة ﰲ دوﻟﺔ أﺧﺮى؛‬
‫وﳝﻜﻦ اﻻﺣﺘﺠﺎج ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ أﻳﻀﺎً ﺑﺸﺄن اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ ﲟﻮﺟﺐ أ ‪‬‬
‫ي ﻣـﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت‬ ‫‪-٤٢‬‬
‫ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل(‪.‬‬
‫اﳌﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ‪‬‬
‫ﺼــﺎ ﻋﺎﳌﻴ‪‬ــﺎ ﳛﻈــﻰ ﺑﺎﻧﻀــﻤﺎم واﺳــﻊ اﳌــﺪى ﻓﻬــﻲ ﺗﺘــﻴﺢ ﻧﻄﺎﻗ ـﺎً رﺣﺒ ـﺎً ﻟﻠﺘﻌــﺎون ﻋﻠــﻰ‬
‫وﺑﺎﻋﺘﺒــﺎر اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻧ ‪‬‬ ‫‪-٤٣‬‬
‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻷﺷﻜﺎل اﳌﻮﺟﻮدة واﳌﺴﺘﺠﺪ‪‬ة ﻣﻦ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻠـ ــﻰ ﺳـ ــﺒﻴﻞ اﳌﺜـ ــﺎل‪ ،‬رﺑﻄـ ــﺖ اﳉﻤﻌﻴـ ــﺔ اﻟﻌﺎﻣـ ــﺔ‪ ،‬ﰲ ﻗﺮارﻫـ ــﺎ ‪ ١٨٠/٦٦‬اﳌـ ــﺆرخ ‪ ١٩‬ﻛـ ــﺎﻧﻮن‬ ‫)أ(‬
‫اﻷول‪/‬دﻳﺴــﻤﱪ ‪ ،٢٠١١‬ﻣﺒﺎﺷــﺮة ﺑــﲔ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ وﺗﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺘﺨــﺬة‬
‫ﰲ ﳎــﺎل ﻣﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ واﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴ ــﺔ‪ ،‬وﲞﺎﺻ ـ ٍـﺔ ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ‬
‫ﺑﺎﻻﲡـﺎر ‪‬ــﺎ‪ ،‬وذﻟـﻚ ﺑﻐــﺮض ﺗﻮﺳـﻴﻊ ﻧﻄــﺎق اﻟﺘﻌـﺎون اﻟــﺪوﱄ ﻟﻠﺘﺼـﺪي ﳍــﺬﻩ اﳉـﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﺑﻮﺳــﺎﺋﻞ‬
‫ﻣﻨﻬ ــﺎ ﺗﺴ ــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ وﺗﺒ ــﺎدل اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ وﻣﺼ ــﺎدرة اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴ ــﺔ اﳌﺴ ــﺮوﻗﺔ‬
‫وإﻋﺎد‪‬ــﺎ إﱃ أﺻــﺤﺎ‪‬ﺎ اﻟﺸــﺮﻋﻴﲔ‪ .‬ﻛﻤــﺎ دﻋــﺖ اﳉﻤﻌﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ اﻟــﺪول إﱃ "اﻋﺘﺒــﺎر اﻻﲡــﺎر‬
‫ﺑﺎﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ ﺳــﺮﻗﺘﻬﺎ و‪‬ﺒﻬــﺎ ﻣــﻦ اﳌﻮاﻗــﻊ اﻷﺛﺮﻳــﺔ وﻏﲑﻫــﺎ ﻣــﻦ اﳌﻮاﻗــﻊ‬
‫اﻟﺜﻘﺎﻓﻴـ ــﺔ‪ ،‬ﺟﺮﳝـ ــﺔ ﺧﻄـ ــﲑة وﻓﻘ ـ ـﺎً ﻟﻠﺘﻌﺮﻳـ ــﻒ اﻟ ـ ـﻮارد ﰲ اﳌـ ــﺎدة ‪ ٢‬ﻣـ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ اﻷﻣـ ــﻢ اﳌﺘﺤـ ــﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬ﲝﻴــﺚ ﻳﺴــﺘﻔﺎد ﲤﺎﻣ ـﺎً ﻣــﻦ ﺗﻠــﻚ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﰲ ﺗﻮﺛﻴــﻖ‬
‫اﻟﺘﻌـ ــﺎون ﻋﻠـ ــﻰ اﻟﺼـ ــﻌﻴﺪ اﻟـ ــﺪوﱄ ﳌﻜﺎﻓﺤـ ــﺔ اﻻﲡـ ــﺎر ﺑﺎﳌﻤﺘﻠﻜـ ــﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴـ ــﺔ ﲜﻤﻴـ ــﻊ أﺷـ ــﻜﺎﻟﻪ‬
‫وﺟﻮاﻧﺒﻪ واﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺬﻟﻚ"؛‬
‫)ب( ﰲ ﻋــﺎم ‪ ،٢٠١٢‬أﻫﺎﺑــﺖ ﳉﻨ ــﺔ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ واﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬ﰲ ﻗﺮارﻫــﺎ ‪ ،٢/٢١‬ﺑﺎﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻋﻀــﺎء أن ﲡـ‪‬ﺮم اﻟﻘﺮﺻــﻨﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳــﺔ واﻟﺴــﻄﻮ اﳌﺴـﻠ‪‬ﺢ ﰲ اﻟﺒﺤــﺮ ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪،‬‬
‫و"ﺷـ ـ ‪‬ﺠﻌﺖ اﻟ ــﺪول اﻷﻋﻀ ــﺎء ﻋﻠ ــﻰ أن ﺗﻮاﺻ ــﻞ اﻟﺘﻌ ــﺎون ﻓﻴﻤ ــﺎ ﺑﻴﻨﻬ ــﺎ ﺑﺎﺳ ــﺘﺨﺪام اﻟﺼ ــﻜﻮك‬
‫‪18‬‬

‫اﻟﺜﻨﺎﺋﻴــﺔ أو اﳌﺘﻌــﺪدة اﻷﻃ ـﺮاف ذات اﻟﺼــﻠﺔ واﻟﻮاﺟﺒــﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴــﻖ ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﻟﺘﻌــﺎون ﻋﻠــﻰ إﻧﻔــﺎذ‬
‫اﻟﻘـ ـﻮاﻧﲔ وﺗ ــﻮﻓﲑ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ وﺗﺴ ــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﲟ ــﺎ ﻳﺸ ــﻤﻞ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻷﻣ ــﻢ‬
‫اﳌﺘﺤـ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـ ــﺔ اﳉﺮﳝـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ــﺔ ﻋـ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـ ــﺔ وﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ـ ــﺎ‪ ،‬واﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ اﻷﻣـ ــﻢ اﳌﺘﺤـ ــﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد"؛‬
‫)ج( وﻗــﺪ ذﻛــﺮت اﳉﻤﻌﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ أﻳﻀ ـﺎً‪ ،‬ﰲ ﻗﺮارﻫــﺎ ‪ ،٢٥/٥٥‬أ‪‬ــﺎ ﻣﻘﺘﻨﻌــﺔ اﻗﺘﻨﺎﻋ ـﺎً ﺷــﺪﻳﺪاً ﺑــﺄ ‪‬ن‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﺳﺘﺸــﻜﻞ أداة ﻧﺎﺟﻌــﺔ واﻹﻃــﺎر اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ اﻟــﻼزم ﻟﻠﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﻷﻧﺸ ــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ‪ ،‬ﻣ ــﻦ ﻗﺒﻴ ــﻞ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال واﻟﻔﺴ ــﺎد واﻻﲡ ــﺎر ﻏ ــﲑ اﳌﺸ ــﺮوع‬
‫ﺑـ ــﺄﻧﻮاع اﻟﻨﺒﺎﺗـ ــﺎت واﳊﻴﻮاﻧـ ــﺎت اﻟﱪﻳـ ــﺔ اﳌﻬـ ــﺪدة ﺑـ ــﺎﻻﻧﻘﺮاض واﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺮﺗﻜﺒـ ــﺔ ﺿـ ــﺪ اﻟ ـ ـﱰاث‬
‫اﻟﺜﻘﺎﰲ‪ ،‬واﻟﺼﻼت اﳌﺘﻨﺎﻣﻴﺔ ﺑﲔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ واﳉﺮاﺋﻢ اﻹرﻫﺎﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫وﳑﺎ ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺄﳘﻴﺔ ﺣﺎﲰﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺸ‪‬ﺮﻋﲔ وواﺿـﻌﻲ اﻟﺴﻴﺎﺳـﺎت اﻟﻌﺎﻣـﺔ أن ﻳـﺪرﻛﻮا أﻧ‪‬ـﻪ وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤـﺎدة‬ ‫‪-٤٤‬‬
‫‪ ،(١) ٣‬ﻳُﻘﻴ‪‬ﺪ ﻧﻄﺎق ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻗﺘﺼﺎرﻩ ﻋﻠـﻰ اﻷﻓﻌـﺎل اﳉﺮﻣﻴـﺔ "ﺣﻴﺜﻤـﺎ ﻳﻜـﻮن اﳉـﺮم‬
‫ذا ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ وﺗﻜﻮن ﺿﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻪ ﲨﺎﻋﻴﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ"‪ .‬وﺣﺴﺒﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿ‪‬ﺢ ﰲ اﳌـﺎدة ‪٣٤‬‬
‫)‪ (20)،(٢‬ﳚﺐ أﻻ‪ ‬ﻳُﻄﺒ‪‬ﻖ ﰲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﻌﺎﻣﻼن اﳌﻘﻴ‪‬ﺪان‪ ،‬اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ وﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ‬
‫إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫وﻋﻼوةً ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن اﻟﻘﺴـﻤﲔ اﻟـﻮاردﻳﻦ أدﻧـﺎﻩ ﻋـﻦ اﳌـﺎدة ‪) ١٦‬ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ( وﻋـﻦ اﳌـﺎدة ‪١٨‬‬ ‫‪-٤٥‬‬
‫)اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ( ﳛﺘﻮﻳــﺎن ﻋﻠــﻰ أﺣﻜــﺎم ﳏ ـﺪ‪‬دة ﲢﻜــﻢ ﻧﻄــﺎق ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﳌــﺎدﺗﲔ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ‬
‫اﺳﺘﻌﺮاﺿــﻬﻤﺎ ﺑﺪﻗــﺔ‪ .‬وﺗﻘـ‪‬ﺮر اﳌــﺎدة ‪ (١) ١٦‬ﻧﻄــﺎق اﻻﻟﺘـﺰام ﺑﺎﻟﻘﻴــﺎم ﺑﺘﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﺑﻌﺒــﺎرات أوﺳــﻊ‬
‫إﻃﺎراً ﻣﻦ ﻋﺒﺎرات اﳌﺎدة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وذﻟﻚ أﻧـﻪ ﻳﻨﺒﻐـﻲ ﺗـﻮﻓﲑ إﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﲞﺼـﻮص‬
‫اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻳﻨﻄــﻮي ﻓﻴﻬــﺎ اﳉــﺮم اﳌﺸــﺎر إﻟﻴــﻪ ﰲ اﳌــﺎدة ‪(١) ٣‬‬
‫)أ( ﻋﻠﻰ ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﰲ ارﺗﻜﺎﺑﻪ وﻋﻠﻰ وﺟﻮد اﻟﺸﺨﺺ اﻟـﺬي ﻫـﻮ ﻣﻮﺿـﻮع ﻃﻠـﺐ‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬ﺷـﺮﻳﻄﺔ أن ﻳﻜـﻮن ذﻟـﻚ اﳉـﺮم اﻟـﺬي ﻳُﻠـﺘﻤﺲ ﺑﺸـﺄﻧﻪ‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮم ﺧﺎﺿﻌﺎً ﻟﻠﻌﻘﺎب ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ اﻟﻄﻠﺐ واﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺣـ ‪‬ﺪ ﺳـﻮاء‪ (21).‬ﻛﻤــﺎ ﺗﻘـ‪‬ﺮر اﳌــﺎدة ‪ (١) ١٨‬ﻧﻄــﺎق اﻻﻟﺘـﺰام ﺑﺘﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ‪ .‬ﻓﻬــﻲ‬
‫ﺗﻘﺘﻀ ــﻲ ﻣ ــﻦ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف ﺗﻘ ــﺪﱘ أﻛ ــﱪ ﻗ ــﺪر ﻣ ــﻦ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت‬
‫واﳌﻼﺣﻘــﺎت واﻹﺟ ـﺮاءات اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﺼــﻞ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﺗ ـﻨﺺ ﻋﻠﻴــﻪ‬
‫)‪(22‬‬
‫اﳌﺎدة ‪.٣‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻧﻴﺎ‪-‬أﻟﻒ‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(20‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎ‪-‬أﻟﻒ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(21‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(22‬‬


‫‪19‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫اﻟﻘـﺮار ‪ ٢/٢١‬اﻟﺼــﺎدر ﻋــﻦ ﳉﻨــﺔ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ واﻟﻌﺪاﻟــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﺑﺸــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻘﺮﺻــﻨﺔ اﻟﺒﺤﺮﻳــﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻــﺔ ﻗﺒﺎﻟــﺔ‬
‫ﺳﻮاﺣﻞ اﻟﺼـﻮﻣﺎل وﰲ ﺧﻠـﻴﺞ ﻏﻴﻨﻴـﺎ )اﻟﻮﺛـﺎﺋﻖ اﻟﺮﲰﻴـﺔ ﻟﻠﻤﺠﻠـﺲ اﻻﻗﺘﺼـﺎدي واﻻﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ‪ ،٢٠١٢‬اﳌﻠﺤـﻖ‬
‫رﻗﻢ ‪ E/2012/30) ١٠‬واﻟﺘﺼﻮﻳﺒﺎن ‪ Corr.1‬و‪ ،(Corr.2‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ دال(‬
‫اﻟﻘﺮار ‪ ١/٥‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻃﺮاف ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻋـﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ ﺑﺸـﺄن‬
‫ﻛﻔﺎﻟﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﻌﺎل ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻋـﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘـﺔ‬
‫‪‬ﺎ )‪ (CTOC/COP/2010/17‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ أﻟﻒ‪.‬‬
‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ ﲡـﺮﱘ اﳌﺸـﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ )اﳌـﺎدة ‪ ٥‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﻷﻣـﻢ‬
‫اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ )‪ ،(CTOC/COP/WG.2/2014/2‬اﻟﻔﻘﺮات ‪١٤-١١‬‬

‫اﻟﻘ ـﺮار ‪ ١٨٠/٦٦‬اﻟﺼــﺎدر ﻋــﻦ اﳉﻤﻌﻴ ـﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ ﺑﺸــﺄن ﺗﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺘﺨــﺬة ﰲ ﳎــﺎل ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ واﻟﻌﺪاﻟــﺔ‬
‫وﲞﺎﺻﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻻﲡﺎر ‪‬ﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻜﺘ ــﺐ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة اﳌﻌ ــﲏ ﺑﺎﳌﺨـ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝ ــﺔ‪ ،‬ﺧﻼﺻ ــﺔ ﻟﻘﻀ ــﺎﻳﺎ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ :‬ﲡﻤﻴ ــﻊ اﻟﻘﻀ ــﺎﻳﺎ ﻣ ــﻊ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت ودروس ﻣﺴﺘﻔﺎدة )ﻓﻴﻴﻨﺎ‪ ،(٢٠١٢ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺘﺎن ‪ ٨‬و‪) ٩‬ﻣﻦ اﻟﻨﺺ اﻹﻧﻜﻠﻴﺰي(‬
‫‪20‬‬

‫دال‪ -‬ﺻﻮن اﻟﺴﻴﺎدة‬


‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬
‫‪ -‬ﺻﻮن اﻟﺴﻴﺎدة‬
‫‪ -١‬ﺗﺆدي اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﺘﺰاﻣﺎ‪‬ـﺎ ﲟﻘﺘﻀـﻰ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ ﳓـﻮ ﻳﺘﻔـﻖ ﻣـﻊ ﻣﺒـﺪأي اﳌﺴـﺎواة ﰲ‬
‫اﻟﺴﻴﺎدة واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﻠﺪول‪ ،‬وﻣﻊ ﻣﺒﺪأ ﻋﺪم اﻟﺘﺪﺧﻞ ﰲ اﻟﺸﺆون اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺪول اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻟــﻴﺲ ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﺎ ﻳﺒــﻴﺢ ﻟﺪوﻟــﺔ ﻃــﺮف أن ﺗﻘــﻮم ﰲ إﻗﻠــﻴﻢ دوﻟــﺔ أﺧــﺮى ﲟﻤﺎرﺳــﺔ اﻟﻮﻻﻳــﺔ‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ وأداء اﻟﻮﻇــﺎﺋﻒ اﻟــﱵ ﻳُﻨــﺎط أداؤﻫــﺎ ﺣﺼ ـﺮاً ﺑﺴــﻠﻄﺎت ﺗﻠــﻚ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻷﺧــﺮى ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬

‫اﳌﺎدة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻫﻲ اﻷداة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺼﻮن اﻟﺴﻴﺎدة اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺪى ﺗﻨﻔﻴﺬ أﺣﻜﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪-٤٦‬‬
‫أ ‪‬ﻣﺎ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٤‬ﻓﻬـﻲ اﻧﻌﻜـﺎس ﺗﺘﺒـﺪ‪‬ى ﻓﻴـﻪ واﻗﻌـﺔ ﻛـﻮن اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﻧﻔﺴـﻬﺎ ﻗﺎﺋﻤـﺔ ﻋﻠـﻰ‬ ‫‪-٤٧‬‬
‫ﻣﺒ ــﺪأ اﳌﺴ ــﺎواة ﰲ اﻟﺴ ــﻴﺎدة ﺑ ــﲔ ﲨﻴ ــﻊ اﻟ ــﺪول اﻷﻋﻀ ــﺎء ﻓﻴﻬ ــﺎ‪ .‬واﺳ ــﺘﻨﺎداً إﱃ ﻣﺒ ــﺎدئ ﻣﻴﺜ ــﺎق اﻷﻣ ــﻢ‬
‫اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻳﺘﻮ ‪‬ﺳﻊ إﻋﻼ ُن ﻣﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟـﺪوﱄ اﳌﺘﺼـﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﻼﻗـﺎت اﻟﻮدﻳـﺔ واﻟﺘﻌـﺎون ﺑـﲔ اﻟـﺪول وﻓﻘـﺎً‬
‫ﳌﻴﺜــﺎق اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪ (23)،‬ﰲ ﻣﺒــﺪأ ﻋــﺎم اﻟﺘــﺪ ‪‬ﺧﻞ ﰲ اﻟﺸــﺆون اﻟــﱵ ﺗﻘــﻊ ﺑﺎﻟﻀــﺮورة ﰲ ﺻــﻤﻴﻢ اﻟﻮﻻﻳــﺔ‬
‫ي دوﻟـﺔ أو ﳎﻤﻮﻋـﺔ ﻣـﻦ‬ ‫ي دوﻟﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺸﺪ‪‬د اﻹﻋﻼن اﳌﺬﻛﻮر ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻻ ﺣﻖ ﻷ ‪‬‬ ‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﶈﻠﻴﺔ ﻷ ‪‬‬
‫ي ﺳـﺒﺐ ﻣﻬﻤـﺎ ﻛـﺎن‪ ،‬ﰲ اﻟﺸـﺆون اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ‬ ‫اﻟﺪول ﰲ اﻟﺘﺪ ‪‬ﺧﻞ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﲑ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬وﻷ ‪‬‬
‫ي ﺗﺪاﺑﲑ ﻹﻛﺮاﻩ دوﻟﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ أﺟﻞ‬ ‫ي دوﻟﺔ أﺧﺮى‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﲡﺮﱘ اﺳﺘﺨﺪام أ ‪‬‬ ‫أو اﳋﺎرﺟﻴﺔ ﻷ ‪‬‬
‫إﺟﺒﺎرﻫﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺒﻌﻴﺔ ﳍﺎ ﰲ ﳑﺎرﺳﺔ ﺣﻘﻮﻗﻬﺎ اﻟﺴﻴﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫وأ ‪‬ﻣﺎ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٤‬ﻣـﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻓﺘﺘﻀـ ‪‬ﻤﻦ ﻣﺰﻳـﺪاً ﻣـﻦ اﻹﻋـﺮاب ﻋـﻦ اﻟﺴـﻴﺎدة اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺒ ‪‬ـﲔ‬ ‫‪-٤٨‬‬
‫ي ﻣـﻦ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻘـﻮم ﺑـﺄداء وﻇـﺎﺋﻒ‪ ،‬داﺧـﻞ إﻗﻠـﻴﻢ دوﻟـﺔ أﺧــﺮى‪،‬‬ ‫أ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻻ ﺗﺒـﻴﺢ ﻷ ‪‬‬
‫ﻳُﻨــﺎط أداؤﻫــﺎ ﺣﺼ ـﺮاً ﺑﺎﻟﺴــﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼــﺔ ﻟﺘﻠــﻚ اﻟﺪوﻟــﺔ‪ .‬وﰲ اﳌﻤﺎرﺳــﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ‪ ،‬ﻳﻌــﲏ ﻫــﺬا أﻧــﻪ ﰲ‬
‫اﳊﺎﻻت اﻟـﱵ ﺗﻔـﺮز اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت وإﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن وﺿـﻌﺎً ﻣـﻦ ﺷـﺄﻧﻪ أن ﻳـﺆدي إﱃ ﻗﻴـﺎم وﻛـﻼء ﻹﺣـﺪى‬
‫اﻟﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺑـﺄداء وﻇـﺎﺋﻒ داﺧـﻞ إﻗﻠـﻴﻢ دوﻟـﺔ أﺧـﺮى‪ ،‬ﻓـﻼ ﺑـ ‪‬ﺪ ﻣـﻦ أن ﳛـﺪث ﻫـﺬا ﲟﻮاﻓﻘـﺔ ﺗﻠـﻚ‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﻷﺧﺮى وذﻟﻚ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺪم اﻧﺘﻬﺎك ﻣﺒﺪأ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻫﻨــﺎك أﻳﻀ ـﺎً أﺣﻜــﺎم أﺧــﺮى ﲢﻤــﻲ اﻻﻣﺘﻴــﺎزات اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ واﻟﺴــﻴﺎدة اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬وﻫــﻲ ﻣﺪرﺟــﺔ ﰲ ﻣ ـﻮاد‬ ‫‪-٤٩‬‬
‫أﺧﺮى ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬ﻓﻮﻓﻘﺎً ﻟﻠﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١١‬ﻋﻠﻰ ﺳـﺒﻴﻞ اﳌﺜـﺎل‪ ،‬ﻟـﻴﺲ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣـﺎ ﳝـﺲ‬
‫ﺑﺎﳌﺒﺪأ اﻟﺬي ﻣﻔﺎدﻩ أ ‪‬ن اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﳛﻜﻢ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻒ اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬ ‫)أ(‬

‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪) ٢٦٢٥‬د‪.(٢٥-‬‬ ‫)‪(23‬‬


‫‪21‬‬

‫)ب( اﻟﺪﻓﻮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﻨﻄﺒﻘﺔ؛‬


‫)ج( اﳌﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﱵ ﲢﻜﻢ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺔ اﻟﺴﻠﻮك؛‬
‫اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻌﺎﻗﺒﺔ‪.‬‬ ‫)د(‬
‫وﻓﻀـﻼً ﻋــﻦ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﳌﻌﻨﻴــﺔ‪ ،‬وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،١١‬أن ﺗﻘـ‪‬ﺮر اﳉـﺰاءات‬ ‫‪-٥٠‬‬
‫اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر إﱃ ﺧﻄﻮرة اﳉﺮم‪.‬‬
‫‪22‬‬

‫ﻫﺎء‪ -‬اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت‬
‫‪ -١‬ﳚﻮز ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﱪوﺗﻮﻛﻮل واﺣﺪ أو أﻛﺜﺮ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻟﻜﻲ ﺗﺼـﺒﺢ أﻳـﺔ دوﻟـﺔ أو ﻣﻨﻈﻤـﺔ إﻗﻠﻴﻤﻴـﺔ ﻟﻠﺘﻜﺎﻣـﻞ اﻻﻗﺘﺼـﺎدي ﻃﺮﻓـﺎً ﰲ ﺑﺮوﺗﻮﻛـﻮل ﻣـﺎ‪ ،‬ﳚـﺐ أن‬
‫ﺗﻜﻮن ﻃﺮﻓﺎً ﰲ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أﻳﻀﺎً‪.‬‬
‫ي ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل‪ ،‬ﻣــﺎ ﱂ ﺗﺼــﺒﺢ ﻃﺮﻓ ـﺎً ﰲ ذﻟــﻚ‬
‫‪ -٣‬ﻻ ﺗﻜــﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻠﺰﻣــﺔ ﺑ ـﺄ ‪‬‬
‫اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل وﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻣﻪ‪.‬‬
‫ي ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻣﻠﺤﻖ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺎﻻﻗﱰان ﻣﻊ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬وﻣـﻊ ﻣﺮاﻋـﺎة اﻟﻐـﺮض ﻣـﻦ‬
‫‪ -٤‬ﻳُﻔ ‪‬ﺴﺮ أ ‪‬‬
‫ذﻟﻚ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل‪.‬‬

‫‪ -١‬ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل‬


‫)اﻟﻤﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﻤﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل(‬
‫إ ‪‬ن اﳌــﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﳌــﺎدة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻛــﻞ واﺣــﺪ ﻣــﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘــﺔ ‪‬ــﺎ ﺗﺮﺳــﻴﺎن ﻣﻌ ـﺎً‬ ‫‪-٥١‬‬
‫اﻟﻌﻼﻗﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺑﲔ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺻﻴﻐﺖ اﻟﺼﻜﻮك اﻷرﺑﻌﺔ ﻣﻌﺎً ﻛﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‪ ،‬ﲝﻴﺚ‬
‫ﺗﺘﻀــﻤﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أﺣﻜﺎﻣ ـﺎً ﻋﺎﻣــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ )ﻣــﺜﻼً‪ ،‬اﻷﺣﻜــﺎم اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ‬
‫ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ واﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‪ ،‬وﻳﺘﻀﻤﻦ ﻛـﻞ واﺣـﺪ ﻣـﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت ﻋﻨﺎﺻـﺮ ﲣـﺺ‬
‫ﲢﺪﻳــﺪاً اﳌﻮﺿــﻮع اﻟﺮﺋﻴﺴــﻲ ﻟــﺬﻟﻚ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮل ﰲ ﻛـ ‪‬ـﻞ ﻣــﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت )ﻣــﺜﻼً‪ ،‬اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘـﺎً‬
‫ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮل واﻷﺣﻜﺎم اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺴﻔﺮ واﳍﻮﻳﺔ(‪.‬‬
‫وﲟﺎ أ ‪‬ن اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪ ،‬ﺗﻜ ‪‬ﻤﻞ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ دوﻟﺔ أن ﺗﻜﻮن ﻃﺮﻓﺎً ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻟﻜـﻲ‬ ‫‪-٥٢‬‬
‫ي ﺣﺎﻟــﺔ ﺗﻈﻬــﺮ ﰲ إﻃــﺎر ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل ﺗﻜــﻮن‬ ‫ي ﻣــﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت‪ .‬ﻓﻬــﺬا ﻳﻜﻔــﻞ‪ ،‬ﰲ أ ‪‬‬ ‫ﺗﺼــﺒﺢ ﻃﺮﻓـﺎً ﰲ أ ‪‬‬
‫اﻟﺪوﻟــﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﻃﺮﻓـﺎً ﻓﻴــﻪ‪ ،‬أن ﺗُﺘــﺎح أﻳﻀـﺎً ﻛــﻞ اﻷﺣﻜــﺎم اﻟﻌﺎﻣــﺔ اﻟـﻮاردة ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ وﻗﺎﺑﻠﻴــﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬــﺎ‪.‬‬
‫وﲦ ــﺔ أﺣﻜ ــﺎم ﳏ ــﺪدة ﻛﺜ ــﲑة ﺻ ــﻴﻐﺖ ﻋﻠ ــﻰ ﻫ ــﺬا اﻷﺳ ــﺎس‪ :‬ﻋﻠ ــﻰ ﺳ ــﺒﻴﻞ اﳌﺜ ــﺎل‪ ،‬ﺗﺘﻀ ــﻤﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‬
‫ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت ﻋﺎﻣــﺔ ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ وأﺷــﻜﺎل أﺧــﺮى ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤــﺎ ﻻ‬
‫ﺗﻮﺟــﺪ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت ﺑﺸــﺄن ﺗﻘــﺪﱘ ﻧــﻮع ﳏ ـﺪد ﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻛــﺎﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣــﻦ وﺛــﺎﺋﻖ اﻟﺴــﻔﺮ أو ﺗﻌ ‪‬ﻘــﺐ‬
‫ﺳﻼح ﻧﺎري‪ ،‬إﻻ‪ ‬ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل اﳌﻨﺎﺳـﺐ أو اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت اﳌﻨﺎﺳـﺒﺔ‪ .‬وﲦـﺔ ﻗﻮاﻋـﺪ إﺿـﺎﻓﻴﺔ أُرﺳـﻴﺖ ﰲ‬
‫اﳌﻮاد ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺗﺘﻨﺎول ﺗﻔﺴﲑ اﻷﺣﻜﺎم اﳌﺘﺸـﺎ‪‬ﺔ أو اﳌﻮازﻳـﺔ اﻟـﻮاردة ﰲ ﻛـﻞ ﺻـﻚ وﺗﻄﺒﻴـﻖ أﺣﻜـﺎم‬
‫ﻋﺎﻣﺔ ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮل وأﺣﻜﺎﻣﻪ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫‪23‬‬

‫وﺗﺮﺳــﻲ اﳌــﺎدة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻛــﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل واﳌــﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳌﺒــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴــﺔ اﻟــﱵ ﺗــﻨﻈ‪‬ﻢ‬ ‫‪-٥٣‬‬
‫اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﲔ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪:‬‬
‫ي ﻣﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت ﻣﺎ ﱂ ﺗﻜﻦ ﻃﺮﻓـﺎً ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬ ‫ي دوﻟﺔ أن ﺗﺼﺒﺢ ﻃﺮﻓﺎً ﰲ أ ‪‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ أ ‪‬‬ ‫)أ(‬
‫أﻳﻀﺎً )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ(‪ .‬ﻓﻴﺠـﻮز اﻟﺘﺼـﺪﻳﻖ ﻋﻠـﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮل‬
‫ي دوﻟـﺔ ﻻﻟﺘـﺰام‬
‫اﳌﻌﲏ ﻣﻨﻬﺎ أو اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻬﻤﺎ ﰲ وﻗﺖ واﺣـﺪ‪ ،‬وﻟﻜـﻦ ﻻ ﳚـﻮز أن ﲣﻀـﻊ أ ‪‬‬
‫وارد ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل ﻣﺎ ﱂ ﺗﻜﻦ ﺧﺎﺿﻌﺔ أﻳﻀﺎً ﻟﻼﻟﺘﺰاﻣﺎت اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬
‫)ب( ﳚﺐ ﺗﻔﺴﲑ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت ﻣﻌﺎً )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛ واﻟﻔﻘـﺮة ‪١‬‬
‫ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١‬ﻣ ــﻦ ﻛ ـ ‪‬ـﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛ ــﻮل(‪ .‬ﻓﻌﻨ ــﺪ ﺗﻔﺴ ــﲑ ﳐﺘﻠ ــﻒ اﻟﺼ ــﻜﻮك‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ اﻟﻨﻈ ــﺮ ﰲ ﻛ ــﻞ‬
‫اﻟﺼﻜﻮك ذات اﻟﺼﻠﺔ وإﺳﻨﺎد اﳌﻌـﲎ ذاﺗـﻪ ﺑﻮﺟـﻪ ﻋـﺎم ﻟﻸﺣﻜـﺎم اﻟـﱵ ﺗﺴـﺘﻌﻤﻞ ﺻـﻴﻐﺔ ﻣﺘﻘﺎرﺑـﺔ‬
‫اﻟﺸﺒﻪ أو ﻣﺘﻮازﻳﺔ‪ .‬وﻟﺪى ﺗﻔﺴﲑ أﺣﺪ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪ ،‬ﳚﺐ أﻳﻀﺎً اﻟﻨﻈـﺮ ﰲ اﻟﻐـﺮض ﻣـﻦ ذﻟـﻚ‬
‫اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮل‪ ،‬وﻫــﻮ ﻣــﺎ ﳝﻜـﻦ أن ﻳﻌـﺪ‪‬ل اﳌﻌــﲎ اﳌﺴــﻨﺪ إﱃ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﰲ ﺑﻌــﺾ اﳊــﺎﻻت )اﻟﻔﻘــﺮة‬
‫‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(؛‬
‫)ج( ﺗﻨﻄﺒﻖ أﺣﻜﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠـﻰ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت‪ ،‬ﻣـﻊ ﻣﺮاﻋـﺎة ﻣـﺎ ﻳﻘﺘﻀـﻴﻪ اﺧـﺘﻼف اﳊـﺎل )اﻟﻔﻘـﺮة‬
‫‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻛــﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل(‪ .‬وﻳــﺮد ﺗﻮﺿــﻴﺢ ﻣﻌــﲎ اﻟﻌﺒــﺎرة "ﻣــﻊ ﻣﺮاﻋــﺎة ﻣــﺎ ﻳﻘﺘﻀــﻴﻪ‬
‫اﺧ ــﺘﻼف اﳊ ــﺎل" ﰲ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل اﻟﺘﺤﻀـ ـﲑﻳﺔ ﺑﺄ‪ ‬ــﺎ ﺗﻌ ــﲏ "ﻣ ــﻊ إدﺧ ــﺎل اﻟﺘﻐﻴـ ـﲑات اﻟ ــﱵ‬
‫ﺗﻘﺘﻀﻴﻬﺎ اﻟﻈﺮوف" أو "ﻣﻊ إدﺧﺎل اﻟﺘﻐﻴﲑات اﻟﻼزﻣﺔ"‪ (24).‬وﻫﺬا ﻳﻌﲏ أﻧﻪ ﻗﺪ ُﲡـﺮى ﻣـﻦ ﰒ‪،‬‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻃﻔﻴﻔﺔ ﰲ اﻟﺘﻔﺴﲑ أو اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‪ ،‬ﻋﻨـﺪ ﺗﻄﺒﻴـﻖ أﺣﻜـﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت‪،‬‬
‫وذﻟـﻚ ﻟﻜــﻲ ﻳﻜـﻮن ﳍــﺎ اﳌﻌــﲎ أو اﳌﻔﻌـﻮل ﻧﻔﺴــﻪ ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت ﻛﻤـﺎ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﺑﻌﺒــﺎرة‬
‫أﺧــﺮى‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﺘﻌــﺪﻳﻼت واﻟﺘﻔﺴ ـﲑات ﻣﺴــﻤﻮح ‪‬ــﺎ ﺑﻐﻴــﺔ ﻣﺮاﻋــﺎة اﻟﻈــﺮوف اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﺗﻨﺸــﺄ ﰲ‬
‫إﻃﺎر اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪ .‬وﻫﺬﻩ اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻻ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜـﻮن اﻟﺼـﺎﺋﻐﻮن ﻗـﺪ اﺳـﺘﺒﻌﺪوﻫﺎ‬
‫ﲢﺪﻳﺪاً؛‬
‫اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛــﻮل اﳌﻌــﲏ ﳚــﺐ اﻋﺘﺒﺎرﻫــﺎ أﻳﻀ ـﺎً أﻓﻌــﺎﻻً ﳎ‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬ ‫)د(‬
‫)اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل(‪ .‬ﻓﻬﺬا اﳌﺒﺪأ‪ ،‬اﻟﺬي ﻫﻮ ﳑﺎﺛـﻞ ﻟﻼﺷـﱰاط اﻟﻘﺎﺿـﻲ‬
‫ﲟﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﻳﻘﺘﻀﻴﻪ اﺧﺘﻼف اﳊﺎل‪ ،‬ﳝﺜـﻞ راﺑﻄـﺎً ﺑـﺎﻟﻎ اﻷﳘﻴـﺔ ﺑـﲔ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮل واﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ .‬ﻓﻬـﻮ‬
‫ي ﻓﻌﻞ أو أﻓﻌﺎل ﳑﺎ ﲡ‪‬ﺮﻣﻪ دوﻟﺔ ﻣﺎ وﻓﻘـﺎً ﳌـﺎ ﻳﻘﺘﻀـﻴﻪ ﻛـﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛـﻮل ﺳـﻮف ﻳـﺪرج‬ ‫ﻳﻜﻔﻞ أ ‪‬ن أ ‪‬‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق اﻷﺣﻜـﺎم اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﻟـﱵ ﲢﻜـﻢ أﺷـﻜﺎﻻً ﻣـﻦ اﻟﺘﻌـﺎون اﻟـﺪوﱄ‪،‬‬
‫ﻣﺜ ـ ـ ــﻞ ﺗﺴ ـ ـ ــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ـ ـ ــﺮﻣﲔ )اﳌ ـ ـ ــﺎدة ‪ (١٦‬واﳌﺴ ـ ـ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ـ ـ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ـ ـ ــﺔ )اﳌ ـ ـ ــﺎدة ‪ ١٨‬ﻣ ـ ـ ــﻦ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ(‪ (25).‬ﻛﻤ ــﺎ أﻧ ــﻪ ﻳ ـﺮﺑﻂ اﻟﱪوﺗﻮﻛ ــﻮﻻت ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﲜﻌ ــﻞ أﺣﻜ ــﺎم إﻟﺰاﻣﻴ ــﺔ أﺧ ــﺮى ﻣ ــﻦ‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٣٧٦‬‬ ‫)‪(24‬‬

‫ﰲ ﻣﻌﻈﻢ اﳊـﺎﻻت‪ ،‬اﺳـﺘﺨﺪم اﻟﺼـﺎﺋﻐﻮن اﻟﻌﺒـﺎرة "اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ‪‬ـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ" ﻹﻗﺎﻣـﺔ ﻫـﺬا اﻟـﺮاﺑﻂ‪) .‬اﻧﻈـﺮ ﻣـﺜﻼً‬ ‫)‪(25‬‬
‫‪24‬‬

‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻗﺎﺑﻠــﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴــﻖ ﻋﻠــﻰ اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت‪ .‬وﻳُـﺬ َﻛﺮ ﺑﻮﺟــﻪ ﺧــﺎص‪ ،‬أ ‪‬ن‬
‫اﻻﻟﺘﺰاﻣــﺎت اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال )اﳌــﺎدة ‪ (٦‬واﻟﻔﺴــﺎد )اﳌــﺎدة‬
‫‪ (٨‬وﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ )اﳌــﺎدة ‪ (١٠‬واﳌﻼﺣﻘـﺔ واﳌﻘﺎﺿــﺎة واﳉـﺰاءات )اﳌــﺎدة ‪(١١‬‬
‫واﳌﺼﺎدرة )اﳌﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ (١٤‬واﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪ (١٥‬وﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )اﳌﺎدة ‪(١٦‬‬
‫واﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ )اﳌــﺎدة ‪ (١٨‬وأﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤــﺮي اﳋﺎﺻــﺔ )اﳌــﺎدة ‪ (٢٠‬وﲡــﺮﱘ‬
‫ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ )اﳌﺎدة ‪ (٢٣‬وﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد واﻟﻀﺤﺎﻳﺎ )اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٢٤‬و‪ (٢٦‬واﻟﺘﻌـﺎون ﰲ‬
‫ﳎــﺎل إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن )اﳌــﺎدة ‪ (٢٧‬واﻟﺘــﺪرﻳﺐ واﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴــﺔ )اﳌﺎدﺗــﺎن ‪ ٢٩‬و‪ (٣٠‬وﺗﻨﻔﻴــﺬ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪ ،(٣٤‬ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻛﻠﻬﺎ ﺑﺎﳌﺜﻞ ﻋﻠﻰ اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮل‪ .‬ﻟـﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻓــﺈ ‪‬ن إﻗﺎﻣــﺔ راﺑــﻂ ﻣﺸــﺎﺑﻪ ﺗﺸ ـ ‪‬ﻜﻞ ﻋﻨﺼـﺮاً ﻫﺎ ‪‬ﻣــﺎ ﻣــﻦ ﻋﻨﺎﺻــﺮ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﺗﻨﻔﻴــﺬ‬
‫اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت؛‬
‫)ﻫ( ﲤﺜ‪‬ﻞ ﻣﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت ﻣﻌﻴـﺎراً أدﱏ‪ .‬ﻓﺎﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ ﳝﻜـﻦ أن ﺗﻜـﻮن أوﺳـﻊ ﻧﻄﺎﻗـﺎً‬
‫أو أﺷـﺪ ﺻـﺮاﻣﺔ ﳑـﺎ ﻳﻘﺘﻀــﻴﻪ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮل‪ ،‬ﻣـﺎ داﻣــﺖ ﻛــﻞ اﻻﻟﺘﺰاﻣـﺎت اﶈــﺪدة ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت‬
‫ﻗﺪ اﺳﺘﻮﻓﻴﺖ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣٤‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‪.‬‬

‫ﺗﻔﺴﻴﺮ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت )اﻟﻤﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬ ‫‪-٢‬‬


‫واﻟﻤﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل(‬
‫ﺗﺮد ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻓﻴﻴﻨﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮن اﳌﻌﺎﻫﺪات)‪ (26‬اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺘﻔﺴﲑ اﳌﻌﺎﻫﺪات وﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﺴـﺄﻟﺔ‬ ‫‪-٥٤‬‬
‫ﻟ ــﻦ ﺗﻨ ــﺎﻗَﺶ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼ ــﻴﻞ ﰲ ﻫ ــﺬا اﻟ ــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸـ ـﺮﻳﻌﻲ‪ .‬وﻟﻜـ ـ ْﻦ‪ ،‬ﳝﻜ ــﻦ ﺗﻌ ــﺪﻳﻞ ﺗﻠ ــﻚ اﻟﻘﻮاﻋ ــﺪ اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ أو‬
‫ﺗﻜﻤﻴﻠﻬ ــﺎ ﺑﻘﻮاﻋ ــﺪ ﺗﺮﺳ ــﻴﻬﺎ ﻣﻌﺎﻫ ــﺪات ﻣﻨﻔ ــﺮدة‪ ،‬وﲦ ــﺔ ﻋ ــﺪد ﻣ ــﻦ اﻹﺣ ــﺎﻻت اﳌﺮﺟﻌﻴ ــﺔ اﶈـ ـﺪ‪‬دة ﺑﺸ ــﺄن‬
‫اﻟﺘﻔﺴــﲑ ﺗﻈﻬــﺮ ﰲ ﻛـ ‪‬ـﻞ ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت )اﻧﻈــﺮ‪ ،‬ﻣــﺜﻼً اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٤‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﻣــﻦ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬اﻟﱵ ﲡﻌﻞ ﻣﻦ ﻣﺒﺪأ ﻋﺪم اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻗﻴﺪاً ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺴﲑ وﺗﻄﺒﻴﻖ اﻻﻟﺘﺰام اﻷﺳﺎﺳﻲ ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ‬
‫ا‪‬ــﺮﻣﲔ(‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﻷﺣﻜــﺎم اﻟـﻮاردة ﰲ اﻟﺼــﻜﻮك اﻷرﺑﻌــﺔ ﻛﻠﻬــﺎ واﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺘﺴــﻮﻳﺔ اﳌﻨﺎزﻋــﺎت ﺗﻘﺘﻀــﻲ‬
‫ي ﻣﻨﺎزﻋـﺔ ﺣـﻮل ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﺗﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺎﻟﺘﻔﺴـﲑ أو‬ ‫ﻛﻠﻬﺎ إﺟﺮاء ﻣﻔﺎوﺿﺎت‪ ،‬ﻳﺘﺒﻌﻬـﺎ ﲢﻜـﻴﻢ‪ ،‬ﻛﻮﺳـﻴﻠﺔ ﳊـﻞ أ ‪‬‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴ ــﻖ )اﻧﻈ ــﺮ اﳌـ ـﺎدة ‪ ٣٥‬ﻣ ــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ(‪ .‬وﺳ ــﻮف ﺗﻘـ ـﺪ‪‬م إﺷ ــﺎرات ﻣﺮﺟﻌﻴ ــﺔ ﳏ ــﺪدة ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ‬
‫ﺑﺎﳌﻮﺿــﻮع اﻟﺮﺋﻴﺴــﻲ اﻟــﺬي ﺗﻨﻄﺒــﻖ ﻋﻠﻴــﻪ‪ ،‬وﻟﻜ ـ ْﻦ ﲦــﺔ أﻳﻀ ـﺎً ﺣﻜﻤــﺎن ﻋﺎﻣــﺎن ﺗﻔﺴ ـﲑﻳﺎن ﻳﻨﻄﺒﻘــﺎن ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت‪ .‬ﻓﻌﻤ ـﻼً ﺑﺎﳌــﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﳌــﺎدة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻛـ ‪‬ـﻞ ﻣــﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت‪ ،‬ﳚــﺐ أﺧــﺬ‬
‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﻔﺴﲑ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل اﳌﻌﲏ‪.‬‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١٦‬اﻟﱵ ﲢﺪد ﻧﻄﺎق اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ(‪.‬‬


‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١١٥٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.١٨٢٣٢‬‬ ‫)‪(26‬‬
‫‪25‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٣٥‬ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﻨﺰاﻋﺎت(‬

‫اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻤﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١‬و‪١٤‬‬


‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١‬و‪١٩‬‬
‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١‬‬
‫‪26‬‬

‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ‬


‫ﻣﻴﺜﺎق اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻓﻴﻴﻨﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮن اﳌﻌﺎﻫﺪات )اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١١٥٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(١٨٢٣٢‬‬
‫إﻋﻼن ﻣﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﱄ اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻮدﻳﺔ واﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ اﻟﺪول وﻓﻘﺎً ﳌﻴﺜﺎق اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة )ﻣﺮﻓـﻖ‬
‫ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪) ٢٦٢٥‬د‪(٢٥-‬‬
‫‪27‬‬

‫ﺛﺎﻟﺜﺎً‪ -‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺠﻨﺎﺋﻲ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﻲ‬


‫ﻳﺘﻨـﺎول اﻟﻔﺼــﻞ اﻟﺜﺎﻟــﺚ ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻲ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳉﻨــﺎﺋﻲ اﳌﻮﺿــﻮﻋﻲ اﻟـﻮاردة ﰲ‬ ‫‪-٥٥‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ .‬وﲢﺪد اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أرﺑﻌﺔ أﻓﻌـﺎل ُﺟﺮﻣﻴـﺔ ﺗﻘﺘﻀـﻲ ﻣـﻦ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﲡ‪‬ﺮﻣﻬـﺎ‬
‫ﰲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ‪ :‬اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ )اﳌـﺎدة ‪ ،(٥‬اﻟـﱵ ﳝﻜـﻦ أن ُﲡـ‪‬ﺮم إ ‪‬ﻣـﺎ‬
‫ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ اﺗﻔﺎق أو ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻌﻞ اﳉُﺮﻣﻲ اﻟﺸﺒﻴﻪ ﺑﺄﺳﻠﻮب اﻟﺘﺂﻣﺮ أو ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ ُﺟﺮم ﻳﻘﻮم ﻋﻠـﻰ اﻟﺘﻮاﻃـﺆ‬
‫اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬وإ ‪‬ﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﻛﻠﻴﻬﻤـﺎ؛ وﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال )اﳌـﺎدة ‪(٦‬؛ واﻟﻔﺴـﺎد )اﳌـﺎدة ‪(٨‬؛ وﻋﺮﻗﻠـﺔ ﺳـﲑ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ‬
‫)اﳌﺎدة ‪.(٢٣‬‬
‫واﻷﻧﺸ ــﻄﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺸ ــﻤﻠﻬﺎ ﻫ ــﺬﻩ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ ﻫ ــﻲ أﻧﺸ ــﻄﺔ ﺣﺎﲰ ــﺔ اﻷﳘﻴ ــﺔ ﻟﻨﺠ ــﺎح اﻟﻌﻤﻠﻴ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ‬ ‫‪-٥٦‬‬
‫اﳌﺘﻄـﻮرة وﻟﻘـﺪرة اﳉﻨــﺎة ﻋﻠـﻰ اﻟﻌﻤـﻞ ﺑﻔﻌﺎﻟﻴــﺔ‪ ،‬واﳊﺼـﻮل ﻋﻠــﻰ أرﺑـﺎح ﻛﺒـﲑة‪ ،‬وﲪﺎﻳــﺔ أﻧﻔﺴـﻬﻢ وﻛــﺬﻟﻚ‬
‫ﻣﻜﺎﺳــﺒﻬﻢ ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوﻋﺔ ﻣــﻦ ﺳــﻠﻄﺎت إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن‪ .‬وﻟــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺸ ـ ‪‬ﻜﻞ ﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬــﺎ ﺣﺠــﺮ اﻟﺰاوﻳــﺔ‬
‫ﳉﻬــﺪ ﻋــﺎﳌﻲ ﻣﻨ ‪‬ﺴــﻖ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻷﺳـﻮاق واﳌﻨﺸــﺂت واﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳋﻄــﲑة واﶈ َﻜﻤــﺔ اﻟﺘﻨﻈــﻴﻢ‪.‬‬
‫وﺗﺘﻨﺎول اﻷﻗﺴﺎم ﺛﺎﻟﺜﺎً‪-‬ﺑﺎء إﱃ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﻫﺎء اﻟﻮاردة أدﻧﺎﻩ ﻛﻼ‪ ‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳉﺮاﺋﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﱄ‪.‬‬
‫‪28‬‬

‫أﻟﻒ‪ -‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬


‫ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﻘﻮم ﲞﻄﻮات ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ وإدارﻳﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺻﻮب ﺗﻨﻔﻴـﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬ ‫‪-٥٧‬‬
‫اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أن ﺗﺘﺨ ــﺬ ﺗﻠ ــﻚ اﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ ﺑﻄﺮﻳﻘ ــﺔ ﺗﺘﺴ ــﻖ ﻣ ــﻊ اﳌﺒ ــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪ ‬ــﺎ‬
‫ﻣﺒﲔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣٤‬اﻟﱵ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ‪‬‬
‫"ﺗﺘﺨﺬ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﺎ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ ﺗﺪاﺑﲑ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ واﻹدارﻳـﺔ‪ ،‬وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤﺒـﺎدئ‬
‫اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻟﻀــﻤﺎن ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻟﺘﺰاﻣﺎ‪‬ــﺎ ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ (27)".‬وﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ اﳌﻮﺿﻮﻋﻲ اﻟﻮاردة ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن ﻫﺬا ﻳﻌﲏ أﻧـﻪ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف‬
‫أن ﲢﻈــﺮ أﺷــﻜﺎل ﺳــﻠﻮك ﻣﻌﻴﻨــﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫــﺎ أﻓﻌــﺎﻻً إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬وﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول‬
‫اﻟ ــﱵ ﻳﻮﺟ ــﺪ ﻟ ــﺪﻳﻬﺎ ﻣ ــﻦ ﻗﺒـ ـ ُﻞ ﺗﺸـ ـﺮﻳﻊ ﻣﻄﺒ‪ ‬ــﻖ ‪ ‬ــﺬا اﻟﺸ ــﺄن أن ﺗﻜﻔ ــﻞ ﺗﻮاﻓ ــﻖ اﻷﺣﻜ ــﺎم اﻟﻘﺎﺋﻤ ــﺔ ﻣ ــﻊ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وأن ﺗﻌﺪ‪‬ل ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ – رﲟﺎ أن ﲡﺒ‪‬ﻬﺎ – إذا ﻟﺰم ذﻟﻚ‪.‬‬
‫وﺗــﺮد ﰲ ﻫــﺬا اﻟﻔﺼــﻞ ﻋ ـﺪ‪‬ة ﻣﺼــﻄﻠﺤﺎت ﺗﻌﺘــﱪ ﳏﻮرﻳــﺔ ﻟﻠﻤﺴــﺎﺋﻞ اﻟــﱵ ﻳﺘﻨﺎوﳍــﺎ‪ ،‬ﻣﺜــﻞ ﺗﻌــﺎﺑﲑ "ﲨﺎﻋــﺔ‬ ‫‪-٥٨‬‬
‫إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ"‪ ،‬و"ﲨﺎﻋ ــﺔ ذات ﻫﻴﻜ ــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤ ــﻲ"‪ ،‬و"ﺟﺮﳝ ــﺔ ﺧﻄ ــﲑة"‪ ،‬اﳌﻌ‪‬ﺮﻓ ــﺔ ﰲ اﳌ ــﺎدة ‪ ٢‬ﻣ ــﻦ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬واﻟﱵ ُﲝﺜﺖ ﲟﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ ﰲ اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻧﻴﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫‪ -١‬اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ‬


‫ﺗﻘ ـﺪ‪‬م اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻣﻌ ــﺎﻳﲑ دﻧﻴ ــﺎ ﻳﺘﻌ ـ ‪‬ـﲔ أن ﺗﻔ ــﻲ ‪ ‬ــﺎ اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ .‬ﻛﻤ ــﺎ أ ‪‬ن اﻷﺣﻜ ــﺎم اﻹﻟﺰاﻣﻴ ــﺔ ﰲ‬ ‫‪-٥٩‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﺼــﻠﺢ ﻻﺳـﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺣـﺪ‪‬ا أدﱏ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﺗﺴــﺘﻮﻓﻴﻪ ﺣﺮﺻـﺎً ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻮاﻓــﻖ؛ وﻟﻜـ ‪‬ﻦ ﻛــﻞ‬
‫ي ﺗــﺪاﺑﲑ ﻓﻌﺎﻟــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬ﻣــﺎ‬ ‫دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﺗﻈــﻞ ﺣــﺮًة‪ ،‬ﺑﺸــﺮط أن ﺗﺴــﺘﻮﰲ اﳌﻌــﺎﻳﲑ اﻟــﺪﻧﻴﺎ‪ ،‬ﰲ اﲣــﺎذ أ ‪‬‬
‫داﻣﺖ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﳌﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ وﲤﺘﺜـﻞ ﻟﻼﻟﺘﺰاﻣـﺎت ذات اﻟﺼـﻠﺔ اﻟﻨﺎﺷـﺌﺔ ﻣـﻦ‬
‫ﻣﻌﺎﻫــﺪات دوﻟﻴــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ ﻣﻌﺎﻫــﺪات ﺣﻘــﻮق اﻹﻧﺴــﺎن اﻟـﱵ ﺗﻜــﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﻃﺮﻓـﺎً‬
‫ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﻋﻠﻰ ﺿﻮء اﳌﺎدة ‪ ،(٣) ٣٤‬ﳚﻮز ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﲣﺘـﺎر اﺳـﺘﺤﺪاث ﺗـﺪاﺑﲑ أﻛﺜـﺮ ﺻـﺮاﻣﺔً‬
‫أو ﺷﺪةً ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫وﳚﻮز اﻻﺿﻄﻼع ﺑﺘﻨﻔﻴـﺬ ﻣﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻟﺘﺠـﺮﱘ اﻟـﻮاردة ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ وذﻟـﻚ ﺑﺈﺻـﺪار ﻗـﻮاﻧﲔ ﺟﺪﻳـﺪة أو‬ ‫‪-٦٠‬‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻟﻘﻮاﻧﲔ ﻣﻮﺟـﻮدة ﻣـﻦ ﻗﺒ ُـﻞ‪ .‬وﻣـﻦ ﺷـﺄن اﻷﺣﻜـﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ ﲞﺼـﻮص اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ‬
‫ﺗﻄﺒــﻖ ﻣﺼــﻄﻠﺤﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﺳ ـﻮاء أﻛــﺎن ذﻟــﻚ ﺑﺎﻻﺳــﺘﻨﺎد إﱃ ﻗ ـﻮاﻧﲔ ﻣﻮﺟــﻮدة ﻣﺴــﺒﻘﺎً أو ﻗ ـﻮاﻧﲔ‬
‫ﻣﻘـ‪‬ﺮرة ﺣــﺪﻳﺜﺎً‪ ،‬أن ﺗﺘﻄــﺎﺑﻖ ﰲ ﻛﺜــﲑ ﻣــﻦ اﻷﺣﻴــﺎن ﻣــﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻻﺳــﻢ‬
‫واﳌﺼــﻄﻠﺢ اﳌﺴــﺘﺨﺪﻣﲔ؛ وﻟﻜ ـ ‪‬ﻦ ﻫــﺬا ﻟــﻴﺲ ﺿــﺮورﻳ‪‬ﺎ ﺟ ـﺪ‪‬ا‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﺘﻮاﻓــﻖ اﻟــﺪﻗﻴﻖ أﻣــﺮ ﻣﺮﻏــﻮب ﻓﻴــﻪ‪،‬‬
‫وذﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ﻟﺘﺒﺴـﻴﻂ اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ وإﺟـﺮاءات ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ واﳌﺼـﺎدرة‪،‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻧﻴﺎ‪-‬أﻟﻒ‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(27‬‬


‫‪29‬‬

‫وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻴﺲ ﻻزﻣﺎً‪ ،‬ﻣﺎ داﻣﺖ ﻃﺎﺋﻔﺔ اﻷﻓﻌﺎل اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﲣﻀﻊ ﻟﻠﺘﺠﺮﱘ‪.‬‬
‫ي ﺗـﺪاﺑﲑ ﻳﻠـﺰم اﲣﺎذﻫـﺎ ﻻ ﺑـﺪ‬ ‫وﲡﺮﱘ اﻟﺴﻠﻮك اﶈﻈﻮر ﳚﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ .‬ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن أ ‪‬‬ ‫‪-٦١‬‬
‫ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﳋﺎﺻـﺔ ﺑﺎﻷﻓﻌـﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ‪ .‬واﻻﺳـﺘﺜﻨﺎء اﻟﻮﺣﻴـﺪ ﻣـﻦ ذﻟـﻚ ﳜـﺺ‬
‫اﳍﻴﺌـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ اﻟﻜﻴﺎﻧـﺎت ﻣـﻦ اﻟﺸـﺮﻛﺎت‪ ،‬واﻟـﱵ ﳝﻜـﻦ أن ﺗﻜـﻮن اﳌﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻌـﺔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‬
‫)‪(28‬‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ‪ ،‬ﺗﺒﻌﺎً ﻟﻠﻤﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪.((٢) ١٠‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳﺮﻛــﺰ ﺻــﺎﺋﻐﻮ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﻮن ﻋﻠــﻰ ﻣﻌــﲎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ وروﺣﻬــﺎ‪ ،‬ﻻ أن ﻳﻜﺘﻔـﻮا ﲟﺤﺎوﻟــﺔ‬ ‫‪-٦٢‬‬
‫ﺗﺮﲨﺔ ﻧﺺ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أو إدراﺟﻪ ﺣﺮﻓﻴ‪‬ﺎ ﰲ ﻗﻮاﻧﲔ ﺟﺪﻳﺪة أو ﺗﻌﺪﻳﻼت‪ .‬وﻳُ َﱰك ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف ﺻﻮغ‬
‫وإﻧﻔﺎذ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﱵ ﺗﻘ‪‬ﺮر ﺟﺮاﺋﻢ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻷﺣﻜﺎم اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟـﺪﻓﻮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ واﳌﺒـﺎدئ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻷﺧﺮى )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ .(١١‬ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﳚﺐ أن ﺗﻜﻔـﻞ اﻟـﺪول اﺗﺴـﺎق اﻷﺣﻜـﺎم‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳉﺪﻳ ــﺪة ﻣ ــﻊ ﻣﺒﺎدﺋﻬ ــﺎ وﻗﻮاﻧﻴﻨﻬ ــﺎ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴ ــﺔ‪ .‬وﺑ ــﺬﻟﻚ ﺗﺘﺠﻨ‪‬ــﺐ ﺣ ــﺪوث ﺣ ــﺎﻻت‬
‫ﺗﻀ ــﺎرب وﻋ ــﺪم ﻳﻘ ــﲔ ﺑﺸ ــﺄن ﻃﺮﻳﻘ ــﺔ ﺗﻔﺴ ــﲑ اﶈ ــﺎﻛﻢ أو اﻟﻘﻀ ــﺎة ﻟﻸﺣﻜ ــﺎم اﳉﺪﻳ ــﺪة‪ ،‬وﺗﻘﻠ ــﻞ ﻣ ــﻦ‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻت اﻟﺒﻄﻼن اﻟﺪﺳﺘﻮري‪.‬‬
‫ﺺ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﳝﻜـﻦ أن ﺗﻨﻄﺒـﻖ ﻣﻘﱰﻧـﺔ ﺑﺄﺣﻜـﺎم‬ ‫واﳉﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻮﺟـﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت اﻟـﻨ ‪‬‬ ‫‪-٦٣‬‬
‫أﺧــﺮى ﻣــﻦ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﻟﻠــﺪول‪ .‬وﺑﻐﻴــﺔ اﳊﻔــﺎظ ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻤﺎﺳــﻚ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﰲ ﺗﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﺪوﻟــﺔ‬
‫اﻟﻄــﺮف‪ ،‬ﳚ ــﺐ ﺑــﺬل ﻛ ــﻞ ﺟﻬــﺪ ﻟﻀ ــﻤﺎن أن ﺗﻜــﻮن أﺣﻜ ــﺎم اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ اﳉﺪﻳــﺪة ﻣﺘﻮاﻓﻘ ــﺔ ﻣ ــﻊ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﻘﺎﺋﻢ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق‬
‫ﻋﻤﻮﻣـﺎً‪ ،‬ﺗﻨﻄﺒــﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﺗﻜــﻮن اﳉـﺮاﺋﻢ ذات ﻃــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ وﻃــﲏ وﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬ ‫‪-٦٤‬‬
‫ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﻟﻜ ـ ْﻦ‪ ،‬وﻛﻤــﺎ ﻫــﻮ ﻣﺒـ ‪‬ـﲔ ﲟﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﻟﺘﻔﺼــﻴﻞ ﰲ اﻟﻘﺴــﻢ ﺛﺎﻧﻴ ـﺎً‪-‬ﺟــﻴﻢ اﻟ ـﻮارد أﻋــﻼﻩ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ‬
‫اﻟﺘﺸــﺪﻳﺪ ﻋﻠــﻰ أ ‪‬ن ﻫــﺬا ﻻ ﻳﻌــﲏ أﻧــﻪ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﺟﻌــﻞ ﻫــﺬﻳﻦ اﻟﻌﻨﺼ ـﺮﻳﻦ ﻧﻔﺴــﻴﻬﻤﺎ ﻋﻨﺼ ـﺮﻳﻦ ﻣــﻦ ﻋﻨﺎﺻــﺮ‬
‫اﳉﺮﳝــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ )اﻧﻈــﺮ اﳌــﺎدة ‪ .((٢) ٣٤‬ﻓﻌﻠــﻰ اﻟﻨﻘــﻴﺾ ﻣــﻦ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﳚــﺐ أﻻ‪ ‬ﻳــﺪرﺟﻬﻤﺎ ﺻــﺎﺋﻐﻮ‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﰲ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﱂ ﺗﺸﱰط ذﻟـﻚ ﺻـﺮاﺣﺔ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔُ أو ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ـﺎ‪ .‬وﻣـﻦ‬
‫ي اﺷــﱰاﻃﺎت ﻟﻠﻄــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ اﻟــﻮﻃﲏ أو ﻟﻀــﻠﻮع ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ أن ﺗــﺆدي إﱃ ﺗﻌﻘﻴــﺪ‬ ‫ﺷــﺄن أ ‪‬‬
‫وإﻋﺎﻗﺔ ﻹﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻻ ﺿﺮورة ﳍﻤﺎ‪ ،‬وأن ﲢ ِﺪث ﻓﺠﻮةً ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫أ ‪‬ﻣﺎ اﻻﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﻮﺣﻴـﺪ ﻣـﻦ ﻫـﺬا اﳌﺒـﺪأ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻓﻬـﻮ ُﺟـﺮم اﳌﺸـﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬إذ‬ ‫‪-٦٥‬‬
‫ﰲ ﺗﻠــﻚ اﳊﺎﻟــﺔ ﻳﻜــﻮن ﺿــﻠﻮع ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﻋﻨﺼـﺮاً ﰲ اﳉﺮﳝــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ .‬ﻏـﲑ أﻧــﻪ ﺣــﱴ ﰲ‬
‫ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬ﳚﺐ أﻻ‪ ‬ﻳﻜﻮن اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ ﻋﻨﺼﺮاً ﰲ اﳉُﺮم ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(28‬‬


‫‪30‬‬

‫وأ ‪‬ﻣﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪) ٣‬أ( ﻣﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﻓﻴﺘﻀ ‪‬ﻤﻦ ﻋﻨﺼﺮ‬ ‫‪-٦٦‬‬
‫اﻟﻄ ــﺎﺑﻊ اﻟ ــﻮﻃﲏ‪ ،‬وﻟﻜ ـ ‪‬ﻦ ﺻ ــﻴﻎ ﺗﻜﻴﻴ ــﻒ ذﻟ ــﻚ اﻟﺘﻌﺮﻳ ــﻒ ﰲ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴ ــﺔ ﳚ ــﺐ أﻻ‪ ‬ﺗﺘﻀ ــﻤﻦ‬
‫ﻋﻨﺼﺮ ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﺠﺰاءات‬
‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١١‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬
‫‪ -‬اﻟﻤﻼﺣﻘﺔ واﻟﻤﻘﺎﺿﺎة واﻟﺠﺰاءات‬
‫ي ﻓﻌﻞ ﳎ‪‬ﺮم وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ‬
‫‪ -١‬ﺗﻘﻀﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺑﺈﺧﻀﺎع ارﺗﻜﺎب أ ‪‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﳉﺰاءات ﺗﺮاﻋﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻄﻮرة ذﻟﻚ اﳉﺮم‪.‬‬
‫]‪[....‬‬
‫‪ -٦‬ﻟــﻴﺲ ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﺎ ﳝــﺲ ﺑﺎﳌﺒــﺪأ اﻟﻘﺎﺋــﻞ ﺑــﺄن ﺗﻮﺻــﻴﻒ اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣ ـﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﳍــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬
‫وﺗﻮﺻـﻴﻒ اﻟــﺪﻓﻮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﻨﻄﺒﻘـﺔ أو اﳌﺒــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻷﺧـﺮى اﻟــﱵ ﲢﻜــﻢ ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺔ اﻟﺴــﻠﻮك‪ ،‬ﳏﻔــﻮظ‬
‫ﺣﺼ ـﺮاً ﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬وﺑﻮﺟــﻮب ﻣﻼﺣﻘــﺔ ﺗﻠــﻚ اﳉ ـﺮاﺋﻢ واﳌﻌﺎﻗﺒــﺔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ وﻓﻘ ـﺎً ﻟــﺬﻟﻚ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫إ ‪‬ن ﺟ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ وﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣـ ـﻮال واﻟﻔﺴ ــﺎد وﻋﺮﻗﻠ ــﺔ ﺳ ــﲑ اﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ –‬ ‫‪-٦٧‬‬
‫ي ﻣــﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﻟﺜﻼﺛــﺔ ﺗﻜــﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ ﻃﺮﻓ ـﺎً ﻓﻴــﻪ – ﻛﻠﻬــﺎ‬‫وﻛــﺬﻟﻚ اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ اﺳــﺘﻨﺎداً إﱃ أ ‪‬‬
‫)‪(29‬‬
‫ﺧﺎﺿﻌﺔ ﳉﺰاءات واﻓﻴﺔ ﺑﺎﻟﻐﺮض ﺗﻀﻊ ﺧﻄﻮرة اﳉﺮم ﰲ اﳊﺴﺒﺎن‪.‬‬
‫أ ‪‬ﻣــﺎ ﻣــﺪى ﺷــﺪة اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻷﻓﻌــﺎل اﻟــﱵ ﺗﻮﺟــﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﲡﺮﳝﻬــﺎ ﻓﻬــﻮ ﻣــﱰوك ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف‪،‬‬ ‫‪-٦٨‬‬
‫وﻟﻜ ـ ‪‬ﻦ ﺗﻠــﻚ اﻟﺸــﺪة ﳚــﺐ أن ﺗﻮﺿــﻊ ﰲ اﳊﺴــﺒﺎن ﻓﻴﻬــﺎ ﺧﻄــﻮرةُ اﳉــﺮم )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪.(١١‬‬
‫وﺗﺆﻛﺪ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١١‬ﻋﻠ ‪‬ﻮ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻮﻃﲏ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد‪.‬‬
‫ﻏﲑ أﻧﻪ ﳚﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻛﻞ ﻣﻦ ﺷﺪة اﻟﻌﻘﺎب وﻧﻮﻋﻪ ﻣﺘﻤﺎﺷﻴﺎً ﻣﻊ اﻟﺘﺰاﻣﺎت دوﻟﻴﺔ أﺧـﺮى ذات ﺻـﻠﺔ‬ ‫‪-٦٩‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‪ .‬وﰲ ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺎق‪ ،‬ﻣﻦ اﳌﻬﻢ اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر إﱃ أ ‪‬ن ﻋﺪ‪‬ة ﺻـﻜﻮك‬
‫دوﻟﻴــﺔ ذات ﺻــﻠﺔ ﺗﻘﻴ‪‬ــﺪ ﺷــﺪة اﻟﻌﻘــﺎب وأﻧ ـﻮاع اﳉ ـﺰاءات اﻟــﱵ ﳝﻜــﻦ اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ (30).‬وﻫــﺬﻩ ﺗﺸــﻤﻞ‬
‫)اﳌــﺎدة ‪ (١) ١٦‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻨﺎﻫﻀــﺔ اﻟﺘﻌــﺬﻳﺐ وﻏــﲑﻩ ﻣــﻦ ﺿــﺮوب اﳌﻌﺎﻣﻠــﺔ أو اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ اﻟﻘﺎﺳــﻴﺔ أو‬
‫)‪(32‬‬
‫اﻟﻼإﻧﺴﺎﻧﻴﺔ أو اﳌﻬﻴﻨﺔ‪ (31)،‬واﳌﺎدة ‪ (٢) ٦‬ﻣﻦ اﻟﻌﻬﺪ اﻟﺪوﱄ اﳋـﺎص ﺑـﺎﳊﻘﻮق اﳌﺪﻧﻴـﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳـﻴﺔ‪،‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(29‬‬

‫اﻧﻈﺮ ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪ ،٥٠/١٩٨٤‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.١‬‬ ‫)‪(30‬‬

‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٤٦٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٢٤٨٤١‬‬ ‫)‪(31‬‬

‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ٢٢٠٠‬أﻟﻒ )د‪.(٢١-‬‬ ‫)‪(32‬‬


‫‪31‬‬

‫)‪(33‬‬
‫واﳌﺎدة ‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺣﻘﻮق اﻟﻄﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺑﺎء‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬
‫‪ -١‬ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى ﻟﺘﺠــﺮﱘ اﻷﻓﻌــﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴــﺔ‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗُﺮﺗَﻜﺐ ﻋﻤﺪاً‪:‬‬
‫ي ﻣﻦ اﻟﻔﻌﻠﲔ اﻟﺘـﺎﻟﻴﲔ أو ﻛﻼﳘـﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﳘـﺎ ﻓﻌﻠـﲔ ﺟﻨـﺎﺋﻴﲔ ﻣﺘﻤﻴ‪‬ـﺰﻳﻦ ﻋـﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ‬
‫)أ( أ ‪‬‬
‫ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮوع ﰲ اﻟﻨﺸﺎط اﻹﺟﺮاﻣﻲ أو إﲤﺎﻣﻪ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬اﻻﺗﻔﺎق ﻣﻊ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ أو أﻛﺜﺮ ﻋﻠـﻰ ارﺗﻜـﺎب ﺟﺮﳝـﺔ ﺧﻄـﲑة ﻟﻐـﺮض ﻟـﻪ ﺻـﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷـﺮة‬
‫أو ﻏــﲑ ﻣﺒﺎﺷــﺮة ﺑﺎﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎﻟﻴــﺔ أو ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎدﻳــﺔ أﺧــﺮى وﻳﻨﻄــﻮي‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ ﻳﺸــﱰط‬
‫اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ ﻓﻌــﻞ ﻳﻘــﻮم ﺑــﻪ أﺣــﺪ اﳌﺸــﺎرﻛﲔ ﻳﺴــﺎﻋﺪ ﻋﻠــﻰ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻻﺗﻔــﺎق‪ ،‬أو‬
‫ﺗﻜﻮن ﺿﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻪ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬ﻗﻴــﺎم اﻟﺸــﺨﺺ‪ ،‬ﻋــﻦ ﻋﻠــﻢ ‪‬ــﺪف ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ وﻧﺸــﺎﻃﻬﺎ اﻹﺟﺮاﻣــﻲ اﻟﻌــﺎم أو‬
‫ﺑﻌﺰﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺪور ﻓﺎﻋﻞ ﰲ‪:‬‬
‫أ‪ -‬اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫ي أﻧﺸﻄﺔ أﺧﺮى ﺗﻀﻄﻠﻊ ‪‬ﺎ اﳉﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻋﻠﻤﻪ ﺑﺄ ‪‬ن ﻣﺸﺎرﻛﺘﻪ ﺳﺘﺴﻬﻢ‬‫ب‪ -‬أ ‪‬‬
‫ﰲ ﲢﻘﻴﻖ اﳍﺪف اﻹﺟﺮاﻣﻲ اﳌﺒﲔ أﻋﻼﻩ؛‬
‫)ب( ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة ﺗﻜﻮن ﺿﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬أو اﻹﺷﺮاف أو‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة أو اﻟﺘﺤﺮﻳﺾ ﻋﻠﻴﻪ أو ﺗﻴﺴﲑﻩ أو إﺳﺪاء اﳌﺸﻮرة ﺑﺸﺄﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻳُﺴﺘَﺪل ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﻢ أو اﻟﻘﺼﺪ أو اﳍﺪف أو اﻟﻐﺮض أو اﻻﺗﻔﺎق‪ ،‬اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﲨﻴﻌﺎً ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪١‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺴﺎت اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴﺔ اﳌﻮﺿﻮﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﻜﻔــﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﻳﺸــﱰط ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﺿــﻠﻮع ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﻟﺘﺠــﺮﱘ‬
‫اﻷﻓﻌﺎل اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ،‘١‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة‪ ،‬ﴰـﻮل ﻗﺎﻧﻮ‪‬ـﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﲨﻴـﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳋﻄــﲑة اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺎت إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﺗﺒــﺎدر ﺗﻠــﻚ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻃ ـﺮاف اﻟ ــﱵ ﻳﺸ ــﱰط ﻗﺎﻧﻮ‪ ‬ــﺎ اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ إﺗﻴ ــﺎن ﻓﻌ ــﻞ ﻳﺴ ــﺎﻋﺪ ﻋﻠ ــﻰ ﺗﻨﻔﻴ ــﺬ اﻻﺗﻔ ــﺎق‪ ،‬ﻟﺘﺠ ــﺮﱘ اﻷﻓﻌ ــﺎل‬
‫اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ،‘١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬إﱃ إﺑﻼغ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑـﺬﻟﻚ‬

‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٥٧٧‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٢٧٥٣١‬‬ ‫)‪(33‬‬


‫‪32‬‬

‫وﻗـﺖ ﺗﻮﻗﻴﻌﻬــﺎ ﻋﻠــﻰ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو وﻗــﺖ إﻳــﺪاﻋﻬﺎ ﺻــﻜﻮك اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ ﻋﻠﻴﻬــﺎ أو ﻗﺒﻮﳍــﺎ أو إﻗﺮارﻫــﺎ أو‬
‫اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫ﺣﻴﺚ إ ‪‬ن أﻧﺸﻄﺔ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﺗﻌـﱪ اﳊـﺪود اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪ ،‬وﻛﺜـﲑاً ﻣـﺎ ﺗـﺆﺛ‪‬ﺮ ﰲ ﻋـﺪة ﺑﻠـﺪان ﰲ آن‬ ‫‪-٧٠‬‬
‫واﺣ ــﺪ‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن اﳊﺎﺟ ــﺔ إﱃ ﺗﻨﺴ ــﻴﻖ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ واﳌﻮاءﻣ ــﺔ ﺑﻴﻨﻬ ــﺎ واﺿ ــﺤﺔ ﺟـ ـﺪ‪‬ا‪ .‬و‪ ‬ــﺪف اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤـ ــﺔ إﱃ ﺗﻠﺒﻴـ ــﺔ اﳊﺎﺟـ ــﺔ إﱃ ر‪‬د ﻋـ ــﺎﳌﻲ ﻣﻨ ‪‬ﺴـ ــﻖ وإﱃ ﺿـ ــﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴـ ــﺔ ﲡـ ــﺮﱘ أﻓﻌـ ــﺎل اﳌﺸـ ــﺎرﻛﺔ ﰲ‬
‫اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻟﻜـ ْـﻦ ﺗﺘﻔــﺎوت اﻟﻨﻬــﻮج اﻟــﱵ اﺗﺒﻌﺘﻬــﺎ اﻟﺒﻠــﺪان ﰲ ﲡــﺮﱘ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋــﺎت إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﺗﺒﻌ ـﺎً‬ ‫‪-٧١‬‬
‫ﻟﻠﺨﻠﻔﻴــﺎت اﻟﺘﺎرﳜﻴــﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳــﻴﺔ واﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴــﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳــﺔ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻟﺒﻠــﺪان‬
‫اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴ ــﻮﱐ ﺗﻌ ـ ‪‬ﻮل ﻋﻠ ــﻰ ﲡ ــﺮﱘ اﻟﺘ ــﺂﻣﺮ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤ ــﺎ ﲡ ـ‪‬ﺮم اﻟﻮﻻﻳ ــﺎت اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺒﻠ ــﺪان ذات‬
‫اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳌــﺪﱐ ﻋﻠــﻰ اﻻرﺗﺒــﺎط ﲟﻨﻈﻤــﺎت إﺟﺮاﻣﻴــﺔ‪ .‬وﻳﺘﺒــﺪى ذﻟــﻚ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪) (١) ٥‬أ(‬
‫‘‪) ‘١‬ﺟﺮﳝﺔ اﻻﺗﻔﺎق اﳉﻨﺎﺋﻲ( واﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪) ‘٢‬ﺟﺮﳝﺔ اﻟﺘﻮاﻃﺆ اﳉﻨﺎﺋﻲ(‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﱄ‪.‬‬
‫وإ ‪‬ن اﻟﻐــﺮض اﻟﺮﺋﻴﺴــﻲ ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬اﻟــﱵ ﻳُﺘــﻮﺧﻰ أن ﺗﻨ ‪‬ﻔــﺬﻫﺎ‬ ‫‪-٧٢‬‬
‫اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﲨﻴﻌﻬــﺎ‪ ،‬ﻫــﻮ ﲡــﺮﱘ ﻓﻌــﻞ ﲝﻴــﺚ ﺗﱰﺗــﺐ ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜﺎﺑــﻪ ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻳﺘﺤﻤﻠﻬــﺎ‬
‫اﻷﺷـﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻌﻤــﺪون إﱃ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ أو اﳌﺴــﺎﳘﺔ ﰲ اﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﻳﻬــﺪف ﲡــﺮﱘ ﻫــﺬا اﻟﻔﻌــﻞ إﱃ اﻟﺘﺼــﺪي ﻟﻠﺠﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﰲ ﺟﻮﻫﺮﻫــﺎ ﺑﺘﺠــﺮﱘ اﻷﻓﻌــﺎل اﻟــﱵ‬
‫ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ أو اﳌﺴﺎﳘﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫وﲦـﺔ ﻏــﺮض آﺧـﺮ ﻟﻠﻤــﺎدة ‪ ٥‬ﻫــﻮ ﺗﻮﺳـﻴﻊ ﻧﻄــﺎق اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﻟﺘﺸــﻤﻞ اﻟﻄﺮاﺋــﻖ اﳌﺨﺘﻠﻔـﺔ اﻟــﱵ ﻗــﺪ‬ ‫‪-٧٣‬‬
‫ﻳﺸــﺎرك ‪‬ــﺎ ﺷــﺨﺺ ﰲ ارﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ ﺧﻄــﲑة ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﲟ ـﺎ ﰲ ذﻟــﻚ‬
‫اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﺑﻮﺻــﻔﻪ ﻣــﻦ اﳌﻨﻈ‪‬ﻤــﲔ أو اﳌــﺪﻳﺮﻳﻦ أو اﳌﻌﻴﻨــﲔ أو اﶈ‪‬ﺮﺿــﲔ أو اﳌﺴـ ‪‬ﻬﻠﲔ أو اﳌﺴﺘﺸــﺎرﻳﻦ ﰲ‬
‫ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬـﺎ ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ‪ .‬وﳑـﺎ ﻟـﻪ أﳘﻴﺘـﻪ أ ‪‬ن اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف اﻟـﱵ‬
‫ﺗﻄﺒ‪‬ــﻖ ﲡــﺮﱘ اﻟﺘﻮاﻃــﺆ اﳉﻨــﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺸــﺎر إﻟﻴــﻪ ﰲ اﳌــﺎدة ‪) (١) ٥‬ب(‪ ،‬ﻗــﺎدرة ﻋﻠــﻰ ﳏﺎﺳــﺒﺔ اﻟﻀــﺎﻟﻌﲔ‬
‫ﰲ ﲣﻄــﻴﻂ اﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﳉﻤﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ أو ﺗــﺪﺑﲑ ﺗﻠــﻚ اﻷﻧﺸــﻄﺔ أو ﺗﻨﻈﻴﻤﻬــﺎ أو‬
‫ﺗﺄﺳﻴﺴـ ــﻬﺎ أو ﲤﻮﻳﻠﻬـ ــﺎ أو دﻋﻤﻬـ ــﺎ ﺑﻔﺎﻋﻠﻴـ ــﺔ‪ ،‬وإ ْن ﱂ ﻳﺮﺗﻜﺒ ـ ـﻮا ﻫـ ــﻢ أﻧﻔﺴـ ــﻬﻢ ﺑﺎﻟﻔﻌـ ــﻞ ﺟﺮﳝـ ــﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴـ ــﺔ‬
‫ﳏ ـ ـﺪ‪‬دة‪ ،‬أو ﱂ ﻳﺮﺗﻜﺒﻮﻫ ـ ـﺎ ﺑﻌ ـ ـ ُـﺪ‪ .‬وﻣ ـ ــﻦ اﳌﻬ ـ ــﻢ ﻛ ـ ــﺬﻟﻚ أ ْن ﻳُﻼ َﺣ ـ ـﻆ أ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ـ ــﺔ ﻻ ﺗﺘﻨ ـ ــﺎول ﺣﻈ ـ ــﺮ‬
‫اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ ﰲ ﻣﻨﻈﻤﺎت ﻣﻌﻴ‪‬ﻨﺔ‪.‬‬
‫وﺗﻔﻴﺪ اﳌﺎدة ‪ ٥‬ﰲ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﳐﺎﻃﺮ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﳌﺴـﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬وﻣـﻦ ﰒ ﰲ ﺗﻘﻠﻴـﻞ اﺣﺘﻤـﺎﻻت‬ ‫‪-٧٤‬‬
‫وﻗــﻮع اﻟﻀــﺮر‪ ،‬وﺗﺴــﻌﻰ إﱃ ﲡــﺮﱘ اﻟﺴــﻠﻮك اﻟــﺬي ُﳛﺘﻤــﻞ أن ﻳﻔﻀــﻲ إﱃ اﻷذى أو اﻟﻀــﺮر‪ .‬وﻛــﺬﻟﻚ‬
‫ﺗﻔﻴــﺪ ﰲ ﺗﻌﺰﻳــﺰ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن واﳌﻼﺣﻘــﺔ واﳌﻘﺎﺿــﺎة وﲤﻜــﲔ أﺟﻬــﺰة اﻟﻌﺪاﻟــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻣــﻦ اﻟﺘــﺪﺧﻞ ﰲ‬
‫‪33‬‬

‫وﻗﺖ أﺑﻜﺮ ﻣﻦ دون اﻻﺿﻄﺮار إﱃ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﺣﱴ وﻗﻮع اﻷذى أو اﻟﻀﺮر‪.‬‬


‫‪34‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٥‬ﻳُﺸﱰط ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﲡ‪‬ﺮم اﻷﻓﻌﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪-٧٥‬‬
‫أﻳ‪‬ﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﻌﻠﲔ اﻟﺘﺎﻟﻴﲔ أو ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ‪:‬‬ ‫)أ(‬
‫‘‪ ‘١‬اﻻﺗﻔــﺎق ﻣــﻊ ﺷــﺨﺺ أو أﻛﺜــﺮ ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ ﺧﻄــﲑة ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ‬
‫ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ أو ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎدﻳﺔ أﺧﺮى؛‬
‫‘‪ ‘٢‬ﻗﻴﺎم اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬ﻋـﻦ ﻋﻠـﻢ ‪‬ـﺪف ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ وﻧﺸـﺎﻃﻬﺎ اﻹﺟﺮاﻣـﻲ اﻟﻌـﺎم أو‬
‫ﺑﻌﺰﻣﻬﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬ﺑﺪور ﻓﺎﻋﻞ ﰲ‪:‬‬
‫اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ؛ أو‬ ‫أ‪-‬‬
‫ي أﻧﺸﻄﺔ أﺧﺮى ﺗﻀﻄﻠﻊ ‪‬ﺎ اﳉﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬ﻣـﻊ ﻋﻠﻤـﻪ ﺑـﺄ ‪‬ن‬
‫ب‪ -‬أ ‪‬‬
‫ﻣﺸﺎرﻛﺘﻪ ﺳﺘﺴﻬﻢ ﰲ ﲢﻘﻴﻖ اﳍﺪف اﻹﺟﺮاﻣﻲ؛‬
‫)ب( ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬أو اﻹﻳﻌـﺎز ﺑﺎرﺗﻜـﺎب ﺗﻠـﻚ اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫أو اﳌﺴﺎﻋﺪة أو اﻟﺘﺤﺮﻳﺾ ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ أو ﺗﻴﺴﲑﻩ أو إﺳﺪاء اﳌﺸﻮرة ﺑﺸﺄﻧﻪ‪.‬‬
‫وﲟﻮﺟﺐ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،٥‬ﳚـﺐ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول اﻷﻋﻀـﺎء أن ﺗﻜﻔـﻞ إﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ إﺛﺒـﺎت اﻻﺳـﺘﺪﻻل‬ ‫‪-٧٦‬‬
‫ﻋﻠــﻰ اﻟﻌﻠــﻢ أو اﻟﻘﺼــﺪ أو اﻟﻐــﺮض وذﻟــﻚ ﻣــﻦ اﳌﻼﺑﺴــﺎت اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴــﺔ اﳌﻮﺿــﻮﻋﻴﺔ‪ .‬واﻟﻘﺼــﺪ ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ‬
‫اﻟﻔﻘــﺮة ﻫــﻮ اﻟﺘﺸــﺠﻴﻊ ﻋﻠــﻰ إﺛﺒــﺎت اﻟــﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨــﻮي )اﻟﻨﻴــﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ( ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﻟــﺮﻛﻦ اﳌــﺎدي )اﻟﻔﻌــﻞ‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻲ(‪.‬‬
‫وﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٥‬ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻟﱵ ﺗﺸﱰط ﻟﺘﺠـﺮﱘ اﻻﺗﻔـﺎق ﻋﻠـﻰ ارﺗﻜـﺎب‬ ‫‪-٧٧‬‬
‫ﺟﺮﳝــﺔ ﺧﻄــﲑة أن ﺗﻜــﻮن ﺿــﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ )ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻫــﻮ ﻣﺸــﺎر إﻟﻴــﻪ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪١‬‬
‫)أ( ‘‪ (‘١‬ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫أن ﺗﻜﻔــﻞ ﴰــﻮل ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﲨﻴـ َﻊ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺎت إﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬ ‫)أ(‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( أن ﺗﺒﻠ‪‬ﻎ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن اﻟﺪول اﻟﱵ ﺗﺸﱰط وﺟـﻮد ﻓﻌ ٍـﻞ ﻣـﺎ ﻟـﺪﻋﻢ اﻻﺗﻔـﺎق ذي اﻟﺼـﻠﺔ ﻷﻏـﺮاض اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﺸـﺎر إﻟﻴﻬـﺎ‬ ‫‪-٧٨‬‬
‫ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ،‘١‬ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﻳﻀﺎً أن ﺗﺒﻠ‪‬ﻎ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫‪35‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫)أ( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺘﺠﺮﱘ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٥‬‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٥‬ﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء أن ﲡ‪‬ﺮم أﻳ‪‬ﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﻌﻠـﲔ اﻹﺟـﺮاﻣﻴﲔ‬ ‫‪-٧٩‬‬
‫ﺻـ ‪‬ﻤﻢ ﺣﻜﻤـﺎ‬‫اﳌﺒﻴ‪‬ﻨﲔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮﺗﲔ اﻟﻔـﺮﻋﻴﺘﲔ ‘‪ ‘١‬و‘‪ ‘٢‬ﻣﻨﻬـﺎ أو ﻛﻠﻴﻬﻤـﺎ ﰲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ‪ .‬وﻗـﺪ ُ‬
‫اﳉﺮﳝﺘﲔ ﻟﻴﻜﻮﻧﺎ وﻗﺎﺋﻴﲔ وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺤﺪاث ﺗﺒﻌﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻣﺘﻤﻴ‪‬ﺰة ﻋﻦ اﻟﺸﺮوع ﰲ اﻟﻨﺸـﺎط اﻹﺟﺮاﻣـﻲ‬
‫أو إﲤﺎﻣﻪ‪ ،‬وﻋﻦ ﲢﻤﻴﻞ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﺗﺒﻄﻮن ﺑﺎرﺗﻜﺎب أﻋﻤﺎل إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﺣﱴ وإن ﱂ‬
‫ﺑﻌﺪ‪ .‬وﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎن اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة )‪) (١‬أ( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة‬ ‫ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻗﺪ ارﺗﻜﺒﻮا ﺟﺮﳝﺔً ُ‬
‫‪ ،٥‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺘﻮ ‪‬ﺧﻰ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ وﺟـﻪ اﳋﺼـﻮص ﺑﺎﺟﺘﻨـﺎب اﻟﻐﻤـﻮض واﻹﻓـﺮاط ﰲ‬
‫ﺗﻮ ‪‬ﺳﻊ ﻧﻄﺎق ﻫﺬﻩ اﳉﺮاﺋﻢ‪.‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٥‬أ( ‘‪ :‘١‬ﺟﺮﳝﺔ اﻻﺗﻔﺎق اﳉﻨﺎﺋﻲ‬


‫اﻟﻔﻌ ــﻞ اﻹﺟﺮاﻣ ــﻲ اﳌﻨﺼ ــﻮص ﻋﻠﻴ ــﻪ ﰲ اﳌ ــﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ‘١‬ﻫ ــﻮ ﳑﺎﺛ ــﻞ ﻟﻠﻔﻌ ــﻞ ﻣ ــﻦ ﳕ ــﻮذج اﻟﺘ ــﺂﻣﺮ‬ ‫‪-٨٠‬‬
‫اﳌﺸﻤﻮل ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴﻮﱐ‪:‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎق ﻣﻊ ﺷـﺨﺺ آﺧـﺮ أو أﻛﺜـﺮ ﻋﻠـﻰ ارﺗﻜـﺎب ﺟﺮﳝـﺔ ﺧﻄـﲑة ﻟﻐـﺮض ﻟـﻪ ﺻـﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷـﺮة أو‬
‫ﻏــﲑ ﻣﺒﺎﺷــﺮة ﺑﺎﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎﻟﻴــﺔ أو ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎدﻳــﺔ أﺧــﺮى ﻳﻨﻄــﻮي‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ ﻳﺸــﱰط اﻟﻘــﺎﻧﻮن‬
‫اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ ﻓﻌـﻞ ﻳﻘـﻮم ﺑـﻪ أﺣــﺪ اﳌﺸـﺎرﻛﲔ ﻳﺴـﺎﻋﺪ ﻋﻠـﻰ ﺗﻨﻔﻴـﺬ اﻻﺗﻔـﺎق‪ ،‬أو ﺗﻜـﻮن ﺿــﺎﻟﻌﺔ‬
‫ﻓﻴﻪ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫وﺗﻨﺸــﺄ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﻋــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻔﻌــﻞ اﻹﺟﺮاﻣــﻲ اﺳــﺘﻨﺎداً إﱃ وﺟــﻮد اﺗﻔــﺎق ﻋﻠــﻰ ﺟﺮﳝــﺔ ﺧﻄــﲑة‪ .‬وﻋﻨﺎﺻــﺮ‬ ‫‪-٨١‬‬
‫اﻟﻔﻌــﻞ اﻹﺟﺮاﻣــﻲ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ‘١‬ﲡﻤــﻊ ﺑــﲔ اﻻﺗﻔــﺎق ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ واﻟﻘﻴــﺎم‬
‫ﺑــﺬﻟﻚ ﻟﻐــﺮض اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎﻟﻴــﺔ أو ﻣﻨﻔﻌــﺔ أﺧــﺮى‪ .‬وﻣــﻦ ﺣﻴــﺚ اﳉــﻮﻫﺮ‪ ،‬ﺗﻨﺸــﺄ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫ﲟﻮﺟﺐ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ‪) ١‬أ( ‘‪ ‘١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٥‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻮم ﺷﺨﺼﺎن أو أﻛﺜﺮ ﻋﻦ ﻋﻤﺪ ﺑﺎﻻﺗﻔـﺎق‬
‫ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ ﺧﻄــﲑة ﻟﻐــﺮض اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎدﻳــﺔ ﻣــﺎ‪ .‬وﻟﻜـ ْﻦ ﺧﻼﻓـﺎً ﻟﻠﻤﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﻋــﻦ‬
‫ُﺟﺮم اﻟﺸﺮوع اﻟﻮارد ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳُﺸـﱰط إﺛﺒـﺎت أ ‪‬ن اﳌـﺘﻬﻢ )"اﻗـﱰب ﻣﺒﺎﺷـﺮة"( ﻣـﻦ‬
‫إﲤﺎم اﳉﺮم اﳌﻮﺿﻮﻋﻲ )أو "اﳉﺮﳝﺔ اﳋﻄﲑة"(‪.‬‬
‫وﺣــﱴ ﺗﻨﺸــﺄ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬ﺗﺘﻄﻠــﺐ اﻟﻌﻨﺎﺻــﺮ اﳌﺎدﻳــﺔ أو اﻟﺸﺨﺼــﻴﺔ )اﻟﻨﻴــﺔ اﳉﺮﻣﻴــﺔ(‪ ،‬اﻟ ـﻮاردة ﰲ‬ ‫‪-٨٢‬‬
‫اﻟﻔﻘﺮة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ،‘١‬إﺛﺒﺎت ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫وﺟﻮد اﺗﻔﺎق ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة )ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻫﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓﺔ ﰲ اﳌﺎدة ‪) ٢‬ب((؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( أ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎق ﻗﺪ ﰎ ﺑﲔ ﺷﺨﺼﲔ أو أﻛﺜﺮ )أ ْي اﳉﺎﱐ ﻣﻊ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ واﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ(؛‬
‫)ج( وﺟﻮد ﻓﻌﻞ ﺳﺎﻓﺮ ﻳﺪﻋﻢ اﻻﺗﻔﺎق‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳﺸﱰط اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪36‬‬

‫وﳚــﻮز ﻟﻠــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗــﺪرج اﺛﻨــﲔ ﻣــﻦ اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻹﺿــﺎﻓﻴﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﳘــﺎ ﻋﻨﺼ ـﺮﻳﻦ ﻣــﻦ ﻋﻨﺎﺻــﺮ‬ ‫‪-٨٣‬‬
‫اﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت ﻣﻨﺼﻮﺻﺎً ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﻓﻌﻞ ارﺗﻜﺒﻪ أﺣﺪ اﳌﺸﺎرﻛﲔ ﻳﺪﻋﻢ اﻻﺗﻔﺎق ذا اﻟﺼـﻠﺔ‪ .‬ﻓﻬﻨـﺎك ﺑﻌـﺾ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ اﻟـﱵ‬ ‫)أ(‬
‫ﺗﻀــﻴﻒ ﻋﻨﺼــﺮ "اﻟﻔﻌــﻞ اﻟﺴــﺎﻓﺮ" إﱃ اﳉــﺮم وذﻟــﻚ ﻟﻀــﻤﺎن ﴰــﻮل اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻳﻀــﻊ ﻓﻴﻬــﺎ‬
‫اﳌﺘﺂﻣﺮون ﺧﻄﻄﻬـﻢ ﻣﻮﺿـﻊ اﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ ﻋﻠـﻰ ﳓـﻮ ﻳﺴـﺘﺒﻌﺪ اﻻﺗﻔﺎﻗـﺎت اﻟـﱵ ﻻ ﺗﺘﻌـﺪ‪‬ى ﳎـﺮد اﻟﻨﻮاﻳـﺎ‬
‫أو اﻟﺘﻤﲏ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ؛‬
‫)ب( ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫وﻳﺘﻄﻠﺐ اﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي )اﻟﻨﻴﺔ اﳉﺮﻣﻴﺔ( ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ،‘١‬إﺛﺒﺎت ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪-٨٤‬‬
‫أ ‪‬ن اﻟﻐــﺮض ﻣــﻦ اﻻﺗﻔــﺎق أو اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﺮﺗﻜﺒــﺔ ﻛــﺎن ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎﻟﻴــﺔ أو‬ ‫)أ(‬
‫ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎدﻳﺔ أﺧﺮى؛‬
‫)ب( أ ‪‬ن ﻧﻴﺔ اﳌﺘﻬﻢ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺪﺧﻮل ﰲ اﻻﺗﻔﺎق )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة اﻻﺳﺘﻬﻼﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.((١) ٥‬‬
‫ت ﺗﻮﺻــﻴﻒ ﻫــﺬا اﳉــﺮم اﻻﺗﻔــﺎ َق اﳌﺘﻌﻤــﺪ ﻣــﻊ ﺷــﺨﺺ آﺧــﺮ أو أﻛﺜــﺮ ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜــﺎب‬ ‫وﺗﺸــﻤﻞ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎ ُ‬ ‫‪-٨٥‬‬
‫ﺟﺮﳝــﺔ ﺧﻄــﲑة ﻟﻐــﺮض ﻟــﻪ ﺻــﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷــﺮة أو ﻏــﲑ ﻣﺒﺎﺷــﺮة ﺑﺎﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎﻟﻴــﺔ أو ﻣﻨﻔﻌــﺔ ﻣﺎدﻳــﺔ‬
‫ـﺐ ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜــﺎب ﺟـﺮاﺋﻢ ﺧﻄــﲑة ﻟﻐــﺮض اﳊﺼــﻮل ﻋﻠـﻰ‬ ‫أﺧـﺮى‪ .‬وﻫــﺬا اﻻﺷـﱰاط ﳚـّـﺮم اﻻﺗﻔــﺎق ﻓﺤﺴـ ُ‬
‫ﻣﻨﻔﻌﻠﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ أو ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎدﻳﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫أ ‪‬ﻣﺎ إﺛﺒﺎت ﻋﻨﺼﺮ اﻟﻨﻴ‪‬ﺔ ﻓﻬـﻮ ﻣﻮﺿـﻮع اﳊﻜـﻢ اﶈـﺪد اﻟـﻮارد ﰲ اﳌـﺎدة ‪ .(٢) ٥‬وﻳﺘـﺎح ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف‬ ‫‪-٨٦‬‬
‫أن ﺗــﻨﺺ ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻋﻠــﻰ وﺟــﻮب اﳌﻌﺎﻗﺒــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﺼــﺮف ﺑﺘﻬــﻮر أو إﳘــﺎل‪ ،‬أو ﺣــﱴ أ ْن‬
‫ي رﻛﻦ ﻣﻌﻨﻮي‪.‬‬ ‫ﺗﻔﺮض ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ دوﳕﺎ إﺛﺒﺎت أ ‪‬‬
‫وﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﻟ ــﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ‪ ،‬ﻳﻜ ــﻮن ﳌﻔﻬ ــﻮم اﻟﻨﻴ ــﺔ )ﺑﺎﻋﺘﺒ ــﺎرﻩ رﻛﻨـ ـﺎً ﻣﻌﻨﻮﻳ‪‬ــﺎ( ﻣﻌﻨ ــﺎﻩ اﻟﻌ ــﺎدي‪ ،‬أ ْي أ ‪‬ن‬ ‫‪-٨٧‬‬
‫اﻟﺸﺨﺺ ﻻ ﳛﺘﺎج إﻻ‪ ‬أن ﻳﻨﻮي أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺼ‪‬ﺮف ﻓﻌﻠﻲ ﻟﻜﻲ ﻳُﻌ ‪‬ﺪ ذﻟﻚ اﻟﺘﺼﺮف أﻧﻪ ﻛـﺎن ﻣﺘﻌ ‪‬ﻤـﺪاً‪.‬‬
‫ـﺪل اﻟﻨﻴــﺔ ﺿــﻤﻨﺎً ﻋﻠــﻰ وﻋـ ٍﻲ ﺑﻌــﺪم ﻣﺸــﺮوﻋﻴﺔ ذﻟــﻚ اﻟﻔﻌــﻞ‪ .‬وﻫــﺬﻩ ﻣﺴــﺄﻟﺔ‬ ‫وﰲ ﻧﻈــﻢ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬ﺗـ ‪‬‬
‫ﳚﺐ ﺗﺴﻮﻳﺘﻬﺎ ﺑﺎﻹﺣﺎﻟﺔ إﱃ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﶈﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫وﳚﺪر ﺑﺎﳌﻼﺣﻈﺔ أ ‪‬ن ﻋﺒﺎرة "ﻟﻐﺮض ﻟﻪ ﺻـﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷـﺮة أو ﻏـﲑ ﻣﺒﺎﺷـﺮة ﺑﺎﳊﺼـﻮل ﻋﻠـﻰ ﻣﻨﻔﻌـﺔ ﻣﺎﻟﻴـﺔ أو‬ ‫‪-٨٨‬‬
‫ﻣﻨﻔﻌﺔ ﻣﺎدﻳﺔ أﺧﺮى" ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻔ ‪‬ﺴﺮ ﺗﻔﺴﲑاً واﺳﻌﺎً‪ ،‬ﲝﻴﺚ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﳍﺎ أﻫـﺪاف‬
‫ﻣﻠﻤﻮﺳـﺔ وﻟﻜـ ْﻦ ﻏــﲑ ﻧﻘﺪﻳــﺔ؛ وﻋﻠـﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﺗُﻔ ‪‬ﺴــﺮ ﻫـﺬﻩ اﻟﻌﺒــﺎرة ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﺗﺸــﻤﻞ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﻟﱵ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺪاﻓﻊ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻫﻮ اﳌﺘﻌﺔ اﳉﻨﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻘ‪‬ﻲ اﳌﻮاد اﻹﺑﺎﺣﻴﺔ أو ﺗﺒﺎدﳍﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺎﻧ ــﺐ أﻋﻀ ــﺎء ﺣﻠﻘ ــﺎت اﻟﺘﺼ ــﻮﻳﺮ اﳋﻼﻋ ــﻲ ﻟﻸﻃﻔ ــﺎل‪ ،‬أو اﻻﲡ ــﺎر ﺑﺎﻷﻃﻔ ــﺎل ﻣ ــﻦ ﺟﺎﻧ ــﺐ أﻋﻀ ــﺎء‬
‫ﺣﻠﻘـ ــﺎت اﻟﻐﻠﻤ ـ ــﺎﻧﻴﲔ ذوي اﻟﻮﻟـ ــﻊ اﳉﻨﺴ ـ ــﻲ ﺑﺎﻷﻃﻔ ـ ــﺎل‪ ،‬أو اﻗﺘﺴـ ــﺎم اﻟﺘﻜ ـ ــﺎﻟﻴﻒ ﺑـ ــﲔ أﻋﻀ ـ ــﺎء ﺗﻠ ـ ــﻚ‬
‫‪37‬‬

‫اﳊﻠﻘ ــﺎت‪ (34).‬وﻻ ﻳُﺸ ــﱰط أن ﺗﺸ ــﻤﻞ ﻫ ــﺬﻩ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﻟﺘ ــﺂﻣﺮ اﳌ ــﺪﻓﻮع ﺑﺄﻫ ــﺪاف ﻻ ﻣﺎدﻳ ــﺔ اﻟﺒﺘ ــﺔ‪ ،‬ﻣﺜ ــﻞ‬
‫اﻷﻫﺪاف اﻹﻳﺪﻳﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫وﺗﺴﻠ‪‬ﻢ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٥‬ﺑﺄﻧﻪ ﳚﻮز ﰲ ﻛﺜﲑ ﻣﻦ اﻟـﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﺳـﺘﺨﺪام اﻟﻘـﺮاﺋﻦ ﻹﺛﺒـﺎت رﻛـﲏ‬ ‫‪-٨٩‬‬
‫ـﺐ‪ ،‬وإﳕــﺎ ﻋﻠــﻰ اﻻﺗﻔــﺎق ذاﺗــﻪ أﻳﻀ ـﺎً‪.‬‬
‫اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬وﻫــﺬا ﻻ ﻳﻨﻄﺒــﻖ ﺧﺼﻮﺻ ـﺎً ﻋﻠــﻰ اﻟــﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨــﻮي ﻓﺤﺴـ ُ‬
‫ووﻓﻘﺎً ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﳝﻜﻦ اﺳﺘﻨﺒﺎط ﻋﻨﺎﺻـﺮ اﻟﻐـﺮض أو اﻟﻨﻴـﺔ أو اﻻﺗﻔـﺎق اﻟـﻮاردة ﰲ اﳌـﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪‘١‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴﺔ اﳌﻮﺿﻮﻋﻴﺔ‪.‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ :‘٢‬ﺟﺮﳝﺔ اﻟﺘﻮاﻃﺆ اﳉﻨﺎﺋﻲ‬


‫ﺗﻘــﺪم اﻟﻔﻘــﺮة )‪) (١‬أ( ‘‪ ‘٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٥‬ﻧﻮﻋـﺎً ﺛﺎﻧﻴـﺎً ﻣﺘﻤﻴّـﺰاً ﻣــﻦ اﻷﻓﻌــﺎل اﳉُﺮﻣﻴــﺔ ﻳﺴــﺘﻨﺪ إﱃ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ‬ ‫‪-٩٠‬‬
‫اﳋﺎﺻــﺔ ﺑــﺎﻟﺘﻮاﻃﺆ اﳉﻨــﺎﺋﻲ اﳌﺴــﺘﺤﺪﺛﺔ ﰲ ﻋــﺪة ﺑﻠــﺪان ﺗﻄﺒــﻖ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳌــﺪﱐ‪ .‬وﻫــﻮ ﻧــﻮع ﻣﻼﺋــﻢ ﻟﻠــﻨﻈﻢ‬
‫ـﺐ ﻋﻠـﻰ ارﺗﻜـﺎب ُﺟـﺮم‪ .‬وﻗـﺪ اﺧﺘـﺎر‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﱵ ﻻ ﺗﻌﱰف ﺑﺎﻟﺘﺂﻣﺮ أو ﻻ ﺗﺘﻴﺢ ﲡﺮﱘ اﻻﺗﻔﺎق ﻓﺤﺴ ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان أﻳﻀﺎً اﻋﺘﻤﺎد ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺟﺮﳝﺔ اﻟﺘﺂﻣﺮ‪.‬‬
‫وﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻘــﻴﺾ ﻣــﻦ ﺟﺮﳝــﺔ اﻟﺘــﺂﻣﺮ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ،‘٢‬ﺗﻌﺘﻤــﺪ اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ ‘‪ ‘٢‬ﻣﻨﻬــﺎ‬ ‫‪-٩١‬‬
‫ﳕﻮذﺟﺎً ﳚﻌﻞ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋـﺔ إرﻫﺎﺑﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ ُﺟﺮﻣـﺎً ﻣﻨﻔﺼـﻼً‪ .‬وﻣـﻦ ﺣﻴـﺚ اﳉـﻮﻫﺮ‪ ،‬ﺗُﻠﺤـﻖ اﻟﻔﻘـﺮةُ‬
‫اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ‘‪ ‘٢‬اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔَ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﳌﺴـﺎﳘﺔ اﳌﺘﻌﻤـﺪة ﰲ اﳉﻤﺎﻋـﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬ﻻ ﺑﺎﻟﺴـﻌﻲ إﱃ‬
‫ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺧﻄﺔ ﻣﻌﺪ‪‬ة ﻣﺴﺒﻘﺎً أو اﺗﻔﺎق ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫وﲡ‪‬ﺮم اﳌـﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ‘٢‬ﺗﺼـ‪‬ﺮف ﺷـﺨﺺ ﺑﻘﻴﺎﻣـﻪ‪ ،‬ﻋـﻦ ﻋﻠـﻢ إ ‪‬ﻣـﺎ ‪‬ـﺪف ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ‬ ‫‪-٩٢‬‬
‫وﻧﺸﺎﻃﻬﺎ اﻹﺟﺮاﻣﻲ اﻟﻌﺎم وإ ‪‬ﻣﺎ ﺑﻨﻴﺔ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺑـﺪوٍر ﻓﺎﻋـﻞ‬
‫ﰲ‪:‬‬
‫أﻧﺸﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ؛‬ ‫)أ(‬
‫ي أﻧﺸﻄﺔ أﺧﺮى ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﳉﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻋﻠﻤﻪ ﺑﺄ ‪‬ن ﻣﺸﺎرﻛﺘﻪ ﻣﻦ ﺷﺄ‪‬ﺎ‬
‫)ب( أ ‪‬‬
‫اﳌﺒﲔ أﻋﻼﻩ‪.‬‬
‫أن ﺗﺴﻬﻢ ﰲ ﲢﻘﻴﻖ اﳍﺪف اﻹﺟﺮاﻣﻲ ‪‬‬
‫وﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻌﻨﺎﺻـﺮ اﳌﺎدﻳـﺔ اﻟـﻮاردة ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ‘٢‬أن ﻳﻜـﻮن اﳌـﺘﻬﻢ ﻗـﺪ ﻗـﺎم "ﺑـﺪور ﻓﺎﻋـﻞ"‬ ‫‪-٩٣‬‬
‫إ ‪‬ﻣﺎ ﰲ )أ( اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋـﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﺣﺴـﺒﻤﺎ ﻫـﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓـﺔ ﰲ اﳌـﺎدة ‪) ٢‬أ(؛ أو‬
‫ي أﻧﺸﻄﺔ أﺧﺮى ﺗﻀﻠﻊ ‪‬ﺎ ﺗﻠﻚ اﳉﻤﺎﻋﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣﺎ ﲢﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﳌﻌﲏ ﻗﺪ ﻗـﺎم‬ ‫ﰲ )ب( أ ‪‬‬
‫"ﺑﺪور ﻓﺎﻋﻞ" ﻓﻬﻲ ﻣﺴـﺄﻟﺔ ﺗﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺘﻘـﺪﻳﺮ اﻟﻮﻗـﺎﺋﻊ‪ ،‬وﻗـﺪ ﲣﺘﻠـﻒ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﲢﺪﻳـﺪ ﻣـﺎ إذا‬
‫ﻛﺎﻧــﺖ ﻫﻨــﺎك أدوار أﺧــﺮى ﺳــﻠﺒﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴــﺔ ﻹﺛﺒــﺎت ذﻟــﻚ اﻟﻌﻨﺼــﺮ وﻣــﱴ ﻳﻜــﻮن ذﻟــﻚ‪ .‬وﻗــﺪ ﻻ ﺗﺸ ـ ‪‬ﻜﻞ‬
‫"اﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻷﺧــﺮى" ﰲ ﺣ ـ ‪‬ﺪ ذا‪‬ــﺎ ﺟ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬــﺎ ﻗــﺪ ﺗــﺆدي وﻇﻴﻔــﺔ داﻋﻤــﺔ ﻟﻸﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٠‬‬ ‫)‪(34‬‬


‫‪38‬‬

‫ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺔ وأﻫﺪاﻓﻬﺎ‪.‬‬
‫أ ‪‬ﻣﺎ اﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ،‘٢‬ﻓﻴﻘﺘﻀﻲ أن ﺗﻜﻮن ﻟﺪى اﳌﺘﻬﻢ‪:‬‬ ‫‪-٩٤‬‬
‫ﻧﻴ‪‬ﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺪور ﻓﺎﻋﻞ )اﻟﻌﺒﺎرة اﻻﺳﺘﻬﻼﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٥‬؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( اﻟﻌﻠﻢ إﻣﺎ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬ﺪف اﳉﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وﻧﺸﺎﻃﻬﺎ اﻹﺟﺮاﻣﻲ اﻟﻌﺎم؛ وإﻣﺎ‬
‫‘‪ ‘٢‬ﺑﻨﻴﺔ اﳉﻤﺎﻋﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ‪.‬‬
‫وإﺿــﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﺗﻌﺮﻳــﻒ اﳉﻤﺎﻋــﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪) ٢‬أ( ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻳﻘﺘﻀــﻲ‬ ‫‪-٩٥‬‬
‫إﺛﺒﺎت ﺳﻌﻲ ﺗﻠﻚ اﳉﻤﺎﻋﺔ إﱃ "اﳊﺼﻮل ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏـﲑ ﻣﺒﺎﺷـﺮ ﻋﻠـﻰ ﻣﻨﻔﻌـﺔ ﻣﺎﻟﻴـﺔ أو ﻣﻨﻔﻌـﺔ‬
‫)‪(35‬‬
‫ﻣﺎدﻳﺔ أﺧﺮى"‪.‬‬
‫وﰲ ﺣﺎﻟ ــﺔ اﳌﺸ ــﺎرﻛﺔ ﰲ أﻧﺸ ــﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ )ﻛﻤ ــﺎ ورد ﰲ اﳌ ــﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪) ‘٢‬أ((‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن أ ‪‬‬
‫ي رﻛ ــﻦ‬ ‫‪-٩٦‬‬
‫ﻣﻌﻨــﻮي ﺿــﺮوري ﻹﺛﺒــﺎت اﻟﻨﺸــﺎط اﻹﺟﺮاﻣــﻲ اﳌﻌــﲏ ﻣــﻦ ﺷــﺄﻧﻪ أن ﻳﻨﻄﺒــﻖ أﻳﻀ ـﺎً ﻋﻠــﻰ ُﺟــﺮم اﳌﺸــﺎرﻛﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺎﳌﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ ﰲ ﺟﺮم اﺧﺘﻄﺎف أو ُﺟـﺮم ﻋﺮﻗﻠـﺔ ﺳـﲑ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ ﻣـﻦ ﺷـﺄ‪‬ﺎ أن ﺗﻘﺘﻀـﻲ أﻳﻀـﺎً وﺟـﻮد‬
‫اﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي ﰲ ﻫﺬﻳﻦ اﳉﺮﻣﲔ‪.‬‬
‫وأ ‪‬ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻧﺸﻄﺔ أﺧﺮى ﻏﲑ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﺗﻀـﻄﻠﻊ ‪‬ـﺎ اﳉﻤﺎﻋـﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪،‬‬ ‫‪-٩٧‬‬
‫ﻓــﺈ ‪‬ن اﳌــﺎدة ‪) ٥‬أ( ‘‪) ‘٢‬ب( ﺗﻘﺘﻀــﻲ‪ ،‬ﻋــﻼوًة ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬إﺛﺒــﺎت اﻟﻌﻠــﻢ ﺑــﺄ ‪‬ن ﺗﻠــﻚ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﺳــﻮف‬
‫ﺺ ﻳﻘـﺪم ﺧـﺪﻣﺎت ﺣﻔـﻆ اﻟﺴـﺠﻼت‬ ‫ﺗﺴﻬﻢ ﰲ ﲢﻘﻴﻖ اﳍﺪف اﻹﺟﺮاﻣﻲ‪ .‬وﻋﻠﻰ ﺳـﺒﻴﻞ اﳌﺜـﺎل‪ ،‬ﺷـﺨ ٌ‬
‫اﶈﺎﺳــﺒﻴﺔ ﻳــﺆدي ﻧﺸــﺎﻃﺎً ﻏــﲑ إﺟﺮاﻣــﻲ‪ ،‬ﻣــﺎ ﱂ ﻳﻜــﻦ ﻳﻌﻠــﻢ أ ‪‬ن ذﻟــﻚ اﻟﺘﺼ ـ‪‬ﺮف ﻳــﺪﻋﻢ أﻧﺸــﻄﺔ اﳉﻤﺎﻋــﺔ‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫ووﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤــﺎدة ‪ ،(٢) ٥‬ﳝﻜــﻦ اﻻﺳــﺘﺪﻻل ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻴــﺔ واﻟﻌﻠــﻢ‪ ،‬اﻟﻌﻨﺼ ـﺮﻳﻦ اﻟﻠــﺬﻳﻦ ﺗﻘﺘﻀــﻴﻬﻤﺎ اﳌــﺎدة ‪٥‬‬ ‫‪-٩٨‬‬
‫)‪) (١‬أ( ‘‪ ،‘٢‬ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴﺔ اﳌﻮﺿﻮﻋﻴﺔ‪.‬‬

‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬ب((‬ ‫)ب(‬


‫ﺗﻮ ‪‬ﺳــﻊ اﳌــﺎدة ‪ ،٥‬ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ )‪) (١‬ب(‪ ،‬ﻧﻄــﺎق اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﲝﻴــﺚ ﺗﺸــﻤﻞ اﻷﺷــﺨﺎص‬ ‫‪-٩٩‬‬
‫اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻘ ـﺪ‪‬ﻣﻮن اﳌﺸــﻮرة أو اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﺑﺸــﺄن ارﺗﻜــﺎب اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة اﻟــﱵ ﺗﻜــﻮن ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬
‫ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﺿــﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬــﺎ‪ .‬وﻳﺸــﻤﻞ ذﻟــﻚ ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳــﺪ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﺘﻮﻟــﻮن ﻋﻤــﺪاً "ﺗﻨﻈــﻴﻢ‬
‫ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝـﺔ ﺧﻄـﲑة ﺗﻜـﻮن ﺿـﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬـﺎ ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬أو اﳌﺴـﺎﻋﺪة أو اﻟﺘﺤـﺮﻳﺾ ﻋﻠﻴـﻪ‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻧﻴﺎ‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(35‬‬


‫‪39‬‬

‫أو ﺗﻴﺴﲑﻩ أو إﺳﺪاء اﳌﺸﻮرة ﺑﺸﺄﻧﻪ"‪ .‬وﻣﻦ ﰒ ﻓﺈ ‪‬ن اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )‪) (١‬ب( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٥‬ﲤ ‪‬ﻜـﻦ ﻣـﻦ‬
‫اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻟﺰﻋﻤﺎء اﳉﻤﺎﻋﺔ واﳌﺘﻮاﻃﺌﲔ واﳌﻨﻈ‪‬ﻤﲔ واﳌﺮﺗ‪‬ﺒﲔ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﳌﺸﺎرﻛﲔ ﻣﻦ ذوي‬
‫اﻟﺮﺗﺐ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﰲ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮﳝﺔ اﳋﻄﲑة‪.‬‬
‫ف اﻟﺜﺎﻧﻮﻳــﺔ واﳌﺘـﻮاﻃﺌﲔ اﻟــﺬﻳﻦ‬ ‫‪ -١٠٠‬وﺗﺸـﻤﻞ "اﳌﺴـﺎﻋﺪة أو اﻟﺘﺤـﺮﻳﺾ أو اﻟﺘﻴﺴـﲑ أو ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺸـﻮرة" اﻷﻃـﺮا َ‬
‫ﻻ ﻳﻌ ‪‬ﺪون ﻫﻢ أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻣﻦ اﳉُﻨﺎة اﻷﺳﺎﺳﻴﲔ‪ .‬وﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن "اﻟﺘﻨﻈـﻴﻢ" و"اﻹﺷـﺮاف" ﳘـﺎ‬
‫اﻣﺘــﺪادان ﻏــﲑ ﻣﻮﺟــﻮدﻳﻦ )أو ﻣﻌ ـ‪‬ﺮﻓﲔ( ﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﺷــﺎﺋﻊ ﰲ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬وﲢﻘﻴﻘ ـﺎً ﳍــﺬﻩ اﻟﻐﺎﻳــﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻘﺼﺪ اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬ب( ﺿـﻤﺎ َن ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ زﻋﻤـﺎء اﳉﻤﺎﻋـﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ اﻟـﺬﻳﻦ‪ ،‬ﻳﺼـﺪرون‬
‫اﻷواﻣﺮ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎرﺗﻜﺎب اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﻨﺨﺮﻃﻮن ﻫﻢ أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻓﻴﻪ‪.‬‬

‫اﻻﺳﺘﺪﻻل ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي )اﳌﺎدة ‪((٢) ٥‬‬ ‫)ج(‬


‫‪ -١٠١‬ﳚﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃـﺮف أن ﻳﻜـﻮن ﻟـﺪﻳﻬﺎ اﻹﻃـﺎر اﻟﻘـﺎﻧﻮﱐ اﻟـﻼزم ﻟﻠﺘﻤﻜـﲔ ﻣـﻦ اﻻﺳـﺘﺪﻻل ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻟﻌﻠــﻢ أو اﻟﻘﺼــﺪ أو اﳍــﺪف أو اﻟﻐــﺮض أو اﻻﺗﻔــﺎق اﳌﺸــﺎر إﻟﻴﻬــﺎ ﲨﻴﻌ ـﺎً ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪٥‬‬
‫ﻣــﻦ اﳌﻼﺑﺴــﺎت اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴــﺔ اﳌﻮﺿــﻮﻋﻴﺔ‪ .‬وإذا ﻛﺎﻧــﺖ ﻗـﻮاﻧﲔ اﻹﺛﺒــﺎت ﰲ ﺑﻠـ ٍـﺪ ﻣــﺎ ﻻ ﺗﺴــﻤﺢ ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام‬
‫ﻫﺬﻩ اﻟﻘﺮاﺋﻦ ﻹﺛﺒﺎت ﺗﻠﻚ اﳊﺎﻟﺔ اﻟﺬﻫﻨﻴﺔ وﺟﺐ ﻋﻠـﻰ ذﻟـﻚ اﻟﺒﻠـﺪ أن ﻳـﻨﻘ‪‬ﺢ ﻗﻮاﻧﻴﻨـﻪ ﻟﻜـﻲ ﺗﺘﻮاﻓـﻖ ﻣـﻊ‬
‫ﻣﻘﺘﻀ ــﻴﺎت ﻫـ ــﺬﻩ اﻟﻔﻘ ــﺮة‪ .‬وﻫـ ــﺬا اﳌﻘﺘﻀـ ــﻰ ذو أﳘﻴ ــﺔ ﻋﻠـ ــﻰ وﺟـ ــﻪ اﳋﺼ ــﻮص‪ ،‬وذﻟـ ــﻚ ﻷ ‪‬ن اﻟـ ــﺪﻟﻴﻞ‬
‫اﻹﺛﺒــﺎﰐ اﻟــﺬاﰐ ﻋﻠــﻰ اﳊﺎﻟــﺔ اﻟﺬﻫﻨﻴــﺔ ﻛﺜ ـﲑاً ﻣــﺎ ﻳﺘﻌــﺬر اﳊﺼــﻮل ﻋﻠﻴــﻪ‪ ،‬وﳝﻜــﻦ أن ﻳــﺆدي ذﻟــﻚ إﱃ‬
‫ﺗﱪﺋﺔ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ‪.‬‬

‫اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫)د(‬


‫‪ -١٠٢‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳﻀــﻊ اﳌﺸ ـ‪‬ﺮﻋﻮن ﰲ اﻋﺘﺒــﺎرﻫﻢ‪ ،‬ﻟــﺪى ﺻــﻮغ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﺎت ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ ﻫــﺬﻩ اﻻﻟﺘﺰاﻣــﺎت اﻟﺘﺠﺮﳝﻴــﺔ‪،‬‬
‫اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱵ ﳍﺎ ﺻﻠﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺘﻘﺮﻳﺮ اﳉﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻋــﺪم إدراج اﻟﻄــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ اﻟــﻮﻃﲏ ﰲ ﺗﻮﺻــﻴﻒ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ .‬إذ ﳚــﺐ ﻋــﺪم ﺟﻌــﻞ اﻟﻄــﺎﺑﻊ‬ ‫)أ(‬
‫)‪(36‬‬
‫ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ ﻋﻨﺼﺮاً ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﳉﺮﳝﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣٤‬؛‬
‫)ب( ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى‪ .‬وﳚــﺐ أن ﺗُﻘـ‪‬ﺮر اﳉـﺮاﺋ ُﻢ‬
‫اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﲟﻮﺟــﺐ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳉﻨــﺎﺋﻲ وﻟــﻴﺲ ﺑﻮاﺳــﻄﺔ ﳎــﺮد ﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى ﳝﻜــﻦ أن ﺗُﻀــﺎف إﱃ‬
‫)‪(37‬‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳊﻈﺮي؛‬
‫)ج( ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن ارﺗﻜــﺎب اﳉ ـﺮاﺋﻢ ﻣﺘﻌﻤــﺪاً‪ .‬إذ إ ‪‬ن اﻟــﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨــﻮي اﳌﺸــﱰط ﺗــﻮﻓ‪‬ﺮﻩ ﺑﺸــﺄن ﻛــﻞ‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻧﻴﺎ‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(36‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٥٢‬‬ ‫)‪(37‬‬


‫‪40‬‬

‫ﺟﺮﳝﺔ ﻫﻮ أن ﺗُﺮﺗﻜﺐ ﻋﻤﺪاً )اﳌﺎدة ‪((١) ٥‬؛‬


‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜـﻮن اﳉـﺮم ﺧﺎﺿـﻌﺎً ﻟﻌﻘﻮﺑـﺎت ﺗُﺮاﻋـﻰ ﻓﻴﻬـﺎ ﺧﻄﻮرﺗـﻪ‪ .‬ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗﻜـﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑـﺎت‬ ‫)د(‬
‫ـﱰط ﲡﺮﳝــﻪ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫ﺷــﺪﻳﺪة ﲟــﺎ ﻳﻜﻔ ـﻲ ﺑــﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺧﻄــﻮرة اﻟﺴــﻠﻮك اﻟــﺬي ﻳُﺸـ َ‬
‫‪(١١‬؛‬
‫)ﻫ( ﺗﻮﺻـﻴﻒ اﳉــﺮم ﳏﻔــﻮظ ﻟﻠﻘــﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‪ .‬اﳉــﺮم اﻟـﺪاﺧﻠﻲ اﻟــﺬي ﺗﻘــﺮرﻩ اﻟﺪوﻟــﺔ‬
‫ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﲟﻮﺟــﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻻ ﻳﻠــﺰم ﺗﻮﺻــﻴﻔﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ ﺗﻮﺻــﻴﻔﻪ ﻧﻔﺴــﻬﺎ اﻟ ـﻮاردة‬
‫ـﱰط ﲡﺮﳝــﻪ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬‫ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﻟﺪﻗــﺔ‪ ،‬ﺷ ـﺮﻳﻄﺔ ﲡــﺮﱘ اﻟﺴــﻠﻮك اﳌﺸـ َ‬
‫‪(١١‬؛‬
‫)و( ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ .‬ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠـ ــﻖ ﺑﺎﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ ﳝﻜ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ‬
‫)‪(38‬‬
‫واﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٠‬؛‬
‫)ز( ﻣﺪة اﻟﺘﻘﺎدم‪ .‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ أن ﻳﻀـﻊ اﳌﺸـ‪‬ﺮﻋﻮن ﻣـﺪة ﺗﻘـﺎدم ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ﻃﻮﻳﻠـﺔ ﺑﺸـﺄن اﳉـﺮم‪،‬‬
‫وﺧﺼﻮﺻ ـﺎً ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﻜــﻮن اﳉﻨــﺎة اﳌﺰﻋﻮﻣــﻮن ﻓــﺎرﻳﻦ ﻣــﻦ وﺟــﻪ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫)‪(39‬‬
‫‪(١١‬؛‬
‫)ح( ﲣﻔﻴــﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ وﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ‪ .‬ﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ ﲣﻔﻴــﻒ‬
‫اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت وﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ ﻣﻦ اﳌﻼﺣﻘﺔ و‪/‬أو اﻟﺮﻓﻖ )اﻟﺮأﻓﺔ( ﻟﻸﻓﺮاد اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﺮرون اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ‬
‫اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت )اﻟﻔﻘﺮﺗ ــﺎن ‪ ٢‬و‪ ٣‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ (40).(٢٦‬وﻫ ــﺬا اﺧﺘﻴ ــﺎري وﻳﺘﻮﻗ ــﻒ ﻋﻠ ــﻰ اﳌﺒ ــﺎدئ‬
‫واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ .‬ﻏﲑ أ ‪‬ن ﻣﻨﺢ اﳊﺼـﺎﻧﺔ ﻣـﻦ اﳌﻼﺣﻘـﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ اﻟـﱵ‬
‫ﺗﻜﻮن اﳌﻼﺣﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ ﻓﻴﻬﺎ إﻟﺰاﻣﻴﺔ ﻳﻘﺘﻀﻲ ﺳ ‪‬ﻦ ﺗﺸﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫‪ -١٠٣‬واﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﺗﻘﺘﻀــﻲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ ،‬ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﲡــﺮﱘ اﻻﺗﻔــﺎق ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ‬
‫ﺧﻄ ــﲑة )اﻟﺘ ــﺂﻣﺮ‪ ،‬ﺣﺴ ــﺒﻤﺎ ورد ﰲ اﳌ ــﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪ ،(‘١‬وﻛ ــﺬﻟﻚ اﻟ ــﺪول اﻟ ــﱵ ﺗﻘﺘﻀ ــﻲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬ ــﺎ‬
‫وﺟﻮد ﻓﻌﻞ ﻳﺪﻋﻢ ذﻟﻚ اﻻﺗﻔﺎق‪ ،‬ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺘﺰام إﺟﺮاﺋﻲ إﺿﺎﰲ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻼزم ﳍﺬﻩ اﻟـﺪول‪ ،‬ﻋﻨـﺪ اﻟﺘﻮﻗﻴـﻊ‬
‫ﻋﻠــﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو إﻳــﺪاع ﺻــﻚ اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‪ ،‬أن ﺗﺒﻠ‪‬ــﻎ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﺑــﺄ ‪‬ن ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﺗﺸــﻤﻞ ﲨﻴــﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺎت إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ )اﳌــﺎدة ‪.((٣) ٥‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﻓﲑ ﻫﺬﻩ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت أﻳﻀﺎً إﱃ ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(38‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(39‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﻫﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(40‬‬


‫‪41‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫ي أﺣﻜــﺎم اﺧﺘﻴﺎرﻳــﺔ ﺳــﻮى اﻟﻌﻨﺼ ـﺮﻳﻦ اﻻﺧﺘﻴــﺎرﻳﲔ اﳌﺘﻤﺜﻠــﲔ ﰲ اﺷ ـﱰاط‬ ‫‪ -١٠٤‬ﻻ ﲢﺘــﻮي اﳌــﺎدة ‪ ٥‬ﻋﻠــﻰ أ ‪‬‬
‫اﻟﻘﻴ ـ ـ ــﺎم ﺑﻔﻌ ـ ـ ــﻞ ﻳﺴ ـ ـ ــﺎﻋﺪ ﻋﻠ ـ ـ ــﻰ ﺗﻨﻔﻴ ـ ـ ــﺬ اﻻﺗﻔ ـ ـ ــﺎق أو ﺿ ـ ـ ــﻠﻮع ﲨﺎﻋ ـ ـ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ـ ـ ــﺔ‪ ،‬وذﻟ ـ ـ ــﻚ ﲟﻮﺟ ـ ـ ــﺐ‬
‫اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪.‘١‬‬
‫ـﺪول ﰲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬ ــﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴ ــﺔ إ ‪‬ﻣ ـ ـﺎ اﻟﻔﻌ ــﻞ اﻹﺟﺮاﻣ ــﻲ اﻷول أو اﻟﻔﻌـ ــﻞ‬
‫‪ -١٠٥‬وﺗﻘﺘﻀ ــﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ أن ﲡ ـ ـ‪‬ﺮم اﻟ ـ ُ‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻲ اﻟﺜﺎﱐ وإ ‪‬ﻣﺎ ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ ﻣﻌﺎً اﻟﻮاردﻳﻦ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪) ١‬أ( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .٥‬ﻋﻠﻤـﺎً ﺑـﺄ ‪‬ن ﻧﻄـﺎق ﻛ ‪‬ـﻞ ﻣـﻦ‬
‫اﳉــﺮﻣﲔ اﻟ ـﻮاردﻳﻦ ﰲ اﳌــﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( وﺗﻄﺒﻴﻘﻬﻤــﺎ ﻟﻴﺴــﺎ ﻣﺘﻄــﺎﺑﻘﲔ ﲤﺎﻣ ـﺎً‪ .‬وﳍــﺬا اﻟﺴــﺒﺐ ﻻ ﺗﻮردﳘــﺎ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﳘﺎ ﺑﺪﻳﻠﲔ ﻳﺴﺘﺒﻌﺪ أﺣﺪﳘﺎ اﻵﺧﺮ؛ ﺑﻞ ﻗﺪ ﺗﺮﻏﺐ اﻟـﺪول ﰲ اﻟﻨﻈـﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ ﲡـﺮﱘ‬
‫ﻛﻼ اﻟﻔﻌﻠﲔ‪.‬‬
‫‪ -١٠٦‬ﻣﻨــﺬ أن ُوﺿــﻊ ﺗﺼ ـ ‪‬ﻮر اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬أﺧــﺬت ﲣﺒــﻮ ﺣ ـﺪ‪‬ة اﻻﻧﻘﺴــﺎم اﻟﺘﻘﻠﻴــﺪي ﺑــﲔ ‪‬ــﻮج‬
‫اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴــﻮﱐ و‪‬ــﻮج اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳌــﺪﱐ‪ ،‬ﻛﻤــﺎ أﺧــﺬت ﺗﺘﻄــﻮر وﺗﺘﻨــﻮع ﻗ ـﻮاﻧﲔ ﻓ ـﺮادى اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻃـ ـ ـﺮاف‪ .‬وﻋﻠ ـ ــﻰ ﺳ ـ ــﺒﻴﻞ اﳌﺜ ـ ــﺎل‪ ،‬ﻋﻤ ـ ــﺪت وﻻﻳ ـ ــﺎت ﻗﻀ ـ ــﺎﺋﻴﺔ ﻛﺜ ـ ــﲑة ﺗﻨﻀ ـ ــﻮي ﰲ إﻃ ـ ــﺎر اﻟﻘ ـ ــﺎﻧﻮن‬
‫اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴﻮﱐ إﱃ اﺳﺘﺤﺪاث أﺣﻜﺎم ﺟﺮاﺋﻢ ﲡ‪‬ﺮم اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬إﺿـﺎﻓﺔً إﱃ‬
‫ﺟـﺮاﺋﻢ اﻟﺘــﺂﻣﺮ اﳊﺎﻟﻴــﺔ‪ .‬وﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﳑﺎﺛــﻞ‪ ،‬أﻛﻤﻠــﺖ ﻋــﺪة وﻻﻳــﺎت ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺗﻨﻀــﻮي ﰲ إﻃــﺎر اﻟﻘــﺎﻧﻮن‬
‫اﳌـﺪﱐ أﺣﻜـﺎم ﺟـﺮاﺋﻢ اﻟﺘﻮاﻃـﺆ اﳉﻨـﺎﺋﻲ اﳊﺎﻟﻴـﺔ ﺑﺄﺣﻜــﺎم ُﺟﺮﻣﻴـﺔ ﳏـﺪ‪‬دة وﻣﺸـ ‪‬ﺪدة ﻟﻠﻌﻘﻮﺑـﺔ‪ ،‬ﲡـ‪‬ﺮم أﻧﻮاﻋـﺎً‬
‫ﻣﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ ﻣــﻦ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ و‪/‬أو أﻧﻮاﻋ ـﺎً ﻣﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ ﻣــﻦ أﺷــﻜﺎل اﻟﻀــﻠﻮع ﰲ أﻧﺸــﻄﺔ ﺗﻠــﻚ‬
‫اﳉﻤﺎﻋﺎت أو اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﺗﺮﺗﻜﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢‬اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١٠‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١١‬اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٥‬اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٦‬ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣١‬اﳌﻨﻊ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬
‫‪42‬‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٧‬اﳋﻴﺎر ‪) (١‬اﻟﺘﺂﻣﺮ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٧‬اﳋﻴﺎر ‪) (٢‬اﻟﺘﻮاﻃﺆ اﳉﻨﺎﺋﻲ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة أو اﻟﺘﺤﺮﻳﺾ أو اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة أو ﺗﻨﻈﻴﻤﻪ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٩‬إﺛﺒﺎت اﻟﻘﺼﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻘﺮاﺋﻦ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ورﻗ ــﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣ ــﺎت أﺳﺎﺳ ــﻴﺔ ﻣ ــﻦ اﻷﻣﺎﻧ ــﺔ ﻋ ــﻦ ﲡ ــﺮﱘ اﳌﺸ ــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ )اﳌ ــﺎدة ‪ ٥‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‬
‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ )‪(CTOC/COP/WG.2/2014/2‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫ﺟﺮﳝﺔ اﻻﺗﻔﺎق اﳉﻨﺎﺋﻲ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪(‘١‬‬


‫إﺛﻴﻮﺑﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ إﺛﻴﻮﺑﻴﺎ ﻟﻌﺎم ‪ ،٢٠٠٤‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤٧٨‬‬
‫ﺑﻨﻐﻼدﻳﺶ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‪-‬أﻟﻒ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ١٢٠‬أﻟﻒ و‪ ١٢٠‬ﺑﺎء‬
‫ﻏﺎﻧﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳉﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٢٣‬إﱃ ‪٣٤‬‬
‫ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤٥٣‬‬
‫ﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‪-‬أﻟﻒ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ١٢٠‬أﻟﻒ و‪١٢٠‬ﺑﺎء‬
‫ﻧﻴﺠﲑﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﻣﻦ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٥١٦‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬

‫ﺟﺮﳝﺔ اﻟﺘﻮاﻃﺆ اﳉﻨﺎﺋﻲ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٥‬أ( ‘‪(‘٢‬‬


‫إﻧﺪوﻧﻴﺴﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١٦٩‬‬
‫إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٤١٦‬و‪ ٤١٦‬ﻣﻜﺮراً‬
‫اﻟﱪازﻳﻞ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن ‪ ،12.850/2013‬اﳌﺎدة ‪٢‬‬
‫‪43‬‬

‫ﺑﻮﻟﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٥٨‬‬


‫ﺑﲑو‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣١٧‬‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﳉﻤﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺼﲔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٩٤‬‬
‫ﻛﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻨﻊ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣‬إﱃ ‪٧‬‬
‫ﻣﻨﻐﻮﻟﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ ﻣﻨﻐﻮﻟﻴﺎ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻣﻦ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١٨٢‬‬
‫اﳌﻜﺴﻴﻚ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻻﲢﺎدي ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢‬‬
‫اﻟﻨﻤﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﳋﺎص‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٢٧٨‬و‪٢٧٨‬أ‬
‫ﻧﻴﻜﺎراﻏﻮا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎدس ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣٩٣‬‬

‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻟﱵ ﲡﺮم ﻛﻼ‪ ‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎق اﳉﻨﺎﺋﻲ واﻟﺘﻮاﻃﺆ اﳉﻨﺎﺋﻲ‬
‫اﻻﲢﺎد اﻟﺮوﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٣٥‬و‪٢١٠‬‬
‫أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪) ،‬اﻟﻜﻤﻨﻮﻟﺚ(‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ 11.5‬واﳌﻮاد ‪ 390.3‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬
‫أﻳﺮﻟﻨﺪا‪ ،‬اﻟﺘﺂﻣﺮ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻩ ﺟﺮﻣﺎً ﰲ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴـﻮﱐ وﻗـﺎﻧﻮن اﻟﻌﺪاﻟـﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﻟﻌـﺎم ‪ ،٢٠٠٦‬اﳌﺎدﺗـﺎن ‪٧١‬‬
‫و‪٧٢‬‬
‫ﺟﻨــﻮب أﻓﺮﻳﻘﻴــﺎ‪ ،‬اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳋــﺎص ﺑﺘﺠﻤﻌــﺎت اﻟﺸــﻐَﺐ رﻗ ـﻢ ‪ ١٧‬ﻟﻌــﺎم ‪ ،١٩٥٦‬اﳌــﺎدة ‪ ،(٢) ١٨‬ﻗــﺎﻧﻮن ﻣﻨــﻊ‬
‫اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ رﻗﻢ ‪ ١٢١‬ﻟﻌﺎم ‪١٩٩٨‬‬
‫ﻗﱪص‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ١٥٤‬ﻣﻦ ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬واﳌﺎدة ‪ ٤‬ﻣـﻦ ﻗـﺎﻧﻮن اﻟﺘﺼـﺪﻳﻖ ﻋﻠـﻰ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘﺔ ‪‬ﺎ )ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺘﺼﺪﻳﻖ ‪(11(III)/2003‬‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٤٦٥‬واﳌﻮاد ‪ 467.11‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﻣﺎﻟﻄﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٤٨‬أﻟﻒ و‪ ٨٣‬أﻟﻒ‬
‫اﳌﻤﻠﻜ ــﺔ اﳌﺘﺤ ــﺪة‪ ،‬اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﳉﻨ ــﺎﺋﻲ ﻟﻌ ــﺎم ‪ ،١٩٧٧‬اﳉ ــﺰء اﻷول‪ -‬اﻟﺘ ــﺂﻣﺮ‪ ،‬اﳌ ـ ـﻮاد ‪ ١‬إﱃ‪٣‬؛ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﳋ ــﺎص‬
‫ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة ﻟﻌﺎم ‪ ،٢٠١٥‬اﳌﺎدة ‪٤٥‬‬
‫ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٦١‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٣١٠‬و‪ ٩٨‬أﻟﻒ‬
‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن ‪ ،U.S.C.‬رﻗﻢ ‪ ،١٨‬اﳌﺎدة ‪ ٣٧١‬واﻟﻘﺎﻧﻮن ‪ U.S.C.‬ﻟﻌﺎم ‪١٩٦١‬‬
‫‪44‬‬

‫ﺟﻴﻢ‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬


‫‪ -١‬ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف‪ ،‬وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤﺒــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗﺪاﺑﲑ أﺧﺮى ﻟﺘﺠﺮﱘ اﻷﻓﻌﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﻋﻤﺪاً‪:‬‬
‫)أ( ‘‪ ‘١‬ﲢﻮﻳﻞ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت أو ﻧﻘﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄ‪‬ﺎ ﻋﺎﺋﺪات ﺟﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﺑﻐﺮض إﺧﻔﺎء أو ﲤﻮﻳﻪ‬
‫ي ﺷﺨﺺ ﺿﺎﻟﻊ ﰲ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮم اﻷﺻﻠﻲ اﻟﺬي‬ ‫اﳌﺼﺪر ﻏﲑ اﳌﺸﺮوع ﻟﺘﻠﻚ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت أو ﻣﺴﺎﻋﺪة أ ‪‬‬
‫ﺗﺄﺗﺖ ﻣﻨﻪ ﻋﻠﻰ اﻹﻓﻼت ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﻗﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻔﻌﻠﺘﻪ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬إﺧﻔﺎء أو ﲤﻮﻳﻪ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﳊﻘﻴﻘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻜﺎت أو ﻣﺼﺪرﻫﺎ أو ﻣﻜﺎ‪‬ﺎ أو ﻛﻴﻔﻴـﺔ اﻟﺘﺼـﺮف‬
‫ﻓﻴﻬﺎ أو ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ أو ﻣﻠﻜﻴﺘﻬﺎ أو اﳊﻘﻮق اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ‪‬ﺎ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄ‪‬ﺎ ﻋﺎﺋﺪات ﺟﺮاﺋﻢ؛‬
‫)ب( ورﻫﻨﺎً ﺑﺎﳌﻔﺎﻫﻴﻢ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻨﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬اﻛﺘﺴــﺎب اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت أو ﺣﻴﺎز‪‬ــﺎ أو اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣــﻊ اﻟﻌﻠــﻢ‪ ،‬وﻗــﺖ ﺗﻠﻘﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﻋﺎﺋــﺪات‬
‫ﺟﺮاﺋﻢ؛‬
‫ي ﻣ ــﻦ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻨﺼ ــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ ﻫ ــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬أو اﻟﺘﻮاﻃ ــﺆ أو‬
‫‘‪ ‘٢‬اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ارﺗﻜــﺎب أ ‪‬‬
‫اﻟﺘــﺂﻣﺮ ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜﺎ‪‬ــﺎ‪ ،‬وﳏﺎوﻟــﺔ ارﺗﻜﺎ‪‬ــﺎ واﳌﺴــﺎﻋﺪة واﻟﺘﺤ ـﺮﻳﺾ ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ وﺗﺴــﻬﻴﻠﻪ وإﺳــﺪاء اﳌﺸــﻮرة‬
‫ﺑﺸﺄﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻷﻏﺮاض ﺗﻨﻔﻴﺬ أو ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪:‬‬
‫)أ( ﺗﺴــﻌﻰ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف إﱃ ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة ﻋﻠــﻰ أوﺳــﻊ ﳎﻤﻮﻋــﺔ ﻣــﻦ‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺻﻠﻴﺔ؛‬
‫)ب( ﺗــﺪرج ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﰲ ﻋــﺪاد اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻷﺻــﻠﻴﺔ ﻛــﻞ ﺟﺮﳝــﺔ ﺧﻄــﲑة‪ ،‬ﺣﺴــﺐ اﻟﺘﻌﺮﻳــﻒ‬
‫اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٢‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬واﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﲢﺪد ﺗﺸﺮﻳﻌﺎ‪‬ﺎ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺮاﺋﻢ أﺻﻠﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺪرج ﰲ ﺗﻠـﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤـﺔ‪ ،‬ﻛﺤـ ‪‬ﺪ أدﱏ‪،‬‬
‫ﳎﻤﻮﻋﺔ ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺮﺗﺒﻄﺔ ﲜﻤﺎﻋﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ج( ﻷﻏ ـﺮاض اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ )ب(‪ ،‬ﺗﺸــﻤﻞ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻷﺻــﻠﻴﺔ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺮﺗﻜﺒــﺔ داﺧــﻞ وﺧــﺎرج‬
‫اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ .‬ﻏﲑ أ ‪‬ن اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺮﺗﻜﺒﺔ ﺧﺎرج اﻟﻮﻻﻳـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف‬
‫ﻻ ﺗﻜــﻮن ﺟـﺮاﺋﻢ أﺻــﻠﻴﺔ إﻻ‪ ‬إذا ﻛــﺎن اﻟﻔﻌــﻞ ذو اﻟﺼــﻠﺔ ﻓﻌـﻼً إﺟﺮاﻣﻴ‪‬ــﺎ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ‬
‫اﻟﱵ ارﺗﻜـﺐ ﻓﻴﻬـﺎ وﻳﻜـﻮن ﻓﻌـﻼً إﺟﺮاﻣﻴ‪‬ـﺎ ﲟﻘﺘﻀـﻰ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف اﻟـﱵ ﺗﻨ ‪‬ﻔـﺬ أو ﺗﻄﺒ‪‬ـﻖ‬
‫ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة إذا ارﺗﻜﺐ ﻓﻴﻬﺎ؛‬
‫ﺗﺰود ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑﻨﺴـﺦ ﻣـﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ اﳌﻨﻔـﺬة ﳍـﺬﻩ اﳌـﺎدة‬ ‫)د(‬
‫‪45‬‬

‫ي ﺗﻐﻴﲑات ﲡﺮى ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮاﻧﲔ ﻻﺣﻘﺎً‪ ،‬أو ﺑﻮﺻﻒ ﳍﺎ؛‬


‫وﺑﻨﺴﺦ ﻣﻦ أ ‪‬‬
‫)ﻫ( إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﺗﻘﺘﻀﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﳚﻮز اﻟﻨﺺ‬
‫ﻋﻠــﻰ أ ‪‬ن اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺒﻴﻨــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة ﻻ ﺗﻨﻄﺒــﻖ ﻋﻠــﻰ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ ارﺗﻜﺒ ـﻮا اﳉــﺮم‬
‫اﻷﺻﻠﻲ؛‬
‫ي ﺟـﺮم ﻣﺒـﲔ ﰲ‬
‫)و( ﻳُﺴﺘﺪل ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﻌﻠﻢ أو اﻟﻘﺼﺪ أو اﻟﻐﺮض‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻠﺰم ﺗـﻮاﻓﺮﻩ ﰲ أ ‪‬‬
‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺴﺎت اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴﺔ اﳌﻮﺿﻮﻋﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬
‫‪ -١‬ﲢﺮص ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻋﻠﻰ‪:‬‬
‫)أ( أن ﺗﻨﺸﺊ ﻧﻈﺎﻣﺎً داﺧﻠﻴ‪‬ﺎ ﺷﺎﻣﻼً ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ واﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ اﳌﺼﺎرف واﳌﺆﺳﺴﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ ﻏـﲑ‬
‫اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ وﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳﻘﺘﻀﻲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﺳﺎﺋﺮ اﳍﻴﺌﺎت اﳌﻌﺮﺿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧـﺎص ﻟﻐﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال‪ ،‬ﺿـﻤﻦ‬
‫ﻧﻄـﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻــﻬﺎ‪ ،‬ﻣــﻦ أﺟـﻞ ردع وﻛﺸــﻒ ﲨﻴــﻊ أﺷـﻜﺎل ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال‪ ،‬وﻳﺸـﺪ‪‬د ذﻟــﻚ اﻟﻨﻈــﺎم ﻋﻠــﻰ‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﲢﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺰﺑﻮن وﺣﻔﻆ اﻟﺴﺠﻼت واﻹﺑﻼغ ﻋﻦ اﳌﻌﺎﻣﻼت اﳌﺸﺒﻮﻫﺔ؛‬
‫)ب( أن ﺗﻜﻔﻞ‪ ،‬دون إﺧـﻼل ﺑﺄﺣﻜـﺎم اﳌـﺎدﺗﲔ ‪ ١٨‬و‪ ٢٧‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﻗـﺪرة اﻷﺟﻬـﺰة‬
‫اﻹدارﻳــﺔ واﻟﺮﻗﺎﺑﻴــﺔ وأﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن وﺳــﺎﺋﺮ اﻷﺟﻬــﺰة اﳌﻜﺮﺳــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال )ﲟــﺎ ﻓﻴﻬــﺎ‬
‫اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ ﻳﻘﻀــﻲ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﺑــﺬﻟﻚ( ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻌــﺎون وﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟﺼــﻌﻴﺪﻳﻦ اﻟــﻮﻃﲏ واﻟــﺪوﱄ ﺿــﻤﻦ ﻧﻄــﺎق اﻟﺸــﺮوط اﻟــﱵ ﻳﻔﺮﺿــﻬﺎ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬وأن ﺗﻨﻈــﺮ‪ ،‬ﲢﻘﻴﻘــﺎ‬
‫ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﰲ إﻧﺸﺎء وﺣﺪة اﺳﺘﺨﺒﺎرات ﻣﺎﻟﻴﺔ ﺗﻌﻤـﻞ ﻛﻤﺮﻛـﺰ وﻃـﲏ ﳉﻤـﻊ وﲢﻠﻴـﻞ وﺗﻌﻤـﻴﻢ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت‬
‫ﻋﻤﺎ ﳛﺘﻤﻞ وﻗﻮﻋﻪ ﻣﻦ ﻏﺴﻞ ﻟﻸﻣﻮال‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻨﻈــﺮ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﰲ ﺗﻨﻔﻴــﺬ ﺗــﺪاﺑﲑ ﳎﺪﻳــﺔ ﻟﻜﺸــﻒ ورﺻــﺪ ﺣﺮﻛــﺔ اﻟﻨﻘــﺪ واﻟﺼــﻜﻮك‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪاول ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻋﱪ ﺣـﺪودﻫﺎ‪ ،‬رﻫﻨـﺎ ﺑﻮﺟـﻮد ﺿـﻤﺎﻧﺎت ﺗﻜﻔـﻞ ﺣﺴـﻦ اﺳـﺘﺨﺪام اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت‬
‫ي ﺻـﻮرة ﻣـﻦ اﻟﺼـﻮر‪ .‬وﳚـﻮز أن ﺗﺸـﻤﻞ ﺗﻠـﻚ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﺷـﱰاط‬ ‫ودون إﻋﺎﻗﺔ ﺣﺮﻛﺔ رأس اﳌﺎل اﳌﺸﺮوع ﺑﺄ ‪‬‬
‫ﻗﻴــﺎم اﻷﻓ ـﺮاد واﳌﺆﺳﺴــﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳــﺔ ﺑــﺎﻹﺑﻼغ ﻋــﻦ ﲢﻮﻳــﻞ اﻟﻜﻤﻴــﺎت اﻟﻜﺒــﲑة ﻣــﻦ اﻟﻨﻘــﺪ وﻣــﻦ اﻟﺼــﻜﻮك‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪاول ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻋﱪ اﳊﺪود‪.‬‬
‫ي‬
‫‪ -٣‬ﻟﺪى إﻧﺸﺎء ﻧﻈﺎم رﻗﺎﰊ وإﺷﺮاﰲ داﺧﻠﻲ ﲟﻘﺘﻀﻰ أﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ودون ﻣﺴﺎس ﺑﺄ ‪‬‬
‫ﻣــﺎدة أﺧــﺮى ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻳُﻬــﺎب ﺑﺎﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﺴﱰﺷــﺪ ﺑﺎﳌﺒ ـﺎدرات ذات اﻟﺼــﻠﺔ اﻟــﱵ‬
‫ﺗﺘﺨﺬﻫﺎ اﳌﻨﻈﻤﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ واﻷﻗﺎﻟﻴﻤﻴﺔ واﳌﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﺴــﻌﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف إﱃ ﺗﻄــﻮﻳﺮ وﺗﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟﻌــﺎﳌﻲ واﻹﻗﻠﻴﻤــﻲ ودون اﻹﻗﻠﻴﻤــﻲ‬
‫‪46‬‬

‫واﻟﺜﻨﺎﺋﻲ ﺑﲔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ وأﺟﻬـﺰة إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن وأﺟﻬـﺰة اﻟﺮﻗﺎﺑـﺔ اﳌﺎﻟﻴـﺔ ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ ﻏﺴـﻞ‬
‫اﻷﻣﻮال‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬ ‫)أ(‬
‫‪ -١٠٧‬ﻛﺜــﲑ ﻣــﻦ أﻧﺸــﻄﺔ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﻣﻮ ‪‬ﺟــﻪ ﺑﻘﺼــﺪ ﻣﺮاﻛﻤــﺔ اﻟﺜــﺮوة ﻣــﻦ ﺧــﻼل‬
‫وﺳــﺎﺋﻞ ﻏــﲑ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً اﻻﲡــﺎر ﺑﺎﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﻟﺘﻬﺮﻳــﺐ واﻻﺣﺘﻴــﺎل‪ .‬وﺑﻐﻴــﺔ اﻟﺘﻤﺘ‪‬ــﻊ ﺑﺎﳌﻨــﺎﻓﻊ‬
‫اﳌﺎﻟﻴــﺔ وﻏﲑﻫــﺎ ﻣــﻦ اﳌﻨــﺎﻓﻊ اﳌﺎدﻳــﺔ اﳌﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻷﻧﺸــﻄﺔ‪ ،‬ﻻ ﺑ ـ ‪‬ﺪ ﳍــﺬﻩ اﳉﻤﺎﻋــﺎت ﻣــﻦ أن ﺗﺘﺴـ ‪‬ـﱰ‬
‫ﻋﻠــﻰ اﳌﻨﺸــﺄ ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوع ﻻﺣﺘﻴﺎﻻ‪‬ــﺎ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال ﻳﻨﻄــﻮي ﻋﻠــﻰ إﺧﻔــﺎء أو ﲤﻮﻳــﻪ‬
‫اﳌﻨﺸﺄ ﻏﲑ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ﻟﻌﺎﺋـﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ‪ .‬وﻷ ‪‬ن اﳉﻬـﻮد اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ واﻟﺪوﻟﻴـﺔ اﻟﺮاﻣﻴـﺔ إﱃ ﺣﺮﻣـﺎن ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﻣـﻦ‬
‫ﻣﻜﺎﺳــﺒﻬﻢ ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوﻋﺔ أﺧــﺬت ﺗﺸــﺘﺪ‪ ،‬ﻓﻘــﺪ أﺧــﺬ ﻳــﺰداد ﳉــﻮء اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ إﱃ‬
‫اﻟﺴﻌﻲ إﱃ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺗﻠﻚ اﳌﻜﺎﺳﺐ إﱃ ﻣﻮﺟﻮدات ﻣﺸﺮوﻋﺔ ﻇﺎﻫﺮﻳ‪‬ﺎ‪ .‬وﻫﺬا ﳚﺮي اﻟﻘﻴﺎم ﺑـﻪ ﻣـﻦ ﺧـﻼل‬
‫وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﺪات ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻈـﺎم اﳌـﺎﱄ واﻻﳔـﺮاط ﰲ ﳐﺘﻠـﻒ اﳌﻌـﺎﻣﻼت اﻟﺘﺠﺎرﻳـﺔ واﳌﺎﻟﻴـﺔ اﳌﻘﺼـﻮد‬
‫ﻣﻨﻬــﺎ إ‪‬ــﺎم ﻣﻨﺸــﺄ اﻷﻣ ـﻮال وﻣﺴــﺎرﻫﺎ )ﳑــﺎ ﻳُﻌــﺮف ﺑــﺎﻟﺘﻌﺒﲑ "اﻟﺘﺒﻄــﲔ"(‪ ،‬ﰒ إدﻣــﺎج ﺗﻠــﻚ اﻷﻣ ـﻮال ﰲ‬
‫ﺻﻤﻴﻢ اﻻﻗﺘﺼﺎد اﳌﺸﺮوع ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻣﺎﻟﻴﺔ وﲡﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺮوﻋﺔ ﻇﺎﻫﺮﻳ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٠٨‬وﻣــﻦ ﺧــﻼل ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬ﻳــﺰداد ﻧﻔــﻮذ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ وﻗﻮ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﰲ ﺣــﲔ ﺗﻀــﻌﻒ‬
‫اﳌﺮاﻗﺒــﺔ واﻟﺴــﻼﻣﺔ ﻟــﺪى اﳊﻜﻮﻣــﺎت واﳌﺆﺳﺴــﺎت اﻟﻌﻤﻮﻣﻴــﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴــﻴﺔ‪ .‬وإذا ﻣــﺎ ﺗُــﺮك ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‬
‫ﻳﺴ ــﺘﻔﺤﻞ ﺑ ــﻼ رﻗﺎﺑ ــﺔ ﻋﻠﻴ ــﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻧ ــﻪ ﳝﻜـ ــﻦ أن ﻳﻘ ـ ـ ‪‬ﻮض أﺳ ــﺲ ﺳ ــﻼﻣﺔ اﻟ ــﻨﻈﻢ اﻟﺴﻴﺎﺳ ــﻴﺔ واﻟﻘﻀـ ــﺎﺋﻴﺔ‬
‫واﺳــﺘﻘﺮار اﻟﻘﻄﺎﻋــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ أو اﻟﺪوﻟﻴــﺔ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن ﻏﺴــﻞ اﻷﻣــﻮال ﳝﻜــﻦ أن ﻳُﻔﺴــﺪ ﻋﻤﻠﻴــﺎت‬
‫اﻟﺸﺮﻛﺎت واﻷﺳـﻮاق اﳌﺸـﺮوﻋﺔ‪ ،‬وﻫـﻮ ﻣـﺎ ﻳـﺆدي ﻛـﺬﻟﻚ إﱃ اﻹﺧـﻼل ﺑﺎﻟﺴﻴﺎﺳـﺎت اﻻﻗﺘﺼـﺎدﻳﺔ وﻏـﲑ‬
‫اﻻﻗﺘﺼ ــﺎدﻳﺔ‪ ،‬وﻳﺸـ ـ ‪‬ﻮﻩ ﻇ ــﺮوف اﻟﺴ ــﻮق‪ ،‬وﻳﻔﻀ ــﻲ ﰲ ‪‬ﺎﻳ ــﺔ اﳌﻄ ــﺎف إﱃ ﳐ ــﺎﻃﺮ ﺷ ــﺪﻳﺪة ﻋﻠ ــﻰ ﻫ ــﺬﻩ‬
‫اﻟﻨﻈﻢ‪.‬‬
‫‪ -١٠٩‬ﻛـ ــﺬﻟﻚ ﻓـ ــﺈ ‪‬ن اﻟﻌﻨﺎﺻـ ــﺮ اﻹﺟﺮاﻣﻴـ ــﺔ ﺗﺴـ ــﺘﻐﻞ ﺳـ ــﻬﻮﻟﺔ ﺣﺮﻛـ ــﺔ رؤوس اﻷﻣ ـ ـﻮال‪ ،‬وﻣﻨﺠ ـ ـﺰات اﻟﺘﻘ ـ ـﺪ‪‬م ﰲ‬
‫اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ ،‬وازدﻳﺎد ﺣﺮاك اﻟﻨﺎس واﻟﺴﻠﻊ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﺳﺘﻐﻼل ﺣﺎﻻت اﻧﻌﺪام اﻻﺗﺴﺎق اﻟﺒﺎرزة ﺑﲔ‬
‫اﻷﺣﻜـﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ﰲ ﳐﺘﻠـﻒ اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﻧﺘﻴﺠـﺔ ﻟـﺬﻟﻚ‪ ،‬ﳝﻜــﻦ ﲢﻮﻳـﻞ اﳌﻮﺟـﻮدات ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ‬
‫ﺳ ـﺮﻳﻌﺔ ﺟ ـﺪ‪‬ا ﻣ ــﻦ ﻣﻜ ــﺎن إﱃ آﺧ ــﺮ‪ ،‬ﻓﺘﻈﻬ ــﺮ أﺧ ـﲑاً‪ ،‬ﻣ ــﻦ ﺧ ــﻼل اﺳ ــﺘﻐﻼل ﺣ ــﺎﻻت اﻧﻌ ــﺪام اﻟﺘﻨ ــﺎﻇﺮ‬
‫ي ﻧﺎﺣﻴـﺔ ﻣـﻦ‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺄ‪‬ـﺎ ﻣﻮﺟـﻮدات ﻣﺸـﺮوﻋﺔ ﺗُﺘـﺎح ﻣـﻦ ﰒ إﱃ اﻟﻌﻨﺎﺻـﺮ اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﰲ أ ‪‬‬
‫اﻟﻌـﺎﱂ‪ .‬وﳝﻜــﻦ إذ ذاك اﺳـﺘﺨﺪام ﻫــﺬﻩ اﳌـﻮاد ﻣــﻦ أﺟـﻞ ﲤﻮﻳــﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴـﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ‪ ،‬وﻣﻜﺎﻓـﺄة اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺸﻜﻴﻞ ﺣﻮاﻓﺰ ﳉﺮاﺋﻢ ﺟﺪﻳﺪة ﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫‪47‬‬

‫)ب( اﻷﺳﺎس اﳌﻨﻄﻘﻲ ﻟﻠﻤﺎدﺗﲔ ‪ ٦‬و‪٧‬‬


‫‪ -١١٠‬إ ‪‬ن اﻟﺪاﻓﻊ اﻟﺮﺋﻴﺴـﻲ اﻟـﺬي ﳛ ‪‬ﻔـﺰ اﳉﻤﺎﻋـﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻫـﻮ اﳌﻨﻔﻌـﺔ اﳌﺎﻟﻴـﺔ وﻏﲑﻫـﺎ ﻣـﻦ اﳌﻨـﺎﻓﻊ‬
‫اﳌﺎدﻳــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻧﺘ ـﺰاع ذﻟــﻚ اﳌﻜﺴــﺐ أﻣــﺮ ذو أﳘﻴــﺔ ﺣﺎﲰــﺔ‪ .‬ﻛــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ‬
‫اﻷﻣ ـﻮال ﺟــﺰء ﻫــﺎم ﻣــﻦ ﳏﺎرﺑــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﺳــﺘﻬﺪاف أرﺑــﺎح اﳉﻤﺎﻋــﺎت‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ وأﻣﻮاﳍــﺎ ﻳﻘﻠــﻞ ﻣــﻦ ﺣﻮاﻓﺰﻫــﺎ ﻋﻠــﻰ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ اﻷﻧﺸــﻄﺔ ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻘﺒﻴــﻞ‪ ،‬وﻳﻘ ـ ‪‬ﻮض اﻟﺮﻳــﻊ‬
‫اﻟﺮﲝ ــﻲ ﻣ ــﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ ‬ــﺎ اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ‪ ،‬وﻳﻜ ــﺒﺢ ازدﻳ ــﺎد ﳕ ــﻮ اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ وﺗﻮ ‪‬ﺳ ــﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﻓﺈ ‪‬ن ﻣﺒﺎﺷﺮة اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﰲ اﻟﺸـﺆون اﳌﺎﻟﻴـﺔ ذات اﻟﺼـﻠﺔ ﺑﺎﳌﺴـﻠﻚ اﻹﺟﺮاﻣـﻲ وذﻟـﻚ‬
‫ﻹﺛﺒــﺎت اﻟــﺮواﺑﻂ ﺑــﲔ ﻣﺼــﺎدر اﻟﻌﺎﺋــﺪات اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ واﳌﺴــﺘﻔﻴﺪﻳﻦ ﻣﻨﻬــﺎ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ اﻟﻮﺳــﻄﺎء اﻟﻀــﺎﻟﻌﲔ‬
‫ﰲ ﻋﻤﻠﻴــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن أﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ ﺗــﻮﻓ‪‬ﺮ أدوات إﺿــﺎﻓﻴﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ‬
‫اﻛﺘﺸـ ــﺎف اﻟﺸـ ــﺒﻜﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴـ ــﺔ وﲢﺪﻳـ ــﺪ ﻧﻄـ ــﺎق أﻧﺸـ ــﻄﺘﻬﺎ اﻹﺟﺮاﻣﻴـ ــﺔ‪ .‬وﻫـ ــﺬا ﻣـ ــﺎ ﳚﻌـ ــﻞ ﻣﺒﺎﺷـ ــﺮة‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت ﰲ ﺟـﺮاﺋﻢ ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال واﳌﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﳌﺮﺗﻜﺒﻴﻬـﺎ )ﲟــﺎ ﰲ ذﻟـﻚ ﻣــﺎ ﻳﱰﺗـﺐ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‬
‫ﻣـ ــﻦ ﻣﺼـ ــﺎدرة اﻟﻌﺎﺋـ ــﺪات ﻏـ ــﲑ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـ ــﺔ( وﺳـ ــﻴﻠﺔ ﻫﺎﻣـ ــﺔ ﻟﻜﺸـ ــﻒ اﳉﻤﺎﻋـ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ــﺔ‬
‫وﺗﻔﻜﻴﻚ ﻋُﺮاﻫﺎ‪ .‬وﳑﺎ ﻫﻮ أﺑﻌـﺪ ﻣـﻦ ذﻟـﻚ‪ ،‬أ ‪‬ن ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال ﺗﺴـﺎﻋﺪ أﻳﻀـﺎً ﻋﻠـﻰ اﳊﻔـﺎظ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﺰاﻫﺔ اﳌﺆﺳﺴـﺎت اﳌﺎﻟﻴـﺔ‪ ،‬اﻟﺮﲰﻴـﺔ ﻣﻨﻬـﺎ وﻏـﲑ اﻟﺮﲰﻴـﺔ‪ ،‬وﻋﻠـﻰ ﲪﺎﻳـﺔ ﺳﻼﺳـﺔ ﻋﻤـﻞ اﻟﻨﻈـﺎم اﳌـﺎﱄ‬
‫ﺑﺄﲨﻌﻪ‪.‬‬
‫‪ -١١١‬وﻟﻜـ ْﻦ ﺑﻐﻴــﺔ ﻣﻨــﻊ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال وﻣﻜﺎﻓﺤﺘــﻪ‪ ،‬ﻻ ﺑـ ‪‬ﺪ ﻟﻠﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﻟﻌــﺎﱂ ﻗﺎﻃﺒــﺔ أن ﲢــﺎول‬
‫اﻟﻌﻤــﻞ ﻋﻠــﻰ اﳌﻮاءﻣــﺔ ﺑــﲔ ‪‬ﻮﺟﻬــﺎ وﻣﻌﺎﻳﲑﻫــﺎ وﻧﻈﻤﻬــﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﳑــﺎ ﳝ ‪‬ﻜــﻦ ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺎون ﻓﻴﻤــﺎ ﺑﻴﻨﻬــﺎ‪.‬‬
‫وذﻟــﻚ ﻷ ‪‬ن اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟــﱵ ﻟــﺪﻳﻬﺎ آﻟﻴــﺎت ﻣﺮاﻗﺒــﺔ ﺿــﻌﻴﻔﺔ أو ﻟــﻴﺲ ﻟــﺪﻳﻬﺎ أ ‪‬‬
‫ي آﻟﻴــﺔ ﻣــﻦ ﻫــﺬا‬
‫اﻟﻨﺤــﻮ ﻣــﻦ ﺷــﺄ‪‬ﺎ أن ﲡﻌــﻞ ﻋﻤــﻞ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال أﻛﺜــﺮ ﺳــﻬﻮﻟﺔ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﺴــﻌﻰ إﱃ‬
‫ﺗ ــﻮﻓﲑ ﻣﻌ ــﺎﻳﲑ دﻧﻴ ــﺎ ﳉﻤﻴ ــﻊ اﻟﺒﻠ ــﺪان ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ اﻻﻧﻀ ــﻤﺎم إﻟﻴﻬ ــﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒ ــﺎر ذﻟ ــﻚ ﺟ ــﺰءاً ﻣ ــﻦ ﺿ ــﻤﻦ‬
‫ﺟﻬﻮدﻫ ــﺎ اﻟﺮاﻣﻴ ــﺔ إﱃ ﻣﺮاﻗﺒ ــﺔ اﻟﻌﺎﺋ ــﺪات اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ‪ .‬وﺗُـ َﻌـ ـ ‪‬ﺪ أﺣﻜ ــﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺘﻨ ــﺎول ﻣﺴ ــﺎﺋﻞ‬
‫ﻣﺼــﺎدرة ﻫــﺬﻩ اﻟﻌﺎﺋــﺪات وﺿــﺒﻄﻬﺎ وﲡﻤﻴــﺪﻫﺎ ﻣــﻦ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳍﺎﻣ ـﺔ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﺑــﺬﻟﻚ )اﻧﻈــﺮ اﳌ ـﻮاد‬
‫)‪(41‬‬
‫‪١٢‬إﱃ ‪.(١٤‬‬

‫اﳌﺎدة ‪ :٦‬ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ‬


‫‪ -١١٢‬ﺗُﺴـ ـﻠ‪‬ﻢ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﺑﺎﻟﺼ ــﻠﺔ اﻟﻮﺛﻴﻘ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗ ـ ـﺮﺑﻂ ﺑ ــﲔ أﻧﺸ ــﻄﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ وﻏﺴ ــﻞ‬
‫اﻷﻣ ـ ـﻮال‪ ،‬وﺗﺴـ ــﺘﻨﺪ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ إﱃ ﻣﺒـ ــﺎدرات دوﻟﻴـ ــﺔ ﺳـ ــﺎﺑﻘﺔ ﰲ ﻫـ ــﺬا اﻟﺼـ ــﺪد‪ .‬ﻓﻘـ ــﺪ ﺗﻨﺎوﻟـ ــﺖ ﺗﻠـ ــﻚ‬
‫اﳌﺒــﺎدرات ﻫــﺬﻩ اﳌﺴــﺄﻟﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﳉﻤــﻊ ﺑــﲔ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﻘﻤﻌﻴــﺔ واﻟﻮﻗﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬وﺗﺘ‪‬ﺒــﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﻨﻬ َﺞ‬
‫ﻧﻔﺴ ــﻪ‪ .‬وﺗﻌﺘﻤ ــﺪ اﳌ ــﺎدة ‪ ٦‬ﻣ ــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻨﺼ ــﻮص ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘـ ـﺮات ‪) ١‬ب( و‪) ١‬ج(‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬دال‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(41‬‬


‫‪48‬‬

‫‘‪ ‘١‬و‪) ١‬ج( ‘‪ ‘٢‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٣‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﻻﲡ ــﺎر ﻏ ــﲑ اﳌﺸ ــﺮوع ﰲ‬
‫اﳌﺨ ـ ـ ‪‬ﺪرات واﳌ ــﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴ ــﺔ ﻟﻌ ــﺎم ‪ (42)،١٩٨٨‬واﻟ ــﱵ ﺗﻘﺘﻀ ــﻲ ﲡ ــﺮﱘ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـ ـﻮال ﰲ ﺳ ــﻴﺎق‬
‫اﻻﲡﺎر ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات‪.‬‬
‫‪ -١١٣‬وﻻ ﻳﻘﺘﺼــﺮ ﻣــﺎ ﻳﺘﻴﺤــﻪ اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﻋﻠــﻰ اﻟﺴــﻤﺎح ﻟﻠﺴــﻠﻄﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﺑﺘﻨﻈــﻴﻢ اﻟﻜﺸــﻒ ﻋــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳉﺮﳝــﺔ‬
‫وﻣﻼﺣﻘــﺔ ﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻬــﺎ ﻗﻀــﺎﺋﻴ‪‬ﺎ وﻗﻤﻌﻬــﺎ ﻓﺤﺴــﺐ‪ ،‬ﺑــﻞ ﳝﺘــﺪ أﻳﻀ ـﺎً إﱃ ﺗــﻮﻓﲑ اﻷﺳــﺎس اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺘﻌــﺎون‬
‫اﻟﺪوﱄ ﺑﲔ أﺟﻬﺰة اﻟﺸـﺮﻃﺔ واﻟﺴـﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ واﻹدارﻳـﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ‬
‫وﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ .‬وﻧﺘﻴﺠــﺔ ﳌﺒــﺎدرات ﳏﻠﻴــﺔ أو دوﻟﻴــﺔ‪ ،‬أﺻــﺒﺤﺖ ﺗﻮﺟــﺪ ﻟــﺪى اﻟﻌﺪﻳــﺪ ﻣــﻦ اﻟﺒﻠــﺪان ﻣــﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻗﻮاﻧﲔ ﺑﺸﺄن ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪.‬‬ ‫ُ‬
‫اﳌﺎدة ‪ :٧‬ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬
‫‪ -١١٤‬ﻳﺘﻤﺜ‪‬ﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﺧﻄﲑ اﻟﺸﺄن ﺟﺪ‪‬ا ﻣﻦ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال ﰲ ﺗﻮﻇﻴﻒ اﻷﻣﻮال ﻏﲑ اﳌﺸﺮوﻋﺔ ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻈﺎم‬
‫اﳌــﺎﱄ‪ .‬وﻟــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﻮﻗــﻮف ﰲ وﺟــﻪ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﳌﻨﻌﻬــﺎ ﻣــﻦ اﻟﻘﻴــﺎم ﺑﺘﻠــﻚ اﳋﻄــﻮة‬
‫اﻷوﱃ‪ ،‬وﻟﺘﻄــﻮﻳﺮ اﻟﻘــﺪرات اﻟﻼزﻣــﺔ ﻟﺘﺘﺒ‪‬ــﻊ ﻣﺴــﺎر ﺣﺮﻛــﺔ اﳌﻮﺟــﻮدات‪ ،‬أﻣــﺮ ﺣﺎﺳــﻢ اﻷﳘﻴــﺔ‪ .‬وﰲ ﻫــﺬا‬
‫اﻟﺼﺪد‪ ،‬ﻻ ﻏﲎ ﻫﻨﺎ أﻳﻀﺎً ﻋﻦ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ‪.‬‬
‫‪ -١١٥‬وﳍــﺬﻩ اﻷﺳــﺒﺎب‪ ،‬ﺗﺴــﺘﺤﺪث اﳌــﺎدة ‪ ٧‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗــﺪاﺑﲑ إﺿــﺎﻓﻴﺔ ﺗﺮﻣــﻲ إﱃ ﻣﻨــﻊ ﺗﻠــﻚ اﻷﻧﺸــﻄﺔ‬
‫وﺣﺸــﺪ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﻣــﻦ اﳌﺆﺳﺴــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ وﻏﲑﻫــﺎ ﻋﻠــﻰ ﻣﻨــﻊ إدﺧــﺎل أﻣـﻮال اﳉ ـﺮاﺋﻢ ﰲ اﻟﻨﻈــﺎم اﳌــﺎﱄ‪،‬‬
‫وﻋﻠــﻰ ﻛﺸــﻒ اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﳉﺎرﻳــﺔ ﰲ ذﻟــﻚ اﻟﻨﻈــﺎم اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﺗﻜــﻮن ﻣــﻦ ﻣﻨﺸــﺄ إﺟﺮاﻣــﻲ‪ ،‬وﻋﻠــﻰ ﺗﻴﺴــﲑ‬
‫ﺗﺘﺒ‪‬ــﻊ ﻣﺴــﺎر اﻷﻣ ـﻮال اﻟــﱵ ﺗﻨﻄــﻮي ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﺗﻠــﻚ اﳌﻌــﺎﻣﻼت‪ .‬وﻗــﺪ أوﺻــﺖ ‪‬ــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ ﻓﺮﻗ ـﺔُ اﻟﻌﻤــﻞ‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴﺔ وﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﳍﻴﺌﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ واﻟﺮاﺑﻄﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‪ .‬وﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻫـﺬﻩ ﻫـﻲ‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ اﳊﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﺘﻮﱃ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ووﺿـﻊ اﳌﻌـﺎﻳﲑ وﺗﻌﺰﻳـﺰ اﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ‬
‫اﻟﻔﻌ ــﺎل ﻟﻠﺘ ــﺪاﺑﲑ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴ ــﺔ اﻟﺮﻗﺎﺑﻴ ــﺔ واﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺗﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣـ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ‬
‫اﻹرﻫﺎب وﺳﺎﺋﺮ اﻷﺧﻄﺎر ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟﱵ ﺗﺘﻬﺪ‪‬د ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺎﱄ اﻟﺪوﱄ‪.‬‬
‫‪ -١١٦‬وﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﻌﺘﻤـﺪ وﺗـﺪﻣﺞ ﰲ ﺑﻨﺎﻫـﺎ اﻟﺘﺤﺘﻴـﺔ اﳌﺎﻟﻴـﺔ ﺗـﺪاﺑﲑ ﳏـﺪدة‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ ﻣـﺜﻼً إﺟـﺮاءات‬
‫ﻟﻠﻤﺆﺳﺴ ــﺎت اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻌﺮﻓ ــﺔ زﺑﺎﺋﻨﻬ ــﺎ وﺣﻔ ــﻆ اﻟﺴ ــﺠﻼت اﻟﻔﻌ ــﺎل واﻹﺑ ــﻼغ ﻋ ــﻦ اﳌﻌ ــﺎﻣﻼت‬
‫ي ﻧﻈ ــﺎم‬
‫اﳌﺸ ــﺒﻮﻫﺔ إﱃ اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ‪ .‬وﻣ ــﻦ اﻟ ــﻼزم أن ﺗﻜ ــﻮن ﻫ ــﺬﻩ اﻹﺟـ ـﺮاءات ﺟ ــﺰءاً ﻣ ــﻦ أ ‪‬‬
‫رﻗـﺎﰊ ﺷـﺎﻣﻞ ﻳﻴ ‪‬ﺴـﺮ اﻟﻌﻼﻗـﺎت اﻟﺘﻌﺎوﻧﻴـﺔ اﶈﻠﻴـﺔ واﻟﺪوﻟﻴــﺔ اﻟﻼزﻣـﺔ‪ .‬وﻗـﺪ أﻧﺸـﺄت ﺑﻠـﺪان ﻛﺜـﲑة وﺣــﺪات‬
‫اﺳــﺘﺨﺒﺎرات ﻣﺎﻟﻴ ــﺔ ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ ﲨ ــﻊ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ذات اﻟﺼ ــﻠﺔ وﲢﻠﻴﻠﻬ ــﺎ وﺗﻌﻤﻴﻤﻬ ــﺎ وﺗﺒﺎدﳍ ــﺎ ﺑﻜﻔ ــﺎءة‪،‬‬
‫ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻳﻠــﺰم ووﻓﻘ ـﺎً ﻟﻘﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ‪ .‬واﳌﻄﻠــﻮب ﻣــﻦ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﻧﺸــﺎء وﺣــﺪات ﻣــﻦ‬
‫ﻫـﺬا اﻟﻘﺒﻴــﻞ‪ .‬ﳑــﺎ ﻳﺴــﺘﺘﺒﻊ اﻟﺘﺰاﻣـﺎً أﺷــﺪ ﺑﺘــﻮﻓﲑ اﳌـﻮارد اﻟﻼزﻣــﺔ‪ .‬وﳝﻜــﻦ اﻻﻃ‪‬ــﻼع ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﻠــﻲ أدﻧــﺎﻩ ﻋﻠــﻰ‬

‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٥٨٢‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٢٧٦٢٧‬‬ ‫)‪(42‬‬


‫‪49‬‬

‫ﺼـﻠﺔ ﺑﻘـﺪر أﻛـﱪ ﻋﻠـﻰ ﺗﻜـﻮﻳﻦ ﻫـﺬﻩ اﻟﻮﺣـﺪات اﻻﺳـﺘﺨﺒﺎرﻳﺔ اﳌﺎﻟﻴـﺔ واﻟﻐـﺮض‬
‫ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت اﳌﻔ ‪‬‬
‫اﳌﺘﻮﺧﻰ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -١١٧‬و‪‬ﻴ ــﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﺑﺎﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـ ـﺮاف أن ﺗﺴﱰﺷ ــﺪ ﺑﺎﳌﺒ ــﺎدرات ذات اﻟﺼ ــﻠﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺘﺨ ــﺬﻫﺎ اﳌﻨﻈﻤ ــﺎت‬
‫اﻹﻗﻠﻴﻤﻴـﺔ واﻷﻗﺎﻟﻴﻤﻴـﺔ واﳌﺘﻌــﺪدة اﻷﻃـﺮاف ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺮاﺟــﻊ‬
‫اﻷﺣﻜــﺎم اﻟــﱵ ﺗﻄﺒ‪‬ﻘﻬــﺎ ﻣــﻦ ﻗﺒـ ُـﻞ ﳌﻮاﺟﻬــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال‪ ،‬ﺑﻐﻴــﺔ ﺿــﻤﺎن اﻻﻣﺘﺜــﺎل ﳍــﺬﻩ اﳌﺒــﺎدرات‪ .‬وﻟﻌـ ‪‬ﻞ‬
‫اﻟﺒﻠــﺪان اﻟــﱵ ﺗﻀــﻄﻠﻊ ‪‬ــﺬﻩ اﳌﺮاﺟﻌــﺔ ﺗﺮﻏــﺐ ﰲ اﺳــﺘﻐﻼل ﻫــﺬﻩ اﻟﻔﺮﺻــﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﻻﻟﺘﺰاﻣــﺎت اﻟــﱵ أﺧــﺬ‪‬ﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗﻘﻬﺎ ﲟﻘﺘﻀﻰ ﺻﻜﻮك وﻣﺒﺎدرات إﻗﻠﻴﻤﻴﺔ أو دوﻟﻴﺔ أﺧﺮى ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺣﺎﻟﻴ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -١١٨‬وﻣــﻦ اﻟﻮﺳــﺎﺋﻞ اﳍﺎﻣــﺔ اﻷﺧــﺮى ﳌﻨــﻊ اﳉﻨــﺎة ﻣــﻦ ﺟــﲏ أرﺑــﺎح ﻣﺎﻟﻴــﺔ ﻣــﻦ ﺟـﺮاﺋﻤﻬﻢ وﺟــﻮد ﻧﻈــﺎم ﻣﺼــﺎدرة‬
‫ﻗﺎﻧﻮﱐ ﻗﻮي ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌ‪‬ﺮف ﻋﻠﻰ اﻷﻣﻮال واﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﻜﺘﺴﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻏﲑ ﻣﺸﺮوع وﲡﻤﻴﺪﻫﺎ‬
‫وﺿﺒﻄﻬﺎ وﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ‪ .‬وﳝﻜﻦ أن ﺗﺸ ‪‬ﻜﻞ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﳌﺘﺴﻤﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ واﻟﻜﻔﺎء واﻟﱵ ﺗﺴﺘﻬﺪف ﻋﺎﺋﺪات‬
‫اﳉﺮﳝﺔ رادﻋﺎً ﻗﻮﻳ‪‬ﺎ‪ ،‬وأن ﺗﺴﻬﻢ إﺳﻬﺎﻣﺎً ﻛﺒﲑاً ﰲ اﺳﺘﻌﺎدة اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳـﻖ إزاﻟـﺔ اﳊـﻮاﻓﺰ اﻟـﱵ ﺗﺸـﺠﻊ‬
‫ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﻋﻠــﻰ اﻻﳔـﺮاط ﰲ أﻧﺸــﻄﺔ ﻏــﲑ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﰲ اﳌﻘــﺎم اﻷول‪ .‬وﻣــﻦ اﻟﻀــﺮوري أﻳﻀـﺎً إﳚــﺎد آﻟﻴــﺎت‬
‫ﳏ ـﺪ‪‬دة ﻟﻠﺘﻌ ــﺎون اﻟــﺪوﱄ ﻟﺘﻤﻜ ــﲔ اﻟﺒﻠــﺪان ﻣ ــﻦ إﻧﻔــﺎذ ﻣ ــﺎ ﻳﺼــﺪر ﻣ ــﻦ أواﻣــﺮ أﺟﻨﺒﻴ ــﺔ ﺑﺸــﺄن اﻟﺘﺠﻤﻴ ــﺪ‬
‫واﳌﺼﺎدرة‪ ،‬وﻟﺘﻮﻓﲑ أﻧﺴﺐ اﻟﺴـﺒﻞ اﻟـﱵ ﳚـﺐ اﺗﺒﺎﻋﻬـﺎ ﰲ اﺳـﺘﺨﺪام اﻟﻌﺎﺋـﺪات واﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﳌﺼـﺎدرة‪.‬‬
‫وﻣﻦ ﰒ ﻓﺈ ‪‬ن اﻷﺣﻜﺎم اﻟﱵ ﺗﺘﻨﺎول ﻣﺴﺎﺋﻞ اﺳﺘﺒﺎﻧﺔ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ وﲡﻤﻴﺪﻫﺎ وﻣﺼـﺎدر‪‬ﺎ )اﳌـﻮاد ‪١٢‬‬
‫إﱃ ‪ (43)،(١٤‬واﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ )اﳌـﻮاد ‪ ١٦‬إﱃ ‪ ١٩‬و‪ ٢٦‬و‪ ،(٢٧‬ﲢﺘـﺎج ﻫـﻲ أﻳﻀـﺎً إﱃ اﻟﻨﻈـﺮ ﻓﻴﻬـﺎ‬
‫)‪(44‬‬
‫ﺿﻤﻦ ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺎق‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨ‪‬ﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫)أ( اﻟﺘﺠﺮﱘ )اﳌﺎدة ‪(٦‬‬
‫‪ -١١٩‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ ٦‬ﺑﺄن ﲡ‪‬ﺮم اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﻓﻌﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﲢﻮﻳﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو ﻧﻘﻠﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪(‘١‬‬ ‫)أ(‬
‫)ب( إﺧﻔــﺎء أو ﲤﻮﻳــﻪ ﻃﺒﻴﻌــﺔ ﻋﺎﺋــﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ أو ﻣﺼــﺪرﻫﺎ أو ﻣﻜﺎ‪‬ــﺎ أو ﻛﻴﻔﻴــﺔ اﻟﺘﺼــﺮف ﻓﻴﻬــﺎ أو‬
‫ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ أو ﻣﻠﻜﻴﺘﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪(‘٢‬‬
‫‪ -١٢٠‬وﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﲡ‪‬ﺮم أﻳﻀﺎً‪ ،‬رﻫﻨﺎً ﺑﺎﳌﻔﺎﻫﻴﻢ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻨﻈﻤﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫اﻛﺘﺴﺎب ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو ﺣﻴﺎز‪‬ﺎ أو اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ‘‪(‘١‬؛‬ ‫)أ(‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬دال‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(43‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(44‬‬


‫‪50‬‬

‫ي ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﺗﻘﺪم ذﻛﺮﻫـﺎ‪ ،‬أو اﻟﺘﻮاﻃـﺆ أو اﻟﺘـﺂﻣﺮ ﻋﻠـﻰ ارﺗﻜﺎ‪‬ـﺎ‪،‬‬


‫)ب( اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ارﺗﻜﺎب أ ‪‬‬
‫وﳏﺎوﻟﺔ ارﺗﻜﺎ‪‬ـﺎ واﳌﺴـﺎﻋﺪة واﻟﺘﺤـﺮﻳﺾ ﻋﻠـﻰ ذﻟـﻚ وﺗﺴـﻬﻴﻠﻪ وإﺳـﺪاء اﳌﺸـﻮرة ﺑﺸـﺄﻧﻪ )اﻟﻔﻘـﺮة‬
‫‪) ١‬ب( ‘‪(‘٢‬‬
‫‪ -١٢١‬وﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪ ،٦‬ﳚﺐ أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف‪:‬‬
‫أن ﺗﻄﺒ‪‬ـ ــﻖ ﻫـ ــﺬﻩ اﻟﺘﻮﺻـ ــﻴﻔﺎت ﻟﻠﺠ ـ ـﺮاﺋﻢ ﻋﻠـ ــﻰ اﻟﻌﺎﺋـ ــﺪات اﳌﺘﺄﺗﻴـ ــﺔ ﻣـ ــﻦ ﳎﻤﻮﻋـ ــﺔ واﺳـ ــﻌﺔ ﻣـ ــﻦ‬ ‫)أ(‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻓﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ٢‬أ(‪)-‬ج((؛‬
‫ﺗﺰود اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﺑﻨﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ اﳌﻨﻔ‪‬ﺬة ﳍﺬﻩ اﳌﺎدة )واﻟﺘﻐﻴﲑات اﻟﱵ ﲡـﺮى ﻻﺣﻘـﺎً‬‫)ب( أن ‪‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮاﻧﲔ( )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ٢‬د((؛‬
‫)ج( أن ﺗﻜﻔﻞ ﺟﻮاز اﻻﺳﺘﺪﻻل ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﻢ واﻟﻘﺼﺪ واﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺴﺎت اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴﺔ اﳌﻮﺿﻮﻋﻴﺔ‬
‫)اﻟﻔﻘﺮة )‪) (٢‬و((‪.‬‬

‫)ب( ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﳌﺎدة ‪(٧‬‬


‫‪ -١٢٢‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ ٧‬أن ﺗﺘﺨﺬ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﺗﺪاﺑﲑ إﺿﺎﻓﻴﺔ‪ .‬وﻣﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫أن ﺗﻨﺸﺊ ﻧﻈﺎﻣﺎً ﻟﻠﺮﻗﺎﺑـﺔ واﻹﺷـﺮاف ﻋﻠـﻰ اﳌﺼـﺎرف واﳌﺆﺳﺴـﺎت اﳌﺎﻟﻴـﺔ ﻏـﲑ اﳌﺼـﺮﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺸـﺪد‬ ‫)أ(‬
‫ﻋﻠــﻰ ﻣﺘﻄﻠﺒــﺎت ﲢﺪﻳــﺪ ﻫﻮﻳــﺔ اﻟﺰﺑــﻮن وﺣﻔــﻆ اﻟﺴــﺠﻼت واﻹﺑــﻼغ ﻋــﻦ اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﳌﺸــﺒﻮﻫﺔ‬
‫)اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ((؛‬
‫)ب( أن ﺗﻜﻔ ــﻞ ﻗ ــﺪرة اﻷﺟﻬ ــﺰة اﻹدارﻳ ــﺔ واﻟﺮﻗﺎﺑﻴ ــﺔ وأﺟﻬ ــﺰة إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن وﺳ ــﺎﺋﺮ اﻷﺟﻬ ــﺰة ﻋﻠ ــﻰ‬
‫اﻟﺘﻌﺎون وﺗﺒﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪﻳﻦ اﻟﻮﻃﲏ واﻟﺪوﱄ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب((؛‬
‫)ج( أن ﺗﺴﱰﺷﺪ ﺑﺎﳌﺒـﺎدرات ذات اﻟﺼـﻠﺔ اﻟـﱵ ﺗﺘﺨـﺬﻫﺎ اﳌﻨﻈﻤـﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴـﺔ واﻷﻗﺎﻟﻴﻤﻴـﺔ واﳌﺘﻌـﺪدة‬
‫اﻷﻃﺮاف ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﻟﻔﻘﺮة ‪.(٣‬‬
‫‪ -١٢٣‬وﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أﻳﻀﺎً ﲟﻮﺟﺐ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٧‬ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺗﺪاﺑﲑ ﳎﺪﻳﺔ ﻟﻜﺸﻒ ورﺻـﺪ ﺣﺮﻛـﺔ اﻟﻨﻘـﺪ واﻟﺼـﻜﻮك اﻟﻘﺎﺑﻠـﺔ ﻟﻠﺘـﺪاول ﻋـﱪ‬ ‫)أ(‬
‫ﺣﺪودﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻼً اﺷﱰاط اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ ﲢﻮﻳﻞ اﻟﻜﻤﻴﺎت اﻟﻜﺒﲑة ﻋﱪ اﳊﺪود )اﻟﻔﻘﺮة ‪(٢‬؛‬
‫)ب( أن ﺗﺴﻌﻰ إﱃ ﺗﻄﻮﻳﺮ وﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﻌﺎﳌﻲ واﻹﻗﻠﻴﻤﻲ ودون اﻹﻗﻠﻴﻤﻲ واﻟﺜﻨﺎﺋﻲ ﺑﲔ اﻷﺟﻬﺰة‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﻟﻔﻘﺮة ‪.(٤‬‬
‫‪51‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫)أ( ﺗﻌﺎرﻳﻒ وﻣﺼﻄﻠﺤﺎت‬
‫ﺼـﻞ ﻋﻠﻴﻬـﺎ‪،‬‬
‫ي ﳑﺘﻠﻜـﺎت ﺗﺘـﺄﺗﻰ أو ﻳﺘﺤ ‪‬‬
‫‪ -١٢٤‬ﺗﻌ‪‬ﺮف اﳌﺎدة ‪) ٢‬ﻫ( ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ "ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ" ﺑﺄ‪‬ـﺎ "أ ‪‬‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﲑ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻣﻦ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮم ﻣﺎ"‪.‬‬
‫‪ -١٢٥‬وﺗُﻌ ـ‪‬ﺮف اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت ﺑﺄ‪ ‬ــﺎ ﲨﻴ ــﻊ اﳌﻮﺟ ــﻮدات‪ ،‬ﺳ ـﻮاء أﻛﺎﻧــﺖ ﻣﺎدﻳ ــﺔ أم ﻏ ــﲑ ﻣﺎدﻳ ــﺔ‪ ،‬ﻣﻨﻘﻮﻟ ــﺔ أم ﻏ ــﲑ‬
‫ﻣﻨﻘﻮﻟ ــﺔ‪ ،‬ﻣﻠﻤﻮﺳ ــﺔ أم ﻏ ــﲑ ﻣﻠﻤﻮﺳ ــﺔ‪ ،‬واﳌﺴ ــﺘﻨﺪات أو اﻟﺼ ــﻜﻮك اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺜﺒ ــﺖ ﻣﻠﻜﻴ ــﺔ ﺗﻠ ــﻚ‬
‫اﳌﻮﺟﻮدات أو وﺟﻮد ﻣﺼﻠﺤﺔ ﻓﻴﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )د( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢‬‬
‫‪ -١٢٦‬وﻳﻨﺒﻐـ ــﻲ أن ﻳﻌﺎﻣـ ــﻞ ﻣﺼـ ــﻄﻠﺢ "ﻏﺴـ ــﻞ ﻋﺎﺋـ ــﺪات اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ" وﻣﺼـ ــﻄﻠﺢ "ﻏﺴـ ــﻞ اﻷﻣ ـ ـﻮال" ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﳘـ ــﺎ‬
‫)‪(45‬‬
‫ﻣﱰادﻓﲔ‪.‬‬

‫)ب( اﻟﺘﺠﺮﱘ )اﳌﺎدة ‪(٦‬‬

‫اﳉﺮاﺋﻢ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪(١) ٦‬‬ ‫‘‪‘ ١‬‬


‫‪ -١٢٧‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ أن ﲡـ‪‬ﺮم ﻛ ‪‬ـﻞ دوﻟـﺔ اﻷﻓﻌـﺎ َل اﻷرﺑﻌـﺔ اﳌﺒﻴﻨـﺔ أدﻧـﺎﻩ واﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ‬
‫ﺑﻐﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﰲ ﺣﺎل ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ ﻋﻤﺪاً‪.‬‬

‫ﲢﻮﻳﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو ﻧﻘﻠﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٦‬أ( ‘‪(‘١‬‬ ‫أ‪-‬‬


‫‪ -١٢٨‬ﺗ ــﻨﺺ اﳌ ــﺎدة ‪) (١) ٦‬أ( ‘‪ ‘١‬ﻋﻠ ــﻰ ﲡ ــﺮﱘ ﲢﻮﻳ ــﻞ اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت أو ﻧﻘﻠﻬ ــﺎ‪ ،‬ﻣ ــﻊ اﻟﻌﻠ ــﻢ ﺑﺄ‪ ‬ــﺎ ﻋﺎﺋ ــﺪات‬
‫ي ﺷــﺨﺺ‬ ‫ﺟ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﻟﻐــﺮض إﺧﻔــﺎء أو ﲤﻮﻳــﻪ اﳌﺼــﺪر ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوع ﻟﺘﻠــﻚ اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت أو ﻣﺴــﺎﻋﺪة أ ‪‬‬
‫ﺿــﺎﻟﻊ ﰲ ارﺗﻜــﺎب اﳉــﺮم اﻷﺻــﻠﻲ اﻟــﺬي ﺗﺄﺗــﺖ ﻣﻨــﻪ ﻋﻠــﻰ اﻹﻓــﻼت ﻣــﻦ اﻟﻌﻮاﻗــﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻟﻔﻌﻠﺘــﻪ‪.‬‬
‫وﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﺘﺨﺬ ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗﺪاﺑﲑ أﺧﺮى ﻟﺘﺠﺮﱘ ﻫﺬا اﻟﻔﻌﻞ اﻹﺟﺮاﻣﻲ ﺟﻨﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫ت اﳌﺎﻟﻴـﺔ ﻣـﻦ ﺷـﻜﻞ أو‬ ‫‪ -١٢٩‬وﻳﺸﻤﻞ اﳌﺼﻄﻠﺢ "ﲢﻮﻳﻞ ]‪ [...‬أو ﻧﻘﻞ" اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ُﲢ ‪‬ﻮل ﻓﻴﻬـﺎ اﳌﻮﺟـﻮدا ُ‬
‫ﺼـﻞ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘـﺔ ﻏـﲑ‬ ‫ﻧﻮع إﱃ آﺧﺮ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﺜﻼً ﺑﺸﺮاء اﻟﻌﻘﺎرات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷﻣﻮال اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ اﳌﺘﺤ ‪‬‬
‫ﻣﺸﺮوﻋﺔ‪ ،‬أو ﺑﻴﻊ اﻟﻌﻘﺎرات اﳌﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﲑ ﻣﺸﺮوﻋﺔ‪ ،‬وﻛـﺬﻟﻚ اﳊـﺎﻻت اﻟـﱵ ﺗُﻨ َﻘـﻞ ﻓﻴﻬـﺎ‬
‫اﳌﻮﺟــﻮدات ذا‪‬ــﺎ ﻣــﻦ ﻣﻜــﺎن إﱃ آﺧــﺮ أو ﻣــﻦ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ إﱃ أﺧــﺮى أو ﻣــﻦ ﺣﺴــﺎب ﻣﺼــﺮﰲ إﱃ‬
‫آﺧﺮ‪.‬‬
‫‪ -١٣٠‬وﻓﻴﻤــﺎ ﳜــﺺ اﻟــﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨــﻮي اﻟــﻼزم‪ ،‬ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن اﻟﺘﺤﻮﻳــﻞ أو اﻟﻨﻘــﻞ ﻣﺘﻌﻤــﺪاً‪ ،‬وﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن‬
‫اﳌــﺘﻬﻢ ﻋﻠــﻰ ﻋﻠــﻢ‪ ،‬ﰲ وﻗــﺖ اﻟﺘﺤﻮﻳــﻞ أو اﻟﻨﻘــﻞ‪ ،‬ﺑــﺄ ‪‬ن اﳌﻮﺟــﻮدات ﻫــﻲ ﻋﺎﺋــﺪات ﺟ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬وﳚــﺐ أن‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٧٠‬‬ ‫)‪(45‬‬


‫‪52‬‬

‫ﻳﻜﻮن ﻗﺪ أُﰐ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أو اﻷﻓﻌﺎل ﻟﻐﺮض إﺧﻔﺎء أو ﲤﻮﻳﻪ ﻣﻨﺸـﺌﻬﺎ اﻹﺟﺮاﻣـﻲ‪ ،‬وذﻟـﻚ ﻣـﺜﻼً ﺑﺎﳌﺴـﺎﻋﺪة‬
‫ﻋﻠــﻰ ﻣﻨــﻊ اﻛﺘﺸــﺎﻓﻬﺎ‪ ،‬أو ﻣﺴــﺎﻋﺪة ﺷــﺨﺺ ﻋﻠــﻰ ﺗﻔــﺎدي اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻋــﻦ اﳉﺮﳝــﺔ اﻟــﱵ ﺗﺄﺗــﺖ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻌﺎﺋﺪات‪.‬‬
‫‪ -١٣١‬وﻫﺬﻩ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت ﻫﻲ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺪﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﲨﻴﻊ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻟـﱵ ﺗﺘﻄﻠﺒﻬـﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬وﻟﻜـﻦ‬
‫ﻟﻠﺪول ﺣﺮﻳﺔ اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺪاﺑﲑ أﻛﺜﺮ ﺻﺮاﻣﺔ أو ﺷﺪة )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٣٤‬‬
‫‪ -١٣٢‬وﺗﺒ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﻷﻋﻤ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـ ـ ـ ـ ـ ـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﻋﺒ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎرة "إﺧﻔ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎء أو ﲤﻮﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻪ"‪ ،‬اﳌﺴ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ‬
‫اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ‘٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٦‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻔﻬﻢ ﻋﻠﻰ أ‪‬ﺎ ﺗﺸﻤﻞ ﻣﻨﻊ اﻛﺘﺸﺎف اﳌﻨﺸﺄ ﻏﲑ اﳌﺸـﺮوع‬
‫ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻜــﺎت‪ (46).‬وﻳﻨﻄﺒــﻖ ﻫــﺬا ﻋﻠــﻰ اﻷﻓﻌــﺎل اﻷرﺑﻌــﺔ اﻟــﱵ ﻳﺘﻌـ ‪‬ـﲔ ﲡﺮﳝﻬــﺎ ﲟﻮﺟــﺐ اﻟﻔﻘ ـﺮﺗﲔ ‪) ١‬أ(‬
‫و)ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.٦‬‬

‫إﺧﻔﺎء ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو ﲤﻮﻳﻬﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٦‬أ( ‘‪(‘٢‬‬ ‫ب‪-‬‬


‫‪ -١٣٣‬ﲡـ‪‬ﺮم اﳌــﺎدة ‪) (١) ٦‬أ( ‘‪ ‘٢‬إﺧﻔــﺎء أو ﲤﻮﻳــﻪ اﻟﻄﺒﻴﻌــﺔ اﳊﻘﻴﻘﻴــﺔ ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻜــﺎت أو ﻣﺼــﺪرﻫﺎ أو ﻣﻜﺎ‪‬ــﺎ‬
‫أو ﻛﻴﻔﻴــﺔ اﻟﺘﺼــﺮف ﻓﻴﻬــﺎ أو ﺣﺮﻛﺘﻬــﺎ أو ﻣﻠﻜﻴﺘﻬــﺎ أو اﳊﻘــﻮق اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﻣــﻊ اﻟﻌﻠــﻢ ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﻋﺎﺋــﺪات‬
‫ﺟﺮاﺋﻢ‪.‬‬
‫ي ﺟﺎﻧـﺐ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎً ﻣـﻦ ﺟﻮاﻧـﺐ اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت‬
‫‪ -١٣٤‬وﻋﻨﺎﺻﺮ ﻫﺬا اﳉﺮم واﺳﻌﺔ ﲤﺎﻣﺎً‪ ،‬وﺗﺸﻤﻞ إﺧﻔﺎء أو ﲤﻮﻳﻪ أ ‪‬‬
‫ي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻨﻬﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً‪.‬‬
‫أو أ ‪‬‬
‫‪ -١٣٥‬وﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي اﳌﺸﱰط‪ ،‬ﳚﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻹﺧﻔﺎء أو اﻟﺘﻤﻮﻳﻪ ﻣﺘﻌﻤﺪاً‪ ،‬وﳚﺐ أن ﻳﻜـﻮن‬
‫اﳌــﺘﻬﻢ ﻋﻠــﻰ ﻋﻠــﻢ وﻗــﺖ وﻗــﻮع اﻟﻔﻌــﻞ ﺑــﺄ ‪‬ن اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت ﺗﺸـ ‪‬ﻜﻞ ﻋﺎﺋــﺪات ﺟﺮﳝــﺔ‪ .‬وﻫــﺬﻩ اﳊﺎﻟــﺔ اﻟﺬﻫﻨﻴــﺔ‬
‫اﳌﺒﲔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ‪) ١‬أ( ‘‪ ‘١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .٦‬وﺗﺒﻌـﺎً‬ ‫أﻗﻞ ﺗﺸﺪداً ﻣﻦ اﳊﺎﻟﺔ اﳌﺸﱰﻃﺔ ﺑﺸﺄن اﳉﺮم ‪‬‬
‫ﻟــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﺼــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت أن ﻳﺸــﱰﻃﻮا إﺛﺒــﺎت أ ‪‬ن اﻟﻐــﺮض ﻣــﻦ اﻹﺧﻔــﺎء أو اﻟﺘﻤﻮﻳــﻪ ﻫــﻮ‬
‫ﻣﻨﻊ ﺗﻌﻘﺐ اﳌﻮﺟﻮدات أو إﺧﻔﺎء ﻣﻨﺸﺌﻬﺎ اﳊﻘﻴﻘـﻲ‪ .‬وﺗـﻨﺺ ﲢﺪﻳـﺪاً وﺛﻴﻘـﺔ اﻷﻋﻤـﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ ﻋﻠـﻰ‬
‫أ ‪‬ن إﺧﻔــﺎء اﳌﻨﺸــﺄ ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوع ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳﻔﻬــﻢ ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ ﻣﺸــﻤﻮل ﺑــﺎﻟﻔﻘﺮﺗﲔ اﻟﻔــﺮﻋﻴﺘﲔ ‪) ١‬أ( و‪١‬‬
‫)ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ .٦‬ﻏﲑ أ ‪‬ن ﺻﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﻳﻨﺒﻐﻲ ﳍـﻢ أن ﻳﻌﺘـﱪوا أ ‪‬ن اﻹﺧﻔـﺎء ﻷﻏـﺮاض أﺧـﺮى‪،‬‬
‫)‪(47‬‬
‫ي ﻏﺮض‪ ،‬ﻣﺸﻤﻮل أﻳﻀﺎً‪.‬‬ ‫أو ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﱂ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻴﻬﺎ أ ‪‬‬
‫اﻛﺘﺴﺎب ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو ﺣﻴﺎز‪‬ﺎ أو اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٦‬ب( ‘‪(‘١‬‬ ‫ج‪-‬‬
‫‪ -١٣٦‬ﲡـ‪‬ﺮم اﳌــﺎدة ‪) (١) ٦‬ب( ‘‪" ‘١‬اﻛﺘﺴــﺎب اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت أو ﺣﻴﺎز‪‬ــﺎ أو اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣــﻊ اﻟﻌﻠــﻢ‪ ،‬وﻗــﺖ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﻋﺎﺋــﺪات ﺟ ـﺮاﺋﻢ"‪ .‬وﻫــﺬا اﳉــﺮم ﻫــﻮ اﻟﺼــﻮرة اﳌﻘﺎﺑﻠــﺔ ﻟﻠﺠــﺮﻣﲔ اﳌﺒﻴ‪‬ﻨــﲔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة )‪(١‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(46‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(47‬‬


‫‪53‬‬

‫)أ( ‘‪ ‘١‬و‘‪ ‘٢‬ﻣــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ،٦‬ﻣ ــﻦ ﺣﻴ ــﺚ أﻧ ــﻪ ﺑﻴﻨﻤ ــﺎ ﻳﻔ ــﺮض ذاﻧ ــﻚ اﳊﻜﻤ ــﺎن ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻠ ــﻰ ﻣ ــﻦ‬
‫ﻳــﻮﻓﺮون ﻋﺎﺋــﺪات ﻏــﲑ ﻣﺸــﺮوﻋﺔ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻫــﺬﻩ اﻟﻔﻘــﺮة ﺗﻔــﺮض ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﳌﺘﻠﻘــﲔ اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻜﺘﺴــﺒﻮن‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت أو ﳛﻮزو‪‬ﺎ أو ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٣٧‬واﻟﺮﻛﻨﺎن اﳌﻌﻨﻮﻳﺎن ﳘﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﺮﻛﻨﲔ اﳌﻌﻨﻮﻳﲔ ﺑﺸـﺄن اﳉـﺮم اﳌﺒ ‪‬ـﲔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ‘٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ :٦‬إذ‬
‫ﳚــﺐ أن ﺗﻜــﻮن ﻫﻨــﺎك ﻧﻴــﺔ اﻻﻛﺘﺴــﺎب أو اﳊﻴــﺎزة أو اﻻﺳــﺘﻌﻤﺎل‪ ،‬وﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن اﳌــﺘﻬﻢ ﻋﻠــﻰ ﻋﻠــﻢ‪،‬‬
‫وﻗﺖ ﺣﺪوث ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺄ ‪‬ن اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت ﻫﻲ ﻋﺎﺋﺪات ﺟﺮاﺋﻢ‪ .‬وﻻ ﻳﺸﱰط ﻏﺮض ﻣﻌﲔ ﻟﻸﻓﻌﺎل‪.‬‬
‫‪ -١٣٨‬وﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن ﲡــﺮﱘ اﻟﻔﻌــﻞ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴــﻪ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ )‪) (١‬ب( ‘‪ ‘١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٦‬رﻫﻨـﺎً‬
‫ﺑﺎﳌﻔ ــﺎﻫﻴﻢ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ ﻟﻠﻨﻈ ــﺎم اﻟﻘ ــﺎﻧﻮﱐ اﻟﻘ ــﺎﺋﻢ ﰲ اﻟﺪوﻟ ــﺔ‪ .‬وﻳﺴ ـﻠ‪‬ﻢ ﻫ ــﺬا اﻟﺸ ــﺮط اﻟﻮﻗ ــﺎﺋﻲ ﺑ ــﺄ ‪‬ن اﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻃ ـﺮاف ﳚ ــﻮز ﳍ ــﺎ أن ﺗﺴ ــﺘﺨﺪم ﻧﻈﻤـ ـﺎً ﳐﺘﻠﻔ ــﺔ ﰲ ﺗﺼ ــﻨﻴﻒ ﳐﺘﻠ ــﻒ أﺷ ــﻜﺎل اﳌﺸ ــﺎرﻛﺔ‪ ،‬وأن ﺗﻀ ــﻊ‬
‫ﲞﺎﺻﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺸﺮوع واﻹﻋﺪاد‪.‬‬ ‫ﺣﺪوداً ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬و ٍ‬

‫ي ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﺗﻘﺪم ذﻛﺮﻫﺎ أو اﻟﺘﻮاﻃﺆ أو اﻟﺘﺂﻣﺮ ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ‪،‬‬


‫اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ارﺗﻜﺎب أ ‪‬‬ ‫د‪-‬‬
‫وﳏﺎوﻟﺔ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ واﳌﺴﺎﻋﺪة واﻟﺘﺤﺮﻳﺾ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ وﺗﺴﻬﻴﻠﻪ وإﺳﺪاء اﳌﺸﻮرة ﺑﺸﺄﻧﻪ‬
‫)اﳌﺎدة ‪) (١) ٦‬ب( ‘‪(‘٢‬‬
‫ي ﻣــﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫‪ -١٣٩‬ﺗﺸــﻤﻞ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﳌــﺎدة ‪) (١) ٦‬ب( ‘‪" ‘٢‬اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ارﺗﻜــﺎب أ ‪‬‬
‫اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬أو اﻟﺘﻮاﻃــﺆ أو اﻟﺘــﺂﻣﺮ ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜﺎ‪‬ــﺎ‪ ،‬وﳏﺎوﻟــﺔ ارﺗﻜﺎ‪‬ــﺎ واﳌﺴــﺎﻋﺪة‬
‫واﻟﺘﺤﺮﻳﺾ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ وﺗﺴﻬﻴﻠﻪ وإﺳﺪاء اﳌﺸﻮرة ﺑﺸﺄﻧﻪ"‪.‬‬
‫‪ -١٤٠‬وﻫﺬﻩ اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓﺔ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﳑﺎ ﻳﺘﻴﺢ ﻣﺮوﻧﺔ ﻣﻌﻴﻨـﺔ ﰲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻊ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ أن‬
‫ﺗﺸــﲑ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻘــﺔ اﻟــﱵ ﺗﻘ ـ‪‬ﺮر ‪‬ــﺎ ﻫــﺬﻩ اﻷﺷــﻜﺎل اﻹﺿــﺎﻓﻴﺔ ﻣــﻦ اﳌﺴ ـﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﰲ‬
‫ﻧﻈﻤﻬﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬وأن ﺗﻀﻤﻦ أن ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺧﺮى اﳌﻘﺮرة وﻓﻘﺎً ﳍﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬
‫‪ -١٤١‬وﳚﻮز اﻻﺳﺘﺪﻻل ﻋﻠـﻰ ﻋﻨﺼـﺮ اﻟﻌﻠـﻢ أو اﻟﻘﺼـﺪ أو اﻟﻐـﺮض‪ ،‬اﻟـﺬي ﻳﻠـﺰم ﺗـﻮاﻓﺮﻩ ﰲ ﻫـﺬﻩ اﳉـﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﻣـﻦ‬
‫اﳌﻼﺑﺴ ــﺎت اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴ ــﺔ اﳌﻮﺿ ــﻮﻋﻴﺔ )اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪) ٢‬و( ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ .(٦‬وﳝﻜ ــﻦ ﻟﺼ ــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـ ـﺮﻳﻌﺎت أن‬
‫ﻳﺘﺄﻛﺪوا ﻣﻦ أ ‪‬ن أﺣﻜﺎم اﻷدﻟﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴﺔ اﻟـﱵ ﻳﺼـﻮﻏﻮ‪‬ﺎ ﺗﺘـﻴﺢ ﻫـﺬا اﻻﺳـﺘﺪﻻل ﺑﺸـﺄن اﳊﺎﻟـﺔ اﻟﺬﻫﻨﻴـﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺪﻻً ﻣﻦ أن ﺗﺸﱰط دﻟﻴﻼً ﻣﺒﺎﺷﺮاً‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻻﻋﱰاف‪ ،‬ﻗﺒﻞ اﻋﺘﺒﺎر أ ‪‬ن اﳊﺎﻟﺔ اﻟﺬﻫﻨﻴﺔ ﻗﺪ ﰎ إﺛﺒﺎ‪‬ﺎ‪.‬‬

‫اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺧﺮى‬ ‫ﻫـ ‪-‬‬


‫ﺗﺰود اﻷﻣﲔ اﻟﻌـﺎم ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑﻨﺴـﺦ ﻣـﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ اﳌﻨ ‪‬ﻔـﺬة ﻟﻠﻤـﺎدة ‪٦‬‬ ‫‪ -١٤٢‬ﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ‪‬‬
‫ي ﺗﻐﻴـﲑات ﲡــﺮى ﻋﻠــﻰ ﺗﻠــﻚ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ ﻻﺣﻘـﺎً‪ ،‬أو ﺑﻮﺻــﻒ ﳍــﺎ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪) ٢‬د( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫وﺑﻨﺴــﺦ ﻣــﻦ أ ‪‬‬
‫‪ .(٦‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻘﺪم ﺗﻠﻚ اﳌﻮاد إﱃ ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٤٣‬وﻟﺪى ﺻﻮغ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﺘﺠﺮﱘ ﻫﺬﻩ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻀﻊ اﳌﺸ‪‬ﺮﻋﻮن ﰲ اﻋﺘﺒـﺎرﻫﻢ أﻳﻀـﺎً‬
‫‪54‬‬

‫اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟـﱵ ﺗﻘﺘﻀـﻴﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ واﻟـﱵ ﳍـﺎ أﳘﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ وﺟـﻪ اﳋﺼـﻮص ﻟﺘﻘﺮﻳـﺮ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻋﺪم إدراج اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ ﰲ ﺗﻮﺻﻴﻒ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ‪ .‬ﻷ ‪‬ن اﻟﻄـﺎﺑﻊ ﻋـﱪ اﻟـﻮﻃﲏ ﳚـﺐ‬ ‫)أ(‬
‫ﻋﺪم ﺟﻌﻠﻪ ﻋﻨﺼﺮاً ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﳉﺮم اﻟﺪاﺧﻠﻲ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣٤‬؛‬
‫)ب( ﻋــﺪم إدراج ﺿــﻠﻮع "ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ" ﻛﻌﻨﺼــﺮ ﰲ ﺗﻮﺻــﻴﻒ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ .‬ﻓﻜﻤــﺎ‬
‫ﻫــﻮ اﳊــﺎل ﻓﻴﻤــﺎ ﳜــﺺ اﻟﻄــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ اﻟــﻮﻃﲏ أﻋــﻼﻩ‪ ،‬ﳚــﺐ ﻋــﺪم ﺟﻌــﻞ ﺿــﻠﻮع ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻋﻨﺼﺮاً ﻣﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﳉﺮم اﻟﺪاﺧﻠﻲ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣٤‬؛‬
‫)ج( ﳚﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺘﺠﺮﱘ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗﺪاﺑﲑ أﺧﺮى‪ .‬ﻓﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﳚـﺐ أن‬
‫ﺗﻘـ ـ‪‬ﺮر ﲟﻮﺟ ــﺐ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﳉﻨ ــﺎﺋﻲ وﻟ ــﻴﺲ ﺑﻮاﺳ ــﻄﺔ ﳎ ــﺮد ﺗ ــﺪاﺑﲑ أﺧ ــﺮى ﳝﻜ ــﻦ أن ﺗُﻀ ــﺎف إﱃ‬
‫)‪(48‬‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳊﻈﺮي؛‬
‫ﳚﺐ أن ﺗﻜﻮن اﳉﺮاﺋﻢ ﻗـﺪ ارﺗﻜﺒـﺖ ﻋﻤـﺪاً‪ .‬ﻓـﺎﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨـﻮي اﻟـﻼزم ﻟﻜـﻞ ﺟـﺮم ﻫـﻮ أن ﻳﻜـﻮن‬ ‫)د(‬
‫ﻗﺪ ارﺗُﻜﺐ ﻋﻤﺪاً؛‬
‫)ﻫ( ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن اﳉــﺮم ﺧﺎﺿــﻌﺎً ﻟﻌﻘﻮﺑــﺎت ﺗُﺮاﻋــﻰ ﻓﻴﻬــﺎ ﺧﻄــﻮرة اﳉــﺮم‪ .‬ﻓﺎﻟﻌﻘﻮﺑــﺎت ﳚــﺐ أن‬
‫ﺗﺘﺴــﻢ ﺑﺎﻟﺼ ـﺮاﻣﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴــﺔ‪ ،‬ﺑ ــﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺧﻄــﻮرة اﻟﺘﺼــﺮف اﻟــﺬي ﻳﻠ ــﺰم ﲡﺮﳝــﻪ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣ ــﻦ‬
‫اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)و( ﺗﻮﺻﻴﻒ اﳉﺮم ﳏﻔﻮظ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف‪ .‬ﻓﺎﳉﺮم اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟـﺬي ﺗﻘـﺮرﻩ اﻟﺪوﻟـﺔ‬
‫ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺘﺠﺮﱘ اﻟﻮاردة ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻻ ﻳﻠﺰم أن ﻳﻮﺻﻒ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ‬
‫اﻟﺪﻗﺔ‪ ،‬اﻟﱵ ﻫﻮ ﻣﻮﺻﻮف ‪‬ـﺎ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﻣـﺎ دام اﻟﺘﺼـﺮف اﻟـﺬي ﻳﻠـﺰم ﲡﺮﳝـﻪ ﳎ‪‬ﺮﻣـﺎً )اﻟﻔﻘـﺮة‬
‫‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)ز( ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‪ .‬إذ ﻓﻴﻤــﺎ ﳜــﺺ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‪ ،‬ﳝﻜــﻦ أن ﺗﻜــﻮن اﳉ ـﺮاﺋﻢ‬
‫واﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٠‬؛‬
‫)ح( ﻣــﺪد اﻟﺘﻘــﺎدم‪ .‬ﻓﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﻘﺘﻀــﻲ أن ﳛــﺪد اﳌﺸـ‪‬ﺮﻋﻮن ﻣــﺪة ﺗﻘــﺎدم ﻃﻮﻳﻠــﺔ ﻟﻠﺠــﺮم‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻـﺎً‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﻨﺎة اﳌﺰﻋﻮﻣﻮن ﻓﺎ ‪‬رﻳﻦ ﻣﻦ وﺟﻪ اﻟﻌﺪاﻟﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)ط( ﲣﻔﻴــﻒ أﺣﻜــﺎم اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ وﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ‪ .‬ﻓﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﺸــﺠﻊ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ‬
‫ﲣﻔﻴﻒ ﻫﺬﻩ اﻷﺣﻜﺎم وﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ و‪/‬أو اﻟﺮأﻓﺔ ﻟﻸﻓﺮاد اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘ‪‬ﺮرون اﻟﺘﻌـﺎون ﻣـﻊ اﻟﺴـﻠﻄﺎت‬
‫)اﻟﻔﻘﺮﺗــﺎن ‪ ٢‬و‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(٢٦‬وﻫــﺬا اﺧﺘﻴــﺎري‪ ،‬وﻳﺘﻮﻗ‪‬ــﻒ ﻋﻠــﻰ اﳌﺒــﺎدئ واﻟﺘﻘﺎﻟﻴــﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ .‬ﻏــﲑ أ ‪‬ن ﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ ﻣــﻦ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻣــﻦ ﺷــﺄﻧﻪ أن ﻳﺘﻄﻠ‪‬ــﺐ‪ ،‬ﰲ اﻟﻮﻻﻳــﺎت‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(48‬‬


‫‪55‬‬

‫إﺻﺪار ﺗﺸﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫َ‬ ‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ اﳌﻼﺣﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ إﻟﺰاﻣﻴﺔ‪،‬‬

‫اﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺻﻠﻴﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪) (٢) ٦‬أ( إﱃ )ج(‬ ‫‘‪‘ ٢‬‬


‫ي‬
‫ي ﺟــﺮم ﺗﺄﺗــﺖ ﻣﻨــﻪ ﻋﺎﺋــﺪات ﳝﻜــﻦ أن ﺗﺼــﺒﺢ ﻣﻮﺿــﻮع" أ ‪‬‬
‫ـﺮم اﻷﺻــﻠﻲ" ﺑﺄﻧــﻪ "أ ‪‬‬
‫‪ -١٤٤‬ﺗﻌ ـ‪‬ﺮف اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ـﺔُ "اﳉـ َ‬
‫)‪(49‬‬
‫ﺟﺮم ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال اﳌﻘﺮرة ﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪) ٦‬اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ح( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢‬‬
‫‪ -١٤٥‬وﻟــﺪى ﻛﺜــﲑ ﻣــﻦ اﻟﺒﻠــﺪان ﻗ ـﻮاﻧﲔ ﻗﺎﺋﻤــﺔ ﻣــﻦ ﻗﺒـ ُـﻞ ﺑﺸــﺄن ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬وﻟﻜـ ْـﻦ ﺗﻮﺟــﺪ أوﺟــﻪ ﺗﺒــﺎﻳﻦ‬
‫ﻋﺪﻳـﺪة ﰲ ﺗﻌﺮﻳـﻒ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻷﺻــﻠﻴﺔ‪ .‬وﻟـﺪول أﺧـﺮى أﻳﻀـﺎً ﻗﺎﺋﻤــﺔ ﺷـﺎﻣﻠﺔ ﺑـﺎﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺻـﻠﻴﺔ ﻣﺪرﺟــﺔ ﰲ‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻌﺎ‪‬ﺎ‪ .‬وﺗﻌ‪‬ﺮف دول ﻏﲑ ﻫﺬﻩ وﺗﻠﻚ اﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎً ﻋﺎ ‪‬ﻣـﺎ ﺑﺄ‪‬ـﺎ ﺗﺸـﻤﻞ ﲨﻴـﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ‪ ،‬أو‬
‫ﲨﻴﻊ اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة‪ ،‬أو ﲨﻴﻊ اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﺎﺿﻌﺔ ﻟﻌﻘﻮﺑﺔ دﻧﻴﺎ ﳏﺪدة‪.‬‬
‫‪ -١٤٦‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪) ٢‬أ( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٦‬أن ﺗﻜــﻮن ﺟـﺮاﺋﻢ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال ﻣﻨﻄﺒﻘــﺔ ﻋﻠــﻰ "أوﺳــﻊ ﳎﻤﻮﻋــﺔ‬
‫ﻣـﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻷﺻــﻠﻴﺔ"‪ .‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ ‪) ٢‬ب( أن ﺗﺸــﻤﻞ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻷﺻــﻠﻴﺔ اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ‬
‫وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ووﻓﻘﺎً ﻟﻠﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣـﻦ ﻛـﻞ ﻣـﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮﻻت اﻟـﱵ‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ أو ﺗﻨﻈﺮ ﰲ أن ﺗﺼﺒﺢ أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻛﻞ "ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة" )اﻟﻔﻘﺮة ‪٢‬‬
‫)ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪٦‬؛ اﻧﻈــﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ )ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢‬ﻟﻼﻃــﻼع ﻋﻠــﻰ ﺗﻌﺮﻳــﻒ "اﳉﺮﳝــﺔ‬
‫)‪(50‬‬
‫اﳋﻄﲑة"(‪.‬‬
‫‪ -١٤٧‬وﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻟــﱵ ﺗﻘﺼــﺮ ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﻐﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال ﻋﻠــﻰ ﻗﺎﺋﻤــﺔ ﺷــﺎﻣﻠﺔ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ‬
‫اﻷﺻــﻠﻴﺔ أن ﺗﻌـﺪ‪‬ل ﺗﻠــﻚ اﻟﻘﺎﺋﻤــﺔ وﻓﻘـﺎً ﻟــﺬﻟﻚ وأن ﲡﻌﻠﻬــﺎ ﺗﺸــﻤﻞ "ﻛﺤـ ‪‬ﺪ أدﱏ‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋــﺔ ﺷــﺎﻣﻠﺔ ﻣــﻦ‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺮﺗﺒﻄﺔ ﲜﻤﺎﻋﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ" )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ٢‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ .(٦‬وﺗﻀﻴﻒ وﺛﻴﻘـﺔ اﻷﻋﻤـﺎل‬
‫اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﻋﺒﺎرة "اﳌﺮﺗﺒﻄـﺔ ﲜﻤﺎﻋـﺎت إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ" ﻳﻘﺼـﺪ ‪‬ـﺎ اﻟﺪﻻﻟـﺔ ﻋﻠـﻰ "ﻧﺸـﺎط إﺟﺮاﻣـﻲ‬
‫)‪(51‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﲤﺎرﺳﻪ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ"‪.‬‬
‫‪ -١٤٨‬وﺑﺼﺮف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ اﻷﺳﻠﻮب اﻟﺬي ﲣﺘﺎر ﺑﻪ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﲢﺪﻳﺪ اﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺻـﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻣـﻦ اﳌﻬـﻢ أن‬
‫ﻳﻜـﻮن ﻣــﺎﺛﻼً ﰲ اﻷذﻫــﺎن أﻧــﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ اﻟﻀــﺮوري أن ﻳُـﺪان ﺷــﺨﺺ ﲜــﺮم أﺻــﻠﻲ ﻋﻨــﺪ‬
‫إﺛﺒﺎت أ ‪‬ن اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت ﻫﻲ ﻋﺎﺋﺪات ﺟﺮﳝﺔ‪.‬‬

‫ﻷﻏ ـﺮاض ﺗﻌﺮﻳــﻒ ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬اﳌﻮﺟــﻮدات اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﻫــﻲ اﳌﻮﺟــﻮدات اﻟــﱵ ﻫــﻲ "ﻋﺎﺋــﺪات اﳉ ـﺮاﺋﻢ"‪ .‬وﻋﻠــﻰ‬ ‫)‪(49‬‬
‫ﺧﻼف ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن اﻷﺣﻜـﺎم اﳋﺎﺻـﺔ ﺑﺎﻟﻀـﺒﻂ واﳌﺼـﺎدرة ﺗﻨﻄﺒـﻖ ﻋﻠـﻰ "اﻷدوات" ﻓﻀـﻼً ﻋـﻦ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ‪ ،‬أي‬
‫ﻋﻠﻰ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﱵ اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ أو ﻛﺎن ﻳُﺮاد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮﳝﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٢‬‬
‫اﻧﻈـﺮ أﻳﻀـﺎً ﻓﺮﻗــﺔ اﻟﻌﻤـﻞ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﺑـﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴــﺔ‪ ،‬اﳌﻌـﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﺑﺸـﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال وﲤﻮﻳـﻞ اﻹرﻫــﺎب‬ ‫)‪(50‬‬
‫واﻧﺘﺸﺎر أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸﺎﻣﻞ‪ .‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ ﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﻤﻞ )ﺑﺎرﻳﺲ‪ ،‬ﺷﺒﺎط‪/‬ﻓﱪاﻳﺮ ‪.(٢٠١٢‬‬
‫وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼ ــﻔﺤﺔ ‪ .٧٠‬اﻧﻈ ــﺮ أﻳﻀـ ـﺎً اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ‬ ‫)‪(51‬‬
‫اﻹرﻫﺎب واﻧﺘﺸﺎر أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫‪56‬‬

‫‪ -١٤٩‬وﻻ ﳚﻮز أن ﺗﻘﺘﺼﺮ اﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﰲ أراﺿـﻲ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟـﱵ ﺗﻄﺒـﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ؛ ﺑـﻞ‬
‫ﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﲡﻌــﻞ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﺗﺮﺗﻜــﺐ ﰲ اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻷﺧــﺮى ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ‪ ،‬ﺷ ـﺮﻳﻄﺔ أن‬
‫ﻳﻜﻮن اﻟﺴﻠﻮك اﳌﻌﲏ ﺟﺮﳝﺔ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﱵ ارﺗﻜﺐ ﻓﻴﻬﺎ وﻛﺬﻟﻚ ﰲ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟـﱵ ﺗﻄﺒـﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ )اﻟﻔﻘـﺮة ‪٢‬‬
‫)ج( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ .(٦‬وﺑﻌﺒﺎرة أﺧﺮى ﻓﺈ ‪‬ن ﻫﺬا ﻳﻘﺘﻀﻲ ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ‪.‬‬

‫اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﻻ ﳝﻜﻦ أن ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻓﻴﻬﺎ اﳉﺮاﺋﻢ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﺟﺮاﺋﻢ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال ﻋﻠﻰ اﳉﺎﱐ ﻧﻔﺴﻪ‪،‬‬ ‫‘‪‘ ٣‬‬
‫اﳌﺎدة ‪) (٢) ٦‬ﻫ(‬
‫‪ -١٥٠‬ﻻ ﺗﺴﻤﺢ دﺳﺎﺗﲑ ﺑﻌﺾ اﻟﺪول أو ﻣﺒﺎدﺋﻬـﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﲟﻼﺣﻘـﺔ اﳉـﺎﱐ وﻣﻌﺎﻗﺒﺘـﻪ ﻋﻠـﻰ اﳉـﺮم‬
‫اﻷﺻــﻠﻲ وﻋﻠــﻰ ﻏﺴــﻞ اﻟﻌﺎﺋــﺪات اﳌﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ ذﻟــﻚ اﳉــﺮم‪ .‬وﻳﺘﺒــﺪى ﰲ ذﻟــﻚ ﻓﻬــﻢ ﻣﻌــﲔ ﳌﺒــﺪأ ﻋــﺪم‬
‫اﶈﺎﻛﻤــﺔ ﻣ ـﺮﺗﲔ ﻋﻠــﻰ اﳉــﺮم ﻧﻔﺴــﻪ‪ ،‬اﻟــﺬي ﳛﻈــﺮ أن ﻳﻜــﻮن اﳉــﺮم ﻧﻔﺴــﻪ ﻣﻮﺿــﻮع ﺟــﺮﳝﺘﲔ ﳐﺘﻠﻔﺘــﲔ‪.‬‬
‫وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن ﰲ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻣــﻦ ذﻟــﻚ اﻟﻘﺒﻴــﻞ ﻣــﺜﻼً؛ ﻗــﺪ ﻳُﻌـ ‪‬ﺪ ﻣﻮﻇــﻒ ﻋﻤــﻮﻣﻲ ﻗَﺒِــﻞ رﺷــﻮةً ﰒ أﺧﻔــﻰ‬
‫ﻋﺎﺋ ــﺪات ذﻟ ــﻚ اﳉ ــﺮم ﻋﻤ ــﺪاً ﻣ ــﺬﻧﺒﺎً ﺑﺎﻻرﺗﺸ ــﺎء‪ ،‬وﻟﻜﻨ ــﻪ ﻻ ﻳﻌ ـ ‪‬ﺪ ﻣ ــﺬﻧﺒﺎً ﲜ ــﺮم ﻣﻨﻔﺼ ــﻞ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﻐﺴ ــﻞ‬
‫ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ )ﻣﺎ ﻳُﺴﻤﻰ "ﻏﺴﻞ اﻷﻣـﻮال اﻟـﺬاﰐ"(‪ .‬واﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﺗﺴـﻠ‪‬ﻢ ‪‬ـﺬﻩ اﳌﺴـﺄﻟﺔ وﺗﻔﺴـﺢ ا‪‬ـﺎل‬
‫ﻟﻌــﺪم ﺗﻄﺒﻴــﻖ ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال ﻋﻠــﻰ اﻟــﺬﻳﻦ ارﺗﻜﺒ ـﻮا اﳉــﺮم اﻷﺻــﻠﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬــﺎ ﻻ ﲡﻴــﺰ ذﻟــﻚ إﻻ‪‬‬
‫ﻟﻠﺒﻠﺪان اﻟﱵ ﺗﻘﺘﻀﻲ ﻣﺒﺎدﺋﻬﺎ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ذﻟﻚ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ٢‬ﻫ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٦‬‬
‫‪ -١٥١‬وﰲ ﺑﻌــﺾ اﻟــﺪول‪ ،‬ﻣــﻦ ﻧﺎﺣﻴــﺔ أﺧــﺮى‪ُ ،‬ﳛ ـﺪ‪‬د ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎرﻩ ﺟﺮﳝــﺔ ﻣﻨﻔﺼــﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻜــﺬا ﻓ ـﺈ ‪‬ن‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﺮﺗﻜﺐ ﺟﺮﳝﺔ أﺻـﻠﻴﺔ وﺟﺮﳝـﺔ ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال ﳚـﻮز أن ﻳُـﺪان ﺑـﺎﳉﺮﳝﺘﲔ ﻣﻌـﺎً‪ .‬وﻣـﻦ ﰒ‬
‫ﻓﻔﻲ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ ،‬ﳝﻜﻦ أن ﻳُﻌ ‪‬ﺪ ﻣﺬﻧﺒﺎً اﳌﻮﻇﻒ اﻟﻌﻤﻮﻣﻲ اﻟـﺬي ﻗَﺒِـﻞ رﺷـﻮًة ﰒ أﺧﻔـﻰ‬
‫ﻋﺎﺋﺪات ﻫﺬا اﳉﺮم ﻋﻤﺪاً‪ ،‬ﺑﺄﻧﻪ ارﺗﻜﺐ ﺟﺮﻣﻲ اﻻرﺗﺸﺎء وﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪.‬‬
‫‪ -١٥٢‬وﺗﺒ ـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل اﻟﺘﺤﻀـ ـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪) ٢‬ﻫ( ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٦‬ﺗﺄﺧ ــﺬ ﺑﻌ ــﲔ اﻻﻋﺘﺒ ــﺎر اﳌﺒ ــﺎدئ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﻌﻤﻮل ‪‬ﺎ ﰲ دول ﻋﺪة ﻻ ﻳُﺴﻤﺢ ﻓﻴﻬـﺎ ﲟﻼﺣﻘـﺔ اﻟﺸـﺨﺺ ذاﺗـﻪ أو ﻣﻌﺎﻗﺒﺘـﻪ ﺑﺴـﺒﺐ اﳉـﺮم‬
‫اﻷﺻــﻠﻲ وﺟﺮﳝــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال ﻣﻌ ـﺎً‪ .‬وأ ‪‬ﻛــﺪت ﺗﻠــﻚ اﻟ ــﺪول أ‪‬ــﺎ ﻻ ﺗ ــﺮﻓﺾ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ أو اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ أو اﻟﺘﻌﺎون ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة ﻟﻴﺲ إﻻ‪ ‬ﻷ ‪‬ن اﻟﻄﻠـﺐ ﻳﺴـﺘﻨﺪ إﱃ ﺟﺮﳝـﺔ ﻏﺴـﻞ أﻣـﻮال‬
‫)‪(52‬‬
‫ارﺗﻜﺒﻬﺎ اﻟﺸﺨﺺ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ارﺗﻜﺐ اﳉﺮم اﻷﺻﻠﻲ اﻟﺬي ﻧﺸﺄت ﻋﻨﻪ‪.‬‬

‫)ج( ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﳌﺎدة ‪(٧‬‬


‫‪ -١٥٣‬ﺗﻨﺺ اﳌﺎدة ‪ ٧‬ﻋﻠﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ – ﺑﻌﻀﻬﺎ إﻟﺰاﻣـﻲ‪ ،‬وﺑﻌﻀـﻬﺎ ﻣﺴـﺘﻨﺪ إﱃ ﺑـﺬل ﻗﺼـﺎرى اﳉﻬـﺪ‪،‬‬
‫وﺑﻌﻀـﻬﺎ اﺧﺘﻴــﺎري – اﻟــﱵ ﻳﻘﺼـﺪ ‪‬ــﺎ ﺿــﻤﺎن أن ﻳﻜـﻮن ﻟــﺪى اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻧﻈــﺎم ﻗــﺎﻧﻮﱐ وإداري‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﻟﺮدع وﻛﺸﻒ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪ .‬واﳍﺪف اﻟﻌﺎم ﻫﻮ إﳚﺎد ﻧﻈﺎم ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻴ ‪‬ﺴﺮ اﻟﺘﻌ‪‬ﺮف ﻋﻠﻰ ﻧﺸـﺎط‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٧٠‬‬ ‫)‪(52‬‬


‫‪57‬‬

‫ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣـ ـﻮال‪ ،‬وﻳﺸـ ـ ‪‬ﺠﻊ ﺗﺒ ــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت ﺑ ــﲔ ﳎﻤﻮﻋ ــﺔ ﻣ ــﻦ اﻷﺟﻬ ــﺰة اﳌﻜ‪‬ﺮﺳ ــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ‬
‫ﺸﱰط ﻋﻠﻰ اﳌﺆﺳﺴﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ واﳍﻴﺌـﺎت اﳌﻌﻴ‪‬ﻨـﺔ اﻷﺧـﺮى)‪ (53‬أن ﺗﺘﺨـﺬ ﺗـﺪاﺑﲑ ﳌﻨـﻊ إدﺧـﺎل‬ ‫اﻷﻣﻮال‪ .‬وﻳُ َ‬
‫اﻷﻣﻮال اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﰲ اﻟﻨﻈﺎم اﳌﺎﱄ وﻟﺘﻮﻓﲑ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﻟﻠﺘﻌ‪‬ﺮف ﻋﻠـﻰ ﺗﻠـﻚ اﻷﻣـﻮال واﻗﺘﻔـﺎء أﺛﺮﻫـﺎ ﻋﻨـﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﻜــﻮن ﻣﻮﺟــﻮدة ﻣــﻦ ﻗﺒـ ُـﻞ ﰲ اﻟﻨﻈــﺎم اﳌــﺎﱄ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻟﺮﺑﻄﻬــﺎ ﲟﺎﻟﻜﻴﻬــﺎ وﻣﺎﻟﻜﻴﻬــﺎ اﳌﻨﺘﻔﻌــﲔ ﺑﻐﻴــﺔ ﺗﻴﺴــﲑ‬
‫إﻟﻘﺎء اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠـﻴﻬﻢ وﳏـﺎﻛﻤﺘﻬﻢ‪ (54).‬ﻛﻤـﺎ أ ‪‬ن اﳌﻘﺘﻀـﻴﺎت ﲟﻮﺟـﺐ اﳌـﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ ١٤‬ﻣـﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫ﲞﺼ ـ ــﻮص اﺳ ـ ــﺘﺒﺎﻧﺔ اﳌﻤﺘﻠﻜ ـ ــﺎت ذات اﻟﺼ ـ ــﻠﺔ ‪ ‬ـ ــﺬﻩ اﳉﺮﳝ ـ ــﺔ وﻏﲑﻫ ـ ــﺎ ﻣ ـ ــﻦ اﳉـ ـ ـﺮاﺋﻢ وﺑﺘﻌﻘ ـ ــﺐ أﺛﺮﻫ ـ ــﺎ‬
‫وﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ‪ ،‬ﻫﻲ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت وﺛﻴﻘﺔ اﻟﺼﻠﺔ أﻳﻀـﺎً ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫـﺎ ﺟـﺰءاً ﻣـﻦ اﻟﻨﻈـﺎم اﻟﻘـﺎﻧﻮﱐ اﻟﺸـﺎﻣﻞ اﳋـﺎص‬
‫ﺑﺎﳌﻨﻊ اﻟﻼزم ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٥٤‬وﻳﻠــﺰم إدﻣــﺎج اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟــﱵ ﺗﻘﺘﻀــﻴﻬﺎ اﳌــﺎدة ‪ ٧‬ﰲ اﻟﺒﻨﻴــﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴــﺔ اﳌﺎﻟﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ ﻟﻜــﻞ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻟــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﻮﻗــﺖ اﻟــﻼزم ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ ﻫــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ ﺳــﻴﺘﻮﻗﻒ إﱃ ﺣ ـ ‪‬ﺪ ﺑﻌﻴــﺪ ﻋﻠــﻰ ﻃﺒﻴﻌــﺔ اﳌﺆﺳﺴــﺎت‬
‫اﳌﺎﻟﻴــﺔ اﶈﻠﻴــﺔ وﻣــﺪى ﺗﻌ ‪‬ﻘــﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻋﻠــﻰ درﺟــﺔ ﺿــﻠﻮﻋﻬﺎ ﰲ ﻣﻌــﺎﻣﻼت ﻋــﱪ اﳊــﺪود‪ .‬وﰲ ﻫــﺬﻩ‬
‫اﻟﻌﻤﻠﻴـﺔ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﺗﺮﻛﻴــﺰ اﻟﻌﻨﺎﻳــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺴـﻴﺎق اﳋــﺎص ﺑﻜــﻞ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠـﻰ ﺣــﺪة وﻣــﺎ ﳜــﺺ ﺗﻠــﻚ‬
‫اﻟﻮﻻﻳﺔ ﻣﻦ أوﺟﻪ اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻀﺮر‪ .‬وﰲ اﻟﺪول اﻟﱵ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺣﺎﻟﻴ‪‬ﺎ ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ ،‬ﳝﻜـﻦ‬
‫أن ﺗﺴــﲑ ﻋﻤﻠﻴــﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ ﺑــﺎﻟﺘﺰاﻣﻦ ﻣــﻊ ﻋﻤﻠﻴــﺔ اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ‪ ،‬ﺷـﺮﻳﻄﺔ أن ﺗﻜــﻮن اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟــﱵ ﺗــﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‬
‫ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ‪ ٧‬ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﻧﻔﺎذ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٥٥‬وﺗﺸﺘﻤﻞ اﳌﺎدة ‪ ٧‬ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺘﻀﻴﲔ إﻟﺰاﻣﻴﲔ رﺋﻴﺴﻴﲔ‪ ،‬ﳘﺎ‪:‬‬
‫إﻧﺸﺎء ﻧﻈﺎم داﺧﻠﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ واﻹﺷﺮاف‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ردع ﻏﺴﻞ اﻷﻣـﻮال )اﻟﻔﻘـﺮة ‪) ١‬أ( ﻣـﻦ‬ ‫)أ(‬
‫اﳌﺎدة ‪(٧‬؛‬
‫)ب( ﻛﻔﺎﻟـﺔ ﻗــﺪرة اﻷﺟﻬــﺰة اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﲟﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻌــﺎون وﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟﺼﻌﻴﺪﻳﻦ اﻟﻮﻃﲏ واﻟﺪوﱄ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٧‬‬
‫‪ -١٥٦‬وإﺿــﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻳﺘﻌ ـﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ ﺗﻨﻔﻴــﺬ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻟﺮﺻــﺪ ﺣﺮﻛــﺔ اﻟﻨﻘــﺪ ﻋــﱪ ﺣــﺪودﻫﺎ‬
‫)اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،(٧‬وأن ﺗﺴــﻌﻰ إﱃ ﺗﻄــﻮﻳﺮ وﺗﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘﻌــﺎون ﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟﻌــﺎﳌﻲ واﻹﻗﻠﻴﻤــﻲ‬
‫واﻟﺜﻨﺎﺋﻲ ﺑﲔ اﻷﺟﻬﺰة ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٧‬‬
‫‪ -١٥٧‬وﻛﻤــﺎ ذُﻛــﺮ ﺳــﺎﺑﻘﺎً‪ ،‬ﻓ ـﺈ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﺴــﺘﻨﺪ إﱃ اﳌﺒــﺎدرات اﻟﺪوﻟﻴــﺔ اﳉﺎرﻳــﺔ اﻟﺮاﻣﻴــﺔ إﱃ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ‬

‫ﻟﻼﻃــﻼع ﻋﻠــﻰ ﺗﻌﺮﻳــﻒ "اﳍﻴﺌــﺎت اﳌﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ اﻷﺧــﺮى"‪ ،‬اﻧﻈــﺮ اﳌﻌــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ‬ ‫)‪(53‬‬
‫اﻹرﻫﺎب واﻧﺘﺸﺎر أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸﺎﻣﻞ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺘﲔ ‪ ١١٤‬و‪) ١١٥‬ﻣﻦ اﻟﻨﺺ اﻹﻧﻜﻠﻴﺰي(‪.‬‬
‫اﳌﺼــﻄﻠﺢ "اﳌﺎﻟــﻚ اﳌﻨﺘﻔــﻊ" ﻳﺸــﲑ إﱃ اﻟﺸﺨﺼــﻴﺔ‪ ،‬أو اﻟﺸﺨﺼــﻴﺎت‪ ،‬اﻟﻄﺒﻴﻌﻴــﺔ اﻟــﱵ ﻫــﻲ ﰲ ‪‬ﺎﻳــﺔ اﳌﻄــﺎف َﻣــﻦ ﳝﻠــﻚ‬ ‫)‪(54‬‬
‫ﺷــﺮﻛﺔ زﺑﻮﻧــﺔ أو ﻳﺴــﻴﻄﺮ ﻋﻠــﻰ ﺗﻠــﻚ اﻟﺸــﺮﻛﺔ و‪/‬أو اﻟﺸﺨﺼــﻴﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴــﺔ اﻟــﱵ ُﲡــﺮى اﳌﻌﺎﻣﻠــﺔ ﻧﻴﺎﺑـﺔً ﻋﻨﻬــﺎ‪ .‬وﻳﺸــﻤﻞ أﻳﻀـﺎً‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﳝﺎرﺳﻮن ﺳﻴﻄﺮة ﻓﻌﻠﻴﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺨﺼﻴﺔ اﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ أو ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻗﺎﻧﻮﱐ‪) .‬اﳌﻌﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴـﺔ ﺑﺸـﺄن‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب واﻧﺘﺸﺎر أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸﺎﻣﻞ‪ ،‬ﺻﻔﺤﺔ ‪) ١١٣‬ﰲ اﻟﻨﺺ اﻹﻧﻜﻠﻴﺰي(‪.‬‬
‫‪58‬‬

‫اﻷﻣﻮال‪ .‬وﻳُﻬﺎب ﺑﺎﻟﺪول أن ﺗﺴﱰﺷـﺪ‪ ،‬ﻟـﺪى إﻧﺸـﺎء ﻧﻈـﺎم رﻗـﺎﰊ وإﺷـﺮاﰲ داﺧﻠـﻲ‪ ،‬ﺑﺎﳌﺒـﺎدرات ذات‬
‫اﻟﺼــﻠﺔ اﻟــﱵ ﺗﺘﺨــﺬﻫﺎ اﳌﻨﻈﻤــﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ واﻷﻗﺎﻟﻴﻤﻴــﺔ واﳌﺘﻌــﺪدة اﻷﻃ ـﺮاف ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‬
‫)اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٣‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ .(٧‬وﺗ ــﻨﺺ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل اﻟﺘﺤﻀـ ـﲑﻳﺔ ﻋﻠ ــﻰ أ ‪‬ن ﻋﺒ ــﺎرة "اﳌﺒ ــﺎدرات ذات‬
‫اﻟﺼـ ــﻠﺔ اﻟـ ــﱵ ﺗﺘﺨـ ــﺬﻫﺎ اﳌﻨﻈﻤـ ــﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴـ ــﺔ واﻷﻗﺎﻟﻴﻤﻴـ ــﺔ واﳌﺘﻌـ ــﺪدة اﻷﻃ ـ ـﺮاف" ﻗـ ــﺪ ﻓﻬﻤـ ــﺖ أﺛﻨـ ــﺎء‬
‫اﳌﻔﺎوﺿﺎت ﻋﻠـﻰ أ‪‬ـﺎ ﺗﺸـﲑ ﻋﻠـﻰ وﺟـﻪ اﳋﺼـﻮص‪ ،‬إﱃ اﻟﺘﻮﺻـﻴﺎت اﻟﺼـﺎدرة ﻋـﻦ ﻓﺮﻗـﺔ اﻟﻌﻤـﻞ اﳌﻌﻨﻴـﺔ‬
‫ﺑ ــﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣـ ـﻮال‪ ،‬ﻛﻤ ــﺎ ﺗﺸ ــﲑ‪ ،‬إﺿ ــﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬إﱃ ﻣﺒ ــﺎدرات ﻗﺎﺋﻤ ــﺔ‬
‫أﺧ ــﺮى اﲣ ــﺬ‪‬ﺎ ﻣﻨﻈﻤ ــﺎت إﻗﻠﻴﻤﻴ ــﺔ وأﻗﺎﻟﻴﻤﻴ ــﺔ وﻣﺘﻌ ــﺪدة اﻷﻃـ ـﺮاف ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣـ ـﻮال‪ .‬وﻗ ــﺪ‬
‫ـﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣـ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ اﻹرﻫ ــﺎب واﻧﺘﺸ ــﺎر‬ ‫اﻋﺘَﻤ ــﺪت ﻣﻨ ــﺬ ذﻟ ــﻚ اﳊ ــﲔ اﳌﻌ ـ َ‬
‫أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸـﺎﻣﻞ‪ :‬ﺗﻮﺻـﻴﺎت ﻓﺮﻗـﺔ اﻟﻌﻤـﻞ اﳌﻌﻨﻴـﺔ ﺑـﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴـﺔ )ﺑـﺂﺧﺮ ﺻـﻴﻐﺔ ﻣﻨ ‪‬ﻘﺤـﺔ ﳍـﺎ‬
‫ﰲ ﺷــﺒﺎط‪/‬ﻓﱪاﻳﺮ ‪ (٢٠١٢‬ﺳــﺒﻊ ﻫﻴﺌــﺎت إﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ ﺷــﺒﻴﻬﺔ ﺑﻔﺮﻗــﺔ اﻟﻌﻤــﻞ‪ ،‬وﻫــﻲ‪ :‬ﻓﺮﻳــﻖ آﺳــﻴﺎ واﶈــﻴﻂ‬
‫اﳍــﺎدئ‪ ،‬ﺑﺸــﺄن ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬وﻓﺮﻗــﺔ اﻟﻌﻤــﻞ اﻟﻜﺎرﻳﺒﻴــﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﺑــﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴــﺔ‪ ،‬وﳉﻨــﺔ ﺧ ـﱪاء‬
‫ﳎﻠــﺲ أوروﺑــﺎ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﺑﺘﻘﻴــﻴﻢ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ اﻹرﻫــﺎب )‪،(MONEYVAL‬‬
‫وﻓﺮﻳ ــﻖ أﻓﺮﻳﻘﻴ ــﺎ اﻟﺸ ــﺮﻗﻴﺔ واﳉﻨﻮﺑﻴ ــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬وا‪‬ﻤﻮﻋ ــﺔ اﻷوروﺑﻴ ــﺔ‪-‬اﻵﺳ ــﻴﻮﻳﺔ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ‬
‫ﲟﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ اﻹرﻫ ـﺎب‪ ،‬وﻓﺮﻗــﺔ اﻟﻌﻤــﻞ اﳌــﺎﱄ ﻷﻣﺮﻳﻜــﺎ اﻟﻼﺗﻴﻨﻴــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ‬
‫اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬وﻓﺮﻳــﻖ اﻟﻌﻤــﻞ اﳊﻜــﻮﻣﻲ اﻟــﺪوﱄ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال ﰲ ﻏــﺮب أﻓﺮﻳﻘﻴــﺎ؛ واﻋﱰﻓــﺖ ‪‬ــﺎ‬
‫أﻳﻀـﺎً ﻣﻨﻈﻤـﺎت أﺧــﺮى‪ ،‬ﻣﺜـﻞ أﻣﺎﻧــﺔ اﻟﻜﻮﻣﻨﻮﻟـﺚ‪ ،‬وﻣﻨﻈﻤــﺔ اﻟـﺪول اﻷﻣﺮﻳﻜﻴــﺔ‪ (55).‬وﻟﻠـﺪول‪ ،‬ﰲ ‪‬ﺎﻳــﺔ‬
‫ـﺖ ﰲ أﻓﻀـ ــﻞ ﺳـ ــﺒﻴﻞ ﻟﺘﻨﻔﻴ ـ ـﺬ اﳌـ ــﺎدة ‪ .٧‬ﺑﻴـ ــﺪ أ ‪‬ن ﻣـ ــﻦ اﳌﻔﻴـ ــﺪ أن ﲢﻴـ ــﻞ اﻟـ ــﺪول‬
‫اﳌﻄـ ــﺎف‪ ،‬ﺣﺮﻳـ ــﺔ اﻟﺒـ ـ ‪‬‬
‫اﻷﻃـ ـﺮاف إﱃ اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ اﻟﺼ ــﺎدرة ﻋ ــﻦ ﻓﺮﻗ ــﺔ اﻟﻌﻤ ــﻞ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ ﺑ ــﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ ﻋﻨ ــﺪ ﺗﻔﻌﻴ ــﻞ‬
‫اﳌـﺎدﺗﲔ ‪ ٦‬و‪ .٧‬وﳑـﺎ ﻳﺴـﺎﻋﺪ ﻋﻠــﻰ ذﻟـﻚ ﺑﻘـﺪر إﺿــﺎﰲ إﻗﺎﻣـﺔ ﻋﻼﻗـﺔ ﺑﺈﺣــﺪى اﳌﻨﻈﻤـﺎت اﻟـﱵ ﺗﻌﻤــﻞ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪.‬‬
‫‪ -١٥٨‬وﺳﲑد ﰲ اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ذﻛﺮ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ اﳌﺘﻮﺧﺎة ﰲ اﳌـﺎدة ‪ ،٧‬ﲢـﺖ ﻋﻨـﻮاﻧﲔ ﳘـﺎ‪) :‬أ( إﻧﺸـﺎء‬
‫ﻧﻈﺎم رﻗﺎﰊ‪ ،‬و)ب( ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪاﺧﻠﻲ واﻟﺪوﱄ‪ .‬أ ‪‬ﻣﺎ اﻻﺷﱰاط اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٧‬اﻟـﺬي ﻳﻘﺘﻀـﻲ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﺪاﺑﲑ أﺧﺮى‪ ،‬ﻣﺜﻞ إﻧﺸـﺎء وﺣـﺪة اﺳـﺘﺨﺒﺎرات ﻣﺎﻟﻴـﺔ‪ ،‬ﻓﺴـﻴُﺒﺤﺚ ﰲ اﻟﻘﺴـﻢ ﺛﺎﻟﺜـﺎً‪-‬ﺟـﻴﻢ‪٤-‬‬
‫اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬

‫إﻧﺸﺎء ﻧﻈﺎم رﻗﺎﰊ‬ ‫‘‪‘ ١‬‬


‫‪ -١٥٩‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺪول أن ﺗﻨﺸﺊ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻣﺎً داﺧﻠﻴ‪‬ﺎ ﻟﻠﺮﻗﺎﺑﺔ واﻹﺷﺮاف‪،‬‬
‫ﻣــﻦ أﺟــﻞ ردع وﻛﺸــﻒ أﻧﺸــﻄﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال )اﻟﻔﻘــﺮة ‪) ١‬أ( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(٧‬وﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن ﻫــﺬا‬
‫اﻟﻨﻈــﺎم ﺷــﺎﻣﻼً‪ ،‬وﻟﻜ ـ ‪‬ﻦ ﲢﺪﻳــﺪ ﻃﺒﻴﻌــﺔ اﻟﻨﻈــﺎم وﻋﻨﺎﺻ ــﺮﻩ ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﻟﺪﻗــﺔ ﻣــﱰوك ﻟﻠــﺪول‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ أن‬
‫ﺗﺸﱰط اﻟﺪول ﻋﻠﻰ اﳌﺼﺎرف واﳌﺆﺳﺴﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ ﻏﲑ اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ أن ﺗﻀﻤﻦ ﻛﺤ ‪‬ﺪ أدﱏ‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٨٤‬‬ ‫)‪(55‬‬


‫‪59‬‬

‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﲢﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺰﺑﻮن؛‬ ‫)أ(‬


‫)ب( دﻗﺔ ﺣﻔﻆ اﻟﺴﺠﻼت؛‬
‫)ج( وﺟﻮد آﻟﻴﺔ ﻟﻺﺑﻼغ ﻋﻦ اﳌﻌﺎﻣﻼت اﳌﺸﺒﻮﻫﺔ‪.‬‬

‫اﳌﺆﺳﺴﺎت اﳋﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻤﻘﺘﻀﻴﺎت‬ ‫أ‪-‬‬


‫‪ -١٦٠‬ﺗﻨﻄﺒﻖ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﻮاردة ﰲ اﳌﺎدة ‪) (١) ٧‬أ( ﻋﻠﻰ اﳌﺼﺎرف واﳌﺆﺳﺴﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ ﻏﲑ اﳌﺼـﺮﻓﻴﺔ )أي‬
‫ﺷ ــﺮﻛﺎت اﻟﺘ ــﺄﻣﲔ وﺷ ــﺮﻛﺎت اﻷوراق اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ( وﻛ ــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤ ــﺎ ﻳﻘﺘﻀ ــﻲ اﻷﻣ ــﺮ‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ ﺳ ــﺎﺋﺮ اﳍﻴﺌ ــﺎت‬
‫اﳌﻌ‪‬ﺮﺿـﺔ ﻋﻠــﻰ وﺟـﻪ اﳋﺼــﻮص ﻟﻐﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال‪ .‬وﺗﻀـﻴﻒ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤـﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﻋﺒـﺎرة ﺳــﺎﺋﺮ‬
‫اﳍﻴﺌــﺎت ﳚــﻮز أن ﺗُﻔﻬــﻢ ﻋﻠــﻰ أ‪‬ــﺎ ﺗﺸــﻤﻞ اﻟﻮﺳــﻄﺎء‪ ،‬اﻟــﺬﻳﻦ ﳝﻜــﻦ ﰲ ﺑﻌــﺾ اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ أن‬
‫ﻳﺸــﻤﻠﻮا ﺷــﺮﻛﺎت اﻟﺴﻤﺴــﺮة ﰲ اﻷوراق اﳌﺎﻟﻴــﺔ وﺳــﺎﺋﺮ اﳉﻬــﺎت اﻟــﱵ ﺗﺘــﺎﺟﺮ ﺑــﺎﻷوراق اﳌﺎﻟﻴــﺔ وﻣﻜﺎﺗــﺐ‬
‫ﺻــﺮف اﻟﻌﻤــﻼت وﲰﺎﺳــﺮة اﻟﻌﻤﻠــﺔ‪ (56).‬وﻣــﻦ ﰒ ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳﻨﻄﺒــﻖ ﻫــﺬا اﻟﻨﻈــﺎم ﻻ ﻋﻠــﻰ اﳌﺆﺳﺴــﺎت‬
‫اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ ﻓﺤﺴـﺐ ﺑـﻞ ﻛـﺬﻟﻚ ﻋﻠـﻰ ا‪‬ـﺎﻻت اﻟﺘﺠﺎرﻳـﺔ اﻟـﱵ ﻳـﺆدي ﻓﻴﻬـﺎ رﻗـﻢ اﻷﻋﻤـﺎل اﻟﻌـﺎﱄ وﺣﺠـﻢ‬
‫)‪(57‬‬
‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻜﺒﲑ إﱃ اﺣﺘﻤﺎل ﺣﺪوث ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪.‬‬
‫‪ -١٦١‬وﰲ اﻟﻌﺪﻳــﺪ ﻣــﻦ اﶈﺎﻓــﻞ‪ ،‬ﳚــﺮي ﺗﻮﺳــﻴﻊ ﻗﺎﺋﻤــﺔ اﳌﺆﺳﺴــﺎت ﻟﺘﺸــﻤﻞ‪ ،‬إﱃ ﺟﺎﻧــﺐ اﳌﺆﺳﺴــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ‪،‬‬
‫اﻷﻋﻤﺎل واﳌﻬﻦ اﻟﻌﺪﳝﺔ اﻟﻀﺮر ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺒﺪو‪ .‬ﻓﻤﺜﻼً‪ ،‬ﺗﻘﻀﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪ ٢٢‬ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت اﻟﺼﺎدرة ﻋـﻦ‬
‫ﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﻤـﻞ ﻟﻺﺟـﺮاءات اﳌﺎﻟﻴـﺔ ﺑـﺄ ‪‬ن ﻣﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻟﻴﻘﻈـﺔ اﻟﻼزﻣـﺔ ﰲ اﻟﺘﻌـﺮف ﻋﻠـﻰ ﻫﻮﻳـﺔ اﻟﺰﺑـﻮن وﺣﻔـﻆ‬
‫اﻟﺴـﺠﻼت‪ ،‬ﻋﻨــﺪ اﺳــﺘﻴﻔﺎء ﺷــﺮوط ﻣﻌﻴﻨــﺔ‪ ،‬ﺗﺸــﻤﻞ أﻧﺪﻳــﺔ اﻟﻘﻤــﺎر )اﻟﻜﺎزﻳﻨﻮﻫــﺎت( واﻟﻮﻛــﺎﻻت اﻟﻌﻘﺎرﻳــﺔ‬
‫وﲰﺎﺳــﺮة اﳌﻌــﺎدن واﻷﺣﺠــﺎر اﻟﻜﺮﳝــﺔ واﶈــﺎﻣﲔ وﻣــﻮﺛﻘﻲ اﻟﻌﻘــﻮد وأﺻــﺤﺎب اﳌﻬــﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺴــﺘﻘﻠﲔ‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ واﶈﺎﺳﺒﲔ وﻣﻘﺪ‪‬ﻣﻲ اﳋﺪﻣﺎت إﱃ اﻟﺸﺮﻛﺎت وإﱃ اﲢﺎدات اﻟﺸﺮﻛﺎت‪.‬‬
‫‪ -١٦٢‬وﰲ اﻟﺴــﻨﻮات اﻷﺧــﲑة‪ ،‬ﺗﺮ‪‬ﻛــﺰ اﳌﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﻻﻫﺘﻤــﺎم ﻋﻠــﻰ ﻣﻨﺸــﺂت أﻋﻤــﺎل اﳋــﺪﻣﺎت اﻟﻨﻘﺪﻳــﺔ واﻟــﻨﻈﻢ ﻏــﲑ‬
‫اﻟﺮﲰﻴ ــﺔ ﻟﺘﺤﻮﻳ ــﻞ اﻷﻣـ ـﻮال‪ ،‬ﻣﺜ ــﻞ اﳊﻮاﻟ ــﺔ و"اﳍﻮﻧ ــﺪي" )اﻟﺴ ــﻔﺘﺠﺔ أو اﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻟ ــﺔ( و"اﻟﻔﺎﻳﺘﺸ ــﻴﲔ"‪) ،‬اﻟﻨﻘ ــﻮد‬
‫اﻟﻄــﺎﺋﺮة(‪ .‬وﻋﻤــﻼت اﻹﻧﱰﻧــﺖ‪ .‬وﰲ ﻋــﺪد ﻣﺘﻨــﺎم ﻣــﻦ اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﲣﻀــﻊ ﻫــﺬﻩ ﻛﻠﻬــﺎ أﻳﻀ ـﺎً ﻟﻨﻈــﺎم‬
‫رﻗــﺎﰊ ﻷﻏـﺮاض ﻛﺸــﻒ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ اﻹرﻫــﺎب أو ﻏــﲑ ذﻟــﻚ ﻣــﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ‪ .‬وﺗﻮﺻــﻲ ﻓﺮﻗــﺔ اﻟﻌﻤــﻞ‬
‫ﻟﻺﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴﺔ أﻳﻀـﺎً ﲤﺪﻳـﺪ ﻧﻄـﺎق ﻣﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻷﻧﻈﻤـﺔ واﻟﱰﺧـﻴﺺ واﻻﻣﺘﺜـﺎل ﻟﻴﺸـﻤﻞ ﻧﻈﻤـﺎً أﺧـﺮى ﻣـﻦ‬
‫)‪(58‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﻨﺤﻮ واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٨٤‬‬ ‫)‪(56‬‬

‫ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺮﻳﻒ "اﳌﺆﺳﺴـﺎت اﳌﺎﻟﻴـﺔ" واﻷﻣﺜﻠـﺔ ﻋﻠـﻰ اﳋـﺪﻣﺎت اﳌﺎﻟﻴـﺔ اﻟـﱵ ﻗـﺪ ﺗﻘـﺪ‪‬ﻣﻬﺎ ﻫـﺬﻩ اﳌﺆﺳﺴـﺎت‪ ،‬اﻧﻈـﺮ‬ ‫)‪(57‬‬
‫أﻳﻀـﺎً اﳌﻌــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ اﻹرﻫــﺎب واﻧﺘﺸــﺎر أﺳــﻠﺤﺔ اﻟــﺪﻣﺎر اﻟﺸــﺎﻣﻞ‪ ،‬اﻟﺼــﻔﺤﺔ‬
‫‪) ١١٩‬ﻣﻦ اﻟﻨﺺ اﻹﻧﻜﻠﻴﺰي(‪.‬‬
‫اﻧﻈ ــﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ اﻹرﻫ ــﺎب واﻧﺘﺸ ــﺎر أﺳ ــﻠﺤﺔ اﻟ ــﺪﻣﺎر اﻟﺸ ــﺎﻣﻞ‪،‬‬ ‫)‪(58‬‬
‫‪60‬‬

‫اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ اﳌﻌﺎﻣﻼت اﳌﺸﺒﻮﻫﺔ‬ ‫ب‪-‬‬


‫‪ -١٦٣‬وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻮﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ ﳝﻜــﻦ أن ﺗﺸــﻤﻞ اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﳌﺸــﺒﻮﻫﺔ اﳌﻌــﺎﻣﻼت ﻏــﲑ اﳌﻌﺘــﺎدة‪،‬‬
‫اﻟــﱵ ﻻ ﺗﺘﺴــﻖ‪ ،‬ﺑﺴــﺒﺐ ﺣﺠﻤﻬــﺎ وﺧﺼﺎﺋﺼــﻬﺎ وﺗﻮاﺗﺮﻫــﺎ‪ ،‬ﻣــﻊ اﻟﻨﺸــﺎط اﻟﺘﺠــﺎري ﻟﻠﺰﺑــﻮن‪ ،‬أو ﺗﺘﺠــﺎوز‬
‫ﺑــﺎراﻣﱰات اﻟﺴــﻮق اﳌﻘﺒﻮﻟــﺔ ﻋــﺎدة‪ ،‬أو ﻻ ﻳﻜــﻮن ﳍــﺎ أﺳــﺎس ﻗــﺎﻧﻮﱐ واﺿــﺢ‪ ،‬وﳝﻜــﻦ أن ﺗﻌــﺪ أﻧﺸــﻄﺔ‬
‫ﻏ ــﲑ ﻣﺸ ــﺮوﻋﺔ أو ﺗـ ـﺮﺗﺒﻂ ﺑﺄﻧﺸ ــﻄﺔ ﻏ ــﲑ ﻣﺸ ــﺮوﻋﺔ ﻋﻠ ــﻰ وﺟ ــﻪ اﻟﻌﻤ ــﻮم‪ (59).‬وﺗﻌ ـ‪‬ﺮف اﳌ ــﺎدة ‪(١) ١٨‬‬
‫)ب( ‘‪ ‘٣‬ﻣـ ــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ اﻟﺪوﻟﻴـ ــﺔ ﻟﻘﻤـ ــﻊ ﲤﻮﻳـ ــﻞ اﻹرﻫـ ــﺎب اﳌﻌـ ــﺎﻣﻼت اﳌﺸـ ــﺒﻮﻫﺔ‪ (60)،‬اﺳـ ــﺘﻨﺎداً إﱃ‬
‫اﻟﺘﻌﺮﻳــﻒ اﻟــﺬي اﻋﺘﻤﺪﺗــﻪ ﻓﺮﻗــﺔ اﻟﻌﻤــﻞ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﺑــﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴــﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﻐﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال‪ ،‬ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﻛــﻞ‬
‫اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﻟﻜﺒــﲑة اﳌﻌﻘــﺪة ﻏــﲑ اﻟﻌﺎدﻳــﺔ واﻷﳕــﺎط ﻏــﲑ اﻟﻌﺎدﻳــﺔ ﻟﻠﻤﻌــﺎﻣﻼت‪ ،‬اﻟــﱵ ﻟــﻴﺲ ﳍــﺎ ﻏــﺮض‬
‫اﻗﺘﺼﺎدي ﻇﺎﻫﺮ أو ﻫﺪف ﻗﺎﻧﻮﱐ واﺿﺢ‪.‬‬
‫‪ -١٦٤‬وﳚﺐ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﳌﻌﺎﻣﻼت اﻟﱵ ﺗُﻌ ‪‬ﺪ ﻣﺸﺒﻮﻫﺔ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻣﻦ ﰒ ﳚﺐ أن ﺗﺒﻠ‪‬ﻎ‬
‫ﻋﻨﻬ ــﺎ وﺣ ــﺪةُ اﻻﺳ ــﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ أو أ ‪‬ي ﻫﻴﺌ ــﺔ ﻣﻌﻴﻨ ــﺔ أﺧ ــﺮى‪ (61).‬وﻳ ــﺮد ﰲ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل‬
‫اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ)‪ (62‬ﺑﻌـﺾ اﳌﺆﺷـﺮات اﳌﻘﱰﺣـﺔ ﺑﺸـﺄن اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﳌﺸـﺒﻮﻫﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ وﺿـﻊ ﻣﻌـﺎﻳﲑ ﻟﺘﺤﺪﻳــﺪ‬
‫اﳌﻌ ــﺎﻣﻼت اﳌﺸ ــﺒﻮﻫﺔ‪ ،‬ﻛﻤ ــﺎ ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ اﺳ ــﺘﻌﺮاض ﺗﻠ ــﻚ اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ دورﻳ‪‬ــﺎ ﺑﺎﻟﺘﺸ ــﺎور ﻣ ــﻊ اﳋـ ـﱪاء اﻟﻌﻠﻴﻤ ــﲔ‬
‫ﺑﺎﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﳉﺪﻳﺪة أو اﻟﺸﺒﻜﺎت اﳉﺪﻳﺪة اﻟﱵ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻏﺎﺳﻠﻮ اﻷﻣﻮال‪.‬‬
‫‪ -١٦٥‬وﳚــﺐ أﻳﻀ ـﺎً ﲢﺪﻳــﺪ اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﻟــﱵ ُﳝﻨﺤﻬــﺎ اﳌﺴــﺆوﻟﻮن ﻋــﻦ اﻟﺮﻗﺎﺑــﺔ وﻣﻮﻇﻔــﻮ وﺣــﺪة اﻻﺳــﺘﺨﺒﺎرات‬
‫اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ ﻟﻔﺤ ــﺺ اﻟﺴ ــﺠﻼت وﻹﻟـ ـﺰام َﻣـ ـﻦ ﳛﻔﻈ ــﻮن اﻟﺴ ــﺠﻼت ﺑﺘﻘ ــﺪﱘ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة ﰲ ﺗﺒﻴ ــﺎن أﻣ ــﺎﻛﻦ‬
‫اﻟﺴــﺠﻼت‪ .‬وﲟــﺎ أ ‪‬ن ﺑﻌــﺾ ﻫــﺬﻩ اﻟﺴــﺠﻼت ﻗــﺪ ﺗﻜــﻮن ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ ﲟﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﺴ ـﺮﻳﺔ وﻗ ـﻮاﻧﲔ ﺳ ـﺮﻳﺔ‬
‫اﻷﻋﻤ ــﺎل اﳌﺼ ــﺮﻓﻴﺔ اﻟ ــﱵ ﲢﻈ ــﺮ اﻟﻜﺸ ــﻒ ﻋﻨﻬ ــﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺠ ــﻮز ﻟﻠ ــﺪول أن ﺗﻨﻈ ــﺮ إذ‪‬اك ﰲ اﻋﺘﻤ ــﺎد أﺣﻜ ــﺎم‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﲢـ‪‬ﺮر اﳌﺆﺳﺴــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ ﻣــﻦ اﻻﻣﺘﺜــﺎل ﳍــﺬﻩ اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت‪ (63).‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ أﻳﻀـﺎً أن ﻳﺘﺄﻛــﺪ ﺻــﺎﺋﻐﻮ‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﻣﻦ أ ‪‬ن ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﺗﻔﺘﻴﺶ اﻟﺴﺠﻼت واﻟﻜﺸﻒ ﻋﻨﻬﺎ ﻣﺼﻮﻏﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﲢﻤﻲ اﳌﺆﺳﺴﺎت‬
‫اﳌﺎﻟﻴﺔ ﻣـﻦ دﻋـﺎوى اﳌﻄﺎﻟﺒـﺎت اﳌﺪﻧﻴـﺔ وﻏﲑﻫـﺎ ﻣـﻦ اﻟـﺪﻋﺎوى اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺎﻟﻜﺸـﻒ ﻋـﻦ ﺳـﺠﻼت اﻟﺰﺑـﺎﺋﻦ‬
‫ﳌﺴﺆوﱄ اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ ووﺣﺪات اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺘﲔ ‪ ١٤‬و‪.١٥‬‬
‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٨٤‬‬ ‫)‪(59‬‬

‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢١٧٨‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.٣٨٣٤٩‬‬ ‫)‪(60‬‬

‫اﻧﻈ ــﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ اﻹرﻫ ــﺎب واﻧﺘﺸ ــﺎر أﺳ ــﻠﺤﺔ اﻟ ــﺪﻣﺎر اﻟﺸ ــﺎﻣﻞ‪،‬‬ ‫)‪(61‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺘﲔ و‪ ٢٠‬و‪.٢٣‬‬
‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٨٤‬‬ ‫)‪(62‬‬

‫اﻧﻈ ــﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ اﻹرﻫ ــﺎب واﻧﺘﺸ ــﺎر أﺳ ــﻠﺤﺔ اﻟ ــﺪﻣﺎر اﻟﺸ ــﺎﻣﻞ‪،‬‬ ‫)‪(63‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺘﲔ ‪ ٢١‬و‪.٢٣‬‬
‫‪61‬‬

‫ﲢﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺰﺑﻮن‬ ‫ج‪-‬‬


‫‪ -١٦٦‬ﻳﻘﺘﻀﻲ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺰﺑﻮن ﲢﺪﻳ َـﺪ ﻫﻮﻳـﺔ أﺻـﺤﺎب اﳊﺴـﺎﺑﺎت ﰲ اﳌﺆﺳﺴـﺎت اﳌﺎﻟﻴـﺔ وﲨﻴـﻊ‬
‫اﻷﻃﺮاف ﰲ اﳌﻌﺎﻣﻼت اﳌﺎﻟﻴﺔ واﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻨﻬـﺎ وﺗﻮﺛﻴﻘﻬـﺎ‪ (64).‬وﰲ إﻃـﺎر اﻟﻔﻬـﻢ اﳊﺎﺻـﻞ اﻟﻴـﻮم ﻟﺘﺤﺪﻳـﺪ‬
‫ﻫﻮﻳــﺔ اﻟﺰﺑــﻮن‪ ،‬ﻳﺸــﻤﻞ ﻫــﺬا أﻳﻀ ـﺎً ﲢﺪﻳــﺪ ﻫﻮﻳــﺔ اﳌــﺎﻟﻜﲔ اﳌﻨﺘﻔﻌــﲔ واﻟﻴﻘﻈــﺔ اﻟﻮاﺟﺒــﺔ ﺑﺸــﺄن اﻟﺰﺑــﺎﺋﻦ‪.‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﲢﺘﻮي اﻟﺴﺠﻼت ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻜﻔﻲ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ ﲨﻴﻊ اﻷﻃـﺮاف وﻃﺒﻴﻌـﺔ اﳌﻌﺎﻣﻠـﺔ‪،‬‬
‫وﲢﺪﻳ ــﺪ اﳌﻮﺟ ــﻮدات اﳌﻌﻴﻨ ــﺔ واﳌﺒ ــﺎﻟﻎ أو اﻟﻘ ــﻴﻢ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ‪ ،‬وﺗﺘ ــﻴﺢ اﻗﺘﻔ ــﺎء أﺛ ــﺮ ﻣﺼ ــﺪر ﲨﻴ ــﻊ اﻷﻣـ ـﻮال أو‬
‫اﳌﻮﺟﻮدات اﻷﺧﺮى وﻣﻘﺼﺪﻫﺎ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬

‫ﺣﻔﻆ اﻟﺴﺠﻼت‬ ‫د‪-‬‬


‫‪ -١٦٧‬ﻳﻌــﲏ اﺷ ـﱰاط ﺣﻔــﻆ اﻟﺴــﺠﻼت أﻧــﻪ ﻳﻨﺒﻐــﻲ اﻻﺣﺘﻔــﺎظ ﺑﺎﻟﺴــﺠﻼت اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﺎﻟﺰﺑــﺎﺋﻦ واﳌﻌــﺎﻣﻼت‬
‫ﻟﻔـﱰة زﻣﻨﻴـﺔ دﻧﻴـﺎ ﳏـﺪدة‪ .‬وﲟﻮﺟـﺐ ﺗﻮﺻـﻴﺎت ﻓﺮﻗـﺔ اﻟﻌﻤـﻞ ﻟﻺﺟـﺮاءات اﳌﺎﻟﻴـﺔ‪ ،‬ﻳُﻘـﱰح أن ُﲢﻔـﻆ ﲨﻴــﻊ‬
‫ﺼــﻞ ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﺗــﺪاﺑﲑ اﻟﻴﻘﻈــﺔ اﻟﻮاﺟﺒــﺔ ﺑﺸــﺄن اﻟﺰﺑــﺎﺋﻦ وﻣﻠﻔــﺎت اﳊﺴــﺎﺑﺎت‬ ‫اﻟﺴــﺠﻼت اﳌﺘﺤ ‪‬‬
‫ي ﲢﻠﻴـﻞ ﻣﻀـﻄﻠﻊ ﺑـﻪ‪ ،‬ﻟﻔـﱰة ﻻ ﺗﻘـﻞ ﻋـﻦ ﲬـﺲ‬ ‫وﻣﺮاﺳﻼت اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟـﻚ ﻧﺘـﺎﺋﺞ أ ‪‬‬
‫ﺳــﻨﻮات ﺑﻌــﺪ اﻧﺘﻬــﺎء اﻟﻌﻼﻗـﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳــﺔ أو ﺑﻌــﺪ ﺗــﺎرﻳﺦ اﳌﻌﺎﻣﻠــﺔ اﻟﻈﺮﻓﻴــﺔ اﻟﻌﺎرﺿــﺔ‪ (65).‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴــﺒﺔ إﱃ‬
‫اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﻟﻘﻤ ــﻊ ﲤﻮﻳ ــﻞ اﻹرﻫ ــﺎب‪ ،‬ﻓﻴﻜ ــﻮن اﺳ ــﺘﺒﻘﺎء اﻟﺴ ــﺠﻼت ﳌ ــﺪة‬
‫ﲬﺲ ﺳﻨﻮات إﺟﺒﺎرﻳ‪‬ﺎ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﳌﺎدة ‪) (١) ١٨‬ب( ‘‪ ‘٤‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻫـ ‪-‬‬


‫‪ -١٦٨‬ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﳜﻀـﻊ ﻋــﺪم اﻣﺘﺜـﺎل اﳌﺆﺳﺴـﺎت ﻟﻠﻤﻘﺘﻀــﻴﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﻐﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال ﻟﻌﻘﻮﺑـﺎت ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو‬
‫)‪(66‬‬
‫ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﻟﻘﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫وﳛﺘﻤــﻞ أن ﻳﻘﺘﻀــﻲ ﺗﻨﻔﻴ ـ ُﺬ ﻫــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ وﺟــﻮَد ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ‪‬ــﺬا اﻟﺼــﺪد‪ .‬وﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﳋﺼــﻮص‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن‬
‫‪ُ -١٦٩‬‬
‫اﺷـﱰاط وﺟـﻮب أن ﺗﻔﺸــﻲ اﳌﺆﺳﺴــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﳌﺸــﺒﻮﻫﺔ واﺷـﱰاط ﲪﺎﻳــﺔ اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻜﺸــﻔﻮن‬
‫ﺗﻠﻚ اﳌﻌﺎﻣﻼت ﺑﻨﻴ‪‬ﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻳﺴﺘﻮﺟﺒﺎن وﺟﻮد ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻳﻌﻠﻮ ﻋﻠﻰ ﻗﻮاﻧﲔ ﺳﺮﻳﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪاﺧﻠﻲ واﻟﺪوﱄ‬ ‫‘‪‘ ٢‬‬


‫‪ -١٧٠‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ أن ﺗﻜــﻮن اﻷﺟﻬــﺰة اﻹدارﻳــﺔ‬
‫واﻟﺮﻗﺎﺑﻴ ــﺔ وأﺟﻬ ــﺰة إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن وﺳ ــﺎﺋﺮ اﻷﺟﻬ ــﺰة اﻟﺪاﺧﻠﻴ ــﺔ اﳌﺴ ــﺆوﻟﺔ ﻋ ــﻦ ﺟﻬ ــﻮد ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.١٠‬‬ ‫)‪(64‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.١١‬‬ ‫)‪(65‬‬

‫اﻧﻈ ــﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ اﻹرﻫ ــﺎب واﻧﺘﺸ ــﺎر أﺳ ــﻠﺤﺔ اﻟ ــﺪﻣﺎر اﻟﺸ ــﺎﻣﻞ‪،‬‬ ‫)‪(66‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.٣٥‬‬
‫‪62‬‬

‫اﻷﻣﻮال ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺎون ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪﻳﻦ اﻟﻮﻃﲏ واﻟﺪوﱄ‪ .‬وﻳﺸﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﻌﺎون ﺗﺒـﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت‬
‫ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق اﻟﺸﺮوط اﻟﱵ ﺗﻔﺮﺿﻬﺎ اﻟﻘﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺪول )اﻟﻔﻘـﺮة ‪) ١‬ب( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(٧‬وﳚـﺐ‬
‫أن ﻳﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ دون اﳊﺪ ﻣﻦ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﳌﱰﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﳌﺎدة ‪ ١٨‬ﺑﺸﺄن اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ واﳌﺎدة ‪ ٢٧‬ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻣﻦ دون اﻧﺘﻘﺎص ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﳌﻘﺘﻀـﻴﺎت‪،‬‬
‫أو – ﺑﺎﻟﻌﺒﺎرة اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ – "دون إﺧﻼل" ﺑﺘﻠﻚ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت‪.‬‬
‫‪ -١٧١‬واﻟــﺪول ﻣﻠﺰﻣــﺔ‪ ،‬ﻋــﻼوةً ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﺑــﺄن ﺗﺴــﻌﻰ إﱃ ﺗﻄــﻮﻳﺮ وﺗﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟﻌــﺎﳌﻲ واﻹﻗﻠﻴﻤــﻲ ودون‬
‫اﻹﻗﻠﻴﻤــﻲ واﻟﺜﻨــﺎﺋﻲ ﺑــﲔ اﻷﺟﻬــﺰة اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ وأﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن وأﺟﻬــﺰة اﻟﺮﻗﺎﺑــﺔ اﳌﺎﻟﻴــﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٧‬‬
‫‪ -١٧٢‬وﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻫﺬﻩ اﻟﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻮﺟﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول أن ﺗﻨﺸـﺊ وﺣـﺪات اﺳـﺘﺨﺒﺎرات ﻣﺎﻟﻴـﺔ ﺗﻘـﻮم‪ ،‬ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻟﻨﺤـﻮ اﳌﻨﺎﺳـﺐ‪ ،‬ﲜﻤـﻊ وﲢﻠﻴــﻞ وﺗﻌﻤـﻴﻢ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺄﻧﺸـﻄﺔ ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال‪ ،‬ﺑـﻞ ﺗﺸـﱰط اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ إﻧﺸﺎء ﺗﻠﻚ اﻟﻮﺣﺪات )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٧‬‬
‫‪ -١٧٣‬وإﺿــﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻳُﺸــﱰط ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول‪ ،‬ﻣــﻦ ﺿــﻤﻦ اﳉﻬــﻮد اﻟﺮاﻣﻴــﺔ إﱃ ﺗﻄــﻮﻳﺮ اﻟﻘــﺪرة ﻋﻠــﻰ ﺗﻘــﺪﱘ‬
‫ﺗﻌ ــﺎون دوﱄ ﻓﻌ ــﺎل‪ ،‬أن ﺗﻨﻈ ــﺮ ﰲ ﺗﻨﻔﻴ ــﺬ ﺗ ــﺪاﺑﲑ ‪ ‬ــﺪف إﱃ رﺻ ــﺪ ﺣﺮﻛ ــﺔ اﻟﻨﻘ ــﺪ واﻟﺼ ــﻜﻮك اﻟﻨﻘﺪﻳ ــﺔ‬
‫اﻷﺧﺮى ﻋﱪ اﳊﺪود )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٧‬‬
‫‪ -١٧٤‬وﻟﻜــﻲ ﺗﺘــﺎح اﻹﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ ﻟﻠﺘﻌــﺎون‪ ،‬ﳚــﺐ ﺗﻄــﻮﻳﺮ اﻟﻘــﺪرات اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ ﲢﺪﻳــﺪ وﲨــﻊ وﺗﻔﺴــﲑ ﲨﻴــﻊ‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬وأﺳﺎﺳﺎً‪ ،‬ﺗﻘﱰح اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أدواراً ﻟﺜﻼﺛﺔ أﻧﻮاع ﻣﻦ اﳍﻴﺌﺎت اﻟﱵ ﳝﻜﻦ أن ﺗﻨﻈﺮ‬
‫اﻟﺪول ﰲ إﻧﺸﺎﺋﻬﺎ‪ ،‬وإدراﺟﻬﺎ ﺿﻤﻦ اﺳﱰاﺗﻴﺠﻴﺘﻬﺎ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪ ،‬وﻫﻲ‪:‬‬
‫اﻷﺟﻬــﺰة اﻟﺮﻗﺎﺑﻴــﺔ اﳌﺴــﺆوﻟﺔ ﻋــﻦ ﻣﺮاﻗﺒــﺔ ﻣﺆﺳﺴــﺎت ﻣﺎﻟﻴــﺔ‪ ،‬ﻛﺎﳌﺼــﺎرف وﻫﻴﺌــﺎت اﻟﺘــﺄﻣﲔ‪ .‬وﻣــﻦ‬ ‫)أ(‬
‫ﺷ ـ ــﺄن ﺗﻠ ـ ــﻚ اﻷﺟﻬ ـ ــﺰة أن ﺗﻜ ـ ــﻮن ذات ﺻ ـ ــﻼﺣﻴﺎت ﻟﺘﻔﺘ ـ ــﻴﺶ اﳌﺆﺳﺴ ـ ــﺎت اﳌﺎﻟﻴ ـ ــﺔ وإﻧﻔ ـ ــﺎذ‬
‫اﻻﺷﱰاﻃﺎت اﻟﺮﻗﺎﺑﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺮض ﺗﺪاﺑﲑ ﻋﻼﺟﻴﺔ أو ﺟﺰاءات رﻗﺎﺑﻴﺔ أو إدارﻳﺔ؛‬
‫)ب( أﺟﻬـﺰة إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﳌﺴـﺆوﻟﺔ ﻋـﻦ إﺟـﺮاء اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‪ ،‬واﻟـﱵ ﺗﻜـﻮن ﳍـﺎ ﺻــﻼﺣﻴﺎت‬
‫ﲢﻘﻴﻘﻴﺔ وﺻﻼﺣﻴﺎت إﻟﻘﺎء اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﺸﺘﺒﻪ ﰲ ارﺗﻜﺎ‪‬ﻢ ﺟﺮاﺋﻢ وﺣﺒﺴـﻬﻢ‪ ،‬وﲣﻀـﻊ‬
‫ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻀﻤﺎﻧﺎت ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ أو ﺿﻤﺎﻧﺎت أﺧﺮى؛‬
‫)ج( وﺣــﺪات اﻻﺳــﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴــﺔ‪ ،‬واﻟــﱵ ﺗﻘﺘﺼــﺮ ﺻــﻼﺣﻴﺘﻬﺎ ﻋــﺎدة ﻋﻠــﻰ ﺗﻠ ‪‬ﻘــﻲ اﻟﺒﻼﻏــﺎت ﻋــﻦ‬
‫اﳌﻌﺎﻣﻼت واﻷﻧﺸﻄﺔ اﳌﺸﺒﻮﻫﺔ وﲢﻠﻴﻠﻬﺎ وﺗﻌﻤـﻴﻢ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت ﻋﻠـﻰ أﺟﻬـﺰة اﳌﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬
‫وإن ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺒﻌﺾ ﻫﺬﻩ اﻟﻮﺣﺪات ﺻﻼﺣﻴﺎت أوﺳﻊ‪.‬‬
‫ﻟﻌﻞ اﳌﺸ‪‬ﺮﻋﲔ ﻳﺮﻏﺒﻮن ﰲ أن ﳛﺪ‪‬دوا اﻟﺴﻠﻄﺔ اﳌﺨﻮﻟﺔ ﻟﻜﻞ ﻫﻴﺌـﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌـﺎون ﻣـﻊ اﳍﻴﺌـﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ وﻣـﻊ‬ ‫‪ -١٧٥‬و ‪‬‬
‫ﻏﲑﻫــﺎ ﻣــﻦ اﻷﺟﻬــﺰة اﳌﻤﺎﺛﻠــﺔ ﰲ اﻟﺒﻠــﺪان اﻷﺧــﺮى‪ .‬وﻟﻌـ ‪‬ـﻞ ﻣــﻦ اﻟــﻼزم أﻳﻀـﺎً ﻟﻠﻤﺸـ‪‬ﺮﻋﲔ إﺻــﺪار ﺗﺸـﺮﻳﻊ‬
‫ﻟﺘﻌــﺪﻳﻞ اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﺮاﻫﻨــﺔ وﺗﻘﺴــﻴﻢ اﻟﻌﻤــﻞ ﺑــﲔ ﻫــﺬﻩ اﳍﻴﺌــﺎت‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻ ـﺎً إذا ﱂ ﺗﻜــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳍﻴﺌــﺎت‬
‫‪63‬‬

‫ﻣﻮﺟــﻮدة ﻣــﻦ ﻗﺒــﻞ‪ (67).‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ اﺳــﺘﺤﺪاث ذﻟــﻚ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻊ أو ﺗﻌﺪﻳﻠ ـﻪ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤﺒــﺎدئ اﻟﺪﺳــﺘﻮرﻳﺔ أو‬
‫اﳌﺒﺎدئ اﻷﺧﺮى ﻟﻜﻞ دوﻟﺔ وﻟﻠﺨﺼﺎﺋﺺ اﶈﺪدة ﻟﻘﻄﺎع اﳋﺪﻣﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٧٦‬وﳝﻜـﻦ أن ﻳﺸـ ‪‬ﻜﻞ ﺗﻨﻔﻴـﺬ ﺑﻌــﺾ ﻫــﺬﻩ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ ﲢـﺪ‪‬ﻳﺎً ﻛﺒـﲑاً ﻟﻠﺒﻠـﺪان اﻟــﱵ ﻻ ﳜﻀــﻊ ﻓﻴﻬـﺎ اﻟﻘﻄــﺎع اﳌــﺎﱄ‬
‫ﻟﻜﺜــﲑ ﻣــﻦ اﻟﺘﻨﻈــﻴﻢ‪ ،‬وﻗــﺪ ﻳﺘﻌــﲔ اﺳــﺘﺤﺪاث اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت واﻟﺒﻨﻴــﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴــﺔ اﻹدارﻳــﺔ اﻟﻼزﻣــﺔ‪ .‬وﻟﻜـ ْـﻦ ﻣــﻦ‬
‫اﻟﻀـﺮوري ﻣﻼﺣﻈــﺔ أ ‪‬ن أﳘﻴــﺔ ﻫــﺬﻩ اﻟﱰﺗﻴﺒــﺎت وﻓﺎﺋــﺪ‪‬ﺎ ﻻ ﺗﻘﺘﺼـﺮ ﻋﻠــﻰ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال‪ ،‬ﺑــﻞ‬
‫ﺗﺸــﻤﻞ أﻳﻀ ـﺎً ﺗﻄﺒﻴﻘﻬــﺎ ﻋﻠــﻰ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد )اﳌــﺎدة ‪ .(٧‬ﻛﻤــﺎ أ‪‬ــﺎ ﺗﻌــﺰز اﻟﺜﻘــﺔ ﰲ اﻟﺒﻨﻴــﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴــﺔ‬
‫اﳌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬اﻟﱵ ﻫﻲ وﺳﻴﻠﺔ ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻤﻴﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ اﳌﺴﺘﺪاﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٧٧‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن ﺗﻨﺴــﻴﻖ اﳉﻬــﻮد واﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ ﻋــﺎﻣﻼن ﳏﻮرﻳــﺎن ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬ﻛﻤــﺎ ﳘــﺎ‬
‫ﺿــﺮورﻳﺎن ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻷﺧــﺮى اﻟــﱵ ﺗﺸــﻤﻠﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وإﱃ ﺟﺎﻧــﺐ ﺗﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ واﻟﻌﻤﻠﻴــﺎت‬
‫اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ واﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ واﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت اﳌﺸـﱰﻛﺔ‪ ،‬ﺗﺴـﻌﻰ‬
‫)‪(68‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ إﱃ ﺗﻌﺰﻳﺰ ذﻟﻚ اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ واﻟﺘﻌﺎون‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -١٧٨‬ﻳﺮد ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﻧﻮﻋﺎن ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﳘﺎ‪ :‬اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﱃ رﺻﺪ ﺣﺮﻛـﺔ اﻷﻣـﻮال ﻋـﱪ اﳊـﺪود‪ ،‬واﻟﺘـﺪاﺑﲑ‬
‫اﳋﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪات اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫)أ( رﺻﺪ اﳌﻌﺎﻣﻼت ﻋﱪ اﳊﺪودﻳﺔ‬


‫‪ -١٧٩‬ﰲ إﻃ ــﺎر اﳉﻬ ــﻮد اﻟﺮاﻣﻴ ــﺔ إﱃ ﺗﻄ ــﻮﻳﺮ اﻟﻘ ــﺪرة ﻋﻠ ــﻰ ﺗﻘ ــﺪﱘ ﺗﻌ ــﺎون دوﱄ ﻓﻌ ــﺎل ﻋﻠ ــﻰ ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬ﻳُﺸــﱰط ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﺗﻨﻈــﺮ ﺟــﺪﻳ‪‬ﺎ ﰲ اﺳــﺘﺤﺪاث ﺗــﺪاﺑﲑ ‪‬ــﺪف إﱃ رﺻــﺪ‬
‫ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻨﻘـﺪ واﻟﺼـﻜﻮك اﻟﻨﻘﺪﻳـﺔ اﻷﺧـﺮى ﻋـﱪ اﳊـﺪود‪ .‬وﲟﻮﺟـﺐ اﳌـﺎدة ‪ (٢) ٧‬ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول أن ﺗﻨﻈـﺮ‬
‫ﺟﺪﻳ‪‬ﺎ ﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺗﺪاﺑﲑ ﳎﺪﻳﺔ ﻟﻜﺸﻒ ورﺻﺪ ﺣﺮﻛﺔ اﻷﻣﻮال اﻟﻨﻘﺪﻳـﺔ واﻟﺼـﻜﻮك اﻟﻘﺎﺑﻠـﺔ ﻟﻠﺘـﺪاول ذات‬
‫اﻟﺼــﻠﺔ ﻋــﱪ ﺣــﺪودﻫﺎ‪ ،‬رﻫﻨ ـﺎً ﺑﻮﺟــﻮد ﺿــﻤﺎﻧﺎت ﺗﻜﻔــﻞ ﺣﺴــﻦ اﺳــﺘﺨﺪام اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت وﻣــﻦ دون إﻋﺎﻗــﺔ‬
‫ي ﺻﻮرة ﻣﻦ اﻟﺼﻮر‪ .‬وﳚﻮز أن ﺗﺸﻤﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﺷﱰاط ﻗﻴﺎم اﻷﻓـﺮاد‬ ‫ﺣﺮﻛﺔ رأس اﳌﺎل اﳌﺸﺮوع ﺑﺄ ‪‬‬
‫واﳌﺆﺳﺴ ــﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳ ــﺔ ﺑ ــﺎﻹﺑﻼغ ﻋ ــﻦ ﲢﻮﻳ ــﻞ اﻟﻜﻤﻴ ــﺎت اﻟﻜﺒ ــﲑة ﻣ ــﻦ اﻟﻨﻘ ــﺪ وﻣ ــﻦ اﻟﺼ ــﻜﻮك اﻟﻘﺎﺑﻠ ــﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﺪاول ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻋﱪ اﳊﺪود‪ ،‬وأن ﻳﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﺪول ﻧﻈﺎم ﻗﺎﺋﻢ إ ‪‬ﻣﺎ ﺑﺸﺄن اﻹﻓﺸﺎء وإ ‪‬ﻣـﺎ ﺑﺸـﺄن‬
‫)‪(69‬‬
‫اﻹﻋــﻼن ﻋــﻦ اﳊﺮﻛــﺔ اﻟـﻮاردة واﻟﺼـﺎدرة ﻋــﱪ اﳊــﺪود ﻟﻠﻤﺒــﺎﻟﻎ اﻟﻨﻘﺪﻳــﺔ واﻟﺼــﻜﻮك اﻟﻘﺎﺑﻠــﺔ ﻟﻠﺘــﺪاول‪.‬‬
‫وﻋﻤﻮﻣﺎً‪ ،‬ﺳﻮف ﲢﺘﺎج اﻟﻨﻈﻢ اﳌﺴﺘﻨﺪة إﱃ اﻟﺮﺻﺪ أو اﳌﺮاﻗﺒﺔ إﱃ ﺻﻼﺣﻴﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺗﺘـﻴﺢ ﻟﻠﻤﻔﺘﺸـﲔ‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.٢‬‬ ‫)‪(67‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.٤٠‬‬ ‫)‪(68‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.٣٢‬‬ ‫)‪(69‬‬


‫‪64‬‬

‫أو اﶈﻘﻘــﲔ ﺳــﺒﻞ اﻻﻃــﻼع ﻋﻠــﻰ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋــﻦ اﳌﻌــﺎﻣﻼت ﻋــﱪ اﳊﺪودﻳــﺔ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻـﺎً ﰲ ﺣــﺎﻻت‬
‫اﻻﺷﺘﺒﺎﻩ ﰲ وﺟﻮد ﺳﻠﻮك إﺟﺮاﻣﻲ‪.‬‬

‫)ب( وﺣﺪات اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴﺔ‬


‫‪ -١٨٠‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٧‬ﻣـﻦ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ إﻧﺸـﺎء وﺣـﺪات اﺳـﺘﺨﺒﺎرات‬
‫ﻣﺎﻟﻴــﺔ ﺗﻘــﺪم ﺧــﺪﻣﺎت ﻣﺮﻛــﺰ وﻃــﲏ ﳉﻤــﻊ وﲢﻠﻴــﻞ وﺗﻌﻤــﻴﻢ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋ ‪‬ﻤــﺎ ُﳛﺘﻤــﻞ وﻗﻮﻋــﻪ ﻣــﻦ ﻏﺴــﻞ‬
‫ﻌﺘﱪ وﺣﺪات اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻷﳘﻴﺔ ﻟﺘﻴﺴﲑ اﻟﺘﻌﺎون وﺗﺒﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻟﻸﻣﻮال‪ .‬وﺗُ َ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺪوﱄ‪ .‬وﻗـﺪ أﻧﺸـﺄت دول ﻋﺪﻳـﺪة ﻣﻨـﺬ اﻟﺘﺴـﻌﻴﻨﺎت ﺗﻠـﻚ اﻟﻮﺣـﺪات ﻛﺠـﺰء ﻣـﻦ أﺟﻬـﺰة‬
‫اﻟﺸــﺮﻃﺔ اﻟﺮﻗﺎﺑﻴــﺔ أو أﺟﻬــﺰة أﺧــﺮى ﰲ ﺗﻠــﻚ اﻟــﺪول‪ .‬ووﻓﻘ ـﺎً ﻟﻮﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟــﺪﻋﻮة‬
‫اﻟﻮاردة ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٧‬ﻹﻧﺸﺎء وﺣﺪة اﺳﺘﺨﺒﺎرات ﻣﺎﻟﻴﺔ إﳕﺎ ﺗﺴﺘﻬﺪف اﳊﺎﻻت اﻟﱵ‬
‫)‪(70‬‬
‫ﺑﻌﺪ آﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ُ‬
‫‪ -١٨١‬وﻻ ﺗﺸﱰط اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أن ﺗُﻨﺸﺄ وﺣـﺪة اﻻﺳـﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴـﺔ ﲟﻮﺟـﺐ ﻗـﺎﻧﻮن‪ (71)،‬وﻟﻜـ ْﻦ ﻣـﻊ ذﻟـﻚ ﻓﻘـﺪ‬
‫ﻳﻠـﺰم ﺗﺸـﺮﻳﻊ ﻹﻧﺸـﺎء اﻻﻟﺘـﺰام ﺑـﺈﺑﻼغ ﺗﻠــﻚ اﻟﻮﺣـﺪة ﺑﺎﳌﻌــﺎﻣﻼت اﳌﺸـﺒﻮﻫﺔ‪ ،‬وﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳌﺆﺳﺴـﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ‬
‫اﻟﱵ ﺗﻔﺸﻲ ﺗﻠﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﻨﻴ‪‬ﺔ ﺣﺴﻨﺔ‪ .‬وﰲ اﳌﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴـﺔ‪ ،‬ﺗﻨﺸـﺄ اﻟﻐﺎﻟﺒﻴـﺔ اﻟﻌﻈﻤـﻰ ﻣـﻦ وﺣـﺪات‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴﺔ ﲟﻮﺟـﺐ ﻗـﺎﻧﻮن‪ .‬وإذا ﺗﻘـﺮر ﺻـﻮغ ﺗﺸـﺮﻳﻊ ﻟـﺬﻟﻚ اﻟﻐـﺮض‪ ،‬ﻓﻘـﺪ ﺗﺮﻏـﺐ اﻟـﺪول ﰲ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ ﰲ إدراج اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ‪:‬‬
‫ﲢﺪﻳﺪ ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﳌﺆﺳﺴـﺎت اﳋﺎﺿـﻌﺔ ﻟﻼﻟﺘـﺰام ﺑـﺎﻹﺑﻼغ ﻋـﻦ اﳌﻌـﺎﻣﻼت اﳌﺸـﺒﻮﻫﺔ‪ ،‬وﲢﺪﻳـﺪ‬ ‫)أ(‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﱵ ﻳﻨﺒﻐﻲ إﺑﻼغ اﻟﻮﺣﺪة ‪‬ﺎ؛‬
‫)ب( وﺿــﻊ ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﳛــﺪد اﻟﺼــﻼﺣﻴﺎت اﻟــﱵ ﳝﻜــﻦ ﻟﻠﻮﺣــﺪة ﲟﻮﺟﺒﻬــﺎ أن ﺗﻔــﺮض ﻋﻠــﻰ اﳌﺆﺳﺴــﺎت‬
‫)‪(72‬‬
‫اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﺔ ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﺒﻼﻏﺎت ﻏﲑ اﳌﻜﺘﻤﻠﺔ أو ﻏﲑ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ؛‬
‫)ج( اﻹذن ﻟﻠﻮﺣﺪة ﺑﺘﻌﻤﻴﻢ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﻮﺣـﺪة أدﻟـﺔ‬
‫ﺗﺴﺘﻮﺟﺐ اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﲣﻮﻳـﻞ اﻟﻮﺣـﺪة ﺻـﻼﺣﻴﺔ ﻧﻘـﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت اﻻﺳـﺘﺨﺒﺎرﻳﺔ اﳌﺎﻟﻴـﺔ‬
‫إﱃ اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‪ ،‬ﰲ ﻇﺮوف ﻣﻌﻴﻨﺔ؛‬
‫ﲪﺎﻳ ــﺔ ﺳـ ـﺮﻳﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت اﻟ ــﱵ ﺗﺘﻠﻘﺎﻫ ــﺎ اﻟﻮﺣ ــﺪة‪ ،‬ووﺿ ــﻊ ﺣ ــﺪود ﻟﻠﻤﺠ ــﺎﻻت اﻟ ــﱵ ﳝﻜ ــﻦ أن‬ ‫)د(‬
‫ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﲢﺼﲔ اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻦ اﻹﻓﺸﺎء ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا ذﻟﻚ؛‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٨٤‬‬ ‫)‪(70‬‬

‫اﻧﻈ ــﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﳌﻌ ــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳ ــﻞ اﻹرﻫ ــﺎب واﻧﺘﺸ ــﺎر أﺳ ــﻠﺤﺔ اﻟ ــﺪﻣﺎر اﻟﺸ ــﺎﻣﻞ‪،‬‬ ‫)‪(71‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.٢٩‬‬
‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.٣١‬‬ ‫)‪(72‬‬
‫‪65‬‬

‫)ﻫ( ﲢﺪﻳـﺪ اﻟﱰﺗﻴﺒـﺎت اﻹﺑﻼﻏﻴـﺔ ﻟﻠﻮﺣـﺪة‪ ،‬وﻋﻼﻗـﺔ اﻟﻮﺣــﺪة ﺑـﺎﻷﺟﻬﺰة اﳊﻜﻮﻣﻴـﺔ اﻷﺧـﺮى‪ ،‬ﲟـﺎ ﻓﻴﻬــﺎ‬
‫أﺟﻬـﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن وأﺟﻬــﺰة اﻟﺮﻗﺎﺑــﺔ اﳌﺎﻟﻴــﺔ‪ .‬وﳝﻜـﻦ أن ﻳﺸــﻤﻞ ذﻟــﻚ أﻳﻀـﺎً ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺮﻣــﻲ إﱃ‬
‫ﺿﻤﺎن اﺳـﺘﻘﻼل وﺣـﺪة اﻻﺳـﺘﺨﺒﺎرات اﳌﺎﻟﻴـﺔ‪ ،‬وﲞﺎﺻ ٍـﺔ ﻣﻘـﺪر‪‬ﺎ ﻋﻠـﻰ ﺗﻠ ‪‬ﻘـﻲ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت ذات‬
‫)‪(73‬‬
‫اﻟﺼﻠﺔ وﻃﻠﺒﻬﺎ وﲢﻠﻴﻠﻬﺎ وﺗﻌﻤﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ‬ ‫)ج(‬


‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻔﺎت ﻟﻠﺠﺮاﺋﻢ وﺿﻮاﺑﻂ رﻗﺎﺑﻴﺔ ﰲ ﳎﺎل ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال ﳝﻜﻦ‪ ،‬ﻋﻨـﺪ‬ ‫‪ -١٨٢‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﺪول ﻣﻦ ُ‬
‫اﻻﻗﺘﻀــﺎء‪ ،‬ﺗﻮﺳــﻴﻌﻬﺎ أو ﺗﻌــﺪﻳﻠﻬﺎ ﻟﺘﺘﻮاﻓــﻖ ﻣــﻊ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﳌــﺎدﺗﲔ ‪ ٦‬و‪ ٧‬ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﻐﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‬
‫وﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﳌﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ ١٤‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲟﺼﺎدرة اﻟﻌﺎﺋﺪات وﺿﺒﻄﻬﺎ واﻟﺘﺼﺮف ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٨٣‬وﺟــﺪﻳﺮ ﺑﺎﻟ ــﺬﻛﺮ أ ‪‬ن اﻹﺟ ـﺮاءات اﳌﺘﺨ ــﺬة ﻟﻼﻣﺘﺜــﺎل ﻟﻠﻤ ــﺎدﺗﲔ ‪ ٦‬و‪ ٧‬ﳝﻜــﻦ أﻳﻀ ـﺎً أن ﲡﻌــﻞ اﻟ ــﺪول ﳑﺘﺜﻠ ــﺔ‬
‫ﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺎت وﻣﺒــﺎدرات أﺧــﺮى‪ ،‬ﻣﺜــﻞ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻻﲡــﺎر ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوع ﰲ اﳌﺨــﺪرات‬
‫واﳌﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴـﺔ ﻟﺴـﻨﺔ ‪ ١٩٨٨‬واﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﻟﺪوﻟﻴـﺔ ﻟﻘﻤـﻊ ﲤﻮﻳـﻞ اﻹرﻫـﺎب‪ ،‬واﻟﺘﻮﺻـﻴﺎت اﻟـﱵ أﺻـﺪر‪‬ﺎ ﻓﺮﻗـﺔ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻐﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪.‬‬
‫‪ -١٨٤‬وﻗﺪ ﺗﺮﻏﺐ اﻟـﺪول أﻳﻀـﺎً ﰲ اﻟﻨﻈـﺮ ﰲ ﻣﺴـﺎﺋﻞ أﺧـﺮى‪ ،‬اﺧﺘﻴﺎرﻳـﺔ ﲤﺎﻣـﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﺎﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨـﻮي ﳉـﺮم‬
‫ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‪ .‬ﻓﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﺴـﺘﻮﺟﺐ ﻹﺛﺒـﺎت اﳉـﺮاﺋﻢ ﲟﻮﺟـﺐ اﳌـﺎدة ‪ ،٦‬ﰲ ﺑﻌـﺾ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬
‫أي أن ﻳﻜـﻮن ﻣﺮﺗﻜـﺐ اﳉـﺮم ﻋﻠـﻰ ﻋﻠـﻢ ﺑـﺄ ‪‬ن اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﳌﻌﻨﻴـﺔ ﻫـﻲ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉﺮﳝـﺔ‪.‬‬ ‫وﺟﻮد ﺳﻮء ﻧﻴـﺔ‪ْ ،‬‬‫َ‬
‫وﳝﻜﻦ أن ﺗﻮ ‪‬ﺳﻊ اﻟﺪول ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺬا اﳉـﺮم ﻟﻴﺸـﻤﻞ اﳊـﺎﻻت اﻟـﱵ ﻛـﺎن ﻓﻴﻬـﺎ ﻣﺮﺗﻜـﺐ اﳉـﺮم ﻳﻌﺘﻘـﺪ‪ ،‬وﻟـﻮ‬
‫ﺧﻄــﺄ‪ ،‬أ ‪‬ن اﻷﻣـﻮال ﻫــﻲ ﻋﺎﺋــﺪات اﳉﺮﳝــﺔ )ﺳــﻮء اﻟﻨﻴــﺔ اﻻﺣﺘﻤــﺎﱄ(‪ .‬وﻗــﺪ أدرﺟــﺖ ﺑﻌــﺾ اﻟــﺪول ﺗﻮﺳــﻴﻌﺎ‬
‫ﻛﻬﺬا ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ‪ .‬واﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي اﻟﻼزم‪ ،‬ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻫﻮ أ ‪‬ن اﻟﺸﺨﺺ ﻛـﺎن ﻳﻌﻠـﻢ أو‬
‫ـﻮم اﳉﻬـﻞ اﳌﺘﻌﻤـﺪ أو اﻟﺘﻌـﺎﻣﻲ اﳌﺘﻌﻤـﺪ‪.‬‬‫ـﺘﺨﺪم أﻳﻀـﺎً ﻣﻔﻬ ُ‬
‫ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻪ أن ﻳﻌﻠﻢ؛ وﺑـﺬﻟﻚ ﳝﻜـﻦ أن ﻳُﺴ َ‬
‫وﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈ ‪‬ن اﻟﺸـﺨﺺ ﳝﻜـﻦ‪ ،‬ﰲ ﺑﻌـﺾ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺸـﺄن ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال أن ﻳُﻼﺣـﻖ ﻗﻀـﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‬
‫ﰲ اﻷﺣـﻮال اﻟــﱵ ﻳﺘﺠﻨــﺐ ﻓﻴﻬــﺎ ﻋﻤــﺪاً ﺗﺄﻛﻴــﺪ اﳌﺼــﺪر اﻹﺟﺮاﻣــﻲ ﻟﻠﻌﺎﺋــﺪات ذات اﻟﺼــﻠﺔ‪ .‬وﻣــﻊ أ ‪‬ن ﻫــﺬا‬
‫ﻟــﻴﺲ اﺷ ـﱰاﻃﺎً ﻓﺈﻧ ــﻪ ﻋﺎﻣــﻞ ﻓﻌ ــﺎل ﺑﻮﺟ ــﻪ ﺧــﺎص ﰲ ﻗﻀ ــﺎﻳﺎ ﻏﺴ ــﻞ اﻷﻣ ـﻮال‪ ،‬ﺣﻴ ــﺚ ﳚ ـﺪ اﳌﺸ ــﺮﻋﻮن أ ‪‬ن‬
‫ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن اﻋﺘﻤﺎد ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﻮﺻﻴﻒ ﻟﻠﺠﺮاﺋﻢ‪.‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ‪.٢٩‬‬ ‫)‪(73‬‬


‫‪66‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢‬اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١١‬اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٢‬اﳌﺼﺎدرة واﻟﻀﺒﻂ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٣‬اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٤‬اﻟﺘﺼﺮف ﰲ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺼﺎدرة أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٦‬ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٧‬اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن(‬
‫اﳌﺎدة ‪ ،٣٤‬اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻨﻬﺎ )ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ﻣﺬﻛﺮة ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال ﺿﻤﻦ أﺣﻜﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫)‪(CTOC/COP/2008/15‬‬
‫ﻣﻜﺘ ــﺐ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة اﳌﻌ ــﲏ ﺑﺎﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝ ــﺔ‪ ،‬وأﻣﺎﻧ ــﺔ اﻟﻜﻮﻣﻨﻮﻟ ــﺚ وﺻ ــﻨﺪوق اﻟﻨﻘ ــﺪ اﻟ ــﺪوﱄ‪ ،‬اﻷﺣﻜ ــﺎم‬
‫اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ اﻹرﻫــﺎﺑﻴﲔ واﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴــﺔ وﻋﺎﺋــﺪات اﳉﺮﳝــﺔ )ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﻧﻈــﻢ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴﻮﱐ( )ﻧﻴﺴﺎن‪/‬أﺑﺮﻳﻞ ‪(٢٠٠٩‬‬
‫ﻣﻜﺘــﺐ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة اﳌﻌــﲏ ﺑﺎﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝــﺔ وﺻــﻨﺪوق اﻟﻨﻘــﺪ اﻟــﺪوﱄ‪ ،‬اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟﻨﻤــﻮذﺟﻲ ﺑﺸــﺄن ﻏﺴــﻞ‬
‫اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب )‪(٢٠٠٥‬‬
‫ﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬اﳌﻌﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳـﻞ اﻹرﻫـﺎب واﻧﺘﺸـﺎر‬
‫أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸﺎﻣﻞ واﻟﺘﻮﺻﻴﺎت )‪) (The FATF Recommendations‬ﺑﺎرﻳﺲ‪ ،‬ﺷﺒﺎط‪/‬ﻓﱪاﻳﺮ ‪(٢٠١٢‬‬
‫‪67‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬


‫‪462.31‬‬ ‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة‬

‫ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬


‫إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ،٦٤٨‬و‪ ٦٤٨‬ﻣﻜﺮراً و‪ ٦٤٨‬ﻣﻜﺮراً ﺛﺎﻧﻴﺎ‬
‫‪12.683/2012‬‬ ‫اﻟﱪازﻳﻞ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ‬
‫ﺑﻮﻟﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬
‫‪462.32‬‬ ‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن ﺑﻌﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ )ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال( وﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب‬
‫ﻻﺗﻔﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺸﺄن ﻣﻨﻊ ﻏﺴﻞ اﻟﻌﺎﺋﺪات اﳌﺴﺘﻤﺪة ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎط اﻹﺟﺮاﻣﻲ‬
‫اﻟﻴﺎﺑﺎن‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬
‫‪68‬‬

‫دال‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ اﻟﻔﺴﺎد وﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻪ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٨‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ اﻟﻔﺴﺎد‬
‫‪ -١‬ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى ﻟﺘﺠــﺮﱘ اﻷﻓﻌــﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴــﺔ‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﻋﻤﺪا‪:‬‬
‫)أ( وﻋﺪ ﻣﻮﻇﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﲟﺰﻳﺔ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ أو ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ أو ﻣﻨﺤﻪ إﻳ‪‬ﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ‬
‫أو ﻏــﲑ ﻣﺒﺎﺷــﺮ‪ ،‬ﺳ ـﻮاء ﻟﺼــﺎﱀ اﳌﻮﻇــﻒ ﻧﻔﺴــﻪ أو ﻟﺼــﺎﱀ ﺷــﺨﺺ أو ﻫﻴﺌــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬ﻟﻜــﻲ ﻳﻘــﻮم ذﻟــﻚ‬
‫اﳌﻮﻇﻒ ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ أو ﳝﺘﻨﻊ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق ﳑﺎرﺳﺘﻪ ﻣﻬﺎﻣﻪ اﻟﺮﲰﻴﺔ؛‬
‫)ب( اﻟﺘﻤﺎس ﻣﻮﻇﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ أو ﻗﺒﻮﻟــﻪ‪ ،‬ﺑﺸـﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷـﺮ أو ﻏـﲑ ﻣﺒﺎﺷـﺮ‪ ،‬ﻣﺰﻳــﺔ ﻏـﲑ ﻣﺴـﺘﺤﻘﺔ‪،‬‬
‫ﺳﻮاء ﻟﺼﺎﱀ اﳌﻮﻇﻒ ﻧﻔﺴﻪ أو ﻟﺼﺎﱀ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ أو ﻫﻴﺌﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﻳﻘﻮم ذﻟﻚ اﳌﻮﻇﻒ ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ‬
‫أو ﳝﺘﻨﻊ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق ﳑﺎرﺳﺘﻪ ﻣﻬﺎﻣﻪ اﻟﺮﲰﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻨﻈﺮ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﰲ اﻋﺘﻤﺎد ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠـﺰم ﻣـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗـﺪاﺑﲑ أﺧـﺮى ﻟﺘﺠـﺮﱘ اﻟﺴـﻠﻮك‬
‫اﳌﺸــﺎر إﻟﻴــﻪ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة اﻟــﺬي ﻳﻜــﻮن ﺿــﺎﻟﻌﺎ ﻓﻴــﻪ ﻣﻮﻇــﻒ ﻋﻤــﻮﻣﻲ أﺟﻨــﱯ أو ﻣﻮﻇــﻒ‬
‫ﻣﺪﱐ دوﱄ‪ .‬وﺑﺎﳌﺜﻞ‪ ،‬ﺗﻨﻈﺮ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﰲ ﲡﺮﱘ أﺷﻜﺎل اﻟﻔﺴﺎد اﻷﺧﺮى ﺟﻨﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳﻀﺎً ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠـﺰم ﻣـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ ﻟﻠﺘﺠـﺮﱘ اﳉﻨـﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﺸـﺎرﻛﺔ ﻛﻄـﺮف ﻣﺘـﻮاﻃﺊ‬
‫ﰲ ﻓﻌﻞ ﳎ‪‬ﺮم ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻷﻏـ ـﺮاض اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ١‬ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﳌ ــﺎدة واﳌ ــﺎدة ‪ ٩‬ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬ﻳﻘﺼ ــﺪ ﺑﺘﻌﺒ ــﲑ "اﳌﻮﻇ ــﻒ‬
‫ي ﻣﻮﻇـ ــﻒ ﻋﻤـ ــﻮﻣﻲ أو ﺷـ ــﺨﺺ ﻳﻘ ـ ـﺪ‪‬م ﺧﺪﻣـ ــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴـ ــﺔ‪ ،‬ﺣﺴـ ــﺐ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬـ ــﺎ ﰲ اﻟﻘـ ــﺎﻧﻮن‬ ‫اﻟﻌﻤـ ــﻮﻣﻲ" أ ‪‬‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ وﺣﺴﺒﻤﺎ ﺗﻄﺒﻖ ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف اﻟـﱵ ﻳﻘـﻮم ‪‬ـﺎ اﻟﺸـﺨﺺ اﳌﻌـﲏ ﺑـﺄداء ﺗﻠـﻚ‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٩‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬
‫‪ -١‬ﺑﺎﻹﺿــﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺒﻴﻨ ـﺔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ٨‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘــﺪر‬
‫اﻟــﺬي ﻳﻨﺎﺳــﺐ ﻧﻈﺎﻣﻬــﺎ اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ وﻳﺘﺴــﻖ ﻣﻌــﻪ‪ ،‬ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ أو إدارﻳــﺔ أو ﺗــﺪاﺑﲑ ﻓﻌﺎﻟــﺔ أﺧــﺮى ﻟﺘﻌﺰﻳــﺰ‬
‫ﻧﺰاﻫﺔ اﳌﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ وﻣﻨﻊ ﻓﺴﺎدﻫﻢ وﻛﺸﻔﻪ واﳌﻌﺎﻗﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺘﺨﺬ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺗـﺪاﺑﲑ ﻟﻀـﻤﺎن ﻗﻴـﺎم ﺳـﻠﻄﺎ‪‬ﺎ ﺑﺎﲣـﺎذ إﺟـﺮاءات ﻓﻌﺎﻟـﺔ ﳌﻨـﻊ ﻓﺴـﺎد اﳌـﻮﻇﻔﲔ‬
‫اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ وﻛﺸﻔﻪ واﳌﻌﺎﻗﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﻣﻨﺢ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺮدع ﳑﺎرﺳﺔ اﻟﺘﺄﺛﲑ‬
‫ﻏﲑ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺮﻓﺎ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪69‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -١٨٥‬ﻛﺜـ ـﲑاً ﻣ ــﺎ ﺗﺴ ــﺘﺨﺪم اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ أﺳ ــﺎﻟﻴﺐ اﻹﻓﺴ ــﺎد ﰲ ﺳ ــﻴﺎق ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ ‬ــﺎ‪ .‬ﻓﺈ‪ ‬ــﺎ‬
‫ﺗﺴ ــﺘﺨﺪم اﻟﺮﺷ ــﻮة وﻏﲑﻫ ــﺎ ﻣ ــﻦ أﻓﻌ ــﺎل اﻟﻔﺴ ــﺎد ﻹﳚ ــﺎد اﻟﻔ ــﺮص أو اﺳ ــﺘﻐﻼﳍﺎ وﳊﻤﺎﻳ ــﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ ‬ــﺎ ﻣ ــﻦ‬
‫اﻟﺘـﺪﺧﻞ ﻣــﻦ ﺟﺎﻧـﺐ ﻧﻈــﻢ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ واﳍﻴﺌـﺎت اﻟﺮﻗﺎﺑﻴــﺔ اﻷﺧـﺮى‪ .‬وذﻟــﻚ ﻷ ‪‬ن اﻟﻔﺴـﺎد ﻳﻘﻠ‪‬ــﻞ ﻣــﻦ‬
‫اﳌﺨــﺎﻃﺮ وﻳﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﳌﻜﺎﺳــﺐ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻟــﺪى ﻫــﺬﻩ اﳉﻤﺎﻋــﺎت‪ ،‬وﻫــﻮ أﻗــﻞ اﺣﺘﻤــﺎﻻً ﰲ اﺟﺘــﺬاب‬
‫اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ واﻟﻌﻘـﺎب ﺑﺎﻟﻘـﺪر ﻧﻔﺴـﻪ ﻣـﻦ ﳏـﺎوﻻت ﺗـﺄﺛﲑ أﺧـﺮى ﻋﻠـﻰ اﳌـﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤـﻮﻣﻴﲔ‪ ،‬ﻣﺜـﻞ اﻟﱰﻫﻴـﺐ‬
‫أو اﻟﻌﻨﻒ اﻟﻔﻌﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ -١٨٦‬ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن اﻟﻔﺴﺎد ﻫﻮ ﻗﻮة داﻓﻌﺔ ﻟﻠﺠﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وﻧﺘﺎج ﳍﺎ ﻋﻠﻰ ﺣ ‪‬ﺪ ﺳﻮاء‪ .‬وﲤﺘﺪ آﺛﺎر اﻟﻔﺴـﺎد إﱃ ﻣـﺎ‬
‫ﻳﺘﺠﺎوز ﻛﺜﲑاً ﺗﻴﺴﲑ ﺟﺮاﺋﻢ ﺧﻄﲑة‪ .‬ﻓﺘﻮ‪‬رط اﳌـﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤـﻮﻣﻴﲔ وﺗﺼـ‪‬ﺮﻓﻬﻢ ﲟـﺎ ﻳﻀـﺮ ﺑﺎﳌﺼـﻠﺤﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ‬
‫ﻳﻘ ‪‬ﻮﺿ ــﺎن ﺑﺸ ــﻜﻞ ﻋ ــﺎم اﺳ ــﺘﻘﺮار اﻟ ــﻨﻈﻢ اﳊﻜﻮﻣﻴ ــﺔ وﺛﻘ ــﺔ اﻟﺸ ــﻌﺐ ﻓﻴﻬ ــﺎ‪ .‬وﻋﻨ ــﺪﻣﺎ ﻳﺼ ــﻞ اﻟﻔﺴ ــﺎد إﱃ‬
‫اﳌﺴـﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺎﻟﻴــﺔ ﰲ اﳊﻜﻮﻣــﺔ‪ ،‬ﻳــﺆﺛﺮ ﻋﻠـﻰ اﻟﻌﻼﻗــﺎت ﺑــﲔ اﻟــﺪول وﳜـﻞ ﺑﻨﻮﻋﻴــﺔ ﺣﻴــﺎة اﻟﻨــﺎس‪ ،‬ﺣﻴــﺚ‬
‫إﻧﻪ ﻳﻌﻮق ﺗﻘﺪ‪‬م ا‪‬ﺘﻤﻌﺎت اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫‪ -١٨٧‬وإذا ﻛﺎن ﻟﻠﻔﺴﺎد ﻋﻮاﻗﺐ ﺳﻴﺎﺳﻴﺔ واﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﲨﺔ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن ﻟﻪ آﺛـﺎراً إﺿـﺎﻓﻴﺔ أﺧـﺮى ذات ﺻـﻠﺔ ﲟﻜﺎﻓﺤـﺔ‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻐﺬي اﻟﻄﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻮاق ﻏﲑ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜـﻞ‬
‫اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص و‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ واﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ واﻟﺬﺧﲑة‪ .‬وﻓﻀﻼً ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن‬
‫ﻓﺴﺎد اﳌﺴﺆوﻟﲔ ﻳﺴ ‪‬ﻬﻞ ﺟﻬﻮد اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈ‪‬ﻤـﺔ ﻟﻌﺮﻗﻠـﺔ ﺳـﲑ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ‪ ،‬وﻟﱰﻫﻴـﺐ اﻟﺸـﻬﻮد‬
‫واﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪ ،‬أو ﻳﻌﻮق ﺑﺸﻜﻞ آﺧﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ اﻟﱵ ﺗﺴـﻌﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ إﱃ ﺗﻌﺰﻳﺰﻫـﺎ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ‬
‫ذﻟﻚ إﻣﻜﺎن رﻓﺾ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﳎﺮﻣﲔ ﺧﻄﲑﻳﻦ ﻋﱪ اﻷوﻃﺎن‪.‬‬
‫ﺼــﻦ ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺮض ﻟﻘــﺪر ﻣــﺎ ﻣــﻦ ﳑﺎرﺳــﺎت اﻟﻔﺴــﺎد‪ .‬ﻓــﺎ‪‬ﺘﻤﻊ اﻟــﺪوﱄ واﳉﻤﻬــﻮر‬ ‫‪ -١٨٨‬وﻟــﻴﺲ ﻫﻨــﺎك ﺑﻠــﺪ ﳏ ‪‬‬
‫ﺑﺸــﻜﻞ أﻋــﻢ ﰲ ﻛــﻞ ا‪‬ﺘﻤﻌــﺎت ﻳﻄــﺎﻟﺒﻮن دوﻣــﺎ ﲟﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﻻﻧﻔﺘــﺎح ﻣــﻦ ﺟﺎﻧــﺐ َﻣــﻦ ﻳﺘﻮﻟــﻮن اﳌﻨﺎﺻـﺐ‬
‫اﻟﻌﻤﻮﻣﻴــﺔ وﺑﺈﻣﻜــﺎن ﻣﺴــﺎءﻟﺘﻬﻢ‪ .‬ﻣــﻦ ﰒ أﺧــﺬت ﻣﺒــﺎدرات وﻃﻨﻴــﺔ وإﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ ودوﻟﻴــﺔ ﻛﺜــﲑة ﺗﺮ‪‬ﻛــﺰ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﺟﻮاﻧـﺐ ﳐﺘﻠﻔـﺔ ﻣـﻦ ﻣﺸــﻜﻠﺔ اﻟﻔﺴـﺎد‪ .‬وﻣﻨـﺬ ﺑــﺪء ﻧﻔـﺎذ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬أﺧـﺬت ﻃﺎﺋﻔـﺔ ﻛــﱪى‬
‫ﻣــﻦ اﳌﻨﻈﻤــﺎت اﻟﺪوﻟﻴــﺔ واﳌﻨﻈﻤــﺎت ﻏــﲑ اﳊﻜﻮﻣﻴــﺔ ﰲ اﻟﻌــﺎﱂ ﻗﺎﻃﺒــﺔ ﺗﺴــﺘﺤﺪث ﻛﺜـﲑاً ﻣــﻦ اﳌﻌﺎﻫــﺪات‬
‫واﻹﻋﻼﻧﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ وﻣﺒﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﺑﺸﺄن أﻓﻀﻞ اﳌﻤﺎرﺳﺎت ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد‪.‬‬
‫‪ -١٨٩‬وﻻ ﺗﺰال اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﻫﻴﺌـﺔً ﺑـﺎرزة ﺑـﲔ اﳌﻨﻈﻤـﺎت اﻟﺪوﻟﻴـﺔ اﻟـﱵ ﺗُﻌـﲎ ﺑﺘـﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد‪ .‬وﻗـﺪ‬
‫ﺳ ـﻠ‪‬ﻤﺖ اﳉﻤﻌﻴ ــﺔ اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ‪ ،‬ﰲ ﻗﺮارﻫ ــﺎ ‪ ٦١/٥٥‬اﳌ ــﺆرخ ‪ ٤‬ﻛ ــﺎﻧﻮن اﻷول‪/‬دﻳﺴ ــﻤﱪ ‪ ،٢٠٠٠‬ﺑ ــﺄ ‪‬ن ﻣ ــﻦ‬
‫اﳌﺴﺘﺼﻮب وﺿـﻊ ﺻـﻚ ﻗـﺎﻧﻮﱐ ﻓﻌـﺎل ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد ﻳﻜـﻮن ﻣﺴـﺘﻘﻼً ﻋـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪،‬‬
‫وﻗﺮرت إﻧﺸﺎء ﳉﻨﺔ ﳐﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﻔﺎوض ﺑﺸـﺄن ذﻟـﻚ اﻟﺼـﻚ‪ .‬ﰒ اﻋﺘﻤـﺪت اﳉﻤﻌﻴـﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ‪ ،‬ﰲ ﻗﺮارﻫـﺎ‬
‫‪ ٤/٥٨‬اﳌـ ــﺆرخ ‪ ٣١‬ﺗﺸ ـ ـﺮﻳﻦ اﻷول‪/‬أﻛﺘـ ــﻮﺑﺮ ‪ ،٢٠٠٣‬ﺗﻠـ ــﻚ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ اﻟـ ــﱵ واﻓﻘـ ــﺖ ﻋﻠﻴﻬـ ــﺎ اﻟﻠﺠﻨـ ــﺔ‬
‫اﳌﺨﺼﺼﺔ‪.‬‬
‫‪70‬‬

‫‪ -١٩٠‬واﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد ﻫــﻲ اﻟﺼــﻚ اﻟﻌــﺎﳌﻲ اﻟﻮﺣﻴــﺪ اﳌﻠ ـ ِﺰم ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ‪‬ــﺎ ﺑﺸــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ‬
‫اﻟﻔﺴــﺎد‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن ‪‬ــﺞ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟﺒﻌﻴــﺪ اﳌــﺪى واﻟﻄــﺎﺑﻊ اﻹﻟﺰاﻣــﻲ اﻟــﺬي ﻳﺘﺴــﻢ ﺑــﻪ ﻛﺜــﲑ ﻣــﻦ أﺣﻜﺎﻣﻬــﺎ‬
‫ﳚﻌ ــﻼن ﻣﻨﻬ ــﺎ أداة ﻓﺮﻳ ــﺪة ﻻﺳ ــﺘﺤﺪاث ﺗ ــﺪاﺑﲑ ﺷ ــﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﺘﺼ ــﺪي ﳌﺸ ــﻜﻠﺔ ﻋﺎﳌﻴ ــﺔ ﻛﺎﻟﻔﺴ ــﺎد‪ .‬وﺗﺸـ ـﺘﻤﻞ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﲬﺴﺔ ﳎﺎﻻت رﺋﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻫـﻲ‪ :‬اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴـﺔ واﻟﺘﺠـﺮﱘ وﺗـﺪاﺑﲑ إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن‪ ،‬واﻟﺘﻌـﺎون‬
‫اﻟــﺪوﱄ‪ ،‬واﺳــﱰداد اﳌﻮﺟــﻮدات‪ ،‬واﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴــﺔ‪ ،‬وﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت‪ .‬وﺗﺘﻨــﺎول اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟﻌﺪﻳــﺪ ﻣــﻦ‬
‫أﺷــﻜﺎل اﻟﻔﺴــﺎد اﳌﺨﺘﻠﻔــﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً اﳌﺘــﺎﺟﺮة ﺑــﺎﻟﻨﻔﻮذ‪ ،‬وإﺳــﺎءة اﺳ ـﺘﻐﻼل اﻟﺴــﻠﻄﺔ‪ ،‬وﳐﺘﻠــﻒ أﻓﻌــﺎل‬
‫اﻟﻔﺴــﺎد ﰲ اﻟﻘﻄ ــﺎع اﳋــﺎص‪ .‬وﻛ ــﺎن أﺣــﺪ اﻟﺘﻄ ــﻮرات اﻹﺿــﺎﻓﻴﺔ اﻟﺒ ــﺎرزة اﻷﳘﻴــﺔ إدراج ﻓﺼ ــﻞ ﺧ ــﺎص ﰲ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻳُﻌﲎ ﲢﺪﻳـﺪاً ﲟﺴـﺄﻟﺔ اﺳـﱰداد اﳌﻮﺟـﻮدات‪ ،‬وﻫـﻮ ﺷـﺎﻏﻞ ﺧﻄـﲑ اﻟﺸـﺄن ﻟﻠﺒﻠـﺪان اﻟـﱵ ﺗﺴـﻌﻰ إﱃ‬
‫اﺳﺘﻌﺎدة ﻣﻮﺟـﻮدات ﻗـﺎدة ﺳـﺎﺑﻘﲔ وﻏـﲑﻫﻢ ﻣـﻦ اﳌﺴـﺆوﻟﲔ اﳌﺘﻬﻤـﲔ ﺑـﺎﳔﺮاﻃﻬﻢ ﰲ اﻟﻔﺴـﺎد‪ .‬وإﺿـﺎﻓﺔً إﱃ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬اﻋﺘﻤﺪ ﻣﺆﲤﺮ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد ﻗـﺮارﻩ ‪ ،١/٣‬ﰲ ﺗﺸـﺮﻳﻦ‬
‫اﻟﺜﺎﱐ‪/‬ﻧﻮﻓﻤﱪ ‪ ،٢٠٠٩‬ﻹﻧﺸﺎء آﻟﻴﺔ ﻻﺳﺘﻌﺮاض ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٩١‬وﻻ ﺑــﺪ ﻣــﻦ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﺑــﺄ ‪‬ن ﺟﺎﻧﺒـﺎً ﺧﻄــﲑ اﻟﺸــﺄن ﻣــﻦ ﻣﺸــﻜﻠﺔ اﻟﻔﺴــﺎد اﳌﻌﻘــﺪة ﻻ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴــﻪ ﺑﺎﻟﻀــﺮورة‬
‫ﲨﺎﻋﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﱂ ﺗـﱰك ﺟﺎﻧﺒـﺎً ﻫـﺬا اﳌﻜـﻮن اﻟﺒـﺎﻟﻎ‬
‫اﻷﳘﻴــﺔ ﻣــﻦ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬وﺗﻌــﱰف اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﺑــﺄ ‪‬ن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻣﺜــﻞ ﻫــﺬﻩ‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄ ــﲑة ﻻ ﳝﻜ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن ﻓﻌﺎﻟ ــﺔ ﻣ ــﺎ ﱂ ﻳﺘﺨــﺬ ﲨﻴ ــﻊ اﻟ ــﺬﻳﻦ ﻳﺴ ــﻬﻤﻮن ﰲ اﳉﻬ ــﻮد اﻟﻌﺎﳌﻴ ــﺔ‬
‫ﺧﻄﻮات ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺗﺴﺎوق ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﻢ وﲡﺮﱘ ﳑﺎرﺳﺎت اﻟﻔﺴﺎد‪.‬‬
‫‪ -١٩٢‬وﻋﻠﻰ ﻏﺮار ﻣﺒﺎدرات أﺧﺮى‪ ،‬ﺗﺸﻤﻞ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﺛﻼﺛﺔ أﻧﻮاع ﻣﻦ ﺟﺮﳝﺔ اﻟﻔﺴﺎد ﰲ اﻟﻘﻄـﺎع‬
‫اﳋــﺎص‪ :‬اﻟﺮﺷــﻮ‪ ،‬وﻫــﻮ إﻋﻄــﺎء ُرﺷــﻰ‪ ،‬واﻻرﺗﺸــﺎء‪ ،‬وﻫــﻮ ﻗﺒــﻮل ُرﺷــﻰ‪ ،‬واﻟﺘــﻮرط ﻛﺸ ـﺮﻳﻚ ﰲ اﻟﺮﺷــﻮة‪.‬‬
‫ـﱰط ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ ﲡـﺮﱘ أﺷـﻜﺎل‬ ‫وإﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻫﺬﻩ اﻷﻓﻌـﺎل اﻟـﱵ ﻳﻌﺘـﱪ ﲡﺮﳝﻬـﺎ إﻟﺰاﻣﻴ‪‬ـﺎ‪ ،‬ﻳُﺸ َ‬
‫أﺧــﺮى ﻣــﻦ اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬ﻣــﻦ ﺑﻴﻨﻬــﺎ رﺷــﻮ اﳌــﻮﻇﻔﲔ اﻷﺟﺎﻧــﺐ‪ ،‬وﻟﻌــﻞ واﺿــﻌﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﻳــﻮ‪‬دون‬
‫اﻟﺮﺟــﻮع ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺸــﺄن إﱃ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ اﻟﺘﻌــﺎون واﻟﺘﻨﻤﻴــﺔ ﰲ اﳌﻴ ـﺪان اﻻﻗﺘﺼــﺎدي ﻟﺴــﻨﺔ ‪١٩٩٧‬‬
‫ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ رﺷ ــﻮة اﳌ ــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤ ــﻮﻣﻴﲔ اﻷﺟﺎﻧ ــﺐ ﰲ اﳌﻌ ــﺎﻣﻼت اﻟﺘﺠﺎرﻳ ــﺔ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ‪ .‬وﺗﻘﺘﻀ ــﻲ‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ أﻳﻀ ـﺎً إدﺧــﺎل ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ وﻏــﲑ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ ﺑﻘﺼــﺪ ﻣﻨــﻊ ﳑﺎرﺳــﺎت اﻟﻔﺴــﺎد‬
‫وﺗﻌﺰﻳﺰ ﺟﻬﻮد ﻛﺸﻔﻬﺎ واﳌﺴﺎءﻟﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫)أ( ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد )اﳌﺎدة ‪(٨‬‬
‫‪ -١٩٣‬اﻷﻓﻌﺎل اﻟﱵ ﻳُﻌ ‪‬ﺪ ﲡﺮﳝﻬﺎ إﻟﺰاﻣﻴ‪‬ﺎ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪ ٨‬ﻫﻲ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻟﺮﺷﻮ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﻌ‪‬ﺮف ﺑﺄﻧ‪‬ﻪ وﻋﺪ ﻣﻮﻇﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﲟﺰﻳﺔ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ أو ﻋﺮﺿـﻬﺎ ﻋﻠﻴـﻪ أو ﻣﻨﺤـﻪ‬ ‫)أ(‬
‫إﻳﺎﻫــﺎ‪ ،‬ﻟﻜــﻲ ﻳﻘــﻮم ﺑﻔﻌــﻞ ﻣــﺎ أو ﳝﺘﻨــﻊ ﻋــﻦ اﻟﻘﻴــﺎم ﺑﻔﻌــﻞ ﻣــﺎ ﰲ أﻣــﻮر ﺗﺘﺼــﻞ ﺑﻮاﺟﺒﺎﺗــﻪ اﻟﺮﲰﻴــﺔ‪.‬‬
‫وﻳﻠﺰم اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬا اﳊﻜﻢ؛‬
‫‪71‬‬

‫)ب( اﻻرﺗﺸﺎء‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﻌ‪‬ﺮف ﺑﺄﻧ‪‬ﻪ اﻟﺘﻤﺎس ﻣﻮﻇﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ أو ﻗﺒﻮﻟـﻪ ﻣﺰﻳﺔ ﻏـﲑ ﻣﺴـﺘﺤﻘﺔ ﻟﻜـﻲ ﻳﻘـﻮم‬
‫ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ أو ﳝﺘﻨﻊ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﰲ أﻣﻮر ﺗﺘﺼﻞ ﺑﻮاﺟﺒﺎﺗﻪ اﻟﺮﲰﻴـﺔ‪ .‬وﻳﺘﻌـﲔ أﻳﻀـﺎً اﻋﺘﻤـﺎد‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻊ ‪‬ﺬا اﻟﺸﺄن؛‬
‫ي ﻣﻦ اﳉﺮﻣﲔ اﻟﻮاردﻳﻦ أﻋﻼﻩ‪.‬‬
‫)ج( اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﻛﻄﺮف ﻣﺘﻮاﻃﺊ ﰲ أ ‪‬‬
‫)ب( ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد )اﳌﺎدة ‪(٩‬‬
‫‪ -١٩٤‬أ ‪‬ﻣﺎ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪ ،٩‬ﻓﻬﻲ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ أو ﺗـﺪاﺑﲑ أﺧـﺮى‪ ،‬ﺣﺴـﺐ اﻻﻗﺘﻀـﺎء‪ ،‬وﲟـﺎ ﻳﺘﺴـﻖ ﻣـﻊ اﻟﻨﻈـﺎم اﻟﻘـﺎﻧﻮﱐ‬ ‫)أ(‬
‫ﻟﻠﺪوﻟﺔ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻨﺰاﻫﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬ﻣﻨﻊ ﻓﺴﺎد اﳌﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ وﻛﺸﻔﻪ واﳌﻌﺎﻗﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ؛‬
‫‘‪ ‘٣‬ﺿﻤﺎن اﲣﺎذ اﳌﺴﺆوﻟﲔ إﺟﺮاءات ﻓﻌﺎﻟﺔ؛‬
‫)ب( ﻣﻨﺢ ﺳﻠﻄﺎت ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد اﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺮدع اﻟﺘﺄﺛﲑ ﻏﲑ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺮﻓﺎ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٩٥‬وﻳﺘﻌ ــﲔ ﻋﻠ ــﻰ اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أﻳﻀـ ـﺎً أن ﺗﻨﻈ ــﺮ ﰲ إدراج ﻓﺴ ــﺎد اﳌ ــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤ ــﻮﻣﻴﲔ اﻷﺟﺎﻧ ــﺐ أو‬
‫اﻟﺪوﻟﻴﲔ وﻏﲑﻩ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﻟﻔﺴﺎد ﰲ ﻋﺪاد اﳉﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫‪ -١٩٦‬إ ‪‬ن اﻷﻓﻌــﺎل اﻟــﱵ ﻳﻌ ـ ‪‬ﺪ ﲡﺮﳝﻬــﺎ إﻟﺰاﻣﻴ‪‬ــﺎ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،٨‬ﻻ ﺗﺘﻌﻠــﻖ إﻻ‪ ‬ﺑﻮﻋــﺪ ﻣﻮﻇــﻒ‬
‫ي ﺷــﺨﺺ ﻳﻘــﺪم ﺧﺪﻣــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ‪ ،‬ﺑﺮﺷــﻮة أو ﺑﻌﺮﺿــﻬﺎ ﻋﻠﻴــﻪ أو‬‫ﻋﻤــﻮﻣﻲ ﳏﻠــﻲ‪ ،‬وﰲ ﺑﻌــﺾ اﻟﺒﻠــﺪان‪ ،‬أ ‪‬‬
‫ﻣﻨﺤﻪ إﻳﺎﻫﺎ أو ﺑﺎﻟﺘﻤﺎﺳﻪ رﺷﻮة أو ﻗﺒﻮﳍﺎ‪.‬‬

‫)أ( ﺗﻌﺎرﻳﻒ وﻣﺼﻄﻠﺤﺎت‬


‫‪ -١٩٧‬وﻷﻏ ـﺮاض اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ١‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٨‬واﳌ ــﺎدة ‪) ٩‬وﻟﺘﻠ ــﻚ اﻷﺣﻜ ــﺎم ﻓﻘ ــﻂ(‪ ،‬ﺗﻌـ ـ‪‬ﺮف اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳌﻮﻇ ــﻒ‬
‫ي ﻣﻮﻇﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ أو ﺷـﺨﺺ ﻳﻘـﺪم ﺧﺪﻣـﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴـﺔ‪ ،‬ﺣﺴـﺐ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬـﺎ ﰲ‬ ‫اﻟﻌﻤﻮﻣﻲ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻪ أ ‪‬‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ وﺣﺴﺒﻤﺎ ﺗﻄﺒﻖ ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﻳﻘﻮم اﻟﺸـﺨﺺ اﳌﻌـﲏ ﺑـﺄداء‬
‫ﺗﻠــﻚ اﻟﻮﻇﻴﻔــﺔ ﻓﻴﻬــﺎ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٤‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(٨‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻣﻔﻬــﻮم اﻟﺸــﺨﺺ اﻟــﺬي ﻳﻘــﺪم ﺧﺪﻣــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ‬
‫ﻓﻴﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﻢ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ .‬وﻳﺮﺟﻊ اﻟﺴﺒﺐ ﰲ ذﻛـﺮﻩ ﺻـﺮاﺣﺔ ﰲ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة إﱃ أ ‪‬ن اﳌﺘﻔﺎوﺿـﲔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﺼﺪون ﺑﺬﻟﻚ ﺗﻴﺴﲑ اﻟﺘﻌـﺎون ﺑـﲔ اﻟـﺪول اﻟـﱵ ﻳﻮﺟـﺪ ذﻟـﻚ اﳌﻔﻬـﻮم ﰲ ﻧﻈﻤﻬـﺎ‬
‫‪72‬‬

‫)‪(74‬‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٩٨‬ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن ﺗﻌﺮﻳﻒ اﳌﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪) ٢‬أ( ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد إرﺷـﺎدي أﻳﻀـﺎً‬
‫ي ﺷــﺨﺺ ﻳﺸﻐـ ــﻞ ﻣﻨﺼﺒـ ـﺎً ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴ‪‬ﺎ أو‬ ‫ﻳﺒـ ‪‬ـﲔ ﻣــﺎ ﻳﻠــﻲ‪) :‬أ( ﻳﻘﺼـ ــﺪ ﺑﺘﻌﺒــﲑ "ﻣﻮﻇــﻒ ﻋﻤﻮﻣـ ــﻲ"‪ ‘١‘ :‬أ ‪‬‬
‫ﺗﻨﻔﻴﺬﻳ‪‬ﺎ أو إدارﻳ‪‬ـﺎ أو ﻗﻀـﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﻟـﺪى دوﻟـﺔ ﻃـﺮف‪ ،‬ﺳـﻮاء أﻛـﺎن ﻣﻌﻴ‪‬ﻨـﺎً أم ﻣﻨﺘﺨﺒـﺎً‪ ،‬داﺋﻤـﺎ أم ﻣﺆﻗ‪‬ﺘ ـﺎً‪ ،‬ﻣـﺪﻓﻮع‬
‫ي ﺷــﺨﺺ آﺧــﺮ‬ ‫اﻷﺟــﺮ أم ﻏــﲑ ﻣــﺪﻓﻮع اﻷﺟــﺮ‪ ،‬ﺑﺼـ ــﺮف اﻟﻨﻈــﺮ ﻋــﻦ أﻗﺪﻣﻴ‪ ‬ـﺔ ذﻟــﻚ اﻟﺸــﺨﺺ؛ ‘‪ ‘٢‬أ ‪‬‬
‫ﻳ ــﺆدي وﻇﻴﻔ ــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴ ــﺔ‪ ،‬ﲟ ــﺎ ﰲ ذﻟ ــﻚ ﻟﺼ ــﺎﱀ ﺟﻬ ــﺎز ﻋﻤ ــﻮﻣﻲ أو ﻣﻨﺸ ــﺄة ﻋﻤﻮﻣﻴ ــﺔ‪ ،‬أو ﻳﻘـ ـ ‪‬ﺪم ﺧﺪﻣ ــﺔ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻮارد ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف وﺣﺴــﺐ ﻣـﺎ ﻫـﻮ ﻣﻄﺒ‪‬ـﻖ ﰲ ا‪‬ـﺎل‬
‫ي ﺷـﺨﺺ آﺧـﺮ ﻣﻌـ‪‬ﺮف ﺑﺄﻧـﻪ "ﻣﻮﻇـﻒ ﻋﻤـﻮﻣﻲ"‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ذي اﻟﺼﻠﺔ ﻟﺪى ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف؛ ‘‪ ‘٣‬أ ‪‬‬
‫ﰲ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‪ .‬ﺑﻴــﺪ أﻧــﻪ ﻷﻏـﺮاض ﺑﻌــﺾ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ اﻟـﻮاردة ﰲ اﻟﻔﺼــﻞ اﻟﺜــﺎﱐ‬
‫ي ﺷــﺨﺺ ﻳــﺆدي وﻇﻴﻔــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ أو‬ ‫ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﳚــﻮز أن ﻳُﻘﺼــﺪ ﺑﺘﻌﺒــﲑ "ﻣﻮﻇــﻒ ﻋﻤــﻮﻣﻲ" أ ‪‬‬
‫ﻳﻘــﺪم ﺧﺪﻣــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ ﺣﺴــﺐ اﻟﺘﻌﺮﻳــﻒ اﻟ ـﻮارد ﰲ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف وﺣﺴــﺐ ﻣــﺎ ﻫــﻮ‬
‫ﻣﻄﺒ‪‬ﻖ ﰲ ا‪‬ﺎل اﳌﻌﲏ ﻣﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف"‪.‬‬
‫)أي "ﻣــﻮﻇﻔﲔ ﻋﻤــﻮﻣﻴﲔ‬ ‫‪ -١٩٩‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻣﺴــﺄﻟﺔ اﻟﺮﺷــﻮة اﻟــﱵ ﺗﺸــﻤﻞ ﻣــﻮﻇﻔﲔ ﻣﺴــﺆوﻟﲔ ﺗــﺎﺑﻌﲔ ﻟﺒﻠــﺪان أﺧــﺮى ْ‬
‫أﺟﺎﻧــﺐ"( وﻣ ـﻮﻇﻔﻲ اﳋﺪﻣــﺔ اﳌﺪﻧﻴــﺔ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻌﺎﳉﻬــﺎ اﳌــﺎدة ‪ (٢) ٨‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪،‬‬
‫واﻟﱵ ﺗﻘﺘﻀﻲ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﺟﺪﻳ‪‬ﺎ ﰲ إدﺧﺎل ﻫـﺬا اﳉـﺮم ﰲ ﺗﺸـﺮﻳﻌﺎ‪‬ﺎ‪ .‬وﻗـﺪ ﻳﻜـﻮن‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ "اﳌﻮﻇﻒ اﻟﻌﻤـﻮﻣﻲ اﻷﺟﻨـﱯ" اﻟـﻮارد ﰲ اﳌـﺎدة ‪) ٢‬ب( ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد إرﺷـﺎدﻳ‪‬ﺎ‬
‫ي ﺷـﺨﺺ ﻳﺸـﻐﻞ ﻣﻨﺼـﺒﺎً ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴ‪‬ﺎ أو‬ ‫ﻳﺒﲔ ﻣـﺎ ﻳﻠـﻲ‪ :‬ﻳﻘﺼـﺪ ﺑﺘﻌﺒـﲑ "ﻣـﻮﻇﻔﻲ ﻋﻤـﻮﻣﻲ أﺟﻨـﱯ" أ ‪‬‬ ‫أﻳﻀﺎً ‪‬‬
‫ي ﺷــﺨﺺ ﳝــﺎرس‬ ‫ﺗﻨﻔﻴــﺬﻳ‪‬ﺎ أو إدارﻳـ‪‬ـﺎ أو ﻗﻀــﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﻟــﺪى ﺑﻠــﺪ أﺟﻨــﱯ‪ ،‬ﺳـﻮاء أﻛــﺎن ﻣﻌﻴﻨ ـﺎً أم ﻣﻨﺘﺨﺒـﺎً؛ وأ ‪‬‬
‫وﻇﻴﻔــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ ﻟﺼــﺎﱀ ﺑﻠــﺪ أﺟﻨــﱯ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ ﻟﺼــﺎﱀ ﺟﻬــﺎز ﻋﻤــﻮﻣﻲ أو ﻣﻨﺸــﺄة ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ"‪ .‬ﻛﻤــﺎ‬
‫ﺗﻌﺮف اﳌﺎدة ‪) ٢‬ج( ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴـﺎد "ﻣﻮﻇـﻒ ﻣﺆﺳﺴـﺔ دوﻟﻴـﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴـﺔ" ﺑﺄﻧـﻪ ﻳُﻘﺼـﺪ ﺑـﻪ‬
‫ي ﺷﺨﺺ ﺗﺄذن ﻟﻪ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻣـﻦ ﻫـﺬا اﻟﻘﺒﻴـﻞ ﺑـﺄن ﻳﺘﺼـﺮف ﻧﻴﺎﺑـﺔً ﻋﻨﻬـﺎ"‪.‬‬ ‫"ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻣﺪﱐ دوﱄ أو أ ‪‬‬
‫وﺗﻨﺸﺊ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد اﻟﺘﺰاﻣـﺎً ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺑﺘﺠـﺮﱘ رﺷـﻮ اﳌـﻮﻇﻔﲔ‬
‫اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ اﻷﺟﺎﻧﺐ وﻣﻮﻇﻔﻲ اﳌﺆﺳﺴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٠٠‬وﻻ ﺗﺸــﻤﻞ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺎﻟﻔﺴــﺎد ﰲ اﻟﻘﻄــﺎع اﳋــﺎص‪ .‬ﻓﻬــﺬﻩ اﳌﺴــﺄﻟﺔ ﻻ‬
‫ﺗﻌﺎﰿ ﰲ اﳌﺎدﺗﲔ ‪ ١٢‬و‪ ٢١‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪.‬‬

‫ﲡﺮﱘ اﻟﺮﺷﻮ واﻻرﺗﺸﺎء واﳌﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻴﻬﻤﺎ )اﳌﺎدة ‪(٨‬‬ ‫)ب(‬


‫‪ -٢٠١‬ﺗﻘﺘﻀ ــﻲ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ١‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٨‬ﲡ ــﺮﱘ ﻧ ــﻮﻋﲔ ﻣ ــﻦ اﻷﻓﻌ ــﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﺮﺗﺒﻄ ــﺔ ﺑﺎﻟﻔﺴ ــﺎد‪ :‬اﻟﺮﺷ ــﻮ‬
‫واﻻرﺗﺸﺎء‪ .‬وﻫﻨـﺎك ﻧـﻮع ﺛﺎﻟـﺚ ﻣـﻦ اﻷﻓﻌـﺎل ﺗﻘﺘﻀـﻲ ﲡﺮﳝـﻪ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٣‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،٨‬وﻫـﻮ اﳌﺸـﺎرﻛﺔ ﰲ‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٩٩‬‬ ‫)‪(74‬‬


‫‪73‬‬

‫ﻫﺬﻩ اﻷﻓﻌﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺮﺷﻮ )اﳌﺎدة ‪) (١) ٨‬أ((‬ ‫‘‪‘ ١‬‬


