You are on page 1of 160

GE83X

Kuchenka
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej

mikrofalowa www.samsung.com/register

Instrukcja obsługi i
zasady przygotowywania potraw

Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych


mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.

Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:17:02


Jak korzystać z instrukcji obsługi Ważne instrukcje dotyczące
Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi
zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki bezpieczeństwa
mikrofalowej dotyczących:
• zasad bezpieczeństwa NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ


właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych
pomocnych wskazówek dotyczących przygotowywania potraw
NA PRZYSZŁOŚĆ.
POLSKI

• Wskazówki dotyczące przygotowywania potraw Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są
Legenda dla symboli i ikon przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki.
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
Przed użyciem kuchenki należy zapoznać się z
OSTRZEŻENIE prowadzić do poważnego kalectwa lub śmierci. poniższymi instrukcjami.
Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą
prowadzić do drobnych obrażeń lub uszkodzenia OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA mienia.
(Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
Ostrzeżenie; zagrożenie
pożarem
Ostrzeżenie; gorąca
powierzchnia
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać kuchenki, jeśli
drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone —
Ostrzeżenie; materiał
Ostrzeżenie; prąd
wybuchowy usterki muszą najpierw zostać naprawione przez
NIE próbować. NIE dotykać.
wykwalifikowaną osobę.
Postępować zgodnie z
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie czynności
NIE rozmontowywać.
instrukcjami. serwisowych i naprawa urządzenia wymagająca
Odłącz wtyczkę zasilania z
Upewnić się, czy urządzenie zdjęcia pokrywy chroniącej przed promieniowaniem
gniazda sieci.
jest uziemione, aby zapobiec
porażeniu prądem.
mikrofalowym przez osoby niewykwalifikowane
Skontaktować się z centrum
może być bardzo niebezpieczna.
Uwaga
serwisowym. OSTRZEŻENIE: Płyny i pozostała żywność nie
Ważne mogą być podgrzewane w szczelnie zamkniętych
pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
2

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:17:03


OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy
mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania;
Ć informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu
z kuchenki oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z zduszenia płomienia.
niewłaściwym jej użyciem. OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów

POLSKI
OSTRZEŻENIE: Z urządzenia mogą korzystać w kuchence mikrofalowej może w niektórych
dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z
bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy naczyniem.
jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w OSTRZEŻENIE: Przed podaniem zawartość
zakresie bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom butelek i słoiczków z jedzeniem dla dzieci należy
nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
przeprowadzać czyszczenie i konserwację temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby
dorosłej i pod warunkiem ukończenia 8 lat. Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie
należy podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych,
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do ponieważ mogą one eksplodować nawet po
stosowania w kuchenkach mikrofalowych. zakończeniu podgrzewania.
Podgrzewanie żywności w plastikowych lub Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej
papierowych pojemnikach powinno odbywać się wszelkie pozostałości jedzenia.
pod ścisłym nadzorem użytkownika ze względu na
ryzyko zapłonu. Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
spowodować uszkodzenia jej powierzchni
Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji
jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań oraz urządzenia lub doprowadzić do powstania
podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, wilgotnych niebezpiecznych sytuacji.
ściereczek i podobnych rzeczy grozi obrażeniami,
zapłonem i pożarem. Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
pojazdach drogowych, przyczepach itp.
3

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:17:03


Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego
sensorycznej lub umysłowej, bądź o gniazdka elektrycznego.
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana
dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy
nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez umieszczać jej na półkach.
POLSKI

inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.


Nie wolno dopuścić, by dzieci bawiły się OSTRZEŻENIE (Tylko funkcja kuchenki) –
urządzeniem. Opcjonalnie
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z
przewód zasilający musi zostać wymieniony przez trybu łączonego wyłącznie pod nadzorem
producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez osób dorosłych ze względu na bardzo wysoką
wykwalifikowaną osobę. temperaturę gotowania.
OSTRZEŻENIE: Płyny i inna żywność nie mogą Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy. Należy
być podgrzewane w szczelnie zamkniętych zachować odpowiednie środki ostrożności w
pojemnikach, gdyż grozi to wybuchem; celu uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi
Nie należy czyścić urządzenia strumieniem wody. wewnątrz kuchenki.
Kuchenka powinna być umieszczona w takim OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia
kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie
dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania. należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić
do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut. Nie należy używać myjki parowej.
Jeżeli kuchenka wydaje dziwny dźwięk, swąd OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości
spalenizny lub dym, należy natychmiast odłączyć porażenia prądem elektrycznym, przed wymianą
wtyczkę zasilania i skontaktować się z najbliższym żarówki należy wyłączyć zasilanie urządzenia.
serwisem.
4

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:17:03


OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo Urządzenie i przewody należy przechowywać w
dostępne części nagrzewają się. Należy zachować miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego
odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia roku życia.
kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą
ósmego roku życia powinny korzystać z urządzenia o współpracy z zewnętrznym urządzeniem

POLSKI
wyłącznie pod stałą kontrolą. wyłączającym ani oddzielnym systemem zdalnego
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. sterowania.
roku życia i osoby o ograniczonej sprawności Ten produkt jest urządzeniem Grupy 2
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie Klasy B według ISM. Definicja grupy 2
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w
bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie których przypadku energia o częstotliwości
wolno bawić się urządzeniem. Dzieci mogą radiowej jest wytwarzana rozmyślnie i/lub
przeprowadzać czyszczenie i konserwację
urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby wykorzystywana w formie promieniowania
dorosłej. elektromagnetycznego do obróbki materiału,
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie obróbki typu EDM i spawania łukowego.
wolno używać środków zawierających składniki Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe
ścierne lub ostrych szczotek metalowych, do użytku w gospodarstwach domowych i
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co lokali podłączonych bezpośrednio do sieci
może doprowadzić do pęknięcia szyby.
niskiego napięcia, która dostarcza prąd do
W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie
mogą być gorące. budynków wykorzystywanych w celach
W czasie pracy urządzenia drzwiczki i zewnętrzna mieszkaniowych.
powierzchnia mogą się nagrzewać.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:17:04


Instalowanie kuchenki mikrofalowej zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać
Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła
podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać
odpowiednią do ciężaru kuchenki. takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony
1. Instalując kuchenkę, zapewnij jej z kuchenką. Przed pierwszym użyciem kuchenki
POLSKI

20 cm 10 cm

odpowiednią wentylację, pozostawiając


od góry z tyłu
mikrofalowej należy przetrzeć jej wnętrze i uszczelnienie
przynajmniej 10 cm przestrzeni z tyłu i 85 cm
drzwiczek zwilżoną szmatką.
10 cm

po bokach urządzenia oraz 20 cm nad


od podłogi
Czyszczenie kuchenki mikrofalowej
po bokach

urządzeniem. Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić


2. Wyjmij wszystkie elementy opakowania z wnętrza regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia:
kuchenki. • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne
3. Zainstaluj pierścień obrotowy i tacę obrotową. • Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek
Sprawdź, czy taca obraca się swobodnie. • Taca obrotowa i pierścienie obrotowe
(Dotyczy wyłącznie modeli z tacą obrotową). (Tylko model z tacą obrotową)
4. Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego Uszczelki powinny być ZAWSZE czyste, aby można
gniazdka elektrycznego. było prawidłowo zamykać drzwiczki.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód Nadmierne zabrudzenie kuchenki może
zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć
w autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub
osobę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego
gniazdka prądu zmiennego. 1. Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić za pomocą
miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem
Nie należy instalować kuchenki mikrofalowej w gorących detergentu. Po umyciu spłukać i wysuszyć.
lub wilgotnych miejscach, na przykład w pobliżu
2. Zachlapania i plamy na wewnętrznych powierzchniach
6

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:17:04


lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy (Dotyczy wyłącznie modeli z obrotowym elementem
usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z grzejnym).
detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć. Przechowywanie i naprawa kuchenki
3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości mikrofalowej
jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub

POLSKI
umieścić na tacy obrotowej kuchenki szklankę oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku
rozcieńczonego soku cytrynowego i podgrzewać ją prostych zasad.
przez dziesięć minut przy użyciu maksymalnej mocy. Kuchenki nie wolno używać, jeśli uszkodzeniu uległy
4. W razie potrzeby tacę można normalnie myć (także w drzwiczki lub ich uszczelnienie, w tym m.in.:
: zmywarce). • zawias jest złamany,
NIE WOLNO wlewać wody do otworów • uszczelnienie jest zużyte,
wentylacyjnych. NIE WOLNO używać produktów • obudowa jest uszkodzona lub pogięta.
zawierających składniki ścierne i rozpuszczalników. Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez
Należy szczególnie uważać podczas czyszczenia wykwalifikowanego pracownika serwisu.
uszczelnienia drzwiczek, by nie dopuścić do:
NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. Jeśli
• gromadzenia się pozostałości jedzenia, kuchenka jest uszkodzona i wymaga naprawy lub
• uniemożliwienia przez pozostałości jedzenia pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania:
prawidłowego zamykania drzwiczek.
• Odłącz kuchenkę od sieci
Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą • Skontaktuj się z najbliższym serwisem
roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu. Jeśli przez pewien czas nie zamierzasz korzystać z
Aby uniknąć poparzenia, przed czyszczeniem należy kuchenki, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym.
zaczekać, aż kuchenka ostygnie. Powód: Kurz i wilgoć mogą mieć negatywny wpływ na
Podczas czyszczenia górnej części działanie kuchenki.
wnętrza komory element grzejny można
obrócić o 45° ku dołowi i wyczyścić go. Ta kuchenka mikrofalowa nie jest przeznaczona do
7

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:17:04


zastosowań komercyjnych. Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli do
urządzenia dostała się jakakolwiek obca substancja, np. woda,
Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i skontaktować się
z najbliższym serwisem.
wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie lub
autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić uderzać go.

wymianę żarówki.
POLSKI

Nie należy umieszczać kuchenki nad zlewem, a także szklanymi i


innymi wrażliwymi przedmiotami.

OSTRZEŻENIE Do czyszczenia nie używać benzyny, rozpuszczalnika, alkoholu,


urządzenia do czyszczenia parą lub urządzenia do czyszczenia
Kuchenka może być modyfikowana lub naprawiana wyłącznie przy użyciu wysokiego ciśnienia.
przez wykwalifikowanych pracowników.
Sprawdź, czy napięcie, częstotliwość i natężenie odpowiada
Nie wolno podgrzewać płynów lub innego jedzenia w zamkniętych danym technicznym produktu.
pojemnikach z wykorzystaniem funkcji kuchenki mikrofalowej.
Zdecydowanie wciśnij wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie
Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek używaj rozgałęziacza, przedłużacza lub transformatora prądu.
wysokociśnieniowych ani urządzeń do czyszczenia strumieniem
Nie wieszaj przewodu na metalowych przedmiotach ani nie
pary.
wkładaj go między różne przedmioty lub za kuchenkę.
Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub materiałów
Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a
łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia w wilgotnym,
także obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku
tłustym lub zakurzonym miejscu, ani tam, gdzie urządzenie byłoby
uszkodzenia wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego należy
narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych bądź
skontaktować się z najbliższym serwisem.
wody (deszcz). Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, gdzie
istnieje ryzyko wycieku gazu, ani na nierównej powierzchni.
Nie wolno rozpylać wody bezpośrednio na urządzenie.
Urządzenie musi być prawidłowo uziemione zgodnie ze
wszystkimi miejscowymi przepisami. Nie wolno stawiać na kuchence, wewnątrz kuchenki lub na jej
drzwiczkach żadnych przedmiotów.
Wszystkie obce substancje, takie jak kurz czy woda, należy
regularnie usuwać z końcówki wtyczki zasilania i punktów styku Nie należy rozpylać na powierzchni kuchenki lotnych substancji,
przy użyciu suchej szmatki. np. środków owadobójczych.
Nie zginać nadmiernie i nie skręcać przewodu zasilającego ani Nie należy przechowywać w kuchence materiałów łatwopalnych.
kłaść na nim ciężkich przedmiotów. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów z alkoholem należy
zachować szczególną ostrożność. Opary alkoholu mogą zetknąć
W przypadku wycieku gazu (np. propanu, LPG itd.) należy się z gorącymi elementami kuchenki.
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, bez dotykania wtyczki
zasilania. Dzieci nie powinny przebywać w pobliżu kuchenki podczas
otwierania i zamykania drzwiczek, gdyż mogłyby w nie uderzyć lub
Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi rękami. przytrzasnąć sobie palce.

Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu


zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:17:07


OSTRZEŻENIE: Podczas podgrzewania napojów w kuchence Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych tkaniną lub
mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do papierem. Mogą się one zapalić, ponieważ z kuchenki wydobywa
opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy ostrożnie się gorące powietrze. Kuchenka może się również przegrzać i
obchodzić się z naczyniem. Aby temu zapobiec, należy ZAWSZE automatycznie wyłączyć. Do momentu jej schłodzenia ponowne
po wyłączeniu kuchenki odczekać co najmniej 20 sekund, aby włączenie nie będzie możliwe.
temperatura się ustabilizowała. W czasie podgrzewania jedzenie
można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy zawsze używać
należy o tym ZAWSZE pamiętać. rękawic kuchennych w celu uniknięcia przypadkowych oparzeń.

POLSKI
W przypadku poparzenia należy postępować zgodnie z W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy
poniższymi instrukcjami PIERWSZEJ POMOCY: zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać przynajmniej 20
• Zanurz oparzone miejsce w zimnej wodzie na co najmniej sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.
10 minut.
Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na wyciągnięcie
• Załóż czysty, suchy opatrunek. ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez gorące powietrze lub
• Nie smaruj poparzonego miejsca kremami, tłuszczami lub parę.
płynami.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów
bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30
minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest
PRZESTROGA używana, stała w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję energii
mikrofal po przypadkowym uruchomieniu kuchenki.
Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w
kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych metalowych Kuchenkę należy zainstalować, zachowując odstępy podane w
pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, niniejszej instrukcji. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej).
szpikulców, widelców itd. Należy usunąć druciane zamknięcia z
plastikowych lub papierowych toreb. Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń
Powód: Mogą one spowodować wystąpienie łuków elektrycznych elektrycznych w pobliżu kuchenki.
oraz iskrzenia, co może doprowadzić do uszkodzenia kuchenki
mikrofalowej.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do suszenia papieru lub
odzieży.
Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to
zapobiec ich przypaleniu.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie;
należy unikać ich kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy
podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą one
eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania. Nie wolno
również podgrzewać szczelnie zamkniętych lub zamkniętych
próżniowo butelek, słoików i innych pojemników, a także
orzechów w łupinach, pomidorów itp.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:17:08


Środki ostrożności zapobiegające • Urządzenie należy używać zgodnie z przeznaczeniem i stosując się
możliwej ekspozycji na nadmierne działanie do instrukcji. Ostrzeżenia, przestrogi i ważne instrukcje dotyczące
promieniowania mikrofalowego bezpieczeństwa umieszczone w tej instrukcji nie obejmują wszystkich
warunków i sytuacji, z którymi może zetknąć się użytkownik.
(tylko funkcja kuchenki mikrofalowej)
Podczas instalacji, konserwacji i obsługi urządzenia należy zachować
Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić
użytkownika na szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
szczególną ostrożność i zdrowy rozsądek.
• Ponieważ niniejsze instrukcje obsługi dotyczą wielu modeli, cechy
POLSKI

(a) Pod żadnym pozorem nie wolno próbować uruchomić kuchenki


z otwartymi drzwiczkami, manipulować przy blokadach zakupionej kuchenki mikrofalowej mogą nieznacznie różnić się od
bezpieczeństwa (zatrzaskach drzwiczek), ani wkładać przedmiotów opisanych w instrukcji i część może jej nie dotyczyć. W przypadku
do otworów blokad. pytań lub wątpliwości należy skontaktować się z najbliższym
serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www.
(b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami
samsung.com.
kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się
jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia.
uszczelniających. Po użyciu kuchenki drzwiczki i ich powierzchnie Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie
uszczelniające należy wytrzeć najpierw wilgotną, a potem suchą, wolno podgrzewać tkanin lub poduszek wypełnionych ziarnami.
miękką szmatką. Może to spowodować poparzenia i pożar. Producent nie odpowiada
za szkody spowodowane nieprawidłową eksploatacją urządzenia.
(c) W przypadku uszkodzenia kuchenki NIE WOLNO jej uruchamiać,
dopóki nie zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego • Nadmierne zabrudzenie kuchenki może spowodować uszkodzenia jej
pracownika serwisu, odpowiednio przeszkolonego przez producenta. powierzchni i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji urządzenia
Należy zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamykanie się lub doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
drzwiczek kuchenki oraz uszkodzenie następujących elementów:
(1) Drzwiczki (nie mogą być wygięte) Prawidłowe usuwanie produktu
(2) Zawiasy drzwiczek (nie mogą być ułamane lub poluzowane) (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(3) Uszczelnienie drzwiczek i powierzchnie uszczelniające
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
(d) Regulacja i naprawa kuchenki powinny być wykonywane tylko
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza,
przez wykwalifikowanych pracowników serwisu, odpowiednio że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów
przeszkolonych przez producenta. (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze
Naprawienie urządzenia, wymiana akcesorium lub naprawa uszkodzenia zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
obudowy podlega opłacie, jeśli urządzenie i/lub akcesorium zostało uszkodzone na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
przez klienta. Powyższy warunek dotyczy następujących uszkodzeń: odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o
odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
(a) Wyszczerbienia, wgniecenia, zarysowania i pęknięcia drzwiczek,
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
uchwytu, panelu zewnętrznego i panelu sterowania. recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
(b) Uszkodzenia lub zgubienia tacki, pierścienia obrotowego, łącznika i skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu
drucianej podstawki. produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z
innymi odpadami komercyjnymi.

10

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:17:08


Spis treści Skrócona instrukcja obsługi
Skrócona instrukcja obsługi............................................................................11 Przygotowywanie posiłku.
Akcesoria.......................................................................................................12 1. Umieść jedzenie w kuchence.
Piekarnik........................................................................................................13 Wybierz poziom mocy urządzenia, naciskając
przycisk Poziom mocy odpowiednią liczbę razy.
Panel sterowania............................................................................................13

POLSKI
Ustawianie godziny.........................................................................................14
2. Wybierz czas gotowania naciskając odpowiednio
Jak działa kuchenka mikrofalowa....................................................................14 przycisk 10 min, 1 min lub 10 s.
Sprawdzanie poprawności działania kuchenki.................................................15
Ustawianie trybu oszczędzania energii............................................................15
3. Naciśnij przycisk Start ( ).
Gotowanie/Podgrzewanie...............................................................................15
Efekt: Po zakończeniu
Poziomy mocy................................................................................................16
gotowania zostaną wyemitowane
Zatrzymywanie pracy kuchenki.......................................................................16 cztery sygnały dźwiękowe.
Dostosowywanie czasu pracy.........................................................................16
Korzystanie z funkcji szybkiego podgrzewania/gotowania...............................17 Rozmrażanie żywności.
Ustawienia szybkiego podgrzewania/gotowania.............................................17 1. Umieść zamrożone jedzenie w kuchence.
Korzystanie z automatycznej funkcji szybkiego rozmrażania............................18 Naciśnij przycisk Szybkie rozmrażanie ( )
jeden raz lub kilka razy, w zależności od rodzaju
Ustawienia szybkiego rozmrażania..................................................................18 rozmrażanego produktu.
Grillowanie......................................................................................................19
2. Określ wagę produktu, naciskając odpowiednio
Tryb łączony mikrofal i grilla.............................................................................19 przyciski kg i 100g.
Gotowanie wieloetapowe................................................................................20
Wybór akcesoriów..........................................................................................20
Wyłączanie sygnału dźwiękowego..................................................................21 3. Naciśnij przycisk Start ( ).

Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej.............................................21


Lista naczyń i przyborów kuchennych.............................................................21
Zasady przygotowywania potraw....................................................................22 Aby wydłużyć czas gotowania.
Co robić w przypadku wystąpienia problemu lub wątpliwości.........................30
Pozostaw posiłek w kuchence.
Parametry techniczne.....................................................................................31 Naciśnij przycisk +30s raz lub więcej razy, jeśli chcesz
kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund.

11

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:17:09


Grillowanie. Akcesoria
1. Rozgrzej grill, naciskając przycisk Grill ( ), a W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria,
następnie przyciski ustawień czasu (10 min, 1 min których można używać na różne sposoby.
lub 10 s) i przycisk Start ( ). 1. Pierścień obrotowy-umieszczany na środku
kuchenki.
2. Umieść jedzenie na ruszcie w kuchence Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje
POLSKI

mikrofalowej. Naciśnij przycisk Grill ( ). Wybierz tacę.


czas, naciskając odpowiednio przycisk 10 min,
1 min i 10 s. 2. Taca obrotowa-umieszczana na pierścieniu
obrotowym, środkowa część jest umieszczana na
3. Naciśnij przycisk Start ( ). łączniku.
Przeznaczenie: Taca obrotowa stanowi
podstawową powierzchnię do gotowania i może być
łatwo wyjmowana w celu wyczyszczenia.
3. Druciana podstawka-umieszczana na tacy
obrotowej.
Przeznaczenie: Druciana podstawka może być
używany do grillowania oraz
gotowania w trybie kombinowanym.

NIE WOLNO używać kuchenki mikrofalowej bez pierścienia


obrotowego i tacy.

12

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:17:10


Piekarnik Panel sterowania
1 2 3 4 5

1 7

POLSKI
2

3 8
4
9
6 7 8 9 10 11 12 5 10

1. DRZWICZKI 7. TACA OBROTOWA


2. OTWORY WENTYLACYJNE 8. ŁĄCZNIK
6 11
3. GRILL 9. PIERŚCIEŃ OBROTOWY
4. OŚWIETLENIE 10. OTWORY BLOKADY 12
5. WYŚWIETLACZ BEZPIECZEŃSTWA
6. ZATRZASKI DRZWICZEK 11. PANEL STEROWANIA
1. AUTOMATYCZNA FUNKCJA 7. WYBÓR WAGI PRODUKTU
12. PRZYCISK OTWIERANIA SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA 8. PRZYCISK USTAWIANIA
DRZWICZEK
2. SZYBKIE PODGRZEWANIE/ ZEGARA
GOTOWANIE 9. PRZYCISK TRYBU
3. PRZYCISK TRYB MIKROFALI KOMBINOWANEGO
4. PRZYCISK TRYB GRILLA 10. PRZYCISK +30 S
5. PRZYCISK USTAWIANIE 11. PRZYCISK START
CZASU 12. PRZYCISK OSZCZĘDZANIA
6. PRZYCISK ZATRZYMANIA/ ENERGII
ANULOWANIA

13

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:17:10


Ustawianie godziny Jak działa kuchenka mikrofalowa
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia
włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub
„12:00”. koloru.
Kuchenki mikrofalowej można używać do:
Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i
24-godzinnym. Zegar należy ustawić w następujących przypadkach: • rozmrażania,
• przy pierwszej instalacji kuchenki mikrofalowej • szybkiego podgrzewania/gotowania,
POLSKI

• po awarii zasilania • gotowania.


