You are on page 1of 66

ERKEN ÇOCUKLUK DÖNEMİNDE YABANCI Çocuklar dil edinim sürecinin ilk yedi ile onuncu ayları

DİL EĞİTİMİ arasında gığıldama/babıldama sürecinden geçerler,


Gığıldama/babıldama anlamsız ses öbeklerinden
oluşabilir. “babababa-dedede” gibi….Bu süre zarfında
kendi ismini tanır. Daha sonraki birkaç ay içerisinde tek-
(SADELEŞTİRİLMİŞ VİZE - FİNAL DERS kelimelik ifadeleri kullanmaya başlarlar. “Mama” gibi
NOTLARI) ifadeler buna örnek gösterilebilir. İkinci senelerinde ise
iki-kelimelik ifadeler kullanmaya başlarlar. “Anne mama”
(NOT: Bazı görseller eklenmemiştir!) gibi ifadeler buna örnektir. İki yaşına gelmiş sağlıklı bir
çocuk en az 50 sözcüğü tanır ve söyleyebilir. Üç yaşına
geldiğinde ise çok kelimelik döneme girmiştir. Dil
bilgisini kullanmaya başlar. 5-6 kelimelik cümle kurabilir.
1. BİRİNCİ VE İKİNCİ DİL EDİNİMİ 5 yaş ve üzeri dönemi dönemde günlük deneyimlerini
aktarabilir. Cümlelere uygun özne ve fiil kullanır. Yeni ve
Giriş
bilmediği kelimelerin anlamlarını sorgular. Birleşik cümle
Bu bölümde bizler birinci ve ikinci dil edinimini
kullanabilir. 7-8 yaş grupları ise okula başlayıp okuma ve
inceleyerek çift ve çok dillik kavramlarını gerçek hayatla
yazmayı öğrenmeleriyle beraber sosyal ve kültürel olarak
bağlantı kurarak öğreneceğiz. Ardından çift ve çok dilli
buldukları çevrenin de değişmesiyle farklı kelimler
olmanın avantajlarını, çift dilli ya da çok dilli bireylerde
edinirler böylece farklı cümleler kurmaya başlarlar. Soyut
gözlemlenen dil değişimine bakarak, birinci ve ikinci dil
ve somut kavramlar arasındaki fark neredeyse oturmuştur.
edinimi arasındaki ilişkiyi inceleyeceğiz. Birinci ve ikinci
dil arasındaki farkları araştırmalar ve teorilerle
öğreneceğiz. Resim 1: Kitap okuyan çocuk
1.1. Birinci Dil Edinimi
Dil insanların iletişim kurmak ve anlam yaratmak 1.2. Çift Dillilik
amacıyla kullandığı içerisinde kültürü, sosyalliği ve bilinci Çift dillik genellikle iki dil bilen kimseler için
barındıran bir araçtır. İsteklerimizi, ihtiyaçlarımızı kullanılmaktadır. İdeal olan iki dili de ana dil konuşmacısı
aktarabildiğimiz dil insanoğlunun ayılmaz ve bütünsel kadar iyi bilmektedir. Dünyamızın birçok kısmında, çoğu
parçalarından biridir. Dil edinim süreci anne karnından çocuğun eş zamanlı olarak iki dili de konuşarak büyüdüğü
itibaren başlamaktadır. Bazılarımız anne karnından gözlemlenmiştir. Çift dil edinimi veya çok dil edinimi
itibaren bir dille büyürken bazılarımız birden fazla dile çocukluklarında- 4 yaşın altında- iki ya da daha fazla dili
maruz kalmaktadır ya da ileriki yaşlarımızda yabancı dil eş zamanlı olarak öğrenenler için kullanılan terimlerdir.
öğrenimi tamamen bilinçli ve istekle gerçekleşmektedir. 2000 senesinde Amerika’da ağırlık İngilizcede olmasına
Dil edinimi için belirli bir gelişim sürecine ve zaman rağmen yapılan araştırmalar, beş yaşından büyük 47
ihtiyacımız vardır. milyon insanın evlerinde İngilizceden farklı bir dili
konuştuklarını göstermektedir. Bu sayı 1990larda 32
Dünyamızın belirli yerlerinde çoğu çocuk sadece bir dil ile milyon idi. Çift ya da çok dille büyümenin altında yatan
büyümektedir. Deneysel çalışmalar tek bir dil ile büyüyen birçok sebep vardır. Bunlardan bazıları yaşanılan çevre,
çocukların dili 18 aylık ve üç dört yaş aralığında ailenin kültürel ve etnik yapısı, ebeveynlerin dilsel
edindiğini göstermektedir. Çocuk dil edinimi tahmin geçmişleri ve eğitim durumlarıdır.
edilebilir kalıplarla gerçekleşir. İlk olarak anne karnı ve Gerçek Hayat
yaşamının ilk aylarında bebekler maruz kaldıkları seslere
ve ses dizimine uyum sağlamaktadır. Ardından karşılık
verme dinamiklerini öğrenirler. Hayatlarının birinci senesi Örneğin Amerika Birleşik Devletleri’nin Kaliforniya
boyunca bir kelimelik sesleri ifade etmeye çalışırlar. İkinci eyaletinde yaşayan annesi Amerikalı babası Meksikalı ve
seneleri boyunca, iki kelimelik sesleri ve kelimle Latin olarak isimlendirilen bir çocuğun anne karnından
dağarcıklarında büyüme gerçekleşir. Üçüncü senelerinde itibaren hayatının ilk dört senesinde annesi tarafından
yapılsa ve kelime köklerinde gelişmeler gözlenir. Beş İngilizce, babası tarafından İspanyolca konuşulması ve
veya altı yaşına geldiklerinde bazı edimsel ve nükteli çocuğun her iki dili de eş zamanlı edinmesi, çift dil
ifadeleri öğrenirler. Daha sonra çocuğun okulda okumayı edinimine örnektir.
ve yazmayı öğrenmesiyle beraber olgun dilin farklı
yönlerini keşfeder. Çocuk büyümeye başladığında hayatın Aynı şekilde annesi ve babası Türkiye’den Almanya’ya
farklı yönlerini, çeşitliliğini, edebi ve yazımsal yönlerini, göç etmiş bir Türk çocuğun evde hem Almanca hem de
dilsel ihtiyaçların farklılığını keşfeder ve dil edinimi Türkçe duyarak büyümesi okula gittiğinde Almanca, tatile
bununla beraber gelişir. Dil edinim sürecinin gerekli geldiğinde Türkçe konuşabilmesi de çift dil edinime
kısımları sağlıklı bir çocukta 4 yaşına kadar tamamlanır. örnektir.
Soyut cümle yapı ve dilin temel taşları da beş ya da altı
yaşında tamamlanır. Birinci dil ediniminde çevrenin etkisi
yadsınamaz. Bakım veren kişinin sözlü girdileri bebeğin Resim 2: Çift dilli çocuk
dil ve konuşma gelişimine katkı sağlar. İlk dil edinimi
neredeyse tüm dünya çocuklarıyla aynı benzerlikte Çift dilli bireylerin hayatlarında bir dil diğerinden daha
gelişmektedir. Yukarıda bahsettiğimiz ilk dil edinim baskın olabilmektedir. Çocukların yaşadıkları çevre baskın
aşamalarına detaylı bir şekilde bakacak olursak; dillerini etkilemektedir. Örneğin İsviçre’nin Lozan

Hicran PARLAT Sayfa 1


şehrindeki hâkim, baskın dil Fransızcayken, Bern olarak diller arasında değişimi yaptıkları gözlenmiştir. Dil
şehrindeki hâkim dil Almancadır. Fransızca-Almanca çift değişimi iki dilli veya çok dilli bireylerde, çok erken
dilli bireyimiz, bu iki dilden birinin konuşulduğu konuma yaşlardan itibaren gözlemlenmektedir. İki dilli ya da çok
taşındığında baskın olan dil de değişecektir. dilli bireylerin, tek dilli bireylere göre dil ve kelime
repertuarlarının geniş olmasından dolayı, iletişim
Ebeveynlerin dili kullanması, iki dile de maruz kalma amaçlarına ulaşabilmek adına diller arasında geçiş
yaşı, maruz kalmanın süresi ve uzunluğu, çocuğun dili yaptıkları gözlemlenmiştir. Bu bütün bir cümle, kelime ya
kullanıma ailenin verdiği tepkiler çift dil edinimini da kelime tamlaması olabilmektedir.
etkileyen bazı faktörlerdir. Houwer (2011) tarafından
çocuklarıyla konuşurken ebeveynlerin dil kullanımının Özellikle 1-3 yaş aralığındaki çift dilli çocuklarda
çocuğun dil edinimine olan etkisi üzerine yapılan bir gördüğümüz bir olgu olan, kelime haznesinden olmayan
araştırma çocukların en çok ebeveynlerden birinin hem bir kelimeyi iletişimini devam ettirmek amacıyla diğer
anadili hem de ikinci dili ve diğer ebeveynin sadece ikinci dilden aldığı kelimeyle bu açığı kapatmaktadır. (Block,
dili kullandığı zaman dil ediniminin %97 oranında 2007) Yapılan dil değişimlerinin farklı nedenleri vardır.
gerçekleştiğini göstermektedir. (Houwer, 2011) Bunlardan bazıları, söylenen cümlenin etkisini artırmak,
1.3. Çok Dillilik vurgu yapmak, şaka ya da nükteli kullanım bunlardan
İki ya da daha fazla dil konuşabilmek olarak bazılarıdır.
tanımlanabilen çok dillilik küreselleşme sürecinde çokça Gerçek Hayat
karşılaştığımız olgulardan biridir. Birden fazla dil edinimi
ve çok dillik karmaşık bir olaydır. Çok dilliği etkileyen
bazı değişkenler söz konusudur. Bunlardan bazıları, daha Yukarıda da bahsettiğimiz gibi dil değişiminin altında
önceden öğrenilmiş olan birinci ve ikinci diller, üçüncü yatan farklı nedenler olabilmektedir. Örneğin,
dilin edinilmeye başlandığı yaş, dil edinim bağlamı, Almanya’da büyümüş çift dilli bir Türk ailenin çocuğu
bireysel farklılıklardır. Çok dil edinimini tamamlayan tatile geldiği Türkiye’de markette babasından çikolata
bireylerde “dil farkındalığı” ya da “dil üstü farkındalık” istediğini vurgulamak için
kazanımları görülmektedir. “Ben “schokolade” istiyorum.”cümlesini kurabilir.

Gerçek Hayat “schokolade” kelimesi çikolata için kullanılmıştır.

BBC’ye göre dünya nufüsünün neredeyse %60-75’i iki dil 1.4. İkinci Dil Edinimi
konuşmaktadır. Bazı çevrelerde bireylerin iki ya da daha İkinci dil edinimi tabiri birinci dile ek olarak diğer dilleri
fazla dil konuştuğunu da görmekteyiz. Bunun altında öğrenme süreci anlamına gelir. İkinci dil edinim süreciyle
yatan birçok faktör vardır. Dünyanın giderek ile ilgili birçok hipotez ve teori öne atılmıştır. Bu ikinci dil
küreselleşmesi, göçler, iş fırsatları gibi… edinimi kuramlarından biri Amerikalı dilbilimci ve filozof
Noam Chomsky’nin evrensel dil bilgisi kuramıdır. Bu
Örneğin, Belçika’ya göç etmiş bir Türk aile, ev içinde kuram dilbilgisinin doğuştan getirilen ve bütün dillerde
çocuklarıyla Türkçe konuşurken, çevreye bağlı olarak aynı ortak olan kuralların varlığını savunmaktadır.
zamanda Fransızca, Felemenkçe ve Almanca da
konuşabilmektedir. Bu ailede ve bu çevrede yetişen çocuk İkincisi ise kritik dönem hipotezidir. Kritik dönem
çok dilli bir çocuktur. hipotezine göre, dil ediniminin yaşa bağlı olduğu ortaya
atılmıştır. Buna göre yaşamın ilk birkaç yılının, yeterli
Yapılan araştırmalara göre çift ve çok dil ediniminin girdi sağlanabilirse öğrenilebileceği yönündedir. Bazı
birçok avantajı vardır. Bunlardan bazıları; araştırmacılar da kritik dönem hipotezinin ikinci dil
edinimi için geçerli olmadığını, kişisel istek, ihtiyaç ve
-Bilişsel kontrol ikinci dil üzerindeki çabanın dil edinimine katkısını
savunmuşlardır.
-Problem çözme ve yaratıcı düşünme
Davranışçı kurama göre insanlar dil öğrenimini alışkanlık
-Dil ve dil üstü farkındalık oluşturma olarak görmekte ve ikinci dilin ezber ve bazı
kalıpları taklit etme yoluyla öğrenilebileceğini
savunmuştur. Girdiyi taklit etme ve yapıları yeniden
-Çift ya da çok dilli olmanın akademik performansa
oluşturma davranışçı yaklaşımın altında yatan kuramdır.
katkısı
Bir diğer kuram ise Krashen’nın gözlem modelidir. Bu
-Kariyer fırsatları
model 5 alt hipotezi içerisinde barındırmaktadır.
Edinim/Öğrenme hipotezi edinmenin doğal bir ortamda
-Çift ya da çok dilliğin sosyal-kültürel avantajları hedef dili bilinçsiz bir şekilde kazanılmasını sürecini
tanımlar. Öğrenme ise resmi bir ortamda kasıtlı bir şekilde
Resim 3: Çok dilli kız yapı ve kuralların kazanılmasını tanımlar. Gözlem
1.3.1. Dil Değişimi hipotezine göre her bir öğrenen birey kafasında bir
Çift dilli ya da çok dilli bireylerin edindikleri dil arasında “monitor” taşır ve ifadelerinin edindiği dile uygun olup
geçiş yapmaları ya da iletişim ihtiyaç ve isteklerine bağlı olmadığını kontrol eder. Doğal düzen hipotezine göre, dil

Hicran PARLAT Sayfa 2


edinim süreci tahmin edilebilir bir sıra izler. Bu hem Cook’un (1973) verdiği araba-sürücü örneği bu modeli
birinci hem de ikinci dil edinimi için geçerlidir. Girdi harika bir şekilde açıklamaktadır. Sürücü olarak
hipotezine göre, girdi edinim için en önemli etkenlerden direksiyonu, vitesi, freni hangi sırayla öğrendiğinizin bir
biridir. Girdi her zaman öğrenen kişinin bildiğinin bir tık önemi yoktur, önemli olan onu nasıl yetkin
üzerinde olmalıdır ki edinme gerçekleşsin. kullanabildiğinizdir. Sonuç olarak, deneyler ikinci dil
öğrenenlerin birinci dil öğrenenler gibi bir sıra ile dili
Son olarak duygusal filtre hipotezine göre, dil edinimini edindiklerini göstermektedir. Tıpkı birinci dilini öğrenen
etkileyen önemli hususlardan biri de dile karşı çocuk gibi ikinci dili kullanan kişi de belirli kalıplarda
gösterdiğimiz tutum ve duygulardır. Örneğin, endişe sorun yaşayabilir.
duygusal filtremizi yükseltir ve dil ediniminin
gerçekleşmesi çok daha zor bir hale gelir. (Krashen Yeni bir araştırma alanı olan ikinci dil edinimi, çoğu
1982b) araştırma tekniğini birinci dil ediniminden almıştır.
1.4.1. Çift Dil Edinimi ve İkinci Dil Edinimi 1.5.1. Birinci Dil Edinim Teorileri ve İkinci Dil
Arasındaki Farklar Edinimi
Çift dillilik ve ikinci dil edinimi erken yıllarda birbirini Tomasello ve zihin teorisi 1990’lardan beri kullanım
tamamlayan alanlardır ve bu alanlar arasına kesin sınırlar tabanlı dilbilim olarak da adlandırılan etkili bir teoridir. İki
çekebilmek zordur. Ancak bu iki alan arasında bazı önemli bileşenden oluşmaktadır. Bunlardan biri kasıtlı
önemli farklılıklar da mevcuttur. İkinci dil edinimi okuma ve diğeri ise kalıp bulmadır. Tomasello (2003)
genellikle dili daha geç edinenlerle ilgilenirken, çift dil Kasıtlı okuma çocuğun dünyayı başka bir bakış açısıyla
edinimi erken edinenleri konu alır. Buna ek olarak da çift görmesi anlamına gelir. Cohen ve Baron’ göre (1995) dil
dil ediniminde araştırmacılar çift dilliliğin ürünlerine edinimi için en önemli etmenlerden biri dünyayı başka bir
odaklanırken, ikinci dil ediniminde odak nasıl ikinci dilde bakış açısıyla görmeyi başarabilmektir. Bruner’in (1983)
daha yetkin hale gelinirdir. Bir diğer fark da çift dil dil etkileşim formatı çocuğun zihin gelişiminin
ediniminde diller özerk olarak kabul edilir, ikinci dil yetişkinlerin dünyasının bakış açısını görmeyi sağlamasını
ediniminde ikinci dile karşı güçlü bir yönelim söz tasvir eder. İkinci dil edinen bireylere bakacak olursak
konusudur. onların böyle bir süreci geçirmesine gerek yoktur çünkü
1.5. Birinci ve İkinci Dil Öğrenimi Arasındaki İlişki zaten zihin teorisini geliştirmişlerdir. İkinci bir dil
İnsanların birinci dillerini nasıl öğrendikleri ve ikinci öğrenmek bu zihin teorisini tetiklemektedir. Çift dilli
dillerini nasıl öğrendikleri arasındaki ilişki ve daha sonra çocukların, tek dilli çocuklara göre bu teoride daha iyi
öğrenilen diller, ikinci dil edinimi araştırmalarını yakından oldukları gözlemlenmiştir. (Meristo, 2007) Tek bir dil ile
ilgilendirmektedir. İki dil arasındaki bağlantı ikinci dil büyüyen çocuklar dünyadaki bütün akılların tek bir bakış
edinim doğasını tanımlayabildiği için oldukça önemlidir açısına sahip olduğu izlenimine kapılabilirken, çift dilli ya
da çok dilli çocuklar veya yetişkinler çoktan başka bakış
açılarının varlığına ikna olmuşlardır.
1960’larda yapılan ikinci dil edinim araştırmaları
genellikle birinci dil edinim çalışmalarından ortaya
çıkmıştır. Birinci dil ediniminde kullanılan tekniklerin ve Birinci dilini öğrenen çocuğun geçirdiği değişimi ikinci
fikirlerin ikinci dil ediniminde kullanılamamasıdır. Bu dilini edinen bir yetişkin tekrarlayamamaktadır. Edinimin
teknik veya kavramlardann bazılarını inceleyelim. aşamaları geri döndürülemez ve sosyal ve zihinsel gelişim
süreciyle yakından ilgilidir.
Bunlar arasında en etkili olanlardan biri gelişimsel sıradır.
Birinci dilini edinen çocukların dil ediniminde bazı Halliday ve dilin sosyal teorilerine göre dil bir şeyler
aşamalardan geçtiklerini ve bilişsel düzeylerinin de adım yapmak ve insanlarla ilişki kurmak içindir. Halliday
adım geliştiğini söylemiştik. Brown (1973) bu aşamaları (1975) çocukların gelişimlerini ifade etmek istedikleri
çocuklarla çalışarak sınıflandırmaya çalışmıştır. fonksiyonları önce altı farklı işlevle başlasa da, yavaş
yavaş üç eş zamanlı işleve dönüştürdü.
Dulay ve Burt (1974) birinci dil ediniminde çocukların
neyi hangi sırayla öğrendiğini açıklayan çalışmaları ikinci Halliday’in teorisinde esas olay dilin farklı işlevlerini
dil edinimine uyarlanmak istemiştir. Ardından ikinci dil keşfederek “anlamlandırmayı öğrenmektir.” Dilin sosyal
gelişimi için dil bilgisi eklerinin öğrenimini inceleyen bir teorileri ilk dilin ortaya çıkmasının çocuklar ve yetişkinler
çalışma hazırlamışlardır. Bunun sonucunda ikinci dil arasındaki etkileşime bağlı olduğunu kasteder. Zaman
edinimi gerçekleşirken öğrenilen sıranın birinci dil zaman farklı sosyal işlevler de görülebilmektedir. Bunlara
edinimine benzediği ancak Brown (1973)’te yaptığı yetişkinlerin bebeklerle konuşurken kullandığı “bebek-
araştırmadan farklı olduğunu bulmuştur. Edinim sırası o dili” örnek verilebilir. (Snow ve Ferguson, 1977) Ya da
zamandan beri ikinci dil edinimi için önemli olmuştur. yetişkinlerin çocuklar dil bilgisi kurallarını öğrensinler
Hangi sesin diğerinden daha önce öğrenildiği, hangi diye onların söylediği şeyi kurala uygun olarak tekrar
yapının daha erken görüldüğü gibi olgular araştırılmıştır. etmeleri de buna örnek olarak gösterilebilir.
(Major, 1994)
Chomsky’nin Evrensel Dilbilgisi genellikle yapının
edinimi ile ilgilenmiştir. Dilin sosyal etkileşim ile ortaya
Chomksy’nin, “önemli olan hangi sırayla değil hangi
çıktığı teorilerini reddeder ve nihayetinde bütün
bilgiyi edindiğindir” diyerek tanımladığı “anlık” dil
çocukların insan dilini öğrendiklerini savunur. Birinci
edinimi modeli dil girdini ve yetkinliğini vurgulamaktadır.
dilde yetişkinlerin etkileşiminin ya da çocuklarla

Hicran PARLAT Sayfa 3


konuşmalarındaki ayarlamanın gerekli olmadığını, bağlamında bireylerin ikinci bir dile maruz kaldıkları
yetişkinlerin sadece birazcık yardım edebileceğini söylenebilir.
savunur. Birinci dili edinebilmek için ihtiyacımız olan tek
şey normal bir insan beyni ve dile maruz kalmaktır. Gerçek Hayat
Çocuğun dili edinimini gelen dil girdisine verilen tepki
olarak görmektedir. Evrensel Dilbilgisi kuramı ikinci dil Örneğin, Filistinli tutsakların İsrail hapishanelerinde
edinimi alanında da incelenmiştir ve birinci dil edinimi ve İbranice öğrenmeleri, Amerikalı gençlerin Çince
ikinci dil edinimi ilişkisiyle yakından ilgilenmiştir. öğrenmeleri, Vietnamlıların İtalya’da işyerlerinde
İtalyanca, futbolcuların büyük liglerde oynayabilmeleri
Önde gelen tartışmalardan biri ikinci dil öğrenenlerin tıpkı için İngilizce, Japon çocukların evlilik yoluyla
birinci dil öğrenenler gibi Evrensel Dilbilgisine erişip birleşmelerde İspanyolca öğrenmeleri buna örnek
erişemedikleri ve bunu dil öğrenim sürecine uygulayıp gösterilebilir. (Norton ve Kellerman 2000-2005)
uygulayamadıkladır. Çoğunlukla bu tartışmaya verilen İkinci dil durumlarından bazıları “doğal” olarak
cevap ikinci dil öğrenenlerin yapı odaklı dil edinim adlandırılır. Bu tür bağlamlarda bireyler dili karşılaştıkları
yönlerini öğrenmede yetenekli olduklarıdır. insanlardan kaparlar. Örneğin, iş yerinde arkadaşından
1.5.2. Birinci ve İkinci Dil Edinimi Arasındaki 3 Fark duyduğu ve kaptığı yapılar. Bir diğer grup ise “suni”
ve Benzerlik olarak adlandırılabilir. Buradaki bağlamda dil yönergeler
Birinci ve ikinci dil edinimi arasındaki farklardan bazıları aracılığıyla öğrenilir. Suni bir şekilde dil edinim
kaçınılmazdır. İkinci dil ediniminin gerçekleştiği yere ve bağlamında sınıf içerisinde gerçekleşebilir. Farklı öğretim
şartlara bağlı olarak örneğin sınıf içi veya sınıf dışı yöntemleri öğrenim sürecine dâhil edilebilir. Öğretmenler
çeşitlilik gözlenebilir. Çoğu durumda ikinci dil öğrenenler, ana dil konuşucusu olabilir ancak olmayabilir.
birinci dilini öğrenen çocuklardan büyüktür. Bu da yaş
faktörünü ortaya çıkarır. Yaş faktörü: de kendi içerisinde Birinci dili öğrenen bireyler genellikle sesleri, kelimeleri,
oldukça fazla etmeni bandırır. dilbilgisini onların lehçelerine, sosyal sınıfına, yaşına,
cinsiyetine bağlı olarak öğrenirken, ikinci dil öğrenenlerde
Birinci dilini öğrenen çocuğun zihnindeki başka bir dilin bu durum aşırı olabilir. İkinci dili, doğru motivasyon
eksikliği: Birinci dilini öğrenen çocuğun zihninde sadece kaynağı, öğrenim çeşidi, stratejisi ya da tutumu olmadan
bir dil varken, ikinci dilini öğrenen bir kimsenin aklında öğrenemeyebilirsiniz. Birinci dil ediniminde başarı
en azından daha önce öğrendiği ikinci bir dil vardır. bireysel farklılıkları bağlı olmazken ikinci dilde durum
böyledir.
İkinci dil öğrenen kimsenin karşılaştırmalı
olgunluğu: Oyun gruplarına katılan çocukların, ortamda İddia edilen başarı eksikliği ve nedenleri: (Bley-Vroman,
bulunan diğer çocuklarla değil de yetişkinlerle etkileşime 1989)’a göre başarısızlığın sebeplerinden biri yetişkinlerin
girdiği gözlemlenmiştir (Cook, 1979). Buna benzer yabancı dile karşı tutumudur. Sağlıklı bir çocuğun ikinci
şekilde konuşma tarzının değişimindeki eksik farkındalık dilde kaçınılmaz bir şekilde başarılı olacağını ancak
da çocukların fısıldamanın farkında olmadığını ve yetişkinlerin karakteristik özelliklerine bağlı olarak
ebeveynleri bazı sosyal ortamda utandırdığı başarılı olamadıklarını ortaya koyar.
gözlemlenmiştir (Weeks, 1971).
Ellis’e (1994) göre de birinci dil ve ikinci dil ediniminde 9
Birinci dil edinimi araştırmalarında dil gelişiminin sosyal farklılık vardır, bunlar aşağıdaki tabloda verilmiştir:
ve zihinsel gelişimle olan bağlantısı incelenmiştir. Buna
1. Dilin tamamında gereken başarı- İkinci dili edinenler
karşın ikinci dil edinenlerin birinci dil edinenlere göre
“mükemmel ustalığa” erişemez.
daha olgun ve farkındalığının yüksek olduğu gözlenmiştir.
Çalışan hafıza ve kavramsal ve sosyal gelişimin
konuşmanın gerekliliklerini yerine getirdiği gözlenmiştir. 2-Genel başarısızlık- İkinci dil ediniminde tamamen
İkinci dil öğrenenlerin beyinleri Lock’un tasvir ettiği başarılı olabilmek çok nadirdir.
“tabula rasa”ya sahip olmadığı belirli bir olgunlukta ve
bilgi düzeyinde başladıkları söylenebilir. Dilin ne anlama 3-Değişkenlik- İkinci dili edinenlerde başarı değişkendir.
geldiği ve dil hakkında gerekli bilgilere sahiplerdir.
4-Hedefler- İkinci dil öğrenenler hedef dilde yetkinliğe
Bir diğer ana etken de ikinci dil edinenlerin daha az ihtiyaç duyabilir.
okuryazarlığıdır. Okumayı ve yazmayı bilen insanların
düşüncelerinde de değişim söz konusudur. 5-Geriye ket vurma- İkinci dil edinenler geriye ket
vurabilir ve gelişimleri kesilebilir.
Durumda, öğrenen bireyde ve dil girdisinde farklılıklar.
Çocukların büyük bir çoğunluğu dili aile içerisinde ve 6-Sezgiler- İkinci dil edinenler zaman zaman doğru
bakım verenlerden edinirler. Buna karşın, ikinci dili dilbilgisel kararlar veremez.
öğrenenler birçok farklı durumla karşılaşarak ikinci dil
edinimini gerçekleştirirler. Tarihsel amaçlarla, farklı 7-Yönerge- İkinci dil edinenlerin yönergelere ihtiyaç
işlevlerle ve geniş topluluklarda ikinci dilin kullanımı duyduğu inancı vardır.
yaygın olarak görülmektedir. Aynı zamanda okul

Hicran PARLAT Sayfa 4


2.1. Dil ve Dilin Kullanım Alanları
8-Olumsuz kanıt- ikinci dil edinenler için “hataları
Dil; bilinç, sosyoloji ve kültürü içinde harmanlayan,
düzeltmenin” faydalı olduğuna inanılır.
türümüzün en benzersiz kapasitelerindendir. Dilde anlamı
ve bireyler arası iletişimi sağlayan ise dilin sembolik
9-Duygusal etmenler- ikinci dil edinimi için tutumlar ve sistemidir. Anlık gerçeklikler, hayal edilen ve hatırlanan,
duygular dilde yetkinliği etkileyen en önemli olgusal olaylar, niyetler ve arzulara ithaf ederek iletişim
etmenlerdendir. kuruyoruz. Dil yoluyla iletiler hem iletilen mesajlara hem
Son olarak farklı araştırmacılar ve düşünürler de bu mesajların muhataplarına karşı duruşu, yargıları ve
başarısızlıkların sebebini listelemiştir. Bunlardan bazıları duyguları doğrudan veya dolaylı olarak görünür hale
şu şekildedir; getirebilir (veya kasten saklayabilir). Karakteristik olarak
insan davranışında, dili sadece belirli kitlelerle iletişim
kurmak için değil, kendi kendine konuşmada olduğu gibi
Yetişkinlerin daha açık öğrenmeye ihtiyaç duyması diğerlerinden ziyade kendimize hitap etmek için ve diğer
(DeKeyser ve Larson-Hall, 2005). zamanlarda, politik konuşmalara katıldığımız gibi dini,
bilinmeyen kitlelere hitap etmek için de kullanırız.
Yetişkinlerin kısa süreli hafızalarının engel Vaazlar, internette farklı mecraların kendine ait dilin
oluşturabilmesi. kullanım durumları, ticari reklamlar, gazete sütunları veya
edebi eserler gibi pek çok alt başlıkta dilin farklı
Evrensel Dilbilgisinin (Chomsky) ikinci dil edinimi için kullanımları incelenebilir. O dilin konuşucusu ve o dile ait
uygun olmaması. yeterliliğe sahip her birey bu farklı kullanım alanlarını
içinde bulunduğu bağlama göre kullanır ve kullanmamayı
tercih eder. Tüm insanlar, büyüdükleri herhangi dilde /
Bildirimsel belleğin zamanla fiziksel olarak düşmesi dillerde bu şaşırtıcı özelliklerin tümünü gerçekleştirme
(Birdsong, 2005). potansiyeline sahiptir. Ancak dünyanın dört bir yanındaki
insanlar da aynı şeyleri kendi dillerinden farklı bir dilde
Çevresel etmenlerden bazıları da şunlardır; yapıyorlar. Pek çok insan bir, iki veya birkaç dil ile
büyüyor olsa da çoğu hayatlarının ilerleyen dönemlerinde
Çocukların yetişkin konuşmalarında zaman kavramını ek diller öğrenir. Öğrendikleri yeni dilin seviyeleri farklı
kaybedebilmesi (Hatch, 1978) olsa da birçoğu, yaşam koşulları tarafından, günlük
hayatta kalma, zorunlu eğitim veya işle ilgili konularda
iletişim kurma amacı güderler.
Yetişkinlerin Krashen’nın savunduğu doğal öğrenme
ortamından daha çok resmi sınıf ortamında öğrenme
Resim 1: Dil ve Konuşma
ihtiyacı bunlardan bazılarıdır.
2.2. Çocuklarda Yabancı Dil Öğrenimine Genel Bakış
Bölüm Özeti
Yetişkinlerin ya da ergenlerin aksine, çocuklara yabancı
Bölüm Özeti: Biz bu bölümde detaylı bir şekilde birinci
bir öğretmenin farkı nedir? Bazı farklılıklar aşikârdır:
dil edinimi ve ikinci dil edinimini öğrendik. Ardından çift
Çocuklar genellikle öğrenenler olarak daha hevesli ve
dillik ve çok dillik kavramlarını detaylı bir şekilde
öğrenmeye açıktırlar. Akran gruplarından ziyade
inceledik. Çift dillik ve ikinci dil edinimi arasındaki
öğretmeni memnun etmek isterler. Bununla birlikte,
farkları inceledik. Çift dilli ya da çok dilli bireylerin diller
ilgilerini daha hızlı kaybederler ve zor buldukları görevler
arasındaki değişimlerini ve bunun altında yatan sebepleri
konusunda kendilerini motive edemezler. Çocuklar, dil
inceledik. Çift dilli veya çok dilli olmanın günümüz
hakkında konuşmak için dili kullanmayı kolay bulmazlar;
dünyasındaki avantajlarına göz attık. İkinci dil ve birinci
başka bir deyişle, öğretmenlerin dilbilgisi veya söylem
dil arasındaki ilişkiye odaklandık ve birinci ve ikinci dil
hakkında açıklamak için kullanabilecekleri
edinim sürecini etkileyen benzerlik ve farklılıkları
yönlendirmeleri, yaşı büyük öğrenicilere kıyasla daha geç
düşünürlerin, dil bilimcilerin ve araştırmacıların ortaya
özümserler ya da hiç anlamayabilirler. Çocuklar genellikle
attıkları teoriler ve kuramlarla ilişkilendirerek
yeni bir dilde konuşma konusunda yetişkinlerden daha az
gözlemledik.
utangaç yaklaşımdaymış gibi görünürler ve kendilerini
düzeltme ihtiyacındaki eksiklikleri daha doğal bir aksan
2. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMİNDE
kazanmalarına yardımcı olur. Ancak bunlar, algılama
DİLE MARUZ KALMA, GİRDİ VE ÇIKTI
şekilleri farklı olan bazı çocukların dile yaklaşımlarını ve
Giriş onlara öğretme becerilerini tamamen anlamamıza engel
Bir önceki bölümde birinci ve ikinci dil edinimi, öğrenme, olabilecek genellemelerdir. Dil öğrenen çocukların
çift dillilik ve çok dillilik gibi kavramları irdeledik. Bu özelliklerini tamamen kavramak ve buna uygun bir
bölümde ise girdi, çıktı ve etkileşim hipotezlerini yaklaşımda bulunmak adına genellemeleri açmak gerekir.
öğrenerek, yabancı dil öğreniminde girdi ve çıktı Öğrencilerin dilsel, psikolojik ve sosyal gelişiminden
arasındaki ilişkilere göz atacağız. Bunları geçmiş ve şu önemli farklılıkların ortaya çıktığını ve sonuç olarak,
anki yaklaşımları gözlemleyerek inceleyecek ve öğretilen dil ve kullanılan sınıf etkinlikleri hakkında
örneklendireceğiz. Ardından yaş ve dile maruz kalma düşünme şeklini ayarlamak gerektiği gözlemlenir.
arasındaki ilişkiyi inceleyecek ve ne kadar erken o kadar 'Dilbilgisi' ve 'dinleme' gibi geleneksel dil öğretimi
iyi mi sorusuna cevap bulacağız. terimleri çocuk yaştaki öğrenci sınıfıyla bağlantılı olarak
kullanılsa da bunları öğrenen çocuklar için ne anlama
geldiğinin anlaşılması, ana akım dil öğretiminde nasıl

Hicran PARLAT Sayfa 5


anlaşıldığından farklı olabilir. Bu kitapta alınan öğrenme başlamış diyebiliriz. Krashen bununla ilgili (1982, s.21),
merkezli perspektifte, çocukların öğrenmesi hakkındaki “Biz dili şu anki dil yetimizin bir seviye üstündeki
bilgi etkili öğretimin merkezi olarak görülmektedir. içerikleri anlayarak ediniriz. Bu da ancak bağlamın ve dil
Başarılı dersler ve aktiviteler, sonraki ders kitabı dışı bilginin yardımıyla yapılabilir.” olduğunu
ünitesinin taleplerine veya öğretmenin ilgi alanlarına göre savunmuştur. Yeterli ve anlamlı miktardaki girdiyle dil
öğrencilerin öğrenme ihtiyaçlarına göre ayarlananlardır. edinimi sağlanabilir demiştir.
2.3. Çıktı Hipotezi
Yeni fikirler ve öğrenilebilecek her şey, yeni bir ülkeye Çıktı hipotezi ilk kez 1985’de Merryll Swain tarafında
benzetilebilir ve kenarında duran bir çocuk olduğu hayal ortaya atılmıştır. Etkileşim hipotezinin de bir parçası olan
edilirse; çocuğun önünde vadiler ve ormanlar, bu hipotez ayarlanmış girdi ve anlamı anlaşmayı da içerir.
tırmanılacak dağlar ve keşfedilecek şehirler vardır. Swain (1985) bu hipotezin dil edinimi için gerekli ancak
Bununla birlikte, çocuk sunulan geniş olasılıkların yeterli olmadığını vurgulamıştır. Swain’nin ana
farkında olmayabilir ve çocuk olmak, ilk akıştan veya hedeflerinden biri öğreneni ikinci dil ya da yabancı dili
karşılaştığı alandan memnun olabilir veya bir şeyler konuşmaya zorlamaktır. Buna onları konuşmak zorunda
keşfetmek için durmadan yeni bir yerden diğerine kalacakları bir ortama dâhil etmek örnek verilebilir. Bu da
koşabilir. Bir öğretmen kaygısını çocuğa odaklanırsa, ilk Krashen’nin anlaşabilir girdi hipotezine tamamen zıt bir
etapta onunla kalmanın veya çocuğu takip etmenin bir görüştür. Çünkü Krashen anlaşılabilir girdi hipotezinde
cazibesi vardır. Öğrencilerin entelektüel açıdan iddiasız çıktı bir neden değil bir sonuç olduğunu savunmaktadır.
görevlerden zevk aldıkları, ancak ellerinden geldiğince
öğrenemedikleri çok fazla sınıf gördüm. Dil öğretimi için Swain’ın bu zorlama yaklaşımı edinimi sağlamaktadır
yoğun okul zaman çizelgelerinde mevcut olan süre çünkü:
eğlenceli ama öğrenmeyi en üst düzeye çıkarmayan
aktiviteler için harcayacak kadar kısadır. Öğretmen
çocuğun yapamayabileceği şeyleri yapmak zorundadır: Çıktı hipotezi “fark ettirmeyi” gerektirir. Öğrenenler ne
daha uzun görüşte göz önünde bulundurmak ve çocuğu söylemek istedikleri ve ne bildikleri arasındaki boşluğu
giderek artan zorlayıcı zorluklara doğru hareket ettirmek, fark edebilirler.
böylece öğrenme potansiyeli boşa gitmez. Öğretime
yönelik öğrenme merkezli bir bakış açısı, inanıyorum ki, Çıktı hipotezi test etmeyi teşvik eder. Öğrenen iletişim
bunu daha etkili bir şekilde yapmaya yardımcı olacaktır. kurarken başarısız da olabilir ancak başarılı bir şekilde
devam edip, geri dönüt de alabilmektedir.
Resim 2: Sınıf
Çıktı hipotezi dil üstü etmenleri harekete geçirir.
2.3 Girdi Hipotezi Öğrenenleri, dilsel bilgileri öğrenmeye iter. Bu da bilgiyi
pekiştirmeye katkıda bulunur.
Bu hipotez genellikle Krashen (1985) ile ilişkilendirilmiş
bir hipotezdir. Girdi hipotezi, yeni dilbilgisel ya da Resim 3: Kitap Okuyan Çocuklar
sözcüksel etmenleri bir girdi içerisinde bu öğretmen ya da 2.4. Etkileşim Hipotezi
başka kaynaklı olabilmekle beraber bilinç dışı bir şekilde Etkileşim hipotezi 1980’lerde ortaya atılan araştırmaların
öğrenin taşınan anlamı edinmesini amaçlamaktadır. karışmasının bir sonucu olarak görülebilir. Etkileşim
Bilinmeyen öğelerin öğrenen tarafından bağlamdan hipotezi, ayarlanmış girdi, anlam tartışması, çıktı ve
çıkarılmasını hedefler. öğrenen hatalarına geri dönüt vermeyi kapsar. Ana
düşünce ise etkileşimin ikinci ya da yabancı dil edinimini
Anlaşılabilir girdi hipotezine göre de dil öğrenenin hızlandırmasıdır. Ellis (1994) etkileşim hipotezinin kelime
okuduğu ya da ona verilen bağlamın onun bilgisinin biraz edinimi için hazırlanmış etkileşimli bir girdinin, edinimi
üzerinde olmasına denir. Krashen (1985), öğrenenlerin var daha da hızlandırdığını gözlemlemiştir. Ancak, geri dönüt
olan bilgisini “i” ve onun bir seviye üzerini “+1” şeklinde ile ilgili çalışmalar tamamen dil bilgisine olan katkısını
tanımlamıştır. Dil ediniminin tamamlanabilmesi için gözlemlemede zayıf kalmıştır.
öğrenen bireylerin ön bilgilerinden bir derece zor bilgiyi 2.5. Erken Çocuklukta İkinci (Yabancı) Dil
girdi olarak almaları gerekmektedir yani i+1 hipotezinin Öğreniminde Yaş ve Maruz Kalma Arasındaki İlişki
tamamlanması gerekmektedir. İkinci dil edinimi ve yaş üzerine yapılan çoğu araştırma ve
inceleme genellikle ikinci dil ediniminde “Kritik Dönem
Krashen’a göre girdi hipotezinde konuşmayı dil Hipotezine” odaklanmıştır. Bu hipotez, insanların
ediniminin bir sonucu olarak görür nedeni olarak değil. biyolojik olarak dil öğrenmeye yetişkinlikle
Konuşmak bizlerin doğrudan öğretebileceği bir beceri karşılaştırıldığında, erken çocuklukta daha uygun
olmadığını ancak anlaşılabilir ve anlamlı girdilerle inşa oldukları ve daha başarılı oldukları fikridir.
edebileceğimizi öne sürer
İkinci dili yabancı dil olarak öğrenen çocukların, ikinci
Eğer bağlamda yeteri kadar anlaşılabilir girdi varsa, dile sınıf dışında maruz kalmaları neredeyse yok denecek
gerekli olan dil bilgisi kuralı ya da sözcüksel ihtiyaçlar kadar azdır. Özellikle son yıllarda çocukların yabancı dil
kendiliğinden karşılanır. Eğer çocuk yeterince anlamlı ve öğrenmesi ilkokuldan itibaren başlamaktadır. Örneğin;
doğru girdilere maruz kalırsa dil edinimi gerçekleşmeye İngilizce’nin yabancı dil olarak öğretilmesi son 15 yılda
Avrupa’da önemli bir ölçüde artmıştır. Bunun altında

Hicran PARLAT Sayfa 6


yatan en önemli sebeplerden biri “Ne kadar erken o kadar sözlü şekilde de olabilmektedir. Bizler, girdiyi öğrenen
iyi” düşüncesidir. Çocuklar ne kadar erken dil öğrenmeye kişinin duyduğu ve işlediği bilgi olarak görebiliriz.
başlarsa o kadar iyi olur düşüncesidir.
2.6.1.1. Girdi ve Alım Arasındaki Fark
Yapılan araştırmalara göre, ikinci dil ediniminde
çocukların, yerli yaşıtlarına göre ne kadar erken başlamış Girdi, mevcut olan dilken, alım gerçekte bunu
olsalar da daha uzun sürede yeterli düzeyi tutturdukları içselleştirme olarak adlandırılabilir. (Corder, 1967)
gözlemlenmiştir. Çift dilli programlara bakıldığında da Yabancı ya da ikinci dil öğreniminde, biri konuşmanın
ikinci dile %100 maruz kalmanın, ikinci dilde %100 içerisinde, genellikle anlaşılır olmayabilen ve anlamlı
başarı sağlanacağı da göstermediğidir. ünitelere bölünmeyebilir. Bu girdidir. Öğrenen ilk
duyduğu zaman girdiyle ne yapacağını bilemeyebilir.
Oldukça önemli sayıda araştırma bu önemli soru üzerine Ancak, alım girdinin işlenmesi ve girdiden gelen dilin
yoğunlaşmıştır; yabancı dil edinimi için en etkili yaş nedir öğrenenin gelişim sistemine bütünleşmesiyle oluşur.
sorusuna. İngilizce dünya dili olduğu için de çoğu
İngilizce için en etkili yaş araştırmaları yapmıştır. Bu 2.6.1.2. Girdinin İşlevi
sorulara cevaplar farklı araştırmacılar tarafından ele
alınmıştır. Farklı yaş gruplarında öğrencilerle çalışılmıştır.
Girdi hakkındaki ilk düşünceler genellikle davranışçı
Yapılan araştırmaların sonucunda, daha yaşça büyük
yaklaşıma dayandırılmıştır. Biz bazı şeyleri söyler veya
çocukların, sözlü üretimde, dinleme ve okumayı anlamada
duyarız ve bunlar arasında kıyaslama yaparız. Davranışçı
ve dil bilgisinde daha avantajlı durumda olduğu, yaşça
kurama göre de bunu bir alışkanlık haline getiririz.
daha küçük çocukların ise tutum ve motivasyon
Çocukların dilsel gelişimini kıyaslayabileceğimiz
geliştirmede diğerlerinden daha yüksek notlar aldıkları
alışkanlıklar seti kurarız ve diğerleriyle konuşmaları
gözlemlenmiştir. Dil değişiminin gözlemlenmesine
esnasında gözlemleriz. Davranışçı yaklaşım özellikle 1960
bakacak olursak, dili daha geç yaşta öğrenen çocuklar
ve 70’lerde araştırmaları etkilemiştir. Ardından
örneğin 8 veya 11 yaşında, daha erken yaşta öğrenen
araştırmacılar, girdi çıktı modelinden uzaklaşarak,
çocuklara göre örneğin 4 yaşında İngilizce öğrenmeye
aralarındaki ilişkiyi gözlemlemeye başlamışlardır.
başlayan bir çocuğa göre daha fazla dil değişimi yaptığı
gözlemlenmiştir. 2.6.2. Bazı İkinci Dil Edinim Yaklaşımları
1) Evrensel Dil Bilgisi
Genel bir sonuç Mayo ve Lecumberri (2003) tarafından
ortaya atılmıştır özellikle İngilizcenin yabancı dil olarak Chomsky’nin Evrensel Dilbilgisi, dil zihinsel sunumu
öğretilmesi hususunda, daha erken daha iyi değildir ancak olarak tanımlanabilir. Bu da evrensel prensiplerden ortaya
şunu hatırlamakta fayda vardır. Bu araştırmalar, ulusal ve çıkar. Dilin sosyal etkileşim ile ortaya çıktığını reddeder
eğitsel bağlama bağlıdır. ve bütün çocukların dili öğrendiklerini savunur. Çocuğun
2.5.1. Yaş ve Öğrenilen Dilde Eğitim Alınması dil edinimini gelen girdiye verilen tepki olarak
görmektedir.
Genesee (2004)’e göre ilk ve ortaokul seviyesinde
çocukların öğrenilen dilde eğitim almasının, etki ve uygun
bir pedagoji olduğunu savunmaktadır. Bu da bu eğitim 2) Girdiyi İşleme
için en uygun yaş nedir sorusunu doğurmaktadır. Örneğin;
Quebec (Kanada) ve Belçika’da günlük hayatta neredeyse Girdiyi işlemede (Van Patent 2007) dili anlamanın, edinim
yüksek bir seviyede iki dil konuşulmaktadır. Erkenden bu için gerekli olduğunu savunur. Belirli bir düzeyde dil
eğitime başlanması çocukların her iki dile de alışmasına anlaşılmazsa, öğrenme gerçekleşmez. Girdi işleme anlama
ve okul dışında da bu iki dilin sağladığı avantajları ve ve öğrenenin karşılaştığı sözcükler ve sözlü öğelere
fırsatları değerlendirmesini sağlar. verdiği tepkiye ilgilenir. Öğrenenin maruz kaldığı girdi ve
girdiyi işleme süreciyle de ilgilenmektedir. İçinde
Resim 4: Erken yaşta çocuklar ve dil öğrenimi bulundukları koşullarda öğrenenlerin nasıl yapı ve anlam
2.6. İkinci dilde girdi ve çıktı arasındaki ilişki arasındaki bağlantıyı kurduklarını veya kuramadıklarıyla
da ilgilenir.
2.6.1. Girdi
Girdi dil ediniminin olmazsa olmazıdır. Büyüyen dil
sistemini besleyen düzenli ve devamlı girdi olmazsa ne 3) Sosyo-Kültürel Teori
birinci dilde ne de ikinci dilde edinim gerçekleşmez. Bu
kısım tartışılamaz ancak asıl tartışabileceğimiz şey Bu teoriye göre dil kullanımı bir bağlama dayandırılmalı
girdinin fonksiyonudur. Carroll (2001) “Öğrenenin ne ve öğrenen sosyal pratiklerle dille ilişki kurmalıdır. Diller,
kadar dile maruz kalması gerektiğini ya da ne tür bir insanların çevreleriyle iletişim kurmasına hem fiziksel
maruz bırakma olduğu konusunda ortak bir görüş yoktur. hem de sosyal olarak, ve çevrelerinin daha da ötesine
Aslında, bizler öğrenenin dilsel olarak dile maruz kalması gitme, bunlar hakkında düşünme ve konuşmaya olanak
hakkında da çok az şey bilmekteyiz.” sağlar (Lantolf ve Thorne, 2006).

Girdi, basit bir tanımla, öğrenenlerin maruz kaldığı dildir. 4) Etkileşim


Aynı zamanda girdi, dilsel bilgidir. Bu bilgi dil bilgisi
üretimi için gerekli bilgidir. (Gass, ) Girdi, yazılı veya

Hicran PARLAT Sayfa 7


Etkileşim yaklaşımda, girdiyle öğrenme (dile maruz
kalma), dili üretme (çıktı) ve etkileşim sonucu olan geri Öğrenci: Why did he hitted the ball? (Topa neden vurdu)
dönüt önemlidir. Etkileşim, basitçe, konuşmalardan ve
öğrenenin ikinci dilde yapılan konuşmalara katılmasından Öğretmen: hit the ball. (topa vurmak)
bahseder.
Geçmiş zamandaki yapı kullanımındaki hatayı
Aşağıda vereceğimiz örnekte, etkileşimin farklı bir yönü düzeltmiştir.
üzerinde duracağız. Biri İspanyol ve diğeri Japon olmak
üzere iki İngilizce öğrenen arasında geçen bir diyalogda 2.6.3. Çıktı
biri diğerine babasının emekli olduğunu söylemek istiyor Çıktı, basitçe dil öğrenenlerin kendiliğinden olarak
ancak bu karşıya ulaşmıyor. Onlar bu anlam karmaşasını deneysel bir ileti veya başka bir birey tarafından söylemin
gidermek için birbirlerine sorular sorarak, tartışıyor ve tekrar edilmediği durumda dili üretmesine denir.
etkileşim kuruyor. Böylece “emekli” olmak anlamı iki Öğrenenin konuşması her zaman öğrenen kişinin ne
tarafa da ulaşmış oluyor. (Varonis and Gass 1985, ss. 78– bildiğini göstermez. Dil sürçmesi ya da hata yapma
79) korkusundan ötürü bunu o şekilde düşünmeyiz. Kesin bir
şekilde, çıktı girdi ile gelen bilgiye dayanır.
Gerçek Hayat
2.6.3.1. Çıktının İşlevi
J: Japon
Önceki dil öğretimi felsefeleri ve çalışmaları, dil
S: İspanyol üretiminin daha önce öğretilmiş ya da öğrenilmiş dillerin
pratik edilme şekli olarak görülmekteydi.
J: Babanın işi nedir?
Yukarıda bahsettiğimiz Çıktı Hipotezinden yola çıkarak,
S: Babam emekli. Swain’nin (1985)’te ortaya attığı anlaşılabilir çıktı,
çıktının öğrenmeye katkısını anlamada önemli bir rol
J: Emekli? üstlenmektedir. Öğrenenleri, yabancı dili kullanmaya
zorlamak, onları bu bağlamın bir parçası yapmak
demektir.
S:Evet.

Anlaşılabilir çıktı, dil öğreneni mesajı iletmeye zorlama


J: Hmm.
ihtiyacıdır ancak bunu kesin, bütün ve uygun bir şekilde
yapması beklenir. (Swain, 1985) Çıktı, öğrenenleri
S: Bir kurumla çalışıyor. anlamsal, açık uçlu anlamadan, daha doğru ve dil bilgisel
işleme sürecine götürebilir. Cümle yapısı ve eklerin
J: Kurum. oluşmasında oldukça önemli bir rol üstlendiği
söylenebilir.
S: Hani, çalışırsın ve ayın sonunda patronun sana öder
ya? Gass (1997) ve Swain (2005) çıktının dil öğrenimine
katkılarını düşündüklerini farklı farklı yollar keşfettikleri
J: Ahh. söylenebilir. Bunlardan bazıları şu şekildedir;
-Test etme hipotezi: hedef dilin yapı ve anlamı
S: Ailende alır.
-Önemli geri dönütlerin alınması
J: Aa tamam tamam.
-Diller arası bir üretimin gelişmesi
S: Anlayabildin mi az çok? Bu kurum seninle ilgileniyor.
-Daha anlam odaklı dil öğreniminden, sözdizimsel
J: Evet evet anladım. Baban emekli ve maaş alıyor. yaklaşıma kayma

Etkileşimin bir diğer farklı yönü ise yeniden -Fark ettirme


biçimlendirme olabilir. Doğru olmayan söylemin yeniden
biçimlendirilmesi ve düzeltilmesi olarak görülebilir. 2.6.4. Girdi / Çıktı – Bağlantılar
Gerçek hayat
İngilizce dil bilgisi kullanımı ile ilgili iki örnek verilebilir.
Öğrenci: He has car. (Onun arabası var) Swain’nin 8. sınıflardan bir çocukla konuşması sonucu
çocuktan alıntı yapar. Çocuk der ki; “Kafamın içinde nasıl
Öğretmen: He has “a” car. (Onun bir arabası var) konuştuğumu duyabiliyorum ama konuştuğumda asla o
şekilde çıkmıyor.” Bu da çıktının her zaman kişinin

Hicran PARLAT Sayfa 8


dilde etkileşim alanlarında birçok kitap ve çalışmalar
mevcuttur ve dil öğretim ve öğrenim sürecine çok katkıları
bilgisini yansıtmadığını göstermektedir. olmuştur.
 Girdi ve çıktı arasındaki bağlantıları gözlemlemek
istiyorsak iki ana noktaya bakmalıyız. Bunlardan biri, dil İkinci dil ediniminde, anlamı tartışmak etkileşimli bir
öğrenenlerin maruz kaldığı girdi hakkında, hepsini konuşma içersinde gerçekleşebilir. Ellis (1991), ikinci dil
kaydetmediğimiz sürece, çok az bilgimiz vardır. İkinci ediniminin üç aşamada gerçekleştiğini savunmaktadır.
olarak da çıktı her zaman tamamen kişinin bilgisini Dilsel öğeleri fark etme, kısa süreli hafızaya ekleme ve
yansıtmayabilir. Bilgiyi üretime dönüştürmeye çalışırken algılama ardından yeni ve eski dilsel özellikleri
karşımıza çıkan oldukça fazla etmen vardır. Kişilik, yanlış karşılaştırma ve son olarak da bu karşılaştırmanın sonucu
yapma korkusu, özgüven, yeni şeyler deneme isteği, olarak bilgiyi almaktır. Bu görüşe, Van Lier, etkileşimin
bağlama bağlı kalma, bilginin gücü gibi… Bununla ilgili girdi ve alımı arasında anlamlı bir ilişki olduğunu
Swain’nin (1985) bir örneği vardır; eklemektedir böylece de, dil edinimi sağlanmış olur.