‫‪ -٢٠٢‬ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪) (١) ٨‬أ(‪ ،‬ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﲡــﺮﱘ "وﻋــﺪ ﻣﻮﻇــﻒ ﻋﻤــﻮﻣﻲ ﲟﺰﻳــﺔ ﻏــﲑ‬
‫ﻣﺴــﺘﺤﻘﺔ أو ﻋﺮﺿــﻬﺎ ﻋﻠﻴــﻪ أو ﻣﻨﺤــﻪ إﻳﺎﻫــﺎ )ﺑﺸــﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷــﺮ أو ﻏــﲑ ﻣﺒﺎﺷــﺮ‪ ،‬ﺳ ـﻮاء ﻟﺼــﺎﱀ اﳌﻮﻇــﻒ‬
‫ﻧﻔﺴــﻪ أو ﻟﺼــﺎﱀ ﺷــﺨﺺ آﺧــﺮ أو ﻫﻴﺌــﺔ أﺧــﺮى( ﻟﻜــﻲ ﻳﻘــﻮم ذﻟــﻚ اﳌﻮﻇــﻒ ﺑﻔﻌــﻞ ﻣــﺎ أو ﳝﺘﻨــﻊ ﻋــﻦ‬
‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق ﳑﺎرﺳﺘﻪ ﻣﻬﺎﻣﻪ اﻟﺮﲰﻴﺔ"‪.‬‬
‫‪ -٢٠٣‬وﺗﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﺼﻴﻐﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ واﻟﻨﻄـﺎق واﻟﻌﻨﺎﺻـﺮ اﻟـﻮاردة ﰲ اﳌـﺎدة ‪) (١) ٨‬أ( ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‬
‫ﻣﻌﻬ ــﺎ اﻟ ـﻮاردة ﰲ ﺣﻜ ــﻢ ﺟﺮﳝ ــﺔ رﺷ ــﻮ اﳌ ــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤ ــﻮﻣﻴﲔ اﻟ ــﻮﻃﻨﻴﲔ ﰲ اﳌ ــﺎدة ‪) ١٥‬أ( ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ (75).‬وﻟﻜــﻦ ﳑــﺎ ﳚــﺪر ﻣﻼﺣﻈﺘــﻪ ﻫــﻮ اﻻﺧــﺘﻼف ﰲ ﺗﻌﺮﻳــﻒ "اﳌﻮﻇــﻒ اﻷﺟﻨــﱯ"‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺘﲔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻧﻮﻗﺸﺖ ﰲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪.‬‬
‫‪ -٢٠٤‬ﻓﺎﻟﻌﻨﺎﺻ ــﺮ‪ ،‬اﻟـ ـﻮاردة ﰲ اﳌ ــﺎدة ‪) (١) ٨‬أ(‪ ،‬اﻟ ــﱵ ﻳﺸ ــﱰط ﺗﻮﻓﺮﻫ ــﺎ ﰲ ﻫ ــﺬا اﳉ ــﺮم ﻫ ــﻲ وﻋ ــﺪ ﻣﻮﻇ ــﻒ‬
‫ﻋﻤ ــﻮﻣﻲ ﺑﺸ ــﻲء ﻣ ــﺎ أو ﻋﺮﺿ ــﻪ ﻋﻠﻴ ــﻪ أو ﻣﻨﺤ ــﻪ إﻳ ــﺎﻩ ﻓﻌ ـﻼً‪ .‬وﻳﺘﻌ ــﲔ أن ﻳﺸ ــﻤﻞ اﳉ ــﺮم اﳊ ــﺎﻻت اﻟ ــﱵ‬
‫ﻻ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎ ﻳُﻌﺮض ﻫﺪﻳﺔً أو ﺷﻴﺌﺎً ﻣﻠﻤﻮﺳﺎً‪ .‬وﻫﻜﺬا ﳝﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن اﳌﺰﻳـﺔ ﻏـﲑ اﳌﺴـﺘﺤﻘﺔ ﺷـﻴﺌﺎً‬
‫ﻣﻠﻤﻮﺳﺎً أو ﻏﲑ ﻣﻠﻤﻮس‪.‬‬
‫‪ -٢٠٥‬وﻻ ﻳﻠــﺰم أن ﻳُﻌﻄــﻰ أﺣـ ُـﺪ اﳌــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤــﻮﻣﻴﲔ ﰲ اﻟﺪوﻟــﺔ اﳌﺰﻳــﺔ ﻏــﲑ اﳌﺴــﺘﺤﻘﺔ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﻓــﻮري أو‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳُﻌﻄﻲ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬ﻗﺮﻳﺐ ﻣﺜﻼً أو ﻣﻨﻈﻤﺔ ﺳﻴﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬ﻫﺪﻳـﺔ أو اﻣﺘﻴـﺎزاً أو ﻣﺰﻳـﺔ أﺧـﺮى‪،‬‬
‫ﻣ ــﻊ وﺟ ــﻮد اﻟﻨﻴ‪ ‬ــﺔ ﺑﺄ‪ ‬ــﺎ ﺳ ــﻮف ﺗ ــﺆﺛﺮ ﻋﻠ ــﻰ ﺳ ــﻠﻮك اﳌﻮﻇ ــﻒ اﻟﻌﻤ ــﻮﻣﻲ اﳌﻌ ــﲏ‪ .‬وﻗ ــﺪ ﺗﺸ ــﻤﻞ ﺑﻌ ــﺾ‬
‫اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ اﻟﻮﻋــﺪ أو اﻟﻌــﺮض ﰲ إﻃــﺎر أﺣﻜــﺎم ﲣــﺺ ﻣﺴــﺄﻟﺔ اﻹﻋــﺪاد ﻻرﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ‪ ،‬أو‬
‫اﻟﺸــﺮوع أو اﻟﺘﻮاﻃــﺆ ﰲ ارﺗﻜــﺎب ﺟــﺮم اﻟﺮﺷــﻮة‪ .‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜــﻮن اﳊﺎﻟــﺔ ﻛــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣ ـﻦ اﻟــﻼزم‬
‫ﻟﻠﻤﺸ ـ‪‬ﺮﻋﲔ أن ﻳﺸــﻤﻠﻮا ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳــﺪ اﻟﻮﻋـ َـﺪ‪ ،‬اﻟــﺬي ﻳﻨﻄــﻮي ﺿــﻤﻨﺎً ﻋﻠــﻰ اﺗﻔــﺎق ﺑــﲔ اﻟﺮاﺷــﻲ‬
‫ـﺮض‪ ،‬اﻟــﺬي ﻻ ﻳﻨﻄــﻮي ﺿــﻤﻨﺎً ﻋﻠــﻰ اﺗﻔــﺎق اﳌﺮﺗﺸــﻲ اﶈﺘﻤــﻞ‪ .‬وﳚــﺐ أن ﺗﻜــﻮن اﳌﺰﻳــﺔ‬ ‫واﳌﺮﺗﺸــﻲ‪ ،‬واﻟﻌـ َ‬
‫ﻏﲑ اﳌﺴﺘﺤﻘﺔ أو اﻟﺮﺷﻮة ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻮاﺟﺒﺎت اﳌﻮﻇﻒ‪.‬‬
‫‪ -٢٠٦‬أ ‪‬ﻣﺎ اﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨﻮي اﻟﺬي ﻳُﺸﱰط ﺗﻮﻓﺮﻩ ﰲ ﻫﺬا اﳉﺮم ﻓﻬﻮ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺴـﻠﻮك ﻣﺘﻌﻤـﺪاً‪ .‬وﳚـﺐ إﺿـﺎﻓﺔً إﱃ‬
‫ذﻟــﻚ‪ ،‬أن ﻳﻜــﻮن ﻫﻨــﺎك ارﺗﺒــﺎط ُﻣﺜﺒــﺖ ﺑــﲔ اﻟﻌــﺮض أو اﳌﺰﻳــﺔ وﲢـﺮﻳﺾ اﳌﻮﻇــﻒ ﻋﻠــﻰ اﻟﻘﻴــﺎم أو اﻻﻣﺘﻨــﺎع‬
‫ﻋﻦ اﻟﻘﻴـﺎم ﺑﻔﻌـﻞ ﻣـﺎ ﰲ ﻧﻄـﺎق ﳑﺎرﺳـﺘﻪ واﺟﺒﺎﺗـﻪ اﻟﺮﲰﻴـﺔ‪ .‬وﻟـﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﳚـﺐ أن ﻳﻜـﻮن ﻓﻌـﻞ إﻋﻄـﺎء ﻣﺰﻳـﺔ‬
‫ﻏــﲑ ﻣﺴــﺘﺤﻘﺔ أو ﻋﺮﺿــﻬﺎ ﻓﺤﺴــﺐ ﻣﺘﻌﻤــﺪاً‪ ،‬ﺑــﻞ إ ‪‬ن اﻟﻐــﺮض أﻳﻀ ـﺎً ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻔﻌــﻞ ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن‬
‫اﻟﻘﺼﺪ ﻣﻨﻪ اﻟﺘﺄﺛﲑ ﻋﻠﻰ أﻓﻌﺎل اﳌﻮﻇﻒ ﻷ ‪‬ن اﻟﺴـﻠﻮك اﳌﻌـﲏ ﻳﺸـﻤﻞ ﳎـﺮد ﻋـﺮض اﻟﺮﺷـﻮة‪ ،‬أ ْي أﻧـﻪ ﻳﺸـﻤﻞ‬

‫اﻧﻈــﺮ أﻳﻀ ـﺎً‪ ،‬ﻣﻜﺘــﺐ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة اﳌﻌــﲏ ﺑﺎﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝــﺔ‪ ،‬اﻟــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‬ ‫)‪(75‬‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ )ﻓﻴﻴﻨﺎ‪ ،(٢٠١٢ ،‬اﻟﻔﻘﺮات ‪.١٩٨-١٩٣‬‬
‫‪74‬‬

‫ﺣــﱴ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﱂ ﺗُﻘﺒــﻞ ﻓﻴﻬــﺎ واﻟــﱵ ﳝﻜــﻦ ﻣــﻦ ﰒ أﻻ‪ ‬ﺗﻜــﻮن ﻗــﺪ أﺛ‪‬ـﺮت ﻋﻠــﻰ اﻟﺴــﻠﻮك‪ ،‬ﻓﻴﺠ ـﺐ أن‬
‫ﻳﻜﻮن اﻻرﺗﺒﺎط ﻫﻮ أ ‪‬ن اﳌﺘﻬﻢ ﱂ ﻳﻘﺼﺪ ﻋﺮض اﻟﺮﺷﻮة ﻓﻘﻂ ﺑﻞ ﻗﺼﺪ أﻳﻀﺎً اﻟﺘﺄﺛﲑ ﻋﻠﻰ ﺳـﻠﻮك اﳌﺘﻠﻘـﻲ‪،‬‬
‫ﺑﺼﺮف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻤﺎ إذا ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻗﺪ ﺣﺼﻞ ﻓﻌﻼ أم ﱂ ﳛﺼﻞ‪.‬‬
‫‪ -٢٠٧‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳُﻼﺣـﻆ أﻧـﻪ ﻋﻠـﻰ ﺧـﻼف اﳌـﺎدة ‪ (٢) ٥‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻮﺟـﺪ ﺣﻜـﻢ ﰲ‬
‫اﳌﺎدة ‪ ٨‬ﻣﻦ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻳﺒ ‪‬ـﲔ أ ‪‬ن اﻟﻨﻴ‪‬ـﺔ ﻗـﺪ ﻳُﺴـﺘﺪل ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻣـﻦ اﻟﻈـﺮوف اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴـﺔ اﳌﻮﺿـﻮﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻣـﻊ‬
‫أ ‪‬ن اﻟــﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﺑﺄﻛﺜﺮﻫــﺎ ﺗﺄﺧــﺬ ‪‬ــﺬﻩ اﻟــﻨﻬﺞ ﺑﺼــﺮف اﻟﻨﻈــﺮ ﻋــﻦ ذﻟــﻚ‪ .‬ﻟﻜــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ‬
‫اﻟﻔﺴﺎد ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺣﻜﻢ ﻋﺎم ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺑﺸﺄن ﻫﺬﻩ اﳌﺴﺄﻟﺔ ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٢٨‬ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻻرﺗﺸﺎء )اﳌﺎدة ‪) (١) ٨‬ب((‬ ‫‘‪‘ ٢‬‬


‫‪ -٢٠٨‬ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪) (١) ٨‬ب(‪ ،‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﲡـﺮﱘ "اﻟﺘﻤـﺎس ﻣﻮﻇـﻒ ﻋﻤـﻮﻣﻲ أو ﻗﺒﻮﻟـﻪ‬
‫)ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﲑ ﻣﺒﺎﺷﺮ( ﻣﺰﻳﺔ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ )ﺳﻮاء ﻟﺼﺎﱀ اﳌﻮﻇﻒ ﻧﻔﺴـﻪ أو ﻟﺼـﺎﱀ ﺷـﺨﺺ‬
‫آﺧﺮ أو ﻫﻴﺌﺔ أﺧﺮى( ﻟﻜﻲ ﻳﻘﻮم ذﻟﻚ اﳌﻮﻇﻒ ﺑﻔﻌﻞ ﻣﺎ أو ﳝﺘﻨـﻊ ﻋـﻦ اﻟﻘﻴـﺎم ﺑﻔﻌـﻞ ﻣـﺎ ﺿـﻤﻦ ﻧﻄـﺎق‬
‫ﳑﺎرﺳﺘﻪ ﻣﻬﺎﻣﻪ اﻟﺮﲰﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٠٩‬وﻫﺬا اﳉﺮم ﻫﻮ اﻟﺼﻴﻐﺔ "اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ" ﻟﻠﺠﺮم اﻟﻮارد ذﻛﺮﻩ ﰲ اﳌﺎدة ‪) (١) ٨‬أ(‪ .‬واﻷرﻛﺎن اﳌﺸـﱰط ﺗﻮﻓﺮﻫـﺎ‬
‫ﻫﻲ اﻟﺘﻤﺎس اﻟﺮﺷﻮة أو ﻗﺒﻮﳍﺎ‪ .‬وﳚﺐ أﻳﻀﺎً رﺑﻂ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﺘﺄﺛﲑ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻮك اﳌﻮﻇﻒ‪ .‬وﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﳊـﺎل‬
‫ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﲜــﺮم اﻟﺮﺷــﻮ‪ ،‬ﳝﻜــﻦ أن ﺗُﻠــﺘﻤﺲ اﳌﺰﻳــﺔ ﻏــﲑ اﳌﺴــﺘﺤﻘﺔ أو ﺗُﻘﺒــﻞ ﻟﺼــﺎﱀ اﳌﻮﻇــﻒ ﻧﻔﺴــﻪ أو‬
‫ﻟﺼــﺎﱀ ﺷــﺨﺺ آﺧــﺮ أو ﻫﻴﺌــﺔ أﺧــﺮى‪ .‬وﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن اﻻﻟﺘﻤــﺎس أو اﻟﻘﺒــﻮل ﺻــﺎدراً ﻣــﻦ اﳌﻮﻇــﻒ‬
‫اﻟﻌﻤــﻮﻣﻲ أو ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ وﺳــﻴﻂ‪ ،‬أي أ ‪‬ن اﻻﻟﺘﻤــﺎس أو اﻟﻘﺒــﻮل ﳝﻜــﻦ أن ﻳــﺘﻢ ﺑﺸــﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷــﺮ أو ﻏــﲑ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬
‫‪ -٢١٠‬أ ‪‬ﻣــﺎ اﻟــﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨــﻮي ﻓﻴﺘﻤﺜــﻞ ﻓﻘــﻂ ﰲ ﻗﺼــﺪ اﳌﻮﻇــﻒ اﻟﻌﻤــﻮﻣﻲ اﻟﺘﻤــﺎس أو ﻗﺒــﻮل اﳌﺰﻳــﺔ ﻏــﲑ اﳌﺴــﺘﺤﻘﺔ‬
‫ﻟﻐﺮض ﺗﻐﻴﲑ ﺳﻠﻮﻛﻪ ﰲ ﳑﺎرﺳﺔ ﻣﻬﺎﻣﻪ اﻟﺮﲰﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢١١‬وﺗﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﺼﻴﻐﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ واﻟﻨﻄﺎق واﻷرﻛـﺎن )اﻟﻌﻨﺎﺻـﺮ( اﻟـﻮاردة ﰲ اﳌـﺎدة ‪) (١) ٨‬ب( ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻣﻌﻬــﺎ اﻟ ـﻮاردة ﰲ ﺣﻜــﻢ ﺟــﺮم ارﺗﺸــﺎء اﳌــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤــﻮﻣﻴﲔ اﻟــﻮﻃﻨﻴﲔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪١٥‬‬
‫)ب( ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪ (76).‬وﻟﻜﻦ ﳑﺎ ﳚﺪر ﻣﻼﺣﻈﺘﻪ اﻻﺧﺘﻼف ﰲ ﺗﻌﺮﻳﻒ "اﳌﻮﻇﻒ‬
‫اﻟﻌﻤﻮﻣﻲ" ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺘﲔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻧُﻮﻗﺸﺖ ﰲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪.‬‬

‫اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﻛﻄﺮف ﻣﺘﻮاﻃﺊ ﰲ ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﺮﺷﻮة )اﳌﺎدة ‪((٣) ٨‬‬ ‫‘‪‘ ٣‬‬
‫‪ -٢١٢‬ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪ (٣) ٨‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻌـ ‪‬ـﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻋﻀــﺎء أن ﺗﻀــﻤﻦ ﲡــﺮﱘ‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﻔﻘﺮات ‪.٢٠٤-١٩٩‬‬ ‫)‪(76‬‬


‫‪75‬‬

‫ي ﻣﻦ اﻷﻓﻌﺎل اﻟﻼزم ﲡﺮﳝﻬﺎ‪ (77).‬أ ‪‬ﻣﺎ اﻟﺪول اﻟﱵ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒـﻞ‬‫اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﻛﻄﺮف ﻣﺘﻮاﻃﺊ أﻳﻀﺎً ﰲ أ ‪‬‬
‫ﻗﻮاﻧﲔ ﻋﺎﻣﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺗﻘﺮر اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﻠﻰ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﻛﻄﺮف ﻣﺘﻮاﻃﺊ أو اﻟﺘﺤـﺮﻳﺾ ﻋﻠـﻰ‬
‫ذﻟــﻚ‪ ،‬وﻣــﺎ ﳝﺎﺛــﻞ ذﻟــﻚ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺎت‪ ،‬ﻓﻠــﻦ ﺗﻜــﻮن ﲝﺎﺟــﺔ ﺳــﻮى إﱃ أن ﺗﻀــﻤﻦ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬــﺎ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﺟﺮاﺋﻢ اﻟﻔﺴﺎد اﳉﺪﻳﺪة‪.‬‬

‫)ج( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﻋﺎﻣﺔ أﺧﺮى‬


‫‪ -٢١٣‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﻤﺸ‪‬ﺮﻋﲔ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺻﻴﺎﻏﺔ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﺘﺠﺮﱘ ﲟﻘﺘﻀـﻰ اﳌـﺎدة ‪ ،٨‬أن ﻳﻀـﻌﻮا ﻧﺼـﺐ‬
‫أﻋﻴــﻨﻬﻢ اﻻﻟﺘﺰاﻣــﺎت اﻟﻌﺎﻣــﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴ ــﺔ اﻟــﱵ ﺗــﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﻟــﱵ ﻫــﻲ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻟﺼــﻠﺔ ﻋﻠــﻰ وﺟ ــﻪ‬
‫اﳋﺼﻮص ﺑﺘﻘﺮﻳﺮ اﻷﻓﻌﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻋﺪم إدراج اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ ﰲ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ .‬إذ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﺪم ﺟﻌﻞ اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟـﻮﻃﲏ‬ ‫)أ(‬
‫رﻛﻨﺎ ﻣﻦ أرﻛﺎن اﳉﺮﳝﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣٤‬؛‬
‫)ب( ﻋ ــﺪم إدراج ﺿ ــﻠﻮع "ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ" ﰲ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴ ــﺔ‪ .‬إذ ﳚ ــﺐ ﻋ ــﺪم ﺟﻌ ــﻞ‬
‫ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬ﺷﺄﻧﻪ ﺷﺄن اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ أﻋﻼﻩ‪ ،‬رﻛﻨـﺎ ﻣـﻦ أرﻛـﺎن اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣٤‬؛‬
‫)ج( ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى‪ .‬إذ ﳚــﺐ ﺗﻘﺮﻳــﺮ اﻷﻓﻌــﺎل‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ وﻟﻴﺲ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺪاﺑﲑ أﺧـﺮى ﻗـﺪ ﺗﻀـﺎف إﱃ‬
‫)‪(78‬‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳊﻈﺮي؛‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ إﺧﻀﺎع اﳉﺮم ﳉﺰاءات ﺗﺮاﻋﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻄﻮرة ذﻟﻚ اﳉﺮم‪ .‬إذ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗﻜـﻮن اﳉـﺰاءات‬ ‫)د(‬
‫ﺷﺪﻳﺪة ﲟﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺧﻄﻮرة اﻟﺴﻠﻮك اﳌﻄﻠﻮب ﲡﺮﳝﻪ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)ﻫ( ﺗﻮﺻ ــﻴﻒ اﳉ ــﺮم ﳜ ــﺘﺺ ﺑ ــﻪ ﺣﺼـ ـﺮاً اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف‪ .‬ﻓ ــﻼ ﻳﻠ ــﺰم أن ﻳﻜ ــﻮن‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻒ اﳉﺮم اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﺬي ﺗﻘـﺮرﻩ اﻟﺪوﻟـﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ اﻟﺘﺰاﻣـﺎت اﻟﺘﺠـﺮﱘ اﻟـﱵ ﺗﻘﺘﻀـﻴﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻘ ـﺎً ﲤﺎﻣ ـﺎً ﳌــﺎ ﻫــﻮ وارد ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻃﺎﳌــﺎ ُﺟــﺮم اﻟﺴــﻠﻮك اﳌﻄﻠــﻮب ﲡﺮﳝــﻪ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ‬
‫اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)و( ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ .‬ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﺎﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ ،‬ﳝﻜ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن اﳉـ ـﺮاﺋﻢ‬
‫واﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٠‬؛‬
‫)ز( ﻣــﺪة اﻟﺘﻘــﺎدم‪ .‬ﺗﻘﻀــﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑــﺄن ﳛــﺪد اﳌﺸ ـ‪‬ﺮﻋﻮن ﻣــﺪة ﺗﻘــﺎدم ﻃﻮﻳﻠــﺔ ﻟﻠﺠــﺮم‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻ ـﺎً‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﻨﺎة اﳌﺰﻋﻮﻣﻮن ﻓﺎرﻳﻦ ﻣﻦ وﺟﻪ اﻟﻌﺪاﻟﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﳌﺎدة ‪ ٢٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪.‬‬ ‫)‪(77‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٥٢‬‬ ‫)‪(78‬‬


‫‪76‬‬

‫)ح( ﲣﻔﻴــﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ وﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ‪ .‬ﺗُﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ ﲣﻔﻴــﻒ‬
‫أﺣﻜﺎم اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ وﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ و‪/‬أو اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮأﻓﺔ ﺑﺸﺄن اﻷﻓﺮاد اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﺮرون اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت )اﻟﻔﻘﺮﺗـﺎن ‪ ٢‬و‪ ٣‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(٢٦‬وﻫـﺬﻩ ﻣﺴـﺄﻟﺔ اﺧﺘﻴﺎرﻳـﺔ ﺗﺘﻮﻗـﻒ ﻋﻠـﻰ اﻷﻋـﺮاف‬
‫واﳌﺒــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‪ .‬وﻟﻜــﻦ ﰲ اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟــﱵ ﺗﻜــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ إﻟﺰاﻣﻴــﺔ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ ﻣــﻦ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻣــﻦ ﺷــﺄﻧﻪ أن ﻳﻘﺘﻀــﻲ إﺻــﺪار‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻊ‪.‬‬

‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد )اﳌﺎدة ‪(٩‬‬ ‫)د(‬


‫‪ -٢١٤‬ﺗﺘﻀ ــﻤﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٩‬ﺑﻌ ــﺾ اﳌﻘﺘﻀ ــﻴﺎت اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن آﻟﻴ ــﺎت ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﻟﻔﺴ ــﺎد اﻟ ــﱵ ﻳﺘﻌ ــﲔ ﻋﻠ ــﻰ اﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻃ ـﺮاف إرﺳــﺎؤﻫﺎ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﻫــﺬﻩ اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت ﻟﻴﺴــﺖ ﺑﺎﻟﻀــﺮورة ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ ﻣــﻦ ﺣﻴــﺚ‬
‫ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺪول ﲟﻔﺮدﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻮف ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ واﻟﻘﻮاﻧﲔ واﻹﺟﺮاءات اﳌﺘﺒﻌﺔ ﰲ ‪‬‬
‫‪ -٢١٥‬وإﺿــﺎﻓﺔً إﱃ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ واﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻷﺧــﺮى اﻟـﻮاردة ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ،٨‬ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﺗﻌﺘﻤــﺪ‬
‫ﺗــﺪاﺑﲑ ﻟﺘﻌﺰﻳــﺰ ﻧﺰاﻫــﺔ اﳌــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤــﻮﻣﻴﲔ وﻣﻨــﻊ ﻓﺴــﺎدﻫﻢ وﻛﺸــﻔﻪ واﳌﻌﺎﻗﺒــﺔ ﻋﻠﻴــﻪ‪ .‬وﳍــﺬﻩ اﻟﻐﺎﻳــﺔ‪ ،‬ﺗﻠ ـ ِﺰم‬
‫ـﺪول ﺑﺎﲣـﺎذ ﺗـﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ أو إدارﻳـﺔ أو ﺗـﺪاﺑﲑ ﻓﻌﺎﻟـﺔ أﺧـﺮى ﺑﺎﻟﻘـﺪر اﻟـﺬي‬ ‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٩‬اﻟ َ‬
‫ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻧﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ وﻳﺘﺴﻖ ﻣﻌﻪ‪.‬‬
‫‪ -٢١٦‬وإﱃ ﺟﺎﻧـﺐ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ اﻟــﺪول أن ﺗﺘﺨـﺬ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻟﻀــﻤﺎن ﻗﻴــﺎم اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﶈﻠﻴــﺔ ﺑﺎﲣــﺎذ‬
‫إﺟﺮاءات ﻓﻌﺎﻟﺔ ﳌﻨـﻊ ﻓﺴـﺎد اﳌـﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤـﻮﻣﻴﲔ وﻛﺸـﻔﻪ واﳌﻌﺎﻗﺒـﺔ ﻋﻠﻴـﻪ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ ﻣـﻨﺢ ﺗﻠـﻚ اﻟﺴـﻠﻄﺎت‬
‫اﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺮدع ﳑﺎرﺳﺔ اﻟﺘﺄﺛﲑ ﻏﲑ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺮﻓﺎ‪‬ﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٩‬‬
‫‪ -٢١٧‬وﻣــﻦ ﺣﻴــﺚ اﳌﻤﺎرﺳــﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن دوﻻً ﻛﺜــﲑة ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﳉــﺎن ﻟﺸــﺆون ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬أو أﺟﻬــﺰة‬
‫أﺧﺮى ﻣﻌﻴ‪‬ﻨﺔ وﻣﻜﻠ‪‬ﻔﺔ ﺑﺎﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟـﱵ ﺗﺒﻴﻨﻬـﺎ اﳌـﺎدة ‪ .٩‬ﻛﻤـﺎ ﺗﺘﻀـﻤﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد أﺣﻜﺎﻣـﺎً‬
‫أﻛﺜﺮ ﺗﻮﺳﻌﺎً ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﺼـﻞ ﲟﻨـﻊ ﻓﺴـﺎد اﳌـﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤـﻮﻣﻴﲔ وﻛﺸـﻔﻪ واﳌﻌﺎﻗﺒـﺔ ﻋﻠﻴـﻪ‪ ،‬ﻗـﺪ ﺗﻜـﻮن إرﺷـﺎدﻳﺔ‬
‫)‪(79‬‬
‫أﻳﻀﺎً‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -٢١٨‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﺠﺎوز اﻷﺣﻜﺎم اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﺑﺸﺄن ﲡﺮﱘ اﻷﻓﻌﺎل اﳌﺒﻴ‪‬ﻨﺔ ﰲ اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻟﺜﺎً‪-‬دال‪ ،٣-‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ أﻳﻀ ـﺎً ﺑــﺄن ﺗﻨﻈــﺮ اﻟــﺪول ﰲ ﲢﺪﻳــﺪ ﺟ ـﺮاﺋﻢ إﺿــﺎﻓﻴﺔ ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﺑﻔﺴــﺎد اﳌ ــﻮﻇﻔﲔ‬
‫اﻷﺟﺎﻧــﺐ أو ﻣــﻮﻇﻔﻲ اﳌﻨﻈﻤــﺎت اﻟﺪوﻟﻴــﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﲡــﺮﱘ أﺷــﻜﺎل أﺧــﺮى ﻣــﻦ اﻟﻔﺴــﺎد‪ .‬وﻟﻌــﻞ اﻟــﺪول‬
‫ﺗﻨﻈ ــﺮ أﻳﻀ ـ ـﺎً ﰲ اﺳ ــﺘﺤﺪاث أﺣﻜ ــﺎم ﺧﺎﺻ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﺪدة اﻟﻌﻘﻮﺑ ــﺔ أو ﻋﻮاﻣ ــﻞ ﻣﺸ ــﺪدة‬
‫ﲞﺼﻮص اﻟﻔﺴﺎد اﻟﺬي ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻪ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﳋﺼﻮص اﳌﻮاد ‪ ٥‬إﱃ ‪ ١٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪.‬‬ ‫)‪(79‬‬
‫‪77‬‬

‫‪ -٢١٩‬ووﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎدة ‪ (٢) ٨‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﻧﻄـﺎق‬
‫ي ﻣﻮﻇ ــﻒ‬ ‫اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻨﺼ ــﻮص ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ ﰲ اﳌ ــﺎدة ‪ (١) ٨‬ﻻﺳ ــﺘﻴﻌﺎب اﳊ ــﺎﻻت اﻟ ــﱵ ﺗﺸ ــﺘﻤﻞ ﻋﻠ ــﻰ أ ‪‬‬
‫ﻋﻤ ــﻮﻣﻲ أﺟﻨ ــﱯ أو ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ ﻣﺪﻧﻴ ــﺔ دوﻟﻴ ــﺔ‪ .‬ﻛﻤ ــﺎ ﺗﺘﻀ ــﻤﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٦‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﻟﻔﺴ ــﺎد‬
‫ﺣﻜﻤﲔ ﺑﺸﺄن ﲡﺮﱘ ْﻓﻌﻠَﻲ اﻹﻓﺴﺎد ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺎﻟﺔ واﻟﻔﺴـﺎد ﺑﺎﻻﻟﺘﻤـﺎس ﻓﻴﻤـﺎ ﳜـﺺ اﳌـﻮﻇﻔﲔ اﻷﺟﺎﻧـﺐ‬
‫وﻣﻮﻇﻔﻲ اﳌﺆﺳﺴﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﺎن إرﺷﺎدﻳﲔ ﻛﺬﻟﻚ‪:‬‬
‫ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪ (١) ١٦‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﲡ ـ‪‬ﺮم اﻟﻘﻴــﺎم ﻋﻤــﺪاً‬ ‫)أ(‬
‫ﺑﻮﻋــﺪ ﻣﻮﻇــﻒ ﻋﻤــﻮﻣﻲ أﺟﻨــﱯ أو ﻣﻮﻇــﻒ ﻣﺆﺳﺴــﺔ دوﻟﻴــﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ ﲟﺰﻳ‪‬ـﺔ ﻏــﲑ ﻣﺴــﺘﺤﻘﺔ أو‬
‫ﻋﺮﺿــﻬﺎ ﻋﻠﻴ ــﻪ أو ﻣﻨﺤــﻪ إﻳﺎﻫ ــﺎ‪ ،‬ﺑﺸ ــﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷــﺮ أو ﻏ ــﲑ ﻣﺒﺎﺷ ــﺮ‪ ،‬ﻟﺼــﺎﱀ اﳌﻮﻇ ــﻒ ﻧﻔﺴ ــﻪ أو‬
‫ﻟﺼــﺎﱀ ﺷــﺨﺺ أو ﻛﻴــﺎن آﺧــﺮ‪ ،‬ﻟﻜــﻲ ﻳﻘــﻮم ذﻟــﻚ اﳌﻮﻇــﻒ ﺑﻔﻌــﻞ أو ﳝﺘﻨــﻊ ﻋــﻦ اﻟﻘﻴــﺎم ﺑﻔﻌــﻞ‬
‫ي ﻣﺰﻳـﺔ ﻏـﲑ ﻣﺴـﺘﺤﻘﺔ‬ ‫ﻟﺪى أداء واﺟﺒﺎﺗﻪ اﻟﺮﲰﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ اﳊﺼﻮل ﻋﻠـﻰ ﻣﻨﻔﻌـﺔ ﲡﺎرﻳـﺔ أو أ ‪‬‬
‫أﺧﺮى أو اﻻﺣﺘﻔﺎظ ‪‬ﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ؛‬
‫)ب( ﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ (٢) ١٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد أن ﺗﻨﻈﺮ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﰲ ﲡـﺮﱘ ﻗﻴـﺎم‬
‫ﻣﻮﻇﻒ ﻋﻤﻮﻣﻲ أﺟﻨﱯ أو ﻣﻮﻇﻒ ﰲ ﻣﺆﺳﺴﺔ دوﻟﻴﺔ ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ ﻋﻤـﺪاً‪ ،‬ﺑﺸـﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷـﺮ أو ﻏـﲑ‬
‫ﻣﺒﺎﺷ ــﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﻤ ــﺎس أو ﻗﺒ ــﻮل ﻣﺰﻳ ــﺔ ﻏ ــﲑ ﻣﺴ ــﺘﺤﻘﺔ‪ ،‬ﺳـ ـﻮاء ﻟﺼ ــﺎﱀ اﳌﻮﻇ ــﻒ ﻧﻔﺴ ــﻪ أو ﻟﺼ ــﺎﱀ‬
‫ﺷــﺨﺺ أو ﻛﻴــﺎن آﺧــﺮ‪ ،‬ﻟﻜــﻲ ﻳﻘــﻮم ذﻟــﻚ اﳌﻮﻇــﻒ ﺑﻔﻌــﻞ ﻣــﺎ أو ﳝﺘﻨــﻊ ﻋــﻦ اﻟﻘﻴــﺎم ﺑﻔﻌــﻞ ﻣــﺎ‬
‫ﻟﺪى أداء واﺟﺒﺎﺗﻪ اﻟﺮﲰﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٢٠‬وﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌـﺎدة ‪ (٢) ٨‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول أن ﺗﻨﻈـﺮ أﻳﻀـﺎً ﰲ ﲡـﺮﱘ أﺷـﻜﺎل أﺧـﺮى‬
‫ﻣـﻦ اﻟﻔﺴـﺎد‪ ،‬وﻓﻘـﺎً ﳌﺒﺎدﺋﻬـﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ وﲟﺮاﻋـﺎة ﺳـﻴﺎﻗﻬﺎ اﻟﺘـﺎرﳜﻲ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﺸـﻤﻞ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ ﺳــﺒﻴﻞ‬
‫اﳌﺜﺎل‪ ،‬أﻳ‪‬ﺎ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟـﻮاردة ﰲ إﻃـﺎر اﳌـﻮاد ‪ ١٧‬إﱃ ‪ ٢٤‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ ﻣـﺜﻼً ﻗﻴـﺎم‬
‫ﻣﻮﻇ ــﻒ ﻋﻤ ــﻮﻣﻲ ﺑ ــﺎﺧﺘﻼس ﳑﺘﻠﻜ ــﺎت أو ﺗﺒﺪﻳ ــﺪﻫﺎ أو ﺗﺴـ ـﺮﻳﺒﻬﺎ )اﳌ ــﺎدة ‪(١٧‬؛ واﳌﺘ ــﺎﺟﺮة ﺑ ــﺎﻟﻨﻔﻮذ )اﳌ ــﺎدة‬
‫‪(١٨‬؛ واﻹﺛـ ـ ـﺮاء ﻏ ـ ــﲑ اﳌﺸ ـ ــﺮوع )اﳌ ـ ــﺎدة ‪(٢٠‬؛ واﻟﺮﺷ ـ ــﻮة ﰲ اﻟﻘﻄ ـ ــﺎع اﳋ ـ ــﺎص )اﳌ ـ ــﺎدة ‪(٢١‬؛ واﺧ ـ ــﺘﻼس‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت ﰲ اﻟﻘﻄﺎع اﳋﺎص )اﳌﺎدة ‪(٢٢‬؛ واﻹﺧﻔﺎء )اﳌﺎدة ‪.(٢٤‬‬
‫‪ -٢٢١‬وﺗــﺪﻋﻮ اﳌــﺎدة ‪ (١) ٩‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ إﱃ ﺗﺄﻳﻴــﺪ اﻋﺘﻤــﺎد "ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ أو إدارﻳــﺔ أو‬
‫ﺗﺪاﺑﲑ ﻓﻌﺎﻟﺔ أﺧﺮى ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻧﺰاﻫﺔ اﳌﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ وﻣﻨﻊ ﻓﺴﺎدﻫﻢ وﻛﺸﻔﻪ واﳌﻌﺎﻗﺒـﺔ ﻋﻠﻴـﻪ"‪ .‬وإﺿـﺎﻓﺔً‬
‫إﱃ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺒﻴ‪‬ﻨــﺔ أﻋــﻼﻩ‪ ،‬ﻗــﺪ ﻳﺸــﻤﻞ ﻫــﺬا أﻳﻀ ـﺎً ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺄدﻳﺒﻴــﺔ وﺟ ـﺰاءات وﻏــﲑ ذﻟــﻚ ﻣــﻦ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ‬
‫اﻹدارﻳﺔ ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﻟﻨﺰاﻫﺔ‪.‬‬
‫‪78‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٦‬ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٧‬ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٠‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١١‬اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٦‬ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬ﲡﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٤‬ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ‬
‫اﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ )ﻓﻴﻴﻨﺎ‪(٢٠١٢ ،‬‬
‫ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬دﻟﻴﻞ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﻟﺴﻴﺎﺳﺎت ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬
‫)‪) (United Nations Guide for Anti-Corruption Policies‬ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻟﺜﺎﱐ‪/‬ﻧﻮﻓﻤﱪ ‪(٢٠٠٣‬‬
‫اﻟﺪراﺳﺔ اﳌﻌﻨﻮﻧﺔ "ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪ :‬اﻟﺘﺠﺮﱘ وإﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن واﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ"‬
‫)‪(CAC/COSP/2013/CRP.7‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫ﺑﻴﻼروس‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤٣٠‬‬


‫‪224.25/81‬‬ ‫ﺳﻨﻐﺎﻓﻮرة‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻨﻊ اﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ‬
‫‪79‬‬

‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ١٨٨‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬


‫ﻛﻴﻨﻴــﺎ‪ ،‬ﻗــﺎﻧﻮن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد واﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻻﻗﺘﺼــﺎدﻳﺔ ﻟﻌــﺎم ‪ ،٢٠٠٣‬وﻣﺸــﺮوع ﻋــﺎم ‪ ٢٠٠٣‬ﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟﻘﻮاﻋــﺪ‬
‫اﻷﺧﻼﻗﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ‬
‫اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺮﺷﻮة ﻟﻌﺎم ‪٢٠١٠‬‬
‫اﻟﻨﻤﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣٠٤‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﻫﻮﻧﻎ ﻛﻮﻧﻎ‪ ،‬اﻟﺼﲔ‪ ،‬اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳋﺎص ﲟﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺮﺷﻮة‬
‫‪ 18 U.S.C.‬و‪ 201-225‬و‪ 15 U.S.C.‬و‪78dd-1‬‬ ‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗـﻮاﻧﲔ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﳌﺘﺤـﺪة‪،‬‬
‫وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬
‫‪80‬‬

‫ﻫﺎء‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﻴﺮ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٣‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﻴﺮ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬
‫ﺗﻌﺘﻤـﺪ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى ﻟﺘﺠــﺮﱘ اﻷﻓﻌــﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴــﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴ‪‬ــﺎ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﻋﻤﺪا‪:‬‬
‫)أ( اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ أو اﻟﱰﻫﻴـﺐ أو اﻟﻮﻋـﺪ ﲟﺰﻳـﺔ ﻏـﲑ ﻣﺴـﺘﺤﻘﺔ أو ﻋﺮﺿـﻬﺎ‬
‫أو ﻣﻨﺤﻬــﺎ ﻟﻠﺘﺤـﺮﻳﺾ ﻋﻠــﻰ اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدة زور أو ﻟﻠﺘــﺪ ‪‬ﺧﻞ ﰲ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸــﻬﺎدة أو ﺗﻘــﺪﱘ اﻷدﻟــﺔ ﰲ‬
‫إﺟﺮاءات ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎرﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬
‫ي ﻣﻮﻇـﻒ ﻗﻀـﺎﺋﻲ‬ ‫)ب( اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘـﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴـﺔ أو اﻟﺘﻬﺪﻳـﺪ أو اﻟﱰﻫﻴـﺐ ﻟﻠﺘـﺪ ‪‬ﺧﻞ ﰲ ﳑﺎرﺳـﺔ أ ‪‬‬
‫أو ﻣﻮﻇــﻒ ﻣﻌــﲏ ﺑﺈﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﻣﻬﺎﻣــﻪ اﻟﺮﲰﻴــﺔ ﰲ إﺟ ـﺮاءات ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎرﺗﻜــﺎب ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ‬
‫ـﺲ ﺣـﻖ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﰲ أن ﺗﻜـﻮن ﻟـﺪﻳﻬﺎ ﺗﺸـﺮﻳﻌﺎت‬ ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﰲ ﻫـﺬﻩ اﻟﻔﻘـﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴـﺔ ﻣـﺎ ﳝ ‪‬‬
‫ﲢﻤﻲ ﻓﺌﺎت أﺧﺮى ﻣﻦ اﳌﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٢٢٢‬ﲢﺎﻓﻆ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺛﺮو‪‬ﺎ وﺳﻠﻄﺘﻬﺎ وﻧﻔﻮذﻫﺎ‪ ،‬أو ﺗﻮ ‪‬ﺳﻌﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺴـﻌﻲ‬
‫ﺨﺪم اﻟﺘﻬﺪﻳ ــﺪ واﻹﻛـ ـﺮاﻩ واﻟﻌﻨ ــﻒ ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ ﻋﺮﻗﻠ ــﺔ ﺳ ــﲑ‬
‫إﱃ ﺗﻘ ــﻮﻳﺾ ﻧﻈ ــﻢ اﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ‪ .‬وﻛﺜـ ـﲑاً ﻣ ــﺎ ﻳُﺴ ــﺘَ َ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ؛ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻠﻔﻴﻖ أو ﺗﻘﺪﱘ أدﻟﺔ ﻣﺰﻳﻔـﺔ‪ ،‬أو اﻹدﻻء ﺑﺸـﻬﺎدة زور‪ ،‬أو ﻋـﻦ‬
‫ﻃﺮﻳ ــﻖ اﻟﺘ ــﺄﺛﲑ ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺸ ــﻬﻮد أو ﲣ ــﻮﻳﻔﻬﻢ‪ .‬وﻻ ﳝﻜ ــﻦ إﻗﺎﻣ ــﺔ اﻟﻌ ــﺪل إذا ﻛﺎﻧ ــﺖ اﳉﻬ ــﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠ ــﺔ ﰲ‬
‫إﺟﺮاءات اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﺨﻮﻳﻒ أو اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ أو اﻹﻓﺴﺎد‪.‬‬
‫‪ -٢٢٣‬وﺗﺘﻨــﺎول اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﰲ اﳌﻘــﺎم اﻷول‪ ،‬اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﳍــﺎ دور ﺗﺴــﻬﻴﻠﻲ ﰲ ارﺗﻜــﺎب ﺟـﺮاﺋﻢ‬
‫ﺧﻄﲑة ﻋﱪ وﻃﻨﻴﺔ أﺧﺮى‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن ﻣﻦ اﳌﻨﺎﺳﺐ واﻟﻀﺮوري أن ﺗﻌﺎﰿ اﳌـﺎدة ‪ ٢٣‬ﻣﺸـﻜﻠﺔ ﻋﺮﻗﻠـﺔ‬
‫ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻜ ‪‬ﻤــﻞ اﻷﺣﻜــﺎم اﻟــﱵ ﺗﺘﻨــﺎول اﳌﺸــﺎﻛﻞ اﻟﻮﺛﻴﻘــﺔ ﺑﺎﻟﻔﺴــﺎد وﲪﺎﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد واﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ‬
‫واﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ‪ .‬واﻟﻐــﺮض ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٣‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻫــﻮ ﲪﺎﻳــﺔ أوﻟﺌــﻚ اﳌﻌﻨﻴــﲔ ﲜﻠــﺐ أﻋﻀــﺎء‬
‫اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻟﻠﻤﺜﻮل أﻣﺎم اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل اﳌﺎدة ‪ ،٢٣‬ﺗﺴﻠ‪‬ﻢ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﺑـﺄ ‪‬ن ﻣـﻦ‬
‫اﻟﺸــﺎﺋﻊ أن ﻳﻌﻤــﺪ أﻋﻀــﺎء اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ إﱃ إزاﻟــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد ﻣــﻦ اﻟﺴــﺎﺣﺔ واﺳــﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻘـﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴـﺔ ﺿـﺪ ﳏﻘﻘـﻲ اﻟﺸـﺮﻃﺔ و‪‬ﺪﻳـﺪ اﻟﻘﻀـﺎة واﳌـﺪﻋﲔ اﻟﻌـﺎﻣﲔ‪ .‬وﺑﺎﻟﻔﻌـﻞ ﻓﻘـﺪ ﻗﻀـﻰ ﻛﺜـﲑ ﻣــﻦ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص ﳓﺒﻬﻢ أو واﺟﻬﻮا ‪‬ﺪﻳﺪات ﺧﻄﲑة ﰲ ﻣﺴﻌﺎﻫﻢ إﱃ ﺟﻠﺐ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‬
‫وﺷﺮﻛﺎﺋﻬﺎ إﱃ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٢٤‬ووﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤــﺎدة ‪ ،٢٣‬ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﲡ ـ‪‬ﺮم ﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ ﰲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ذات‬
‫‪81‬‬

‫اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎرﺗﻜﺎب اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﻻ ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣـﻦ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف اﺳـﺘﺤﺪاث‬
‫أﺣﻜــﺎم ﺧﺎﺻــﺔ ﺑﺸــﺄن ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﳏــﺪدة ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﺑﻌﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤــﺔ؛ إذ إ ‪‬ن اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٣٤‬ﺗﻠ ـ ِﺰم ﺑﺎﻟﻔﻌــﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺑﺘﺠــﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ‬
‫ﺑﺼـﺮف اﻟﻨﻈــﺮ ﻋـﻦ ﺿــﻠﻮع ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ ﰲ ذﻟــﻚ وﺑﺼـﺮف اﻟﻨﻈــﺮ ﻋـﻦ اﻟﻄــﺎﺑﻊ ﻋـﱪ اﻟــﻮﻃﲏ‬
‫ﳍﺬﻩ اﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٢٥‬وﻟﻜــﻦ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٣٤‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﲡﻴــﺰ أﻳﻀ ـﺎً ﻟﻠــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺑــﺄن "ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﺗــﺪاﺑﲑ أﻛﺜــﺮ‬
‫ﺻ ـﺮاﻣﺔ" أو ﺷــﺪةً ﻣــﻦ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ" وﻫﺬا ﻳﻌﲏ أ ‪‬ن اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﳍـﺎ اﳊﺮﻳـﺔ ﰲ أن ﺗﺒﺴـﻂ ﻧﻄـﺎق أﺣﻜﺎﻣﻬـﺎ اﳋﺎﺻـﺔ‬
‫ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﲟﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺴﻌﺔ ﻻﺳﺘﻴﻌﺎب ﻛﺎﻣﻞ أﻃﻴﺎف ُﺟﺮم ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪،‬‬
‫ي ﻣــﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﻟــﱵ‬ ‫ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ اﳊــﺎﻻت ﻏــﲑ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘ ـ‪‬ﺮرة وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو أ ‪‬‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﺪول اﳌﻌﻨﻴﺔ أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﳉﺎﺋﺰ أﻳﻀﺎً ﺗﺼ ‪‬ﻮر ارﺗﻜﺎب اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎر ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﻈﺮوف اﳌﺸﺪ‪‬دة ﻟﻠﻌﻘﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٢٦‬وﰲ اﻟﻌﺪﻳـ ــﺪ ﻣـ ــﻦ اﻟﻮﻻﻳـ ــﺎت اﻟﻘﻀـ ــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻨﻄﺒـ ــﻖ أﺣﻜـ ــﺎم اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ ذات اﻟﺼـ ــﻠﺔ ﺑﺎﻟﱰﻫﻴـ ــﺐ )اﻟﺘﺨﻮﻳـ ــﻒ(‬
‫ي ﺷ ــﺨﺺ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬ ــﺎ ﻻ ﺗﺘﻀ ــﻤﻦ‬ ‫واﻟﺘﻬﺪﻳ ــﺪات واﺳ ـﺘﺨﺪام اﻟﻘ ــﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺴ ــﻠﻮك اﳌﻮ ‪‬ﺟ ــﻪ ﺿ ــﺪ أ ‪‬‬
‫أﺣﻜﺎﻣﺎً ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﱰﻫﻴﺐ واﻟﺘﻬﺪﻳـﺪات أو اﻟﻘـﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴـﺔ ﺿـﺪ اﻷﺷـﺨﺎص اﳌﺸـﺎرﻛﲔ ﰲ‬
‫إﺟﺮاءات اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﻓﺈ ‪‬ن أﺣﻜﺎم اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﲡ‪‬ﺮم اﻟﺘﺄﺛﲑ ﻏﲑ اﳌﺸﺮوع وﻏﲑﻩ ﻣـﻦ أﺷـﻜﺎل‬
‫اﻟﺘــﺪ ‪‬ﺧﻞ ﻏــﲑ اﳉــﺎﺋﺰ ﻗﺎﻧﻮﻧـﺎً ﰲ اﻹﺟ ـﺮاءات اﻹدارﻳــﺔ وإﺟـﺮاءات اﻟﻌﺪاﻟــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﺗﺮﻛــﺰ ﻋــﺎد ًة ﻋﻠــﻰ ﻋــﺮض‬
‫اﻟﺮﺷــﻮة أو ﻗﺒﻮﳍــﺎ وﻏــﲑ ذﻟــﻚ ﻣــﻦ أﺷــﻜﺎل اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬــﺎ ﻻ ﺗﺘﻀــﻤﻦ إﺷــﺎرة ﺧﺎﺻــﺔ إﱃ اﺳــﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪات أو اﻟﱰﻫﻴــﺐ أو ﻣــﺎ ﺷــﺎﺑﻪ ذﻟــﻚ ﻣــﻦ وﺳــﺎﺋﻞ‪ .‬وﰲ أﻣــﺎﻛﻦ أﺧــﺮى ﺗﻨﺸــﺊ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‬
‫أﺣﻜﺎﻣ ـﺎً ﺑﺸــﺄن اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﻌﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ أداء اﻟﻮاﺟﺒــﺎت اﻟﺮﲰﻴــﺔ‪ ،‬ﺗﺴــﺘﻮﻋﺐ ﻋﺮﻗﻠــﺔ ﻗﻴــﺎم اﳌﺴــﺆوﻟﲔ‬
‫اﳊﻜــﻮﻣﻴﲔ ﺑﺘﻨﻔﻴ ــﺬ ﻣﻬــﺎﻣﻬﻢ اﻟﺮﲰﻴ ــﺔ‪ ،‬أو اﻟﺘ ــﺪﺧﻞ ﰲ ﺗﻨﻔﻴــﺬﻫﺎ ﻣ ــﻦ دون إﺷــﺎرة ﳏ ــﺪدة إﱃ اﻹﺟ ـﺮاءات‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ أو ﻋﻠــﻰ أﻧ ـﻮاع ﳏــﺪدة ﻣــﻦ اﻟﻮاﺟﺒــﺎت اﻟﺮﲰﻴــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠﻤﺸ ـ‪‬ﺮﻋﲔ أن ﻳﻀــﻌﻮا ﻧﺼــﺐ‬
‫أﻋﻴــﻨﻬﻢ أ ‪‬ن ﻫــﺬﻩ اﻷﻧ ـﻮاع اﳌﺨﺘﻠﻔــﺔ ﻣــﻦ اﻷﻓﻌــﺎل اﳉﺮﻣﻴــﺔ ﺗﺸــﻤﻞ ﲨﻠــﺔ أﺷــﻜﺎل اﻟﺴــﻠﻮك اﳌﺸــﺎر إﻟﻴﻬــﺎ ﰲ‬
‫اﳌﺎدة ‪ ٢٣‬وﻛﺬﻟﻚ ﻧﻄﺎق ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة وروﺣﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٢٢٧‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ ٢٣‬ﲡﺮﱘ اﻟﻔﻌﻠﲔ اﻹﺟﺮاﻣﻴﲔ اﻟﺘﺎﻟﻴﲔ‪:‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘـﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴـﺔ أو اﻟﺘﻬﺪﻳـﺪ أو اﻟﱰﻫﻴـﺐ أو اﻟﻮﻋـﺪ ﲟﺰﻳـﺔ ﻏـﲑ ﻣﺴـﺘﺤﻘﺔ أو ﻋﺮﺿـﻬﺎ أو‬ ‫)أ(‬
‫ﻣﻨﺤﻬﺎ إ ‪‬ﻣﺎ ﻟﻠﺘﺤﺮﻳﺾ ﻋﻠـﻰ اﻹدﻻء ﺑﺸـﻬﺎدة زور أو ﻟﻠﺘـﺪﺧﻞ ﰲ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸـﻬﺎدة أو ﺗﻘـﺪﱘ‬
‫أدﻟﺔ ﰲ إﺟﺮاءات دﻋﺎوى ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻓﻌﺎل إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ )اﻟﻔﻘـﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴـﺔ )أ( ﻣـﻦ‬
‫‪82‬‬

‫اﳌﺎدة ‪(٢٣‬؛‬
‫ي ﻣﻮﻇــﻒ ﻗﻀــﺎﺋﻲ أو‬ ‫)ب( اﺳــﺘﺨﺪام اﻟﻘــﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴــﺔ أو اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ أو اﻟﱰﻫﻴــﺐ ﻟﻠﺘــﺪﺧﻞ ﰲ ﳑﺎرﺳــﺔ أ ‪‬‬
‫ﻣﻮﻇــﻒ ﻣﺴ ــﺆول ﻋــﻦ إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﻣﻬﺎﻣ ــﻪ اﻟﺮﲰﻴــﺔ ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺄﻓﻌ ــﺎل إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﺸ ــﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢٣‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫‪ -٢٢٨‬ﺗُﻠ ِﺰم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ َ‬
‫اﻟﺪول ﺑﺘﺠﺮﱘ ﻓﻌﻠﲔ إﺟﺮاﻣﻴﲔ ﻣﺒﻴ‪‬ﻨﲔ ﰲ اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬أ( و)ب(‪.‬‬

‫)أ( اﻟﺘﺄﺛﲑ أو اﻟﺘﺪ ‪‬ﺧﻞ ﰲ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة )اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬أ((‬


‫اﳌﺒﲔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴـﺔ )أ( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٢٣‬ﺑـﺎﳉﻬﻮد اﻟﺮاﻣﻴـﺔ إﱃ اﻟﺘـﺄﺛﲑ ﻋﻠـﻰ‬ ‫‪ -٢٢٩‬ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻟﻔﻌﻞ اﻹﺟﺮاﻣﻲ ‪‬‬
‫اﻟﺸــﻬﻮد اﶈﺘﻤﻠــﲔ وﻏــﲑﻫﻢ ﳑــﻦ ﻫــﻢ ﰲ وﺿــﻊ ﳝﻜــﻨﻬﻢ ﻣــﻦ ﺗﺰوﻳــﺪ اﻟﺴــﻠﻄﺎت ﺑﺄدﻟــﺔ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ‪ .‬وﻳﺘﻤﺜــﻞ‬
‫اﻹﻟ ـﺰام ﰲ ﲡ ــﺮﱘ اﺳــﺘﺨﺪام وﺳ ــﺎﺋﻞ إﻓﺴــﺎد ﻛﺎﻟﺮﺷ ــﻮة وﻛــﺬﻟﻚ وﺳ ــﺎﺋﻞ إﻛ ـﺮاﻩ ﻛﺎﺳ ــﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﻨ ــﻒ أو‬
‫اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ ﺑﺎﺳــﺘﻌﻤﺎﻟﻪ‪ :‬إذ ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﲡــﺮﱘ اﺳــﺘﺨﺪام اﻟﻘــﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴــﺔ أو اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ أو‬
‫اﻟﱰﻫﻴـﺐ أو اﻟﻮﻋـﺪ ﲟﺰﻳــﺔ ﻏـﲑ ﻣﺴــﺘﺤﻘﺔ أو ﻋﺮﺿـﻬﺎ أو ﻣﻨﺤﻬـﺎ ﻟﻠﺘﺤـﺮﻳﺾ ﻋﻠـﻰ اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدة زور‬
‫أو ﻟﻠﺘــﺪﺧﻞ ﰲ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸــﻬﺎدة أو ﺗﻘــﺪﱘ اﻷدﻟــﺔ ﰲ إﺟ ـﺮاءات ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎرﺗﻜــﺎب ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ـﺎف ﻣـﻦ ﻗﺒ ُـﻞ أم ﱂ ﻳﻜـﻦ ﻛـﺬﻟﻚ‬ ‫‪ -٢٣٠‬وﺗﺒﻌﺎً ﳌﺎ إذا ﻛـﺎن اﳌﺼـﻄﻠﺢ "اﳌﺰﻳـﺔ ﻏـﲑ اﳌﺴـﺘﺤﻘﺔ" واﺿـﺤﺎً ﺑﻘـﺪ ٍر ﻛ ٍ‬
‫ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻮﻃﲏ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري زﻳﺎدة ﺗﻌﺮﻳﻔﻪ‪ .‬ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن ﻣﻔﻬﻮم "اﳌﺰﻳﺔ ﻏﲑ اﳌﺴﺘﺤﻘﺔ" ﻳﺮد‬
‫أﻳﻀـﺎً ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ .‬وﻳﺒـ ‪‬ـﲔ اﻟــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ‬
‫اﻟﻔﺴﺎد أ ‪‬ن "اﳌﺰﻳﺔ ﻏﲑ اﳌﺴـﺘﺤﻘﺔ" ﳝﻜـﻦ أن ﺗﻜـﻮن ﺷـﻴﺌﺎً ﻣﻠﻤﻮﺳـﺎً أو ﻏـﲑ ﻣﻠﻤـﻮس‪ ،‬ﺳـﻮاء ﻛـﺎن ﻣﺎﻟﻴ‪‬ـﺎ‬
‫)‪(80‬‬
‫أم ﻏﲑ ﻣﺎﱄ"‪.‬‬
‫ي وﻗـﺖ‬ ‫‪ -٢٣١‬وﳝﻜﻦ أن ﳛﺪث اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮة أو اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ أو اﻟﺘﺤﺮﻳﺾ ﻋﻠﻰ اﻹدﻻء ﺑﺸـﻬﺎدة زور‪ ،‬ﰲ أ ‪‬‬
‫ﻗﺒ ــﻞ ﺑ ــﺪء اﶈﺎﻛﻤ ــﺔ‪ ،‬ﺳ ـﻮاء أﻛﺎﻧ ــﺖ أم ﱂ ﺗﻜ ــﻦ ﻫﻨ ــﺎك إﺟ ـﺮاءات رﲰﻴ ــﺔ ﺟﺎرﻳ ــﺔ‪ .‬وﻣ ــﻊ أ ‪‬ن اﳌﺼ ــﻄﻠﺢ‬
‫"اﻹﺟﺮاءات" ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﺸﲑ ﻋﻤﻮﻣﺎً إﱃ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻟﺪى اﶈﺎﻛﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن ﻧﻄـﺎق‬
‫اﳉﺮﳝـﺔ أو اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺜﺒﺘـﺔ ﰲ ﺳـﻴﺎق اﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﻤـﺎدة ‪) ٢٣‬أ( ﻻ ﻳﻠـﺰم أن ﻳﻘﺘﺼـﺮ ﻋﻠـﻰ ﻣﺮﺣﻠــﺔ‬
‫اﶈﺎﻛﻤــﺔ‪ .‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ ﰲ اﳌﻼﺣﻈــﺎت ﻋﻠــﻰ اﳌــﺎدة ‪ ٢٣‬أ ‪‬ن اﻟﺘﻌﺒــﲑ "إﺟـﺮاءات"‬
‫ﻳُﻘﺼــﺪ ﺑــﻪ أن ﻳﺸــﻤﻞ ﲨﻴــﻊ اﻹﺟ ـﺮاءات اﳊﻜﻮﻣﻴــﺔ اﻟﺮﲰﻴــﺔ"‪ (81).‬وﻗــﺪ ﻳﺸــﻤﻞ ذﻟــﻚ ﻣﺮﺣﻠــﺔ ﻣــﺎ ﻗﺒــﻞ‬

‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.١٩٦‬‬ ‫)‪(80‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٤٨‬‬ ‫)‪(81‬‬


‫‪83‬‬

‫ﻗﻀﻴﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﳑﺎ ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺄﳘﻴﺔ ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ ﰲ ﻧﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳌﺪﱐ‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ ﻻ ﻳﻠﺰم ﺗﻄﺒﻴـﻖ‬ ‫اﶈﺎﻛﻤﺔ ﺑﺸﺄن ٍ‬
‫اﳌ ــﺎدة ‪ ٢٣‬ﻋﻠ ــﻰ اﻹﺟـ ـﺮاءات اﳋﺎﺻ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﺴ ــﻠﻮك ﺗﺸ ــﻤﻠﻪ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬ﻣ ــﻦ ﻗﺒﻴ ــﻞ إﺟـ ـﺮاءات‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻴﻢ‪.‬‬
‫‪ -٢٣٢‬وﻳﺘﻌـ ‪‬ـﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟ ــﺪول أن ﺗﻄﺒ‪‬ــﻖ ﺣﻜ ــﻢ ﻫــﺬا اﳉ ــﺮم ﻋﻠــﻰ ﲨﻴ ــﻊ اﻹﺟ ـﺮاءات اﳌﺘﻌﻠﻘ ــﺔ ﲜ ـﺮاﺋﻢ ﻣﺸ ــﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﻫﺬا ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺛﻼث ﻓﺌﺎت ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ‪ :‬اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘﺮرة وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣـﻦ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ؛ واﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄ ــﲑة؛ واﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﻟ ــﱵ ﺗُﻘـ ـ‪‬ﺮر وﻓﻘـ ـﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛ ــﻮﻻت اﻟﺜﻼﺛ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﻜ ــﻮن اﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻃﺮاف اﳌﻌﻨﻴﺔ أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻲ أﻳﻀﺎً‪.‬‬

‫)ب( اﻟﺘﺪﺧﻞ ﰲ أداء اﳌﻬﺎم اﻟﺮﲰﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬ب((‬


‫‪ -٢٣٣‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﳌــﺎدة ‪) ٢٣‬ب( ﻣــﻦ اﻟــﺪول اﻷﻃــﺮاف أن ﲡـ‪‬ﺮم اﻟﺘــﺪﺧﻞ ﰲ أﻋﻤــﺎل اﳌــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﲔ أو‬
‫ي‬
‫ﻣ ــﻮﻇﻔﻲ إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن‪ :‬اﺳ ــﺘﺨﺪام اﻟﻘ ــﻮة اﻟﺒﺪﻧﻴ ــﺔ أو اﻟﺘﻬﺪﻳ ــﺪ أو اﻟﱰﻫﻴ ــﺐ ﻟﻠﺘ ــﺪﺧﻞ ﰲ ﳑﺎرﺳ ــﺔ أ ‪‬‬
‫ﻣﻮﻇﻒ ﻗﻀﺎﺋﻲ أو ﻣﻮﻇﻒ ﻣﻌﲏ ﺑﺈﻧﻔﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن ﻣﻬﺎﻣـﻪ اﻟﺮﲰﻴـﺔ ﰲ إﺟـﺮاءات ﺗﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺎرﺗﻜـﺎب ﺟـﺮاﺋﻢ‬
‫ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ .‬وﻫــﺬا اﻻﺷ ـﱰاط ﳝﺘــﺪ ﻟﻴﺸ ــﻤﻞ أﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﻘ ــﻮة واﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ واﻟﱰﻫﻴ ــﺐ اﻟﺮاﻣﻴ ــﺔ إﱃ‬
‫اﻟﺘﺪﺧﻞ ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﲑ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﰲ ﳑﺎرﺳﺔ ﻣﻮﻇﻔﻲ اﻟﻘﻀﺎء وﻣﻮﻇﻔﻲ إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن واﺟﺒﺎ‪‬ﻢ‬
‫اﻟﺮﲰﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٣٤‬وﻳﺘﻌﲔ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺴﻠﻮك اﻟﺬي ﻳﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻮة أو اﻟﺘﻬﺪﻳـﺪ أو اﻟﱰﻫﻴـﺐ ﻣﺴـﺘﺨﺪﻣﺎً "ﻟﻠﺘـﺪﺧﻞ ﰲ‬
‫ي ﻣﻮﻇــﻒ ﻗﻀــﺎﺋﻲ أو ﻣﻮﻇــﻒ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﻣﻬﺎﻣــﻪ اﻟﺮﲰﻴــﺔ"‪ .‬وﻣــﻦ ﺷــﺄن ذﻟــﻚ أن ﻳﺸــﻤﻞ‬ ‫ﳑﺎرﺳــﺔ أ ‪‬‬
‫ﻋﻤﻮﻣ ـﺎً اﻟﻌــﺎﻣﻠﲔ ﰲ اﻟﺸــﺮﻃﺔ وﺳــﺎﺋﺮ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ اﻟﻘﻀــﺎة وﻗﻀــﺎة اﻟﺼــﻠﺢ وﺳــﺎﺋﺮ‬
‫أﻋﻀﺎء اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻏﲑ أ ‪‬ن اﻷدوار واﻷﻟﻘﺎب اﶈﺪدة ﲣﺘﻠﻒ ﺑﺎﻟﻀﺮورة‪ ،‬ﺗﺒﻌـﺎً ﻟﻠﺒﻨﻴـﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴـﺔ‬
‫وأﺳــﻠﻮب ﻋﻤــﻞ ﻧﻈــﺎم اﻟﻌﺪاﻟــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ واﻟﻌــﺎﻣﻠﲔ ﻓﻴــﻪ‪ .‬وإدراﻛـﺎً ﳍــﺬﻩ اﻻﺧﺘﻼﻓــﺎت‪ ،‬ﺗﺴــﻤﺢ‬
‫اﳉﻤﻠـ ــﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴـ ــﺔ ﻣـ ــﻦ اﳌـ ــﺎدة ‪) ٢٣‬ب( ﺻ ـ ـﺮاﺣﺔً ﻟﻠـ ــﺪول اﻷﻃ ـ ـﺮاف ﺑﺘﻮﺳـ ــﻴﻊ ﻧﻄـ ــﺎق ﻓﺌـ ــﺎت اﳌـ ــﻮﻇﻔﲔ‬
‫اﻟﻌﻤــﻮﻣﻴﲔ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺄﺣﻜــﺎم ﺗﻮﺻــﻴﻒ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ اﻟــﱵ ﺗﻨﻔــﺬ ﻣﻔﻌــﻮل اﻟﻔﻘــﺮة )ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫‪.٢٣‬‬
‫‪ -٢٣٥‬وﻫــﺬﻩ اﻟﻔﻘــﺮة ﻻ ﺗﺘﻀــﻤﻦ ﻋﻨﺼــﺮ اﻟﺮﺷــﻮة‪ ،‬ﻷ ‪‬ن ﻣــﻮﻇﻔﻲ اﻟﻘﻀــﺎء وﻣــﻮﻇﻔﻲ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﻳﻌﺘــﱪون ﻣــﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٨‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﳌﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﲔ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ أُدرﺟﺖ رﺷﻮ‪‬ﻢ ﻣﻦ ُ‬
‫)ج( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﻋﺎﻣﺔ أﺧﺮى‬
‫‪ -٢٣٦‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠﻤﺸ ـ‪‬ﺮﻋﲔ‪ ،‬ﻋﻨــﺪ ﺻــﻴﺎﻏﺔ ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﻟﺘﺰاﻣــﺎت اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﻫــﺬﻩ‪ ،‬أن ﻳﻀــﻌﻮا ﻧﺼــﺐ أﻋﻴــﻨﻬﻢ‬
‫اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬واﻟﱵ ﻫﻲ وﺛﻴﻘﺔ اﻟﺼﻠﺔ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﺑﺘﻘﺮﻳﺮ اﻷﻓﻌـﺎل‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪:‬‬
‫‪84‬‬

‫ﻋﺪم إدراج اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ ﰲ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ .‬إذ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﺪم ﺟﻌﻞ اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟـﻮﻃﲏ‬ ‫)أ(‬
‫رﻛﻨﺎً ﻣﻦ أرﻛﺎن اﳉﺮﳝﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣٤‬؛‬
‫)ب( ﻋ ــﺪم إدراج ﺿ ــﻠﻮع "ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ" ﰲ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴ ــﺔ‪ .‬إذ ﳚ ــﺐ ﻋ ــﺪم ﺟﻌ ــﻞ‬
‫ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬ﺷﺄﻧﻪ ﺷﺄن اﻟﻄﺎﺑﻊ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﲏ أﻋﻼﻩ‪ ،‬رﻛﻨـﺎً ﻣـﻦ أرﻛـﺎن اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٣٤‬؛‬
‫)ج( ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى‪ .‬إذ ﳚــﺐ ﺗﻘﺮﻳــﺮ اﻷﻓﻌــﺎل‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ وﻟﻴﺲ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺪاﺑﲑ أﺧـﺮى ﻗـﺪ ﺗُﻀـﺎف إﱃ‬
‫)‪(82‬‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳊﻈﺮي‪.‬‬
‫ﳚﺐ أن ﻳﻜـﻮن ارﺗﻜـﺎب اﳉﺮﳝـﺔ ﻣﺘﻌﻤـﺪاً‪ .‬ﻓـﺎﻟﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨـﻮي اﻟـﺬي ﻳﺸـﱰط ﻟﻜـﻞ ﺟﺮﳝـﺔ ﻫـﻮ أن‬ ‫)د(‬
‫ﺗﺮﺗﻜـﺐ ﻋﻤــﺪاً‪ .‬وﻟــﻴﺲ ﻫﻨــﺎك إﻟـﺰام ﺑﺸــﻤﻞ ﺳــﻠﻮك ﻳﺮﺗﻜــﺐ ﰲ ﺣﺎﻟـﺔ ذﻫﻨﻴــﺔ ﻻ ﺗﺼــﻞ إﱃ ﺣــﺪ‬
‫اﻟﺘﻌﻤﺪ؛‬
‫)ﻫ( ﻳﻨﺒﻐﻲ إﺧﻀﺎع اﳉﺮم ﳉﺰاءات ﺗﺮاﻋﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻄﻮرة ذﻟﻚ اﳉﺮم‪ .‬إذ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗﻜـﻮن اﳉـﺰاءات‬
‫ﺷﺪﻳﺪة ﲟﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺧﻄﻮرة اﻟﺴﻠﻮك اﳌﻄﻠﻮب ﲡﺮﳝﻪ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)و( ﺗﻮﺻ ــﻴﻒ اﳉ ــﺮم ﳜ ــﺘﺺ ﺑ ــﻪ ﺣﺼـ ـﺮاً اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف‪ .‬ﻓ ــﻼ ﻳﻠ ــﺰم أن ﻳﻜ ــﻮن‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻒ اﳉﺮم اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﺬي ﺗﻘـﺮرﻩ اﻟﺪوﻟـﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ اﻟﺘﺰاﻣـﺎت اﻟﺘﺠـﺮﱘ اﻟـﱵ ﺗﻘﺘﻀـﻴﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻘ ـﺎً ﲤﺎﻣ ـﺎً ﳌــﺎ ﻫــﻮ وارد ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻃﺎﳌــﺎ ُﺟ ـ‪‬ﺮم اﻟﺴــﻠﻮك اﳌﻄﻠــﻮب ﲡﺮﳝــﻪ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ‬
‫اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)ز( ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ .‬ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﺎﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ ،‬ﳝﻜ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن اﳉـ ـﺮاﺋﻢ‬
‫واﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٠‬؛‬
‫)ح( ﻣــﺪة اﻟﺘﻘــﺎدم‪ .‬ﺗﻘﻀــﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑــﺄن ﳛــﺪد اﳌﺸــﺮوﻋﻮن ﻣــﺪة ﺗﻘــﺎدم ﻃﻮﻳﻠــﺔ ﻟﻠﺠــﺮم‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻـﺎً‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﻨﺎة اﳌﺰﻋﻮﻣﻮن ﻓﺎ ‪‬رﻳﻦ ﻣﻦ وﺟﻪ اﻟﻌﺪاﻟﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)ط( ﲣﻔﻴــﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ وﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ‪ .‬ﺗﺸــﺠﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ ﲣﻔﻴ ــﻒ‬
‫أﺣﻜﺎم اﻟﻌﻘﻮﺑـﺔ وﻣـﻨﺢ اﳊﺼـﺎﻧﺔ و‪/‬أو اﺳـﺘﺨﺪام اﻟﺮأﻓـﺔ ﺑﺸـﺄن اﻷﻓـﺮاد اﻟـﺬﻳﻦ ﻳﻘـﺮرون اﻟﺘﻌـﺎون ﻣـﻊ‬
‫اﻟﺴــﻠﻄﺎت )اﻟﻔﻘﺮﺗــﺎن ‪ ٢‬و‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(٢٦‬وﻫــﺬﻩ ﻣﺴــﺄﻟﺔ اﺧﺘﻴﺎرﻳــﺔ ﺗﺘﻮﻗــﻒ ﻋﻠــﻰ اﻷﻋ ـﺮاف‬
‫واﳌﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ .‬ﺑﻴﺪ أ ‪‬ن ﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ ﻣـﻦ اﳌﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﺳـﻴﺘﻄﻠﺐ ﺗﺸـﺮﻳﻌﺎً ﰲ‬
‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻪ اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ إﻟﺰاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٣٧‬ﳝﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﻟﻔﻬﻢ اﳊﺮﰲ ﻟﻠﻤﺎدة ‪ ٢٣‬إﱃ ﻧﺸﻮء ﳐﺎوف ﻣﻦ أ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﻘﻀﻲ ﺑﺘﺠﺮﱘ ﺣﺎﻻت‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٥٢‬‬ ‫)‪(82‬‬


‫‪85‬‬

‫ﻣﻌﻴﻨ ــﺔ ﳝ ــﺎرس ﻓﻴﻬ ــﺎ اﻟﺸ ــﺨﺺ اﳌ ــﺘﻬﻢ ﺣﻘ ــﻪ ﰲ اﻟﺘ ـﺰام اﻟﺼ ــﻤﺖ‪ .‬وﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﻟ ــﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ‪ ،‬ﻳ ــﻨﺺ‬
‫اﻟﻘـ ــﺎﻧﻮن اﻟـ ــﺪاﺧﻠﻲ ﻋﻠـ ــﻰ ﺣ ـ ـ ‪‬ﻖ ﻣﻄﻠـ ــﻖ ﰲ اﻻﻣﺘﻨـ ــﺎع ﻋـ ــﻦ ﺗﻘـ ــﺪﱘ اﻷدﻟـ ــﺔ ﰲ ﺑﻌـ ــﺾ اﻟﻈـ ــﺮوف‪ .‬وﻷ ‪‬ن‬
‫ي إﺷــﺎرة‬
‫اﳌــﺎدة ‪ ،٢٣‬ﲞــﻼف ﻣـﻮاد أﺧــﺮى ﻣﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﻀــﻤﻦ أ ‪‬‬
‫إﱃ "اﳌﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف"‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﲡﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﲡﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠـﺔ ﺳـﲑ‬
‫ﺗﺒﲔ‬‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬ﰲ ﺣﲔ ﺗﻜﻔﻞ أﻳﻀﺎً ﺟﻮاز اﳌﻤﺎرﺳﺔ اﳌﺸﺮوﻋﺔ ﻟﻠﺤﻖ ﰲ اﻟﺘﺰام اﻟﺼﻤﺖ‪ .‬وﳍﺬا اﻟﺴﺒﺐ ‪‬‬
‫وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن "اﳌﻔﻬــﻮم ﻫــﻮ أ ‪‬ن ﺑﻌــﺾ اﻟﺒﻠــﺪان ﻻ ﳚــﻮز ﳍــﺎ أن ﺗﻐﻄــﻲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ‬
‫ﻳﻜــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ ﻣــﻦ ﺣــﻖ اﻟﺸــﺨﺺ أﻻ‪ ‬ﻳﻘــﺪم أدﻟــﺔ وﺗﻌﻄــﻰ ﻟــﻪ ﻣﺰﻳــﺔ ﻏــﲑ ﻣﺴــﺘﺤﻘﺔ ﻟﻜــﻲ ﳝــﺎرس ذﻟــﻚ‬
‫)‪(83‬‬
‫اﳊﻖ"‪.‬‬
‫‪ -٢٣٨‬وﺗﻨﺸــﺊ اﳌــﺎدة ‪ ٢٣‬ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ أوﻟﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺸــﺨﺺ اﻟــﺬي ﻳﻘــﻮم ﺑــﺎﻟﺘﺤﺮﻳﺾ أو اﻟﺘــﺪﺧﻞ‪ ،‬ﻣﺴــﺘﻘﻠﺔ ﻋــﻦ‬
‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﺪﱄ ﺑﺸﻬﺎدة زور‪ .‬وﺗُﻌـ ‪‬ﺪ أﺣﻜـﺎم اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﺴـﺘﻨﺪ إﱃ اﳌـﺎدة‬
‫‪ ٢٣‬ﻣﻜ ‪‬ﻤﻠـﺔ ﻟﻸﺣﻜـﺎم اﻟـﱵ ﺗﻨﺸـﺊ اﳌﺴـﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻠـﻰ ﺷـﺨﺺ ﻳﺘﺼـﺮف ﺑﺼـﻔﺔ ﺷـﺮﻳﻚ أو ﺗـﺎﺑﻊ ﻳﺴــﺎﻋﺪ ﰲ‬
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﺰور أو اﻹدﻻء ﺑﺄﻗﻮال ﻏﲑ ﺻﺤﻴﺤﺔ أو اﳊﻨﺚ ﺑﺎﻟﻘﺴﻢ أو اﺧـﺘﻼق أدﻟـﺔ ﻣﺰﻳﻔـﺔ‪ ،‬أو ﰲ ﺟـﺮاﺋﻢ‬
‫ﻣﺸــﺎ‪‬ﺔ ﻳﺮﺗﻜﺒﻬــﺎ ﺷــﺨﺺ آﺧــﺮ‪ .‬وﳍــﺬﻩ اﻷﺳــﺒﺎب ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ أن ﲡـ‪‬ﺮم اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﺤــﻮ اﻟــﺬي ﺗﺘﻮﺧــﺎﻩ اﳌــﺎدة ‪ ،٢٣‬ﲟﻌــﺰل ﻋــﻦ اﳉ ـﺮاﺋﻢ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﺑﺸــﻬﺎدة اﻟــﺰور‪ .‬وﳚــﻮز‬
‫ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬أن ﲣﺘـﺎر اﺳـﺘﺤﺪاث ﺗﻮﺻـﻴﻔﺎت ﳉـﺮاﺋﻢ ﳏـﺪدة ﲞﺼـﻮص اﳊـﺎﻻت‬
‫اﻟﱵ ﻳﻌﻤـﺪ ﻓﻴﻬـﺎ اﻟﺸـﺨﺺ اﻟـﺬي ﳛـ‪‬ﺮض ﻋﻠـﻰ ﻋﺮﻗﻠـﺔ ﺳـﲑ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ واﻟﺸـﺨﺺ اﻟـﺬي ﻳـﺪﱄ ﺑﺸـﻬﺎدة زور‬
‫ي ﳓﻮ آﺧﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬ ‫وﻏﲑﳘﺎ‪ ،‬إﱃ اﻟﺘﻮاﻃﺆ أو اﻟﺘﻌﺎون ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫‪ -٢٣٩‬وﻻ ﺗﺘﻨــﺎول اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﺴــﺄﻟﺔ اﻟﻌﻼﻗــﺔ ﺑــﲔ ﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ واﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدة اﻟــﺰور وﻏﲑﳘــﺎ ﻣــﻦ‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﺎ‪‬ﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻣــﺎ ﻫــﻮ ﻣﺸــﱰك ﺑــﲔ أﺣﻜــﺎم ﻫــﺬﻩ اﳉ ـﺮاﺋﻢ ﻓﻬــﻮ أ‪‬ــﺎ ﺗﻔﻴــﺪ ﰲ ﲪﺎﻳــﺔ إﺟ ـﺮاءات‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺪﺧﻞ ﻏﲑ اﳌﺸﺮوع‪ .‬وﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺸـﻬﺎدة اﻟـﺰور‪ ،‬ﲡـ‪‬ﺮم اﳌـﺎدة‬
‫‪ ٢٣‬اﻟﺸ ـ ــﺨﺺ اﻟ ـ ــﺬي ﻳﺘﺴ ـ ــﺒﺐ ﰲ إدﻻء اﻵﺧ ـ ـﺮﻳﻦ ﺑﺸ ـ ــﻬﺎدة زور أو ﻳﺘ ـ ــﺪﺧﻞ ﻋﻠ ـ ــﻰ ﳓ ـ ــﻮ آﺧ ـ ــﺮ ﰲ‬
‫ي أﺣﻜــﺎم‬ ‫اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺈﺣــﺪى اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﻻ ﺗﺘﻀـﻤﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ أ ‪‬‬
‫ي إرﺷــﺎدات أﺧــﺮى ﺑﺸــﺄن ﲡــﺮﱘ اﻟﺸــﺨﺺ اﻟــﺬي ﺟــﺮى‪ ،‬ﻋﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﲢﺮﻳﻀــﻪ ﻋﻠ ــﻰ‬ ‫وﻻ أ ‪‬‬
‫اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدة زور‪ ،‬أو اﻟــﺬي ﻳﻘــﻮم‪ ،‬ﺑﺴــﺒﺐ اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ أو اﻟﺘﺨﻮﻳــﻒ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘــﺪﺧﻞ ﰲ ﺗﻘــﺪﱘ أدﻟــﺔ أو‬
‫اﻹدﻻء ﺑﺸﻬﺎدة‪.‬‬
‫ي إﺷﺎرة ﺻﺮﳛﺔ إﱃ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﳛﺎول ﻓﻴﻬﺎ اﳌﺘﻬﻢ اﻟﺘﺄﺛﲑ ﻋﻠﻰ ﺳﲑ‬ ‫‪ -٢٤٠‬وﻻ ﲢﺘﻮي اﳌﺎدة ‪ ٢٣‬ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ أو اﻻﳓﺮاف ﺑﻪ أو ﻋﺮﻗﻠﺘﻪ‪ ،‬إﻻ‪ ‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﲣﻔﻖ ﺟﻬﻮدﻩ ﰲ ﲢﻘﻴﻖ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﳌﺮﺟﻮة‪ .‬وﳝﻜـﻦ أن‬
‫ﺗﻜﻮن ﻫﺬﻩ ﻫﻲ اﳊﺎل‪ ،‬ﻣﺜﻼً‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف اﳌﺘﻬﻢ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻜﻮن ﺟﻬﻮدﻩ ﻗﺪ أﺣﺪﺛﺖ أﺛﺮﻫﺎ‪،‬‬
‫ي ﺗ ــﺄﺛﲑ ﻏ ــﲑ ﻣﺸ ــﺮوع آﺧ ــﺮ ﺟﻬ ــﻮد‬
‫أو ﺣﻴﺜﻤ ــﺎ ﻳﻘ ــﺎوم اﻟﺸ ــﺨﺺ اﻟ ــﺬي ﻫ ــﻮ ﻣﻮﺿ ــﻮع اﻹﻛ ـﺮاﻩ أو أ ‪‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٤٨‬‬ ‫)‪(83‬‬


‫‪86‬‬

‫اﳌــﺘﻬﻢ‪ .‬واﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺒﻴ‪‬ﻨــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮﺗﲔ اﻟﻔــﺮﻋﻴﺘﲔ )أ( و)ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٣‬ﺗﺸــﻤﻞ ﺣــﺎﻻت اﳉ ـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﻨ َﺠﺰة وﺣﺎﻻت اﻟﺸﺮوع ﰲ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮاﺋﻢ‪ .‬وﺑﻌﺒﺎرة أﺧـﺮى‪ ،‬ﻳﻜﻔـﻲ‪ ،‬ﻓﻴﻤـﺎ ﳜـﺺ اﳌـﺎدة ‪) ٢٣‬أ(‬
‫إﺛﺒــﺎت أ ‪‬ن ﻗﺼــﺪ اﳌــﺘﻬﻢ ﻣــﻦ اﻟﺘﺼــﺮف ﻛــﺎن "ﻟﻠﺘﺤـﺮﻳﺾ ﻋﻠــﻰ اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدة زور أو ﻟﻠﺘــﺪﺧﻞ ﰲ‬
‫اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة أو ﺗﻘﺪﱘ اﻷدﻟﺔ"؛ وﻻ ﻳﻠﺰم إﺛﺒـﺎت أ ‪‬ن ﺳـﻠﻮك اﳌـﺘﻬﻢ أدى ﻓﻌـﻼً إﱃ اﳊﻤـﻞ ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدة اﻟــﺰور أو اﻹدﻻء ‪‬ــﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌــﻞ أو إﱃ ﺗﻘــﺪﱘ أدﻟــﺔ زاﺋﻔــﺔ‪ .‬وﻛــﺬﻟﻚ ﲤﺎﻣ ـﺎً‪ ،‬ﻻ ﻳﻠــﺰم‬
‫ي‬
‫ﲟﻮﺟــﺐ اﳌــﺎدة ‪) ٢٣‬ب( إﺛﺒــﺎت أﻧــﻪ ﰎ ﻓﻌـﻼً اﻟﺘــﺪﺧﻞ ﰲ ﳑﺎرﺳــﺔ واﺟﺒــﺎت اﳌﻮﻇــﻒ اﻟﺮﲰﻴــﺔ؛ ﻓــﺄ ‪‬‬
‫ﻗﺼــﺪ ﻟﻠﻘﻴــﺎم ﺑــﺬﻟﻚ ﻳﻔــﻲ ﺑﻌﻨﺎﺻــﺮ اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣـ ﺎ ﻣﺴــﺄﻟﺔ ﻣــﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ اﻟــﱵ ﻳُﻨ ‪‬ﻔــﺬ‬
‫ﲞﺼﻮﺻﻬﺎ ﻣﻔﻌﻮل اﳌﺎدة ‪ ٢٣‬ﳝﻜﻦ اﻟﺸﺮوع ‪‬ﺎ ﻓﻬﻲ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﻦ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‬
‫ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﲟﻔﺮدﻫﺎ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -٢٤١‬ﻻ ﺗﻮﺟﺪ أﺣﻜﺎم اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ﰲ اﳌﺎدة ‪.٢٣‬‬
‫‪ -٢٤٢‬ﺧﻼﻓـﺎً ﻟﻠﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗــﻨﺺ اﳌــﺎدة ‪ ٢٣‬ﻋﻠــﻰ "أﻧــﻪ ﳚــﻮز أن ﻳُﺴــﺘﺪل ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟﻘﺼﺪ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺴﺎت اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴـﺔ اﳌﻮﺿـﻮﻋﻴﺔ"‪ .‬وﺗﺴـﻠ‪‬ﻢ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٥‬ﺑﺄﻧـﻪ ﳚـﻮز ﰲ ﻛﺜـﲑ ﻣـﻦ‬
‫اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﺮاﺋﻦ ﻹﺛﺒﺎت اﻷرﻛﺎن اﳌﻌﻨﻮﻳﺔ ﻟﻸﻓﻌـﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ‪ .‬وﻣـﻊ أ ‪‬ن اﳌـﺎدة ‪ ٢٣‬ﻻ‬
‫ﺗﺘﻀ ــﻤﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﻹﺷ ــﺎرة اﶈ ــﺪدة‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن إﺛﺒ ــﺎت اﻟ ــﺮﻛﻦ اﳌﻌﻨ ــﻮي ﻳﺘﻄﻠ ــﺐ داﺋﻤ ـﺎً ﺗﻘﺮﻳﺒ ـﺎً اﻻﺳ ــﺘﺪﻻل ﻣ ــﻦ‬
‫اﻟﻈﺮوف اﻟﱵ ﺗﺼﺮف ﻓﻴﻬﺎ اﳌﺘﻬﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٨‬ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٩‬ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١١‬اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٦‬ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٤‬ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٥‬ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ وﲪﺎﻳﺘﻬﻢ(‬
‫‪87‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١٠‬ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ(‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫ﺷﻬﺎدة اﻟﺰور واﻷدﻟﺔ اﳌﺰﻳﻔﺔ‬


‫اﻻﲢﺎد اﻟﺮوﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣٠٩‬‬
‫أوﻏﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٩٤‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﱪازﻳﻞ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﳊﺎدي ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣٤٣‬‬
‫ﺑﻨﻐﻼدﻳﺶ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﳊﺎدي ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٩١‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺴﻠﻔﺎدور‪ ،Código Penal ،‬اﻟﺒﺎب اﳋﺎﻣﺲ ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣٠٧‬‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ ﲨﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺼﲔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٣٠٥‬وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﻔﻠﺒﲔ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ‪ ،Witness Protection, Security and Benefit‬اﳌﺎدة ‪١٧‬‬
‫ﻓﻨﺰوﻳﻼ )ﲨﻬﻮرﻳﺔ‪-‬اﻟﺒﻮﻟﻴﻔﺎرﻳﺔ(‪ ،Código Penal ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٤٢‬‬
‫ﻛﻤﺒﻮدﻳــﺎ‪ ،‬اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳉﻨــﺎﺋﻲ ﳌﻤﻠﻜــﺔ ﻛﻤﺒﻮدﻳــﺎ‪ ،‬اﻟﻜﺘــﺎب اﻟﺮاﺑــﻊ‪ ،‬اﻟﺒــﺎب ‪ ،٢‬اﳌ ـﻮاد ‪ ٥١٨‬إﱃ ‪ ٥٢٨‬و‪ ٥٤٦‬إﱃ‬
‫‪٥٤٩‬‬
‫ﻛﻮﺳﺘﺎرﻳﻜﺎ‪ ،Código Penal ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣١٧‬‬
‫ﻣﻨﻐﻮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺘﺎﺳﻊ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٥٦‬‬
‫ﻧﻴﺠﲑﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳉﺰء ‪ ،٣‬اﳌﺎدة ‪١٢١‬‬
‫ﻧﻴﻜﺎراﻏﻮا‪ ،Código Penal ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﻮاﺣﺪ واﻟﻌﺸﺮون‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤٧٨‬‬

‫اﻟﺘﺪﺧﻞ ﰲ أداء اﳌﻬﺎم اﻟﺮﲰﻴﺔ‬


‫أوﻏﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١٠٧‬‬
‫‪88‬‬

‫اﻟﱪازﻳﻞ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﳊﺎدي ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣٤٤‬‬
‫ﺑﻨﻐﻼدﻳﺶ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١٨٦‬‬
‫ﺟﻨﻮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٩٨‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٨‬اﳌﺎدة ‪٧٥‬‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ ﲨﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺼﲔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ – اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٣١٥‬وﻣﺎ ﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﻓﺎﻧﻮاﺗﻮ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء ‪ ،٢‬اﳌﺎدة ‪ ٧٣‬إﱃ ‪ ٧٣‬أﻟﻒ‬
‫ﻓﻨﺰوﻳﻼ )ﲨﻬﻮرﻳﺔ‪-‬اﻟﺒﻮﻟﻴﻔﺎرﻳﺔ(‪ ،Código Penal ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٢٤٣‬إﱃ ‪٢٤٩‬‬
‫‪89‬‬

‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ‬


‫اﺗﻔﺎﻗﻴ ـ ــﺔ ﻣﻨﺎﻫﻀ ـ ــﺔ اﻟﺘﻌ ـ ــﺬﻳﺐ وﻏ ـ ــﲑﻩ ﻣ ـ ــﻦ ﺿ ـ ــﺮوب اﳌﻌﺎﻣﻠ ـ ــﺔ أو اﻟﻌﻘﻮﺑ ـ ــﺔ اﻟﻘﺎﺳ ـ ــﻴﺔ أو اﻟﻼإﻧﺴ ـ ــﺎﻧﻴﺔ أو اﳌﻬﻴﻨ ـ ــﺔ‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٤٦٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٢٤٨٤١‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ رﺷ ــﻮة اﳌ ــﻮﻇﻔﲔ اﻟﻌﻤ ــﻮﻣﻴﲔ اﻷﺟﺎﻧ ــﺐ ﰲ اﳌﻌ ــﺎﻣﻼت اﻟﺘﺠﺎرﻳ ــﺔ اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ )ﻣﺒ ــﺎدرات ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ‬
‫اﻟﻔﺴﺎد وﲢﺴﲔ اﻟﻨﺰاﻫﺔ ﰲ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﻨﺎﻣﻴﺔ )ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪((A.98.III.B.18‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺣﻘﻮق اﻟﻄﻔﻞ )اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٥٧٧‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٢٧٥٣١‬‬
‫ﻓﺮﻗــﺔ اﻟﻌﻤــﻞ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﺑــﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴــﺔ‪ ،‬اﳌﻌــﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ اﻹرﻫــﺎب واﻧﺘﺸــﺎر‬
‫أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸﺎﻣﻞ‪ :‬ﺗﻮﺻﻴﺎت ﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴﺔ )ﺑﺎرﻳﺲ‪ ،‬ﺷﺒﺎط‪/‬ﻓﱪاﻳﺮ ‪(٢٠١٢‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻘﻤﻊ ﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب )اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢١٧٨‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٣٨٣٤٩‬‬
‫اﻟﻌﻬﺪ اﻟﺪوﱄ اﳋﺎص ﺑﺎﳊﻘﻮق اﳌﺪﻧﻴﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ٢٢٠٠‬أﻟﻒ )د‪((٢١-‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد )اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٣٤٩‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٤٢١٤٦‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴ ـ ــﺔ اﻷﻣ ـ ــﻢ اﳌﺘﺤ ـ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤ ـ ــﺔ اﻻﲡ ـ ــﺎر ﻏ ـ ــﲑ اﳌﺸ ـ ــﺮوع ﰲ اﳌﺨـ ـ ـ ‪‬ﺪرات واﳌ ـ ــﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴ ـ ــﺔ ﻟﺴ ـ ــﻨﺔ ‪١٩٨٨‬‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٥٨٢‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٢٧٦٢٧‬‬
‫‪90‬‬

‫راﺑﻌﺎً‪ -‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاﺋﻲ ﻟﻀﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﻳﻢ‬


‫‪ -٢٤٣‬ﺗﺘﻀــﻤﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋ ـﺪ‪‬ة أﺣﻜــﺎم ﺗﺮﻣــﻲ إﱃ ﺿــﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴــﺔ ﺗﻄﺒﻴــﻖ وإﻋﻤــﺎل اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪،‬‬
‫وﺧﺼﻮﺻ ـﺎً ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎ‪‬ﺎ ﺑﺸ ــﺄن اﻟﺘﺠــﺮﱘ‪ .‬وﻳﺸ ــﻤﻞ ذﻟــﻚ أﺣﻜﺎﻣ ـﺎً ذات ﺻــﻠﺔ ﺑﺎﻟﻮﻻﻳ ــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟ ــﱵ‬
‫ﺗﺴﺮي ﻋﻠﻰ ﻣﻼﺣﻘﺔ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وﻣﻌﺎﻗﺒﺔ ﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻬـﺎ )اﳌـﺎدة ‪ ،(١٥‬وﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌـﺎت‬
‫اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﻋــﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ )اﳌــﺎدة ‪ ،(١٠‬وأﺣﻜﺎﻣـﺎً ذات ﺻــﻠﺔ ﺑﺎﳌﻼﺣﻘــﺔ واﳌﻘﺎﺿــﺎة‬
‫واﳉﺰاءات )اﳌﺎدة ‪ ،(١١‬وﻣﺼﺎدرة وﺿﺒﻂ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ )اﳌﺎدة ‪ ،(١٢‬وﲪﺎﻳـﺔ اﻟﺸـﻬﻮد واﻟﻀـﺤﺎﻳﺎ‬
‫)اﳌﻮاد ‪ ٢٤‬إﱃ ‪ ،(٢٦‬وأﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ )اﳌﺎدة ‪ ،(٢٠‬وإﻧﺸﺎء ﺳﺠﻞ ﺟﻨﺎﺋﻲ )اﳌﺎدة ‪.(٢٢‬‬
‫‪91‬‬

‫أﻟﻒ‪ -‬اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٥‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫– اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‬
‫‪ -١‬ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻟﺘﺄﻛﻴــﺪ ﺳـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬــﺎ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﻷﻓﻌــﺎل‬
‫ا‪‬ﺮﻣﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﺮﺗﻜﺐ اﳉﺮم ﰲ إﻗﻠﻴﻢ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﺮﺗﻜﺐ اﳉﺮم ﻋﻠﻰ ﻣﱳ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺗﺮﻓﻊ ﻋﻠﻢ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف أو ﻃﺎﺋﺮة ﻣﺴﺠﻠﺔ‬
‫ﲟﻮﺟﺐ ﻗﻮاﻧﲔ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ وﻗﺖ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮم‪.‬‬
‫‪ -٢‬رﻫﻨـﺎً ﺑﺄﺣﻜــﺎم اﳌــﺎدة ‪ ٤‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف أن ﺗﺆﻛــﺪ أﻳﻀـﺎً ﺳـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬــﺎ‬
‫ي ﺟﺮم ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﺮﺗﻜﺐ اﳉﺮم ﺿﺪ أﺣﺪ ﻣﻮاﻃﲏ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف؛‬ ‫)أ(‬
‫أﺣﺪ ﻣﻮاﻃﲏ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف أو ﺷـﺨﺺ ﻋـﺪﱘ اﳉﻨﺴـﻴﺔ ﻳﻮﺟـﺪ‬
‫)ب( ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳَﺮﺗﻜﺐ اﳉﺮم ُ‬
‫ﻣﻜﺎن إﻗﺎﻣﺘﻪ اﳌﻌﺘﺎد ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ؛‬
‫)ج( أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﺮم‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬واﺣــﺪاً ﻣــﻦ اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٥‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وﻳُﺮﺗﻜــﺐ‬
‫ﺧﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ ‪‬ﺪف ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ ﺧﻄﲑة داﺧﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬واﺣﺪاً ﻣـﻦ اﻷﻓﻌـﺎل ا‪‬ﺮﻣـﺔ وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻔﻘـﺮة ‪) ١‬ب( ‘‪ ،‘٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٦‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪،‬‬
‫وﻳُﺮﺗﻜﺐ ﺧﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ ‪‬ﺪف ارﺗﻜﺎب ﻓﻌﻞ ﳎ‪‬ﺮم وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ‘١‬أو ‘‪ ‘٢‬أو )ب( ‘‪‘١‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٦‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ داﺧﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻷﻏﺮاض اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﺗﻌﺘﻤـﺪ ﻛـﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف ﻣـﺎ ﻗـﺪ ﻳﻠـﺰم ﻣـﻦ‬
‫ﺗــﺪاﺑﲑ ﻟﺘﺄﻛﻴــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬــﺎ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﻜــﻮن اﳉــﺎﱐ‬
‫اﳌﺰﻋﻮم ﻣﻮﺟﻮداً ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ وﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ ﲝﺠﺔ وﺣﻴﺪة ﻫﻲ ﻛﻮﻧﻪ أﺣﺪ رﻋﺎﻳﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳﻀﺎً ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ ﺗﺪاﺑﲑ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺳﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠـﻰ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﺎﱐ اﳌﺰﻋﻮم ﻣﻮﺟﻮداً ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ وﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺴﻠﻴﻤﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥‬إذا أُﺑﻠﻐﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﲤﺎرس وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬أو ‪ ٢‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة‪،‬‬
‫أو ﻋﻠﻤﺖ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أﺧﺮى‪ ،‬أ ‪‬ن دوﻟﺔ واﺣﺪة أو أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﺧﺮى ﲡﺮي ﲢﻘﻴﻘﺎً أو ﺗﻘﻮم‬
‫ﲟﻼﺣﻘﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ أو ﺗﺘﺨﺬ إﺟﺮاء ﻗﻀﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﺑﺸﺄن اﻟﺴﻠﻮك ذاﺗﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻟـﺪول‬
‫‪92‬‬

‫اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺘﺸﺎور ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬ﺪف ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻣﺎ ﺗﺘﺨﺬﻩ ﻣﻦ ﺗﺪاﺑﲑ‪.‬‬
‫]‪.[....‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٢٤٤‬ﻛﺜـﲑاً ﻣــﺎ ﻳﻨﺨــﺮط ا‪‬ﺮﻣــﻮن ﰲ أﻓﻌــﺎل ﰲ أﻗــﺎﻟﻴﻢ أﻛﺜــﺮ ﻣــﻦ دوﻟــﺔ واﺣــﺪة وﳛــﺎوﻟﻮن اﻟﺘﻬــﺮب ﻣــﻦ اﻟﻮﻻﻳــﺔ‬
‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺘﻨﻘﻞ ﺑﲔ اﻟﺪول‪ .‬واﻟﺸﺎﻏﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟـﺪى ا‪‬ﺘﻤـﻊ اﻟـﺪوﱄ ﻫـﻮ أﻻ‪ ‬ﲤـﺮ ﺟـﺮاﺋﻢ ﺧﻄـﲑة ﻣـﻦ‬
‫ي ﻋﻘﺎب وأن ﻳُﻌﺎﻗﺐ ﻋﻠﻰ اﳉﺮﳝﺔ ﲜﻤﻴﻊ ﺟﻮاﻧﺒﻬﺎ ﺣﻴﺜﻤﺎ ﲢﺪث‪ .‬وﻣﻦ ﰒ ﻻ ﺑ ‪‬ﺪ ﻣﻦ اﳊﺪ ﻣﻦ‬ ‫دون أ ‪‬‬
‫اﻟﺜﻐ ـﺮات اﳌﺘﻌﻠﻘ ــﺔ ﺑﺎﻟﻮﻻﻳ ــﺎت اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺘ ــﻴﺢ ﻟﻠﻔ ــﺎ ‪‬رﻳﻦ أن ﳚ ــﺪوا ﻣ ــﻼذات آﻣﻨ ــﺔ‪ ،‬أو ﺳ ــﺪ ﺗﻠ ــﻚ‬
‫اﻟﺜﻐ ـﺮات ﲤﺎﻣ ـﺎً‪ .‬وﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﺗﻨﺸــﻂ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﰲ ﻋــﺪة دول ﻗــﺪ ﺗﻜــﻮن ﳍــﺎ وﻻﻳــﺔ‬
‫ﻗﻀـﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠـﻰ ﻣﺴــﻠﻚ ﺗﻠـﻚ اﳉﻤﺎﻋــﺎت‪ ،‬ﻳﺴـﻌﻰ ا‪‬ﺘﻤــﻊ اﻟـﺪوﱄ إﱃ ﺿــﻤﺎن وﺟـﻮد آﻟﻴــﺔ ﻣﺘﺎﺣـﺔ ﻟﺘﻠــﻚ‬
‫اﻟﺪول‪ ،‬ﻟﺘﻴﺴﲑ ﺗﻨﺴﻴﻖ اﳉﻬﻮد اﻟﱵ ﺗﺒﺬﳍﺎ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٤٥‬وﺗﺘﻨﺎول اﳌﺎدة ‪ ١٥‬ﻣـﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﻟﻮﻻﻳـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ اﻟﻼزﻣـﺔ ﻟﻠﻤﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ واﳌﻌﺎﻗﺒـﺔ ﺑﺸـﺄن ﺗﻠـﻚ‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ‪ .‬وﺗﻘــﺪم اﳌ ـﻮاد اﻟﺘﺎﻟﻴــﺔ ﳍــﺎ إﻃــﺎراً ﻟﻠﺘﻌــﺎون ﺑــﲔ اﻟــﺪول اﻟــﱵ ﺳــﺒﻖ ﳍــﺎ أن ﻣﺎرﺳــﺖ ﺗﻠــﻚ اﻟﻮﻻﻳــﺔ‬
‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﻣﻦ اﳌﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺣـﺎﻻت ﺗﺘﻄﻠـﺐ ﺗﻌـﺎون دول أﻃـﺮاف ﻋﺪﻳـﺪة ﰲ اﻟﺘﺤﺮﻳـﺎت‪،‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن إﻻ‪ ‬ﻗﻠﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﰲ وﺿﻊ ﳝ ‪‬ﻜﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻼﺣﻘﺔ اﳉﻨﺎة ﻗﻀﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٤٦‬وﺗُﻠﺰم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺪول ﺑﺄن ﺗﺆﻛﺪ ﺳﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﺗﺮﺗُﻜﺐ ﻓﻴﻬـﺎ اﳉـﺮاﺋﻢ ﻋﻠـﻰ‬
‫)‪(84‬‬
‫أراﺿــﻴﻬﺎ أو ﻋﻠــﻰ ﻣــﱳ ﻃــﺎﺋﺮة أو ﺳــﻔﻴﻨﺔ ﻣﺴــﺠﻠﺔ ﻃﺒﻘ ـﺎً ﻟﻘﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﻟــﺪول ﻣﻠﺰﻣــﺔ أﻳﻀ ـﺎً‬
‫ﺑﺘﺄﻛﻴﺪ ﺳﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠـﻰ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﰲ اﳊـﺎﻻت اﻟـﱵ ﻻ ﳝﻜﻨﻬـﺎ ﻓﻴﻬـﺎ‬
‫ﺗﺴــﻠﻴﻢ ﺷــﺨﺺ ﻋﻠــﻰ أﺳــﺎس أﻧــﻪ ﻣــﻦ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬــﺎ‪ .‬وﰲ ﻫــﺬﻩ اﳊــﺎﻻت ﺳــﻮف ﻳﻨﻄﺒــﻖ اﳌﺒــﺪأ اﻟﻌــﺎم إ ‪‬ﻣ ـﺎ‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ وإ ‪‬ﻣﺎ اﶈﺎﻛﻤﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٥‬واﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٦‬‬
‫‪ -٢٤٧‬وإﺿ ــﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬ﺗ ــﺪﻋﻮ اﳌ ــﺎدة ‪ (٢) ١٥‬اﻟ ــﺪول إﱃ اﻟﻨﻈ ــﺮ ﰲ ﺗﺄﻛﻴ ــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬ ــﺎ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﰲ‬
‫اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻳﻜــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ ﻣــﻦ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬــﺎ‪ ،‬أو ﻳﻜــﻮن ﻣﺮﺗﻜــﺐ اﳉــﺮم واﺣــﺪاً ﻣــﻦ ﻣـﻮاﻃﲏ ﺗﻠــﻚ‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف أو ﺷﺨﺼﺎً ﻋﺪﱘ اﳉﻨﺴـﻴﺔ ﻳﻘﻄـﻦ ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬـﺎ‪ ،‬أو ﺗﻜـﻮن ﻓﻴﻬـﺎ ﺟـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋـﺔ‬
‫إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ أو ﻏﺴــﻞ ﻷﻣ ـﻮال ﻗــﺪ ارﺗُﻜﺒــﺖ ﺧــﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ ﺑﻐﻴــﺔ ارﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ داﺧــﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ‪.‬‬
‫وأﺧ ـﲑاً ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟــﺪول ُﻣ َﻠﺰﻣــﺔ ﺑﺎﻟﺘﺸــﺎور ﻣــﻊ اﻟــﺪول اﳌﻌﻨﻴــﺔ اﻷﺧــﺮى ﰲ اﻟﻈــﺮوف اﻟــﱵ ﺗﻘﺘﻀــﻲ ذﻟــﻚ ﻟﻜــﻲ‬
‫ﺗﺘﺠﻨﺐ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن ﺧﻄﺮ ﺗﺪاﺧﻞ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻢ ﺑﲔ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﳌﻤﺎرﺳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٤٨‬وﳝﻜــﻦ اﻻﻃــﻼع ﻋﻠــﻰ أﺣﻜــﺎم ﳑﺎﺛﻠــﺔ ﻷﺣﻜــﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ،١٥‬ﰲ ﺻــﻜﻮك‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑﺸـﺄن ﻗـﺎﻧﻮن اﻟﺒﺤـﺎر )اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋـﺔ اﳌﻌﺎﻫـﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠـﺪ ‪ ،١٨٣٣‬اﻟـﺮﻗﻢ‬ ‫)‪(84‬‬
‫وﲞﺎﺻﺔ اﳌﺎدة ‪ ٢٧‬واﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٩٢‬واﳌﺎدﺗﲔ ‪ ٩٤‬و‪.(٩٧‬‬ ‫ٍ‬ ‫‪،(٣١٣٦٣‬‬
‫‪93‬‬

‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ دوﻟﻴــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً اﳌــﺎدة ‪ ٤٢‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬واﳌــﺎدة ‪ ٤‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬
‫اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻻﲡﺎر ﻏﲑ اﳌﺸﺮوع ﰲ اﳌﺨﺪرات واﳌﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﻟﺴﻨﺔ ‪.١٩٨٨‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٢٤٩‬وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،١٥‬ﳚــﺐ أن ﻳﻜــﻮن ﺑﻮﺳــﻊ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أن ﺗﺆﻛــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬــﺎ‬
‫اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠ ــﻰ اﻷﻓﻌ ــﺎل ا‪‬ﺮﻣ ــﺔ ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ اﳌـ ـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ‪:‬‬
‫ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( ﻋﻠﻰ ﻣﱳ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﺗﺮﻓﻊ ﻋﻠﻤﻬﺎ؛‬
‫)ج( ﻋﻠﻰ ﻣﱳ ﻃﺎﺋﺮة ﻣﺴ ‪‬ﺠﻠﺔ ﲟﻮﺟﺐ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٥٠‬وإﺿــﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﳚــﺐ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٥‬أن ﻳﻜــﻮن ﺑﻮﺳــﻊ اﻟﺪوﻟــﺔ ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎن‬
‫وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﻳﻜـﻮن ﻓﻴﻬـﺎ اﳉـﺎﱐ ﻣﻮﺟـﻮداً ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬـﺎ وﻻ ﺗﻘـﻮم ﺑﺘﺴـﻠﻴﻤﻪ ﲝﺠـﺔ‬
‫وﺣﻴﺪة ﻫﻲ ﻛﻮﻧـﻪ أﺣـﺪ رﻋﺎﻳﺎﻫـﺎ )اﻧﻈـﺮ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١٠‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،(١٦‬ﻋﻠـﻰ أﻓﻌـﺎل اﻟﺘﺼـﺮف اﻟﺘﺎﻟﻴـﺔ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ ﺣﱴ ﺧﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪:‬‬
‫اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة اﻟﱵ ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ج( اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﻮاردة ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ وﻻﻳﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻫـﺬﻩ اﻷﺷـﻜﺎل اﳌﻌﻴﻨـﺔ ﻣـﻦ اﻟﺴـﻠﻮك‪ ،‬وﻟﻜـﻦ ﻋﻠﻴﻬـﺎ أن‬‫‪ -٢٥١‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻟﻠﺪول ﻣﻦ ُ‬
‫ﺗﻀﻤﻦ أ ‪‬ن ﳍﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ وﻻﻳﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴـﻠﻮك اﻟـﺬي ﻳﻘﱰﻓـﻪ أﺣـﺪ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬـﺎ ﺳـﻮاء داﺧـﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬـﺎ‬
‫أو ﺧﺎرﺟﻪ‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻠﺰم اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺸﺮﻳﻊ ﰲ ﻫﺬا اﳋﺼﻮص‪.‬‬
‫‪ -٢٥٢‬وﳚﺐ أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف أن ﺗﺘﺸﺎور‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﺧـﺮى اﻟـﱵ‬
‫ﲤﺎرس أﻳﻀﺎً اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻠﻮك ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻣﺎ ﺗﺘﺨﺬﻩ ﻣﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ )اﻟﻔﻘـﺮة ‪٥‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٥‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫‪ -٢٥٣‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول ﺗﻘﺮﻳﺮ وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳُﺮﺗﻜﺐ اﳉـﺮم اﳌﻌـﲏ ﻓﻌـﻼً ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬـﺎ أو ﻋﻠـﻰ ﻣـﱳ‬
‫ﺳــﻔﻴﻨﺔ ﲢﻤــﻞ ﻋﻠﻤﻬــﺎ أو ﻃــﺎﺋﺮة ﻣﺴــﺠﻠﺔ ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ‪ .‬وﳚــﺐ أﻳﻀـﺎً أن ﺗﻜــﻮن ﳍــﺎ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﺘﻴﺢ ﳍﺎ ﻣﻼﺣﻘﺔ اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ اﻟﱵ ﺗُﺮﺗﻜـﺐ ﺧـﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬـﺎ إذا ﻛـﺎن ﻣﺮﺗﻜﺒﻬـﺎ واﺣـﺪاً ﻣـﻦ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬـﺎ‬
‫‪94‬‬

‫ﻻ ﳝﻜـﻦ ﺗﺴـﻠﻴﻤﻪ ﳌﻼﺣﻘﺘـﻪ ﻗﻀـﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﰲ دوﻟـﺔ أﺧـﺮى ﻟـﺬﻟﻚ اﻟﺴـﺒﺐ اﻟﻮﺣﻴـﺪ؛ أي أﻧـﻪ ﳚـﺐ أن ﻳﻜـﻮن‬
‫ﺑﻮﺳــﻌﻬﺎ ﺗﻄﺒﻴــﻖ ﻣﺒــﺪأ إ ‪‬ﻣ ـﺎ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ وإ ‪‬ﻣ ـﺎ اﶈﺎﻛﻤــﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٥‬واﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫‪.(١٦‬‬

‫)أ( ﻣﺒﺪأ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪((١) ١٥‬‬


‫‪ -٢٥٤‬ﺗﻘﺘﻀ ــﻲ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ١‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٥‬أن ﺗﺆﻛ ــﺪ اﻟ ــﺪول ﺳـ ـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬ ــﺎ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠ ــﻰ أﺳ ــﺎس ﻣﺒ ــﺪأ‬
‫اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪ .‬وﻳﻘﺘﻀﻲ ﻫﺬا اﳌﺒﺪأ أن ﺗﺆﻛﺪ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺳﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘـﺮرة‬
‫ي‬‫ي ﺟــﺮم ﻣﻘــﺮر وﻓﻘـﺎً ﻷ ‪‬‬‫وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻋﻠــﻰ أ ‪‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﳌﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺬي ﺗﻜﻮن اﻟﺪوﻟﺔ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗُﺮﺗﻜﺐ‪:‬‬
‫ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( ﻋﻠﻰ ﻣﱳ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﲢﻤﻞ ﻋﻠﻤﻬﺎ؛‬
‫)ج( ﻋﻠﻰ ﻣﱳ ﻃﺎﺋﺮة ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻃﺒﻘﺎً ﻟﻘﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٥٥‬أ ‪‬ﻣــﺎ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﲤﺘــﺪ وﻻﻳﺘﻬــﺎ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﺣﺎﻟﻴ‪‬ــﺎ ﻟﺘﺸــﻤﻞ ﲨﻴــﻊ أﻧ ـﻮاع اﻟﺴــﻠﻮك اﻟــﱵ‬
‫ﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬اﳌﻌﺎﻗﺒـﺔ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﰲ ﺣـﺎل ارﺗﻜﺎ‪‬ـﺎ ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬـﺎ أو ﻋﻠـﻰ ﻣـﱳ اﻟﻄـﺎﺋﺮات‬
‫أو اﻟﺴﻔﻦ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ أﻋـﻼﻩ‪ ،‬ﻓﺴـﺘﻜﻮن ﲝﺎﺟـﺔ إﱃ ﺗﻜﻤﻠـﺔ ﻧﻈـﺎم وﻻﻳﺘﻬـﺎ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ اﳊـﺎﱄ‪ .‬وإﺿـﺎﻓﺔً‬
‫ﺿـﺢ ﰲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ‬ ‫إﱃ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪ ،(١) ١٥‬ﻟﻌ ‪‬ـﻞ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺗـﻮد أن ﺗﻮ ‪‬‬
‫أ ‪‬ن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺗﺴﺮي أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ اﳌﻴﺎﻩ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪.‬‬

‫)ب( اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﳌﻮ ‪‬ﺳﻌﺔ ﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪(٣) ١٥‬‬


‫‪ -٢٥٦‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أن ﻳﻜــﻮن ﺑﻮﺳــﻊ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺆﻛـﺪ ﺳـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬــﺎ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﻟﱵ ﻳﺮﺗﻜﺒﻬﺎ ﻣﻮاﻃﻨﻮﻫﺎ ﺧﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟـﱵ ﻳﻜـﻮن ﻓﻴﻬـﺎ اﻟﺸـﺨﺺ اﳌﻌـﲏ ﰲ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟـﱵ‬
‫ﳛﻤﻞ ﺟﻨﺴﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳُﺮﻓﺾ ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ إﱃ اﻟﺒﻠـﺪ اﻟـﺬي وﻗﻌـﺖ ﻓﻴـﻪ اﳉﺮﳝـﺔ ﲝﺠـﺔ أﻧـﻪ ﻣـﻦ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬـﺎ‪.‬‬
‫وﻫ ــﺬا اﳊﻜ ــﻢ ﻳﻘﺘﻀ ــﻲ ﻣ ــﻦ اﻟ ــﺪول ﺗﺄﻛﻴ ــﺪ ﺳـ ـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬ ــﺎ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠ ــﻰ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ‪ ‬ــﺬﻩ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻟﻜــﻲ ﻳﻜــﻮن ﺑﻮﺳــﻌﻬﺎ اﻟﻮﻓــﺎء ﺑــﺎﻻﻟﺘﺰام اﳌﻘــﺮر ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،١٦‬وﻫــﻮ أن‬
‫ﺗﺘﺨــﺬ إﺟ ـﺮاءات ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺣﻘــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ ،‬إذا ﻣــﺎ ُرﻓــﺾ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﲝﺠــﺔ أ ‪‬ن ﻣﺮﺗﻜــﺐ اﳉــﺮم ﻣــﻦ‬
‫ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻼزم‪ ،‬ﻟﻔﻬﻢ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻻﻟﺘﺰام اﻟﺬي ﺗﻔﺮﺿﻪ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة‪ ،‬اﺳﺘﻌﺮاض ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻌﻮاﻣﻞ‪.‬‬
‫‪ -٢٥٧‬أوﻻً‪ ،‬أ ‪‬ن اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٥‬ﺗﻠﺰم اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﺑﺘﺄﻛﻴﺪ ﺳﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﻟﱵ ﺗﺮﺗﻜﺐ داﺧﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ وﻋﻠﻰ ﻣﱳ ﺳﻔﻨﻬﺎ وﻃﺎﺋﺮا‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٥٨‬ﺛﺎﻧﻴــﺎ‪ ،‬أ ‪‬ن اﻟﺘـﺰام ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﺳـﺮﻳﺎن اﻟﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﺗﺮﺗﻜــﺐ ﰲ اﳋــﺎرج ﻣﻘﺼــﻮر ﻋﻠــﻰ‬
‫ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎ‪‬ﺎ ﻋﻠــﻰ ﻣ ـﻮاﻃﲏ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﰲ ﺣﺎﻟــﺔ رﻓــﺾ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﲝﺠــﺔ وﺣﻴــﺪة ﻫــﻲ أ ‪‬ن‬
‫‪95‬‬

‫ﻣﺮﺗﻜﺐ اﳉﺮم ﻫﻮ أﺣﺪ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺼﺮف اﻟﻨﻈـﺮ ﻋـﻦ ﻣﻜـﺎن ارﺗﻜـﺎب اﳉـﺮم‪ .‬وﻫـﺬا اﻟﺘﻄﺒﻴـﻖ ﺿـﺮوري‬
‫ﺟــﺪاً ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎرﻩ ﻣﻜﻮﻧ ـﺎً ﻣــﻦ اﻻﻟﺘ ـﺰام اﻟــﺬي ﺗﻔﺮﺿــﻪ اﳌــﺎدة ‪ .(١٠) ١٦‬ﻓﻠــﻴﺲ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪،‬‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة‪ ،‬أن ﺗﺆﻛﺪ ﺳﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﻳﺮﺗﻜﺒﻬﺎ أﺷﺨﺎص ﻣـﻦ ﻏـﲑ‬
‫ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٥٩‬ﺛﺎﻟﺜﺎً‪ ،‬أﻧﻪ ﳚﺐ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﻧﻄﺎق اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺸـﻤﻞ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ‪‬ـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ .‬وﻫـﺬا ﻳﻌـﲏ أن‬
‫ﺗﺸﻤﻞ ﻻ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘﺮرة وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺑﻞ أﻳﻀﺎً ﲨﻴﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻷﺧـﺮى اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬أي اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄ ــﲑة اﻟ ــﱵ ﺗﻀ ــﻠﻊ ﻓﻴﻬ ــﺎ ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ‪ ،‬ﻋﻨ ــﺪﻣﺎ ﻳﻜ ــﻮن اﻟﺸ ــﺨﺺ‬
‫اﳌﻄﻠﻮب ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ ﺑﺸﺄ‪‬ﺎ ﻣﻮﺟﻮداً ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﱵ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎدة ‪.١٦‬‬
‫‪ -٢٦٠‬وﻣﻦ ﰒ ﻓﺈﻧﻪ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﳌﻀﻤﻮن اﳉﻮﻫﺮي ﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ ﻛـﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف ﻻ ﺗﺴـﻠ‪‬ﻢ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬـﺎ أن ﺗﺆﻛـﺪ‬
‫ﺳﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ‪:‬‬
‫اﻟﺴــﻠﻮك اﳌﺒـ ‪‬ـﲔ ﰲ اﳌـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ،٢٣‬اﻟــﺬي ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴــﻪ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﺣﻴﺜﻤــﺎ‬ ‫)أ(‬
‫ﻳﺮﺗﻜﺒﻪ ﰲ اﳋﺎرج ﻣﻮاﻃﻨﻮﻫﺎ؛‬
‫)ب( اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳋﻄ ــﲑة )ﺣﺴ ــﺐ ﺗﻌﺮﻳﻔﻬ ــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘ ــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴ ــﺔ )ب( ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ (٢‬ا‪‬ﺮﻣ ــﺔ ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ‬
‫ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬اﻟﱵ ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ وﻳﺮﺗﻜﺒﻬﺎ ﰲ اﳋﺎرج ﻣﻮاﻃﻨﻮﻫﺎ؛‬
‫)ج( اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘﺮرة ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪوﻟﺔ‪ ،‬أو ﺗﻌﺘﺰم أن ﺗﺼﺒﺢ‪ ،‬ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫)ج( اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﺑﲔ اﻟﺪول )اﳌﺎدة ‪((٥) ١٥‬‬


‫‪ -٢٦١‬ﺗﻨﺒﺜﻖ ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٥‬اﻟﺘﺰاﻣـﺎت ﳏـﺪدة أﺧـﺮى ﲞﺼـﻮص ﺗﻨﺴـﻴﻖ اﳉﻬـﻮد ﰲ ﺣﺎﻟـﺔ ﻗﻴـﺎم أﻛﺜـﺮ ﻣـﻦ دوﻟـﺔ‬
‫ﻣﻌﲔ‪.‬‬
‫ﺑﺈﺟﺮاء ﲢﻘﻴﻖ ﰲ ﺟﺮم ‪‬‬
‫‪ -٢٦٢‬ﻓﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﻠﺰم اﻟﺪول اﻟـﱵ ﺗﺼـﺒﺢ ﻋﻠـﻰ ﻋﻠـﻢ ﺑـﺄ ‪‬ن دوﻻً أﻃﺮاﻓـﺎً أﺧـﺮى ﲡـﺮي ﲢﻘﻴﻘـﺎً أو ﺗﻘـﻮم ﲟﻼﺣﻘـﺔ‬
‫ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﳉﺮم ذاﺗﻪ‪ ،‬ﺑﺄن ﺗﺘﺸﺎور ﻣﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺪول‪ ،‬ﺣﺴـﺐ اﻻﻗﺘﻀـﺎء‪ ،‬ﻟﺘﻨﺴـﻴﻖ ﻣـﺎ ﺗﺘﺨـﺬﻩ ﻫـﺬﻩ‬
‫اﻟــﺪول ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ‪ .‬وﻫــﺬا اﻟﺘﻨﺴــﻴﻖ ﻳﺴــﻔﺮ ﰲ ﺑﻌــﺾ اﳊــﺎﻻت اﻷﺧــﺮى ﻋــﻦ ﲣﻠــﻲ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻋــﻦ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ أو اﳌﻼﺣﻘــﺔ ﻟﺪوﻟــﺔ أﺧــﺮى‪ .‬وﰲ ﺣــﺎﻻت أﺧــﺮى‪ ،‬ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﺑﻮﺳــﻊ اﻟــﺪول اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﻣﺘﺎﺑﻌــﺔ‬
‫ﻣﺼــﺎﳊﻬﺎ اﳋﺎﺻــﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﻟﺘﺸــﺎرك ﰲ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﻟــﱵ ﲨﻌﺘﻬــﺎ‪ .‬ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ ﳝﻜــﻦ‪ ،‬ﰲ ﺣــﺎﻻت‬
‫ﻼﺣــﻖ ﻛــﻞ ﻣﻨﻬــﺎ ﺑﻌــﺾ اﻟﻔــﺎﻋﻠﲔ أو ﺑﻌــﺾ اﳉ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﺗﺎرﻛــﺔ‬ ‫أﺧــﺮى أﻳﻀ ـﺎً‪ ،‬أن ﺗﺘﻔــﻖ اﻟــﺪول ﻋﻠــﻰ أن ﻳ ِ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻔﺎﻋﻠﲔ اﻵﺧﺮﻳﻦ أو اﻟﺴﻠﻮك اﳌﺘﻌﻠﻖ ‪‬ﻢ ﻟﻠـﺪول اﳌﻌﻨﻴـﺔ اﻷﺧـﺮى‪ .‬وﻫـﺬا اﻻﻟﺘـﺰام ﺑﺎﻟﺘﺸـﺎور ذو ﻃﺒﻴﻌـﺔ‬
‫ي ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﺗﻨﻔﻴــﺬ داﺧﻠــﻲ‪ .‬وﻫــﺬﻩ اﳋﻄ ـﻮات ﻻ ﺑــﺪ ﻣــﻦ أﺧــﺬﻫﺎ ﰲ اﻻﻋﺘﺒــﺎر‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻴــﺔ وﻻ ﳛﺘــﺎج إﱃ أ ‪‬‬
‫ﻋﻨ ــﺪﻣﺎ ﺗُﻨﻘ ــﻞ اﻹﺟ ـ ـﺮاءات اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﺑ ــﲔ اﻟ ــﺪول وﻋﻨ ــﺪﻣﺎ ﺗﻌﺘ ــﺰم اﻟ ــﺪول اﻻﺿ ــﻄﻼع ﻣﻌ ـ ـﺎً‬
‫‪96‬‬

‫)‪(85‬‬
‫ﺑﺘﺤﻘﻴﻘﺎت ﻣﺸﱰﻛﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٦٣‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أن ﻳﻼﺣ ــﻆ أ ‪‬ن ﻋﺒ ــﺎرة "ﺣﺴ ــﺐ اﻻﻗﺘﻀ ــﺎء" ﺗ ــﻮﻓﺮ ﻣﺮوﻧ ــﺔ ﺗﺘ ــﻴﺢ ﻋ ــﺪم اﻟﺘﺸ ــﺎور إذا ﱂ ﻳﻜ ــﻦ‬
‫ﻣﺴﺘﺼﻮﺑﺎً‪ .‬ﺑﻴﺪ أ ‪‬ن ﳒـﺎح اﻟﺘﺤﻘﻴـﻖ وﻣﻼﺣﻘـﺔ ﻣـﺮﺗﻜﱯ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄـﲑة ﻳﻌﺘﻤـﺪ ﰲ اﻟﻜﺜـﲑ ﻣـﻦ اﳊـﺎﻻت‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻟﻠﺠﻬﻮد ﺑﲔ اﻟﺴـﻠﻄﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ اﳌﻌﻨﻴـﺔ‪ ،‬وﳝﻜـﻦ أن ﻳﻜﻔـﻞ اﻟﺘﻨﺴـﻴﻖ ﺑـﲔ اﻟـﺪول‬
‫)‪(86‬‬
‫اﻷﻃﺮاف ﻋﺪم ﻓﻘﺪان اﻷدﻟﺔ اﳊﺴﺎﺳﺔ زﻣﻨﻴ‪‬ﺎ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -٢٦٤‬ﻋﻼوًة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ اﻹﻟﺰاﻣﻲ ﻟﺴﺮﻳﺎن اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟـﺬي ﺟـﺮى ﺗﻨﺎوﻟـﻪ أﻋـﻼﻩ‪ ،‬ﺗﺸـ ‪‬ﺠﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎن اﻟﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺣــﺎﻻت إﺿــﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻ ـﺎً‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺎﳊﻬﺎ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻗﺪ أﺿﲑت‪.‬‬
‫‪ -٢٦٥‬وﻟــﺪى اﳌﻀـ ‪‬ـﻲ إﱃ أﺑﻌــﺪ ﻣــﻦ ﻧﻄــﺎق ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻟﻌـ ‪‬ـﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺗــﻮد أﻳﻀـﺎً أن ﺗﻌﻴــﺪ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ ﰲ وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺑﻐﻴﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ اﳌﻨﺒﺜﻘﺔ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪات دوﻟﻴﺔ أﺧﺮى ﺗﻜـﻮن‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺷﺄن ذﻟﻚ أن ﻳﺸﻤﻞ أﻳﻀﺎً اﻟﻘـﺮارات اﻟﺼـﺎدرة ﻋـﻦ ﳎﻠـﺲ اﻷﻣـﻦ اﻟـﱵ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﻠ ِﺰﻣﺔ ﻟﻠﺪول‪.‬‬
‫‪ -٢٦٦‬وﲢــﺪد اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٥‬ﻋــﺪداً ﻣــﻦ اﻷﺳــﺲ اﻷﺧــﺮى ﻟﻠﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﺗﺴــﺘﺄﺛﺮ ‪‬ــﺎ‬
‫اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﻋﻨﺪﻣﺎ‪:‬‬
‫ﻳُﺮﺗﻜﺐ اﳉﺮم ﺿﺪ أﺣﺪ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ (١٥‬أو ﺿﺪ ﺷﺨﺺ ﻋـﺪﱘ‬ ‫)أ(‬
‫اﳉﻨﺴ ــﻴﺔ ﻣﻘ ــﻴﻢ ﺑﺼ ــﻮرة اﻋﺘﻴﺎدﻳ ــﺔ أو داﺋﻤ ــﺔ ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬ ــﺎ)‪) (87‬ﻣ ــﺎ ﻳُﺴ ــﻤﻰ "ﻣﺒ ــﺪأ اﻟﺸﺨﺼ ــﻴﺔ‬
‫اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ"(؛‬
‫)ب( ﻳﺮﺗﻜــﺐ اﳉــﺮم أﺣــﺪ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬــﺎ أو ﺷــﺨﺺ ﻳﻮﺟــﺪ ﻣﻜــﺎن إﻗﺎﻣﺘــﻪ اﳌﻌﺘــﺎد ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ )اﻟﻔﻘــﺮة‬
‫اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪) (١٥‬ﻣﺎ ﻳُﺴﻤﻰ "ﻣﺒﺪأ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ"(؛‬
‫)ج( ﻳﺘﻌﻠﻖ اﳉﺮم ﺑﺄﻧﺸﻄﺔ ﺗﻘﻮم ‪‬ﺎ‪ ،‬ﺧﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ‪‬ﺪف ارﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ‬
‫ﺧﻄـ ــﲑة داﺧـ ــﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬـ ــﺎ )اﻟﻔﻘـ ــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴـ ــﺔ )ج( ‘‪ ‘١‬ﻣـ ــﻦ اﳌـ ــﺎدة ‪) (١٥‬ﻣـ ــﺎ ﻳُﺴـ ــﻤﻰ "ﻣﺒـ ــﺪأ‬
‫اﳊﻤﺎﻳﺔ"(؛‬
‫ﻳﺘﻤﺜﻞ اﳉﺮم ﰲ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال ﺧـﺎرج إﻗﻠﻴﻤﻬـﺎ ‪‬ـﺪف ﻏﺴـﻞ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉﺮﳝـﺔ ﰲ‬ ‫)د(‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(85‬‬


‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٥٩‬‬ ‫)‪(86‬‬
‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(87‬‬
‫‪97‬‬

‫إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ج( ‘‪ ‘٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٥‬‬


‫‪ -٢٦٧‬وﻟﻜــﻦ ﻻ ﺗُﻄﺒ‪‬ــﻖ أﺣﻜــﺎم اﳌــﺎدة ‪) (٢) ١٥‬ج( ‘‪ ‘١‬و‘‪ ‘٢‬إﻻ‪ ‬ﻋﻠــﻰ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻘــﺮرة وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤــﺎدة ‪٥‬‬
‫)‪) (١‬اﳌﺸـ ــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋـ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴـ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤـ ــﺔ( وﻟﻠﻤـ ــﺎدة ‪) (١) ٦‬ب( ‘‪) ‘٢‬اﳌﺸـ ــﺎرﻛﺔ ﰲ ارﺗﻜـ ــﺎب‬
‫ﺟﺮﳝـﺔ ﻏﺴـﻞ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﻟﺘﻮاﻃـﺆ أو اﻟﺘـﺂﻣﺮ ﻋﻠـﻰ ارﺗﻜﺎ‪‬ـﺎ واﻟﺸـﺮوع ﰲ ارﺗﻜﺎ‪‬ـﺎ واﳌﺴــﺎﻋﺪة‬
‫واﻟﺘﺤـﺮﻳﺾ ﻋﻠــﻰ ارﺗﻜﺎ‪‬ــﺎ(‪ .‬وﺗﺒﻌـﺎً ﻟــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻌـ ‪‬ـﻞ اﻟــﺪول ﺗﺮﻳــﺪ أن ﲤـ ‪‬ﺪ وﻻﻳﺘﻬــﺎ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺴــﺮي ﻋﻠــﻰ‬
‫ﻫــﺬﻩ اﳉ ـﺮاﺋﻢ ﻓﻘــﻂ ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﺗُﺮﺗﻜــﺐ ﺧــﺎرج اﻹﻗﻠــﻴﻢ ﲣﻄﻴﻄ ـﺎً ﻻرﺗﻜــﺎب ﺗﻠــﻚ اﳉﺮﳝــﺔ داﺧــﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ‪.‬‬
‫وﻟﻜـﻦ‪ ،‬ﻛــﺬﻟﻚ ﲤﺎﻣـﺎً ﻟﻌـ ‪‬ـﻞ اﻟـﺪول ﺗﺮﻳــﺪ أن ﲤـ ‪‬ﺪ وﻻﻳﺘﻬـﺎ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠـﻰ ﻫــﺬا اﻟﻨﺤـﻮ ﻟﺘﺴــﺮي ﻋﻠــﻰ أ ‪‬‬
‫ي‬
‫ﺟﺮﳝﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت وﻣﺎ ﻳﺘﺠﺎوزﻫﺎ أﻳﻀﺎً‪.‬‬
‫‪ -٢٦٨‬وﲢــﺪد اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٤‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٥‬أﺳﺎﺳ ـﺎً إﺿــﺎﻓﻴ‪‬ﺎ ﻏــﲑ إﻟﺰاﻣــﻲ ﻟﻠﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﺗــﻮد اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻃ ـﺮاف اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎ‪‬ﺎ‪ .‬ﻓﺨﻼﻓ ـﺎً ﻟﻠﺘﺄﻛﻴــﺪ اﻹﻟﺰاﻣــﻲ ﻟﺴ ـﺮﻳﺎن اﻟﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﳌﻨﺼــﻮص‬
‫ﻋﻠﻴــﻪ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٥‬ﻟﻠﺘﻤﻜــﲔ ﻣــﻦ إﺟ ـﺮاء ﻣﻼﺣﻘــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ داﺧﻠﻴــﺔ ﺑــﺪﻻً ﻣــﻦ ﺗﺴــﻠﻴﻢ‬
‫ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﲡﻴــﺰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٤‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٥‬ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎن اﻟﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ‬
‫ﻻ ﺗﻘﻮم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﺑﺘﺴﻠﻴﻤﻬﻢ ﻷﺳﺒﺎب أﺧﺮى )اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﳌﺎدة ‪.((١٤) ١٦‬‬
‫وﺗﺒﲔ اﳌﺎدة ‪ (٦) ١٥‬ﺑﻮﺿﻮح أ ‪‬ن ﺳﺮد ﻫﺬﻩ اﻷﺳـﺲ ﻟﺘﺄﻛﻴـﺪ ﺳـﺮﻳﺎن اﻟﻮﻻﻳـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﻻ ﳝﺜـﻞ ﻗﺎﺋﻤـﺔ‬ ‫‪ -٢٦٩‬‬
‫ﺣﺼﺮﻳﺔ‪ .‬إذ ﳝﻜﻦ ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف إﻗﺎﻣﺔ أﺳﺲ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﻣـﻦ دون اﳌﺴـﺎس ﺑﻘﻮاﻋـﺪ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﱄ اﻟﻌﺎم وﻃﺒﻘﺎً ﳌﺒﺎدئ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٣‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٥‬ﲡﺮﱘ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٦‬ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٨‬ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد(‬
‫اﳌﺎدة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪) ١٦‬ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬ﲡﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ(‬
‫‪98‬‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١٦‬اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ(‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫اﻻﲢﺎد اﻟﺮوﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١١‬إﱃ ‪١٣‬‬


‫أﻟﺒﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٦‬إﱃ ‪٨‬‬
‫إﺛﻴﻮﺑﻴــﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧــﺔ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳉﻨــﺎﺋﻲ ﰲ ﲨﻬﻮرﻳــﺔ إﺛﻴﻮﺑﻴــﺎ اﻟﺪﳝﻘﺮاﻃﻴــﺔ اﻻﲢﺎدﻳــﺔ ﻟﻌــﺎم ‪ ،٢٠٠٤‬اﳉــﺰء اﻷول‪-‬اﻟﻜﺘــﺎب‬
‫اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١١‬إﱃ ‪٢٠‬‬
‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﻌﺎم‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣‬إﱃ ‪٧‬‬
‫أوروﻏﻮاي‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٩‬إﱃ ‪١٢‬‬
‫ﺑﺎراﻏﻮاي‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٦‬إﱃ ‪٩‬‬
‫ﺑﻨﻐﻼدﻳﺶ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٤‬‬
‫ﺑﻮﻟﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٠٩‬إﱃ ‪١١٣‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٢‬إﱃ ‪٦‬‬
‫ﺷﻴﻠﻲ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٥‬و‪٦‬‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ ﲨﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺼﲔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ -‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٦‬إﱃ ‪٨‬‬
‫ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪-‬اﻟﺒﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪٢٣‬‬
‫ﻛﻮﺑﺎ‪) ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت( ‪ ،Código Penal‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ -‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٤‬إﱃ ‪٦‬‬
‫ﻛﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٥‬و‪٦‬‬
‫ﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٢‬إﱃ ‪٤‬‬
‫اﳌﻜﺴﻴﻚ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت اﻻﲢﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﺒﺎب اﻟﺘﻤﻬﻴﺪي‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤‬‬
‫ﻣﻼوي‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٥‬و‪٦‬‬
‫اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة واﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤٥‬‬
‫ﻧﺎﻣﻴﺒﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻟﻌﺎم ‪ ،٢٠٠٤‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٨‬‬
‫ﻧﻴﺠﲑﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١٢‬و‪ ١٣‬أﻟﻒ‬
‫‪99‬‬

‫ﺑﺎء‪ -‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‬
‫‪ -١‬ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ‪ ،‬ﲟـﺎ ﻳﺘﻔـﻖ ﻣـﻊ ﻣﺒﺎدﺋﻬـﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ‪ ،‬ﻹرﺳـﺎء ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ‬
‫اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﻋــﻦ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة‪ ،‬اﻟــﱵ ﺗﻜــﻮن ﺿــﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈ‪‬ﻤــﺔ‪،‬‬
‫واﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬رﻫﻨـﺎً ﺑﺎﳌﺒــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‪ ،‬ﳚــﻮز أن ﺗﻜــﻮن ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو‬
‫ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ‪.‬‬
‫ﲣﻞ ﻫﺬﻩ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺑﺎﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻸﺷﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﲔ اﻟﺬﻳﻦ ارﺗﻜﺒﻮا اﳉﺮاﺋﻢ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻻ ‪‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﻜﻔــﻞ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف‪ ،‬ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﳋﺼــﻮص‪ ،‬إﺧﻀــﺎع اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ اﻟــﱵ ﺗُﻠﻘــﻰ ﻋﻠﻴﻬ ـﺎ‬
‫اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ وﻓﻘــﺎ ﳍ ــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬ﳉ ـﺰاءات ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻏ ــﲑ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻓﻌﺎﻟ ــﺔ وﻣﺘﻨﺎﺳــﺒﺔ ورادﻋ ــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟ ــﻚ‬
‫اﳉﺰاءات اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٢٧٠‬ﻛﺜـﲑاً ﻣــﺎ ﺗُﺮﺗﻜــﺐ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة واﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﻫﻴﺌــﺎت اﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‪ ،‬ﻣﺜــﻞ اﻟﺸــﺮﻛﺎت أو اﳌﻨﻈﻤــﺎت‬
‫اﳋﲑﻳﺔ‪ ،‬أو ﲢﺖ ﻏﻄﺎﺋﻬﺎ‪ .‬إذ ﳝﻜﻦ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أن ﲣﻔﻲ اﻟﺒﲎ اﳌﺆﺳﺴـﻴﺔ اﳌﻌﻘـﺪة ﻫﻮﻳـﺔ أﺻـﺤﺎ‪‬ﺎ اﳊﻘﻴﻘﻴـﲔ‬
‫أو اﻟﺰﺑـﺎﺋﻦ أو اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﳋﺎﺻــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﲜـﺮاﺋﻢ ﺗـﱰاوح ﺑــﲔ اﻟﺘﻬﺮﻳــﺐ وﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال واﳌﻤﺎرﺳــﺎت‬
‫اﻟﻔﺎﺳﺪة‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻓﺮادى اﳌﺪﻳﺮﻳﻦ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﲔ ﻣﻘﻴﻤﲔ ﺧـﺎرج اﻟﺒﻠـﺪ اﻟـﺬي ﻳُﺮﺗﻜـﺐ ﻓﻴـﻪ اﳉـﺮم‪ ،‬وﺗﻜـﻮن‬
‫ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ أﻓﺮاد ﻣﻌﻴﻨﲔ ﺻﻌﺒﺔ اﻹﺛﺒﺎت‪ .‬وﻣـﻦ ﰒ‪ ،‬ﺑﻐﻴـﺔ اﺳـﺘﺒﻌﺎد ﺗﻠـﻚ اﻷداة وذﻟـﻚ اﻟـﺪرع اﻟﻠـﺬﻳﻦ ﲢﺘﻤـﻲ‬
‫‪‬ﻤﺎ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋـﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪ ،‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ اﻋﺘﻤـﺎد ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ‪.‬‬
‫واﳌﺎدة ‪ ١٠‬ﺑﺸﺄن ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ إﳕـﺎ ﻫـﻲ إﻗـﺮار ﻣﻬـﻢ ﺑﺎﻟـﺪور اﻟـﺬي ﳝﻜـﻦ أن ﺗﺆدﻳـﻪ ﺗﻠـﻚ‬
‫اﳍﻴﺌ ــﺎت ﰲ ارﺗﻜ ــﺎب أو ﺗﺴ ــﻬﻴﻞ ارﺗﻜ ــﺎب اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ‪ .‬وﳝﻜ ــﻦ أن ﻳﻜ ــﻮن ﻹرﺳ ــﺎء‬
‫ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﺗﺄﺛﲑ رادع أﻳﻀﺎً‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣـﻦ ﺟﻬـﺔ ﻷ ‪‬ن اﻹﺿـﺮار ﺑﺎﻟﺴـﻤﻌﺔ ﳝﻜـﻦ أن‬
‫ﻳﻜﻮن ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى ﳝﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﺣﺎﻓﺰاً ﻋﻠﻰ إﳚﺎد إدارة وﺑـﲎ رﻗﺎﺑﻴـﺔ أﻛﺜـﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺔ‬
‫ﻟﻀﻤﺎن اﻻﻣﺘﺜﺎل‪.‬‬
‫‪ -٢٧١‬وﻛـﺎن اﳌﺒـﺪأ اﻟـﺬي ﻣﻔـﺎدﻩ أ ‪‬ن اﻟﺸـﺮﻛﺎت ﻻ ﳝﻜـﻦ أن ﺗﺮﺗﻜــﺐ ﺟـﺮاﺋﻢ ﳛﻈـﻰ ﺑـﺎﻟﻘﺒﻮل اﻟﻌـﺎم‪ .‬وﻗـﺪ ﺗﻐــﲑ‬
‫ذﻟــﻚ ﺑﺪاﻳ ـﺔً ﰲ ﺑﻌــﺾ ﻧﻈــﻢ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴــﻮﱐ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﻟﻨﻘــﺎش اﻟﻘــﺪﱘ اﻟﻌﻬــﺪ ﺑﺸــﺄن ﻣــﺎ إذا‬
‫ﻛﺎن ﳝﻜـﻦ أن ﺗﺘﺤ ‪‬ﻤـﻞ اﳍﻴﺌـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴـﺔ‪ ،‬ﲢـ ‪‬ﻮل اﻟﻴـﻮم ﻟﻴﺘﻨـﺎول ﻋﻠـﻰ ﻧﻄـﺎق أوﺳـﻊ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔَ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﲢﺪﻳﺪ وﺗﻨﻈﻴﻢ ﻫﺬﻩ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪100‬‬

‫ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌـﺎت‬


‫َ‬ ‫‪ -٢٧٢‬وﻻ ﺗﺰال اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻣﺘﺒﺎﻳﻨﺔ ﲤﺎﻣﺎً ﺑﺸﺄن اﻟﻄﺮاﺋﻖ اﻟﱵ ﺗﻌﺎﰿ ‪‬ﺎ‬
‫اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ وﻛﻴﻔﻴﺔ إﺳﻨﺎد اﳌﺴـﺆوﻟﻴﺔ أو اﳉـﺮم وﺗﻘﺮﻳـﺮ اﳉـﺰاءات اﻟﻼزﻣـﺔ‪ ،‬ﺣﻴـﺚ ﻳﻠﺠـﺄ ﺑﻌـﺾ اﻟـﺪول إﱃ‬
‫ﻓﺮض ﻋﻘﻮﺑﺎت ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳌﺆﺳﺴـﺔ ذا‪‬ـﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻐﺮاﻣـﺎت أو اﻟﺘﺠﺮﻳـﺪ ﻣـﻦ اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت أو اﳊﺮﻣـﺎن ﻣـﻦ‬
‫اﳊﻘﻮق اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬ﰲ ﺣﲔ ﺗﺴﺘﺨﺪم دول أﺧﺮى ﺗﺪاﺑﲑ ﻏﲑ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﺷﺒﻪ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ـﺎت ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ ﺑـﲔ اﳊﺎﺟـﺔ إﱃ إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن ﻋﻠـﻰ ﳓـﻮ ﻓﻌـﺎل‬ ‫‪ -٢٧٣‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﳚﻤﻊ إﺛﺒ ُ‬
‫واﳊﺎﺟ ــﺔ إﱃ ﺗﺒﻴ ــﺎن اﳋﻄ ــﺄ اﳌﺆﺳﺴ ــﻲ اﳌﻘ ــﱰف‪ .‬وﻣ ــﻦ ﰒ ﻓ ــﺈ ‪‬ن أﺣ ــﺪ اﻟﺘﺤ ــﺪﻳﺎت اﻟﻜ ــﱪى ﻣ ــﻦ ﻓ ــﺮض‬
‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﻳﻜﻤﻦ ﰲ اﳊﺎﺟﺔ إﱃ إﺳﻨﺎد اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ إﱃ ﻛﻴﺎن ﻣﺼـﻄﻨﻊ‪ .‬وﻣﻌﻈـﻢ‬
‫اﻟـﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ﺗﺴـﺘﻨﺪ ﰲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ إﱃ ﻣـﺰﻳﺞ ﻣـﻦ اﻟﺘﺼــﺮﻓﺎت اﳌﺎدﻳـﺔ واﳊـﺎﻻت اﻟﺬﻫﻨﻴـﺔ‪ .‬وﲟــﺎ‬
‫ـﺘﺤﺪث‬‫أﻧـ‪‬ـﻪ ﻻ ﳝﻜــﻦ ﻟﻠﻬﻴﺌــﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ أن ﺗﺘﺼـ‪‬ﺮف إﻻ‪ ‬ﻣــﻦ ﺧــﻼل أﻓـﺮاد‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣــﻦ اﻟﻀــﺮوري أن ﺗُﺴـ َ‬
‫آﻟﻴــﺎت ﳝﻜــﻦ ﺑﻮاﺳــﻄﺘﻬﺎ أن ﻳُﻨﺴــﺐ اﳋﻄــﺄ إﱃ اﳌﺆﺳﺴــﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ‪ .‬وﰲ ﺣــﲔ أ ‪‬ن ﻫــﺬا ﳝﻜــﻦ أن ﻳﻜــﻮن‬
‫أﻣﺮاً ﺑﺴﻴﻄﺎً ﻧﺴﺒﻴ‪‬ﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺴﻠﻮك اﳌﺎدي‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن إﺳـﻨﺎد اﳊـﺎﻻت اﻟﺬﻫﻨﻴـﺔ ﻣﺜـﻞ "اﻟﻘﺼـﺪ" أو "اﻟﻌﻠـﻢ"‬
‫ﻫﻮ أﻣﺮ أﻛﺜﺮ ﺗﻌﻘﻴﺪاً‪.‬‬
‫‪ -٢٧٤‬وﻋﻤﻮﻣـ ـﺎً‪ ،‬ﳝﻜ ــﻦ اﻟﻘ ــﻮل إ ‪‬ن ﻫﻨ ــﺎك ﳕ ــﻮذﺟﲔ ﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ :‬اﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ "اﻻﲰﻴ ــﺔ" أو‬
‫"اﻻﺷﺘﻘﺎﻗﻴﺔ" واﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ "اﳋﻄﺄ اﳌﺆﺳﺴﻲ"‪.‬‬
‫ﺗﺬﻫﺐ ﻧﻈﺮﻳﺔ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻻﲰﻴـﺔ إﱃ أ ‪‬ن اﳍﻴﺌـﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ ﻫـﻲ ﺑﻨﻴـﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ﻻ ﳝﻜﻨﻬـﺎ‬ ‫)أ(‬
‫أن ﺗﺘﺼ ــﺮف إﻻ‪ ‬ﻣ ــﻦ ﺧ ــﻼل أﻓ ـﺮاد‪ ،‬وﻣ ــﻦ ﰒ ﻓ ــﺈ ‪‬ن ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻜﻴ ــﺎن ﺗﺘﻮﻗ ــﻒ ﻋﻠ ــﻰ ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫اﻷﻓﺮاد‪ .‬ﻓﻌﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜـﺎل‪ ،‬ﳝﻜـﻦ ﲢﻤﻴـﻞ إﺣـﺪى اﻟﺸـﺮﻛﺎت ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ ﺟﺮﳝـﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴـﺔ ارﺗﻜﺒﻬـﺎ‬
‫أﺣـ ــﺪ ﻣﺴـ ــﺆوﱄ اﻟﺸـ ــﺮﻛﺔ أو ﻣﻮﻇﻔﻴﻬـ ــﺎ‪ .‬وﻳُﻘـ ــﺎل إ ‪‬ن ﻫـ ــﺬﻩ اﳌﺴـ ــﺆوﻟﻴﺔ "اﺷـ ــﺘﻘﺎﻗﻴﺔ" ﻷ‪‬ـ ــﺎ ﺗ ـ ـﺮﺑﻂ‬
‫ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌ ــﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ ﲟﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻔ ــﺮد؛ وﻻ ﺗﺴ ــﻌﻰ إﱃ إﳚ ــﺎد ﺧﻄ ــﺄ ﰲ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ذا‪ ‬ــﺎ‪.‬‬
‫واﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑــﺔ‪ ،‬واﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﺑﺎﻹﺳــﻨﺎد أو اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﺑﺘﻄــﺎﺑﻖ اﳍﻮﻳــﺔ ﳘــﺎ ﳕﻮذﺟــﺎ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫اﻻﲰﻴﺔ اﻟﺸﺎﺋﻊ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﻤﺎ ﻹرﺳﺎء ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ؛‬
‫)ب( ﺧﻼﻓـ ـﺎً ﻟﻠﻨﻤ ــﺎذج اﻻﲰﻴ ــﺔ‪ ،‬ﺗﺴ ــﻌﻰ ﳕ ــﺎذج اﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ "اﻟﻮاﻗﻌﻴ ــﺔ" أو ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ "اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ" إﱃ ﺗﺒﻴ ــﺎن‬
‫ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ذا‪‬ــﺎ ﻋــﻦ اﳉــﺮم اﳌﺮﺗﻜــﺐ‪ ،‬دوﳕــﺎ ﺣﺎﺟــﺔ إﱃ اﻟﱰﻛﻴــﺰ ﺑﺎﻟﻀــﺮورة ﻋﻠــﻰ اﳉﻨــﺎة ﻣــﻦ‬
‫اﻷﻓﺮاد‪ .‬و‪‬ﺬﻩ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬ﳝﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن "ﺧﻄﺄ" اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻛﺎﻣﻨﺎً ﰲ ﻃﺮﻳﻘـﺔ ﺗﺼـﻤﻴﻢ ﺑﻨﻴﺘﻬـﺎ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴـﺔ‬
‫وﰲ ﺳﻴﺎﺳـﺎ‪‬ﺎ وﻛــﺬﻟﻚ ﰲ ﺗﻘﺼـﲑﻫﺎ ﰲ اﻹﺷـﺮاف ﻋﻠــﻰ ﻣﻮﻇﻔﻴﻬـﺎ أو وﻛﻼﺋﻬــﺎ‪ .‬وﳝﻜـﻦ اﳉﻤــﻊ ﺑــﲔ‬
‫ﻫﺬﻩ اﻟﻨﻤﺎذج وﻏﲑﻫﺎ وﺻﻮﻻً إﱃ ‪‬ﺞ ﺷﺎﻣﻞ إزاء اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ .‬وﺗﻨﺪرج ﰲ ﻫـﺬﻩ اﻟﻔﺌـﺔ ﳕـﺎذج‬
‫)‪(88‬‬
‫اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ اﳌﺆﺳﺴﻴﺔ ﻟﺪى اﻟﺸﺮﻛﺎت واﻟﺘﻘﺼﲑ ﰲ اﻟﺘﺼ‪‬ﺮف‪.‬‬

‫ﻟﻼﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻨﻤﺎذج اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ورﻗﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ‬ ‫)‪(88‬‬
‫اﳍﻴﺌـ ـ ـ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـ ـ ـ ــﺔ‪ ،‬اﳌـ ـ ـ ــﺎدة ‪ ١٠‬ﻣـ ـ ـ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـ ـ ـ ــﺔ اﻷﻣـ ـ ـ ــﻢ اﳌﺘﺤـ ـ ـ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـ ـ ـ ــﺔ اﳉﺮﳝـ ـ ـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ـ ـ ــﺔ ﻋـ ـ ـ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـ ـ ـ ــﺔ‬
‫)‪.(CTOC/COP/WG.2/2014/3‬‬
‫‪101‬‬

‫‪ -٢٧٥‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﺑــﺄن ﺗُﻘ ـ‪‬ﺮر اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﻋ ــﻦ اﳉ ـﺮاﺋﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴــﺒﺔ ﻟﻸﺷــﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴ ــﲔ‬
‫واﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاء‪ .‬ﻓﺎﳌﺎدة ‪ ١٠‬ﺗُﻠ ِﺰم اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﺑﺎﲣـﺎذ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻟﻼزﻣـﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ ﻳﺘﻔـﻖ‬
‫ﻣ ــﻊ ﻣﺒﺎدﺋﻬ ــﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ‪ ،‬ﻹرﺳ ــﺎء ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﻟﺸ ــﺮﻛﺎت‪ .‬وﳝﻜ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن ﻫ ــﺬﻩ اﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺪﻧﻴﺔ أو إدارﻳﺔ‪ ،‬وﺑﺬﻟﻚ ﺗﺴﺘﻮﻋﺐ اﻟﻨﻈﻢ واﻟﻨﻬﻮج اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٧٦‬ﻛﻤــﺎ ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﰲ اﻟﻮﻗــﺖ ذاﺗــﻪ ﺑــﺄن ﺗﻜــﻮن اﳉـﺰاءات اﻟــﱵ ﺗُﻘـ‪‬ﺮر‪ ،‬أﻳـ‪‬ـﺎ ﻛﺎﻧــﺖ )ﻧﻘﺪﻳــﺔ أو ﻏــﲑ‬
‫ﻧﻘﺪﻳﺔ(‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﺔ وﻣﺘﻨﺎﺳﺒﺔ ورادﻋﺔ ﻟﻜﻲ ﲢﻘﻖ اﳍﺪف اﻟﻌﺎم ﻟﻠﺮدع‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨ‪‬ﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٢٧٧‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ إرﺳﺎء ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﻳﺘﺴـﻖ واﳌﺒـﺎدئ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ‪ ،‬ﻋﻦ اﻷﻓﻌﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤ ـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ‬ ‫)أ(‬
‫ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة اﻟﱵ ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ج( اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪوﻟﺔ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٧٨‬وﳝﻜــﻦ ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺼــﺪد أن ﺗﻜــﻮن اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺪﻧﻴــﺔ أو إدارﻳــﺔ‪ ،‬وﳚــﺐ أن ﺗﻜــﻮن اﳉـﺰاءات‬
‫ﻓﻌﺎﻟﺔ وﻣﺘﻨﺎﺳﺒﺔ ورادﻋﺔ‪.‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﲟﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪((١) ١٠‬‬ ‫)أ(‬
‫‪ -٢٧٩‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،١٠‬أن ﺗﻌﺘﻤـﺪ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻣـﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠـﺰم ﻣـﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ‪ ،‬ﲟـﺎ ﻳﺘﻔـﻖ ﻣــﻊ‬
‫ﻣﺒﺎدﺋﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻹرﺳﺎء ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﻋﻦ اﻷﻓﻌﺎل اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤ ـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ‬ ‫)أ(‬
‫ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة اﻟﱵ ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ج( اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﰲ اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول أﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬـﺎ )أو ﺗﻌﺘـﺰم أن ﺗﺼـﺒﺢ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ(‪.‬‬
‫‪ -٢٨٠‬ﺗﻌ‪‬ﺮف اﻟﻔﻘﺮة )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻣﻔﻬﻮم "اﳉﺮﳝﺔ اﳋﻄﲑة" ﻋﻠـﻰ أﻧـﻪ ﺳـﻠﻮك‬
‫ﳝﺜــﻞ ﺟﺮﻣـﺎً ﻳﻌﺎﻗَـﺐ ﻋﻠﻴــﻪ ﺑﺎﳊﺮﻣــﺎن اﻟﺘــﺎم ﻣــﻦ اﳊﺮﻳــﺔ ﳌــﺪة ﻻ ﺗﻘــﻞ ﻋــﻦ أرﺑــﻊ ﺳــﻨﻮات أو ﺑﻌﻘﻮﺑــﺔ أﺷــﺪ‪.‬‬
‫‪102‬‬

‫وﺑﺎﻋﺘﺒﺎر أﻧﻪ ﻻ ﳝﻜﻦ إﻳﺪاع اﳍﻴﺌﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ اﻟﺴـﺠﻦ ﺑﺴـﺒﺐ اﳌﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﳌﺆﺳﺴـﻴﺔ‪ ،‬ﳚـﺐ ﺗﻔﺴـﲑ ﻫـﺬا‬
‫اﳌﻔﻬﻮم ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺸﲑ إﱃ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ اﳌﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﳉﺮم ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪.‬‬
‫‪ -٢٨١‬وﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﳑﺎﺛــﻞ ﻳﺸــﲑ ﺗﻌﺮﻳــﻒ "اﳉﻤﺎﻋــﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ" اﻟـﻮارد ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة )أ( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢‬ﻣــﻦ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ إﱃ "ﲨﺎﻋــﺔ ذات ﻫﻴﻜــﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤــﻲ ﻣﺆﻟﻔــﺔ ﻣــﻦ ﺛﻼﺛــﺔ أﺷــﺨﺎص أو أﻛﺜــﺮ"‪ ،‬وﳚــﺐ أن ﻳﺆﺧــﺬ‬
‫ﻫﺬا اﳌﻔﻬﻮم ﰲ ﺳﻴﺎق اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻳﻌﲏ ﺛﻼﺛﺔ أﺷﺨﺎص ﻃﺒﻴﻌﻴﲔ أو أﻛﺜﺮ‪.‬‬

‫)ب( ﻧﻮع ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪((٢) ١٠‬‬


‫ﺺ اﳌــﺎدة ‪ (٢) ١٠‬ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ‪ ،‬رﻫﻨـﺎً ﺑﺎﳌﺒــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‪ ،‬ﳚــﻮز أن ﺗﻜــﻮن ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫‪ -٢٨٢‬ﺗــﻨ ‪‬‬
‫اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺪﻧﻴــﺔ أو إدارﻳــﺔ‪ .‬وﺗﺘﺒــﺪى ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻟﻨﻤــﺎذج اﳌﺨﺘﻠﻔــﺔ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻹداﻧﺔ وﻣﻦ اﳊﻤﺎﻳﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٨٣‬ﻓﺎﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﺗﻘﱰن ﺑﺄﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻦ اﻹداﻧﺔ ﳝﻜﻦ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ أن ﺗﻔﺮﺿـﻪ‪ .‬وﰲ اﻷﺣـﻮال اﻟﻨﻤﻄﻴـﺔ‬
‫ﻳُﻨﻈﺮ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﺌﺔ ﻣﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ أﻣـﺎم اﶈﻜﻤـﺔ أو ﻣـﺎ ﻳﻌﺎدﳍـﺎ ﻣـﻦ اﳍﻴﺌـﺎت‪ ،‬وﲣﻀـﻊ ﻷﻋﻠـﻰ ﻣﺴـﺘﻮﻳﺎت‬
‫ﻣﻦ اﳊﻤﺎﻳﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٨٤‬أ ‪‬ﻣ ــﺎ اﻟﺒﻠ ــﺪان اﻟ ــﱵ ﻻ ﺗﻌ ــﱰف ﺑﺎﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﻟﻠﻬﻴﺌـ ـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ ،‬ﻓﻤ ــﻦ اﳌﻤﻜ ــﻦ أن ﺗ ــﻮﻓ‪‬ﺮ ﳍ ــﺎ‬
‫اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳌﺪﻧﻴــﺔ أو اﻹدارﻳــﺔ ﺑــﺪﻳﻼً ﻓﻌ‪‬ــﺎﻻً‪ .‬وﳍــﺬﻳﻦ اﻟﺘﻌﺒ ـﲑﻳﻦ ﻣﻌﻨﻴــﺎن ﳜﺘﻠﻔــﺎن ﺑــﺎﺧﺘﻼف اﻟﺒﻠــﺪان‪،‬‬
‫وﻳُﺴــﺘﺨﺪﻣﺎن أﺣﻴﺎﻧ ـﺎً ﻛﻤﱰادﻓــﲔ‪ .‬واﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳌﺪﻧﻴــﺔ ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺴــﻴﺎق إﳕــﺎ ﺗﺸــﲑ إﱃ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺎت اﻟــﱵ‬
‫ﺗﻔﺮﺿﻬﺎ اﶈﺎﻛﻢ أو ﻣﺎ ﻳﻌﺎدﳍﺎ ﻣﻦ اﳍﻴﺌﺎت ﻣﻦ دون أن ﺗﺆدي إﱃ اﻹداﻧﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٨٥‬وﺗُﺴﺘﺨﺪم اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻹدارﻳﺔ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﱵ ﻻ ﳝﻜـﻦ ﻓﻴﻬـﺎ أن ﻳُﻨﺴـﺐ ارﺗﻜـﺎب ﺟﺮﳝـﺔ‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ إﱃ ﻫﻴﺌﺔ اﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‪ .‬وﺗﺘﻴﺢ ﺑﻌﺾ أﺷﻜﺎل اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ أﺳـﻠﻮﺑﺎً ﻋﻤﻮﻣﻴ‪‬ـﺎ ﻹﻧﻔـﺎذ اﳉـﺰاءات وﻓﺮﺿـﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺆدي إﱃ اﻹداﻧﺔ؛ ﻷ‪‬ﺎ ﳝﻜـﻦ أن ﺗﻨﻄـﻮي ﻋﻠـﻰ ﺟﻮاﻧـﺐ ﻣـﻦ اﻹﺟـﺮاءات اﳌﺪﻧﻴـﺔ واﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻮاء‪.‬‬
‫‪ -٢٨٦‬ﻟﻜــﻦ اﳌــﺎدة ‪ (٢) ١٠‬ﺗﺘــﻴﺢ ﻟﻠــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﲣﺘــﺎر اﻟﺸــﻜﻞ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳌ ـﺮاد ﺗﻄﺒﻴﻘــﻪ‪ .‬وﻫــﺬا‬
‫ﻳﺘ‪‬ﺴ ــﻖ ﻣ ــﻊ ﻣﺒ ــﺎدرات دوﻟﻴ ــﺔ أﺧ ــﺮى ﺗﻌ ــﱰف ﺑﺘﻨ ـ ‪‬ﻮع اﻟﻨﻬ ــﻮج اﻟ ــﱵ ﺗﻌﺘﻤ ــﺪﻫﺎ اﻟ ــﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔ ــﺔ‬
‫ﲞﺼﻮص ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺴﺘﻮﻋﺐ ذﻟﻚ اﻟﺘﻨ ‪‬ﻮع‪.‬‬

‫)ج( ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﲔ )اﳌﺎدة ‪((٣) ١٠‬‬


‫‪ -٢٨٧‬ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪ ،(٣) ١٠‬ﻻ ﲣــﻞ ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﺑﺎﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻷﺷــﺨﺎص‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴــﲔ‪ ،‬اﻟــﺬﻳﻦ ارﺗﻜﺒـﻮا اﳉـﺮاﺋﻢ‪ ،‬وﻟــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴــﲔ اﻟــﺬﻳﻦ اﻗﱰﻓـﻮا ﻫــﺬﻩ‬
‫ي ﻣــﻦ اﻟﺸـﺮﻛﺎت ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺼــﺪد وﳚــﺐ أﻻ‪ ‬ﺗﺘــﺄﺛﺮ ‪‬ــﺬﻩ‬‫اﻷﻓﻌـﺎل اﳉﺮﻣﻴــﺔ‪ ،‬ﻫــﻲ إﺿــﺎﻓﺔ إﱃ ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ أ ‪‬‬
‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳌﺆﺳﺴﻴﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﺗﻜﺐ أﺣﺪ اﻷﻓﺮاد ﺟﺮاﺋﻢ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻛﻴﺎن اﻋﺘﺒﺎري‪ ،‬ﳚﺐ أن ﺗﻜﻮن‬
‫‪103‬‬

‫اﻹﻣﻜﺎﻧﻴ ــﺔ ﻣﺘﺎﺣ ــﺔ ﻟﻠﻘﻴ ــﺎم ﺑﺎﳌﻼﺣﻘ ــﺔ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﻟ ــﺬﻟﻚ اﻟﻔ ــﺮد وﻟﻠﻜﻴ ــﺎن اﻻﻋﺘﺒ ــﺎري وﻓ ــﺮض اﳉـ ـﺰاءات‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺣ ‪‬ﺪ ﺳﻮاء‪.‬‬

‫)د( إﺧﻀﺎع ﻫﻴﺌﺎت اﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﳉﺰاءات )اﳌﺎدة ‪((٤) ١٠‬‬


‫‪ -٢٨٨‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﳌــﺎدة ‪ (٤) ١٠‬أن ﺗﻜﻔــﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف إﺧﻀــﺎع اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ اﻟــﱵ ﺗُﻠﻘــﻰ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‬
‫اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤــﺎدة ‪ ١٠‬ﳉ ـﺰاءات ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻏــﲑ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻓﻌﺎﻟــﺔ وﻣﺘﻨﺎﺳــﺒﺔ ورادﻋــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ‬
‫اﳉﺰاءات اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٨٩‬وﻫــﺬا ﺣﻜــﻢ ﳏــﺪد‪ ،‬ﻳﻜ ‪‬ﻤ ـﻞ اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻷﻛﺜــﺮ ﻋﻤﻮﻣﻴــﺔ اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ (١) ١١‬ﺑــﺄن‬
‫ﺗُﺮاﻋــﻲ اﳉ ـﺰاءات ﺧﻄــﻮرة اﳉــﺮم اﳌﻌــﲏ؛ ﻋﻠﻤ ـﺎً ﺑــﺄ ‪‬ن إﺟ ـﺮاءات اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ واﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﳋﺎﺻــﺔ‬
‫ﺑﺎﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﻫــﻲ إﺟ ـﺮاءات ﻣﻄ ‪‬ﻮﻟــﺔ ﻧﺴــﺒﻴ‪‬ﺎ؛ وﺗﺒﻌ ـﺎً ﻟــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟــﺪول ذات اﻟــﻨﻈﻢ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ أﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻘﺎدم ﳚﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻜﻔﻞ أن ﺗﻜﻮن ُﻣﺪد اﻟﺘﻘﺎدم‬
‫ﲞﺼــﻮص اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت اﻟــﱵ ﺗﻜــﻮن ﺗﻠــﻚ اﻟــﺪول أﻃﺮاﻓ ـﺎً ﻓﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﻣﻄ ‪‬ﻮﻟــﺔ‬
‫ﻧﺴــﺒﻴ‪‬ﺎ أﻳﻀ ـﺎً‪ ،‬ﲟــﺎ ﻳُﺮاﻋــﻲ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ وﻣﺒﺎدﺋﻬــﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ وﻳﺘﻮاﻓــﻖ ﻣﻌﻬــﺎ )اﳌــﺎدة ‪١١‬‬
‫)‪ (89).((٥٥‬وإذا ﻛﺎﻧــﺖ أﺣﻜــﺎم اﳌــﺎدة ‪ ١١‬ﺗُﻄﺒ‪‬ــﻖ ﻋﻠــﻰ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴــﲔ واﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‬
‫ﻣﻌﺎً‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن أﺣﻜﺎم اﳌﺎدة ‪ ١٠‬ﻻ ﺗُﻄﺒ‪‬ﻖ إﻻ‪ ‬ﻋﻠﻰ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٩٠‬وﻳﺘﻌﻠــﻖ واﺣــﺪ ﻣــﻦ أﻛــﱪ اﻟﺘﺤــﺪﻳﺎت اﻟــﱵ ﺗﻮاﺟﻬﻬــﺎ اﻟــﺪول ﰲ إرﺳــﺎء ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻜﻴﺎﻧــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‬
‫ﺑﻔــﺮض اﳉ ـﺰاءات ﻋﻠــﻰ ﺗﻠــﻚ اﻟﻜﻴﺎﻧــﺎت‪ .‬ﻓﻮﺻــﻤﺔ اﻟﻌــﺎر اﳌﻘﱰﻧــﺔ ﺑﺎﻹداﻧــﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ ﻫــﻲ ﲰــﺔ ﻫﺎﻣــﺔ‬
‫وﺗﺴﻮﻳﻎ ﻫﺎم ﰲ ﻣﺎ ﳜﺺ ﻓﺮض اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﻣﻊ أ ‪‬ن اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳌﺪﻧﻴﺔ أو اﻹدارﻳﺔ ﻗﺪ ﲣﻠﻮ ﻣﻦ‬
‫ﻫــﺬﻩ اﻟﻮﺻــﻤﺔ اﳌﻘﱰﻧــﺔ ﺑﺎﻹداﻧــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬ﻓﻘــﺪ ﺗــﺆدي ﻛــﺬﻟﻚ إﱃ ﻓــﺮض ﺟـﺰاءات ﻓﻌﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ .‬ذﻟﻚ أ ‪‬ن اﳉـﺰاءات اﳌﻨﺎﺳـﺒﺔ ﻗـﺪ ﺗـﺮدع اﳌﻨﻈﻤـﺔ اﳌـﺪ‪‬ﻋﻰ ﻋﻠﻴﻬـﺎ )"اﻟـﺮدع اﳋـﺎص"( ﻋـﻦ ارﺗﻜـﺎب‬
‫أﻓﻌــﺎل ُﺟﺮﻣﻴــﺔ ﰲ اﳌﺴــﺘﻘﺒﻞ‪ ،‬وﻗــﺪ ﺗــﺮدع أﻳﻀ ـﺎً ﻛﻴﺎﻧــﺎت ﳑﺎﺛﻠــﺔ ﻋــﻦ ارﺗﻜــﺎب ﺟ ـﺮاﺋﻢ )"اﻟــﺮدع اﻟﻌــﺎم"(‪.‬‬
‫وﺑﻌﺒﺎرة أﻋﻢ‪ ،‬ﳝﻜﻦ اﻟﻘﻮل إ ‪‬ن اﳉﺰاءات ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻐﻴﲑ ﰲ اﳌﻨﻈﻤـﺔ اﳌﻌﻨﻴـﺔ؛ وﺑـﺬﻟﻚ ﳝﻜـﻦ اﻟﻘـﻮل‬
‫أﻳﻀ ـﺎً إ ‪‬ن اﳍﻴﺌــﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﻗــﺪ "أُﻋﻴــﺪ ﺗﺄﻫﻴﻠﻬــﺎ"‪ .‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻣــﺎ ﳝﻜــﻦ اﻋﺘﺒــﺎرﻩ ﺟ ـﺰاءات "ﻓﻌﺎﻟــﺔ"‪ ،‬ﺣﺴــﺒﻤﺎ‬
‫ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ اﳌﺎدة ‪ ،(٤) ١٠‬ﻓﻬﻮ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺑﺪاﻫـﺔً ﻋﻠـﻰ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ذا‪‬ـﺎ وﻋﻠـﻰ ﻣﻼﺑﺴـﺎت اﳉﺮﳝـﺔ‪ .‬وﺣﺴـﺒﻤﺎ‬
‫ذُﻛﺮ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪ (١) ١١‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﳚﺐ أن ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ اﳉﺰاءات ﻣﻊ ﺧﻄـﻮرة اﳉُـﺮم‪ .‬وﻣـﻊ أ ‪‬ن‬
‫ﻳﻌﱪ أﻳﻀﺎً ﻋﻦ اﳋﻄﺄ اﳌﻨﺴﻮب إﱃ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻫﺬا ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺟﺰﺋﻴ‪‬ﺎ ﲞﻄﻮرة اﳉﺮم ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻗﺪ ‪‬‬
‫‪ -٢٩١‬أ ‪‬ﻣﺎ اﳉﺰاء اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﺎً ﰲ ﺣﻖ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﻓﻬـﻮ اﻟﻐﺮاﻣـﺔ‪ ،‬اﻟـﱵ ﺗﺘﻤﻴـﺰ أﺣﻴﺎﻧـﺎً ﺑﺄ‪‬ـﺎ ﺟﻨﺎﺋﻴـﺔ‪،‬‬
‫وأﺣﻴﺎﻧـﺎً أﺧــﺮى ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﻏــﲑ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬وﰲ ﺣـﺎﻻت أﺧــﺮى ﺑﺄ‪‬ــﺎ ﺧﻠــﻴﻂ ﻣــﻦ اﻻﺛﻨــﲔ‪ .‬وﺗﺸــﻤﻞ اﳉـﺰاءات‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ‪-‬راﺑﻌﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(89‬‬


‫‪104‬‬

‫اﻷﺧﺮى اﳌﺼﺎدرة‪ (90)،‬ورد اﳊﻖ‪ ،‬أو ﺣﱴ إﻏﻼق اﻟﻜﻴﺎن اﻻﻋﺘﺒﺎري اﳌﻌﲏ‪ .‬وإﺿـﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﻟﻌـﻞ‬
‫اﻟﺪول ﺗـﻮد أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ اﳉـﺰاءات اﳋﺎﺻـﺔ ﻏـﲑ اﻟﻨﻘﺪﻳـﺔ اﳌﺘﺎﺣـﺔ ﰲ ﺑﻌـﺾ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ‬
‫ﻣــﺜﻼً ﺳــﺤﺐ ﻣﺰاﻳــﺎ ﻣﻌﻴﻨــﺔ أو ﺗﻌﻠﻴــﻖ ﺑﻌــﺾ اﳊﻘــﻮق اﳌﻤﻨﻮﺣــﺔ‪ ،‬أو ﺣﻈــﺮ ﺑﻌــﺾ اﻷﻧﺸــﻄﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ‪ ،‬أو‬
‫ﻧﺸ ــﺮ اﳊﻜـ ــﻢ اﻟﺼـ ــﺎدر‪ ،‬أو ﺗﻌﻴـ ــﲔ ﻣـ ــﺆﲤﻦ‪ ،‬أو اﻟﺘﻨﻈـ ــﻴﻢ اﻟﺮﻗـ ــﺎﰊ ﻟﻠﺒُـ ــﲎ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴـ ــﺔ اﳌﺆﺳﺴـ ــﻴﺔ ﻟﻠﺸـ ــﺮﻛﺔ‬
‫)‪(91‬‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٩٢‬وﻳﻘﺘﻀــﻲ اﻻﻟﺘ ـﺰام ﺑﻀــﻤﺎن إﺧﻀــﺎع اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﳉ ـﺰاءات ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ أن ﺗﻜــﻮن ﻫــﺬﻩ اﳉ ـﺰاءات‬
‫ﻣﻨﺼﻮﺻـ ـﺎً ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ ﰲ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن‪ ،‬وأﻻ‪ ‬ﲢ ــﺪ ﻫ ــﺬﻩ اﳉـ ـﺰاءات ﻣ ــﻦ اﻻﺳ ــﺘﻘﻼل اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻲ اﻟﻘ ــﺎﺋﻢ أو ﻣ ــﻦ‬
‫اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﰲ إﺻﺪار أﺣﻜﺎم اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ أو ﲣﻞ ‪‬ﻤﺎ‪.‬‬
‫‪ -٢٩٣‬وأﺧـﲑاً‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳﻜــﻮن ﻣــﺎﺛﻼً ﰲ اﻷذﻫــﺎن أ ‪‬ن اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﻘﺘﻀــﻲ ﺗــﻮﻓﲑ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ‬
‫ﺑ ــﺄﰎ‪ ‬ﻗ ــﺪر ﳑﻜ ــﻦ ﲟﻮﺟ ــﺐ اﻟﻘـ ـﻮاﻧﲔ واﳌﻌﺎﻫ ــﺪات واﻻﺗﻔﺎﻗ ــﺎت واﻟﱰﺗﻴﺒ ــﺎت ذات اﻟﺼ ــﻠﺔ ﻟ ــﺪى اﻟﺪوﻟ ــﺔ‬
‫اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ُﲢ ‪‬ﻤــﻞ ﻓﻴﻬــﺎ اﳍﻴﺌــﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺪﻧﻴــﺔ أو‬
‫)‪(92‬‬
‫إدارﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪.((٢) ١٨‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫)أ( إرﺳﺎء ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ واﺳﻌﺔ اﻟﻨﻄﺎق ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‬
‫ﳜﻀــﻊ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﻟﻠﻤﺴــﺆوﻟﻴﺔ إﻻ‪ ‬ﲞﺼــﻮص اﻷﻓﻌــﺎل اﳉُﺮﻣﻴــﺔ‬ ‫‪ -٢٩٤‬ﰲ ﺣــﲔ أ ‪‬ن ﺑﻌــﺾ اﻟــﺪول ﻻ ِ‬
‫اﶈــﺪدة ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﺗﻘﺘﻀــﻴﻪ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو ﺻــﻜﻮك دوﻟﻴــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻫﻨــﺎك ﻣﻨــﺎﻓﻊ ﻟﻠــﺪول ﰲ ﻣﻌﺎﳉــﺔ‬
‫ﻣﻮﺿــﻮع ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﻋﻠ ــﻰ ﳓــﻮ أوﺳــﻊ ﺿ ــﻤﻦ ﻧﻈﺎﻣﻬــﺎ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮﱐ‪ .‬إذ إ ‪‬ن ﻣــﻦ ﺷ ــﺄن‬
‫ﻳﻴﺴ ــﺮ ﻣﻌﺎﳉ ــﺔ اﳌﺴ ــﺎﺋﻞ‬
‫إﺧﻀ ــﺎع اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ ﻟﻠﻤﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ ﻋ ــﻦ ﻃﺎﺋﻔ ــﺔ أوﺳ ــﻊ ﻣ ــﻦ اﳉ ـﺮاﺋﻢ أن ‪‬‬
‫اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺎﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ واﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ واﳉ ـﺰاءات‪ ،‬وﻣ ــﻦ ﺷ ــﺄﻧﻪ أﻳﻀ ـﺎً أن ﻳﺴ ــﺎﻋﺪ ﻋﻠ ــﻰ‬
‫اﺟﺘﻨــﺎب وﺟــﻮد ﺧﻠــﻴﻂ ُﻣﺮﺑِـﻚ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺎت واﳉـﺰاءات‪ ،‬وأن ﻳﻔــﻲ ﺑﺎﳊﺎﺟــﺔ إﱃ ﲢــﺪﻳﺚ اﻷﺣﻜــﺎم‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻛﻠﻤـﺎ أُﻧﺸـﺌﺖ أﺣﻜـﺎم ﺟـﺮاﺋﻢ ﺟﺪﻳـﺪة‪ .‬وﳌـﺎ ﻛﺎﻧـﺖ ﻫﻨـﺎك اﻟﺘﺰاﻣـﺎت ﻣﺸـﺎ‪‬ﺔ ﺑﺸـﺄن ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ‬
‫اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ ﰲ ﳐﺘﻠ ــﻒ اﻟﺼ ــﻜﻮك اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ‪ ،‬ﻓﻤ ــﻦ اﳉ ــﺎﺋﺰ أن ﻳ ــﺆدي ﺗﻮﺳ ــﻴﻊ ﻧﻄ ــﺎق اﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﳍﺬﻩ اﳍﻴﺌﺎت ﻋﻦ ﻃﺎﺋﻔﺔ أوﺳﻊ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ إﱃ ﺗﻴﺴﲑ اﻣﺘﺜـﺎل اﻟـﺪول ﻟﻄﺎﺋﻔـﺔ ﻣـﻦ اﻻﻟﺘﺰاﻣـﺎت‬
‫دﻓﻌــﺔ واﺣــﺪة‪ ،‬ﺑــﺪﻻً ﻣــﻦ أن ﻳﻜــﻮن ذﻟــﻚ ﺑﺸــﺄن ﻛــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺣــﺪة‪ .‬وﻋــﻼوة ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﺗــﻨﺺ‬
‫اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٣٤‬ﻋﻠــﻰ أﻧـ‪‬ـﻪ ﳚــﻮز ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﺗــﺪاﺑﲑ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈ‪‬ﻤــﺔ‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬دال اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ ١٤‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬ ‫)‪(90‬‬
‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ‪.٥٩-٥٠‬‬ ‫)‪(91‬‬
‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(92‬‬
‫‪105‬‬