Należy pamiętać o zaktualizowaniu ustawień zegara po przejściu na Zasada działania.
czas letni lub zimowy. 1. Mikrofale generowane przez magnetron
Funkcja automatycznego oszczędzania energii rozprzestrzeniają się równomiernie, padając na
Jeżeli podczas wybierania ustawień urządzenia lub pracy w tymczasowym pożywienie obracające się na tacy. Dzięki temu
trybie zatrzymania nie zostanie wybrana żadna funkcja, ustawienie pożywienie jest przygotowywane równomiernie.
zostanie anulowane, a po 25 minutach zostanie wyświetlony zegar. 2. Mikrofale są pochłaniane przez pożywienie
Jeśli drzwiczki są otwarte, lampa kuchenki jest wyłączana po 5 minutach. do głębokości około 2,5 cm. Proces jest
kontynuowany, gdyż temperatura rozprasza się
1. Aby wyświetlić czas w formacie:
wewnątrz pożywienia.
24-godzinnym
3. Czas przygotowania zależy od użytego naczynia i
12-godzinnym
właściwości pożywienia:
Naciśnij przycisk zegara jeden lub dwa razy.
• ilości i gęstości,
• zawartości wody,
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisku h, a minuty za • temperatury początkowej
pomocą przycisku min. (zamrożone czy niezamrożone).
Ponieważ wnętrze pożywienia jest gotowane/podgrzewane dzięki
zjawisku rozproszenia temperatury, proces jest kontynuowany nawet
3. Po wyświetleniu właściwego czasu naciśnij po wyjęciu pożywienia z kuchenki. Należy zatem przestrzegać czasów
ponownie przycisk zegara, aby uruchomić zegar. przygotowania określonych w przepisach oraz w niniejszej instrukcji,
aby zapewnić:
Efekt: Godzina jest wyświetlana zawsze,
gdy kuchenka mikrofalowa nie jest • równomierne przygotowanie części wewnętrznej i zewnętrznej
pożywienia,
używana. • równą temperaturę we wszystkich częściach pożywienia.

14

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:17:11


Sprawdzanie poprawności działania kuchenki Gotowanie/Podgrzewanie
Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia.
poprawnie. Otwórz drzwiczki kuchenki naciskając duży przycisk, znajdujący się Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed pozostawieniem
w prawym dolnym rogu panelu sterowania. kuchenki bez nadzoru.
Umieść miseczkę wody na tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
Najpierw umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Następnie zamknij drzwi.
1. Naciśnij przycisk poziomu mocy i ustaw czas na 1. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy.
4-5 minut, naciskając przycisk 1 min odpowiednią

POLSKI
ilość razy. Efekt: Zostanie wyświetlona wartość
800 W (maksymalna moc gotowania):
Ustaw odpowiedni poziom mocy,
2. Naciśnij przycisk Start ( ). naciskając przycisk poziomu mocy do momentu
Efekt: Kuchenka będzie podgrzewała wodę wyświetlenia żądanej wartości. Więcej informacji można
przez 4 lub 5 minut. Po tym czasie znaleźć w tabeli poziomów mocy na następnej stronie.
woda powinna zawrzeć. 2. Wybierz czas, naciskając odpowiednio przycisk
Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka 10 min, 1 min i 10 s.
elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce
w kuchence. Jeśli używany jest inny poziom mocy niż maksymalny,
zagotowanie wody zajmuje więcej czasu. 3. Naciśnij przycisk Start ( ).
Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
Ustawianie trybu oszczędzania energii zacznie się obracać.
Kuchenka posiada tryb oszczędzania energii. Ta funkcja pozwala oszczędzać
prąd, gdy kuchenka nie jest używana. 1) Rozpocznie się gotowanie, a po
jego zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery
• naciśnij przycisk Oszczędzanie energii.
sygnały dźwiękowe.
• Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, wystarczy 2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
otworzyć drzwiczki, po czym na wyświetlaczu pojawi na minutę) o zakończeniu gotowania.
się bieżący czas. Kuchenka jest gotowa do użycia. 3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej.

15

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:17:12


Poziomy mocy Zatrzymywanie pracy kuchenki
Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę.
Moc wyjściowa 1. Aby chwilowo zatrzymać gotowanie:
Poziom mocy Otwórz drzwiczki.
MIKROFALE GRILL
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane. Aby
WYSOKI 800 W - wznowić gotowanie, zamknij drzwiczki i
POLSKI

PODWYŻSZONY 600 W - naciśnij ponownie przycisk Start ( ).

ŚREDNI 450 W - 2. Aby całkowicie zatrzymać gotowanie:


Naciśnij przycisk Zatrzymania ( ).
OBNIŻONY 300 W -
Efekt: Gotowanie zostanie zatrzymane.
ROZMRAŻANIE( ) 180 W - Jeśli chcesz anulować ustawienia
NISKI/UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100 W - kuchenki, ponownie naciśnij przycisk Zatrzymania ( ).

GRILL - 1100 W Możesz anulować dowolne ustawienie przed rozpoczęciem gotowania,


naciskając przycisk Zatrzymania ( ).
KOMBI I ( ) 600 W 1100 W

KOMBI II ( ) 450 W 1100 W P


Dostosowywanie czasu pracy
KOMBI III ( ) 300 W 1100 W Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk +30 s. Każde naciśnięcie
dodaje 30 sekund do czasu gotowania.
W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć 1. Naciśnij przycisk +30 s, aby dodać 30 sekund do
czas gotowania. czasu gotowania.
W przypadku niższego poziomu mocy należy zwiększyć czas
gotowania.
2. Naciśnij przycisk Start ( ).

16

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:17:12


Korzystanie z funkcji szybkiego Potrawa/ Wielkość Czas Zalecenia
podgrzewania/gotowania Przycisk porcji oczekiwania
W przypadku korzystania z funkcji szybkiego podgrzewania czas gotowania jest Gotowe dania 300-350 g 4 min Upewnij się, że pojemnika, w którym
ustawiany automatycznie. mrożone 400-450 g znajduje się gotowe danie, można
Liczbę porcji można ustawić, naciskając wybrany przycisk szybkiego używać w kuchence mikrofalowej.
podgrzewania odpowiednią liczbę razy. Zdejmij folię. Mrożone danie umieść
na środku kuchenki. Ten program

POLSKI
Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki.
jest odpowiedni do przygotowywania
Naciśnij wybrany przycisk Szybkiego podgrzewania/ gotowych dań zawierających 3
gotowaniażądaną ilość razy. składniki (np. mięso z sosem,
Efekt: Naciśnij przycisk Start ( ), aby warzywa i dodatki — ziemniaki, ryż
rozpocząć gotowanie. Po zakończeniu lub makaron).
gotowania: Napoje 150 ml 1-2 min Wlej do ceramicznej filiżanki i
1) Wyemitowane zostaną cztery sygnały dźwiękowe. (kawa, mleko, (1 filiżanka) podgrzewaj bez przykrycia. Umieść
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym o herbata lub woda 250 ml filiżankę (150 ml) lub kubek (250 ml)
zakończeniu gotowania (raz na minutę). o temperaturze (1 kubek) na środku tacy obrotowej. Dokładnie
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona pokojowej) wymieszaj przed rozpoczęciem i po
aktualna godzina. upływie czasu oczekiwania.
Przykład: Naciśnij jednokrotnie przycisk napoju, aby podgrzać zawartość
jednej filiżanki do kawy. Więcej informacji można znaleźć w tabeli Mrożone 150 g - Rozłóż minizapiekanki lub minipizze
na następnej stronie. minizapiekanki/ (4-6 szt.) równomiernie na ruszcie.
Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie minipizze 250 g
podgrzewać w kuchence mikrofalowej. (7-9 szt.)

Ustawienia szybkiego podgrzewania/gotowania Mrożone danie 200 g 2-3 min Umieść mrożone danie z makaronu
W poniższej tabeli przedstawiono sześć programów automatycznego z makaronu 400 g w szklanym naczyniu żaroodpornym
podgrzewania/gotowania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiedniej wielkości. Postaw
odpowiednie zalecenia. potrawę na ruszcie. Ten program jest
odpowiedni do przygotowywania
Potrawa/ Wielkość Czas Zalecenia
mrożonych dań z makaronu typu
Przycisk porcji oczekiwania
lasagne, cannelloni czy macaroni.
Zimne dania 300-350 g 3 min Ułóż danie na talerzu ceramicznym
Mrożona 200 g 2-3 min Umieść mrożone danie rybne w
gotowe 400-450 g i owiń folią do kuchenek
zapiekanka 400 g szklanym naczyniu żaroodpornym
mikrofalowych. Ten program jest
rybna odpowiedniej wielkości. Postaw
odpowiedni do przygotowywania
potrawę na ruszcie. Ten program jest
posiłków zawierających 3 składniki
odpowiedni do przygotowywania
(np. mięso z sosem, warzywa i
gotowych mrożonych dań z filetów
ziemniaki, ryż lub makaron).
rybnych z warzywami i sosem.

17

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:17:13


Korzystanie z automatycznej funkcji Ustawienia szybkiego rozmrażania
szybkiego rozmrażania W poniższej tabeli przedstawiono poszczególne programy szybkiego
Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb i rozmrażania, ilości, czas rozmrażania i odpowiednie zalecenia.
pieczywa/ciast. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść
Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę. mięso, drób, rybę, chleb lub ciasto na talerzu ceramicznym.
Symbol/ Porcja Czas Zalecenia
Należy używać tylko naczyń, które są bezpieczne dla kuchenek
POLSKI

Potrawa oczekiwania
mikrofalowych.
1. Mięso 200-1500 g 20-60 min Osłoń brzegi folią aluminiową. Po usłyszeniu
Najpierw umieść zmrożoną potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij sygnału obróć mięso. Ten program jest
drzwiczki. odpowiedni do rozmrażania wołowiny,
1. Wybierz rodzaj przygotowywanego jedzenia, naciskając baraniny, wieprzowiny, steków, mięsa
krojonego i mielonego.
przycisk Szybkie rozmrażanie ( ) odpowiednią
liczbę razy. (Więcej informacji można znaleźć w tabeli na 2. Drób 200-1500 g 20-60 min Osłoń końce udek i skrzydełek folią
następnej stronie). aluminiową. Po usłyszeniu sygnału obróć
drób na drugą stronę. Ten program
jest odpowiedni do rozmrażania całych
2. Wybierz wagę produktu za pomocą przycisków kg i
kurczaków lub kawałków kurczaka.
100g. Maksymalna wartość ustawienia to 1500 g.
3. Ryby 200-1500 g 20-50 min Osłoń ogon ryby folią aluminiową. Po
usłyszeniu sygnału obróć rybę na drugą
stronę. Ten program jest odpowiedni do
3. Naciśnij przycisk Start ( ). rozmrażania całych ryb lub filetów rybnych.
4. Chleb/ 125-625 g 5-20 min Umieść chleb na kawałku ręcznika
Efekt: Ciasto papierowego i po usłyszeniu sygnału
 Rozpocznie się rozmrażanie. obróć na drugą stronę. Połóż ciasto na
 W połowie procesu rozmrażania talerzu ceramicznym i-jeśli to możliwe-po
kuchenka emituje sygnał dźwiękowy, przypominając o usłyszeniu sygnału obróć na drugą stronę.
konieczności obrócenia jedzenia. Kuchenka działa przez cały czas i wyłącza
 Naciśnij przycisk Start ( ), aby zakończyć rozmrażanie. się po otwarciu drzwiczek. Ten program
jest odpowiedni do rozmrażania wszystkich
Istnieje również możliwość ręcznego ustawienia procesu rozmrażania. W
rodzajów chleba krojonego lub całego, a
tym celu należy wybrać funkcję Gotowanie/Podgrzewanie z poziomem mocy
także bułek i bagietek. Bułki należy ułożyć
180 W. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w rozdziale w okrąg. Ten program jest odpowiedni do
„Gotowanie/Podgrzewanie” (s. 15). rozmrażania wszystkich rodzajów ciast
drożdżowych, francuskich, biszkoptów i
serników. Nie jest odpowiedni do ciasta
kruchego, ciast z kremem lub z owocami ani
ciast z dekoracją czekoladową.
Wybierz funkcję Ręczne Rozmrażanie i ustaw poziom mocy na 180 W, jeśli
chcesz ręcznie uruchomić proces rozmrażania. Więcej informacji na temat
ręcznego rozmrażania oraz czasu rozmrażania można znaleźć na str. 27.
18

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:17:13


Grillowanie Tryb łączony mikrofal i grilla
Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za
Służy do tego druciana podstawka dostarczona wraz z kuchenką mikrofalową. pomocą mikrofal można połączyć z grillowaniem.
1. Rozgrzej grill, naciskając przycisk Grill, a następnie Należy ZAWSZE używać przyborów kuchennych, które mogą być bezpiecznie
przyciski ustawień czasu (10 min, 1 min lub 10 s) i używane w kuchenkach mikrofalowych i tradycyjnych. Najlepsze są naczynia szklane
przycisk Start. i ceramiczne, ponieważ umożliwiają swobodny przepływ mikrofal przez potrawę.

POLSKI
Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence ZAWSZE używaj
2. Otwórz drzwiczki i umieść jedzenie na podstawce. rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące.
1. Otwórz drzwiczki kuchenki. Umieść żywność na
podstawce i połóż całość na tacy obrotowej. Zamknij
drzwiczki.
3. Umieść jedzenie na ruszcie w kuchence
mikrofalowej.
Naciśnij przycisk Grill. Wybierz czas, naciskając 2. Naciśnij przycisk Combi.
odpowiednio przycisk 10 min, 1 min i 10 s. Efekt: Zostaną wyświetlone następujące
(Maksymalny czas grillowania wynosi 60 minut). informacje:
Kombinacyjny (tryb mikrofal i grilla)
4. Naciśnij przycisk Start ( ). 600 W (moc wyjściowa)
Ustaw odpowiedni poziom mocy, naciskając przycisk trybu
Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca
kombinacyjnego do momentu wyświetlenia danej wartości mocy.
zacznie się obracać.
1) Rozpocznie się gotowanie, a po Nie można ustawić temperatury grilla.
jego zakończeniu wyemitowane zostaną się cztery
3. Wybierz czas, naciskając odpowiednio przycisk
sygnały dźwiękowe.
10 min, 1 min i 10 s. Maksymalny czas wynosi
2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
60 minut.
na minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina. 4. Naciśnij przycisk Start ( ).
Wyłączanie się i włączanie grzałki to normalne zachowanie urządzenia. Efekt: Rozpocznie się gotowanie w trybie
Zaprojektowano je w taki sposób, aby nie dopuścić do przegrzania. łączonym. Po zakończeniu gotowania:
1) Wyemitowane zostaną cztery sygnały
Podczas dotykania żywności znajdującej się w kuchence zawsze dźwiękowe.
używaj rękawic ochronnych, aby uniknąć poparzenia. 2) Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz na
minutę) o zakończeniu gotowania.
3) Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona aktualna
godzina.
Maksymalna moc pracy w trybie kombinowanym kuchenki i grilla to
600 W.
19

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:17:14


Gotowanie wieloetapowe 5. Naciśnij przycisk Grill.
W tej kuchence mikrofalowej można zaprogramować do trzech etapów Tryb grillowania (II):
gotowania.
Przykład: Aby rozmrozić potrawę w trybie rozmrażania i ugotować ją,
nie trzeba zmieniać ustawień kuchenki po każdym etapie. 6. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i
Zamiast tego można rozmrozić i przygotować np. 500 g ryby w 10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie jest
POLSKI

następujących trzech etapach: to 5 minut). (Maksymalny czas grillowania wynosi


 Rozmrażanie 60 minut).
 Gotowanie I 7. Naciśnij przycisk Start ( ).
 Gotowanie II
Efekt: Te trzy tryby (rozmrażanie i gotowanie
W trybie gotowania wieloetapowego można wybrać dwa lub trzy etapy I, II) są włączane kolejno. W zależności
przyrządzania potrawy. od wybranego trybu rozmrażania po
Po wybraniu gotowania 3-etapowego pierwszym etapem jest zawsze upływie połowy czasu pracy kuchenka wyemituje sygnał
rozmrażanie. dźwiękowy, przypominający o odwróceniu produktu. Po
Nie naciskaj przycisku ( ) aż do momentu wybrania wszystkich zakończeniu gotowania wyemitowane zostaną cztery
etapów gotowania. sygnały dźwiękowe.
1. Naciśnij przycisk Szybkie rozmrażanie ( ) jeden  Kuchenka 3 razy przypomni sygnałem dźwiękowym (raz
raz lub kilka razy. na minutę) o zakończeniu gotowania.
 Na wyświetlaczu zostanie ponownie wyświetlona
aktualna godzina.
2. Określ wagę produktu (w podanym przykładzie
jest to 500 g), naciskając przyciski kg i 100g Wybór akcesoriów
odpowiednią ilość razy.
Należy korzystać wyłącznie z przyborów, które mogą być bezpiecznie używane
w kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych pojemników,
3. Naciśnij przycisk wyboru poziomu mocy. naczyń ani papierowych kubeczków, ręczników itp.
Tryb mikrofali (I):
W przypadku wybrania trybu kombinowanego (grill +
; w razie potrzeby wybierz poziom mocy, mikrofale) należy używać wyłącznie przyborów, które mogą
naciskając przycisk poziomu mocy żądaną ilość być bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych i
razy. (w podanym przykładzie 600 W). tradycyjnych.
4. Ustaw czas, naciskając przyciski 10 min, 1 min i Więcej szczegółów dotyczących przyborów kuchennych można znaleźć na
10 s żądaną ilość razy (w podanym przykładzie są to liście naczyń i przyborów kuchennych na str. 21-22.
4 minuty).

20

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:17:14


Wyłączanie sygnału dźwiękowego Lista naczyń i przyborów kuchennych
Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie
1. Naciśnij jednocześnie przyciski Zatrzymania ( )i przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia.
Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada
Start ( ).
specjalne oznaczenie, może on być bez obaw stosowany w kuchenkach mikrofalowych.
Efekt: Naciśnięcie przycisku nie będzie W poniższej tabeli przedstawiono różne rodzaje naczyń i przyborów kuchennych, a także
potwierdzane sygnałem dźwiękowym. ich przydatność i sposób użycia w kuchence mikrofalowej.

POLSKI
Przybory kuchenne Możliwość Komentarz
użycia w
2. Aby ponownie włączyć sygnały dźwiękowe, naciśnij kuchence
jednocześnie przyciski Zatrzymania ( ) i Start ( ). mikrofalowej
Folia aluminiowa ✓✗ Może być używana w niewielkich ilościach w celu
Efekt: Sygnał dźwiękowy jest ponownie
zabezpieczenia jedzenia przed przypaleniem. Jeśli
włączony.
folia znajduje się zbyt blisko ścianki kuchenki lub
jest jej zbyt dużo, może wystąpić zjawisko łuku
elektrycznego lub iskrzenia.
Talerz do zapiekania ✓ Nie należy go rozgrzewać dłużej niż przez osiem
Blokada bezpieczeństwa kuchenki mikrofalowej minut.
Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który Naczynia porcelanowe i ✓ Porcelana, ceramika, emaliowane wyroby gliniane i
uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną gliniane porcelana miękka (kostna) mogą być używane pod
osobę. warunkiem, że nie mają metalowych elementów
Kuchenkę można zablokować w dowolnym momencie. ozdobnych.
1. Naciśnij jednocześnie przyciski Zatrzymania ( )i Plastikowe lub tekturowe ✓ Niektóre produkty mrożone są pakowane przy użyciu
Zegar. naczynia jednorazowe takich materiałów.
Wynik: Kuchenka zostanie zablokowana Opakowania żywności
(nie będzie można uruchomić żadnej typu fast food
funkcji). • Kubki i pojemniki z ✓ Mogą być używane do podgrzewania jedzenia.
polistyrenu Przegrzanie może spowodować stopienie się
materiałów wykonanych z polistyrenu.
• Papierowe torby lub ✗ Mogą ulec zapłonowi.
2. Aby odblokować kuchenkę, ponownie naciśnij
gazety
jednocześnie przyciski Zatrzymania ( ) i Zegar.
• Papier makulaturowy ✗ Mogą powodować iskrzenie.
Efekt: Spowoduje to odblokowanie kuchenki. i metalowe elementy
ozdobne
Wyroby szklane
• Naczynia żaroodporne ✓ Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych
elementów.

21

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:17:15


Przybory kuchenne Możliwość Komentarz Zasady przygotowywania potraw
użycia w
kuchence MIKROFALE
mikrofalowej Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w
• Delikatne wyroby ✓ Mogą być używane do podgrzewania jedzenia nim wodę, tłuszcz i cukier.
szklane lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch
gwałtownego podgrzania. cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło umożliwia
POLSKI

• Słoiki ✓ Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do ugotowanie jedzenia.


podgrzewania.
GOTOWANIE
Wyroby metalowe
• Naczynia ✗ Mogą spowodować iskrzenie lub pożar. Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
W celu uzyskania maksymalnej skuteczności kuchenki mikrofalowej przybory i
• Zamknięcia toreb do ✗
naczynia kuchenne muszą umożliwiać swobodne przenikanie mikrofal. Mikrofale
zamrażania
są odbijane przez metale, takie jak stal nierdzewna, aluminium i miedź, ale
Wyroby papierowe mogą przenikać przez ceramikę, szkło, porcelanę i plastik, a także przez papier i
• Talerze, kubki, serwetki ✓ Odpowiednie do krótkiego gotowania lub drewno. Zatem nigdy nie można używać do gotowania metalowych pojemników.
i papier kuchenny podgrzewania. Pochłaniają również nadmiar wilgoci. Jedzenie, które można gotować w kuchence mikrofalowej:
• Papier makulaturowy ✗ Mogą powodować iskrzenie. Do gotowania w kuchence mikrofalowej nadaje się wiele rodzajów żywności,
Wyroby plastikowe w tym świeże i mrożone warzywa, owoce, makaron, ryż, zboża, fasola, ryby
i mięso. W kuchence mikrofalowej można również przygotować sosy, kremy,
• Pojemniki ✓ Zwłaszcza, jeśli są wykonane z plastiku odpornego
zupy, konserwy i konfitury. Ogólnie rzecz biorąc, w kuchence mikrofalowej
na wysokie temperatury. Inne rodzaje plastiku mogą
można przygotować takie same dania, jak przy użyciu zwykłej kuchenki. Można
w wysokich temperaturach ulegać odkształceniom
na przykład roztopić masło lub czekoladę (dodatkowe informacje można znaleźć
lub odbarwieniu. Nie używać naczyń z melaminy.
w rozdziale zawierającym wskazówki i techniki przygotowania potraw).
• Folia kuchenna ✓ Mogą być używane do zatrzymywania wilgoci. Nie
powinny dotykać jedzenia. Podczas zdejmowania Przykrywanie w czasie gotowania
folii należy zachować ostrożność, ponieważ z Bardzo ważne jest przykrywanie jedzenia w czasie gotowania, ponieważ
potrawy będzie wydobywała się gorąca para. unosząca się para ułatwia gotowanie. Jedzenie można przykrywać na różne
sposoby: np. za pomocą ceramicznego talerza, plastikowej pokrywki lub folii
• Torby do zamrażania ✓✗ Tylko wówczas, gdy są odpowiednie do gotowania kuchennej do kuchenek mikrofalowych.
lub użycia w kuchence. Nie powinny być szczelnie
zamknięte. W razie potrzeby należy je przedziurawić Czas oczekiwania po ugotowaniu
widelcem. Ważne jest, aby po zakończeniu gotowania odczekać kilka chwil w celu
wyrównania się temperatury potrawy.
Papier woskowany lub ✓ Może być używany do zatrzymywania wilgoci i
tłuszczoodporny zapobiegania rozpryskiwaniu się tłuszczu.

