You are on page 1of 10

ỨNG XỬ

1. Qualcuno ti regala qcs che non ti piace per niente?


Anche se non mi piace quel regalo, ma fin da piccola mia madre mi ha
insegnato ad essere sempre una persona educata, cercherei di vedere quel
dono dal punto di vista del donatore. Inoltre, è la loro sincerità. Quindi
accetterei quel regalo con un grande sorriso e un sincero ringraziamento
alla persona che me lo ha regalato.

2. Il tuo migliore amico ha dimenticato il tuo compleanno?


In questo momento, quasi tutti sono risultati positivi al covid. Sappiamo
tutti che le sequele post-covid sono grandiose, soprattutto dimenticanza.
Quindi sicuramente simpatizzerei con lui e gli ricorderei il mio
compleanno. Lo inviterei al ristorante e gli offrirei una cena come la festa
del mio compleanno.
Dịch: 2. Bạn thân nhất của bạn quên sinh nhật của bạn?
Hiện tại, hầu hết tất cả mọi người đều có kết quả xét nghiệm dương tính với
covid 19. Chúng ta đều biết rằng những di chứng sau covid là rất lớn, đặc
biệt là hay quên. Vì vậy, tôi chắc chắn sẽ thông cảm cho anh ấy và nhắc anh
ấy về ngày sinh nhật của tôi. Tôi sẽ mời anh ấy đến nhà hàng và mời anh ấy
một bữa tối như bữa tiệc sinh nhật của tôi.

3. Sei arrivato un'ora prima alla festa?


Meglio prima che tardi! Posso truccarmi per avere un bell'aspetto. Inoltre,
posso telefonare agli amici per saper quando arrivano o conoscere e
chiacchiarare con gli altri ospiti nella festa.
Dịch: 3. Bạn đến bữa tiệc sớm một tiếng?
Sớm muộn còn hơn không! Tôi có thể trang điểm để trông thật đẹp. Hơn
nữa, tôi có thể gọi điện cho bạn bè để biết khi nào họ đến hoặc gặp gỡ và trò
chuyện với những vị khách khác trong bữa tiệc.

4. Dovessi vivere per un anno sull' isola deserta?


Farei un giro nell’isola, cercherei una fonta di acqua pulita, raccoglierei
frutta e verdure che posso mangiare, pescherei i frutti di mare , costruirei
la casa con i rami degli alberi. Notte, accenderei un fuoco perché le bestie
feroci non si avvicinino a me. Fortunatamente, è tutta solo la nostra
immaginazione.
Dịch: 4. Bạn đã phải sống trên một hoang đảo trong một năm?
Tôi sẽ đi một vòng quanh đảo, tìm kiếm nguồn nước sạch, hái trái cây, rau xanh
mà tôi có thể ăn, câu cá từ biển, xây dựng một ngôi nhà bằng cành cây. Đêm, tôi sẽ
đốt lửa để lũ thú dữ không đến gần tôi. May mắn thay, tất cả chỉ là trí tưởng tượng
của chúng tôi.

5. Una sera scoprissi che non esiste più la televisione e lo smartphone?


Sono un ottimista, quindi per me è del tutto normale. Onestamente, la vita
senza telefoni e televisori è infatti molto difficile nell'apprendimento,
nell'assorbimento delle informazioni, nella comunicazione tra le persone.
Ma ci ancora sono molti vantaggi significativi, come i familiari e i vicini
che passano più tempo a parlare tra loro, meno malattie agli occhi e
violenza informatica, meno consumi l'elettricità.
Dịch: 5. Một buổi tối bạn phát hiện ra không còn tivi và điện thoại thông minh?
Tôi là một người lạc quan nên điều đó hoàn toàn bình thường đối với tôi. Thực
lòng mà nói, cuộc sống không có điện thoại và ti vi quả thực rất khó khăn trong
học tập, tiếp thu thông tin, giao tiếp giữa con người với nhau. Nhưng vẫn có nhiều
lợi ích đáng kể, chẳng hạn như các thành viên trong gia đình dành nhiều thời gian
hơn để nói chuyện với nhau, ít bệnh về mắt và bạo lực mạng hơn, ít tiêu thụ điện
hơn.

