You are on page 1of 10
El adjetivo en francés. Generalidades. - L'adjectif en francais. Généralités. Concordancia con el nombre Ya sabemos que los adjetivos son aquellas palabras que afiaden informacion sobre el nombre al que acompafian. El perro es bueno. El perro blanco es bueno, La perra es buena. La perra negra es buena, Y también sabemos que los adjetivos concuerdan en género y niimero con cl nombre qye acompafian. De manera general, si el nombre es femenino, se afiade, en la mayorfa de casos, una -e 0 se dobla la consonante final y se afiade luego la -e. (que sabemos que no se pronuncia) Y de manera general, para formar el plural se afiade una -s. (que también sabemos que no se pronuncia) ‘Veamos algunos ejemplos: Singular: le gran batiment > ef edificio grande la grande ville > la gran ciudad un grand appartement > un piso grande Plural: les grands batiments > los edificios grandes les grandes villes > las grandes ciudades de grands appartements > unos pisos grandes Colocacién del adjetivo en ia frase En cuanto a la colocacién, es fécil: los adjetivos califieativos se colocan delante © detrés de un nombre. El orden es como en espaiiol, asf que ojo, porque lo significados cambian, y no es lo mismo: un pobre hombre -> un homme pauvre un hombre pobre > un pauvre homme Otra cosa a tener en cuenta es que el articulo plural “des” se convierte en “de” cuando esté delante del adjetivo. ‘Mon batiment a des appartements grands. Mi edificio tiene apartamentos grandes. Pero, Mon batiment a de grands appartements, Mi edificio tiene grandes apartamentos. El femenino de los adjetivos se forma aftadiendo la terminaci6n -e al masculino, sin embargo, existen algunas excepciones. Aquf tiene una lista de los adjetivos mis usuales, con su femenino. : ‘bonito/s, beau laid | taide | guapo/e- feo/a bon ‘bonne ‘mauvais largo/a~ longue court | courte ne a corto/a ‘prande - grand | grande petit | petite a Pequefio/a tent | ton ido i ee te erie | | pidora abierto/a- cowert | owerte forms | fermée cerrado/a joven jaune | jeune vieux | vieitle viejo/a i ee io plein | pleine vi vi een bon ‘bon carofa- cher | chive marché | marché | barato/a bejo/a- bas, be ‘haut haute ome atto/a facile facile difficile | difficile | facil - dificil wai wraie faux | fausse |verdadero/a| certero/a, + falso/a ‘froid froide chaud | chaude ‘friofa ~ caliente legere ligero/a - pesado/a nowvalle ancien | ancienne nuevo/a- antiguo/a fatigue fatiguée | cansado/a é ‘cassé te cassée roto/a perlé parle | hablado/a actif active activo/a 4 sporti -ve | sportive | deportiva/a out ewe | rueva/a teu [eonservatew| | tice _|oonservatrice|conservadr! ‘menteur menteuse | mentiroso/a -eur/-eux| —réveur ~euse ‘réveuse ‘sofiador/a ‘malheureux malheureuse desgraciado/a| “as /-as | gros -sco_| grosse | _gordo/a pareil pareile | parecido/a ceil foul / nul ‘tulle nulo/a ol et | cruel ea ewiiail | tax! indviduel individuelle | individual Adjetivos demostrativos - Les adjectifs démonstratifs_ Demostrativo quiere decir que “muestra”, que “ensefta” que “seftala” algo, Son las palabras que empleamos para sefialar la posicién de un objeto, idea o cosa, 0 de una persona, kn francés exsten 2. HOS de demostrativos, l igual que en espaol: 1. Los adjetivos demostrativos 2. Los pronombres demostrativos 1, Los adjetivos demostrativos El adjetivo demostrativo (en espaiiol Io conocemos como determinante demostrativo) es el que acompafa al nombre para « situarlo » en el espacio (o tiempo, © incluso, pensamiento. En espaiiol se traduce por “este”, “esta”, “estos”, “estas” (0 ese, esa... 0 aquel, quella, aquellos..), seguido del nombre que sea. Exte