✓ : Zalecane
✓✗ : Używać ostrożnie
✗ : Niebezpieczne

22

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:17:15


Zasady przygotowywania mrożonych warzyw Zasady gotowania ryżu i makaronu
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Warzywa Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z przykrywką
należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli
poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania można — ryż zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie
nieco wydłużyć. gotowania. Gotuj pod przykryciem.
Warzywa należy zamieszać dwukrotnie podczas gotowania oraz jeszcze raz Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub
po jego zakończeniu. Po zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. masło, a następnie odczekaj określony czas.
Po ugotowaniu warzywa powinny pozostać przykryte w podanym czasie

POLSKI
Uwaga: Po zakończeniu gotowania może okazać się, że
oczekiwania.
ryż nie wchłonął całej wody.
Potrawa Porcja Zasilanie Czas Czas Instrukcje Makaron: Użyj dużej szklanej miski żaroodpornej. Dodaj wrzącą
(min) oczekiwania
(min) wodę, szczyptę soli i dobrze wymieszaj. Gotuj bez
przykrycia.
Szpinak 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Dodaj 15 ml
(1 łyżkę W czasie gotowania i po jego zakończeniu od czasu do
stołową) czasu zamieszaj. Po ugotowaniu trzymaj pod przykryciem,
zimnej wody a następnie starannie odcedź.
Brokuły 300 g 600 W 9-10 2-3 Dodaj 30 ml
(2 łyżkę Potrawa Porcja Zasilanie Czas Czas Instrukcje
stołową) (min) oczekiwania
zimnej wody. (min)
Groszek 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Dodaj 15 ml Biały ryż 250 g 800 W 16-17 5 Dodaj 500 ml
(1 łyżkę (parboiled) zimnej wody.
stołową) Brązowy ryż 250 g 800 W 21-22 5 Dodaj 500 ml
zimnej wody. (parboiled) zimnej wody.
Zielona fasolka 300 g 600 W 8-9 2-3 Dodaj 30 ml Ryż mieszany 250 g 800 W 17-18 5 Dodaj 500 ml
(2 łyżkę (ryż i dziki ryż) zimnej wody.
stołową) Mieszanka zbóż 250 g 800 W 18-19 5 Dodaj 400 ml
zimnej wody. (ryż i zboża) zimnej wody.
Mieszanka 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Dodaj 15 ml Makaron 250 g 800 W 11-12 5 Dodaj 1000 ml
warzyw (1 łyżkę gorącej wody.
(marchewka/ stołową)
groszek/ zimnej wody.
kukurydza)
Mieszanka 300 g 600 W 8-9 2-3 Dodaj 15 ml
warzyw (1 łyżkę
(dania chińskie) stołową)
zimnej wody.

23

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:17:15


Zasady gotowania świeżych warzyw PODGRZEWANIE
Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym
nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30-45 ml zimnej wody (2-3 łyżki stołowe) na niż na tradycyjnej kuchni.
każde 250 g warzyw. Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla
określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, czas gotowania
można nieco wydłużyć. Zamieszaj warzywa w czasie gotowania i po jego zakończeniu. Po podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową
zakończeniu gotowania dodaj sól, zioła lub masło. W czasie 3-minutowego oczekiwania (około +18 do +20°C), a jedzenie jest schłodzone do temperatury około +5 do
warzywa powinny być przykryte. +7 °C.
POLSKI

Wskazówka: Pokrój świeże warzywa na kawałki o równej wielkości. Im mniejsze Układanie i przykrywanie
kawałki, tym krótszy czas ich gotowania. Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki mięsa —
Podczas gotowania świeżych warzyw kuchenka powinna być ustawiona na maksymalną mogą się one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając zimne wewnątrz.
moc (800 W). Dużo efektywniejsze jest podgrzewanie małych kawałków.
Potrawa Porcja Czas Czas Instrukcje Poziomy mocy i mieszanie
(min) oczekiwania Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 800 W, natomiast
(min) inne powinny być podgrzewane przy użyciu mocy 600 W, 450 W, a nawet 300 W.
Brokuły 250 g 4-4½ 3 Przygotuj kawałki o równej wielkości. Ułóż je Szczegółowe informacje można znaleźć w tabeli. Zwykle lepszym rozwiązaniem
500 g 7-7½ łodygami do środka. jest podgrzewanie jedzenia przy użyciu niższego poziomu mocy, szczególnie
gdy jedzenie jest delikatne, jest go dużo, lub podgrzewa się bardzo szybko (np.
Brukselki 250 g 5½-6½ 3 Dodaj 60-75 ml (5-6 łyżek stołowych) wody.
pasztet).
Marchew 250 g 4½-5 3 Potnij marchewki na plasterki o podobnej Podczas podgrzewania jedzenia należy pamiętać o zamieszaniu lub obróceniu
wielkości. jedzenia na drugą stronę. Jeśli to możliwe, przed podaniem jedzenie należy
Kalafior 250 g 5-5½ 3 Przygotuj kawałki o równej wielkości. Przetnij zamieszać ponownie.
500 g 8½-9 większe kwiaty na pół. Ułóż je łodygami do Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i
środka. odżywek dla dzieci. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia,
Cukinie 250 g 3½-4 3 Potnij cukinie na plasterki. Dodaj 30 ml (2 należy pamiętać o zamieszaniu jedzenia przed, w czasie i po zakończeniu
łyżki stołowe) wody lub trochę masła. Gotuj podgrzewania. Podczas oczekiwania po podgrzaniu produkty te powinny
do pierwszej miękkości. pozostawać w kuchence mikrofalowej. Zaleca się włożenie do podgrzewanego
Bakłażany 250 g 3½-4 3 Potnij bakłażany na małe plasterki i polej je 1 płynu plastikowej łyżeczki lub szklanej pałeczki. Unikaj nadmiernego podgrzewania
łyżką stołową soku z cytryny. jedzenia (może to spowodować obniżenie jego wartości odżywczych).
Por 250 g 4½-5 3 Potnij pory na grube plastry. Najlepiej ustawić krótszy czas podgrzewania i wydłużyć go w razie potrzeby.
Pieczarki 125 g 1½-2 3 Przygotuj małe grzyby lub potnij większe na Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu
250 g 3-3½ plasterki. Nie dodawaj wody. Polej sokiem Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na
z cytryny. Dopraw solą i pieprzem. Przed przyszłość.
podaniem odcedź. Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane.
Cebula 250 g 5½-6 3 Potnij cebule na plasterki lub połówki. Dodaj Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura mogła się
15 ml (1 łyżkę stołową) wody. wyrównać.
Jeśli w tabeli nie podano innych wartości, zalecany czas oczekiwania po
Papryka 250 g 4½-5 3 Potnij paprykę na małe plasterki.
podgrzaniu wynosi od 2 do 4 minut.
Ziemniaki 250 g 4-5 3 Zważ obrane ziemniaki i potnij je w kostkę o Należy zachować szczególną ostrożność w czasie podgrzewania płynów i
500 g 7½-8½ równej wielkości. odżywek dla dzieci. Zapoznaj się również z rozdziałem dotyczącym zasad
Rzepa 250 g 5-5½ 3 Potnij rzepę w małą kostkę. bezpieczeństwa.
24

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:17:15


PODGRZEWANIE PŁYNÓW Odgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci
W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20 Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli.
sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie podgrzewania Potrawa Porcja Zasilanie Czas Czas Instrukcje
jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy oczekiwania
o tym ZAWSZE pamiętać. Aby uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego (min)
poparzenia, należy włożyć do napojów plastikową łyżeczkę lub szklaną pałeczkę
Odżywki 190 g 600 W 30 sekund 2-3 Wyłóż jedzenie
oraz zamieszać je przed, w trakcie i po zakończeniu podgrzewania. dla dzieci na głęboki talerz

POLSKI
(warzywa + ceramiczny. Gotuj
PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI mięso) pod przykryciem.
JEDZENIE DLA DZIECI: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz Po podgrzaniu
ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj! zamieszaj. Odstaw
Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź na 2-3 minuty. Przed
temperaturę. podaniem zamieszaj
t i ostrożnie sprawdź
Zalecana temperatura: pomiędzy 30-40 °C.
MLEKO DLA DZIECI: Wlej mleko do sterylnej szklanej butelki. Podgrzewaj temperaturę.
bez przykrycia. Nie wolno podgrzewać butelki z założonym smoczkiem, Kaszka dla 190 g 600 W 20 sekund 2-3 Wyłóż jedzenie
ponieważ w przypadku przegrzania butelka może wybuchnąć. Wstrząśnij dzieci (zboża na głęboki talerz
przed odstawieniem, a następnie jeszcze raz przed podaniem dziecku! Zawsze + mleko + ceramiczny. Gotuj
sprawdzaj temperaturę jedzenia lub mleka dla dzieci przed ich podaniem. owoce) pod przykryciem.
Zalecana temperatura: ok. 37°C. Po podgrzaniu
UWAGA: Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać zamieszaj. Odstaw
temperaturę jedzenia dla dzieci przed jego podaniem. na 2-3 minuty. Przed
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w tabeli obok. podaniem zamieszaj
, i ostrożnie sprawdź
temperaturę.
Mleko dla 100 ml 300 W 30-40 s. 2-3 Zamieszaj lub
dzieci 200 ml 50 s. do wstrząśnij i przelej
1 min. do wysterylizowanej
szklanej butelki.
Postaw na
środku tacy
obrotowej. Gotuj
bez przykrycia.
Wstrząśnij i odstaw
na co najmniej
3 minuty. Przed
podaniem wstrząśnij
i ostrożnie sprawdź
temperaturę.

25

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:17:15


Odgrzewanie płynów i jedzenia RĘCZNE ROZMRAŻANIE
Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli.
Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności.
Potrawa Porcja Zasilanie Czas Czas Instrukcje Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle
(min) oczekiwania wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości.
(min) Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń
Napoje 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Wlej do ceramicznej filiżanki i metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania mógł
(kawa, (1 filiżanka) podgrzewaj bez przykrycia.
POLSKI

swobodnie ściekać.
herbata i 250 ml 1½-2 Umieść filiżankę (150 ml) lub
Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu
woda) (1 kubek) kubek (250 ml) na środku tacy
rozmrażania obróć na drugą stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko będzie to
obrotowej. Dokładnie wymieszaj
przed rozpoczęciem i po upływie możliwe.
czasu oczekiwania. Od czasu do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić się, czy nie jest ciepłe.
Zupy 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Wlej do głębokiego talerza Jeśli małe lub cienkie części rozmrażanego jedzenia zaczynają się nagrzewać,
(schłodzone) ceramicznego. Przykryj można je osłonić podczas rozmrażania, owijając bardzo małymi kawałkami folii
plastikową pokrywką. Po aluminiowej.
podgrzaniu dokładnie wymieszaj.
Wymieszaj ponownie przed Jeśli zewnętrzna część drobiu zacznie się rozgrzewać, zatrzymaj rozmrażanie i
podaniem. odczekaj 20 minut przed kontynuowaniem.
Potrawy 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 Umieść potrawę na głębokim Pozostaw ryby, mięso i drób jeszcze na jakiś czas w celu dokończenia
duszone talerzu ceramicznym. Przykryj rozmrażania. Czas oczekiwania przy pełnym rozmrożeniu może różnić się
(schłodzone) plastikową pokrywką. Zamieszaj w zależności od ilości jedzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w
od czasu do czasu podczas poniższej tabeli.
podgrzewania, a także przed
odstawieniem i podaniem. Wskazówka: Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż
grube, a mniejsza ilość może zostać rozmrożona w
Makaron 350 g 600 W 4½-5½ 3 Połóż makaron (np. spaghetti)
na płaskim talerzu ceramicznym. krótszym czasie. Pamiętaj o tym podczas zamrażania i
z sosem
(schłodzony) Przykryj kuchenną folią do rozmrażania jedzenia.
kuchenek mikrofalowych. Przed W celu rozmrożenia jedzenia zamrożonego w temperaturze około -18 do -20°C
podaniem zamieszaj. należy kierować się wskazówkami zawartymi w tabeli na sąsiedniej stronie.
Nadziewane 350 g 600 W 5-6 3 Umieść nadziewane pierożki
pierożki (np. ravioli, tortellini) na głębokim
z sosem talerzu ceramicznym. Przykryj
(schłodzone) plastikową pokrywką. Zamieszaj
od czasu do czasu podczas
podgrzewania, a także przed
odstawieniem i podaniem.
Danie na 350 g 600 W 5½-6½ 3 Umieść danie składające się z
talerzu 2-3 schłodzonych składników
(schłodzone) na talerzu ceramicznym. Przykryj
kuchenną folią do kuchenek
mikrofalowych.

26

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:17:15


Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do GRILL
rozmrażania (180 W, ).
Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko wtedy,
Potrawa Porcja Czas Czas Instrukcje gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne
(min) oczekiwania przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 3-4 minuty sprawi, że jedzenie upiecze się
(min) szybciej.
Mięso Przybory kuchenne używane podczas grillowania:
Powinny być wykonane z niepalnego materiału i mogą zawierać metalowe części. Nie można także

POLSKI
Mielona 250 g 6½-7½ 5-25 Umieść mięso na płaskim talerzu
wołowina 500 g 10-12 ceramicznym. Osłoń cieńsze brzegi używać przyborów wykonanych z plastiku, ponieważ mogą one ulec stopieniu.
Steki 250 g 7½-8½ za pomocą folii aluminiowej. Obróć na Rodzaje jedzenia odpowiednie do grillowania:
wieprzowe drugą stronę po upływie połowy czasu Kotlety, kiełbaski, steki, hamburgery, plastry bekonu i baleronu, cienkie kawałki ryb, wszelkiego rodzaju
rozmrażania! kanapki i tosty z przybraniem.
Drób Ważna uwaga:
Kawałki 500 g 14½-15½ 15-40 Umieść na płaskim talerzu ceramicznym Należy pamiętać o umieszczeniu jedzenia na podwyższonym ruszcie, chyba że instrukcja zaleca inaczej.
kurczaka (2 szt.) kawałki kurczaka skórką do dołu, a całego
Cały kurczak 900 g 28-30 kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze MIKROFALE + GRILL
kawałki, takie jak skrzydełka i końce udek, Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością gotowania za
za pomocą folii aluminiowej. Obróć na pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie się
drugą stronę po upływie połowy czasu tacy umożliwia równe przypieczenie potrawy. Ten model został wyposażony w trzy tryby kombinowane:
rozmrażania! 600 W + grill, 450 W + grill i 300 W + grill.
Ryby Przybory kuchenne używane w trybie łączonym mikrofale + grill
Filety rybne 200 g 6-7 5-15 Umieść mrożone ryby na środku płaskiego Należy używać przyborów kuchennych umożliwiających przenikanie mikrofal. Przybory kuchenne powinny
(2 szt.) talerza ceramicznego. Cieńsze końce być niepalne. W trybie łączonym nie można używać przyborów zawierających elementy metalowe. Nie
400 g 12-13 podłóż pod grubsze części. można także używać przyborów wykonanych z plastiku, ponieważ mogą one ulec stopieniu.
(4 szt.) Osłoń wąskie końce za pomocą folii Żywność, którą można gotować w trybie mikrofale + grill:
aluminiowej. Obróć na drugą stronę po Rodzaje jedzenia odpowiednie do gotowania w trybie łączonym to wszystkie rodzaje jedzenia, które
upływie połowy czasu rozmrażania! wymagają podgrzania i przypieczenia (np. pieczony makaron), a także te wymagające krótkiego czasu
Owoce gotowania w celu przypieczenia tylko górnej części. Tryb ten może być również używany do gotowania
Jagody 250 g 6-7 5-10 Rozłóż owoce na płaskim, okrągłym, większych kawałków potraw, które powinny być z wierzchu przypieczone i chrupiące (np. kawałki
szklanym naczyniu (o dużej średnicy). kurczaka, które należy odwrócić na drugą stronę po upływie połowy czasu przyrządzania). Szczegółowe
informacje można znaleźć w tabeli grillowania.
Pieczywo
Ważna uwaga:
Bułki (każda 2 szt. ½-1 5-20 Ułóż bułki w okręgu, a chleb poziomo
Zapoznaj się ze wskazówkami w tabeli na sąsiedniej stronie. Jeśli jedzenie ma zostać przypieczone z obu
ok. 50 g) 4 szt. 2-2½ na papierze kuchennym pośrodku tacy
stron, należy po upływie połowy czasu przygotowania odwrócić je na drugą stronę.
Tosty/Kanapki 250 g 4½-5 obrotowej. Obróć na drugą stronę po
upływie połowy czasu rozmrażania!
Chleb (mąka 500 g 8-10
pszenna i
żytnia)

27

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:17:15


Podręcznik grillowania zamrożonej żywności Podręcznik grillowania świeżej żywności
Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Rozgrzej wstępnie grill, włączając na 4 minuty funkcję grillowania.
Świeża Porcja Zasilanie 1. strona 2. strona Instrukcje Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli.
żywność — czas — czas Świeża Porcja Zasilanie 1. strona 2. strona Instrukcje
(min) (min) żywność — czas — czas
Bułki (każda Mikrofale 300 W + Tylko grill Bułki należy ułożyć w okrąg (min) (min)
POLSKI

ok. 50 g) + grill grill na podstawie. Drugą stronę Tosty 4 szt. Tylko grill 4-5 4½-5½ Ułóż tosty obok siebie
2 szt. 1-1½ 1-2 bułek przypiecz zgodnie z (po 25 g) na ruszcie.
4 szt. 2-2½ 1-2 upodobaniami. Odstaw na
Bułki 2-4 sztuki Tylko grill 2-3 2-3 Ułóż bułki spodnią
2-5 minuty.
(upieczone) stroną ku górze
Bagietki z 250-300 g 450 W + 8-9 - Ułóż 2 mrożone bagietki obok bezpośrednio na tacy
dodatkami (2 szt.) grill siebie na tacy. Po zakończeniu obrotowej tak, aby
(pomidory, grillowania odstaw na 2-3 tworzyły okrąg.
ser, szynka, minuty.
Pomidory z Mikrofale 300 W + Tylko grill Przetnij pomidory na
pieczarki)
grilla + grill grill 2-3 połówki. Połóż na górze
Zapiekanka 400 g 450 W + 13-14 - Włóż mrożoną zapiekankę do trochę sera. Ułóż w
200 g 4½-5½
(warzywna lub grill małego, okrągłego naczynia okręgu na płaskim,
(2 szt.)
ziemniaczana) żaroodpornego. Postaw szklanym naczyniu
potrawę na ruszcie. Po 7-8
400 g żaroodpornym. Połóż
zakończeniu przyrządzania (4 szt.) naczynie na podstawie.
odstaw na 2-3 minuty.
Tosty 2 szt. 450 W + 3½-4 - Podpiecz najpierw
Makaron 400 g Mikrofale 600 W + Tylko grill Włóż mrożony makaron hawajskie (300 g) grill kawałki chleba w
(cannelloni, + grill grill 2-3 do małego, płaskiego, (szynka, tosterze. Umieść
macaroni, 14-15 prostokątnego naczynia ananas, gotowe tosty na
lasagne) żaroodpornego. Postaw plastry sera) podstawie.
potrawę bezpośrednio na tacy Umieść 2 tosty
obrotowej. Po zakończeniu naprzeciw siebie
przyrządzania odstaw na 2-3 bezpośrednio na
minuty. podstawie. Odstaw na
Nuggetsy 250 g 450 W + 5-5½ 3-3½ Umieść nuggetsy drobiowe na 2-3 minuty.
drobiowe grill podstawie Pieczone 250 g 600 W + 4½-5½ - Przetnij ziemniaki na
Frytki z 250 g 450 W + 9-11 4-5 Ułóż frytki równomiernie na ziemniaki 500 g grill 8-9 połówki. Ułóż je w okrąg
piekarnika grill papierze do pieczenia na tacy. na podstawie, układając
na ściętej stronie.

28

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:17:15


Świeża Porcja Zasilanie 1. strona 2. strona Instrukcje DODATKOWE WSKAZÓWKI
żywność — czas — czas
ROZTAPIANIE MASŁA
(min) (min)
Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową
Kawałki 450-500 g 300 W + 10- 12 12- 13 Posmaruj kawałki pokrywką. Podgrzewaj przez 30-40 sekund przy użyciu mocy 850 W, aż do roztopienia
kurczaka (2 szt.) grill kurczaka olejem i posyp masła.
przyprawami.
ROZTAPIANIE CZEKOLADY
Ułóż je w okrąg, kością

POLSKI
Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia.
do środka. Ułóż jeden Podgrzewaj przez 3-5 minut przy użyciu mocy 450 W, aż do roztopienia.
kawałek kurczaka na Podczas roztapiania zamieszaj raz lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych!
środku podstawy.
Odstaw na 2-3 minuty. ROZTAPIANIE ZESTALONEGO MIODU
Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia.
Kotlety z 400 g Tylko grill 12-15 9-12 Posmaruj kotlety olejem
Podgrzewaj przez 20-30 sekund przy użyciu mocy 300 W aż do roztopienia.
baraniny/ (4 szt.) i posyp przyprawami.
steki Ułóż je w okręgu na ROZTAPIANIE ŻELATYNY
wołowe podstawie. Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody.
(średnie) Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej szklanej miseczki żaroodpornej.
Po zakończeniu
Roztapiaj przez 1 minutę przy użyciu mocy 300 W. Po roztopieniu zamieszaj.
grillowania odstaw na
2-3 minuty. PRZYGOTOWANIE POLEWY I LUKRU NA CIASTA
Zmieszaj lukier błyskawiczny (ok. 14 g), 40 g cukru i 250 ml zimnej wody. Gotuj bez
Steki 250 g Mikrofale 300 W + Tylko grill Posmaruj steki
przykrycia w szklanym naczyniu żaroodpornym przez 3½-4½ minuty przy użyciu mocy
wieprzowe (2 szt.) + grill grill wieprzowe olejem i
850 W, aż polewa lub lukier staną się przezroczyste. Podczas gotowania zamieszaj
7-8 6-7 posyp przyprawami.
dwukrotnie.
Ułóż je w okręgu na
podstawie. GOTOWANIE DŻEMU
Włóż 600 g owoców (np. zmiksowanych jagód) do odpowiedniej wielkości szklanej misy
Po zakończeniu
żaroodpornej z przykrywką. Dodaj 300 g cukru żelującego i dokładnie wymieszaj.
grillowania odstaw na
Gotuj pod przykryciem przez 10-12 minut przy użyciu mocy 850 W.
2-3 minuty.
Podczas gotowania kilkakrotnie zamieszaj. Przełóż zawartość bezpośrednio do
pieczone 1 jabłko 300 W + 4-4½ - Usuń z jabłek pestki. niewielkich, zakręcanych słoików na dżem. Postaw słoiki na wieczkach i pozostaw na 5
jabłka (ok. 200 g) grill W puste miejsce wsyp minut.
2 jabłka 6-7 rodzynki i dodaj dżem.
(ok. 400 g) Połóż na górze kilka GOTOWANIE BUDYNIU
kawałków migdałów. Zmieszaj proszek budyniowy z mlekiem (500 ml), przestrzegając instrukcji producenta
i dokładnie wymieszaj. Użyj odpowiedniej wielkości szklanej misy żaroodpornej z
Umieść jabłka na
przykrywką. Gotuj pod przykryciem przez 6½-7½ minuty przy użyciu mocy 850 W.
płaskim, szklanym
Podczas gotowania kilkakrotnie dokładnie zamieszaj.
naczyniu.
Postaw potrawę PRZYPIEKANIE PLASTERKÓW MIGDAŁÓW
bezpośrednio na tacy Rozsyp równo 30 g płatków migdałów na średniej wielkości ceramicznym talerzu.
obrotowej. Przypiekaj przez 3½-4½ minuty przy użyciu mocy 600 W; podczas przypiekania
kilkakrotnie wymieszaj. Pozostaw na 2-3 minuty w kuchence. Wyjmując, używaj rękawic
ochronnych!
29

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:17:16


Co robić w przypadku wystąpienia problemu Wewnątrz kuchenki występuje iskrzenie i trzaski (powstaje łuk elektryczny).
lub wątpliwości • Czy zostało użyte naczynie z metalowymi zdobieniami?
W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy • Czy w kuchence znajduje się widelec lub inny metalowy przedmiot?
wypróbować sugerowane rozwiązania. • Czy folia aluminiowa znajduje się zbyt blisko wewnętrznych ścianek?
Jest to zjawisko normalne. Dym i nieprzyjemny zapach po rozpoczęciu pracy.
• Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki. • Jest to tymczasowy stan spowodowany nagrzewaniem się nowych
POLSKI

• Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i obudowy. elementów. Dym i zapach znikną całkowicie po 10 minutach działania.
• Odbijanie światła wokół drzwiczek i obudowy. Aby szybciej pozbyć się nieprzyjemnego zapachu, umieść w kuchence
cytrynę lub sok z cytryny.
• Wydobywanie się pary z otworów wentylacyjnych lub w okolicach drzwiczek.
Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy
Kuchenka nie uruchamia się po naciśnięciu przycisku Start ( ).
skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG.
• Czy drzwiczki są poprawnie zamknięte? Należy przygotować następujące informacje:
Jedzenie nie jest wcale gotowe. • model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia,
• Czy minutnik został ustawiony poprawnie i/lub został naciśnięty przycisk • szczegółowe informacje dotyczące gwarancji,
Start ( )? • dokładny opis problemu.
• Czy drzwiczki są zamknięte? Następnie należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub działem
• Czy obwód sieci elektrycznej nie został przeciążony, co spowodowało obsługi klienta firmy SAMSUNG.
przepalenie lub wyskoczenie bezpiecznika?
Jedzenie jest za mało lub zbyt mocno ugotowane.
• Czy dla danego typu żywności został ustawiony odpowiedni czas
przygotowania?
• Czy został wybrany odpowiedni poziom mocy?
Działanie kuchenki zakłóca pracę radia i telewizora.
• Podczas pracy kuchenki mogą występować niewielkie zakłócenia pracy
radia i telewizora. Jest to zjawisko normalne. Aby rozwiązać ten problem,
kuchenkę należy zainstalować w dużej odległości od telewizora, radia i
anteny.
• Jeśli mikroprocesor kuchenki wykryje zakłócenia, ustawienia wyświetlacza
mogą zostać wyzerowane. Aby rozwiązać ten problem, odłącz kabel zasilania
i podłącz go ponownie. Ustaw ponownie godzinę.
Światło nie działa.
• Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy wymieniać samodzielnie.
Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby
zlecić wymianę żarówki.