6. Ti piace festeggiare? Che tipo di festa preferisci?


Sì, mi piace. La festa che prefrisco è laica.
Dịch: 6. Bạn có thích ăn mừng không?
Bạn thích loại tiệc nào hơn? Vâng, tôi thích nó. Bữa tiệc tôi thích là thế tục.
7. Se potessi organizzare una grande festa, cosa ti piacerebbe fare?
Mi piace organizzare la festa di Tet. Aiuterei i genitori a fare tanti piccoli
lavori domestici perché noi crediamo che se le faccence di casa non
vengono completate nell’anno vecchio, porta sfortunata quando inizia il
nuovo anno senza aver compleato tutto. Gli altri giorni primo del Tet
andrei al mercato a comprare tutti gli ingredienti per cucinare i piatti della
tradizione e gli addobbi per la casa, come ad esempio: carne suina, uova,
pollo, fiori, vari tipi di frutta..... Pulirei e decorerei la mia casa con le
pergamene scritte, le pitture e un vassoio con tipi di 5 frutta diverse:
soursop, cocco, ananas, papaia e mango.
Nella sera dell’ultimo giorno dell’ anno vecchio, mentre aspettiamo la
vigilia di Capodanno, ceniamo e parliamo in famiglia. Mezzanotte del
primo giorno di Tet, guardiamo gli spettacoli dei fuochi d’artificio e dei
balli degli unicorni. Alla fine andiamo a dormire.
Deciderei di tornare a casa per ricongiungermi la famiglia dopo un lungo
tempo trascorso a lavorare diligentemente. Pregherei che il nuovo anno
mi porta fortuna. Così, nel primo giorno del Capodanno, darei ai bambini
le buste rosse, sono un simbolismo di fortuna. Anche in quel giorno, mi
vestirei con i abiti nuovi, belli e rossi, perché credo che indossarli mi
porti fortuna.
Dịch: 7. Nếu bạn có thể tổ chức một bữa tiệc lớn, bạn muốn làm gì?
Tôi thích tổ chức tiệc Tết. Tôi sẽ giúp bố mẹ làm rất nhiều việc nhà nhỏ vì chúng
tôi tin rằng nếu năm cũ không hoàn thành công việc nhà thì sẽ mang đến những
điều xui xẻo khi năm mới bắt đầu mà chưa hoàn thành mọi việc. Những ngày trước
Tết tôi sẽ đi chợ mua tất cả các nguyên liệu để nấu các món ăn truyền thống và
trang trí cho ngôi nhà, chẳng hạn như: thịt lợn, trứng, gà, hoa, các loại trái cây ...
và tôi sẽ Trang trí nhà của tôi với giấy cuộn, sơn và một khay với 5 loại trái cây
khác nhau: mãng cầu xiêm, dừa, dứa, đu đủ và xoài.
Vào tối ngày cuối cùng của năm cũ, trong khi chờ đợi giao thừa, chúng tôi ăn tối
và nói chuyện với gia đình. Nửa đêm mùng 1 Tết, chúng tôi xem bắn pháo hoa,
múa lân. Cuối cùng thì chúng tôi cũng đi ngủ.
Tôi sẽ quyết định về quê để đoàn tụ với gia đình sau một thời gian dài miệt mài
làm việc. Tôi sẽ cầu nguyện rằng năm mới sẽ mang lại may mắn cho tôi. Vì vậy,
ngày mùng 1 Tết, tôi sẽ tặng các bé những phong bao lì xì màu đỏ, chúng là biểu
tượng của sự may mắn. Thậm chí vào ngày đó, tôi sẽ mặc những bộ quần áo mới,
đẹp và màu đỏ, vì tôi tin rằng mặc chúng sẽ mang lại may mắn cho tôi.

