You are on page 1of 3

‫‪Non-Disclosure Agreement‬‬ ‫اتفاقية سرية المعلومات‬

‫‪This‬‬ ‫‪non-Disclosure‬‬ ‫‪agreement‬‬ ‫بموجب هذه االتفاقية (اتفاقية عدم اإلفشاء) اتفق كل من‪:‬‬
‫‪(“Agreement”) is made between‬‬ ‫الطرف األول‪………………………………… :‬‬
‫…………………………………‬ ‫وعنوانه ‪)0000000000000000( :‬‬
‫‪Having its principal place of business located‬‬ ‫والطرف الثاني ‪.................................‬‬
‫‪at‬‬ ‫وعنوانه ‪........................................‬‬
‫‪………………………………….‬‬ ‫على ع‪00‬دم إفش‪00‬اء المعلوم‪00‬ات الس‪00‬رية المفص‪00‬ح عنه‪00‬ا من الط‪00‬رف‬
‫‪0000000000000000‬‬ ‫األول للطرف الثاني وفقا لألحكام المشار إليها في البنود التالية‪:‬‬
‫‪ -1‬المعلومات السرية هي أي معلومة بأي شكل كانت يتم الكشف‬
‫‪The parties agree as follow:‬‬
‫عنه‪00‬ا من قب‪00‬ل الط‪00‬رف األول أو من يمثل‪00‬ه الط‪00‬رف الث‪00‬اني‬
‫‪1. Confidential‬‬ ‫‪information‬‬ ‫‪means‬‬
‫ألغراض العمل بين الطرفين وتم تص‪00‬نيفها بأنه‪00‬ا س‪00‬رية أو تم‬
‫‪information by the discloser or its‬‬
‫التنويه على عدم اإلفصاح بها لطبيعتها الخاصة‪.‬‬
‫‪affiliates to the receiver in relation to the‬‬
‫‪ -2‬ويقر الطرف الثاني ب‪00‬أن جمي‪00‬ع المعلوم‪00‬ات الس‪00‬رية هي مل‪00‬ك‬
‫‪purpose (defined below), which is‬‬
‫الطرف األول وأن الكشف عنها للطرف الث‪00‬اني ال يعطي‪00‬ه أي‬
‫‪identified as confidential, or which can‬‬ ‫ح‪00‬ق في تل‪00‬ك المعلوم‪00‬ات وتم الكش‪00‬ف عنه‪00‬ا كم‪00‬ا هي ب‪00‬دون‬
‫‪reasonably be considered confidential‬‬ ‫ضمانات أو االلتزامات األخرى‪.‬‬
‫‪due to its nature or the circumstances‬‬ ‫‪ -3‬يل‪00‬زم الط‪0‬رف الث‪0‬اني بع‪00‬دم اس‪00‬تخدام أو اس‪0‬تعمال أو اس‪00‬تغالل‬
‫‪surrounding disclosure.‬‬ ‫المعلومات السرية في غير غ‪0‬رض العم‪00‬ل إال بموافق‪00‬ة خطي‪00‬ة‬
‫‪2. Third party agrees that PNU retains all‬‬ ‫صريحة من الطرف األول‪.‬‬
‫‪rights to the confidential information‬‬ ‫‪ -4‬يلتزم الطرف الثاني بحصر وتقييد إفش‪00‬اء المعلوم‪00‬ات الس‪00‬رية‬
‫‪and no license is implied by the‬‬ ‫لموظفيه ومنسوبيه على أساس حاج‪00‬ة المعرف‪00‬ة‪ ،‬وع‪00‬دم إفش‪0‬اء‬
‫‪conveying of confidential information‬‬ ‫أي معلومات سرية ألي شخص فيما عدا ما ورد ص‪0‬راحة في‬
‫‪hereunder. The confidential information‬‬ ‫هذه االتفاقية‪ .‬يلتزم الطرف الثاني بحماية المعلوم‪00‬ات الس‪00‬رية‬
‫‪is‬‬ ‫‪disclosed‬‬ ‫‪“as‬‬ ‫”‪is‬‬ ‫‪and‬‬ ‫‪no‬‬ ‫الخاص‪00‬ة وذل‪00‬ك باس‪00‬تخدام مع‪00‬ايير الحماي‪00‬ة ال‪00‬تي ال تق‪00‬ل عن‬
‫‪representation, warranty, or any other‬‬ ‫مس‪00‬توى الحماي‪00‬ة ال‪00‬تي يس‪00‬تخدمها لمحافظ‪00‬ة على المعلوم‪00‬ات‬
‫‪obligation with respect to the accuracy‬‬ ‫السرية الخاصة به‪ ،‬ويلزم بحفظها وتخزينها والتعام‪00‬ل معه‪00‬ا‬
‫‪of the confidential information is‬‬ ‫بالطريقة التي تمنع كشفها أو استخدامها بش‪00‬كل غ‪00‬ير مس‪00‬موح‬
‫به‪.‬‬
