Professional Documents
Culture Documents
WIKIBOOKS
LEARNING GUIDE
Shopping Conversation
Maamila: Makorooniin jiraa?
Abba suuqi: Jira. Kan akkamii barbaadda?
Maamila: Gosa isa guddaa. Kiiloo walakkaa kenni.
Abba suuqi: Tole. Waan biraa?
Maamila: Kibiriitiin jira?
Abba suuqi: Eeyee, meeqa barbaadda?
Maamila: Gatiin isaa meeqaa?
Abba suuqi: Darzana tokko qarshii shan.
Maamila: Mi'aa dha. Hin hir'atu?
Abba suuqi: Tole, qarshii afur danda'ama.
Maamila: Dimshaasha meeqa?
Abba suuqi: Afur fi torba saantima shantama qarshii kudha tokko saantima shantama dha.
Maamila: Kunoo. Galatoomi.
Abba suuqi: Atis galatoomi.
Numbers
0 — zeeroo, duwwaa 40 — afurtama
1 — tokko 50 — shantama
2 — lama 60 — jahaatama, ja'aatama
3 — sadii 70 — torbaatama
4 — afur 80 — saddeettama
5 — shan 90 — sagaltama
6 — jaha, ja'a 100 — dhibba (tokko)
7 — torba 101 — dhibba (tokko) fi tokko
8 — saddeet 102 — dhibba (tokko) fi lama
9 — sagal ...
10 — kudhan 200 — dhibba lama
11 — kudha tokko 201 — dhibba lama fi tokko
1
12 — kudha lama ...
1000 — kumma (tokko)
20 — digdama 2000 — kuma lama
21 — digdamii tokko 2043 — kuma lamaa fi afurtamii sadii
22 — digdamii lama 5327 — kuma shan dhibba sadii fi digdamii torba
...
30 — soddoma
31 — soddomii tokko
...
Ordinals
1st — tokkoffaa
2nd — lamaffaa
3rd — sadaffaa
4th — arfaffaa, afraffa
5th — shanaffaa
6th — jahaffaa
7th — torbaffaa
8th — saddeetaffaa
9th — sagalaffaa
10th — kurnaffaa, kudhaffaa
11th — kudha tokoffaa
…
Fractions
1/2 — walakkaa (tokko lamaffaa)
1/3 — siisoo, nuusii (tokko sadaffa)
1/4 — kurmaana, ruubi (tokko arfaffaa)
7/8 — torba saddeetaffaa
Combining Numbers
When the same number is repeated, it applies to all items. Thus, “lama lama” means “everything is
two (birr)”. Two numbers said together indicate amount of birr for number of items, as in “lama sadii”
for “two (birr) for three (items)”.
Chapter Vocabulary
maamila customer
“___ jira?” “Do you have ___?” [lit. “Is ___ present?”]
2
Barbaadda? “Do you want?”
barbaaduu to want
bituu to buy
gudda big
fidi take it
tole O.K.
3
eeyee yes
lakkoofsa number
darzana dozen
dimshaasha total
fi and
kibiriitii matches
4
Greeting Conversation
Girma: Tariku, akkam bulte?
Tariku: Akkam bulte? Fayyaa dha?
Girma: Fayyaa, galata Waaqaa. Akkam jirta?
Tariku: Nagaa, galata Waaqaa. Eessa deemta?
Girma: Amma gara mana barumsaan deema.
Tariku: Har'a galgala maal goota?
Girma: Edana qo'achuun qaba.
Tariku: Tole. Wal agarra.
Modifiers
Adjectives come after the nouns they modify. Adverbs that modify adjectives go before the adjective.
Adverbs that modify verbs, adverbial clauses, and relative clauses tend to go at the beginning of the
sentence before the subject.
Examples:
“your blue pen is in my room” → “pen blue your room my in is” → “biirii dooqee kee kutaa koo
keessa jira”
“I don't know where it is” → “Where that it is I don't know” → “Eessa akka ta'e ani hin beeku”
“How far is the post office” → “How post office is far?” → “Hagam manni postaa fagaata?”
“What are you doing tonight?” → “Tonight what will you do?” → “Edana maal gotta?”
5
Chapter Vocabulary
“Akkam bulte?” / “Akkam bultani?” “Good morning” [lit. “How did you spend the night?”]
nagaa fine
amma now
hojii work
hojjachuu to work
har'a today
qo'achuu to study
6
Introductory Conversation
Girma: Maqaan kee eenyu?
Jim: Maqaan koo Jim. Ati hoo?
Girma: Girmaan jedhama. Eessaa dhufte?
Jim: Lammii Ameerikaati. Ati hoo?
Girma: Jimman jiraadha. Ani barataa yunivarsiitii dha. Hojiin kee maal?
Jim: Jaallee nagaatif hojjedha. Maal gosa barnootaa qu'atta?
Girma: Qorichan qo'adha. Fuute jirtaa?
Jim: Miti, hin fuune. Ati hoo?
Girma: Anis hin fuune.
Jim: Deemuun qaba. Baga wal agarre.
Girma: Anis baga wal agarre. Nagaatti.
Personal Pronouns
The personal pronouns as subjects and direct objects are listed below along with possessive
markers.
Like English, Oromo uses different forms of personal pronouns to indicate their role in the sentence.
While “he” and “him” may refer to the same person, English uses “he” for subjects and “him” for
objects. Oromo has several forms for all nouns, including pronouns, though for now we will only deal
with the subject (nominative) and direct object (accusative) forms.
Examples:
“She likes him” — “Isheen isa jaalatti”
“He likes her” — “Inni ishee jaalata”
“We buy it” — “Nuti isa binna”
“Do you hear me?” — “Ati na dhageessa?” or more commonly “Na dhageessaa?”
7
Possessive Pronouns
Possessive pronouns go after the nouns they modify. The word kan can optionally be used to show
possession.
Examples:
My shoes — kophee koo or kophee kan koo
Our country — biyyi keenya or biyyi kan keenya
Its price — gatii (i)saa or gatti kan isa
“And”, “Also”
To express “too, also”, Oromo uses the suffix -s for sentences and the word hoo for questions.
Examples:
“And you/ what about you?” — “Ati hoo?”
“And yours/ what about yours?” — “Kee hoo?” or “Kan kee hoo?'”
“Me, too” — “Anis”
“She, as well” — “Isheenis”
“And they are: …” — “Isaanis: …”
Polite Forms
Oromo uses plural pronouns (isin and isaan) also as the polite/formal pronouns. Mostly, one uses
the polite form when talking to/about older and respected members of the community. In many areas
of southern Oromia, ati is rarely used (and considered rude) and only the polite form of “you”, isin, is
used.
Interrogative Pronouns
Interrogative pronouns are used in questions, and come before the verb and either before or after
the subject. Often, if the verb is “is/are”, this verb is dropped when using an interrogative pronoun.
