Professional Documents
Culture Documents
Rajs
VAMPIR LESTAT
KNJIGA II
VAMPIRSKIH HRONIKA
Čarobna
knjiga
Naslov originala
Anne Rice
The Vampire Lestat
Copyright © 1985 by Anne O'Brien Rice
SUBOTA UVEČE
CENTAR GRADA
DVADESETI VEK
1984
Ja sam vampir Lestat. Besmrtan sam. Viš e ili manje.
Sunč eva svetlost i postojana toplota snaž ne vatre jeste ono
š to mož e da me uniš ti. Ali, s druge strane, i ne mora da
znači.
Visok sam 180 centimetara, š to je osamdesetih godina 18. veka, kada
sam bio smrtan mlad muš karac, ostavljalo izvanredan utisak. Ni sada
nije loš e. Imam gustu plavu kosu, koja mi dopire skoro do ramena,
koja je prilič no kovrdž ava i koja pod zracima jake svetlosti izgleda
kao da je skoro bela. Oč i su mi sive, ali lako poprimaju plavu ili
ljubič astu boju sa okolnih površ ina. Nos mi je prilič no kratak i uzan, a
usta lepo oblikovana i mož da malo prevelika za moje lice. Ona mogu
da izgledaju veoma podlo ili izrazito velikoduš no, ali su uvek
senzualna. U mom sveukupnom izrazu uvek se odraž avaju oseć anja i
stavovi. Moje lice je neprestano živo.
Moju vampirsku prirodu odaje izrazito bela i veoma sjajna kož a,
koja zahteva debeo sloj pudera svaki put kad se izlaž e bilo kakvim
kamerama.
A kad sam gladan krvi, prava sam slika savrš enog už asa - kož a mi
se skvrč i, a vene mi se pretvore u konopce raspletene po konturama
mojih kostiju. Ali, sada ne dozvoljavam da mi se tako neš to dogodi.
Jedini stalni pokazatelj da nisam č ovek jesu moji nokti. To je sluč aj sa
svim vampirima. Naš i nokti su nalik staklu. A neki ljudi, č ak i ako niš ta
drugo ne primete, to uočavaju.
Sada sam ono š to se u Americi naziva rok zvezda. Moj prvi album
prodat je u č etiri miliona primeraka. Putujem u San Francisko, odakle
ć e krenuti naš a koncertna turneja po č itavoj zemlji, od obale do obale.
Muzič ki kanal MTV već dve nedelje danonoć no puš ta moje video-
spotove. Prikazuju ih i u Engleskoj i na kontinentu, a verovatno i u
nekim delovima Azije, kao i u Japanu. Sirom sveta prodaju se video-
kasete sa svim mojim spotovima i snimcima.
Ja sam, takođe, i pisac autobiografije koja je izdata prošle nedelje.
Sto se mog engleskog tič e - na njemu je napisana ta autobiogra ija -
nauč io sam ga od jednog skeledž ije koji je doplovio Misisipijem u Nju
Orliens pre nekih dve stotine godina. Nakon toga, usavrš avao sam ga
kroz dela engleskih pisaca - od Sekspira preko Marka Tvena do
Rajdera Hogarta, koje sam č itao tokom proš lih decenija. Znanje sam
usavrš io č itanjem detektivskih prič a s poč etka dvadesetog veka
objavljivanih u č asopisu Crna maska. Pustolovine Sema Spejda u Crnoj
maski, koje je napisao Deš iel Hamet, bile su poslednje š to sam
proč itao pre nego š to sam se bukvalno i igurativno povukao u
podzemlje.
To se dogodilo u Nju Orliensu 1929. godine.
Pri pisanju sam sklon upotrebi reč i koje su mi bile bliske u
osamnaestom veku, baš kao i frazama pisaca koje sam č itao. Ali, bez
obzira na moj francuski akcenat, ja u stvari govorim meš avinom
jezika skeledž ije i detektiva Sema Spejda. Zato se nadam da ć ete mi
oprostiti nedoslednost u mom stilu pisanja. Time povremeno
uništavam atmosferu prizora iz osamnaestog veka.
Na scenu dvadesetog veka stupio sam prošle godine.
Dve stvari su me navele na to.
Prvo, sluš ao sam zvuč ne mehanič ke glasove koji su otpoč eli
kakofoniju u vreme kada sam odlazio na počinak.
Naravno, mislim na glasove sa radija i gramofona, a kasnije i sa
televizijskih aparata. Sluš ao sam radio iz automobila koji su prolazili
ulicama starog okruga Garden, blizu mesta gde sam poč ivao. A
gramofone i televiziju slušao sam iz okolnih kuća.
Dakle, kad se vampir povuč e, kako mi to kaž emo - kada prestane
da pije krv i poč ne samo da lež i u zemlji - vrlo brzo postane isuviš e
slab za sopstveno vaskrsenje i obuzme ga stanje sna.
U takvom sam stanju usporeno upijao glasove, okruž ujuć i ih
sopstvenim zamiš ljenim slikama, kao š to to smrtnici rade u snu. Ali, u
jednom trenutku, pre pedeset i pet godina, poč eo sam da “pamtim”
ono š to sam sluš ao, da pratim zabavne programe, da sluš am vesti, reč i
i ritmove poznatih pesama.
I poč eo sam postepeno da razumevam obim promena koje su
zadesile svet. Tež io sam da č ujem određene podatke o ratovima i
izumima, izrečene novim načinom izražavanja.
Potom se u meni razvila jedna vrsta samosvesti. Shvatio sam da
viš e ne sanjam. Razmiš ljao sam o onome š to sam č uo. Bio sam
potpuno budan. Lež ao sam u zemlji, gladan ž ive krvi. Poč eo sam da
verujem da su stare rane koje sam zadobio sada mož da zacelile.
Mož da mi se i snaga povratila. Mož da je č ak vremenom i porasla, š to
bi se inače dogodilo da nisam bio povređen. Želeo sam to da saznam.
Počeo sam neprestano da razmišljam o pijenju ljudske krvi.
Druga stvar koja me je povratila, u stvari, ona presudna - bila je
nenadano prisustvo grupe mladih rokera koji su sebe nazivali Satanin
provod.
Preselili su se u kuć u u Sestoj ulici, koja je bila neznatno udaljena
od mesta gde sam poč ivao - poč ivao sam ispod sopstvene kuć e u
Pritaniji, blizu groblja Lafajet – i poč eli da vež baju rok muziku u
podrumu u neko doba te 1984. godine.
Mogao sam da č ujem zavijanje njihovih električ nih gitara i njihovo
mahnito pevanje. Bilo je dobro kao i pesme koje sam č uo na radiju i
kasetofonu, a bilo je i melodič nije od mnogo č ega drugog. Uprkos lupi
bubnjeva, u tome je bilo neč eg romantič nog. Električ ni klavir zvuč ao
je kao čembalo.
Do mene su dopirale slike iz svesti muzič ara, a iz njih sam saznao
kako izgledaju, š ta vide kada se pogledaju međusobno ili u ogledalu.
Bili su to vitki, snaž ni i, sve u svemu, ljupki mladi smrtnici - varljivo
androgeni, pa č ak pomalo i divlji u pogledu oblač enja i pokreta -
dvojica muškaraca i jedna žena.
Svirajuć i svoju muziku, nadjač avali su već inu ostalih mehanič kih
glasova koji su me okruživali. Ali, to je bilo sasvim u redu.
Zeleo sam da se podignem i priključ im rok grupi zvanoj Satanin
provod. Hteo sam da pevam i plešem.
No, ne mogu da kaž em da je u samom poč etku bilo neke velike
zamisli u toj mojoj ž elji. Pre ć e biti da me je obuzeo nagon, dovoljno
jak da me podigne iz zemlje.
Bio sam oč aran svetom rok muzike - nač inom na koji su pevač i
vriš tali o dobru i zlu, izjaš njavajuć i se pri tom kao anđeli ili đavoli, dok
bi smrtnici ustajali i klicali im. Ponekad bi se č inilo da su č isto
otelotvorenje ludila. A ipak, slož enost njihovog nastupa bila je
tehnološ ki velič anstvena. Bilo je sirovo i promiš ljeno na nač in na koji
svet to nikada ranije nije video.
Svakako, to beš njenje je bilo samo metafora. Niko od njih nije
zaista verovao u anđele ili đavole, bez obzira na to koliko bi se už iveli
u svoje uloge. I glumci u starim italijanskim komedijama bili su isto
tako šokantni, maštoviti i razuzdani.
Ipak, bilo je to neš to sasvim novo: ta okrutnost i prkos kojima su se
izraž avali, kao i nač in na koji ih je svet prihvatao, od onih vrlo bogatih
do izrazito siromašnih.
Isto tako, bilo je nečeg vampirskog u rok muzici. Mora da je zvučala
natprirodno i onima koji ne veruju u nadnaravno. Mislim na nač in na
koji je struja mogla da produž i ton do beskraja; nač in na koji su se
harmonije slojevito utapale sve dok ne biste osetili da se rasplinjavate
u samom zvuku. Ova muzika je bila odraz č iste strave. Svet je u
takvom obliku nikada ranije nije imao.
Da, ž eleo sam da joj se približ im. Hteo sam da je izvodim. Mož da
sam hteo i da mali, nepoznati bend Satanin provod uč inim slavnim.
Bio sam spreman da izađem na površinu.
Za to mi je otprilike trebalo nedelju dana. Hranio sam se svež om
krvlju sitnih ž ivotinja koje ž ive pod zemljom kad god bi mi poš lo za
rukom da ih uhvatim. Onda sam poč eo da rijem ka površ ini, gde sam
mogao da lovim pacove. Odande nije bilo preterano teš ko uhvatiti i
mač ke, a najzad i neizbež ne ljudske ž rtve, mada sam morao da č ekam
prilič no dugo baš onu vrstu koju sam hteo - č oveka koji je ubio druge
smrtnike i koji se zbog toga nije kajao.
Jedan takav se najzad pojavio, iš ao je tik uz ogradu, mladić sa
prosedom bradom koji je usmrtio nekog na nekom udaljenom mestu
na drugom kraju sveta. Bio je rođeni ubica. Oh, taj prvi gutljaj ljudskog
otpora i ljudske krvi!
Krađa odeć e iz obliž njih kuć a, kao i uzimanje zlata i dragulja koje
sam sakrio na groblju Lafajet, nije bio nikakav problem.
Naravno da sam se povremeno i plaš io. Bilo mi je muka od smrada
hemikalija i benzina. Zujanje klima-uređaja i huk aviona iznad moje
glave parali su mi uši.
Ali, već nakon treć e noć i budnosti, tutnjao sam po Nju Orliensu na
velikom crnom “harli-dejvidsonu” i sâ m praveć i prilič nu buku. Tragao
sam za ubicama kojima bih se nahranio. Nosio sam divnu crnu kož nu
odeć u, koju sam skidao sa ž rtava, a imao sam i mali “Sonijev” vokmen
u dž epu, iz č ijih su majuš nih sluš alica dopirali zvuci Bahove Umetnosti
fuge dok sam jezdio unaokolo.
Ponovo sam bio vampir Lestat. Opet sam krenuo u akciju. Nju
Orliens je još jedared postao moje lovište.
Kada je o mojoj snazi reč , pa, bila je tri puta već a od one kakvu je
pamtim. Mogao sam da skoč im sa ulice na vrh č etvorospratnice.
Mogao sam da strgnem gvozdene š ipke sa prozora. Uspevao sam da
presavijem bakarni novč ić . A kad bih to pož eleo, imao sam moć da
čujem prilično udaljene ljudske glasove i misli.
Do kraja prve nedelje angaž ovao sam zgodnu advokaticu iz jednog
od stakleno-č elič nih nebodera poslovne č etvrti, koja mi je obezbedila
krš tenicu, lič nu kartu i vozač ku dozvolu. Dobar deo mog starog
bogatstva putovao je sa tajnih rač una besmrtne Londonske banke i
Hotšild banke za Nju Orleans.
Ali, š to je još važ nije, preplavila me je spoznaja. Znao sam da je sve
ono što su mi mehanički glasovi rekli o dvadesetom veku bilo tačno.
Dok sam jezdio ulicama Nju Orliensa te 1984. godine, evo š ta sam
uočio.
Mrač an i turoban industrijski svet, za vreme kojeg sam se povukao
u svoje snevanje, najzad je sagoreo, a stara burž oaska č ednost i
konformizam izgubili su svoje uporiš te koje su imali u svesti
Amerikanaca.
Ljudi su ponovo postali skloni avanturama i erotici, kao š to su
nekada u davna vremena i bili, pre velikih revolucija srednjeg stalež a
krajem osamnaestog veka. Čak su i izgledali onako kao nekada.
Muš karci viš e nisu nosili uniforme poput Sema Spejda, koja se
sastojala od koš ulje, kravate, sivog odela i š eš ira. Opet su se oblač ili u
somot, svilu i blješ tave boje, ako su to hteli. Viš e nisu morali da se
šišaju kao rimski vojnici; puštali su dužinu koju su želeli.
A ž ene - ah! ž ene su bile prekrasne, nage u toplini proleć a kao u
doba egipatskih faraona, u oskudnim, kratkim suknjama i haljinama
nalik na tunike, ili su pak oblač ile muš ke pantalone i pripijene koš ulje
preko svojih zaobljenih tela, ako su to ž elele. Sminkale su se i kitile
zlatom i srebrom, č ak i kada bi iš le u bakalnicu. Ili bi izlazile svež e
okupane, bez ukrasa - nije bilo važ no. Uvijale su kosu kao Marija
Antoaneta, sekle je ili je puštale da slobodno leprša.
Možda su, prvi put u istoriji, bile jake i zanimljive poput muškaraca.
Ovo su bili obič ni Amerikanci. Nisu to bili samo bogati, koji su uvek
postizali određenu jednakost polova, izvesno joie de vivre, koje su
revolucionari srednje klase u prošlosti nazivali dekadencijom.
Stara aristokratska senzualnost sada je pripadala svima. To je bilo
u skladu sa obeć anjima revolucije srednje klase, i sada su svi ljudi
imali pravo na ljubav, luksuz i otmene stvari.
Robne kuć e postale su palate gotovo orijentalne lepote - roba je
bila izlož ena na mekim tepisima než nih nijansi, okruž ena
tajanstvenom muzikom i priguš enim svetlom. U dragstorima su
izlož ene laš e ljubič astih i zelenih š ampona blistale poput dragulja na
sjajnim staklenim policama. Konobarice su se na posao dovozile
sjajnim, tapaciranim automobilima. Luč ki radnici uveč e su odlazili
kuć ama da plivaju u svojim zagrejanim dvoriš nim bazenima. Kuć ne
pomoć nice i vodoinstalateri su se na kraju dana presvlač ili u
probranu, odlično sašivenu konfekcijsku odeću.
Zapravo, siromaš tvo i prljavš tina, koji su od pamtiveka bili
uobič ajena pojava u velikim gradovima na zemlji, sada su, takoreć i,
potpuno iščezli.
Niste imali prilike da vidite doseljenike koji crkavaju od gladi po
sokacima. Nije bilo udž erica, gde je osmoro ili desetoro ljudi spavalo u
jednoj sobi. Niko nije bacao splač ine niz ulicu. Bilo je toliko malo
prosjaka, bogalja, siroč adi i neizleč ivo bolesnih da se njihovo
prisustvo na besprekornim ulicama nije ni primećivalo.
Cak su pijanice i ludaci koji su spavali po parkovskim klupama i
autobuskim stanicama redovno jeli meso, pa č ak i posedovali
tranzistore i čistu odeću.
Ali, to je bilo samo na površ ini. Bio sam zateč en količ inom
prožimanja savremenog i davnog, koji su to društvo terali napred.
Nešto se u svakom pogledu čarobno dogodilo sa vremenom.
Staro, po pravilu, nije uvek zamenjivano novim. Naprotiv, engleski
jezik koji se sada govori isti je kao š to je bio i u devetnaestom veku.
Cak je i stari sleng (“vazduh je č ist”, “kurata sreć a” ili “u tome je
koska”) bio u “fazonu”. I pored toga, koristili su se i prijemč ivi novi
izrazi poput “isprali su ti mozak”, “prsô si” i “lupaš gluposti”, koje su
svi koristili.
Svet umetnosti i zabave “ž vakao je” sve š to valja iz proteklih
vekova. Muzič ari su izvodili Mocarta, kao i dž ez i rok; ljudi su jedno
veče gledali Šekspira, a sledeće neki novi francuski film.
U gigantskim trž nim centrima sa neonskim reklamama mogli ste da
kupite kasetu srednjovekovnih madrigala i pustite je da vam svira na
kasetofonu u kolima dok biste se vozili autoputem sto pedeset na sat.
U knjiž arama su se jedno uz drugo prodavali renesansna poezija i
romani Carlsa Dikensa ili Ernesta Hemingveja. Seksualni priruč nici
stajali su na istim stolovima kao i egipatska Knjiga mrtvih.
Ponekad bi mi se č inilo da su svekoliko bogatstvo i č istoć a oko
mene samo priviđenje. Pomišljao sam da ludim.
Zaglupljeno sam u izlozima gledao kompjutere i telefone, koji su
imali tako jasne oblike i boje kao najegzotič nije š koljke u prirodi.
Cudoviš ne srebrne limuzine plovile su kao neuniš tive morske nemani
ulicama francuske č etvrti. Blješ tavi kancelarijski tornjevi parali su
noć no nebo kao egipatski obelisci iznad oronulih zgrada od cigle kod
starog kanala. Bezbrojni televizijski programi neprekidno su odaš iljali
slike u svaku klimatizovanu hotelsku sobu.
Ali, to nisu bile halucinacije. Ovaj vek je u svakom pogledu bio
istinski naslednik prethodnog.
A nemali deo ove nepredvidive misterije bila je i čudnovata
nevinost ovih ljudi usred sve njihove slobode i sveg njihovog
bogatstva. Hriš ćanski Bog je bio mrtav kao š to je to bio i u
osamnaestom veku. A nije bilo nijedne druge religije koja bi se rodila i
zauzela mesto stare.
Baš suprotno, i najobič niji ljudi ovog doba imali su snaž nu potrebu
za svetovnom moralnoš ću, koja je bila jaka kao i bilo koji religiozni
moral za koji sam ikada č uo. Intelektualci su postavljali standarde. Ali,
i najobič niji pojedinci š irom Amerike strastveno su brinuli o “miru”,
“siromaš nima” i “planeti”, kao da su bili vođeni nekim mistič nim
poletom.
U ovom veku imali su nameru da iskorene glad. Odluč ili su da, bez
obzira na cenu, zatru bolesti. Oš tro su se zalagali za ukidanje smrtne
kazna kriminalcima, kao i za abortuse. Protiv opasnosti koja im je
pretila od “zagađenja ž ivotne sredine” i “holokausta” borili su se
ž estinom primerenom ljudima koji su se tokom proteklih vekova
suprotstavljali veštičarenju i jeresi.
Seksualnost viš e nije bila pitanje sujeverja i straha. Poslednji verski
prizvuci bili su uklonjeni. Zato su ljudi naokolo i š etali polugoli. To je
bio i razlog š to su se ljubili i grlili na ulicama. Sada su razgovarali o
etici, odgovornosti i telesnoj lepoti. Preuzeli su kontrolu nad rađanjem
i veneričnim bolestima.
U š est i trideset jedne vrele i lepljive subotnje več eri, pozvonio sam
na vrata muzič kog studija na tavanu. Divni mladi smrtnici lež ali su u
svojim svilenim koš uljama duginih boja i uzanim pamuč nim
pantalonama, puš ili haš iš i ž alili se jedni drugima š to nisu imali sreć e
sa ugovaranjem svirki na jugu.
Lič ili su na biblijske anđele, sa svojom dugač kom, č istom kosom i
mač jim pokretima; na sebi su nosili egipatski nakit. Cak i kada su imali
probe, šminkali su lice i oči.
Preplavili su me uzbuđenje i ljubav samo pri pogledu na Aleksa,
Lerija i na sočni, mali Žilavi Kolačić.
I, u jednom jezovitom trenutku, u kojem se č inilo da svet poda
mnom zastaje, rekao sam im š ta sam ja. Za njih reč vampir nije bilo
niš ta novo. U njihovom univerzumu je na hiljade drugih pevač a nosilo
veštačke očnjake i crni ogrtač.
Svejedno, bilo je tako č udno tu zabranjenu istinu glasno izgovoriti
pred smrtnicima. Nikada tokom dve stotine godina to nisam rekao
nikome kome nije bilo suđeno da postane jedan od nas. Cak se ni
svojim žrtvama nisam poveravao sve dok im se oči ne bi sklopile.
A sada sam to rekao jasno i glasno ovim zgodnim mladim bić ima.
Rekao sam im da ž elim da pevam sa njima i da ć emo, ako budu imali
poverenja u mene, postati bogati i slavni. Saopš tio sam im da ć u ih iz
tih prostorija izvesti u veliki svet na talasu natprirodne i nemilosrdne
ambicije.
Oč i su im se zamutile dok su me gledali. Mala soba iz dvadesetog
veka, od gipsanog maltera i kartona, odjekivala je njihovim smehom i
oduševljenošću.
Bio sam strpljiv. Zaš to i ne bih bio? Znao sam da sam demon koji je
mogao da oponaš a gotovo svaki ljudski zvuk ili pokret. Ali, kako sam
od njih mogao oč ekivati razumevanje? Otiš ao sam do električ nog
klavira i počeo da sviram i pevam.
Započ eo sam sa imitiranjem rok pesama, a onda sam preš ao na
stare melodije i reč i koje su mi se vratile u seć anje - na francuske
pesme zakopane duboko u mojoj duš i, ali nikada zaboravljene - i uvio
ih u divlje ritmove; pred sobom sam video majuš no, dupke puno
parisko pozoriš te od pre nekoliko vekova. Obuzela me je opaka strast.
Zapretila je mojoj ravnotež i. Opasno je bilo š to je doš la tako brzo.
Svejedno, udarajuć i po glatkim belim dirkama električ nog klavira,
nastavio sam da pevam. Neš to se u mojoj duš i otvorilo. Nije važ no š to
ova krhka smrtna bić a koja su se okupila oko mene to nikada neć e
saznati.
Bila je dovoljna njihova zanesenost, to š to im se svidela ta jeziva i
nepovezana muzika, š to su vriš tali, videli buduć nost blagostanja i
osetili impuls koji im je dotad nedostajao. Uključ ili su snimanje i
zajedno smo poč eli da pevamo i sviramo, da “ludujemo” - kako su to
oni nazivali. Studio je bio preplavljen mirisom njihove krvi i zvukom
naših gromoglasnih pesama.
A onda se desilo neš to š okantno, neš to š to ni u svojim najluđim
snovima nisam mogao da zamislim, neš to š to je bilo neuobič ajeno kao
i moje priznanje ovim bić ima. Zapravo, to je bilo jedno takvo
prož imajuć e iskustvo da je malo falilo da me ukloni iz njihovog sveta i
odvede nazad u podzemlje.
Ne mislim da bih se ponovo vratio u duboku usnulost. Ali, mož da
bih se povukao od Sataninog provoda i lutao nekoliko narednih
godina, zaprepašćeno pokušavajući da dođem k sebi.
Taj mladić - Aleks, uglađen i in mlad bubnjar, i njegov viš i
plavokosi brat Leri prepoznali su moje ime kada sam im rekao da se
zovem Lestat.
Ne samo da su ga prepoznali već su ga povezali sa mnoš tvom
podataka o meni koje su pročitali u nekoj knjizi.
U stvari, smatrali su da je fantastič no to š to se ne pretvaram da sam
tamo neki vampir. Ili grof Drakula. Svima se ovaj potonji već bio
smuč io. Mislili su da je fenomenalno to š to se pretvaram da sam
vampir Lestat.
“Pretvaram se da sam vampir Lestat?!”, upitao sam.
Smejali su se mom naglašavanju i francuskom izgovoru.
Jedan dugi trenutak sve sam ih posmatrao pokuš avajuć i da
proč itam njihove misli. Naravno da nisam oč ekivao da ć e poverovati u
to da sam pravi vampir. Ali, da su č itali o izmiš ljenom vampiru č ije je
ime bilo tako neobično kao i moje? Kako ovo objasniti?
Poč eo sam da gubim samopouzdanje. A kada se to dogodi, slabe i
moje moć i. Cinilo se kao da malena soba postaje još manja. Bilo je
nečeg otrovnog i pretećeg u vezi sa instrumentima, antenom i žicama.
“Pokažite mi tu knjigu”, rekao sam.
Doneli su iz druge sobe mali roman u mekom povezu, koji se
raspadao. Povez je propao, korice su bile istrgnute i celu knjigu je na
okupu držala samo jedna gumica.
Sâ m pogled na naslovnu stranu u meni je izazvao neku vrstu
natprirodne zebnje. Intervju sa vampirom. Neš to o tome kako je neki
smrtni mladić pronašao jednog nemrtvog koji mu je ispričao priču.
Uz njihovo odobrenje, otiš ao sam u drugu sobu, ispruž io se na
krevetu i poč eo da č itam. Kada sam proč itao polovinu knjige, uzeo
sam je i izaš ao iz kuć e. Stajao sam kao ukopan ispod ulič ne svetiljke
sve dok je nisam dovršio. Zatim sam je pažljivo stavio u gornji džep.
Narednih sedam noći nisam se pojavljivao kod članova benda.
Već inu tog vremena ponovo sam provodio u lutanju; jezdio sam
kroz noć na svom “harli-dejvidsonu” sa Bahovim Goldbergovim
varijacijama pojač anim do kraja. I pitao sam sebe: Lestate, š ta ž eliš da
radiš?
Ostatak vremena provodio sam u uč enju, ali sa novim ciljem. Citao
sam debele, broš irane istorije i leksikone o rok muzici, hronike njenih
zvezda. Sluš ao sam albume i u tiš ini gledao video-kasete koncerata. A
kada je noć bila pusta i mirna, č uo sam glasove Intervjua sa vampirom
kako mi pevaju, kao da su mrmorili iz groba. Knjigu sam iš čitavao
ponovo i ponovo. A onda sam je, u trenutku neobuzdanog besa,
iscepao na komade.
Kada su otiš li u motornoj koč iji presvuč enoj somotom, zaputio sam
se sâ m, u toj miomirisnoj noć i, u pravcu avenije Svetog Carlsa;
razmiš ljao sam o opasnosti koja je pretila mojim malim smrtnim
prijateljima.
Naravno da ona nije dolazila od mene. Ali, kada se okonč a dug
period tajnovitosti, stajać e nevino i neuko pod svetlima međunarodne
pozornice zajedno sa svojom opakom i bezobzirnom zvezdom. Pa,
okruž ić u ih telohraniteljima i pristaš ama iz posve razumljivih razloga.
Stitić u ih i sam od besmrtnika najbolje š to mogu. A ako su besmrtni
makar iole nalik onima iz starih dana, nikada ne bi rizikovali i upuš tali
se tek tako u prostačku borbu sa tolikim ljudskim snagama.
Zatvori vrata, pojedi supu, sedi mirno - bile su reč i koje nikada nije
izgovarala. Sve vreme je č itala; u stvari, ona je bila jedini č lan naš e
porodice koji je bio iole obrazovan, a kada bi progovorila, to bi č inila
onda kad bi imala š ta da kaž e. Nisam bio ozlojeđen zbog njenog
dolaska.
Bilo je sasvim suprotno, svojim dolaskom probudila je moju
radoznalost. Sta ć e reć i i da li ć e to na bilo koji nač in prodrmati moju
ravnoduš nost? Nisam ž eleo da dođe, č ak nisam ni pomislio na nju, a
nisam ni skrenuo svoj pogled sa vatre da bih je pogledao.
Između nas je, međutim, postojalo veoma snaž no razumevanje.
Kada sam pokuš ao da pobegnem iz ove kuć e i posle toga bio vrać en,
ona je bila ta koja mi je pokazala nač in da sâ m sebi ublaž im bol koji bi
usledio. Pomagala mi je na č udesne nač ine, iako to niko oko nas
nikada nije ni primetio.
Prvi put se umeš ala i stala na moju stranu kada mi je bilo dvanaest
godina, kada je stari parohijski sveš tenik, kod koga sam napamet
nauč io malo poezije, kao i da č itam jednu ili dve himne na latinskom,
izrazio želju da me pošalje u školu u obližnji samostan.
Moj otac se usprotivio; smatrao je da sve ono š to mi je potrebno
mogu da nauč im i kod kuć e. Ali, moja majka je tom prilikom ustala od
knjiga da bi mu se glasno i bučno suprotstavila.
“Ići će”, rekla je, “ako to želi.”
Prodala je jedan komad svog nakita da bi mi platila knjige i odeć u.
Sav svoj nakit nasledila je od svoje bake Italijanke, a poš to je svaki
komad imao svoju priču, bilo joj je teško da se odvoji od njega. Ali, bez
razmišljanja je to uradila.
Moj otac je bio besan i podsetio ju je da se ovo kojim sluč ajeni
dogodilo pre nego š to je oslepeo, njegova volja bi zasigurno
preovladala. Moja brać a su ga ubedila da njegov najmlađi sin neć e
dugo biti odsutan i da ć e dotrč ati kuć i č im budu poč eli da ga teraju da
radi ono što ne želi.
Nisam, međutum, dotrč ao nazad kuć i. Obož avao sam š kolu u
samostanu.
Voleo sam služ be i himne, biblioteku sa hiljadama starih knjiga,
zvona, koja su oglaš avala dnevni raspored, i uvek ponavljane rituale.
Voleo sam č istotu tog mesta, sveprisutnu č injenicu da je sve bilo u
savrš enom redu i dobrom stanju, da se neprestano radilo kako u
velikoj kući, tako i u baštama.
Kada bi me u neč emu ispravljali, š to nije bilo č esto, spoznavao bih
sveprož imajuć u sreć u jer je neko, prvi put u mom ž ivotu, pokuš avao
da od mene napravi dobru osobu, nekoga ko mož e da nauč i razne
stvari.
U tih mesec dana objavio sam svoju odluku o pozivu. Hteo sam da
se zaredim. Zeleo sam da provedem svoj ž ivot u tom neporoč nom
samostanu. Zeleo sam da u biblioteci piš em na pergamentu i da
nauč im da č itam drevne knjige. Zeleo sam da zauvek budem okruž en
ljudima koji su verovali da mogu biti dobar ako to zaista želim.
Voleli su me tamo. A to je bilo neš to potpuno neuobič ajeno. Nikoga
nisam unesrećivao ili ljutio.
Stareš ina manastira je odmah pisao mom ocu i traž io njegovo
odobrenje. Mislio sam da ć e moj otac bez problema dati svoju dozvolu
kako bi me se što pre otarasio.
Ali, tri dana kasnije doš la su moja brać a da me odvedu kuć i. Plakao
sam i molio da ostanem, ali stareš ina manastira nije mogao niš ta da
uradi.
Kada smo stigli u zamak, brać a su mi oduzela knjige i zaključ ala
me. Nisam razumeo č emu toliki njihov bes. Bilo je nekih nagoveš taja
da sam se, po njihovom miš ljenju, iz nekog razloga poneo kao budala.
Nisam prestajao da plač em. Hodao sam naokolo i opet u krug,
udarajući pesnicom stvari oko sebe i šutirajući vrata.
Tada je moj brat Avgustin poč eo da dolazi i razgovara sa mnom. U
poč etku je okoliš ao i izbegavao odgovor, ali ono š to je naposletku bilo
sasvim jasno jeste to da nijedan pripadnik francuske plemić ke
porodice neć e biti sveš tenik. Kako sam samo mogao sve tako
pogreš no da shvatim? Tamo sam bio poslat da nauč im da č itam i
pišem. Zašto uvek bejah sklon preterivanju? Zašto sam imao naviku da
se ponašam kao neko divlje stvorenje?
Sto se tič e moguć nosti da kao sveš tenik napredujem u crkvenoj
hijerarhiji, pa, ja sam bio najmlađi sin u porodici, zar ne? Trebalo je da
razmišljam o svojim obavezama prema bratanicama i bratancima.
Drugim reč ima: mi nemamo novaca da ti obezbedimo pravu
crkvenu karijeru, da ti omoguć imo da postaneš biskup ili kardinal, š to
priliči našem položaju, tako da ćeš svoj život morati da provedeš ovde,
kao nepismeni prosjak, zato dođi u veliku dvoranu i igraj š ah sa
svojim ocem.
Nakon š to sam to shvatio, plakao sam i za stolom kad bismo
več erali i mrmljao reč i koje niko nije razumevao, da je ova naš a kuć a
predstavljala pravi haos, pa bi me zbog toga slali nazad u sobu.
Onda bi majka dolazila kod mene.
Rekla bi:
“Ti ne znaš šta je haos. Zašto koristiš takve reči?
“Znam”, rekao sam.
Poč eo sam da joj opisujem prljavš tinu i trulež kojih je ovde bilo
posvuda i govorio sam joj o tome kako je u samostanu bilo č isto i
uredno, kako je to mesto na kojem se mož e postić i ono š to se ž eli
ukoliko se na to i usredsredi.
Nije se suprotstavljala. I pored toga š to sam bio mlad, znao sam da
ju je zainteresovao nesvakidaš nji sadrž aj onoga o č emu sam joj
pričao.
Sledećeg jutra me je povela na put.
Vozili smo se pola dana pre nego š to smo stigli do impresivnog
zamka obliž njeg lorda, gde su me ona i jedan gospodin odveli do
š tenare i gde mi je rekla da mogu da izaberem š tenad iz novog legla
mastifa.
Nikada nisam video neš to ovako než no i draž esno kao š to su bili
ovi psić i rase mastif. Odrasli psi izgledali su kao dremljivi lavovi dok
su nas posmatrali. Prosto veličanstveno!
Bio sam toliko uzbuđen da, takoreć i, nisam mogao ni da odaberem.
Poneo sam jednu ž enku i muž jaka koje mi je lord toplo preporuč io i
držao ih u korpi na krilu sve vreme dok smo se vraćali kući.
Tokom tog istog meseca majka mi je kupila i moju prvu musketu
kremenjaču i mog prvog konja za jahanje.
Nikada mi nije rekla zaš to je sve to uradila. Ali, ja sam, na meni
svojstven nač in, shvatio š ta mi je pruž ila. Odgojio sam pse, obuč io ih i
osnovao odgajivačnicu.
Postao sam pravi lovac zajedno sa tim psima, a kada mi je bilo
šesnaest godina, život sam provodio na poljima.
Kod kuć e sam, međutim, bio i viš e nego smetnja. Niko zapravo nije
hteo da me sluš a dok govorim o ponovnoj sadnji vinograda ili o
ponovnom zasejavanju zapostavljenih polja, ili pak o spreč avanju
stanara da nas potkradaju.
Nisam mogao da utič em ni na š ta. Beš čujna oseka i protok ž ivota
bez ikakvih promena bili su za mene smrtonosni.
U crkvu sam redovno odlazio na dane svetkovina da bih na neki
nač in prekinuo monotoniju ž ivota. A kada bi se održ avali seoski
vaš ari, uvek sam bio tamo, ž eljan malih spektakala, koje sam samo u
tim prilikama mogao da vidim. Radio sam sve, bilo š ta š to je moglo da
prekine svakodnevnu rutinu.
Mogli su to da budu isti oni ž ongleri, mimič ari i akrobate koji su
pokazivali svoje umeć e godinama unazad, nije bilo važ no. To je, ipak,
bilo neš to viš e od promene godiš njih doba i praznih razgovora o
prohujaloj slavi.
Ali, te godine, kada mi je bilo š esnaest leta, gostovala je jedna
pozoriš na trupa italijanskih glumaca sa svojim oslikanim zaprež nim
vagonom, na č ijoj je straž njoj strani bila postavljena najslož enija
pozornica koju sam ikada video. Izvodili su staru italijansku komediju
u kojoj su glavni likovi bili Pantalun i Pučinela, mladi ljubavnici, Lelio i
Izabela{3}, stari doktor, kao i svi ostali dobro poznati trikovi.
Posmatrao sam ih sav ushić en. Tako neš to nikada nisam video, tu
veš tinu, ž ivahnost i snagu. Obož avao sam ih č ak i onda kada bi tako
brzo govorili da nisam mogao da ih pratim.
Kada bi pozoriš na trupa završ ila sa predstavom i pokupila sve š to
je mogla od publike, pridruž io bih im se u krč mi i, samo da bih dobio
priliku da razgovaram sa njima, č astio ih vinom, iako to nisam mogao
sebi da priuštim.
Oseć ao sam neobjaš njivu ljubav prema ovim muš karcima i ž enama.
Objasnili su mi da svaki glumac svoju ulogu igra dož ivotno, da ne
koristi unapred zapamć ene reč i, već da je sve č ista improvizacija na
licu mesta. Dobro biste upoznali svoje ime i lik i č inili biste da on
govori i da se ponaša onako kako vi mislite da treba. Upravo se u tome
ogledala sva izvanrednost ovih predstava.
To se zvalo komedija del art.
Bio sam oč aran. Zaljubio sam se u mlado devojč e koje je glumilo
Izabelu. Uš ao sam u kola sa glumcima i pregledao sve kostime i svu
naslikanu scenogra iju, a kada smo ponovo otiš li u krč mu na pić e,
pustili su me da glumim Lelia, mladog Izabelinog ljubavnika, a zatim
su mi tapšali i rekli mi da imam talenta. Mogao sam da budem isto što i
oni.
U poč etku sam mislio da mi samo podilaze, ali mi, zapravo, nije bilo
ni važno da li su mi se samo ulagivali ili ne.
Sledeć eg jutra, kada su njihova kola izlazila iz sela, ja sam bio u
njima. Bio sam skriven pozadi sa nekoliko novč ić a koje sam uspeo da
uš tedim i svim svojim odelom zavezanim u ć ebe. Odluč io sam da
postanem glumac.
Dakle, Lelio je po staroj italijanskoj komediji trebalo da bude
prilič no zgodan; on je ljubavnik, kao š to sam već objasnio, i ne nosi
masku. Ako pride poseduje manire, dostojanstvo i aristokratsko
držanje, utoliko bolje, jer je i to deo uloge.
Pozoriš na trupa je smatrala da sam prirodno obdaren svim tim
kvalitetima. Odmah su me obuč ili za sledeć u predstavu koju su
nameravali da izvedu. Dan pre nego š to smo odigrali predstavu,
obiš ao sam grad - svakako mnogo već e i zanimljivije mesto od naš eg
sela - razglašavajući predstavu zajedno sa ostalima.
Bio sam na sedmom nebu. Ali, putovanje, probe, kao i druž enje sa
mojim kolegama-glumcima nije bilo ni prineti onoj ekstazi koju sam
osetio kada sam se najzad popeo na tu malu drvenu pozornicu.
Krenuo sam u ludač ku poteru za Izabelom. Iznaš ao sam u sebi jezik
stihova i dosetljivost koje nikada u ž ivotu nisam imao. Mogao sam da
č ujem svoj glas kako odzvanja sa kamenih zidova koji su me
okruž ivali. Cuo sam i smeh koji se kotrljao prema meni iz okupljene
gomile posmatrač a. Skoro da su morali da me odvuku sa scene kako
bi me prekinuli, ali svi su znali da smo postigli veliki uspeh.
Te noć i me je glumica koja je igrala moju ljubavnicu sveč ano
primila u svoj slasni i intimni zagrljaj. Zaspao sam u njenom narjuč ju,
a poslednje š to sam upamtio pre nego š to sam usnio bile su njene reč i
o tome da ć emo, kada budemo stigli u Pariz, odigrati predstavu na
vaš aru Svetog Zermena, a onda napustiti pozoriš nu trupu i ostati u
Parizu, gde ć emo raditi na Bulevar du Templu sve dok ne budemo
primljeni u samu Komedi fransez{4} i dok ne budemo glumili pred
Marijom Antoanetom i kraljem Lujem.
Kada sam se sledeć eg jutra probudio, ona je nestala, kao i svi ostali
glumci, a moja braća su bila tu.
Nikada nisam saznao da li su moji prijatelji bili potplać eni da me
predaju ili su, jednostavno, bili zaplaš eni. Po svemu sudeć i, ovo drugo.
Što god da je bilo u pitanju, ponovo sam bio vraćen kući.
Moja porodica je, naravno, bila u potpunosti už asnuta time š to sam
uradio. Zelja da postaneš sveš tenik u dvanaestoj godini jeste neš to
oprostivo. Ali, pozoriš te - ono je bilo đavolja rabota. Cak ni č uveni
Molijer nije zaslužio da bude sahranjen po hrišćanskim kanonima. A ja
sam pobegao sa trupom dronjavih italijanskih skitnica, ofarbao lice u
belo i glumio zajedno sa njima na gradskom trgu za novac.
Bio sam divljač ki prebijen, a kada sam ih sve prokleo, ponovo su
me tukli.
Najgora kazna je, međutim, bio izgled na licu moje majke. Nisam joj
ni rekao da odlazim. Povredio sam je, a to je neš to š to se nikada ranije
nije dogodilo.
Ali, ona nikada o tome nije rekla ni reč.
Kada je doš la kod mene, sluš ala me je kako plač em. Video sam suze
u njenim oč ima. Spustila je ruku na moje rame, š to je za nju bilo neš to
prilično nečuveno.
Nisam joj isprič ao kako je sve to izgledalo tih nekoliko dana. Ali,
mislim da je ona znala. Neš to č udesno je u potpunosti bilo izgubljeno.
Još jedanput se suprotstavila mom ocu. Stavila je tač ku na osuđivanje,
batine i zabrane.
Postavila me je da sedim pored nje za stolom. Okrenula se ka meni i
uvuka me u razgovor, š to je za nju bilo potpuno neprirodno, sve dok
nije sasvim obuzdala i rastočila srdžbu u našoj porodici.
Najzad, kao š to je to jedared već uradila, izvadila je još jedan
komad svog nakita i kupila mi divnu lovač ku puš ku, koju sam nosio sa
sobom kada sam išao u lov na vukove.
Ovo je bilo izuzetno i skupo oruž je i, pored sveg svog oč aja, ž udeo
sam da ga isprobam. Tome je dodala još jedan poklon, sjajnu kobilu
kestenjaste boje koju su odlikovali takva snaga i brzina koje nikada
pre nisam video ni kod jedne ž ivotinje. Ali, sve ovo je bilo neznatno u
poređenju sa sveopštom utehom koju mi je pružila majka.
Svejedno, gorčina u meni nije jenjavala.