LA FESTA DI TET

1. Che tipo di festa è Tet?


Tết è una festa laica, è un’occasione per riunirci dopo tanto tempo che
non ci vediamo. Tết non si svolge in una data fissa, Tết di solito alla fine
di genaio o all’inizio di febraio.

2. Che cosa si festeggia?


Si festeggia l’anno vecchio è passato e un nuovo anno è iniziato

3. Perché ogni anno cambia la data della ricorrenza?


Perché Tết in VN si usa il calendario lunare, non calendario solare.
Calendario lunare dipende la rotazione di luna. A volte dura 12 giorni, a
volte 15, dipende dalle fasi lunari. Quest’anno ci sono stati solo 10 giorni
di festa.

4. Quanti giorni dura la festa?


5. Con chi e dove si festeggia?
6. Come viene festeggiato, cibo, decorazioni, abbigliamento...?
Mi piace organizzare la festa di Tet. Aiuterei i genitori a fare tanti piccoli
lavori domestici perché noi crediamo che se le faccence di casa non vengono
completate nell’anno vecchio, porta sfortunata quando inizia il nuovo anno
senza aver compleato tutto. Gli altri giorni primo del Tet andrei al mercato a
comprare tutti gli ingredienti per cucinare i piatti della tradizione e gli
addobbi per la casa, come ad esempio: carne suina, uova, pollo, fiori, vari
tipi di frutta..... Pulirei e decorerei la mia casa con le pergamene scritte, le
pitture e un vassoio con tipi di 5 frutta diverse: soursop, cocco, ananas,
papaia e mango.
Nella sera dell’ultimo giorno dell’ anno vecchio, mentre aspettiamo la vigilia
di Capodanno, ceniamo e parliamo in famiglia. Mezzanotte del primo giorno
di Tet, guardiamo gli spettacoli dei fuochi d’artificio e dei balli degli
unicorni. Alla fine andiamo a dormire.
Deciderei di tornare a casa per ricongiungermi la famiglia dopo un lungo
tempo trascorso a lavorare diligentemente. Pregherei che il nuovo anno mi
porta fortuna. Così, nel primo giorno del Capodanno, darei ai bambini le
buste rosse, sono un simbolismo di fortuna. Anche in quel giorno, mi vestirei
con i abiti nuovi, belli e rossi, perché credo che indossarli mi porti fortuna.

7. Con il nuovo anno lunare inizia anche un nuovo segno zodiacale


rappresentato da un animale, qual è il tuo?
In Asia, con il nuovo anno lunare inizia anche un nuovo segno zodiacale
rappresentato da un animale, e il mio è il cavallo tra 12 segni zodiacali.

8. Cosa sai del calendario lunare?


In Italia, si dice “Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi”. In Vietnam, tutti
noi diciamo “Tet con la famiglia, ti fa trovare il senso pieno della vita”.

9. Quali sono le feste principali che si celebrano nel vostro paese?


1/1: La festa del capodanno
30/4: La festa della Liberazione del Sud e dell'Unificazione del Vietnam
1/5: La festa del Lavoro
2/9: La festa dell’Indipendenza
20/10: La festa delle donne vietnammite
20/11: La giornata degli inseganti vietnamiti
Calendario Lunare
23/12 – 10/1: La festa del Tet
10/3: La festa di commerorazione dei re Hùng
5/5: la festa di metà anno
15/08: la festa di metà autunno