30

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:17:16


Parametry techniczne NOTATKI
Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów.
Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym
ulec zmianie bez powiadomienia.
Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklarujemy, że
kuchenka GE83X firmy Samsung spełnia podane poniżej parametry techniczne.
Model GE83X

POLSKI
Źródło zasilania 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy
Mikrofale 1200 W
Grill 1100 W
Tryb kombinowany 2300 W
Moc wyjściowa 100 W / 800 W (IEC-705)
Częstotliwość robocza 2450 MHz
Magnetron OM75P(31)
Sposób chłodzenia Wentylator elektryczny
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Obudowa 489 x 275 x 354 mm
Wnętrze kuchenki 330 x 211 x 324 mm
Objętość 23 litrów
Waga
Netto ok. 13 kg
Emisja hałasu 42 dBA

31

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:17:16


GE83X

Kod produktu: DE68-04056G-02

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_PL_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:17:16


GE83X

képzelje el a lehetőségeket

Mikrohullámú sütő
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Samsung terméket. Ha
szeretne még inkább teljes körű szolgáltatást kapni, kérjük,
regisztrálja termékét a következő oldalon:

www.samsung.com/register honlapon.
Használati utasítás és főzési útmutató

A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz
segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe
helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.

Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:18:36


A használati útmutató használata Fontos biztonsági előírások
Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati
útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel
kapcsolatban:
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE
• Biztonsági előírások MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET
• A megfelelő tartozékok és edények
• Hasznos főzési tanácsok
RÁ.
MAGYAR

• Főzési tippek Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.


Jelmagyarázat A sütő használata előtt feltétlenül olvassa el,
Olyan veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely súlyos
és mindig tartsa be az alábbi utasításokat:
személyi sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELEM
VIGYÁZAT
Veszély vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely kisebb
személyi sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.
(Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik)
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések
Vigyázat, tűzveszély Vigyázat; forró felület megsérültek, a sütőt mindaddig tilos
használni, amíg szakember meg nem
Vigyázat, áramütés-veszély Vigyázat, robbanásveszély
javította.
NE kísérelje meg. NE érintse meg. VIGYÁZAT: Szakképzett szerelőkön kívül
NE szerelje szét.
Pontosan kövesse az mindenki más számára veszélyes olyan
utasításokat. karbantartási vagy javítási műveletet
Húzza ki a tápkábelt a fali
Az áramütés elkerülése végezni, amely a mikrohullámú energia
érdekében ügyeljen arra, hogy
aljzatból.
a készülék földelve legyen. kisugárzása elleni védelmet biztosító burkolat
Segítségért forduljon a eltávolításával jár.
Megjegyzés
szervizközponthoz.
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek nem
Fontos melegíthetők lezárt edényben, mivel könnyen
felrobbanhatnak.
A készüléket kizárólag háztartási használata
tervezték.
2

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:18:39


VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok
használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása,
megfelelő útmutatást kaptak, amelynek melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves
révén a gyermek képes biztonságos módon rongy vagy más hasonló tárgy melegítése
használni a sütőt, és tisztában van a helytelen sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.

MAGYAR
használat veszélyeivel. Füstszivárgás esetén kapcsolja ki készüléket
VIGYÁZAT: A készüléket 8 év fölötti gyerekek vagy húzza ki a vezetékét a fali aljzatból, és
és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy tartsa csukva az ajtaját az esetleges lángok
mentális képességekkel rendelkező, illetve elfojtása érdekében.
a megfelelő tapasztalattal és jártassággal VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú
nem rendelkező személyek csak felügyelet melegítésekor a kitörő erejű forrás késleltetve
mellett vagy eligazítás után használhatják. jelentkezik, ezért óvatosan fogja meg az
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. edényt.
A készülék tisztítását és karbantartását
gyerekek nem végezhetik, kivéve ha már VIGYÁZAT: Az égési sérülések elkerülése
elmúltak 8 évesek, és valaki felügyeli a érdekében a cumisüvegek és a bébiételes
tevékenységüket. üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy
rázza fel, és ellenőrizze a hőmérsékletüket
Csak mikrohullámú sütőben használható fogyasztás előtt.
konyhai eszközöket használjon.
Tojás héjastól és főtt tojás egészben nem
Ha papír- vagy műanyag zacskóba melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert
csomagolt ételt melegít, ügyeljen rá, hogy a akár még azután is felrobbanhat, hogy a
csomagolóanyag ne gyulladjon meg. mikrohullámú melegítés már befejeződött.
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az
ételmaradványokat el kell távolítani.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:18:39


A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy
károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül a sütő belseje és kezelőszervei könnyen
befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő
veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. irányba nézzen, és ne legyen túl magasan).
A készüléket ne használja mozgó autóban, A sütő első használata előtt először 10
MAGYAR

lakókocsiban vagy hasonló járművekben. percig csak vizet melegítsen, és csak azután
A készüléket nem üzemeltetheti olyan használja a sütőt.
személy (beleértve a gyerekeket is), aki Ha a sütőből furcsa hang hallható, égett szag
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális érezhető vagy füst száll fel, azonnal szakítsa
képességekkel rendelkezik, vagy aki nem meg az áramellátást, és lépjen kapcsolatba a
rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és legközelebbi szervizközponttal.
jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy
felelős személy biztosítja számára a a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető
felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz legyen.
használatát.
A mikrohullámú sütőt asztalon vagy pulton
Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne történő használatra tervezték, ne építse be
játszhassanak a készülékkel. vagy zárja a konyhaszekrénybe.
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó VIGYÁZAT (Csak a sütő funkcióra
szervizképviseletével vagy megfelelően vonatkozik) - Opcionális
képzett szakemberrel kell kicseréltetni. VIGYÁZAT: Ha a készülék kombinált
VIGYÁZAT: Folyadékok és élelmiszerek üzemmódban működik, gyermekek csak
nem melegíthetők lezárt edényekben, mivel felnőtt felügyelete mellett használhatják a
könnyen felrobbanhatnak. sütőt a keletkező hő miatt.
A készülék nem tisztítható nagynyomású
mosóval.
4

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:18:39


Használat során a készülék felforrósodik. Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém
Ezért ne érjen a sütő belsejében található kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához,
fűtőelemekhez. mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az
VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a üveg megrepedését eredményezheti.
használat során felforrósodhatnak. Ezért A hozzáférhető felületek a berendezés

MAGYAR
kisgyermekek nem tartózkodhatnak a működése közben felforrósodhatnak.
készülék közelében. Az ajtó vagy a külső felület a berendezés
Gőztisztítóval nem tisztítható. működése közben felforrósodhat.
VIGYÁZAT: Az izzócserét megelőzően A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol
– az áramütés elkerülése érdekében – a a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
készüléket ki kell kapcsolni. A készülék nem üzemeltethető külső
VIGYÁZAT: A készülék és annak időzítő vagy különálló távirányító-rendszer
hozzáférhető részei használat közben segítségével.
felforrósodnak. Ezért ne érjen a
fűtőelemekhez. 8 év alatti gyerekek felügyelet Jelen termék az ISM B osztály/2. csoportnak
nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében. megfelelő berendezés. A 2. csoportba tartoznak
A készüléket 8 év fölötti gyerekek és az anyagkezelés céljából a rádiófrekvenciás
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális energiát elektromágneses sugárzás formájában
képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő létrehozó és/vagy felhasználó ISM berendezések,
tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező továbbá az EDM és az ívhegesztő berendezések.
személyek csak felügyelet mellett vagy
eligazítás után használhatják. Gyermekek A B osztályba tartoznak az otthoni használatra
nem játszhatnak a készülékkel. A készülék szánt berendezések, illetve az olyan
tisztítását és karbantartását gyerekek csak létesítmények számára szánt berendezések,
felügyelettel végezhetik. amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó
alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak.
5

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:18:39


A mikrohullámú sütő üzembe helyezése vagy nedves környezetben, pl. hagyományos
A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be
távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, a sütő villamos hálózati csatlakoztatására
hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát. vonatkozó előírásokat, és olyan hosszabbító
1. A sütő üzembe helyezésekor kábelt használjon, amelynek típusa megegyezik
MAGYAR

20 cm 10 cm

győződjön meg arról, hogy a sütő


felette mögötte
a készülék hálózati kábelének típusával. Nedves
szellőzése érdekében a készülék ronggyal törölje át a készülék belsejét és az
85 cm a

mögött és a két oldal mellett legalább padlótól 10 cm oldalt ajtótömítést, mielőtt először használatba venné
10 cm, felette pedig 20 cm szabad tér legyen. mikrohullámú sütőjét.
2. Távolítson el minden csomagolóanyagot a sütő A mikrohullámú sütő tisztítása
belsejéből. Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres
3. Helyezze be a görgős gyűrűt és a forgótányért. tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék
Ellenőrizze, hogy a forgótányér akadálytalanul ne rakódhasson le rájuk:
forog-e. (Csak a forgótányéros modellek esetében) • Belső és külső felületek
4. A mikrohullámú sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a • Ajtó és ajtótömítések
csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen. • Forgótányér és görgős gyűrű
(Csak a forgótányéros modellek esetében)
Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó MINDIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tiszták
szervizképviseletével vagy megfelelően képzett és az ajtó megfelelően záródik-e.
szakemberrel kell kicseréltetni. Személyes A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének
biztonsága érdekében a hálózati kábelt károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül
megfelelően földelt, váltakozó áramú fali aljzathoz befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és
csatlakoztassa. veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró 1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott
6

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:18:39


puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és modellek esetén)
törölje szárazra. A mikrohullámú sütő tárolása és
2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a javítása
kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső Néhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a
felületekről. Ezután öblítse le és törölje szárazra. mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor.

MAGYAR
3. A megkeményedett ételmaradványok fellazítása és A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az
a szagok eltávolítása céljából helyezzen a sütőbe ajtótömítés sérült:
egy csésze hígított citromlevet, és 10 percig • Törött zsanér
melegítse maximális fokozaton. • Megrongálódott tömítések
4. A mosogatógépben mosható tányért mindig • Eldeformálódott vagy meggörbült készülékház
mossa el, ha szükséges. Csak mikrohullámú sütőkre szakosodott szakember
NE öntsön vizet a szellőzőnyílásokba. végezze a javítást
NE használjon súrolószereket vagy oldószereket. NE távolítsa el a sütő külső házát. Ha a készülék
Tisztításkor fordítson különös figyelmet az ajtó hibás és javításra szorul, vagy az állapotát illetően
tömítésének, hogy ott az ételmaradékok: kétely merül fel:
• Ne gyűljenek fel • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
• Ne akadályozzák az ajtó rendes záródását • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi
A mikrohullámú sütő belső terét minden használat szervizközponttal
után rögtön tisztítsa meg enyhe mosogatószeres Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a
oldattal, de a sérülések megelőzése érdekében ezt mikrohullámú sütőt, akkor erre a célra válasszon
megelőzően hagyja kihűlni a sütőt. száraz, pormentes helyet.
Amikor a felső részt tisztítja a sütőtéren Oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő
belül, érdemes 45 °-kal lefelé fordítani a alkatrészeit.
fűtőelemet, és úgy tisztítani. Ez a mikrohullámú sütő háztartási célokra készült.
(Csak az elfordítható fűtőegységgel rendelkező
7

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:18:40


Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen
Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung anyagot. Ha idegen anyag, például víz kerül a
készülék belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és
ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
szakember segítségét. Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a
készülékre.
MAGYAR

FIGYELEM Ne tegye a sütőt törékeny tárgyak, például mosogató


A készüléket csak képesített szakember javíthatja és vagy üvegtárgyak fölé.
alakíthatja át. A készülék tisztításához ne használjon benzolt,
Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a hígítót, alkoholt, gőzborotvát vagy nagynyomású
mikrohullámú funkcióval. mosót.

Saját biztonsága érdekében ne használjon Ellenőrizze, hogy a feszültség, a frekvencia és


nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót. az áramerősség megfelel-e a készülék műszaki
leírásában foglaltaknak.
Ne használja a készüléket hőforrás vagy gyúlékony
anyagok közelében; párás, olajos vagy poros helyen; Erősen csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzathoz.
közvetlen napsütésnek vagy víznek kitett helyen; ott, Ne használjon elosztót, hosszabbítókábelt vagy
ahol gázszivárgás fordulhat elő; illetve egyenetlen áramátalakítót.
felületen. Ne akassza fel a tápkábelt fémtárgyra. A tápkábelt
A készüléket a helyi és országos szabályozásnak vezesse el a tárgyak között vagy a sütő háta mögé.
megfelelően földelni kell. Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt
Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy
idegen anyagot, például port vagy vizet, a a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a
csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról. legközelebbi szervizközponthoz.

Ne húzza meg és nem hajlítsa meg túlzottan a Ne öntsön vagy permetezzen vizet közvetlenül a
tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat. sütőre.

Gázszivárgás esetén (pl. PB-gáz, LP-gáz Ne tároljon tárgyakat a sütő tetején, a sütő
stb.) azonnal szellőztessen ki anélkül, hogy a belsejében vagy a sütő ajtaján.
tápcsatlakozóhoz érne. Ne permetezzen illékony anyagot, például rovarirtót a
sütő felületére.
Ne érjen nedves kézzel a csatlakozóaljzathoz.
Ne tároljon gyúlékony anyagokat a sütőben. Különös
Működés közben ne kapcsolja ki úgy a készüléket, gonddal járjon el alkoholtartalmú italok vagy ételek
hogy kihúzza a tápcsatlakozót. melegítésekor, mivel az alkoholgőz kapcsolatba
léphet a sütő forró részeivel.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:18:42


Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne Tojás héjastól, illetve egész főtt tojás nem
tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó melegíthető a mikrohullámú sütőben, mert még
megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat. a mikrohullámú melegítés befejezése után is
felrobbanhat. Ne melegítsen továbbá légmentesen
VIGYÁZAT: Italok mikrohullámú melegítése során
zárt vagy vákuumcsomagolású üvegeket vagy
robbanásszerű, késleltetett forrás következhet be,
edényeket, diót héjában, paradicsomot stb.
ezért óvatosan fogja meg az edényt. A sérülések

MAGYAR
elkerülése érdekében MINDIG várjon legalább 20 A szellőzőnyílásokat ne takarja le se konyharuhával,
másodpercet a sütő kikapcsolása után, hogy a se papírral. A konyharuha vagy a papír
hőmérséklet kiegyenlítődhessen. Melegítés közben meggyulladhat, amikor a forró levegő kiáramlik
szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje a sütőből. Ezenkívül a sütő is túlmelegedhet, és
meg. automatikusan kikapcsolhat. A sütő ilyenkor egészen
Ha megégette magát, az alábbi ELSŐSEGÉLY- addig kikapcsolva marad, amíg kellőképpen le nem
utasítások szerint járjon el: hűl.
• Tartsa a megégett bőrfelületet legalább 10 Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig
percig hideg vízbe. használjon edényfogó kesztyűt, amikor kiveszi az
• Fedje le tiszta, száraz kötszerrel. ételt a sütőből.
• Ne használjon semmilyen krémet, olajat vagy A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak
testápolót. lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja
őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű
VIGYÁZAT forrás elkerülése érdekében.
Csak mikrohullámú sütőben használható Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől,
konyhai eszközöket használjon; NE használjon nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.
fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú
tányérokat, nyársat, villát stb. sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan
A papír- vagy műanyag zacskók lezárására használt kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy
drótokat távolítsa el. pohár vizet a sütő belsejében, hogy az elnyelje
Magyarázat: Elektromos kisülés vagy szikra a mikrohullámú energiát, ha a sütőt véletlenül
keletkezhet, ezáltal a sütő tönkremehet. elindítaná valaki.
A mikrohullámú sütőben ne szárítson újságpapírt A sütőt elhelyezésekor biztosítsa az útmutatóban előírt
vagy ruhát. szabad helyet. (Lásd „A mikrohullámú sütő üzembe
Kisebb mennyiségű ételeket rövidebb ideig helyezése” című részt.)
melegítsen, nehogy túlmelegedjen vagy megégjen Körültekintően járjon el, ha további elektromos
az étel. berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
Ne merítse a tápkábelt vagy a tápcsatlakozót vízbe, aljzatokba.
és tartsa a tápkábelt hőtől távol.
9

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:18:43


Óvintézkedések az esetleges túlzott • Mivel az itt szereplő utasítások több különböző típusra vonatkoznak,
mikrohullámúenergia-kisugárzás ellen az Ön mikrohullámú sütőjének tulajdonságai némileg eltérhetnek
(csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozik) az útmutatóban leírtaktól, és előfordulhat, hogy nem minden
figyelmeztetés vonatkozik Önre. Kérdéseivel forduljon a legközelebbi
Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros
mikrohullámúenergia-kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét. szervizközponthoz, vagy további tájékoztatásért látogasson el a
www.samsung.com honlapra.
(a) Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval vagy hatástalanított biztonsági
• Ez a mikrohullámú sütő ételek melegítésére szolgál. Háztartási
MAGYAR

reteszekkel, illetve úgy, hogy bármilyen tárgyat a biztonsági retesz


nyílásaiba helyez. célokra készült. Ne melegítsen benne textíliát vagy magvakkal töltött
párnát, mert az égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. A gyártó nem
(b) NE helyezzen semmit a sütő ajtaja és homlokfelülete közé, és
felelős a készülék helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatából
ne hagyja, hogy étel- vagy tisztítószer-maradék rakódjon le a
eredő károkért.
tömítőfelületekre. Ügyeljen az ajtó és az ajtótömítés felületének
tisztaságára. Használat után először nedves, majd puha, száraz • A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületének károsodásához
ronggyal törölje le a felületeket. vezethet, ami kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék teljesítményét,
és veszélyes helyzet kialakulását okozhatja.
(c) Ha megsérült a sütő, NE üzemeltesse addig, amíg meg nem javíttatta
a gyártó által felkészített szakemberrel. Különösen fontos, hogy a
sütő ajtaja megfelelően záródjon, és ne sérüljenek meg a következő A termék hulladékba helyezésének módszere
elemek: (WEEE – Elektromos és elektronikus
(1) ajtó (meghajlás) berendezések hulladékai)
(2) ajtózsanérok (törés vagy kilazulás)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
(3) Ajtótömítés és tömítőfelületek
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos
(d) A sütőt csak a gyártó által felkészített, szakképzett élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató,
mikrohullámúkészülék-szerelő javíthatja vagy helyezheti üzembe. USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan
hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése
Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen
a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható
kikötés a következő esetekre vonatkozik: újrafelhasználásának elősegítése érdekében.
(a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati
kezelőpanel. szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált
(b) Törött vagy hiányzó tálca, görgő, összekötőelem vagy rács. termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az
• A készüléket csak a használati útmutatóban leírt módon, adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb
rendeltetésének megfelelően használja. Az útmutatóban szereplő közületi hulladékkal együtt kezelni.
figyelmeztetések és fontos biztonsági előírások nem tesznek említést
minden esetlegesen előforduló helyzetről. A készülék üzembe
helyezése, karbantartása és működtetése során a felhasználó
felelőssége, hogy ésszerűen, elővigyázatosan és megfontoltan járjon
el.

10

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:18:44


Tartalom Gyorskalauz
Gyorskalauz.......................................................................................................... 11 Ha főzni szeretne.
Tartozékok............................................................................................................ 12 1. Tegye be az ételt a sütőbe.
Sütő..................................................................................................................... 13 Válassza ki a teljesítményszintet a Teljesítményszint
gomb egyszeri vagy többszöri megnyomásával.
Kezelőpanel.......................................................................................................... 13

MAGYAR
Az idő beállítása.................................................................................................... 14 2. Az elkészítési idő kiválasztásához nyomja meg a
A mikrohullámú sütő működése............................................................................ 14 10 min, 1 min vagy 10 s gombot, szükség szerint.
A sütő működésének ellenőrzése.......................................................................... 15
Az energiatakarékos üzemmód beállítása............................................................. 15
Főzés/Melegítés.................................................................................................... 15 3. Nyomja meg a Start ( ) gombot.

Teljesítményszintek............................................................................................... 16 Eredmény: A főzés megkezdődik.


A főzés befejeztével a sütő négyszer
A főzés leállítása................................................................................................... 16
sípol.
Az elkészítési idő beállítása................................................................................... 16
A gyors melegítés/főzés funkció használata.......................................................... 17 Ha ételt szeretne kiolvasztani.
A gyors melegítés/főzés beállításai........................................................................ 17 1. Tegye be a fagyott ételt a sütőbe.
Az automatikus gyorskiolvasztás funkció használata............................................. 18 Nyomja meg egyszer vagy többször a
Gyorskiolvasztás ( ) gombot, a kiolvasztani
Az automatikus gyorskiolvasztás beállításai.......................................................... 18
kívánt étel típusától függően.
Grillezés................................................................................................................ 19
2. A kg és 100g gombok megnyomásával válassza ki a
Mikrohullám és grill kombinációja.......................................................................... 19 kívánt súlyt.
Többfázisú főzés................................................................................................... 20
A tartozékok kiválasztása...................................................................................... 20
A hangjelzés kikapcsolása.................................................................................... 21 3. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
A mikrohullámú sütő biztonsági zára..................................................................... 21
A mikrohullámú sütőben használható edények...................................................... 21
Sütési útmutató.................................................................................................... 22 Ha a műveletet egy perccel meg szeretné hosszabbítani.
Teendők kétség vagy probléma esetén................................................................. 30
Hagyja az ételt a sütőben.
Műszaki adatok.................................................................................................... 31 Nyomja meg a +30s gombot annyiszor, ahányszor
30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt.