Tarihsel bir bakış açısıyla bakacak olursak, girdi ve çıktı Swain’e göre de sadece anlaşılabilir girdi, gerekli dilsel
ciddi bir şekilde düşünülmemiştir. Örneğin, davranışçı fırsatlara erişimi için yeterli değildir. Çıktıyla beraber, dil
bakış açısına göre girdi karar verilmiş bilgidir. Hatalar ise, öğrenen dilsel hataları ve dil üretimini yeniden inşa etme
taklit etmedeki eksiklerden kaynaklanır; düzeltme öğrenen şansı yakalayabilir. (Mackey, 2012) Sınıf içi etkileşimi
kişinin çıktı ve girdiyi eşleştirmesine izin verir. Bu sağlamak içinse, öğretmenin bütün bu yukarıda
dönemde girdinin rolü daha ciddiye alınmıştır. sıraladığımızı bileşenleri bir araya getirmesi ve etkileşimi
buna eklemesi gerekmektedir. Bağlamı göz önünde
bulundurursak, dilin edinildiği yer olarak düşünülebilir.
Şimdiki yaklaşımlara bakacak olursak, Long (1996) girdi
Sosyokültürel bakış açısı ise, dilin ve sosyal etkileşimin
ve çıktı arasındaki ilişkiyi “anlamda uzlaşma” şeklinde
birbirini tamamladığı bir düşüncedir. Thoms (2012)
tanımlamaktadır. Anlamda uzlaşmaya çalışmak, etkileşimi
sosyokültürel teorinin, birçok açıdan birbirine bağlı
de artırmaktadır böylece edinimi de hızlandırmaktadır.
stratejilerden oluştuğunu ve insanların farklı iletişimsel
Hem girdiyle bağlantılı hem de çıktıyla bağlantılıdır.
bağlamlarda etkileşim olduğunu özetler. Yabancı dil
sınıflarında öğretmenlerin ve akranların dilsel görev ve
Etkileşimin ve özellikle geri dönütün öğrenenin dikkatini üretimlerin etkileşimle olmasını rehberlik etmeleri gerekir.
bilgiye yönlendirir. Etkileşimli ortamlar girdi ve Farklı sosyal bağlamlar içinde sınıf da dilin öğrenilmeye
potansiyel çıktıyı ayarlar. çalışıldığı sosyal bir bağlamdır. Bu bağlam, bir öğretmeni
ve farklı kültürel sistemler içinde farklı roller üstlenmiş ve
İnforgrafik: Dilsel Girdi ve Çıktı Arasındaki İlişki farklı amaçları, hedefleri olan bireylerden oluşan mikro bir
bağlamdır. Seedhouse ve Jenks (2015) dil sınıflarının,
Bölüm Özeti farklı dilsel yönlerin keşfedildiği, teorilerin pratikle
buluştuğu, sosyal kimliklerin ve duygusal faktörlerin
etkilendiği ve etkileşimin olmazsa olmaz olduğu bir
Bizler bu bölümde girdi, çıktı ve etkileşim hipotezini bütündür.
öğrendik. Ardından, yabancı dil öğreniminde yaş ve dile
maruz kalma hakkında kısa bir bilgi edindik. Daha sonra
detaylı bir şekilde girdi ve çıktıyı inceleyerek aralarındaki Öğretmenin de bu noktada sınıf yönetimini sağlayabilmesi
ilişkiye göz attık. ve bütün öğrencileri diğer arkadaşları ile etkileşim kurmak
için teşvik etmesi beklenmektedir. Sınıf içinde iletişim ve
etkileşim genellikle öğretmenin başlattığı ve sürdürdüğü
3. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMİNDE bir olgu olarak görülür. Sözlü, sözsüz, öğretmen
ETKİLEŞİM konuşması, öğrenci konuşması, pedagojik ve kişisel
Giriş boyutlar, sorular, cevaplar ve geri dönütler sınıf içi
Önceki bölümde ilk ve ikinci dil edinimi ve girdi, çıktı ve etkileşimin bileşenleridir.
etkileşim arasındaki ilişkileri inceledik. Şimdi bu bölümde
ise yabancı dil eğitiminde etkileşimin yeri ve önemini Resim1: Sınıf içi etkileşim
genişleterek inceleyeceğiz. Ardından, pedagojik odak ve
etkileşim arasındaki ilişkiye göz atacağız. Dil öğretiminde 3.2. İkinci Dil Derslerinde Pedagojik Odak ve
etkileşim, etkileşimin özellikleri gibi noktalara Etkileşim Arasındaki İlişki
değindikten sonra ikinci dil öğretiminin sosyal boyutlarını Pedagojinin ikinci dil öğretiminde ya da ediniminde
öğreneceğiz. Vygosky’nin sosyokültürel kuramından ve birden fazla tanımı mevcuttur. Oxford sözlüğü,
diğer dilsel özelliklerin sosyal çevrede hangi teori ve pedagojiyi, öğretme sanatı, işi ve alıştırması olarak
kuramlarla işlendiğine kavramları genişleterek bakacağız. tanımlar. İkinci dil ediniminde pedagoji ise, öğretmenin
planlaması ve farklı öğretim ve öğrenim etkinlikleri
3.1. Erken Yaşta Yabancı Dil Eğitiminde Etkileşimin
uygulaması anlamına gelir.
Rolü
Etkileşim her zaman yabancı dil eğitimi ve iletişimsel
olarak dil öğretim metodu için ana konulardan biri Stern (1983), dil eğitmenlerin problemleri sadece dil
olmuştur. Dil, bireylerin etkileşimle ve etkileşim içinde öğretim metot ve yaklaşımlarına odaklanarak çözmeye
öğrendikleri bir olgudur. Anlaşılabilir girdi, çıktı ve ikinci çalıştıklarını söylemiştir. Bu yaklaşımla, farklı farklı
metotlar ortaya atılmıştır. Bu metotlar içerisinde sözlü

Hicran PARLAT Sayfa 9


etkileşim birbirinden oldukça farklılık göstermektedir.
Örneğin, Dilbilgisi Çeviri yaklaşımında nerdeyse hiç
sistematik sözlü bir etkileşim söz konusu değildir. var. Senin neyin var? Parmak kaldırın?

Milenyumla beraber iki yaklaşım öne atılmıştır. Bunlardan Öğrenci: Benim..


biri görev odaklı dil öğrenimiyken diğeri de sosyal-
kültürel teoridir. Bu iki yaklaşım birçok yönden birbiriyle Öğretmen: Evet söyleyin…
ortak elementler taşımaktadır. Bu iki yaklaşım sınıf
içerisinde etkileşimi artırmak için iki yönlü açı
Öğrenci: Benim bir kitabım var.
geliştirmiştir. Bunlardan biri, öğrenme süreci önemlidir.
İkincisi, hedeflenen ve olan şeyler arasında düz bir ilişki
yoktur. Ellis (2003), görevleri şu şekilde açıklar; Öğretmen: Güzel. Benim bir telefonum var. Senin? (başka
“Genellikle ikinci dil ediniminde kullanılan görevler, bir öğrenciye)
sadece yapılmaz aynı zamanda katılımcının motivasyon ve
hedeflerine göre yeniden tercüme edilir ve yeniden inşa (Seedhouse, 1996)
edilir.”
Burada pedagojik odak, etkileşimin kendisinden
gelmektedir. Ancak, 3 türü de karşılaştırdığımızda, birinci
Pedagoji ve etkileşim arasındaki ilişkiyi anlayabilmek türün daha ikna edici olduğu düşünülmektedir.
için, dersin herhangi bir kısmında pedagojik odağımıza
3.3. Dil Öğretiminde Etkileşim
karar vermemiz gerekir. Pedagojik odak; dil öğretimi
olarak tanımlanır ve herhangi bir zamanda ortaya çıkarılan Dil öğretimi pedagojisi çok eskiye dayanmaktadır. Stern
öğrenme etkinliğidir. Pedagojik etkinlik olarak, (1983)’e göre dili nasıl öğretelim sorusu neredeyse 25
öğretmenin planladığı aslında olan şeyler birbirinden yüzyıldır tartışılmaktadır. Bu karşın, ikinci dil sınıflarında
farklılık gösterebilir. Dersin herhangi bir noktasında yoğun çalışmalar 1960’lar, sesli ve görüntülü teknolojinin
pedagojik odağımızı belirlemek için aşağıdaki kanıtları gelişmesiyle başlamıştır. Bundan gelişmeden önce de
kullanabiliriz; etkileşim söz konusuydu. Örneğin, Sauver’in 19. yüzyılda
geliştirdiği Doğal Metodu etkileşim içermekteydi ancak,
teknolojinin gelişmesiyle beraber sınıf içi etkileşimin
1- Çoğu derste pedagojik odak, öğretmen tarafından metin gözlemlenmesi ve kaydedilmesi daha kolay hale gelmiştir.
odaklı sunulur. Çoğu durumda da öğretmen tarafından
açık bir şekilde ifade edilir.
İkinci dil sınıflarındaki etkileşimin ilk tasvir ve analizi
Gerçek Hayat Örneğin, öğretmen sınıfa geliyor ve 1960’larda gözlem ve kodlamayla başlamıştır. Öğretmenin
öğrencilere metinler veriyor. Ardından açık bir şekilde, yaptığı ve belirttiği hareketler, pedagojik hareket olarak
“Bugünün dersi nesneleri tasvir etme ve biz bugün 3 farklı kodlanmakta. Resmin tamamına baktığımızda,
tasvir şeklini inceleyeceğiz” diyor. (Seedhouse, 1996) öğretmenden gelen pedagojik hareketlere öğrenen
tarafından cevap verilmesi şeklinde ilerlemektedir.
Bu tür kanıtlar, genellikle iyi pedagojik uygulama olarak
görülmektedir özellikle, öğretmenlerin her bir etkinlik için
belirlenmiş amaçlarının olması ve bunu etkinlikten önce Resim 2: Sınıf- Etkileşim
ifade etmesi açısından.
Sınıf içerisinde etkileşimin incelemesinde ikinci büyük
2- Şimdilerde, özellikle teknolojinin gelişmesiyle beraber dalga ise söylem analizlerinin 1970’lerden itibaren
artan bir sınıf içi veri söz konusudur. Detaylı bir şekilde yapılması ve hız kazanması olmuştur. Söylem analizleri,
tasvir edilen ders hedefleri ve amaçları pedagojik odağı yapısal ve fonksiyonel dilsel terimleri farklı prensip ve
sağlamaktadır. metotlar kullanarak yapılan analizlerdir.

3- Pedagojik odak, etkileşim içerisinde de olabilir. Örneğin, sınıf içerisinde öğrencinin diğer bir öğrenciye
“Silgini ödünç alabilir miyim?” demesi, bir “rica” olarak
işaretlenir. Farklı sözsel elementler işaretlenir. Allwright
Aşağıdaki örnekte öğretmen, yeni bir pedagojik odak verir (1984) etkileşimi şu şekilde özetlemektedir; Sınıf içi
ve neye sahip olduğunu söyler. Ardından bir öğrenciyi etkileşim çok önemlidir çünkü etkileşim sınıf
seçer ve onun neye sahip olduğunu ifade etmesini ister. pedagojisinin olmazsa olmazıdır. Etkileşim, derslerin
Bir an pedagojik odak kaybolup, öğrenci tekrar etmek başarıya ulaştığı ve tamamlandığı süreçtir. Bizler sadece
istese de ardından etkileşim ile problem çözülür. etkileşim için iletişim kurma uygulamasından
Öğretmen: Beni dinleyin “Bir lambaya sahibim.” bahsetmiyoruz aynı zamanda pedagojinin kendisinden
bahsediyoruz. Bütün tartışmaların yanı sıra, başarılı
pedagoji, başarılı bir sınıf içi etkileşimden geçer.
Öğrenci: “Bir lambaya sahibim”

Geçtiğimiz yüzyılın sonlarına doğru, ikinci dil


Öğretmen: ?
sınıflarındaki etkileşim yeni bir metoda uyarlanmaya
çalışıldı. Konuşma Analizleri çoklu disiplinlerin bir araya
Tekrar etmiyoruz. Ben söyledim, siz dinleyin. Bir lambam geldiği ve farklı alanlara uygulanan bir çalışma alanı

Hicran PARLAT Sayfa 10


olmuştur. Böylece sınıf içi etkileşim farklı yöntem ve 21 L11: to↑night= bu gece
uygulamalarla incelenmiştir.
3.4. Pedagoji ve etkileşim arasındaki ilişki 22 T1 : =yes: ((nods her head)) evet ((başı ile onaylar))
Pedagoji ve etkileşim arasındaki ilişkisinin öğrenme
sürecinin merkezi olup olmadığı uzun zamandır 23 L11: i will stay with my friends at home.
tartışılmaktadır. Seedhouse (2004) bu ilişkiyi açıklamak arkadaşlarımla evde olacağım ((öğrenci doğru gelecek
için farklı bakış açıları üzerinde çalışmıştır. Sert (2016) zaman yapısı kullanır))
yabancı dil eğitiminde sınıf içi etkileşime örnek olarak
aşağıdaki örneği vermektedir.
24 T1 : yes correct (.)the third one? evet doğru üçüncüsü?
01 T1 : the ↑second one? (0.3)okay? ((L11 raises her
arm)) ikincisi? ((L11 el kaldırır)) Sert (2016)

02 L11: tonight i’m going to stay with my friends at home. Burada öğretmen sözü parmak kaldıran öğrenciye verir ve
bu gece arkadaşlarımla evde olacağım ((öğrenci will öğrenci dilbilgisi olarak yanlış cevap verir, öğretmen
yerine going to kullanır)) memnuniyetsizliğini sessizlikle gösterir ve daha sonra
öğrenciden etkileşim almak için sesli okuma gibi çeşitli
stratejiler kullanır. Görüldüğü üzere öğretmen çeşitli
03 (1.4) sözcüklere yoğunlaşarak etkileşim için öğrenciyi motive
etmektedir ve pedagojik bir edimde bulunmaktadır.
04 T1 : tonight? ((looks at the student)) bu gece?
((öğrenciye bakar)) Pedagoji ve etkileşim arasında ikinci dil sınıflarında,
birbirine dönüşlü bir ilişki olduğu belirtilir. Her kim ikinci
05 (1.6) dil sınıflarında etkileşim içinde yer alıyorsa, genellikle
birbirlerinin pedagoji ve etkileşimle dönüşen durumlarını
06 ↑i. ben göstermektedirler.
3.5. Etkileşim Özelliği
07 L11: er ( )°going to°. ıı ecek Ana hedeflerden ortaya çıkmış üç tane etkileşim
özelliğinden bahsedebiliriz. Bu özellikler, etkileşimi
şekillendiren özelliklerdir. Bu üç özellik birbiriyle uyumlu
08 (1.9) ((they both look at the papers)) ((her ikisi de
ve makul bir sıra izlemekte, böylece ikinci dil sınıflarının
kağıtlara bakar))
eşsiz parçaları olabilmektedir.

09 T1 : which ↑one (0.3) did you say? ((looks at L11)) 1- Dil hem araç hem de amaçtır.
hangisi dedin? ((L11’e bakar))
 2-Pedagoji ve etkileşim arasında birbirine dönen bir ilişki
10 (2.1) vardır ve etkileşim gösteren insanlar pedagoji ve
etkileşimden doğan analizleri sergiler.
11 L11: °i’m going to°. gideceğim ((yanlış yapıyı
 3-İkinci dili öğrenen kişinin kullandığı etkileşimle ortaya
kullanır))
çıkan dilsel yapı ve kalıplar, öğretmen için bir
değerlendirme kaynağı olabilir.
12 (2.6)
Her kim ikinci dil sınıfındaki etkileşimin içinde yer alıyor
13 T1 : look at ↑carefully p↓lease(.) once more. ise, hem etkileşim ve pedagoji arasındaki ilişkiyi hem de
yukarıda ki üç etkileşim özelliğini sergiliyor olabilir.
İkinci dil sınıflarındaki etkileşim çok hızlı ve akışkan
14 (3.0)will ↑or ↑going ↓to. dikkatli bak lütfen, bir kez olabildiği için, bazı ana adımlar şu şekilde sıralanabilir;
daha, will mi going to mu?
1-Pedagojik odak belirtilir. Öğretmen tarafından ya da
15 L11: (yes) (evet) öğretmen tarafından atanan bir öğrenci tarafından sınıfa
sunulabilir.
16 T1 : will ↑or going to= will mi going to mu?
2-En az iki kişi (buna öğretmen dahil edilebilir) örnek
olması açısından ikinci dilde pedagojik odağı
17 L11: =will. will konuşmalıdır.

18 (0.6) 3-Bütün bunlar öğrenenlerin pedagojik odak ve ikinci dili


kullanmasını gerektirir.
19 T1 : ehm (0.7)please(.)er read the sentence in full
Pedagoji ve etkileşim arasında karmaşık bir ilişki söz
form? ımm lütfen ıı cümleyi tam olarak oku
konusu olabilir. Çok dilli sınıflarda dil değişiminin
öğrenciler arasında oluştuğunu gözlemlemek mümkündür.
20 (1.1)

Hicran PARLAT Sayfa 11


Bu tür sınıflarda dil değişiminin, pedagojik odağı nasıl
değiştirebildiği görülmektedir.
Örneğin, bebeğin kaşıkla yemek yemeye çalıştığını
Aşağıdaki örnekte, öğrencilerin dil değişimi yaparak düşünelim. Bebek sosyal ortamda ailenin kaşıkla yemek
öğretmenin hedeflediği pedagojik odağa nasıl yaklaşıp yediğini görmekte ve kendisi de kaşığı eline almaktadır.
uzaklaştıkları görülmektedir. Bu da pedagoji ve etkileşim Kaşığın tamamını dolduramamakta ya da ağzına
arasında bazı karmaşıklıklar yaratabilmektedir. götürürken dökmektedir. Orada bulunan bakım verenin
çocuğa vereceği destekle çocuk kaşığı doldurabilir veya
ağzına götürmeyi başarabilir. Bakım veren çocuğa birçok
3.6. İkinci Dil Öğreniminin Sosyal Boyutları farklı şekilde yardımcı olabilir. Nihayetinde bebeğin bunu
Özellikle 1990’ların ortalarından beri, İkinci Dil Edinim tamamen kendi başına yapabildiğini gözlemleyebiliriz.
alanında, sosyal yapılandırmacılığa, sosyokültürelliğe ve
post yapılandırmacılığa bir dönüşün olduğu
görülmektedir. Ve aynı zamanda bizlerin ikinci dil  Resim 4: Kaşıkla beslenen çocuklar
öğrenimini, sosyal bağlamın içersinde anlayabileceğimizi
savunmaktadır. Bebeğin kaşığı tamamen yemekle doldurabilmesi,
bebeğin “ZPD” dediğimiz “Potansiyel Gelişim Alanı”
İkinci dilde sosyal boyutları anlamak için tecrübeye önem olarak tanımlanan, Vygostky’nin zeka olarak
vermek gerekir. Araştırmacı kişi, yaşanılan tecrübeye, anlamlandırdığı bir olgudur. Zekayı çocuğun yalnız başına
anlamlandırmaya, tartışmaya, yorumlayamaya, fiziksel, ne yapabildiği ile ölçmek yerine, çocuğun yetişkinden ya
kişisel, kişilerarası, sosyal, kültürel ve tarihi bağlamlara da bakım verenden aldığı yardımla başarabildiklerini
dikkat etmelidir. ölçmeyi önermiştir. Aynı noktadaki farklı çocukların farklı
desteklere ihtiyaç duyduklarını savunmuştur. Vygotsky’e
Hiçbir şey sosyal bağlam bilinmezse bilinmez ve aynı göre bir şeyleri yapmayı öğrenmek ve düşünmeyi
şekilde sosyal bağlam olmadan hiçbir şey öğrenilmez. öğrenmek yetişkinlerle etkileşim sonucu gelişmektedir.
İkinci dil sınıflarında da düşünürsek, öğretmen ZPD için,
çocukların öğrenmelerini desteklemeli ve ortamı çocuklar
Resim 3: Sınıf içi etkileşim için uygun hale getirmelidir. Bunu ders planı hazırlama
3.7. Vygotsky’nin Sosyokültürel Teorisi sürecinde de yapabilir aynı zamanda çocuklarla bire bir
İlk dil edinimindeki ikinci yıla adım atma, zihinsel gelişim konuşmalarla da sağlayabilir. İçselleştirmenin
sürecinin ana adımdır. Dil, çocuklara yeni bir araçtır ve bir gerçekleşmesi de anlamlı bir şekilde yeni dilin
şeyler yapabilmek için, bilgiyi organize edebilmek için ve kullanılmasıyla olacaktır. Daha sonra çocuk dili
sembolleri kullanarak kelime üretebilmek için farklı değiştirecek ve bireysel dil becerileri ve bilgisine göre
fırsatlar sunar. Vysgotsky’nin sosyokültürel teorisi, içselleştirecektir.
bilişselliği esas olarak sosyal ve bilinçli amaçlar olarak ele
alır. Dil düşünceyi yaratmak için ve aynı zamanda
Poehner ve Lantof (2005) Vygotsky’nin yaklaşımını şu
düşünceyi dönüştürmek için kullanılır. Dil, öğrenme
şekilde açıklamaktadır; Birey ateşi söndürebilen suyu
kaynağıdır. Çocukların genellikle oyun oynarken,
anlamak istiyorsak, onu elementleri olan oksijen ya da
görevlerini yerine getirirken kendi kendine konuştuğunu
hidrojenden ayıramayız.ve çevre birbirinden ayrılamaz bir
duyulur buna “özel konuşma” denir. Çocuk sadece
birlikteliktedir. Vygotsky için bütün olarak kelimelerin
kendine hitap etmektir. Çocuk büyüdükçe bu özel
önemi büyüktür. İkinci bir dili öğrenirken çocuklar için
konuşmalarda ciddi bir azalma söz konusu olur. Bu da
kelimeler özel bir öneme sahiptir. Birinci dilde kelimeler
sosyal çevrenin katkısıyla, çocuk tarafından başkaları
çocuklar için dilsel bir bütünken, ikinci dilde de çocuk
için “sosyal konuşmanın” örneğin arkadaşıyla bir
kelimeleri fark edecektir.
bulmaca yapan çocuğun konuşması, destek olması ve
etkileşim kurmasıyken, kendi kendine kimsenin
duymadığı ve gözlemlemediği sessiz konuşmanın yani “iç Özetle, Vysgotsky’nin sosyokültürel teorisinin altına yatan
konuşmanın” farklılaşmaya başlandığını anladığı nokta ana kavramlar şunlardır; Dil bir araçtır, sosyal, özel ve
olur. (Wertsch, 1985) içsel konuşmalar mevcuttur. Ortamın öğrenim için
ayarlanması ve potansiyel gelişim alanı mevcuttur.
Vygotsky’e göre ikinci dil öğrenimi daha önceden bilinen
ve kendi kendine ayarlanmış ve farklı düzenlemelerin Sosyal Dilbilgisi
sonucunda oluşturulmalıdır. Vygotsky’nin bakış açısına
göre, gelişim ve öğrenme sosyal bağlamda gerçekleşir. Sistemik İşlevsel Dilbilim birçok düşünürün bir araya
Örneğin; çocuğun doğumundan itibaren onunla ilgilenen gelerek oluşturduğu, anlam oluşturma çabasıyla ortaya
bakım verenler, çocuğu aktif bir öğrenen olarak görürsek, konmuş, yaşayan toplumların fonksiyon ve amaçlarına
onun gelişiminde önemli bir yere sahiplerdir. Çocuğun, uygun olarak dil bilgisinin bağlam içinde verilmesi olarak
öğrenmesini, oynamasını, sorular sormasını destekleyen tanımlanabilir. Form ve anlam, içerik ve kelimeler,
kişilerdir. Yetişkinlerin yardımıyla, çocuk ortamı daha iyi bağlam ve metin arasındaki ilişkiyi inceleyen bir bilim
algılar ve öğrenmeye açık hale gelir. dalıdır.
 
Gerçek hayat Dil Sosyalleşme Teorisi

Hicran PARLAT Sayfa 12


Bu teori dil öğrenmenin tamamen sosyal öğrenme
olduğunu vurgulayan bir teoridir. Bazı araştırmacılar bu
teorinin, dil ve kültür, bağlamın makro ve mikro boyutları, Black (2006) kendisine bir takma ad seçmiş “Tanaka
rutinler, ritüeller ve toplum içerisindeki bütün insan Nanako” adında, Japon çizgi filmlerinin büyük bir hayranı
davranışları ile ilgili olduğunu düşünmektedir. Dil olan Çinli bir kızın kendi yazdığı ve paylaştığı oldukça
sosyalleşme çalışmalarına dahil olan kavramlar, anlatıcı, yaratıcı ve başarılı kurgusal yazılardan bahsetmiştir. Daha
kişilik ve ideolojidir. sonra yazdığı kurguların beğenilmesi ve büyük bir yankı
uyandırmasıyla oldukça popüler ve varlıklı olma yolunda
Teknoloji Odaklı İletişim ilerlemiştir.

Bölüm Özeti
İkinci dil öğreniminin sosyal boyutlarından bahsederken, Bizler bu bölümde etkileşim nedir, etkileşimin özellikleri,
teknolojiden ve sanal ortamlardan bahsetmemek mümkün sınıf içi etkileşim ve dil öğretiminde etkileşimi inceledik.
değildir. Teknolojinin gelişmesiyle beraber, çağdaş Ardından pedagojik odağın ne olduğu ve etkileşimle
yaşamlarımızın olmazsa olmazı farklı ağlarda arasındaki ilişkiye göz attık. Daha sonra, ikinci dil
geçirdiğimiz ve diğer insanlarla iletişim kurduğumuz öğrenmenin sosyal boyutlarını inceledik. Farklı yaklaşım
bağlantılardır. Teknolojinin bir araç olarak sunulmasıyla ve teorileri öğrendik.
ve kişiler arası iletişime, çoklu yayımlamalara, uzaktan
eğitime, toplu katılımlara ve kişilik oluşturmaya katkısı
çok büyüktür. Yapılan araştırmalar, teknolojinin özellikle
imkan verdiği sosyal ağların ikinci dil ve okur yazarlık
öğrenimine olan katkısının çok büyük ve zengin olduğunu 4. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMİNDE
göstermektedir. SÖZCÜK VE DİLBİLGİSİ GELİŞİMİ
Giriş
Çevrimiçi ortamda bir araya gelmiş farklı dil ve kültürlerle Daha önceki bölümlerde dil edinimi, girdi, çıktı ve
temas halinde olmak, farklı bakış açı ve kültürleri etkileşim geniş olarak irdelenmiştir. Bu bölümde ise
keşfetmeye olanak sağlamak, hem de farklı sözcük ve dilbilgisi gelişimini sorgulayacağız. Daha geniş
coğrafyalardan insanları bir araya getirmek dil ve daha derin bir sözcük bilgisi edinmek, yetkin bir
öğreniminin sosyal boyutunu tamamlamaktadır. Darhower yabancı dil konuşmacısı olma arayışında çok önemlidir.
(2002) de bir söylem çalışmasında, 4. yarıyıllarında olan Graves’e göre diğer becerilerin öğrenilmesinde kelime
İspanyol öğrencilerin, 9 haftalık bir sınıf içi internette dağarcığının geliştirilmesi çok önemlidir (2011). Kelime
“chat” toplu konuşmalarını incelemiştir. Darkower’ın bu bilgisi eksikliğinin, sözlü ve yazılı dilin açıklığı ve
çalışmadan çıkardığı sonuçlardan bazıları şu şekildedir; akıcılığı üzerinde yetersiz dilbilgisi bilgisi veya kötü
Yabancı dil, resmi olarak sınıf içinde yüz yüze yapılan telaffuzdan daha ciddi bir etkisi olduğu söylenebilir.
derste kullanıldığından çok daha fazla ve çok daha farklı Kelime hazinesi, kendini ifade etmek ve başkalarını
amaçlarla kullanılmıştır. Bunlara şaka yapma, nükte etme anlamak için anahtar bir özelliğe gibidir.
gibi şeyler dahildir. İkinci dildeki toplumbilimsel faktör ve 4.1. Kelime Dağarcığı ve Kelime Bilgisi Nedir?
repertuarlın gelişebilmesi için çok büyük bir potansiyel Dil kelimelerden oluşur. Kelime hazinesi, bireyin bildiği
oluşturduğunu belirtmiştir. Bundan farklı çalışmalarda da kelimelerin koleksiyonudur. Ana dilinde yaşına uygun biri
teknoloji entegre öğretimlerde, yabancı öğrencilerin kendi için çok iyi geliştirilmiş bir kelime dağarcığına sahip altı
kültürlerinden getirdikleri bilgileri de ikinci dilde aktarıp, yaşındaki bir konuşmacı soyut ve dinamik kelimeleri
etkileşime geçtikleri gözlemlenmiştir. bilebilir. Alternatif olarak, dikdörtgen ve ev kelimelerini
bilmeyen altı yaşında bir çocuğun son derece sınırlı bir
O’Dowd (2005)’ e göre sanal ortamlarda öğrencilerin kelime dağarcığı olduğunu söyleyebilirsiniz. Çok küçük
klişelerden, önyargılardan tamamen sıyrılabildiği ve daha çocuklar öğrendikleri farklı kavramlarla ilgili kelime
rahat bir şekilde kültürel farkındalıklarını ögelerini öğrenirler. Çocuklar kendi anadillerindeki
geliştirebilecekleri bir ortama girdikleri bir gerçektir. sayıları öğrendiklerinde, kelime kavramlarının yanı sıra
Örneğin, çocukların kendileri için birer karakter sayısal kavramlar da eklerler. Renkler, kavramsal bilgiyi
seçebilmeleri, takma isim kullanabilmeleri ya da bir avatar de temsil eden kelime öğelerinin bir başka örneğidir.
oluşturabilmeleri ve bu avatarın ardından kendilerini
sınıfta arkadaşlarına ifade edebilmeleri, bunu resmi bir Küçük öğrenciler için ders kitapları genellikle isimleri
sınıf ortamında yüz yüze yapmaktan çok daha kolay ve vurgulamaktadır çünkü gösterilmesi kolaydır ve çoğu
rahatlatıcı olacaktır. zaman küçük öğrenciler okuryazarlık becerilerine sahip
değildir, bu nedenle kolayca öne çıkarılabilen tek kelime
Resim 5: Teknoloji odaklı öğretim grubu isimlerdir. İsimlerin önemli olmasına rağmen
kelime dağarcığının isimlerden daha fazlası olduğunu
hatırlamak önemlidir. Bir öğretmen olarak, kelime
Son olarak da ikinci dil kullanıcılarının teknoloji-odaklı
müfredatınızın bir parçası olarak fiiller, sıfatlar, zarflar ve
sanal ortamlarda kendilerini ifade etmek yaratıcı yazma
edatlar eklemeniz önemlidir. Ayrıca, renkler, haftanın
çalışmaları yaptıkları gözlemlenmiştir.
günleri ve eylem fiilleri gibi farklı sözcük alanları
Gerçek Hayat eklemek de yararlı olabilir. Ayrıca, çocukların bu
kelimeleri alıcı ve anlamlandırıcı sözcük dağarcıklarına
eklediğinden emin olmak isteriz.

Hicran PARLAT Sayfa 13


Laufer (1991), bir kelimeyi bilmenin gerçekten ne anlama ekleyebilirsiniz. Başka bir kelime etkinliği olarak,
geldiğini saptamak için yaptığı çalışma sonucunda beş öğrencileri okuma derslerinin bir parçası olarak
farklı kategori elde etmiştir. İlki, form kategorisi; sesli ve karşılaşacakları belirli sözcüksel öğelerle
yazılı bağlamlarda bir kelimeyi tanıma, kelimeyi telaffuz tanıştırabilirsiniz. Öğrencilerin yazılı kelime dağarcığına
etme ve heceleme becerisi. İkinci kategori kelime kelime eklemelerine yardımcı olmak için, farklı yazılı
yapısıdır, bir kelimeyi oluşturan morfemlere ve metin parçaları üretirken bir kelime duvarına ya da
türevlerine ilişkin yapıyı verir. Üçüncüsü, bir kelimenin panosuna başvurmalarına teşvik edebilirsiniz. Kelime
bir cümlede nasıl işlediğini ve belirlenen sözcüğü duvarları çocukların okumalarında karşılaştıkları ve
kullanırken hangi sözcüksel sonuçların dikkate alınması yazılarında kullanılabilecek kelime listeleridir. Bu listeler
gerektiğini gösteren sözdizimsel davranıştır. Dördüncü sınıf duvarlarına ve ya panolarına asılmalıdır. Öğrenciler
kategori ise anlamdır; bu kategori kelimenin duygusal ve yazma sürecinin çeşitli aşamalarında bir kelime duvarına
pragmatik anlamını içerir (eş anlamlılar, çok anlamlılar ve başvurabilirler. Örneğin, bir kelime duvarı, öğrencilerin
deyimler gibi). Bulunan son kategori, kelimenin diğer okumalarında sıklıkla gördükleri yüksek frekanslı
kelimelerle ve anlamlarıyla ilişkisinin yanı sıra söz kelimeler içerebilir. Kelimeler alfabetik olarak
öbeklerini bilmeyi ifade eden sözcüksel ilişkilerdir. Kişi düzenlenebilir. Diğer kelime duvarı konulara göre
bu kategori veya basamakların farkında olsa da olmasa da düzenlenebilir. Bir kelime duvarını farklı konulara göre
bir kelimeyi öğrenirken bu öğrenme süreçlerinden geçer. düzenlerseniz, bunları konulara göre renklendirmek daha
Kelime bilmek demek, kelimenin yazılışını, telaffuzunu, da yararlı olacaktır.
yapısını, anlamlarını, amaçlarını ve diğer kelimelerle olan 4.3. Erken Yaşta Kelime Edinimi
ilişkini bilmektir diyebilir. Kelime öğretimi geliştirmeye odaklanan araştırmalar,
4.2. Kelime Öğretiminin Arka Planı çeşitli okuma ve çeşitlendirilmiş kelime bilgisi
Kelime hazinesi, dil gelişiminin önemli bir yönüdür ve müfredatının öğrencilerin okulda büyük bir kelime
son yıllarda yapılan araştırmalar çok heyecan vericidir. dağarcığı oluşturmasına yardımcı olmanın anahtarı
Çeşitli çalışmalar, uygun kelime öğretiminin dil olduğunu göstermiştir. Bunlar tipik olarak okul ortamında
öğrencilerine, özellikle okul çağındaki öğrencilere fayda uygulanan unsurlardır, ancak kelime edinimi, çocuklar
sağladığını kanıtlamıştır. McKeown ve Beck (2003) 'e okul çağından çok önce başlar, bu nedenle erken çocukluk
göre, öğrencilerin bilişsel becerilerini ilgilendiren ve döneminde gelişimi etkileyen faktörler de önemlidir.
öğrencilerin kelimeleri gerçekten kullanmaları için
fırsatlar sağlayan formal ve informal kelime öğretimini İki ya da üç yaşlarında kelime dağarcığında yükselişe
kullanmak önemlidir. Öğrencilerin bir cümlede iki geçen bir gelişim dönemi ya da bir “ani yükseliş” olduğu
kelimeden hangisinin daha iyi bir seçim olacağını analiz gösterilmiştir. Bu döneme “kritik” veya “hassas” dönem
etmek gibi düşünme becerilerini kullanmasını isteriz. de denir, kritik dönem hipotezi; dil bakımından zengin bir
Örneğin, bir çocuğun sandviçle ilgili bir cümlede ortamda dil edinmek için ideal bir zaman penceresi
"kocaman" ve "dev" kelimeleri arasında seçim yapmasını olduğunu iddia eder, bundan sonra dil edinimi çok daha
sağlayabiliriz. Ayrıca, öğrencilere oyun oynayarak veya zor ve zahmetli hale gelir. Ancak bu hipoteze ters olarak
kelimeleri içeren karmaşık sorulara cevap vererek Robertson (2002), kişisel motivasyon, kaygı, giriş ve çıkış
kelimeleri kullanma fırsatı vermek çok yararlı olabilir. becerileri ve öğrenme ortamı gibi başarılı ikinci dil
Farklı öğrenme fırsatlarına sahip olmak, öğrencilerin öğreniminde yaş dışındaki faktörlerin daha da önemli
kelime dağarcığını geliştirerek genel dil becerilerini olabileceğini gözlemlemiştir. Yine de dil bilimcilerin ve
geliştirmelerine yardımcı olacaktır. Başka bir deyişle eğitimcilerin birçoğu, dil eğitimi ne kadar erken yaşta
buradaki amaç, öğrencilerin kelime meraklısı olmaları, başlarsa o kadar kısa sürede ve kolayca edinileceğini
kelimelerin okuma ve yazma bağlamında nasıl savunuyor.
çalıştıklarını anlamalarını ve kelimeleri eğlenceli bir
şekilde kullanmayı öğrendikçe kelimeler hakkında
Kelime dağarcığı gelişimi sırasında, çoğu çocuk
heyecanlanmalarını sağlamaktır.
zamanlarının çoğunu, birincil bakıcılarıyla geçirir, bu kişi
de genellikle annedir. Bu kritik yıllarda birincil bakıcı
Öğretmenler, öğrencilere faydalı kelimeler öğreterek ve olarak rolleri nedeniyle, kelime faktörlerinin erken
öğrencilerin kendi başlarına bilmedikleri kelimeleri gelişimine hangi içsel faktörlerin katkıda bulunduğunu
anlamalarına yardımcı olacak stratejiler öğreterek kelime anlamak önemlidir.
öğrenmeyi kolaylaştırmalıdır. Yararlı kelimeler,
4.4. Erken Yaşta Yabancı Dil Eğitiminde Kelime
çocukların karşılaşabileceği, yüksek sıklıkta kullanılan
Edinimi
kelimelerdir. Öğrencilerin yeni kelimelerin anlamlarını
keşfetmek için kelime öğrenme stratejileri edinmeleri İkinci dil edinimini sağlayan birincil faktör, öğrencilerin
gerekir. Stratejiler, sınıf içinde ve öğrenciler yeni ve aldığı dil girdisi gibi görünmektedir. Öğrenenler,
yabancı kelimelerle kendi başlarına karşılaştıkları bir öğrendikleri dile ne kadar uzun süre maruz kalırlarsa ve
durumda faydalı olmalıdır. Stratejiler ayrıca çocukların serbest okuma yapmak için o kadar fazla zaman
duydukları ve gördükleri yeni kelime kelimeleri harcarlarsa, daha gelişmiş hale gelirler. Dilbilimci Stephen
edinmelerine yardımcı olmalıdır. Krashen tarafından geliştirilen girdi hipotezi, ikinci dil
edinimi için yalnızca anlaşılabilir girdinin gerekli
olduğunu teorileştirir. Krashen, edinimin bilinçaltı bir
Kelime dağarcığı dört beceriyi öğretmeye entegre süreç olduğunu, öğrenmenin ise bilinçli olduğunu iddia
edilmelidir; dinleme, konuşma, okuma ve yazma. Örneğin, ederek dil edinimi ile dil öğrenimi arasında bir ayrım
"Tüm Fiziksel Tepki" (Total Physical Response / TPR) yapar. Yani dil edinimi, bilinçli ve farkında olmadan bir
dinleme etkinliğinin bir parçası olarak kelime öğelerini

Hicran PARLAT Sayfa 14


dilin edinimidir, yurtdışında yaşayan bir kimsenin Araştırmalar, okuma ve dinleme yoluyla rastlantısal
zamanla yaşadığı ülkenin dilini öğrenmesi gibi. Dil kelime öğreniminin sadece mümkün değil, aynı zamanda
öğrenimi ise okul, kurs veya özel derslerdeki gibi bilinçli kelime dağarcığı geliştirme için de makul stratejiler
olarak ortaya çıkar. Bu hipoteze göre, ikinci dilde edinim olduğunu göstermektedir. Bununla birlikte, bu strateji ana
süreci birinci dil edinimi ile aynıdır. Ancak ikinci dil dili İngilizce olan kişiler ve okuma ve dinleme gibi dil
öğrenimi, ediniminden farklıdır. becerilerinin en azından temel bir kavrayışına sahip orta
ve ileri düzey ikinci dil öğrencileri için daha etkili
Stephen Krashen ikinci dil edinimi sürecini beş aşamaya görünmektedir. Bu öğrenciler için bile, rastlantısal
ayırır: Ön üretim, erken üretim, konuşma ortaya çıkışı, ara öğrenmenin yararlılığı, kasıtlı öğrenme stratejilerinin
akıcılık ve ileri akıcılık. İlk aşama, ön üretim, sessiz kullanımını dışlamadığı da bir gerçektir.
dönem olarak da bilinir çünkü öğrenenler dili öğrenmeye
bilişsel olarak başlasalar bile henüz bir üretimde Örtük veya rastlantısal öğrenmenin aksine, kasıtlı
bulunmazlar. Bu aşamadaki öğrencilerin beş yüz kelimeye öğrenme genellikle amaçlarla motive edilen ve hedefe
kadar alıcı bir kelime dağarcığı vardır, ancak henüz ikinci yönelik öğrenme olarak tanımlanır. Bereiter ve
dillerini bilmemektedirler. Tüm öğrenciler bu sessiz Scardamalia (1989) kasıtlı öğrenme terimini “tesadüfi bir
dönemden geçmezler. Bazı öğrenciler hemen konuşmaya sonuçtan ziyade bir öğrenme hedefi olan bilişsel süreçleri
başlarlar, ancak dil çıktıları yaratıcı dil kullanımı yerine ifade etmek için” kullandıklarını belirtmişlerdir. Kasıtlı
taklitten oluşabilir. Sessiz dönemden geçen öğrenciler için öğrenme, öğrenme bilincini vurgular. Öğrenmenin
bu süre üç ila altı ay sürebilir. içeriğine ve nihai ürününe ve öğrenme sürecinin kendisine
hitap eder. Önce, öğrencinin içerik üzerinde çalışmak ve
Krashen'in ikinci dil öğrenim aşamalarının ikincisi, öğrenme hedeflerine ulaşmak için içsel motivasyonunu
öğrencilerin bir veya iki kelimeden oluşan kısa ifadelerle içerir. İkinci olarak ise, öğrenmeyi bir amaç olarak gören
konuşabildiği erken üretimdir. Ayrıca, bazı kelime bilişsel süreçlere odaklanmayı gerektirir. Kasıtlı öğrenme
öbeklerini ezberleyebilirler, ancak bunları kullanırken hata herhangi bir okulda, öğrenim merkezinde, dil kurslarında
yapabilirler. Öğrenciler tipik olarak yaklaşık bin kelimelik karşımıza çıkar; her ders için belirlenmiş özel ders
aktif ve alıcı bir kelime dağarcığına sahiptir. Bu aşama programları, müfredat, ders amaçları ve hedeflerini içerir.
normal olarak yaklaşık altı ay sürer.
Krashen (1989) tesadüfi kelime öğreniminin veya
Üçüncü aşama konuşma ortaya çıkmasıdır. Bu aşamada “ediniminin” kasıtlı kelime öğrenmesinden daha iyi
öğrencilerin kelime dağarcığı yaklaşık üç bin kelimeye sonuçlar elde ettiği sonucuna varmıştır. Okuma yoluyla,
yükselir ve basit sorular ve ifadeler kullanarak iletişim etkili rastlantısal kelime öğrenimi için bir engel, okuma
kurabilirler. Genellikle gramer hataları yapabilirler. becerisidir; yabancı dil öğrenimine erken yaşta başlayan
bir öğrencinin okuma becerisinin çok sınırlı bir dereceye
sahip olmasıdır. Bu sorun, öğrenilen ikinci dil tamamen
Dördüncü aşama ara akıcılıktır. Bu aşamada, öğrencilerin
farklı bir yazıysa da örneğin İngilizce öğrenen Çinli
yaklaşık altı bin kelimelik bir kelime dağarcığı vardır ve
öğrenciler olduğunda, yazma sistemindeki farklılıklar,
daha karmaşık cümle yapılarını kullanabilirler. Aynı
okuma yeteneğinin geliştirilmesinde ve dolayısıyla okuma
zamanda düşüncelerini ve duygularını paylaşabilir hale
yoluyla kelime öğreniminde ciddi zorluklar yarattığı
gelirler. Öğrenciler daha karmaşık cümle yapılarını
durumlarda daha da artabilir. Ayrıca, öğrencilerin çok az
üretirken sık sık hata yapabilirler.
hedef dil girdisi ve yetersiz okuma materyallerine sahip
oldukları durumlarda, özel bir rastlantısal kelime öğrenme
Son aşama, dili öğrenmek için genellikle beş ila on yıl programı bu öğrencilerin dil gelişimini engelleyecektir.
arasında bir yere ulaşılan gelişmiş akıcılıktır. Bu
aşamadaki öğrenciler öğrendikleri dilin anadil
Aslında, ikinci dil öğrenenlerinin son çalışmalarında,
konuşanlarına yakın bir seviyeye ulaşmış olurlar.
birleşik bir yaklaşımın sadece rastlantısal kelime
4.5. Rastlantısal Kelime Öğrenimi ve Kasıtlı Kelime öğreniminden daha üstün olduğuna dair kanıtlar vardır.
Öğrenimi Örneğin Zimmerman (1994) haftada üç saat açık kelime
Rastlantısal kelime öğrenimi, öğretim elemanı veya öğretiminin yanı sıra kendi seçtiği bazı okumaların tek
öğrenci tarafından planlanmaz, tıpkı bir deneyim, gözlem, başına okumaktan daha etkili olduğunu bulmuştur.
kendini yansıtma, etkileşim veya ortak rutin görev gibi Paribakht ve Wesche (1997) ekstra okumanın ve açık
başka bir etkinliğin yan ürünü olarak ortaya çıkar. Bu talimatların üç aylık bir sürede üstün kazanımlara yol
öğrenme, öğretmenin planlarına ve öğrencinin açtığını bulmuşlardır.
beklentilerine ek olarak veya bunların dışında gerçekleşir.
Doğası gereği, tesadüfi kelime öğrenme dil ediniminin “Rastlantısal öğrenme” teriminin literatürdeki farklı
temel unsurlarından biridir. Pasif öğrenme (Shmidth, yorumlara açık olduğu unutulmamalıdır. Aslında, son
1990) veya örtük öğrenme (Gu, 2003) olarak da birkaç yıl, rastlantısal ve kasıtlı ikilik arasında ayrımın
adlandırılan bu kavram, öğrenilecek belirli kelimelere bulanıklaştığı görüldü. Geleneksel rastlantısal kelime
odaklanmadan kelime dağarcığı edinme sürecidir. İlk öğrenme çalışmaları, öğrencilere sadece anlamak için
birkaç bin kelime, kasıtlı öğrenme yaklaşımı ile daha iyi okumalarını söylemeyi içerirken; rastlantısal kelime
öğrenildiği için, bu tür öğrenmenin daha az kullanılan öğrenme kavramına yapılan son değişiklikler, okuma
kelimelerle gerçekleşmesi gerektiği düşünülmektedir. yaparken sözlüklerde bilinmeyen yeni kelimeleri aramak
ve okunanları hatırlamak ve hatta okunanı tekrar anlatmak

Hicran PARLAT Sayfa 15


gibi daha zorlu görevleri içermektedir. Sonuçlar, bir görev Evcil hayvan olarak hayvanat bahçesinden bir hayvana
ne kadar zorlayıcı olursa, okuma yoluyla daha fazla sahip olsaydınız, hangisi olurdu?
kelime bilgisinin öğrenileceğini göstermektedir. Bu
bağlamda, Laufer ve Hulstijn (2001), “göreve bağlı Acıktığında ne yemek istersin?
katılım” (task-induced involvement) kavramının altını
çizer. Buradan da anlaşıldığı gibi, öğrenciler kendi
seviyelerine uygun zorluktaki, bağlam içeren, görev ve Seni ne mutlu hissettirir?
etkinliklerle daha fazla zorlansalar da daha çok kelime 4.6.2. Bağlamdaki İpuçlarının Uygun Şekilde Nasıl
öğrenebilirler. Görev veya etkinlikler hazırlanırken, Kullanıldığını Öğretme
öğrencilerin hazır bulunuşluk seviyeleri, yaşları ve diğer Öğrenciler bağlam ipuçlarının nasıl kullanılacağını
özellikleri dikkate alınmalıdır. öğrenirlerse, bağlamdan anlamın tahmin edilmesi
4.6. Erken Yaşta Kelime Öğretiminde Nelere Dikkat kolaylaşabilir. Bu, öğrencilerin yabancı kelimelerle
Edilmeli? karşılaştıklarında kullanabilecekleri bir başka stratejidir.
Telaffuz etmesi zor sözcükleri öğrenmek genellikle Öğrenciler, karşılaştıkları bir metinde bilinmeyen bir
zordur. Kolay telaffuz edilen kelimeler, çalışma belleğinde kelime gördükleri zaman, metnin bağlamından, cümle
daha kolay tutulabilir ve böylece uzun süreli belleğe girme içerisinde bulunduğu konumdan kelimenin anlamını
şansı daha yüksektir. Bu nedenle, yabancı dil öğretiminde, tahmin edebilirler. Ancak, kimi metinler bu imkanı
ilk öğrenci ile buluşturulan ilk kelimelerin öğrenmesi tanımaz. Bu yüzden, çocuklara özellikle okurken, bağlam
kolay olmalıdır. Yeterli dinleme alıştırmaları ve az ipuçlarından anlamı anlayamayacakları zamanlar
miktarda yönlendirilmiş telaffuz alıştırmaları, yabancı olabileceğini ve bu durumun normal olduğu da
seslere sahip kelimelerin öğrenilmesini kolaylaştırabilir. öğretilmelidir.
4.6.3. Yeni Kelime Öğelerini Birden Fazla Kez Sunma
Fonemik farkındalığın geliştirilmesinin yabancı dil Genç öğrenciler, zengin bağlamlarda tekrar tekrar aynı
okumayı öğrenme üzerinde çok olumlu etkileri olabilir. kelimeye maruz kaldıklarında eğitimsel kazanç elde edilir.
Foniklere biraz dikkat çekmek (ses-yazım ilişkileri) Başka bir deyişle, pazartesi günü öğretilen bir kelime
okumayı ve yazmayı öğrenmeye yardımcı olabilir. bilgisinin çarşamba günü hatırlanmasını
beklememelisiniz. Öğretim repertuarınızın bir parçası
olarak, önümüzdeki birkaç haftalık eğitim için yeni bir
Öğretmenler bir kelimenin öğrenme yükünü, birinci veya
kelimenin birçok kez ve farklı durumlarda yeniden
ikinci dilde benzer bilinen öğelerle açık bir şekilde
öğrenciye sunulması gerektiğini unutmayın.
ilişkilendirerek, kelimenin uyduğu kalıpları veya kuralları
göstererek hafifletebilirler ve yeni kelimeyi öğrenmek
daha kolay hale gelebilir. Öğrenciler aynı zamanda çok-duyusal kelime girişi
olduğunda da bundan fazlaca faydalanırlar. Örneğin,
çocuklara bir evdeki odalar hakkında eğitim veriyorsanız,
Bir kelimeyi öğretmeden önce, öğretimin hangi yönlerine
pazartesi günü her oda için oyuncak mobilyalar getirebilir
odaklanmak gerektiğini anlamak için kelimenin öğrenme
ve çocuklara mobilyaların hangi odalara gitmesi
yükünün hızlı bir analizini yapmak çok faydalı olabilir.
gerektiğini tahmin ettirebilirsiniz. Çarşamba günü,
4.6.1. Kişiselleştirme Yoluyla Kelimeleri Erken odalarla alakalı resim kartlarıyla farklı kelime oyunları
Yaştaki Öğrencilerin Hayatına Katma oynayabilirsiniz. Gelecek hafta, kuklaların yeni bir eve
Çocuklara yeni kelimeleri kendi yaşamlarıyla taşındığı bir kukla şovunuz olabilir. Başka bir örnek,
ilişkilendirmelerine yardımcı olacak sorular sormak, öğrencilerinizin farklı hayvanların isimlerini incelemesi
kelimeleri hatırlamalarına yardımcı olacak ve sonunda olabilir. İlk ders için farklı isimlerle şarkı söyleyebilirler.
kelimeleri kendi konuşma ve yazmalarında kullanmalarına Haftanın ilerleyen günlerinde, öğrencileriniz hayvanların
yardımcı olacaktır. Kelime dağarcığını geliştirmek için resmini yapabilir. Çizim yaparken, sınıfta dolaşıp "Bu
kullanılan sorular, öğrencilerin bilişsel becerileri hangi hayvan?" diye sorabilirsiniz. Ördek çizen çocuk
geliştirmelerine yardımcı olmak için dikkatle seçilmelidir. sadece ördek kelimesini tekrarlamakla kalmayacak, aynı
zamanda etrafındaki tüm çocuklar kelimeyi duyacak ve bir
Aşağıda örnek olarak verilen sorular öğrencilerin ördek resmi ile ilişkilendirecektir.
kelimeleri gerçekten düşünmelerini sağlamak için 4.6.4. Kelime Bilgisinin Derin İşlenmesi İçin Fırsat
tasarlanmıştır. Mümkün olduğunca, sorular öğrencilerin Verme
kelimeleri kendi yaşamlarıyla ilişkilendirmelerine izin Derin işleme, yüksek bilişsel ve / veya kişisel düzeyde
vermelidir. Ayrıca, bilişsel becerileri kullanmaya teşvik bilgi ile çalışmak anlamına gelir. Derin işleme, bilginin
etmek için, bunun yeni kelimeleri hatırlamak için iyi bir hatırlanmasını daha olası hale getirir. Derin işlemenin bir
strateji olduğunu da unutmamak gerekir. Sorular aynı parçası, öğrencilerin yeni kelimeler ve ön bilgileri
zamanda öğrencilerin cevaplama yapabilmek için bilgileri arasında bağlantı kurmalarını sağlamaktır. Sadece kelime
analiz ettirerek üst düzey düşünme becerilerini listelerini ve anlamlarını ezberlemek, öğrencilerin kelime
geliştirmelerine yardımcı olmalıdır. bilgilerini kişisel kelime dağarcığına entegre etmeleri için
yeterli değildir.
Hangi çiftlik hayvanını eve götürmek istersin?
Derin işleme kelime edinme ve geliştirmenin çok önemli
Evindeki en önemli mobilya nedir? bir bileşenidir. Ayrıca, okuma ve okuduğunu anlama ve
genel dil gelişimi ile de yakından ilgilidir. Derin işleme,

Hicran PARLAT Sayfa 16


öğrenci için özellikle anlamlı olan bağlamlarda çocuklar orman hayvanları üzerinde çalışıyorlarsa, her gün
sözcüklerin kullanılmasını ifade eder. Bu, kelimelerin farklı bir tür öğrenebilirler ya da her çocuktan özel kelime
farklı karakteristiklere veya niteliklere göre günlerinde ormanla ilgili yeni bir kelime getirmesini
gruplandırılmasını içerebilir. Ayrıca, öğrencilerinizin isteyebilirsiniz. Sonra, yoklama alırken, çocuklardan
yaşamlarına göre kelimeleri ilişkilendirmeyi de içerebilir. "burada" demeleri yerine günün sözünü söylemelerini
Kelime derslerini kişiselleştirmek öğrencilerin bilgileri isteyebilirsiniz. Ayrıca çocuklar zilin çalmasını beklerken,
derin işlemesine büyük ölçüde yardımcı olacaktır. bir ya da ikisinden günün kelimesini bir cümlede
Örneğin, bir evdeki odalar hakkında dersler yapıyorsanız, kullanmasını isteyebilirsiniz.
öğrencilerin evlerindeki odalar hakkında konuşmasını 4.6.8. “Kategoriler”
veya cümle yazmasını sağlayarak üniteyi bitirmek yararlı Her öğrencinin üzerinde farklı kelime öğeleri olan bir dizi
olacaktır. resim kartı veya kelime kartı oluşturmasını sağlayın. Her
4.6.5. Öğrencilere Sözlükle Kullanmayı Öğretmek karta bir kelime öğesi koymalarını sağlayın.
Sözlüklerin bir araç olarak kullanılması, yeniden stile Öğrencileriniz kart dizileri üzerinde çalışırken, etrafta
dönüşmüştür. Genç öğrenciler sözlük kullanmaktan dolaşın ve farklı kelimeleri tartışın. Dört ila yedi yaş arası
yararlanabilirler. Altı yaşın altındaki küçük çocuklar, çocuklar 16-20 kelimeyle kolayca başa çıkabilirken,
kelimelerin farklı kategorilere gruplandığı bir resimli büyük çocuklar bu etkinlik için 40 kelimeye kadar başa
sözlükleri kullanabilir. Dil ve okuryazarlık gelişiminin çıkabilir. Daha sonra öğrencilerinizden kelimeleri kendi
başlangıç aşamasında olan çocuklar, resimli sözlükleri seçtikleri iki ila beş farklı kategoriye ayırmalarını
hem kelime bilgisini hem de bağlam ipuçlarını isteyebilirsiniz. Daha genç veya daha az ileri düzey
kullanmalarına yardımcı olmak için bir araç olarak öğrenciler için, öğrencilerin birkaçını girebilecekleri
kullanabilirler. Örneğin, çocuklar greyfurt kelimesini "diğer" veya "çeşitli" bir kategoriye izin vermek
öğreniyorsa, konu olarak meyveyi içerecek şekilde isteyebilirsiniz.
düzenlenmiş bir resimli sözlük sayfasına 4.6.9. “Çöpçü Avı”
yönlendirilebilirler. Greyfurtun meyve olduğunu Altı yaşında veya daha büyük olan çocuklara yaşlarına ve
keşfedeceklerdir. dil seviyelerine uygun bir ders kitabı verin. Kitapta
bulmaları için onlara "elma" gibi bir kelime verin. Genç
Dil okuryazarlığı becerisine sahip öğrenciler, kelimelerin öğrenciler, kelimenin hangi ünitede bulunacağını
alfabetik sıraya yerleştirildiği sözlükleri de kullanabilirler. belirlemek için bilişsel becerileri kullanmak zorundadır.
Bir öğretmen olarak, çocuklara farklı sözlüklerin nasıl Bu, öğrencilerin kelimeleri farklı kategorilere göre
kullanılacağını öğretmek önemlidir. Örneğin, çoğu sınıflandırmasına yardımcı olur. Okuma yazma becerisine
öğrenciye sözlükte verilen ilk anlamın en yaygın olduğu sahip olmayan çocuklar için, onlara sadece hedef
söylenmelidir. Ayrıca, elektronik sözlük kullanan kelimenin bir resmini gösterebilirsiniz. Diğer öğrenciler
öğrencilerin sınırlamaları konusunda uyarılması gerekir. için tahtaya hedef kelimeyi yazabilirsiniz. Çocuklara
4.6.6. Öğrencilerin Kelime Defterleri Tutmayı kelimeyi bulmak için izledikleri yolu söylemelerini
Öğretmek sağlayın. Sözcüğün birkaç farklı sayfada listelenmesi
Kelime defterleri öğrencilere çeşitli kelime edinme gerektiğini unutmayın. Dersin sonunda, siz veya bir
stratejileri geliştirme ve öğrencilerin öğrenmeleri üzerinde öğrenci gönüllü tüm sayfa numaralarını tahtaya
daha fazla kontrol sahibi olmaları için fırsatlar sunar. Dil yazmalısınız.
ve okuryazarlık gelişiminin başlangıç aşamalarında olan 4.6.10. “Hangisi Kayıp?”
çocuklar kendi resim sözlüklerini oluşturabilir, daha yaşlı Bir masaya veya yere 12-20 resim veya kelime kartı
öğrenciler daha sofistike defterler ve sözlükler yerleştirin. Öğrencileriniz bir dakika kartlara baksın.
yapabilirler. Genç öğrencilere Latin harfleriyle yazılmış Sonra gözlerini kapatsınlar. Bir kartı çıkarın. Gruptan veya
eski adres defterleri verilebilir. Adres defterleri zaten bireysel bir öğrenciden hangi kartın çıkarıldığını
alfabetik olarak sayfalara ayrılmıştır, öğrenciler söylemelerini isteyin. Oyunu daha zor ve ilginç hale
öğrendikleri yeni kelimeleri kolayca kaydedebilirler. getirmek için, çocukların çıkarılan resmi veya kelime
kartını tarif etmelerini sağlayın. Nelerin kaldırıldığını tarif
Hem öğrenilen kelimeleri tekrar hatırlamada hem kelime ederken, öğrencileriniz daha gelişmiş üst düzey düşünme
öğreniminde motivasyonu yüksek tutmak için, kelime becerileri kullanır.
defterleri oldukça faydalı olabilir. Küçük yaştaki 4.6.11. “Gizemli Kelime”
öğrenciler kelime defterlerine yazdıkları ve öğrendikleri Yüksek sesle bir cümle okuyun veya söyleyin ancak
kelimeleri aileleriyle paylaşmak isteyecek ve daha cümle içinde bir kelimeyi eksik bırakın. Öğrencilerinizin
fazlasını öğrenmek isteyeceklerdir. gizemli kelimeyi- silinmiş kelimeyi tahmin etmelerini
sağlayın. Örneğin, “Ben pizzanın üzerinde … ve sosis
Çocukların kelime dağarcığını geliştirmelerine yardımcı olmasını seviyorum.” diyebilirsiniz.
olmak için birçok farklı yaklaşım ve etkinlik kullanılabilir.
Müfredatın bir parçası olan kelime ögelerini eklemeniz ve Eğer çocuklar aklınızdan geçenden başka bir kelime
öğrencilere anlamlı buldukları öğelerle çalışma fırsatı bulurlarsa, onlara bunun iyi bir tahmin olduğunu ama
sunmanız önemlidir. düşündüğünüz şey olmadığını söyleyebilirsiniz. Yaratıcı
4.6.7. “Günün Kelimesi” cevaplar veren çocuklar genellikle ilginç tartışmalara ve
Her gün odaklanacağınız belirli bir kelime seçin. Kelimeyi keşiflere yol açar. Çocuklara farklı gizemli kelimeler
önceden seçebilir veya öğrencilerinizin hangi kelimenin verilebilir ve bazı öğrenciler, sınıf arkadaşlarının tahmin
seçileceğine karar vermesini sağlayabilirsiniz. Örneğin, etmeleri için kendi cümlelerini oluşturabilir.