Nikada nisam zaboravio kako je to bilo biti Lelio. Zbog svega toga
š to se dogodilo, postao sam malo okrutniji i nikada, nikada viš e nisam
otiš ao na seoski vaš ar. Pomirio sam se sa idejom da se nikada neć u
izvuć i odavde. Bilo je č udno i to da sam bivao sve korisniji š to je moj
očaj postajao veći.
Sam sam u duš e slugu i stanara usadio strah od Boga već pre svoje
osamnaeste godine. Sâ m sam pribavljao hranu za sve nas. I to mi je, iz
nekog neobjaš njivog razloga, pruž alo zadovoljstvo. Ne znam zaš to, ali
svidelo mi se da sedim za stolom i razmiš ljam kako svi oni jedu ono
što sam ja obezbedio.
* * *
Ti trenuci su me zbliž ili s majkom. Oni su nam podarili uzajamnu
ljubav, koju nisu primeć ivali, a verovatno ni oseć ali - svi oni koji su
nas okruživali i koji joj nisu bili dorasli.
A sada je doš la kod mene, u ovom č udnom trenutku, kada iz viš e
razloga sebe nisam mogao da razumem, kao ni da podnesem druš tvo
bilo kog ljudskog bića.
Oč iju uprtih u vatru, jedva da sam video kako se penje i uranja u
slamaricu pored mene.
Tiš ina. Samo zvuk š iš tanja vatre i dubokog disanja usnulih pasa
kraj mene.
A onda sam je pogledao i prilično se zapanjio.
Cele zime ju je opsedao kaš alj i sada je zaista izgledala bolesno, a
njena lepota, koja mi je oduvek mnogo znač ila, č inila se prvi put
ranjivo.
Lice joj je bilo duguljasto, a jagodice savrš ene, visoko postavljene i
š iroke, ali než ne. Imala je jaku, ali izrazito ž enstvenu vilicu.
Posedovala je i vrlo jasne kobaltnoplave oč i, oivič ene gustim
pepeljastim trepavicama.
Ako je i imala neku manu to je mož da bilo š to su sve crte njenog
lica bile isuviš e sitne, previš e mač kaste, š to je č inilo da lič i na
devojč icu. Njene oč i bi postajale još sitnije kada bi se ljutila, a njena
usta, iako su bila lepa, nekada bi se č inila stisnutim. Nisu se povijala
nadole, niti su bila iskrenuta na bilo koju stranu - izgledala su kao
majuš na rozikasta ruž a na njenom licu. Njeni su obrazi bili glatki, lice
uzano, a kada bi se prilič no uozbiljila, njena usta bi se, bez ikakve
vidljive promene, iz nekog razloga činila podmuklim.
Sada je izgledala pomalo klonulo. Ali, meni je i dalje bila prelepa.
Još uvek je bila divna. Voleo sam da je posmatram. Njena je kosa bila
bujna i plava, i to sam nasledio od nje.
U stvari, ja, barem površ no, podseć am na nju. Moje crte su,
međutim, š ire i oš trije, dok su moja usta pokretljivija i u pojedinim
prilikama mogu da izgledaju prilič no zlokobno. U mom izrazu lica
mož ete da vidite i moj oseć aj za humor, i moju spremnost na vragolije,
i moj skoro histerič an smeh; sve to sam oduvek posedovao, bez obzira
na to koliko nesreć an bio. Ona se nije č esto smejala. Imala je
sposobnost da izgleda neobično hladno.
I pored toga, uvek je posedovala umiljatost jedne devojčice.
Posmatrao sam je dok je sedela na mom krevetu, č ak sam i zurio u
nju, pretpostavljam - a ona je istog trenutka počela da mi priča.
“Ja znam kako ti je”, rekla mi je. “Mrziš ih. Zato š to si toliko toga
pretrpeo, a oni o tome niš ta ne znaju. Oni ne poseduju dovoljno maš te
da bi mogli i da pretpostave šta se tebi dogodilo gore u planini.”
Osetio sam hladnokrvni už itak u ovim reč ima. Pruž io sam joj
neizrečeno priznanje o tome da je savršeno razumevala stvari.
“Tako je bilo i kada sam rodila svoje prvo dete”, rekla je. “Porađala
sam se u agoniji dvanaest sati, imala sam oseč aj kao da sam zatoč ena
u bolu, znala sam da je jedini izlaz rađanje ili moja smrt. Kada se
završ ilo, u rukama sam drž ala tvog brata Avgustina i nisam ž elela ikog
drugog pored sebe. Razlog tome nije bilo to š to sam ih krivila za ono
kroz š ta sam proš la. Stvar je jednostavno bila u tome š to sam toliko
patila, iz sata u sat, i š to sam proš la kroz krug pakla i izvukla se. Oni
nisu imali iskustvo paklenog kruga. Osetila sam duboki mir. U tom
uobič ajenom zbivanju, u tom prostom č inu rađanja - razumela sam
značenje potpune samoće.”
“Da, to je upravo to”, odgovorio sam.
Bio sam pomalo potresen.
Nije odgovorila. Iznenadilo bi me da jeste. Rekavš i ono zbog č ega je
doš la, zapravo i nije imala nikakvu potrebu da razgovara. Ali je
spustila ruku na moje č elo - š to je za nju bilo veoma neuobič ajeno - a
kada je videla da nosim istu onu krvavu odeć u nakon sveg ovog
vremena, š to sam i sâ m primetio, shvatila je koliko je stvar bila
ozbiljna.
Neko vreme je ćutala.
Ja sam samo sedeo i mimo nje posmatrao vatru; ž eleo sam da joj
ispričam toliko toga, a naročito to koliko sam je voleo.
Ali, bio sam oprezan. Imala je naviku da me prekine kada bih joj se
obratio. Pomeš ana sa ljubavlju prema njoj, postojala je i snaž na
srdžba.
Celog svog ž ivota gledao sam je kako č ita svoje italijanske knjige i
piš e pisma svojima u Napulj, gde je i odrasla; ali nije imala strpljenja
da mene i moju brać u nauč i alfabetu. A niš ta se nije promenilo ni kada
sam se vratio iz samostana. Bilo mi je dvadeset godina i nisam znao da
čitam i pišem; znao sam samo nekoliko molitvi i da napišem sopstveno
ime. Oseć ao sam snaž nu odbojnost i pri samom pogledu na njene
knjige; mrzeo sam njenu zaokupljenost njima.
Na neki nejasan nač in mrzeo sam č injenicu da je samo ogroman bol
u meni mogao da izazove malo njene topline ili interesovanja.
A opet, ona je bila moj spasitelj. I nije bilo nikog drugog osim nje.
Bio sam umoran od usamljenosti, mož da na onaj nač in na koji to jedna
mlada osoba obično biva.
Sada je bila ovde, izvan granica njene biblioteke, i bila je paž ljiva
prema meni.
Napokon ubeđen da neć e ustati i otić i, poč eo sam da razgovaram sa
njom. “Majko”, rekao sam poluglasno, “ima tu još neč ega. Pre nego š to
se to dogodilo, bilo je dana kada sam imao neki už asan oseć aj.” Njen
izraz lica se nije ni najmanje promenio. “Hoć u da kaž em da ponekad
sanjam da ih mogu sve poubijati”, rekao sam. “U snu ja ubijam svoju
brać u i svog oca. Idem iz jedne sobe u drugu da ih ubijem, kao š to sam
to radio i sa vukovima. U sebi osećam želju za ubijanjem...”
“Oseć am je i ja, sine”, rekla je. “Oseć am je i ja.” Njeno lice je ozario
najčudniji osmeh pošto me je pogledala.
Nagnuo sam se napred i pogledao je izbliza. Stišao sam glas.
“Vidim sebe kako vriš tim dok se to događa”, nastavio sam. “Vidim
svoje izoblič eno lice i č ujem urlik koji dopire iz mene. Moja usta č ine
savršeno O, a vrisci i urlici izviru iz mene.”
Klimnula je glavom sa istim onim izrazom razumevanja kao da je
neka svetlost gorela iza njenih očiju.
“A na planini, majko, kada sam se borio sa vukovima... to je pomalo
bilo slično tome.”
“Pomalo?”, upitala je.
Klimnuo sam glavom.
“Osetio sam se kao neko drugi, kao neko ko se razlikuje od mene,
kad sam ubio vukove. A sada ne znam ko je ovde sa tobom - tvoj sin
Lestat, ili onaj drugi čovek, ubica.”
Dugo je ćutala.
“Ne”, najzad je prozborila. “Ti si bio taj koji je ubio vukove. Ti si
lovac, ratnik. Ti si najmoć niji od svih ovih ovde, a u tome i jeste tvoja
tragedija.”
Zavrteo sam glavom. To je bila istina, ali nije mi bilo važ no. To nije
mogao da bude razlog ovolike nesreć e koju sam oseć ao. Ali, kakva je
uopšte svrha bila to spominjati?
Na trenutak je skrenula pogled, a onda ga ponovo uperila ka meni.
“Ali ti si mnogo toga”, rekla je. “A ne samo jedno. Ti si ubica i č ovek.
Ne smeš se prepustiti ubici u sebi samo zato š to ih prezireš . Ne moraš
na sebe da svališ teret ubistva ili ludila da bi se oslobodio ovog mesta.
Mora da postoje i drugi načini.”
Te poslednje dve reč enice jako su me potresle. Izrekla je samu
suštinu. Ta njena umešnost me je zapanjila.
Oduvek sam oseć ao da nije moguć e biti dobar č ovek i boriti se
protiv njih. Biti dobar znač ilo je pustiti da vas poraze. Ukoliko,
naravno, ne iznađem neku zanimljiviju ideju dobrote.
Nekoliko trenutaka sedeli smo ć utke. Cinilo se da je između nas
zavladala neka, č ak i za nas, neobič na intimnost. Gledala je u vatru,
č eš kajuć i svoju gustu kosu, koja joj je bila skupljena u okruglu punđu
na potiljku.
“Znaš li ti o č emu ja sanjam?”, pitala me je, ponovo me pogledavš i.
“Ne toliko njihovo ubistvo, koliko odricanje kojim ih u potpunosti
zanemarujem. Zamiš ljam kako ispijam vino sve dok ne postanem
toliko pijana da skidam sa sebe odeć u i kupam se u planinskom izvoru
potpuno gola.”
Skoro da sam poč eo da se smejem. Ali, to je bila zabava puna
strahopoš tovanja. Pogledao sam u nju, na trenutak nesiguran da sam
je ispravno č uo. Ali, ona je izgovorila ove reč i i, ne završ ivš i, nastavila
dalje.
“A onda maš tam o tome da odem u selo”, rekla je, “u krč mu, i
primim u krevet svakog muš karca koji u nju uđe - grubijane, krupne
tipove, starce, momke. Jednostavno lež im i primam u sebe jednog za
drugim, a pri tome oseć am takvo velič anstveno likovanje,
sveprož imajuć e oslobođenje bez ijedne pomisli o tome š ta se zbiva sa
tvojim ocem i brać om, da li su uopš te ž ivi ili mrtvi. U tim momentima
ja sam u potpunosti svoja. Nikome ne pripadam.”
Bio sam isuviš e zaprepaš ćen i zač uđen da bih bilo š ta rekao. Ali,
ponavljam, ovo je bilo strahovito, strahovito zabavno. Kada bih
pomislio na oca, brać u i pompezne vlasnike seoskih duć ana kako
reaguju na ovako nešto, osetio bih skoro đavolsku radost.
Ako se i nisam smejao naglas, to je verovatno bilo zato š to mi je i
sama pomisao na sliku gole majke govorila da ne bi trebalo. Ali, nisam
posve mogao da budem tih. Malo sam se smejao, a ona je klimnula
glavom sa poluosmehom na usnama. Podigla je obrve kao da je htela
da kaže da mi razumemo jedno drugo.
Napokon sam prasnuo od smeha. Pesnicom sam udario svoje
koleno, a glavom tresnuo o drveni naslon kreveta iza sebe. Skoro da je
i sama poč ela da se smeje. Mož da se i jeste smejala na neki tih, sebi
svojstven način.
Cudesan trenutak. Neki skoro divlji oseć aj prema njoj kao prema
ljudskom bić u bio je potpuno izmeš ten iz svega onoga š to ju je
okruž ivalo. Mi jesmo razumeli jedno drugo, i sva moja zlovolja prema
njoj nije bila od preterane važnosti.
Izvukla je ukosnicu iz svoje kose i pustila je da joj padne na
ramena.
Nakon toga smo sedeli nekih sat vremena u potpunoj tiš ini. Nije
viš e bilo smeha, niti razgovora, samo gorenje vatre i oseć aj njenog
prisustva kraj mene.
Okrenula se tako da gleda u vatru. Njen pro il - njen pre injen nos i
njene pre injene usne - bilo je divno gledati. A onda me je pogledala i
istim onim mirnim glasom, bez preteranih emocija, rekla:
“Nikada neću otići odavde. Ja umirem.”
Bio sam zapanjen. Pređašnji šok nije bio ništa naspram ovog.
“Prež iveć u ovo proleć e”, nastavila je, “a verovatno i leto, ali neć u
dočekati još jednu zimu. Znam to. Bol u mojim plućima je previše jak.”
Pustio sam nekakav bolan zvuk. Mislim da sam se nagnuo napred i
rekao:
“Majko!”
“Ne govori ništa više ,” odgovorila je.
Mislim da je mrzela da je zovu majkom, ali š ta sam drugo mogao da
kažem.
“Samo sam htela da kaž em nekome”, rekla je. “Da č ujem kako zvuč i
kada se kaž e naglas. I sama sam potpuno už asnuta tim saznanjem.
Bojim se.”
Zeleo sam da uzmem njene ruke u svoje, ali sam znao da to nikada
ne bi dopustila. Prezirala je da je dodiruju. Nikada nikoga nije
obujmila svojim rukama. I tako smo jedno drugo drž ali u naruč ju
samo pogledima. Moje se oči ispuniše suzama dok sam je posmatrao.
Potapšala me je po ruci.
“Nemoj mnogo da razmiš ljaš o tome”, rekla je. “Ne razmiš ljam ni ja.
Samo tu i tamo. Ali, moraš se pripremiti na ž ivot bez mene kada dođe
moje vreme. To će tebi možda pasti teže nego što misliš.”
Pokuš ao sam neš to da kaž em, ali nisam mogao da izustim ni jednu
jedinu reč.
Napustila me je isto onako kao što je i došla, nečujno.
Iako nije spomenula ni moju odeć u ni bradu, ili pak moj už asan
izgled, poslala je sluge sa č istom preobukom, britvom i toplom vodom,
a ja sam se tiho prepustio njihovoj brizi.
3
Zima se č inila još gorom u Parizu. Nije bila tako č ista kao na
planinama. Siromaš ni su se vrzmali po dovracima, drhć uć i gladni, a
krivudave nepoploč ane ulice bile su prekrivene debelim slojem blata.
Video sam bosonogu decu kako pate na moje oč i i sve već i broj leš eva,
za koje niko nije mario, a koji su lež ali naokolo viš e nego ikada pre.
Nikada mi nije bio draž i moj krznom postavljeni ogrtač nego sada.
Zaogrnuo bih njime i Nikolasa i pribio ga bliž e sebi kada bismo
zajedno izlazili, pa bismo hodali u bliskom zagrljaju kroz sneg i kišu.
Hladno ili ne, nemoguć e je preuvelič ati sreć u iz tih dana. Zivot je
bio upravo onakav kakav sam zamiš ljao da mož e da bude. I znao sam
da neć u dugo ostati u Renoovom pozoriš tu. Svi su to govorili.
Zamiš ljao sam velike pozornice, turneje po Londonu i Italiji, pa č ak i
po Americi, sa velikom glumač kom trupom. Ipak, nije bilo razloga za
žurbu. Moja čaša je bila prepuna.
8
B io sam budan i veoma ž edan. Zeleo sam puno vrlo hladnog belog
vina, onakvog kakvo je kada ga u jesen izvadite iz podruma.
Žudeo sam da jedem nešto sveže i slatko kao što je zrela jabuka.
Palo mi je na pamet da sam izgubio razum, ali nisam mogao da
kažem zašto sam došao do tog zaključka.
Otvorio sam oč i i znao sam da je rano več e. Svetlost je mogla da
bude i ona jutarnja, ali isuviš e je vremena proteklo da bi to bila. Bilo je
veče.
Kroz š irok i teš kim š ipkama zasunjen kameni prozor video sam
brež uljke i š ume prekrivene snegom, kao i ogromnu zbirku majuš nih
krovova i kula koje su sač injavale grad u daljini. Nisam ga ovakvog
video od onoga dana kada sam koč ijama stigao u grad. Zatvorio sam
oči, ali prizor je ostao, kao da sam ga zamislio.
Ali to nije bila samo vizija. Bilo je stvarno. Prostorija je bila topla,
bez obzira na prozor. U sobi je bilo vatre, mogao sam da je omiriš em,
ali je sada bila ugašena.
Pokuš ao sam da se priberem, ali nisam mogao da ne razmiš ljam o
hladnom belom vinu i jabukama u koš ari. Mogao sam da vidim
jabuke; osetio sam da se spuš tam sa grana drveta i svuda oko sebe
mogao sam da omirišem sveže pokošenu travu.
Sunč evi zraci bili su zaslepljujuć i na zelenim livadama. Svetleli su
po Nikolasovoj braon kosi i odbijali se o debeo sloj laka na njegovoj
violini. Muzika se pela sve do mekanih, kolutajuć ih oblaka. Naspram
neba ugledah bedeme očeve kuće.
Bedemi.
Ponovo sam otvorio oči.
Znao sam da lež im u sobi u nekom visokom tornju nekoliko
kilometara udaljenom od Pariza.
Tik ispred mene, na neobrađenom malom drvenom stolu, nalazila
se flaša hladnog belog vina, tačno onakva kakvu sam sanjao.
Dugo sam je posmatrao, gledao u hladne kapi kojim je bila oroš ena
i nisam mogao ni da zamislim da sam sposoban da posegnem za njom i
da pijem iz nje.
Nikada do sada nisam osetio ovakvu ž eđ. Citavo moje telo vapilo je
da utoli ž eđ. Bio sam tako slab. A pomalo je poč elo i da mi biva
hladno.
Soba bi se pomerila kad bih se ja pomerio. Nebo je bleš talo kroz
prozor.
Kada sam najzad posegnuo za laš om, izvukao č ep i omirisao
kiselkastu i ukusnu aromu, poč eo sam da pijem; pio sam i pio ne
zaustavljajuć i se, ne mareć i za to š ta ć e mi se dogoditi, niti gde sam se
nalazio, ili pak zašto je flaša bila ostavljena ovde.
Glava mi klonu napred. Flaš a je bila skoro prazna, a daleki grad je
nestajao u crnom nebu ostavljajući za sobom majušno more svetiljki.
Rukama obuhvatih glavu.
Krevet na kojem sam spavao nije bio niš ta viš e do kamen sa senom
prebač enim preko njega, i polako sam poč injao da prihvatam
činjenicu da sam, možda, u nekoj vrsti zatvora.
Ali vino, ono je bilo isuviš e dobro za jedan zatvor. Ko bi jednom
zatvoreniku dao takvo vino da pije, sem, naravno, u sluč aju da
zatvorenika očekuje pogubljenje.
Još jedan ukus dopro je do mene - bogat, neodoljiv i tako slastan da
sam zajaukao. Pogledao sam naokolo, bolje reč eno - pokuš ao sam to
da uradim jer sam bio isuviš e slab da se pomerim. Ali izvor ovog
ukusa bio mi je blizu, a to je bila velika č inija goveđe č orbe. Bila je
gusta i sa mesom, i mogao sam da vidim paru kako se uzdiž e sa nje.
Još uvek je bila vruća.
Istog trena sam je zgrabio obema rukama i, ne razmiš ljajuć i,
gramzivo je popio, kao i vino.
Tako me je zasitila kao da nikada nisam jeo takvu hranu, ta bogata
skuvana esencija od mesa, a kada je č inija bila ispraž njena, zavalio
sam se, takoreći bolestan, na seno.
Uč inilo mi se kao da se neš to u mraku pomerilo blizu mene. Ali
nisam bio siguran. Začuo se zveket čaše.
“Još vina”, rekao mi je jedan glas, a ja sam ga prepoznao.
Postepeno sam poč eo svega da se priseć am - veranja uza zidove,
malenog kockastog krova, nasmejanog belog lica.
Na trenutak sam pomislio: Ne, nemoguć e, to mora da je bila noć na
mora. Ali, to jednostavno nije bilo tako. Zaista se dogodilo. Iznenada
se setih ushić enja, zvuka gonga, i osetih da mi se vrti u glavi kao da
ponovo gubim svest.
Zaustavih tu navalu. Neć u dozvoliti da se dogodi. Neki strah me je
tako prožeo da nisam smeo da se pomerim.
“Još vina”, ponovio je glas.
Malo okrenuvš i glavu, ugledao sam novu laš u, zač epljenu i
spremnu za mene; njeni obrisi jasno su se ocrtavali naspram sjaja sa
prozora.
Nanovo osetih ž eđ, ali ovoga puta ona je nakon slane č orbe bila još
jača. Obrisao sam usne, posegnuo za flašom i ponovo počeo da pijem.
Naslonih se na kameni zid i pokuš ah da vidim jasno u mraku,
poluprestrašen onim što sam znao da ću videti.
Podrazumeva se da sam sada bio prilično pijan.
Video sam prozor, grad. Video sam mali sto. A kako su mi se oč i
polako pomerale preko tamnih ćoškova sobe, video sam i njega.
Viš e na sebi nije imao crni ogrtač sa kapuljač om i nije ni sedeo ni
stajao kao što bi to neki čovek uradio.
Oslonio se na debeli kameni ram prozora da predahne; jedno
koleno blago je savio prema prozoru, dok mu je druga noga, kao
vreteno dugač ka i tanka, bila ispruž ena na suprotnu stranu. Cinilo se
kao da mu ruke vise sa strane.
Odavao je utisak neč eg mlitavog i bež ivotnog, iako mu je lice bilo
ž ivahno kao i prethodne noć i. Ogromne crne oč i kao da su mu
rastezale belo meso u duboke nabore, nos mu je bio dugačak i tanak, a
usta nameš tena u osmeh nekog lakrdijaš a. Tu su bili i oč njaci, koji su
mu jedva dodirivali bezbojnu usnu, a kosa - sjajna masa crnog i
srebrnog - rasla je visoko sa belog č ela i prelivala mu se preko ramena
i ruku.
Mislim da se smejao.
Prevazišao sam stanje užasa. Nisam mogao ni da vrištim.
Ispustio sam vino. Staklena laš a se zakotrljala po podu. Kada sam
pokuš ao da se pomerim napred, da povratim č ula i uč inim svoje telo
korisnijim od neč eg tako pijanog i tromog, njegovi tanki i krakati
udovi u isti mah oživeše.
Primakao mi se.
Nisam kriknuo. Ispustio sam potmuli rik besnog straha, izmigoljio
se iz kreveta, spotaknuvš i se pri tom preko malog stola i poč eo da
bežim što dalje od njega; bežao sam koliko su me noge nosile.
Ali uvek me je dostizao svojim dugač kim, belim prstima, koji su bili
isto tako snažni i hladni kao i prethodne noći.
“Pusti me! Proklet... bio ... proklet... bio... proklet bio!”, mucao sam.
Razum mi je govorio da ga molim, te sam to i pokuš ao: “Samo me
pusti da odem, molim te. Oslobodi me. Moraš. Pusti me odavde.”
Njegovo ispijeno lice nadvilo se nada mnom, usana zaseč enih i
povuč enih u bele obraze, dok se smejao potmulim, razuzdanim
smehom, koji se č inio beskrajnim. Borio sam se, beskorisno ga gurao,
ponovo ga molio, mrmljao gluposti i izvinjenja, a onda sam povikao:
“Bože, pomozi mi!”
Zatvorio mi je usta svojom čudovišnom rukom.
“Dosta viš e sa tim u mom prisustvu, Vukoubico, inač e ć u tobom
nahraniti vukove pakla”, rekao je, blago rež eć i. “Hmmm? Odgovori mi.
Hmmm?”
Klimnuo sam glavom i on olabavi svoj stisak.
Njegov glas je posedovao momentalni smirujuć i efekat. Zvuč ao je
prilično razumno dok je govorio. Skoro prefinjeno.
Podigao je ruke i pomilovao me po glavi, dok sam ja sedeo
sklupčan.
“Sunč evi zraci u kosi”, š apnuo je, “i plavo nebo zauvek smeš teno u
tvojim oč ima.” Kao da je bio zamiš ljen dok me je posmatrao. Cinilo se
kao da ni njegov dah ni njegovo telo nemaju nikakav miris. Miris buđi
dopirao je iz njegove odeće.
Nisam se usudio da se pomerim iako me nije drž ao. Zurio sam u
njegovu odeću.
Otrcana svilena koš ulja sa š irokim rukavima i ukrasnim naborima
umesto kragne. Vunene dokolenice i kratke, ofucane pantalone.
Sve u svemu, bio je obuč en onako kako su se oblač ili muš karci pre
nekoliko vekova. Takvo odelo viđao sam na tapiserijama u naš oj kuć i,
na slikama Karavađa i La Tura koje su visile u odajama moje majke.
“Ti si savršen, moj Lelio, moj Vukoubico”, rekao mi je. Dugačka usta
su mu se š irom otvorila i ponovo sam video male bele oč njake. Oni su
bili jedini zubi koje je imao.
Stresoh se. Osetih kako klizim na pod.
Sa lakoć om me je podigao jednom rukom i než no me spustio na
krevet.
Zestoko sam se molio u mislima dok sam gledao naviš e, u njegovo
lice: Bož e, pomozi mi, device Marijo, pomozi mi, pomozi mi, pomozi
mi.
Sta je bilo to š to sam video? Sta sam to video prethodne noć i?
Masku iz proš losti, ovog iscerenog stvora sa duboko urezanim
znacima vremena a opet sleđenog, č inilo se, isto koliko i njegove ruke.
On nije bio ž ivo stvorenje. On je bio č udoviš te. Vampir, eto š ta je bio,
krvopija, živi leš iz groba nadaren intelektom!
A njegovi udovi, zaš to su me toliko plaš ili? Izgledao je kao ljudsko
bić e, ali se nije pomerao. Cinilo se da mu nije bilo važ no da li hoda ili
puzi, da li se saginje ili kleč i. Sve me je to ispunilo gnuš anjem. S druge
strane, on me je fascinirao. Morao sam to sebi da priznam. Fascinirao
me je. Ali, bio sam u isuviš e velikoj opasnosti da bih sebi mogao da
dozvolim da razmišljam na ovaj način.
Duboko se nasmejao, kolena su mu bila š irom raskreč ena, prsti
položeni na moje obraze i nadvijao se nada mnom.
“Daaaa, divni moj, teš ko me je gledati!”, izgovorio je. Njegov glas je
još uvek bio nalik š apatu i govorio je u dugač kim dahtajima. “Bio sam
star kada su me stvorili. A ti si savrš en, moj Lelio, moj plavooki
mladiću, još lepši van svetlosti pozornice.”
Dok je uzdisao, njegova dugač ka bela ruka ponovo se poigravala
mojom kosom, podižući pramenove i puštajući ih da padnu.
“Nemoj da cmizdriš , Vukoubico”, reč e. “Ti si onaj koji je izabran i
tvoji bezvredni, mali trijum i u glumač kom pozoriš tu neć e
predstavljati ništa kada se ova noć privede kraju.”
Ponovo se oglasio onaj potmuli raskalašan smeh.
U mom umu nije bilo sumnje, bar ne u tom trenutku, da je on
dolazio od đavola, da Bog i đavo postoje, da izvan granica
usamljenosti, gde sam obitavao samo pre nekoliko č asova, postoji
prostrano carstvo stvorenja tame i skrivenih znač enja i da sam ja
nekako u to uvučen.
Pala mi je na pamet jasna misao: kaž njen sam zbog svog nač ina
ž ivota, a opet, to se č inilo potpuno besmisleno. Milioni ljudi š irom
sveta verovali su u ono u š to sam i ja verovao. Zaš to se, do đavola, ovo
desilo baš meni? Neodoljivo poč e da se uoblič uje jedna jeziva
pomisao: da svet nije bio niš ta ispunjeniji smislom nego ranije, i da je
ovo bio još samo jedan užas više...
“U ime Boga, skloni se!”, povikao sam. Sada sam morao da verujem
u Boga. Morao sam. To je bila jedina nada. Poč eo sam da pravim znak
krsta u vazduhu.
Očiju razrogačenih od besa, pogledao je u mene, a onda se smirio.
Posmatrao me je kako pravim znak krsta u vazduhu. Sluš ao me je
kako ponovo i ponovo prizivam Boga.
Samo se smeš io, praveć i od svog lica savrš enu masku kakvu su na
pozornici u komedijama nosili stari Grci i Rimljani.
A mene je, kao neko dete, uhvatio napad plača.
“A onda đavo zavlada nebesima i nebesa postaše pakao”, rekao sam
mu. “O, Bož e, nemoj da me napuš taš ...” Pozivao sam se na sve svece
koje sam ikada, makar i nakratko, voleo.
Udario me je snaž no po licu. Sruš io sam se na jednu stranu i skoro
pao sa kreveta na pod. Soba je poč ela da se okreć e. Osetio sam kiseo
ukus vina u ustima.
Ponovo sam osetio njegove prste na svom vratu.
“Da, bori se, Vukoubico”, rekao je. “Nemoj da odeš u pakao bez
borbe. Rugaj se Bogu.”
“Ja se ne rugam!”, pobunio sam se.
Još jedared me je povukao ka sebi.
A ja sam se borio još jač e, snaž nije nego š to sam to ikada radio sa
bilo kim ili bilo č im u svom ž ivotu, pa č ak i sa vukovima. Udarao sam
ga, š utao, vukao za kosu. Ali to je bilo isto kao da sam se borio sa
naslikanim grotesknim bićima iz katedrale, toliko je bio jak.
Samo se smešio.
Odjednom je svaki izraz sa njegovog lica iš čezao. Izgledalo je kao
da se njegovo lice znatno izduž ilo. Obrazi su mu upali, oč i razrogač ile i
postale skoro zamiš ljene, a onda je otvorio svoja usta. Donja usna se
skupila. Ugledao sam očnjake.
“Proklet bio, proklet bio, proklet bio!”, rikao sam i urlikao. Približ io
mi se još više i njegovi zubi zariše se u moje meso.
Ne i ovog puta - besneo sam u sebi - ne i ovog puta. Neć u to osetiti.
Odupreću se. Ovoga puta ću se boriti za svoju dušu.
Ali, ponovo se dogodilo.
Zadovoljstvo, než nost i tako udaljen svet; pa č ak je i on, u svoj
svojoj ogavnosti, bio č udnovato izvan mene, kao insekt spljoš ten na
staklo, koji u nama zbog toga ne izaziva prezir jer nas ne mož e dotać i.
I zvuk gonga, sveopš ti už itak. A nakon toga sam se potpuno izgubio.
Bio sam bestelesan, a nematerijalno je bilo i už ivanje. U meni nije bilo
ničeg do čistog užitka. Skliznuo sam u mrežu blistavih snova.
Video sam katakombu, odurno mesto. I belog vampirolikog stvora
kako se budi u plitkom grobu. Bio je svezan teš kim lancima, a iznad
njega se naginjao ovaj monstrum koji me je oteo; znao sam da se zove
Magnus i da je u ovom snu on još uvek bio smrtan, velik i moć an
alhemič ar. Otkopao je i vezao tog usnulog vampira tik pre najvaž nijeg
trenutka u sumrak.
Dok je svetlo zamiralo na nebesima, Magnus je iz svog
bespomoć nog besmrtnog zatoč enika pio tu č arobnu i prokletu krv,
krv koja ć e od njega nač initi jednog od ž ivih mrtvaca. Bila je to
podmuklost, krađa besmrtnosti. Mrač ni Prometej, koji krade
prosveć ujuć u vatru s neba. Smeh u tami. Smeh koji odzvanja
katakombom. Kao da odzvanja vekovima. I smrad groba. Ekstaza,
potpuno nedokučiva i neodoljiva, a onda je došao kraj.
Plakao sam. Ležeći na slami, rekao sam:
“Molim te, nemoj da prekidaš...”
Magnus me viš e nije drž ao, moje disanje je ponovo postalo moje, a
snovi se rasprš iš e. Padao sam sve dublje i dublje, a noć no nebo puno
zvezda - koje su kao dragulji prič vrš ćene za tamnu, ljubič astu koprenu
- klizilo je uvis.
“Pametno je to. A ja pomislih da je nebo... stvarno.”
Hladan, zimski vazduh u ovoj sobi neznatno se pomicao. Osetio sam
suze na svom licu. Razdirala me je žeđ!
Daleko, daleko od mene stajao je Magnus i gledao me odozgo,
spuštenih ruku, koje su se klatile uz njegove tanke noge.
Pokuš ao sam da se pomerim. Zudeo sam. Celo moje telo je umiralo
od žeđi.
“Ti umireš , Vukoubico”, rekao je. “Svetlost se gasi u tvojim plavim
očima kao okončani letnji dani...”
“Ne, molim te...” Zeđ je bila nepodnoš ljiva. Usta su mi bila otvorena,
zjapila su, a leđa su mi se povijala u luku. Napokon je bila tu - ta
finalna strava, sama smrt.
“Traž i, dete”, rekao je. Njegovo lice viš e nije bilo poput iscerene
maske, već nekako potpuno preobraž eno saoseć anjem. On je izgledao
skoro ljudski, skoro prirodno star. “Traži i dobićeš”, rekao je.
Ugledao sam vodu kako se sliva niz sve planinske izvore mog
detinjstva.
“Pomozi mi. Molim te.”
“Dać u ti vodu nad svim vodama”, š apnuo mi je na uho. Cinilo mi se
da uopš te nije bio beo. Bio je samo starac koji sedi kraj mene. Njegovo
lice je bilo ljudsko i skoro tužno.
Ali dok sam posmatrao njegov osmeh i njegove sede obrve, koje su
se uzdizale u č udu, znao sam da nije bilo tako. On nije bio ljudsko bić e.
On je bio isto ono drevno čudovište - sada ispunjeno mojom krvlju!
“Vino nad svim vinima”, dahtao je. “Ovo je moje telo, ovo je moja
krv.” A onda su me njegove ruke obgrlile. Privukle su me sebi, i ja
osetih snaž nu toplotu kako zrač i iz njega; č inilo se kao da nije bio
ispunjen krvlju već ljubavlju prema meni.
“Traž i, Vukoubico, i ž iveć eš več no”, rekao je. Njegov glas je
zazvuč ao umorno i maloduš no, a u njegovom pogledu bilo je neč eg
dalekog i tragičnog.
Osetio sam da mi se glava okreć e u stranu, moje telo bila je teš ka i
vlaž na stvar, koju nisam mogao da kontroliš em. Neć u traž iti, umreć u a
da ne zatraž im, a tada ć e se veliki oč aj, kojeg sam se toliko bojao,
stvoriti preda mnom, praznina koju smrt predstavlja; ali i dalje sam, u
potpunosti užasnut, govorio;
“Ne. Ne. Neću se povinovati tome, tom haosu i užasu. Ne.”
“Večni život”, šapnuo je.
Moja je glava pala na njegovo rame.
“Tvrdoglavi Vukoubico.” Njegove su me tople usne dodirnule i
osetih dah bez mirisa na vratu.
“Nisam tvrdoglav”, š apnuo sam. Moj glas je bio tako slab da sam se
pitao da li me uopš te č uje. “Hrabar. Ne tvrdoglav.” Bilo je besmisleno
to ne izgovoriti. Ali š ta je sada znač ila taš tina? Sta je uopš te bilo š ta
predstavljalo? A tvrdoglav je bila jedna tako trivijalna reč , tako
okrutna...
Podigao je moje lice i, drž eć i me svojom desnom rukom, podigao je
levu ruku i prerezao sopstveno grlo noktima.
Moje se telo dvaput previlo u trzaju strave, ali je on pritisnuo moje
lice na svoju ranu i rekao:
“Pij!”
Cuo sam svoj vrisak, zagluš ujuć č ak i mojim uš ima. Krv koja je tekla
iz rane dodirnula je moje razdvojene i ispucale usne.
Zeđ kao da je š iš tala naglas. Moj jezik je liznuo krv. Obuzeo me je
talas senzacija. Usta su mi se otvorila i obuhvatila ranu. Vukao sam
svom svojom snagom sa velikog izvora, za koji sam znao da ć e
zadovoljiti moju žeđ više nego ijedan ikada pre.
Krv, i krv, i krv. Nije bila ugaš ena i zadovoljena samo puka š iš teć a
muka ž eđi, već su bile rastoč ene i sve moje ž udnje, sve potrebe, patnje
i glad koje sam do tada spoznao.
Raš irila su mi se usta i još jač e se priljubila uz njega. Osetio sam krv
kako klizi niz moje grlo. Osetio sam njegovu glavu kako se oslonila na
mene. Osetio sam snažan zagrljaj njegovih ruku.
Bio sam priljubljen uz njega i mogao sam da osetim njegovu
ž ilavost, njegove kosti, samu strukturu njegovih ruku. Znao sam
njegovo telo. Pa ipak, jež io sam se od utrnulosti i ž estokog bockanja
koje je nastajalo kako bi koja senzacija prodirala kroz tu utrnulost i
š irila se prodiruć i dalje, tako da je postajala sve snaž nija, oš trija i
skoro da sam mogao da vidim ono što sam osećao.
Ali najdivniji deo i dalje je ostao onaj slasan i opojan ukus krvi koji
me je ispunjavao dok sam je ja pio i pio.
Još ! Još ! - bilo je sve o č emu sam razmiš ljao, ako sam uopš te
razmiš ljao; i pored sve gustine ove supstance, bilo je to kao da svetlost
prodire u mene, tako se blistava ona č inila mom umu, tako
zaslepljujuć a, taj crveni potok, a sve oč ajnič ke ž udnje mog ž ivota bile
su hiljadu puta zadovoljene.
Ali njegovo telo, ta građa za koju sam se č vrsto drž ao, slabilo je
poda mnom. Mogao sam da č ujem njegov dah, koji je viš e lič io na
slabašne uzdahe. Svejedno, nije me zaustavljao.
Volim te, pož eleo sam da kaž em, Magnuse, moj natprirodni
gospodaru, sablasno stvorenje koje jesi, volim te, volim te, ovo je ono
š to sam oduvek ž eleo, za č im sam ž udeo a nikada nisam mogao da
imam - a ti si mi to pružio!
Imao sam oseć aj da ć u umreti ukoliko se to nastavi, a nastavilo se i
ja ipak nisam umro.
Prilič no iznenada osetih njegove než ne, drage ruke kako miluju
moja ramena, a potom me svojom neogranič enom snagom otrgnuš e
od sebe.
Ispustio sam dugač ak, ž alostan krik. Uplaš ila me je njegova patnja.
Ali on me je podigao na noge. Još uvek me je držao u svojim rukama.
Odveo me je do prozora i ja sam stajao i gledao, ruku priljubljenih
uz kamen sa obe strane. Drhtao sam, a krv mi je pulsirala kroz sve
vene. Oslonio sam čelo na gvozdene šipke.
Daleko, daleko ispod mene lež ao je tamni vrš ak brda obrastao
drveć em, koje je izgledalo kao da treperi na slabaš noj svetlosti
zvezda.
A još dalje nalazio se grad sa svom divljinom majuš nih svetala,
potonulih ne u mrak, već u mekanu ljubič astu izmaglicu. Sneg se
posvuda svetlucao i topio. Krovovi, tornjevi, zidovi - sve je to bilo
bezbrojno mnoštvo u bojama lavande, sleza, ruže.
Ovo je bila metropola u usponu.
Zaš kiljivš i, videh milione prozora, koji su lič ili na mnoš tvo snopova
svetlosti, ali kao da mi ovo nije bilo dovoljno, te u njihovoj dubini
nepogreš ivo videh i ljude u pokretu. Sić uš ne smrtnike na majuš nim
ulicama, glave i ruke koje se dodiruju u senci, usamljenog muš karca,
ne već eg od trunke koja se penje uz zvonik udaran vetrom. Milioni
duš a na površ ini ukraš enog mozaika noć i i než no dopiranje slabaš nog
meš anja nebrojenih ljudskih glasova u vazduhu. Uzvici, pesme,
najnečujniji tračci muzike, nemi odjeci zvona.
Jauknuo sam. Povetarac kao da je podigao moju kosu i zač uh
sopstveni glas kako plače kao nikada do tada.
Vizija grada je iščezavala. Pustih je, a roj miliona se ponovo izgubi u
ogromnoj i čudesnoj igri ljubičaste senke i čileće svetlosti.
“O, šta si to uradio! Šta je ovo što si mi pružio?”, prošaputao sam.
Cinilo se kao da između mojih reč i nije bilo pauze, kao da su sve
izgovarane odjednom, dok moj krik nije prerastao u jedan neizmeran
i povezan zvuk, koji je savršeno pojačavao moj užas i moju radost.
I da je bilo Boga, on sad ne bi bio od znač aja. On je bio deo
nezanimljive i turobne stvarnosti, č ije su tajne već odavno bile
opljač kane, a č ija je svetlost odveć davno iš čilela. Ovo je bila
pulsirajuć a srž samog ž ivota, oko koje se sva istinska slož enost
obrtala. Ah! privlačnost te složenosti, osećaj da ste tamo...
Iza mene se začulo škripanje monstrumovih nogu po kamenju.
Kada sam se okrenuo, ugledao sam ga belog i beskrvnog; lič io je na
sopstvenu ljuš turu. Njegove su oč i bile umrljane krvavocrvenim
suzama; posegnuo je ka meni kao u nekom bolnom grču.
Privio sam ga na grudi. Osetio sam takvu ljubav prema njemu, nešto
što nikada do tada nisam spoznao.
“Zar ne shvataš ?”, do mene je dopirao jeziv glas, koji je razvlač io
reč i poput beskrajnog š apata. “Moj naslednik, izabran da primi Mrač ni
dar od mene, č vrš ći i hrabriji od deset smrtnika - kakvo ć eš ti Dete
mraka postati!”
Poljubio sam njegove oč ne kapke. Skupio sam njegovu meku crnu
kosu u svoje š ake. On za mene viš e nije predstavljao neko jezivo
stvorenje, već samo nekog ko je bio č udan i beo, nekog ko je mož da
pun neke dublje pouke u poređenju sa jecajuć im drveć em ispod nas ili
sa kilometrima udaljenim treperavim gradom, koji me je pozivao.