LA FAMIGLIA
1. Quali sono faccende ti piace fare e non ti piace. Perché?
Mi piacce cucinare perché posso preparare molti piatti buoni per la mia
famiglia, vorrei guardarla mentre li gode, quel momento mi sento felice.
Onestamente non mi piace fare la spesa perché in tutti i mercati
vietnamiti ci sono i venditori di pesce, i venditori di pollame vivo,... Sono
pronti ad uccerdere tutti animali che sono venduti. Ho paura di vederlo e
ho anche paura del sangue e dell’odore di sangue.
Dịch: 1. Việc nhà bạn thích làm và không thích là gì. Tại vì?
Tôi thích nấu ăn vì tôi có thể chế biến nhiều món ăn ngon cho gia đình, tôi
muốn nhìn cô ấy thưởng thức chúng, giây phút đó tôi cảm thấy hạnh phúc.
Thực lòng tôi không thích mua sắm vì ở tất cả các chợ Việt Nam đều có
người bán cá, người bán gia cầm sống, ... Họ sẵn sàng giết tất cả những con
vật được bày bán. Tôi sợ nhìn thấy nó và tôi cũng sợ máu và mùi máu.

2. Come sono suddivise le faccende domestiche?


Come altre le famiglie vietnamimite, i padri guadagangano i soldi per
pagare i conti, possono lavorano in dovunque, qualsiasi lavoro. Le madri
sono casalinghe. Mentre tutti membri nella famiglia escono, le madri
fanno le faccende domestiche e aspettano gli altri che tornano a casa. I
figli devono studiare. Quando hanno il tempo libero, di solito aiutano il
papà e la mamma a fare i piccoli lavori domestici.
Dịch: 2. Công việc gia đình được phân chia như thế nào?
Cũng giống như những gia đình Việt Nam khác, người cha kiếm được tiền
để trả hóa đơn, họ có thể làm việc ở bất cứ đâu, bất cứ công việc gì. Các bà
mẹ là những người nội trợ. Trong khi tất cả các thành viên trong gia đình ra
về, các bà mẹ làm việc nhà và đợi những người khác trở về nhà. Các con
phải học. Khi rảnh rỗi, họ thường giúp bố và mẹ làm những công việc nhà
nho nhỏ.

3. Qual è la persona speciale per te?


Secondo me, è la mia mamma. Mia madre è virtuosa, spesso aiuta le
persone bisognose. Mi ha insegnato ad amare gli altri, mi ha insegnato a
DARE VALORE al cibo. Sin da quando ero un bambino, volevo
diventare un insegnante, mia madre mi sosteneva mentre mio padre mi ha
detto: “Gli inseganti non saranno ricchi come i medici”. A causa della
guera, la mia mamma ha dovuto abbandonare la scuola, sognava di fare
l’insegnante da piccola. Quindi mi ha sempre incoraggiato a realizzare il
mio sogno. Mi ha fatto capire cosa ha detto Francois Labelais: “Il
bambino non è un vaso da riempire, ma un fuoco da accendere”.
Pertanto, adesso la amo e le sono legato molto.
Dịch: 3. Ai là người đặc biệt đối với bạn?
Theo tôi, bà là mẹ của tôi. Mẹ tôi là người nhân đức, hay giúp đỡ người khó
khăn. Nó dạy tôi yêu thương người khác, nó dạy tôi TRAO GIÁ TRỊ cho
thức ăn. Do chiến tranh, mẹ tôi phải nghỉ học, từ nhỏ bà đã ước mơ làm cô
giáo. Vì vậy, anh luôn động viên tôi biến ước mơ thành hiện thực. Nó khiến
tôi hiểu những gì Francois Labelais đã nói: “Đứa trẻ không phải là một cái
bình để đổ đầy, mà là một ngọn lửa được thắp sáng”. Vì vậy, bây giờ tôi yêu
cô ấy và tôi rất gắn bó với cô ấy.

