You are on page 1of 160

Ge83M

wyobraź sobie możliwości

Kuchenka mikrofalowa
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej

www.samsung.com/register
Instrukcja obsługi i
zasady przygotowywania potraw

Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych


mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.

Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:44:42


Jak korzystać z instrukcji obsługi Ważne instrukcje dotyczące
Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja
obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu bezpieczeństwa
kuchenki mikrofalowej dotyczących:
• zasad bezpieczeństwa
NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
• właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych NA PRZYSZŁOŚĆ.
POLSKI

• pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw


• Wskazówki dotyczące przygotowywania potraw
Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są
Legenda dla symboli i ikon
przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki.
Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
prowadzić do poważnego kalectwa lub śmierci.
poniższymi instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
prowadzić do drobnych obrażeń lub uszkodzenia
mienia.
(Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli
Ostrzeżenie; zagrożenie
pożarem
Ostrzeżenie; gorąca
powierzchnia drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone —
Ostrzeżenie; materiał
usterki muszą najpierw zostać naprawione przez
Ostrzeżenie; prąd
wybuchowy wykwalifikowaną osobę.
NIE próbować. NIE dotykać. OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności
Postępować zgodnie z serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca
NIE rozmontowywać.
instrukcjami. zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem
Odłącz wtyczkę zasilania z
Upewnić się, czy urządzenie mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane
gniazda sieci.
jest uziemione, aby zapobiec
porażeniu prądem.
może być bardzo niebezpieczna.
Skontaktować się z
Uwaga
OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie
centrum serwisowym. mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych
Ważne pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
2

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:44:44


OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy
mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania;
informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu
z kuchenki oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z zduszenia płomienia.
niewłaściwym jej użyciem. OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów

POLSKI
OSTRZEŻENIE: Z urządzenia mogą korzystać w kuchence mikrofalowej może w niektórych
dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z
bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy naczyniem.
jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość
zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy
nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
przeprowadzać czyszczenie i konserwację temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej i pod warunkiem ukończenia 8 lat. Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie
należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych,
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do ponieważ mogą one eksplodować nawet po
stosowania w kuchenkach mikrofalowych. zakończeniu podgrzewania.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej
papierowych pojemnikach powinno odbywać się wszelkie pozostałości jedzenia.
pod ścisłym nadzorem użytkownika ze względu na
ryzyko zapłonu. Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
spowodować uszkodzenia jej powierzchni
Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji
jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz urządzenia lub doprowadzić do powstania
podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, wilgotnych niebezpiecznych sytuacji.
ściereczek i podobnych rzeczy grozi obrażeniami,
zapłonem i pożarem. Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
pojazdach drogowych, przyczepach itp.
3

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:44:44


Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
sensorycznej lub umysłowej, bądź o gniazdka elektrycznego.
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana
dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy
nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez umieszczać jej na półkach.
POLSKI

inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.


Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się OSTRZEŻENIE (Tylko funkcja kuchenki) –
urządzeniem. Opcjonalnie
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z
przewód zasilający musi zostać wymieniony przez trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem
producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką
wykwalifikowaną osobę. temperaturę gotowania.
OSTRZEŻENIE: Płyny i inna żywność nie mogą Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy
być podgrzewane w szczelnie zamkniętych zachować odpowiednie środki ostrożności w
pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem; celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi
Nie należy czyścić urządzenia strumieniem wody. wewnątrz kuchenki.
Kuchenka powinna być umieszczona w takim OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia
kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie
dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania. należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić
do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut. Nie należy używać myjki parowej.
Jeżeli kuchenka wydaje dziwny dźwięk, swąd OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości
spalenizny lub dym, należy natychmiast odłączyć porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą
wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym żarówki należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
serwisem.
4

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:44:44


OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo Urządzenie i przewody należy przechowywać w
dostępne części nagrzewają się. Należy zachować miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia roku życia.
kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą
ósmego roku życia powinny korzystać z urządzenia o współpracy z zewnętrznym urządzeniem

POLSKI
wyłącznie pod stałą kontrolą. wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. sterowania.
roku życia i osoby o ograniczonej sprawności Ten produkt jest urządzeniem Grupy 2
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie Klasy B według ISM. Definicja grupy 2
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w
bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie których przypadku energia o częstotliwości
wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą radiowej jest wytwarzana rozmyślnie i/lub
przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby wykorzystywana w formie promieniowania
dorosłej. elektromagnetycznego do obróbki materiału,
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie obróbki typu EDM i spawania łukowego.
wolno używać środków zawierających składniki Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe
ścierne lub ostrych szczotek metalowych, do użytku w gospodarstwach domowych i
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co lokali podłączonych bezpośrednio do sieci
może doprowadzić do pęknięcia szyby.
niskiego napięcia, która dostarcza prąd do
W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie
mogą być gorące. budynków wykorzystywanych w celach
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna mieszkaniowych.
powierzchnia mogą się nagrzewać.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:44:44


Instalowanie kuchenki mikrofalowej zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać
Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła
podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać
odpowiednią do ciężaru kuchenki. takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony
1. Instalując kuchenkę, zapewnij jej z kuchenką. Przed pierwszym użyciem kuchenki
POLSKI

20 cm 10 cm

odpowiednią wentylację, pozostawiając


od góry z tyłu mikrofalowej należy przetrzeć jej wnętrze i uszczelnienie
przynajmniej 10 cm przestrzeni z tyłu i 85 cm od drzwiczek zwilżoną szmatką.
10 cm
po bokach urządzenia oraz 20 cm nad podłogi po bokach Czyszczenie kuchenki mikrofalowej
urządzeniem. Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić
2. Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:
kuchenki. • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
3. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową. • Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek
Sprawdź, czy taca obraca się swobodnie. • Taca obrotowa i pierścienie obrotowe
(Dotyczy wyłącznie modeli z tacą obrotową). (Tylko model z tacą obrotową)
4. Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego Uszczelki powinny być ZAWSZE czyste, aby można
gniazdka elektrycznego. było prawidłowo zamykać drzwiczki.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć
w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub
osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego
gniazdka prądu zmiennego. 1. Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić za pomocą
miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem
Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w gorących detergentu. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
lub wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu
2. Zachlapania i plamy na wewnętrznych powierzchniach
6

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:44:45


lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy (Dotyczy wyłącznie modeli z obrotowym elementem
usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z grzejnym).
detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć. Przechowywanie i naprawa kuchenki
3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości mikrofalowej
jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub

POLSKI
umieścić na tacy obrotowej kuchenki szklankę oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku
rozcieńczonego soku cytrynowego i podgrzewać ją prostych zasad.
przez dziesięć minut przy użyciu maksymalnej mocy. Kuchenki nie wolno używać, jeśli uszkodzeniu uległy
4. W razie potrzeby tacę można normalnie myć (także w drzwiczki lub ich uszczelnienie, w tym m.in.:
: zmywarce). • zawias jest złamany,
NIE WOLNO wlewać wody do otworów • uszczelnienie jest zużyte,
wentylacyjnych. NIE WOLNO używać produktów • obudowa jest uszkodzona lub pogięta.
zawierających składniki ścierne i rozpuszczalników. Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez
Należy szczególnie uważać podczas czyszczenia wykwalifikowanego pracownika serwisu.
uszczelnienia drzwiczek, by nie dopuścić do:
NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli
• gromadzenia się pozostałości jedzenia, kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub
• uniemożliwienia przez pozostałości jedzenia pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania:
prawidłowego zamykania drzwiczek.
• Odłącz kuchenkę od sieci
Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą • Skontaktuj się z najbliższym serwisem
roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu. Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z
Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy kuchenki, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym.
zaczekać, aż kuchenka ostygnie. Powód: Kurz i wilgoć mogą mieć negatywny wpływ na
Podczas czyszczenia górnej części działanie kuchenki.
wnętrza komory element grzejny można
obrócić o 45° ku dołowi i wyczyścić go. Ta kuchenka mikrofalowa nie jest przeznaczona do
7

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:44:45


zastosowań komercyjnych. Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi
rękami.
Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu
wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje.
autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli
wymianę żarówki. do urządzenia dostała się jakakolwiek obca substancja,
POLSKI

np. woda, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i


skontaktować się z najbliższym serwisem.
OSTRZEŻENIE
Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie lub
Kuchenka może być modyfikowana lub naprawiana wyłącznie uderzać go.
przez wykwalifikowanych pracowników.
Nie należy umieszczać kuchenki nad zlewem, a także
Nie wolno podgrzewać płynów lub innego jedzenia w szklanymi i innymi wrażliwymi przedmiotami.
zamkniętych pojemnikach z wykorzystaniem funkcji kuchenki
Do czyszczenia nie używać benzyny, rozpuszczalnika,
mikrofalowej.
alkoholu, urządzenia do czyszczenia parą lub urządzenia do
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek czyszczenia przy użyciu wysokiego ciśnienia.
wysokociśnieniowych ani urządzeń do czyszczenia
Sprawdź, czy napięcie, częstotliwość i natężenie odpowiada
strumieniem pary.
danym technicznym produktu.
Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub
Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie
materiałów łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia
używaj rozgałęziacza, przedłużacza lub transformatora prądu.
w wilgotnym, tłustym lub zakurzonym miejscu, ani tam,
gdzie urządzenie byłoby narażone na bezpośrednie działanie Nie wieszaj przewodu na metalowych przedmiotach ani nie
promieni słonecznych bądź wody (deszcz). Nie wolno wkładaj go między różne przedmioty lub za kuchenkę.
instalować urządzenia w miejscu, gdzie istnieje ryzyko Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a
wycieku gazu, ani na nierównej powierzchni. także obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze uszkodzenia wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego
wszystkimi miejscowymi przepisami. należy skontaktować się z najbliższym serwisem.
Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy Nie wolno rozpylać wody bezpośrednio na urządzenie.
regularnie usuwać z końcówki wtyczki zasilania i punktów
styku przy użyciu suchej szmatki. Nie wolno stawiać na kuchence, wewnątrz kuchenki lub na jej
drzwiczkach żadnych przedmiotów.
Nie zginać nadmiernie i nie skręcać przewodu zasilającego ani
kłaść na nim ciężkich przedmiotów. Nie należy rozpylać na powierzchni kuchenki lotnych
substancji, np. środków owadobójczych.
W przypadku wycieku gazu (np. propanu, LPG itd.) należy
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, bez dotykania
wtyczki zasilania.
8

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:44:47


Nie należy przechowywać w kuchence materiałów Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to
łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów zapobiec ich przypaleniu.
z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie;
alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki.
należy unikać ich kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy
otwierania i zamykania drzwiczek, gdyż mogłyby w nie
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą

POLSKI
uderzyć lub przytrzasnąć sobie palce.
one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w Nie wolno również podgrzewać szczelnie zamkniętych lub
kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach zamkniętych próżniowo butelek, słoików i innych pojemników,
dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy a także orzechów w łupinach, pomidorów itp.
ostrożnie obchodzić się z naczyniem. Aby temu zapobiec,
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub
należy ZAWSZE po wyłączeniu kuchenki odczekać co
papierem. Mogą się one zapalić, ponieważ z kuchenki
najmniej 20 sekund, aby temperatura się ustabilizowała.
wydobywa się gorące powietrze. Kuchenka może się również
W czasie podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby
przegrzać i automatycznie wyłączyć. Do momentu jej
zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE
schłodzenia ponowne włączenie nie będzie możliwe.
pamiętać.
W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy
poniższymi instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY: zawsze używać rękawic kuchennych w celu uniknięcia
• Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej przypadkowych oparzeń.
10 minut. W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy
• Załóż czysty, suchy opatrunek. zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać
• Nie smaruj poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub przynajmniej 20 sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.
płynami.
Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na
wyciągnięcie ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez
PRZESTROGA gorące powietrze lub parę.

Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów
w kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30
metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest
zdobieniami, szpikulców, widelców itd. Należy usunąć używana, stała w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję
druciane zamknięcia z plastikowych lub papierowych toreb. energii mikrofal po przypadkowym uruchomieniu kuchenki.
Powód: Mogą one spowodować wystąpienie łuków Kuchenkę należy zainstalować, zachowując odstępy podane w
elektrycznych oraz iskrzenia, co może doprowadzić do niniejszej instrukcji. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej).
uszkodzenia kuchenki mikrofalowej.
Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru elektrycznych w pobliżu kuchenki.
lub odzieży.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:44:49


Środki ostrożności zapobiegające • Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem i stosując się
możliwej ekspozycji na nadmierne działanie do instrukcji. Ostrzeżenia, przestrogi i ważne instrukcje dotyczące
promieniowania mikrofalowego bezpieczeństwa umieszczone w tej instrukcji nie obejmują wszystkich
warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik.
(tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachować
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
• Ponieważ niniejsze instrukcje obsługi dotyczą wielu modeli, cechy
POLSKI

(a) Pod żadnym pozorem nie wolno próbować uruchomić kuchenki zakupionej kuchenki mikrofalowej mogą nieznacznie różnić się od
z otwartymi drzwiczkami, manipulować przy blokadach opisanych w instrukcji i część może jej nie dotyczyć. W przypadku
bezpieczeństwa (zatrzaskach drzwiczek), ani wkładać przedmiotów pytań lub wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
do otworów blokad. serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www.
(b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami samsung.com.
kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia.
jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie
uszczelniających. Po użyciu kuchenki drzwiczki i ich powierzchnie wolno podgrzewać tkanin lub poduszek wypełnionych ziarnami.
uszczelniające należy wytrzeć najpierw wilgotną, a potem suchą, Może to spowodować poparzenia i pożar. Producent nie odpowiada
miękką szmatką. za szkody spowodowane nieprawidłową eksploatacją urządzenia.
(c) W przypadku uszkodzenia kuchenki NIE WOLNO jej uruchamiać, • Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej
dopóki nie zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia
pracownika serwisu, odpowiednio przeszkolonego przez producenta. lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się
drzwiczek kuchenki oraz uszkodzenie następujących elementów:
(1) Drzwiczki (nie mogą być wygięte) Prawidłowe usuwanie produktu
(2) Zawiasy drzwiczek (nie mogą być ułamane lub poluzowane) (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(3) Uszczelnienie drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
(d) Regulacja i naprawa kuchenki powinny być wykonywane tylko
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza,
przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów
przeszkolonych przez producenta. (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
Naprawienie urządzenia, wymiana akcesorium lub naprawa uszkodzenia na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
obudowy podlega opłacie, jeśli urządzenie i/lub akcesorium zostało odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o
uszkodzone przez klienta. Powyższy warunek dotyczy następujących odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
uszkodzeń: W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
(a) Wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek, recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania. skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu
produktu, lub z organem władz lokalnych.
(b) Uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i
drucianej podstawki. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z
innymi odpadami komercyjnymi.
10

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:44:49


Spis treści Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi......................................................................11 Przygotowywanie posiłku.
Piekarnik..................................................................................................12 1. Umieść jedzenie w kuchence.
Akcesoria.................................................................................................12 Wybierz poziom mocy urządzenia, naciskając
przycisk Poziom mocy odpowiednią liczbę razy.
panel sterowania......................................................................................13

POLSKI
Ustawianie godziny...................................................................................13 2. Wybierz czas gotowania naciskając odpowiednio
Jak działa kuchenka mikrofalowa..............................................................14 przycisk 10 min, 1 min lub 10 s.
Sprawdzanie poprawności działania kuchenki...........................................14
Ustawianie trybu oszczędzania energii......................................................14
3. Naciśnij przycisk Start ( ).
Gotowanie/Podgrzewanie.........................................................................15 Efekt: Po zakończeniu
Poziomy mocy..........................................................................................15 gotowania zostaną wyemitowane
Zatrzymywanie pracy kuchenki.................................................................16 cztery sygnały dźwiękowe.

Dostosowywanie czasu pracy...................................................................16 Rozmrażanie żywności.


Korzystanie z funkcji szybkiego podgrzewania/gotowania.........................16 1. Umieść zamrożone jedzenie w kuchence.
Ustawienia szybkiego podgrzewania/gotowania.......................................16 Naciśnij przycisk Przycisk zasilania ( ) jeden raz
lub kilka razy, w zależności od rodzaju rozmrażanego
Korzystanie z automatycznej funkcji szybkiego rozmrażania......................17 produktu.
Ustawienia szybkiego rozmrażania............................................................18
2. Określ wagę produktu, naciskając odpowiednio
Wybór akcesoriów....................................................................................18 przyciski kg i 100g.
Grillowanie................................................................................................18
Tryb łączony mikrofal i grilla.......................................................................19
Gotowanie wieloetapowe..........................................................................19 3. Naciśnij przycisk Start ( ).
Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej.......................................20
Lista naczyń i przyborów kuchennych.......................................................20
Wyłączanie sygnału dźwiękowego............................................................20
Zasady przygotowywania potraw..............................................................22 Aby wydłużyć czas gotowania.
Co robić w przypadku wystąpienia problemu lub wątpliwości...................29 Pozostaw posiłek w kuchence.
Parametry techniczne...............................................................................30 Naciśnij przycisk +30s raz lub więcej razy, jeśli chcesz
kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund.

11

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:44:50


Grillowanie. Piekarnik
1. Rozgrzej grill, naciskając przycisk Grill ( ), a
1 2 3 4 5
następnie przyciski ustawień czasu (10 min, 1 min
lub 10 s) i przycisk Start ( ).

2. Po wstępnym rozgrzaniu otwórz drzwiczki kuchenki


i umieść jedzenie na podstawce. Naciśnij przycisk
POLSKI

Grill ( ). Wybierz czas, naciskając odpowiednio


przycisk 10 min, 1 min i 10 s.
3. Naciśnij przycisk Start ( ).

Akcesoria
W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne
akcesoria, których można używać na różne sposoby.
1. Pierścień obrotowy – umieszczany na środku 6 7 8 9 10 11 12
kuchenki.
Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 1. DRZWICZKI 7. TACA OBROTOWA
2. OTWORY WENTYLACYJNE 8. ŁĄCZNIK

2. Taca obrotowa – umieszczana na pierścieniu obrotowym, 3. GRILL 9. PIERŚCIEŃ OBROTOWY


środkowa część jest umieszczana na łączniku. 4. OŚWIETLENIE 10. OTWORY BLOKADY
Przeznaczenie: Taca obrotowa stanowi podstawową BEZPIECZEŃSTWA
powierzchnię do gotowania i może 5. WYŚWIETLACZ
być łatwo wyjmowana w celu wyczyszczenia. 11. PRZYCISK OTWIERANIA
6. ZATRZASKI DRZWICZEK DRZWICZEK
3. Druciana podstawka – umieszczana na tacy obrotowej.
Przeznaczenie: Druciana podstawka może być 12. PANEL STEROWANIA
używany do grillowania oraz
gotowania w trybie kombinowanym.

NIE WOLNO używać kuchenki mikrofalowej bez pierścienia


obrotowego i tacy.

12

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:44:53


panel sterowania Ustawianie godziny
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy
zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”,
„88:88” lub „12:00”.
Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- lub
24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących przypadkach:

POLSKI
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej
• po awarii zasilania
Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na
1 czas letni lub zimowy.
8
Funkcja automatycznego oszczędzania energii
2 Jeżeli podczas wybierania ustawień urządzenia lub pracy w tymczasowym
trybie zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie
9 zostanie anulowane, a po 25 minutach zostanie wyświetlony zegar.
3 Jeśli drzwiczki są otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5 minutach.
10
4 1. Aby wyświetlić czas w formacie:
11
5 24-godzinnym
6 12 12-godzinnym
7 Naciśnij przycisk Zegar ( ) jeden lub dwa razy.
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisku h, a minuty za
pomocą przycisku min.

3. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij


1. AUTOMATYCZNA FUNKCJA 7. PRZYCISK OSZCZĘDZANIA
ponownie przycisk Zegar ( ), aby uruchomić zegar.
SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA ENERGII
Efekt: Godzina jest wyświetlana zawsze,
2. SZYBKIE PODGRZEWANIE/ 8. WYBÓR WAGI PRODUKTU
gdy kuchenka mikrofalowa nie jest
GOTOWANIE
9. PRZYCISK TRYBU używana.
3. PRZYCISK TRYBU MIKROFALE KOMBINOWANEGO
4. PRZYCISK TRYBU GRILL 10. USTAWIANIE ZEGARA
5. PRZYCISK USTAWIANIA CZASU 11. PRZYCISK +30s
6. PRZYCISK ZATRZYMANIA/ 12. PRZYCISK START
ANULOWANIA
13

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:44:54


Jak działa kuchenka mikrofalowa Sprawdzanie poprawności działania kuchenki
Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka
energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego działa poprawnie. Otwórz drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk,
postaci lub koloru. znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu sterowania.
Kuchenki mikrofalowej można używać do: Umieść miseczkę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
• rozmrażania, 1. Naciśnij przycisk poziomu mocy i ustaw czas na
POLSKI

• szybkiego podgrzewania/gotowania, 4–5 minut, naciskając przycisk 1 min odpowiednią


• gotowania. ilość razy.
Zasada działania.
1. Mikrofale generowane przez magnetron 2. Naciśnij przycisk Start ( ).
rozprzestrzeniają się równomiernie, padając na Efekt: Kuchenka będzie podgrzewała wodę
pożywienie obracające się na tacy. Dzięki temu przez 4 lub 5 minut. Po tym czasie
pożywienie jest przygotowywane równomiernie. woda powinna zawrzeć.
2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie do Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka 2
głębokości około 2,5 cm. Proces jest kontynuowany, elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce
gdyż temperatura rozprasza się wewnątrz w kuchence. Jeśli używany jest inny poziom mocy niż maksymalny,
pożywienia. zagotowanie wody zajmuje więcej czasu.
3. Czas przygotowania zależy od użytego naczynia i 3
właściwości pożywienia: Ustawianie trybu oszczędzania energii
• ilości i gęstości, Kuchenka posiada tryb oszczędzania energii. Ta funkcja pozwala
• zawartości wody, oszczędzać prąd, gdy kuchenka nie jest używana.
• temperatury początkowej (zamrożone czy niezamrożone). • Naciśnij przycisk Oszczędzanie energii ( ).
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki • Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy
zjawisku rozproszenia temperatury, proces jest kontynuowany nawet otworzyć drzwiczki, po czym na wyświetlaczu pojawi
po wyjęciu pożywienia z kuchenki. Należy zatem przestrzegać czasów się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia.
przygotowania określonych w przepisach oraz w niniejszej instrukcji,
aby zapewnić:
• równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej
pożywienia,
• równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.

14

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:44:55


Gotowanie/Podgrzewanie Poziomy mocy
Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Do wyboru są poniższe poziomy mocy.
Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem
Moc wyjściowa
kuchenki bez nadzoru. Poziom mocy
Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij MIKROFALE GRILL
drzwi.
WYSOKI 800 W -

POLSKI
1. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy.
PODWYŻSZONY 600 W -
Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
800 W (maksymalna moc gotowania): ŚREDNI 450 W -
Ustaw odpowiedni poziom mocy, OBNIŻONY 300 W -
naciskając przycisk poziomu mocy do momentu
wyświetlenia żądanej wartości. Więcej informacji można ROZMRAŻANIE( ) 180 W -
znaleźć w tabeli poziomów mocy na następnej stronie.
NISKI/UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100 W -
2. Wybierz czas, naciskając odpowiednio przycisk GRILL - 1100 W
10 min, 1 min i 10 s.
KOMBI I ( ) 600 W 1100 W

KOMBI II ( ) 450 W 1100 W


3. Naciśnij przycisk Start ( ).
KOMBI III ( ) 300 W 1100 W
Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
zacznie się obracać. W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć
1) Rozpocznie się gotowanie, a po czas gotowania.
jego zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery W przypadku niższego poziomu mocy należy zwiększyć czas
sygnały dźwiękowe. gotowania.
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej.

15

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:44:55


Zatrzymywanie pracy kuchenki Korzystanie z funkcji szybkiego
Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę. podgrzewania/gotowania
1. Aby chwilowo zatrzymać gotowanie: W przypadku korzystania z funkcji szybkiego podgrzewania czas gotowania
Otwórz drzwiczki. jest ustawiany automatycznie.
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby Liczbę porcji można ustawić, naciskając wybrany przycisk szybkiego
wznowić gotowanie, zamknij drzwiczki i podgrzewania odpowiednią liczbę razy.
POLSKI

naciśnij ponownie przycisk Start ( ). Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
Naciśnij wybrany przycisk szybkiego podgrzewania/
2. Aby całkowicie zatrzymać gotowanie: gotowaniażądaną ilość razy.
Naciśnij przycisk Stop ( ).
Efekt: Naciśnij przycisk Start ( ), aby
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu
Jeśli chcesz anulować ustawienia gotowania:
kuchenki, ponownie naciśnij przycisk Stop ( ). 1) Wyemitowane zostaną cztery sygnały dźwiękowe.
Możesz anulować dowolne ustawienie przed rozpoczęciem gotowania, 2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym o
naciskając przycisk Stop ( ). zakończeniu gotowania (raz na minutę).
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Dostosowywanie czasu pracy Przykład: Naciśnij jednokrotnie przycisk napoju, aby podgrzać zawartość
Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk +30 s. Każde jednej filiżanki do kawy. Więcej informacji można znaleźć w tabeli
naciśnięcie dodaje 30 sekund do czasu gotowania. na następnej stronie.
1. Naciśnij przycisk +30 s, aby dodać 30 sekund do Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie
czasu gotowania. podgrzewać w kuchence mikrofalowej.

Ustawienia szybkiego podgrzewania/gotowania


2. Naciśnij przycisk Start ( ). W poniższej tabeli przedstawiono sześć programów automatycznego
podgrzewania / gotowania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw
oraz odpowiednie zalecenia.
Potrawa/ Wielkość Czas Zalecenia
Przycisk porcji oczekiwania
Gotowe danie 300-350 g 3 min Ułóż danie na talerzu ceramicznym
(schłodzone) 400-450 g i owiń folią do kuchenek
mikrofalowych. Ten program jest
odpowiedni do przygotowywania
posiłków zawierających 3 składniki
(np. mięso z sosem, warzywa i
ziemniaki, ryż lub makaron).
16

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:44:56


Potrawa/ Wielkość Czas Zalecenia Korzystanie z automatycznej funkcji
Przycisk porcji oczekiwania szybkiego rozmrażania
Gotowe dania 300-350 g 4 min Upewnij się, że pojemnika, w którym Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu,
mrożone 400-450 g znajduje się gotowe danie, można
ryb i pieczywa/ciast. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane
używać w kuchence mikrofalowej.
automatycznie.
Zdejmij folię. Mrożone danie umieść
na środku kuchenki. Ten program
Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę.

POLSKI
jest odpowiedni do przygotowywania Należy używać tylko naczyń, które są bezpieczne dla kuchenek
gotowych dań zawierających 3 mikrofalowych.
składniki (np. mięso z sosem,
warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż Najpierw umieść zmrożoną potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij
lub makaron). drzwiczki.
Napoje 150 ml 1-2 min Wlej do ceramicznej filiżanki i 1. Wybierz rodzaj przygotowywanego jedzenia, naciskając
(kawa, mleko, (1 filiżanka) podgrzewaj bez przykrycia. Umieść przycisk Przycisk zasilania ( ) odpowiednią liczbę
herbata lub woda 250 ml filiżankę (150 ml) lub kubek (250 ml) razy. (Więcej informacji można znaleźć w tabeli na
o temperaturze (1 kubek) na środku tacy obrotowej. Dokładnie następnej stronie).
pokojowej) wymieszaj przed rozpoczęciem i po
upływie czasu oczekiwania. 2. Wybierz wagę produktu za pomocą przycisków kg i
100g. Maksymalna wartość ustawienia to 1500 g.

Mrożone 150 g - Rozłóż minizapiekanki lub minipizze


minizapiekanki/ (4-6 szt.) równomiernie na ruszcie.
minipizze 250 g 3. Naciśnij przycisk Start ( ).
(7-9 szt.)
Efekt:
 Rozpocznie się rozmrażanie.
 W połowie procesu rozmrażania
Mrożone danie 200 g 2-3 min Umieść mrożone danie z makaronu
kuchenka emituje sygnał dźwiękowy, przypominając o
z makaronu 400 g w szklanym naczyniu żaroodpornym
konieczności obrócenia jedzenia.
odpowiedniej wielkości. Postaw
 Naciśnij przycisk Start ( ), aby zakończyć rozmrażanie.
potrawę na ruszcie. Ten program jest
odpowiedni do przygotowywania Istnieje również możliwość ręcznego ustawienia procesu rozmrażania. W tym
mrożonych dań z makaronu typu celu należy wybrać funkcję gotowania / podgrzewania z poziomem mocy
lasagne, cannelloni czy macaroni. 180 W. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w rozdziale
Mrożona 200 g 2-3 min Umieść mrożone danie rybne w „Gotowanie/Podgrzewanie” na str. 15.
zapiekanka 400 g szklanym naczyniu żaroodpornym
rybna odpowiedniej wielkości. Postaw
potrawę na ruszcie. Ten program jest
odpowiedni do przygotowywania
gotowych mrożonych dań z filetów
rybnych z warzywami i sosem.
17

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:44:56


Ustawienia szybkiego rozmrażania Wybór akcesoriów T
W poniższej tabeli przedstawiono poszczególne programy szybkiego Należy korzystać wyłącznie z przyborów, które mogą być bezpiecznie używane w A
rozmrażania, ilości, czas rozmrażania i odpowiednie zalecenia. kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych pojemników, naczyń p
Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. ani papierowych kubeczków, ręczników itp.
Umieść mięso, drób, rybę, chleb lub ciasto na talerzu ceramicznym. W przypadku wybrania trybu kombinowanego (grill +
mikrofale) należy używać wyłącznie przyborów, które mogą
Symbol/ Porcja Czas Zalecenia
POLSKI

Potrawa oczekiwania być bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych i


1. Mięso 200-1500 g 20-60 min Osłoń brzegi folią aluminiową. Po usłyszeniu
tradycyjnych.
sygnału obróć mięso. Ten program jest Więcej szczegółów dotyczących przyborów kuchennych można znaleźć na liście
odpowiedni do rozmrażania wołowiny, naczyń i przyborów kuchennych na str. 20-21.
baraniny, wieprzowiny, steków, mięsa 1
krojonego i mielonego. Grillowanie
2. Drób 200-1500 g 20-60 min Osłoń końce udek i skrzydełek folią Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Służy
aluminiową. Po usłyszeniu sygnału obróć do tego druciana podstawka dostarczona wraz z kuchenką mikrofalową.
drób na drugą stronę. Ten program
jest odpowiedni do rozmrażania całych 1. Rozgrzej grill, naciskając przycisk Grill, a następnie 2
kurczaków lub kawałków kurczaka. przyciski ustawień czasu (10 min, 1 min lub 10 s) i
3. Ryby 200-1500 g 20-50 min Osłoń ogon ryby folią aluminiową. Po przycisk Start.
usłyszeniu sygnału obróć rybę na drugą
stronę. Ten program jest odpowiedni do 2. Po wstępnym rozgrzaniu otwórz drzwiczki kuchenki i
rozmrażania całych ryb lub filetów rybnych. umieść jedzenie na podstawce.
4. Chleb/ 125-625 g 5-20 min Umieść chleb na kawałku ręcznika
Ciasto papierowego i po usłyszeniu sygnału obróć
na drugą stronę. Połóż ciasto na talerzu
ceramicznym i – jeśli to możliwe – po 3. Naciśnij przycisk Grill. Wybierz czas, naciskając 3
usłyszeniu sygnału obróć na drugą stronę. odpowiednio przycisk 10 min, 1 min i 10 s. (Maksymalny
Kuchenka działa przez cały czas i wyłącza czas grillowania wynosi 60 minut).
się po otwarciu drzwiczek. Ten program
jest odpowiedni do rozmrażania wszystkich
rodzajów chleba krojonego lub całego, a 4. Naciśnij przycisk Start ( ). 4
także bułek i bagietek. Bułki należy ułożyć Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
w okrąg. Ten program jest odpowiedni do zacznie się obracać.
rozmrażania wszystkich rodzajów ciast 1) Rozpocznie się gotowanie, a po jego
drożdżowych, francuskich, biszkoptów i
zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery sygnały dźwiękowe.
serników. Nie jest odpowiedni do ciasta
kruchego, ciast z kremem lub z owocami ani 2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na minutę) o
ciast z dekoracją czekoladową. zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna godzina.
Wybierz funkcję Ręczne Rozmrażanie i ustaw poziom mocy na 180 W,
jeśli chcesz ręcznie uruchomić proces rozmrażania. Więcej informacji Wyłączanie się i włączanie grzałki to normalne zachowanie urządzenia. Zaprojektowano je
na temat ręcznego rozmrażania oraz czasu rozmrażania można znaleźć w taki sposób, aby nie dopuścić do przegrzania.
na str. 26. Podczas dotykania żywności znajdującej się w kuchence zawsze używaj rękawic
ochronnych, aby uniknąć poparzenia.
18

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:44:57


Tryb łączony mikrofal i grilla Gotowanie wieloetapowe
Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za W tej kuchence mikrofalowej można zaprogramować do trzech etapów
pomocą mikrofal można połączyć z grillowaniem. gotowania.
Należy ZAWSZE używać przyborów kuchennych, które mogą być Przykład: Aby rozmrozić potrawę w trybie rozmrażania i ugotować ją,
bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych i tradycyjnych. nie trzeba zmieniać ustawień kuchenki po każdym etapie.
Najlepsze są naczynia szklane i ceramiczne, ponieważ umożliwiają Zamiast tego można rozmrozić i przygotować np. 500 g ryby w

POLSKI
swobodny przepływ mikrofal przez potrawę. następujących trzech etapach:
Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence ZAWSZE  Rozmrażanie
używaj rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące.  Gotowanie I
1. Otwórz drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk,  Gotowanie II
znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu W trybie gotowania wieloetapowego można wybrać dwa lub trzy etapy
sterowania. Umieść żywność na podstawce i połóż przyrządzania potrawy.
całość na tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki. Po wybraniu gotowania 3-etapowego pierwszym etapem jest zawsze
2. Naciśnij przycisk Combi. rozmrażanie.
Efekt: Zostaną wyświetlone następujące informacje: Nie naciskaj przycisku ( ) aż do momentu wybrania wszystkich
etapów gotowania.
Kombinacyjny (tryb mikrofal i grilla)
600 W (moc wyjściowa) 1. Naciśnij przycisk Przycisk zasilania ( )
Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając przycisk trybu jednokrotnie lub kilka razy.
kombinacyjnego do momentu wyświetlenia danej wartości mocy.
Nie można ustawić temperatury grilla.
3. Wybierz czas, naciskając odpowiednio przycisk 2. Określ wagę produktu (w podanym przykładzie
10 min, 1 min i 10 s. Maksymalny czas wynosi 60 jest to 500 g), naciskając przyciski kg i 100g
minut. odpowiednią liczbę razy.

4. Naciśnij przycisk Start ( ). 3. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy.


Efekt: Rozpocznie się gotowanie w trybie Tryb mikrofali (I):
łączonym. Po zakończeniu gotowania: ; w razie potrzeby wybierz poziom mocy,
1) Wyemitowane zostaną cztery naciskając przycisk poziomu mocy żądaną ilość
sygnały dźwiękowe. razy. (W podanym przykładzie 600 W).
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
na minutę) o zakończeniu gotowania. 4. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona 10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie są to
aktualna godzina. 4 minuty).
Maksymalna moc pracy w trybie kombinowanym kuchenki i grilla to
600 W.
19

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:44:57


5. Naciśnij przycisk Grill. Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej
Tryb grillowania (II):
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania,
który uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub
niepowołaną osobę.
6. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie.
10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie jest 1. Naciśnij jednocześnie przyciski Stop ( ) i Zegar.
POLSKI

to 5 minut).
Wynik: Kuchenka zostanie zablokowana
(Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut).
(nie będzie można uruchomić żadnej
7. Naciśnij przycisk Start ( ). funkcji).
Efekt: Te trzy tryby (rozmrażanie i gotowanie
I, II) są włączane kolejno. W zależności
od wybranego trybu rozmrażania po 2. Aby odblokować kuchenkę, ponownie naciśnij
upływie połowy czasu pracy kuchenka wyemituje sygnał jednocześnie przyciski Stop ( ) i Zegar.
dźwiękowy, przypominający o odwróceniu produktu. Po
Efekt: Spowoduje to odblokowanie kuchenki.
zakończeniu gotowania wyemitowane zostaną cztery
sygnały dźwiękowe.
 Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz Lista naczyń i przyborów kuchennych
na minutę) o zakończeniu gotowania. Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą
 Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub
aktualna godzina. pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory
kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada specjalne oznaczenie, może on
Wyłączanie sygnału dźwiękowego być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych. W poniższej tabeli
Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także ich
1. Naciśnij jednocześnie przyciski Stop ( ) i przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.
Start ( ). Przybory kuchenne Możliwość Komentarz
Efekt: Naciśnięcie przycisku nie będzie użycia w
potwierdzane sygnałem dźwiękowym. kuchence
mikrofalowej
Folia aluminiowa ✓✗ Może być używana w niewielkich
ilościach w celu zabezpieczenia jedzenia
2. Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe, naciśnij
przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje
jednocześnie przyciski Stop ( ) i Start ( ).
się zbyt blisko ścianki kuchenki lub jest
Efekt: Sygnał dźwiękowy jest ponownie jej zbyt dużo, może wystąpić zjawisko
włączony. łuku elektrycznego lub iskrzenia.
Talerz do zapiekania ✓ Nie należy go rozgrzewać dłużej niż
przez osiem minut.

20

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:44:58


Przybory kuchenne Możliwość Komentarz Przybory kuchenne Możliwość Komentarz
użycia w użycia w
kuchence kuchence
mikrofalowej mikrofalowej
Naczynia porcelanowe i ✓ Porcelana, ceramika, emaliowane Wyroby papierowe
gliniane wyroby gliniane i porcelana miękka • Talerze, kubki, serwetki Odpowiednie do krótkiego gotowania

(kostna) mogą być używane pod

POLSKI
i papier kuchenny lub podgrzewania. Pochłaniają również
warunkiem, że nie mają metalowych nadmiar wilgoci.
elementów ozdobnych.
• Papier makulaturowy ✗ Mogą powodować iskrzenie.
Plastikowe lub ✓ Niektóre produkty mrożone są pakowane
tekturowe naczynia przy użyciu takich materiałów. Wyroby plastikowe
jednorazowe • Pojemniki ✓ Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku
Opakowania żywności odpornego na wysokie temperatury.
typu fast food Inne rodzaje plastiku mogą w wysokich
temperaturach ulegać odkształceniom
• Kubki i pojemniki z ✓ Mogą być używane do podgrzewania lub odbarwieniu. Nie używać naczyń z
polistyrenu jedzenia. Przegrzanie może melaminy.
spowodować stopienie się materiałów
wykonanych z polistyrenu. • Folia kuchenna ✓ Mogą być używane do zatrzymywania
wilgoci. Nie powinny dotykać jedzenia.
• Papierowe torby lub ✗ Mogą ulec zapłonowi. Podczas zdejmowania folii należy
gazety zachować ostrożność, ponieważ z
• Papier makulaturowy ✗ Mogą powodować iskrzenie. potrawy będzie wydobywała się gorąca
i metalowe elementy para.
ozdobne • Torby do zamrażania Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do
✓✗
Wyroby szklane gotowania lub użycia w kuchence. Nie
• Naczynia żaroodporne Mogą być używane, jeśli nie mają powinny być szczelnie zamknięte. W

metalowych elementów. razie potrzeby należy je przedziurawić
widelcem.
• Delikatne wyroby ✓ Mogą być używane do podgrzewania
szklane jedzenia lub płynów. Delikatne szkło Papier woskowany lub ✓ Może być używany do zatrzymywania
może pękać w wyniku gwałtownego tłuszczoodporny wilgoci i zapobiegania rozpryskiwaniu
podgrzania. się tłuszczu.

• Słoiki ✓ Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko : Zalecane


do podgrzewania.