The main interrogative pronouns are:
What — Maal(i)
Why [lit. “for what”] — Maaliif(i)
How — Akkam(i)
When — Yoom
Where — Eessa
From where — Eessaa
Who — Eenyu
Whose — Kan eenyu
How much, many — Meeqa
Which — Kam(i)
8
Vocabulary
maqaa name
umurii age
lammii citizen
biyyi country
lammummaa nationality
jiraadha I live
9
“Gara Itoophiyaa maaliif dhufte?” “Why did you come to Ethiopia?”
qoricha medicine
eeyyee yes
miti, lakki no
10
Phone Conversation
Daniel: Haloo?
Etana: Eessa jirta?
Daniel: Manan jira. Maal barbaadde?
Etana: Kaameraa qabdaa?
Daniel: Eeyyeen qaba. Maaliif?
Etana: Naaf ergistaa? Mana barumsaatti footon kaafadha. Kaameraa hin qabnu.
Daniel: Tole. Siifan fida.
Etana: Kan biraa, galmee Ingliffaa qabdaa?
Daniel: Hin qabu. Amiin tokko qabdi.
Etana: Tole. Ishee nan gaafadha. Galatoomi.
Daniel: Rakkoon hin qabuu.
isheen deemti
11
Verbs that don't fall into one of the other three categories follow this pattern of conjugation.
Group 2: Double-consonant Ending Stems
If the verb stem ends in a double consonant, a slight modification of the regular verb conjugation
must be made because Oromo does not allow three consonants to occur in a row.
For nuti, ati, isin, and isheen forms, an i is added to the regular suffix. The example of arguu is
given below with suffixes in bold.
isheen argiti
Other verbs that follow this pattern include: gadduu, rommuu, and gorsuu.
Group 3: -chuu Verbs
Many verb infinitives end with -chuu. For these verbs, the ch changes to dh in the ani form and
to t for all other forms. Then the standard suffixes are applied. The example of nyaachuu is
given below with stem changes and suffixes in bold.
isheen nyaatti
Note that the t changes to n for the nuti form. This morphology is covered in the next section of
this chapter.
Other verbs in this group include: jirachuu, fudhachuu, argachuu, guddifachuu, barachuu,
and gubachuu.
12
Group 4: Vowel-Ending Stems (Irregular Verbs)
Infinitives that end with -a'uu , -o'uu, -u'uu, -e'uu, and -i'uu behave as regular verbs
for ani, inni, and isaan froms. However, for the other forms, the stem and/or suffix will deviate
from regular conjugations. Irregular verbs are discussed in more depth in the grammar appendix.
Below are examples of the main patterns of irregular verb conjugation.
isheen duuti
isheen haasoofti
13
inni boo'a isaan boo'u
isheen boosi
isheen dandeesi
Morphology
Certain consonants will change when placed before or after other particular consonants. These
morphological changes are predictable and follow the table below. The most common changes
are: 1) an initial t in a suffix will change to d if the stem ends in b, g, d, and 2) an initial n in a
suffix will change to an r or l if the stem ends in r or l, respectively.
14
Morphology Table
original morphed
bt bd
gt gd
dt dd
xt xx
qt qx
tn/xn/dn/dhn nn
dht tt
st ft
sn fn
rn rr
ln ll
Examples:
verb stem suffix final verb English meaning
qab + ta → qabda 'you have'
bit + na → binna 'we (will) buy'
jir + na → jirra 'we are'
ilaal + na → ilaalla 'we see'
nyaat + na → nyaanna 'we eat'
fix + ti → fixxi 'she finishes'
baas + tu → baaftu 'you (pl.) remove'
15
Verbs in the Negative
To express “not/don't/doesn't” in Oromo the word hin is added before the verb (either as an
attached prefix or as a separate word), and the last vowel in the verb conjugated in the
affirmative changes as follows: a → u, i → u, u → an. Deemuu is given as an example below.
Examples:
Affirmative Negative
Isaan ni deemu – “They go” Isaan hin deeman – “They don't go”
Isin ni haasoofta – “You (pl.) will talk” Isin hin haasooftu – “You (pl.) will not talk”
The exception to this is the negative form of dha, which is miti meaing “am not/are not/is not”.
Like dha, miti does not conjugate for person or number.
Examples:
Rakkoo miti — “It's not a problem”
Sun kitaaba koo miti — “That is not my book”
Ani lammii Itoophiyaa miti — “I am not Ethiopian”
16
Chapter Vocabulary
jiruu to be present
nyaachuu to eat
jirachuu to live
deemuu to go
dhufuu to come
barbaaduu to want
qabuu to have
ergifachuu to borrow
ergisuu to lend
fiduu to bring
rakkoo problem
17
Talking about Family
Daawit: Maatiin kee eessa jiratu?
Caalaa: Maatiin koo Amerika jiratu.
Daawit: Maatiin kee maal hojjetu?
Caalaa: Haatti fi abbaan koo barsiisoota dha.
Daawit: Obboleettiin kee hoo?
Caalaa: Isheen barreessituu dha. Maatiin kee eessa jiru?
Daawit: Maatiin koo Adaamaa jiratu. Obboleessii kiya Finfinnee jirata lama fi obboleettii tokko
hadama jirattun.
Caalaa: Maatiin kee maal hojjetu?
Daawit: Abbaan koo doktarii dha. Haatti koo haadha mana dha.
Caalaa: Obboleessi fi obboleettin kee hoo?
Daawit: Obboleessi koo angafaa abukaattoo fi obboleessi koo quxisuun maandisa dha.
Obboleettiin koo barattuu fi keessummeessitu dha.
Caalaa: Umuriin obboleettii kee meeqa?
Daawit: Waggaa kudha sagal.
Gender of Nouns
Nouns in Oromo are treated as either male of female, though there are typically no gender markers
in the words themselves. Gender can be shown through a demonstrative pronoun, a definite article,
a gender-specific adjective, or the verb form (if the noun is a subject). The notable exceptions are
those nouns derived from verbs, where the masculine noun adds an -aa suffix and the feminine
noun adds a -tuu suffix to the verb root.
Examples:
English Masculine Feminine verb
18
coach leenjisaa leenjistuu leenjisuu – to train, coach
For people, neutral nouns may be distinguished by dhiira for males and dubartii for females. For
example, daldalaa dhiira is “businessman” and daldalaa dubartii is “businesswoman”.
Animals may be distinguished by use of korma for males and dhaltuu for females. It is important not
to use korma or dhaltuu when referring to people.
Examples:
farda korma &mdash stallion farda dhaltuu — mare
leenca korma &mdash lion leenca dhaltuu — lioness
“Korma moo dhaltuu dha?” – “Is it (an animal) male or female?”
Plural Nouns
The plural forms are not used as often in Oromo as they are in English. Typically, the plural form is
used to specify that one is talking about more than one object where no other indicators are given.