4. Le donne di solito lavorano? Che tipo di lavoro fanno?


Quasi tutte le donne in mondo lavorano casalinga. Ma adesso niente più
sessismo, così le donne possono scegliere tutti lavori di fare. Ad esempio:
la donna può diventare una imprenditrice anche una guardia, quelli lavori
che la gente pensava fossero adatti solo agli uomini. Chiunque siano,
qualunque cosa facciano, hanno comunque bisogno di essere amati e
rispettati perché meritano il meglio dagli uomini.
Dịch: 4. Phụ nữ có thường đi làm không? Họ làm những công việc gì?
Hầu hết tất cả phụ nữ trên thế giới đều làm nội trợ. Nhưng bây giờ không
còn phân biệt giới tính nữa nên phụ nữ có thể lựa chọn mọi công việc để
làm. Ví dụ: người phụ nữ có thể trở thành một doanh nhân cũng như một
người bảo vệ, những công việc mà người ta cho rằng chỉ phù hợp với nam
giới. Dù là ai, làm gì thì họ vẫn cần được yêu thương và tôn trọng vì họ
xứng đáng nhận được những điều tốt đẹp nhất từ đàn ông.

5. Gli uomini danno il contributo in casa?


Sì, certo! Non soli uomini danno il contributo in casa, ma tutti membri
nella famiglia devono! Qualche membro guadagna i soldi, qualche
membro fa la faccende domestiche. Anche se ogni membro lavora altro
lavoro, ma tutti membri tonrnano a casa e cenano insieme. Perché
secondo vietnamiti, la casa gli fa a trovare il senso pieno della vita. Non
si sforzano di costruire una casa con i diamanti, con l'oro, con i soldi, ma
con l'amore di famiglia.
Dịch: 5. Nam giới có đóng góp ở nhà không?
Vâng, chắc chắn! Không chỉ nam giới đóng góp trong nhà mà tất cả các
thành viên trong gia đình đều phải như vậy! Một số thành viên kiếm được
tiền, một số thành viên làm việc nhà. Mặc dù mỗi thành viên làm việc khác
nhau, nhưng tất cả các thành viên về nhà và ăn tối cùng nhau. Bởi theo Việt,
ngôi nhà khiến anh tìm thấy ý nghĩa trọn vẹn của cuộc sống. Họ không cố
gắng xây một ngôi nhà bằng kim cương, vàng, tiền mà bằng tình yêu thương
gia đình.
6. Ci sono politiche statali a sostegno della famiglia?
Il governo vietnamita ama molto il suo popolo. Così nel nostro paese ci
sono molte politiche statali a sostegno della famiglia. Ad esempio, le
famiglie povere o quasi povere sono sostenute con denaro e cibo ogni
mese.
Dịch: 6. Có chính sách nào của chính phủ để hỗ trợ gia đình không?
Chính phủ Việt Nam rất yêu thương người dân của mình. Như vậy ở nước ta
có rất nhiều chính sách hỗ trợ của nhà nước đối với gia đình. Ví dụ, gia đình
nghèo hoặc cận nghèo được hỗ trợ tiền và thực phẩm hàng tháng.

7. Ci sono aiuti economici per le coppie che hanno figli?


Sì, ma raramente. Perché glielo dico? In Vietnam, il governo sostegna le
famiglie in cui c’è la madre porta tre gemelli o più e i bambini sono
perfettamente sani e vivi dopo la nascita.
Dịch: 7. Có bất kỳ hỗ trợ tài chính nào cho các cặp vợ chồng đã có con
không?
Có, nhưng hiếm khi. Tại sao tôi lại nói với anh ta? Tại Việt Nam, chính phủ
hỗ trợ các gia đình có người mẹ sinh ba trở lên và con sau sinh hoàn toàn
khỏe mạnh.