11

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:18:45


Ha grillezni szeretne. Tartozékok
1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen
Grill ( ) gomb megnyomásával, az idő beállításával alkalmazható tartozékot kap.
(10 min, 1 min és 10 s), majd a Start ( ) gomb 1. Görgős gyűrű, amelyet a sütő közepére kell
megnyomásával. helyezni.
2. Tegye az ételt a sütőbe állított állványra. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a
MAGYAR

Nyomja meg a Grill ( ) gombot. Állítsa be az forgótányért.


elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok
2. Forgótányért, amelyet a görgős gyűrűre
megnyomásával.
kell helyezni úgy, hogy annak közepe az
3. Nyomja meg a Start ( ) gombot. összekötőelemre kerüljön.
Rendeltetés: A forgótányér tölti be a fő
főzőfelület szerepét; mosogatáshoz könnyen
kivehető.
3. Grillrács, amelyet a forgótányérra kell helyezni.
Rendeltetés: A fémrács grillezéshez
és kombinált főzéshez
alkalmazható.

TILOS a mikrohullámú sütőt a görgős gyűrű és a forgótányér nélkül


üzemeltetni.

12

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:18:46


Sütő Kezelőpanel
1 2 3 4 5

1 7

MAGYAR
2

3 8
4
9
6 7 8 9 10 11 12 5 10

1. AJTÓ 7. FORGÓTÁNYÉR
2. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK 8. ÖSSZEKÖTŐELEM
6 11
3. GRILL 9. GÖRGŐS GYŰRŰ
12
4. VILÁGÍTÁS 10. A BIZTONSÁGI RETESZ
NYÍLÁSAI
5. KIJELZŐ 1. AUTOMATIKUS KIOLVASZTÁSI 6. LEÁLLÍTÁS/TÖRLÉS GOMB
11. KEZELŐPANEL FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA
6. AZ AJTÓZÁR KALLANTYÚI 7. SÚLY KIVÁLASZTÁSA
12. AJTÓNYITÓ NYOMÓGOMB 2. A GYORS MELEGÍTÉS/FŐZÉS
FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA 8. ÓRABEÁLLÍTÁS GOMB

3. MIKROHULLÁMÚ ÜZEMMÓD 9. KOMBINÁLT ÜZEMMÓD GOMB


GOMB 10. +30s GOMB
4. GRILL ÜZEMMÓD GOMB 11. INDÍTÁS GOMB
5. IDŐBEÁLLÍTÓ GOMB 12. ENERGIATAKARÉKOS GOMB

13

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:18:46


Az idő beállítása A mikrohullámú sütő működése A
A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett A
kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat. energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. m
Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás formátumban. A mikrohullámú sütőt a következőkre használhatja: n
Az órát a következő alkalmakkor kell beállítani: • Kiolvasztás E
• A mikrohullámú sütő első üzembe helyezésekor • Gyors melegítés/főzés 1
• Áramszünetet követően • Sütés, főzés
MAGYAR

Ne feledje átállítani az órát a nyári, illetve téli időszámítás kezdetekor.


Főzési elv
Automatikus energiatakarékos funkció 1. A magnetron által termelt mikrohullámok a 2
Ha a beállítást félbehagyja, és egyetlen funkciót sem választ ki, illetve ha forgótányéron forgó ételben egyenletesen oszlanak
működés közben átmenetileg leállítja a berendezést, a rendszer 25 perc el. Így az étel egyenletesen sül át.
elteltével törli a funkciót, és megjelenik az óra.
Ha az ajtó nyitva van, 5 perc elteltével kikapcsol a sütőben a lámpa. 2. A mikrohullámok kb. 2,5 cm mélységig hatolnak az
ételbe. Ezután a hőnek az étel belsejében történő
1. Az idő kijelzése... eloszlásával folytatódik a főzés.
24 órás formátumban 3. Az elkészítési idők a használt edény és az étel
12 órás formátumban tulajdonságai szerint változnak:
Nyomja meg egyszer vagy kétszer az Óra gombot. • Mennyiség és sűrűség A
• Víztartalom A
2. Állítsa be az órát a h, a percet pedig a min gombbal. • Kiindulási hőmérséklet (fagyasztott vagy nem) t
Mivel az étel közepét a hőeloszlás főzi meg, a főzés még az étel sütőből •
való kivétele után is folytatódik. Ezért be kell tartani a receptekben és a •
jelen kézikönyvben előírt pihentetési időket, hogy biztosítsa:
3. Ha a megfelelő időt látja, nyomja meg ismét az Óra • Az étel egyenletes megfövését egészen a közepéig
• Az egyenlő hőmérsékletet az étel minden részén
gombot; ezzel elindítja az órát.
Eredmény: Ha a mikrohullámú sütő nincs
használatban, mindig az időkijelzés
látható.

14

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:18:47


A sütő működésének ellenőrzése Főzés/Melegítés
A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát.
működik-e. Nyomja meg a nagy gombot a kezelőpanel jobb alsó sarkán, és MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
nyissa ki a sütő ajtaját. Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót.
Először helyezzen vizet egy edényben a forgótányérra. Ezután csukja be az ajtót.
1. Nyomja meg a Teljesítményszint gombot.
1. Nyomja meg a Teljesítményszint gombot, és állítsa
Eredmény: Megjelenik a 800 W
be az időt 4-5 percre, annyiszor megnyomva az

MAGYAR
(maximális főzési teljesítmény) kijelzés.
1 min gombot, ahány percet be szeretne állítani.
A Teljesítményszint gomb ismételt
megnyomásával válassza ki a megfelelő teljesítményszintet.
2. Nyomja meg a Start ( ) gombot. Lásd a teljesítményszint-táblázatot a következő oldalon.
Eredmény: A sütő 4-5 percig melegíti a vizet. 2. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s
Ezután a víznek forrnia kell. gombok megnyomásával.

A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak


a sütőben kell lennie. A maximálistól eltérő teljesítményszint 3. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
alkalmazásakor a víz hosszabb idő alatt forr fel.
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a
Az energiatakarékos üzemmód beállítása forgótányér forogni kezd.
A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. E funkció segítségével áramot 1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés
takaríthat meg, amikor nem használja a sütőt. befejeződik, a sütő négyszer sípol.
• Nyomja meg az Energiatakarékos gombot. 2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer).
• Az Energiatakarékos üzemmód kikapcsolásához
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
nyissa ki az ajtót. Ekkor a kijelzőn megjelenik a
pontos idő. A sütő használatra kész. Ne kapcsolja be üresen a mikrohullámú sütőt.

15

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:18:48


Teljesítményszintek A főzés leállítása
Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja.

Teljesítmény 1. Az ideiglenes leállításhoz:


Teljesítményszint nyissa ki az ajtót.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL
Eredmény: A főzés leáll. A főzés folytatásához zárja
MAGAS 800 W - be az ajtót és nyomja meg ismét a
MAGYAR

Start ( ) gombot.
KÖZEPESEN MAGAS 600 W -
KÖZEPES 450 W - 2. A teljes leállításhoz:
nyomja meg a Stop ( ) gombot.
KÖZEPESEN ALACSONY 300 W -
Eredmény: A főzés leáll.
KIOLVASZTÁS ( ) 180 W - Ha a főzési beállításokat törölni kívánja,
ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W -
nyomja meg még egyszer a Stop ( ) gombot.
A főzés megkezdése előtt bármelyik beállítást törölheti a Stop ( ) P
GRILL - 1100 W
gomb megnyomásával.
I. KOMBINÁLT ( ) 600 W 1100 W

II. KOMBINÁLT ( ) 450 W 1100 W


Az elkészítési idő beállítása
III. KOMBINÁLT ( ) 300 W 1100 W Az elkészítési időt a +30 s gomb megnyomásával növelheti. A gombot annyiszor
kell megnyomni, ahányszor 30 másodperccel meg kívánja hosszabbítani az
Ha magasabb teljesítményszintet választ, csökkenteni kell az elkészítési elkészítési időt.
időt. 1. Nyomja meg a +30 s gombot annyiszor, ahányszor
30 másodperccel meg kívánja hosszabbítani az
Ha alacsonyabb teljesítményszintet választ, akkor hosszabb elkészítési
elkészítési időt.
időre van szükség.

2. Nyomja meg a Start ( ) gombot.

16

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:18:48


A gyors melegítés/főzés funkció használata Étel/Gomb Adag Pihentetés Javaslatok
A Gyors melegítési funkciónál a főzési idő beállítása automatikusan megtörténik. Fagyasztott 300-350 g 4 perc Vegye elő a fagyasztott készételt,
Az adagok számának kiválasztásához nyomja meg a megfelelő Gyors melegítés készételek 400-450 g és ellenőrizze, hogy alkalmas-e
gombot annyiszor, ahányszor szükséges. mikrohullámú sütőben való
Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót.
melegítésre. Szúrja át a készételt
Nyomja meg a kívánt Gyors melegítés/főzés gombot takaró fóliát. Helyezze a készételt
annyiszor, ahányszor szükséges. középre. Ez a program alkalmas a 3

MAGYAR
Eredmény: A főzés indításához nyomja meg a összetevőből álló fagyasztott ételek
Start ( ) gombot. Amikor lejár az melegítéséhez (pl. hús mártással,
elkészítési idő: zöldség és egyféle köret, mint például
1) A sütő négyszer sípol. burgonya, rizs vagy főtt tészta).
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol. (percenként Italok 150 ml 1-2 perc Töltse kerámiacsészébe, és fedetlenül
egyszer) (Szobahőmérsékletű (1 csésze) melegítse. Helyezze a csészét (150
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja. kávé, tej, tea, víz) 250 ml ml) vagy bögrét (250 ml) a forgótányér
(1 bögre) közepére, a folyadékot a várakozási
Például: E
 gy csésze kávé melegítéséhez nyomja meg egyszer az
idő előtt és után is keverje jól át.
Italok gombot. További információk a következő oldalon lévő
táblázatban olvashatók. Fagyasztott mini 150 g - A fagyasztott mini lepényt vagy mini
Csak mikrohullámú sütőben használható edényt használjon. lepények/Pizza (4-6 db) pizzát egyenletesen helyezze el a
250 g fémrácson.
(7-9 db)

Fagyasztott 200 g 2-3 perc Tegye a fagyott, csőben sült tésztát


A gyors melegítés/főzés beállításai csőben sütött 400 g hőálló üvegtálba. Az edényt helyezze
tészta az alacsony állványra. Ez a program
A következő táblázat 6 automatikus melegítési és főzési programot,
mennyiségeket, várakozási időket, és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza. fagyasztott tészták, például lasagne,
cannelloni vagy makaróni kezelésére
Étel/Gomb Adag Pihentetés Javaslatok alkalmas.
Mélyhűtött 300-350 g 3 perc Tegye kerámia tányérba és takarja Fagyasztott 200 g 2-3 perc Tegye a fagyott, csőben sült halat
készételek 400-450 g le háztartási fóliával. Ez a program csőben sült hal 400 g megfelelő méretű hőálló üvegtálba. Az
alkalmas a 3 összetevőből álló ételek edényt helyezze az alacsony állványra.
melegítéséhez (pl. hús mártással, Ez a program használható fagyasztott
zöldség és egyféle köret, mint például zöldségekkel megrakott és szósszal
burgonya, rizs vagy főtt tészta). leöntött halfilé-késztermékekhez.

17

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:18:49


Az automatikus gyorskiolvasztás funkció Az automatikus gyorskiolvasztás beállításai
használata Az alábbi táblázat különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat,
mennyiségeket, várakozási időket és megfelelő ajánlásokat mutat be.
Az Automatikus gyorskiolvasztás funkció lehetővé teszi hús, baromfi, hal, A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A
illetve kenyér vagy sütemény kiolvasztását. A kiolvasztási idő és a teljesítmény húst, baromfit, halat, kenyeret vagy süteményt helyezze kerámiatányérra.
megválasztása automatikus.
Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania. Kód/Étel Adag Pihentetési Javaslatok
idő
MAGYAR

Csak a mikrohullámú sütőben használható edényeket használjon. 1. Hús 200-1500 g 20-60 perc A széleket takarja le alufóliával. Fordítsa át
Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót. a húst, amikor a sütő hangjelzést ad. Ez a
program marha-, bárány-, sertéshúshoz, sült
1. A Gyorskiolvasztás ( ) gombot egyszer vagy marhaszeletekhez, apróhúshoz és darált húshoz
többször megnyomva határozza meg az étel típusát. alkalmas.
(További információkat a következő oldalon lévő 2. Baromfi 200-1500 g 20-60 perc Takarja le a baromfi lábának és szárnyának végeit
táblázatban találhat.) alumínium fóliával. Fordítsa át a baromfit, amikor
2. A kg és 100g gombok megnyomásával válassza ki az a sütő hangjelzést ad. Ez a program egész csirke
étel súlyát. Maximum 1500 g-ot lehet beállítani. és a csirke részeinek felmelegítéséhez egyaránt
használható.
3. Hal 200-1500 g 20-50 perc Takarja le az egész hal farkát alumínium fóliával.
Fordítsa át a halat, amikor a sütő hangjelzést ad.
3. Nyomja meg a Start ( ) gombot. Ez a program egész hal és halfilé felmelegítéséhez
Eredmény: egyaránt használható.
 Megkezdődik a kiolvasztás. 4. Kenyér/ 125-625 g 5-20 perc Tegye a kenyeret egy darab sütőpapírra és a sütő
 A kiolvasztás felénél a sütő Sütemény megfelelő hangjelzésére fordítsa át. Helyezze a
hangjelzéssel figyelmezteti, hogy meg kell fordítani az ételt. süteményt egy kerámia tányérra, majd-ha lehet-
 A kiolvasztás befejezéséhez nyomja meg újra a Start ( ) fordítsa át, amikor a sütő jelez. (A sütő tovább
gombot. működik, majd leáll, amikor kinyitja az ajtót.) Ez a
program alkalmas mindenféle szelelt kenyér vagy
Az étel kézi vezérléssel is kiolvasztható. Ehhez válassza a mikrohullámú egész cipó, valamint zsemlék és péksütemények
főzés/melegítés funkciót 180 wattos teljesítményszinttel. További részleteket kiolvasztására. A zsemléket körben helyezze
a „Főzés/Melegítés” című részben talál a 15. oldalon. el. Ez a program alkalmas mindenféle kelt
tésztából készült sütemény, piskóta, túrótorta és
vajastészta kiolvasztásához. Nem alkalmas vajas
tészta, ropogós tészta, gyümölcsös és krémes
sütemények, valamint csokoládéval bevont
sütemények kiolvasztásához.
Kézi kiolvasztáshoz a kézi kiolvasztási funkciót válassza, 180 W-os
teljesítményszinttel. A kézi kiolvasztással és a kiolvasztási időkkel
kapcsolatos további részletek a 27. oldalon találhatók.

18

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:18:49


Grillezés Mikrohullám és grill kombinációja
A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú
és megpiríthatja. E célból a mikrohullámú sütő grillráccsal rendelkezik. üzemmódot grillel is kombinálhatja.
1. Melegítse elő a grillt a szükséges hőmérsékletre a MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt
Grill gomb megnyomásával, az idő beállításával használjon. Ideálisak az üveg- vagy kerámiaedények, mivel ezek
(10 min, 1 min és 10 s), majd a Start gomb lehetővé teszik, hogy a mikrohullámok egyenletesen átjárják az ételt.
megnyomásával.

MAGYAR
MINDIG hőálló kesztyűben fogja meg a sütőben lévő edényeket, mivel
2. Nyissa ki az ajtót, és az ételt helyezze az állványra. ezek nagyon felforrósodnak.
1. Nyissa ki a sütő ajtaját. Tegye be a fagyasztott ételt a
sütő rácsára. Csukja be az ajtót.

3. Tegye az ételt a sütőbe állított állványra.


Nyomja meg a Grill gombot. Állítsa be az 2. Nyomja meg a Kombinált gombot.
elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s gombok Eredmény: A következő jelzés jelenik meg a
megnyomásával. kijelzőn:
(A maximális grillezési idő 60 perc.) (mikrohullámú és grill
Kombinált üzemmód)
4. Nyomja meg a Start ( ) gombot. 600 W (kimenő teljesítmény)
Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a Válassza ki a megfelelő teljesítményszintet. Ehhez nyomja meg ismét a
forgótányér forogni kezd. Kombinált gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt teljesítményszint.
1) A főzés megkezdődik. Amint a főzés A grillezés hőmérséklete nem állítható.
befejeződik, a sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként 3. Állítsa be az elkészítési időt a 10 min, 1 min és 10 s
egyszer). gombok megnyomásával. A maximális sütési idő 60
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja. perc.
Nem jelent hibát, ha a fűtőegység grillezés közben ki- és bekapcsol.
Ez a rendszer biztonsági funkciója a sütő túlmelegedése ellen. 4. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
A sütőben lévő edényeket csak hőálló kesztyűben fogja meg, mivel Eredmény: A kombinált sütés megkezdődik.
ezek nagyon felforrósodnak. Amikor befejeződött:
1) A sütő négyszer sípol.
2) Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
egyszer).
3) A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
A maximális mikrohullámú teljesítmény kombinált mikrohullámú és
grillezési üzemmódban 600 W.

19

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:18:50


Többfázisú főzés 5. Nyomja meg a Grill gombot.
A mikrohullámú sütőt akár három fázisú főzésre is be lehet állítani. A grill üzemmód (II):
Például: É
 telt szeretne kiolvasztani, azután megfőzni anélkül, hogy
minden munkafázis után újra be kellene állítania a készüléket. Így
egy 500 g-os halat három fázisban olvaszthat ki és készíthet el: 6. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és
 Kiolvasztás 10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a
MAGYAR

példában 5 perc). (A maximális grillezési idő 60 perc.)


 I. főzés
 II. főzés
7. Nyomja meg a Start ( ) gombot.
A többfázisú főzéshez két vagy három fázist állíthat be.
Ha három fázist állít be, az első fázisnak a kiolvasztásnak kell lennie. Eredmény: A három üzemmód [kiolvasztás és
Ne nyomja meg a ( ) gombot, amíg be nem állította az utolsó fázist is. főzés (I, II)] egymás után kerülnek
kiválasztásra. A választott kiolvasztási
1. Nyomja meg egyszer vagy többször a mód függvényében a sütő a kiolvasztás felénél sípolással
Gyorskiolvasztás ( ) gombot. emlékeztetheti arra, hogy fordítsa fel az ételt a sütőben. A
főzés befejeztével a sütő négyszer sípol.
 Az emlékeztető jelzés 3 alkalommal sípol (percenként
2. A kg és 100g gombok megfelelő számú egyszer).
megnyomásával adja meg a súlyt (példánkban  A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
500 g).

3. Nyomja meg a Teljesítményszint gombot.


A tartozékok kiválasztása
A mikrohullámú üzemmód (I): Mikrohullámú sütőben alkalmazható edényeket használjon. Ne használjon
műanyag tartályokat, tálakat, papírcsészéket, rongyokat stb.
; szükség szerint állítsa be a teljesítményszintet a
Teljesítményszint gomb egyszeri vagy többszöri Ha kombinált sütési üzemmódot választ (mikrohullám és
megnyomásával. (A példánkban 600 W.) grill), csak olyan edényt használjon, amely mikrohullámhoz is
alkalmas, és sütőbe is megfelelő.
4. Válassza ki az elkészítési időt a 10 min, 1 min és
10 s gombok megfelelő számú megnyomásával (a
példában 4 perc). A megfelelő edényekről és konyhai eszközökről további részleteket tudhat
meg az Útmutató a mikrohullámú sütőben használható edényekkel
kapcsolatban című részben, a 21-22. oldalon.

20

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:18:51


A hangjelzés kikapcsolása A mikrohullámú sütőben használható edények
A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a
1. Nyomja meg egyszerre a Stop ( ) és Start ( ) mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné
gombokat. vagy elnyelné őket. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az
edény mikrohullámú sütőben használható jelöléssel rendelkezik, akkor nem kell aggódnia.
Eredmény: A sütő nem fog minden Az alábbi táblázat felsorolja a különböző edénytípusokat és azt, hogy azok használhatók-e
gombnyomáskor sípolni. mikrohullámú sütőben, és ha igen, akkor hogyan.

MAGYAR
Főzőeszköz Mikrohullámú Megjegyzések
sütőben
2. A hangjelzés visszakapcsolásához nyomja meg ismét használható
egyszerre a Stop ( ) és Start ( ) gombokat.
Alufólia ✓✗ Kis mennyiségekben használható egyes
Eredmény: A sütő ismét bekapcsolt hangjelzéssel területek túlsülése ellen. Ívkisülés keletkezhet,
működik. ha a fólia túl közel van a sütő falához, vagy, ha
túl sok fóliát használ.
Cseréptányér ✓ Nyolc percnél tovább előmelegíteni nem
szabad.
A mikrohullámú sütő biztonsági zára Porcelán és agyagedény A porcelán, a cserép, a fajansz és

A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal ellátott, amely lehetővé csontporcelán edények általában
teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem alkalmazhatók a mikrohullámú sütőben,
járatos személy azt véletlenül bekapcsolja.
A sütő bármikor lezárható. feltéve, hogy nincs rajtuk fém díszítés.

1. Nyomja meg egyszerre a Stop ( ) és az Óra Eldobható poliészter ✓ Egyes fagyasztott ételeket ilyenekbe
gombot. ételdobozok csomagolják.

Eredmény: A sütő most le van zárva (semmilyen Gyorsételek csomagolása


funkció nem választható ki). • Polisztirol poharak, tartók ✓ Használhatók étel melegítésére. A
túlmelegítéstől a polisztirol megolvadhat.
• Papírzacskók vagy ✗ Tüzet foghat.
2. A sütőzár feloldásához nyomja meg ismét egyszerre újságpapír
a Stop ( ) és az Óra gombot. • Újrahasznosított papír Ívkisülést okozhat.