Hicran PARLAT Sayfa 17


4.6.12. “Konsantrasyon Oyunu” her biri için neyin önemli olduğunu açıklığa
Yeni kelimeler ile konsantrasyon oyunu oynanabilir. kavuşturabiliriz.
Konsantrasyon oyunları resim ve / veya kelime kartları 4.8.1. Dilbilgisini Açık Kurallar Olarak Öğretme:
kullanılarak yapılabilir. İki kart grubu olmalıdır. Bir sette, Yapı Taşları Olarak Öğrenme
kelimeler resimlerle gösterilmelidir. Diğer sette eşleşen Temel dilbilgisi çeviri metodolojisi ve dilbilgisi merkezli
resimler, tanımlar, basılı kelime veya bağlam açısından dil öğretiminin diğer biçimleri, dilin en önemli bölümünün
zengin bir cümlede kullanılan kelime olmalıdır. Toplam dilbilgisi olduğu ve dil öğreniminin dilbilgisinin temel
16-24 karta sahip olmak en iyisidir. Öğrencilere, bunun kurallarının birikimi olduğu fikrini taşır. Dilbilgisi
kelime testleri için çalıştıklarında kullanabilecekleri iyi bir kuralları, öğrencilere açıkça tek tek tanıtılır. Dil ötesi
strateji veya oyun olduğunu söylemek de yararlı olabilir. etiketler açıkça dilbilgisi hakkında konuşmak için
kullanılır, örneğin; "past perfect tense" ve dil hakkında
Konsantrasyon oynarken, kartlar yüzü aşağı gelecek konuşmak için gereken terimler ve organizasyonlar,
şekilde bir masaya yerleştirilir. İlk öğrenci iki kartı çevirir öğrenilmesi gerekenin başka bir parçası haline gelir.
ve yüksek sesle tanımlar. Eğer kartlar eşleşirlerse, öğrenci Öğrencilerden kuralları öğrenmeleri ve cümleleri
kartları tutar. Eşleşmezlerse, kelimeler alınacakları yere oluşturmak için kuralları kullanarak pratik yapmaları
yüzleri aşağı gelecek şekilde tekrar masaya yerleştirilir. beklenir. Daha fazla uygulamadan sonra, kuralların
Bir sonraki kişi iki kartı çevirir. Oyuncular masada başka otomatik olarak kullanıldığı varsayılır. Dili bu şekilde
kart kalmayıncaya kadar sırayla oynamaya devam ederler. öğretmek için, yapıların veya kuralların kolaydan zora
4.7. Erken Yaşta Yabancı Dil Eğitiminde Dilbilgisi doğru ilerlediği varsayılır ve bir dizi müfredat oluşturur.
Gelişimi Bazı öğrenciler, özellikle akademik açıdan başarılı olanlar,
Kelimelerden Dilbilgisine… bu yöntemleri kullanarak başarılı olabilir ve yüksek
düzeyde dil yeterliliğine ulaşabilir. Dil testlerinden
dilbilgisi sınavlarında başarılı olan öğrencilerin okuma ve
Yetişkin ikinci dil öğreniminden ve okul temelli yabancı yazma sınavlarında da başarılı oldukları bilinmektedir.
dil öğreniminden edinilen bazı kantılar, başlangıç
aşamalarında, öğrencilerin sözcüklere veya kelime
öbeklerine uyacak gramerlere çok az dikkat gösterdiklerini Ancak ne yazık ki bu yöntemlerin, sadece resmi
ve düşüncelerini karşıya aktarmak için bir araya getirilmiş kurumsallaşmış "bilimsel" kavramları tanımaya başlayan
kelimeler veya parçalar kullandıklarını gösteriyor. Bilişsel genç öğrenciler için sonuçları vardır. Açık dilbilgisi
psikoloji, beynimizin her zaman bir amaca kuralları aracılığıyla öğrenmeyle başa çıkmak için gerekli
odaklanabilecek kadar sınırlı bir dikkat kapasitesi (veya düşünme biçimlerinin daha küçük çocuklar için zor olması
zihinsel dikkat) ile çalıştığını söyler. Bu amaç, bir fikir muhtemeldir. Yani küçük çocuklar, dil ötesi ve soyut
veya mesajı yabancı dil aracılığıyla iletmek olduğunda ise, etiketleri (present perfect tense gibi) kavramakta zorluk
doğru kelimeleri bulmanın erken dikkat çektiği görülür, çekerler. Ayrıca yapı taşı dizilemesi, küçük çocukların
ancak bu kelimeler ve parçalar iyi bir şekilde bilindikten tematik veya anlatı eğilimine çok rahat uymaz.
sonra bunları kullanmak daha az kapasite gerektirir ve
dikkat dilbilgisi için serbest kullanılmaya başlar. Yani bir En küçük çocuklar bile ilk dillerinin çalışma şeklinden
öğrenci öğrenmeye başladığı yabancı dilde iletişim etkilenir ve bu merak yabancı dilde hissedilir. Çocuklar,
kurarken, dikkat kapasitesini önce doğru kelime bulmaya çevrelerindeki dünyayı anlamlandırdıkça örüntüleri fark
verir, dilbilgisine dikkat etmek sonradan gelir. ederler bu yüzden yabancı dil öğreniminde merak ve
örüntü fark ettirmek verimli olabilir. Araştırmalar, dilde
Bu dil kaynakları (kelime bilgisi, dilbilgisi vb.) giderek kalıplar hakkında konuşmanın karmaşık teknik üstdil
genişler. Buna karşı bir denge olarak, sosyal faktörler gerektirmediğini göstermiştir. Ancak, üstdil, daha gelişmiş
iletişim için gerçek dilbilgisi ihtiyacını etkileyecektir. ve yetişkin dil öğrenimi için yararlı bir araçtır ve dil
Mesajınızı dilbilgisi kullanmadan iletebiliyorsanız, bir dil sınıfında bir yeri olabilir. Küçük çocuklar "kelime, cümle,
hakkında çok az bilgi sahibi olmak, öğeyi ve miktarı harf" gibi terimleri öğrenebilir ve kelime sınıfları ve
adlandırarak yabancı bir dükkânda yiyecek satın onların etiketleri (isimler, fiiller, sıfatlar gibi), cümle
alabiliyorsanız, dilbilgisi öğrenmesini sağlamak için çok yapımı hakkında bilgi edinmeye daha da yardımcı olabilir.
az dürtü olabilir. Bir dilin dilbilgisel özelliklerine dikkat Eğer anlamlı bir şekilde ve söylem bağlamları üzerinden
etmenin, iletişimde otomatik olarak gerçekleşen bir şey yapılırsa, ilk yıllarda kademeli olarak üstdil tanıtılması,
olmadığı ve bu nedenle dikkat çekmek için bazı yapay çocuklara dillerin ileriki çalışmaları için sağlam bir temel
yöntemlere ihtiyaç duyulduğu giderek daha muhtemel sağlayabilir.
görünmektedir; eğitim gibi. 4.8.2. İletişimsel Yaklaşım
4.8. Dilbilgisi Öğretimindeki Eğilimler Dil hakkında konuşabilmek, dilde konuşabilmekten çok
Son yıllarda dilbilgisi öğretimi, yabancı dil öğretiminin farklıdır ve dilbilgisi çevirisi ile öğretilenlerin çoğunun
eğilimlere karşı diğer yönleri kadar hassastır, bunların en deneyimlediği gibi, iletişimsel yaklaşımın gelişmesine yol
önemlisi iletişimsel yöntemlerle dilbilgisi, çeviri açan faktör, yabancı dilde akıcılığın ve kolaylığın
yöntemlerinden uzaklaşıp "biçime odaklanma" hakkındaki eksikliğine bir tepkiydi. İletişimsel yaklaşımın merkezi
mevcut fikirlere doğru ilerlemektedir. ilkesi, öğrencilerin dili başkalarıyla iletişim kurmak için
öğrenmeleriydi. En güçlü haliyle, yabancı dil öğrenme
sürecinin, çocuğun doğrudan veya açık bir öğreti
Dil öğretimi üzerine bu bakış açılarının her biri, öğrenme olmaksızın gerçekleştirdiği ilk dil edinimini andırması
sürecine farklı bir bakış açısı getirir ve öğrenmeye yönelik gerekiyordu. 1970’lerde iletişimsel yaklaşımın doğmasıyla
araştırma merceği aracılığıyla, uygulamaları inceleyerek

Hicran PARLAT Sayfa 18


dilbilgisi öğretimine kesinlikle olan şey yabancı dil Öğrenenlerin bakış açısına göre, forma dikkat etmenin
sınıflarındaki öneminin azalmasıydı. hayati olduğu ve öğrencilerin yabancı dili kendi iç
dilbilgilerinin bir parçası haline getirmeden önce yabancı
Tamamen anlaşılabilir girdiyi dinlemeye dayalı bir dilin gramer kalıplarını fark etmelerine yardımcı olmaları
iletişimsel yaklaşım biçimi "Tüm Fiziksel Tepki" (Total gerektiği giderek daha fazla kabul edilmektedir.
Physical Response / TPR) metodudur ve aslında TPR
varyasonu birçok küçük öğrenci ders kitabında bulunur. Yalnızca dil girdisinde değil, aynı zamanda öğrencinin
Asher (1972) tarafından geliştirilen bu yöntemde, dilsel çıktısında da öğrencilerin dil kullanımlarının
öğrenciler yabancı dilde komutları dinler ve sadece doğruluğuna ve kesinliğine odaklanmasına yardımcı
fiziksel hareket ve eylemleri hayata geçirirler örneğin olunması gerekir.
ayağa kalkmak ve oturmak, arkasını çevirmek, raflara bir
şey koymak gibi. Zamanla dilsel girdi zorluğu giderek arttı Dilbilgisi çalışması için çiftler ve gruplar halinde ortak
ve sonunda öğrenciler öğretmenin rolünü üstlenip yabancı çalışma potansiyeli de giderek daha fazla kabul
dilde komutlar vermeye başladı. TPR, çocukların yabancı görmektedir. Batstone, belirli kalıplar veya yapılar
dil öğrenimindeki süreçte, bir şarkı ile dinleme ve etrafında önerilen dilbilgisi öğrenme etkinliklerinin
eylemler yapmayı veya komutlara cevap vermeyi bile sıralanmasında bazı fikirleri bir araya getirir;
içerebilir. Öğrencilerin TPR yoluyla dinleme ve konuşma
becerilerini geliştirdikleri ve özellikle yeni başlayanlar
Fark etme, öğrencilerin yapının farkında oldukları, biçim
için uygun oldukları gözlemlenmiştir.
ve anlam arasındaki bağlantıları fark ettikleri, ancak
kendileri dili manipüle etmedikleri, aktif bir süreçtir.
Sonuç olarak, erken yaşta dilbilgisi edinimi TPR yoluyla, Başarılı fark ettirme etkinlikleri genellikle;
örtük bir şekilde yapıldığında başarının artmaması için
hiçbir sebep yoktur. Enerjisi yüksek, odaklanma süresi
kısa ve aslında oyun çağında olan küçük öğrenciler için Dilsel biçimin yanı sıra anlamı destekler.
TPR doğru uygulandığında, bir taşla iki kuş vurmak
gibidir, hem eğlenmek hem yabancı dil öğrenmek içindir. Dilsel Biçimi hem tek başına hem de söylem ve
4.8.3. Biçime Odaklanma: Dilbilgisi Öğretiminin dilbilimsel bağlamda sunar.
Canlanması
Çocuklar yabancı dili hızlı bir şekilde alırlar ve çok iyi Dilsel biçimi diğer bilinen biçimlerle karşılaştırır.
vurgular, dinleme becerileri geliştirirler. İkinci dilde iyi
sonuçlar elde edebilirler. Ancak dilbilgisi açısından, ikinci Öğrencinin etkin katılımını sağlar.
dil öğretilen çocuklar, o dilin anadil konuşanı ile aynı
doğruluk düzeylerini geliştirmezler ve dilbilgisi formuna
dikkat edilmezse, temel yapılarla ilgili bu sorunlar devam Öğrencilere uygun ayrıntı düzeyinde olur.
eder.
Dili kullanmaya teşvik eden etkinliklere giriş yapar,
İletişimin temel amaç olduğu sınıflarında, öğrenciler ancak bunların tamamını içermez.
dilbilgisinin bazı yönlerini atlıyor gibi görünür; örneğin
dinleme esnasında konu içeriğine, o konuyu taşıyan dile Yapılandırma, yeni dilbilgisi desenini öğrenenin iç
göre daha fazla dikkat çekilir veya öğretmenlerin dilbilgisiyle birleştirmeyi ve gerekirse iç dilbilgisini
öğrencilerin ne söylemek istediklerini anlayabildiği yeniden düzenlemeyi içerir. Yapılandırma genellikle
konuşmalarda da dilbilgisine kıyasla konu içeriğine daha biçim ve anlamlar üzerinde kontrollü bir uygulama
çok dikkat edilir. Ayrıca, bir sınıftaki tüm öğrenciler ikinci gerektirir ve öğrenci, kesin anlam ifade etmek için dilin
dil öğrencileriyse, birbirleri arasında kullandıkları dil, inşa edilmesinde aktif olarak yer almalıdır, bu nedenle
gramerde yanlışlıklar içerebilir ve hatta pekiştirebilir. belki de daha ayrıntılı bir düzeyde daha fazla dikkat
çekmeye teşvik edilmelidir. Yapılandırma etkinliklerinde;
Şu anda gördüğümüz şey, bir dil aracılığıyla iletişim
kurmanın ve bir dil öğrenmenin aslında birbiriyle Öğrenciler, anlamı ifade etmek için dili değiştirerek
çatışabileceğidir ve iletişimsel yaklaşımda varsayıldığı formu kullanmalıdır.
gibi, sınıflarda sadece anlama odaklanmanın otomatik
olarak tüm cephelerde dil gelişimini garanti etmediğidir. Öğrencilere, anlam ifade etmek için gramerde
ayarlamalar gerektiren içerik seçenekleri verilebilir.
Benzer bir nokta, göreve dayalı (task-based) dil
öğretimindeki çalışmalardan da ortaya çıkmaktadır: bir
Kendiliğinden dil kullanımı üzerinde sınırlı bir etkisi
görev iletişim kurmak için baskı oluşturuyorsa, öğrenciler
olabilir bu yüzden yapılandırma aktivitelerinin çoğu hala
dilin yanlış kullanımı veya anadil ile yanıt verebilirler.
içseldir.
Dilbilgisi doğal olarak anadilde ortaya çıkabilir, hatta
genetik olarak bile belirlenebilir. Ancak bir yabancı dilin
dilbilgisi yabancıdır ve dilbilgisi gelişimi, görev ve Prosedürleştirme, yeni dilbilgisini iletişimde anında ve
derslerin nitelikli planlanmasını ve açık öğretimi akıcı kullanıma hazır hale getirme aşamasıdır ve anlamı
gerektirir. ifade etmek için formu seçme ve kullanma pratiği
gerektirir. İletişimsel baskı ve doğruluk arasındaki olası

Hicran PARLAT Sayfa 19


çatışma konusundaki farkındalığımız doğrultusunda, 5. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMİNDE
prosedürelleştirmede kullanılan görevler, dilbilgisine ve OKUMA VE DİNLEME BECERİSİ
etkili iletişime dikkat çekmelidir. Görev (task) zorluklarını Giriş
kademeli olarak ayarlayarak, örneğin dilbilgisi formları Sözcük ve dilbilgisi öğretiminden, beceri öpretimine bir
otomatik hale geldikçe, izin verilen süreyi azaltarak, geçiş yapmak uygun olacaktır. Bizler bu bölümde okuma
öğretmenler prosedürelleştirmeyi ileriye doğru itmeye ve dinleme becerilerini detaylı bir şekilde inceleyeceğiz.
yardımcı olabilirler. Ardından bu becerileri kazanmak için ortaya atılmış
teknik ve teorilere göz atacağız. Çocuklarda okuma ve
Dil öğretimindeki en son eğilimler bize dilbilgisinin dinleme becerisini geliştirmek için bazı etkinlik ve
gerekli olduğunu hatırlatır, ancak iletişim odaklı yaklaşım görevleri inceleyeceğiz.
da anlam odaklı, iletişimsel sınıf etkinliklerinin dil 5.1. Erken Yaşta Yabancı Dil Eğitiminde Okuma ve
kullanımında akıcılığı arttırdığını ve dilbilgisi yeterli olan Dinleme Becerisi
öğrencilere yardımcı olduğunu gösteriyor. Erken yaşta dil öğretimi, eğitimciler ve eğitim meslekleri
4.9. Öğrenme Merkezli Dilbilgisi Öğretim İlkeleri arasında en önemli ve en zorlanılan alanlardan biridir.
Küçük yaştaki öğrencilerin yabancı dille çevrelenmeleri Erken yaşta dil eğitimi veren eğitimcilerin karşılaştıkları
ve anlamlı söylemlere katılmaları gerekir ve dilbilgisinin birçok zorluklar mevcuttur. Bunlardan bazıları çocukların
sekiz veya dokuz yaşının altındaki öğrencide formları, sosyal, duygusal, zihinsel ihtiyaçlarıdır. Bazıları ise
açık kurallar olarak öğretilmesi kavramsal olarak uygun çocuklar için becerileri kazandırma ve anlamayı sağlayan
olmaz. Bununla birlikte, öğretmenlerin dilbilgisi müfredatların çocukların dikkatini tamamen kendine
konularında farkındalığa sahip olmaları ve çeşitli form çekememesidir bu da aile ve öğrenim bağlamı arasında
odaklı tekniklerine sahip olmaları önemlidir, böylece uçuruma neden olabilmektedir. Bütün bu zorlukların yanı
küçük öğrenciler dil öğrenimlerini ileriye götürmek için sıra eğitimci, çocukların “öğrenmeyi öğrenmelerini”,
dilbilgisine ihtiyaç duyduklarında ortaya çıkan öğrenme faydalı, donanımlı ve değerli bireyler olarak yetişmelerini
fırsatlarından yararlanabilirler; hikayelerin, diyalogların, sağlamaya çalışır.
şarkıların vb. gramer özellikleri, en küçük çocukların bile
formal olmayan yollarla dikkatini çeker. Çocuklar Yabancı dil öğretiminde en önemli alanlardan biri
büyüdükçe, daha resmi yönergelerden daha fazla şey becerilerin öğretimidir. Biz becerileri 4 ana başlık altında
öğrenebilirler, ancak dilbilgisi öğretiminin genellikle inceleyebiliriz. Bunlar algısal beceriler olan okuma ve
motivasyonu yok edebileceğini ve çocukları onları dinleme, üretimsel beceriler olan konuşma ve yazma
eğitmekten ziyade kafalarını bulanıklaştırabileceğimizi becerileridir. Dil öğretimi bu dört beceriden ayrı
unutmamalıyız. İyi öğrenme merkezli dilbilgisi öğretimi düşünülemez. Hepimizin dilin işlevlerini yerine
anlamlı ve ilginç olacak, öğrencilerin aktif katılımını getirebilmemiz ve iletişim amacımıza ulaşabilmemiz için
gerektirecek ve öğrenmenin ve öğretmenin diğer tüm bu dört beceriye ihtiyacımız vardır. Bizler bu bölümde
yönleriyle birlikte çalışacak, yabancı dil derslerinin sosyo- erken yaşta yabancı dil öğreniminde okuma ve yazma
kültürel bağlamı, sınıflarda gerçekte neler olduğunu güçlü becerilerinin nasıl kazanıldığını inceleceğiz.
bir şekilde etkileyecektir.
5.1.1. Dinleme
Bebekler daha bir ya da iki aylıkken farklı sesleri
Bölüm Özeti birbirinden ayırt edebilmektedir. Kelimeleri anlamaya
başlamadan önce dilin ritim ve melodileri takip eder ve
Kelime bilgisi, diğer dil yeteneklerinin geliştirilmesi için dinler böylece konuşan kişiyle bir etkileşimi ve ilgisi olur.
vazgeçilmezdir. Erken yaşta dil eğitiminde kelime eğitimi, (Cook, 2000) Biraz daha büyüdüklerinde ise çocuklar,
rastlantısal kelime eğitimi ve kasıtlı kelime eğitimi olarak hem sesleri hem de kelimeleri dinlemeye başlar.
ikiye ayrılır. Rastlantısal kelime edinimi, öğretmen veya Nihayetinde, kelimelere anlam yükleyerek onları kavrar.
öğrenci tarafından planlanmadan doğal olarak gerçekleşir;
bir belgesel izlerken veya bir kitap okurken öğrenilen bir Duymak dinlemekten farklıdır ancak dinlemenin
kelime gibi. Kasıtlı kelime öğrenimi ise genellikle gerçekleşmesi için durmak şarttır. İlk ediniminde aile
amaçlarla motive edilen ve hedefe yönelik öğrenme olarak bireyleri çocuğun ihtiyaçlarına göre daha sesli ya da sessiz
tanımlanır; belirli kelime gruplarının bir ders saati konuşarak, ses tonunu ayarlayarak onu destekler.
içerisinde, belli bir aktivite veya kitap yardımıyla Araştırmalar çocukların 19 yaşına gelmeden duyma kaybı
öğretilmesinin planlanması ve öğretilmesi gibi. Erken yaşayabildiğini göstermektedir. Eğer bir yabancı dil
yaşta yabancı dilde kelime öğretiminin birkaç farklı sınıfında, yabancı dili öğretiyorsak öğrencilerimizin
stratejisi vardır. Bunlardan bazıları kişiselleştirme, ihtiyaçlarının farkında olmalı ve bizler de tıpkı ailedeki
kelimeleri birden fazla kez sunma, kelime defterleri tutma, gibi duymayı ve böylece dinlemeyi en kolay hala
sözlük kullanmayı öğretmektir. Erken yaşta dil ediniminde getirebilmek için ayarlamalar yapmalıyız. Duyma kaybı
dilbilgisi eğitiminde ise farklı metotlar kullanılabilir. olan çocukları dinlenecek kaset, bilgisayar, mp3 gibi
Bunlardan bazıları ise dilbilgisi kurallarını açık olarak cihazların yakınına oturtma ve onlara destek vermek
öğretme, iletişimsel yaklaşımı kullanma, forma yapabileceklerimiz arasındadır.
odaklanmadır. Öğrencilerin geçmiş dilbilgisi bilgileri ve
sınıfın atmosferine göre bu yöntemlerden bazıları veya
birçoğu kullanılabilir. Erken yaştaki çocuklar çevrelerindeki birçok sesi dinleme
eğilimdedir. Kırsaldaki çocuklar etraflarındaki hayvan
seslerini kolay bir şekilde ayırırken, şehirdeki çocuklar ise
taşıtların seslerini, apartman seslerini ayırt edebilir. Aynı

Hicran PARLAT Sayfa 20


zamanda çocuklar yetişkinlerin konuşmalarına kulak
misafiri olmayı çok sever. Tecrübeleri öğretmenler ya da takip eder. akademik göreve hazırlar.
ebeveynler çocukların duymasını istedikleri, çocuk orada
değilmiş gibi başka bir yetişkine söyler. Bu hemen Kendisine okunan Çocuğu okuduğu hikâyeleri
çocuğun dikkatini çekmiştir bile. hikâyeyi dinler ve anlar. anlamaya hazırlar.
5.1.2. Dinleme Becerisi
Dil öğretimi, dinleme becerisinden ayrı düşünülemez. Fonolojik olarak benzer Kelimeleri çözme ve okurken
Bazı yetişinler çocukların sesleri üretmemesinden sesli harfleri dinler ve sesleri birbirinden ayırmasına
kaynaklı, dinlemenin etken olmadığını düşünür ancak bu birbirinden ayırır. yardımcı olur.
doğru değildir. Öğrenenler aktif bir şekilde dinleme
etkinliğine dâhil olabilir. Heceleri birbirinden Bu da aynı şekilde okurken
ayırabilir. kelimeleri çözme ve
Öğrenim kanalları, öğrencilerin bilgiyi alıp işlemeleri için birbirinden ayırmaya
tercih edilen yollardandır. Erken çocukluktaki bireylere yardımcı olur.
yabancı dil eğitimi veren, eğitimciler “işitsel, dokunsal ve Dinlediğini ve okuduğunu anlama arasında çarpıcı bir
görsel” kanalları tercih eder. Genel olarak tanımlayacak benzerlik söz konusudur. Dinleme sözlü bir metinde
olursak, işitsel kanalda, öğrenen materyalin sesli olduğu makul yorumlamayı nasıl öğreneceğini içerir; aynı şekilde
alanlarda daha iyi öğrenir. Görsel öğrenen materyalin okuma becerisinde yazılı metni anlamayı ve yorumlamayı
resmini gördüğünde ve dokunsal öğrenen kendi eliyle içermektedir. Okuma ve dinleme becerisi arasındaki
dokunduğu ya da yaptığı materyalle daha iyi öğrenir. benzerlikler şu şekilde açıklanabilir;
Dinleme becerisini geliştirmeye çalıştığımızı düşürsek, bir
erken yaş grubu sınıfında resimli hikaye kitabını sesli bir
Her ikisi de aktif anlamlandırma sürecini içerir.
şekilde okumak, ardından çocukların incelemesi için
vermek hem işitsel, hem görsel hem de dokunsal öğrenen
çocukların dikkatini çekecek ve öğrenim sürecine katkı Sözlü ya da yazılı metin birçok kelimenin bir araya
sağlayacaktır. Erken yaş gruplarında kullanılacak öğrenme gelmesi anlamına değil de bir ana fikrin olduğu
kanalları ve girdi örnekleri; kaynaklardır.

İşitsel Şarkılar, şiirler, hikayeleri sesli okuma, çevre


sesleri, Hem okuma hem de dinleme beceresi fonolojik
farkındalık gerektirir.
Görsel Resimler, çizimler, fotoğraflar, diyagramlar,
posterler Her iki beceride de daha uzun kelimelerin depolanması
ve kullanılması zaman alır ve daha zordur.
Kinesteti Gerçek hayattan alınmış objeler, oyuncaklar,
k kuklalar Öğrenenlerin belirli türleri tanımaları gerekir.
Çocukların hazır bulunuşlulukları ikinci ve yabancı dil
sınıflarındaki dinleme becerilerinin gelişmesinde çok Hem okuma hem de dinleme becerileri hedef dilde
önemlidir. Dinleme becerisinin gelişimi sadece ikinci ve belirli cümle yapılarını bilmeyi gerektirir.
yabancı dil sınıflarında değil birinci dil sınıflarında da çok 5.1.3. Çocuklara Dinleme Becerisi Kazandırmak İçin
önemlidir. Sınıf İçin Teknikler ve Etkinlikler
Erken yaştaki çocuklara yabancı dil ya da ikinci dil eğitimi
Dinleme becerileri aynı zamanda okuma ve yazma verilirken dinleme becerisini kazandırmayı amaçlayan
becerileri için de çocuğa yardımcı bir roldedir. Yapılan bazı etkinlikler ve teknikler söz konusudur. Bunlardan biri
araştırmalar farklı dinleme becerileri aynı zamanda TPR olarak adlandırılan “Tüm Fiziksel Tepki Yöntemi”.
çocuğun okuma becerisine de katkı sağlamaktadır. Çocuk (Asher J.J, 1977) Kısaca özetleyecek olursak bu yöntemle
dinleme becerisini kazanarak aynı zamanda dinleme çocuklara sözel komutlar verilir, eğitmen bu sözel
kapasitesini geliştirir bu da konuşulan, sesli okunan dilin komutları fiziksel olarak da gösterir ve çocukların fiziksel
bağlam içerisinde anlaşılabilmesi yetisidir. Bu da okuma olarak bu komutlara yanıt vermesi beklenir. Böylece
becerisi için temeldir. Aynı zamanda dinlediğini anlayan dinleme ve dinlediğini anlamanın gerçekleşip
çocukların fonolojik farkındalığı da yüksektir. Fonolojik gerçekleşmediği görülür.
farkındalık, çocuklarda zamanla gelişen bir olgudur.
Şarkıların, tekerlemelerin, ritim oyunlarının fonolojik Örneğin; öğretmen “jump - atla” komutunu sözlü bir
farkındalığın gelişmesinde yeri büyüktür. Harflerin, şekilde verir. Öğretmen komutu verirken fiziksel olarak
hecelerin ve kelimelerin seslerini birbirinden ayırabilir. Bu bunu gösterip atlayabilir. Çocukların da bu komutu takip
durum çocuğun hem ana dili hem de yabancı dil için edip fiziksel olarak göstermeleri beklenir. Hazır
geçerlidir. Birkaç tane örnek verecek olursak; (Geva, olduklarında ise komutu tekrarlayarak konuşmaları dili
2007) üretmeleri beklenebilir. Bu yöntemle çocuklar hem dili
sözel olarak dinleyip anlamaya çalışır hem de öğretenin
Dinleme Becerisinin Çocuğu Okumaya Hazırlaması verdiği sözlü yönergeleri takip eder. Yönergeleri takip
ederken, dinleme eylemini etkin hale getirerek bu duruma
Yönergeleri dinler ve Çocuğu birçok farklı

Hicran PARLAT Sayfa 21


katılırlar da aynı zamanda. Bunların yanı sıra çocuklar dağarcıkları da genişler. Renkleri boyadıkları ya da
ellerini ya da parmaklarını oynatarak şarkılar söyleyebilir. çizdikleri objeleri öğrenirler.

Teknolojinin de gelişmesiyle beraber çevrimiçi ortamlarda Tanıma Egzersizleri


çocukların yaşlarına ve zihinsel gelişim özelliklerine
uygun birçok çocuk şarkıları ve tekerlemeleri Çocuklara sıfatlarla dolu betimleyici birkaç cümlelik bir
bulabilmekteyiz. Etkileşimli videoların ve sesli paragraf dinlettiğinizi düşünün ardından çocukların
okumaların dinlenmesi çocukların dinleme becerisine betimlenen obje ya da insanı posterler ya da etkinlik
katkıda bulunur. Dikte çalışmaları da fonolojik kağıtları üzerinden bulmasını isteyebilirsiniz. Bu da bilgi
farkındalığı arttırıcı bir özelliktedir. Öğrencilerin için dinleme becerisini pekiştirecek etkinliklerden biridir.
duyduklarını yazmalarını gerektiren bu çalışmalar
dinlediğini anlamayı ölçebilir. Hikâye anlatımı bu
Sıraya koyma etkinliği
tekniklerden biridir. Özellikle çocukların çok sevdiği
hikâyeleri sesli bir şekilde okuyabilir ya da kaset veya
teknolojik diğer aletler yardımıyla dinletebilirsiniz. Bu Verilen bir dizi resmi, dinlediği metine göre sıraya
hikâyelerin aynı kalıpları sıkça kullanılması ve tekrar koymayı gerektiren bir etkinliktir. Bloom’un
etmesi önemlidir. Aynı zamanda görsellerle ve zaman taksonomisine göre de daha ileri düzey bir etkinlik sayılır.
çizelgeleriyle hikâyeyi destekleyebilirsiniz. Ardından 5.2. Okuma
çocukların dinlediklerini anlayıp anlamadıklarını ölçmek Okuma birden fazla becerinin bir araya geldiği ve basılmış
için farklı sorularla destekleyebilirsiniz. kelimeleri önce parçalara ayırma ardından zihnimizde
birleştirdiğimiz bütün bunları saniyeler içerisinde
Ritmik kelime aktiviteleri de dinleme becerisinin yaptığımız kelimeleri anlamlandırma ve anlama olayıdır.
kazandırılmasında etkili olabilir. Çocukların benzer İkinci dil ve yabancı dil ediniminde okuma için farklı
ritimdeki hece ve kelimeleri çalışması onların farklı sesleri etmenler bu süreci etkileyebilir. Çocuğun art alan bilgisi,
birbirinden ayırmasına da yardımcı olabilmektedir. hedef dildeki, dilbilgisel bilgisi ve metinle baş edebilmesi
için bilmesi gereken teknik ve stratejiler bunlardan
bazılarıdır.
Resim1: Kulaklık ve Çocuk

Çocuğun harf ve hece sembollerini tanıyabilmesi için önce


Sınıf içerisinde yapılabilecek, çocukların dinleme
farklı sembollerin varlığını kabul etmesi ve ardından hedef
becerilerini geliştirmeye yönelik etkinlikler;
dildeki alfabeyi öğrenmesi gerekmektedir. Örneğin, Arap
ve Kore dilinin sembolleri İngiliz dilinin sembollerinden
Dinle ve yap etkinlikleri farklıdır. Ana dilinde okumayı bilen çocuk için hedef dilde
okuma çalışmalarında avantajlı olduğu söylenebilir. Ana
Daha küçük çocuklar fiziksel olarak daha hareketli olma dildeki güçlü okur yazlık becerileri, hedef dile de transfer
eğilimindedir. Dinle ve yap etkinlikleri çocukların hareket edilebilir. Çocuğun basılı materyali daha önceden tanıyor
etmelerine olanak sağladığı gibi mesajın çocuklara ulaşıp olması, okumanın farklı amaçlarla yapıldığını biliyor
ulaşamadığı da hemen ortaya çıkmaktadır. Örneğin; olması, harflerin, hecelerin, kelimelerin, cümlelerin,
yabancı dilde “sol ayağımızın üstünde zıplıyoruz” demek paragrafların tümevarımının farkında olması gibi etmenler
ve çocukların sizinle beraber bunu yapması dinlediklerini hedef dildeki okumayı etkilemektedir.
ve mesajın iletildiğini, anlaşıldığını gösterir.
Okumanın gerçekleşebilmesi için sembollerin tanınması
Elinizi kaldırın etkinliği ve parçalara ayrılan hecelerin birleşip bir kelime ortaya
çıkarması beklenir ancak okuma eyleminde ana amaç
Bu etkinlikte çocukların dinlediklerini ve farklı sesleri anlamlandırmaktır. Sadece parçaları birleştirmek yetmez
birbirinden ayırt edip edemediklerini ölçebilirsiniz. aynı zamanda okuduğunu anlamak da gerekir. Okuduğunu
Örneğin, telaffuzları birbirine benzer kelimeleri verip anlamak, anlamlandırmak, anlamak ve eğlenmek anlamına
hangisini duymasını istiyorsanız bu kelimeyi duyunca gelir. Bütün bunlar üst seviyede bilişsel beceriler
elinizi kaldırın demeniz bu etkinlik için bir örnektir. gerektirir. Çocuklara okuduklarını anlamayı öğretmenin
yanı sıra analiz ve sentez gibi becerileri öğretmek
gereklidir. İnsanların okumasının altında yatan iki sebep
Hikâyeleri canlandırma vardır. Bunları biri zevk için okuma, diğeri ise bilgi için
okumadır.
Çocuklara bir hikâye anlatın ve fiziksel olarak hikâyeleri
gösterin. Bu çocuklara hem fiziksel olarak hareket etme Resim 2: Kitaplar
olanağı sağlar hem de dinlediklerini anlamayı pekiştirir.
Kitaplar tıpkı yetişkinler de olduğu gibi çocuklar içinde
Çizim yapma – Dinle ve Boya başka dünyalar açar. Okuma becerisi de takip edebilmesi
kolay ve etkinliklerle daha da eğlenceli hale getirmeye
Çocukların genellikle resim çizmeyi, boyamayı sevdiğini uygun bir beceridir.
düşünürsek dinle ve çiz ya da dinle ve boya etkinlikleri
onlar için oldukça eğlenceli olabilir. Böylece kelime

Hicran PARLAT Sayfa 22


5.2.1. Erken Yaşta Okuma Becerisine Yaklaşımlar Bu yaklaşımda kelimeler birbirinden bağımsız bir şekilde
Çoğu beş-on yaş aralığındaki çocuk kendi dilinde ayrı ayrı gösterilmez bunu yerine bir bütün şeklinde
okumayı öğrenme sürecindedir. Bunun yabancı dilde cümleler olarak gösterilir. Örneğin, çocukların daha
okuma sürecine başlangıçta çok büyük katkısı vardır. önceden herhangi bir şekilde etkileşimi olduğu bir
Örneğin, yabancı dilimizin İngilizce olduğunu hikâyenin, çocuklar tarafından bir bütün şeklinde
varsayarsak, 9 yaşında Alman bir çocuk okuma okunması bu yaklaşımın örneklerinden biri olabilir.
tekniklerine, harflere, kelimelere, paragraflara, seslerin
kelimelerle ilişkisine, bağlantılara ve kitap bağlamına Resim 3: Harfler
hakimdir. Tabii ki alfabenin de İngiliz alfabesiyle aynı
olmasının çok büyük etkisi vardır. Bir Japon çocuk da
4-Dil Deneyimi Yaklaşımı
tıpkı Alman çocuk gibi yukarıda sıraladığımız etmenlere
hakimdir ancak onun Alman çocuktan en büyük farkı ana
dilinde başka bir alfabeyle okuyor olmasıdır. Bu yaklaşımda okuma çocuğun konuşma diline dayanır.
Öğretmen, çocuğun daha önce söylediği bir cümleyi
tahtaya yazar ve okumasını bekler. Bu yaklaşım çocuk
Yabancı dilde okuma becerisine birçok farklı yaklaşım söz
merkezli bir yaklaşımdır. Bu yaklaşımlar her zaman
konusudur.
okuma becerisini kazandırmanın ilk basamağı olarak
görülmelidir. Çocuklarımızın ana dilinde öğrendiği
1-Ses okuma bilgisi harfler, yabancı dildeki harflerden farklı ise sembolleri ve
harfleri tanıma üzerinde daha çok durmalıyız.
Bu yaklaşım harfler ve sesler üzerine kuruludur. Basitçe
bizler çocuklara alfabedeki harfleri, harflerin oluşturduğu 5- 7 yaş çocukları
birleşimleri telaffuz edildiği gibi sesleri ile öğretiriz.
Örneğin, yine yabancı dilimizin İngilizce olduğunu
Yabancı dilde okumayı öğrenmeleri daha büyük yaş
varsayarsak,
gruplarına göre daha uzun sürebilmektedir. Bazı
çocukların kitapla daha önce tanışmadan bu sürece
a - /æ/ girmeleri, diğerlerine nazaran kitabı keşfedip, sayfaları
çevirmeyi, soldan sağa okuma gibi becerileri daha uzun
b - /b/ sürede öğrenmelerine neden olabilir. Ana dilinde okumayı
bilmeyen çocuğun, yabancı dilde kelimenin ne olduğu ya
c- /k/ da sözlü ve yazılı dil arasında bağlantıyı kurabilmesi daha
zor olabilir. Cümle yapısı, paragraf ve dil bilgisi bu yaş
grubundaki çocuklar için bir şey ifade etmez.
ph - /f/ harflerin bu şekilde sesletimini gösterilebilir.
8-10 yaş çocukları
Üç ya da dört harfli kelimelerle başlamak da her zaman
için iyi bir yoldur. Örneğin çocuklara,
Bu yaştaki çocuklar çoğunlukla okumaya ana dillerinde
başlamıştır. Çoğu bu okuma becerilerini yabancı dile
cat (kedi) - /kæt/ kelimesini daha önce sesletimini transfer etmekte zorlanabilir. Bu da bizlere okuma
öğrettiğimiz harfleri göstererek öğretebiliriz. Ses bilgisini mekaniklerinden çok içeriğe odaklanmamız gerektiğini
öğretmek bütün sesletim kurallarını da öğretmeyi içerdiği gösterir.
için, bu yaklaşım Roma alfabesini bilmeyen ya da
kelimeler ve seslerle daha önce yazılı dilde herhangi bir
etkileşimi olmamış çocuklar için kullanılabilir. Özellikle Bazı okuma tekniklerine bakacak olursak;
ana dilini Roma alfabesiyle okumayı öğrenmiş çocuklar
için kullanılması tavsiye edilmez. Çocukların kafalarında Sesli Okuma
karışıklığı sebep olabilir.
Sesli okuma, sessiz okumadan oldukça farklıdır. Bu
2- Bak ve Söyle beceriye genellikle sınıf dışı ortamlarda çok az rastlarız
ancak sesli okuma dil öğrenmeye yeni başlayanlar için
Bu yaklaşım kelimelere ve basit tabirlere dayanır. Bu faydalı olabilir. Geleneksel olarak sınıf ortamında sesli
yaklaşımda flashcardların ve yazılı kelimelerin gösterimi okuma, birer birer bütün sınıfı dolaşarak çocukların
oldukça sıktır. Bu yaklaşımda günlük kelimelerin okuması olarak öğretilmiştir ancak bu okuma tipi
öğretilmesiyle başlanması faydalıdır. Öğretmen kelimeyi önerilmemektedir. Bunun altında yatan bazı sebepler
söyler ve objeye işaret eder. Çocuklar da kelimeyi tekrar vardır. Bazıları;
eder. Bu her bir kelime için birkaç kez tekrar edilebilir.
Öğretmen de 30 dakikalık bir dersin 5 dakikasını yeni Çocuklara çok az zevk verir ve genellikle ilgi kaybıyla
kelimeler için ayırır. Kelimeleri resimlerle eşleştirme, son bulur.
kartın üzerindeki kelimeyi gerçek objeye işaret etme gibi
kelime tanıma oyunları oynatılabilir. Hatalı okumaya, tonda, vurguda veya ifade de yanlış
yapmaya neden olabilir.
3- Bütün Cümleyi Okuma

Hicran PARLAT Sayfa 23


Diğer çocukların içinden okumasına zarar verebilir.

artıracaktır. Örneğin, bu yeni kitap neyle ilgili olabilir? Ne


Sınıf içi zamanının etkisiz kullanımına neden olabilir.
anlatıyor olabilir? Kitabın kapağını incelemek ve
tahminlerde bulunmak
Her çocuğun kendine güveni aynı derecede olmadığı
için bazı çocukların özgüvenlerini zedeleyebilir. Kitabın içerisinden ilgi çekici bir paragraf okumak

Ancak birazcık farkla bu teknik faydalı olabilir. Haydi Kitap eleştirileri


inceleyelim.
Karikatürler
Sesli okuma öğretmene bireysel ya da küçük gruplar
halinde yapılabilir. Okuyan çocuk öğretmenin dikkatini
tamamen üzerine çekmiştir. Çocuk sesli okurken Resim 4: Kitaplar ve Çocuk
öğretmene anlamını bilmediği kelimeyi sorabilir.
Cameron’a göre yetkin bir okuyucu metini şu şekilde
Öğretmen sesli okumayı ritim ya da teleffuzu ölçmek ya görür;
da çocukları bu açıdan eğitmek için kullanabilir.
Tümdengelimle açıklayacak olursak, metinin bağlamını
Çocukların diyalogları ikili ya da grup şeklinde okuması uzay olarak görürsek, söylem kıtalar ve okyanuslar,
kelime çalışmaları ve iş birliği için etkili bir yoldur. paragraflar dağlar, cümleler yollar ve şehirler, kelimeler
evler, ağaçlar ve alanlar, harf ve sesler ise insanlardır.
Sessiz Okuma
Yine Cameron’a göre yabancı dilde okumayı etkileyen
bazı etmenler vardır bunlar;
Sesli okuma sınıf içerisinde faydalı bir beceriyken, sessiz
okuma hayat boyu devam edecek bir beceridir. Hiç kimse
çocukların kitapları çok seveceğini garanti edemez ancak, Birinci dilin yazılı dildeki yapısı
başlangıç için kitaplara karşı olumlu bir tutum
sergilenmesi bu becerinin kazanılması için çok faydalıdır. Birinci dilde okumayla ilgi daha önceki tecrübeler
Çocuklara kitapları ulaşılabilir yapmak, kendilerine ait
kitapların olması, kitapların arasında onlara küçük
Çocuğun ikinci dildeki bilgisi
mesajlar bırakmak, onlardan okuduklarını yansıtmalarını
istemek bu olumlu tutumu geliştirir. Sessiz okumada
çocukların daha çok zevk için ve anlamaya yönelik Çocuğun yaşıdır
okumaları pekiştirilmelidir.
Hikâyeler
Özgüveni pekiştirmek
Hikâyeler çocuklara erken yaşta yabancı dil öğretimi için
Bazı çocuklar doğuştan okumayı sever ve okumayı bir başvurduğumuz en önemli kaynaklardan biridir. Hikâyeler
ihtiyaç olarak görür. Ancak öğretmenler her zaman sınıf dört ana beceriyi de geliştirici özelliğe sahiptir. Biz şimdi
içerisinde sessiz okumayı geliştirmek için çaba hikâyelerin dinleme ve okuma becerilerine olan katkısını
harcamalıdır. Daha önce dinledikleri bir kitabı okutmak, inceleyeceğiz. Neredeyse hepimiz büyüklerimizden
ana dillerinde okudukları ve bildikleri bir kitap hakkında hikâyeler dinleyerek büyüdük. Eğitimciler ve psikologlar
konuşmak bu özgüvenin gelişmesine oldukça katkıda zaman zaman hikâyelerin dilin gelişmesinin yanı sıra,
bulunur. Çocuklara bir hikâyenin sadece bir kısmını büyüme ve gelişimde de çok önemli bir görev
vermek ve daha sonra ne olacağını ana dillerinde üstlendiğinden bahseder. Yabancı dil sınıflarında hikâye
tartışmalarını istemek ve çıkabilecek farklı sonuçlara dinlemek çocuklar için güvenilir ve sıcak bir atmosfer
değer vermek onların özgüvenlerini kesinlikle yaratmaktadır. Çocuklarla beraber herkesin hikâyeyi
pekiştirecektir. Çocukların okuduklarını oynamasını anlatan öğretmeni göreceği ve göz temasında
istemek, diyalogları tamamlamak ya da yeni baştan bir bulunabileceği aynı zamanda da bütün çocukların rahat
konuşma hazırlamalarını istemek onlar için çok etkili ve hissettiği bir oturma düzeni ve ışık ayarlaması önemlidir.
eğlenceli etkinlikler olacaktır. Eğer çocuklar rahat ve güvende hissederse, dinledikleri
hikâyeyi anlamak için daha açık olacaklardır. Hikâye
 Farklı Okuma Materyalleri dinlemek çocukların kendi içlerinde canlandırmasına
katkıda bulunur. (Scott ve Ytreberg)
Okuma Kartları
Aynı zamanda dinleme becerilerinin yanı sıra okuma
Kütüphaneye yeni eklenmiş kitaplar becerilerine de katkı sağlayan hikâyeler çocuklar için her
zaman motive edicidir. Kitaplar, çocuklar için ilgi çekici
Kitaplar hakkında sorular sormak çocukların ilgisini ve çocukların yaşı ve ihtiyaçlarına uygun olmalıdır.
Çocukların okurken kolaylıkla takip edebileceği yapıya

Hicran PARLAT Sayfa 24


sahip olmalıdır. Aynı zamanda çocukların olumlu tutum öğrencileriniz bir kalemi ellerinde sıkıca tutmak ve kağıt
ve tavır geliştirmesine yardımcı kitaplar seçilmedir. üzerinde harfler oluşturmak için gerekli ince motor veya
fiziksel becerilere sahip mi? İkincisi, fikirleri formüle
Kayıp bilgiyi bulma etmek ve kâğıda yazmak için gerekli bilişsel becerilere
sahipler mi? Harf oluşturma fiziksel eyleminin yanı sıra
kendini yazılı biçimde ifade etme eylemi erken yaştaki
Çocukların dinledikleri metine göre bir zaman çizelgesi,
öğrenciler için zorlayıcı olabilir. Gelişimine bağlı olarak,
metin veya şarkı üzerinde olmayan bilgiyi doldurmasının
öğrenciler fiziksel olarak harfler oluşturmayı çok sinir
beklendiği bir etkinliktir.
bozucu bulabilirler ve düşüncelerini tutarlı bir bütün
halinde bir araya getiremeyebilirler. Bu nedenle
Dinle ve Tekrar Et Etkinlikleri öğretmenleri olarak, onlara harfleri gerçekten nasıl
yazacaklarını, kelimeleri nasıl yazacaklarını ve kâğıt
Çocuklar ritimli ve kafiyeli sözleri tekrar etmekten üzerine koymak için fikirlerini nasıl yakalayacaklarını
hoşlanırlar. Bazı geleneksel sözleri dinletmek ve tekrar öğretmek gibi önemli bir görevle karşı karşıya kalırız.
ettirmek hem dinleme becerisine hem de sesletim
becerisine katkı da bulunabilir. İkinci dil olarak İngilizce öğrenen çocuklar, İngilizce
Bölüm Özeti harfler oluşturmayı öğrenirken daha başka engellerle
Bizler bu bölümde okuma ve dinleme becerisini öğrendik. karşılaşabilirler. İngilizce yazmayı yeni öğrenmeye
Bu becerileri geliştirmek için ortaya atılmış teknik ve başlayan veya farklı bir yönde harf ve / veya karakter
teorilere göz attık. Okuma ve dinleme becerilerini yazan genç öğrenciler için (örneğin anadili Arapça, Hintçe
geliştirmek için yapılan etkinlikleri ve görevleri inceledik. veya Çince olan öğrenciler için); öğretmenler genellikle
yazmaya nereden başlayacaklarını göstermek için sayfanın
6. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMİNDE üstüne soldan sağa doğru bir ok koyarlar. Başka bir örnek,
YAZMA VE KONUŞMA BECERİSİ anadilinde İngilizce kelimelere benzer kelimeler olan
Giriş öğrenciler içindir, onlar da bazı kelimelerin yazılışını
Erken yaşta yabancı dil öğretiminde okuma ve dinleme kendi anadilleri ile karıştırabilirler.
becerileri gibi algılayıcı becerilerden sonra şimdi de 6.3. Yazma Becerilerinin Gelişimi
yazma ve konuşma gibi üretici beceriler üzerinde Süreç yazma, küçük öğrencilerin İngilizce yazma
duracağız. Yazı yazmak dendiğinde ne düşünüyoruz? becerileri geliştirmelerine yardımcı olur. Süreç yazma
Yazmayı, bir kalemi alıp harfler oluşturarak veya el yazısı özellikle İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenen erken yaştaki
ile yazarak gerçekleştirebiliriz. Bir metin parçası öğrenciler için uygundur, çünkü öne çıkan özelliklerden
oluşturma eylemini düşünebiliriz ya da yazmayı William biri akıcılığa vurgu yapmaktır. Küçük çocuklar nasıl akıcı
Shakespeare'in yazılarında olduğu gibi başkası tarafından konuşmayı öğrenirse, akıcı olarak nasıl yazacaklarını da
tamamlanmış bir eylem olarak düşünebiliriz. Yazma çok öğrenmeleri gerekir. Süreç yazma yaklaşımı, kaliteli bir
yönlü olduğu için, farklı farklı imgeleri çağrıştırması yazı parçası üretmek için gerekli süreç adımlarını içerir.
doğaldır. Erken yaşta yabancı dil öğrenen öğrencilerle Bir dil öğretmeni olarak, sürecin rolünü ve ürünün
çalışırken, yabancı dilde yazmayı öğrenmenin yanı sıra, önemini dengelemeniz gerekir. Süreç ne yazılacağını
sözlü dil becerilerini geliştirdiklerini ve yaşa bağlı olarak düşünerek (bir konu seçerek) hem formal hem de informal
anadillerinde yazılı dil becerileri geliştirmeye olarak fikir toplayarak başlar. Son adım yayınlamaktır.
başladıklarını hatırlamak önemlidir. Öğrencilerin ana Yayımlamanın geniş tanımı herkese açık hale getirmek
dillerinde yazma becerisi yoksa, büyük olasılıkla ikinci demektir. Bir yazı, başkalarıyla resmi olarak
dillerinde olmayacaklarını unutmayın. Erken yaşta paylaşılabilecek bir forma sokulduğunda yayınlanır. Bu
yabancı dil öğrenen öğrencilerin öğretmenleri hiçbir son aşama, önceki tüm adımların son ürününü vurgular ve
zaman ana dil okuryazarlığının değerinin az olduğunu standart yazım ve dilbilgisi kurallarına uyar. Bazen
düşünmemelidir ebeveynler ve bazen genç öğrenciler bile doğrudan ürünün
6.1. Yazma Nedir? son haline geçmek ve süreci en aza indirmek isteyebilirler.
Sokolik'e (2003) göre yazı, süreç ve ürünün bir 6.4. Yazma Sürecinin Adımları
bileşimidir. Süreç, fikir toplama ve okuyuculara Çocuklara yazma sürecine yaklaşımın nasıl kullanılacağını
tamamlanmış ve anlaşılır bir şekilde sunulana kadar öğretirken izlenen adımlar aşağıda özetlenmiştir. Bu
onlarla birlikte çalışma eylemini ifade eder. Yazmanın bir adımlar, dünyadaki pek çok öğretmenin anadil öğrenenler
süreç olduğu kavramı, genç öğrenciler için çok faydalıdır. ve yabancı dil öğrenenler için yazma süreci takip eden
küçük öğrenciler, yazmanın pirinç gibi bir şey pişirmek adımlara çok benzer.
için gerekli adımlar kadar önemli adımlarla yapıldığını
bilmek ister. Ayrıca, küçük çocuklara yazmayı öğretirken, 1. Ön-yazma
sürecin karmaşıklığını tanımlamamız gerekir. Küçük
öğrenciler, bir kitap gibi yazının son ürününün, süreci
Bu önemli adımda, çocuklara düşüncelerini ve fikirlerini
oluşturan birçok adımdan büyüdüğünü bilmelidirler.
yazmaya ve toplamaya hazırlanma fırsatı verilir. Düzgün
yapılırsa, tereddüt etmeden veya endişelenmeden
Resim. Baba ve yazan çocuk çocukları yazmaya hazır getirebilir.
6.2. Yazma Öğretiminin Arka Planı
Dört ila yedi yaş arası çocuklara yazma öğretirken, iki ayrı Her yazı parçası için her zaman bir ön yazı etkinliği
gelişim alanını göz önünde bulundurmalısınız. Birincisi, vardır. Örneğin bir market listesi yazıyorsanız, ön yazınız

Hicran PARLAT Sayfa 25


içeride ne olduğunu görmek için buzdolabına gitmek tüm insanların adlarının büyük harfle yazıldığından emin
kadar basit olabilir. Sınıfta, ön yazma bir çizim etkinliği olmalarını hatırlatan bir kontrol listeniz olabilir. Bir
kadar basit olabilir ya da öğretmen ve öğrenciler arasında kontrol listesindeki bir öğe, öğrencilere hikayenin iyi bir
bir tartışmaya dönüştürülebilir. başlangıcından emin olmalarını hatırlatabilir.