✓✗ : Używać ostrożnie
Wyroby metalowe
✗ : Niebezpieczne
• Naczynia ✗ Mogą spowodować iskrzenie lub pożar.
• Zamknięcia toreb do ✗
zamrażania
21

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:44:58


Zasady przygotowywania potraw Zasady przygotowywania mrożonych warzyw
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką.
MIKROFALE Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas
Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw,
się w nim wodę, tłuszcz i cukier. czas gotowania można nieco wydłużyć.
Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz
po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło.
POLSKI

cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia


ugotowanie jedzenia. Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać przykryte w podanym czasie
oczekiwania.
GOTOWANIE Czas
Czas
Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej: Potrawa Porcja Zasilanie oczekiwania Instrukcje
(min)
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej (min)
przybory i naczynia kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie Szpinak 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Dodaj 15 ml (1
mikrofal. Mikrofale są odbijane przez metale, takie jak stal nierdzewna, łyżkę stołową)
aluminium i miedź, ale mogą przenikać przez ceramikę, szkło, porcelanę i zimnej wody
plastik, a także przez papier i drewno. Zatem nigdy nie można używać do Brokuły 300 g 600 W 9-10 2-3 Dodaj 30 ml (2
gotowania metalowych pojemników. łyżkę stołową)
zimnej wody.
Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
Groszek 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Dodaj 15 ml (1
Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów
łyżkę stołową)
żywności, w tym świeże i mrożone warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża,
zimnej wody.
fasola, ryby i mięso. W kuchence mikrofalowej można również przygotować
sosy, kremy, zupy, konserwy i konfitury. Ogólnie rzecz biorąc, w kuchence Zielona fasolka 300 g 600 W 8-9 2-3 Dodaj 30 ml (2
łyżkę stołową)
mikrofalowej można przygotować takie same dania, jak przy użyciu zwykłej
zimnej wody.
kuchenki. Można na przykład roztopić masło lub czekoladę (dodatkowe
informacje można znaleźć w rozdziale zawierającym wskazówki i techniki Mieszanka 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Dodaj 15 ml (1
warzyw łyżkę stołową)
przygotowania potraw).
(marchewka/ zimnej wody.
Przykrywanie w czasie gotowania groszek/
Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ kukurydza)
unosząca się para ułatwia gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne Mieszanka 300 g 600 W 8-9 2-3 Dodaj 15 ml (1
sposoby: np. za pomocą ceramicznego talerza, plastikowej pokrywki lub warzyw (dania łyżkę stołową)
folii kuchennej do kuchenek mikrofalowych. chińskie) zimnej wody.
Czas oczekiwania po ugotowaniu
Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu
wyrównania się temperatury potrawy.

22

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:44:58


Zasady gotowania ryżu i makaronu Podczas gotowania świeżych warzyw kuchenka powinna być ustawiona na
maksymalną moc (800 W).
Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z przykrywką — ryż
zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj Czas
Czas
pod przykryciem. Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj Potrawa Porcja oczekiwania Instrukcje
(min)
sól, zioła lub masło, a następnie odczekaj określony czas. (min)
Uwaga: Po zakończeniu gotowania może okazać się, że ryż nie Brokuły 250 g 4-4½ 3 Przygotuj kawałki o równej wielkości.

POLSKI
wchłonął całej wody. 500 g 7-7½ Ułóż je łodygami do środka.
Makaron: Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej. Dodaj wrzącą wodę, Brukselki 250 g 5½-6½ 3 Dodaj 60–75 ml (5–6 łyżek
szczyptę soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez przykrycia. W czasie stołowych) wody.
gotowania i po jego zakończeniu od czasu do czasu zamieszaj.
Marchew 250 g 4½-5 3 Potnij marchewki na plasterki o
Po ugotowaniu trzymaj pod przykryciem, a następnie starannie
podobnej wielkości.
odcedź.
Kalafior 250 g 5-5½ 3 Przygotuj kawałki o równej wielkości.
Czas 500 g 8½-9 Przetnij większe kwiaty na pół. Ułóż
Czas
Potrawa Porcja Zasilanie oczekiwania Instrukcje je łodygami do środka.
(min)
(min)
Cukinie 250 g 3½-4 3 Potnij cukinie na plasterki. Dodaj 30
Biały ryż 250 g 800 W 16-17 5 Dodaj 500 ml zimnej ml (2 łyżki stołowe) wody lub trochę
(parboiled) wody. masła. Gotuj do pierwszej miękkości.
Brązowy ryż 250 g 800 W 21-22 5 Dodaj 500 ml zimnej
Bakłażany 250 g 3½-4 3 Potnij bakłażany na małe plasterki
(parboiled) wody.
i polej je 1 łyżką stołową soku z
Ryż mieszany 250 g 800 W 17-18 5 Dodaj 500 ml zimnej cytryny.
(ryż i dziki ryż) wody.
Por 250 g 4½-5 3 Potnij pory na grube plastry.
Mieszanka zbóż 250 g 800 W 18-19 5 Dodaj 400 ml zimnej
(ryż i zboża) wody. Pieczarki 125 g 1½-2 3 Przygotuj małe grzyby lub potnij
Makaron 250 g 800 W 11-12 5 Dodaj 1000 ml 250 g 3-3½ większe na plasterki. Nie dodawaj
gorącej wody. wody. Polej sokiem z cytryny.
Dopraw solą i pieprzem. Przed
podaniem odcedź.
Zasady gotowania świeżych warzyw Cebula 250 g 5½-6 3 Potnij cebule na plasterki lub
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli połówki. Dodaj 15 ml (1 łyżkę
poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołową) wody.
stołowe) na każde 250 g warzyw. Warzywa należy gotować pod przykryciem co Papryka 250 g 4½-5 3 Potnij paprykę na małe plasterki.
najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość
Ziemniaki 250 g 4-5 3 Zważ obrane ziemniaki i potnij je w
warzyw, czas gotowania można nieco wydłużyć. Zamieszaj warzywa w czasie
500 g 7½-8½ kostkę o równej wielkości.
gotowania i po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub
masło. W czasie 3-minutowego oczekiwania warzywa powinny być przykryte. Rzepa 250 g 5-5½ 3 Potnij rzepę w małą kostkę.
Wskazówka: Pokrój świeże warzywa na kawałki o równej wielkości. Im mniejsze
kawałki, tym krótszy czas ich gotowania.
23

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:44:58


PODGRZEWANIE Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu
Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować
krótszym niż na tradycyjnej kuchni. czas na przyszłość.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane.
Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura
pokojową (ok. 18–20 °C), a jedzenie jest schłodzone do temperatury ok. mogła się wyrównać.
5–7°C. Jeśli w tabeli nie podano innych wartości, zalecany czas oczekiwania po
POLSKI

podgrzaniu wynosi od 2 do 4 minut.


Układanie i przykrywanie Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i
Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki odżywek dla dzieci. Zapoznaj się również z rozdziałem dotyczącym zasad
mięsa — mogą się one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając bezpieczeństwa.
zimne wewnątrz. Dużo efektywniejsze jest podgrzewanie małych kawałków.
Poziomy mocy i mieszanie PODGRZEWANIE PŁYNÓW
Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 800 W, W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20
natomiast inne powinny być podgrzewane przy użyciu mocy 600 W, 450 W, sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie podgrzewania
a nawet 300 W. jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu
Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli. Zwykle lepszym należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i
rozwiązaniem jest podgrzewanie jedzenia przy użyciu niższego poziomu ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową łyżeczkę
mocy, szczególnie gdy jedzenie jest delikatne, jest go dużo, lub podgrzewa lub szklaną pałeczkę oraz zamieszać je przed, w trakcie i po zakończeniu
się bardzo szybko (np. pasztet). podgrzewania.
Podczas podgrzewania jedzenia należy pamiętać o zamieszaniu lub
obróceniu jedzenia na drugą stronę. Jeśli to możliwe, przed podaniem PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI
jedzenie należy zamieszać ponownie. JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz
Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie
i odżywek dla dzieci. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego wymieszaj!
poparzenia, należy pamiętać o zamieszaniu jedzenia przed, w czasie i po Przed podaniem odstaw na 2–3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź
zakończeniu podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu produkty temperaturę.
te powinny pozostawać w kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie do Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40 °C.
podgrzewanego płynu plastikowej łyżeczki lub szklanej pałeczki. Unikaj MLEKO DLA DZIECI: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj
nadmiernego podgrzewania jedzenia (może to spowodować obniżenie jego bez przykrycia. Nie wolno podgrzewać butelki z założonym smoczkiem,
wartości odżywczych). ponieważ w przypadku przegrzania może to spowodować jej eksplozję.
Najlepiej ustawić krótszy czas podgrzewania i wydłużyć go w razie Wstrząśnij przed odstawieniem, a następnie jeszcze raz przed podaniem
potrzeby. dziecku! Zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia lub mleka dla dzieci przed
ich podaniem. Zalecana temperatura: ok. 37°C.
UWAGA: Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie
sprawdzać temperaturę jedzenia dla dzieci przed jego podaniem.
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w tabeli obok.

24

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:44:59


Odgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Odgrzewanie płynów i jedzenia
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.

Czas Czas
Czas
Potrawa Porcja Zasilanie oczekiwania Instrukcje
Potrawa Porcja Zasilanie Czas oczekiwania Instrukcje (min)
(min)
(min)
Napoje (kawa, 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Wlej do ceramicznej filiżanki i

POLSKI
Odżywki 190 g 600 W 30 sekund 2-3 Wyłóż jedzenie herbata i (1 filiżanka) podgrzewaj bez przykrycia. Umieść
dla dzieci na głęboki talerz woda) 250 ml 1½-2 filiżankę (150 ml) lub kubek (250
(warzywa ceramiczny. Gotuj (1 kubek) ml) na środku tacy obrotowej.
Dokładnie wymieszaj przed
+ mięso) pod przykryciem. Po
rozpoczęciem i po upływie czasu
podgrzaniu zamieszaj.
oczekiwania.
Odstaw na 2-3 minuty.
Przed podaniem Zupy 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Wlej do głębokiego talerza
(schłodzone) ceramicznego. Przykryj plastikową
zamieszaj i ostrożnie
a pokrywką. Po podgrzaniu
sprawdź temperaturę.
dokładnie wymieszaj. Wymieszaj
ponownie przed podaniem.
Kaszka 190 g 600 W 20 sekund 2-3 Wyłóż jedzenie
dla dzieci na głęboki talerz Potrawy 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 Umieść potrawę na głębokim
(zboża + ceramiczny. Gotuj duszone talerzu ceramicznym. Przykryj
(schłodzone) plastikową pokrywką. Zamieszaj
mleko + pod przykryciem. Po
od czasu do czasu podczas
owoce) podgrzaniu zamieszaj.
podgrzewania, a także przed
Odstaw na 2-3 minuty. odstawieniem i podaniem.
Przed podaniem
Makaron 350 g 600 W 4½-5½ 3 Połóż makaron (np. spaghetti)
zamieszaj i ostrożnie
z sosem na płaskim talerzu ceramicznym.
sprawdź temperaturę. (schłodzony) Przykryj kuchenną folią do
kuchenek mikrofalowych. Przed
Mleko dla 100 ml 300 W 30-40 s. 2-3 Zamieszaj lub
podaniem zamieszaj.
dzieci wstrząśnij i przelej
200 ml 50 s. do Nadziewane 350 g 600 W 5-6 3 Umieść nadziewane pierożki (np.
do wysterylizowanej
1 min. pierożki ravioli, tortellini) na głębokim talerzu
szklanej butelki.
z sosem ceramicznym. Przykryj plastikową
Postaw na środku tacy (schłodzone) pokrywką. Zamieszaj od czasu
obrotowej. Gotuj bez do czasu podczas podgrzewania,
przykrycia. Wstrząśnij i a także przed odstawieniem i
odstaw na co najmniej 3 podaniem.
minuty. Przed podaniem Danie na 350 g 600 W 5½-6 ½ 3 Umieść danie składające się z
wstrząśnij i ostrożnie talerzu 2–3 schłodzonych składników
sprawdź temperaturę. (schłodzone) na talerzu ceramicznym. Przykryj
kuchenną folią do kuchenek
mikrofalowych.

25

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:44:59


RĘCZNE ROZMRAŻANIE Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do
rozmrażania (180 W, ).
Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności.
Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle Czas
Czas
wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. Potrawa Porcja oczekiwania Instrukcje
(min)
Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń (min)
metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania Mięso
POLSKI

mógł swobodnie ściekać. Mielona 250 g 6½-7½ 5-25 Umieść mięso na płaskim talerzu
Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu wołowina 500 g 10 -12 ceramicznym. Osłoń cieńsze brzegi
rozmrażania obróć na drugą stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko Steki wieprzowe 250 g 7½-8½ za pomocą folii aluminiowej. Obróć na
będzie to możliwe. drugą stronę po upływie połowy czasu
rozmrażania!
Od czasu do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić się, czy nie jest ciepłe.
Drób
Jeśli małe lub cienkie części rozmrażanego jedzenia zaczynają się
nagrzewać, można je osłonić podczas rozmrażania, owijając bardzo małymi Kawałki 500 g 14½-15½ 15-40 Umieść na płaskim talerzu ceramicznym
kurczaka (2 szt.) kawałki kurczaka skórką do dołu, a
kawałkami folii aluminiowej.
Cały kurczak 900 g 28-30 całego kurczaka piersiami do dołu. Osłoń
Jeśli zewnętrzna część drobiu zacznie się rozgrzewać, zatrzymaj cieńsze kawałki, takie jak skrzydełka i
rozmrażanie i odczekaj 20 minut przed kontynuowaniem. końce udek, za pomocą folii aluminiowej.
Pozostaw ryby, mięso i drób jeszcze na jakiś czas w celu dokończenia Obróć na drugą stronę po upływie
rozmrażania. Czas oczekiwania przy pełnym rozmrożeniu może różnić się połowy czasu rozmrażania!
w zależności od ilości jedzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w Ryby
poniższej tabeli. Filety rybne 200 g 6-7 5-15 Umieść mrożone ryby na środku
Wskazówka: Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż (2 szt.) płaskiego talerza ceramicznego. Cieńsze
grube, a mniejsza ilość może zostać rozmrożona w 400 g 12-13 końce podłóż pod grubsze części.
krótszym czasie. Pamiętaj o tym podczas zamrażania i (4 szt.) Osłoń wąskie końce za pomocą folii
rozmrażania jedzenia. aluminiowej. Obróć na drugą stronę po
upływie połowy czasu rozmrażania!
W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze około -18 do
Owoce
-20 °C należy kierować się wskazówkami zawartymi w tabeli na sąsiedniej
stronie. Jagody 250 g 6-7 5-10 Rozłóż owoce na płaskim, okrągłym,
szklanym naczyniu (o dużej średnicy).
Pieczywo
Bułki 2 szt. ½-1 5-20 Ułóż bułki w okręgu, a chleb poziomo
(każda ok. 50 g) 4 szt. 2-2½ na papierze kuchennym pośrodku tacy
Tosty/kanapki 250 g 4½-5 obrotowej. Obróć na drugą stronę po
upływie połowy czasu rozmrażania!
Chleb (mąka 500 g 8-10
pszenna i żytnia)

26

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:44:59


GRILL Podręcznik grillowania zamrożonej żywności
Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli.
wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia 1. strona 2. strona
równomierne przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 3-4 minuty sprawi, że Świeża
Porcja Zasilanie — czas — czas Instrukcje
jedzenie upiecze się szybciej. żywność
(min) (min)
Przybory kuchenne używane podczas grillowania: Powinny być wykonane z niepalnego Bułki (każda Mikrofale 300 W + Tylko grill Bułki należy ułożyć w okrąg na
materiału i mogą zawierać metalowe części. Nie można także używać przyborów wykonanych

POLSKI
ok. 50 g) + grill grill podstawie.
z plastiku, ponieważ mogą one ulec stopieniu. Drugą stronę bułek przypiecz
2 szt. 1-1½ 1-2
Rodzaje jedzenia odpowiednie do grillowania: Kotlety, kiełbaski, steki, hamburgery, plastry 4 szt. 2-2½ 1-2 zgodnie z upodobaniami.
bekonu i baleronu, cienkie kawałki ryb, wszelkiego rodzaju kanapki i tosty z przybraniem.
Odstaw na 2-5 minuty.
Ważna uwaga: Przed uruchomieniem grilla, należy sprawdzić, czy element grzejny znajduje
Bagietki z 250-300 g 450 W + 8-9 - Ułóż 2 mrożone bagietki obok
się w pozycji poziomej pod górną ścianką kuchenki, a nie w pozycji pionowej przy tylnej
dodatkami (2 szt.) grill siebie na tacy. Po zakończeniu
ściance. Należy pamiętać o umieszczeniu jedzenia na podwyższonym ruszcie, chyba że
(pomidory, grillowania odstaw na 2–3
instrukcja zaleca inaczej. ser, szynka, minuty.
pieczarki)
MIKROFALE + GRILL
Zapiekanka 400 g 450 W + 13-14 - Włóż mrożoną zapiekankę do
Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością (warzywna lub grill małego, okrągłego naczynia
gotowania za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca ziemniaczana) żaroodpornego. Postaw
się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równe przypieczenie potrawy. Ten model został potrawę na ruszcie.
wyposażony w trzy tryby kombinowane: 600 W + grill, 450 W + grill i 300 W + grill. Po zakończeniu przyrządzania
Przybory kuchenne używane w trybie łączonym mikrofale + grill: Należy używać odstaw na 2-3 minuty.
przyborów kuchennych umożliwiających przenikanie mikrofal. Przybory kuchenne powinny być
Makaron 400 g Mikrofale 600 W + Tylko grill Włóż mrożony makaron
niepalne. W trybie łączonym nie można używać przyborów zawierających elementy metalowe. (cannelloni, + grill grill 2-3 do małego, płaskiego,
Nie można także używać przyborów wykonanych z plastiku, ponieważ mogą one ulec stopieniu. macaroni, 14-15 prostokątnego naczynia
Żywność, którą można gotować w trybie mikrofale + grill: Rodzaje jedzenia odpowiednie lasagne) żaroodpornego.
do gotowania w trybie łączonym to wszystkie rodzaje jedzenia, które wymagają podgrzania Postaw potrawę bezpośrednio
i przypieczenia (np. pieczony makaron), a także te wymagające krótkiego czasu gotowania na tacy obrotowej.
w celu przypieczenia tylko górnej części. Tryb ten może być również używany do gotowania Po zakończeniu przyrządzania
większych kawałków potraw, które powinny być z wierzchu przypieczone i chrupiące odstaw na 2-3 minuty.
(np. kawałki kurczaka, które należy odwrócić na drugą stronę po upływie połowy czasu
Nuggetsy 250 g 450 W + 5-5½ 3-3½ Umieść nuggetsy drobiowe na
przyrządzania). Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli grillowania. drobiowe grill podstawie
Ważna uwaga: Przed uruchomieniem trybu kombinacyjnego (mikrofale + grill), należy
Frytki z 250 g 450 W + 9-11 4-5 Ułóż frytki równomiernie na
sprawdzić, czy element grzejny grilla znajduje się w pozycji poziomej pod górną ścianką
piekarnika grill papierze do pieczenia na tacy.
kuchenki, a nie w pozycji pionowej przy tylnej ściance. Jedzenie powinno być umieszczone na
podwyższonym ruszcie, chyba że instrukcja zaleca inaczej. W innych przypadkach jedzenie
powinno być umieszczone bezpośrednio na tacy obrotowej. Zapoznaj się ze wskazówkami
w tabeli na sąsiedniej stronie. Jeśli jedzenie ma zostać przypieczone z obu stron, należy po
upływie połowy czasu przygotowania odwrócić je na drugą stronę.
27

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:44:59


Podręcznik grillowania świeżej żywności 1. strona 2. strona
Świeża
Rozgrzej wstępnie grill, włączając na 4 minuty funkcję grillowania. Porcja Zasilanie — czas — czas Instrukcje
żywność
(min) (min)
Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli.
Kawałki 450–500 g 300 W + 10- 12 12- 13 Posmaruj kawałki
1. strona 2. strona kurczaka (2 szt.) grill kurczaka olejem i
Świeża
Porcja Zasilanie — czas — czas Instrukcje posyp przyprawami.
żywność
(min) (min) Ułóż je w okrąg, kością
POLSKI

Tosty 4 szt. Tylko grill 4-5 4½-5½ Ułóż tosty obok siebie do środka. Ułóż jeden
(po 25 g) na ruszcie. kawałek kurczaka na
Bułki 2-4 sztuki Tylko grill 2-3 2-3 Ułóż bułki spodnią środku podstawy.
(upieczone) stroną ku górze Odstaw na 2-3 minuty.
bezpośrednio na tacy Kotlety z 400 g Tylko grill 12-15 9-12 Posmaruj kotlety
obrotowej tak, aby baraniny/ (4 szt.) olejem i posyp
tworzyły okrąg. steki przyprawami.
Pomidory z Mikrofale 300 W + Tylko grill Przetnij pomidory na wołowe Ułóż je w okręgu na
grilla + grill grill 2-3 połówki. Połóż na (średnie) podstawie.
200 g 4½-5½ górze trochę sera. Ułóż Po zakończeniu
(2 szt.) w okręgu na płaskim, grillowania odstaw na
szklanym naczyniu 2–3 minuty.
7-8
400 g żaroodpornym. Połóż
Steki 250 g Mikrofale 300 W + Tylko grill Posmaruj steki
(4 szt.) naczynie na podstawie.
wieprzowe (2 szt.) + grill grill wieprzowe olejem i
Tosty 2 szt. 450 W + 3½-4 - Podpiecz najpierw posyp przyprawami.
7-8 6-7
hawajskie (300 g) grill kawałki chleba w Ułóż je w okręgu na
(szynka, tosterze. Umieść podstawie.
ananas, gotowe tosty na
Po zakończeniu
plastry sera) podstawie.
grillowania odstaw na
Umieść 2 tosty 2–3 minuty.
naprzeciw siebie
bezpośrednio na Pieczone 1 jabłko 300 W + 4-4½ - Usuń z jabłek pestki.
podstawie. Odstaw na jabłka (ok. 200 g) grill W puste miejsce wsyp
2-3 minuty. 2 jabłka 6-7 rodzynki i dodaj dżem.
(ok. 400 g) Połóż na górze kilka
Pieczone 250 g 600 W + 4½-5½ - Przetnij ziemniaki na kawałków migdałów.
ziemniaki 500 g grill 8-9 połówki. Ułóż je w
Umieść jabłka na
okrąg na podstawie,
płaskim, szklanym
układając na ściętej
naczyniu.
stronie.
Postaw potrawę
bezpośrednio na tacy
obrotowej.

28

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:44:59


DODATKOWE WSKAZÓWKI Co robić w przypadku wystąpienia problemu lub
ROZTAPIANIE MASŁA wątpliwości
Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej
pokrywką. Podgrzewaj przez 30–40 sekund przy użyciu mocy 800 W aż do roztopienia należy wypróbować sugerowane rozwiązania.
masła. Jest to zjawisko normalne.
ROZTAPIANIE CZEKOLADY • Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki.

POLSKI
Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Podgrzewaj przez • Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i obudowy.
3–5 minut przy użyciu mocy 450 W aż do roztopienia czekolady. Podczas roztapiania • Odbijanie światła wokół drzwiczek i obudowy.
zamieszaj raz lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych! • Wydobywanie się pary z otworów wentylacyjnych lub w okolicach
ROZTAPIANIE ZESTALONEGO MIODU drzwiczek.
Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Kuchenka nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku Start ( ).
Podgrzewaj przez 20–30 sekund przy użyciu mocy 300 W aż do roztopienia miodu. • Czy drzwiczki są poprawnie zamknięte?
ROZTAPIANIE ŻELATYNY Jedzenie nie jest wcale gotowe.
Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody. Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej • Czy minutnik został ustawiony poprawnie i/lub został naciśnięty przycisk
szklanej miseczki żaroodpornej. Roztapiaj przez 1 minutę przy użyciu mocy 300 W. Po Start ( )?
roztopieniu zamieszaj. • Czy drzwiczki są zamknięte?
PRZYGOTOWANIE POLEWY I LUKRU NA CIASTA • Czy obwód sieci elektrycznej nie został przeciążony, co spowodowało
Zmieszaj lukier błyskawiczny (ok. 14 g), 40 g cukru i 250 ml zimnej wody. Gotuj bez przepalenie lub wyskoczenie bezpiecznika?
przykrycia w szklanym naczyniu żaroodpornym przez 3½–4½ minuty przy użyciu mocy Jedzenie jest za mało lub zbyt mocno ugotowane.
800 W, aż polewa lub lukier staną się przezroczyste. Podczas gotowania zamieszaj • Czy dla danego typu żywności został ustawiony odpowiedni czas
dwukrotnie. przygotowania?
GOTOWANIE DŻEMU • Czy został wybrany odpowiedni poziom mocy?
Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej Światło nie działa.
misy żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj. • Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy wymieniać
Gotuj pod przykryciem przez 10–12 minut przy użyciu mocy 800 W. Podczas gotowania samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum
kilkakrotnie zamieszaj. Przełóż zawartość bezpośrednio do niewielkich, zakręcanych obsługi klienta, aby zlecić wymianę żarówki.
słoików na dżem. Postaw słoiki na wieczkach i pozostaw na 5 minut. Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk
GOTOWANIE BUDYNIU elektryczny).
Zmieszaj proszek budyniowy z mlekiem (500 ml), przestrzegając instrukcji producenta • Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami?
i dokładnie wymieszaj. Użyj odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z • Czy w kuchence znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot?
przykrywką. Gotuj pod przykryciem przez 6½–7½ minuty przy użyciu mocy 800 W. • Czy folia aluminiowa znajduje się zbyt blisko wewnętrznych ścianek?
Podczas gotowania kilkakrotnie dokładnie zamieszaj.
Dym i nieprzyjemny zapach po rozpoczęciu pracy.
PRZYPIEKANIE PLASTERKÓW MIGDAŁÓW • Jest to tymczasowy stan spowodowany nagrzewaniem się nowych
Rozsyp równo 30 g plasterków migdałów na średniej wielkości ceramicznym talerzu. elementów. Dym i zapach znikną całkowicie po 10 minutach działania.
Przypiekaj przez 3½–4½ minuty przy użyciu mocy 600 W; podczas przypiekania kilkakrotnie Aby szybciej pozbyć się nieprzyjemnego zapachu, umieść w kuchence
wymieszaj. Pozostaw na 2–3 minuty w kuchence. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych! cytrynę lub sok z cytryny.
29

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:44:59


Działanie kuchenki zakłóca pracę radia i telewizora. Parametry techniczne
• Podczas pracy kuchenki mogą występować niewielkie zakłócenia pracy Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów.
radia i telewizora. Jest to zjawisko normalne. Aby rozwiązać ten problem,
Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z
kuchenkę należy zainstalować w dużej odległości od telewizora, radia i
tym ulec zmianie bez powiadomienia.
anteny.
Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor
• Jeśli mikroprocesor kuchenki wykryje zakłócenia, ustawienia
deklarujemy, że kuchenka GE83M firmy Samsung spełnia podane poniżej
wyświetlacza mogą zostać wyzerowane. Aby rozwiązać ten problem,
POLSKI

odłącz kabel zasilania i podłącz go ponownie. Ustaw ponownie godzinę. parametry techniczne.
Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, Model GE83M
należy skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy
SAMSUNG. Źródło zasilania 230 V ~ 50 Hz
Należy przygotować następujące informacje:
Pobór mocy
• model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia,
• szczegółowe informacje dotyczące gwarancji, Mikrofale 1200 W
• dokładny opis problemu. Grill 1100 W
Następnie należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub działem Tryb kombinowany 2300 W
obsługi klienta firmy SAMSUNG.
Moc wyjściowa 100 W / 800 W (IEC-705)

Częstotliwość robocza 2450 MHz

Magnetron OM75P(31)

Sposób chłodzenia Wentylator elektryczny

Wymiary (szer. x wys. x głęb.)


Obudowa 489 x 275 x 355 mm
Wnętrze kuchenki 330 x 211 x 324 mm

Objętość 23 litrów

Waga
Netto ok. 13 kg

Emisja hałasu 42 dBA

30

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:44:59


NOTATKI NOTATKI

POLSKI
31

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:44:59


GE83M

Kod produktu: DE68-04151E-02

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_PL_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:45:00


Ge83M

képzelje el a lehetőségeket

Mikrohullámú sütő
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket.
Ha szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni,
kérjük, regisztrálja termékét a következő oldalon:

www.samsung.com/register honlapon.
Használati utasítás és főzési útmutató

A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz
segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe
helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.

Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:45:53


A használati útmutató használata Fontos biztonsági előírások
Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A
Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE
történő főzéssel kapcsolatban:
• Biztonsági előírások
MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET
• A megfelelő tartozékok és edények RÁ.
MAGYAR

• Hasznos főzési tanácsok


• Főzési tippek
Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
Jelmagyarázat
A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el,
és mindig tartsa be az alábbi utasításokat:
Olyan veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely
FIGYELEM súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. VIGYÁZAT
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely kisebb
(Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik)
VIGYÁZAT személyi sérülést vagy vagyoni kárt okozhat. VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt mindaddig tilos
Vigyázat, tűzveszély Vigyázat; forró felület használni, amíg szakember meg nem
Vigyázat, áramütés-veszély Vigyázat, robbanásveszély
javította.
NE kísérelje meg. NE érintse meg.
VIGYÁZAT: Szakképzett szerelőkön kívül
mindenki más számára veszélyes olyan
NE szerelje szét.
Pontosan kövesse az
utasításokat.
karbantartási vagy javítási műveletet
Az áramütés elkerülése
végezni, amely a mikrohullámú energia
Húzza ki a tápkábelt a fali érdekében ügyeljen arra, kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat
aljzatból. hogy a készülék földelve eltávolításával jár.
legyen.
Segítségért forduljon a VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem
szervizközponthoz.
Megjegyzés
melegíthetők lezárt edényben, mivel könnyen
Fontos felrobbanhatnak.
A készüléket kizárólag háztartási használata
tervezték.
2

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:45:54


VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok
használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása,
megfelelő útmutatást kaptak, amelynek melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves
révén a gyermek képes biztonságos módon rongy vagy más hasonló tárgy melegítése
használni a sütőt, és tisztában van a helytelen sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.

MAGYAR
használat veszélyeivel. Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket
VIGYÁZAT: A készüléket 8 év fölötti gyerekek vagy húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, és
és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy tartsa csukva az ajtaját az esetleges lángok
mentális képességekkel rendelkező, illetve elfojtása érdekében.
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú
nem rendelkező személyek csak felügyelet melegítésekor a kitörő erejű forrás késleltetve
mellett vagy eligazítás után használhatják. jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. edényt.
A készülék tisztítását és karbantartását
gyerekek nem végezhetik, kivéve ha már VIGYÁZAT: Az égési sérülések elkerülése
elmúltak 8 évesek, és valaki felügyeli a érdekében a cumisüvegek és a bébiételes
tevékenységüket. üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy
rázza fel, és ellenőrizze a hőmérsékletüket
Csak mikrohullámú sütőben használható fogyasztás előtt.
konyhai eszközöket használjon.
Tojás héjastól és főtt tojás egészben nem
Ha papír- vagy műanyag zacskóba melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert
csomagolt ételt melegít, ügyeljen rá, hogy a akár még azután is felrobbanhat, hogy a
csomagolóanyag ne gyulladjon meg. mikrohullámú melegítés már befejeződött.
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az
ételmaradványokat el kell távolítani.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:45:54


A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy
károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül a sütő belseje és kezelőszervei könnyen
befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő
veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A készüléket ne használja mozgó autóban, A sütő első használata előtt először 10
MAGYAR

lakókocsiban vagy hasonló járművekben. percig csak vizet melegítsen, és csak azután
A készüléket nem üzemeltetheti olyan használja a sütőt.
személy (beleértve a gyerekeket is), aki Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális érezhető vagy füst száll fel, azonnal szakítsa
képességekkel rendelkezik, vagy aki nem meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a
rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és legközelebbi szervizközponttal.
jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy
felelős személy biztosítja számára a a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető
felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz legyen.
használatát.
A mikrohullámú sütőt asztalon vagy pulton
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne történő használatra tervezték, ne építse be
játszhassanak a készülékkel. vagy zárja a konyhaszekrénybe.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó VIGYÁZAT (Csak a sütő funkcióra vonatkozik)
szervizképviseletével vagy megfelelően - Opcionális
képzett szakemberrel kell kicseréltetni. VIGYÁZAT: Ha a készülék kombinált
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek üzemmódban működik, gyermekek csak
nem melegíthetők lezárt edényekben, mivel felnőtt felügyelete mellett használhatják a
könnyen felrobbanhatnak. sütőt a keletkező hő miatt.
A készülék nem tisztítható nagynyomású
mosóval.
4

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:45:54


Használat során a készülék felforrósodik. Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém
Ezért ne érjen a sütő belsejében található kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához,
fűtőelemekhez. mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az
VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a üveg megrepedését eredményezheti.
használat során felforrósodhatnak. Ezért A hozzáférhető felületek a berendezés

MAGYAR
kisgyermekek nem tartózkodhatnak a működése közben felforrósodhatnak.
készülék közelében. Az ajtó vagy a külső felület a berendezés
Gőztisztítóval nem tisztítható. működése közben felforrósodhat.
VIGYÁZAT: Az izzócserét megelőzően A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol
– az áramütés elkerülése érdekében – a a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
készüléket ki kell kapcsolni. A készülék nem üzemeltethető külső
VIGYÁZAT: A készülék és annak időzítő vagy különálló távirányító-rendszer
hozzáférhető részei használat közben segítségével.
felforrósodnak. Ezért ne érjen a
fűtőelemekhez. 8 év alatti gyerekek felügyelet Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak
nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében. megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális energiát elektromágneses sugárzás formájában
képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések,
tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező továbbá az EDM és az ívhegesztő berendezések.
személyek csak felügyelet mellett vagy
eligazítás után használhatják. Gyermekek A B osztályba tartoznak az otthoni használatra
nem játszhatnak a készülékkel. A készülék szánt berendezések, illetve az olyan
tisztítását és karbantartását gyerekek csak létesítmények számára szánt berendezések,
felügyelettel végezhetik. amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó
alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak.
5

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:45:55


A mikrohullámú sütő üzembe helyezése vagy nedves környezetben, pl. hagyományos
A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be a sütő
távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, villamos hálózati csatlakoztatására vonatkozó
hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát. előírásokat, és olyan hosszabbító kábelt használjon,
1. A sütő üzembe helyezésekor amelynek típusa megegyezik a készülék hálózati
MAGYAR

20 cm 10 cm

győződjön meg arról, hogy a sütő


felette mögötte kábelének típusával. Nedves ronggyal törölje át a
szellőzése érdekében a készülék készülék belsejét és az ajtótömítést, mielőtt először
használatba venné mikrohullámú sütőjét.
85 cm 10 cm
mögött és a két oldal mellett legalább a padlótól oldalt

10 cm, felette pedig 20 cm szabad tér legyen. A mikrohullámú sütő tisztítása


2. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres
belsejéből. tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék ne
3. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért. rakódhasson le rájuk:
Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálytalanul • Belső és külső felületek
forog-e. (Csak a forgótányéros modellek esetében) • Ajtó és ajtótömítések
4. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a • Forgótányér és görgős gyűrű
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen. (Csak a forgótányéros modellek esetében)
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély MINDIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tiszták
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó és az ajtó megfelelően záródik-e.
szervizképviseletével vagy megfelelően képzett A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének
szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül
biztonsága érdekében a hálózati kábelt befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és
megfelelően földelt, váltakozó áramú fali aljzathoz veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
csatlakoztassa.
1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott
Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és
6

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:45:55


törölje szárazra. A mikrohullámú sütő tárolása és
2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a javítása
kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső Néhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a
felületekről. Ezután öblítse le és törölje szárazra. mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor.
A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az ajtótömítés

MAGYAR
3. A megkeményedett ételmaradványok fellazítása és a
szagok eltávolítása céljából helyezzen a sütőbe egy sérült:
csésze hígított citromlevet, és 10 percig melegítse • Törött zsanér
maximális fokozaton. • Megrongálódott tömítések
4. A mosogatógépben mosható tányért mindig mossa • Eldeformálódott vagy meggörbült készülékház
el, ha szükséges. Csak mikrohullámú sütőkre szakosodott szakember
NE öntsön vizet a szellőzőnyílásokba. végezze a javítást
NE használjon súrolószereket vagy oldószereket. NE távolítsa el a sütő külső házát. Ha a készülék
Tisztításkor fordítson különös figyelmet az ajtó hibás és javításra szorul, vagy az állapotát illetően
tömítésének, hogy ott az ételmaradékok: kétely merül fel:
• Ne gyűljenek fel • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
• Ne akadályozzák az ajtó rendes záródását • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi
A mikrohullámú sütő belső terét minden használat szervizközponttal
után rögtön tisztítsa meg enyhe mosogatószeres Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a
oldattal, de a sérülések megelőzése érdekében ezt mikrohullámú sütőt, akkor erre a célra válasszon
megelőzően hagyja kihűlni a sütőt. száraz, pormentes helyet.
Amikor a felső részt tisztítja a sütőtéren Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő
belül, érdemes 45 °-kal lefelé fordítani a alkatrészeit.
fűtőelemet, és úgy tisztítani. Ez a mikrohullámú sütő háztartási célokra készült.
(Csak az elfordítható fűtőegységgel rendelkező Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje!
modellek esetén)
7

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:45:55


Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen
ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje anyagot. Ha idegen anyag, például víz kerül a
készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és
szakember segítségét. forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a
FIGYELEM készülékre.
MAGYAR

A készüléket csak képesített szakember javíthatja és Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak, például mosogató
alakíthatja át. vagy üvegtárgyak fölé.
Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a A készülék tisztításához ne használjon benzolt,
mikrohullámú funkcióval. hígítót, alkoholt, gőzborotvát vagy nagynyomású
Saját biztonsága érdekében ne használjon mosót.
nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót. Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és
Ne használja a készüléket hőforrás vagy gyúlékony az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki
anyagok közelében; párás, olajos vagy poros helyen; leírásában foglaltaknak.
közvetlen napsütésnek vagy víznek kitett helyen; ott, Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz.
ahol gázszivárgás fordulhat elő; illetve egyenetlen Ne használjon elosztót, hosszabbítókábelt vagy
felületen. áramátalakítót.
A készüléket a helyi és országos szabályozásnak Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt
megfelelően földelni kell. vezesse el a tárgyak között vagy a sütő háta mögé.
Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt
idegen anyagot, például port vagy vizet, a vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy
csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról. a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a
Ne húzza meg és nem hajlítsa meg túlzottan a legközelebbi szervizközponthoz.
tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat. Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a
Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz sütőre.
stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő
tápcsatlakozóhoz érne. belsejében vagy a sütő ajtaján.
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz. Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót a
sütő felületére.
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket,
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Különös
hogy kihúzza a tápcsatlakozót.
gonddal járjon el alkoholtartalmú italok vagy ételek
melegítésekor, mivel az alkoholgőz kapcsolatba
léphet a sütő forró részeivel.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:45:58


Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne Tojás héjastól, illetve egész főtt tojás nem
tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert még
megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat. a mikrohullámú melegítés befejezése után is
felrobbanhat. Ne melegítsen továbbá légmentesen
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítése során
zárt vagy vákuumcsomagolású üvegeket vagy
robbanásszerű, késleltetett forrás következhet be,
edényeket, diót héjában, paradicsomot stb.
ezért óvatosan fogja meg az edényt. A sérülések

MAGYAR
elkerülése érdekében MINDIG várjon legalább 20 A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával,
másodpercet a sütő kikapcsolása után, hogy a se papírral. A konyharuha vagy a papír
hőmérséklet kiegyenlítődhessen. Melegítés közben meggyulladhat, amikor a forró levegő kiáramlik
szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje a sütőből. Ezenkívül a sütő is túlmelegedhet, és
meg. automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen
Ha megégette magát, az alábbi ELSŐSEGÉLY- addig kikapcsolva marad, amíg kellőképpen le nem
utasítások szerint járjon el: hűl.
• Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10 Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig
percig hideg vízbe. használjon edényfogó kesztyűt, amikor kiveszi az
• Fedje le tiszta, száraz kötszerrel. ételt a sütőből.
• Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak
testápolót. lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja
őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű
VIGYÁZAT forrás elkerülése érdekében.
Csak mikrohullámú sütőben használható Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől,
konyhai eszközöket használjon; NE használjon nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.
fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú
tányérokat, nyársat, villát stb. sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan
A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy
drótokat távolítsa el. pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje
Magyarázat: Elektromos kisülés vagy szikra a mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül
keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet. elindítaná valaki.
A mikrohullámú sütőben ne szárítson újságpapírt A sütőt elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt
vagy ruhát. szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő üzembe
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig helyezése” című részt.)
melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen Körültekintően járjon el, ha további elektromos
az étel. berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
Ne merítse a tápkábelt vagy a tápcsatlakozót vízbe, aljzatokba.
és tartsa a tápkábelt hőtől távol.
9

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:45:59


Óvintézkedések az esetleges túlzott • Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak,
mikrohullámúenergia-kisugárzás ellen az Ön mikrohullámú sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek
(csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik) az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem minden
figyelmeztetés vonatkozik Önre. Kérdéseivel forduljon a legközelebbi
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros
szervizközponthoz, vagy további tájékoztatásért látogasson el a
mikrohullámúenergia-kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét.
www.samsung.com honlapra.
(a) Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval vagy hatástalanított biztonsági
• Ez a mikrohullámú sütő ételek melegítésére szolgál. Háztartási
MAGYAR

reteszekkel, illetve úgy, hogy bármilyen tárgyat a biztonsági retesz


célokra készült. Ne melegítsen benne textíliát vagy magvakkal töltött
nyílásaiba helyez.
párnát, mert az égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. A gyártó nem
(b) NE helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és felelős a készülék helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatából
ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon le a eredő károkért.
tömítőfelületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés felületének
• A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához
tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz
vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét,
ronggyal törölje le a felületeket.
és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
(c) Ha megsérült a sütő, NE üzemeltesse addig, amíg meg nem javíttatta
a gyártó által felkészített szakemberrel. Különösen fontos, hogy a
sütő ajtaja megfelelően záródjon, és ne sérüljenek meg a következő A termék hulladékba helyezésének módszere
elemek: (WEEE – Elektromos és elektronikus
(1) ajtó (meghajlás) berendezések hulladékai)
(2) ajtózsanérok (törés vagy kilazulás) (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
(3) Ajtótömítés és tömítőfelületek Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos
(d) A sütőt csak a gyártó által felkészített, szakképzett élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató,
mikrohullámúkészülék-szerelő javíthatja vagy helyezheti üzembe. USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan
hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen
kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható
számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
(a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati
kezelőpanel. szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált
termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
(b) Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
• A készüléket csak a használati útmutatóban leírt módon, adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb
rendeltetésének megfelelően használja. Az útmutatóban szereplő közületi hulladékkal együtt kezelni.
figyelmeztetések és fontos biztonsági előírások nem tesznek említést
minden esetlegesen előforduló helyzetről. A készülék üzembe
helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó
felelőssége, hogy ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon
el.