‫ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺗﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﺻﺮاﻣﺔ أو ﺷﺪ‪‬ة ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫)ب( ﺗﻌﺮﻳﻒ "اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ"‬


‫‪ -٢٩٥‬ﻣ ــﻊ أ ‪‬ن اﻟﺸ ــﺮﻛﺎت ﻫ ــﻲ اﻟﺸ ــﻜﻞ اﻟﺴ ــﺎﺋﺪ ﻟﻠﻬﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻨ ــﺎك أﻧ ـ ـﻮاع ﻋﺪﻳ ــﺪة أﺧ ــﺮى ﻣ ــﻦ‬
‫اﳍﻴﺌ ـ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ـ ــﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬ ـ ــﺎ اﻟﻜﻴﺎﻧ ـ ــﺎت ﻏ ـ ــﲑ اﳌﺴـ ـ ـ ‪‬ﺠﻠﺔ ﻛﺸ ـ ــﺮﻛﺎت‪ ،‬ﻣﺜ ـ ــﻞ اﻟﺮاﺑﻄ ـ ــﺎت واﻟﺼ ـ ــﻨﺎدﻳﻖ‬
‫اﻻﺳـ ــﺘﺌﻤﺎﻧﻴﺔ واﻟﺸ ـ ـﺮاﻛﺎت واﻟﻨﻘﺎﺑـ ــﺎت اﻟﻌﻤﺎﻟﻴـ ــﺔ‪ .‬وﲣﺘﻠـ ــﻒ أﺷـ ــﻜﺎل اﳍﻴﺌـ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـ ــﺔ ووﺿـ ــﻌﻴﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﺧﺘﻼﻓــﺎ ﻛﺒـﲑاً ﺑــﲔ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ وأﺧــﺮى‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻣــﻦ ﰒ إﻳــﻼء اﻻﻋﺘﺒــﺎر اﻟﻮاﺟــﺐ ﻟﻄﺎﺋﻔــﺔ‬
‫اﻟﻜﻴﺎﻧــﺎت اﻟــﱵ ُﳝﻜــﻦ إﺧﻀــﺎﻋﻬﺎ ﻟﻠﻤﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‪ .‬وﻫــﺬا ﻣــﺎ ﻳﻨﻄﺒــﻖ ﺑﻮﺟــﻪ ﺧــﺎص ﺣﻴﺜﻤــﺎ ﻳ ـﺮاد‬
‫إرﺳـ ــﺎء ﻣﺴـ ــﺆوﻟﻴﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـ ــﺔ ﰲ ﻃﺎﺋﻔـ ــﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋـ ــﺔ ﻣـ ــﻦ اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﺟﻨﺎﺋﻴـ ــﺔ ﻛﺎﻧـ ــﺖ أو ﻏـ ــﲑ ذﻟـ ــﻚ‪ .‬وﳍـ ــﺬﻩ‬
‫اﻷﺳــﺒﺎب‪ ،‬ﻟﻌــﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺗــﻮد أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ ﺗﻌﺮﻳــﻒ ﳌﺼــﻄﻠﺢ اﳍﻴﺌــﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﰲ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﺎ‪‬ﺎ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٩٦‬وﲣﺘﻠ ــﻒ أﻳﻀ ـﺎً اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﳝﻜ ــﻦ إﺧﻀ ــﺎﻋﻬﺎ ﻟﻠﻤﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﺧﺘﻼﻓ ـﺎًﻛﺒ ـﲑاً ﺑ ــﲔ وﻻﻳ ــﺔ ﻗﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‬
‫وأﺧــﺮى‪ .‬وﻗــﺪ ﺗﻮﺟــﺪ أﺣﻜــﺎم ﺗﻔﺴـﲑﻳﺔ ﻋﺎﻣــﺔ ﺗــﻨﺺ ﻋﻠــﻰ أ ‪‬ن اﻹﺷــﺎرة إﱃ "اﻟﺸــﺨﺺ" ﺗﺸــﻤﻞ اﻷﺷــﺨﺎص‬
‫اﻻﻋﺘﺒــﺎرﻳﲔ )اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ(‪ ،‬ﻣــﺎ ﱂ ﻳﺘﺒـ ‪‬ـﲔ أ ‪‬ن اﳌﻘﺼــﻮد ﳜــﺎﻟﻒ ذﻟــﻚ‪ .‬وﰲ ﺣــﺎﻻت أﺧــﺮى‪ ،‬ﻳُــﺬﻛﺮ‬
‫ﻧﻄﺎق اﻧﻄﺒﺎق اﳊﻜﻢ ﰲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ ذاﺗﻪ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ اﻟﻨﻄﺎق ﺿﻴﻘﺎً أو أﻛﺜﺮ اﺗﺴﺎﻋﺎً‪.‬‬
‫‪ -٢٩٧‬وﻣ ــﻦ اﻻﻋﺘﺒ ــﺎرات اﳍﺎﻣ ــﺔ ﰲ ﻫ ــﺬا اﻟﺴ ــﻴﺎق ﻣ ــﺎ إذا ﻛ ــﺎن ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ إﺧﻀ ــﺎع اﻟﺪوﻟ ــﺔ واﳍﻴﺌ ــﺎت اﳊﻜﻮﻣﻴ ــﺔ‬
‫اﻷﺧــﺮى ﻟﻠﻤﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ .‬وﺗﺸــﻤﻞ ﻫــﺬﻩ اﳍﻴﺌــﺎت اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﶈﻠﻴــﺔ واﻟﺸــﺮﻛﺎت اﳌﻤﻠﻮﻛــﺔ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ‬
‫واﻷﺟﻬﺰة اﳊﻜﻮﻣﻴﺔ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﺸﺎﺋﻊ ﲤﺎﻣﺎً أن ﺗُﺴـﺘﺜﲎ اﻟﺪوﻟـﺔ ﺻـﺮاﺣﺔً ﻣـﻦ اﳋﻀـﻮع ﻟﻠﻤﺴـﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‪،‬‬
‫وأن ُﲢ ‪‬ﻤﻞ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﶈﻠﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﳏﺪودة أو ﺗُﺴﺘﺜﲎ ﻫﻲ ﻛـﺬﻟﻚ ﻣـﻦ اﳋﻀـﻮع ﻟﻠﻤﺴـﺆوﻟﻴﺔ‬
‫اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ‪ .‬وﻣ ــﻦ اﳌﻤﻜ ــﻦ أﻳﻀـ ـﺎً أن ﺗ ــﻨﺺ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت ﻋﻠ ــﻰ ﻣﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ ﳏ ــﺪدة اﳍ ــﺪف‪ ،‬ﺑﺎﻹﺷ ــﺎرة إﱃ‬
‫إدارات ﺣﻜﻮﻣﻴ ــﺔ ﺑﻌﻴﻨﻬ ــﺎ ﺗﻜ ــﻮن ﻫ ــﻲ وﺣ ــﺪﻫﺎ ﺧﺎﺿ ــﻌﺔ ﻟﻠﻤﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ‪ .‬وﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﻟﻮﻻﻳ ــﺎت‬
‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺗُﺴﺘﺜﲎ أﻳﻀﺎً اﳌﻨﻈﻤﺎت ﻏﲑ اﳍﺎدﻓﺔ ﻟﻠﺮﺑﺢ ﻣﻦ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫)ج( اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت واﻟﺘﺤﺮﻳﺎت‬


‫ي ﳕﻮذج ﻣﻦ ﳕﺎذج اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﺪﱘ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻣـﺎ ﱂ ﻳُـﺪﻋﻢ ﺑﺼـﻼﺣﻴﺎت ﲢﻘﻴﻘﻴـﺔ وإﺟﺮاﺋﻴـﺔ‬
‫‪ -٢٩٨‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن أ ‪‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬وإن ﱂ ﻳُ َﺸﺮ إﱃ ذﻟﻚ ﲢﺪﻳﺪا ﰲ اﳌﺎدة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٩٩‬ﻓــﺄوﻻً‪ ،‬ﳝﻜــﻦ أن ﻳﻜــﻮن ﻟﺸــﻜﻞ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﻟــﺬي ﲣﻀــﻊ ﻟــﻪ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﺗــﺄﺛﲑ ﻋﻠــﻰ اﻷﺟﻬــﺰة‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ واﻟﺼﻼﺣﻴﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟـﱵ ﺗﻜـﻮن ﻣﺘﺎﺣـﺔ ﻋﻨـﺪ ﻣﻼﺣﻘـﺔ ﺗﻠـﻚ اﻟﻜﻴﺎﻧـﺎت ﻗﻀـﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ .‬ﻓـﻼ ﺑـ ‪‬ﺪ‬
‫ﻣــﻦ أن ﺗﻜــﻮن ﻟــﺪى ﺳــﻠﻄﺎت اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ اﻟﺼــﻼﺣﻴﺎت اﻟﻼزﻣــﺔ ﻟﺘــﺘﻤ ‪‬ﻜﻦ ﻣــﻦ اﻟﻮﺻــﻮل إﱃ اﳌﺴــﺘﻨﺪات‬
‫اﳌﻬ ‪‬ﻤﺔ اﻟﱵ ﲢـﺘﻔﻆ ‪‬ـﺎ اﻟﻜﻴﺎﻧـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ‪ ،‬إذ إ ‪‬ن ﻫـﺬﻩ اﳌﺴـﺘﻨﺪات ﳝﻜـﻦ أن ﺗـﻮﻓ‪‬ﺮ ﰲ أﺣﻴـﺎن ﻛﺜـﲑة‬
‫أدﻟﺔ ﻋﻠﻰ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪106‬‬

‫‪ -٣٠٠‬ﺛﺎﻧﻴ ـﺎً‪ ،‬ﻗــﺪ ﺗﺘﻌــﺎرض ﺻــﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ ﻣــﻊ ﺗــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟــﱵ ﻋــﺎدة ﻣــﺎ ﺗُﻜﻔــﻞ ﻟﻠﻤﺸــﺘﺒﻪ ‪‬ــﻢ أو‬
‫اﳌـﺪ‪‬ﻋﻰ ﻋﻠــﻴﻬﻢ‪ .‬وﻟــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻣــﻦ اﻟﻀــﺮوري أن ﻳُﻨﻈــﺮ ﻓﻴﻤــﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ ﺗــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳌﻮﺿــﻮﻋﺔ ﳊﻤﺎﻳــﺔ‬
‫اﻷﺷ ــﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴ ــﲔ ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أن ﺗﺘ ــﺎح أﻳﻀـ ـﺎً ﻟﻠﻬﻴﺌ ــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ .‬ﻓﺎﳊﻤﺎﻳ ــﺔ اﻻﻣﺘﻴﺎزﻳ ــﺔ ﻣ ــﻦ إداﻧ ــﺔ‬
‫ـﱰف ﺑـﻪ دوﻟﻴ‪‬ـﺎ ﻣـﻦ ﺣﻘـﻮق اﻹﻧﺴـﺎن‪ .‬وﻟﻜـﻦ ﻻ ﺗﺴـﺘﻄﻴﻊ اﳍﻴﺌـﺎت‬ ‫اﻟﻨﻔﺲ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﺣـ ‪‬ﻖ ﻣﻌ ٌ‬
‫اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ أن ﺗﻄﺎﻟـﺐ ﺑـﺬﻟﻚ اﳊـﻖ‪ .‬وﻫـﺬا ﳝﻜـﻦ أن ﻳﻜـﻮن ﻟـﻪ ﺗـﺄﺛﲑ ذو‬
‫ﺷﺄن ﻋﻠﻰ اﳌﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﳍـﺬﻩ اﳍﻴﺌـﺎت‪ ،‬إذ إﻧ‪‬ـﻪ ﻳﻌـ‪‬ﺰز ﻗـﺪرة اﶈﻘﻘـﲔ ﻋﻠـﻰ اﳌﻄﺎﻟﺒـﺔ ﺑﺎﻟﻮﺻـﻮل إﱃ‬
‫ﻣﻮاد ﳝﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﱃ اﻹداﻧﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٠١‬وﺛﺎﻟﺜﺎً‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺿﻤﺎن أن ﺗﺸﻤﻞ ﻗﻮاﻋﺪ إﺟـﺮاءات اﶈﺎﻛﻤـﺔ اﻟﺸـﺨﺺ اﳌﺼـﻄﻨﻊ‪ .‬وﻋﻠـﻰ ﺳـﺒﻴﻞ‬
‫اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﲟﺎ أ ‪‬ن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻳﺸﱰط ﺣﻀﻮر اﳌﺪ‪‬ﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺸﺨﺼﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ‬
‫اﻟﻀﺮوري اﻋﺘﻤﺎد ﺣﻜﻢ ﳝ ‪‬ﻜﻦ اﳍﻴﺌﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﻀﻮر إﺟﺮاءات اﶈﺎﻛﻤﺔ‪.‬‬

‫)د( اﳊﺮص اﻟﻮاﺟﺐ‬


‫‪ -٣٠٢‬ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻫﻮ اﳊﺎل ﰲ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﻳﺮﺗﻜﺒﻬﺎ أﺷﺨﺎص ﻃﺒﻴﻌﻴﻮن‪ ،‬ﳝﻜـﻦ إﺗﺎﺣـﺔ دﻓـﻮع ﻟﻠﻬﻴﺌـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ‬
‫ـﺪﻓﻊ ﲟ ــﺎ ﻳُﺴ ــﻤﻰ "ﳑﺎرﺳ ــﺔ اﳊ ــﺮص‬
‫ﺗﻌﻔﻴﻬ ــﺎ ﻣ ــﻦ اﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ‪ .‬وﻣ ــﻦ اﻷﳘﻴ ــﺔ ﲟﻜ ــﺎن ﰲ ﻫ ــﺬا اﻟﺴ ــﻴﺎق اﻟ ـ ُ‬
‫اﻟﻮاﺟــﺐ"‪ .‬وﻟــﺌﻦ ﻛــﺎن اﳊــﺮص اﻟﻮاﺟــﺐ ﻏــﲑ ُﻣﻌـ‪‬ﺮف ﺗﻌﺮﻳﻔـﺎً دﻗﻴﻘـﺎً‪ ،‬ﻓﻬــﻮ ﰲ ﺟــﻮﻫﺮﻩ ﻧﻘــﻴﺾ اﻹﳘــﺎل؛‬
‫أ ْي أ ‪‬ن ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺔ اﳌﺪ‪‬ﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ وﻃﺄة اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ أو اﻹﻓﻼت ﻣﻨﻬﺎ إذا ﲤﻜﻦ ﻣﻦ إﺛﺒﺎت‬
‫أﻧ‪‬ــﻪ اﲣــﺬ ﲨﻴــﻊ اﳋﻄ ـﻮات اﳌﻌﻘﻮﻟــﺔ ﻟﻀــﻤﺎن اﻻﻟﺘ ـﺰام ﺑﺎﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟﻮاﺟــﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘــﻪ‪ .‬وﳍــﺬا اﻟــﺪﻓﻊ أﳘﻴــﺔ‬
‫ﻳﻌﱪ ﻋﻦ اﳋﻄﺄ اﳌﺆﺳﺴﻲ‪ .‬ﻓﻜﻮن اﳍﻴﺌﺔ اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ ﻗـﺪ‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‪ ،‬إذ إﻧﻪ ‪‬‬
‫ﺳﻌﺖ أو ﱂ ﺗﺴﻊ إﱃ اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن أﻣﺮ ﻳﺘﺒﺪ‪‬ى ﰲ ﻫﻴﻜﻞ اﳌﻨﻈ‪‬ﻤﺔ وﺳﻴﺎﺳﺎ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣٠٣‬وﲣﺘﻠﻒ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻣﻀﻤﻮن ﻣﻔﻬﻮم اﳊﺮص اﻟﻮاﺟﺐ ﺑﺎﺧﺘﻼف ﻃﺒﻴﻌﺔ اﳉﺮﳝﺔ وﻇﺮوﻓﻬﺎ وﻃﺒﻴﻌﺔ اﳌﺪ‪‬ﻋﻰ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﳝﻜﻦ إﺛﺒﺎت ﻋﺪم ﳑﺎرﺳﺔ اﳊﺮص اﻟﻮاﺟﺐ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﺪم ﻛﻔﺎﻳﺔ ﺗـﺪاﺑﲑ‬
‫اﻹدارة أو اﳌﺮاﻗﺒ ــﺔ أو اﻹﺷـ ـﺮاف ﰲ اﻟﺸ ــﺮﻛﺔ أو ﻋ ــﺪم ﺗ ــﻮﻓﲑ ﻧﻈ ــﻢ ﻣﻼﺋﻤ ــﺔ ﻟﻨﻘ ــﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت اﻟﻼزﻣ ــﺔ‬
‫ﻟﻸﺷــﺨﺎص اﳌﻌﻨﻴــﲔ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﻘﺘﻀــﻲ اﻟــﺪﻓﻊ ﲟﻤﺎرﺳــﺔ اﳊــﺮص اﻟﻮاﺟــﺐ أﻳﻀـﺎً إﺛﺒــﺎت أ ‪‬ن ﻟــﺪى اﻟﻜﻴــﺎن‬
‫اﳌﻌﲏ ﺑﺮﻧﺎﳎﺎً ﻓﻌ‪‬ﺎﻻً ﻟﻜﻔﺎﻟﺔ اﻻﻣﺘﺜﺎل‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢‬اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١١‬اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات(‬
‫‪107‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١٢‬اﳌﺼﺎدرة واﻟﻀﺒﻂ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١٣‬اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٤‬اﻟﺘﺼﺮف ﰲ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺼﺎدرة أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١٢‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﲔ(‬

‫ﻣﻮارد وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ورﻗــﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت أﺳﺎﺳــﻴﺔ ﻣــﻦ اﻷﻣﺎﻧــﺔ ﻋــﻦ ﻣﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‪ ،‬اﳌــﺎدة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )‪(CTOC/COP/WG.2/2014/3‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‬


‫أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ‪١٢‬‬
‫إﺳﺮاﺋﻴﻞ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت اﻹﺳﺮاﺋﻴﻠﻲ‪ ،‬رﻗﻢ ‪) 5737–1977‬اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ( اﳌﺎدة اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬
‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﳉﺮاﺋﻢ اﻹدارﻳﺔ )‪ (OwiG‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٣٠‬و‪١٣٠‬‬
‫إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﲟﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺮﺳﻮم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ رﻗﻢ ‪ 231/2001‬اﳌﺆرخ ‪ ٨‬ﺣﺰﻳﺮان‪/‬ﻳﻮﻧﻴﻪ‬
‫‪ ،(٢٠٠١‬اﳌﺎدة ‪٥‬‬
‫ﺑﺎراﻏﻮاي‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪-‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١٦‬‬
‫اﻟﱪازﻳﻞ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪ 12.486/2013‬ﺑﺸﺄن اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻹدارﻳﺔ واﳌﺪﻧﻴﺔ ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ ﻋـﻦ اﻷﻓﻌـﺎل اﳌﺮﺗﻜﺒـﺔ‬
‫ﺿﺪ اﻹدارة اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ؛ اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﳌﺮﺳﻮم رﻗﻢ ‪8.420/2015‬‬

‫ﺑﻮﺗﺎن‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت ﰲ ﺑﻮﺗﺎن‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺴﺎدس‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٥٠٨‬إﱃ ‪٥١٢‬‬
‫ﺑﻮﺗﺴﻮاﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٤‬‬
‫‪108‬‬

‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﻌﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٧‬‬


‫ﺳﻮﻳﺴﺮا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ اﻟﺴﻮﻳﺴﺮﻳﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١٠٢‬‬
‫ﺳﲑاﻟﻴﻮن‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٦٥‬اﳉﺰء اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٢٠٧‬و‪٢٠٨‬‬
‫‪20.393‬‬ ‫ﺷﻴﻠﻲ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ ﰲ ﲨﻬﻮرﻳﺔ اﻟﺼﲔ اﻟﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٣٠‬و‪٣١‬‬
‫ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١-١٢١‬و‪ ٢-١٢١‬و‪٤-٢٢٥‬‬
‫ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪-‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٤٢‬‬
‫ﻛﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٣‬‬
‫ﻟﻴﱪﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٢-٣‬إﱃ اﳌﺎدة ‪٤-٣‬‬
‫ﻣﻼوي‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٤‬‬
‫ﻧﻴﻜﺎراﻏﻮا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٤٥‬و‪١١٣‬‬

‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳌﺪﻧﻴﺔ ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‬


‫أرﻣﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬اﳌﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٦٠‬‬

‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻹدارﻳﺔ ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‬


‫إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬اﳌﺮﺳﻮم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ رﻗﻢ ‪ ٢٣١‬اﳌﺆرخ ‪ ٨‬ﺣﺰﻳﺮان‪/‬ﻳﻮﻧﻴﻪ ‪٢٠٠١‬‬
‫‪109‬‬

‫ﺟﻴﻢ‪ -‬اﻟﻤﻼﺣﻘﺔ واﻟﻤﻘﺎﺿﺎة واﻟﺠﺰاءات‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١١‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻤﻼﺣﻘﺔ واﻟﻤﻘﺎﺿﺎة واﻟﺠﺰاءات‬
‫ي ﻓﻌﻞ ﳎ‪‬ﺮم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ‬
‫‪ -١‬ﺗﻘﻀﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺑﺈﺧﻀﺎع ارﺗﻜﺎب أ ‪‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﳉﺰاءات ﺗﺮاﻋﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻄﻮرة ذﻟﻚ اﳉﺮم‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺴـ ــﻌﻰ ﻛـ ــﻞ دوﻟـ ــﺔ ﻃـ ــﺮف إﱃ ﺿـ ــﻤﺎن أ ‪‬ن أﻳـ ــﺔ ﺻـ ــﻼﺣﻴﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـ ــﺔ ﺗﻘﺪﻳﺮﻳـ ــﺔ ﻳﺘﻴﺤﻬـ ــﺎ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ـ ــﺎ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲟﻼﺣﻘﺔ اﻷﺷـﺨﺎص ﻻرﺗﻜـﺎ‪‬ﻢ ﺟـﺮاﺋﻢ ﻣﺸـﻤﻮﻟﺔ ‪‬ـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ُﲤـﺎرس ﻣـﻦ أﺟـﻞ‬
‫ﲢﻘﻴــﻖ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴــﺔ اﻟﻘﺼــﻮى ﻟﺘــﺪاﺑﲑ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﱵ ﺗﺘﺨــﺬ ﺑﺸــﺄن ﺗﻠــﻚ اﳉـﺮاﺋﻢ‪ ،‬وﻣــﻊ إﻳــﻼء اﻻﻋﺘﺒــﺎر‬
‫اﻟﻮاﺟﺐ ﻟﻀﺮورة ردع ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺘﺨﺬ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف‬
‫ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ وﻣﻊ إﻳﻼء اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻟﻮاﺟﺐ ﳊﻘﻮق اﻟﺪﻓﺎع‪ ،‬ﺿـﻤﺎﻧﺎ ﻷن ﺗُﺮاﻋـﻰ‬
‫ﰲ اﻟﺸﺮوط اﳌﻔﺮوﺿﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻘﺮارات اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻹﻓﺮاج ﻋﻠـﻰ ذﻣـﺔ اﶈﺎﻛﻤـﺔ أو اﻻﺳـﺘﺌﻨﺎف ﺿـﺮورة‬
‫ﻛﻔﺎﻟﺔ ﺣﻀﻮر اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﻜﻔﻞ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﺮاﻋﺎة ﳏﺎﻛﻤﻬﺎ أو ﺳـﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼـﺔ اﻷﺧـﺮى ﺧﻄـﻮرة اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ‬
‫‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻟــﺪى اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ اﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜــﺮ أو اﳌﺸــﺮوط ﻋــﻦ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌــﺪاﻧﲔ ﺑﺎرﺗﻜــﺎب‬
‫ﺗﻠﻚ اﳉﺮاﺋﻢ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﲢ ـ ّﺪد ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﰲ إﻃــﺎر ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻋﻨــﺪ اﻻﻗﺘﻀــﺎء‪ ،‬ﻣــﺪة ﺗﻘــﺎدم ﻃﻮﻳﻠــﺔ ﺗﺴــﺘﻬﻞ‬
‫ي ﺟﺮم ﻣﺸﻤﻮل ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺪة أﻃﻮل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﺎﱐ اﳌﺰﻋﻮم‬ ‫أﺛﻨﺎءﻫﺎ اﻹﺟﺮاءات اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺄ ‪‬‬
‫ﻗﺪ ﻓ‪‬ﺮ ﻣﻦ وﺟﻪ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﻟﻴﺲ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﺎ ﳝﺲ ﺑﺎﳌﺒﺪأ اﻟﻘﺎﺋـﻞ ﺑـﺄ ‪‬ن ﺗﻮﺻـﻴﻒ اﻷﻓﻌـﺎل ا‪‬ﺮﻣـﺔ وﻓﻘـﺎ ﳍـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫وﺗﻮﺻ ــﻴﻒ اﻟ ــﺪﻓﻮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﻨﻄﺒﻘ ــﺔ أو اﳌﺒ ــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﻷﺧ ــﺮى اﻟ ــﱵ ﲢﻜ ــﻢ ﻣﺸ ــﺮوﻋﻴﺔ اﻟﺴ ــﻠﻮك‪،‬‬
‫ﳏﻔﻮظ ﺣﺼﺮا ﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄـﺮف اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬وﺑﻮﺟـﻮب ﻣﻼﺣﻘـﺔ ﺗﻠـﻚ اﳉـﺮاﺋﻢ واﳌﻌﺎﻗﺒـﺔ ﻋﻠﻴﻬـﺎ وﻓﻘـﺎ‬
‫ﻟﺬﻟﻚ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٣٠٤‬ﺗﺘﻜ ‪‬ﻮن اﻻﺳﱰاﺗﻴﺠﻴﺔ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﳌﻨ ‪‬ﺴﻘﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻣـﻦ ﻋﻨﺎﺻـﺮ ﻣﱰاﺑﻄـﺔ‪ ،‬ﻣـﻦ ﻗﺒﻴـﻞ ﻣﻮاءﻣـﺔ‬
‫اﻷﺣﻜــﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة اﻟــﱵ ﺗﺮﺗﻜﺒﻬــﺎ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وﻛﺸــﻒ‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬وﲢﺪﻳ ــﺪ ﻫﻮﻳ ــﺔ اﳉﻨ ــﺎة واﻟﻘ ــﺒﺾ ﻋﻠ ــﻴﻬﻢ‪ ،‬واﻟﺘﻤﻜ ــﲔ ﻣ ــﻦ ﺗﺄﻛﻴ ــﺪ اﻟﻮﻻﻳ ــﺔ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻴﺴ ــﲑ‬
‫اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﺴﻠﺲ ﻟﻠﺠﻬﻮد اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ واﻟﺪوﻟﻴﺔ‪ .‬ﺑﻴﺪ أ ‪‬ن ﺗﻠﻚ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ وﺣـﺪﻫﺎ ﻟﻴﺴـﺖ ﻛﺎﻓﻴـﺔ‪ .‬ﻓﺒﻌـﺪ ﺗﻨﻔﻴـﺬ‬
‫‪110‬‬

‫ﻛﻞ ﻣﺎ ذُﻛﺮ أﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري أﻳﻀﺎً ﻛﻔﺎﻟـﺔ أن ﺗﺘﺴـﻢ أﻳﻀـﺎً إﺟـﺮاءات اﳌﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺠﻨـﺎة‬
‫وﻓــﺮض اﳉـﺰاءات ﻋﻠــﻴﻬﻢ ﰲ ﲨﻴــﻊ أﳓــﺎء اﻟﻌــﺎﱂ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﺳــﺐ واﻻﺗﺴــﺎق ﻣــﻊ اﻷﺿـﺮار اﻟــﱵ ﺳــﺒﺒﻮﻫﺎ وﻣــﻊ‬
‫اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﱵ ﺟﻨﻮﻫﺎ ﻣﻦ أﻧﺸﻄﺘﻬﻢ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٠٥‬ﻓﺎﻟﻌﻘﻮﺑﺎت واﻷﻏـﺮاض اﳌﺘﻮﺧـﺎة ﻣـﻦ اﻟﻌﻘـﺎب اﳌﻨﺼـﻮص ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﳉـﺮاﺋﻢ ﻣﺘﻤﺎﺛﻠـﺔ ﰲ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‬
‫اﳌﺨﺘﻠﻔ ــﺔ ﺗﺘﺒ ــﺎﻳﻦ ﺑﺪرﺟ ــﺔ ﻛﺒ ــﲑة‪ .‬وﻫ ــﺬا اﻟﺘﺒ ــﺎﻳﻦ إﳕ ــﺎ ﻫ ــﻮ اﻧﻌﻜ ــﺎس ﻻﺧ ــﺘﻼف اﻟﺘﻘﺎﻟﻴ ــﺪ واﻷوﻟﻮﻳ ــﺎت‬
‫واﻟﺴﻴﺎﺳــﺎت اﻟﻌﺎﻣــﺔ‪ .‬ﺑﻴــﺪ أ ‪‬ن ﻣــﻦ اﻟﻀــﺮوري ﺿــﻤﺎن أن ﻳﻄﺒ‪‬ـﻖ ا‪‬ﺘﻤــﻊ اﻟــﺪوﱄ ﻋﻠــﻰ اﻷﻗــﻞ ﺣـﺪ‪‬ا أدﱏ‬
‫ﻟﻠﺮدع ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻮﻟ‪‬ﺪ ﺗﺼ ‪‬ﻮر إدراﻛﻲ ﺑﺄ ‪‬ن ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع اﳉﺮﳝﺔ "ﻳﺜﻤﺮ"‪ ،‬ﺣﱴ وإن أُدﻳﻦ ا‪‬ﺮﻣﻮن‪ .‬وﺑﻌﺒـﺎرة‬
‫أﺧــﺮى‪ ،‬ﳚــﺐ أن ﺗــﺮﺟﺢ ﻛ ‪‬ﻔـﺔ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺎت ﺑﻮﺿــﻮح ﻋﻠــﻰ ﻛ ‪‬ﻔــﺔ اﳌﻜﺎﺳــﺐ ﻣــﻦ اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬وﻟــﺬﻟﻚ ﻳﻘﺘﻀــﻲ‬
‫اﻷﻣــﺮ‪ ،‬إﺿــﺎﻓﺔ إﱃ ﲢﻘﻴــﻖ اﻟﺘﺴــﺎوق ﺑــﲔ اﻷﺣﻜــﺎم اﳌﻮﺿــﻮﻋﻴﺔ‪ ،‬أن ﺗﺒــﺬل اﻟــﺪول ﺟﻬــﺪاً ﻣﻮازﻳ ـﺎً ﻓﻴﻤــﺎ‬
‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻘﻀﺎﻳﺎ اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﻟﻌﻘﺎب‪.‬‬
‫‪ -٣٠٦‬وإﺿ ــﺎﻓﺔً إﱃ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ ،‬ﻳﻘ ـ ـﺪ‪‬م ﻋ ــﺪد ﻣ ــﻦ اﻟﺼ ــﻜﻮك اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ إﱃ اﻟ ــﺪول اﳌﺰﻳ ــﺪ ﻣ ــﻦ‬
‫اﻹرﺷـﺎدات اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴــﺔ واﳌﺘﻄﻠﺒــﺎت واﳊــﺪود اﳌﻘﻴ‪‬ــﺪة ﲞﺼـﻮص اﳌﻼﺣﻘــﺔ واﳌﻘﺎﺿــﺎة واﳌﻌﺎﻗﺒــﺔ‪ .‬وﻳﺘﻌﻠــﻖ‬
‫ﺑﻌ ــﺾ ﻫ ــﺬﻩ اﻟﺼ ــﻜﻮك ﲜـ ـﺮاﺋﻢ ﻣﻌﻴّﻨ ــﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬ ــﺎ ﻣ ــﺜﻼً اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﻻﲡ ــﺎر ﻏ ــﲑ‬
‫اﳌﺸ ــﺮوع ﰲ اﳌﺨـ ــﺪرات واﳌـ ــﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴـ ــﺔ ﻟﺴـ ــﻨﺔ ‪ ،١٩٨٨‬أو اﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـ ــﺔ اﻟﻔﺴـ ــﺎد‪ .‬وﲢـ ــﺪد‬
‫ﺻــﻜﻮك أﺧــﺮى ﻣﻌــﺎﻳﲑ وﺿــﻤﺎﻧﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن إﻃــﻼق ﺳ ـﺮاح اﳌــﺘﻬﻢ ﳊــﲔ اﶈﺎﻛﻤــﺔ واﻹﻓ ـﺮاج‬
‫اﳌﺒﻜ ــﺮ واﻹﻓ ـ ـﺮاج اﳌﺸ ــﺮوط‪ ،‬وﻣﻨﻬ ــﺎ ﻣ ــﺜﻼً ﻗﻮاﻋ ــﺪ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة اﻟ ــﺪﻧﻴﺎ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴ ــﺔ ﻟﻠﺘ ــﺪاﺑﲑ ﻏ ــﲑ‬
‫اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳـ ــﺔ )ﻗﻮاﻋ ـ ــﺪ ﻃﻮﻛﻴ ـ ــﻮ(‪ (93)،‬وﻗﻮاﻋ ـ ــﺪ اﻷﻣ ـ ــﻢ اﳌﺘﺤ ـ ــﺪة ﳌﻌﺎﻣﻠ ـ ــﺔ اﻟﺴ ـ ــﺠﻴﻨﺎت واﻟﺘ ـ ــﺪاﺑﲑ ﻏ ـ ــﲑ‬
‫اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳــﺔ ﻟﻠﻤﺠﺮﻣــﺎت )ﻗﻮاﻋــﺪ ﺑــﺎﻧﻜﻮك(‪ (94).‬وﳛﻈــﺮ ﺑﻌــﺾ اﻟﺼــﻜﻮك أو ﻳﻘﻴ‪‬ــﺪ اﻟﻠﺠــﻮء إﱃ أﻧـﻮاع‬
‫ﻣﻌﻴﻨــﺔ ﻣــﻦ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻨﺎﻫﻀــﺔ اﻟﺘﻌــﺬﻳﺐ وﻏــﲑﻩ ﻣــﻦ ﺿــﺮوب اﳌﻌﺎﻣﻠــﺔ أو اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ‬
‫اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ أو اﻟﻼإﻧﺴﺎﻧﻴﺔ أو اﳌﻬﻴﻨﺔ‪ ،‬أو اﻟﻀـﻤﺎﻧﺎت اﻟـﱵ ﺗﻜﻔـﻞ ﲪﺎﻳـﺔ ﺣﻘـﻮق اﻟـﺬﻳﻦ ﻳﻮاﺟﻬـﻮن ﻋﻘﻮﺑـﺔ‬
‫اﻹﻋــﺪام‪ (95).‬وﲢــﺪد ﺻــﻜﻮك أﺧــﺮى أﻳﻀ ـﺎً ﻣﺒــﺎدئ أﺳﺎﺳ ـﻴﺔ ﺑﺸــﺄن دور اﶈــﺎﻣﲔ واﳌ ـﺪ‪‬ﻋﲔ اﻟﻌــﺎﻣﲔ‬
‫)‪(96‬‬
‫واﻟﻘﻀﺎة‪.‬‬

‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.١١٠/٤٥‬‬ ‫)‪(93‬‬


‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.٢٢٩/٦٥‬‬ ‫)‪(94‬‬
‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪.٥٠/١٩٨٤‬‬ ‫)‪(95‬‬
‫اﳌﺒــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﺑﺸــﺄن دور اﶈــﺎﻣﲔ )ﻣــﺆﲤﺮ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة اﻟﺜــﺎﻣﻦ ﳌﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠــﺔ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻫﺎﻓﺎﻧــﺎ‪٢٧ ،‬‬ ‫)‪(96‬‬
‫آب‪/‬أﻏﺴﻄﺲ – ‪ ٧‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳﺒﺘﻤﱪ ‪١٩٩٠‬؛ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻷﻣﺎﻧـﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ )ﻣﻨﺸـﻮرات اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‪ ،‬رﻗـﻢ اﳌﺒﻴـﻊ‬
‫‪ ،(A.91.IV.2‬اﻟﻔﺼــﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴــﻢ ﺑــﺎء‪ ،٣-‬اﳌﺮﻓــﻖ(؛ ﻣﺒــﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن دور أﻋﻀــﺎء اﻟﻨﻴﺎﺑــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ )ﻣــﺆﲤﺮ‬
‫اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة اﻟﺜ ــﺎﻣﻦ ﳌﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠ ــﺔ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻫﺎﻓﺎﻧ ــﺎ‪ ٢٧ ،‬آب‪/‬أﻏﺴ ــﻄﺲ – ‪ ٧‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳ ــﺒﺘﻤﱪ ‪١٩٩٠‬‬
‫)ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.91.IV.2‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ﺟﻴﻢ‪ ،٢٦ -‬اﳌﺮﻓﻖ(؛ اﳌﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﺑﺸ ــﺄن اﺳ ــﺘﻘﻼل اﻟﺴ ــﻠﻄﺔ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ )ﻣ ــﺆﲤﺮ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة اﻟﺴـ ـﺎﺑﻊ ﳌﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠ ــﺔ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻣﻴﻼﻧ ــﻮ‪٢٦ ،‬‬
‫آب‪/‬أﻏﺴــﻄﺲ – ‪ ٦‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳــﺒﺘﻤﱪ ‪) ١٩٨٥‬ﻣﻨﺸــﻮرات اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪ ،‬رﻗــﻢ اﳌﺒﻴــﻊ ‪ ،(A.86.IV.1‬اﻟﻔﺼــﻞ اﻷول‪،‬‬
‫اﻟﻘﺴﻢ دال‪ ،٢-‬اﳌﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫‪111‬‬

‫‪ -٣٠٧‬وﺗﺘﻨﺎول اﳌﺎدة ‪ ١١‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻫﺬا اﳉﺎﻧﺐ اﳍﺎم ﻣﻦ اﳊﺮب ﻋﻠﻰ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ ﻓﻴﻤـﺎ‬
‫ﳜــﺺ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﺗﺸــﻤﻠﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وﺗﻜﻤــﻞ اﻷﺣﻜــﺎم ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﲟﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‬
‫)اﳌــﺎدة ‪ (١٠‬وﺑﻀــﺒﻂ وﻣﺼــﺎدرة ﻋﺎﺋــﺪات اﳉ ـﺮاﺋﻢ )اﻧﻈــﺮ اﳌ ـﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ .(١٤‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﳌــﺎدة ‪١١‬‬
‫ﺑﺄن ﺗـﻮﱄ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف اﻫﺘﻤﺎﻣـﺎً ﺟـ ‪‬ﺪﻳ‪‬ﺎ ﳋﻄـﻮرة اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﺸـﻤﻠﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ وذﻟـﻚ ﻟـﺪى اﻟﺒـﺖ‬
‫ﰲ اﻟﻌﻘﻮﺑـﺔ اﳌﻨﺎﺳــﺒﺔ وﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ اﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜــﺮ أو اﳌﺸــﺮوط‪ .‬ﻛﻤـﺎ ﺗﻘﺘﻀــﻲ ﺑــﺄن ﺗﺒــﺬل اﻟــﺪول ﺟﻬــﺪاً‬
‫ي ﺻ ــﻼﺣﻴﺎت ﺗﻘﺪﻳﺮﻳ ــﺔ ﻳ ــﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ ﻗﺎﻧﻮ‪ ‬ــﺎ اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻟ ــﺮدع اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﻟ ــﱵ‬
‫ﻟﻀ ــﻤﺎن أن ﺗﺴ ــﺘﺨﺪم أ ‪‬‬
‫ﺗﺸــﻤﻠﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﳉـﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﺗﻘﺮرﻫــﺎ اﻟــﺪول وﻓﻘـﺎً ﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ــﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ أﻃﺮاﻓـﺎً ﻓﻴﻬــﺎ‪ ،‬و"اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳋﻄﲑة" )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢‬‬
‫‪ -٣٠٨‬وﻷ ‪‬ن ﻣﺮﺗﻜﱯ اﳉﺮاﺋﻢ ﻗﺪ ﻳﻨﺰﻋﻮن إﱃ اﻟﻔﺮار ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪ اﻟـﺬي ﻳﻮاﺟﻬـﻮن ﻓﻴـﻪ إﺟـﺮاءات ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ‪ ،‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ أن ﺗﺘﺨ ــﺬ اﻟ ــﺪول ﺗ ــﺪاﺑﲑ‪ ،‬وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻘﺎﻧﻮ‪ ‬ــﺎ اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻣ ــﻊ إﻳ ــﻼء اﻻﻋﺘﺒ ــﺎر اﻟﻮاﺟ ــﺐ ﳊﻘ ــﻮق‬
‫ي ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻷرﺑﻊ اﻟﱵ ﺗﺸﻤﻠﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )ﰲ اﳌﻮاد‬ ‫اﻟﺪﻓﺎع‪ ،‬ﻟﻀﻤﺎن ﻣﺜﻮل ﻣﻦ ﻳـُﺘ‪‬ﻬﻤﻮن ﺑﺄ ‪‬‬
‫‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ (٢٣‬ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‪ .‬وﻳﺘﻌﻠﻖ ذﻟﻚ ﲟﺎ ﻳﺘﺨﺬ ﻣﻦ ﻗﺮارات ﺑﺎﻹﻓﺮاج ﻋـﻦ‬
‫اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺒﻞ اﶈﺎﻛﻤﺔ أو ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺌﻨﺎف‪.‬‬
‫‪ -٣٠٩‬ﻛﻤﺎ ﺗﺘﻨﺎول اﳌﺎدة ‪ ١١‬ﻣﺴـﺄﻟﺔ ﻗـﻮاﻧﲔ اﻟﺘﻘـﺎدم‪ .‬وﻋﻤﻮﻣـﺎً ﺗﻀـﻊ ﻫـﺬﻩ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ ﺣـﺪوداً زﻣﻨﻴـﺔ‬
‫ﻹﻗﺎﻣﺔ اﻹﺟﺮاءات ﺿﺪ اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻛﺜﲑ ﻣﻦ اﻟـﺪول ﻟﻴﺴـﺖ ﻟـﺪﻳﻬﺎ ﻗـﻮاﻧﲔ ﻣـﻦ ﻫـﺬا اﻟﻘﺒﻴـﻞ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤـﺎ‬
‫ﺗﻄﺒﻘﻬــﺎ دول أﺧــﺮى إ ‪‬ﻣ ـﺎ ﻋﻠــﻰ ﻛــﻞ اﳌﺴــﺎﺋﻞ وإ ‪‬ﻣ ـﺎ ﻣــﻊ اﺳــﺘﺜﻨﺎءات ﳏــﺪودة‪ .‬وﻳﺘﻤﺜــﻞ اﻟﻐــﺮض أﺳﺎﺳ ـﺎً‪،‬‬
‫ﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﻮﺟﺪ ﻫﺬﻩ اﻟﻘﻮاﻧﲔ‪ ،‬ﰲ ﺛﲏ ﺳﻠﻄﺎت اﳌﻼﺣﻘﺔ أو اﳌﺪﻋﲔ ﰲ اﻟﻘﻀـﺎﻳﺎ اﳌﺪﻧﻴـﺔ ﻋـﻦ اﻟﺘـﺄ ‪‬ﺧﺮ ﰲ‬
‫ﻣﺒﺎﺷــﺮة اﻹﺟ ـﺮاءات‪ .‬وﻫــﺬا ﻳــﺘﻢ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﻣﺮاﻋ ـﺎة ﺣﻘــﻮق اﳌــﺪﻋﻰ ﻋﻠــﻴﻬﻢ واﶈﺎﻓﻈــﺔ ﻋﻠــﻰ اﳌﺼــﻠﺤﺔ‬
‫اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ ﰲ إﻗﻔﺎل اﳌﻮﺿﻮع وﺳﺮﻋﺔ إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ .‬ﻓﺎﻟﺘﺄﺧﲑات اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻛﺜﲑاً ﻣﺎ ﻳﱰﺗﺐ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻓﻘـﺪان‬
‫اﻷدﻟ ــﺔ وﻗﺼ ــﻮر اﻟ ــﺬاﻛﺮة وﺣ ــﺪوث ﺗﻐ ـ ‪‬ـﲑات ﰲ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن واﻟﺴ ــﻴﺎق اﻻﺟﺘﻤ ــﺎﻋﻲ‪ ،‬ﳑ ــﺎ ﻳﺰﻳ ــﺪ ﺑﺎﻟﺘ ــﺎﱄ ﰲ‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت ﺣﺼﻮل ﻗﺪر ﻣﻦ اﻟﻈﻠﻢ‪ .‬ﺑﻴﺪ أﻧﻪ ﳚﺐ ﲢﻘﻴﻖ ﺗﻮازن ﺑﲔ ﳐﺘﻠـﻒ اﳌﺼـﺎﱀ اﳌﺘﺰاﲪـﺔ‪ ،‬وﻃـﻮل‬
‫ﻣﺪة اﻟﺘﻘﺎدم اﻟﺬي ﳜﺘﻠﻒ ﻛﺜﲑاً ﻣﻦ دوﻟﺔ إﱃ أﺧﺮى‪ .‬وﳚﺐ‪ ،‬ﻣﻊ ذﻟـﻚ‪ ،‬أﻻ‪ ‬ﲤـﺮ ﺟـﺮاﺋﻢ ﺧﻄـﲑة دوﳕـﺎ‬
‫ﻋﻘــﺎب‪ ،‬ﺣــﱴ وإن اﻗﺘﻀــﻰ اﻷﻣــﺮ ﻓـﱰات أﻃــﻮل ﳉﻠــﺐ ا‪‬ــﺮﻣﲔ إﱃ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ‪ .‬وﳍــﺬا اﻷﻣــﺮ أﳘﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ‬
‫وﺟﻪ اﳋﺼـﻮص ﰲ ﺣـﺎﻻت اﻟﻔـﺎرﻳﻦ ﻣـﻦ وﺟـﻪ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ‪ ،‬ﺣﻴـﺚ ﻳﻜـﻮن اﻟﺘـﺄﺧﲑ ﰲ ﻣﺒﺎﺷـﺮة اﻹﺟـﺮاءات‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺧﺎرﺟ ـﺎً ﻋــﻦ ﺳــﻴﻄﺮة اﻟﺴــﻠﻄﺎت‪ .‬وﳍــﺬا اﻟﺴــﺒﺐ‪ ،‬ﺗﻠــﺰم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﺪول اﻟــﱵ ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﻗ ـﻮاﻧﲔ‬
‫ﻟﻠﺘﻘﺎدم ﺑﺘﻘﺮﻳﺮ ﻣﺪة ﺗﻘﺎدم ﻃﻮﻳﻠﺔ ﳉﻤﻴﻊ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ ﻓﻴﻬـﺎ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗُﻘـﺮر ﻃﺒﻘـﺎً‬
‫ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘﺔ ‪‬ﺎ اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪوﻟﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬واﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻣـﺪد أﻃـﻮل‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎ‪‬ﺮﻣﲔ اﳌﺰﻋﻮﻣﲔ اﻟﻔﺎرﻳﻦ ﻣﻦ وﺟﻪ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣١٠‬ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ُﻣ َﻠﺰﻣﺔ ﺑﻜﻔﺎﻟﺔ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﳉﺴﻴﻤﺔ اﻟﱵ ﻳﺘﺴﻢ ‪‬ﺎ اﳉُـﺮم واﳊﺎﺟـﺔ إﱃ‬
‫اﻟﺮدع ﻋﻦ ارﺗﻜﺎﺑﻪ ﻣﺄﺧﻮذﺗﲔ ﰲ اﳊﺴﺒﺎن ﰲ اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳌﻤﺎرﺳـﺎت اﻹﺻـﻼﺣﻴﺔ واﻟﻘـﺮارات‬
‫‪112‬‬

‫ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬وﺗﺆﻛﺪ اﳌﺎدة ‪ (97)(٦) ١١‬ﻋﻠﻰ أوﻟﻮﻳﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻮﻃﲏ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد‪ .‬أ ‪‬ﻣﺎ اﻹﺷﺎرة إﱃ‬
‫"اﳌﺒــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻷﺧــﺮى اﻟــﱵ ﲢﻜــﻢ ﻣﺸــﺮوع اﻟﺴــﻠﻮك" اﻟـﻮاردة ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١١‬ﻓﺘــﺪل‬
‫ﻋﻠــﻰ اﳌﺴ ـﺎﺋﻞ اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﺗﻜــﻮن ﻣﺼ ـﻨ‪‬ﻔﺔ ﰲ اﻟﻔﺌــﺎت اﳌﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫــﺎ دﻓﻮﻋ ـﺎً ﰲ ﻧﻈــﻢ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻣﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ‬
‫وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﺆﺛ‪‬ﺮ ﰲ ﻣﺪى اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٣١١‬ﺗﻠﺰم اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪول ﲟﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﺿﻤﺎن إﺧﻀـﺎع اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻟﻌﻘﻮﺑـﺎت ﻣﻨﺎﺳـﺒﺔ ﺗﺮاﻋـﻰ ﻓﻴﻬـﺎ ﺧﻄـﻮرة ﻛـﻞ ﺟـﺮم‬ ‫)أ(‬
‫)اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫ي ﺻــﻼﺣﻴﺎت ﺗﻘﺪﻳﺮﻳ ــﺔ ﻗــﺪ ﺗﻜ ــﻮن ﻣﺘﺎﺣــﺔ ﳍ ــﺎ ﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴ ــﺔ اﻟﻘﺼ ــﻮى‬
‫)ب( ﺿــﻤﺎن ﳑﺎرﺳ ــﺔ أ ‪‬‬
‫ﻹﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن وﻟﻠﺮدع )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)ج( اﲣــﺎذ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻼﺋﻤــﺔ ﻟﻀــﻤﺎن ﺣﻀــﻮر اﳌــﺪﻋﻰ ﻋﻠــﻴﻬﻢ ﰲ اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ‬
‫اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫ﻣﺮاﻋﺎة ﺧﻄﻮرة اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟﺮﺋﻴﺴـﻴﺔ اﻷرﺑـﻊ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻟـﺪى اﻟﻨﻈـﺮ ﰲ اﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜـﺮ أو‬ ‫)د(‬
‫اﳌﺸﺮوط )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١١‬؛‬
‫)ﻫ( ﲢﺪﻳﺪ ﻣﺪة ﺗﻘﺎدم ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬ﻟﺒﺪء اﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻـﺎً ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﻜــﻮن اﳉــﺎﱐ اﳌﺰﻋــﻮم ﻗــﺪ ﻓـ‪‬ﺮ ﻣــﻦ وﺟــﻪ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٥‬ﻣــﻦ‬
‫اﳌﺎدة ‪.(١١‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫)أ( ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت )اﳌﺎدة ‪((١) ١١‬‬
‫ي ﻓﻌـﻞ ﳎـ‪‬ﺮم وﻓﻘـﺎً‬‫‪ -٣١٢‬ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،١١‬ﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ ﻛـﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف أن ﲡﻌـﻞ ارﺗﻜـﺎب أ ‪‬‬
‫ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺧﺎﺿﻌﺎً ﳉﺰاءات ﺗُﺮاﻋﻰ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻄﻮرة ذﻟﻚ اﳉﺮم‪.‬‬
‫‪ -٣١٣‬وﻫﺬﻩ اﻷﺣﻜﺎم ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﻧﻮاع اﻷرﺑﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﺮﱘ اﻟﱵ ﺗﻘﺘﻀﻴﻬﺎ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ وﻋﻠـﻰ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﻘـﺮرة‬
‫وﻓﻘﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،١‬ﻣـﻦ ﻛـﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛـﻮل(‪ .‬وﻗـﺪ‬
‫ﺗُﺮﻛﺖ اﳉﺰاءات ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺻﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪،‬‬
‫ﺿﻤﻦ اﳊﺪود اﳌﻘﺮرة ﲟﻮﺟﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﱄ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻤﲔ ﺛﺎﻧﻴﺎً‪-‬دال وﺛﺎﻟﺜﺎً‪-‬أﻟﻒ‪ ،‬اﻟﻮاردﻳﻦ أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(97‬‬


‫‪113‬‬

‫‪ -٣١٤‬وﻫﺬا اﻹﻟﺰام اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪ (١) ١١‬ﻋﺎم وﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﲔ وﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﳍﻴﺌﺎت‬
‫اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ‪ .‬وﻫﻨــﺎك أﺣﻜــﺎم إﺿــﺎﻓﻴﺔ أﻛﺜــﺮ ﲢﺪﻳــﺪاً ﺑﺸــﺄن اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٤‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫‪ (98).١٠‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ ﻫــﺬﻩ اﻷﺣﻜــﺎم أن ﺗﻜﻔــﻞ اﻟــﺪول إﺧﻀــﺎع اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ اﻟــﱵ ﺗُﻠﻘــﻰ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‬
‫اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﳍــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬ﳉ ـﺰاءات ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻏــﲑ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻓﻌﺎﻟــﺔ وﻣﺘﻨﺎﺳــﺒﺔ ورادﻋــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ‬
‫اﳉﺰاءات اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‪.‬‬

‫)ب( اﳌﻼﺣﻘﺔ )اﳌﺎدة ‪((٢) ١١‬‬


‫‪ -٣١٥‬ﺗﻘﺘﻀـ ــﻲ اﻟﻔﻘـ ــﺮة ‪ ٢‬ﻣـ ــﻦ اﳌـ ــﺎدة ‪ ١١‬ﻣـ ــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ أن ﺗﺴـ ــﻌﻰ اﻟـ ــﺪول إﱃ ﺿـ ــﻤﺎن أن ُﲤـ ــﺎرس أﻳـ ــﺔ‬
‫ﺻ ــﻼﺣﻴﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ ﺗﻘﺪﻳﺮﻳ ــﺔ ﻳﺘﻴﺤﻬ ــﺎ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﲟﻼﺣﻘ ــﺔ اﻷﺷ ــﺨﺎص ﻗﻀ ــﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‬
‫ﻻرﺗﻜﺎ‪‬ﻢ ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﲢﻘﻴـﻖ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴـﺔ اﻟﻘﺼـﻮى ﻟﺘـﺪاﺑﲑ إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﱵ‬
‫ﺗﺘﺨﺬ ﺑﺸﺄن ﺗﻠﻚ اﳉﺮاﺋﻢ‪ ،‬وﻣﻊ إﻳﻼء اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻟﻮاﺟﺐ ﻟﻀﺮورة اﻟﺮدع ﻋﻦ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣١٦‬وﻫ ــﺬا اﳊﻜـ ــﻢ ﻳﺸ ــﲑ إﱃ اﻟﺼـ ــﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳـ ــﺔ اﳌﺘﺎﺣ ــﺔ ﰲ ﺑﻌـ ــﺾ اﻟـ ــﺪول ﻓﻴﻤ ــﺎ ﳜـ ــﺺ اﳌﻼﺣﻘـ ــﺔ‬
‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ اﻟﺪول ﺑﺬل اﳉﻬﻮد ﻟﻠﺘﺸﺠﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻘﺎﻧﻮن إﱃ أﺑﻌـﺪ ﺣـ ‪‬ﺪ ﳑﻜـﻦ‬
‫ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ ردع ارﺗﻜ ــﺎب اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﻷرﺑ ــﻊ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬واﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻘ ــﺮرة وﻓﻘ ــﺎ ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛ ــﻮﻻت‬
‫اﳌﻠﺤﻘﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣١٧‬وﰲ ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺎق‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻼزم أن ﻳﻀﻤﻦ اﳌﺸ‪‬ﺮﻋﻮن أن ﻳﺘﻢ ﺗﺄوﻳﻞ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻌﻘﺎﺑﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ دﻗﻴﻘﺔ وﻻ‬
‫ﻟﺒﺲ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻐﻴـﺔ اﺟﺘﻨـﺎب اﻟﻐﻤـﻮض واﻟﺘﻮ ‪‬ﺳـﻊ اﳌﻔـﺮط ﳑـﺎ ﳝﻜـﻦ أن ﳛ ِـﺪث اﻧﺘﻬﺎﻛـﺎت ﳊﻘـﻮق اﻹﻧﺴـﺎن‬
‫وﺣﺎﻻت إﺧﻼل ﺑﺎﳊﻘﻮق واﳊﺮﻳﺎت اﻟﺪﺳﺘﻮرﻳﺔ‪ .‬وﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻮ ‪‬ﺧﻲ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﳋﺼﻮص ﻟﻜﻲ‬
‫ﻻ ﺗﻨﻄ ــﻮي ﺗ ــﺪاﺑﲑ إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن واﳌﻼﺣﻘ ــﺎت اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ واﳉـ ـﺰاءات ﻋﻠ ــﻰ اﺳ ــﺘﺨﺪام اﻟﺘﻌ ــﺬﻳﺐ أو‬
‫اﳌﻌﺎﻣﻠﺔ أو اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ أو اﻟﻼإﻧﺴﺎﻧﻴﺔ أو اﳌﻬﻴﻨﺔ‪ (99)،‬وﻻ ﻋﻠﻰ اﻻﺧﺘﻔﺎء اﻟﻘﺴﺮي)‪ (100‬واﻻﻋﺘﻘﺎل‬
‫)‪(102‬‬
‫أو اﻻﺣﺘﺠﺎز اﻟﺘﻌ ‪‬ﺴـﻔﻲ)‪ (101‬واﻹﻋـﺪام ﺧـﺎرج ﻧﻄـﺎق اﻟﻘﻀـﺎء أو ﺑـﺈﺟﺮاءات ﺗﻌ ‪‬ﺴـﻔﻴﺔ أو ﻣـﻮﺟﺰة‪،‬‬
‫ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﺴﺘﻠﺰﻣﻪ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﱄ ﳊﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(98‬‬


‫اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﳋﺼﻮص‪ ،‬اﳌـﻮاد ‪ ٢‬و‪) ٤‬أ( و‪ ١٥‬و‪١٦‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻨﺎﻫﻀـﺔ اﻟﺘﻌـﺬﻳﺐ وﻏـﲑﻩ ﻣـﻦ ﺿـﺮوب اﳌﻌﺎﻣﻠـﺔ أو‬ ‫)‪(99‬‬
‫اﻟﻌﻘﻮﺑـﺔ اﻟﻘﺎﺳـﻴﺔ أو اﻟﻼإﻧﺴــﺎﻧﻴﺔ أو اﳌﻬﻴﻨـﺔ؛ واﳉــﺰء اﻷول ﻣـﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛـﻮل اﻻﺧﺘﻴــﺎري اﳌﻠﺤـﻖ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬واﳌــﺎدﺗﲔ ‪٧‬‬
‫و‪ ١٠‬ﻣﻦ اﻟﻌﻬﺪ اﻟﺪوﱄ اﳋﺎص ﺑﺎﳊﻘﻮق اﳌﺪﻧﻴﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬واﳌﺎدﺗﲔ ‪ ١٩‬و‪ ٣٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺣﻘﻮق اﻟﻄﻔﻞ‪.‬‬
‫اﻧﻈــﺮ اﳌــﺎدة ‪ ٧‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﳊﻤﺎﻳــﺔ ﲨﻴــﻊ اﻷﺷــﺨﺎص ﻣــﻦ اﻻﺧﺘﻔــﺎء اﻟﻘﺴــﺮي )ﻣﺮﻓــﻖ ﻗ ـﺮار اﳉﻤﻌﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ‬ ‫)‪(100‬‬
‫‪.(٧٧/٦١‬‬
‫اﻧﻈﺮ اﻹﻋﻼن اﻟﻌﺎﳌﻲ ﳊﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن )ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ٢١٧‬أﻟﻒ )ﺛﺎﻟﺜﺎً((‪ ،‬اﳌﺎدة ‪.٩‬‬ ‫)‪(101‬‬
‫ﺼﻲ اﻟﻔﻌﺎﻟﲔ ﳊﺎﻻت اﻹﻋﺪام ﺧﺎرج ﻧﻄـﺎق اﻟﻘﻀـﺎء أو ﺑـﺈﺟﺮاءات ﺗﻌ ‪‬ﺴـﻔﻴﺔ أو ﻣـﻮﺟﺰة )ﻣﺮﻓـﻖ‬
‫اﻧﻈﺮ ﻣﺒﺎدئ اﳌﻨﻊ واﻟﺘﻘ ‪‬‬ ‫)‪(102‬‬
‫ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪ ،(٦٥/١٩٨٩‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.١‬‬
‫‪114‬‬

‫)ج( اﳌﻘﺎﺿﺎة )اﳌﺎدة ‪((٣) ١١‬‬


‫‪ -٣١٨‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١١‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أن ﺗﺘﺨﺬ اﻟﺪول‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﳜﺺ اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤـﻮاد‬
‫‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ،٢٣‬ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ـﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ وﻣـﻊ إﻳـﻼء اﻻﻋﺘﺒـﺎر اﻟﻮاﺟـﺐ ﳊﻘـﻮق اﻟـﺪﻓﺎع‪،‬‬
‫ﺿﻤﺎﻧﺎً ﻷن ﺗﺮاﻋﻰ ﰲ اﻟﺸﺮوط اﳌﻔﺮوﺿﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﺎﻟﻘﺮارات اﳋﺎﺻـﺔ ﺑـﺎﻹﻓﺮاج ﻋﻠـﻰ ذﻣـﺔ اﶈﺎﻛﻤـﺔ أو‬
‫اﻻﺳﺘﺌﻨﺎف‪ ،‬ﺿﺮورة ﻛﻔﺎﻟﺔ ﺣﻀﻮر اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣١٩‬وإن اﻟﻌﻤﻠﻴـﺎت ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوﻋﺔ اﻟــﱵ ﻳﻨﺨــﺮط ﻓﻴﻬــﺎ اﻟﻜﺜــﲑ ﻣــﻦ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﺗﺜﻤــﺮ‬
‫ﻣﻜﺎﺳــﺐ ﺿــﺨﻤﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟﺘــﺎﱄ‪ ،‬ﳝﻜــﻦ أن ﺗﺘــﻮﻓﺮ ﻟﻠﻤــﺪﻋﻰ ﻋﻠــﻴﻬﻢ ﻣﺒــﺎﻟﻎ ﻛﺒــﲑة ﻣــﻦ اﳌــﺎل ﲤ ‪‬ﻜــﻨﻬﻢ ﻣــﻦ‬
‫إﻳــﺪاع ﻛﻔﺎﻟــﺔ وﲡﻨ‪‬ــﺐ اﻻﺣﺘﺠــﺎز ﻗﺒــﻞ ﳏــﺎﻛﻤﺘﻬﻢ أو ﻗﺒــﻞ اﺳــﺘﺌﻨﺎﻓﻬﻢ اﳊﻜــﻢ‪ .‬وﺑــﺬﻟﻚ ﻳﺘﻀــﺎءل اﻷﺛــﺮ‬
‫اﻟـﺮادع ﻻﺷـﱰاط اﻟﻜﻔﺎﻟــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ‪ ،‬ﺗــﺰداد ﺧﻄــﻮرة اﺣﺘﻤــﺎل ﺗﻘــﻮﻳﺾ ﻋﻤﻠﻴــﺔ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن‪ .‬وﻟــﺬﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺼـﺮ ﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻹﻓـﺮاج ﻗﺒـﻞ‬ ‫ﺗﺸﲑ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١١‬إﱃ اﳋﻄـﻮرة اﶈﺘﻤﻠـﺔ ﰲ اﻻﺳـﺘﺨﺪام ﻏـﲑ اﳌﺘﺒ ‪‬‬
‫اﶈﺎﻛﻤــﺔ وﻗﺒــﻞ اﻻﺳــﺘﺌﻨﺎف‪ ،‬وﺗﺘﺨــﺬ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﻨﺎﺳــﺒﺔ ﲟــﺎ ﻳﺘﻔــﻖ وﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ وﲟــﺎ ﻳﺮاﻋــﻲ ﺣﻘــﻮق‬
‫اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﻓﺮارﻫﻢ ﻣﻦ وﺟﻪ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٢٠‬وﺗﺸـ ‪‬ﺠﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أﻳﻀـﺎً ﻋﻠــﻰ اﺗﺒــﺎع ﻧﻈــﺎم أﻛﺜــﺮ ﺻـﺮاﻣﺔ ﻋﻘــﺐ اﻹداﻧــﺔ‪ ،‬وذﻟــﻚ ﺑــﺈﻟﺰام ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﺑــﺄن‬
‫ﺗﻜﻔﻞ ﻣﺮاﻋﺎة ﳏﺎﻛﻤﻬﺎ أو ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼﺔ اﻷﺧﺮى ﺧﻄﻮرة اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻟﺪى اﻟﻨﻈﺮ‬
‫ﰲ اﺣﺘﻤــﺎل اﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜــﺮ أو اﳌﺸــﺮوط ﻋــﻦ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌــﺪاﻧﲔ ﺑﺎرﺗﻜــﺎب ﺗﻠــﻚ اﳉـﺮاﺋﻢ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪٤‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١١‬‬
‫‪ -٣٢١‬وﲡﻴــﺰ وﻻﻳــﺎت ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻛﺜــﲑة اﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜــﺮ أو اﳌﺸــﺮوط ﻋــﻦ ا‪‬ــﺮﻣﲔ اﶈﺘﺠـﺰﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤــﺎ ﲢﻈــﺮﻩ ﲤﺎﻣـﺎً‬
‫وﻻﻳــﺎت ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ أﺧــﺮى‪ .‬وإذا ﻣــﺎ ﻛﺎﻧــﺖ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﲡﻴــﺰ اﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜــﺮ أو اﳌﺸــﺮوط‪ ،‬وﺟــﺐ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﺗﻠــﻚ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف أن ﺗﻀــﻤﻦ اﻟﻨﻈــﺮ ﺑﻌــﲔ اﻻﻋﺘﺒــﺎر إﱃ ﻃﺒﻴﻌــﺔ ﺧﻄــﻮرة ﺟـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋــﺔ‬
‫إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ وﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال واﻟﻔﺴــﺎد وﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ‪ ،‬ﺣﻴﻨﻤــﺎ ﻳـُﺘ‪‬ﺨــﺬ ﻗ ـﺮار ﺑﺸــﺄن اﻹﻓ ـﺮاج‬
‫اﳌﺒﻜﺮ أو اﳌﺸﺮوط ‪‬ﺮم ﻣﺪان ﺑﺎرﺗﻜﺎب ﺟـﺮاﺋﻢ ﻣـﻦ ﻫـﺬا اﻟﻘﺒﻴـﻞ‪ .‬ﻛﻤـﺎ أ ‪‬ن اﻟﺸـﺮوط اﻟـﱵ ﺗُﻔـﺮض ﻓﻴﻤـﺎ‬
‫ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﻟﻘﺮارات اﳋﺎﺻــﺔ ﺑــﺎﻹﻓﺮاج ﺑﺎﻧﺘﻈــﺎر اﶈﺎﻛﻤــﺔ أو ﺑﺎﻧﺘﻈــﺎر اﻻﺳــﺘﺌﻨﺎف ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﺗُﺮاﻋــﻰ ﻓﻴﻬــﺎ‬
‫ﺿ ــﺮورة ﺿ ــﻤﺎن ﺣﻀ ــﻮر اﳌ ـ ـﺪ‪‬ﻋﻰ ﻋﻠﻴ ــﻪ ﰲ اﻹﺟ ـ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ اﻟﻼﺣﻘ ــﺔ‪ .‬وﺗﺆﻛ ــﺪ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل‬
‫اﻟﺘﺤﻀـ ـﲑﻳﺔ ﻛ ــﺬﻟﻚ أ ‪‬ن اﳌ ــﺎدة ‪ (٤) ١١‬ﻻ ﺗﻠ ــﺰم اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف ﺑ ــﺎﻟﻨﺺ ﻋﻠ ــﻰ اﻹﻓـ ـﺮاج اﳌﺒﻜ ــﺮ أو‬
‫اﳌﺸــﺮوط ﻋــﻦ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌﺴــﺠﻮﻧﲔ إذا ﱂ ﺗﻜــﻦ ﻧﻈﻤﻬــﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﺗــﻨﺺ ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ (103).‬وﻟﻜـ ْﻦ‪،‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻈﻢ ﺗﻨﺺ ﻋﻠـﻰ ذﻟـﻚ ﻓـﺈ ‪‬ن ﺗﻠـﻚ اﻟـﺪول اﻟـﱵ ﺗـﻨﺺ ﻧﻈﻤﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ اﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜـﺮ أو‬
‫ـﺚ ﻋﻠ ــﻰ اﻟﻨﻈ ــﺮ ﰲ زﻳ ــﺎدة ﻓ ــﱰة اﻻﺳ ــﺘﺤﻘﺎق‪ ،‬واﺿ ــﻌﺔ ﻧﺼ ــﺐ أﻋﻴﻨﻬ ــﺎ ﺧﻄ ــﻮرة اﳉـ ـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺸ ــﺮوط ُﲢ ـ ‪‬‬
‫اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﻣﻦ اﳉﺎﺋﺰ أن ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻨﻈﺮ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر إﱃ اﻟﻈـﺮوف اﳌﺸـﺪدة‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٢٠‬‬ ‫)‪(103‬‬


‫‪115‬‬

‫ﻟﻠﻌﻘﻮﺑﺔ اﻟﱵ ﳝﻜﻦ ذﻛﺮﻫـﺎ ﰲ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ أو اﺗﻔﺎﻗﻴـﺎت أﺧـﺮى‪ (104).‬ﻛـﺬﻟﻚ ﻓـﺈ ‪‬ن ﻗﻮاﻋـﺪ اﻷﻣـﻢ‬
‫اﳌﺘﺤﺪة اﻟﺪﻧﻴﺎ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻠﺘﺪاﺑﲑ ﻏﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳﺔ )ﻗﻮاﻋﺪ ﻃﻮﻛﻴﻮ( ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻹرﺷﺎدات‬
‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن اﻹﻓـﺮاج ﰲ اﻧﺘﻈــﺎر اﶈﺎﻛﻤــﺔ أو ﰲ اﻧﺘﻈــﺎر اﻻﺳــﺘﺌﻨﺎف واﻹﻓـﺮاج اﳌﺒﻜــﺮ أو اﳌﺸـﺮوط‬
‫)‪(105‬‬
‫وﻏﲑ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﻏﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳﺔ ﰲ ﻣﺮاﺣﻞ ﳐﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫)د( ﻗﻮاﻧﲔ اﻟﺘﻘﺎدم )اﳌﺎدة ‪((٥) ١١‬‬


‫‪ -٣٢٢‬ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١١‬ﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ ﻛـﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف أن ﲢـﺪ‪‬د ﰲ إﻃـﺎر ﻗﺎﻧﻮ‪‬ـﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪،‬‬
‫ي ﺟـﺮم ﻣﺸـﻤﻮل‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬ﻣﺪة ﺗﻘـﺎدم ﻃﻮﻳﻠـﺔ ﺗُﺴـﺘﻬﻞ أﺛﻨﺎءﻫـﺎ اﻹﺟـﺮاءات اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ اﳋﺎﺻـﺔ ﺑـﺄ ‪‬‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻣﺪة أﻃﻮل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳉﺎﱐ اﳌﺰﻋﻮم ﻗﺪ ﻓ‪‬ﺮ ﻣﻦ وﺟﻪ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫ي ﻓـﱰة ﺗﻘـﺎدم ﺑﺸـﺄن اﳉـﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﺣﻴـﺚ ﻻ ﳝﻜـﻦ اﳌﻼﺣﻘـﺔ ﻋﻠـﻰ‬ ‫‪ -٣٢٣‬وﻫﻨﺎك دول ﻛﺜـﲑة ﻟـﻴﺲ ﻟـﺪﻳﻬﺎ أ ‪‬‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻀﺎﺋﻬﺎ‪ .‬وﺗﻨﺺ دول أﺧﺮى ﻋﻠـﻰ ﻓـﱰة ﺗﻘـﺎدم ﻋﺎﻣـﺔ ﻟﺒـﺪء اﻹﺟـﺮاءات اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﳝﻜـﻦ‬
‫أن ﺗﻄﺒــﻖ ﻋﻠــﻰ ﲨﻴــﻊ اﳉ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬أو ﺑﺎﺳــﺘﺜﻨﺎءات ﲢــﺪد ﺑﻮﺿــﻮح‪ .‬وﻫﻨــﺎك دول أﺧــﺮى أﻳﻀ ـﺎً ﻗــﺪ ﺗﻌﺘــﱪ‬
‫ﻓﺤﺴﺐ ﻣـﻦ اﻟﻌﻮاﻣـﻞ ذات اﻟﺼـﻠﺔ ﰲ ﺗﻘﺮﻳـﺮ ﻣـﺎ إذا‬‫ُ‬ ‫ﻃﻮل اﳌﺪة اﻟﱵ اﻧﻘﻀﺖ ﻣﻨﺬ وﻗﻮع اﳉﺮﳝﺔ واﺣﺪاً‬
‫ﻛﺎﻧــﺖ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ إﺣــﺪى اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﳋﺎﺿــﻌﺔ ﻟﻠﺼــﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳــﺔ‪ .‬واﻟﺸــﺎﻏﻞ اﻟﻜــﺎﻣﻦ وراء‬
‫أﺣﻜﺎم ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ ﻳﺘﻤﺤـﻮر ﺣـﻮل ﺣـﻖ اﳌـﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴـﻪ ﰲ ﳏﺎﻛﻤـﺔ ﻋﺎدﻟـﺔ‪ ،‬اﻟـﺬي ﳚـﺐ أن ﻳـﺆدي‬
‫إﱃ ﲢﻘﻴــﻖ ﺗ ـﻮازن ﺑــﲔ اﳌﺼــﺎﱀ اﳌﺘﻤﺜﻠــﺔ ﰲ ﺳــﺮﻋﺔ إﻗﺎﻣــﺔ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ وإ‪‬ــﺎء اﻟﻘﻀــﺎﻳﺎ ﻣــﻦ ﺟﻬــﺔ وﺿــﻤﺎن‬
‫اﻹﻧﺼﺎف ﻟﻠﻀﺤﺎﻳﺎ‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻧﻈﻢ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ واﺗﻔﺎﻗﻴـﺎت دوﻟﻴـﺔ ﻛﺜـﲑة‪ ،‬ﻣﻨﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ ﺳـﺒﻴﻞ اﳌﺜـﺎل‬
‫اﻟﻌﻬــﺪ اﻟــﺪوﱄ اﳋــﺎص ﺑــﺎﳊﻘﻮق اﳌﺪﻧﻴــﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳــﻴﺔ‪ ،‬ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪) ٣‬ج( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٤‬ﻣﻨــﻪ‪ ،‬أﺣﻜﺎﻣـﺎً‬
‫ﺑﺸﺄن اﶈﺎﻛﻤﺔ دون ﺗﺄﺧﲑ ﻻ ﻣﱪر ﻟﻪ‪.‬‬
‫‪ -٣٢٤‬وﻻ ﺗﻠﺰم اﳌﺎدة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪول اﻟﱵ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻧﻈﻢ ﻟﻠﺘﻘﺎدم ﺑﺎﻋﺘﻤﺎدﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣٢٥‬وﻫﻨــﺎك اﺧﺘﻼﻓــﺎت ﺑــﲔ اﻟــﺪول ﺑﺸــﺄن وﻗــﺖ ﺑــﺪء ﺳ ـﺮﻳﺎن ﻓــﱰة اﻟﺘﻘــﺎدم وﻛﻴﻔﻴــﺔ ﺣﺴــﺎب ﻣــﺪ‪‬ﺎ‪ .‬ﻓﻔــﻲ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان‪ ،‬ﻣﺜﻼً‪ ،‬ﻻ ﻳﺒﺪأ ﺳﺮﻳﺎن ﻓـﱰة اﻟﺘﻘـﺎدم إﱃ أن ﻳﺼـﺒﺢ ارﺗﻜـﺎب اﳉـﺮم ﻣﻌﺮوﻓـﺎً )ﻋﻠـﻰ ﺳـﺒﻴﻞ‬
‫اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﺪ‪‬م ﺷﻜﻮى ﺑﺸﺄﻧﻪ أو ﻳُﻜﺸﻒ اﳉﺮم أو ﻳﺒﻠ‪‬ﻎ ﻋﻨﻪ( أو ﻳﺘﻢ إﻟﻘﺎء اﻟﻘـﺒﺾ ﻋﻠـﻰ اﳌـﺘﻬﻢ‬
‫أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ وﳝﻜﻦ إﺟﺒﺎرﻩ ﻋﻠﻰ اﳌﺜﻮل أﻣﺎم اﶈﺎﻛﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٢٦‬وﻋﻼوًة ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﳝﻜﻦ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻈﻢ وﻗﻒ ﺳﺮﻳﺎن ﻣﺪة اﻟﺘﻘﺎدم أو ﲤﺪﻳﺪﻫﺎ إذا ﻫﺮب اﳌـﺘﻬﻢ أو‬

‫اﻧﻈ ــﺮ‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ ﺳ ــﺒﻴﻞ اﳌﺜ ــﺎل‪ ،‬اﳌ ــﺎدة ‪ (٣) ٦‬ﻣ ــﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛ ــﻮل ‪‬ﺮﻳ ــﺐ اﳌﻬ ــﺎﺟﺮﻳﻦ‪ ،‬واﳌ ــﺎدة ‪ (٧) ٣‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﺳ ــﻨﺔ‬ ‫)‪(104‬‬
‫‪.١٩٨٨‬‬
‫اﻟﻘﻮاﻋــﺪ اﻟــﺪﻧﻴﺎ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴــﺔ ﻟﻠﺘــﺪاﺑﲑ ﻏــﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳــﺔ )ﻗﻮاﻋــﺪ ﻃﻮﻛﻴــﻮ(؛ اﻧﻈــﺮ أﻳﻀ ـﺎً ﻗﻮاﻋــﺪ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻌﺎﻣﻠــﺔ‬ ‫)‪(105‬‬
‫اﻟﺴﺠﻴﻨﺎت واﻟﺘﺪاﺑﲑ ﻏﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳﺔ ﻟﻠﻤﺠﺮﻣﺎت )ﻗﻮاﻋﺪ ﺑﺎﻧﻜﻮك(‪.‬‬
‫‪116‬‬

‫ي ﻣﺮﺣﻠــﺔ ﻣــﻦ اﻹﺟ ـﺮاءات اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ أن‬ ‫ﲣﻠ‪‬ــﻒ ﻋــﻦ اﳊﻀــﻮر ﰲ أ ‪‬‬
‫ﳛﺪد ﺻﺎﺋﻐﻮ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﻓﱰة ﺗﻘﺎدم أﻃﻮل ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓـﺮار ﺟـﺎن ﻣﺰﻋـﻮم ﻣـﻦ وﺟـﻪ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ‪ .‬وﺗﻌﺘـﱪ ﻓـﱰة‬
‫اﻟﺘﻘﺎدم اﻷﻃﻮل ﺿﺮورﻳﺔ ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﻳﻌﻤﺪ ﻓﻴﻬﺎ اﳉﻨﺎة اﳌﺰﻋﻮﻣﻮن إﱃ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻤﻞ إﳚﺎﰊ ﻟﻠﻔـﺮار‬
‫أو ﻟﻠﺘﻬ ــﺮب ﺑﻄﺮﻳﻘ ــﺔ أﺧ ــﺮى ﻣ ــﻦ إﺟـ ـﺮاءات إﻗﺎﻣ ــﺔ اﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أﻳﻀـ ـﺎً اﻹﺷ ــﺎرة إﱃ أ ‪‬ن اﶈﺎﻛﻤ ــﺔ‬
‫اﻟﻐﻴﺎﺑﻴﺔ ﻏﲑ ﺟﺎﺋﺰة ﰲ ﻛﺜﲑ ﻣﻦ اﻟﺪول‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈ ‪‬ن ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﺑﺼﻔﺔ ﺣﺎﲰﺔ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻣـﺪة ﺗﻘـﺎدم ﻃﻮﻳﻠـﺔ‬
‫ﻟﻀﻤﺎن ﺟﻠﺐ اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ أﻣﺎم اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٢٧‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻮﺿﻊ ﻫﺬﻩ اﻟﻌﻮاﻣﻞ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻟﺪى ﲢﺪﻳﺪ ﻓﱰات اﻟﺘﻘﺎدم‪ ،‬إن وﺟﺪت‪ ،‬ﻛﻤـﺎ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن‬
‫ﲢﺪد اﻟﺪول اﻟﱵ ﺗﻀﻊ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺣﺪوداً زﻣﻨﻴﺔ ﻟﻔﱰات أﻃﻮل ﺑﺸﺄن اﳊﺎﻻت اﻟـﱵ ﻳﻔـ‪‬ﺮ ﻓﻴﻬـﺎ اﳌـﺘﻬﻢ ﻣـﻦ‬
‫اﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻻت‪ ،‬ﺗﻜﻮن إﻃﺎﻟﺔ اﳌـﺪة‪ ،‬اﻟـﱵ ﳝﻜـﻦ أن ﲡﻌـﻞ اﻟـﺪﻓﺎع ﲡـﺎﻩ‬
‫اﻟﺘﻬﻢ أﻛﺜﺮ ﺻﻌﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻣﺴﻮﻏﺔً ﺑﺴﻮء ﺳﻠﻮك اﳌﺘﻬﻢ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬
‫‪ -٣٢٨‬ﺗﺴــﻌﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ إﱃ اﻟﺘﺸــﺠﻴﻊ ﻋﻠــﻰ ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﻟﻘــﺎﻧﻮن‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ اﻟﺼــﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳــﺔ اﳌﻤﻜﻨــﺔ‬
‫ﺑﺸــﺄن اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬إﱃ أﺑﻌــﺪ ﻣــﺪى ﳑﻜــﻦ ﺑﻐﻴــﺔ ﻣﻨــﻊ ارﺗﻜــﺎب ﻫــﺬﻩ اﻷﻓﻌــﺎل اﳉُﺮﻣﻴــﺔ وﻗﻤﻌــﻪ‪.‬‬
‫وإﺿﺎﻓﺔً إﱃ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﳝﻜﻦ ﺗـﻮﻓﲑ إرﺷـﺎدات ﺗﻮﺟﻴﻬﻴـﺔ وﺗـﺪرﻳﺒﺎً ﻟﻠﻤـﺪ‪‬ﻋﲔ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﲔ ﲞﺼـﻮص اﻟﺘﻮﻗﻴـﺖ اﻟـﺬي ﳝﻜـﻦ ﻓﻴـﻪ إﺳـﻘﺎط اﻟـﺘﻬﻢ ﻓﻴﻤـﺎ ﳜـﺺ ﻋﻠـﻰ وﺟـﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳـﺪ اﻷﻓﻌـﺎل‬
‫اﳉُﺮﻣﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ .‬وﰲ ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺎق‪ ،‬ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﳓﻮ وﺛﻴـﻖ أن ﻳُـﺬﻛﺮ أﻧـﻪ ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻟــﺪول أن ﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ أوﻟﺌــﻚ اﻟــﺬﻳﻦ ﺷــﺎرﻛﻮا ﰲ ﲨﺎﻋــﺎت إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻌــﺎون ﻣــﻊ ﺳــﻠﻄﺎت‬
‫إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن وﺗﻘـﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة إﻟﻴﻬـﺎ )اﳌـﺎدة ‪ ((١) ٢٦‬وذﻟـﻚ ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﻣﻮاﺻـﻠﺔ اﻟـﺮدع اﻟﻔﻌـﺎل ﻣـﻦ‬
‫ﺧﻼل اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ وﻓﺮض اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ .‬وﺑﻐﻴﺔ ﺗﻮﻓﲑ ﺣﺎﻓﺰ ﻷوﻟﺌﻚ اﳌﺸﺎرﻛﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺎون ﻋﻠﻰ‬
‫ﳓﻮ ﺟﻮﻫﺮي ﻣﻊ ﺳﻠﻄﺎت إﻧﻔﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن‪ ،‬ﻣـﻦ اﻟـﻼزم ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ إﺗﺎﺣـﺔ اﻹﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ‬
‫ﻟﺘﺨﻔﻴ ــﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ أوﻟﺌ ــﻚ اﻷﺷ ــﺨﺎص )اﳌ ــﺎدة ‪ ((٢) ٢٦‬أو ﳌ ــﻨﺤﻬﻢ اﳊﺼ ــﺎﻧﺔ ﻣ ــﻦ اﳌﻼﺣﻘ ــﺔ‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ )اﳌــﺎدة ‪ .((٣) ٢٦‬وﻳـُ َﻌ ـ ‪‬ﺪ ﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ ﻣــﻦ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺧﻴــﺎراً ﻗــﺪ ﺗﻜــﻮن اﻟــﺪول‬
‫ﻗﺎدرة أو ﻏﲑ ﻗﺎدرة ﻋﻠـﻰ اﻋﺘﻤـﺎدﻩ‪ ،‬ﺗﺒﻌـﺎً ﳌﺒﺎدﺋﻬـﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ )اﳌـﺎدة ‪ (106).((٣) ٢٦‬وﻟﻜـﻦ‬
‫ﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ أن ﻳﻼﺣــﻆ أﻧــﻪ ﰲ اﻟﻮﻻﻳ ـﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟــﱵ ﺗﻜــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ إﻟﺰاﻣﻴــﺔ ﻣــﻦ‬
‫ﺣﻴﺚ اﳌﺒﺪأ ﺑﺸﺄن ﲨﻴﻊ اﳉﺮاﺋﻢ‪ ،‬ﲢﺘﺎج اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ إﱃ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﻫﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(106‬‬


‫‪117‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢‬اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٥‬ﲡﺮﱘ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٦‬ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٨‬ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٠‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٢‬اﳌﺼﺎدرة واﻟﻀﺒﻂ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٤‬اﻟﺘﺼﺮف ﰲ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺼﺎدرة أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬ﲡﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٦‬ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن(‬

‫اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻤﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‬


‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪١‬؛ واﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٦‬ﻣﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ‬
‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢٠‬ﳑﺎرﺳﺔ اﻟﺼﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ ﺑﺸﺄن اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٢١‬إﺑﺪاء اﻟﻠ‪‬ﲔ واﳊﺼﺎﻧﺔ ﻣﻦ اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٢‬ﻣﺪة اﻟﺘﻘﺎدم(‬
‫‪118‬‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫اﳌﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﺳﺘﻘﻼل اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﻟﺴﺎﺑﻊ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪،‬‬
‫ﻣﻴﻼﻧـﻮ‪ ٢٦ ،‬آب‪/‬أﻏﺴـﻄﺲ – ‪ ٦‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳـﺒﺘﻤﱪ ‪ .١٩٥٨‬ﺗﻘﺮﻳــﺮ ﻣـﻦ إﻋـﺪاد اﻷﻣﺎﻧــﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ )ﻣﻨﺸـﻮرات اﻷﻣــﻢ‬
‫اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.86.IV.1‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ دال‪ ،٢-‬اﳌﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫اﳌﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺑﺸﺄن دور اﶈﺎﻣﲔ )ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة اﻟﺜـﺎﻣﻦ ﳌﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠـﺔ ا‪‬ـﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻫﺎﻓﺎﻧـﺎ‪٢٧ ،‬‬
‫آب‪/‬أﻏﺴــﻄﺲ –‪ ٧‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳــﺒﺘﻤﱪ ‪ :١٩٩٠‬ﺗﻘﺮﻳــﺮ ﻣــﻦ إﻋــﺪاد اﻷﻣﺎﻧــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ )ﻣﻨﺸــﻮرات اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪ ،‬رﻗــﻢ‬
‫اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.91.IV.2‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ﺑﺎء‪ ،٣-‬اﳌﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫ﻣﺒـﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴـﺔ ﺑﺸـﺄن دور أﻋﻀـﺎء اﻟﻨﻴﺎﺑـﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ )ﻣـﺆﲤﺮ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة اﻟﺜـﺎﻣﻦ ﳌﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠـﺔ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪،‬‬
‫ﻫﺎﻓﺎﻧــﺎ‪ ٢٧ ،‬آب‪/‬أﻏﺴــﻄﺲ – ‪ ٧‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳــﺒﺘﻤﱪ ‪ :١٩٩٠‬ﺗﻘﺮﻳــﺮ ﻣــﻦ إﻋــﺪاد اﻷﻣﺎﻧــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ )ﻣﻨﺸــﻮرات اﻷﻣــﻢ‬
‫اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.91.IV.2‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ﺟﻴﻢ‪ ،٢٦-‬اﳌﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫ﺿ ــﻤﺎﻧﺎت ﺗﻜﻔ ــﻞ ﺣﻘ ــﻮق اﻟ ــﺬﻳﻦ ﻳﻮاﺟﻬ ــﻮن ﻋﻘﻮﺑ ــﺔ اﻹﻋ ــﺪام )ﻣﺮﻓ ــﻖ ﻗـ ـﺮار ا‪‬ﻠ ــﺲ اﻻﻗﺘﺼ ــﺎدي واﻻﺟﺘﻤ ــﺎﻋﻲ‬
‫‪.(٥٠/١٩٨٤‬‬
‫ﻗﻮاﻋـﺪ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة اﻟــﺪﻧﻴﺎ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴـﺔ ﻟﻠﺘــﺪاﺑﲑ ﻏــﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳــﺔ )ﻗﻮاﻋــﺪ ﻃﻮﻛﻴـﻮ( )ﻣﺮﻓــﻖ ﻗـﺮار اﳉﻤﻌﻴــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ‬
‫‪.(١١٠/٤٥‬‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﳌﻌﺎﻣﻠـﺔ اﻟﺴـﺠﻴﻨﺎت واﻟﺘـﺪاﺑﲑ ﻏـﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳـﺔ ﻟﻠﻤﺠﺮﻣـﺎت )ﻗﻮاﻋـﺪ ﺑـﺎﻧﻜﻮك( )ﻣﺮﻓـﻖ ﻗـﺮار‬
‫اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(٢٢٩/٦٥‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٧٨‬‬


‫أذرﺑﻴﺠﺎن‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٦١‬‬
‫آﻳﺴﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٧٠‬‬
‫ﺑﺮﺑﺎدوس‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ )اﳌﻨﻊ واﳌﺮاﻗﺒﺔ(‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١١‬و‪١٢‬‬
‫ﻓﻨﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻼن ‪ ٦‬و‪٨‬‬
‫ﻧﺎﻣﻴﺒﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪١٤‬‬
‫‪119‬‬

‫دال‪ -‬اﻟﺘﻌ ‪‬ﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺟﻮدات أو اﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫﺎ أو ﺗﺠﻤﻴﺪﻫﺎ‬


‫أو ﺿﺒﻄﻬﺎ وﻣﺼﺎدرة ﻋﺎﺋﺪات اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٢‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻤﺼﺎدرة واﻟﻀﺒﻂ‬
‫‪ -١‬ﺗﻌﺘﻤﺪ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‪ ،‬إﱃ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ ﳑﻜﻦ ﰲ ﺣﺪود ﻧﻈﻤﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ‪ ،‬ﻣـﺎ ﻗـﺪ ﻳﻠـﺰم‬
‫ﻣﻦ ﺗﺪاﺑﲑ ﻟﻠﺘﻤﻜﲔ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدرة‪:‬‬
‫)أ( ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺘﺄﺗﻴـﺔ ﻣـﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ‪‬ـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬أو اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﻟـﱵ ﺗﻌـﺎدل‬
‫ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﻗﻴﻤﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﺪات؛‬
‫)ب( اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت أو اﳌﻌــﺪات أو اﻷدوات اﻷﺧــﺮى اﻟــﱵ اﺳــﺘﺨﺪﻣﺖ أو ﻳ ـﺮاد اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ‬
‫ارﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ي ﻣــﻦ اﻷﺻــﻨﺎف‬
‫‪ -٢‬ﺗﻌﺘﻤــﺪ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻟﻠﺘﻤﻜــﲔ ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺮف ﻋﻠــﻰ أ ‪‬‬
‫اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة أو اﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫﺎ أو ﲡﻤﻴﺪﻫﺎ أو ﺿﺒﻄﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻐـﺮض ﻣﺼـﺎدر‪‬ﺎ ﰲ‬
‫‪‬ﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف‪.‬‬
‫‪ -٣‬إذا ُﺣﻮﻟــﺖ ﻋﺎﺋــﺪات اﳉ ـﺮاﺋﻢ أو ﺑُـ ‪‬ﺪﻟﺖ‪ ،‬ﺟﺰﺋﻴ‪‬ــﺎ أو ﻛﻠﻴ‪‬ـﺎ‪ ،‬إﱃ ﳑﺘﻠﻜــﺎت أﺧــﺮى‪ ،‬أﺧﻀــﻌﺖ ﺗﻠــﻚ‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت‪ ،‬ﺑﺪﻻً ﻣﻦ اﻟﻌﺎﺋﺪات‪ ،‬ﻟﻠﺘﺪاﺑﲑ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬
‫‪ -٤‬إذا اﺧﺘﻠﻄﺖ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ ﲟﻤﺘﻠﻜﺎت اﻛﺘﺴﺒﺖ ﻣـﻦ ﻣﺼـﺎدر ﻣﺸـﺮوﻋﺔ‪ ،‬وﺟـﺐ إﺧﻀـﺎع ﺗﻠـﻚ‬
‫ي ﺻــﻼﺣﻴﺎت‬‫اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت ﻟﻠﻤﺼــﺎدرة ﰲ ﺣــﺪود اﻟﻘﻴﻤــﺔ اﳌﻘ ـﺪرة ﻟﻠﻌﺎﺋــﺪات اﳌﺨﺘﻠﻄــﺔ‪ ،‬دون ﻣﺴــﺎس ﺑ ـﺄ ‪‬‬
‫ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺠﻤﻴﺪﻫﺎ أو ﺿﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﲣﻀﻊ أﻳﻀﺎً ﻟﻠﺘﺪاﺑﲑ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻋﻠﻰ ذات اﻟﻨﺤﻮ وﺑﻨﻔﺲ اﻟﻘﺪر اﳌﻄﺒﻘـﲔ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻋﺎﺋــﺪات اﳉ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬اﻹﻳ ـﺮادات أو اﳌﻨــﺎﻓﻊ اﻷﺧــﺮى اﳌﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ ﺗﻠــﻚ اﻟﻌﺎﺋــﺪات‪ ،‬أو ﻣــﻦ اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻟــﱵ‬
‫ُﺣﻮﻟﺖ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ إﻟﻴﻬﺎ أو ﺑﺪﻟﺖ ‪‬ﺎ‪ ،‬أو ﻣﻦ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﱵ اﺧﺘﻠﻄﺖ ‪‬ﺎ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﰲ ﻫ ـﺬﻩ اﳌــﺎدة واﳌ ــﺎدة ‪ ١٣‬ﻣــﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﲣــﻮل ﻛ ــﻞ دوﻟــﺔ ﻃ ــﺮف ﳏﺎﻛﻤﻬــﺎ أو ﺳ ــﻠﻄﺎ‪‬ﺎ‬
‫اﳌﺨﺘﺼﺔ اﻷﺧـﺮى أن ﺗـﺄﻣﺮ ﺑﺘﻘـﺪﱘ اﻟﺴـﺠﻼت اﳌﺼـﺮﻓﻴﺔ أو اﳌﺎﻟﻴـﺔ أو اﻟﺘﺠﺎرﻳـﺔ أو ﺑـﺎﻟﺘﺤﻔﻆ ﻋﻠﻴﻬـﺎ‪ .‬وﻻ‬
‫ﳚﻮز ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺮﻓﺾ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺄﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﲝﺠﺔ اﻟﺴﺮﻳﺔ اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﳚــﻮز ﻟﻠــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ إﻟ ـﺰام اﳉــﺎﱐ ﺑــﺄن ﻳﺒــﲔ اﳌﺼــﺪر اﳌﺸــﺮوع ﻟﻌﺎﺋــﺪات‬
‫اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺰﻋﻮﻣــﺔ أو اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻷﺧــﺮى اﳌﻌﺮﺿــﺔ ﻟﻠﻤﺼــﺎدرة‪ ،‬ﺑﻘــﺪر ﻣــﺎ ﻳﺘﻔــﻖ ذﻟــﻚ اﻹﻟـﺰام ﻣــﻊ ﻣﺒــﺎدئ‬
‫ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ وﻣﻊ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ واﻹﺟﺮاءات اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫‪120‬‬

‫‪ -٨‬ﻻ ﳚﻮز ﺗﻔﺴﲑ أﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ﲟﺎ ﳝﺲ ﲝﻘﻮق اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﳊﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﻟﻴﺲ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ﻣﺎ ﳝﺲ ﺑﺎﳌﺒﺪأ اﻟﻘﺎﺋﻞ ﺑﺄن ﻳﻜﻮن ﲢﺪﻳﺪ وﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﺗﺸﲑ إﻟﻴﻬﺎ وﻓﻘﺎً‬
‫ﻷﺣﻜﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ورﻫﻨﺎً ﺑﺘﻠﻚ اﻷﺣﻜﺎم‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٣‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﻟﻲ ﻷﻏﺮاض اﻟﻤﺼﺎدرة‬
‫‪ -١‬ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﺗﺘﻠﻘﻰ ﻃﻠﺒﺎ ﻣﻦ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى ﳍﺎ وﻻﻳﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺮم ﻣﺸﻤﻮل‬
‫‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﻣﺼــﺎدرة ﻣــﺎ ﻳﻮﺟــﺪ ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ ﻣــﻦ ﻋﺎﺋــﺪات ﺟـﺮاﺋﻢ أو ﳑﺘﻠﻜــﺎت أو ﻣﻌــﺪات‬
‫أو أدوات أﺧﺮى ﻣﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٢‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬أن ﺗﻘﻮم‪ ،‬إﱃ أﻗﺼﻰ ﺣﺪ‬
‫ﳑﻜﻦ ﰲ إﻃﺎر ﻧﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﲟﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫)أ( أن ﲢﻴﻞ اﻟﻄﻠﺐ إﱃ ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼﺔ ﻟﺘﺴﺘﺼﺪر ﻣﻨﻬﺎ أﻣﺮ ﻣﺼﺎدرة‪ ،‬وﻟﺘﻨﻔﺬ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ‬
‫ﰲ ﺣﺎل ﺻﺪورﻩ؛‬
‫)ب( أن ﲢﻴﻞ إﱃ ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼﺔ أﻣﺮ اﳌﺼﺎدرة اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ ﳏﻜﻤﺔ ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف‬
‫اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٢‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ـﺪف ﺗﻨﻔﻴـﺬﻩ ﺑﺎﻟﻘـﺪر اﳌﻄﻠـﻮب‪ ،‬وﻋﻠـﻰ ﻗـﺪر‬
‫ﺗﻌﻠﻘﻪ ﺑﻌﺎﺋﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت أو اﳌﻌـﺪات أو اﻷدوات اﻷﺧـﺮى اﳌﺸـﺎر إﻟﻴﻬـﺎ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ‬
‫اﳌﺎدة ‪ ١٢‬وﻣﻮﺟﻮدة ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -٢‬إﺛــﺮ ﺗﻠﻘــﻲ ﻃﻠــﺐ ﻣــﻦ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أﺧــﺮى ﳍــﺎ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ ﺟــﺮم ﻣﺸــﻤﻮل ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪،‬‬
‫ﺗﺘﺨﺬ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﺗﺪاﺑﲑ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت أو اﳌﻌﺪات أو‬
‫اﻷدوات اﻷﺧﺮى اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٢‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫﺎ وﲡﻤﻴﺪﻫﺎ أو‬
‫ﺿــﺒﻄﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻐــﺮض ﻣﺼــﺎدر‪‬ﺎ ﰲ ‪‬ﺎﻳــﺔ اﳌﻄــﺎف إ ‪‬ﻣ ـﺎ ﺑــﺄﻣﺮ ﺻــﺎدر ﻋــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ أو‪ ،‬ﻋﻤــﻼ‬
‫ﺑﻄﻠﺐ ﻣﻘﺪم ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﺑﺄﻣﺮ ﺻﺎدر ﻋﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﻨﻄﺒﻖ أﺣﻜﺎم اﳌـﺎدة ‪ ١٨‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة‪ ،‬ﻣـﻊ ﻣﺮاﻋـﺎة ﻣـﺎ ﻳﻘﺘﻀـﻴﻪ اﺧـﺘﻼف‬
‫اﳊﺎل‪ .‬وﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﶈﺪدة ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١٨‬ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻄﻠﺒﺎت اﳌﻘﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼ‬
‫‪‬ﺬﻩ اﳌﺎدة ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫)أ( ﰲ ﺣﺎﻟ ــﺔ ﻃﻠ ــﺐ ذي ﺻ ــﻠﺔ ﺑ ــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﳌ ــﺎدة‪ ،‬وﺻ ــﻔﺎ ﻟﻠﻤﻤﺘﻠﻜ ــﺎت اﳌـ ـﺮاد‬
‫ﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ‪ ،‬وﺑﻴﺎﻧﺎ ﺑﺎﻟﻮﻗﺎﺋﻊ اﻟﱵ ﺗﺴﺘﻨﺪ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻤﻜﲔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﺳﺘﺼﺪار أﻣﺮ اﳌﺼﺎدرة ﰲ إﻃﺎر ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ؛‬
‫)ب( ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻃﻠﺐ ذي ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﺎ ﻣـﻦ أﻣـﺮ‬
‫‪121‬‬

‫اﳌﺼــﺎدرة اﻟــﺬي ﻳﺴــﺘﻨﺪ إﻟﻴــﻪ اﻟﻄﻠــﺐ واﻟــﺬي ﻫــﻮ ﺻــﺎدر ﻋــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ‪ ،‬وﺑﻴﺎﻧــﺎ ﺑﺎﻟﻮﻗــﺎﺋﻊ‬
‫وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺸﺄن اﻟﻨﻄﺎق اﳌﻄﻠﻮب ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻷﻣﺮ؛‬
‫)ج( ﰲ ﺣﺎﻟــﺔ ﻃﻠــﺐ ذي ﺻــﻠﺔ ﺑــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧــﺎ ﺑﺎﻟﻮﻗــﺎﺋﻊ اﻟــﱵ ﺗﺴــﺘﻨﺪ إﻟﻴﻬــﺎ‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ وﻋﺮﺿﺎ ﻟﻺﺟﺮاءات اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﺘﺨﺬ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ اﻟﻘﺮارات أو اﻹﺟﺮاءات اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮﺗﲔ ‪ ١‬و‪٢‬‬
‫ي ﻣﻌﺎﻫـﺪة أو اﺗﻔـﺎق أو ﺗﺮﺗﻴـﺐ‬‫ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة وﻓﻘﺎ ﻷﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ وﻗﻮاﻋﺪﻫﺎ اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ أو أ ‪‬‬
‫ﺛﻨﺎﺋﻲ أو ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻃﺮاف ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﻠﺘﺰﻣﺔ ‪‬ﺎ ﲡﺎﻩ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ورﻫﻨﺎ ﺑﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺗﺰود ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑﻨﺴـﺦ ﻣـﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ وﻟﻮاﺋﺤﻬـﺎ اﻟـﱵ ﲡﻌـﻞ ﻫـﺬﻩ‬
‫ي ﺗﻐﻴﲑات ﺗﺪﺧﻞ ﻻﺣﻘـﺎً ﻋﻠـﻰ ﺗﻠـﻚ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ واﻟﻠـﻮاﺋﺢ‪ ،‬أو ﺑﻮﺻـﻒ‬ ‫اﳌﺎدة ﻧﺎﻓﺬة اﳌﻔﻌﻮل‪ ،‬وﺑﻨﺴﺦ ﻣﻦ أ ‪‬‬
‫ﳍﺎ‪.‬‬
‫‪ -٦‬إذا اﺧﺘــﺎرت اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف أن ﲡﻌــﻞ اﲣــﺎذ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺸــﺎر إﻟﻴﻬــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘ ـﺮﺗﲔ ‪ ١‬و‪ ٢‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ‬
‫اﳌﺎدة ﻣﺸﺮوﻃﺎ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة ‪‬ـﺬا اﻟﺸـﺄن‪ ،‬وﺟـﺐ ﻋﻠـﻰ ﺗﻠـﻚ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف أن ﺗﻌﺘـﱪ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫ﲟﺜﺎﺑﺔ اﻷﺳﺎس اﻟﺘﻌﺎﻫﺪي اﻟﻼزم واﻟﻜﺎﰲ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف أن ﺗــﺮﻓﺾ اﻟﺘﻌــﺎون ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة إذا ﱂ ﻳﻜــﻦ اﳉــﺮم اﻟــﺬي ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﻪ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ ﺟﺮﻣﺎً ﻣﺸﻤﻮﻻً ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﻟﻴﺲ ﰲ أﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ﻣﺎ ﻳﻔﺴﺮ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﳝﺲ ﺣﻘﻮق اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﳊﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﺗﻨﻈــﺮ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﰲ إﺑ ـﺮام ﻣﻌﺎﻫــﺪات أو اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺘﻌ ـ ّﺪدة اﻷﻃ ـﺮاف‬
‫ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ اﳌﻘﺎم ﻋﻤﻼ ‪‬ﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﺘﺼﺮف ﻓﻲ ﻋﺎﺋﺪات اﻟﺠﺮاﺋﻢ اﻟﻤﺼﺎدرة أو اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﻤﺼﺎدرة‬
‫‪ -١‬ﺗﺘﺼﺮف اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﰲ ﻣـﺎ ﺗﺼـﺎدرﻩ ﻣـﻦ ﻋﺎﺋـﺪات ﺟـﺮاﺋﻢ أو ﳑﺘﻠﻜـﺎت ﻋﻤـﻼ ﺑﺎﳌـﺎدة ‪ ،١٢‬أو‬
‫اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ وإﺟﺮاءا‪‬ﺎ اﻹدارﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺨﺬ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف إﺟـﺮاء ﻣـﺎ ﺑﻨـﺎءً ﻋﻠـﻰ ﻃﻠـﺐ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف أﺧـﺮى‪ ،‬وﻓﻘـﺎ ﻟﻠﻤـﺎدة ‪١٣‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻨﻈﺮ ﺗﻠـﻚ اﻟـﺪول ﻋﻠـﻰ ﺳـﺒﻴﻞ اﻷوﻟﻮﻳـﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘـﺪر اﻟـﺬي ﻳﺴـﻤﺢ ﺑـﻪ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ـﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‬
‫وإذا ﻣﺎ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﰲ رد ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺼﺎدرة أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼـﺎدرة إﱃ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف‬
‫اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ‪ ،‬ﻟﻜــﻲ ﻳﺘﺴــﲎ ﳍــﺎ ﺗﻘــﺪﱘ ﺗﻌﻮﻳﻀــﺎت إﱃ ﺿــﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮﳝــﺔ أو رد ﻋﺎﺋــﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت‬
‫ﻫﺬﻩ إﱃ أﺻﺤﺎ‪‬ﺎ اﻟﺸﺮﻋﻴﲔ‪.‬‬
‫‪122‬‬

‫‪ -٣‬ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‪ ،‬ﻋﻨــﺪ اﲣــﺎذ إﺟ ـﺮاء ﺑﻨــﺎءً ﻋﻠــﻰ ﻃﻠــﺐ ﻣﻘــﺪم ﻣــﻦ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أﺧــﺮى وﻓﻘــﺎ‬
‫ﻟﻠﻤﺎدﺗﲔ ‪ ١٢‬و‪ ١٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬أن ﺗﻨﻈـﺮ ﺑﻌـﲔ اﻻﻋﺘﺒـﺎر اﳋـﺎص ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗـﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒـﺎت‬
‫ﺑﺸﺄن‪:‬‬
‫)أ( اﻟﺘﱪع ﺑﻘﻴﻤـﺔ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت ﻫـﺬﻩ أو ﺑـﺎﻷﻣﻮال اﳌﺘﺄﺗﻴـﺔ ﻣـﻦ ﺑﻴـﻊ ﻋﺎﺋـﺪات‬
‫اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت ﻫـﺬﻩ‪ ،‬أو ﲜــﺰء ﻣﻨﻬـﺎ‪ ،‬ﻟﻠﺤﺴــﺎب اﳌﺨﺼـﺺ وﻓﻘــﺎ ﻟﻠﻔﻘـﺮة ‪) ٢‬ج( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪٣٠‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وإﱃ اﳍﻴﺌﺎت اﳊﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﳌﺘﺨﺼﺼﺔ ﰲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( اﻗﺘﺴﺎم ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت ﻫﺬﻩ‪ ،‬أو اﻷﻣﻮال اﳌﺘﺄﺗﻴﺔ ﻣﻦ ﺑﻴﻊ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ‬
‫أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت ﻫﺬﻩ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ أو إﺟﺮاءا‪‬ﺎ اﻹدارﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻊ دول أﻃﺮاف أﺧﺮى‪ ،‬ﻋﻠﻰ أﺳﺎس‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻢ أو ﺣﺴﺐ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٣٢٩‬ﻟﻴﺲ ﲡﺮﱘ اﻟﺴﻠﻮك اﻟـﺬي ﺗُﺴـﺘﻤﺪ ﻣﻨـﻪ أرﺑـﺎح ﺿـﺨﻤﺔ ﻏـﲑ ﻣﺸـﺮوﻋﺔ ﻛﺎﻓﻴـﺎً ﳌﻌﺎﻗﺒـﺔ أو ردع اﳉﻤﺎﻋـﺎت‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ .‬ﻓـﺒﻌﺾ ﻫـﺆﻻء ا‪‬ـﺮﻣﲔ‪ ،‬ﺣـﱴ وإن ﰎ ﺗـﻮﻗﻴﻔﻬﻢ وإداﻧـﺘﻬﻢ‪ ،‬ﺳـﻮف ﻳﻜـﻮن ﺑﻮﺳـﻌﻬﻢ‬
‫اﻟﺘﻤﺘــﻊ ﲟﻜﺎﺳــﺒﻬﻢ ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوﻋﺔ ﻻﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻷﻏـﺮاض ﺷﺨﺼــﻴﺔ وﻟﻺﺑﻘــﺎء ﻋﻠــﻰ أﻧﺸــﻄﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺎ‪‬ﻢ‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪ .‬إذ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﺑﻌـﺾ اﻟﻌﻘﻮﺑـﺎت‪ ،‬ﺳـﻮف ﻳﻈـﻞ اﻟﺸـﻌﻮر ﺑﺎﻗﻴـﺎً ﺑـﺄ ‪‬ن اﳉﺮﳝـﺔ ﻣﺜﻤـﺮة‬
‫ﰲ ﻣﺜــﻞ ﻫــﺬﻩ اﻟﻈــﺮوف‪ ،‬وﺑــﺄ ‪‬ن اﳊﻜﻮﻣــﺎت ﻟﻴﺴــﺖ ذات ﻓﻌﺎﻟﻴــﺔ ﰲ اﻧﺘ ـﺰاع اﻟﻮﺳــﺎﺋﻞ اﳌﺘﺎﺣــﺔ ﳌﻮاﺻــﻠﺔ‬
‫أﻧﺸﻄﺔ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٣٠‬وﻣﻦ اﻟﻀـﺮوري اﲣـﺎذ ﺗـﺪاﺑﲑ ﻋﻤﻠﻴـﺔ ﻟﻠﺤﻴﻠﻮﻟـﺔ دون اﺳـﺘﻔﺎدة ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﻣـﻦ أرﺑـﺎح ﺟـﺮاﺋﻤﻬﻢ‪ .‬وﻣـﻦ أﻫـﻢ‬
‫اﻟﻮﺳ ــﺎﺋﻞ ﻟ ــﺬﻟﻚ ﺿ ــﻤﺎن ﺗ ـﻮاﻓﺮ أﻧﻈﻤ ــﺔ ﻣﺼ ــﺎدرة ﻗﻮﻳ ــﺔ ﻟ ــﺪى اﻟ ــﺪول ﺗﻘﺘﻀ ــﻲ اﻟﺘﻌ ــﺮف ﻋﻠ ــﻰ اﻷﻣ ـﻮال‬
‫واﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت اﳌﻜﺘﺴ ــﺒﺔ ﺑﻄﺮاﺋ ــﻖ ﻏ ــﲑ ﻣﺸ ــﺮوﻋﺔ وﻛﺸ ــﻔﻬﺎ وﲡﻤﻴ ــﺪﻫﺎ وﺿ ــﺒﻄﻬﺎ وﻣﺼ ــﺎدر‪‬ﺎ‪ .‬ﻓﺎﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ‬
‫اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ واﻟﻮاﻓﻴﺔ ﻻﺳﺘﻬﺪاف ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ ﳝﻜﻦ أن ﺗﻔﻴﺪ ﻛﺮادع ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬وأن ﺗﺴﻬﻢ ﺑﻘـﺪر ﻛﺒـﲑ ﰲ‬
‫إﻗﺎﻣ ــﺔ اﻟﻌ ــﺪال ﺑﺈزاﻟ ــﺔ اﳊـ ـﻮاﻓﺰ ﻟﻠﻤﺠ ــﺮﻣﲔ ﻟﻼﳔـ ـﺮاط ﰲ أﻧﺸ ــﻄﺔ ﻏ ــﲑ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ ﰲ اﳌﻘ ــﺎم اﻷول‪ .‬وﻣ ــﻦ‬
‫اﻟﻀ ــﺮوري أﻳﻀـ ـﺎً وﺟ ــﻮد آﻟﻴ ــﺎت ﺗﻌ ــﺎون دوﻟﻴ ــﺔ ﺧﺎﺻ ــﺔ ﻟﺘﻤﻜ ــﲔ اﻟﺒﻠ ــﺪان ﻣ ــﻦ ﺗﻨﻔﻴ ــﺬ أواﻣ ــﺮ اﻟﺘﺠﻤﻴ ــﺪ‬
‫واﳌﺼﺎدرة اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ ﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﻧﺴﺐ ﻟﻠﻌﺎﺋﺪات واﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة‪.‬‬
‫‪ -٣٣١‬ﻓﻬﻨﺎك ﺗﺒﺎﻳﻦ ﻫﺎم ﰲ اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ واﻟﻨﻬـﻮج اﻟـﱵ ﺗﺘﺒﻌﻬـﺎ اﻟـﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔـﺔ‪ .‬ﻓﺒﻌﻀـﻬﺎ ﻳﻔﻀـﻞ ‪‬ـﺞ‬
‫ﻧﻈــﺎم ﻳﺮﺗﻜــﺰ ﻋﻠــﻰ اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت‪ ،‬وﺑﻌﻀــﻬﺎ ﻳــﺆﺛﺮ ‪‬ــﺞ ﻧﻈــﺎم ﻳﺮﺗﻜــﺰ ﻋﻠــﻰ اﻟﻘﻴﻤــﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤــﺎ ﳚﻤــﻊ ﺑﻌﻀــﻬﺎ‬
‫اﻵﺧــﺮ ﺑــﲔ ‪‬ﺠــﻲ اﻟﻨﻈــﺎﻣﲔ‪ .‬ﻓﺎﻟﻨﻈــﺎم اﻷول ﻳﺴــﻤﺢ ﲟﺼــﺎدرة اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻟــﱵ ﺗﺒـ ‪‬ـﲔ أ‪‬ــﺎ ﻋﺎﺋــﺪات‬
‫ﻟﻠﺠﺮﳝــﺔ أو أدوات ﳍــﺎ‪ ،‬أي أ‪‬ــﺎ ﳑﺘﻠﻜــﺎت ﻣــﻦ اﻟﻮﺳــﺎﺋﻞ ﺗﺴــﺘﺨﺪم ﻻرﺗﻜــﺎب اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬وﻳﺴــﻤﺢ اﻟﺜــﺎﱐ‬
‫ﺑﺘﺤﺪﻳــﺪ ﻗﻴﻤ ـﺔ ﻋﺎﺋــﺪات وأدوات اﳉﺮﳝ ــﺔ وﻣﺼ ــﺎدرة ﻗﻴﻤــﺔ ﻣﻌﺎدﻟ ــﺔ‪ .‬وﺗﺴ ــﻤﺢ ﺑﻌــﺾ اﻟ ــﺪول ﲟﺼ ــﺎدرة‬
‫اﻟﻘﻴﻤﺔ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺸﺮوط اﳌﻌﻴﻨﺔ )ﻛﺄن ﻳﻜﻮن ا‪‬ﺮم ﻗﺪ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﺎﺋﺪات أو ﺑﺪ‪‬دﻫﺎ أو أﺧﻔﺎﻫﺎ(‪.‬‬
‫‪123‬‬

‫‪ -٣٣٢‬وﲦﺔ اﺧﺘﻼﻓﺎت أﺧﺮى ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻄﺎﺋﻔﺔ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ﳝﻜﻦ ﺑﺸﺄ‪‬ﺎ إﺟـﺮاء اﳌﺼـﺎدرة وﺑﺎﺷـﱰاط إداﻧـﺔ ا‪‬ـﺮم‬
‫أوﻻ)‪ (107‬وﻣﺴ ــﺘﻮى اﻹﺛﺒ ــﺎت اﳌﻄﻠ ــﻮب )اﳌﺴ ــﺘﻮى اﳉﻨ ــﺎﺋﻲ أم اﳌﺴ ــﺘﻮى اﳌ ــﺪﱐ اﻷدﱏ()‪ (108‬وﻣ ــﺎ إذا‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﳑﺘﻠﻜﺎت اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﲣﻀﻊ ﻟﻠﻤﺼﺎدرة وﺷﺮوط ذﻟﻚ‪ ،‬وﺻﻼﺣﻴﺔ ﻣﺼﺎدرة ﻧﻮاﺗﺞ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫وأدوا‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣٣٣‬ﻓﺎﳊﺎﺟ ــﺔ إﱃ اﻟﺘﻜﺎﻣ ــﻞ وإﱃ اﻟﺒ ــﺪء ﰲ ﺗﻄﺒﻴ ــﻖ ‪ ‬ــﺞ أﻛﺜ ــﺮ ﴰ ــﻮﻻً واﺿ ــﺤﺔ‪ .‬وﳍ ــﺬﻩ اﻟﻐﺎﻳ ــﺔ‪ ،‬ﲣﺼ ــﺺ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺎت ﺛ ــﻼث ﻣ ـﻮاد ﳍ ــﺬﻩ اﳌﺴ ــﺄﻟﺔ‪ (109).‬ﻓ ــﺎﳌﻮاد ‪ ١٤-١٢‬ﺗﺘﻨ ــﺎول اﳉﻮاﻧ ــﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻴ ــﺔ واﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﻌـ ـ ــﺮف ﻋﻠـ ـ ــﻰ ﻋﺎﺋـ ـ ــﺪات وأدوات اﳉﺮﳝـ ـ ــﺔ وﲡﻤﻴـ ـ ــﺪﻫﺎ وﻣﺼـ ـ ــﺎدر‪‬ﺎ‪ (110).‬وﻳـ ـ ــﺮد ﺗﻌﺮﻳـ ـ ــﻒ اﻟﺘﻌـ ـ ــﺎﺑﲑ‬
‫"اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت" و"ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ" و"اﻟﺘﺠﻤﻴـ ــﺪ" و"اﻟﻀ ــﺒﻂ" و"اﳌﺼ ــﺎدرة" و"اﳉ ــﺮم اﻷﺻـ ــﻠﻲ" ﰲ‬
‫اﻟﻔﻘﺮات اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )د(‪)-‬ح( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٢‬ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫ﻳﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت" اﳌﻮﺟﻮدات أﻳ‪‬ـﺎ ﻛـﺎن ﻧﻮﻋﻬـﺎ‪ ،‬ﺳـﻮاء أﻛﺎﻧـﺖ ﻣﺎدﻳـﺔ أم ﻏـﲑ ﻣﺎدﻳـﺔ‪،‬‬ ‫)د(‬
‫ﻣﻨﻘﻮﻟــﺔ أم ﻏــﲑ ﻣﻨﻘﻮﻟــﺔ‪ ،‬ﻣﻠﻤﻮﺳــﺔ أم ﻏــﲑ ﻣﻠﻤﻮﺳــﺔ‪ ،‬واﳌﺴــﺘﻨﺪات أو اﻟﺼــﻜﻮك اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻟــﱵ‬
‫ﺗﺜﺒﺖ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺗﻠﻚ اﳌﻮﺟﻮدات أو وﺟﻮد ﺣﻖ ﻓﻴﻬﺎ؛‬
‫ﺼـﻞ ﻋﻠﻴﻬـﺎ‪ ،‬ﺑﺸـﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷـﺮ أو‬
‫ي ﳑﺘﻠﻜـﺎت ﻣﺘﺄﺗﻴـﺔ أو ﻳُﺘﺤ ‪‬‬
‫)ﻫ( ﻳﻘﺼﺪ ﺑﺘﻌﺒﲑ "ﻋﺎﺋﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ" أ ‪‬‬
‫ﻏﲑ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻣﻦ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮم ﻣﺎ؛‬
‫)و( ﻳﻘﺼـ ــﺪ ﺑﺘﻌﺒـ ــﲑ "اﻟﺘﺠﻤﻴـ ــﺪ" أو "اﻟﻀـ ــﺒﻂ" اﳊﻈـ ــﺮ اﳌﺆﻗـ ــﺖ ﻟﻨﻘـ ــﻞ اﳌﻤﺘﻠﻜـ ــﺎت أو ﺗﺒـ ــﺪﻳﻠﻬﺎ أو‬
‫اﻟﺘﺼـﺮف ﻓﻴﻬـﺎ أو ﲢﺮﻳﻜﻬـﺎ أو إﺧﻀــﺎﻋﻬﺎ ﻟﻠﺤﺮاﺳـﺔ أو اﻟﺴـﻴﻄﺮة اﳌﺆﻗﺘـﺔ ﺑﻨــﺎء ﻋﻠـﻰ أﻣـﺮ ﺻــﺎدر‬
‫ﻋﻦ ﳏﻜﻤﺔ أو ﺳﻠﻄﺔ ﳐﺘﺼﺔ أﺧﺮى؛‬

‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان ﺑﺎﳌﺼﺎدرة دون ﺻﺪور إداﻧﺔ إذا ﻛﺎن اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴـﻪ ﻓـﺎراً ﻣﻨـﺬ ﻓـﱰة زﻣﻨﻴـﺔ ﻣﻌﻴﻨـﺔ‪ ،‬وﻛـﺎن ﻫﻨـﺎك‬ ‫)‪(107‬‬
‫إﺛﺒــﺎت ﻋﻠــﻰ اﳌﺴــﺘﻮى اﳌــﺪﱐ ﺑــﺄن اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت ﻫــﻲ ﻋﺎﺋــﺪات ﺟﺮﳝــﺔ أو أدوا‪‬ــﺎ‪ .‬وﺗﺴــﻤﺢ ﺑﻠــﺪان أﺧــﺮى ﲟﺼــﺎدرةٍ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﻣﺮ ﻳﺼﺪر ﺑﺸﺄ‪‬ﺎ ﰲ أﺛﻨـﺎء إﺟـﺮاءات ﻣﺪﻧﻴـﺔ أو إدارﻳـﺔ )اﻧﻈـﺮ اﳌـﺎدة ‪) (١) ٥٤‬ج( ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ‬
‫اﻟﻔﺴﺎد(‪.‬‬
‫ﺗﻨﺺ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﺮﻳـﺔ ﻟﻌﻜـﺲ ﻋـﺐء اﻹﺛﺒـﺎت‪ ،‬وﻳﻜـﻮن ﻋﻠـﻰ ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﰲ ﺗﻠـﻚ اﳊﺎﻟـﺔ‬ ‫)‪(108‬‬
‫إﺛﺒﺎت اﳌﺼﺪر اﳌﺸﺮوع ﻟﻠﻤﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻲ ﻫـﻮ ﻣﺴـﺎﻋﺪة ﺻـﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟـﻮﻃﻨﻴﲔ ﺑﺘﻨـﺎول اﻹﺟـﺮاءات اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ اﻟـﱵ ﻳﻠـﺰم‬ ‫)‪(109‬‬
‫اﺗﺒﺎﻋﻬــﺎ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘــﺪﱘ ﺷــﺮح ﻣﻔﺼــﻞ ﻟﻠﻘﻀــﺎﻳﺎ اﳌﻌﻨﻴــﺔ اﳌﻌﻘــﺪة‪ ،‬ﻣﺜــﻞ إدارة اﳌﻮﺟــﻮدات اﳌﺼــﺎدرة‪ ،‬وﻛﻴﻔﻴــﺔ إﺟـﺮاء ذﻟــﻚ‪،‬‬
‫واﻟﻀــﻤﺎﻧﺎت اﻟــﱵ ﻳﻠــﺰم اﻋﺘﻤﺎدﻫــﺎ‪ ،‬اﱁ ‪ ...‬ﻓﻤﻌﻈــﻢ ذﻟــﻚ ﻳﻨــﺪرج ﻛﺠــﺰء ﻣــﻦ ﻣﻨﺎﻗﺸــﺔ أوﺳــﻊ ﺑﻜﺜــﲑ ﺑﺸــﺄن ﻣﺴــﺎﺋﻞ‬
‫ﺣﻔــﻆ اﻟﺴــﺠﻼت واﻣﺘﻴــﺎزات اﳌﻮﻛــﻞ‪-‬اﶈــﺎﻣﻲ واﻟﺸــﺮوط اﻟــﱵ ﳝﻜــﻦ ‪‬ــﺎ ﺿــﺒﻂ اﻟﺴــﺠﻼت وﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻹﺑــﻼغ‪،‬‬
‫اﱁ‪.‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻼﺣﻆ ﺻﺎﺋﻐﻮ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت ﰲ اﻟﺪول اﻟﱵ ﺗﻌﺘـﺰم أن ﺗﺼـﺒﺢ أﻃﺮاﻓـﺎً ﰲ ﺑﺮوﺗﻮﻛـﻮل اﻷﺳـﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳـﺔ أن ذﻟـﻚ‬ ‫)‪(110‬‬
‫اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل ﻳﻘﺮر ﻣﺒـﺎدئ إﺿـﺎﻓﻴﺔ ﳌﺼـﺎدرة اﻷﺳـﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳـﺔ وﺗـﺪﻣﲑﻫﺎ ﺑﺎﻋﺘﺒـﺎر ذﻟـﻚ ﻫـﻮ اﻷﺳـﻠﻮب اﻷﻓﻀـﻞ ﻟﻠـﺘﺨﻠﺺ‬
‫ﻣﻨﻬــﺎ؛ وﻳﻨﺒﻐــﻲ ﳍــﻢ دراﺳــﺔ اﳌــﺎدة ‪ ٦‬ﻣــﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ واﻟــﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل اﻷﺳــﻠﺤﺔ‬
‫اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫‪124‬‬

‫)ز( ﻳﻘﺼـ ــﺪ ﺑﺘﻌﺒ ـ ــﲑ "اﳌﺼـ ــﺎدرة"‪ ،‬اﻟ ـ ــﱵ ﺗﺸـ ــﻤﻞ اﳊﺠ ـ ــﺰ ﺣﻴﺜﻤـ ــﺎ اﻧﻄﺒ ـ ــﻖ‪ ،‬اﻟﺘﺠﺮﻳـ ــﺪ اﻟﻨﻬ ـ ــﺎﺋﻲ ﻣ ـ ــﻦ‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت ﲟﻮﺟﺐ أﻣﺮ ﺻﺎدر ﻋﻦ ﳏﻜﻤﺔ أو ﺳﻠﻄﺔ أﺧﺮى؛‬
‫ي ﺟـﺮم ﺗﺄﺗـﺖ ﻣﻨـﻪ ﻋﺎﺋــﺪات ﳝﻜـﻦ أن ﺗﺼـﺒﺢ ﻣﻮﺿـﻮع ﺟــﺮم‬
‫)ح( ﻳﻘﺼـﺪ ﺑﺘﻌﺒـﲑ "اﳉـﺮم اﻷﺻــﻠﻲ" أ ‪‬‬
‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻮارد ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٢٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٣٤‬وﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ ١٢‬أن ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﺎ ﻳﻠﺰم ﻣـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ‪ ،‬إﱃ أﻗﺼـﻰ ﺣـ ‪‬ﺪ ﳑﻜـﻦ ﰲ ﺣـﺪود‬
‫ﻧﻈﺎﻣﻬ ــﺎ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮﱐ‪ ،‬ﻟﻠﺘﻤﻜ ــﲔ ﻣ ــﻦ ﻣﺼ ــﺎدرة ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬واﻟﻘﻴﻤ ــﺔ اﳌﻌﺎدﻟ ــﺔ‬
‫ﻟﻌﺎﺋــﺪات ﺗﻠــﻚ اﳉـﺮاﺋﻢ وأدوا‪‬ــﺎ‪ .‬وﻳﻘﺼــﺪ ﺑﻌﺒــﺎرة "إﱃ أﻗﺼــﻰ ﺣـ ‪‬ﺪ ﳑﻜــﻦ ﰲ ﺣــﺪود ﻧﻈﻤﻬــﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ" اﻟﺘﻌﺒﲑ ﻋ ‪‬ﻤﺎ ﻫﻨﺎﻟﻚ ﻣﻦ اﺧﺘﻼﻓﺎت ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﱵ ﺗﺘﺒﻌﻬﺎ اﻟـﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔـﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ‬
‫اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﱵ ﺗﻔﺮﺿﻬﺎ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ .‬وﻣﻦ اﳌﺘﻮﻗـﻊ ﻣـﻊ ذﻟـﻚ أن ﺗﺘـﻮﻓﺮ ﻟـﺪى اﻟﺒﻠـﺪان ﻗـﺪرة ﻛﺒـﲑة ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻷﺣﻜﺎم اﳌﺎدة ‪ .١٢‬ﻛﺬﻟﻚ ﺗﻠﺰم اﳌﺎدة ‪ ١٢‬ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺑـﺄن ﺗﻌﺘﻤـﺪ ﻣـﺎ ﻳﻠـﺰم ﻣـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ‬
‫ﻟﻠﺘﻤﻜ ــﲔ ﻣ ــﻦ اﻟﺘﻌ ــﺮف ﻋﻠ ــﻰ اﻟﻌﺎﺋ ــﺪات واﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت واﻷدوات واﻗﺘﻔ ــﺎء أﺛﺮﻫ ــﺎ وﲡﻤﻴ ــﺪﻫﺎ وﺿ ــﺒﻄﻬﺎ‬
‫ﻟﻐ ــﺮض ﻣﺼ ــﺎدر‪‬ﺎ ﰲ ‪‬ﺎﻳ ــﺔ اﳌﻄ ــﺎف‪ .‬وﻫ ــﻲ ﺗﻠ ــﺰم ﻛ ــﻞ دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف‪ ،‬إﺿ ــﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬ﺑ ــﺄن ﲣـ ـ ‪‬ﻮل‬
‫ﳏﺎﻛﻤﻬــﺎ أو ﺳــﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼــﺔ اﻷﺧــﺮى ﺻــﻼﺣﻴﺔ اﻷﻣــﺮ ﺑﺘﻘــﺪﱘ اﻟﺴــﺠﻼت اﳌﺼــﺮﻓﻴﺔ وﻏﲑﻫــﺎ ﻣــﻦ‬
‫اﻟﺒﻴ‪‬ﻨﺎت ﻟﻐﺮض ﺗﻴﺴﲑ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻌﺮف واﻟﺘﺠﻤﻴﺪ واﳌﺼﺎدرة‪.‬‬
‫‪ -٣٣٥‬ﰒ ﲢﺪد اﳌﺎدة ‪ ١٣‬اﻹﺟﺮاءات اﻟـﱵ ﺗُـﺘ‪‬ﺒـﻊ ﻣـﻦ أﺟـﻞ اﻟﺘﻌـﺎون اﻟـﺪوﱄ ﰲ ﻣﺴـﺎﺋﻞ اﳌﺼـﺎدرة‪ .‬وﻫـﺬﻩ ﻫـﻲ‬
‫ﺻﻼﺣﻴﺎت ﻫﺎﻣﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ إ ‪‬ن ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻛﺜﲑاً ﻣـﺎ ﻳﺴـﻌﻮن إﱃ إﺧﻔـﺎء ﻋﺎﺋـﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ وأدوا‪‬ـﺎ ﰲ أﻛﺜـﺮ‬
‫ﻣــﻦ ﻧﻄــﺎق وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ واﺣــﺪة‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ اﻷدﻟــﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ‪‬ــﺎ ﰲ اﳋــﺎرج‪ ،‬ﻣــﻦ أﺟــﻞ إﺣﺒــﺎط ﺟﻬــﻮد‬
‫إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﱃ ﻛﺸﻒ ﻣﻜﺎ‪‬ﺎ واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻬـﺎ‪ .‬ﻓﺒﻤﻘﺘﻀـﻰ اﳌـﺎدة ‪ ،١٣‬ﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ اﻟﺪوﻟـﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﺗﺘﻠﻘﻰ ﻃﻠﺒﺎً ﻣﻦ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى أن ﺗﺘﺨﺬ ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫واﻗﺘﻔــﺎء أﺛﺮﻫــﺎ وﲡﻤﻴــﺪﻫﺎ ﻟﻐــﺮض ﻣﺼــﺎدر‪‬ﺎ ﰲ ‪‬ﺎﻳــﺔ اﳌﻄــﺎف‪ .‬ﻛــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺒـ ‪‬ـﲔ اﳌــﺎدة ‪ ١٣‬ﻛﻴﻔﻴــﺔ إﻋــﺪاد‬
‫ﻼﺣــﻆ أ ‪‬ن ﻫــﺬﻩ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺧﺎﺻــﺔ ﺗﺮﻣــﻲ إﱃ‬‫ﺻــﻴﻐﺔ ﻫــﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒــﺎت وﻋﺮﺿــﻬﺎ وﺗﻨﻔﻴــﺬﻫﺎ‪ .‬وﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ أن ﻳُ َ‬
‫اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉﺮﳝـﺔ‪ ،‬ﲞـﻼف اﻹﺟـﺮاءات اﻟـﱵ ﺗﺴـﺎﻋﺪ ﻋﻠـﻰ اﻟﺒﺤـﺚ ﻋـﻦ ﺗﻠـﻚ اﻟﻌﺎﺋـﺪات‬
‫ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎر ذﻟــﻚ اﻟﺒﺤــﺚ ﺟــﺰءاً ﻣــﻦ دﻟﻴــﻞ إﺛﺒــﺎت اﳉﺮﳝــﺔ )ﻣﺜــﻞ أواﻣــﺮ اﻟﺘﻔﺘــﻴﺶ واﻟﻀــﺒﻂ واﻹﺟ ـﺮاءات‬
‫اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ(‪.‬‬
‫أي اﻟﺘﺼــﺮف ﰲ اﳌﻮﺟــﻮدات اﳌﺼ ــﺎدرة‪.‬‬ ‫‪ -٣٣٦‬وﺗﺘﻨــﺎول اﳌــﺎدة ‪ ١٤‬اﳌﺮﺣﻠــﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴــﺔ ﻣــﻦ ﻋﻤﻠﻴــﺔ اﳌﺼــﺎدرة‪ْ :‬‬
‫وﺑﻴﻨﻤــﺎ ﳚ ــﺐ أن ﻳــﺘﻢ اﻟﺘﺼ ــﺮف وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺗــﺪﻋﻮ اﳌ ــﺎدة اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف إﱃ إﺳ ــﻨﺎد‬
‫اﻷوﻟﻮﻳﺔ ﻟﻠﻄﻠﺒﺎت اﳌﻘﺪﻣﺔ ﻣـﻦ دول أﻃـﺮاف أﺧـﺮى ﻹﻋـﺎدة ﺗﻠـﻚ اﳌﻮﺟـﻮدات إﻟﻴﻬـﺎ ﻟﻜـﻲ ﺗﺴـﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‬
‫ﰲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺿﺤﺎﻳﺎ اﳉـﺮاﺋﻢ أو ﺗﺮدﻫـﺎ إﱃ أﺻـﺤﺎ‪‬ﺎ اﻟﺸـﺮﻋﻴﲔ‪ .‬وﺗُﺸـ ‪‬ﺠﻊ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أﻳﻀـﺎً ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﻋﻘﺪ اﺗﻔﺎق أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﳝﻜﻦ ﲟﻮﺟﺒﻬﺎ اﻟﺘﱪع ﺑﺎﻟﻌﺎﺋـﺪات ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﻟﻜـﻲ ﲤـﻮل أﻧﺸـﻄﺔ‬
‫اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴــﺔ ﲟﻮﺟــﺐ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬أو ﺗﺘﻘﺎﲰﻬــﺎ ﻣــﻊ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻷﺧــﺮى اﻟــﱵ‬
‫‪125‬‬

‫ﺳﺎﻋﺪت ﰲ ﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣٣٧‬وﳝﻜﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ أﺣﻜـﺎم ﻣﻔﺼـﻠﺔ ﳑﺎﺛﻠـﺔ ﻷﺣﻜـﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﰲ ﲨﻠـﺔ ﻣﺮاﺟـﻊ وﻣﻨﻬـﺎ‬
‫اﳌــﺎدة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻻﲡــﺎر ﻏــﲑ اﳌﺸــﺮوع ﰲ اﳌﺨــﺪرات واﳌــﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴــﺔ‬
‫ﻟﺴــﻨﺔ ‪ ،١٩٨٨‬وﰲ اﻟﻔﺼــﻞ اﳋــﺎﻣﺲ ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬واﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﻟﻘﻤــﻊ ﲤﻮﻳــﻞ‬
‫اﻹرﻫــﺎب‪ .‬وﻣــﻦ ﺷــﺄن ﺗﻨﻔﻴــﺬ أﺣﻜــﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ أن ﻳﻘـ‪‬ﺮب اﻟــﺪول أﻛﺜــﺮ إﱃ اﻟﺘﻮاﻓــﻖ ﻣــﻊ‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺎت أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ -٣٣٨‬وإﺿ ــﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬ﺗﻘ ـﺪ‪‬م اﻟﺘﻮﺻ ــﻴﺎت اﻟﺼ ــﺎدرة ﻋ ــﻦ ﻓﺮﻗ ــﺔ اﻟﻌﻤ ــﻞ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ ﺑ ــﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳـﻞ اﻹرﻫـﺎب واﻧﺘﺸـﺎر أﺳـﻠﺤﺔ اﻟـﺪﻣﺎر اﻟﺸـﺎﻣﻞ إرﺷـﺎدات ﻟﻠﺒﻠـﺪان ﺑﺸـﺄن‬
‫وﺳـﺎﺋﻞ اﻟﺘﻌـﺮف ﻋﻠــﻰ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉﺮﳝــﺔ واﻗﺘﻔـﺎء أﺛﺮﻫـﺎ وﺿــﺒﻄﻬﺎ وﻣﺼـﺎدر‪‬ﺎ وﲡﻤﻴــﺪ اﻷﻣـﻮال أو ﻏﲑﻫــﺎ‬
‫ﻣﻦ اﳌﻮﺟﻮدات اﻟﱵ ﺗُﺘﺎح ﻟﻐﺮض ﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب‪.‬‬
‫‪ -٣٣٩‬وﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﻘﺎرﻧﺔ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد ﳛﺘﻮي ﻋﻠـﻰ ﳎﻤﻮﻋـﺔ ﺷـﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻷﺣﻜﺎم ﺑﺸﺄن اﺳﱰداد اﳌﻮﺟـﻮدات‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒـﺎرﻩ ﺷـﻜﻼً ﻣﺴـﺘﻘﻼ‪ ‬ﻗﺎﺋﻤـﺎً ﺑﺬاﺗـﻪ ﻣـﻦ أﺷـﻜﺎل اﻟﺘﻌـﺎون‬
‫اﻟ ــﺪوﱄ ﰲ اﻟﻘﻀـ ــﺎﻳﺎ ذات اﻟﺼـ ــﻠﺔ ﺑﺎﻟﻔﺴ ــﺎد‪ .‬ﻛﻤـ ــﺎ أ ‪‬ن ﻗﻀـ ــﻴﺔ إﻋ ــﺎدة اﳌﻮﺟـ ــﻮدات‪ ،‬ﲟﻮﺟـ ــﺐ اﻟﻔﺼـ ــﻞ‬
‫اﳋ ــﺎﻣﺲ‪ ،‬ﺗُــﺮى ﻋﻠ ــﻰ أ‪ ‬ــﺎ "ﻣﺒ ــﺪأ أﺳﺎﺳ ــﻲ"‪ ،‬وﺗﻘﺘﻀ ــﻲ اﳌ ــﺎدة ‪ ٥١‬ﻣ ــﻦ ﺗﻠ ــﻚ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻣ ــﻦ اﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻃﺮاف أن ﲤ ‪‬ﺪ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﻌﻀﺎً ﺑﺄﻛﱪ ﻗﺪر ﻣـﻦ اﻟﻌـﻮن واﳌﺴـﺎﻋﺪة ﰲ ﻫـﺬا ا‪‬ـﺎل‪ .‬وﺗﺘﻀـﻤﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫أﺣﻜﺎﻣﺎً ﻣﻮﺿﻮﻋﻴﺔ ﺗﻀﻊ ﺗﺪاﺑﲑ وآﻟﻴﺎت ﳏـﺪدة ﲞﺼـﻮص اﻟﺘﻌـﺎون ﰲ ﳎـﺎل اﺳـﱰداد اﳌﻮﺟـﻮدات‪ ،‬ﻣـﻊ‬
‫اﳊﻔﺎظ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻠﻰ اﳌﺮوﻧﺔ اﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﺴﻮﻏﻬﺎ ﻇﺮوف ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫)أ( اﳌﺼﺎدرة واﻟﻀﺒﻂ )اﳌﺎدة ‪(١٢‬‬
‫‪ -٣٤٠‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﻌﺘﻤـﺪ‪ ،‬إﱃ أﻗﺼـﻰ ﺣـ ‪‬ﺪ ﳑﻜـﻦ ﰲ ﺣـﺪود ﻧﻈﺎﻣﻬـﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬اﻹﻃـﺎر‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ اﻟﻼزم ﻟﻠﺘﻤﻜﲔ ﻣﻦ‪:‬‬
‫ﻣﺼــﺎدرة ﻋﺎﺋــﺪات اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻟــﱵ ﺗﻌــﺎدل‬ ‫)أ(‬
‫ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﻗﻴﻤﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﺪات )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬؛‬
‫)ب( ﻣﺼـ ـ ـ ــﺎدرة اﳌﻤﺘﻠﻜـ ـ ـ ــﺎت أو اﳌﻌـ ـ ـ ــﺪات أو اﻷدوات اﻷﺧـ ـ ـ ــﺮى اﻟـ ـ ـ ــﱵ اﺳـ ـ ـ ــﺘﺨﺪﻣﺖ‪ ،‬أو ﻳُـ ـ ـ ـﺮاد‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬ﰲ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬؛‬
‫)ج( اﻟﺘﻌــﺮف ﻋﻠــﻰ ﻋﺎﺋــﺪات وأدوات اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ واﻗﺘﻔــﺎء أﺛﺮﻫــﺎ وﲡﻤﻴــﺪﻫﺎ و‪/‬أو‬
‫ﺿﺒﻄﻬﺎ ﺑﻐﺮض ﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ ﰲ ‪‬ﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬؛‬
‫ﺗﻄﺒﻴـﻖ ﺻـﻼﺣﻴﺎت اﳌﺼــﺎدرة ﻋﻠـﻰ اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻟـﱵ ُﺣ ‪‬ﻮﻟــﺖ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ إﻟﻴﻬـﺎ أو ﺑُـﺪ‪‬ﻟﺖ‬ ‫)د(‬
‫‪126‬‬

‫‪‬ــﺎ وﻋﻠــﻰ اﻟﻌﺎﺋــﺪات اﻟــﱵ اﺧﺘﻠﻄــﺖ ﲟﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻛﺘُﺴــﺒﺖ ﻣــﻦ ﻣﺼــﺎدر ﻣﺸــﺮوﻋﺔ )ﰲ ﺣــﺪود‬
‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻌﺎﺋـﺪات اﳌـﺬﻛﻮرة( وﻋﻠـﻰ اﳌﻨـﺎﻓﻊ أو اﻹﻳـﺮادات اﳌﺘﺄﺗﻴـﺔ ﻣـﻦ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ )اﻟﻔﻘـﺮات‬
‫ﻣﻦ ‪ ٣‬إﱃ ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬؛‬
‫)ﻫ( ﻣﻨﺢ اﶈﺎﻛﻢ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ اﻷﺧﺮى ﺻـﻼﺣﻴﺔ اﻷﻣـﺮ ﺑﺘﻘـﺪﱘ اﻟﺴـﺠﻼت اﳌﺼـﺮﻓﻴﺔ أو‬
‫اﳌﺎﻟﻴــﺔ أو اﻟﺘﺠﺎرﻳــﺔ أو ﺑــﺎﻟﺘﺤﻔﻆ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‪ .‬وﻻ ﳚــﻮز اﻟﺘــﺬ ‪‬رع ﺑﺎﻟﺴ ـﺮﻳﺔ اﳌﺼــﺮﻓﻴﺔ ﻛﺴــﺒﺐ ﻣﺸــﺮوع‬
‫ﻟﻌﺪم اﻻﻣﺘﺜﺎل )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٢‬‬

‫)ب( اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة )اﳌﺎدة ‪(١٣‬‬


‫‪ -٣٤١‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف أن ﺗﻘﻮم‪ ،‬إﱃ أﻗﺼﻰ ﺣ ‪‬ﺪ ﳑﻜﻦ ﰲ إﻃﺎر ﻧﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ‪ ،‬ﲟﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫إ ‪‬ﻣﺎ أن ُﲢﻴﻞ إﱃ ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼﺔ ﻃﻠﺐ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى ﺑﺎﳌﺼﺎدرة ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﺼـﺪر ﻣﻨﻬـﺎ‬ ‫)أ(‬
‫أﻣـﺮاً ﺑﺎﳌﺼــﺎدرة وﺗﻨﻔــﺬﻩ‪ ،‬وإ ‪‬ﻣــﺎ أن ﲢﻴــﻞ إﱃ ﺳــﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼــﺔ أﻣــﺮ ﻣﺼــﺎدرة ﺻــﺎدراً ﻣــﻦ دوﻟــﺔ‬
‫ﻃﺮف أﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻐﺮض ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٣‬؛‬
‫)ب( اﻟﻘﻴ ــﺎم‪ ،‬إﺛ ــﺮ ﺗﻠﻘ ــﻲ ﻃﻠ ــﺐ ﻣ ــﻦ دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف أﺧ ــﺮى‪ ،‬ﺑ ــﺎﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠ ــﻰ اﻟﻌﺎﺋ ــﺪات واﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت‬
‫واﳌﻌﺪ‪‬ات أو اﻷدوات اﻷﺧﺮى اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﲜﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫـﺎ وﲡﻤﻴـﺪﻫﺎ أو‬
‫ﺿﺒﻄﻬﺎ ﺑﻐﺮض ﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ ﰲ ‪‬ﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٣‬؛‬
‫)ج( ﺗﺰوﻳﺪ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﺑﻨﺴﺦ ﻣﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ وﻟﻮاﺋﺤﻬﺎ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻘﻀـﻲ ﺑﺘﻨﻔﻴـﺬ‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٣‬اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٣‬‬
‫ﺗﺒﲔ اﳌﺎدة ‪) (٣) ١٣‬أ(‪)-‬ج( أﻧﻮاع اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﳌﺨﺘﻠﻒ أﻧﻮاع اﻟﻄﻠﺒﺎت‪.‬‬
‫‪ -٣٤٢‬ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬‬
‫‪ -٣٤٣‬وﻳﺘﻌــﲔ أﻳﻀ ـﺎً ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑ ـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺘﻌــﺪدة اﻷﻃ ـﺮاف ﻟﺘﻌﺰﻳــﺰ‬
‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ ﻫﺬا ا‪‬ﺎل‪.‬‬

‫)ج( اﻟﺘﺼﺮف ﰲ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺼﺎدرة أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة )اﳌﺎدة ‪(١٤‬‬


‫‪ -٣٤٤‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟـﱵ ﺗﻘـﻮم ﺑﺎﳌﺼـﺎدرة‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘـﺪر اﻟـﺬي ﻳﺴـﻤﺢ ﺑـﻪ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ـﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬وإذا ﻣـﺎ‬
‫ﻃﻠــﺐ ﻣﻨﻬــﺎ ذﻟــﻚ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪ ،١٣‬أن ﺗــﻮﱄ اﻻﻋﺘﺒــﺎر‪ ،‬ﻋﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﻷوﻟﻮﻳــﺔ‪ ،‬ﻟــﺮد اﻟﻌﺎﺋــﺪات أو‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت إﱃ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒ ــﺔ ﺣ ــﱴ ﺗ ــﺘﻤ ‪‬ﻜﻦ ﻣ ــﻦ ﺗﻌ ــﻮﻳﺾ اﻟﻀ ــﺤﺎﻳﺎ أو رد اﻟﻌﺎﺋ ــﺪات أو‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت إﱃ أﺻﺤﺎ‪‬ﺎ اﻟﺸﺮﻋﻴﲔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٤‬‬
‫‪127‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫)أ( اﻟﻨﻄﺎق‬
‫‪ -٣٤٥‬ﺗﻨﻄﺒــﻖ اﳌـﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ ١٤‬ﻋﻠــﻰ ﲨﻴــﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﻫــﺬا ﻳﺘﻀــﻤﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﺗُﻘـ‪‬ﺮر‬
‫وﻓﻘﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة اﻷﺧﺮى )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ (٢‬واﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﻘـﺮر وﻓﻘـﺎً‬
‫)‪(111‬‬
‫ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﱵ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٣٤٦‬أ ‪‬ﻣﺎ اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﺑﺘـﻮﻓﲑ ﺻـﻼﺣﻴﺎت ﲤ ‪‬ﻜـﻦ ﻣـﻦ اﳌﺼـﺎدرة واﻟﻀـﺒﻂ‪ ،‬ﻓﻬـﻲ ﻣﺒﻴ‪‬ﻨـﺔ ﰲ‬
‫ﺴﺘﻤﺪ ﺑﻌﺾ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ أو اﻹرﺷـﺎدات اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪،١٣‬‬ ‫اﳌﺎدة ‪ .١٢‬وﳝﻜﻦ أن ﺗُ َ‬
‫اﻟ ــﱵ ﺗﺘﻨ ــﺎول أﺳﺎﺳ ـ ـﺎً ﻗﻀ ــﺎﻳﺎ اﻟﺘﻌ ــﺎون اﻟ ــﺪوﱄ‪ ،‬وﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ،١٤‬اﻟ ــﱵ ﺗﺘﻨ ــﺎول ﻛﻴﻔﻴ ــﺔ اﻟﺘﺼ ــﺮف ﰲ‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت وﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ اﻷﺧﺮى‪.‬‬

‫)ب( اﻟﻌﺎﺋﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳋﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻀﺒﻂ أو اﳌﺼﺎدرة‬


‫)اﻟﻔﻘﺮات ‪ ١‬و‪ ٣‬و‪ ٤‬و‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬‬
‫‪ -٣٤٧‬ﻳﺮد اﻻﻟﺘﺰام اﳌﻮﺿﻮﻋﻲ ﺑﺎﻟﺘﻤﻜﲔ ﻣﻦ اﳌﺼﺎدرة واﻟﻀـﺒﻂ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮات ‪ ١‬و‪ ٣‬و‪ ٤‬و‪ ٥‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪،١٢‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤــﺎ ﺗــﺮد اﻟﺼــﻼﺣﻴﺎت اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ ﻻﻗﺘﻔــﺎء أﺛــﺮ اﳌﻮﺟــﻮدات واﻟﺘﻌــﺮف ﻋﻠــﻰ ﻣﻜﺎ‪‬ــﺎ واﻟﻮﺻــﻮل إﻟﻴﻬــﺎ ﰲ‬
‫اﻟﻔﻘ ـﺮات اﻟﺒﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‪ .‬واﻻﻟﺘ ـﺰام اﳌﻮﺿــﻮﻋﻲ اﳌــﺬﻛﻮر ﻫﻨــﺎ ﻳﻌــﲏ اﻟﺘﻤﻜــﲔ ﻣــﻦ اﳌﺼــﺎدرة؛ وﻟــﻴﺲ‬
‫ي ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻌﻴ‪‬ﻨﺔ‪.‬‬‫اﻻﺷﱰاط ﺑﺄن ﺗﻜﻮن اﳌﺼﺎدرة إﻟﺰاﻣﻴﺔ ﰲ أ ‪‬‬
‫‪ -٤٣٨‬ﻓــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٢‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ أن ﺗﻘــﻮم اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف‪ ،‬إﱃ أﻗﺼــﻰ ﺣـ ‪‬ﺪ ﳑﻜــﻦ ﰲ ﺣــﺪود‬
‫ﻧﻈﻤﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﻤﻜﲔ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدرة‪:‬‬
‫ﻋﺎﺋــﺪات اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت اﻟــﱵ ﺗﻌــﺎدل ﻗﻴﻤﺘﻬــﺎ‬ ‫)أ(‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺎﺋﺪات؛‬
‫)ب( اﳌﻤﺘﻠﻜ ـ ــﺎت أو اﳌﻌ ـ ــﺪات أو اﻷدوات اﻷﺧ ـ ــﺮى اﻟ ـ ــﱵ اﺳ ـ ــﺘﺨﺪﻣﺖ أو ﻳُ ـ ـﺮاد اﺳ ـ ــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ‬
‫ارﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﺼــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻌﺘﺰﻣــﻮن اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ ﻋﻠــﻰ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ وﺗﻨﻔﻴــﺬﻩ أن ﻳﻼﺣﻈـﻮا أن‬ ‫)‪(111‬‬
‫ذﻟــﻚ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮل ﻳﻐــﲑ اﳌﺒــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﻻﻗﺘﻔــﺎء اﻷﺛــﺮ واﻟﺘﺼــﺮف‪ ،‬ﺣﻴــﺚ إﻧــﻪ ﻳﻀــﻊ ﻃﺒﻴﻌــﺔ اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ ﰲ‬
‫اﻻﻋﺘﺒــﺎر‪ .‬ﻓﺎﳌــﺎدة ‪ ٦‬ﻣــﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ ﺗُﺮﺳــﻲ ﻣﺒــﺎدئ إﺿــﺎﻓﻴﺔ ﳌﺼــﺎدرة اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ وﺗــﺪﻣﲑﻫﺎ‬
‫ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎر ذﻟــﻚ أﻓﻀــﻞ أﺳــﻠﻮب ﻟﻠﺘﺼــﺮف ﻓﻴﻬــﺎ‪ .‬وﻳﻌـ‪‬ـﺮف اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮل أﻳﻀـﺎً "اﻗﺘﻔــﺎء اﻷﺛــﺮ" ﻣــﻦ ﺣﻴــﺚ اﻧﻄﺒﺎﻗــﻪ ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ وﻳﺘﻀــﻤﻦ اﻟﺘﺰاﻣـﺎً ﳏــﺪداً ﺑﺎﳌﺴــﺎﻋﺪة ﰲ اﻗﺘﻔــﺎء أﺛﺮﻫــﺎ )اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ )و( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٣‬واﻟﻔﻘــﺮة ‪٤‬‬
‫ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(١٢‬ﺑﻴــﺪ أن اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ‪ ،‬ﻣــﺎ داﻣــﺖ ﻫــﻲ ﻣــﻦ ﻋﺎﺋــﺪات اﳉﺮﳝــﺔ أو ﻣــﻦ أدوا‪‬ــﺎ‪ ،‬ﺗﺸــﻤﻠﻬﺎ أﻳﻀ ـ ًﺎ‬
‫اﳌﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ ١٤‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬أﻃﺮاﻓﺎً ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ دون‬
‫أن ﺗﻜﻮن أﻃﺮاﻓﺎً ﰲ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ(‪.‬‬
‫‪128‬‬

‫‪ -٣٤٩‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ أﻧــﻪ ﻳﻘﺼــﺪ ﺑﻌﺒــﺎرة "اﺳــﺘﺨﺪﻣﺖ أو ﻳُـﺮاد اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ" اﻟﺪﻻﻟــﺔ‬
‫)‪(112‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻗﺼﺪ ذي ﻃﺎﺑﻊ ﳝﻜﻦ ﻣﻌﻪ أن ﻳﻌﺘﱪ ﳏﺎوﻟﺔ ﻻرﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٥٠‬وﺗﺘﻨ ــﺎول اﻟﻔﻘﺮﺗ ــﺎن ‪ ٣‬و‪ ٤‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٢‬اﳊ ــﺎﻻت اﻟ ــﱵ ﻗ ــﺪ ﻻ ﻳﻜ ــﻮن ﻓﻴﻬ ــﺎ ﻣﺼ ــﺪر اﻟﻌﺎﺋ ــﺪات أو‬
‫اﻷدوات ﻇﺎﻫﺮاً ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﺴﺒﺐ ﻗﻴﺎم ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﲜﻌـﻞ اﻛﺘﺸـﺎﻓﻬﺎ أﻛﺜـﺮ ﺻـﻌﻮﺑﺔ ﲞﻠﻄﻬـﺎ ﺑﻌﺎﺋـﺪات‬
‫ﻣﺸ ــﺮوﻋﺔ أو ﲢﻮﻳﻠﻬ ــﺎ إﱃ أﺷ ــﻜﺎل أﺧ ــﺮى‪ .‬وﺗﻠ ــﺰم ﻫﺎﺗ ــﺎن اﻟﻔﻘﺮﺗ ــﺎن اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺑ ــﺎﻟﺘﻤﻜﲔ ﻣ ــﻦ‬
‫ﻣﺼﺎدرة اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﻟـﱵ ُﺣ ‪‬ﻮﻟـﺖ إﻟﻴﻬـﺎ ﺗﻠـﻚ اﻟﻌﺎﺋـﺪات‪ ،‬وﻛـﺬﻟﻚ اﻟﻌﺎﺋـﺪات اﻟـﱵ اﺧﺘﻠﻄـﺖ ﺑﻌﺎﺋـﺪات‬
‫أﺧﺮى ﰲ ﺣﺪود ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ اﳌﻘﺪرة‪.‬‬
‫‪ -٣٥١‬ﻛــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻠــﺰم اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٢‬اﻟــﺪول ﺑــﺄن ﺗﻜﻔــﻞ إﺧﻀــﺎع اﻹﻳ ـﺮادات أو اﳌﻨــﺎﻓﻊ اﻷﺧــﺮى‬
‫ﺿــﺢ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ‬
‫اﳌﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ اﺳــﺘﺜﻤﺎر ﻋﺎﺋــﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ ﻟﻠﻤﺼــﺎدرة ﻫــﻲ اﻷﺧــﺮى‪ .‬وﺗﻮ ‪‬‬
‫أ ‪‬ن ﻋﺒﺎرة "اﳌﻨﺎﻓﻊ اﻷﺧﺮى" ﻳﻘﺼﺪ ‪‬ﺎ أن ﺗﺸﻤﻞ ﻣـﺎ ﳜﻀـﻊ ﻟﻠﻤﺼـﺎدرة ﻣـﻦ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻣﺎدﻳـﺔ ﻣـﻦ ﺣﻘـﻮق‬
‫)‪(113‬‬
‫وﻣﺼﺎﱀ ﻣﺸﺮوﻋﺔ ذات ﻃﺎﺑﻊ واﺟﺐ اﻟﻨﻔﺎذ‪.‬‬

‫)ج( اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻋﺘﻤﺎد ﺻﻼﺣﻴﺎت إﺟﺮاﺋﻴﺔ‬


‫)اﻟﻔﻘﺮﺗﺎن ‪ ٢‬و‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬‬
‫‪ -٣٥٢‬ﺳـﻮف ﺗﻌﺘﻤـﺪ ﻗـﺪرات اﻟﺘﺤـﺮي اﻟﻼزﻣـﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ اﳌـﻮاد ‪ ١٢‬إﱃ ‪ ١٤‬ﺗﻨﻔﻴـﺬاًﻛـﺎﻣﻼً اﻋﺘﻤـﺎداًﻛﺒـﲑاً ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻋﻨﺎﺻــﺮ ﻏــﲑ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً ﺿــﻤﺎن ﺗــﺪرﻳﺐ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن واﳌ ـﺪ‪‬ﻋﲔ اﻟﻌــﺎﻣﲔ ﺗــﺪرﻳﺒﺎً‬
‫ﺻــﺤﻴﺤﺎً وﺗﺰوﻳــﺪﻫﻢ ﲟ ـﻮارد ﻛﺎﻓﻴــﺔ‪ .‬ﺑﻴــﺪ أ ‪‬ن إﺻــﺪار ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﺎت ﺳــﻮف ﻳﻜــﻮن ﻻزﻣ ـﺎً أﻳﻀ ـﺎً ﰲ ﻣﻌﻈــﻢ‬
‫اﳊــﺎﻻت ﻟﻀــﻤﺎن ﺗــﻮﻓﲑ ﺻــﻼﺣﻴﺎت ﻛﺎﻓﻴــﺔ ﻟــﺪﻋﻢ ﻋﻤﻠﻴــﺎت اﻗﺘﻔــﺎء أﺛــﺮ اﳌﻮﺟــﻮدات ودﻋــﻢ ﺗ ــﺪاﺑﲑ‬
‫اﻟﺘﺤﺮﻳــﺎت اﻷﺧــﺮى اﻟﻼزﻣــﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳــﺪ ﻣﻜــﺎن اﳌﻮﺟــﻮدات واﻟﺘﻌــﺮف ﻋﻠﻴﻬــﺎ واﻟـﺮﺑﻂ ﺑﻴﻨﻬــﺎ وﺑــﲔ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫ذات اﻟﺼ ــﻠﺔ‪ .‬ﻓ ــﺎ‪‬ﺮﻣﻮن اﻟ ــﺬﻳﻦ ﻳ ــﺪرﻛﻮن أ‪ ‬ــﻢ ﲢ ــﺖ ﻃﺎﺋﻠ ــﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴ ــﻖ أو اﻻ‪ ‬ــﺎم ﺳ ــﻮف ﳛ ــﺎوﻟﻮن‬
‫إﺧﻔــﺎء اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت وﲪﺎﻳﺘﻬــﺎ ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن‪ .‬وﻣــﻦ دون ﺗ ـﻮاﻓﺮ اﻟﻘــﺪرة ﻋﻠــﻰ اﻗﺘﻔــﺎء أﺛــﺮ‬
‫ﺗﻠﻚ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻨﻘﻠﻬﺎ اﳉﻨﺎة ﻣﻦ ﻣﻜﺎن إﱃ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﺳﻮف ﺗﻔﺸﻞ ﺟﻬﻮد إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫‪ -٣٥٣‬وﻳﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻟﺬي ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ اﻟﻔﻘﺮﺗﺎن ‪ ٢‬و‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪:١٢‬‬
‫اﻋﺘﻤﺎد ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠﺰم ﻣـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ ﻟﻠﺘﻤﻜـﲔ ﻣـﻦ اﻟﺘﻌـﺮف ﻋﻠـﻰ اﻟﻌﺎﺋـﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﻷﺧـﺮى‬ ‫)أ(‬
‫واﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫﺎ وﲡﻤﻴﺪﻫﺎ أو ﺿﺒﻄﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٢‬؛‬
‫)ب( ﲣﻮﻳــﻞ اﶈــﺎﻛﻢ أو اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼــﺔ اﻷﺧــﺮى ﺻــﻼﺣﻴﺔ اﻷﻣــﺮ ﺑﺘﻘــﺪﱘ اﻟﺴــﺠﻼت اﳌﺼــﺮﻓﻴﺔ‬
‫أو اﳌﺎﻟﻴﺔ أو اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ أو ﺑﺎﻟﺘﺤﻔﻆ ﻋﻠﻴﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٢‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٣٢‬‬ ‫)‪(112‬‬


‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(113‬‬
‫‪129‬‬

‫‪ -٣٥٤‬وﲢــﺪد اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٢‬اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ اﻟﻼزﻣــﺔ ﻟﺘﺴــﻬﻴﻞ إﻋﻤــﺎل اﻷﺣﻜــﺎم‬
‫اﻷﺧـ ــﺮى ﻣـ ــﻦ اﳌـ ــﺎدة‪ .‬ﻓﻬ ـ ــﻲ ﺗﻠ ـ ـ ِﺰم اﻟـ ــﺪول اﻷﻃ ـ ـﺮاف ﺑ ـ ــﺄن ﺗﻜﻔـ ــﻞ إﺧﻀـ ــﺎع اﻟﺴـ ــﺠﻼت اﳌﺼ ـ ــﺮﻓﻴﺔ‬
‫واﻟﺴ ــﺠﻼت اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ )وﻣﻨﻬ ــﺎ ﺳ ــﺠﻼت ﺷ ــﺮﻛﺎت اﳋ ــﺪﻣﺎت اﳌﺎﻟﻴ ــﺔ اﻷﺧ ــﺮى( واﻟﺴ ــﺠﻼت اﻟﺘﺠﺎرﻳ ــﺔ‬
‫)وﻣﻨﻬــﺎ ﺳــﺠﻼت اﳌﻌــﺎﻣﻼت اﻟﻌﻘﺎرﻳــﺔ أو ﺳــﺠﻼت ﺷــﺮﻛﺎت اﻟﺸــﺤﻦ اﻟﺒﺤــﺮي وﻣﺘﻌﻬــﺪي اﻟﺸــﺤﻦ‬
‫وﺷــﺮﻛﺎت اﻟﺘ ـﺄﻣﲔ( ﻟﻌﺮﺿــﻬﺎ إﻟﺰاﻣﻴ‪‬ــﺎ‪ ،‬وذﻟــﻚ ﻣــﺜﻼً ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ أواﻣــﺮ ﺑﺘﻘــﺪﳝﻬﺎ أو ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ اﻟﺒﺤــﺚ‬
‫واﻟﻀــﺒﻂ أو ﻣــﻦ ﺧــﻼل وﺳــﺎﺋﻞ ﳑﺎﺛﻠــﺔ ﻟﻀــﻤﺎن ﺗﻮاﻓﺮﻫــﺎ ﳌﺴــﺆوﱄ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﻟﻐــﺮض اﺿــﻄﻼﻋﻬﻢ‬
‫ﺑﺎﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟ ــﱵ ﺗﺴ ــﺘﺪﻋﻲ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٢‬اﲣﺎذﻫ ــﺎ‪ .‬وﺗﻘ ــﺮر ﻫــﺬﻩ اﻟﻔﻘ ــﺮة ﻧﻔﺴ ــﻬﺎ ﻣﺒ ــﺪأ ﻋ ــﺪم ﺟ ـﻮاز ﺗ ــﺬ ‪‬رع‬
‫اﻟــﺪول ﺑﺎﻟﺴ ـﺮﻳﺔ اﳌﺼــﺮﻓﻴﺔ ﻛﺴــﺒﺐ ﻟﻌــﺪم ﺗﻨﻔﻴــﺬ ﺗﻠــﻚ اﻟﻔﻘــﺮة‪ .‬وﺗﻀــﻊ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﻛﻤــﺎ‬
‫ـﻴﺘﺒﲔ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻋــﺪة ذا‪‬ــﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﲟﺴــﺎﺋﻞ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ )اﻧﻈــﺮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬ ‫ﺳـ ‪‬‬
‫)‪(114‬‬
‫‪.(١٨‬‬
‫‪ -٣٥٥‬وﻫﺬﻩ اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﳑﺎﺛﻠﺔ ﺟﺪاً ﻟﻠﺘﺪاﺑﲑ اﻟﻮاردة ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻻﲡـﺎر ﻏـﲑ اﳌﺸـﺮوع ﰲ‬
‫اﳌﺨــﺪرات واﳌــﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴــﺔ واﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ .‬وﻫﻨــﺎك‪ ،‬ﻣــﻦ ﰒ‪ ،‬دول ﻛﺜــﲑة اﻋﺘﻤــﺪت ﻣــﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻊ اﳌﻨ ‪‬ﻔـﺬ ﻟﻠﻤﻌﺎﻫـﺪﺗﲔ اﳌـﺬﻛﻮرﺗﲔ‪ ،‬ﺗـﺪاﺑﲑ ﻣـﻦ ﻫـﺬا اﻟﻘﺒﻴـﻞ‪ .‬وﺳـﻮف ﺗﻜـﻮن ﻫـﺬﻩ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺪول ﲝﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ذﻟﻚ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺿﻤﺎن اﺳﺘﻴﻌﺎب ﻃﺎﺋﻔﺔ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻷوﺳـﻊ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﻳُـﺬﻛﺮ أﻳﻀـﺎً أ ‪‬ن اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد ﺗﺮﻣـﻲ أﻳﻀـﺎً إﱃ ﺗـﺬﻟﻴﻞ‬
‫اﻟﺘﺤـﺪﻳﺎت اﻟــﱵ واﺟﻬﺘﻬــﺎ اﻟــﺪول ﰲ ﺣــﺎﻻت اﳌﺼــﺎدرة اﻟﺪوﻟﻴـﺔ‪ ،‬وﻟــﺬﻟﻚ ﻓﻬــﻲ ﺗﻘــﺪم ﻋﻨﺎﺻــﺮ ﺟﺪﻳــﺪة‬
‫ﺗﺘﺠﺎوز ﻧﻄﺎق اﳌﻌﺎﻫﺪات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ أ‪‬ﺎ ﺗﻘﺪم أﻳﻀﺎً ﻣﺰﻳﺪاً ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺴﻌﻲ إﱃ‬
‫)‪(115‬‬
‫اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ واﻟﻀﺒﻂ واﻟﻘﻴﺎم ‪‬ﺎ ﻟﻐﺮض اﳌﺼﺎدرة )اﳌﺎدة ‪.((٢) ٥٤‬‬

‫)د( اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ )اﳌﺎدة ‪((٨) ١٢‬‬


‫ـﺲ ﲝﻘــﻮق‬
‫‪ -٣٥٦‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣـﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٢‬أن ﺗُﻔ ‪‬ﺴـﺮ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﻀـﺒﻂ واﳌﺼــﺎدرة ﻋﻠـﻰ أ‪‬ــﺎ ﻻ ﲤ ‪‬‬
‫اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﳊﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻫـﻮ ﻣـﺎ ﻳﻌـﲏ أ‪‬ـﺎ ﺗﺴـﺘﺒﻌﺪ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ اﻷﻗـﻞ‪ ،‬ﺗﻠـﻚ اﻷﻃـﺮاف اﻟـﱵ ﻻ ﻋﻠـﻢ‬
‫ﳍﺎ ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ أو ﻻ ﺻﻠﺔ ﳍﺎ ﺑﺎ‪‬ﺮم )أو ا‪‬ﺮﻣﲔ(‪.‬‬
‫‪ -٣٥٧‬ذﻟــﻚ أ ‪‬ن ﻧﻈــﺎم اﳌﺼــﺎدرة ﻳﺸ ـ ‪‬ﻜﻞ ﻋــﻦ ﻗﺼــﺪ ﺗــﺪﺧﻼً ﰲ اﳌﺼــﺎﱀ اﻻﻗﺘﺼــﺎدﻳﺔ ﻟﻸﻓ ـﺮاد‪ .‬وﳚــﺐ‪ ،‬ﳍــﺬا‬
‫اﻟﺴــﺒﺐ‪ ،‬إﻳــﻼء ﻋﻨﺎﻳــﺔ ﺧﺎﺻــﺔ ﻟﻀــﻤﺎن أن ﳛــﺎﻓﻆ اﻟﻨﻈــﺎم اﻟــﺬي ﺗﻌــﺪﻩ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻋﻠــﻰ ﺣﻘــﻮق‬
‫اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﳊﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺔ اﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﳍﺎ ﻣﺼﻠﺤﺔ ﰲ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺿﺢ وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺆﺧـﺬ ﺑﻌـﲔ اﻻﻋﺘﺒـﺎر‪ ،‬ﰲ ﺗﻔﺴـﲑ اﳌـﺎدة ‪ ،١٢‬اﳌﺒـﺪأ‬ ‫‪ -٣٥٨‬وﺗﻮ ‪‬‬
‫ي ﳑﺘﻠﻜــﺎت ﺗﻌــﻮد إﱃ دوﻟــﺔ أﺟﻨﺒﻴــﺔ‬
‫اﻟ ـﻮارد ﰲ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪوﱄ واﻟــﺬي ﻣﻔــﺎدﻩ أﻧــﻪ ﻻ ﳚــﻮز ﻣﺼــﺎدرة أ ‪‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(114‬‬


‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.٧٣٣‬‬ ‫)‪(115‬‬
‫‪130‬‬

‫) (‬
‫ﺿﺢ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ذا‪‬ﺎ‬‫واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ أﻏﺮاض ﻏﲑ ﲡﺎرﻳﺔ‪ ،‬إﻻ‪ ‬ﲟﻮاﻓﻘﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‪ 116 .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻮ ‪‬‬
‫أﻧــﻪ ﻻ ﻳﻘﺼــﺪ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﻘﻴﻴــﺪ اﻟﻘﻮاﻋــﺪ اﻟــﱵ ﺗُﻄﺒ‪‬ــﻖ ﻋﻠــﻰ اﳊﺼــﺎﻧﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳــﻴﺔ أو اﳊﻜﻮﻣﻴــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ‬
‫ذﻟﻚ ﺣﺼﺎﻧﺔ اﳌﻨﻈﻤﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫)ﻫ( ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ )اﳌﺎدة ‪(١٣‬‬


‫‪ -٣٥٩‬ﺗﺒـ ‪‬ـﲔ اﳌــﺎدة ‪ ١٢‬آﻟﻴــﺎت ﳐﺘﻠﻔــﺔ ﻟﺘﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎﳌﺼــﺎدرة‪ .‬ﻓــﺎ‪‬ﺮﻣﻮن‪ ،‬ﻛﻤــﺎ ذﻛــﺮ‬
‫آﻧﻔـﺎً‪ ،‬ﻛﺜـﲑاً ﻣــﺎ ﻳﺴــﻌﻮن إﱃ إﺧﻔــﺎء ﻋﺎﺋــﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ وأدوا‪‬ــﺎ ﰲ اﳋــﺎرج‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن ﻫــﺬﻩ اﻵﻟﻴــﺎت‬
‫ﺿــﺮورﻳﺔ ﻟﻀــﻤﺎن أﻻ‪ ‬ﻳﺴــﺘﻐﻞ ا‪‬ﺮﻣــﻮن إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ اﻟﻔ ـﺮار إﱃ ﻣــﺎ وراء اﳊــﺪود اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ واﻻﺧﺘﻼﻓــﺎت ﰲ‬
‫اﻟـﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ﺑـﲔ اﻟـﺪول ﻟﻼﺣﺘﻔـﺎظ ﲟﻜﺎﺳـﺒﻬﻢ ﻏـﲑ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ‪ ،‬اﻟـﱵ ﻗـﺪ ﲤ ‪‬ﻜـﻨﻬﻢ ﻣـﻦ اﳊﻔـﺎظ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﻣﻘﻮﻣﺎت اﺳﺘﻤﺮار أﻋﻤﺎﳍﻢ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪ ،‬ﺣﱴ وإن ﺟﺮت ﻣﻼﺣﻘﺘﻬﻢ ﻗﻀﺎﺋﻴ‪‬ﺎ وإداﻧﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫‪ -٣٦٠‬ﻓﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٣‬ﺗﻠﺰم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﺗﺘﻠﻘﻰ ﻃﻠﺒﺎً ﺑﺎﳌﺼﺎدرة ﻣـﻦ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف أﺧـﺮى ﺑـﺄن‬
‫ﺗُﻌــﲎ‪ ،‬إﱃ أﻗﺼــﻰ ﺣ ـ ‪‬ﺪ ﳑﻜــﻦ ﰲ إﻃــﺎر ﻧﻈﺎﻣﻬــﺎ اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺑﺎﲣــﺎذ أﺣــﺪ ﺗــﺪﺑﲑﻳﻦ‪ .‬إذ ﻳﺘﻌــﲔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄـﺮف اﳌﻘـﺪ‪‬م إﻟﻴﻬـﺎ اﻟﻄﻠـﺐ إ ‪‬ﻣـﺎ أن ﲢﻴـﻞ ﻣﺒﺎﺷـﺮة إﱃ ﺳـﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼـﺔ اﻷﻣـﺮ اﻟﺼـﺎدر‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ‪‬ـﺪف ﺗﻨﻔﻴـﺬﻩ )اﻟﻔﻘـﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴـﺔ )‪) (١‬ب( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ (١٣‬وإ ‪‬ﻣـﺎ أن ﲢﻴـﻞ اﻟﻄﻠـﺐ‬
‫إﱃ ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﺼﺪر ﻣﻨﻬﺎ أﻣﺮ ﻣﺼﺎدرة داﺧﻠﻴ‪‬ﺎ وﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ ﰲ ﺣﺎﻟـﺔ‬
‫ﺻﺪورﻩ )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )‪) (١‬أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٣‬‬
‫‪ -٣٦١‬وﺗــﻮﻓﺮ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻫــﺬﻳﻦ اﳋﻴــﺎرﻳﻦ ﻟﻜــﻲ ﺗﺘــﻴﺢ ﻣﺮوﻧــﺔ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻘــﺔ اﻟــﱵ ﻳﺘﻌــﲔ ‪‬ــﺎ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول ﺗﻨﻔﻴــﺬ‬
‫ﻃﻠﺒـﺎت اﳌﺼــﺎدرة‪ .‬وﻋﻠــﻰ ﺳـﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﺗﺴــﺘﺨﺪم ﺑﻌـﺾ اﻟــﺪول ﻧﻈﺎﻣـﺎً ﻟﻠﻤﺼـﺎدرة ﻳــﺘﻢ ﲟﻮﺟﺒــﻪ اﻗﺘﻔــﺎء‬
‫أﺛــﺮ ﳑﺘﻠﻜــﺎت ﻣﻌﻴﻨــﺔ ﺑﺼــﻔﺘﻬﺎ ﻣﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ ﺟﺮﳝــﺔ أو ﻣﺴــﺘﺨﺪﻣﺔ ﻻرﺗﻜــﺎب ﺟﺮﳝــﺔ‪ .‬وﺗﺘﺒــﻊ دول أﺧــﺮى‬
‫ﻧﻈﺎﻣﺎً ﻳﺮﺗﻜﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻳﺘﻢ ﲟﻮﺟﺒﻪ ﺣﺴﺎب ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻌﺎﺋﺪات أو اﻷدوات ﰒ ﻣﺼﺎدرة ﳑﺘﻠﻜﺎت ﺗﺒﻠﻎ‬
‫ﺗﻠــﻚ اﻟﻘﻴﻤــﺔ‪ .‬وﻗــﺪ ﺗﻨﺸــﺄ ﻣﺸــﺎﻛﻞ ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳُﻮ ‪‬ﺟــﻪ ﻃﻠــﺐ ﻣــﻦ دوﻟــﺔ ﺗﺘﺒــﻊ أﺣــﺪ اﻟﻨﻈــﺎﻣﲔ إﱃ دوﻟــﺔ ﺗﺘﺒــﻊ‬
‫اﻟﻨﻈــﺎم اﻵﺧــﺮ‪ ،‬ﻣــﺎ ﱂ ﻳﻜــﻦ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻗــﺪ ﺻــﻴﻎ ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ ﺗﺘﺴــﻢ ﲟﺮوﻧــﺔ‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٦٢‬وﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٣‬ﺗﻮﺳﻴﻊ ﻧﻄﺎق ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﺼـﻼﺣﻴﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ وﺻـﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﺤـﺮي‬
‫اﳌﻘـﺮرة ﲟﻘﺘﻀـﻰ اﳌـﺎدة ‪ ١٢‬ﻟﺘﺸـﻤﻞ اﳊــﺎﻻت اﻟـﱵ ﺗﺘﺨـﺬ ﻓﻴﻬـﺎ اﻹﺟـﺮاءات ﻋﻠـﻰ أﺳـﺎس ﻃﻠـﺐ ﺻــﺎدر‬
‫ﻣﻦ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى‪ .‬وﻟﺪى ﺗﻠﻘﻲ ﻃﻠﺐ ﻣﻘﺪ‪‬م ﻣﻦ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى ﳍﺎ وﻻﻳﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ُﺟﺮم‬
‫ﻣﻠﺰﻣـﺔ ﺑﺎﲣـﺎذ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﻟﻼزﻣـﺔ ﻟﻜﺸـﻒ‬ ‫ﻣﻘﺮر وﻓﻘﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﳌﻘﺪ‪‬م إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻄﻠـﺐ َ‬
‫اﻟﻌﺎﺋــﺪات اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ أو اﳌﻤﺘﻠﻜــﺎت أو اﻷدوات اﻷﺧــﺮى اﳌﺸــﺎر إﻟﻴﻬــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪١٢‬‬
‫ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫﺎ وﲡﻤﻴﺪﻫﺎ أو ﺣﺠﺰﻫﺎ ﻟﻐﺮض ﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ ﰲ ‪‬ﺎﻳﺔ اﳌﻄـﺎف ﺑـﺄﻣ ٍﺮ ﺻـﺎدر إ ‪‬ﻣـﺎ‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٣٢‬‬ ‫)‪(116‬‬