2. Yazma 5. Yayınlama

Çocuklar tüm fikirlerini yazarlar. Biçim, doğruluk ve hatta Yazı parçası, öğrenci tarafından hazırlanmış bir deftere,
düzen hakkında endişelenmezler. Amaç, kağıt üzerinde özel bir kağıda, bir bilgisayara eklenerek veya
fikirleri olabildiğince çabuk elde etmektir. paylaşılabilmesi için yayınlanmış veya sunulabilir bir
biçimde yeniden yazılır.
Ön yazmayı yaptıktan sonra, bir sonraki adım, düşünceleri
ve fikirleri kağıda indirmektir. Örneğin, bir çocuk en Bir yazı düzenlendikten sonra yayınlanmaya hazırdır.
sevdiği oyuncağı nasıl kullanacağına dair bir kılavuz Yayınlama, yazının başkalarıyla paylaşılabileceği son
yazacaksa, onunla oynadığında yaptığı adımları yazabilir. biçimini ifade eder. Yazılarını yayınlamak erken yaşta
Bu noktada, bir adımı atlaması veya kendini tekrar etmesi yabancı dil öğrenen öğrenciler için büyük bir motivasyon
önemli değil. Mesele, düşünceleri kağıda dökmektir. Genç kaynağı olabilir. Örneğin, erken yaştaki öğrenciler okula
öğrenciler, yazma sürecinin bu noktasında, konuyla ilgili giderken karşılaştıkları yağmur hakkında şiirler
herhangi bir fikri yazabileceklerini bilmelidirler. Fikirler yazabilirler. Çocuklar daha sonra şiirlerini yağmur damlası
daha sonra yeniden düzenlenebilir, eklenebilir veya şeklindeki kağıt üzerinde yayınlayabilir ve tavana
çıkarılabilir. Bazı genç öğrenciler biraz şımararak, komik asabilirler. Ya da çocuklar ödev yapmak için önerilerle
olduklarını sandıkları ancak konuyla tamamen ilgisiz posterler yapabilir ve bunları dergilerden kesilmiş çizimler
şeyler yazabilirler. Bu genç öğrencilere, yazdıklarının veya resimlerle süsleyebilirler.
seçilen konu ile ilgili olması gerektiği hatırlatılmalıdır.
Çocuklar, üzerinde yazı olan hemen hemen her şeyin
3. Revizyon / Gözden Geçirme kendi versiyonunu oluşturabilirler. Yazışmalara ek olarak,
çocukların yazabileceği yüzden fazla farklı metin parçası
İlk yazı parçası incelenir ve yeniden düzenlenir, böylece vardır. Yazma parçasının öğrenen için anlamlı olması
fikirler mantıklı olur ve birlikte uyum içerisinde akar. önemlidir. Her ne kadar yazı yazma fikri biz yetişkinlerin
kafasında uzun, zor ve formal metin imgeleri oluştursa da
genç öğrenciler için böyle olmak zorunda değildir.
Gözden geçirme, yazıyı yazan kişi, bir öğretmen veya
Billboardlar, karikatür incelemeleri, kataloglar, yemek
başka bir öğrenciden geri bildirim aradığında gerçekleşir.
kitapları, kartpostallar, şiirler, trenler veya otobüsler için
Çocuklar ve aslında yazarlar da kelimelerin kağıda
zaman çizelgeleri, çıkartmalar, sloganlar, işaretler ve
düştükten sonra yazmayı bitirdiklerini düşünme
bilmeceler bile genç öğrenciler için eğlenceli yazı
eğilimindedirler. Ayrıca, çoğu zaman öğretmenin rolünü
çalışmaları olabilir.
ya her şeyin yolunda olduğunu söylemek ya da tüm yazım
ve dilbilgisi hatalarını düzeltmek olarak görürler. Bunun 6.5. Yazma Modelleri
yerine, kendinizi öğrencileriniz için danışman rolünde İyi yazarlar okur ve iyi yazarlar hem kurgu hem de kurgu
tutmak daha yararlıdır. Sizin rolünüz, öğrencilerin olmayanları okurlar. Bu yüzden, küçük öğrencilerinizin
yazılarını okuyucuya nasıl ilginç ve anlamlı hale üreteceği yazma türünü modelleyecek okuma materyali
getireceklerini öğrenmelerine yardımcı olmaktır. sağlamak istersiniz. Çocuklarla okuyarak ve çeşitli iyi
kurgu ve kurgu olmayan metinlere maruz bırakarak,
onların daha iyi yazar olmalarına yardımcı oluyorsunuz.
4. Düzenleme/düzeltme
6.5.1. Grupla Yazma
Çocuklar bir yazma projesinde birlikte çalışabilirler, ancak
Öğrenciler (öğretmenlerinin, ailelerinin veya sınıf öğretmenin dikkatle organize etmesi gerekir. Bir dil
arkadaşlarının yardımıyla) içerik hatası veya dilbilgisi deneyimi yaklaşım öyküsü yaparak grup yazmaya
veya yazım hatası olmadığından emin olmak için başlayabilirsiniz. Dil deneyimi yaklaşımı çocuklara
çalışmalarını okurlar. okumayı öğretmek için kullanılır, ancak yazı ve grup
yazımını tanıtmak için de kullanılabilir. Çocuğun baş
Çoğu zaman, çocuklar düzenlemenin gerekli olduğunu harflerini katkıda bulunduğu her satırın yanına yazarak
kabul etmekte zorlanırlar. Zaten bitmiş hissettikleri bir çocuklara sınıfın farklı üyelerinin bir grup hikayesine nasıl
parçayı yeniden çalışmanın ne kadar acı verici olabileceği katkıda bulunduğunu gösterebilirsiniz.
konusunda çok dürüst olabilirler. Çocukların hatalarını
düzeltmek ve çocukların kendi hatalarını bulmalarına ve Ayrıca küçük öğrencilerin bir grup kitabı oluşturmasını
düzeltmelerine yardımcı olmak öğretmenler için gerçek sağlayabilirsiniz. Örneğin, sevdikleri şeyler hakkında
bir ikilemdir. Bir yandan, yazma hevesini azaltmak farklı sayfalar yazabilirler. Her sayfa "En sevdiğim
istemezsiniz. Diğer yandan, standart yazım, dilbilgisi ve şeyler ..." gibi aynı cümle başlatıcısına sahip olabilir.
noktalama kurallarını kullanarak nasıl yazılacağını Çocuklar daha sonra her bir cümleyi bitirip
bilmeleri gerekir. Öğrencilere kendi yazılarında ve resmedebilirler. Küçük öğrenciler farklı yazılı metin
akranlarının çalışmalarında neleri arayacaklarını söyleyen parçaları oluşturmak için küçük gruplar halinde de
kontrol listeleri çok yararlı olabilir. Örneğin, öğrencilere çalışabilirler. Örneğin, öğrenciler bir bilim raporu

Hicran PARLAT Sayfa 26


yazıyorsa, iki çocuk basit bir deney yapabilir ve üçüncü uygun olarak bir bağlam içerisinde yazmak akıcı
çocuk meydana gelenleri yazabilir. Deney tamamlandıktan yazmaktır. Akıcı bir yazar olmak için, sık sık ve uzun
sonra, üç kişi bir araya gelerek bilim raporunu yeniden yazmak gerekir. Çocuklar ilginç buldukları metinleri
yazabilir, düzenleyebilir ve yayınlayabilir. seçmeye ve kopyalamaya teşvik edilebilir; internetten en
6.5.2. Konuşma ve Yazma Kutusu sevdikleri pop star veya futbolcuyla ilgili öğeler veya
Konuşma ve yazma kutusu, çocukların ilgilerini çeken sınıfta öğrenilen tekerlemeler veya okuma kitaplarının
resimlerle kapladığı küçük bir kutudur. Kutuyu, yabancı zevk aldıkları bölümler gibi. Bu süreçte kopyalamanın
dil sınıflarıyla ilgili öğeleri taşımak için kullanırlar. amacı, küçük öğrencilerin yazma öğrenimine başlar
Çocuklar yıl başında bir konuşma ve yazma kutusu başlamaz sıfırdan bir metin oluşturmak gibi zor bir görev
oluştururlar ve daha sonra yıl boyunca konuşma ve yazma altında kalmaları yerine, var olan bir yazıyı kendi
etkinlikleri için bir temel olarak kullanırlar. Kutunun düşünceleri ve duyguları ile taklit ederek daha kolay hale
yaratılması, kendi başına bir ön yazı etkinliğidir. Yazma getirmek ve var olan orijinal metinden yardım almalarını
faaliyeti için öğrenciye ne yazması gerektiği konusunda sağlamaktır. Burada tercih edilen unsur, kopyalamanın
bir soru sorabilirsiniz. Etkinliği, farklı komutları izleyerek anlamlı ve motive edici olmasını sağlamaktır.
ve kendi konuşma ve yazma kutunuz hakkında yazarak da
modellemek isteyebilirsiniz. Çocuklar konuşma ve yazma Genişletilmiş yazımı teşvik etmenin bir başka yolu,
kutuları hakkındaki yazılarını kutunun içinde saklanan çocuklardan dergi yazmalarını istemek, onlara istedikleri
küçük bir defterde tutmak isteyebilirler. her şeyi yazmaları için düzenli olarak beş ya da on
6.5.3. Yazma Köşeleri dakikalık bir zaman veya belki de doğru yazımlar veya
Çoğu sınıfta bir yazı köşesi kurulabilir. Bir sınıfı diğer dilbilgisi hakkında endişe duymadan yeni bir konu
öğretmenlerle paylaşırsanız veya odadan odaya taşırsanız, yazmalarını istemektir. Bu tür bir yazı "düzeltilmemeli",
yazma köşemiz bir dosya klasörü kutusunda saklanabilir ancak her seferinde girişleri okuyan ve çocuğun yazısına
ve odaya girdiğinizde hızlıca kurulabilir. Parlak renkli yanıt olarak bazı düşünceleri not eden öğretmen tarafından
kalemler ve kağıtlar içeren bir yazı merkezi genellikle yanıtlanabilir. Bu tür yazıların düzeltilmemesinin altındaki
çocuklara yazmaya ilham verir. Yazı köşesi, yazma sebep, öğrenci zaten kişisel bir konu hakkında, bütün
sürecinin her adımında öğrencilere ilham vermek ve aynı içtenliği ile yazdığı için herhangi bir düzeltme
zamanda düzgün ve okunaklı yazı üretmek için gerekli yapıldığında öğrencinin motivasyonu kırılıp yazma isteği
ince motor becerilerini geliştirmelerine yardımcı olmak yok olabilir.
için kullanılabilir. Yazı köşesi, çocukları farklı yazı 6.7. Okuyucu İçin Yazmayı Öğrenmek
parçaları oluşturmaya davet eden temiz ve neşeli bir yere İlköğretim yılları boyunca, çocuklar yavaş yavaş diğer
yerleştirilmelidir. Mümkünse, bir bilgisayar da merkeze insanların nasıl düşündükleri ve işlev gördükleri hakkında
dahil edilebilir. daha karmaşık bir anlayış geliştirirler, çünkü başkalarıyla
empati kurmayı sağlayan bir “zihin teorisi” geliştirirler.
Yazı köşesi, yazma sürecinin herhangi bir aşamasında Sosyal ve duygusal gelişimin bu yönü, bir kitle için yazma
çocuklar tarafından kullanılabilir. Bunu yazı parçalarına becerilerini etkileyecek, bu da diğer insanların yazarın
başlamak için veya yazılarını "yayınlamak" için bir yer fikirlerini ve argümanlarını anlayabilmeleri için dil seçme
olarak kullanabilirler. Yazma köşesi öğretmen ve öğrenci ve uyarlama gerektirir.
arasında veya iki sınıf arkadaşı arasında yazmak için de
kullanılabilir. Çocuklar tarafından yapılan yazma faaliyetlerinin net
6.5.4. Toplantı Biçiminde Yazma bir okuyucu, amaç ve konusu olmalıdır. Yabancı dilde
Çocukların yazdıklarını düzenlemesine yardımcı olmanın yazmak, dilbilgisi veya ses bilgisi kullanmaksa; olası
yaygın ve çok yararlı bir yolu toplantı ve karşılıklı faaliyetler şunları içerebilir:
konuşma yoluyla yazmaktır. Her yazı parçası için bir
toplantı veya görüşme olabilir veya belirli bir yazı parçası -Kitapların yazarlarına, denizaşırı arkadaşlara, dergilere,
için bir dizi görüşme olabilir. Ayrıca, öğrencilerin diğer ülkelerdeki okullara, diğer sınıftaki çocuklara
herhangi bir toplantı veya görüşme olmadan bir parça yazı gönderilen mektuplar ve e-posta mesajları
ürettiği zamanlar olacaktır. Bunlar öğretmen ve öğrenci
arasında ya da öğrencilerin kendileri arasında yapılabilir. - Aynı okulda yabancı dil öğrenen küçük çocuklar için
Kısa, iki veya üç dakika uzunluğunda veya daha uzun, yazılmış çok basit hikayeler
yarım saate kadar varabilirler. Her zaman önce içeriğe
odaklanmalıdırlar. Sonraki görüşmeler yazım kuralları ile
ilgili olabilir. Etkili bir şekilde çalışmak için, çocuklara -Sınıf olayları ve sınıf, okul dergisi veya bilgisayar bülten
kendi yazılarını ve akranlarını nasıl yorumlayacakları ve panosu için yazılmış kitapların, yeni filmlerin veya TV
eleştirecekleri öğretilmelidir. programlarının incelemeleri.
6.6. “Akıcı” Yazmak
Yazılı olarak, harf şekilleri ve yazım konusunda Bir kitle için tasarlanmış metinler üzerinde daha fazla
uzmanlaşan çocuklar, giderek daha fazla yazmaya teşvik zaman ayırmaya değerdir ve doğal olarak, çeşitli taslaklar
edilebilir. Her ne kadar akıcılık kavramını üzerinde çalışan öğrenciler, okumaya hazır bir son halini
düşündüğümüzde aklımıza okumak gelse de akıcılık üretme sürecinde metni düzenleme fikrini destekler.
yalnızca hızlı, düzgün ve anlaşılır bir biçimde okuma
yapmak demek değildir. Yazarken yazılan metnin türüne Çocuklar yazılarını düzenlemeyi öğrenirken, her aşamada
göre dil bilgisel, yazım hataları yapmadan ve konuya yalnızca bir veya iki özelliğe odaklanmak yararlı olabilir.

Hicran PARLAT Sayfa 27


İlk taslak, başkalarının genel fikrini ne kadar iyi çocuklar için zor olabilir. Bir öğretmen olarak, telaffuz
anlayacağına dair yorumlar için bir gruba yüksek sesle konusunda çalışırken bunu aklınızda bulundurmalısınız.
okunabilir. Daha sonraki bir taslak, fiil sonları veya 6.10.1. Ne Demek İstediklerini Bilmiyoruz
zamirlerin kullanımı için çiftler halinde kontrol edilebilir. Öğrencilerinizin İngilizceyi bir iletişim aracı olarak
6.8. Farklı Bağlam Türleri İçin Geleneksel Biçimleri düşünmeye devam etmelerini istiyorsanız, çocukların dili
Öğrenme nasıl kullanacağını tahmin edemezsiniz. Onların seçim
Çocuklar okur ve yazar olarak geliştikçe ve daha uzun hakkı sonsuzdur ve ne söyleyeceklerine ya da söylemek
metinlerle başa çıktıkça, farklı metin türlerinde istediklerine biz karar veremeyiz. Ayrıca, çocukların
organizasyon kalıplarını fark etmeye ve kullanmaya kelimelerin İngilizce karşılıklarını bulamadıklarında,
başlayacaklardır. Öğretmenler bunu çeşitli türlerden cümlelerine doğal olarak kendi anadillerini de
metinler kullanarak ve tipik bilgi metinlerinin veya hikaye ekleyeceklerini göreceksiniz.
metinlerinin yapısını açık bir şekilde işleyerek ve 6.10.2. Dengeyi Bulmak
çocuklara parçaların nasıl bir araya getirildiğini göstererek Yeni başlayanlar için önemli olan, kontrollü ve rehber
destekleyebilirler. eşliğinde faaliyetlerle dilsel girdi sağlama ve aynı
zamanda doğal konuşmanın tadını çıkarmaları arasındaki
Metin yapısına odaklanmak için, açık yapı ve dengeyi bulmaktır. Öğrencilerimizin çoğunun sınıf dışında
organizasyona sahip kısa metinler fotokopi çekilebilir ve İngilizce konuşma pratiği yapma şansları çok azdır ve bu
parçalara ayrılabilir. Çocuklar parçaları bir grup olarak yüzden sınıftayken çok fazla pratiğe ihtiyaç duyarlar.
sıraya koymalı ve belirli bir düzende karar vermelerini 6.10.3. Düzeltme
sağlayan metnin ne olduğunu tartışmalıdırlar. Bu tür bir Öğrenciler kontrollü ve yönlendirilmiş faaliyetlerle
etkinlik, çocukların bir açıklamanın veya anlatının çalışırken doğru dili üretmelerini istiyoruz. Bu aşamada
bölümleri hakkında düşünmesini ve konuşmasını sağlar ve hata yaparlarsa, derhal düzeltilmelidir. Bu tür etkinlikler
dilin parçaları işaretlemek için nasıl kullanıldığını fark sırasında öğrenciler öğretmen veya ders kitabı dili
etmelerine yardımcı olabilir, örneğin bu, paragrafın kullanırlar ve öğrenciler sadece taklit eder veya bir
başlangıcında bir konu cümlesi veya işaret sözcükleri veya alternatif verir, bu nedenle düzeltme kolaydır direkttir.
söylem işaretleri aracılığıyla gerçekleşebilir.
Bununla birlikte, öğrenciler serbest sözlü etkinlikler
Çocuklar belirli bir organizasyon türüne ihtiyaç duyan üzerinde çalışırken, onlara ne söylemek istediklerini
metinler yazdıklarında, bölümleri, içeriği ve bağlantıları söyleme, kendilerini ve kendi kişiliklerini ifade etmelerini
gösteren bir planın nasıl yazılacağı gösterilebilir ve tam sağlamaya çalışıyoruz. Etkinliğin dil çerçevesi genellikle
metni yazmadan önce öğretmenleri veya bir arkadaşları ile öğretmen veya ders kitabı tarafından oldukça sıkı bir
planları hakkında konuşmaya teşvik edilebilirler. Küçük şekilde kontrol edilir, ancak öğrencilerin vurguları içerik
gruplar, çalışmalarını kendi aralarında paylaşarak daha üzerinde olmalıdır. Öğrenciler problem çözme veya
uzun bir metin üretebilirler. Öğretmen ve öğrenciler herhangi bir serbest etkinlik üzerinde çalışıyorlarsa,
tarafından ortak yazma, öğretmenin yararlı üstdil etkinlik devam ederken dil hatalarının düzeltilmesi
kullanarak metin hakkında konuşabileceği bir atmosfer yapılmamalıdır. Öğretmen düzeltilmesi gerektiğini
yaratabilir. düşündüğü şeyleri not edebilir ve daha sonra derse alabilir.
6.9. Erken Yaşta Yabancı Dilde Konuşma Becerisi Tabii ki, öğrenciler size konuşurken "x" kelimesinin doğru
Çocukların, bebek olarak duydukları tekerlemelerden veya İngilizce kelimesinin ne olduğunu sorarlarsa, onlara
başlayarak hem dilin biçimini hem de anlamını içeren cevap vermelisiniz.
diğer oyun türleriyle devam eden kelimeler ve dil ile 6.11. Yeni Dili Sözlü Olarak Sunma
oynamasının birçok farklı yolu vardır (Cook, 2000). Çocuklar yabancı dil öğrenmeye başladığında, kendileri
Çocuklar konuşmaya başladığında, güle güle gibi üretmeden önce kendilerine dil girdisi verilmesi gerektiği
sözcükler ve ifadeler oluşturmak için yapılan sözleri dener açıktır. Dilin ortaya çıkmadan ve üretilmeden önce zihne
ve bunlarla oynarlar. Büyüdükçe, çocuklar bu kelimeleri girmesi gerekir. Bu ilk aşamada faaliyetler öğretmenin
ve yapıları gerçek ve hayali oyunlarına entegre ederler. kontrolü altında olacaktır. İşte yeni dili sözlü olarak
Oyun bir çocuğun gelişiminin hayati ve önemli bir sunmanın bazı yolları:
parçasıdır ve dil de bu oyunun bir parçasıdır. Bu
hatırlatma, çocukların ikinci dil gelişimini teşvik eden
Öğrenciler aracılığıyla
ikinci dil öğretimi etkinliği olarak planladığımızda gayet
yararlıdır.
6.10. Konuşma Becerilerinin Geliştirilmesi Öğretmen öğrencilerinin neler yapabileceğini bilir, bu
yüzden şöyle diyebilir: "Şimdi beni dinleyin lütfen. Ayşe
Popüler efsanenin aksine, yabancı dil olarak İngilizce
yüzebilir, Ahmet şarkı söyleyebilir. Meryem bisiklet
öğrenen küçük çocuklar, İngilizce becerilerini yaş olarak
sürebilir." Cümleler doğru olmalı ve uygun eylemler ve
daha büyük olan öğrencilerden daha kolay geliştirmez.
sesler eşlik etmelidir.
Ancak, İngilizceyi erken yaşta yabancı veya ikinci dil
olarak öğrenmeye başlarlarsa, fonemlerin telaffuz söz
konusu olduğunda belirgin bir avantajları vardır. Bununla Maskot kullanma
birlikte, anadili İngilizce olmayan çocukların yanı sıra
anadili İngilizce olanların da bazı sorunları vardır. Altı Küçük çocuklara dil sunmanın en başarılı yollarından biri
yaşındaki bir çocuğun / r / sesini çıkartırken sorun kuklalar veya sınıf maskotudur. Her şey ve her şey
yaşaması nadir değildir. / S / sesinin yanı sıra / th / de bazı hakkında konuşabileceğiniz sürekli tanıdık birisine sahip

Hicran PARLAT Sayfa 28


olmak, küçük çocuklara yeni konular ve yeni bir dil Bu tür faaliyetler sözlü çalışmanın temelini oluşturur,
tanıtmanın harika bir yoludur. Örneğin, maskotunuz ancak aynı anda her zaman "gerçek" bir dil üretmeyi
olarak bir oyuncak kullanıyorsanız, soru sormak için ayı sağlamaz. Amaçları, öğrencileri bir durum veya bağlam
Teddy'yi kullanabilirsiniz. Öğrenci Teddy'ye sorabilir: içinde doğru, basit ve kullanışlı bir dil kullanmaları için
"Teddy bilmek istiyor ..." Teddy ile ortağınız olarak eğitmektir. Öğrenciler cümleleri tekrarlamak, düzeltmek
diyaloglar sunabilirsiniz. ve aynı şeyi birkaç kez yapmak zorunda kalabilirler. Dilde
güveni artırmak için aşinalık ve güvenlik gereklidir.
Öğretmen modeli verdikten sonra, öğrenciler Teddy'ye her 6.13. Yönlendirici Uygulama / Etkinlikler
türlü soruyu sorabilir ve Teddy her türlü cevabı verebilir. Yönlendirici uygulama doğrudan kontrollü uygulamadan
Bu yolla Teddy'nin adı, adresi, kimliği, beğeni, sonra gelir ve genellikle çiftler halinde veya küçük gruplar
beğenmemesi, vb. çocuklarla iş birliği içinde oluşturulur, halinde yapılır. Yönlendirici uygulama genellikle
böylece Teddy sınıftaki herkese ait olur, bir maskotun öğrencilere bir tür seçenek sunar, ancak dil seçimi yine de
sadece bir sınıfa ait olması gerektiğini unutmayalım. sınırlıdır. Ders kitapları yönlendirici uygulamalar için
alıştırmalarla ve öğrencilerin içeriği anlamasına ve zamanı
Teddy, sözlü çalışmayı kendiniz sunmanız gerekmediği söyleyebilecek, yol sorabilecek, renkler hakkında
anlamına gelir. Çoğu sözlü çalışma birine yönelir ve konuşabilecek vb. aktivitelerle doludur. Bunlara aşağıdaki
birinden yanıt ister ve başka bir İngilizce konuşmacının durumlar örnek verilebilir:
olması her türlü durumun daha kolay anlaşılmasını
sağlayabilir. Aynı zamanda küçük yaştaki öğrenciler, kimi Saati söylemek: Bu alıştırma, yukarıdaki kontrollü
zaman yanlış bir cümle kuracaklarını düşünür veya uygulamadan devam edecektir. Her iki öğrencinin de
telaffuz hatası yapmaktan korkar ve öğretmeni ile iletişime ellerinde çalışan saatler vardır. Durum, A öğrencinin
geçerken çekingen bir tavır sergileyebilir, konuşmak saatinin durması ve öğrenci B'ye zamanı sormak istemesi
istemeyebilir. Oyuncak gibi bir maskot kullanıldığında, olabilir. Bu, dili bağlama sokar ve yönlendirilmiş
küçük yaştaki öğrenciler öğretmen ile değil de oyuncak ile uygulama mini bir diyalog haline gelebilir. Dil az önceki
iletişime geçtikleri için daha rahat davranıp, çekincelerini kontrollü aktivite ile aynı kalır, ancak öğrenci A, zamanın
üzerlerinden atabilirler. ne olacağını asla bilemez. Öğrenci A, aldığı bilgilerle bir
şeyler yapmak zorunda olduğu için, egzersiz biraz daha
Resim: Teddy Maskotlar anlamlı hale getirir.

Kuklalar Zincir çalışması: Zincir çalışmasında resim kartları veya


kelime kartları kullanır. Tüm kartları kapalı olarak bir
yığın halinde koyun. Öğrenci 1, üzerinde, örneğin, muz
Kuklaların maskelerden daha fazlası olması gerekmez ve
bulunan bir kartı alır. Öğrenci 2'ye dönüp, "Muz sever
bunların karmaşık olması gerekmez. Sadece gözler için
misin?" Öğrenci 2 daha sonra üzerinde elma olan bir
delikli kağıt torbalar bile olabilirler. Ancak imkan varsa, el
sonraki kartı alır ve "Hayır, muz sevmiyorum ama
kuklaları dersler için aynı maskotlar gibi kullanılabilir ve
elmaları severim." Öğrenci 2, öğrenci 3'e döner ve
öğrenciler için iletişim kurmak için konuşmak daha kolay
"Elmaları sever misin?" ve bunun çalışma bu şekilde
ve eğlenceli hale gelebilir.
devam eder. Açıkçası, bu etkinlik o anda üzerinde
This Photo by Unknown Author is licensed under CC BY-
çalıştığınız kelime veya yapıları sözlü olarak pratik etmek
NC-ND
için kullanılabilir.
6.14. Diyalog Çalışmaları
Resim: Kuklalar
Diyaloglarla çalışmak, rehberli uygulama ve daha serbest
6.12. Kontrollü Uygulama / Etkinlikler faaliyetler arasındaki boşluğu kapatmanın yararlı bir
Kontrollü uygulama, sunumla el ele gider, çünkü yoludur. Kontrollü diyaloglar, öğrenciler hazır olduğunda
öğrencilerin duydukları anda yeni bir dil denemeleri kolayca daha serbest aktiviteler haline gelebilir.
önemlidir. Kontrollü uygulamada öğrencilerin hata yapma Diyaloglar çalışmalarını yapmak için öğrencileri çiftlere
şansı çok azdır. Desen sınıfla kurulduktan sonra, bunu halinde gruplamak, büyük sınıfları bile organize etmenin
çiftler halinde mutlu bir şekilde devam ettirebilirler Yine, basit bir yoludur.
kontrollü uygulamanın devam etmesini sağlamak için aynı
yöntemleri kullanabilirsiniz.
İlk önce, öğretmen diyalogu en uygun göründüğü şekilde
sunmak zorundadır. Kuklalar veya Teddy vb. kullanmak
Kontrollü aktivitelere aşağıdaki iki örnek verilebilir: isteyebilirsiniz. Bir tür eylem hareketini içeren diyaloglar
küçük çocuklarla en iyi çalışan diyaloglardır. Tonlama da
Saati söylemek: A öğrencisi sorar: “Saat kaç?” ve B son derece önemlidir ve çocuklar bununla oynamayı
öğrencisi cevap verir: “Saat dördü çeyrek geçiyor.” severler. Öğrenciler diyalogu birkaç kez duyduktan ve
bazı bireylerle yaptıktan sonra (söyleyecekleri kısımları
onlara vererek), hepinizin sizinle birlikte tekrar etmesine
Arkadaşın ne yapıyor: A öğrencisi sorar: “Miray şu anda
izin verin, bunun tekerleme gibi bir hale gelmediğinden de
ne yapıyor?” B öğrencisi cevap verir: “Miray şu anda
emin olmak gerekir. Sonra sınıfın yarısı, sınıfın diğer
resim yapıyor.”
yarısıyla yapsın ve sonra öğrencilerin ikişer ikişer
yapmasına izin verin.

Hicran PARLAT Sayfa 29


Nesneleri kullanma: İşte fiziksel hareketlerin veya Öğrenciler birinci ve ikinci kişide konuşurlar. Ancak
nesnelerin küçük çocuklar için bir diyalogu nasıl metinler genellikle üçüncü kişidir.
canlandırabildiğini ve eğlenceli bir iletişimsel amaç
verebileceğini gösteren iki diyalog. Bir gün önce Öğrenciler cevap vermenin yanı sıra bu aktivitelerle soru
çocuklardan ertesi gün ceplerinde alışılmadık bir şey sormayı da öğrenirler.
olmasını isteyin. Sessiz bir anda, her birinin kendi
nesneleri için İngilizce kelimesinin ne olduğunu
bildiğinden emin olun. Çocuklar hangi diyalogu takip Dilin kısa ve küçük parçalarını da kullanmayı ve uygun
etmek istediklerini seçebilirler ve zamanınız olduğu kadar şekilde yanıt vermeyi öğrenirler.
çok öğrenciyle bir veya her ikisi de uygulayabilirler.
Sadece kelimeleri değil, aynı zamanda bir dili
Açıkçası, bu diyaloglarda sadece dilden çok daha fazlası konuşmanın diğer tüm bölümlerini öğrenirler, ses tonu,
vardır. Bu diyalogların gelişebileceği sonsuz yollar da stres, tonlama, yüz ifadeleri vb. gibi.
vardır ve küçük çocuklar çok hızlı bir şekilde onlar için
belirlenen sınırların dışına çıkabilirler. Bu tür faaliyetler Sınıfta doğal sohbeti teşvik etmek, o anda meydana
beş ila yedi yaşları arasında ve daha büyük çocuklar için gelen ve çocukları meşgul eden küçük şeyler hakkında
de iyi çalışır. diyaloglar yapmak için kullanılabilirler. İlk başta, bu
6.15. Rol Yapma Çalışmaları konuşmalar biraz tek taraflı olacak, belki de başlangıçta
Diyalogları sunmanın başka bir yolu da rol oynamaktır. öğretmen ve Teddy arasında gerçekleşecektir. Ancak
Rol oyununda, öğrenciler öğretmen, bir mağaza asistanı sınıftaki atmosfer rahatlamışsa ve hiç kimse hata yapma
veya ebeveynlerinden biri gibi davranmayı severler. veya anadilini kullanma konusunda çok fazla
Küçük çocuklar için daha yapılandırılmış olandan daha endişelenmiyorsa, yeni başlayanlar bile bildikleri küçük
açık etkinlik türüne gitmelisiniz. dili konuşmayı deneyerek çok eğlenebilirler.
6.16. Serbest Etkinlikler
1. Her yaştan yeni başlayanlar, basit bir ezber öğrenerek Mümkün olan her yerde seçimleri olan kontrollü ve
ve sonra çiftler halinde oynayarak rol oyunu diyaloglarına yönlendirici aktiviteleri kullanmak, çocukların söylemek
başlayabilirler. Beş ila yedi yaşındakilerle, önce Teddy ile istediklerini söyleyebildikleri etkinlikler için iyi bir arka
diyalog kurarak ve öğrencilerin sizden sonra cümleleri plan sağlar. Önce serbest aktivitelerin bazı özelliklerine
tekrar etmelerini sağlayarak onlara bir model bakalım:
verebilirsiniz. Daha büyük çocuklarda, onlardan biriyle
başlayabilirsiniz. Dil genellikle etkinliğin kendisi tarafından
sınırlandırılacak olsa da dile değil, mesajın kendisine /
2. Bir sonraki aşama diyaloğu uygulamak, ancak farklı içeriğe odaklanırlar.
şeyler istemek olabilir. Örneğin, eğer diyaloğunuz bir
markette alışveriş yapmak ile alakalıysa, sınıfınız şimdi Durumlar bazen yapay olsa da gerçek bir iletişim vardır.
diyaloğu bildiği için birlikte bir paket çikolata, bir şişe Bir bakıma, sınıfta yaptığımız her şey yapay, ancak biz
limonata gibi başka şeyler de ekleyebilirsiniz. Fiyatların öğrencileri sınıf dışındaki yaşamlarına hazırlamak için
elbette değiştirilmesi gerekecek. Çiftler halinde kendi yapıyoruz. Fakat serbest aktiviteler gerçek hayata bir adım
başlarına çalışırken, bahsedilmeyen şeyleri daha yakındır ve bize yabancı dilde iletişim
sorabileceklerini ve istedikleri takdirde yorum kurabileceğimizi bildirirler.
ekleyebileceklerini açıkça belirtin.
Serbest aktiviteler gerçekten öğrencilerin dili
3. Rol oyununda, kullanılan dil öğrencilerin kendilerinden kullanabileceğini veya kullanamayacağını gösterecektir,
gelir, bu nedenle rol oynamalarını kendileriyle bu sadece kontrollü aktiviteler yaparsanız emin
yapabilmeniz için öğrencilerinizin gerekli dile aşina olamayacağınız bir şeydir.
olması gerekir. Bu tür rol oynama, ikinci düzeydeki sekiz
ila on yaş arasındaki çocuklar için daha gerekir.
Çocukların oynadığı roller sözlü olarak verilebilir, ancak Serbest faaliyetler doğruluktan çok anlam üzerine
çocuklar okuyabilirse, yazılı ipucu kartları vermek daha yoğunlaşır. Hatalar, öğrencilerinizin anlaşılamayacağı
kolaydır. Kartlar da şunlar yazabilir: “Markette bir anlamına gelmedikçe çok fazla önemli değildir. Hatayı
müşterisin ve eve gidince yemek için bir şeyler almak düzeltme işlemini aktiviteden sonraya bırakmalıyız.
istiyorsun, bunlar bir şişe limonata, bir paket çikolata veya Serbest aktivitelerde, öğrencilerin dili doğal bir akışla,
bir paket cips olabilir. Market çalışanı ile konuşurken akıcılık denilen şekilde kullanmalarını sağlamaya
kibar olmayı unutma.” Bu kartlar tabi ki verilen bilgileri çalışıyoruz. Dolayısıyla bu aşamada akıcılık doğruluktan
tutmak isteyenler için. Bazı öğrenciler daha serbest bir daha önemlidir.
etkinliğe geçmek ve tamamen sohbet etmek isteyebilir.
Çoğu öğrenci verilen bu durumlara kendinden ekleme Etkinlik sırasında öğretmen kontrolü asgari düzeydedir,
yapmayı sever. ancak öğretmen öğrencilerin etkinliği yapmak için yeterli
dile sahip olduğundan emin olmalıdır.
Diyaloglar ve rol yapma yararlı sözlü etkinliklerdir,
çünkü: Atmosfer resmi ve rekabetçi olmamalıdır. Hiçbir öğrenci
kaybetmeden, hepsi kazanmalıdır.

Hicran PARLAT Sayfa 30


Aktivitede genellikle bir oyun öğesi vardır. veya çiftler halinde "farklılıkları bulma" etkinliği yapması
gibi tüm bu tür etkinlikler için de geçerlidir.
Serbest etkinlik yelpazesi sınırsızdır ve kart oyunlarından 6.16.2. Grup Çalışmaları
mini görüşmelere veya kişisel veya okul haberlerini Grup çalışmasının birçok örneği var, ancak burada
sunmaya, partnerinizin kahvaltıda ne yaptığını üzerinde düzenlenmesi kolay, eğlenceli, organize edilmesi kolay ve
çalışmaya kadar gider. Küçük çocuk sınıflarında iyi sözlü çalışmaya konsantre olan iki örnek var.
çalıştığını bildiğimiz bu etkinliklerden sadece birkaçına
bakmayı seçtik. Çoğu, A öğrencisinin, B öğrencisinin Bunlardan ilki hikaye oluşturma etkinliğidir. Ders
bilmediği bir şeyi bildiği ve B'nin bu bilgiyi istediği bilgi kitabınızdan herhangi bir resim hikayesi alın, kopyalayın,
boşluğu (information gap) ilkesine dayanmaktadır. Bu tür kesin ve grubun her üyesine bir resim verin. Daha sonra
aktiviteler öğrencileri öğrendikleri dili kullanmaya daha her öğrenci, başkalarına göstermeden kendi resminde ne
fazla iter, bu nedenle daha fazla tercih edilir. olduğunu açıklamak zorundadır. Öğrenciler tüm
6.16.1. İkili Çalışmalar resimlerde ne olduğunu duyduklarında, grup resimlerin
Sınıfın yarısını öğretmene / projektöre / tahtaya sırt doğru sırasına karar verir. Ve böylece, görsellerin sözlü
çevirerek oldukça basit bir ikili/çift çalışması aktivitesinin tanımlamalarına göre, hikayeyi tamamlamış olurlar.
sınıfta çok basit bir şekilde yapılabileceğini unutmayın ve
size sırtları dönük olan tüm öğrencilerin, öğretmeni / Biraz daha fazla hayal gücüne ihtiyaç duyan ve ikinci
projektörü / tahtayı göremeyenlere bilgi aktarabildiğinden düzeydeki sekiz ila on yaşındaki çocuklar için en uygun
emin olun. olan başka bir hikaye anlatma çalışması, gruptaki herkesin
bir hikayeye dokunması gereken iki nesneye veya
Büyük çocuklar çiftler halinde çalışırken, bir öğrenciye A nesnelerin resimlerine sahip olduğu bir çalışmadır. Kendi
ve diğerine B haritasını verin. Öğrenci A, çeşitli yerlerin nesnelerinizi kullanabilir veya öğrencilerden onları
nerede olduğunu öğrenci B'ye açıklar ya da öğrenci B, getirmelerini veya iki nesnelerinin ne olacağına önceden
yerlerin nerede olduğunu sorabilir. Bu, kelime dağarcığı karar vermelerini isteyebilirsiniz. Öğretmen hikayeyi
ve dil yapılarının sınırlı olması nedeniyle sınırlı bir serbest başlatır: "Dün daha önce hiç Çin’de bulunmamış bir
alıştırmadır, ancak böyle olması gerekir. Öğrencilere, aileyle tanıştım. Komşularımı ziyaret ediyorlardı." Hikaye
nerede başlayacaklarını bilmedikleri veya dilsel olarak baş daha sonra bir öğrencinin, bir paket çay, bir oyuncak araba
edemeyecekleri kadar serbest egzersizler vermek doğru ya da getirdiği nesne her ne ise, nesnesini kullanarak
değildir. Ancak yine de öğrencilere “Marketin/eczanenin hikayeye eklemesiyle devam eder. "Tabii ki, benimle çay
yeri nerede?” gibi lokasyon isimlerini öğretmen vermediği içtiler." veya "Onlarla arabayla gezintiye çıktım".
ve bunları öğrenci kendi isteğine göre seçtiği için serbest
bir etkinliktir. Hikaye devam ettikçe, daha komik ve daha saçma bir hale
gelir ve öğrenciler sonunda sözlerini hikayeye
Resim: Şehir Meydanı dönüştürmek için birbirlerine yardım etmeye başlarlar. Bu
aynı zamanda bir sınıf hikayesi olarak da yapılabilir.
İşte küçük çocuklarda yaygın olarak kullanılan, ancak 6.16.3. Toplu Sınıf Etkinlikleri
bilgi boşluğu ilkesini ekleyerek dil anlamında biraz daha Bu aktivitelerde tüm öğrenciler kalkar ve yürür.
iletişimsel hale getirebileceğimiz başka bir etkinlik: Kaçınılmaz olarak, biraz gürültülü olma eğilimindedirler
ve sınıfınızda otuzdan fazla öğrenciniz varsa, bunları daha
Sınıftaki herkese renklendirmek için bir resim verin - küçük gruplara bölmek isteyebilirsiniz.
çalışma kitabınızda bir resim kullanın. Sınıftaki tüm A'dan
kızı renklendirmesini ve tüm B'den çocuğu İlk etkinlik bir eşleştirme aktivitesidir. Benzer ancak biraz
renklendirmesini isteyin. Etrafta dolaşın ve onların sizinle farklı kartlar oluşturun. Örneğin bir timsah, bir su aygırı
ne yaptıklarını konuşmaya teşvik edin. İşleri bitirdikten ve bir fok balığı resimleri gibi. Her birinin iki kopyasını
sonra, B'yi birbirine bakacak şekilde bir A koyun ve oluşturun (etkinliği daha karmaşık hale getirmek
onlardan resme kendi kısımlarında renklendirdikleri diğer istiyorsanız, her birinin birkaç kopyasını alın.) Her
kişiye sormasını isteyin: "Gömleği ne renk?" "Bluzu ne öğrencinin, baktıkları, ezberledikleri ve masanın üzerinde
renk?". yüzleri aşağı gelecek şekilde bıraktığı bir kartı olduğundan
emin olun. Herkes daha sonra, aynı karta sahip olan kişiyi
Birbirlerine göstermemeleri önemlidir. (Aralarında bir sadece birbirleriyle konuşarak bulmaya çalışır. Aynı
kitap durabilir.) Bitirdiklerinde, iki özdeş resim elde kartlara sahip olduklarını düşündüklerinde, kartlarına
etmelidirler. Eğer yapmazlarsa, renkleri veya kıyafetleri bakarak kontrol ederler ve sonra yerlerine otururlar. Her
ile ilgili kelime dağarcığında bir sorun olduğunu kartın ikiden fazla kopyası varsa, etkinlik eşleşen tüm
düşünebiliriz! Dil sınırlarının resim tarafından kartlar bulunana kadar devam eder. Bu tür etkinlikler
belirlenmesine rağmen, öğrencilerin hala hangi renkleri edatlar, renkler, eylemler ve her türlü nesne kelimeleri
kullanacaklarına kendileri karar verdiğini unutmayın. öğrenimi için faydalıdır.

Her iki aktivitede de öğretmen, baskın olmayan bir rol Yararlı ve çok yönlü bir başka etkinlik de anket
oynar- organizatör rolü. Aynı şey, öğrencilerin kartları kullanmaktır. Bunlar yazılı ve sözlü çalışmanın bir
eşleştirmesi, diğer öğrencilere bir resmin tanımını yapması karışımıdır. Bunlar yönlendirici veya serbest aktiviteler
olabilir. Sınıfı gruplara ayırın- gruplar tüm sınıfınızda kaç
öğrencinin olduğuna bağlı olacaktır. Ve her birine farklı

Hicran PARLAT Sayfa 31


bir görev verin. Onlardan en sevdikleri kitapları, kaydederken, diğerlerinin çok yavaş ve büyük zorluklarla
yiyecekleri ve televizyon programlarını, ne kadar ilerlediği bir gerçektir. Sebep muhtemelen insanların
televizyon izlediklerini, yatma vakitlerinin ne zaman homojen olmamasıdır! Farklı kişiliklerde ve farklı
olduğunu ya da o anda üzerinde çalıştığınız şeyle ilgili tarzlarda insanlar var. Böylece her birey diğerinden
olan şeyleri bulmalarını isteyin. farklıdır. Dörnyei'ye (2005) göre bu bireysel farklılıklar,
"herkes için geçerli olduğu varsayılan ve insanların
Sekiz ila on yaşındakiler kendi anketlerini dereceye göre farklılık gösterdiği kişisel özelliklerdir."
hazırlayabilirler: Anketlerin çok karmaşık olmasına gerek
yok, soru sordukları sınıf arkadaşlarının isimleri ve Bazı öğrencilerin daha başarılı dil öğrenenler olmasının
cevapları olması yeterli veya anketi yapan öğrenci her yanı sıra, 20. yüzyılın ortalarından beri ikinci dil edinimi
kişinin verdiği cevaba göre ankete tik bile atabilir. Her ne alanının bir parçası olan tanınmış bir fosilleşme
kadar istedikleri bilgileri bulmak için sorular oluştururken (fossilization) fenomeni de vardır. Fosilleşme, öğrenciler
yardıma ihtiyaçları olsa da bunları yazmak zorunda ne yaparsa yapsın, ana dilini öğrenen çocuklarla aynı
kalacaklar. Yine anketleri basit olabilir ya da eğer ölçüde ilerleyememesidir. İkinci dilde “takılıp kalma”
öğrencilerinizin seviyesi yüksekse, anketler oldukça fenomeni, tüm öğrenciler en ileri aşamalarda olmasa bile
karmaşık olabilir. çoğunda görülür. Gözle görülür bir başarı eksikliğinin
birçok nedeni vardır, bunların hepsi olmasa da çoğu dil
Hazırlık çalışması yapıldıktan sonra, hepsi kendi sorularını veya psiko-dilbilimsel faktörlerle ilgili değil, ancak
sorarak dolaşabilirler. Sonuçlarını sözlü veya yazılı olarak bireyin kendisiyle ilgilidir
sunabilirler. Yine, bu yönlendirici bir faaliyettir, ancak 7.1. Bireysel Farklılıklar
iletişimi ve anlatılan bilgilerle bir şeyler yapmayı İnsanlar, birçok biyolojik veya koşullu faktör (doğadan
gerektirir. Ayrıca biraz aritmetik ve tabloların etkilenen) veya bilinçsiz kuvvetler (geçmiş deneyimlerden
ayarlanmasını içerebilir. etkilenen) nedeniyle birbirinden farklıdır. Bu farklılıkları
Bölüm Özeti öğrenmenin birçok yolu, iç gözlem ve diğer insanlarla
Yazı, süreç ve ürünün bir bileşimidir. Bu da demek oluyor etkileşim yoluyla veya kitap okuyarak ve televizyon veya
ki yazma süreci ve son ürün üzerinde alıştırmalar yapılır sinema izleyerek genellikle benzerdir. Bununla birlikte,
ve çalışılırsa, yazı geliştirilebilir bir yetenektir. Erken bireysel farklılıklarda araştırma yapabilmek için, titiz
yaşta yabancı dil eğitiminin yazı yazma kısmında, araçlara ve güvenilir ve geçerli sağlamanın bilimsel bir
öğrencilerin yeterli motor kas gelişimi olduğundan emin yoluna sahip olmak gerekir. Keşfedilebilecek bireysel
olunmalıdır. Fiziksel yeterlilikten sonra yazma için bilişsel farklılıklar şunlardır:
yeterlilik dikkate alınmalıdır. Yazma süreci kısaca ön
yazma, yazma, gözden geçirme, düzenleme/düzeltme ve A. Yaş
yayınlama olarak beşe ayrılabilir. Sağlıklı bir yazı yazma
süreci oluşturmak için her bir adım öğrencilerle çalışılır. B. Cinsiyet
Okuma becerisi geliştikçe kişiler nasıl akıcı okumaya
başlıyorsa, yazma becerisi de geliştikçe kişiler akıcı
C. Yetenek
yazmaya başlayacaklardır. Konuşma becerilerinin
geliştirilmesinde ise, erken yaştaki öğrencilerle çalışmak
büyük bir avantajdır çünkü erken yaşta yabancı dil D. Motivasyon
eğitiminde öğrencilerin telaffuzları yetişkinlere göre daha
başarılı olmaktadır. Konuşma becerilerinin geliştirilmesi E. Öğrenme Stilleri
için kullanılabilecek ve öğrencilere destek olacak farklı
aktivite türleri vardır. Bunlardan bazıları yönlendirici F. Öğrenme Stratejileri
aktiviteler, kontrollü aktiviteler ve serbest aktivitelerdir.
Bu aktivitelere göre birçok grup çalışması, toplu sınıf
etkinlikleri, çift çalışmaları yapılabilir. Erken yaşta G. Kişilik
yabancı dil eğitiminde konuşma becerilerinin
geliştirilmesinde kukla, maskot, maske gibi objelerin Yukarıda bahsedilen farklılıklar karmaşık bir şekilde
kullanılması öğrencileri daha çok konuşmaya teşvik birbiriyle iç içe geçmiştir ve bütün olarak dil öğrenmede
edecektir. önemli roller oynar. Dil öğretmenleri bunların etkilerinin
farkında olmalıdır. Dilbilimsel faktörlerle
7. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMİNDE karşılaştırıldığında, bu dilbilimsel olmayan faktörlere
BİREYSEL FARKLILIKLAR ikinci dil edinimi araştırmalarında fazla önem
Giriş verilmemektedir. Yine de yıllar boyunca birçok
Erken yaşta yabancı dil öğretiminde becerilerin öğretimini araştırmacı, bu faktörlerin rolünü keşfetmek için önemli
genişçe irdeledik. Bu bölümde ise bireysel farklılıkların çabalar sarf etmiştir. Sırayla, ikinci dil öğrenimindeki
yabancı dil edinimi ve öğretiminde nasıl etkiler ettiğini rollerini inceleyeceğiz.
inceleyeceğiz. Örneğin, bazı insanlar ana dili İngilizce 7.1.1. Yaş
olanların yabancı dil yeterlilik seviyelerine neredeyse Çocuklar yetişkinlerden daha başarılı ikinci dil öğrenenler
tamamen ulaşırken diğerleri hiçbir zaman başlangıç midir? Çocukların, özellikle de küçük çocukların ikinci
seviyesinin çok ötesine geçmiyor gibi görünüyor. Bazı dili konuşanların rolüne girme kolaylığını sıklıkla
ikinci dil öğrenenler hızlı ve görünüşte zahmetsiz ilerleme gözlemlersek, çoğu kişi evet derdi. Ancak Saville-Troike

Hicran PARLAT Sayfa 32


(2006) bizi bu kadar kolay varsayımlara karşı uyarmakta genel olarak kadın ve erkeklerin farklı dilsel avantajlarla
ve “başarı” terimini tanımlamak gerektiğini doğduklarına inandığının altını çizmiştir; örneğin,
savunmaktadır. Ona göre, bazıları “başarıyı” başlangıçtaki kadınların erkeklerden daha erken konuşmayı öğrenmeleri
öğrenme oranı olarak tanımlarken, diğer çalışmalar bunu ve kadınların bir yabancı dili erkekten daha hızlı ve daha
nihai başarı olarak tanımlıyor. Ayrıca, bazı araştırmalar iyi öğrenmeleri vb.
“başarıyı” öğrencinin telaffuzunun anadil konuşanına ne
kadar yakın olduğu, diğerleri ise bir öğrencinin anadil Gerçek sonuçlar üzerine yapılan araştırmalar, kadınların
dilbilgisi yargılarına ne kadar yakın olduğu, diğerleri ise dinleme sözcükleri hariç, dil öğrenmenin neredeyse tüm
akıcılık veya işlevsel yeterlilik açısından ne kadar yakın yönlerinde tipik olarak erkeklerden daha üstün olduğunu
olduğu açısından tanımlıyor. Ayrıca, başarı ile ilgili göstermektedir. Kimura (1992), menstrüel döngü sırasında
çelişkili iddiaları değerlendirirken, değerlendirme daha yüksek östrojen seviyesi olan kadınlarda daha
kriterlerinin açıkça akılda tutulması gerektiği konusunda yüksek eklemlenme ve motor yetenek seviyelerinin ilişkili
uyarıyor. olduğunu bildirmiştir.