Njegovi upali obrazi, dugač ak vrat, tanke noge... sve su to bili samo
njegovi prirodni delovi.
“Ne, dete”, uzdahnuo je. “Sač uvaj svoje poljupce za svet. Moje je
vreme privedeno kraju i duguješ mi samo jedno. A sada pođi za
mnom.”
3
P
zemlje.
razne odaje. Reš etkama zamandaljeni prozori. Velik, beskonač an
zamah noć i iznad bedema. To je sve š to sam pronaš ao iznad
Ali na donjem spratu kule, tik ispred vrata tamnič nog stepeniš ta,
nalazila se baklja od smole u umetku u zidu i kutija za kresivo u niš i
pored njega. Tragovi u praš ini. Podmazana brava, jednostavna za
otvaranje. Najzad sam pronašao ključ koji joj odgovara.
Uperio sam svetlost baklje preda se, na uzano vijugavo stepeniš te, i
poč eo da silazim, pomalo zgađen zadahom koji je dopirao odnekud
ispod mene.
Naravno da mi je bio poznat taj smrad. Bio je prilič no uobič ajen na
svakom groblju u Parizu. Na groblju Les Inosant bio je gust kao
ubitač an gas, i morali ste da se naviknete na njega da biste uopš te
mogli da pazarite tamo i da biste mogli da se sporazumevate sa
pismopisačima. Bio je to zadah raspadajućih tela.
Iako je to u meni izazvalo muč ninu, zbog č ega sam ustuknuo
nekoliko koraka, smrad i nije bio tako nesnosan jer ga je miris goruć e
smole ublažavao.
Nastavio sam da silazim. Ako je ovde bilo mrtvih smrtnika - pa,
nisam mogao da pobegnem od njih.
Na prvom spratu ispod površ ine zemlje nisam pronaš ao nikakve
leš eve. Samo prostranu i prohladnu odaju za pokop, sa njenim
zarđalim gvozdenim vratima otvorenim ka stepeniš tu, i tri dž inovska
kamena sarkofaga u njenom središ tu. Lič ila je na Magnusovu ć eliju,
koja je bila iznad, samo š to je bila mnogo već a. Imala je istu nisku,
zakrivljenu tavanicu i identično primitivan otvoreni kamin.
A š ta bi to moglo da znač i sem da su i drugi vampiri nekoć ovde
spavali! Niko ne pravi ognjiš ta u odajama za ukop. Barem ne da ja
znam. A ovde je bilo č ak i kamenih klupa. Na sarkofazima su bili
izrezbareni, kao i na onom iznad njih, divni likovi.
Ali dugogodiš nja praš ina je sve prekrivala. Bilo je i jako mnogo
pauč ine. Ovde, sasvim sigurno, sada viš e nisu prebivali vampiri. To je
bilo prosto nemoguć e. Svejedno, bilo je veoma č udno. Gde su oni koji
su lež ali u ovim kovč ezima? Da li su se i oni sami spalili kao i Magnus?
Ili su još uvek negde postojali?
Uš ao sam unutra i poč eo da otvaram jedan sarkofag za drugim.
Unutra nije bilo nič eg drugog osim praš ine. Nije bilo nikakvih tragova
vampira, ništa što bi ukazivalo na to da su i drugi vampiri postojali.
Izaš ao sam odatle i nastavio da se spuš tam niz stepenice, iako je
smrad trulež i bivao sve jač i i jač i. U stvari, uskoro je postao skoro
nepodnošljiv.
Izbijao je s druge strane vrata koja su se nalazila dole i bilo mi je
zaista teš ko da se nakanim da im priđem. Podrazumeva se da bih
inač e prezirao ovaj smrad, ali to nije bilo niš ta u poređenju sa
averzijom koju sam sada oseć ao. Moje novo telo htelo je da pobegne
od njega. Zaustavio sam se, duboko udahnuo i primorao sebe da se
približim vratima, odlučan u tome da vidim šta je đavo ovde uradio.
Pa, smrad nije bio ništa u odnosu na prizor koji se ukazao.
U dubokoj tamnici lež ala je gomila leš eva u svim fazama
raspadanja; kosti i gnjilo meso bili su prepuni glista i insekata, koji su
puzali po njima. Pacovi su bežali pred svetlošću baklje; šmugnuli su mi
pored nogu na putu ka stepenicama. Muč nina je postala č vor u mom
grlu. Smrad me je gušio.
Ali nisam mogao da prestanem da zurim u ova tela. Ovde je bilo
neč eg bitnog, neč eg straš no važ nog, neč eg š to je trebalo shvatiti. I
odjednom mi je sinulo da su sve ove ž rtve bile muš karci - njihove
č izme i dronjava odeć a bili su tome dokaz - a svaki od njih je imao
ž utu kosu, veoma slič nu mojoj. Onih nekoliko na kojima se još uvek
nazirao lik ukazivali su na to da su to bili mladić i, visoki i vitki. A
najsvež iji mrtvac - mokar i smrdljiv leš , koji je lež ao sa ispruž enim
rukama izvan reš etaka - toliko je podseć ao na mene da je mogao da
mi bude brat.
Oš amuć en, korač ao sam napred sve dok vrh moje č izme nije
dodirnuo njegovu glavu. Spustivš i baklju, otvorio sam usta kao da ć u
vrisnuti. Njegove vlaž ne i lepljive oč i, koje su vrvele od muš ica, bile su
plave boje!
Zateturao sam se unazad. Obuzeo me je divljač ki strah da ć e se ovaj
stvor pomeriti i uhvatiti me za glež anj. A znao sam i zaš to. Dok sam se
približ avao zidu, spotakao sam se na tanjir sa ubuđalom hranom i na
vrč . Vrč se prevrnuo i polomio, a iz njega je, kao neka povrać ka,
iscurelo uskislo mleko.
Bol mi je kruž io rebrima. Krv mi je kao teč na vatra nadoš la u usta,
iskuljala preko usana i pljusnula na pod preda mnom. Morao sam da
se domognem otvorenih vrata kako bih se podupreo.
Kroz sumaglicu muč nine zurio sam u krv. Zurio sam u njenu divnu
grimiznu boju u svetlosti baklje. Gledao sam kako krv tamni dok tone
u malter među kamenjem. Krv je bila ž iva i njen opojni miris je kao
seč ivo uniš tavao zadah mrtvih. Grč evi ž eđi odagnali su muč ninu. Leđa
su mi se povijala. Saginjao sam se sve niž e i niž e prema krvi sa
neverovatnom elastičnošću.
A sve vreme u meni su se kovitlale misli: ovaj mladić je bio ž iv u
ovoj tamnici; ova pokvarena hrana i usireno mleko bili su tu ili da mu
posluž e, ili da ga muč e; umro je u ć eliji, zatoč en sa onim leš evima,
potpuno svestan da će im se uskoro i on pridružiti.
Bož e, kakve muke! Kakve muke! I koliko je drugih dož ivelo istu
sudbinu kakva je snašla mladiće žute kose, sve njih.
Kleč ao sam na kolenima i saginjao se. Levom rukom sam nisko
drž ao baklju, a glava mi se spuš tala sve do krvi; jezik je tako
zapalacao iz mojih usta da mi se uč inio kao jezik nekog guš tera.
Laptao sam krv sa poda. Drhtaji ekstaze. O kakve uzvišene divote!
Jesam li ja ovo radio? Jesam li ja laptao ovu krv ni pet centimetara
udaljenu od ovog mrtvog momka kojeg je Magnus doveo kao š to je
doveo i mene? Ovog momka kojeg je Magnus osudio na smrt umesto
na besmrtnost?
Smrdljiva tamnica je treperila kao plamen dok sam lizao krv. Kosa
mrtvog č oveka dotakla je moje č elo. Njegovo oko, kao izlomljen
kristal, zurilo je u mene.
Zaš to ja nisam bio zatamnič en u ovu ć eliju? Koji sam to test proš ao
da nisam morao da vriš tim i drmusam reš etke? Da li už as koji sam
predosetio u seoskoj krčmi polako zatvara svoj krug oko mene?
Drhtaji krvi proš li su kroz moje ruke i noge. A zvuk koji sam č uo -
divan zvuk, oč aravajuć kao crvenilo krvi, kao plavetnilo deč akovih
oč iju, kao svetlucanje muš ič jih krila, kao klizavo, prozirno telo gliste,
plamen baklje -bilo je moje sirovo i grleno vrištanje.
Ispustih baklju i pobegoh unazad na kolenima, udarivš i pri tom u
limeni tanjir i polupani vrč . Podigao sam se na noge i poč eo da trč im
uza stepenice. Dok sam uz tresak zatvarao vrata tamnice, moji vrisci
su se uzdizali sve do samog vrha kule.
Bio sam izgubljen u zvuku koji se odbijao o kamen i vrać ao se.
Nisam mogao da se zaustavim, nisam mogao ni da zatvorim usta, ni da
ih začepim rukom.
Kroz ulazna vrata sa reš etkama i kroz tuce uzanih prozora iznad
mene nepogreš ivo sam video svetlo nadolazeć eg jutra. Moji vrisci su
zamrli. Kamenje je poč elo da se svetluca. Svetlost je sipila oko mene i
pržila mi kao vrela para očne kapke.
Nisam doneo odluku da trč im, jednostavno sam tako postupio.
Jurio sam sve više i više, sve do unutrašnje odaje.
Kada sam izaš ao iz uzanog prolaza, soba je bila ispunjena mutnom
ljubič astom vatrom. Izgledalo je kao da se dragulji koji su se presipali
iz š krinje mič u. Skoro da sam oslepeo dok sam podizao poklopac sa
sarkofaga.
Poš to sam uš ao, brzo ga spustih, a on š kljocnu i zatvori se. Bol na
mom licu i rukama je zamro, ja sam bio miran i bezbedan, a moj strah
i moja žalost istopili su se u prohladnoj i nedokučivoj tmini.
7
Moja kosa, na primer, bila je laganija a opet guš ća nego pre, i
uopš te nije rasla. Nisu mi rasli ni nokti na rukama i nogama, koji su
sada bili sjajniji; kada bih ih odstranio, tokom dana bi se regenerisali
na duž inu koju su imali kada sam preminuo. Iako ljudi nisu mogli
samo pogledom da primete ove tajne, videli su neke druge detalje -
neprirodan sjaj u mojim oč ima, viš ebojan odraz u njima, kao i blago
svetlucanje moje kože.
Kada sam bio gladan, to svetlucanje je bilo veoma izraž eno, š to je
bio još jedan razlog više da se nahranim.
Spoznao sam da mogu da hipnotiš em ljude pogledom kada bih ih
zarobio, kao i određenom, veoma oš trom, modulacijom glasa. Imao
sam sposobnost da govorim tako tiho da me nijedan smrtnik ne mož e
č uti, a ako bih se kojim sluč ajem prodrao ili nasmejao isuviš e glasno,
mogao sam da razorim njihove bubne opne. Mogao sam da povredim i
sopstvene uši.
Bilo je tu još dodatnih poteš koć a, na primer, moji pokreti. Trudio
sam se da hodam, trč im, pleš em, smeš im se i gestikuliram kao ljudsko
bić e, ali kad bi me neš to iznenadilo, už asnulo, raž alostilo - moje telo je
moglo da se savija i krivi kao kod akrobate.
Cak je i moje lice moglo da poprimi potpuno drugač iji izraz.
Jedared, zaboravivš i na to dok sam hodao Bulevarom du Templ,
razmiš ljajuć i naravno o Nikolasu, seo sam ispod jednog drveta, skupio
kolena i stavio š ake na svoje obraze, kao neki nesreć ni patuljak u
bajkama. Gospoda iz osamnaestog veka, obuč ena u brokatne frakove i
bele svilene čarape, nisu se tako ponašala, barem ne na ulici.
Drugom prilikom, duboko zadubljen u razmiš ljanje o prelamanju
svetla na različ itim površ inama, poskoč ih i prekrš tenih nogu sedoh na
vrh kočije, oslonivši se pri tom laktovima na kolena.
Ovo je zaprepaš ćivalo ljude. Plaš ilo ih je. Najč eš će ne bi skrenuli
pogled, č ak i kada bi bili preneraž eni belinom moje kož e. Brzo sam
shvatio da zavaravaju sami sebe time da se sve mož e objasniti. To je
bio taj racionalni pogled na svet osamnaestog veka.
Uostalom, u poslednjih stotinu godinu nije bilo nijednog sluč aja
veš tič arenja, a poslednji za koji sam znao bilo je suđenje La Voasanu,
gataru koji je živ spaljen u doba Luja, Kralja Sunca.
A ovo je bio Pariz. Ako bi se dogodilo da sluč ajno razbijem
kristalne č aš e pri podizanju, ili ako bi pri otvaranju vrata tresnuo
njima tako jako da udare u zid, ljudi su pomišljali da sam pijan.
Ali, tu i tamo, odgovarao bih na pitanja smrtnika i pre nego š to bi
mi ih postavili. Padao sam u stanje uspavanosti od samog posmatranja
sveć a ili granja, a tada se ne bih pomerao tako dugo da su me ljudi
zapitkivali da nisam možda bolestan.
Ali moj najveć i problem bio je smeh. Zacenio bih se od njega i ne
bih se mogao zaustaviti. Bilo š ta je moglo da prouzrokuje takvo stanje.
Samo ludilo situacije u kojoj sam se nalazio moglo je da bude okidač.
Ovo još uvek mož e lako da mi se dogodi. Ni gubitak, ni bol, ni
dublje razumevanje neke teš ke situacije u kojoj bi se naš ao - to nije
moglo da promeni. Neš to me izazove da se nasmejem, poč nem da se
smejem i ne mogu da se zaustavim.
Uzgred reč eno, to razjaruje druge vampire, ali o tome ć emo
kasnije.
Kao š to ste verovatno već i primetili, nisam ni spomenuo druge
vampire. Stvar je u tome što nijednog nisam mogao da pronađem.
Nisam mogao da pronađem nijedno drugo natprirodno stvorenje u
čitavom Parizu.
Smrtnici sa moje leve strane, smrtnici sa moje desne strane, a tu i
tamo - baš kada bih sebe ubedio da se to uopš te ne deš ava - osetio bih
ono maglovito i izluđujuće neuhvatljivo prisustvo.
Njegova prisutnost viš e nikada nije bila tako snaž na kao one prve
noć i u dvoriš tu seoske crkve. I bilo je postojano u blizini Pariskog
groblja. Uvek bili zastao, okrenuo se i pokuš ao da ga izvuč em na
videlo. Ali nije vredelo, ono bi nestajalo i pre nego š to bih bio siguran
u njegovo postojanje. Nikada ga nisam mogao pronać i kad sam ja to
hteo, a zadah gradskih grobalja bio je tako odbojan da nisam hteo, niti
sam mogao, tamo da odem.
Ta odbojnost je poč injala da biva jač a od gadljivosti ili ruž nog
seć anje na sopstvenu tamnicu ispod kule. Gnuš anje koje bi se pojavilo
na sâ m prizor ili miris smrti č inilo se kao da je sastavni deo moje
prirode.
Nisam mogao da gledam pogubljenja kao ni kada sam bio onaj
drhturavi deč ak iz Overnja, a kada bih video leš eve, rukama bih
prekrivao lice. Mislim da me je smrt vređala, osim kada bih ja bio njen
uzrok! Cak i tela svojih ž rtava morao sam gotovo odmah da se
otarasim.
Ali da se vratimo na temu prisustva. Poč eo sam da se pitam da
mož da nije u pitanju neka druga vrsta sablasti, neš to š to ne mož e da
opš ti sa mnom. S druge strane, imao sam izvesni utisak da me
prisustvo nadgleda; možda mi se ono čak i namerno otkrivalo.
Sto god da je bilo u pitanju, nisam video nijednog drugog vampira u
Parizu. Poč eo sam da se pitam da li je moguć e da u nekom datom
vremenu postoji viš e od jednoga vampira. Mož da je Magnus uniš tio
vampira od kojeg je ukrao krv. Mož da je morao da iš čezne kako bi na
drugog preneo svoje moć i. Onda ć u i ja morati da umrem ako odluč im
da stvorim još jednog vampira.
Ali ne, to nije imalo nikakvog smisla. Magnus je zadrž ao veliku
snagu i nakon š to mi je dao svoju krv. A svoju vampirsku ž rtvu okovao
je u lance kada mu je ukrao moći.
Ogromna i izluđujuć a misterija. Zasada je neznanje bilo pravo
blaž enstvo. A i dobro mi je iš lo spoznavanje stvari bez Magnusove
pomoć i. A mož da je upravo to ono š to je Magnus i imao na umu.
Mož da je to bio nač in na koji se i sâ m upoznavao sa stvarima pre
nekoliko vekova.
Priseć ao sam se njegovih reč i da ć u u tajnoj odaji kule pronać i sve
što mi je potrebno da napredujem.
V etar je izgubio svoju oš trinu. Svi mirisi grada polako su se vrać ali.
Trž nice su bile pune cveć a. Pohitao sam Rož eovoj kuć i, i ne
razmiš ljajuć i o tome š ta sam naumio da uradim. Zahtevao sam da mi
kaže gde Nikolas živi.
Samo ć u baciti oko na njega, uveriti se da je dobrog zdravlja i da
živi u dovoljno komfornoj kući.
Ziveo je na Il Sen Luju; kuć a je bila impresivna kao š to sam i ž eleo
da bude, s tim što su svi prozori duž keja bili zabravljeni.
Dugo sam stajao i posmatrao, a koč ija za koč ijom tandrkala je
preko obližnjeg mosta. I znao sam da moram da vidim Nikija.
Poč eo sam da se penjem uza zid, kao š to sam se pentrao u selu, i
shvatih da je to krajnje jednostavan zadatak. Sprat za spratom - i
popeh se viš e nego š to sam se ikada u proš losti usudio, a zatim
potrč ah preko krova, pa niza zid dvoriš ta u potrazi za Nikijevim
stanom.
Proš ao sam pored nekoliko otvorenih prozora pre nego š to sam
stigao do onog pravog. Tamo je bio Nikolas; sedeo je za velikim
stolom. Sa njim su bile Zaneta i Lukina. Jeli su kasnu več eru, kao
nekada i nas dvojica kada bi se zatvorilo pozorište.
Cim bacih prvi pogled na njega, povukoh se dalje od prozora i
sklopih oč i. Pao bih da se desnom rukom nisam č vrsto pridrž avao za
zid, a ona kao da je posedovala neku sopstvenu volju. Sobu sam video
samo na trenutak, ali svaki je detalj bio urezan u moje pamćenje.
Bio je obuč en u staru odež du od zelenog barš una, preobuku koju je
ponekada nosio na krivudavim ulicama kod kuć e. Ali svuda oko njega
bilo je tragova bogatstva koje sam mu poslao: knjige u kož nim
povezima na policama, ukraš eni sto i ovalna slika iznad njega,
italijanska violina, koja se blistala na novom klaviru.
Nosio je prsten sa dragim kamenom koji sam mu poslao, njegova
tamna kosa bila je pozadi uvezana crnom svilenom maš nom; sedeo je
zamiš ljen, sa laktovima na stolu, i niš ta nije okusio iz skupocenog
porcelanskog tanjira koji se nalazio ispred njega.
Paž ljivo sam otvorio oč i i ponovo ga pogledao. Sve č ime ga je
priroda obdarila bilo je dostupno pogledu na blistavoj svetlosti:
mrš avi ali jaki udovi, velike ozbiljne braon oč i i usta koja su, i pored
sve ironije i sarkazma koje su mogla da ispljunu, bila detinjasta i
spremna za poljubac.
U njemu je bilo neke krhkosti koju nikada nisam mogao da shvatim.
Staviš e, č inio se beskrajno inteligentnim - moj Niki - prepun
zamrš enih nepokolebljivih misli dok je sluš ao Zanetu, koja je govorila
bez prekida.
“Lestat se ož enio”, rekla je, a Lukina je klimala glavom. “Zena mu je
bogata, a on ne sme da joj kaž e da je bio samo obič an glumac, prosto
kô pasulj.”
“A ja kaž em da ga pustimo na miru”, rekla je Lukina. “Spasao je
pozorište od zatvaranja i obasipa nas poklonima...”
“Ja u to ne verujem”, rekao je Nikolas ogorč eno. “On se nas ne bi
stideo.” U njegovom glasu mogla se osetiti potisnuta srdž ba, preteć a
ž alost. “A zaš to bi onda nestao na onaj nač in? Cuo sam ga kako me
doziva! Prozor je bio razbijen u paramparč ad! Kaž em vam da sam bio
u polusnu i da sam čuo njegov glas...”
Među njima je nastala nelagodna tiš ina. One nisu verovale u
njegovo viđenje stvari, u to da sam nestao sa mansarde, a Nikolas se
sve viš e povlač io i postajao još ogorč eniji š to je viš e to uzaludno
ponavljao. To sam mogao da osetim kroz njegove misli.
“Vi, zapravo, i niste dobro poznavale Lestata”, rekao je skoro
otresito, ali se zatim vratio prikladnijem vidu vođenja konverzacije,
koji se ostalim smrtnicima viš e sviđao. “Lestat bi pljunuo u lice
svakome ko bi se nas stideo! On mi š alje novac. Sta bih ja trebalo da
radim s njim? On se poigrava s nama!”
One su ć utale - ta trezvena, praktič na bić a koja nisu htela da govore
niš ta loš e o svom misterioznom darodavcu. Stvari su se isuviš e dobro
odvijale.
Tokom te poduž e tiš ine, osetio sam dubinu Nikijeve patnje, znao
sam je kao da sam virio u njegov mozak. Nisam to mogao da
podnesem.
Nisam mogao da podnesem da rijem po njegovoj duš i, a da on to ne
zna. Ipak, nisam mogao a da ne osetim neki ogroman, tajni predeo u
njemu, mrač niji nego š to sam ikada mogao i da sanjam. Setio sam se
njegovih reči o tami u njemu, koja je bila slična tami koju sam ja osetio
u onoj krčmi, kao i toga da je pokušao da je sakrije od mene.
Skoro da sam mogao da vidim taj predeo. Na neki stvaran nač in ta
oblast je bila izvan njegovog uma, kao da je njegov um bio samo
kapija koja vodi u haos rasprostrt van granica svega onoga š to nam je
poznato.
To je bilo i previš e zastraš ujuć e. Nisam ž eleo da vidim. Nisam ž eleo
da osećam ono što je on osećao!
Ali kako sam mogao da mu pomognem? To je bilo važ no. Sta sam
mogao da uradim da prekinem ovu patnju jednom za svagda?
Toliko sam ž eleo da ga dotaknem - njegove š ake, ruke, njegovo
lice. Zeleo sam da dodirnem njegovo meso svojim novim, besmrtnim
prstima. Zatekao sam sebe da šapućem reč:
“Živ”.
Da, ti si ž iv, š to znač i da mož eš umreti. I sve ono š to vidim kada te
pogledam u potpunosti je nebitno. To je smeš a sić uš nih pokreta i
nede inisanih boja, kao da uopš te i nemaš telo, već kao da si skup
toplote i svetla. Ti si samo svetlo, a šta sam sada ja?
Večan kakav sam, uvijao sam se kao žeravica u tom plamenu.
Ali, atmosfera se u toj prostoriji promenila. Lukina i Zaneta su
ustale da krenu; ljubazno su se pozdravljale sa Nikolasom. Nije
obrać ao paž nju na njih. Okrenuo se ka prozoru i ustao - kao da ga je
pozvao neki tajanstveni glas. Izraz na njegovom licu je bio neopisiv.
Znao je da sam tu!
Istog trena zbrisah uz klizavi zid na krov.
Ali još uvek sam mogao da ga čujem. Pogledah naniž e i ugledah
njegove gole š ake na prozorskoj gredi. Kroz tiš inu sam č uo njegovu
paniku. On je osetio da sam ja tu! Moje prisustvo - imajte na umu - to
je ono š to je osetio, kao š to sam ja osetio prisustvo na grobljima. Kako
je, zapitkivao je samog sebe, Lestat mogao da bude ovde?
Bio sam isuviš e uzbuđen da bilo š ta uradim. Prilepio sam se za krov
mansarde i mogao sam da osetim ostale kako odlaze i da on sada
ostaje sâ m. Sve o č emu sam bio sposoban da razmiš ljam bilo je: kakvo
je to, do đavola, prisustvo koje je on osetio?
Ono š to hoć u da kaž em jeste to da viš e nisam bio Lestat, bio sam
demon, snaž ni i pohlepni vampir, a on je ipak osetio moje prisustvo,
prisuslvo Lestata, mladića kojeg je poznavao!
To je bilo drugač ije od situacije kada bi neki smrtnik ugledao moje
lice i izbrbljao moje ime u pometnji. On je u mom č udoviš nom obliku
prepoznao nešto što je poznavao i voleo.
Prestao sam da ga osluš kujem. Jednostavno sam samo lež ao na
krovu.
Ali znao sam da se kreć e ispod mene. Znao sam kad je uzeo violinu
sa svog mesta na klaviru i znao sam da je ponovo došao na prozor.
Tada sam rukama prekrio uši.
I pored toga, č uo sam muziku. Dopirala je iz instrumenta, krč eć i
sebi put kroz noć , kao da je neki blistavi element, drugač iji od
vazduha, svetla i materije, nešto što se može uzdići do samih zvezda.
Okomio se na ž ice i skoro da sam mogao da ga vidim pred sobom
kako se njiš e napred-nazad, glave nagnute preko violine, kao da je
imao nameru da se stopi s muzikom. A onda je svaki oseć aj za njega
iščezao i ostao je samo zvuk.
Dugač ki, vibrirajuć i tonovi, neprijatni glisando{8} i violina koja
svira svojim jezikom. U poređenju s tim, svaka druga forma opš tenja
č inila se pogreš nom. Ipak, kako se melodija produbljivala, pretvarala
se u samu suš tinu oč aja, kao da je njena lepota bila už asna sluč ajnost,
groteska bez trunke istine u sebi.
Da li je on u to verovao, da li je to bilo ono o č emu je oduvek
prič ao, dok sam ja neprekidno govorio o dobroti? Da li je violina
govorila umesto njega? Da li je on namerno proizvodio tu dugač ku,
č istu, teč nu melodiju kako bi pokazao da lepota niš ta ne znač i jer se
rađa iz njegovog oč aja, da na kraju ona nema nikakve veze sa oč ajem
jer očaj nije lep i da je lepota u skladu s tim užasna ironija?
Nisam znao odgovor. Ali, zvuk je nadmaš io oč aj, kao š to se to uvek
i deš avalo. Postao je već i od oč aja. Bez nekog preteranog truda, on je
prerastao u laganu muziku, kao voda koja traž i sopstvene puteve niz
planinske vrleti. Zvuk je postao još bogatiji i mrač niji i č inilo se da u
svemu tome ima neč eg neobuzdanog i č ednog, srceparajuć eg i
beskrajnog. Sada sam na krovu ležao na leđima, očiju uprtih u zvezde.
Trač ci svetla koje smrtnici nisu mogli da vide. Fantomski oblaci. I
ž iv, probadajuć i zvuk violine, koji se, uz snaž nu napetost, polako
okončavao.
Nisam se pomerio.
Postojalo je neko nemuš to razumevanje jezika kojim mi se violina
obratila. Niki, kada bismo samo ponovo mogli da razgovaramo... Kada
bi se samo “naši razgovori” nastavili.
Lepota nije bila izdajstvo, kako ju je on zamiš ljao, već pre
neistraž ena zemlja, u kojoj se mogu napraviti hiljade fatalnih greš aka,
bio je to divlji i ravnodušni raj bez oznaka za zlo ili dobro.
Bez obzira na svu uglađenost civilizacija koje su se združ ile u
stvaranju umetnosti - vrtoglavo savrš enstvo gudač kog kvarteta ili
velič anstvenost Fragonarovih platna - lepota je bila divlja. Ona je bila
opasna i bezakonita, poput zemlje eonima pre nego š to se u č oveku
rodila jedna jedina suvisla misao u glavi ili pre nego š to je napisao
zakonike na glinenim pločama. Lepota je bila Divlji vrt.
Zaš to bi ga, dakle, vređalo to š to je i najbeznadnija muzika bila
ispunjena lepotom? Zaš to mu to nanosi bol, č ini ga cinič nim, tuž nim i
nepoverljivim?
Dobro i zlo - to su koncepti koje je č ovek izmislio. A č ovek je zaista
bolji od Divljeg vrta.
Ipak, mož da je Niki oduvek sanjao o harmoniji svih stvari, š to sam
ja oduvek smatrao nemoguć im. Niki nije sanjao o dobroti, već o
pravičnosti.
Sada viš e nikada neć emo moć i jedan s drugim da raspravljamo o
tim stvarima. Nikada viš e neć emo moć i zajedno da budemo u krč mi.
Oprosti mi, Niki. Dobro i zlo još postoje, kao š to ć e uvek i postojati.
Ali, “naši razgovori” su okončani, zauvek.
Naravno, mnogo sam traž io od Rož ea, ali nisam mogao da smislim
nijedan drugi nač in. Nije me brinulo to da neko poveruje u Nikijeve
ideje o veš tič arenju, ali sam znao da ć e Niki, ako ne napusti Pariz,
polako izgubiti razum.
Iz noć i u noć , tokom svakog budnog č asa, borio sam se sâ m sa
sobom da ga ne potražim, da ne rizikujem još jedan susret.
Skoro da je osvanula zora tog osmog dana kada sam, najzad, otiš ao
do Rožeovih vrata i pozvonio.
Odazvao se i brž e nego š to sam oč ekivao; izgledao je zbunjeno i
uznemireno u svojoj uobičajenoj flanelskoj noćnoj košulji.
“Poč inje da mi se sviđa ta vaš a halja, mesje”, rekao sam klonulo.
“Mislim da u vas ne bih imao upola poverenja da nosite koš ulju,
pantalone, kaput...”
“Mesje”, prekinuo me je. “Nešto prilično neočekivano...”
“Prvo mi odgovorite. Reno i ostali su zadovoljno otišli u Englesku?”
“Da, mesje. Do sada su već u Londonu, ali...”
“A Niki? Je l' otiš ao kod moje majke u Overnj? Kaž ite mi da jeste. To
je, dakle, sređeno.”
“Ali, mesje!”, rekao je, a onda se zaustavio.
Prilično neočekivano, ja videh lik moje majke u njegovom umu.
Da sam razmiš ljao, znao bih š ta je to trebalo da znač i. Ovaj č ovek
nikada nije, bar koliko ja znam, video moju majku, pa kako je onda
mogao da je ima njen lik u svojim mislima? Ali, ja nisam razmiš ljao. U
stvari, moj razum kao da je nestao.
“Nije valjda... nećete mi valjda reći da je isuviše kasno”, rekao sam.
“Mesje, dozvolite mi da uzmem svoj kaput...”, rekao je, ne dovršivši.
Posegnuo je za zvonom.
A evo ga opet, njen lik ponovo, njeno lice, izmuč eno i belo, isuviš e
živo da bih mogao to da podnesem.
Uhvatio sam Rožea za ramena.
“Videli ste je! Ona je ovde!”
“Da, mesje. Ona je u Parizu. Sada ć u vas odvesti k njoj. Mladi De
Lenfon mi je saopš tio da ć e doć i. Ali nisam mogao da vas pronađem,
mesje! Ja ne znam kako da do vas dođem. Stigla je juče.”
Bio sam suviš e zateč en da bih mu odgovorio. Spustio sam se na
stolicu; slike nje u mojoj glavi bile su dovoljno snaž ne da nadjač aju
sve ono š to je dopiralo od njega. Bila je ž iva i nalazila se u Parizu. A i
Niki je još uvek bio ovde, bili su zajedno.
Rož e mi se približ io i pruž io mi ruku kao da je imao nameru da me
dotakne.
“Mesje, vi krenite. Ja moram da se obuč em. Ona je na Il Sen Luju,
treća vrata desno od mesje Nikolasa. Morate da krenete odmah.”
Glupavo sam pogledao u njega. Zapravo, nisam mogao č ak ni
pravilno da ga vidim. Video sam nju. Do svitanja je ostalo još manje od
jednog sata, a trebalo mi je tri č etvrtine tog vremena samo da stignem
do kule.
“Sutra... sutra uveč e”, mislim da sam zamucnuo. Tu sam reč enicu
zapamtio iz Šekspirovog Magbeta... “Sutra, i sutra, i sutra...”
“Mesje, vi ne razumete! Neć e biti nikakvog puta u Italiju za vaš u
majku. Krenula je na svoje poslednje putovanje da bi doš la da vidi
vas.”
Kada mu nisam odgovorio, pokuš ao je da me uhvati i prodrma.
Nikada ga ranije nisam video ovakvog. Za njega sam bio deč ak, a on je
bio čovek koji je morao da mi povrati razum.
“Pobrinuo sam se za njen smeš taj”, rekao je. “Bolnič arke, doktori,
sve š to biste pož eleli. Ali ne drž e je oni u ž ivotu. Vi to č inite, mesje.
Mora da vas vidi pre nego š to sklopi oč i. A sada, zaboravite na to
koliko je sati i pohitajte k njoj. Cak ni volja jaka kao njena ne mož e da
učini čuda.”
Nisam mogao da odgovorim. Nisam mogao da uoblič im nijednu
suvislu misao.
Ustao sam i otišao do vrata vukući ga za sobom.
“Idite sada k njoj”, rekao sam, “i recite joj da ć u doć i sutra uveč e.”
Zavrteo je glavom. Bio je ljut i ogorč en. Pokuš ao je da mi okrene leđa.
Nisam mu dozvolio.
“Odmah da ste otiš li tamo, Rož e”, rekao sam. “Sedite sa njom ceo
dan, da li me razumete? I postarajte se da me sač eka - da sač eka da ja
dođem! Bdite nad njom ako spava. Budite je i razgovarajte sa njom
ako poč ne da odlazi. Ali ne smete dozvoliti da umre pre nego š to ja
stignem!”
1
S edeo sam u fotelji. Cinilo mi se da sam spavao č itavu več nost, iako
uopšte nisam spavao. Bio sam kod kuće, u očevom domu.
Pogledao sam naokolo u potrazi za ž arač em i mojim psima i
pogledao sam da li je ostalo još vina; tada spazih zlatnu draperiju oko
prozora i pozadinu Notr Dama naspram več ernjih zvezda - i tu videh
nju.
Nalazili smo se u Parizu. I živećemo zauvek.
Drž ala je neš to u svojim rukama. Još jedan sveć njak. Kutiju za
kresivo. Stajala je veoma uspravno, dok su njeni pokreti bili brzi.
Napravila je varnicu, primakla je sveć ama i upalila ih, jednu za
drugom. Plamič ci su se uzdigli, a naslikani cvetovi na zidovima
otkotrljaš e se na tavanicu, gde su se plesač i na trenutak pomerili, a
onda zamrzli u svom krugu.
Stajala je ispred mene; sveć njak se nalazio sa njene desne strane.
Njeno lice je bilo belo i savrš eno glatko. Tamni kolutovi ispod njenih
oč iju su nestali, svaka mrlja ili nedostatak koje je ikada imala izgubili
su se bez traga. Ali ja vam ne bih mogao niš ta reć i o njenim
nekadašnjim, navodnim, nedostacima. Sada je bila savršena.
Bore, dobijene usled godina, sada su bile manje i č udnovato
ublaž ene, a ostale su samo linijice smeha oko oč iju i po jedna majuš na
bora sa obe strane njenih usana. Kapci su joj sada bili uzdignuti, č ime
se poveć ala simetrija i trouglast oblik njenog lica, a njene usne
poprimile su najblaž u nijansu ruž ič astog. Izgledala je než no, kao
dijamant obasut svetloš ću. Sklopio sam oč i, a onda, ponovo ih
otvorivš i, shvatih da ovo nije bilo priviđenje, niš ta viš e nego i njena
ć utnja. Video sam da je njeno telo dož ivelo još već e izmene. Ponovo je
posedovala punoć u mladog ž enskog tela, dojke, koje je bolest usahla.
One su se sada nadimale iznad tamnoplavog korseta od tafta.
Bledorozikasta boja njenog mesa bila je tako suptilna da je mogla da
prođe i kao odraz svetlosti. A njena kosa je bila posebno divna jer je
izgledala kao da je ž iva. Toliko se boja prelamalo u njoj da je izgledala
kao da vijuga; u njoj je bilo na milijarde majuš nih vlasi, koje su se
pomicale oko njenog besprekornog belog lica i grla.
Rane na vratu su iščezle.
Sada viš e niš ta nije ostalo osim konač nog č ina hrabrosti: pogledati
je u oči.
Pogledati ovim vampirskim oč ima u bić e koje je nalik vama - i to
prvi put od kada je Magnus skočio u vatru.
Mora da sam ispustio neki zvuk jer je ona odgovorila beskrajno
blago kao da jesam. Gabrijela - to je bilo jedino ime kojim sam je od
sada mogao nazivati.
“Gabrijela”, rekao sam joj. Nikada je nisam nazvao tako sem u
svojim najintimnijim mislima, i videh da se skoro nasmešila.
Spustio sam pogled na svoj ruč ni zglob. Rana je nestala, ali je u
meni besnela ž eđ. Moje vene su opš tile sa mnom kao da sam
razgovarao sa njima. Zurio sam u nju i video da joj se usne pomeraju u
majuš nom pokretu gladi. Prikazala mi je č udan izraz lica, pun
značenja, kao da je želela da kaže: Zar ne razumeš?
Ali niš ta nisam č uo da je rekla. Tiš ina, samo lepota njenih oč iju,
koje me paž ljivo gledaju, i, mož da, ljubav koja se ogledala u naš em
viđenju jedno drugog; tiš ina se protezala u svim pravcima, niš ta ne
potvrđujuć i. Nisam mogao to da shvatim. Da li je zatvarala svoj um
preda mnom?, upitao sam je bezglasno i činilo mi se da me ne razume.
“Sada”, rekla je glasom koji me je prenerazio jer je bio blaž i i
zvuč niji nego ranije. U jednom trenu ponovo smo se naš li u Overnju;
padao je sneg, a ona mi je pevala glasom koji je zvuč ao kao eho u
velikoj peć ini. Ali i to se brzo okonč alo. Rekla mi je: “Idi... završ i s tim
brzo, sada!”
Klimnula je glavom, prišla mi i povukla me za ruku.
“Pogledaj se u ogledalo”, šapnula mi je.
Ali ja sam već znao. Dao sam joj viš e krvi nego š to sam uzeo od nje.
Bio sam izgladneo. Nisam se nahranio ni pre nego š to sam doš ao kod
nje.
Ipak, tako me je zaokupio zvuk njenog glasa, sneg koji je padao i
seć anje na njeno pevanje da na trenutak nisam odgovorio. Pogledao
sam njene prste, dodirivali su moje. Video sam da je naš e meso isto.
Pridigao sam se iz fotelje, uzeo obe njene š ake i dotakao joj ruke i lice.
Sve je bilo je okonč ano, a ja sam bio još uvek ž iv! Sada je bila sa
mnom. Proš la je kroz už asnu usamljenost i bila je sa mnom, i
odjednom viš e nisam mogao da razmiš ljam ni o č emu sem o tome da
je držim priljubljenu uza se, da je nikada više ne pustim.
Podigao sam je sa zemlje. Zanjihao sam je u svojim rukama, a onda
smo se zavrteli i okretali.
Zabacila je glavu i nasmejala se; smejala se sve glasnije i glasnije,
sve dok joj nisam stavio ruku preko usta.
“Svojim glasom možeš da porazbijaš sva stakla u sobi”, šapnuo sam.
Pogledao sam u pravcu vrata. Niki i Rože su bili tamo.
“Pa neka ih porazbijam!”, rekla je, a u njenom izrazu lica nije bilo
nič eg š aljivog. Spustio sam je na noge. Mislim da smo se grlili, ponovo
i ponovo, skoro budalasto. Nisam mogao da se uzdržim.
Smrtnici su se muvali po stanu; doktor i bolnič arke su smatrali da
bi trebalo da udu unutra.
Video sam kako je pogledala u vrata. I ona ih je č ula. Ali zaš to ja
nisam čuo nju?
Odvojila se od mene; oč i su joj skakale sa jednog predmeta na
drugi. Ponovo je zgrabila sveć e i odnela ih do ogledala; pogledala je
svoje lice.
Razumeo sam š ta se sa njom događa. Trebalo joj je vremena da
nauč i da gleda i da procenjuje svojim novim č ulom vida, ali smo
morali brzo da se izgubimo iz stana.
Mogao sam da č ujem kroz zid Nikijev glas kako nagovara lekara da
pokuca na vrata.
Kako da je odvedem odavde? Na koji način da se otarasim njih?
“Ne, ne tuda”, rekla je kada me je videla da gledam u vrata.
Gledala je u krevet, u predmete na stolu. Otiš la je do kreveta i uzela
svoj nakit ispod jastuka. Paž ljivo ga je osmotrila i vratila nazad u
izanđalu ljubič astu torbicu. Zatim je zakač ila torbicu za svoju suknju i
ona nestade u naborima tkanine.
Ovi njeni pokreti su odisali nekim znač ajem. Znao sam da je to bilo
sve š to je ž elela da ponese sa sobom iz ove sobe, iako mi nikakve
informacije u pogledu toga nisu pristizale od nje. Ostavljala je svoje
stvari: odeć u koju je ponela sa sobom, č etku i č eš alj od srebra i
pohabane knjige koje su stajale na stolu pored kreveta.
Tada je usledilo kucanje na vratima.
“Zaš to ne ovuda?”, upitala je i, okrenuvš i se prema prozoru,
otvorila ga.
Povetarac je zakovitlao zlatne draperije i podigao joj kosu sa vrata.
Kada se okrenula, zadrhtao sam č im sam je pogledao; kosa joj se
zaplitala oko lica, a oč i su joj bile š irom otvorene i ispunjene
mnoštvom boja i skoro zlokobnim svetlucanjem. Ničega se nije plašila.
Uhvatio sam je i na trenutak je nisam puš tao. Zagnjurio sam svoje
lice u njenu kosu i sve ono o č emu sam mogao da razmiš ljam bilo je to
da smo ponovo zajedno i da nas sada viš e niš ta nikada neć e rastaviti.