‫‪provided by the discloser or its affiliates.‬‬
‫‪ -5‬على ال‪00‬رغم مم‪00‬ا س‪00‬بق يج‪00‬وز للط‪00‬رف الث‪00‬اني الكش‪00‬ف عن‬
‫‪3. Third party agrees to use confidential‬‬
‫المعلومات بموجب قرار قضائي شرط إخط‪00‬ار الفري‪00‬ق األول‬
‫‪information solely in the service of the‬‬
‫خطيا وفورا بذلك‪.‬‬
‫‪current or expected relation between‬‬ ‫‪ -6‬إذا ثبت أن بعض أو أحد أحك‪00‬ام ه‪00‬ذه االتفاقي‪00‬ة ب‪00‬اطال أو غ‪00‬ير‬
‫‪the two parties and not for any‬‬ ‫قابل للتطبيق ألي سبب‪ ،‬فإن ه‪00‬ذا ال ي‪00‬ؤثر على أي من أحك‪00‬ام‬
‫‪objectives other than what is allowed by‬‬ ‫االتفاقية األخرى‪.‬‬
‫‪this agreement.‬‬ ‫‪ -7‬يجوز للطرف األول أن يطلب كتابة من الطرف الث‪00‬اني – في‬
‫‪4. Third party agrees to use the confidential‬‬ ‫أي وقت‪ -‬إع‪00‬ادة أو إتالف أي‪00‬ة معلوم‪00‬ات س‪00‬رية مكتوب‪00‬ة أو‬
‫‪information solely for the purpose, and‬‬ ‫بص‪00‬يغة إلكتروني‪00‬ة س‪00‬بق الكش‪00‬ف عنه‪00‬ا وفق‪00‬ا ألحك‪00‬ام ه‪00‬ذه‬
keep information confidential. The third ‫د‬00‫ه ق‬00‫ائية وعلي‬0‫اءلة القض‬0‫ه للمس‬0‫د يعرض‬0‫ة ق‬00‫بنود هذه االتفاقي‬
party shall exercise a reasonable degree .‫يقوم بدفع تعويضات عن الخسائر الناتجة من هذا الفعل‬
of care to protect the confidential ‫اريخ‬00‫ت‬ ‫ سنوات من‬10 ‫تبقى هذه االتفاقية سارية المفعول لمدة‬ -9
information from unauthorized .‫توقيع االتفاقية‬
disclosure. ‫وانين‬00‫ة وق‬00‫تخضع هذه االتفاقية والعالقة بين الطرفين ألنظم‬ -10
5. Third party may disclose confidential .‫المملكة البحرين‬
information to the extent required by
law.
6. The parties agree that a failure to
enforce any provisions of this agreement
will not constitute a waiver.
7. Upon demand by the discloser, the
confidential information and any copies
thereof will promptly destroyed or
returned to the discloser, if destroyed
the receiver shall certify in writing to the
discloser that all such information,
including all copies, has been destroyed
within 7 days from the demand date.
8. The third party acknowledges that the
discloser of the confidential information
in a manner not authorized by this
agreement may cause irreparable
damage that could not be fully remedied
by monetary damages. Each party agrees
that the other party may specifically
enforce this agreement and may seek
injunctive or other equitable relief as
may be necessary or appropriate.
9. The obligations of confidentially will
continue for period of ten (10) years
from the date of discloser of confidential
information.
10. This agreement will be construed in
accordance with the laws of Saudi Arabia
and subject to the jurisdiction of the
Kingdom of Bahrain courts.

‫الطرف الثاني‬ ‫الطرف األول‬ ‫م‬


‫االسم‬

‫المسمى الوظيفي‬

‫اسم المشروع‬

‫التوقيع والختم‬

‫التاريخ‬

You might also like