Eredmény: A sütő rendeltetésszerűen használható. vagy fémszegélyek
Üvegedény
• Főző- és tálalóedény ✓ Használható, ha nincs rajta fém díszítés.
egyben

21

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:18:51


Főzőeszköz Mikrohullámú Megjegyzések Sütési útmutató
sütőben
használható MIKROHULLÁMOK
• Finomüveg edények ✓ Ételek és italok melegítésére használható. A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és
A kényes üveg eltörhet vagy megrepedhet cukortartalma magába szívja.
hirtelen melegítéskor. Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors
mozgás súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg az étel.
MAGYAR

• Befőttesüvegek ✓ A fedelét le kell venni. Csak melegítésre


használható. FŐZÉS
Fém Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
• Edények ✗ Ívkisülést vagy tüzet eredményezhet. Az edénynek a maximális hatásfok érdekében át kell engednie a
mikrohullámokat. A mikrohullámokat a fém, például a rozsdamentes acél,
• Fagyasztózacskó ✗ az alumínium és a réz visszaveri, akadálytalanul át tudnak azonban hatolni a
zárószalagja kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, éppúgy, mint a papíron és a fán.
Papír Ezért az ételt nem szabad fémedényekben készíteni.
Mikrohullámú sütéshez és főzéshez felhasználható élelmiszerek:
• Tányér, pohár, szalvéta ✓ Rövid főzési és melegítési időhöz. A fölösleges
Mikrohullámú főzéshez számos ételféleség alkalmas, többek között a friss
és konyhai papírtörlő nedvesség felszívására is használható.
vagy fagyasztott zöldség, gyümölcs, tészta, rizs, gabona, bab, hal és hús.
• Újrahasznosított papír ✗ Ívkisülést okozhat. Mikrohullámú sütőben készíthet mártásokat, tejsodót, levest, gőzölt pudingot,
Műanyag befőttet és csatnit is. Általában véve a mikrohullámú főzés ideális minden olyan
ételhez, amelyet rendesen tűzhelyen készítene el. Például vaj vagy csokoládé
• Tárolódobozok ✓ Különösen hőálló műanyag esetén. Bizonyos olvasztása (lásd a tippeket, technikákat és javaslatokat tartalmazó fejezetet).
egyéb műanyagok magas hőmérsékleten
Az étel lefedése főzéskor
eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek.
Nagyon lényeges az étel lefedése főzés közben, mivel az elpárolgó vízből
Melamin műanyagok használata tilos.
képződő gőz hozzájárul a főzés folyamatához. Az étel többféle módon fedhető le:
• Tapadófólia ✓ A nedvesség megtartására használható. Az pl. kerámia tányérral, műanyag fedővel, vagy mikrohullámú sütőben használható
étellel nem érintkezhet. Óvatosan távolítsa el a tapadófóliával.
fóliát, mert forró gőz szállhat fel. Pihentetési idők
• Fagyasztózacskók ✓✗ Csak ha főzhető vagy sütőben használható. A főzés befejeztével fontos az ételt állni hagyni, hogy a hőmérséklet az étel
Ne legyen hermetikusan zárt. Szükség esetén belsejében egyenletes legyen.
villával szurkálja meg.
Zsírpapír ✓ A nedvességtartalom megőrzésére és a
kifröccsenés megelőzésére alkalmazható.

✓ : Ajánlott
✓✗ : Körültekintően használja
✗ : Nem biztonságos

22

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:18:51


Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Főzési útmutató rizshez és tésztához
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a Rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs
minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést.
Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg. Főzés után sózza és főzés közben a duplájára dagad. Lefedve főzze.
fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. Lefedve hagyja állni. A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és
fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat.
Étel Adag Teljesítmény Idő Pihentetési Tudnivalók Megjegyzés: előfordulhat, hogy a rizs a főzési idő végéig
(perc) idő (perc)

MAGYAR
nem szívja magába az összes vizet.
Spenót 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Adjon hozzá
15 ml Tészta: Nagyméretű hőálló üvegtálat használjon. Adjon hozzá
(1 evőkanál) forrásban lévő vizet, egy csipetnyi sót, és keverje jól össze.
hideg vizet. Fedő nélkül főzze.
Brokkoli 300 g 600 W 9-10 2-3 Adjon hozzá Főzés közben időnként, és utána is keverje meg. Lefedve
30 ml hagyja állni, utána alaposan csöpögtesse le.
(2 evőkanál)
hideg vizet. Étel Adag Teljesítmény Idő Pihentetési Tudnivalók
Borsó 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Adjon hozzá (perc) idő (perc)
15 ml Fehér rizs 250 g 800 W 16-17 5 Adjon hozzá
(1 evőkanál) (előfőzött) 500 ml hideg
hideg vizet. vizet.
Zöldbab 300 g 600 W 8-9 2-3 Adjon hozzá Barna rizs 250 g 800 W 21-22 5 Adjon hozzá
30 ml (előfőzött) 500 ml hideg
(2 evőkanál) vizet.
hideg vizet.
Vegyes rizs 250 g 800 W 17-18 5 Adjon hozzá
Vegyes 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Adjon hozzá (étkezési + 500 ml hideg
zöldség 15 ml vadrizs) vizet.
(sárgarépa/ (1 evőkanál)
Vegyes 250 g 800 W 18-19 5 Adjon hozzá
zöldborsó/ hideg vizet.
gabonafélék 400 ml hideg
kukorica)
(rizs + gabona) vizet.
Vegyes 300 g 600 W 8-9 2-3 Adjon hozzá
Tészta 250 g 800 W 11-12 5 Adjon hozzá
zöldség 15 ml
1000 ml forró
(wok (1 evőkanál)
vizet.
típusú) hideg vizet.

23

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:18:51


Főzési útmutató friss zöldségekhez MELEGÍTÉS
Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő
30-45 ml hideg vizet (2-3 ek.), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség-lásd a töredéke alatt melegítheti fel ételét.
táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket
eléréséig folytassa a főzést. Főzés közben és után keverje meg egyszer. Főzés után sózza
és fűszerezze meg, és adjon hozzá vajat. 3 percig lefedve hagyja állni. és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli
szobahőmérsékletű folyadékokat, vagy +5 és +7 °C körüli hőmérsékletre lehűtött
Tipp: A friss zöldségeket vágja egyenlő darabokra. Minél kisebbre ételeket vesznek alapul.
MAGYAR

vágja, annál hamarabb megfő.


Minden friss zöldséget maximális mikrohullámú energiával kell főzni (800 W). Elrendezés és lefedés
Ne melegítsen terjedelmes dolgokat (pl. egybesült hús), mivel ezek hajlamosak
Étel Adag Idő Pihentetési Tudnivalók túlfőni és kiszáradni, mielőtt a közepük átvenné a hőt. Kis darabokat
(perc) idő (perc) sikeresebben melegíthet.
Brokkoli 250 g 4-4½ 3 Szedje szét egyforma méretű rózsákra. A Teljesítményszintek és keverés
500 g 7-7½ szárakat helyezze középre. Egyes ételeket 800 watton melegíthet, míg másokhoz 600, 450, vagy akár 300
wattot kell beállítani.
Kelbimbó 250 g 5½-6½ 3 Adjon hozzá 60-75 ml (5-6 ek.) vizet. Útmutatásért tekintse meg a táblázatot. Általában érdemes alacsonyabb
Sárgarépa 250 g 4½-5 3 A sárgarépát vágja egyforma szeletekre. teljesítményszinten melegíteni, ha az étel kényes, nagy mennyiségű, vagy ha
valószínűleg nagyon gyorsan felmelegszik (például vagdalthús-pástétom).
Karfiol 250 g 5-5½ 3 Szedje szét egyforma méretű rózsákra. Az optimális eredmény érdekében melegítés közben jól keverje át, vagy fordítsa
500 g 8½-9 A nagy rózsákat vágja félbe. A szárakat meg az ételt. Tálalás előtt lehetőleg újra keverje meg.
helyezze középre. Csak különös körültekintéssel melegítsen folyadékot és bébiételt. A folyadékokat
Cukkini 250 g 3½-4 3 A cukkinit vágja szeletekre. Adjon hozzá a kitörésszerű forrás és az esetleges forrázás elkerülése érdekében melegítés
30 ml (2 ek.) vizet vagy egy darabka vajat. előtt, közben és után is keverje meg. A várakozási idő alatt hagyja őket a
Éppen csak puhulásig főzze. mikrohullámú sütőben. Tegyen a folyadékba műanyag kanalat vagy üvegpálcát.
Kerülje az étel túlmelegítését (és ezáltal elrontását).
Padlizsán 250 g 3½-4 3 A padlizsánt vágja vékony szeletekre, és
Célszerű rövidebb melegítési időt beállítani, és szükség esetén még tovább
hintse meg 1 evőkanál citromlével.
melegíteni.
Póréhagyma 250 g 4½-5 3 A póréhagymát vágja vastag szeletekre. Melegítési és pihentetési idők
Gomba 125 g 1½-2 3 Készítsen elő apró egész gombafejeket vagy Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználásra feljegyzi az
250 g 3-3½ szeletelt gombát. Vizet ne tegyen hozzá. időtartamot.
Hintse meg citromlével. Sózza és borsozza Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt.
meg. Tálalás előtt csöpögtesse le. Melegítés után az egyenletes hőeloszlás biztosítása céljából rövid ideig hagyja
állni az ételt.
Hagyma 250 g 5½-6 3 A hagymát vágja félbe vagy szeletelje fel. A javasolt várakozási idő melegítés után 2-4 perc, hacsak a táblázat mást nem
Csak 15 ml (1 ek.) vizet adjon hozzá. ajánl.
Paprika 250 g 4½-5 3 A paprikát vágja kis szeletekre. Folyadék és bébiétel melegítésénél különös gondossággal járjon el. Lásd a
biztonsági óvintézkedéseket tartalmazó fejezetet is.
Burgonya 250 g 4-5 3 A hámozott burgonyát mérje le, és vágja
500 g 7½-8½ egyforma darabokra vagy negyedekre.
Karalábé 250 g 5-5½ 3 A karalábét vágja kis kockákra.

24

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:18:52


FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE Bébiétel és anyatej melegítése
Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig hagyjon A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket
legalább 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, és időtartamokat vegye figyelembe.
melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű forrás és esetleges forrázás Étel Adag Teljesítmény Idő Pihentetési Tudnivalók
elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat vagy üvegpálcát, és melegítés idő (perc)
előtt, közben és után is keverje meg. Bébiétel 190 g 600 W 30 mp 2-3 Szedje ki kerámia
(zöldségek mélytányérba.

MAGYAR
BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE + hús) Lefedve melegítse.
BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki kerámia mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. A melegítési idő
Melegítés után jól keverje meg! leteltével keverje
Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a meg. 2-3 percig
hőmérsékletét. hagyja állni. Tálalás
Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30-40 °C között. előtt jól keverje
ANYATEJ: A tejet töltse sterilizált üvegbe. Fedő nélkül melegítse. Cumisüveget meg, és gondosan
ne melegítsen cumival együtt, mivel az üveg túlhevülés hatására felrobbanhat. ellenőrizze a
A várakozási idő előtt, majd tálalás előtt újra jól rázza fel! A bébiétel vagy tej hőmérsékletét.
hőmérsékletét mindig gondosan ellenőrizze, mielőtt a babának adná. Ajánlott Kása 190 g 600 W 20 mp 2-3 Szedje ki kerámia
tálalási hőmérséklet: kb. 37 °C. babáknak mélytányérba.
MEGJEGYZÉS: A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig (gabona Lefedve melegítse.
gondosan kell ellenőrizni. + tej + A melegítési idő
Melegítési útmutatóul a következő táblázatban megadott teljesítményszinteket és gyümölcs) leteltével keverje
időtartamokat vegye figyelembe. meg. 2-3 percig
hagyja állni. Tálalás
előtt jól keverje
meg, és gondosan
ellenőrizze a
hőmérsékletét.
Anyatej 100 ml 300 W 30-40 mp 2-3 Jól keverje meg
200 ml 50 mp vagy rázza fel, és
és 1 perc töltse sterilizált
között üvegbe. Helyezze
a forgótányér
közepére. Fedő
nélkül főzze. Jól
rázza fel, és legalább
3 percig hagyja állni.
Mielőtt a babának
adná, jól keverje
meg, és gondosan
ellenőrizze a
hőmérsékletét.

25

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:18:52


Folyadékok és ételek melegítése KÉZI KIOLVASZTÁS
Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és
időtartamokat vegye figyelembe. A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok
finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan
Étel Adag Teljesítmény Idő Pihentetési Tudnivalók vendégek érkezésekor.
(perc) idő (perc)
A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a
Italok (kávé, 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Töltse kerámiacsészébe, és csomagról minden fém kötözőhuzalt, és távolítsa el a csomagolást, hogy a
tea, víz) (1 csésze) fedetlenül melegítse. Helyezze
MAGYAR

kiolvadt folyadék lecsöpöghessen.


250 ml 1½-2 a csészét (150 ml) vagy
bögrét (250 ml) a forgótányér A fagyasztott szárnyast fedő nélkül tegye egy tálra. Félidőben fordítsa meg,
(1 bögre)
közepére, a folyadékot a csepegtesse le, és amint lehet, vegye ki a belsőségeket.
várakozási idő előtt és után is Időnként ellenőrizze, nem meleg-e a szárnyas.
keverje jól át.
Ha a fagyasztott élelmiszer kisebb, vékonyabb részei elkezdenek felmelegedni,
Leves 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Töltse ki kerámia ezeket a kiolvasztás idejére egészen kis alufólia csíkokkal beburkolhatja.
(mélyhűtött) mélytányérba. Fedje le
műanyag fedővel. Melegítés Ha a szárnyas külső része elkezd melegedni, hagyja abba a kiolvasztást, és
után jól keverje meg. Tálalás mielőtt folytatná, 20 percig hagyja állni.
előtt újra keverje meg. A halat, húst és szárnyast a tökéletes felengedés érdekében hagyja állni. A teljes
Ragu 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 A ragut szedje ki kerámia kiolvadáshoz szükséges várakozási idő a kiolvasztott mennyiségtől függően eltér.
(mélyhűtött) mélytányérba. Lásd az alábbi táblázatban.
Fedje le műanyag fedővel. Tipp: A lapos ételek jobban olvadnak, mint a vastag darabok,
Melegítés közben időnként,
és kisebb mennyiségekhez kevesebb idő szükséges, mint
pihentetés és tálalás előtt újra
keverje meg. a nagyokhoz. Ételek fagyasztásakor és kiolvasztásakor
gondoljon erre.
Tészta 350 g 600 W 4½-5½ 3 A tésztát (pl. spagetti vagy
szósszal tojásos metélt) szedje ki -18 és -20 °C körüli hőmérsékletű fagyasztott ételek kiolvasztásához útmutatóul
(mélyhűtött) kerámia lapostányérra. a következő táblázatot használja.
Mikrohullámon használható
tapadófóliával fedje le. Tálalás
előtt keverje meg.
Töltött 350 g 600 W 5-6 3 A töltött tésztát (pl. ravioli,
tészta tortellini) szedje ki kerámia
szósszal mélytányérba. Fedje le
(mélyhűtött) műanyag fedővel. Melegítés
közben időnként, pihentetés
és tálalás előtt újra keverje
meg.
Vegyes tál 350 g 600 W 5½-6½ 3 Állítson össze egy 2-3
(mélyhűtött) mélyhűtött összetevőből álló
fogást egy kerámia tányéron.
Fedje le mikrohullámú sütőben
használható tapadófóliával.
26

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:18:52


Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W, ) GRILL
kell kiolvasztani. A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő
Étel Adag Idő Pihentetési Tudnivalók forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel
pirulását. Ha a grillt 3-4 percig előmelegíti, az étel gyorsabban pirul meg.
(perc) idő (perc)
Edények grillezéshez:
Hús
Tűzálló, esetleg némi fémet tartalmazó edények használhatók. Semmilyen
Darált marhahús 250 g 6½-7½ 5-25 A húst helyezze kerámia lapostányérra. A műanyag edényt ne használjon, mivel az megolvadhat.

MAGYAR
500 g 10-12 vékonyabb széleket borítsa be alufóliával.
Grillezhető ételek:
Sertésszelet 250 g 7½-8½ A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg! Hússzeletek, kolbász, bifsztek, hamburger, bacon és vékony szelet füstölt sonka,
Baromfi vékony halszeletek, szendvicsek, és mindenféle alapanyagokból összeállított
Csirkedarabok 500 g 14½- 15-40 Először is helyezze a darabolt csirkét a melegszendvicsek.
(2 db) 15½ bőrös részekkel lefelé, az egész csirkét Fontos megjegyzés:
Egész csirke 900 g 28-30 pedig először mellével lefelé kerámia Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások
lapostányérra. A vékonyabb részeket, mást javasolnak.
mint például szárnyvégek, borítsa be MIKROHULLÁM + GRILL
alufóliával. A kiolvasztási idő felénél
fordítsa meg! Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával
egyesíti. Csak csukott ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működik. A
Hal forgótányér forgása következtében az étel egyenletesen pirul meg. A modellnél
Halszeletek 200 g 6-7 5-15 A fagyasztott halat helyezze kerámia három kombinált üzemmód áll rendelkezésre: 600 W + Grill, 450 W + Grill és 300
(2 db) lapostányér közepére. Úgy helyezze el, W + Grill.
400 g 12-13 hogy a vékonyabb részek a vastagabbak Mikrohullámú + grill üzemmódban használható edények
(4 db) alá kerüljenek. Olyan edényt használjon, amely a mikrohullámokat átengedi. Az edény tűzálló
A keskeny végeket borítsa be alufóliával. legyen. Kombinált üzemmódban ne használjon fém eszközöket. Semmilyen
A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg! műanyag edényt ne használjon, mivel az megolvadhat.
Gyümölcsök Mikrohullámú + grill üzemmódban elkészíthető ételek:
Bogyós gyümölcsök 250 g 6-7 5-10 A gyümölcsöt ossza el egyenletesen egy A kombinált üzemmódban készíthető ételek közé tartozik minden olyan főtt étel,
nagy átmérőjű, kerek lapos üvegtányéron. amelyet fel kell melegíteni és meg kell pirítani (pl. főtt tészta), valamint mindazok,
amelyek tetejének megpirításához rövid sütési idő szükséges. Ez az üzemmód
Kenyér használható olyan vastagabb ételek elkészítéséhez is, amelyeknél jó, ha a tetejük
Zsemle 2 db ½-1 5-20 A zsemléket körben vagy vízszintes finom ropogósra pirul (pl. darabolt csirke, amelyet a sütés félidejében meg kell
(egyenként kb. 50 g) 4 db 2-2½ sorban helyezze a forgótányér közepére fordítani). További részleteket a grill táblázatból tudhat meg.
Pirítós/Szendvics 250 g 4½-5 egy papírtörlőre. Fontos megjegyzés:
A kiolvasztási idő felénél fordítsa meg! Ne feledje, hogy az ételt a magas állványra kell tenni, kivéve, ha az utasítások
Bajor rozskenyér 500 g 8-10 mást javasolnak. Ellenkező esetben közvetlenül a forgótányérra kell helyezni.
(búza- + rozsliszt) Kérjük, tekintse át a következő táblázat utasításait.
Ha az ételt mindkét oldalán meg szeretné pirítani, akkor meg kell fordítania.

27

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:18:52


Grillezési útmutató fagyasztott élelmiszerekhez Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez
Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és A grillt a grill funkcióval 4 percig melegítse elő.
időtartamokat vegye figyelembe. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és
Friss Adag Teljesítmény 1. oldal 2. oldal Tudnivalók időtartamokat vegye figyelembe.
élelmiszer ideje ideje Friss Adag Teljesítmény 1. oldal 2. oldal Tudnivalók
(perc) (perc) élelmiszer ideje ideje
MAGYAR

Zsemle Mikrohullám 300 W + Csak A zsömléket körben (perc) (perc)


(egyenként kb. + grill grill grill helyezze a rácsra. Pirítós szeletek 4 db Csak grill 4-5 4½-5½ A pirítós szeleteket helyezze
50 g) 2 db 1-1½ 1-2 A zsömlék másik oldalát a (25 g egymás mellé a rácsra.
4 db 2-2½ 1-2 kívánt ropogóssági szintre egyenként)
grillezze. Zsömle (készre 2-4 darab Csak grill 2-3 2-3 A zsömlének először az alját
2-5 percig hagyja állni. sütött) tegye felfelé. A zsömléket
Franciakenyér 250-300 g 450 W + grill 8-9 - Helyezzen a rácsra egymás körben helyezze el,
+ feltét (2 db) mellé két fagyasztott közvetlenül a forgótányérra.
(paradicsom, franciakenyeret. Grillezés Grillezett Mikrohullám 300 W + Csak A paradicsomokat vágja
sajt, sonka, után 2-3 percig hagyja állni. paradicsom + grill grill grill 2-3 félbe. Tetejükre tegyen
gomba) sajtot. Lapos, hőálló
200 g 4½-5½
Csőben sült 400 g 450 W + grill 13-14 - A fagyasztott csőben sültet (2 db) üvegtányéron rendezze el
(zöldség vagy helyezze kisméretű, kerek, körben. Tegye a rácsra.
400 g 7-8
burgonya) hőálló üvegtálba. Az edényt
(4 db)
helyezze az alacsony
állványra. Hawaii 2 db 450 W + grill 3½-4 - Először pirítsa meg a
melegszendvics (300 g) kenyérszeleteket. A
Sütés után 2-3 percig
(ananász, hozzávalókkal megrakott
hagyja állni.
sonka, szeleteket rakja a rácsra.
Tészta 400 g Mikrohullám 600 W + Csak A fagyasztott tésztát tegye sajtszeletek) Helyezzen 2 szendvicset
(cannelloni, + grill grill grill 2-3 kisméretű, lapos, szögletes,
egymással szemben a
makaróni, 14-15 hőálló üvegtálba.
rácsra. 2-3 percig hagyja
lasagne) Az edényt helyezze állni.
közvetlenül a forgótányérra.
Sült burgonya 250 g 600 W + grill 4½-5½ - A burgonyákat vágja félbe.
Sütés után 2-3 percig 500 g 8-9 Vágott oldalukkal a grill felé
hagyja állni. helyezze el őket körben a
Csirkefalatok 250 g 450 W + grill 5-5½ 3-3½ Helyezze a rácsra a rácsra.
csirkefalatokat.
Sütőben 250 g 450 W + grill 9-11 4-5 A hasábburgonyát
készíthető sütőpapíron egyenletesen
hasábburgonya helyezze az alacsony
állványra.