Başlangıçta önemli bir ölçek öğrenme hızıdır. Farklı Erken yaşta yabancı dil öğreniminde cinsiyet farkı,
yaşlardaki öğrenciler tarafından ikinci bir dilin bazı yetişkinlere oranla dil öğrenimini daha az etkileyecektir
yönlerini öğrenme hızının ölçümlerinin yapıldığı çoğu çünkü çocukların kişilik ve cinsiyet algısının ve kimliğinin
çalışmada, önemli olarak, küçük çocuklar için hiçbir oturması ergenlik döneminde ve hatta bazen daha
avantaj bulunmamıştır. Aslında, avantaj tipik olarak diğer sonrasında gerçekleşir. Dil öğreniminde bireysel
yöndedir. Üniversite çağındaki genç yetişkinler, dil farklılıklar açısından cinsiyet farkı, diğer farklılıklar gibi
öğrenme hızını ölçen çoğu testte oldukça başarılıdır. sosyal ve kültürel faktörlerden fazlaca etkilendiği için
Ancak bu çalışmalar tipik olarak nihai kazanımı değil, eğitim verdiğiniz ülkenin özellikleri ve cinsiyetlere
öğrenme hızını yansıtan morfolojik veya sözdizimsel yüklediği roller de oldukça önemlidir.
kurallarda ustalık gösterilmesini içerir. Yetişkinlerin bu
7.1.3. Yetenek
görevlerde bile avantajları kısa ömürlü görünüyor.
Yetenek ve ikinci dil öğrenim başarısı arasındaki ilişki çok
önemlidir çünkü yetenek hakkındaki görüşlerin günlük
Yani küçük yaştaki öğrenciler ile yetişkin öğrencilerin yaşamımızda çok büyük etkileri olabilir. Eğer yetenek
öğrenme hızı aynı olsa da küçük yaştaki öğrencilerin ölçüleri kişileri yabancı dil öğrenmelerini caydırmak için
öğrendikleri, yetişkinlerinkine kıyasla daha uzun ömürlü kullanılırsa veya yanlış ölçüler kullanılırsa o zaman bazı
oluyor. Yetişkinler için ilerleyen dönemde fosilleşme öğrencilerin bir şekilde diğer dillerden elde edebilecekleri
gerçekleşme olasılığı çok daha fazla. avantajları alması haksız yere engellenecektir. Geçmişte
okuldaki yetenek ölçüleri geçmişi göz önüne alındığında,
Ayrıca, erken yaşta maruz kalmadıkça, bireylerin makul olarak zarar görmesi muhtemel dezavantajlı
genellikle ikinci bir dilde yerel benzeri bir aksan elde öğrenciler olduğu tahmin edilebilir. Diğer yandan, eğer bir
etmediklerine dair bol miktarda kanıt vardır. Bazı yetenek ölçüsü doğruysa ve öğrenciler az yetenekleri olan
araştırmacılar, her ne kadar bu doğru olsa da yetişkin bir öğretim programına yerleştirilirlerse ve yeteneklerini
öğrencilerin fonoloji konusunda yerli benzeri yeterliliğe artırmak veya başka bir öğretim programına yerleştirmek
ulaşamayacaklarına şüphe ile bakarlar. Geliştirilmiş mümkündür bunun için daha fazla yetenekleri varsa,
öğretim tekniklerinin öğrencilerin yeterliliğini oldukça yetenekleri dikkate almamak öğrencileri haksız yere
yüksek bir şekilde artırabilmesi muhtemeldir ancak sınırlı cezalandıracaktır. Bu nedenle yeteneklerin gerçekten
görevler üzerindeki performans, doğal durumlardaki yaşamsal sonuçları olabilir.
tutarlı performansa eşdeğer değildir.
Basitçe söylemek gerekirse, yetenek yeni birinin veya yeni
Sonuç olarak, ikinci dil öğrenimi ne kadar erken yaşta becerilerin öğrenilme potansiyelini ifade eder. Dil
başlarsa, bireyler için o kadar başarılı ve uzun ömürlü yeterliliği ile ilgili olarak, kişinin başka bir dil öğrenme
olacaktır. yeteneğini ifade eder; bilişsel eksiklikleri olmayan
7.1.2. Cinsiyet çocuklar için, birinin ilk dilini öğrenmeye yönelik dil
Birçok çalışma, cinsiyetin öğrencilerin bir dili nasıl becerisinden söz edilmez. Kişi dil yeteneğinin genel
öğrendikleri üzerinde önemli bir etkisi olabileceğini yapısını parçalara ayırdığında, sözel yetenek gibi çok
bulmuştur. Dil öğreniminde bir değişken olarak cinsiyetin sayıda bileşen olduğunu görür. Yetenek açıkça çok önemli
incelenmesi hala erken bir aşamada olsa da cins olmasına rağmen, çoğu zaman bir araştırma odağı
(biyolojik) veya cinsiyet (sosyal olarak yapılandırılmış) ile olmamıştır ve yapısı biraz zor ve açıkça çok bileşenlidir,
ilgili bireysel dil öğrenen farklılıkları üzerine yapılan bu yüzden ölçmek her zaman kolay ve net değildir.
çalışmalar, kadınların daha fazla bütünleştirici motivasyon
ve daha olumlu tutumlar gösterme eğiliminde olduğunu Skehan (1989), yeteneğin tutarlı bir şekilde ikinci dil
göstermiştir. Ayrıca, kadınların ikinci dilde ve özellikle başarısı ile bağlantılı olduğuna, ancak ikinci dil ediniminin
sosyal stratejiler olmak üzere daha geniş bir öğrenme araştırılan alanlarından biri olmaya devam ettiğine
stratejiler yelpazesi kullandığı bulunmuştur. Nitekim, bir inanmaktadır. Saville-Troike (2006), dil öğrenmeye özgü
dili öğrenme açısından erkek ve kadın arasında fark olup bir yeteneğin var olduğu varsayımının uzun yıllardır
olmadığı sorununa gelince, Larsen-Freeman & Long, ilk yaygın olarak yapıldığını öne sürmektedir. TOEFL,
dil edinimi sürecinde kadının erkeğin en azından erken IELTS gibi pek çok dil yetenek testi, İngilizce'yi ikinci bir
aşamada üstün olduğuna inanıyordu. Zhuanglin (1989), dil öğrenen kişinin yeteneğini test etmek için uzun süredir

Hicran PARLAT Sayfa 33


kullanılmaktadır. Sapon ile birlikte yabancı dil Ancak ilham veren bir öğretmen gibi başka motivasyon
öğrenmenin başarısını tahmin etmek için tasarlanan kaynakları da mümkündür. Motivasyon araştırması diğer
Modern Dil Yetenek Testi'ni (MLAT) yaratan Carroll yapılarla ilgili motivasyonu incelemiştir. Fakat bundan da
(1963), bize yeteneği oluşturan aşağıdaki dört tür yeteneği öte, motivasyon araştırmaları, öğrenmenin gerçekleştiği
sağlar: bağlamla ilgili olduğu için motivasyonu bağlama göre ele
alır. Örneğin, yatırım (invesment) kavramına dikkat
i. Fonemik kodlama yeteneği (yabancı sesleri ayırt eder ve çekerler yani daha spesifik olarak hedef dile yapılan
kodlar) yatırıma. Yatırım; öğrencinin hangi dilde konuşma kararı
vermesi veya sessiz kalma kararı almasını etkileyen
faktörleri dikkate alır. Öğrenciler bir sohbete
ii. Dilbilgisel duyarlılık (cümlelerde kelimelerin işlevlerini
katılacaklarsa, o yatırımın getirisini anlamaları gerekir. Bu
tanır)
yaklaşımda özellikle dikkat çeken husus, motivasyonun
öğrenme süreçlerini ve genel eğilimi nasıl etkilediğini
iii. Tümevarımsal dil öğrenme yeteneği (örneklerden düşünmektir. Başka bir deyişle, motivasyon dinamik bir
kuralları çıkarır veya teşvik eder) yapıdır.

iv. Hafıza ve öğrenme (birinci dildeki ve ikinci dildeki Motivasyon araştırmalarının çoğunda, motivasyon ile
kelimeler ve ifadeler arasında ilişki kurar ve hatırlar) ikinci dil başarısı arasındaki ilişkinin güçlü olduğu
gösterilmiştir. Ancak başarının mı motivasyona yoksa
Pek çok bilim insanı, tek başına yeteneğin bir bireyin dil motivasyonun mu başarıya götürdüğü henüz test
öğrenme yeteneğini belirlemediğine inanmaktadır. Skehan edilmemiştir.
(1989), bireysel yeteneğin diğer faktörlere göre
değişebileceğini öne sürmektedir. Kişilik, dil öğrenme stili Erken yaşta yabancı dil eğitiminde ise, küçük yaştaki
ve motivasyon gibi diğer faktörler dikkate alınmadan önce çocukların motivasyonunu arttırmak yetişkinlere göre
dikkate alınmalıdır. Skehan (1989) ayrıca, dil öğrenme daha kolaydır. Küçük öğrencilerin seveceği oyunlar ve
yeteneğinin "zeka testleri ile temsil edilen genel bilişsel şarkılar yardımıyla daha motive bir sınıf atmosferi
yeteneklerden tamamen farklı olmadığı, ancak aynı oluşturmak daha olasıdır.
şeyden uzak olduğu" sonucuna varır. Dahası, yetenek
yalnızca ikinci dil edinimindeki başarıyı tahmin edebilir;
Zamanın ve Başarının Bir Fonksiyonu Olarak
arkasındaki nedenleri açıklayamaz.
Motivasyon
7.1.4. Motivasyon
Bir dil öğrenme motivasyonu, ikinci dil ediniminde
İkinci dilde yeterliliği artırmak uzun vadeli bir projedir.
başarının en makul nedenlerinden biri olarak kabul edilir.
Bununla birlikte, bu uzun vadeli projedeki başarı bir dizi
Gardner'a göre motivasyon eşittir çaba artı hedefe ulaşma
kısa aktivitedeki başarıya bağlıdır. Anlaşılır girdi elde
arzusu artı kişinin tutumlarıdır. Motivasyonun ikinci dil
etmek için birçok karşılaşma başlatma konusunda uyanık
başarısının ikinci en güçlü öngörücüsü (beceriden sonra)
olan bir öğrencinin ikinci dil öğrenme ortamlarında
olduğunu kabul edilir. Ayrıca, motivasyonun, öğrencilerin
başarılı olma olasılığı daha yüksektir. Ezber için çaba
ikinci dil gelişimlerinin çeşitli aşamalarında harcadıkları
harcayan bir öğrencinin, bilinçsiz de olsa, yabancı ya da
çaba düzeyini büyük ölçüde belirlediğini ve genellikle
ikinci dil ortamlarında başarılı olma olasılığı daha
nihai yeterlilik düzeyinin anahtarı olduğuna inanılır.
yüksektir. İyi okul notları almak için öğrencilerin bir
dönem veya akademik yıl boyunca birçok görevi başarıyla
Gardner ve Lambert'e (1972) göre aşağıdaki iki tür yerine getirmeleri gerekir. Ancak, açıkça, motivasyon
motivasyon vardır: durağan değildir; bağlama göre değişir ve zamanla değişir.
7.1.5. Öğrenme Stilleri ve Kişilik
i. Bütünleştirici (Integrative): hedef topluluk / kültürle Dil öğrenme stilleri, ikinci bir dil öğrenmedeki bilişsel
bütünleşmek ve onun bir parçası olmak için ikinci dile ilgi farklılıkları ifade eder. Bireyin tercih ettiği işleme yolu,
duyan bireylerde bulunur; burada öğrenci hedef topluluğa yani dil öğrenimiyle ilgili bilgileri algılama,
benzemek ve ona benzer davranmak ister. kavramsallaştırma, organize etme ve hatırlama ile ilgilidir.
Cornett'e göre dil öğrenme stilleri, öğrenme davranışına
ii. Araçsal (Instrumental): İkinci dil becerisinden yön veren genel kalıplardır. Brown, yaş, yetenek ve
yararlanmak amacıyla ikinci bir dil öğrenmek isteyen motivasyon faktörlerinden farklı olarak, bazı ikinci dil
kişilerde bulunur. İş geliştirme, mesleki statü artışı, eğitim öğrenenlerin neden diğerlerinden daha başarılı olduğunu
hedefleri gibi hedefler, bu durumda bir kişiyi ikinci bir dil açıklamadaki rolünün tam olarak kurulmadığını, belirli
öğrenmeye motive eder. ikinci dil sosyaliyle karmaşık (ve henüz anlaşılmamış) bir
etkileşim içerdiğini belirtir.
Her iki motivasyon türü de farklı rollere sahiptir. Her ikisi
de başarıya götürür. Saville-Troike (2006) 'ya göre birinin Aşağıdaki bilişsel stiller Knowles tarafından
veya diğerinin göreceli etkisi karmaşık kişisel ve sosyal tanımlanmıştır:
faktörlere bağlıdır. Bir toplumdaki baskın grubun bir
üyesinin ikinci dil öğrenimi, bütünleştirici motivasyondan 1.Somut öğrenme stili: Somut bir öğrenme stiline sahip
daha fazla faydalanabilir ve bir alt grup üyesinin ikinci dil öğrenciler, bilgiyi almak ve işlemek için aktif ve doğrudan
öğrenimi, araçsal motivasyondan daha fazla etkilenebilir. araçlar kullanırlar. Hemen değeri olan bilgilerle

Hicran PARLAT Sayfa 34


ilgilenirler. Meraklı, spontane ve risk almaya isteklilerdir. mutlu olur.” Bu iki klişenin de ikinci dil öğrenimi başarısı
Çeşitliliği ve sürekli bir tempo değişimini severler. Rutin üzerine etkileri vardır fakat sonuçları biraz çelişkilidir.
öğrenmeyi ve yazılı çalışmayı sevmezler ve sözlü veya
görsel deneyimleri tercih ederler. Eğlenmeyi severler ve İçine kapanık kişilerin okulda daha iyisini yapmasını
öğrenmeye fiziksel olarak dahil olmayı severler. bekleyebiliriz. Bu araştırmada ortaya çıktı: Örneğin, içe
dönüklük ile akademik başarı arasında 0.25'lik bir
2. Analitik öğrenme stili: Analitik bir stile sahip korelasyon gösteren İngiliz lisans öğrencilerinin yaptığı
öğrenciler bağımsızdır, problem çözmeyi severler ve çalışmalarda ortaya çıktı. Bununla birlikte, dışa
kendi başlarına fikirleri takip etmekten ve ilkeler dönüklüklerle ilişkili sokulganlık, ikinci bir dilde daha
geliştirmekten zevk alırlar. Bu tür öğreniciler, yeni fazla konuşma ve sosyal faaliyette bulunacaklarını ve
öğrenim materyallerinin mantıklı, sistematik bir böylece dili daha iyi öğreneceklerini öngörür. Bu nedenle
sunumunu, öğrencilerin kendi başlarına takip etmeleri için hem dışa dönüklük hem de içe dönüklüğün farklı
fırsatlar ile birlikte tercih ederler. Analitik öğrenenler şekillerde de olsa ikinci dil öğreniminde başarıya yol
ciddidir, kendilerini zorlar ve başarısızlığa karşı açtığını düşünmek için iyi nedenler vardır.
savunmasızdır.
Araştırma verileri bu sorunu çözmez. Dışa dönüklük ve
3. İletişimsel öğrenme stili: İletişimsel öğrenme stiline içe dönüklüğün avantajlarını desteklemek için kanıtlar
sahip öğrenciler, öğrenmeye sosyal bir yaklaşımı tercih verilmiştir. Doğru bir evrensel yanıtın olmaması
ederler. Kişisel geri bildirime ve etkileşime ihtiyaçları muhtemeldir. Olası çözüm, dışa dönüklüğün belirli
vardır ve tartışma ve grup etkinliklerinden iyi öğrenirler. görevler ve belirli dil öğretimi yöntemleri için yararlı
Demokratik olarak yönetilen bir sınıfta gelişirler. olduğu, içe dönüklüğün başkaları için de yararlı olduğu
yönündedir. Araştırmacıların görevi, kesin kalıpların ne
4. Otorite odaklı öğrenme stili: Otorite odaklı bir stile olduğunu belirlemektir.
sahip öğrencilerin sorumlu ve güvenilir olduğu söylenir. 7.1.7. Risk Alma
Yapıyı ve sıralı ilerlemeyi severler ve buna ihtiyaç Bireyin risk alıcı olduğunu söylemek, genellikle ortalama
duyarlar. Geleneksel bir sınıfla iyi ilişki içindedirler. bir kişiden daha fazla risk almaya istekli olduğunu
Öğretmeni bir otorite figürü olarak tercih ediyorlar. Net söylemektir. Bu nedenle, risk alma genel davranışın bir
talimatlar almayı ve ne yaptıklarını tam olarak bilmeyi arka planına dayanmalıdır. Bireylerin genellikle bir
severler; fikir birliği oluşturma tartışmasından memnun kazanımı düşünürken riskten kaçındığını, ancak bir zararı
olmazlar. düşünürken risk aradığı bulunmuştur. Ortak örnekler
vermek gerekirse, finansal kazanç elde etme fırsatımız
Witkin'e göre bir başka dil öğrenme stili seti bilişsel varsa, genellikle ölçülü ama daha güvenli yatırımları
öğrenme stilleridir. Bu stiller iki türdendir: tercih ederiz. Eğer bir kayıpla tehdit edildiysek, başarılı
olursak kayıplarımızı düzeltebilecek riskli eylemler
gerçekleştirmeye çok daha istekli oluruz. Kazanç ve
1. Alandan Bağımsız Stil (Sol Beyin Hakimiyeti) kaybın nesnel olarak değil, sübjektif olarak belirlendiğini
bilmek önemlidir. Araştırmalarda deneklere aynı nesnel
2. Alana Bağlı Stil (Sağ Beyin Hakimiyeti) durumun kazanç ya da kayıp olarak sunulabileceği
belirlenmiştir. Bunu çerçeveleme sorunu olarak
Alandan bağımsız bir stile sahip bir öğrenci, genellikle bir nitelendirirler:
bütünden parçaları ve ayrıntıları gören bağımsız ve
kendine güvenen bir varlıktır. Zihninin rasyonel, Durum bir kazanç olarak çerçevelendirildiğinde,
mantıksal ve matematiksel yanı öğrenme sürecinde daha deneklerin genellikle riskten uzak oldukları, ancak bir
aktiftir. Böyle bir öğrenci, aktivite ve alıştırmalarla dolu kayıp olarak çerçevelendirildiğinde, risk arayışında
bir sınıfta başarılı olur. Öte yandan, alana bağımlı bir oldukları keşfedildi. Bu nedenle, bir risk alan kişi her iki
öğrenci, fikirleri gözlemlemede ve tüm durumu durumda da nispeten daha riskli faaliyetlerde
gözlemlemede daha iyidir. Görsel ve duygusal bulunmalıdır, ancak bu kişilik özelliği çerçeveden daha
yönelimlidir. Böyle bir kişi için, genellikle sosyal bir önemli değildir. İkinci dil öğrenimi çalışmalarında
varlık olduğu için ikinci dil ediniminde iletişim ve bilmemiz gereken şey, öğrencilerin durumlarını kazanç
etkileşim yardımcı olur. veya kayıp açısından çerçevelendirip
çerçevelendirmediğidir. Örneğin, bir öğrencinin bir dil
Bir öğrencinin öğrenme stilinin farkında olması önemlidir, sınıfına çağrıldığını düşündüğümüzde, öğrenci zayıf bir
ancak "ikili olmadıkları için türler konusunda çok katı not alma şansının olduğuna inanırsa, neredeyse her şeyi
olmaya karşı bizi uyarır. Öğrenme stilleri genellikle bir deneyebilir. Bunu ekstra kredi ya da kazanç elde etme
süreklilik üzerinde veya birden çok, kesişen süreklilik şansı olarak görürse, çok daha ölçülü olabilir. Öğrencinin
üzerinde çalışır." durumu yani potansiyel sonucu değerlendirmesi,
7.1.6. Dışa Dönüklük ve İçe Dönüklük öğrencinin risk almak için genel kişilik özelliğinden çok
İçe kapanıklık herkes tarafından “bir kitapla vakit daha önemli olabilir. Aynı durumla karşılaşan iki
geçirdiği zaman diğer insanlarla olduğundan daha mutlu öğrencinin, durumu bir kazanç ve diğeri bir kayıp olarak
olan” diye tanımlanır. Dışa dönüklük ise tam tersi “kişi farklı şekilde çerçeveleyebileceğini düşünmek önemlidir.
insanlarla beraberken bir kitapla vakit geçirmekten daha

Hicran PARLAT Sayfa 35


7.1.8. Görsel / İşitsel / Kinestetik Öğrenme azaltır. Açıkça kendini eleştiren bir doğa, dil öğrenme
Hepimiz, bazı bireylerin görsel öğrenenler ve bazılarının sürecinde yapılan hataları hakaret olarak algılar ve süreci
sözlü öğrenenler olduğu genel kanılarına aşinayız. daha da yavaşlatır.
Öğrenciler en iyi bilgiyi nasıl alır, bir pasaj dinleyerek, ya
da tahtaya yazı yazan bir öğretmen aracılığıyla? Başarılı Brown'a (2000) göre, son otuz yılda dil öğretimi
öğrencilerin çoğu öğrenmede beklendiği gibi çeşitli yaklaşımları, öğrencilerin risk almaktan ve hipotezleri
yöntemler kullanır. Bu şekilde, gelen bilgilerin işlendiği sözlü olarak denemekten özgür hissetmelerini sağlayan
çeşitli modlara uyum sağlayabilirler. Görsel öğrenenler bağlamların yaratılmasıyla karakterize edilmiştir. Ayrıca,
bilgiyi görsel olarak alan öğrencilerdir. Bu nedenle, öğrencilerin yeni dillerini denemekte isteksiz olmalarına
okumayı dinlemeye tercih ederler. Düz derslerde tahta neden olan bazı engelleri ortadan kaldırdığını iddia ediyor.
kullanımı veya PowerPoint sunumları tercih edilir. Ders Onunla açıkça hemfikiriz ki, bir cümle tam olarak doğru
notlarını renk kalemlerle veya diğer görsel organizasyon olduğundan kesinlikle emin oluncaya kadar cümle
şemalarını kullanarak yeniden yazabilirler. İşitsel söyleme cesaretini göstermeseydik, muhtemelen hiçbir
öğrenenler, bilgiyi işitsel olarak almayı tercih edenlerdir. zaman verimli bir şekilde iletişim kurmazdık.
Okumayı tercih ederler ve onlar için dersler, bilgiyi 7.1.11. Kaygı
özümsemenin etkili bir yoludur. Materyalden konuşmayı
Kaygı veya anksiyete, benlik saygısı, ketleme ve risk alma
ve hatta metnin yüksek sesle okunmasını tercih ederler.
ile yakından ilgili bir faktördür. Anksiyete, öğrenme
Kinestetik hatta dokunsal öğreniciler, tüm vücut dahil
sürecine müdahale ederse, ikinci dil öğreniminde önemli
olduğunda veya laboratuvar çalışması gibi nesneler
bir rol oynayabilir. Yaygın bir duygu olsa da tanımlanması
masaya yatırıldığında daha iyi öğrenebiliyorlar.
kolay değil. Tedirginlik, hayal kırıklığı, kendinden şüphe
7.1.9. Benlik Saygısı duyma, endişe veya endişe duygularıyla birlikte gelir. Bir
Pek çok araştırmacı, benlik saygısı ve özgüven olmadan öğrenenin iletişim kurma isteği de kaygı ile
hiçbir başarılı öğrenme faaliyetinin gerçekleşemeyeceğini ilişkilendirilmiştir. Genellikle mevcut insan sayısından,
iddia etmektedir. Coopersmith (1967), benlik saygısını, konuşmanın konusundan ve koşulların resmiyetinden
bireyin kendine karşı tuttuğu tutumlarda ifade edilen etkilenir.
kişisel bir değerlilik yargısı olarak tanımlar. Brodkey ve
Shore (1976), benlik saygısının, özellikle ikinci dil
İki tür anksiyete/kaygı tespit edilmiştir:
öğreniminin kültürler arası faktörleri açısından, ikinci dil
ediniminde önemli bir değişken gibi göründüğünü ortaya
koymuştur. 1. Sürekli kaygı: endişeli olmaya daha kalıcı bir eğilimdir

Brodkey ve Shore, Gardner ve Lambert benlik saygısı 2. Durum kaygısı: geçici ve bağlama özgü olabilen belirli
üzerine çalıştılar ve bunun ikinci dil ediniminde önemli bir bir olay veya eylemle ilişkili olarak yaşanan bir tür
faktör olduğu sonucuna vardılar. Heyde'nin Benlik Saygısı kaygıdır.
Çalışması, öğretmenlerin yüksek katılımının yarattığı
benlik saygısının ikinci dil ediniminde daha iyi sonuçlara MacIntyre ve Gardner'a (1991) göre sürekli kaygı, küresel
izin verdiği sonucuna varmıştır. MacIntyre, Dörnyei, ve bir şekilde belirsiz bir şekilde tanımlanmış doğası
Clement ve Noels, yabancı dilde "iletişim kurma nedeniyle, ikinci dil başarısını tahmin etmede yararlı
istekliliği" modellerinde kendine güveninin rolünü olduğu kanıtlanmamıştır. Ancak Brown'a (2000) göre,
inceliyor. Elde ettikleri sonuçlar, daha iyi bir iletişim bilindiği üzere dil kaygısı üzerine yapılan son araştırmalar,
yeteneğinin, daha fazla iletişim kurma isteğine yol açtığını daha spesifik olarak durum kaygısının durumsal doğasına
gösterdi. Bir öğrenciyi aramaya ve başka bir öğrenciyi odaklanmaktadır. Brown (2000) ayrıca yabancı dil
kaçınmaya, ikinci dil iletişimine yatkın hale getirmeye kaygısının üç bileşeninin tanımlandığını belirtmektedir.
katkıda bulunan bir dizi faktör görünmektedir.
1. Öğrencilerin olgun düşünce ve fikirleri yeterince ifade
İletişim kurma isteğine yol açan bir değil birçok faktör edememesinden kaynaklanan iletişim anlayışı;
olduğunu öne sürdüler. Bunlardan motivasyon, kişilik,
gruplar arası iklim ve iki özgüven seviyesi birkaçıdır. İki 2. Bir öğrencinin başkaları üzerinde olumlu bir sosyal
özgüven seviyesinden ilk seviye iletişimsel özgüven izlenim bırakma ihtiyacından kaynaklanan olumsuz sosyal
durumuna benzer; ikincisi, genel düzeyde ikinci dilde değerlendirme korkusu;
kendine güvendir. Her iki özgüven faktörü de kişinin
iletişim kurma isteğini belirlemede önemli roller üstlenir.
Ancak diğer birçok bireysel faktörde olduğu gibi, yüksek 3. Akademik değerlendirme karşısında kaygı veya test
benlik saygısının tek başına dil başarısına neden endişesi.
olamayacağına veya bunun tersi olduğuna inanılmaktadır.
7.1.10. Ketleme / Engelleme Son araştırmalar, tüm kaygıların kötü olmadığını ve belirli
Engelleme, bir bireyin kendini korumak için oluşturduğu bir miktar gerilimin olumlu bir etkisi olabileceğini ve
savunma dizisidir. Bir dil egosunun varlığı, ikinci dil öğrenmeyi kolaylaştırabileceğini kabul ediyor.
edinimi sürecine büyük bir engel olarak kabul edilir. Hata Yararlılığına göre iki tür anksiyete tespit edilmiştir. Onlar:
yapma, bu hatalardan ders alma ve bunun sonucunda dil
becerilerinde gelişme süreci bu ego tarafından engellenir. 1. Zayıflatıcı Anksiyete (zararlı anksiyete)
Uyarlanabilir bir dil egosu ile öğrenci engellemeleri

Hicran PARLAT Sayfa 36


2. Kolaylaştırıcı Anksiyete (yardımcı anksiyete) 7.3. Öğrenme Stratejileri
Öğrenme stratejileri, bir öğrencinin dil edinimi için seçtiği
Olumlu bir faktör olan kolaylaştırıcı kaygı, başarılması stratejilerdir. Brown (2000), öğrenme stratejilerinin
gerekene yönelik endişe, endişe veya kaygı türüdür. seçiminin, motivasyonlarının, bilişsel tarzlarının ve
Brown (2000), kişinin tamamen gevşeyemeyecek kadar kişiliğinin doğasının yanı sıra, belirli kullanım bağlamları
dengeli, uyanık ve biraz dengesiz kalabileceğini (işi ve öğrenme fırsatlarından güçlü bir şekilde etkilendiğini
bitirmek için yeterli gerginliğin bir belirtisi) önermektedir. öne sürer.
Bailey (1983), yabancı dil öğrenmede kolaylaştırıcı
kaygının faydalarını inceledi ve rekabet gücünün bazen Yaygın bir gözlem, sadece bazı dil öğrenenlerin
ilerlemesini engellerken, diğer zamanlarda onu daha fazla diğerlerinden daha başarılı olmasının yanı sıra, iyi dil
çalışmaya motive ettiğini buldu. Bailey'nin ikinci dil öğrenenlerin bazen daha zayıf dil öğrenenlerden farklı
öğreniminde rekabet edebilirlik ve kaygı üzerine yaptığı şeyler yapmalarıdır. İkinci dil edinim literatüründe,
çalışmada, kolaylaştırıcı kaygı, rekabet gücüyle yakından öğrencilerin bu farklılıkların altında ne yaptığını ifade
ilgili olan başarının anahtarlarından biriydi. etmek için yaygın olarak kullanılan terim, öğrenme
7.2. Duygusal Filtre (Affective Filter) stratejileridir. İkinci dil edinimine yönelik diğer
İkinci dil literatüründe erken ortaya çıkan ana yaklaşımlarda olduğu gibi, dil öğrenimi ve dil kullanımı
kavramlardan biri, bazı insanların neden ikinci dilleri karmaşık bir şekilde birbirine bağlandığından, bu zor bir
öğrenemedikleri için büyük ölçüde açıklamayı amaçlayan alandır. Selinker, ilke olarak, dil öğrenme stratejileri ile
Duygusal Filtre olarak bilinen şeydir. Krashen’in görüşü, iletişim stratejilerinin ayrılması için verilen onayın ortaya
öğrencilerin yeterli miktarda anlaşılabilir girdi konulduğunu, her ikisinin de dillendirilmesi her zaman
(comprehensible input) almadığını iddia eder ve burada kolay olmasa da her ikisi de ortak dil (interlanguage)
duygulanmadan söz eder; duygulanmanın, motivasyon, oluşumuna yol açan temel süreçler olarak varsayıldığını
tutum, kendine güven ve kaygı gibi faktörleri içermesi ortaya koymaktadır. Yapı ve strateji kullanımının kesişme
amaçlanmıştır. noktasının merkeziliği hala sağlamdır ve bu nokta, ikinci
dil bilgisinin oluşumu, öğrencilerin yapısal bilgilerini
stratejik kullanım ile entegre etmek için bir sıçrama tahtası
Sonuç olarak da duygusal filtre fikrini ortaya atar. Filtre
olarak kullanılabilir.
yukarıdaysa yani yüksekse, girdinin (input) geçmesi
önlenir; eğer girdinin geçmesi önlenirse edinme veya
öğrenme gerçekleşemez. Öte yandan filtre aşağıda veya İkinci dil edinimiyle ilgili birçok çalışma, bu tür
düşükse ve girdi anlaşılabilirse, girdi beyindeki edinim stratejilerin öğrenmeyi geliştirmek için öğretilebileceği
cihazına/bölgesine ulaşacak ve öğrenme gerçekleşecektir. veya başka şekilde uygulanabileceği beklentisiyle, görece
iyi dil öğrenenler tarafından hangi stratejilerin
kullanıldığını belirleme girişiminde bulunmuştur. O
Krashen'e göre, Duygusal filtre ikinci dil edinimindeki
‟Malley ve Chamot’a göre stratejiler, ikinci dil iletişim
bireysel varyasyondan sorumludur ve çocuk dil edinimini
becerisini geliştirmek için gerekli olan aktif, kendi kendini
ikinci dil ediniminden ayırır, çünkü duygusal filtre
yöneten katılım için araçlardır. O 'Malley ve Chamot,
çocukların sahip olduğu veya kullandığı bir şey değildir.
aşağıdaki stratejileri belirlediler:
Duygusal filtre hipotezi, öğrencilerin duygusal filtrelerinin
gücü veya seviyesine göre değiştiğini belirterek duygusal
değişkenler ve ikinci dil edinimi süreci arasındaki ilişkiyi 1. Üstbilişsel stratejileri:
yakalar. Tutumları ikinci dil edinimi için optimal
olmayanlar sadece daha az girdi arama eğilimi göstermez, Üstbiliş stratejileri, öğrenme etkinliğini planlamak,
aynı zamanda yüksek veya güçlü bir duygusal filtreye izlemek ve değerlendirmek için kullanılan becerilerdir;
sahip olurlar yani mesajı anlasalar bile, girdi beynin onlar stratejileri öğrenmek değil de öğrenmeyle ilgili
sorumlu olan kısmına ulaşmaz. İkinci dil edinimine daha stratejilerdir. Aşağıdakiler üstbilişsel stratejilerden
elverişli tutumları olanlar sadece daha fazla girdi aramakla bazılarıdır;
kalmayacak, aynı zamanda daha düşük veya daha zayıf bir
filtreye sahip olacaklar. Yani girdilere daha açık olacaklar 1. Üstbilişsel Stratejiler
ve girdiler daha derine ulaşacak.
 Ön Düzenleyiciler: öğrenme faaliyetini önceden
Özetlemek gerekirse, Krashen'e göre, edinme için iki
planlama;
koşul gereklidir: anlaşılabilir girdi ve düşük veya zayıf
duygusal filtre. Beyinde bulunan bir bölüm olan dil
edinim cihazını (language acquisition device) dil edinimi  Yönlendirilmiş Dikkat: bir öğrenme görevinin genel
için gerekli girdilerden koruyan duygusal filtre, bir kişiyi yönlerine odaklanmaya karar vermek;
diğerinden ayıran faktördür; bazı öğrencilerin neden
öğrendiğini ve diğerlerinin öğrenmediğini açıklamayı  Seçici Dikkat: dil girdisinin belirli kısımlarına veya
amaçlar. Ayrıca dil ediniminde çocuk ve yetişkinler öğrenmeye yardımcı olacak duruma dikkat etmeye karar
arasındaki farklılıkları açıklamayı da amaçlamıştır. Filtre vermek
çocuklarda mevcut değildir veya en azından işlevsel
değildir, ancak yetişkinlerde mevcuttur.
 Öz yönetim: öğrenme için uygun koşulları düzenlemeye
çalışmak

Hicran PARLAT Sayfa 37


 İleri Hazırlık: yakında yapılacak bir dil görevi için dil Transfer: dil öğrenmeye yardımcı olmak için önceki
bileşenlerini planlama bilgileri kullanmak

 Kendi kendini izleme: konuşurken kişinin performansını Çıkarım: mevcut bilgileri kullanarak anlamları tahmin
kontrol etme etmek

 Gecikmeli Üretim: Dinleyerek öğrenebilmek için Açıklığa kavuşturulması gereken soru: bir öğretmenden
konuşmayı kasıtlı olarak ertelemek veya ana dili İngilizce olan bir konuşmacının açıklaması,
yardımı vb.
 Öz değerlendirme: kişinin kendi standartlarına göre ne
kadar iyi yaptığını kontrol etmek 3. Sosyal ve duygusal stratejiler

 Kendini pekiştirme: başarı için kendine ödül vermek. Sosyal ve duygusal stratejiler, öğrenmeye yardımcı olmak
için başka bir kişiyle etkileşime girmeyi veya bir kişiye
2. Bilişsel stratejiler: yardımcı olmak için kontrolü kullanmayı içerir. Bu
stratejiler aşağıdakiler gibidir:
Bilişsel stratejiler "doğrudan gelen bilgi üzerinde çalışır,
bilgiyi öğrenmeyi geliştirecek şekilde manipüle eder". Bu Açıklama için soru sorma: Materyal hakkında açıklama,
stratejilerden bazıları aşağıdaki gibidir; doğrulama, yeniden ifade etme veya örnekler sorma

 Tekrarlama: başkalarının konuşmalarını alenen veya Görev hakkında açıklama veya doğrulama istemek;
sessizce taklit etmek kendine sorular sormak.

 Kaynak bulma: sözlükler gibi dil materyallerinden İş birliği: Bir sorunu çözmek, bilgi toplamak, bir
yararlanma öğrenme görevini kontrol etmek, bir dil aktivitesi veya
sözlü veya yazılı performans hakkında geri bildirim
almak.
 Yönlendirilmiş Fiziksel Tepki: "yönergelerde olduğu
gibi" fiziksel olarak yanıt verme
Kendi kendine konuşma: Kişiyi öğrenme görevini
yapmaya yetkin hissettiren zihinsel teknikler kullanarak
 Çeviri: ikinci dili anlamak ve / veya üretmek için birinci kaygıyı azaltmak.
dili bir temel olarak kullanmak
Öğrenme stratejilerinin bazı karakteristikleri, zahmetli,
 Gruplama: öğrenmeyi "ortak özellikler" temelinde hedefe yönelik, kasıtlı gibi kavramları içerir. Fakat belki
organize etmek de stratejik öğrenmeyi düşünmenin en yararlı yolu daha
büyük bir hedef (bir dizi kelime öğesinin öğrenilmesi) ve
 Not alma: metinlerin özünü vb. yazmak bu hedefe ulaşmak için atabileceği adımlar (taktik
adımlar); örneğin, kartların üzerine koymak,
Tümdengelim: ikinci dili işlemek için kuralların bilinçli renklendirmek, görselleştirmek vb. Bu nedenle, stratejik
öğrenme genel bir hedef (ikinci bir dilde yetkin hale
uygulaması
gelmek), bu hedefe ulaşmak için bir plan (bir günde on
kelime öğrenmek) ve hedefe ulaşmak için gerekli adımları
Rekombinasyon: daha küçük anlamlı unsurları yeni (renklendirme, bilgi kartları) içerir.
bütünler halinde bir araya getirmek
Şimdiye kadar öğrenme stratejileri literatüründe yararlı
Görüntüler: bellek depolama için bilgileri görselleştirme listeler bulunmaktadır. Kategoriler arasında açıklama,
doğrulama, analiz, izleme, ezberleme, tahmin etme,
İşitsel temsil: zihinde bir ses veya ses dizisi tutmak tümdengelimsel akıl yürütme ve tümevarımsal akıl
yürütme, bir şeyi diğeriyle vurgulama ve uygulama ve
üretim gibi püf noktaları olan fenomenler bulunmaktadır.
Anahtar Kelime: ikinci bir dil kelimesini kulağa
benzediği bir birinci dil kelimesi ile tanımlama gibi
anahtar kelime hafıza tekniklerini kullanma Bu alandaki son araştırmalar, IPOLLS (International
Project on Language Learner Strategies/Uluslararası Dil
Öğrenen Stratejileri Projesi) kısaltması olan bir örgütün
Bağlamlaştırma: anlamlı bir dil dizisine bir kelime veya himayesinde yürütülmektedir. Bölgedeki araştırmacılar
kelime grubu yerleştirme tarafından tartışılan güncel konular şunlardır:

Detaylandırma: yeni bilgilerin bellekteki diğer • Öğrenme ve diğer ilgili stratejileri, gerçekte bir stratejiyi
kavramlarla ilişkilendirilmesi neyin oluşturduğu ve bunları tanımlamanın neden bu
kadar zor olduğu açısından tanımlamak

Hicran PARLAT Sayfa 38


• Bu stratejileri sadece öğrencilerin kısa vadeli hedefleri kişilik olarak sıralanabilir. Bu farklılıkların en
ile değil aynı zamanda uzun vadeli hedefleri ile de önemlilerinden bir tanesi, öğrencinin bilişsel gelişimini
ilişkilendirmek etkilediği için yaştır. Yapılan araştırmalarda kadın ve
erkek öğrenciler arasında yabancı dil eğitiminde farklı bir
• Çeşitli durumlarda bu tür stratejileri bireysel süreç gerçekleştiği görülmüştür. Yetenek, henüz hala
farklılıklarla ve grup çalışmaları içerisinde bulunmayla araştırma aşamasında olsa da başarıyı etkilediği
ilişkilendirmek gözlemlenmiştir, ancak yabancı dil seviyesinin artması
için yetenek tek başına yeterli değildir. Motivasyon
araçsal ve bütünleştirici olarak ikiye ayrılıp
Bu organizasyonun araştırma gündeminde, ikinci dil
incelendiğinde, öğrencinin durumuna göre uygun
öğrenenlerin stratejileri üzerinde psikolojik ve
yöntemlerle artırılabilen bir kavramdır. Kişilik özellikleri
sosyokültürel bakış açıları ile bireysel ve grup
öğrencinin içe veya dışa dönük oluşu, yabancı dil eğitimi
farklılıklarının rolü arasındaki boşluğu doldurma çabası
boyunca risk alma tutumunu ve diğer özellikleri kapsar.
vardır. Editörlerin sözleriyle amaç; “öğrencinin dilinin
Öğrenme stilleri her öğrencide farklı olduğu için bireysel
sunduğu sınırlamalar dahilinde anlam üretmeye dahil olan
farklılıklar içerisinde sayılır. Bir sınıfta birbirinden çok
bilişsel ve üstbilişsel süreçler” ile arayüz çalışması
farklı öğrenme stiline sahip öğrenci olabilir. Bireysel
üretmektir.
farklılıklara sahip olan öğrenciler için özel öğrenme
stratejileri kullanmak ve hayat boyu öğrenim için bu
Yeni bir öneri, stratejileri, çalışma belleğinde kelimenin stratejileri öğrencilere de öğretmek eğitim için hayati bir
tam anlamıyla meydana geldiği ve özellikle daha geniş bir anlam taşır.
biliş çerçevesi, örneğin stratejik planlama ile ilişkili
olduğu çalışma belleği ile ilgilidir. İlginç bir öneri, bir 8. ERKEN YABANCI DİL EĞİTİMİNDE
zincir veya kümedeki stratejilerin kullanılmasından elde YÖNTEMLER
edilen sonuçların verilen dil görevlerindeki başarılarına Giriş
ilişkindir. Bu tür stratejiler, kümelerin veya Dil edinimi ve öğrenme irdelendikten, dil becerilerinin
kombinasyonların parçalarını oluşturur ve bütünü, önemi ve öğretimi incelendikten, erken yaşta yabancı dil
parçaları düzenleyen ve kombinasyonu etkili kılan üstbiliş öğretiminde bireysel farklılıklar de tanıtıldıktan sonra bu
rolü ile parçaların toplamından daha büyük olur. bölümde erken yaşta yabancı dil eğitimi yöntemleri le
ilgili detaylıca bilgi sahibi olacağız. Çocuklara yabancı dil
Bu alandaki araştırmalar, konuşma eylemlerinin öğretiminde en çok kullanılan Tüm Fiziksel Tepki (TPR)
pragmatikleri açısından stratejik öğrenmeyi, pratik amaç, yöntemi ile ilgili genişçe detay verip örnekler sunacağız.
pragmatik yetenek edinen öğrencilere “konuşma Özellikle erken yaşta yabancı dil eğitiminde hikâye
eylemlerini nasıl öğrendiklerini ve kullandıklarını anlatıcılığının öneminden derinlemesine bahsedip tüm
geliştirmek için stratejiler sağlayarak” destek sağlamak bunlarla birlikte diğer yöntemlerden de bahsedip örnekler
olarak değerlendirmiştir. “Öğrencileri desteklemek” için vereceğiz.
öncelikle bir araştırma açısından onları ve stratejilerini 8.1. Erken Yabancı Dil Eğitiminde Yöntemler
anlamak ve sonra öğrenme stratejileri açısından
öğretilenlerin gerçekten işe yarayıp yaramadığını 8.1.1. Tüm Fiziksel Tepki Yöntemi (Total Physical
değerlendirmek gerekir. Response - TPR)
Toplam Fiziksel Yanıt yöntemi olarak da çevirilebilecek
Tüm Fiziksel Tepki (TPR) yöntemi, San José Devlet
Bu alanda geleneksel olarak iyi dil öğrenenleri ile daha
Üniversitesi'nde psikoloji profesörü olan James Asher
zayıf dil öğrenenleri arasında kavramsal bir ayrım
tarafından geliştirilen bir dil öğretim yöntemidir. Dil ve
olmuştur. Buradaki fikir, iyi dil öğrencisinin ne yaptığını
fiziksel hareketin koordinasyonuna dayanır. TPR'de,
keşfedersek, bu stratejileri daha zahmetli dil öğrenenlere
eğitmenler hedef dilde öğrencilere vücut hareketleri ile
öğretebilmemizdir. Böylece dil öğrenirken zorlananlar da
komutlar verir ve öğrenciler vücut eylemleriyle komutlara
kendilerini geliştirebilecekler. Böyle katı bir ikilik büyük
yanıt verir. TPR, Toplam Fiziksel Tepki anlamına gelir.
olasılıkla fazla basittir. Dil öğrenenlerin kişisel stil
Çocukların ana dillerini öğrenme şekline dayanmaktadır.
tercihlerine ve kişisel strateji tercihlerine sahip olmaları
Ebeveynlerin çocukları ile 'dil-beden konuşmaları' vardır,
daha olasıdır. Bu nedenle şunu sormalıyız: Daha iyi dil
ebeveyn talimat verir ve çocuk buna fiziksel olarak cevap
öğrenicileri için işe yarayan öğrenme stratejilerinin
verir. Ebeveyn, "Anneye bak" veya "Bana topu ver" gibi
öğretimi daha zor öğrenenlere yardım ediyor mu? Ya da
şeyler söyler ve çocuk bunu yapar. Bu konuşmalar, çocuk
bu ikilemi kabul etmezsek, strateji ve öğrenme
konuşmaya başlamadan önce aylarca devam eder. Bu süre
süreçlerinin üstbilişsel farkındalığının ve stratejilerin artan
zarfında konuşamasa da çocuk tüm dili anlar; sesler ve
kullanımının dil öğreniminde olumlu bir fark yaratıp
tepki verir. Sonunda yeterince çözüldüğünde, çocuk dili
yaratmadığı sorusunu sorabiliriz.
kendiliğinden üretir. TPR bu etkiyi dil sınıfında
Bölüm Özeti yansıtmaya çalışır.
Öğrenciler her alanda olduğu gibi yabancı dil öğrenimi
süreçlerinde bireysel farklılıklarından etkilenir. Bireysel
Yöntem dil öğretimine yönelik anlama yaklaşımının bir
farklılıklar doğru strateji ve yöntemlerle öğrencinin
örneğidir. Dinleme ve yanıt verme (eylemlerle) iki amaca
başarısını artırmaya yönelik fayda sağlayabilmektedir.
hizmet eder: Öğrenilen dilde anlamı hızlı bir şekilde
Öğrencilerin doğal veya dış etkenler sebebiyle sahip
tanımanın ve dilin yapısını pasif olarak öğrenmenin bir
olduğu bireysel farklılıklar kısaca yaş, cinsiyet, yetenek,
yoludur. Dilbilgisi açıkça öğretilmez ancak dil girdisinden
motivasyon, öğrenme stilleri, öğrenme stratejileri ve

Hicran PARLAT Sayfa 39


öğrenilebilir. TPR, kelime öbeğini, özellikle deyimsel Asher'in üçüncü hipotezi, stres ve olumsuz duygular doğal
fiiller gibi deyimsel terimleri öğrenmenin önemli bir dil öğrenme sürecini engellediğinden, dil öğrenmenin
yoludur. herhangi bir stres içermemesi gerektiğidir. Çoğu dil
öğretme yönteminin stresli doğasını en büyük
Asher, TPR'yi küçük çocukların ilk dillerini öğrenmelerini zayıflıklarından biri olarak görür. Asher, öğretmenlerin
gözlemleme deneyimleri sonucunda geliştirmiştir. stresi önlemek için anlam ve fiziksel harekete
Ebeveynler ve çocuklar arasındaki etkileşimlerin odaklanmalarını önerir.
genellikle ebeveynin konuşma biçimini aldığını ve
ardından çocuğun fiziksel bir yanıt aldığını fark etmiştir. Tüm Fiziksel Tepkinin ana metni, James Asher'in ilk
Asher gözlemlerine dayanarak şu üç hipotezi ortaya olarak 1977'de yayınlanan Eylemler Yoluyla Başka Bir
atmıştır: birincisi, dil öncelikle dinleyerek öğrenilir; Dil Öğrenmesidir.
ikincisi, dil öğrenimi boyunca beynin sağ yarıküresi işin
içine katılmalıdır; üçüncüsü, bu dil öğrenimi herhangi bir 8.1.1.2. TPR Öğretim İlkeleri
stres içermemelidir.
Tüm Fiziksel Tepki dil öğretimine yönelik anlama
Toplam fiziksel yanıt genellikle diğer yöntem ve yaklaşımının (comprehension Approach) bir örneğidir.
tekniklerle birlikte kullanılır. Yeni başlayanlar ve genç Anlama yaklaşımındaki yöntemler dil gelişimini
öğrenciler arasında popülerdir, ancak her seviyedeki dinlemenin önemini vurgular ve öğrenmenin ilk
öğrencilerle ve tüm yaş gruplarıyla kullanılabilir. aşamalarında sözlü çıktı gerektirmez. Toplam fiziksel
yanıtta, öğrenciler konuşmak zorunda değildir. Bunun
8.1.1.1. TPR Tarihçesi yerine öğretmenler, öğrencilerin kendiliğinden konuşmaya
başladıklarını dinleyerek yeterince dil edininceye kadar
James Asher, küçük çocukların dil gelişimini beklerler. Öğretimin başlangıç aşamalarında öğrenciler
gözlemlemesi sonucunda TPR yöntemini geliştirdi. Asher, eğitmene kendi dillerinde yanıt verebilirler.
küçük çocukların ebeveynlerle veya diğer yetişkinlerle
yaşadıkları etkileşimlerin çoğunun hem sözlü hem de Tüm Fiziksel Tepki yönteminde, sınıf zamanının
fiziksel yönleri birleştirdiğini gördü. Çocuk ebeveynin çoğunluğu dinlediğini anlamaya harcanırken, yöntemin
konuşmasına fiziksel olarak tepki verir ve ebeveyn daha nihai amacı sözlü akıcılığı geliştirmektir. Asher,
fazla konuşma yoluyla çocuğun tepkilerini güçlendirir. dinlediğini anlama becerilerini geliştirmenin sözlü dil
Bu, ebeveynin konuşması ile çocuğun eylemleri arasında becerilerini geliştirmenin en etkili yolu olduğunu
olumlu bir geri bildirim döngüsü oluşturur. Asher ayrıca, düşünmektedir.
küçük çocukların konuşmaya çalışmadan önce genellikle
dili dinlemek için uzun zaman harcadıklarını ve TPR'deki dersler dilbilgisi etrafında ve özellikle fiil
üretebileceklerinden çok daha karmaşık ifadeleri etrafında düzenlenir. Eğitmenler bu derste öğrenilecek
anlayabileceklerini ve tepki gösterebileceklerini fiillere ve kelime dağarcığına dayalı komutlar verir.
gözlemlemiştir. Ancak, derslerdeki öncelikli odak, TPR'yi dilbilgisi
çevirisi gibi diğer gramer tabanlı yöntemlerden ayıran
Asher deneyimlerinden, Tüm Fiziksel Tepki yönteminde anlam üzerinedir.
yer alan ikinci dilleri öğrenme hakkında üç ana hipotez
ortaya koydu. Birincisi, beynin doğal olarak dinleyerek dil Dilbilgisi açıkça öğretilmez, ancak tümevarım yoluyla
öğrenmeye yatkınlığıdır. Özellikle, Asher öğrencilerin dil öğrenilir. Öğrencilerden, anlamlarını bulmak için girişteki
girişine fiziksel hareketle cevap verdiklerinde dili en iyi mesajların kodunu çözmenin yanı sıra, sözlü dil girdisine
içselleştirdiklerini söylemektedir. Asher, öğrencilerin maruz kalma yoluyla dilin dilbilgisel yapısını bilinçli
hedef dili girdi yoluyla içselleştirdikten sonra konuşmanın olarak edinmeleri beklenir. Bu dinleme yaklaşımına kod
doğal ve kendiliğinden geliştiğini ve zorlanmaması kırma denir.
gerektiğini varsaymaktadır. Asher'in kendi sözleriyle:
“Makul bir hipotez, beyin ve sinir sisteminin biyolojik
Tüm Fiziksel Tepki hem bir öğretim tekniği hem de bir dil
olarak, belirli bir sırayla ve belirli bir modda birinci veya
öğretimi felsefesidir. Öğretmenlerin, TPR yönteminin
ikinci dil elde etmek üzere programlanmış olmasıdır. Dizi
ilkelerine göre öğretmek için kendilerini TPR teknikleriyle
konuşmadan önce dinlenir ve mod dili kişinin bedeniyle
sınırlamaları gerekmez. Öğrencilerin sadece dinlemeleri
senkronize edilmektedir.”
ve konuşmamaları beklendiğinden, öğrencilerin ne
duyduğuna dair tek sorumluluk öğretmene aittir.
Asher'in hipotezlerinden ikincisi, etkili dil öğreniminin
beynin sağ yarıküresine katılması gerektiğidir. Fiziksel
8.1.1.3. TPR Teorisi ve Dayanakları
hareket öncelikle sağ yarımküre tarafından kontrol edilir
ve Asher hareketin dil kavraması ile birleşmesini dil
ediniminin anahtarı olarak görür. Sol yarımküre 1) TPR, hafızanın fiziksel hareketle ilişkilendirilerek
öğrenmesinden kaçınılması gerektiğini ve sol arttırıldığı teorisine dayanır.
yarımkürenin doğal konuşma gerçekleşmeden önce sağ
yarımküreye dayalı girdi konusunda büyük deneyime 2) Aynı zamanda çok küçük çocuklarda anadil edinme
ihtiyacı olduğunu söyler. teorileri ile yakından ilişkilidir; burada, "Al" ve "İndir"
gibi ebeveyn komutlarına fiziksel olarak yanıt verirler.