For example, in conversation the plural is rarely used when the noun is modified by a number. One
would say “muka lama” for “two trees”, keeping muka in the singular, instead of “mukkeen lama”,
where mukkeen is the plural of muka. When a plural noun in modified by an adjective, only the
adjective shows plurality (discussed in next chapter). In written Oromo, plural forms tend to be more
common, and may occur with numbers, adjectives, and other indicators. Tilahun Gamta (2004)
explains:
Until the early 1970's, Afaan Oromo had remained mostly a spoken language. As such, it seems that
using the plural forms had not been common because in conversation, when people talk face to
face, there was no need for formality. In conversation, saying, "Maqaa ijollee isaa beektaa?" (Do
you know the name of his children?) is in fact more natural than saying, "Maqaalee ijoollee isaa
beektaa?" (Do you know the names of his children?). Of course, even in conversation, in some
situations a speaker has to use a plural form. After returning home late at night, a head of a family
who has two or more horses would not ask his son, "Farda galchiteettaa?" (Have you brought in a
horse?). In this context, he has to use the plural form and say, "Fardeen galchiteettaa?" (Have you
brought in the horses?). [bold added][1]
When the plural form is used, there are several forms it may take. Typically, the final vowel is
dropped and the correct suffix attached: -oota, -toota, -lee, -een, -yyii, -wwan, -ootii, or -olii.
Unfortunately, the correct suffix cannot be predicted from the noun, meaning plural forms must be
learned individually. Plural forms also vary across dialects, and multiple forms may be correct for
some words. The most common suffix is -oota.
Examples:
English Singular Plural
19
tree muka mukkeen
For nouns that may take either a masculine or feminine form, the feminine form is used as the stem
to which the plural suffix is attached. For example, the plural of “student” is barattoota.
Many nouns have irregular plural forms (e.g., “another” is biraa while “others” is biro). For a list of
some common nouns and their plurals, see the grammar appendix.
Definiteness
Where English uses “the” to indicate definiteness (a specific something of shared knowledge),
Oromo drops the final vowel and uses the suffix -(t)icha for masculine nouns and -(t)ittii for feminine
nouns. Making a noun definite is less common in Oromo than in English, and is used only for objects
known to both the speaker and the listener. A noun can be either definite or pluralized, but not both.
A definite noun is therefore ambiguous in number, and context determines if it is singular or plural.
Definite nouns are not modified by demonstrative pronouns or possessive pronouns. If modified by
an adjective, the definite marker is attached to the adjective (discussed in the next chapter).
Examples:
Base noun (dictionary form) Definite noun
Indefiniteness is marked in English by “a(n)” or “some”, while Oromo tends to use the noun alone
without modification. The word tokko (“one”) is used to indicate “a certain” something, and tokko-
tokko can be used to mean “some”.
Examples:
“Kitaaban barbaada” — “I want a book (any book)”
“Kitaaba tokkon barbaada” — “I want a (certain) book”
“Kitaaba tokko-tokkon barbaada” — “I want some books”
Nominative Case
Oromo is a declined language. That is, the form of a noun (declension) changes depending on its
role (case) in the sentence. The main cases are nominative (for subjects), accusative (direct
objects), genitive (“of” indirect objects), dative (“for”, “to”, “in order to” indirect objects), instrumental
(“with”, “by” indirect objects), locative (“at” indirect objects), and ablative (“from” indirect objects).
Nouns in Oromo are listed as direct objects (accusative case) in dictionaries.
To change a noun from the accusative (acc.) to the nominative (nom.), certain patterns are used.
1. Nouns in the acc. that end in a single consonant and short vowel will drop the final vowel and
add -ni as a suffix. So that the dictionary form of “person (acc.)” is nama, while “person
(nom.)” is namni.
20
2. If the acc. form ends in a double consonant and short vowel, the vowel is replaced by -i. For
example, “honey (acc.)” is damma, while “honey (nom.)” is dammi. This applies to all
masculine definite nouns, where the -icha suffix in the acc. becomes -ichi in the nom.
3. If the acc. form ends in a long vowel, -n in is suffixed to form the nom. For example, “name
(acc.)” is maqaa and “name (nom.)” is maqaan.
4. Femine nouns that end in a short vowel will replace the short vowel with a -ti suffix. “Mother”
in the acc. is haadha and in the nom. is haatti, and “earth” is lafa (acc.) and lafti (nom.).
5. If the dictionary form ends in a consonant, the acc. and the nom. are the same. For example
“Jon eats” is simply “Jon ni nyaata”.
For multiple subjects, all are in the nominative form. “My brother and sister live in America” will then
be “Obboleessi fi obboleettiin koo Amerika jiratu”.
More examples:
English meaning Accusative (dictionary) form Nominative (subject) form
Chapter Vocabulary
maatii, warra family
abbaa father
dhirsa husband
niitii wife
obboleettii sister
obboleessa brother
21
angafaa older
quxisuun younger
akaakayyuu grandfather
akkoo grandmother
adaadaa aunt
ilma son
intala daughter
durbii cousin
22
barsiisaa, barsiistuu teacher
abukaattoo lawyer
maandisa engineer
saayintistii scientist
affeelaa cook
shufeera driver
makaanikii mechanic
daldalaa businessman/woman
23
Shopping Conversation
Gurguraa: Maal isin gargaaru adde?
Maamilaa: Jakkeettiin barbaade. Tokko kan naaf ta'u jira?
Gurguraa: Lakkoofsa meeqa barbaadda?
Maamilaa: Soddoma.
Gurguraa: Bifa akkamii jaalatta?
Maamilaa: Gurraachan jaalladha.
Gurguraa: Isa kana ilaali.
Maamilaa: Sirritti natti ta'e. Gaatiin saa meeqa?
Gurguraa: Inni qarshii dhibba lama fi shantama.
Maamilaa: Inni dooqeen kun hoo?
Gurguraa: Wal qixxee dha.
Maamilaa: Inni diimaan sun meeqa?
Gurguraa: Inni sun qarshi dhibba lama qofa dha. Inni garu baayee isinitti guddata.
Maamilaa: Tole, isa kanan fudhadha.
Gender of Adjectives
Oromo adjectives can be male, female, or neutral. Masculine adjectives are used with masculine
nouns, feminine adjectives modify feminine nouns, and neutral adjectives can be used with any
noun. All non-neutral adjectives can be made masculine or feminine by attaching the appropriate
suffix. Masculine suffixes for adjectives are: -aa, -aawaa, -acha, and -eessa. Feminine suffixes are:
-oo, -tuu, -ooftuu, and -eettii. Standard morphology rules apply when attaching suffixes.
Examples:
24
messy boosacha booseettii
Neutral adjectives (e.g., adii – “white”) use the same form for both masculine and feminine nouns.
Plural of Adjectives
When adjectives are used to modify a noun, typically the noun remains in the singular and number is
shown by the adjective only. Plural adjectives are formed by repeating the first syllable.
Examples:
Some masculine adjectives will change their ending to -oo when pluralized. Some of these do not
repeat the first syllable as a plural marker.
Examples:
In written Oromo, the noun may be pluralized as well as the adjective, so that “nama sosoressa
lama” and “namoota sosoressa lama” are correct ways to say “two rich people”. In conversational
Oromo, the first method, keeping the noun in the singular, is more common.