10

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:45:59


Tartalom Gyorskalauz
Gyorskalauz..............................................................................................11 Ha főzni szeretne.
Sütő.........................................................................................................12 1. Tegye be az ételt a sütőbe.
Tartozékok................................................................................................12 Válassza ki a teljesítményszintet a Teljesítményszint
gomb egyszeri vagy többszöri megnyomásával.
kezelőpanel..............................................................................................13

MAGYAR
Az idő beállítása........................................................................................13
2. Az elkészítési idő kiválasztásához nyomja meg a 10
A mikrohullámú sütő működése................................................................14 min, 1 min vagy 10 s gombot, szükség szerint.
A sütő működésének ellenőrzése..............................................................14
Az energiatakarékos üzemmód beállítása.................................................14
Főzés/Melegítés........................................................................................15 3. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
Teljesítményszintek...................................................................................15 Eredmény: A főzés megkezdődik.
A főzés befejeztével a sütő négyszer
A főzés leállítása.......................................................................................16
sípol.
Az elkészítési idő beállítása.......................................................................16
A gyors melegítés/főzés funkció használata..............................................16 Ha ételt szeretne kiolvasztani.
A gyors melegítés/főzés beállításai............................................................16 1. Tegye be a fagyott ételt a sütőbe.
Nyomja meg egyszer vagy többször a Power ( )
Az automatikus gyorskiolvasztás funkció használata.................................17 (gyorskiolvasztás) gombot, a kiolvasztani kívánt étel
Az automatikus gyorskiolvasztás beállításai..............................................18 típusától függően.
A tartozékok kiválasztása..........................................................................18 2. A kg és 100g gombok megnyomásával válassza ki a
Grillezés....................................................................................................18 kívánt súlyt.
Mikrohullám és grill kombinációja..............................................................19
Többfázisú főzés.......................................................................................19
3. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
A mikrohullámú sütő biztonsági zára.........................................................20
A mikrohullámú sütőben használható edények..........................................20
A hangjelzés kikapcsolása........................................................................20
Sütési útmutató........................................................................................22
Teendők kétség vagy probléma esetén.....................................................29 Ha a műveletet egy perccel meg szeretné hosszabbítani.
Műszaki adatok........................................................................................30
Hagyja az ételt a sütőben.
Nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor
30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt.

11

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:46:00


Ha grillezni szeretne. Sütő
1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a
1 2 3 4 5
Grill ( ) gomb megnyomásával, az idő beállításával
(10 min, 1 min és 10 s), majd a Start ( ) gomb
megnyomásával.
2. Az előmelegítés végeztével nyissa ki az ajtót, és
MAGYAR

tegye az ételt a sütőbe állított állványra. Nyomja meg


a Grill ( ) gombot. Állítsa be az elkészítési időt a
10 min, 1 min és 10 s gombok megnyomásával.
3. Nyomja meg a Start ( ) gombot.

Tartozékok
A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos,
többféleképpen alkalmazható tartozékot kap.
6 7 8 9 10 11 12
1. Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell
helyezni. 1. AJTÓ 7. FORGÓTÁNYÉR
Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a
2. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK 8. ÖSSZEKÖTŐELEM
forgótányért.
3. GRILL 9. GÖRGŐS GYŰRŰ
2. Forgótányért, amelyet a görgős gyűrűre
kell helyezni úgy, hogy annak közepe az 4. VILÁGÍTÁS 10. A BIZTONSÁGI RETESZ
összekötőelemre kerüljön. NYÍLÁSAI
5. KIJELZŐ
Rendeltetés: A forgótányér tölti be a fő
főzőfelület szerepét; mosogatáshoz könnyen kivehető. 11. AJTÓNYITÓ NYOMÓGOMB
6. AZ AJTÓZÁR KALLANTYÚI
3. Grillrács, amelyet a forgótányérra kell helyezni. 12. KEZELŐPANEL
Rendeltetés: A fémrács grillezéshez és kombinált
főzéshez alkalmazható.
TILOS a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a
forgótányér nélkül üzemeltetni.

12

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:46:01


kezelőpanel Az idő beállítása
A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram
alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00”
felirat.
Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás
formátumban. Az órát a következő alkalmakkor kell beállítani:

MAGYAR
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor
• Áramszünetet követően
Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.
1
8 Automatikus energiatakarékos funkció
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha
2 működés közben átmenetileg leállítja a berendezést, a rendszer 25 perc
elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra.
9 Ha az ajtó nyitva van, 5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa.
3
10 1. Az idő kijelzése...
4
24 órás formátumban
11
5 12 órás formátumban
6 12 Nyomja meg egyszer vagy kétszer az Óra ( )
7 gombot.
2. Állítsa be az órát a h, a percet pedig a min gombbal.

1. AZ AUTOMATIKUS 6. LEÁLLÍTÁS/TÖRLÉS GOMB 3. Ha a megfelelő időt látja, nyomja meg ismét az Óra
GYORSKIOLVASZTÁSI FUNKCIÓ ( ) gombot; ezzel elindítja az órát.
KIVÁLASZTÁSA 7. ENERGIATAKARÉKOS GOMB
Eredmény: Ha a mikrohullámú sütő nincs
2. A GYORS MELEGÍTÉS/FŐZÉS 8. SÚLY KIVÁLASZTÁSA használatban, mindig az időkijelzés
FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA látható.
9. KOMBINÁLT ÜZEMMÓD GOMB
3. MIKROHULLÁMÚ ÜZEMMÓD 10. ÓRABEÁLLÍTÁS
GOMB
11. +30s GOMB
4. GRILL ÜZEMMÓD GOMB
12. START GOMB
5. IDŐBEÁLLÍTÓ GOMB
13

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:46:02


A mikrohullámú sütő működése A sütő működésének ellenőrzése
A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően
keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy működik-e. Nyomja meg a nagy gombot a kezelőpanel jobb alsó sarkán, és
melegszik meg. nyissa ki a sütő ajtaját.
A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja: Először helyezzen vizet egy edényben a forgótányérra. Ezután csukja be az
• Kiolvasztás ajtót.
MAGYAR

• Gyors melegítés/főzés 1. Nyomja meg a Teljesítményszint gombot, és állítsa


• Sütés, főzés be az időt 4–5 percre, annyiszor megnyomva az
Főzési elv 1 min gombot, ahány percet be szeretne állítani.
1. A magnetron által termelt mikrohullámok a
forgótányéron forgó ételben egyenletesen oszlanak 2. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
el. Így az étel egyenletesen sül át. Eredmény: A sütő 4-5 percig melegíti a vizet.
2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig hatolnak az Ezután a víznek forrnia kell. 2
ételbe. Ezután a hőnek az étel belsejében történő A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni.
eloszlásával folytatódik a főzés. A forgótányérnak a sütőben kell lennie. A maximálistól eltérő
3. Az elkészítési idők a használt edény és az étel teljesítményszint alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel.
tulajdonságai szerint változnak: 3
• Mennyiség és sűrűség Az energiatakarékos üzemmód beállítása
• Víztartalom A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. E funkció segítségével
• Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy nem) áramot takaríthat meg, amikor nem használja a sütőt.
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel sütőből • Nyomja meg az Energiatakarékos ( ) gombot.
való kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a • Az Energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához
jelen kézikönyvben előírt pihentetési időket, hogy biztosítsa: nyissa ki az ajtót. Ekkor a kijelzőn megjelenik a
• Az étel egyenletes megfövését egészen a közepéig pontos idő. A sütő használatra kész.
• Az egyenlő hőmérsékletet az étel minden részén

14

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:46:02


Főzés/Melegítés Teljesítményszintek
A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének Az alábbi teljesítményszintek közül választhat.
folyamatát.
Teljesítmény
MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül Teljesítményszint
hagyná. MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL
Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót.
MAGAS 800 W -

MAGYAR
1. Nyomja meg a Teljesítményszint gombot.
KÖZEPESEN MAGAS 600 W -
Eredmény: Megjelenik a 800 W
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés. KÖZEPES 450 W -
A Teljesítményszint gomb ismételt KÖZEPESEN ALACSONY 300 W -
megnyomásával válassza ki a megfelelő teljesítményszintet.
Lásd a teljesítményszint-táblázatot a következő oldalon. KIOLVASZTÁS ( ) 180 W -

2. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W -


gombok megnyomásával. GRILL - 1100 W

I. KOMBINÁLT ( ) 600 W 1100 W


3. Nyomja meg a Start ( ) gombot. II. KOMBINÁLT ( ) 450 W 1100 W
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a III. KOMBINÁLT ( ) 300 W 1100 W
forgótányér forogni kezd.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés Ha magasabb teljesítményszintet választ, csökkenteni kell az elkészítési
befejeződik, a sütő négyszer sípol. időt.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként Ha alacsonyabb teljesítményszintet választ, akkor hosszabb elkészítési
egyszer). időre van szükség.
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Ne kapcsolja be üresen a mikrohullámú sütőt.

15

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:46:03


A főzés leállítása A gyors melegítés/főzés funkció használata
A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja. A Gyors melegítési funkciónál a főzési idő beállítása automatikusan
1. Az ideiglenes leállításhoz: megtörténik.
nyissa ki az ajtót. Az adagok számának kiválasztásához nyomja meg a megfelelő Gyors
melegítés gombot annyiszor, ahányszor szükséges.
Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához zárja Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az
be az ajtót és nyomja meg ismét a
MAGYAR

ajtót.
Start ( ) gombot.
Nyomja meg a kívánt Gyors melegítés/főzés gombot
2. Teljes leállítás; annyiszor, ahányszor szükséges.
Nyomja meg a Stop ( ) gombot. Eredmény: A főzés indításához nyomja meg a
Eredmény: A főzés leáll. Start ( ) gombot. Amikor lejár az
Ha a főzési beállításokat törölni kívánja, elkészítési idő:
nyomja meg még egyszer a Stop ( ) gombot. 1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol. (percenként
A főzés megkezdése előtt bármelyik beállítást törölheti a Stop ( )
egyszer)
gomb megnyomásával.
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Például: Egy csésze kávé melegítéséhez nyomja meg egyszer az
Az elkészítési idő beállítása Italok gombot. További információk a következő oldalon lévő
táblázatban olvashatók.
Az elkészítési időt a +30 s gomb megnyomásával növelheti. A gombot
annyiszor kell megnyomni, ahányszor 30 másodperccel meg kívánja Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon.
hosszabbítani az elkészítési időt.
1. Nyomja meg a +30 s gombot annyiszor, ahányszor A gyors melegítés/főzés beállításai
30 másodperccel meg kívánja hosszabbítani az A következő táblázat 6 automatikus melegítési és főzési programot,
elkészítési időt. mennyiségeket, várakozási időket, és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza.
Étel/Gomb Adag Pihentetés Javaslatok
2. Nyomja meg a Start ( ) gombot. Készételek 300-350 g 3 perc Tegye kerámia tányérba és takarja
(mélyhűtött) 400-450 g le folpakkal. Ez a program alkalmas
a 3 összetevőből álló ételek
melegítéséhez (pl. hús mártással,
zöldség és egyféle köret, mint
például burgonya, rizs vagy főtt
tészta).

16

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:46:03


Étel/Gomb Adag Pihentetés Javaslatok Az automatikus gyorskiolvasztás funkció
Fagyasztott 300-350 g 4 perc Vegye elő a fagyasztott készételt, használata
készételek 400-450 g és ellenőrizze, hogy alkalmas-e Az Automatikus gyorskiolvasztás funkció lehetővé teszi hús, baromfi,
mikrohullámú sütőben való
hal, illetve kenyér vagy sütemény kiolvasztását. A kiolvasztási idő és a
melegítésre. Szúrja át a készételt
teljesítmény megválasztása automatikus.
takaró fóliát. Helyezze a készételt
középre. Ez a program alkalmas a 3
Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania.

MAGYAR
összetevőből álló fagyasztott ételek Csak a mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon.
melegítéséhez (pl. hús mártással,
zöldség és egyféle köret, mint Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az
például burgonya, rizs vagy főtt ajtót.
tészta). 1. A Gyorskiolvasztás ( ) gombot egyszer vagy
Italok 150 ml 1–2 perc Töltse kerámiacsészébe, és többször megnyomva határozza meg az étel típusát.
(Szoba- (1 csésze) fedetlenül melegítse. Helyezze (További információkat a következő oldalon lévő
hőmérsékletű 250 ml a csészét (150 ml) vagy bögrét táblázatban találhat.)
kávé, tej, tea, (1 bögre) (250 ml) a forgótányér közepére, a
víz) folyadékot a várakozási idő előtt és 2. A kg és a 100g gombok megnyomásával válassza ki az
után is keverje jól át. étel súlyát. Maximum 1500 g-ot lehet beállítani.

Fagyasztott 150 g - A fagyasztott mini lepényt vagy mini 3. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
mini (4-6 db) pizzát egyenletesen helyezze el a
lepények/ 250 g fémrácson. Eredmény:
Pizza (7-9 db)  Megkezdődik a kiolvasztás.
 A kiolvasztás felénél a sütő
hangjelzéssel figyelmezteti, hogy meg kell fordítani az ételt.
 A kiolvasztás befejezéséhez nyomja meg újra a Start ( )
Fagyasztott 200 g 2–3 perc Tegye a fagyott, csőben sült tésztát gombot.
csőben 400 g hőálló üvegtálba. Az edényt helyezze
Az étel kézi vezérléssel is kiolvasztható. Ehhez válassza a mikrohullámú
sütött tészta az alacsony állványra. Ez a program
főzés/melegítés funkciót 180 wattos teljesítményszinttel. További részleteket
fagyasztott tészták, például lasagne,
a „Főzés/Melegítés” című részben talál a 15. oldalon.
cannelloni vagy makaróni kezelésére
alkalmas.
Fagyasztott 200 g 2–3 perc Tegye a fagyott, csőben sült halat
csőben sült 400 g megfelelő méretű hőálló üvegtálba.
hal Az edényt helyezze az alacsony
állványra. Ez a program használható
fagyasztott zöldségekkel megrakott
és szósszal leöntött halfilé-
késztermékekhez.
17

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:46:04


Az automatikus gyorskiolvasztás beállításai A tartozékok kiválasztása M
Az alábbi táblázat különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat, Mikrohullámú sütőben alkalmazható edényeket használjon. Ne használjon A
mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat mutat be. műanyag tartályokat, tálakat, papírcsészéket, rongyokat stb. ü
A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. Ha kombinált sütési üzemmódot választ (mikrohullám
A húst, baromfit, halat, kenyeret vagy süteményt helyezze kerámiatányérra. és grill), csak olyan edényt használjon, amely
Kód/Étel Adag Pihentetési Javaslatok mikrohullámhoz is alkalmas, és sütőbe is megfelelő.
MAGYAR

idő A megfelelő edényekről és konyhai eszközökről további


1. Hús 200-1500 g 20–60 perc A széleket takarja le alufóliával. Fordítsa át részleteket tudhat meg az Útmutató a mikrohullámú sütőben használható
a húst, amikor a sütő hangjelzést ad. Ez a edényekkel kapcsolatban című részben, a 20-21. oldalon.
program marha-, bárány-, sertéshúshoz, 1
sült marhaszeletekhez, apróhúshoz és darált Grillezés
húshoz alkalmas.
A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti
2. Baromfi 200-1500 g 20–60 perc Takarja le a baromfi lábának és szárnyának és megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillráccsal rendelkezik.
végeit alufóliával. Fordítsa át a baromfit, 2
amikor a sütő hangjelzést ad. Ez a 1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a
program egész csirke és a csirke részeinek Grill gomb megnyomásával, az idő beállításával
felmelegítéséhez egyaránt használható. 10 min, 1 min és 10 s), majd a Start gomb
3. Hal 200-1500 g 20–50 perc Takarja le az egész hal farkát alumínium megnyomásával.
fóliával. Fordítsa át a halat, amikor a
sütő hangjelzést ad. Ez a program egész 2. Az előmelegítés végeztével nyissa ki az ajtót, és az
hal és halfilé felmelegítéséhez egyaránt ételt helyezze az állványra.
használható.
4. Kenyér/ 125-625 g 5–20 perc Tegye a kenyeret egy darab sütőpapírra
Sütemény és a sütő megfelelő hangjelzésére fordítsa
át. Helyezze a süteményt egy kerámia 3. Nyomja meg a Grill gombot. Állítsa be az
tányérra, majd – ha lehet – fordítsa át, elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok 3
amikor a sütő jelez. (A sütő tovább működik, megnyomásával. (A maximális grillezési idő 60 perc.)
majd leáll, amikor kinyitja az ajtót.) Ez
a program alkalmas mindenféle szelelt
kenyér vagy egész cipó, valamint zsemlék 4. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
és péksütemények kiolvasztására. A Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
zsemléket körben helyezze el. Ez a program 4
alkalmas mindenféle kelt tésztából készült
forgótányér forogni kezd.
sütemény, piskóta, túrótorta és vajastészta 1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés
kiolvasztásához. Nem alkalmas vajas tészta, befejeződik, a sütő négyszer sípol.
ropogós tészta, gyümölcsös és krémes 2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként egyszer).
sütemények, valamint csokoládéval bevont 3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
sütemények kiolvasztásához.
Nem jelent hibát, ha a fűtőegység grillezés közben ki- és bekapcsol. Ez
Kézi kiolvasztáshoz a kézi kiolvasztási funkciót válassza, 180 W-os a rendszer biztonsági funkciója a sütő túlmelegedése ellen.
teljesítményszinttel. A kézi kiolvasztással és a kiolvasztási időkkel
kapcsolatos további részletek a 26. oldalon találhatók. A sütőben lévő edényeket csak hőálló kesztyűben fogja meg, mivel
ezek nagyon felforrósodnak.
18

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:46:05


Mikrohullám és grill kombinációja Többfázisú főzés
A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú A mikrohullámú sütőt akár három fázisú főzésre is be lehet állítani.
üzemmódot grillel is kombinálhatja. Például: É
 telt szeretne kiolvasztani, azután megfőzni anélkül, hogy
MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt minden munkafázis után újra be kellene állítania a készüléket. Így
használjon. Ideálisak az üveg- vagy kerámiaedények, mivel ezek egy 500 g-os halat három fázisban olvaszthat ki és készíthet el:
lehetővé teszik, hogy a mikrohullámok egyenletesen átjárják az ételt.  Kiolvasztás

MAGYAR
MINDIG hőálló kesztyűben fogja meg a sütőben lévő edényeket, mivel  I. főzés
ezek nagyon felforrósodnak.  II. főzés
1. Nyomja meg a nagy gombot a kezelőpanel jobb A többfázisú főzéshez két vagy három fázist állíthat be.
alsó sarkán, és nyissa ki a sütő ajtaját. Tegye be a Ha három fázist állít be, az első fázisnak a kiolvasztásnak kell lennie.
fagyasztott ételt a sütő rácsára. Csukja be az ajtót. Ne nyomja meg a ( ) gombot, amíg be nem állította az utolsó fázist is.

2. Nyomja meg a Kombinált gombot. 1. Nyomja meg egyszer vagy többször a


Eredmény: A következő jelzés jelenik meg a Gyorskiolvasztás ( ) gombot.
kijelzőn:
Kombinált (mikrohullámú és grill üzemmód)
600 W (kimenő teljesítmény) 2. A kg és a 100 g gombok megfelelő számú
Válassza ki a megfelelő teljesítményszintet. Ehhez nyomja meg megnyomásával adja meg a súlyt (példánkban 500
ismét a Kombinált gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt g).
teljesítményszint.
A grillezés hőmérséklete nem állítható. 3. Nyomja meg a Teljesítményszint gombot.
A mikrohullámú üzemmód (I):
3. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s ; szükség szerint állítsa be a teljesítményszintet a
gombok megnyomásával. A maximális sütési idő 60 Teljesítményszint gomb egyszeri vagy többszöri
perc. megnyomásával. (A példánkban 600 W.)

4. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és


4. Nyomja meg a Start ( ) gombot. 10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a
Eredmény: A kombinált sütés megkezdődik. példában 4 perc).
Amikor befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
A maximális mikrohullámú teljesítmény kombinált mikrohullámú és
grillezési üzemmódban 600 W.

19

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:46:05


5. Nyomja meg a Grill gombot. A mikrohullámú sütő biztonsági zára
A grill üzemmód (II):
A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal ellátott, amely
lehetővé teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék
használatában nem járatos személy azt véletlenül bekapcsolja.
6. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és A sütő bármikor lezárható.
10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a 1. Nyomja meg egyszerre a Stop ( ) és az Óra
MAGYAR

példában 5 perc). gombot.


(A maximális grillezési idő 60 perc.)
Eredmény: A sütő most le van zárva (semmilyen
7. Nyomja meg a Start ( ) gombot. funkció nem választható ki).
Eredmény: A három üzemmód [kiolvasztás és
főzés (I, II)] egymás után kerülnek
kiválasztásra. A választott kiolvasztási 2. A sütőzár feloldásához nyomja meg ismét egyszerre
mód függvényében a sütő a kiolvasztás felénél sípolással a Stop ( ) és az Óra gombot.
emlékeztetheti arra, hogy fordítsa fel az ételt a sütőben. A Eredmény: A sütő rendeltetésszerűen használható.
főzés befejeztével a sütő négyszer sípol.
 Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer). A mikrohullámú sütőben használható edények
 A kijelző ismét a pontos időt mutatja. Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az
szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül,
hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket.
A hangjelzés kikapcsolása Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény
A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. mikrohullámú sütőben használható jelöléssel rendelkezik, akkor nem kell
1. Nyomja meg egyszerre a Stop ( ) és Start ( ) aggódnia.
gombokat. Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok
használhatók-e mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.
Eredmény: A sütő nem fog minden
gombnyomáskor sípolni. Főzőeszköz Mikrohullámú Megjegyzések
sütőben
használható
2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja meg ismét Alufólia ✓✗ Kis mennyiségekben
egyszerre a Stop ( ) és Start ( ) gombokat. használható egyes területek
túlsülése ellen. Ívkisülés
Eredmény: A sütő ismét bekapcsolt hangjelzéssel keletkezhet, ha a fólia túl közel
működik. van a sütő falához, vagy, ha túl
sok fóliát használ.

20

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:46:06


Főzőeszköz Mikrohullámú Megjegyzések Főzőeszköz Mikrohullámú Megjegyzések
sütőben sütőben
használható használható
Cseréptányér ✓ Nyolc percnél tovább • Fagyasztózacskó ✗
előmelegíteni nem szabad. zárószalagja
Porcelán és ✓ A porcelán, a cserép, a fajansz Papír

MAGYAR
agyagedény és csontporcelán edények
• Tányér, pohár, ✓ Rövid főzési és melegítési
általában alkalmazhatók a
szalvéta és konyhai időhöz. A fölösleges nedvesség
mikrohullámú sütőben, feltéve,
papírtörlő felszívására is használható.
hogy nincs rajtuk fém díszítés.
• Újrahasznosított ✗ Ívkisülést okozhat.
Eldobható poliészter ✓ Egyes fagyasztott ételeket
papír
ételdobozok ilyenekbe csomagolják.
Műanyag
Gyorsételek
csomagolása • Tárolódobozok ✓ Különösen hőálló
műanyag esetén. Bizonyos
• Polisztirol poharak, ✓ Használhatók étel melegítésére.
egyéb műanyagok
tartók A túlmelegítéstől a polisztirol
magas hőmérsékleten
megolvadhat.
eldeformálódhatnak vagy
• Papírzacskók vagy ✗ Tüzet foghat. elszíneződhetnek. Melamin
újságpapír műanyagok használata tilos.
• Újrahasznosított ✗ Ívkisülést okozhat. • Folpak ✓ A nedvesség megtartására
papír vagy használható. Az étellel nem
fémszegélyek érintkezhet. Óvatosan távolítsa
el a fóliát, mert forró gőz szállhat
Üvegedény
fel.
• Főző- és tálalóedény ✓ Használható, ha nincs rajta fém
• Fagyasztózacskók ✓✗ Csak ha főzhető vagy sütőben
egyben díszítés.
használható. Ne legyen
• Finomüveg edények ✓ Ételek és italok melegítésére hermetikusan zárt. Szükség
használható. A kényes üveg esetén villával szurkálja meg.
eltörhet vagy megrepedhet
Zsírpapír ✓ A nedvességtartalom
hirtelen melegítéskor.
megőrzésére és a kifröccsenés
• Befőttesüvegek ✓ A fedelét le kell venni. Csak megelőzésére alkalmazható.
melegítésre használható.
Fém ✓ : Ajánlott

• Edények Ívkisülést vagy tüzet ✓✗ : Körültekintően használja



eredményezhet. ✗ : Nem biztonságos

21

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:46:06


Sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve
MIKROHULLÁMOK a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa
A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- a főzést.
és cukortartalma magába szívja. Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és
Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni.
MAGYAR

gyors mozgás súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg


Idő Pihentetési
az étel. Étel Adag Teljesítmény Tudnivalók
(perc) idő (perc)
FŐZÉS Spenót 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények: (1 evőkanál) hideg
Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a vizet.
mikrohullámokat. A mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél, Brokkoli 300 g 600 W 9-10 2-3 Adjon hozzá 30 ml
az alumínium és a réz visszaveri, akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a (2 evőkanál) hideg
kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, éppúgy, mint a papíron és a vizet.
fán. Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni. Borsó 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
(1 evőkanál) hideg
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
vizet.
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a friss
vagy fagyasztott zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és Zöldbab 300 g 600 W 8-9 2-3 Adjon hozzá 30 ml
(2 evőkanál) hideg
hús. Mikrohullámú sütőben készíthet mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt
vizet.
pudingot, befőttet és csatnit is. Általában véve a mikrohullámú főzés ideális
minden olyan ételhez, amelyet rendesen tűzhelyen készítene el. Például Vegyes zöldség 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
(sárgarépa/ (1 evőkanál) hideg
vaj vagy csokoládé olvasztása (lásd a tippeket, technikákat és javaslatokat
zöldborsó/ vizet.
tartalmazó fejezetet).
kukorica)
Az étel lefedése főzéskor Vegyes zöldség 300 g 600 W 8-9 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből (wok típusú) (1 evőkanál) hideg
képződő gőz hozzájárul a főzés folyamatához. Az étel többféle módon vizet.
fedhető le: pl. kerámia tányérral, műanyag fedővel, vagy mikrohullámú
sütőben használható folpakkal.
Pihentetési idők
A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel
belsejében egyenletes legyen.

22

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:46:06


Főzési útmutató rizshez és tésztához Főzési útmutató friss zöldségekhez
Rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon
főzés közben a duplájára dagad. Lefedve főzze. 30–45 ml hideg vizet (2–3 ek.), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség –
A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt
fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. eredmény eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer.
Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig Főzés után sózza és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. 3 percig lefedve hagyja állni.

MAGYAR
nem szívja magába az összes vizet. Tipp: A friss zöldségeket vágja egyenlő darabokra. Minél kisebbre vágja,
Tészta: Nagyméretű hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá annál hamarabb megfő.
forrásban lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze. Minden friss zöldséget maximális mikrohullámú energiával kell főzni (800 W).
Fedő nélkül főzze. Idő Pihentetési
Főzés közben időnként, és utána is keverje meg. Lefedve Étel Adag Tudnivalók
(perc) idő (perc)
hagyja állni, utána alaposan csöpögtesse le. Brokkoli 250 g 4-4½ 3 Szedje szét egyforma méretű rózsákra. A
Idő Pihentetési 500 g 7-7½ szárakat helyezze középre.
Étel Adag Teljesítmény Tudnivalók
(perc) idő (perc) Kelbimbó 250 g 5½-6½ 3 Adjon hozzá 60–75 ml (5–6 ek.) vizet.
Fehér rizs 250 g 800 W 16-17 5 Adjon hozzá 500 ml Sárgarépa 250 g 4½-5 3 A sárgarépát vágja egyforma szeletekre.
(előfőzött) hideg vizet. Karfiol 250 g 5-5½ 3 Szedje szét egyforma méretű rózsákra.
Barna rizs 250 g 800 W 21-22 5 Adjon hozzá 500 ml 500 g 8½-9 A nagy rózsákat vágja félbe. A szárakat
(előfőzött) hideg vizet. helyezze középre.
Vegyes rizs 250 g 800 W 17-18 5 Adjon hozzá 500 ml Cukkini 250 g 3½-4 3 A cukkinit vágja szeletekre. Adjon hozzá
(étkezési + hideg vizet. 30 ml (2 ek.) vizet vagy egy darabka vajat.
vadrizs) Éppen csak puhulásig főzze.
Vegyes 250 g 800 W 18-19 5 Adjon hozzá 400 ml Padlizsán 250 g 3½-4 3 A padlizsánt vágja vékony szeletekre, és
gabonafélék hideg vizet. hintse meg 1 evőkanál citromlével.
(rizs + Póréhagyma 250 g 4½-5 3 A póréhagymát vágja vastag szeletekre.
gabona) Gomba 125 g 1½-2 3 Készítsen elő apró egész gombafejeket vagy
Tészta 250 g 800 W 11-12 5 Adjon hozzá 1000 ml 250 g 3-3½ szeletelt gombát. Vizet ne tegyen hozzá.
forró vizet. Hintse meg citromlével. Sózza és borsozza
meg. Tálalás előtt csöpögtesse le.
Hagyma 250 g 5½-6 3 A hagymát vágja félbe vagy szeletelje fel.
Csak 15 ml (1 ek.) vizet adjon hozzá.
Paprika 250 g 4½-5 3 A paprikát vágja kis szeletekre.
Burgonya 250 g 4-5 3 A hámozott burgonyát mérje le, és vágja
500 g 7½-8½ egyforma darabokra vagy negyedekre.
Karalábé 250 g 5-5½ 3 A karalábét vágja kis kockákra.

23

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:46:06


MELEGÍTÉS FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig
idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. hagyjon legalább 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség
Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű forrás és
és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli esetleges forrázás elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat vagy
szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 és +7 °C körüli hőmérsékletre üvegpálcát, és melegítés előtt, közben és után is keverje meg.
lehűtött ételeket vesznek alapul.
MAGYAR

BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE
Elrendezés és lefedés
Ne melegítsen terjedelmes dolgokat (pl. egybesült hús), mivel ezek BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki kerámia mélytányérba. Fedje le műanyag
hajlamosak túlfőni és kiszáradni, mielőtt a közepük átvenné a hőt. Kis fedővel. Melegítés után jól keverje meg!
darabokat sikeresebben melegíthet. Tálalás előtt 2–3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a
hőmérsékletét.
Teljesítményszintek és keverés
Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30-40 °C között.
Egyes ételeket 800 watton melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy akár
ANYATEJ: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse.
300 wattot kell beállítani.
Cumisüveget ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés
Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb
hatására felrobbanhat. A várakozási idő előtt, majd tálalás előtt újra jól rázza
teljesítményszinten melegíteni, ha az étel kényes, nagy mennyiségű, vagy ha
fel! A bébiétel vagy tej hőmérsékletét mindig gondosan ellenőrizze, mielőtt a
valószínűleg nagyon gyorsan felmelegszik (például vagdalthús-pástétom).
babának adná. Ajánlott tálalási hőmérséklet: kb. 37 °C.
Az optimális eredmény érdekében melegítés közben jól keverje át, vagy
MEGJEGYZÉS: A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából
fordítsa meg az ételt. Tálalás előtt lehetőleg újra keverje meg.
mindig gondosan kell ellenőrizni.
Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A
Melegítési útmutatóul a következő táblázatban megadott
folyadékokat a kitörésszerű forrás és az esetleges forrázás elkerülése
teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe.
érdekében melegítés előtt, közben és után is keverje meg. A várakozási idő
alatt hagyja őket a mikrohullámú sütőben. Tegyen a folyadékba műanyag
kanalat vagy üvegpálcát. Kerülje az étel túlmelegítését (és ezáltal elrontását).
Célszerű rövidebb melegítési időt beállítani, és szükség esetén még tovább
melegíteni.
Melegítési és pihentetési idők
Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az
időtartamot.
Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt.
Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig
hagyja állni az ételt.
A javasolt várakozási idő melegítés után 2–4 perc, hacsak a táblázat mást
nem ajánl.
Folyadék és bébiétel melegítésénél különös gondossággal járjon el. Lásd a
biztonsági óvintézkedéseket tartalmazó fejezetet is.

24

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:46:06


Bébiétel és anyatej melegítése Folyadékok és ételek melegítése
A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket
teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. és időtartamokat vegye figyelembe.
Pihentetési Idő Pihentetési
Étel Adag Teljesítmény Idő Tudnivalók Étel Adag Teljesítmény Tudnivalók
idő (perc) (perc) idő (perc)
Bébiétel 190 g 600 W 30 mp 2-3 Szedje ki kerámia Italok (kávé, 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Töltse kerámiacsészébe, és

MAGYAR
(zöldségek mélytányérba. tea, víz) (1 csésze) fedetlenül melegítse. Helyezze
+ hús) Lefedve melegítse. 250 ml 1½-2 a csészét (150 ml) vagy bögrét
A melegítési idő (1 bögre) (250 ml) a forgótányér közepére,
a folyadékot a várakozási idő
leteltével keverje meg.
előtt és után is keverje jól át.
2–3 percig hagyja
állni. Tálalás előtt Leves 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Töltse ki kerámia mélytányérba.
jól keverje meg, és (mélyhűtött) Fedje le műanyag fedővel.
Melegítés után jól keverje meg.
gondosan ellenőrizze
Tálalás előtt újra keverje meg.
a hőmérsékletét.
Ragu 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 A ragut szedje ki kerámia
Kása 190 g 600 W 20 mp 2-3 Szedje ki kerámia (mélyhűtött) mélytányérba. Fedje le műanyag
babáknak mélytányérba. fedővel. Melegítés közben
(gabona Lefedve melegítse. időnként, pihentetés és tálalás
+ tej + A melegítési idő előtt újra keverje meg.
gyümölcs) leteltével keverje meg. Tészta 350 g 600 W 4½-5½ 3 A tésztát (pl. spagetti vagy
2–3 percig hagyja szósszal tojásos metélt) szedje ki
állni. Tálalás előtt (mélyhűtött) kerámia lapostányérra. Takarja
jól keverje meg, és le mikrohullámú sütőben
gondosan ellenőrizze használható folpakkal. Tálalás
a hőmérsékletét. előtt keverje meg.
Anyatej 100 ml 300 W 30–40 mp 2-3 Jól keverje meg vagy Töltött tészta 350 g 600 W 5-6 3 A töltött tésztát (pl. ravioli,
200 ml 50 mp rázza fel, és töltse szósszal tortellini) szedje ki kerámia
és 1 perc sterilizált üvegbe. (mélyhűtött) mélytányérba. Fedje le műanyag
Helyezze a forgótányér fedővel. Melegítés közben
között
közepére. Fedő nélkül időnként, pihentetés és tálalás
főzze. Jól rázza fel, előtt újra keverje meg.
és legalább 3 percig Vegyes tál 350 g 600 W 5½-6½ 3 Állítson össze egy 2–3
hagyja állni. Mielőtt (mélyhűtött) mélyhűtött összetevőből álló
a babának adná, fogást egy kerámia tányéron.
jól keverje meg, és Fedje le mikrohullámú sütőben
használható tapadófóliával.
gondosan ellenőrizze
a hőmérsékletét.

25

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:46:06


KÉZI KIOLVASZTÁS Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W,
) kell kiolvasztani.
A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok
finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan Idő Pihentetési
Étel Adag Tudnivalók
vendégek érkezésekor. (perc) idő (perc)
A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a Hús
csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a Darált marhahús 250 g 6½-7½ 5-25 A húst helyezze kerámia lapostányérra. A
MAGYAR

kiolvadt folyadék lecsöpöghessen. 500 g 10-12 vékonyabb széleket borítsa be alufóliával.


Sertésszelet 250 g 7½-8½ A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra. Félidőben fordítsa meg,
csepegtesse le, és amint lehet, vegye ki a belsőségeket. Baromfi
Időnként ellenőrizze, nem meleg-e a szárnyas. Csirkedarabok 500 g 14½-15½ 15-40 Először is helyezze a darabolt csirkét a
(2 db) bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét
Ha a fagyasztott élelmiszer kisebb, vékonyabb részei elkezdenek pedig először mellével lefelé kerámia
Egész csirke 900 g 28-30
felmelegedni, ezeket a kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal lapostányérra. A vékonyabb részeket, mint
beburkolhatja. például szárnyvégek, borítsa be alufóliával.
Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!
mielőtt folytatná, 20 percig hagyja állni. Hal
A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni. Halszeletek 200 g 6-7 5-15 A fagyasztott halat helyezze kerámia
A teljes kiolvadáshoz szükséges várakozási idő a kiolvasztott mennyiségtől (2 db) lapostányér közepére. Úgy helyezze el,
függően eltér. Lásd az alábbi táblázatban. 400 g 12-13 hogy a vékonyabb részek a vastagabbak
(4 db) alá kerüljenek. A keskeny végeket borítsa
Tipp: A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok, be alufóliával. A kiolvasztási idő felénél
és kisebb mennyiségekhez kevesebb idő szükséges, mint fordítsa meg!
a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor
Gyümölcsök
gondoljon erre.
Bogyós 250 g 6-7 5-10 A gyümölcsöt ossza el egyenletesen egy
-18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához gyümölcsök nagy átmérőjű, kerek lapos üvegtányéron.
útmutatóul a következő táblázatot használja. Kenyér
Zsemle 2 db ½-1 5-20 A zsemléket körben vagy vízszintes sorban
(egyenként kb. 4 db 2-2½ helyezze a forgótányér közepére egy
50 g) papírtörlőre.
Pirítós/Szendvics 250 g 4½-5 A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg!