Hicran PARLAT Sayfa 40


İkinci bir dili öğretmeye bir yaklaşım olarak TPR, her kurslarına 120 saat kalana kadar diyalogları öğrenmek için
şeyden önce dinlemeye dayanır ve bu, belirli temel yapılmamıştır.
öğelerin anlaşılmasını güçlendirmek için tasarlanmış
fiziksel eylemlerle bağlantılıdır. TPR'de çok az hata düzeltmesi vardır. Asher öğretmenlere
öğrencilerin hatalarını bir ebeveyne çocuklarına aynı
3) TPR ayrıca, insan beyninin sağırların işaret dili de dahil şekilde muamele etmelerini tavsiye eder. Başlangıç
olmak üzere yeryüzünde herhangi bir doğal dili elde seviyesindeki öğrenciler tarafından yapılan hatalar
etmek için biyolojik bir programa sahip olduğu teorisine genellikle göz ardı edilir, ancak öğrenciler ilerledikçe
dayanmaktadır. Süreç, bebeklerin ilk dillerini nasıl öğretmenler hatalarının daha fazlasını düzeltebilir. Bu,
içselleştirdiğini gözlemlediğimizde görülebilir. çocuklarını yetiştiren ebeveynlere benzer; çocuklar
büyüdükçe ebeveynleri gramer hatalarını daha sık
İşin sırrı, ebeveyn ve bebek arasındaki eşsiz "sohbet" tir. düzeltme eğilimindedir.
Örneğin, ilk konuşmalarda "Babaya bak. Babaya bak"
diyen bir ebeveyn. Bebeğin yüzü sesin yönüne döner ve Asher'e göre, TPR ders planları öğretmenin kullanmayı
baba "Bana bakıyor! Bana bakıyor!" diye bağırır. Dr. planladığı ayrıntılı komutları içermelidir. “Kullanacağınız
Asher bunu "bir dil-beden sohbeti" olarak adlandırır, ifadeleri ve özellikle de yeni komutları yazmak akıllıca
çünkü ebeveyn konuşur ve bebek bakmak, gülümsemek, olacaktır çünkü eylem o kadar hızlı ilerliyor ki genellikle
gülmek, dönüş yapmak, yürümek, uzanmak, kavramak, kendiliğinden yaratmanız için zaman yok.”
tutmak, oturmak, koşmak ve benzeri fiziksel tepkiler ile
cevap verir. 8.1.1.5. TPR Sınıfta Nasıl Kullanılır?

Bu "konuşmaların" çocuğun "anne" veya "baba"dan daha Sınıfta öğretmen ebeveyn rolünü oynar. Bir kelime
anlaşılır bir şey yapmadan önce aylarca devam ettiği ('atlama') veya bir cümle ('tahtaya bak') söyleyerek ve bir
gözlemlenebilir. Bebek henüz konuşmasa da çocuk dilin eylem göstererek başlar. Öğretmen daha sonra komutu
nasıl çalıştığına dair dilsel bir harita oluşturmaktadır. söyler ve öğrencilerin hepsi eylemi yapar. Birkaç kez
Çocuk hedef dilin kalıplarını ve seslerini içselleştirir. tekrarladıktan sonra, öğrencilerin eylemi yaparken
kelimeyi tekrarlamalarını isteyerek bunu genişletmek
Çocuk hedef dili yeterince çözdüğünde, konuşma mümkündür. Kelime veya kelime öbeği konusunda
kendiliğinden ortaya çıkar. Bebeğin konuşması en başta kendilerine güven duyduklarında, öğrencilerden
mükemmel olmayacaktır, ancak yavaş yavaş çocuğun birbirlerini veya tüm sınıfı yönlendirmelerini
ifadeleri, anadili konuşanlarınkine daha fazla isteyebilirsiniz.
yaklaşacaktır.
Öğrencilerin öğretmenin etrafında bir dairede durmaları
Bu güçlü konsepti sınıfınıza uyguladığınızda çocuklar ve daha etkilidir ve hatta eylemi gerçekleştirirken onları
yetişkinler anlamanın heyecanını yaşarlar. yürümeleri için teşvik edebilirsiniz.

8.1.1.4. TPR’ın İşleyişi ve Prosedürleri 8.1.1.6. TPR Ne Zaman Kullanılmalı?

TPR derslerindeki sınıf zamanının çoğu, eğitmenin TPR birçok şeyi öğretmek ve uygulamak için
zorunlu ruh halini kullanarak komutlar verdiği tekrarlar kullanılabilir.
yapmakla geçirilir. Öğrenciler bu komutlara fiziksel
eylemlerle cevap verirler. Başlangıçta, öğrenciler Eylemlerle bağlantılı kelime dağarcığı (gülümseme, baş
doğrudan gözlem yoluyla duydukları komutların anlamını ağrısı, kıpır kıpır…)
öğrenirler. Bu komutlardaki kelimelerin anlamını
öğrendikten sonra, öğretmen öğrencilerin öğrendikleri
kelimelerin yeni kombinasyonlarını kullanan komutlar Geçmiş zamanlar / şimdiki zaman / gelecek ve sürekli
verir. zamanlar (Her sabah dişlerimi temizlerim, yatağımı
yaparım, kahvaltı yaparım…)
Eğitmenler, öğrencilere bir defada verilen yeni kelime
öğesi sayısını sınırlar. Bu, öğrencilerin yeni kelimeleri Sınıf dili (Kitaplarınızı açın)
önceden öğrenilenlerden ayırt etmelerine yardımcı olmak
ve mevcut dil bilgileriyle entegrasyonu kolaylaştırmak Zorunluluklar / Talimatlar (Ayağa kalk, gözlerini kapat)
içindir. Asher, öğrencilerin dil seviyelerine ve sınıf
boyutlarına bağlı olarak her ders saati için 12 ila 36 kelime Hikaye Anlatma (TPR-S)
öğrenebileceğini önermektedir.
Her türlü öğretim durumuna uyarlanabilir, sadece hayal
Zorunluluğu kullanan tekrarlar, Tüm Fiziksel Tepki gücünüzü kullanmanız gerekir!
sınıflarının temelini oluştururken, öğretmenler başka
aktiviteleri de kullanabilirler. Diğer tipik etkinlikler rol
oyunları ve slayt sunumlarıdır.] Ancak, yeni başlayanlar 8.1.1.7. TPR’ın Faydaları Nelerdir ve Neden Sınıfta
Kullanılmalıdır?

Hicran PARLAT Sayfa 41


Bu yöntem herhangi bir dili öğrenen çocuklar ve yaştaki öğrenciler için çok etkilidir. Hem sol hem de sağ
yetişkinler ile başarılıdır çünkü; beyinli öğrenmeyi içerir.

1) Bir bebeğin ilk dilini öğrenme şeklini taklit eder. 8.1.1.8. TPR’ın Dezavantajları Nelerdir?
(Saatlerce dinleme, vücut hareketleriyle kod çözme,
gecikmeli konuşma, resmi dilbilgisi yok) Birincisi, tamamen pratik bir bakış açısından, en yetenekli
ve yaratıcı öğretmenin bile, aktivitenin öğrenciler için
2) Dil beyne, dil anlayışının depolandığı sağ yarımküreden tekrarlayıcı hale gelmesinden önce birkaç dakikadan fazla
girer. (Konuşma sol yarıkürede saklanır) bir süre boyunca komutları ve fiziksel tepkileri içeren bir
ders aşamasını sürdürmesi pek olası değildir. Durumsal rol
3) Düşük stres içerir. oynama, daha geniş bir kelime yelpazesi uygulamak için
bir dizi bağlam sağlayabilir.
Tüm dil girdileri hemen anlaşılabilir, genellikle
uygulamalıdır ve öğrencilerin sessiz bir dönemden İkincisi, zorunlulukları kullanmadan talimat vermek
geçmelerine izin verir, böylece konuşmaları istenmeden oldukça zordur, bu nedenle dil girişi temel olarak bu tek
önce bir anlama tabanı oluştururlar. Dil içselleştirildikten formla sınırlıdır.
sonra üretim ortaya çıkar, böylece TPR geleneksel "dinle
ve tekrarla" yöntemlerinden ayrılır. Üçüncüsü, bu yaklaşımın başlangıç seviyesinin ötesine
nasıl uzanabileceğini görmek oldukça zordur.
Bir TPR dersinde öğretmenler, öğrencilerin aynı anda
hedef dilde kelime kelimeleri ve komutları duydukları gibi Dördüncüsü, TPR faaliyetlerinde kullanılan bazı dillerin
taklit ettikleri eylemleri modellemektedir. Her kelime ya gerçek dünyadaki öğrenci ihtiyaçları ile ilgisi tartışmalıdır.
da kelime öbeği ile belirli bir eylem ilişkilendirildiği için,
öğrenciler beyin ve kaslar arasında uzun süreli ilişkiler Son olarak, dinleme ve yanıt verme aşamasından sözlü
kurarken hızlı ve doğal bir şekilde dil edinirler. üretime geçmek küçük bir grup öğrencide uygulanabilir
olabilir, ancak örneğin 30 kişilik bir sınıfa uygulandığında
TPR öğrenme sürecinde 2 aşama vardır; sorunlu görünebilir.

1) Öğretmen tarafından modelleme Bununla birlikte, yaklaşımı savunurken, başlangıç


savunucuları tarafından başlangıç seviyesinin ötesine
2) Öğrencinin gösterimi geçmesi asla amaçlanmadığı vurgulanmalıdır. (Teorik
olarak, talimatları sözlüksel olarak daha karmaşık hale
getirerek geliştirmek mümkün olabilir (örneğin, "Diş
Tipik bir TPR etkinliği, "Kapıya Yürü", "Kapıyı Aç",
macunu alın ve kapağı sökün"), ancak bu, noktayı biraz
"Otur" ve "Selen’e sözlüğünü ver" gibi talimatlar
geriyor gibi görünüyor). Buna ek olarak, TPR ilkeleri
içerebilir. Öğrenciler, aktiviteleri fiziksel olarak
etrafında tasarlanan bir kursun sadece bir TPR müfredatını
gerçekleştirerek talimatları yerine getirmelidirler.
izlemesi beklenmez ve Asher'in kendisi TPR'nin diğer
Destekleyici bir sınıf ortamı göz önüne alındığında, bu tür
yöntem ve tekniklerle birlikte kullanılması gerektiğini
etkinliklerin hem motive edici hem de eğlenceli
önerir. Yaklaşımın teorik temeli açısından, önceki
olabileceğinden şüphe yoktur ve aynı zamanda oldukça
prodüksiyonu dinleme ve öğrencilerin sadece bunu
sınırlı bir tekrarlama ile bile, bunlar gibi temel talimatlar,
yapmaya hazır olduklarında konuşmaları gerektiği fikri,
öğrenciler tarafından bile, asimile edilebilir.
Stephen Krashen’in Doğal Yaklaşımının unsurlarına
benzemektedir.
TPR Yöntemi oldukça eğlencelidir, öğrenciler bundan
zevk alır ve sınıfta gerçek bir öğrenme ortamı sağlar.
Makul bir şekilde kullanılan ve diğer faaliyetlerle entegre
Öğrencileri motive eder. Çok kolay unutulmaz.
edilen kısa TPR faaliyetleri hem son derece motive edici
Öğrencilerin kelime öbeklerini veya kelimeleri
hem de dilsel amaçlı olabilir. Başlangıç seviyesinde
hatırlamalarına gerçekten yardımcı olur. Sınıfta aktif
yararlı ve iletişimsel dilin dikkatli seçilmesi TPR
olunması için kinestetik bir öğrenme ortamı oluşturur.
faaliyetlerini tamamen geçerli hale getirebilir. Birçok
öğrenci kinestetik aktivitelere iyi yanıt verir ve gerçekten
Büyük veya küçük sınıflarda kullanılabilir. Öncülük bir hafıza yardımı olarak hizmet edebilirler. Birçok sınıfa
etmeye hazır olduğunuz sürece kaç öğrenciniz olduğu giriş etkinliği ve oyunu bilinçli veya bilinçsiz olarak TPR
gerçekten önemli değildir, öğrenciler takip edecektir. ilkelerine dayanmaktadır.
Karma yetenek sınıflarıyla iyi çalışır. Fiziksel eylemler
anlamlı bir şekilde anlaşılır, böylece tüm öğrenciler hedef
Bu tür etkinliklere alışkın olmayan öğrenciler bu yöntemi
dili anlayabilir ve kullanabilirler.
utanç verici bulabilirler. Başlangıçta durum böyle olabilir
ama öğretmen eylemleri gerçekleştirmeye hazırsa
Çok fazla hazırlık veya malzeme gerektirmez. Ne yapmak öğrencilerin kopyalama konusunda daha mutlu olduklarını
istediğinizi net olarak bildiğiniz sürece (önceden bir prova fark edebilirsiniz. Ayrıca öğrenciler gruplar halinde ve
yardımcı olabilir), hazırlanmak çok zaman almaz. Küçük tüm sınıfa katılmak zorunda değiller. Bu zevk öğretmene
aittir. Sadece başlangıç seviyeleri için gerçekten

Hicran PARLAT Sayfa 42


uygundur. Daha düşük seviyelerde çok daha yararlı TPR-S Braine Ray tarafından geliştirilmiştir ve Amerika
olduğu açık olsa da hedef dil bu tür etkinliklere katkıda Birleşik Devletleri genelinde sınıflarda kullanılmaktadır.
bulunduğu için Orta ve İleri seviyelerde de başarılı bir Basit hikayeleri hikayeyi anlamanın ve kelimeleri
şekilde kullanılabilir. Dili buna göre uyarlamanız gerekir. içselleştirmenin bir aracı olarak hareket eden öğretmeni
Her şeyi bu yöntemle öğretemezsiniz ve çok kullanılırsa (ve sonunda öğrencileri) içerir.
aşırı tekrara yol açar ancak diğer yöntem ve tekniklerle 8.1.2. TPR-S (TPR Hikâye Anlatıcılığı)
birlikte kullanılan bir dersin dinamiklerini ve hızını TPR Hikaye Anlatımının savunucuları, argümanlarını
değiştirmenin başarılı ve eğlenceli bir yolu olabilir. Stephen Krashen'in ikinci dil edinme teorilerine
dayandırarak, öğrencilerin bir dilde akıcılık ve doğruluk
8.1.1.9. TPR Çeşitleri: TPR-B, TPR-O, TPR-P, TPR-S geliştirmelerine yardımcı olmanın en iyi yolunun onları
büyük miktarda anlaşılabilir girdiye maruz bırakmak
TPR'nin temel fikri, bir dil öğrencisinin dilde bir şey olduğunu düşünüyorlar. TPR Öykü Anlatımındaki adımlar
duyması ve fiziksel olarak ona yanıt vermesidir. ve teknikler, sınıfta konuşulan dili hem anlaşılabilir hem
de ilgi çekici hale getirerek öğretmenlerin bu girdiyi
sağlamasına yardımcı olur. Buna ek olarak, TPR Hikaye
Bununla birlikte, TPR sadece yürüme, geri dönme ve Anlatma ustalık öğreniminden birçok kavram kullanır.
burnunuza işaret etme gibi tüm vücut komutlarıyla sınırlı Her ders sadece üç kelime veya daha az kelime öbeğine
değildir. Aslında, TPR zihniyetini kullanarak odaklanır ve öğretmenlerin her bir ifadeyi iyice öğretmeye
yapılabilecek dört ana faaliyet türü vardır: Vücudu konsantre olmalarını sağlar. Öğretmenler ayrıca
Kullanarak TPR - TPR-B (TPR with body); Nesnelerle öğrencilerin yeni materyallere geçmeden önce her bir
TPR - TPR-O (TPR with objects), Resimlerle TPR - TPR- ifadeyi içselleştirmelerini sağlar ve gerektiğinde aynı
P (TPR with pictures) ve Hikaye ile TPR - TPR-S (TPR kelime dağarcığıyla ek hikaye dersleri verir.
Storytelling) (TPRS, yaygın olarak bilinendir.)
TPR Öykü Anlatımı, her biri başarılı bir program için
Genel vücut hareketi ile yapılabilecek her şeyi içeren her gerekli olarak kabul edilen geniş bir şekilde üç adıma
şey için TPR-B'ye başvurulabilir: ayağa kalk, otur, dön, ayrılmıştır.
sağa dön, sola dön, kolunu kaldır, burnuna dokun, vb. Bu
en iyi hareket etmek için biraz geniş olan bir odada
yapılabilir. Birinci adım: Anlam oluşturma

TPR-O "nesnelerle TPR" anlamına gelir. Bu en iyi Bu adımda öğrenciler ders için yeni kelime öbekleri ile
uygulaması, üzerinde bazı nesnelerin bulunduğu bir tanıştırılır. Belirli bir oturumda sunulacak belirli sayıda
masada oturmaktır. Örneğin, bir gün ürün standı yapabilir yeni öğe yoktur; ancak üçü genellikle bir derste etkili bir
ve daha sonra arkadaşınızla bir masaya oturabilirsiniz. O şekilde öğretilebilecek maksimum sayı olarak kabul edilir.
gün sadece "elma", "muz", "portakal" vb. kelimeleri Bunun gibi ifadeleri sınırlamak öğretmenin onlara
öğrenmekle kalmayıp aynı zamanda "bana ver", "al", odaklanmasını ve öğrenciler için çok sayıda tekrar
"koy", "koku", "ısırmak", "yuvarla", "soyma" ve "göster" sunmasını sağlar. Yeni materyali iyice öğrenmeye yapılan
gibi kelimeleri de öğretebilirsiniz. Bu etkinlik için bu vurgu, öğrencilere güven duygusu vermek ve yeni
arkadaşınız şu şekilde başlayabilir: "Bu bir elma. Bu bir öğelerin edinilmesini (tanıma ve çıktıda bilinçsiz kontrol)
portakal. Bu bir elma. Bu bir portakal. Elma nerede? kolaylaştırmak için yeterli tekrarlar sağlamak için
(İşaret edersiniz) Portakal nerede?" tasarlanmıştır. Üç cümle (yapı) tahtaya veya öğrencilerin
kolayca görebileceği başka bir yere yazılır ve paylaşılan
bir ana dil varsa öğrencilerin ana diline çevrilir. Öğrenciler
TPR-P, "resimli TPR" anlamına gelir. Resimler son derece
bir cümlenin ne anlama geldiğini unutursa, tahtaya
etkili dil öğrenme araçlarıdır. Diyelim ki aslında
bakabilir ve ne zaman istediklerini kontrol edebilirler.
İngiltere'de yaşıyor ve etrafta dolaşıp farklı şeyler yapan
Öğretmen, yeni ifadeleri, geleneksel TPR'den sonra
insanların 150 fotoğrafını çekiyorsunuz ve daha sonra bu
modellenen bir tarzda, jestleri kullanarak uygulamayı
resimleri bir albümde düzenlediniz. İngiliz arkadaşınız
seçebilir. Bu, öğrencilere ifadelerin bağlam içinde
"Bu bir erkek. Erkek nerede? “ diyebilir. Yavaş yavaş
duyulmadan önce nasıl seslendirildiklerine alışma şansı
resimlerdeki hem arka plan hem de ön plan nesneleri ve
verir. Ayrıca sınıfın atmosferini rahat ve öğrenmeye
fiiller öğrenilebilir: "Marangoz çiviye bir çekiçle
elverişli tutmak için tasarlanmıştır. Daha sonra öğretmen
vuruyor", "bana bir şeye vuran adamı göster" gibi
hedef cümleleri kullanan öğrenciler hakkında sorular
cümleler öğrenilebilir. Fiil zamanları bile, arkadaşlardan
sorar. Bu sorular Kişiselleştirilmiş Sorular ve Cevaplar
(veya öğretmenden ) öğrenilebilir ve tüm resimler
(Personal Question & Answer) olarak bilinir. Bu soruların
hakkında geçen hafta, şimdi veya gelecek hafta
öğrencilere anlaşılır olmasını sağlamak için öğretmen
gerçekleşmiş gibi konuşmalar dahil edilebilir. Resimlerle
çeşitli teknikler ve anlama kontrolleri kullanır.
gerçek fiziksel tepki oldukça basittir - bir şeye işaret eder -
Öğrencilerden gelen yanıtlara ve sınıfın atmosferine bağlı
ancak kelime edinme fırsatı, kullanabileceğiniz resim
olarak, bu sorular genellikle genişletilmiş PQA olarak
türleri kadar geniştir. Kendi resimlerinizi çekmenin yanı
adlandırılan bir sahne veya skece yol açabilir. PQA'dan
sıra, muhtemelen bu tür öğrenme için de yararlı olan bazı
öğretmen tarafından keşfedilen ayrıntılar genellikle sınıf
çocuk resim veya hikaye kitapları bulabilirsiniz. Gazete ve
hikayesinin temeli olarak kullanılır. Birinci adımda
dergi resimleri de bu konuda işe yarayabilir.
öğretmenin amacı, yeni yapıların mümkün olduğunca
bağlamda sözlü olarak tekrar edilmesini sağlamaktır. Bu,

Hicran PARLAT Sayfa 43


hikaye anlatma süresi boyunca öğrencilerin yapıları okudukları ve tartıştıkları bir sınıf okumasıdır. Bir sonraki
tanıması için temel oluşturur. en yaygın etkinlik, öğrencilerin öğrendikleri dilde
seçtikleri herhangi bir kitabı okumakta özgür oldukları
İkinci adım: Sözlü sınıf hikayesi ücretsiz gönüllü okumadır. Diğer etkinlikler ortak okuma
ve ödev okumadır. Paylaşılan okuma için, ilk dil
okuryazarlığı faaliyetlerinde olduğu gibi, öğretmen bir
İkinci adımda, öğrenciler sözlü bir sınıf hikayesi çocuk resimli kitabı getirir ve onu sınıftaki öğrencilere
bağlamında üç yapıyı birçok kez duyarlar. Bu hikaye okur, daire çizerek ve diğer yollarla anlaşılır hale getirir.
genellikle kısa, basit ve ilginçtir ve bağlamda kullanılan Ödev okuma, adından da anlaşılacağı gibi, öğrencilerin
hedef yapıların birden fazla örneğini içerir. Dairesel evde yapmaları için özel okuma atamak anlamına gelir.
sorgulama tekniği ile yapıların duyulma sayısı daha da TPRS'deki tüm okumalar öğrenciler için anlaşılabilir, yani
artırılmaktadır. TPRS öğretmenleri her yeni yapıyı bir bilinmeyen kelimelerin çok düşük bir oranı (varsa)
hikaye boyunca en az 50 kez söylemeyi amaçlamaktadır olmalıdır.
ve bu yapıları 100 kez duymak olağandışı değildir.
Öğretmen hikayeyi sormak kadar hikayeyi anlatmaz.
Öğretmen genellikle çok az ayrıntıya sahip bir iskelet Sınıfta okuma
komut dosyası kullanır ve daha sonra hikayeyi,
öğrencilerin hedef dilde sağladığı ayrıntıları kullanarak Sınıf okuması, TPR Öykü Anlatımındaki en yaygın
her sınıf için kişiselleştirilmiş bir hikaye oluşturur. Daire okuma etkinliği türüdür. TPRS öğretmenleri tipik olarak
çizme tekniğini kullanarak, öğretmenler hedef dili her TPRS ders dizisinin bir parçası olarak bir sınıf
tamamen anlaşılır tutarken bu yeni ayrıntıları okuması içerecektir. Bu okuma, öğrencilerin ikinci adımda
isteyebilirler. Gelişmiş TPRS öğretmenleri doğaçlama öğrendikleri hikayeye dayanmaktadır - bazen aynı hikaye
yapabilir, sadece öğrencilerin günlük kelime yapıları olabilir ve bazen aynı dil yapılarını ancak farklı içeriklerle
hakkındaki sorulara verdikleri cevaplara dayalı hikayeler kullanır. İdeal olarak öykü, öğrencilerin öykünün çoğunu
oluşturabilir. Odak her zaman hedef yapılardadır ve ilk bakışta anlayabilecekleri şekilde yapılandırılmalıdır.
ayrıntıların bu yapıları desteklemesine izin verir. Öğretmen genellikle okumaya hikayeyi veya hikayenin bir
Hikayedeki eylemler, sınıftan gönüllüler tarafından bölümünü yüksek sesle okuyarak başlayacak ve daha
gerçekleştirilebilir. Öğretmen genellikle atmosferi sonra öğrencilerin onu ilk dillerine çevirmelerini
olabildiğince rahat ve eğlenceli tutmak için korkmayacak sağlayacaktır. Bu çeviri tek tek öğrencilerle veya tüm sınıf
aktörleri seçmeye çalışır. Öğretmen hikaye planını tarafından koro olarak yapılabilir. Çeviri, dil anlamının
ilerleten bir açıklama yaptığında, aktörler bu ifadeyi doğru anlaşılmasını sağlamanın doğrudan bir yöntemi
harekete geçirecek ve daha sonra öğretmen çember olarak seçici bir şekilde bu şekilde kullanılır. Öğrenciler
sorularıyla devam ederken bekleyecektir. İdeal olarak, birinci ve ikinci adımlarda dil yapılarıyla zaten
aktörler esprili, duygusal veya unutulmaz bir şekilde uğraştıklarından, bunu genellikle doğal bir hızda
hareket edecektir. Bu, öğrencilerin duydukları yeni dil yapabilirler. Gerekirse, öğretmen bilmedikleri kelimeleri
yapılarıyla görsel ve duygusal bağlantılar kurmalarına tercüme etmelerine yardımcı olabilir. Bu süreç, tüm
yardımcı olur. Hikaye genellikle farklı yerlerde öğrencilerin okumadaki tüm kelimeleri ve bir bütün olarak
gerçekleşecektir. Hikayedeki ana karakter, çözmeleri okumanın anlamını anlamasını sağlamayı amaçlamaktadır.
gereken bir problemle tek bir yerde başlayabilir. Sorunu Daha sonra, sınıf okumayı hedef dilde tartışacaktır.
çözmeye çalıştıkları ancak başarısız oldukları ikinci bir Tartışmayı %100 anlaşılabilir kılmak amacıyla öğretmen,
yere gidebilirler. Daha sonra sorunu çözdükleri üçüncü bir ikinci adımdakiyle aynı TPRS tekniklerini kullanacaktır.
yere taşınabilirler. Bu anlatı, hedef yapıların tekrarlarını en Ayrıca, öğretmen, okumada yer alan dilbilgisi noktalarının
üst düzeye çıkarmak, hikayenin anlaşılmasını çok kısa bir süre - 5 saniye veya daha kısa bir sürede
kolaylaştırmak ve hedef cümlelerin hatırlanmasını açıklandığı pop-up dilbilgisi tekniğini kullanabilir. Belirli
kolaylaştırmak için kullanılır. "Yer tutmak" veya bir okumada sınırlı sayıda dilbilgisi noktasına odaklanır ve
öğrencilerin veya öğretmenin fiziksel olarak hikayedeki öğrencilerin elde tutmalarını artırmak için sık sık
çeşitli yerleri temsil eden sınıflara taşınması, öğrencilerin "açılırlar". Tartışma, okuma ile ilgili çok çeşitli konulara
duydukları eylem ve dili anlamalarına yardımcı olur. değinebilir. Genellikle öğretmen okumanın kendisi,
Hikaye bittikten sonra öğretmen onu daha kısa bir biçimde öğrenciler ve yaşamları hakkında sorular soracaktır.
tekrar edebilir, öğrencilerin düzeltmesini sağlayan Okumadaki materyali PQA ve hikaye ile karşılaştırmak ve
hatalarla tekrarlayabilir ya da öğrencilerden hikayeyi karşılaştırmak, hedef yapıların ekstra tekrarlarını verir.
tekrar anlatmalarını isteyerek yeni öğrendikleri yapıları Okumanın içeriğine ve öğrencilerin seviyesine bağlı
kullanmalarına izin verebilir. Bu, çiftler halinde, gruplar olarak kültür ve hatta tarih tartışmaları mümkündür.
halinde ya da sınıfın önünde tekrarlayan bir öğrenci
olabilir. Serbest gönüllü okuma

Üçüncü adım: Okuma Birçok TPRS öğretmeni yabancı dil programlarına serbest
gönüllü okuma (FVR) ekler. FVR için araştırma çok
Üçüncü adım, öğrencilerin birinci ve ikinci adımlarda güçlüdür ve sürekli olarak FVR'nin dil derslerinden daha
duydukları dil yapılarını okumayı öğrendikleri yerdir. iyi veya daha iyi olduğunu göstermiştir. Serbest gönüllü
TPRS'de bir dizi okuma etkinliği kullanılmaktadır. okuma sınıfta veya evde yapılabilir, ancak birçok
Birincisi ve en yaygın olanı, öğrencilerin 2. adımdaki öğretmen öğrencilerin okul dışında dinlemesini sağlamak
hikaye ile aynı dil yapılarını kullanan bir öyküyü zor olduğu için sınıftaki sözlü hikayelere odaklanmayı

Hicran PARLAT Sayfa 44


tercih eder. Bununla birlikte, TPRS öğretmenleri 8.3. İletişimsel Yaklaşım (Communicative Language
genellikle öğrencileri sınıfta FVR hakkında eğitir, Teaching-CLT)
okumaları için kitaplar sunar ve iyi okuma uygulamaları İletişimsel dil öğretimi (CLT) veya iletişimsel yaklaşım,
hakkında tavsiyeler verir. dil öğretimine etkileşimin hem araç hem de nihai hedefi
olarak vurgulanan bir yaklaşımdır.
Paylaşımlı okuma
CLT tekniklerini kullanan ortamlarda dil öğrenenler,
Genellikle "Anaokulu Günü" olarak adlandırılan ortak birbirleriyle ve eğitmenle etkileşim, "özgün metinler" (dil
okuma, öğretmenin öğrencilere bir çocuk resim hikaye öğrenimi dışındaki amaçlar için hedef dilde yazılmış
kitabı okuma pratiğini ifade eder. İsim, çocukken okunma olanlar) çalışması ve kullanım yoluyla hedef dili öğrenir
imajını ortaya çıkarmayı amaçlamaktadır, ancak etkinlik ve pratik yaparlar.
herhangi bir yaş grubu ile yapılabilir. Öğretmen
öğrencilere resimleri gösterir, resimleri gösterir, sorular Öğrenciler ortaklarla kişisel deneyimler hakkında
sorar ve genellikle hikayeyi anlaşılır kılar. konuşurlar ve eğitmenler her türlü durumda dil becerilerini
geliştirmek için geleneksel dilbilgisi alanı dışındaki
Ödev okuma konuları öğretir. Bu yöntem aynı zamanda öğrencileri
kişisel deneyimlerini dil öğrenme ortamlarına dahil
Adından da anlaşılacağı gibi, bu, ödev için tüm etmeye ve hedef dilin öğrenilmesine ek olarak öğrenme
öğrencilere verilen özel bir okumadır. Öğrenciler sınıfa deneyimine odaklamaya teşvik ettiğini iddia etmektedir.
döndüklerinde öğretmen okuma sınavı verebilir. Bu,
öğrencileri bir sınıf tartışmasına hazırlamak için CLT'ye göre, dil eğitiminin amacı hedef dilde iletişim
kullanılabilir, ancak genellikle sadece ileri düzey kurma yeteneğidir. Bu, dil bilgisel yeterliliğe genel olarak
öğrencilerle birlikte kullanılır, çünkü öğrenciler evde öncelik verildiği görülmektedir. CLT ayrıca öğretmenin
sıkışırlarsa başvuracak hiç kimsesi olmayabilir. eğitmen yerine kolaylaştırıcı olmasına odaklanır. Dahası,
8.2. Sesli-Dilsel Yöntem (The Audiolingual Method) yaklaşım, hedef dili öğretmek için bir ders kitabı dizisi
Sesli-Dilsel Yöntem 1950'lerde ve 1960'larda yaygın kullanmayan, daha ziyade okuma ve yazma öncesi sağlam
olarak kullanıldı ve vurgu kelimelerin anlaşılması sözlü / sözlü beceriler geliştirmeye çalışan yöntemsel
üzerinde değil, genel günlük diyalogda dilsel yapıların ve olmayan bir sistemdir.
kalıpların kazanılması üzerineydi. 8.4. Göreve Dayalı Dil Öğretimi (Task-Based
Language Teaching)
Bu kalıplar, öğrencinin yabancı dilde verdiği yanıtlar Görev tabanlı öğretim olarak da bilinen görev temelli dil
otomatik oluncaya kadar ortaya çıkar, tekrarlanır ve test öğretimi (TBLT), gerçek dilin kullanımına ve
edilir. Bu yöntemin bazı özellikleri şunlardır: öğrencilerden hedef dili kullanarak anlamlı görevler
yapmalarını istemeye odaklanır. Bu tür görevler bir
doktora gitmeyi, röportaj yapmayı veya yardım için
Tekrarlanan yapılar belirli kalıpları öğretmek için müşteri hizmetlerini aramayı içerebilir. Değerlendirme,
kullanılır öngörülen dil formlarının doğruluğundan ziyade, görev
sonucuna (diğer bir deyişle gerçek dünyadaki görevlerin
 İfadeler tonlamaya odaklanarak ezberlenir uygun şekilde tamamlanmasına) dayanır. Bu, TBLT'yi
özellikle hedef dil akıcılığı ve öğrenci güveni geliştirmek
Dilbilgisi açıklamaları minimumda tutulur için popüler hale getirir. Bu şekilde, TBLT iletişimsel dil
öğretiminin (CLT) bir dalı olarak düşünülebilir.
Kelime bağlamında öğretilir
Rod Ellis'e göre, bir görevin dört ana özelliği vardır:

Görsel-işitsel araçlar kullanılır


1) Bir görev birincil (pragmatik) anlam üzerine
odaklanmayı içerir.
Odak telaffuz üzerinedir
2) Bir görevin bir tür “boşluğu” vardır (Prabhu üç ana türü
Doğru yanıtlar hemen olumlu bir şekilde desteklenir bilgi boşluğu, muhakeme boşluğu ve fikir boşluğu olarak
tanımlamıştır).
Sesli-Dilsel Yöntem günümüzde hala kullanılmaktadır,
ancak normalde dersin temelinden ziyade bireysel 3) Katılımcılar görevi tamamlamak için gerekli dil
derslerin bir parçası olarak kullanılmaktadır. Bu tür kaynaklarını seçerler.
dersler, öğretmenin bakış açısından nispeten basit
oldukları için popüler olabilir ve öğrenci her zaman ne 4)Bir görevin açıkça tanımlanmış, dil dışı bir sonucu
bekleyeceğini bilir. vardır.
Bölüm Özeti
Bu bölümde Erken Yabancı Dil Eğitiminde Yöntemlerini
detaylıca öğrenme fırsatı bulduk. Toplam Fiziksel Yanıt

Hicran PARLAT Sayfa 45


(Tepki) Yöntemi “TPR” hakkında bilgi sahibi olup TPR öğrenmek yerine dili öğrenmektir. CBLT, aksine, "dili
Tarihçesini öğrendik. TPR’ın İşleyişi ve Prosedürlerini konuşmaktan çok kullanmaya" vurgu yaparak, dil ve
detaylıca öğrenip sınıfta nasıl kullanılacağıyla ilgili bilgi içerik öğretimi arasında bir denge kurmayı amaçlayan bir
sahibi olduk. Aynı zamanda TPR çeşitlerini de öğrenerek müfredat tasarım yaklaşımıdır. Bu, CBLT'de dilin
TPR-S hakkında detaylı bilgi sahibi olduk. Sesli-Dilsel kendisine asla vurgu yapılmadığı anlamına gelmez;
Yöntemi, İletişimsel Yaklaşımı ve Göreve Dayalı Dil tersine, CBLT en iyi haliyle, içerik eğitimi bağlamında
Öğretimini öğrenmiş olduk. dile odaklanmayı bütünleştirir. "Dil ve içerik öğrenme
hedeflerine ikili bağlılığı" vardır.
9. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMDE
İÇERİK ODAKLI YÖNTEMLER Böylece, CBI'nin genel amacı üç yönlüdür. Öğrencilere
Giriş yardımcı olmak için tasarlanmıştır:
Erken yaşta yabancı dil öğretimine yönelik yöntemlere
giriş yaptıktan sonra şimdi de bu bölümde İçerik Temelli Bir konu ve bir öğrenme görevi hakkında bilgi
Dil Öğretimi ve onun bir alt dalı olan Tema Temelli Dil oluşturmak ve anlayış geliştirmek;
Öğretimi üzerinde detaylıca duracağız. Özellikle İçerik
Temelli Dil Öğretimini tüm detayları ile inceleyip konuyu
Tema Temelli Dil Öğretimi örnekleri sunarak Dili anlamlı ve amaçlı bir şekilde kullanmak;
detaylandıracağız.
9.1. İçerik Odaklı Dil Eğitimi Dil yoluyla öğrenme bağlamında dil hakkında bilgi
Konu/İçerik temelli öğretim, dil eğitiminde önemli bir edinmek.
yaklaşımdır. İkinci dil öğrenenlere içerik ve dilde eğitim
sağlamak için tasarlanmıştır (dolayısıyla içerik temelli dil İçerik temelli öğretim (CBI), bir şeyi öğrenerek dil
öğretimi olarak da adlandırılır; Content Based Language öğrenmeye odaklanan bir öğretim yaklaşımıdır. CBI yeni
Teaching / Content Based Instruction – Content, Türkçeye olmasa da dünya çapındaki Yabancı Dil Olarak İngilizce
içerik olarak çevrilebilir). CBLT, öğrencileri sınıfın ilk (English as a Foreign Language – EFL) ve İkinci Dil
gününden itibaren gerçek bir iletişim aracı olarak Olarak İngilizce (English as a Second Language – ESL)
kullanarak bir dili öğrenmeye teşvik eden güçlendirici bir programlarında çok etkili olduğu için artan bir ilgi
yaklaşım olarak kabul edilir. Fikir, öğrencileri bağımsız olmuştur.
öğrenenler haline getirmektir, böylece sınıf dışında bile
öğrenme sürecine devam edebilirler. İçerik Temelli Öğretim (CBI), “öğretimin, dilbilimsel
veya başka türden bir müfredattan ziyade, öğrencilerin
CBLT genellikle özel dil ihtiyaçları olan öğrencilere elde edecekleri içerik veya bilgi etrafında organize edildiği
odaklanan programlarda kullanılır. Bu gibi durumlarda, ikinci dil öğretimine yönelik bir yaklaşımdır”. Diğer bir
genel İngilizce öğretmek yerine, belirli bir bağlamda işlev deyişle, CBI, dil öğrenimi ile içerik öğrenmeyi eşzamanlı
görmek için gereken özel dil becerileri odak noktasıdır. olarak bütünleştirmeyi içerir; burada içerik tipik olarak
Burada ders planlamasının başlangıç noktası, öğrencinin matematik, fen bilimleri veya sosyal bilgiler gibi
belirli bir ortamda gerçekleştirmesi gereken görevlerin ve akademik konular anlamına gelir. CBI'da dil, İçerik
bu görevlerin dil taleplerinin tanımlanmasıdır. Başarılı öğretimi için bir araç olarak kullanılır.
görev performansı için gereken yetkinlikler daha sonra
belirlenir ve ders planlamasının temeli olarak kullanılır. Dil öğrenme hedeflerine içerik öğrenimi yoluyla ulaşılır.
Kullanılan öğretim yöntemleri değişebilir, ancak asıl odak Çoğu CBI kursundaki müfredat içerik alanlarından
noktası gerçek dünya etkinliklerini gerçekleştirmek için türetilir ve ayrıntı ve format açısından büyük ölçüde
dili kullanma becerisini geliştirmek olduğundan tipik değişir. Kısacası, CBI, birlikte dil ve içerik öğretmenin bir
olarak beceriye dayalıdır. yöntemidir. CBI, daha iyi dil öğretmenleri gerektirir. Dil
öğretmenleri içerik alanlarında bilgili olmalı ve
İçerik Temelli Öğretim, dilin kendisine değil, dil öğrencilerden bilgi alabilmelidir. Buna ek olarak, dil
aracılığıyla ne öğretildiğine odaklanan bir dil öğretim öğretmenleri, öğretimlerinde bağlamı ve anlaşılırlığı en
yaklaşımıdır; yani dil, yeni bir şeyin öğrenildiği araç başta tutma, içerikte kullanılmak üzere özgün materyalleri
haline gelir. CBLT yaklaşımında öğrenci hedef dili başka seçme ve uyarlama gibi sorumluluklara sahiptir.
yeni içerikler öğrenmek için kullanarak öğrenir. Örneğin, Öğrencilerin CBI'da özerk ve bağımsız oldukları
Fransız dilini kullanırken Fransız Devrimi'ni inceleyerek. varsayılır, böylece kendi öğrenme süreçlerinin bilincinde
Öğrenilen ve kullanılan dil, içerik bağlamında öğretilir. olurlar ve öğrenmelerinin sorumluluğunu üstlenebilirler.
CBLT'nin arkasındaki teori, öğrenciler daha fazla içerikle
meşgul olduklarında içsel motivasyonu teşvik edeceğidir. Ayrıca, öğrencilerin iş birliğine dayalı öğrenme tarzlarında
Öğrenciler yeni bilgileri öğrenirken daha ileri düşünme birbirlerini desteklemeleri beklenir. Son olarak,
becerilerini kullanabilecek ve dilin yapısına daha az öğrencilerin dil öğrenimine yönelik bu yeni yaklaşıma
odaklanacaklardır. Bu yaklaşım, tamamen öğrencilerin dili bağlı kalmaları gerekir. Tipik olarak, CBI'daki materyaller
kullanma becerisine bağlı olduğu için öğrenci merkezlidir. içerik dersinin konusu ile birlikte kullanılır. "Orijinal"
malzemelerin tanımlanması ve kullanılması tavsiye edilir.
CBLT, temelde bir yöntem değil, müfredat yaklaşımı veya Özgünlüğün iki sonucu vardır. Bunun çıkarımlarından
çerçevesidir. Çoğu yabancı dil müfredatının odak noktası, biri, materyallerin ana dil öğretiminde kullanılanlara
ilgili içerik hakkında anlamlı iletişim için dili kullanmayı benzer olmasıdır; diğeri, gazete ve dergi makalelerinin ve

Hicran PARLAT Sayfa 46


“dil öğretimi amacıyla orijinal olarak üretilmemiş” diğer ilerlemedir. Bu nedenle öğretmen, yeterlilikten yoksun
medya materyallerinin kullanımıyla ilgilidir. Turist rehber oldukları alanlarda onları desteklemek için her bir
kitapları, teknik dergiler, tren tarifeleri, gazete ilanları öğrenciye konsantre olmalıdır.
veya TV yayınları gibi bazı gerçekler de birçok CBI 9.1.1. İçerik Odaklı Eğitim Türleri
uygulayıcısı tarafından tavsiye edilmektedir. İçeriğe dayalı (İçerik Odaklı) eğitim türleri:

Dil öğretiminde CBI, sınırlı İngilizce Yeterliliği (SLEP) Korunaklı Model: Öğretmenlerin amacının, ESL
olan Öğrenciler için Özel Amaçlı İngilizce (ESP) öğrencilerinin normal ana dili İngilizce olan öğrencilerle
Programları, Özel Amaçlı Dil (LSP), daldırma aynı içerik materyalini incelemelerini sağlamak olduğu
(immersion) programları ve ESL gibi 1970'lerden beri üniversitelerde kullanılır. Korunaklı CBI, “korunaklı”
çeşitli farklı ortamlarda yaygın olarak kullanılmaktadır. olarak adlandırılır çünkü öğrencilere normal dersleri
EFL Dil Programları. CBI, bir yöntemden ziyade bir anlamalarına yardımcı olmak için özel yardım verilir.
yaklaşıma atıfta bulunduğundan, onunla hiçbir özel teknik
veya etkinlik ilişkilendirilmez. Prosedür düzeyinde,
öğretim materyalleri ve aktiviteleri, programın türüne Yardımcı Model: ESL öğretmenleri tarafından
uyma derecesine göre seçilir. Son olarak, CBI yürütülmektedir. Yardımcı Model’e sahip sınıflarının
öğretmenlere öğrencilerin ilgi ve ihtiyaçlarını ilginç, amacı, öğrencileri ana dili İngilizce olan öğrenicilerle
anlaşılır ve anlamlı içerikle eşleştirme fırsatı sağlar. birlikte eğitim görecekleri “genel” sınıflara hazırlamaktır.

Auerbach'a (1986) göre, CBLT için gerekli olan sekiz Temaya Dayalı Model: Bu sınıflar, öğrencilerin
temel özellik vardır: ihtiyaçları ve ilgi alanlarına göre içerik materyali oluşturan
EFL öğretmenleri tarafından verilebilir. Diğer öğretim
türleri, CBI kapsamına girebilir. Özel Amaçlar için
1. Toplumda başarılı işleyişe odaklanma, bu da dilin
İngilizce ve Görev tabanlı eğitim CBI örnekleridir.
öğrencileri dünyanın farklı taleplerine hazırlamak için
öğretildiği anlamına gelir. 9.1.2. Öğretmenin Rolü
İçerik temelli bir çerçevede öğretmenin rolü belirli
terimlerle tanımlanmamaktadır. Öğretmen, öğrencilerin
2. Dilin, belirli dil formlarının / becerilerinin gerekli
becerilerini geliştirmelerine yardımcı olmak için olumlu
olduğu somut görevlerde her zaman bir iletişim aracı ve yapıcı geri bildirim sağlamalıdır. Sınıfta herkesin hoş
olarak öğretildiğini belirlemek için yaşam becerilerine
karşılandığını hissetmesi için öğrencilerin ihtiyaçlarının
odaklanma. farkında olması gerekir. Sınıfta ele alınan farklı
yeterlilikler, çeşitli öğrenme etkinlikleri için özel
3. Görev veya performans odaklı yönlendirme. Odak talimatlar gerektirir. Bu nedenle öğretmen, her öğrencinin
noktası, öğrencilerin dil bilgisi yerine dil ve belirli uğraşacakları görevi anladığından emin olmak için açık
davranışlarla neler yapabilecekleridir. emirler ve açıklamalar vermelidir. Ancak öğretmen
öğrencileri zorlamaz çünkü talimatlar zamana dayalı
4. Modülerleştirilmiş öğretim, öğretilen yeterliklerin değildir; bunun yerine öğrencinin ilerlemesi en önemli
sistematik olarak yönetilebilir parçalara ayrılması şeydir. CBLT'de öğretmenin bir diğer görevi de öğrenme
gerektiğini vurgular, böylece hem öğretmen hem de etkinliklerini seçmek ve öğrencilerin kazanacakları
öğrenciler içeriği idare edebilir ve ilerlemelerini yeterliliğe göre bir müfredat tasarlamaktır.
gerçekleştirebilir. 9.1.3. Öğrencinin Rolü
İçerik temelli bir çerçevede öğrencinin rolü, yetkinliklerin
5. Açıkça bir öncelik haline getirilen sonuçlar. “Sonuçlar, kendisi için yararlı ve ilgili olup olmadığına karar
hem öğrenci hem de öğretmen tarafından bilinen ve vermektir. Bu, öğrencilerin öğrenilen becerileri
üzerinde mutabık kalınan kamusal bilgilerdir”. Bu nedenle gerçekleştirmelerinin beklendiği gerçeğiyle vurgulanan
öğrenciler, kendilerinden hangi davranış ve becerilerin öğrencinin sınıfta aktif bir role sahip olduğunu gösterir.
beklendiğini açıkça bilirler. Öğrencilerin öğrenecekleri yeterlilikler açıkça
tanımlanmıştır ve kamuoyunda mevcuttur, böylece
6. Sürekli ve sürekli değerlendirme, öğrencilerin hangi “öğrenci tam olarak neyin öğrenilmesi gerektiğini bilir” ve
becerilerden yoksun olduklarını belirlemek için dersten yetkinlikleri hangi amaçla kullanmak zorundadır. Bu
önce test edilmeleri ve bu beceride talimatlar aldıktan bağlamda, her yeterliliğin birer birer öğrenilmesi hayati
sonra, gerekli becerileri elde edip etmediklerini belirlemek önem taşımaktadır çünkü bu, öğrencilerin halihazırda ne
için tekrar test edilmeleri anlamına gelir. öğrendiklerini ve sonraki adımların neye benzeyeceğini
bilmelerini sağlar. Dahası, öğrenciler gelişene kadar
gerçek programda kalmak zorundadır. Becerilerinde
7. Performans hedeflerinde kanıtlanmış ustalık. ustalaştıktan sonra, daha yetkin bir öğrenci grubuna
Değerlendirme, geleneksel kağıt ve kalem testleri yerine geçerler. İçerik Temelli Dil Öğretiminde öğrencinin temel
öğrencilerin belirli davranışlardaki performansına amacı, bilgiyi bir ortamdan diğerine uyarlayıp
dayanmaktadır. aktarabilmektir.