Nisam razumeo njeno ć utanje, ni zaš to nisam mogao da je č ujem, ali
znao sam da to nije bilo do nje, i mož da sam mislio da ć e proć i. Ona je
bila sa mnom. To mi je jedino bilo važ no. Smrt je bila moj
pretpostavljeni i ja sam joj pruž io na stotine ž rtava, ali nju sam istrgao
pravo iz njenih ruku. Rekao sam to glasno. Izgovorio sam i druge
oč ajnič ke i nerazumne stvari. Bili smo dva istovetno už asna i
smrtonosna bić a; nas dvoje smo lutali Divljim vrtom, a ja sam sve to
pokuš ao da joj uč inim stvarnim pruž ajuć i joj prizore, smisao Divljeg
vrta, i nije bilo važno ako nije shvatala.
“Divlji vrt”, ponovila je ove reč i sa velikim poš tovanjem, usta
nameštajući u blagi osmeh.
Njen glas mi je tutnjao u glavi. Osetio sam da me ljubi i da neš to
šapuće, kao da je želela da nadopuni svoje misli.
Rekla je:
“Pomozi mi sada, ž elim da te vidim kako to radiš sada. a ostaje nam
čitava večnost da se držimo jedno drugog. Dođi.”
Zeđ. Kao da sam goreo od ž eđi. Bilo je izvesno da mi je krv trebala,
a ona je ž elela da oseti njen ukus, znao sam da to ž eli jer sam se
prisetio da sam i ja to ž eleo da uradim one prve noć i. Tada mi je sinulo
da bol njene izič ke smrti... neč istoć e koje ć e izbaciti... mož da mogu da
budu olakšani ukoliko prvo pije.
Ponovo je usledilo kucanje. Vrata nisu bila zaključana.
Zakorač io sam na prozorsku dasku i posegnuo za njom, a ona se
istog trenutka naš la u mom naruč ju. Skoro da nije imala tež inu, ali
sam mogao da osetim njenu snagu i ž ilavost njenog stiska. Ipak, kada
je videla sokak ispod nas, vrh zida i kej iza njega, č inilo mi se da se na
trenutak premišlja.
“Zagrli me oko vrata”, rekao sam, “i čvrsto se drži.”
Popeo sam se na kamenje; nosio sam je dok su joj se stopala
njihala. Okrenula je lice prema meni i drž ala ga je tako sve dok nismo
stigli na klizave crepove krova.
Zatim sam je uzeo za ruku i povukao za sobom; trčao sam sve brže i
brž e, preko oluka i dimnjaka, preskač uć i uzane sokake ispod nas, sve
dok nismo stigli na drugu stranu ostrva. Svakog trenutka sam bio
spreman da zavrišti ili da me stegne, ali ona se nije plašila.
Ponaš ala se mirno, gledajuć i preko krovova leve obale i dole na
reku, koja je bila ispunjena hiljadama tamnih malih č amaca prepunih
dronjavih bić a, i č inilo mi se da se bar na trenutak jednostavno
prepustila oseć aju vetra koji joj je mrsio kosu. Mogao sam da budem
omamljen samo gledajuć i u nju, ispitujuć i sve aspekte njenog
preobraž enja, ali bilo je velike količ ine uzbuđenja u tome š to sam je
sprovodio kroz č itav grad, otkrivao joj raznovrsne stvari, uč io je
svemu onome š to sam i sâ m znao. Sada uopš te viš e nije oseć ala izič ki
umor, niš ta viš e nego ja. A nije bila izlož ena nikakvom už asu - kao š to
je to bio slučaj sa mnom kada je Magnus skočio u vatru.
Koč ija je jurcala duž keja, opasno se naginjuć i prema reci, dok je
pogrbljeni koč ijaš pokuš avao da održ i ravnotež u na visokom sediš tu.
Pokazao sam joj koč iju, koja nam se sad približ avala, i zgrabih je za
ruku.
Skoč ili smo dok je koč ija prolazila ispod nas i neč ujno se spustili na
njen kož ni krov. Zaposleni koč ijaš se nije ni okrenuo. Cvrsto sam je
drž ao, podupiruć i je sve dok se oboje nismo ugodno smestili, spremni
da skočimo sa vozila kada god to poželimo.
Bilo je neopisivo uzbudljivo raditi sve ovo sa njom.
Jezdili smo preko mosta i pored katedrale, kroz gomile ljudi na
Pont Nefu. Ponovo se zač uo njen smeh. Razmiš ljao sam o tome š ta bi
oni visoko na prozorima videli kada bi pogledali dole na nas, na dve
ž ivopisno obuč ene osobe priljubljene za nestabilni krov koč ije; bili
smo kao nestašna deca na splavu.
Koč ija je iznenada skrenula. Jurcali smo prema Sen Zermen de
Preu, rasterujuć i guž vu ispred nas i grabeć i pored nepodnoš ljivog
smrada groblja Les Inosant, opkoljenog zdanjima sa visokim
tornjevima.
Na jednu sekundu osetih treptaj prisustva, ali je tako brzo iš čezao
da sam posumnjao u sopstveni oseć aj. Pogledao sam za sobom i nisam
mogao da uhvatim ni trač ak njega. Tada sa takvom jasnoć om shvatih
da ć emo od sada Gabrijela i ja zajedno razgovarati o prisustvu, da
ć emo o svemu razglabati i da ć emo sve zajedno spoznavati. Ova noć
je, na neki svoj nač in, bila prevratnič ka kao i ona kada me je Magnus
preobratio, a tek je počela.
Kraj je sada bio savrš en. Ponovo sam je uzeo za ruku i povukao je
za sobom sa kočije, na ulicu.
Zapanjeno je zurila u okretanje toč kova koji su se odmah izgubili iz
vida. Ona i nije izgledala tako smuš eno koliko je bila neverovatna -
ž ena otrgnuta iz vremena i mesta, odevena samo u haljinu i papuč e,
bez stega, slobodna da luta.
Stupili smo u uzani sokak i zajedno potrč ali, zagrljeni, a tu i tamo
bih pogledao naniž e, u njene oč i, koje su š arale preko zidova iznad
nas, gledale u mnoš tvo zabravljenih prozora punih sić uš nih trač aka
svetlosti.
Znao sam š ta je videla. Poznavao sam zvuke koji su se svaljivali na
nju. Ali još uvek nisam mogao niš ta da č ujem od nje, a to me je pomalo
plašilo, pomisao da me, možda, isključuje.
Zaustavila se. Poč eli su prvi grč evi njene smrti. Mogao sam to da
vidim na njenom licu.
Teš io sam je i podsetio je u nekoliko reč i na ono š to sam joj ranije
preneo putem misli - kako će to izgledati.
“To je kratkotrajan bol, niš ta š to se mož e uporediti sa onim kroz š ta
si već proš la. Nestać e za samo nekoliko sati, mož da i manje ako
odmah sada popijemo krv.”
Klimnula je glavom; pre je bila nestrpljiva nego uplašena.
Izaš li smo na mali trg. Na kapiji jedne stare kuć e stajao je neki
mladić , kao da je č ekao nekoga; kragna na njegovom sivom ogrtač u
bila je podignuta i zaklanjala mu je lice.
Da li je dovoljno jaka da nasrne na njega? Da li je snaž na kao ja?
Ovo je pravo vreme da to saznamo.
“Ako te žeđ ne nagna na to, onda je isuviše rano”, rekao sam joj.
Bacio sam pogled na nju i prož e me neka jeza. Njen usredsređeni
izraz bio je skoro ljudski, jako napet, iksiran, a njene oč i bile su
osenč ene onom vrstom tragič nosti koju sam i ranije viđao. Niš ta joj
nije moglo promać i. Kada se, međutim, približ ila č oveku, uopš te nije
bilo nič eg ljudskog u njoj. Postala je pravi predator, nalik nekoj zveri,
a opet, bila je ž ena koja prilazi muš karcu - dama, zapravo, ostavljena
ovde bez ogrtač a, š eš ira ili pratioca, koja sada prilazi gospodinu sa
namerom da zatraži pomoć. Ona je bila sve to.
Bilo je jezivo gledati kako korač a preko kamenja, č inilo se kao da
ih i ne dodiruje, i kako sve, pa č ak i pramenovi njene kose koje je
vetar duvao tamo-amo, izgleda kao da je pod njenom punom
kontrolom. Mogla je da prođe i kroz sâ m zid, tim svojim bezduš nim
korakom.
Povukao sam se u senku.
Zivnuvš i, č ovek se okrenuo, blago zaš kripavš i pri tom potpeticom
č izme po kamenju, a ona se propela na prste kao da ž eli da mu neš to
š apne na uho. Mislim da se na trenutak pokolebala. Mož da je pomalo
bila i už asnuta. Ako jeste, onda njena ž eđ i nije imala vremena da
postane neizdrž iva. Ali ako je i oklevala, to nije trajalo viš e od te jedne
sekunde. Nasrnula je na njega, a on je bio bespomoć an, dok sam ja bio
i suviše fasciniran da bilo šta uradim, sem da posmatram.
Potpuno neoč ekivano, sinulo mi je da je nisam upozorio za srce.
Kako sam samo mogao da zaboravim tako neš to? Pohitao sam ka njoj,
ali ga je ona već ispustila. On se stropoš tao niza zid, glave nagnute na
jednu stranu, dok mu je šešir pao kraj nogu. Bio je mrtav.
Stajala je i gledala u njega, a ja sam video krv kako kola njome,
zagrejavajuć i je i produbljujuć i boju njenog lica i crvenilo njenih
usana. Oč i su joj postale odsjaj ljubič astog kada me je pogledala, skoro
istovetne boje kao i nebo u trenutku kada sam doš ao u njenu spavać u
sobu. Cuteć i, posmatrao sam kako gleda ž rtvu sa radoznalom
zač uđenoš ću, kao da na neki nač in u potpunosti ne prihvata ono u š ta
gleda. Njena kosa je ponovo bila zamršena i ja je zabacih umesto nje.
Skliznula je u moje naruč je. Odveo sam je dalje od ž rtve. Okrenula
se jednom ili dvaput, a onda usmerila pogled pravo pred sebe.
“Dovoljno je za noć as. Trebalo bi da odemo kuć i, u kulu”, rekao
sam.
Zeleo sam da joj pokaž em blago, da budem sa njom na tom
zaš tić enom mestu, da je drž im i uteš im ako pomahnita zbog svega
ovoga. Ponovo je iskusila grč eve smrti. Tamo ć e moć i da se odmori uz
vatru.
“Ne, još ne ž elim da idem”, odgovorila je. “Bol neć e dugo trajati,
obeć ao si da neć e. Zelim da prođe i hoć u da ostanem ovde.” Pogledala
je u mene i nasmeš ila mi se. “Doš la sam u Pariz da umrem, zar ne?”,
prošaputala je.
Sve joj je odvlač ilo paž nju, onaj odbač en mrtav č ovek u sivom
ogrtač u, nebo je svetlucalo na površ ini bare, mač ka je hodala po
obližnjem zidu. Krv je bila vrela u njoj, kolala je njome.
Uhvatio sam je za ruku i naveo je da me prati.
“Moram da pijem”, rekao sam.
“Da, vidim”, š apnula je. “Trebalo je ti da ga uzmeš . Trebalo je da
znam... Ti si i dalje gospodin.”
“Gospodin koji umire od gladi”, nasmeš io sam se. “Hajde da se ne
zamajavamo smiš ljajuć i etikete za monstrume.” Nasmejao sam se.
Poljubio bih je da mi neš to odjednom nije privuklo paž nju. Stisnuo
sam njenu ruku, čak i prejako.
Iz daleka, iz pravca Les Inosanta, zač uo sam prisustvo - jač e nego
ikada pre.
Stajala je ukopana u mestu kao i ja; polako joj okrenuvš i glavu na
jednu stranu, sklonih joj kosu sa uha.
“Da li čuješ to?”, upitao sam je.
Pogledala je u mene.
“Je li to još jedan od nas?!” Zač kiljila je i pogledala ponovo u pravcu
odakle je to dolazilo. “Odmetnik!”, rekla je glasno.
“Šta?!”
Odmetnik, odmetnik, odmetnik.
Osetio sam talas oš amuć enosti, neš to kao san kojeg sam se prisetio.
Delić sna. Ali nisam mogao da razmiš ljam. Bio sam oš teć en time š to
sam je preobratio. Morao sam da pijem.
“Nazvao nas je odmetnicima”, rekla je. “Zar nisi č uo?” Ponovo je
nač ulila uš i, ali ono je nestalo i nijedno od nas viš e niš ta nije č ulo;
nisam bio siguran da li sam uopš te primio taj jasan nadraž aj -
odmetnik, ali činilo se da jesam!
“Nema veze, š ta god da jeste”, rekao sam. “To nikada ne prilazi
bliž e od ovoga.” Ali č ak i dok sam govorio, znao sam da je bilo
najoštrije do sada. Želeo sam da pobegnem sa Les Inosanta. “To živi na
grobljima”, promumlao sam. “Mož da ne mož e da ž ivi ni na jednom
drugom mestu... duže vreme.”
Ali, pre nego š to sam završ io sa govorom, ponovo sam ga osetio i
č inilo mi se da š iri najsnaž niju zlobu koju sam do sada primio od
njega.
“Ono se smeje!”, šapnula je.
Proučavao sam je. Bez sumnje, ona je to čula jasnije od mene.
“Izazovi ga!”, rekao sam. “Nazovi ga kukavicom! Kaž i mu da izađe
na videlo!”
Pogledala me je u čudu.
“Da li je to stvarno ono š to ž eliš da uradiš ?”, upitala me je tiho.
Blago je drhtala i ja sam je umirio. Stavila je ruku na struk kao da ju je
opet zahvatio jedan od onih grčeva.
“Onda ne sada”, rekao sam. “Ovo nije pravo vreme. Ponovo ćemo ga
čuti, baš onda kada u potpunosti zaboravimo da postoji.”
“Iščezlo je”, rekla je. “Ali ono nas mrzi, ta stvar...”
“Hajde da se sklonimo od nje”, rekao sam prezrivo, zagrlio je i
pož urio. Nisam joj rekao o č emu razmiš ljam, š ta me je optereć ivalo
viš e od prisustva i njegovih uobič ajenih trikova. Ako je mogla da č uje
prisustvo isto tako dobro kao i ja, č ak i bolje, u stvari, to znač i da je
imala sve moje moć i, uključ ujuć i i sposobnost da š alje i č uje prizore i
misli. Ali više nismo mogli da čujemo jedno drugo!
3
K ada smo preš li reku, odmah sam pronaš ao novu ž rtvu. Cim sam
ugledao tog č oveka, prož ela me je duboka svest o tome da ć u sve
ono š to sam do sada radio sâ m od sada raditi sa njom. Ona ć e
posmatrati taj č in, uč ić e. Mislim da je intimnost svega toga uč inila da
mi krv jurne u lice.
Dok sam izvlač io ž rtvu iz krč me, dok sam ga zadirkivao, izluđivao,
a onda i napao, bio sam svestan da se pravim važ an pred njom, da
č itav č in pravim još okrutnijim, razigranijim. Kada sam ubio, taj č in je
u sebi posedovao takav intenzitet da sam nakon toga bio iscrpljen.
Svidelo joj se. Sve je posmatrala kao da je mogla da isisa samu sliku
toga, isto kao š to je sisala krv. Približ ili smo se jedno drugom, primio
sam je u svoje naruč je i osetio njenu toplinu, kao i ona moju. Krv je
preplavila moj mozak. Samo smo se drž ali, a č ak se i tanka koprena
naše odeće činila neprijateljskom; bili smo dva goruća kipa u mraku.
Nakon toga je noć izgubila sve svoje uobič ajene dimenzije. U stvari,
ona ć e mi ostati u pamć enju kao jedna od najduž ih noć i koje sam
ikada proživeo u svom besmrtnom životu.
Bila je beskrajna i nedokuč iva, vrtoglava, i bilo je trenutaka kada
sam pož eleo neku vrstu odbrane od njenih zadovoljstava i
iznenađenja, ali je nisam imao.
Iako sam ponavljao i ponavljao njeno ime kako bi mi postalo
blisko, ona još uvek za mene, zapravo, nije bila Gabrijela. Jednostavno
je bila ona koja je potrebna č itavom mom bić u, i to ć e biti celog mog
života. Ona je bila jedina žena koju sam ikada voleo.
Njena stvarna smrt nije trajala predugo.
Pronaš li smo praznu podrumsku prostoriju, gde smo ostali dok se
sve to nije okonč alo. Tu sam je sve vreme drž ao i govorio joj. Ponovo
sam joj ispričao sve ono što mi se dogodilo, ovog puta rečima.
Isprič ao sam joj sve o kuli. Rekao sam joj sve ono š to mi je Magnus
isprič ao. Objasnio sam joj sve o pojavama prisustva. I kako sam se
skoro navikao na njega, kako ga prezirem, ali kako nemam nameru da
ga razotkrijem. Nanovo sam pokuš avao da joj predoč im slike, ali nije
bilo svrhe. Niš ta nisam rekao o tome. Nije ni ona. Ali me je veoma
pažljivo slušala.
Razgovarao sam sa njom o Nikijevim sumnjama, koje, naravno, on
njoj nikada nije ni spomenuo. Objasnio sam joj da se sada još viš e
bojim za njega. Još jedan otvoren prozor, još jedna prazna soba, a
ovog puta i svedoci koji mogu da potvrde čudnovatost svega toga.
Ali nema veze, trebalo bi Rož eu da isprič am neku prič u koja ć e sve
uč initi uverljivim. Trebalo bi da pronađem i neki nač in da pomognem
Nikiju, da prekinem lanac sumnji koji ga je vezivao za mene.
Cinilo se da je blago fascinirana svim tim, ali da joj, u stvari, sve to
nije mnogo znač ilo. Ono š to joj je bilo važ no jeste ono š to je
predstojalo.
Kada je njena smrt bila okonč ana, postala je nezaustavljiva. Nije
bilo zida na koji nije mogla da se popne, vrata na koja ne bi uš la, ni
krova koji joj je bio previše strm.
Izgledalo je kao da ne veruje da ć e zauvek ž iveti: pre je mislila kao
da joj je data ova jedna noć natprirodne ž ivotne snage i da sve mora
saznati i ostvariti pre nego što smrt, sa svitanjem, dođe po nju.
Viš e puta sam pokuš avao da je nagovorim da se vratimo kuć i, u
kulu. Kako su sati prolazili, obuzela me je duhovna iscrpljenost.
Trebalo mi je da se smirim tamo, da razmislim o svemu š to se
dogodilo. Otvorio bih oč i i, na trenutak, video samo crnilo. Ali ona je
želela iskustvo, avanturu.
Predlož ila je da sada uđemo u stanove smrtnika ne bismo li
pronaš li odeć u koja joj je bila potrebna. Nasmejala se kada sam rekao
da ja uvek kupujem odeću.
“Mož emo da č ujemo ako je kuć a prazna”, rekla je, brzo hodajuć i
ulicama, oč iju uprtih u prozore zamrač enih kuć a. “Mož emo da č ujemo
ako posluga spava.”
U tome je bilo smisla, iako ja nikada ne bih tako neš to pokuš ao.
Ubrzo sam je pratio uz uzane straž nje stepenice i niz tepihom zastrte
hodnike, oč aran lakoć om kojom smo to radili i fasciniran detaljima
neformalnih odaja u kojima su smrtnici obitavali. Otkrio sam da volim
da dodirujem lič ne stvari: lepeze, burmutice, novine koje je gospodar
kuć e č itao, njegove č izme kraj ognjiš ta. To je bilo isto tako zabavno
kao i virenje kroz prozore.
Ali, ona je imala svoj cilj. U garderobi neke dame, u velikoj kuć i na
Sen Zermenu, pronaš la je č itavo bogatstvo raskoš ne odeć e koja je
pristajala njenoj novoj i punijoj iguri. Pomogao sam joj da skine staru
haljinu od tafta i obuč e novu od ruž ič astog brokata i da skupi kosu u
uredne lokne ispod š eš ira sa nojevim perjem. Ponovo sam bio š okiran
pri samom pogledu na nju, kao i č udnim, jezivim oseć anjem lutanja sa
njom kroz ovu nač ič kanu kuć u prepunu smrtnih mirisa. Skupljala je
stvari sa toaletnog stoč ić a - boč icu parfema, maleni par zlatnih
makaza. Pogledala je u staklo i videla sebe.
Ponovo sam priš ao da je poljubim, a ona me nije zaustavila. Bili
smo ljubavnici koji se ljube. Bledoputi ljubavnici - to je bio prizor koji
smo nas dvoje predstavljali dok smo silazili niz stepenice za služ inč ad
i žurili da izađemo napolje, na kasnovečernje ulice.
Ulazili smo i izlazili iz Opere i Komedije pre nego š to bi se zatvorile,
a onda bismo se vrzmali po balu u kraljevskoj palati. Už ivala je u
nač inu na koji su nas smrtnici gledali ne videć i, zapravo, niš ta, už ivala
je u tome kako su bili privučeni nama i potpuno obmanuti.
Nakon toga, dok smo istraž ivali crkve, veoma jasno smo č uli
prisustvo, a onda je ponovo nestalo. Peli smo se na zvonike da
ispitamo naš e carstvo, a nakon toga bi se š ćuć urili u prepunim
kafedž inicama nakratko, samo da osetimo i omiriš emo smrtnike oko
nas, da razmenimo tajne poglede, da se tiho smejemo, priljubljenih
glava.
Padala je u sanjiva stanja, posmatrajuć i paru koja se izdizala iz
džezvi za kafu, zavese dima od cigarete koje su se skupljale oko lampi.
Obož avala je mrač ne, prazne ulice i svež vazduh viš e od bilo č ega
drugog. Zelela je da se pentra po drveć u i ponovo po krovovima.
Cudila se š to ja nisam uvek iš ao gradom preko krovova, ili se vozio na
krovovima kočija, kao što smo sada zajedno radili.
Dok smo š etali drž eć i se za ruke, naš li smo se na praznoj pijaci; bilo
je nešto malo iza ponoći.
Opet smo č uli prisustvo, ali nijedno od nas nije moglo da razabere
njegovo raspoloženje kao pre. To me je zbunjivalo.
Sve oko nas ju je još uvek č udilo - smeć e, mač ke koje su lovile
gamad, bizarna mirnoć a, kao i to š to i najmrač niji ć oš kovi metropole
za nas ne predstavljaju nikakvu opasnost. Prokomentarisala je to.
Mož da je ono š to ju je najviš e opč injavalo bilo to š to smo mogli
neč ujno da se proš unjamo pored skroviš ta lopova, da sa lakoć om
porazimo bilo koga ko bi bio dovoljno glup da nam stane na put, to š to
smo oboje bili vidljivi a nevidljivi, shvatljivi a potpuno neobjašnjivi.
Nisam je pož urivao niti sam joj postavljao pitanja. Jednostavno sam
bio ponovo rođen sa njom, zadovoljan, a pomalo i izgubljen u
sopstvenim razmišljanjima o ovom nepoznatom zadovoljstvu.
A kada je jedan zgodan, viž ljast mladić dojahao kroz zamrač ene
pijač ne tezge, posmatrao sam ga kao da je bio prikazanje, neš to š to je
doš lo iz zemlje ž ivih u zemlju mrtvih. Podsetio me je na Nikolasa zbog
svoje tamne kose i tamnih oč iju i zbog neč eg nevinog a opet
zabrinutog na licu. Nije trebalo da sam luta pijacom. Bio je mlađi od
Nikija i veoma lakomislen.
Ali koliko je bio lakomislen, shvatih tek kada se Gabrijela pomerila
napred kao velika ruž ič asta mač ka i kada ga je skoro bez zvuka
zbacila sa konja.
Bio sam potresen. Nevinost njenih ž rtava nije je muč ila. Ona nije
vodila moje moralne bitke. Ali, nisam ih viš e vodio ni ja, pa zaš to bih
je onda osuđivao? A opet, lakoć a kojom je zaklala mladić a - graciozno
mu je slomila vrat kada ga gutljaji koje je usrknula nisu usmrtili -
razbesnela me je, iako je, moram priznati, bilo veoma uzbudljivo
posmatrati je.
Bila je nemilosrdnija od mene. Bila je bolja u svemu od mene,
pomislio sam. Magnus je rekao: “Bez milosti”. Ali, da li je mislio i na to
da ubijamo i kada ne moramo?
Odmah je postalo oč igledno zaš to je to uradila. Iskidala je svoj
ruž ič asti somotski mider i suknje na licu mesta i obukla je njegovu
odeću. Izabrala je njega zato što joj je veličina odeće odgovarala.
Da još pojasnim situaciju, poš to je obukla njegovu odeć u, postala je
muško.
Obukla je njegove bež svilene hulahopke i crvene pantalone,
č ipkanu koš ulju i ž uti prsluk, potom i crveni kaput, a uzela mu je č ak i
crvenu vrpcu iz kose.
Nešto se u meni usprotivilo svoj toj draži - njenom pukom držanju u
toj novoj odež di, sa kosom koja joj je još uvek padala preko ramena i
bila slič nija lavljoj grivi nego divnoj masi ž enskih vlasi, koju je
predstavljala do pre samo nekoliko trenutaka. Tada sam pož eleo da je
uništim. Zatvorio sam oči.
Kada sam je ponovo pogledao, u mojoj glavi je huč alo sve ono š to
smo videli i radili zajedno. Nisam mogao da podnesem da budem tako
blizu mrtvog momka.
Zavezala je svu svoju plavu kosu crvenom vrpcom i pustila da joj
dugač ke kovrdž e padaju niz leđa. Spustila je ruž ič astu haljinu preko
momkovog tela da ga prekrije, opasala njegov mač , izvukla ga, pa
ponovo stavila u korice, a zatim uzela njegov bež rokeler.
“Hajmo, dragi”, rekla je i poljubila me.
Nisam mogao da se pomerim. Zeleo sam da se vratim u kulu i da se
pripijem uz nju. Pogledala me je i stisla moju ruku kao da ž eli da me
podstakne. Skoro da je istog trenutka potrčala napred.
Morala je da oseti slobodu pokreta svojih udova, i ja se nađoh u
situaciji da trupkam za njom, naprežući se da bih je sustigao.
To se nikada nije dogodilo sa mnom i nekim smrtnikom, naravno.
Cinilo se kao da leti. Od samog pogleda na nju kako promič e kroz
nagomilane tezge i gomile smeć a - skoro da sam izgubio ravnotež u.
Ponovo sam zastao.
Vratila se po mene i poljubila me.
“Ali nema nijednog valjanog razloga da se oblač im kao nekada, zar
ne?”, upitala je. Kao da je govorila malom detetu.
“Ne, naravno da nema”, rekao sam. Mož da je bio i blagoslov to š to
nije mogla da č ita moje misli. Nisam mogao da prestanem da gledam
njene noge, tako savrš ene u bež hulahopkama, i nač in na koji se kaput
skupljao oko njenog tankog struka. Njeno je lice bilo kao plamen.
Treba imati na umu da se u to vreme ž enske noge ili pak bedra nisu
dali tek tako videti, kao ni svileni pojas č vrsto pritegnut preko
majušnog stomaka.
Ali ona sada baš i nije bila prava ž ena, zar ne? Niš ta viš e nego š to
sam ja bio muš karac. U jednom nemom trenu, zapljusnuo me je už as
svega toga.
“Dođi, hoć u ponovo da osvajam krovove”, rekla je. “Hoć u da idem
na Bulevar du Templ. Volela bih da vidim pozoriš te, ono koje si kupio,
a potom ga zatvorio. Hoćeš li mi ga pokazati?”
Pomno me je posmatrala kada me je ovo upitala.
“Naravno”, rekao sam. “Zašto da ne!”
Ostalo nam je još dva sata ove beskrajne noć i kada smo se najzad
vratili u Il Sen Luj i zastali na meseč inom obasjanom keju. Malo dalje
niz poploč anu ulicu ugledah svoju kobilu kako sputana stoji tamo gde
sam je i ostavio. Mož da je niko nije ni primetio u svoj pometnji koja
mora da je usledila nakon našeg odlaska.
Paž ljivo smo osluš nuli ne bismo li č uli bilo kakav znak Nikolasovog
ili Rožeovog prisustva, ali kuća je izgledala napušteno i mračno.
“Oni su ipak blizu”, šapnula je. “Mislim, samo malo niže...”
“U Nikijevom stanu”, rekao sam. “A iz Nikijevog stana neko mož da
posmatra kobilu, neki sluga postavljen da straž ari u sluč aju da se
vratimo.”
“Bolje bi bilo da ostavimo kobilu i ukrademo nekog drugog konja”,
rekla je.
“Ne, ona je moja”, rekao sam.
Osetio sam kako se njen stisak pojačava.
Ponovo naš stari prijatelj - prisustvo, koji se ovog puta š unjao pored
Sene sa suprotne strane, oko leve obale.
“Otišlo je”, rekla je. “Idemo. Možemo da ukrademo drugog konja.”
“Sačekaj, pokušaću da je pozovem da dođe. Neka pokida uzde.”
“Možeš li to da uradiš?”
“Videć emo.” Svu svoju koncentraciju usmerio sam ka kobili
govoreći joj tiho da krene unazad, oslobodi se stega i dođe.
U istom trenutku kobila se propela i povukla kož no remenje. Zatim
se ponovo propela i uzde se pokidaše.
Kloparajuć i preko kamenja, dojezdila je do nas i mi se odmah
popesmo na nju. Gabrijela ju je zaskoč ila prva, a ja odmah iza nje;
skupljao sam preostale dizgine dok sam terao kobilu u punom trku.
Dok smo prelazili most, osetio sam neš to iza nas, neko komeš anje,
neki metež smrtnih umova.
Ali mi smo se već izgubili u crnom odjekujuć em prostranstvu Il de
la Sitea.
Satima kasnije, dok smo š etali kroz bulevarsku guž vu, ruku pod
ruku kao dva studenta, već je sve bilo zaboravljeno. Naš a lica su bila
rumena a kože tople.
Nisam je ostavio da bih otiš ao do svog advokata. A ona nije
odjezdila da vidi tihu prirodu kao š to je ž elela. Drž ali smo se jedno
drugoga, a i najbleđi trač ak prisustva nagonio nas je da tu i tamo
okrenemo glave.
5
D o tri sata, kada smo stigli do konjuš nice, znali smo da nas
prisustvo prati.
Ne bismo ga č uli po pola sata, a deš avalo se i po č etrdeset i pet
minuta. A onda bi se zloglasan mrmor opet pojavio. Izluđivao me je.
Iako smo se jako trudili da od njega č ujemo razumne misli, sve š to
smo mogli da razaberemo bila je zloba i povremena buka nalik na
osušeno lišće koje mlati divlji vetar.
Bilo joj je drago š to jaš emo prema kuć i. Nije bilo u pitanju to š to ju
je ta stvar nervirala. Bilo je to samo ono š to je već ranije spomenula -
želela je smiraj prirode, tišinu.
Kada se pred nama pojavilo otvoreno polje, jezdili smo tako brzo
da je vetar bio jedini zvuk koji smo č uli; mislim da sam je č uo da se
smeje, ali nisam bio siguran. Obož avala je, kao i ja, dodir vetra, už ivala
je u novom sjaju zvezda iznad mračnih bregova.
Ali, razmiš ljao sam o tome da je mož da bilo trenutaka tokom ove
več eri kada je plakala u sebi, a da ja to nisam znao. Bilo je momenata
kada je bila natmurena i tiha; njene oč i su drhtale kao da plač e, ali na
njenom licu nije bilo suza.
Mislim da se sledeć e desilo dok sam bio duboko zamiš ljen a kada
smo se približ ili gustoj š umi koja je rasla na obalama plitkog potoka:
kobila se odjednom propela i zateturala u stranu.
To se dogodilo tako iznenada da sam skoro bio zbač en sa konja.
Gabrijela se čvrsto držala za moju desnu ruku.
Svake noć i sam jahao ovim malim proplankom i gazio preko
uzanog drvenog mosta. Obož avao sam zvuk konjskih kopita na drvetu
i uspon uza strmi obronak. Moja kobila je poznavala put. Ali sada se
ponašala potpuno mahnito.
Bila je uplaš ena i pretila je da ć e se ponovo propeti, a onda je
okrenula glavu po sopstvenom nahođenju i počela da galopirala nazad
u pravcu Pariza sve dok nisam uspeo svom snagom svoje volje da joj
naredim da se obuzda.
Gabrijela je zurila nazad, u gustu š ikaru, u veliku masu mrač nih,
lelujavih grana koje su zaklanjale potok. Zač ulo se tiho zavijanje vetra
i ono slabaš no š uš tanje liš ća - nesumnjiv impuls prisustva među
drvećem.
Sigurno smo ga č uli u isto vreme jer sam još jač e zagrlio Gabrijelu,
a ona je klimnula glavom i zgrabila moju ruku.
“Još je snažnije!”, brzo mi je rekla. “I nije samo.”
“Da”, rekao sam besno, “i ono mi preprečava put do mog skrovišta!”
Premestivši Gabrijelu na levu ruku, desnom izvukoh mač.
“Nećeš ujahati među njih!”, povikala je.
“Ðavola neć u!”, rekao sam, pokuš avajuć i da obuzdam konja.
“Nemamo ni dva sata do zore. Izvuci svoj mač!”
Pokuš ala je da se okrene i razgovara sa mnom, ali ja sam već gonio
konja napred. Izvukla je svoj mač , kao š to sam joj i rekao da uradi;
njena mala ruka ga je stegla čvrsto kao neki muškarac.
Naravno, bio sam siguran u to da ć e ta stvar pobeć i č im se
domognemo š ikare. Hoć u da kaž em da ta prokleta stvar nikada i nije
radila niš ta drugo do podvijala rep i bež ala. Bio sam besan š to se
usudila da uplaši mog konja i što je plašila Gabrijelu.
Snaž no sam podbo konja i pomoć u sve svoje jake mentalne snage
nagnao sam ga da jurne pravo prema mostu ispred nas.
Rukom sam č vrsto drž ao svoje oruž je. Sagnuo sam se nisko, sa
Gabrijelom ispred sebe. Bljuvao sam srdž bu kao da sam zmaj, a kada
su kobilina kopita udarila u š uplje drvo iznad vode, ugledao sam njih -
demone, prvi put!
Bela lica i bele ruke bili su iznad nas - video sam ih nakratko, ne
viš e od sekunde - a iz njihovih usta dopiralo je najjezivije vriš tanje
dok su drmali granje obasipajući nas pljuskom lišća.
“Prokleti bili, vi gomilo harpija!”, povikao sam kada smo se domogli
strmog obronka sa druge strane potoka, a Gabrijela je vrisnula.
Neš to se spustilo na konja iza mene; dok je on proklizavao po
vlaž noj zemlji, to neš to me je uhvatilo za rame i ruku u kojoj sam
držao mač; pokušavao sam da zamahnem njime.
Zamahnuvš i mač em preko Gabrijeline glave i naniž e, pored svoje
leve ruke, snaž no sam njime udario stvorenje i video ga kako se
strmoglavljuje, poput zamuć ene beline u mraku, a drugo stvorenje je
skoč ilo na nas sa rukama kao kandž ama. Gabrijelino seč ivo je proš lo
pravo kroz njegovu ispruž enu ruku. Video sam ruku kako odleć e u
vazduh, a krv je iz nje liptala kao iz neke fontane. Vrisci se pretvoriš e
u uzbuđeno zavijanje. Zeleo sam sve da ih saseč em na komadić e.
Konja sam i suviše brzo okrenuo i on se propeo i skoro srušio.
Ali, Gabrijela je uhvatila uzde i ponovo ga usmerila prema
otvorenom putu.
Dok smo jurili prema kuli, mogli smo da ih č ujemo kako vriš te dok
su nas pratili. Kada je kobila popustila, ostavili smo je i potrč ali prema
kapiji držeći se za ruke.
Znao sam da se moramo domoć i tajnog prolaza i unutraš nje odaje
pre nego š to se uspnu na spoljni zid. Ne smeju da nas vide da
pomeramo kamen.
Zaključ avš i kapije i vrata za nama š to sam brž e mogao, poneo sam
Gabrijelu uza stepenice.
Kada smo doš li do tajne sobe i ugurali kamen u njegovo mesto,
zač uo sam njihovo zavijanje i kreš tanje ispod, kao i prvo grebanje po
zidovima.
Ugrabio sam punu šaku potpale i bacio je ispod prozora.
“Požuri, kresivo”, rekao sam.
Ali desetak belih lica već je bilo na reš etkama prozora. Njihovi krici
su č udoviš no odjekivali malom ć elijom. Na tren sam mogao samo da
pogledam u njih dok sam se povlačio unazad.
Prikač ili su se za gvozdene š ipke kao slepi miš evi, ali oni nisu bili
slepi miš evi. Bili su vampiri, vampiri kao i mi, vampiri u ljudskom
obliku.
Njihove tamne oč i ispod neuredne mase prljave kose č kiljile su u
nas, njihovo zavijanje je bivalo sve glasnije i glasnije, a njihovi prsti,
koji su stezali reš etke, bili su prekriveni prljavš tinom. Njihova odeć a,
koliko sam mogao da vidim, nije bila niš ta viš e do bezbojnih krpa. A
vonj koji se širio sa njih bio je grobljanski smrad.
Gabrijela je bacila zapaljenu potpalu pred zid i odskoč ila kad su
krenuli da je uhvate. Ogolili su svoje oč njake. Kreš tali su. Rukama su
pokuš avali da uhvate potpalu i bace je nazad k nama. Svi zajedno su
vukli rešetke kao da su imali nameru da ih iščupaju iz kamena.
“Dohvati kutiju za kresivo!”, uzviknuo sam.
Uhvatio sam jedan već i komad drveta za potpalu i bacio ga na
najbliž e lice, lako odbacivš i to stvorenje napolje i dole niza zid.
Slabaš na stvorenja. Cuo sam njegov vrisak dok je padao, ali su ostali
tada uhvatili drvo i vukli ga iz mojih ruku dok sam izbacivao još
jednog prljavog, malog demona. Gabrijela je upalila kresivo.
Plamen je buknuo uvis. Zavijanje je prestalo i pretvorilo se u ž amor
običnog govora:
“To je vatra, povucite se, spustite se, sklonite se s puta, vi idioti!
Dole! Dole! Rešetke su vrele! Brzo se pomerite!”
Savrš eno razumljiv francuski! U stvari, sve već a poplava lepih
domaćih psovki.
Dok sam gledao u Gabrijelu, valjao sam se od smeha, udarao
nogom o pod i pokazivao na njih.
“Proklet da si, bogohulnič e!”, zavriš tao je jedan od njih. Plamen je
liznuo njegove ruke i on je, padajući unazad, zaurlao.
“Prokleti da su skrnavitelji, izgnanici!”, doprli su uzvici odozdo. I
ostali su se pridruž ili povicima, koji su zatim postali združ eno pojanje.
“Prokleti da su izgnanici koji su se usudili da uđu u kuć u bož ju!” Poč eli
su da gmiž u nazad u zemlju. Zapalile su se i debele cepanice i vatra je
huktala sve do plafona.
“Vratite se na groblje odakle ste i doš li, vi gomilo obič nih psina!”,
rekao sam. Bacio bih vatru na njih da sam mogao da se približ im
prozoru.
Gabrijela je stajala nepomično, suženih očiju, očigledno osluškujući.
Uzvici i zavijanja nastavila su se dole. Nove himne kletvi za one koji
su prekrš ili sveta pravila, za one koji su bogohulili i izazvali gnev Boga
i satane. Vukli su kapije i donje prozore. Radili su glupave stvari - kao
što je bacanje kamenja na zid.
“Oni ne mogu da uđu”, rekla je Gabrijela jednolič no i tiho, glave još
uvek nagnute na jednu stranu, paž ljivo osluš kujuć i. “Ne mogu da
razbiju kapiju.”
Nisam baš bio sasvim siguran u to. Kapija je bila zarđala, vrlo stara.
Nije bilo ničeg što smo mogli da uradimo, sem da čekamo.
Stropoš tao sam se na zemlju, oslanjajuć i se na jednu stranu
sarkofaga, ruku obujmljenih oko grudi, pognutih leđa. Nisam se č ak
više ni smejao.
I ona je sela. Naslonila se na zid i ispruž ila noge. Grudi su joj se
pomalo uzdizale, a kosa joj je ispadala iz kike. Oko njenog lica
napravila se kobrina kukuljica, a izvuč eni pramenovi kose visili su
oko njenih belih obraza. Čađi je bilo svuda po njenoj odeći.
Vrelina vatre je bila neizdrž iva. Soba je bila bez vazduha, treperila
je u isparenjima, a vatra je plamsala i terala noć . Ali, mogli smo da
udiš emo ono malo preostalog vazduha. Niš ta nam nije falilo, osim š to
smo bili uplašeni i iznureni.
Postepeno sam i sâ m shvatio da je bila u pravu š to se kapije tič e.
Nije im poš lo za rukom da je razbiju. Mogao sam da ih č ujem kako se
povlače.
“Neka gnev božji kazni pogane!”
Pojavio se neki blagi metež pored š tala. Video sam u svom umu
jadnog maloumnog smrtnog deč aka konjuš ara u už asu izvuč enog iz
svog skroviš ta, i moj bes se udvostruč io. Slali su mi te slike iz svojih
umova, slike ubijanja tog jadnog momka. Prokleti da su!
“Smiri se”, rekla je Gabrijela. “I suviše je kasno.”
Oč i joj se raš iriš e, a potom ponovo skupiš e dok je osluš kivala š ta se
dešava. Taj jadni bedni stvor bio je mrtav.
Osetio sam smrt kao da sam ugledao malenu, tamnu pticu koja je
odjedared izletela iz š tale. I ona je sela napred kao da je i sama to
videla, a onda se izvalila kao da je izgubila svest, iako nije. Mumlala je
neš to kao crveni somot, ali to je govorila sebi u bradu i nisam mogao
da razumem te reči.
“Kaznić u vas zbog ovoga, vi bando nitkova!”, rekao sam glasno.
Poslao sam im tu pretnju. “Pravite probleme u mojoj kuć i. Kunem se
da ćete platiti zbog toga.”
Ali moji udovi su postajali sve tež i i tež i. Toplota vatre je bila skoro
omamljujuća. Svi čudni noćašnji događaji uzimali su svoj danak.
U ovakvoj iznurenosti i bleš tavilu vatre nisam mogao da proniknem
koliko je sati. Mislim da sam se na trenutak prepustio snu; probudio
sam se drhćući, nesiguran koliko je vremena prošlo.