Bajor rozskenyér 500 g 8-10


(búza- + rozsliszt)

26

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:46:07


GRILL Grillezési útmutató fagyasztott élelmiszerekhez
A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér mellett Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket
működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 3-4 percig és időtartamokat vegye figyelembe.
előmelegíti, az étel gyorsabban pirul meg. 1. oldal 2. oldal
Friss
Edények grillezéshez: Adag Teljesítmény ideje ideje Tudnivalók
élelmiszer
Tűzálló, esetleg némi fémet tartalmazó edények használhatók. Semmilyen műanyag edényt ne (perc) (perc)

MAGYAR
használjon, mivel az megolvadhat. Zsemle Mikrohullám 300 W + Csak A zsömléket körben
(egyenként kb. + grill grill grill helyezze a rácsra. A
Grillezhető ételek:
50 g) 2 db 1-1½ 1-2 zsömlék másik oldalát a
Hússzeletek, kolbász, bifsztek, hamburger, bacon és vékony szelet füstölt sonka, vékony halszeletek,
4 db 2-2½ 1-2 kívánt ropogóssági szintre
szendvicsek, és mindenféle alapanyagokból összeállított melegszendvicsek. grillezze. 2-5 percig hagyja
Fontos megjegyzés: állni.
Ha csak a grill üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy a grill fűtőelem vízszintesen, a tető alatt, ne Franciakenyér 250-300 g 450 W + grill 8-9 - Helyezzen a rácsra egymás
pedig függőlegesen, a hátsó fallal párhuzamosan álljon. Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra + feltét (2 db) mellé két fagyasztott
kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak. (paradicsom, franciakenyeret. Grillezés
sajt, sonka, után 2–3 percig hagyja állni.
MIKROHULLÁM + GRILL gomba)
Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Csak csukott Csőben sült 400 g 450 W + grill 13-14 - A fagyasztott csőben sültet
ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása következtében az étel (zöldség vagy helyezze kisméretű, kerek,
egyenletesen pirul meg. A modellnél három kombinált üzemmód áll rendelkezésre: 600 W + Grill, 450 burgonya) hőálló üvegtálba. Az edényt
helyezze az alacsony
W + Grill és 300 W + Grill.
állványra. Sütés után 2–3
Mikrohullámú + grill üzemmódban használható edények percig hagyja állni.
Olyan edényt használjon, amely a mikrohullámokat átengedi. Az edény tűzálló legyen. Kombinált Tészta 400 g Mikrohullám 600 W + Csak A fagyasztott tésztát tegye
üzemmódban ne használjon fém eszközöket. Semmilyen műanyag edényt ne használjon, mivel az (cannelloni, + grill grill grill kisméretű, lapos, szögletes,
megolvadhat. makaróni, 14-15 2–3 hőálló üvegtálba. Az edényt
Mikrohullámú + grill üzemmódban elkészíthető ételek: lasagne) helyezze közvetlenül a
A kombinált üzemmódban készíthető ételek közé tartozik minden olyan főtt étel, amelyet fel kell forgótányérra. Sütés után
melegíteni és meg kell pirítani (pl. főtt tészta), valamint mindazok, amelyek tetejének megpirításához 2–3 percig hagyja állni.
rövid sütési idő szükséges. Ez az üzemmód használható olyan vastagabb ételek elkészítéséhez is, Csirkefalatok 250 g 450 W + grill 5-5½ 3-3½ Helyezze a rácsra a
amelyeknél jó, ha a tetejük finom ropogósra pirul (pl. darabolt csirke, amelyet a sütés félidejében meg csirkefalatokat.
kell fordítani). További részleteket a grill táblázatból tudhat meg. Sütőben 250 g 450 W + grill 9-11 4-5 A hasábburgonyát
készíthető sütőpapíron egyenletesen
Fontos megjegyzés:
hasábburgonya helyezze az alacsony
Ha a kombinált (mikrohullám + grill) üzemmódot használja, ügyeljen arra, hogy a grill fűtőelem
állványra.
vízszintesen, a tető alatt, ne pedig függőlegesen, a hátsó fallal párhuzamosan álljon. Ne feledje, hogy
az ételt a magas állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások mást javasolnak. Ellenkező esetben
közvetlenül a forgótányérra kell helyezni. Kérjük, tekintse át a következő táblázat utasításait.
Ha az ételt mindkét oldalán meg szeretné pirítani, akkor meg kell fordítania.
27

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:46:07


Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez 1. oldal 2. oldal
Friss
A grillt a grill funkcióval 4 percig melegítse elő. Adag Teljesítmény ideje ideje Tudnivalók
élelmiszer
(perc) (perc)
Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket
és időtartamokat vegye figyelembe. Csirkedarabok 450–500 g 300 W + grill 10- 12 12- 13 A csirkedarabokat
(2 db) kenje meg olajjal és
1. oldal 2. oldal fűszerekkel.
Friss
Adag Teljesítmény ideje ideje Tudnivalók Körbe fektesse a
MAGYAR

élelmiszer
(perc) (perc) darabokat úgy, hogy
Pirítós szeletek 4 db Csak grill 4-5 4½-5½ A pirítós szeleteket a csontok középre
(25 g helyezze egymás mellé álljanak. Ne tegyen
egyenként) a rácsra. egyetlen csirkét a rács
Zsömle (készre 2-4 darab Csak grill 2-3 2-3 A zsömlének először közepére. 2-3 percig
sütött) az alját tegye felfelé. hagyja állni.
A zsömléket körben Bárányszelet/ 400 g Csak grill 12-15 9-12 A bárányszeleteket
helyezze el, közvetlenül Marhasült (4 db) kenje meg olajjal és
a forgótányérra. (közepesen sült) fűszerekkel.
Grillezett Mikrohullám 300 W Csak A paradicsomokat Körben fektesse őket
paradicsom + grill + grill grill 2–3 vágja félbe. Tetejükre a rácsra.
200 g 4½-5½ tegyen sajtot. Lapos, Grillezés után 2–3
(2 db) hőálló üvegtányéron percig hagyja állni.
rendezze el körben. Sertésszelet 250 g Mikrohullám 300 W Csak A sertéshúst kenje meg
400 g 7-8
Tegye a rácsra. (2 db) + grill + grill grill olajjal és fűszerekkel.
(4 db)
Hawaii 2 db 450 W + grill 3½-4 - Először pirítsa meg 7-8 6-7 Körben fektesse őket
melegszendvics (300 g) a kenyérszeleteket. a rácsra.
(ananász, A hozzávalókkal Grillezés után 2–3
sonka, megrakott szeleteket percig hagyja állni.
sajtszeletek) rakja a rácsra.
Sült alma 1 alma 300 W + grill 4-4½ - Az almákat magozza
Helyezzen 2
(kb. 200 g) ki, majd töltse meg
szendvicset egymással
2 alma 6-7 mazsolával és lekvárral.
szemben a rácsra. 2-3
(kb. 400 g) Tetejére szórjon
percig hagyja állni.
mandulaszeleteket.
Sült burgonya 250 g 600 W + grill 4½-5½ - A burgonyákat vágja Az almákat tegye egy
500 g 8-9 félbe. Vágott oldalukkal lapos hőálló üvegtálra.
a grill felé helyezze el
Az edényt helyezze
őket körben a rácsra.
közvetlenül a
forgótányérra.

28

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:46:07


KÜLÖNLEGES TANÁCSOK Teendők kétség vagy probléma esetén
VAJ OLVASZTÁSA Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján
Tegyen 50g vajat egy kis üveg mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. 800 járjon el.
watton melegítse 30–40 másodpercig, amíg a vaj megolvad. Normális jelenség.
CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA • Páralecsapódás a sütőben.
Tegyen 100 g csokoládét egy kis üveg mélytányérba. 450 watton melegítse • Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.

MAGYAR
3–5 percig, amíg a csokoládé meg nem olvad. Olvasztás közben egyszer- • Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül.
kétszer keverje meg. Az edények kiemeléséhez mindig használjon • Az ajtó körül, vagy a nyílásokon kiszökő gőz.
edényfogó kesztyűt!
A sütő nem reagál a Start ( ) gomb megnyomására.
KRISTÁLYOS MÉZ OLVASZTÁSA
• Az ajtó megfelelően záródik?
Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis üveg mélytányérba. 300 watton
melegítse 20–30 másodpercig, amíg a méz megolvad. Az étel egyáltalán nem főtt meg.
ZSELATIN OLVASZTÁSA • Az időzítőt helyesen állította be és/vagy megnyomta a Start ( )
A száraz zselatinlapokat (10 g) 5 percre tegye hideg vízbe. A lecsöpögtetett gombot?
zselatint helyezze kisméretű hőálló üvegtálba. 300 watton 1 percig • Az ajtó be van csukva?
melegítse. Olvadás után keverje meg. • Túlterhelte a villamos hálózatot, ami miatt kiolvadt a biztosíték vagy
MÁZ/CUKORMÁZ FŐZÉSE (SÜTEMÉNYEKHEZ ÉS TORTÁHOZ) leoldott az automata?
Az instant bevonót (kb. 14 g) keverje össze 40 g cukorral és 250 ml hideg Az étel vagy túlfőtt, vagy egyáltalán nem főtt meg.
vízzel. Hőálló üvegtálban fedő nélkül, 800 watton főzze 3½–4½ percig, amíg • Az étel elkészítési ideje helyesen van beállítva?
a máz/cukormáz áttetsző nem lesz. Főzés közben kétszer keverje meg. • A megfelelő teljesítményszintet választotta?
LEKVÁRFŐZÉS Kiégett az izzó.
Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy • Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi
megfelelő méretű fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje
cukrot, és jól keverje össze. Lefedve főzze 800 watton 10–12 percig. szakember segítségét.
Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros
üvegekbe töltse. 5 percig hagyja állni fedéllel lefelé. A sütő belseje szikrázik és serceg (íves kisülés).
• Fémmel díszített edényt használt?
PUDINGFŐZÉS
A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral • A sütőben felejtett egy villát vagy más fém eszközt?
és tejjel (500 ml). Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. • Az alumínium fólia túl közel van a belső falakhoz?
Lefedve főzze 800 watton 6½–7½ percig. Főzés közben többször jól keverje Füst és kellemetlen szag az első használatnál.
meg. • Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése miatt. A füst és a
MANDULASZELETEK PIRÍTÁSA kellemetlen szag teljesen megszűnik 10 perc használat után. A szag
30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes gyorsabb megszüntetése érdekében működtesse úgy a mikrohullámú
méretű kerámia tányéron. Pirítsa 600 watton 3½–4½ percig, közben sütőt, hogy előtte citromlevet helyez a sütőtérbe.
néhányszor keverje meg. 2–3 percig hagyja állni a sütőben. Az edények
kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt!
29

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:46:07


A sütő zavarja a rádió- vagy televízióvételt. Műszaki adatok
• Enyhe interferencia figyelhető meg a televízió képernyőjén vagy a A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a
rádióban, amikor a sütő üzemel. Normális jelenség. Ez a probléma tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés
úgy oldható meg, ha a sütőt távolabbra helyezi a televíziótól, a nélkül megváltozhatnak.
rádiókészüléktől és az antennától. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung mint
• Ha a sütő mikroprocesszora interferenciát észlel, a kijelző lenullázódhat. forgalmazó tanúsítja, hogy a GE83M típusú mikrohullámú sütők megfelelnek
A probléma elhárításához húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból, majd
MAGYAR

az alább felsorolt műszaki paramétereknek.


csatlakoztassa újra. Állítsa be újra az időt.
Modell GE83M
Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a
helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. Tápellátás 230 V ~ 50 Hz
Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat:
• a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és Teljesítményfelvétel
sorozatszámokat Mikrohullám 1200 W
• a garanciára vonatkozó adatokat Grill 1100 W
• a probléma világos leírását. Kombinált mód 2300 W
Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG
Kimeneti teljesítmény 100 W / 800 W (IEC-705)
vevőszolgálathoz.
Üzemi frekvencia 2450 MHz

Magnetron OM75P(31)

Hűtési mód Hűtőventilátor

Méret (sz×ma×mé)
Kívül 489×275×355 mm
Sütőtér 330×211×324 mm

Űrtartalom 23 liter

Súly
Nettó Kb. 13 kg

Zajszint 42 dBA

30

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:46:07


JEGYZET JEGYZET

MAGYAR
31

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:46:07


Kódszám: DE68-04151E-02

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_HU_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:46:07


Ge83M

predstavte si tie možnosti

Mikrovlnná rúra
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu
značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší
servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite

www.samsung.com/register
Pokyny pre používateľa a sprievodca varením

Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné


hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a
výkonu bežného čistenia alebo údržby.

Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:43:20


Používanie tejto používateľskej príručky Dôležité bezpečnostné pokyny
Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská
príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE
rúrou:
• Bezpečnostné opatrenia
A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE
• Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie POUŽITIE.
SLOVENČINA

• Užitočné tipy pre varenie


• Tipy pre varenie
Zaistite neustále dodržiavanie týchto
Legenda pre symboly a ikony
bezpečnostných zásad.
Pred začatím používania rúry zaistite
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré
VAROVANIE môžu spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť. dodržiavanie nasledujúcich pokynov.
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré VAROVANIE (iba pre funkciu mikrovlnnej rúry)
môžu spôsobiť menšie fyzické zranenie alebo
UPOZORNENIE škody na majetku. VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo
tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať
Varovanie: Riziko požiaru Varovanie: Horúci povrch dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba.
Varovanie: Elektrická
Varovanie: Výbušný materiál VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú
energia
osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis
NEPOKÚŠAJTE SA. NEDOTÝKAJTE SA. alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu,
NEROZOBERAJTE.
Explicitne dodržiavajte ktorý zabezpečuje ochranu pred vystavením sa
pokyny. mikrovlnnému žiareniu.
Uistite sa, že zariadenie je
Odpojte napájaciu zástrčku
od sieťovej zásuvky.
uzemnené, aby ste predišli VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa
zásahu elektrickým prúdom. nemôžu zohrievať v uzatvorených nádobách,
Ak potrebujete pomoc,
Poznámka pretože môžu vybuchnúť.
volajte servisné stredisko.

Upozornenie
Tento spotrebič je určený len na použitie
v domácnosti.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:43:22


VAROVANIE: Deťom dovoľte používať Ak z rúry vychádza dym, zariadenie vypnite
mikrovlnnú rúru bez dozoru len v prípade, ak alebo odpojte a nechajte zatvorené dvierka, aby
ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli ste zadusili akékoľvek plamene.
používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili VAROVANIE: Mikrovlnné ohrievanie nápojov
riziká nesprávneho používania. môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto

SLOVENČINA
VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať dávajte pozor pri manipulácii s nádobou.
deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo
fyzickými, vnemovými alebo duševnými pohárikov s detskou stravou zamiešajte alebo
schopnosťami, prípadne nedostatkom pretraste a pred konzumáciou skontrolujte jeho
skúseností, a to za predpokladu, že sú pod teplotu, aby ste predišli popáleninám.
dozorom alebo dostali podrobné pokyny
k bezpečnému používaniu spotrebiča a Vajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené
porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú vajíčka sa nemôžu ohrievať v mikrovlnnej rúre,
hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po
vykonávať deti bez dozoru mladšie ako 8 rokov. skončení mikrovlnného ohrievania.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné Rúru je potrebné pravidelne čistiť a musia sa
pre mikrovlnné rúry. z nej odstraňovať akékoľvek zvyšky jedál.
Pri ohreve potravín v plastových alebo Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to
papierových nádobách dávajte pozor, aby viesť k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo
nedošlo k ich vznieteniu. nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia
a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie situáciu.
jedla a nápojov. Sušenie jedla alebo odevov
a zohrievanie ohrevných vankúšov, papúč, Zariadenie nie je určené na montáž do
špongií, vlhkých handričiek a podobných automobilov, karavanov ani podobných
predmetov môže znamenať riziko zranenia, dopravných prostriedkov.
vznietenia alebo zapálenia.
3

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:43:22


Tento spotrebič nie je určený pre používanie Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia
osobami (vrátane detí) s obmedzenými alebo sa z neho šíri dym, okamžite odpojte
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie
schopnosťami, prípadne s nedostatkom servisné stredisko.
skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby
SLOVENČINA

dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o bol prístup k zástrčke.


používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť. Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na
pracovnom pulte alebo pracovnom stole, nemali
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, by ste ju umiestňovať do skriniek.
že sa nebudú hrať so zariadením.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí VAROVANIE (iba pre funkciu rúry) –
ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo voliteľné
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje
nebezpečenstvu. v kombinačnom režime, deti môžu používať>
VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli
nemôžu zohrievať v uzatvorených nádobách, vytváraným teplotám.
pretože by mohli vybuchnúť. Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných
prúdu vody. prvkov v rúre.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas
smere a v správne výške, aby bol zabezpečený používania zahriať. K zariadeniu nesmú mať
jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti. prístup malé deti.
Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať Nepoužívajte parný čistič.
10 minút v prevádzke s vodou a až následne
začať používať.
4

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:43:22


VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu
aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa byť počas jeho prevádzky horúce.
možnosti zásahu elektrickým prúdom. Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí
VAROVANIE: Tento spotrebič a jeho prístupné mladších ako 8 rokov.
časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte

SLOVENČINA
Zariadenia nie sú určené na obsluhu
byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prostredníctvom externého časovača ani
prvkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť samostatného systému diaľkového ovládania.
v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom. Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo
vnemovými alebo duševnými schopnosťami, používa rádiofrekvenčná energia v podobe
prípadne nedostatkom skúseností, a to za
predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali elektromagnetického žiarenia na spracovanie
podrobné pokyny k bezpečnému používaniu materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové
spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. zváranie. Zariadenia triedy B sú zariadenia
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a vhodné na použitie v domácnostiach a príbytkoch
používateľskú údržbu nebudú vykonávať deti
bez dozoru. s priamym pripojením k nízkonapäťovej napájacej
NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo
dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch,
čo môže mať za následok rozbitie skla.
Teplota okolitých povrchov môže byť počas
prevádzky spotrebiča vysoká.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:43:22


Inštalácia mikrovlnnej rúry technické údaje sieťového napájania rúry
Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm a akýkoľvek použitý predlžovací kábel musí
nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel,
aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry. ktorý sa dodáva s rúrou. Pred prvým použitím
1. Keď inštalujete svoju rúru, uistite mikrovlnnej rúry utrite interiér a tesnenie dverí
SLOVENČINA

20 cm 10 cm

sa, že má dostatočné vetranie tak,


hore vzadu vlhkou handričkou.
že necháte aspoň 10 cm (4 palce) 85 cm nad 10 cm na Čistenie mikrovlnnej rúry
priestoru za rúrou a na bočných podlahou bočnej strane
Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia
stranách a 20 cm (8 palcov) nad rúrou. pravidelne čistiť, aby sa zabránilo v nahromadení
2. Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry. mastnoty a čiastočiek jedla:
3. Nainštalujte valčekový krúžok a tanier. • Vnútorné a vonkajšie povrchy
Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. • Dvierka a tesnenia dvierok
(Iba model s otočným tanierom) • Otočný tanier a valčekové krúžky
4. Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby (iba model s otočným tanierom)
bol prístup k zástrčke. VŽDY zaistite, aby boli tesnenia dvierok čisté
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí a dvierka sa poriadne zatvárali.
ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca Ak sa rúra neudržiava v čistom stave,
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa môže to viesť k opotrebovaniu povrchu, čo
predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť
bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej zariadenia a pravdepodobne mať za následok
uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom. nebezpečnú situáciu.
Mikrovlnnú rúru nemontujte v horúcom 1. Vonkajšie povrchy vyčistite jemnou handričkou
alebo vlhkom prostredí, ako napríklad vedľa a teplou mydlovou vodou. Opláchnite
bežnej rúry alebo radiátora. Musíte dodržiavať a poutierajte dosucha.
6

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:43:23


2. Pomocou namydlenej handričky odstráňte Uskladnenie a oprava vašej
akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných mikrovlnnej rúry
povrchoch. Opláchnite a poutierajte dosucha. Musíte vykonať niekoľko jednoduchých
3. Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo
a odstrániť zápach, umiestnite do rúry šálku nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry.

SLOVENČINA
s rozriedenou citrónovou šťavou a zahrejte ju na Rúra sa nemôže používať, ak sú poškodené
desať minút pri maximálnom výkone. dvierka alebo tesnenia dvierok:
4. Vždy, keď je to potrebné, umyte platňu vhodnú • zlomený pánt
do umývačky riadu. • opotrebované tesnenia
NEROZLIEVAJTE vodu do vetracích otvorov. • poškodené alebo prehnuté puzdro rúry
NIKDY nepoužívajte žiadne drsné produkty Opravu môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný
alebo chemické rozpúšťadlá. Buďte obzvlášť technik pre mikrovlnné rúry.
opatrní pri čistení tesnení dvierok, aby sa NIKDY z rúry neodstraňujte vonkajší obal.
zaistilo, že sa čiastočky: V prípade, že je rúra pokazená a potrebuje
• nenahromadia opravu alebo máte pochybnosti o jej stave:
• nezabránia v správnom zatvorení dvierok • Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
Priestor v mikrovlnnej rúre čistite po každom • Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného
použití jemným čistiacim roztokom, ale pred servisu.
čistením nechajte mikrovlnnú rúru vychladnúť, Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte
aby sa predišlo zraneniam. si suché a bezprašné miesto.
Keď čistíte hornú časť v priestore Dôvod: Prach a vlhkosť môžu nepriaznivo
rúry, bude pohodlné, keď otočíte ovplyvniť funkčné diely v rúre.
ohrevný prvok nadol o 45 ° a vyčistíte Táto mikrovlnná rúra nie je určená pre
ho. (Iba model s visiacim ohrevným prvkom.) komerčné využitie.
7

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:43:23


Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte Do vnútra nezasúvajte prsty ani cudzie predmety. Ak
žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie sa do vnútra zariadenia dostane cudzia látka (napr.
voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na
autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov najbližšie servisné stredisko.
spoločnosti Samsung a dohodnite sa Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani
s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky. nárazom.
SLOVENČINA

Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na


VAROVANIE kuchynský drez alebo sklenené predmety).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo,
Úpravy a opravy spotrebiča môže vykonávať len
alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové
kvalifikovaný personál.
čističe.
Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani
Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd
iné jedlo v uzavretých nádobách.
zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie.
Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové
Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej
vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe.
zásuvky. Nepoužívajte rozbočovací adaptér,
Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov a predlžovací kábel ani elektrický transformátor.
horľavých materiálov; na vlhké, mastné alebo prašné
Napájací kábel nevešajte na kovové predmety,
miesta; na miesta vystavené priamemu slnečnému
nevkladajte ho medzi predmety ani ho neumiestňujte
žiareniu a vode; na miesta, kde môže dôjsť k úniku
za rúru.
plynu; na nerovný podklad.
Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku,
Tento spotrebič sa musí riadne uzemniť v súlade s
poškodený napájací kábel alebo povolenú sieťovú
miestnymi a národnými predpismi.
zásuvku. Keď sa napájacia zástrčka alebo kábel
Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej poškodí, obráťte sa na najbližšie servisné centrum.
zástrčky a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky
cudzie látky (napr. prach alebo vodu). Na rúru nelievajte ani priamo nesprejujte vodu.
Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň Na vrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry
neklaďte ťažké predmety. neumiestňujte žiadne predmety.
V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.) Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr.
okamžite vyvetrajte miestnosť a nedotýkajte sa insekticídy).
napájacej zástrčky.
V rúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní
Nedotýkajte sa napájacej zástrčky mokrými rukami. jedál a nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní,
pretože výpary z alkoholu môžu dôjsť do kontaktu s
Zariadenie nevypínajte odpojením sieťovej zástrčky horúcimi časťami rúry.
počas prevádzky zariadenia.
8

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:43:25


Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo
zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti, by sa nemali zohrievať v mikrovlnných rúrach,
pretože sa môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po
do nich privrieť prsty. skončení mikrovlnného ohrevu; taktiež nezohrievajte
vzduchotesné ani vákuovo uzatvorené fľaše, poháre,
VAROVANIE: Mikrovlnné zahrievanie nápojov
nádoby, orechy v škrupine, rajčiny atď.
môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto musíte

SLOVENČINA
dávať pozor, keď manipulujete s nádobou. Aby sa Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo
zabránilo v tejto situácii, po vypnutí rúry ju nechajte papierom. Môžu sa vznietiť, pretože z rúry uniká
VŽDY v nečinnosti aspoň 20 minút, aby sa mohla horúci vzduch. Rúra sa tiež môže prehriať a
vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas automaticky vypnúť. V tomto prípade zostane
zohrievania a VŽDY po zohrievaní. vypnutá, kým dostatočne nevychladne.
V prípade obarenia postupujte podľa pokynov
Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy
PRVEJ POMOCI:
používajte chňapky, aby ste predišli neúmyselnému
• ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do popáleniu.
studenej vody,
• zakryte ho čistým suchým kusom látky, V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny
• nepoužívajte žiadne krémy, oleje alebo pleťové premiešajte a po skončení ohrievania nechajte
mlieka. tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k
náhlemu zovretiu.
Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku
UPOZORNENIE
paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch alebo
Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v para.
mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna.
nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou, Mikrovlnná rúra sa automaticky vypne z
ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa
drôtiky z papiera alebo plastových vreciek. mikrovlnná rúra uvedie do činnosti omylom,
Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár
iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru. vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na sušenie papiera Rúru nainštalujte podľa vzdialeností uvedených v
alebo oblečenia. tejto príručke. (Pozrite si časť Inštalácia mikrovlnnej
Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u rúry.)
menšieho objemu jedla nastavte kratšiu dobu Keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v
zohrievania. blízkosti rúry, dávajte pozor.
Sieťový kábel alebo napájaciu zástrčku neponárajte
do vody a sieťový kábel uchovávajte mimo tepelných
zdrojov.
9

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:43:27


Zásady predchádzania vystaveniu sa nadmernej • Tento spotrebič používajte len na určené účely tak, ako je to opísané
intenzite mikrovlnného žiarenia v tejto používateľskej príručke. Výstrahy a dôležité bezpečnostné
(iba funkcia mikrovlnnej rúry) pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné okolnosti a
situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe a prevádzke
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť
tohto spotrebiča postupujte uvážlivo, pozorne a obozretne.
nebezpečné vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu.
• Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko
(a) Za žiadnych okolností sa nepokúšajte ovládať rúru s otvorenými
modelov, vlastnosti vašej mikrovlnnej rúry sa môžu mierne odlišovať
SLOVENČINA

dvierkami, upravovať bezpečnostné vnútorné uzamknutia (západky


od opisu v tejto príručke a nemusia sa na ňu vzťahovať všetky
dverí) alebo čokoľvek vkladať do otvorov bezpečnostného vnútorného
výstražné značky. Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky,
uzamknutia.
obráťte sa na najbližšie servisné stredisko alebo vyhľadajte pomoc
(b) Medzi dvierka rúry a prednú stranu NEDÁVAJTE žiadne objekty a informácie online na stránke www.samsung.com.
ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho prostriedku
• Táto mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie potravín. Je určená
nahromadili na povrchoch tesnení. Zaistite, aby sa dvierka a tesniace
výlučne na použitie v domácnosti. Nezohrievajte v nej žiadny textil ani
povrchy dvierok uchovávali čisté tak, že ich po použití rúry najskôr
vankúše z vláknin, ktoré by mohli spôsobiť popáleniny alebo požiar.
utriete vlhkou handričkou a potom jemnou suchou handričkou.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nenáležitým
(c) Rúru NEPREVÁDZKUJTE, ak je poškodená, kým ju neopraví alebo nesprávnym používaním spotrebiča.
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr vyškolený výrobcom.
• Zlyhanie pri udržiavaní rúry v čistom stave môže viesť
Je obzvlášť dôležité, aby sa dvierka rúry poriadne zatvárali a aby
k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť
nevzniklo poškodenie:
životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú
(1) dvierok (zohnutie) situáciu.
(2) pántov dvierok (rozbitie alebo uvoľnenie)
(3) tesnení dvierok a tesniacich povrchov
(d) Rúru nemôže nastavovať ani opravovať ktokoľvek iný ako príslušne Správna likvidácia tohoto výrobku
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr, vyškolený výrobcom. (Elektrotechnický a elektronický odpad)
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo (Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po
alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka,
nasledujúce položky: náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom.
Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete
(a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na
panel alebo ovládací panel. recykláciu.
(b) Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne
zariadenie alebo mriežka. naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo
príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky
kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť
likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.

10

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:43:27


Obsah Rýchly sprievodca s náhľadom
Rýchly sprievodca s náhľadom.................................................................11 Ak chcete nejaké jedlo uvariť.
Rúra.........................................................................................................12 1. Jedlo vložte do rúry.
Príslušenstvo............................................................................................12 Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Úroveň
výkonu vyberte úroveň výkonu.
ovládací panel..........................................................................................13

SLOVENČINA
Nastavenie času.......................................................................................13
2. Čas varenia vyberte stlačením tlačidla 10 min, 1 min
Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry.........................................................14 alebo 10 s podľa potreby.
Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry............................................14
Nastavenie režimu úspory energie............................................................14
Varenie/Prihrievanie..................................................................................15 3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Úrovne výkonu..........................................................................................15 Výsledok: Spustí sa varenie.
Po skončení varenia rúra štyrikrát
Zastavenie varenia....................................................................................16
zapípa.
Nastavenie času varenia...........................................................................16
Používanie funkcie okamžitého prihriatia/varenia.......................................16 Ak chcete nejaké jedlo rozmraziť.
Nastavenia okamžitého prihriatia/varenia..................................................16 1. Zmrazené jedlo dajte do rúry.
Tlačidlo Výkonné rozmrazovanie ( ) stlačte v
Používanie funkcie výkonného automatického rozmrazovania...................17 závislosti od typu rozmrazovaného jedla raz alebo
Nastavenia výkonného automatického rozmrazovania...............................18 viackrát.
Výber príslušenstva...................................................................................18
Grilovanie.................................................................................................18 2. Stlačením tlačidiel kg a 100 g podľa potreby vyberte
hmotnosť.
Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu...............................................19
Viacstupňové varenie................................................................................19
Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry..............................................20 3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Sprievodca náčiním na varenie.................................................................20
Vypínanie signalizácie...............................................................................20
Sprievodca varením..................................................................................22
Čo treba robiť v prípade pochybností alebo problémov.............................29
Ak chcete pridať dodatočnú minútu.
Technické údaje........................................................................................30
Nechajte jedlo v rúre.
Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo +30s, aby ste
zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd.

11

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:43:28


Ak chcete nejaké jedlo grilovať. Rúra
1. Gril predhrejte na požadovanú teplotu stlačením
1 2 3 4 5
tlačidla Gril ( ), tlačidla nastavenia čas (10 min,
1 min a 10 s) a tlačidla Spustiť ( ).

2. Po dokončení predhriatia otvorte dvierka a jedlo dajte


SLOVENČINA

do rúry na stojane. Stlačte tlačidlo Gril ( ). Čas varenia


vyberte stlačením tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s.

3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).

Príslušenstvo
V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré
môžete použiť rôznym spôsobom. 6 7 8 9 10 11 12
1. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do
stredu rúry. 1. DVIERKA 7. TANIER
Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 2. VETRACIE OTVORY 8. SPOJOVACIE ZARIADENIE

2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový 3. GRIL 9. VALČEKOVÝ KRÚŽOK


krúžok, pričom jeho stred musí byť upevnený 4. SVETLO 10. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO
k spojovaciemu zariadeniu. VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA
5. DISPLEJ
Účel: Tanier slúži ako hlavný povrch varenia;
11. TLAČIDLO OTVÁRANIA
dá sa ľahko vybrať, aby sa vyčistil. 6. ZÁPADKY DVIEROK DVIEROK
3. Grilovací stojan sa umiestňuje na tanier.
12. OVLÁDACÍ PANEL
Účel: Kovový stojan môžete použiť pri
grilovaní a kombinovanom varení.

NEZAPÍNAJTE mikrovlnnú rúru bez valčekového krúžku a taniera.

12

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:43:29


ovládací panel Nastavenie času
Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na
displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“.
Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom alebo
24-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď:
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,

SLOVENČINA
• bol výpadok elektrickej energie.
Počas prepínania na letný čas a z letného času nezabudnite vynulovať
hodiny.
1
8 Funkcia automatickej úspory energie
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky
2 dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po
25 minútach sa zobrazia hodiny.
9 Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach vypne po 5 minútach.
3
10 1. Aby ste zobrazili čas v...
4
11 24-hodinovom režime
5 12-hodinovom režime
6 12 Raz alebo dvakrát stlačte tlačidlo Hodiny ( ).
7 2. Hodiny nastavíte tlačidlom h a minúty tlačidlom min.

3. Keď sa zobrazí správny čas, znovu stlačte tlačidlo


1. VÝBER FUNKCIE 6. TLAČIDLO ZASTAVIŤ/ZRUŠIŤ Hodiny ( ), aby sa spustili hodiny.
AUTOMATICKÉ VÝKONNÉ Výsledok: Čas sa zobrazí vždy, keď mikrovlnnú
ROZMRAZOVANIE 7. TLAČIDLO ÚSPORA ENERGIE
rúru nepoužívate.
2. VÝBER FUNKCIÍ OKAMŽITÉHO 8. VÝBER HMOTNOSTI
PRIHRIEVANIA/VARENIA 9. TLAČIDLO KOMBINOVANÉHO
3. TLAČIDLO REŽIM REŽIMU
MIKROVLNNEJ RÚRY 10. NASTAVENIE HODÍN
4. TLAČIDLO REŽIMU GRILU 11. TLAČIDLO +30s
5. TLAČIDLO NASTAVENIE ČASU 12. TLAČIDLO SPUSTENIE
13

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:43:30


Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. rúry
Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas
aby zmenilo svoju formu alebo farbu. celej doby správne funguje. Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké
Mikrovlnnú rúru môžete použiť na: tlačidlo na pravej spodnej strane ovládacieho panela.
• Rozmrazovanie Najskôr na tanier umiestnite misku s vodou. Potom zatvorte dvierka.
SLOVENČINA

• Okamžité prihriatie/varenie 1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu a nastavte čas na


• Varenie 4-5 minút tak, že stlačíte tlačidlo 1 min toľkokrát,
Princíp varenia. koľko to bude potrebné.
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri. 2. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
Výsledok: Rúra zahreje vodu za 4 až 5 minút. 2
2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až do Voda by sa potom mala variť.
hĺbky približne 1 palca (2,5 cm). Varenie potom
Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť v rúre v
pokračuje, keď sa teplo rozptýli v rámci jedla.
správnej polohe Ak sa použije iná ako maximálna úroveň výkonu, vode
3. Čas varenia sa odlišuje v závislosti od používaného trvá dlhšie, kým zovrie. 3
receptu a vlastností jedla:
• Množstvo a hustota Nastavenie režimu úspory energie
• Obsah vody
Rúra má režim úspory energie. Táto možnosť šetrí elektrinu, keď rúru
• Pôvodná teplota (zmrazené alebo nie)
nepoužívate.
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po • Stlačte tlačidlo Úspora energie ( ).
vybratí jedla z rúry. Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke
• Režim úspory energie zrušíte otvorením dvierok a
sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistili:
na displeji sa potom zobrazí aktuálny čas. Rúra je
• Rovnomerné uvarenie jedla až do stredu pripravená na použitie.
• Rovnaká teplota v rámci jedla

14

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:43:30


Varenie/Prihrievanie Úrovne výkonu
Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov.
Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
Výstup
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka. Úroveň výkonu
1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu. MWO GRIL
Výsledok: Zobrazí sa indikácia VYSOKÁ 800 W -

SLOVENČINA
800 W (maximálny varný výkon):
STREDNE VYSOKÁ 600 W -
Vyberte príslušnú úroveň výkonu
opakovaným stláčaním tlačidla Úroveň výkonu, kým sa STREDNÁ 450 W -
nezobrazí príslušná hodnota výkonu. Obráťte sa na tabuľku STREDNE NÍZKA 300 W -
úrovní výkonu na ďalšej strane.
ROZMRAZOVANIE ( ) 180 W -
2. Nastavte čas varenia tak, že stlačíte tlačidlá 10 min,
1 min a 10 s. NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W -
GRIL - 1100 W

KOMBINOVANÁ I ( ) 600 W 1100 W


3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti a tanier sa KOMBINOVANÁ II ( ) 450 W 1100 W
začne otáčať. KOMBINOVANÁ III ( ) 300 W 1100 W
1) Spustí sa varenie a po jeho
dokončení rúra štyrikrát zapípa. Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa skrátiť čas varenia.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát Ak zvolíte nižšiu úroveň výkonu, musí sa predĺžiť čas varenia.
(jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna.

15

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:43:31


Zastavenie varenia Používanie funkcie okamžitého prihriatia/
Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo. varenia
1. Na dočasné zastavenie; Pomocou funkcie okamžitého prihriatia sa čas varenia nastaví automaticky.
Otvorte dvierka. Môžete nastaviť počet porcií tak, že stlačíte príslušné tlačidlo okamžitého
Výsledok: Varenie sa zastaví. Aby ste pokračovali prihriatia toľkokrát, koľko je potrebné.
vo varení, zatvorte dvierka a opätovne Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
SLOVENČINA

stlačte tlačidlo Spustiť ( ). Stlačte tlačidlo Okamžité prihrievanie/varenie, ktoré


požadujete toľkokrát, koľko potrebujete.
2. Na úplné zastavenie;
Výsledok: Varenie spustite stlačením tlačidla
Stlačte tlačidlo Zastaviť ( ).
Spustiť ( ). Keď sa dokončí:
Výsledok: Varenie sa zastaví. 1) Rúra štyrikrát zapípa.
Ak si želáte zrušiť nastavenia varenia, 2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát.
opätovne stlačte tlačidlo Zastaviť ( ). (jedenkrát každú minútu)
Pred spustením varenia môžete zrušiť akékoľvek nastavenie 3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
jednoduchým stlačením tlačidla Zastaviť ( ). Príklad: R
 az stlačte tlačidlo Nápoje, ak chcete okamžite ohriať jednu
šálku kávy. Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na ďalšej
strane.
Nastavenie času varenia Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla +30 s pre každých
30 sekúnd, ktoré chcete pridať. Nastavenia okamžitého prihriatia/varenia
1. Raz stlačte tlačidlo +30 s pre každých 30 sekúnd, Nasledujúca tabuľka predstavuje 6 programov opätovného ohrievania/
ktoré chcete pridať. varenia, množstvá, trvanie a vhodné odporúčania automatického varenia.
Jedlo/Tlačidlo Veľ kosť Odstátie Odporúčania
porcie
2. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ). Hotové jedlá 300-350 g 3 min. Umiestnite na keramickú platňu a zakryte
(chladené) 400-450 g zmraštiteľnou fóliou vhodnou do
mikrovlnky. Tento program je vhodný pre
jedlá, ktoré sa skladajú z 3 súčastí (napr.
mäso s omáčkou, zelenina a príloha, ako
napríklad zemiaky, ryža alebo cestoviny).

16

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:43:31


Jedlo/Tlačidlo Veľ kosť Odstátie Odporúčania Používanie funkcie výkonného
porcie automatického rozmrazovania
Mrazené hotové 300-350 g 4 min. Zoberte zmrazené pripravené jedlo Funkcia Auto power defrost (Výkonné automatické rozmrazovanie) vám
jedlá 400-450 g a skontrolujte, či je jedlo vhodné
umožní rozmrazovať mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláč. Čas rozmrazovania
pre mikrovlnnú rúru. Prerežte obal
a úroveň výkonu sa nastavia automaticky.
pripraveného jedla. Pripravené mrazené
jedlo umiestnite do stredu. Tento program
Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť.

SLOVENČINA
je vhodný pre zmrazené pripravené Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
jedlá, ktoré sa skladajú z 3 súčastí (napr.
mäso s omáčkou, zelenina a príloha, ako Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka.
napríklad zemiaky, ryža alebo cestoviny). 1. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Výkonné
Nápoje 150 ml 1-2 min. Vylejte do keramickej šálky a prihrievajte rozmrazovanie ( ) vyberte druh jedla, ktoré varíte.
(Káva, mlieko, (1 šálka) nezakryté. Umiestnite šálku (150 ml) alebo (Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na náprotivnej
čaj, voda izbovej 250 ml džbán (250 ml) do stredu taniera a pred strane)
teploty) (1 džbán) a po trvaní opatrne zamiešajte.
2. Stlačením tlačidiel kg a 100g vyberte hmotnosť jedla.
Môžete ju nastaviť maximálne až na 1500 g.

Mrazený malý 150 g - Rozmiestnite mrazené minikoláče alebo


plnený koláč/ (4-6 kusov) minipizze rovnomerne na podstavec.
pizza 250 g 3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
(7-9 kusov) Výsledok:
 Rozmrazovanie sa spustí.
 Rúra zapípa v strede počas
Mrazené 200 g 2-3 min. Mrazené zapečené cestoviny vložte do rozmrazovania, aby vám pripomenula, že máte jedlo
zapečené 400 g misky z ohňovzdorného skla vhodnej prevrátiť.
cestoviny veľkosti. Misku umiestnite na podstavec.  Opätovne stlačte tlačidlo Spustiť ( ), aby ste
Tento program je vhodný pre mrazené rozmrazovanie dokončili.
zapečené cestoviny, ako napríklad lazane,
cannelloni alebo makaróny. Jedlo môžete tiež rozmrazovať manuálne. Aby ste tak vykonali, vyberte
funkciu varenia/ohrievania mikrovlnnej rúry s úrovňou výkonu 180 W. Ďalšie
Mrazené ryby v 200 g 2-3 min. Mrazené zapečené ryby vložte do misky
podrobnosti nájdete v časti „Varenie/Ohrievanie“ na strane 15.
cestíčku 400 g z ohňovzdorného skla vhodnej veľkosti.
Misku umiestnite na podstavec. Tento
program je vhodný pre mrazené hotové
produkty, ktoré sa skladajú z rybích prstov
pokrytých zeleninou a omáčkou.