28

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:18:52


Friss Adag Teljesítmény 1. oldal 2. oldal Tudnivalók KÜLÖNLEGES TANÁCSOK
élelmiszer ideje ideje
VAJ OLVASZTÁSA
(perc) (perc)
Tegyen 50g vajat egy kis üveg mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel.
Csirkedarabok 450-500 g 300 W + grill 10-12 12-13 A csirkedarabokat kenje 850 watton melegítse 30-40 másodpercig, amíg a vaj megolvad.
(2 db) meg olajjal és fűszerekkel.
CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA
Körbe fektesse a darabokat Tegyen 100 g csokoládét egy kis üveg mélytányérba.
úgy, hogy a csontok

MAGYAR
450 watton melegítse 3-5 percig, amíg a csokoládé meg nem olvad.
középre álljanak. Ne tegyen Olvasztás közben egyszer-kétszer keverje meg. Az edények kiemeléséhez mindig
egyetlen csirkét a rács használjon edényfogó kesztyűt!
közepére. 2-3 percig hagyja
állni. KRISTÁLYOS MÉZ OLVASZTÁSA
Tegyen 20 g kristályos mézet egy kis üveg mélytányérba.
Bárányszelet/ 400 g Csak grill 12-15 9-12 A bárányszeleteket kenje
300 watton melegítse 20-30 másodpercig, amíg a méz megolvad.
Marhasült (4 db) meg olajjal és fűszerekkel.
(közepesen sült) Körben fektesse őket a ZSELATIN OLVASZTÁSA
rácsra. A száraz zselatinlapokat (10 g) 5 percre tegye hideg vízbe.
A lecsöpögtetett zselatint helyezze kisméretű hőálló üvegtálba.
Grillezés után 2-3 percig
300 watton 1 percig melegítse.
hagyja állni.
Olvadás után keverje meg.
Sertésszelet 250 g Mikrohullám 300 W + Csak A sertéshúst kenje meg
MÁZ/CUKORMÁZ FŐZÉSE (SÜTEMÉNYEKHEZ ÉS TORTÁHOZ)
(2 db) + grill grill grill olajjal és fűszerekkel.
Az instant bevonót (kb. 14 g) keverje össze 40 g cukorral és 250 ml hideg vízzel.
7-8 6-7 Körben fektesse őket a Hőálló üvegtálban fedő nélkül, 850 watton főzze 3½-4½ percig, amíg a máz/
rácsra. cukormáz áttetsző nem lesz. Főzés közben kétszer keverje meg.
Grillezés után 2-3 percig
LEKVÁRFŐZÉS
hagyja állni.
Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű
Sült alma 1 alma 300 W + grill 4-4½ - Az almákat magozza ki, fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze.
(kb. 200 g) majd töltse meg mazsolával Lefedve főzze 850 watton 10-12 percig.
2 alma 6-7 és lekvárral. Tetejére szórjon Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros üvegekbe
(kb. 400 g) mandulaszeleteket. töltse. 5 percig hagyja állni fedéllel lefelé.
Az almákat tegye egy lapos PUDINGFŐZÉS
hőálló üvegtálra. A pudingot a gyártó utasításainak megfelelően jól keverje össze cukorral és tejjel (500
Az edényt helyezze ml). Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Lefedve főzze 850 watton
közvetlenül a forgótányérra. 6½-7½ percig.
Főzés közben többször jól keverje meg.
MANDULASZELETEK PIRÍTÁSA
30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes méretű kerámia
tányéron.
Pirítsa 600 watton 3½-4½ percig, közben néhányszor keverje meg.
2-3 percig hagyja állni a sütőben. Az edények kiemeléséhez mindig használjon
edényfogó kesztyűt!
29

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:18:52


Teendők kétség vagy probléma esetén A sütő belseje szikrázik és serceg (íves kisülés).
Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján • Fémmel díszített edényt használt?
járjon el. • A sütőben felejtett egy villát vagy más fém eszközt?
Normális jelenség. • Az alumínium fólia túl közel van a belső falakhoz?
• Páralecsapódás a sütőben. Füst és kellemetlen szag az első használatnál.
• Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül. • Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése miatt. A füst és a kellemetlen
MAGYAR

• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül. szag teljesen megszűnik 10 perc használat után. A szag gyorsabb
• Az ajtó körül, vagy a nyílásokon kiszökő gőz. megszüntetése érdekében működtesse úgy a mikrohullámú sütőt, hogy előtte
citromlevet helyez a sütőtérbe.
A sütő nem reagál a Start ( ) gomb megnyomására.
• Az ajtó megfelelően záródik? Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a helyi
Az étel egyáltalán nem főtt meg. SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat:
• Az időzítőt helyesen állította be és/vagy megnyomta a Start ( )
gombot? • a rendszerint a sütő hátoldalára nyomtatott típus- és sorozatszámokat
• a garanciára vonatkozó adatokat
• Az ajtó be van csukva?
• a probléma világos leírását.
• Túlterhelte a villamos hálózatot, ami miatt kiolvadt a biztosíték vagy
leoldott az automata? Azután forduljon a helyi kereskedőhöz vagy a SAMSUNG vevőszolgálathoz.
Az étel vagy túlfőtt, vagy egyáltalán nem főtt meg.
• Az étel elkészítési ideje helyesen van beállítva?
• A megfelelő teljesítményszintet választotta?
A sütő zavarja a rádió- vagy televízióvételt.
• Enyhe interferencia figyelhető meg a televízió képernyőjén vagy a
rádióban, amikor a sütő üzemel. Normális jelenség. Ez a probléma
úgy oldható meg, ha a sütőt távolabbra helyezi a televíziótól, a
rádiókészüléktől és az antennától.
• Ha a sütő mikroprocesszora interferenciát észlel, a kijelző lenullázódhat.
A probléma elhárításához húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból, majd
csatlakoztassa újra. Állítsa be újra az időt.
Kiégett az izzó.
• Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi
hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember
segítségét.

30

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:18:52


Műszaki adatok JEGYZET
A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a
tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül
megváltozhatnak.
A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung mint
forgalmazó tanúsítja, hogy a GE83X típusú mikrohullámú sütők megfelelnek az
n alább felsorolt műszaki paramétereknek.

MAGYAR
Modell GE83X
e
Tápellátás 230 V-50 Hz
Teljesítményfelvétel
Mikrohullám 1200 W
Grill 1100 W
Kombinált mód 2300 W
Kimeneti teljesítmény 100 W / 800 W (IEC-705)
Üzemi frekvencia 2450 MHz
Magnetron OM75P(31)
Hűtési mód Hűtőventilátor
Méret (sz×ma×mé)
Kívül 489×275×354 mm
Sütőtér 330×211×324 mm
Űrtartalom 23 liter
Súly
Nettó kb. 13 kg
Zajszint 42 dBA

31

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:18:52


Kódszám: DE68-04056G-02

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_HU_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:18:53


GE83X

predstavte si tie možnosti


Mikrovlnná rúra Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky
Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis,
zaregistrujte si svoj produkt na lokalite

www.samsung.com/register
Pokyny pre používateľa a sprievodca
varením

Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné


hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a
výkonu bežného čistenia alebo údržby.

Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:15:52


Používanie tejto používateľskej príručky Dôležité bezpečnostné pokyny
Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská
príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE
• Bezpečnostné opatrenia
• Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE
• Užitočné tipy pre varenie POUŽITIE.
SLOVENČINA

• Tipy pre varenie


Zaistite neustále dodržiavanie týchto
Legenda pre symboly a ikony
bezpečnostných zásad.
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu
spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť.
Pred začatím používania rúry zaistite
VAROVANIE
Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu
dodržiavanie nasledujúcich pokynov.
spôsobiť menšie fyzické zranenie alebo škody na
UPOZORNENIE majetku. VAROVANIE (iba pre funkciu mikrovlnnej rúry)
Varovanie: Riziko požiaru Varovanie: Horúci povrch
VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo
tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať
Varovanie: Elektrická energia Varovanie: Výbušný materiál dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba.
NEPOKÚŠAJTE SA. NEDOTÝKAJTE SA. VAROVANIE: Pre iné osoby ako kompetentnú
osobu je nebezpečné, aby vykonávali servis
NEROZOBERAJTE. Explicitne dodržiavajte pokyny. alebo opravu, ktorá zahŕňa demontovanie krytu,
Odpojte napájaciu zástrčku
Uistite sa, že zariadenie je ktorý zabezpečuje ochranu pred vystavením sa
od sieťovej zásuvky.
uzemnené, aby ste predišli
zásahu elektrickým prúdom.
mikrovlnnému žiareniu.
Ak potrebujete pomoc,
Poznámka
VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa
volajte servisné stredisko. nemôžu zohrievať v uzatvorených nádobách,
Upozornenie pretože môžu vybuchnúť.
Tento spotrebič je určený len na použitie
v domácnosti.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:15:54


VAROVANIE: Deťom dovoľte používať Ak z rúry vychádza dym, zariadenie vypnite
mikrovlnnú rúru bez dozoru len v prípade, ak alebo odpojte a nechajte zatvorené dvierka, aby
ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli ste zadusili akékoľvek plamene.
používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili VAROVANIE: Mikrovlnné ohrievanie nápojov
riziká nesprávneho používania. môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto

SLOVENČINA
VAROVANIE: Tento spotrebič môžu používať dávajte pozor pri manipulácii s nádobou.
deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými VAROVANIE: Obsah detských fliaš alebo
fyzickými, vnemovými alebo duševnými pohárikov s detskou stravou zamiešajte alebo
schopnosťami, prípadne nedostatkom pretraste a pred konzumáciou skontrolujte jeho
skúseností, a to za predpokladu, že sú pod teplotu, aby ste predišli popáleninám.
dozorom alebo dostali podrobné pokyny
k bezpečnému používaniu spotrebiča a Vajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené
porozumeli príslušným rizikám. Deti sa nesmú vajíčka sa nemôžu ohrievať v mikrovlnnej rúre,
hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po
vykonávať deti bez dozoru mladšie ako 8 rokov. skončení mikrovlnného ohrievania.
Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné Rúru je potrebné pravidelne čistiť a musia sa
pre mikrovlnné rúry. z nej odstraňovať akékoľvek zvyšky jedál.
Pri ohreve potravín v plastových alebo Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to
papierových nádobách dávajte pozor, aby viesť k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo
nedošlo k ich vznieteniu. nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia
a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú
Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie situáciu.
jedla a nápojov. Sušenie jedla alebo odevov
a zohrievanie ohrevných vankúšov, papúč, Zariadenie nie je určené na montáž do
špongií, vlhkých handričiek a podobných automobilov, karavanov ani podobných
predmetov môže znamenať riziko zranenia, dopravných prostriedkov.
vznietenia alebo zapálenia.
3

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:15:54


Tento spotrebič nie je určený pre používanie Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia
osobami (vrátane detí) s obmedzenými alebo sa z neho šíri dym, okamžite odpojte
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie
schopnosťami, prípadne s nedostatkom servisné stredisko.
skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby
SLOVENČINA

dozerať alebo sa im neposkytnú pokyny o bol prístup k zástrčke.


používaní spotrebiča zo strany osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpečnosť. Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na
pracovnom pulte alebo pracovnom stole, nemali
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, by ste ju umiestňovať do skriniek.
že sa nebudú hrať so zariadením.
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí VAROVANIE (iba pre funkciu rúry) –
ho vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo voliteľné
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje
nebezpečenstvu. v kombinačnom režime, deti môžu používať>
VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli
nemôžu zohrievať v uzatvorených nádobách, vytváraným teplotám.
pretože by mohli vybuchnúť. Počas používania sa spotrebič zahrieva. Musíte
Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou silného byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných
prúdu vody. prvkov v rúre.
Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu počas
smere a v správne výške, aby bol zabezpečený používania zahriať. K zariadeniu nesmú mať
jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti. prístup malé deti.
Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať Nepoužívajte parný čistič.
10 minút v prevádzke s vodou a až následne
začať používať.
4

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:15:54


VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu
aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa byť počas jeho prevádzky horúce.
možnosti zásahu elektrickým prúdom. Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí
VAROVANIE: Tento spotrebič a jeho prístupné mladších ako 8 rokov.
časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte

SLOVENČINA
Zariadenia nie sú určené na obsluhu
byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prostredníctvom externého časovača ani
prvkov. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť samostatného systému diaľkového ovládania.
v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom. Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo
vnemovými alebo duševnými schopnosťami, používa rádiofrekvenčná energia v podobe
prípadne nedostatkom skúseností, a to za
predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali elektromagnetického žiarenia na spracovanie
podrobné pokyny k bezpečnému používaniu materiálov, ako aj EDM a vybavenie na oblúkové
spotrebiča a porozumeli príslušným rizikám. zváranie. Zariadenia triedy B sú zariadenia
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a vhodné na použitie v domácnostiach a príbytkoch
používateľskú údržbu nebudú vykonávať deti
bez dozoru. s priamym pripojením k nízkonapäťovej napájacej
NEPOUŽÍVAJTE veľmi drsné čistiace prostriedky sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov.
alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo
dvierok rúry, pretože môžu poškriabať povrch,
čo môže mať za následok rozbitie skla.
Teplota okolitých povrchov môže byť počas
prevádzky spotrebiča vysoká.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:15:54


Inštalácia mikrovlnnej rúry technické údaje sieťového napájania rúry
Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm a akýkoľvek použitý predlžovací kábel musí
nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel,
aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry. ktorý sa dodáva s rúrou. Pred prvým použitím
1. Keď inštalujete svoju rúru, uistite mikrovlnnej rúry utrite interiér a tesnenie dverí
SLOVENČINA

20 cm 10 cm

sa, že má dostatočné vetranie tak, 85 cm


hore vzadu
vlhkou handričkou.
že necháte aspoň 10 cm (4 palce) podlahou nad 10 cm na Čistenie mikrovlnnej rúry
priestoru za rúrou a na bočných
bočnej strane
Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia
stranách a 20 cm (8 palcov) nad rúrou. pravidelne čistiť, aby sa zabránilo v nahromadení
2. Odstráňte všetok baliaci materiál z rúry. mastnoty a čiastočiek jedla:
3. Nainštalujte valčekový krúžok a tanier. • Vnútorné a vonkajšie povrchy
Skontrolujte, či sa tanier voľne otáča. • Dvierka a tesnenia dvierok
(Iba model s otočným tanierom) • Otočný tanier a valčekové krúžky
4. Táto mikrovlnná rúra sa musí umiestniť tak, aby (iba model s otočným tanierom)
bol prístup k zástrčke. VŽDY zaistite, aby boli tesnenia dvierok čisté
Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí a dvierka sa poriadne zatvárali.
ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca Ak sa rúra neudržiava v čistom stave,
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa môže to viesť k opotrebovaniu povrchu, čo
predišlo nebezpečenstvu. Pre vašu osobnú by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť
bezpečnosť zapojte kábel do vyhovujúcej zariadenia a pravdepodobne mať za následok
uzemnenej zásuvky so striedavým prúdom. nebezpečnú situáciu.
Mikrovlnnú rúru nemontujte v horúcom 1. Vonkajšie povrchy vyčistite jemnou handričkou
alebo vlhkom prostredí, ako napríklad vedľa a teplou mydlovou vodou. Opláchnite
bežnej rúry alebo radiátora. Musíte dodržiavať a poutierajte dosucha.
6

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:15:55


2. Pomocou namydlenej handričky odstráňte Uskladnenie a oprava vašej
akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných mikrovlnnej rúry
povrchoch. Opláchnite a poutierajte dosucha. Musíte vykonať niekoľko jednoduchých
3. Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo
a odstrániť zápach, umiestnite do rúry šálku nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry.

SLOVENČINA
s rozriedenou citrónovou šťavou a zahrejte ju na Rúra sa nemôže používať, ak sú poškodené
desať minút pri maximálnom výkone. dvierka alebo tesnenia dvierok:
4. Vždy, keď je to potrebné, umyte platňu vhodnú • zlomený pánt
do umývačky riadu. • opotrebované tesnenia
NEROZLIEVAJTE vodu do vetracích otvorov. • poškodené alebo prehnuté puzdro rúry
NIKDY nepoužívajte žiadne drsné produkty Opravu môže vykonávať iba kvalifikovaný servisný
alebo chemické rozpúšťadlá. Buďte obzvlášť technik pre mikrovlnné rúry.
opatrní pri čistení tesnení dvierok, aby sa NIKDY z rúry neodstraňujte vonkajší obal.
zaistilo, že sa čiastočky: V prípade, že je rúra pokazená a potrebuje
• nenahromadia opravu alebo máte pochybnosti o jej stave:
• nezabránia v správnom zatvorení dvierok • Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
Priestor v mikrovlnnej rúre čistite po každom • Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného
použití jemným čistiacim roztokom, ale pred servisu.
čistením nechajte mikrovlnnú rúru vychladnúť, Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte
aby sa predišlo zraneniam. si suché a bezprašné miesto.
Keď čistíte hornú časť v priestore Dôvod: Prach a vlhkosť môžu nepriaznivo
rúry, bude pohodlné, keď otočíte ovplyvniť funkčné diely v rúre.
ohrevný prvok nadol o 45 ° a vyčistíte Táto mikrovlnná rúra nie je určená pre
ho. (Iba model s visiacim ohrevným prvkom.) komerčné využitie.
7

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:15:55


Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte Do vnútra nezasúvajte prsty ani cudzie predmety. Ak
sa do vnútra zariadenia dostane cudzia látka (napr.
žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie
autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov servisné stredisko.

spoločnosti Samsung a dohodnite sa Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom.

s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky. Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na


SLOVENČINA

kuchynský drez alebo sklenené predmety).


VAROVANIE Na čistenie spotrebiča nepoužívajte benzén, riedidlo,
alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové
Úpravy a opravy spotrebiča môže vykonávať len čističe.
kvalifikovaný personál.
Zaistite, že napájacie napätie, frekvencia a prúd
Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani iné zodpovedajú hodnotám predpísaným pre zariadenie.
jedlo v uzavretých nádobách.
Napájaciu zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky.
Pre vlastnú bezpečnosť nepoužívajte vysoko tlakové Nepoužívajte rozbočovací adaptér, predlžovací kábel ani
vodné čistiace prostriedky, ani parné čističe. elektrický transformátor.
Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievačov a Napájací kábel nevešajte na kovové predmety,
horľavých materiálov; na vlhké, mastné alebo prašné nevkladajte ho medzi predmety ani ho neumiestňujte
miesta; na miesta vystavené priamemu slnečnému za rúru.
žiareniu a vode; na miesta, kde môže dôjsť k úniku
plynu; na nerovný podklad. Nepoužívajte poškodenú napájaciu zástrčku, poškodený
napájací kábel alebo povolenú sieťovú zásuvku. Keď sa
Tento spotrebič sa musí riadne uzemniť v súlade s napájacia zástrčka alebo kábel poškodí, obráťte sa na
miestnymi a národnými predpismi. najbližšie servisné centrum.
Pomocou suchej tkaniny z koncoviek sieťovej zástrčky
Na rúru nelievajte ani priamo nesprejujte vodu.
a kontaktov pravidelne odstraňujte všetky cudzie látky
(napr. prach alebo vodu).
Na vrch rúry, do jej vnútra ani na dvierka rúry
Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň neklaďte neumiestňujte žiadne predmety.
ťažké predmety.
Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr.
V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.) insekticídy).
okamžite vyvetrajte miestnosť a nedotýkajte sa
V rúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní jedál
napájacej zástrčky.
a nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní, pretože
výpary z alkoholu môžu dôjsť do kontaktu s horúcimi
Nedotýkajte sa napájacej zástrčky mokrými rukami.
časťami rúry.
Zariadenie nevypínajte odpojením sieťovej zástrčky Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo zatvárania
počas prevádzky zariadenia. dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti, pretože sa
môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si do nich privrieť
prsty.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:15:57


VAROVANIE: Mikrovlnné zahrievanie nápojov môže Nezakrývajte ventilačné otvory látkami alebo papierom.
spôsobiť oneskorené vyvretie, preto musíte dávať pozor, Môžu sa vznietiť, pretože z rúry uniká horúci vzduch.
keď manipulujete s nádobou. Aby sa zabránilo v tejto Rúra sa tiež môže prehriať a automaticky vypnúť.
situácii, po vypnutí rúry ju nechajte VŽDY v nečinnosti V tomto prípade zostane vypnutá, kým dostatočne
aspoň 20 minút, aby sa mohla vyrovnať teplota. Ak je nevychladne.
to potrebné, miešajte počas zohrievania a VŽDY po Pri vyberaní kuchynského riadu z rúry vždy používajte
zohrievaní. chňapky, aby ste predišli neúmyselnému popáleniu.

SLOVENČINA
V prípade obarenia postupujte podľa pokynov PRVEJ
POMOCI: V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny
• ponorte obarené miesto aspoň na 10 minút do premiešajte a po skončení ohrievania nechajte tekutinu
studenej vody, ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k náhlemu zovretiu.
• zakryte ho čistým suchým kusom látky, Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku
• nepoužívajte žiadne krémy, oleje alebo pleťové paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch alebo
mlieka. para.
Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná
rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov
UPOZORNENIE na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uvedie do činnosti
omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť
Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v pohár vody na absorbovanie mikrovlnného žiarenia.
mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové
nádoby, riad so zlatou alebo striebornou dekoráciou, Rúru nainštalujte podľa vzdialeností uvedených v tejto
ihlice, vidličky atď. Odstráňte zakrútené upevňovacie príručke. (Pozrite si časť Inštalácia mikrovlnnej rúry.)
drôtiky z papiera alebo plastových vreciek. Keď pripájate iné elektrické spotrebiče do zásuviek v
Dôvod: Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk alebo blízkosti rúry, dávajte pozor.
iskrenie, ktoré môže následne poškodiť rúru.
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na sušenie papiera alebo
oblečenia.
Ak sa má predísť prehriatiu a zhoreniu jedla, u menšieho
objemu jedla nastavte kratšiu dobu zohrievania.
Sieťový kábel alebo napájaciu zástrčku neponárajte
do vody a sieťový kábel uchovávajte mimo tepelných
zdrojov.
Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo by sa
nemali zohrievať v mikrovlnných rúrach, pretože môžu
vybuchnúť, a to dokonca aj po skončení mikrovlnného
ohrevu; taktiež nezohrievajte vzduchotesné ani vákuovo
uzatvorené fľaše, poháre, nádoby, orechy v škrupine,
rajčiny atď.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:15:59


Zásady predchádzania vystaveniu sa nadmernej • Tento spotrebič používajte len na určené účely tak, ako je to opísané
intenzite mikrovlnného žiarenia v tejto používateľskej príručke. Výstrahy a dôležité bezpečnostné
(iba funkcia mikrovlnnej rúry) pokyny v tejto príručke nepokrývajú všetky možné okolnosti a
situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť. Pri inštalácii, údržbe a prevádzke
Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť
nebezpečné vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu. tohto spotrebiča postupujte uvážlivo, pozorne a obozretne.
(a) Za žiadnych okolností sa nepokúšajte ovládať rúru s otvorenými • Keďže nasledujúce prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľko
modelov, vlastnosti vašej mikrovlnnej rúry sa môžu mierne odlišovať
SLOVENČINA

dvierkami, upravovať bezpečnostné vnútorné uzamknutia (západky


dverí) alebo čokoľvek vkladať do otvorov bezpečnostného vnútorného od opisu v tejto príručke a nemusia sa na ňu vzťahovať všetky
uzamknutia. výstražné značky. Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky,
obráťte sa na najbližšie servisné stredisko alebo vyhľadajte pomoc
(b) Medzi dvierka rúry a prednú stranu NEDÁVAJTE žiadne objekty
a informácie online na stránke www.samsung.com.
ani nedovoľte, aby sa jedlo alebo zvyšky čistiaceho prostriedku
nahromadili na povrchoch tesnení. Zaistite, aby sa dvierka a tesniace • Táto mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie potravín. Je určená
povrchy dvierok uchovávali čisté tak, že ich po použití rúry najskôr výlučne na použitie v domácnosti. Nezohrievajte v nej žiadny textil ani
utriete vlhkou handričkou a potom jemnou suchou handričkou. vankúše z vláknin, ktoré by mohli spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené nenáležitým
(c) Rúru NEPREVÁDZKUJTE, ak je poškodená, kým ju neopraví
alebo nesprávnym používaním spotrebiča.
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr vyškolený výrobcom.
Je obzvlášť dôležité, aby sa dvierka rúry poriadne zatvárali a aby • Zlyhanie pri udržiavaní rúry v čistom stave môže viesť
nevzniklo poškodenie: k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť
životnosť zariadenia a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú
(1) dvierok (zohnutie)
situáciu.
(2) pántov dvierok (rozbitie alebo uvoľnenie)
(3) tesnení dvierok a tesniacich povrchov
(d) Rúru nemôže nastavovať ani opravovať ktokoľvek iný ako príslušne Správna likvidácia tohoto výrobku
kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr, vyškolený výrobcom. (Elektrotechnický a elektronický odpad)
Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu (Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po
stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce
skončení životnosti by produkt ani jeho elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka,
položky:
náhlavná súprava, USB kábel) nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom.
(a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete
panel alebo ovládací panel. predísť tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na
(b) Rozbitý alebo chýbajúci tanier, valčekový vodič taniera, spojovacie recykláciu.
zariadenie alebo mriežka. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne
naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im ich predal, alebo
príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky
kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo by nemali byť
likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.

10

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:15:59


Obsah Rýchly sprievodca s náhľadom
Rýchly sprievodca s náhľadom............................................................................. 11 Ak chcete nejaké jedlo uvariť.
Príslušenstvo........................................................................................................ 12 1. Jedlo vložte do rúry.
Rúra..................................................................................................................... 13 Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla Úroveň
výkonu vyberte úroveň výkonu.
Ovládací panel...................................................................................................... 13

SLOVENČINA
Nastavenie času................................................................................................... 14 2. Čas varenia vyberte stlačením tlačidla 10 min, 1 min
Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry..................................................................... 14 alebo 10 s podľa potreby.
Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry........................................................ 15
Nastavenie režimu úspory energie........................................................................ 15
Varenie/prihrievanie............................................................................................... 15 3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).

Úrovne výkonu...................................................................................................... 16 Výsledok: Spustí sa varenie.