The same method of repeating the first syllable is used in verbs for repeated actions. For
instance, ciruu is “to chop”, while cicciruu is “to chop finely”.
25
Demonstrative pronouns are used to express “this”, “that”, “these”, and “those”, and are shown in the
table below. Some dialects use feminine demonstrative pronouns for feminine nouns. The Wellega
dialect uses the masculine form only for demonstrative pronouns.
Demonstrative Pronouns
Demonstrative pronouns can be combined with pronouns and adjectives to express ideas such as
“this one” or “that big one”.
Accusative (direct object) Nominative (subject)
26
Case and Definiteness Expressed by Adjectives
Adjectives show the same case as the noun they modify. Adjectives modifying a subject noun will
undergo the same suffix patterns as described in Chapter 5.
Examples:
“How much is that red one” — “Inni diimaan sun meeqa?”
“The 2nd horse went” — “Fardichi lamaffaan deeme” or “Fardi lamaffichi deeme”
For definite nouns, either the noun or the adjective may take the definite suffix, but not both (as in
the example above). This suffix will also show case.
Examples:
“The rich man came” — “Namni sooressichi dhufe” or “Namachi sooressi dhufe”
“The rich man's brother came” — “Obboleessi kan nama sooressicha dhufe” or “Obboleessi kan
namicha sooressa dhufe”
A noun modified by more than one adjective will have only the first adjective showing case and
definiteness. The other adjectives will appear in their dictionary (accusative) form.
Example:
“The big black spear is missing” — “Eeboon guddichi gurraacha bade.”
Participles
Participles, as known as verbal adjectives, modify nouns based on actions. In English, examples
include “the sleeping lion” (sleeping being a present participle), and “the fallen leaves” (fallen being a
past participle).
Present Participles
Oromo has no direct equivalent to the English present participle. “The sleeping lion lay under a tree”
would be more literally translated from Oromo as “The lion lay under a tree while sleeping” or
“Sleeping, the lion lay under a tree”. This construction is formed by adding an -aa suffix to the root of
the dependent verb while the main verb is in its natural tense. The present participle is used like an
adjective and comes after the noun it modifies, but it does not show case, gender, or number. The
given example would thus be translated as “Leenci rafaa muka jala ciise” (“The lion, sleeping, lay
under a tree”). In the Wellega dialect, present participles of -chuu verbs end in -chaa, while eastern
dialects use -taa.
More examples:
“Inni nyaachaa (nyaataa) deema” — “He goes while eating” or “Eating, he goes”
“Dubbachuun makiinaa oofaa gaarii miti” — “Talking while driving a car is not good”
Past Participles
The past participle can be constructed in Oromo by using kan plus the simple past verb form (simple
past discussed in Chapter 7). Thus, “the married couple went to Asela” would be “namoonni lamni
kan fudhani gara Assella deemani”. For related actions (e.g., “the couple, having married, went to
Asela”), see Chapter 15 for use of the gerundive. The past participle can be used to form adjectives
from verbs. For example, “to be angry” is aaruu, while “angry (adj.)” is expressed by kan aare (see
Chapter 12 for more on using verbs to express emotion).
27
More examples:
To express past participles in the negative, the verb is in the simple past negative (e.g.,
“uneducated” is kan hin baranne).
Chapter Vocabulary
obbo Mr., sir
gargaaruu to help
ilaaluu to see
yaaluu to try
safarachuu to try on
naaf for me
natti on me
28
qofa only
achi there
bal'aa wide
dheera long
adii white
dooqee blue
diimaa red
magariisa green
29
dhiilgee purple
birtukaanii orange
daammii brown
gaarii good
gadhee bad
barbaachisaa necessary
baay'ee very
30
Narrative
An Oromo History (Seenaa Oromoo)
[Adapted from Ali and Zaborski (1990)]
Bara dheeraaf sabni Oromoo nagayaan aadaa, diinagdee fi polotikaa isaa oofuu ture. Yeroo kana
keessatti diinagdeen biyya Oromoo akka gaariitti guddatte. Akkasumattiis aadaa fi sirni of
bulchiinsaa bal'ate.
Haa ta'u malee, toora jaarraa 15 irratti duulli Habashaa fi Mootummaa Islaamaa o'aa deeme. Kuni
saba Oromoo yaada keessa seensise. Sabni Oromoo diina jajjabaa kana ofirraa dhorkuuf suuta-
suutaan humna lolaa guddisuu jalqabe. Duulaaf sabni Oromoo hin jarjarre. Obsa wajjin duula
Habashaa fi Mootummaa Islaamaa akeekatani eegan. Habashaa fi Mootummaan Islaamaa lafa
Oromoo irratti wal lolan.
Imaam Ahmed biyya Habashaa akka hamaatti cabse. Magaalota Habashaa tokko-tokkoon gube
nama hedduus fixe. Akkuma ta'eti, duultuun Portugaal bara 1543 dhufani Habashaa gargaaran.
Imaam Ahmed lola Portugaal wajjin godhame irratti kufe.
Kana booda Amir Nur 1559, duultuu fi meeshaa duulaa fudhate Habashaa rukute. Amir Nur mootii
Habashaa Galaawdiyos kan jedhamu ajjeese nama hedduus fixe. Amir Nuriif waan hafte biyya
Habashaa of jala bulchuu. Kanaaf biyya isaatti deebi'e namaa fi meeshaa barbaachis qopheessuuf
karaa galaana deemuu ture.
Akka olitti jenne, sabni Oromoo duula Habashaa fi Mootummaa Islaamaa eegaa ture. Hoggaa Amir
Nur Hasaloo ga'u duultuun Oromoo duultuu isaa rukutte. Hasalootti duultuun Mootummaa Islaamaa
hedduu dhume. Amir Nur lubbu isaa baafate nama xiqqoo wajjin. Adaree-biyyoo gale. Hasaloo
booda sabni Oromoo lafa isaa Habashaa, Mootummaa Islaamaa fi saba biraarraa suuta-suutaan
haga jaarraa 18 harka isaa seensifate.
a u e
i u e
u an an(i)
So that “you learn” is baratta, “you don't learn” is hin barattu, and “you learned” is baratte.
31
The exceptions to this rule are the “to be” verbs: dha and jiruu. These verbs are only used in the
present-future tense, and in the past tense are replaced by the verb turuu, which in the present
tense means “to stay/wait”. To say “it is present” is jira, but “it was present” is ture. This verb is
regular, as shown in the conjugation table below.
isheen ni turte
The preverbs nan (or -n suffix) and ni are used in the past tense just as they are in the present-
future tense (see Chapter 4 for use of nan and ni).
Present Past
32
inni deema hin deemu deeme hin deemne
Present Past
Present Past
Present Past
33
ani nan danda'a hin danda'u nan danda'e hin dandeenye
ajjeesuu to kill
akeekachuu to observe
akka like, as
bal'achuu to widen
biyya country
cabsuu to break
34
deebi'uu to come back, return
dheera tong
diina enemy
diinagdee economy
duultuu soldiers
eeguu to wait
gubuu to burn
guddisuu to increase
hafuu to remain
hamaatti viciously
35
hoggaa, yoom when (relative pronoun)
jaarraa century
jabaa strong
jala under
jalqabuu to begin
jarjaruu to be in a hurry
lafa land
lola fight
loluu to fight
lubbu life
mootii king
mootummaa kingdom
o'aa hot
36
obsa patience
of bulchiinsaa self-governance
seenuu to enter
sirni system
yeroo time
37
Bus Station Conversation
Imalaa: Sa'aatiin meeqa?