17

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:43:32


Nastavenia výkonného automatického rozmrazovania Výber príslušenstva
Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy automatického výkonného Používajte predmety vhodné do mikrovlnnej rúry. Nepoužívajte plastové nádoby,
rozmrazovania, množstvá, časy odstátia a príslušné odporúčania. taniere, papierové poháriky, uteráky atď.
Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby Ak chcete vybrať kombinovaný režim varenia (gril a mikrovlnná
a chlieb/koláč umiestnite na keramický tanier. rúra), použite iba riady, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry
Kód/Jedlo Porcia Čas Odporúčania a rúry.
SLOVENČINA

odstátia Ďalšie podrobnosti o vhodných pomôckach alebo riadoch


1. Mäso 200-1500 g 20-60 min. Okraje zakryte hliníkovou fóliou. Keď rúra nájdete v časti Sprievodca náčiním na varenie na stranách 20-21.
zapípa, mäso prevráťte. Tento program
je vhodný pre hovädzie mäso, jahňacinu, Grilovanie
bravčovinu, steaky, rezne a mleté mäso.
Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Na
2. Hydina 200-1500 g 20-60 min. Nohy a špičky krídel zakryte hliníkovou fóliou.
tento účel sa s vašou mikrovlnnou rúrou dodáva grilovací stojan.
Keď rúra zapípa, hydinu prevráťte. Tento
program je vhodný pre celé kura a porcované 1. Gril predhrejte na požadovanú teplotu stlačením tlačidla
kura. Gril, tlačidla nastavenia času (10 min, 1 min a 10 s) a
3. Ryba 200-1500 g 20-50 min. Zakryte celý chvost ryby hliníkovou fóliou. Keď tlačidla Spustiť.
rúra zapípa, rybu prevráťte. Tento program je
vhodný pre celé ryby a rybie filety. 2. Po dokončení predhriatia otvorte dvierka a umiestnite jedlo
4. Chlieb/ 125-625 g 5-20 min. Chlieb umiestnite na kúsok kuchynského na stojan.
Koláč papiera a otočte ho po zapípaní rúry. Koláč
umiestnite na keramickú tácku a ak to bude
možné, otočte ho po zapípaní rúry. (Po
otvorení dvierok rúra pokračuje v prevádzke, 3. Stlačte tlačidlo Gril. Čas varenia vyberte stlačením tlačidiel 3
ale jej funkcie sú zastavené). Tento program 10 min, 1 min a 10 s. (Maximálny čas grilovania je 60
je vhodný pre všetky druhy chleba (rezaného minút.)
alebo celého) ako aj pre pečivo a bagety.
Pečivo poukladajte do kruhu. Tento program 4
4. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
je vhodný pre všetky druhy kysnutých
koláčov, sušienok, tvarohových koláčov Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti a tanier sa začne
a krehkého pečiva. Nie je vhodný pre krátke/ otáčať.
chrumkavé pečivo, ovocné a krémové koláče, 1) Spustí sa varenie a po jeho dokončení
ako aj pre koláče obliate čokoládou. rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát (jedenkrát
Ak chcete jedlo rozmrazovať manuálne, vyberte funkciu manuálneho každú minútu).
rozmrazovania s úrovňou výkonu 180 W. Ohľadom ďalších podrobností 3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
o manuálnom rozmrazovaní a čase rozmrazovania si pozrite stranu 26. Nemajte obavy, ak sa ohrievač počas grilovania vypne. Tento systém je
navrhnutý tak, aby zabránil prehriatiu rúry.
Keď sa dotýkate tanierov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi
horúce.
18

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:43:32


Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu Viacstupňové varenie
Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili Vaša mikrovlnná rúra sa dá naprogramovať na varenie až v troch stupňoch.
a opekali. Príklad:  eláte si rozmraziť jedlo a uvariť ho bez toho, aby ste po každom
Ž
VŽDY používajte náčinie na varenie, ktoré je vhodné do mikrovlnnej stupni museli reštartovať rúru. Teda môžete rozmraziť a variť 500
rúry a rúry. Sklo alebo keramické taniere sú ideálne, pretože umožňujú g rybu v troch fázach:
mikrovlnnému žiareniu rovnomerne preniknúť do jedla.  Rozmrazovanie

SLOVENČINA
Keď sa dotýkate riadov v rúre, VŽDY používajte chňapky, pretože budú  Varenie I
veľmi horúce.  Varenie II
1. Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké tlačidlo Pri viacstupňovom varení môžete nastaviť dva až tri stupne.
na pravej spodnej strane ovládacieho panela. Jedlo Ak nastavíte tri stupne, prvý stupeň musí byť rozmrazovanie.
položte na stojan a stojan na tanier. Zatvorte dvierka. Nestláčajte tlačidlo ( ), kým nenastavíte konečnú fázu.

2. Stlačte tlačidlo Kombinovaný. 1. Raz alebo viackrát stlačte tlačidlo Výkonné


rozmrazovanie ( ).
Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce voľby:
Kombinovaný (režim mikrovlnnej rúry a grilu)
600 W (výkon)
Opätovným stlačením tlačidla Kombinovaný vyberte vhodnú úroveň 2. Vhodným počtom stlačení tlačidla kg a 100 g
napájania, až kým sa nezobrazí príslušná úroveň výkonu. nastavte hmotnosť (500 g v príklade).
Nemôžete nastaviť teplotu grilu.

3. Čas varenia nastavte stlačením tlačidiel 10 min,


1 min a 10 s. Maximálny čas varenia je 60 minút. 3. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu.
Režim mikrovlnnej rúry (I):
; ak je to potrebné, jedným alebo viacerými
stlačeniami tlačidla Úroveň výkonu nastavte
4. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ). úroveň výkonu. (v príklade je 600 W)
Výsledok: Spustí sa kombinované varenie. Keď sa
dokončí: 4. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a
1) Rúra štyrikrát zapípa. 10 s nastavte čas varenia (v príklade sú 4 minúty).
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Maximálny mikrovlnný výkon pre kombinovaný režim mikrovlnného
žiarenia a grilu je 600 W.

19

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:43:33


5. Stlačte tlačidlo Gril. Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry
Režim grilu (II):
Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý
umožní „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto s ňou nechce
pracovať, ju nebude môcť náhodne ovládať.
6. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a Rúra sa môže kedykoľvek uzamknúť.
10 s nastavte čas varenia (v príklade je to 5 minút). 1. Súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( ) a Hodiny.
SLOVENČINA

(Maximálny čas varenia je 60 minút)


Výsledok : Rúra je zamknutá (nedajú sa vybrať
žiadne funkcie).
7. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Výsledok: Tri režimy [rozmrazovanie a varenie
(I, II)] sa vyberajú jeden za druhým. 2. Aby ste rúru odomkli, súčasne opätovne stlačte
Podľa zvoleného režimu rozmrazovania tlačidlá Zastaviť ( ) a Hodiny.
môže rúra zapípať v polovici počas rozmrazovania, aby vás
Výsledok: Rúru budete môcť normálne používať.
upozornila na obrátenie jedla. Keď sa varenie dokončí, rúra
štyrikrát zapípa.
 Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát Sprievodca náčiním na varenie
(jedenkrát každú minútu). Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné
 Opätovne sa zobrazí aktuálny čas. preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady.
Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na
Vypínanie signalizácie
varenie označené ako vhodné do mikrovlnnej rúry, nemusíte mať žiadne
Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. obavy.
1. Súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( )a Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na varenie a naznačuje, či
Spustiť ( ). a ako sa musia použiť v mikrovlnnej rúre.
Výsledok: Rúra nebude pri každom stlačení Náčinie na varenie Vhodné do Komentáre
tlačidla pípať. mikrovlnnej
rúry
Hliníková fólia ✓✗ Je možné použiť v malých
2. Ak chcete zvukovú signalizáciu zapnúť, znovu množstvách na ochranu častí
súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( ) a jedla pred prevarením. Ak sa fólia
Spustiť ( ). nachádza príliš blízko pri stene rúry
alebo ak sa použije priveľa fólie,
Výsledok: Rúra bude fungovať s opätovne môže sa vyskytnúť iskrenie.
zapnutým pípaním.
Platnička na ✓ Nepredhrievajte dlhšie ako osem
opekanie minút.

20

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:43:34


Náčinie na varenie Vhodné do Komentáre Náčinie na varenie Vhodné do Komentáre
mikrovlnnej mikrovlnnej
rúry rúry
Porcelán a ✓ Porcelán, hrnčiarske výrobky, • Sťahovacie ✗
kamenina glazúrované hrnčiarske výrobky popruhy na vrecká
a kostný porcelán sú zvyčajne do mrazničiek

SLOVENČINA
vhodné, pokiaľ nie sú dekorované
Papier
kovovým pásikom.
• Taniere, šálky, ✓ Pre krátke varenie a zahrievanie. Tiež
Riady ✓ V týchto riadoch sú balené niektoré
obrúsky na absorbovanie nadmernej vlhkosti.
z jednorazového mrazené potraviny.
a kuchynský papier
polyesterového
kartónu • Recyklovaný papier ✗ Môže spôsobiť iskrenie.
Balenie rýchleho Plast
občerstvenia
• Nádoby ✓ Obzvlášť v prípade teplovzdorných
• Polystyrénové ✓ Môžu sa používať na ohrievanie termoplastov. Niektoré iné plasty sa
poháre a nádoby jedla. Prehriatie môže spôsobiť môžu pri vysokých teplotách vlniť
roztopenie polystyrénu. alebo stratiť farbu. Nepoužívajte
melamínové plasty.
• Papierové vrecká ✗ Môžu začať horieť.
alebo noviny • Zmraštiteľná fólia ✓ Môže sa používať na zadržiavanie
vlhkosti. Nemala by sa dotýkať jedla.
• Recyklovaný papier ✗ Môže spôsobiť iskrenie.
Dávajte pozor, keď odstraňujete fóliu,
alebo kovové
pretože môže unikať horúca para.
pásiky
• Vrecká do ✓✗ Iba ak je vhodné pre zovretie
Sklenený tovar
mrazničky alebo vhodné do rúry. Nesmie byť
• Riad do rúry a na ✓ Môžu sa používať, pokiaľ nie sú vzduchotesné. V prípade potreby
stôl dekorované kovovým pásikom. prebodnite vidličkou.
• Jemný sklenený ✓ Môže sa používať na ohrievanie jedál Voskový alebo ✓ Môže sa použiť na udržiavanie
tovar alebo nápojov. Jemné sklo sa môže mastný papier vlhkosti a zabránenie v rozstrekovaní.
pri nečakanom zahriatí rozbiť alebo
prasknúť. ✓ : Odporúča sa
• Sklenené džbány ✓ Musíte odstrániť veko. Vhodné len na ✓✗ : Používajte opatrne
ohrievanie. : Nebezpečné

Kov
• Riady ✗ Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar.

21

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:43:34


Sprievodca varením Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu
Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté
MIKROVLNNÉ ŽIARENIE počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste
Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje dosiahli požadované výsledky.
a absorbuje voda, tuky a obsah cukru v jedle. Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte
Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb soľ, bylinky alebo maslo. Počas odstátia zakryte.
SLOVENČINA

týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí.


Čas Čas odstátia
Jedlo Porcia Príkon Pokyny
VARENIE (min.) (min.)

Náčinie na varenie pre varenie v mikrovlnnej rúre: Špenát 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Pridajte 15 ml
Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala (1 polievkovú
pre dosiahnutie maximálnej efektivity. Mikrovlnné žiarenie sa odráža od lyžicu) studenej
kovov, ako napríklad nehrdzavejúca oceľ, hliník a meď, ale môže prenikať vody
cez keramiku, sklo, porcelán a plasty, ako aj cez papier a drevo. Takže jedlo Brokolica 300 g 600 W 9-10 2-3 Pridajte 30 ml
sa nemôže nikdy variť v kovových nádobách. (2 polievkové
lyžice) studenej
Jedlo vhodné pre varenie v mikrovlnnej rúre:
vody.
Mnoho druhov jedál je vhodných pre varenie v mikrovlnnej rúre, a to vrátane
čerstvej alebo mrazenej zeleniny, ovocia, cestovín, ryže, obilia, fazule, Hrášok 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Pridajte 15 ml
(1 polievkové
ryby a mäsa. Omáčky, vaječné krémy, polievky, varené pudingy, džemy
lyžice) studenej
a pikantné zmesi sa tiež môžu variť v mikrovlnnej rúre. Vo všeobecnosti je
vody.
varenie v mikrovlnnej rúre vhodné pre každé jedlo, ktoré by sa normálne
Zelené fazuľky 300 g 600 W 8-9 2-3 Pridajte 30 ml
pripravilo na platni sporáku. Napríklad roztápanie masla alebo čokolády
(2 polievkové
(pozrite si kapitolu s tipmi, technikami a radami).
lyžice) studenej
Zakrytie počas varenia vody.
Zakrytie jedla počas varenia je veľmi dôležité, pretože odparená voda stúpa Zmiešaná 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Pridajte 15 ml
ako para a prispieva k procesu varenia. Jedlo sa môže zakryť rôznymi zelenina (mrkvy/ (1 polievkové
spôsobmi: napr. keramickou platňou, plastovým krytom, priľnavou fóliou hrášok/kukurica) lyžice) studenej
vhodnou pre mikrovlnné rúry. vody.
Trvanie Zmiešaná 300 g 600 W 8-9 2-3 Pridajte 15 ml
Po skončení varenia je odstátie dôležité, aby sa vyrovnala teplota v rámci zelenina (čínsky (1 polievkové
jedla. štýl) lyžice) studenej
vody.

22

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:43:34


Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Všetka čerstvá zelenina sa musí variť s využitím úplného mikrovlnného
výkonu (800 W).
Ryža: Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla
s vrchnákom – ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem. Čas
Čas
Varte zakryté. Jedlo Porcia odstátia Pokyny
(min.)
Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte a posoľte (min.)
alebo pridajte bylinky a maslo. Brokolica 250 g 4-4½ 3 Pripravte rovnako veľké kvety.

SLOVENČINA
Poznámka: ryža nemusela absorbovať všetku vodu po 500 g 7-7½ Nasmerujte stonky k stredu.
skončení varenia. Ružičková 250 g 5½-6½ 3 Pridajte 60-75 ml (5-6 polievkových
Cestoviny: Použite veľkú sklenenú misku. Pridajte vriacu vodu, štipku kapusta lyžíc) vody.
soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté. Mrkvy 250 g 4½-5 3 Nasekajte mrkvy na rovnomerne
Počas a po varení príležitostne zamiešajte. Počas odstátia veľké prúžky.
zakryte a následne nechajte poriadne odtiecť vodu. Karfiol 250 g 5-5½ 3 Pripravte rovnako veľké kvety.
500 g 8½-9 Rozrežte veľké kvety na polovice.
Čas Nasmerujte stonky k stredu.
Čas
Jedlo Porcia Príkon odstátia Pokyny
(min.) Cukiny 250 g 3½-4 3 Cukiny nasekajte na plátky. Dolejte
(min.)
30 ml (2 polievkové lyžice) vody
Biela ryža 250 g 800 W 16-17 5 Pridajte 500 ml alebo hrudku masla. Uvarte až do
(predvarená) studenej vody. jemného stavu.
Hnedá ryža 250 g 800 W 21-22 5 Pridajte 500 ml Baklažán 250 g 3½-4 3 Baklažány nasekajte na malé plátky
(predvarená) studenej vody. a polejte 1 polievkovou lyžicou
Zmiešaná ryža (ryža 250 g 800 W 17-18 5 Pridajte 500 ml citrónovej šťavy.
+ divá ryža) studenej vody. Pór 250 g 4½-5 3 Pór nasekajte na hrubé plátky.
Zmiešané zrná (ryža 250 g 800 W 18-19 5 Pridajte 400 ml Hríby 125 g 1½-2 3 Pripravte malé celé alebo nakrájané
+ obilie) studenej vody. 250 g 3-3½ hríby. Nepridávajte žiadnu vodu.
Cestoviny 250 g 800 W 11-12 5 Pridajte 1000 ml Polejte citrónovou šťavou. Posypte
horúcej vody. soľou a korením. Pred servírovaním
nechajte odtiecť.
Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Cibule 250 g 5½-6 3 Cibule nasekajte na plátky alebo
polovičky. Pridajte len 15 ml (1
Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až polievkovú lyžicu) vody.
45 ml studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ Korenie 250 g 4½-5 3 Papriku nakrájajte na malé plátky.
sa neodporúča iné množstvo vody (pozrite tabuľku). Varte zakryté počas
Zemiaky 250 g 4-5 3 Odvážte oškrabané zemiaky
minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli
500 g 7½-8½ a narežte ich na rovnako veľké
požadované výsledky. Raz zamiešajte počas varenia a raz po dovarení. Po polovice alebo štvrtiny.
dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas 3 minútového odstátia
Kaleráb 250 g 5-5½ 3 Kaleráb nakrájajte na malé kocky.
zakryte.
Rada: Čerstvú zeleninu nakrájajte na rovnako veľké časti. Čím
menšie sa nasekajú, tým rýchlejšie sa uvaria.
23

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:43:34


PRIHRIEVANIE PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú Po vypnutí rúry ju nechajte vždy v nečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa
bežné sporáky. mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania
Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. a VŽDY po zohrievaní. Aby ste zabránili výbušnému vyvretiu a možnému
Časy v tabuľke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až obareniu, do nápojov musíte umiestniť lyžičku alebo sklenenú paličku
+20 °C alebo ochladené jedlo s teplotou približne +5 až +7 °C. a zamiešať ich pred ohrievaním, počas neho a po ňom.
SLOVENČINA

Príprava a zakrytie
PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY
Vyhýbajte sa ohrievaniu veľkých predmetov, ako napríklad stehno – majú
sklon sa prevariť a vyschnúť skôr, ako sa stred zahreje. Ohrievanie malých DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte
kúskov bude lepšie. plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte!
Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a
Úrovne výkonu a miešanie
skontrolujte teplotu.
Niektoré potraviny sa môžu prihriať pomocou výkonu 800 W zatiaľ, čo iné sa
Odporúčaná teplota podávania: medzi 30-40 °C.
môžu ohrievať pomocou 600 W, 450 W alebo dokonca 300 W.
DETSKÉ MLIEKO: Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky.
Pomoc nájdete v tabuľkách. Vo všeobecnosti je lepšie ohrievať jedlo
Zohrievajte nezakryté. Nikdy neohrievajte detskú fľašku s nasadeným
s použitím nižšej úrovne výkonu, ak je jedlo chúlostivé, vo veľkých
cumlíkom, pretože v prípade prehriatia môže fľaška vybuchnúť. Pred
množstvách alebo má sklony sa veľmi rýchlo zahriať (napríklad ovocné
odstátím dobre zatraste a opätovne pred podávaním! Pred daním
koláče).
detskej stravy alebo mlieka dieťatku vždy starostlivo skontrolujte teplotu.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov počas ohrievania dobre zamiešajte
Odporúčaná teplota servírovania: pribl. 37 °C.
alebo prevráťte. Ak je to možné, pred servírovaním opätovne zamiešajte.
POZNÁMKA: Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr,
Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny a detskú stravu. Aby ste
ako sa bude podávať, aby sa zabránilo popáleniu.
zabránili vyvretiu kvapalín a možnému obareniu, zamiešajte pred, počas
Použite úrovne výkonu a časy v nasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre
a po ohriatí. Počas odstátia ich nechajte v mikrovlnnej rúre. Odporúčame,
ohrievanie.
aby ste do tekutín vložili plastovú lyžičku alebo sklenenú paličku. Zabráňte
nadmernému zohriatiu jedla (a následnému rozliatiu).
Ak je to potrebné, odporúča sa podhodnotiť čas varenia a pridať dodatočný
čas ohrievania.
Ohrievanie a odstátie
Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali
potrebný čas – pre referenciu do budúcnosti.
Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
Po ohriatí nechajte jedlo na krátky čas postáť – aby sa vyrovnala teplota.
Odporúčaný čas odstátia po ohriatí je 2 až 4 minúty, pokiaľ sa v tabuľke
neodporúča iný čas.
Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny a detskú stravu. Pozrite si
tiež kapitolu s bezpečnostnými opatreniami.

24

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:43:34


Prihrievanie detskej stravy a mlieka Prihrievanie tekutín a jedla
Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
Čas Čas
Čas
Jedlo Porcia Príkon Čas odstátia Pokyny Jedlo Porcia Príkon odstátia Pokyny
(min.)
(min.) (min.)
Detská 190 g 600 W 30 sek. 2-3 Preložte do Nápoje 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Vylejte do keramickej šálky

SLOVENČINA
strava keramického hlbokého (káva, čaj (1 šálka) a prihrievajte nezakryté.
(zelenina taniera. Varte a voda) 250 ml 1½-2 Umiestnite šálku (150 ml)
(1 džbán) alebo džbán (250 ml) do
+ mäso) zakryté. Po dovarení
stredu taniera a pred a po
zamiešajte. 2-3 minúty
trvaní opatrne zamiešajte.
nechajte odstáť. Pred
podávaním dobre Polievka 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Nalejte do hlbokej keramickej
(chladená) misky. Zakryte plastovým
zamiešajte a opatrne
krytom. Po prihriatí dobre
skontrolujte teplotu.
zamiešajte. Pred podávaním
Detská 190 g 600 W 20 sek. 2-3 Preložte do znovu zamiešajte.
ovsená keramického hlbokého Dusené 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 Dusené mäso vložte do
kaša taniera. Varte mäso hlbokej keramickej misky.
(pšenica + zakryté. Po dovarení (chladené) Zakryte plastovým krytom.
mlieko + zamiešajte. 2-3 minúty Príležitostne premiešajte
ovocie) nechajte odstáť. Pred počas ohrievania a opätovne
podávaním dobre pred odstátím a podávaním.
zamiešajte a opatrne Cestoviny 350 g 600 W 4½-5½ 3 Vložte cestoviny (napr.
skontrolujte teplotu. s omáčkou špagety alebo vaječné
Detské 100 ml 300 W 30-40 sek. 2-3 Dobre zamiešajte (chladené) rezance) do plochej
mlieko alebo zatraste keramickej misky. Zakryte
200 ml 50 s až
a prelejte do priľnavou fóliou vhodnou
1 min. do mikrovlnnej rúry. Pred
sterilizovanej sklenenej
podávaním zamiešajte.
fľašky. Umiestnite do
stredu taniera. Varte Plnené 350 g 600 W 5-6 3 Vložte plnené cestoviny
nezakryté. Dobre cestoviny (napr. ravioli, tortellini) do
zatraste a nechajte s omáčkou hlbokej keramickej misky.
(chladené) Zakryte plastovým krytom.
odstáť najmenej
Príležitostne premiešajte
na 3 minúty. Pred počas ohrievania a opätovne
podávaním dobre pred odstátím a podávaním.
zatraste a opatrne
Jedlo na 350 g 600 W 5½-6½ 3 Plátky mäsa 2-3 chladených
skontrolujte teplotu.
tanieri zložiek na keramickom tanieri.
(chladené) Zakryte priľnavou fóliou
vhodnou do mikrovlnnej rúry.

25

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:43:34


RUČNÉ ROZMRAZOVANIE Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať s použitím úrovne výkonu
rozmrazovania (180 W, ).
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania
zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za Čas
Čas
krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu v prípade, že sa Jedlo Porcia odstátia Pokyny
(min.)
odrazu objavia nečakaní hostia. (min.)
Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte Mäso
SLOVENČINA

akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa Nakrájané 250 g 6½-7½ 5-25 Mäso umiestnite na rovný
umožnilo v odtečení roztopenej kvapaliny. hovädzie mäso 500 g 10-12 keramický plech. Tenšie okraje
Bravčové rezne 250 g 7½-8½ zakryte hliníkovou fóliou. V polovici
Zmrazené jedlo položte na tanier bez zakrytia. V polovici prevráťte, vylejte
rozmrazovania prevráťte!
akúkoľvek kvapalinu a čo najskôr odstráňte akékoľvek drobky.
Hydina
Príležitostne jedlo skontrolujte, aby ste sa uistili, že nie je na dotyk teplé.
Kúsky kuraťa 500 g 14½-15½ 15-40 Najskôr vložte kúsky kuraťa kožkou
Ak sa menšie a tenšie časti zmrazeného jedla začnú zahrievať, môžu (2 ks) smerom nadol, celé kura prsiami
sa zakryť tak, že ich počas rozmrazovania obalíte veľmi malými pásikmi Celé kura 900 g 28-30 nadol na rovný keramický tanier.
hliníkovej fólie. Zakryte tenšie časti, ako napríklad
Ak by sa hydina začala na vonkajšom povrchu zohrievať, zastavte krídla a končeky hliníkovou fóliou.
V polovici rozmrazovania prevráťte!
rozmrazovanie a pred pokračovaním nechajte odstáť aspoň 20 minút.
Ryba
Rybu, mäso a hydinu nechajte odstáť, aby sa dokončilo rozmrazovanie.
Rybie prsty 200 g 6-7 5-15 Mrazenú rybu položte do stredu
Čas odstátia pre kompletné rozmrazovanie sa bude odlišovať v závislosti od
(2 ks) plytkého keramického taniera.
rozmrazovaného množstva. Obráťte sa na nižšie zobrazenú tabuľku.
400 g 12-13 Umiestnite tenšie časti pod
Rada: Tenké jedlo sa rozmrazuje lepšie ako hrubé a menšie (4 ks) hrubšie časti. Užšie konce zakryte
množstvá trvajú kratšie ako väčšie. Nezabudnite na túto hliníkovou fóliou. V polovici
radu počas zmrazovania a rozmrazovania jedla. rozmrazovania prevráťte!
Na rozmrazovanie zamrazeného jedla s teplotou približne -18 až -20 °C Ovocie
použite ako sprievodcu nasledujúcu tabuľku. Bobuľové plody 250 g 6-7 5-10 Ovocie rozmiestnite na plytkom
okrúhlom sklenenom tanieri (s
veľkým priemerom)
Chlieb
Rožky 2 ks ½-1 5-20 Rolky umiestnite do kruhu alebo
(každý približne 4 ks 2-2½ chlieb vodorovne na kuchynský
50 g) papier v strede taniera.
Hrianka/sendvič 250 g 4½-5 V polovici rozmrazovania prevráťte!

Nemecký chlieb 500 g 8-10


(múka + ražná
múka)

26

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:43:34


GRIL Sprievodca grilovaním mrazených potravín
Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka zatvorené Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie.
a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie opečenie. Predhriatie grilu na 3 až 4 1. strana 2. strana
minúty zaistí rýchlejšie zhnednutie jedla. Čerstvé
Porcia Príkon - trvanie - trvanie Pokyny
jedlo
Kuchynské náčinie pre grilovanie: (min.) (min.)
Musí byť ohňovzdorné a môže obsahovať kovy. Nepoužívajte žiadny typ plastového náčinia na Rožky MR + 300 W + Iba Rožky rozmiestnite na

SLOVENČINA
varenie, pretože sa môže roztopiť. (každý gril gril grilovanie stojane do kruhu.
Jedlo vhodné na grilovanie: približne 2 ks 1-1½ 1-2 Druhú stranu rožkov grilujte
50 g) 4 ks 2-2½ 1-2 až do chrumkavosti, ktorú
Kotlety, klobásy, rezne, hamburgery, slanina a plátky šunky, tenké rybie plátky, sendviče a všetky
druhy hrianok s oblohou. máte radi.
2-5 minúty nechajte odstáť.
Dôležitá poznámka:
Bagety + 250-300 g 450 W 8-9 - Položte 2 mrazené bagety
Vždy, keď sa použije len režim grilu, uistite sa, že grilový ohrievací prvok sa nachádza pod stropom naplnenie (2 ks) + gril vedľa seba na stojan. Po
vo vodorovnej polohe a nie na zadnej stene vo vertikálnej polohe. Nezabudnite, že jedlo sa musí (paradajky, grilovaní nechajte 2-3
umiestniť na vysoký stojan, pokiaľ sa neodporúčajú iné pokyny. syr, šunka, minúty odstáť.
hríby)
MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE + GRIL
Cestíčko 400 g 450 W 13-14 - Mrazené cestíčko vložte do
Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu s rýchlosťou mikrovlnného (zelenina, + gril malého okrúhleho taniera z
varenia. Funguje len vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Kvôli otáčaniu taniera sa jedlo zemiaky) ohňovzdorného skla. Misku
rovnomerne opečie. Pre tento model sú dostupné tri kombinačné režimy: 600 W + gril, 450 W + gril umiestnite na podstavec.
a 300 W + gril. Po varení nechajte 2-3
Náčinie na varenie pomocou mikrovlnného ohrievania a grilu minúty odstáť.
Použite náčinie na varenie, cez ktoré môže prechádzať mikrovlnné žiarenie. Náčinie na varenie musí Cestoviny 400 g MR + 600 W + Len gril Mrazené cestoviny vložte
byť ohňovzdorné. Pri kombinovanom režime nepoužívajte kovové náčinie na varenie. Nepoužívajte (cannelloni, gril gril 2-3 do malého plochého
žiadny typ plastového náčinia na varenie, pretože sa môže roztopiť. makaróny, 14-15 obdĺžnikového skleneného
lazane) taniera z ohňovzdorného
Jedlo vhodné na varenie a grilovanie v mikrovlnnej rúre: skla.
Medzi jedlo, ktoré je vhodné pre kombinovaný režim, patria všetky druhy varených jedál, ktoré je
Tanier umiestnite rovno na
potrebné ohriať a opiecť (napr. varené cestoviny), ako aj jedlá, ktoré vyžadujú krátky čas varenia, otočný tanier.
aby schrumkavela horná časť jedla. Tento režim sa môže tiež použiť pre hrubé porcie jedla, ktorým
Po varení nechajte 2-3
prispieva opečená a chrumkavá horná časť (napr. kuracie kúsky, pričom ich musíte v polovici varenia minúty odstáť.
obrátiť). Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke grilovania.
Kuracie 250 g 450 W 5-5½ 3-3½ Kuracie nugety položte na
Dôležitá poznámka: nugety + gril stojan
Pri kombinovanom (mikrovlnné ohrievanie + gril) režime sa vždy uistite, že grilový ohrievací prvok sa Hranolky do 250 g 450 W 9-11 4-5 Hranolky do rúry
nachádza pod stropom vo vodorovnej polohe a nie na zadnej stene vo vertikálnej polohe. Jedlo sa rúry + gril rovnomerne rozmiestnite
musí umiestniť na vysoký stojan, pokiaľ sa neodporúčajú iné pokyny. V opačnom prípade sa musí na papieri na pečenie na
umiestniť priamo na tanier. Pokyny nájdete v nasledujúcej tabuľke. stojane.
Jedlo sa musí otočiť, ak sa má opiecť z obidvoch strán.
27

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:43:34


Sprievodca grilovaním čerstvých potravín 1. strana 2. strana
Čerstvé
4 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Porcia Príkon - trvanie - trvanie Pokyny
jedlo
(min.) (min.)
Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie.
Kúsky 450-500 g 300 W + 10- 12 12- 13 Pripravte kuracie
1. strana 2. strana kuraťa (2 ks) gril kúsky olejom
Čerstvé
Porcia Príkon - trvanie - trvanie Pokyny a koreninami.
jedlo
(min.) (min.) Poukladajte ich do
SLOVENČINA

Plátky 4 ks Iba 4-5 4½-5½ Plátky hrianok kruhu s kosťami


hrianok (každý 25 g) grilovanie položte vedľa seba na smerom k stredu.
podstavec. Jeden kurací kúsok
Sendviče (už 2-4 kúsky Iba 2-3 2-3 Sendviče položte nedávajte do stredu
upečené) grilovanie najskôr spodnou stojana. 2-3 minúty
stranou nahor v kruhu nechajte odstáť.
priamo na otočný Jahňacie 400 g Iba 12-15 9-12 Jahňacie kotlety potrite
tanier. rezne/ (4 ks) grilovanie olejom a koreninami.
Grilované MR + gril 300 W + Len gril Paradajky rozrežte na hovädzie Položte ich do kruhu
paradajky gril 2-3 polovičky. Posypte ich stejky na stojan.
200 g 4½-5½ syrom. Umiestnite ich (stredné) Po grilovaní nechajte
(2 kusy) do kruhu na plochý 2-3 minúty odstáť.
tanier z ohňovzdorného
7-8 Bravčové 250 g MR + gril 300 W + Iba Bravčové rezne potrite
400 g skla. Tanier dajte na
rezne (2 ks) gril grilovanie olejom a koreninami.
(4 kusy) stojan.
7-8 6-7 Položte ich do kruhu
Hrianka 2 ks 450 W + 3½-4 - Najskôr opečte plátky na stojan.
Hawaii (300 g) gril chleba. Hrianku
Po grilovaní nechajte
(ananás, s obložením položte na
2-3 minúty odstáť.
šunka, stojan.
plátky syra) 2 hrianky položte rovno Pečené 1 jablko 300 W + 4-4½ - Odstráňte jadrá
na stojan. 2-3 minúty jablká (cca. 200 g) gril jabĺk a naplňte
nechajte odstáť. 2 jablká 6-7 ich hrozienkami
Zapekané 250 g 600 W + 4½-5½ - Zemiaky rozrežte na (cca. 400 g) a lekvárom. Navrch
zemiaky 500 g gril 8-9 polovičky. Položte ich položte prúžky mandlí.
do kruhu na stojan Jablká položte na
s rozrezanou stranou plochý tanier z
na gril. ohňovzdorného skla.
Tanier umiestnite rovno
na otočný tanier.

28

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:43:35


ŠPECIÁLNE RADY Čo treba robiť v prípade pochybností alebo
ROZTÁPANIE MASLA problémov
Vložte 50g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené
krytom. Zahrievajte 30-40 sekúnd s použitím 800 W, kým sa maslo riešenie.
neroztopí. Je to normálne.
ROZTÁPANIE ČOKOLÁDY • Kondenzácia v rúre.

SLOVENČINA
Vložte 100 g čokolády do malej hlbokej sklenenej misky. Zahrievajte 3-5 • Prietok vzduchu okolo dvierok a vonkajšieho puzdra.
minút s použitím 450 W, kým sa čokoláda neroztopí. Počas roztápania raz
• Odraz svetla okolo dvierok a vonkajšieho puzdra.
alebo dvakrát zamiešajte. Pri vyberaní používajte chňapky!
• Unikajúca para z oblasti dvierok alebo ventilačných otvorov.
ROZTÁPANIE KRYŠTALIZOVANÉHO MEDU
Vložte 20 g kryštalizovaného medu do malej hlbokej sklenenej misky. Rúra sa nespustí, keď stlačíte tlačidlo Spustiť ( ).
Zahrievajte 20-30 sekúnd s použitím 300 W, kým sa med neroztopí. • Sú dvierka úplne zatvorené?
ROZTÁPANIE ŽELATÍNY Jedlo sa vôbec neuvarilo.
Ponorte suché plátky želatíny (10 g) na 5 minút do studenej vody. Odtečenú • Nastavili ste správne časovač a/alebo stlačili tlačidlo Spustiť ( )?
želatínu vložte do malej sklenenej misky z ohňovzdorného skla. • Sú dvierka zatvorené?
Zahrievajte 1 minútu s použitím 300 W. Po roztopení zamiešajte. • Preťažili ste elektrický okruh a spôsobili vypálenie poistky alebo
VARENIE POLEVY/CUKROVEJ POLEVY (PRE KOLÁČ A TORTU) odpojenie prerušovača obvodu?
Zmiešajte instantnú polevu (približne 14 g) s 40 g cukru a 250 ml studenej Jedlo je nadmerne uvarené alebo nedovarené.
vody. Varte nezakryté v miske z varného skla 3½ až 4½ minúty pri výkone • Nastavili ste vhodnú dĺžku varenia pre daný typ jedla?
800 W, kým nebude poleva priehľadná. Počas varenia dvakrát zamiešajte.
• Vybrali ste vhodnú úroveň výkonu?
VARENIE DŽEMU
Žiarovka nesvieti.
Vložte 600 g ovocia (napríklad zmiešaných bobuľových plodov) do vhodne
veľkej misky z varného skla s krytom. Pridajte 300 g želírovacieho cukru • Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte
a dobre zamiešajte. Varte zakryté 10-12 minút s použitím 800 W. Počas najbližšie autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte. Vylejte priamo do malých pohárikov Samsung a dohodnite sa s kvalifikovaným technikom na výmene
na džem so zakrútiteľnými viečkami. 5 minút nechajte odstáť na uzávere. žiarovky.
VARENIE PUDINGU V rúre je počuť iskrenie a praskanie (iskriaci oblúk).
Zmiešajte pudingový prášok s cukrom a mliekom (500 ml) podľa pokynov • Použili ste riad s kovovými ozdobami?
výrobcu a dobre zamiešajte. Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla • Nechali ste v rúre vidličku alebo iné kovové kuchynské náčinie?
s uzáverom. Varte zakryté 6½ až 7½ minút s použitím 800 W. Počas varenia • Nie je v blízkosti vnútorných stien hliníková fólia?
niekoľkokrát dobre zamiešajte. Dym a zápach pri prvotnej prevádzke.
OPEKANIE KÚSKOV MANDLÍ • Ide o dočasný stav spôsobený novými ohrevnými prvkami. Dym
Rozmiestnite 30 g rozpolených mandlí rovnomerne na stredne veľký a zápach po 10 minútach prevádzky úplne zmiznú. Ak chcete zápach
keramický tanier. Počas opekania niekoľkokrát zamiešajte počas 3½ až 4½ odstrániť čo najrýchlejšie, počas prevádzky mikrovlnnej rúry umiestnite
s použitím 600 W. Nechajte 2-3 minúty odstáť v rúre. Pri vyberaní používajte do jej vnútra citrónový roztok alebo šťavu.
chňapky!
29

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:43:35


Rúra spôsobuje rušenie rádioprijímačov alebo televízorov. Technické údaje
• Počas prevádzky rúry môžete badať jemné rušenie televízorov alebo Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty.
rádioprijímačov. Je to normálne. Aby ste tento problém vyriešili, Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú
namontujte rúru ďalej od televízorov, rádioprijímačov a antén. zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
• Ak mikroprocesor rúry zaznamená rušenie, zobrazenie sa môže V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako
vynulovať. Aby ste tento problém vyriešili, odpojte sieťovú zástrčku dodávatelia vyhlasujeme, že rúry GE83M značky Samsung sú v súlade
a opätovne ju pripojte. Vynulujte čas.
SLOVENČINA

s nižšie uvedenými technologickými parametrami.


Ak vám vyššie uvedené rady nepomohli problém vyriešiť, obráťte sa na
Model GE83M
vaše miestne stredisko služieb zákazníkom spoločnosti SAMSUNG.
Pripravte si nasledujúce informácie. Zdroj napájania 230 V pri 50 Hz
• Model a sériové čísla, ktoré sú väčšinou vytlačené na zadnej strane
rúry Príkon napájania
• Vaše záručné podmienky Mikrovlnné ohrievanie 1200 W
• Jasný popis problému Gril 1100 W
Potom kontaktujte vášho miestneho predajcu alebo popredajný servis Kombinovaný režim 2300 W
spoločnosti SAMSUNG.
Výstupný výkon 100 W / 800 W (IEC-705)

Prevádzková frekvencia 2450 MHz

Magnetron OM75P (31)

Metóda chladenia Motor chladiaceho ventilátora

Rozmery (Š x V x H)
Vonkajšie 489 x 275 x 355 mm
Priestor rúry 330 x 211 x 324 mm

Objem 23 litrov

Hmotnosť
Čistá Približne 13 kg

Úroveň hluku 42 dBA

30

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:43:35


POZNÁMKY POZNÁMKY

SLOVENČINA
31

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:43:35


Kód č.: DE68-04151E-02

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_SLK_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:43:35


Ge83M

možnosti bez hranic

Mikrovlnná trouba
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku
společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup
k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese

www.samsung.com/register
Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů

Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy


servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy
nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby.

Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:48:09


Jak používat tuto příručku Důležité bezpečnostní pokyny
Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka
spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
troubě:
• Bezpečnostní opatření
A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU
• Vhodné příslušenství a nádobí NAHLÉDNUTÍ.
ČEŠTINA

• Praktické rady pro přípravu pokrmů


• Tipy pro přípravu pokrmů
Tato bezpečnostní opatření je třeba
Popisky symbolů a ikon
bezpodmínečně dodržovat.
Před použitím trouby je třeba postupovat
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit
VÝSTRAHA vážná zranění nebo smrt. podle následujících pokynů.
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit VÝSTRAHA
VAROVÁNÍ lehké zranění osob nebo škodu na majetku. (týká se pouze režimu mikrovlnná trouba)
Výstraha: Nebezpečí VÝSTRAHA: Pokud jsou poškozená dvířka
požáru
Výstraha: Horký povrch
nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba
Výstraha: Riziko zasažení
Výstraha: Výbušný materiál
zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní
elektrickým proudem
pracovník.
Neprovádějte. Nedotýkejte se.
VÝSTRAHA: Pro všechny osoby
Nerozebírejte. Dodržte přesně pokyny. s výjimkou kompetentních pracovníků je
Odpojte zástrčku Ověřte uzemnění spotřebiče,
nebezpečné provádět servis nebo opravy,
napájecího kabelu aby nedošlo k úrazu při nichž je třeba sejmout kryt chránící před
z elektrické zásuvky. elektrickým proudem. účinkem mikrovlnné energie.
Vyžádejte si pomoc
servisního střediska.
Poznámka VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny
Důležité
nesmějí být ohřívány v uzavřených
nádobách, protože takové nádoby jsou
náchylné k explozi.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:48:10


Tento spotřebič je určen pouze k použití Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev
v domácnosti. pokrmů a nápojů. Při používání k sušení
VÝSTRAHA: Dětem dovolte používat jídla nebo oblečení a nahřívání ohřívacích
troubu bez dozoru pouze v případě, že podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek
jste je odpovídajícím způsobem poučili, a podobně hrozí úraz, vznícení, případně

ČEŠTINA
jak ji bezpečně používat a jaká jsou rizika vznik požáru.
nesprávného použití. Pokud se objeví kouř, troubu vypněte
VÝSTRAHA: Děti od 8 let a starší a osoby nebo odpojte napájecí kabel ze zásuvky
se sníženými fyzickými, smyslovými a ponechte dvířka trouby zavřená, aby se
nebo mentálními schopnostmi nebo udusily případné plameny.
nedostatkem zkušeností a znalostí VÝSTRAHA: V důsledku mikrovlnného
mohou používat tento spotřebič pouze ohřevu nápojů může dojít ke zpožděnému
tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou- intenzivnímu varu. Proto je třeba s nádobou
li poučeny o bezpečném používání zacházet opatrně.
spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti VÝSTRAHA: Kvůli možným popáleninám
by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění je nutné obsah dětských lahví před
a údržbu spotřebiče by neměly provádět podáváním promíchat nebo protřepat
děti, pokud nebudou starší 8 let a pod a zkontrolovat jeho teplotu.
dozorem.
V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána
Používejte pouze nádobí vhodné pro vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená
použití v mikrovlnné troubě. vejce ve skořápce, protože by mohla
Při ohřívání potravin v plastových nebo explodovat, a to dokonce i po skončení
papírových nádobách vždy troubu mikrovlnného ohřevu.
průběžně kontrolujte, protože by nádoby Troubu je třeba pravidelně čistit
mohly vzplanout. a odstraňovat všechny zbytky potravin.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:48:10


Pokud trouba nebude udržována v čistotě, Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím
může dojít k narušení povrchu. To by vysokotlakého nebo parního čističe.
negativně ovlivnilo životnost spotřebiče Troubu je třeba umístit ve správné poloze
a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup
Spotřebič není určen pro instalaci k vnitřku a ovládání trouby.
ČEŠTINA

v obytných vozidlech, karavanech a Před prvním použitím trouby je třeba dát


podobných vozech. do trouby na 10 minut ohřát vodu.
Tento spotřebič není určen pro použití Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je
osobami (včetně malých dětí), které mají cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř,
snížené fyzické, smyslové nebo mentální okamžitě odpojte zástrčku napájecího
schopnosti nebo nemají dostatečné kabelu a obraťte se na nejbližší servisní
zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou středisko.
být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí
odpovědná osoba, která bude na používání Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak,
spotřebiče dohlížet a poskytne těmto aby zástrčka zůstala přístupná.
osobám pokyny k jeho používání. Mikrovlnná trouba je určena pouze pro
Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby si se instalaci na pult nebo polici, neměla by být
spotřebičem nehrály. umístěna ve skříňce.
Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí VÝSTRAHA (týká se pouze režimu
poškozený napájecí kabel vyměnit pouze horkovzdušná trouba) – volitelně
výrobce či servisní pracovník výrobce,
případně osoba s podobnou kvalifikací. VÝSTRAHA: Pracuje-li spotřebič
v kombinovaném režimu, měly by jej děti
VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny používat pouze pod dohledem dospělých
nesmějí být ohřívány v uzavřených osob, protože dochází ke vzniku vysoké
nádobách, protože takové nádoby jsou teploty.
náchylné k explozi.
4

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:48:11


Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte Nepoužívejte agresivní brusné čisticí
opatrní a nedotýkejte se topných těles prostředky ani ostré kovové škrabky pro
uvnitř trouby. čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by
VÝSTRAHA: Během používání se mohou povrch poškrábat a způsobit popraskání
zahřát přístupné součásti. Zabraňte malým skla.

ČEŠTINA
dětem přibližovat se. Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít
Nesmí se používat parní čistič. přístupné povrchy vysokou teplotu.
VÝSTRAHA: Před výměnou lampy je třeba Pokud je spotřebič v provozu, mohou být
spotřebič vypnout, aby nedošlo k úrazu dvířka nebo vnější povrchy horké.
elektrickým proudem. Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být
VÝSTRAHA: Během používání se spotřebič mimo dosah dětí do 8 let.
a jeho přístupné součásti zahřívají. Buďte Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání
opatrní a nedotýkejte se topných těles. Děti externími časovači nebo samostatnými
mladší 8 let udržujte mimo dosah trouby, systémy dálkového ovládání.
případně na ně dohlížejte.
Tento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2.
Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými Definice skupiny 2, která zahrnuje všechna
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností zařízení ISM, ve kterých je generována nebo
a znalostí mohou používat tento spotřebič používána radiofrekvenční energie ve formě
pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo elektromagnetického záření pro úpravu materiálů a
jsou-li poučeny o bezpečném používání vybavení pro EDM a obloukové svařování.
spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti
by si neměly hrát se spotřebičem. Děti bez Zařízení skupiny B je zařízení vhodné pro používání
dozoru by neměly provádět čištění a údržbu v domácnosti a v provozovnách přímo připojených
spotřebiče. k elektrické síti rozvodu nízkého napětí, která zajišťuje
dodávku energie pro domácnosti a obytné domy.
5

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:48:11


Instalace mikrovlnné trouby Neinstalujte mikrovlnnou troubu do teplého
Troubu umístěte na rovnou plochu ve výšce ani vlhkého prostředí, například vedle
85 cm nad podlahou. Tato plocha musí mít tradiční trouby či topného tělesa. Je nutné
dostatečnou nosnost, aby bezpečně unesla dodržovat specifikace napájení trouby
hmotnost trouby. a veškeré prodlužovací kabely, pokud
ČEŠTINA

1. Při instalaci trouby zajistěte její 20 cm 10 cm za


budou použity, musejí odpovídat stejnému
přiměřenou ventilaci ponecháním
nad
standardu jako napájecí kabel dodávaný
nejméně 10 cm volného prostoru 85 cm od 10 cm po s troubou. Než troubu poprvé použijete,
za troubou a po jejích stranách podlahy straně otřete vnitřní prostor trouby a těsnění dvířek
a 20 cm volného prostoru nad ní. vlhkým hadříkem.
2. Vyjměte z vnitřku trouby všechny obalové Čištění mikrovlnné trouby
materiály. Následující součásti trouby by měly být
3. Nainstalujte otočný kruh a otočný talíř. pravidelně čištěny, aby nedošlo k usazení
Zkontrolujte, zda se otočný talíř volně otáčí. částeček potravin a tuků:
(pouze model s otočným talířem) • Vnitřní a vnější povrchy
4. Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak, aby • Dvířka a těsnění dvířek
zástrčka zůstala přístupná. • Otočný talíř a otočné kruhy
(pouze model s otočným talířem)
V případě poškození napájecího kabelu ho
musí vyměnit výrobce, zástupce servisu VŽDY zajistěte, aby bylo těsnění dvířek čisté
výrobce nebo jiná osoba s odpovídající a dvířka se správně zavírala.
kvalifikací, jinak hrozí nebezpečí. Kvůli vaší Pokud trouba nebude udržována v čistotě,
osobní bezpečnosti je potřeba, abyste může dojít k narušení povrchu. To by
kabel zapojili do řádně uzemněné elektrické negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a
zásuvky. mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci.
6

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:48:11


1. Vnější plochy očistěte měkkým hadříkem Skladování a opravy mikrovlnné
a teplou mýdlovou vodou. Opláchněte a osušte. trouby
2. Skvrny nebo cákance na vnitřních površích Při skladování trouby nebo jejím odevzdání do
odstraňte hadříkem namočeným v mýdlové servisu je třeba dodržet několik jednoduchých
vodě. Opláchněte a osušte. bezpečnostních opatření.

ČEŠTINA
3. Ztvrdlé částečky potravin a nepříjemný zápach Trouba se nesmí používat v případě, že jsou
odstraníte takto: vložte do trouby šálek zředěné poškozena dvířka nebo těsnění dvířek:
citrónové šťávy a deset minut zahřívejte na • Prasklý závěs
maximální výkon. • Poškozené těsnění
4. Kdykoli je třeba, můžete talíř mýt v myčce. • Zkroucený nebo prohnutý plášť trouby
NELIJTE vodu do ventilačních otvorů. Opravu smí provádět pouze kvalifikovaný
NIKDY nepoužívejte abrazivní čisticí technik zaměřený na opravy mikrovlnných trub.
prostředky nebo chemická rozpouštědla. NIKDY nesnímejte vnější plášť trouby.
Při čištění těsnění dvířek věnujte zvláštní Má-li trouba poruchu a je třeba ji opravit
pozornost tomu, aby se částečky: nebo máte pochybnosti o jejím stavu:
• Nehromadily • Odpojte ji z elektrické zásuvky
• Nebránily správnému zavírání dvířek • Obraťte se na nejbližší poprodejní servisní
Vyčistěte vnitřní prostor mikrovlnné trouby středisko
ihned po každém použití slabým roztokem Chcete-li troubu dočasně uskladnit, zvolte
čisticího prostředku. Před čištěním však nechte suché a bezprašné místo.
troubu vychladnout, aby nedošlo ke zranění. Důvod: Prach a vlhkost mohou negativně
Pro pohodlnější čištění horní vnitřní ovlivnit funkční součásti trouby.
části trouby je vhodné otočit topné Tato mikrovlnná trouba není určena pro
těleso o 45 ° dolů a vyčistit je. komerční využití.
(pouze model s výklopným topným tělesem)
7

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:48:11


Z bezpečnostních důvodů nevyměňujte Do spotřebiče nevkládejte prsty a cizí předměty.
žárovku sami. Obraťte se na nejbližší V případě, že do spotřebiče vnikne cizí látka, například
voda, odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se
autorizované středisko péče o zákazníky na nejbližší servisní středisko.
společnosti Samsung a požádejte o výměnu Spotřebič nesmí být vystaven nadměrnému tlaku nebo
žárovky kvalifikovaného technika. nárazům.
ČEŠTINA

Spotřebič nestavte na křehké předměty, jako je


VÝSTRAHA například keramický dřez nebo předměty ze skla.
K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, ředidlo,
Opravy nebo úpravy spotřebiče smí provádět pouze
alkohol, parní ani vysokotlaké čističe.
kvalifikovaná osoba.
Ujistěte se, že napájecí napětí, kmitočet a proud
Neohřívejte tekutiny nebo jiné potraviny v uzavřených
odpovídají údajům uvedeným ve specifikacích výrobku.
nádobách určených pro mikrovlnné trouby.
Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí
Nepoužívejte rozdvojky, prodlužovací kabely nebo
přístroje na vodu nebo páru.
elektrické transformátory.
Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení a hořlavých
Napájecí kabel nezavěšujte na kovové objekty. Umístěte
materiálů nebo ve vlhkém, mastném nebo prašném
jej mezi objekty nebo do prostoru za spotřebičem.
prostředí, ani na místě vystaveném přímému
slunečnímu záření a vodě, kde hrozí únik plynu, nebo Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu,
na nerovné ploše. poškozený napájecí kabel ani uvolněnou elektrickou
zásuvku. Pokud je poškozen napájecí kabel nebo
Tento spotřebič musí být řádně uzemněn v souladu
zástrčka napájecího kabelu, obraťte se na nejbližší
s místními předpisy.
servisní středisko.
Kolíky a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně
Troubu je třeba chránit před přímým politím nebo
čistěte suchým hadříkem od veškerých cizích látek,
postříkáním vodou.
jakými jsou např. prach nebo voda.
Na troubu, dovnitř trouby nebo na její dvířka se nesmí
Napájecí kabel nesmí být vystaven zvýšenému tahu a
pokládat těžké předměty.
ohybu a nesmí se na něj pokládat těžké předměty.
Na povrch spotřebiče nerozprašujte prchavé látky,
V případě úniku plynu (například propan-butanu
např. insekticidy.
apod.) okamžitě vyvětrejte a nedotýkejte se zástrčky
napájecího kabelu. Neukládejte do trouby hořlavé materiály. Při ohřevu
pokrmů nebo nápojů, které obsahují alkohol, je třeba
Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama. dbát zvýšené opatrnosti, protože alkoholové výpary
mohou přijít do kontaktu s horkými částmi trouby.
Nevypínejte spotřebič tak, že během provozu odpojíte
zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
8

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:48:14


Děti se nesmí pohybovat v blízkosti dvířek, pokud je V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve
otevíráte nebo zavíráte; mohly by do nich narazit nebo skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce,
si do nich přivřít prsty. protože by mohla explodovat, a to dokonce i po
skončení mikrovlnného ohřevu. Neohřívejte ani
VÝSTRAHA: Ohřívání nápojů v mikrovlnném režimu
vzduchotěsné nebo vakuově uzavřené láhve, sklenice a
může způsobit zpožděný prudký var, proto je při
nádoby, ořechy ve skořápce, rajčata apod.
manipulaci s nádobou třeba dbát zvýšené opatrnosti.

ČEŠTINA
Nechte VŽDY nádobu stát v troubě alespoň 20 sekund Nezakrývejte ventilační otvory textiliemi ani papírem.
po skončení ohřevu, aby se teplota vyrovnala. Při Mohly by se vznítit, protože z trouby vychází horký
ohřívání pokrm v případě potřeby míchejte a VŽDY jej vzduch. Trouba se může přehřát a v takovém případě
zamíchejte po ohřátí. se automaticky vypne a zůstane vypnutá, dokud se
Jestliže dojde k opaření, postupujte podle těchto dostatečně neochladí.
pokynů POSKYTNUTÍ PRVNÍ POMOCI:
Při vyjímání pokrmu z trouby vždy používejte kuchyňské
• Opařené místo ponořte alespoň na 10 minut do chňapky, aby nedošlo k popálení.
studené vody.
• Zakryjte jej čistým suchým obvazem. Aby se zabránilo intenzivnímu varu, zamíchejte ohřívané
• Nenanášejte žádný krém, olej ani tělové mléko. tekutiny během ohřevu nebo po jeho dokončení a poté
je nechejte alespoň 20 sekund odstát.
Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené
VAROVÁNÍ paže. Předejdete tak opaření uvolněným horkým
Používejte pouze nádobí a kuchyňské náčiní vhodné vzduchem nebo párou.
pro použití v mikrovlnných troubách; NEPOUŽÍVEJTE Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. V takovém
jakékoli kovové nádoby, nádobí se zlatými nebo případě se mikrovlnná trouba automaticky vypne na
stříbrnými linkami, jehly na špíz, vidličky apod. 30 minut. Doporučuje se ponechat v troubě sklenici
Z papírových a plastových sáčků sejměte kovové s vodou, která absorbuje mikrovlnnou energii v případě
sponky. nechtěného zapnutí trouby.
Důvod: Mohou vzniknout elektrické oblouky a jiskry a
poškodit troubu. Troubu instalujte s dodržením minimálních volných
mezer uvedených v této příručce. (viz část Instalace
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k sušení papíru ani mikrovlnné trouby)
oblečení.
Při připojování jiných elektrických zařízení do zásuvek
K přípravě malého množství potravin použijte kratší čas, v blízkosti trouby postupujte opatrně.
aby nedošlo k přehřátí a spálení jídla.
Neponořujte napájecí kabel ani zástrčku do vody a
dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl v blízkosti zdrojů
tepla.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:48:15


Bezpečnostní opatření zabraňující nadměrnému • Spotřebič používejte pouze pro účely, pro které je určen a které
vystavení mikrovlnné energii. jsou uvedeny v této příručce. Varování a důležité pokyny pro
(týká se pouze režimu mikrovlnná trouba) zajištění bezpečnosti uvedené v této příručce nepředstavují
vyčerpávající popis podmínek a situací, k nimž může dojít. Je na vaší
Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke
odpovědnosti, abyste si při instalaci, údržbě a provozu spotřebiče
škodlivému vystavení mikrovlnné energii.
počínali rozumně, pečlivě a opatrně.
(a) Trouba nesmí být v žádném případě spouštěna s otevřenými dvířky.
• Následující pokyny k obsluze se týkají různých modelů, proto se
ČEŠTINA

Nesmíte manipulovat s bezpečnostními zámky (západky dvířek) a do


vlastnosti vaší mikrovlnné trouby mohou mírně lišit od charakteristik
otvorů bezpečnostních zámků nesmějí být vkládány žádné předměty.
uvedených v příručce a nemusí být použity všechny výstražné
(b) Mezi dvířka trouby a vloženou potravinu NEVKLÁDEJTE žádné symboly. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky, můžete se obrátit
předměty. Zabraňte hromadění zbytků potravin a čisticích prostředků na nejbližší servisní středisko nebo vyhledat pomoc a informace
na povrchu těsnění. Zajistěte, aby dvířka a plochy těsnění byly online na adrese www.samsung.com.
na dvířkách stále čisté. Nejprve je otřete vlhkým hadříkem a poté
• Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev pokrmů. Je určena pouze
měkkým suchým hadříkem.
pro pro domácí použití. Tento spotřebič se nesmí používat k ohřevu
(c) Troubu NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozená. Nechte ji opravit textilií nebo polštářků plněných semínky. Hrozí popálení a riziko
kvalifikovaným a výrobcem vyškoleným technikem, zaměřeným na požáru. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za nevhodné nebo
opravy mikrovlnných trub. Je velmi důležité, aby se dvířka trouby nesprávné použití tohoto spotřebiče.
správně zavírala a nebyly poškozeny následující součásti trouby:
• Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení
(1) dvířka (nesmějí být ohnutá) povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by
(2) závěsy dvířek (nesmějí být nalomené ani uvolněné) vyústit i v nebezpečnou situaci.
(3) těsnění dvířek a povrch těsnění
(d) Troubu nesmí seřizovat ani opravovat nikdo jiný než řádně
kvalifikovaný a výrobcem vyškolený technik zaměřený na opravy Správná likvidace výrobku
mikrovlnných trub. (Elektrický a elektronický odpad)
Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství (Platí pro země s odděleným systémem sběru)
nebo opravy kosmetického defektu, pokud poškození jednotky a/nebo Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že
poškození nebo ztrátu příslušenství způsobil zákazník. Položky, které tyto výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB
podmínky zahrnují: kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad.
Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným
(a) Proražená, poškrábaná nebo rozbitá dvířka, držadlo, vnější panel nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů
nebo ovládací panel. odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných
(b) Rozbitý nebo chybějící plech, válečkové vedení, spojka nebo drátěný surovin.
rošt. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo
u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky
odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován
spolu s ostatním průmyslovým odpadem.V

10

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:48:15


Obsah Stručné a přehledné pokyny
Stručné a přehledné pokyny.....................................................................11 Chcete-li připravit pokrm:
Trouba......................................................................................................12 1. Vložte jídlo do trouby.
Příslušenství..............................................................................................12 Jedním nebo opakovaným stisknutím tlačítka
Výkonový stupeň vyberte výkonový stupeň.
ovládací panel..........................................................................................13

ČEŠTINA
Nastavení času.........................................................................................13 2. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
Princip funkce mikrovlnné trouby..............................................................14 stisknutím tlačítka 10 min, 1 min nebo 10 s.
Kontrola správného chodu trouby.............................................................14
Nastavení režimu úspory energie..............................................................14
3. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Vaření/Ohřev.............................................................................................15
Výsledek: Začne vaření.
Výkonové stupně......................................................................................15
Po uvaření pokrmu zazní čtyři zvukové
Zastavení vaření........................................................................................16 signály.
Nastavení doby vaření..............................................................................16
Chcete-li rozmrazit potravinu:
Použití funkce okamžitý ohřev/vaření.........................................................16
1. Vložte zmraženou potravinu do trouby.
Nastavení funkce okamžitý ohřev/vaření...................................................16 Podle typu potraviny, kterou rozmrazujete, stiskněte
Použití funkce automatické rozmrazování..................................................17 jednou nebo opakovaně tlačítko Napájení ( ).
Nastavení funkce automatické rozmrazování.............................................18
2. Hmotnost vyberte podle potřeby stisknutím tlačítek
Volba příslušenství....................................................................................18
kg a 100g.
Grilování...................................................................................................18
Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování.............................................19
Vaření ve více fázích..................................................................................19 3. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Bezpečnostní zámek mikrovlnné trouby....................................................20
Pokyny pro výběr nádobí..........................................................................20
Vypnutí zvukového signálu........................................................................20
Pokyny pro přípravu pokrmů.....................................................................22 Chcete-li prodloužit dobu vaření či rozmrazování:
Jak si počínat v případě pochybností nebo potíží......................................29 Ponechte pokrm v troubě.
Technické údaje........................................................................................30 Stiskněte tlačítko +30 s jednou či vícekrát podle toho,
kolikrát chcete přidat dalších 30 sekund.

11

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:48:16


Chcete-li pokrm grilovat: Trouba
1. Předehřejte gril na požadovanou teplotu stisknutím
1 2 3 4 5
tlačítka Gril ( ). Stisknutím tlačítek nastavení času
(10 min, 1 min a 10 s) nastavte čas a stiskněte
tlačítko Start ( ).
2. Po dokončení předehřevu otevřete dvířka a vložte
ČEŠTINA

jídlo na rošt v troubě. Stiskněte tlačítko Gril ( ).


Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
stisknutím tlačítek 10 min, 1 min a 10 s.
3. Stiskněte tlačítko Start ( ).

Příslušenství
V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství,
které lze využít různým způsobem. 6 7 8 9 10 11 12
1. Otočný kruh, který je třeba vložit do středu trouby.
Účel: Otočný kruh slouží jako podpora 1. DVÍŘKA 7. OTOČNÝ TALÍŘ
otočného talíře. 2. VENTILAČNÍ OTVORY 8. SPOJKA
3. GRILOVÁNÍ 9. OTOČNÝ KRUH
2. Otočný talíř, který je třeba umístit na otočný kruh,
středem na spojku. 4. OSVĚTLENÍ 10. OTVORY BEZPEČNOSTNÍHO
Účel: Otočný talíř představuje hlavní varnou ZÁMKU
plochu. Lze jej snadno vyjmout a 5. DISPLEJ
vyčistit. 11. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ
6. ZÁPADKY DVÍŘEK DVÍŘEK
3. Grilovací rošt, který se pokládá na otočný talíř.
Účel: Kovový rošt se používá při grilování a 12. OVLÁDACÍ PANEL
kombinovaném vaření.

NESPOUŠTĚJTE žádnou funkci mikrovlnné trouby, dokud nevložíte na


místo otočný kruh a otočný talíř.

12

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:48:17


ovládací panel Nastavení času
Mikrovlnná trouba je vybavena vestavěnými hodinami. Po připojení napájení
se na displeji automaticky zobrazí údaj „:0“, „88:88“ nebo „12:00“.
Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve
12hodinovém formátu. Hodiny je nutno nastavit:
• Když poprvé instalujete mikrovlnnou troubu

ČEŠTINA
• Po výpadku napájení
Nezapomeňte hodiny seřídit při přechodu na letní a zpět na zimní čas.

1 Funkce automatické úspory energie


8 Pokud během nastavování nebo ve stavu dočasného zastavení nevyberete
žádnou funkci, funkce se po 25 minutách zruší a zobrazí se hodiny. Jsou-li
2 dvířka trouby otevřená, po pěti minutách dojde k vypnutí světla.

9 1. Chcete-li zobrazit čas ve...


3 24hodinovém formátu
10
4 12hodinovém formátu
11 Stiskněte jednou nebo dvakrát tlačítko Hodiny ( ).
5
6 12 2. Hodinu nastavte pomocí tlačítka h a minuty pomocí
7 tlačítka min.

3. Po zobrazení správného času stisknutím tlačítka


Hodiny spustíte hodiny.
Výsledek: Čas se zobrazuje vždy, když troubu
1. VÝBĚR FUNKCE 6. TLAČÍTKO ZASTAVIT/ZRUŠIT právě nepoužíváte.
AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZOVÁNÍ 7. TLAČÍTKO ÚSPORY ENERGIE

2. VÝBĚR FUNKCE OKAMŽITÉHO 8. VÝBĚR HMOTNOSTI


OHŘEVU/VAŘENÍ 9. TLAČÍTKO KOMBINOVANÉHO
3. TLAČÍTKO MIKROVLNNÉHO REŽIMU
REŽIMU 10. NASTAVENÍ HODIN
4. TLAČÍTKO REŽIMU GRILOVÁNÍ 11. TLAČÍTKO +30 s
5. TLAČÍTKO NASTAVENÍ ČASU 12. TLAČÍTKO START
13

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:48:18


Princip funkce mikrovlnné trouby Kontrola správného chodu trouby
Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy
energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo funguje správně. Otevřete dvířka trouby stisknutím velkého tlačítka v pravém
barvu. dolním rohu ovládacího panelu.
Mikrovlnnou troubu lze použít k: Nejprve položte na otočný talíř mísu s vodou. Poté zavřete dvířka.
• Rozmrazování 1. Stiskněte tlačítko Výkonový stupeň a nastavte čas
ČEŠTINA

• okamžitému ohřevu / vaření, na 4–5 minut příslušným počtem stisknutí tlačítka


• Vaření 1 min.
Princip vaření:
1. Mikrovlny generované magnetronem se rovnoměrně 2. Stiskněte tlačítko Start ( ).
rozptýlí, protože se pokrm otáčí na otočném talíři. Výsledek: Trouba bude ohřívat vodu po dobu 4 až
Díky tomu se pokrm rovnoměrně uvaří. 5 minut. Poté by se voda měla vařit. 2
2. Pokrmy pohlcují mikrovlny přibližně do hloubky Troubu je nutno připojit do příslušné elektrické zásuvky ve zdi. Otočný
2,5 cm. Vaření potom pokračuje procesem rozptýlení talíř musí být v troubě na svém místě. Pokud použijete jiný výkonový
tepla v pokrmu. stupeň než maximální stupeň, voda se začne vařit po delší době.
3. Doba vaření se liší podle použitého nádobí a podle 3
vlastností pokrmu: Nastavení režimu úspory energie
• Množství a hustota Trouba je vybavena režimem úspory energie. Tato funkce zajišťuje úsporu
• Obsah vody energie, když není trouba používána.
• Počáteční teplota (podle toho, zda byla potravina • Stiskněte tlačítko Úspory energie ( ).
v chladničce nebo ne)
• Chcete-li Režim úspory energie ukončit, otevřete
Protože se střed pokrmu ohřívá díky rozptýlení tepla, vaření pokračuje dvířka a na displeji se zobrazí aktuální čas. Trouba je
i po vyjmutí pokrmu z trouby. Proto je třeba dodržovat dobu odstání připravena k použití.
uvedenou v receptech popsaných v této příručce. Zajistíte tím:
• Rovnoměrné uvaření ve středu pokrmu
• Stejná teplota v celém pokrmu

14

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:48:19


Vaření/Ohřev Výkonové stupně
Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů.
Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření.
Výkon
Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře. Poté zavřete dvířka. Výkonový stupeň
1. Stiskněte tlačítko Výkonový stupeň. MIKROVLNNÁ TROUBA GRILOVÁNÍ
Výsledek: Zobrazí se indikátor VYSOKÝ 800 W -

ČEŠTINA
800 W (maximální výkon):
STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W -
Opakovaným stisknutím tlačítka
Výkonový stupeň vyberte požadovaný výkonový stupeň STŘEDNÍ 450 W -
(dokud není zobrazen správný výkon). Příslušné hodnoty STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W -
naleznete v tabulce výkonových stupňů na další straně.
ROZMRAZOVÁNÍ ( ) 180 W -
2. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
stisknutím tlačítek 10 min, 1 min a 10 s. NÍZKÝ/UDRŽENÍ TEPLA 100 W -
GRILOVÁNÍ - 1100 W

KOMBINOVANÉ I ( ) 600 W 1100 W


3. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Výsledek: Rozsvítí se kontrolka trouby a otočný KOMBINOVANÉ II ( ) 450 W 1100 W
talíř se začne otáčet. KOMBINOVANÉ III ( ) 300 W 1100 W
1) Zahájí se vaření. Po zaznění čtyř
zvukových signálů je vaření dokončeno. Jestliže vyberete vyšší výkonový stupeň, je nutné zkrátit dobu vaření.
2) Třikrát zazní signál připomínající ukončení vaření (jednou Jestliže vyberete nižší výkonový stupeň, je nutné prodloužit dobu vaření.
za minutu).
3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
Nikdy nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu.

15

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:48:19


Zastavení vaření Použití funkce okamžitý ohřev/vaření
Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu. U funkce Okamžitý ohřev se doba vaření nastavuje automaticky.
1. Dočasné zastavení: Počet porcí lze upravit odpovídajícím počtem stisknutí příslušného tlačítka
Otevřete dvířka. funkce Okamžitý ohřev.
Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka.
Výsledek: Vaření se zastaví. Chcete-li vaření
obnovit, zavřete dvířka a znovu Podle potřeby stiskněte několikrát příslušné tlačítko
ČEŠTINA

stiskněte tlačítko Start ( ). funkce okamžitý ohřev/vaření.


Výsledek: Stisknutím tlačítka Start ( ) zahájíte
2. Chcete-li činnost zcela zastavit, vaření. Po dokončení:
stiskněte tlačítko Zastavit ( ). 1) Čtyřikrát zazní zvukový signál.
Výsledek: Vaření se zastaví. 2) Třikrát zazní zvukový signál připomínající ukončení vaření
Chcete-li zrušit nastavení vaření, znovu (jednou za minutu).
stiskněte tlačítko Zastavit ( ). 3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
Před zahájením vaření je možné zrušit jakékoli nastavení, stačí stisknout Příklad: J edním stisknutím tlačítka Nápoje ohřejete jeden šálek kávy.
tlačítko Zastavit ( ). Podrobné informace jsou uvedeny v tabulce na další straně.
Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření
v mikrovlnné troubě.
Nastavení doby vaření
Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka +30 s, každé stisknutí přidá Nastavení funkce okamžitý ohřev/vaření
30 sekund. V následující tabulce je uvedeno 6 programů funkce automatický ohřev/
1. Každým dalším stisknutím tlačítka +30 s přidáte vaření, dále množství, doby odstavení a příslušná doporučení.
30 sekund.
Pokrm/ Velikost Doba Doporučení
Tlačítko porce odstavení
Hotové 300 až 350 g 3 min Vložte na keramický talíř a zakryjte
2. Stiskněte tlačítko Start ( ). pokrmy 400 až 450 g potravinovou fólií, vhodnou do mikrovlnné
(chlazené) trouby. Tyto programy jsou vhodné pro
pokrmy tvořené 3 složkami (například
maso v omáčce se zeleninou a přílohou,
jako jsou brambory, rýže nebo těstoviny).

16

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:48:20


Pokrm/ Velikost Doba Doporučení Použití funkce automatické rozmrazování
Tlačítko porce odstavení Funkce automatického rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež,
Hotové 300 až 350 g 4 min Vezměte hotový mražený pokrm a ryby a chléb či koláče. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují
mražené 400 až 450 g zkontrolujte, zda je nádobí vhodné pro automaticky.
pokrmy použití v mikrovlnné troubě. Propíchněte Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost.
fólii na hotovém pokrmu. Položte hotový
mražený pokrm do středu otočného talíře. Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření

ČEŠTINA
Tento program je vhodný pro mražené v mikrovlnné troubě.
hotové pokrmy tvořené třemi složkami
Nejprve položte mražený pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka.
(například maso v omáčce se zeleninou a
přílohou, například bramborami, rýží nebo 1. Jedním nebo opakovaným stisknutím tlačítka
těstovinami). Napájení ( ) zvolte typ pokrmu, který vaříte.
Nápoje 150 ml 1-2 min Nalijte do keramického šálku a ohřívejte (Podrobné informace jsou uvedeny v tabulce na
(káva, mléko, (1 šálek) bez zakrytí. Šálek (150 ml) nebo hrnek protější straně.)
čaj, voda o 250 ml (250 ml) položte do středu otočného
(1 hrnek) talíře. Před odstavením a po něm opatrně 2. Vyberte hmotnost potraviny stisknutím tlačítek kg
pokojové
zamíchejte. a 100g. Je možné nastavit maximálně 1500 g.
teplotě)

3. Stiskněte tlačítko Start ( ).


Mražený 150 g - Rozložte mražené mini koláčky nebo mini
mini (4-6 ks) pizzy na rošt. Výsledek:
koláček/ 250 g  Spustí se rozmrazování.
Pizza (7-9 ks)  V polovině rozmrazování vydá trouba
zvukový signál, který připomíná nutnost otočit potravinu.
 Dalším stisknutím tlačítka Start ( ) rozmrazování
dokončíte.
Mražené 200 g 2-3 min Vložte mražené zapékané těstoviny do Potraviny lze rozmrazovat také ručně. V tom případě zvolte funkci
zapékané 400 g vhodné skleněné pyrexové nádoby. mikrovlnného ohřevu/vaření při výkonu 180 W. Další informace naleznete
těstoviny Položte nádobu na rošt. Tento program je v části „Vaření/Ohřev“ na straně 15.
vhodný pro mražené zapékané těstoviny,
například pro lasagne, těstoviny cannelloni
nebo makaróny.
Mražená 200 g 2-3 min Vložte mraženou zapékanou rybu do
zapékaná 400 g vhodné skleněné pyrexové nádoby.
ryba Položte nádobu na rošt. Tento program
je vhodný pro mražené hotové produkty
tvořené rybím filé s zeleninou a omáčkou.

17

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:48:20


Nastavení funkce automatické rozmrazování Volba příslušenství K
V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby Používejte nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě. V
odstavení a příslušná doporučení k funkci Automatické rozmrazování. Nepoužívejte plastové nádoby, nádobí, papírové kelímky, utěrky apod. d
Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Maso, drůbež, Chcete-li vybrat režim kombinovaného vaření (grilování
ryby a chléb nebo koláč položte na keramický talíř. a mikrovlnný ohřev), používejte pouze nádobí, které je
Kód/ Porce Doba Doporučení vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě i pro
ČEŠTINA

Potravina odstavení pečení v normální troubě.


1. Maso 200 až 1500 g 20-60 min Okraje chraňte alobalem. Až trouba Další informace o vhodném nádobí a náčiní naleznete v části Pokyny pro
vydá zvukový signál, maso otočte. Tento výběr nádobí na stranách 20-21.
program je vhodný pro hovězí, jehněčí, 1
vepřové, steaky, kotlety a mleté maso. Grilování
2. Drůbež 200 až 1500 g 20-60 min Konce stehen a křídel chraňte alobalem. Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití
Až trouba vydá zvukový signál, drůbež mikrovln. K tomuto účelu se s troubou dodává grilovací rošt.
otočte. Tento program je vhodný pro celé 1. Předehřejte gril na požadovanou teplotu stisknutím 2
kuře i porce kuřete. tlačítka Gril, nastavením času (10 min, 1 min a 
3. Ryby 200 až 1500 g 20-50 min Rybí ocas (u ryby vcelku) chraňte 10 s) a tlačítkem Start.
alobalem. Až trouba vydá zvukový signál,
rybu otočte. Tento program je vhodný pro
celé ryby i rybí filé. 2. Jakmile bude předehřívání dokončeno, otevřete
4. Chléb 125 až 625 g 5-20 min Vložte chléb na kousek kuchyňského dvířka a položte jídlo na rošt.
nebo koláč papíru a otočte jej, jakmile trouba
vydá zvukový signál. Koláč položte na
keramický talíř a je-li to možné, otočte jej, 3. Stiskněte tlačítko Gril. Nastavte požadovanou dobu
až zazní zvukový signál. (Trouba je nadále přípravy pokrmu stisknutím tlačítek 10 min, 1 min a 3
v chodu a při otevření dvířek se zastaví.) 10 s. (Maximální doba grilování je 60 minut.)
Tento program je vhodný pro všechny
druhy chleba (krájený nebo vcelku), i
pro dalamánky a bagety. Dalamánky 4. Stiskněte tlačítko Start ( ).
uspořádejte do kruhu. Tento program Výsledek: Rozsvítí se kontrolka trouby a otočný 4
je vhodný pro všechny druhy koláčů talíř se začne otáčet.
z kynutého těsta, sušenky, sýrový koláč 1) Zahájí se vaření. Po zaznění čtyř zvukových
a listové pečivo. Není vhodný pro křehké signálů je vaření dokončeno.
pečivo, ovocné a krémové koláče ani pro 2) Třikrát zazní signál připomínající ukončení vaření (jednou za minutu).
koláče s čokoládovým zdobením. 3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
Pokud chcete rozmrazování potraviny provést ručně, vyberte funkci Topné těleso se během grilování zapíná a vypíná. Neznepokojujte se tím. Systém je
Ruční rozmrazování a výkonový stupeň 180 W. Další informace o zkonstruován tak, aby zabraňoval přehřátí trouby.
ručním rozmrazování a o době rozmrazování naleznete na straně 26.
Při manipulaci s nádobím uvnitř trouby vždy používejte chňapky, protože nádobí je velmi
horké.
18

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:48:21


Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování Vaření ve více fázích
Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž Mikrovlnnou troubu lze naprogramovat pro vaření až ve třech fázích.
dosáhnete současně uvaření i opečení potravin. Příklad:  htěli byste rozmrazit potravinu a poté ji uvařit, aniž byste po
C
VŽDY používejte pouze nádobí vhodné a bezpečné pro vaření každé fázi museli znovu nastavovat troubu. Tímto způsobem
v mikrovlnné troubě i pro pečení v normální troubě. Ideální jsou můžete 500 g rybu připravit ve třech fázích:
skleněné nebo keramické nádoby, protože jimi mohou mikrovlny  Rozmrazování

ČEŠTINA
rovnoměrně proniknout.
 Vaření I
VŽDY používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké.  Vaření II
1. Otevřete dvířka trouby stisknutím velkého tlačítka Při vaření ve více fázích můžete nastavit dvě nebo tři fáze.
v pravém dolním rohu ovládacího panelu. Položte Pokud nastavíte tři fáze, pak první fází musí být rozmrazování.
pokrm na rošt a rošt položte na otočný talíř. Zavřete Netiskněte tlačítko ( ), dokud nenastavíte poslední fázi.
dvířka.
1. Jednou nebo vícekrát stiskněte tlačítko Napájení
2. Stiskněte tlačítko kombinovaného režimu. ( ).
Výsledek: Zobrazí se následující údaje:
Kombinovaný (mikrovlnný režim a
režim režim grilování) 2. Nastavte hmotnost stisknutím tlačítek kg a 100 g
600 W (výstupní výkon) (v tomto příkladu je to 500 g).
Vyberte příslušný výkonový stupeň opětovným stisknutím tlačítka
kombinovaného režimu, dokud se nezobrazí odpovídající výkonový stupeň.
Teplotu grilu nelze nastavit. 3. Stiskněte tlačítko Výkonový stupeň.
Mikrovlnný režim (I):
3. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu ; v případě potřeby nastavte výkonový stupeň
stisknutím tlačítek 10 min, 1 min a 10 s. Maximální dalším jedním nebo vícenásobným stisknutím
doba vaření je 60 minut. tlačítka Výkonový stupeň.
(v tomto příkladu je to 600 W).
4. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
4. Stiskněte tlačítko Start ( ).
odpovídajícím počtem stisknutí tlačítek 10 min,
Výsledek: Zahájí se kombinované vaření. Po 1 min a 10 s (v tomto příkladu jsou to 4 minuty).
dokončení vaření:
1) Čtyřikrát zazní zvukový signál.
2) Třikrát zazní signál připomínající ukončení vaření (jednou
za minutu).
3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
Maximální výkon při kombinaci mikrovlnného režimu a grilu je 600 W.

19

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:48:21


5. Stiskněte tlačítko Gril. Bezpečnostní zámek mikrovlnné trouby
Režim grilování (II):
Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem pro bezpečnost
dětí. Ten umožňuje troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit
děti ani nikdo nekompetentní.
6. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu Troubu lze uzamknout kdykoli.
odpovídajícím počtem stisknutí tlačítek 10 min, 1. Stiskněte současně tlačítka Zastavit ( ) a Hodiny.
ČEŠTINA

1 min a 10 s (v tomto příkladu je to 5 minut).