‫‪131‬‬

‫ﻋــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒـﺔ‪ ،‬وإ ‪‬ﻣ ـﺎ ﻋــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ ،‬وذﻟــﻚ ﻋﻤ ـﻼً ﺑﻄﻠــﺐ ﻣﻘ ـﺪ‪‬م‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.١٣‬‬
‫‪ -٣٦٣‬وﺗﺒ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أﻧـﻪ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻓﻬــﻢ ﻣــﺎ ﺗﺘﻀـﻤﻨﻪ اﳌــﺎدة ‪ ١٣‬ﻣــﻦ إﺷــﺎرات إﱃ اﻟﻔﻘــﺮة ‪١‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٢‬ﻋﻠﻰ أ‪‬ـﺎ ﺗﺸـﻤﻞ اﻹﺷـﺎرة إﱃ اﻟﻔﻘـﺮات ‪ ٥-٣‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ (117)١٢‬اﻟـﱵ ﺗﻨﻄﺒـﻖ ﻋﻨـﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﻜ ــﻮن ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉﺮﳝ ــﺔ ﻗ ــﺪ ُﺣ ‪‬ﻮﻟ ــﺖ إﱃ ﳑﺘﻠﻜ ــﺎت أﺧ ــﺮى أو اﺧﺘﻠﻄ ــﺖ ﺑ ــﺄﻣﻮال ﻣﺘﺄﺗﻴ ــﺔ ﻣ ــﻦ ﻧﺸ ــﺎط‬
‫ﻣﺸــﺮوع‪ .‬وﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول‪ ،‬رﻫﻨـﺎً ﺑﺄﺣﻜــﺎم اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ واﳌﻌﺎﻫــﺪات اﳌﻨﻄﺒﻘــﺔ‪ ،‬اﲣــﺎذ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ‬
‫اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻄﻠﺐ ذﻟﻚ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ -٣٦٤‬وﳍ ــﺬا اﻟﻐ ــﺮض‪ ،‬ﺗ ــﻨﺺ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٣‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٣‬ﻋﻠ ــﻰ أ ‪‬ن أﺣﻜ ــﺎم اﳌ ــﺎدة ‪ ١٨‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤــﺔ )ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ( واﺟﺒــﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴــﻖ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﺗﻘــﺪﱘ اﻷدﻟــﺔ واﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت‬
‫اﻟﻼزﻣــﺔ ﻟﺘﺴــﻮﻳﻎ إﺟ ـﺮاءات اﻟﺘﻌــﺮف واﻗﺘﻔــﺎء اﻷﺛــﺮ واﻟﺘﺠﻤﻴــﺪ أو اﻟﻀــﺒﻂ واﳌﺼــﺎدرة ﻋﻤ ـﻼً ﺑﺄﺣﻜــﺎم‬
‫اﳌــﺎدة ‪ ،١٣‬وﲢــﺪد ﳏﺘﻮﻳ ـﺎت ﻃﻠﺒــﺎت ﻫــﺬﻩ اﳌﺴــﺎﻋﺪة‪ .‬ﺑﻴــﺪ أﻧــﻪ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٧‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪١٣‬‬
‫ي اﻟﺘ ـﺰام ﺑﺎﻟﺘﻌ ــﺎون إذا ﱂ ﻳﻜ ــﻦ اﳉ ــﺮم اﻟ ــﺬي ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑ ــﻪ ﻃﻠ ــﺐ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة ﺟﺮﻣ ـﺎً ﻣﺸ ــﻤﻮﻻً‬
‫ﻻ ﻳﻨﺸ ــﺄ أ ‪‬‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٦٥‬وزﻳﺎدة ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن ﺗﺪاﺑﲑ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ اﳌﺒﻴ‪‬ﻨﺔ ﰲ اﳌﺎدة ‪ (٨) ١٢‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗُﻔ ‪‬ﺴـﺮ ﲟـﺎ ﳝـﺲ‬
‫ﲝﻘﻮق اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﳊﺴﻨﺔ اﻟﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٦٦‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠﻤﺸ ـ‪‬ﺮﻋﲔ أن ﻳﻜﻔﻠ ـﻮا أﻻ‪ ‬ﺗﻜــﻮن ﻣﻘﺒﻮﻟﻴــﺔ اﻟﻮﺛــﺎﺋﻖ اﳌﺨﺘﻠﻔــﺔ اﻟ ـﻮارد ذﻛﺮﻫــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ‬
‫اﳌــﺎدة ‪ ١٣‬ﻣﺴــﺄﻟﺔ ﺧــﻼف ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﺗﻘـﺪ‪‬م ﻫــﺬﻩ اﻟﻮﺛــﺎﺋﻖ دوﻟــﺔ أﺧــﺮى دﻋﻤ ـﺎً ﻟﻄﻠﺒــﺎت ﺑﺎﻗﺘﻔــﺎء اﻷﺛــﺮ أو‬
‫اﻟﻀﺒﻂ واﳌﺼﺎدرة‪.‬‬
‫‪ -٣٦٧‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ‪ ،‬إﺿ ــﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬أن ُﲣ ـ ـ ‪‬ﻮل اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﺻ ــﻼﺣﻴﺔ اﻻﻋ ـ ـﱰاف ﺑﺎﻻﺳ ــﺘﻨﺘﺎﺟﺎت أو‬
‫اﻷﺣﻜــﺎم أو اﻷواﻣــﺮ اﻟﺼــﺎدرة ﻣــﻦ ﳏﻜﻤــﺔ أﺟﻨﺒﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن اﻟﻌﻨﺎﺻــﺮ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ اﻟــﱵ ﺗــﺆدي إﱃ اﻟﻀــﺒﻂ‬
‫ي اﺳــﺘﻨﺘﺎج ُﳜﻠــﺺ إﻟﻴــﻪ ﺑــﺄ ‪‬ن ﺟﺮﳝــﺔ ُﺧﻄــﻂ ﳍــﺎ أو ارﺗُﻜﺒــﺖ واﻻﺳــﺘﻨﺘﺎﺟﺎت‬ ‫واﳌﺼــﺎدرة‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ أ ‪‬‬
‫اﻟﻮﻗﺎﺋﻌﻴ ــﺔ اﻟ ــﱵ ُﳜﻠ ــﺺ إﻟﻴﻬ ــﺎ ﺑﺸ ــﺄن اﻟﺼ ــﻼت اﻟﻘﺎﺋﻤ ــﺔ ﺑ ــﲔ اﻟﻌﺎﺋ ــﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت واﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻌﻴﻨ ــﺔ‬
‫وا‪‬ﺮﻣﲔ أو اﳉﻨﺎة اﳌﺰﻋﻮﻣﲔ‪ ،‬واﻷواﻣﺮ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺼﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ واﻟﻀﺒﻂ واﳌﺼﺎدرة‪.‬‬
‫‪ -٣٦٨‬ﻛﻤ ــﺎ أ ‪‬ن ﻣﻘﺘﻀ ــﻴﺎت اﳌ ــﺎدة ‪ ١٣‬ﻣﺮﻫﻮﻧ ــﺔ أﻳﻀـ ـﺎً ﺑﺄﺣﻜ ــﺎم أ ‪‬‬
‫ي ﻣﻌﺎﻫ ــﺪات أﺧ ــﺮى ﺛﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو ﻣﺘﻌ ــﺪدة‬
‫اﻷﻃﺮاف ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٦٩‬وﺗــﻨﺺ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ أن ﺗﻜــﻮن اﻹﺟ ـﺮاءات واﳌﻌــﺎﻳﲑ اﻟــﱵ ﺗُﻄﺒ‪‬ــﻖ وﺻــﻮﻻً إﱃ اﻟﻘ ـﺮار اﻟﻨﻬــﺎﺋﻲ ﺑﺸــﺄن‬
‫ﻃﻠﺐ ﻟﻠﺘﻌﺎون ﻋﻤﻼً ﺑﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬أو ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١٣‬رﻫﻨﺎً ﺑﺎﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‬
‫ي ﻣﻌﺎﻫــﺪة أو اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ذات ﺻــﻠﺔ ﺗﻜــﻮن ﻛﻠﺘــﺎ اﻟــﺪوﻟﺘﲔ اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ وﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻃﺮﻓ ـﺎً ﻓﻴﻬــﺎ‪،‬‬
‫أو ﺑ ـﺄ ‪‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٤٠‬‬ ‫)‪(117‬‬


‫‪132‬‬

‫وﻃﺒﻘﺎً ﻟﺬﻟﻚ اﻟﻘﺎﻧﻮن وﺗﻠﻚ اﳌﻌﺎﻫﺪة أو اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ .(١٣‬وﻣﻦ اﻟـﻼزم أن ﻳﺮاﺟـﻊ‬
‫ي ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﺻــﺎدر ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬﻫﺎ وذﻟــﻚ ﺑﻐﻴــﺔ ﲡﻨــﺐ‬ ‫ي ﺻــﻜﻮك ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻘﺒﻴــﻞ وأ ‪‬‬
‫ﺻــﺎﺋﻐﻮ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت أ ‪‬‬
‫ﺣــﺎﻻت اﻧﻌــﺪام اﻻﺗﺴــﺎق وﺿــﻤﺎن أﻻ‪ ‬ﺗــﺆﺛﺮ اﻟﺘﻌ ــﺪﻳﻼت اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ اﳉﺪﻳــﺪة ﺗــﺄﺛﲑاً ﺳــﻠﺒﻴ‪‬ﺎ ﻋﻠ ــﻰ أ ‪‬‬
‫ي‬
‫إﺟﺮاءات راﻫﻨﺔ أﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺔ وأﻛﺜﺮ ﴰﻮﻻً ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﱵ ﺗﻘﺘﻀﻴﻬﺎ اﳌﺎدة ‪.١٣‬‬
‫‪ -٣٧٠‬وﳎﺪداً ﳝﻜﻦ اﻟﻘﻮل إ ‪‬ن ﻫﺬﻩ اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﳑﺎﺛﻠﺔ ﺟﺪ‪‬ا ﻟﺘﺪاﺑﲑ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻻﲡـﺎر ﻏـﲑ‬
‫اﳌﺸﺮوع ﰲ اﳌﺨﺪرات واﳌﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ واﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد‪ .‬وﺳـﻮف ﺗﻜـﻮن اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف‬
‫ﲝﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﺮاﺟﻌﺔ أﻃﺮﻫﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﲢﺘﺎج إﱃ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻟﻜـﻲ ﺗﻨﻄﺒـﻖ ﻋﻠـﻰ ﻃﺎﺋﻔـﺔ‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﻮاﺳﻌﺔ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬وﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﻧﺔ ﲟﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻠﺘﻤﻜـﲔ ﻣـﻦ ﺗﻘـﺪﱘ‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم ﻟﻠﻤﺼﺎدرة ﳜﺘﻠﻒ ﻋﻤﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺣﺎﻟﻴ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺰود ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑﻨﺴـﺦ ﻣـﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ وﻟﻮاﺋﺤﻬـﺎ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴـﺔ‬ ‫‪ -٣٧١‬وﳚﺐ أن ‪‬‬
‫اﻟــﱵ ﲡﻌــﻞ اﳌــﺎدة ‪ ١٣‬ﻧﺎﻓــﺬة اﳌﻔﻌــﻮل )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(٣١‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ إرﺳــﺎل ﻫــﺬﻩ اﳌـﻮاد اﻟﻨﺼــﻴﺔ‬
‫إﱃ ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫)أ( ﻋﺐء اﻹﺛﺒﺎت‬
‫‪ -٣٧٢‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﺼــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬ﻟــﺪى إﻧﺸــﺎء اﻟﺼــﻼﺣﻴﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﻷﻣــﺮ ﺑﺎﻟﻀــﺒﻂ‬
‫واﳌﺼﺎدرة‪ ،‬أن ﻳﻨﻈﺮوا ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻌﺐء اﻹﺛﺒﺎت اﻟﻮاﺟﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻈﻢ ﺗﻌﺎﻣـﻞ‬
‫اﳌﺼﺎدرة ﻋﻠﻰ أ‪‬ﺎ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﺪﻧﻴﺔ ﲟﺎ ﻳﻘﱰن ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ إﻋﻤﺎل ﻣﻌﻴﺎر "ﻣﻮازﻧﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت"‪ .‬وﰲ ﻧﻈﻢ‬
‫أﺧــﺮى ﺗﻌﺘــﱪ اﳌﺼــﺎدرة ﻋﻘﻮﺑــﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳﻄﺒ‪‬ــﻖ ﻓﻴﻬــﺎ اﳌﻌﻴــﺎر اﻷﻋﻠــﻰ‪ ،‬أي "ﻣﻌﻴــﺎر أﻻ‪ ‬ﻳﻜــﻮن‬
‫ي ﺷﻚ ﻣﻌﻘﻮل"‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻗﺪ ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ ﰲ ﺑﻌﺾ اﳊﺎﻻت اﳌﻌﺎﻳﲑ اﻟﺪﺳﺘﻮرﻳﺔ أو ﻣﻌـﺎﻳﲑ‬ ‫ﻫﻨﺎك ﳎﺎل ﻷ ‪‬‬
‫ﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬
‫‪ -٣٧٣‬ورﲟ ــﺎ ﻳﺘﻮﻗ ــﻒ ﻫ ــﺬا‪ ،‬إﱃ ﺣـ ـ ‪‬ﺪ ﻣ ــﺎ‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ ﻣ ــﺎ إذا ﻛﺎﻧ ــﺖ ﻫﻨ ــﺎك ﻣ ــﻦ ﻗﺒ ـ ُـﻞ إداﻧ ــﺔ واﺣ ــﺪة أو أﻛﺜ ــﺮ ﰲ‬
‫ﻣﻼﺣﻘﺎت ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ‪ .‬وﻧﻈﺮاً ﻷ ‪‬ن ﻫﺬا ﻳﺴﺘﻠﺰم وﺟـﻮد اﺳـﺘﻨﺘﺎج ﻗﻀـﺎﺋﻲ ﺑـﺄ ‪‬ن اﳉﺮﳝـﺔ ارﺗﻜﺒـﺖ‪،‬‬
‫اﺳﺘﻨﺎدا إﱃ اﳌﻌﻴﺎر اﳉﻨﺎﺋﻲ اﻷﻋﻠﻰ ﺑﺸﺄن اﻹﺛﺒﺎت‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن اﳌﻌﻴﺎر اﳌﺪﱐ اﻷدﱏ ﳝﻜﻦ أن ﻳُﻄﺒ‪‬ـﻖ إذن ﰲ‬
‫إﺟﺮاءات اﳌﺼﺎدرة اﻟﻼﺣﻘـﺔ ﻋﻠـﻰ ﻣﺴـﺄﻟﺔ ﻣـﺎ إذا ﻛﺎﻧـﺖ اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﳌﻌﻨﻴـﺔ ﻣﺘﺄﺗّﻴـﺔ ﻣـﻦ اﳉـﺮم اﳌﺮﺗﻜـﺐ‬
‫أو ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻣﻌ ‪‬ﺪة ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻴﺒﲔ أ ‪‬ن اﻟﻌﺎﺋﺪات اﳌﺪ‪‬ﻋﻰ ﺑﺄ‪‬ﺎ‬
‫‪ -٣٧٤‬وﲡﻴﺰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٧‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٢‬ﻧﻘﻞ ﻋﺐء اﻹﺛﺒﺎت إﱃ اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ ‪‬‬
‫ﻣﺘﺄﺗﻴــﺔ ﻣــﻦ اﳉﺮﳝــﺔ ﻫــﻲ ﰲ اﻟﻮاﻗــﻊ ﻣــﻦ ﻣﺼــﺎدر ﻣﺸــﺮوﻋﺔ )ﻋﻜــﺲ اﲡــﺎﻩ ﻋــﺐء اﻹﺛﺒــﺎت(‪ .‬وﻷﻧــﻪ ﻗــﺪ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﺪول ﺗﻘﻴﻴﺪات دﺳﺘﻮرﻳﺔ أو ﻏﲑﻫﺎ ﲢﻮل دون ﻧﻘﻞ ﻋﺐء اﻹﺛﺒﺎت ﻫﺬا‪ ،‬ﻓﻠﻴﺴﺖ اﻟﺪول‬
‫ﻣﻠﺰﻣﺔ إﻻ‪ ‬ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻫﺬا اﻟﺘﺪﺑﲑ ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻳﺘﻔﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫‪133‬‬

‫‪ -٣٧٥‬ﻛ ــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻗ ــﺪ ﻳ ــﻮد اﳌﺸـ ـ‪‬ﺮﻋﻮن اﻟﻨﻈ ــﺮ ﰲ اﻋﺘﻤ ــﺎد اﳌﻤﺎرﺳ ــﺔ اﳌﺘﺒﻌ ــﺔ ﰲ ﻫ ــﺬا اﻟﺸ ــﺄن ﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﻟ ــﻨﻈﻢ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬واﳌﺘﻤﺜﻠﺔ ﰲ ﻋﺪم اﺷﱰاط إداﻧﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ﻛﺸﺮط ﻣﺴﺒﻖ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻣـﺮ ﺑﺎﳌﺼـﺎدرة‪ ،‬وإﳕـﺎ‬
‫اﻟﻨﺺ ﻋﻠﻰ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﳌﺼﺎدرة ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻣﻌﻴﺎر أدﱏ ﻟﻌﺐء اﻹﺛﺒﺎت ﻳﻄﺒ‪‬ﻖ ﰲ اﻹﺟﺮاءات‪.‬‬

‫)ب( اﺳﺘﻴﻌﺎب ﳐﺘﻠﻒ اﻟﻨﻈﻢ‬


‫‪ -٣٧٦‬ﺗﻘ ـ‪‬ﺮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٩‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٢‬ﺑــﺄ ‪‬ن اﻟــﺪول اﻷﻋﻀــﺎء ﻟﻴﺴــﺖ ﻣﻠﺰﻣــﺔ‪ ،‬ﺑﺴــﺒﺐ اﻻﺧﺘﻼﻓــﺎت اﻟﻮاﺳــﻌﺔ ﰲ‬
‫ي ﺻــﻴﻐﺔ ﻣﻌﻴﻨــﺔ )ﻛﺎﻋﺘﻤــﺎد ﺻــﻴﻐﺔ اﳌــﺎدة‬ ‫اﻟــﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ ،‬ﺑﺘﻨﻔﻴــﺬ أﺣﻜــﺎم اﳌــﺎدة ‪ ١٢‬ﺑﺎﺗﺒــﺎع أ ‪‬‬
‫ﺣﺮﻓﻴ ـ ـﺎً(‪ ،‬ﺑ ــﻞ أ ‪‬ن ﻟـ ــﺪﻳﻬﺎ اﳌﺮوﻧ ــﺔ اﻟﻼزﻣ ــﺔ ﻟﻼﺿـ ــﻄﻼع ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﺎ‪ ‬ــﺎ ﻋﻠ ــﻰ ﳓـ ــﻮ ﻳﺘﻔ ــﻖ وإﻃﺎرﻫ ــﺎ اﻟﻘـ ــﺎﻧﻮﱐ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬

‫)ج( اﳌﻌﺎﻫﺪات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬


‫‪ -٣٧٧‬ﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٩‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٣‬اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑ ـﺮام ﻣﻌﺎﻫــﺪات أو اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ‪.‬‬

‫)د( اﻟﺘﺼ‪‬ﺮف ﰲ اﻟﻌﺎﺋﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة‬


‫اﳌﺎدة )‪(١٤‬‬
‫ي‬
‫‪ -٣٧٨‬ﺗـ ــﻨﻈﻢ اﳌـ ــﺎدة ‪ ١٤‬ﻛﻴﻔﻴـ ــﺔ اﻟﺘﺼـ ــﺮف ﰲ اﻟﻌﺎﺋـ ــﺪات واﳌﻤﺘﻠﻜـ ــﺎت اﳌﺼـ ــﺎدرة‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬـ ــﺎ ﻻ ﺗﻔـ ــﺮض أ ‪‬‬
‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت إﻟﺰاﻣﻴـﺔ‪ .‬ﻓﻬـﺬا اﻟﺘﺼـﺮف‪ ،‬ﺣﺴـﺒﻤﺎ ﻫـﻮ ﻣـﺬﻛﻮر ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٤‬ﳛﻜﻤـﻪ‪ ،‬ﺑﺼـﻔﺔ‬
‫ﻋﺎﻣــﺔ‪ ،‬اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ واﻹﺟ ـﺮاءات اﻹدارﻳ ــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ .‬وﻣ ــﻊ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬ﺗ ــﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘﺮﺗ ــﺎن ‪ ٢‬و‪ ٣‬إﱃ‬
‫اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ ﺧﻴــﺎرات ﻣﻌﻴﻨ ــﺔ ﻟﻠﺘﺼــﺮف‪ .‬وﻳﺴ ــﺘﻨﺪ اﻟﻨﻈــﺎم اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺘﺼ ــﺮف‪ ،‬ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌ ــﺎدة ‪ ،١٤‬إﱃ‬
‫اﻟﻨﻈﺎم اﶈ ‪‬ﺪد ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻻﲡﺎر ﻏﲑ اﳌﺸﺮوع ﰲ اﳌﺨﺪرات واﳌﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‬
‫)‪(118‬‬
‫ﻟﺴﻨﺔ ‪.١٩٨٨‬‬
‫‪ -٣٧٩‬ﻓــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٤‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ أﻧــﻪ ﻳﻨﺒﻐــﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ ﻳﺴــﻤﺢ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬اﻟﻨﻈــﺮ ﻋﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ‬
‫اﻷوﻟﻮﻳﺔ ﰲ رد اﻟﻌﺎﺋﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت إﱃ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﻟﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ أو ﻟـﺮد اﻷﻣـﻮال إﻟـﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻓﻔـﻲ ﻣﻌﻈـﻢ ﻧﻈـﻢ اﳌﺼـﺎدرة‪ ،‬ﻫﻨـﺎك ﻫـﺪف رﺋﻴﺴـﻲ ﻫـﻮ أن ﺗُـﺮد إﱃ اﻟﻀـﺤﺎﻳﺎ اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﻟـﱵ اﻧﺘﺰﻋﻬــﺎ‬
‫ﻣــﻨﻬﻢ ا‪‬ﺮﻣــﻮن‪ ،‬وﻣــﻦ اﳌﻔﻴــﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳــﺔ اﻟــﻨﺺ ﻋﻠــﻰ إﺟ ـﺮاءات ﰲ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﲤ ‪‬ﻜــﻦ ﻣــﻦ ﺗﻘﺎﺳــﻢ‬
‫)‪(119‬‬
‫اﳌﻮﺟﻮدات اﳌﺼﺎدرة ﻣﻊ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ اﶈﻠﻴﲔ واﻷﺟﺎﻧﺐ‪.‬‬

‫ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗــﺪرك ﻣــﻦ ﻧﺎﺣﻴــﺔ ﺛﺎﻧﻴــﺔ‪ ،‬أن ﻧﻈــﺎم اﻟﺘﺼـ‪‬ﺮف ﺑــﺎﳌﻮﺟﻮدات وإﻋﺎد‪‬ــﺎ اﳌﻘــﺮر ﲟﻮﺟــﺐ اﳌــﺎدة‬ ‫)‪(118‬‬
‫‪ ٥٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد ﻳﻔﱰق ﺟﻮﻫﺮﻳ‪‬ﺎ ﻋﻦ اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﳌﺎدة ‪ ١٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﻫﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(119‬‬
‫‪134‬‬

‫‪ -٣٨٠‬وﺗ ــﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪) ٣‬أ( ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٤‬إﱃ إﻳ ــﻼء اﻫﺘﻤ ــﺎم ﺧ ــﺎص ﻟﻠﺘ ــﱪع ﺑﺎﻟﻌﺎﺋ ــﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت‬
‫ﻟﺼ ــﻨﺪوق اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة ﳌﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ واﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﻻﺳ ــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‬
‫)اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻔﻘﺮة ‪) ٢‬ج( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،٣٠‬واﻟﻔﻘﺮة ‪ ٩‬ﻣﻦ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(٢٥/٥٥‬‬
‫‪ -٣٨١‬وﺗﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ٣‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٤‬إﱃ إﻳﻼء اﻫﺘﻤﺎم ﺧﺎص ﻟﺘﻘﺎﺳـﻢ اﻷﻣـﻮال اﳌﺼـﺎدرة ﻣـﻊ اﻟـﺪول‬
‫اﻷﻃ ـﺮاف اﻷﺧــﺮى ﻋﻠــﻰ أﺳــﺎس ﻣﻨــﺘﻈﻢ أو ﲝﺴــﺐ ﻛــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺣــﺪة‪ .‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل‬
‫اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﺑﻮﺳــﻊ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺒﺤــﺚ‪ ،‬ﻋﻨــﺪ اﻹﻣﻜــﺎن‪ ،‬ﻣــﺎ إذا ﻛــﺎن ﻣــﻦ اﳌﻨﺎﺳــﺐ‪ ،‬وﻓﻘـﺎً‬
‫ﻟﻀــﻤﺎﻧﺎت ﻣﻨﻔــﺮدة ﳎﺴــﺪة ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬اﺳــﺘﺨﺪام اﳌﻮﺟــﻮدات اﳌﺼــﺎدرة ﰲ ﺗﻐﻄﻴــﺔ ﺗﻜــﺎﻟﻴﻒ‬
‫)‪(120‬‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪات اﳌﻘﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼً ﺑﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.١٤‬‬
‫‪ -٣٨٢‬وﻳُﻌ ـ ‪‬ﺪ ﺗﻘﺎﺳــﻢ اﳌﻮﺟــﻮدات ﺳــﻼﺣﺎً ﻗﻮﻳـ‪‬ـﺎ‪ ،‬وإن ﱂ ﻳﻜــﻦ ﻳﺴــﺘﺨﺪم ﲟــﺎ ﻓﻴــﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳــﺔ‪ ،‬ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ .‬ذﻟﻚ أﻧﻪ ﳝﻜﻦ أن ﻳﺸﺠﻊ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻓﻴﻤﺎ ﺑﲔ ﺳﻠﻄﺎت إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ‬
‫ﺑــﺎﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠــﻰ ﻣﻜــﺎن ﻋﺎﺋــﺪات اﳉﺮﳝــﺔ وﲡﻤﻴــﺪﻫﺎ وﻣﺼــﺎدر‪‬ﺎ‪ ،‬ﺣﻴــﺚ إ ‪‬ن اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﻷﺟﻨﺒﻴــﺔ اﻟــﱵ‬
‫ﺗﻘﺪم اﳌﺴﺎﻋﺪة ﲟﺎ ﻳﺆدي إﱃ اﳌﺼﺎدرة ﳝﻜﻦ أن ﲢﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﺼﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﻮال ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺼﻔﺔ‬
‫رﲰﻴــﺔ ﰲ اﳌﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﳉﻬــﻮد اﻟــﱵ ﺗﺒــﺬﳍﺎ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬وﻫﻨــﺎك ﻣــﻦ ﻗﺒـ ُـﻞ اﺗﻔﺎﻗــﺎت ﺑــﲔ ﻋــﺪد ﻣــﻦ‬
‫اﻟﺪول ﺗﻨﺺ ﻋﻠـﻰ ﻣﺜـﻞ ﻫـﺬا اﻟﺘﺼـﺮف ﰲ اﳌﻮﺟـﻮدات اﳌﺼـﺎدرة‪ ،‬اﻟـﺬي ﻳﻔﻴـﺪ اﻟﻄـﺮﻓﲔ‪ .‬وﺗﺸـﺠﻊ ﻫـﺬﻩ‬
‫اﳌــﺎدة اﻟﺒﻠــﺪان ﻋﻠــﻰ إﺗﺎﺣــﺔ ﻫــﺬﻩ اﻵﻟﻴــﺔ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﲟﺴــﺘﻄﺎع اﻟــﺪول أن ﺗﺴــﺘﺨﺪم اﻵﻟﻴــﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴــﺔ‬
‫اﶈ ــﺪدة ﰲ اﻻﺗﻔ ــﺎق اﻟﺜﻨ ــﺎﺋﻲ اﻟﻨﻤ ــﻮذﺟﻲ ﺑﺸ ــﺄن اﻗﺘﺴ ــﺎم ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉﺮﳝ ــﺔ أو اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت اﳌﺼ ــﺎدرة‬
‫)‪(121‬‬
‫اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺳﻨﺔ ‪.١٩٨٨‬‬
‫‪ -٣٨٣‬وﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻘﺘﻀﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ اﻷﺣﻜﺎم ﺗﻌﺪﻳﻼت ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ أو اﺗﻔﺎﻗـﺎت دوﻟﻴـﺔ ﺗﺘـﻴﺢ ﻫـﺬﻩ‬
‫اﳋﻴﺎرات وﺗﻘﺮر اﺳﺘﺤﺪاث إﺟﺮاءات ﲤ ‪‬ﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ اﻋﺘﻤﺎدﻫﺎ ﰲ اﳊﺎﻻت اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢‬اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٦‬ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٤٥‬‬ ‫)‪(120‬‬


‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪.١٤/٢٠٠٥‬‬ ‫)‪(121‬‬
‫‪135‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢٤‬ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٢٥‬ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ وﲪﺎﻳﺘﻬﻢ(‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬

‫اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻤﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١‬‬


‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١‬‬
‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١‬‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﺎون اﻟـﺪوﱄ ﻷﻏـﺮاض ﻣﺼـﺎدرة ﻋﺎﺋـﺪات اﳉﺮﳝـﺔ‪ ،‬ﻣـﻦ إﻋـﺪاد ﻣﻜﺘـﺐ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة اﳌﻌـﲏ ﺑﺎﳌﺨـ ‪‬ﺪرات‬
‫واﳉﺮﳝﺔ )‪.(٢٠١٢‬‬
‫اﻻﺗﻔ ــﺎق اﻟﺜﻨ ــﺎﺋﻲ اﻟﻨﻤ ــﻮذﺟﻲ ﺑﺸ ــﺄن اﻗﺘﺴ ــﺎم ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉﺮﳝ ــﺔ أو اﳌﻤﺘﻠﻜ ــﺎت اﳌﺼ ــﺎدرة )ﻣﺮﻓ ــﻖ ﻗ ـ ـﺮار ا‪‬ﻠ ــﺲ‬
‫اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪.(١٤/٢٠٠٥‬‬
‫اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟﻨﻤــﻮذﺟﻲ ﺑﺸــﺄن ﻏﺴــﻞ اﻷﻣـﻮال وﲤﻮﻳــﻞ اﻹرﻫــﺎب )ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﻟﻮﻻﻳــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟــﱵ ﺗﻄﺒــﻖ اﻟﻘــﺎﻧﻮن‬
‫اﳌﺪﱐ(‪ ،‬ﻣﻦ إﻋﺪاد ﻣﻜﺘﺐ اﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ وﺻﻨﺪوق اﻟﻨﻘﺪ اﻟﺪوﱄ )‪ ،(٢٠٠٥‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪.‬‬
‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎﺑﻴﲔ واﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ وﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ )ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻨﻈﻢ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻟــﱵ ﺗﻄﺒــﻖ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴــﻮﱐ(‪ ،‬ﻣــﻦ إﻋــﺪاد ﻣﻜﺘ ــﺐ اﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝــﺔ وأﻣﺎﻧــﺔ اﻟﻜﻮﻣﻨﻮﻟ ــﺚ‬
‫وﺻﻨﺪوق اﻟﻨﻘﺪ اﻟﺪوﱄ )‪.(٢٠٠٩‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫أﻟﺒﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻨﻤﻮذﺟﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣٦‬‬


‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺴﺎﺑﻊ‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٧٣‬و‪) ٧٤‬و(‬
‫أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬ﻟﺴﻨﺔ ‪١٩٩١‬‬
‫‪136‬‬

‫ﺑﻮﺗﺴﻮاﻧﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة‪ ،‬ﻟﺴﻨﺔ ‪١٩٩٠‬‬


‫ﺑﻮﻟﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٤٤‬و‪ ٤٥‬و‪٥٢‬‬
‫اﳉﺰاﺋﺮ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٩٣‬‬
‫اﻟﻨﻤﺴﺎ‪ ،‬اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺎﳌﺼـﺎدرة واﻟﺘﺠﺮﻳـﺪ واﻟﻨﺼـﻮص اﻷﺧـﺮى ذات اﻟﺼـﻠﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ ﻓﻴﻬـﺎ اﳌـﺎدة ‪٢٠‬‬
‫)أ(‪)-‬ج( ﻣــﻦ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳉﻨــﺎﺋﻲ‪ ،‬واﳌﺎدﺗــﺎن ‪ ١٤٤١‬و‪ ٤٤٥‬ﻣــﻦ ﻗــﺎﻧﻮن اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬واﳌﺎدﺗــﺎن ‪٥٠‬‬
‫و‪ ٦٤‬ﻣﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ واﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‬
‫ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ ﻟﺴﻨﺔ ‪١٩٩١‬‬
‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬اﳌﺪوﻧـﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ‪ ،18 U.S.C.‬اﳌـﻮاد ‪ ٩٨١‬إﱃ ‪٩٨٦‬؛ واﳌﺪوﻧـﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ‪ ،28 U.S.C.‬اﳌـﻮاد‬
‫‪ ٢٤٦١‬إﱃ ‪٢٤٦٧‬‬
‫‪137‬‬

‫ﻫﺎء‪ -‬ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد واﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫ﻓﻌﺎﻟــﺔ ﻟﻠﺸــﻬﻮد اﻟــﺬﻳﻦ‬
‫‪ -١‬ﺗﺘﺨــﺬ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻼﺋﻤــﺔ ﰲ ﺣــﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ــﺎ ﻟﺘــﻮﻓﲑ ﲪﺎﻳــﺔ ّ‬
‫ﻳــﺪﻟﻮن ﰲ اﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﺑﺸــﻬﺎدة ﲞﺼــﻮص اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻷﻗــﺎر‪‬ﻢ‬
‫ي اﻧﺘﻘﺎم أو ﺗﺮﻫﻴﺐ ﳏﺘﻤﻞ‪.‬‬ ‫وﺳﺎﺋﺮ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻮﺛﻴﻘﻲ اﻟﺼﻠﺔ ‪‬ﻢ‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬ﻣﻦ أ ‪‬‬
‫‪ -٢‬ﳚــﻮز أن ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ ﺑــﲔ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺘﻮﺧــﺎة ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬ودون ﻣﺴــﺎس ﲝﻘــﻮق‬
‫اﳌﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ ﺣﻘﻪ ﰲ اﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ‪:‬‬
‫)أ( وﺿﻊ ﻗﻮاﻋﺪ إﺟﺮاﺋﻴﺔ ﻟﺘﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳﺔ اﳉﺴﺪﻳﺔ ﻷوﻟﺌﻚ اﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬ﻛﺎﻟﻘﻴﺎم ﻣـﺜﻼ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘـﺪر‬
‫اﻟﻼزم واﳌﻤﻜﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ ،‬ﺑﺘﻐﻴﲑ أﻣﺎﻛﻦ إﻗﺎﻣﺘﻬﻢ‪ ،‬واﻟﺴﻤﺎح ﻋﻨﺪ اﻻﻗﺘﻀﺎء ﺑﻌﺪم إﻓﺸﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ‬
‫‪‬ﻮﻳﺘﻬﻢ وأﻣﺎﻛﻦ وﺟﻮدﻫﻢ أو ﺑﻔﺮض ﻗﻴﻮد ﻋﻠﻰ إﻓﺸﺎﺋﻬﺎ؛‬
‫)ب( ﺗــﻮﻓﲑ ﻗﻮاﻋــﺪ ﺧﺎﺻــﺔ ﺑﺎﻷدﻟــﺔ ﺗﺘــﻴﺢ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸــﻬﺎدة ﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﻳﻜﻔــﻞ ﺳــﻼﻣﺔ اﻟﺸــﺎﻫﺪ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻤﺎح ﻣﺜﻼ ﺑﺎﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻻﺗﺼﺎﻻت‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ ﻣﺜﻼ وﺻﻼت اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ أو‬
‫ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﳌﻼﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﻨﻈــﺮ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﻣــﻊ دول أﺧــﺮى ﺑﺸــﺄن ﺗﻐﻴــﲑ أﻣــﺎﻛﻦ إﻗﺎﻣــﺔ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﳌﺬﻛﻮرﻳﻦ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﻨﻄﺒﻖ أﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﻮ‪‬ﻢ ﺷﻬﻮدا‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٥‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ وﺣﻤﺎﻳﺘﻬﻢ‬
‫‪ -١‬ﺗﺘﺨــﺬ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻼﺋﻤــﺔ ﰲ ﺣــﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ــﺎ ﻟﺘــﻮﻓﲑ اﳌﺴــﺎﻋﺪة واﳊﻤﺎﻳــﺔ ﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻﺎً ﰲ ﺣﺎﻻت ﺗﻌﺮﺿﻬﻢ ﻟﻠﺘﻬﺪﻳﺪ ﺑﺎﻻﻧﺘﻘﺎم أو ﻟﻠﱰﻫﻴﺐ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻀﻊ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻗﻮاﻋﺪ إﺟﺮاﺋﻴﺔ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻀﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺳـﺒﻞ‬
‫اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ وﺟﱪ اﻟﻀﺮر‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﺘﻴﺢ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف‪ ،‬رﻫﻨﺎ ﺑﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻋﺮض آراء اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ وﺷﻮاﻏﻠﻬﻢ وأﺧﺬﻫﺎ‬
‫ﳝﺲ ﲝﻘﻮق‬
‫ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﰲ اﳌﺮاﺣﻞ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﳌﺘﺨﺬة ﲝﻖ اﳉﻨﺎة‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻻ ّ‬
‫اﻟﺪﻓﺎع‪.‬‬
‫‪138‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫‪ -١‬ﺗﺘﺨﺬ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﳌﻼﺋﻤﺔ ﻟﺘﺸﺠﻴﻊ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺸﺎرﻛﻮن أو ﻛـﺎﻧﻮا ﻳﺸـﺎرﻛﻮن‬
‫ﰲ ﲨﺎﻋﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈّﻤﺔ ﻋﻠﻰ‪:‬‬
‫اﻹدﻻء ﲟﻌﻠﻮﻣـﺎت ﻣﻔﻴـﺪة إﱃ اﻷﺟﻬـﺰة اﳌﺨﺘﺼـﺔ ﻷﻏـﺮاض اﻟﺘﺤ ّـﺮي واﻹﺛﺒـﺎت ﻓﻴﻤـﺎ ﳜــﺺ‬ ‫)أ(‬
‫أﻣﻮرا ﻣﻨﻬﺎ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬ﻫﻮﻳ ــﺔ اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﻨﻈّﻤ ــﺔ أو ﻃﺒﻴﻌﺘﻬ ــﺎ أو ﺗﺮﻛﻴﺒﺘﻬ ــﺎ أو ﺑﻨﻴﺘﻬ ــﺎ أو ﻣﻜﺎ‪ ‬ــﺎ أو‬
‫أﻧﺸﻄﺘﻬﺎ؛‬
‫ي ﲨﺎﻋﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈّﻤﺔ أﺧﺮى؛‬
‫‘‪ ‘٢‬اﻟﺼﻼت‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺼﻼت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺄ ‪‬‬
‫‘‪ ‘٣‬اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ ارﺗﻜﺒﺘﻬﺎ أو ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻜﺒﻬﺎ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈّﻤﺔ؛‬
‫)ب( ﺗﻮﻓﲑ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻌﻠﻴﺔ وﻣﻠﻤﻮﺳﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﳌﺨﺘﺼﺔ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺴﺎﻫﻢ ﰲ ﲡﺮﻳـﺪ اﳉﻤﺎﻋـﺎت‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈّﻤﺔ ﻣﻦ ﻣﻮاردﻫﺎ أو ﻣﻦ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻨﻈــﺮ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﰲ إﺗﺎﺣــﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴ ــﺔ اﻟﻠﺠــﻮء‪ ،‬ﰲ اﳊــﺎﻻت اﳌﻨﺎﺳــﺒﺔ‪ ،‬إﱃ ﲣﻔﻴــﻒ ﻋﻘﻮﺑ ــﺔ‬
‫اﻟﺸــﺨﺺ اﳌــﺘﻬﻢ اﻟــﺬي ﻳﻘــﺪم ﻋﻮﻧــﺎ ﻛﺒ ـﲑا ﰲ إﺟ ـﺮاءات اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ أو اﳌﻼﺣﻘــﺔ ﺑﺸــﺄن إﺣــﺪى اﳉ ـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ي ﺷﺨﺺ ﻳﻘـ ّﺪم ﻋﻮﻧـﺎ ﻛﺒـﲑا ﰲ‬ ‫‪ -٣‬ﺗﻨﻈﺮ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ ﻣﻦ اﳌﻼﺣﻘﺔ ﻷ ‪‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ أو اﳌﻼﺣﻘﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﲜﺮم ﻣﺸﻤﻮل ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻘـﺎ ﻟﻠﻤﺒـﺎدئ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ـﺎ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﻜﻮن ﲪﺎﻳﺔ أوﻟﺌﻚ اﻷﺷﺨﺎص ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٢٤‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﻜ ــﻮن اﻟﺸ ــﺨﺺ اﳌﺸــﺎر إﻟﻴ ــﻪ ﰲ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﳌ ــﺎدة ﻣﻮﺟــﻮدا ﰲ إﺣ ــﺪى اﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻃﺮاف وﻗﺎدرا ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﱘ ﻋﻮن ﻛﺒﲑ إﱃ اﻷﺟﻬﺰة اﳌﺨﺘﺼﺔ ﻟﺪى دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧـﺮى‪ ،‬ﳚـﻮز ﻟﻠـﺪوﻟﺘﲔ‬
‫اﻟﻄﺮﻓﲔ اﳌﻌﻨﻴﺘﲔ أن ﺗﻨﻈﺮا ﰲ إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﻤﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺑﺸﺄن إﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ ﻗﻴـﺎم‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻷﺧﺮى ﺑﺘﻮﻓﲑ اﳌﻌﺎﻣﻠﺔ اﳌﺒﻴّﻨﺔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮﺗﲔ ‪ ٢‬و‪ ٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٣٨٤‬إ ‪‬ن اﳌﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﲑ ﲪﺎﻳﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻟﻠﺸﻬﻮد‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﳌﺴﺎﻋﺪة واﳊﻤﺎﻳـﺔ ﻟﻠﻀـﺤﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻫـﻲ ﻣـﻦ اﻟﻌﻮاﻣـﻞ‬
‫اﳊﺎﲰــﺔ اﻷﳘﻴ ــﺔ ﻟﻀ ــﻤﺎن اﻟﻨﺠ ــﺎح ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴ ــﻖ ﰲ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ واﳌﻼﺣﻘ ــﺔ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‬
‫‪139‬‬

‫ﳌﺮﺗﻜﺒﻴﻬــﺎ‪ .‬وﺗﻌــﲎ اﳌﺎدﺗــﺎن ‪ ٢٤‬و‪ ٢٥‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑﺎﻟﺘــﺪاﺑﲑ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﲟﺴــﺎﻋﺪة وﲪﺎﻳــﺔ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ‬
‫واﻟﺸــﻬﻮد‪ .‬وﻋــﻼوًة ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﺗــﻨﺺ اﳌــﺎدة ‪ ٢٦‬ﻋﻠــﻰ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺮﻣــﻲ إﱃ اﻟﺘﺸــﺠﻴﻊ ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻌــﺎون ﻣــﻦ‬
‫ﻗِﺒــﻞ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ ﺷــﺎرﻛﻮا ﰲ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ وﻟﻜــﻨﻬﻢ ﻗــﺮروا اﻟﺘﻌــﺎون ﺑﻘــﺪر ﻛﺒــﲑ ﻣــﻊ‬
‫اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ اﻟﺘﺤﻘﻴ ــﻖ ﺑﺸ ــﺄن ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬا اﻟﻘﺒﻴ ــﻞ وﻣﻼﺣﻘﺘﻬ ــﺎ ﻗﻀ ــﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ ،‬ﳑ ــﻦ‬
‫ﻳﺴﻤﻮن "اﳌﺘﻌﺎوﻧﲔ ﻣﻊ ﺳﻠﻄﺎت اﻟﻌﺪاﻟﺔ"‪ .‬وﺗﺸﻤﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﺪاﺑﲑ أﺷﻜﺎﻻً ﻣﻦ اﻟﺮأﻓﺔ أو ﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﻦ اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺗﺪاﺑﲑ أﺧﺮى ﳊﻤﺎﻳﺔ أوﻟﺌﻚ اﻷﺷﺨﺎص‪.‬‬

‫)أ( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬


‫‪ -٣٨٥‬إ ‪‬ن اﳌﻘــﺪرة ﻋﻠــﻰ ﺗــﻮﻓﲑ ﲪﺎﻳــﺔ ﻓﻌﺎﻟــﺔ ﻟﻠﺸــﻬﻮد ﺧــﻼل ﻣﺮﺣﻠــﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘــﺎت‪ ،‬وﻃﻴﻠــﺔ ﻣﺴــﺎر اﻹﺟ ـﺮاءات‬
‫اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ‪ ،‬وﻛ ــﺬﻟﻚ ﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﳊ ــﺎﻻت ﰲ ﻣ ــﺎ ﻳﺘﺠ ــﺎوز إﻃ ــﺎر ﺗﻠ ــﻚ اﻹﺟ ـﺮاءات‪ ،‬ﻫ ــﻲ ﻣ ــﻦ‬
‫اﻟﻌﻮاﻣ ــﻞ اﳊﺎﲰ ــﺔ اﻷﳘﻴ ــﺔ ﻟﻀ ــﻤﺎن اﻟﻨﺠ ــﺎح ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴ ــﻖ ﰲ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ وﻣﻼﺣﻘ ــﺔ‬
‫ﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻬ ــﺎ ﻗﻀ ــﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ .‬ﻓﻤ ــﻦ اﳌ ــﺮ ‪‬ﺟﺢ أن ﻳﻼﻗ ــﻲ اﻟﺸ ــﻬﻮد ﳐ ــﺎﻃﺮ ﻣ ــﻦ ﺟـ ـﺮاء اﳔـ ـﺮاﻃﻬﻢ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت‬
‫واﳌﻼﺣﻘﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ أ ‪‬ن ﺗﻠـﻚ اﳉﻤﺎﻋـﺎت ﻛﺜـﲑاً ﻣـﺎ ﺗﺘـﻮﻓﺮ‬
‫ﻟــﺪﻳﻬﺎ اﻟﻮﺳــﺎﺋﻞ واﳊ ـﻮاﻓﺰ ﰲ اﻟﻠﺠــﻮء إﱃ اﻟﱰﻫﻴــﺐ واﻟﺘﺨﻮﻳ ــﻒ ﻟﻠﺸــﻬﻮد واﻻﻧﺘﻘــﺎم ﻣــﻨﻬﻢ دﻓﺎﻋ ـﺎً ﻋ ــﻦ‬
‫ﻣﺼﺎﳊﻬﺎ اﳌﺎﻟﻴﺔ أو ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﺼﺎﱀ ﻟﻐﺮض ﺗﻌﻄﻴﻞ اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ اﻟـﱵ ﺗﺴـﺘﻬﺪف أﻋﻀـﺎءﻫﺎ‪.‬‬
‫وﻟــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن اﳉﻬــﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠــﺔ ﰲ ﻧﻈــﺎم اﻟﻌﺪاﻟــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﲢﺘــﺎج إﱃ أن ﺗﺘــﻮﻓﺮ ﻟــﺪﻳﻬﺎ اﳌ ـﻮارد واﻟﻄﺮاﺋــﻖ‬
‫اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﺼﺮف ‪‬ﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻬﺪﻳﺪات واﳌﺨﺎﻃﺮ ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻓﻌﺎل‪.‬‬
‫‪ -٣٨٦‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﳌــﺎدة ‪ ٢٤‬أن ﺗﺘﺨــﺬ اﻟــﺪول اﻷﻃــﺮاف ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ‪ ،‬ﰲ ﺣــﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﻟﺘــﻮﻓﲑ ﲪﺎﻳــﺔ‬
‫ي اﻧﺘﻘــﺎم أو ﺗﺮﻫﻴــﺐ ﳏﺘﻤﻠــﲔ ﻟﻠﺸــﻬﻮد ﰲ اﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬اﻟــﺬﻳﻦ ﻳــﺪﻟﻮن ﺑﺸــﻬﺎدة‬ ‫ﻓﻌﺎﻟــﺔ ﻣــﻦ أ ‪‬‬
‫ﲞﺼﻮص اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬وﻛـﺬﻟﻚ ﻷﻗـﺎرب أوﻟﺌـﻚ اﻟﺸـﻬﻮد وﺳـﺎﺋﺮ اﻷﺷـﺨﺎص اﻟـﻮﺛﻴﻘﻲ‬
‫اﻟﺼ ــﻠﺔ ‪ ‬ــﻢ‪ .‬وﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﳊ ــﺎﻻت‪ ،‬ﻗ ــﺪ ﻳﻜـ ــﻮن اﳌﻮﻇﻔ ــﻮن اﻟﺮﲰﻴ ــﻮن )اﶈﻘﻘ ــﻮن واﳌ ـ ـﺪ‪‬ﻋﻮن اﻟﻌـ ــﺎﻣﻮن‬
‫واﻟﻘﻀﺎة( اﳌﻌﻨﻴﻮن ﰲ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻋﺮﺿﺔً ﻟﻠﺘﻬﺪﻳـﺪ‪ ،‬وﻣـﻦ اﻟـﻼزم ﲪـﺎﻳﺘﻬﻢ أﻳﻀـﺎً‪ .‬وﺣﺴـﺒﻤﺎ ﻫـﻮ ﻣـﺬﻛﻮر ﰲ‬
‫اﳌــﺎدة ‪) (٢) ٢٤‬أ(‪ ،‬ﻗــﺪ ﺗﺸــﺘﻤﻞ ﻫــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗــﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳉﺴــﺪﻳﺔ‬
‫وﺗﻐﻴﲑ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﻗﺎﻣﺔ وﻋﺪم إﻓﺸﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻫﻮﻳﺔ أوﻟﺌﻚ اﻷﺷـﺨﺎص أو أﻣـﺎﻛﻦ وﺟـﻮدﻫﻢ‪ ،‬أو‬
‫ﻓﺮض ﻗﻴﻮد ﻋﻠﻰ إﻓﺸﺎﺋﻬﺎ؛ وﺗﻮﻓﲑ ﻗﻮاﻋﺪ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺘﻘﺪﱘ اﻷدﻟﺔ ﺗﺘـﻴﺢ ﻟﻠﺸـﻬﻮد اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸـﻬﺎدة ﻋﻠـﻰ‬
‫ﳓﻮ ﻳﻜﻔﻞ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺸﺎﻫﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺴﻤﺎح ﻣﺜﻼً ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻻﺗﺼﺎﻻت ووﺻﻼت اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ أو‬
‫ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﳌﻼﺋﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٨٧‬وﲤــﻨﺢ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺻــﻼﺣﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﺮﻳــﺔ ﻟﺘﻘﺮﻳــﺮ ﻣــﺎ اﳌﻘﺼــﻮد ﺑــﺎﻟﺘﻌﺒﲑ "اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟﻔﻌﺎﻟــﺔ"‪.‬‬
‫وﻋــﻼوةً ﻋﻠ ــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن ﻣ ــﻦ ﺷــﺄن ﺗ ــﻮﻓﲑ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﻨﺎﺳ ــﺒﺔ )اﳋﺎﺻ ــﺔ ﺑﺎﳊﻤﺎﻳــﺔ( أن ﻳﻌﺘﻤ ــﺪ ﻋﻠ ــﻰ‬
‫اﻟﻮﺳ ــﺎﺋﻞ اﳌﺘﺎﺣ ــﺔ ﰲ ﺗﺼ ــﺮف اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف‪ .‬وﰲ ﻫ ــﺬا اﻟﺼ ــﺪد‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف ﺣﻴﻨﻤ ــﺎ‬
‫ﺗﻌﻤــﺪ إﱃ ﺗﻘﺮﻳــﺮ ﻛﻴﻔﻴــﺔ ﺗﻨﻈــﻴﻢ ﺗــﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟﻔﻌﺎﻟــﺔ ﻟﻠﺸــﻬﻮد‪ ،‬ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﺗﻘﺘﻀــﻴﻪ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﻗــﺪ ﺗــﻮد‬
‫‪140‬‬

‫أن ﺗﻨﻈﺮ ﺑﻌـﲔ اﻻﻋﺘﺒـﺎر إﱃ آﺧـﺮ اﻟﺘﻄـﻮرات اﳊﺎﺻـﻠﺔ ﰲ ﻣﻀـﻤﺎر ﲪﺎﻳـﺔ اﻟﺸـﻬﻮد ﰲ إﻃـﺎر اﻟﻮﻻﻳـﺎت‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ وﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟﻌــﺎﳌﻲ ﻋﻠــﻰ ﺣ ـ ‪‬ﺪ ﺳ ـﻮاء‪ .‬وﺗﺆﻛــﺪ ﺗﻠــﻚ اﻟﺘﻄــﻮرات أﳘﻴــﺔ إدﻣ ــﺎج‬
‫اﻋﺘﺒﺎرات ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﺿـﻤﻦ ﺧﻄـﻂ وأﻧﺸـﻄﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت ﰲ أﺑﻜـﺮ ﻣﺮﺣﻠـﺔ ﳑﻜﻨـﺔ؛ وﺧﺼﻮﺻـﻴﺎت‬
‫اﳊﺴﺎﺳــﻴﺔ واﻟﺪراﻳــﺔ واﻟﺘــﺪرﻳﺐ ﻟــﺪى اﳉﻬــﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠــﺔ ﰲ ﻧﻈــﻢ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ‬
‫ﺑﻔﺌــﺎت اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ – اﻟﺸــﻬﻮد اﻟﻘﺎﺑﻠــﺔ ﻟﻠﺘﻌــﺮض ﻟﻸﺧﻄــﺎر؛ وإﻧﺸــﺎء ﺑﺮﻧــﺎﻣﺞ ﻣﺴــﺘﻮر ﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد‪،‬‬
‫وﺗﻨﺎﺳ ـ ــﺐ ﺗـ ـ ــﺪاﺑﲑ ﲪﺎﻳـ ـ ــﺔ اﻟﺸـ ـ ــﻬﻮد ﻣـ ـ ــﻊ اﻟﺘﻬﺪﻳـ ـ ــﺪات اﳌﺴـ ـ ــﺘﺒﺎﻧﺔ ﺣﺴـ ـ ــﺒﻤﺎ ﲢـ ـ ــﺪدﻩ ﻋﻤﻠﻴـ ـ ــﺔ ﻟﺘﻘﻴـ ـ ــﻴﻢ‬
‫اﻟﺘﻬﺪﻳ ــﺪات؛ وﺗﻮﺳ ــﻴﻊ ﻧﻄ ــﺎق اﳊﻤﺎﻳ ــﺔ ﻟﻜ ــﻲ ﻻ ﻳﻘﺘﺼ ــﺮ ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺴ ــﻼﻣﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴ ــﺔ ﺑ ــﻞ ﻳﺸ ــﻤﻞ أﻳﻀـ ـﺎً‬
‫اﻟﺴــﻼﻣﺔ اﻟﻨﻔﺴــﻴﺔ؛ واﳊﺮﻣــﺔ اﳋﺼﻮﺻــﻴﺔ واﻟﻜﺮاﻣــﺔ؛ وإدراج ﻃﺎﺋﻔــﺔ ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ ﰲ‬
‫اﻟﻘﻮاﻋ ــﺪ اﻹﺟﺮاﺋﻴ ــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو اﳋﺎﺻ ــﺔ ﺑﺎﻷدﻟ ــﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴ ــﺔ؛ وﺗﻄﺒﻴ ــﻖ ﻫ ــﺬﻩ اﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ ﺑﺄﺳ ــﻠﻮب ﻣﺘﺴ ــﻖ‬
‫وﻣﺘﻜﺎﻣﻞ؛ وﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬
‫ي ﺗ ــﺪﺑﲑ ﻳـُﺘ‪‬ﺨ ــﺬ ﺑﺸ ــﺄن ﲪﺎﻳ ــﺔ اﻟﺸ ــﻬﻮد أن ﻳﺴ ــﺘﻨﺪ إﱃ ﺗﻘﻴ ــﻴﻢ ﻣﻮﺣ ــﺪ رﲰﻴ‪ ‬ــﺎ ﻟﻠﺘﻬﺪﻳ ــﺪات‬ ‫‪ -٣٨٨‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﻷ ‪‬‬
‫ي ﺗﻘﻴــﻴﻢ ﻟﻠﺘﻬﺪﻳــﺪات ﻣــﻦ‬ ‫واﳌﺨــﺎﻃﺮ وأن ﻳﻜــﻮن ﻣﺘﻨﺎﺳــﺒﺎً ﻣــﻊ اﳌﺨــﺎﻃﺮ اﳌﻘﻴ‪‬ﻤــﺔ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أﻧــﻪ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻷ ‪‬‬
‫ﻫ ــﺬا اﻟﻨﺤ ــﻮ أن ﻳُﻌ ــﲎ ﺑﺘﻘﻴ ــﻴﻢ اﻟﺘﻬﺪﻳ ــﺪات واﳌﺨ ــﺎﻃﺮ اﻟﻮاﻗﻌ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ اﻟﻀ ــﺤﺎﻳﺎ واﻟﺸ ــﻬﻮد اﳌﻨﺒﺜﻘ ــﺔ ﻣ ــﻦ‬
‫ﲢﻘﻴﻘــﺎت ﻣﻌﻴﻨــﺔ‪ .‬وﻋــﻼوةً ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ اﻟﺘﺸــﺪﻳﺪ ﻋﻠــﻰ أ ‪‬ن ﺻــﻮن اﳊﻘــﻮق اﻹﻧﺴــﺎﻧﻴﺔ ﻟﻠﻀــﺤﺎﻳﺎ‬
‫واﻟﺸــﻬﻮد‪ ،‬ﻳُﻮﺟــﺐ أﻻ‪ ‬ﺗُـﺘ‪‬ﺨــﺬ ﺗــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ إﻻ‪ ‬ﲟﻮاﻓﻘــﺔ اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻌــﲏ ذاﺗــﻪ‪ .‬وﰲ اﻟﻮﻗــﺖ ﻧﻔﺴــﻪ‪،‬‬
‫ﻓ ــﺈ ‪‬ن ﺗ ــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳ ــﺔ ﻳﺼ ــﻌﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬ ــﺎ إن ﱂ ﻳﺘﻌ ــﺎون اﻟﺸ ــﺎﻫﺪ ﻣ ــﻊ اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت‪ ،‬وﻗ ــﺪ ﺗﻌﺮﺿ ــﻪ ﻫ ــﻮ‬
‫وآﺧﺮﻳﻦ ﻏﲑﻩ ﻟﻸﺧﻄﺎر‪.‬‬
‫‪ -٣٨٩‬وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﳌﻐﻠﻘـﺔ اﻟـﱵ ﻳﺘﺴـﻢ ‪‬ـﺎ ﻛﺜـﲑ ﻣـﻦ اﳉﻤﺎﻋـﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬واﻟﻄـﺎﺑﻊ اﻟﺴـﺮي‬
‫ﻷﻧﺸﻄﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ ﳝﻜﻦ أن ﺗﻜـﻮن أداة ﺷـﺪﻳﺪة اﻟﻘـﻮة وﻣﺼـﺪراً ﻛﺒـﲑ اﻟﻘﻴﻤـﺔ ﰲ‬
‫ﻋﻤﻠﻴــﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ ﰲ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ وﻣﻼﺣﻘــﺔ ﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻬــﺎ ﻗﻀــﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن اﳌﻘــﺪرة ﻋﻠــﻰ ﺗــﻮﻓﲑ‬
‫ﲪﺎﻳﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻷوﻟﺌـﻚ اﻟﺸـﻬﻮد اﻟـﺪاﺧﻠﻴﲔ اﻟـﺬﻳﻦ ﻳﻮاﻓﻘـﻮن ﻋﻠـﻰ اﻟﺘﻌـﺎون ﺑﻘـﺪ ٍر ﻛﺒـﲑ ذات أﳘﻴـﺔ ﺣﺎﲰـﺔ‬
‫ﻟﻀﻤﺎن ﺗﻌﺎو‪‬ﻢ‪.‬‬
‫‪ -٣٩٠‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ اﻟﻘ ــﻮل إ ‪‬ن ﻫ ــﺆﻻء اﻟﺸ ــﻬﻮد اﳌﺘﻌ ــﺎوﻧﲔ )أي "اﳌﺘﻌ ــﺎوﻧﲔ ﻣ ــﻊ ﺳ ــﻠﻄﺎت اﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ"( ﻫ ــﻢ ﺷ ــﻬﻮد‬
‫ﺧﺎﺻﻮن‪ ،‬ﻷ‪‬ﻢ ﻫﻢ أﻧﻔﺴﻬﻢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﻮن رﻫﻨﺎً ﻟﻠﻤﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻣـﻦ ﺟـﺮاء ﻣﺸـﺎرﻛﺘﻬﻢ اﳌﺒﺎﺷـﺮة أو‬
‫ﻏــﲑ اﳌﺒﺎﺷــﺮة ﰲ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﺗُﻌـ‪‬ﺰز ﺑﻌــﺾ اﻟــﺪول اﻟــﱵ ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﺑــﺮاﻣﺞ رﲰﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﲪﺎﻳــﺔ‬
‫اﻟﺸــﻬﻮد ﺗﻌــﺎو َن أوﻟﺌــﻚ اﻟﺸــﻬﻮد اﻟــﺬﻳﻦ ﻣــﻦ ﺷــﺄ‪‬ﻢ أن ﻳﻜﻮﻧـﻮا ﻣــﺆﻫﻠﲔ ﻟﻼﻧﻀــﻤﺎم إﱃ ﺑﺮﻧــﺎﻣﺞ ﳊﻤﺎﻳــﺔ‬
‫اﻟﺸــﻬﻮد ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﻣــﻨﺤﻬﻢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ ﻣــﻦ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ أو ﺷــﻜﻼً ﻣــﻦ اﻟﺮأﻓ ـﺔ اﻟﻨﺴــﺒﻴﺔ‪ ،‬رﻫﻨ ـﺎً‬
‫ﺑﺸﺮوط ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﳑﺎ ﻳﺘﺒﺎﻳﻦ ﻣﻦ دوﻟﺔ إﱃ أﺧﺮى‪ .‬وﰲ ﻛﺜﲑ ﻣﻦ اﻷﺣﻴﺎن ﻳُﻘﺒَﻞ اﻧﻀﻤﺎم أوﻟﺌﻚ اﻟﺸﻬﻮد‪،‬‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻋﺮﺿﺔ ﳌﺨﺎﻃﺮ ﺷﺪﻳﺪة ﺟﺪ‪‬ا‪ ،‬إﱃ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸـﻬﻮد‪ ،‬وﻳـﺆدون ﻣـﺪة ﻋﻘـﻮﺑﺘﻬﻢ‬
‫ﰲ إﻃﺎر أﻧﻈﻤﺔ إﺻﻼﺣﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎً‪.‬‬
‫‪141‬‬

‫‪ -٣٩١‬وﺗﻘﺘﻀﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺘﺨـﺬ ﺗـﺪاﺑﲑ ﺗﺮﻣـﻲ إﱃ اﻟﺘﺸـﺠﻴﻊ ﻋﻠـﻰ ﻫـﺬا‬
‫اﻟﺘﻌﺎون‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﳌﺒﺎدﺋﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣـﺎ اﳋﻄـﻮات اﶈـﺪدة اﻟـﱵ ﻳﻨﺒﻐـﻲ اﻟﻘﻴـﺎم ‪‬ـﺎ ﻓﻬـﻲ ﻣﱰوﻛـﺔ‬
‫ﻟﻠﺪول ﻟﺘﻘﺮﻳﺮﻫﺎ ﲝﺴﺐ ﺻﻼﺣﻴﺘﻬﺎ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻜـﻦ ﻣـﻦ اﻟـﻼزم ﻟﻠـﺪول أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ ﺗـﻮﻓﲑ اﻹﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ‬
‫ﻻﻋﺘﻤﺎد أﺣﻜﺎم ﺑﺸﺄن اﳊﺼﺎﻧﺔ أو اﻟﺮأﻓﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٩٢‬وﻓﻴﻤــﺎ ﳜــﺺ اﻟﺸــﻬﻮد اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ اﻟﺘﺸــﺪﻳﺪ ﻋﻠــﻰ ﺿــﺮورة ﺗﻄﺒﻴــﻖ ﺗــﺪاﺑﲑ اﻟــﺪﻋﻢ واﳌﺴــﺎﻋﺪة‪،‬‬
‫وﻛﺬﻟﻚ اﳊﻤﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺘﺴﻘﺔ وﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ‪ .‬واﳍـﺪف ﻣـﻦ ذﻟـﻚ ﻫـﻮ إﳚـﺎد اﻟﻈـﺮوف اﻟـﱵ ﻳﻜـﻮن ﻓﻴﻬـﺎ‬
‫ﲟﻘﺪور اﻟﺸﻬﻮد اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ اﻟﻌﻤﻠﻴـﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴـﺔ‪ ،‬ﺳـﻮاء أﻛـﺎن ذﻟـﻚ ﰲ ﺗﻘـﺪﱘ اﻹﻓـﺎدات أم ﰲ اﻹدﻻء‬
‫ﺑﺎﻟﺸـﻬﺎدة ﰲ ﻇـﺮوف آﻣﻨــﺔ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ اﻟــﺮﻏﻢ ﻣـﻦ ﻧـﻮع اﳉﺮﳝــﺔ‪ ،‬أو ﻣﺴـﺘﻮى اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ أو اﻟﻈـﺮوف اﻟﻔﺮدﻳــﺔ‪،‬‬
‫أو ﺣﺎﻻت اﻟﻀﻌﻒ اﻟﱵ ﳝﻜﻦ ﰲ أﺣﻮال أﺧﺮى ﳐﺘﻠﻔﺔ أن ﲤﻨﻊ اﻟﺸﺨﺺ اﳌﻌﲏ ﻣﻦ ﺗﻘـﺪﱘ إﻓـﺎدة أو‬
‫ﺷﻬﺎدة ﺻﺎدﻗﺔ ودﻗﻴﻘﺔ وﻛﺎﻣﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣٩٣‬ﻏــﲑ أ ‪‬ن ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة واﻟــﺪﻋﻢ إﱃ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ وﺗــﺪاﺑﲑ ﺗــﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟﻔﻌﺎﻟــﺔ ﻟﻠﺸــﻬﻮد ﳘــﺎ‬
‫ﺟﺎﻧﺒــﺎن ﳐﺘﻠﻔ ــﺎن ﻣ ــﻦ ‪ ‬ــﺞ ﻛﻠ‪‬ــﻲ وﺣ ــﺪﻳﺚ ﰲ ﻣﻘﺎرﺑ ــﺔ ﲪﺎﻳ ــﺔ اﻟﺸ ــﻬﻮد‪ .‬أ ‪‬ﻣ ــﺎ ﺗ ــﺪاﺑﲑ ﺗﻘ ــﺪﱘ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة‬
‫واﻟــﺪﻋﻢ إﱃ اﻟﺸــﻬﻮد ﻓﱰﻣــﻲ إﱃ إﳚــﺎد اﻟﻈــﺮوف اﻟــﱵ ﻳﺸــﻌﺮ ﻓﻴﻬــﺎ اﻟﺸــﺎﻫﺪ ﺑﺄﻧــﻪ آﻣــﻦ وﻣﻄﻤــﺌﻦ ﻟﺘﻘــﺪﱘ‬
‫إﻓﺎدة ﺻﺎدﻗﺔ ودﻗﻴﻘـﺔ وﻛﺎﻣﻠـﺔ‪ .‬وﻗـﺪ ﺗﻜـﻮن ﻫـﺬﻩ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ ﺑﺴـﻴﻄﺔ ﻛﺘﻘـﺪﱘ ﺗﻮﺿـﻴﺢ دﻗﻴـﻖ وﺗﺒﻠﻴـﻎ ﻣﺴـﺒ‪‬ﻖ‬
‫ﺑﻮﻗــﺖ واف ﺑــﺈﺟﺮاءات اﻟــﺪﻋﻮى‪ ،‬وﺗــﻮﻓﲑ ﺷــﺨﺺ ﻣﺴــﺎﻧﺪ ﻣﺼــﺎﺣﺐ ﺧــﻼل اﳌﻘــﺎﺑﻼت أو ﰲ دار‬
‫اﶈﻜﻤــﺔ‪ ،‬وﺗــﻮﻓﲑ ﺣــﺎرس ﻣﺮاﻓــﻖ إﱃ ﻗﺎﻋــﺪة اﶈﻜﻤــﺔ‪ ،‬وﺗﻘــﺪﱘ أﺷــﻜﺎل أﺧــﺮى ﻣــﻦ اﻟــﺪﻋﻢ اﳌﻌﻨــﻮي أو‬
‫ي دواﻋﻲ ﻗﻠﻖ أﺧﺮى ﻗـﺪ ﺗﻜـﻮن ﻟـﺪى اﻟﺸـﺎﻫﺪ ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺸـﻬﺎدﺗﻪ‪ .‬وإﺿـﺎﻓﺔً‬ ‫اﻟﻨﻔﺴﻲ‪ ،‬أو ﻣﻌﺎﳉﺔ أ ‪‬‬
‫إﱃ ﻫ ــﺬﻩ اﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أن ﻳُــﺬﻛﺮ أ ‪‬ن ﻧﻘ ــﻞ اﻹﺟ ـﺮاءات‪ ،‬ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ اﳌ ــﺎدة ‪ ٢١‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ‬
‫)‪(122‬‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬ﳝﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻪ ﺗﺄﺛﲑ ُﳛﺘﻤﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻔﻴﺪاً ﲞﺼﻮص ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬
‫‪ -٣٩٤‬ﻛﺬﻟﻚ ﻓﺈ ‪‬ن ﺗـﺪاﺑﲑ ﺗـﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳـﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺗﻴـﺔ ﻣـﻦ ﺟﺎﻧـﺐ اﻟﺸـﺮﻃﺔ ‪‬ـﺪف إﱃ ﺗﻌﺰﻳـﺰ اﳊﻤﺎﻳـﺔ اﳉﺴـﺪﻳﺔ‬
‫ﻟﻠﺸــﺎﻫﺪ دوﳕــﺎ وﺿــﻊ اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻌــﲏ ﰲ ﺑﺮﻧــﺎﻣﺞ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳــﺔ‪ .‬ﻓﻬــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ‪ ،‬إﱃ ﺟﺎﻧــﺐ اﳌﻤﺎرﺳــﺎت‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﻴﺔ اﳉﻴﺪة‪ ،‬اﻟﱵ ‪‬ﺪف إﱃ اﳊﺪ ﻣﻦ ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﻫﺪ ﻟﺘﻬﺪﻳـﺪات ﳏﺘﻤﻠـﺔ‪ ،‬ﺗـﻮﻓﺮ اﻷﺳـﺎس ﻟﻜـﻞ‬
‫ﺗﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳﺔ اﻷﺧﺮى‪ .‬وﳝﻜﻦ أن ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﺤﻮ ﺗﻐﻴـﲑ ﻣﻜـﺎن إﻗﺎﻣـﺔ اﻟﺸـﺎﻫﺪ ﻣﺆﻗﺘـﺎً‬
‫أو وﺿﻌﻪ ﰲ ﺑﻴﺖ آﻣﻦ‪ ،‬أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﲪﺎﻳـﺔ ﻣﻼزﻣـﺔ‪ ،‬أو ﻣﺮاﻗﺒـﺔ اﳌﻨﻄﻘـﺔ أو اﳌﻜـﺎن‪ ،‬أو زﻳـﺎدة دورﻳـﺎت‬
‫اﳌﺮاﻗﺒــﺔ‪ ،‬أو ﺗﻌﻴــﲔ ﻣــﻮﻇﻔﲔ أﻣﻨﻴــﲔ ﺛــﺎﺑﺘﲔ وزﻳــﺎدة اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻷﻣﻨﻴــﺔ اﳋﺎﺻــﺔ ﲟﻜــﺎن إﻗﺎﻣــﺔ اﻟﺸــﺎﻫﺪ‪ ،‬أو‬
‫ﺗﺮﻛﻴــﺐ ﻧﻈــﻢ إﻧــﺬار ﻣــﺰ‪‬ودة ﲞﻄــﺔ ﳏــﺪدة ﻣﺴــﺒﻘﺔ اﻟﺘﺼــﻤﻴﻢ ﻟﺘﻔﻌﻴــﻞ اﻟﻘــﺪرة ﻋﻠ ـﻰ اﻻﺳــﺘﺠﺎﺑﺔ اﳌﺴ ـﻠ‪‬ﺤﺔ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﲝﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ اﻟﱵ ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮض ﳍﺎ اﻟﺸﺎﻫﺪ‪.‬‬
‫‪ -٣٩٥‬أ ‪‬ﻣــﺎ اﳌﻤﺎرﺳــﺎت اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﻴــﺔ اﳉﻴــﺪة‪ ،‬اﻟــﱵ ‪‬ــﺪف إﱃ اﳊ ـ ‪‬ﺪ ﻣــﻦ ﺗﻌــﺮض اﻟﺸــﺎﻫﺪ ﻟﺘﻬﺪﻳــﺪات ﳏﺘﻤﻠــﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻴﻨﺒﻐــﻲ أن ﺗﺄﺧــﺬ ﰲ اﻻﻋﺘﺒــﺎر اﻟﺘﻮﺻــﻴﺎت اﻟﺼــﺎدرة ﻋــﻦ ﻋﻤﻠﻴــﺔ ﺗﻘﻴــﻴﻢ اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪات‪ ،‬وأن ﺗُﻌـﺪ‪‬ل‪ ،‬ﻋﻨــﺪ‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(122‬‬


‫‪142‬‬

‫اﻻﻗﺘﻀ ــﺎء‪ .‬وﻫ ــﻲ ﺗﺸ ــﻤﻞ اﳊﻔ ــﺎظ ﻋﻠ ــﻰ ﺳـ ـﺮﻳﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت واﻟﺘﻘﻠﻴ ــﻞ إﱃ أدﱏ ﺣـ ـ ‪‬ﺪ ﻣ ــﻦ اﻧﻜﺸ ــﺎف‬
‫اﻟﺸــﻬﻮد واﻻﺗﺼــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﲢــﺪث ﺑــﲔ اﻟﺸــﻬﻮد واﶈﻘﻘــﲔ‪ ،‬وﺿــﻤﺎن إﻃْــﻼع اﳌــﺪﻋﲔ اﻟﻌــﺎﻣﲔ‬
‫واﻟﻘﻀ ــﺎة ﻋﻠ ــﻰ ﻛ ــﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت ﻋ ــﻦ ﺧﻠﻔﻴ ــﺔ اﳌ ــﺘﻬﻢ اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ‪ ،‬ورواﺑﻄ ــﻪ اﳌﺰﻋﻮﻣ ــﺔ ﻣ ــﻊ اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬وأﻓﻌﺎل اﻟﱰﻫﻴﺐ أو اﻟﺘﻬﺪﻳﺪات ﲡﺎﻩ اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬
‫‪ -٣٩٦‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﺗــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ ﻓﺘﺸــﲑ إﱃ ﺗــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳌﻤﻨﻮﺣــﺔ ﻣــﻦ اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﻟــﱵ ﺗﺘــﻮﱃ ﺗﺴــﻴﲑ‬
‫إﺟﺮاءات اﻟﺪﻋﺎوى‪ ،‬واﻟﱵ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﺸﺎﻫﺪ ﺑﺎﻹدﻻء ﺑﺸﻬﺎدﺗﻪ ﲝﺮﻳﺔ ﰲ ﻣﻨﺄى ﻋﻦ اﻟﱰﻫﻴـﺐ واﳋـﻮف‪.‬‬
‫وﳝﻜــﻦ ﺗﻄﺒﻴــﻖ ﻫــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ ﰲ اﻟﻘﻀــﺎﻳﺎ اﻟــﱵ ﻳﻠــﺰم ﻓﻴﻬــﺎ اﺳــﺘﺪﻋﺎء ﺷــﻬﻮد ﺿــﺤﺎﻳﺎ ﻣﺴﺘﻀــﻌﻔﲔ أو‬
‫ﺷـﻬﻮد ﻫـﻢ ﻋﺮﺿـﺔ ﻟﻠﻤﺨـﺎﻃﺮ ﻟــﻺدﻻء ﺑﺸـﻬﺎد‪‬ﻢ‪ .‬و‪‬ـﺪف ﺗـﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ ﺣـ ‪‬ﺪ ﺳـﻮاء‬
‫إﱃ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد واﳊﻴﻠﻮﻟﺔ دون وﻗﻮﻋﻬﻢ ﺿﺤﺎﻳﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ وذﻟﻚ ﺑﺎﳊ ‪‬ﺪ ﻣﻦ اﻧﻜﺸﺎﻓﻬﻢ ﻟﻠﺠﻤﻬﻮر اﻟﻌـﺎم‬
‫ﺗﻌﺮﺿــﻬﻢ ﻟﻠﺘﻬﺪﻳــﺪات أﺛﻨــﺎء اﶈﺎﻛﻤــﺔ‪ .‬وﻗــﺪ ﺗﺸــﻤﻞ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ‬
‫أو ﻟﻮﺳــﺎﺋﻂ اﻹﻋــﻼم‪ ،‬أو ﻟﻠﻤﺘﻬﻤــﲔ‪ ،‬أو ّ‬
‫اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ إﻏﻼق اﶈﻜﻤﺔ؛ أو ﺗﻘﺪﱘ اﻷدﻟﺔ ﻣﻦ وراء ﺳﺘﺎر أو ﺣﺎﺟﺰ آﺧﺮ‪ ،‬أو ﺗﻘـﺪﱘ اﻷدﻟـﺔ ﺑﻮاﺳـﻄﺔ‬
‫وﺻﻼت اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ أو ﻏﲑ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ؛ أو ﻋﺪم إﻓﺸﺎء ﻫﻮﻳﺘﻬﻢ؛ أو اﺳـﺘﻌﻤﺎل وﺳـﺎﺋﻞ‬
‫ﺗﺸﻮﻳﺶ اﻟﺼﻮت أو اﻟﺘﻨ ‪‬ﻜﺮ ﺑﺘﻤﻮﻳﻪ اﻟﻮﺟﻪ؛ وﳑﺎرﺳﺔ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﻣﺮاﺟﻌـﺔ وﲢﺮﻳـﺮ‬
‫اﳌـﻮاد اﻟﻨﺼــﻴﺔ اﳌﻜﺘﻮﺑــﺔ‪ ،‬وﺗﻘﺮﻳــﺮ ﻣــﺎ ﻳﻨﺒﻐــﻲ‪ ،‬إﻓﺸــﺎؤﻩ‪ ،‬أو ﻋــﺪم إﻓﺸــﺎﺋﻪ‪ ،‬وﻣــﻦ ﰒ ﳝﻜــﻦ إﻋــﺎدة ﲢﺮﻳﺮﻫــﺎ‪.‬‬
‫وﻛﺬﻟﻚ ﺣﻀﻮر أﺷﺨﺎص ﻣﺴﺎﻧﺪﻳﻦ‪ ،‬وﺧﺘﻢ ﳏﺎﺿـﺮ اﶈﺎﻛﻤـﺔ‪ .‬وﻗـﺪ ﻳﺘﻄﻠـﺐ ﺗﻄﺒﻴـﻖ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ ﻣـﻦ ﻫـﺬا‬
‫اﻟﻘﺒﻴﻞ وﺿﻊ ﻗﻮاﻋﺪ ﺑﺸﺄن ﺗﻘﺪﱘ اﻷدﻟﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴﺔ أو ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻫﺬﻩ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‪.‬‬
‫‪ -٣٩٧‬وﰲ اﻷﺣـﻮال اﻟــﱵ ﻳﻜــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ اﳌﻮ ‪‬ﺟــﻪ إﱃ اﻟﺸــﻬﻮد ﺑﻴ‪‬ﻨـﺎً ﺟ ـﺪ‪‬ا ﲝﻴــﺚ ﻻ ﻳﻨﺒﻐــﻲ اﻻﻗﺘﺼــﺎر ﰲ‬
‫ـﺐ‪ ،‬ﻓﻘــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ اﻟــﻼزم وﺟــﻮد‬‫اﳊﻔـﺎظ ﻋﻠــﻰ ﺳــﻼﻣﺘﻬﻢ ﻋﻠــﻰ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺗﻴــﺔ واﻹﺟﺮاﺋﻴـﺔ ﻓﺤﺴـ ُ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﲰﻲ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﺑﻐﻴﺔ ﻛﻔﺎﻟﺔ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪ .‬وﺑﺮاﻣﺞ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﻫﻲ ﺑﺮاﻣﺞ ﻣﺴﺘﻮرة‪،‬‬
‫ﲣﻀــﻊ ﳌﻌــﺎﻳﲑ ﻗﺒــﻮل ﺻــﺎرﻣﺔ‪ ،‬ﺗــﻨﺺ ﻋﻠــﻰ ﺗﻐﻴــﲑ أﻣــﺎﻛﻦ إﻗﺎﻣــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد ورﲟــﺎ أﻳﻀـﺎً ﺗﻐﻴــﲑ ﻫﻮﻳــﺔ ﻫــﺆﻻء‬
‫اﻟﺸﻬﻮد اﳌﻌ‪‬ﺮﺿﺔ ﺣﻴﺎ‪‬ﻢ ﳌﺨﺎﻃﺮ ﻛﺒﲑة ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻌﺎو‪‬ﻢ ﻣﻊ ﺳﻠﻄﺎت إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫‪ -٣٩٨‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن ﺑ ـﺮاﻣﺞ ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد ﻫــﻲ ﻣﺸــﺎرﻳﻊ ﻋﻤــﻞ ﻣﻌﻘــﺪة‪ ،‬ﺗُﺼ ـ ‪‬ﻤﻢ ﻟﻠﻘﻀــﺎﻳﺎ اﻟــﱵ ﻳﻜــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ ﻣــﻦ‬
‫اﻟﻀﺮوري اﲣـﺎذ ﺗـﺪاﺑﲑ اﺳـﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﺿـﻤﺎن ﺳـﻼﻣﺔ اﻟﺸـﻬﻮد‪ .‬وﻟﻜ ْـﻦ ﺑـﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺗـﺄﺛﲑ اﻟﺘـﺪاﺑﲑ‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﻴﺎة اﻷﺷﺨﺎص اﳌﺸﻤﻮﻟﲔ ﺑﺎﳊﻤﺎﻳـﺔ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن ﺗـﺪاﺑﲑ ﺗﻐﻴـﲑ أﻣـﺎﻛﻦ اﻹﻗﺎﻣـﺔ وﺗﻐﻴـﲑ‬
‫ـﺐ‪ .‬وﻣـﻦ اﳌﺴـﺎﺋﻞ اﻹﺿـﺎﻓﻴﺔ اﻟـﱵ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗﺆﺧـﺬ‬ ‫اﳍﻮﻳﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜـﻮن ﺗـﺪاﺑﲑ اﳌـﻼذ اﻷﺧـﲑ ﻓﺤﺴ ُ‬
‫ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر اﺗﺴﺎق ﻫﺬﻩ اﻟﱪاﻣﺞ ﻣـﻊ اﻟﺒُـﲎ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴـﺔ اﳊﻜﻮﻣﻴـﺔ وﻣﻬﺎﻣﻬـﺎ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴـﺔ وﻣـﻊ ﻣﺒـﺪأ اﻟﻔﺼـﻞ‬
‫ﺑــﲔ أﺟﻬــﺰة اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ واﺳــﺘﻘﻼﳍﺎ اﻟــﺬاﰐ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺎﰐ ﻋــﻦ أﺟﻬــﺰة اﻟﺸــﺮﻃﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ‪،‬‬
‫وﺳﺮﻳﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪.‬‬

‫)ب( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‬


‫‪ -٣٩٩‬ﻟﻜــﻲ ﺗﺴــﲑ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ ﰲ ﳎﺮاﻫــﺎ ﲢﻘﻴﻘ ـﺎً ﻷﻏﺮاﺿــﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﺗﻮﺟﻴــﻪ اﻻﻧﺘﺒــﺎﻩ ﺑﺼــﻔﺔ ﺧﺎﺻــﺔ إﱃ ﺿــﺤﺎﻳﺎ‬
‫‪143‬‬

‫اﳉﺮﳝﺔ‪ .‬ﻓﺤﻤﺎﻳﺘﻬﻢ ﺗﻜﺘﺴﻲ أﳘﻴـﺔ ﺑﺎﻟﻐـﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒـﺎر اﻷذى اﳉﺴـﻴﻢ اﻟـﺬي ﻳﻌﺎﻧﻮﻧـﻪ ﻣـﻦ ﺟـﺮاء اﻟﻮﻗـﻮع ﰲ‬
‫ﺑـﺮاﺛﻦ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬وﺗــﺬﻛﺮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٤‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٤‬أﻳﻀـﺎً أ ‪‬ن ﺗــﺪاﺑﲑ ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد‬
‫ﳚﺐ أن ﺗُﻄﺒ‪‬ﻖ أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻛﻮ‪‬ﻢ ﺷﻬﻮداً ﻋﻠﻰ اﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٠٠‬وﺗﻌ ــﱰف ﻛ ــﺬﻟﻚ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﺑﺄﳘﻴ ــﺔ ﲣﻔﻴ ــﻒ ﺗ ــﺄﺛﲑ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ‬
‫اﳌﺴﺘﻀــﻌﻔﲔ أﻓ ـﺮاداً وﲨﺎﻋــﺎت‪ ،‬وﺗﻠ ـ ِﺰم اﻟــﺪول ﺑ ــﺄن ﺗﺘﺨ ــﺬ ﺗــﺪاﺑﲑ ﳊﻤﺎﻳ ـﺔ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ ﻣ ــﻦ اﻻﻧﺘﻘ ــﺎم أو‬
‫اﻟﱰﻫﻴﺐ‪ ،‬وﺑﺄن ﺗﻀﻤﻦ أن ﺗﺄﰐ ﺑﺈﺟﺮاءات ﻟﻠﺘﻌﻮﻳﺾ وﺟﱪ اﻟﻀﺮر‪ .‬وإﺿﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﺳـﻮف ﻳﺘﻌـﲔ‬
‫ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﺗﺄﺧــﺬ ﻣﻨﻈــﻮر اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ ﰲ اﻻﻋﺘﺒــﺎر‪ ،‬وﻓﻘ ـﺎً ﳌﺒــﺎدئ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ داﺧﻠﻴــﺔ وﲟــﺎ ﻳﺘﻔــﻖ ﻣــﻊ‬
‫ﺣﻘــﻮق اﳌــﺪﻋﻰ ﻋﻠــﻴﻬﻢ‪ .‬وﻋــﻼوةً ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳـُـﺬﻛﺮ أ ‪‬ن ﻧﻘــﻞ إﺟ ـﺮاءات اﻟــﺪﻋﺎوى اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‬
‫)‪(123‬‬
‫)اﳌﺎدة ‪ (٢١‬ﳝﻜﻦ أن ﻳﻌﻮد ﺑﺎﻟﻨﻔﻊ ﰲ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤٠١‬وزﻳـﺎدة ﻋﻠـﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻻ ﺑـ ‪‬ﺪ ﻣــﻦ اﻟﻘـﻮل إ ‪‬ن اﺛﻨــﲔ ﻣـﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛـﻮﻻت اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ وﺛﻴﻘـﺎ اﻟﺼــﻠﺔ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﲝﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪ .‬ﻓﱪوﺗﻮﻛﻮل ﻣﻨﻊ وﻗﻤﻊ وﻣﻌﺎﻗﺒﺔ اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷـﺨﺎص وﲞﺎﺻ ٍـﺔ اﻟﻨﺴـﺎء‬
‫واﻷﻃﻔــﺎل ﻳــﻨﺺ ﻋﻠــﻰ ﲡــﺮﱘ ﻫــﺬا اﻻﲡــﺎر وﻣﻨﻌــﻪ )اﳌــﺎدة ‪ (٥‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻋﻠــﻰ ﺗــﻮﻓﲑ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﻟﻠﻀــﺤﺎﻳﺎ‬
‫وﲪــﺎﻳﺘﻬﻢ وإﻋــﺎد‪‬ﻢ إﱃ أوﻃــﺎ‪‬ﻢ )اﳌﺎدﺗــﺎن ‪ ٦‬و‪ ٨‬واﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(٩‬ﻛﻤــﺎ ﻳﺴــﻌﻰ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳـﻖ اﻟـﱪ واﳉـﻮ واﻟﺒﺤـﺮ إﱃ أن ﳛﻤـﻲ اﳌﻬـﺎﺟﺮﻳﻦ وﺣﻘـﻮق اﻟﻼﺟﺌـﲔ‬
‫)اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١٦‬و‪.(١٩‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨ‪‬ﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫)أ( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد واﻟﻀﺤﺎﻳﺎ )اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٢٤‬و‪(٢٥‬‬
‫‪ -٤٠٢‬ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة أ ‪‬ن ﺑﻌﺾ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﺷﻬﻮداً أﻳﻀﺎً‪ ،‬‬
‫ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻟﻘﻴﺎم ﲟﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﺗﻮﻓﲑ ﲪﺎﻳﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻟﻠﺸﻬﻮد‪ ،‬ﰲ ﺣﺪود اﻹﻣﻜﺎﻧﺎت اﳌﺘﺎﺣﺔ‪ .‬وﳚﻮز أن ﻳﺘﻀﻤﻦ ذﻟﻚ‪:‬‬ ‫)أ(‬
‫‘‪ ‘١‬اﳊﻤﺎﻳﺔ اﳉﺴﺪﻳﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬اﻟﻨﻘﻞ إﱃ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ داﺧﻞ اﻟﺒﻠﺪ أو ﺧﺎرﺟﻪ؛‬
‫‘‪ ‘٣‬ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻺدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة؛‬
‫)ب( وﺿ ــﻊ إﺟـ ـﺮاءات ﻣﻼﺋﻤ ــﺔ ﺗ ــﻮﻓﺮ ﻟﻀ ــﺤﺎﻳﺎ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﺳ ــﺒﻞ اﳊﺼ ــﻮل ﻋﻠ ــﻰ‬
‫اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ وﺟﱪ اﻟﻀﺮر؛‬
‫)ج( إﺗﺎﺣ ــﺔ اﻟﻔ ــﺮص ﻟﻠﻀ ــﺤﺎﻳﺎ ﻟﻌ ــﺮض آراﺋﻬ ــﻢ وﺷـ ـﻮاﻏﻠﻬﻢ ﰲ اﳌﺮﺣﻠ ــﺔ اﳌﻨﺎﺳ ــﺒﺔ ﻣ ــﻦ اﻹﺟـ ـﺮاءات‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(123‬‬


‫‪144‬‬

‫اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ؛‬


‫اﻟﻨﻈﺮ ﰲ إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺑﺸﺄن ﺗﻐﻴﲑ أﻣﺎﻛﻦ اﻹﻗﺎﻣﺔ‪.‬‬ ‫)د(‬

‫)ب( ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪(٢٦‬‬


‫‪ -٤٠٣‬ﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪ ،٢٦‬ﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول‪:‬‬
‫اﲣﺎذ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﳌﻼﺋﻤـﺔ ﻟﺘﺸـﺠﻴﻊ اﻷﺷـﺨﺎص اﻟـﺬﻳﻦ ﻳﺸـﺎرﻛﻮن أو ﻛـﺎﻧﻮا ﻳﺸـﺎرﻛﻮن ﰲ ﲨﺎﻋـﺎت‬ ‫)أ(‬
‫إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬اﻹدﻻء ﲟﻌﻠﻮﻣﺎت ﻷﻏﺮاض اﻟﺘﺤﺮي واﻹﺛﺒﺎت؛‬
‫‘‪ ‘٢‬ﺗــﻮﻓﲑ ﻣﺴــﺎﻋﺪة ﻓﻌﻠﻴــﺔ وﻣﻠﻤﻮﺳــﺔ ﺗﺴــﺎﻫﻢ ﰲ ﲡﺮﻳــﺪ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻣــﻦ‬
‫ﻣﻮاردﻫﺎ أو ﻣﻦ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ؛‬
‫)ب( اﻟﻨﻈﺮ ﰲ إﺗﺎﺣﺔ اﻹﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻋﻘﻮﺑﺔ اﳌﺘﻬﻢ اﻟﺬي ﻳﻘﺪ‪‬م ﻋﻮﻧﺎً ﻛﺒﲑاً؛‬
‫ي ﺷﺨﺺ ﻳﻘﺪ‪‬م ﻋﻮﻧﺎً ﻛﺒﲑاً )ﻗﺪ ﳛﺘﺎج ذﻟﻚ‬ ‫)ج( اﻟﻨﻈﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ ﻣﻦ اﳌﻼﺣﻘﺔ ﻷ ‪‬‬
‫إﱃ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت ﰲ اﻟﻨﻈﻢ اﻟﱵ ﻻ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﺮﻳﺔ ﻟﻠﻨﻴﺎﺑﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ(‪.‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫‪ -٤٠٤‬ﺗﺴ ـﻠ‪‬ﻢ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﺑﺄﳘﻴــﺔ ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ واﻟﺸــﻬﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎر ذﻟــﻚ ﻏﺎﻳــﺔ ﰲ ﺣ ـ ‪‬ﺪ ذا‪‬ــﺎ‬
‫وﻛ ــﺬﻟﻚ وﺳ ــﻴﻠﺔً ﺿ ــﺮورﻳﺔ ﻟﻀ ــﻤﺎن اﺳ ــﺘﻌﺪاد اﻟﺸ ــﻬﻮد ﻟﻠﺘﻌ ــﺎون ﺑ ــﺎﻹﺑﻼغ ﻋ ــﻦ اﳉﺮﳝ ــﺔ وﺗﻘ ــﺪﱘ اﻷدﻟ ــﺔ‬
‫اﻟﻼزﻣﺔ ﳌﻼﺣﻘﺔ اﳉﻨﺎة وإداﻧﺘﻬﻢ ﻗﻀﺎﺋﻴ‪‬ﺎ وإداﻧﺘﻬﻢ‪.‬‬

‫)أ( ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬


‫‪ -٤٠٥‬ﺗﺘﺨﺬ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﰲ ﺣﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ﺎ ﻟﺘـﻮﻓﲑ ﲪﺎﻳـﺔ ﻓﻌﺎﻟـﺔ ﻟﻠﺸـﻬﻮد اﻟـﺬﻳﻦ ﻳـﺪﻟﻮن‬
‫ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻬﺎدة ﲞﺼﻮص اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻷﻗـﺎر‪‬ﻢ‬
‫ي اﻧﺘﻘـﺎم أو ﺗﺮﻫﻴـﺐ ﳏﺘﻤـﻞ‪ .‬وﳚـﻮز‬ ‫وﺳﺎﺋﺮ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻮﺛﻴﻘﻲ اﻟﺼﻠﺔ ‪‬ﻢ‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀـﺎء‪ ،‬ﻣـﻦ أ ‪‬‬
‫أن ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫وﺿــﻊ إﺟـﺮاءات ﻟﺘــﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳉﺴــﺪﻳﺔ ﻷوﻟﺌــﻚ اﻷﺷــﺨﺎص‪ ،‬ﻣﺜــﻞ ﺗﻐﻴــﲑ أﻣــﺎﻛﻦ إﻗــﺎﻣﺘﻬﻢ‪،‬‬ ‫)أ(‬
‫واﻟﺴﻤﺎح ﺑﻔﺮض ﻗﻴﻮد ﻋﻠﻰ إﻓﺸﺎء ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺘﻌﻠﻖ ‪‬ﻮﻳﺘﻬﻢ وأﻣﺎﻛﻦ وﺟﻮدﻫﻢ؛‬
‫)ب( ﺗﻮﻓﲑ ﻗﻮاﻋﺪ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷدﻟﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﻳﺘﻔﻖ وﺷﺮوط اﶈﺎﻛﻤﺔ اﻟﻌﺎدﻟﺔ‪ ،‬ﺗﺘﻴﺢ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة ﻋﻠﻰ‬
‫ﳓﻮ ﻳﻜﻔﻞ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺸﺎﻫﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺴﻤﺎح ﻟﻠﺸﻬﻮد ﺑﺎﻹدﻻء ﺑﺸﻬﺎد‪‬ﻢ ﺧﺎرج ﻗﺎﻋﺔ اﶈﻜﻤﺔ ﻋـﻦ‬
‫ﻃﺮﻳﻖ داﺋﺮة ﺗﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ أو ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﺪاول ﻋـﻦ ﺑُﻌـﺪ‪ ،‬أو داﺧـﻞ ﻗﺎﻋـﺔ اﶈﻜﻤـﺔ‬
‫‪145‬‬

‫وﻟﻜـ ــﻦ ﻣـ ــﻦ وراء ﺳـ ــﺘﺎر أو ﺣـ ــﺎﺟﺰ آﺧـ ــﺮ؛ واﻟﺴـ ــﻤﺎح ﻟﻠﺸـ ــﻬﻮد ﺑـ ــﺎﻹدﻻء ﺑﺸ ـ ـﻬﺎد‪‬ﻢ ﺑﺎﺳـ ــﻢ‬
‫ﻣﺴــﺘﻌﺎر؛ واﻟﺴــﻤﺎح ﻟﻠﻤﺤﻜﻤــﺔ ﺑﺘﻌﻴــﲔ ﳏــﺎم ﻻﺳــﺘﺠﻮاب اﻟﺸــﻬﻮد ﰲ ﻇــﺮوف ﻣﻌﻴﻨــﺔ؛ وﻓــﺮض‬
‫ﺣﻈﺮ ﻋﻠﻰ ﻧﺸﺮ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ؛ واﺳﺘﺒﻌﺎد ﺑﻌﺾ‪ ،‬أو ﻛﻞ‪ ،‬أﻓﺮاد اﳉﻤﻬﻮر ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺔ اﶈﻜﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٠٦‬وﻫﺬﻩ اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت إﻟﺰاﻣﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜ ‪‬ﻦ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺘﻮﻓﲑ ﲪﺎﻳﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻟﻠﺸﻬﻮد ﻳﻘﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‬
‫ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﺣﻴـﺚ ﺗﻜـﻮن ﻓﻴﻬـﺎ ﻫـﺬﻩ اﻟﻮﺳـﺎﺋﻞ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺔ ﰲ ﻧﻈـﺮ اﻟﺪوﻟـﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف اﳌﻨﻔﺬة‪ .‬وﻣﻨﻄﻘﻴ‪‬ﺎ‪ ،‬ﻳﺴﺘﺘﺒﻊ ذﻟـﻚ أ ‪‬ن ﺗـﻮﻓﲑ ﻫـﺬﻩ اﳊﻤﺎﻳـﺔ ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﻳﺴـﺘﻨﺪ إﱃ ﺗﻘﻴـﻴﻢ اﻟﺘﻬﺪﻳـﺪ‬
‫أو اﻷﺧﻄــﺎر ﰲ ﻛــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ وﺗــﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﱪرﻫــﺎ ﻫــﺬا اﻟﺘﻘﻴــﻴﻢ ﻓﻘــﻂ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﻟﺘ ـﺰام ﺗــﻮﻓﲑ‬
‫اﳊﻤﺎﻳ ــﺔ ﻻ ﻳﻨﺸ ــﺄ إﻻ‪ ‬ﻋﻨ ــﺪﻣﺎ ﺗﻜ ــﻮن ﻫ ــﺬﻩ اﳊﻤﺎﻳ ــﺔ ﰲ ﺣ ــﺪود اﳌـ ـﻮارد اﳌﺘ ــﻮﻓﺮة ﻟ ــﺪى اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف‬
‫وﻗ ــﺪرا‪‬ﺎ اﻟﺘﻘﻨﻴ ــﺔ‪ .‬وﻫ ــﺬا اﻟﺘﻘﻴﻴ ــﺪ اﻟﻌﻤﻠ ــﻲ ﻣﺴـ ـﻠ‪‬ﻢ ﺑ ــﻪ ﰲ ﺻ ــﻴﻐﺔ ﻧ ــﺺ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﺑﺎﻟﻌﺒ ــﺎرة "ﰲ ﺣ ــﺪود‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ﺎ"‪.‬‬

‫)ب( ﻧﻄﺎق اﳊﻤﺎﻳﺔ وﻣﻌﲎ ﻣﺼﻄﻠﺢ "اﻟﺸﺎﻫﺪ"‬


‫‪ -٤٠٧‬ﻟـﻴﺲ ﻣﺼــﻄﻠﺢ "اﻟﺸــﺎﻫﺪ" ﻣﻌ‪‬ﺮﻓـﺎً ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬وﻟﻜـ ‪‬ﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٤‬ﲢــﺪد اﻟﺸــﻬﻮد ﺑــﺄ‪‬ﻢ اﻟــﺬﻳﻦ‬
‫ﻳ ــﺪﻟﻮن ﰲ اﻹﺟـ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﻬﺎدة ﲞﺼ ــﻮص اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ .‬واﻟﺸ ــﺎﺋﻊ أ ‪‬ن اﳌﺼ ــﻄﻠﺢ‬
‫"اﻟﺸــﺎﻫﺪ" ﻳﺴــﺘﻌﻤﻞ ﻟﻠﺪﻻﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻘــﺪﻣﻮن أدﻟــﺔ إﺛﺒﺎﺗﻴــﺔ ﻣﺸــﻔﻮﻋﺔ ﲝﻠﻔــﺎن اﻟﻴﻤــﲔ أو‬
‫ﺑﻘﺴــﻢ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن اﳌــﺎدة ‪ ٢٤‬ﺗﻘﺼــﺮ ﻧﻄــﺎق اﳊﻤﺎﻳــﺔ‬ ‫‪‬‬
‫ﳑﻬــﻮرة ﺑﺘﻮﻗﻴــﻊ‪ ،‬أو ﻳﻘـﺪ‪‬ﻣﻮن ﺷــﻬﺎدة ﺷــﻔﻬﻴﺔ ﳏﻠﻔــﺔ َ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻬﻮد ﰲ إﺟﺮاءات اﻟﺪﻋﺎوى اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺪﻟﻮن ﺑﺸﻬﺎدة ﲞﺼـﻮص اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪،‬‬
‫ي ﺗﻌﺮﻳ ــﻒ‬
‫وﻛ ــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺣﺴ ــﺐ اﻻﻗﺘﻀ ــﺎء‪ ،‬ﻷﻗ ــﺎر‪‬ﻢ وﺳ ــﺎﺋﺮ اﻷﺷ ــﺨﺎص اﻟ ـﻮﺛﻴﻘﻲ اﻟﺼ ــﻠﺔ ‪ ‬ــﻢ‪ .‬وﻻ ﻳُﻘ ـﺪ‪‬م أ ‪‬‬
‫ﻟﻠﻌﺒــﺎرة "ﺳــﺎﺋﺮ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟ ـﻮﺛﻴﻘﻲ اﻟﺼــﻠﺔ ‪‬ــﻢ"‪ ،‬وﻟﻜـ ْـﻦ ﰲ ﺳــﻴﺎق ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد‪ ،‬ﻳُﻌﺘــﱪ ﻋــﺎد ًة اﻷﻗﺮﺑــﻮن‬
‫اﻟﻮﺛﻴﻘــﻮ اﻟﺼــﻠﺔ أ‪‬ــﻢ ﻣــﻦ أﻓ ـﺮاد اﻷﺳــﺮة أو ﺳــﺎﺋﺮ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ ﻫــﻢ ﻋﻠــﻰ ﻋﻼﻗــﺔ وﺛﻴﻘــﺔ ﺷﺨﺼــﻴﺔ أو‬
‫ﻣﻬﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻣﻌ‪‬ﺮﺿﲔ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺗِﺒﻌﺔ ﺗﻌﺎون اﻟﺸﺎﻫﺪ ﻣﻊ اﻟﺴﻠﻄﺎت‪.‬‬
‫‪ -٤٠٨‬وﻫــﺬا اﳊﻜــﻢ‪ ،‬ﻋﻨــﺪ ﺗﻔﺴــﲑﻩ ﺗﻔﺴ ـﲑاً ﺿــﻴﻘﺎً‪ ،‬ﻟــﻦ ﻳﻨﻄﺒــﻖ إﻻ‪ ‬ﻋﻨــﺪ اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدة ﻓﻌ ـﻼً‪ ،‬أو ﻋﻨــﺪﻣﺎ‬
‫ﻳﻜـﻮن ﻣـﻦ اﻟﻮاﺿـﺢ أﻧــﻪ ﺳـﻮف ﻳُـﺪﱃ ﺑﺸــﻬﺎدة‪ ،‬ﻣـﻊ أ ‪‬ن اﻗﺘﻀـﺎء ﲪﺎﻳـﺔ اﻟﺸــﻬﻮد ﻣـﻦ أ ‪‬‬
‫ي اﻧﺘﻘـﺎم ﳏﺘﻤــﻞ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺗﻔﺴﲑ أوﺳﻊ‪.‬‬
‫‪ -٤٠٩‬وﺗﺸــﲑ ﲡﺮﺑــﺔ اﻟــﺪول اﻟــﱵ ﺗﻮﺟــﺪ ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﺑـﺮاﻣﺞ ﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد إﱃ أﻧــﻪ ﺳــﻮف ﻳﻠــﺰم اﺗﺒــﺎع ‪‬ــﺞ أوﺳــﻊ‬
‫ﻧﻄﺎﻗـﺎً إزاء ﺗﻨﻔﻴــﺬ ﻫــﺬا اﻻﻗﺘﻀــﺎء ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﻛﻔﺎﻟــﺔ اﻟﻘــﺪر اﻟﻜــﺎﰲ ﻣــﻦ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟــﺬي ﻳﻀــﻤﻦ اﺳــﺘﻌﺪاد‬
‫اﻟﺸــﻬﻮد ﻟﻠﺘﻌــﺎون ﰲ اﻟﺘﺤﺮﻳــﺎت واﳌﻼﺣﻘــﺎت‪ .‬وﻟــﺬﻟﻚ رﲟــﺎ ﻳــﻮد اﳌﺸ ـ‪‬ﺮﻋﻮن أن ﳚﻌﻠ ـﻮا ﻫــﺬﻩ اﻷﺣﻜــﺎم‬
‫ي ﺷـﺨﺺ ﻟﺪﻳـﻪ ﻓﻌـﻼً أو ﻗــﺪ ﺗﻜـﻮن ﻟﺪﻳـﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ذات ﺻـﻠﺔ أو ﻗـﺪ ﺗﻜــﻮن‬ ‫واﺟﺒـﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴـﻖ ﻋﻠـﻰ أ ‪‬‬
‫ذات ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﺤﺮﻳﺎت واﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت ﰲ ﺟﺮﳝـﺔ ﻣﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ أو اﳌﻼﺣﻘـﺔ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻗﻀـﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ ،‬ﺳـﻮاء‬
‫أﻗﺪ‪‬ﻣﺖ أم ﱂ ﺗﻘﺪم ﻛﺄدﻟﺔ إﺛﺒﺎﺗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪146‬‬

‫‪ -٤١٠‬ﻛﻤﺎ ﲡـﺪر ﻣﻼﺣﻈـﺔ أ ‪‬ن ﻫـﺬا اﻻﻟﺘـﺰام ﳝﺘـﺪ ﻟﻴﺸـﻤﻞ ﲪﺎﻳـﺔ اﻷﺷـﺨﺎص اﻟـﺬﻳﻦ ﻳﺸـﺎرﻛﻮن أو ﺷـﺎرﻛﻮا ﰲ‬
‫أﻧﺸــﻄﺔ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﰒ ﻳﺘﻌــﺎوﻧﻮن ﻣــﻊ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن أو ﻳﻘ ـﺪ‪‬ﻣﻮن ﻣﺴــﺎﻋﺪة إﻟﻴﻬــﺎ‪،‬‬
‫ﺳﻮاء أﻛﺎﻧﻮا ﺷﻬﻮداً أم ﱂ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻛﺬﻟﻚ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢٦‬‬
‫‪ -٤١١‬وﻋ ــﻼوةً ﻋﻠ ــﻰ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﻟﻠﻤﺸ ـ‪‬ﺮﻋﲔ أن ﻳُﻌﻨ ـﻮا ﺑ ــﺎﻟﻨﻈﺮ ﺑﻌ ــﲔ اﻻﻋﺘﺒ ــﺎر إﱃ اﳌﻘﺘﻀ ــﻴﺎت اﻹﺿ ــﺎﻓﻴﺔ‬
‫اﻟﻮاردة ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد ﰲ ﻣـﺎ ﳜـﺺ ﲪﺎﻳـﺔ اﻟﺸـﻬﻮد‪ .‬وﲟﻘﺘﻀـﻰ اﳌـﺎدة ‪٣٢‬‬
‫ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬وﺑﺎﻋﺘﺒــﺎر أ ‪‬ن ﺑﻌــﺾ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ ﻗــﺪ ﻳﻜﻮﻧــﻮن ﺷــﻬﻮداً أﻳﻀ ـﺎً )اﳌــﺎدة ‪٣٢‬‬
‫)‪ ،((٤‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف )اﳌﺎدة ‪ ((١) ٣٢‬أن ﺗـﻮﻓﺮ ﲪﺎﻳـﺔ ﻓﻌﺎﻟـﺔ ﻟﻠﺸـﻬﻮد‪ ،‬ﺿـﻤﻦ ﺣـﺪود‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪ ‬ــﺎ اﳌﺘﺎﺣ ــﺔ‪ ،‬ﳑ ــﺎ ﻗ ــﺪ ﻳﺸ ــﻤﻞ )اﳌ ــﺎدة ‪ ((٢) ٣٢‬اﳊﻤﺎﻳ ــﺔ اﳉﺴ ــﺪﻳﺔ‪ ،‬وﺗﻐﻴ ــﲑ أﻣ ــﺎﻛﻦ إﻗ ــﺎﻣﺘﻬﻢ‬
‫داﺧﻠﻴ‪‬ـﺎ أو ﺧﺎرﺟﻴ‪‬ــﺎ‪ ،‬وﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺧﺎﺻــﺔ ﺑﺘﻘــﺪﱘ اﻷدﻟــﺔ‪ ،‬و)اﳌــﺎدة ‪ ((٣٣) ٣٢‬اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت‬
‫ﻣﻊ دول أﺟﻨﺒﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﺗﻐﻴﲑ أﻣـﺎﻛﻦ اﻹﻗﺎﻣـﺔ‪ ،‬و)اﳌـﺎدة ‪ ((٥) ٣٢‬إﺗﺎﺣـﺔ اﻹﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ ﻟﻠﻀـﺤﺎﻳﺎ ﻟﻌـﺮض‬
‫آراﺋﻬﻢ وﺷﻮاﻏﻠﻬﻢ ﰲ اﳌﺮاﺣﻞ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ رﻫﻨﺎً ﺑﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬

‫)ج( اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺪﺳﺘﻮرﻳﺔ‪ :‬اﳌﻮاﺟﻬﺔ واﻹﻓﺸﺎء‬


‫‪ -٤١٢‬ﺗﺒﻌ ـﺎً ﻟﻠﻤﻘﺘﻀ ــﻴﺎت اﻟﺪﺳ ــﺘﻮرﻳﺔ أو ﻏﲑﻫ ــﺎ ﻣ ــﻦ اﳌﻘﺘﻀ ــﻴﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ ﰲ ﻛ ــﻞ دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف‪ ،‬ﻗ ــﺪ ﻳﻮﺟ ــﺪ‬
‫ﺗﻘﻴﻴ ــﺪان ﻫﺎﻣ ــﺎن ﻋﻠ ــﻰ ﻣ ــﺎ ﳝﻜ ــﻦ اﻟﻘﻴـ ـﺎم ﺑ ــﻪ ﻟﺘﻨﻔﻴ ــﺬ اﳌ ــﺎدة ‪ .٢٤‬وﳘ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠﻘ ــﺎن ﺑ ــﺎﳊﻘﻮق اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ‬
‫ﻟﻸﺷــﺨﺎص اﳌﺘﻬﻤــﲔ ﺑﺎرﺗﻜــﺎب ﺟ ـﺮاﺋﻢ؛ وﻟــﺬﻟﻚ ﺗــﻨﺺ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٤‬ﻋﻠــﻰ أن ﻳُﺮاﻋــﻰ ﰲ‬
‫اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﻨ ‪‬ﻔــﺬة ﻋــﺪم اﳌﺴــﺎس ﲝﻘــﻮق اﳌــﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴــﻪ‪ .‬ﻓﻌﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﰲ ﺑﻌــﺾ اﻟــﺪول‬
‫اﻟﺘﻮﻓﻴــﻖ ﺑــﲔ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸــﻬﺎدة دون ﺣﻀــﻮر اﻟﺸــﺎﻫﺪ ﺟﺴــﺪﻳ‪‬ﺎ أو ﻋﻨــﺪ ﺣﺠــﺐ ﻫﻮﻳﺘــﻪ اﳊﻘﻴﻘﻴــﺔ ﻋــﻦ‬
‫وﺳﺎﺋﻂ اﻹﻋﻼم وﻋﻦ ا‪‬ﺮم اﳌﺘﻬﻢ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ‪ ،‬واﻟﻘﻮاﻋـﺪ اﻟﺪﺳـﺘﻮرﻳﺔ أو ﻏﲑﻫـﺎ ﻣـﻦ اﻟﻘﻮاﻋـﺪ اﻟـﱵ ﺗﻌﻄـﻲ‬
‫ا‪‬ــﺮم اﳌــﺘﻬﻢ ﺣــﻖ ﻣﻮاﺟﻬــﺔ ﻣﺘﻬﻤﻴــﻪ‪ .‬وﲦــﺔ ﻣﺜــﺎل آﺧــﺮ ﻫــﻮ أ ‪‬ن اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﺪﺳــﺘﻮرﻳﺔ أو ﻏﲑﻫــﺎ ﻣــﻦ‬
‫اﳌﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﰲ ﺑﻌــﺾ اﻟــﺪول ﺗﺸــﻤﻞ وﺟــﻮب إﻓﺸــﺎء ﻛــﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﻟــﱵ ﳝﻠﻜﻬــﺎ‬
‫اﳌﺪﻋﻮن اﻟﻌﺎﻣﻮن أو ﻛﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﱪئ اﳌﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻣـﻦ أﺟـﻞ إﺗﺎﺣـﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴـﺔ إﻗﺎﻣـﺔ دﻓـﺎع واف‬
‫ﺿﺪ اﻟﺘﻬﻢ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺘﻀﻤﻦ ذﻟﻚ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺷﺨﺼﻴﺔ أو ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﻛﻲ ﻳﺘﺴﲎ اﻻﺳﺘﺠﻮاب اﳌﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫ي‬
‫‪ -٤١٣‬وﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﺗﺘﻌــﺎرض ﻓﻴﻬــﺎ ﻫــﺬﻩ اﳌﺼــﺎﱀ ﻣــﻊ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺘﺨــﺬة ﳊﻤﺎﻳــﺔ ﻫﻮﻳــﺔ اﻟﺸــﺎﻫﺪ أو أ ‪‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت أﺧــﺮى ﻋﻨــﻪ ﻷﺳــﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎﻷﻣــﺎن‪ ،‬ﻗــﺪ ﻳُﻄﻠــﺐ ﻣــﻦ اﶈــﺎﻛﻢ أن ﺗﺼــﻮغ ﺣﻠــﻮﻻً ﺗﻜــﻮن‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة وﺗﻔـﻲ ﺑﺎﳌﻘﺘﻀـﻴﺎت اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﲝﻘـﻮق اﳌـﺘﻬﻢ ﻣـﻊ اﳊـﺮص ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻋــﺪم اﻟﺘﺴــﺒﺐ ﲟﺨــﺎﻃﺮ ﻣــﻦ ﺟ ـﺮاء إﻓﺸــﺎء ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ﺗﻜﻔــﻲ ﻟﺘﻌﻴــﲔ ﻣﺼــﺎدر اﻟﺘﺤﺮﻳــﺎت اﳊﺴﺎﺳــﺔ أو‬
‫ﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﺸﻬﻮد أو اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ .‬وﳝﻜﻦ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت ﺗﻨﺸﺊ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﺮﻳﺔ ﻗﻀـﺎﺋﻴﺔ ﰲ‬
‫ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻻت وﺗﺮﺳﻢ ﺣﺪودﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤١٤‬وﻗـﺪ ﺗﺘﺼـﻞ ﺑﻌــﺾ اﻟﻌﻨﺎﺻـﺮ اﶈﻮرﻳـﺔ ﰲ ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﺸـﻬﻮد ﺑﺎﳊﻴﻠﻮﻟــﺔ دون اﻟﺘـﺄﺛﲑ اﻟﺴـﻠﱯ ﳉــﺮم ﻋﺮﻗﻠـﺔ ﺳــﲑ‬
‫‪147‬‬

‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬وﺗﺮﻣﻲ إﱃ ﻫﺬﻩ اﻟﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻫﻮ وارد ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٢٣‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬واﻟﱵ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻠﺠـﻮء‬
‫)‪(124‬‬
‫إﱃ اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ واﻟﻌﻨﻒ واﻟﱰﻫﻴﺐ ﺿﺪ اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬

‫)د( ﺗﻮﻓﲑ اﳌﺴﺎﻋﺪة واﳊﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻀﺤﺎﻳﺎ‬


‫‪ -٤١٥‬ﺗُﻠﺰم اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٥‬اﻟﺪول ﺑﺄن ﺗﺘﺨﺬ ﺗـﺪاﺑﲑ ﻣﻼﺋﻤـﺔ ﰲ ﺣـﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ـﺎ ﻟﺘـﻮﻓﲑ اﳌﺴـﺎﻋﺪة‬
‫ﺗﻌﺮﺿـﻬﻢ ﻟﻠﺘﻬﺪﻳـﺪ‬‫واﳊﻤﺎﻳﺔ ﻟﻀﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻـﺎً ﰲ ﺣـﺎﻻت ّ‬
‫ﺑﺎﻻﻧﺘﻘــﺎم أو اﻟﱰﻫﻴــﺐ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳـُـﺬﻛﺮ ﻣــﺮة ﺛﺎﻧﻴــﺔ أ ‪‬ن اﻟﺘﻌﺒــﲑ "ﰲ ﺣــﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ــﺎ" ﳝﺜــﻞ اﻋﱰاﻓ ـﺎً‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ اﳌﺎدﻳﺔ اﳌﻘﱰﻧﺔ ﲝﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ واﳌﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤١٦‬وﻋﻤﻮﻣـﺎً ﺗﻨـﺪرج ﻣﻘﺘﻀـﻴﺎت ﲪﺎﻳـﺔ اﻟﻀـﺤﺎﻳﺎ ﺿــﻤﻦ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻊ اﻟـﺬي ﻳـﻮﻓﺮ اﳊﻤﺎﻳـﺔ ﻟﻠﺸـﻬﻮد‪ .‬ﻓــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪٤‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٤‬ﺗﻠﺰم اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺑـﺄن ﺗﻀـﻤﻦ ﲤﺪﻳـﺪ ﺗـﺪاﺑﲑ ﻫـﺬﻩ اﳊﻤﺎﻳـﺔ ﻟﺘﺸـﻤﻞ ﲨﻴـﻊ اﻟﻀـﺤﺎﻳﺎ‬
‫اﻟــﺬﻳﻦ ﻫــﻢ ﻣــﻦ ﺑــﲔ اﻟﺸــﻬﻮد أﻳﻀ ـﺎً‪ ،‬إﻻ‪ ‬أﻧــﻪ ﺳــﻮف ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﳌﺸ ـ‪‬ﺮﻋﲔ‪ ،‬ﻟﻠﻮﻓــﺎء ﲟﻘﺘﻀــﻴﺎت اﳌــﺎدة‬
‫‪ ،٢٥‬إ ‪‬ﻣـﺎ أن ﻳﻮ ‪‬ﺳــﻌﻮا ﻧﻄــﺎق ﻫــﺬﻩ اﳊﻤﺎﻳــﺔ ﻟﺘﺸــﻤﻞ اﻟﻀـﺤﺎﻳﺎ اﻟــﺬﻳﻦ ﻟﻴﺴـﻮا ﺷــﻬﻮداً‪ ،‬وإ ‪‬ﻣـﺎ أن ﻳﻌﺘﻤــﺪوا‬
‫أﺣﻜﺎﻣﺎً ﻣﻮازﻳﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ واﻟﺸﻬﻮد‪ .‬وﺗﺸﲑ اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٢٤‬و‪ ٢٥‬ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ إﱃ ﺣﺎﻻت اﻻﻧﺘﻘـﺎم‬
‫أو اﻟﱰﻫﻴﺐ اﶈﺘﻤﻞ‪.‬‬
‫)‪(125‬‬
‫‪ -٤١٧‬وإﺿــﺎﻓﺔً إﱃ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﳊﻤﺎﻳــﺔ‪ ،‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﳌــﺎدة ‪ ٢٥‬أﻳﻀ ـﺎً اﲣــﺎذ ﺗــﺪاﺑﲑ ﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ‪.‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻜﻤﻠﺔ ﻫﺬﻩ اﻟﺘﺪاﺑﲑ وﺗﻮﺳﻴﻌﻬﺎ ﺑﺎﻷﺣﻜﺎم ذات اﻟﺼﻠﺔ اﳋﺎﺻﺔ ﲝﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن اﻟﺪوﻟﻴـﺔ‪ ،‬اﻟـﱵ‬
‫ﺗﺮﻛــﺰ ﻋﻠــﻰ ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ ﰲ ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺟﻮاﻧــﺐ اﻻدﻋــﺎء ﰲ اﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ .‬وﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﳑﺎﺛــﻞ‪،‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﺗﻮﺟﻴــﻪ اﻻﻧﺘﺒــﺎﻩ اﻟﻮاﺟــﺐ إﱃ أ ‪‬ن اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ ﳛــﻖ ﳍــﻢ اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ اﳊﻤﺎﻳــﺔ ﻣــﻦ أ ‪‬‬
‫ي ﻓﻌــﻞ ﻗــﺪ‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻚ ﻛﺮاﻣﺘﻬﻢ وﺣﻘﻮﻗﻬﻢ اﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤١٨‬وﺗﺘﻨﺎول اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٢٤‬و‪ ٢٥‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ إﺟـﺮاءات ﻋﻤﻠﻴـﺔ ﳏـﺪدة ﳝﻜـﻦ أن ﺗﻀـﻄﻠﻊ ‪‬ـﺎ اﻟـﺪول إزاء اﻟﻮﻓـﺎء‬
‫ي ﺷـﺨﺺ ﺿـﺤﻴﺔ ﳝﻜـﻦ أن ﻳﺜﺒـﺖ ﺣﻘﻮﻗـﻪ وﳛﺼـﻞ ﻋﻠـﻰ‬ ‫ﺑﺎﳊﻖ ﰲ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺴـﺘﻮﺟﺐ ﺿـﻤﻨﺎً أ ‪‬ن أ ‪‬‬
‫اﻧﺘﺼ ــﺎف ﻋ ــﺎدل وﻓﻌﻠ ــﻲ‪ ،‬ﲟ ــﺎ ﰲ ذﻟ ــﻚ ﺗﻮﻗ‪‬ــﻊ أ ‪‬ن اﻟﺸ ــﺨﺺ أو اﻷﺷ ــﺨﺎص اﳌﺴ ــﺆوﻟﲔ ﺳ ــﻮف ُﳛﺎﺳ ــﺒﻮن‬
‫ﺑﺎﻟﻮﺳ ــﺎﺋﻞ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﻫ ــﺬا اﳊ ــﻖ ﻳﺴ ــﺘﺘﺒﻊ أﻳﻀـ ـﺎً اﻟﺘﺰاﻣـ ـﺎً ﻣ ــﻦ ﺟﺎﻧ ــﺐ اﻟﺪوﻟ ــﺔ ﺑ ــﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ اﻻﻧﺘﻬﺎﻛ ــﺎت‬
‫)‪(126‬‬
‫واﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ اﳉﻨﺎة وﳏﺎﻛﻤﺘﻬﻢ ﻗﻀﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ ،‬وﻣﻌﺎﻗﺒﺘﻬﻢ‪ ،‬إذا ﺛﺒﺖ اﻟﺬﻧﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻟﺜﺎً‪-‬ﻫﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(124‬‬


‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﳌﻮاد ‪ ٦‬إﱃ ‪ ٨‬ﻣﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﺿـﺤﺎﻳﺎ ﻫـﺬا‬ ‫)‪(125‬‬
‫اﻻﲡﺎر‪.‬‬
‫اﻧﻈــﺮ أﻳﻀـﺎً إﻋــﻼن ﻣﺒــﺎدئ اﻟﻌــﺪل اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﻀــﺤﺎﻳﺎ اﻹﺟـﺮام واﻟﺘﻌ ‪‬ﺴــﻒ ﰲ اﺳــﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴــﻠﻄﺔ )ﻣﺮﻓــﻖ ﻗـﺮار‬ ‫)‪(126‬‬
‫اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(٣٤/٤٠‬‬
‫‪148‬‬

‫)ﻫ( اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ أو ﺟﱪ اﻟﻀﺮر‬


‫‪ -٤١٩‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٥‬أن ﺗﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ اﳌﻼﺋﻤـﺔ ﻟﺘـﻮﻓﲑ ﺳـﺒﻞ‬
‫ﻟﻠﻀــﺤﺎﻳﺎ ﻟﻠﺤﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻌــﻮﻳﺾ وﺟــﱪ اﻟﻀــﺮر‪ .‬وﻻ ﻳﻘﺘﻀــﻲ ذﻟــﻚ أن ﻳُﻀــﻤﻦ ﻟﻠﻀــﺤﺎﻳﺎ اﳊﺼــﻮل‬
‫ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺘﻌ ــﻮﻳﺾ أو ﺟ ــﱪ اﻟﻀ ــﺮر‪ ،‬وﻟﻜ ـ ْـﻦ ﳚ ــﺐ أن ﺗ ــﻨﺺ ﺗ ــﺪاﺑﲑ ﺗﺸـ ـﺮﻳﻌﻴﺔ أو ﺗ ــﺪاﺑﲑ أﺧ ــﺮى ﻋﻠ ــﻰ‬
‫)‪(127‬‬
‫إﺟﺮاءات ﳝﻜﻦ ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﺎ اﻟﺘﻤﺎس ذﻟﻚ أو اﳌﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻪ‪.‬‬
‫‪ -٤٢٠‬وﺳــﻮف ﺗﻜــﻮن ﻫﻨــﺎك ﺣﺎﺟــﺔ ﰲ ﻣﻌﻈــﻢ اﳊــﺎﻻت إﱃ إﻧﺸــﺎء اﻟﻘﻮاﻋــﺪ اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ اﻟﻼزﻣــﺔ‪ ،‬إن ﱂ ﺗﻜــﻦ‬
‫ﻣﻮﺟــﻮدة ﻣــﻦ ﻗﺒــﻞ‪ .‬وﻋﻤﻮﻣ ـﺎً‪ ،‬ﻗﺎﻣــﺖ دول ﺑﺎﺳــﺘﺤﺪاث إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ واﺣــﺪة أو أﻛﺜــﺮ ﻣــﻦ اﻹﻣﻜﺎﻧﻴــﺎت‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻮﻳﺾ أو ﺟﱪ ﻟﻸﺿﺮار وﻫﻲ‪:‬‬
‫أﺣﻜـﺎم ﺗﺴــﻤﺢ ﻟﻠﻀــﺤﺎﻳﺎ ﲟﻘﺎﺿــﺎة اﳉﻨــﺎة أو ﻏـﲑﻫﻢ ﻟﻠﻤﻄﺎﻟﺒــﺔ ﺑﺘﻌﻮﻳﻀــﺎت ﻋــﻦ أﺿـﺮار ﻣﺪﻧﻴــﺔ‬ ‫)أ(‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻟﻮاﺋﺢ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ أو ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴﻮﱐ؛‬
‫)ب( أﺣﻜـﺎم ﺗﺴـﻤﺢ ﻟﻠﻤﺤـﺎﻛﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﺑـﺄن ﲤـﻨﺢ ﺗﻌﻮﻳﻀـﺎت ﻋـﻦ اﻷﺿـﺮار اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ أو ﺑـﺄن ﲢﻜــﻢ‬
‫ﲟﻮﺟﺐ أواﻣﺮ ﺑﺎﻟﺘﻌﻮﻳﺾ أو ﺟﱪ اﻟﻀﺮر ﺿﺪ اﳌﺪاﻧﲔ ﺑﺎرﺗﻜﺎب ﺟﺮاﺋﻢ؛‬
‫)ج( أﺣﻜ ــﺎم ﺗﻨﺸ ــﺊ ﺻ ــﻨﺎدﻳﻖ أو ﳐﻄﻄ ــﺎت ﳐﺼﺼ ــﺔ ﳝﻜ ــﻦ ﻟﻠﻀ ــﺤﺎﻳﺎ أن ﻳﻄ ــﺎﻟﺒﻮا ﻋ ــﻦ ﻃﺮﻳﻘﻬ ــﺎ‬
‫ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ ﻣﻦ اﻟﺪوﻟﺔ ﻋﻦ إﺻﺎﺑﺎت أو أﺿﺮار ﳊﻘﺖ ‪‬ﻢ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﳉﺮم ﺟﻨﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫)‪(128‬‬
‫‪ -٤٢١‬وﻣــﻊ أ ‪‬ن ﺣــﻖ اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ ﰲ اﻟﺘﻌــﻮﻳﺾ ﻣﺼــﻮن ﰲ ﻋــﺪة ﻣﻌﺎﻫــﺪات دوﻟﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﺣﻘــﻮق اﻹﻧﺴــﺎن‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺧﻴﺎر واﺣـﺪ ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﳋﻴـﺎرات ﻣﻮﺟـﻮداً ﻣـﻦ ﻗﺒـﻞ ﰲ ﻛﺜـﲑ ﻣـﻦ اﻟـﺪول‪ .‬وﻟـﻦ ﻳﺘـﺄﺛﺮ‬
‫وﺿ ــﻊ اﳌﺨﻄﻄ ــﺎت اﻟﻘﺎﺋﻤ ــﺔ‪ ،‬إﻻ‪ ‬أﻧ ــﻪ ﻗ ــﺪ ﻳﻠ ــﺰم إدﺧ ــﺎل ﺗﻌ ــﺪﻳﻼت ﻟﻀ ــﻤﺎن أ ‪‬ن ﲨﻴ ــﻊ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ﺎ ﳚﻮز أن ﺗﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﺎً ﳌﻄﺎﻟﺒﺔ ﲟﻮﺟﺐ ﺧﻴﺎر واﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻠﺰﻣﺔ ﺑﺄن ﺗﻨﺸﺊ واﺣﺪاً ﻣﻨﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ اﻷﻗـﻞ‪ ،‬وﳍـﺎ‬
‫ي ﻣﻦ اﳋﻴﺎرات‪ ،‬ﻓﻬﻲ َ‬
‫‪ -٤٢٢‬أ ‪‬ﻣﺎ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﱵ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﺎ أ ‪‬‬
‫ﺣﺮﻳﺔ اﻋﺘﻤﺎد أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺧﻴﺎر واﺣﺪ‪.‬‬

‫)و( ﻣﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬


‫‪ -٤٢٣‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٥‬ﺑــﺄن ﺗﺘــﺎح ﻟﻠﻀــﺤﺎﻳﺎ ﻓﺮﺻــﺔ ﻟﻺﻋـﺮاب ﻋــﻦ آراﺋﻬــﻢ وﺷـﻮاﻏﻠﻬﻢ أﺛﻨــﺎء‬

‫اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٦‬ﻣــﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛــﻮل اﻻﲡــﺎر ﺑﺎﻷﺷــﺨﺎص‪ ،‬اﻟــﺬي وﺿــﻊ ﰲ وﻗــﺖ ﻻﺣــﻖ ﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪،‬‬ ‫)‪(127‬‬
‫أﻛﺜﺮ وﺿﻮﺣﺎً‪ ،‬إذ إ‪‬ﺎ ﺗﺸﲑ إﱃ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻀﺤﺎﻳﺎ اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻮﻳﺾ‪.‬‬
‫اﻧﻈــﺮ اﳌــﺎدة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﻟﻌﻬــﺪ اﻟــﺪوﱄ اﳋــﺎص ﺑــﺎﳊﻘﻮق اﳌﺪﻧﻴــﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳــﻴﺔ‪ ،‬واﳌــﺎدة ‪ ٦‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﳊﻤﺎﻳــﺔ‬ ‫)‪(128‬‬
‫ﲨﻴﻊ اﻷﺷـﺨﺎص ﻣـﻦ اﻻﺧﺘﻔـﺎء اﻟﻘﺴـﺮي‪ ،‬واﳌـﺎدة ‪ ١٤‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻣﻨﺎﻫﻀـﺔ اﻟﺘﻌـﺬﻳﺐ وﻏـﲑﻩ ﻣـﻦ ﺿـﺮوب اﳌﻌﺎﻣﻠـﺔ‬
‫أو اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ اﻟﻘﺎﺳــﻴﺔ أو اﻟﻼإﻧﺴــﺎﻧﻴﺔ أو اﳌﻬﻴﻨــﺔ‪ ،‬واﳌــﺎدة ‪ ٣٩‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺣﻘــﻮق اﻟﻄﻔــﻞ‪ ،‬واﳌــﺎدة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﻹﻋــﻼن‬
‫اﻟﻌﺎﳌﻲ ﳊﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬
‫‪149‬‬

‫اﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم إدﺧــﺎل ﺗﻌــﺪﻳﻼت ﻋﻠــﻰ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ اﻟــﱵ ﲢﻜــﻢ إﺟ ـﺮاءات اﶈﺎﻛﻤــﺔ ﰲ‬
‫ي ﺗﺸـﺮﻳﻊ ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻘﺒﻴــﻞ أن ﻳﺄﺧــﺬ اﻟﻌﻮاﻣــﻞ‬
‫اﻟــﺪول اﻟــﱵ ﱂ ﺗــﺘﺢ ﻓﻴﻬــﺎ ﻫــﺬﻩ اﻟﻔــﺮص ﺑﻌــﺪ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻷ ‪‬‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر‪:‬‬
‫ﻻ ﻳﺸﻤﻞ اﻹﻟﺰام إﻻ‪ ‬ﺿﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﻷرﺑﻊ اﳌﻘـﺮرة‬ ‫)أ(‬
‫وﻓﻘﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬واﳉﺮاﺋﻢ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﳌﻘﺮرة وﻓﻘﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪ ،‬وﻏﲑ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄـﲑة‬
‫ﻛﻤــﺎ ﻫــﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ )ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،٢‬ﺷ ـﺮﻳﻄﺔ أن ﺗﻜــﻮن ذات ﻃــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ‬
‫وﻃﲏ وأن ﺗﻜﻮن ﺿﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ )اﳌﺎدة ‪(٣‬؛‬
‫)ب( ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن أم ﱂ ﻳﻜﻦ اﻟﺸـﺨﺺ اﻟـﺬي ﻳﻠـﺘﻤﺲ اﻹﻋـﺮاب ﻋـﻦ آراﺋـﻪ وﺷـﻮاﻏﻠﻪ ﺿـﺤﻴﺔ‬
‫ذﻟﻚ اﳉﺮم ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺄﻟﺔ وﻗﺎﺋﻌﻴﺔ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﶈﻜﻤﺔ اﻟﱵ ﺗﻨﻈﺮ ﰲ اﻟﺪﻋﻮى أو اﻟـﱵ‬
‫ـﺖ‬
‫ـﺖ ﻓﻴﻬ ــﺎ‪ .‬وإذا ﻣ ــﺎ ﺗﻘ ــﺮر إﺗﺎﺣ ــﺔ ﻓﺮﺻ ــﺔ ﻟﻠﻀ ــﺤﻴﺔ ﻟﻠﻤﺜ ــﻮل ﻗﺒ ــﻞ ﺑ ـ ‪‬‬
‫ﺗ ــﺪﻳﺮ اﻹﺟـ ـﺮاءات أن ﺗﺒ ـ ‪‬‬
‫اﶈﻜﻤﺔ ‪‬ﺎﺋﻴ‪‬ﺎ ﰲ ﻣﺎ إذا ﻛـﺎن اﳉـﺮم ﻗـﺪ وﻗـﻊ ﺑﺎﻟﻔﻌـﻞ وإداﻧـﺔ اﻟﺸـﺨﺺ اﳌـﺘﻬﻢ ﺑﺎرﺗﻜـﺎب ذﻟـﻚ‬
‫اﳉــﺮم‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠﺘﺸ ـﺮﻳﻊ أن ﻳﺴــﻤﺢ ﻟﻠﻤﺤﻜﻤــﺔ ﺑــﺄن ﺗــﺄذن ﺑﺎﳌﺸــﺎرﻛﺔ اﺳــﺘﻨﺎداً إﱃ ادﻋــﺎءات‬
‫ي ﻗ ـﺮار ﰲ اﻟﻨﺘﻴﺠــﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴــﺔ ﻟﻠــﺪﻋﻮى‪ .‬وإذا ﱂ ﻳــﺆذن‬ ‫اﻟﻀــﺤﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜـ ْـﻦ ﻣــﻦ دون اﳌﺴــﺎس ﺑ ـﺄ ‪‬‬
‫ﻟﻠﻀــﺤﻴﺔ ﺑــﺎﳌﺜﻮل إﻻ‪ ‬ﰲ ﺣﺎﻟــﺔ إداﻧــﺔ اﳌــﺘﻬﻢ وﻗﺒــﻞ إﺻــﺪار اﳊﻜــﻢ اﻟﻨﻬـﺎﺋﻲ أو ﺑﻌــﺪ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻓــﻼ‬
‫ﺗﻨﺸﺄ ﻫﺬﻩ اﳌﺴﺄﻟﺔ؛‬
‫)ج( ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﺘﺸـﺮﻳﻊ أن ﻳﺴـﻤﺢ ﻟﻠﻀـﺤﻴﺔ ﺑﺸـﻜﻞ ﻣـﺎ ﻣـﻦ أﺷـﻜﺎل اﻟﺘﻌﺒـﲑ ﻋﻤـﺎ ﻟﺪﻳـﻪ‪ ،‬وأن ﻳﻘﺘﻀـﻲ‬
‫أﻳﻀﺎً أن ﺗﺄﺧﺬ اﶈﻜﻤﺔ ﻣﺎ ﻳﻌﱪ ﻋﻨﻪ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر؛‬
‫اﻹﻟـﺰام ﳜــﺺ اﻟﺴــﻤﺎح ﺑﻌــﺮض اﻟﺸـﻮاﻏﻞ‪ ،‬وﳝﻜــﻦ أن ﻳﺘﻀــﻤﻦ ذﻟــﻚ إ ‪‬ﻣـﺎ ﻣــﺬﻛﺮات ﻣﻜﺘﻮﺑــﺔ أو‬ ‫)د(‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺷﻔﻮﻳﺔ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺣﺪود اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﳌﻌﻨﻴﺔ؛‬
‫)ﻫ( اﻹﻟﺰام ﳜﺺ اﻟﺴﻤﺎح ﺑﺎﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ اﳌﺮاﺣﻞ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ وﻋﻠﻰ ﳓـﻮ ﻻ ﳝـﺲ ﲝﻘـﻮق اﻟـﺪﻓﺎع‪ .‬وﻗـﺪ‬
‫ي‬
‫ﳛﺘﺎج ذﻟـﻚ ﰲ ﺑﻌـﺾ اﻟﻮﻻﻳـﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ إﱃ اﺣﺘﻴﺎﻃـﺎت ﻟﻀـﻤﺎن ﻋـﺪم إﻓﺸـﺎء اﻟﻀـﺤﻴﺔ أ ‪‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﺳﺘُﺒﻌﺪت ﻛﺄدﻟ‪‬ﺔ ﻷ ‪‬ن ﺣﻘﻮق اﻟﺪﻓﺎع ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻜـﺖ أو ﻷ‪‬ـﺎ ﻛﺎﻧـﺖ ﳐﻠ‪‬ـﺔ إﱃ‬
‫ﺣ ـ ‪‬ﺪ ﺟﻌﻠﻬــﺎ ﺗﻨﺘﻬــﻚ اﳊــﻖ اﻷﺳﺎﺳــﻲ ﰲ ﳏﺎﻛﻤــﺔ ﻋﺎدﻟــﺔ‪ .‬وﳍــﺬﻩ اﻷﺳــﺒﺎب‪ ،‬ﺗــﺮى دول ﻛﺜــﲑة‬
‫ﺗﺴﻤﺢ ﲟﺜﻮل اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ )ﻏﲑ ﻣﺜﻮﳍﻢ ﻛﺸﻬﻮد( أ ‪‬ن اﳌﺮﺣﻠﺔ اﳌﻨﺎﺳـﺒﺔ اﻟﻮﺣﻴـﺪة ﻫـﻲ ﺑﻌـﺪ اﻹداﻧـﺔ‪.‬‬
‫أ ‪‬ﻣــﺎ إذا أُدﻳــﻦ اﳌــﺘﻬﻢ ﻓﻜﺜـﲑاً ﻣــﺎ ﺗﻜــﻮن اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺘــﺄﺛﲑ اﳉﺮﳝــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﻀــﺤﻴﺔ وﺛﻴﻘــﺔ‬
‫اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﳊﻜﻢ‪.‬‬
‫‪ -٤٢٤‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ أﻧــﻪ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺮﻏﻢ ﻣــﻦ أ ‪‬ن اﻟﻐــﺮض ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٥‬ﻫــﻮ اﻟﱰﻛﻴــﺰ ﻋﻠــﻰ‬
‫اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳉﺴ ــﺪﻳﺔ ﻟﻠﻀ ــﺤﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻓﻘ ــﺪ ﺳ ـﻠ‪‬ﻤﺖ اﻟﻠﺠﻨ ــﺔ اﳌﺨﺼﺼ ــﺔ ﻟﻮﺿ ــﻊ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋ ــﱪ‬
‫‪150‬‬

‫)‪(129‬‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺑﻀﺮورة ﲪﺎﻳﺔ اﻷﻓﺮاد اﻟﱵ ﻳﻮﻓﺮﻫﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﱄ اﳌﻨﻄﺒﻖ‪.‬‬

‫)ز( اﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ اﻷﺷﺨﺎص اﳌﺘﻮرﻃﲔ‬


‫ﰲ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وأﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫‪ -٤٢٥‬وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎدة ‪ ،٢٦‬ﺗﺘﺨـﺬ ﻛـﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف اﻟﺘـﺪاﺑﲑ اﳌﻼﺋﻤـﺔ ﻟﺘﺸـﺠﻴﻊ اﻷﺷـﺨﺎص اﻟـﺬﻳﻦ ﻳﺸـﺎرﻛﻮن أو‬
‫ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺸﺎرﻛﻮن ﰲ ﲨﺎﻋﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ‪:‬‬
‫اﻹدﻻء ﲟﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﻴﺪة إﱃ اﻷﺟﻬﺰة اﳌﺨﺘﺼﺔ ﻷﻏﺮاض اﻟﺘﺤﺮي واﻹﺛﺒﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﳜـﺺ أﻣـﻮراً‬ ‫)أ(‬
‫ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ؛‬
‫)ب( ﺗــﻮﻓﲑ ﻣﺴــﺎﻋﺪة ﻓﻌﻠﻴــﺔ وﻣﻠﻤﻮﺳــﺔ ﻟﻸﺟﻬــﺰة اﳌﺨﺘﺼــﺔ ﳝﻜــﻦ أن ﺗﺴــﺎﻫﻢ ﰲ ﲡﺮﻳــﺪ اﳉﻤﺎﻋــﺎت‬
‫اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻣﻦ ﻣﻮاردﻫﺎ أو ﻣﻦ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٢٦‬وﺗﺒﻌﺎً ﻟﻠﻨﻈﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻘﺘﻀﻲ ذﻟﻚ ﺗﻌﺪﻳﻼت ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ‪ .‬وﻣـﻦ اﻟـﻼزم ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺘﺨـﺬ‬
‫اﻟﺘـ ــﺪاﺑﲑ اﳌﻨﺎﺳـ ــﺒﺔ ﰲ ﻫـ ــﺬا اﻟﺼ ـ ــﺪد‪ ،‬ﻟﻜـ ــﻦ ﻣﻀـ ــﻤﻮن ﺗﻠـ ــﻚ اﻟﺘ ـ ــﺪاﺑﲑ ﻣـ ــﱰوك ﻟﺼـ ــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸ ـ ـﺮﻳﻌﺎت‬
‫)‪(130‬‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﲔ‪.‬‬
‫‪ -٤٢٧‬وﻻ ﺑ ‪‬ﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد اﳌﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳﺔ اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻟﻸﺷﺨﺎص ﻣﻦ اﻷﻋﻀـﺎء اﳊـﺎﻟﻴﲔ أو اﻟﺴـﺎﺑﻘﲔ‬
‫ﰲ اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ اﻟ ــﺬﻳﻦ ﻳﺮﻏﺒ ــﻮن ﰲ اﻟﺘﻌ ــﺎون ﻣ ــﻊ ﺳ ــﻠﻄﺎت إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن‪ .‬وﻣ ــﻦ‬
‫اﳌﺴﺘﺒﻌﺪ ﺗﻮﻓﲑ ﻫﺬﻩ اﳊﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ دون وﺟﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫اﲣﺎذ ﺗﺪاﺑﲑ ﰲ إﻃﺎر ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺛﺒﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ ﲪﺎﻳﺔ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬ ‫)أ(‬
‫‪ -٤٢٨‬رﻫﻨﺎً ﲟﺒﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ وﺣﻘﻮق اﻟﺪﻓﺎع‪ ،‬ﺗﺴـﻤﺢ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٢٤‬ﺑﺎﻋﺘﻤـﺎد ﺗـﺪاﺑﲑ ﻣـﻦ‬
‫ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫وﺿــﻊ ﻗﻮاﻋــﺪ إﺟﺮاﺋﻴــﺔ ﻟﺘــﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﳉﺴــﺪﻳﺔ ﻷوﻟﺌــﻚ اﻷﺷــﺨﺎص‪ ،‬ﻛﺎﻟﻘﻴــﺎم ﻣــﺜﻼً‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘــﺪر‬ ‫)أ(‬
‫اﻟ ــﻼزم اﳌﻤﻜ ــﻦ ﻋﻤﻠﻴ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﺑﺘﻐﻴ ــﲑ أﻣ ــﺎﻛﻦ إﻗ ــﺎﻣﺘﻬﻢ‪ ،‬واﻟﺴ ــﻤﺎح‪ ،‬ﻋﻨ ــﺪ اﻻﻗﺘﻀ ــﺎء‪ ،‬ﺑﻌ ــﺪم إﻓﺸ ــﺎء‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ‪‬ﻮﻳﺘﻬﻢ وأﻣﺎﻛﻦ وﺟﻮدﻫﻢ أو ﺑﻔﺮض ﻗﻴﻮد ﻋﻠﻰ إﻓﺸﺎﺋﻬﺎ؛‬
‫)ب( ﺗ ــﻮﻓﲑ ﻗﻮاﻋ ــﺪ ﺧﺎﺻ ــﺔ ﺑﺎﻷدﻟ ــﺔ ﺗﺘ ــﻴﺢ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸ ــﻬﺎدة ﺑﺎﺳ ــﺘﺨﺪام ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴ ــﺎ اﻻﺗﺼ ــﺎﻻت‪،‬‬
‫وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً وﺻــﻼت اﻟﻔﻴــﺪﻳﻮ أو ﻏﲑﻫــﺎ ﻣــﻦ اﻟﻮﺳــﺎﺋﻞ اﳌﻼﺋﻤــﺔ‪ ،‬ﻣﺜــﻞ اﺳــﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨ ‪‬ﻜــﺮ أو‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٥٧‬‬ ‫)‪(129‬‬


‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﻫﺎء ‪) ٤‬ب(‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(130‬‬
‫‪151‬‬

‫اﻷﻗﻨﻌﺔ أو اﻟﺸﺎﺷﺎت اﳊﺎﺟﺒﺔ‪ ،‬إﱁ‪.‬‬

‫)ب( ﻧﻈﻢ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬


‫‪ -٤٢٩‬ﺗﺸ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٤‬اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﻠﺰﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت‬
‫ﺑﺸــﺄن ﺗﻐﻴــﲑ أﻣــﺎﻛﻦ إﻗﺎﻣــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد اﻟــﺬﻳﻦ ﺳــﻮف ﻳــﺪﻟﻮن ﺑﺸــﻬﺎدة أو أدﻟ ـﻮا ‪‬ــﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وأﻗــﺎر‪‬ﻢ واﻷﺷـﺨﺎص اﻟــﻮﺛﻴﻘﻲ اﻟﺼــﻠﺔ ‪‬ــﻢ اﻟــﺬﻳﻦ ﳛﺘــﺎﺟﻮن إﱃ ﲪﺎﻳــﺔ ﻣــﻦ‬
‫‪‬ﺪﻳــﺪ أو ﺗﺮﻫﻴــﺐ ﳏﺘﻤــﻞ‪ ،‬ﺑــﻨﻘﻠﻬﻢ إﱃ ﺑﻠــﺪان أﺧــﺮى‪ .‬وﻟﻜ ـ ْﻦ ﻣــﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴــﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ‪ ،‬ﻋﻨــﺪ اﺳــﺘﻬﺪاف‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻘﻮة‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺗﻐﻴﲑ أﻣﺎﻛﻦ إﻗﺎﻣﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﻫـﻮ اﻟﻄﺮﻳﻘـﺔ اﻟﻔﻌﺎﻟـﺔ اﻟﻮﺣﻴـﺪة‬
‫ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٣٠‬وﻗﺪ اﺳﺘﻬﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﰲ اﻟﺒﺪء إﻋﺪاد ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﻳﺴﺘﻨﺪ إﱃ أﻧﻈﻤﺔ إدارﻳﺔ‪،‬‬
‫وﱂ ﺗﻀــﻊ ﺗﺸـﺮﻳﻌﺎت إﻻ‪ ‬ﰲ ﻣﺮﺣﻠــﺔ ﻻﺣﻘــﺔ‪ .‬وﻛﺜــﲑ ﻣــﻦ ﻋﻨﺎﺻــﺮ ﳐﻄﻄــﺎت ﲪﺎﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد ذات ﻃﺒﻴﻌــﺔ‬
‫إدارﻳﺔ أو ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻴﺔ‪ ،‬إﻻ‪ ‬أ ‪‬ن اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺻــﻼﺣﻴﺎت ﳊﻤﺎﻳــﺔ ﺳ ـﺮﻳﺔ ﻫﻮﻳــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد‪ ،‬وﻟﺘﺴــﻬﻴﻞ إﻧﺸــﺎء ﻫﻮﻳــﺎت ﺟﺪﻳــﺪة وإﺻــﺪار وﺛــﺎﺋﻖ‬ ‫)أ(‬
‫ﻫﻮﻳــﺔ ﺟﺪﻳــﺪة وﻏﲑﻫــﺎ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺘﻨﺪات ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ ﻣﺄﻣﻮﻧــﺔ وﺳ ـﺮﻳﺔ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﺘﻀــﻤﻦ ذﻟــﻚ ﺻــﻼﺣﻴﺔ‬
‫إﺑـﺮام ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﻣــﻊ دول أﺧــﺮى ﻟﻠﺴــﻤﺎح ﺑﺘﻐﻴــﲑ أﻣـﺎﻛﻦ اﻹﻗﺎﻣــﺔ ﻋــﱪ اﳊــﺪود‪ ،‬وﺗﻘــﺪﱘ أﺷــﻜﺎل‬
‫أﺧﺮى ﻣﻦ اﳌﺴﺎﻋﺪة ﲞﺼﻮص ﺗﻐﻴﲑ أﻣﺎﻛﻦ إﻗﺎﻣﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬ﻷ ‪‬ن ﺑـﺮاﻣﺞ اﻹرﺳـﺎل واﻻﺳـﺘﻘﺒﺎل‬
‫ﻗﺪ ﲢﺘﺎج إﱃ ﺗﻌﺎون ﺑﻠﺪان ﻣﻦ اﻷﻃﺮاف اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ؛‬
‫)ب( ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ اﳌﺴﺘﺼــﻮب أﻳﻀ ـﺎً‪ ،‬ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﺗﻨﻈــﻴﻢ ﳑﺎرﺳــﺔ اﻟﺼــﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳــﺔ اﻟﺮﲰﻴــﺔ ﰲ‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻻت‪ ،‬أن ﻳُﻨﻈَﺮ ﰲ وﺿﻊ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت ﳐﺼﺼﺔ ﲢﻜﻢ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬اﻹﺟـﺮاءات اﻟــﱵ ﺗُـﺘ‪‬ﺒــﻊ ﰲ اﻟﺘﻄﺒﻴــﻖ واﲣــﺎذ اﻟﻘـﺮارات ﻟــﺪى ﺗﻘﺮﻳــﺮ ﻣــﺎ إذا ﻛــﺎن ﻳﻠــﺰم ﺗﻄﺒﻴــﻖ‬
‫ﻣﻌﲔ‪ ،‬وإ‪‬ﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ؛‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد أم ﻻ‪ ،‬ﲞﺼﻮص ﺷﺨﺺ ‪‬‬
‫‘‪ ‘٢‬ﻣﻌﺎﻳﲑ اﻹدﺧﺎل ﰲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد؛‬
‫‘‪ ‘٣‬اﻹﺟﺮاءات اﻟﻮاﺟﺐ اﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﻟﺪى ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻷﺧﻄﺎر أو اﻟﺘﻬﺪﻳﺪات؛‬
‫‘‪ ‘٤‬ﺣﻘﻮق واﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﺸﺨﺺ اﳌﻌﲏ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﳊﻤﺎﻳﺔ واﻟﺘﺰاﻣﺎت ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﳊﻤﺎﻳﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٥‬ﺿﻤﺎﻧﺎت ﻣﻨﻊ إﺳﺎءة اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ واﻷﻣﻮال؛‬
‫‘‪ ‘٦‬اﳌﻘﺘﻀﻴﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ اﳉﺴﺪﻳﺔ وأﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت؛‬
‫‘‪ ‘٧‬ﰲ ﺣﺎﻟــﺔ اﻟﺸــﻬﻮد اﻟــﺬﻳﻦ ﻫــﻢ أﻳﻀ ـﺎً ﺟﻨــﺎة أو ﻗــﺪ ﻳﻜﻮﻧــﻮن ﺟﻨــﺎة‪ ،‬اﻟﻘﻴــﻮد واﻟﻀــﻤﺎﻧﺎت‬
‫ي ﺟﺮاﺋﻢ ﳏﺘﻤﻠﺔ ﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ؛‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ ﳊﻤﺎﻳﺔ أﻓﺮاد اﳉﻤﻬﻮر ﻣﻦ أ ‪‬‬
‫‪152‬‬

‫‘‪ ‘٨‬اﻹﺟﺮاءات اﻟﱵ ﺗُـﺘ‪‬ﺒﻊ ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ دول أﺧﺮى‪.‬‬

‫)ج( ﲣﻔﻴﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ وﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ‬


‫ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ اﻷﺧﺬ ﲞﻴﺎري ﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ وﲣﻔﻴـﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑـﺔ ﻟﻠـﺬﻳﻦ ﻳﺘﻌـﺎوﻧﻮن ﺑﻘـﺪر‬ ‫‪ -٤٣١‬‬
‫ﻛﺒﲑ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮﺗﲔ ‪ ٢‬و‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ .٢٦‬وﻗﺪ ﺳﻠ‪‬ﻄﺖ ﲡﺮﺑﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻷﺿـﻮاء‬
‫ﻋﻠــﻰ ﻣﺰاﻳــﺎ ﻫــﺬﻩ اﻷﺣﻜــﺎم ﰲ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﻟﻀــﺎﻟﻌﺔ ﰲ ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﺧﻄــﲑة‪.‬‬
‫وﻟــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺸـ ‪‬ﺠﻊ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻷﺧــﺬ ‪‬ــﺬﻳﻦ اﳋﻴــﺎرﻳﻦ‪ ،‬ﲟــﺎ ﻳﺘﺴــﻖ ﻣــﻊ اﳌﺒــﺎدئ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻟﺬﻟﻚ أﻳﻀﺎً ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ﺑﺸﺄن ﻓﺮض ﻋﻘﻮﺑﺎت واﻓﻴﺔ ورادﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺗﻜﱯ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫)‪(131‬‬
‫اﳋﻄــﲑة )اﻧﻈــﺮ اﳌــﺎدة ‪ ١١‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ(‪ .‬وﳝﻜــﻦ أن ﻳﻼﺣــﻆ أ ‪‬ن ﻫﻨــﺎك أﺷــﻜﺎﻻً‬
‫ﳐﺘﻠﻔــﺔ ﻣــﻦ اﳊﺼــﺎﻧﺔ‪ .‬وﻳﺘــﻴﺢ أوﺳــﻊ أﻧـﻮاع اﳊﺼــﺎﻧﺔ ﲪﺎﻳــﺔ ﻛﺎﻣﻠــﺔ ﻣــﻦ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﳌﺴــﺘﻘﺒﻞ‬
‫ي ﻣﺴــﺄﻟﺔ ذُﻛــﺮت ﰲ اﻟﺸــﻬﺎدة اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﳊﺼــﺎﻧﺔ‪ .‬وﻷ ‪‬ن ﻫــﺬا اﻟﺸــﻜﻞ واﺳــﻊ ﺟ ـﺪ‪‬ا‪ ،‬ﻓﻤــﻦ‬ ‫ﺑﺸــﺄن أ ‪‬‬
‫اﻟﺸــﺎﺋﻊ اﻹﺷــﺎرة إﻟﻴــﻪ أﻳﻀـﺎً ﺑﻌﺒــﺎرة " اﳊﺼــﺎﻧﺔ اﻟﺸــﺎﻣﻠﺔ"‪ .‬وﲦــﺔ ﺷــﻜﻞ ﻣــﻦ اﳊﺼـﺎﻧﺔ ﻣﻘﺒــﻮل ﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ‬
‫ي أدﻟ ــﺔ‬
‫أﻛﺜ ــﺮ ﺷ ــﻴﻮﻋﺎً ﳝﻨ ــﻊ اﻻدﻋ ــﺎء اﻟﻌ ــﺎم ﻣ ــﻦ اﺳ ــﺘﺨﺪام إﻓ ــﺎدات اﻟﺸ ــﺎﻫﺪ )"اﻻﺳ ــﺘﺨﺪام"( أو أ ‪‬‬
‫ﻣﺴ ــﺘﻤﺪة ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﻹﻓ ــﺎدات )"اﻻﺳ ــﺘﺨﺪام اﻻﺳ ــﺘﻤﺪادي"( ﺿ ــﺪ اﻟﺸ ــﺎﻫﺪ ﰲ ﻣﻼﺣﻘ ــﺔ ﻗﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٣٢‬وﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﳌﻤﻜﻨﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﻗ ــﺪ ﳛﺘ ــﺎج اﻟﻘﻀ ــﺎة إﱃ ﺳ ــﻠﻄﺔ ﳏ ــﺪدة ﻟﺘﺨﻔﻴ ــﻒ أﺣﻜ ــﺎم ﻋﻘﻮﺑ ــﺔ اﳌ ــﺪاﻧﲔ ﻻرﺗﻜ ــﺎ‪‬ﻢ ﺟ ـﺮاﺋﻢ‬ ‫)أ(‬
‫ي ﻋﻘﻮﺑـﺎت‬ ‫وﻟﻜﻨﻬﻢ ﺗﻌﺎوﻧﻮا ﻣﻊ اﶈﻜﻤﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻘﺘﻀﻲ اﻷﻣﺮ إﳚﺎد اﺳﺘﺜﻨﺎءات ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﺄ ‪‬‬
‫ﻌﺎﻣـﻞ ﲝـﺬر اﻟﻨﺼـﻮص‬ ‫دﻧﻴﺎ إﻟﺰاﻣﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن واﺟﺒﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﰲ ﻏﲑ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗُ َ‬
‫اﻟﱵ ﺗﻘﺘﻀﻲ أن ﻳﻔﺮض اﻟﻘﻀـﺎة ﻋﻘﻮﺑـﺎت أﻛﺜـﺮ رﻓﻘـﺎً‪ ،‬إذ إ‪‬ـﺎ ﻗـﺪ ﺗﺜـﲑ دواﻋـﻲ ﻗﻠـﻖ ﲞﺼـﻮص‬
‫اﺳﺘﻘﻼل اﻟﻘﻀﺎء‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻮﺟﺪ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻹﻓﺴﺎد اﳌﺪﻋﲔ اﻟﻌﺎﻣﲔ؛‬
‫)ب( ﻗــﺪ ﻳﻘﺘﻀــﻲ ﻣــﻨﺢ اﳊﺼــﺎﻧﺔ ﻣــﻦ اﳌﻼﺣﻘــﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،(٢٦‬ﰲ ﺣــﺎل ﺗﻨﻔﻴــﺬﻩ‪ ،‬ﺳـ ‪‬ﻦ‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻊ إ ‪‬ﻣﺎ ﻳﻨﺸﺊ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ ﺑﺸﺄن ﻋﺪم اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﳊﺎﻻت اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ أو‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﻠﺰم اﻟـﻨﺺ ﻋﻠـﻰ ﺷـﻜﻞ ﻣـﺎ‬ ‫‪‬‬
‫ﻳﻨﻈﻢ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻦ ُ‬
‫ي ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﻏــﲑ رﲰﻴــﺔ وﺿــﻤﺎن أن‬
‫ﻣــﻦ اﳌﺮاﺟﻌــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ واﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ‪ ،‬ﺑﻐﻴــﺔ وﺿــﻊ ﺷــﺮوط ﻷ ‪‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﻗﺮارات ﻣﻨﺢ اﳊﺼﺎﻧﺔ ﻣﻠ ِﺰﻣﺔ؛‬
‫)ج( وﻣــﻊ أ ‪‬ن اﳌﺘﻌــﺎوﻧﲔ ﻣــﻊ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ إﳕــﺎ ﻳﺘﻌــﺎوﻧﻮن ﻣــﻊ اﻟﺴــﻠﻄﺎت ﻣﻘﺎﺑــﻞ اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ ﻗــﺪر ﻣــﻦ‬
‫اﻟﺮأﻓــﺔ ﰲ ﻣﻘﺎﺿــﺎ‪‬ﻢ‪ ،‬ﻓــﺈ‪‬ﻢ ﻗــﺪ ﻳــﺆدون ﻣــﺪة ﻣــﻦ ﻋﻘﻮﺑــﺔ اﳊــﺒﺲ ﻟــﺪى إداﻧــﺘﻬﻢ‪ .‬وﰲ ﺗﻠــﻚ‬
‫اﳊﺎﻻت‪ ،‬ﻳُﺮ ‪‬ﺟﺢ أن ﻳﻠﺰم ﺗﻮﻓﲑ ﺗﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ أﻓﺮاد اﻷﺳـﺮة أو ﻏـﲑﻫﻢ ﻣـﻦ‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(131‬‬


‫‪153‬‬

‫اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﻮﺛﻴﻘﻲ اﻟﺼــﻠﺔ ‪‬ــﻢ اﻟــﺬﻳﻦ ﻗــﺪ ﻳﻜﻮﻧــﻮن ﻋﺮﺿــﺔ ﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﺳ ـﻦ أﺣﻜــﺎم‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻌﻘﺎﺑﻴﺔ اﳋﺎﺻﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﺳﻼﻣﺔ أوﻟﺌﻚ اﻷﺷﺨﺎص‪.‬‬
‫‪ -٤٣٣‬وﺣﻴﺜﻤﺎ ﳝﻜﻦ أن ﻳﻮﻓ‪‬ﺮ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ دوﻟﺔ واﺣﺪة ﻷﻏﺮاض ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫ﺻــﻞ إﱃ‬‫اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﺗﺸـ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٦‬اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻋﻠــﻰ أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ اﻟﺘﻮ ‪‬‬
‫اﺗﻔــﺎق ﺑﺸــﺄن ﲣﻔﻴــﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ اﳌﻔﺮوﺿــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺸــﺨﺺ أو ﻣﻨﺤــﻪ ﺣﺼــﺎﻧﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﻟﺘﻬﻢ اﻟــﱵ‬
‫ﳝﻜﻦ أن ﺗﻮ ‪‬ﺟﻪ إﻟﻴﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺪول‪.‬‬
‫‪ -٤٣٤‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﻋﺒــﺎرة "ﲣﻔﻴــﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ" ﳝﻜــﻦ أن ﺗﺸــﻤﻞ ﻻ ﲣﻔﻴــﻒ اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ‬
‫)‪(132‬‬
‫ﺼﺎ ﻓﺤﺴﺐ ﺑﻞ ﲣﻔﻴﻔﻬﺎ ﻓﻌﻠﻴ‪‬ﺎ أﻳﻀﺎً‪.‬‬ ‫ﻧ‪‬‬

‫)د( ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‬


‫‪ -٤٣٥‬ﻳﺸــﲑ ﺗﻌﺒــﲑ "اﳌﺒﻠ‪‬ــﻎ" إﱃ اﻷﺷــﺨﺎص اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻜﺸــﻔﻮن ﳐﺎﻟﻔــﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ أو ﺟﺮﳝــﺔ أو ﻳﻮ ‪‬ﺟﻬــﻮن اﻧﺘﺒــﺎﻩ‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻣﺎ‪ .‬وﰲ اﳌﻤﺎرﺳﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴـﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫وﲞﺎﺻﺔ إذا ﻛﺎن اﻟﺸﺨﺺ اﳌﻌﲏ ﻣﻦ داﺧﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫اﳉﻤﻬﻮر اﻟﻌﺎم إﻟﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻳﻘ ــﻮم اﳌﺒﻠﻐ ــﻮن ﺑ ــﺪور أﺳﺎﺳ ــﻲ ﺟ ـ ـﺪ‪‬ا ﰲ ﻓﻀ ــﺢ اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ وأﻧﺸ ــﻄﺘﻬﺎ وﺟ ـ ـﺮاﺋﻢ‬
‫ﻛﺎﻟﻔﺴﺎد وﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال واﻻﺣﺘﻴﺎل وﻏﲑ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ‪.‬‬
‫‪ -٤٣٦‬وﻛﺜ ـﲑاً ﻣــﺎ ﳚــﺎزف اﳌﺒﻠﻐــﻮن ﳎﺎزﻓــﺔ ﺷﺨﺼــﻴﺔ ﺷــﺪﻳﺪة ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﳚﻤﻌــﻮن ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋــﻦ ﺣــﺎﻻت ﻣــﻦ‬
‫ي ﳓﻮ آﺧـﺮ‪ .‬ﻓﻘـﺪ ﻳُﻔﺼـﻠﻮن ﻣـﻦ ﻋﻤﻠﻬـﻢ‪،‬‬ ‫اﳌﺨﺎﻟﻔﺎت أو اﳉﺮاﺋﻢ‪ ،‬أو ﻳﺒﻠ‪‬ﻐﻮن ﻋﻨﻬﺎ أو ﻳﻔﺸﻮ‪‬ﺎ ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫ﻮﺿـﻌﻮن ﻋﻠـﻰ ﻗﺎﺋﻤـﺔ ﺳـﻮداء‪ ،‬أو ﻳُﻬـﺪ‪‬دون‪ ،‬أو‬ ‫ﻘﺎﺿﻮن ﻋﻠﻰ إﺧﻼﳍﻢ ﺑﺎﳊﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺴـﺮﻳﺔ‪ ،‬أو ﻳُ َ‬ ‫أو ﻳُ َ‬
‫ﻳُﻌﺘ ــﺪى ﻋﻠ ــﻴﻬﻢ‪ ،‬أو ﺣ ــﱴ ﻳُﻘﺘﻠ ــﻮن‪ ،‬ﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﳊ ــﺎﻻت‪ .‬وﻣ ــﻦ ﰒ ﻓ ــﺈ ‪‬ن ﲪﺎﻳ ــﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐ ــﲔ ﻣ ــﻦ اﻷذى‬
‫واﻻﻧﺘﻘــﺎم وﺳــﻴﻠﺔ ﻫﺎﻣــﺔ ﻟــﱰوﻳﺞ وﺗﺴــﻬﻴﻞ ﻓﻀــﺢ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وﲢﺴــﲔ ﻛﺸــﻒ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻌﺰﻳ ــﺰ اﻟﺸ ــﻔﺎﻓﻴﺔ واﶈﺎﺳ ــﺒﺔ ﻋﻠ ــﻰ اﳌﺴ ــﺆوﻟﻴﺔ‪ ،‬واﳊ ــﺪ ﻣ ــﻦ ﻗ ــﺪرة ﻣ ـﺮﺗﻜﱯ اﳉ ـﺮاﺋﻢ ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺘﻌﻮﻳ ــﻞ ﻋﻠ ــﻰ‬
‫اﻟﺼﻤﺖ اﻟﺬي ﻳﻠﻮذ ﺑﻪ َﻣﻦ ﻫـﻢ ﺣـﻮﳍﻢ‪ .‬وﰲ اﳌﻘﺎﺑـﻞ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن ﻏﻴـﺎب اﳊﻤﺎﻳـﺔ اﻟﻔﻌﺎﻟـﺔ ﻗـﺪ ﻳـﺪل ﻋﻠـﻰ أ ‪‬ن‬
‫اﳌﺒﻠﻐـﲔ ﻳﻜﻮﻧــﻮن أﻛﺜــﺮ ﻋﺮﺿــﺔ ﻷﺧﻄــﺎر اﻟﱰﻫﻴــﺐ واﻻﻧﺘﻘـﺎم‪ ،‬وﻣــﻦ ﰒ أﻗــﻞ ﻣــﻴﻼً إﱃ إﻓﺸــﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت‬
‫ﳌﻦ ﲟﻘﺪورﻩ اﲣﺎذ إﺟﺮاءات ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد ﻣﻦ ﻫﻴﺌﺎت أو أﻓﺮاد‪.‬‬
‫‪ -٤٣٧‬وﰲ ﺣـ ــﲔ ﻻ ﺗﺘﻨـ ــﺎول اﺗﻔﺎﻗﻴـ ــﺔ اﳉﺮﳝـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ــﺔ ﻋﻠـ ــﻰ وﺟـ ــﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳـ ــﺪ ﻣﺴـ ــﺄﻟﺔ اﻟﺘﺒﻠﻴـ ــﻎ‪ ،‬ﻓـ ــﺈ ‪‬ن أﻓﻀـ ــﻞ‬
‫ﺗﺒﲔ ﺑﻮﺿﻮح أ ‪‬ن ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﲡﺮي ﲟﻮازاة ﲪﺎﻳﺔ ﺳـﺎﺋﺮ اﻟﺸـﻬﻮد‪ .‬ﻛﻤـﺎ‬ ‫اﳌﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ ‪‬‬
‫أ ‪‬ن اﳌ ــﺎدة ‪ ٣٣‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﻟﻔﺴ ــﺎد ﺗﺘﻀ ــﻤﻦ ﺣﻜﻤـ ـﺎً ﳏ ــﺪداً ﲞﺼ ــﻮص "ﲪﺎﻳ ــﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐ ــﲔ"‪،‬‬
‫ﻳﻘﺘﻀــﻲ ﻣ ــﻦ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﻨﻈ ــﺮ ﰲ أن ﺗــﺪرج ﰲ ﺻ ــﻠﺐ ﻧﻈﺎﻣﻬ ــﺎ اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ ﺗ ــﺪاﺑﲑ‬
‫ي ﺷ ــﺨﺺ ﻳﺒﻠ‪ ‬ــﻎ‪ ،‬ﲝﺴ ــﻦ ﻧﻴ ــﺔ وﻷﺳ ــﺒﺎب‬ ‫ي ﻣﻌﺎﻣﻠ ــﺔ ﻻ ﻣﺴـ ـ ‪‬ﻮغ ﳍ ــﺎ ﻷ ‪‬‬ ‫ﻣﻨﺎﺳ ــﺒﺔ ﻟﺘ ــﻮﻓﲑ اﳊﻤﺎﻳ ــﺔ ﻣ ــﻦ أ ‪‬‬
‫ي وﻗﺎﺋﻊ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻓﻌﺎل ﳎ‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪.‬‬ ‫وﺟﻴﻬﺔ‪ ،‬اﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ ﺑﺄ ‪‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٣٣‬‬ ‫)‪(132‬‬


‫‪154‬‬

‫‪ -٤٣٨‬وﻣﻦ اﻷﺳﺲ اﻷوﻟﻴﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ اﳌﻘﺒﻮﻟﺔ ﻋﻤﻮﻣﺎً ﳊﻤﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠﻐﲔ "ﺣﺴﻦ اﻟﻨﻴﺔ" أو "اﻷﺳـﺒﺎب اﻟﻮﺟﻴﻬـﺔ" أو‬
‫"اﻋﺘﻘﺎد ﻣﻌﻘﻮل ﺑﺎرﺗﻜﺎب ﺟﺮﳝﺔ" ﳑﺎ ﻳُﻮﺟﺐ ﻣﻨﺢ اﳊﻤﺎﻳﺔ ﺑﺸﺄن إﻓﺸﺎء ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﻘـﺪر ﻣﻌﻘـﻮل ﻣـﻦ‬
‫اﻻﻋﺘﻘــﺎد ﺑــﺄ ‪‬ن اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﺻــﺤﻴﺤﺔ ﰲ وﻗــﺖ إﻓﺸــﺎﺋﻬﺎ‪ .‬وﻫــﺬا ﻳﻌــﲏ أﻳﻀ ـﺎً أ ‪‬ن إﻓﺸــﺎء ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻣــﻊ‬
‫اﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄ‪‬ﺎ ﻏﲑ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻳﻮﺟﺐ ﻋﺪم ﻣﻨﺢ اﳊﻤﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٣٩‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻧــﻮع اﳊﻤﺎﻳــﺔ اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﳛﺘﺎﺟﻬــﺎ اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻌــﲏ ﻓﻴﺘﻮﻗــﻒ ﻋﻠــﻰ ﻋﻮاﻣــﻞ ﻛﺜــﲑة‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً ﻧــﻮع‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﳌﺒﻠ‪‬ــﻎ ﻋﻨﻬــﺎ‪ ،‬وﻣﻨﺼــﺐ اﻟﺸــﺨﺺ‪ ،‬وﻣﺴــﺘﻮى اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪ اﻟــﺬي ﻳﻮاﺟﻬــﻪ اﻟﺸــﺨﺺ ﻣــﻦ ﺟـﺮاء‬
‫اﻹﺑ ــﻼغ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ اﳊﻤﺎﻳ ــﺔ أن ﺗﻀ ــﻤﻦ ﲪﺎﻳ ــﺔ اﻟﺸ ــﺨﺺ اﳌﺒﻠ‪ ‬ــﻎ ﻣ ــﻦ ﻛ ــﻞ أﺷ ــﻜﺎل اﻻﻧﺘﻘ ــﺎم‬
‫واﻟﺘﻬﺪﻳﺪ واﻟﻀﺮر واﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﳉﺎﺋﺮ‪ ،‬اﳌﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻹﻓﺸﺎء أو اﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻨﻪ‪ .‬وﳑﺎ ﻟـﻪ أﳘﻴـﺔ ﰲ ﻫـﺬا اﳋﺼـﻮص‬
‫اﲣﺎذ ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﲪﺎﻳﺔ اﳊﻴﺎة اﳌﻬﻨﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻮﻓﲑ اﻟـﺪﻋﻢ اﻟﻨﻔﺴـﺎﱐ‪ ،‬واﻻﻋـﱰاف اﳌﺆﺳﺴـﻲ ﺑـﺎﻹﺑﻼغ‪،‬‬
‫واﻟﻨﻘــﻞ داﺧــﻞ اﳌﺆﺳﺴــﺔ ﻧﻔﺴــﻬﺎ أو اﻟﻨﻘــﻞ إﱃ ﻣﺆﺳﺴــﺔ أﺧــﺮى‪ .‬وﻻ ﺑــﺪ ﻣــﻦ اﳊﻔــﺎظ ﻋﻠــﻰ ﺧﺼﻮﺻــﻴﺔ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻹﺑﻼغ‪ ،‬وﻋﺪم ﺟﻮاز ﻛﺸﻒ ﻫﻮﻳﺘﻪ إﻻ‪ ‬ﲟﻮاﻓﻘﺔ ﺻﺮﳛﺔ ﻣﻦ اﳌﺒﻠ‪‬ﻎ‪.‬‬
‫‪ -٤٤٠‬ﻏﲑ أ ‪‬ن ﻧﻈﺎم ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ واﻟﻌﻤﻞ ﺑﻪ ﳜﺘﻠﻔﺎن ﻣﻦ دوﻟﺔ إﱃ دوﻟﺔ‪ .‬وﻋﻤﻮﻣﺎً‪ ،‬ﻳُﻔﻀ‪‬ﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻟـﺪى‬
‫اﻟﺪول ﺗﺸﺮﻳﻊ ﳐﺼﺺ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد ﺑﻐﻴﺔ ﻛﻔﺎﻟﺔ اﻟﻮﺿﻮح واﻻﺗﺴﺎق ﰲ ﺗﻄﺒﻴﻖ إﻃﺎر ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‪.‬‬
‫وﻣﻦ اﳉﺎﺋﺰ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬أن ﺗُﺪرج اﻷﺣﻜـﺎم اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑـﺎﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ وﲪـﺎﻳﺘﻬﻢ ﺿـﻤﻦ ﻣﺪوﻧـﺔ ﻗـﻮاﻧﲔ‬
‫اﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ اﳌﻮﺟــﻮدة‪ ،‬أو ﺿــﻤﻦ ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﳛ ـﺪ‪‬د ﻣﻬــﺎم وﺻــﻼﺣﻴﺎت داﺋــﺮة اﻻدﻋــﺎء اﻟﻌــﺎم‪ ،‬أو‬
‫ﺿﻤﻦ ﻗﻮاﻧﲔ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬أو أن ﺗﺮد ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﺑﺎرز ﰲ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﺬاﺗﻪ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺸﺄن‪.‬‬
‫‪ -٤٤١‬وإﺿ ــﺎﻓﺔً إﱃ اﺳ ــﺘﺤﺪاث ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﺎت ذات ﺻ ــﻠﺔ ﺑﺎﳌﻮﺿ ــﻮع‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﻟﻠ ــﺪول أن ﺗﻨﻈ ــﺮ ﰲ ﺗﻌﻴ ــﲔ ﻫﻴﺌ ــﺔ‬
‫ﺗُﻜﻠ‪‬ﻒ ﲟﻬﺎم ﺗﻠﻘﻲ ﺷﻜﺎوى اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‪ ،‬وأن ﺗﺄﻣﺮ ﺑﻘﻴﺎم ﻫﺬﻩ اﳍﻴﺌﺔ ﲜﻤﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧـﺎت واﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ‬
‫ﺑﺈﻋﻤــﺎل اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑــﺎﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ وﻧﺸــﺮﻫﺎ ﺑﺎﻧﺘﻈــﺎم‪ .‬وﻣــﻦ اﻷﻓﻀــﻞ أن ﺗﻜــﻮن اﳍﻴﺌــﺔ اﳌﺴــﺆوﻟﺔ ﻋــﻦ‬
‫ﺼـ ــﻲ اﻟﺸـ ــﻜﺎوى ﻣـ ــﻦ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐـ ــﲔ ﺑﺸـ ــﺄن‬
‫ﺷ ــﻜﺎوى اﳌﺒﻠ‪‬ﻐـ ــﲔ ﺟﻬـ ــﺎزاً ﻣﺴـ ــﺘﻘﻼً ﻣﻜﻠﻔ ـ ـﺎً ﲟﻬـ ــﺎم ﺗﻠﻘ ــﻲ وﺗﻘ ‪‬‬
‫اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪات ﺑﺎﻻﻧﺘﻘــﺎم وﺑﺸــﺄن ﻋــﺪم ﺳــﻼﻣﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘــﺎت اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﺎﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﻟــﱵ ﻳﻔﺸــﻴﻬﺎ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐــﻮن‪.‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐـﻲ أﻳﻀـﺎً أن ﺗـﻨﺺ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ ذات اﻟﺼـﻠﺔ ﻋﻠـﻰ ﻋﻘﻮﺑـﺎت ﺑﺸـﺄن اﻻﻧﺘﻘـﺎم ﻣـﻦ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐـﲔ وﻏـﲑ ذﻟــﻚ‬
‫ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﳌﻀﺎﻳﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٥‬ﲡﺮﱘ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٦‬ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ(‬
‫‪155‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٨‬ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١١‬اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٣‬ﲡﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ(‬