Gargaaraa: Sa'aatii lama fi walakaa.
Imalaa: Sa'aatii meeqatti otobisii gara Jimma deema?
Gargaaraa: Sa'aatii afuritti deema.
Imalaa: Amma otobisiichi asi jira?
Gargaaraa: Lakki. Amma asi hin deemu. Ganama asitti argama.
Imalaa: Hammam dheerata Jimma ga'uf?
Gargaaraa: Asirra sa'atti sadii fudhata.
Imalaa: Kan biraa isaa dura kan deemu jira?
Gargaaraa: Kan dursu amma hin jiru. Baasiin Jimma sa'atti kudha lama, sa'atti afur, fi sa'atti
saddeetitti.
Imalaa: Tole. Galatomi.
Gargaaraa: Homaa miti
Adverbs of Manner
Adverbs of manner can be formed from a verb, by putting the modifying verb in the simple past, or
from an adjective or noun, by using the locative or instrumental declension.
1. For nouns that end in a consonant, -iin is suffixed. For example, bishaan is water,
and bishaaniin is “with/by water”.
38
2. For nouns that end in a short vowel, the final vowel will be lengthened and either a -n or -
tiin suffixed.
3. For nouns that end in a long vowel, -n, -tiin, or -dhaan may be suffixed. For
example, abshaalummaa is “cleverness”, so
that abshaalummaan/abshaalummaatiin/ abshaalummaadhaan means “with cleverness”
or “cleverly”.
Using the Locative Case as an Adverb
Another indirect object form a noun can take is the locative case which is used like the English “at”
or “in”. This is formed with the -(i)tti suffix. For example, guutuumaa is “fullness” or “completeness”,
and guutuumaatti is “in full” or “absolutely”.
3 Kinds of “How”
In English, we may ask “how?” to mean 1) “in what state?”, as in “how are you?”, 2) “in what way?”,
as in “how do you bake a cake?”, or 3) “to what extent?”, as in “how far did you run?”.
1. To ask about the state of something, akkam(i) is typically used, as in “akkam jirta?” or
“akkami ganama kana?”. “Akkam” or “akkami” are also common ways to say a simple “hi”.
2. To describe the method of something, akkamitti is most often used. Akkamitti most literally
means “in what way”.
3. To inquire about quantity, meeqa means “how much/many”. For other kinds of
extent, hammam (hagam may be more common in some dialects) can be put in front of
adjectives. For instance “how far?” is “hammam fagoo?”, but “how many kilometers?” is
“kiiloomeetirii meeqa?”.
Time Adverbs
Telling Time
The Ethiopian clock, like the Ethiopian calendar, is different than what we use in America and
Europe, what Ethiopians call ferenji time (FT). The sun rises at 1:00 Ethiopian time (ET, also called
Habasha time), which is equivalent to 7:00am FT. Noon is thus 6:00 ET, and ET can be calculated
by adding or subtracting 6 hours from FT. Instead of AM and PM, there are four periods of the day,
identified in Oromo by ganama (morning), waaree booda (afternoon), galgala (evening),
and halkan (night).
Examples:
Ferenji
Ethiopian time Oromo
time
8:00am 2:00 in the morning ganama (keessa) sa'atii lama
8:00 in the waaree booda (keessa) sa'atii saddeet, or guyya
2:00pm
afternoon (keessa) sa'atii saddeet
9:00pm 3:00 in the evening galgala (keessa) sa'atii sadii
4:00am 10:00 at night halkan (keessa) sa'atii kudhan
For expressing minutes before or after the hour, fi (“and”) is used for after the hour, and hanquu/
hir'uu (“incomplete”) is used for before.
Ethiopian time Oromo
2:05 sa'atii lama fi (daqiiqaa) shan [lit. “2 o'clock and 5 (minutes)”]
2:10 sa'atii lama fi (daqiiqaa) kudhan
39
2:15 sa'atii lama fi ruubi [lit. “2 and a 4th”]
2:30 sa'atii lama fi walakkaa [lit. “2 and ½”]
2:35 sa'atii sadii jechu/ta'u (daqiiqaa) digdamii shan hanquu/hir'uu
2:45 sa'ati sadii jechu/ta'u ruubi hanquu/hir'uu
2:55 sa'ati sadii jechu/ta'u (daqiiqaa) shan hanquu/hir'uu
Place Adverbs
To express “at” or “to”, most often the locative suffix -tti is applied. To express “from”, either irraa or
a -rraa suffix can be used.
Examples:
here — as(i)
to here, in here — asitti
from here — asirra
there — achi
to there, in there — achitti
from there — achirra
“I'd like to invite you to my house.” — “Mana kootti si affeeruun barbaade.”
“In what month do you return from Jima?” — “Ja'i kamitti Jimmarraa deebiita?”
40
Other locational relations are described using prepositions and postpositions as discussed
in Chapter 10.
Adverbs of Degree
Both baay'ee and hedduu mean “many, much, a lot”. Baay'ee is also used where English would
use “very”. For “small” or “few”, xinnaa, xinnoo, xiqqaa, and xiqqaa are most common, where the -
oo ending is for the feminine (xinnoo is less than xinnaa). Bicuu and maddee also mean “little,
few”.
Examples:
baay'ee gaarii dha — “it's very good”
biyyaa Oromoo keessa laga hedduu jira — “There are many rivers in Oromia”
Afaan Oromoo xinnoon beeka — “I know a little Oromo”
For repeated actions si'a or hoggaa can be used like the English “times”. “Twice” is therefore si'a
lama [lit. “two times”], for example.
Hamma, used early for time adverbs, more generally means “as much as”. For example, “lend me
as much as you can” would be “hamma dandeessu naaf liqeessi”.
erga since
guyyaa day
ganama morning
saafaa noon
waaree mid-day
galgala evening
halkan night
41
ganamatti in the morning
halkanitti at night
har'a today
kaleessa yesterday
torban week
abadan never
42
yeroo baay'ee/hedduu Usually, often
sekoondii second
daqiiqaa minute
sa'aatii hour
laafaatti softly
badaa badly
wajjin with
43
walitti, walii-wajjin together
kanaaf(u) therefore
baay'ee very
44
Narrative
Better Health Begins with You!(Fayyaan gaariin si irraa jalqaba!)
1. Guyyuma guyyaatti daabboo waan dhadhaa hedddu hin qabne; akayi, ruzza yookin paasta
dhiheessaa jaha hanga kudha tokko nyaadhu. Fakkeenyaaf, ganama matajaboo, guyya
sandwich galgala immoo ruzza duwwa nyaadhu.