8. Come avviene il matrimonio in VN, che tipo di cerimonia si fa civile o


religiosa?
Si fa sia civile sia religiosa. I cattolici celebrano il loro matrimonio in
chiesa, si sono scambiati i voti e le fedi davanti a Dio, ai sacerdoti e agli
ospiti. Dopodiché, tutti si trasferiscono al ristorante per fare una festa. I
buddisti fanno lo stesso, non in chiesa, ma al tempio o in pagoda. E se
non seguono alcuna religione, fanno a casa o al ristorante.
Dịch: 8. Đám cưới ở VN diễn ra như thế nào, nghi lễ dân sự hay tôn giáo?
Nó là cả dân sự và tôn giáo. Người Công giáo tổ chức lễ cưới trong nhà thờ,
họ trao nhau lời thề và đức tin trước Chúa, các linh mục và quan khách. Sau
đó, mọi người di chuyển đến nhà hàng để dùng tiệc. Người Phật tử cũng
vậy, không phải ở nhà thờ, mà ở chùa, chùa. Và nếu họ không theo bất kỳ
tôn giáo nào, họ làm điều đó ở nhà hoặc trong nhà hàng.
9. Dove si svolge la cerimonia?
10.Si invitano i parenti, isieme si va pranzo o a cena?
Quasi tutti i vietnamiti scegliono di organizzare una cena come una festa
al ristorante. Poiché spesso bevono vino e birra, si ubriacano, quindi
andranno a casa e dormiranno fino al mattino successivo.
10. Được mời họ hàng, chúng ta có đi ăn trưa hay ăn tối cùng nhau không?
Đa số người Việt chọn tiệc tối như tiệc nhà hàng. Do thường xuyên uống
rượu, bia nên say xỉn nên về nhà ngủ đến sáng hôm sau.
11. Dove si festeggia?
12.Quali sono le cause di separazione pìu frequenti nel tuo paese?
Sono adulterio, violenza domestica, le coppie sono annoiate,... ma
secondo me sterilità è la causa più importante perché quando una coppia
decide di sporsarsi, vuole aver i figli. Per loro, i bambini sono come il
loro futuro, sono la cristallizzazione dell'amore del padre e della madre.
Così se non possono aver i figli, è facile per loro decidere di divorzare.
Dịch: 12. Những nguyên nhân phổ biến nhất của sự chia cắt ở đất nước của
bạn là gì?
Đó là ngoại tình, bạo lực gia đình, ... nhưng theo tôi, hiếm muộn là nguyên
nhân quan trọng nhất vì khi vợ chồng quyết định hướng về con người là
muốn có con. Đối với họ, con cái giống như tương lai của mình, chúng là
kết tinh của tình yêu thương của cha và mẹ. Vì vậy, nếu không thể có con,
họ rất dễ quyết định ly hôn.

IL LIBRI

1. Che cosa leggi di solito e con che frequenza?


Di solito leggo i libri di cucina una volta alla settimana perché ogni fine
settimana, preparo il pranzo e la cena per la mia famiglia.
Ma mi piace leggere di fantascienza perché sono interessantissimo. I miei
libri preferiti sono serie “Harry Potter”. Ho letto questa serie molte volte e
non mi annoio mai. Ogni volta che lo rileggo, mi dà una sensazione diversa.
Dịch: 1. Bạn thường đọc gì và tần suất ra sao?
Tôi thường đọc sách nấu ăn mỗi tuần một lần vì mỗi cuối tuần, tôi chuẩn bị
bữa trưa và bữa tối cho gia đình. Nhưng tôi thích đọc khoa học viễn tưởng vì
tôi rất thú vị. Cuốn sách yêu thích của tôi là bộ truyện "Harry Potter". Tôi đã
đọc bộ này nhiều lần và không bao giờ thấy chán. Mỗi lần tôi đọc lại nó, nó
mang lại cho tôi một cảm giác khác nhau.

2. Dove leggi di solito?


Apprezzo tutti i tipi di libri, quindi non li ho mai lanciati
indiscriminatamente. Li tengo sempre ordinatamente impilati sulla mia
scrivania, pertanto il posto ideale per leggere è scrivania. Li apprezzo molto.
Dịch: 2. Bạn thường đọc sách ở đâu?
Tôi đánh giá cao tất cả các loại sách, vì vậy tôi chưa bao giờ vứt chúng bừa bãi.
Tôi luôn giữ chúng được xếp gọn gàng trên bàn làm việc của mình, vì vậy nơi
lý tưởng để đọc là bàn làm việc của tôi. Tôi thực sự đánh giá cao họ.