Podigao sam pogled i ugledao obrise nezemaljskog mladić a,
veličanstvenog mladog dečaka kako hoda odajom.
Naravno da je to bila samo Gabrijela.
6
P okuš ao sam da osmislim neki plan dok smo prilazili gradu, ali
istini za volju, uopšte nisam bio siguran u to šta treba dalje činiti.
Nije bilo nač ina da izbegnemo ona pogana mala č udoviš ta. Jahali
smo prema popriš tu bitke. Ovo sada se malo razlikovalo od onog jutra
kada sam otiš ao da ubijem vukove, kada sam rač unao samo na svoj
bes i volju koja me je gonila napred.
Jedva da smo uš li među raš trkane farmerske kuć e na Monmartru
kada zač usmo, na tren, njihov slabaš an mrmor. Cinilo se da je
ubitačan kao isparenje.
Gabrijela i ja smo znali da hitno moramo da pijemo kako bismo bili
pripravni za njih.
Zastali smo na jednoj omanjoj farmi; š mugnuli smo kroz njen
voć njak na straž nja vrata; unutra pronađosmo č oveka i ž enu kako
dremaju kraj praznog ognjišta.
Kada je i to bilo okonč ano, izaš li smo zajedno iz kuć e u malenu
baš tu, gde smo jedno kratko vreme mirno stajali i gledali u
bisernosivo nebo. Oni se nisu č uli. Samo mir, jasnoć a svež e krvi i kiš a
koja je tek pretila da će pasti iz oblaka koji su se sakupili iznad nas.
Okrenuo sam se i tiho pozvao konja da mi priđe. Povukavš i uzde,
okrenuh se ka Gabrijeli.
“Ne vidim š ta bismo mogli da uradimo sem da odemo u Pariz”,
rekao sam joj, “ i suoč imo se, oč i u oč i, sa onim malim zverima. A pre
nego što se ponovo pojave i započnu novi rat, moram da dovršim neke
poslove. Moram da mislim na Nikija. Moram da razgovaram sa
Rožeom.”
“Nije pogodno vreme za te smrtne gluposti”, rekla je.
Prljavš tina crkvene grobnice još uvek je visila sa njenog kaputa i
njene plave kose; izgledala je kao anđeo provučen kroz prašinu.
“Neć u dozvoliti da se ispreč e između mene i onoga š to sam naumio
da uradim”, rekao sam.
Duboko je uzdahnula.
“Da li hoć eš da odvedeš ta stvorenja do svog voljenog mesje
Rožea?”, upitala me je.
Bila je i suviše strašna i sama pomisao na to.
Prve kapljice kiš e su pale i ja osetih hladnoć u bez obzira na
nedavno ispijenu krv. Za koji tren će početi jako da pada.
“U redu”, rekao sam. “Ništa se ne može učiniti dok se to ne okonča!”
Popeh se na konja i posegnuh za njenom rukom.
“Udarci te samo podstič u, zar ne?”, upitala je. Ispitivač ki me je
posmatrala. “Sta god da urade ili pokuš aju da ti urade - to ć e te samo
ojačati.”
“E to bih ja nazvao pravim smrtnič kim besmislicama!” rekao sam.
“Hajde!”
“Lestate”, rekla je mirno, “oni su obukli tvog stajskog deč ka u
gospodski ogrtač nakon š to su ga ubili. Da li si zapazio taj ogrtač ? Zar
ga nisi i ranije viđao?”
Taj prokleti crveni ogrtač...
“Ja sam ga videla”, rekla je. “Gledala sam u njega satima iz svoje
samrtničke postelje u Parizu. To je bio ogrtač Nikolasa de Lenfona.”
Zurio sam u nju jedan dugi tren, ali mislim da je uopš te nisam
video. Srdž ba koja je rasla u meni bila je potpuno nema. Bić e to bes
sve dok ne budem imao dokaza da to preraste u ž alost, pomislio sam.
A onda više nisam razmišljao o tome.
Iako prilič no neodređeno, znao sam da ona nema pravu predstavu
o tome koliko jake mogu da budu naš e strasti, kako nas one mogu
paralisati. Mislim da sam pomerao svoje usne, ali da niš ta sa njih nije
silazilo.
“Ne mislim da su ga ubili, Lestate”, rekla je.
Ponovo sam pokuš ao da progovorim. Zeleo sam da je pitam zaš to
mi to govori, ali nisam mogao. Zurio sam ispred sebe, u voćnjak.
“Mislim da je ž iv”, rekla je. “I da je on sada njihov zatvorenik. U
suprotnom bi ostavili njegovo telo tamo i ne bi se baktali oko stajskog
dečaka.”
“Mož da da, mož da ne.” Morao sam da nateram svoja usta da
izgovore ove reči.
“Ogrtač predstavlja poruku.”
Nisam ovo više mogao da izdržim.
“Idem za njima”, rekao sam. “Da li ž eliš da se vratiš u kulu? Ako ne
uspem...”
“Nemam nameru da te ostavim”, rekla je.
* * *
Kiš a je već ozbiljno padala kad smo stigli na Bulevar du Templ, a na
mokroj kaldrmi ogledala su se svetla hiljada svetiljki.
Moje misli su se naoš trile u strategiju koja je bila viš e nagonska
nego razumna. Bio sam spreman na borbu viš e nego ikada pre. Ali,
morali smo da znamo š ta nas č eka, koliko ih je ukupno bilo, š ta su oni
u stvari hteli, da li su hteli da nas uhvate i uniš te, ili da nas zaplaš e i
oteraju. Morao sam da zauzdavam svoj bes. Imao sam na umu da su
detinjasti, sujeverni, i da ih je, verovatno, lako rasterati i uplašiti.
Cim smo dospeli do visokih drevnih bedema kraj Notr Dama, čuo
sam ih blizu nas - kao vibraciju u obliku srebrnog bljeska, koja bi se
začas mogla izgubiti.
Gabrijela se uspravila i ja osetih njenu ruku na mom ruč nom
zglobu. Ugledah njenu desnu ruku na dršci od mača.
Uš li smo u vijugavi prolaz koji je nestajao u mraku ispred nas;
gvozdeni topot konjskih kopita zveč ao je u tiš ini, a ja sam se borio
protiv osećanja obeshrabrenosti koje je taj zvuk samo pojačavao.
Izgleda da smo ih videli istog trenutka.
Gabrijela se privila uz mene, a ja progutah soptaj kako ne bi otkrio
svoj strah.
Visoko iznad nas, sa obe strane uzanog prolaza, tik iznad streha
bedema, nalazila su se njihova bela lica, poput jedva vidljive trake
naspram niskog neba i ćutljivog pljuska srebrne kiše.
Poveo sam konja napred, uz bujicu grebanja i kloparanja. Oni su
jurili iznad nas kao pacovi preko krovova. Njihovi su glasovi
odjekivali slabaš nim zavijanjem koje smrtnici nikada ne bi mogli ni da
čuju.
Gabrijela je ispustila slabaš an krik kada smo ugledali njihove bele
ruke i noge kako se spuš taju sa zidina ispred nas; iza nas se č uo jedva
čujan bat njihovih koraka po kamenju.
“Samo napred”, uzviknuo sam i, izvlač eć i mač , pregazih preko dva
dronjava stvora koja su nam prepreč ila put. “Prokleti stvorovi,
sklanjajte mi se s puta”, povikao sam, sluš ajuć i njihovu vrisku ispod
svojih nogu.
Bacih pogled na ta lica, na trenutak zastraš ena. Oni iznad nas
nestaš e, a oni iza nas kao da su posustali, i mi nastavismo dalje.
Udaljavajuć i se sve viš e od naš ih progonitelja, dospesmo na prazan trg
De Grev.
Ali, oni su se okupljali na rubovima trga i ovog puta sam mogao
razgovetno da č ujem njihove misli; jedan od njih se pitao kakve mi to
moć i imamo i zaš to bi trebalo da nas se boje, dok je drugi insistirao na
tome da nas opkole.
U tom trenutku je sigurno neka sila potekla od Gabrijele jer sam
mogao da vidim kako se naglo povlače kada ih je prostrelila pogledom
i još jače stegla svoj mač.
“Stani! Drž i ih na odstojanju!”, rekla je potmulo. “Oni su
prestraš eni.” A onda sam je č uo da psuje, jer je ka nama, iz senke
crkve, jurilo najmanje još š est ovih malenih demona; njihovi tanki beli
udovi jedva da su bili prekriveni dronjcima, kosa im je letela na sve
strane, a už asno zavijanje je dopiralo iz njihovih usta. Pridruž ivali su
se ostalima. Zloba koja nas je okruživala dobijala je u snazi.
Konj se propeo i skoro nas zbacio sa sebe. Oni su mu naređivali da
se zaustavi, isto kao što sam mu ja naređivao da nastavi dalje.
Zgrabio sam Gabrijelu oko struka, skoč io sa konja i, najbrž e š to
smo mogli, odjurili do vrata Notr Dama.
Odvratan i prezriv ž amor neč ujno se pojač avao u mojim uš ima.
Zavijanja, uzvici i pretnje:
“Da se nisi usudio! Da se nisi usudio!” Kao vrelina usijane peć i
obasula nas je zloba, dok su njihova stopala bubnjala i tapkala oko
nas; osetih njihove ruke kako pokušavaju da zgrabe moj mač i ogrtač.
Ali, bio sam siguran u ono š to ć e se dogoditi kada se domognemo
crkve. Skupio sam svu svoju snagu i gurnuo Gabrijelu ispred sebe;
zajedno smo skliznuli kroz vrata, preš li preko praga katedrale i
prizemljili se na kamenje.
Vrisci. Grozomorni, suvi krici kovitlali su se uvis, da bi zatim usledio
preokret - kao da je čitavu rulju pogodio i raštrkao topovski udar.
Podigoh se na noge i poč eh glasno da im se podsmevam. Ali se
nisam zadrž ao na vratima da bih č uo još . Gabrijela je ustala i vukla me
za sobom; zajedno smo pož urili dublje, u senovitu glavnu lađu crkve,
proš avš i pored mnoš tva zasvođenih galerija; dospeli smo blizu
pogaš enih sveć a ispred oltara, a onda smo potraž ili mrač an i prazan
ćošak pored oltara, gde smo oboje klekli.
“Baš kao i oni prokleti vukovi!”, rekoh. “Prokleta zaseda.”
“Sš šš, uć uti na tren”, rekla je Gabrijela, č vrsto se drž eć i za mene, “ili
će moje besmrtno srce prepući.”
9
Video sam pticu kako izleć e iz peć ine i leti iznad otvorenog mora.
Bilo je neč eg už asavajuć eg u pogledu te ptice, kao i u beskrajnim
talasima nad kojima je letela. Uzdizala se sve viš e i viš e, nebo se
pretvaralo u srebro, da bi postepeno srebro iš čezlo, a nebo
potamnelo. Tmina noć i. Nema se č ega bojati, zaista, nič ega. Sveti
mrak. Ali, on je postepeno i nemilosrdno padao ni preko č ega, sem
preko ovog majuš nog stvorenja koje je graktalo na vetru iznad
prostrane pustoš i koju je predstavljao svet. Puste peć ine, prazni
sprudovi, prazno more.
Sve š to sam oduvek voleo da gledam, sluš am ili dodirnem nestalo
je, ili nikada nije ni postojalo, a ptica je, kruž eć i i klizeć i, letela sve
dalje i dalje, sve viš e i viš e, pored mene - ili bolje reč eno - ni pored
koga, zadrž avajuć i č itav pejzaž , bez proš losti i znač enja, u ravnom
crnilu svog jednog majušnog oka.
Vrisnuo sam, ali nije bilo zvuka. Osetio sam da su mi usta puna krvi
i da mi svaki gutljaj klizi niz grlo u nedokuč ivu ž eđ. Zeleo sam da
kaž em da sada razumem, shvatam koliko je už asan i nepodnoš ljiv bio
ovaj mrak. Nisam znao. Nisam ni mogao da znam. Ptica plovi kroz
mrak preko jalove obale beskrajnog mora. Dragi Bož e, zaustavi to.
Gore je od už asa u krč mi. Už asnije od bespomoć nog hropca palog
konja u snegu. Ali krv je iznad svega ipak bila krv, a srce - opojno srce
koje je predstavljalo skup svih srca - bilo je odmah tu, tik uz moje
usne.
Sada, ljubavi moja, sada je taj trenutak. Mogu da progutam ž ivot
koji lupa iz tvog srca i mogu da te poš aljem u zaborav, u kome mož da
niš ta nikada neć e biti shvać eno ili oproš teno, ili te mogu dovesti k
sebi.
Odgurnuo sam ga unazad. Drž ao sam ga uza sebe kao polomljenu
stvar. Ali, vizija se nije zaustavljala.
Njegove su ruke skliznule oko mog vrata, lice mu je bilo mokro, a
oč i mu se zakolutaš e. Tada je izbacio jezik. Snaž no je lizao duboki rez
koji sam napravio na svom grlu. Da, željno.
Ali molim te, prekini ovu viziju. Zaustavi uzdiž uć i let i oš tri nagib
bezbojnog pejzaž a, graktanje koje niš ta nije znač ilo naspram zavijanja
vetra. Bol nije niš ta u poređenju sa ovim mrakom. Ne ž elim... Ne
želim...
Ali, rastapalo se. Polako se rasplinjavalo.
Najzad je bilo gotovo. Koprena tiš ine je bila spuš tena, kao š to je to
bilo i sa Gabrijelom. Muk. Bio je odvojen. Drž ao sam ga podalje od
sebe, on je skoro pao, ruke je polož io kraj usana, krv mu je u
potocima tekla niz bradu. Njegova su usta bila otvorena i neki suv
zvuk je izlazio iz njih, bez obzira na krv, suvi vrisak.
Izvan njega i izvan zapamć ene vizije metalnog mora i usamljene
ptice, koja je bila jedini njegov svedok - ugledao sam je u dovratku;
kosa joj je padala na ramena kao zlatan veo device Marije. Tada je, sa
najtužnijim izrazom na licu, rekla:
“Propast, sine moj.”
Dok sam ih posmatrao u tiš ini grobnice, bez sumnje sam znao da
njih dvoje mogu da č uju misli jedno drugom. Bez ijedne reč i ga je
doterala. Bez ijedne reči ga je poslala nazad na klupu kraj vatre.
Najzad je progovorila:
“Sada bi trebalo da krene u lov.” A kada ga je pogledala, on je ustao
ne okrenuvš i se ka njoj, kao da ga je vukla nekim nevidljivim
končićem.
Cutke sam ih posmatrao kako odlaze. Cuo sam njihove korake na
stepenicama. A onda sam kradomice krenuo za njima. Drž eć i se za
š ipke kapije, gledao sam kako se dve izdajnič ke duš e kreć u preko
livade.
Praznina noć i je bila nerastopljiva hladnoć a, koja me je, spuš tajuć i
se na mene, zarobljavala. Cak me ni vatra sa ognjiš ta nije mogla
zagrejati kada sam joj se vratio.
Ovde je vladala praznina i tiš ina, za koju sam rekao da mi je
potrebna - samo da budem sâ m nakon jezive borbe u Parizu. Tiš ina, i
spoznaja koja me je grizla iznutra kao izgladnela zver - da sada više ne
mogu očima da ga gledam.
5
K ada sam sledeć e noć i otvorio oč i, znao sam š ta treba da uradim.
Da li sam mogao da ga gledam ili ne - nije bilo važ no. Ja sam ga
stvorio i nekako sam morao da ga izvučem iz letargije.
Lov ga nije promenio, iako je, š to je bilo oč igledno, prilič no
uspeš no usmrtio svoju ž rtvu i njome se nahranio. Sada je bilo na meni
da ga zaš titim od sopstvenog gnuš anja; treba da odem u Pariz i
donesem jedinu stvar koja ga može povratiti.
Violina je bila jedino š to je voleo kada je bio ž iv. Mož da ć e ga sada
prenuti. Stavić u je u njegove ruke i on ć e ponovo pož eleti da je svira,
hteć e da svira svojim novim umeć em, a tada ć e se sve promeniti i
hladnoća u mom srcu nekako će se već rastopiti.
Čim je Gabrijela ustala, rekao sam joj šta nameravam da uradim.
“A šta je sa ostalima?”, upitala je. “Ne možeš da ideš u Pariz sâm.”
“Da, mogu”, rekao sam. “Treba da ostaneš ovde sa njim. Ako one
napasti svrate, mogle bi da ga izvuku odavde, kada je u ovakvom
stanju. Osim toga, ž elim da saznam š ta se događa ispod Les Inosanta.
Ako smo uspostavili primirje, to želim i da znam.”
“Ne sviđa mi se to š to ideš ”, rekla je, vrteć i glavom. “Kaž em ti, ne
mislim da treba ponovo da razgovaramo sa vođom, niti da imamo bilo
š ta da nauč imo od njega i drevne vampirke. Mislim da treba još
večeras da napustimo Pariz.”
“A č emu bi nas oni uopš te mogli nauč iti?”, upitao sam blago. “Da se
Sunce u stvari obrć e oko Zemlje? Da je Zemlja ravna?” Gorč ina mojih
reči učinila je da se postidim.
Jedino š to su mogli da mi objasne bilo je to zaš to su vampiri koje
sam stvorio mogli jedno drugom da č uju misli i zaš to to meni nije
polazilo za rukom. Ali, bio sam i suviš e potiš ten prezirom koji sam
gajio prema Nikiju da bih o svemu ovome razmišljao.
Samo sam gledao u nju i razmiš ljao o tome kako je divno videti
č udesno dejstvo Mrač nog dara na njoj, videti kako zadrž ava svoju
mladalač ku lopotu, kako č ini od nje istu onu boginju koja je za mene
bila dok sam bio dete. Videti Nikija kako se menja - bilo je gledati ga
kako umire.
Mož da je i bez č itanja reč i iz mog uma ona i suviš e dobro razumela
šta osećam.
Polako smo se zagrlili.
“Pazi se”, rekla mi je.
Bilo je tri sata kada sam na konju preš ao preko mosta na Il Sen
Luju. Dovoljno sam vremena protrać io. Sada sam morao da pronađem
violinu.
Ali čim sam stigao do Nikijeve kuće na keju, video sam da nešto nije
u redu. Prozori su bili prazni. Sve zavese su bile svuč ene, a ipak je
mesto bilo prepuno svetlosti, kao da je unutra gorelo na stotine sveć a.
Baš čudno. Rože još nije mogao da uzme stan pod svoje. Još nije prošlo
dovoljno vremena da se pretpostavi da je Niki postao žrtva zločina.
Brzo sam se uspeo preko krova, pa sam se spustio niza zid do
dvorišnog prozora; video sam da i na njemu nema zavese.
Sveć e su gorele u svim sveć njacima, č ak i u onima na zidu. Neke od
njih su č ak bile i zalepljene sopstvenim voskom i postavljene po
klaviru i stolu. Soba je bila u potpunom neredu.
Sve su knjige bile zbač ene sa police. Neke od njih su bile pokidane,
nekima su bile iscepane strane. Cak su i notne sveske bile razbacane
po tepihu, stranu po stranu. Sve su slike bile pobacane po stolovima
zajedno sa ostalim sitnim stvarč icama - novč ić ima, novcem,
ključevima.
Mož da su oni đavoli uniš tili ovo mesto kada su oteli Nikija. Ali ko je
zapalio sve ove sveće? Nije bilo nikakvog smisla.
Osluš kivao sam. Nikog nije bilo u tom stanu. Ili mi se barem tako
č inilo. A onda sam zač uo - ne misli, već neke jedva č ujne zvuke.
Zač kiljivš i na trenutak, koncentrisao sam se. Uč inilo mi se kao da
č ujem listanje strana, a onda kao da je neš to palo. Još listanja tvrdih,
starih, pergamentnih listova. A onda se ponovo neš to zač ulo; pala je
neka knjiga.
Otvorio sam prozor š to sam tiš e mogao. Tihi zvuci su se nastavili,
ali nije bilo ljudskog mirisa ni tračka misli.
Ipak, ovde je bilo nekog mirisa. Neč eg jač eg od ustajalog mirisa
duvana i voska sveć a. To je bio miris koji vampiri nose sa sobom, vonj
grobljanske zemlje.
Još sveć a u hodniku. I u spavać oj sobi je bila slič na atmosfera,
istovetan nered - otvorene knjige u nemarnim gomilama, zguž vana
posteljina, razbacane slike, ispražnjeni ormani, izvađene fioke.
Uspeo sam da zapazim da nigde nije bilo violine.
Hvatao sam jedva č ujne zvuke koji su dopirali iz druge sobe, zvuke
brzog listanja strana.
Ko god da je bio - naravno da sam znao ko je to morao da bude -
nije davao ni pet para š to sam bio tu! Nije se č ak zaustavio ni da
uzdahne.
Otiš ao sam niz hodnik i zastao na vratima biblioteke; video sam ga
unutra, a on je nastavio sa svojim zadatkom.
To je, naravno, bio Arman. Svejedno, teš ko da sam bio pripremljen
za prizor koji je bio ispred mene.
Vosak je curio niz Cezarevu mermernu bistu i klizio preko dreč avo
naslikanih zemalja na globusu sveta. A knjige su lež ale u hrpama
posvud po tepihu, osim onih sa poslednje police u ć oš ku, gde je i
stajao - obuč en u svoje stare prnje, sa praš njavom kosom, ne
primeć ujuć i me dok je listao knjigu, oč iju uprtih u reč i koje su se
prikazivale pred njim, sa poluotvorenim usnama i izrazom lica kao u
insekta koncentrisanog na žvakanje lista.
U stvari, izgledao je prilično užasno. On je upijao sve iz tih knjiga!
Napokon je ispustio jednu knjigu i uzeo drugu, otvorio je i poč eo da
je upija na isti nač in kao i prethodnu; prsti su mu klizili niz redove
neprirodnom brzinom.
Shvatio sam da je u ovom stanju sve ispitivao na isti nač in, č ak i
posteljinu, zavese, slike koje su bile skinute sa svojih kuka, sadrž inu
kredenaca i ioka. Iz knjiga je, međutim, uzimao saž eto znanje. Sve od
Cezarevih galskih ratova do modernih engleskih romana lež alo je na
podu.
Ali nije samo njegov nač in rada bio jeziv. Bio je to i rusvaj koji je
ostavljao za sobom, potpuna bezobzirnost prema svemu onome š to je
koristio.
I ovo potpuno omalovažavanje mog prisustva.
Završ io je sa svojom poslednjom knjigom, ili ju je jednostavno
ostavio, i otišao do najniže police, gde su bile smeštene stare novine.
Videh sebe kako se povlač im iz sobe i udaljavam od njega, tupo
zureć i u njegovu malu, prljavu iguru. Njegova crvenkasta kosa
svetlucala se bez obzira na prljavš tinu u njoj, a njegove oč i su svetlele
kao dve svetiljke.
Ovaj prljavi stvor iz podzemlja izgledao je groteskno među svim tim
sveć ama i raznolikim bojama stana, a opet, njegova lepota je bila
nepomuć ena. Nisu mu bile potrebne senke Notr Dama ili baklje
grobnice da to iskaž u. Na ovoj svetlosti u njemu je bilo neč eg
zverskog, što ranije nisam primetio.
Savladala me je smetenost. U isto vreme bio je i opasan i privlač an.
Mogao sam da ga posmatram doveka, ali neki sveprož imajuć i instinkt
mi je govorio da bež im, da mu prepustim to mesto ako ga ž eli. Od
kakvog je to sada značaja?
Violina. Oč ajnič ki sam pokuš avao da mislim na violinu. Trudio sam
se da prestanem da gledam pokrete njegovih ruku, koje su pratile reč i
koje je čitao, nemilosrdan pogled njegovih očiju.
Okrenuo sam mu leđa i otiš ao u salon. Ruke su mi drhtale. Jedva
sam mogao da podnesem č injenicu da je ovde. Svuda sam traž io
vraž ju violinu, ali nisam mogao da je pronađem. Sta je Niki mogao da
uradi sa njom? Nije mi ništa padalo na pamet.
Stranice koje se okreć u, papir koji se savija. Blagi zvuk novina koje
padaju na pod.
Odmah se vrati u kulu.
Baš kad sam hteo da klisnem pored biblioteke, njegov nemi glas se,
bez upozorenja, prolomi i zaustavi me. To je bilo kao da mi je neka
ruka dodirnula grlo. Okrenuo sam se i video da zuri u mene.
Da li ih voliš, tu svoju ćutljivu decu? Da li ona vole tebe? To me je
upitao - više kao osećaj koji se rasplitao iz beskrajnog odjeka.
Osetio sam kako mi krv obliva lice. Toplina me je preplavila dok
sam ga posmatrao, kao da sam bio u oklopu.
Sve knjige u sobi sada su se nalazile na podu. On je bio sablast koja
stoji u ruš evinama, posetilac poslat od đavola, u kojeg je verovao.
Ipak, njegovo lice je bilo tako nežno, mlado.
Mračni dar nikada ne donosi ljubav, vidiš, on donosi samo tišinu.
Njegov glas se č inio blaž im u svojoj neč ujnosti, jasniji, odjek je nestao.
Imali smo običaj da kažemo da je to bila satanina volja, da gospodar i
njegovi sledbenici ne traže utehu jedni u drugima. Uostalom, satana je
bio taj kome je trebalo služiti.
Svaka pojedinač na reč me je prož imala. Svaku sam reč primio sa
potajnom i poniž avajuć om radoznaloš ću i ranjivoš ću. Ali sam se
trudio da on to ne primeti. Besno sam rekao:
“Šta hoćeš od mene?”
Bilo je nepodnoš ljivo bilo š ta reć i. U ovom trenutku sam ga se viš e
plaš io nego tokom ranije bitke i ranijeg prepiranja, a ja mrzim one
koji č ine da se bojim, one koji znaju stvari koje ja treba da znam, one
koji imaju tu moć nada mnom.
“To je kao kada ne znaš da č itaš , zar ne?”, rekao je glasno. “A tvoj
tvorac, izgnanik Magnus, š ta je njemu znač ila tvoja neukost? On ti nije
rekao ni najosnovnije stvari, zar ne?”
Ništa se na njegovom licu nije pomaklo dok je govorio.
“Zar nije oduvek bilo tako? Da li je ikada ikome bilo stalo da te
nečemu nauči?”
“Ti uzimaš to iz mog uma...”, rekao sam. Bio sam zaprepaš ćen.
Video sam samostan u kojem sam boravio kao dete, redove i redove
knjiga koje nisam mogao da č itam, Gabrijelu nagnutu nad svojim
knjigama i leđima okrenutu svima nama. “Prestani!”, šapnuo sam.
Cinilo se da je proš lo mnogo vremena. Postao sam dezorijentisan.
Ponovo je govorio, ali ovoga puta bez glasa.
Nikada te ne zadovolje oni koje stvoriš. Otuđenje i zlovolja u tišini
samo rastu.
Terao sam sebe da se pomerim, ali se nisam mogao pomeriti. Samo
sam nastavio da ga gledam dok je pričao.
Ti čezneš za mnom, kao i ja za tobom, i samo smo nas dvojica u
celom ovom kraljevstvu dostojni jedan drugoga. Zar ti to ne znaš?
Neč ujne reč i č inile su se izduž enima, glasnijima, kao nota na violini
razvučena do beskonačnosti.
“Ovo je ludilo”, š apnuo sam. Razmiš ljao sam o svemu š ta mi je
rekao, o svemu zbog č ega me je krivio, o už asu koji su mi drugi opisali
- bacio je svoje sledbenike u vatru.
“Da li je to ludilo?”, upitao je. “Onda idi kod svojih nemuš tih. Cak i
sada oni jedni drugima govore ono što ne mogu tebi da kažu.”
“Lažeš...”, rekao sam.
“Vreme ć e samo ojač ati njihovu samostalnost. Nauč i neš to. Pronać i
ć eš me lako kada budeš pož eleo da dođeš k meni. Uostalom, kuda
mogu da odem? Šta mogu da radim? Ponovo si me učinio siročetom.”
“Nisam...”, rekao sam.
“Da, jesi”, odgovorio je. “Jesi. Ti si to prouzrokovao.” Još uvek nije
bilo besa u njegovom glasu. “A ja mogu da te č ekam, mogu da
sačekam da mi postaviš pitanja na koja samo ja mogu da odgovorim.”
Dugo sam gledao u njega. Ne znam koliko dugo. Cinilo mi se kao da
ne mogu da se pomerim, kao da nisam sposoban da vidim niš ta drugo
osim njega; spopao me je jak oseć aj mira koji sam spoznao u Notr
Damu; nač in na koji me je opč injavao i sada je ponovo bio moć an.
Svetlost u sobi je bila i suviš e jaka. Nije bilo nič eg drugog osim
svetlosti, a ona ga je okruž ivala; č inilo mi se kao da mi se približ ava i
kao da se i ja njemu približ avam - iako se nijedan od nas nije ni
pomerio. Privlačio me je, privlačio me je sebi.
Okrenuo sam se i, izgubivš i ravnotež u, posrnuo sam. Ali, uspeo sam
da izađem iz sobe. Trč ao sam niz hodnik, a potom sam se kroz straž nji
prozor ispentrao na krov.
Odjahao sam ka Il de la Site kao da me je jurio. Moje srce nije
prestajalo ludački da kuca sve dok nisam ostavio grad za sobom.
Ona i ja zajedno smo bili arhanđeli. Nije nam trebalo ni č etvrt sata
da dospemo do buč nog Bulevara, da se proguramo kroz razuzdane
gomile ispred zapuš tene fasade Renoovog pozoriš ta i odemo pozadi,
do stražnjih vrata pozorišta.
Sve su daske bile izlomljene, a brave polomljene. Nisam č uo
nikakve zvuke od Eleni ili od ostalih dok smo tiho ulazili u hodnik koji
se protezao iza pozornice. Nikog ovde nije bilo.
Mož da je Arman ipak uspeo da okupi svoju decu i odvede ih kuć i, a
to se dogodilo zahvaljujući meni jer nisam hteo da ih primim k sebi.
Niš ta osim rusvaja pozoriš ne opreme, velikih scenogra ija noć i i
dana, brež uljka i doline, otvorene garderobe, onih prepunih malih
ormana, gde se, tu i tamo, ukazivalo neko ogledalo na svetlosti koja je
dopirala kroz otvorena vrata.
Tada je Gabrijelina ruka stegla moj rukav. Pokazala je prema kulisi.
Po izrazu njenog lica znao sam da to nisu bili ostali. Tamo je bio Niki.
Otiš ao sam do pozornice. Ljubič asta zavesa bila je povuč ena sa obe
strane i mogao sam jasno da vidim njegovu tamnu figuru u prostoru za
orkestar. Sedeo je na svom starom mestu, ruku smeš tenih u krilo. Bio
je okrenut ka meni, ali me nije primeć ivao. Zurio je u prazno, kao š to
je to činio sve vreme.
Setio sam se Gabrijelinih č udnih reč i koje je izgovorila one noć i
kada sam je stvorio - da ne mož e da prevaziđe senzaciju da je umrla i
da nije sposobna da utiče ni na šta u smrtnom svetu.
Cinio se tako bež ivotnim i prozirnim. On je predstavljao onaj
nepomič an, bezizraž ajan prizor preko kojeg se skoro spotič emo u
senkama stare kuć e, stopljen sa praš njavim nameš tajem - straš ilo,
možda i gore od bilo kog drugog.
Pogledao sam da vidim da li je i violina tu - na podu, ili oslonjena o
stolicu - a kada sam video da je nema, pomislio sam da još mož da ima
nade.
“Ostani ovde i gledaj”, rekao sam Gabrijeli. Ali, moje srce je tutnjalo
u grlu kada sam pogledao u zamrač eno pozoriš te, kada sam dozvolio
sebi da udahnem stare, dobro poznate mirise. Zaš to si morao da nas
dovedeš ovamo, Niki? Na ovo duhovima ispunjeno mesto? A opet, ko
sam ja da to pitam? Ja sam se vratio, zar nisam?
Upalio sam prvu sveć u koju sam pronaš ao u staroj primadoninoj
garderobi. Otvorene laš ice farbe bile su posvuda raš trkane, dok je na
kukama visilo sijaset odlož enih kostima. Sve sobe kraj kojih sam
proš ao bile su prepune odbač ene odeć e, zaboravljenih č eš ljeva i č etki,
osušenog cveća u vazama, pudera prosutog po podu.
Ponovo sam pomislio na Eleni i ostale, i primetio da se unaokolo
oseć a blag smrad Les Inosanta. Uoč io sam i prilič no nejasne otiske
bosih stopala po prosutom puderu. Da, ulazili su unutra. I palili su
sveće, zar ne? Miris voska bio je i suviše svež.
Sto god da je bio sluč aj, nisu ulazili u moju nekadaš nju garderobu,
sobu koju smo delili Niki i ja pre svakog nastupa. Još uvek je bila
zaključ ana. A kada sam polomio bravu i otvorio vrata, dož iveo sam
šok. Soba je bila upravo onakva kakvu sam je i ostavio.
Bila je č ista i uredna, č ak je i ogledalo bilo izglancano, a bila je
ispunjena mojim stvarima kao i one poslednje noći kada sam bio ovde.
Na kuki je visio moj stari kaput, onaj odbač eni koji sam doneo od
kuć e, par naboranih č izama, boč ice š minke u savrš enom redu, moja
perika, koju sam nosio samo u pozoriš tu, a koja je sada stajala na
drvenoj glavi. Pisma od Gabrijele su se nalazila u maloj vreć ici, stari
primerci engleskih i francuskih novina, u kojima je bila spomenuta
predstava, i poluprazna flaša vina sa osušenim pampurom.
A u mraku ispod mermernog toaletnog stoč ić a, delom prekrivena
crnim kaputom, lež ala je kutija za violinu. To nije bila ona koju smo
doneli od kuć e. Ne. Mora da je u njoj bio dragoceni dar koji sam mu
kupio “novčićem kraljevstva”: Stradivarijeva violina.
Sagnuo sam se i otvorio poklopac. Bio je tu zaista taj predivan
instrument, delikatan i blistavo taman; lež ao je usred svih ovih
nevažnih stvari.
Zapitao sam se da li bi ga Eleni i ostali uzeli da su uš li u ovu sobu.
Da li znaju šta taj instrument sve može?
Na trenutak sam spustio sveć u i paž ljivo izvadio violinu; zategnuo
sam ž ice od konjske dlake kao š to je to Niki radio; video sam hiljadu
puta kako to radi. Tada sam odneo instrument i sveć u nazad na
pozornicu, sagnuo se i počeo da palim dugački red pozorišnih sveća.
Gabrijela me je ravnoduš no posmatrala. Onda je priš la da mi
pomogne. Palila je sveć u za sveć om, a potom je upalila i zidne
svećnjake.
Cinilo se da se Niki uskomeš ao. A mož da je to bio samo rastuć i
odsjaj na njegovom pro ilu, blaga svetlost koja je zrač ila sa pozornice
na zamrač enu dvoranu. Duboki nabori barš una svuda su ož iveli; mala,
ukraš ena ogledala prič vrš ćena na prednjem delu galerija i lož a i sama
su postala svetlost.
Divan je bio ovaj mali prostor, naš prostor. Kapija sveta za nas kao
smrtna bića. I najzad - kapija samog pakla.
Kad sam završ io, stao sam na daske i posmatrao pozlać enu ogradu,
nov luster koji je visio sa plafona, i gore, u luk iznad naš ih glava sa
okač enim maskama komedije i tragedije, kao dva lica koja izviru iz
jednog vrata.
Ovo zdanje je izgledalo mnogo manje kada je bilo prazno. Ali,
nijedno pozorište u Parizu nije izgledalo veće kada je bilo ispunjeno.
Spolja je dolazila zagluš ujuć a buka bulevarskog saobrać aja, tihi
ljudski glasovi, koji su se, tu i tamo, izdizali kao varnice iz opš teg
mrmora. Mora da je u blizini protutnjala neka velika i teš ka koč ija jer
se sve u pozoriš tu blago zadrmusalo: plamenovi sveć a u odnosu na
svoja postolja, divovska pozorišna zavesa se zanela ulevo pa udesno, u
pozadini scenogra ija na kojoj je bila lepo oslikana baš ta sa oblacima
iznad nje.
Proš ao sam pored rupe za orkestar, gde je bio Niki - nije me on
nijedared pogledao - zatim sam siš ao niz male stepenice iza njega i
prišao mu sa violinom.
Gabrijela se ponovo povukla iza kulisa, sić uš nog, bezoseć ajnog i
strpljivog lica. Lež erno naslonjena na gredu kao neki č udnovat
dugokosi muš karac, odmarala se. Spustio sam violinu preko Nikijevog
ramena i spustio je u njegovo krilu. Osetio sam da se pomerio, kao da
je duboko uzdahnuo. Potiljkom se naslonio na mene. Polako je
podigao svoju levu ruku da uhvati violinu za vrat, a desnom rukom je
prihvatio gudalo.
Sagnuo sam se i spustio svoje ruke na njegova ramena. Poljubio
sam ga u obraz. Nije bilo ljudskog mirisa. Ni ljudske topline. Ovo je
bila samo statua mog nekadašnjeg Nikolasa.
“Sviraj”, šapnuo sam. “Sviraj sada samo za nas.”
Polako se okrenuo prema meni i prvi put od trenutka Mrač nog
dara pogledao me u oč i. Ispustio je neki jedva č ujan zvuk. Bilo je to
neš to tako zgrč eno da se č inilo kao da viš e ne mož e da govori.
Onesposobljeni organi govora. A onda je preš ao jezikom preko usne i
veoma tiho, da sam ga jedva čuo, reče:
“Ðavolji instrument.”
“Da”, rekao sam. “Ako u to veruješ, veruj, ali sviraj!”
Njegovi prsti su oklevali iznad ž ica. Vrš kom prsta je kucnuo po
š upljem drvetu. A onda je, drhć uć i, povukao ž ice ne bi li ih
naš timovao; veoma polako i savrš eno koncentrisan povlač io je č ivije
kao da je ovaj proces otkrivao prvi put.
Negde su se na Bulevaru smejala deca. Drveni toč kovi ž estoko su
kloparali po kaldrmi. Isprekidani tonovi bili su oš tri, neusklađeni i
zaoštravali su napetost.
Na trenutak je prislonio instrument na svoje uho. Cinilo mi se kao
da se nije pomerio č itavu več nost, a potom je ustao. Izaš ao sam iz
prostora za muziku i otiš ao do klupa. Stajao sam i zurio u njegovu
siluetu - mračnu naspram sjaja osvetljene pozornice.
Okrenuo se licem prema praznom gledališ tu, kao š to je to radio
toliko puta tokom pauze u predstavi, i podigao violinu do svoje brade.
U jednom trenutku, tako munjevitom da mi se uč inio kao blesak
svetlosti u mom oku, spustio je gudalo preko žica.
Prvi grleni akordi prolomili su se tiš inom; bili su rastezani kao da
su postajali sve dublji, grebuć i dno samog zvuka. A onda su tonovi
postajali sve viš i, bogatiji, mrač niji i kreš taviji, kao da su alhemijom
bili ispumpavani iz krhke violine, sve dok besna bujica melodije
odjednom nije ispunila dvoranu.
Cinilo se kao da se muzika kovitla mojim telom, kao da prolazi kroz
same moje kosti.
Nisam mogao da vidim pokrete njegovih prstiju, bič evanje gudala;
sve š to sam mogao da uoč im bilo je klać enje njegovog tela, njegovo
izmuč eno drž anje dok je puš tao da ga muzika savija, naginje napred,
baca unazad.
Muzika je postala ohola, krešteća, brža, ali, i pored toga, zvuk svake
pojedinač ne note bio je č isto savrš enstvo. Bilo je to izvođenje bez
napora, virtuoznost koja je prevazilazila smrtne snove. Violina je
govorila, a ne samo svirala, violina je zahtevala, violina je prič ala
priču.
Muzika je bila jadikovanje, buduć nost už asa, koji se okretao oko
sebe u ritmu hipnotič kog plesa, trzala je Nikija sve ž eš će sa jedne na
drugu stranu. Njegova je kosa bila blistava neuredna masa na svetlu
pozoriš nih sveć a. Krvavi znoj je izbijao iz njega. Mogao sam da
namirišem krv.
I ja sam se presamitio; povlač io sam se od njega, spustio sam se na
klupu i š ćuć urio se, kao š to su to već jednom ranije u ovom pozoriš tu
uradili prestravljeni smrtnici preda mnom.
I shvatio sam, shvatio sam odmah i u potpunosti da je violina
prič ala o svemu onom š to se Nikiju dogodilo. To je bilo kao da se
mrak rasprsnuo, tama razlila, a njegova lepota je bila kao sjaj
tinjajuć eg ž ara; bilo je samo onoliko sjaja da pokaž e koliki je zapravo
bio taj mrak.
Gabrijela se, takođe, napinjala da umiri svoje telo u ovom snaž nom
napadu, zgrč enog lica, ruku pritisnutih uz glavu. Njena lavlja griva na
glavi oslobodila se oko nje, dok su joj oči bile zatvorene.
Ali još jedan zvuk se zač uo kroz č istu poplavu pesme. Oni su bili
ovde. Ušli su u pozorište i približavali su nam se kroz kulise.
Muzika je dostigla neverovatne visine; zvuk bi na trenutak utihnuo
da bi se ponovo uzdigao. Meš avina oseć anja i č iste logike odvela ju je
izvan granica podnošljivog. A opet, ona se nastavljala.
Ostali su polako poč eli da se pojavljuju iza pozoriš nih zavesa - prvo
dostojanstvena Eleni, zatim deč ak Loren i najzad Feliks i Judž ina.
Akrobate i ulič ni igrač i - to su sada bili. Nosili su i njihovu odeć u;
muš karci su nosili bele helanke ispod lakrdijaš ke odeć e koja je visila
sa njih, a ž ene su nosile dugač ke ž enske gać e ispod nabranih haljina i
baletanke na nogama. Crvenilo je svetlucalo na njihovim
besprekornim belim licima, a crni kreon isticao je njihove blistave
vampirske oči.
Klizili su prema Nikiju kao da su bili privuč eni nekim magnetom.
Njihova se lepota rascvetala još viš e poš to su se naš li u sjaju
pozoriš nog osvetljenja; kosa im se svetlucala, pokreti su im bili
okretni i mačkasti i imali su zanesene izraze lica.
Niki se polako okrenuo ka njima grč eć i se, dok se melodija
pretvarala u mahnitu molitvu, koja je posrtala, rasla i vriš tala kroz
notnu skalu.