‫اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻤﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬


‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬
‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢٦‬ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺸﻬﻮد(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٢٧‬اﳊﻤﺎﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺸﻬﻮد(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٨‬اﻟﺘﻌﻮﻳﺾ و‪/‬أو ﺟﱪ اﻷﺿﺮار ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﳉﺎﱐ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫إﻋﻼن ﻣﺒﺎدئ اﻟﻌﺪل اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻀﺤﺎﻳﺎ اﻹﺟﺮام واﻟﺘﻌ ‪‬ﺴـﻒ ﰲ اﺳـﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴـﻠﻄﺔ )ﻣﺮﻓـﻖ ﻗـﺮار اﳉﻤﻌﻴـﺔ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪(٣٤/٤٠‬‬
‫ورﻗﺔ ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ اﳌﺴﺎﻋﺪة واﳌﻤﺎرﺳﺎت اﳉﻴﺪة وﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ ﰲ ﳎـﺎل اﻟﺘﻌـﺮف ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺿــﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ واﻟﺸــﻬﻮد ﻋﻠﻴﻬــﺎ وﲪــﺎﻳﺘﻬﻢ )‪(CTOC/COP/WG.2/2013/2‬؛ اﻧﻈــﺮ اﳌﺮﻓــﻖ اﻷول‬
‫ﻣﻦ ورﻗﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ‪ ،‬اﶈﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﳕﻮذﺟﻴﺔ ﺑﺸﺄن إﻧﺸﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪.‬‬
‫اﳌﻤﺎرﺳﺎت اﳉﻴﺪة ﰲ ﳎﺎل ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ )ﻣﻨﺸـﻮر ﺻـﺎدر ﻋـﻦ‬
‫ﻣﻜﺘﺐ اﳌﺨﺪرات واﳉﺮﳝﺔ ﰲ ﻋﺎم ‪(٢٠٠٨‬‬
‫ﻣﺒﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﰲ اﻷﻣﻮر اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻃﻔﺎل ﺿﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮﳝﺔ واﻟﺸﻬﻮد ﻋﻠﻴﻬـﺎ )ﻣﺮﻓـﻖ ﻗـﺮار ا‪‬ﻠـﺲ‬
‫اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(٢٠/٢٠٠٥‬‬
‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﳌﺮﺟﻌﻲ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﺎت اﳉﻴﺪة ﰲ ﳎﺎل ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‪ ،‬ﻣﻨﺸﻮر ﺻـﺎدر ﻋـﻦ ﻣﻜﺘـﺐ اﳌﺨـﺪرات واﳉﺮﳝـﺔ ﰲ‬
‫‪156‬‬

‫ﻋﺎم ‪٢٠١٥‬‬
‫ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬دﻟﻴﻞ ﺗﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد‬
‫)ﻓﻴﻴﻨﺎ‪ ،(٢٠١٢ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ‪١٢٦-١٢١‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫اﻻﲢﺎد اﻟﺮوﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة‪٣٧٦‬‬
‫أﻟﺒﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٣١١‬‬
‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن ﲟﺮﺳﻮم رﻗﻢ ‪ ٨‬اﳌﺆرخ ‪ ١٥‬ﻛﺎﻧﻮن اﻟﺜﺎﱐ‪/‬ﻳﻨﺎﻳﺮ ‪ ،١٩٩١‬اﳌﺒﺪ‪‬ل ﺑﺘﻌﺪﻳﻼت إﱃ اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪٨٢‬‬
‫اﳌــﺆرخ ‪ ١٥‬آذار‪/‬ﻣــﺎرس ‪ ،١٩٩١‬اﳌﻌــﺪل ﺑﺎﻟﻘــﺎﻧﻮن رﻗــﻢ ‪ ٤٥‬اﳌــﺆرخ ‪ ١٣‬ﺷــﺒﺎط‪/‬ﻓﱪاﻳﺮ ‪ ،٢٠٠١‬اﳌــﺎدة ‪-٩‬‬
‫‪ ١٦‬ﻣﻜﺮراً ﺗﺎﺳﻌﺎً‬
‫اﻟﺒﻮﺳﻨﺔ واﳍﺮﺳﻚ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد اﳌﻌ‪‬ﺮﺿﲔ ﻟﻠﺘﻬﺪﻳﺪ واﻟﺸﻬﻮد اﳌﺴﺘﻀﻌﻔﲔ‬
‫ﺗﺎﻳﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٢٣‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدة ‪(٢) ١٦٥-١٦٥‬‬
‫ﺟﻨﻮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‪ ،‬رﻗﻢ ‪ ١١٢‬ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٩٨‬اﳌﻮاد ‪ ١‬و‪ ١٥‬إﱃ ‪ ١٩‬و‪ ٢١‬و‪٢٢‬‬
‫اﻟﺼﲔ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد )ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﺗﺎﻳﻮان اﻟﺼﻴﻨﻴﺔ(‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺮاﻣﺞ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫ﻛﻮﻟﻮﻣﺒﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪ ٤١٨‬ﻟﻌﺎم ‪١٩٩٧‬‬
‫ﻛﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫‪) 21‬ﻗــﺎﻧﻮن ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ‬ ‫‪- 2006 Ley Contra la Delincuencia Organizada‬‬ ‫ﻏﻮاﺗﻴﻤـﺎﻻ‪ ،‬اﳌﺮﺳــﻮم رﻗــﻢ‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ(‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١٠٣‬و‪١٠٤‬‬
‫اﻟﻨﻤﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٦٠‬و‪ ١٦٢‬و‪١٦٥‬‬
‫‪157‬‬

‫ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‬
‫أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن إﻓﺸﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺼﺎﱀ اﻟﻌﺎم ﻟﺴﻨﺔ ‪) ٢٠١٣‬اﻟﻜﻮﻣﻨﻮﻟﺚ(‬
‫أﻳﺮﻟﻨﺪا‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺈﻓﺸﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺸﻤﻮل ﺑﺎﳊﻤﺎﻳﺔ ﻟﻌﺎم ‪٢٠١٤‬‬
‫أوﻏﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ -‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬واﳉﺰء اﻟﺜـﺎﱐ‪ -‬اﳌـﺎدة ‪ ،٢‬واﳉـﺰء اﳋـﺎﻣﺲ‪ -‬اﳌـﻮاد ‪ ٩‬إﱃ‬
‫‪ ،١١‬واﳉﺰء اﻟﺴﺎدس‪ -‬اﳌﻮاد ‪ ١٤‬إﱃ ‪١٨‬‬
‫اﻟﺒﻮﺳﻨﺔ واﳍﺮﺳﻚ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺸﺄن ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ ﰲ ﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﺒﻮﺳﻨﺔ واﳍﺮﺳﻚ ﻟﻌﺎم ‪٢٠١٣‬‬
‫ﺑﲑو‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ ﻟﻌﺎم ‪٢٠١٠‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳـﺎ‪ ،‬ﻗـﺎﻧﻮن ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﻟﻔﺴـﺎد ﻟﻌـﺎم ‪ ،٢٠٠٢‬وﻗـﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳـﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐـﲔ ﻋـﻦ اﳌﺨﺎﻟﻔـﺎت اﳌﺎﺳـﺔ ﺑﺎﻟﺼـﺎﱀ‬
‫اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻟﺴﻨﺔ ‪٢٠١١‬‬
‫زاﻣﺒﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺈﻓﺸﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﳌﺨﺎﻟﻔﺎت اﳌﺎﺳﺔ ﺑﺎﻟﺼﺎﱀ اﻟﻌﺎم ﻟﺴﻨﺔ ‪٢٠١٠‬‬
‫ﻏﺎﻧﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ ﻟﻌﺎم ‪) ٢٠٠٦‬اﻟﻘﺎﻧﻮن ‪(٧٢٠‬‬
‫ﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‪ ،‬ﻋﺎم ‪ ،٢٠١٠‬اﳉﺰء اﻷول‪ -‬اﳌﺎدة ‪ ،٢‬واﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ -‬اﳌﺎدة ‪ ،٥‬واﳉﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫اﳌﻮاد ‪ ،١٠- ٦‬واﳉﺰء اﳋﺎﻣﺲ اﳌﺎدة ‪١٥‬‬
‫اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺈﻓﺸﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﳌﺨﺎﻟﻔﺎت اﳌﺎﺳﺔ ﺑﺎﻟﺼﺎﱀ اﻟﻌﺎم ﻟﺴﻨﺔ ‪١٩٨٨‬‬
‫اﻟﻨﻤﺴﺎ‪) Staatsanwaltschaftsgesetz ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻻدﻋﺎء اﻟﻌﺎم(‪ ،‬اﳌﺎدة § ‪) ٢‬أ( )‪(٦‬‬
‫ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺈﻓﺸﺎء اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺸﻤﻮل ﺑﺎﳊﻤﺎﻳﺔ ﻟﻌﺎم ‪٢٠٠٠‬‬
‫اﻟﻮﻻﻳﺎت اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ‬
‫اﻟﻴﺎﺑﺎن‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ ﻟﻌﺎم ‪٢٠٠٤‬‬

‫ﺗﻮﻓﲑ اﳌﺴﺎﻋﺪة واﳊﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻀﺤﺎﻳﺎ‬


‫اﻻﲢﺎد اﻟﺮوﺳﻲ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻻﲢﺎدي رﻗﻢ ‪ 119-FZ‬اﳌﺆرخ ‪ ٢٠‬آب‪/‬أﻏﺴﻄﺲ ‪" ٢٠٠٤‬ﺑﺸﺄن اﳊﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ ﻟﻠﻀﺤﺎﻳﺎ واﻟﺸﻬﻮد وﺳﺎﺋﺮ اﻷﻃﺮاف ﰲ إﺟﺮاءات اﻟﺪﻋﺎوى اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ"‬
‫أرﻣﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،١٢‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٩٨‬و‪٩٩‬‬
‫ﺑﻮﺗﺎن‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣٦‬إﱃ ‪٤٨‬‬
‫اﻟﺒﻮﺳﻨﺔ واﳍﺮﺳﻚ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد اﳌﻌ‪‬ﺮﺿﲔ ﻟﻠﺘﻬﺪﻳﺪ واﻟﺸﻬﻮد اﳌﺴﺘﻀﻌﻔﲔ‬
‫‪158‬‬

‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ (٢) ٢٩٤‬و‪(٣) ٢٩٤‬‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺮاﻣﺞ ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻻﺋﺤﺔ ﺣﻘﻮق اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‬
‫ﻧﻴﻜﺎراﻏﻮا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١١١‬‬

‫ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬


‫ﺑﻠﻐﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳉﺰء اﳋﺎص‪ -‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ٣٢١‬و‪) ٣٢١‬أ(‬
‫روﻣﺎﻧﻴــﺎ‪ ،‬اﻟﻘــﺎﻧﻮن رﻗــﻢ ‪ ٢٠٠٣/٣٩‬ﺑﺸــﺄن ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬــﺎ‪ ،‬اﻟﻔﺼــﻞ اﻟﺜــﺎﱐ واﻟﻔﺼــﻞ اﻟﺜﺎﻟــﺚ‪،‬‬
‫اﳌﻮاد ‪ ٣‬إﱃ ‪١٠‬‬
‫ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺮاﺑﻊ ‪ -‬اﻟﺒﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٤٥٣‬إﱃ ‪٤٥٥‬‬
‫اﻟﻨﻤﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﻌﺎم‪ ،‬اﳌﺎدة ‪) ٤١‬أ(‬
‫‪159‬‬

‫واو‪ -‬أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﻟﺨﺎﺻﺔ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٠‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫‪ -١‬ﺗﻘــﻮم ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف‪ ،‬ﺿــﻤﻦ ﺣــﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ــﺎ ووﻓﻘــﺎ ﻟﻠﺸــﺮوط اﳌﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﺒـﺎدئ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﻟﻨﻈﺎﻣﻬـﺎ اﻟﻘـﺎﻧﻮﱐ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﺗﺴـﻤﺢ ﺑـﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺎﲣـﺎذ ﻣـﺎ ﻳﻠـﺰم ﻣـﻦ‬
‫ﺗﺪاﺑﲑ ﻹﺗﺎﺣﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺎﺳـﺐ ﻷﺳـﻠﻮب اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗـﺐ‪ ،‬وﻛـﺬﻟﻚ ﻣـﺎ ﺗـﺮاﻩ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺎ ﻣـﻦ اﺳـﺘﺨﺪام‬
‫أﺳﺎﻟﻴﺐ ﲢ‪‬ﺮ ﺧﺎﺻﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﳌﺮاﻗﺒﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ أو ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﳌﺮاﻗﺒﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﳌﺴﺘﱰة‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼﺔ داﺧﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ ﻟﻐﺮض ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈ‪‬ﻤﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻓ ‪‬ﻌﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ـﺠﻊ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻋﻠـﻰ أن ﺗـﱪم‪ ،‬ﻋﻨـﺪ‬ ‫‪ -٢‬ﺑﻐﻴﺔ اﻟﺘﺤ‪‬ﺮي ﻋﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ‪‬ـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﺗُﺸ ّ‬
‫اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ‬
‫اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬اﺗﻔﺎﻗﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﻣﻼﺋﻤﺔ ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺘﻌ ّﺪدة اﻷﻃﺮاف ﻻﺳﺘﺨﺪام أﺳﺎﻟﻴﺐ ّ‬
‫ﻫــﺬﻩ ﰲ ﺳــﻴﺎق اﻟﺘﻌــﺎون ﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟــﺪوﱄ‪ .‬وﻳﺮاﻋــﻰ ﲤﺎﻣ ـﺎً ﰲ إﺑ ـﺮام ﺗﻠــﻚ اﻻﺗﻔﺎﻗــﺎت أو اﻟﱰﺗﻴﺒــﺎت‬
‫وﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻣﺒﺪأ ﺗﺴﺎوي اﻟﺪول ﰲ اﻟﺴﻴﺎدة‪ ،‬وﻳﺮاﻋﻰ ﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ اﻟﺘﻘﻴﺪ اﻟﺼﺎرم ﺑﺄﺣﻜﺎم ﺗﻠﻚ اﻻﺗﻔﺎﻗـﺎت‬
‫أو اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد اﺗﻔﺎق أو ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻋﻠـﻰ اﻟﻨﺤـﻮ اﳌﺒ ّـﲔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة‪ ،‬ﻳُﺘﺨـﺬ ﻣـﺎ‬
‫ﻳﻘﻀــﻲ ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام أﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤـ ّـﺮي اﳋﺎﺻــﺔ ﻫــﺬﻩ ﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟــﺪوﱄ ﻣــﻦ ﻗـﺮارات ﻟﻜــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﺣــﺪة‪ ،‬وﳚــﻮز أن ﺗﺮاﻋــﻰ ﻓﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﻋﻨــﺪ اﻟﻀــﺮورة‪ ،‬اﻟﱰﺗﻴﺒــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ واﻟﺘﻔﺎﳘــﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﲟﻤﺎرﺳــﺔ اﻟﻮﻻﻳــﺔ‬
‫اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﳚ ــﻮز‪ ،‬ﲟﻮاﻓﻘ ــﺔ اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ‪ ،‬أن ﺗﺸ ــﻤﻞ اﻟﻘ ـﺮارات اﻟ ــﱵ ﺗﻘﻀ ــﻲ ﺑﺎﺳ ــﺘﺨﺪام أﺳ ــﻠﻮب‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﺪوﱄ ﻃﺮاﺋﻖ ﻣﺜﻞ اﻋﱰاض ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ أو اﻟﺴﻤﺎح ﳍﺎ ﲟﻮاﺻﻠﺔ اﻟﺴﲑ‬
‫ﺳﺎﳌﺔ أو إزاﻟﺘﻬﺎ أو إﺑﺪاﳍﺎ ﻛﻠﻴ‪‬ﺎ أو ﺟﺰﺋﻴ‪‬ﺎ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٤٤٢‬ﺗﻘ‪‬ﺮ اﳌﺎدة ‪ ٢٠‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ اﺳـﺘﺨﺪام أﺳـﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤـﺮي اﳋﺎﺻـﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ ﻣـﺜﻼً اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ‬
‫اﳌﺮاﻗــﺐ واﳌﺮاﻗﺒــﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴــﺔ واﻟﻌﻤﻠﻴــﺎت اﳌﺴــﺘﱰة‪ .‬وﺗُﻌ ـ‪‬ﺮف أﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤــﺮي اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﺄ‪‬ــﺎ أﺳــﺎﻟﻴﺐ‬
‫ﳉﻤــﻊ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ ﻻ ﺗﻨﺒ‪‬ــﻪ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌﺴــﺘﻬﺪﻓﲔ‪ ،‬ﻳﻄﺒﻘﻬــﺎ ﻣﻮﻇﻔــﻮ إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﻷﻏ ـﺮاض‬
‫ﻛﺸ ــﻒ اﳉ ـﺮاﺋﻢ واﳌﺸ ــﺘﺒﻬﲔ واﻟﺘﺤﻘﻴ ــﻖ ﻓﻴﻬ ــﺎ واﻟﺘﺤ ــﺮي ﻋ ــﻨﻬﻢ‪ .‬وﻫ ــﺬﻩ اﻷﺳ ــﺎﻟﻴﺐ ﻣﻔﻴ ــﺪة ﲞﺎﺻ ـ ٍـﺔ ﰲ‬
‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﲨﺎﻋﺎت إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﳏﻨّﻜﺔ ﺑـﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻷﺧﻄـﺎر واﻟﺼـﻌﻮﺑﺎت اﳌﻼزﻣـﺔ ﻟﻠﻮﺻـﻮل إﱃ‬
‫داﺧــﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎ‪‬ــﺎ وﲨــﻊ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت واﻷدﻟ ــﺔ ﻻﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ اﳌﻼﺣﻘــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﶈﻠﻴــﺔ‪ ،‬وﻛ ــﺬﻟﻚ‬
‫ﺗﺰوﻳـﺪ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف اﻷﺧـﺮى ﲟﺴـﺎﻋﺪة ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ﻣﺘﺒﺎدﻟـﺔ‪ .‬ﻓﻔـﻲ ﺣـﺎﻻت ﻛﺜـﲑة ﻻ ﲡـﺪي اﻷﺳـﺎﻟﻴﺐ‬
‫‪160‬‬

‫اﻻﻗﺘﺤﺎﻣﻴﺔ أو ﻻ ﳝﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻣﻦ دون ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﻘﺎﺋﻤﲔ ‪‬ﺎ ﻷﺧﻄﺎر ﻏﲑ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ‪.‬‬


‫اﳌﻬﺮﺑــﺎت أو ﻳُﻌـ َـﱰض ﺳــﺒﻴﻠﻬﺎ‬
‫‪ -٤٤٣‬واﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗــﺐ ﻣﻔﻴــﺪ ﺧﺼﻮﺻـﺎً ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻳُﻜﺸــﻒ ﻓﻴﻬــﺎ ﻋــﻦ ّ‬
‫أﺛﻨﺎء اﻟﻌﺒﻮر‪ ،‬ﰒ ﺗُﺴﻠ‪‬ﻢ ﲢﺖ اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻛﺸﻒ ﻫﻮﻳﺔ اﳌﺘﻠﻘﲔ اﳌﻘﺼـﻮدﻳﻦ أو رﺻـﺪ ﺗﻮزﻳﻌﻬـﺎ ﺑﻌـﺪ‬
‫ذﻟﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻈﻤﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ‪ .‬وﻟﻜ ْﻦ‪ ،‬ﻛﺜﲑا ﻣﺎ ﻳﻠﺰم وﺟﻮد أﺣﻜﺎم ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ‪‬ﺬا اﻟﺘﺼﺮف‪،‬‬
‫اﳌﻬﺮﺑــﺎت ﻣــﻦ ﻗِﺒــﻞ أﺣــﺪ اﻟﻌــﺎﻣﻠﲔ ﰲ ﺟﻬــﺎز ﻣــﻦ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن أو ﺷــﺨﺺ‬
‫ﺣﻴــﺚ إ ‪‬ن ﺗﺴــﻠﻴﻢ ّ‬
‫آﺧﺮ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﰲ ﺣﺪ ذاﺗﻪ ﺟﺮﳝﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ -٤٤٤‬وﳝﻜــﻦ اﺳــﺘﺨﺪام اﻟﻌﻤﻠﻴــﺎت اﳌﺴــﺘﱰة ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﻜــﻮن ﺑﺈﻣﻜــﺎن ﻣﻮﻇــﻒ ﻋﺎﻣــﻞ ﰲ أﺣــﺪ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن أو ﺷﺨﺺ آﺧﺮ أن ﻳﺘﺴﻠﻞ إﱃ داﺧﻞ ﻣﻨﻈﻤﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﲨﻊ اﻷدﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺼــﺖ أو ﺗﻘﻨﻴــﺔ اﻋ ـﱰاض اﻻﺗﺼــﺎﻻت وﻇﻴﻔ ـﺔً ﳑﺎﺛﻠــﺔ‪،‬‬
‫‪ -٤٤٥‬وﺗــﺆدي اﳌﺮاﻗﺒــﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴــﺔ ﰲ ﺷــﻜﻞ أﺟﻬــﺰة ّ‬
‫ﻣﻔﻀـﻠﺔ ﻋﻨـﺪﻣﺎ ﻻ ﳝﻜـﻦ ﻟﺸـﺨﺺ ﺧـﺎرﺟﻲ أن ﳜـﱰق ﳎﻤﻮﻋـﺔ ﳏﻜﻤـﺔ اﻻﻧﻐـﻼق أو‬ ‫وﻛﺜـﲑا ﻣـﺎ ﺗﻜـﻮن ّ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﺸـ ّﻜﻞ اﻟﺘﺴـﻠ‪‬ﻞ ﺟﺴـﺪﻳ‪‬ﺎ أو اﳌﺮاﻗﺒـﺔ ﺧﻄـﺮاً ﻏـﲑ ﻣﻘﺒـﻮل ﻋﻠـﻰ اﻟﺘﺤﺮﻳـﺎت أو ﻋﻠـﻰ اﻟﻘـﺎﺋﻤﲔ ‪‬ـﺎ‪.‬‬
‫وﻋــﺎدة ﻣــﺎ ﺗﻜــﻮن اﳌﺮاﻗﺒــﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴــﺔ‪ ،‬ﲝﻜــﻢ ﻃﺒﻴﻌﺘﻬــﺎ اﻻﻗﺘﺤﺎﻣﻴــﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺿــﻌﺔ ﻟﺴــﻴﻄﺮة ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺻــﺎرﻣﺔ‬
‫وﻟﻀﻮاﺑﻂ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻋﺪﻳﺪة ﳌﻨﻊ إﺳﺎءة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤٤٦‬وﻷ ‪‬ن اﺳﺘﺨﺪام أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ واﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﳌﺴﺘﱰة‪ ،‬ﻛﺜﲑاً ﻣﺎ ﻳﺴﺘﻠﺰم‬
‫اﻟﺘﻌــﺎون واﻟﺘــﺂزر ﰲ اﻟﻌﻤــﻞ ﺑــﲔ اﻟﻌﺪﻳــﺪ ﻣــﻦ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﰲ ﺑﻠــﺪان ﳐﺘﻠﻔــﺔ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﺘﻌــﺎون‬
‫اﻟــﺪوﱄ ﺿــﺮوري ﻟﺘﺴــﻬﻴﻞ ﺳــﲑ ﻫــﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺎت ﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﺳــﻠﺲ‪ .‬وﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ أن ﻳُــﺬﻛﺮ أ ‪‬ن ﺑﻌــﺾ‬
‫أﺷﻜﺎل اﻟﺘﺤﺮﻳﺎت واﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺴﺘﱰة ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬إﻻ‪ ‬أ‪‬ـﺎ ﻗـﺪ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻏﲑ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﰲ وﻻﻳﺎت ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ -٤٤٧‬وﺗﺘﻌﻠﻖ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٠‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺄﺳـﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤـﺮي اﻟـﱵ ﺗُﻄﺒـﻖ ﻋﻠـﻰ اﻟﺼـﻌﻴﺪ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫وﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٢‬إﱃ ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٢٠‬ﻋﻠـﻰ ﺗـﺪاﺑﲑ ﺗُﺘﺨـﺬ ﻋﻠـﻰ اﻟﺼـﻌﻴﺪ اﻟـﺪوﱄ‪ .‬وﺗﻘـﺪم اﻷﺣﻜـﺎم‬
‫)‪(133‬‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﺑﻌﺾ اﻹرﺷﺎدات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﰲ ﻫﺬا اﳋﺼﻮص‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨ‪‬ﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٤٤٨‬وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎدة ‪ ،٢٠‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف‪:‬‬
‫أن ﺗﻘ‪‬ﺮ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ ﻛﺄﺳﻠﻮب ﻟﻠﺘﺤﺮي ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺎﺣﺎً ﻋﻠـﻰ اﻟﺼـﻌﻴﺪﻳﻦ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ واﻟـﺪوﱄ‪،‬‬ ‫)أ(‬
‫إذا ﲰﺤﺖ ﺑﻪ اﳌﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻨﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ؛‬
‫)ب( أن ﺗﻜــﻮن ﻟــﺪﻳﻬﺎ اﻟﻘــﺪرة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺗﻘــﺪﱘ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ ﻋﻠــﻰ أﺳــﺎس ﻛــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ‪.٨٤-٥٩‬‬ ‫)‪(133‬‬


‫‪161‬‬

‫ﺣﺪة ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻻ ﻳﺘﻌﺎرض ذﻟﻚ ﻣـﻊ اﳌﺒـﺎدئ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ‬
‫ﻟﻨﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ؛‬
‫)ج( أن ﺗﻘ‪‬ﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﺮى ذﻟﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎً‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺎت اﳌﺮاﻗﺒـﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴـﺔ واﻟﻌﻤﻠﻴـﺎت اﳌﺴـﺘﱰة ﻛﻮﺳـﻴﻠﺔ‬
‫ﲢ‪‬ﺮ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪﻳﻦ اﻟﺪاﺧﻠﻲ واﻟﺪوﱄ‪.‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫‪ -٤٤٩‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٠‬ﺑـﺄن ﺗﻘـ‪‬ﺮ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أﺳـﻠﻮب اﻟﺘﺤـﺮي اﳋـﺎص اﳌﻌـﺮوف ﺑﺎﺳـﻢ‬
‫اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗـﺐ‪ ،‬ﺷـﺮﻳﻄﺔ أﻻ‪ ‬ﻳﻜـﻮن ذﻟـﻚ ﳐﺎﻟﻔـﺎً ﻟﻠﻤﺒـﺎدئ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﰲ ﻧﻈﻤﻬـﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬﻩ اﻷﺣﻜﺎم‪ ،‬ﻻ ﺑـﺪ ﻟﺼـﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ ﻣـﻦ أن ﻳﻨﻈـﺮوا ﰲ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﻣـﻦ ﻗﺒﻴـﻞ‬
‫وﺟــﻮد أﺳــﺎس ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻲ وﻟــﺰوم إﺻــﺪار ﺗﻔــﻮﻳﺾ ﻗﻀــﺎﺋﻲ ﻣﺴــﺒﻖ ﺑﺸــﺄن اﺳ ـﺘﺨﺪام أﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤــﺮي‬
‫اﳋﺎﺻ ــﺔ وﺷ ــﺮوط ﻫ ــﺬا اﻻﺳ ــﺘﺨﺪام‪ ،‬وﲞﺎﺻ ـ ٍـﺔ ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﺎﳊﺮﻣ ــﺔ اﳋﺼﻮﺻ ــﻴﺔ وﺣﻘ ــﻮق اﻹﻧﺴ ــﺎن‪،‬‬
‫واﻹﻋﻔــﺎء ﻣــﻦ ﺗﺒﻌــﺔ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ اﳌﺪﻧﻴــﺔ واﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ رﻫﻨ ـﺎً ﺑﻈــﺮوف ﻣﻌﻴﻨــﺔ‪ ،‬وﻣﻘﺒﻮﻟﻴــﺔ وﻗــﻮة اﻷدﻟــﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴــﺔ‬
‫اﳌﺴــﺘﻤﺪة ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ ﰲ اﶈﻜﻤــﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ آﻟﻴــﺎت اﻹﺷ ـﺮاف واﳌﺮاﻗﺒــﺔ‪ .‬وﻳــﱰك اﻟﻘ ـﺮار ﺑﺸــﺄن‬
‫اﺳ ــﺘﺨﺪام ﻫ ــﺬا اﻷﺳ ــﻠﻮب ﰲ ﻇ ــﺮوف ﻣﻌﻴﻨ ــﺔ ﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ وﺗﻘ ــﺪﻳﺮﻫﺎ وﻣﻮاردﻫ ــﺎ‪ ،‬وﻫ ــﻮ ﻣ ــﺎ‬
‫ﻳﺘﺠ ‪‬ﺴﺪ ﰲ اﻟﻌﺒﺎرة "ﺿﻤﻦ ﺣﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ﺎ ووﻓﻘﺎً ﻟﻠﺸﺮوط اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ"‪.‬‬
‫‪ -٤٥٠‬وﺗــﻨﺺ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٠‬ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ ﰲ ﺣــﺎل ﻋــﺪم وﺟــﻮد اﺗﻔــﺎق أو ﺗﺮﺗﻴــﺐ‪ ،‬ﺗُﺘﺨــﺬ اﻟﻘ ـﺮارات‬
‫ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام أﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤــﺮي اﳋﺎﺻــﺔ ﻫــﺬﻩ ﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟــﺪوﱄ ﲞﺼــﻮص ﻛــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺣــﺪة‪.‬‬
‫وﺗﻘﺘﻀــﻲ ﻫــﺬﻩ اﻟﺼــﻴﺎﻏﺔ ﻣــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف أن ﺗﻜــﻮن ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﻗــﺪرة ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻌــﺎون ﻋﻠــﻰ أﺳــﺎس ﻛــﻞ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺣـﺪة ﻋﻠـﻰ اﻷﻗـﻞ ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺎﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗـﺐ‪ ،‬اﻟـﺬي ﻳﻌـ ‪‬ﺪ إﻗـﺮارﻩ إﻟﺰاﻣﻴ‪‬ـﺎ وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻔﻘـﺮة ‪١‬‬
‫ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ،٢٠‬ﻣ ــﺎ ﱂ ﻳﻜ ــﻦ ﳐﺎﻟﻔ ـﺎً ﻟﻠﻤﺒ ــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ ﻟﻠﻨﻈ ــﺎم اﻟﻘ ــﺎﻧﻮﱐ اﳋ ــﺎص ﺑﺎﻟﺪوﻟ ــﺔ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ‪.‬‬
‫وﺳﻮف ﻳﻜﻔﻲ ﻫﺬا اﳊﻜﻢ وﺣﺪﻩ ﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﺒﻠﺪان ﻛﻤﺼﺪر ﻟﻠﺴﻠﻄﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎون ﻋﻠﻰ‬
‫أﺳــﺎس ﻛــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺣــﺪة‪ .‬ﺑﻴــﺪ أﻧــﻪ‪ ،‬ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻻ ﺗﺴــﺘﻄﻴﻊ ﻓﻴﻬــﺎ إﺣــﺪى اﻟــﺪول أن ﺗﻨﻔــﺬ‬
‫ﺑﺸ ــﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷ ــﺮ ﻫ ــﺬا اﻟﻨ ــﻮع ﻣ ــﻦ اﳊﻜ ــﻢ اﻟﺘﻌﺎﻫ ــﺪي‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن ذﻟ ــﻚ ﳛﺘ ــﺎج إﱃ اﻋﺘﻤ ــﺎد ﺗﺸـ ـﺮﻳﻊ ﺟﺪﻳ ــﺪ‬
‫ﻟﻼﺿﻄﻼع ﳝﺜﻞ ﻫﺬﻩ اﻷﻧﺸﻄﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٥١‬وﺗﻮﺿﺢ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٠‬أ ‪‬ن ﻃﺮاﺋﻖ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ اﻟﱵ ﳚـﻮز ﺗﻄﺒﻴﻘﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ اﻟﺼـﻌﻴﺪ اﻟـﺪوﱄ‬
‫ﺗﺸﻤﻞ اﻋﱰاض ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺒﻀﺎﺋﻊ واﻟﺴـﻤﺎح ﳍـﺎ ﲟﻮاﺻـﻠﺔ اﻟﺴـﲑ ﺳـﺎﳌﺔ‪ ،‬أو اﻋـﱰاض ﺳـﺒﻴﻠﻬﺎ وإزاﻟﺘﻬـﺎ‪ ،‬أو‬
‫اﻋﱰاض ﺳﺒﻴﻠﻬﺎ وإﺑﺪاﳍﺎ ﻛﻠﻴ‪‬ﺎ أو ﺟﺰﺋﻴ‪‬ﺎ‪ .‬وﻫﻲ ﺗﱰك اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف اﳌﻌﻨﻴـﺔ‪ .‬وﳚـﻮز أن‬
‫ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﳌﻨﻄﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻇﺮوف اﳊﺎﻟﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -٤٥٢‬ﺗﺸـ ـ ‪‬ﺠﻊ اﳌـ ـﺎدة ‪ (١) ٢٠‬ﻋﻠ ــﻰ اﺳ ــﺘﺨﺪام أﺳ ــﻠﻮﰊ اﳌﺮاﻗﺒ ــﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴ ــﺔ واﻟﻌﻤﻠﻴ ــﺎت اﳌﺴ ــﺘﱰة‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ وﺟ ــﻪ‬
‫‪162‬‬

‫اﻟﺘﺤﺪﻳــﺪ‪ .‬وﺗﺆﻛــﺪ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٠‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻻ ﺗﻌــﲏ ﺿــﻤﻨﺎً‬
‫ﻓــﺮض اﻟﺘـﺰام ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺑــﺄن ﺗﻀــﻊ أﺣﻜﺎﻣـﺎً ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﺳــﺘﺨﺪام ﲨﻴــﻊ اﻷﺷــﻜﺎل اﳌــﺬﻛﻮرة ﻣــﻦ‬
‫أﺳــﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤــﺮي اﳋﺎﺻــﺔ‪ (134).‬وﻟﻜــﻦ ﻛﻤــﺎ ذُﻛــﺮ ﻣــﻦ ﻗﺒـ ُـﻞ ﻫﻨــﺎ‪ ،‬ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻫــﺬان اﻷﺳــﻠﻮﺑﺎن اﻟﻄﺮﻳﻘــﺔ‬
‫اﻟﻮﺣﻴــﺪة اﻟــﱵ ﺗﺴــﺘﻄﻴﻊ ‪‬ــﺎ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن أن ﲡﻤــﻊ ﻣــﺎ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ أدﻟــﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﻋﺮﻗﻠــﺔ ﺳــﲑ أﻧﺸــﻄﺔ‬
‫اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟﱵ ﻛﺜﲑاً ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻜﺘﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺮﻳﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤٥٣‬أ ‪‬ﻣ ـﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﳜــﺺ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺎت اﳌﺴــﺘﱰة‪ ،‬ﻓــﻼ ﺑــﺪ ﻟﺼــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت ﰲ اﻟﺒﻠــﺪان ﻣــﻦ أن ﻳﻨﻈــﺮوا ﰲ ﻣﺴــﺄﻟﺔ‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻟﻴـﺔ وﻗــﻮة اﻷدﻟــﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴــﺔ اﳌﺴـﺘﻤﺪة ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﻻﺧـﱰاق‪ ،‬وﻓﻴﻤـﺎ إذا ﻛــﺎن اﻟﻌﻤﻴــﻞ اﻟﺴــﺮي ﻣﻀــﻄﺮاً إﱃ‬
‫ﻛﺸﻒ ﻫﻮﻳﺘـﻪ ﻋﻨـﺪ اﻹدﻻء ﺑﺸـﻬﺎدة‪ .‬وﻣـﻦ اﻷﳘﻴـﺔ اﳊﺎﲰـﺔ اﳊـﺮص ﻋﻠـﻰ اﻟﺘـﻮازن ﺑـﲔ ﻣﺼـﺎﱀ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ‬
‫ﰲ ذﻟــﻚ اﳊﺎﺟــﺔ إﱃ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ ﻓﻌﺎﻟــﺔ ﻟﻠﺠﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وﺑــﲔ ﻛﻔﺎﻟــﺔ اﶈﺎﻛﻤــﺔ اﳌﻨﺼــﻔﺔ ﻟﻠﺸــﺨﺺ اﳌــﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫وﻋــﻼوًة ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻓﺈﻧــﻪ إذا ﻣــﺎ اﺳــﺘُﺤﺪث ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﻳــﺄذن ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام أﺳــﻠﻮب اﻟﻌﻤﻠﻴــﺎت اﳌﺴــﺘﱰة‪ ،‬ﻓﻤــﻦ‬
‫اﻟﻼزم أﻳﻀﺎً ﻟﺼﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﲔ أن ﻳﻨﻈﺮوا ﻓﻴﻤﺎ ﻳﱰﺗـﺐ ﻋﻠـﻰ ذﻟـﻚ ﻣـﻦ ﻋﻮاﻗـﺐ ﺑﺸـﺄن ﻣﺴـﺆوﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﻮﻇﻔﻲ اﻟﺸﺮﻃﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﲔ ‪‬ﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪.‬‬
‫‪ -٤٥٤‬وأ ‪‬ﻣــﺎ اﳌﺼــﻄﻠﺢ "اﳌﺮاﻗﺒــﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴــﺔ" ﻓﻴﺸــﻤﻞ ﺻــﻔﻴﻔﺔ ﻣــﻦ اﻟﻘــﺪرات واﳌﻤﺎرﺳــﺎت‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ اﻟﻮﺳــﺎﺋﻞ‬
‫اﻟﺴــﻤﻌﻴﺔ واﻟﺒﺼ ـﺮﻳﺔ واﻟﺘﺘﺒ‪‬ــﻊ وﻣﺮاﻗﺒــﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧــﺎت‪ .‬وإذا ﻣــﺎ ُوﺿــﻌﺖ ﰲ اﳊﺴــﺒﺎن ﻣﻨﺠ ـﺰات اﻟﺘﻘــﺪم اﻟﺘﻜﻨﻮﻟــﻮﺟﻲ‬
‫اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ اﻟﺘﻄﻮر‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﳌﻬﻢ أن ﺗﻜﻮن اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ اﳌﺪرﺟﺔ ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻮﻃﲏ ﳏﺎﻳـﺪة ﻣـﻦ أﺟـﻞ إﺗﺎﺣـﺔ ا‪‬ـﺎل‬
‫ﻟﻠﺘﻄﻮرات اﳌﺮﺗﻘﺒﺔ ﰲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ ﰲ ﻫﺬا اﳌﻀﻤﺎر‪.‬‬
‫‪ -٤٥٥‬وﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٠‬اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬــﺎ ﻻ ﺗﻠﺰﻣﻬــﺎ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ أن ﺗــﱪم اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﲤ ‪‬ﻜــﻦ ﻣــﻦ اﺳــﺘﺨﺪام أﺳــﺎﻟﻴﺐ ﲢ ـ‪‬ﺮ ﺧﺎﺻــﺔ‪ ،‬ﻣﺜــﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳــﺎت اﳌﺴــﺘﱰة واﳌﺮاﻗﺒــﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴــﺔ‬
‫واﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗــﺐ‪ ،‬ﺣﻴــﺚ ﻳُﻀــﻄﻠﻊ ‪‬ــﺎ ﻧﻴﺎﺑــﺔ ﻋــﻦ دوﻟــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎر ذﻟــﻚ ﺷــﻜﻼً ﻣــﻦ أﺷــﻜﺎل‬
‫اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬

‫اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻤﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٣٧‬‬ ‫)‪(134‬‬


‫‪163‬‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬


‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١٣‬اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١٤‬اﳍﻮﻳﺎت اﳌﺴﺘﻌﺎرة(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٥‬ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻻﺧﱰاق(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٦‬اﳌﺮاﻗﺒﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ أﻓﻀﻞ اﳌﻤﺎرﺳﺎت واﳋﱪات ﰲ اﺳﺘﺨﺪام اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤـ ـ ـ ـ ــﺔ اﳉﺮﳝـ ـ ـ ـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋـ ـ ـ ـ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻷﻏ ـ ـ ـ ـ ـﺮاض اﻟﺘﻌـ ـ ـ ـ ــﺎون اﻟـ ـ ـ ـ ــﺪوﱄ ودور اﻟﺸـ ـ ـ ـ ــﺒﻜﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫)‪ ،(CTOC/COP/WG.3/2012/2‬اﻟﻔﻘ ـ ـﺮات ‪) .١٦-١٣‬اﳌﻤﺎرﺳ ــﺎت اﻟﺮاﻫﻨ ــﺔ ﰲ ﳎ ــﺎل اﳌﺮاﻗﺒ ــﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴ ــﺔ ﰲ‬
‫ﺳــﻴﺎق اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ ﰲ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة واﳌﻨﻈﻤــﺔ( ‪Current Practices in Electronic Surveillance in the‬‬

‫‪) .Investigation of Serious and Organized Crime‬ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪(E.09.XI.19‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳋﻄﲑة واﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻟﻌﺎم ‪٢٠٠١‬‬
‫آﻳﺴﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻗﻮاﻋﺪ ﺑﺸﺄن اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ واﻟﻌﻤﻠﻴـﺎت اﳋﺎﺻـﺔ اﻟـﱵ ﺗﺘﺒﻌﻬـﺎ اﻟﺸـﺮﻃﺔ أﺛﻨـﺎء اﻟﺘﺤﻘﻴـﻖ ﰲ اﻟﻘﻀـﺎﻳﺎ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻔﺼﻮل اﻷول إﱃ اﻟﺴﺎدس‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٢٨‬‬
‫ﺑﻠﻐﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،١٤‬اﳌﻮاد ‪ ١٧٢‬إﱃ ‪١٧٧‬‬
‫اﳉﺒﻞ اﻷﺳﻮد‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬رﻗﻢ ‪ ،٩‬ﺗﺪاﺑﲑ اﳌﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺴﺮﻳﺔ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٥٧‬إﱃ ‪١٦٢‬‬
‫ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﳉﻤﺎرك‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ‪ ،٧‬اﳌﺎدة ‪ ٦٧‬ﻣﻜﺮراً‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٥‬‬
‫اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﺤﺮي واﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻟﻌﺎم ‪ ،٢٠٠٠‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‬
‫‪164‬‬

‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺮاﻗﺐ‬


‫ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﳉﻤﺎرك‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ‪ ،٧‬اﳌﺎدة ‪ ٦٧‬ﻣﻜﺮراً‬

‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﳌﺮاﻗﺒﺔ‬
‫‪ 15GD‬و‪15GF‬‬ ‫أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﺳﱰاﱄ اﳋﺎص ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ ﻟﻌﺎم ‪،١٩١٤‬‬

‫اﻧﺘﺤﺎل اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ واﻻﺧﱰاق‬


‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١١٠‬أ و‪١١٠‬ب‬
‫اﻟﺪاﳕﺮك‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ١٢٦‬وأﺣﺮف ﻓﻘﺮا‪‬ﺎ )ز( و)ح( و)ص(‬
‫ﺳﻮﻳﺴﺮا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﺴﻮﻳﺴﺮﻳﺔ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٢٨٦‬إﱃ ‪٢٩٨‬‬
‫ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٨١-٧٠٦‬إﱃ ‪٨٧-٧٠٦‬‬

‫اﳌﺮاﻗﺒﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ‬
‫اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻼﺣﻴﺎت اﻟﺘﺤﺮي واﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻟﻌﺎم ‪ ٢٠٠٠‬ﰲ اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‬
‫‪165‬‬

‫زاي‪ -‬إﻧﺸﺎء ﺳﺠﻞ ﺟﻨﺎﺋﻲ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٢‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬إﻧﺸﺎء ﺳﺠﻞ ﺟﻨﺎﺋﻲ‬
‫ﳚــﻮز ﻟﻜــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أن ﺗﻌﺘﻤــﺪ ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ ﺗــﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ أو ﺗــﺪاﺑﲑ أﺧــﺮى ﻟﻜــﻲ ﺗﺄﺧــﺬ ﺑﻌــﲔ‬
‫ي ﺣﻜﻢ إداﻧﺔ ﺻﺪر ﺳﺎﺑﻘﺎً‬ ‫اﻻﻋﺘﺒﺎر‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﳌﺎ ﺗﺮاﻩ ﻣﻼﺋﻤﺎً ﻣﻦ ﺷﺮوط‪ ،‬وﻟﻠﻐﺮض اﻟﺬي ﺗﻌﺘﱪﻩ ﻣﻼﺋﻤﺎً‪ ،‬أ ‪‬‬
‫ﲝــﻖ اﳉــﺎﱐ اﳌﺰﻋــﻮم ﰲ دوﻟــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬ﺑﻐﻴــﺔ اﺳــﺘﺨﺪام ﺗﻠــﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﰲ إﺟ ـﺮاءات ﺟﻨﺎﺋﻴــﺔ ذات ﺻــﻠﺔ‬
‫ﲜﺮم ﻣﺸﻤﻮل ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٤٥٦‬ﻳﻌﻤــﻞ أﻓـﺮاد ﲨﺎﻋــﺎت اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﻟﻌــﺎﺑﺮة ﻟﻠﺤــﺪود اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﰲ ﲨﻴــﻊ أرﺟــﺎء اﻟﻌــﺎﱂ‪ ،‬وﻗــﺪ ﻳﺮﺗﻜﺒــﻮن‬
‫ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﰲ وﻻﻳــﺎت ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺗﺎﺑﻌــﺔ ﻟــﺪول ﻛﺜــﲑة ﳐﺘﻠﻔــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓﻤــﻦ ﺧــﻼل ﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻋــﻦ‬
‫اﻟﺴﻮاﺑﻖ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺠﺎﱐ اﳌﺰﻋﻮم‪ ،‬ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻋﻠـﻰ ﺿـﻤﺎن إﺗﺎﺣـﺔ أﻛـﱪ ﻗـﺪر ﳑﻜـﻦ ﻣـﻦ‬
‫اﻷدﻟﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﱵ ﺗﺴﻌﻰ إﱃ اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻔﺮد اﳌﻌﲏ‪.‬‬
‫‪ -٤٥٧‬وﻫﻨﺎك ﻇﺮوف ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﻓﻴﻬﺎ أن ﻳُﻮﺿﻊ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻛﻮن اﳌـﺘﻬﻢ ﻗـﺪ أُدﻳـﻦ ﲜﺮﳝـﺔ ﰲ‬
‫وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ أﺧــﺮى‪ .‬وﺗﺒﻌ ـﺎً ﻟﻠﻘـﻮاﻧﲔ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ واﻹﺟـﺮاءات اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻟــﺬﻟﻚ‬
‫أﳘﻴﺔ أﺛﻨﺎء ﻣﺮاﺣﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳـﺎت واﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت أو ﻣـﺎ ﻗﺒـﻞ اﶈﻜﻤـﺔ أو إﺻـﺪار ﺣﻜـﻢ اﻟﻌﻘﻮﺑـﺔ‪ ،‬أو ﺣﻴﺜﻤـﺎ‬
‫ﻳﻨﻄﺒﻖ ذﻟﻚ‪ ،‬أﺛﻨﺎء اﳉﻠﺴﺎت اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺈﺧﻼء ﺳﺒﻴﻞ اﳌﻮﻗﻮف ﺑﻜﻔﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٥٨‬وﻋﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ اﳌﻬــﻢ أن ﻳﻜــﻮن اﻟﻘﺎﺿــﻲ اﻟــﺬي ﻳﺼــﺪر اﳊﻜــﻢ ﻋﻠــﻰ ﻋﻠــﻢ ﺑــﺄ ‪‬ن‬
‫ﻗﺒﻞ ﰲ ﺑﻠﺪان أﺧﺮى‪.‬‬ ‫اﳉﺎﱐ ﻗﺪ ارﺗﻜﺐ ﻫﺬﻩ اﻷﻓﻌﺎل ﻣﻦ ُ‬
‫‪ -٤٥٩‬وﺗﻘﺘﻀﻲ اﳌﺎدة ‪ ٢٢‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻣـﻦ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ اﻋﺘﻤـﺎد ﺗـﺪاﺑﲑ ﻣـﻦ‬
‫ي ﺣﻜــﻢ إداﻧــﺔ ﺻــﺪر ﺳــﺎﺑﻘﺎً ﲝــﻖ اﳉــﺎﱐ اﳌﺰﻋــﻮم ﰲ دوﻟــﺔ‬
‫ﺷـﺄ‪‬ﺎ أن ﺗﺘــﻴﺢ ﳍــﺎ أن ﺗﻀــﻊ ﰲ اﻻﻋﺘﺒــﺎر أ ‪‬‬
‫أﺧﺮى‪ .‬وﳝﻜﻦ ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺴـﺘﺨﺪم ﺗﻠـﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت ﰲ إﺟـﺮاءات ﺟﻨﺎﺋﻴـﺔ ذات ﺻـﻠﺔ ﲜـﺮم‬
‫ﻣﺸﻤﻮل ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻟﺘﺸﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ أ ‪‬ن أﺣﻜﺎم اﻹداﻧﺔ اﻟﺴـﺎﺑﻘﺔ ﳝﻜـﻦ أن ﺗﻨﻄـﻮي ﻋﻠـﻰ أﺛـﺮ ُﳎﺤـﻒ ﻗﻀـﺎﺋﻴﺎً‪.‬‬ ‫‪ -٤٦٠‬و ْ‬
‫ذﻟـﻚ أ ‪‬ن ﺳــﺠﻞ اﻟﺴـﻮاﺑﻖ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﳝﻜــﻦ أن ﻳــﺆدي إﱃ اﻓـﱰاض اﶈﻜﻤــﺔ أو ﻫﻴﺌــﺔ اﶈﻠ‪‬ﻔــﲔ أ ‪‬ن اﻟﻔــﺮد‬
‫اﳌﻌــﲏ اﻟــﺬي ارﺗﻜــﺐ ﺟﺮﳝــﺔ أﺧــﺮى ﻻ ﺑــﺪ ﻣــﻦ أن ﻳﻜــﻮن ﻗــﺪ ارﺗﻜــﺐ اﳉﺮﳝــﺔ اﳊﺎﻟﻴــﺔ ﻛــﺬﻟﻚ‪ .‬وﻫــﺬا‬
‫ي ﺣﻜـﻢ إداﻧـﺔ ﻳُﺴـﺘﻨَﺪ إﻟﻴـﻪ أن ﻳﻨـﺎل ﻣـﻦ ﺣﺴـﻦ‬ ‫اﻻﻓﱰاض ﻏﲑ ﻣﻨﺼﻒ ﻟﻠﺠﺎﱐ اﳌﺰﻋـﻮم؛ وﻣـﻦ ﺷـﺄن أ ‪‬‬
‫إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻌﺪل‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن اﻟﻘﻴﻤـﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴـﺔ ﻟﻸدﻟـﺔ ﲢﺘـﺎج إﱃ وز‪‬ـﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳـﺔ ﻣﻘﺎﺑـﻞ اﻷﺛـﺮ ﻏـﲑ‬
‫اﳌﻨﺼﻒ اﻟﺬي ﻗﺪ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻴﻪ اﻷدﻟﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴﺔ ﲟﺎ ﳝﺲ ﲟﺴﺎر اﻟﻌﺪاﻟﺔ‪.‬‬
‫‪166‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٤٦١‬ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪ ،٢٢‬ﳚﻮز ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﳌﺎ‬
‫ﺗﺮاﻩ ﻣﻼﺋﻤﺎً ﻣﻦ ﺷﺮوط وﻟﻠﻐﺮض اﻟﺬي ﺗﻌﺘﱪﻩ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎً‪:‬‬
‫ي ﺣﻜﻢ إداﻧﺔ ﺻﺪر ﺳﺎﺑﻘﺎً ﲝﻖ اﳉﺎﱐ اﳌﺰﻋﻮم‪ ،‬ﰲ دوﻟﺔ أﺧﺮى؛‬
‫ﻟﻜﻲ ﺗﺄﺧﺬ ﺑﻌﲔ اﻻﻋﺘﺒﺎر أ ‪‬‬ ‫)أ(‬
‫)ب( ﻏﺮض اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻠﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﰲ إﺟﺮاءات ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ ﲜﺮم ﻣﺸﻤﻮل ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫ي ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت إﻟﺰاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٦٢‬ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٢‬أ ‪‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -٤٦٣‬وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎدة ‪ ،٢٢‬ﳚﻮز ﻟﻜـﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف أن ﺗﻌﺘﻤـﺪ ﻣـﺎ ﻗـﺪ ﻳﻠـﺰم ﻣـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ وﺗـﺪاﺑﲑ أﺧـﺮى‬
‫ي ﺣﻜـﻢ‬‫ﻟﻜﻲ ﺗﺄﺧﺬ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر‪ ،‬وﻓﻘﺎً ﳌﺎ ﺗﺮاﻩ ﻣﻼﺋﻤﺎً ﻣﻦ ﺷﺮوط‪ ،‬وﻟﻠﻐـﺮض اﻟـﺬي ﺗﻌﺘـﱪﻩ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺎً‪ ،‬أ ‪‬‬
‫إداﻧﺔ ﺻﺪر ﺳﺎﺑﻘﺎً ﲝﻖ اﳉﺎﱐ اﳌﺰﻋـﻮم ﰲ دوﻟـﺔ أﺧـﺮى‪ ،‬ﺑﻐﻴـﺔ اﺳـﺘﺨﺪام ﺗﻠـﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت ﰲ إﺟـﺮاءات‬
‫ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ ذات ﺻﻠﺔ ﲜﺮم ﻣﺸﻤﻮل ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻷ ‪‬ن اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ارﺗﻜﺎب ُﺟﺮم ﺳﺎﺑﻖ ﳝﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﺟﺎﺋﺮة ﲝـﻖ ﺟـﺎن ﻣﺰﻋـﻮم ﻓـﻼ ﺑـﺪ ﻣـﻦ‬ ‫‪ -٤٦٤‬و ْ‬
‫إﻗ ـﺮار ﻣﺒــﺎدئ وﻗﻮاﻋــﺪ واﺿــﺤﺔ ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﳝﻜ ــﻦ اﺳــﺘﺨﺪام ﻫــﺬﻩ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻛﺄدﻟــﺔ إﺛﺒﺎﺗﻴــﺔ ﰲ ﻣﻘﺎﺿ ــﺎة‬
‫ﻣﺮﺗﻜ ــﺐ ﺟ ــﺮم ﻣﻘ ــﺮر ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ .‬وﲤ ــﻨﺢ اﳌ ــﺎدة ‪ ٢٢‬اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ‬
‫ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﺮﻳﺔ ﰲ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﺸﺮوط واﻷﻏﺮاض اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﱵ ﳝﻜﻦ ﲟﻘﺘﻀﺎﻫﺎ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ‬
‫اﻷدﻟﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٦٥‬وﻋﻠ ــﻰ ﳓ ــﻮ ﻋﻤﻠ ــﻲ‪ ،‬ﻗ ــﺪ ﻳﻜ ــﻮن ﻣ ــﻦ اﻟﻀ ــﺮوري أن ﺗﻄﺒ‪‬ــﻖ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف إﺟ ـﺮاءات إدارﻳ ــﺔ ﳝﻜ ــﻦ‬
‫ﲟﻮﺟﺒﻬﺎ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ أﺣﻜﺎم اﻹداﻧﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ دول أﻃﺮاف أﺧﺮى‪ .‬وﳝﻜﻦ اﻟﻘﻴﺎم‬
‫)‪(135‬‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(135‬‬


‫‪167‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢٥‬اﻷدﻟﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺄﺣﻜﺎم اﻹداﻧﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻋﻦ ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪) Zentralregistergesetz ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺴﺠﻞ اﳌﺮﻛﺰي اﻻﲢﺎدي(‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٥٣‬‬


‫ﻓﻨﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺴﺠﻼت اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻌﺎم ‪١٩٩٣‬‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺴﺠﻼت اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫اﻟﻨﻤﺴﺎ‪) Strafregistergesetz ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺴﺠﻞ اﳉﻨﺎﺋﻲ(‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٩‬‬
‫ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺴﺠﻼت اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )"ﺻﻔﺤﺔ ﺑﻴﻀﺎء" ﻻ ﺣﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ( ﻟﻌﺎم ‪٢٠٠٤‬‬
‫‪168‬‬

‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ‬


‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﻫﻀﺔ اﻟﺘﻌﺬﻳﺐ وﻏﲑﻩ ﻣﻦ ﺿﺮوب اﳌﻌﺎﻣﻠﺔ أو اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ أو اﻟﻼإﻧﺴﺎﻧﻴﺔ أو اﳌﻬﻴﻨﺔ‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٤٦٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٢٤٨٤١‬‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺣﻘﻮق اﻟﻄﻔﻞ‬


‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٥٧٧‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٢٧٥٣١‬‬

‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﳊﻤﺎﻳﺔ ﲨﻴﻊ اﻷﺷﺨﺎص ﻣﻦ اﻻﺧﺘﻔﺎء اﻟﻘﺴﺮي‬


‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٧١٦‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٣٨٣٤٩‬‬

‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻘﻤﻊ ﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب‬


‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢١٧٨‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٣٨٣٤٩‬‬

‫اﻟﻌﻬﺪ اﻟﺪوﱄ اﳋﺎص ﺑﺎﳊﻘﻮق اﳌﺪﻧﻴﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ‬


‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪) ٢٢٠٠‬د‪((٢١-‬‬

‫اﳌﻌﺎﻳﲑ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب واﻧﺘﺸﺎر أﺳﻠﺤﺔ اﻟﺪﻣﺎر اﻟﺸﺎﻣﻞ‪ :‬ﺗﻮﺻﻴﺎت‬
‫ﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺎﻟﻴﺔ‬

‫اﻟﱪوﺗﻮﻛﻮل اﻻﺧﺘﻴﺎري ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﻫﻀﺔ اﻟﺘﻌﺬﻳﺐ وﻏﲑﻩ ﻣﻦ ﺿﺮوب اﳌﻌﺎﻣﻠﺔ أو اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ أو اﻟﻼإﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‬
‫أو اﳌﻬﻴﻨﺔ‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٣٧٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٢٤٨٤١‬‬

‫ﻣﺒﺎدئ اﳌﻨﻊ واﻟﺘﻘﺼﻲ اﻟﻔﻌﺎﻟﲔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻹﻋﺪام ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق اﻟﻘﺎﻧﻮن واﻹﻋﺪام اﻟﺘﻌﺴﻔﻲ واﻹﻋﺪام دون‬
‫ﳏﺎﻛﻤﺔ ﺑﺈﺟﺮاءات ﻣﻮﺟﺰة‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(٦٥/١٩٨٩‬‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬


‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٣٤٩‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٤٢١٤٦‬‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻻﲡﺎر ﻏﲑ اﳌﺸﺮوع ﰲ اﳌﺨﺪرات واﳌﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﻟﺴﻨﺔ ‪١٩٨٨‬‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٥٨٢‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٢٧٦٢٧‬‬
‫‪169‬‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺒﺤﺎر‬


‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،١٨٣٣‬اﻟﺮﻗﻢ ‪(٣١٣٦٣‬‬

‫ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﻟﺪﻧﻴﺎ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻠﺘﺪاﺑﲑ ﻏﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳﺔ )ﻗﻮاﻋﺪ ﻃﻮﻛﻴﻮ(‬


‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪(١١٠/٤٥‬‬

‫اﻹﻋﻼن اﻟﻌﺎﳌﻲ ﳊﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن‬


‫)ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ٢١٧‬أﻟﻒ )ﺛﺎﻟﺜﺎً((‬
‫‪170‬‬

‫ﺧﺎﻣﺴﺎً‪ -‬اﻟﺘ ــﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺘﺸـ ـﺮﻳﻌﻴﺔ واﻹدارﻳ ــﺔ اﻟﺮاﻣﻴ ــﺔ إﻟ ــﻰ ﺗﻌﺰﻳ ــﺰ اﻟﻤﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـ ـﺔ‬
‫وإﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن وﻏﻴﺮﻫﻤﺎ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﻟﻲ‬
‫‪ -٤٦٦‬ﻳﻌ ‪‬ﺪ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺸﺎﻣﻞ واﳌﺘﻌﺪد اﳍﻴﺌﺎت واﳌـﺮن ﻋـﱪ اﳊـﺪود ﻋـﺎﻣﻼً أﺳﺎﺳـﻴ‪‬ﺎ ﻟﻀـﻤﺎن إﺟـﺮاء اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت‬
‫اﳌﻨﺎﺳــﺒﺔ وﻣﻘﺎﺿــﺎة ﻣ ـﺮﺗﻜﱯ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬وﳛــﺪث اﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ ﰲ ﳎــﺎل اﻟﻌﺪاﻟــﺔ‬
‫اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺒـﺎدل اﻟـﺪول اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت واﳌـﻮارد واﶈﻘﻘـﲔ واﳌـﺪﻋﲔ اﻟﻌـﺎﻣﲔ ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﺑﻠـﻮغ اﳍـﺪف‬
‫اﳌﺸﱰك ﰲ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وأﻧﺸﻄﺘﻬﺎ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٦٧‬وﳝﻜ ــﻦ أن ﻳﻜ ــﻮن أﺳ ــﺎس اﻟﺘﻌ ــﺎون اﻟ ــﺪوﱄ ﰲ ﳎ ــﺎل اﻟﻌﺪاﻟ ــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ رﲰﻴ‪ ‬ــﺎ أو ﻏ ــﲑ رﲰ ــﻲ‪ .‬ﻓﺄ ‪‬ﻣ ــﺎ‬
‫اﻟﺘﻌ ــﺎون اﻟﺮﲰ ــﻲ ﻓ ــﻴﻤﻜﻦ أن ﻳﺴ ــﺘﻨﺪ إﱃ ﻣﻌﺎﻫ ــﺪات‪ ،‬ﻣﺜ ــﻞ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ ،‬أو ﻏﲑﻫ ــﺎ ﻣ ــﻦ‬
‫اﳌﻌﺎﻫــﺪات اﻟﺪوﻟﻴــﺔ أو اﻹﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ أو اﻟﺜﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ .‬وأ ‪‬ﻣــﺎ اﻟﺘﻌــﺎون ﻏــﲑ اﻟﺮﲰــﻲ ﻓﻴﺸــﺘﻤﻞ ﻋﻤﻮﻣـﺎً ﻋﻠــﻰ إﻗﺎﻣــﺔ‬
‫اﺗﺼــﺎل ﻣﺒﺎﺷــﺮ ﻋــﱪ اﳊــﺪود ﺑــﲔ ﻣﻮﻇــﻒ وآﺧــﺮ أو ﺑــﲔ ﻫﻴﺌــﺔ وأﺧــﺮى‪ .‬وﻋﻤﻮﻣـﺎً ﻛــﺬﻟﻚ ﻻ ﻳــﺘﻢ ﻫــﺬا‬
‫اﻟﺘﻌــﺎون ﺑﻮاﺳ ــﻄﺔ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت‪ ،‬ﺑ ــﻞ ﻳﺴ ــﺘﻨﺪ أﺣﻴﺎﻧ ـﺎً إﱃ ﻣ ــﺬﻛﺮة ﺗﻔ ــﺎﻫﻢ ﺗُــﱪم ﺑ ــﲔ اﻟ ــﺪول اﳌﺘﻌﺎوﻧ ــﺔ أو‬
‫ﻫﻴﺌﺎ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫وﺗﻴﺴﺮ اﻟﺘﻌﺎون اﻟـﺪوﱄ ﻓﻴﻤـﺎ ﺑـﲔ اﻟـﺪول‪،‬‬
‫‪ -٤٦٨‬وﺗﺘﻀﻤﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﲨﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﺗﺘﻴﺢ ‪‬‬
‫واﻟ ــﱵ ﺳ ــﺘُﻨﺎﻗﺶ ﺑﺈﺳ ــﻬﺎب ﰲ ﻫ ــﺬا اﻟﻔﺼ ــﻞ‪ .‬وﺗﺸ ــﻤﻞ ﻫ ــﺬﻩ اﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ ﺗﺴ ــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ )اﳌ ــﺎدة ‪،(١٦‬‬
‫واﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ )اﳌــﺎدة ‪ ،(١٨‬واﻟﺘﺤﻘﻴﻘــﺎت اﳌﺸــﱰﻛﺔ )اﳌــﺎدة ‪ ،(١٩‬واﻟﺘﻌــﺎون ﰲ ﳎــﺎل‬
‫إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن )اﳌ ــﺎدة ‪ ،(٢٧‬وﻧﻘ ــﻞ اﻷﺷ ــﺨﺎص اﶈﻜ ــﻮم ﻋﻠ ــﻴﻬﻢ )اﳌ ــﺎدة ‪ ،(١٧‬وﻧﻘ ــﻞ اﻹﺟـ ـﺮاءات‬
‫اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪.(٢١‬‬
‫‪ -٤٦٩‬ﻛﻤ ــﺎ ﻳﺘﻀ ــﻤﻦ ﻛ ــﻞ ﻣ ــﻦ ﺑﺮوﺗﻮﻛ ــﻮل اﻻﲡ ــﺎر ﺑﺎﻷﺷ ــﺨﺎص وﺑﺮوﺗﻮﻛ ــﻮل ‪‬ﺮﻳ ــﺐ اﳌﻬ ــﺎﺟﺮﻳﻦ وﺑﺮوﺗﻮﻛ ــﻮل‬
‫اﻷﺳــﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳــﺔ أﺣﻜﺎﻣ ـﺎً إﺿــﺎﻓﻴﺔ ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ‪ ،‬ﺗُﻨــﺎﻗﺶ ﲟﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﻻﺳﺘﻔﺎﺿــﺔ ﰲ اﻟــﺪﻟﻴﻞ‬
‫اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ اﳋﺎص ﺑﻜﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪171‬‬

‫أﻟﻒ‪ -‬ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﻤﺠﺮﻣﻴﻦ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﻤﺠﺮﻣﻴﻦ‬
‫‪ -١‬ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬أو ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ ﺿﻠﻮع‬
‫ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈ‪‬ﻤﺔ ﰲ ارﺗﻜﺎب ﺟﺮم ﻣﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪)١‬أ( أو )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣‬وﻋﻠﻰ وﺟـﻮد‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻫﻮ ﻣﻮﺿﻮع ﻃﻠﺐ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠ ّﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬ﺷـﺮﻳﻄﺔ أن ﻳﻜـﻮن‬
‫اﳉــﺮم اﻟــﺬي ﻳُﻠــﺘﻤﺲ ﺑﺸــﺄﻧﻪ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻣﻌﺎﻗﺒــﺎ ﻋﻠﻴــﻪ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻜــﻞ ﻣــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‬
‫اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ واﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠ ّﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -٢‬إذا ﻛــﺎن ﻃﻠــﺐ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻳﺘﻀ ـ ‪‬ﻤﻦ ﻋــﺪة ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﺧﻄــﲑة ﻣﻨﻔﺼــﻠﺔ‪ ،‬وﺑﻌــﺾ ﻣﻨﻬــﺎ ﻟــﻴﺲ ﻣﺸــﻤﻮﻻ‬
‫‪‬ﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﺟﺎز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠ ‪‬ﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ أن ﺗﻄﺒـﻖ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة أﻳﻀـﺎً ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺘﻠـﻚ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫ﻏﲑ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻳﻌﺘﱪ ﻛﻞ ﺟﺮم ﻣﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﻨﻄﺒـﻖ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة ﻣـﺪرﺟﺎ ﰲ ﻋـﺪاد اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﻮﺟﺒـﺔ ﻟﻠﺘﺴـﻠﻴﻢ‬
‫ي ﻣﻌﺎﻫــﺪة ﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﺳــﺎرﻳﺔ ﺑــﲔ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ .‬وﺗﺘﻌﻬــﺪ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺑــﺈدراج ﻫــﺬﻩ‬
‫ﰲأ‪‬‬
‫ي ﻣﻌﺎﻫﺪة ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﺗﱪم ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﳉﺮاﺋﻢ ﰲ ﻋﺪاد اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻮﺟﺒﺔ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ أ ‪‬‬
‫‪ -٤‬إذا ﺗﻠ ّﻘﺖ دوﻟﺔ ﻃـﺮف‪ ،‬ﲡﻌـﻞ ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﻣﺸـﺮوﻃﺎ ﺑﻮﺟـﻮد ﻣﻌﺎﻫـﺪة‪ ،‬ﻃﻠـﺐ ﺗﺴـﻠﻴﻢ ﻣـﻦ دوﻟـﺔ‬
‫ﻃــﺮف أﺧــﺮى ﻻ ﺗ ـﺮﺗﺒﻂ ﻣﻌﻬــﺎ ﲟﻌﺎﻫــﺪة ﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﺟــﺎز ﳍــﺎ أن ﺗﻌﺘــﱪ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﺳــﺎس‬
‫ي ﺟﺮم ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄ ‪‬‬
‫‪ -٥‬ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﲡﻌﻞ ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻣﺸﺮوﻃﺎ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة‪:‬‬
‫)أ( أن ﺗﺒﻠّﻎ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬وﻗﺖ إﻳﺪاﻋﻬﺎ ﺻﻚ اﻟﺘﺼﺪﻳﻖ ﻋﻠـﻰ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫أو ﻗﺒﻮﳍــﺎ أو إﻗﺮارﻫــﺎ أو اﻻﻧﻀــﻤﺎم إﻟﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﲟــﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ ﺳــﺘﻌﺘﱪ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻫــﻲ اﻷﺳــﺎس اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ‬
‫ﻟﻠﺘﻌﺎون ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﺮ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﰲ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬
‫)ب( أن ﺗﺴــﻌﻰ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ اﻗﺘﻀــﻰ اﻷﻣــﺮ‪ ،‬إﱃ إﺑـﺮام ﻣﻌﺎﻫــﺪات ﺑﺸــﺄن ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﻣــﻊ ﺳــﺎﺋﺮ‬
‫اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑﻐﻴــﺔ ﺗﻨﻔﻴــﺬ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧــﺖ ﻻ ﺗﻌﺘــﱪ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻫــﻲ‬
‫اﻷﺳﺎس اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺘﻌﺎون ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﻻ ﲡﻌﻞ ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻣﺸﺮوﻃﺎ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة أن ﺗﻌﺘﱪ اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﱵ‬
‫ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﻮﺟﺒﺔ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﻳﻜــﻮن ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﺧﺎﺿــﻌﺎ ﻟﻠﺸــﺮوط اﻟــﱵ ﻳــﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬــﺎ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‬
‫ﻣﺘﻠ ‪‬ﻘﻴ ــﺔ اﻟﻄﻠ ــﺐ أو ﻣﻌﺎﻫ ــﺪات ﺗﺴ ــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ اﳌﻨﻄﺒﻘ ــﺔ‪ ،‬ﲟ ــﺎ ﰲ ذﻟ ــﻚ اﻟﺸ ــﺮط اﳌﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﺎﳊـ ـ ‪‬ﺪ اﻷدﱏ‬
‫‪172‬‬

‫ﻟﻠﻌﻘﻮﺑــﺔ اﳌﺴ ـ ‪‬ﻮﻏﺔ ﻟﻠﺘﺴــﻠﻴﻢ واﻷﺳــﺒﺎب اﻟــﱵ ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠ ‪‬ﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ أن ﺗﺴــﺘﻨﺪ إﻟﻴﻬــﺎ ﰲ‬
‫رﻓﺾ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺗﺴــﻌﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ ،‬رﻫﻨــﺎ ﺑﻘﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ ،‬إﱃ ﺗﻌﺠﻴــﻞ إﺟ ـﺮاءات اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ وﺗﺒﺴــﻴﻂ ﻣــﺎ‬
‫ي ﺟﺮم ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬ ‫ﻳﺘﺼﻞ ‪‬ﺎ ﻣﻦ ﺷﺮوط اﻹﺛﺒﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄ ‪‬‬
‫‪ -٩‬ﳚﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠ ّﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬رﻫﻨﺎ ﺑﺄﺣﻜﺎم ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ وﻣﺎ ﺗﺮﺗﺒﻂ ﺑـﻪ ﻣـﻦ ﻣﻌﺎﻫـﺪات‬
‫ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬وﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒـﺔ‪ ،‬أن ﲢﺘﺠـﺰ اﻟﺸـﺨﺺ اﳌﻄﻠـﻮب ﺗﺴـﻠﻴﻤﻪ‬
‫واﳌﻮﺟــﻮد ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ‪ ،‬أو أن ﺗﺘﺨــﺬ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ أﺧــﺮى ﻟﻀــﻤﺎن ﺣﻀــﻮرﻩ إﺟ ـﺮاءات اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻣــﱴ‬
‫اﻗﺘﻨﻌﺖ ﺑﺄ ‪‬ن اﻟﻈﺮوف ﺗﺴ ‪‬ﻮغ ذﻟﻚ وﺑﺄ‪‬ﺎ ﻇﺮوف ﻣﻠﺤﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬إذا ﱂ ﺗﻘــﻢ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﱵ ﻳﻮﺟــﺪ اﳉــﺎﱐ اﳌﺰﻋــﻮم ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ ﺑﺘﺴــﻠﻴﻢ ذﻟــﻚ اﻟﺸــﺨﺺ ﻓﻴﻤــﺎ‬
‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲜﺮم ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻟﺴـﺒﺐ وﺣﻴـﺪ ﻫـﻮ ﻛﻮﻧـﻪ أﺣـﺪ رﻋﺎﻳﺎﻫـﺎ‪ ،‬وﺟـﺐ ﻋﻠﻴﻬـﺎ‪ ،‬ﺑﻨـﺎءً ﻋﻠـﻰ‬
‫ﻃﻠــﺐ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﱵ ﺗﻄﻠــﺐ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‪ ،‬أن ﲢﻴــﻞ اﻟﻘﻀــﻴﺔ دون إﺑﻄــﺎء ﻻ ﻣــﱪر ﻟــﻪ إﱃ ﺳــﻠﻄﺎ‪‬ﺎ‬
‫اﳌﺨﺘﺼﺔ ﺑﻘﺼﺪ اﳌﻼﺣﻘﺔ‪ .‬وﺗﺘﺨﺬ ﺗﻠﻚ اﻟﺴـﻠﻄﺎت ﻗﺮارﻫـﺎ وﺗﻀـﻄﻠﻊ ﺑﺈﺟﺮاءا‪‬ـﺎ ﻋﻠـﻰ اﻟﻨﺤـﻮ ذاﺗـﻪ ﻛﻤـﺎ‬
‫ي ﺟـﺮم آﺧـﺮ ذي ﻃـﺎﺑﻊ ﺟﺴـﻴﻢ ﲟﻘﺘﻀـﻰ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﻟﺘﻠـﻚ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف‪ .‬وﺗﺘﻌـﺎون‬ ‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ أ ‪‬‬
‫اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻ ــﺎ ﰲ اﳉﻮاﻧ ــﺐ اﻹﺟﺮاﺋﻴ ــﺔ واﳌﺘﻌﻠﻘ ــﺔ ﺑﺎﻷدﻟ ــﺔ‪ ،‬ﺿ ــﻤﺎﻧﺎ ﻟﻔﻌﺎﻟﻴ ــﺔ ﺗﻠ ــﻚ‬
‫اﳌﻼﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫ي ﺻـﻮرة ﻣـﻦ اﻟﺼـﻮر إﻻ‪‬‬
‫‪ -١١‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﳚﻴﺰ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﺗﺴـﻠﻴﻢ أﺣـﺪ رﻋﺎﻳﺎﻫـﺎ ﺑـﺄ ‪‬‬
‫ﺑﺸﺮط أن ﻳﻌﺎد ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻟﻘﻀﺎء اﳊﻜﻢ اﻟﺼﺎدر ﻋﻠﻴﻪ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ‬
‫أو اﻹﺟﺮاءات اﻟﱵ ﻃُﻠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻢ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ وﺗﺘﻔﻖ ﻫﺬﻩ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف واﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف‬
‫اﻟﱵ ﻃﻠﺒﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺸﺨﺺ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﳋﻴـﺎر وﻋﻠـﻰ ﻣـﺎ ﺗﺮﻳﺎﻧـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺎ ﻣـﻦ ﺷـﺮوط أﺧـﺮى‪ ،‬ﻳﻌﺘـﱪ ذﻟـﻚ‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺸﺮوط ﻛﺎﻓﻴﺎً ﻟﻠﻮﻓﺎء ﺑﺎﻻﻟﺘﺰام اﳌﺒﲔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٠‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬
‫ﲝﺠ ـﺔ أ ‪‬ن اﻟﺸ ــﺨﺺ اﳌﻄﻠ ــﻮب‬
‫‪ -١٢‬إذا ُرﻓ ــﺾ ﻃﻠ ــﺐ ﺗﺴ ــﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻘ ـ ‪‬ﺪم ﺑﻐ ــﺮض ﺗﻨﻔﻴ ــﺬ ﺣﻜ ــﻢ ﻗﻀ ــﺎﺋﻲ‪ّ ،‬‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ ﻫﻮ ﻣﻦ رﻋﺎﻳﺎ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠ ّﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬وﺟـﺐ ﻋﻠـﻰ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠ ّﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬إذا‬
‫ﻛﺎن ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ وإذا ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻳﺘﻔﻖ وﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ذﻟﻚ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺐ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺐ‪ ،‬أن ﺗﻨﻈﺮ ﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﳊﻜﻢ اﻟﺼﺎدر ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻗـﺎﻧﻮن اﻟﻄـﺮف اﻟﻄﺎﻟـﺐ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬أو‬
‫ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻣﺎ ﺗﺒ ّﻘﻰ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ اﶈﻜﻮم ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫ي ﻣـﻦ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﻨﻄﺒـﻖ ﻋﻠﻴﻬـﺎ ﻫـﺬﻩ‬
‫ي ﺷﺨﺺ ﺗُـﺘ‪‬ﺨﺬ ﲝﻘـﻪ إﺟـﺮاءات ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﺄ ‪‬‬
‫‪ -١٣‬ﺗُﻜﻔﻞ ﻷ ‪‬‬
‫اﳌﺎدة ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﰲ ﻛﻞ ﻣﺮاﺣﻞ اﻹﺟﺮاءات‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻤﺘّـﻊ ﲜﻤﻴـﻊ اﳊﻘـﻮق واﻟﻀـﻤﺎﻧﺎت اﻟـﱵ‬
‫ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﻳﻮﺟﺪ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫ي ﺣﻜــﻢ ﰲ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ ﻳﻔــﺮض اﻟﺘﺰاﻣ ـﺎً ﺑﺎﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ إذا ﻛــﺎن ﻟــﺪى‬
‫‪ -١٤‬ﻻ ﳚــﻮز ﺗﻔﺴــﲑ أ ‪‬‬
‫اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠ ّﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ دواع وﺟﻴﻬــﺔ ﻟﻼﻋﺘﻘــﺎد ﺑــﺄ ‪‬ن اﻟﻄﻠــﺐ ﻗــﺪم ﺑﻐــﺮض ﻣﻼﺣﻘــﺔ أو ﻣﻌﺎﻗﺒــﺔ‬
‫‪173‬‬

‫ﺷﺨﺺ ﺑﺴﺒﺐ ﻧﻮع ﺟﻨﺴﻪ أو ﻋﺮﻗﻪ أو دﻳﺎﻧﺘﻪ أو ﺟﻨﺴـﻴﺘﻪ أو أﺻـﻠﻪ اﻟﻌﺮﻗـﻲ أو آراﺋـﻪ اﻟﺴﻴﺎﺳـﻴﺔ‪ ،‬أو أ ‪‬ن‬
‫ي ﺳﺒﺐ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺒﺎب‪.‬‬ ‫اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﻄﻠﺐ ﺳﻴﻠﺤﻖ ﺿﺮرا ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ ﻷ ‪‬‬
‫‪ -١٥‬ﻻ ﳚ ــﻮز ﻟﻠ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗ ــﺮﻓﺾ ﻃﻠ ــﺐ ﺗﺴ ــﻠﻴﻢ ‪ ‬ـ ّـﺮد أ ‪‬ن اﳉ ــﺮم ﻳﻌﺘ ــﱪ أﻳﻀ ـﺎً ﻣﻨﻄﻮﻳ ـﺎً ﻋﻠ ــﻰ‬
‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٦‬ﻗﺒــﻞ رﻓــﺾ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‪ ،‬ﺗﺘﺸــﺎور اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠ ّﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ اﻗﺘﻀــﻰ اﻷﻣــﺮ‪ ،‬ﻣــﻊ اﻟﺪوﻟــﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻴﺢ ﳍﺎ ﻓﺮﺻﺔ واﻓﺮة ﻟﻌﺮض آراﺋﻬﺎ وﻟﺘﻘﺪﱘ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎدﻋﺎءا‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٧‬ﺗﺴــﻌﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف إﱃ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ وﻣﺘﻌـ ّﺪدة اﻷﻃ ـﺮاف ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ ﺗﺴــﻠﻴﻢ‬
‫ا‪‬ﺮﻣﲔ أو ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻓﺎﻋﻠﻴﺘﻪ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٤٧٠‬ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﻫــﻮ ﻋﻤﻠﻴــﺔ رﲰﻴــﺔ ﺗﺴ ــﺘﻨﺪ ﰲ أﻏﻠــﺐ اﻷﺣﻴــﺎن إﱃ ﻣﻌﺎﻫــﺪة‪ (136)،‬ﺗــﺆدي إﱃ إﻋ ــﺎدة‬
‫اﻟﻔــﺎرﻳﻦ أو ﺗﺴــﻠﻴﻤﻬﻢ إﱃ اﻟﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟــﱵ ﻫــﻢ ﻣﻄﻠﻮﺑــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ ﲞﺼــﻮص أﻧﺸــﻄﺘﻬﻢ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ‪.‬‬
‫وﻣﻨﺬ أواﺧﺮ اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ‪ ،‬ﺑﺪأت اﻟﺪول ﺗﻮﻗّﻊ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻫﺪات ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﰲ إﻃـﺎر‬
‫ي ﻣـﻼذات آﻣﻨـﺔ ﻟﻠﺠﻨـﺎة اﳋﻄـﲑﻳﻦ‪ .‬وﲣﺘﻠـﻒ أﺣﻜـﺎم اﳌﻌﺎﻫـﺪات‬ ‫ﺟﻬﻮدﻫﺎ اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﱃ اﻟﻘﻀـﺎء ﻋﻠـﻰ أ ‪‬‬
‫ﻣﻦ دوﻟﺔ إﱃ أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ -٤٧١‬وﻛــﺎن اﻟﺸــﺎﺋﻊ ﰲ اﳌﺎﺿــﻲ أن ﺗﺘﻀــﻤﻦ اﳌﻌﺎﻫــﺪات ﻗﺎﺋﻤ ــﺔ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻮﺟﺒــﺔ ﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ .‬وﺗﻠ ــﻚ‬
‫اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﶈﺪدة ﺗﺜﲑ ﺻﻌﻮﺑﺎت ﻛﻠﻤﺎ ﻇﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﻘﺪم اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ واﻟﺘﻐـﲑات اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴـﺔ واﻻﻗﺘﺼـﺎدﻳﺔ‬
‫اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻧﻮع ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﳉﺮاﺋﻢ‪ .‬وﳍﺬا اﻟﺴـﺒﺐ‪ ،‬أﺧـﺬت اﳌﻌﺎﻫـﺪات اﻷﺣـﺪث ﻋﻬـﺪاً ﺗﻌﺘﻤـﺪ ﺗﻌﺮﻳﻔـﺎً‬
‫ﻳﺴﺘﻨﺪ إﱃ ﻣﻌﻴﺎر أﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﻌﻘﻮﺑﺔ أو ﻋﻘﻮﺑﺔ دﻧﻴـﺎ ﻓﻴﻤـﺎ ﳜـﺺ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﺴـﺘﻮﺟﺐ ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ‬
‫وﺗﺮﺗﺒﻂ ﺑﻌﻘﻮﺑﺔ دﻧﻴﺎ أو ﻏﲑ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﳌﻌﺎﻳﲑ ﺑﺸﺄن إﻗﺮار ﻣﺒﺪأ ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ‪ .‬وﻗﺪ ﳜﺘﻠـﻒ اﳌﻌﻴـﺎر‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻲ اﳌﻌﲏ ﺗﺒﻌﺎً ﻻﺧﺘﻼف ﻣﺮاﺣﻞ اﳌﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ واﶈﺎﻛﻤـﺔ‪ .‬وﺗﻨﺘﻔـﻲ اﳊﺎﺟـﺔ‪ ،‬ﻋﻨـﺪ ﺗﻌﺮﻳـﻒ‬
‫اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻮﺟﺒ ــﺔ ﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ ﻋﻠ ــﻰ ﻫ ــﺬا اﻟﻨﺤ ــﻮ‪ ،‬إﱃ وﺿ ــﻊ ﻗﺎﺋﻤ ــﺔ ﺑﻔ ـﺮادى اﳉـ ـﺮاﺋﻢ وإﱃ إﻋ ــﺎدة‬
‫اﻟﺘﻔﺎوض ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻫﺪة أو ﺗﻜﻤﻠﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪة إذا ﻣﺎ ﺳ ‪‬ﻦ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟـﺪوﻟﺘﲔ ﻗـﻮاﻧﲔ ﺗﺘﻨـﺎول ﻧﻮﻋـﺎً ﺟﺪﻳـﺪاً‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨﺸـﺎط اﻹﺟﺮاﻣـﻲ‪ ،‬أو إذا ﻣـﺎ أﻏﻔﻠـﺖ اﻟﻘﺎﺋﻤـﺔ دون ﻗﺼـﺪ ﻧﻮﻋـﺎً ﻣـﻦ اﻟﻨﺸـﺎط اﻹﺟﺮاﻣـﻲ اﳋﺎﺿـﻊ‬
‫ﻟﻠﻌﻘﻮﺑﺔ ﰲ ﻛﻠﺘﺎ اﻟﺪوﻟﺘﲔ‪ .‬ﻏﲑ أ ‪‬ن ﻫﺬﻩ اﻟﺘﻄﻮرات أﻧﺸﺄت ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﻌﺎﻫﺪة ﳕﻮذﺟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ‬
‫ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻓﺎﻋﺘﻤ ــﺪت اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة‪ ،‬اﺳ ــﺘﺠﺎﺑﺔً إﱃ ﺗﻠ ــﻚ اﳊﺎﺟ ــﺔ‪ ،‬اﳌﻌﺎﻫ ــﺪة اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴ ــﺔ ﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ‬

‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ ﺑﻌﺾ اﳊﺎﻻت ﻃﻮاﻋﻴﺔ ودون وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة ﺑﲔ اﻟـﺪوﻟﺘﲔ اﳌﻌﻨﻴﺘـﲔ‪ .‬ﺑﻴـﺪ أن ذﻟـﻚ ﻻ ﳛـﺪث‬ ‫)‪(136‬‬
‫ﻛﺜﲑاً‪.‬‬
‫‪174‬‬

‫)‪(137‬‬
‫ا‪‬ﺮﻣﲔ‪.‬‬
‫‪ -٤٧٢‬وﻟﻜ ــﻦ‪ ،‬إﺿ ــﺎﻓﺔً إﱃ اﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ اﳌﺘﺨ ــﺬة ﻣ ــﻦ ﺟﺎﻧ ــﺐ اﻟ ــﺪول ﻟﺘﻌ ــﺪﻳﻞ اﳌﻌﺎﻫ ــﺪة اﻟﻘﺪﳝ ــﺔ واﻟﺘﻮﻗﻴ ــﻊ ﻋﻠ ــﻰ‬
‫ﻣﻌﺎﻫــﺪات ﺟﺪﻳــﺪة‪ ،‬ﺗﺸــﺘﻤﻞ ﺑﻌــﺾ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺎت اﳌﻌﻘــﻮدة ﺑﺸــﺄن ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﻣﻌﻴﻨــﺔ ﻋﻠــﻰ أﺣﻜــﺎم ﺑﺸــﺄن‬
‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺑﺸﺄن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‪ .‬وﻣﻦ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬
‫)اﻧﻈـ ـﺮ اﳌ ــﺎدة ‪ .(٤٤‬وﻓﻀـ ـﻼً ﻋ ــﻦ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬أ ‪‬دت اﳊﺎﺟ ــﺔ إﱃ ‪ ‬ــﺞ ﻣﺘﻌ ــﺪد اﻷﻃـ ـﺮاف إﱃ اﲣ ــﺎذ ﻋ ــﺪة‬
‫ﻣﺒﺎدرات إﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ووﺿﻊ ﺻﻜﻮك ﺗﺘﻀﻤﻦ أﺣﻜﺎﻣﺎً ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪.‬‬

‫)أ( ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ‬


‫‪ -٤٧٣‬ﺗُﻄﺒ‪‬ــﻖ اﻟﺘﺰاﻣــﺎت ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﲟﻮﺟــﺐ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ إذا ﻛــﺎن اﳉــﺮم اﻟــﺬي ﻳُﻠــﺘﻤﺲ ﺑﺸــﺄﻧﻪ‬
‫اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻣﻌﺎﻗﺒ ـﺎً ﻋﻠﻴــﻪ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻜـ ‪‬ـﻞ ﻣــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ واﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‬
‫ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ .‬وﻫــﺬا اﻻﺷـﱰاط ﺑﺸــﺄن ازدواﺟﻴــﺔ اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﻫــﻮ ﻣﺒــﺪأ ﻣﺘﺄﺻــﻞ ﺑﻌﻤــﻖ ﰲ ﻗـﻮاﻧﲔ ﺗﺴــﻠﻴﻢ‬
‫ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻣﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴــﻪ ﺻ ـﺮاﺣﺔً ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ‬
‫ﺗﻠﺒﻴــﺔ ﻫــﺬا اﻻﺷ ـﱰاط ﲞﺼــﻮص اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻘــﺮرة ﰲ اﳌ ـﻮاد ‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ أ ‪‬ن اﻟــﺪول‬
‫ي ﺳــﻠﻮك ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻘﺒﻴــﻞ‪ .‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﳜــﺺ اﻟﻄﻠﺒــﺎت ذات اﻟﺼــﻠﺔ‬ ‫اﻷﻃ ـﺮاف ﻛﻠﻬــﺎ ﻣﻠﺰﻣــﺔ ﺑﺘﺠــﺮﱘ أ ‪‬‬
‫ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘــﺮرة وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤــﺎدة ‪ ،٥‬ﻓــﺈذا ﻣــﺎ اﺧﺘــﺎرت دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻋﻨﺼــﺮ اﻟﺘــﺂﻣﺮ ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎرﻩ ﻳﻔــﻲ ‪‬ــﺬا‬
‫اﻻﺷ ـﱰاط واﺧﺘ ــﺎرت دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف أﺧ ــﺮى ﻋﻨﺼ ــﺮ اﻟﺘﻮاﻃ ــﺆ اﳉﻨ ــﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن ﻫ ــﺬا وﺣ ــﺪﻩ ﻻ ﳛ ــﻮل دون‬
‫ﺻﻞ إﱃ اﺳﺘﻨﺘﺎج ﺑﺸﺄن ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ‪ .‬وﻫﻨـﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑـﺪ ﻣـﻦ ﲤﺤـﻴﺺ اﻟﺴـﻠﻮك ﻟﺘﻘﺮﻳـﺮ ﻣـﺎ إذا ﻛـﺎن‬ ‫اﻟﺘﻮ ‪‬‬
‫ﳎ‪‬ﺮﻣـﺎً ﰲ اﻟـﺪوﻟﺘﲔ اﻟﻄـﺮﻓﲔ‪ .‬وﻋﻠـﻰ ﳓـﻮ ﳑﺎﺛــﻞ‪ ،‬وﻓﻴﻤـﺎ ﳜـﺺ اﻟﻄﻠﺒـﺎت ذات اﻟﺼـﻠﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝـﺔ اﳋﻄــﲑة‪،‬‬
‫ﺣﻴــﺚ ﻻ ﺗُﻠـ َـﺰم اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺑﺘﺠــﺮﱘ اﻟﺴــﻠﻮك ﻧﻔﺴــﻪ‪ ،‬ﻻ ﻳﻨﺸــﺄ اﻟﺘـﺰام ﺑﺎﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻣــﺎ ﱂ ﻳــﺘﻢ اﺳــﺘﻴﻔﺎء‬
‫اﺷﱰاط ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ‪.‬‬
‫‪ -٤٧٤‬وﰲ اﻟﺴــﻨﻮات اﻷﺧــﲑة‪ ،‬ﻛــﺎن ﻫﻨــﺎك ﺑﻌــﺾ اﻟﺘﻮﺟﻬــﺎت ﳓــﻮ ﺗﻐﻴــﲑ ﻃﺮﻳﻘــﺔ ﲢﻠﻴــﻞ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت ازدواﺟﻴــﺔ‬
‫اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﺑﻐﻴــﺔ اﺟﺘﻨــﺎب رﻓــﺾ ﻃﻠﺒــﺎت ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﰲ ﺑﻌــﺾ اﻟﻈــﺮوف‪ .‬وﻗــﺪ ﰎ ذﻟــﻚ ﺑﻨﻘــﻞ ﳏــﻮر‬
‫اﻟﱰﻛﻴــﺰ إﱃ اﻟﺴــﻠﻮك ﺑــﺪﻻً ﻣــﻦ ﻓﺌــﺎت أو ﺗﺼــﺎﻧﻴﻒ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﻟﻜــﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ واﻟﺪوﻟـﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ .‬وأﺣـﺪ اﻷﻣﺜﻠـﺔ ﻋﻠـﻰ ﻫـﺬا اﻟـﻨﻬﺞ ﳝﻜـﻦ اﻻﻃـﻼع ﻋﻠﻴـﻪ ﰲ‬
‫اﳌــﺎدة ‪ (٢) ٤٣‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد‪ ،‬واﻟــﱵ ﺗــﻨﺺ ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ "ﰲ ﻣﺴــﺎﺋﻞ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ‪،‬‬
‫ـﺐ اﻋﺘﺒــﺎر ذﻟــﻚ اﻟﺸــﺮط ﻣﺴــﺘﻮﰱ ﺑﺼــﺮف اﻟﻨﻈــﺮ ﻋﻤــﺎ إذا‬
‫ﻛﻠﻤــﺎ اﺷـ ُـﱰط ﺗ ـﻮاﻓﺮ ازدواﺟﻴــﺔ اﻟﺘﺠــﺮﱘ وﺟـ َ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻮاﻧﲔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﺗـﺪرج اﳉـﺮم اﳌﻌـﲏ ﺿـﻤﻦ ﻧﻔـﺲ ﻓﺌـﺔ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﺪرﺟـﻪ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ أو ﺗﺴﺘﺨﺪم ﰲ ﺗﺴﻤﻴﺘﻪ ﻧﻔﺲ اﳌﺼﻄﻠﺢ اﻟﺬي ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄـﺮف‬
‫اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ‪ ،‬إذا ﻛﺎن اﻟﺴﻠﻮك اﻟﺬي ﻳﻘﻮم ﻋﻠﻴﻪ اﳉـﺮم اﻟـﺬي ﺗُﻠـﺘﻤﺲ ﺑﺸـﺄﻧﻪ اﳌﺴـﺎﻋﺪة ﻳُﻌﺘـﱪ ﻓﻌـﻼً إﺟﺮاﻣﻴ‪‬ـﺎ‬

‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ،١١٦/٤٥‬وﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮارﻫﺎ ‪.٨٨/٥٢‬‬ ‫)‪(137‬‬


‫‪175‬‬

‫)‪(138‬‬
‫ﰲ ﻗﻮاﻧﲔ ﻛﻠﺘﺎ اﻟﺪوﻟﺘﲔ اﻟﻄﺮﻓﲔ‪".‬‬

‫)ب( ﺗﻨﻔﻴﺬ اﳌﺎدة ‪١٦‬‬


‫‪ -٤٧٥‬ﺗﻀـﻊ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻣﻌﻴـﺎراً أﺳﺎﺳـﻴ‪‬ﺎ أدﱏ ﻟﻠﺘﺴـﻠﻴﻢ ﲞﺼـﻮص اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﺗﺸـﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺸــﺠﻊ‬
‫أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ اﻋﺘﻤﺎد ﳎﻤﻮﻋـﺔ ﻣﻨﻮﻋـﺔ ﻣـﻦ اﻵﻟﻴـﺎت ﻳﻘﺼـﺪ ﺗﺴـﻬﻴﻞ ﻣﺴـﺎر ﻋﻤﻠﻴـﺔ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ‪ .‬ﻛﻤـﺎ ﺗﺸـﺠﻊ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻟ ــﺪول ﻋﻠ ــﻰ أن ﺗ ــﺬﻫﺐ إﱃ أﺑﻌ ــﺪ ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬا اﳌﻌﻴ ــﺎر اﻷﺳﺎﺳ ــﻲ ﰲ اﻟﱰﺗﻴﺒ ــﺎت اﻟﺜﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو‬
‫ي إﺿﺎﻓﺎت ﻻزﻣﺔ )اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﳌﺎدة ‪.((٧) ١٦‬‬ ‫اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻓﺘﻜ ‪‬ﻤﻞ اﳌﺎدة ﺑﺄ ‪‬‬
‫‪ -٤٧٦‬وﺑﻐﻴــﺔ ﺗﻨﻔﻴــﺬ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﳌــﺎدة ‪ ،١٦‬ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ اﻟﻀــﺮوري إﺟ ـﺮاء ﺑﻌــﺾ اﻟﺘﻐﻴ ـﲑات اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ ﰲ‬
‫ﻫﺬا اﳋﺼﻮص‪ .‬وﺗﺒﻌﺎً ﳌﺪى ﺗﻨﺎول ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻣـﻦ ﻗﺒ ُـﻞ ﰲ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ واﳌﻌﺎﻫـﺪات‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤـﺔ‪ ،‬ﳝﻜـﻦ أن ﺗﺘـﺪ ‪‬رج ﺗﻠــﻚ اﻟﺘﻐﻴـﲑات ﺑـﲔ أﻃــﺮ ﻋﻤـﻞ ﻟﻠﺘﺴـﻠﻴﻢ ﺟﺪﻳــﺪة ﲤﺎﻣـﺎً‪ ،‬وإﺟـﺮاء ﺗﻌــﺪﻳﻼت‬
‫أو ﺗﻮ ‪‬ﺳــﻌﺎت أﺿــﻴﻖ ﻧﻄﺎﻗ ـﺎً ﻹدراج ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﺟﺪﻳــﺪة أو ﻹدﺧــﺎل ﺗﻐﻴ ـﲑات ﻣﻮﺿــﻮﻋﻴﺔ أو إﺟﺮاﺋﻴــﺔ ﻣــﻦ‬
‫أﺟﻞ اﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٧٧‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﺼــﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت أن ﻳﻼﺣﻈ ـﻮا‪ ،‬ﻟــﺪى إﺟ ـﺮاء اﻟﺘﻐﻴ ـﲑات‪ ،‬أ ‪‬ن اﻟﻘﺼــﺪ ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻫــﻮ‬
‫ﺿﻤﺎن اﺣﱰام ﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن ﻷوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﻠﺘﻤﺲ ﺗﺴـﻠﻴﻤﻬﻢ ﰲ ﲨﻴـﻊ اﻷوﻗـﺎت وﺗﻄﺒﻴـﻖ اﳊﻘـﻮق‬
‫واﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻟﻮاﺟﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟـﱵ ﻳُﻄﻠـﺐ إﻟﻴﻬـﺎ ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ )اﻧﻈـﺮ اﳌـﺎدة ‪١٦‬‬
‫)‪.((١٣‬‬
‫‪ -٤٧٨‬وﻋﻤﻮﻣـﺎً‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن أﺣﻜــﺎم ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﻣﺼـﻤﻤﺔ ﺑﻘﺼـﺪ ﺿــﻤﺎن أن ﺗـﺪﻋﻢ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺗﺮﺗﻴﺒـﺎت اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‬
‫ﻗﺒﻞ وﺗﻜﻤﻠﻬﺎ ﻻ أن ﺗﻨﺘﻘﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫اﳌﻮﺟﻮدة ﻣﻦ ُ‬
‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨ‪‬ﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫‪ -٤٧٩‬ﺑﺎﺷـﱰاط أن ﻳﻜــﻮن اﳉــﺮم اﳌﻄﻠــﻮب ﻣــﻦ أﺟﻠــﻪ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻣﻌﺎﻗﺒـﺎً ﻋﻠﻴــﻪ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻜــﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ واﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ )اﻟﻔﻘﺮﺗـﺎن ‪ ١‬و‪ ٣‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،(١٦‬ﻳﺘﻌـﲔ‬
‫ي‬
‫ﻋﻠ ــﻰ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف أن ﺗﻜﻔ ــﻞ اﻋﺘﺒ ــﺎر اﳉـ ـﺮاﺋﻢ اﻟﺘﺎﻟﻴ ــﺔ ﺟـ ـﺮاﺋﻢ ﻣﻮﺟﺒ ــﺔ ﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ ﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻬ ــﺎ ﰲ أ ‪‬‬

‫ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺾ ﻣﻌﺎﻫﺪات وﺗﺮﺗﻴﺒﺎت اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﱵ ﻳﺘﺠﺎوز ﻧﻄﺎﻗﻬﺎ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫)‪(138‬‬
‫ﺧﻼل ﻣﺒﺪأ اﻻﻋﱰاف اﳌﺘﺒﺎدل‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻷﻗﺎﻟﻴﻢ ذات اﻟﺘﻜﺎﻣﻞ اﻻﻗﺘﺼﺎدي اﻟﻮﺛﻴﻖ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻﺎً ﺗﻠﻚ اﻷﻗﺎﻟﻴﻢ ذات‬
‫اﳌﻨﺎﻃﻖ اﳊﺪودﻳﺔ اﳌﺸﱰﻛﺔ اﻟﱵ ﺗﺘﻴﺢ ﺣﺮﻳﺔ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺴﻠﻊ واﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬ﳝﻜﻦ أن ﻳﺸ ‪‬ﻜﻞ اﻻﻋﱰاف اﳌﺘﺒﺎدل ﲟﺬﻛﺮات‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻒ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ واﻷﺣﻜﺎم اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﺼﺎدرة أداة رﺋﻴﺴﻴﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻻﲢﺎد اﻷوروﰊ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪ ،‬ﺗﺘﻔﻖ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء‪ ،‬رﻫﻨﺎً ﺑﺄﺳﺲ ﳏﺪدة ﻟﻠﺮﻓﺾ‪ ،‬ﻋﻠﻰ اﻻﻋﱰاف ﺑﺄواﻣﺮ اﻟﺘﻮﻗﻴﻒ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
‫وﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻣﻦ دون أي ﺷﻜﻠﻴﺎت أﺧﺮى‪ ،‬وﺑﻼ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﺷﱰاط ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ ﺑﺸﺄن ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺗﻀﻢ ‪ ٣٢‬ﺟﺮﳝﺔ‪.‬‬
‫وﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﳑﺎﺛﻞ‪ ،‬ﺗﻘﺘﻀﻲ ﻣﻌﺎﻫﺪة أواﻣﺮ اﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺔ اﻟﻜﺎرﻳﺒﻴﺔ )ﻛﺎرﻳﻜﻮم( ﺑﺄن ﺗُﺪرج اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‬
‫ﺣﻜﻤﺎً ﰲ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﻮﻃﲏ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻮﻗﻴﻒ واﺣﺘﺠﺎز أي ﺷﺨﺺ ﻣﻄﻠﻮب ﲟﻮﺟﺐ أﻣﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﺿﻤﻦ اﳉﻤﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﻜﺎرﻳﺒﻴﺔ ﺗﺼﺪرﻩ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪176‬‬

‫ﻣﱪﻣﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪:‬‬
‫ﻣﻌﺎﻫﺪات ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ َ‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘـﺮرة وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬اﻟـﱵ ﺗﻜـﻮن ﺟـﺮاﺋﻢ‬ ‫)أ(‬
‫ﻋﱪ وﻃﻨﻴﺔ وﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ﻋﱪ وﻃﻨﻴﺔ وﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ج( اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘﺮرة وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬اﻟﱵ ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ وﻳﻜـﻮن‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﳌﻄﻠﻮب ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ ﻣﻮﺟﻮداً ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ؛‬
‫اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة اﳌﻌ‪‬ﺮﻓــﺔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪) ٢‬ب( اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وﻳﻜــﻮن‬ ‫)د(‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﳌﻄﻠﻮب ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ ﻣﻮﺟﻮداً ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ؛‬
‫)ﻫ( اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘﺮرة ﻃﺒﻘﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ﺗﻠﻚ اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤٨٠‬ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﲡﻌــﻞ ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ ﻣﺸــﺮوﻃﺎً ﺑﻮﺟــﻮد ﻣﻌﺎﻫــﺪة أن ﺗﺒﻠ‪‬ــﻎ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم‬
‫ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﲟﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺠﻴﺰ أو ﻟﻦ ﲡﻴﺰ اﺳـﺘﺨﺪام اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻛﺄﺳـﺎس ﺗﻌﺎﻫـﺪي‬
‫ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٦‬‬
‫‪ -٤٨١‬وﳚﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﺗﺘﺒـﻊ ﻧﻈﺎﻣـﺎً ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ‪‬ـﺎ ﻋﺎ ‪‬ﻣـﺎ ﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ أن ﺗﻜﻔـﻞ اﻋﺘﺒـﺎر اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺒﻴ‪‬ﻨﺔ أﻋﻼﻩ ﺟـﺮاﺋﻢ ﻣﻮﺟﺒـﺔ ﻟﻠﺘﺴـﻠﻴﻢ ﲟﻘﺘﻀـﻰ ﻧﻈﺎﻣﻬـﺎ )اﻟﻔﻘﺮﺗـﺎن ‪ ١‬و‪ ٦‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(١٦‬وﻗـﺪ ﳛﺘـﺎج‬
‫اﻷﻣﺮ إﱃ ﺗﺸﺮﻳﻊ إذا ﱂ ﻳﻜﻦ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﳊﺎﱄ رﺣﺒﺎً ﲟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫‪ -٤٨٢‬وﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﱵ ﺗــﺮﻓﺾ ﻃﻠــﺐ ﺗﺴــﻠﻴﻢ اﻟﻔــﺎر ﲝﺠــﺔ أ ‪‬ن اﳍــﺎرب ﻫــﻮ ﻣــﻦ رﻋﺎﻳﺎﻫــﺎ أن‬
‫ﲢﻴﻞ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﳌﻼﺣﻘﺘﻪ داﺧﻠﻴ‪‬ﺎ وذﻟﻚ اﻋﱰاﻓﺎً ﲟﺒﺪأ "إ ‪‬ﻣﺎ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ وإ ‪‬ﻣﺎ اﶈﺎﻛﻤﺔ"‪ .‬وﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﺪى إﺟﺮاء‬
‫ي إﺟ ـﺮاءات ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻻﺣﻘــﺔ ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳــﺔ ﻧﻔﺴــﻬﺎ اﻟــﱵ‬ ‫ذﻟــﻚ‪ ،‬أن ﺗﻜﻔــﻞ اﲣــﺎذ ﻗ ـﺮار اﳌﻼﺣﻘــﺔ وﻣﺒﺎﺷــﺮة أ ‪‬‬
‫ﺗﻮﻟﻴﻬـﺎ ﳉــﺮم داﺧﻠــﻲ ﺧﻄــﲑ‪ ،‬وﻋﻠﻴﻬــﺎ أن ﺗﺘﻌــﺎون ﻣـﻊ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ ﻟﻀــﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴــﺔ اﳌﻼﺣﻘــﺔ‬
‫)اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(١٦‬وﻗــﺪ ﳛﺘــﺎج اﻷﻣــﺮ إﱃ ﺗﺸـﺮﻳﻊ إذا ﻛــﺎن اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﳊــﺎﱄ ﻻ ﻳﺴــﻤﺢ ﺑــﺄن‬
‫ﺴﺘﺨﺪم ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ دﻟﻴﻞ ُﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر أﺟﻨﺒﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻳُ َ‬
‫‪ -٤٨٣‬وﳚﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف أن ﺗﻜﻔﻞ ﻟﻸﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻮاﺟﻬﻮن إﺟﺮاءات ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﲟﻮﺟﺐ اﳌـﺎدة‬
‫‪ ١٦‬ﻣﻌﺎﻣﻠــﺔ ﻣﻨﺼــﻔﺔ ﺗﺸــﻤﻞ اﻟﺘﻤﺘــﻊ ﲜﻤﻴــﻊ اﳊﻘــﻮق واﻟﻀــﻤﺎﻧﺎت اﻟــﱵ ﻳــﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‬
‫)اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(١٦‬وﻗــﺪ ﺗﻜــﻮن ﻫﻨــﺎك ﺣﺎﺟــﺔ إﱃ ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ إذا ﱂ ﻳﻜــﻦ ﻫﻨــﺎك ﻧــﺺ ﻗــﺎﻧﻮﱐ‬
‫ﻋﻠﻰ إﺟﺮاءات داﺧﻠﻴﺔ ﳏﺪدة ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫‪ -٤٨٤‬وﳚــﺐ أن ﺗﻜﻔــﻞ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻋــﺪم رﻓﻀــﻬﺎ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﲝﺠــﺔ وﺣﻴــﺪة ﻫــﻲ أ ‪‬ن اﳉــﺮم اﻟــﺬي ﻳُﻠــﺘﻤﺲ‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ ﻳﻌﺘـﱪ أﻳﻀـﺎً ﻣﻨﻄﻮﻳـﺎً ﻋﻠـﻰ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﻣﺎﻟﻴـﺔ )اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١٥‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(١٦‬وﻗـﺪ ﺗﻜـﻮن‬
‫ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﺸﺮﻳﻊ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻮاﻧﲔ أو اﳌﻌﺎﻫﺪات اﳊﺎﻟﻴﺔ ﺗﺘﻀﺎرب ﻣﻊ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪177‬‬

‫‪ -٤٨٥‬وﳚﺐ ﻋﻠـﻰ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬ﻗﺒـﻞ رﻓـﺾ ﻃﻠـﺐ ﻟﻠﺘﺴـﻠﻴﻢ‪ ،‬وﺣﻴﺜﻤـﺎ ﻳﻘﺘﻀـﻲ اﻷﻣـﺮ‪ ،‬أن‬
‫ﺗﺘﺸــﺎور ﻣــﻊ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﻘ ‪‬ﺪﻣــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻟﻜــﻲ ﺗﺘــﻴﺢ ﳍــﺎ اﻟﻔﺮﺻــﺔ ﻟﻌــﺮض ﻣﻌﻠﻮﻣﺎ‪‬ــﺎ وآراﺋﻬــﺎ ذات‬
‫اﻟﺼﻠﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٦‬‬
‫‪ -٤٨٦‬وﻋﻠﻰ ﻛـﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف أن ﺗﺴـﻌﻰ إﱃ ﺗﻌﺠﻴـﻞ إﺟـﺮاءات اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ وﺗﺒﺴـﻴﻂ ﻣـﺎ ﻳﺘﺼـﻞ ‪‬ـﺎ ﻣـﻦ ﺷـﺮوط‬
‫اﻹﺛﺒ ــﺎت‪ .‬واﺗﺴ ــﺎﻗﺎً ﻣ ــﻊ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٨‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ،١٦‬ﳚ ــﻮز اﻟﻨﻈ ــﺮ ﰲ إﺻ ــﺪار ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﳛ ــﺪد إﺟ ـﺮاءات‬
‫ﺿﺢ ﺷﺮوط اﻹﺛﺒﺎت‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻟﻌﺎﺟﻠﺔ أو ﻳﻮ ‪‬‬
‫‪ -٤٨٧‬وﳝﻜﻦ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻷﻃﺮاف أن ﺗﻔﻲ ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻬﺎ ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ ﻗﻀﻴﺔ ﻣﺎ إﱃ اﳌﻼﺣﻘﺔ ﻋﻤﻼً ﺑﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﳌﺎدة‬
‫‪ ،١٦‬ﺑﺘﺴــﻠﻴﻢ اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻄﻠــﻮب ﺷ ـﺮﻳﻄﺔ إﻋﺎدﺗــﻪ إﻟﻴﻬــﺎ ﻟﻴﻘﻀــﻲ ﻣــﺪة ﺣﻜــﻢ ﻋﻘﻮﺑﺘــﻪ اﳌﻔــﺮوض ﻋﻠﻴــﻪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﳏﺎﻛﻤﺘﻪ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٦‬‬
‫‪ -٤٨٨‬وﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬اﻟﱵ ﺗﺮﻓﺾ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﳌﻄﻠﻮب ﻹﻧﻔﺎذ ﺣﻜﻢ ﻗﻀـﺎﺋﻲ ﻋﻠﻴـﻪ وذﻟـﻚ‬
‫ﻷ ‪‬ن اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻄﻠــﻮب ﻫــﻮ ﻣــﻦ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬــﺎ‪ ،‬أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﻧﻔــﺎذ اﳊﻜــﻢ ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ إذا ﻛــﺎن ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ‬
‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٦‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫)أ( اﻟﻨﻄﺎق )اﳌﺎدة ‪((١) ١٦‬‬
‫‪ -٤٨٩‬ﲢـﺪد اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﻧﻄـﺎق اﻻﻟﺘـﺰام ﺑﺘﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﺑﻌﺒـﺎرات أوﺳـﻊ ﻣـﻦ ﻋﺒـﺎرات اﳌـﺎدة ‪٣‬‬
‫ﺑﺸﺄن ﻧﻄـﺎق ﺗﻄﺒﻴـﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ .‬واﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ ﳚـﺐ أن ﻳُﻨ ‪‬ﻔـﺬ ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ أو‬
‫ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﻠﻰ ﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ ﰲ ارﺗﻜـﺎب ﺟـﺮم ﻣﺸـﺎر إﻟﻴـﻪ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة‬
‫‪) ١‬أ( أو )ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،٣‬وﻋﻠــﻰ وﺟــﻮد اﻟﺸــﺨﺺ اﻟــﺬي ﻫــﻮ ﻣﻮﺿــﻮع ﻃﻠــﺐ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﰲ إﻗﻠــﻴﻢ‬
‫اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ ،‬ﺷـﺮﻳﻄﺔ أن ﻳﻜــﻮن اﳉــﺮم اﻟــﺬي ﻳُﻠــﺘﻤﺲ ﺑﺸــﺄﻧﻪ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻣﻌﺎﻗﺒـﺎً ﻋﻠﻴــﻪ‬
‫ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻜــﻞ ﻣــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ واﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ .‬وﻫــﺬا‬
‫اﻟﱰاﺑﻂ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺒﺪو ﻣﻌﻘ‪‬ﺪاً‪ ،‬إﳕﺎ ﻳﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ ﻋﺪة ﻋﻨﺎﺻﺮ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﳝﻜﻦ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤٩٠‬وﻳﻨﻄﺒــﻖ اﻟﺘ ـﺰام اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻋﻠــﻰ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬وﻳﻘﺼــﺪ ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﳌــﺎدة ‪٣‬‬
‫)ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق(‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘﺮرة وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ذات ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ‬ ‫)أ(‬
‫)ﻛﻤــﺎ ﻫــﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ (٣‬وﺗﻀــﻠﻊ ﰲ ارﺗﻜﺎ‪‬ــﺎ ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‬
‫)ﻛﻤﺎ ﻫﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٢‬؛‬
‫)ب( اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة )ﻛﻤــﺎ ﻫــﻲ ﻣﻌﺮﻓــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴــﺔ )ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ (٢‬اﻟــﱵ ﺗﻜــﻮن ذات‬
‫ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ وﺗﻀﻠﻊ ﰲ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫‪178‬‬

‫)ج( اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘﺮرة وﻓﻘﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪ ،‬اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤٩١‬وإﺿــﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬ﻳﻨﻄﺒ ــﻖ اﻻﻟﺘ ـﺰام ﺑﺎﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ أﻳﻀ ـﺎً ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟ ــﱵ ﺗﻨﻄ ــﻮي ﻋﻠــﻰ ﺿ ــﻠﻮع ﲨﺎﻋ ــﺔ‬
‫إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﻣﻨﻈﻤ ــﺔ ﰲ ارﺗﻜ ــﺎب ﺟ ــﺮم ﻣﺸ ــﺎر إﻟﻴ ــﻪ ﰲ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪) ١‬أ( أو )ب( ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ،٣‬ووﺟ ــﻮد‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻫﻮ ﻣﻮﺿﻮع ﻃﻠﺐ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬وﻳﻘﺼﺪ ‪‬ﺎ‪:‬‬
‫اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻘ ــﺮرة وﻓﻘ ـ ـﺎً ﻟﻠﻤ ـ ـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣ ــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﻳﻜ ــﻮن ﻓﻴﻬ ــﺎ اﻟﺸ ــﺨﺺ‬ ‫)أ(‬
‫اﳌﻄﻠﻮب ﺗﺴـﻠﻴﻤﻪ ﻣﻮﺟـﻮداً ﰲ إﻗﻠـﻴﻢ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬واﻟـﱵ ﺗﻀـﻠﻊ ﰲ ارﺗﻜﺎ‪‬ـﺎ‬
‫ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة‪ ،‬اﻟــﱵ ﻳﻜــﻮن اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻄﻠــﻮب ﺗﺴــﻠﻴﻤﻪ ﺑﺸــﺄ‪‬ﺎ ﻣﻮﺟــﻮداً ﰲ إﻗﻠــﻴﻢ اﻟﺪوﻟــﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ وﺗﻀﻠﻊ ﰲ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٤٩٢‬وﻳﻨﻄﺒﻖ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﺷﺮﻳﻄﺔ أن ﻳﻜﻮن اﳉﺮم اﻟﺬي ﻳُﻠﺘﻤﺲ ﺑﺸـﺄﻧﻪ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ ﻣﻌﺎﻗﺒـﺎً ﻋﻠﻴـﻪ ﲟﻘﺘﻀـﻰ‬
‫اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻜــﻞ ﻣــﻦ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ واﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ .‬وﻳُﺴــﺘﻮﰱ ﻫــﺬا‬
‫اﻻﺷ ـﱰاط ﺑﺸــﺄن ازدواﺟﻴــﺔ اﻟﺘﺠــﺮﱘ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ــﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘــﺮرة ﰲ اﳌ ـﻮاد ‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ٢٣‬ﻣــﻦ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﺣﻴــﺚ إ ‪‬ن ﻛــﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻣﻠﺰﻣــﺔ ﺑﺘﺠــﺮﱘ ﻫــﺬا اﻟﺴــﻠﻮك‪ .‬ﺑﻴــﺪ أﻧــﻪ ﻟــﻦ ﻳﻨﺸــﺄ أ ‪‬‬
‫ي اﻟﺘـﺰام‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻄﻠﺒﺎت اﻟﱵ ﲣﺺ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﳌﺎدة ‪ ٥‬أو ﺑـﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄـﲑة‬
‫ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜــﻮن اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻣﻠﺰﻣــﺔ ﺑﺘﺠــﺮﱘ اﻟﺴــﻠﻮك ذاﺗــﻪ‪ ،‬إﻻ‪ ‬إذا اﺳــﺘﻮﰲ ﻫــﺬا اﻟﺸــﺮط ﺑﺸــﺄن‬
‫ازدواﺟﻴﺔ اﻟﺘﺠﺮﱘ‪.‬‬

‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻮﺟﺒﺔ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ ﻣﻌﺎﻫﺪات ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‬


‫)اﳌﺎدة ‪((٣)١٦‬‬
‫‪ -٤٩٣‬ﺗﻠــﺰم اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺑﺎﻋﺘﺒــﺎر اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺒﻴﻨــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪١٦‬‬
‫ﻣﻨﺪرﺟ ــﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪ ‬ــﺎ ﰲ ﲨﻴ ــﻊ ﻣﻌﺎﻫ ــﺪات اﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ اﻟﻘﺎﺋﻤ ــﺔ ﺑﻴﻨﻬ ــﺎ‪ .‬وإﺿ ــﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟ ــﻚ‪ ،‬ﺗﺘﻌﻬ ــﺪ اﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻃﺮاف ﺑﺈدراﺟﻬﺎ ﰲ ﲨﻴﻊ ﻣﻌﺎﻫﺪات اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻟﱵ ﺗُﱪم ﻣﺴﺘﻘﺒﻼً ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٤٩٤‬وﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،١٦‬ﺗﻨــﺪرج ﻫــﺬﻩ اﳉ ـﺮاﺋﻢ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ اﻹﺣﺎﻟــﺔ اﳌﺮﺟﻌﻴــﺔ‪ ،‬ﰲ‬
‫ﻣﻌﺎﻫــﺪات اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‪ .‬وﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻟــﻦ ﺗﻜــﻮن ﻫﻨــﺎك ﻋــﺎد ًة ﺣﺎﺟــﺔ إﱃ ﺗﻌــﺪﻳﻠﻬﺎ‪ .‬ﺑﻴــﺪ أﻧــﻪ إذا ﻛﺎﻧــﺖ‬
‫اﳌﻌﺎﻫﺪات ﺗﻌﺘﱪ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ﻟﺒﻠﺪ ﻣﺎ أدﱏ ﻣﺮﺗﺒـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﺎﻧﻮن اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬وﱂ ﻳﻜـﻦ‬
‫ذﻟﻚ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺣﺎﻟﻴ‪‬ﺎ رﺣﺒـﺎً ﲟـﺎ ﻳﻜﻔـﻲ ﻟﺸـﻤﻮل ﲨﻴـﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺒﻴﻨـﺔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪١٦‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫‪179‬‬

‫)ج( اﻹﺑﻼغ ﺑﺸﺄن ﺗﻄﺒﻴﻖ أو ﻋﺪم ﺗﻄﺒﻴﻖ اﳌﺎدة ‪(٤) ١٦‬‬


‫ﳜﺺ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﱵ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﺸﺮوﻃﺎً ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة‪،‬‬
‫)اﳌﺎدة ‪((٥) ١٦‬‬
‫‪ -٤٩٥‬ﻻ ﺗﻨﻄﺒﻖ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف اﻟـﱵ ﳝﻜﻨﻬـﺎ أن ﺗﺴـﻠ‪‬ﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ إﱃ ﺑﻠـﺪان‬
‫أﺧــﺮى ﻋﻤ ـﻼً ﺑﻘ ــﺎﻧﻮن ﻧﻈ ــﺎﻣﻲ )اﻧﻈــﺮ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘ ــﺎت ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﺼ ــﻞ ﺑــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ،١٦‬أدﻧ ــﺎﻩ(‪.‬‬
‫ﻓﻬ ــﻲ ﻻ ﺗﻨﻄﺒ ــﻖ إﻻ‪ ‬ﻋﻠ ــﻰ اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟ ــﱵ ﺗﺸ ــﱰط ﻟﻠﺘﺴ ــﻠﻴﻢ وﺟ ــﻮد أﺳ ــﺎس ﺗﻌﺎﻫ ــﺪي‪ .‬ﻓﻬ ــﺬﻩ‬
‫اﻟﺒﻠــﺪان ﻋﻠﻴﻬــﺎ أن ﺗﺒﻠ‪‬ــﻎ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﲟــﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ ﺳــﺘﺠﻴﺰ أو ﻟــﻦ ﲡﻴــﺰ اﺳــﺘﺨﺪام‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻛﺄﺳــﺎس ﺗﻌﺎﻫــﺪي ﻟﻠﺘﺴــﻠﻴﻢ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳﺮﺳــﻞ اﻹﺷــﻌﺎر إﱃ ﻣﻜﺘــﺐ اﻷﻣــﻢ‬
‫اﳌﺘﺤ ــﺪة اﳌﻌ ــﲏ ﺑﺎﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝ ــﺔ‪ .‬وﻫ ــﺬﻩ اﻟ ــﺪول ﻣﻄﺎﻟﺒ ــﺔ أﻳﻀ ـﺎً‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤ ــﺎ ﻳﻘﺘﻀ ــﻲ اﻷﻣ ــﺮ‪ ،‬ﺑ ــﺈﺑﺮام‬
‫ﻣﻌﺎﻫــﺪات ﺗﺴــﻠﻴﻢ إﺿــﺎﻓﻴﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ زﻳــﺎدة ﻋــﺪد اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف اﻟــﱵ ﳝﻜــﻦ ﺗﺴــﻠﻴﻢ اﻟﻔــﺎ ‪‬رﻳﻦ إﻟﻴﻬــﺎ‬
‫وﻓﻘﺎً ﳍﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬

‫)د( اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس وﺟﻮد ﻗﺎﻧﻮن )ﳜﺺ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﱵ ﺗﻨﺺ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻗﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪((٦) ١٦‬‬
‫‪ -٤٩٦‬ﺗﻠﺰم اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﻻ ﺗﺸﱰط وﺟﻮد أﺳﺎس ﺗﻌﺎﻫﺪي ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ‬
‫)أي اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﺗﻨﺺ ﻋﻠـﻰ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ ﻋﻤـﻼً ﺑﻘـﺎﻧﻮن( ﺑـﺄن ﺗـﺪرج اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺒﻴﻨـﺔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪١‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬ﻛﺠﺮاﺋﻢ ﻣﻮﺟﺒﺔ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺴﺎري اﳌﻨﻄﺒـﻖ ﻋﻠـﻰ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ ﻟﻠﻤﺠـﺮﻣﲔ ﰲ‬
‫ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة‪.‬‬
‫‪ -٤٩٧‬وﻣﻦ ﰒ ﻓﺤﻴﺜﻤﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻘﺎﺋﻢ اﻟﺬي ﳛﻜﻢ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف ﻣﻌﻴﻨـﺔ رﺣﺒـﺎ ﲟـﺎ ﻳﻜﻔـﻲ‬
‫ﻻﺳﺘﻴﻌﺎب اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١٦‬ﺳﻮف ﻳﻠﺰم ﺳﻦ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻟﺘﻮﺳـﻴﻊ ﻧﻄـﺎق اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫)‪(139‬‬
‫اﻟﱵ ﻳﺸﻤﻠﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻘﺎﺋﻢ‪.‬‬

‫)ﻫ( ﺷﺮوط ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )اﳌﺎدة ‪((٧) ١٦‬‬


‫‪ -٤٩٨‬ﺗ ــﻨﺺ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٧‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠ ــﻰ أ ‪‬ن اﻷﺳ ــﺒﺎب اﻟ ــﱵ ﳝﻜ ــﻦ اﻻﺳ ــﺘﻨﺎد إﻟﻴﻬ ــﺎ ﰲ رﻓ ــﺾ اﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ‬
‫واﻟﺸـﺮوط اﻷﺧــﺮى ﻟﻠﺘﺴــﻠﻴﻢ )وﻣﻨﻬـﺎ اﳊــﺪ اﻷدﱏ اﳌﺸــﱰط ﻟﻠﻌﻘﻮﺑـﺔ اﳌﻘــﺮرة ﻟﻠﺠــﺮم ﻟﻜـﻲ ﻳﻌﺘــﱪ ﺧﺎﺿــﻌﺎً‬
‫ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ( ﲢﻜﻤﻬﺎ ﻣﻌﺎﻫﺪة اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﻨﻄﺒﻘﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﺑﲔ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ واﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬وإﻻ‪‬‬
‫ﻓﻴﺤﻜﻤﻬﺎ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ .‬وﰲ ﺑﻌﺾ اﻟـﺪول ﺗـﺮﺗﺒﻂ اﻷﺳـﺒﺎب اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ ﻟـﺮﻓﺾ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ‬
‫ﺑﺎﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﺪﺳﺘﻮرﻳﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲝﻤﺎﻳﺔ اﳊﻘﻮق اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﺸﺨﺺ اﳌﻄﻠﻮب ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‪ .‬وﻣﻦ ﰒ ﻻ‬

‫ﳝﻜﻦ ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺮﺟﻊ إﱃ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻨﻤـﻮذﺟﻲ ﺑﺸـﺄن ﺗﺴـﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ‪ ،‬اﻟـﺬي أﻋـﺪﻩ ﻣﻜﺘـﺐ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬ ‫)‪(139‬‬
‫اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ )‪ ،(٢٠٠٤‬اﻟﺘﻤﺎﺳﺎً ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻹرﺷﺎدات‪.‬‬
‫‪180‬‬

‫ي ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﺗﻨﻔﻴﺬﻳﺔ ﲣﺮج ﻋﻦ أﺣﻜﺎم اﻟﻘﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ واﳌﻌﺎﻫـﺪات‬


‫ﺗﻘﺮر اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٧‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬أ ‪‬‬
‫)‪(140‬‬
‫اﻟﱵ ﲢﻜﻢ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪.‬‬

‫اﻟﻔﺎر ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻨﺴﻴﺘﻪ‬


‫)و( اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮم ّ‬
‫)اﳌﺎدة ‪((١٠) ١٦‬‬
‫‪ -٤٩٩‬ﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١٠‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠـﻰ أﻧـﻪ ﺣﻴﺜﻤـﺎ ﻻ ﺗﻘـﻮم دوﻟـﺔ ﻃـﺮف ﺗﻠﻘـﺖ ﻃﻠﺒـﺎً ﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ ﺷـﺨﺺ‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﰲ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﲜـﺮم ﻣﺒـﲔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﺑﺘﺴـﻠﻴﻢ ذﻟـﻚ اﻟﺸـﺨﺺ ﲝﺠـﺔ‬
‫أﻧﻪ ﻣﻦ ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﺰام ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺐ ﻣـﻦ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف اﻟـﱵ ﺗﻄﻠـﺐ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ‪،‬‬
‫ﺑــﺄن ﲢﻴــﻞ اﻟﻘﻀــﻴﺔ دون إﺑﻄــﺎء ﻻ داﻋــﻲ ﻟــﻪ إﱃ ﺳــﻠﻄﺎ‪‬ﺎ اﳌﺨﺘﺼــﺔ ﺑﻘﺼــﺪ ﻣﻼﺣﻘﺘــﻪ ﻗﻀــﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‪ .‬وﻋﻠــﻰ‬
‫ي ﺟـﺮم آﺧـﺮ‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻠﻄﺎت أن ﺗﺘﺨﺬ ﻗﺮارﻫﺎ وﺗﻀـﻄﻠﻊ ﺑﺈﺟﺮاءا‪‬ـﺎ ﻋﻠـﻰ اﻟﻨﺤـﻮ ذاﺗـﻪ ﻛﻤـﺎ ﰲ ﺣﺎﻟـﺔ أ ‪‬‬
‫ذي ﻃﺎﺑﻊ ﺟﺴﻴﻢ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف‪ .‬وﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﳌﻌﻨﻴـﺔ أن‬
‫ﺗﺘﻌﺎون ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻﺎً ﰲ اﳉﻮاﻧﺐ اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ واﻹﺛﺒﺎﺗﻴﺔ ﺿﻤﺎﻧﺎً ﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻚ اﳌﻼﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٠٠‬وﻳﺘﺄﻟﻒ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ ﻗﻀﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺣﻘﺔ داﺧﻠﻴ‪‬ﺎ‪ ،‬ﰲ ﺟﻮﻫﺮﻩ‪ ،‬ﻣﻦ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﳌﺘﻤﻴﺰة‪:‬‬
‫أن ﻳﻜﻮن ﻃﻠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﺸﺄن ﺟـﺮم ﻣـﺬﻛﻮر ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﻗـﺪ ُرﻓـﺾ ﲝﺠـﺔ أ ‪‬ن‬ ‫)أ(‬
‫ا‪‬ﺮم اﻟﻔﺎر ﻫﻮ ﻣﻦ ﻣﻮاﻃﲏ اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ؛‬
‫)ب( أن ﺗﻜــﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻃﺎﻟﺒــﺔ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻗــﺪ ﻃﻠﺒــﺖ إﺣﺎﻟﺘــﻪ ﻟﻠﻤﻼﺣﻘــﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﰲ اﻟﺪوﻟــﺔ‬
‫ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ؛‬
‫)ج( أن ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ رﻓﻀﺖ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻌﺪﺋﺬ ﲟﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬إﺣﺎﻟﺔ اﻟﻘﻀﻴﺔ دون إﺑﻄﺎء ﻻ ﻣﱪر ﻟﻪ إﱃ ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ ﺑﻘﺼﺪ اﳌﻼﺣﻘﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬اﻟﺒﺖ ﰲ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة اﳌﻼﺣﻘـﺔ واﻻﺿـﻄﻼع ﺑـﺎﻹﺟﺮاءات ﻋﻠـﻰ اﻟﻨﺤـﻮ ذاﺗـﻪ اﳌﺘﺒـﻊ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﳋﻄﲑة؛‬
‫‘‪ ‘٣‬اﻟﺘﻌــﺎون ﻣــﻊ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻷﺧــﺮى ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ اﻷدﻟــﺔ اﻟﻼزﻣــﺔ وﺿــﻤﺎن‬
‫ي ﺷﻜﻞ آﺧﺮ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﳌﻼﺣﻘﺔ ﺑﺄ ‪‬‬
‫‪ -٥٠١‬وﺗﺴﺘﻐﺮق اﳌﻼﺣﻘﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﱵ ﻫﻲ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ وﻗﺘﺎً ﻃﻮﻳﻼً وﺗﺘﻄﻠﺐ ﻣﻮارد ﻛﺜﻴﻔـﺔ‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن اﳉﺮﳝﺔ ﻋﺎدة ﻗﺪ ارﺗُﻜﺒﺖ ﰲ ﺑﻠﺪ آﺧﺮ‪ .‬إذ ﺳﻮف ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﻋﻤﻮﻣﺎً اﳊﺼـﻮل‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻈﻢ اﻷدﻟﺔ أو ﲨﻴﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﳋﺎرج وﺿﻤﺎن أن ﺗﻜﻮن ﺑﺸﻜﻞ ﳝﻜـﻦ ﺗﻘﺪﳝـﻪ ﻛـﺪﻟﻴﻞ إﱃ ﳏـﺎﻛﻢ‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﺗﻀﻄﻠﻊ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻖ واﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺮوط واﻷﺳﺒﺎب ﺑﺸﺄن رﻓﺾ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﶈﺪدة ﻟﻠﺪول اﻷﻃـﺮاف ﰲ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟﻨﻤـﻮذﺟﻲ ﺑﺸـﺄن ﺗﺴـﻠﻴﻢ‬ ‫)‪(140‬‬
‫ا‪‬ﺮﻣﲔ )‪ ،(٢٠٠٤‬اﻟﺬي أﻋﺪﻩ ﻣﻜﺘﺐ اﳌﺨﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن إرﺷﺎدﻳﺔ ﲞﺼﻮص ﻫﺬﻩ اﻟﻨﻘﺎط‪.‬‬
‫‪181‬‬

‫‪ -٥٠٢‬وﻟﻼﺿــﻄﻼع ﲟﺜــﻞ ﻫــﺬﻩ اﳌﻼﺣﻘــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺳــﻮف ﺗﻜــﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﲝﺎﺟــﺔ أوﻻً إﱃ‬
‫أن ﻳﺘــﻮﻓﺮ ﻟــﺪﻳﻬﺎ أﺳــﺎس ﻗــﺎﻧﻮﱐ ﻟﺘﺄﻛﻴــﺪ ﺳ ـﺮﻳﺎن وﻻﻳﺘﻬــﺎ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺮﺗﻜﺒــﺔ ﰲ اﳋــﺎرج‪،‬‬
‫ﺣﺴﺒﻤﺎ ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٥‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ (141).‬وإﺿـﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن اﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ اﻟﻔﻌـﺎل‬
‫ﻟﻠﻔﻘــﺮة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٦‬ﻳﻘﺘﻀــﻲ ﻣــﻦ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟــﱵ ﺗﻀ ــﻄﻠﻊ ﲟﻼﺣﻘــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ داﺧﻠﻴ ــﺔ ﺑــﺪﻻً ﻣ ــﻦ‬
‫اﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ أن ﺗﻜ ــﻮن ﻟ ــﺪﻳﻬﺎ ﻗـ ـﻮاﻧﲔ وﻣﻌﺎﻫ ــﺪات ﺑﺸ ــﺄن اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻨﻬ ــﺎ ﻣ ــﻦ‬
‫اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ أدﻟﺔ ﻣﻦ اﳋﺎرج‪ .‬وﻛﺤ ‪‬ﺪ أدﱏ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻤـﺎدة ‪ ١٨‬ﻛﺎﻓﻴـﺎً ﳍـﺬا‬
‫اﻟﻐﺮض‪ (142).‬وﻳﻨﺒﻐﻲ أﻳﻀﺎً ﻟﺼﺎﺋﻐﻲ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ أن ﻳﻜﻔﻠـﻮا ﲰـﺎح ﻗـﺎﻧﻮ‪‬ﻢ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﺑـﺄن ﺗﻘـ‪‬ﺮ‬
‫ﳏﺎﻛﻤﻬﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻠﻚ اﻷدﻟﺔ اﻟﱵ ﻳﺘﻢ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ اﳋﺎرج ﰲ ﺗﻠﻚ اﻹﺟﺮاءات‪.‬‬
‫‪ -٥٠٣‬وﻟﻜ ‪‬ﻦ ﳑﺎ ﻳُﻀﺎﻋﻒ ﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﳊﺎل اﻟﺼﻌﻮﺑﺔَ ﰲ ﻣﺒﺎﺷـﺮة ﻣﻼﺣﻘـﺔ ﻗﻀـﺎﺋﻴﺔ ﻧﺎﺟﺤـﺔ ﰲ ﻫـﺬﻩ اﻷﻧـﻮاع ﻣـﻦ‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﻳﺎ أ ‪‬ن اﳉﺮﳝــﺔ ﱂ ﺗُﻘــﱰف ﰲ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟــﱵ ﻳﻘــﻴﻢ اﻵن ﻓﻴﻬــﺎ اﳌﺸــﺘﺒﻪ ﻓﻴــﻪ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﻻﺧﺘﻼﻓــﺎت ﰲ‬
‫اﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ واﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺑﲔ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟـﱵ أُﺟﺮﻳـﺖ ﻓﻴﻬـﺎ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت واﻟﺪوﻟـﺔ اﻟـﱵ ﻳـُﺮاد ﻋـﺮض اﻟﻘﻀـﻴﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ اﶈﺎﻛﻤﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻀﺎﻋﻔﺔ اﳌﺸﻜﻠﺔ‪ .‬وﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ ﺧﺼﻮﺻـﺎً إذا ﻛـﺎن ﲦـﺔ ﻣﺴـﺄﻟﺔ‬
‫ﺑﺸــﺄن ﻣــﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ اﻟﺪوﻟــﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻟــﺪﻳﻬﺎ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸــﺄن ﻣﻼﺣﻘــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ داﺧﻠﻴ‪‬ــﺎ‪.‬‬
‫وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ اﻻﺳ ــﺘﻔﺎدة ﻣ ــﻦ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﰲ ﻗﻀ ــﺎﻳﺎ ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬا اﻟﻨ ــﻮع ﻟﻼﺳ ــﺘﻌﺎﻧﺔ ‪ ‬ــﺎ ﰲ‬
‫اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﳌﻘﱰﺣﺔ ﰲ اﻟﺪوﻟـﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ .‬ﻛﻤـﺎ ﳝﻜـﻦ ﺗـﻮﻓﲑ اﻷدﻟـﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴـﺔ اﻟـﱵ ُﲨﻌـﺖ‬
‫ي أدﻟﺔ إﺛﺒﺎﺗﻴﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺰﻳـﺪ‬ ‫ﺣﱴ ذﻟﻚ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ‪ ،‬وﳝﻜﻦ إﺣﺮاز أ ‪‬‬
‫ﻣــﻦ ﻃﻠﺒــﺎت اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ اﳌﻔﻴــﺪ أﻳﻀـﺎً ﻛﻔﺎﻟــﺔ اﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﻟﻔﻌــﺎل ﻟﻠﻤــﺎدة‬
‫‪ ٢١‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻧﻘﻞ اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﺗﺴـﻬﻴﻞ اﳌﻼﺣﻘـﺔ اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ ﰲ‬
‫)‪(143‬‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -٥٠٤‬وﻳﺘﻄﻠــﺐ أﻳﻀـﺎً ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﲣﺼــﻴﺺ ﻣـﻮارد ﺑﺸـﺮﻳﺔ وﻣﺎﻟﻴــﺔ ﻛﺎﻓﻴــﺔ ﻟﻠﺘﻤﻜــﲔ ﻣــﻦ‬
‫إﺣﺮاز ﳒﺎح ﰲ ﺟﻬﻮد اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ‪ .‬وﻣـﻦ ﰒ ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ أن ﺗـﻮﱃ ﰲ إﺟـﺮاءات اﻟﺘﺤﻘﻴـﻖ‬
‫واﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻷوﻟﻮﻳﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﱵ ﺗﻮﱃ ﳉﺮم داﺧﻠﻲ ﺧﻄﲑ‪.‬‬
‫‪ -٥٠٥‬ووﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ ﲡﺴﺪ اﻟﻔﻬﻢ اﻟﻌﺎم اﻟﺬي ﻣﻔﺎدﻩ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐـﻲ ﻟﻠـﺪول أن ﺗﺄﺧـﺬ ﰲ اﻻﻋﺘﺒـﺎر‬
‫أﻳﻀﺎً ﺿﺮورة اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ اﳌﻼذات اﻵﻣﻨﺔ اﻟﱵ ﻳﻠﺠﺄ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﺮﺗﻜﺒﻮ اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟﺸـﻨﻴﻌﺔ ﰲ اﻟﻈـﺮوف ﻏـﲑ‬
‫اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٠‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ .١٦‬ﻓﻘﺪ أﺷﺎرت ﻋﺪة دول إﱃ ﺿﺮورة ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻋﺪد ﺗﻠﻚ اﳊﺎﻻت‪،‬‬
‫)‪(144‬‬
‫وذﻛﺮت ﻋﺪة دول أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺗﺒﺎع ﻣﺒﺪأ "إ ‪‬ﻣﺎ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ وإ ‪‬ﻣﺎ اﶈﺎﻛﻤﺔ"‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬أﻟﻒ‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(141‬‬


‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎ‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(142‬‬
‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(143‬‬
‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺘﺎن ‪ ١٦٢‬و‪.١٦٣‬‬ ‫)‪(144‬‬
‫‪182‬‬

‫‪ -٥٠٦‬وﻫﻨــﺎك ﻃﺮﻳﻘــﺔ اﺧﺘﻴﺎرﻳــﺔ ﻟﻠﻮﻓــﺎء ﲟﻘﺘﻀــﻴﺎت ﻫــﺬﻩ اﻟﻔﻘــﺮة ﻫــﻲ ﺗﺴــﻠﻴﻢ اﳉــﺎﱐ اﻟﻔــﺎر رﻫﻨـﺎً ﺑﺸــﺮوط إﻋــﺎدة‬
‫ذﻟ ــﻚ اﻟﺸـ ــﺨﺺ إﱃ اﻟﺪوﻟ ـ ــﺔ‪ ،‬ﻣﺘﻠﻘﻴـ ــﺔ اﻟﻄﻠـ ــﺐ ﻟﻜـ ــﻲ ﻳ ــﺆدي ﻣـ ــﺪة اﻟﻌﻘﻮﺑـ ــﺔ اﳌﻔﺮوﺿـ ــﺔ ﻋﻠﻴـ ــﻪ ﻧﺘﻴﺠـ ــﺔ‬
‫ﻟﻠﻤﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫)ز( ﺿﻤﺎﻧﺎت ﻟﻸﺷﺨﺎص اﳋﺎﺿﻌﲔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬


‫)اﳌﺎدة ‪((١٣) ١٦‬‬
‫‪ -٥٠٧‬ﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬أن ﺗﻜﻔﻞ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﻟﻠﻔﺎرﻳﻦ أﺛﻨـﺎء إﺟـﺮاءات‬
‫اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ اﻟــﱵ ﺗﻀـﻄﻠﻊ ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟـﻚ ﲤﻜﻴــﻨﻬﻢ ﻣــﻦ اﻟﺘﻤﺘـﻊ ﲜﻤﻴــﻊ اﳊﻘــﻮق واﻟﻀـﻤﺎﻧﺎت اﻟــﱵ ﻳــﻨﺺ‬
‫ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﻗــﺎﻧﻮن ﺗﻠــﻚ اﻟﺪوﻟــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ‪‬ــﺬﻩ اﻹﺟ ـﺮاءات‪ .‬وﻫــﺬﻩ اﻟﻔﻘــﺮة‪ ،‬ﰲ ﺟﻮﻫﺮﻫــﺎ‪ ،‬ﺗﻠ ـ ِﺰم اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻃ ـﺮاف ﺑــﺄن ﺗﻜﻔــﻞ وﺟ ـﻮد إﺟ ـﺮاءات ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﻟﻀــﻤﺎن ﻣﻌﺎﻣﻠــﺔ ﻣﻨﺼــﻔﺔ ﻟﻠﻤﺘﻬﻤــﲔ اﻟﻔــﺎرﻳﻦ وإﺗﺎﺣــﺔ‬
‫اﻟﻔﺮﺻﺔ ﳍﻢ ﳌﻤﺎرﺳﺔ ﺗﻠﻚ اﳊﻘﻮق واﻟﻀﻤﺎﻧﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫)ح( ﺣﻈﺮ رﻓﺾ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺮﺗﻜﱯ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺎﻟﻴﺔ‬


‫)اﳌﺎدة ‪((١٥) ١٦‬‬
‫‪ -٥٠٨‬ﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻻ ﳚﻮز ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗـﺮﻓﺾ ﻃﻠـﺐ ﺗﺴـﻠﻴﻢ ‪‬ـﺮد أ ‪‬ن‬
‫اﳉـﺮم ﻳﻌﺘـﱪ أﻳﻀـﺎً ﻣﻨﻄﻮﻳـﺎً ﻋﻠــﻰ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﻣﺎﻟﻴــﺔ‪ .‬وﻟـﺬﻟﻚ ﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻜﻔـﻞ ﻋــﺪم‬
‫إﻣﻜﺎن اﻟﺘﺬ ‪‬رع ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺴﺒﺐ ﲟﻘﺘﻀﻰ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ أو ﻣﻌﺎﻫﺪا‪‬ﺎ اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪.‬‬
‫ي دوﻟـﺔ ﻃـﺮف ﺑﺎﻟﺘـﺬرع ‪‬ـﺬا اﻟﺴـﺒﺐ ﻟﻠـﺮﻓﺾ‪ ،‬ﺳـﻦ‬ ‫‪ -٥٠٩‬وﻣﻦ ﰒ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﺴﻤﺢ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ اﳊﺎﻟﻴـﺔ ﻷ ‪‬‬
‫ي ﻣـﻦ ﻣﻌﺎﻫــﺪات اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄــﺮف اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺎﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‬ ‫ﺗﺸـﺮﻳﻊ ﺗﻌــﺪﻳﻠﻲ ﳌﻌﺎﳉـﺔ ذﻟــﻚ‪ .‬وﺣﻴﺜﻤـﺎ ﻳﺘﻀــﻤﻦ أ ‪‬‬
‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺴـﺒﺐ ﻛﺄﺳـﺎس ﻟﻠـﺮﻓﺾ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن ﺗﻠـﻚ اﻟﺪوﻟـﺔ إذ ﺗﺼـﺒﺢ ﻃﺮﻓـﺎً ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬أو‬
‫أن ﺗﺴ ـ ‪‬ﻦ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﺎً ﺗﻌــﺪﻳﻠﻴ‪‬ﺎ داﺧﻠﻴ‪‬ــﺎ‪ ،‬ﻣــﻦ ﺷــﺄﻧﻪ ﺑﻄﺒﻴﻌــﺔ اﳊــﺎل أن ﻳــﺆدي ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ــﺎ إﱃ إﺑﻄــﺎل اﻷﺣﻜــﺎم‬
‫اﳌﻨﺎﻗﻀﺔ اﻟـﻮاردة ﰲ ﻣﻌﺎﻫـﺪة ﺳـﺎﺑﻘﺔ‪ .‬وﻟـﺬﻟﻚ ﻓﺈﻧـﻪ ﺳـﻴﻜﻮن ﻣـﻦ اﻟﻨـﺎدر‪ ،‬إن ﺣـﺪث ذﻟـﻚ ﻣﻄﻠﻘـﺎً‪ ،‬أن‬
‫ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻷﻣﺮ إدﺧﺎل ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻫﺪات ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ .‬وﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲟﻌﺎﻫﺪات اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻟـﱵ ﺳـﻮف‬
‫ﺗُﱪم ﻣﺴﺘﻘﺒﻼً‪ ،‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أﻻ‪ ‬ﺗﻀﻤﻨﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺴﺒﺐ ﻟﻠﺮﻓﺾ‪.‬‬

‫)ط( إﺟﺮاء ﻣﺸﺎورات ﻗﺒﻞ اﻟﺮﻓﺾ )اﳌﺎدة ‪((١٦) ١٦‬‬


‫‪ -٥١٠‬ﺗــﻨﺺ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٦‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠــﻰ أن ﺗﺘﺸــﺎور اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ اﻗﺘﻀــﻰ‬
‫اﻷﻣـﺮ‪ ،‬ﻣــﻊ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ ﻗﺒـﻞ أن ﺗــﺮﻓﺾ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ‪ .‬وﻫــﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ ﻣـﻦ اﳌﺸــﺎورات ﳝﻜــﻦ أن‬
‫ﺗﺘــﻴﺢ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ ﺗﻘــﺪﱘ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت أو إﻳﻀــﺎﺣﺎت إﺿــﺎﻓﻴﺔ ﻗــﺪ ﺗُﺴــﻔﺮ ﻋــﻦ ﻧﺘﻴﺠــﺔ ﻣﻐــﺎﻳﺮة‪.‬‬
‫ي ﺗﻐﻴ ــﲑ ﰲ‬ ‫وﻷﻧ ــﻪ ﻗ ــﺪ ﺗﻜ ــﻮن ﻫﻨ ــﺎك ﺣ ــﺎﻻت ﻻ ﳝﻜ ــﻦ ﻓﻴﻬ ــﺎ أﺑ ــﺪاً أن ﺗ ــﺄﰐ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت اﻹﺿ ــﺎﻓﻴﺔ ﺑ ـﺄ ‪‬‬
‫اﻟﻨﺘﻴﺠــﺔ‪ ،‬ﻳﺒﻘــﻰ اﻹﻟ ـﺰام ﻏــﲑ ﻗﻄﻌــﻲ‪ ،‬وﲢــﺘﻔﻆ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﺑﻘــﺪر ﻣــﻦ اﻟﺼــﻼﺣﻴﺔ‬
‫‪183‬‬

‫اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳﺔ اﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻴﺔ ﻟﺘﻘﺮر اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻠﺠﻮء إﱃ اﻟﺘﺸﺎور‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﻓﺈ ‪‬ن وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤـﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ ﺗﻮﺿـﺢ أ ‪‬ن ﻋﺒـﺎرة "ﺣﺴـﺐ اﻻﻗﺘﻀـﺎء" ﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﺗُﻔﻬـﻢ وﺗُﻔ ‪‬ﺴـﺮ ﺑـﺮوح‬
‫ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﻜﺎﻣـﻞ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ ﺑﻘـﺪر اﻹﻣﻜـﺎن‪ ،‬أﻻ‪ ‬ﺗـﺆﺛﺮ ﻋﻠـﻰ اﻟﻄـﺎﺑﻊ اﻹﻟﺰاﻣـﻲ ﻟﻠﻔﻘـﺮة ‪ ١٦‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة‬
‫‪ ١‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﺗﺸــﺪد وﺛﻴﻘ ـﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ ﻳُﻨﺘﻈــﺮ ﻣــﻦ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ‬
‫اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬ﻋﻨـﺪﻣﺎ ﺗﻄﺒ‪‬ـﻖ ﻫـﺬﻩ اﻟﻔﻘــﺮة‪ ،‬أن ﺗـﻮﱄ اﻻﻋﺘﺒـﺎر اﻟﻜﺎﻣـﻞ ﻟﻀــﺮورة ﺗﻘـﺪﱘ اﳉﻨـﺎة إﱃ اﻟﻌﺪاﻟـﺔ ﻣــﻦ‬
‫)‪(145‬‬
‫ﺧﻼل اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫)أ( اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻻﺧﺘﻴﺎري ﻋﻠﻰ ﺟﺮاﺋﻢ أﺧﺮى‬
‫)اﳌﺎدة ‪((٢) ١٦‬‬
‫‪ -٥١١‬ﲡﻴــﺰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻄﺒ‪‬ــﻖ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺘﺴــﻠﻴﻢ‬
‫ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻋﻠﻰ ﺟﺮاﺋﻢ أﺧﺮى ﻏﲑ ﺗﻠﻚ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑـﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .١٦‬وﻟﻴﺴـﺖ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف‬
‫ﻣﻠﺰﻣﺔ ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﰲ ﺟﺮاﺋﻢ أﺧﺮى‪ ،‬وإن ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺸ ‪‬ﺠﻊ ﻋﻠﻰ أن ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪ -٥١٢‬وﺗﺒ ـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل اﻟﺘﺤﻀـ ـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن اﻟﻐ ــﺮض ﻣ ــﻦ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٢‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٦‬ﻫ ــﻮ أن ﺗﻜ ــﻮن أداةً‬
‫ﺗﺴــﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟﺮاﻏﺒــﺔ ﰲ اﻻﺳــﺘﻔﺎدة ﳑــﺎ ﲡﻴــﺰﻩ ﳍــﺎ اﻟﻔﻘــﺮة‪ ،‬وأﻧــﻪ ﻻ ﻳﻘﺼــﺪ ‪‬ــﺎ ﺗﻮﺳــﻴﻊ‬
‫)‪(146‬‬
‫ﻧﻄﺎق اﳌﺎدة دون ﻣﺴ ‪‬ﻮغ‪.‬‬
‫‪ -٥١٣‬اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬وﺛﻴﻘــﺔ اﻟﺼــﻠﺔ ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﳋﺼــﻮص ﺑﻔﺌــﺔ "اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة" )ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻫــﻲ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﰲ اﳌﺎدة ‪) ٢‬ب(( اﻟـﱵ ﻻ ﺗﺴـﺘﻮﰲ اﻻﺷـﱰاط ﲟﻘﺘﻀـﻰ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﺑﺸـﺄن ﺿـﻠﻮع‬
‫ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﰒ ﲤ ‪‬ﻜﻦ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬اﻟﺪوﻟـﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬـﺎ‬
‫ي اﻟﺘـﺰام‪ ،‬ﻣـﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠــﺔ ﻛــﻞ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺰﻋﻮﻣــﺔ اﻟـﱵ ﺗﺸــﺘﻤﻞ ﻋﻠــﻰ اﳉــﺎﱐ اﳌﺰﻋــﻮم‬
‫ﻻ ﺗﻀـﻊ ﻋﻠــﻰ ﻋﺎﺗﻘﻬــﺎ أ ‪‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ )اﳉﻨﺎة اﳌﺰﻋﻮﻣﲔ أﻧﻔﺴﻬﻢ( ﺑﺎﻹﺟﺮاء اﳌﺘﺒﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬

‫)ب( اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻋﻠﻰ أﺳﺎس اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‬


‫)اﻟﻔﻘﺮﺗﺎن ‪ ٤‬و‪) ٥‬ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٦‬‬
‫‪ -٥١٤‬ﲡﻴ ــﺰ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٤‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٦‬ﻟﻠ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف اﺳ ــﺘﺨﺪام اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ ﻛﺄﺳ ــﺎس ﺗﻌﺎﻫ ــﺪي ﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ‬
‫ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬إذا ﻛ ــﺎن ﻳﺸ ــﱰط ﻟﻠﺘﺴ ــﻠﻴﻢ وﺟ ــﻮد ذﻟ ــﻚ اﻷﺳ ــﺎس اﻟﺘﻌﺎﻫ ــﺪي‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬ ــﺎ ﻻ ﺗﻠﺰﻣﻬ ــﺎ ﺑ ــﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫وﻛﺒــﺪﻳﻞ ﻟــﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﺗﺴــﻌﻰ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤــﺎ ﻛــﺎن ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎً‪ ،‬إﱃ إﺑـﺮام ﻣﻌﺎﻫــﺪات ﺑﺸــﺄن اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٨٨‬‬ ‫)‪(145‬‬


‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٨٦‬‬ ‫)‪(146‬‬
‫‪184‬‬

‫ﻣــﻊ اﻟــﺪول اﻷﺧــﺮى اﻷﻃـﺮاف ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﺗﻨﻔﻴ ـﺬ اﳌــﺎدة ‪) ١٦‬اﻟﻔﻘــﺮة ‪) ٥‬ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫‪.(١٦‬‬

‫)ج( ﺗﻌﺠﻴﻞ إﺟﺮاءات اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ وﺗﺒﺴﻴﻂ ﻣﺎ ﻳﺘﺼﻞ ‪‬ﺎ ﻣﻦ ﺷﺮوط اﻹﺛﺒﺎت )اﳌﺎدة ‪((٨) ١٦‬‬
‫‪ -٥١٥‬ﺗــﻨﺺ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ ﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف‪ ،‬رﻫﻨـﺎً ﺑﻘﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ ،‬أن‬
‫ﺗﺴﻌﻰ إﱃ ﺗﻌﺠﻴﻞ إﺟﺮاءات اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ وﺗﺒﺴﻴﻂ ﻣﺎ ﻳﺘﺼﻞ ‪‬ﺎ ﻣﻦ ﺷﺮوط اﻹﺛﺒﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﺎﳉﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .١٦‬وﻗــﺪ اﲡﻬــﺖ ﳑﺎرﺳــﺎت اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ اﳊﺪﻳﺜــﺔ إﱃ ﺗﺒﺴــﻴﻂ اﻟﺸــﺮوط‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﺼﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﻠﺒﺎت اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ وﺑﻘﻨﻮات إرﺳﺎﳍﺎ وﻛﺬﻟﻚ ﲟﻌﺎﻳﲑ أدﻟﺔ اﻹﺛﺒﺎت اﶈﺪدة ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫‪ -٥١٦‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ أﻧــﻪ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻋــﺪم ﺗﻔﺴــﲑ ﻫــﺬﻩ اﻟﻔﻘــﺮة ﻋﻠــﻰ أ‪‬ــﺎ ﲤــﺲ ﺑ ـﺄ ‪‬‬
‫ي ﺣــﺎل‬
‫)‪(147‬‬
‫اﳊﻘﻮق اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻤﺪﻋﻰ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫‪ -٥١٧‬ووﻓﻘـﺎً ﻟﻮﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ ﻓــﺈ ‪‬ن أﺣــﺪ اﻷﻣﺜﻠــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﳝﻜــﻦ أن‬
‫ﻳﺘﻤﺜﻞ ﰲ إﺟﺮاءات ﺗﺴـﻠﻴﻢ ﺳـﺮﻳﻌﺔ وﻣﺒ ‪‬ﺴـﻄﺔ‪ ،‬رﻫﻨـﺎً ﺑﺄﺣﻜـﺎم اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ‬
‫اﻟﻄﻠــﺐ‪ ،‬ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺘﺴــﻠﻴﻢ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌﻄﻠــﻮب ﺗﺴــﻠﻴﻤﻬﻢ‪ ،‬ورﻫﻨـﺎً ﲟﻮاﻓﻘــﺔ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ‬
‫اﻟﻄﻠــﺐ وﻗﺒــﻮل اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻌــﲏ‪ .‬وﻫــﺬا اﻟﻘﺒــﻮل‪ ،‬اﻟــﺬي ﻳﻨﺒﻐــﻲ إﺑــﺪاؤﻩ ﻃﻮاﻋﻴــﺔ وﻣــﻊ إدراك ﻟﻠﻌﻮاﻗــﺐ‪،‬‬
‫)‪(148‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻔﻬﻢ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات اﳌﺒ ‪‬ﺴﻄﺔ ﻻ ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ذاﺗﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥١٨‬ﻛﻤ ــﺎ أ ‪‬ن وﺟ ــﻮد ﳑﺎرﺳ ــﺎت ﳐﺘﻠﻔ ــﺔ ﰲ اﶈﺎﻛﻤ ــﺔ ﰲ إﻃ ــﺎر اﻟ ــﻨﻈﻢ واﻟﺘﻘﺎﻟﻴ ــﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔ ــﺔ ﳚﻌ ــﻞ‬
‫اﻟﺘﻌﺎون اﻹﻗﻠﻴﻤﻲ واﻟﺪوﱄ اﻟﻔﻌﺎل أﻛﺜﺮ ﺻﻌﻮﺑﺔ‪ .‬وﰲ ﻣﻴﺪان اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪ ،‬ﺗﺼﺒﺢ ﻫﺬﻩ اﻻﺧﺘﻼﻓﺎت أﻛﺜـﺮ‬
‫ﺣ ـﺪ‪‬ة ﻋﻨــﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣــﻞ ﻣــﻊ اﻟﻮﺛــﺎﺋﻖ اﳌﻄﻠــﻮب ﺗﻘــﺪﳝﻬﺎ إﱃ اﻟﺪوﻟــﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ واﻟﺘﻌﺎﻣــﻞ ﻣــﻊ ﺷــﺮوط‬
‫اﻹﺛﺒﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺐ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫‪ -٥١٩‬وﺑــﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ أﻧــﻪ ﺗَﺒـ ‪‬ـﲔ ﰲ اﳌﻤﺎرﺳــﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ أ ‪‬ن وﺟــﻮد "أدﻟــﺔ ﻇــﺎﻫﺮة ﺗﺜﺒــﺖ اﻟﺘﻬﻤــﺔ" ﻋﻘﺒــﺔ ﻛﺒــﲑة أﻣــﺎم‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺑﲔ اﻟـﻨﻈﻢ ذات اﻟﺘﻘﺎﻟﻴـﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔـﺔ ﻓﻘـﻂ ﺑـﻞ أﻳﻀـﺎً ﺑـﲔ اﻟـﺪول ذات اﻟﺘﻘﺎﻟﻴـﺪ‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻟﻜﻦ ﻣﻊ اﺧـﺘﻼف ﻗﻮاﻋـﺪ اﻹﺛﺒـﺎت‪ ،‬وﻷ ‪‬ن اﻟﻌﺪﻳـﺪ ﻣـﻦ دول اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴـﻮﱐ‬
‫ﲣﻠﻰ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺮط ﰲ ﻇﺮوف ﳏﺪدة‪ ،‬ﻳُﻮﺻﻰ ﺑﺄن ﺗﺒﻘﻲ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﻋﻠﻰ ﻋـﺐء اﻹﺛﺒـﺎت ﰲ‬
‫إﺟ ـﺮاءات اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻋﻨــﺪ اﳊــﺪ اﻷدﱏ وأن ﺗﺄﺧــﺬ ﰲ اﻻﻋﺘﺒــﺎر ﰲ ﻋﻼﻗﺎ‪‬ــﺎ ﰲ ﳎــﺎل اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﺿــﺮورة‬
‫)‪(149‬‬
‫ﺗﺒﺴﻴﻂ ﺷﺮوط اﻹﺛﺒﺎت‪.‬‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(147‬‬


‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(148‬‬
‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﳌﺎدة ‪ (٩) ٤٤‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪.‬‬ ‫)‪(149‬‬
‫‪185‬‬

‫)د( اﻻﺣﺘﺠﺎز رﻳﺜﻤﺎ ﺗﺘﻢ إﺟﺮاءات اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‬


‫)اﳌﺎدة ‪((٩) ١٦‬‬
‫‪ -٥٢٠‬ﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٩‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠـﻰ أﻧـﻪ ﳚـﻮز ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ اﺣﺘﺠـﺎز ﻣـﺘﻬﻢ ﻓـﺎر أو‬
‫اﲣــﺎذ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ أﺧــﺮى ﻟﻀــﻤﺎن ﺣﻀــﻮرﻩ وﻗــﺖ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‪ .‬وﺗﻌ ـ ‪‬ﺪ اﻷﺣﻜــﺎم اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺎﻻﺣﺘﺠــﺎز‬
‫واﻻﻋﺘﻘــﺎل اﳌــﺆﻗﺘﲔ رﻳﺜﻤــﺎ ﻳــﺘﻢ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﲰﺘــﲔ ﻋــﺎﻣﺘﲔ ﰲ ﻣﻌﺎﻫــﺪات وﻗ ـﻮاﻧﲔ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ‪ ،‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ أن‬
‫ﻳﻜـﻮن ﻟـﺪى اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف أﺳــﺎس ﻗـﺎﻧﻮﱐ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﳌﺜـﻞ ﻫــﺬا اﻻﺣﺘﺠـﺎز‪ .‬ﺑﻴــﺪ أ ‪‬ن اﳌـﺎدة ﻻ ﺗﻔــﺮض‬
‫إﻟﺰاﻣﺎً ﻣﻌﻴ‪‬ﻨﺎً ﺑﺎﺣﺘﺠﺎز اﻷﺷﺨﺎص ﰲ ﺣﺎﻻت ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٢١‬وﻋﻨﺪ اﻟﺘﻤﺎس إﻧﻔﺎذ ﺗﻮﻗﻴﻒ اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ‪ ،‬ﻣﻦ اﳌﻬﻢ اﳊﺮص ﻋﻠﻰ أن ﻳﻮﺿﻊ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ـﺎم اﻟﻮاﺟـﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬـﺎ‬
‫ﻃﻠﺐ ﺗﻮﻗﻴﻒ اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ أو ﻃﻠﺐ ﺗﺴـﻠﻴﻢ اﻷﺣﻜ َ‬ ‫ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻳﺬﻛﺮ ُ‬ ‫)أ(‬
‫ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وأ ‪‬ن اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ واﻟﺪوﻟــﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻛﻠﺘﻴﻬﻤــﺎ ﻃــﺮف ﰲ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ وﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ‪‬ﺎ‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء؛‬
‫)ب( ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﻗﻴﻒ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻲ‪ ،‬ﻳﻜﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ أن ﺗﻘﺪم ﻛـﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت اﻟﻼزﻣـﺔ‬
‫ﻟﺒﺪء ﲰﺎع ﻗﻀﻴﺔ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ ﻏﻀﻮن ﻣﻬﻠﺔ زﻣﻨﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ .‬وﲢﺪد اﻟﻘـﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ ﻋـﺎد ًة ﻫـﺬﻩ‬
‫اﳌﻬﻠﺔ اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﻟﺒﺪء اﻹﺟﺮاءات ﲟﺎ ﻳﱰاوح ﺑﲔ ‪ ٣٠‬ﻳﻮﻣﺎً و‪ ٦٠‬ﻳﻮﻣﺎً؛‬
‫)ج( اﻻﺗﺼﺎل اﳌﺒﻜﺮ واﳌﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳﺔ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أﻳﻀﺎً أن ﻳﻌـﲔ‬
‫ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﺨﻔﻴــﻒ ﻣــﻦ اﻹرﻫــﺎق اﻹﺟﺮاﺋــﻲ اﻟــﺬي ﺳــﻮف ﻳﺘــﺄﺗﻰ ﺣﻴﻨﻤــﺎ ﻳﻨﻄﻠــﻖ ﻣﺴــﺎر ﻋﻤﻠﻴــﺔ‬
‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻹﺟﺮاﺋﻴﺔ؛‬
‫ﻻ ﻳﻨﺒﻐـﻲ اﺳـﺘﺨﺪام ﺗـﺪﺑﲑ اﻟﺘﻮﻗﻴـﻒ اﻻﺣﺘﻴـﺎﻃﻲ إﻻ‪ ‬إذا ﻛــﺎن ﻻزﻣـﺎً ﻋﻠـﻰ ﳓـﻮ ﻋﺎﺟـﻞ ﻟﻀــﻤﺎن‬ ‫)د(‬
‫ﺣﻀﻮر اﳌﺸﺘﺒﻪ ﻓﻴﻪ ﺟﻠﺴﺎت اﻻﺳﺘﻤﺎع اﻟﻼﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٢٢‬وﺗُﻌ ‪‬ﺪ ﻃﻠﺒﺎت اﻟﺘﻮﻗﻴـﻒ اﻻﺣﺘﻴـﺎﻃﻲ ﻋﺎﺟﻠـﺔ ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻬـﺎ‪ .‬وﳝﻜـﻦ أن ﻳﻜـﻮن اﺟﺘﻨـﺎب ﺣـﺎﻻت اﻟﺘـﺄﺧﺮ ﰲ‬
‫ﻫﺬﻩ اﳌﺮﺣﻠﺔ ﺣﺎﲰﺎً ﰲ ﳒـﺎح ﻋﻤﻠﻴـﺔ اﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ‪ .‬وﻣـﻦ ﰒ ﻓـﺈ ‪‬ن ﻣـﻦ اﳌﻬـﻢ أن ﺗﺴـ ‪‬ﻮغ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒـﺔ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﳓﻮ واف اﻟﺴﻤﺔ اﻟﻌﺎﺟﻠﺔ ﰲ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬وأن ﺗﺒﺎدر اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ إﱃ ﻣﻌﺎﳉـﺔ ﻃﻠﺒـﺎت اﻟﺘﻮﻗﻴـﻒ‬
‫اﻻﺣﺘﻴ ــﺎﻃﻲ ﺑ ــﺄﻛﺜﺮ اﻟﻄﺮاﺋ ــﻖ اﳌﻤﻜﻨ ــﺔ ﺳ ــﺮﻋﺔً وﻛﻔ ــﺎءة‪ .‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﻟﻠ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﻀ ــﻊ إﺟ ـﺮاءات‬
‫ﻟﻠﺘﻮاﺻﻞ وﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻃﻠﺒﺎت اﻟﺘﻮﻗﻴﻒ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﺳﺮﻳﻊ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠـﺪول اﻟـﱵ ﻟـﺪﻳﻬﺎ ﺳـﻠﻄﺔ‬
‫ﻣﺮﻛﺰﻳﺔ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ أن ﺗﺴﺘﺤﺪث ﻧﻈﺎﻣﺎً ﻳﻀﻤﻦ أن ﺗﻜـﻮن ﺗﻠـﻚ اﻟﺴـﻠﻄﺔ ﻋﻠـﻰ دراﻳـﺔ‬
‫ي ﻃﻠﺐ ُﳛﺎل ﰲ ﻫﺬا اﳋﺼﻮص‪.‬‬ ‫ﻓﻮراً ﺑﺄ ‪‬‬
‫‪ -٥٢٣‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳُﻼﺣــﻆ أ ‪‬ن ﻗﻴــﺎم أ ‪‬‬
‫ي دوﻟــﺔ ﺑﺘﻄﺒﻴــﻖ ﺗﻌﻤــﻴﻢ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت أو اﻟﻨﺸـﺮات اﳊﻤ ـﺮاء اﻟﺼــﺎدرة ﻋــﻦ‬
‫اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﻟﺪوﻟﻴــﺔ ﻟﻠﺸــﺮﻃﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ )اﻹﻧﱰﺑــﻮل( ﻗــﺪ ﻻ ﻳﻌﺘــﱪ داﺋﻤ ـﺎً ﻣــﻦ ﺟﺎﻧــﺐ دول أﺧــﺮى ﻣﻌــﺎدﻻً‬
‫ﻟﻄﻠــﺐ ﺑﺸــﺄن ﺗﻮﻗﻴــﻒ اﺣﺘﻴــﺎﻃﻲ‪ ،‬ﻷﻧــﻪ ﻗــﺪ ﻻ ﻳﺘﻀــﻤﻦ درﺟــﺔ اﻟﺘﻔﺼــﻴﻞ اﻹﺛﺒــﺎﰐ‪ ،‬أو ﻗــﺪ ﻻ ﻳﻜــﻮن ﰲ‬
‫‪186‬‬

‫ي ﻧﺸـﺮة ﻣـﻦ اﻹﻧﱰﺑـﻮل‪ ،‬ﰲ ﻛﺜـﲑ ﻣـﻦ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ اﳌﻘﺒﻮل ﻟﻜـﻞ ﺑﻠـﺪ ﻗـﺪ ﻳُﻌ ‪‬ﻤـﻢ ﻋﻠﻴـﻪ‪ .‬وﺗﺒﻌـﺎً ﻟـﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن أ ‪‬‬
‫اﻷﺣ ـﻮال‪ ،‬ﻻ ﳝﻜــﻦ أن ﺗﻔﻴــﺪ إﻻ‪ ‬ﰲ ﺗﻌﻴــﲔ ﻣﻜــﺎن اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻄﻠــﻮب‪ ،‬وﻻ ﺑــﺪ ﻣــﻦ أن ﻳﺘﺒــﻊ ذﻟــﻚ‬
‫ﻃﻠــﺐ ﻣﻨﻔﺼــﻞ ﺑﺸــﺄن ﺗﻮﻗﻴﻔــﻪ اﻻﺣﺘﻴــﺎﻃﻲ ﺑﻐﻴــﺔ اﻟﺴــﻤﺎح ﺑﺘﻨﻔﻴــﺬ اﻟﺘﻮﻗﻴــﻒ وﻣﺒﺎﺷــﺮة اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ‬
‫ﺑﺼﺪد ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‪.‬‬
‫‪ -٥٢٤‬وﳛﺘــﻮي اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟﻨﻤــﻮذﺟﻲ ﺑﺸ ـﺄن ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬اﻟــﺬي أﻋــﺪﻩ ﻣﻜﺘــﺐ اﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝــﺔ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ‬
‫أﺣﻜﺎم ذات ﺻﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن إرﺷﺎدﻳﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد‪.‬‬

‫)ﻫ( اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﳌﺸﺮوط ﻛﺄﺳﺎس ﻟﻠﻮﻓﺎء ﺑﺄﺣﻜﺎم‬


‫اﳌﺎدة ‪) (١٠) ١٦‬اﳌﺎدة ‪((١١) ١٦‬‬
‫‪ -٢٢٥‬ﻋﻮﺿﺎً ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﲟﻼﺣﻘﺔ داﺧﻠﻴـﺔ ﳌـﻮاﻃﻦ ﺑـﺪﻻً ﻣـﻦ ﺗﺴـﻠﻴﻤﻪ ﲟﻘﺘﻀـﻰ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ،١٠‬ﺗـﻨﺺ اﻟﻔﻘـﺮة ‪١١‬‬
‫ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬ﻋﻠــﻰ ﺧﻴــﺎر اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ اﳌﺸــﺮوط ﻟﻠﻤــﺘﻬﻢ اﻟﻔــﺎر إﱃ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻃﺎﻟﺒــﺔ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ‪‬ــﺮد‬
‫ﳏﺎﻛﻤﺘــﻪ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ أن ﻳﻘﻀــﻲ ﰲ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ ﻃﻠــﺐ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﻣــﺪة اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ اﶈﻜــﻮم ‪‬ــﺎ‪ .‬ﻓــﺈذا‬
‫ﻣــﻮرس ﻫــﺬا اﳋﻴــﺎر اﺳــﺘُﻮﰲ اﻹﻟ ـﺰام اﳌﺒــﲔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .١٦‬وﻳُﻜﻤــﻞ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ اﳌﺸــﺮوط‬
‫اﳌﻘــﱰح ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ ﻧﻘــﻞ اﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ إﱃ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أﺧــﺮى أو‬
‫)‪(150‬‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪ ٢١‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫)و( إﻧﻔﺎذ ﺣﻜﻢ ﻗﻀﺎﺋﻲ أﺟﻨﱯ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ رﻓﺾ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬


‫ﺑﺴﺒﺐ اﳉﻨﺴﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪((١٢) ١٦‬‬
‫‪ -٥٢٦‬ﺗﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺗﺮﻓﺾ‪ ،‬ﻻﻋﺘﺒﺎرات ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳉﻨﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻃﻠﺒﺎ ﻣـﻦ دوﻟـﺔ‬
‫ﻃﺮف أﺧﺮى ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻣﺘﻬﻢ ﻓﺎر ﻟﻘﻀﺎء ﺣﻜﻢ ﻓﻴﻬـﺎ‪ ،‬إﱃ أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ ﺗﻨﻔﻴـﺬ اﳊﻜـﻢ ﺑﻨﻔﺴـﻬﺎ‪ .‬ﺑﻴـﺪ أ ‪‬ن‬
‫ي إﻟﺰام ﻋﻠﻰ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف ﺑﻮﺿـﻊ إﻃـﺎر ﻗـﺎﻧﻮﱐ ﳝ ‪‬ﻜﻨﻬـﺎ ﻣـﻦ أن ﺗﻔﻌـﻞ ذﻟـﻚ أو‬
‫ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﻻ ﺗﻔﺮض أ ‪‬‬
‫ﺑﺄن ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻓﻌﻼً ﰲ ﻇﺮوف ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫وﺗﺒﲔ وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء ﳚﻮز أن ﻳـُﺘ‪‬ﺨﺬ ﻣﻦ دون إﺧﻼل ﲟﺒﺪأ "ﻋﺪم ﺟـﻮاز‬ ‫‪ -٥٢٧‬‬
‫)‪(151‬‬
‫اﶈﺎﻛﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮم ذاﺗﻪ ﻣﺮﺗﲔ"‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(150‬‬


‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.١٧٨‬‬ ‫)‪(151‬‬
‫‪187‬‬

‫)ز( ﻋﺪم اﻟﻨﺺ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠﻰ أ ‪‬ي اﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬


‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد دواع وﺟﻴﻬﺔ ﻟﻼﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄ ‪‬ن اﳌﺘﻬﻢ اﻟﻔﺎر‬
‫ﺳﻴﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻤﻴﻴﺰ )اﳌﺎدة ‪((١٤)١٦‬‬
‫ي ﺣﻜـﻢ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ‬ ‫‪ -٥٢٨‬ﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٤‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٦‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻋﻠـﻰ أﻧـﻪ ﻻ ﳚـﻮز ﺗﻔﺴـﲑ أ ‪‬‬
‫أﻧﻪ ﻳﻔﺮض اﻟﺘﺰاﻣﺎً ﺑﺎﻟﺘﺴـﻠﻴﻢ إذا ﻛـﺎن ﻟـﺪى اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ دواع وﺟﻴﻬـﺔ ﻟﻼﻋﺘﻘـﺎد ﺑـﺄ ‪‬ن‬
‫اﻟﻄﻠـﺐ ﻗُـﺪ‪‬م ﻟﻐـﺮض ﻣﻼﺣﻘـﺔ أو ﻣﻌﺎﻗﺒـﺔ ﺷـﺨﺺ ﺑﺴـﺒﺐ ﻧـﻮع ﺟﻨﺴـﻪ أو ﻋﺮﻗـﻪ أو دﻳﺎﻧﺘـﻪ أو ﺟﻨﺴـﻴﺘﻪ‬
‫أو أﺻﻠﻪ اﻟﻌﺮﻗﻲ أو آراﺋﻪ اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬أو أ ‪‬ن اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﻄﻠﺐ ﺳـﻴﻠﺤﻖ ﺿـﺮراً ﺑﻮﺿـﻌﻴﺔ ذﻟـﻚ اﻟﺸـﺨﺺ‬
‫ي ﺳﺒﺐ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﺳﺒﺎب‪.‬‬ ‫ﻷ‪‬‬
‫‪ -٥٢٩‬وﳛــﺎﻓﻆ ﻫــﺬا اﳊﻜــﻢ ﻋﻠــﻰ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ اﻟﺪوﻟــﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ رﻓــﺾ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﳌﺜــﻞ ﻫــﺬﻩ اﻷﺳــﺒﺎب إذا ﱂ‬
‫ﺺ ﻋﻠــﻰ ﻫــﺬﻩ اﻷﺳــﺒﺎب اﳌﺴـ ّـﻮﻏﺔ ﻟــﺮﻓﺾ اﻟﺘﺴــﻠﻴﻢ ﰲ ﻣﻌﺎﻫــﺪة اﻟﺪوﻟــﺔ ﻣــﻊ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ‬ ‫ﻳـُـﻨ ‪‬‬
‫ﺑﺸﺄن اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﺑﺸﺄن اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ إذا ﱂ ﺗﻜـﻦ ﻫﻨـﺎك ﻣﻌﺎﻫـﺪة‬
‫ﻟﻠﺘﺴــﻠﻴﻢ ﺑﻴﻨﻬﻤــﺎ‪ .‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أﻧــﻪ ﻋﻨــﺪ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ ﻃﻠــﺐ ﺗﺴــﻠﻴﻢ ﲟﻮﺟــﺐ ﺣﻜــﻢ‬
‫ﺻ ــﺎدر ﻏﻴﺎﺑﻴ‪ ‬ــﺎ‪ ،‬وﻫ ــﻮ ﳑﻜ ــﻦ ﰲ ﺑﻌ ــﺾ اﻟ ــﺪول‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴ ــﺔ اﻟﻄﻠ ــﺐ أن ﺗﺄﺧ ــﺬ ﰲ‬
‫اﻻﻋﺘﺒـﺎر ﻣـﺎ إذا ﻛـﺎن اﻟﺸـﺨﺺ اﳌﻄﻠـﻮب ﺗﺴــﻠﻴﻤﻪ ﻗـﺪ ُﺣﻜـﻢ ﻋﻠﻴـﻪ ﺑﻌﻘﻮﺑـﺔ ﰲ ﳏﺎﻛﻤـﺔ ﻣﻨﺼــﻔﺔ أم ﻻ‪،‬‬
‫أو ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل أ ‪‬ن اﻟﻀﻤﺎﻧﺎت ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﱵ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﺘﻤﺘﻊ ‪‬ـﺎ ﻛﺎﻧـﺖ ﻣﺘﺎﺣـﺔ ﰲ ﺗﻠـﻚ‬
‫اﶈﺎﻛﻤﺔ‪ ،‬أو أﻧﻪ ﻗﺪ ﻓ‪‬ﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﺪاﻟﺔ أو اﻣﺘﻨﻊ ﻋﻦ اﳌﺜﻮل ﰲ اﶈﺎﻛﻤﺔ‪.‬‬