Důsledek: Trouba se uzamkne (nelze nastavovat
(Maximální doba grilování je 60 minut.)
žádné funkce).
7. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Výsledek: Postupně jsou vybírány tři režimy
[rozmrazování a vaření (I, II)]. V závislosti 2. Troubu lze odemknout opět současným stisknutím
na zvoleném režimu rozmrazování vám tlačítek Zastavit ( ) a Hodiny.
trouba může zvukovým signálem připomenout v polovině Výsledek: Poté můžete troubu normálně používat.
rozmrazování, že je třeba potravinu otočit. Po skončení
vaření trouba vydá čtyřikrát zvukový signál.
 Signál upozorňující na konec grilování zazní třikrát Pokyny pro výběr nádobí
(jednou za minutu). Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi
 Znovu se zobrazí aktuální čas. mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani
pohlcovat.
Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a
Vypnutí zvukového signálu bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě, nemusíte si dělat starosti.
Zvukový signál lze kdykoli vypnout. V následujícím seznamu jsou uvedeny různé typy nádobí a informace o tom,
1. Stiskněte současně tlačítka Zastavit ( ) a Start zda a jak se mají používat v mikrovlnné troubě.
( ). Nádobí Bezpečné pro Poznámky
Výsledek: Stisknutí tlačítek nyní nebude mikrovlnné
indikováno zvukovým signálem. trouby
Alobal ✓✗ Lze jej použít v malém množství
k ochraně částí pokrmů před
2. Zvukový signál lze opětovně zapnout současným převařením. Při použití příliš
stisknutím tlačítek Zastavit ( ) a Start ( ). velkého množství alobalu nebo
v případě, že je alobal příliš
Výsledek: Stisknutí tlačítek nyní bude opět blízko stěny trouby, může dojít
indikováno zvukovým signálem. ke vzniku elektrického oblouku.
Pečicí talíř ✓ Nepředehřívejte jej delší dobu
než osm minut.

20

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:48:22


Nádobí Bezpečné pro Poznámky Nádobí Bezpečné pro Poznámky
mikrovlnné mikrovlnné
trouby trouby
Porcelán a keramika ✓ Porcelán, keramika, glazovaná • Uzávěry sáčků do ✗
keramika a kostní porcelán jsou mrazničky
obvykle vhodné, pokud nemají
Papír

ČEŠTINA
kovové zdobení.
• Talíře, kelímky a ✓ Pro krátkou dobu vaření a
Jednorázové nádobí ✓ V těchto miskách jsou baleny
kuchyňské utěrky ohřívání. Také pro absorpci
z polyesterového některé mražené potraviny.
přebytečné vlhkosti.
kartonu
• Recyklovaný papír ✗ Může způsobit vznik
Balení potravin
elektrického oblouku.
rychlého občerstvení
Plastové nádobí
• Polystyrénové ✓ Lze je použít pro ohřívání
kelímky pokrmů. Při přehřátí se • Nádoby ✓ Zvláště pokud jde o termoplast
polystyrén může roztavit. odolný proti teplu. Některé
plasty se při vysokých teplotách
• Papírové sáčky nebo ✗ Mohou se vznítit.
mohou zkroutit nebo ztratit
noviny
barvu. Nepoužívejte melaminové
• Recyklovaný papír ✗ Může způsobit vznik plasty.
nebo kovové lemy elektrického oblouku.
• Potravinová fólie ✓ Lze použít k udržení vlhkosti.
Skleněné nádobí Nesmí se dotýkat potraviny. Při
odstraňování fólie buďte opatrní,
• Nádobí určené pro ✓ Je možné použít, pokud nemá
protože bude unikat horká pára.
použití v troubě i kovové zdobení.
k servírování • Sáčky do mrazničky ✓✗ Pouze jsou-li vhodné pro vaření
nebo mikrovlnnou troubu. Nesmí
• Křehké skleněné ✓ Lze je použít pro ohřívání
být vzduchotěsné. V případě
nádobí pokrmů nebo tekutin. Tenké
potřeby propíchněte vidličkou.
sklo může při náhlém zahřátí
prasknout nebo se roztříštit. Voskový papír nebo ✓ Lze je použít k uchování vlhkosti
papír odolný proti a zabránění postříkání.
• Zavařovací sklenice ✓ Je nutné sejmout víčko. Vhodné
tukům
pouze pro ohřívání.
Kovy ✓ : Doporučeno
• Nádobí ✗ Může způsobit vznik ✓✗ : Buďte opatrní
elektrického oblouku nebo : Nebezpečné
požár.

21

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:48:22


Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny
Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po
MIKROVLNY minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete
Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr požadovaného výsledku.
obsažené v potravinách. Energie je těmito látkami absorbována. Zamíchejte dvakrát během vaření a jednou po skončení vaření. Sůl, bylinky
Mikrovlny způsobují rychlý pohyb molekul v potravinách. Rychlý pohyb nebo máslo přidejte po skončení vaření. Na dobu odstavení zakryjte.
ČEŠTINA

těchto molekul vytváří tření a výsledkem je uvaření potraviny. Doba


Doba
Pokrm Porce Napájení odstavení Pokyny
VAŘENÍ (min)
(min)
Nádobí pro vaření v mikrovlnné troubě: Špenát 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Přidejte 15 ml
Pro dosažení maximální účinnosti musí nádobí umožňovat průchod (1 polévkovou lžíci)
mikrovlnné energie. Mikrovlny se odrážejí od kovů, například od nerezové studené vody.
oceli, hliníku a mědi, ale dokážou proniknout keramikou, sklem, porcelánem Brokolice 300 g 600 W 9-10 2-3 Přidejte 30 ml
a plasty a také papírem a dřevem. Z tohoto důvodu se pokrmy nikdy (2 polévkovou lžíci)
nesmějí vařit v kovových nádobách. studené vody.
Potraviny vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě: Hrášek 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Přidejte 15 ml
Pro vaření v mikrovlnné troubě je vhodná celá řada potravin, například (1 polévkovou lžíci)
čerstvá nebo mražená zelenina, ovoce, těstoviny, rýže, obiloviny, luštěniny, studené vody.
ryby a maso. V mikrovlnné troubě je možné připravovat i omáčky, pudink, Zelené fazolky 300 g 600 W 8-9 2-3 Přidejte 30 ml
polévky, pudinky vařené v páře, konzervy a čatní. Obecně řečeno je (2 polévkovou lžíci)
mikrovlnné vaření ideální pro všechny potraviny, které lze běžně připravit studené vody.
na varné desce. Například rozpouštění másla nebo čokolády (viz kapitola Míchaná 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Přidejte 15 ml
obsahující tipy, techniky a rady). zelenina (1 polévkovou lžíci)
(mrkev/ studené vody.
Zakrývání během vaření hrášek/
Zakrytí pokrmu během vaření je velmi důležité, protože odpařená voda kukuřice)
stoupá ve formě páry a přispívá tak k procesu vaření. Pokrmy lze zakrýt Míchaná 300 g 600 W 8-9 2-3 Přidejte 15 ml
několika způsoby, například keramickým talířem, plastovým víkem nebo zelenina (1 polévkovou lžíci)
potravinovou fólií. (na čínský studené vody.
Doby odstavení způsob)
Po skončení vaření je důležitá doba odstavení, aby se vyrovnala teplota
v pokrmu.

22

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:48:22


Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Veškerá čerstvá zelenina by se měla vařit při plném mikrovlnném výkonu
(800 W).
Rýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem – rýže
při vaření zdvojnásobí svůj objem. Vařte zakryté. Doba
Doba
Po uplynutí doby vaření pokrm před odstavením zamíchejte Pokrm Porce odstavení Pokyny
(min)
a osolte nebo přidejte bylinky či máslo. (min)
Poznámka: Rýže nemusí po uplynutí doby vaření Brokolice 250 g 4-4½ 3 Připravte stejně velké růžice.

ČEŠTINA
absorbovat všechnu vodu. 500 g 7-7½ Stonky srovnejte směrem ke
středu.
Těstoviny: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu. Přidejte vroucí
vodu, špetku soli a dobře zamíchejte. Vařte nezakryté. Růžičková 250 g 5½-6½ 3 Přidejte 60–75 ml
Během vaření a po něm občas zamíchejte. Během doby kapusta (5–6 polévkových lžic) vody.
odstavení zakryjte a poté důkladně sceďte. Mrkev 250 g 4½-5 3 Mrkev nakrájejte na stejně velké
plátky.
Doba Květák 250 g 5-5½ 3 Připravte stejně velké růžice. Velké
Doba
Pokrm Porce Napájení odstavení Pokyny 500 g 8½-9 růžice rozpulte. Stonky upravte
(min)
(min) směrem do středu.
Bílá rýže 250 g 800 W 16-17 5 Přidejte 500 ml Cuketa 250 g 3½-4 3 Cuketu nakrájejte na plátky.
(předvařená) studené vody. Přidejte 30 ml (2 polévkové lžíce)
Hnědá rýže 250 g 800 W 21-22 5 Přidejte 500 ml vody nebo oříšek másla. Vařte,
(předvařená) studené vody. dokud nezměkne.
Míchaná rýže (rýže 250 g 800 W 17-18 5 Přidejte 500 ml Lilek 250 g 3½-4 3 Lilky nakrájejte na malé plátky a
+ divoká rýže) studené vody. pokapejte je 1 lžící citrónové šťávy.
Míchané obiloviny 250 g 800 W 18-19 5 Přidejte 400 ml Pórek 250 g 4½-5 3 Pórek nakrájejte na silné proužky.
(rýže + obiloviny) studené vody. Žampióny 125 g 1½-2 3 Malé žampióny připravujte
Těstoviny 250 g 800 W 11-12 5 Přidejte 1000 ml 250 g 3-3½ vcelku, větší nakrájené na plátky.
teplé vody. Nepřidávejte vodu. Pokapejte
citrónovou šťávou. Osolte a
Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny opepřete. Před podáváním sceďte.
Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte Cibule 250 g 5½-6 3 Cibuli nakrájejte na plátky nebo
30–45 ml studené vody (2–3 polévkové lžíce) na každých 250 g (pokud na půlky. Přidejte pouze 15 ml
není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka). Vařte zakryté po (1 polévkovou lžíci) vody.
minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete Paprika 250 g 4½-5 3 Papriku nakrájejte na malé plátky.
požadovaného výsledku. Během vaření a po něm jednou zamíchejte. Sůl, Brambory 250 g 4-5 3 Oloupané brambory zvažte a
bylinky nebo máslo přidejte po skončení vaření. Nádobu zakryjte a nechte 500 g 7½-8½ nakrájejte je na půlky nebo čtvrtky
3 minuty odstát. podobné velikosti.
Tip: Čerstvou zeleninu nakrájejte na stejně velké kousky. Čím Řepa 250 g 5-5½ 3 Řepu nakrájejte na kostičky.
menší kousky budou, tím rychleji se uvaří.

23

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:48:23


OHŘEV OHŘEV TEKUTIN
Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba Vždy dodržujte dobu odstavení alespoň 20 sekund po vypnutí trouby,
k ohřátí v běžné troubě. aby mohlo dojít k vyrovnání teploty. Při ohřívání pokrm v případě potřeby
Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako míchejte a VŽDY jej zamíchejte po ohřátí. Abyste zabránili intenzivnímu
orientační pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány varu a možnému opaření, je třeba do nápojů vkládat plastovou lžičku nebo
tekutiny o pokojové teplotě přibližně +18 až +20 °C nebo chlazené skleněnou tyčinku a nápoje míchat před ohříváním, během ohřívání a po
potraviny o teplotě přibližně +5 až +7 °C. něm.
ČEŠTINA

Uspořádání a zakrytí
OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY
Neohřívejte velké kusy, například kýtu. Mají sklon k převaření a vysušení
ještě předtím, než se ohřeje jejich střed. Při ohřívání menších kousků DĚTSKÁ VÝŽIVA: Vylijte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte
dosáhnete lepšího výsledku. plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte!
Před podáváním nechte 2 až 3 minuty odstát. Znovu zamíchejte a
Výkonové stupně a míchání
zkontrolujte teplotu.
Některé potraviny lze ohřívat při nastavení na výkon 800 W, zatímco některé
Doporučená teplota podávání: mezi 30 a 40 °C.
musejí být ohřívány při výkonu 600 W, 450 W nebo dokonce 300 W.
KOJENECKÉ MLÉKO: Nalijte mléko do sterilizované skleněné láhve.
Pokyny naleznete v tabulce. Obecně je lepší ohřívat potraviny a pokrmy
Ohřívejte nezakryté. Nikdy neohřívejte dětskou láhev s nasazenou savičkou,
při nastavení na nižší výkonový stupeň v případě, že je potravina křehká,
protože láhev by mohla při přehřátí explodovat. Před odstavením dobře
je jí mnoho nebo je pravděpodobné, že se rychle zahřeje (například plněné
protřepejte a před podáváním znovu protřepejte! Vždy zkontrolujte teplotu
koláčky).
kojeneckého mléka nebo dětské výživy, než je dítěti podáte. Doporučená
Pro dosažení nejlepších výsledků ohřevu pokrm dobře míchejte anebo
teplota podávání: cca 37 °C.
otáčejte. Je-li to možné, před podáváním znovu zamíchejte.
POZNÁMKA: Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě
Při ohřívání tekutin a dětské výživy buďte zvláště opatrní. Abyste zabránili
zkontrolovat, abyste předešli popáleninám.
intenzivnímu varu a možnému opaření, je třeba míchat pokrm před
Výkonové stupně a doby uvedené v následující tabulce použijte jako
ohříváním, během ohřívání i po něm. Během doby odstavení ponechte
orientační pokyny pro ohřev.
pokrm v mikrovlnné troubě. Doporučujeme do tekutin vkládat plastovou
lžičku nebo skleněnou tyčinku. Vyhněte se přehřátí (a tedy znehodnocení)
pokrmů a potravin.
Je lepší nastavit dobu vaření na nižší hodnotu a v případě potřeby ji
prodloužit.
Doby ohřevu a odstavení
Při prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si
dobu potřebnou k ohřátí.
Vždy se ujistěte, zda je ohřívaná potravina všude horká.
Po ohřevu ji krátce odstavte, aby se vyrovnala teplota.
Doporučená doba odstavení po ohřevu je 2 až 4 minuty, pokud není
v tabulce doporučeno jinak.
Při ohřívání tekutin a dětské výživy buďte zvláště opatrní. Další informace
jsou uvedeny také v kapitole popisující bezpečnostní opatření.

24

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:48:23


Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Ohřev tekutin a potravin
Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační
pokyny pro ohřev. pokyny pro ohřev.
Doba Doba
Doba
Pokrm Porce Napájení Čas odstavení Pokyny Pokrm Porce Napájení odstavení Pokyny
(min)
(min) (min)

ČEŠTINA
Dětská 190 g 600 W 30 s 2-3 Ohřívejte v hlubokém Nápoje 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Nalijte do keramického šálku a
výživa keramickém talíři. Vařte (káva, čaj, (1 šálek) ohřívejte bez zakrytí. Šálek (150
(zelenina + zakryté. Po skončení doby voda) 250 ml 1½ -2 ml) nebo hrnek (250 ml) položte
(1 hrnek) do středu otočného talíře. Před
maso) vaření zamíchejte. Nechte
odstavením a po něm opatrně
2 až 3 minuty odstát.
zamíchejte.
Před podáváním dobře
zamíchejte a pečlivě Polévka 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Nalijte polévku do hlubokého
(chlazená) keramického talíře. Zakryjte
zkontrolujte teplotu.
plastovým víkem. Po ohřátí dobře
Dětská kaše 190 g 600 W 20 s 2-3 Ohřívejte v hlubokém zamíchejte. Znovu zamíchejte
(obilovina keramickém talíři. Vařte před podáváním.
+ mléko + zakryté. Po skončení doby Dušený 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 Vložte dušený pokrm do
ovoce) vaření zamíchejte. Nechte pokrm hlubokého keramického talíře.
2 až 3 minuty odstát. (chlazený) Zakryjte plastovým víkem. Během
Před podáváním dobře ohřevu občas zamíchejte a znovu
zamíchejte a pečlivě zamíchejte před odstavením a
zkontrolujte teplotu. poté před podáváním.
Kojenecké 100 ml 300 W 30–40 s 2-3 Dobře zamíchejte nebo Těstoviny 350 g 600 W 4½-5½ 3 Těstoviny (např. špagety nebo
mléko 200 ml 50 s až protřepejte a nalijte do s omáčkou nudle) dejte na mělký keramický
sterilizované skleněné (chlazené) talíř. Zakryjte potravinovou fólií
1 min
láhve. Postavte do vhodnou do mikrovlnné trouby.
středu otočného talíře. Před podáváním zamíchejte.
Vařte nezakryté. Dobře Plněné 350 g 600 W 5-6 3 Plněné těstoviny (např. ravioli,
protřepejte a nechte těstoviny tortellini) dejte do hlubokého
alespoň 3 minuty odstát. s omáčkou keramického talíře. Zakryjte
Před podáváním dobře (chlazené) plastovým víkem. Během ohřevu
protřepejte a pečlivě občas zamíchejte a znovu
zamíchejte před odstavením a
zkontrolujte teplotu.
poté před podáváním.
Pokrm 350 g 600 W 5½-6½ 3 Pokrm tvořený 2–3 chlazenými
na talíři složkami umístěte na keramickou
(chlazený) misku. Zakryjte potravinovou fólií
vhodnou do mikrovlnné trouby.

25

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:48:23


RUČNÍ ROZMRAZOVÁNÍ Všechny mražené potraviny by měly být rozmrazovány při rozmrazovacím
výkonovém stupni (180 W, ).
Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny.
Mikrovlny mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být Doba
Doba
velmi výhodné například v případě, kdy se objeví nečekaní hosté. Pokrm Porce odstavení Pokyny
(min)
Mražená drůbež musí být před vařením důkladně rozmražena. Odstraňte (min)
všechny kovové sponky a vyjměte veškeré obaly, aby mohla tekutina odtéci. Maso
ČEŠTINA

Vložte mraženou potravinu do nádoby bez poklice. V polovině rozmrazování Mleté maso 250 g 6½ -7½ 5-25 Maso položte na mělký keramický
500 g 10 -12 talíř. Tenčí okraje chraňte alobalem.
obraťte, sceďte všechny tekutiny a co nejdříve odstraňte všechny drůbky.
Vepřové steaky 250 g 7½ -8½ Po uplynutí poloviny doby
Občas potravinu zkontrolujte a ujistěte se, že není zahřátá. rozmrazování otočte!
Pokud se menší a tenčí části mražené potraviny začnou zahřívat, je možné Drůbež
je během rozmrazování chránit zabalením do velmi malých proužků alobalu. Kuřecí kousky 500 g 14½- 15-40 Nejprve položte kuřecí kousky kůží
Pokud by se drůbež začala na povrchu zahřívat, zastavte rozmrazování a (2 ks) 15½ dolů, celé kuře položte prsíčky na
nechte 20 minut odstát. Pak teprve pokračujte v rozmrazování. Celé kuře 900 g 28-30 mělký keramický talíř. Tenčí části,
například konce stehen a křídla,
Ryby, maso a drůbež nechte odstát, aby se mohlo rozmrazování dokončit.
chraňte alobalem. Po uplynutí
Doba odstavení pro úplné rozmrazení se liší podle množství potraviny. Údaje poloviny doby rozmrazování otočte!
naleznete v následující tabulce.
Ryby
Tip: Ploché potraviny se rozmrazují lépe než silné vrstvy a malá Rybí filety 200 g 6-7 5-15 Mraženou rybu položte doprostřed
množství vyžadují kratší dobu rozmrazování. Myslete na (2 ks) mělkého keramického talíře. Tenčí
tuto radu při zmrazování a rozmrazování potravin. části zasuňte pod silnější části.
400 g 12-13
Při rozmrazování mražených potravin o teplotě -18 až -20 °C použijte pro (4 ks) Úzké konce ryby chraňte alobalem.
orientaci tuto tabulku. Po uplynutí poloviny doby
rozmrazování otočte!
Ovoce
Bobulovité 250 g 6-7 5-10 Ovoce rozložte na mělkou kulatou
ovoce skleněnou misku (o velkém průměru).
Chléb
Dalamánky 2 ks ½-1 5-20 Dalamánky uspořádejte do kruhu,
(přibližně po 4 ks 2-2½ chléb vodorovně na kuchyňský papír
50 g) položený na střed otočného talíře.
Toasty nebo 250 g 4½-5 Po uplynutí poloviny doby
sendviče rozmrazování otočte!
Německý chléb 500 g 8-10
(pšeničná +
žitná mouka)

26

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:48:23


GRILOVÁNÍ Pokyny pro grilování mražených potravin
Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když jsou zavřená Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační
dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení potraviny. Předehřátím pokyny pro grilování.
grilu po dobu 3-4 minut docílíte rychlejšího opečení potraviny. Doba opékání Doba opékání
Čerstvé
Nádobí vhodné pro grilování: Porce Napájení jedné strany druhé strany Pokyny
potraviny
Mělo by být ohnivzdorné a může obsahovat kov. Nepoužívejte žádný druh plastového nádobí, (min) (min)

ČEŠTINA
protože by se mohlo roztavit. Veky (každá Mikrovlny 300 W + gril Pouze gril Uspořádejte
Potraviny vhodné ke grilování: o hmotnosti 2 ks + gril 1-1½ 1-2 dalamánky na roštu
Kotlety, párky, steaky, hamburgery, plátky šunky a slaniny, tenké porce ryb, sendviče a všechny asi 50 g) 4 ks 2-2½ 1-2 do kruhu. Grilujte
dalamánky na druhé
druhy toastů s oblohou.
straně až dosáhnete
Důležitá poznámka: požadované
Vždy, když používáte pouze režim grilování, zkontrolujte, zda je topné grilovací těleso pod stropem ve křupavosti. Nechte 2
vodorovné poloze, a nikoli ve svislé poloze na zadní stěně trouby. Nezapomeňte, že potraviny je nutné až 5 minut odstát.
položit na vysoký rošt (pokud není v pokynech uvedeno jiné doporučení). Bagety 250-300 g 450 W + 8-9 - Položte 2 mražené
s oblohou (2 ks) gril bagety vedle sebe na
MIKROVLNNÝ OHŘEV + GRILOVÁNÍ (rajčata, rošt. Po grilování je
Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Je v činnosti, jen sýr, šunka, nechte 2 až 3 minuty
když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Díky otáčení otočného talíře se potravina rovnoměrně žampióny) odstát.
opeče. Tento model trouby nabízí tři kombinované režimy: 600 W + gril, 450 W + gril a 300 W + gril. Zapékání 400 g 450 W + 13-14 - Vložte mražené
(zelenina s gril suroviny do malé
Nádobí pro vaření pomocí mikrovlnného ohřevu v kombinaci s grilováním: bramborem) kulaté skleněné
Používejte nádobí, kterým mohou mikrovlny proniknout. Nádobí by mělo být ohnivzdorné. pyrexové mísy. Položte
V kombinovaném režimu vaření nepoužívejte kovové nádobí. Nepoužívejte žádný druh plastového nádobu na rošt. Po
nádobí, protože by se mohlo roztavit. uvaření nechte 2 až
Potraviny vhodné pro vaření pomocí mikrovlnného ohřevu v kombinaci s grilováním: 3 minuty odstát.
Mezi potraviny vhodné pro kombinovaný režim vaření patří všechny druhy vařených pokrmů, které Těstoviny 400 g Mikrovlny 600 W + gril Pouze gril 2 Vložte zapékané
je třeba ohřát a opéci (například zapékané těstoviny) a také potraviny vyžadující krátkou dobu (cannelloni, + gril 14-15 až 3 těstoviny do malé
pro opečení povrchu. Tento režim je také možné použít pro silné porce potravin, kterým prospívá makaróny, skleněné pyrexové
opečený a křupavý povrch (například kuřecí kousky, které se v polovině doby vaření otočí). Podrobné lasagne) mísy. Položte nádobu
informace naleznete v tabulce pro grilování. přímo na otočný talíř.
Po uvaření nechte 2 až
Důležitá poznámka: 3 minuty odstát.
Vždy, když používáte kombinovaný režim (mikrovlnný ohřev + grilování), zkontrolujte, zda je topné
Kuřecí 250 g 450 W + 5-5½ 3-3½ Položte kuřecí nugety
grilovací těleso pod stropem ve vodorovné poloze, a nikoli ve svislé poloze na zadní stěně trouby. nugety gril na rošt.
Potraviny je nutné položit na vysoký rošt (pokud není v pokynech uvedeno jiné doporučení). Jinak je
Hranolky 250 g 450 W + 9-11 4-5 Rozložte čipsy
třeba je položit přímo na otočný talíř. Pokyny si prosím vyhledejte v následující tabulce.
gril rovnoměrně na
Pokud má být pokrm opečený z obou stran, je třeba jej otočit.
pečicím papíru na rošt.

27

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:48:23


Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů Doba Doba
Předehřívejte gril 4 minuty pomocí funkce grilování. opékání opékání
Čerstvé
Porce Napájení jedné druhé Pokyny
Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační potraviny
strany strany
pokyny pro grilování.
(min) (min)
Doba Doba Kuřecí 450-500 g 300 W + 10- 12 12- 13 Kuřecí kousky potřete
opékání opékání kousky (2 ks) gril olejem a kořením.
Čerstvé
ČEŠTINA

Porce Napájení jedné druhé Pokyny Položte je do kruhu na


potraviny
strany strany rošt, kostmi směrem
(min) (min) do středu. Položte
Toasty 4 kusy Pouze gril 4-5 4½-5½ Položte toastové plátky jeden kuřecí kousek
(každý 25 g) vedle sebe na rošt. doprostřed roštu.
Dalamánky 2–4 kusy Pouze gril 2-3 2-3 Nejprve položte Nechte 2 až 3 minuty
(již dalamánky přímo na odstát.
upečené) rošt do kruhu spodní Jehněčí/ 400 g Pouze gril 12-15 9-12 Potřete jehněčí plátky
stranou vzhůru. hovězí (4 ks) olejem a kořením.
Grilovaná Mikrovlny 300 W + Pouze gril Rajčata rozkrojte steaky Položte je do kruhu
rajčata + gril gril 2 až 3 na poloviny. (střední) na rošt. Po grilování je
Navrch položte nechte 2 až 3 minuty
200 g 4½-5½
sýr. Uspořádejte odstát.
(2 ks)
je do kruhu na Vepřové 250 g Mikrovlny 300 W + Pouze gril Potřete vepřové steaky
7-8
mělkou nádobu steaky (2 ks) + gril gril olejem a kořením.
400 g z ohnivzdorného skla. 7-8 6-7 Položte je do kruhu
(4 ks) Dejte nádobu na rošt. na rošt. Po grilování je
Havajské 2 kusy 450 W + 3½-4 - Nejprve opečte nechte 2 až 3 minuty
toasty (300 g) gril toastové plátky. Položte odstát.
(šunka, toasty s oblohou na
ananas, rošt. Položte 2 toasty Pečená 1 jablko 300 W + 4-4½ - Vykrájejte jádřince
sýrové vedle sebe přímo jablka (přibl. 200 g) gril a naplňte jablka
plátky) na rošt. Nechte 2 až 2 jablka 6-7 hrozinkami a džemem.
3 minuty odstát. (přibl. 400 g) Ozdobte mandlovými
Pečené 250 g 600 W + 4½-5½ - Brambory rozkrojte na plátky. Uspořádejte do
brambory 500 g gril 8-9 poloviny. Položte je do kruhu na mělkou misku
kruhu na rošt, stranou z ohnivzdorného skla.
řezu ke grilu. Položte nádobu přímo
na otočný talíř.

28

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:48:23


SPECIÁLNÍ RADY Jak si počínat v případě pochybností nebo
ROZPOUŠTĚNÍ MÁSLA potíží
Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryjte plastovým Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení.
víkem. Zahřívejte 30 až 40 sekund při výkonu 800 W, dokud se máslo Jde o normální jev.
nerozpustí.
• Kondenzace uvnitř trouby.
ROZPOUŠTĚNÍ ČOKOLÁDY • Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího pláště.

ČEŠTINA
Vložte 100 g čokolády do malé hluboké skleněné nádoby. Zahřívejte 3 až
• Odraz světla kolem dvířek a vnějšího krytu.
5 minut při výkonu 450 W, dokud se čokoláda nerozpustí. Během rozpouštění
jednou či dvakrát zamíchejte. Při vyjímání z trouby použijte chňapky! • Pára unikající zpoza dvířek nebo ventilačních otvorů.

ROZPOUŠTĚNÍ KRYSTALIZOVANÉHO MEDU Trouba se po stisknutí tlačítka Start ( ) nezapne.


Vložte 20 g krystalizovaného medu do malé hluboké skleněné nádoby. • Jsou dvířka úplně zavřená?
Zahřívejte 20 až 30 sekund při výkonu 300 W, dokud se med nerozpustí. Pokrm není vůbec uvařený.
ROZPOUŠTĚNÍ ŽELATINY • Nastavili jste správně čas a stiskli tlačítko Start ( )?
Vložte suché plátky želatiny (10 g) na 5 minut do studené vody. Odkapanou • Jsou dvířka zavřená?
želatinu vložte do malé mísy z ohnivzdorného skla. Zahřívejte po dobu 1 minuty • Nepřetížili jste elektrický obvod a nedošlo k přepálení pojistky nebo
při výkonu 300 W. Po rozpuštění zamíchejte. aktivaci elektrického jističe?
PŘÍPRAVA POLEVY (NA DORTY A KOLÁČE) Pokrm je převařený nebo nedovařený.
Smíchejte instantní polevu (asi 14 g) se 40 g cukru a 250 ml studené vody. • Byla nastavena příslušná doba vaření, která odpovídá typu pokrmu?
Vařte nezakryté v nádobě z ohnivzdorného skla po dobu 3½ až 4½ minuty při
• Byl zvolen odpovídající výkonový stupeň?
výkonu 800 W, až poleva/želatina zprůhlední. Během vaření dvakrát zamíchejte.
Žárovka nefunguje.
VAŘENÍ MARMELÁDY
Vložte 600 g ovoce (například směs bobulovitých plodů) do nádoby • Z bezpečnostních důvodů nevyměňujte žárovku sami. Obraťte se na
z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 300 g cukru pro konzervaci a dobře nejbližší autorizované středisko péče o zákazníky společnosti Samsung
zamíchejte. Vařte nezakryté po dobu 10 až 12 minut při výkonu 800 W. Během a požádejte o výměnu žárovky kvalifikovaného technika.
vaření několikrát zamíchejte. Vlijte přímo do malých zavařovacích sklenic se Jiskření a praskání uvnitř trouby (elektrický oblouk).
šroubovacím víčkem. Nechte odstát na víčku po dobu 5 minut. • Nepoužili jste nádobí s kovovým zdobením?
VAŘENÍ PUDINKU • Nezapomněli jste uvnitř trouby vidličku nebo jiné kovové kuchyňské
Nasypte pudinkový prášek a cukr do mléka (500 ml) podle pokynů výrobce náčiní?
a dobře rozmíchejte. Použijte nádobu z ohnivzdorného skla vhodné velikosti • Není alobal příliš blízko vnitřních stěn trouby?
s víkem. Vařte zakryté po dobu 6½ až 7½ minuty při výkonu 800 W. Během Kouř a zápach při prvním použití.
vaření několikrát důkladně zamíchejte.
• Jedná se o dočasný stav způsobený zahříváním nových součástí. Kouř
OPÉKÁNÍ MANDLOVÝCH PLÁTKŮ a zápach zcela odezní po 10 minutách provozu.
Rovnoměrně rozprostřete 30 g plátků mandlí na středně velký keramický talíř. Pokud se chcete zápachu zbavit rychleji, spusťte mikrovlnnou troubu
Během opékání několikrát promíchejte, opékejte 3½ až 4½ minuty při výkonu s vloženým vymačkaným citronem nebo citrónovou šťávou.
600 W. Nechte v troubě 2 až 3 minuty odstát. Při vyjímání z trouby použijte
chňapky!
29

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:48:23


Trouba způsobuje rušení rádia nebo televize. Technické údaje
• Při provozu trouby je možné pozorovat mírné rušení televize nebo rádia. Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické
Jde o normální jev. Chcete-li tento problém vyřešit, instalujte troubu údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez
mimo dosah televizorů, rádiových přijímačů a antén. předchozího upozornění.
• Pokud mikroprocesor trouby zjistí rušení, může dojít k resetování V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor
displeje. Tento problém vyřešíte odpojením napájení ze zásuvky a potvrzujeme, že trouby Samsung GE83M odpovídají níže uvedeným
opětovným zapojením zástrčky napájecího kabelu. Resetujte čas.
ČEŠTINA

technologickým parametrům.
Pokud výše uvedené pokyny nevedly k odstranění problému, obraťte se
Model GE83M
na místní zákaznické středisko společnosti SAMSUNG.
Připravte si laskavě následující informace. Zdroj napájení 230 V ~ 50 Hz
• Číslo modelu a výrobní číslo, které se obvykle nachází na zadní
straně trouby. Spotřeba energie
• Podrobnosti o záruce. Mikrovlnný režim 1200 W
• Srozumitelný popis problému. Gril 1100 W
Poté se obraťte na svého prodejce nebo servis SAMSUNG. Kombinovaný režim 2300 W

Výstupní výkon 100 W / 800 W (IEC-705)

Provozní frekvence 2450 MHz

Magnetron OM75P (31)

Metoda chlazení Motor chladicího ventilátoru

Rozměry (Š × V × H)
Vnější 489 x 275 x 355 mm
Vnitřní prostor trouby 330 x 211 x 324 mm

Objem 23 litrů

Hmotnost
Čistá Přibližně 13 kg

Úroveň hluku 42 dBA

30

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:48:23


POZNÁMKA POZNÁMKA

ČEŠTINA
31

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:48:23


Kód č.: DE68-04151E-02

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_CZ_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:48:24


Ge83M

imagine the possibilities


Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register

Microwave Oven
your product at

www.samsung.com/register

Owner’s Instructions & Cooking Guide

Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.

This manual is made with 100 % recycled paper.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:46:58


Using this instruction booklet
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s
Important safety instructions
Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: READ CAREFULLY AND KEEP FOR
• Safety precautions FUTURE REFERENCE.
• Suitable accessories and cookware
• Useful cooking tips
Make sure that these safety precautions are
obeyed at all times.
ENGLISH

• Cooking tips
Before using the oven, confirm that the
Legend for symbols and icons
following instructions are followed.
Hazards or unsafe practices that may result in severe
WARNING personal injury or death. WARNING (Microwave function only)
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal WARNING: If the door or door seals are
CAUTION injury or property damage. damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface person.
Warning; Electricity Warning; Explosive material WARNING: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any
Do NOT attempt. Do NOT touch.
service or repair operation that involves the
Do NOT disassemble. Follow directions explicitly. removal of a cover which gives protection
Make sure the machine is
against exposure to microwave energy.
Unplug the power plug from
the wall socket.
grounded to prevent electric
shock.
WARNING: Liquids and other foods must
Call the service center for
not be heated in sealed containers since they
help.
Note are liable to explode.
Important This appliance is intended to be used in
household only.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:47:00


WARNING: Only allow children to use the The microwave oven is intended for heating
oven without supervision when adequate food and beverages. Drying of food or
instructions have been given so that the child clothing and heating of warming pads,
is able to use the oven in a safe way and slippers, sponges, damp cloth and similar
understands the hazards of improper use. may lead to risk of injury, ignition or fire.

ENGLISH
WARNING: This appliance can be used by If smoke is emitted, switch off or unplug the
children aged from 8 years and above and appliance and keep the door closed in order
persons with reduced physical, sensory or to stifle any flames.
mental capabilities or lack of experience WARNING: Microwave heating of beverages
and knowledge if they have been given can result in delayed eruptive boiling,
supervision or instruction concerning use of therefore care must be taken when handling
the appliance in a safe way and understand the container.
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user WARNING: The contents of feeding bottles
maintenance shall not be made by children and baby food jars shall be stirred or shaken
unless they are aged from 8 years and above and the temperature checked before
and supervised. consumption, in order to avoid burns.
Only use utensils that are suitable for use in Eggs in their shell and whole hard-boiled
microwave ovens. eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after
When heating food in plasitic or paper microwave heating has ended.
containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignitions. The oven should be cleaned regularly and
any food deposites removed.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:47:00


Failure to maintain the oven in a clean This oven should be positioned proper
conditioin could lead to deterioration of the direction and height permitting easy access
surface that could adversely affect the life to cavity and control area.
of the appliance and possibly result in a Before using the your oven first time, oven
hazardous situation. should be operated with the water during 10
ENGLISH

The appliance is not intended for installing in minute and then used.
road vehicles, caravans and similar vehicles If the oven generates a strange noise, a
etc. burning smell, or smoke is emitted, unplug
This appliance is not intended for use by the power plug immediately and contact your
persons (including children) with reduced nearest service center.
physical, sensory or mental capabilities, The microwave oven has to be positioned so
or lack of experience and knowledge, that plug is accessible.
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance The microwave oven is intended to be used
by a person responsible for their safety. on the counter or counter top use only, the
microwave oven shall not be placed in a
Children should be supervised to ensure that cabinet.
they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be WARNING (Oven function only) -
replaced by the manufacturer, its service Optional
agent or similarly qualified persons in order to WARNING: When the appliance is operated
avoid a hazard. in the combination mode, children should
WARNING: Liquids or other foods must not only use the oven under adult supervision
be heated in sealed containers since they are due to the temperatures generated.
liable to explode; During use the appliance becomes hot. Care
The appliance should not be cleaned with a should be taken to avoid touching heating
water jet. elements inside the oven.
4

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:47:00


WARNING: Accessible parts may become Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
hot during use. Young children should be metal scrapers to clean the oven door glass
kept away. since they can scratch the surface, which
A steam cleaner is not to be used. may result in shattering of the glass.
The temperature of accessible surfaces may

ENGLISH
WARNING: Ensure that the appliance is be high when the appliance is operating.
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock. The door or the outer surface may get hot
WARNING: The appliance and its accessible when the appliance is operating.
parts become hot during use. Keep the appliance and its cord out of reach
Care should be taken to avoid touching of children less than 8 years.
heating elements. Children less than 8 years Appliances are not intended to be operated
of age shall be kept away unless continuously by means of an external timer or separate
supervised. remote-control system.
This appliance can be used by children This product is a Group 2 Class B ISM
aged from 8 years and above and equipment. The definition of group 2 which
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience contains all ISM equipment in which radio-
and knowledge if they have been given frequency energy is intentionally generated and/
supervision or instruction concerning use of or used in the form of electromagnetic radiation
the appliance in a safe way and understand for the treatment of material, and EDM and arc
the hazards involved. Children shall not welding equipment.
play with the appliance. Cleaning and user For Class B equipment is equipment suitable
maintenance shall not be made by children for use in domestic establishments and in
without supervision. establishments directly connected to a low
voltage power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
5

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:47:00


Installing your microwave oven oven or radiator. The power supply
Place the oven on a flat level surface 85 cm specifications of the oven must be respected
above the floor. The surface should be strong and any extension cable used must be
enough to safety bear the weight of the oven. of the same standard as the power cable
1. When you install your oven, supplied with the oven. Wipe the interior and
ENGLISH

20 cm 10 cm

make sure there is adequate


above behind the door seal with a damp cloth before using
ventilation for your oven by your microwave oven for the first time.
85 cm of 10 cm on
leaving at least 10 cm (4 inches) the floor the side Cleaning your microwave oven
of space behind and, on the sides of the The following parts of your microwave oven
oven and 20 cm (8 inches) of space above. should be cleaned regularly to prevent
2. Remove all packing materials inside the oven. grease and food particles from building up:
3. Install the roller ring and turntable. Check • Inside and outside surfaces
that the turntable rotates freely. • Door and door seals
(Turntable type model only) • Turntable and Roller rings
4. This microwave oven has to be positioned (Turntable type model only)
so that plug is accessible. ALWAYS ensure that the door seals are
If the supply cord is damaged, it must be clean and the door closes properly.
replaced by the manufacturer, its service Failure to maintain the oven in a clean
agent or similarly qualified persons in condition could lead to deterioration of the
order to avoid a hazard. surface that could adversely affect the life
For your personal safety, plug the cable of the appliance and possibly result in a
into a proper AC earthed socket. hazardous situation.
Do not install the microwave oven in hot or 1. Clean the outside surfaces with a soft cloth
damp surroundings like next to a traditional and warm, soapy water. Rinse and dry.
6

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:47:00


2. Remove any splashes or stains on the (Swing heater model only)
inside surfaces of oven with a soapy cloth. Storing and repairing your
Rinse and dry. microwave oven
3. To loosen hardened food particles and A few simple precautions should be taken
remove smells, place a cup of diluted when storing or having your microwave oven

ENGLISH
lemon juice in the oven and heat for ten serviced.
minutes at maximum power. The oven must not be used if the door or
4. Wash the dishwasher-safe plate whenever door seals are damaged:
necessary. • Broken hinge
DO NOT spill water in the vents. NEVER • Deteriorated seals
use any abrasive products or chemical • Distorted or bent oven casing
solvents.Take particular care when Only a qualified microwave service technician
cleaning the door seals to ensure that no should perform repair
particles:
NEVER remove the outer casing from
• Accumulate the oven. If the oven is faulty and needs
• Prevent the door from closing correctly servicing or you are in doubt about its
Clean the microwave oven cavity right condition:
after each use with a mild detergent • Unplug it from the wall socket
solution, but let the microwave oven cool • Contact the nearest after-sales service
down before cleaning in order to avoid centre
injury. If you wish to store your oven away
When cleaning the upper temporarily, choose a dry, dustfree place.
part inside the cavity, it will Reason : Dust and damp may adversely
be convenient to turn heater affect the working parts in the oven.
downward by 45 ° and clean it.
7

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:47:00


This microwave oven is not intended for Do not insert fingers or foreign substances, If any foreign
substance such as water has entered the appliance,
commercial use. unplug the power plug and contact your nearest service
centre.
The Light bulb should not be replaced in Do not apply excessive pressure or impact to the
person for safety reasons. appliance.

