You are on page 1of 6

TMC 451

INTRODUCTORY MANDARIN
(LEVEL II)

ROLE PLAY

Group:ADT2MB(PA)
Lecturer’s Name: Sir Chia Teh Heng
Student Name Matric No Code Programme
1. Nur Muharram Bin 2016735175 AD 247
Kasim
2. Muhammad Syafiq Bin 2017357923 AD 241
Abdul Razak
3. Muhammad Abid Bin 2017632684 AD 247
Zainun
4. Muhammad Zairy Bin 2017632706 AD 247
Nahayadin
Role Play

Situasi 1: Muharram meminta tolong Syafq untuk memuat turun latihan yang diberikan oleh
cikgu Lee sementara menunggu Abid dan Zairy tiba. Abid mengajak Muharram, Syafq, Zairy
untuk membeli belah semperna menyambut hari perayaan yang bakal tiba.

Muharram : Syafq, nǐ zài zùo shénme?


(1)
Syafiq (1) : Muharram, wǒ zài tīnggē yìbiān hē wǎngyǒu liáotiān.

Muharram(2) : ō, Lee lǎoshī gěi wǒmen zu yè le ma?

Syafiq (2) : Gěi le, nǐ kěyǐ dēnglù miánzishū xiàzài.

Muharram : Wǒ xiànzài hěn máng, nǐ kěyǐ bāng wǒ kǎoběi ma?


(3)
Syafq (3) : Kěyǐ, méi wèntí.

Muharram : Zhè shì wǒ de yōupán.


(4)
Syafq (4) : Hǎode, wǒ bāng nǐ kǎobèi shùnbiàn bāng nǐ dǎyìn yí fèn.

Muharram : Tài hǎo le, xìexie nǐ.


(5)
Syafq (5) : Abid hē Zairin ně? Wèishenme tāmen hǎi méi lái ně?

Abid (1) : Dùibuqǐ, wǒmen lái wǎn le.

Muharram : Wèishénme nǐmen lái wǎn le?


(6)
Zairy (1) : Yīnwèi Damansara Lù sāichē. Duì buqǐ.

Syafq (6) : shì ma? Méi guānxi.

Abid (2) : Mīngtiān nǐmen yǒu kong ma?

Zairy (2) : Yǒu k ng. Yǒu shénme shì ně?

Abid (3) : Wǒ yào yúe nǐmen qù Setia City Mall mái xīnniān de dōngxi.

Muharram, : Hǎo a.
Syafq
Fidaus (7) : Jīntiān xìawù sān diān, wǒmen zài Setia City Mall jiànmian ba?

Syafq, Zairy, :Hǎo a.


Abid
Situasi 2: Pada petang itu, mereka pergi ke kedai makan untuk menjamu selera sebelum
mereka pergi membeli belah di Setia City Mall. Tetapi Syafq tidak dapat hadir kerana demam.

Zairy (3) : Abid, Muharram, wǒmen qù chīfàn, hǎo ma?

Muharram, : Hǎo a.
Abid
Abid (4) : Wèishénme Syafq hǎi méi lai ne?

Telefon bimbit Muharram berdering… (Syafq membuat panggilan kepada


Muharram)
Syafq (7) : Wěi, Muharram, dùibùqi, wǒ měi yǒu hě nǐmen qù g uwù zhōngxīn
yīnwèi wǒ fāshāo.
Muharram : ō, Syafq měi guānxi. Nǐ qù kàn yīshēng le ma?
(8)
Syafq (8) : Dēngyīxià wǒ qù kàn yīshēng.

Muharram : Hǎo ba. Zàijìan.


(9)
: Syafq shūo tā fāshāo le, tā yào qù kàn yīshēng.

Zairy (4) : ō mēi guān xi. Wǒ è le, wǒmen qù nàlǐ chī dōngxī ba!

Abid (5) : Hāo a, tīn shuō nà ge cāntīng mài de shíwù hěn hǎochī.

Muharram : Nàlǐ mài shénme shíwù?