8. Bireyselleştirilmiş, öğrenci merkezli eğitim. Öğretmen


tarafından verilen talimatlar zamana dayalı değildir, ancak
odak noktası, öğrencilerin kendi hızlarında yaptıkları

Hicran PARLAT Sayfa 47


Daha sonra her bir kişinin resmini çizebilir ve altına
9.2. Tema Odaklı Dil Eğitimi isimlerini yazabilirler. Daha sonra resimleri 'Her gün bize
Tema temelli öğretimin temel kavramı, birçok farklı yardım eden insanlar' frizine yerleştirebilirlerdi. Bu
etkinliğin içerikleriyle birbirine bağlı olmasıdır; tema veya aktivitede çocuklar, matematikte ve tarihte ihtiyaç
konu, sınıfta gerçekleşen her şey aracılığıyla ve öğrenciler duyulacak dil, okuryazarlık ve sanat becerileri ile
ile öğretmen için bir bağlantı zinciri görevi görür. İyi zamansal sıralama kavramı üzerinde çalışacaklardı. Başka
temaya dayalı öğretim, şimdiye kadar görülen en ilham bir gün, itfaiye araçlarının nasıl çalıştığını öğrenmek için
verici öğretilerden bazılarını kapsar; daha az iyi yapılırsa, yakındaki istasyonu ziyaret edebilirler. Bu faaliyet
hızla kaotik ve etkisiz sınıflara yol açar. Çocuklar için bu sürecinde, coğrafya yönlerini ele alabilirler (şehirdeki
kadar uç öğrenme deneyimlerine yol açabileceğinden, iyi itfaiye istasyonlarının neresinde olduğuna dair bir harita
tema temelli öğretimi neyin yaptığına uzun ve sıkı bir çizerek); biraz bilim (yangınlar, oksijen, su ve kimyasal
şekilde bakmaya değer. Etkili temaya dayalı öğretim hem söndürücüler hakkında); biraz matematik (motorları ve
planlama hem de uygulama açısından öğretmenler için son personeli sayma, her motorda kaç kişinin çalıştığını
derece talepkardır; Tüm yeteneklere sahip çocukların her hesaplama); bazı diller sonradan bir teşekkür mektubu
zaman esnetilmesi ve öğrenilmesi için plan yapmak ve yazarken çalışır, vb. Yaratıcı düşünme ve yetenekli
çocukların resim çizmek gibi bilişsel olarak daha az organizasyon ile bir tema, müfredatın tüm alanlarıyla ilgili
zorlayıcı faaliyetlere çok uzun süre harcamalarını önlemek tek bir tema altında uzun bir etkinlik listesi oluşturabilir.
için geniş bir aktivite türleri ve kaynakları repertuarına Tema temelli öğretim, genel ilköğretimden yabancı dil
ilişkin bilgiye ihtiyaç vardır. İyi aktiviteler planlanmış olsa olarak İngilizce öğretimine aktarılmıştır. Dilin kendisine
bile, tüm çocukların aktif olarak öğrenmesini sağlamak odaklanmanın uygun olmayabileceği birincil yabancı dil
için sınıf, grup ve eşli çalışmanın vasıflı yönetimi sınıflarında ne öğretileceği sorununu çözmenin bir yolunu
gereklidir. Öğretmenlerin en istekli öğrencilerin ilgisini sunar ve iletişimsel dil öğretimi hakkındaki fikirlerle
koruyacağını umdukları temaları seçip daha sessiz örtüşür, çünkü çocuklar Tematik içeriği taşımak için
öğrencilerin çıkarlarını ihmal etmeleri durumunda da bir kullanımı yoluyla yabancı dili öğrenir. Temaya dayalı
eşitlik sorunu ortaya çıkabilir. Okul yılı boyunca tema öğretimin çocuklar için anlam ve amaçlarla gerçekçi ve
temelli öğretim yoluyla müfredatın tüm alanlarında motive edici dil kullanımları sağlama potansiyeli açıktır;
ilerlemeyi planlamak, sağlamak ve değerlendirmek için bu potansiyelin gerçekleştirilmesi, ilk dile ulaşmada
bilişsel, dil ve motor beceriler geliştirme kalıpları bilgisi olduğu gibi, öğretmenlerden yüksek düzeyde bilgi ve
gereklidir. Çok çeşitli kaynakları bulmak veya oluşturmak uzmanlık gerektirir.
için organizasyonel ve teknik becerilere ihtiyaç vardır. İyi 9.2.2. Yabancı Dil Sınıfı İçin Temaya Dayalı Öğretimi
bir tema temelli öğretim için gerekli bilgi ve becerilere, Seçme
daha sonra dil kullanım taleplerini eklemeliyiz. İlerlemeyi, Tema temelli öğretim, büyük veya küçük miktarlarda ve
motivasyonu ve kontrolü sürdürmedeki zorlukların yanı değişen konsantrasyonlarda kullanılabilir. Konsantre
sıra standartlar hakkında daha politik olarak motive edilen formda, ders kitabı ve müfredatın tamamen yerini alabilir.
endişeler, 1960'ların sonlarından itibaren temel bir Daha gerçekçi olarak, diğer işleri desteklemek ve
metodoloji olduğu İngiltere'deki birçok okulda temaya öğretmenlerin talep edilen bilgi ve becerileri
dayalı öğretimin sona ermesine yol açtı. Aynı zamanda, geliştirmelerine yardımcı olmak için haftada bir veya iki
temaya dayalı öğretim, dünyanın başka yerlerinde bulunan ders için veya bir dönem içinde birkaç hafta için
ve çeşitli türdeki ilkokul veya ilkokul müfredatının benimsenebilir. Ders kitapları kullanıldığında bile, temaya
sonuçlarından memnun olmayan Eğitim Bakanlıkları dayalı fikirler ekstra aktiviteler sağlayabilir. Çoğu ders
tarafından benimseniyor. kitabı, birimlerini yapılandırmak için konular veya temalar
9.2.1. Yabancı Dilin Temaya Dayalı Öğretimi kullanır, ancak bu genellikle gramer veya işlevsel bir
sıralama için yüzeysel bir kaplamadır. 'Evcil Hayvanlar'
gibi bir birimin başlığı veya 'Ailem' bir tema olarak ele
Tema temelli veya İçerik temelli öğretim, çocukların
alınabilir ve temaya dayalı bir yaklaşım benimsemek,
genellikle bütün gününü aynı öğretmenle geçirdikleri
öğretme ve öğrenmeyi ders kitabının sınırlarının ötesine
Birleşik Krallık ilkokullarında 1960'lardan beri
taşıyabilir. Temaya dayalı öğretim için fikirleri uyarlarken
uygulanmaktadır. Bu ortamda, müfredatın farklı alanları,
yabancı dil öğretimi, birinci dil eğitiminde kullanımının
ayrı öğretmenler tarafından Belirli zamanlarda öğretilmesi
karşılaştığı sorun türlerinden mümkün olduğunca
gereken konu alanlarına ayrılmadan, entegre bir şekilde
kaçınmaya çalışmalıdır.
öğretilebilir. 3 tema etrafında bütünleştirilen öğretimin,
küçük çocukların doğal olarak öğrenme biçimine daha
uygun olduğu iddia edilmektedir. Orijinal (birinci dil) İlk bakışta biraz paradoksal olsa da iyi bütüncül öğrenme
kullanımlarında, temaya dayalı öğretim, öğretmenlerin deneyimlerinin planlama ve öğretimde detaylara titizlikle
'Bize yardım eden kişiler' gibi bir tema veya konu dikkat edilerek inşa edildiği açıktır. Hikaye kullanımında
seçmesini ve ardından temayla ilgili, yönleri içeren bir dizi olduğu gibi, öğretmenin bilinçli ve ayrıntılı analiz ve
öğretme ve öğrenme etkinliği planlamasını gerektirdi. planlamasının yerini alabilecek sınır yoktur.
matematik, bilim, sanat, dil, tarih, coğrafya, müzik vb. 9.2.3. Tema Temelli Öğretimi Planlama
Örneğin, beş veya altı yaşındaki çocuklar, okula giderken Yabancı dil sınıfında tema temelli öğretimin sunduğu dil
onlara yardım eden kişilerin bir listesini yapmak için öğrenme fırsatları, öğrencilerin üstlendiği içerik ve
öğretmenle birlikte çalışabilirler: kahvaltıyı yapan etkinliklerden kaynaklanmaktadır. İçerik ve etkinlikler
ebeveynler, onlarla okula yürüyen bir arkadaş, onlara birlikte, dili kullanan durumları ve söylem türlerini üretir.
yardım eden lolipop adam yolun karşısına, okul Bu bölümde, planlamanın içerik / etkinlikten dil
başlamadan önce onlara bakan oyun alanı yardımcısı. kullanımına kadar nasıl bir rol oynayabileceğini ve temaya

Hicran PARLAT Sayfa 48


dayalı dersler için dil öğrenme hedefleri üretebileceğini Kutlamalar/Festivaller
görüyoruz.
Çocuklara başlangıçtan itibaren temalar önermelerini veya
9.2.3.1. Önceden Geliştirilmiş veya 'Durumsal' bir listeden terim için bir tema seçmelerini isteyerek
planlama süreçte bir pay verilebilir. Okuldaki personelin temalar
üzerinde bağlantı kurması gereklidir, böylece çocuklar
Tema temelli öğretim önceden sıkı bir şekilde farklı öğretmenlerle aynı temayı birden fazla kez
planlanabilir veya dinamik öğretim ve öğrenim yoluyla çalışmayı bitirmezler.
duruma göre evrim geçirmesine izin verilebilir. Bu, görev 9.2.4. İçerik Planlama
sonuçlarının ışığında yönü değiştirir, çocukların ve Tema temelli öğretim için iki temel planlama aracı beyin
öğretmenin ortaya çıkan ilgi alanlarıyla birlikte gelişir ve fırtınası ve ağlar kurmaktır. Her iki teknik de, üretmeyi
gelişir. Yetenekli dansçıların zahmetsiz hareketleri gibi, hedeflediğimiz öğrenme süreçlerini yansıtarak, fikirlerin
bu tür bir öğretimin yıllarca acı verici pratik ve deneyim doğrusal olmayan yollarla bağlanmasına izin verir.
olmadan gerçekleşebileceğini düşünmek yanlış olur.
Uzman öğretmenin bile genellikle bir temayı önceden Beyin fırtınası, tek bir fikirle başlayan ve ardından rastgele
dikkatli bir şekilde planlaması, alt temaları, görevleri ve ve kendiliğinden oluşan bağlantılar aracılığıyla diğerlerini
materyalleri hazırlaması ve her faaliyetin dil öğrenme harekete geçiren zihinsel bir süreçtir. Tüm olasılıklar not
hedeflerini belirlemesi gerekecektir. Tema temelli edilir ve ardından seçim yapmak için kullanılır.
öğretimin dinamik doğası, öğrencilerin ve öğretmenin
yön, etkinlik veya zamanlama konusunda seçim
yapabileceği 'seçim noktaları' inşa edilerek geliştirilebilir. Ağ kurma fikirleri ve bağlantıları bir liste veya metinde
Tema ilerledikçe, sınıfın temaya dayalı çalışmanın iki olduğu gibi doğrusal biçime zorlamadan yazmanın bir
veya daha fazla olası yönden hangisini alacağına karar yoludur. Ana fikir veya konu, pano kağıdının ortasına
verebileceği noktalar olabilir. Temaya dayalı bir derste, yerleştirilir ve etrafına yazılan fikirleri, bağlantıları
çocukların küçük bir aktivite setinden sabit sayıda aktivite gösteren çizgilerle birleştirir. Bir ağ beyin fırtınasında
seçmelerine izin verilebilir. Ayrıca, zamanlarını organize kullanılabilir ve ben veya beyin fırtınasından sonra
etmeleri istenerek kendi öğrenmeleri için bazı rastgele fikir koleksiyonuna bir sıra koymak için
sorumluluklar almaya teşvik edilebilirler. Ders için kullanılabilir.
görevlerin açıklandığı ve anlaşıldığı bir genel oturumdan
sonra, çocuklar etkinlikleri hangi sırayla yapacaklarına Bu listeye, tipik olarak yukarıdakilerden herhangi biriyle
karar verebilirler; tek kısıtlama, tüm etkinlikleri belirli bir ilişkili söylem türlerini ekleyebiliriz, çünkü bu bizi,
süre içinde tamamlamaları gerektiğidir, bu ders veya hafta kullanımdaki dil yoluyla, dilin dolaşımına götürecektir.
olabilir. Zaman yönetimine yardımcı olmak için, çocuklar Patatesle ilgili söylem örnekleri şunları içerecektir:
panodan etkinliklerin bir listesini kopyalayabilir, seçtikleri menüler, tohum paketleri ile ilgili sipariş talimatları
sırada numaralandırabilir ve tamamlanmış olarak tarifler tarihsel bilgiler genetik modifikasyon ve
işaretleyebilirler. Seçim noktalarının kullanılması, uluslararası otobüs karmaşaları hakkında gazete raporları.
öğrenme ilerledikçe karar vermede onlara destekli Yabancı dilde bu gibi araçların mevcudiyeti tema
uygulama sağlayarak çocukların kendi kendilerine planlamasını etkileyecektir. Gezilerde ve dergilerden
öğrenme kapasitelerine katkıda bulunur. Böylece daha otantik materyallerden oluşan bir koleksiyon oluşturmak
sonra bu noktaları kendileri belirleyebileceklerdir. faydalıdır; İnternet, İngilizce olarak zengin bir bilgi
kaynağı sağlar. Artık fikirler, patates yetiştiriciliği gibi alt
9.2.3.2. Bir Tema Bulmak temalar halinde gruplandırılabilir. Örneğin; Patates
Kullanımı, Patatesin Tarihi vb.
9.3. Tema Temelli Öğretim Yoluyla Dil Öğrenmek
Bir tema veya konu bulmak en kolay kısımdır. Bir tema,
çocukların güncel ilgi alanlarından, diğer sınıflarda 9.3.1. Tema Temelli Öğretimin Dil Öğrenme
çalışılan konulardan, bir hikayeden veya yerel veya Potansiyeli
uluslararası bir festival veya etkinlikten gelebilir. Vale ve Olanaklar arasından belirli bir sınıfın ilgi alanlarına uygun
Feunteun'dan (1995) olası temaların bir listesi, çeşitli seçim yapmak ve ardından öğrencilerin halihazırda
kaynaklardan bazılarını göstermektedir: yabancı dil bildiklerini temel alacak ve dil öğrenimlerini
genişletecek sınıf görevleri oluşturmak gerekir. Bu
Örümcekler ve küçük yaratıklar bölümde, temalar aracılığıyla dil öğrenme potansiyeline
daha özel olarak bakıyoruz. Yabancı dilin tema temelli
öğretimde kullanımı ve dolayısıyla öğrenme potansiyeli
Sirk büyük ölçüde içerik ve etkinlikler tarafından belirlenir.
Dil, ders kitabı derslerinde olduğu gibi, onun öğrettiği bir
Patates gibi Sebzeler dizi dil öğesi olarak önceden seçilmemiştir. Önceki
bölümde vurgulandığı gibi, dikkatli planlama bazı
olasılıkları tahmin edebilir ve ortadan kaldırmaya
Köprüler
yardımcı olabilir, ancak yine de internette bulunan tarifleri
anlamak veya yiyecekleri hazırlamak ve soğutmak gibi
Ayşe ve Fasulye Sırığı temaya dayalı etkinliklerde ortaya çıkacak dil konusunda
bir dereceye kadar tahmin edilemezlik olacaktır.

Hicran PARLAT Sayfa 49


Öğretmenin hem dil kullanımını önceden tahmin etmesi yabancı dilde bilgi metinleri yazmak için bir model
hem de dilin öngörülemeyen kullanımlarından en iyi sağlarlar. Bilgiye erişmek için bilgisayarı kullanmak,
şekilde yararlanabilmesi için dile karşı çok duyarlı olması 'internette gezinirken' anahtar kelimelerin ve gözden
gerekir. Çocukların içeriği anlamak için desteğe ihtiyacı geçirme tekniklerinin kullanılmasını uygular. ' Her
olabilir ve beklenmedik bir şekilde faydalı dil öğeleri ekranda, daha sonra nereye gideceğine dair bir seçim
ortaya çıktığında, öğretmenin fırsatı değerlendirebilmesi yapılmalıdır ve bu, mevcut olanı okuyarak ve olasılıkları
ve çocukların dili fark edip kullanmasına yardımcı olması kullanıcının mevcut hedefi ile karşılaştırarak yapılır.
gerekir. Kitap boyunca bölüm bölüm ilerledikçe, Metin parçalarına ulaşıldığında, kullanıcının önce birkaç
çocukların dil öğreniminin muhtemelen konuşma, öykü ve cümleyi okuması ve daha yoğun bir çalışmaya değip
şarkılardan öğrenilen söylem parçaları, kelime dağarcığı değmeyeceğine karar vermek için geri kalanını da
gelişimi ve (çoğunlukla örtük) gramer bilgisinin bazı okuması gerekir. Metnin anlaşılmasını desteklemek için
yönleri etrafında döndüğünü gördük. Temel okuryazarlık resimlerin sağladığı bilgileri kullanarak çocukların
becerileri ile birlikte. Erken yaşta yabancı dil öğrenimi, metinden çok resimlere daha fazla dikkat etmesi
gelişiminde, birçok ikincil ders kitabının dilbilgisine veya muhtemeldir. Çocukların bilgisayarda bilgileri nasıl
işlevine göre derecelendirilmiş doğrusal müfredatlarından 'okudukları' hakkında çok daha fazla bilgiye ihtiyacımız
çok daha "organik" olabilir. Tema temelli öğretim, var, ancak önceden tartıştıktan ve 'yol gösterici sorular'
çocukların dil kaynaklarının ağlarında bağlantılar ve üzerinde anlaştıktan sonra belirli bilgiler için gezinmek
bağlantılar kurarak bu organik gelişime kısmi bilgiden faydalı görünecektir. Daha sonra bilgisayar araması,
daha eksiksiz bilgiye katkıda bulunabilir. sorulara cevap olarak bulunanlara ilişkin sözlü bir rapor
9.3.2. Kelime Öğrenme gibi belirli sonuçları olan bir görev haline gelir.
Tema temelli çalışma, anlama ve hatırlama için destek Çocukların internette gezinmesi yerine, öğretmenler
sağlayan tema ile büyük olasılıkla yeni kelime dağarcığı önceden çocukları yönlendirecekleri yararlı siteler
öğelerini tanıtacaktır. Ders kitabında zaten tanıtılmış olan bulabilir veya çocukların çevrimiçi olmalarına gerek
kelime dağarcığı öğeleri, bir temanın yeni bağlamında kalmadan erişebilecekleri bilgileri bilgisayarlara
yeniden karşılanabilir ve bu karşılaşma, kelimeleri veya indirebilirler. Bilgisayardaki sayfalar yazdırılabilir ve
cümleleri güçlendirirken onlara yeni anlam yönleri de kağıt tabanlı metin olarak kullanılabilir.
ekleyecektir. Kelime öğrenimi için bu tür bir öğretimin 9.5. Tema Temelli Öğrenmenin Çıktıları ve Ürünleri
faydalarına dair bazı yeni kanıtlar, yabancı bir dilin Alman Tema temelli çalışma, 'bir dinleyici kitlesine sahip
okullarında bir öğretim aracı olarak kullanılmasından olacakları için çocukları cilalı bir dil performansı veya
gelmektedir (Wode 1999). Coğrafya dersini İngilizce metne yönelik yeniden yazmaya, pratik yapmaya veya
öğrenen on iki yaşındaki öğrenciler, konu olarak iki yıl prova yapmaya motive edecek çeşitli türlerde gösterilerin
yabancı dil öğrendikten sonra, sözlü üretim ödevleriyle ve performansların üretimine' katkıda bulunur. Tema
kelime dağarcığına dayandırıldılar. İngilizce dilinde ilerledikçe çocuklar iş parçaları üreteceklerdir - şiirler,
öğretimi olmayan öğrencilerle karşılaştırıldığında, 'kısmi resimler ve cümleler, raporlar, grafikler vb. Bunlar, her
daldırma' öğrencileri daha geniş bir öğe yelpazesi ve daha çocuk tarafından tema için kişisel bir klasöre
fazla eşanlamlı daha geniş kelime dağarcığı kullandılar. kaydedilebilir. Temanın son aşaması olarak, eserler bir
Kelime dağarcığı ayrıca İngilizce ders kitaplarına veya araya getirilerek çocuklar ve diğer insanlar için nelerin
görev talimatlarına kadar izlenemeyen daha fazla kelime anlatıldığının kaydını tutar. Örneğin;
içeriyordu; bu kelimeler muhtemelen konu öğrenimi
sırasında öğretmen konuşmasından geldi. Wode, yabancı Sınıf veya çocuk grupları tarafından üretilen büyük
dil yoluyla içerik öğretmenin, yabancı dili bir konu olarak kitaplar.
öğretmekten çok rastlantısal kelime öğrenimi için daha
fazla fırsat sunduğunu iddia ediyor.
Sınıf tarafından derlenen ve veliler ve diğer sınıflar için
9.4. Tematik Öğretimde Bilgisayar ve Metin
fotokopisi alınmış, alt temalarla ilgili makaleler ve
Kullanımı resimler içeren bir dergi veya gazete-
Tema temelli öğretimde kullanılabilecek metinler, ilgili
şarkıları, tekerlemeleri, videoları, hikayeleri ve kurgusal
olmayan bilgilendirici metinleri, İnternet üzerinden Sınıf duvarlarında veya okul ilan panosundaki görsel
erişilen kaynaklar, kataloglar, broşürler ve dergiler ile ekran: bir friz, resimler ve başlıklar yazı parçaları
yazılı eğitim materyallerini içerecektir. Anadili İngilizce
olmayan çocuklar için bilgilendirici metin türleri, anlatı Sözlü anlatım içeren video.
veya öykünün ötesine geçen dil öğrenme fırsatları sağlar.
Örneğin, bir bilgi kitabı içindekiler sayfası, dizin, başlıklar Performans: bir hikayeyi canlandırmak veya bir belgesel
ve alt başlıklar gibi organizasyonel özellikler içerir. ype raporu sunmak.
Metnin kendisi büyük olasılıkla 'genellikle resimlerin veya
diyagramların etrafında kısa, bağımsız bilgi yığınları
içerir. Giriş, açıklama, anlatım, tartışma, özet yazma Bilgisayar kaydı: tema etrafında oluşturulan ve okul web
türlerinin farklı türleri, gramer ve kelime dağarcığını sitesine yerleştirilen web sayfaları
öykülerden farklı şekillerde kullanacaktır. Bilgilendirme
kitapları, belirli bilgileri bulmak için kaynak olarak veya Bu ürünler için olası izleyiciler, ebeveynleri, okuldaki
bir tema için başlangıç noktası olarak kullanılabilir. Bu diğer sınıfları ve öğretmenleri ve posta yoluyla veya
amaçlar için kullanılan dili görme ve metin düzeyinde İnternet yoluyla iletişim kuran diğer okullardaki çocukları
okuma becerilerini geliştirme fırsatları sunarlar. Ayrıca içerecektir.

Hicran PARLAT Sayfa 50


9.6. Tematik Eğitimin Faydaları çocuklar çok büyük bir öğrenme kapasitesine sahiptir.
Öğrenciler bilgiyi daha geniş bir bağlamda Öyle ki, küçük öğrenciler için sınıflarında, dünyalarına
deneyimlediklerinde daha iyi öğrenirler. Zaman, yer ve girmek ve enerjilerini harekete geçirmek için çocuklar gibi
disiplinler arasındaki ilişkileri ve bağlantıları görmeye düşünebilen ve öğretimi buna göre ayarlayabilen
başlarlar. öğretmenlere ihtiyaç duyar. Bu türden dil öğretimine
uygun birçok materyal vardır.
Daha geniş temalar ve ilgili kavramlar ve gerçekler
hakkında bilgi edinmek, hayatın okul dışında ve sınıf Öğrencilere bilmelerini, anlamalarını ve yapabilmelerini
dışında nasıl yaşandığına daha yakından benzer. istediğimiz şeyleri öğretmek için kullanılan birçok
öğrenme etkinliği vardır. Öğrencilerinizin bir şeyi
yapabilmesini istiyorsanız, özellikle bir değerlendirme
Öğrencilerin ihtiyaçlarını, ilgi alanlarını ve bakış
görevinin bir parçası olduğunda, onlara nasıl yapılacağını
açılarını içeren güncel ve öğrenci merkezli temalar
öğrettiğinizden emin olmanız gerektiğini unutmamakta
seçilebilir.
fayda var. Örneğin, öğrencilerin bir yazı yazmasını
gerektiren bir değerlendirme göreviniz varsa, ünitenizdeki
Bir temayla ilgili konuları ve bilgileri dikkatlice seçmek, öğrenme etkinliklerinin, eleştirel analiz, argümanlar
öğretmenlerin herhangi bir disiplinin ezici bilgi miktarını sunma, kanıtlarla fikirleri destekleme gibi kompozisyon
daraltmasına yardımcı olur. yazma becerilerinin unsurlarını ve yönlerini içermesi
önemli olacaktır.
Tematik talimatlar, yer tabanlı eğitim, proje tabanlı
eğitim ve işbirliğine dayalı öğrenme dahil olmak üzere Yüksek etkili bir öğrenme deneyimini oluşturan öğrenme
mevcut popüler pedagojiler ve standartlarla uyumludur. etkinliklerinin nerede ve ne zaman gerçekleştiğine
bakılmaksızın, hepsinin bir dizi ortak özelliği vardır.
İşbirlikli öğrenme ile birlikte tematik öğretim
gerçekleşir. Önceden planlanmalıdırlar.

Tematik işbirliğine dayalı öğrenme etkinlikleri gerçek Açıkça tanımlanmış oturum / modül sonuçlarına sahip
iletişimi teşvik eder. olmalıdırlar.

Öğrenci, birinin fikirlerini gruptaki diğer kişilerle Odak noktası öğrencilerin ne yaptıklarıdır (aktif, gerçek
paylaşır. öğrenimle meşgul olurlar)

Etkileşim, saygı ve işbirliği değerlerini teşvik eder, Öğrenciler, deneyimin bir parçası olarak öğrenmeleri
böylece etkili akran öğrenme grupları oluşturur. hakkında geri bildirim alırlar
10.1. Yazma Becerisi Geliştirme Teknikleri ve
Öğretmen kolaylaştırıcı olur, öğrenmenin dağıtıcısı Etkinlikleri
rolünü azaltır Yazmanın amacı hem ifade etmek hem de etkilemektir.
Bölüm Özeti Yazarlar genellikle iki amaca hizmet ederler: kendileri ve
Bu bölümde İçerik Temelli Dil Öğretimi ve onun bir alt bir fikri ifade etme istekleri veya duygu ve fikir sahibi
dalı olan Tema Temelli Dil Öğretimi üzerinde detaylıca olması gereken seyirci olarak da adlandırılan okuyucular
durduk. Özellikle İçerik Temelli Dil Öğretimini tüm belirli şekillerde ifade edilir. Yazarlar daha sonra
detayları ile inceleyip konuyu Tema Temelli Dil Öğretimi yazmaları için en iyi formu seçmelidir-bir alışveriş listesi,
örnekleri sunarak detaylandırdık. Gerçek hayattan bir toplantıdan notlar, bir bilimsel makale, bir roman veya
verdiğimiz konuyla ilintili hikayeler ile anlatılan konuyu şiir seçimlerden sadece birkaçıdır. Bu yazı türlerinin her
iyice kavramış bulunduk. biri, amacına bağlı olarak farklı bir karmaşıklığa sahiptir.
Yazı yazmak hem fiziksel hem de zihinsel bir eylemdir.
10. ERKEN YABANCI DİL EĞİTİMİNDE En temel düzeyde, parşömen üzerine yazılmış
TEKNİKLER VE YARATICI ETKİNLİKLER hiyeroglifler veya bir bilgisayara yazılan bir e-posta
Giriş mesajı olsun, bazı araçlara sözcük veya fikir taahhüt etme
fiziksel eylemidir. Öte yandan, yazma fikirleri icat etme,
Erken yaşta yabancı dil öğretimine yönelik yaklaşım ve
onları nasıl ifade edeceğini düşünme ve bunları bir
yöntemleri irdeledikten sonra bu bölümde yeni bilgiler ve
okuyucuya açık olacak ifadeler ve paragraflar halinde
örnekler ekleyerek yaratıcı etkinlikler ve teknikleri daha
düzenleme zihinsel çalışmasıdır.
da pekiştireceğiz. Hemen ardından dil ediniminde 4 temel
beceri olarak kabul edilen konuşma, yazma, dinleme ve 10.1.1. Kelime Panoları Hazırlama
okuma becerilerini erken yaştaki dil öğrencilerinde Öğrencilerin kalıpları ve ilişkileri kelimelerle görmelerine
geliştirmeye yönelik birçok etkinlik hakkında bilgi sahibi yardımcı olur, böylece fonetik ve yazım becerileri
olacağız. geliştirir.

Erken yaştaki öğrencilere yabancı dil öğretmek zorlu ama Okuma ve yazma çalışmaları sırasında çocuklar için
sonucunda çok büyük bir başarı gösterilen bir iştir çünkü referans desteği sağlarlar.

Hicran PARLAT Sayfa 51


• Her öğrencinin görebileceği yerlere yerleştirerek Yazmadan önce veya sonra çizmek genellikle yazılı metni
kelimeleri erişilebilir hale getirin. Kolayca karıştırılan tamamlar. Çizim ve yazma arasındaki bağlantılar üzerine
kelimeleri ayırt etmek için çeşitli arka plan renkleri yaptığı araştırmada Mackenzie (2011), yazarlar çizim ve
kullanarak büyük siyah harflerle yazılmalıdır. yazmayı birleşik bir anlam verme sistemi olarak
gördüklerinde daha karmaşık metinlerin yaratıldığını
• Öğretmenler ve öğrenciler, kelime duvarında hangi buldular.
kelimelerin yer alması gerektiğini belirlemek için birlikte 10.1.3. Yazı Köşesi Oluşturma
çalışmalıdır. Çocukların yazılarında en sık kullandıkları Böyle bir alanda sağlanan faaliyetler mutlaka basılı
kelimeleri eklemeye çalışın. Kelimeler kademeli olarak kelimeyle sonuçlanan faaliyetler değildir! Yazma öncesi
eklenmelidir, genel bir kılavuz haftada beş kelimedir. becerileri ve daha fazlasını geliştirmeye yardımcı
olabilirler.
• Kelime alıştırma, yakalama, tezahürat, alkışlama, izleme,
kelime tahmin etme oyunları gibi çeşitli aktiviteleri bir Çok çeşitli araçlar kullanarak ön yazma ve çizim
araya getirerek bunları yazmak için günlük kelime becerileri geliştirin.
duvarını kullanın.
Çizim ve baskı yoluyla fikirlerini ileterek, konuşmalarda
• Kelimelerin otomatik olarak okunması ve hecelenmesi ve hikaye anlatımında giderek daha karmaşık ve çeşitli
için yeterli pratik sağlayın ve çocukların günlük kelime, dilbilgisi ve sözdizimini kullanın.
yazılarında duvardaki kelimelerin her zaman doğru
yazıldığından emin olun.
Dil seslerini (kafiye, aliterasyon, vb.) Ve harflerin
kendileriyle ilişkili farklı seslere (başlangıç ve / veya bitiş
• Yeni bilgiler düzenli olarak eklenmelidir. sesleri gibi) dikkat edin ve ayırın.

• Rastgele seçilen kelimeler yerine müfredattan içerik Baskı, ortam ve / veya kendi adınızdaki alfabenin
alanı malzemesi kullanın. harflerini tanır ve tanımlar.

• Kelime duvarlarına sık sık atıfta bulunulmalıdır, böylece Kelimeleri, hikayeleri, fikirleri, deneyimleri veya
öğrenciler ilgilerini anlamaya ve görmeye gelirler. nesneleri temsil etmek için rasgele işaretler, kontrollü
10.1.2. Yazma Modelliği Yapma karalamalar, temel şekiller, harf benzeri işaretler veya
Metin öğretmen veya öğrenci tarafından yazılabilir. Yazar harfler gibi artan yazma becerilerini gösterin.
olarak öğretmen, öğrencilerin fikirlerini dikte ederken
düşünce ve kelimelerin yazılı olarak nasıl temsil Yazdırmayı okuma ile ilişkilendirin.
edilebileceğini gösteren bir model olarak hareket eder.
Bireysel çocuklar bir cümleyi dikte edebilir veya daha
uzun bir metin yazılabilir. Çeşitli araçları ve malzemeleri kullanarak kıskaç
kavramada kavrama ve serbest bırakma becerileri, makas
becerileri ve başparmak // işaret parmağı kullanma
Alternatif olarak, öğrenciler kendi metinlerini
yeteneği oluşturun.
yazacaklardır. Burada öğretmen öğrencilerin yazılarına
rehberlik edebilir, söyleyebileceklerini ve söylediklerini
kendileri veya başkaları tarafından yazılabileceğini Okumada soldan sağa ilerlemeyi uygulayın.
anlamalarına teşvik edebilir.
Göz-el koordinasyonunu geliştirin
Dil deneyimi yaklaşımının bir parçası olarak ortaya çıkan 10.2. Okuma Becerisi Geliştirme Teknikleri ve
yazıda, üretilen yazının deneyimi doğrudan Aktiviteleri
paylaşmayanlara bilgi sağlayacağını çocuklara hatırlatmak Okuma, bir metinden bilgi ve kendi arka plan bilgisini
yardımcı olabilir. anlam oluşturmak için birleştiren akıcı bir süreçtir.
Okumanın amacı anlamadır. Stratejik okuma, okuyucunun
Bu şekilde konuşma dili ile yazı dili arasındaki farklar okuma amacını gerçekleştirmek için çok çeşitli okuma
vurgulanabilir. stratejilerini kullanma becerisi olarak tanımlanır. İyi
okuyucular zorluklarla karşılaştıklarında ne yapacaklarını
“Bunu orada olmayan biri için nasıl yazılı hale bilirler. Akıcı okuma, yeterli anlama ile uygun bir hızda
getirebiliriz?” Sorusu, çocukların daha ayrıntılı ve okuma yeteneği olarak tanımlanır. Anlam okuyucunun
genişletilmiş metin oluşturmalarına destek olabilecek bir içinde ya da metinde durmaz. Okuyucunun arka plan
sorudur. bilgisi, anlam yaratmak için metinle bütünleşir. Metin,
okuyucu, akıcılık ve stratejiler bir araya getirildiğinde
okuma eylemini tanımlar.
Dil deneyimi yaklaşımı ile yazılan metinler ilk elden
10.2.1. Ses Öğretimi
deneyimleri yansıttığından, formatlar değişecektir -
örneğin çizelgeler, etiketler, altyazılar, listeler veya Alfabedeki harflerin öğretilmesi gereken belirli bir sırayı
yeniden sayımlar, prosedürler, bilgi raporları gibi türler. gösteren hiçbir araştırma olmamasına rağmen, alfabetik
prensibe genel destek vardır. Etkili öğretim için bazı
öneriler şunlardır:

Hicran PARLAT Sayfa 52


Harfler ve sesler organize bir sırada öğretilmeli ve pratik öğrenme ortamı fiziksel çevre (materyaller, bina veya sınıf
ve ustalığa izin vermek için küçük gruplar halinde gibi), psikolojik çevre (tutum ve değer gibi) ve akademik
tanıtılmalıdır. çevre (öğrenme stratejisi veya akademik performans gibi)
olmak üzere üç geniş alana ayrılmıştır ve bunlar ikinci dili
Ortak ünsüzler ve kısa ünlüler erken öğretilmelidir, edinmedeki genel akademik başarıyı etkiler.
çünkü basit kelimeler için gereklidirler.
Bir öğrenme ortamının dil yeterlilik öğrencilerinin düzeyi
üzerinde önemli bir etkisi olduğu belirtilmektedir.
Benzer görünen veya kulağa benzeyen harfler karışıklığı
Örneğin, öğrenme ortamının bir parçası olarak bir sınıfta
azaltmak için ayrılmalıdır.
öğrenciler ve öğretmenlerin etkileşimi, öğrencilerin
10.2.2. Ön Görülebilir Kitap Kullanımı başarılarını artırmada önemli bir faktör olarak
Öngörülebilir kitaplar bir şekilde yazılmış kitaplardır. Bu görülmektedir. Etkili öğrenme ortamı oluşturmanın ikinci
da bir sonraki sayfada ne olacağını tahmin etmeyi dil öğrencileri üzerinde büyük etkisi olduğu
kolaylaştırır. Birçok öngörülebilir kitap kelimeleri, görülmektedir.
cümleleri veya cümleleri metin boyunca tekrarlar.
10.2.5. Dil Deneyimi Yaklaşımı (Language Experience
Çocuklarınızla birlikte öngörülebilir kitaplar okumakta
Approach-LEA)
birçok fayda vardır. İşte bunlardan sadece birkaçı:
Erken yaşta dil öğrenenler, dilleri bağlamsal, maksatlı
şekillerde duymak, görmek, kullanmak ve manipüle etmek
• Çocuklar okuma öncesi becerileri öğrenirler. için geniş fırsatlar sunan zengin görevlerden yararlanırlar.
Çocuklarınızla kitap okumaya başladığınızda, yukarıdan Geleneksel Dil Deneyimi Yaklaşımında (LEA)
aşağıya okuma, soldan sağa okuma ve sayfaları çevirme öğretmenler, öğrencilerle toplu olarak bir metin yazmak
gibi okuma öncesi becerileri öğrenirler. Ayrıca bir için bir istem olarak, genellikle bu deneyimin
hikâyenin başlangıcı, ortası ve sonu olduğunu öğrenirler. fotoğraflarını / görüntülerini içeren, paylaşılan bir
deneyim kullanırlar. Bu metin, genellikle altyazılı bir dizi
• Çocuklar okumaya katılırlar. Öngörülebilir kitapları fotoğraf / resim, grubun okuduğu, yeniden okuduğu,
anlamak ve hatırlamak kolaydır. Bu nedenle, çocuklar revize ettiği ve genişlettiği bir metin haline gelir. Süreçte
tahmin edilebilir kitaplara hızlı bir şekilde aşina olurlar, bu öğretmen, öğrencilerin birlikte oluşturulmuş metindeki
da kitapları tekrar okuduklarında kelimeleri ve cümleleri fonetik ve anlamsal kalıplara dikkat çekebilir.
doldurmalarını sağlar.
Bu nedenle, dil deneyimi yaklaşımı (LEA), kişisel
• Çocuklar kafiye ve ritmi öğrenirler. Öngörülebilir birçok deneyimlerin ve sözlü dilin kullanılması yoluyla okuma ve
kitap, onları tahmin edilebilir kılmak için kafiye ve ritim yazmayı destekleyen bütün bir dil yaklaşımıdır.
kullanır. Sonuç olarak, çocuklar tahmin edilebilir kitapları Öğrenciler resimler ve kelimeler arasındaki doğrudan
okurken ve yeniden okurken bu becerileri öğrenirler. bağlantıyı gördüklerinden, öğrencilerin baskı
farkındalığını geliştirmeye etkili bir şekilde yardımcı olur.
• Çocuklar çekim yapmayı doğal bir şekilde öğrenir. Deneyim ve imajlar yazılı altyazılardaki kelimelerle
Genellikle tek bir ses tonuyla konuşmayız. Çekim, ilişkili olduğundan, bilinen kelimeleri ve yeni kelimeleri
konuştuğumuzda seslerimizdeki yüksek tonlar ve düşük basılı kelimelerle etkili bir şekilde birleştirir. Görüntüler,
tonlar arasındaki değişikliktir. Öngörülebilir kitaplarda öğretmenin cümlenin mantıksal yapısını açmasına
genellikle çocukların taklit etmesi daha kolay bir şarkı yardımcı olabileceğinden öğretmenlerin cümle yapısını
söylemesi ile okunan bir ritim vardır. açıklamalarına yardımcı olur. Kişisel anlatım, prosedürler,
10.2.3. Renkli Bir Öğrenme Ortamı açıklamalar ve daha fazlasını içeren bir metni sıralamak
için yazılı bir metni etkili bir şekilde iskele eder. LEA
Davetkar ve heyecan verici okuryazarlık açısından zengin
ayrıca okuma materyali öğrencinin bilgi fonlarına
bir ortama sahip olmak, çocukları öğrenme deneyimlerine
dayandığından, okuduğunu anlama ve akıcılığı arttırır. Ve
katılmaya teşvik eder. Okuryazarlık öğrenmesini teşvik
daha fazla okuma, yazma ve öğrenme görevi ekleyerek
eden bir sınıfta genellikle örnekler vardır ve öğrenciler
deneyimi genişletmenin yolları vardır.
duvarlarda, konu tahtalarında, sınıf kütüphanesinde,
okuryazarlık merkezlerinde, dil ortamını teşvik etmek için 10.2.6. Diyaloglara Dayalı Okuma
kümelerde oturan öğrenciler üzerinde sergilenen 1. Kitabı gösterin ve çocuklardan hikâye hakkında
çalışmalara sahiptir. Sınıfta, öğrencilerin yazılı dil ile tahminlerde bulunmalarını isteyin.
temsil ettikleri dil arasında bağlantı kurmasına yardımcı
olmak için her yerde kelimeler ve resimler içeren etiketler 2. Çocukları hikayeye hazırlamaya yardımcı olacak
bulunur. Etiketler öğrencinin ihtiyaçları ve ilgisine göre anahtar kelimeleri veya fikirleri belirtin.
yerleştirilir. Bu aynı zamanda engelli öğrencilere de
destek sağlar. Öğrenciler daha fazla bilgi için bir kaynağa 3. Kitabı baştan sona okuyun ve mümkün olduğunca çok
ihtiyaç duyduklarında, sınıflarında bulabilmeleri gerekir. ifade ve jest kullanın.
Bazı referans materyalleri arasında kitaplar, bilgisayarlar,
sözlükler, ansiklopediler ve kelime duvarları bulunur.
4. Yol boyunca tahminlerde bulunarak, soruları
10.2.4. Etkili Bir Öğrenme Ortamı yanıtlayarak ve işaret ederek çocuklardan aktif bir rol
Öğrenme ortamı, öğrencilerin başarısını teşvik etmede oynamalarını isteyin (resimler, mektuplar ve kelimeler
kilit faktörlerden biri olarak dil alanındaki bilim adamları hakkında yorum yapmak.)
arasında yaygın olarak tartışılmıştır. Literatüre göre,

Hicran PARLAT Sayfa 53


5. Kitabı bir dahaki sefere okuduğunuzda ve bundan sonra
her seferinde çocukların hikayeyi daha fazla anlatmasına 10.3.2. Balık Fanusu Tekniği (Fishbowl Tekniği)
izin verin. Yeni kelimeleri, ilginç fikirleri ve aptalca Çocukların bir eşle veya küçük bir grupla çalışmayı
eylemleri fark edip onlar hakkında konuşun. öğrenmesine yardımcı olan belirli bir teknik, balık fanusu
olarak bilinir. Öğretmen, bir gönüllüyü aktiviteyi onunla
6. “Düşünme soruları” sorun. birlikte yapmaya davet edebilir veya etkinliği iki veya
daha fazla kukla kullanarak modelleyebilir. Öğretmen,
Bunun anlamı: sınıftaki herkes öğretmen ve gönüllü bir akvaryumdaymış
gibi izlerken çocukların yapması beklenen faaliyeti
modeller. Daha sonra çocuklar ne yapmaları gerektiğini
Tamamlama soruları (çocuklardan boş alanı
açıkça bilerek koltuklarına geri dönerler.
doldurmalarını isteyin)
10.3.3. Oyunlar
Oyun amaçlı bir etkinliktir ve oyunlar oynamanın bir
Hatırlatma soruları (çocuklara hikaye hakkında bir şey parçasıdır. Bu nedenle, oyunlar erken yaştaki öğrenci
hatırlayıp hatırlamadıklarını sorun) sınıflarında çok uygun bir öğretim tekniğidir. Oyunlar
ayrıca dil kullanımını en üst düzeye çıkaracak şekilde
Açık uçlu sorular (birden fazla kelime yanıtını teşvik yapılandırılabilir. Bir oyun için kurallar verildiğinde, dili
edin) her zaman bir oyun rolü haline getirebilirsiniz. Dil
kullanımı bir oyun kuralı olduğunda, çocuklar oyunu
5N1K soruları (çocuklara kim, ne, nerede, ne zaman, oynarken dil kullanımlarını izleme eğilimindedirler.
nasıl ve neden sorma) Örneğin, bir çocuk oyunu oynarken kendi ana dilini
kullanıyorsa, bir puan veya dönüş kaybeder.
Mesafeli sorular (çocuklardan hikaye ile kendi
kişiselleri arasında bağlantı kurmalarını isteyin) En sevilen oyunlardan biri de Bellek olarak bilinen
Konsantrasyon oyunudur. Bu oyun, eşlerle veya küçük
gruplarında oynanabilen bir oyundur. Oyun çocukların
10.3. Konuşma Becerisi Öğretme Teknikleri ve çalıştığı kelime öğeleri ile 10 eşleşen kart şeklinde iki set
Aktiviteleri ile yapılır. 20 kart açık olarak masaya yerleştirilir.
Birçok insan yeni bir dilde konuşmanın iki nedenden Oyuncuların her biri, çevirdikleri kartların istediği
dolayı okumak, yazmak veya dinlemekten daha zor cümleleri söyler. Kartlar aynıysa, oyuncu oyunun sonuna
olduğunu düşünüyor. İlk olarak, okuma veya yazmanın kadar onları saklar. Kartlar farklıysa, çocuk yüzleri aşağı
aksine, konuşma gerçek zamanlı olarak gerçekleşir: bakacak şekilde aynı yere yerleştirir. Kazanan, oyunun
genellikle konuştuğunuz kişi o zaman konuşmanızı bekler. sonunda en fazla kart alan oyuncudur.
İkincisi, konuştuğunuzda, yazmak istediğiniz gibi, ne 10.3.4. Konuşma-Yazma Kutusu
söylemek istediğinizi düzenleyemez ve gözden Çocukların ilgi alanlarını öğrenmenin bir yolu konuşma ve
geçiremezsiniz. yazma kusuşu tekniğidir. Bu kutu küçük bir kutudur.
10.3.1. Diyaloglar Konuşma ve Yazma Kutusu, çocukların kendi seçtikleri ve
Diyaloglar ALM'nin erken yaşta dil öğrenen öğrencilere ilgi çekici oldukları resimlerden oluşur. Çocuklardan
kolayca erişebilen ikinci özelliğidir. Diyaloglar, kutularındaki resimler hakkında konuşmaları istendiğinde,
öğrencilere gerçek hayatta kullanabilecekleri gramer ilgilerini çeken şeyler hakkında konuşurlar. Daha sonra
kontrollü komut dosyaları sağlar. Diyaloglar çok kolay bir öğrencilere konuşan partnerlerine cevaplarını genellikle
şekilde yazılabilir ve çocuk dostu rol oyunlarına cevapları hakkında konuşmak için iki veya üç gönüllü
dönüştürülebilir. Rol oyunu mümkün olduğunda seçmelerini söylersiniz. Konuşma ve Yazma Kutusunu
çocukların çalışırken ve oynarken gerçek ve inandırıcı kullanarak, çocuklar paylaştıkları bilgileri
dönüşüm türlerine dayanmalıdır. kişiselleştirebilirler.
10.4. Dinleme Becerisi Öğretme Teknikleri ve
10.3.1.1. Diyalogları Tanıtmak için Kuklaları Etkinlikleri
Kullanma Dinleme, duyduğumuz şeyleri anlamanın aktif ve amaçlı
bir sürecidir. Dil becerileri genellikle alıcı veya üretken
Kuklalar, çocukların sınıf arkadaşlarıyla pratik yapması olarak kategorize edilir. Konuşma ve yazma, üretken
için farklı diyalogları kolayca modelleyebilir. Çocuklara becerilerdir. Dinleme, okuma ile birlikte, alıcı bir
bir eşle veya küçük gruplar halinde nasıl çalışacaklarını beceridir. Yani, bir kişinin gelen bilgileri (girdi) almasını
göstermek için kuklaları da kullanabilirsiniz. Genç ve anlamasını gerektirir. Dinlemek alıcı olduğu için,
öğrencilerle çalışan öğretmenler genellikle çocukların bir üretebileceğimizden daha yüksek bir seviyede dinleyebilir
kukla ile konuşmaktan yetişkinlere göre daha rahat ve anlayabiliriz. Bu nedenle, insanlar bazen bunu pasif bir
hissettiklerinin farkındadır. Kuklaların kullanımı genç beceri olarak düşünürler.
öğrenci sınıflarında çok uygundur. Gelişimsel olarak bir 10.4.1. Şarkılar ve Parmak Oyunları
yetişkinin, akranlarının önünde konuşmak için çok TPR şarkılarla ve parmak oyunlarıyla uygulanmaya
utangaç olan bir çocuk, bir kukla tutup arkadaşlarıyla oldukça müsaittir. Parmak oyunları çocukların
kukla olarak konuşurken çok rahat hissedebilir. Kuklalar parmaklarıyla ya da elleriyle şarkıları dinlerken yaptıkları
ayrıca dil öğrenme etkinliğini daha eğlenceli hale getirir. hareketlerden oluşur. “Head & Shoulders” şarkısı bilinen
en ünlü parmak oyunlarının başında gelir. Öğrenciler

Hicran PARLAT Sayfa 54


şarkıyı dinlerken elleriyle şarkıda söz edilen vücutlarının 10.4.5. Hecelere Bölme
bölümlerini gösterirler. Çocukların dilde oluşan işitsel kalıpların daha fazla
10.4.2. TPR Hikaye Anlatımı farkına varmalarına yardımcı olmak için birçok yol vardır.
TPR hikaye anlatımı ile birlikte de kullanılabilir. Özellikle Daha önce de belirtildiği gibi, çocuklara iyi bir fonolojik
cümle kalıplarının tekrarlandığı hikayelerle iyi çalışır. farkındalık kazandırmak, onları resmi okuma öğretimine
"Goldilocks ve Üç Ayı veya 2 İnatçı Keçi" gibi favori bir başlamaya hazırlar. Çocukların kelimelerin hecelere ve
hikaye seçilebilir ve bu kuklalar veya hikaye anlatma ayrı kelimelere bölünme şekillerini öğrenmelerine
parçaları kullanarak anlatılabilir. Hikaye anlatımı yardımcı olmanın bir yolu, onları hecelerle birlikte
parçaları, bir hikayedeki çocukların hikayenin anlatıldığı durmalarını sağlamak ve farkındalık yaratıp kelimeleri
gibi manipüle ettiği veya hareket ettiği karakterlerin ve söyletmeye çalışmaktır. Örneğin, iki heceli “mutlu”
farklı öğelerin resimleridir. Resimleri kullanarak, hikayeyi kelimesi için, mut- dendiğinde alkışlatıp ve -lu dendiğinde
anlatmadan önce zor kelime öğeleri tanıtılabilir. Hikayeyi, tekrar alkışlatmalarını sağlayabilirsiniz. Bunu görsel zeka
kuklaları veya hikaye anlatma parçalarını manipüle tarafından daha erişilebilir hale getirmek için, alkışlanan
ederken anlatabilirsiniz. Daha sonra, gönüllüleri farklı kelimelerin resimlerini gösterebilirsiniz. Mutlu ya da
kuklalar veya hikaye anlatımı parçaları tutmaya ve kızgın gibi sıfatları çalışıyorsanız, gönüllü çocuklarla
hikayede belirtildiği gibi uygun şekilde hareket ettirmeye sınıfın geri kalanı kelimeleri el çırparak söylerken mutlu
davet edebilirsiniz. Çocuklar hikayeye daha aşina ya da kızgın olduklarını göstermeye davet edebilirsiniz.
olduklarında, her birine hikaye anlatım parçalarının kendi 10.4.6. Tek Ses Ayrımlı Çift Kelimeler (Minimal
kopyalarını sağlayın. Hikayeyi anlatırken çocuklar ilgili Pairs-Minimal Çiftler)
hikaye anlatma parçasını tutarlar. Bu yapıldığında İşitsel kalıpları ayırt etmek veya anlamak için,
hikayenin anlatılmasını veya okunmasını yavaşlatın ki tüm sözcüklerdeki benzerlik ve farklılıkların farkında olmak
çocukların ayak uydurabileceğinin farkında olun. gerekir. Minimal çiftler, sadece bir seste farklılık gösteren
Sonunda, çocukları konuk hikaye anlatıcıları olmaya ve iki kelimedir. Örneğin, bat (yarasa) ve pat (sıvazlama)
diğerlerinin eşleşen parçaları tutarken hikayenin bir minimal çiftlerdir. Minimal çift ayrımını uygulamanın bir
kısmını anlatmaya davet edebilirsiniz. yolu, öğrencilerinizin iki kelimeyi dinlemelerini ve evet /
10.4.3. TPR Evet / Hayır Kartları hayır kartlarını tutarak aynı veya farklı olduklarını
TPR Evet/Hayır kartlarını kullanarak, öğrencilerin söylemelerini sağlamaktır. Örneğin, öğrenciler b ve p
dinleme kapasitelerini kolaylıkla ölçebilirsiniz. Evet/Hayır arasında veya kısa i ve uzun i sesleri arasında ayrım
kartları kullanılarak öğrencilere sorulan sorulara yapabilirler (İngilizce için). Murphy (2003) minimal çift
ellerindeki Evet veya Hayır yazılı (ya da emojiler çizili) olarak bilinen geleneksel tekniği daha anlamlı kılmak için
kartlarla cevap verdirtebilirsiniz. resimlerin kullanılmasını önermektedir. Örneğin, ship
(gemi) ve sheep (koyun) kelimeleriyle minimal bir çift
Geleneksel olarak, çocuklara sözlü olarak sorular yapıyorsanız, resim kartlarını dahil edebilirsiniz.
sorulduğunda, sözlü olarak da cevap verirler. Sınıftaki 10.5. Erken Yabancı Dil Eğitiminde Yaratıcı
herkes oturur ve dinlerken öğretmen bir öğrenciye bir soru Etkinlikler
sorabilir. Birkaç öğrenci için bu strateji iyi çalışır, ancak “Eksik Olan Ne? Oyunu
sınıftaki her öğrenciye bir soru sorar ve hepsinin cevap
vermesini beklerseniz, onlara çok fazla şans ve rahatsız Öğretmen tahtaya yaklaşık 10-15 hedef kelime kelimesi
edici olma fırsatı vermiş olursunuz. Diğer durumlarda, koyar. Bu, bilgi kartlarını tahtaya yapıştırarak veya sadece
tüm sınıfın sorusunu sorabilir ve birlikte cevap vermelerini kelimeleri yazarak veya resim çizerek yapılabilir.
bekleyebilirsiniz. Bu ikinci yaklaşımla ilgili sorun,
cevabın çok gürültülü olabilmesi ve kimin doğru cevap
Öğrenciler panonun önünde sıraya girerler ve gördükleri
verip vermediğini belirlemek zor olabilir. Evet / hayır
tüm kelimeleri ezberlemeleri için yaklaşık bir dakika
kartlarının kullanılması bu sorunu hafifletir veya ortadan
verilir. Ardından, öğrencilerin tahtayı görememeleri için
kaldırır, çünkü çocuklar cevaplarını sözlü olarak söylemek
arkalarını dönmeleri gerekir ve öğretmen kelimelerden
yerine sessizce gösterirler.
birini kaldırır. Öğrenciler geri dönüp "neyin eksik"
10.4.4. TPR Çizim Tekniği olduğunu tahmin etmelidir. Doğru kelimeyi söyleyen ilk
Çocukların yapmaktan zevk aldığı etkinliklerden biri öğrenci bir puan alır! (Bilgi kartları kullanırsanız,
çizim talimatlarıdır. Tüm çocuklara aynı talimatlar öğrenciye puanı tutmanın kolay bir yolu olarak kartı
verilebilir, ancak talimatları nasıl uyguladıkları konusunda verebilirsiniz.)
çocuklar iyi gözlenmelidirler. Örneğin, aşağıdaki
komutları verebilirsiniz:
Çeşitlilik eklemek için bir öğrencinin tahtaya gelmesini ve
öğretmenin yerini almasını sağlayın. Bu oyunu ayrıca,
1. Bir daire çizin. tahtaya fiiller koyarak ve öğrencilerin bir puan almak için
eksik fiili geçmiş zamanda söylemelerini sağlayarak
2. İki göz çizin. Gözler istediğiniz herhangi bir renk dilbilgisi pratiği yapmak için de kullanabilirsiniz.
olabilir.
H-A-N-G-M-A-N (ADAM ASMACA)
3. Biraz saç çizin. Uzun veya kısa yapın.
Bu, öğrencilerinizin kelime dağarcığı ve yazım
becerilerini geliştirmesi için harika bir oyundur.