2. Ija mukkatti fi kuduraa dhiheessaa shan nyaadhu. Fakkenyaaf, cuunfaa birtukaanii dhugi,
salaaxaa nyaadhu, galgala immoo dinnichaa affeelama fi ija wayinii nyaadhu.
3. Guyyaatti yoo xinnaate bishaan burcuqqo saddeet dhuuggi.
4. Foon diimaa kan baay'ee cooma hin qabne isaa akaa hanqaaqoo yookiin qurxummii
nyaadhu.
5. Waan sa'a kan dhadhaa yartuu qabu kan akka aanaan raafamaa fi itittuu filadhu.
6. Nyaata waan mi'aawaa fi dhugaatii alkoolii hin baay'isiin.
7. Guyyaa hunda sosocho'a godhi. Dirree keessa adeemi, yookiin sirba bu'i, taphadhu.
8. Nyaata kolestrol hin qabne fi, zayitii waan sa'a fi kan cooma horii irra hojjatamu mana zayitii
kuduraa filadhu.
The Imperative
The 2nd person jussive, better known as the imperative, is used for issuing commands. In Oromo,
there are two forms for the imperative, the singular (ati) and the plural/polite (isin). For all verbs
except -chuu verbs, the pattern for forming imperatives is as follows:
Formation of Imperatives
Affirmative Negative
suffix prefix suffix
ati -i hin -in
isin -a hin -ina
For -chuu verbs, where the verb stem is the infinitive minus the -chuu ending, the imperatives are
formed as follows:
45
go deemi deema
don't go hin deemin hin deemina
give kenni kenna
don't give hin kennin hin kennina
Exceptions
The main exception is “come” (“to come” – dhufuu) which is koottu, kootta (not dhufi, dhufa) in the
affirmative. The negative imperative (“don't come”) follows the standard pattern, hin dhufin, hin
dhufina. The imperative “go” can also be beenu, beena in addition to the regular
forms deemi, deema.
“Please”
The standard word for “please” is maaloo, though in conversation this is used mostly for making
requests and as a response, as in “yes, please”. Adaraa (“in the name of”) is also sometimes used
as “please” in this context. For imperatives and other jussive forms, mee is most commonly used.
Examples:
“Koottu mee” — “come here, please”
“Mee waa'ee obbolaawwan kee natti himi” — “Please tell me about your brothers”
“Mee nama sun gaafadhu” — “Please ask that person”
“Mee suuta dubbadhu” — “Please speak slowly/slower”
“Mee irra naa deebi'i” — “Please repeat for me”
“Mee guddisii dubbadhu” — “Please speak loudly/louder”
1. For nouns that end in a short vowel (in their dictionary form), the vowel will be lengthened
and, optionally, an -f suffix added. “Give it to the boy” can thus be expressed as “isa ilmaa
kenni” or “isa ilmaaf kenni”.
2. For nouns ending in a long vowel, either -f or -dhaa(f) suffixes may be attached. “It's good for
eating” can be expressed as “nyaachuuf gaarii dha”, “nyaachuudhaa gaarii dha”, or
“nyaachuudhaaf gaarii dha”
3. For nouns ending in a consonant, the suffix -iif will be attached. For example, “give it to Jim”
would be “isa Jimiif kenni”.
The dative forms for the personal pronouns are given below.
The locative -tti suffix can sometimes be used in a dative-like manner. For instance, “tell him” would
be “isatti jedhi” [lit. “say at him”] rather than “isaaf jedhi” [lit. “say for him”].
46
Double Imperatives
Where English would use an adverb to modify an imperative, Oromo most often uses two
imperatives in a row, with the first modifying the second. The first imperative is given a long final
vowel.
Examples:
“Speak loadly/loader” — “Guddisii dubbadhu” (sg.) or “Guddisaa dubbadha” (plu./pol.)
“Run faster” — “Baay'isii fiigi” (sg.) or “Baay'isaa fiiga” (plu./pol.)
“Work harder” — “Cimsii hojjadhu” (sg.) or “Cimsaa hojjadha” (plu./pol.)
The adverbal imperatives are almost always causatives (discussed in Chapter 16). Guddisuu is “to
make big”, baay'isuu is “to make many/much”, and cimsuu is “to make strong”.
To express a sequence of commands, imperatives are simply put together. For example, “go (and)
eat” is deemi nyaadhu (no elongation of the final vowel on the first imperative).
Examples:
haa ta'u — okay [lit. “let it be”]
haa nyaannu — “let's eat”
inni haa deemu — “let him go”
si haa gargaaru — “Let me help you”
For irregular verbs, the verb stem changes just as it does in the present and past tenses. The
example of taa'uu (“to sit”) is given below.
Oromo English
ani haa taa'u let me sit
inni haa taa'u let him sit
(nuti) haa teenyu let us sit
(isheen) haa teessu let her sit
(isaan) haa taa'anu let them sit
Note that only the regular stem is used in imperatives, even for irregular verbs (e.g., the imperative
“sit” is taa'i/taa'a, not teessi/teessa which mean “she sits”/“you sit” as declaratives).
The 1st person jussive, while understood, is not common, especially in the singular. It is more
common to use the present-future tense, as in “ofi koon of barsiisa” (“I will introduce myself”) rather
than “ofi koon haa of barsiisu” (“let me introduce myself”), or “achitti wal agarra” (“we will meet
there”) rather than “achitti wal haa agarru” (“let's meet there”).
47
In a question, the jussive works like the English “shall”, as in “haa deemnu?” for “shall we go?”.
Expressing Needs
The last three examples above show excuses by expressing needs. There are a number of ways of
doing this. The four main ways are:
Method 1: <infinative> + <present tense qabuu>, as in “xumuruu qabti” for “she has to finish”.
Method 2: <infinative> + <present tense barbaaduu>, as in “nyaachuu barbaanna” for “we need to
eat” (also means “we want to eat”)
Method 3: <acc. pers. pronoun> + barbaachisa, as in “birciqqoo isa barbaachisa”, which literally
means “a glass is necessary for him”. For plural needs, barbaachisu is used to mean “are
needed/necessary”, as in “birciqqooleen isaani barbaachisu” (“glasses are necessary for them”).
Method 4: <infinative>+tu + <acc. pers. pronoun>+rra + jira. This construction works like the English
“must” or “should”, as is “barachuutu sirra jira” for “you should/must learn” [lit. “it's on you to learn”].
48
Chapter Vocabulary
jedhi/jedha bye (informal) [lit. “speak”]
of eeggadhu/eeggadha be careful
daabboo bread
dhadhaa butter
akayi cereal
ruzza rice
dhiheessaa serving
matajaboo oatmeal
kuduraa vegetable
cuunfaa juice
dhuguu to drink
salaaxaa salad
dinnichaa potato
affeelama boiled
49
yoo xinnaate “at least”
foon meat
cooma fat
hanqaaqoo chicken
qurxummii fish
sa'a cow
aanaan milk
itittuu yogurt
filachuu to choose
mi'aawaa sweet
godhuu to do
dirree field
adeemuu to walk
taphachuu to play
50
zayitii oil
51
Giving Directions (Karaa Agarsiisuu)
[Adapted from Geetaachoo (2011), pg. 52-53]
Meetii: Akkami Kadir?