Eleni je razrogač eno zurila u njega, kao da je u isto vreme bila i
už asnuta i opč injena. Zatim je usporenim dramatič nim pokretom
podigla ruke iznad glave; telo joj je bilo napeto, a vrat joj je postao još
graciozniji i izduž eniji. Druga vampirka je, napravivš i okret, podigavš i
koleno i ispruž ivš i prste nadole, napravila prvi plesni korak. Ali visoki
muš karac je bio taj koji je iznenada uhvatio ritam Nikijeve muzike
dok je trzao glavom u stranu i pomerao ruke i noge kao velika
marioneta koju su pokretala četiri konopca sa zabatne grede.
Ostali su to videli. Videli su marionete na Bulevaru. Iznenada su svi
poč eli mehanič ki da se pomič u trzavim isprekidanim pokretima,
drvenih, potpuno bezizražajnih lica.
Prož ela me je snaž na, ledena navala už ivanja, kao da sam
odjednom mogao da diš em u ogavnoj toploti muzike; ječ ao sam sa
zadovoljstvom dok sam ih posmatrao kako se bacakaju, nezgrapno
hodaju, zabacuju noge i stopala do plafona i kako se vitlaju na svojim
nevidljivim konopcima.
Doš lo je do promene. On je sada svirao za njih, a oni su igrali za
njega.
Koraknuo je prema pozornici, preskoč io preko zadimljenog
udubljenja za pozoriš ne sveć e i spustio se među njih. Svetlost se
odbijala od instrumenta i od njegovog svetlucavog lica.
Novi lakrdijaš ki podsticaj zahvatio je beskonač nu melodiju -
skrać ivanje; ono je uzdrmalo pesmu i č inilo je još ogorč enijom, a opet
milom u isto vreme.
Trzave, ukruć ene marionete su ga opkoljavale, gurale ga i
poskakivale po daskama. Sirili su prste, mlatili glavama sa jedne na
drugu stranu, igrali su i okretali se sve dok nisu izgubili svoj uš togljeni
stav, kada Nikijeva melodija poč e da se pretvara u bolnu tugu, a ples
automatski postade tečan, dirljiv i lagan.
Cinilo se kao da ih kontroliš e jedan um, kao da pleš u u ritmu
Nikijevih misli i njegove muzike. Dok je svirao, poč eo je i on da pleš e
sa njima u ritmu, koji je postajao sve brž i poš to se sada pretvarao u
seoskog violinistu za obrednom logorskom vatrom. Skakutali su u
parovima kao seoski ljubavnici; ž ena su vitlale suknjama, muš karci su
klicali dok su podizali ž ene, pravili su pokrete koji su odisali
najnežnijom ljubavlju.
Ukoč eno sam zurio u njih: natprirodni plesač i, č udoviš ni violinista,
udovi koji se pokreć u neljudskom sporoš ću i muč nom gracioznoš u.
Muzika je bila kao vatra koja je sve nas uvlačila u sebe.
Sada je vriš tala bolom, už asom, č istom pobunom duš e protiv svih
stvari. A sve to videlo se na njihovim licima, koja su, dok su se grč ila u
mukama, bila nalik maskama tragedije koje su bile uklesane u luk
iznad njih; znao sam da ć u, ako im ne okrenem leđa, poč eti da ridam.
Viš e nisam hteo to da sluš am, niti da gledam. Niki se klatio tamo-amo,
kao da je violina bila zver koju viš e nije mogao da savlada. Nabadao je
žice kratkim, jakim udarcima gudala.
Plesač i su se kretali ispred njega i iza njega, grlili su ga i iznenada
ga uhvatili kada je podigao ruke uvis, drž eć i violinu visoko iznad
glave.
Iz njega je izbio glasan i prolamajuć i smeh. Njegove su se grudi
tresle u tom ritmu, ruke i noge su mu se drmusale. Onda je pognuo
glavu i fiksirao me pogledom. Zavrištao je najjače što je mogao:
“PREDSTAVLJAM VAM POZORISTE VAMPIRA! POZORISTE
VAMPIRA! NAJVEĆI SPEKTAKL NA BULEVARU!
Ostali su zapanjeno gledali u njega. A opet, kao da su jedan um, oni
zatapš aš e rukama i kriknuš e. Poskoč ili su u vazduh ispustivš i pri tom
krike radosti. Zagrlili su ga i poljubili. Pleš uć i ukrug, okretali su ga
svojim ispruž enim rukama. Smeh je postao glasniji i prolamao se iz
svih njih podjednako, a on ih je i sâ m grlio i odgovarao im na njihove
poljupce. Svojim dugač kim ruž ič astim jezicima lizali su krvav znoj sa
njegovog lica.
“Pozoriš te vampira!” Odvojivš i se od njega, obratili su se
nepostojeć oj publici, svetu. Klanjali su se pozoriš nim svetiljkama,
veselili se, podvriskivali, skakali su na zabatne grede, a onda su
skakali nazad dole, od čega se jako tresla drvena pozornica.
Iš čezao je i poslednji trzaj muzike; zamenila ga je ova kakofonija
vriske, lupnjave i smeha, nalik na zvonjavu zvona.
Ne seć am se trenutka kada sam im okrenuo leđa. Ne seć am se kada
sam se stepenicama popeo na pozornicu i proš ao pored njih. Ali mora
da sam to uradio.
Jer sam se odjednom naš ao za uzanim i niskim stolom u svojoj
maloj garderobi, leđima okrenut ć oš ku, savijenog kolena, glave
naslonjene na hladno ogledalo. I Gabrijela je bila tu.
Duboko sam disao, a zvuk tih udisaja mi je smetao. Video sam svoje
stvari - periku koju sam nosio na pozornici, kartonski š tit - i one su u
meni izazvale jake emocije. Gušio sam se. Nisam mogao da mislim.
Tada se Niki pojavio na vratima, gurnuo Gabrijelu u stranu takvom
snagom da ju je to zapanjilo, kao i mene, uperio prst u mene i rekao:
“Zar ti se ne dopada muzika, moj dragi gospodaru?”, upitao me je,
približ avajuć i mi se; reč i je izgovarao u nizu, tako da je zvuč alo kao da
je u pitanju bila jedna jedina reč . “Zar se ne diviš njenoj
velič anstvenosti, njenom savrš enstvu? Zar neć eš i Pozorište vampira
da daruješ “novč ić em kraljevstva” kad ih poseduješ u tolikoj meri?
Kako ti se sada č ini novo zlo, štetna gusenica u srcu ruže, smrt u
samom središtu stvari...”
Iz mutavosti je preš ao u pravu brbljivost, a č ak i kada bi prestao da
prič a, tihi, nerazumni i pomamni zvuci i dalje bi dopirali sa njegovih
usana, kao voda sa izvora. Njegovo lice je bilo izmuč eno, kruto i
caklilo se od krvavih kapljica koje su visile sa njega i mrljale beli lan
na njegovom vratu.
Iza njega se prolomio skoro nevin smeh ostalih, sem Eleni, koja je
gledala preko njegovog ramena i zduš no pokuš avala da razume š ta se
stvarno među nama dešava.
Smejuć i se i kezeć i se, približ avao mi se. Gurajuć i me prstom u
grudi, reče mi:
“Reci neš to! Zar ne vidiš ovu divnu parodiju, svu ovu nadarenost?”
Udario se pesnicom u grudi. “Dolazić e na naš e nastupe, punić e naš e
š krinje zlatom, a nikada im neć e ni na pamet pasti koga daruju i š ta
buja tik kraj njih samih. U straž njim prolazima hranimo se njima, a oni
nam tapšu pred osvetljenom pozornicom...”
Smeh deč aka iza njega. Zveket daira. Milozvuč an i tih glas one
vampirke koja je pevala. Kao maš na koja se rastvara, smeh muš karca
koji uvežbava pokrete jurcajući ukrug kroz uskomešanu zavesu.
Niki se toliko približ io da je svetlost iza njega nestala. Nisam video
Eleni.
“Velič anstveno zlo!”, rekao je. Bio je ispunjen zlobom, a njegove
bele ruke izgledale su kao kandž e morske nemani koja je svakog
trenutka mogla da se pokrene i rastrgne me. “Služ iti bogu tamne š ume
onako kao š to mu nikada nije bilo služ eno, i to u samom središ tu
civilizacije. Zato si i spasao pozoriš te. Iz tvog galantnog
pokroviteljstva izrodila se ova uzvišena žrtva.”
“To je tako sitno!” rekao sam. “Samo je lepo i pametno, i ništa više.”
Moj glas nije bio preglasan, ali ga je nagnao da snizi glas, a ostale da
uć ute. Sok se kod mene pretvorio u jednu posve drugač iju emociju -
ne u manje bolnu, ali u onu koja se lakše mogla podneti.
Niš ta se viš e nije č ulo sem zvukova koji su dopirali sa Bulevara. Iz
njega je izvirao blješ tavi bes; zenice su mu bile nemirne dok me je
gledao.
“Ti si lažov, ogavni lažov”, rekao je.
“Nema u tome nikakve velič anstvenosti”, odgovorio sam. “Nema
nič eg uzviš enog. Glupavi i bespomoć ni smrtnici. Rugamo im se, a onda
odavde izlazimo da im oduzmemo ž ivot na isti onaj dobro znan i
jednostavan nač in - jedna smrt za drugom u svoj neizbež noj
okrutnosti i bedi da bismo mi mogli da ž ivimo. I ljudi ubijaju druge
ljude! Sviraj svoju violinu zauvek. Pleš i kako ti je volja. Pruž i im
zadovoljstvo koje su ti platili ako te to ispunjava i ako je to nač in da
proždereš večnost! To je samo pametno i lepo.
Gaj u Divljem vrtu. Ništa više.”
“Podli laž ove!”, reč e stisnutih zuba. “Ti si bož ja budala, eto š ta si. A
š ta si ti koji poseduješ Mrač ni dar, koji se izdiž e iznad svega i koji sve
č ini besmislenim, uradio sa njim u onim mesecima kada si sâ m
gospodario iz Magnusove kule, š ta, osim š to si pokuš avao da ž iviš kao
dobar čovek? Dobar čovek!”
Bio je dovoljno blizu da je mogao da me poljubi, a njegova krvava
pljuvačka prštala je po mom licu.
“Mecena umetnosti!”, zarež ao je. “Porodič ni darodavac, naš
darodavac!” Napravio je korak unazad; sve vreme me je prezrivo
posmatrao. “Mi ć emo preuzeti ovo malo pozoriš te koje si ti pozlatio i
ukrasio barš unom”, rekao je, “i ono ć e služ iti đavoljim silama
veličanstvenije nego što je to ikada koven uspeo.”
Okrenuo se i pogledao u Eleni. Bacio je pogled i na ostale.
“Napravić emo lakrdiju od svega š to je sveto. Sve ć emo ovekoveč iti još
već om prostotom i svetogrđem. Sve ć emo zaprepastiti. Sve ć emo
obmanuti. A iznad svega - cvetać emo od njihovog zlata, kao i od
njihove krvi, a među njima postaćemo snažniji.”
“Da”, rekao je deč ak iza njega. “Postać emo nepobedivi.” Dok je
zurio u Nikolasa, lice mu je poprimilo ludač ki izgled, izgled fanatika.
“Imaćemo svoja imena i skrovišta u samom središtu njihovog sveta.”
“I moć nad njima”, rekla je druga vampirka, “i povoljan polož aj,
odakle ć emo ih izuč avati, upoznavati i gde ć emo usavrš avati svoje
metode za njihovo uništenje, ako nam se prohte.”
“Ja ž elim pozoriš te”, rekao mi je Nikolas. “Zelim da mi ga daš .
Ugovor, novac da ga ponovo otvorim. Moji pomoć nici su ovde i
spremni su da budu uz mene.”
“Dobić eš ga ako to ž eliš ”, odgovorio sam. “Tvoje je ako je to nač in
da te se rešim - i tebe, i tvoje zlobe, i tvog uvrnutog uma.”
Ustao sam od toaletnog stoč ić a i krenuo ka njemu; uč inilo mi se da
pokuš ava da mi prepreč i put. Dogodilo se neš to neoč ekivano. Kada
sam video da nema nameru da se pomeri, pobesneo sam i srdž ba je
kao nevidljiva pesnica izletela iz mene. Video sam da se pomerio
unazad kao da ga je pesnica pogodila. Snažno je udario o zid.
Morao sam da se oslobodim ovog mesta istog trenutka. Znao sam
da je Gabrijela samo č ekala da krene za mnom. Ali, nisam otiš ao.
Zastao sam i pogledao u njega. Bio je prilepljen za zid kao da nije
mogao da se pomeri. Gledao me je postojanom mrž njom,
nerazvodnjenom nekadaš njom ljubavlju, kao š to je sve vreme i bio
slučaj.
Ali ž eleo sam da razumem, zaista sam ž eleo da shvatim š ta se
dogodilo. Ponovo sam mu priš ao u tiš ini, ali ovog puta sam ja bio taj
koji je bio zlokoban; ruke su mi bile nalik na kandž e. Mogao sam da
osetim njegov strah. Svi su oni, osim Eleni, bili preplašeni.
Zaustavio sam se kada sam mu se sasvim približ io, a on je pogledao
pravo u mene, kao da je tačno znao šta sam nameravao da ga pitam.
“Sve je ovo nesporazum, ljubavi moja”, rekao je. Otrov u reč ima.
Ponovo mu je izbio krvavi znoj, a oč i su mu se sijale kao da su bile
mokre. “Uradio sam to kako bih povredio druge, zar ne razumeš ?
Svirao sam violinu da ih razbesnim, da sebi obezbedim ostrvo kojim
oni ne mogu da vladaju. Gledali bi moju propast i ne bi mogli niš ta da
urade.”
Nisam odgovorio. Želeo sam da nastavi.
“A kada smo odluč ili da idemo u Pariz, mislio sam da ć emo u Parizu
umreti od gladi, da ć emo sve viš e i viš e propadati, sve dok na kraju
sasvim i ne propadnemo. To je bilo ono š to sam ja hteo, viš e nego ono
što su oni želeli - da ja, voljeni sin, uspem u njihovim očima. Mislio sam
da ćemo propasti! Trebalo je da propadnemo.”
“O, Niki...”, šapnuo sam.
“Ali ti nisi propao, Lestate”, rekao je, podigavš i obrve. “Glad,
hladnoć a -niš ta od toga te nije zaustavilo. Ti si bio pobednik!” Srdž ba
je pojač ala njegov glas. “Ti se nisi opijao do smrti i završ avao u jarku.
Sve si okrenuo naglavač ke! Ti si na svaki vid prokletstva koji je
iskrsavao odgovarao optimizmom, i nije bilo kraja tvom entuzijazmu i
tvojoj strasti, oni su iz tebe prosto izvirali - kao i svetlost, uvek ta
svetlost. U savrš enom skladu sa količ inom svetlosti u tebi bila je
količ ina mraka u meni. Svaki zanos me je probadao i stvarao svoju
meru mrač njaš tva i oč aja! A onda: magija. Kada si dobio magiju, o
ironijo nad ironijama, ti si me š titio od nje! I š ta si uradio sa njom osim
š to si koristio svoje satanske moć i da oponaš aš ponaš anje dobrog
čoveka!”
Okrenuo sam se. Video sam da su se ostali razbež ali po senkama, a
najdalje od svih stajala je Gabrijela. Video sam svetlost na njenoj ruci
dok ju je podizala i pozivala me da dođem.
Niki mi je dotakao ramena. Mogao sam da osetim kako mrž nja kroz
njegov dodir dopire do mene. Odvratno je kad vas neko dodirne sa
mržnjom.
“Kao bezumni sunč ev zrak uniš tio si slepe miš eve drevnog
kovena!”, š apnuo je. “S kojim ciljem? Sta to znač i biti ubilač ko
čudovište ispunjeno svetlošću!”
Okrenuo sam se, oš amario ga i tako ga zafrljač io u garderobu da je
desnom rukom razbio ogledalo, a glavom udario u najdalji zid.
Jedan trenutak je lež ao kao neš to polomljeno na hrpi stare odeć e, a
zatim se u njegovim oč ima ponovo pojavila odluč nost, a njegovo se
lice raznež ilo u sporom osmehu. Uspravio se i polako je, kao š to bi to
uradio neki ogorčeni smrtnik, otresao svoj kaput i namestio kosu.
Uradio je to na isti nač in kao i ja ispod Les Inosanta kada su me
otmičari bacili u prašinu.
Nastupio je sa istim dostojanstvom, a osmeh mu je bio grozniji od
svih osmeha koje sam ikada video.
“Prezirem te”, rekao je, “ali sam s tobom završio. Od tebe sam dobio
moć i znam kako da je koristim, za razliku od tebe. Napokon se
nalazim u kraljevstvu, i odluč io sam da trijumfujem u njemu! U mraku
smo sada jednaki. Dać eš mi pozoriš te jer mi to duguješ , a ti ionako
spadaš u darodavce, ti si davalac zlatnih novč ić a gladnoj deci, zar ne? I
više nikada neću pogledati u pravcu tvoje svetlosti.”
Prošao je pored mene i raširio ruke prema ostalima.
“Dođite, lepotice i lepotani moji, dođite, č ekaju nas komadi koje
treba da napiš emo, posao kojim treba da se pozabavimo. Ima stvari
kojima treba da vas nauč im. Ja znam š ta su smrtnici. Moramo ozbiljno
da se usredsredimo na stvaranje mrač ne i divne umetnosti.
Napravić emo koven koji ć e biti moć niji od bilo kog drugog.
Uradićemo ono što nikada niko nije uradio.”
Uplaš eni, ostali su pogledali u mene; oklevali su. U ovom mirnom i
tihom trenutku zač uo sam sebe kako uzimam dubok dah. Moj se
vidokrug raš irio. Ponovo sam video prostrane kulise oko nas, visoke
zabatne grede, oslikane zidove koji su sekli mrak, a iza svega toga -
maleni plamen duž podnož ja praš njave pozornice. Video sam
pozoriš te ovenč ano senkom i znao sam, u jednom bezgranič nom
seć anju, sve š to se ovde odigralo. Video sam kako se iz jedne noć ne
more rađa druga i priču kojoj je došao kraj.
“Pozoriš te vampira”, proš aputao sam. “Izveli smo Mrač ni trik u
ovom malom prostoru.” Niko se nije usudio da odgovori. Nikolas se
samo smeškao.
Dok sam se okretao da napustim pozoriš te, podigoh ruku; tim
gestom oterah ih ka njemu. Rekao sam svoje zbogom.
Sledeć e več eri, kada sam stigao u Pariz, saznao sam da je Niki već
bio kod Rožea.
Doš ao je sat ranije; udarao je u vrata kao pomahnitao. Vič uć i iz
senke, zahtevao je da mu se preda ugovor za pozoriš te, kao i novac
koji sam mu ja navodno obeć ao. Pretio je Rož eu i njegovoj porodici.
Rož eu je, takođe, rekao da napiš e pismo Renou i njegovoj trupi u
London i da mu kaž e da se vrate kuć i, da imaju novo pozoriš te i da ih
ono č eka. Kada je Rož e to odbio, zahtevao je da mu se da adresa
glumaca u Londonu i počeo je da pretura po Rožeovom radnom stolu.
Pobesneo sam kada sam to č uo, ali niš ta nisam rekao. Dakle, ovaj
novopeč eni demon, ovaj bezobziran i pomahnitali monstrum
napraviće od svih njih vampire, je l'?
To se neće dogoditi.
Rekao sam Rož eu da odmah poš alje kurira u London da im kaž e da
je Nikolas de Lenfon izgubio razum. Glumci ne smeju da se vrate kući.
Zatim sam otiš ao na Bulevar du Templ i pronaš ao ga na pozoriš noj
probi - uzbuđenog i ludog kao š to je i ranije bio. Ponovo je na sebi
imao modernu odeć u i stari nakit iz vremena kada je bio omiljeni sin
svog oca, ali mu je zato maš na bila iskrivljena, hulahopke srozane, a
kosa raš čerupana i nenegovana kao kod zatvorenika Bastilje koji sebe
nije video u ogledalu dvadeset godina.
Pred Eleni i ostalima, rekao sam mu da neć e niš ta dobiti od mene
ako mi ne obeć a da nijedan pariski glumac ili glumica nikada neć e biti
zaklani ili zavedeni od strane novog kovena, da Renoa i njegovu trupu
nikada neć e vratiti u “Pozoriš te vampira”, niti sada niti u buduć nosti,
da Rož eu, koji ć e kod sebe drž ati novac za pozoriš te, ne sme ni dlaka
da fali s glave.
Smejao mi se i ismejavao me je kao š to je to radio i ranije, ali ga je
Eleni uć utkala. Bila je už asnuta kada je č ula š ta je uradio. Ona je bila
ta koja je dala obeć anja i iskamč ila ih od ostalih. Ona ga je zaplaš ila i
zbunila zbrkanim govorom o drevnim pravilima i naterala ga da se
povinuje.
Otiš ao sam iz š ume. Otpeš ač io sam juž no, daleko od kule. Kako mi
se korak ubrzavao, poč eo sam sebi u bradu da pevuš im neku pesmicu,
mož da deo neke melodije koja je bila izvedena na violini ranije te
večeri u kraljevoj palati.
Oseć aj ž aljenja mi se vratio, prihvatanje saznanja da stvarno
odlazimo, da je sve gotovo sa Nikolasom, sa Decom mraka i sa
njihovim vođom. Neć u dugi niz godina videti ni Pariz, ni bilo š ta š to mi
je poznato. I pored sve moje ž elje da budem slobodan, imao sam
potrebu da plačem.
Cinilo mi se da moja lutanja imaju neku svrhu, ali je još nisam
razaznavao. Nekih pola sata pre jutra svetlost je obasjala poš tanski
drum u blizini ruš evine neke stare krč me. Ovaj se istureni deo
napuš tenog sela obruš avao i samo su debelo okreč eni zidovi bili
netaknuti.
Uzevš i svoj bodež , poč eo sam da urezujem duboko u mekani
kamen:
Cuvao sam ova pisma. Cuvao sam ih paž ljivo kao i pisma koja sam
dobijao od svoje brać e iz Overnja. Savrš eno sam mogao da zamislim
marionete. Cuo sam i š kripanje Nikijeve violine. Video sam i Armana
kaka pristiž e u svojoj tamnoj koč iji i kako zauzima svoje mesto u lož i.
Sve sam ovo opisivao na skriven i ekscentrič an nač in u svojim
dugač kim porukama Marijusu; tu i tamo sam už urbano radio svojim
dletom u nekoj mračnoj ulici dok su smrtnici spavali.
Ali za mene nije bilo povratka u Pariz, bez obzira na količ inu
usamljenosti koja bi me jednog dana mogla opsesti. Svet oko mene je
postao moj ljubavnik i moj uč itelj. Bio sam ushić en katedralama i
zamkovima, muzejima i palatama koje sam video. U svakom mestu
koje bih posetio odlazio bih u samo srce druš tva; upijao sam njegove
zabave i trač eve, knjiž evnost i muziku, njegovu arhitekturu i
umetnost.
Mogao bih da ispiš em tomove o stvarima koje sam nauč io i koje
sam pokuš avao da razumem. Bio sam oč aran Ciganima violinistima i
ulič nim lutkarima, kao i sopranima-kastratima u pozlać enim operama
ili crkvenim horovima. Sunjao sam se kroz kupleraje, kockarnice i
taverne, gde su se mornari opijali i svađali. Gde god bih doš ao, č itao
bih novine i vrzmao se po krč mama, č esto naruč ujuć i hranu, koja bi
zatim samo stajala preda mnom, nikad je ne bih ni taknuo. Neprestano
sam razgovarao sa smrtnicima na javnim mestima, kupovao bezbrojne
č aš e vina i č astio ih, mirisao dim njihovih lula i cigara, dopuš tao da mi
svi ovi ljudski mirisi prodru u kosu i odeću.
A kada ne bih lutao naokolo, putovao bih carstvom knjiga, koje je
nekoć , tokom svih onih turobnih smrtnih godina kod kuć e, pripadalo
samo Gabrijeli.
Pre nego š to smo i stigli u Italiju, znao sam dovoljno latinski da
mogu da izuč avam klasike, a u staroj venecijanskoj palati koju sam
zaposeo napravio sam biblioteku i često sam provodio noći u čitanju.
Naravno da je prič a o Ozirisu bila ta koja me je oč arala, vrativš i mi
u seć anje svu romantiku Armanove prič e i Marijusovih misterioznih
reč i. Dok sam se udubljivao u sve njene drevne verzije, bio sam kao
gromom pogođen.
Reč je o drevnom kralju Ozirisu, č oveku nezemaljske dobrote, koji
je Egipćane odvraćao od kanibalizma i učio ih umetnosti gajenja useva
i spravljanja vina. A kako ga je ubio brat Set? Oziris je bio prevaren;
reč eno mu je da legne u kutiju napravljenu tač no po njegovoj meri, a
potom je Set, njegov brat, ekserima zatvorio poklopac; tada je bač en u
reku, a kada je njegova verna ž ena, Izis, pronaš la njegovo telo,
ponovo ga je napao Set i raskomadao njegov leš . Samo jedan njegov
deo nije pronađen.
Zašto bi Marijus spominjao mit kao što je ovaj? Kako mi nije pala na
pamet č injenica da svi vampiri spavaju u kovč ezima napravljenim po
njihovoj meri, č ak je i jadna rulja Les Inosanta spavala u svojim
sanducima. Magnus mi je rekao:
“U toj kutiji ili u nečemu sličnom moraš uvek ležati.”
Sto se Ozirisovog nestalog dela tela tič e, onog koje Izis nikada nije
pronaš la, pa, ima jedan delić naš eg tela koji nije unapređen Mrač nim
darom, zar ne? Mi mož emo da govorimo, gledamo, oseć amo ukus,
diš emo, mož emo da se pomeramo kao š to to ljudi rade, ali mi ne
možemo da stvaramo potomstvo. A nije mogao ni Oziris, tako da je
postao Gospodar mrtvih.
Da li je on bio vampirski bog?
Toliko toga me je zbunjivalo i muč ilo. Bog Oziris je Egipć anima bio
boga vina; njega su kasnije Grci prozvali Dionisom, koji je bio mračni
bog pozoriš ta, đavolji bog, kojeg mi je Niki opisao kod kuć e kada smo
još bili deč aci. A sada smo u Parizu imali pozoriš te puno vampira. O
kako je sve to bilo puno značenja!
Nisam mogao da dočekam da sve to ispričam Gabrijeli.
Međutim, ona je na sve to ravnoduš no odmahnula glavom, govoreć i
da takvih starih priča ima na stotine.
“Oziris je bio bog kukuruza”, rekla je. “On je Egipć anima bio dobar
bog. Kakve to uopš te ima veze sa nama?” Bacila je pogled na knjige
koje sam prouč avao. “Mnogo je toga š to još treba da nauč iš , sine moj.
Mnogo je drevnih bogova bilo raskomadano i mnogo je boginja
ostavljeno u ž alosti. Citaj o Akteonu i Adonisu. Drevni ljudi su
obožavali te priče.”
Posle toga je iš čezla. Ostajao sam sâ m u sveć ama osvetljenoj
biblioteci, oslonjen na laktove među svim tim knjigama.
Razmiš ljao sam o Armanovom snu o svetiliš tu Onih Koji Moraju Biti
Sač uvani u planini. Da li je to bila magija koja je sezala sve do
egipatskog doba? Kako to da su Deca mraka mogla da zaborave tako
neš to? Mož da je to bila samo poezija za venecijanskog gospodara,
spomen na Seta, na ubicu brata, i ništa više od toga.
Izaš ao sam u noć noseć i sa sobom svoje dleto. Zapisivao sam svoja
pitanja Marijusu na kamenju koje je bilo starije od nas obojice.
Marijus je za mene postao tako stvaran da sam mislio da zaista
razgovaramo, kao Niki i ja nekada. On je bio poverljiva osoba koja je
primala svu moju uzbuđenost, sav moj entuzijazam, svu moju
uzvišenu zbunjenost pred svim čudesima i nedokučivostima sveta.
Kako su se moja izuč avanja proš irivala, a moje obrazovanje
produbljivalo, poč eo sam da uviđam prve už asne slutnje onoga š to bi
več nost mogla da predstavlja. Bio sam sam među smrtnicima, a moje
pisanje Marijusu nije moglo da odagna moju svest o svoj
monstruoznosti onoga š to sam bio, koju sam oseć ao podjednako
snaž no kao i onih prvih davnih noć i u Parizu. Uostalom, Marijusa u
pravom smislu nije ni bilo.
Kao ni Gabrijele.
Armanova predviđanja su se, skoro od samog poč etka, potvrdila
tačnim.
2
“Bio je zadavljen”, rekla je, “a moja ruka je još uvek bila stegnuta
oko njegovog vrata. Lice mi je opeklo ono malo svetla koje je doprlo
kroz otvorena vrata.”
“A š ta bi se dogodilo da ih je bilo viš e, a ne samo taj jedan
smrtnik?”, upitao sam, vidno očaran njome.
Zavrtela je glavom i slegla ramenima. Sada je spavala u zemlji, a ne
u podrumima i kovč ezima. Niko viš e nikada neć e uznemiriti njen san.
Nije je bilo briga.
Nisam to rekao, ali ja verujem da je prilič no otmeno spavati u
grobnici. Ima neke romantike u podizanju iz groba. Ja sam, u stvari,
odlazio u potpuno drugu krajnost; izrađivali su mi kovč ege u mestima
gde bi se zadrž avali, ali nisam spavao na grobljima ili u crkvama, š to
nam je čest običaj, već na skrivenim mestima unutar kuća.
Ne mogu da kaž em da me ponekad nije strpljivo sluš ala kada bih
joj prič ao o tome. Sluš ala me je kada bih joj opisivao velika umetnič ka
dela koja sam video u muzeju Vatikana, kada bi joj govorio o horu koji
sam sluš ao u katedrali, ili o snovima koje sam snevao u poslednji č as
pred svitanje, o snovima koji su bili podstaknuti mislima smrtnika koji
su prolazili kraj mog poč ivališ ta. Ili je, mož da, samo posmatrala kako
mi se usne mič u. Ko bi to uopš te mogao da utvrdi? A onda bi, bez
objaš njenja, ponovo nestala, a ja bih sâ m korač ao ulicama, glasno
š apuć uć i neš to Marijusu i piš uć i mu dugač ke, predugač ke poruke,
koje bi mi ponekad oduzele i čitavu noć.
Sta sam ž eleo od nje - da bude č oveč nija, da bude slič nija meni?
Armanova predskazanja su me opsedala. Kako nije pomislila na njih?
Mora da je bila svesna onog š to se deš avalo - sve viš e smo se
udaljavali jedno od drugog, srce mi se slamalo, a ja sam bio i suviš e
ponosan da bih joj to priznao.
Kada sam napokon posle nekoliko sati siš ao niz stepenice i izaš ao
na ulicu, ugledao sam bledog i prelepog duha u senci - priliku mladog
francuskog istraž ivač a u zamrljanom belom lanenom odelu i braon
kožnim čizmama, sa slamnatim šeširom spuštenim sve do očiju.
Naravno da sam znao ko je bila ta prilika; nekada smo se silno
voleli - ona i ja, ali na trenutak mi se uč inilo kao da je to bilo neš to
čega sam se jedva sećao, ili u šta jedva da sam zaista i verovao.
Mislim da sam tada hteo da joj kaž em neš to podlo, da je povredim i
oteram. Ali kada mi je priš la i poč ela uz mene da hoda, nisam rekao
niš ta. Jednostavno sam joj pruž io pismo, tako da nismo morali da
razgovaramo o tome. Proč itala ga je i sklonila, a onda me je zagrlila
onako kao š to je to nekada davno č inila, te smo zajedno korač ali
mračnim ulicama.
Miris smrti i vatri na kojima se kuvalo, miris peska i kamiljeg
izmeta. Miris Egipta. Miris mesta koje se nije menjalo š est hiljada
godina.
“Šta mogu da učinim za tebe, dragi moj?”, šapnula mi je.
“Ništa”, odgovorio sam.
Ja sam bio taj koji ga je zaveo, taj koji je od njega nač inio ono š to je
postao, a onda ga ostavio. Ja sam bio taj koji je potkopao put kojim je
njegov ž ivot mož da mogao da krene. U mrač noj nepoznanici, izmeš ten
sa svog ljudskog puta, doveden je do ovoga.
Dok smo se vrać ali u Kairo, sve vreme sam razmiš ljao o tome, o
onome š to mi se vrtelo u glavi u tim bolnim trenucima, o onome š to
sam znao, ali š to joj nisam rekao dok smo stajali ispred Memnonovog
kolosa u pesku.
Ona je za mene već bila izgubljena! Izgubljena je bila već godinama.
Znao sam to još onda kada sam iz sobe u kojoj sam tugovao za
Nikijem sišao niz stepenice i video je kako me čeka.
Sve je to već pre mnogo godina izreč eno, na jedan ili drugi nač in, u
grobnici ispod kule. Ona nije mogla da mi dâ ono š to sam traž io. Niš ta
nisam mogao da uradim da od nje napravim neš to š to nije mogla da
bude. A najgore od svega bilo je ovo: ona, zapravo, niš ta od mene nije
tražila!
Zahtevala je od mene da krenem sa njom jer je oseć ala obavezu da
tako neš to uradi. Saž aljenje, tuga - mož da su i to bili njeni razlozi. Ali
ono što je stvarno želela bilo je sloboda.
Ostala je sa mnom dok smo se vrać ali u grad. Niš ta nije govorila, ni
radila.
Propadao sam sve dublje, nem, zateč en, sa saznanjem da ć e uskoro
uslediti udarac zbog majč inog odlaska. Sve je u ovom už asu bilo jasno
kao na dlanu. Reć i ć e svoje zbogom, a ja to neć u moć i da spreč im.
Kada ć u poč eti da gubim razum? Kada ć u poč eti nekontrolisano da
plačem?
Ne sada.
Poš to smo upalili malena svetla u kuć i, boje su poč ele da me
vređaju - persijski tepisi zasuti inim cvetovima, š atorska tkanina
ispredena milionima majuš nih ogledalaca, velič anstveno perje
lepršavih ptica.
Potražio sam pismo od Rožea, ali ga nisam našao. Odjedared sam se
razbesneo. Morao je do sada neš to da napiš e. Morao sam da znam š ta
se dešava u Parizu! A onda sam se uplašio.
“Sta se to, do đavola, događa u Francuskoj?”, promumlao sam.
“Morać u da potraž im neke Evropljane. Britance, oni su uvek puni
vesti. Gde god krenuli, uvek sa sobom vuku svoj vraž ji indijski č aj i
londonski Tajms.”
Razbesneo sam se kada sam je video kako samo mirno stoji. Cinilo
se kao da se neš to u toj prostoriji deš ava - už asan oseć aj napetosti i
neizvesnosti koji sam spoznao u grobnici pre nego š to nam je Arman
ispričao svoju dugačku priču.
Ali, niš ta se nije deš avalo, sem toga š to se ona spremala da me
ostavi zauvek. Spremala se da sklizne u vremenu zauvek. Kako ć emo
se ikada više pronaći!
“Do đavola!”, rekao sam. “Oč ekivao sam pismo.” Nije bilo posluge.
Oni nisu znali kada ć emo se vratiti. Zeleo sam da poš aljem nekoga po
muzič are. Samo š to sam se nahranio, te sam bio topao i ž eljan
plesanja.
Odjedared se pokrenula. Poč ela je da se pomera na neki promiš ljen
način. Sa neuobičajenom neposrednošću uputila se ka dvorištu.
Posmatrao sam je kako kleč i pored ribnjaka. Odatle je podigla dva
bloka betona i ispod njih izvadila jedan paket i obrisala ga o peskovitu
zemlju pre nego što mi ga je donela.
I pre nego š to ga je stavila na svetlost, prepoznao sam da je od
Rož ea. Ovo je pristiglo pre nego š to smo se uputili uz Nil, a ona ga je
sakrila!
“Zaš to si to uč inila?”, upitao sam je. Bio sam besan. Zgrabio sam
paket i spustio ga na radni sto.
Zurio sam u nju i mrzeo je, prezirao sam je viš e nego ikada ranije.
Čak je ni tokom svoje dečačke sebičnosti nisam mrzeo kao sada!
“Zašto si to sakrila od mene!”, rekao sam.
“Zato što sam želela da dobijem barem jednu šansu!”, šapnula je.
Brada joj se tresla. Donja usna joj je podrhtavala, a video sam i
krvave suze.
“Ali i bez ovoga”, rekla je, “ti si napravio izbor.”
Posegnuo sam za paketom i rastrgao ga. Iz njega je skliznulo pismo,
zajedno sa presavijenim iseč cima iz engleskih novina. Otvorio sam
pismo i, drhtavih ruku, počeo da ga čitam.
Bilo je još toga. Izvinjenja, obeć anja, detalja... ali sve to viš e nije
imalo nikakvog značaja.
Spustio sam pismo na radni sto. Zurio sam u drvo i krug svetlosti
koji je bacala lampa.
“Ne idi k njemu”, rekla je. Njen je glas bio tih i beznač ajan u svoj toj
liš ini. A tiš ina je zvuč ala kao jedan gromoglasan vrisak. “Ne idi k
njemu”, ponovila je.
Suze su joj se slivale kao klovnovska š minka niz lice u dve dugač ke
crvene pruge koje su izvirale iz njenih očiju.
“Napolje”, š apnuo sam. Reč se izgubila, a moj glas se ponovo
razlegao prostorijom. “Izađi napolje”, rekao sam. Moj glas se ni ovog
puta nije zaustavio. Jednostavno je nastavljao sve dok te reč i nisam
ponovo silovito izgovorio: “IZAÐI NAPOLJE!”
4
K uć a je bila prazna. Putni kovč ezi su bili otposlani. Brod je trebalo
da isplovi iz Aleksandrije za dve noć i. Samo je jedan mali kofer
ostao sa mnom. Sin jednog markiza mora povremeno da presvlač i
svoju odeću na brodu, zar ne? Naravno, tu je bila i violina.
Gabrijela je stajala na luč nom puteljku koji je vodio u vrt, mrš ava,
dugonoga; njeno divno telo bilo je u odeć i od belog lana, kosa joj je
bila puštena i, kao i uvek, imala je šešir na glavi.
Da li je to bilo u moju čast, ta dugačka puštena kosa?
Moja je ž alost postajala sve dublja, plima koja je u sebi sadrž ala sve
gubitke, one mrtve, ali i one žive.
A onda je nestala, a oseć aj da tonem se vratio, kao da smo u nekom
snu u kojem plovimo sa sopstvenom voljom ili bez nje.
Zaprepastilo me je to š to je njena kosa mogla da bude opisana kao
zlatni pljusak, da sva stara poezija dobija smisao kada pogledate u
onog koga sto voleli. Divni su bili obrisi njenog lica, kao i njena
neumoljiva mala usta.
“Reci mi, majko, šta želiš od mene?”, upitao sam je tiho.
Kako je civilizovano izgledala ova soba. Radni sto. Lampa. Stolica.
Sve moje ptice predivnih boja bile su date, verovatno, na pijač nu
prodaju. Sivi afrič ki papagaj, koji mož e da dož ivi starost kao i č ovek.
Niki je poživeo trideset godina.
“Da li ti treba novac od mene?”
Prelepo rumenilo obli njeno lice, a oč i blesnuš e plavim i ljubič astim
sjajem. Na trenutak je izgledala ljudski. Mogli smo isto tako da stojimo
i u njenoj sobi kod kuć e. Knjige, vlaž ni zidovi, vatra. Da li je i tada bila
ljudsko biće?
Obod š eš ira je na trenutak, dok je saginjala glavu, potpuno prekrio
njeno lice. Potpuno besmisleno me zapita:
“Ali kuda ćeš ti otići?”
“U jednu malu kuć u u ulici Dumen, u starom francuskom gradu Nju
Orliensu”, odgovorio sam hladno i odluč no. “A nakon š to bude umro i
skrasio se u večnom miru, nemam blage veze gde ću biti.”
“Ne misliš valjda ozbiljno to da uradiš?!”, rekla je.
“Imam kartu za sledeć i brod koji isplovljava iz Aleksandrije”, rekao
sam. “Otić i ć u u Napulj, a onda u Barselonu. Iz Lisabona kreć em u Novi
svet.”
Izgledalo je kao da se njeno lice suzilo, a crte zaoš trile. Njene su se
usne blago pomerale, ali niš ta nije rekla. Tada videh kako joj se suze
skupljaju u oč ima i osetih njena oseć anja, koja kao da su se pruž ala da
me dotaknu. Sklonio sam pogled, zaposlio se neč im na radnom stolu, a
onda sam jednostavno držao ruke mirno skopljene kako bih ih sprečio
da drhte. Pomislio sam kako mi je drago š to je Niki poneo i svoje ruke
sa sobom u vatru, jer da nije, morao bih da se vratim u Pariz po njih
pre nego što bih nastavio dalje.
“Ali ne možeš da ideš kod njega!”, šapnula je.
Kod njega? O, misli na mog oca!
“Kakve to veze sada ima? Odlazim!”, rekao sam.
Blago je pomerila glavu sa neodobravanjem. Približ ila se radnom
stolu. Njen korak je bio još laganiji od Armanovog.
“Da li je bilo ko od naš e vrste ikada uspeo da otputuje preko
okeana?”, upitala je tiho.
“Ne, koliko ja znam. U Rimu su rekli da to niko nije uradio.”
“Možda je to zaista i nemoguće.”
“Moguć e je. Ti znaš da je moguć e.” Plovili smo morima i ranije u
svojim plutom oblož enim kovč ezima. I unapred saž aljevam svaku
neman, ma kog oblika ona bila, koja mi bude stvarala probleme.
Priš la mi je još bliž e i pogledala me. Bol na njenom licu viš e se nije
mogao prikriti. Bila je tako zanosna. Zaš to sam je odevao u balske
haljine, davao joj najlepše šešire i bisere?
“Znaš gde me mož eš pronać i”, rekao sam, ali moj glas nije bio
uverljiv usled silne ogorč enosti. “Znaš adrese mojih banaka u
Londonu i Rimu. Te banke su stare koliko i vampiri. Uvek ć e postojati.
Ti sve to znaš, sve si to oduvek i znala...”
“Stani”, rekla je tiho, “nemoj da mi govoriš takve stvari!”