Hicran PARLAT Sayfa 55


Bir öğrencinin kafasında bir kelime düşünmesini sağlayın. Alfabe Rölesi

Bu öğrenciden kelimede kaç harf olduğunu saymasını ve Öğrencilerinizi iki gruba ayırın. Her gruba, kelime kartları
ardından kelimedeki her harf için tahtaya alt çizgi yapmaları için verdiğiniz kağıt parçalarına alfabedeki
çizmesini sağlayın. harfleri yazmalarını sağlayın. Her bir bilgi kartı grubunu
karıştırın ve bunları odanın bir tarafına iki yığın halinde
Diğer öğrenciler daha sonra sırayla seçtikleri kelimede yerleştirin. Her grubun odanın diğer tarafında
olabileceğini düşündükleri alfabeden harfleri tahmin sıralanmasını sağlayın. "Git" kelimesinde, her satırdaki ilk
ederler. öğrenci odanın karşısına geçmeli, A harfini bulmalı ve
gruba geri getirmelidir. Bir sonraki öğrenci B harfini bulur
ve bu böyle devam eder. Z'ye ulaşan ilk grup kazanır!
Doğru bir harf tahmin ederlerse, bu ilgili alt çizginin
üzerine yazılır ve bu öğrenci daha sonra kelimenin ne
olduğunu tahmin etme şansı elde eder. Hafıza Oyunu

Yanlış bir harf olduğunu tahmin ederlerse bu harf tahtaya Beş küçük nesne seçin ve bunları bir kumaş parçasının
not edilir ve çöp adamdan bir kısmı çizilir. altına saklayın. Nesneleri bir veya iki dakika
öğrencilerinize gösterin ve ardından nesneleri tekrar örtün.
Öğrencilerinizin kaç tane nesneyi hatırlayabildiğini görün.
Oyunun amacı, tam bir çubuk figürü çizilmeden, adamı
Oyunu daha zor hale getirmek için daha fazla nesne
"asmadan" kelimeyi tahmin etmektir.
ekleyin.
Bölüm Özeti
Oyuna biraz değişiklik katmak için paraşütlü bir kişi çizin. Bu bölümde erken yaşta yabancı dil edinimi ve öğretimi
Seçilen kelimedeki harf sayısı ile kişiyi paraşüte iliştiren ile ilgili daha önceden sahip olduğumuz bilgileri hatırlayıp
aynı sayıda ip çizin. Diğer öğrenciler daha sonra sırayla üzerlerine yeni bilgiler ve örnekler ekleyerek daha da
seçtikleri kelimede olabileceğini düşündükleri alfabeden pekiştirdik. Hemen ardından dil ediniminde 4 temel beceri
harfleri tahmin ederler. Doğru bir harf tahmin ederlerse, olarak kabul edilen konuşma, yazma, dinleme ve okuma
bu ilgili alt çizginin üzerine yazılır ve bu öğrenci daha becerilerini erken yaştaki dil öğrencilerinde geliştirmeye
sonra kelimenin ne olduğunu tahmin etme şansı elde eder. yönelik birçok etkinlik hakkında bilgi sahibi olduk.
Yanlış bir harf tahmin ederlerse bu mektup tahtaya yazılır
ve paraşüt dizilerinden biri silinir. Oyunun amacı, kişi tüm 11. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL
paraşüt iplerini kaybetmeden önce kelimeyi tahmin ÖĞRETİMİNDE DÜNYADAN GÖREV VE
etmektir. ETKİNLİKLER
Giriş
Kategori Oyunu Daha önceki bölümlerde yapılan genel değerlendirmeler
çerçevesinde bu bölümde de farklı ülkelerdeki yabancı dil
Bu, kelime pratiği yapmak için başka bir eğlenceli eğitimine bakış açısını inceleyerek görev ve etkinlikler
oyundur. Bir kategori listesi (belki son zamanlarda nelerdir bunları detaylı bir şekilde inceleyeceğiz. Ardından
öğrettiğiniz yeni kelimelerden) oluşturmak için dünyadan farklı etkinlik ve görev örneklerini
öğrencilerinizle beyin fırtınası yapın ve her kategoriyi bir inceleyeceğiz.
bilgi kartına yazın. Örnekler, renkler, işler veya fiiller 11.1. Erken Yaşta Yabancı Dil Öğretiminde
olabilir. Ayağa kalkacak iki öğrenci seçin. Alfabenin bir Dünyadan Görev ve Etkinlikler
harfini ve bir kategoriyi belirtin (örneğin, "renkler" ve
Siyasi, sosyal, ekonomik ve dilsel olarak küreselleşen
"b"). Bu kategoriden, adı verilen harfle başlayan bir şey
dünya ile dünya üzerindeki diller ve farklı dilleri konuşan
bulan ilk öğrenci kazanan olur ve ayakta kalır. Kazanana
insanlar bir etkileşim halindedir. Bu etkileşim, insanlar
karşı çıkmak ve yeni bir kategori ve mektupla tekrarlamak
arasında farklı dilleri öğrenme ihtiyacı doğurduğu gibi
için başka bir öğrenci seçin.
aileler arasında da çocukların erken çocuklukta yabancı bir
dil öğrenmesi gerektiği kanısını ortaya çıkarmıştır.
Bingo Ülkemizde devlet okulunda eğitim alan bir çocuk 2. sınıfta
yabancı dil olarak İngilizce derslerini almaya başlar.
Küçük öğrenciler için uyarlanmış bu klasik oyun için, Bizler bu bölümde dünyada erken yaştaki yabancı dil
tombala kartları hazırlayın. Çok küçük öğrenciler için öğretimi görev ve etkinliklerini farklı ülkelerin çocuklara
kelimeler yerine resimler kullanılabilir. yabancı dil öğretim stratejilerini de inceleyerek
öğreneceğiz.
Her öğrenciye bir tombala kartı ve kartlarını işaretleyecek
bir şey verin. Her öğrencinin “sunucu/kelimeleri Resim1: Dünya
söyleyen” olmasına izin verin. "Sunucu” şapkadan bir kare
seçmesini ve karede ne olduğunu söylemesini sağlayın. Dünyada yabancı dil öğretimine genel olarak bakacak
Diğer öğrenciler, aranan şeyi dinler ve aranan kelimeyi olursak, yabancı dil öğrenme hareketliliğinin I. Ve II.
veya resmi kartlarına işaretler. Bingo kartının tamamını Dünya Savaşı’ndan sonra özellikle de 70’li yıllardan sonra
işaretleyen ilk öğrenci "Bingo!" ve kazanan. başladığını görmekteyiz. Savaş esnasında farklı ülkelerin
askerlerinin birbirileri ile etkileşim kurması ve iletişim

Hicran PARLAT Sayfa 56


ihtiyacından dolayı Reform Hareketleri ile de yabancı dil çözmeye çalışmışladır. Öğretmenleri katıldıkları
öğretimi hız kazanmıştır. Şimdi birkaç ülkenin erken yaşta seminerlere göre değerlendiren bir sistem ortaya
çocuklara dil öğretim stratejilerini inceleyelim. koymuşladır. Öğretmenler için oldukça fazla materyal
hazırlamışlardır. İtalyanlar için çocuklara verilen yabancı
İngiltere dil derslerin esas amacı, yabancı bir dilde farklı dil
becerilerini kazanmak ve kullanabilmek aynı zamanda da
farklı kültürlerle olumlu ilişkiler kurabilmektedir.
İngiltere’de erken yaşta çocuklara yabancı dil öğretimi
farklı modellerle ortaya çıkmıştır. Öncelikle 8-11 yaş
grubu çocukların Londra’da bazı okullarda Fransızca, bazı Resim 2: Farklı Ülke Bayrakları
okullarda İtalyanca ve İspanyolca olmak üzere yabancı dil
eğitimi aldıkları bilinmektedir. Derslerin 25 dakika olduğu Almanya
ve genellikle haftada 2 saatlik eğitimlerin olduğu bilinir.
Özellikle çocukların isterlerse ders dışında da yabancı dil Çocuklara yabancı dil öğretimi Almanya’da 70’lerin
etkinliklerine katılabilecekleri bir ortam yaratılmıştır. başlarında denendiyse de başarıya ulaşamamıştır.
Yabancı dil seçimi genellikle ailenin sosyal ve kültürel Özellikle o dönemde öğretmen yetersizliği ve 60’lardan
yapısına bağlı olarak aile seçimi ya da okul kararına göre beri farklı ülkelerden gelen işçi ailelerinin çocuklarının
belirlenir. 90’larda başlayan bu yabancı dil öğretim uyum süreci, yabancı bir dilden ziyade Almancanın
programları İngiltere’de çok da beklenen başarıya öğretimine odaklanmaya neden olmuştur. Daha sonraları
ulaşamamıştır. Böylece ulusal müfredat yürürlüğe İngilizce, Fransızca, İtalyanca ve İspanyolca öğretimi de
koyularak yabancı dil eğitimi daha sistemli hale odak noktası haline gelmiştir. Öğretmenler genellikle
getirilmeye çalışılmıştır. (O’neil, 1993) lisans olarak üç yılını tamamlamış yüksekokullardan
gelmektedir. İki yıl staj eğitimini de alması beklenir.
Özellikle son yıllarda çocukların yabancı dil eğitimine Neredeyse her dönem meslek içi kurslar ve seminerlere
verilen öncelik daha da artmış ve ders materyalleri katılarak mesleki beceri ve bilgilerini yenilemektedirler.
oldukça çeşitlendirilmiştir. Ana dil konuşucusu
öğretmenler işe alınmıştır. Yabancı dil öğretiminin ilk Türkiye
yıllarında sadece konuşma ve dinleme odaklı olan yabancı
dil, şimdilerde oyunlarla, eğlenceli ve dikkat çekici
Cumhuriyetin ilanından sonra ülkemizde çocuklara
etkinlikler, oyuncaklar, kuklalar, şiirler ve şarkılarla
yabancı dil eğitimi 50’lerde özel yabancı okullarda
öğretilmesi amaçlanmaktadır.
başlamış olup, daha sonra Galatasaray Lisesinde bazı
derslerin yabancı dilde verilmesiyle başlamıştır. 70’lerde
Fransa tamamen yabancı dilde eğitim veren Anadolu Liseleri ve
Ankara Koleji gibi okullar açılmaya başlamıştır. Başlarda
Fransa’da çocuklara yabancı dil öğretimi 60’lı yılların yabancı dil olarak Fransızca, Almanca, İmam Hatip
başlarında başlamış olmasına rağmen, sistemli bir şekilde Liseleri gibi dini eğitim veren okullarda Arapçaydı. Daha
eğitime devam edilememesi duraklamaya neden olmuştur sonraları İngilizce’nin bir dünya dili (lingua franca)
ancak 1995’ten sonra yabancı dil öğretimi ikinci sınıftan olmasıyla beraber İngilizce yabancı dil olarak öğretilmeye
itibaren bütün okullarda uygulamaya konulmuştur. En başlanmıştır. 97/98’de yapılan Eğitim Reformuyla beraber
yaygın yabancı diller arasında İngilizce, Almanca, ilk zorunlu eğitimin 8 yıla çıkarılması sonucu yabancı dil
İspanyolca ve İtalyanca vardır. Ders saatleri ve süreleri dersleri de haftada dört saate çıkarılmış ve 4. sınıftan
bölgeden bölgeye değişebilmektedir. Öğretmen ihtiyacı da itibaren verilmeye başlanmıştır. Şimdilerde 4 + 4+ 4
başlarda alan içerisinden dil bilen öğretmenler tarafından eğitim modelinde yabancı dil öğretimi 2. sınıftan
karşılanmış olsa da şimdilerde lisans mezunu öğretmenler başlamaktadır.
tarafından karşılanmaktadır. İki veya üç saat yürütülen
yabancı dil dersleri öğrencilerin ilgi ve becerilerini Dünyadaki erken yaşta çocuklara dil öğretimi
geliştirmeye odaklandığı için genellikle öğretmenler denemelerinin başarısız olmasındaki sebeplerden bazıları
tarafından notlandırılmaz. Fransa’da öğretmenlerin şunlardır;
yabancı dil yetkinliklerini artırmak için birçok proje ve
seminerler düzenlenmekte ve öğretmenlerin materyal
geliştirmesi, organizasyonlar yapması desteklenmektedir.  Yabancı dil öğretiminin sürekliliğinin sağlanamaması

İtalya  Yabancı dil eğitimi verebilecek öğretmenlerin


yetkinliğinin olmaması
1990’lı yıllarda yürürlüğe koyulan bir yasa ile bütün
ilköğretim kurumlarında yabancı dil zorunlu hale  Öğretmen eksikliği
getirilmiştir. Yabancı diller İngilizce, Almanca, Fransızca
ve İspanyolca dillerinden öğrenci ya da okul tarafından  Gerekli materyallerin, araç ve gereçlerin sağlanamaması
seçilerek öğretilmektedir. 1995lerden sonra yabancı dil
derslerini haftada 30 saate kadar çıkarttıkları gözlenmiştir.  Öğretmenler arası ağ (network) eksikliği
Ders planlaması, materyal tasarımı ve sınıf yönetimi gibi
konulardaki problemleri her sınıfa 2 öğretmen atayarak

Hicran PARLAT Sayfa 57


11.2. Erken Yaşta Yabancı Dil Öğretiminde Dünyamız artık neredeyse tamamen çok dilli bir hal
Dünyadan Bazı Etkinlikler almaktadır. Bizler de çocuklarla beraber sınıf dışında,
Küreselleşen ve çok dilli bir ortam haline gelen farklı şehirlerde gördüğümüz, farklı levhaları ya da
dünyamızda sınıflarda bu çok dillilikten etkilenmiştir. işaretleri bir araya getirerek dil haritası oluşturabiliriz.
Kariyer hedefleri, göç, çok dilli ülkelerde büyüme gibi
nedenlerle ortaya çıkan çok dillik dünyada bazı sınıflarda 2. Dilsel girdimizi farklı bir dilde verebiliriz.
eğitsel olarak kullanılmaya çalışılmıştır. Şimdi bu
etkinliklere göz atabiliriz. Örneğin, İngilizce dersinde renkleri öğretirken aynı
11.2.1. Çoklu Eğitsel Ortamlarda “Translanguaging” zamanda sınıf içersinde farklı dilsel geçmişi olan
“Dil Aktarım” Etkinlikleri çocuklara sorarak beraber iki ya da üç dilli bir renkler
Garcia ( 2009)’ da dil aktarımını çift ya da çok dilli posteri hazırlayabiliriz.
bireylerin farklı dilsel özellikleri ya da farklı üslupları,
iletişim potansiyelini gerçekleştirmesi için kullanması 3. Çok dilli kelime karşılaştırmaları
olarak tanımlamıştır. Bu bakış açısında dilsel kaynaklar
birbiri ile etkileşim halindedir ve yeni repertuarlar
yaratırlar. İnsanoğlunun doğal içgüdüleri birbirinden farklı Kelimelere anlamsal, ses bilgisine ya da grafiklere göre
zihinsel ve anlamsal süreçleri anlam yaratmak amacıyla farklı dillerdeki karşılıklarını sorabiliriz.
ortaya çıkarır. Wei (2011)’e göre, dil aktarımı farklı dilsel
yapılar ve sistemler arasında gidip gelir. Hatta bazen bu 4. Farklı metinler ya da kaynaklarla eş zamanlı maruz
ikisini de aşar. Dil aktarımı yapıların birleşimini, sistemler bırakma
arasında değişimi, bilgi aktarımını ve değerlerin,
kişiliklerin ve ilişkilerin olmak üzere çok dilli bireylerin Hikâyelerin çocuklara yabancı dil öğretiminde önemine 5.
farklı ve çeşitli dilsel performanslarını içermektedir. ünitede değinmiştik. Çok dilli sınıflarımızda farklı
“Translingual” etkinlikleri, çok dilli bireylerin diller kültürlerde de bilinen bir hikâyeyi okuduğumuzda ya da
arasında değişimini ve farklı dilleri sistemleri içerisinde anlattığımızda, başka bir öğrencimizden bildiği diğer bir
entegre ederek davranmaları yetisidir. dilde bu hikâyeyi anlatmasını rica edebiliriz. Böylece
farklı dillere eş zamanlı çoklu bir maruz bırakma eylemi
Dil aktarımı: gerçekleşmiş olur.

Çok dilli bakış açısını benimser. 5. Deyimler, atasözleri, özlü söz etkinlikleri

Diller arasında hiyerarşik bir üstünlük söz konusu Bilinen atasözü, deyim ya da özlü sözleri çocukların
değildir. bildiği diğer bir dilde söylemeleri ve böyle bir pano
oluşturmalarını isteyebiliriz.
Diller birbirini destekler.
Bütün bu dil aktarım etkinlikleri, çocukların farklı diller
arasında geçiş ve aktarım sağlamasını aynı zamanda,
Çok dilli bireyler dilleri farklı amaçlar ve beceriler için yaratıcı bir şekilde dilsel elementleri kullanmalarını sağlar.
kullanır. Farklı dilsel ve kültürel etmenleri sınıf içinde kazanmaları
günümüz dünyasında oldukça önemlidir. Bizler
Odak anlamı ortaya çıkarmada da ve iletişim küreselleşen dünyada, gittiğimiz her yere sosyal, kültürel
kurmadadır. ve dilsel özelliklerimizi götürmekteyiz. Bu etkinlikler de
çocukların art alan da kültürlerinin, bireysel özelliklerinin,
Bütün sözlü ya da sözlü olmayan etkenler birbirleri ile değerlerinin ve dilsel geçmişlerinin sınıf içerisinde başka
etkileşim içerisindedir. bir dil ortamda değer verildiğini ve saygı duyulduğunu
gösteren etkinliklerdir. Sınıf içinde bu tür etkinlikleri
yaptırmak çok kültürlü mikro seviyede bir dünya
Öğrenenin bütün dilsel ve kültürel kaynaklarını kullanır. yaratmak demektir. Böylece sadece çocuklar kendi
kültürlerinin değerli olduğunu değil aynı zamanda diğer
Dilsel farkındalık ve dil üstü farkındalığı ortaya çıkarır. bir kültürün değerli olduğunu ve kabul edildiğini görerek
başka bir kültürü tanıma şansı elde eder.
Öğreneni güçlendirir. 11.2.2. Görev ve Etkinliklerle Dil Öğrenimi
Görev Tabanlı Dil Öğretimi: Çocukların dili farklı
Resim: Dil ve Dil Aktarımı görevler alarak öğrendiği ve iletişim kurmayı edindiği
metotlardan biridir. Odak her zaman dilin kendisindedir.
Gerçek hayat ve sınıfı bir araya getirmeyi amaçlar. Aktif
Sınıf içerisindeki bazı dil aktarım etkinlikleri olarak dil kullanımı önceliğidir. Öğrenenlerin, öğrenme
sürecine en çok dahil olduğu metotlardan biridir.
1. Dil Haritası Etkinliği Öğrenenler, sıra almayı kendileri yapar. Konuşma, dilin ve
dil ediniminin merkezi olarak görülür. Dil anlamlı
görevler içerisinde kullanılır. Görevler hem girdi hem de
çıktı içerirler. Genellikle görevler sınıf içerisinde yapılmak

Hicran PARLAT Sayfa 58


için verilir. Görevler farklı dilsel becerileri ve dilsel Çocukların görevle bitirene kadar bağlantı kurması ve
olmayan becerileri de desteklemeli ve içermelidir. ilgili olarak kalmasını içerir.
Örneğin; rol yapma, resim çizme, hayvanları kesme,
karakterleri taklit etme gibi…. Görevin zorluğu ya da kolaylığı, çocuğun ilgisini ya da
dikkatini çekip çekemediği, mizahi unsurları içerir.
“Görev; öğrenen kişinin dili sınıf ortamında anladığı,
bozduğu, ürettiği, etkileşim kurduğu ve bütün bunları Fiziksel talep
yaparken odağının dili kullanmak ve iletişimi
gerçekleştirmek olduğu çalışmadır.” Nunan (2006)
Özellikle çocuklarla çalıştığımız için ve çocuklar fiziksel
olarak hareket etmeye ihtiyaç duyan bir grup olduğu için
Çocuklar, yetişkin dil öğrenenlere göre öğretmenin verdiği
görevin fiziksel olarak harekete imkan sağlaması
görevi anlaması ve nasıl yapması gerektiğinin tamamen
önemlidir. Çocuklar çok uzun süre oturamaz ve motor
farkında olarak göreve başlaması gerekir. Çocuklara
becerilerini kullanmalıdır.
verdiğimiz görevlerin olmazsa olmazları arasında “amaç”
vardır. Görevin amacı, ne yapıldığı net bir şekilde belli
olmalıdır. Ardından “bağlam” görevin gerçekleştiği yer Çocukların yazı yazmaları, resim çizmeleri, fiziksel
önemlidir. Zihinsel ve fiziksel süreç, görevin zorluğu ya hareketler yapmaları bu talebe girer.
da kolaylığı ve dilsel üretim önceliklidir. Erken
çocuklukta verdiğimiz görevleri Cameron görevlerin Erken yaşta yabancı dil öğretiminde, çocuklara
çocuklardan beklentilerini ve taleplerini farklı kategoride hazırladığım etkinlik ve görevlerin yukarıda bahsettiğimiz
incelemiştir. Cameron’un (2001) görev taleplerine göre analiz
ettiğimizde, çocukların bu talepleri içeren görevlere karşı
Bunlar; ilgilerinin ve dikkatlerinin arttığını, aynı zamanda
çocukların özelliklerine uygunluğun ve öğrenme
potansiyelinin en yüksek derecede ortaya çıktığını
Zihinsel talepler
görmekteyiz.

Bu talepler genellikle kavramlarla ilgilidir ve dünyayı,


Çocuklara görev esnasında destek vermek de öğrenme
insanı anlamak içindir.
potansiyelini ortaya çıkaran etmenlerden biridir. Dili
kullanmanın yanı sıra anlamı resim ve fotoğraflarla
Grafik kullanımı, renklerin, zaman çizelgelerin zenginleştirme, dili anlamlı bağlamlar içerisinde verme,
kullanımı grafik kullanımını artırma, video ya da podcastlerle
zenginleştirerek çocuklara görevde destek verebiliriz.
Dilsel talepler
Görevlerin ve etkinliklerin daha önceden planlanmış
Yabancı dili kullanımla ilgilidir ve öğrenilen yabancı gerçekçi amaçları olmalıdır.
dille ana dil arasında bağlantılar sağlar.
Göreve başlamadan önce amacımız çocukların, konu ile
Dilin yazılı mı olduğu sözlü mü olduğu, anlama ya da ilgili ne bildiği ve geçmiş tecrübelerini ortaya çıkaracak
üretime odaklanmak, kelime ya da dil bilgisi gerektirip sorular sormaktır. Beyin fırtınası yapmak, zihin haritaları
gerektirmediğiyle ilgilenir. çıkarmak, kelimeleri ya da söylemleri sınıflandırmak
önemlidir. Ardından da açık bir şekilde yönergeler
verilmeli, hedefler ve sonuçlar açıklanmalıdır. Görev
Etkileşimsel talepler
döngüsünde çocukların, görevi planlamaları ve
raporlanmaları gerekmektedir. Dile odaklanmada ise
Çocukların birbirileri ile etkileşim halinde olup görev içerisinde kullanılan dilin çocuklar tarafından
olmadığıyla ilgilenen talep çeşididir. bilinçli bir şekilde incelenmesi ve çalışılmasını
içermektedir.
Eşli çalışmalar, grup çalışmaları, yetişkin-çocuk
konuşmalarını içerir. Görev çeşitleri ve süreçler;

Dil üstü talepler Listeleme – beyin fırtınası ve olgu bulma

Dil üstü talepler çocukların yabancı dili anlaması ya da Sipariş verme – sıralama, karar verme, kategorize etme,
konuşması hatta dil hakkında konuşabilmesini talep eder. sınıflandırma

Yönergeler, geri dönütler buna örnek verilir. Karşılaştırma- eşleştirme- farklılıkları ve benzerlikleri
bulma
Dahil olma

Hicran PARLAT Sayfa 59


Problem Çözme – analiz etme, neden ve sonuçlarını Resim4: Menü örneği
inceleme – karar verme 11.3. Dünyada Çocuklara Yabancı Dil Öğretimin
Yaratıcı Etkinlikler
Kişisel tecrübeleri paylaşma – anlatım, betimleme, Aynı yaşta bile olsalar çocukların olgunluğu, zekâ düzeyi,
kişisel görüş ortaya koyma zihinsel ve fiziksel becerileri, aile yapısı ve sosyal kültürel
yapısı birbirinden farklı olabilmektedir. Erken çocuklukta
Yaratıcılık – beyin fırtınası- zihin haritası çıkarma yabancı dil öğretim materyal ve yaratıcı etkinleri,
çocukların entelektüel becerilerini, hayal gücünü
kullanma, okuma ve planlama gibi, psiko-motor
Bazı görev odaklı öğrenme örnekleri; becerilerini boyama, çizme, katlama ve yazma gibi, sosyal
becerilerini iş birliği yapma, karar verme, bireysel
Aile ağaçlarının tamamlanması katkılara değer verme gibi ve son olarak çocuğu bir
bağımsız öğrenen yapmayı hedefler. Aynı zamanda
Bilmece çözmek çocuğu duygusal ve kişisel açıdan geliştirmeyi destekler.
Bağımsız öğrenen olmasını desteklemesi demek, çocuğun
kendi öğrenimini öğretmenin bulunmadığı bir ortamda da
Bir gazetedeki köşe yazısına problemini anlatarak ondan devam ettirmesi demektir. Kendi çalışmasından sorumlu
çözüm bulmasını yazmak bireyler yetiştirmeyi hedefler.

Birinin telefonuna mesaj bırakmak Etkinlik Örnekleri

 Resim 3: Görev üzerinde çalışan çocuklar Maske Yapımı

Yaratıcı görev örneği; Bu etkinliğimizin dilbilgisel fonksiyonu hedef dilde işaret


zamirlerinin öğretilmesi olabilir. Kelime olarak
Favori İçeceğin nedir? hayvanların isimleri ve hayvanların vücutları olabilir.
Beceriler, dinleme, konuşma, çizme ve yapıştırmayı içerir.
Öğretmen çocuklara bir kahvenin menüsünü gösterir. Bu etkinlik 5-9 yaş aralığındaki çocuklar uygun olabilir.
Ardından da çocuklara, geçmiş tecrübelerini canlandıracak Hazırlama süresi 45 dakika kadardır.
sorular sorar.
Çocuklar hedef dili, “Bu bir …..” şeklinde kullanarak hem
1-Dünyadaki en popüler içecek nedir? işaret zamirlerini hem de hayvan isimlerini öğrenirler.

2-Kahve mi içmeyi seversiniz çay mı? Neden? Resim 5: Maske örneği

3-Kahve yaprakları hangi coğrafyadan gelir? Bil Bakalım Kim?

4-Nasıl kahve yapılır? Çocuklar böylece göreve ısınmış ve Bu etkinliğin dil bilgisel fonksiyonu hedef dilde sahiplik
içecekler hakkında düşünmek için zaman bulmuştur. bildiren sıfatların ve normal sıfatların öğrenilmesidir.
İnsanları tanımlamanın öğrenildiği bir etkinliktir. Bu
etkinlikteki bazı beceriler, insanları betimleme, kıyafetler
5-Sizin en sevdiğini serinletici içecek nedir? hakkında konuşma ve kısa bir betimleme yazısı yazma,
boyama ve kesme becerileridir 8-11 yaş grubu için uygun
6-Arkadaşlarınızın sevdiği en serinletici içecek nedir? bir etkinliktir. Çocukların, insanların dış görüşünü tasvir
ettiği ve arkadaşının o kişiyi bulmaya çalıştığı bir
Anket yapar mısınız? etkinliktir. Çocuklar bilgiyi de arayacakları için etkileşim
ve iletişim söz konusudur.
Çocuklar anket yaparken arkadaşlarına hedef dilde senin
en sevdiğin içecek nedir sorusunu soracak ve dili pratik Karışık Karikatürler
etmiş olacaktır. Şimdi sınıf içerisinde dolaşarak
arkadaşlarının en sevdiği içecekleri iletişim ve etkileşim Çocukların dilbilgisel olarak geçmiş zamanı öğrendiği bu
kurarak öğreneceklerdir. İçecek isimlerini not defterlerine etkinlikte, grup olarak çalışmayı ve karmaşık resimleri
not etmiş olacak ve kelime kullanımı artmış olacaktır. sıraya koymayı öğrenirler. Her bir grup karmaşık resimler
Görev sonucu olarak da arkadaşlarının en sevdiği alır ve onların hikâyelerini sıraya koyar. 8-13 yaş grubu
içeceklerden oluşan bir grafik hazırlayıp, poster şeklinde öğrenciler için uygundur.
arkadaşlarına sunmalarını isteyebilirsiniz. Ya da
çocukların yaratıcılıklarını desteklemek için, arkadaşları Bir Pop Star için Kıyafet Tasarla
için yepyeni bir içecek hayal edip, malzemelerini ve
yapılışını anlatmalarını isteyebilirsiniz.
Dil bilgisel olarak şimdiki zamanı öğrendikleri ve
insanların ne giydiklerini tasvir ettikleri başka bir

Hicran PARLAT Sayfa 60


etkinliktir. Beden ve renk kavramlarını öğrenirler. Yazma Giriş
ve konuşma becerileri gözlenir. Çocukların bir yıldız için Erken yaşta yabancı dil eğitiminin sonucunda şimdi de
kıyafet tasarlaması ve bu kıyafeti detaylarıyla tanıtması ölçme ve değerlendirme konusunu irdeleyeceğiz. Bu
beklenir. bölümde ölçme ve değerlendirmenin ne olduğundan yola
çıkarak, çocuk sınıflarında ölçmenin nasıl gerçekleştiğini
Resim 6: Kıyafetler inceleyeceğiz. Sınıf odaklı ölçmeye göz atarak, ardından
dört ana beceriyi ölçmenin nasıl olduğunu öğreneceğiz.
Bunları örneklerle inceleyeceğiz. Ölçme çeşitleri ve çocuk
Pop Star Kıyafeti Tasarla
gruplarıyla ölçüm yapılırken dikkat edilen prensiplere göz
Görev ve Etkinlik arasındaki farklar atacağız. Alternatif ölçme araçlarını ve kullanımını
öğreneceğiz.
12.1. Erken Yaşta Yabancı Dil Öğretiminde Ölçme ve
-Görevde anlam önceliklidir. Değerlendirme
Ölçme ve Değerlendirme nedir?
-Çözülecek bir iletişim problemi vardır.
Ölçme her zaman ortaya çıkabilen bir olgudur. Ölçme
-Gerçek hayatla arasında bir ilişki vardır. belirli amaçlar için bilgi toplamadır. Bir kitap evine
gittiğinizde, okumak için bir kitabı seçmek, zevk veya
-Görevin tamamlanması gereklidir. bilgi için kitabı ölçmenize yola açar. Bu süreç tamamen
otomatik olur ve siz ölçme yaptığınızı bile fark
etmeyebilirsiniz. Bazı zamanlarda ise ölçme bilinçli ve
-Görevde her zaman değerlendirilecek
kasten ortaya çıkar.
bir sonuç vardır.
Değerlendirme ise ölçmeden farklıdır. Brindly (2003),
Görevler Etkinlik ve Egzersizler
değerlendirme ve ölçme arasındaki farkı şu şekilde
açıklamaktadır; Ölçme, bilgi toplama ve öğrenen kişinin
-İletişim ve -Dili pratik etmeye odaklanır. bilgisi üzerinden muhakeme yapabilmeyi gerektirirken,
etkileşime odaklanır. değerlendirme eğitim programlarının etkililiği üzerinden
-Zihinsel olarak daha basittir. bilgi toplama ve yorumlama için kullanılır.
-Zihinsel olarak
daha çok talep eder. -Her zaman Çocukların yabancı dili öğrendiği bir sınıfa bakarsanız,
kişiselleştirilmeyebilir. öğretmenin otomatik olarak çocukları ölçtüğünü
-Açık bir sonucu görürsünüz. Öğretmenin her bir öğrenciyi dikkatli bir
vardır. -Sonucu anlamlı olmayabilir. şekilde izlediğini fark edersiniz ve öğretmenin içeriğin
çocuklar için zor ya da kolay olup olmadığını hemen
-Daha gerçekçi ve anladığını görürsünüz. Karmaşık bir soru sorduğunda ve
-Öğrenen özgürlüğü ve seçim öğrencilerin takip edemediğini gördüğünde soruyu daha
açık amaçları vardır. hakkını o kadar sağlamaz.
kolay bir hale çevirmesi ya da çok kolay bir soruyu onları
zorlayabilecek bir soru tipine çevirdiğini gözlemlersiniz.
-Öğrenene -Daha kontrollü ve rehberli bir Ölçmeyi düşündüğümüzde, öğretmenlerin genellikle
bağımsızlık ve pratik sağlar. bireysel olarak çocuğun ya da grubun ne kadar iyi yapıp
seçim özgürlüğü
yapmadığına karar vermek için kullandığını düşünebiliriz.
verir. Ölçme, öğretimsel pratikleri ölçmeli ve yansıtmalıdır.
Öğretmenin de öğretimsel hedefleri belirlemesi ve
-Bağlamı vardır. ölçmenin de bu hedefleri karşılayıp karşılamadığını
değerlendirmesi gerekir (Cameron, 2001).
-Üretimi ve
yaratıcılığı teşvik Resim1: Test edilen öğrenci
eder.

Bölüm Özeti Ölçmenin yabancı dil sınıfında kullanılan yaklaşıma ve


öğrenenlerin gelişim düzeylerine uygun olması gerekir.
Bizler bu bölümde dünyada erken yaşta dil öğretiminde
Bazı durumlarda, ölçmenin zorunlu ve yerel ya da ulusal
görev ve etkinlikler hakkında bilgi sahibi olduk. Görev
yetkililerce zorunlu hale getirildiği ve sınıf içindeki
nedir, etkinlik nedir, aralarındaki farkı inceledik ve
etkinliklerin ölçümünü karşılamadığını görmekteyiz.
karşılaştırma yaptık. Bazı dünya ülkelerini inceleyerek
Ulusal sınavlar, lise ve üniversite sınavları bunların bazı
fikir edindik. Dil aktarımını küreselleşen sınıflarımıza
örnekleri olabilmektedir.
dahil ederek etkinlikleri inceledik. Yapılabilecek ilginç
etkinlik ve görev örneklerine baktık.
Ölçme, öğrencilerin, neyi bilmedikleri ya da neyi
12. ERKEN YAŞTA YABANCI DİL EĞİTİMİNDE yapamadıklarını değil de, neyi yapabildiklerini ve ne
ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME bildiklerini ölçmelidir. (Freeman, 2004) Öğrencilerin
kendi kişisel ve bilişsel gelişimleri içinde bilgi ve

Hicran PARLAT Sayfa 61


becerilerini ölçmelidir. Ölçme, öğrencilerin kazanmaları kelimeyi kağıda yazıp öğrenmesini istemektir. Aynı
gereken ek becerileri göstermelidir. Ölçme, gerçek bir zamanda yapılan testin geçerli olup olmadığı da geçerlilik
amaca hizmet etmeli ve eğitim programı içinde için önemlidir. Örneğin, kentsel yaşamda büyümüş
gözlemlenmelidir. (Brindly, 2003) çocuklara verdiğimiz testler, kırsal alanda büyümüş
çocuklar için geçerli olmayabilir. Bir diğer örnek ise, 12
Çocukların dil öğrenimini ölçmek için farklı noktalara ya da 13 yaşındaki çocuklara uyguladığımız testler, 5 ya
dikkat etmek gereklidir. Yabancı dil öğretim ortamında da 6 yaş grubundaki çocuklar için geçerli değildir.
dikkat edilmesi gereken bazı faktörler aşağıdaki gibidir;
Bir ölçmenin geçerlilik açısından incelenmesi
Yaş; çocukların motor, dilsel, sosyal ve kavram için, güvenirliliğine bakmak gerekir. Bir testin güvenilir
gelişimleri ölçme uygulanırken ve tasarlanırken dikkat olabilmesi için, farklı farklı eğitmenler tarafından
edilmesi gereken bir noktadır. değerlendirildiğinde farklı sonuçların bulunmaması
demektir ya da verilen testin başka bir günde yapıldığında
farklı bir sonuç elde edilmemesi gerekir. Örneğin, farklı
Dil öğrenim içeriği; sözlü becerilere, kelime gelişimine günlerde yapılan aynı testin yine benzer sonuç vermesi o
ve söylem seviyelerine odaklanmak. testin güvenilir olduğunu gösterir. Tamamen birebir aynı
sonucu vermesini beklemek tabii ki doğru değildir.
Öğretim yöntemleri; etkileşimli şarkılar, oyunlar, Çocukların farklı günlerde farklı performans sergilemesi
ritimler, hikayeler dil içeriğini ve pratiğini içinde çok olağandır ancak iki test arasında uçurum olamayacağı
barındırmalıdır. da bir gerçektir. Güvenirlilik ve geçerliliğin yanı sıra
erken çocuklukta ölçme ve değerlendirmeyi
Amaçlar; çocuk sınıfları için programlar dil öğretim düşündüğümüzde farklı etmenlerin de varlığını kabul
amaçlarının yanı sıra sosyal ve kültürlerarası özellikler etmek gerekir.
taşımalıdır.
Güvenirlilik ve geçerliliğin yanı sıra ölçme aracı “adil” de
Öğrenim teorileri; Potansiyel gelişim alanı (ZPD), olmalıdır. Ölçme aracının adil ya da eşit olması şu şekilde
açıklanabilir;
sosyal etkileşimle öğrenim ve destek gibi… (Cameron,
2001)
Müfredat ve pedagojik odak tarafından şekillenmesi
Ölçme ve değerlendirme yukarıda bahsettiğimiz gibi
birbirinden farklı olgulardır. Ölçme, bireylerin ve Çocukların motivasyonunu ve öğrenen olarak benlik
grupların neler yapabildiğiyle ilgilenir. Değerlendirme ise, duygusunu etkilemesi
eğitim programının tamamıyla ve daha geniş bir açıyla
ilgilenir. Sınıf içinde gerçekleşen ölçme, geniş bir açıyla Sertifikalarla ödüllendirmesi
değerlendirmenin içinde bulunmalıdır.
Eğitimin bir diğer basamağına geçişi kontrol etmesi
Ölçmeyi tartışırken iki kavram önemlidir. gibi…
Bunlar, geçerlilik ve güvenirliliktir.
Ölçme etkinliği Ölçülen Puanlama ve ölçmenin sonucunu kayıt etme işlemleri
Beceri adaletli bir şekilde yürütülmelidir. Örneğin, etkinlik içinde
çocuğun sözlü becerilerini ölçmek istiyorsanız, bunu
Çocuklar “t” sesiyle başlayan bütün Ses çocuğun davranışıyla, dış görünüşüyle ya da cinsiyetiyle
resimleri bulabilir. farkındalığı yapmanız adil değildir.

Çocuklar resim ve kelimeleri Okuma ve Makul Beklentiler


eşleştirebilir. kelime
Beklentilerimizin, çocukları için makul olması önemlidir.
Çocuklar dinledikleri hikayenin ardından Dinleme Çocuğun, yabancı dildeki sözlü becerilerinin ana dilinden
hikaye ile ilgili sorulan soruları becerisi daha iyi olmasını beklemek gerçekçi değildir. Örneğin,
cevaplayabilir çocuğun ana dilinde kendini dört- beş cümle ile ifade
ettiğini gözlemliyorsak, öğretilen yabancı dilden bundan
 Geçerlilik, belirli bir grup öğrencinin hangi beceriyi
daha fazla cümle kurmasını beklemek gerçekçi değildir.
yapması gerektiğini ölçer. O grup için o becerinin geçerli
Bir diğer örnek ise, çocukların haftada dört ya da beş saat
ve uygun olması gerekir.
İngilizce dersi aldığını düşünürsek, bu çocukların iki sene
içinde İngilizce dilinde akıcı olmasını beklemek gerçekçi
Örneğin, 5 yaşındaki bir çocuğun “m” sesini doğru ya da makul olmaz. İkinci bir dilde, akıcı konuşup yetkin
telaffuz edip etmediğini ölçmek için çocuğa içinde birçok olabilmek için, akademik yetkinliğe ulaşması gerekir bu
farklı kullanımda “m” sesi geçen bir tekerleme ya da şarkı da ancak beş ya da altı sene içinde gerçekleşir. Ölçme
öğretmek ve bu şekilde onun doğru ses çıkarıp aracının, çocuklara dili gerçekten öğrenebilmesi için
çıkarmadığını ölçmek, geçerliliktir. Geçerli olmayan bir ihtiyaçları olan zamanı vermesi gerekir.
kullanım ise, çocuğa “m” sesi ile başlayan bir dizi

Hicran PARLAT Sayfa 62


Bekleme Süresi
Kelimelerden biri farklıdır.
Bekleme süresi, öğretmenin çocuklara sorduğu soru için Bir kelime o
beklediği süredir. Öğrencileri ölçerken, cevap için en az 5 listeye ait değil.
saniye beklemek önemlidir. Öğrencileri, bilgiyi işlerken
ya da cevabı düşünürken bölmek, ölçme fırsatını Oraya ait
kaçırmaya neden olur. Aynı zamanda da öğrencilere, olmayan
onların cevabı bilmediğini düşündüğünüzün sinyalini kelimeyi bulun.
verir. En az beş saniye beklediğinizden emin olmanın en
Yabancılarla Konuşma
güzel yolu içinizden yavaş bir şekilde saymaktır.

Çocuklara genellikle yabancılarla konuşmaması öğütlenir


Yabancı Dile Geçiş
ancak, ulusal sınavlarda çocukların tanımadığı insanlarla
konuşmak zorunda kalabilmesi olağandır. Çocuklara
Çocukları yabancı dilde ölçmeden önce, onların o dile onları ölçmek için gelen kişilerin tamamen onları yabancı
dönüş yapmalarını beklemek gerekir. Dil öğrenenler biri olmadığı söylenebilir. Böylece çocuklar daha rahat
genellikle sınıf kapısından içeri girdiklerinde hala ana hissedecek ve ölçme esnasında tam potansiyellerini ortaya
dillerinde düşünmeye devam eder. Çocuklara sınıf içinde çıkarabileceklerdir.
yapılacak bir görev vermek istediğinizde kesinlikle onların
ana dillerinden, öğrettiğiniz yabancı dile geçiş yapmasını
Resmi Sınavlar ve Ölçme
beklemelisiniz. Ölçmeye başlamadan önce, çocuklara bu
geçişi sağlamaları için zaman vermelisiniz. Örneğin, beş
yaş grubuyla çalıştığınızı farz edelim. Çocukları Dünyada çoğu ilkokul öğrencileri, zorunlu olarak resmi
değerlendirmeden önce elinize bir kukla alın ve kuklaya sınavlara girmektedir. Bu sınavlar çocukların ana dilinde
bir şarkı söyletin ya da gününü anlattırın. Sekiz yaş okuma ve matematik becerilerini ölçmektedir. Buna ek
grubuyla çalışıyorsanız, kuklaya bir bilmece sordurtun. olarak da çocukların resmileştirilmiş yabancı dil
Böylece çocuklar, yabancı dilde düşünmeye ve yabancı sınavlarına katılımları gün geçtikçe artmaktadır. Ülkeden
dile geçiş yapmaya başlar. ülkeye ya da bölgeden bölgeye değişmektedir. Devlet
okullarında bu testler Milli Eğitim Bakanlığınca
gerçekleştirilmektedir. Özel okullarda ve kurumlarda ise
Yönerge Vermek
standart testler şeklinde uygulanabilir.

Doğru, açık ve net yönergeler vermek dil sınıfları için


Yabancı ya da ikinci dil olarak İngilizceyi düşünürsek,
oldukça önemlidir. Ölçme için de testler dilin belirli
Amerika Birleşik Devletleri’nde İngilizce’nin ikinci dil
kullanımlarını ölçer, eğer çocuklar verdiğiniz yönergeleri
olarak öğretilmesini ölçen sözlü sınavlar vardır. Bu testler
ve testin formatını tam olarak anlamazlarsa, ölçme
genellikle bire bir yapılır ve çocukların okulda ya da
başarısız olur. Testlerin, anlaşılır ve kolay yönergeleri
evdeki ana dil değilse İngilizce öğreniminde ihtiyacı olan
olmalıdır.
alanlar belirlenir. Cambridge Üniversitesi tarafından
geliştirilen “Erken Yaşta Öğrenenler için Testleri” de son
Yönergenizin açık ve net olup olmadığına karar vermek zamanlarda, İngilizcenin yabancı dil olarak öğretildiği
için; ülkelerde yapılan bir ölçüm aracıdır.

Yönerge kısa cümlelerden mi oluşmakta? Resim2: Sınava giren öğrenciler


12.2. Sınıf Odaklı Ölçme
Yönerge çocukların okuma düzeylerine uygun mu? Ölçme, sınıf içinde de gerçekleşmeli ve eğitsel yönü
yansıtmalıdır. Çoğu sözlü ve yazılı etkinlik, sınıf içinde
Çocukların ilk ne yapacakları, daha sonra ne yapacakları ölçmeye olanak sağlar. Çoğu öğretim materyali, içinde
belli mi? kriterler, amaç ve geri dönüt mekanizması içeriyorsa,
ölçüm için kullanılabilir. Ölçmeye başlamadan önce,
etkinliğin hangi bilgiyi ölçeceğine ve etkinlikten ne
Bütün bilgi yönerge içinde verilmiş mi? kazanılacağına karar vermek önemlidir. Örneğin,
çocuklara okudukları ya da dinledikleri hikâye hakkında
Yönerge çocukların yaşına ve dil seviyelerine uygun soruların bulunduğu bir çalışma kâğıdı verdiğinizde,
mu? çocukların okuma ya da dinlediğini anlama becerilerini
ölçmeniz mümkündür. 4 ana dil becerisini ölçmeyi
Bazı yönerge örneklerine bakacak olursak; inceleyelim.
12.2.1. Dinleme Becerisi
Yetersiz Yönerge Doğru Erken öğrenme sınıflarında, dinleme becerisini ölçmenin
Yönerge iki ana bileşeni vardır. Bunlardan ilki, ses farkındalığıdır.
Ses farkındalığı farklı sesleri birbirinden ayırabilmek
Aşağıda verilen kelime listesine bakın Kelime listesine yetisidir. İkinci ana bileşen ise, dinlediğini anlamadır.
ve oraya ait olmayan ilgili harfi bulun. bak.

Hicran PARLAT Sayfa 63


Ses farkındalığını ölçmenin birçok farklı yönü vardır. bütüncül bir puandansa, çocukların kendilerini
Bunlar, farklı sesleri birbirinden ayırma, kelimenin geliştirmeleri gereken kısım ne ise onun üzerinde
başladığı ve bittiği harfin sesini tanıma, kafiyeli kelimeleri çalışmaları konuşma becerisini geliştirecektir.
tanıma gibi…
Örnek1  Analitik Yönerge 1 2 3 4 5
Örneği
Dinle!
Anlama

Duyduğun sesler aynıysa  gülen yüzü işaretle.


Akıcılık
Duyduğun sesler farklıysa  üzgün yüzü işaretle.

Kelime
1-  

2-   Telaffuz

3-
Bu örnek, kelime bilgisini ölçmemektedir. Amaç Dil Bilgisi
çocukların farklı sesleri birbirinden ayırt edebilmesini
sağlamaktır.  Tablo1: Analitik Yönerge Örneği

Dinlediğini anlama becerisini ölçmek için, öğrencilerin Örnek; Öğretmen çocukların konuşma becerilerini ölçmek
bireysel kelimeleri, yönergeleri ve kısa metinleri için onları bir diyalog içinde konuşturabilir. Bir resim
anladığından emin olmak gerekir. Çocukları aracılığıyla konuşmayı başlatabilir ve sorularla çocuğun
değerlendirirken, belirli sözcük ya da sözcük kalıplarını resim hakkında konuşması sağlanabilir. Hem de
duyduğunda, obje ya da resme işaret etmesini öğretmenle etkileşim içinde olacaktır. Öğretmen de
isteyebilirsiniz. Örneğin, meyveleri öğretiyorsanız, okulun çocuğun konuşması analitik bir yönergeyle inceliyorsa,
mutfağından alacağınız ya da çocukların oyuncakları yukarıdaki yönergeden, anlama, akıcı konuşma, kelime
arasından aldığınız meyvelerin isimlerini söylediğinizde bilgisi, telaffuz yetisi ve dilbilgisini 1 ve 5 arasında
almalarını ya da göstermelerini isteyebilirsiniz. ölçebilecektir. Öğretmenin bu bağlamların beklentisi ve
kendi eğitsel hedefleri doğrultusunda boşlukları
Çocukların dinleme becerilerini ölçmeyi TPR doldurması gerekir. Genellikle 5 çok iyi olarak
yönergeleriyle yapabilirsiniz. TPR’ı ölçme aracı olarak düşünülmüştür.
kullanacaksak, yönergeyi ya da komutayı birer birer 12.2.3. Okuma Becerisini Ölçme
vermek önemlidir. Aynı zamanda da çocukları, komut ilk Okuma becerisini ölçmek karmaşık bir süreçtir. Özellikle
kez verildiğinde gözlemlemek önemlidir. Tekrar çocuklar dili ikinci ya da yabancı dil olarak öğrendikleri
edildiğinde güvenirliliği kaybolabilir. zaman. Çocukların, harfleri, heceleri, kelimeleri, cümleleri
ve paragrafları çözmeleri, tanımaları ve telaffuz
Çocukların dinlenilen metni anlayıp anlamadığı ölçmenin edebilmelerinin yanı sıra, okudukları metni anlamalarının
bir yolu da resimler kullanmak olabilir. Örneğin, çocuklar da ölçülmesi gerekir. Okuduğunu anlama soruları,
bir hikâye dinliyor, öğretmen çocuklara verdiği olay çocukların belirli bir paragrafı anlayıp anlamadıklarını
örgünün resimlerinden birini göstererek “İlk olarak ne ölçmek için kullanılan araçlardandır.
oluyor hikâyede? Resimde gösterebilir misin?” diyebilir.
İkinci bir örnek olarak da, çocuklara sorular Bu soruların yanı sıra farklı teknikler de
yöneltebilirsiniz. Hikâyeyi dinlerken, bir noktada durup kullanılmamaktadır. Bunlardan en etkili olanlarından biri,
“buraya kadar ne olmuştu?” şeklinde sorular sorarak “hikâye-haritalarıdır”. Bu hikâye haritaları, grafik haline
dinlediğini anlama becerisini ölçebilirsiniz. getirilmiş hikâyenin özetidir. Hikâye haritaları çocuklar
12.2.2. Konuşma Becerisi hikâyenin ana özelliklerini ve olaylarını anlamış mı onu
Konuşma becerisi çocukları, iletişime dâhil ederek ya da gösterir. Hikâye haritası için çocuklardan karakterleri ve
sorular sorarak ölçülebilir. Çocuklara hem sınıf içi hem de hikâyenin geçtiği yeri tanımlamasını isteyebiliriz.
bire bir sorular yönelterek ölçmek mümkündür. Ardından hikâyenin düğüm ve çözüm kısmını sorabiliriz.
Çocukların konuşma becerisini ölçmek için hem Her bir bölüm çocukların dilsel seviyesinde olmalıdır.
“bütüncül” hem de “analitik” yönergeler kullanılabilir.
Hikâyenin geçtiği  Karakterler
yer
Bütüncül yönerge, bir ve bütün puan içerir. Analitik
yönerge ise, farklı kategorilere bölünmüş bilgileri içerir. Olay nedir? Nasıl
sonuçlanır?
Konuşma becerisini ölçmede analitik yönerge kullanarak
puanlamak, çocuklara sağlanacak olan geri dönütlerde  Tablo 2: Hikaye Haritası Örneği
oldukça faydalı ve etkili olabilmektedir. Tamamen

Hicran PARLAT Sayfa 64


Çocuklardan bu alanları kendileri çizip boyamasını ya da Öğrenim süreci sınıf ortamı dışına da taşınabilir.
verdiğimiz resimleri kesip yapıştırmasını isteyerek motor
becerilerini geliştirmeye de katkı sağlamış oluruz. Öğretmen ve öğrenci arasında daha eşit bir ilişkinin
12.3.4. Yazma Becerisinin Ölçülmesi ortaya çıkmasını sağlar.
Yazma becerisi, yazılan örneklerin incelenmesi sonucu
ölçülür. Öğrenci, cümleler, paragraflar ya da deneme Dosya çalışmaları bireysel olarak ya da grup olarak
içeren bir örnek yazı yazar. Bu yazı kurgusal ya da gerçek çocuklar hakkında bilgi edinmek için harika araçlardır
olabilir. Tıpkı konuşma becerisi gibi yazma becerisi de ancak bazı dezavantajları da mevcuttur.
analitik yönergelerle ya da bütüncül yönerge ile
ölçülebilir. Analitik yönerge ile puanlandığında, çocuklar
geri dönüt alırken neyi nasıl yazmaları gerektiği hakkında Dosya Çalışmalarının Avantajları
daha çok bilgi sahibi olabilir ve kendilerini geliştirmek
için fırsat bulabilirler. Northwest Bölgesel Eğitim Dil gelişiminin her aşamasında kullanılabilir.
Laboratuarı farklı yazım türleri için analitik bir yönerge
geliştirmiştir. Bunlar şu şekildedir; Öğrencinin sınıf içinde neler yaptığını ve neler
Fikirler; İlgi çekici, detaylı ve zengin olması yazı için öğrendiğini yansıtır.
önemlidir.
Çocukların zaman içinde gelişimlerini gösterir.
Organizasyon; Her yazım türünün kendi içinde bir
organizasyona sahip olması gerekir. Herhangi bir ders kitabıyla kullanılabilir

Ses; Yazarın kendi sesinin olması önemlidir. Dosya Çalışmalarının Dezavantajları

Kelime seçimi
Neyin dahil edilip edilmeyeceğini karar vermek zor
olabilir.
Cümlelerin akıcılığı

Uzlaşma Çok fazla şey dahil etmek kolaydır.

Sunum Her bir bireysel dosyayı incelemek ve değerlendirmek


çok zor olabilir.
 (Northwest Bölgesel Eğitim Laboratuarı, 2001)
12.2.5. Portföy (Dosya - Portfoliyo) ve Ölçme Dosya çalışmalarının nasıl değerlendirileceğini
Öğrenci dosyası, öğrencilerin bireysel çalışmalarının bir öğrenmek uzun zaman alabilir.
toplamıdır. Portföyler çocukların zaman içinde nasıl
büyüyüp geliştiğini göstermeye yardımcı olur. Dosyanın
amacı, öğrencinin zamanla sınıf içinde ve dilsel olarak da Bütün çocukların çalışmalarını sürdürmesi uzun zaman
ne kadar geliştiğini göstermektir. Portföy ölçmeleri, alabilir.
çocukların neler yapabildiğini gösteren dokümanlarıdır.
Bu çalışmalar aynı zamanda çocukların da kendilerine Not vermek zor olabilir. Objektif yaklaşmak her zaman
dönüp baktıklarında zamanla neler başarabildiklerini mümkün olmayabilir.
göstermektedir. Çok fazla sınıf içi etkinlik dosyalarda
 Kişisel Değerlendirme
yerini alabilir. Öğrencilerin yazım çalışmaları, etkinlikler,
çalışma kağıtları, sesli kayıtlar, diyaloglar, okumalar ve
projeler bunlardan bazılarıdır. Bu çalışmalar kişisel Ne yapabiliyorum?
değerlendirmeler de içerebilir. Örneğin, çocuklara
verdiğimiz “check-list”ler kişisel değerlendirme olarak Yazma Becerisi
kabul edilebilir ve dil sınıflarında çok faydalı
olabilmektedir. Yapabildikleriniz için gülen yüz, yapamadıklarınız için
üzgün yüzü seçebilirsiniz.
Kişisel değerlendirmeler;
Bildiğim kelimeleri gördüğüm resimlerin   
Çocukların öğrenim sürecini daha iyi anlamasını sağlar. üzerine yazabiliyorum. 

Öğrenenler öğrenim sürecine daha çok dahil olabildiği Sevdiğim ya da sevmediğim şeyler hakkında  
için motivasyonları artar. yazabiliyorum.

Öğretmen bireysel olarak çocukları daha iyi anlamaya Ailem ve arkadaşlarım için kartpostalların  
başlar. arkasına bir şeyler yazabiliyorum.

Hicran PARLAT Sayfa 65


Sınıf içi etkinliklerin sınava hazırlık için kısıtlanması
Kendim için bir günlük yazabiliyorum.  
Ölçüm aracının eğitsel değişime neden olabilmesi
Kendime bir mektup yazabilirim.  
Tablo 3: Kişisel Değerlendirme Örneği İyi bir ölçüm çocukların öğrenme fırsatlarını
12.2.6. Ket Vurma Etkisi (Washback Effect) engellememelidir.
Öğrencilere yapılan test ve ölçmelerin öğrenciler üzerinde
bıraktıkları olumlu ya da olumsuz her türlü etkiye ket Çocukların dil öğrenimini ölçmek için bazı prensipler;
vurma etkisi denilmektedir. Bu etki her zaman olumsuz
olmayabilir ancak bu etkinin öğrenciler, öğretmenler ve
Ölçme her zaman öğrenci merkezli olmalıdır. Öğrenci
daha geniş sistem üzerinde etkisi vardır.
merkezli olmaktan kasıt, öğrencinin dil sınıfında
merkezde olması ve etkinliklerin nasıl yapıldığını
Çocuğun üzerindeki stres ölçmenin taleplerinin yerini anlaması ve kendinden büyük çocuklarla konuşabilmesi
alabilir. gibi… Çocuğun sosyal etkileşime gönüllü olarak katılmak
istemesi ve bununla meşgul olması önemlidir.
Bireysel öğrenci ihtiyaçlarına gelecek ölçme
zamanından önce verilen müfredatı bitirmeye Ölçme öğretme ve öğrenmeyi desteklemelidir. Ölçme her
odaklanılması ve böylece ihtiyaçların yok sayılması zaman bireyin ve grubun öğrenme sürecine katkıda
bulunmalıdır. Ölçme hiçbir zaman öğrenmeye
engellememelidir. Ölçmenin olumlu etkileri şu şekildedir;

Ölçme süreci ve sonucu öğrencileri motive edebilir. 12.4. Tanı ve Başarı Değerlendirmesi
Çoğu ölçüm etkinliği hem süreç hem de sonuç odaklı bilgi
Ölçme etkinliği doğru bir dil kullanım özelliği vermektedir. Örneğin, telaffuz becerisini ölçen bir
sağlayabilir. öğretmenin çocuğa nerede zorlandığını göstermesi ve
onun üzerine çalışmaları süreç değerlendirmesi örneğidir.
Bu örnekten yola çıkarak, öğrencinin ne yapabildiği başarı
Ölçme etkinliği ve ölçmeden alınan geri dönüt, ileri değerlendirmesi kapsamındayken, öğrencinin henüz ne
öğrenme süreçlerinde yardımcıdır. yapıp yapamadığı tanı değerlendirmesi kapsamındadır.
Bölüm Özeti
Ölçmenin sonuçları öğretmenin daha etkili bir ders planı Bizler bu bölümde ölçme, değerlendirme ve test etme
hazırlamasına yardımcı olur. arasındaki farklardan yola çıkarak, sınıf içinde ölçmenin
nasıl gerçekleştiğini, ölçme çeşitlerini ve 4 ana beceri olan
Ölçmenin sonuçları programların ve kursların okuma, yazma, dinleme ve konuşma becerilerinin
değerlendirilmesinde ve ilerletilmesinde yardımcı ölçümünün nasıl olduğu ve bazı örnekleri inceledik.
olabilmektedir. Çocuk sınıflarında ölçmenin hangi prensiplere bağlı
kaldığını ve alternatif değerlendirme yollarına göz attık.
Ölçme sadece test etme değildir. Beceri sahibi bir
öğretmen öğrencilerini sınıf içinde sürekli ölçer. Onların
bilgi ve becerileri doğrultusunda ne sordukları ya da nasıl
yaptıkları onun için önemlidir. Öğretmen, öğrencileri
sadece ulusal sınavlar ve onlara hazırlık testleriyle değil
de alternatif ölçme dediğimiz, portföy çalışmalarıyla,
kişisel değerlendirmelerle de ölçer.

Ölçme, çocukların öğrenimini ya da performansıyla


ilgilenirken, değerlendirme daha geniş bir bakış açısına
sahiptir. Bütün bunların yanı sıra test etme ise, bir ölçüm
biçimidir ve performans sonucu öğrenmeyi ölçer.

12.3. Süreç ve Sonuç Değerlendirmesi


Süreç değerlendirmeleri, anında geri dönüt verecek şekilde
devam eden öğretim ve öğrenme süreci hakkında bilgi
verir. İstendik olanı, süreç değerlendirmesinin hem
öğretmene hem de öğrenciye geri dönüt vererek öğretim
ve öğrenim sürecini etkilemesidir. Bunun yanı sıra, sonuç
değerlendirmesi ise çocuğun ünitenin, dönemin, senenin
ve dersin sonunda ne öğrendiğini ölçmeyi amaçlar.
Öğretim için bir geri dönüt sağlamaz.

Hicran PARLAT Sayfa 66

You might also like