Kadir: Fayyaa dha. Akkam jirta?
Meetii: Homaa hin jedhu. Bor waaree booda hojii qabda?
Kadir: Lakki, maaliif?
Meetii: Gaarii dha. Laaqana mana kootti si affeeruun barbaade.
Kadir: Dhufuuf baay'een gammada, garuu iddoo mana kee isa haaraa hin beeku.
Meetii: Buufata konkolaataa kan cinaa mana bilbilaatti beekta?
Kadir: Eeyyee, nan beeka.
Meetii: Taaksii Lagahaaritti qabadhu fi bakka buufata konkolaalaatti bu'i.
Kadir: Tole.
Meetii: Sana booda, gara mirga gori hanga qaxxaamura karaa geessutti karumarra deemi.
Kadir: Naaf gale.
Meetii: Gara fuuldura qaxxaamura karaatti hanga daqiiqaa shaniif deemi. Messalemiyaan karaa
mirgaa jira.
Kadir: Gara mirgaa jette?
Meetii: Eeyyee. Sirrii dha. Achitti sa'aatii kudha tokko fi walakkaatti wal agarra.
Kadir: Tole. Kun gaarii dha. Wal agarra. Nagaatti.
Meetii: Nagaatti.
52
cinaa — beside, near, next to hamma — up to, as much as
irra — on
irraa — from
fuuldura — in front of
Examples:
boqonnaarra [boqonnaa irra] – “on vacation”
mana keessa – “in the house”
waaree booda – “afternoon”
irra deebi'i – “repeat” [lit. “return on it”]
Yuunivarsitii Haroomayaatti barsiissaa – “teacher at Haromaya University”
mana nyaataa kanatti – “at this restaurant”
“waa'ee fiilmii sun natti himi” – “tell me about that film”
“Chaaltuun akka Hawwiituu baratuu dha.” – “Chaltu is a student like Hawitu.”
hanga torban dhufu – “until next week”
gammachuu wajjin – “with pleasure”
shaayee annan malee – “tea without milk”
“Ani meetirii lama gadi.” – “I am below [shorter than] 2 meters.”
“Keeniyaan Itoophiyaarraa (gara) kibbatti argamti” – “Kenya is located (to the) south of Ethiopia”
53
From the examples above, you may notice that the postpositions itti, irra, and irraa most often
occur as suffixes, -tti, -rra, and -rraa, on the nouns they relate to.
Often with place names, no preposition or postposition is used to be mean “in”. Therefore, one can
say “Finfinnee jiratta” for “you live in Finfinnee [Addis Ababa]”, or “hospitaalan ture” for “I was in
the hospital”, using no preposition.
Personal pronouns are not used with prepositions. Instead, possessive pronouns are used as
personal pronouns.
Examples:
“toward me” — gara koo(tti) [not gara na]
“like us” — akka keenya
“according to him” — akka isaatti
“about you” — waa'ee kee
Postpositions, on the other hand, take the accusative form of personal pronouns.
Examples:
“at you” — sitti
“from me” — narraa
“under him” — isa jala
When an adjective modifies a noun, the postposition follows the adjective, as in “nama guddarraa”
(“from the big man”).
Conjunctions
Whereas prepositions link nouns to other parts of the sentence, conjunctions usually link more
complete thoughts together.
Some Common Conjunctions:
and fi [also -f suffix]
though ta'us
Conjunctions come between the two clauses they connect, though garuu and immoo (“but”) can
also come after the first noun or nounal phrase in the second clause.
54
Examples:
“Inni shee jaalata ta'us amanamaa miti.” – “Though he loves her, he is unfaithful.”
“Daadhii moo biiraa dhuguu barbaadda?” – “Do you want tej [alcoholic honey drink] or beer?”
“Ani kochee nyaadhe kanaafu gara kasan qaba.” – “I ate kitfo [raw meat] so I got diarrhea.”
“Nyaatan barbaada sababiinsa nan beela'e.” – “I want food because I am hungry.”
“Ani nan deema akka inni dhufuuf.” – “I will go so that he will come.”
“Ittoo shiroon jaaladha garuu ittoo misira caalaa jaaladha.” or “Ittoo shiroon jaaladha ittoo
misira garuu caalaa jaaladha.” – “I like shiro watt, but I like lentil watt more.”
“Innis gara biyya isaa dhufe, sabni isaa garuu isa hin simanne.” – “And he came to his country,
but his people did not accept him [John 1:11].”
Vocabulary: Directions
kaaba north
kibba south
baha east
lixa west
mirga right
bitaa left
goruu to turn
argachuu to find
argamuu to be found
kuunnoo there it is
55
ce'uu to cross
laga river
fagoo far
aanuu to be next to
naannoo surroundings
as(i) here
achi there
addababa'ii round-about
ammas again
ka'uu to depart
56
affeeruu to invite
57
Sports Conversation (haasaa waa'ee ispoortii)
Guutaa: Kubbaa kaachoo moo kubbaa miillaa ilaaluu caalaa siif wayya?
Boonaa: Kubbaa miillaa caalaa kubbaa kaachoo nan jaaladha. Kam sii wayya?
Guutaa: Anis kubbaa miillaa caalaan jaaladha. Cheelsii moo Maanchister caalaa jaalatta?
Boonaa: Ani akka Maanchister Cheelsii irra caalaa taphaatun yaada. Ati maal yaadda?
Guutaa: Akka yaada kootti Cheelsiin akkuma Maanchister gaarii dha. Lamaanuun jaaladha.
Boonaa: Haa ta'u malee, Bilaakbarn hunda irra dansaa fakkaata
Guutaa: Ati ni qoosta.
Boonaa: Eeyyee dhugaadhaa. Bilaakbarn baay'ee gadhee dha.
Comparatives
There is no direct translation of the English -er in Oromo. Most often, when distinguishing between
two objects, as in “the longer one”, the Oromo phrase would simply be “the long one” (“isa dheera”)
or “the very long one” (“isa baay'ee dheera”). Baay'ee, in addition to meaning “very”, can also
convey the sense of “more” when used with an adjective.
The adjective caalaa can be used to mean “better” or “more”, though most often it functions as an
adverb and comes immediately before the verb, as in “Isheen caalaa bareeddi” (“She is more
beautiful”). Caalaa comes from the verb caaluu meaning “to be better”. “Inni caala” thus means “it's
better”. Some dialects may use daran instead of caalaa as a comparative adjective/adverb.
The preposition irra, meaning “on”, can signify a comparison in a way that more literally means
“relative to”. For example, “Inni ishee irra gabaabaa dha” means “He is shorter than she” [lit. “He,
relative to her, is short”]. In many cases, caalaa can be added to irra for optional emphasis, as in
“Finfinneen Maqalee irra (caalaa) bareeddi?” (“Is Finfinnee more beautiful than Mekele?”). Note
that cities are treated as feminine.