3. Se e quali giornali o riviste legge abitualmente?


A volte leggo riviste “Commercializzazione e Vita” perché contiene ricette,
consigli, le ultime mode, nuovi luoghi da visitare,...
Dịch: 3. Nếu và bạn thường đọc những tờ báo hoặc tạp chí nào?
Đôi khi tôi đọc tạp chí "Thương mại hóa và Cuộc sống" vì chúng chứa các
công thức nấu ăn, mẹo vặt, thời trang mới nhất, các địa điểm mới để ghé
thăm, ...

4. Se preferisce leggere su carta o consultare i siti online.


Preferisco consultare i siti online. Quando consulto i siti online, posso
leggere le prime pagine per vedere se soddifa i miei gusti. Ora che in questi
giorni la maggior parte dei libri di carta sono sigillati, quindi se li compro e
li trovo non adatti a me, non posso restituirli e ciò significa che ho sprecato i
miei soldi.
Dịch: 4. Nếu bạn thích đọc trên giấy hoặc tham khảo các trang trực tuyến.
Tôi thích tham khảo các trang web trực tuyến hơn. Khi tham khảo các trang
trên mạng, tôi có thể đọc những trang đầu tiên để xem nó có phù hợp với thị
hiếu của mình không. Bây giờ hầu hết sách giấy đều được niêm phong trong
những ngày này nên nếu tôi mua mà thấy không hợp với mình thì tôi không thể
trả lại được và điều đó có nghĩa là tôi đã lãng phí tiền của mình.

5. Se hai mai scritto una lettera o un articolo per un giornale o una rivista?
Sì, quando avevo 13 anni mandai in redazione una ricetta per il gelato alla
banana, e fu pubblicata sulla rivista " Commercializzazione e Vita ". Questo
mi rende davvero felice. Se vuoi cucinarlo ti mando la ricetta in italiano
dopo la lezione di oggi.
Dịch: 5. Bạn đã bao giờ viết một lá thư hoặc một bài báo cho một tờ báo hoặc
tạp chí?
Đúng vậy, khi tôi 13 tuổi, tôi đã gửi một công thức làm kem chuối cho tòa
soạn, và nó đã được đăng trên tạp chí "Commercializzazione e Vita". Điều này
làm cho tôi thực sự hạnh phúc. Nếu bạn muốn nấu nó, tôi sẽ gửi cho bạn công
thức bằng tiếng Ý sau bài học hôm nay.
6. Se hai qualche amico che fa il giornalista?
Sì, lui è all’università di scienze sociali e umanistiche. E dopo si laureato,
diventerà un giornalista. Non vedo l’ora!
Dịch: 6. Bạn có người bạn nào là nhà báo không?
Dạ, anh ấy học đại học khoa học xã hội và nhân văn. Và sau khi tốt nghiệp, anh
ấy sẽ trở thành một nhà báo. Tôi không thể đợi!

7. Preferisci leggere libri o guardare film? (quale pensi sia meglio leggere
libri o guardare film) Perché?
Anche se entrambi hanno i loro lati positivi, ma per me penso che leggere
libri sia meglio che guardare film. Perché quando leggo libri, posso
interpretare un personaggio nella storia, posso liberare la mia creatività nel
pensare e questo mi renderà più intelligente. Credo di sì.
Dịch: 7. Bạn thích đọc sách hay xem phim hơn? (bạn nghĩ đọc sách hoặc xem
phim cái nào là tốt nhất) Tại sao?
Mặc dù cả hai đều có mặt tích cực, nhưng đối với tôi, tôi nghĩ đọc sách tốt hơn
xem phim. Vì khi đọc sách, con được đóng vai một nhân vật trong truyện, con
có thể thỏa sức sáng tạo trong tư duy và điều đó sẽ khiến con thông minh hơn.
Tôi nghĩ vậy.

You might also like