‫)ح( إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت وﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺟﺪﻳﺪة‬


‫)اﳌﺎدة ‪((١٧) ١٦‬‬
‫‪ -٥٣٠‬ﺗــﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١٧‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٦‬اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف إﱃ اﻟﺴــﻌﻲ إﱃ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ‬
‫وﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ أو ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻓﺎﻋﻠﻴﺘﻪ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١٥‬اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١٧‬ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٩‬اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ(‬
‫‪188‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢٠‬أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٢٧‬اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ورﻗ ــﺔ اﺟﺘﻤ ــﺎع ﻋ ــﻦ ﻣﻔﻬ ــﻮم اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳋﻄ ــﲑة ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ‬
‫)‪ ،(CTOC/COP/2012/CRP.4‬اﻟﻔﻘﺮات ‪ ١٣‬إﱃ ‪.١٥‬‬
‫اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ واﻟﻌﺪاﻟـﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺎﻻﲡـﺎر ﺑﺎﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴـﺔ‬
‫وﻣﺎ ﻳﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ أﺧﺮى )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(١٩٦/٦٩‬‬
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨﺪرات واﳉﺮﳝﺔ )‪(٢٠١٢‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮن ﳕﻮذﺟﻲ ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨﺪرات واﳉﺮﳝﺔ )‪(٢٠٠٤‬‬
‫ﻣﻌﺎﻫ ــﺪة ﳕﻮذﺟﻴـ ــﺔ ﻟﺘﺴ ــﻠﻴﻢ ا‪‬ـ ــﺮﻣﲔ )ﻣﺮﻓ ــﻖ ﻗ ـ ـﺮار اﳉﻤﻌﻴـ ــﺔ اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ ‪ ،١١٦/٤٥‬وﻣﺮﻓـ ــﻖ ﻗ ـ ـﺮار اﳉﻤﻌﻴـ ــﺔ اﻟﻌﺎﻣـ ــﺔ‬
‫‪.(٨٨/٥٢‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫أﻟﺒﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١١‬‬


‫إﺛﻴﻮﺑﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢١‬‬
‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫أوروﻏﻮاي‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١٣‬و‪١٤‬‬
‫ﺑﻮﺗﺴﻮاﻧﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٩٠‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣‬إﱃ ‪٧‬‬
‫ﺗﺮﻳﻨﻴﺪاد وﺗﻮﺑﺎﻏﻮ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )اﻟﻜﻮﻣﻨﻮﻟﺚ واﻷﻗﺎﻟﻴﻢ اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ(‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٥‬إﱃ ‪٢٠‬‬
‫ﺟﻨﻮب أﻓﺮﻳﻘﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ رﻗﻢ ‪ ٦٧‬ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٦٢‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪ ٤‬واﳌﺎدﺗﺎن ‪ ١١‬و‪١٢‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢-١٠-٥‬‬
‫زاﻣﺒﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣‬إﱃ ‪ ،٥‬واﳉﺰء اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٢٨‬إﱃ ‪٤٤‬‬
‫ﺳﻨﻐﺎﻓﻮرة‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٦‬إﱃ ‪٨‬‬
‫‪189‬‬

‫ﺳﲑاﻟﻴﻮن‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٧٤‬اﻷﺟﺰاء اﻷول إﱃ اﳋﺎﻣﺲ‬


‫اﻟﺼــﲔ‪ ،‬ﻗــﺎﻧﻮن ﺗﺴــﻠﻴﻢ ا‪‬ـﺮﻣﲔ ﰲ ﲨﻬﻮرﻳــﺔ اﻟﺼــﲔ اﻟﺸــﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼــﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌـﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪ ،٦‬واﻟﻔﺼــﻞ اﻟﺜــﺎﱐ‪،‬‬
‫اﳌﻮاد ‪ ٧‬إﱃ ‪٩‬‬
‫ﻓﻨﺰوﻳﻼ )ﲨﻬﻮرﻳﺔ‪-‬اﻟﺒﻮﻟﻴﻔﺎرﻳﺔ(‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻷول‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٦‬‬
‫ﻛﻤﺒﻮدﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﻮاﻧﲔ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺘﺎﺳﻊ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٥٦٦‬إﱃ ‪٥٩٤‬‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )‪ (S.C.‬ﻟﻌﺎم ‪١٩٩٩‬‬
‫ﻛﻮﺳﺘﺎرﻳﻜﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪١٣‬‬
‫ﻛﻮﻟﻮﻣﺒﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻷول‪ ،‬اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٤‬إﱃ ‪١٨‬‬
‫اﳍﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻮل اﻷول إﱃ اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٣١‬‬
‫‪190‬‬

‫ﺑﺎء‪ -‬اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﻤﺘﺒﺎدﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٨‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﻤﺘﺒﺎدﻟﺔ‬
‫‪ -١‬ﺗﻘــﺪم اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ ،‬ﺑﻌﻀــﻬﺎ ﻟــﺒﻌﺾ‪ ،‬أﻛــﱪ ﻗــﺪر ﳑﻜــﻦ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﰲ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت واﳌﻼﺣﻘﺎت واﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﺼﻞ ﺑـﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ ‪‬ـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﺣﺴـﺒﻤﺎ‬
‫ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻪ اﳌﺎدة ‪ ،٣‬وﲤﺪ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ اﻷﺧﺮى ﺗﺒﺎدﻟﻴ‪‬ﺎ ﲟﺴﺎﻋﺪة ﳑﺎﺛﻠﺔ ﻋﻨـﺪﻣﺎ ﺗﻜـﻮن ﻟـﺪى اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف‬
‫اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ دواع ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ ﻟﻼﺷﺘﺒﺎﻩ ﰲ أ ‪‬ن اﳉﺮم اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( أو )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣‬ذو ﻃﺎﺑﻊ‬
‫ﻋﱪ وﻃﲏ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ أ ‪‬ن ﺿﺤﺎﻳﺎ ﺗﻠﻚ اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﻟﺸـﻬﻮد ﻋﻠﻴﻬـﺎ أو ﻋﺎﺋـﺪا‪‬ﺎ أو اﻷدوات اﳌﺴـﺘﻌﻤﻠﺔ‬
‫ﰲ ارﺗﻜﺎ‪‬ﺎ أو اﻷدﻟﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ وأ ‪‬ن ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﺿـﺎﻟﻌﺔ‬
‫ﰲ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮم‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗُﻘـ ـﺪ‪‬م اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ــﻞ ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ ﻗـ ـﻮاﻧﲔ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄـ ـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴ ــﺔ اﻟﻄﻠ ــﺐ‬
‫وﻣﻌﺎﻫ ــﺪا‪‬ﺎ واﺗﻔﺎﻗﺎ‪ ‬ــﺎ وﺗﺮﺗﻴﺒﺎ‪ ‬ــﺎ ذات اﻟﺼ ــﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﺼ ــﻞ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت واﳌﻼﺣﻘ ــﺎت واﻹﺟـ ـﺮاءات‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﳚــﻮز ﲢﻤﻴــﻞ ﻫﻴﺌــﺔ اﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻨﻬــﺎ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪ ١٠‬ﻣــﻦ‬
‫ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﳚــﻮز أن ﺗُﻄﻠــﺐ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ‪ ،‬اﻟــﱵ ﺗﻘ ـ ‪‬ﺪم وﻓﻘ ـﺎً ﳍــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ ،‬ﻷ ‪‬‬
‫ي ﻣــﻦ اﻷﻏ ـﺮاض‬
‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ أدﻟﺔ أو أﻗﻮال ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( ﺗﺒﻠﻴﻎ اﳌﺴﺘﻨﺪات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ؛‬
‫)ج( ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻔﺘﻴﺶ واﻟﻀﺒﻂ واﻟﺘﺠﻤﻴﺪ؛‬
‫ﻓﺤﺺ اﻷﺷﻴﺎء واﳌﻮاﻗﻊ؛‬ ‫)د(‬
‫)ﻫ( ﺗﻘﺪﱘ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت واﻷدﻟﺔ واﻟﺘﻘﻴﻴﻤﺎت اﻟﱵ ﻳﻘﻮم ‪‬ﺎ اﳋﱪاء؛‬
‫)و( ﺗﻘــﺪﱘ أﺻــﻮل اﳌﺴــﺘﻨﺪات واﻟﺴــﺠﻼت ذات اﻟﺼــﻠﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﻓﻴﻬــﺎ اﻟﺴــﺠﻼت اﳊﻜﻮﻣﻴــﺔ أو‬
‫اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ أو اﳌﺎﻟﻴﺔ أو ﺳﺠﻼت اﻟﺸﺮﻛﺎت أو اﻷﻋﻤﺎل‪ ،‬أو ﻧﺴﺦ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﻋﻨﻬﺎ؛‬
‫)ز( اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺋﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت أو اﻷدوات أو اﻷﺷـﻴﺎء اﻷﺧـﺮى أو اﻗﺘﻔـﺎء‬
‫أﺛﺮﻫﺎ ﻷﻏﺮاض اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ أدﻟﺔ؛‬
‫)ح( ﺗﻴﺴﲑ ﻣﺜﻮل اﻷﺷﺨﺎص ﻃﻮاﻋﻴﺔ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ؛‬
‫ي ﻧــﻮع آﺧــﺮ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﻻ ﻳﺘﻌــﺎرض ﻣــﻊ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ‬
‫)ط( أ ‪‬‬
‫‪191‬‬

‫اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﳚﻮز ﻟﻠﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف‪ ،‬دون ﻣﺴﺎس ﺑﺎﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ودون أن ﺗﺘﻠﻘﻰ ﻃﻠﺒﺎ‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬أن ﲢﻴﻞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﲟﺴﺎﺋﻞ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ إﱃ ﺳﻠﻄﺔ ﳐﺘﺼﺔ ﰲ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧﺮى ﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﺮى‬
‫أ ‪‬ن ﻫــﺬﻩ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﳝﻜــﻦ أن ﺗﺴــﺎﻋﺪ ﺗﻠــﻚ اﻟﺴــﻠﻄﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﻘﻴــﺎم ﺑﺎﻟﺘﺤﺮﻳــﺎت واﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ أو‬
‫إﲤﺎﻣﻬﺎ ﺑﻨﺠﺎح أو أ‪‬ﺎ ﻗﺪ ﺗُﻔﻀﻲ إﱃ ﻗﻴﺎم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻷﺧﺮى ﺑﺼﻮغ ﻃﻠﺐ ﻋﻤﻼ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺗﻜــﻮن إﺣﺎﻟــﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت‪ ،‬ﻋﻤــﻼ ﺑــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة دون إﺧــﻼل ﲟــﺎ ﳚــﺮي ﻣــﻦ ﲢﺮﻳــﺎت‬
‫وإﺟـ ـﺮاءات ﺟﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﰲ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺘﺒﻌﻬ ــﺎ اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﻘ ــﺪم ﺗﻠ ــﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت‪ .‬وﲤﺘﺜ ــﻞ‬
‫ي ﻃﻠﺐ ﺑﺈﺑﻘﺎء ﺗﻠﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻃﻲ اﻟﻜﺘﻤﺎن‪ ،‬وﻟﻮ ﻣﺆﻗﺘﺎ‪،‬‬ ‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ اﻟﱵ ﺗﺘﻠﻘﻰ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻷ ‪‬‬
‫أو ﺑﻔ ــﺮض ﻗﻴ ــﻮد ﻋﻠ ــﻰ اﺳ ــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ .‬ﺑﻴ ــﺪ أ ‪‬ن ﻫ ــﺬا ﻻ ﳝﻨ ــﻊ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف اﳌﺘﻠﻘﻴ ــﺔ ﻣ ــﻦ أن ﺗﻔﺸ ــﻲ ﰲ‬
‫إﺟﺮاءا‪‬ﺎ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﱪئ ﺷﺨﺼﺎ ﻣﺘﻬﻤﺎ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺗﻘﻮم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﳌﺘﻠﻘﻴﺔ ﺑﺈﺧﻄﺎر اﻟﺪوﻟﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف اﶈﻴﻠﺔ ﻗﺒﻞ إﻓﺸﺎء ﺗﻠﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬وﺗﺘﺸﺎور ﻣﻊ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﶈﻴﻠﺔ إذا ﻣﺎ ﻃﻠﺐ ذﻟﻚ‪ .‬وإذا‬
‫ﺗﻌﺬر‪ ،‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻴﻪ إﺷﻌﺎر ﻣﺴـﺒﻖ‪ ،‬ﻗﺎﻣـﺖ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف اﳌﺘﻠﻘﻴـﺔ ﺑـﺈﺑﻼغ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف‬
‫اﶈﻴﻠﺔ ﺑﺬﻟﻚ اﻹﻓﺸﺎء دون إﺑﻄﺎء‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﻟﻴﺲ ﰲ أﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة ﻣﺎ ﳜﻞ ﺑﺎﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ أﻳﺔ ﻣﻌﺎﻫﺪة أﺧﺮى‪ ،‬ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺘﻌﺪدة‬
‫اﻷﻃﺮاف‪ ،‬ﲢﻜﻢ أو ﺳﺘﺤﻜﻢ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﻛﻠﻴ‪‬ﺎ أو ﺟﺰﺋﻴ‪‬ﺎ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺗﻨﻄﺒـﻖ اﻟﻔﻘـﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣـﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌـﺎدة ﻋﻠــﻰ اﻟﻄﻠﺒـﺎت اﳌﻘﺪﻣــﺔ ﻋﻤـﻼ ‪‬ــﺬﻩ اﳌـﺎدة إذا ﻛﺎﻧــﺖ‬
‫اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ ﻏ ــﲑ ﻣﺮﺗﺒﻄ ــﺔ ﲟﻌﺎﻫ ــﺪة ﻟﺘﺒ ــﺎدل اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ‪ .‬وإذا ﻛﺎﻧ ــﺖ ﺗﻠ ــﻚ اﻟ ــﺪول‬
‫اﻷﻃـﺮاف ﻣﺮﺗﺒﻄــﺔ ﲟﻌﺎﻫــﺪة ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻘﺒﻴــﻞ‪ ،‬وﺟــﺐ ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﻷﺣﻜــﺎم اﳌﻘﺎﺑﻠــﺔ ﰲ ﺗﻠــﻚ اﳌﻌﺎﻫــﺪة‪ ،‬ﻣــﺎ ﱂ‬
‫ﺗﺘﻔــﻖ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ ﺗﻄﺒﻴــﻖ اﻟﻔﻘ ـﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة ﺑــﺪﻻً ﻣﻨﻬــﺎ‪ .‬وﺗُﺸــﺠﻊ اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻃﺮاف ﺑﺸﺪة ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮات إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻬﻞ اﻟﺘﻌﺎون‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﻻ ﳚـﻮز ﻟﻠـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗــﺮﻓﺾ ﺗﻘـﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ وﻓﻘـﺎ ﳍـﺬﻩ اﳌـﺎدة ﺑــﺪﻋﻮى‬
‫اﻟﺴﺮﻳﺔ اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﳚــﻮز ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗــﺮﻓﺾ ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة ﲝﺠــﺔ‬
‫اﻧﺘﻔــﺎء ازدواﺟﻴــﺔ اﻟﺘﺠــﺮﱘ‪ .‬ﺑﻴــﺪ أﻧــﻪ ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ ،‬ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﺗــﺮى ذﻟــﻚ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎ‪ ،‬أن ﺗﻘــﺪم‬
‫اﳌﺴــﺎﻋﺪة‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘــﺪر اﻟــﺬي ﺗﻘــﺮرﻩ ﺣﺴــﺐ ﺗﻘــﺪﻳﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺼــﺮف اﻟﻨﻈــﺮ ﻋﻤــﺎ إذا ﻛــﺎن اﻟﺴــﻠﻮك ﳝﺜــﻞ ﺟﺮﻣــﺎ‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫ي ﺷﺨﺺ ﳏﺘﺠﺰ أو ﻳﻘﻀﻲ ﻋﻘﻮﺑﺘﻪ ﰲ إﻗﻠﻴﻢ دوﻟﺔ ﻃﺮف وﻣﻄﻠـﻮب وﺟـﻮدﻩ ﰲ دوﻟـﺔ‬ ‫‪ -١٠‬ﳚﻮز ﻧﻘﻞ أ ‪‬‬
‫ﻃﺮف أﺧﺮى ﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻌﺮف أو اﻹدﻻء ﺑﺸﻬﺎدة أو ﺗﻘﺪﱘ ﻣﺴﺎﻋﺪة أﺧﺮى ﰲ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ أدﻟﺔ ﻣﻦ‬
‫أﺟــﻞ ﲢﻘﻴﻘــﺎت أو ﻣﻼﺣﻘــﺎت أو إﺟـﺮاءات ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﲜـﺮاﺋﻢ ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ إذا اﺳــﺘﻮﰲ‬
‫‪192‬‬

‫اﻟﺸﺮﻃﺎن اﻟﺘﺎﻟﻴﺎن‪:‬‬
‫ﻣﻮاﻓﻘﺔ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ ﻃﻮﻋﺎ وﻋﻦ ﻋﻠﻢ؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( اﺗﻔــﺎق اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼــﺔ ﰲ اﻟــﺪوﻟﺘﲔ اﻟﻄــﺮﻓﲔ‪ ،‬رﻫﻨــﺎ ﲟــﺎ ﺗـﺮاﻩ ﻫﺎﺗــﺎن اﻟــﺪوﻟﺘﺎن اﻟﻄﺮﻓــﺎن‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ ﻣﻦ ﺷﺮوط‪.‬‬
‫‪ -١١‬ﻷﻏﺮاض اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٠‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪:‬‬
‫)أ( ﻳﻜــﻮن ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﱵ ﻳﻨﻘــﻞ إﻟﻴﻬــﺎ اﻟﺸــﺨﺺ ﺳــﻠﻄﺔ إﺑﻘﺎﺋــﻪ ﻗﻴــﺪ اﻻﺣﺘﺠــﺎز‪ ،‬وﻋﻠﻴﻬــﺎ‬
‫اﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻣﺎ ﱂ ﺗﻄﻠﺐ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﻧﻘﻞ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺸﺨﺺ ﻏﲑ ذﻟﻚ أو ﺗﺄذن ﺑﻐﲑ ذﻟﻚ؛‬
‫)ب( ﺗﻨﻔﺬ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﻳﻨﻘـﻞ إﻟﻴﻬـﺎ اﻟﺸـﺨﺺ‪ ،‬دون إﺑﻄـﺎء‪ ،‬اﻟﺘﺰاﻣﻬـﺎ ﺑﺈﻋﺎدﺗـﻪ إﱃ ﻋﻬـﺪة‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﻧﻘﻞ ﻣﻨﻬﺎ وﻓﻘﺎ ﳌﺎ ﻳﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺴﺒﻘﺎ‪ ،‬أو ﺑﺄﻳﺔ ﺻﻮرة أﺧﺮى‪ ،‬ﺑﲔ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ‬
‫ﰲ اﻟﺪوﻟﺘﲔ اﻟﻄﺮﻓﲔ؛‬
‫)ج( ﻻ ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﱵ ﻳﻨﻘــﻞ إﻟﻴﻬــﺎ اﻟﺸــﺨﺺ أن ﺗﻄﺎﻟــﺐ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﱵ ﻧﻘــﻞ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺒﺪء إﺟﺮاءات ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ إﻋﺎدة ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ؛‬
‫)د( ُﲢﺘﺴــﺐ اﳌــﺪة اﻟــﱵ ﻳﻘﻀــﻴﻬﺎ اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻨﻘــﻮل ﻗﻴــﺪ اﻻﺣﺘﺠــﺎز ﰲ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟــﱵ ﻧﻘــﻞ ﻣﻨﻬــﺎ‬
‫ﺿﻤﻦ ﻣﺪة اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ اﳌﻔﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﻧﻘﻞ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٢‬ﻣﺎ ﱂ ﺗﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﻳﺘﻘﺮر ﻧﻘﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺮﺗﲔ ‪ ١٠‬و‪١١‬‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻻ ﳚﻮز ﻣﻼﺣﻘﺔ ذﻟﻚ اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬أﻳ‪‬ﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻨﺴﻴﺘﻪ‪ ،‬أو اﺣﺘﺠﺎزﻩ أو ﻣﻌﺎﻗﺒﺘﻪ أو ﻓﺮض‬
‫ي ﻗﻴﻮد أﺧﺮى ﻋﻠﻰ ﺣﺮﻳﺘﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﱵ ﻳﻨﻘﻞ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺴﺒﺐ أﻓﻌﺎل أو إﻏﻔﺎﻻت أو‬ ‫أ‪‬‬
‫أﺣﻜﺎم إداﻧﺔ ﺳﺎﺑﻘﺔ ﳌﻐﺎدرﺗﻪ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﱵ ﻧﻘﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -١٣‬ﺗﻌــﲔ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﺳــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ ﺗﻜــﻮن ﻣﺴــﺆوﻟﺔ وﳐﻮﻟــﺔ ﺑﺘﻠﻘــﻲ ﻃﻠﺒــﺎت اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وﺗﻘﻮم ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺗﻠﻚ اﻟﻄﻠﺒﺎت أو ﺑﺈﺣﺎﻟﺘﻬﺎ إﱃ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‪ .‬وﺣﻴﺜﻤﺎ ﻛﺎن ﻟﻠﺪوﻟﺔ‬
‫اﻟﻄــﺮف ﻣﻨﻄﻘــﺔ ﺧﺎﺻــﺔ أو إﻗﻠــﻴﻢ ﺧــﺎص ذو ﻧﻈــﺎم ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻟﻠﻤﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ‪ ،‬ﺟــﺎز ﳍــﺎ أن‬
‫ﺗﻌــﲔ ﺳــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ ﻣﻨﻔــﺮدة ﺗﺘــﻮﱃ اﳌﻬــﺎم ذا‪‬ــﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺘﻠــﻚ اﳌﻨﻄﻘــﺔ أو ﺑــﺬﻟﻚ اﻹﻗﻠــﻴﻢ‪ .‬وﺗﻜﻔــﻞ‬
‫اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﳌﺮﻛﺰﻳــﺔ ﺳــﺮﻋﺔ وﺳــﻼﻣﺔ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻟﻄﻠﺒــﺎت اﳌﺘﻠﻘــﺎة أو إﺣﺎﻟﺘﻬــﺎ‪ .‬وﺣﻴﺜﻤــﺎ ﺗﻘــﻮم اﻟﺴــﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳــﺔ‬
‫ﺑﺈﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻠﺐ إﱃ ﺳـﻠﻄﺔ ﳐﺘﺼـﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬﻩ‪ ،‬ﺗﺸـﺠﻊ ﺗﻠـﻚ اﻟﺴـﻠﻄﺔ اﳌﺨﺘﺼـﺔ ﻋﻠـﻰ ﺗﻨﻔﻴـﺬ اﻟﻄﻠـﺐ ﺑﺴـﺮﻋﺔ‬
‫وﺑﺼﻮرة ﺳﻠﻴﻤﺔ‪ .‬وﳜﻄﺮ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳﺔ اﳌﻌﻴّﻨﺔ ﳍﺬا اﻟﻐﺮض وﻗﺖ ﻗﻴﺎم‬
‫ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺑﺈﻳـﺪاع ﺻـﻚ ﺗﺼـﺪﻳﻘﻬﺎ ﻋﻠـﻰ ﻫـﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ أو ﻗﺒﻮﳍـﺎ أو إﻗﺮارﻫـﺎ أو اﻻﻧﻀـﻤﺎم إﻟﻴﻬـﺎ‪.‬‬
‫ي ﻣﺮاﺳﻼت ﺗﺘﻌﻠﻖ ‪‬ـﺎ إﱃ اﻟﺴـﻠﻄﺎت اﳌﺮﻛﺰﻳـﺔ اﻟـﱵ ﺗﻌﻴﻨﻬـﺎ‬ ‫وﺗﻮﺟﻪ ﻃﻠﺒﺎت اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وأ ‪‬‬
‫اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‪ .‬وﻻ ﳝﺲ ﻫﺬا اﻟﺸﺮط ﺣـﻖ أﻳـﺔ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف ﰲ أن ﺗﺸـﱰط ﺗﻮﺟﻴـﻪ ﻣﺜـﻞ ﻫـﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒـﺎت‬
‫واﳌﺮاﺳــﻼت إﻟﻴﻬــﺎ ﻋــﱪ اﻟﻘﻨـﻮات اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳــﻴﺔ‪ ،‬وﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟﻌﺎﺟﻠــﺔ‪ ،‬وﺣﻴﺜﻤــﺎ ﺗﺘﻔــﻖ اﻟــﺪوﻟﺘﺎن اﻟﻄﺮﻓــﺎن‬
‫‪193‬‬

‫اﳌﻌﻨﻴﺘﺎن‪ ،‬ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﺸﺮﻃﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬إن أﻣﻜﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪ -١٤‬ﺗﻘﺪم اﻟﻄﻠﺒﺎت ﻛﺘﺎﺑﺔ أو‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ أﻣﻜﻦ‪ ،‬ﺑﺄﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﻧﺘـﺎج ﺳـﺠﻞ ﻣﻜﺘـﻮب ﺑﻠﻐـﺔ ﻣﻘﺒﻮﻟـﺔ‬
‫ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬وﺑﺸﺮوط ﺗﺘﻴﺢ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف أن ﺗﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺘﻪ‪ .‬وﳜﻄﺮ‬
‫اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ أو اﻟﻠﻐﺎت اﳌﻘﺒﻮﻟﺔ ﻟﺪى ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف وﻗﺖ ﻗﻴﺎم ﻛﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف‬
‫ﺑﺈﻳــﺪاع ﺻــﻚ ﺗﺼــﺪﻳﻘﻬﺎ ﻋﻠــﻰ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو ﻗﺒﻮﳍــﺎ أو إﻗﺮارﻫــﺎ أو اﻻﻧﻀــﻤﺎم إﻟﻴﻬــﺎ‪ .‬وﰲ اﳊــﺎﻻت‬
‫اﻟﻌﺎﺟﻠﺔ‪ ،‬وﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﺘﻔـﻖ اﻟـﺪوﻟﺘﺎن اﻟﻄﺮﻓـﺎن ﻋﻠـﻰ ذﻟـﻚ‪ ،‬ﳚـﻮز أن ﺗﻘـﺪم اﻟﻄﻠﺒـﺎت ﺷـﻔﻮﻳﺎ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ أن ﺗُﺆﻛـﺪ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫‪ -١٥‬ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻃﻠﺐ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‪:‬‬
‫ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺴﻠﻄﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻄﻠﺐ؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( ﻣﻮﺿــﻮع وﻃﺒﻴﻌــﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴــﻖ أو اﳌﻼﺣﻘــﺔ أو اﻹﺟ ـﺮاء اﻟﻘﻀــﺎﺋﻲ اﻟــﺬي ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﻪ اﻟﻄﻠــﺐ‪،‬‬
‫واﺳﻢ ووﻇﺎﺋﻒ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﱵ ﺗﺘﻮﱃ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ أو اﳌﻼﺣﻘﺔ أو اﻹﺟﺮاء اﻟﻘﻀﺎﺋﻲ؛‬
‫)ج( ﻣﻠﺨﺼــﺎ ﻟﻠﻮﻗــﺎﺋﻊ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﺑﺎﳌﻮﺿــﻮع‪ ،‬ﺑﺎﺳــﺘﺜﻨﺎء ﻣــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎﻟﻄﻠﺒــﺎت اﳌﻘﺪﻣــﺔ ﻟﻐــﺮض‬
‫ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﺴﺘﻨﺪات ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ؛‬
‫ي إﺟﺮاء ﻣﻌﲔ ﺗﻮد اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ اﺗﺒﺎﻋﻪ؛‬
‫وﺻﻔﺎً ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة اﳌﻠﺘﻤﺴﺔ وﺗﻔﺎﺻﻴﻞ أ ‪‬‬ ‫)د(‬
‫ي ﺷﺨﺺ ﻣﻌﲏ وﻣﻜﺎﻧﻪ وﺟﻨﺴﻴﺘﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ أﻣﻜﻦ ذﻟﻚ؛‬
‫)ﻫ( ﻫﻮﻳﺔ أ ‪‬‬
‫اﻟﻐﺮض اﻟﺬي ﺗﻠﺘﻤﺲ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ اﻷدﻟﺔ أو اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت أو اﻟﺘﺪاﺑﲑ‪.‬‬ ‫)و(‬
‫‪ -١٦‬ﳚﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ أن ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﺒﲔ أ‪‬ﺎ ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ وﻓﻘﺎ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ ﺷﺄن ﺗﻠﻚ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت أن ﺗﺴﻬﻞ ذﻟﻚ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‪.‬‬
‫‪ -١٧‬ﻳﻜﻮن ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻄﻠﺐ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬وأن ﻳﻜـﻮن‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘـﺪر‬
‫اﻟﺬي ﻻ ﻳﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ وﻋﻨﺪ اﻹﻣﻜﺎن‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻺﺟﺮاءات‬
‫اﶈﺪدة ﰲ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -١٨‬ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳﺘﻌــﲔ ﲰــﺎع أﻗـﻮال ﺷــﺨﺺ ﻣﻮﺟــﻮد ﰲ إﻗﻠــﻴﻢ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف‪ ،‬ﺑﺼــﻔﺔ ﺷــﺎﻫﺪ أو ﺧﺒــﲑ‪ ،‬أﻣــﺎم‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ ﻟﺪوﻟـﺔ ﻃـﺮف أﺧـﺮى‪ ،‬وﻳﻜـﻮن ذﻟـﻚ ﳑﻜﻨـﺎ وﻣﺘﻔﻘـﺎ ﻣـﻊ اﳌﺒـﺎدئ اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﻟﻠﻘـﺎﻧﻮن‬
‫اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻷوﱃ أن ﺗﺴــﻤﺢ‪ ،‬ﺑﻨــﺎء ﻋﻠــﻰ ﻃﻠــﺐ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻷﺧــﺮى‪ ،‬ﺑﻌﻘــﺪ ﺟﻠﺴــﺔ‬
‫اﺳــﺘﻤﺎع ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ اﻟﻔﻴــﺪﻳﻮ إذا ﱂ ﻳﻜــﻦ ﳑﻜﻨــﺎ أو ﻣﺴﺘﺼــﻮﺑﺎ ﻣﺜــﻮل اﻟﺸــﺨﺺ اﳌﻌــﲏ ﺑﻨﻔﺴــﻪ ﰲ إﻗﻠــﻴﻢ‬
‫اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒ ــﺔ‪ .‬وﳚ ــﻮز ﻟﻠ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف أن ﺗﺘﻔ ــﻖ ﻋﻠ ــﻰ أن ﺗﺘ ــﻮﱃ إدارة ﺟﻠﺴ ــﺔ اﻻﺳ ــﺘﻤﺎع‬
‫ﺳﻠﻄﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﺗﺎﺑﻌـﺔ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒـﺔ وأن ﲢﻀـﺮﻫﺎ ﺳـﻠﻄﺔ ﻗﻀـﺎﺋﻴﺔ ﺗﺎﺑﻌـﺔ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -١٩‬ﻻ ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ أن ﺗﻨﻘــﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت أو اﻷدﻟــﺔ اﻟــﱵ ﺗﺰودﻫــﺎ ‪‬ــﺎ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‬
‫‪194‬‬

‫ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬أو أن ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﰲ ﲢﻘﻴﻘﺎت أو ﻣﻼﺣﻘﺎت أو إﺟﺮاءات ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﻏـﲑ ﺗﻠـﻚ اﳌـﺬﻛﻮرة‬
‫ﰲ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬دون ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻣﺴﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﰲ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﻣﺎ ﳝﻨﻊ اﻟﺪوﻟﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ أن ﺗﻔﺸﻲ ﰲ إﺟﺮاءا‪‬ﺎ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أو أدﻟﺔ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﱪﺋﺔ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﻬﻢ‪ .‬وﰲ اﳊﺎﻟﺔ‬
‫اﻷﺧﲑة‪ ،‬ﺗﻘﻮم اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺈﺧﻄﺎر اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﻗﺒﻞ ﺣﺪوث اﻹﻓﺸـﺎء وأن‬
‫ﺗﺘﺸﺎور ﻣﻊ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‪ ،‬إذا ﻣـﺎ ﻃﻠـﺐ ﻣﻨﻬـﺎ ذﻟـﻚ‪ .‬وإذا ﺗﻌـﺬر‪ ،‬ﰲ ﺣﺎﻟـﺔ اﺳـﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻪ إﺷﻌﺎر ﻣﺴﺒﻖ‪ ،‬ﻗﺎﻣﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺈﺑﻼغ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬دون إﺑﻄﺎء‪،‬‬
‫ﲝﺪوث اﻹﻓﺸﺎء‪.‬‬
‫‪ -٢٠‬ﳚﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ أن ﺗﺸﱰط ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ أن ﲢﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺳـﺮﻳﺔ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ وﻣﻀﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺳـﺘﺜﻨﺎء اﻟﻘـﺪر اﻟـﻼزم ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬﻩ‪ .‬وإذا ﺗﻌـﺬر ﻋﻠـﻰ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ أن‬
‫ﲤﺘﺜﻞ ﻟﺸﺮط اﻟﺴﺮﻳﺔ‪ ،‬أﺑﻠﻐﺖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢١‬ﳚﻮز رﻓﺾ ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‪:‬‬
‫إذا ﱂ ﻳﻘﺪم اﻟﻄﻠﺐ وﻓﻘﺎ ﻷﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( إذا رأت اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠـﺐ أ ‪‬ن ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻟﻄﻠــﺐ ﻗـﺪ ﳝــﺲ ﺳــﻴﺎد‪‬ﺎ أو أﻣﻨﻬــﺎ أو‬
‫ﻧﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻌﺎم أو ﻣﺼﺎﳊﻬﺎ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻷﺧﺮى؛‬
‫)ج( إذا ﻛ ــﺎن ﻣ ــﻦ ﺷ ــﺄن اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴ ــﺔ اﻟﻄﻠ ــﺐ أن ﳛﻈ ــﺮ ﻋﻠ ــﻰ‬
‫ي ﺟــﺮم ﳑﺎﺛــﻞ‪ ،‬ﻟــﻮ ﻛــﺎن ذﻟــﻚ اﳉــﺮم ﺧﺎﺿــﻌﺎ ﻟﺘﺤﻘﻴ ــﻖ أو‬ ‫ﺳــﻠﻄﺎ‪‬ﺎ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻹﺟ ـﺮاء اﳌﻄﻠــﻮب ﺑﺸــﺄن أ ‪‬‬
‫ﻣﻼﺣﻘﺔ أو إﺟﺮاءات ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﰲ إﻃﺎر وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ؛‬
‫)د( إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﻄﻠﺐ ﺗﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠـﺐ‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٢‬ﻻ ﳚﻮز ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺮﻓﺾ ﻃﻠﺐ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻣﺘﺒﺎدﻟﺔ ‪‬ﺮد اﻋﺘﺒـﺎر أ ‪‬ن اﳉـﺮم ﻳﻨﻄـﻮي‬
‫أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ي رﻓﺾ ﻟﺘﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٣‬ﺗﺒﺪي أﺳﺒﺎب أ ‪‬‬
‫‪ -٢٤‬ﺗﻨﻔــﺬ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻃﻠــﺐ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﰲ أﻗــﺮب وﻗــﺖ ﳑﻜــﻦ‪،‬‬
‫ي ﻣﻮاﻋﻴــﺪ ‪‬ﺎﺋﻴــﺔ ﺗﻘﱰﺣﻬــﺎ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ وﺗــﻮرد أﺳــﺒﺎ‪‬ﺎ ﻋﻠــﻰ‬
‫وﺗﺮاﻋــﻲ إﱃ أﻗﺼــﻰ ﺣــﺪ ﳑﻜــﻦ أ ‪‬‬
‫اﻷﻓﻀﻞ ﰲ اﻟﻄﻠﺐ ذاﺗﻪ‪ .‬وﺗﺴﺘﺠﻴﺐ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﻟﻠﻄﻠﺒﺎت اﳌﻌﻘﻮﻟـﺔ اﻟـﱵ ﺗﺘﻠﻘﺎﻫـﺎ ﻣـﻦ‬
‫اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ ﺑﺸــﺄن اﻟﺘﻘــﺪم اﶈــﺮز ﰲ ﻣﻌﺎﳉــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ .‬وﺗﺒﻠــﻎ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ اﻟﺪوﻟــﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺴﺮﻋﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﺣﺎﺟﺘﻬﺎ إﱃ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﻠﺘﻤﺴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٥‬ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﺗﺄﺟﻴــﻞ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻟﻜﻮ‪‬ــﺎ ﺗﺘﻌــﺎرض ﻣــﻊ‬
‫‪195‬‬

‫ﲢﻘﻴﻘﺎت أو ﻣﻼﺣﻘﺎت أو إﺟﺮاءات ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﺟﺎرﻳﺔ‪.‬‬


‫‪ -٢٦‬ﺗﺘﺸﺎور اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬ﻗﺒﻞ رﻓﺾ ﻃﻠﺐ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢١‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌـﺎدة‪ ،‬أو‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺄﺟﻴﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢٥‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﻟﻠﻨﻈﺮ ﻓﻴﻤـﺎ إذا ﻛـﺎن‬
‫ﳝﻜــﻦ ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة رﻫﻨــﺎ ﲟــﺎ ﺗـﺮاﻩ ﺿــﺮورﻳ‪‬ﺎ ﻣــﻦ ﺷــﺮوط وأﺣﻜــﺎم‪ .‬ﻓــﺈذا ﻗﺒﻠــﺖ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة رﻫﻨﺎ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺸﺮوط‪ ،‬وﺟﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺸﺮوط‪.‬‬
‫ي ﺷ ــﺎﻫﺪ أو ﺧﺒ ــﲑ أو‬ ‫‪ -٢٧‬دون ﻣﺴ ــﺎس ﺑﺎﻧﻄﺒ ــﺎق اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ١٢‬ﻣ ــﻦ ﻫ ــﺬﻩ اﳌ ــﺎدة‪ ،‬ﻻ ﳚ ــﻮز ﻣﻼﺣﻘ ــﺔ أ ‪‬‬
‫ﺷــﺨﺺ آﺧــﺮ ﻳﻮاﻓــﻖ‪ ،‬ﺑﻨــﺎء ﻋﻠــﻰ ﻃﻠــﺐ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ‪ ،‬ﻋﻠــﻰ اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدﺗﻪ ﰲ إﺟ ـﺮاءات‬
‫ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬أو ﻋﻠــﻰ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﰲ ﲢﺮﻳــﺎت أو ﻣﻼﺣﻘــﺎت أو إﺟ ـﺮاءات ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﰲ إﻗﻠــﻴﻢ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف‬
‫ي إﺟـﺮاء‬‫اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ‪ ،‬أو اﺣﺘﺠﺎز ذﻟـﻚ اﻟﺸـﺎﻫﺪ أو اﳋﺒـﲑ أو اﻟﺸـﺨﺺ اﻵﺧـﺮ أو ﻣﻌﺎﻗﺒﺘـﻪ أو إﺧﻀـﺎﻋﻪ ﻷ ‪‬‬
‫ي ﻓﻌﻞ أو إﻏﻔﺎل أو ﺣﻜﻢ إداﻧﺔ ﺳﺒﻖ‬ ‫آﺧﺮ ﻳﻘﻴﺪ ﺣﺮﻳﺘﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﰲ إﻗﻠﻴﻢ ذﻟﻚ اﻟﻄﺮف‪ ،‬ﲞﺼﻮص أ ‪‬‬
‫ﻣﻐﺎدرﺗــﻪ إﻗﻠــﻴﻢ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ‪ .‬وﻳﻨﺘﻬــﻲ ﻫــﺬا اﻟﻀــﻤﺎن إذا ﺑﻘ ـﻲ اﻟﺸــﺎﻫﺪ أو اﳋﺒــﲑ أو‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻵﺧﺮ ﲟﺤﺾ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﰲ إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻗـﺪ أﺗﻴﺤـﺖ ﻟـﻪ ﻓﺮﺻـﺔ‬
‫اﳌﻐﺎدرة ﺧﻼل ﻣﺪة ﲬﺴﺔ ﻋﺸـﺮ ﻳﻮﻣـﺎ ﻣﺘﺼـﻠﺔ‪ ،‬أو أﻳـﺔ ﻣـﺪة ﺗﺘﻔـﻖ ﻋﻠﻴﻬـﺎ اﻟـﺪوﻟﺘﺎن اﻟﻄﺮﻓـﺎن‪ ،‬اﻋﺘﺒـﺎرا ﻣـﻦ‬
‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺬي أﺑﻠﻎ ﻓﻴﻪ رﲰﻴ‪‬ـﺎ ﺑـﺄ ‪‬ن وﺟـﻮدﻩ ﱂ ﻳﻌـﺪ ﻣﻄﻠﻮﺑـﺎ ﻣـﻦ اﻟﺴـﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬أو ﰲ ﺣـﺎل ﻋﻮدﺗـﻪ‬
‫إﱃ اﻹﻗﻠﻴﻢ ﲟﺤﺾ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﺑﻌﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﻏﺎدرﻩ‪.‬‬
‫‪ -٢٨‬ﺗﺘﺤﻤــﻞ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ اﻟﺘﻜــﺎﻟﻴﻒ اﻟﻌﺎدﻳــﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﻟﻄﻠــﺐ‪ ،‬ﻣــﺎ ﱂ ﺗﺘﻔــﻖ اﻟــﺪوﻟﺘﺎن‬
‫اﻟﻄﺮﻓﺎن اﳌﻌﻨﻴﺘﺎن ﻋﻠﻰ ﻏﲑ ذﻟﻚ‪ .‬وإذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﺒﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﺗﺴﺘﻠﺰم أو ﺳﺘﺴﺘﻠﺰم ﻧﻔﻘﺎت ﺿﺨﻤﺔ أو ﻏﲑ‬
‫ﻋﺎدﻳــﺔ‪ ،‬وﺟــﺐ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪوﻟﺘﲔ اﻟﻄــﺮﻓﲔ اﳌﻌﻨﻴﺘــﲔ أن ﺗﺘﺸــﺎورا ﻟﺘﺤﺪﻳــﺪ اﻟﺸــﺮوط واﻷﺣﻜــﺎم اﻟــﱵ ﺳــﻴﻨﻔﺬ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ ﲟﻘﺘﻀﺎﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﲢﻤﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ‪.‬‬
‫‪) -٢٩‬أ( ﺗــﻮﻓﺮ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ ﻧﺴــﺨﺎ ﻣــﻦ اﻟﺴــﺠﻼت أو‬
‫اﻟﻮﺛــﺎﺋﻖ أو اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﳊﻜﻮﻣﻴــﺔ اﳌﻮﺟــﻮدة ﰲ ﺣﻮز‪‬ــﺎ واﻟــﱵ ﻳﺴــﻤﺢ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺈﺗﺎﺣﺘﻬــﺎ ﻟﻌﺎﻣــﺔ‬
‫اﻟﻨﺎس؛‬
‫)ب( ﳚ ــﻮز ﻟﻠﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴ ــﺔ اﻟﻄﻠ ــﺐ‪ ،‬ﺣﺴ ــﺐ ﺗﻘ ــﺪﻳﺮﻫﺎ‪ ،‬أن ﺗﻘ ــﺪم إﱃ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف‬
‫ي ﺳــﺠﻼت أو وﺛــﺎﺋﻖ أو‬ ‫اﻟﻄﺎﻟﺒــﺔ‪ ،‬ﻛﻠﻴ‪‬ــﺎ أو ﺟﺰﺋﻴ‪‬ــﺎ أو رﻫﻨــﺎ ﲟــﺎ ﺗ ـﺮاﻩ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎ ﻣــﻦ ﺷــﺮوط‪ ،‬ﻧﺴــﺨﺎ ﻣــﻦ أ ‪‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻜﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻮﺟﻮدة ﰲ ﺣﻮز‪‬ﺎ وﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻗﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺈﺗﺎﺣﺘﻬﺎ ﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫‪ -٣٠‬ﺗﻨﻈ ــﺮ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف‪ ،‬ﺣﺴ ــﺐ اﻻﻗﺘﻀ ــﺎء‪ ،‬ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴ ــﺔ ﻋﻘ ــﺪ اﺗﻔﺎﻗ ــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒ ــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو‬
‫ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﲣﺪم اﻷﻏﺮاض اﳌﺘﻮﺧﺎة ﻣﻦ أﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ ،‬أو ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻣﻮﺿـﻊ اﻟﺘﻄﺒﻴـﻖ اﻟﻌﻤﻠـﻲ‪،‬‬
‫أو ﺗﻌﺰزﻫﺎ‪.‬‬
‫‪196‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٥٣١‬ﲢﺘ ــﺎج اﻟﺴ ــﻠﻄﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ ﺑﻘ ــﺪ ٍر ﻣﺘﺰاﻳ ــﺪ إﱃ ﻣﺴ ــﺎﻋﺪة ﻣ ــﻦ اﻟ ــﺪول اﻷﺧ ــﺮى ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ اﻟﻨﺠ ــﺎح ﰲ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻣﻊ ا‪‬ﺮﻣﲔ وﻣﻼﺣﻘﺘﻬﻢ ﻗﻀﺎﺋﻴ‪‬ﺎ وﻣﻌـﺎﻗﺒﺘﻬﻢ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻـﺎً أوﻟﺌـﻚ اﻟـﺬﻳﻦ ﻳﺮﺗﻜﺒـﻮن ﺟـﺮاﺋﻢ ﻋـﱪ‬
‫وﻃﻨﻴـﺔ‪ .‬وﺗـﺆدي اﻟﻘــﺪرة ﻋﻠـﻰ ﺗﺄﻛﻴـﺪ ﺳـﺮﻳﺎن اﻟﻮﻻﻳـﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ وﺿـﻤﺎن ﺣﻀـﻮر ﺟـ ٍ‬
‫ـﺎن ﻣـﺘﻬﻢ إﱃ إﻗﻠــﻴﻢ‬
‫اﻟﺪوﻟــﺔ ﺟــﺰءاً ﻫﺎﻣـﺎً ﻣــﻦ اﳌﻬﻤــﺔ وﻟﻜﻨﻬــﺎ ﻻ ﺗﺘﻤﻬــﺎ‪ .‬ﻓﻨﻈـﺮاً ﻟﺴــﻬﻮﻟﺔ ﺗﻨ ‪‬ﻘــﻞ ا‪‬ــﺮﻣﲔ دوﻟﻴ‪‬ــﺎ وﻻﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﻢ‬
‫ي وﻗـﺖ ﻣﻀـﻰ أن ﺗﺘﻌـﺎون‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻣﺘﻄﻮرة‪ ،‬إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﻋﻮاﻣﻞ أﺧﺮى‪ ،‬ﻣـﻦ اﻟﻀـﺮوري أﻛﺜـﺮ ﻣـﻦ أ ‪‬‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ وﺳﻠﻄﺎت إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣـﻊ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟـﱵ ﺗﺘـﻮﱃ اﻻﺧﺘﺼـﺎص اﻟﻘﻀـﺎﺋﻲ‬
‫ﻋﻠﻰ اﳌﺴﺄﻟﺔ‪ ،‬وأن ﺗﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪ -٥٣٢‬وﻟﺘﺤﻘﻴ ــﻖ ذﻟ ــﻚ اﳍ ــﺪف‪ ،‬ﻋﻤ ــﺪت اﻟ ــﺪول إﱃ ﺳ ــﻦ ﻗ ـﻮاﻧﲔ ﲡﻴ ــﺰ ﳍ ــﺎ ﺗﻘ ــﺪﱘ ذﻟ ــﻚ اﻟﺘﻌ ــﺎون اﻟ ــﺪوﱄ‪،‬‬
‫وﳉــﺄت ﺑﻘــﺪر ﻣﺘﺰاﻳــﺪ إﱃ إﺑ ـﺮام ﻣﻌﺎﻫــﺪات ﺗﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﰲ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪.‬‬
‫وﺗﻨﺺ ﻫﺬﻩ اﳌﻌﺎﻫﺪات ﻋﻤﻮﻣﺎً ﻋﻠﻰ ﻧﻮع اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﱵ ﺗُﻘﺪ‪‬م‪ ،‬وﻋﻠـﻰ ﺣﻘـﻮق اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒـﺔ واﻟﺪوﻟـﺔ‬
‫ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﻨﻄـﺎق وﻛﻴﻔﻴـﺔ اﻟﺘﻌـﺎون وﺣﻘـﻮق اﳉﻨـﺎة اﳌﺰﻋـﻮﻣﲔ‪ ،‬وﻋﻠـﻰ اﻹﺟـﺮاءات اﻟـﱵ‬
‫ﺗُـﺘ‪‬ﺒﻊ ﰲ إﻋﺪاد اﻟﻄﻠﺒﺎت وﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‪.‬‬
‫‪ -٥٣٣‬وﻫﺬﻩ اﻟﺼﻜﻮك اﻟﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﺗﻌـ‪‬ﺰز إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن ﺑﻄﺮاﺋـﻖ ﺷـﱴ‪ .‬ﻓﻬـﻲ ﲤ ‪‬ﻜـﻦ اﻟﺴـﻠﻄﺎت ﻣـﻦ اﳊﺼـﻮل ﻋﻠـﻰ‬
‫أدﻟــﺔ ﻣــﻦ اﳋــﺎرج ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ ﺟــﺎﺋﺰة داﺧﻠﻴ‪‬ــﺎ‪ .‬ﻓــﻴﻤﻜﻦ‪ ،‬ﻣــﺜﻼً ﺗﻜﻠﻴــﻒ اﻟﺸــﻬﻮد ﺑﺎﳊﻀــﻮر‪ ،‬واﻟﺘﻌــﺮف ﻋﻠــﻰ‬
‫أﻣﺎﻛﻦ اﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬وﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺘﻨﺪات واﻷدﻟﺔ اﻷﺧﺮى وإﺻﺪار اﻟﺘﻔﻮﻳﻀﺎت واﻷواﻣﺮ‪ .‬وﻫـﻲ ﺗﻜ ‪‬ﻤـﻞ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت أﺧــﺮى ﺑﺸ ــﺄن ﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت )ﻣ ــﺜﻼً اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ اﻹﻧﱰﺑ ــﻮل(‪،‬‬
‫واﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑﲔ ﳐﺘﻠﻒ أﺟﻬﺰة اﻟﺸﺮﻃﺔ‪ ،‬واﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻔﻮﻳﻀﺎت اﻟﻘﻀـﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﲰﻴـﺔ(‪ .‬وﻫـﻲ‬
‫ﲢ ـ ‪‬ـﻞ أﻳﻀ ـﺎً ﺑﻌ ــﺾ ﻣﺸ ــﺎﻛﻞ اﻟﺘﻌﻘﻴ ــﺪات ﺑ ــﲔ اﻟﺒﻠ ــﺪان ذات اﻟﺘﻘﺎﻟﻴ ــﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔ ــﺔ‪ ،‬واﻟ ــﱵ ﳚﻴ ــﺰ‬
‫ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة إﱃ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺣﺼﺮاً ﻻ إﱃ اﳌﺪ‪‬ﻋﲔ اﻟﻌﺎﻣﲔ‪.‬‬
‫‪ -٥٣٤‬وﻣﺎ اﻧﻔ ‪‬ﻜﺖ ﺗُﺒ َﺬل ﺟﻬﻮد ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃـﺮاف ﻣـﻦ ﺧـﻼل إﺑـﺮام ﻣﻌﺎﻫـﺪات ‪‬ـﺪف إﱃ ﺗﻘـﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﰲ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﲜـﺮاﺋﻢ ﻣﻌﻴﻨــﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬــﺎ ﻣــﺜﻼً اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﻻﲡ ــﺎر ﻏ ــﲑ اﳌﺸ ــﺮوع ﰲ اﳌﺨ ــﺪرات واﳌ ــﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴ ــﺔ ﻟﺴ ــﻨﺔ ‪) ١٩٨٨‬اﻧﻈ ــﺮ اﳌ ــﺎدة ‪(٧‬‬
‫واﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻟﻔﺴــﺎد )اﻧﻈــﺮ اﳌــﺎدة ‪ .(٤٦‬وﻫﻨــﺎك أﻳﻀ ـﺎً ﺑﻌــﺾ اﻟﺼــﻜﻮك اﻹﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ‪ ،‬إ ‪‬ﻣ ـﺎ ﺑﺸــﺄن‬
‫اﳌﺴــﺎﻋﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﰲ ﺣــﺎﻻت ﳐﺼﺼــﺔ وإ ‪‬ﻣ ـﺎ ﺗﺘﻀــﻤﻦ أﺣﻜﺎﻣ ـﺎً ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﻟﻠﺘﻤﻜﲔ ﻣﻦ ﺗﻘﺪﱘ ﻫﺬﻩ اﳌﺴﺎﻋﺪة وﺗﺴﻬﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٥٣٥‬وﺗﺴــﺘﻨﺪ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﰲ ﻣﺎد‪‬ــﺎ ‪ ،١٨‬إﱃ اﳌﺒــﺎدرات اﳌــﺬﻛﻮرة أﻋــﻼﻩ‪ ،‬وﺗــﺪﻋﻮ إﱃ ﺗﻘــﺪﱘ‬
‫اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ أوﺳــﻊ ﻧﻄــﺎق ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻫــﻮ ﻣﺒـ ‪‬ـﲔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،١٨‬ﰲ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت واﳌﻼﺣﻘ ــﺎت واﻹﺟـ ـﺮاءات اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻮ ‪‬ﺳ ــﻊ ﻧﻄ ــﺎق اﻻﻧﻄﺒ ــﺎق ﻟﻴﺸ ــﻤﻞ ﲨﻴ ــﻊ اﳉـ ـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﻫــﺬا ﻳﺸــﻤﻞ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﻘــﺮرة ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ،٢٣‬واﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﻘــﺮرة‬
‫‪197‬‬

‫ي ﻣــﻦ اﻟﱪوﺗﻮﻛــﻮﻻت ﺗﺼــﺒﺢ اﻟــﺪول أﻃﺮاﻓـﺎً ﻓﻴــﻪ‪ ،‬واﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ‬
‫ﲟﻘﺘﻀــﻰ أ ‪‬‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ )اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢‬‬
‫‪ -٥٣٦‬وﳚﻮز أن ﺗُﻄﻠَﺐ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أدﻟﺔ إﺛﺒﺎﺗﻴﺔ وأﻗﻮال‪ ،‬وﻟﺘﺒﻠﻴـﻎ ﻣﺴـﺘﻨﺪات ﻗﻀـﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻨﻔﻴــﺬ ﻋﻤﻠﻴــﺎت ﻟﻠﺘﻔﺘــﻴﺶ واﻟﻀــﺒﻂ‪ ،‬وﻓﺤــﺺ اﻷﺷــﻴﺎء واﳌﻮاﻗــﻊ وﺗﻘــﺪﱘ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت واﻷدﻟــﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴــﺔ‬
‫واﻟﺘﻘﻴﻴﻤ ــﺎت اﻟ ــﱵ ﳚﺮﻳﻬ ــﺎ اﳋـ ـﱪاء‪ ،‬وﺗﻘ ــﺪﱘ اﳌﺴ ــﺘﻨﺪات واﻟﺴ ــﺠﻼت‪ ،‬واﻗﺘﻔ ــﺎء أﺛ ــﺮ ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉﺮﳝ ــﺔ‪،‬‬
‫ي ﻧــﻮع آﺧــﺮ ﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﻻ ﳛﻈــﺮﻩ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬وﺗﻨﻄﺒــﻖ اﳌــﺎدة‬
‫وﺗﻴﺴــﲑ ﺣﻀــﻮر اﻟﺸــﻬﻮد‪ ،‬وأ ‪‬‬
‫‪ ١٨‬أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ اﻟﺘﻌـﺮف ﻋﻠـﻰ ﻋﺎﺋـﺪات اﳉﺮﳝـﺔ واﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت واﻷدوات اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ‪‬ـﺎ‬
‫وﻻﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻫﺎ وﺿﺒﻄﻬﺎ ﻟﻐﺮض ﻣﺼﺎدر‪‬ﺎ )اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﳌﺎدة ‪.(١٣‬‬
‫‪ -٥٣٧‬وﺗﻌﱰف اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﺑﺘﻨ ‪‬ﻮع اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ وﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ‪ ،‬رﻫﻨـﺎ ﺑـﺒﻌﺾ اﻟﺸـﺮوط‪ ،‬ﺑـﺮﻓﺾ‬
‫اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ )اﻧﻈــﺮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(١٨‬ﺑﻴــﺪ أ‪‬ــﺎ ﺗﺒـ ‪‬ـﲔ ﺑﻮﺿــﻮح أﻧــﻪ ﻻ ﳚــﻮز‬
‫رﻓــﺾ ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﲝﺠــﺔ اﻟﺴ ـﺮﻳﺔ اﳌﺼــﺮﻓﻴﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ (١٨‬أو ﺑﺸــﺄن ﺟ ـﺮاﺋﻢ ﺗﻌﺘــﱪ‬
‫ي‬
‫ﻣﻨﻄﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﻣﺎﻟﻴـﺔ )اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(١٨‬وﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول أن ﺗﻘـﺪم أﺳـﺒﺎﺑﺎً ﻷ ‪‬‬
‫رﻓﺾ ﻟﺘﻘـﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة‪ .‬وﰲ ﻏـﲑ ﻫـﺬﻩ اﳊـﺎﻻت‪ ،‬ﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول أن ﺗﻨﻔـﺬ اﻟﻄﻠﺒـﺎت ﺑﺴـﺮﻋﺔ وأن‬
‫ﺗﻀﻊ ﰲ اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻵﺟﺎل اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﻮاﺟﻬﻬﺎ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ )ﻣﺜﻞ اﻧﻘﻀﺎء ﻣﺪة اﻟﺘﻘﺎدم(‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨ‪‬ﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٥٣٨‬ﳚ ــﺐ ﻋﻠ ــﻰ ﲨﻴ ــﻊ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف أن ﺗﻜﻔ ــﻞ ﺗ ــﻮﻓﲑ أﻛ ــﱪ ﻗ ــﺪر ﻣ ــﻦ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ‬
‫ﻟﻸﻏ ـﺮاض اﳌﺒﻴ‪‬ﻨــﺔ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،١٨‬ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘــﺎت واﳌﻼﺣﻘــﺎت واﻹﺟ ـﺮاءات اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺑﺸﺄن اﳉﺮاﺋﻢ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻷﻓﻌــﺎل ا‪‬ﺮﻣ ــﺔ وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠ ـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ،٢٣‬اﻟ ــﱵ ﺗﻜ ــﻮن ذات ﻃ ــﺎﺑﻊ ﻋ ــﱪ وﻃ ــﲏ وﺗﻜ ــﻮن‬ ‫)أ(‬
‫ﺿﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( اﳉـﺮاﺋﻢ اﳋﻄــﲑة اﳌﻌ‪‬ﺮﻓــﺔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪) ٢‬ب( اﻟــﱵ ﺗﻜــﻮن ذات ﻃــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ وﻃــﲏ وﺗﻜــﻮن ﺿــﺎﻟﻌﺔ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ؛‬
‫)ج( اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﺜﻼﺛﺔ واﻟﱵ ﺗﻌﺘﱪ ﳎ‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘـﺮة ‪٣‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١‬ﻣﻦ ﻛﻞ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل؛‬
‫اﻷﻓﻌ ــﺎل ا‪‬ﺮﻣـ ـﺔ وﻓﻘـ ـﺎً ﻟﻠﻤـ ـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ،٢٣‬اﻟ ــﱵ ﺗﻜ ــﻮن ﺿ ــﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬ ــﺎ ﲨﺎﻋ ــﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ‬ ‫)د(‬
‫ﻣﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬وﺗﻜـﻮن ﻫﻨـﺎك أﺳـﺒﺎب وﺟﻴﻬـﺔ ﻟﻼﺷــﺘﺒﺎﻩ ﰲ وﺟـﻮد ﺿـﺤﺎﻳﺎ ﺗﻠـﻚ اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﻟﺸــﻬﻮد‬
‫ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ أو ﻋﺎﺋ ــﺪا‪‬ﺎ أو اﻷدوات اﳌﺴ ــﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻴﻬ ــﺎ واﻷدﻟ ــﺔ ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ ﰲ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴ ــﺔ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ؛‬
‫‪198‬‬

‫)ﻫ( اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة اﻟﱵ ﺗﻜﻮن ﺿﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ وﺗﻜـﻮن ﻫﻨـﺎك أﺳـﺒﺎب وﺟﻴﻬـﺔ‬
‫ﻟﻼﺷ ـ ــﺘﺒﺎﻩ ﰲ وﺟ ـ ــﻮد ﺿ ـ ــﺤﺎﻳﺎ ﺗﻠ ـ ــﻚ اﳉـ ـ ـﺮاﺋﻢ أو اﻟﺸ ـ ــﻬﻮد ﻋﻠﻴﻬ ـ ــﺎ أو ﻋﺎﺋ ـ ــﺪا‪‬ﺎ أو اﻷدوات‬
‫اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻴﻬﺎ أو اﻷدﻟﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ )اﻟﻔﻘﺮﺗﺎن ‪ ١‬و‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة‬
‫‪.(١٨‬‬
‫‪ -٥٣٩‬وﳚﺐ ﻋﻠﻰ ﲨﻴﻊ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗـﻨﺺ ﻋﻠـﻰ ﺗﻘـﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت‬
‫واﳌﻼﺣﻘــﺎت واﻹﺟ ـﺮاءات اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﳚــﻮز ﲢﻤﻴــﻞ ﻫﻴﺌــﺔ اﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ اﳌﺴــﺆوﻟﻴﺔ‬
‫ﻋﻨﻬﺎ ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪) ١٠‬اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٨‬‬
‫‪ -٥٤٠‬وﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أن ﺗﻜﻔــﻞ ﻋــﺪم رﻓﻀــﻬﺎ ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﺑــﺪﻋﻮى‬
‫اﻟﺴـﺮﻳﺔ اﳌﺼــﺮﻓﻴﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(١٨‬وﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﺳــﻦ ﺗﺸـﺮﻳﻊ ﺿــﺮورﻳ‪‬ﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ أو‬
‫اﳌﻌﺎﻫﺪات اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﱵ ﲢﻜﻢ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﺗﻨﺎﻗﺾ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫‪ -٥٤١‬وﳚﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف أن ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ اﻧﻄﺒﺎق اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٢٩-٩‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١٨‬ﻟﺘﺤﻜﻢ ﻃﺮاﺋـﻖ‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ )اﻟﻔﻘـﺮات ‪ ٧‬و‪ ٢٩-٩‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(١٨‬وﻗـﺪ ﻳﻜـﻮن ﻣـﻦ اﻟﻀـﺮوري ﺳـﻦ‬
‫ي‬
‫ﺗﺸـﺮﻳﻊ إذا ﻛــﺎن اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟــﺪاﺧﻠﻲ اﻟﻘــﺎﺋﻢ اﻟــﺬي ﳛﻜــﻢ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻳﺘﻌــﺎرض ﻣــﻊ أ ‪‬‬
‫ﻣﻦ أﺣﻜﺎم ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻘﺮات‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ اﻷرﺟﺤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪.‬‬
‫‪ -٥٤٢‬وﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ ﻛــﻞ دوﻟـﺔ ﻃــﺮف أن ﲣﻄــﺮ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﺑﺎﺳــﻢ ﺳــﻠﻄﺘﻬﺎ اﳌﺮﻛﺰﻳــﺔ اﳌﻌﻴﻨــﺔ‬
‫ﻟﻐــﺮض اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬وﺑﺎﻟﻠﻐــﺔ )ﺑﺎﻟﻠﻐــﺎت( اﳌﻘﺒﻮﻟــﺔ ﳍــﺎ ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺸــﺄن )اﻟﻔﻘﺮﺗــﺎن ‪ ١٣‬و‪ ١٤‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫‪.(١٨‬‬
‫‪ -٥٤٣‬وﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ ﻋﻘــﺪ اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺘﻌــﺪدة اﻷﻃ ـﺮاف‬
‫ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ أﺣﻜﺎم ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة أو ﺗﻌﺰﻳﺰﻫﺎ‪) .‬اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣٠‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(١٨‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫)أ( اﻟﻨﻄﺎق )اﳌﺎدة ‪((١) ١٨‬‬
‫‪ -٥٤٤‬ﲢﺪد اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٨‬ﻧﻄﺎق اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺘﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‪ .‬وﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول‬
‫اﻷﻃـ ـﺮاف ﺗﻘ ــﺪﱘ أﻛ ــﱪ ﻗ ــﺪر ﳑﻜ ــﻦ ﻣ ــﻦ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت واﳌﻼﺣﻘ ــﺎت‬
‫واﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺣﺴﺒﻤﺎ‪ ،‬ﻫﻮ ﻣﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﳌﺎدة‬
‫‪ .٣‬وﻣﻦ ﰒ ﳚﺐ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ دوﻟـﺔ ﻃـﺮف أن ﺗﻜﻔـﻞ اﻟـﻨﺺ ﰲ ﻣﻌﺎﻫـﺪا‪‬ﺎ وﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑﺎﳌﺴـﺎﻋﺪة‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻮاﺟ ــﺐ ﺗﻘ ــﺪﳝﻬﺎ ﰲ إﻃ ــﺎر اﻟﺘﻌ ــﺎون ﻓﻴﻤ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت‬
‫واﳌﻼﺣﻘــﺎت واﻹﺟ ـﺮاءات اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﻳﻼﺣــﻆ أ ‪‬ن ﻣﺼــﻄﻠﺢ "اﻹﺟ ـﺮاءات اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ" ﻣﻨﻔﺼــﻞ ﻋ ــﻦ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت واﳌﻼﺣﻘﺎت‪ ،‬وﻳﻠ ‪‬ﻤﺢ إﱃ ﻧﻮع ﳐﺘﻠﻒ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات‪.‬‬
‫‪199‬‬

‫‪ -٥٤٥‬وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺬا اﳌﺼﻄﻠﺢ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﺼـﻼﺣﻴﺔ ﻟﺘﻘـﺪﻳﺮ ﻣـﺪى‬
‫اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟــﱵ ﺳــﺘﻘﺪﻣﻬﺎ ﳌﺜــﻞ ﻫــﺬﻩ اﻹﺟ ـﺮاءات‪ ،‬وﻟﻜـ ‪‬ﻦ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﺗُــﻮﻓ‪‬ﺮ ﻋﻠــﻰ اﻷﻗــﻞ ﻓﻴﻤــﺎ‬
‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲜﻮاﻧﺐ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻜﻮن ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان ﺟﺰءا ﻣـﻦ اﶈﺎﻛﻤـﺔ اﻟﻔﻌﻠﻴـﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ‬
‫ﻣﺜﻼً اﻹﺟﺮاءات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ وإﺟﺮاءات إﺻـﺪار اﻷﺣﻜـﺎم وإﺟـﺮاءات اﻟﻜﻔـﺎﻻت‪ .‬وﳚـﺐ أن‬
‫ﺗﻜﻮن ﻫﺬﻩ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت أو اﳌﻼﺣﻘﺎت أو اﻹﺟـﺮاءات ﻣﺘﻌﻠﻘـﺔ ﲜـﺮاﺋﻢ ﻣﺸـﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﺣﺴـﺐ ﻣـﺎ‬
‫ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻪ اﳌﺎدة ‪ .٣‬وﻫﺬا ﻳﻌﲏ‪:‬‬
‫اﻷﻓﻌـﺎل ا‪‬ﺮﻣــﺔ وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤـﻮاد ‪ ٥‬و‪ ٦‬و‪ ٨‬و‪ ،٢٣‬اﻟــﱵ ﺗﻜـﻮن ذات ﻃــﺎﺑﻊ ﻋــﱪ وﻃــﲏ )ﺣﺴــﺒﻤﺎ‬ ‫)أ(‬
‫ﻫﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓﺔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ (٣‬وﺗﻜـﻮن ﺿـﺎﻟﻌﺔ ﻓﻴﻬـﺎ ﲨﺎﻋـﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ )ﺣﺴـﺒﻤﺎ‬
‫ﻫﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓﺔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )أ( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٢‬؛‬
‫)ب( اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة )ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻫﻲ ﻣﻌ‪‬ﺮﻓﺔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،(٢‬اﻟـﱵ ﺗﻜـﻮن ذات‬
‫ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ وﺗﻜﻮن ﻓﻴﻬﺎ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ج( اﻷﻓﻌﺎل ا‪‬ﺮﻣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﱵ ﺗﻜﻮن اﻟﺪول أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٥٤٦‬وإﺿﺎﻓﺔً إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻠ ِﺰم اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٨‬اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﺑﺄن ﻳُﻘﺪ‪‬م ﺑﻌﻀـﻬﺎ ﻟـﺒﻌﺾ ﻣﺴـﺎﻋﺪة‬
‫ﳑﺎﺛﻠﺔ ﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ أﺳـﺒﺎب وﺟﻴﻬـﺔ ﻟﻼﺷـﺘﺒﺎﻩ ﰲ أ ‪‬ن اﳉـﺮم اﳌﺸـﺎر إﻟﻴـﻪ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة‬
‫‪) ١‬أ( أو )ب( ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٣‬ذو ﻃ ــﺎﺑﻊ ﻋ ــﱪ وﻃ ــﲏ‪ ،‬ﲟ ــﺎ ﰲ ذﻟ ــﻚ وﺟ ــﻮد ﺿ ــﺤﺎﻳﺎ ﺗﻠ ــﻚ اﳉ ـﺮاﺋﻢ أو‬
‫اﻟﺸــﻬﻮد ﻋﻠﻴﻬــﺎ أو ﻋﺎﺋــﺪا‪‬ﺎ أو اﻷدوات اﳌﺴــﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻴﻬــﺎ أو اﻷدﻟــﺔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﰲ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ وﺿﻠﻮع ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﰲ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮم‪.‬‬
‫‪ -٥٤٧‬ﻓﺒﻤﻘﺘﻀـﻰ اﳌـﺎدة ‪ ،٣‬ﺗﻨﻄﺒـﻖ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﺣﻴﺜﻤـﺎ ﻳﻜـﻮن اﳉـﺮم اﳌﻌـﲏ ذا ﻃـﺎﺑﻊ ﻋـﱪ وﻃـﲏ وﺗﻜـﻮن ﺿــﺎﻟﻌﺔ‬
‫ﰲ ارﺗﻜﺎﺑﻪ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ .‬ﻳﻘﺎﺑﻞ ذﻟﻚ أ ‪‬ن اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٨‬ﺗﻘﺘﻀﻲ ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ أﺳﺒﺎب وﺟﻴﻬﺔ ﻟﻼﺷﺘﺒﺎﻩ ﰲ أ ‪‬ن اﳉﺮم ذو‬
‫ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ وأ ‪‬ن ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﻨﻈﻤـﺔ ﺿـﺎﻟﻌﺔ ﰲ ارﺗﻜﺎﺑـﻪ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﻳﻼﺣـﻆ أ ‪‬ن ﳎـﺮد وﺟـﻮد‬
‫ﺿﺤﺎﻳﺎ ذﻟﻚ اﳉﺮم أو اﻟﺸﻬﻮد ﻋﻠﻴﻪ أو ﻋﺎﺋﺪاﺗﻪ أو اﻷدوات اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻴﻪ أو اﻷدﻟﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ اﻟﺪوﻟـﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ ﻳﺸ ‪‬ﻜﻞ ﰲ ﺣ ‪‬ﺪ ذاﺗﻪ ﺳﺒﺒﺎً ﻛﺎﻓﻴﺎً ﻟﻼﺷﺘﺒﺎﻩ ﰲ أ ‪‬ن اﳉﺮم ذو ﻃﺎﺑﻊ ﻋﱪ وﻃﲏ‪.‬‬
‫‪ -٥٤٨‬وﻫﺬا ﳛﺪ‪‬د ﻣﻌﻴـﺎراً إﺛﺒﺎﺗﻴ‪‬ـﺎ أدﱏ درﺟـﺔً ﻳُﻘﺼـﺪ ﺑـﻪ ﺗﻴﺴـﲑ ﻃﻠﺒـﺎت اﳌﺴـﺎﻋﺪة ﻟﻐـﺮض ﲢﺪﻳـﺪ ﻣـﺎ إذا ﻛـﺎن‬
‫ﻋﻨﺼـﺮا اﻟﻄــﺎﺑﻊ ﻏــﲑ اﻟــﻮﻃﲏ واﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻣﺘــﻮﻓﺮﻳﻦ‪ ،‬وﻣــﺎ إذا ﻛــﺎن ﻣــﻦ اﳌﻤﻜــﻦ أن ﻳﻜــﻮن اﻟﺘﻌــﺎون‬
‫اﻟــﺪوﱄ ﻻزﻣ ـﺎً وﻣــﺎ إذا ﻛ ــﺎن ﳝﻜ ــﻦ ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﻟﺘﻤﺎﺳــﻪ ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﻼﺣﻘ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴـ ــﻖ أو اﳌﻼﺣﻘـ ــﺔ أو اﻟﺘﺴـ ــﻠﻴﻢ‪ .‬وﻣـ ــﻦ اﳌﻬـ ــﻢ أن ﻳﺘﺠ ‪‬ﺴـ ــﺪ ﻫـ ــﺬا اﳌﻌﻴـ ــﺎر ﰲ اﻟﺘﺸ ـ ـﺮﻳﻊ اﻟﺘﻨﻔﻴـ ــﺬي‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ -٥٤٩‬وإذا ﱂ ﺗﻜــﻦ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ واﳌﻌﺎﻫــﺪات اﻟﺮاﻫﻨــﺔ ﻟــﺪى اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ‬
‫رﺣﺒﺔً ﲟﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺸﻤﻮل ﲨﻴـﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺒﻴ‪‬ﻨـﺔ ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ،١‬ﻓﻘـﺪ ﻳﻜـﻮن ﻣـﻦ اﻟﻀـﺮوري اﻋﺘﻤـﺎد ﺗﺸـﺮﻳﻊ‬
‫‪200‬‬

‫ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ ﳍﺎ‪.‬‬
‫‪ -٥٥٠‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﻤﺸ‪‬ﺮﻋﲔ‪ ،‬ﻟﺪى ﺻﻮغ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻳﻨﺸﺊ ﺻﻼﺣﻴﺎت ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻃﻠﺒﺎت اﳌﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬أن ﻳﻼﺣﻈﻮا أ ‪‬ن‬
‫اﳌﻌﻴﺎر اﶈﺪد ﻟﻄﻠﺒﺎت اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ وﺗﻘﺪﳝﻬﺎ أوﺳﻊ ﻗﻠﻴﻼً ﻣـﻦ ذﻟـﻚ اﳌﻌﻴـﺎر اﳌﻄﺒـﻖ ﻋﻠـﻰ ﻣﻌﻈـﻢ‬
‫اﻻﻟﺘﺰاﻣﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻮاردة ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‪.‬‬

‫)ب( اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﻹﺟﺮاءات‬


‫اﻟﱵ ﺗﺸﻤﻞ ﻫﻴﺌﺎت اﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪((٢) ١٨‬‬
‫‪ -٥٥١‬ﺗـﻨﺺ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢‬ﻣـﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬ﻋﻠـﻰ أن ﺗﻘـﺪم اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ إﱃ أﻗﺼـﻰ ﺣـ ‪‬ﺪ ﳑﻜــﻦ ﰲ‬
‫إﻃ ـ ــﺎر اﻟﻘ ـ ـ ـﻮاﻧﲔ واﳌﻌﺎﻫ ـ ــﺪات واﻻﺗﻔﺎﻗ ـ ــﺎت واﻟﱰﺗﻴﺒ ـ ــﺎت ذات اﻟﺼ ـ ــﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻤ ـ ــﺎ ﻳﺘﺼ ـ ــﻞ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ـ ــﺎت‬
‫واﳌﻼﺣﻘـﺎت واﻹﺟـﺮاءات اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘـﺔ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﻟـﱵ ﳚـﻮز ﲢﻤﻴــﻞ ﻫﻴﺌـﺔ اﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ اﳌﺴـﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻨﻬــﺎ‬
‫)‪(152‬‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪.١٠‬‬
‫‪ -٥٥٢‬وﻣــﻦ ﰒ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف أن ﻳﻜــﻮن ﺑﻮﺳــﻌﻬﺎ ﺗﻘــﺪﱘ ﻗــﺪر ﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ‬
‫ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت وﻣﻼﺣﻘ ــﺎت وإﺟـ ـﺮاءات ﻗﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﲣ ــﺺ ﺳ ــﻠﻮك ﻫﻴﺌ ــﺔ اﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ .‬وﻫﻨ ــﺎ أﻳﻀـ ـﺎً‪،‬‬
‫ُﻣﻨﺤــﺖ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻗــﺪراً ﻣــﻦ اﻟﺼــﻼﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻳــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﺼــﻞ ﲟــﺪى اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟــﱵ ﻳﻌﺘــﺰم‬
‫ي ﺻ ــﻼﺣﻴﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ ﻟﺘﻘ ــﺪﱘ اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة ﻓﻴﻤـ ـﺎ ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ‬ ‫ﺗﻘ ــﺪﳝﻬﺎ‪ .‬ﻓﺤﻴﺜﻤ ــﺎ ﺗﻔﺘﻘـ ـﺮ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف إﱃ أ ‪‬‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت وﻣﻼﺣﻘـ ــﺎت وإﺟ ـ ـﺮاءات ﻗﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﺿـ ــﺪ ﻫﻴﺌـ ــﺎت اﻋﺘﺒﺎرﻳ ــﺔ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐـ ــﻲ اﻟﻨﻈـ ــﺮ ﰲ اﻋﺘﻤـ ــﺎد‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻊ ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫وﺗﺒﲔ وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﺗﻌﺒﲑ "اﻹﺟﺮاءات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ" اﻟﻮارد ﰲ اﻟﻔﻘـﺮة ‪ ٢‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪١٨‬‬
‫‪ -٥٥٣‬‬
‫ﻳﺸﲑ إﱃ اﳌﺴﺄﻟﺔ اﻟﱵ ﺗُﻄﻠﺐ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﺑﺸﺄ‪‬ﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳُﺮاد ﺑﻪ أن ﻳُﻔﻬﻢ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﳝﺲ‬
‫)‪(153‬‬
‫ي ﳓﻮ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻘﻼل اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ أ ‪‬‬
‫اﻷﻏﺮاض اﻟﱵ ﻳﻠﺰم ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‬ ‫)ج(‬
‫)اﳌﺎدة ‪((٣) ١٨‬‬
‫‪ -٥٥٤‬ﲢـ ‪‬ﺪد اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬اﻟﻘﺎﺋﻤــﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴــﺔ ﻟﻸﻧ ـﻮاع اﶈـﺪ‪‬دة ﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ اﻟــﱵ‬
‫ﳚﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺑﻮﺳﻊ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﺗﻘﺪﳝﻬﺎ‪:‬‬
‫اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ أدﻟﺔ أو أﻗﻮال ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( ﺗﺒﻠﻴﻎ اﳌﺴﺘﻨﺪات اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ؛‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(152‬‬


‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٢٩‬‬ ‫)‪(153‬‬
‫‪201‬‬

‫)ج( ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻔﺘﻴﺶ واﻟﻀﺒﻂ واﻟﺘﺠﻤﻴﺪ؛‬


‫ﻓﺤﺺ اﻷﺷﻴﺎء واﳌﻮاﻗﻊ؛‬ ‫)د(‬
‫)ﻫ( ﺗﻘﺪﱘ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت واﻷدﻟﺔ واﻟﺘﻘﻴﻴﻤﺎت اﻟﱵ ﻳﻘﻮم ‪‬ﺎ اﳋﱪاء؛‬
‫)و( ﺗﻘـ ــﺪﱘ أﺻـ ــﻮل اﳌﺴـ ــﺘﻨﺪات واﻟﺴـ ــﺠﻼت ذات اﻟﺼـ ــﻠﺔ‪ ،‬ﲟـ ــﺎ ﻓﻴﻬـ ــﺎ اﻟﺴـ ــﺠﻼت اﳊﻜﻮﻣﻴـ ــﺔ أو‬
‫اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ أو اﳌﺎﻟﻴﺔ أو ﺳﺠﻼت اﻟﺸﺮﻛﺎت أو اﻷﻋﻤﺎل‪ ،‬أو ﻧﺴﺦ ﻣﺼﺪ‪‬ﻗﺔ ﻣﻨﻬﺎ؛‬
‫)ز( اﻟﺘﻌ‪‬ﺮف ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺋﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت أو اﻷدوات أو اﻷﺷـﻴﺎء اﻷﺧـﺮى واﻗﺘﻔـﺎء أﺛﺮﻫـﺎ‬
‫ﻷﻏﺮاض اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ أدﻟﺔ؛‬
‫)ح( ﺗﻴﺴﲑ ﻣﺜﻮل اﻷﺷﺨﺎص ﻃﻮاﻋﻴﺔً ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ؛‬
‫)ط( أي ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻻ ﻳﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -٥٥٥‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻣﺮاﺟﻌــﺔ ﻣﻌﺎﻫــﺪا‪‬ﺎ اﻟﺮاﻫﻨــﺔ ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻟﻀــﻤﺎن أن‬
‫ﺗﻜـﻮن ﻫــﺬﻩ اﳌﺼــﺎدر ﻟﻠﺼـﻼﺣﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ رﺣﺒـﺔً ﲟــﺎ ﻳﻜﻔـﻲ ﻟﺸــﻤﻮل ﻛــﻞ ﺷـﻜﻞ ﻣــﻦ أﺷــﻜﺎل اﻟﺘﻌــﺎون‬
‫اﳌــﺬﻛﻮرة أﻋــﻼﻩ‪ .‬وﻋﻤﻮﻣ ـﺎً‪ ،‬ﺗــﻨﺺ ﻣﻌﺎﻫــﺪات اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ ﻫــﺬﻩ اﻷﺷــﻜﺎل ﻣــﻦ‬
‫اﻟﺘﻌﺎون‪ .‬ﺑﻴﺪ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪ ،‬ﰲ اﳊﺎﻻت اﻟﻨﺎدرة اﻟﱵ ﱂ ﻳُـﻨﺺ ﻓﻴﻬـﺎ ﻋﻠـﻰ أﺣـﺪ أﺷـﻜﺎل اﻟﺘﻌـﺎون اﳌـﺬﻛﻮرة‬
‫ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪) ١٨‬وﺧﺼﻮﺻﺎً ﰲ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﱵ ﺗﻌﺘﱪ ﻓﻴﻬﺎ اﳌﻌﺎﻫـﺪات أدﱏ ﻣﺮﺗﺒـﺔ ﻣـﻦ ﻗـﻮاﻧﲔ‬
‫اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ(‪ ،‬أن ﺗﻌﺘــﱪ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﳌﻌﻨﻴــﺔ أ ‪‬ن ﻣﻌﺎﻫــﺪات اﳌﺴ ـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻫــﺬﻩ ﺗﻜ ‪‬ﻤﻠﻬــﺎ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ــﺎ ﺗﻠــﻚ اﻷﺷــﻜﺎل ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺎون‪ .‬وﰲ ﻏــﲑ ﺗﻠــﻚ اﳊــﺎﻻت‪ ،‬ﻗــﺪ ﻳﻘﺘﻀــﻲ‬
‫اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺸﺮﻳﻊ ﺗﻌﺪﻳﻠﻲ أو اﲣﺎذ ﺗﺪﺑﲑ آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺼ ــﺎ ﻋﻠ ــﻰ ﺻ ــﻼﺣﻴﺎت ﻻﲣ ــﺎذ‬‫‪ -٥٥٦‬وﰲ ﻣﻌﻈ ــﻢ اﳊ ــﺎﻻت‪ ،‬ﻳﻜ ــﻮن اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ ﻣﺘﻀ ــﻤﻨﺎً ﻣ ــﻦ ﻗﺒ ـ ُـﻞ ﻧ ‪‬‬
‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺘﻘﺪﱘ أﻧﻮاع اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺬﻛﻮرة أﻋﻼﻩ‪ .‬ﻓﺈذا ﱂ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬وﺟﺐ اﺳﺘﺤﺪاث ﻫـﺬﻩ‬
‫اﻟﺼـ ــﻼﺣﻴﺎت‪ .‬وﰲ ﺣـ ــﺎل وﺟﻮدﻫـ ــﺎ‪ ،‬ﻗـ ــﺪ ﻳﻜـ ــﻮن ﻣـ ــﻦ اﻟـ ــﻼزم إدﺧـ ــﺎل ﺗﻌـ ــﺪﻳﻼت ﻟﻀـ ــﻤﺎن إﻣﻜـ ــﺎن‬
‫اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ ﺣــﺎﻻت اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‪ .‬ﻓﻌﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧــﺖ ﺻــﻼﺣﻴﺎت اﻟﺒﺤــﺚ‬
‫واﻟﻀﺒﻂ ﻣﻘﺼﻮرة ﻋﻠﻰ اﳊﺎﻻت اﻟﱵ ﺗﻘﺘﻨﻊ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄ ‪‬ن ﺟﺮﳝﺔ داﺧﻠﻴﺔ ﻗـﺪ ارﺗُﻜﺒـﺖ‬
‫وأ ‪‬ن اﻷﻣــﺮ ﻳﺘﻄﻠــﺐ اﻟﺒﺤــﺚ ﻋــﻦ اﻷدﻟــﺔ‪ ،‬ﻓﺴــﻴﻜﻮن ﻣــﻦ اﻟــﻼزم ﺗﻌــﺪﻳﻠﻬﺎ ﲟــﺎ ﻳﺴــﻤﺢ ﺑﺘﻠﺒﻴــﺔ ﻃﻠﺒــﺎت‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﲜﺮاﺋﻢ ﺧﺎرﺟﻴﺔ ُﻣﺪ‪‬ﻋﻰ ﺑﺎرﺗﻜﺎ‪‬ﺎ وﻳُﻌﺘﻘﺪ أ ‪‬ن اﻷدﻟﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ‬
‫اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬
‫‪ -٥٥٧‬وﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وﺗﻘﺪﳝﻬﺎ ﻓﻴﻤـﺎ ﺑـﲔ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﰲ ﺣـﺎل‬
‫ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة ﺑﺸﺄ‪‬ﺎ‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن أﺣﻜﺎم اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٧‬و‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ١٨‬ﺗـﻮﻓ‪‬ﺮ آﻟﻴـﺔ ﻟـﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫وﻳﺮد أدﻧﺎﻩ ﺑﻴﺎن ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ‪‬ﺬا اﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫‪202‬‬

‫اﻹﺟﺮاءات اﻟﱵ ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺗﺒﺎﻋﻬﺎ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة )اﳌﺎدة ‪((٧) ١٨‬‬ ‫)د(‬
‫‪ -٥٥٨‬ﺗﻘﺘﻀ ــﻲ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٧‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٨‬أﻧ ــﻪ ﺣﻴﺜﻤ ــﺎ ﻻ ﺗﻮﺟ ــﺪ ﻣﻌﺎﻫ ــﺪة ﻧﺎﻓ ــﺬة ﺑﺸ ــﺄن اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﺑ ــﲔ دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف ﺗﻠ ــﺘﻤﺲ اﻟﺘﻌ ــﺎون واﻟﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف اﻟ ــﱵ ﻳُﻠ ــﺘﻤﺲ ﺗﻌﺎو‪ ‬ــﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻄﺒ ــﻖ ﻗﻮاﻋ ــﺪ‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٨‬ﻟﺪى ﺗﻮﻓﲑ أﺷﻜﺎل اﻟﺘﻌـﺎون‬
‫اﻟـﻮارد ذﻛﺮﻫــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .١٨‬وإذا ﻛﺎﻧــﺖ ﻫﻨــﺎك ﻣﻌﺎﻫــﺪة ﺑــﲔ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف اﳌﻌﻨﻴــﺔ‪،‬‬
‫اﻧﻄﺒﻘﺖ ﻗﻮاﻋﺪ اﳌﻌﺎﻫﺪة ﺑﺪﻻً ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎ ﱂ ﺗﺘﻔﻖ ﺗﻠﻚ اﻟﺪول ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪.٢٩‬‬
‫‪ -٥٥٩‬وﺑﺎﻟﻨﺴ ـ ــﺒﺔ ﻟ ـ ــﺪول أﻃـ ـ ـﺮاف ﻛﺜ ـ ــﲑة‪ ،‬وﻫ ـ ــﻲ ﺗﻠ ـ ــﻚ اﻟ ـ ــﱵ ﺗﺴ ـ ــﻤﺢ ﻧﻈﻤﻬ ـ ــﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ـ ــﺔ ﺑ ـ ــﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﳌﺒﺎﺷ ـ ــﺮ‬
‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﺸـﺮﻳﻊ ﺗﻨﻔﻴـﺬي‪ .‬وإذا ﻛـﺎن اﻟﻨﻈـﺎم اﻟﻘـﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف‬
‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﳌﺒﺎﺷﺮ ﳍﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮات‪ ،‬اﻗﺘﻀﻰ اﻷﻣﺮ وﺿﻊ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻟﻴﻜﻔـﻞ‪ ،‬ﰲ ﺣـﺎل ﻋـﺪم وﺟـﻮد‬
‫ﻣﻌﺎﻫ ــﺪة ﻟﺘﺒـ ــﺎدل اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـ ــﺔ‪ ،‬ﺗﻄﺒﻴ ــﻖ أﺣﻜـ ــﺎم اﻟﻔﻘ ـ ـﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣـ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٨‬ﻋﻠـ ــﻰ‬
‫اﻟﻄﻠﺒ ــﺎت اﻟ ــﱵ ﺗﻘـ ـﺪ‪‬م ﻋﻤـ ـﻼً ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬ﺑ ــﺪﻻً ﻣ ــﻦ اﻟﻘﻮاﻋ ــﺪ اﻟ ــﱵ ﻗ ــﺪ ﺗﻄﺒ‪‬ــﻖ ﻣ ــﻦ دون وﺟ ــﻮد ذﻟ ــﻚ‬
‫اﻟﺘﺸـﺮﻳﻊ‪ .‬وﳝﻜــﻦ أن ﻳﻜــﻮن ذﻟــﻚ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻊ اﻟﺘﻤﻜﻴــﲏ ذا ﻃــﺎﺑﻊ ﻋــﺎم ﻳﺸــﲑ إﱃ أ ‪‬ن اﻟﻘﻮاﻋــﺪ اﻟ ـﻮاردة ﰲ‬
‫اﻟﻔﻘ ـﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬ﺗﻨﻄﺒ ــﻖ ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﺗﻨ ــﺪرج ﺿــﻤﻦ ﻧﻄــﺎق اﳌ ــﺎدة ‪ ١٨‬وﻻ‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻌﺎﻫﺪة ﻣﻊ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ي ﻣـﻦ اﻟﻔﻘـﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،١٨‬دون‬ ‫‪ -٥٦٠‬وﺗُﺸ ‪‬ﺠﻊ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﺑﻘﻮة أﻳﻀﺎً ﻋﻠﻰ ﺗﻄﺒﻴـﻖ أ ‪‬‬
‫أن ﺗﻜــﻮن ﻣﻠﺰﻣــﺔ ﺑــﺬﻟﻚ‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧــﺖ ﺗﻠــﻚ اﻟﻔﻘـﺮات ﺗﺴـ ‪‬ﻬﻞ اﻟﺘﻌــﺎون ﺑﺪرﺟــﺔ أﻛــﱪ ﳑــﺎ ﺗﻜﻔﻠــﻪ ﻣﻌﺎﻫــﺪة‬
‫ﻧﺎﻓﺬة ﺑﻴﻨﻬﺎ ﻟﺘﺒﺎدل اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺣﻈﺮ رﻓﺾ ﺗﻘﺪﱘ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﺑﺪﻋﻮى اﻟﺴﺮﻳ‪‬ﺔ اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪((٨) ١٨‬‬ ‫)ﻫ(‬
‫‪ -٥٦١‬ﺗﻘﺘﻀـﻲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬أﻧــﻪ ﻻ ﳚــﻮز ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗــﺮﻓﺾ ﺗﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وﻓﻘﺎً ﳍﺬﻩ اﳌﺎدة ﺑﺪﻋﻮى اﻟﺴﺮﻳﺔ اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ‪ .‬وﳑﺎ ﻟﻪ دﻻﻟﺔ ﻫﺎﻣﺔ أ ‪‬ن ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﱂ ﺗُﺪرج ﺿﻤﻦ‬
‫اﻟﻔﻘ ـﺮات اﻟــﱵ ﻻ ﺗﻨﻄﺒــﻖ إﻻ‪ ‬ﰲ ﺣــﺎل ﻋــﺪم وﺟــﻮد ﻣﻌﺎﻫــﺪة ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ؛ ﺑــﻞ‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﻣﻠﺰﻣﺔ ﺑﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﺟﻮاز اﻟﺘﺬ ‪‬رع ‪‬ﺬﻩ اﳊﺠﺔ ﻟﺮﻓﺾ ﺗﻠﻚ اﳌﺴﺎﻋﺪة ﲟﻘﺘﻀﻰ‬
‫ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ أو ﻣﻌﺎﻫﺪا‪‬ﺎ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ‪ .‬ذﻟـﻚ ﻷ ‪‬ن اﻟﺘﻌـﺎون ﺑـﲔ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف‬
‫ﻋﻠــﻰ ﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﳌﺎﻟﻴــﺔ ﻋﺎﻣــﻞ ﺣﺎﺳــﻢ ﻣــﻦ أﺟــﻞ اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟﻔﻌﺎﻟــﺔ ﻟﻠﺠ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺎﻟﻴــﺔ‬
‫وﻣﺼ ــﺎدرة ﻋﺎﺋ ــﺪات اﳉﺮﳝ ــﺔ‪ .‬وﻣ ــﻦ ﰒ ﻻ ﺑ ــﺪ ﻣ ــﻦ أن ﻳﻜ ــﻮن اﶈﻘﻘ ــﻮن اﳌ ــﺎﻟﻴﻮن ﻗ ــﺎدرﻳﻦ ﻋﻠ ــﻰ ﲢﺪﻳ ــﺪ‬
‫وﺗﻌﻘ‪‬ﺐ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ ﻷﻋﻀﺎء اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻋﱪ اﳊﺴﺎﺑﺎت اﳌﺼﺮﻓﻴﺔ وﻣﻦ ﺧﻼل أﺷـﻜﺎل‬
‫أﺧﺮى ﻣﻦ اﳌﻮﺟﻮدات اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٦٢‬وﻣﻦ ﰒ ﻳﻨﺒﻐﻲ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﲡﻴﺰ اﻟﻘﻮاﻧﲔ اﳊﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄـﺮف اﻟـﺮﻓﺾ ﺑﻨـﺎءً ﻋﻠـﻰ ﻫـﺬﻩ اﳊﺠـﺔ‪ ،‬أن ﻳﺴـ ‪‬ﻦ‬
‫ي دوﻟــﺔ‬
‫ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﺗﻌــﺪﻳﻠﻲ ﳌﻌﺎﳉــﺔ ذﻟــﻚ‪ .‬وﺣﻴﺜﻤــﺎ ﺗﺘﻀــﻤﻦ ﻣﻌﺎﻫــﺪات اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﻷ ‪‬‬
‫‪203‬‬

‫ﻃــﺮف ﻫـﺬا اﻟﺴــﺒﺐ ﻟﻠــﺮﻓﺾ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣــﻦ اﳌﻔــﱰض‪ ،‬ﻛﻤﺒــﺪأ ﻣــﻦ ﻣﺒــﺎدئ ﻗــﺎﻧﻮن اﳌﻌﺎﻫــﺪات‪ ،‬أ ‪‬ن ﳎــﺮد أن‬
‫ﺗﺼــﺒﺢ ﺗﻠــﻚ اﻟﺪوﻟــﺔ ﻃﺮﻓ ـﺎً ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻣــﻦ ﺷــﺄﻧﻪ أن ﻳﺒﻄــﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ــﺎ اﻷﺣﻜــﺎم اﳌﻨﺎﻗﻀــﺔ‬
‫اﻟـ ـﻮاردة ﰲ ﻣﻌﺎﻫ ــﺪة ﺳ ــﺎﺑﻘﺔ‪ .‬وإذا ﻛ ــﺎن اﻟﻨﻈ ــﺎم اﻟﻘ ــﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺪوﻟ ــﺔ اﻟﻄ ــﺮف ﻳ ــﻨﺺ ﻋﻠ ــﻰ ﻋ ــﺪم اﻧﻄﺒ ــﺎق‬
‫اﳌﻌﺎﻫﺪات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻠﺰم اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺸﺮﻳﻊ داﺧﻠﻲ‪.‬‬
‫‪ -٥٦٣‬وﺗﺒـ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬ﻻ ﺗﺘﻀــﺎرب ﻣــﻊ اﻟﻔﻘـﺮﺗﲔ ‪ ١٧‬و‪٢١‬‬
‫)‪(154‬‬
‫ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.١٨‬‬

‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﱵ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة‬ ‫)و(‬


‫)اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(١٨‬‬
‫‪ -٥٦٤‬إ ‪‬ن اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﻘﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،١٨‬اﻟﱵ ﺗﻮﻓّﺮ إﺟﺮاءات وآﻟﻴﺎت‬
‫ﻣﻌﻴﻨــﺔ ﳚــﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻬــﺎ ﰲ ﺣــﺎل ﻋــﺪم وﺟــﻮد ﻣﻌﺎﻫــﺪة ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﺑــﲔ اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻃﺮاف اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻧﻮﻗﺸﺖ أﻋـﻼﻩ ﻣﻨﺎﻗﺸـﺔ ﻋﺎﻣـﺔ ﰲ إﻃـﺎر ﺻـﻠﺘﻬﺎ ﺑـﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ٧‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .١٨‬وﺳـﻮف‬
‫ﺗﻄﺒ‪‬ﻖ ﺑﻌﺾ اﻟﺪول ﻋﺎد ًة ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮات ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺣﻴﺜﻤﺎ ﺗﻜﻮن وﺛﻴﻘﺔ اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻄﻠﺐ ﻣﻌـﲔ ﻟﻠﻤﺴـﺎﻋﺪة‪،‬‬
‫ﻷﻧﻪ ﳝﻜﻦ ﰲ إﻃﺎر ﻧﻈﻤﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺣﻜﺎم اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪ .‬وإﻻ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻜـﻮن اﻷﻳﺴـﺮ ﺳـﻦ‬
‫ﺗﺸ ـﺮﻳﻊ ﻋــﺎم ﳜ ـ ‪‬ﻮل اﻟﺴــﻠﻄﺔ ﲟــﺎ ﳚﻴــﺰ اﻟﺘﻄﺒﻴــﻖ اﳌﺒﺎﺷــﺮ ﻟﻠﻔﻘ ـﺮات ‪ ٩‬إﱃ ‪ ٢٩‬ﰲ اﻟﺒﻠــﺪان اﻟــﱵ ﻻ ﺗﻄﺒــﻖ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ اﳌﻌﺎﻫﺪات ﻣﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬
‫‪ -٥٦٥‬ﻓﻔﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻨﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﺘﺠﺰﻳﻦ أو اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ إﱃ دوﻟﺔ ﻃﺮف أﺧـﺮى )اﻧﻈـﺮ اﻟﻔﻘـﺮة ‪١٠‬‬
‫)ب( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ،(١٨‬ﳚﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف‪ ،‬ﻛﺸﺮط ﻣﻦ ﺑﲔ اﻟﺸﺮوط اﻟﱵ ﺗﻘﺮرﻫﺎ ﻟﻨﻘﻞ ﺷﺨﺺ ﻣـﺎ‪،‬‬
‫أن ﺗﺘﻔﻖ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﳚـﻮز ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ أن ﺗﻜـﻮن ﺣﺎﺿـﺮة ﻋﻨـﺪ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸـﻬﺎدة ﰲ‬
‫)‪(155‬‬
‫إﻗﻠﻴﻢ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٦٦‬أ ‪‬ﻣــﺎ اﻟﺘﻜــﺎﻟﻴﻒ اﳌﺮﺗﺒﻄــﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴــﺎت ﻧﻘــﻞ اﻷﺷــﺨﺎص ﻫــﺬﻩ )اﻟﻔﻘﺮﺗــﺎن ‪ ١‬و‪ ١١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ (١٨‬ﻓﺘﻌﺘــﱪ‬
‫ﻋﻤﻮﻣ ـﺎً ذات ﻃ ــﺎﺑﻊ اﺳ ــﺘﺜﻨﺎﺋﻲ‪ .‬وﺗﻮﺿ ــﺢ وﺛﻴﻘ ــﺔ اﻷﻋﻤ ــﺎل اﻟﺘﺤﻀ ـﲑﻳﺔ أﻳﻀ ـﺎً أ ‪‬ن اﻟﺒﻠ ــﺪان اﻟﻨﺎﻣﻴ ــﺔ ﻗ ــﺪ‬
‫ﺗﻮاﺟ ــﻪ ﺻ ــﻌﻮﺑﺎت ﰲ ﲢ ‪‬ﻤ ــﻞ ﺣ ــﱴ ﺑﻌ ــﺾ اﻟﺘﻜ ــﺎﻟﻴﻒ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻳ ــﺔ وأﻧ ــﻪ ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﺗﺰوﻳ ــﺪﻫﺎ ﺑﺎﳌﺴ ــﺎﻋﺪة‬
‫اﳌﻨﺎﺳــﺒﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻨﻬــﺎ ﻣــﻦ اﻟﻮﻓــﺎء ﲟﻘﺘﻀــﻴﺎت ﻫــﺬﻩ اﳌــﺎدة‪ (156).‬وﻛــﺬﻟﻚ ﺗﺘﻨــﺎول اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة‬
‫‪ ١٨‬ﻣﺴﺄﻟﺔ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ‪.‬‬
‫‪ -٥٦٧‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أن ﺗُﻌـ ‪‬ـﲔ ﰲ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﺳــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ ﺗﻜــﻮن ﳍــﺎ ﺻــﻼﺣﻴﺔ ﺗﻠ ‪‬ﻘــﻲ وﺗﻨﻔﻴــﺬ‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(154‬‬


‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(155‬‬
‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.١٩٩‬‬ ‫)‪(156‬‬
‫‪204‬‬

‫ﻃﻠﺒـﺎت اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ أو إﺣﺎﻟﺘﻬـﺎ إﱃ اﻟﺴـﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼــﺔ ﳌﻌﺎﳉﺘﻬـﺎ‪ .‬وﳚـﻮز أن ﺗﻜــﻮن‬
‫وﺗﺒﲔ وﺛﻴﻘﺔ‬
‫ﻫﺬﻩ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳﺔ ﳐﺘﻠﻔﺔ ﺑﺎﺧﺘﻼف ﻣﺮاﺣﻞ اﻹﺟﺮاءات اﻟﱵ ﺗُﻄﻠﺐ ﺑﺸﺄ‪‬ﺎ اﳌﺴﺎﻋﺪة‪ .‬‬
‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬ﻋﻼوًة ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‪ ،‬أ ‪‬ن ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﻻ ﻳُﻘﺼﺪ ‪‬ﺎ أن ﺗﺸ ‪‬ﻜﻞ ﻋﺎﺋﻘﺎً ﳝﻨـﻊ اﻟﺒﻠـﺪان‬
‫ﻣ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن ﻟ ــﺪﻳﻬﺎ ﺳ ــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳ ــﺔ ﺗُﻌ ــﲎ ﺑﺎﺳ ــﺘﻼم اﻟﻄﻠﺒ ــﺎت وﺳ ــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳ ــﺔ أﺧ ــﺮى ﺗُﻌ ــﲎ ﺑﺘﻘ ــﺪﱘ‬
‫)‪(157‬‬
‫اﻟﻄﻠﺒﺎت‪.‬‬
‫‪ -٥٦٨‬وﻳﻨﺒﻐﻲ إﺧﻄﺎر اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬وﻗﺖ اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ أو اﻹﻳـﺪاع‪ ،‬ﺑﺎﺳـﻢ اﻟﺴـﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳـﺔ واﻟﻠﻐـﺔ‬
‫)اﻟﻠﻐﺎت( اﳌﻘﺒﻮﻟـﺔ ﻟـﺪﻳﻬﺎ ﻟﻜـﻲ ﺗُﺴـﺘﻌﻤﻞ ﰲ اﻟﻄﻠﺒـﺎت )اﻟﻔﻘﺮﺗـﺎن ‪ ١٣‬و‪ ١٤‬ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ .(١٨‬وﻳُﺮﺳـﻞ‬
‫اﻹﺧﻄﺎر إﱃ دﻟﻴﻞ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ اﳌﻌﻴ‪‬ﻨﺔ ﲟﻮﺟﺐ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺳﻨﺔ ‪ ١٩٨٨‬واﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪،‬‬
‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫)أ( إﺣﺎﻟﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ﺎ‬
‫ي دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﻟﻜــﻲ ﺗﻘـﺪ‪‬م إﱃ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف‬ ‫‪ -٥٦٩‬ﺗــﻮﻓ‪‬ﺮ اﻟﻔﻘﺮﺗــﺎن ‪ ٤‬و‪ ٥‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬أﺳﺎﺳـﺎً ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ‪‬ــﺎ ﻷ ‪‬‬
‫أﺧ ــﺮى ﻣﻌﻠﻮﻣ ــﺎت أو أدﻟ ــﺔ ﺗﻌﺘﻘ ــﺪ ﺑﺄﳘﻴﺘﻬ ــﺎ ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﳉ ـﺮاﺋﻢ اﳌﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬دون أن ﺗﻜ ــﻮن‬
‫ي ﻋﻠ ـ ــﻢ ﺑﻮﺟ ـ ــﻮد ﺗﻠ ـ ــﻚ‬
‫اﻟﺪوﻟ ـ ــﺔ اﻟﻄ ـ ــﺮف ﻗ ـ ــﺪ ﻗ ـ ـﺪ‪‬ﻣﺖ ﻃﻠﺒ ـ ــﺎ ﻟﻠﻤﺴ ـ ــﺎﻋﺪة ودون أن ﻳﻜ ـ ــﻮن ﻟ ـ ــﺪﻳﻬﺎ أ ‪‬‬
‫ي ﺣﺎﻟــﺔ ﻣﻌﻴﻨــﺔ‪ .‬واﳌــﺎدة ‪(٤) ١٨‬‬ ‫اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت أو اﻷدﻟــﺔ‪ .‬ﺑﻴــﺪ أﻧــﻪ ﻟــﻴﺲ ﲦــﺔ إﻟـﺰام ﺑﺎﻟﻘﻴــﺎم ﺑــﺬﻟﻚ ﰲ أ ‪‬‬
‫و)‪ (٥‬ﺗﻜﻤﻠﻬــﺎ اﳌــﺎدة ‪ ٢٧‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻟــﱵ ﲤ ‪‬ﻜــﻦ ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺎون ﺑــﲔ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ إﻧﻔــﺎذ‬
‫)‪(158‬‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫‪ -٥٧٠‬وﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺎﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﲡﻴــﺰ ﻧﻈﻤﻬــﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴــﻖ اﳌﺒﺎﺷــﺮ ﻟﻠﻤﻌﺎﻫــﺪات‪ ،‬ﲤ ‪‬ﻜﻨﻬــﺎ‬
‫ﻫﺎﺗ ــﺎن اﻟﻔﻘﺮﺗ ــﺎن ﻣ ــﻦ إﺣﺎﻟ ــﺔ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ــﺎ ﺣﻴﺜﻤ ــﺎ ﻻ ﺗﻜ ــﻮن اﻹﺣﺎﻟ ــﺔ ﳑﻜﻨ ــﺔ ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن‬
‫ي ﺗﺸﺮﻳﻊ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬وﻻ ﳛﺘﺎج اﻷﻣﺮ إﱃ أ ‪‬‬
‫‪ -٥٧١‬وإذا ﱂ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى دوﻟﺔ ﻃـﺮف أﺳـﺎس ﻗـﺎﻧﻮﱐ داﺧﻠـﻲ ﳍـﺬﻩ اﻹﺣـﺎﻻت اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴـﺔ‪ ،‬وﻻ ﳝﻜـﻦ ﰲ إﻃـﺎر‬
‫ﻧﻈﺎﻣﻬﺎ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ﺗﻄﺒﻴﻖ أﺣﻜﺎم ﻫﺎﺗﲔ اﻟﻔﻘﺮﺗﲔ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪ ،‬ﻓﺈ‪‬ﺎ ﺗﺸ ‪‬ﺠﻊ ﺑﻘﻮة ﻋﻠﻰ اﲣﺎذ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ‬
‫ﺗﺪاﺑﲑ ﻹرﺳﺎء ذﻟﻚ اﻷﺳﺎس اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ دون أن ﺗﻜﻮن ﻣﻠﺰﻣﺔ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫وﺗﺒﲔ وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫‪ -٥٧٢‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻈﺮ اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄـﺮف ﻓﻴﻤـﺎ إذا ﻛـﺎن ﳚـﺪر اﻟﻘﻴـﺎم ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ‪‬ـﺎ ﺑﺘﻘـﺪﱘ ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎت ذات ﻃـﺎﺑﻊ‬ ‫)أ(‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(157‬‬


‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮاردة أدﻧﺎﻩ‪.‬‬ ‫)‪(158‬‬
‫‪205‬‬

‫ﺑــﺎﻟﻎ اﳊﺴﺎﺳــﻴﺔ‪ ،‬أو ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ ﻓــﺮض ﻗﻴــﻮد ﺻــﺎرﻣﺔ ﻋﻠــﻰ اﺳــﺘﺨﺪام اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت اﳌﻘﺪﻣــﺔ‬
‫ﻋﻠــﻰ ﻫــﺬا اﻟﻨﺤــﻮ‪ ،‬ﻳـُـﺮى أ ‪‬ن ﻣــﻦ اﳌﺴﺘﺼــﻮب أن ﺗﺘﺸــﺎور اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﳌﻌﻨﻴــﺔ ﻣﺴــﺒﻘﺎً ﻣــﻊ‬
‫اﻟﺪوﻟﺔ اﳌﺘﻠﻘﻴﺔ اﶈﺘﻤﻠﺔ؛‬
‫)ب( ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﺗﻜــﻮن اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف اﻟــﱵ ﺗﺘﻠﻘــﻰ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت‪ ،‬ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻫــﺬا اﳊﻜــﻢ‪ ،‬ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﻣﺴــﺒﻘﺎً‬
‫)‪(159‬‬
‫ي ﺗﻘﻴﻴﺪات ﺗﻔﺮﺿﻬﺎ اﻟﺪوﻟﺔ اﳌﺮﺳﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺸﺎ‪‬ﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﲤﺘﺜﻞ ﻷ ‪‬‬
‫)ب( ﺷﺮط ﻋﺪم اﻹﺧﻼل ﲟﻌﺎﻫﺪات اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‬
‫)ﻻ اﻟﺘﺰاﻣﺎت ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪((٦) ١٨‬‬
‫ي اﻟﺘﺰاﻣـﺎت ﻣﺴـﺘﻘﻠﺔ ﻗـﺪ ﺗﻨﺸـﺄ‬ ‫‪ -٥٧٣‬ﺗﻨﺺ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٨‬ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﻠﻰ أ ‪‬ن ﻫﺬﻩ اﳌـﺎدة ﻻ ﲣ ّـﻞ ﺑـﺄ ‪‬‬
‫ﲟﻘﺘﻀــﻰ ﻣﻌﺎﻫــﺪات أﺧــﺮى ﲢﻜــﻢ اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ وﻻ ﺗــﺆﺛﺮ ﻋﻠــﻰ ﻣﺜــﻞ ﻫــﺬﻩ اﻻﻟﺘﺰاﻣــﺎت‪.‬‬
‫ي دوﻟــﺔ ﻃﺮﻓ ـﺎً ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻳﻨﺸــﺊ اﻟﺘﺰاﻣــﺎت‬ ‫وﰲ اﻟﻮﻗــﺖ ذاﺗــﻪ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن ﳎــﺮد أن ﺗﺼــﺒﺢ أ ‪‬‬
‫ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻻﻣﺘﺜﺎل ﳍﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ‪‬‬

‫)ج( اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة ﰲ ﺟﻠﺴﺎت اﺳﺘﻤﺎع ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬


‫‪ -٥٧٤‬ﻟ ــﻴﺲ ﺣﻜ ــﻢ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸ ــﻬﺎدة ﰲ ﺟﻠﺴ ــﺔ اﺳ ــﺘﻤﺎع ﺑﻮاﺳ ــﻄﺔ اﻟﻔﻴ ــﺪﻳﻮ أﻣ ـ ـﺮاً إﻟﺰاﻣﻴ‪ ‬ــﺎ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐ ــﻲ أﻳﻀ ـ ـﺎً‬
‫ﻣﻼﺣﻈــﺔ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬اﻟــﱵ ﺗﻘﺘﻀــﻲ إﺟ ـﺮاء ﻣﺸــﺎورات ﺑﺸــﺄن ﻛﻴﻔﻴــﺔ ﲢ ‪‬ﻤــﻞ ﺗﻜــﺎﻟﻴﻒ‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺿﺨﻤﺔ أو ﻏﲑ ﻋﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٧٥‬ﻓــﺎﻟﻔﻘﺮة ‪ ١٨‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ أن ﺗــﻮﻓ‪‬ﺮ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف‪ ،‬ﻛﻠﻤــﺎ ﻛــﺎن ذﻟــﻚ ﳑﻜﻨـﺎً وﻣﺘﻔﻘـﺎً ﻣــﻊ‬
‫اﳌﺒ ــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪ ‬ــﺎ اﻟ ــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬ﻣ ــﺎ ﻳﻠ ــﺰم ﻻﺳ ــﺘﺨﺪام ﺟﻠﺴ ــﺎت اﻻﺳ ــﺘﻤﺎع ﺑﻮاﺳ ــﻄﺔ اﻟﻔﻴ ــﺪﻳﻮ‬
‫ﻛﻮﺳــﻴﻠﺔ ﻟــﻺدﻻء ﺑﺎﻟﺸــﻬﺎدة واﻷدﻟــﺔ ﺑﺎﻟﺼــﻮت ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻳﺘﻌـ ‪‬ﺬر أو ﻻ ﻳﺴﺘﺼــﻮب ﻓﻴﻬــﺎ ﺳــﻔﺮ‬
‫اﻟﺸﺎﻫﺪ‪ .‬وﰲ ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺎق‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ أ ‪‬ن ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸﻬﺎدة ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬
‫ﻗﺪ اﳔﻔﻀﺖ ﺑﻘﺪر ﻛﺒﲑ ﻣﻨﺬ أن ﰎ اﻟﺘﻔـﺎوض ﻋﻠـﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬وﻟـﺬﻟﻚ ﻓﻘـﺪ ﻻ ﺗﻌﺘـﱪ ﻫـﺬﻩ اﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻒ‬
‫ﰲ ﺑﻠﺪان ﻛﺜﲑة ﺗﻜـﺎﻟﻴﻒ ﻛﺒـﲑة أو اﺳـﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪ .‬وﻗـﺪ ﻳﻘﺘﻀـﻲ اﻹدﻻء ﺑﺎﻟﺸـﻬﺎدة ﺑﻮاﺳـﻄﺔ اﻟﻔﻴـﺪﻳﻮ إﺟـﺮاء‬
‫اﻟﺘﻐﻴﲑات اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫اﻋﺘﻤــﺎد ﺻ ــﻼﺣﻴﺎت ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ ﲡﻴ ــﺰ ﻟﻠﺴ ــﻠﻄﺎت إﺟﺒــﺎر اﻟﺸ ــﺎﻫﺪ ﻋﻠــﻰ اﳊﻀ ــﻮر وأداء اﻟﻴﻤ ــﲔ‬ ‫)أ(‬
‫وﲣﻀﻊ اﻟﺸـﻬﻮد ﳌﺴـﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴـﺔ ﻋـﻦ ﻋـﺪم اﻻﻣﺘﺜـﺎل )وذﻟـﻚ‪ ،‬ﻣـﺜﻼً ﺑﺎﺳـﺘﺨﺪام ﺟـﺮم اﻧﺘﻬـﺎك‬
‫ﺣﺮﻣﺔ اﶈﻜﻤﺔ أو ﺟﺮاﺋﻢ ﳑﺎﺛﻠﺔ(؛‬
‫)ب( إدﺧــﺎل ﺗﻌــﺪﻳﻼت ﻋﻠــﻰ ﻗﻮاﻋــﺪ اﻹﺛﺒــﺎت ﻹﺟــﺎزة ﻗﺒــﻮل اﻟﺸــﻬﺎدات اﳌــﺪﱃ ‪‬ــﺎ ﰲ ﺟﻠﺴــﺎت‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٢٩‬‬ ‫)‪(159‬‬


‫‪206‬‬

‫اﻻﺳــﺘﻤﺎع ﺑﻮاﺳــﻄﺔ اﻟﻔﻴــﺪﻳﻮ وﲢﺪﻳــﺪ اﳌﻌــﺎﻳﲑ اﻟﺘﻘﻨﻴــﺔ ﻟﻠﻤﻮﺛﻮﻗﻴــﺔ واﻟﺘﺤﻘــﻖ )ﻣﺜــﻞ ﲢﺪﻳــﺪ ﻫﻮﻳــﺔ‬
‫اﻟﺸﺎﻫﺪ(؛‬
‫)ج( ﺗﻮﺳﻴﻊ ﻧﻄﺎق ﺟﺮاﺋﻢ ﺷﻬﺎدة اﻟﺰور ﺑﺎﻋﺘﻤﺎد ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻟﻀﻤﺎن‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬ﲢﻤﻴ ــﻞ اﻟﺸ ــﺎﻫﺪ اﻟ ــﺬي ﻳﻮﺟ ــﺪ ﺑﺸﺨﺼ ــﻪ ﰲ اﻟﺒﻠ ــﺪ وﻳ ــﺪﱄ ﺑﺸ ــﻬﺎدة زور ﰲ إﺟ ـ ـﺮاءات‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬ﲢﻤﻴــﻞ اﻟﺸــﺎﻫﺪ اﻟــﺬي ﻳﻮﺟــﺪ ﰲ ﺑﻠــﺪ أﺟﻨــﱯ وﻳــﺪﱄ ﺑﺸــﻬﺎدة زور ﰲ ﳏﻜﻤــﺔ أو إﺟـﺮاءات‬
‫ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ داﺧﻠﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻠﺴﺎت اﻻﺳﺘﻤﺎع ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺟﻨﺎﺋﻴﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٣‬إﻣﻜﺎﻧﻴـ ــﺔ ﺗﺴـ ــﻠﻴﻢ اﻷﺷـ ــﺨﺎص اﳌـ ــﺪﻋﻰ ﺑـ ــﺈدﻻﺋﻬﻢ ﺑﺸـ ــﻬﺎدة زور ﰲ ﺟﻠﺴـ ــﺎت اﻻﺳـ ــﺘﻤﺎع‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ إﱃ اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ وﺗﺴﻠ‪‬ﻤﻬﻢ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﻜﻮن اﳊﺎل؛‬
‫ي ﺷــﺨﺺ ﻹدﻻﺋــﻪ ﺑﺸـﻬﺎدة زور ﰲ ﻧﻄــﺎق اﻟﻮﻻﻳــﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﶈﻜﻤــﺔ‬
‫‘‪ ‘٤‬إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ ﺗﺴــﻠﻴﻢ أ ‪‬‬
‫أﺟﻨﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٧٦‬وﺗﻘﺪم وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺗﻜــﻮن اﻟﺴــﻠﻄﺔ اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌــﺔ ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﺘﻠﻘﻴــﺔ اﻟﻄﻠــﺐ ﻣﺴــﺆوﻟﺔ ﻋــﻦ ﲢﺪﻳــﺪ ﻫﻮﻳــﺔ‬ ‫)أ(‬
‫اﻟﺸــﺨﺺ اﻟــﺬي ﻳُﺴــﺘﻤﻊ إﻟﻴــﻪ‪ ،‬وﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ أن ﺗﻌـﺪ‪ ،‬ﻋﻨــﺪ اﺧﺘﺘــﺎم اﻻﺳــﺘﻤﺎع‪ ،‬ﳏﻀـﺮاً ﻳﺒـ ‪‬ـﲔ‬
‫ي ﺿــﻐﻂ‬ ‫ي ﻗﺴــﻢ ﺟــﺮى أداؤﻩ؛ وﻳﺘﻌــﲔ إﺟ ـﺮاء اﻻﺳــﺘﻤﺎع دون أ ‪‬‬ ‫ﺗــﺎرﻳﺦ اﻻﺳــﺘﻤﺎع وﻣﻜﺎﻧــﻪ وأ ‪‬‬
‫ﺑﺪﱐ أو ذﻫﲏ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺨﺺ اﳌﺴﺘﺠﻮب؛‬
‫)ب( إذا رأت اﻟﺴـ ــﻠﻄﺔ اﻟﻘﻀـ ــﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺪوﻟـ ــﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴـ ــﺔ اﻟﻄﻠـ ــﺐ أﻧـ ــﻪ ﺣـ ــﺪث أﺛﻨـ ــﺎء اﻻﺳـ ــﺘﻤﺎع اﻧﺘﻬـ ــﺎك‬
‫ﻟﻠﻤﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻘـﺎﻧﻮن ﺗﻠـﻚ اﻟﺪوﻟـﺔ‪ ،‬ﺗﻜـﻮن ﳍـﺎ ﺻـﻼﺣﻴﺔ إﻳﻘـﺎف اﻻﺳـﺘﻤﺎع أو اﻟﻠﺠـﻮء‪،‬‬
‫إذا أﻣﻜﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬إﱃ اﲣﺎذ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﻼزﻣﺔ ﳌﻮاﺻﻠﺔ اﻻﺳﺘﻤﺎع وﻓﻘﺎً ﻟﺘﻠﻚ اﳌﺒﺎدئ؛‬
‫)ج( ﻳﺘﻌﲔ أن ﻳﻘـﺪ‪‬م ﻣـﱰﺟﻢ ﺷـﻔﻮي‪ ،‬ﻋﻨـﺪ اﻻﻗﺘﻀـﺎء‪ ،‬اﳌﺴـﺎﻋﺪة إﱃ اﻟﺸـﺨﺺ اﻟـﺬي ﻳﺴـﺘﻤﻊ إﻟﻴـﻪ‬
‫وإﱃ اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ؛‬
‫ﳚــﻮز ﻟﻠﺸــﺨﺺ اﻟــﺬي ﻳُﺴــﺘﻤﻊ إﻟﻴــﻪ أن ﻳﻄﺎﻟــﺐ ﺑــﺎﳊﻖ ﰲ ﻋــﺪم اﻹدﻻء ﺑﺸــﻬﺎدﺗﻪ ﺣﺴ ــﺒﻤﺎ‬ ‫)د(‬
‫ﻳﻘﻀﻲ ﺑﻪ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟـﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴـﺔ اﻟﻄﻠـﺐ أو اﻟﺪوﻟـﺔ اﻟﻄﺎﻟﺒـﺔ؛ وﻳﻨﻄﺒـﻖ ﻋﻠـﻰ ﺷـﻬﺎدة‬
‫اﻟﺰور اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻟﺔ ﻣﺘﻠﻘﻴﺔ اﻟﻄﻠﺐ؛‬
‫)ﻫ( ﺗﺘﺤ ‪‬ﻤﻞ ﲨﻴﻊ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﺘﺪاول ﺑﺎﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ‪ ،‬اﻟﱵ ﳚﻮز ﳍﺎ أﻳﻀﺎً أن ﺗﻘـﻮم‬
‫)‪(160‬‬
‫ﲟﺎ ﻳﻠﺰم ﻟﺘﻮﻓﲑ اﳌﻌﺪات اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٣٠‬‬ ‫)‪(160‬‬


‫‪207‬‬

‫‪ -٥٧٧‬وﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻨﻘﻄﺔ اﻷﺧـﲑة اﳋﺎﺻـﺔ ﺑﺎﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻒ‪ ،‬ﺗﺒ ‪‬ـﲔ وﺛﻴﻘـﺔ اﻷﻋﻤـﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن اﻟﺘﻜـﺎﻟﻴﻒ ﻓﻴﻤـﺎ‬
‫ﻳﺘﻌﻠ ــﻖ ﺑ ــﺎﻟﻔﻘﺮات ‪ ١٠‬و‪ ١١‬و‪ ١٨‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٨‬ﺗﻌﺘ ــﱪ ﻋ ــﺎدة ذات ﻃ ــﺎﺑﻊ اﺳ ــﺘﺜﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬وﺗﺸ ــﲑ إﱃ أ ‪‬ن‬
‫اﻟﺒﻠــﺪان اﻟﻨﺎﻣﻴــﺔ ﻗــﺪ ﺗﻮاﺟــﻪ ﺻــﻌﻮﺑﺎت ﺣــﱴ ﰲ ﲢ ‪‬ﻤــﻞ ﺑﻌــﺾ اﻟﺘﻜــﺎﻟﻴﻒ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻳــﺔ‪ ،‬وأﻧــﻪ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﺗﺰوﻳــﺪﻫﺎ‬
‫)‪(161‬‬
‫ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﻓﺎء ﲟﻘﺘﻀﻴﺎت ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪.‬‬

‫)د( إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت وﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺟﺪﻳﺪة )اﳌﺎدة ‪((٣٠) ١٨‬‬


‫‪ -٥٧٨‬ﺗــﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣٠‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٨‬اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف إﱃ اﻟﻨﻈــﺮ‪ ،‬ﺣﺴــﺐ اﻻﻗﺘﻀــﺎء‪ ،‬ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ ﻋﻘــﺪ‬
‫اﺗﻔﺎﻗ ــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒ ــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو ﻣﺘﻌ ــﺪدة اﻷﻃـ ـﺮاف ﲣ ــﺪم اﻷﻏـ ـﺮاض اﳌﺘﻮﺧ ــﺎة ﻣ ــﻦ أﺣﻜ ــﺎم اﳌ ــﺎدة أو‬
‫ﺗﻀ ــﻌﻬﺎ ﻣﻮﺿ ــﻊ اﻟﺘﻄﺒﻴ ــﻖ اﻟﻌﻤﻠ ــﻲ أو ﺗﻌﺰزﻫ ــﺎ‪ .‬واﳌﻌﺎﻫ ــﺪة اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴ ــﺔ ﻟﺘﺒ ــﺎدل اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة ﰲ اﳌﺴ ــﺎﺋﻞ‬
‫وﻋﺪ‪‬ﻟﺖ ﻻﺣﻘﺎً ﰲ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﻟﱵ اﻋﺘﻤﺪ‪‬ﺎ اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﰲ ﻗﺮارﻫﺎ ‪ُ ،١١٧/٤٥‬‬
‫‪ (١١٢/٥٣‬ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻜﺎم ﻗﺪ ﺗﻜﻮن إرﺷﺎدﻳﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٢‬اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٣‬ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٠‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٣‬اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٠‬أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ أﻓﻀﻞ اﳌﻤﺎرﺳﺎت واﳋﱪات ﰲ اﺳﺘﺨﺪام اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﳉﺮﳝ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻋ ـ ـ ـ ـ ـ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻷﻏ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺮاض اﻟﺘﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎون ودور اﻟﺸ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺒﻜﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ‬
‫)‪ ،(CTOC/COP/WG.3/2012/2‬اﻟﻔﻘﺮات ‪.١٢-٨‬‬
‫ورﻗ ــﺔ اﺟﺘﻤ ــﺎع ﻣ ــﻦ إﻋ ــﺪاد اﻷﻣﺎﻧ ــﺔ ﻋ ــﻦ اﻟﻌﻘﺒ ــﺎت اﻟﺘﻘﻨﻴ ــﺔ واﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ أﻣ ــﺎم اﺳ ــﺘﺨﺪام ﺗﻘﻨﻴ ــﺔ اﻟﺘ ــﺪاول ﺑﺎﻟﻔﻴ ــﺪﻳﻮ‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(161‬‬


‫‪208‬‬

‫)‪(CTOC/COP/2010/CRP.2‬‬
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )‪(٢٠١٢‬‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻨﻤﻮذﺟﻲ ﺑﺸﺄن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ )‪.(٢٠٠٧‬‬
‫اﳌﻌﺎﻫﺪة اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﺘﺒـﺎدل اﳌﺴـﺎﻋﺪة ﰲ اﳌﺴـﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ )ﻣﺮﻓـﻖ ﻗـﺮار اﳉﻤﻌﻴـﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ ‪ ،١١٧/٤٥‬وﻣﺮﻓـﻖ ﻗـﺮار‬
‫اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(١١٢/٥٣‬‬
‫أداة ﻛﺘﺎﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻃﻠﺒ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎت اﳌﺴ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﻣﺘﺎﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺔ ﰲ راﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻂ اﳌﻮﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﻊ اﻟﺸ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ــﺒﻜﻲ‪:‬‬
‫‪www.unodc.org/mla/en/index.html‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫‪Ley de Cooperacion Internacional en Materia Penal -‬‬ ‫اﻷرﺟﻨﺘﲔ )ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ(‬
‫‪ Law‬اﻟﺮﻗﻢ ‪ ،24.767‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٦٧‬إﱃ ‪٨١‬؛‬
‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫إﻧﺪوﻧﻴﺴﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪ (٢٠٠٦) ١‬ﺑﺸﺄن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴـﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼـﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌـﻮاد ‪٣‬‬
‫إﱃ ‪٧‬؛ واﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١١‬إﱃ ‪٢٣‬‬
‫‪13.105/2015‬‬ ‫اﻟﱪازﻳﻞ‪ ،‬اﳌﺮﺳﻮم رﻗﻢ ‪ 6.061/2007‬واﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ‬
‫ﺑﻮﺗﺴﻮاﻧﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٩٠‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٨‬‬
‫ﺑﲑو‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻟﻠﺘﻌﺎون اﻟﻘﻀﺎﺋﻲ اﻟﺪوﱄ‬
‫ﺗﺎﻳﻠﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺸﺄن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٤‬؛ واﻟﻔﺼﻞ‬
‫اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٥‬إﱃ ‪١٠‬‬
‫ﻓﺎﻧﻮاﺗﻮ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻷﺟﺰاء اﻷول واﻟﺜﺎﱐ واﻟﺮاﺑﻊ‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ‪١٩٨٥ ،R.S.C.‬‬
‫ﻧﺎﻣﻴﺒﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻌﺎم ‪٢٠٠٠‬‬
‫ﻣﺎﻟﻴﺰﻳﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٥‬؛ واﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١٦‬إﱃ ‪٢١‬‬
‫ﻣﻴﺎﳕﺎر‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ ﰲ اﳌﺴـﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼـﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌـﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٣‬؛ واﻟﻔﺼـﻞ اﻟﺴـﺎدس‪ ،‬اﳌـﻮاد ‪١٠‬‬
‫إﱃ ‪٢٤‬‬
‫‪209‬‬

‫ﺟﻴﻢ‪ -‬أﺷﻜﺎل اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﻟﻲ اﻷﺧﺮى‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٩‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ‬
‫ﺗﻨﻈ ــﺮ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف ﰲ إﺑـ ـﺮام اﺗﻔﺎﻗ ــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒ ــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو ﻣﺘﻌ ــﺪدة اﻷﻃـ ـﺮاف ﲡﻴ ــﺰ ﻟﻠﺴ ــﻠﻄﺎت‬
‫اﳌﺨﺘﺼﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ أن ﺗﻨﺸﺊ ﻫﻴﺌﺎت ﲢﻘﻴـﻖ ﻣﺸـﱰﻛﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ ﺑﺎﳌﺴـﺎﺋﻞ اﻟـﱵ ﻫـﻲ ﻣﻮﺿـﻊ ﲢﻘﻴﻘـﺎت أو‬
‫ﻣﻼﺣﻘﺎت أو إﺟﺮاءات ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﰲ دوﻟﺔ أو أﻛﺜﺮ‪ .‬وﰲ ﺣﺎل ﻋـﺪم وﺟـﻮد اﺗﻔﺎﻗـﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒـﺎت ﻛﻬـﺬﻩ‪،‬‬
‫ﳚﻮز اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت اﳌﺸـﱰﻛﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔـﺎق ﰲ ﻛـﻞ ﺣﺎﻟـﺔ ﻋﻠـﻰ ﺣـﺪة‪ .‬وﺗﻜﻔـﻞ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف اﳌﻌﻨﻴـﺔ‬
‫اﻻﺣﱰام اﻟﺘﺎم ﻟﺴﻴﺎدة اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ﺳﻴﺠﺮي ذﻟﻚ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ داﺧﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﺘﻌﺎون ﻓﻲ ﻣﺠﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫‪ -١‬ﺗﺘﻌــﺎون اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻓﻴﻤــﺎ ﺑﻴﻨﻬــﺎ ﺗﻌﺎوﻧــﺎ وﺛﻴﻘــﺎ‪ ،‬ﲟــﺎ ﻳﺘﻔــﻖ واﻟــﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ واﻹدارﻳــﺔ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﺗﺪاﺑﲑ إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺮاﻣﻴـﺔ إﱃ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ‬
‫‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﺗﻌﺘﻤﺪ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف‪ ،‬ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﳋﺼﻮص‪ ،‬ﺗﺪاﺑﲑ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ‪:‬‬
‫)أ( ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻗﻨﻮات اﻻﺗﺼﺎل ﺑﲔ ﺳﻠﻄﺎ‪‬ﺎ وأﺟﻬﺰ‪‬ﺎ ودواﺋﺮﻫـﺎ اﳌﺨﺘﺼـﺔ‪ ،‬وإﻧﺸـﺎء ﺗﻠـﻚ اﻟﻘﻨـﻮات‬
‫ﻋﻨــﺪ اﻟﻀــﺮورة‪ ،‬ﻣــﻦ أﺟــﻞ ﺗﻴﺴــﲑ ﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﺑﺼــﻮرة ﻣﺄﻣﻮﻧــﺔ وﺳ ـﺮﻳﻌﺔ ﻋــﻦ ﻛــﻞ ﺟﻮاﻧــﺐ اﳉ ـﺮاﺋﻢ‬
‫ي‬
‫اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ‪ ،‬إذا رأت اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﳌﻌﻨﻴــﺔ ذﻟــﻚ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎ‪ ،‬ﺻــﻼ‪‬ﺎ ﺑ ـﺄ ‪‬‬
‫أﻧﺸﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ أﺧﺮى؛‬
‫)ب( اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫إﺟﺮاء ﲢﺮﻳﺎت ﺑﺸﺄن‪:‬‬
‫‘‪ ،١‬ﻫﻮﻳﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﳌﺸﺘﺒﻪ ﰲ ﺿﻠﻮﻋﻬﻢ ﰲ ﺗﻠﻚ اﳉﺮاﺋﻢ وأﻣﺎﻛﻦ وﺟـﻮدﻫﻢ وأﻧﺸـﻄﺘﻬﻢ‪ ،‬أو‬
‫أﻣﺎﻛﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻵﺧﺮﻳﻦ اﳌﻌﻨﻴﲔ؛‬
‫‘‪ ،٢‬ﺣﺮﻛﺔ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺘﺄﺗﻴﺔ ﻣﻦ ارﺗﻜﺎب ﺗﻠﻚ اﳉﺮاﺋﻢ؛‬
‫‘‪ ‘٣‬ﺣﺮﻛـﺔ اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت أو اﳌﻌــﺪات أو اﻷدوات اﻷﺧـﺮى اﳌﺴــﺘﺨﺪﻣﺔ أو اﳌـﺮاد اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ‬
‫ارﺗﻜﺎب ﺗﻠﻚ اﳉﺮاﺋﻢ؛‬
‫)ج( اﻟﻘﻴﺎم‪ ،‬ﻋﻨﺪ اﻻﻗﺘﻀـﺎء‪ ،‬ﺑﺘـﻮﻓﲑ اﻷﺻـﻨﺎف أو ﻛﻤﻴـﺎت اﳌـﻮاد اﻟﻼزﻣـﺔ ﻷﻏـﺮاض اﻟﺘﺤﻠﻴـﻞ أو‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ؛‬
‫ﺗﺴــﻬﻴﻞ اﻟﺘﻨﺴ ــﻴﻖ اﻟﻔﻌ ــﺎل ﺑــﲔ ﺳ ــﻠﻄﺎ‪‬ﺎ وأﺟﻬﺰ‪ ‬ــﺎ ودواﺋﺮﻫــﺎ اﳌﺨﺘﺼ ــﺔ‪ ،‬وﺗﺸ ــﺠﻴﻊ ﺗﺒ ــﺎدل‬ ‫)د(‬
‫‪210‬‬

‫اﻟﻌﺎﻣﻠﲔ وﻏﲑﻫﻢ ﻣﻦ اﳋﱪاء‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ‪ ،‬رﻫﻨﺎ ﺑﻮﺟﻮد اﺗﻔﺎﻗﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ ﺑﲔ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻌﻴﲔ ﺿﺒﺎط اﺗﺼﺎل؛‬
‫)ﻫ( ﺗﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﻣــﻊ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻷﺧــﺮى ﻋــﻦ اﻟﻮﺳــﺎﺋﻞ واﻷﺳــﺎﻟﻴﺐ اﶈــﺪدة اﻟــﱵ‬
‫ﺗﺴــﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ‪ ،‬وﺣﺴــﺐ ﻣﻘﺘﻀــﻰ اﳊــﺎل‪ ،‬اﻟــﺪروب ووﺳــﺎﺋﻂ‬
‫اﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪام ﻫﻮﻳﺎت ﻣﺰﻳﻔﺔ‪ ،‬أو وﺛﺎﺋﻖ ﻣﺰورة أو ﻣﺰﻳﻔﺔ‪ ،‬أو وﺳﺎﺋﻞ أﺧﺮى ﻹﺧﻔﺎء أﻧﺸﻄﺘﻬﺎ؛‬
‫)و( ﺗﺒﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻹدارﻳﺔ وﻏﲑ اﻹدارﻳﺔ اﳌﺘﺨﺬة ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء ﻟﻐﺮض‬
‫اﻟﻜﺸﻒ اﳌﺒﻜﺮ ﻋﻦ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻟﻮﺿﻊ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻨﻔﺎذ‪ ،‬ﺗﻨﻈﺮ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗـﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒـﺎت‬
‫ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻌﺎون اﳌﺒﺎﺷﺮ ﺑﲔ أﺟﻬﺰ‪‬ﺎ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺈﻧﻔﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن‪ ،‬وﰲ ﺗﻌـﺪﻳﻞ ﺗﻠـﻚ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗـﺎت أو اﻟﱰﺗﻴﺒــﺎت ﺣﻴﺜﻤـﺎ وﺟــﺪت‪ .‬وإذا ﱂ ﺗﻜـﻦ ﻫﻨــﺎك ﺑـﲔ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف اﳌﻌﻨﻴــﺔ اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ ،‬ﺟﺎز ﻟﻸﻃﺮاف أن ﺗﻌﺘﱪ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ أﺳﺎس اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ .‬وﺗﺴــﺘﻔﻴﺪ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ ،‬ﻛﻠﻤــﺎ اﻗﺘﻀــﺖ اﻟﻀــﺮورة‪،‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎدة ﺗﺎﻣﺔ ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﺎت أو اﻟﱰﺗﻴﺒﺎت‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﳌﻨﻈﻤﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ أو اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﺑـﲔ‬
‫أﺟﻬﺰ‪‬ﺎ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺈﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﺴﻌﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف إﱃ اﻟﺘﻌﺎون‪ ،‬ﰲ ﺣﺪود إﻣﻜﺎﻧﻴﺎ‪‬ﺎ ﻟﻠﺘﺼﺪي ﻟﻠﺠﺮاﺋﻢ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﳊﺪﻳﺜﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٧‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺤﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‬
‫ﳚــﻮز ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺘﻌــﺪدة اﻷﻃـﺮاف ﺑﺸــﺄن ﻧﻘــﻞ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﳛﻜﻢ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﻌﻘﻮﺑﺔ اﳊﺒﺲ أو ﺑﺄﺷـﻜﺎل أﺧـﺮى ﻣـﻦ اﳊﺮﻣـﺎن ﻣـﻦ اﳊﺮﻳـﺔ‪ ،‬ﻻرﺗﻜـﺎ‪‬ﻢ‬
‫ﺟـﺮاﺋﻢ ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬إﱃ إﻗﻠﻴﻤﻬــﺎ ﻟﻜــﻲ ﻳﺘﺴــﲎ ﻷوﻟﺌــﻚ اﻷﺷــﺨﺎص إﻛﻤــﺎل ﻣــﺪة ﻋﻘــﻮﺑﺘﻬﻢ‬
‫ﻫﻨﺎك‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢١‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﻨﻈ ــﺮ اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴ ــﺔ أن ﺗﻨﻘ ــﻞ إﺣ ــﺪاﻫﺎ إﱃ اﻷﺧ ــﺮى إﺟ ـﺮاءات اﳌﻼﺣﻘ ــﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘ ــﺔ ﲜ ــﺮم‬
‫ﻣﺸــﻤﻮل ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ ﻳﻌﺘــﱪ ﻓﻴﻬــﺎ ذﻟــﻚ اﻟﻨﻘــﻞ ﰲ ﺻــﺎﱀ ﺳــﻼﻣﺔ إﻗﺎﻣــﺔ اﻟﻌــﺪل‪،‬‬
‫وﺧﺼﻮﺻﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻷﻣﺮ ﺑﻌﺪة وﻻﻳﺎت ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ‪‬ﺪف ﺗﺮﻛﻴﺰ اﳌﻼﺣﻘﺔ‪.‬‬
‫‪211‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٥٧٩‬ﺗــﻨﺺ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ ﻋــﺪد ﻣــﻦ اﻵﻟﻴــﺎت اﻷﺧــﺮى اﻹﻟﺰاﻣﻴــﺔ وﻏــﲑ اﻹﻟﺰاﻣﻴــﺔ ﻟﺘﻴﺴــﲑ اﻟﺘﻌــﺎون اﻟــﺪوﱄ‪.‬‬
‫وﺗُـﻨَﺎﻗﺶ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن )اﳌـﺎدة ‪ ،(٢٧‬واﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت اﳌﺸـﱰﻛﺔ‬
‫)اﳌ ــﺎدة ‪ ،(١٩‬وﻧﻘ ــﻞ اﻷﺷ ــﺨﺎص اﶈﻜ ــﻮم ﻋﻠ ــﻴﻬﻢ )اﳌ ــﺎدة ‪ ،(١٧‬وﻧﻘ ــﻞ اﻹﺟ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ )اﳌ ــﺎدة‬
‫‪.(٢١‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫)أ( اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪(٢٧‬‬
‫‪ -٥٨٠‬ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪ ،٢٧‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫أن ﺗﻌﺘﻤﺪ‪ ،‬ﲟﺎ ﻳﺘﻔـﻖ واﻟـﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ واﻹدارﻳـﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ ﻟﻜـﻞ ﻣﻨﻬـﺎ‪ ،‬ﺗـﺪاﺑﲑ ﻓﻌﺎﻟـﺔ ﻣـﻦ أﺟـﻞ‬ ‫)أ(‬
‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺤﻘﻴﻘﺎت ﻓﻌﺎﻟﺔ ﰲ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻘ‪‬ﺮرة ﲟﻮﺟﺐ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻗﻨﻮات اﻻﺗﺼﺎل ﺑﲔ أﺟﻬﺰ‪‬ـﺎ اﳌﻌﻨﻴـﺔ ﺑﺈﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن‪ ،‬وإﻧﺸـﺎء ﺗﻠـﻚ اﻟﻘﻨـﻮات ﻋﻨـﺪ‬
‫اﻟﻀﺮورة؛‬
‫‘‪ ‘٢‬اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﺧﺮى ﰲ ﲢ‪‬ﺮﻳﺎ‪‬ﺎ ﺑﺸﺄن‪:‬‬
‫أ‪ -‬ﻫﻮﻳﺔ أﺷﺨﺎص ﻣﻌﻴﻨﲔ وأﻣﺎﻛﻨﻬﻢ وأﻧﺸﻄﺘﻬﻢ؛‬
‫ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻌﺎﺋـﺪات أو اﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت اﳌﺘﺄﺗﻴـﺔ ﻣـﻦ ارﺗﻜـﺎب اﳉـﺮاﺋﻢ‪ ،‬واﳌﻤﺘﻠﻜـﺎت‬ ‫ب‪-‬‬
‫واﳌﻌﺪات وﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻷدوات اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو اﳌﺮاد اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﰲ ارﺗﻜﺎب اﳉﺮاﺋﻢ؛‬
‫‘‪ ‘٣‬اﻟﻘﻴﺎم‪ ،‬ﻋﻨﺪ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬ﺑﺘﻮﻓﲑ اﻷﺻﻨﺎف أو ﻛﻤﻴﺎت اﳌﻮاد اﻟﻼزﻣﺔ ﻷﻏﺮاض اﻟﺘﺤﻠﻴـﻞ أو‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ؛‬
‫ب‪ -‬اﻟﻨﻈﺮ ﰲ إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﻟﺘﻨﻔﻴـﺬ أﺣﻜـﺎم ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة أو‬
‫ﺗﻌﺰﻳﺰﻫﺎ؛‬
‫)ج( اﻟﺴــﻌﻲ إﱃ اﻟﺘﻌــﺎون ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﺼــﺪي ﻟﻠﺠ ـﺮاﺋﻢ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ اﻟــﱵ ﺗُﺮﺗﻜــﺐ ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﳊﺪﻳﺜﺔ‪.‬‬

‫)ب( اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ )اﳌﺎدة ‪(١٩‬‬


‫)‪(162‬‬
‫‪ -٥٨١‬ﻣــﻊ أ ‪‬ن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﳝﻜــﻦ أن ‪‬‬
‫ﺗﻴﺴــﺮ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘــﺎت واﳌﻼﺣﻘــﺎت اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸــﺄن‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(162‬‬


‫‪212‬‬

‫اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ ﺑﻘــﺪر ﻛﺒـﲑ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﺘﻌـﺎون ﻋﻠـﻰ ﳓــﻮ أوﺛـﻖ ﰲ ﺷــﻜﻞ ﲢﻘﻴﻘـﺎت ﻣﺸــﱰﻛﺔ‪،‬‬
‫ﺑــﲔ اﳌــﻮﻇﻔﲔ اﳌﻌﻨﻴــﲔ ﻣــﻦ دوﻟﺘــﲔ أو أﻛﺜــﺮ ﻗــﺪ ﻳــﱪﻫﻦ ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ أﺳــﻠﻮب أﻛﺜــﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺔ‪ ،‬وﲞﺎﺻـ ٍـﺔ ﰲ‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﻳﺎ اﳌﻌﻘــﺪة‪ .‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﳌــﺎدة ‪ ١٩‬ﻣــﻦ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت‬
‫ﺑﺸﺄن إﻗﺎﻣﺔ ﻫﻴﺌﺎت ﲢﻘﻴﻖ ﻣﺸﱰﻛﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٨٢‬وﲟﻘﺘﻀـﻰ اﳌــﺎدة ‪ ،١٩‬ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ أو‬
‫ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف ﺑﺸﺄن إﻗﺎﻣـﺔ ﻫﻴﺌـﺎت ﲢﻘﻴـﻖ ﻣﺸـﱰﻛﺔ‪ ،‬ﻣـﻊ ﺿـﻤﺎن اﻻﺣـﱰام اﻟﻜﺎﻣـﻞ ﻟﺴـﻴﺎدة اﻟﺪوﻟـﺔ‬
‫اﻟﻄﺮف اﻟﱵ ُﲡﺮى ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬﻩ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت‪.‬‬

‫)ج( ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ )اﳌﺎدة ‪(١٧‬‬


‫‪ -٥٨٣‬ﲟﻘﺘﻀﻰ اﳌﺎدة ‪ ،١٧‬ﳚﻮز ﻟﻠﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﻨﻈـﺮ ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗـﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒـﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴـﺔ أو ﻣﺘﻌـﺪدة‬
‫اﻷﻃﺮاف ﺑﺸﺄن ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﻌﻘﻮﺑﺔ اﳊـﺒﺲ أو ﺑﺄﺷـﻜﺎل أﺧـﺮى ﻣـﻦ اﳊﺮﻣـﺎن ﻣـﻦ‬
‫اﳊﺮﻳﺔ ﻻرﺗﻜﺎ‪‬ﻢ ﺟﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ إﱃ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﻳﺘﺴﲎ أ ْن ﻳﻜﻤﻞ أوﻟﺌـﻚ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص ﻣﺪة ﻋﻘﻮﺑﺘﻬﻢ ﻫﻨﺎك‪.‬‬

‫)د( ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪(٢١‬‬


‫‪ -٥٨٤‬ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ اﳌ ــﺎدة ‪ ،٢١‬ﻋﻠ ــﻰ اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﻨﻈ ــﺮ ﰲ ﻣﺴ ــﺄﻟﺔ ﻧﻘ ــﻞ اﻹﺟـ ـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن‬
‫اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ ﳌﺮﺗﻜـﺐ ﺟـﺮم ﻣﺸـﻤﻮل ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﰲ اﻟﻘﻀـﺎﻳﺎ اﻟـﱵ ﻳﻌﺘـﱪ ﻓﻴﻬـﺎ ذﻟـﻚ‬
‫وﲞﺎﺻﺔ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﱵ ﺗﻜﻮن دول ﻋﺪة ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ ﰲ ﺻﺎﱀ ﺳﻼﻣﺔ إﻗﺎﻣﺔ اﻟﻌﺪل‪،‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪((١) ٢٧‬‬
‫‪ -٥٨٥‬ﲢــﺪد اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٧‬ﻧﻄــﺎق اﻻﻟﺘـﺰام ﺑﺎﻟﺘﻌــﺎون‪ .‬ﻓﺎﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ أن ﺗﺘﻌــﺎون‬
‫ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﺗﻌﺎوﻧﺎً وﺛﻴﻘﺎً ﻓﻴﻤﺎ ﳜﺺ اﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ أﺟﻬـﺰة إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن )ﺑـﲔ أﺟﻬـﺰة اﻟﺸـﺮﻃﺔ( ﰲ ﻋـﺪة‬
‫ﳎﺎﻻت ﻳﺮد ﺑﻴﺎ‪‬ﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮات اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )أ( إﱃ )و( ﻣﻦ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.٢٧‬‬
‫‪ -٥٨٦‬وﻫــﺬا اﻹﻟ ـﺰام اﻟﻌــﺎم ﺑﺎﻟﺘﻌــﺎون ﻟــﻴﺲ ﻣﻄﻠﻘ ـﺎً؛ ﺑــﻞ ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﻳــﺘﻢ ﲟــﺎ ﻳﺘﻔــﻖ واﻟــﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ واﻹدارﻳــﺔ‬
‫اﻟﺪاﺧﻠﻴـﺔ ﻟﻜـﻞ دوﻟــﺔ ﻃـﺮف‪ .‬وﺗﺒـﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤـﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن ﻫـﺬا اﻟـﻨﺺ اﻟ ‪‬ﺸـﺮﻃﻲ ﻳﺘـﻴﺢ ﻟﻠــﺪول‬
‫اﻷﻃﺮاف ﻣﺮوﻧﺔ ﲞﺼﻮص ﻣـﺪى اﻟﺘﻌـﺎون وأﺳـﻠﻮﺑﻪ‪ .‬ﻓﻬـﻮ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ ﺳـﺒﻴﻞ اﳌﺜـﺎل‪ ،‬ﳝ ‪‬ﻜـﻦ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف‬
‫ﻣ ـ ــﻦ رﻓ ـ ــﺾ اﻟﺘﻌ ـ ــﺎون إذا ﻛ ـ ــﺎن ﺗﻘ ـ ــﺪﱘ اﳌﺴ ـ ــﺎﻋﺪة اﳌﻄﻠﻮﺑ ـ ــﺔ ﻳﺘﻌ ـ ــﺎرض ﻣ ـ ــﻊ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬ ـ ــﺎ أو ﺳﻴﺎﺳ ـ ــﺎ‪‬ﺎ‬
‫‪213‬‬

‫اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ (163).‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن اﻟﺸــﺮط ﻳﺘــﻴﺢ ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ ﻓــﺮض ﺷــﺮوط ﻟﻠﺘﻌــﺎون أو رﻓﻀــﻪ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻻت ﻣﻌﻴﻨﺔ وﻓﻘﺎً ﳌﻘﺘﻀﻴﺎت ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٥٨٧‬ورﻫﻨﺎً ‪‬ﺬا اﻟﺘﻘﻴﻴﺪ اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻘـﻮم ﺑﺘﻌﺰﻳـﺰ ﻗﻨـﻮات اﻻﺗﺼـﺎل ﻓﻴﻤـﺎ ﺑـﲔ ﺳـﻠﻄﺎ‪‬ﺎ‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺈﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﻟﻔﻘـﺮة ‪) ١‬أ( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪(٢٧‬؛ وأن ﺗﻀـﻄﻠﻊ ﺑﺄﺷـﻜﺎل ﻣﻌﻴﻨـﺔ ﻣـﻦ اﻟﺘﻌـﺎون ﻣـﻦ‬
‫أﺟﻞ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻷﺷﺨﺎص وﻋﻦ ﻣﺴﺎرات ﺣﺮﻛﺔ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ وأدوا‪‬ﺎ )اﻟﻔﻘﺮة‬
‫ﺑﻌﻀ ـﻬﺎ ﺑﻌﻀ ـﺎً ﺑﺎﻷﺻــﻨﺎف أو ﻛﻤﻴــﺎت اﳌ ـﻮاد اﻷﺧــﺮى اﻟﻼزﻣــﺔ‬
‫ـﺰود ُ‬ ‫‪) ١‬ب( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪(٢٧‬؛ وأن ﻳُـ ‪‬‬
‫ﻷﻏـﺮاض اﻟﺘﺤﻠﻴـﻞ أو اﻟﺘﺤﻘﻴـﻖ )اﻟﻔﻘـﺮة ‪) ١‬ج( ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪(٢٧‬؛ وأن ﺗﺸـﺠﻊ ﻋﻠـﻰ ﺗﺒـﺎدل اﻟﻌــﺎﻣﻠﲔ‪،‬‬
‫ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ ﺗﻌﻴــﲔ ﺿــﺒﺎط اﺗﺼــﺎل )اﻟﻔﻘــﺮة ‪) ١‬د( ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪(٢٧‬؛ وأن ﺗﺘﺒــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت ﺑﺸــﺄن‬
‫ﳐﺘﻠﻒ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ واﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﱵ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬ﻫ( ﻣﻦ اﳌـﺎدة‬
‫‪(٢٧‬؛ وأن ﺗﺒﺎﺷﺮ أﺷﻜﺎﻻً أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎون ﻷﻏﺮاض ﺗﻴﺴﲑ اﻟﻜﺸﻒ اﳌﺒ ‪‬ﻜﺮ ﻋﻦ اﳉﺮاﺋﻢ )اﻟﻔﻘﺮة ‪١‬‬
‫)و( ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢٧‬‬
‫‪ -٥٨٨‬وﺗﺒﲔ وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ ﻋﻼوًة ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ أ ‪‬ن اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف ﺳـﻮف ﺗﻘـﺮر ﺑﻨﻔﺴـﻬﺎ أﻓﻀـﻞ‬
‫ﻛﻴﻔﻴ ــﺔ ﻟﻀ ــﻤﺎن ﺗﺒ ــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت ﻋﻠ ــﻰ ﳓ ــﻮ ﻣ ــﺄﻣﻮن وﺳـ ـﺮﻳﻊ‪ .‬وﻗ ــﺪ أﻳ‪‬ــﺪت وﻓ ــﻮد ﻛﺜ ــﲑة اﺳ ــﺘﺨﺪام‬
‫اﻻﺗﺼــﺎل اﳌﺒﺎﺷــﺮ ﺑــﲔ ﳐﺘﻠــﻒ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﰲ ﺑﻠــﺪا‪‬ﺎ وﻧﻈﲑا‪‬ــﺎ اﻷﺟﻨﺒﻴــﺔ‪ .‬ﺑﻴــﺪ أ ‪‬ن‬
‫ﻫــﺬا ﻻ ﳝﻨــﻊ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﺗﺸــﻌﺮ ﺑــﺄ ‪‬ن ﻣــﻦ اﳌﺴﺘﺼــﻮب أﻛﺜــﺮ إﻧﺸــﺎء ﺟﻬــﺔ اﺗﺼــﺎل ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ‬
‫)‪(164‬‬
‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ أن ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪.‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫)أ( إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ أو ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻃﺮاف‬
‫ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن )اﳌﺎدة ‪((٢) ٢٧‬‬
‫‪ -٥٨٩‬ﺗــﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٧‬اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف إﱃ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ أو‬
‫ﻣﺘﻌ ــﺪدة اﻷﻃ ـﺮاف ﺑﺸ ــﺄن اﻟﺘﻌ ــﺎون اﳌﺒﺎﺷ ــﺮ ﺑ ــﲔ أﺟﻬﺰ‪ ‬ــﺎ اﳌﻌﻨﻴ ــﺔ ﺑﺈﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن ﻣ ــﻦ أﺟ ــﻞ ﺗﻔﻌﻴ ــﻞ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٩٠‬وﺗــﻮﻓﺮ أﻳﻀ ـﺎً اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٧‬ﺻــﻼﺣﻴﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻟــﺬﻟﻚ اﻟﺘﻌــﺎون ﰲ ﺣــﺎل وﺟــﻮد اﺗﻔــﺎق أو‬
‫ﻗﺒﻞ ذﻟـﻚ اﻟﺘﻌـﺎون‪ .‬ﻓـﺎﻟﻮاﻗﻊ أ ‪‬ن ﲨﻴـﻊ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪‬ﺬا اﻟﺸﺄن‪ .‬وﲡﻴﺰ اﻟﻘﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﳌﻌﻈﻢ اﻟﺒﻠﺪان ﻣﻦ ُ‬
‫اﻟﺒﻠــﺪان ﺗﻘﺮﻳﺒ ـﺎً أﻋﻀ ــﺎء ﰲ اﻹﻧﱰﺑ ــﻮل‪ ،‬اﻟ ــﱵ ﲤﺜ‪‬ــﻞ ﺗﺮﺗﻴﺒ ـﺎً ﻣﺘﻌ ــﺪد اﻷﻃ ـﺮاف ﳝﻜ ــﻦ ﻣ ــﻦ ﺧﻼﻟ ــﻪ ﻋﻤﻮﻣ ـﺎً‬
‫اﻻﺿﻄﻼع ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺘﻌﺎون‪ .‬أ ‪‬ﻣﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﳜﺺ أﻳ‪‬ﺎ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﻻ ﲡﻴﺰ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن‬

‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٢٧٨‬‬ ‫)‪(163‬‬


‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(164‬‬
‫‪214‬‬

‫ﻫــﺬا اﳊﻜــﻢ ﳝﻜــﻦ أن ﻳﻜــﻮن ﻣﺼــﺪراً ﻛﺎﻓﻴـﺎً ﻟﻠﺼــﻼﺣﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ‪‬ــﺬا اﻟﻨــﻮع ﻣــﻦ اﻟﺘﻌــﺎون‬
‫ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‪.‬‬

‫)ب( اﻟﺘﻌﺎون ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﳊﺪﻳﺜﺔ )اﳌﺎدة ‪((٣) ٢٧‬‬


‫‪ -٥٩١‬ﻳﺴـ ــﺘﻐﻞ ا‪‬ﺮﻣـ ــﻮن واﻹرﻫـ ــﺎﺑﻴﻮن ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴـ ــﺎ اﳌﻌﻠﻮﻣـ ــﺎت ﻷﺟـ ــﻞ ارﺗﻜـ ــﺎب اﳉ ـ ـﺮاﺋﻢ‪ ،‬وﻣﻨﻬـ ــﺎ ﻫﺠﻤـ ــﺎت‬
‫اﻻﻋﺘ ــﺪاء ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺸ ــﺒﻜﺎت‪ ،‬واﻻﺑﺘ ـﺰاز‪ ،‬واﺳ ــﺘﻐﻼل اﻷﻃﻔ ــﺎل ﺟﻨﺴ ـﻴ‪‬ﺎ ﺑﻮاﺳ ــﻄﺔ اﻹﻧﱰﻧ ــﺖ‪ ،‬واﻻﺣﺘﻴ ــﺎل‬
‫ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام إﻣﻜﺎﻧــﺎت اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴــﺎ اﻟﺴــﻴﱪاﻧﻴﺔ‪ .‬وﻫــﻢ ﻳﺘﻮاﺻــﻠﻮن ﻣﻌ ـﺎً‪ ،‬ﻋﻠــﻰ ﳓــﻮ ﻣﺴــﺘﻮر ﰲ ﻛﺜــﲑ ﻣــﻦ‬
‫اﻷﺣﻴــﺎن ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام اﻟﺸــﺒﻜﺔ اﳌﻈﻠﻤــﺔ )اﳋﻔﻴــﺔ( ﻋﻠــﻰ اﻹﻧﱰﻧــﺖ‪ ،‬واﳊــﺮص ﻋــﺎدةً ﻋﻠــﻰ اﳊﻔــﺎظ ﻋﻠــﻰ‬
‫ﻣﻨﻈﻤــﺎ‪‬ﻢ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﺑﺎﺳــﺘﺨﺪام ﺗﻘﻨﻴ ــﺎت اﻟﺘﻤﻜــﲔ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟــﻮﺟﻲ‪ .‬وﻋﻠ ــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟﻌــﺎﳌﻲ‪ ،‬ﺗﺸ ــﺘﻤﻞ‬
‫اﳉﺮﳝـﺔ اﻟﺴــﻴﱪاﻧﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﻹﺟـﺮام اﻟــﺬي ﲢﻔــﺰﻩ دواﻓـﻊ ﻣﺎﻟﻴــﺔ وﺟﻨﺴــﻴﺔ‪ ،‬واﳌﺨﻄﻄـﺎت واﻷﻓﻌــﺎل اﻹرﻫﺎﺑﻴــﺔ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻹﻧﱰﻧﺖ اﳌﻮ ‪‬ﺟﻬﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺿﺪ ﺳﺮﻳﺔ اﻟﻨﻈﻢ اﳊﺎﺳﻮﺑﻴﺔ وﺳﻼﻣﺘﻬﺎ وإﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٥٩٢‬وﺗــﺪﻋﻮ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٧‬اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف إﱃ اﻟﺴــﻌﻲ إﱃ اﻟﺘﻌــﺎون ﰲ ﳎــﺎل إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن‬
‫ﳌﻮاﺟﻬــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﺮﺗﻜــﺐ ﺑﺎﺳ ــﺘﺨﺪام اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴ ــﺎ اﳊﺪﻳﺜــﺔ‪ .‬وﺗﺒ ــﲔ وﺛﻴﻘ ــﺔ‬
‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أ ‪‬ن أﺷـﻜﺎل اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴـﺎ اﳊﺪﻳﺜـﺔ اﳌﺸـﺎر إﻟﻴﻬـﺎ ﰲ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة ﺗﺸـﻤﻞ اﳊﻮاﺳـﻴﺐ‬
‫)‪(165‬‬
‫وﺷﺒﻜﺎت اﻻﺗﺼﺎل ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ‪.‬‬
‫‪ -٥٩٣‬واﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ ذات اﻟﺼ ــﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌ ــﺎون ﰲ ﳎ ــﺎل إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن ﲟﻘﺘﻀ ــﻰ اﳌ ــﺎدة ‪ ٢٧‬ﺗﻜ ‪‬ﻤﻠﻬ ــﺎ اﻟﻔﻘ ــﺮة )‪(٤‬‬
‫ي دوﻟﺔ ﻃﺮف ﻟﻜﻲ‬ ‫واﻟﻔﻘﺮة )‪ (٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ١٨‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬اﻟﱵ ﺗﻮﻓ‪‬ﺮ أﺳﺎﺳﺎً ﻗﺎﻧﻮﻧﻴ‪‬ﺎ ﻟﺘﺴﺘﻨﺪ إﻟﻴﻪ أ ‪‬‬
‫ﺗﻘﺪ‪‬م إﱃ دوﻟﺔ أﺧـﺮى ﻣﻌﻠﻮﻣـﺎت أو أدﻟـﺔ إﺛﺒﺎﺗﻴـﺔ ﺗﻌﺘﻘـﺪ ﺑﺄ‪‬ـﺎ ﻫﺎﻣـﺔ ﺑﺸـﺄن ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉـﺮاﺋﻢ اﳌﺸـﻤﻮﻟﺔ‬
‫ي ﻋﻠـﻢ ﺑﻮﺟـﻮد ﺗﻠـﻚ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻻ ﻳﻘـﺪم اﻟﺒﻠـﺪ اﻵﺧـﺮ ﻃﻠﺒـﺎً ﻟﻠﻤﺴـﺎﻋﺪة وﻗـﺪ ﻻ ﻳﻜـﻮن ﻟﺪﻳـﻪ أ ‪‬‬
‫)‪(166‬‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت واﻷدﻟﺔ اﻹﺛﺒﺎﺗﻴﺔ‪.‬‬

‫)ج( اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ )اﳌﺎدة ‪(١٩‬‬


‫‪ -٥٩٤‬ﺗﺸ ـ ـ ‪‬ﺠﻊ اﳌ ــﺎدة ‪ ١٩‬اﻟ ــﺪول‪ ،‬دون أن ﺗﻠﺰﻣﻬ ــﺎ‪ ،‬ﻋﻠ ــﻰ إﺑ ـ ـﺮام اﺗﻔﺎﻗ ــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒ ــﺎت ﳌﺒﺎﺷ ــﺮة ﲢﻘﻴﻘ ــﺎت‬
‫وﻣﻼﺣﻘﺎت وإﺟﺮاءات ﻣﺸـﱰﻛﺔ ﰲ أﻛﺜـﺮ ﻣـﻦ دوﻟـﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤـﺎ ﻳﻜـﻮن ﻟﻌـﺪد ﻣـﻦ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف وﻻﻳـﺔ‬
‫ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥٩٥‬وﺗــﻮﻓﺮ ﻛــﺬﻟﻚ اﳌــﺎدة ‪ ١٩‬ﺻــﻼﺣﻴﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ ﻹﺟ ـﺮاء ﲢﻘﻴﻘــﺎت وﻣﻼﺣﻘــﺎت وإﺟ ـﺮاءات ﻣﺸــﱰﻛﺔ ﻋﻠــﻰ‬
‫أﺳــﺎس ﻛــﻞ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺣــﺪة‪ ،‬ﺣــﱴ ﰲ ﺣــﺎل ﻋــﺪم وﺟــﻮد اﺗﻔــﺎق أو ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﳏــﺪد‪ .‬وﲡﻴــﺰ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﳌﺸﱰﻛﺔ‪ ،‬أ ‪‬ﻣﺎ ﰲ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺪول اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﳌﻌﻈﻢ اﻟﺒﻠﺪان ﻣﻦ ُ‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬ ‫)‪(165‬‬


‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺧﺎﻣﺴﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(166‬‬
‫‪215‬‬

‫ﻻ ﲡﻴﺰ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻫﺬا اﳊﻜﻢ ﻣﺼﺪراً ﻛﺎﻓﻴﺎً ﻟﻠﺼﻼﺣﻴﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣـﻦ‬
‫اﻟﺘﻌﺎون ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة‪.‬‬
‫ي ﻣ ــﻦ اﻟﻨﻤ ــﻮذﺟﲔ‬ ‫‪ -٥٩٦‬وﻳﺸ ــﻴﻊ ﰲ اﳌﻤﺎرﺳ ــﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴ ــﺔ اﺳ ــﺘﺨﺪام ﳕ ــﻮذﺟﲔ ﻣ ــﻦ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘ ــﺎت اﳌﺸ ــﱰﻛﺔ؛ وأ ‪‬‬
‫ﳝﻜــﻦ اﺳــﺘﺨﺪاﻣﻪ أﺳﺎﺳ ـﺎً ﻟﺘﻨﻔﻴــﺬ اﳌــﺎدة ‪ ١٩‬ﻣــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وﻟﻠــﺪول أن ﺗﻘ ـ‪‬ﺮر ﻣــﺎ ﻫــﻮ‬
‫اﻟﻨﻤﻮذج اﻷﻧﺴﺐ ﳍﺎ‪:‬‬
‫ﻳﺘﻜ ـ ‪‬ﻮن اﻟﻨﻤــﻮذج اﻷول اﳌﺴــﺘﺒﺎن ﻣــﻦ ﲢﻘﻴﻘــﺎت ﻣﺘﺴــﻘﺔ ﻣﺘﻮازﻳــﺔ ذات ﻫــﺪف ﻣﺸــﱰك‪ ،‬ﻣــﻊ‬ ‫)أ(‬
‫ﻣﺴ ـ ــﺎﻋﺪة ﻣ ـ ــﻦ ﺷ ـ ــﺒﻜﺔ ﻣ ـ ــﻦ ﻣ ـ ــﻮﻇﻔﻲ اﻻﺗﺼ ـ ــﺎل أو ﻣ ـ ــﻦ ﺧ ـ ــﻼل اﻻﺗﺼ ـ ــﺎﻻت اﻟﺸﺨﺼ ـ ــﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺗُﺴﺘﻜﻤﻞ ﺑﻄﻠﺒﺎت اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ اﻟﺮﲰﻴـﺔ ﻣـﻦ أﺟـﻞ اﳊﺼـﻮل ﻋﻠـﻰ أدﻟـﺔ‪ .‬وﻗـﺪ‬
‫ﻳﻜــﻮن اﳌﻮﻇﻔــﻮن اﻟﺮﲰﻴــﻮن اﳌﻌﻨﻴــﻮن ﻣــﻦ اﻟﻌــﺎﻣﻠﲔ ﰲ ﻣﻮاﻗــﻊ ﻏــﲑ ﻣﺸــﱰﻛﺔ وﻟﻜــﻨﻬﻢ ﻗــﺎدرون‬
‫ﻋﻠـ ــﻰ اﻟﺘﺸـ ــﺎرك ﰲ اﻟﻌﻤـ ــﻞ اﺳـ ــﺘﻨﺎداً إﱃ ﳑﺎرﺳـ ــﺎت ﺗﻌﺎوﻧﻴـ ــﺔ ﻗﺎﺋﻤـ ــﺔ ﻣﻨـ ــﺬ أﺟـ ــﻞ ﻃﻮﻳـ ــﻞ و‪/‬أو‬
‫اﺳ ــﺘﻨﺎداً إﱃ ﺗﺸـ ـﺮﻳﻌﺎت ﻗﺎﺋﻤ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن اﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ‪ ،‬اﻋﺘﻤ ــﺎداً ﻋﻠ ــﻰ ﻃﺒﻴﻌ ــﺔ‬
‫اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺸﻤﻮﻟﺔ؛‬
‫)ب( ﻳﺘﻜ ـ ‪‬ﻮن اﻟﻨﻤــﻮذج اﻟﺜــﺎﱐ ﻣــﻦ أﻓﺮﻗــﺔ ﲢﻘﻴﻘــﺎت ﻣﺸــﱰﻛﺔ ﻣﺪﳎــﺔ ﺗﻀــﻢ ﻣــﻮﻇﻔﲔ ﻣﺴــﺆوﻟﲔ ﻣــﻦ‬
‫وﻻﻳﺘ ــﲔ ﻗﻀـ ـﺎﺋﻴﺘﲔ ﻋﻠ ــﻰ اﻷﻗ ــﻞ‪ .‬وﳝﻜ ــﻦ ﻋ ــﻼوةً ﻋﻠ ــﻰ ذﻟ ــﻚ ﺗﻘﺴ ــﻴﻢ ﻫ ــﺬﻩ اﻷﻓﺮﻗ ــﺔ وﲤﻴﻴﺰﻫ ــﺎ‬
‫ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ إ ‪‬ﻣﺎ ﻏﲑ ﻓﺎﻋﻠﺔ وإ ‪‬ﻣﺎ ﻓﺎﻋﻠﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ دورﻫﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻓﺮﻗﺔ اﳌﺪﳎﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﳓــﻮ ﻏــﲑ ﻓﺎﻋــﻞ ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﰲ اﻟﻮﺿــﻌﻴﺔ اﻟــﱵ ﻳﻜــﻮن ﻓﻴﻬــﺎ ﻣﻮﻇــﻒ أﺟﻨــﱯ ﻣﺴــﺆول ﻣــﻦ ﺟﻬــﺎز‬
‫ﻹﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻣـﺪﳎﺎً ﻣـﻊ ﻣـﻮﻇﻔﲔ ﻣﺴـﺆوﻟﲔ ﻣـﻦ اﻟﺪوﻟـﺔ اﳌﻀـﻴﻔﺔ ﻟﻠﻘﻴـﺎم ﺑـﺪور اﺳﺘﺸـﺎري أو‬
‫ﺗﺸﺎوري أو ﺑﺪور ﻣﺴﺎﻧﺪ ﻳﻘﻮم ﻋﻠﻰ ﺗﻘـﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴـﺔ إﱃ اﻟﺪوﻟـﺔ اﳌﻀـﻴﻔﺔ‪ .‬أ ‪‬ﻣـﺎ اﻟﻔﺮﻳـﻖ‬
‫اﳌﺪﻣﺞ ﻋﻠﻰ ﳓﻮ ﻓﺎﻋﻞ ﻓﻤﻦ ﺷﺄﻧﻪ أن ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻇﻔﲔ ﻣﺴﺆوﻟﲔ ﻣﻦ وﻻﻳﺘﲔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺘﲔ‬
‫ﻋﻠـﻰ اﻷﻗـﻞ‪ ،‬وﻟــﻪ اﳌﻘـﺪرة ﻋﻠــﻰ ﳑﺎرﺳـﺔ ﺻـﻼﺣﻴﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻴــﺔ )ﻣﺘﻜﺎﻓﺌـﺔ أو ﻋﻠــﻰ اﻷﻗـﻞ ﺑﻌــﺾ‬
‫اﻟﺼ ــﻼﺣﻴﺎت( ﲢ ــﺖ رﻗﺎﺑ ــﺔ اﻟﺪوﻟ ــﺔ اﳌﻀ ــﻴﻔﺔ ﰲ اﻹﻗﻠ ــﻴﻢ أو اﻟﻮﻻﻳ ــﺔ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ ﺣﻴ ــﺚ ﻳﻌﻤ ــﻞ‬
‫اﻟﻔﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫‪ -٥٩٧‬وﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ أ ‪‬ن اﻟــﺪول اﻟــﱵ ﺗﺮﻳــﺪ اﻻﳔ ـﺮاط ﰲ ﲢﻘﻴﻘــﺎت ﻣﺸــﱰﻛﺔ ﻗــﺪ ﲢﺘــﺎج إﱃ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ‬
‫ﻃﺮاﺋـﻖ ﻟﻀـﻤﺎن أن ﻳﻜـﻮن ﲟﺴـﺘﻄﺎع ﻣـﻮﻇﻔﻲ إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺮﲰﻴﲔ اﻷﺟﺎﻧـﺐ أن ﻳﺸـﺎرﻛﻮا ﻋﻠـﻰ ﳓــﻮ‬
‫ﺟــﺎﺋﺰ ﻗﺎﻧﻮﻧـﺎً ﰲ ﻋﻤﻠﻴــﺎت ﳏﻠﻴــﺔ‪ .‬وﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻣــﻦ اﻟــﻼزم ﺗﻔــﻮﻳﺾ ﺻــﻼﺣﻴﺎت ﻣﻌﻴ‪‬ﻨــﺔ ﳍــﻢ ﺧــﻼل ﻓــﱰة‬
‫ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‪ .‬وﻣﻦ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﺿﻤﺎن اﻟﻮﺿﻮح ﰲ ﻣﺎ ﳜﺺ اﻹﺷـﺮاف‬
‫ﻋﻠــﻰ اﳌــﻮﻇﻔﲔ اﻟــﺮﲰﻴﲔ اﳌﻌــﺎرﻳﻦ وأدوارﻫــﻢ وﻣﺴــﺆوﻟﻴﺎ‪‬ﻢ واﻟﻘﻴــﻮد اﳌﻔﺮوﺿــﺔ ﻋﻠــﻰ أﻧﺸــﻄﺘﻬﻢ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ‬
‫)‪(167‬‬ ‫ُ‬
‫ﻗﻀﻴﺔ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ أو اﳌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ‪.٩٣-٨٧‬‬ ‫)‪(167‬‬