Kako je sve ovo bila jedna velika laž , silna izopač enost. To je
upravo bila ona vrsta razmene koju je oduvek prezirala, nač in govora
kojem nikada nije mogla da se povinuje. Ni u svojim najluđim
maš tarijama nikada nisam mogao ni da zamislim da ć e biti ovako - da
ć u biti oš tar i hladan, a da ć e ona plakati. Mislio sam da ć u se baciti u
kuknjavu kada mi saopš ti da ć e otić i. Mislio sam da ć u se baciti nič ice
pred njene noge.
Dugo smo gledali jedno u drugo; oč i su joj bile iš arane krvlju, a usta
su joj skoro podrhtavala.
Tada sam izgubio kontrolu nad sobom.
Ustao sam i priš ao joj; uzeo sam njene malene, než ne ruke u svoje
ruke. Odluč io sam da je ne pustim da ide, bez obzira na to koliko se
bude batrgala. Ali, ona se nije suprotstavljala, i oboje smo poč eli da
plač emo skoro neč ujno i nismo mogli da se zaustavimo. Ali, nije mi se
prepustila. Nije utonula u moj zagrljaj.
A onda se povukla. Milovala mi je kosu rukama, zatim se nagnula i
poljubila mi usne, a onda se blago i nečujno izmakla.
“Dobro, dragi moj”, rekla je.
Zavrteo sam glavom. Gomila neizgovorenih reč i u meni. One joj
sada nisu bile potrebne, kao ni pre.
Na svoj lagan, malaksao nač in, graciozno njiš uć i bokovima, otiš la je
do vrata koja su vodila u vrt i prvo je pogledala u noć no nebo, a zatim
u mene.
“Nešto moraš da mi obećaš”, rekla je konačno.
Bila je kao neki neustrašivi mladi Francuz koji ide sa dostojanstvom
jednog Arapina kroz stotine gradova, kroz mesta gde je samo ulič na
mačka mogla bezbedno da prođe.
“Naravno”, odgovorio sam. Ali sada sam tako klonuo duhom da viš e
nisam imao ž elju za razgovorom. Boje su gubile svoj sjaj. Noć nije bila
ni topla, ni hladna. Pož eleo sam da jednostavno ode, a ipak sam se
bojao trenutka kada ć e se to zaista i dogoditi, kada viš e neć u moć i da
je vratim.
“Obeć aj mi da neć eš pož eleti kraj”, rekla je, “pre nego š to ponovo
ne budeš sa mnom, pre nego što ponovo budemo zajedno.”
Na trenutak sam bio i suviš e iznenađen da bih joj odgovorio. A
onda joj rekoh:
“Nikada neć u poželeti kraj.” Skoro da sam to rekao podrugljivim
tonom. “Dao sam ti obeć anje. Nije ga teš ko dati. A ti, da li ć eš i ti meni
neš to obeć ati? Obeć aj mi da ć eš mi dati do znanja kuda ć eš se odavde
uputiti, gde ć u moć i da doprem do tebe - da neć eš nestati kao da si
nešto što sam samo zamišljao...”
Zastadoh. Mojim glasom je zavladao neki ton hitnosti, ton rastuć e
histerije. Nisam mogao da je zamislim kako piš e pismo, š alje ga ili radi
bilo koju stvar koju smrtnici obič no rade. Cinilo se kao da nas nikakva
zajednička priroda nije spajala, ni sada, niti ikada.
“Nadam se da pravilno procenjuješ samog sebe”, rekla je.
“Ja ni u š ta ne verujem, majko”, rekao sam. “Davno si Armanu rekla
da veruješ da ć eš odgovore pronać i u gustim dž unglama i š umama, da
ć e ti zvezde napokon otkriti veliku istinu. Ali ja ne verujem ni u š ta, a
to me čini snažnijim nego što ti misliš.”
“A zaš to se onda tako brinem za tebe?”, upitala je. Njen glas je bio
neš to malo viš e od uzdaha. Mislim da sam morao da joj vidim usne
kako se pomeraju da bih mogao da je čujem.
“Ti oseć aš moju usamljenost”, odgovorio sam, “moju ogorč enost š to
sam izgnan iz života. Uzrok moje gorčine jeste to što sam zao, to što ne
zasluž ujem da budem voljen, a tako sam gladan toga. Už as me opseda
jer se nikada neć u moć i otkriti smrtnicima. Ali to me ne zaustavlja,
majko. Ja sam i suviš e snaž an za njih i ne mogu me zaustaviti. Kao š to
si jedanput i sama rekla - ja sam izrazito dobar u tome š to jesam. Ove
stvari samo me tu i tamo teraju da patim, to je sve.”
“Volim te, sine moj”, rekla je.
Hteo sam da kaž em neš to o njenom obeć anju, o agentima u Rimu, o
tome da treba da piše. Želeo sam da kažem...
“Održi svoje obećanje”, rekla je.
Odjednom mi je sinulo da je ovo naš poslednji trenutak. Znao sam
to, a ništa nisam mogao da uradim da to promenim.
“Gabrijela!”, šapnuo sam.
Ali ona je već bila otišla.
Soba, vrt, noć - bili su tihi i mirni.
Negde pred zoru otvorio sam oč i. Lež ao sam na podu kuć e gde sam
prethodno plakao, a onda se i uspavao.
Znao sam da je trebalo da se uputim u Aleksandriju, da je trebalo
da odem š to je dalje moguć e, a onda da se spustim u pesak kada izađe
sunce. Baš bi bilo prijatno spavati u peskovitom tlu. Isto tako sam znao
i da je vrtna kapija bila otvorena i da su sva vrata bila otključana.
Ali nisam mogao da se pomerim. Na neki hladan i tih nač in
zamiš ljao sam kako je traž im svud po Kairu, kako je dozivam i
govorim joj da se vrati. Na trenutak mi se gotovo učinilo kao da sam to
zaista i uradio, da sam, iako je to bilo potpuno poniž avajuć e, potrč ao
za njom i ponovo pokuš ao da joj kaž em za sudbinu: da je suđeno da je
izgubim, kao š to je i Niki izgubio svoje ruke. Nekako smo morali da
promenimo sudbinu. Morali smo na kraju da odnesemo pobedu.
To je bilo nerazumno. Nisam potrč ao za njom. Otiš ao sam da lovim,
posle č ega sam se vratio. Do sada je već kilometrima bila udaljena od
Kaira. Za mene je bila izgubljena kao i zrnce peska u vazduhu.
Najzad sam, nakon dugo vremena, okrenuo glavu. Plamteć e nebo
iznad vrta, buktinja svetlosti koja se kliž e niz udaljeni krov. Dolazi
sunce, dolazi toplota i buđenje na hiljade tananih glasova u zamršenim
sokacima Kaira, kao i zvuk neč ega š to je izgledalo kao da dopire iz
peska, drveća i komada travnate površine.
Polako sam, poš to sam č uo te zvuke i video blješ tavost svetlosti
koja se kretala po krovu, shvatio da se u blizini nalazi neki smrtnik.
Stajao je na otvorenoj kapiji vrta i zurio u moj nepomič an oblik
unutar prazne kuć e. Bio je to neki mlad, svetlokosi Evropljanin u
arapskoj odeć i, prilič no zgodan. Ugledao me je u ranoj jutarnjoj
svetlosti, svog kolegu Evropljanina kako lež i na poploč anom podu
napuštene kuće.
Lež ao sam i zurio u njega dok je ulazio u napuš teni vrt; svetlost
neba mi je peckala oč i, a než na kož a oko njih poč injala je da gori. Kao
duh u belom čaršavu, na glavi je nosio čistu tkaninu, a na telu halju.
Znao sam da treba da bež im. Morao sam odmah da se izgubim i
sakrijem od nadolazeć eg sunca. Sada nije bilo nikakve moguć nosti da
se spustim u grobnicu ispod poda. Ovaj smrtnik se nalazio u mom
utoč iš tu. Nije bilo č ak ni dovoljno vremena da ga usmrtim i otarasim
se njegovog tela, jadni nesrećni smrtnik.
Svejedno, nisam se ni pomerio. On mi se približ avao, a celo jedno
novo nebo pojavljivalo se iza njega, tako da se njegovo telo suzilo i
postalo tamnije.
“Mesje!” Zabrinut š apat kao kod one ž ene koja je pre mnogo
godinama u Notr Damu pokuš ala da mi pomogne pre nego š to je
postala moja ž rtva, kao i njeno nevino detence. “Mesje, š ta se
dogodilo? Mogu li vam ikako pomoći?”
Preplanulo lice ispod nabora bele tkanine za glavu, zlatne sjajne
obrve, oči sive kao i moje.
Znao sam da ustajem, ali se nisam naterao to da uradim. Osetio sam
da mi se usta povlač e sa zuba. Tada sam zač uo kako se rež anje
prolomio iz mene; video sam šok na njegovom licu.
“Vidi!”, prosiktao sam, dok su mi se oč njaci spustili preko donje
usne. “Zar ne vidiš!”
Pohrlivš i ka njemu, zgrabih ga za ruč ni zglob i naterah ga da otvori
šaku i stavi je na moje lice.
“Da li si mislio da sam ljudsko bić e?”, vrisnuo sam. Tada sam ga
podigao i drž ao ga iznad poda ispred sebe, a on je uzaludno udarao i
mlatarao nogama. “Da nisi mož da pomislio da sam ti brat?”, povikao
sam.
Otvorio je usta i ispustio neki dahćući zvuk, a zatim je vrisnuo.
Odbacih ga u vazduh, a onda napolje preko vrta; telo mu se
okretalo sa raš irenim rukama i nogama pre nego š to je nestalo preko
osvetljenog krova.
Nebo je postalo zaslepljujuća vatra.
Kroz kapiju vrta istrč ao sam u sokak. Jurio sam ispod malenih
luč nih prolaza, kroz č udne ulice. Lomio sam kapije i vrata i odbacivao
smrtnike koji bi mi se naš li na putu. Prolazio sam kroz same zidove
ispred sebe - malterska praš ina se tako dizala da me je skoro uguš ila -
a onda sam ponovo izbio na neki blatnjav sokak ispunjen kuž nim
vazduhom. Svetlost mi je bila za petama kao neka zver.
Kada sam dospeo do neke izgorele kuć e č iji su prozori sa
reš etkama bili uniš teni, upadoh unutra i, kopajuć i sve dublje i dublje,
sve dok nisam viš e mogao da pomerim ni ruke ni š ake - spustih se u
zemlju.
Nalazio sam se u hladovini i tmini.
Bio sam na bezbednom.
6
U mirao sam. Ili sam barem tako mislio. Nisam mogao da izbrojim
koliko je noć i proš lo. Morao sam da se podignem i odem u
Aleksandriju. Morao sam da pređem more. A to je znač ilo da se
moram pokrenuti, izaći iz zemlje, prepustiti se žeđi.
Nisam popustio.
Nadoš la je ž eđ. A onda je nestala. Bila je to kao smenjivanje bure i
vatre, a moj mozak je oseć ao ž eđ kada i moje srce, koje je postajalo
sve veće i veće, sve glasnije i glasnije, ali ja i dalje nisam popuštao.
Mož da su smrtnici koji su se nalazili iznad mene mogli da č uju
otkucaje mog srca. Povremeno sam ih viđao, plamič ke vatre naspram
mraka, č uo njihove glasove, njihovo brbljanje na stranom jeziku. Ali
najčešće sam video samo tamu. Čuo sam samo tamu.
Na kraju sam se pretvorio u samu ž eđ koja lež i u zemlji, u crvenom
snu sa crvenim snovima, i laganim saznanjem da sam sada bio i suviš e
slab da se podignem iz mekane, peš čane zemlje, i previš e nemoć an,
sasvim razumljivo, da ponovo pokrenem točak.
Da, to je to. Nisam mogao da se podignem sve i da sam hteo. Nisam
uopšte mogao da se pomerim. Disao sam i dalje, ali ne kao što smrtnici
dišu. Srce mi je odzvanjalo u ušima.
I pored svega, nisam umro. Samo sam propadao. Kao ona izmuč ena
stvorenja u zidovima ispod Les Inosanta, napuš tene metafore jada
koje se nigde ne vide, na koje niko ne obrać a paž nju, koje niko ne
primećuje, za koje niko ne mari.
Ruke su mi bile kao kandž e, meso mi se prilepilo za kosti, a oč i su
mi se iskolač ile iz duplji. Zanimljivo je da mi ovako mož emo doveka,
da č ak i kad ne pijemo, kada se ne prepuš tamo opojnom i fatalnom
zadovoljstvu, nastavljamo dalje. Bilo bi to zanimljivo, samo kad svaki
otkucaj srca ne bi bio sveprožimajuća agonija.
Kada bih samo mogao da prestanem da razmiš ljam. Nikolasa de
Lenfona viš e nema. Moja brać a viš e ne postoje. Bledi ukus vina, zvuk
tapšanja.
Zar ne misliš da je dobro ono što radimo kad smo tamo - činimo
ljude srećnima?
Dobro?! O čemu ti uopšte pričaš? Dobro?!
Da je dobro, da čini dobro, da u tome ima dobrog! Dragi Bože, ako na
ovom svetu i nema nekog smisla, sigurno još uvek postoji dobro. Dobro
je jesti, piti, smejati se... biti zajedno...
Smeh. Ona ludač ka muzika. Taj zveket, taj nesklad, beskrajni krik
raščlanjivanja besmisla...
Jesam li budan? Da li spavam? Siguran sam u jednu stvar: ja sam
č udoviš te. I zato š to ja lež im u mukama u utrobi zemlje, pojedina
ljudska bića se kreću kroz uzani prolaz života, neusmrćeni.
Gabrijela je možda već sada bila u afričkim džunglama.
K ada sam proš ao kroz vrata, druidi ih zatvoriš e. Tada sam video da
stojim na vrhu dugač kih kamenih stepenica. To je bilo stepeniš te
koje ć u ponovo i ponovo gledati kroz vekove koji slede, a ti si ih već
dvaput video, a videć eš ih opet - stepenice koje su vodile do Majke
Zemlje, u odaje gde se Oni Koji Piju Krv uvek skrivaju.
U hrastu je bila samo jedna odaja, niska i nedovrš ena. Svetlost moje
baklje obasjavala je grube tragove koje je svud po drvetu ostavilo
dleto. Ali, ono š to me je dozivalo bilo je u podnož ju stepenica. Ponovo
mi je rečeno da ne treba da se plašim.
Nisam se plaš io. Bio sam veseo do te mere da nisam mogao ni da
zamislim da je to moguć e. Neć u umreti tek tako jednostavno kao š to
sam zamiš ljao. Spuš tao sam se ka misteriji, koja je na neki nejasan
način bila zanimljivija nego što sam mogao i da zamislim.
Ali kada sam stigao u podnož je uzanog stepeniš ta i stao u malu
kamenu odaju, bio sam prestravljen onim š to sam video, bio sam tako
už asnut i zgađen time, pun takvog iznenadnog prezira i straha da sam
osetio čvor u grlu; mislio sam da ću se ugušiti ili početi da povraćam.
Neko stvorenje je sedelo na kamenoj klupi preko puta podnož ja
stepenica, a u svetlosti baklje mogao sam da vidim da je imalo i lice i
telo č oveka. Ono je bilo crno od vatre, sasvim izgorelo, kož a mu je bila
uniš tena do samih kostiju. U stvari, izgledalo je kao ž utooki kostur
obuč en u katran, dok mu je samo bela griva na glavi bila netaknuta.
Otvorilo je usta s namerom da neš to kaž e i ja videh njegove bele zube,
njegove oč njake. Cvrsto stisnuvš i baklju, pokuš avao sam da ne
vrisnem kao neka budala.
Ne prilazi mi suviše blizu, reklo je stvorenje. Stani tamo gde mogu
stvarno da te vidim, ne na način na koji te oni vide, već onako kako
moje oči još uvek mogu da vide.
Progutao sam pljuvač ku i pokuš ao normalno da diš em. Nijedno
ljudsko bić e nije moglo da bude tako ispeč eno, a ž ivo. Svejedno, ovaj
stvor je bio ž iv - nag, isuš en i crn. Njegov glas je bio tih i divan. On se
pridigao, a potom polako pomerio preko odaje.
Uperio je svoj prst u mene, dok su se njegove ž ute oč i malč ice
raširile i otkrile krvavu nijansu na svetlosti.
“Sta ž eliš od mene?”, š apnuo sam pre nego š to sam mogao da se
zaustavim. “Zašto sam doveden ovamo?”
Nesreća, rekao je glasom obojenim iskrenoš ću. Oč ekivao sam ć e se
jedno ovakvo stvorenje oglasiti kreš tavim glasom. Predaću ti svoju
moć, Marijuse. Napraviću od tebe boga i postaćeš besmrtan. Ali moraš
otići odavde kada se to okonča. Nekako moraš da pobegneš od naših
vernih poštovalaca i moraš da odeš u Egipat da otkriješ zašto me je
ovo... ovo... snašlo.
Cinilo se kao da lebdi u mraku; kosa mu je bila kao neuredna masa
belog sena, njegove č eljusti su zatezale zacrnjeno kož asto meso koje
je visilo sa njegove lobanje dok je govorio.
Vidiš, mi bogovi mraka smo neprijatelji svetla, mi služimo Velikoj
Majci. Živimo i vladamo jedino pod svetlošću meseca. Ali sunce, naš
neprijatelj, pobeglo je sa svog prirodnog puta i našlo nas usred mraka.
Svuda po severnoj zemlji, gde nas obožavaju, u svetim gajevima, od
zemalja snega i leda sve do ove plodne zemlje, kao i prema istoku -
sunce je iznašlo načina da prodre u svetilišta tokom dana ili u svet
tokom noći i izgori žive bogove. Oni najmlađi među njima iščezli su
istog trena; neki su se od njih raspršili kao komete naoči svojih vernika!
Drugi su pak izdahnuli u takvoj vrelini da je i samo sveto drvo postalo
smrtonosna lomača. Samo su drevni - oni koji su dugo služili Velikoj
Majci - nastavili da hodaju i govore, kao što to i ja radim, ali u agoniji,
plašeći vernike kada bi se pojavili.
Mora biti stvoren novi bog, Marijuse, snažan i divan, kao što sam i ja
nekoć bio, ljubavnik Velike Majke. Ali, istini za volju, to treba da bude
neko dovoljno moćan da pobegne vernicima, neko ko će nekako izaći iz
hrasta i otići u Egipat da potraži drevne bogove i sazna zašto nas je
zadesila ova nesreća. Moraš da odeš u Egipat, Marijuse, u Aleksandriju i
u još drevnije gradove, i moraš pozvati bogove nemim glasom, koji ćeš
dobiti nakon što te stvorim. Moraš pronaći one koji su još živi, koji još
uvek hodaju, i moraš saznati zašto je došlo do ove nesreće. “
Onda je to stvorenje zatvorilo oč i. Stajao je mirno, dok se njegov
krhki lik nekontrolisano lelujao kao da je bio od crnog papira, a ja
odjedared ugledah, potpuno neobjaš njivo, niz nasilnih prizora sa
bogovima gaja kako gore u plamenu. Cuo sam njihovu vrisku. Moj
racionalni um se, s obzirom na to da sam bio Rimljanin, opirao tim
slikama. Pokuš ao sam da ih zapamtim i zadrž im, ali ne i da im se
prepustim, a tvorac tih prizora - ovo stvorenjo - bio je strpljiv, te su
slike nastavljale da se prikazuju. Video sam neku zemlju koja nije
mogla da bude nijedna druga do Egipat - sprž enož uta bila je boja svih
stvari, pesak se prostirao posvuda i sve je prekrivao i praš njavio istom
tom bojom, a video sam i mnoga stepeniš ta koja su vodila u zemlju,
svetilišta...
Pronađi ih, rekao je. Saznaj zašto i kako je do ovoga došlo. Postaraj
se da se tako nešto više nikada ne dogodi. Koristi svoje moći na ulicama
Aleksandrije sve dok ne pronađeš one drevne. Moli se da su i oni
preživeli kao i ja.
Bio sam i suviš e zateč en da bih odgovorio, previš e ponizan pred
ovom misterijom. Mož da sam na trenutak i prihvatio ovu sudbinu,
prihvatio je u potpunosti, ali ne mogu to sa sigurnošću da tvrdim.
Znam, rekao je. Od mene ne možeš ništa prikriti. Ti ne želiš da
postaneš bog gaja i gledaćeš da pobegneš. Ali vidi, ista nesreća koja je
pokosila nas - može uništiti i tebe, osim ako ne otkriješ njen uzrok i
način kako to da sprečiš. Dakle, znam da ćeš otići u Egipat, sem ukoliko
i tebe usred noći ili u samoj utrobi mračne zemlje ne sagori ovo
neprirodno sunce.
Vukuć i svoja osuš ena stopala po kamenom podu, stvorenje mi se
približilo.
Zapamti moje reči: moraš pobeći odmah, ove noći. Reću ću
vernicima da moraš da ideš u Egipat, za spas sviju nas. Iako će se oni
protiviti da se rastanu sa svojim novim i sposobnim bogom, ti ćeš
morati da odeš. Ne smeš da im dozvoliš da te zatoče u hrast nakon
svetkovina. Moraš brzo da putuješ. Pre zore se ukopaj u Majku Zemlju
kako bi pobegao od svetlosti. Ona će te zaštititi. A sada, dođi k meni. Ja
ću ti dati krv. I moli se da mi je još uvek ostalo dovoljno snage da mogu
da ti prenesem svoju drevnu moć. To će se odigravati polako. Dugo.
Uzimaću i davaću, uzimaću i davaću, ali to moram da uradim jer ti
moraš da postaneš bog. Moraš to da uradiš onako kako sam ti rekao.
I ne sač ekavš i moj pristanak, stvorenje se odjednom naš lo na meni;
svojim zacrnjenim prstima zakač ilo se za mene. Baklja mi je ispala iz
ruku. Pao sam leđima na stepenice. Njegovi su zubi već bili zariveni u
moje grlo.
Ti znaš š ta se dalje dogodilo, znaš kako je to kada se krv isisava iz
tebe, kakav je oseć aj polagano gubiti svest. U tim trenucima video sam
grobnice i hramove Egipta. Video sam i dve blistave igure kako sede
jedna kraj druge kao na nekom prestolu. Cuo sam i druge glasove
kako mi se obrać aju na nekim drugim jezicima. Sve to je bilo prož eto
jednom jedinom zapoveš ću: služ i Majku, preuzmi krv ž rtve, upravljaj
jedinom verom - večnom verom gaja.
A leksandrija tada nije bila drevni grad. Postojala je tek neš to malo
viš e od tri stotine godina. Ali je bila ogromna luka i dom najveć e
biblioteke rimskog sveta. Uč eni ljudi iz svih krajeva carstva dolazili su
ovamo da se obrazuju, i ja sam bio jedan od njih u svom prethodnom
životu, a sada sam se ponovo ovde našao.
Da mi bog nije rekao da dođem ovde, otiš ao bih dublje u Egipat, “na
samo dno zemlje”, kako bi Mael rekao, sumnjajuć i da se odgovori svih
zagonetaka nalaze u starijim hramovima.
Ali, u Aleksandriji me je opseo neki č udan oseć aj. Znao sam da su
bogovi tu. Znao sam da me vode dok istraž ujem ulice u kojima se
nalaze javne kuć e i lopovske jazbine, mesta na koja su ljudi dolazili da
izgube dušu.
Noć u sam lež ao na krevetu u svojoj maloj rimskoj kuć i i prizivao
bogove. Prepustio sam se svom ludilu. Bio sam zbunjen, kao i ti,
svojim moć ima, svojom snagom i svojim ubogaljenim oseć anjima.
Jedne noć i, tik pred jutro, dok je svetlost jedne jedine lampe svetlela
kroz zavesu na krevetu na kojem sam lež ao, usmerio sam pogled ka
udaljenim vrtnim vratima i ugledao ukoč enu crnu iguru kako tamo
stoji.
Na trenutak mi se uč inilo kao da sanjam tu iguru - jer ona nije
imala nikakvog mirisa, č inilo se da ne diš e i nije pravila nikakav zvuk.
Tada sam shvatio da je to jedan od bogova. Ali onda je igura nestala,
a ja sam ostao da sedim i zurim za njom, pokuš avajuć i da se prisetim
onoga š to sam video: crno, nago stvorenje ć elave glave i crvenih
prodornih oč iju, stvorenje koje se č inilo izgubljeno u sopstvenoj
ukoč enosti, č udnovato nepoverljivo stvorenje, stvorenje koje je
iskoristilo svoju snagu samo da bi se pokrenulo u poslednjem
trenutku pre potpunog otkrića.
Sledeć e noć i, dok sam bio u jednoj sporednoj ulici, č uo sam neki
glas kako mi govori da dođem. Taj glas je bio nejasniji od onog glasa
koji je dopirao iz drveta. Samo mi je dao do znanja da su vrata blizu.
Najzad je doš ao taj ukoč eni i nemi trenutak kada sam zastao pred
vratima.
Bog je bio taj koji mi ih je otvorio. Bog je bio taj koji mi je rekao da
uđem.
Bio sam uplaš en dok sam se spuš tao neizbež nim stepenicama kroz
strmi tunel. Upalivš i sveć u koju sam poneo sa sobom, videh da ulazim
u podzemni hram, mesto koje je bilo starije od grada Aleksandrije,
svetiliš te izgrađeno u vreme drevnih faraona, zidova prekrivenih
sićušnim obojenim slikama koje su prikazivale život starog Egipta.
A tu je bilo i pisanija, predivnog slikovnog pisma sa njegovim
majuš nim mumijama, pticama, sklopljenim rukama bez tela i
sklupčanim zmijama.
Nastavio sam da hodam i uš ao sam u prostranu odaju sa kockastim
stubovima i visokim plafonom. Istovetne slike su ukraš avale svaki
pedalj kamenova u ovoj prostoriji.
Krajič kom oka sam ugledao neš to š to je u prvi mah izgledalo kao
kip: crnu iguru koja je stajala kraj stuba sa jednom rukom
podignutom i oslonjenom na kamen. Ali, znao sam da to nije bio
nikakav kip. Nijedan egipatski bog napravljen od diorita nije stajao u
ovom položaju, niti je nosio pravu suknju od lana oko bokova.
Polako sam se okrenuo i prikupio snagu da ga pogledam. Tada sam
ugledao isto ono izgorelo meso, istu onu leprš avu kosu, sada crnu, iste
one ž ute oč i. Usne su bile skupljene oko zuba i desni, a dah koji je
dolazio iz tog grla odisao je bolom.
“Kako i odakle si stigao?”, upitao je na grčkom.
Video sam sebe kao š to me je i on video - svetleć eg i jakog, č ak su i
moje plave oč i bile misteriozne. Video sam i svoju rimsku odeć u -
svoju lanenu tuniku, koja se kopč ala zlatnim kopč ama na ramenima, i
svoj crveni ogrtač . Mora da sam zbog svoje dugač ke ž ute kose
izgledao kao lutalica iz severnih š uma, civilizovan samo spolja
gledano, a možda je ovo sada i bilo istina.
On je bio to š to me je interesovalo. Sada sam ga pogledao bolje:
meso mu je bilo sagorelo do rebara, zalepljeno oko ključ ne kosti i
kukova. Ovo stvorenje nije bilo izgladnelo. Nedavno je ispilo ljudsku
krv. Ali, njegova patnja izvirala je iz njega kao toplota, kao da ga je
vatra i dalje krčkala iznutra, kao da je u sebi sadržao sam pakao.
“Kako si uspeo da izbegneš vatru?”, upitao je. “Sta te je spaslo?
Odgovori!”
“Niš ta me nije spaslo”, rekao sam na grč kom jeziku, kojim je i on
govorio.
Drž eć i sveć u sa strane, priš ao sam mu, ali se on sa nepoverenjem
povukao. Dok je bio ž iv bio je mrš av, imao je š iroka ramena kao
drevni faraoni, a njegova dugač ka crna kosa bila je oš iš ana preko č ela
u starom stilu.
“Nisam bio stvoren kada se to dogodilo”, rekao sam, “već kasnije.
Stvorio me je bog svetog gaja u Galiji.”
“A da li je on, taj koji te je stvorio, ostao neozleđen?”
“Ne, i on je sagoreo kao i ti, ali mu je ostalo dovoljno snage da to
izvede. Davao mi je i uzimao krv, ponovo i ponovo. Rekao mi je da
odem u Egipat i saznam zaš to se ovo dogodilo. On je rekao da su
bogovi š ume izgoreli u plamenu, neki u snu, a drugi dok su bili budni.
On kaže da se ovo dogodilo na celom severu.”
“Da.” Klimnuo je glavom, a onda se nasmejao suvim, kreš tavim
smehom, koji ga je celog protresao. “Samo su drevni imali snagu da
prež ive, da naslede patnju koju samo besmrtnost mož e da podnese.
Dakle, mi patimo. Ali, ti si stvoren. Doš ao si. Ti ć eš stvarati dalje. Ali,
da li je pravedno stvarati nove? Da li bi Otac i Majka dozvolili da nam
se ovo dogodi da nije došao konačni trenutak?”
“Ali ko su Otac i Majka?”, upitao sam. Znao sam da ne misli na
zemlju kada je rekao Majka.
“Prvi od nas”, odgovorio je, “oni od kojih svi mi potičemo.”
Pokuš ao sam da prodrem u njegove misli, da osetim istinu u njima,
ali on je znao š ta pokuš avam da uradim, pa je zatvorio svoj um kao š to
se cvet zatvara u sumrak.
“Pođi sa mnom”, rekao je. Krenuo je posrć uć im korakom iz velike
odaje, pa niz dugačak hodnik, koji je bio ukrašen kao i sama odaja.
Osetio sam da smo se nalazili u još drevnijem prostoru, u neč emu
š to je bilo sagrađeno pre hrama iz kojeg samo š to smo doš li. Ne znam
kako sam to znao. Tamo nije bilo hladnoć e koju si osetio na stepeniš tu
ovde na ostrvu. Takve stvari ne oseć aš u Egiptu. Oseć aš , međutim,
nešto drugo. Osećaš prisustvo nečeg živog u samom vazduhu.
Ali, bilo je opipljivih dokaza starosti dok smo hodali. Slike na ovim
zidovima su bile drevnije, boje bleđe, a tu i tamo bilo je i oš teć enja gde
se boja oljuš tila i spala. I stil je bio drugač iji. Crna kosa na malim
igurama bila je duž a i guš ća, i sve se u celosti č inilo lepš im, svetlijim i
složenije nacrtanim.
Negde u daljini č ulo se kapljanje vode po kamenu. Taj zvuk je
odjekivao kao neka pesma kroz hodnik. Cinilo se kao da su zidovi
zarobili život u ovim nežnim i pažljivo oslikanim figurama, izgledalo je
kao da je magija oko koje su se iznova i iznova trudili drevni verski
umetnici imala svoje sić uš no sjajno jezgro moć i. Mogao sam da č ujem
š apate ž ivota tamo gde ga nije bilo. Mogao sam da osetim veliki
nastavak istorije čak i pošto nije bilo nikog ko bi to primetio.
Tamna igura se zaustavila kraj mene dok sam gledao u zidove.
Mahnula mi je da krenem za njom kroz jedna vrata. Kroč ili smo u
dugač ku pravougaonu odaju potpuno prekrivenu veš to uklesanim
hijerogli ima. Bio je to oseć aj kao da si zatvoren u sâ m rukopis.
Ugledao sam dva stara egipatska sarkofaga smeš tena tako da su im
glave bile uza zid.
Ovo su bili sanduci napravljeni u obliku mumija, za koje su i bili
pripremljeni, prikazani i oslikani da predstavljaju mrtve, sa licima od
kovanog zlata, sa očnim dupljama u koje je bio umetnut lapis lazuli.
Sveć u sam drž ao visoko uzdignutu. Moj vodič je sa velikom mukom
otvorio poklopce ovih sarkofaga i pustio ih da padnu kako bih mogao
da vidim ono što se nalazilo unutra.
Ugledao sam nešto što mi je u prvom trenutku izgledalo kao tela, ali
kada sam se približ io, shvatio sam da su to bile gomilice pepela u
ljudskom obliku. Nikakvog tu tkiva viš e nije bilo; mogao je da se nađe
samo poneki očnjak ili poneko parče kosti.
“Sada ih nijedna količ ina krvi ne mož e povratiti”, rekao je moj
vodič . “Oni se ne mogu vaskrsnuti. Krvni sudovi su nestali. Oni koji su
mogli da se podignu - podigli su se, a vekovi ć e prohujati pre nego š to
budemo zalečeni, pre nego što bol mine.”
Pre nego š to je zatvorio sarkofage sa mumijama, videh da su
njihovi poklopci s unutraš nje strane zacrnjeni vatrom, verovatno
onom koja je uniš tila i ovo dvoje. Nije mi bilo ž ao kada ih je ponovo
zatvorio.
Okrenuo se i ponovo krenuo ka vratima, a ja sam ga pratio sa
sveć om u ruci. Ali, ponovo se zaustavio i bacio pogled na oslikane
sarkofage.
“Kada se pepeo raspe, duša je slobodna”, rekao je.
“Zaš to onda ne raspeš pepeo?”, upitao sam, pokuš avajuć i da ne
zvučim suviše očajnički i suviše zbunjeno.
“Zar bi trebalo?”, upitao me je, dok su se delovi mesa oko njegovih
očiju širili. “Da li misliš da treba to da uradim?”
“Ti mene pitaš?!”, rekao sam.
Ponovo se nasmejao onim svojim suvim smehom, koji je u sebi,
tako mi se č inilo, sadrž ao patnju. Poveo me je niz hodnik u jednu
osvetljenu prostoriju.
Prostorija u koju smo kroč ili bila je biblioteka, i tu je nekoliko
razbacanih sveć a otkrivalo drvene police, oblikovane kao dijamanat,
ispunjene pergamentima i rolnama papirusa.
Ovo me je obradovalo, razume se, jer je biblioteka bilo neš to meni
tako blisko. To je bilo jedino ljudsko mesto u kojem sam još uvek
osećao određenu dozu zdravog razuma.
Ali bio sam zaprepaš ćen š to vidim još jednog istovetnog nama kako
sedi sa strane, iza pisaćeg stola, očiju uprtih u pod.
Taj, međutim, uopš te nije imao kosu i, iako je bio crn svud po telu,
njegova je kož a bila č itava, lepo oblikovana i sjajila se kao da je bila
nauljena. Crte njegovog lica su bile divne, a ruka polož ena na kolena
obavijena belim lanenim platnom njegovog kilta, bila je
dostojanstveno savijena, dok su svi miš ić i njegovih golih grudi bili
lepo ocrtani.
Okrenuo se i pogledao u mene. Neš to je istog trenutka prostrujalo
među nama, neš to š to je bilo tiš e i od same tiš ine, š to je kod nas
moguće.
“Ovo je Stariji”, rekao je onaj slabiji koji me je i doveo ovamo. “I
sâ m mož eš da vidiš kako se izborio sa vatrom. Ali, on neć e da govori.
Nije progovorio od kada se to dogodilo. Ipak, on mora da zna gde se
nalaze Majka i Otac, kao i razlog zbog čega se ovo dogodilo.”
Stariji je samo gledao ispred sebe. Ali, na njegovom licu je bio neki
radoznali izraz, neš to sarkastič no, blago podsmeš ljivo i pomalo
prezrivo.
“Cak i pre nego se dogodila katastrofa”, reč e onaj drugi, “Stariji nije
č esto razgovarao sa nama. Vatra ga nije izmenila, niti ga je uč inila
dostupnijim. On sedi u tiš ini i sve je viš e nalik Majci i Ocu. Ponekad
č ita. Tu i tamo hoda svetom iznad nas. Ispija krv, sluš a pevač e.
Povremeno zna i da zaigra. Razgovara sa smrtnicima na ulicama
Aleksandrije, ali neć e da govori sa nama. On nama nema š ta da kaž e.
Ali, on zna... On zna zašto nam se ovo dogodilo.”
“Ostavi me samog sa njim”, rekao sam.
Imao sam oseć aj koji sva bić a imaju u ovakvim okolnostima.
Uč inić u da ovaj muš karac progovori. Neš to ć u izvuć i iz njega, neš to
š to niko drugi nije bio u moguć nosti da uradi. Ali, nije me samo puka
taš tina gonila napred. Ovo je bio onaj koji je doš ao k meni u spavać u
sobu moje kuć e, bio sam posve siguran u to. Ovo je bio onaj koji je
stajao na vratima i posmatrao me.
A neš to sam i osetio u njegovom pogledu. Nazovite to
inteligencijom ili radoznaloš ću, imenujte to spoznajom nekog obič nog
znanja - nečega je tu bilo.
Znao sam da u sebi nosim moguć nosti jednog drugog sveta, one
koje su bile nepoznate bogu gaja, pa č ak i ovom iznemoglom i
ranjenom kraj mene, koji je u Starijeg gledao u očaju.
Iznemogli se povukao kao š to sam ga i zamolio. Otiš ao sam do
pisaćeg stola i pogledao u Starijeg.
“Šta treba da radim?”, upitao sam na grčkom.
Odseč no me je pogledao, a ja videh na njegovom licu ono š to sam
nazvao inteligencijom.
“Ima li ikakve svrhe”, upitao sam, “da ti i dalje postavljam pitanja?”
Paž ljivo sam intonirao glas kojim sam govorio. U njemu nije bilo
nič eg zvanič nog, ali ni strahopoš tovanja. Glas mi je bio potpuno
prirodan, prijateljski.
“A š ta je to š to traž iš ?”, upitao je iznenada na latinskom,
ravnoduš no, sa stavom koji je iskazivao odseč nost i izazov, a usta su
mu se u uglovima povila nadole.
Laknulo mi je što smo se prebacili na latinski.
“Cuo si š ta sam rekao ovom drugom”, rekao sam na isti nezvanič an
nač in, “kako me je stvorio bog gaja u zemlji Kelta i kako mi je reč eno
da otkrijem zašto su bogovi umrli u plamenu.”
“Ti ne dolaziš u ime bogova gaja!”, rekao je zajedljivo kao i ranije.
Nije podigao glavu, jedva da je podigao i pogled, š to je njegove oč i
činilo još izazovnijim i prezrivijim.
“I da, i ne”, rekao sam. “Ako mož emo da iš čeznemo na ovaj nač in,
ž eleo bih da znam zaš to je to tako. Ono š to se dogodi jednom - mož e
se desiti i drugi put. Isto tako bih voleo da znam da li smo mi zaista
bogovi, a ako jesmo, kakve su naš e obaveze prema ljudima. Da li su
Majka i Otac postojeć a bić a, ili je to samo legenda? Kako je sve ovo
počelo? Naravno da bih sve to voleo da znam.”
“Sasvim slučajno”, rekao je.
“Sasvim sluč ajno?!”, nagnuo sam se napred. Pomislio sam da sam
pogrešno čuo.
“Sve je poč elo sasvim sluč ajno”, rekao je hladno, odbojno, sa jasnim
stavom da je pitanje apsurdno. “Pre č etiri hiljade godina doš lo je do
slučajnosti, koja je od tada obavijena magijom i religijom.”
“Ti mi govoriš istinu, zar ne?”
“Zaš to ti ne bih govorio istinu? Zaš to bih te zaš titio od istine? Zaš to
bih se uopš te trudio da te laž em? Ja č ak ne znam ni ko si ti. I, iskreno
rečeno, baš me briga.”
“Onda ć eš mi objasniti š ta misliš pod tim da se sve desilo sluč ajno!”,
zahtevao sam da mi kaže.
“Ne znam. Mož da hoć u, a mož da i neć u. Viš e sam kazao u proteklih
nekoliko minuta nego š to sam rekao godinama unazad. Prič a o sluč aju
mož da nije niš ta viš e od mitova koji zabavljaju druge. Ostali su uvek
birali mitove. To je ono što ti zaista želiš, zar ne?”
Njegov glas je postao snaž niji dok se polako pridizao sa stolice, kao
da ga je sopstveni srditi zvuk terao da stane na noge.
“Predanje o naš em nastanku jednako je Postanju Jevreja,
Homerovim epovima, brbljarijama tvojih rimskih pesnika Ovidija i
Vergilija - toj velikoj blješ teć oj zbrci simbola iz kojih bi trebalo da je
iznikao sâ m ž ivot.” Pridigao se na noge. Skoro je vikao dok je govorio.
Njegovo crno č elo bilo je ispresecano nabubrelim venama, a ruku
koju je drž ao na stolu stisnuo je u pesnicu. “Ta pripovest se nalazi u
dokumentima u ovoj prostoriji, a u fragmentima se nalazi u odama i u
verskom pojanju. Zeliš li da je č uješ ? U tome ima istine kao i u bilo
čemu drugom.”
“Kaž i mi š ta ž eliš ”, rekao sam. Pokuš avao sam da ostanem pribran.
Jač ina njegovog glasa povređivala je moje uš i. Zač uo sam i neko
komeš anje u sobama oko nas. Ostala bić a, kao ona isuš ena nakaza
koja me je dovela ovamo, šunjala su se naokolo.
“Mož eš da poč neš ”, rekao sam kiselo, “time š to ć eš mi reć i zaš to si
doš ao k meni u moje odaje ovde u Aleksandriji. Ti si bio taj koji me je
doveo ovamo. Zašto si to uradio? Da bi vikao na mene? Da bi me kinjio
zbog toga što te pitam kako je sve počelo?”
“Smiri se.”
“I ja bih to isto mogao tebi da kažem.”
Pogledao je u mene, a onda je smireno spustio pogled i nasmeš io
se. Otvorio je svoje dlanove u znak dobrodoš lice ili davanja, a onda je
slegnuo ramenima.
“Zelim da mi prič aš o nesreć i koja se dogodila”, rekao sam.
“Preklinjao bih te da mi to isprič aš da to ima svrhe. Sta mogu da
uradim za tebe da bi mi to ispričao?”
Njegovo lice je proš lo kroz nekoliko neverovatnih promena. Mogao
sam da osetim njegove misli, ali nisam mogao da ih č ujem. Osetio sam
neku vrstu bahatog humora. A kada je ponovo progovorio, glas mu je
bio zgusnut kao da je njime terao žalost, koja kao da ga je gušila.