coche, esta chiew, agquella sefiora, esos libros, esas ideas... Idea de “situar” en el espacio. jCégeme ese libro, que no aleanzol Idea de “situar” en el tiempo: En ese momento estalé la bomba. Idea de “situar” en el “pensamiento”: Edison siguid trabajando en esa idea toda su vida, En espaol tenemos tres formas, porgue asf distinguimos los objetos que estén cerca (este libro, esta mesa...), que estan algo mas lejos (ese libro, esa mesa), 0 los que cconsideramos. que estén muy lejos de nuestra vista o alcance (aquella mesa, aquel libro...) Pues jcuidado!, porque en francés s6lo hay un grupo de formas, no tres como en espaol, Ladjectif démonstratif Sing. = Ce/Cet | Cette Pturat__Ces ‘Mase. Sing Ce (delante de consonante) >Ce garcon est gentil (Ie gargon) Cet (delante de vocal oh muda)->Cet homme est grand (I’homme) Fem. sing.: Cette > Cette fille est jolie (la fille) Mase. y fem. Plural: Ces > Ces femmes sont belles (les femmes) Ejempos: Ce gargon est gentil —> Este chico es amable Cet ami de Martin s'appelle Gérard + Este amigo de Martin se Nama Gérard ( Esas, aquellas mujeres son hermosas (lejos). El problema en francés es precisar la “media distancia”, lo que en espafiol designariamos con “eso”, “esa”, “esos”, “esas”, y ademds, en francés actual la particula ~ci casi no se emplea (esté en pleno desuso), asf que para indicar cercania nos basta con ar s6lo el adjetivo seguido de nombre, y para marcar la distancia lejana, emplear el Hi. Ejemplos: Donne-moi ce livre! jDame este libro ! Donne-moi ce livre-ci ! ;Dame este libro! (esto casi nunca lo oiremos) Donne-moi ce livre-la! jDame ese / aquel libro ! Adjetivos posesivos - Les adjectifs posséssifs Nosotros lo conocemos como "determinante posesivo", y concuerda en género y niimero (y poseedor) con el nombre al que acompafta. En este cuadro, como en espafiol, tenemos que tener en cuenta si nos referimos a un s6lo poseedor o varios, y si tenemos un sélo objeto posefdo 0 varios. Es importante recordar algunas cosas: * Cuidado con nuestro mi / tu / su, porque en francés se distingue masculino o femenino en la cosa posefda, ESTO ES FUNDAMENTAL. + ;0JO! que delante de una palabra de género femenino que comience por vocal o h muda hay que emplear mon, ton, son, en lugar de ma, ta, sa. Ejemplos: ‘Ma maison est tr8s grande. > Mi casa es muy grande. Sa soeur est trés belle. > Su hermana es muy guapa Mon amie > mi amiga ‘Mon histoire est ts intérresant. > Mi historia (fem) es muy interesante. ‘+ En plural no se distinguen géneros. Ejemplos: Notre vélo > nuestra bici Nos valises > nuestras maletas Leurs habitudes ne sont pas les nOtres. > Sus costumbres no son las nuestras. Votre enfant > yuestro hijo (de vosotros) /su hijo (de usted). nos / notre / nuestro-a nuestros-as vos / votre / vuestro-a oD Varios poseedares 7 leurs / sus (de a alabea) (Ge ellos) Un anniversaire. Aujourd’ hui c’est mon anniversaire. Hoy es mi cumpleafios. Vachéte un cadeau pour l'anniversaire de mon frére, He comprado un regalo para el aniversario de mi hermano. Je te souhaite un bon anniversaire! Te deseo un feliz cumpleanos! Bon anniversaire! iFelic cumpleafos! Je te souhaite beaucoup de bonheur, Te deseo mucha felicidad, ‘Voila un cadeau pour toi Toma, un regalo para ti. Jai recu un superbe bouguet de fleurs de la part de mes collégues. He recibido un magnifico ramo de flores por parte de mis colegas. ‘Je peux ouvrir mon cadeau tout de suite? ¢Puedo abrir mi regalo directamente? Lai pr géleau au chocolat, comme tu les aimes! He preparado un pastel de chocolate, como a tite gusta! Lest temps de souffler tes bougies, Es hora de soplar tus velas. Ala plage. Est-ce