For “worse”, gadhee (“bad”) is most often used, as in “sun kanarra gadhee dha” (“that is worse
than this”).
For equating two things, as in “as good as” or “as <any adj.> as”, akkuma can be used. “Chelsii
akkuma Manchester gaarii dha” thus means “Chelsea is as good as Manchester”. Akka can also
be used to mean “like” or “similar to”, as in “Chaaltuun akka Hawwiittuu barattuu dha” (“Chaltu is a
student like Hawitu”). Additionally, hanga(haga in some dialects) means “as much as”, as in
“Bilisaan hanga Argaayaa beeka” (“Bilisa knows as much as Argaya”).
More examples:
“Finfinneen jireenyaf Adaamaa caalti.” — “Finfinnee is better for living than Adama.”
“Eenyutu irra (caalaa) bareeda?” — “Who is more beautiful?”
“Eenyutu irra (caalaa) cimaa dha?” — “Who is more intelligent?”
“Shamiziin kun sanarra mi'aa dha.” — “This shirt is more expensive than that one.”
“Inni nu caalaa sirritti dubbisa.” — “He can read better than we can.”
“Isheen akkuma isaa sirritti haasoofti.” — “She speaks as fluently as he.”
58
Note that akka and akkuma come between the nouns being compared. When two things being
compared are both objects (e.g., “He likes this more than that”), irra comes after the first object.
When one item is the subject and the other an object (e.g., “This is better than that”), irra comes
after object (second item being compared). Caalaa can come between or after the nouns.
Examples:
Manni kee koorra guddaa dha. — “Your house is bigger than mine.”
Itto handaaqqoo caalaa kochee nyachuun jaaladha.
or Itto handaaqqoorra kochee caalaa nyachuun jaaladha.
or Itto handaaqqoorra kochee nyachuu caalaan jaaladha. — “I like to eat doro watt more than
kitfo”
The descriptors “older” and “younger” are somewhat special cases. Hangafuu is a verb meaning “to
be older”, while quxusuu is an adjective meaing “younger”. They are used as in the examples
below:
“My sister is two years older than me.” — “obboleettiin koo waggaa lama na hangafti.”
“My sister is two years younger than me.” — “obboleettiin koo waggaa lama quxusuu kooti.”
To speak of things being the same, one may use tokkuma (“same”), gosa tokkicha (“the same
kind”), or wal fakkaataa (“similar”). Something that is different is adda, and things that are different
from each other are adda-adda.
Examples:
“these two things are the same” — waantoota lama kunniin tokkuma
“these two things are similar” — waantoota lama kunniin wal fakkaataa
“these two things are different” — waantoota lama kunniin adda-adda
“this one is different” — inni kun adda
The adverbs ol(i) (“up, above”) and gad(i) (“down, below”) may be used to compare things as
“higher” or “lower”, as in:
“he is shorter than 1.8 meters.” — “Inni meetira 1.8 (tokko tuqaa saddeet) gadi dha.”
“he is taller than 1.8 meters.” — “Inni meetira 1.8 oli dha.”
Preferences
The verbs barbaaduu (“to want”), jaalachuu (“to like, love”), and filachuu (“to choose [for oneself]”)
have been covered in previous chapters. These are often used in expressing preferences. The
verb wayyuu (“to be better than, preferable”) is also common, though it is typically only used in the
3rd person with an indirect object. Thus, to say “it is better” is “inni caala”, but “it is better for me” is
“inni naa(f) wayya”. Caalaa can also be used with barbaaduu, jaalachuu, and wayya to indicate
preference of one thing over another.
Examples:
“Maal filatta?” — “What do you choose?”
“___ naa wayya” — “I prefer ___”
“___ moo ___ caalaa siif wayya?” — “Is ___ or ___ preferable for you?”
“___ caalaa ___ nan jaaladha” — “I'd rather ___ than ___”
“___ caalaan jaaladha” — “I like ___ better”
59
Superlative
To say “it is the best ___” or “it is the most ___”, the Oromo phrase would directly translate as “out of
everything, it is ___”. The most common words in Oromo for “all” are hunda and cufa. Showing
superlatives in Oromo is, therefore, a simple comparison between one thing and everything else.
Examples:
“hunda irra/hundumarra caala” — “it is the best” [lit. “it is better than everything”]
“Inni hunda irra caalaa cimaa dha” — “He is the smartest of everyone”
“itto handaaqqoo nyaata hundumaarra caalaan jaaladha” — “My favorite food is doro watt”
Vocabulary: Opinions
gaarii, dansaa good, well, fine
yaaduu to think
60
Alphabet and Pronunciation
61
aa — as in father, water, army
aw — as in cow or ouch
ay — as in aisle or pie
ee — as in eight or gray
ii — as in evil or teepee
oo — long o as in oboe or sober
oy — as in boy
uu — long oo as in fool or spoon.
Glottalized Consonants
The glottalized consonants are c, q, x, and ph. These can be described as explosive ch, k, t,
and p sounds, respectively. Leslau (1969) describes the pronunciation of of glottalized consonants
as follows:
In pronouncing the glottalized consonants, the stream of air coming from the lungs is shut off by
closure of the glottis. The air about it is then forced out through a stricture somewhere along the
vocal organ. This stricture is a the lips for [ph], at the teeth for [x], at the palate for [c], and at the
velum for q.[1]
Double Letters
Vowels and consonants may be repeated to make the sound long. For example, to say the Oromo
word annan (“milk”) one must hold the first n sound slightly longer than the second, as in the English
word “pen-knife”. A doubled vowel makes the vowel long and can often change the meaning of the
word, as in lafa (“ground”) and laafaa (“soft”). Dh, ch, ph, sh, and ny count as single consonants
though they are written as two letters.
Spelling Rules
Traditionally, Oromo was written using Ge'ez script as used by Amharic. In 1991, the Oromo
Peoples' Democratic Organization formally adopted a modified Latin alphabet (qubee) as shown at
the beginning of this chapter. This qubee replaced the various other transliteration schemes of
Oromo to Latin script and helped to standardize spelling of Oromo words. Spelling differences still
occur, however, due to personal preferences and dialectal differences. Regardless, certain spelling
rules can be observed that match speech patterns.
A word in Oromo cannot begin or end with a double consonant. The word for “sport” is converted
to isporti.
Three consonants cannot occur in a row in a word. For this reason, certain suffixes may add an i to
prevent this, as in arg (“see”) + na (1st per. plu. suffix) → argina (“we see”).
Vowels cannot change without a break, either a consonant or apostrophe, between them. What
breaks are used can differ with spelling preferences and dialects. For example, “very” can
be baa'ee, baayee, baa'yee, or baay'ee, and “to hear” can be dhaga'uu or dhagahuu. The
apostrophe indicates that the vowels are produced independently and not as a diphthong.
62
Pronunciation Practice
bobaa — “lap” bobbaa — “excrement” boba'aa — “fuel” bobba'a — “he will get
out” boba'a — “it's burning”
63