Please contact nearest authorised


ENGLISH

Do not place the oven over a fragile object such as a


sink or glass object.
Samsung customer care,to arrange for a Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or
qualified engineer to replace the bulb. high pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and current
WARNING are the same as those of the product specifications.

Only qualified staff should be allowed to modify or repair Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not
the appliance. use a multiple plug adapter, an extension cord or an
electric transformer.
Do not heat liquids and other food in sealed containers
for microwave function. Do not hook the power cord on a metal object, insert
the power cord between the objects or behind the oven.
For your safety, do not use high-pressure water
cleaners or steam jet cleaners. Do not use a damaged power plug, damaged power
cord or loose wall socket. When the power plug or
Do not install this appliance; near heater, inflammable power cord is damaged, contact your nearest service
material; in a humid, oily or dusty location, in a location centre.
exposed to direct sunlight and water or where gas may
leak; on un level ground. Do not pour or directly spray water onto the oven.
This appliance must be properly grounded in Do not place objects on the oven, inside or on the door
accordance with local and national codes. of the oven.
Remove all foreign substances such as dust or water Do not spray volatile material such as insecticide onto
from the power plug terminals and contact points using the surface of the oven.
a dry cloth on a regular basis.
Do not store flammable materials in the oven. Take
Do not pull or excessively bend or place heavy objecton special care when heating dishes or drinks that contain
the power cord. alcohol as alcohol vapours may contact a hot part of
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, the oven.
etc.), ventilate immediately without touching the power Keep children away from the door when opening or
plug. closing it as they may bump themselves on the door or
catch their fingers in the door.
Do not touch the power plug with wet hands.

Do not turn the appliance off by unplugging the power


plug while an operation is in progress.
8

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:47:03


WARNING: Microwave heating of beverages can Stir liquids halfway during heating or after heating ends
result in delayed eruptive boiling,therefore care must and allow the liquid stand at least 20 seconds after
be taken when handling the container; To prevent this heating to prevent eruptive boiling.
situation ALWAYS allow a standing time of at least 20
seconds after the oven has been switched off so that Stand at arms length from the oven when opening the
the temperature can equalize. Stir during heating, if door to avoid getting scalded by escaping hot air or
necessary, and ALWAYS stir after heating. steam.
In the event of scalding, follow these FIRST AID

ENGLISH
Do not operate the microwave oven when it is empty.
instructions: The microwave oven will automatically shut down for 30
• Immerse the scalded area in cold water for at minutes for safety purposes. We recommend placing
least 10 minutes. a glass of water inside the oven at all times to absorb
• Cover with a clean, dry dressing. microwave energy in case the microwave oven is
started accidentally.
• Do not apply any creams, oils or lotions.
Install the oven in compliance with the clearances stated in
this manual. (See installing your microwave oven.)
CAUTION Take care when connecting other electrical appliances
to sockets near the oven.
Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware
with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may
damage the oven.
Do not use your microwave oven to dry papers or
clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to
prevent overheating and burning food.
Do not immerse the power cable or power plug in water
and keep the power cable away from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended; Also
do not heat airtight or vacuum-sealed bottles, jars,
containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper.
They may catch fire as hot air escapes from the oven.
The oven may also overheat and switch itself off
automatically, and will remain off until it cools sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish from the
oven to avoid unintentional burns.

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:47:04


Precautions to avoid possible exposure to • Because these following operating instructions cover various models,
excessive microwave energy. the characteristics of your microwave oven may differ slightly from
(microwave function only) those described in this manual and not all warning signs may be
applicable. If you have any questions or concerns, contact your
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
nearest service centre or find help and information online at www.
to microwave energy.
samsung.com.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the
• This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for
ENGLISH

oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions
latches) or to insert anything into the safety interlock holes.
filled with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect
allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. use of the appliance.
Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth.
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been appliance and possible result in a hazardous situation.
repaired by a qualified microwave service technician trained by the
manufacturer. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the: Correct disposal of this product
(1) door (bent) (waste electrical & electronic equipment)
(2) door hinges (broken or loose)
(Applicable in countries with separate collection systems)
(3) door seals and sealing surfaces
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of
a properly qualified microwave service technician trained by the with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm
manufacturer. to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a sustainable reuse of material resources.
cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: or their local government office, for details of where and how they can take these items
(a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control for environmentally safe recycling.
Panel. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
(b) A Broken or missing Tray, Guide Roller, Coupler, or Wire Rack. of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.)
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may
occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and
care when installing, maintaining, and operating your appliance.

10

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:47:05


Contents Quick look-up guide
Quick look-up guide.................................................................................11 If you want to cook some food.
Oven........................................................................................................12 1. Place the food in the oven.
Accessories..............................................................................................12 Select the power level by pressing the Power Level
control panel.............................................................................................13 button once or more times.
Setting the time........................................................................................13

ENGLISH
2. Select the cooking time by pressing the 10 min, 1 min
How a microwave oven works..................................................................14 or 10 s button as required.
Checking that your oven is operating correctly..........................................14
Setting the energy save mode..................................................................14
Cooking/Reheating...................................................................................15 3. Press the Start ( ) button.
Power levels.............................................................................................15 Result : Cooking starts.
Stopping the cooking...............................................................................16 The oven beeps four times when
Adjusting the cooking time.......................................................................16 cooking is over.
Using the instant reheat/cook feature.......................................................16 If you want to defrost some food.
Instant reheat/cook settings......................................................................16 1. Place the frozen food in the oven.
Using the auto POWER defrost feature.....................................................17 Press the Power ( ) button once or more times
Auto power defrost settings......................................................................18 according to the type of food to be defrosted.
Choosing the accessories.........................................................................18
Grilling......................................................................................................18 2. Select the weight by pressing the kg and 100g buttons
as required.
Combining microwaves and the grill.........................................................19
Multistage cooking...................................................................................19
Safety-locking your microwave oven.........................................................20 3. Press the Start ( ) button.
Cookware guide.......................................................................................20
Switching the beeper off...........................................................................20
Cooking guide..........................................................................................22
What to do if you are in doubt or have a problem.....................................29
Technical specifications............................................................................30 If you want to add an extra minute.
Leave the food in the oven.
Press +30s once or more times for each extra 30 seconds
that you wish to add.

11

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:47:06


If you want to grill some food. Oven
1. Preheat the grill to the required temperature, by
pressing the Grill ( ), time settng (10 min, 1 min 1 2 3 4 5
and 10 s) and Start ( ) button.

2. After preheating is finished, Open the door and Place


the food on the rack in the oven.
ENGLISH

Press the Grill ( ) button. Select the cooking time by


pressing the 10 min, 1 min and 10 s buttons.

3. Press the Start ( ) button.

Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several
accessories that can be used in a variety of ways.
1. Roller ring, to be placed in the centre of the oven. 6 7 8 9 10 11 12

Purpose : The roller ring supports the turntable.


1. DOOR 7. TURNTABLE
2. VENTILATION HOLES 8. COUPLER
2. Turntable, to be placed on the roller ring with the centre 3. GRILL 9. ROLLER RING
fitting to the coupler.
4. LIGHT 10. SAFETY INTERLOCK HOLES
Purpose : The turntable serves as the main 5. DISPLAY 11. OPEN DOOR PUSH BUTTON
cooking surface; it can be easily
removed for cleaning. 6. DOOR LATCHES 12. CONTROL PANEL

3. Grill rack, to be placed on the turntable.


Purpose : The metal rack can be used in grill and
combination cooking.

DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and
turntable.

12

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:47:06


control panel Setting the time
Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88”
or “12:00” is automatically displayed on the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour or
12-hour notation. You must set the clock:
• When you first install your microwave oven
• After a power failure

ENGLISH
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer
and winter time.
1 Auto energy saving function
8
If you do not select any function when appliance is in the middle of
setting or operating with temporary stop condition, function is canceled
2 and clock will be displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
9
3 1. To display the time in the...
10
4 24-hour notation
11 12-hour notation
5
6 12 Press the Clock ( ) button once or twice.

7 2. Set the hour with the h button and the minutes with the
min button.

3. When the right time is displayed, press the Clock ( )


button again to start the clock.
1. AUTO POWER DEFROST 7. ENERGY SAVE BUTTON Result : The time is displayed whenever you are
FEATURE SELECTION 8. WEIGHT SELECTION not using the microwave oven.
2. INSTANT REHEAT/COOK 9. COMBI MODE BUTTON
FEATURES SELECTION
10. CLOCK SETTIING
3. MICROWAVE MODE BUTTON
11. +30s BUTTON
4. GRILL MODE BUTTON
12. START BUTTON
5. TIME SETTING BUTTON
6. STOP/CANCEL BUTTON

13

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:47:07


How a microwave oven works Checking that your oven is operating
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released correctly
enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the
The following simple procedure enables you to check that your oven is working
colour.
correctly at all times. Open the oven door by pushing the large button in the
You can use your microwave oven to:
bottom right-hand corner of the control panel.
• Defrost First, place a bowl of water on the turntable. Then, close the door.
• Instant Reheat/Cook 1. Press the Power Level button and set the time
ENGLISH

• Cook to 4-5 minutes by pressing the 1 min button the


Cooking Principle. appropriate number of times.
1. The microwaves generated by the magnetron are
distributed uniformly as the food rotates on the 2. Press the Start ( ) button.
turntable. The food is thus cooked evenly.
Result : The oven heats the water for 4 to 5
2. The microwaves are absorbed by the food up to minutes. The water should then be
a depth of about 1 inch (2.5 cm). Cooking then boiling.
continues as the heat is dissipated within the food.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The
3. Cooking times vary according to the recipient used turntable must be in position in the oven. If a power level other than the
and the properties of the food: maximum is used, the water takes longer to boil.
• Quantity and density
• Water content Setting the energy save mode
• Initial temperature (refrigerated or not) The oven has an Energy save mode. This facility saves electricity when the oven
As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking is not in use.
continues even when you have taken the food out of the oven. • Press the Energy save ( ) button.
Standing times specified in recipes and in this booklet must therefore • To remove Energy save mode, open the door and
be respected to ensure: then display shows current time. The oven is ready
• Even cooking of the food right to the centre for use.
• The same temperature throughout the food

14

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:47:08


Cooking/Reheating Power levels
The following procedure explains how to cook or reheat food. You can choose among the power levels below.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
First, place the food in the centre of the turntable. Then, close the door. Output
Power Level
1. Press the Power Level button. MWO GRILL
Result : The 800 W (maximum cooking power) HIGH 800 W -

ENGLISH
indications are displayed:
Select the appropriate power level by MEDIUM HIGH 600 W -
pressing the Power Level button again MEDIUM 450 W -
until the corresponding wattage is displayed. Refer to the
power level table on the next page. MEDIUM LOW 300 W -

2. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and DEFROST ( ) 180 W -
10 s button.
LOW/KEEP WARM 100 W -
GRILL - 1100 W
3. Press the Start ( ) button. COMBI I ( ) 600 W 1100 W
Result : The oven light comes on and the COMBI II ( ) 450 W 1100 W
turntable starts rotating.
COMBI III ( ) 300 W 1100 W
1) Cooking starts and when it has
finished the oven beeps four times. If you select higher power level, the cooking time must be decreased.
2) The end reminder signal will beep 3 times (once every
minute). If you select lower power level, the cooking time must be increased.
3) The current time is displayed again.
Never switch the microwave oven on when it is empty.

15

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:47:08


Stopping the cooking Using the instant reheat/cook feature
You can stop cooking at any time to check the food. With the Instant Reheat feature, the cooking time is set automatically.
You can adjust the number of servings by pressing the appropriate Instant
1. To stop temporarily; Reheat button the required number of times.
Open the door. First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
Result : Cooking stops. To resume cooking, Press the Instant Reheat/Cook button which you want
close the door and press Start ( ) the required number of times.
ENGLISH

again. Result : Press Start ( ) button to start


cooking. When it has finished:
2. To stop completely;
1) The oven beeps four times.
Press the Stop ( ) button.
2) The end reminder signal will beep 3 times. (once every
Result : The cooking stops. minute)
If you wish to cancel the cooking 3) The current time is displayed again.
settings, press the Stop ( ) button again.
Example: Press the Drinks button once times to reheat one cups of
You can cancel any setting before starting cooking by simply pressing coffee. Refer to the table on the next page for further details.
Stop ( ) button.
Use only recipients that are microwave-safe.

Adjusting the cooking time Instant reheat/cook settings


You can increase the cooking time by pressing the +30 s button once for each
The following table presents 6 Auto Reheat/Cook Programmes, quantities,
30 seconds to be added.
standing times and appropriate recommendations.
1. Press the +30 s button once for each 30 seconds to
Food/Button Serving Standing Recommendations
be added. Size Time
Ready Meals 300-350 g 3 min. Put on a ceramic plate and cover
(chilled) 400-450 g with microwave cling film. This
2. Press the Start ( ) button. programme is suitable for meals
consisting of 3 components (e.g.
meat with sauce, vegetables and
a side dish like potatoes, rice or
pasta).
Frozen Ready 300-350 g 4 min. Take frozen ready meal and check
Meals 400-450 g if dish is suitable for microwave.
Pierce film of ready meal. Put the
frozen ready meal in the centre.
This programme is suitable for
frozen ready meals consisting of 3
components (e.g. meat with sauce,
vegetables and a side dish like
potatoes, rice or pasta).

16

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:47:09


Food/Button Serving Standing Recommendations Using the auto POWER defrost feature
Size Time The Auto power defrost feature enable you to defrost meat, poultry, fish and
Drinks 150 ml 1-2 min. Pour in to a ceramic cup and reheat bread/cake. The defrost time and power level are set automatically.
(Coffee, milk, (1 cup) uncovered. Place cup (150 ml) You simply select the programme and the weight.
tea, water 250 ml or mug (250 ml) in the centre of
(1 mug) turntable, Stir carefully before and Use only dishes that are microwave-safe.
with room
temperature) after standing time. First, place the frozen food in the centre of the turntable and

ENGLISH
close the door.
1. Select the type of food that you are cooking by pressing
the Power ( ) button one or more times. (Refer to the
Frozen Mini 150 g - Put the frozen mini-quiches or mini- table on the opposite page for further details)
Quich/Pizza (4-6 pcs) pizzas evenly on the rack.
250 g 2. Select the food weight by pressing the kg and 100g
(7-9 pcs) button. It is possible to set up to a maximum of 1500 g.

Frozen Pasta 200 g 2-3 min. Put the frozen pasta gratin into a
Gratin 400 g suitable sized glass pyrex dish.
Put the dish on the rack. This 3. Press the Start ( ) button.
programme is suitable for frozen Result :
pasta gratin such as lasagne,
 Defrosting begins.
cannelloni or macaroni.
 The oven beeps halfway through
Frozen Fish 200 g 2-3 min. Put the frozen fish gratin into a defrosting to remind you to turn the
Gratin 400 g suitable sized glass pyrex dish. food over.
Put the dish on the rack. This  Press Start ( ) button again to finish defrosting.
programme is suitable for frozen
You can also defrost food manually. To do so, select the microwave
ready products consisting o fish
cooking/reheating function with a power level of 180 W. Refer to the section
fillets topped with vegetables and
entitled “Cooking/Reheating” on page 15 for further details.
sauce.

17

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:47:10


Auto power defrost settings Choosing the accessories C
The following table presents the various Auto Power Defrost programmes, Use microwave-safe recipients; do not use plastic containers, dishes, paper Y
quantities, standing times and appropriate recommendations. cups, towels, etc. b
Remove all kinds of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish If you wish to select the combined cooking mode (grill and
and bread/cake on a ceramic plate. microwave), use only dishes that are microwave-safe and
Code/Food Portion Standing Recommendations oven-proof
time For further details on suitable cookware and utensils,
ENGLISH

1. Meat 200-1500 g 20-60 min. Shield the edges with aluminium refer to the Cookware Guide on page 20-21.
foil. Turn the meat over when the
oven beeps. This programme Grilling
is suitable for beef, lamb, pork, 1
The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves.
steaks, chops and minced meat.
To this aim, a grill rack is supplied with your microwave oven.
2. Poultry 200-1500 g 20-60 min. Shield the leg and wing tips with
aluminium foil. Turn the poultry 1. Preheat the grill to the required temperature, by
over when the oven beeps. This pressing the Grill, time settng (10 min, 1 min and
programme is suitable for whole 10 s) and Start button. 2
chicken and chicken portions.
3. Fish 200-1500 g 20-50 min. Shield the tail of the whole fish 2. After preheating is finished, Open the door and place
with aluminium foil. Turn the fish the food on the rack.
over when the oven beeps. This
programme is suitable for whole
fishes and fish fillets.
4. Bread/Cake 125-625 g 5-20 min. Put bread on a piece of kitchen 3. Press the Grill button. Select the cooking time by
paper and turn over, as soon as pressing the 10 min, 1 min and 10 s buttons. (The
the oven beeps. Place cake on a maximun grilling time is 60 minute.)
ceramic plate and if possible, turn 3
over, as soon as the oven beeps.
(Oven keeps operating and is 4. Press the Start ( ) button.
stopped, when you open the door. Result : The oven light comes on and the
This programme is suitable for all
turntable starts rotating.
kinds of bread, sliced or whole, 4
as well as for bread rolls and 1) Cooking starts and when it has
baguettes. Arrange bread rolls in a finished the oven beeps four times.
circle. This programme is suitable 2) The end reminder signal will beep 3 times (once every
for all kinds of yeast cake, biscuit, minute).
cheese cake and puff pastry. It is 3) The current time is displayed again.
not, suitable for short/crust pastry,
fruit and cream cakes as well as Do not worry if the heater turns off and on while grilling. This system is
for cake with chocolate topping. designed to prevent overheating of the oven.
Select the Manual Defrosting function with a power level of 180 W if you Always use oven gloves when touching the dishes in the oven, as they
want to defrost food manually. For further details on manual defrosting will be very hot.
and defrosting time, refer to the page 26.

18

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:47:10


Combining microwaves and the grill Multistage cooking
You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and Your microwave oven can be programmed to cook food up to three stages.
brown at the same time.
Example: You wish to defrost food and cook it without having to reset the
ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or oven after each stage. You can thus defrost and cook a 500 g
ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the fish in three stages:
food evenly.
 Defrosting

ENGLISH
ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as  Cook I
they will be very hot.  Cook II
1. Open the oven door by pushing the large button in You can set between two and three stages in multistage cooking.
the bottom right-hand corner of the control panel. If you set three stage, the first stage must be defrosting.
Place the food on the rack and the rack on the Don’t press ( ) button until you’ve set the final stage.
turntable. Close the door.
1. Press the Power ( ) button once or more times.
2. Press the Combi button.
Result : The following indications are displayed:
Combi (microwave and grill mode)
2. Set the weight by pressing the kg and 100 g buttons
600 W (out power)
the appropriate number of times (500 g in the example).
Select the appropriate power level by pressing the Combi button
again until the corresponding power level is displayed.
You cannot set the temperature of the grill. 3. Press the Power Level button.
The microwave mode (I) :
3. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and ; if necessary, set the power level by pressing the
10 s buttons. The maximum cooking time is 60 minutes. Power Level button again one or more times.
(600 W in the example)

4. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and


4. Press the Start ( ) button. 10 s buttons the appropiate number of times (4 minutes
in the example).
Result : Combination cooking starts. When it
has finished.
1) The oven beeps four times.
2) The end reminder signal will beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is displayed again.
The maximum microwave power for the combined microwave and grill
mode is 600 W.

19

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:47:11


5. Press the Grill button. Safety-locking your microwave oven
The grill mode (II): Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which
enables the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it
cannot operate it accidentally.
The oven can be locked at any time.
6. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min and
10 s buttons the appropiate number of times (5 minutes 1. Press the Stop ( ) and Clock buttons at the same
in the example). time.
ENGLISH

(The maximun grilling time is 60 minutes.)


Result : The oven is locked (no functions can be
7. Press the Start ( ) button. selected).
Result : The three modes [defrosting and
cooking (I, II)] are selected one after
the other. According to the defrosting 2. To unlock the oven, press the Stop ( ) and Clock
mode that you have chosen, the oven may beep halfway buttons again at the same time.
through defrosting to remind you to turn the food over.
Result : The oven can be used normally.
When cooking is over, the oven beeps four times.
 The end reminder signal will beep 3 times (once every
minute).
Cookware guide
 The current time is displayed again.
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate
the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is
Switching the beeper off marked microwave-safe, you do not need to worry.
You can switch the beeper off whenever you want. The following table lists various types of cookware and indicates whether and
how they should be used in a microwave oven.
1. Press the Stop ( ) and Start ( ) buttons at the
same time. Cookware Microwave- Comments
Result : The oven will not beep each time you safe
press a button. Aluminum foil ✓✗ Can be used in small quantities to
protect areas against overcooking.
Arcing can occur if the foil is too
close to the oven wall or if too
2. To switch the beeper back on, press the Stop ( ) and much foil is used.
Start ( ) buttons again at the same time.
Browning plate ✓ Do not preheat for more than eight
Result : The oven operates with the beeper on minutes.
again. China and Porcelain, pottery, glazed

earthenware earthenware and bone china are
usually suitable, unless decorated
with a metal trim.

20

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:47:11


Cookware Microwave- Comments Cookware Microwave- Comments
safe safe
Disposable polyester ✓ Some frozen foods are packaged • Cling film ✓ Can be used to retain moisture.
cardboard dishes in these dishes. Should not touch the food. Take
Fast-food packaging care when removing the film as hot
• Polystyrene cups Can be used to warm food. steam will escape.

ENGLISH
containers Overheating may cause the • Freezer bags ✓✗ Only if boilable or oven-proof.
polystyrene to melt. Should not be airtight. Prick with a
• Paper bags or May catch fire. fork, if necessary.

newspaper Wax or grease-proof ✓ Can be used to retain moisture and
• Recycled paper or May cause arcing. paper prevent spattering.

metal trims
✓ : Recommended
Glassware
✓✗ : Use caution
• Oven-to-table ✓ Can be used, unless decorated
ware with a metal trim. ✗ : Unsafe
• Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or
liquids. Delicate glass may break or
crack if heated suddenly.
• Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for
warming only.
Metal
• Dishes ✗ May cause arcing or fire.
• Freezer bag twist ✗
ties
Paper
• Plates, cups, ✓ For short cooking times and
napkins and warming. Also to absorb excess
Kitchen paper moisture.
• Recycled paper ✗ May cause arcing.
Plastic
• Containers ✓ Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other
plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.

21

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:47:11


Cooking guide Cooking guide for frozen vegetables
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time -
MICROWAVES see table. Continue cooking to get the result you prefer.
Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after
fat and sugar content. cooking. Cover during standing time.
The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid Standing
movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the Time
ENGLISH

Food Portion Power time Instructions


food. (min.)
(min.)
COOKING Spinach 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.)
cold water
Cookware for microwave cooking: Broccoli 300 g 600 W 9-10 2-3 Add 30 ml (2 tbsp.)
Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum cold water.
efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium
Peas 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.)
and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic
cold water.
as well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.
Green beans 300 g 600 W 8-9 2-3 Add 30 ml (2 tbsp.)
Food suitable for microwave cooking: cold water.
Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen
Mixed 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.)
vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard,
vegetables cold water.
soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a
(carrots/peas/
microwave oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food
corn)
that would normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for
example (see the chapter with tips, techniques and hints). Mixed 300 g 600 W 8-9 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.)
vegetables cold water.
Covering during cooking
(chinese style)
To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different
ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.
Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
to even out within the food.

22

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:47:12


Cooking guide for rice and pasta Cooking guide for fresh vegetables
Rice : Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every
volume during cooking. Cook covered. 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook covered for the
After the cooking time is over, stir before standing time and minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during
and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing
salt or add herbs and butter.
time of 3 minutes.
Remark: the rice may not have absorbed all water after the
Hint : Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they

ENGLISH
cooking time is finished.
are cut, the quicker they will cook.
Pasta : Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of
All fresh vegetables should be cooked using full microwave power (800 W).
salt and stir well. Cook uncovered.
Stir occasionally during and after cooking. Cover during Time Standing
Food Portion Instructions
standing time and drain thoroughly afterwards. (min.) time (min.)
Broccoli 250 g 4-4½ 3 Prepare even sized florets. Arrange the
Standing 500 g 7-7½ stems to the centre.
Time
Food Portion Power time Instructions
(min.) Brussels 250 g 5½-6½ 3 Add 60-75 ml (5-6 tbsp.) water.
(min.)
sprouts
White rice 250 g 800 W 16-17 5 Add 500 ml
(parboiled) cold water. Carrots 250 g 4½-5 3 Cut carrots into even sized slices.
Brown rice 250 g 800 W 21-22 5 Add 500 ml Cauliflower 250 g 5-5½ 3 Prepare even sized florets. Cut big
(parboiled) cold water. 500 g 8½-9 florets into halves. Arrange stems to
the centre.
Mixed rice (rice 250 g 800 W 17-18 5 Add 500 ml
+ wild rice) cold water. Courgettes 250 g 3½-4 3 Cut courgettes into slices. Add 30 ml
(2 tbsp.) water or a knob of butter.
Mixed corn (rice 250 g 800 W 18-19 5 Add 400 ml Cook until just tender.
+ grain) cold water.
Egg plants 250 g 3½-4 3 Cut egg plants into small slices and
Pasta 250 g 800 W 11-12 5 Add 1000 ml sprinkle with 1 tablespoon lemon juice.
hot water.
Leeks 250 g 4½-5 3 Cut leeks into thick slices.
Mushrooms 125 g 1½-2 3 Prepare small whole or sliced
250 g 3-3½ mushrooms. Do not add any water.
Sprinkle with lemon juice. Spice with
salt and pepper. Drain before serving.
Onions 250 g 5½-6 3 Cut onions into slices or halves. Add
only 15 ml (1 tbsp.) water.
Pepper 250 g 4½-5 3 Cut pepper into small slices.
Potatoes 250 g 4-5 3 Weigh the peeled potatoes and cut
500 g 7½-8½ them into similar sized halves or
quarters.
Turnip 250 g 5-5½ 3 Cut turnip cabbage into small cubes.
cabbage
23

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:47:12


REHEATING REHEATING LIQUIDS
Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been
ovens hobs normally take. switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if
Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The necessary, and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and
times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 possible scalding, you should put a spoon or glass stick into the beverages and
°C or a chilled food with a temperature of about +5 to +7 °C. stir before, during and after heating.
Arranging and covering
ENGLISH

Avoid reheating large items such as joint of meat – they tend to overcook and
REHEATING BABY FOOD
dry out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more BABY FOOD: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well
successful. after reheating!
Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature.
Power levels and stirring
Recommended serving temperature: between 30-40 °C.
Some foods can be reheated using 800 W power while others should be
BABY MILK: Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never
reheated using 600 W, 450 W or even 300 W.
heat a baby’s bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake
Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower
well before standing time and again before serving ! Always carefully check the
power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up
temperature of baby milk or food before giving it to the baby. Recommended
very quickly (mince pies, for example).
serving temperature: ca. 37 °C.
Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir
REMARK: Baby food particularly needs to be checked carefully before serving
again before serving.
to prevent burns.
Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive
Use the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating.
boiling of liquids and possible scalding, stir before, during and after heating.
Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting Reheating baby food and milk
a plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
spoiling) the food.
It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if Standing
necessary. Food Portion Power Time time Instructions
Heating and standing times (min.)
When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time Baby food 190 g 600 W 30 sec. 2-3 Empty into
taken – for future reference. (vegetables ceramic deep
Always make sure that the reheated food is piping hot throughout. + meat) plate. Cook
Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even covered. Stir after
out. cooking time.
The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless another Stand for 2-3
time is recommended in the chart. minutes. Before
Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter serving, stir well
with the safety precautions. and check the
temperature
carefully.

24

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:47:12


Standing Reheating liquids and food
Food Portion Power Time time Instructions Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
(min.)
Standing
Baby 190 g 600 W 20 sec. 2-3 Empty into Time
Food Portion Power time Instructions
porridge ceramic deep (min.)
(min.)
(grain + milk plate. Cook
Drinks 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Pour in to a ceramic cup
+ fruit) covered. Stir after

ENGLISH
(coffee, (1 cup) and reheat uncovered.
cooking time.
tea and 250 ml 1½ -2 Place cup (150 ml) or mug
Stand for 2-3 (250 ml) in the centre of
water) (1 mug)
minutes. Before turntable, Stir carefully
serving, stir well before and after standing
and check the time.
temperature Soup 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Pour into a deep ceramic
carefully. (chilled) plate.
Baby milk 100 ml 300W 30-40 sec. 2-3 Stir or shake well Cover with plastic lid.
200 ml 50 sec to 1 and pour into a Stir well after reheating.
min. sterilized glass Stir again before serving.
bottle. Place Stew 350 g 600 W 5 ½-6 ½ 2-3 Put stew in a deep
into the centre (chilled) ceramic plate.
of turn-table. Cover with plastic lid.
Cook uncovered.
Stir occasionally during
Shake well and reheating and again before
stand for at least standing and serving.
3 minutes. Before
Pasta with 350 g 600 W 4 ½ -5 ½ 3 Put pasta (e.g. spaghetti
serving, shake
sauce or egg noodles) on a flat
well and check ceramic plate. Cover with
(chilled)
the temperature microwave cling film. Stir
carefully. before serving.
Filled 350 g 600 W 5-6 3 Put filled pasta (e.g. ravioli,
pasta with tortellini) in a deep ceramic
sauce plate. Cover with plastic
(chilled) lid. Stir occasionally during
reheating and again before
standing and serving.
Plated 350 g 600 W 5 ½ -6 ½ 3 Plate a meal of 2-3 chilled
meal components on a ceramic
(chilled) dish.
Cover with microwave
cling-film.

25

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:47:12


MANUAL DEFROSTING Time Standing
Food Portion Instructions
Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently (min.) time (min.)
defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Poultry
unexpected guests suddenly show up. Chicken 500 g 14½- 15-40 First, put chicken pieces
Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal pieces (2 pcs) 15½ first skin-side down, whole
ties and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away. Whole 900 g 28-30 chicken first breast-side-
down on a flat ceramic
ENGLISH

Put the frozen food on a dish without cover. Turn over half way, drain off any chicken
plate. Shield the thinner
liquid and remove any giblets as soon as possible.
parts like wings and ends
Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm. with aluminium foil. Turn
If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be over after half of defrosting
shield by wrapping very small strips of aluminium foil around them during time!
defrosting. Fish
Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and allow it Fish fillets 200 g 6-7 5-15 Put frozen fish in the middle
to stand for 20 minutes before continuing. (2 pcs) of a flat ceramic plate.
Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting. 400 g 12-13 Arrange the thinner parts
The standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity (4 pcs) under the thicker parts.
defrosted. Please refer to the table below. Shield narrow ends with
aluminium foil. Turn over
Hint : Flat food defrosts better than thick and smaller quantities
after half of defrosting time!
need less time than bigger ones. Remember this hint while
freezing and defrosting food. Fruits
Berries 250 g 6-7 5-10 Distribute fruits on a flat,
For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to -20 °C, use the
round glass dish (with a
following table as a guide.
large diameter).
All frozen food should be defrosted using defrosting power level (180 W, ).
Bread
Time Standing Bread rolls 2 pcs ½-1 5-20 Arrange rolls in a circle
Food Portion Instructions
(min.) time (min.) (each about. 4 pcs 2-2½ or bread horizontally on
Meat 50 g) kitchen paper in the middle
Minced beef 250 g 6½ -7½ 5-25 Place the meat on a flat Toast/ 250 g 4½-5 of turntable.
500 g 10 -12 ceramic plate. Shield sandwich Turn over after half of
thinner edges with German 500 g 8-10 defrosting time!
Pork steaks 250 g 7½ -8½
aluminium foil. bread (wheat
Turn over after half of + rye flour)
defrosting time!

26

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:47:12


GRILL Grill Guide for frozen food
The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.
operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s
1st side 2nd side
rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 3-4 minutes
Fresh food Portion Power time time Instructions
will make the food brown more quickly.
(min.) (min.)
Cookware for grilling:
Bread rolls MW+ 300 W+ Grill only Arrange rolls in a
Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic

ENGLISH
(each ca. Grill Grill circle on rack.
cookware, as it can melt. 50G) 2 pcs 1-1½ 1-2 Grill the second
Food suitable for grilling: 4 pcs 2-2½ 1-2 side of the rolls up
Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon and gammon rashers, thin fish to the crisp you
portions, sandwiches and all kinds of toast with toppings. prefer.
Important remark: Stand for 2-5
Whenever the grill only mode is used, make sure that the grill-heating element is minutes.
under the ceiling in the horizontal position and not on the back-wall in the vertical Baguettes 250-300 g 450 W 8-9 - Put 2 frozen
position. Please remember that food must be placed on the high rack, unless + topping (2 pcs) + Grill baguettes side by
another instruction is recommended. (tomatos, side on the rack.
cheese, After grilling stand
MICROWAVE + GRILL ham, for 2-3 minutes.
This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with mushrooms)
the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and Gratin 400 g 450 W 13-14 - Put frozen gratin
the turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns (vegetables + Grill into a small, round
evenly. Three combination modes are available with this model: 600 W + Grill, potatoes) glass pyrex dish.
450 W + Grill and 300 W + Grill. Put the dish on the
rack.
Cookware for cooking with microwave + grill
Please use cookware that microwaves can pass through. Cookware should be After cooking stand
flameproof. Do not use metal cookware with combination mode. Do not use any for 2-3 minutes.
type of plastic cookware, as it can melt. Pasta 400 g MW + 600 W+ Grill only Put frozen pasta
(cannelloni, Grill Grill 2-3 into a small flat
Food suitable for microwave + grill cooking:
macaroni, 14-15 rectangular glass
Food suitable for combination mode cooking include all kinds of cooked food lasagne) pyrex dish.
which need reheating and browning (e.g. baked pasta), as well as foods which
Put the dish directly
require a short cooking time to brown the top of the food. Also, this mode can on the turntable.
be used for thick food portions that benefit from a browned and crispy top (e.g.
After cooking stand
chicken pieces, turning them over half way through cooking). Please refer to the
for 2-3 minutes.
grill table for further details.
Chicken 250 g 450 W 5-5½ 3-3½ Put chicken
Important remark: nuggets + Grill nuggets on the rack
Whenever the combination mode (microwave + grill) is used, make sure that
the grill heating element is under the ceiling in the horizontal position and not Oven chips 250 g 450 W 9-11 4-5 Put oven chips
on the back-wall in the vertical position. The food should be placed on the high + Grill evenly on baking
rack, unless another instruction is recommended. Otherwise it has to be placed paper on the rack.
directly on the turntable. Please refer to the instructions in the following chart.
The food must be turned over, if it is to be browned on both sides.
27

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:47:12


Grill Guide for fresh food 2nd
1st side
Preheat the grill with the grill-function for 4 minutes. side
Fresh food Portion Power time Instructions
Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. time
(min.)
(min.)
2nd
1st side Chicken 450 - 500 g 300 W 10- 12 12- 13 Prepare chicken
side
Fresh food Portion Power time Instructions pieces (2 pcs) + Grill pieces with oil and
time spices.
(min.)
ENGLISH

(min.) Put them in a


Toast slices 4 pcs Grill 4-5 4½-5½ Put the toast slices circle with the
(each 25 g) only side by side on the bones to the
rack. middle. Put one
chicken piece not
Bread rolls 2-4 pieces Grill 2-3 2-3 Put bread rolls first into the centre of
(already only with the bottom the rack. Stand for
baked) side up in a circle 2-3 minutes.
directly on the Lamb 400 g Grill 12-15 9-12 Brush the lamb
turntable. chops/ (4 pcs) only chops with oil and
Grilled MW + 300 W+ Grill only Cut tomatoes into beef steaks spices.
tomatoes Grill Grill 2-3 halves. Put some (medium) Lay them in a
cheese on top. circle on the rack.
200 g 4½-5½
(2 pcs) Arrange in a circle After grilling stand
in a flat glass pyrex for 2-3 minutes.
7-8
400 g dish. Place it on Pork steaks 250 g MW 300 W + Grill only Brush the pork
(4 pcs) the rack. (2 pcs) +Grill Grill steaks with oil and
Toast hawaii 2 pcs 450 W 3½-4 - Toast the bread 7-8 6-7 spices.
(pineapple, (300 g) + Grill slices first. Put the Lay them in a
circle on the rack.
ham, toast with topping
cheese on the rack. After grilling stand
for 2-3 minutes.
slices) Put 2 toasts
Baked 1 apple 300 W 4-4½ - Core the apples
opposite directly
apples (ca. 200 g) + Grill and fill them with
on the rack. Stand 2 apples 6-7 raisins and jam.
for 2-3 minutes. (ca. 400 g) Put some almond
Baked 250 g 600 W 4½-5½ - Cut potatoes into slices on top.
potatoes 500 g + Grill 8-9 halves. Put them Put apples on a
in a circle on the flat glass pyrex
rack with the cut dish.
side to the grill. Place the dish
directly on the
turntable.

28

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:47:12


SPECIAL HINTS What to do if you are in doubt or have a
MELTING BUTTER problem
Put 50g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Heat for 30-40 seconds using 800 W, until butter is melted. This is normal.
MELTING CHOCOLATE • Condensation inside the oven.
Put 100 g chocolate into a small deep glass dish. • Air flow around the door and outer casing.

ENGLISH
Heat for 3-5 minutes, using 450 W until chocolate is melted.
• Light reflection around the door and outer casing.
Stir once or twice during melting. Use oven gloves while taking out!
• Steam escaping from around the door or vents.
MELTING CRYSTALLIZED HONEY
Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish. The oven does not start when you press the Start ( ) button.
Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted. • Is the door completely closed?
MELTING GELATINE The food is not cooked at all.
Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water. • Have you set the timer correctly and/or pressed the Start ( ) button?
Put drained gelatine into a small glass pyrex bowl. • Is the door closed?
Heat for 1 minute using 300 W.
• Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a
Stir after melting.
breaker to be triggered?
COOKING GLAZE/ICING (FOR CAKE AND GATEAUX) The food is either overcooked or undercooked.
Mix instant glaze (approximately 14 g) with 40 g sugar and 250 ml cold water.
Cook uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to 4½ minutes using 800 W, until • Was the appropriate cooking length set for the type of food?
glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking. • Was an appropriate power level chosen?
COOKING JAM The light bulb is not working.
Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex bowl • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons.
with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well. Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange
Cook covered for 10-12 minutes using 800 W. for a qualified engineer to replace the bulb.
Stir several times during cooking. Empty directly into small jam glasses with Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
twist-off lids. Stand on lid for 5 minutes.
• Have you used a dish with metal trimmings?
COOKING PUDDING
• Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers
instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook • Is aluminum foil too close to the inside walls?
covered for 6½ to 7½ minutes using 800 W. Smoke and bad smell when initial operating.
Stir several times well during cooking. • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell
BROWNING ALMOND SLICES will disappear completely after 10 minutes operation.
Spread 30 g sliced almonds evenly on a medium sized ceramic plate. To remove smell more quickly, please operate microwave oven with
Stir several times during browning for 3½ to 4½ minutes using 600 W. putting lemon formation or lemon juice in the cabinet.
Let it stand for 2-3 minutes in the oven. Use oven gloves while taking out!

29

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:47:12


The oven causes interference with radios or televisions. Technical specifications
• Slight interference may be observed on televisions or radios when the SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven specifications and these user instructions are thus subject to change without
away from televisions, radios and aerials. notice.
By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as distributors
• If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display testify, that the GE83M ovens of Samsung comply with the undermentioned
may be reset. To solve this problem, disconnect the power plug and technological parameters.
reconnect it. Reset the time.
ENGLISH

If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then Model GE83M
contact your local SAMSUNG customer service centre. Power source 230 V ~ 50 Hz
Please have the following information read;
Power consumption
• The model and serial numbers, normally printed on the rear of the Microwave 1200 W
oven Grill 1100 W
• Your warranty details Combined mode 2300 W
• A clear description of the problem
Output power 100 W / 800 W (IEC-705)
Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
Operating frequency 2450 MHz
Magnetron OM75P(31)
Cooling method Cooling fan motor
Dimensions (W x H x D)
Outside 489 x 275 x 355 mm
Oven cavity 330 x 211 x 324 mm
Volume 23 liter
Weight
Net 13 kg approx
Noise level 42 dBA

30

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:47:12


MEMO MEMO

ENGLISH
31

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:47:12


Code No.: DE68-04151E-02

GE83M_XEO-DE68-04151E-02_EN_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:47:13

You might also like