que tu aimes ta plage? Te gusta la playa? Est-ce que tu vas souvent 3 Ja plage? éTe vasa menudo a la playa? aime me promener sur la plage t6t le matin. ‘Me gusta dar un paseo por la playa temprano por la manana. Je me baigne tous les jours avec mes amis. ‘Me baito todos los dias con mis amigos. Jen’aime pas me faire bronzer. No me gusta tomar sol. Dans le nord de la France, il y a beaucoup de plage de galets. Enel norte de Francia, hay muchas playas de piedras. Je ne vais pas 4 la plage, j'ai peur des méduses. No voy a la playa, tengo miedo de medusas. “ete, c'est difficile de trouver de la place sur cette plage. En verano es dificil encontrar un puesto en esta playa, Le soir, nous organisons des barbecues sur la plage. Por las noches organizamos barbacoas en la playa. Pai la mer lorsqu’il ph ‘Me gusta baitarse en el mar cuando llueve. Le corps humain, ‘Un-comps humain a une téte, deux bras et deux jambes. Un cuerpo humano tiene una cabeza, dos brazos y dos piernas. ‘Une téte a deux yeux, deux oreilles, un.nez.ct une bouche, Una cabeza tiene dos ojos, dos orejas, una nariz y una boca. Elle ades mains trés fines. Ella tiene las manos muy finas. est trés grand, il mesure 1.90 métre, Eles muy grande, él mide un metro 90. Cette fille a des jambes trés longues et trés fines, c’est sérement un mannequin. Esta chica tiene las piernas muy largas y muy finas, seguro que es un modelo. Take torse trds musclé. El tiene el torso muy musculoso. Bille est petite avec un visage de poupée, Ella es pequefia con una cara de muieca. ILest brun avee de grands yeux verts, Eles moreno con grandes ojos verdes. Bille a de longs cheveux blonds, des veux bleus et un ues beau sour, Ella tiene cabellos largos y rubios, ojos verdes y una muy bonita sonrisa, c : q ‘ Este chico tiene piernas muy musculosas. AVhopital, Je dois aller a Phopital aujourd”hui. Tengo que ir al hospital hoy. Je veux rendre visite 2 ma mere, Quiero visitar a mi madre. Elle est tombée de vélo. Se ha catdo del bici. Le SAMU Ia emmen¢ a P’hépital El Servicio de Atencién Médica de Urgencia lo llev6 al hospital. Elle s'est cassée une jambe, Ella se rompié una pierna. Mais elle est és choguée, Pero ella estdé muy asustada. Hy aune dame quis’est dans la chambre, Hay una sefiora que se rompié el brazo en la habitacién. Je dois me faire opérer de l’appendicite demain. Tengo que hacer una operacién del apéndice mafiana, ‘Ce monsieur s'est gravement brOlé avec le barbecue, Este seftor se ha quemado muy grave con el barbacoa. jéres aident les patients & manger, Las enfermeras ayudan a los pacientes a comer. ienes una pequefia lectura, para que vayas practicando, y para que te sea ms fécil, te pongo la traduccién al espafiol. Aujourd’hui c'est mon anniversaire. Hoy es mi cumpleatios. Aujourd’hui c'est mon anniversaire. Au travail, mes collegues m’ont offert une jolie tasse pour la pause café Hoy es mi cumpleafios. En el trabajo, mis colegas me dieron una bonita taza para la pausa del café Mes parents m’ont envoyé un trés beau bouguet de tulipes, Aprés le travail, je suis allée rejoindre mes amis dans un restaurant italien. Le repas était délicieux et nous avons beaucoup rit. Mis padres me enviaron un hermoso ramo de tulipanes. Después del trabajo, fui a reunirme con mis amigos en un restaurante italiano. La comida estuvo deliciosa y nos retmos mucho. J'ai recu beaucoup de cadeaux. J'ai vraiment de la chance d’avoir de si bons amis, Dommage qu’ un anniversaire n’arrive qu'une fois par an. Recibi muchos regalos. Tengo mucha suerte de tener tan buenos amigos. Léstima que un aniversario soto ocurra una vez al aito. 10

You might also like