(10)
Zairy (5) : Nàlǐ mài Zhōngcān, Xīcān, hē Mǎláicān, nalǐ de shīwù dǒu hěn hǎo chī.
Situasi 3: Mereka membuat pesanan di kedai makanan. (Syafq sebagai jurujual di kedai
makanan)

Syafq (9) : Huānyíng huānyíng, nǐmen yào chī shénme?

Abid (6) : Děng yíxià, wǒ kànkan càidān.

Zairy (6) : Wǒ yào yì wǎn gālímiàn hé yì bēi lāchā. Nǐmen ne?

Abid (7) : Wǒ yào yì pán chǎomiàn hé yì bēi rè de kāfēi.

Muharram : Lǎobǎnniǎng, wǒ yào yì pán chǎofàn hě yì guàn kěkǒukělè.


(11)
Zairy (7) : Lǎobǎnniǎng, quánbù yíg ng duōshao qián?

Syafq (10) : Yíg ng 18 kuài 5 máo qián.

Zairy (8) : Gěi nǐ 20 kuài qián.

Syafq (11) Xièxie. Zhǎo nǐ 1 kuài 5 máoqián.

Abid (8) Hǎo bǎo o. Wǒmen qù nàlǐ mǎi dōngxi, zǒu ba.

Zairy (9) Tīngshuō nàlǐ mài de xīnnián yīfu hěn búcu .

Muharram Zǒu ba.


Situasi 4: Zairin, Abid, Muharram, pergi ke kedai baju untuk membeli baju raya. (Syafq
sebagai jurujual di kedai baju)

Syafq (12) : Huānyīng guānglín! Nǐmen yào mǎi shénme?

Abid (9) : Wǒmen yào mǎi hóngsè de yīfū.

Zairy (10) : Nà jiàn hěn hǎo kàn dànshí tài guì le.

Abid (10) : Wǒ yǒu huìyuánka, kěyǐ zhék u shí bāxiān.

Zairy (11) : Tài hǎo le! Wǒ yào mǎi nà jiàn yìfū.

Syafq (13) : Nǐmen chuān jǐ hào de yīfū?

Abid (11) : Wǒ chuān dà hào de.

Zairy (12) : wǒ yǎo zhōng hào de.

Muharram : Wǒ yǎo xiāo hào de, yǒu mǎ?


(12)
Syafq (14) : Yǒu, qǐng deng yīxià.

Abid (12) : Hǎo, wǒmen yìqǐ qù fùqián ba!

Zairy (13) : Yīg ng duó shǎo qián?

Syafq (15) : Yíg ng, 166 kuài qián.

Muharram : Gěi nǐ 200 kuài qián.


(13)
Syafq (16) : Zhǎo nǐ 34 kuài qián.
Situasi 5: pada esok harinya, Zairy membuat panggilan kepada Abid kerana ingin mengajak
Abid dan Muharram untuk meraikan Tahun Baru Cina di rumahnya. (Syafq sebagai makcik
Zairy)

Abid (13) : Bómǔ, Zairin, xīnnián kuài lè, gōngxǐ fācái!

Zairy (14) : Xièxiè, huānyíng guānglīn! Qǐng zu .

Muharram : Zairin, nǐ jiă de kètīng hěn piàoliang a!


(14)
Zairy (15) : Xièxiè, qǐng chī diǎn gān hé niángāo bā!

Abid (14) : Èng, zhèxiē niángāo hěn hǎochī.

Zairy (16) : Zhè shì wǒ zùo de niángāo. Qǐng duō chī diǎn.

Muharram : Zairin, nǐ de fùmū ne?


(15)
Zairy (17) : Tāmen qù péngyou jiā bàinián le.

Syafq (17) : Abid, Muharram, lái, bómǔ gěi nǐmen hóngbāo.

Muharram, : Xièxie bómǔ.


Abid
Syafq : Bù kèqi.

Abid (15) : Wàimian yǒu wǔshī, wǒmen yǐqǐ qù kàn ba!

Muharram : Hǎo a, huárén xīnnián zhén rènao!


(16)

You might also like