‫‪216‬‬

‫)د( ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ )اﳌﺎدة ‪(١٧‬‬


‫‪ -٥٩٨‬وﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤــﺎدة ‪ ،١٧‬ﳚــﻮز ﻟﻠــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗــﺎت أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴــﺔ أو ﻣﺘﻌــﺪدة‬
‫اﻷﻃﺮاف ﺑﺸﺄن ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﳛﻜﻢ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﻌﻘﻮﺑﺔ اﳊﺒﺲ أو ﺑﺄﺷﻜﺎل أﺧﺮى ﻣـﻦ اﳊﺮﻣـﺎن‬
‫ﻣ ــﻦ اﳊﺮﻳ ــﺔ‪ ،‬ﻻرﺗﻜ ــﺎ‪‬ﻢ ﺟـ ـﺮاﺋﻢ ﻣﺸ ــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪ ،‬إﱃ إﻗﻠﻴﻤﻬ ــﺎ ﻟﻜ ــﻲ ﻳﺘﺴ ــﲎ أن ﻳﻜ ‪‬ﻤ ــﻞ أوﻟﺌ ــﻚ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص ﻣﺪة ﻋﻘﻮﺑﺘﻬﻢ ﻫﻨﺎك‪.‬‬
‫‪ -٥٩٩‬واﻷﺷــﺨﺎص اﶈﻜــﻮم ﻋﻠــﻴﻬﻢ اﻟــﺬﻳﻦ ﻳــﺆدون ﻣــﺪة اﻟﻌﻘﻮﺑــﺔ اﶈﻜﻮﻣــﻮن ‪‬ــﺎ ﰲ ﺑﻠــﺪا‪‬ﻢ اﻷﺻــﻠﻴﺔ ﳝﻜــﻦ‬
‫ي ﻣﻜﺎن آﺧﺮ‪ .‬وﻫـﺬا‬ ‫إدﻣﺎﺟﻬﻢ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﰲ ا‪‬ﺘﻤﻊ اﶈﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﳓﻮ أﻓﻀﻞ ﳑﺎ ﻟﻮ أ ‪‬دوا ﻣﺪة اﻟﻌﻘﻮﺑﺔ ﰲ أ ‪‬‬
‫ﺳـﺒﺐ إﳚــﺎﰊ ﻟﻨﻘــﻞ اﻷﺷــﺨﺎص اﶈﻜـﻮم ﻋﻠــﻴﻬﻢ إﱃ دوﻟــﺔ ﻟــﺪﻳﻬﻢ ﻣﻌﻬـﺎ رواﺑــﻂ اﺟﺘﻤﺎﻋﻴــﺔ ﻟﻜــﻲ ﻳــﺆدوا‬
‫ﻣــﺪة ﻋﻘــﻮﺑﺘﻬﻢ ﻓﻴﻬــﺎ‪ .‬ﻛﻤــﺎ أ ‪‬ن ﻧﻘــﻞ اﻷﺷــﺨﺎص اﶈﻜــﻮم ﻋﻠــﻴﻬﻢ ﳝﻜــﻦ أن ﻳﻠـ ‪‬ـﱯ ﻋــﺪداً ﻣــﻦ اﻷﻏ ـﺮاض‬
‫اﻷﺧﺮى‪ ،‬اﻟﺪﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ واﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪ .‬وﻫﺬا اﻟﻨﻘﻞ ﻫﻮ أﻳﻀﺎً آﻟﻴﺔ ﳝﻜﻦ ﻟﻠﺪول أن ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻟﺘﺄﻣﲔ‬
‫ﻋــﻮدة ﻣﻮاﻃﻨﻴﻬــﺎ اﻟــﺬﻳﻦ ﻗــﺪ ﻳﻌــﺎﻧﻮن ﻇﺮوﻓ ـﺎً ﻗﺎﺳــﻴﺔ أو ﻻإﻧﺴــﺎﻧﻴﺔ ﰲ اﳊــﺒﺲ‪ .‬ﻛــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن ﻫــﺬا اﻟﻨﻘــﻞ‬
‫ﳜﻔﻒ ﻣﻦ وﻃﺄة اﻷﻋﺒﺎء اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﳌﻼزﻣﺔ ﳊﺒﺲ اﳌﻮاﻃﻨﲔ اﻷﺟﺎﻧﺐ‪ ،‬اﻟـﱵ ﺗﻨﺸـﺄ‪ ،‬ﻋﻠـﻰ ﺳـﺒﻴﻞ اﳌﺜـﺎل‪،‬‬
‫ﻣــﻦ اﳊـﻮاﺟﺰ اﻟﻠﻐﻮﻳــﺔ وﻣــﻦ اﳊﺎﺟــﺔ إﱃ ﺗﻠﺒﻴــﺔ اﻻﺣﺘﻴﺎﺟــﺎت اﻟﺪﻳﻨﻴــﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﻴــﺔ واﻟﻐﺬاﺋﻴــﺔ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﻨــﺰﻻء‬
‫اﻟﺴﺠﻮن ﻣﻦ اﻷﺟﺎﻧﺐ‪.‬‬
‫‪ -٦٠٠‬وﻳﺴﺘﻨﺪ أﻳﻀﺎً ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ إﱃ أﺳﺎس ﻣﺘـﲔ ﰲ اﻟﻘـﺎﻧﻮن اﻟـﺪوﱄ ﳊﻘـﻮق اﻹﻧﺴـﺎن‪.‬‬
‫وﻋﻠــﻰ ﺳــﺒﻴﻞ اﳌﺜــﺎل‪ ،‬ﺗــﻨﺺ ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳــﺪ اﳌــﺎدة ‪ (٣) ١٠‬ﻣــﻦ اﻟﻌﻬــﺪ اﻟــﺪوﱄ ﻟﻠﺤﻘــﻮق اﳌﺪﻧﻴــﺔ‬
‫واﻟﺴﻴﺎﺳ ــﻴﺔ ﻋﻠ ــﻰ أ ‪‬ن "اﳍ ــﺪف اﻷﺳﺎﺳ ــﻲ" ﻟﻨﻈ ــﺎم اﻟﺴ ــﺠﻮن ﰲ ﻣﻌﺎﻣﻠ ــﺔ اﻟﺴ ــﺠﻨﺎء ﻫ ــﻮ "إﺻ ــﻼﺣﻬﻢ‬
‫وﺗــﺄﻫﻴﻠﻬﻢ"‪ .‬وﻋــﻼوةً ﻋﻠــﻰ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن إﻋــﺎدة ﺗﺄﻫﻴــﻞ اﻷﺷــﺨﺎص اﶈﻜــﻮم ﻋﻠــﻴﻬﻢ ﻻرﺗﻜــﺎ‪‬ﻢ ﺟ ـﺮاﺋﻢ‬
‫ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻣﻨﺼــﻮص ﻋﻠﻴﻬــﺎ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ (٣) ٣١‬ﻣﻨﻬ ــﺎ‪ ،‬اﻟــﱵ ﺗــﻨﺺ ﻋﻠ ــﻰ أن‬
‫"ﺗﺴﻌﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف إﱃ ﺗﻌﺰﻳﺰ إﻋﺎدة إدﻣـﺎج اﻷﺷـﺨﺎص اﳌـﺪاﻧﲔ ﺑﺄﻓﻌـﺎل إﺟﺮاﻣﻴـﺔ ﻣﺸـﻤﻮﻟﺔ ‪‬ـﺬﻩ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﰲ ا‪‬ﺘﻤﻊ"‪.‬‬
‫‪ -٦٠١‬وﻟﻜ ‪‬ﻦ ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜـﻮم ﻋﻠـﻴﻬﻢ ﻣﺴـﺄﻟﺔ ﻣﻌﻘـﺪة ﺗﺴـﺘﻠﺰم ﻋﻠـﻰ اﻷرﺟـﺢ إﺑـﺮام اﺗﻔﺎﻗـﺎت ﺛﻨﺎﺋﻴـﺔ أو‬
‫ﻏــﲑ ذﻟــﻚ ودﻋــﻢ ﻣــﻦ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺣـ ‪‬ﺪ ﺳـﻮاء‪ .‬وﻋﻨــﺪ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﳌــﺎدة ‪ ١٧‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪،‬‬
‫ﺳ ــﻮف ﻳﺘﻌ ــﲔ ﻋﻠ ــﻰ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف أن ﺗﻀ ــﻊ ﰲ اﻻﻋﺘﺒ ــﺎر اﳌﻌﺎﻫ ــﺪات أو اﻟﱰﺗﻴﺒ ــﺎت )اﻟﺜﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو‬
‫اﳌﱪﻣــﺔ ﻣـﻦ ﻗﺒـ ُـﻞ اﻟـﱵ ﲢﻜــﻢ ﻧﻘـﻞ اﻷﺷــﺨﺎص اﶈﻜـﻮم ﻋﻠــﻴﻬﻢ إﱃ دوﻟـﺔ أﺧــﺮى أو‬ ‫اﳌﺘﻌـﺪدة اﻷﻃـﺮاف( َ‬
‫ﻣﻨﻬــﺎ‪ ،‬أو أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ ﻋﻘــﺪ ﻣﻌﺎﻫــﺪات أو ﺗﺮﺗﻴﺒــﺎت ﻣــﻦ ﻫــﺬا اﻟﻨﺤــﻮ‪ .‬وﻣــﻦ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﻹﺿــﺎﻓﻴﺔ اﻟــﱵ‬
‫ﻳﻨﺒﻐــﻲ اﻟﻨﻈــﺮ ﻓﻴﻬــﺎ ﻫــﻲ اﻟﻘﻴــﻮد اﻟــﱵ ﳝﻜــﻦ أن ﺗﻔﺮﺿــﻬﺎ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ ﻋﻤﻠﻴــﺎت اﻟﻨﻘــﻞ ﻣــﻦ‬
‫ﻫــﺬا اﻟﻘﺒﻴــﻞ‪ ،‬وﻣﻌﺎﳉــﺔ ﻃﻠﺒــﺎت ﻧﻘــﻞ اﻷﺷــﺨﺎص اﶈﻜــﻮم ﻋﻠــﻴﻬﻢ‪ ،‬واﻟﺼــﻌﻮﺑﺎت اﻟــﱵ واﺟﻬﻬــﺎ ﻣﻮﻇﻔــﻮ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﰲ اﻟﺘﻔﺎوض ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻫﺪات ﻣﻊ دول أﺧﺮى ﲞﺼﻮص ﻧﻘﻞ اﻟﺴﺠﻨﺎء‪.‬‬
‫‪ -٦٠٢‬وﻟﻀﻤﺎن اﻟﻜﻔﺎءة ﰲ ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﻘﻮاﻧﲔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ أن ﺗُﻌـﲎ ﰲ أدﱏ ﺣـﺪ‬
‫‪217‬‬

‫ﺑﺎﳌﺴــﺎﺋﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴــﺔ‪ :‬ﺗﻌــﺎرﻳﻒ ﲨﻴــﻊ اﳌﺼــﻄﻠﺤﺎت اﳊﺎﲰــﺔ اﻷﳘﻴــﺔ؛ وﲢﺪﻳــﺪ وﺗﻌﻴــﲔ ﺳــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ ﺗﺘــﻮﱃ‬
‫ﺗﻠ ّﻘﻲ اﻟﻄﻠﺒﺎت واﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ إﻟﻴﻬﺎ؛ وﺗﻌﺪاد اﺷﱰاﻃﺎت اﻟﻨﻘـﻞ؛ وﻛﻔﺎﻟـﺔ وﺿـﻮح إﺟـﺮاءات اﻟﺘﻄﺒﻴـﻖ وﻏـﲑ‬
‫ذﻟ ــﻚ ﻣ ــﻦ اﻹﺟ ــﺮاءات اﳌﺘﺒﻌ ــﺔ؛ واﳋﻄ ـﻮات واﻹﺟ ـﺮاءات اﻟ ــﱵ ﻳﺘﺒﻌﻬ ــﺎ اﻟﺒﻠ ــﺪ اﳌﻌ ــﲏ ﰲ إدارة اﻟﱪﻧ ــﺎﻣﺞ‬
‫اﳌﻄﺒ‪‬ــﻖ وﻣﻌﺎﳉــﺔ اﻟﻄﻠﺒــﺎت اﳌﻘ ‪‬ﺪﻣــﺔ واﲣــﺎذ اﻟﻘ ـﺮارات ﺑﺸــﺄن ﻫــﺬا اﻟﻨﻘــﻞ‪ .‬وﻻ ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠﻘ ـﻮاﻧﲔ ﻣــﻦ ﻫــﺬا‬
‫ي اﺷـﱰاﻃﺎت ﳏـﺪدة ﺗﻜـﻮن اﺳـﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﲞﺼـﻮص اﻟﺴـﻴﺎق اﻟـﻮﻃﲏ ﰲ اﻟﺪوﻟـﺔ اﳌﻌﻨﻴـﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺒﻴﻞ أن ﺗﻀﻊ أ ‪‬‬
‫وﺗﻘــﺪم اﻷﺣﻜــﺎم اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﳌﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﻹرﺷــﺎدات ﺑﺸــﺄن ﻧﻘــﻞ‬
‫)‪(168‬‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‪.‬‬

‫)ﻫ( ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﳌﺎدة ‪(٢١‬‬


‫‪ -٦٠٣‬ﺗﻨﻄ ــﻮي اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻬ ــﺎ ذا‪ ‬ــﺎ ﻋﻠ ــﻰ أﻧﺸ ــﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ ﲤﺘ ــﺪ ﻟﺘﺸ ــﻤﻞ اﻟﻮﻻﻳ ــﺔ‬
‫اﻟﻘﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻷﻛﺜــﺮ ﻣــﻦ دوﻟــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓﻠــﻴﺲ ﻣــﻦ ﻏــﲑ اﳌــﺄﻟﻮف أن ﺗﻜــﻮن ﻫﻨــﺎك ﺟـﺮاﺋﻢ ﺗُﺮﺗﻜــﺐ ﻓﺘُﻮﻗــﻊ‬
‫ﺿــﺤﺎﻳﺎ ﰲ ﻣﻮاﺿــﻊ ﰲ أﻛﺜــﺮ ﻣــﻦ دوﻟــﺔ‪ ،‬وأن ﳚــﺮي ﻏﺴــﻞ ﻋﺎﺋــﺪات اﻷﻓﻌــﺎل اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل‬
‫اﻟــﻨﻈﻢ اﳌﺎﻟﻴــﺔ ﰲ دول ﻣﺘﻌــﺪدة‪ ،‬وأن ﻳﻘــﻮم أﻋﻀــﺎء اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴــﺎ‪‬ﻢ أو ﻳﻌﻴﺸــﻮن ﰲ دول‬
‫أﺧﺮى ﻏﲑﻫﺎ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺣﻮال‪ ،‬ﻓﺈ ‪‬ن ﻣـﺎ ﻳُﻌـ ‪‬ﺪ وﺳـﻴﻠﺔً أﻛﺜـﺮ ﻋﻤﻠﻴـﺔً وﻛﻔـﺎءةً وإﻧﺼـﺎﻓﺎً ﻟﻜـﻞ اﻷﻃـﺮاف‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ ‪ -‬ﲟﻦ ﰲ ذﻟـﻚ اﳉﻨـﺎة واﻟﻀـﺤﺎﻳﺎ ‪ -‬اﻟﺘﻨﺴـﻴﻖ ﺑﺸـﺄن اﻟﻘﻀـﻴﺔ اﳌﻌﻨﻴـﺔ ﰲ ﻣﻜـﺎن واﺣـﺪ‪ .‬وﻟـﺬﻟﻚ‬
‫ﻓــﺈ ‪‬ن ﻧﻘــﻞ اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ أداة ﻫﺎﻣــﺔ ﻟﺘﺴــﻬﻴﻞ إﻗﺎﻣــﺔ اﻟﻌــﺪل‪ ،‬وﰲ ﺑﻌــﺾ اﻷﺣـﻮال ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻫــﻮ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﳌﺒﺎﺷﺮة ﻣﻼﺣﻘﺔ ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦٠٤‬وﻣــﻦ ﰒ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﲟﻘﺘﻀــﻰ اﳌــﺎدة ‪ ،٢١‬أن "ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ أن ﺗﻨﻘــﻞ‬
‫إﺣــﺪاﻫﺎ إﱃ اﻷﺧــﺮى إﺟ ـﺮاءات اﳌﻼﺣﻘــﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﲜــﺮم ﻣﺸــﻤﻮل ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‪ ،‬ﰲ اﳊــﺎﻻت اﻟــﱵ‬
‫ﻳﻌﺘﱪ ﻓﻴﻬﺎ ذﻟﻚ اﻟﻨﻘﻞ ﰲ ﺻﺎﱀ ﺳﻼﻣﺔ إﻗﺎﻣـﺔ اﻟﻌـﺪل‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻـﺎً ﻋﻨـﺪﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠـﻖ اﻷﻣـﺮ ﺑﻌـﺪة وﻻﻳـﺎت‬
‫ﻗﻀﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ‪‬ﺪف ﺗﺮﻛﻴﺰ اﳌﻼﺣﻘﺔ"‪.‬‬
‫‪ -٦٠٥‬وﺣــﱴ ﻳﺘﺴــﲎ ﻧﻘــﻞ اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻌــﲔ أوﻻً ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪوﻟﺘﲔ اﳌﻌﻨﻴﺘــﲔ أن ﲡﺮﻳــﺎ ﺗﻘﻴﻴﻤـﺎً ﻟِﻤــﺎ إذا‬
‫ﻛﺎﻧــﺖ اﻟﺪوﻟــﺔ اﳌﺘﻠﻘﻴــﺔ اﳌﺰﻣــﻊ أن ﺗﻌﻘــﺪ ﻓﻴﻬــﺎ إﺟ ـﺮاءات اﻟــﺪﻋﻮى ﻟــﺪﻳﻬﺎ وﻻﻳــﺔ ﻗﻀــﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠــﻰ اﳌﺴــﺎﺋﻞ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﰲ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ .‬ﰒ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ‪ ،‬وﺣﱴ ﻳﺘﺴﲎ ﻧﻘﻞ إﺟﺮاءات اﳌﻘﺎﺿـﺎة ﻧﻘـﻼً ﻓﻌـﺎﻻً إﱃ‬
‫دوﻟــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬ﻣــﻦ اﻟــﻼزم اﻟﻘﻴــﺎم ﲞﻄــﻮﺗﲔ إﺿــﺎﻓﻴﺘﲔ‪ .‬أوﻻً‪ ،‬ﻟﺴــﻮف ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪوﻟﺘﲔ أن ﺗﺘﺒــﺎدﻻ‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت واﻷدﻟــﺔ‪ .‬وﺗــﻨﺺ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٥‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ١٥‬ﻣــﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ أﻧــﻪ ﺣﻴﺜﻤــﺎ ﺗﻜــﻮن دوﻟﺘــﺎن‬
‫ﲡﺮﻳﺎن اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ أو ﺗﻘﻮﻣﺎن ﲟﻼﺣﻘﺔ ﻗﻀـﺎﺋﻴﺔ أن ﺗﺘﺨـﺬا إﺟـﺮاءات ﻗﻀـﺎﺋﻴﺔ ﲞﺼـﻮص اﻟﺴـﻠﻮك ﻧﻔﺴـﻪ‪،‬‬
‫ﻓــﺈ ‪‬ن ﻋﻠﻴﻬﻤــﺎ أن ﺗﺘﺸــﺎورا‪ ،‬ﺣﺴــﺐ اﻻﻗﺘﻀــﺎء‪ ،‬ﺑﻐﻴــﺔ اﻟﺘﻨﺴــﻴﻖ ﰲ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺘﺨــﺬة‪ .‬وﺛﺎﻧﻴـﺎً‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧــﺖ‬
‫ﺗﻠــﻚ اﳌﺴــﺄﻟﺔ ﻗــﺪ أُﺑﻠﻐــﺖ ﻣــﻦ ﻗﺒـ ُـﻞ إﱃ اﶈــﺎﻛﻢ ﰲ إﺣــﺪى اﻟــﺪوﻟﺘﲔ‪ ،‬ﻓﻤــﻦ اﻟﻀــﺮوري أن "ﺗُﻮﻗــﻒ" أو‬

‫اﳌﺮﺟﻊ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬اﻟﻔﻘﺮات ‪.١٣١-١١٩‬‬ ‫)‪(168‬‬


‫‪218‬‬

‫ﺗﻌﻠ‪‬ﻖ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ َ‬


‫ﺳﲑ اﻟﺪﻋﻮى اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ إﱃ ﺣﲔ اﻟﺒﺖ ﰲ ﺷﺄ‪‬ﺎ ﰲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫)‪(169‬‬
‫‪ -٦٠٦‬وﻗــﺪ وﺿــﻌﺖ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة اﳌﻌﺎﻫــﺪة اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻧﻘــﻞ اﻹﺟـﺮاءات ﰲ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪،‬‬
‫اﻟ ــﱵ ﻗ ــﺪ ﺗﻜ ــﻮن إرﺷ ــﺎدﻳﺔ ﻟﻠ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف اﳌﻬﺘﻤ ــﺔ ﺑﺎﻟﺘﻔ ــﺎوض ﻋﻠ ــﻰ ﻣﻌﺎﻫ ــﺪات ﺛﻨﺎﺋﻴ ــﺔ أو ﻣﺘﻌ ــﺪدة‬
‫اﻷﻃﺮاف وإﺑﺮاﻣﻬﺎ ‪‬ﺪف ﲢﺴﲔ اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ واﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١٣‬اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٢٠‬أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ(‬

‫اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻤﻜ ‪‬ﻤﻠﺔ ﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬


‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪‬ﺮﻳﺐ اﳌﻬﺎﺟﺮﻳﻦ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬
‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻷﺳﻠﺤﺔ اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪ ،١‬اﻟﻔﻘﺮة ‪٣‬‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١٧‬اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ١٨‬اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ١٩‬ﻣﻨﺢ ﺻﻼﺣﻴﺎت ﳌﻮﻇﻔﻲ إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﺟﺎﻧﺐ ﰲ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ(‬

‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ – ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٢٩‬اﻟﻐﺮض(‬

‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.١١٨/٤٥‬‬ ‫)‪(169‬‬


‫‪219‬‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٣٠‬اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ واﺳﺘﺨﺪام اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت(‬


‫اﳌﺎدة ‪) ٣١‬ﺷﺮوط اﻟﻨﻘﻞ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣٢‬اﻹﺷﻌﺎر ﺑﺎﳊﻖ ﰲ اﻟﺘﻘﺪم ﺑﻄﻠﺐ ﻧﻘﻞ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣٣‬ﺗﻘﺪﱘ ﻃﻠﺐ اﻟﻨﻘﻞ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣٤‬ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺴﺠﻨﺎء أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ(‬
‫اﳌﺎدة ‪) ٣٥‬إﻧﻔﺎذ اﻟﻌﻘﻮﺑﺎت اﳌﻨﻘﻮﻟﺔ أو ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ‬
‫ورﻗﺔ اﺟﺘﻤﺎع ﻣﻌﻨﻮﻧﺔ "ﻓﺮﻳﻖ اﳋﱪاء اﻟﻌﺎﻣﻞ ﻏﲑ اﻟﺮﲰﻲ اﳌﻌﲏ ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻴﻘـﺎت اﳌﺸـﱰﻛﺔ‪ :‬اﻻﺳـﺘﻨﺘﺎﺟﺎت واﻟﺘﻮﺻـﻴﺎت‬
‫)‪(CTOC/COP/2008/CRP.5‬‬

‫اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬


‫‪ ،Comprehensive Study on Cybercrime‬ﻣﻜﺘـﺐ اﳌﺨـﺪرات واﳉﺮﳝـﺔ )دراﺳـﺔ ﺷـﺎﻣﻠﺔ ﻋـﻦ اﳉﺮﳝـﺔ اﻟﺴـﻴﱪاﻧﻴﺔ(‬
‫)ﻓﻴﻴﻨﺎ‪(٢٠١٣ ،‬‬

‫ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‬


‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ أﻓﻀﻞ اﳌﻤﺎرﺳﺎت واﳋﱪات ﰲ اﺳﺘﺨﺪام اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤـ ـ ـ ــﺔ اﳉﺮﳝـ ـ ـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ـ ـ ــﺔ ﻋـ ـ ـ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـ ـ ـ ــﺔ ﻷﻏ ـ ـ ـ ـﺮاض اﻟﺘﻌـ ـ ـ ــﺎون اﻟـ ـ ـ ــﺪوﱄ ودور اﻟﺸـ ـ ـ ــﺒﻜﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴـ ـ ـ ــﺔ‬
‫)‪ (CTOC/COP/WG.3/2012/2‬اﻟﻔﻘﺮات ‪.٢١-١٧‬‬
‫‪Handbook on the International Transfer of Sentenced‬‬ ‫ﻣﻜﺘﺐ اﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬اﻟﻜﺘﻴـﺐ اﻹرﺷـﺎدي‪،‬‬
‫‪) Persons, Criminal Justice Handbook Series‬ﻓﻴﻴﻨﺎ‪(٢٠١٢ ،‬‬

‫ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬


‫ﻣﻌﺎﻫﺪة ﳕﻮذﺟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪(١١٨/٤٥‬‬
‫‪220‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪:‬‬


‫إﺳﺘﻮﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،١٩‬اﳌﺎدة ‪٤٧١‬‬
‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪) ٦١‬ب(‬
‫أﳌﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٩٣‬‬
‫اﻟﺒﻮﺳﻨﺔ واﳍﺮﺳﻚ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٢٤‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻣﻮﻟﺪوﻓﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٥٣١‬إﱃ ‪٥٤٠‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳــﺔ ﻣﻮﻟــﺪوﻓﺎ‪ ،‬اﻟﻘــﺎﻧﻮن رﻗــﻢ ‪ 241-XVI‬اﳌــﺆرخ ‪ ٢٠‬ﺗﺸ ـﺮﻳﻦ اﻷول‪/‬أﻛﺘــﻮﺑﺮ ‪ ٢٠٠٥‬ﺑﺸــﺄن ﻣﻨــﻊ وﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ‬
‫اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻟﺒﺸﺮ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‪ ،‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٣٣‬و‪٣٤‬‬
‫ﺻﺮﺑﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ اﳋﺎﻣﺲ )أﺷﻜﺎل أﺧﺮى ﻣـﻦ اﳌﺴـﺎﻋﺪة‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ(‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٩٦‬‬
‫ﻻﺗﻔﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٨٤‬اﳌﻮاد ‪ ٨٨٨‬إﱃ ‪٨٩٦‬‬

‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ‪:‬‬
‫آﻳﺮﻟﻨﺪا‪ ،‬اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )ﻓِﺮق اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ(‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻋﺎم ‪٢٠٠٤‬‬
‫روﻣﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن رﻗﻢ ‪ ٣٩/٢٠٠٣‬ﲞﺼﻮص ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﺴﻮﻳﺪ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ِﺑﻔﺮق اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﺼﺎدر ﰲ ‪ ١٨‬ﻛﺎﻧﻮن اﻷول‪/‬دﻳﺴﻤﱪ ‪٢٠٠٣‬‬
‫ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪٦٩٥‬‬

‫ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‬


‫أوﻛﺮاﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﻌﺎم – اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪١٠‬‬
‫ﺑﻠﻐﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٣٦‬اﳌﻮاد ‪ ٤٥٣‬إﱃ ‪٤٦٢‬‬
‫اﻟﺒﻮﺳﻨﺔ واﳍﺮﺳﻚ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻼن اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﺜﺎﻣﻦ‪،‬‬
‫اﳌﻮاد ‪ ٧٧‬إﱃ ‪٨٢‬‬
‫ﺑﻮﻟﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٦٦‬اﳌﻮاد ‪ ٦٠٨‬إﱃ ‪) ٦١١‬و(‬
‫‪221‬‬

‫اﳉﺒﻞ اﻷﺳﻮد‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬أوﻻً‪ -‬أﺣﻜﺎم ﻋﺎﻣـﺔ‪ ،‬اﳌـﻮاد ‪١‬‬
‫إﱃ ‪٩‬‬
‫ﺟﺰر اﻟﺒﻬﺎﻣﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ(‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣‬إﱃ ‪١١‬‬
‫ﲨﻬﻮرﻳﺔ ﻛﻮرﻳﺎ‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﻟﻨﻘﻞ اﻟﺪوﱄ ﻟﻸﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪٤‬‬
‫زﻣﺒﺎﺑﻮي‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻧﻘﻞ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ١‬إﱃ ‪١٦‬‬
‫ﺳــﺎﻣﻮا‪ ،‬اﻟﻨﻘــﻞ اﻟــﺪوﱄ ﻟﻠﺴــﺠﻨﺎء‪ ،‬ﻗــﺎﻧﻮن ﻋــﺎم ‪ ،٢٠٠٩‬اﳉــﺰء ‪ ،٢‬اﳌ ـﻮاد ‪ ٨‬إﱃ ‪ ،١٢‬اﳉــﺰء ‪ ،٣‬اﳌ ـﻮاد ‪ ١٣‬إﱃ‬
‫‪ ،٢٠‬اﳉﺰء ‪ ،٤‬اﳌﻮاد ‪ ٢١‬إﱃ ‪٢٩‬‬
‫ﺻـ ـﺮﺑﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن اﳋ ــﺎص ﺑﺎﳌﺴ ــﺎﻋﺪة اﳌﺘﺒﺎدﻟ ــﺔ ﰲ اﳌﺴ ــﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼ ــﻞ اﻟﺮاﺑ ــﻊ )ﺗﻨﻔﻴ ــﺬ اﻷﺣﻜ ــﺎم اﳉﻨﺎﺋﻴ ــﺔ‬
‫اﻟﺼﺎدرة(‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٥٦‬إﱃ ‪٨٢‬‬
‫ﻓﻴﻴﺖ ﻧﺎم‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﳋﺎﻣﺲ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٤٩‬إﱃ ‪٦٠‬‬
‫ﻛﻨﺪا‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﳉﺰء اﻷول‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٢٤‬إﱃ ‪٢٩‬‬
‫ﻻﺗﻔﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٧٨‬اﳌﺎدة ‪٨٢١‬‬
‫ﻣﻴﻜﺮوﻧﻴﺰﻳـﺎ )وﻻﻳـﺎت‪-‬اﳌﻮﺣـﺪة(‪ ،‬ﻣﺪوﻧــﺔ ﻗـﺎﻧﻮن وﻻﻳـﺎت ﻣﻜﲑوﻧﻴﺰﻳـﺎ اﳌﻮﺣــﺪة‪ ،‬اﻟﺒـﺎب ‪ ،١٢‬اﻹﺟـﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،١٥‬اﳌﻮاد ‪ ١٥٠١‬إﱃ ‪١٥١٦‬‬
‫ﻫﻨﻐﺎرﻳــﺎ‪ ،‬اﻟﻘــﺎﻧﻮن ‪ XXXVIII‬ﻟﻌــﺎم ‪ ١٩٩٦‬ﺑﺸــﺄن اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ ﰲ اﳌﺴــﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼــﻞ‬
‫اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٤٦‬إﱃ ‪٦٠‬‬

‫ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬


‫إﺳﺘﻮﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،١٩‬اﳌﺎدﺗﺎن ‪ ٤٧٤‬و‪٤٧٥‬‬
‫ﺑﻮﻟﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٦٣‬اﳌﻮاد ‪ ٥٩٠‬إﱃ ‪٥٩٢‬‬
‫ﺑﻠﻐﺎرﻳﺎ‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳉﻨﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٣٦‬اﳌﻮاد ‪ ٤٧٨‬إﱃ ‪٤٨٠‬‬
‫ﺟﺰر اﻟﺒﻬﺎﻣﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ(‪ ،‬اﳉﺰء اﻟﺜﺎﱐ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣‬إﱃ ‪١١‬‬
‫اﳉﺒﻞ اﻷﺳﻮد‪ ،‬اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳋﺎص ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬ﻧﻘﻞ إﺟﺮاءات‬
‫اﳌﻼﺣﻘﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ وﺗﻮﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬اﳌﻮاد ‪ ٣٤‬إﱃ ‪٣٧‬‬
‫ﻻﺗﻔﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻔﺼﻞ ‪ ،٦٨‬اﳌﻮاد ‪ ٧٤١‬إﱃ ‪٧٤٨‬‬
‫ﻫﻮﻟﻨﺪا‪ ،‬ﻣﺪوﻧﺔ ﻗﺎﻧﻮن اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻟﻌﺎم ‪ ،١٩٢١‬اﻟﺒﺎب اﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬اﳌﺎدة ‪(hh) ٥٥٢ -(t) ٥٥٢‬‬
222
‫‪223‬‬

‫ﺻﻜﻮك دوﻟﻴﺔ ذات ﺻﻠﺔ‬


‫اﺗﻔﺎﻗﻴ ـ ــﺔ اﻷﻣ ـ ــﻢ اﳌﺘﺤ ـ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤ ـ ــﺔ اﻟﻔﺴ ـ ــﺎد )اﻷﻣ ـ ــﻢ اﳌﺘﺤ ـ ــﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋ ـ ــﺔ اﳌﻌﺎﻫ ـ ــﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠ ـ ــﺪ ‪ ،٢٣٤٩‬اﻟ ـ ــﺮﻗﻢ‬
‫‪.(٤٢١٤٦‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴ ـ ــﺔ اﻷﻣ ـ ــﻢ اﳌﺘﺤ ـ ــﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤ ـ ــﺔ اﻻﲡ ـ ــﺎر ﻏ ـ ــﲑ اﳌﺸ ـ ــﺮوع ﰲ اﳌﺨـ ـ ـ ‪‬ﺪرات واﳌ ـ ــﺆﺛﺮات اﻟﻌﻘﻠﻴ ـ ــﺔ ﻟﺴ ـ ــﻨﺔ ‪١٩٨٨‬‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬اﻟﺮﻗﻢ ‪ ،١٥٨٢‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.(٢٧٦٢٧‬‬
‫‪224‬‬

‫ﺳﺎدﺳﺎً‪ -‬اﻟﻤﻨﻊ واﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ‬


‫‪ -٦٠٧‬إ ‪‬ن ﲢﺪﻳ ــﺪ ﺟـ ـﺮاﺋﻢ ﺟﻨﺎﺋﻴ ــﺔ ﻣﻌﻴ‪‬ﻨ ــﺔ‪ ،‬واﻟﱰﻛﻴ ــﺰ ﻋﻠ ــﻰ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴ ــﺔ ﰲ إﻧﻔ ــﺎذ اﻟﻘ ــﺎﻧﻮن واﳌﻼﺣﻘ ــﺔ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ‬
‫واﳌﻘﺎﺿﺎة ﻋﺎﻣﻼن ﻣﻬﻤﺎن ﺟـﺪ‪‬ا ﰲ ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ .‬ﻏـﲑ أ ‪‬ن اﻷﻣـﻮر اﻷﺳﺎﺳـﻴﺔ ﺟـﺪ‪‬ا أﻳﻀـﺎً‬
‫أن ﺗُﺴــﺘﻜﻤﻞ ﺗــﺪاﺑﲑُ اﻟﻌﺪاﻟــﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴــﺔ ﺑﻘــﺪ ٍر ﻣﺘﻜــﺎﻓﺊ ﻣــﻦ اﻟﱰﻛﻴــﺰ اﻟﻘــﻮي ﻋﻠــﻰ ﻣﻨــﻊ ﺣــﺪوث ﻫــﺬﻩ‬
‫اﳉـﺮاﺋﻢ ﰲ اﳌﻘــﺎم اﻷول‪ .‬وﻳﻜﻤــﻦ ﻫــﺪف ﻣﻨــﻊ وﻗــﻮع اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﰲ ﺻــﻤﻴﻢ اﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻫــﻮ ﻣﺒـ ‪‬ـﲔ ﰲ اﳌــﺎدة ‪ ١‬ﻣﻨﻬــﺎ‪ ،‬ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟﻐــﺮض ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ‬
‫ﻫــﻮ ﺗﻌﺰﻳــﺰ اﻟﺘﻌــﺎون ﻋﻠــﻰ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬــﺎ ﲟﺰﻳــﺪ ﻣــﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴــﺔ‪ .‬وﳚــﺐ‬
‫ﻋﻠـﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺴـﻌﻰ إﱃ إدراج ﻋﻨﺼــﺮ ﺟــﻮﻫﺮي اﺳــﺘﺒﺎﻗﻲ إﱃ اﻟﻔﻌـﻞ ﺑﺸــﺄن ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ‬
‫ﰲ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﺎ‪‬ﺎ وﺳﻴﺎﺳــﺎ‪‬ﺎ اﻟﻌﺎﻣــﺔ وﺑﺮاﳎﻬــﺎ ذات اﻟﺼــﻠﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ وﻟــﻴﺲ اﻻﻗﺘﺼــﺎر ﻋﻠــﻰ ﺗــﺪاﺑﲑ رد‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬
‫ُ‬ ‫اﻟﻔﻌﻞ أو ﺗﺪاﺑﲑ ذات ﺻﻠﺔ ﺑﺎﳉﺎﻧﺐ اﻷﻣﲏ‬
‫‪ -٦٠٨‬وﳛ ـﺪ‪‬د اﻟﻘﺴــﻢ اﻟﺜــﺎﱐ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﺎﳌﻨﻊ )اﳌــﺎدة ‪ ،(٣١‬وﲨــﻊ وﺗﺒــﺎدل وﲢﻠﻴــﻞ‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧـ ــﺎت واﳌﻌﻠﻮﻣـ ــﺎت )اﳌـ ــﺎدة ‪ .(٢٨‬وﻣـ ــﻊ أ ‪‬ن اﻟﺪﻻﻟـ ــﺔ اﳍﺎﻣـ ــﺔ ﻟﻠﺘﻌـ ــﺎون ﻋﻠـ ــﻰ اﻟﺼـ ــﻌﻴﺪ اﻟـ ــﻮﻃﲏ ﰲ‬
‫ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻏﲑ ﻣﺬﻛﻮرة ﺻﺮاﺣﺔً ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻣﺒﻴ‪‬ﻨﺔ أﻳﻀﺎً ﰲ ﻫﺬا اﻟﻔﺼﻞ‪.‬‬

‫أﻟﻒ‪ -‬اﻟﻤﻨﻊ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣١‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻤﻨﻊ‬
‫‪ -١‬ﺗﺴـﻌﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف إﱃ ﺗﻄـﻮﻳﺮ وﺗﻘﻴـﻴﻢ ﻣﺸـﺎرﻳﻌﻬﺎ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ وإرﺳـﺎء وﺗﻌﺰﻳـﺰ أﻓﻀـﻞ اﳌﻤﺎرﺳــﺎت‬
‫واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﱃ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﺴﻌﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‪ ،‬وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﺒﺎدئ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬إﱃ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻔﺮص اﻟﱵ ﺗﺘﺎح‬
‫ﺣﺎﻟﻴ‪‬ﺎ أو ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻟﻜﻲ ﺗﺸﺎرك ﰲ اﻷﺳﻮاق اﳌﺸﺮوﻋﺔ ﺑﻌﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ‪،‬‬
‫وذﻟــﻚ ﺑﺎﲣــﺎذ ﻣــﺎ ﻳﻠــﺰم ﻣــﻦ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ أو اﻹدارﻳــﺔ أو اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻷﺧــﺮى‪ .‬وﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﺗﺮﻛــﺰ ﻫــﺬﻩ‬
‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫)أ( ﺗﺪﻋﻴﻢ اﻟﺘﻌﺎون ﺑﲔ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن أو أﻋﻀـﺎء اﻟﻨﻴﺎﺑـﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ وﺑـﲔ اﳍﻴﺌـﺎت اﳋﺎﺻـﺔ‬
‫اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻗﻄﺎع اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ؛‬
‫)ب( اﻟﻌﻤ ــﻞ ﻋﻠ ــﻰ وﺿ ــﻊ ﻣﻌ ــﺎﻳﲑ وإﺟ ـﺮاءات ﺑﻘﺼ ــﺪ ﺻ ــﻮن ﺳ ــﻼﻣﺔ اﳍﻴﺌ ــﺎت اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ واﳍﻴﺌ ــﺎت‬
‫اﳋﺎﺻــﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻟﻮﺿــﻊ ﻣــﺪوﻧﺎت ﻟﻘﻮاﻋــﺪ اﻟﺴــﻠﻮك ﻟﻠﻤﻬــﻦ ذات اﻟﺼــﻠﺔ‪ ،‬وﺧﺼﻮﺻــﺎ اﶈــﺎﻣﲔ‬
‫وﻛﺘﺎب اﻟﻌﺪل وﺧﱪاء اﻟﻀﺮاﺋﺐ اﻻﺳﺘﺸﺎرﻳﲔ واﶈﺎﺳﺒﲔ؛‬
‫)ج( ﻣﻨــﻊ إﺳــﺎءة اﺳــﺘﻐﻼل اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻟﻠﻤﻨﺎﻗﺼــﺎت اﻟــﱵ ﲡﺮﻳﻬــﺎ اﳍﻴﺌــﺎت‬
‫‪225‬‬

‫اﻟﻌﺎﻣﺔ وﻛﺬﻟﻚ ﻟﻺﻋﺎﻧﺎت واﻟﺮﺧﺺ اﻟﱵ ﲤﻨﺤﻬﺎ اﳍﻴﺌﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻨﺸﺎط اﻟﺘﺠﺎري؛‬
‫)د( ﻣﻨﻊ إﺳﺎءة اﺳﺘﺨﺪام اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ؛ وﳚﻮز‬
‫أن ﺗﺸﻤﻞ ﻫﺬﻩ اﻟﺘﺪاﺑﲑ‪:‬‬
‫‘‪ ‘١‬إﻧﺸﺎء ﺳﺠﻼت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ واﻷﺷﺨﺎص اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﲔ اﻟﻀﺎﻟﻌﲔ ﰲ إﻧﺸﺎء‬
‫اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ وإدار‪‬ﺎ وﲤﻮﻳﻠﻬﺎ؛‬
‫‘‪ ‘٢‬اﺳﺘﺤﺪاث إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎم‪ ،‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﻣﺮ ﺻﺎدر ﻋﻦ ﳏﻜﻤﺔ أو أﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ أﺧﺮى ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺈﺳــﻘﺎط أﻫﻠﻴــﺔ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌــﺪاﻧﲔ ﲜ ـﺮاﺋﻢ ﻣﺸــﻤﻮﻟﺔ ‪‬ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻟﻠﻌﻤــﻞ ﻛﻤــﺪﻳﺮﻳﻦ ﻟﻠﻬﻴﺌــﺎت‬
‫اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ اﳌﻨﺸﺄة ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق وﻻﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ وذﻟﻚ ﻟﻔﱰة زﻣﻨﻴﺔ ﻣﻌﻘﻮﻟﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٣‬إﻧﺸ ــﺎء ﺳ ــﺠﻼت وﻃﻨﻴ ــﺔ ﻋ ــﻦ اﻷﺷ ــﺨﺎص اﻟ ــﺬﻳﻦ أﺳ ــﻘﻄﺖ أﻫﻠﻴ ــﺘﻬﻢ ﻟﻠﻌﻤ ــﻞ ﻛﻤ ــﺪﻳﺮﻳﻦ‬
‫ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ؛‬
‫‘‪ ‘٤‬ﺗﺒ ــﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت اﻟ ـﻮاردة ﰲ اﻟﺴ ــﺠﻼت اﳌﺸ ــﺎر إﻟﻴﻬ ــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘ ـﺮﺗﲔ اﻟﻔ ــﺮﻋﻴﺘﲔ )د( ‘‪‘١‬‬
‫و‘‪ ‘٣‬ﻣﻦ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﻘﺮة ﻣﻊ اﳍﻴﺌﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ ﰲ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﺴﻌﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف إﱃ ﺗﻌﺰﻳﺰ إﻋﺎدة إدﻣﺎج اﻷﺷﺨﺎص اﳌﺪاﻧﲔ ﺑﺄﻓﻌﺎل إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ‪‬ﺬﻩ‬
‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﰲ ا‪‬ﺘﻤﻊ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺗﺴﻌﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف إﱃ إﺟﺮاء ﺗﻘﻴـﻴﻢ دوري ﻟﻠﺼـﻜﻮك اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴـﺔ واﳌﻤﺎرﺳـﺎت اﻹدارﻳـﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤـﺔ‬
‫ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻐﻴﺔ اﺳﺘﺒﺎﻧﺔ ﻣﺪى ﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻬﺎ ﻹﺳﺎءة اﻻﺳﺘﻐﻼل ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺗﺴــﻌﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف إﱃ زﻳــﺎدة وﻋــﻲ اﳉﻤــﺎﻫﲑ ﺑﻮﺟــﻮد اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ وأﺳــﺒﺎ‪‬ﺎ‬
‫وﺟﺴﺎﻣﺘﻬﺎ واﳋﻄﺮ اﻟﺬي ﺗﺸﻜﻠﻪ‪ .‬وﳚﻮز ﻧﺸﺮ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ ﺧﻼل وﺳﺎﺋﻂ اﻹﻋﻼم اﳉﻤﺎﻫﲑﻳﺔ ﺣﻴﺜﻤﺎ‬
‫ﻛ ــﺎن ذﻟ ــﻚ ﻣﻨﺎﺳ ــﺒﺎ‪ ،‬ﲝﻴ ــﺚ ﺗﺸ ــﻤﻞ ﺗ ــﺪاﺑﲑ ﺗﺮﻣ ــﻲ إﱃ ﺗﻌﺰﻳ ــﺰ ﻣﺸ ــﺎرﻛﺔ اﳉﻤ ــﺎﻫﲑ ﰲ ﻣﻨ ــﻊ ﻫ ــﺬﻩ اﳉﺮﳝ ــﺔ‬
‫وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٦‬ﺗﺒﻠﻎ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﺑﺎﺳﻢ وﻋﻨﻮان اﻟﺴﻠﻄﺔ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﱵ ﳝﻜﻨﻬﺎ‬
‫أن ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﺧﺮى ﻋﻠﻰ وﺿﻊ ﺗﺪاﺑﲑ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺗﺘﻌﺎون اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﻣﻊ اﳌﻨﻈﻤﺎت اﻟﺪوﻟﻴـﺔ واﻹﻗﻠﻴﻤﻴـﺔ اﳌﻌﻨﻴـﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ وﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﰲ ﻫﺬﻩ اﳌﺎدة‪ .‬وﻫﺬا ﻳﺸﻤﻞ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ اﳌﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺮاﻣﻴﺔ‬
‫إﱃ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﺜﻼ ﺑﺘﺨﻔﻴﻒ وﻃﺄة اﻟﻈﺮوف اﻟـﱵ ﲡﻌـﻞ اﻟﻔﺌـﺎت اﳌﻬﻤﺸـﺔ‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻴ‪‬ﺎ ﻋﺮﺿﺔ ﻷﻓﻌﺎل اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪226‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٦٠٩‬ﳝﻜﻦ أن ﳛﻤﻞ ﻣﻔﻬﻮم اﳉﺮﳝﺔ ﻣﻌﺎﱐ ﳐﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻓﻮﻓﻘـﺎً ﻟﻠﻤﺒـﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴـﺔ اﻟﺼـﺎدرة ﻋـﻦ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬
‫ﺑﺸﺄن ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺗﻌﺒﲑ "ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ" اﺳـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت وﺗـﺪاﺑﲑ ﺗﺴـﻌﻰ إﱃ اﻟﺘﻘﻠﻴـﻞ ﻣـﻦ ﳐـﺎﻃﺮ‬
‫وﻗﻮع اﳉﺮاﺋﻢ واﳊﺪ ﻣﻦ آﺛﺎرﻫﺎ اﶈﺘﻤﻠﺔ اﻟﻀﺎرة اﻟﱵ ﻗﺪ ﺗﻠﺤﻖ ﺑـﺎﻷﻓﺮاد وا‪‬ﺘﻤـﻊ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ اﳋـﻮف‬
‫ﻣﻦ اﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬وذﻟـﻚ ﺑﺎﻟﺘـﺪﺧﻞ ﻟﻠﺘـﺄﺛﲑ ﰲ أﺳـﺒﺎ‪‬ﺎ اﳌﺘﻌـﺪدة‪ (170).‬وﺗُﺸـﺪ‪‬د اﳌﺒـﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴـﺔ ﻋﻠـﻰ أﳘﻴـﺔ‬
‫اﳌﺒﺎدئ اﻟﺴﺒﻌﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻌﺘﱪ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ‪:‬‬
‫أداء اﳊﻜﻮﻣــﺔ دوراً ﻗﻴﺎدﻳـ‪‬ـﺎ‪ :‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﺗــﺆدي اﳊﻜﻮﻣــﺔ ﻋﻠــﻰ ﲨﻴــﻊ اﳌﺴــﺘﻮﻳﺎت دوراً ﻗﻴﺎدﻳـ‪‬ـﺎ ﰲ‬ ‫)أ(‬
‫وﺿ ــﻊ اﺳـ ـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت ﻓﻌﺎﻟ ــﺔ وذات ﻃ ــﺎﺑﻊ إﻧﺴ ــﺎﱐ ﳌﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ‪ ،‬وﰲ إﻧﺸ ــﺎء أﻃ ــﺮ ﻣﺆﺳﺴ ــﻴﺔ‬
‫وﺗﻌ ّﻬﺪﻫﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺗﻠﻚ اﻻﺳﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت واﺳﺘﻌﺮاﺿﻬﺎ؛‬
‫)ب( اﻟﺘﻨﻤﻴــﺔ واﻹدﻣــﺎج اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴــﺎن واﻻﻗﺘﺼــﺎدﻳﺎن‪ :‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ إدراج اﻋﺘﺒــﺎرات ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ ﰲ ﲨﻴــﻊ‬
‫اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟﱪاﻣﺞ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ ،‬ﲟﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟـﱪاﻣﺞ‬
‫اﻟ ــﱵ ﺗﻌ ــﲎ ﺑﺎﻟﻌﻤﺎﻟ ــﺔ واﻟﺘﻌﻠ ــﻴﻢ واﻟﺼ ــﺤﺔ واﻹﺳ ــﻜﺎن واﻟﺘﺨﻄ ــﻴﻂ اﳊﻀ ــﺮي واﻟﻔﻘ ــﺮ واﻟﺘﻬﻤ ــﻴﺶ‬
‫واﻹﻗﺼﺎء اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﲔ؛‬
‫)ج( اﻟﺘﻌﺎون واﻟﺸﺮاﻛﺎت‪ :‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺘﻌﺎون واﻟﺸﺮاﻛﺎت ﺟﺰءاً أﺳﺎﺳﻴ‪‬ﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﰲ ﻣﻨﻊ‬
‫اﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬ﻧﻈﺮا إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻊ اﻟﻮاﺳﻊ اﻟﻨﻄﺎق ﻷﺳﺒﺎب اﳉﺮﳝﺔ واﳌﻬﺎرات واﳌﺴﺆوﻟﻴﺎت اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ اﻟﺘﺼﺪي ﳍﺬﻩ اﻷﺳﺒﺎب؛‬
‫اﻻﺳﺘﺪاﻣﺔ واﳌﺴﺎءﻟﺔ‪ :‬ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ ﻣـﻮارد واﻓﻴـﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ اﻟﺘﻤﻮﻳـﻞ اﻟـﻼزم ﻟﻠﻬﻴﺎﻛـﻞ‬ ‫)د(‬
‫واﻷﻧﺸﻄﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﻳﺘﺴﲎ اﺳﺘﻤﺮارﻩ؛‬
‫)ﻫ( ﻗﺎﻋﺪة ﻣﻌﺮﻓﻴﺔ‪ :‬ﻳﻨﺒﻐـﻲ ﻻﺳـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ وﺳﻴﺎﺳـﺎ‪‬ﺎ وﺑﺮاﳎﻬـﺎ وإﺟﺮاءا‪‬ـﺎ أن ﺗﺴـﺘﻨﺪ‬
‫إﱃ ﻗﺎﻋ ــﺪة ﻋﺮﻳﻀـ ـﺔ ﻣﺘﻌ ــﺪدة اﻟﺘﺨﺼﺼ ــﺎت ﻣ ــﻦ اﳌﻌﺮﻓ ــﺔ ﲟﺸ ــﺎﻛﻞ اﳉﺮﳝ ــﺔ وأﺳ ــﺒﺎ‪‬ﺎ اﳌﺘﻌ ــﺪدة‬
‫وﺑﺎﳌﻤﺎرﺳﺎت اﻟﻮاﻋﺪة وﺑﺘﻠﻚ اﻟﱵ أﺛﺒﺘﺖ ﺟﺪواﻫﺎ؛‬
‫)و( ﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن وﺳﻴﺎدة اﻟﻘﺎﻧﻮن وﺛﻘﺎﻓﺔ اﺣﱰام اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ :‬ﻻ ﺑ ‪‬ﺪ ﰲ ﲨﻴﻊ ﺟﻮاﻧـﺐ ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫ﻣﻦ اﺣﱰام ﺳﻴﺎدة اﻟﻘﺎﻧﻮن وﺣﻘﻮق اﻹﻧﺴﺎن اﳌﺴﻠ‪‬ﻢ ‪‬ﺎ ﰲ اﻟﺼﻜﻮك اﻟﺪوﻟﻴـﺔ اﻟـﱵ ﺗُﻌـ ‪‬ﺪ اﻟـﺪول‬
‫اﻷﻋﻀﺎء أﻃﺮاﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ؛‬
‫)ز( اﻟـ ـﱰاﺑﻂ‪ :‬ﻳﻨﺒﻐ ــﻲ ﻹﺟـ ـﺮاءات اﻟﺘﺸ ــﺨﻴﺺ واﻻﺳـ ـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ ﳌﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ أن ﺗﺮاﻋ ــﻲ‪،‬‬
‫ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪ ،‬اﻟﺼﻼت اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﲔ اﳌﺸﺎﻛﻞ اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﶈﻠﻴﺔ واﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦١٠‬وﻗﺪ اﺳﺘُﺤﺪﺛﺖ ‪‬ﻮج ﻣﺘﺒﺎﻳﻨﺔ ﺑﺸﺄن ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ ﻋﻠـﻰ ﻣـﺪى اﻟﻌﻘـﺪﻳﻦ اﻟـﺰﻣﻨﻴﲔ اﳌﺎﺿـﻴﲔ‪ ،‬اﺳـﺘﻨﺎداً إﱃ‬

‫ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪ ،١٣/٢٠٠٢‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.٣‬‬ ‫)‪(170‬‬


‫‪227‬‬

‫ﻣﻘﺪار ﺿـﺨﻢ ﻣـﻦ اﻟﺒﺤـﻮث ودراﺳـﺎت اﻟﺘﻘﻴـﻴﻢ‪ (171).‬وﻗـﺪ ﺗﺸـﻤﻞ اﺳـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت اﳌﻨـﻊ وﻛـﺬﻟﻚ ﺗـﺪاﺑﲑ‬
‫اﳌﻨــﻊ اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ ﺑ ـﺮاﻣﺞ ﻃﻮﻳﻠــﺔ اﻷﻣــﺪ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻣﺒــﺎدرات ﺻــﻐﲑة اﻟﻨﻄــﺎق ﳐﺼﺼــﺔ اﻟﻐــﺮض ‪‬ــﺪف إﱃ‬
‫اﻟﺴــﺒﻞ اﳌﻔﻀــﻴﺔ إﱃ وﻗــﻮع اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬وﺗﺸــﻤﻞ اﳌﻴــﺎدﻳﻦ اﻟﺮﺋﻴﺴــﻴﺔ ﳌﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ‬
‫ﺗﻌــﺪﻳﻞ اﻟﺴــﻠﻮك وإﻏــﻼق ُ‬
‫ﻃﺎﺋﻔﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺼـﺪي اﻟـﱵ اﺳـﺘُﺤﺪﺛﺖ ﻃﻴﻠـﺔ ﺳـﻨﻮات ﻋﺪﻳـﺪة‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫اﻟﺘﻨﻤﻮي واﻟﺒﻴﺌﻲ‪/‬اﻟﻈﺮﰲ واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ واﻟﻘﺎﺋﻢ ﻋﻠﻰ ا‪‬ﺘﻤﻊ اﶈﻠﻲ وﻛﺬﻟﻚ ﻣﻨﻊ ﻣﻌﺎودة اﻹﺟﺮام‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٦١١‬ﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٣١‬اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ ﺗﻄــﻮﻳﺮ ﻣﺸــﺎرﻳﻌﻬﺎ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻋﻠــﻰ‬
‫إرﺳﺎء وﺗﻌﺰﻳﺰ أﻓﻀﻞ اﳌﻤﺎرﺳﺎت ﰲ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦١٢‬وﲟﻘﺘﻀــﻰ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ،٣١‬ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﺴــﻌﻰ‪ ،‬وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤﺒــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ‬
‫ﻟﻘﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ‪ ،‬إﱃ اﻟﺘﻘﻠﻴــﻞ ﻣــﻦ اﻟﻔــﺮص اﻟــﱵ ﺗُﺘــﺎح ﺣﺎﻟﻴ‪‬ــﺎ أو ﻣﺴــﺘﻘﺒﻼً‪ ،‬ﻟﻠﺠﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻟﻜــﻲ ﺗﺸــﺎرك ﰲ اﻷﺳـﻮاق اﳌﺸــﺮوﻋﺔ ﺑﻌﺎﺋــﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ‪ .‬وﻣــﻦ ﰒ ﻳﻨﺒﻐــﻲ أن ﺗﺮ‪‬ﻛــﺰ ﺗــﺪاﺑﲑ اﳌﻨــﻊ‬
‫ﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣١‬ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﶈﺪدة اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ اﻟﻔﻘﺮات اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ )أ( إﱃ )د(‪.‬‬
‫‪ -٦١٣‬ﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٣١‬اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ ﺗﻌﺰﻳــﺰ إﻋــﺎدة إدﻣــﺎج اﻷﺷــﺨﺎص اﳌ ــﺪاﻧﲔ‬
‫ﺑﺄﻓﻌﺎل إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﰲ ا‪‬ﺘﻤﻊ‪.‬‬
‫‪ -٦١٤‬وﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٤‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٣١‬اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﻋﻠ ــﻰ إﺟ ـﺮاء ﺗﻘﻴ ــﻴﻢ دوري ﻟﻠﺼ ــﻜﻮك اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴ ــﺔ‬
‫واﳌﻤﺎرﺳـﺎت اﻹدارﻳـﺔ ذات اﻟﺼـﻠﺔ اﳌﺘﺒﻌـﺔ ﻟـﺪﻳﻬﺎ ﺑﻐﻴــﺔ اﺳـﺘﺒﺎﻧﺔ ﻣـﺪى ﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻬـﺎ ﻹﺳـﺎءة اﻻﺳـﺘﻐﻼل ﻣــﻦ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )اﳌﺎدة ‪.((٤) ٣١‬‬
‫‪ -٦١٥‬وﺗﺸ ‪‬ﺠﻊ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣١‬اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﻋﻠـﻰ زﻳـﺎدة وﻋـﻲ اﳉﻤـﺎﻫﲑ ﺑﻮﺟـﻮد اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‬
‫ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وأﺳﺒﺎ‪‬ﺎ وﺟﺴﺎﻣﺘﻬﺎ واﳋﻄﺮ اﻟﺬي ﺗﺸﻜﻠﻪ‪.‬‬
‫‪ -٦١٦‬وﺗﻘﺘﻀ ــﻲ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪ ٦‬ﻣ ــﻦ اﳌ ــﺎدة ‪ ٣١‬أن ﺗﺒﻠ‪ ‬ــﻎ ﻛ ــﻞ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف اﻷﻣ ــﲔ اﻟﻌ ــﺎم ﻟﻸﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة‬
‫ﺑﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﱵ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪول اﻷﻃـﺮاف اﻷﺧـﺮى ﻋﻠـﻰ‬
‫وﺿﻊ ﺗﺪاﺑﲑ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦١٧‬وﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٧‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٣١‬أن ﺗﺘﻌــﺎون اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﰲ اﻟﻌﻤــﻞ‪ ،‬ﺣﺴــﺐ اﻻﻗﺘﻀــﺎء‪ ،‬ﻓﻴﻤــﺎ‬
‫ﺑﻴﻨﻬﺎ وﻣﻊ اﳌﻨﻈﻤﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ واﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ وﺗﻄﻮﻳﺮ ﺗﺪاﺑﲑ اﳌﻨﻊ اﳌﺒﻴﻨﺔ أﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫‪Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work, Criminal‬‬ ‫اﻟﻜﺘﻴـﺐ اﻹرﺷـﺎدي‬ ‫)‪(171‬‬
‫‪) Justice Handbook Series‬ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪.(E.10.IV.9‬‬
‫‪228‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫‪ -٦١٨‬ﻣــﺎ ﻋــﺪا ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت اﻹﺑــﻼغ اﻟ ـﻮاردة ﰲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٦‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ (172)،٣١‬ﻻ ﺗﻮﺟــﺪ ﻣﻘﺘﻀــﻴﺎت إﻟﺰاﻣﻴــﺔ‬
‫أﺧﺮى ﰲ اﳌﺎدة ‪.٣١‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -٦١٩‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﻮاﺳـﻊ ﻋﻠـﻰ اﳌﻨـﻊ ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن ﻣـﺎ ﻳُﺴـﺘﻨﺘﺞ ﻣـﻦ اﳌـﺎدة ‪ ٣١‬ﻣﻨﻬـﺎ أ ‪‬ن ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺴﻌﻰ إﱃ اﻟﻘﻴﺎم ﲞﻄﻮات ﻣﻌﻴﻨﺔ ﲡﺎﻩ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦٢٠‬وﻳﺸــﻤﻞ أول ﻫــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺰاﻣ ـﺎً ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺑــﺄن ﺗﺴــﻌﻰ إﱃ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﺗﻄــﻮﻳﺮ وﺗﻘﻴــﻴﻢ اﳌﺸــﺎرﻳﻊ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺼــﺪد‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﺑﺈرﺳــﺎء وﺗﻌﺰﻳــﺰ أﻓﻀــﻞ‬
‫اﳌﻤﺎرﺳﺎت واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ )اﳌﺎدة ‪.((١) ٣١‬‬
‫‪ -٦٢١‬واﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﻣﻄﺎﻟﺒــﺔ أﻳﻀـﺎً ﺑــﺄن ﺗﺴــﻌﻰ إﱃ ﻣﻨــﻊ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻣــﻦ اﳌﺸــﺎرﻛﺔ ﰲ‬
‫اﻷﺳـﻮاق اﳌﺸــﺮوﻋﺔ ﺑﻌﺎﺋــﺪات اﳉـﺮاﺋﻢ اﻟــﱵ ﺗﺮﺗﻜﺒﻬــﺎ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ اﻻﺿــﻄﻼع ‪‬ــﺬﻩ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑــﺎﳌﻨﻊ‬
‫وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤﺒــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳــﻴﺔ ﰲ اﻟﻘ ـﻮاﻧﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ ﻟــﺪى اﻟﺪوﻟــﺔ اﳌﻌﻨﻴــﺔ‪ ،‬وﻣــﻦ اﳉــﺎﺋﺰ أن ﺗﺸــﻤﻞ ﺗــﺪاﺑﲑ‬
‫ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ أو إدارﻳﺔ أو ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺪاﺑﲑ )اﳌﺎدة ‪.((٢) ٣١‬‬
‫اﳉﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﲟـﺎ ﺗﻀـﻄﻠﻊ‬‫ُ‬ ‫‪ -٦٢٢‬وإ ‪‬ن ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻷﺳﻮاق اﳌﺸﺮوﻋﺔ ﳝﻜﻦ أن ﺗﻘ ‪‬ﻮض أﺳﺴﻬﺎ‬
‫ﺑــﻪ ﻣــﻦ أﻧﺸــﻄﺔ‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ اﳌﺨــﺎﻃﺮ اﳌﻘﱰﻧــﺔ ‪‬ــﺎ ﰲ ﻣــﺎ ﳜــﺺ ﻏﺴــﻞ اﻷﻣ ـﻮال واﻟﻔﺴــﺎد‪ .‬ﻓﻬــﺬﻩ اﳉ ـﺮاﺋﻢ‬
‫ﺗﺘ ــﺪﺧﻞ ﰲ اﻟﺴﻴﺎﺳ ــﺎت اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ اﻻﻗﺘﺼ ــﺎدﻳﺔ وﻏﲑﻫ ــﺎ‪ ،‬وﺗﺸـ ـ ‪‬ﻮﻩ ﻇ ــﺮوف اﻷﺳـ ـﻮاق‪ ،‬وﺗﻔﻀ ــﻲ ﰲ ‪‬ﺎﻳ ــﺔ‬
‫اﳌﻄﺎف إﱃ ﳐﺎﻃﺮ ﺷﺪﻳﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬وﲢﺪ‪‬د اﳌﺎدة ‪ (٢) ٣١‬أرﺑﻌﺔ ﳎﺎﻻت ﲢﻈﻰ ﺑﺎﻟﱰﻛﻴﺰ‬
‫ﻋﻠــﻰ وﺟــﻪ اﳋﺼــﻮص ﺑﺸــﺄن اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳌﺼــﻤﻤﺔ ﺑﻘﺼــﺪ ﻣﻨــﻊ وﺻــﻮل ﲨﺎﻋــﺎت اﻹﺟ ـﺮام اﳌﻨﻈﻤــﺔ إﱃ‬
‫اﻷﺳﻮاق اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐـﻲ ﻟﻠـﺪول اﻟﻌﻨﺎﻳـﺔ ﺑﺘـﺪﻋﻴﻢ اﻟﺘﻌـﺎون ﺑـﲔ أﺟﻬـﺰة إﻧﻔـﺎذ اﻟﻘـﺎﻧﻮن واﳍﻴﺌـﺎت اﳋﺼﻮﺻـﻴﺔ اﳌﻌﻴﻨــﺔ‬ ‫)أ(‬
‫اﻟــﱵ ﻗــﺪ ﺗﻜــﻮن ﰲ وﺿــﻊ ﻓﺮﻳــﺪ ﳝ ‪‬ﻜﻨﻬــﺎ ﻣــﻦ ﻣﻼﺣﻈــﺔ اﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ واﻹﺑــﻼغ‬
‫ﻋﻨﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪) (٢) ٣١‬أ((؛‬
‫)ب( ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠـﻰ وﺿـﻊ ﻣﻌـﺎﻳﲑ وﻣـﺪوﻧﺎت ﻗﻮاﻋـﺪ ﺳـﻠﻮك ﻣﻬﻨﻴـﺔ ‪‬ـﺪف إﱃ ﺿـﻤﺎن‬
‫ﻧﺰاﻫﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ واﳋﺼﻮﺻﻴﺔ واﳌﻬﻦ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺎﶈﺎﻣﲔ وﻛﺘ‪‬ﺎب اﻟﻌﺪل اﻟﻌﻤـﻮﻣﻴﲔ‬
‫وﺧ ـ ـﱪاء اﻟﻀ ـ ـﺮاﺋﺐ اﻻﺳﺘﺸـ ــﺎرﻳﲔ واﶈﺎﺳـ ــﺒﲔ‪ ،‬اﻟـ ــﺬﻳﻦ ﻫـ ــﻢ ﻋﺮﺿـ ــﺔ ﺗﻘﻠﻴـ ــﺪﻳ‪‬ﺎ ﳌﺨـ ــﺎﻃﺮ إﺳـ ــﺎءة‬
‫اﺳ ــﺘﻐﻼﳍﻢ ﻣ ــﻦ ﻗِﺒ ــﻞ اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ )اﳌ ــﺎدة ‪) (١) ٣١‬أ((‪ .‬وﻫ ــﺬﻩ اﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﳍﺎ أن ﺗﺴﲑ ﺟﻨﺒﺎً إﱃ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﱃ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴـﻞ اﻷﻣـﻮال‪ ،‬ﺣﺴـﺒﻤﺎ‬

‫اﻧﻈﺮ اﳌﺮﻓﻖ اﻷول‪ ،‬أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(172‬‬


‫‪229‬‬

‫)‪(173‬‬
‫ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ اﳌﺎدة ‪ ٧‬ﻣﻦ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ؛‬
‫)ج( ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول أن ﺗﻌﻤــﻞ ﻋﻠــﻰ ﻛﻔﺎﻟــﺔ ﻋــﺪم اﺳــﺘﻐﻼل اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻟﻠﻌﻤﻠﻴــﺎت‬
‫اﻹﺟﺮاﺋﻴــﺔ اﻹدارﻳــﺔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ إﺟ ـﺮاءات اﳌﻨﺎﻗﺼــﺎت واﻹﻋﻼﻧــﺎت واﻟــﺮﺧﺺ اﻟــﱵ‬
‫ُﲤﻨﺢ ﺑﺸﺄن اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪) (٢) ٣١‬ج((‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺪول أن ﺗﺘﺨﺬ ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﺘﻨﻮﻋـﺔ ‪ -‬ﺗﺸـﺮﻳﻌﻴﺔ أو ﺗﻨﻈﻴﻤﻴـﺔ رﻗﺎﺑﻴـﺔ أو ﻏﲑﻫـﺎ ‪ -‬ﻣـﻦ أﺟـﻞ ﻣﻨـﻊ‬ ‫)د(‬
‫إﺳــﺎءة اﺳــﺘﻐﻼل اﳍﻴﺌــﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳــﺔ ﻣــﻦ ﺟﺎﻧــﺐ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬وذﻟــﻚ ﺑﻌــﺪة‬
‫ُﺳﺒﻞ وﻣﻨﻬﺎ اﺳﺘﺤﺪاث ﺳﺠﻼت ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻧﺸﺎء اﳍﻴﺌـﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳـﺔ وإدار‪‬ـﺎ وﲤﻮﻳﻠﻬـﺎ‪.‬‬
‫وﻛــﺬﻟﻚ إﻗ ـﺮار إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ إﺳــﻘﺎط اﻷﻫﻠﻴــﺔ ﻋــﻦ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌــﺪاﻧﲔ ﺑﺎﻟﻀــﻠﻮع ﺑﺄﻧﺸــﻄﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ‬
‫)‪(174‬‬
‫ﻣﻨﻈﻤﺔ ﻟﺘﻮﱄ ﻣﻬﺎم اﳌﺪﻳﺮﻳﻦ ﻟﻠﻬﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )اﳌﺎدة ‪) (٢) ٣١‬د((‪.‬‬
‫‪ -٦٢٣‬ﺗﺘﻮ ‪‬ﺧﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣١‬ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺑﺄن ﺗﻘﺘﻀﻲ ﻣﻦ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن‬
‫ﺗﺴــﻌﻰ إﱃ إﻋــﺎدة إدﻣــﺎج ﻣـﺮﺗﻜﱯ اﻷﻓﻌــﺎل اﳉﺮﻣﻴــﺔ ﰲ ا‪‬ﺘﻤــﻊ‪ .‬وﺗﺒــﲔ وﺛﻴﻘــﺔ اﻷﻋﻤــﺎل اﻟﺘﺤﻀـﲑﻳﺔ أﻧــﻪ‬
‫وﻓﻘ ـﺎً ﻟﻠﻤﺒــﺎدئ اﻟﺪﺳــﺘﻮرﻳﺔ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﺎﳌﺴــﺎواة‪ ،‬ﻟــﻴﺲ ﲦــﺔ ﻣــﻦ ﲤﻴﻴــﺰ ﻣﻘﺼــﻮد ﺑــﲔ اﻷﺷــﺨﺎص اﳌــﺪاﻧﲔ‬
‫)‪(175‬‬
‫ﲜﺮاﺋﻢ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ واﻷﺷﺨﺎص اﳌﺪاﻧﲔ ﲜﺮاﺋﻢ أﺧﺮى‪.‬‬
‫‪ -٦٢٤‬وﻣﻔﻬـﻮم ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ ﻣـﻦ ﺧــﻼل إﻋــﺎدة إدﻣــﺎج أوﻟﺌـﻚ اﻷﺷــﺨﺎص ﻳﺸــﲑ إﱃ ﲨﻴـﻊ اﻟـﱪاﻣﺞ اﻟــﱵ ﺗُﻌــﲎ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻷﻃﻔﺎل أو اﻟﺸـﺒﺎب أو اﻟﺒـﺎﻟﻐﲔ اﳌﺸـﻤﻮﻟﲔ ﻣـﻦ ﻗﺒ ُـﻞ ﺑﻄﺎﺋﻠـﺔ ﻧﻈـﺎم اﻟﻌﺪاﻟـﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴـﺔ‪ ،‬ﲟـﻦ‬
‫ﻓــﻴﻬﻢ اﶈﺘﺠــﺰون أو اﻟﻌﺎﺋــﺪون ﻟﻼﻧﻀ ـﻮاء ﰲ ا‪‬ﺘﻤــﻊ اﶈﻠــﻲ‪ .‬واﳌــﺪاﻧﻮن ﺑﺎرﺗﻜــﺎب أﻓﻌــﺎل ُﺟﺮﻣﻴــﺔ ﻫــﻢ‬
‫ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻫﻢ أﻗﻞ ﻓﺮﺻﺎً‬ ‫اﻷﺷ ‪‬ﺪ ُﻋﺮﺿﺔ ﳌﻌﺎودة ارﺗﻜﺎب أﻓﻌﺎل ﺟﺮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎر أ‪‬ﻢ اﻧﺘﻬﻜﻮا اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻣﻦ ُ‬
‫وﻣﻬﺎرات ﳌﺒﺎﺷﺮة أﺳﺎﻟﻴﺐ ﺣﻴـﺎة ﻣﺸـﺮوﻋﺔ وﰲ ﻣﻨـﺄى ﻋـﻦ اﻹﺟـﺮام‪ ،‬وﻗـﺪ ﻳﻜﻮﻧـﻮن ﻋﻠـﻰ ﺻـﻼت ﻗﻮﻳـﺔ‬
‫ﺑﻐ ــﲑﻫﻢ ﻣ ــﻦ اﳉﻨ ــﺎة وﺑﺄﺳ ــﺎﻟﻴﺐ اﳊﻴ ــﺎة اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ‪ .‬وﻟ ــﺬﻟﻚ ﻓ ــﺈ ‪‬ن ﺗﺰوﻳ ــﺪﻫﻢ ﲟﻬ ــﺎرات اﳊﻴ ــﺎة واﻟﻌﻤ ــﻞ‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ واﻟﺘﺪرﻳﺐ واﻟﺘﺜﻘﻴﻒ وأﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻌﻴﺶ اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ واﻟﻨﻤﺎذج اﻟـﱵ ُﲢﺘـﺬى ﰲ اﻷدوار اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴـﺔ‬
‫واﻟــﺪﻋﻢ اﳉﻴــﺪ واﳌﺴــﻜﻦ اﻟﻼﺋــﻖ ﰲ إﻃــﺎر ا‪‬ﺘﻤــﻊ اﶈﻠــﻲ ﻫــﻲ ﻛﻠﻬــﺎ ﺳــﺒﻞ ووﺳــﺎﺋﻞ ﻟﺘﻘــﺪﱘ اﳌﺴــﺎﻋﺪة‬
‫إﻟﻴﻬﻢ ﰲ إﻋﺎدة اﻧـﺪﻣﺎﺟﻬﻢ ﰲ ا‪‬ﺘﻤـﻊ‪ .‬ﻛﻤـﺎ أ ‪‬ن اﻟـﱪاﻣﺞ اﻟـﱵ ﺗُﻄﺒ‪‬ـﻖ ﰲ اﻟﺴـﺠﻮن ﰲ ﻫـﺬا اﻟﺼـﺪد ﻗـﺪ‬
‫ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ إﻋﺪادﻫﻢ ﻹﻃـﻼق ﺳـﺮاﺣﻬﻢ ﻣـﻦ ﺧـﻼل ﺗﺰوﻳـﺪﻫﻢ ﲟﻬـﺎرات ﻋﻤـﻞ ﺟﺪﻳـﺪة‪ ،‬ﻋﻠـﻰ ﺳـﺒﻴﻞ‬
‫اﳌﺜﺎل‪ ،‬أو رﻓـﻊ ﻣﺴـﺘﻮﻳﺎ‪‬ﻢ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴـﺔ وﻣﻬـﺎرا‪‬ﻢ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴـﺔ‪ ،‬ﲟـﺎ ﰲ ذﻟـﻚ اﳌﻘـﺪرة ﻋﻠـﻰ إﳚـﺎد اﳊﻠـﻮل‬
‫اﻟﻮﺳــﻂ ﰲ ﻇــﺮوف اﻟﺘﻨــﺎزع‪ ،‬ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﺗﺒــﺎع ‪‬ــﻮج أﺧــﺮى ﺗﺼــﺎﳊﻴﺔ‪ .‬وﻣــﻦ اﳉــﺎﺋﺰ أﻳﻀ ـﺎً أن ﳚــﺮي‬
‫ﺗﻄﺒﻴــﻖ ﻫــﺬﻩ اﻟـﱪاﻣﺞ ﰲ إﻃــﺎر ا‪‬ﺘﻤــﻊ اﶈﻠــﻲ‪ ،‬أو ﰲ ﻣﺮاﻛــﺰ أو ﺑﻴــﻮت أﺷــﺒﻪ ﺑﺎﶈﻄــﺎت اﻻﻧﺘﻘﺎﻟﻴــﺔ ﺑــﲔ‬
‫ﻣــﺮﺣﻠﺘﲔ أو دور ﻣﺄﻣﻮﻧ ــﺔ ﺗ ــﻮﻓﺮ اﻹﻗﺎﻣ ــﺔ اﻵﻣﻨ ــﺔ واﻟ ــﺪﻋﻢ واﻟﻨﺼ ــﺢ اﻟ ــﺪاﺧﻠﻴﲔ‪ ،‬وﻣ ــﻦ اﳉ ــﺎﺋﺰ أﻳﻀ ـﺎً أن‬

‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ ﺛﺎﻟﺜﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ‪ ،‬اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(173‬‬


‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎً اﻟﻘﺴﻢ راﺑﻌﺎً‪-‬ﺟﻴﻢ اﻟﻮارد أﻋﻼﻩ‪ ،‬ﰲ ﻣﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳉﺰاءات‪.‬‬ ‫)‪(174‬‬
‫وﺛﻴﻘﺔ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.٣٠٧‬‬ ‫)‪(175‬‬
‫‪230‬‬

‫ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻠﻤﺬة اﳌﻬﻨﻴﺔ وﳐﻄﻄﺎت ‪‬ﻴﺌﺔ ﻓﺮص اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬واﻟﺘﺪرﻳﺐ ﻋﻠﻰ اﳌﻬﺎرات اﳊﻴﺎﺗﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺗﺴــﻬﻴﻼت اﻟﻘــﺮوض اﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴــﺔ اﻟﺼــﻐﲑة ﺟ ـﺪ‪‬ا‪ ،‬واﻟــﺪﻋﻢ اﻟﻄﻮﻳــﻞ اﻷﻣــﺪ‪ .‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن اﻟ ـﱪاﻣﺞ اﻟــﱵ‬
‫ﺗُﻌـﲎ ﺑﺘﻌﻠـﻴﻢ ﻣﻬـﺎرات ﺗﺴـﻮﻳﺔ اﳌﻨﺎزﻋـﺎت أو اﺗﺒـﺎع ‪‬ـﻮج اﻟﻌﺪاﻟـﺔ اﻟﺘﺼـﺎﳊﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ ﻣـﺜﻼً اﻟﻮﺳـﺎﻃﺔ ﺑــﲔ‬
‫اﻟﻀــﺤﺎﻳﺎ واﳉﻨــﺎة أو ﳎﻤﻮﻋــﺎت اﻟﺘﺤــﺎور اﻷﺳ ـﺮﻳﺔ وا‪‬ﺘﻤﻌﻴــﺔ‪ ،‬ﻫــﻲ أﻣﺜﻠــﺔ أﺧــﺮى ﻋﻠــﻰ اﻟﻄﺮاﺋــﻖ اﻟــﱵ‬
‫ﳝﻜﻦ اﺗﺒﺎﻋﻬـﺎ ﰲ ﺗﻘـﺪﱘ اﳌﺴـﺎﻋﺪة إﱃ اﳉﻨـﺎة ﰲ اﻟﻌـﻮدة إﱃ اﻻﻧﻀـﻮاء ﰲ ا‪‬ﺘﻤـﻊ اﳌـﺪﱐ‪ .‬وﻫـﺬﻩ ﻛﻠﻬـﺎ‬
‫ﻫــﻲ أﻣﺜﻠــﺔ ﻋﻠــﻰ ﺗــﺪاﺑﲑ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﻟﱰﻛﻴــﺰ ﻋﻠــﻰ إﻋــﺎدة اﻹدﻣــﺎج اﻻﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ اﻟﺮاﻣﻴـﺔ إﱃ‬
‫اﳍﺪف اﻟﻌﺎم اﳌﺘﻮﺧﻰ ﰲ ﻣﻨﻊ ﻣﻌﺎودة ارﺗﻜﺎب أﻓﻌﺎل ﺟﺮﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦٢٥‬وﲟﻘﺘﻀﻰ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٤‬ﻣﻦ اﳌـﺎدة ‪ ،٣١‬ﻳﺘﻌـﲔ ﻋﻠـﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺴـﻌﻰ إﱃ إﺟـﺮاء ﺗﻘﻴـﻴﻢ دوري‬
‫ﻟﻠﺼــﻜﻮك اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﻴﺔ واﳌﻤﺎرﺳــﺎت اﻹدارﻳــﺔ ﻟــﺪﻳﻬﺎ ﺑﻐﻴــﺔ اﺳــﺘﺒﺎﻧﺔ ﻣــﺪى ﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻬــﺎ ﻹﺳــﺎءة اﻻﺳــﺘﻐﻼل‬
‫ﻣــﻦ ﺟﺎﻧــﺐ اﳉﻤﺎﻋــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ ﺟـﺮاء ﻃﺒﻴﻌــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ اﻟﺪاﺋﻤــﺔ‬
‫اﻟﺘﻄ ـ ‪‬ﻮر واﻟﻄﺮاﺋ ــﻖ اﻻﺑﺘﻜﺎرﻳ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﻳﺴ ــﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ا‪‬ﺮﻣ ــﻮن اﳌﻨﻈ‪‬ﻤ ــﻮن ﰲ ﻋﺼ ــﺎﺑﺎت‪ ،‬ﻓ ــﺈ ‪‬ن اﻟﺘﺸ ـﺮﻳﻌﺎت‬
‫واﳌﻤﺎرﺳ ــﺎت اﻟ ــﱵ ﻛﺎﻧ ــﺖ ﰲ اﻟﺴ ــﺎﺑﻖ ﰲ ﻣﻨ ــﺄى ﻋ ــﻦ ﻣﺴ ــﺎس اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ‪ ‬ــﺎ ﻗ ــﺪ ﺗﺼ ــﺒﺢ ﻏ ــﲑ‬
‫ﻣﻨﺎﺳ ــﺒﺔ ﲤﺎﻣـ ـﺎً ﲟ ــﺮور اﻟ ــﺰﻣﻦ‪ .‬وﻟ ــﺬﻟﻚ ﻻ ﺑـ ـ ‪‬ﺪ ﻟﻠ ــﺪول ﻣ ــﻦ أن ﲡ ــﺮي ﺑﺎﻧﺘﻈ ــﺎم ﻣﺮاﺟﻌ ــﺎت ﻟﺘﺸـ ـﺮﻳﻌﺎ‪‬ﺎ‬
‫وﳑﺎرﺳﺎ‪‬ﺎ اﻹدارﻳﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺒﺎﻧﺔ وﺗﺪارك ﻣﻮاﻃﻦ اﻟﻀﻌﻒ ﻓﻴﻬﺎ واﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻹﺳﺎءة اﺳﺘﻐﻼﳍﺎ‪.‬‬
‫‪ -٦٢٦‬وﺗﻘﺘﻀﻲ اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪ ٣١‬أن ﺗﺴﻌﻰ اﻟـﺪول اﻷﻃـﺮاف إﱃ زﻳـﺎدة وﻋـﻲ اﳉﻤﻬـﻮر اﻟﻌـﺎم ﺑﻮﺟـﻮد‬
‫اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬وﻫﻨــﺎك ﺑﻌــﺾ اﻷﺳــﺒﺎب اﻟﺮﺋﻴﺴــﻴﺔ اﳍﺎﻣــﺔ اﻟــﱵ ﺗﺒـ ‪‬ـﲔ ﳌــﺎذا ﳚــﺐ ﻋﻠــﻰ‬
‫اﳊﻜﻮﻣﺎت أن ﺗﺸﺎرك ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﳉﻤﻬﻮر اﻟﻌـﺎم وﻣـﻊ وﺳـﺎﺋﻂ اﻹﻋـﻼم ﺑﺸـﺄن ﻗﻀـﺎﻳﺎ ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ‬
‫وﺑﺸ ــﺄن اﻻﺳـ ـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟ ــﱵ ﺗﺘﺒﻌﻬ ــﺎ ﰲ ﻫ ــﺬا اﻟﺼ ــﺪد‪ .‬وﳝﻜ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن اﻟﺴﻴﺎﺳ ــﺔ اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ ﻣﻮ ‪‬ﺟﻬ ــﺔ‬
‫وﻣﻄﺎﻟِﺒــﻪ ﺑﺸــﺄن اﲣــﺎذ ﺗــﺪاﺑﲑ أﺷــﺪ ﺻ ـﺮاﻣﺔً‪ ،‬ﰲ ﺣــﺎل ﻋــﺪم‬ ‫ﺑــﺪواﻓﻊ ﺗُﺴ ـﺘﻤﺪ ﻣــﻦ ﻗﻠــﻖ اﳉﻤﻬــﻮر اﻟﻌــﺎم َ‬
‫وﺟــﻮد ﻓﻬــﻢ واﺿــﺢ ﻟﻠﺒــﺪاﺋﻞ اﻷﺧــﺮى اﳌﺘﺎﺣــﺔ‪ .‬وﰲ اﻟﺒﻠــﺪان ﻛﻠﻬــﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒ ـﺎً‪ ،‬ﲤﻴــﻞ وﺳــﺎﺋﻂ اﻹﻋــﻼم إﱃ‬
‫اﻟﱰﻛﻴ ــﺰ ﻋﻠ ــﻰ أﺷ ـ ‪‬ﺪ اﳉ ـﺮاﺋﻢ واﻷﺣ ــﺪاث ﻋﻨﻔ ـﺎً‪ ،‬وﺗُﻌ ـ ‪‬ﺪ وﺳ ــﺎﺋﻞ ﺗ ــﺄﺛﲑ ﻗﻮﻳ ــﺔ ﺟ ـﺪ‪‬ا ﰲ ﺗﺸ ــﻜﻴﻞ ﻣﻮاﻗ ــﻒ‬
‫اﳉﻤﻬـﻮر اﻟﻌــﺎم ﲡــﺎﻩ اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬وﻣــﻊ ذﻟــﻚ ﻓــﺈ ‪‬ن ﻣــﻦ اﳉﻠــﻲ أ ‪‬ن اﻟﻨــﺎس ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﺗُﺘــﺎح ﳍــﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣــﺎت أﻛﺜــﺮ‬
‫ﺗﻮازﻧـﺎً ﻳﻜﻮﻧـﻮن ﻋﻠــﻰ اﺳـﺘﻌﺪاد ﻟــﺪﻋﻢ ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝــﺔ‪ .‬وﻋﻨـﺪ وﺿــﻊ اﻻﺳـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺼـﺪد‪ ،‬ﻣــﻦ‬
‫اﳌﻬ ــﻢ أن ﺗﺘﺸ ــﺎرك اﳊﻜﻮﻣ ــﺔ ﻋﻠ ــﻰ ﲨﻴ ــﻊ ﻣﺴ ــﺘﻮﻳﺎ‪‬ﺎ ﻣ ــﻊ اﳉﻤﻬ ــﻮر اﻟﻌ ــﺎم ﰲ ﺧﱪا‪ ‬ــﺎ وﰲ اﳌﺸ ــﺎﻛﻞ‬
‫واﻷوﻟﻮﻳﺎت اﻟﱵ ﻳﺮو‪‬ﺎ ﻫﺎﻣﺔ‪ .‬وﻳـُ َﻌ ‪‬ﺪ اﳊﺮص داﺋﻤﺎً ﻋﻠﻰ إﻋـﻼم اﳉﻤﻬـﻮر ﺑﺸـﺄن اﻟﻨﺘـﺎﺋﺞ اﻹﳚﺎﺑﻴـﺔ اﻟـﱵ‬
‫ﺗﺘــﺄﺗﻰ ﻣــﻦ اﻟـﱪاﻣﺞ اﳌﻄﺒﻘــﺔ‪ ،‬أو ﺑﺸــﺄن اﻟﺘﺤـﺪ‪‬ﻳﺎت اﳌﻮاﺟﻬــﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻤــﻞ ﻣــﻊ وﺳــﺎﺋﻂ اﻹﻋــﻼم ﻣــﻦ أﺟــﻞ‬
‫إﺻـﺪار ﺗﻘـﺎرﻳﺮ إﻋﻼﻣﻴـﺔ أﻛﺜـﺮ ﺗﻌ ‪‬ﻤﻘـﺎً وأﻛﺜـﺮ ﺗﻮازﻧـﺎً ﻋـﻦ ﺗـﺪاﺑﲑ اﳌﻨـﻊ‪ ،‬ﻣـﻦ اﻟﻄﺮاﺋـﻖ اﳍﺎﻣـﺔ ﰲ اﳌﺴــﺎﻋﺪة‬
‫ﻋﻠﻰ ﻛﻔﺎﻟﺔ ﺟﻌﻞ اﻟﱪاﻣﺞ اﳌﻄﺒﻘﺔ أﻓﻀﻞ ﻓﻬﻤﺎً‪.‬‬
‫‪ -٦٢٧‬وﻟﻜﻲ ﻳﺘﺴﲎ ﻟﻠﺪول أن ﺗﺘﺸﺎرك وأن ﺗﺘﻌﺎون ﻋﻠﻰ ﳓﻮ أﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔً ﲞﺼﻮص اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﺮاﻣﻴﺔ إﱃ ﻣﻨﻊ‬
‫اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف أن ﺗﺒﻠ‪‬ﻎ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑﺎﺳـﻢ‬
‫وﻋﻨﻮان اﻟﺴـﻠﻄﺔ أو اﻟﺴـﻠﻄﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ اﳌﻌﻨﻴـﺔ )اﳌـﺎدة ‪ .((٦) ٣١‬وﻫـﺬﻩ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت ﳝﻜـﻦ ﺑﻌـﺪ ذﻟـﻚ‬
‫أن ﺗﺴــﺘﺨﺪﻣﻬﺎ دول أﺧــﺮى ﰲ اﳊﺼــﻮل ﻋﻠــﻰ اﳌﺴــﺎﻋﺪة ﻋﻠ ــﻰ وﺿــﻊ اﻟﺘــﺪاﺑﲑ اﳋﺎﺻــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻣﻨ ــﻊ‬
‫‪231‬‬

‫اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬


‫‪ -٦٢٨‬ﻛﻤــﺎ ﻳﺘﻌــﲔ ﻋﻠــﻰ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف أن ﺗﺘﻌــﺎون ﰲ اﻟﻌﻤــﻞ ﻣﻌـﺎً‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ ﻣــﻊ اﳌﻨﻈﻤــﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ واﻟﺪوﻟﻴــﺔ‬
‫ﻋﻠــﻰ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ )اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٧‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ .(٣١‬واﻟﻔﻘــﺮة اﳌــﺬﻛﻮرة ﻫﻨــﺎ ﺗﺴــﺘﺨﺪم اﳌﺜــﺎل‬
‫ﻋﻠــﻰ اﳌﺸــﺎرﻳﻊ اﻟــﱵ ﺗﺴ ـ ‪‬ﺨﺮ اﻟﺘﻨﻤﻴــﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴــﺔ وﺳــﻴﻠﺔً ﳌﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﻋﻠــﻰ ﻣﺴــﺘﻮى‬
‫ﻣﻨﻬﺠــﻲ‪ .‬وﻳﺸــﻤﻞ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﻟﺘﻨﻤﻴــﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴــﺔ ﻃﺎﺋﻔــﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋــﺔ ﻣــﻦ اﻟ ـﱪاﻣﺞ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴــﺔ‬
‫واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴــﺔ واﻟﺼــﺤﻴﺔ واﻟﺘﺪرﻳﺒﻴــﺔ‪ .‬وﻣــﻦ اﳌــﺮﺟﺢ أ ‪‬ن ﻫﻨــﺎك ﻋﻮاﻣــﻞ ﳏــﺪدة ﺗ ـﺆﺛﺮ ﰲ اﻟﺒﻠــﺪان اﳌﺘﻮﺳــﻄﺔ اﻟــﺪﺧﻞ‬
‫واﻟﺒﻠ ــﺪان اﳌﻨﺨﻔﻀ ــﺔ اﻟ ــﺪﺧﻞ‪ ،‬وﻣﻨﻬ ــﺎ ﻣ ــﺜﻼً ﻣﺴ ــﺘﻮﻳﺎت اﻟﻔﺴ ــﺎد‪ ،‬وﻣﺴ ــﺘﻮﻳﺎت اﻟﺜﻘ ــﺔ ﰲ أﺟﻬ ــﺰة اﻟﺸ ــﺮﻃﺔ‪،‬‬
‫وﻣﻌـﺪﻻت اﻟﻔﻘــﺮ‪ ،‬واﳌﺸــﺎﻛﻞ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴــﺔ واﻻﻗﺘﺼــﺎدﻳﺔ اﻟــﱵ ﲡﺘــﺬب اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ .‬ﻏــﲑ أ ‪‬ن‬
‫ﻋﻮاﻣــﻞ اﳋﻄــﻮرة‪ ،‬اﻟــﱵ ﺗُﻘــﺎس ﻣــﺜﻼً ﺑﺎرﺗﻔــﺎع ﻣﺴــﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎﻟــﺔ ﻟــﺪى اﻟﺸــﺒﺎب وﻣــﺪى اﻻﻟﺘﺤــﺎق ﺑﺎﳌــﺪارس أو‬
‫ﻣﺪى ﺗﻴ ‪‬ﺴﺮ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻠﺤﺔ‪ ،‬ﺗﺘﺒﺎﻳﻦ ﺑﻘﺪر ﻛﺒﲑ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ١‬ﺑﻴﺎن اﻟﻐﺮض(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(١٣/٢٠٠٢‬‬
‫‪Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work, Criminal‬‬ ‫اﻟﻜﺘﻴـﺐ اﻹرﺷـﺎدي‬
‫‪) Justice Handbook Series‬ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪(E.10.IV.9‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫ﻛﻴﻨﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪Ley General para la‬‬ ‫اﳌﻜﺴــﻴﻚ‪ ،‬اﻟﻘــﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴــﻮﱐ ﺑﺸــﺄن اﳌﻨــﻊ اﻻﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﻟﻠﻌﻨــﻒ واﳉﺮﳝــﺔ )‬
‫‪(Prevención Social de la Violencia y la Delincuencia‬‬
‫‪232‬‬

‫ﺑﺎء‪ -‬ﺟﻤﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﺤﻠﻴﻠﻬﺎ وﺗﺒﺎدﻟﻬﺎ‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٢٨‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺟﻤﻊ وﺗﺒﺎدل وﺗﺤﻠﻴﻞ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬
‫‪ -١‬ﺗﻨﻈﺮ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﰲ اﻟﻘﻴﺎم‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺸﺎور ﻣﻊ اﻷوﺳﺎط اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ واﻷﻛﺎدﳝﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺘﺤﻠﻴﻞ اﻻﲡﺎﻫﺎت‬
‫اﻟﺴ ــﺎﺋﺪة ﰲ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ داﺧ ــﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬ ــﺎ‪ ،‬واﻟﻈ ــﺮوف اﻟ ــﱵ ﺗﻌﻤ ــﻞ ﻓﻴﻬ ــﺎ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ ،‬وﻛ ــﺬﻟﻚ‬
‫اﳉﻤﺎﻋﺎت اﶈﱰﻓﺔ اﻟﻀﺎﻟﻌﺔ واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺗﻨﻈــﺮ اﻟــﺪول اﻷﻃـﺮاف ﰲ ﺗﻄــﻮﻳﺮ اﳋــﱪة اﻟﺘﺤﻠﻴﻠﻴــﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺎﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ وﺗﻘﺎﺳــﻢ‬
‫ﺗﻠـﻚ اﳋـﱪة ﻓﻴﻤــﺎ ﺑﻴﻨﻬـﺎ وﻣـﻦ ﺧــﻼل اﳌﻨﻈﻤـﺎت اﻟﺪوﻟﻴـﺔ واﻹﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ‪ .‬وﲢﻘﻴﻘـﺎ ﳍـﺬا اﻟﻐــﺮض‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐـﻲ وﺿــﻊ‬
‫ﺗﻌﺎرﻳﻒ وﻣﻌﺎﻳﲑ وﻣﻨﻬﺠﻴﺎت ﻣﺸﱰﻛﺔ وﺗﻄﺒﻴﻘﻬﺎ ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﺗﻨﻈﺮ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف ﰲ رﺻـﺪ ﺳﻴﺎﺳـﺎ‪‬ﺎ وﺗـﺪاﺑﲑﻫﺎ اﻟﻔﻌﻠﻴـﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬وﰲ إﺟـﺮاء‬
‫ﺗﻘﻴﻴﻤﺎت ﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟﺘﺪاﺑﲑ وﻛﻔﺎء‪‬ﺎ‪.‬‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٦٢٩‬ﲨﻊ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت وﺗﺒﺎدﳍﺎ أﻣﺮان أﺳﺎﺳﻴﺎن ﻟﻮﺿﻊ ﺳﻴﺎﺳﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﺳـﻠﻴﻤﺔ ﺗﺴـﺘﻨﺪ إﱃ اﻷدﻟـﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴـﺔ ﰲ‬
‫ﻣﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻋ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴ ــﺔ وﻣﻮاﺟﻬﺘﻬ ــﺎ‪ .‬وﻳـُ َﻌـ ـ ‪‬ﺪ ﺗ ــﻮﻓ‪‬ﺮ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت اﳌﻮ ‪‬ﺣ ــﺪة ﻋ ــﻦ اﻻﲡﺎﻫ ــﺎت‬
‫اﳌﺴـ ـ ــﺘﺠﺪ‪‬ة ﰲ اﳉﺮﳝ ـ ـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ـ ــﺔ أﻣ ـ ـ ـﺮاً ﻻ ﻏ ـ ـ ــﲎ ﻋﻨـ ـ ــﻪ ﰲ ﲢﺪﻳ ـ ـ ــﺪ اﻷﻫـ ـ ــﺪاف‪ ،‬وﲣﺼ ـ ـ ــﻴﺺ اﳌ ـ ـ ــﻮارد‪،‬‬
‫وﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‪.‬‬
‫‪ -٦٣٠‬واﳌ ــﺎدة ‪ ٢٨‬ﻣ ــﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﺗﺸ ـ ـ ‪‬ﺠﻊ اﻟ ــﺪول اﻷﻃ ـ ـﺮاف ﻋﻠ ــﻰ ﲨ ــﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧ ــﺎت ودراﺳ ــﺔ‬
‫اﳋﺼــﺎﺋﺺ واﻻﲡﺎﻫــﺎت ﰲ ﳎــﺎل اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﻫــﻲ ﺗﺸ ـ ‪‬ﺠﻊ أﻳﻀ ـﺎً ﻋﻠــﻰ اﻟﺘﻌــﺎون ﺑــﲔ اﳍﻴﺌــﺎت‬
‫اﳊﻜﻮﻣﻴ ــﺔ‪ ،‬واﻷوﺳ ــﺎط اﻷﻛﺎدﳝﻴ ــﺔ‪ ،‬واﳌﻨﻈﻤ ــﺎت اﻟﺪوﻟﻴ ــﺔ واﻹﻗﻠﻴﻤﻴ ــﺔ ﰲ ﲨ ــﻊ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت واﻟﺒﻴﺎﻧ ــﺎت‬
‫اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وﺗﺒﺎدﳍﺎ وﲢﻠﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٦٣١‬وﺗﻘﺪ‪‬م اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﳋﻄﻮات اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﱵ ﻳﻨﺒﻐـﻲ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣـﺎت اﻟﻘﻴـﺎم ‪‬ـﺎ‬
‫ﻟﺒﻨــﺎء ﺗﻠــﻚ اﻟﻘﺎﻋــﺪة اﳌﻌﺮﻓﻴــﺔ‪" :‬ﻳﻨﺒﻐــﻲ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣــﺔ و‪/‬أو ا‪‬ﺘﻤــﻊ اﻷﻫﻠــﻲ‪ ،‬ﺣﺴــﺒﻤﺎ ﻫــﻮ ﻣﻼﺋــﻢ‪ ،‬اﻟﻌﻤــﻞ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﻴﺴﲑ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﺳﺘﻨﺎداً إﱃ اﳌﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺑﻮﺳﺎﺋﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪:‬‬
‫ﺗﻮﻓﲑ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﶈﻠﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﻣﺸﺎﻛﻞ اﳉﺮﳝﺔ؛‬ ‫)أ(‬
‫)ب( دﻋﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﳚﺎد ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﻔﻴﺪة وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ﻋﻤﻠﻴ‪‬ﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺛﻮﻗﺎ ‪‬ﺎ ﻋﻠﻤﻴ‪‬ﺎ وﺻﺤﻴﺤﺔ؛‬
‫)ج( دﻋﻢ ﺗﻨﻈﻴﻢ وﲡﻤﻴﻊ اﳌﻌﺮﻓﺔ واﺳﺘﺒﺎﻧﺔ وﻣﻌﺎﳉﺔ اﻟﺜﻐﺮات ﰲ اﻟﻘﺎﻋﺪة اﳌﻌﺮﻓﻴﺔ؛‬
‫ﺗﻘﺎﺳﻢ ﺗﻠﻚ اﳌﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻼﺋﻢ‪ ،‬ﻓﻴﻤـﺎ ﺑـﲔ اﻟﺒـﺎﺣﺜﲔ وﻣﻘـﺮري اﻟﺴﻴﺎﺳـﺎت واﳌﻌﻠﻤـﲔ‬ ‫)د(‬
‫‪233‬‬

‫واﳌﻤﺎرﺳﲔ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎﻋﺎت اﳌﺨﺘﺼﺔ اﻷﺧﺮى وا‪‬ﺘﻤﻊ اﶈﻠﻲ اﻷوﺳﻊ ﻧﻄﺎﻗﺎ؛‬


‫)ﻫ( ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻫﺬﻩ اﳌﻌﺮﻓﺔ ﰲ ﺗﻜﺮﻳﺮ اﻟﺘﺪﺧﻼت اﻟﻨﺎﺟﺤـﺔ ووﺿـﻊ ﻣﺒـﺎدرات ﺟﺪﻳـﺪة وﺗﻮﻗّـﻊ ﻣﺸـﺎﻛﻞ‬
‫ﺟﺪﻳﺪة ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ وﻓﺮص اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ؛‬
‫)و( إﻧﺸــﺎء ﻧﻈــﻢ ﺑﻴﺎﻧــﺎت ﻟﻠﻤﻌﺎوﻧــﺔ ﻋﻠــﻰ ﻣﻮاﺟﻬــﺔ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ ﺑﺸــﻜﻞ أﳒــﻊ ﺗﻜﻠﻔــﺔ‪ ،‬ﲟــﺎ ﰲ ذﻟــﻚ‬
‫إﺟﺮاء اﺳﺘﻘﺼﺎءات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻋﻦ اﻹﻳﺬاء واﻹﺟﺮام؛‬
‫)ز( ﺗﻌﺰﻳ ــﺰ ﺗﻄﺒﻴ ــﻖ ﻫ ــﺬﻩ اﻟﺒﻴﺎﻧ ــﺎت ﻟﻠﺘﻘﻠﻴ ــﻞ ﻣ ــﻦ ﻣﻌ ــﺎودة اﻹﻳ ــﺬاء وﻣ ــﻦ دوام اﻹﺟ ـ ـﺮام وﺗﻘﻠ ــﻴﺺ‬
‫)‪(176‬‬
‫اﳌﺴﺎﺣﺎت اﻟﱵ ﺗﺸﻬﺪ ﻣﻌﺪﻻت إﺟﺮام ﻋﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻣﻠﺨﺺ اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬


‫‪ -٦٣٢‬ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف‪ ،‬ﲟﻮﺟﺐ اﳌﺎدة ‪ ،٢٨‬أن ﺗﻨﻈﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫ﲢﻠﻴﻞ اﻻﲡﺎﻫﺎت اﻟﺴﺎﺋﺪة ﰲ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ داﺧﻞ إﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺸﺎور ﻣﻊ اﻷوﺳﺎط اﻟﻌﻠﻤﻴـﺔ‬ ‫)أ(‬
‫واﻷﻛﺎدﳝﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ١‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٢٨‬؛‬
‫)ب( ﺗﻄــﻮﻳﺮ اﳋــﱪة اﻟﺘﺤﻠﻴﻠﻴــﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘــﺔ ﺑﺎﻷﻧﺸــﻄﺔ اﻹﺟﺮاﻣﻴــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ وﺗﺒــﺎدل ﺗﻠــﻚ اﳋــﱪة ﻓﻴﻤــﺎ ﺑﻴﻨﻬــﺎ‬
‫وﻣﻦ ﺧﻼل اﳌﻨﻈﻤﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ واﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٢‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪(٢٨‬؛‬
‫)ج( رﺻﺪ ﺳﻴﺎﺳﺎ‪‬ﺎ وﺗﺪاﺑﲑﻫﺎ ﰲ ﳎـﺎل ﻣﻜﺎﻓﺤـﺔ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ ،‬وإﺟـﺮاء ﺗﻘﻴﻴﻤـﺎت ﻟﻔﻌﺎﻟﻴـﺔ ﺗﻠـﻚ‬
‫اﻟﺘﺪاﺑﲑ وﳒﺎﻋﺘﻬﺎ )اﻟﻔﻘﺮة ‪ ٣‬ﻣﻦ اﳌﺎدة ‪.(٢٨‬‬

‫‪ -٣‬اﻟﻤﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‬
‫ي ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت إﻟﺰاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦٣٣‬ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ اﳌﺎدة ‪ ٢٨‬أ ‪‬‬

‫‪ -٤‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﺴﺎﺋﻞ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬


‫‪ -٦٣٤‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﳌــﺎدة ‪ ٢٨‬أن ﺗﻨﻈــﺮ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﰲ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﺳ ـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت ﻣﺘﻨﻮﻋــﺔ ﰲ ﻣــﺎ ﻳﺘﺼــﻞ ﲜﻤــﻊ‬
‫وﲢﻠﻴﻞ وﺗﺒﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋـﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪ .‬وﺗﺸـ ‪‬ﻜﻞ ﻫـﺬﻩ اﻻﺳـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت ﺟـﺰءاً ﻣـﻦ‬
‫‪‬ﺞ أوﺳﻊ ﻧﻄﺎﻗﺎً ﻗﺎﺋﻢ ﻋﻠﻰ اﻷدﻟﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ﰲ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ‪.‬‬

‫)أ( ﲢﻠﻴﻞ اﻻﲡﺎﻫﺎت اﻟﺴﺎﺋﺪة ﰲ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )اﳌﺎدة ‪((١) ٢٨‬‬


‫‪ -٦٣٥‬ﺗﻌــﱰف اﳌــﺎدة ‪ (١) ٢٨‬ﺑﻌﻨﺼــﺮ أﺳﺎﺳــﻲ ﺟ ـﺪ‪‬ا ﰲ ﻫــﺬا اﻟ ـﻨﻬﺞ اﻟﻘــﺎﺋﻢ ﻋﻠــﻰ اﻷدﻟــﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴــﺔ‪ ،‬وﻳــﺪﻋﻮ‬

‫اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪ ،(١٣/٢٠٠٢‬اﻟﻔﻘﺮة ‪.٢١‬‬ ‫)‪(176‬‬
‫‪234‬‬

‫اﻟ ــﺪول إﱃ ﲢﻠﻴ ــﻞ اﻻﲡﺎﻫ ــﺎت اﻟﺴ ــﺎﺋﺪة ﰲ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ .‬ﻓﺪراﺳ ــﺔ ﻣ ــﺪى اﻧﺘﺸ ــﺎر اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‬
‫وﻃﺮاﺋ ــﻖ ﻋﻤ ــﻞ اﳉﻤﺎﻋ ــﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ واﻟﺴ ــﻤﺎت اﻟﻮﻇﻴﻔﻴ ــﺔ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴ ــﺔ اﻟ ــﱵ ﺗﻄﺒ‪‬ﻘﻬ ــﺎ ﺗُ ـ ‪‬ﺰود‬
‫أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﺑﻨﻈـﺮات ﻣﺘﻌﻤﻘـﺔ وﺗﻌـﺰز ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬـﺎ ﰲ ﻫـﺬا اﻟﺼـﺪد‪ .‬ﻛﻤـﺎ أ ‪‬ن اﳋـﱪة اﻻﺧﺘﺼﺎﺻـﻴﺔ‬
‫ﻟ ــﺪى اﻷوﺳ ــﺎط اﻷﻛﺎدﳝﻴ ــﺔ واﻟﻌﻠﻤﻴ ــﺔ ﳝﻜ ــﻦ أن ﺗﻜ ــﻮن ﻣﻔﻴ ــﺪة ﰲ ﲢﻠﻴ ــﻞ اﻻﲡﺎﻫ ــﺎت‪ .‬وﻟ ــﺬﻟﻚ ﻓ ــﺈ ‪‬ن‬
‫اﻟﺘﺸﺎور واﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ ﻫﺬﻩ اﻟﻔﺌﺎت ﳝﻜﻦ أن ﻳﺘﻴﺤﺎ ﻟﻠﺪول ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﲢﻠﻴﻠﻴـﺔ أﻛﺜـﺮ ﺟـﺪوى ﲞﺼـﻮص‬
‫اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬واﻟــﺪول ﺑــﺪورﻫﺎ ﻫــﻲ أﻳﻀ ـﺎً ﳝﻜﻨﻬــﺎ اﺳــﺘﺨﺪام ﻫــﺬﻩ اﻟﺘﺤﻠــﻴﻼت ﰲ وﺿــﻊ ﺳﻴﺎﺳــﺎت‬
‫ﻋﺎﻣﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ -٦٣٦‬وﻳﺘﺒﺪى أﺣﺪ اﳉﻮاﻧﺐ اﳍﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﲨﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﺒﺎدﳍﺎ ﰲ اﳌﻘـﺪرة ﻋﻠـﻰ إﺟـﺮاء ﻋﻤﻠﻴـﺎت ﺗﻘﻴـﻴﻢ ﻋﻠـﻰ‬
‫اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟــﻮﻃﲏ ﻟﺘﻬﺪﻳــﺪات اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬ﻓﺘﻠــﻚ اﻟﺘﻘﻴﻴﻤــﺎت ﺗﺴــﺎﻋﺪ أﺟﻬــﺰة إﻧﻔــﺎذ اﻟﻘــﺎﻧﻮن ﻋﻠــﻰ‬
‫اﺳـﺘﺒﺎﻧﺔ ﻋﻮاﻣـﻞ اﳋﻄــﻮرة‪ ،‬وأﻧـﻮاع اﳉﺮﳝــﺔ‪ ،‬وﻣﺮﺗﻜﺒﻴﻬـﺎ واﳌﺘﻌـﺎوﻧﲔ ﻣﻌﻬــﻢ‪ ،‬وﻛـﺬﻟﻚ ﻋﻠــﻰ اﳊﺼـﻮل ﻋﻠــﻰ‬
‫اﻟﺸﺮﻃﻲ اﳌﺴﺘﻨﺪ إﱃ اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات واﻟﺴﻴﺎﺳـﺎت اﻟﻌﺎﻣـﺔ‬ ‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺘﺤﻠﻴﻼت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺪﻋﻢ اﻟﻌﻤﻞ ُ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠـﻰ اﻷدﻟـﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴـﺔ‪ .‬وﺗﺴـﻤﺢ اﳌﻌﻠﻮﻣـﺎت اﳌﺘﺄﺗﻴـﺔ ﻣـﻦ ﻣﺜـﻞ ﺗﻠـﻚ اﻟﺘﻘﻴﻴﻤـﺎت ﺑـﺪورﻫﺎ ﺑﺘﺤﺪﻳـﺪ‬
‫اﻷوﻟﻮﻳــﺎت وﲣﺼــﻴﺺ اﳌ ـﻮارد اﳌﻨﺎﺳــﺒﺔ ﻟﻠﺘﺼــﺪي ﻟﺘﻠــﻚ اﻟﺘﻬﺪﻳــﺪات‪ .‬وﻗــﺪ اﺳــﺘﺤﺪث ﻣﻜﺘــﺐ اﻷﻣــﻢ‬
‫اﳌﺘﺤــﺪة اﳌﻌــﲏ ﺑﺎﳌﺨ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝــﺔ ﻣﻨﻬﺠﻴــﺔ ﺑﺸــﺄن ﻛﻴﻔﻴــﺔ إﺟ ـﺮاء ﺗﻠــﻚ اﻟﺘﻘﻴﻴﻤــﺎت‪ ،‬وﻫــﻮ ﻣــﺎ ﳛﺘﻮﻳــﻪ‬
‫اﻟ ــﺪﻟﻴﻞ اﻹرﺷ ــﺎدي ﺑﺸ ــﺄن إﻋ ــﺪاد واﺳ ــﺘﺨﺪام ﺗﻘﻴﻴﻤ ــﺎت ﲢ ــﺪﻳﺎت اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳋﻄ ــﲑة واﳌﻨﻈﻤ ــﺔ‪ :‬دﻟﻴ ــﻞ‬
‫ﺗﻘﻴﻴﻤـ ــﺎت ﲢـ ــﺪﻳﺎت اﳉﺮﳝـ ــﺔ اﳋﻄـ ــﲑة واﳌﻨﻈﻤـ ــﺔ وﳕﻴﻄـ ــﺔ اﻟﺘـ ــﺪرﻳﺐ‪ ،‬اﳌﻮ ‪‬ﺟـ ــﻪ إﱃ ﻣﻘ ـ ـ‪‬ﺮري اﻟﺴﻴﺎﺳـ ــﺎت‬
‫وﻣﺴﺆوﱄ إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن واﳌﻤﺎرﺳﲔ‪.‬‬

‫)ب( ﺗﻄﻮﻳﺮ اﳋﱪة اﻟﺘﺤﻠﻴﻠﻴﺔ وﺗﻘﺎﲰﻬﺎ )اﳌﺎدة ‪((٢) ٢٨‬‬


‫‪ -٦٣٧‬ﺗﻘﺘﻀــﻲ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٢‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٨‬أن ﺗﻌﻤــﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف ﺑﻘــﻮة ﻋﻠــﻰ اﻟﻨﻈــﺮ ﰲ إﻣﻜﺎﻧﻴــﺔ ﺗﻄــﻮﻳﺮ‬
‫ﺧﱪ‪‬ــﺎ اﻟﺘﺤﻠﻴﻠﻴــﺔ اﳌﻜﺘﺴــﺒﺔ واﻟﺘﺸــﺎرك ﻓﻴﻬــﺎ ﻣــﻊ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻷﺧــﺮى‪ ،‬وﻣــﻦ ﺧــﻼل اﳌﻨﻈﻤــﺎت‬
‫اﻹﻗﻠﻴﻤﻴــﺔ واﻟﺪوﻟﻴــﺔ‪ .‬وﻳﻜﺘﺴــﻲ اﻟﺘﻌــﺎون واﻟﺘﻨﺴــﻴﻖ ﺑــﲔ اﻟــﺪول ﰲ ﻫــﺬا اﻟﺼــﺪد أﳘﻴــﺔ ﺑﺎﻟﻐــﺔ‪ .‬ذﻟــﻚ أﻧــﻪ‬
‫ﻋﻨــﺪﻣﺎ ﻳ ــﺘﻢ اﻟﺘﺸ ــﺎرك ﰲ اﳌﻌﻠﻮﻣ ــﺎت واﳋــﱪة ﻋﻠ ــﻰ ﳓ ــﻮ ﻓﻌ ــﺎل‪ ،‬ﺗﻜــﻮن اﻟ ــﺪول ﰲ وﺿ ــﻊ ﳝ ‪‬ﻜﻨﻬ ــﺎ ﻣ ــﻦ‬
‫اﻛﺘﺴﺎب ﻓﻬﻢ أﻛﻤﻞ ﻟﻠﻈﺎﻫﺮة اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ اﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٦٣٨‬وﺑﻐﻴﺔ اﻟﺘﺸﺎرك ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﰲ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﻋـﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ‪ ،‬ﻗـﺪ ﲢﺘـﺎج اﻟـﺪول إﱃ ﺗﻄﺒﻴـﻖ‬
‫ﺗﻌــﺎرﻳﻒ وﻣﻌــﺎﻳﲑ وﻣﻨﻬﺠﻴــﺎت ﻣﺸــﱰﻛﺔ ﰲ ﲝﻮﺛﻬــﺎ‪ .‬وﰲ ﺣــﺎل ﻋــﺪم ﺑﻠــﻮغ ﻫــﺬا اﳌﺴــﺘﻮى ﻣــﻦ اﻟﺘﻮﺣﻴــﺪ‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﳋﺼﻮص‪ ،‬ﺗﺘﻀﺎءل إﻣﻜﺎﻧﺎت اﻟﺪول ﰲ اﻟﺘﺸﺎرك ﰲ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬

‫)ج( اﻟﺮﺻﺪ واﻟﺘﻘﻴﻴﻢ )اﳌﺎدة ‪((٣) ٢٨‬‬


‫‪ -٦٣٩‬ﺗﻄﻠــﺐ اﻟﻔﻘــﺮة ‪ ٣‬ﻣــﻦ اﳌــﺎدة ‪ ٢٨‬إﱃ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف أن ﺗﻨﻈــﺮ ﰲ ﻣﻮﺿــﻮع رﺻــﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺔ ﺳﻴﺎﺳــﺎ‪‬ﺎ‬
‫وﺗــﺪاﺑﲑﻫﺎ اﳌﺼــﻤﻤﺔ ﺑﻘﺼــﺪ ﻣﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬــﺎ‪ ،‬ﺑﻐﻴــﺔ اﺳــﺘﺤﺪاث آﻟﻴــﺎت‬
‫‪235‬‬

‫ﻣﻨﺎﺳــﺒﺔ ﻟﺒﻠــﻮغ أﻫــﺪاﻓﻬﺎ اﳌﻨﺸــﻮدة‪ .‬وﻫــﺬا ﺟﺎﻧــﺐ ﺗﻜــﺎﻣﻠﻲ ﻣــﻦ اﳌﻨــﻊ اﻟﻔﻌــﺎل‪ ،‬ﲢﺘــﺎج ﻓﻴــﻪ اﻟــﺪول إﱃ‬
‫اﺳﺘﺜﻤﺎر ﻣﺎ ﻳﻠﺰم ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ واﳌـﻮارد‪ .‬وﻫﻨـﺎك ﺑـﺮاﻣﺞ ﻛﺜـﲑة ﳝﻜـﻦ أن ﲣﻔـﻖ ﺑﺴـﺒﺐ ﻋـﺪم ﺗـﻮﻓﺮ ﻣـﺎ ﻳﻠـﺰم‬
‫ﻣــﻦ اﳌﻬــﺎرات أو اﻟﻔﻬــﻢ ﻟــﺪى أوﻟﺌــﻚ اﻟــﺬﻳﻦ ﻳﻨﻔــﺬون اﻟ ـﱪاﻣﺞ‪ ،‬ﻷ ‪‬ن اﻷﻫــﺪاف اﳌﻨﺸــﻮدة ﻛﺎﻧــﺖ ﻏــﲑ‬
‫واﺿﺤﺔ أو ﻏﲑ واﻗﻌﻴﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﰒ ﻓﺈ ‪‬ن اﳌﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺗﺒﻴﺎن ﻣﺎ ﻫﻲ اﳉﻮاﻧﺐ ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠـﻰ‬
‫اﳊ ‪‬ﺪ ﻣﻦ اﳉﺮﳝﺔ‪ ،‬وﻣـﺎ ﻫـﻲ اﳉﻮاﻧـﺐ اﻟـﱵ ﺗﺒـﺪو أﻗـﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺔ‪ ،‬أو أ ‪‬دت إﱃ ﻧﺘـﺎﺋﺞ ﻏـﲑ ﻣﺘﻮﻗﻌـﺔ‪ ،‬ﺗﺸـ ‪‬ﻜﻞ‬
‫ﺟﺰءاً رﺋﻴﺴﻴﺎً ﻣﻦ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﻟﻘـﺎﺋﻢ ﻋﻠـﻰ اﻷدﻟـﺔ اﻟﻌﻠﻤﻴـﺔ‪ .‬وﻋﻠـﻰ ﳓـﻮ ﳑﺎﺛـﻞ‪ ،‬ﻓـﺈ ‪‬ن اﳌﻘـﺪرة ﻋﻠـﻰ ﺗﺒﻴـﺎن‬
‫أ ‪‬ن ﺳﻴﺎﺳــﺔ ﻋﺎﻣــﺔ ﻣــﺎ ﻗــﺪ ﺳــﺎﻋﺪت ﻋﻠــﻰ اﳊـ ‪‬ﺪ ﻣــﻦ اﳌﺸــﺎﻛﻞ‪ ،‬ﻣــﻦ ﺧــﻼل زﻳــﺎدة اﻟــﻮﻋﻲ‪ ،‬وﻣــﻦ ﺧــﻼل‬
‫ﺗ ــﻮﻓﲑ اﳋ ــﺪﻣﺎت واﳌﺸ ــﻮرة‪ ،‬أﻣ ــﺮ ﻣﻬ ــﻢ ﻟﻼﺳﱰﺷ ــﺎد ﰲ اﻟﻌﻤ ــﻞ ﻋﻠ ــﻰ ﺗﻄ ــﻮﻳﺮ اﻟﺴﻴﺎﺳ ــﺎت اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ ﰲ‬
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٥‬ﲨﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﲢﻠﻴﻠﻬﺎ(‬

‫ﻣﻮارد وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(١٣/٢٠٠٢‬‬
‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﺪوﱄ ﻟﻠﺠﺮﳝﺔ ﻟﻸﻏﺮاض اﻹﺣﺼﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻴﻐﺔ ‪) ١-٠‬آذار‪/‬ﻣﺎرس ‪ ،(٢٠١٥‬ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬
‫اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺨ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝﺔ )دﻟﻴﻞ إرﺷﺎدي ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام وإﻋﺪاد ﺗﻘﻴﻴﻤﺎت اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ اﻟﺬي ﺗﺸ ‪‬ﻜﻠﻪ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳋﻄـﲑة( ‪Guidance on the Use and Preparation of Serious and Organized Crime Threat‬‬
‫‪) ،Assessments: The SOCTA Handbook‬ﻓﻴﻴﻨﺎ‪(٢٠١٠ ،‬‬
‫) ‪Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work, Criminal‬‬ ‫اﻟﻜﺘﻴـﺐ اﻹرﺷـﺎدي‬
‫‪) (Justice Handbook Series‬ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪(E.10.IV.9‬‬
‫‪236‬‬

‫ﺟﻴﻢ‪ -‬اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ‬

‫‪ -١‬ﻣﻘﺪ‪‬ﻣﺔ‬
‫‪ -٦٤٠‬اﻟﻐﺮض ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻫﻮ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ وﻣﻜﺎﻓﺤﺘﻬـﺎ ﲟﺰﻳـﺪ ﻣـﻦ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴـﺔ‪ .‬واﻟﺘﻨﺴـﻴﻖ‬
‫ﻋﻠ ــﻰ اﻟﺼ ــﻌﻴﺪ اﻟ ــﻮﻃﲏ ﻋﺎﻣ ــﻞ أﺳﺎﺳ ــﻲ ﺟ ـﺪ‪‬ا ﰲ ﲢﻘﻴ ــﻖ ﻫ ــﺬا اﻟﻐ ــﺮض‪ .‬وﻫﻨ ــﺎك ﺗﻮاﻓ ــﻖ ﻋ ــﺎم ﰲ اﻵراء‬
‫وﳑﺎرﺳــﺔ ﻣﻨﺘﺸــﺮة ﻋﻠــﻰ ﻧﻄــﺎق واﺳــﻊ ﺑﺸــﺄن ﺗﺴــﻤﻴﺔ أو إﻧﺸــﺎء ﻫﻴﺌــﺔ وﻃﻨﻴــﺔ ﻟﻺﺷ ـﺮاف ﻋﻠــﻰ ﺟﻬــﻮد‬
‫وﺗﻨﺴﻴﻖ ﻫﺬﻩ اﳉﻬﻮد‪.‬‬
‫ي دوﻟـﺔ ﰲ ﳎـﺎل ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ أﻣـﺮ واﺿـﺢ ﻟﻠﻌﻴـﺎن‪.‬‬ ‫‪ -٦٤١‬وإ ‪‬ن اﺳﺘﺤﺴـﺎن اﻟﺘﻨﺴـﻴﻖ اﻟﻔﻌـﺎل ﳉﻬـﻮد أ ‪‬‬
‫ذﻟــﻚ أ ‪‬ن اﻟﺘﺼــﺪي اﻟﻔﻌــﺎل ﻟﻠﺠﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ اﳌﺸــﱰك ﺑــﲔ ﻗﻄﺎﻋــﺎت ﻣﺘﻌــﺪدة ﻳﺘﻄﻠــﺐ ﻣﺴــﺘﻮى ﻋﺎﻟﻴ‪‬ــﺎ‬
‫ﻣــﻦ اﻟﺘﻮاﺻــﻞ واﻟﺘﻌــﺎون ﺑــﲔ اﳍﻴﺌــﺎت‪ .‬وﰲ ﺣــﺎل ﻏﻴــﺎب اﻟﺘﻨﺴــﻴﻖ اﻟﻔﻌــﺎل ﻋﻠــﻰ اﻟﺼــﻌﻴﺪ اﻟــﻮﻃﲏ‪ ،‬ﻣــﻦ‬
‫ي دوﻟـﺔ ﰲ ﻣﻨـﻊ اﳉﺮﳝـﺔ اﳌﻨﻈﻤـﺔ‪ .‬ﻛﻤـﺎ أ ‪‬ن‬ ‫اﳌﻤﻜﻦ أن ﺗﻈﻬﺮ ﺛﻐﺮات ﰲ اﻻﺳـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟـﱵ ﺗﺘﺒﻌﻬـﺎ أ ‪‬‬
‫اﻧﻌ ــﺪام اﻟﺘﻨﺴ ــﻴﻖ ﳝﻜ ــﻦ أن ﻳ ــﺆدي أﻳﻀ ـ ـﺎً إﱃ ازدواﺟﻴ ــﺔ اﻟﺴﻴﺎﺳ ــﺎت واﻟﺘ ــﺪاﺑﲑ اﳌﻄﺒﻘ ــﺔ ﰲ ﳎ ــﺎﻻت‬
‫ﻣﻌﻴﻨــﺔ‪ .‬وﻫــﺬﻩ اﻻزدواﺟﻴــﺔ ﺗﺒــﺪد اﳌـﻮارد اﻟﻼزﻣــﺔ ﳌﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ‪ ،‬واﻟــﱵ ﻛﺜـﲑاً ﻣــﺎ ﺗﻜــﻮن ﺷــﺤﻴﺤﺔ‬
‫ﻟﺪى دوﻟﺔ ﻣﺎ‪.‬‬
‫‪ -٦٤٢‬وﺗــﺪﻋﻮ اﳌﺒــﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴ ـﺔ ﳌﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ إﱃ إﻧﺸــﺎء ﺳــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ داﺋﻤــﺔ ﺗﻜــﻮن ﻣﺴــﺆوﻟﺔ ﻋــﻦ ﺗﻨﻔﻴــﺬ‬
‫اﻟﺴﻴﺎﺳ ــﺔ اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ ﺑﺸ ــﺄن ﻣﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ‪ .‬وﻋﻠ ــﻰ اﻟﺼ ــﻌﻴﺪ اﻟ ــﻮﻃﲏ‪ ،‬ﳚ ــﻮز ﻟﻠﺒﻠ ــﺪان أن ﲣﺘ ــﺎر أن ﺗُﻮﻛ ــﻞ‬
‫اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ ﻹﺣﺪى اﻟـﻮزارات‪ ،‬وﻣﻨﻬـﺎ ﻣـﺜﻼً وزارة ﻣﺴـﺆوﻟﺔ ﻋـﻦ اﻟﻌـﺪل أو اﻷﻣـﻦ اﻟﻌـﺎم‪،‬‬
‫أو ﳎﻤﻮﻋــﺔ وزارات‪ ،‬أو أن ﺗﻨﺸــﺊ ﻫﻴﺌــﺔ ﻣﻨﻔﺼــﻠﺔ ﻋﻠــﻰ ﻣﺴ ــﺘﻮى رﻓﻴــﻊ‪ .‬أ ‪‬ﻣــﺎ ﻣﻬﻤــﺔ اﻟﺴــﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳ ــﺔ‬
‫ـﻮﱄ اﻟــﺪور اﻟﻘﻴــﺎدي‪ ،‬ﻣــﻦ ﺧــﻼل اﻟﻌﻤــﻞ ﻣــﻊ ﻗﻄﺎﻋــﺎت ﺣﻜﻮﻣﻴــﺔ أﺧــﺮى‪ ،‬وﻣﺴــﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺪاﺋﻤــﺔ ﻓﻬــﻮ ﺗـ ‪‬‬
‫أﺧﺮى ﻣﻦ اﳊﻜﻮﻣﺔ وا‪‬ﺘﻤﻊ اﳌﺪﱐ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ ﺧﻄﺔ وﻃﻨﻴـﺔ‪ ،‬وﻋﻠـﻰ ﺗﻨﻔﻴـﺬ اﳋﻄـﺔ ورﺻـﺪﻫﺎ‪ .‬ﻛﻤـﺎ أ ‪‬ن‬
‫اﻟﺴ ــﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳـ ــﺔ ﺗﻴ ‪‬ﺴـ ــﺮ إﺟ ـ ـﺮاءات اﻟﻌﻤـ ــﻞ ﻋﻠ ــﻰ ﻣﺴـ ــﺘﻮﻳﺎت ﺣﻜﻮﻣﻴـ ــﺔ أدﱏ‪ .‬وﰲ ﺑﻌـ ــﺾ اﳊـ ــﺎﻻت‪،‬‬
‫اﺧﺘــﺎرت ﺑﻠــﺪان أن ﺗﺴ ـ ‪‬ﻦ ﺗﺸ ـﺮﻳﻌﺎت ﻟــﺪﻋﻢ اﳋﻄــﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬وأن ﺗﺘﻄﻠــﺐ ﻣــﻦ ﻗﻄﺎﻋــﺎت أﺧــﺮى أن‬
‫ﺗﺘﻌــﺎون ﻣﻌ ـﺎً وﻣــﻊ اﻟﺴــﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳــﺔ‪ .‬وﰲ ﻛــﻞ اﳊــﺎﻻت‪ ،‬ﺳــﻮف ﻳﺘﻄﻠــﺐ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﳋﻄــﻂ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﺗــﻮﻓﲑ‬
‫اﳌﻮارد اﻟﻼزﻣﺔ ﳍﺎ‪.‬‬
‫‪ -٦٣٤‬وﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن إﻧﺸــﺎء ﻫﻴﺌــﺔ ﺗﻨﺴــﻴﻖ وﻃﻨﻴــﺔ ﺗــﺪﺑﲑاً ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎً ﻟﻠــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﺗﺴــﻌﻰ إﱃ اﻻﺿــﻄﻼع‬
‫ﺑﺎﻻﻟﺘﺰاﻣـﺎت اﳌﻘــﺮرة ﲟﻘﺘﻀـﻰ اﳌــﺎدة ‪) ٢٨‬ﻓﻴﻤـﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﲜﻤـﻊ وﺗﺒــﺎدل وﲢﻠﻴـﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣــﺎت(‪ ،‬واﳌــﺎدة ‪٣١‬‬
‫)‪(177‬‬
‫)ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻨﻊ( ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻤﲔ ﺳﺎدﺳﺎً‪-‬أﻟﻒ وﺳﺎدﺳﺎً‪-‬ﺑﺎء‪ ،‬اﻟﻮاردﻳﻦ أﻋﻼﻩ‪.‬‬ ‫)‪(177‬‬


‫‪237‬‬

‫‪ -٢‬اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬
‫‪ -٦٤٤‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﺻﻴﻐﺔ واﺣﺪة ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ ﺑﺸﺄن آﻟﻴﺔ اﻟﺘﻨﺴـﻴﻖ اﻟﻔﻌﺎﻟـﺔ‪ .‬واﻟﻮاﻗـﻊ أ ‪‬ن دوﻻً ﻛﺜـﲑًة ﻟـﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﻋﺪة آﻟﻴﺎت ﺗﻨﺴﻴﻖ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻠـﻰ اﻟﺼـﻌﻴﺪ اﶈﻠـﻲ واﻟـﻮﻃﲏ واﻹﻗﻠﻴﻤـﻲ واﻟـﺪوﱄ‪ .‬وﺗﻘـﺪ‪‬م‬
‫اﳌ ــﺎدة ‪ ٤‬ﻣ ــﻦ اﻷﺣﻜ ــﺎم اﻟﺘﺸـ ـﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴ ــﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻣﺜ ــﺎﻻً ﻋﻠ ــﻰ ﻛﻴﻔﻴ ــﺔ ﲢﻘﻴ ــﻖ‬
‫اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﲏ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﺗﻘﱰح ﻣﺎ ﻳﻠﻲ ﺑﺸﺄن ﻫﻴﺌﺔ )ﻣﻨﻈﻤﺔ( اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺗُﻜﻠ‪‬ﻒ ﲟﻬﺎم وﺿﻊ ﺗﺪاﺑﲑ اﻟﺘﺼﺪي اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ وﺗﻨﺴﻴﻘﻬﺎ ورﺻﺪﻫﺎ وﺗﻘﻴﻴﻤﻬـﺎ ﳌﻨـﻊ ﲨﻴـﻊ أﺷـﻜﺎل‬ ‫)أ(‬
‫اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ؛‬
‫)ب( اﻻﺿــﻄﻼع ﲜﻤــﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧــﺎت وﲢﻠﻴﻠﻬــﺎ وﺗﺒﺎدﳍــﺎ‪ ،‬ووﺿــﻊ ﺑ ـﺮاﻣﺞ وﻗﺎﺋﻴــﺔ‪ ،‬واﻟﺘــﺪرﻳﺐ‪ ،‬واﻟﺘﻌــﺎون‬
‫اﻟﺘﻘﲏ ﻣﻊ دول أﺧﺮى وﻏﲑ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﳌﺴﺎﺋﻞ؛‬
‫)ج( ﺗُﺆﻟﻒ ﻣﻦ ﳑﺜﻠـﲔ ﻟﻸﺟﻬـﺰة اﳊﻜﻮﻣﻴـﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ اﳌﻌﻨﻴـﺔ‪ ،‬وﻟﻠﺤﻜﻮﻣـﺔ اﶈﻠﻴـﺔ‪ ،‬وﻣﻘـﺪ‪‬ﻣﻲ ﺧـﺪﻣﺎت‬
‫ﻏﲑ ﺣﻜﻮﻣﻴﲔ؛‬
‫ﺗﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﺎ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ ﻹﻧﺸﺎء ﳉﺎن ﻓﺮﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺣﺴﺐ اﻻﻗﺘﻀﺎء؛‬ ‫)د(‬
‫)ﻫ( ﺗﻘﺪ‪‬م ﺗﻘﺮﻳﺮاً ﺳﻨﻮﻳ‪‬ﺎ ﻋﻦ أﻧﺸﻄﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺴــﻖ وﻃــﲏ أم أ ‪‬د‪‬ــﺎ ﻫﻴﺌــﺔ ﺗﻨﺴــﻴﻖ‬
‫‪ -٦٤٥‬وﳝﻜــﻦ أن ﺗﺸــﻤﻞ وﻇــﺎﺋﻒ آﻟﻴــﺔ اﻟﺘﻨﺴــﻴﻖ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ‪ ،‬ﺳ ـﻮاء أ ‪‬داﻫــﺎ ‪‬‬
‫ﻣﺸﱰﻛﺔ ﺑﲔ اﻷﺟﻬﺰة‪ ،‬ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬
‫اﳌﺴـﺎﻋﺪة ﻋﻠـﻰ ﺗﺸــﻜﻴﻞ اﻟﺴﻴﺎﺳـﺔ اﻟﻌﺎﻣـﺔ ﻣــﻦ ﺧـﻼل اﳌﺸـﺎرﻛﺔ ﰲ ﺻــﻮغ اﻟﺴﻴﺎﺳـﺎت واﻟـﱪاﻣﺞ‬ ‫)أ(‬
‫وﺧﻄـ ــﻂ اﻟﻌﻤـ ــﻞ وﺳـ ــﺎﺋﺮ اﻻﺳ ـ ـﱰاﺗﻴﺠﻴﺎت واﳌﺒـ ــﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴـ ــﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴـ ــﺔ‪ ،‬وﻛـ ــﺬﻟﻚ اﻟﻘ ـ ـﺮارات‬
‫اﳊﻜﻮﻣﻴﺔ؛‬
‫)ب( ﺗﺸــﺠﻴﻊ وﺗﻴﺴــﲑ اﻟﺘﻌــﺎون ﺑــﲔ اﻷﺟﻬــﺰة واﻟﺘﻌــﺎون اﳌﺘﻌــﺪد اﳉﻮاﻧــﺐ ﺑــﲔ ﲨﻴــﻊ اﳉﻬــﺎت اﳌﻌﻨﻴــﺔ‬
‫ﻋﻠــﻰ ﻣﻜﺎﻓﺤــﺔ اﻻﲡــﺎر‪ ،‬ﺑﻮﺳــﺎﺋﻞ ﻣﺜــﻞ إﻧﺸــﺎء اﺟﺘﻤﺎﻋــﺎت ﻣﺎﺋــﺪة ﻣﺴــﺘﺪﻳﺮة ﻣﻨﺘﻈﻤــﺔ وﻗﻨ ـﻮات‬
‫ﺗَﻮاﺻﻞ وﻃﻴﺪة؛‬
‫)ج( ﺗﻨﺴ ــﻴﻖ اﻟﺒﺤ ــﻮث واﺳ ــﺘﺒﺎﻧﺔ اﻻﲡﺎﻫ ــﺎت واﻷﳕ ــﺎط اﳉﺪﻳ ــﺪة‪ ،‬ﰲ ﺣﺎﻟ ــﺔ ﻗﻴ ــﺎم اﳌﻨ ‪‬ﺴ ــﻖ أو ﻫﻴﺌ ــﺔ‬
‫اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﳌﺸﱰﻛﺔ ﺑﲔ اﻷﺟﻬﺰة ﺑﺪور اﳌﻘ‪‬ﺮر اﻟﻮﻃﲏ أﻳﻀﺎً؛‬
‫اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﻠﻰ وﺿﻊ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت ﺟﺪﻳﺪة أو ﺗﺪﻋﻴﻢ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﳌﻮﺟﻮدة؛‬ ‫)د(‬
‫)ﻫ( رﺻ ــﺪ اﻟﺘﻘـ ـ ‪‬ﺪم اﶈ ــﺮز وﺗﻘﻴﻴﻤ ــﻪ‪ ،‬وﺿ ــﻤﺎن اﻣﺘﺜ ــﺎل ﺗ ــﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤ ــﺔ اﳉﺮﳝ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ ﻷﺣﻜ ــﺎم‬
‫اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺪوﱄ واﳌﻌﺎﻳﲑ واﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺪوﻟﻴﺔ؛‬
‫)و( ﺗﻘﻴﻴﻢ ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ وﺿﻤﺎن ﺗﻮاؤﻣﻬﺎ ﻣﻊ اﲡﺎﻫﺎت اﳉﺮﳝﺔ وأﳕﺎﻃﻬـﺎ وﲡﺎو‪‬ـﺎ‬
‫ﻣﻊ ﺗﻠﻚ اﻻﲡﺎﻫﺎت واﻷﳕﺎط‪.‬‬
‫‪238‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ وﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬

‫اﳌﺎدة ‪) ٤‬ﳉﻨﺔ اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ(‬

‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺻﺎدرة ﻋﻦ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬

‫اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(١٣/٢٠٠٢‬‬
‫ﻣﺬﻛﺮة ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ آﻟﻴﺎت اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص )‪(CTOC/COP/WG.4/2015/3‬‬
‫‪Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work, Criminal‬‬ ‫اﻟﻜﺘﻴـﺐ اﻹرﺷـﺎدي‬
‫‪) Justice Handbook Series‬ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪(E.10.IV.9‬‬

‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

‫أﺳﱰاﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻷﺳﱰاﻟﻴﺔ ﻟﺸﺆون اﳉﺮﳝﺔ‪(Cth) ٢٠٠٢ ،‬‬


‫اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﳉﺮﳝﺔ واﶈﺎﻛﻢ‪) ٢٠١٣ ،‬اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝﺔ(‬
‫‪239‬‬

‫اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻷول‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎت اﻹﺑﻼغ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫ﰲ ﻣ ــﺎ ﻳﻠ ــﻲ ﻗﺎﺋﻤ ــﺔ ﺑﺎﻹﺧﻄ ــﺎرات اﳌﻄﻠ ــﻮب ﻣ ــﻦ اﻟ ــﺪول اﻷﻃـ ـﺮاف إرﺳ ــﺎﳍﺎ إﱃ اﻷﻣ ــﲔ اﻟﻌ ــﺎم ﻟﻸﻣ ــﻢ‬ ‫‪-١‬‬
‫ي ﻣﺮﺣﻠــﺔ‪ ،‬وﻫــﻮ ﻣﻘﺼــﻮر ﻋﻠــﻰ "وﻗــﺖ‬ ‫اﳌﺘﺤــﺪة‪ .‬وﲡــﺪر اﻹﺷــﺎرة إﱃ أ ‪‬ن اﻹﺑــﻼغ ﳝﻜــﻦ أن ﻳــﺘﻢ ﰲ أ ‪‬‬
‫ﺮﺳـﻞ اﻹﺧﻄـﺎر ﻣﺒﺎﺷـﺮةً‬ ‫]إﻳﺪاع[ ﺻﻚ اﻟﺘﺼﺪﻳﻖ ]ﻋﻠﻰ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ[ أو ﻗﺒﻮﳍﺎ أو إﻗﺮارﻫـﺎ"‪ .‬وﻳﻨﺒﻐـﻲ أن ﻳُ َ‬
‫إﱃ ﻣﻜﺘ ـ ــﺐ اﻷﻣ ـ ــﻢ اﳌﺘﺤ ـ ــﺪة اﳌﻌ ـ ــﲏ ﺑﺎﳌﺨـ ـ ـ ‪‬ﺪرات واﳉﺮﳝ ـ ــﺔ ﺑﺎﺳ ـ ــﺘﺨﺪام ﻋﻨـ ـ ـﻮان اﻟﱪﻳ ـ ــﺪ اﻹﻟﻜ ـ ــﱰوﱐ‪:‬‬
‫‪.legal@unodc.org‬‬
‫ﻛﻤـﺎ أ ‪‬ن اﻹﺧﻄـﺎرات ﲞﺼـﻮص اﳌـﻮاد ‪ (٥) ١٦‬و‪ (١٣) ١٨‬و‪ (٦) ٣١‬ﻣـﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ اﻷﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬ ‫‪-٢‬‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤــﺔ اﳉﺮﳝــﺔ اﳌﻨﻈﻤــﺔ ﻋــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ ﺗُــﺪرج أﻳﻀ ـﺎً ﰲ دﻟﻴــﻞ اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴــﺔ اﳌﺨﺘﺼــﺔ )" ‪CNA‬‬

‫‪ ،("Directory‬اﳌﺘ ـ ــﺎح ﰲ ﺑﻮاﺑ ـ ــﺔ اﳌ ـ ـﻮارد اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴ ـ ــﺔ واﻟﻘ ـ ـﻮاﻧﲔ اﳌﺘﻌﻠﻘ ـ ــﺔ ﺑﺎﳉﺮﳝ ـ ــﺔ "ﺑﻮاﺑ ـ ــﺔ ﺷ ـ ـﲑﻟﻮك"‪:‬‬
‫‪.sherloc.unodc.org‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٥‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬
‫‪ -٣‬ﺗﻜﻔــﻞ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﻳﺸــﱰط ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ ﺿــﻠﻮع ﲨﺎﻋــﺔ إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ ﻟﺘﺠــﺮﱘ‬
‫اﻷﻓﻌﺎل اﳌﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻔﻘﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ‘١‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة‪ ،‬ﴰـﻮل ﻗﺎﻧﻮ‪‬ـﺎ اﻟـﺪاﺧﻠﻲ ﲨﻴـﻊ اﳉـﺮاﺋﻢ‬
‫اﳋﻄــﲑة اﻟــﱵ ﺗﻀــﻠﻊ ﻓﻴﻬــﺎ ﲨﺎﻋــﺎت إﺟﺮاﻣﻴــﺔ ﻣﻨﻈﻤــﺔ‪ .‬وﺗﺒــﺎدر ﺗﻠــﻚ اﻟــﺪول اﻷﻃ ـﺮاف‪ ،‬وﻛــﺬﻟﻚ اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻃ ـﺮاف اﻟــﱵ ﻳﺸــﱰط ﻗﺎﻧﻮ‪‬ــﺎ اﻟــﺪاﺧﻠﻲ إﺗﻴــﺎن ﻓﻌ ــﻞ ﻳﺴــﺎﻋﺪ ﻋﻠــﻰ ﺗﻨﻔﻴــﺬ اﻻﺗﻔــﺎق‪ ،‬ﻟﺘﺠــﺮﱘ اﻷﻓﻌ ــﺎل‬
‫اﳌﻨﺼ ــﻮص ﻋﻠﻴﻬ ــﺎ ﰲ اﻟﻔﻘ ــﺮة ‪) ١‬أ( ‘‪ ‘١‬ﻣ ــﻦ ﻫـ ـﺬﻩ اﳌ ــﺎدة‪ ،‬إﱃ إﺑ ــﻼغ اﻷﻣ ــﲔ اﻟﻌ ــﺎم ﻟﻸﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة‬
‫ﺑــﺬﻟﻚ وﻗــﺖ ﺗﻮﻗﻴﻌﻬــﺎ ﻋﻠــﻰ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو وﻗــﺖ إﻳــﺪاﻋﻬﺎ ﺻــﻜﻮك اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ ﻋﻠﻴﻬــﺎ أو ﻗﺒﻮﳍــﺎ أو‬
‫إﻗﺮارﻫﺎ أو اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺠﺮﻳﻢ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﻟﺠﺮاﺋﻢ‬
‫‪) ٢‬د( ﺗــﺰود ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﺑﻨﺴــﺦ ﻣــﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬــﺎ اﳌﻨ ّﻔــﺬة ﳍــﺬﻩ اﳌــﺎدة‬
‫ي ﺗﻐﻴﲑات ﲡﺮى ﻋﻠﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻮاﻧﲔ ﻻﺣﻘﺎ‪ ،‬أو ﺑﻮﺻﻒ ﳍﺎ‪.‬‬ ‫وﺑﻨﺴﺦ ﻣﻦ أ ‪‬‬
‫‪240‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٣‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﻟﻲ ﻷﻏﺮاض اﻟﻤﺼﺎدرة‬
‫‪ -٥‬ﺗﺰود ﻛﻞ دوﻟﺔ ﻃﺮف اﻷﻣـﲔ اﻟﻌـﺎم ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة ﺑﻨﺴـﺦ ﻣـﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﻬـﺎ وﻟﻮاﺋﺤﻬـﺎ اﻟـﱵ ﲡﻌـﻞ ﻫـﺬﻩ‬
‫ي ﺗﻐﻴﲑات ﺗﺪﺧﻞ ﻻﺣﻘـﺎ ﻋﻠـﻰ ﺗﻠـﻚ اﻟﻘـﻮاﻧﲔ واﻟﻠـﻮاﺋﺢ‪ ،‬أو ﺑﻮﺻـﻒ‬ ‫اﳌﺎدة ﻧﺎﻓﺬة اﳌﻔﻌﻮل‪ ،‬وﺑﻨﺴﺦ ﻣﻦ أ ‪‬‬
‫ﳍﺎ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﻤﺠﺮﻣﻴﻦ‬
‫‪ -٥‬ﻋﻠﻰ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻟﱵ ﲡﻌﻞ ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻣﺸﺮوﻃﺎ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻌﺎﻫﺪة‪:‬‬
‫)أ( أن ﺗﺒﻠّــﻎ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪ ،‬وﻗــﺖ إﻳــﺪاﻋﻬﺎ ﺻــﻚ اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ ﻋﻠــﻰ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ أو‬
‫ﻗﺒﻮﳍــﺎ أو إﻗﺮارﻫــﺎ أو اﻻﻧﻀــﻤﺎم إﻟﻴﻬــﺎ‪ ،‬ﲟــﺎ إذا ﻛﺎﻧــﺖ ﺳــﺘﻌﺘﱪ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ اﻷﺳــﺎس اﻟﻘــﺎﻧﻮﱐ ﻟﻠﺘﻌــﺎون‬
‫ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ ﻣﻊ ﺳﺎﺋﺮ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﰲ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ١٨‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﻤﺘﺒﺎدﻟﺔ‬
‫‪ -١٣‬ﺗﻌــﲔ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف ﺳــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ ﺗﻜــﻮن ﻣﺴــﺆوﻟﺔ وﳐ ‪‬ﻮﻟــﺔ ﺑﺘﻠﻘــﻲ ﻃﻠﺒــﺎت اﳌﺴــﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ‬
‫اﳌﺘﺒﺎدﻟــﺔ وﺗﻘــﻮم ﺑﺘﻨﻔﻴــﺬ ﺗﻠــﻚ اﻟﻄﻠﺒــﺎت أو ﺑﺈﺣﺎﻟﺘﻬــﺎ إﱃ اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﳌﺨﺘﺼــﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴ ـﺬﻫﺎ‪ .‬وﺣﻴﺜﻤــﺎ ﻛــﺎن‬
‫ﻟﻠﺪوﻟـﺔ اﻟﻄــﺮف ﻣﻨﻄﻘـﺔ ﺧﺎﺻــﺔ أو إﻗﻠـﻴﻢ ﺧــﺎص ذو ﻧﻈـﺎم ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻟﻠﻤﺴـﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴــﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟـﺔ‪ ،‬ﺟــﺎز‬
‫ﳍــﺎ أن ﺗﻌــﲔ ﺳــﻠﻄﺔ ﻣﺮﻛﺰﻳــﺔ ﻣﻨﻔــﺮدة ﺗﺘــﻮﱃ اﳌﻬــﺎم ذا‪‬ــﺎ ﻓﻴﻤــﺎ ﻳﺘﻌﻠــﻖ ﺑﺘﻠــﻚ اﳌﻨﻄﻘــﺔ أو ﺑــﺬﻟﻚ اﻹﻗﻠــﻴﻢ‪.‬‬
‫]‪ [...‬وﳜﻄــﺮ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﺑﺎﺳــﻢ اﻟﺴــﻠﻄﺔ اﳌﺮﻛﺰﻳــﺔ اﳌﻌﻴّﻨــﺔ ﳍــﺬا اﻟﻐــﺮض وﻗــﺖ ﻗﻴــﺎم ﻛــﻞ‬
‫دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف ﺑﺈﻳ ــﺪاع ﺻ ــﻚ ﺗﺼ ــﺪﻳﻘﻬﺎ ﻋﻠ ــﻰ ﻫ ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ أو ﻗﺒﻮﳍ ــﺎ أو إﻗﺮارﻫ ــﺎ أو اﻻﻧﻀ ــﻤﺎم إﻟﻴﻬ ــﺎ‬
‫]‪.[...‬‬
‫‪ [...] -١٤‬ﳜﻄ ــﺮ اﻷﻣ ــﲔ اﻟﻌ ــﺎم ﻟﻸﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة ﺑﺎﻟﻠﻐ ــﺔ أو اﻟﻠﻐ ــﺎت اﳌﻘﺒﻮﻟ ــﺔ ﻟ ــﺪى ﻛ ــﻞ دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف‬
‫وﻗ ــﺖ ﻗﻴ ــﺎم ﻛ ــﻞ دوﻟ ــﺔ ﻃ ــﺮف ﺑﺈﻳ ــﺪاع ﺻ ــﻚ ﺗﺼ ــﺪﻳﻘﻬﺎ ﻋﻠ ــﻰ ﻫ ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ أو ﻗﺒﻮﳍ ــﺎ أو إﻗﺮارﻫ ــﺎ أو‬
‫اﻻﻧﻀﻤﺎم إﻟﻴﻬﺎ‪[...] .‬‬
‫‪241‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣١‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﻤﻨﻊ‬
‫ـﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﺑﺎﺳــﻢ وﻋﻨ ـﻮان اﻟﺴــﻠﻄﺔ أو اﻟﺴــﻠﻄﺎت اﻟــﱵ‬
‫‪ -٦‬ﺗﺒﻠّــﻎ ﻛــﻞ دوﻟــﺔ ﻃــﺮف اﻷﻣـ َ‬
‫ﳝﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف اﻷﺧﺮى ﻋﻠﻰ وﺿﻊ ﺗﺪاﺑﲑ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈ‪‬ﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣٥‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﻨـﺰاﻋﺎت‬
‫ي دوﻟﺔ ﻃﺮف ﺗﺒﺪي ﲢﻔﻈـﺎ وﻓﻘـﺎ ﻟﻠﻔﻘـﺮة ‪ ٣‬ﻣـﻦ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة أن ﺗﺴـﺤﺐ ذﻟـﻚ اﻟـﺘﺤﻔﻆ‬
‫‪ -٤‬ﳚﻮز ﻷ ‪‬‬
‫ي وﻗﺖ ﺑﺈﺷﻌﺎر ﻳﻮﺟﻪ إﱃ اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪.‬‬ ‫ﰲأ‪‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣٦‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ واﻟﺘﺼﺪﻳﻖ واﻟﻘﺒﻮل واﻹﻗﺮار واﻻﻧﻀﻤﺎم‬
‫‪ -٣‬ﲣﻀــﻊ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﻟﻠﺘﺼــﺪﻳﻖ أو اﻟﻘﺒــﻮل أو اﻹﻗ ـﺮار‪ .‬وﺗــﻮدع ﺻــﻜﻮك اﻟﺘﺼــﺪﻳﻖ أو اﻟﻘﺒــﻮل أو‬
‫ي ﻣﻨﻈﻤـﺔ إﻗﻠﻴﻤﻴـﺔ ﻟﻠﺘﻜﺎﻣـﻞ اﻻﻗﺘﺼـﺎدي أن ﺗـﻮدع‬ ‫اﻹﻗﺮار ﻟﺪى اﻷﻣﲔ اﻟﻌﺎم ﻟﻸﻣـﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‪ .‬وﳚـﻮز ﻷ ‪‬‬
‫ﺻـﻚ ﺗﺼـﺪﻳﻘﻬﺎ أو ﻗﺒﻮﳍــﺎ أو إﻗﺮارﻫـﺎ إذا ﻛﺎﻧـﺖ ﻗــﺪ ﻓﻌﻠـﺖ ذﻟـﻚ دوﻟــﺔ واﺣـﺪة ﻋﻠـﻰ اﻷﻗــﻞ ﻣـﻦ اﻟــﺪول‬
‫اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﺗﻌﻠﻦ ﺗﻠﻚ اﳌﻨﻈﻤـﺔ ﰲ ﺻـﻚ ﺗﺼـﺪﻳﻘﻬﺎ أو ﻗﺒﻮﳍـﺎ أو إﻗﺮارﻫـﺎ ﻧﻄـﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻـﻬﺎ ﻓﻴﻤـﺎ‬
‫ي ﺗﻌـﺪﻳﻞ ذي ﺻـﻠﺔ‬ ‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﺴﺎﺋﻞ اﻟﱵ ﲢﻜﻤﻬﺎ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﺗﺒﻠـﻎ أﻳﻀـﺎً ﺗﻠـﻚ اﳌﻨﻈﻤـﺔ اﻟﻮدﻳـﻊ ﺑـﺄ ‪‬‬
‫ﰲ ﻧﻄﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻﻬﺎ‪.‬‬
‫ي ﻣﻨﻈﻤـ ـ ــﺔ إﻗﻠﻴﻤﻴـ ـ ــﺔ ﻟﻠﺘﻜﺎﻣـ ـ ــﻞ‬
‫ي دوﻟـ ـ ــﺔ أو أ ‪‬‬ ‫‪ -٤‬ﻳﻔـ ـ ــﺘﺢ ﺑـ ـ ــﺎب اﻻﻧﻀـ ـ ــﻤﺎم إﱃ ﻫـ ـ ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـ ـ ــﺔ ﻷ ‪‬‬
‫اﻻﻗﺘﺼ ــﺎدي ﺗﻜ ــﻮن دوﻟ ــﺔ واﺣ ــﺪة ﻋﻠ ــﻰ اﻷﻗ ــﻞ ﻣ ــﻦ اﻟ ــﺪول اﻷﻋﻀ ــﺎء ﻓﻴﻬ ــﺎ ﻃﺮﻓ ــﺎ ﰲ ﻫ ــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴ ــﺔ‪.‬‬
‫وﺗ ــﻮدع ﺻ ــﻜﻮك اﻻﻧﻀ ــﻤﺎم ﻟ ــﺪى اﻷﻣ ــﲔ اﻟﻌ ــﺎم ﻟﻸﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة‪ .‬وﺗﻌﻠ ــﻦ اﳌﻨﻈﻤ ــﺔ اﻹﻗﻠﻴﻤﻴ ــﺔ ﻟﻠﺘﻜﺎﻣ ــﻞ‬
‫اﻻﻗﺘﺼ ـ ــﺎدي‪ ،‬وﻗ ـ ــﺖ اﻧﻀ ـ ــﻤﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻄ ـ ــﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻ ـ ــﻬﺎ ﻓﻴﻤ ـ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠ ـ ــﻖ ﺑﺎﳌﺴ ـ ــﺎﺋﻞ اﻟ ـ ــﱵ ﲢﻜﻤﻬ ـ ــﺎ ﻫ ـ ــﺬﻩ‬
‫ي ﺗﻌﺪﻳﻞ ذي ﺻﻠﺔ ﰲ ﻧﻄﺎق اﺧﺘﺼﺎﺻﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬وﺗﺒﻠﻎ أﻳﻀﺎً ﺗﻠﻚ اﳌﻨﻈﻤﺔ اﻟﻮدﻳﻊ ﺑﺄ ‪‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٣٩‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‬


‫‪ -‬اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫‪ -١‬ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻀﺎء ﲬﺲ ﺳﻨﻮات ﻋﻠﻰ ﺑﺪء ﻧﻔﺎذ ﻫﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﳚﻮز ﻟﻠﺪوﻟﺔ اﻟﻄﺮف أن ﺗﻘﱰح ﺗﻌـﺪﻳﻼ‬
‫ﳍــﺎ‪ ،‬وأن ﺗﻘ ـﺪ‪‬م ﻫــﺬا اﻻﻗ ـﱰاح إﱃ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪ ،‬اﻟــﺬي ﻳﻘــﻮم ﺑﻨــﺎء ﻋﻠﻴــﻪ ﺑــﺈﺑﻼغ اﻟــﺪول‬
‫‪242‬‬

‫اﻷﻃﺮاف وﻣﺆﲤﺮ اﻷﻃﺮاف ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴـﺔ ﺑﺎﻟﺘﻌـﺪﻳﻞ اﳌﻘـﱰح ﺑﻐـﺮض اﻟﻨﻈـﺮ ﰲ اﻻﻗـﱰاح واﲣـﺎذ ﻗـﺮار ﺑﺸـﺄﻧﻪ‪.‬‬
‫]‪[...‬‬
‫]‪[...‬‬
‫ي دوﻟ ـ ــﺔ ﻃـ ــﺮف‪،‬‬
‫ي ﺗﻌـﺪﻳﻞ ﻳﻌﺘﻤــﺪ وﻓﻘـﺎ ﻟﻠﻔﻘـﺮة ‪ ١‬ﻣــﻦ ﻫـﺬﻩ اﳌـﺎدة‪ ،‬ﻓﻴﻤـ ــﺎ ﻳﺘﻌﻠـ ــﻖ ﺑـﺄ ‪‬‬
‫‪ -٤‬ﻳﺒـﺪأ ﻧﻔـﺎذ أ ‪‬‬
‫ﺑﻌــﺪ ﺗﺴــﻌﲔ ﻳﻮﻣــﺎ ﻣــﻦ ﺗــﺎرﻳﺦ إﻳــﺪاع ﺗﻠــﻚ اﻟﺪوﻟــﺔ اﻟﻄ ـ ــﺮف ﻟــﺪى اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة ﺻــﻚ‬
‫ﺗﺼﺪﻳﻘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ أو ﻗﺒﻮﻟﻪ أو إﻗﺮارﻩ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺎدة ‪ ٤٠‬ﻣﻦ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬


‫‪ -‬اﻻﻧﺴﺤﺎب‬
‫‪ -١‬ﳚــﻮز ﻟﻠﺪوﻟــﺔ اﻟﻄــﺮف أن ﺗﻨﺴــﺤﺐ ﻣــﻦ ﻫــﺬﻩ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺑﺘﻮﺟﻴــﻪ إﺷــﻌﺎر ﻛﺘــﺎﰊ إﱃ اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم‬
‫ﻟﻸﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪ .‬وﻳﺼــﺒﺢ ﻫــﺬا اﻻﻧﺴــﺤﺎب ﻧﺎﻓــﺬا ﺑﻌــﺪ ﺳــﻨﺔ واﺣــﺪة ﻣــﻦ ﺗــﺎرﻳﺦ اﺳــﺘﻼم اﻷﻣــﲔ اﻟﻌــﺎم‬
‫ذﻟﻚ اﻹﺷﻌﺎر‪.‬‬
‫‪243‬‬

‫اﻟﻤﺮﻓﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻮارد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬

‫اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫إﻋﻼن ﻣﺒﺎدئ اﻟﻌﺪل اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻀﺤﺎﻳﺎ اﻹﺟﺮام واﻟﺘﻌﺴﻒ ﰲ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺴﻠﻄﺔ‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(٣٤/٤٠‬‬
‫اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ واﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ‪‬‬
‫ﺑﺎﻻﲡﺎر ﺑﺎﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‬
‫وﻣﺎ ﻳﺘ‪‬ﺼﻞ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺟﺮاﺋﻢ أﺧﺮى‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(١٩٦/٦٩‬‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺎت ﺗﻔﺴﲑﻳﺔ ﻟﻠﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺮﲰﻴﺔ )"اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ"( ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻔﺎوض ﺣﻮل اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘﺔ ‪‬ﺎ )‪(A/55/383/Add.1‬‬
‫ﻣﻌﺎﻫﺪة ﳕﻮذﺟﻴﺔ ﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ،١١٦/٤٥‬وﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮارﻫﺎ ‪.(٨٨/٥٢‬‬
‫ﻣﻌﺎﻫﺪة ﳕﻮذﺟﻴﺔ ﻟﺘﺒﺎدل اﳌﺴﺎﻋﺪة ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ ،١١٧/٤٥‬وﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮارﻫﺎ ‪.(١١٢/٥٣‬‬
‫ﻣﻌﺎﻫﺪة ﳕﻮذﺟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻧﻘﻞ اﻻﺟﺮاءات ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(١١٨/٤٥‬‬
‫ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﺪاﺑﲑ اﳌﺘﺨﺬة ﰲ ﳎﺎل ﻣﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ واﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ ﳊﻤﺎﻳﺔ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬وﲞﺎﺻﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﺎﻻﲡﺎر ‪‬ﺎ‬
‫)ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(١٨٠/٦٦‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٣٤٩‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.(٤٢١٤٦‬‬
‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫)اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ اﳌﻌﺎﻫﺪات‪ ،‬ا‪‬ﻠﺪ ‪ ،٢٢٢٥‬اﻟﺮﻗﻢ ‪.(٣٩٥٧٤‬‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﺴﺠﻴﻨﺎت واﻟﺘﺪاﺑﲑ ﻏﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳﺔ ﻟﻠﻤﺠﺮﻣﺎت )ﻗﻮاﻋﺪ ﺑﺎﻧﻜﻮك(‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(٢٢٩/٦٥‬‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة اﻟﺪﻧﻴﺎ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﻟﻠﺘﺪاﺑﲑ ﻏﲑ اﻻﺣﺘﺠﺎزﻳﺔ )ﻗﻮاﻋﺪ ﻃﻮﻛﻴﻮ(‬
‫‪244‬‬

‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار اﳉﻤﻌﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪.(١١٠/٤٥‬‬

‫اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬


‫ﻣﺒﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(١٣/٢٠٠٢‬‬
‫ﻣﺒﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﰲ اﻷﻣﻮر اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻃﻔﺎل ﺿﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮﳝﺔ واﻟﺸﻬﻮد ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(٢٠/٢٠٠٥‬‬
‫اﻻﺗﻔﺎق اﻟﺜﻨﺎﺋﻲ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻲ ﺑﺸﺄن اﻗﺘﺴﺎم ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ أو اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(١٤/٢٠٠٥‬‬
‫ﻣﺒﺎدئ اﳌﻨﻊ واﻟﺘﻘﺼﻲ اﻟﻔﻌﺎﻟﲔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻹﻋﺪام ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق اﻟﻘﺎﻧﻮن واﻹﻋﺪام اﻟﺘﻌﺴﻔﻲ واﻹﻋﺪام دون‬
‫ﳏﺎﻛﻤﺔ )ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(٦٥/١٩٨٩‬‬
‫ﺿﻤﺎﻧﺎت ﺗﻜﻔﻞ ﲪﺎﻳﺔ ﺣﻘﻮق اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻮاﺟﻬﻮن ﻋﻘﻮﺑﺔ اﻹﻋﺪام‬
‫)ﻣﺮﻓﻖ ﻗﺮار ا‪‬ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ‪(٥٠/١٩٨٤‬‬

‫ﻣﺠﻠﺲ اﻷﻣﻦ‬
‫ﻗﺮار ﳎﻠﺲ اﻷﻣﻦ ‪(٢٠٠١) ١٣٧٣‬‬

‫ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻤﺠﺮﻣﻴﻦ‬


‫اﳌﺒ ــﺎدئ اﻷﺳﺎﺳ ــﻴﺔ ﺑﺸ ــﺄن اﺳ ــﺘﻘﻼل اﻟﺴ ــﻠﻄﺔ اﻟﻘﻀ ــﺎﺋﻴﺔ )ﻣ ــﺆﲤﺮ اﻷﻣ ــﻢ اﳌﺘﺤ ــﺪة اﻟﺴ ــﺎﺑﻊ ﳌﻨ ــﻊ اﳉﺮﳝ ــﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠ ــﺔ‬
‫ا‪ ‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻣﻴﻼﻧ ــﻮ‪ ٢٦ ،‬آب‪/‬أﻏﺴ ــﻄﺲ ‪ ٦ -‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳ ــﺒﺘﻤﱪ ‪ :١٩٨٥‬ﺗﻘﺮﻳ ــﺮ ﻣ ــﻦ إﻋ ــﺪاد اﻷﻣﺎﻧ ــﺔ اﻟﻌﺎﻣ ــﺔ‬
‫)ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.86.IV.1‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ دال‪ ،٢-‬اﳌﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫ﻣﺒــﺎدئ أﺳﺎﺳــﻴﺔ ﺑﺸــﺄن دور اﶈــﺎﻣﲔ )ﻣــﺆﲤﺮ اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة اﻟﺜــﺎﻣﻦ ﳌﻨــﻊ اﳉﺮﳝــﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠــﺔ ا‪‬ــﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻫﺎﻓﺎﻧــﺎ‪٢٧ ،‬‬
‫آب‪/‬أﻏﺴـﻄﺲ ‪ ٧ -‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳــﺒﺘﻤﱪ ‪ :١٩٩٠‬ﺗﻘﺮﻳــﺮ ﻣــﻦ إﻋــﺪاد اﻷﻣﺎﻧــﺔ اﻟﻌﺎﻣــﺔ )ﻣﻨﺸــﻮرات اﻷﻣــﻢ اﳌﺘﺤــﺪة‪،‬‬
‫رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.9I.IV.2‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ﺑﺎء‪ ،٣-‬اﳌﺮﻓﻖ(‪.‬‬
‫ﻣﺒﺎدئ ﺗﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﺑﺸﺄن أﻋﻀﺎء اﻟﻨﻴﺎﺑﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ )ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻣﻢ ﳌﺘﺤﺪة اﻟﺜﺎﻣﻦ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ وﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ا‪‬ﺮﻣﲔ‪ ،‬ﻫﺎﻓﺎﻧﺎ‪،‬‬
‫‪ ٢٧‬آب‪/‬أﻏﺴﻄﺲ ‪ ٧ -‬أﻳﻠﻮل‪/‬ﺳﺒﺘﻤﱪ ‪ :١٩٩٠‬ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻷﻣﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ )ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ‬
‫اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪ ،(A.91.IV.2‬اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ ﺟﻴﻢ‪ ،٢٦-‬اﳌﺮﻓﻖ(‪.‬‬
‫‪245‬‬

‫ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻷﻃﺮاف ﻓﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫ﻣﺬﻛﺮة ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﺑﺸﺄن ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال ﺿﻤﻦ أﺣﻜﺎم اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ )‪(CTOC/COP/2008/15‬‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻃﺮاف ﰲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻋﻦ دورﺗﻪ اﳋﺎﻣﺴﺔ‪،‬‬
‫اﳌﻌﻘﻮدة ﰲ ﻓﻴﻴﻨﺎ ﻣﻦ ‪ ١٨‬إﱃ ‪ ٢٢‬ﺗﺸﺮﻳﻦ اﻷول‪/‬أﻛﺘﻮﺑﺮ ‪(CTOC/COP/2010/17) ٢٠١٠‬‬
‫‪Conference room paper prepared by the Secretariat on the technical and legal obstacles to the use‬‬
‫‪of videoconferencing (CTOC/COP/2010/CRP.2).‬‬

‫‪Conference room paper on the notion of serious crime in the United Nations Convention against‬‬
‫‪Transnational Organized Crime (CTOC/COP/2012/CRP.4).‬‬

‫اﻷﻓﺮﻗﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﺘﻲ أﻧﺸﺄﻫﺎ ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻷﻃﺮاف‬


‫ﻓﺮﻳﻖ اﳋﱪاء اﳊﻜﻮﻣﻴﲔ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﲏ ﺑﺎﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬
‫ورﻗﺔ ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ اﳌﺴﺎﻋﺪة واﳌﻤﺎرﺳﺎت اﳉﻴﺪة وﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﺘﺸـﺮﻳﻌﺎت اﻟﻮﻃﻨﻴـﺔ ﰲ ﳎـﺎل اﻟﺘﻌـﺮف ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺿﺤﺎﻳﺎ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ واﻟﺸﻬﻮد ﻋﻠﻴﻬﺎ وﲪﺎﻳﺘﻬﻢ )‪.(CTOC/COP/WG.2/2013/2‬‬
‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﺑﺸﺄن ﲡﺮﱘ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬
‫)‪.(CTOC/COP/WG.2/2014/2‬‬
‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ )‪.(CTOC/COP/WG.2/2014/3‬‬

‫اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﲏ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ‬


‫ورﻗﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻷﻣﺎﻧﺔ ﻋﻦ أﻓﻀﻞ اﳌﻤﺎرﺳﺎت واﳋﱪات ﰲ اﺳﺘﺨﺪام اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤـﺪة‬
‫ﳌﻜﺎﻓﺤـ ـ ـ ــﺔ اﳉﺮﳝـ ـ ـ ــﺔ اﳌﻨﻈﻤـ ـ ـ ــﺔ ﻋـ ـ ـ ــﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴـ ـ ـ ــﺔ ﻷﻏ ـ ـ ـ ـﺮاض اﻟﺘﻌـ ـ ـ ــﺎون اﻟـ ـ ـ ــﺪوﱄ ودور اﻟﺸـ ـ ـ ــﺒﻜﺎت اﻹﻗﻠﻴﻤﻴـ ـ ـ ــﺔ‬
‫)‪(CTOC/COP/WG.3/2012/2‬‬

‫اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﲏ ﺑﺎﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‬


‫ﻣﺬﻛﺮة ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻧﺔ ﺑﺸﺄن آﻟﻴﺎت اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻻﲡﺎر ﺑﺎﻷﺷﺨﺎص‬
‫)‪.(CTOC/COP/WG.4/2015/3‬‬

‫ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻟﺪول اﻷﻃﺮاف ﻓﻲ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬


‫‪Conference room paper entitled, “State of implementation of the Convention: criminalization, law‬‬
‫‪246‬‬

‫‪enforcement and international cooperation” (CAC/COSP/2013/CRP.7).‬‬

‫ﻣﻨﺸﻮرات ﺻﺎدرة ﻋﻦ ﻣﻜﺘﺐ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﻤﺨ ‪‬ﺪرات واﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‬


‫‪) Comprehensive Study on Cybercrime‬دراﺳﺔ ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻋﻦ اﳉﺮﳝﺔ اﻟﺴﻴﱪاﻧﻴﺔ( )‪(٢٠١٣‬‬
‫‪Current Practices in Electronic Surveillance in the Investigation of Serious and Organized Crime‬‬

‫)‪) (United Nations publication, Sales No. E.09.XI.19‬اﳌﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺮاﻫﻨﺔ ﰲ اﳌﺮاﻗﺒﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ﰲ‬
‫ﳎﺎل اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة واﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻨﻈﻤﺔ(‬
‫‪Digest of Organized Crime Cases: A Compilation of Cases with Commentaries and Lessons‬‬

‫‪) Learned‬ﺧﻼﺻﺔ ﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪ :‬ﲡﻤﻴﻊ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ ﻣﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت واﻟﺪروس اﳌﺴﺘﻔﺎدة( )‪(٢٠١٢‬‬
‫اﳌﻤﺎرﺳﺎت اﳉﻴﺪة ﺑﺸﺄن ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد ﰲ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﳉﺮاﺋﻢ اﳌﻨﻈﻤﺔ‪(٢٠٠٨) ،‬‬
‫‪Guidance on the Use and Preparation of Serious and Organized Crime Threat Assessments: The‬‬
‫‪) SOCTA Handbook‬دﻟﻴﻞ ﺑﺸﺄن اﺳﺘﺨﺪام وإﻋﺪاد ﺗﻘﻴﻴﻤﺎت اﻟﺘﻬﺪﻳﺪ اﻟﺬي ﺗﺸﻜﻠﻪ اﳉﺮاﺋﻢ اﳋﻄﲑة‬
‫واﳌﻨﻈﻤﺔ( )‪(٢٠١٠‬‬
‫‪Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work‬‬
‫)‪) (United Nations publication, Sales No. E.10.IV.9‬إﻋﻤﺎل اﳌﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﳌﻨﻊ اﳉﺮﳝﺔ(‬
‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﺪوﱄ ﻟﻠﺠﺮﳝﺔ ﻟﻸﻏﺮاض اﻹﺣﺼﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺼﻴﻐﺔ ‪(٢٠١٥) ٠-١‬‬
‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‪ ،‬اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﳌﻨﻘﺤﺔ )‪(٢٠١٢‬‬
‫دﻟﻴﻞ ﺗﺸﺮﻳﻌﻲ ﻟﻼﺗﻔﺎﻗﻴﺎت واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﻹرﻫﺎب )ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ‬
‫‪(A.04.V.7‬‬
‫‪Manual on International Cooperation for the Purposes of Confiscation of Proceeds of Crime‬‬
‫)دﻟﻴﻞ ﻋﻦ اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض ﻣﺼﺎدرة ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ( )‪(٢٠١٢‬‬
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ وﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ )‪(٢٠١٢‬‬
‫‪) Model Law on Extradition‬ﻗﺎﻧﻮن ﳕﻮذﺟﻲ ﺑﺸﺄن ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ( )‪(٢٠٠٤‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮن ﳕﻮذﺟﻲ ﺑﺸﺄن ﺗﺒﺎدل اﳌﺴﺎﻋﺪة ﰲ اﳌﺴﺎﺋﻞ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ )‪(٢٠٠٧‬‬
‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ )‪(٢٠١٢‬‬
‫‪) Resource Guide on Good Practices in the Protection of Reporting Persons‬دﻟﻴﻞ ﻣﻮارد اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﻋﻦ اﳌﻤﺎرﺳﺎت اﳉﻴﺪة ﰲ ﳎﺎل ﲪﺎﻳﺔ اﳌﺒﻠ‪‬ﻐﲔ( )‪(٢٠١٥‬‬
‫‪247‬‬

‫اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﺤﻀﲑﻳﺔ ﻋﻦ اﳌﻔﺎوﺿﺎت ﺑﺸﺄن وﺿﻊ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﳌﻜﺎﻓﺤﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫واﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت اﳌﻠﺤﻘﺔ ‪‬ﺎ )ﻣﻨﺸﻮرات اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة‪ ،‬رﻗﻢ اﳌﺒﻴﻊ ‪(A.06.V.5‬‬
‫‪) United Nations Guide for Anti-Corruption Policies‬دﻟﻴﻞ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة ﻟﺴﻴﺎﺳﺎت ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد(‬
‫)‪(٢٠٠٣‬‬
‫‪) Model Legislation on Money Laundering and Financing of Terrorism‬ﻗﺎﻧﻮن ﳕﻮذﺟﻲ ﺑﺸﺄن ﻏﺴﻞ‬
‫اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎب( )‪(٢٠٠٥‬‬

‫‪Model Provisions on Money Laundering, Terrorist Financing, Preventive Measures and‬‬

‫‪) Proceeds of Crime‬اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ﺑﺸﺄن ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال وﲤﻮﻳﻞ اﻹرﻫﺎﺑﻴﲔ واﻟﺘﺪاﺑﲑ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‬
‫وﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮﳝﺔ )ﻣﻦ أﺟﻞ ﻧﻈﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻷﻧﻐﻠﻮﺳﻜﺴﻮﱐ(( )‪) (٢٠٠٩‬اﻟﱵ أُﻋﺪ‪‬ت ﺑﺎﻻﺷﱰاك ﻣﻊ أﻣﺎﻧﺔ‬
‫اﻟﻜﻮﻣﻨﻮﻟﺚ وﺻﻨﺪوق اﻟﻨﻘﺪ اﻟﺪوﱄ(‬
‫‪Handbook on the International Transfer of Sentenced Persons,‬‬
‫‪) Criminal Justice Handbook Series‬اﻟﺪﻟﻴﻞ اﳋﺎص ﺑﺎﻟﻨﻘﻞ اﻟﺪوﱄ ﻟﻸﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬ﳎﻤﻮﻋﺔ‬
‫اﻷدﻟﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪاﻟﺔ اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ( )‪(٢٠١٢‬‬
‫‪248‬‬

‫اﻟﻔﻬﺮس‬
‫أﻟﻒ‪ -‬ﻣﻮاد اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻷﻣﻢ اﻟﻤﺘﺤﺪة ﻟﻤﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪،‬‬
‫اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ‬

‫اﻟﻘﺴﻢ ﻣﻦ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ‬ ‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﳉﺮﳝﺔ اﳌﻨﻈﻤﺔ‬


‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎن اﻟﻐﺮض‬ ‫اﳌﺎدة ‪١‬‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‪ -‬ﺑﺎء‬ ‫اﳌﺼﻄﻠﺤﺎت اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢‬‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻻﻧﻄﺒﺎق‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣‬‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‪ -‬دال‬ ‫ﺻﻮن اﻟﺴﻴﺎدة‬ ‫اﳌﺎدة ‪٤‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬ﺑﺎء‬ ‫ﲡﺮﱘ اﳌﺸﺎرﻛﺔ ﰲ ﲨﺎﻋﺔ إﺟﺮاﻣﻴﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٥‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫ﲡﺮﱘ ﻏﺴﻞ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٦‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ ﻏﺴﻞ اﻷﻣﻮال‬ ‫اﳌﺎدة ‪٧‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬دال‬ ‫ﲡﺮﱘ اﻟﻔﺴﺎد‬ ‫اﳌﺎدة ‪٨‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬دال‬ ‫ﺗﺪاﺑﲑ ﻣﻜﺎﻓﺤﺔ اﻟﻔﺴﺎد‬ ‫اﳌﺎدة ‪٩‬‬
‫راﺑﻌﺎ‪ -‬ﺑﺎء‬ ‫ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﳍﻴﺌﺎت اﻻﻋﺘﺒﺎرﻳﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٠‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬أﻟﻒ‪ ،‬راﺑﻌﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫اﳌﻼﺣﻘﺔ واﳌﻘﺎﺿﺎة واﳉﺰاءات‬ ‫اﳌﺎدة ‪١١‬‬
‫راﺑﻌﺎ‪ -‬دال‬ ‫اﳌﺼﺎدرة واﻟﻀﺒﻂ‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٢‬‬
‫راﺑﻌﺎ ‪ -‬دال‬ ‫اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺪوﱄ ﻷﻏﺮاض اﳌﺼﺎدرة‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٣‬‬
‫راﺑﻌﺎ ‪ -‬دال‬ ‫اﻟﺘﺼﺮف ﰲ ﻋﺎﺋﺪات اﳉﺮاﺋﻢ اﳌﺼﺎدرة أو‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٤‬‬
‫اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳌﺼﺎدرة‬
‫راﺑﻌﺎ‪ -‬أﻟﻒ‬ ‫اﻟﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٥‬‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎ ‪ -‬أﻟﻒ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ا‪‬ﺮﻣﲔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٦‬‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫ﻧﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص اﶈﻜﻮم ﻋﻠﻴﻬﻢ‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٧‬‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎ‪-‬ﺑﺎء‬ ‫اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﳌﺘﺒﺎدﻟﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٨‬‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت اﳌﺸﱰﻛﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪١٩‬‬
‫‪249‬‬

‫راﺑﻌﺎ‪ -‬واو‬ ‫أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﺤﺮي اﳋﺎﺻﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٠‬‬


‫ﺧﺎﻣﺴﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫ﻧﻘﻞ اﻹﺟﺮاءات اﳉﻨﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢١‬‬
‫راﺑﻌﺎ‪ -‬زاي‬ ‫إﻧﺸﺎء ﺳﺠﻞ ﺟﻨﺎﺋﻲ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٢‬‬
‫ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬ﻫﺎء‬ ‫ﲡﺮﱘ ﻋﺮﻗﻠﺔ ﺳﲑ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٣‬‬
‫راﺑﻌﺎ‪ -‬ﻫﺎء‬ ‫ﲪﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﻮد‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٤‬‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ وﲪﺎﻳﺘﻬﻢ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٥‬‬
‫راﺑﻌﺎ‪ -‬ﻫﺎء‬ ‫ﺗﺪاﺑﲑ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٦‬‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎ‪ -‬ﺟﻴﻢ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎون ﰲ ﳎﺎل إﻧﻔﺎذ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٧‬‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎ‪ -‬ﺑﺎء‬ ‫ﲨﻊ وﺗﺒﺎدل وﲢﻠﻴﻞ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﳉﺮﳝﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٨‬‬
‫اﳌﻨﻈﻤﺔ‬
‫اﻟﺘﺪرﻳﺐ واﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٢٩‬‬
‫ﺗﺪاﺑﲑ أﺧﺮى‪ :‬ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٠‬‬
‫اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ واﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬
‫ﺧﺎﻣﺴﺎ‪ -‬أﻟﻒ‬ ‫اﳌﻨﻊ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣١‬‬
‫ﻣﺆﲤﺮ اﻷﻃﺮاف ﰲ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٢‬‬
‫اﻷﻣﺎﻧﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٣‬‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‪ -‬أﻟﻒ‪ ،‬ﺛﺎﻟﺜﺎ‪ -‬أﻟﻒ‬ ‫ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٤‬‬
‫ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﻨﺰاﻋﺎت‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٥‬‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ واﻟﺘﺼﺪﻳﻖ واﻟﻘﺒﻮل واﻹﻗﺮار واﻻﻧﻀﻤﺎم‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٦‬‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‪ -‬ﻫﺎء‬ ‫اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﱪوﺗﻮﻛﻮﻻت‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٧‬‬
‫ﺑﺪء اﻟﻨﻔﺎذ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٨‬‬
‫اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ‬ ‫اﳌﺎدة ‪٣٩‬‬
‫اﻻﻧﺴﺤﺎب‬ ‫اﳌﺎدة ‪٤٠‬‬
‫اﻟﻮدﻳﻊ واﻟﻠﻐﺎت‬ ‫اﳌﺎدة ‪٤١‬‬

You might also like