“Poč uj naš u drevnu prič u”, rekao je. “Dobrog boga Ozirisa, prvog
faraona Egipta, eonima pre otkrić a pisma, ubio je zloč inac. Kada je
njegova ž ena Izis sakupila delove njegovog tela, postao je besmrtan i
nakon toga je vladao carstvom mrtvih. To je carstvo meseca, noć i, u
kojem je on vladao, i njemu su bile prinoš ene ž rtve u krvi, namenjene
velikoj boginji, koje je on ispijao. Ali, sveš tenici su pokuš ali da od
njega ukradu tajnu besmrtnosti, tako da je vera u njega postala tajna,
a njegovi hramovi bili su poznati samo onima koji su pripadali tom
kultu, onima koji su ga š titili od boga sunca, koji je u svako doba
mogao da potraž i i svojim goruć im zracima uniš ti Ozirisa. Ali, moguć e
je nazreti istinu unutar legende. Drevni kralj je otkrio neš to - ili bolje
reč eno, postao je ž rtva ruž ne okolnosti - i pretvorio se u natprirodnog,
sa moćima koje su mogle biti iskorišćene za činjenje neprocenjivog zla
od strane onih koji su ga okruž ivali, tako da je od toga stvorio veru,
ž eleć i da ih zadrž i u obavezama i svetkovini, traž eć i nač in da ogranič i
Moć nu Krv samo na one koji ć e je koristiti u ime bele magije i nič eg
drugog. I eto, otkud mi.”
“A Majka i Otac jesu, zapravo, Izis i Oziris?”
“Da i ne. Oni su prvo dvoje. Izis i Oziris su imena koja su bila
koriš ćena u mitovima koje su oni pripovedali, ili u staroj veri na koju
su se oni nadovezali.”
“A šta je sa nesrećom? Kako je to otkriveno?”
Gledao je u mene dugo, u tiš ini, a onda je ponovo seo, okrenuo se
na jednu stranu i počeo da zuri u prazno kao i pre.
“A zaš to bih ti to rekao?”, upitao je, ali je ovog puta postavio pitanje
sa nekim novim oseć anjem, kao da je ovoga puta iskreno upitao i kao
da je sâ m sebi morao da odgovori. “Zaš to bih bilo š ta morao da
uradim? Ako se Majka i Otac neć e podić i iz peska da bi se spasli pre
nego š to se sunce pojavi na horizontu, zaš to bih se pomerio? Ili
govorio? Ili nastavio da postojim?” Ponovo je pogledao u mene.
“Da li se to desilo? Da li su Majka i Otac izašli na sunce?”
“Bili su ostavljeni na suncu, dragi moj Marijuse”, rekao je.
Zabezeknuo me je time š to je znao moje ime. “Bili su ostavljeni na
suncu. Majka i Otac se ne pomeraju po sopstvenom nahodenju, sem
ponekada - kad pož ele jedno drugom da š apnu neš to ili da odgurnu
one među nama koji bi ponekad dolazili do njih ne bi li okusili malo
njihove lekovite krvi. Oni bi mogli sve nas koji smo izgoreli da vrate u
pređašnje stanje tako što bi nam dozvolili da ispijemo njihovu lekovitu
krv. Otac i Majka postoje već č etiri hiljade godina, a naš a krv postaje
jač a sa svakim godiš njim dobom, sa svakom ž rtvom koju usmrtimo.
Ona se snaž i č ak i izgladnjivanjem, jer kada se ono okonč a, sledi
už ivanje u novoj snazi. Ali Otac i Majka ne mare za svoju decu. A sada
se č ini da ih nije briga ni za njih same. Mož da su nakon č etiri hiljade
noći jednostavno poželeli da vide sunce!
“Od kada su Grci doš li u Egipat, od izopač enja drevne umetnosti,
oni nisu progovorili sa nama. Nisu dozvolili č ak ni da vidimo treptaj
njihovog oka. A u š ta se Egipat sad pretvorio ako ne u rimski ambar?
Kada Majka i Otac krenu da nas udare i oteraju od svojih vena na
vratu, oni su jaki kao samo gvož đe i mogu nam izlomiti sve kosti. A
ako njima nije stalo, zašto bi meni?”
Dugo sam ga proučavao.
“Hoć eš da kaž eš ”, upitao sam, “da je to uzrok š to su ostali izgoreli?
Zbog toga što su Otac i Majka ostavljeni na suncu?”
Klimnuo je glavom.
“Naš a krv dolazi od njih!”, rekao je. “To je njihova krv. Linija
nasleđa je direktna i ono š to se dogodi njima, pogodić e i nas. Ako oni
izgore, izgorećemo i mi.”
“Mi smo povezani sa njima!”, šapnuo sam zaprepašćeno.
“Tač no tako, dragi moj Marijuse”, rekao je, posmatrajuć i me. Cinilo
mi se kao da je už ivao u mom strahu. “Zato su Majka i Otac i č uvani
hiljadu godina, zato su im i dovođene ž rtve u ž rtvenom obredu, zato
im se i klanjamo. Ono što se dogodi njima, desiće se i nama.”
“Ko je to uradio? Ko ih je izveo na sunce?”
Nasmejao se a da nije pustio ni glasa.
“Onaj koji ih je č uvao”, rekao je, “onaj koji viš e to nije mogao da
izdrž i, onaj č ija je ovo duž nost bila i previš e dugo, onaj koji nije
mogao da nagovori nikog drugog da preuzme njegov teret. Najzad ih
je, ridajuć i i drhć uć i, ddveo na pustinjski pesak i ostavio ih kao dva
kipa.”
“Moja sudbina je, dakle, povezana sa svim tim”, promumlao sam.
“Da. Vidiš , ja mislim da onaj koji ih je č uvao viš e nije verovao u to.
Za njega je to, verovatno, postalo samo jedna drevna prič a. Povrh
svega, klanjali smo im se, kao š to sam ti već rekao, verovali smo u
njih, kao š to i smrtnici veruju u nas, i niko se nije usuđivao da ih
povredi. Niko im nije primakao baklju kako bi video da li nama
ostalima to stvara bol. Ne. On nije verovao. Ostavio ih je u pustinji. A te
noć i, kada je otvorio oč i u svom kovč egu i video sebe u obliku
izgorelog i neprepoznatljivog užasa, vrištao je i vrištao.”
“Ti si ih vratio pod zemlju.”
“Da.”
“I oni su zagaravljeni kao i ti...”
“Ne.” Zavrteo je glavom. “Potamneli su u boju zlatne bronze, kao
meso koje se okreć e na raž nju. Niš ta viš e od toga. Divni su kao i
ranije, kao da je lepota postala deo njihovog nasleđa, kao da je ona
sastavni deo onoga š to im je suđeno da budu. Oni zure pred sebe kao
š to su to oduvek i radili, ali oni viš e ne približ avaju jedno drugom
glave, viš e ne pevuš e u ritmu međusobnih tajnih razgovora, viš e nam
ne dozvoljavaju da pijemo njihovu krv. A ž rtve koje im prinesemo -
odbijaju da uzmu, sem ponekad, i to samo u osami. Niko ne zna kada
će piti, a kada neće.”
Zavrteo sam glavom. Klatio sam se napred-nazad, spuš tene glave,
dok je sveć a titrala u mojoj ruci. Nisam znao š ta bih rekao na sve ovo,
trebalo mi je vremena o svemu da promislim.
Pokazao mi je rukom da sednem na stolicu koja se nalazila sa
druge strane pisaćeg stola, i ja, bez razmišljanja, to i uradih.
“Zar nije bilo suđeno da se to dogodi, Rimljanine?”, upitao je. “Zar
nije bilo suđeno da se susretnu sa svojom smrć u u pesku, tihi, mirni,
kao kipovi odbač eni nakon š to je grad opustoš ila osvajač ka vojska?
Zar i nama nije suđeno da umremo? Pogledaj Egipat. Sta je Egipat,
ponovo te pitam, do obič an rimski ambar? Zar njima nije bilo suđeno
da tamo gore iz dana u dan, dok smo svi mi ostali goreli kao zvezde
širom sveta?”
“Gde se oni nalaze?”, upitao sam.
“Zaš to ž eliš to da znaš ?”, zarež ao je. “Zaš to bih ti odao tu tajnu? Oni
ne mogu biti iseč eni na delove, prejaki su za tako neš to, nož ć e im
jedva probiti kož u. A opet, ako iseč eš njih, isekao si i nas. Zapali ih,
zapalić eš i nas. Sto god oni uč inili da oseć amo, oni ć e osetiti samo
delić toga jer ih njihova starost š titi. S druge strane, dovoljno je samo
da ih iznerviraš da bi svima nama doneo uniš tenje! Cini mi se da im
krv uopš te nije ni potrebna! Mož da su njihovi umovi, takođe, povezani
sa naš im. Mož da ž alost koju oseć amo, patnja, už as zbog sudbine
samog sveta - dopiru iz njihovih umova dok spavaju zaključ ani u
svojim odajama! Ne. Ne mogu ti reć i gde se oni nalaze, zar ne? Sve dok
ne budem doneo konač nu odluku da sam ravnoduš an i da je doš lo
vreme da svi nestanemo.”
“Gde su oni?”, ponovio sam pitanje.
“Zaš to ih ne bih potopio u dubinu mora?”, upitao je. “Sve dok ne
nastupi doba kada ć e ih sama zemlja izbaciti na vrhu velikog talasa
pravo pred sunce?”
Nisam mu odgovorio. Posmatrao sam ga č udeć i se njegovoj
uzbuđenosti, razumevajući je i plašeći je se u isto vreme.
“Zaš to ih ne bih ukopao u utrobu zemlje, mislim na najmrač nije
dubine daleko ispod i najtananijeg zvuka ž ivota, i pustio ih da tamo
leže u tišini, bez obzira na to šta oni budu mislili ili osećali?”
Sta sam mogao da mu odgovorim? Posmatrao sam ga. Sač ekao sam
da se makar malo primiri. Pogledao je u mene i njegovo lice je postalo
spokojno, skoro puno poverenja.
“Ispričaj mi kako su nastali Majka i Otac”, rekao sam.
“Zašto?”
“Ti prokleto dobro znaš zaš to. Zelim da znam! Zaš to si uopš te i
dolazio u moju spavać u sobu ako nisi imao nameru da mi to kaž eš ?”,
ponovo sam ga pitao.
“Pa š ta ako jesam?”, rekao je ogorč eno. “Pa š ta ako sam sopstvenim
oč ima ž eleo da vidim Rimljanina? Mi ć emo umreti, a umreć eš i ti sa
nama. Hteo sam da vidim naš u magiju u novom obliku. Ko danas
veruje u nas? Zutokosi ratnici severnih š uma? Drevni, prastari
Egipćani u tajnim grobnicama ispod peska? Mi ne živimo u hramovima
Grč ke i Rima. Nikada tu nismo ni ž iveli. A opet, oni slave naš mit,
jedini mit, oni prizivaju imena Majke i Oca...”
“Baš me briga”, rekao sam. “Znaš da me nije briga. Mi smo jednaki,
ti i ja. Neć u se vratiti u severne š ume da bih stvorio rasu bogova za te
ljude! A ovde sam došao da bih saznao istinu i moraš mi je reći!”
“Dobro. Reć i ć u ti da bi mogao da razumeš niš tavnost svega toga,
da bi mogao da shvatiš muk Majke i Oca. Ali upamti moje reči: ja mogu
sve nas da uniš tim, ja mogu da sagorim i Majku i Oca u vrelini peć nice!
Ali, poš tedeć emo sebe dugač kih uvoda i formalnog nač ina govora.
Preskoč ić emo mitove koji su uniš teni u pesku onog dana kada je
sunce obasjalo Majku i Oca. Isprič ać u ti š ta skrivaju svi ovi svici koje
su nam ostavili Otac i Majka. Spusti sveću i počuj me.”
10
Prestao je da priča.
Cekao je moju reakciju. U biblioteci je bilo posve tiho, a ako su se
ostali i šunjali iza zidova, više ih nisam mogao čuti.
“Ja ne verujem ni u jednu reč od svega toga što sam čuo”, rekao sam
mu.
Trenutak samo zurio je u mene, nemo i zapanjeno, a onda je poč eo
grohotom da se smeje.
U besu napustih biblioteku i krenuh kroz odaje hrama, pa nagore
kroz tunel, pa izađoh na ulicu.
11
Ali ni sva krv ovog sveta nije mogla da spreč i už ase koji su poč eli
da me opsedaju kada sam otišao na počinak.
Nisam mogao da prestanem da razmiš ljam o njoj, pitajuć i se da li
sam to prethodne noć i č uo njen smeh u snu. I č udio sam se š to mi niš ta
nije rekla svojom krvlju sve dok nisam zatvorio oči. Tada su, iznenada,
poč ele da mi se javljaju slike, divne slike, nepovezane isto koliko i
č arobne. Ona i ja smo zajedno korač ali nekom dvoranom - ne ovde,
već na nekom meni poznatom mestu. Mislim da je to bio neki dvorac u
Nemač koj gde je Hajdn napisao svoju muziku - a ona je govorila
lež erno, kao š to je to već radila hiljadu puta sa mnom. Ispričaj mi sve o
ovome, u šta ljudi veruju, šta ih pokreće iznutra, kakva su ovo divna
otkrića... Nosila je moderan crni š eš ir sa velikim belim perjem na
š irokom obodu i sa belim velom koji je iš ao preko vrha š eš ira i bio
zavezan ispod njene brade. Njeno je lice bilo sâ m poč etak, olič enje
mladosti.
* * *
Kada sam otvorio oč i, znao sam da me Marijus č eka. Otiš ao sam u
odaju i video ga kako, leđima okrenut otvorenom prozoru i moru,
stoji pored prazne kutije za violinu.
“Sada moraš krenuti, mali moj”, rekao je tuž no. “Ponadao sam se da
ć emo imati malo viš e vremena, ali sada je to nemoguć e. Camac koji ć e
te odvesti čeka.”
“Zato š to sam to uradio...”, rekao sam oč ajno. Dakle, bio sam
odbačen.
“On je uniš tio sve u kapeli”, rekao je Marijus, pokuš avajuć i da zvuč i
smireno. Obgrlio me je jednom rukom preko ramena, dok je svojom
drugom rukom uzeo moju putnu torbu. Krenusmo ka vratima. “Zelim
da sada odeš jer je to jedino š to ć e ga umiriti, ž elim da zapamtiš ne
njegov bes, već sve ono š to sam ti isprič ao i ž elim da budeš siguran u
to da ćemo se ponovo sresti, kao što smo i rekli.”
“Da li ga se ti bojiš, Marijuse?”
“O ne, Lestate. Nema potrebe da se brineš . On je već ranije č inio
slič ne stvari, povremeno. On, naime, nije ni svestan š ta radi. Ubeđen
sam u to. Sve š to on zna jeste to da se neko usudio da se ispreč i
između njega i Akaš e. Vreme je sve ono š to je njemu potrebno da
zapadne u pređašnje nepokretno stanje.”
Eto opet onog izraza - zapadne.
“A ona sedi kao da se nikada nije ni pokrenula, zar ne?”, upitao sam
ga.
“Zelim da odmah odeš odavde kako ga ne bi izazivao”, rekao je
Marijus, vodeć i me napolje iz kuć e prema stenovitim stepenicama.
Nastavio je da govori: “Kakve god sposobnosti mi stvorovi imali -
sposobnosti da pomeramo predmete svojim mislima, da ih zapalimo,
nanesemo stvarnu š tetu samo pomoć u moć i naš eg uma - one nemaju
snagu ako je neš to udaljeno od izič kog mesta gde se nalazimo. Dakle,
ž elim da odeš odavde još več eras i uputiš se u Ameriku, kako bi mi se
š to brž e vratio kada on viš e ne bude uzrujan i kada se viš e ne bude
ničega sećao. Ja ništa neću zaboraviti i čekaću te.”
Video sam galiju u luci ispod nas kada smo dospeli na ivicu stene.
Stepenice su izgledale kao da je njima nemoguć e spustiti se, ali nije
bilo tako. Ono š to jeste bilo nemoguć e, međutim, bila je č injenica da
sam upravo u ovom trenutku napuštao Marijusa, kao i ovo ostrvo.
“Nije potrebno da se spuš taš sa mnom”, rekao sam, uzevš i putnu
torbu iz njegove ruke. Pokuš avao sam da ne zvuč im ogorč eno i
potišteno. Sve u svemu, ja i jesam bio uzrok svega ovoga.
“Radije neću plakati pred drugima. Ostavi me ovde.”
“Tako sam ž eleo da provedemo još nekoliko noć i zajedno”, rekao
je, “da u tiš ini razmotrimo sve ono š to se dogodilo. Ali nek te moja
ljubav prati. I pokuš aj da se prisetiš svega onoga š to sam ti rekao.
Kada se ponovo budemo sreli, imać emo mnogo toga jedan drugom da
kažemo...” Zastao je.
“Šta je bilo, Marijuse?”
“Kaž i mi iskreno”, rekao je. “Da li se kaješ š to sam doš ao po tebe u
Kairo? Da li ti je žao što sam te doveo ovamo?”
“Kako bih mogao da se kajem?”, upitao sam. “Jedino zbog č ega
ž alim jeste to š to odlazim. Sta ako viš e ne budem mogao da te
pronađem, ili ti mene?”
“Kada bude nastupio pravi trenutak, ja ć u te nać i”, rekao je. “I neka
ti je uvek u pameti: ti imaš moć da me prizoveš , kao š to si to i ranije
uč inio. Kada budem č uo taj poziv, mogu premostiti neviđenu
udaljenost da se odazovem, koju inač e nikada ne bih mogao da
postignem. Ako je pravi trenutak, ja ć u se odazvati. U to mož eš biti
sasvim siguran.”
Klimnuo sam glavom. Toliko toga je bilo š to sam ž eleo da kaž em, a
nisam izgovorio ni jednu jedinu reč.
Jedan dugi trenutak smo se grlili, a zatim sam se okrenuo i poč eo
da silazim; znao sam da će razumeti zašto se nijednom neću osvrnuti.
17
N isam ni znao koliko sam bio ž eljan sveta sve dok moj brod nije
najzad pristigao u mutne vode moč varnog rukavca Sv. Dž ona, a
potom se uputio prema gradu Nju Orliensu. Video sam crnu i
nepravilnu liniju močvare naspram svetlećeg neba.
Cinjenica da nijedan od naš e vrste nije prodro u ovu divljinu
uzbudila me je, ali i ponižavala u isto vreme.
Pre nego š to se tog prvog jutra izdiglo sunce, zaljubio sam se u
nisko i vlaž no zemljiš te, kao š to mi se to dogodilo sa suvom toplotom
Egipta, a kako je vreme prolazilo, poč eo sam da ga volim viš e no bilo
koje drugo mesto na svetu.
Ovde su mirisi bili veoma jaki; mogao se udahnuti miris sirovog
zelenila liš ća, kao i miris ruž ič astih i ž utih pupoljaka. A velika
muljevita reka - koja je proticala kraj bednog malog mesta po imenu
Plas d'Arm i njegove malene katedrale - zasenjivala je svaku drugu
legendarnu reku koju sam ikada imao prilike da vidim.
Neprimeć en i neizazvan, istraž ivao sam troš nu malu naseobinu sa
njenim blatnjavim ulicama i trotoarima na ivici vode i posmatrao
š trokave š panske vojnike koji su se lenjo š etali po zatvoru. Potpuno
sam se izgubio među opasnim barakama na samom rubu vode; bile su
prepune č amdž ija, koji su se kockali i galamili, i divnih tamnoputih
Karibljanki, koje bi povremeno izlazile da bace pogled na tiho sevanje
munje, da č uju potmuli urlik groma i osete svilenkastu toplotu letnje
kiše.
Nisko spuš teni krovovi malih koliba svetleli su se na meseč ini.
Svetlost je zapljuskivala gvozdene kapije lepih š panskih gradskih
kuć a. Svetlucala je i iza zavesa od prave č ipke koje su visile sa
unutraš nje strane svež e opranih staklenih vrata. Setao sam se među
grubim malim kolibama koje su se protezale sve do bedema, vireć i
kroz prozore u pozlać eni nameš taj i sjajne parč ić e bogatstva i
civilizacije; sve to je u ovom divljem mestu izgledalo neprocenjivo,
istančano, pa čak i tužno.
Tu i tamo bi se iz gliba pojavila vizija: pravi francuski gospodin sa
snež nobelom perikom na glavi, obuč en u divni frak, š etao se sa ž enom
koja je na sebi imala š iroku suknju sa kriolinom, i sa crnim robom,
koji je za ovo dvoje, koji su š etali na bezbednoj udaljenosti od teč nog
blata, nosio par čistih papuča.
Znao sam da sam dospeo u najnenastanjeniju ispostavu Divljeg vrta
i da je ovo moj grad Nju Orliens, u kojem ć u se nastaniti, ukoliko,
naravno, on uspe da opstane. Sve moje patnje bić e ublaž ene na ovom
bezakonitom mestu, a ono za č im č eznem pruž ić e mi viš e zadovoljstva
jednom kada ga ugrabim.
Ali, te prve noć i u ovom smrdljivom malom raju bilo je trenutaka
kada sam se molio, uprkos svim tajnim moć ima koje sam posedovao,
da se na neki nač in srodim sa svim smrtnicima. Mož da nisam bio
egzotič ni izgnanik kakvog sam sebe zamiš ljao, već samo nekakvo
nejasno uvećanje svih ljudskih duša.
Stare istine i drevna magija, revolucija i pronalasci - udruž uju se da
nam skrenu paž nju sa emocija, koje nas na kraju, na ovaj ili onaj
način, razaraju.
I najzad, izmoreni ovom slož enoš ću, sanjamo o onom tako davnom
dobu kada smo sedeli na majč inom krilu i kada je svaki poljubac koji
bi nam ona dala predstavljao savrš eno ispunjenje. Sta nam je drugo
č initi do posegnuti za zagrljajem koji sada mora u sebi sadrž ati dve
krajnosti - nebesko i pakleno: naš sopstveni usud, ponovo, i ponovo, i
ponovo.
1
Ponovo smo se naš li u koč iji. Padala je kiš a. Vozili smo se kroz
prirodu. A onda smo iš li sve viš e i viš e, kroz staru kulu na krov. U
svojim sam rukama drž ao Klaudijinu krvavu ž utu haljinicu. Video sam
je u uzanom i vlažnom dvorištu, gde ju je uništilo sunce.
“Razbacajte pepeo!”, rekao sam.
Niko se, međutim, nije ni pomerio da to uč ini. Iscepana i krvava
ž uta haljina lež ala je na podrumskom podu. Sada sam je drž ao u
rukama.
“Oni će razbacati pepeo, zar ne?”, upitao sam.
“Zar nisi ž eleo pravdu?”, upitao je Arman, č vrsto ogrnut svojim
crnim vunenim ogrtač em na vetru, lica tamnog od moć i koju mu je
donelo nedavno ispijanje.
Kakve je ovo veze imalo sa pravdom? Zaš to sam drž ao ovo u svojim
rukama, ovu malu haljinu?
Pogledao sam preko bedema Magnusove kule i video grad, koji je
posegnuo da me zgrabi. Grad je ispruž io svoje dugač ke ruke da obgrli
kulu, a vazduh je smrdeo na fabrički dim.
Arman je stajao mirno na kamenoj ogradi i posmatrao me.
Iznenada je bio mlad kao š to je i Klaudija bila. Pobrini se da prož ive
bar malo ž ivota pre nego š to ih stvoriš i nikada, nikada ne stvaraj
nekog tako mladog kao š to je Arman. Umiruć i, Klaudija niš ta nije
rekla. Gledala je u one koji su je okruž ivali; izgledali su joj kao dž inovi
koji čavrljaju na nepoznatom jeziku.
Armanove su oči bile crvene.
“Gde je Lui?”, upitao sam. “Oni ga nisu ubili. Video sam ga. Istrč ao je
na kišu...”
“Krenuli su za njim”, odgovorio je. “On je već uništen.”
Lažov sa licem nevinog dečaka.
“Zaustavi ih! Moraš to da uradiš! Ako još ima vremena...”
Zavrteo je glavom.
“Zaš to ne mož eš da ih spreč iš u tome? Zaš to si to uradio? Zaš to si
priredio suđenje? Zaš to si priredio sve to? Sta se tebe tič e š ta su mi oni
uradili?”
“Svršeno je.”
Ispod rike vetra zač uo se vrisak parne piš taljke. Gubio sam voz
misli. Gubio ih... Nisam želeo da se vratim. Lui, vrati se!
“Ti ni ne misliš da mi pomogneš, zar ne?” Očaj.
Nagnuo se napred, a njegovo se lice izoblič ilo kao š to se izoblič ilo
pre mnogo godinama, taj osećaj kao da ga je iznutra topila srdžba.
“Tebi, koji si nas sve uniš tio, tebi, koji si nam sve oduzeo. Sta te je
uopš te navelo č ak i da pomisliš da ć u ti pomoć i!” Približ io mi se, lica
koje kao da se uruš avalo u sebe. “Tebi, koji si nas stavio na jezive
plakate na Bulevar du Templu, tebi, koji si od nas stvorio likove
jeftinih priča i tema za laprdanje!”
“Ali, ja to nisam učinio. Znaš ja... kunem se... Nisam to bio ja!”
“Tebi, koji si naš u tajnu stavio pred blješ teć a svetla - ti, pomodni
markiz u belim rukavicama, đavo u baršunastom ogrtaču!”
“Ti si poludeo kada svu krivicu svaljuješ na mene. Nemaš prava na
to”, insistirao sam, ali sam tako zamuckivao da sam jedva razumeo
sopstvene reči.
Njegov se glas promolio iz njega kao jezik iz zmije.
“Mi smo imali svoj raj ispod drevnog groblja”, zaš iš tao je. “Imali
smo svoju veru i cilj. A ti si bio taj koji nas je vatrenim mač em isterao
odatle. Sta sada imamo?! Odgovori mi! Niš ta sem uzajamne ljubavi, a
šta to znači stvorenjima kao što smo mi?”
“Ne, to nije istina, to je već poč elo da se deš ava. Ti niš ta ne
razumeš. Nikada nisi ni mogao.”
Ali, on me nije sluš ao. Nije bilo ni važ no da li me sluš a ili ne.
Približ avao mi se sve viš e. U jednom mrač nom trenutku on zamahnu
rukom, moja glava bi zabač ena unazad i ja videh nebo i grad Pariz
izokrenute naopako.
Padao sam kroz vazduh.
Spuš tao sam se sve niž e i niž e pored prozora kule, sve dok se
kameni put nije uzdigao i doš ao mi u susret. Svaka koš čica u ljuš turi
moje natprirodne kože bila je polomljena.
2
Viš e nije bilo sveć a, kao ni ulja za svetiljke. Negde se nalazio sef
prepun novca, nakita i pisama namenjenih mojim advokatima i
bankarima, koji ć e nastaviti da upravljaju mojom imovinom zbog
novca koji sam im ostavio.
Pa zaš to sada ne otić i pod zemlju znajuć i da ona nikada neć e biti
uznemirena, ne u ovom starom gradu sa ruš evnim kopijama
prethodnih vekova. Sve ć e se jednostavno nastaviti, sve dalje, i dalje, i
dalje.
Na svetlosti neba č itam i dalje prič u Sema Spejda i Malteškog
sokola. Pogledao sam datum na č asopisu i znao sam da je bila 1929.
godina. O, pa to nije moguć e, zar ne? - pomislio sam. Dovoljno sam
krvi ispio iz pacova da smognem snage da se zaista duboko ukopam.
Video sam Marijusa. Video sam ga tako jasno da sam pomislio: ovo
ne mož e biti san! Moje se srce tako bolno raš irilo. Kako je divno
Marijus izgledao. Na sebi je imao uzano odelo, jednostavno i moderno,
napravljeno od crvenog barš una, a njegova bela kosa bila je kratko
oš iš ana i zač eš ljana sa lica. Ovaj savremeni Marijus bio je glamurozan,
ali tu je bila i dodatna ž ivahnost, koju je njegov kostim iz prohujalih
vremena, očigledno, prikrivao.
A č inio je najneverovatnije stvari. Ispred njega je na stativu stajala
crna kamera; svojom desnom rukom ju je š venkovao, snimajuć i
pokretne slike smrtnika u studiju ispunjenom už arenom svetloš ću.
Kako mi se srce samo nadimalo dok sam to gledao, dok sam
posmatrao kako razgovara sa ovim smrtnim bić ima, kako im govori
na koji nač in moraju da drž e jedno drugo, na koji nač in moraju da
pleš u i pomeraju se naokolo. Iza njih se nalazila naslikana
scenogra ija. Kroz prozore njegovog studija videle su se visoke
zgrade, a u studio je sa ulica dopirala buka motornih kočija.
Ne, ovo nije san, govorio sam sebi. To se stvarno događa. On je
tamo. Kada bih samo pokuš ao, mogao bih da vidim i grad kroz
prozore, mogao bih da saznam gde se nalazi. Kada bih samo pokuš ao,
mogao bih da čujem jezik kojim govori mladim glumcima.
“Marijuse!”, rekao sam, ali je zemlja oko mene upila zvuk.
Prizor se promenio.
Marijus se vozio u velikom kavezu od lifta u podrum. Metalna vrata
su š kripala i udarala. Tada je kroč io u prostrano svetiliš te Onih Koji
Moraju Biti Sač uvani. Kako je sve sada izgledalo drugač ije! Viš e nije
bilo egipatskih crteža, mirisa cveća, svetlucanja zlata.
Visoki zidovi su bili prekriveni š arenim bojama impresionista koje
su bezbrojnim fragmentima predstavljale treperav svet dvadesetog
veka.
Avioni su leteli iznad suncem osvetljenih gradova, tornjevi su bili
viš i od lukova č elič nih mostova, gvozdeni brodovi su plovili srebrnim
morima. Bio je to svet koji je rastakao zidove na kojima je bio
naslikan, svet koji je sada okruž ivao nepokretne i nepromenjene
figure Akaše i Enkila.
Lestat de Lionkur
U godini njegovog uskrsnuća
1984.
1
Jutro je bilo i suviš e prazno nakon š to je otiš ao. Stajao sam neko
vreme i razmiš ljao o onoj poruci - opasnost. Pretraž ivao sam
pogledom udaljene planine, beskrajne livade. Pretnja, upozorenje -
kakve je to imalo veze? Novostvoreni okreć u telefone. Drevni uzdiž u
svoje natprirodne glasove. Da li je to tako čudno?
Sada sam mogao samo da razmiš ljam o Luiju, o tome da je bio sa
mnom i o tome kako će sve izgledati kada se i ostali pridruže.
2
DECO MRAKA,
UPOZNAJTE DECU SVETLOSTI!
DECO ČOVEKA,
BORITE SE PROTIV DECE NOĆI.
Citava tri sata smo igrali, pevali, udarali kao mahniti po metalnim
instrumentima, a viski je kruž io između Aleksa, Lerija i Zilavog
Kolač ić a. Gomila je nasrtala na nas, ponovo i ponovo, sve dok se
odredi policije nisu uduplali, a svetla upalila. Drvena sediš ta su bila
polomljena u uglovima dvorane u najviš ljim redovima, a limenke su se
kotrljale po betonskom podu. Oni pravi nisu napravili ni korak
napred. Neki od njih su i nestali.
Eto, kako je sve to bilo.
Neprekidno vriš tanje, kao da je u pitanju bilo petnaest hiljada
pijanaca koji su izaš li u provod, sve do poslednjeg momenta - kada je
kao završnica usledila balada: Doba nevinosti.
Tada je muzika postala blaž a. Bubnjevi su utihnuli, kao i gitare, dok
je sintisajzer poč eo da stvara divne, prozirne zvuke električ nog
č embala; tonovi su bili tako blagi, a opet tako darež ljivi da se č inilo
kao da je vazduh bio posut zlatom.
S obzirom na to da mi je odeć a bila natopljena krvavim znojem, na
mestu gde sam stajao ostala je soč na mrlja; kosa mi je bila mokra od
krvi i zamršena, a ogrtač mi je visio sa jednog ramena.
Zapevao sam tom velikom zboru ushić enja i pijane paž nje, podiž uć i
glas polako i puštajući da se svaki pojedinačni stih jasno čuje:
Zovite ih bol,
Zovite ih glad,
Zovite ih rat.
Zapamtite,
Čovek sa očnjacima nosi ogrtač.
Ono što se čini kao magija
Magija i jeste.
B ilo je pet sati ujutro. Stajao sam sam ispred staklenih vrata svoje
kuć e na ranč u u dolini Karmel. Gabrijela i Lui su zajedno otiš li u
brda na počinak.
Telefonom sam bio obaveš ten da su moji smrtni muzič ari bezbedni
u novom skroviš tu u Sonomi i da proslavljaju naš uspeh iza električ nih
ograda i kapija. Sto se policije i medija tič e, kao i svih njihovih
neizbežnih pitanja, pa, to će morati da pričeka.
Sada sam sâ m, kao š to sam to oduvek i radio, č ekao jutarnje svetlo,
pitajuć i se zaš to se Marijus nije pokazao, zaš to nas je spasao i potom
nestao bez ijedne reči.
Sada su zajedno otiš li, a ja sam stajao sâ m ispred staklenih vrata;
posmatrao sam bljesak svetlosti iznad planina Svete Lucije, koji je
postajao sve jači i jači, i naglas razmišljao:
“Gde si, Marijuse? Zaš to se, do đavola, ne prikaž eš ?” Mož da je sve
to, do đavola, bilo istina, sve ono š to je Gabrijela rekla. “Za tebe je ovo
igra, zar ne?” Ali, da li je to i za mene bila igra, to š to ga, zapravo,
nisam glasno pozvao? Naime, nisam podigao svoj tajni glas i time
nisam iskoristio svu njegovu moć , kao š to mi je on, pre dve stotine
godina, rekao da mogu da uradim?
Tokom svih mojih patnji i borbi, ne pozvati ga predstavljalo je neku
vrstu ponosa, ali od kakve je koristi sada bio taj ponos?
Mož da je on priž eljkivao taj poziv od mene. Mož da ga je zahtevao.
Sada je iz mene iš čilela sva gorč ina i tvrdoglavost. Zaš to bar ne
pokušati?
Zatvorivš i oč i, uradio sam ono š to nisam uč inio još od onih drevnih
noć i u osamnaestom veku, kada sam sa njim razgovarao naglas na
ulicama Kaira ili Rima. Nemo sam ga pozvao. Osetio sam kako taj
nemi krik izvire iz mene i putuje u zaborav. Skoro da sam mogao da
ga osetim kako premoš ćava svet vidljivih oblika, postaje sve nejasniji,
da bi se potom jednostavno izgubio.
A onda se, u delić u sekunde, ponovo pojavilo ono udaljeno i
nepoznato mesto koje sam ugledao proš le noć i. Sneg, beskrajni sneg, i
neka vrsta kamenog zdanja, sa prozorima okovanim ledom. Na nekom
visokom rtu nalazio se č udan savremeni instrument - ogroman sivi
metalni tanjir, koji se okretao po osovini kako bi privukao nevidljive
talase koji se ukrštaju na zemaljskom nebu.
Televizijska antena! Iz ove snež ne pustinje dopirala je do satelita -
eto š ta je to bilo! A razbijeno staklo na podu bilo je staklo televizijskog
ekrana. Video sam to. Kamena klupa... polomljen televizijski ekran.
Buka.
Nestajanje.
MARIJUSE!
Opasnost, Lestate. Svi smo u opasnosti. Ona je... Ja ne mogu... Led.
Zakopani u ledu.
Bljesak izlomljenog stakla na kamenom podu, prazna klupa,
zvečanje i vibracije “Vampira Lestata” bruje iz zvučnika.
Ona je... Lestate, pomozi mi! Svi smo... opasnost. Ona je...
Muk. Veza je bila prekinuta.
MARIJUSE!
Neš to se ponovo pojavilo, ali jedva raspoznatljivo. Bez obzira na
takvu žestinu, bilo je isuviše slabo!
MARIJUSE!
Naslonivš i se na prozor, zurio sam pravo u jutarnju svetlost, koja je
postajala sve jač a. Oč i su mi suzile, dok su mi vrhovi prstiju skoro
goreli na vrelom staklu.
Da li je u pitanju Akaša? Odgovori mi! Da li mi govoriš da je to
Akaša, da je ona ta, da je to bila ona?
Sunce se uzdizalo iznad planina. Smrtonosni zraci su se prosipali po
dolini; prostirali su se njome.
Istrč ao sam iz kuć e; rukom š titeć i oč i, trč ao sam preko livade
prema brežuljcima.
U roku od nekoliko minuta dospeo sam do svoje skrivene
podzemne kripte, podigao kamen i siš ao niz grubo urezano malo
stepeniš te. Jedna krivina, pa još jedna, i tada se nađoh u hladnom i
bezbednom crnilu, u samom središ tu miriš ljave zemlje. Legao sam na
blatnjavi patos malene odaje; srce mi je tutnjalo, a udovi podrhtavali.
Akaša!
Ta tvoja muzika bi i mrtve podigla iz groba.
Televizor postavljen u odaji, naravno, Marijus im je omoguć io da
gledaju satelitski prenos mog koncerta. Oni su videli moje video-
spotove! Znao sam, bio sam siguran, kao da mi je to izgovorio reč po
reč ! Odneo im je televizor u svetiliš te, kao š to im je i ranije, pre mnogo
godina, donosio filmove.
I ona se probudila, podigla se. Ta tvoja muzika bi i mrtve podigla iz
groba. Eto, ponovo sam to uradio.
Oh! kada bih samo mogao da drž im oč i otvorenim, kada bih samo
mogao da razmislim, samo da se sunce nije počelo dizati!
Ona je bila u San Francisku, bila nam je tako blizu, spalila je naš e
neprijatelje. Vanzemaljsko, potpuno strano, da.
Ali ne necivilizovano, ne divlje. Ona to nije bila. Tek š to se
razbudila, moja boginja, podigla se kao velič anstveni leptir iz svoje
č aure. A š ta je za nju predstavljao svet? Kako je dospela do nas? U
kakvom je stanju bio njen um? Opasnost za sve nas. Ne! Ne verujem u
to! Ona je ubila naše neprijatelje. Ona je došla kod nas.
Ali, viš e se nisam mogao izboriti sa pospanoš ću i tež inom. Cista č ula
su terala sva č udesa i uzbuđenje. Moje je telo postalo mlitavo,
bespomoćno i mirno.
A onda sam osetio kako se neka ruka spustila na moju.
Bila je hladna kao mermer, a otprilike toliko i snažna.
Moje se oč i zač as otvoriš e u mraku. Ruka me je jač e stegnula. Bujna
svilenkasta kosa je okrznula moje lice. Hladna š aka preš la mi je preko
grudi.
O molim te, draga moja, prelepa moja, molim te! - ž eleo sam to da
kaž em, ali su se moje oč i sklapale, moje usne nisu Gubio sam svest. Na
horizontu se dizalo sunce.
{1} Lelio je jedan od nekoliko glavnih likova pozorišne forme
komedija del art. On je mladi Izabelin ljubavnik; on voli Izabelu i želi
da se oženi. Izabelin otac, Pantalun, mrzi ga i želi da razdvoji
ljubavnike. Lelio je drag i lep, ali ne i previše pametan i rečit. – Prim.
prev.
{2} Luj IX Sveti – francuski kralj (1137 - 1180), jedan od glavnih
aktera sedmog krstaškog pohoda.. – Prim. prev.
{3} Pantalun, Pulč inela, Lelio i Izabela - poznati likovi komedije del
art, jednog oblika veoma popularnog improvizovanog pozoriš ta
osnovanog u 16. veku u Italiji. Tokom 17. i 18. veka pozorišne trupe sa
profesionalnim glumcima i njihovim predstavama postaju popularne
š irom Evrope, gde zabavljaju gledaoce svojim duhovitim
improvizovanim dijalozima, spletkama, lakrdijaš enjem, poznatim
zapletima i još poznatijim raspletima. Smatra se da su ove predstave
uticale na Šekspira i Molijera. - Prim. prev.
{4} Komedi fransez - prvo drž avno dramsko pozoriš te u Parizu, koje
su 1680. osnovale Molijerova trupa i trupa „Buronskog hotela”
nazvano „Dom Molijera”. Ostalo je č uvar nacionalne tradicije
francuske drame i pozoriš ne umetnosti. Izvodi pretež no klasič na dela,
pre svega francuska, ali i strana; č uva i neguje najbolji scenski govor,
pa je reper u francuskoj nacionalnoj kulturi. – Prim. prev.
{5} Pantalun ili Pantalone – lik š krtice u italijanskoj komediji del arte,
najčešće obučen u crvenocrne pantalone. - Prim. prev.
{6} Harlekin ili Arlekin - š aljiva lič nost u komedijama del arte XVII
veka; obuč en u š areno odelo saš iveno iz trouglaste sitne parč adi; ima
drven mač i masku na licu; lakrdijaš , š aljivč ina, prevrtljivac. - Prim.
prev.
{7} Skaramuš - ime hvalisave lič nosti u italijanskoj komediji del arte,
tvorevina italijanskog glumca komič ara Fjorelija Tiberija (?-1694). -
Prim. prev.
{8} Glisando - (ital. glissato) - muzič ki izraz za blago prevlač enje po
žicama instrumenta. - Prim. prev.
{9} Rokeler (franc.) - ogrtač do kolena, koji se naroč ito nosio u 18. i
19. veku. Dobio je ime po vojvodi od Rokelera. - Prim. prev.
{10} Rapunzel - lik iz istoimene bajke brać e Grim; devojka sa
dugač kom pletenicom koja ž ivi zatoč ena u kuli, poznata po tome š to
je svoju kiku bacala kroz prozor umesto už eta kako bi se njen dragi
popeo do nje. -Prim. prev.
{11} Rumpelstiltskin - lik iz bajke brać e Grim; sâ m je sebe uniš tio
kada je kraljica, nekadaš nja milinareva kć erka, pogodila njegovo ime.
- Prim. prev.
{12} O hostijo spasonosna, š to otvaraš nam š irom raj. Sred rvanja
sudbonosna, ti jačaj nas i očuvaj... - Prim. prev.
{13} Divnu, dakle, tajnu ovu častimo dušom svom. - Prim. prev.
{14} Poreklo sabata je nejasno. Veruje se da potič e iz drevnog
Vavilona, a spominje se vezano za različ ite piaznike u jevrejskoj,
hriš ćanskoj i muslimanskoj religiji. Jedno od znač enja je da
predstavlja tajni sastanak veš tica i veš taca radi obož avanja đavola, i
tom prilikom oni igraju i pevaju, š to najviš e odgovara ovom
kontekstu. - Prim. ur.