Po skončení varenia rúra štyrikrát
Zastavenie varenia................................................................................................ 16
zapípa.
Nastavenie času varenia....................................................................................... 16
Používanie funkcie okamžitého prihriatia/varenia................................................... 17 Ak chcete nejaké jedlo rozmraziť.
Nastavenia okamžitého prihriatia/varenia.............................................................. 17 1. Zmrazené jedlo dajte do rúry.
Používanie funkcie výkonného automatického rozmrazovania............................... 18 Tlačidlo Výkonné rozmrazovanie ( ) stlačte v
závislosti od typu rozmrazovaného jedla raz alebo
Nastavenia výkonného automatického rozmrazovania........................................... 18
viackrát.
Grilovanie............................................................................................................. 19
2. Stlačením tlačidiel kg a 100g podľa potreby vyberte
Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu........................................................... 19 hmotnosť.
Viacstupňové varenie............................................................................................ 20
Výber príslušenstva............................................................................................... 20
Vypínanie signalizácie........................................................................................... 21 3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry.......................................................... 21
Sprievodca náčiním na varenie............................................................................. 21
Sprievodca varením.............................................................................................. 22 Ak chcete pridať dodatočnú minútu.
Čo treba robiť v prípade pochybností alebo problémov......................................... 30
Nechajte jedlo v rúre.
Technické údaje.................................................................................................... 31 Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo +30s, aby ste
zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd.

11

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:16:00


Ak chcete nejaké jedlo grilovať. Príslušenstvo
1. Gril predhrejte na požadovanú teplotu stlačením V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré
tlačidla Gril ( ), tlačidla nastavenia čas (10 min, môžete použiť rôznym spôsobom.
1 min a 10 s) a tlačidla Spustiť ( ). 1. Valčekový krúžok, ktorý sa musí umiestniť do
stredu rúry.
2. Jedlo dajte do rúry na stojane. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier.
SLOVENČINA

Stlačte tlačidlo Gril ( ). Čas varenia vyberte


stlačením tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s. 2. Tanier sa musí umiestniť na valčekový
krúžok, pričom jeho stred musí byť upevnený
3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ). k spojovaciemu zariadeniu.
Účel: Tanier slúži ako hlavný povrch varenia;
dá sa ľahko vybrať, aby sa vyčistil.
3. Grilovací stojan sa umiestňuje na tanier.
Účel: Kovový stojan môžete použiť pri
grilovaní a kombinovanom varení.

NEZAPÍNAJTE mikrovlnnú rúru bez valčekového krúžku a taniera.

12

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:16:00


Rúra Ovládací panel
1 2 3 4 5

1 7

SLOVENČINA
2

3 8
4
9
6 7 8 9 10 11 12 5 10

1. DVIERKA 7. TANIER
2. VETRACIE OTVORY 8. SPOJOVACIE ZARIADENIE
6 11
3. GRIL 9. VALČEKOVÝ KRÚŽOK
12
4. SVETLO 10. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO
VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA
5. DISPLEJ
1. VÝBER FUNKCIE 6. TLAČIDLO ZASTAVIŤ/ZRUŠIŤ
11. OVLÁDACÍ PANEL
6. ZÁPADKY DVIEROK AUTOMATICKÉ VÝKONNÉ
ROZMRAZOVANIE 7. VÝBER HMOTNOSTI
12. TLAČIDLO OTVÁRANIA
DVIEROK
2. VÝBER FUNKCIÍ OKAMŽITÉHO 8. TLAČIDLO NASTAVENIA HODÍN
PRIHRIEVANIA/VARENIA 9. TLAČIDLO KOMBINOVANÉHO
3. TLAČIDLO REŽIM REŽIMU
MIKROVLNNEJ RÚRY 10. TLAČIDLO +30s
4. TLAČIDLO REŽIMU GRILU 11. TLAČIDLO SPUSTENIE
5. TLAČIDLO NASTAVENIE ČASU 12. TLAČIDLO ÚSPORA ENERGIE

13

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:16:01


Nastavenie času Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry
Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny.
automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby
Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 24-hodinovom alebo zmenilo svoju formu alebo farbu.
Mikrovlnnú rúru môžete použiť na:
12-hodinovom režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď:
• Rozmrazovanie
• po prvýkrát montujete vašu mikrovlnnú rúru,
• Okamžité prihriatie/varenie
SLOVENČINA

• bol výpadok elektrickej energie.


• Varenie
Počas prepínania na letný čas a z letného času nezabudnite vynulovať
hodiny. Princíp varenia.
1. Mikrovlnné žiarenie vytvorené magnetronom
Funkcia automatickej úspory energie
rovnomerne rozšíri, keď sa jedlo otáča na tanieri.
Ak nevyberiete žiadnu funkciu počas nastavenia a prevádzky
Jedlo sa vďaka tomu rovnomerne uvarí.
dočasného stavu zastavenia zariadenia, funkcia sa zruší a po
25 minútach sa zobrazia hodiny. 2. Mikrovlnné žiarenie sa absorbuje do jedla až do
Svetlo rúry sa pri otvorených dvierkach vypne po 5 minútach. hĺbky približne 1 palca (2,5 cm). Varenie potom
pokračuje, keď sa teplo rozptýli v rámci jedla.
1. Aby ste zobrazili čas v...
3. Čas varenia sa odlišuje v závislosti od používaného
24-hodinovom zobrazovaní
receptu a vlastností jedla:
12-hodinovom zobrazovaní
• Množstvo a hustota
Raz alebo dvakrát stlačte tlačidlo Hodiny.
• Obsah vody
• Pôvodná teplota (zmrazené alebo nie)
2. Hodiny nastavíte tlačidlom h a minúty tlačidlom min.
Pretože sa stred jedla varí rozptyľovaním tepla, varenie pokračuje aj po
vybratí jedla z rúry. Čas odstátia uvedený v receptoch a tejto brožúrke
sa musí preto rešpektovať, aby sa zaistili:
• Rovnomerné uvarenie jedla až do stredu
3. Keď sa zobrazí správny čas, znovu stlačte tlačidlo • Rovnaká teplota v rámci jedla
Hodiny, aby sa spustili hodiny.
Výsledok: Čas sa zobrazí vždy, keď mikrovlnnú
rúru nepoužívate.

14

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:16:02


Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej Varenie/prihrievanie
rúry Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo.
Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera. Potom zatvorte dvierka.
doby správne funguje. Otvorte dvierka rúry tak, že stlačíte veľké tlačidlo na pravej
spodnej strane ovládacieho panela. 1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu.
Najskôr na tanier umiestnite misku s vodou. Potom zatvorte dvierka.
Výsledok: Zobrazí sa indikácia 800 W
1. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu a nastavte čas na

SLOVENČINA
(maximálny varný výkon):
4 -5 minút tak, že stlačíte tlačidlo 1 min toľkokrát, Vyberte príslušnú úroveň výkonu
koľko to bude potrebné. opakovaným stláčaním tlačidla Úroveň výkonu, kým sa
nezobrazí príslušná hodnota výkonu. Obráťte sa na tabuľku
2. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ). úrovní výkonu na ďalšej strane.
Výsledok: Rúra zahreje vodu za 4 až 5 minút. 2. Nastavte čas varenia tak, že stlačíte tlačidlá 10 min,
Voda by sa potom mala variť. 1 min a 10 s.

Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť v rúre v
správnej polohe Ak sa použije iná ako maximálna úroveň výkonu, vode
trvá dlhšie, kým zovrie. 3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti a tanier sa
Nastavenie režimu úspory energie začne otáčať.
Rúra má režim úspory energie. Táto možnosť šetrí elektrinu, keď rúru 1) Spustí sa varenie a po jeho
nepoužívate. dokončení rúra štyrikrát zapípa.
• stlačte tlačidlo Úspora energie. 2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
• Režim úspory energie zrušíte otvorením dvierok a (jedenkrát každú minútu).
na displeji sa potom zobrazí aktuálny čas. Rúra je 3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
pripravená na použitie. Mikrovlnnú rúru nikdy nezapínajte, keď je prázdna.

15

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:16:02


Úrovne výkonu Zastavenie varenia
Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovni výkonov. Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo.

Výstup 1. Na dočasné zastavenie;


Úroveň výkonu Otvorte dvierka.
MWO GRIL
Výsledok: Varenie sa zastaví. Aby ste pokračovali
VYSOKÁ 800 W - vo varení, zatvorte dvierka a opätovne
SLOVENČINA

stlačte tlačidlo Spustiť ( ).


STREDNE VYSOKÁ 600 W -
STREDNÁ 450 W - 2. Na úplné zastavenie;
Stlačte tlačidlo Zastaviť ( ).
STREDNE NÍZKA 300 W -
Výsledok: Varenie sa zastaví.
ROZMRAZOVANIE ( ) 180 W - Ak si želáte zrušiť nastavenia varenia,
NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W -
opätovne stlačte tlačidlo Zastaviť ( ).
Pred spustením varenia môžete zrušiť akékoľvek nastavenie P
GRIL - 1100 W
jednoduchým stlačením tlačidla Zastaviť ( ).
KOMBINOVANÁ I ( ) 600 W 1100 W

KOMBINOVANÁ II ( ) 450 W 1100 W


Nastavenie času varenia
KOMBINOVANÁ III ( ) 300 W 1100 W Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla +30 s pre každých
30 sekúnd, ktoré chcete pridať.
Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí sa skrátiť čas varenia. 1. Raz stlačte tlačidlo +30 s pre každých 30 sekúnd,
Ak zvolíte nižšiu úroveň výkonu, musí sa predĺžiť čas varenia. ktoré chcete pridať.

2. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).

16

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:16:03


Používanie funkcie okamžitého prihriatia/varenia Jedlo/Tlačidlo Veľ kosť Odstátie Odporúčania
Pomocou funkcie okamžitého prihriatia sa čas varenia nastaví automaticky. porcie
Môžete nastaviť počet porcií tak, že stlačíte príslušné tlačidlo okamžitého Mrazené 300-350 g 4 min. Zoberte zmrazené pripravené jedlo
prihriatia toľkokrát, koľko je potrebné. hotové jedlá 400-450 g a skontrolujte, či je jedlo vhodné
Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. pre mikrovlnnú rúru. Prerežte obal
Stlačte tlačidlo Okamžité prihrievanie/varenie, ktoré pripraveného jedla. Pripravené
mrazené jedlo umiestnite do stredu.

SLOVENČINA
požadujete toľkokrát, koľko potrebujete.
Tento program je vhodný pre
Výsledok: Varenie spustite stlačením tlačidla
zmrazené pripravené jedlá, ktoré
Spustiť ( ). Keď sa dokončí: sa skladajú z 3 súčastí (napr. mäso
1) Rúra štyrikrát zapípa. s omáčkou, zelenina a príloha,
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát. ako napríklad zemiaky, ryža alebo
(jedenkrát každú minútu) cestoviny).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas. Nápoje 150 ml 1-2 min. Vylejte do keramickej šálky a
Príklad: R
 az stlačte tlačidlo Nápoje, ak chcete okamžite ohriať jednu (Káva, mlieko, (1 šálka) prihrievajte nezakryté. Umiestnite
šálku kávy. Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na ďalšej čaj, voda 250 ml šálku (150 ml) alebo džbán (250 ml)
strane. izbovej teploty) (1 džbán) do stredu taniera a pred a po trvaní
opatrne zamiešajte.
Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry.

Nastavenia okamžitého prihriatia/varenia Mrazený malý 150 g - Rozmiestnite mrazené minikoláče


plnený koláč/ (4-6 kusov) alebo minipizze rovnomerne na
Nasledujúca tabuľka predstavuje 6 programov opätovného ohrievania/varenia, pizza 250 g podstavec.
množstvá, trvanie a vhodné odporúčania automatického varenia. (7-9 kusov)
Jedlo/Tlačidlo Veľ kosť Odstátie Odporúčania
porcie
Mrazené 200 g 2-3 min. Mrazené zapečené cestoviny vložte
Chladené 300-350 g 3 min. Umiestnite na keramickú platňu
zapečené 400 g do misky z ohňovzdorného skla
hotové jedlá 400-450 g a zakryte zmraštiteľnou fóliou
cestoviny vhodnej veľkosti. Misku umiestnite
vhodnou do mikrovlnky. Tento
na podstavec. Tento program je
program je vhodný pre jedlá, ktoré
vhodný pre mrazené zapečené
sa skladajú z 3 súčastí (napr. mäso
cestoviny, ako napríklad lazane,
s omáčkou, zelenina a príloha,
cannelloni alebo makaróny.
ako napríklad zemiaky, ryža alebo
cestoviny). Mrazené ryby 200 g 2-3 min. Mrazené zapečené ryby vložte do
v cestíčku 400 g misky z ohňovzdorného skla vhodnej
veľkosti. Misku umiestnite na
podstavec. Tento program je vhodný
pre mrazené hotové produkty, ktoré
sa skladajú z rybích prstov pokrytých
zeleninou a omáčkou.

17

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:16:04


Používanie funkcie výkonného Nastavenia výkonného automatického rozmrazovania
automatického rozmrazovania Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy automatického výkonného
Funkcia Auto power defrost (Výkonné automatické rozmrazovanie) vám umožní rozmrazovania, množstvá, časy odstátia a príslušné odporúčania.
rozmrazovať mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláč. Čas rozmrazovania a úroveň Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby
výkonu sa nastavia automaticky. a chlieb/koláč umiestnite na keramický tanier.
Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť. Kód/ Porcia Čas Odporúčania
SLOVENČINA

Jedlo odstátia
Používajte iba kuchynský riad, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
1. Mäso 200-1500 g 20-60 min. Okraje zakryte hliníkovou fóliou. Keď rúra
Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. zapípa, mäso prevráťte. Tento program
1. Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla je vhodný pre hovädzie mäso, jahňacinu,
Výkonné rozmrazovanie ( ) vyberte druh jedla, bravčovinu, steaky, rezne a mleté mäso.
ktoré varíte. (Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke na 2. Hydina 200-1500 g 20-60 min. Nohy a špičky krídel zakryte hliníkovou
náprotivnej strane) fóliou. Keď rúra zapípa, hydinu prevráťte.
Tento program je vhodný pre celé kura
2. Stlačením tlačidiel kg a 100g vyberte hmotnosť a porcované kura.
jedla. Môžete ju nastaviť maximálne až na 1500 g. 3. Ryba 200-1500 g 20-50 min. Zakryte celý chvost ryby hliníkovou fóliou.
Keď rúra zapípa, rybu prevráťte. Tento
program je vhodný pre celé ryby a rybie
filety.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
4. Chlieb/ 125-625 g 5-20 min. Chlieb umiestnite na kúsok kuchynského
Výsledok: Koláč papiera a otočte ho po zapípaní rúry. Koláč
 Rozmrazovanie sa spustí. umiestnite na keramickú tácku a ak to bude
 Rúra zapípa v strede počas možné, otočte ho po zapípaní rúry. (Po
rozmrazovania, aby vám pripomenula, že máte jedlo otvorení dvierok rúra pokračuje v prevádzke,
prevrátiť. ale jej funkcie sú zastavené). Tento program
 Opätovne stlačte tlačidlo Spustiť ( ), aby ste je vhodný pre všetky druhy chleba (rezaného
rozmrazovanie dokončili. alebo celého) ako aj pre pečivo a bagety.
Jedlo môžete tiež rozmrazovať manuálne. Aby ste tak vykonali, vyberte Pečivo poukladajte do kruhu. Tento program
funkciu varenia/ohrievania mikrovlnnej rúry s úrovňou výkonu 180 W. Ďalšie je vhodný pre všetky druhy kysnutých
podrobnosti nájdete v časti „Varenie/Ohrievanie“ na strane 15. koláčov, sušienok, tvarohových koláčov
a krehkého pečiva. Nie je vhodný pre krátke/
chrumkavé pečivo, ovocné a krémové
koláče, ako aj pre koláče obliate čokoládou.
Ak chcete jedlo rozmrazovať manuálne, vyberte funkciu manuálneho
rozmrazovania s úrovňou výkonu 180 W. Ohľadom ďalších podrobností
o manuálnom rozmrazovaní a čase rozmrazovania si pozrite stranu 27.

18

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:16:04


ovania Grilovanie Kombinovanie mikrovlnného ohrevu a grilu
Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Na Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili
tento účel sa s vašou mikrovlnnou rúrou dodáva grilovací stojan. a opekali.
1. Gril predhrejte na požadovanú teplotu stlačením VŽDY používajte náčinie na varenie, ktoré je vhodné do mikrovlnnej
tlačidla Gril, nastavenia času (10 min, 1 min a 10 s) rúry a rúry. Sklo alebo keramické taniere sú ideálne, pretože umožňujú
a tlačidla Spustiť. mikrovlnnému žiareniu rovnomerne preniknúť do jedla.

SLOVENČINA
Keď sa dotýkate riadov v rúre, VŽDY používajte chňapky, pretože budú
2. Otvorte dvierka a umiestnite jedlo na stojan. veľmi horúce.
1. Otvorte dvierka rúry. Jedlo položte na stojan a stojan
na tanier. Zatvorte dvierka.

3. Jedlo dajte do rúry na stojane.


Stlačte tlačidlo Gril. Čas varenia vyberte stlačením 2. Stlačte tlačidlo Kombinovaný.
tlačidiel 10 min, 1 min a 10 s.
Výsledok: Zobrazia sa nasledujúce voľby:
(Maximálny čas grilovania je 60 minút.)
Kombinovaný (režim mikrovlnnej rúry a grilu)
4. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ). 600 W (výkon)
Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti a tanier sa Opätovným stlačením tlačidla Kombinovaný vyberte vhodnú úroveň
začne otáčať. napájania, až kým sa nezobrazí príslušná úroveň výkonu.
1) Spustí sa varenie a po jeho Nemôžete nastaviť teplotu grilu.
dokončení rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát 3. Čas varenia nastavte stlačením tlačidiel 10 min,
(jedenkrát každú minútu). 1 min a 10 s. Maximálny čas varenia je 60 minút.
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Nemajte obavy, ak sa ohrievač počas grilovania vypne. Tento systém je
navrhnutý tak, aby zabránil prehriatiu rúry. 4. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Keď sa dotýkate tanierov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú Výsledok: Spustí sa kombinované varenie. Keď sa
veľmi horúce. dokončí:
1) Rúra štyrikrát zapípa.
2) Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
(jedenkrát každú minútu).
3) Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.
Maximálny mikrovlnný výkon pre kombinovaný režim mikrovlnného
žiarenia a grilu je 600 W.

19

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:16:04


Viacstupňové varenie 5. Stlačte tlačidlo Gril.
Vaša mikrovlnná rúra sa dá naprogramovať na varenie až v troch stupňoch. Režim grilu (II):

Príklad:  eláte si rozmraziť jedlo a uvariť ho bez toho, aby ste po každom
Ž
stupni museli reštartovať rúru. Teda môžete rozmraziť a variť 500
g rybu v troch fázach: 6. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a
10 s nastavte čas varenia (v príklade je to 5 minút).
 Rozmrazovanie
SLOVENČINA

(Maximálny čas varenia je 60 minút)


 Varenie I
 Varenie II
7. Stlačte tlačidlo Spustiť ( ).
Pri viacstupňovom varení môžete nastaviť dva až tri stupne.
Ak nastavíte tri stupne, prvý stupeň musí byť rozmrazovanie. Výsledok: Tri režimy [rozmrazovanie a varenie
Nestláčajte tlačidlo ( ), kým nenastavíte konečnú fázu. (I, II)] sa vyberajú jeden za druhým.
Podľa zvoleného režimu rozmrazovania
1. Raz alebo viackrát stlačte tlačidlo Výkonné môže rúra zapípať v polovici počas rozmrazovania, aby vás
rozmrazovanie ( ). upozornila na obrátenie jedla. Keď sa varenie dokončí, rúra
štyrikrát zapípa.
 Konečný signál pripomienkovača zaznie trikrát
2. Vhodným počtom stlačení tlačidla kg a100g (jedenkrát každú minútu).
nastavte hmotnosť (500 g v príklade).  Opätovne sa zobrazí aktuálny čas.

Výber príslušenstva
3. Stlačte tlačidlo Úroveň výkonu. Používajte predmety vhodné do mikrovlnnej rúry. Nepoužívajte plastové nádoby,
Režim mikrovlnnej rúry (I): taniere, papierové poháriky, uteráky atď.
; ak je to potrebné, jedným alebo viacerými
Ak chcete vybrať kombinovaný režim varenia (gril
stlačeniami tlačidla Úroveň výkonu nastavte
úroveň výkonu. (v príklade je 600 W) a mikrovlnná rúra), použite iba riady, ktoré sú vhodné do
mikrovlnnej rúry a rúry.
4. Vhodným počtom stlačení tlačidiel 10 min, 1 min a
10 s nastavte čas varenia (v príklade sú 4 minúty).
Ďalšie podrobnosti o vhodných pomôckach alebo riadoch nájdete v časti
Sprievodca náčiním na varenie na stranách 21-22.

20

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:16:05


Vypínanie signalizácie Sprievodca náčiním na varenie
Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné
1. Súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( )a preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady.
Spustiť ( ). Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie
označené ako bezpečné pre mikrovlnnú rúru, nemusíte mať žiadne obavy.
Výsledok: Rúra nebude pri každom stlačení Nasledujúca tabuľka obsahuje rôzne typy náčinia na varenie a naznačuje, či
tlačidla pípať. a ako sa musia použiť v mikrovlnnej rúre.

SLOVENČINA
Náčinie na varenie Vhodné do Komentáre
mikrovlnnej
2. Ak chcete zvukovú signalizáciu zapnúť, znovu rúry
súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( ) a
Hliníková fólia ✓✗ Je možné použiť v malých množstvách na
Spustiť ( ). ochranu častí jedla pred prevarením. Ak sa fólia
Výsledok: Rúra bude fungovať s opätovne nachádza príliš blízko pri stene rúry alebo ak sa
zapnutým pípaním. použije priveľa fólie, môže sa vyskytnúť iskrenie.
Platnička na opekanie ✓ Nepredhrievajte dlhšie ako osem minút.
Porcelán a kamenina ✓ Porcelán, hrnčiarske výrobky, glazúrované
hrnčiarske výrobky a kostný porcelán sú
zvyčajne vhodné, pokiaľ nie sú dekorované
Bezpečnostné uzamknutie mikrovlnnej rúry kovovým pásikom.
Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý umožní Riady z jednorazového ✓ V týchto riadoch sú balené niektoré mrazené
„uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto s ňou nechce pracovať, ju polyesterového kartónu potraviny.
nebude môcť náhodne ovládať.
Rúra sa môže kedykoľvek uzamknúť. Balenie rýchleho
občerstvenia
1. Súčasne stlačte tlačidlá Zastaviť ( ) a Hodiny.
Výsledok : Rúra je zamknutá (nedajú sa vybrať • Polystyrénové poháre a ✓ Môžu sa používať na ohrievanie jedla. Prehriatie
nádoby môže spôsobiť roztopenie polystyrénu.
žiadne funkcie).
• Papierové vrecká alebo ✗ Môžu začať horieť.
noviny
2. Aby ste rúru odomkli, súčasne opätovne stlačte • Recyklovaný papier ✗ Môže spôsobiť iskrenie.
tlačidlá Zastaviť ( ) a Hodiny. alebo kovové pásiky
Výsledok: Rúru budete môcť normálne používať. Sklenený tovar
• Riad do rúry a na stôl ✓ Môžu sa používať, pokiaľ nie sú dekorované
kovovým pásikom.

21

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:16:05


Náčinie na varenie Vhodné do Komentáre Sprievodca varením
mikrovlnnej
rúry MIKROVLNNÉ ŽIARENIE
• Jemný sklenený tovar Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje

nápojov. Jemné sklo sa môže pri nečakanom a absorbuje voda, tuky a obsah cukru v jedle.
zahriatí rozbiť alebo prasknúť. Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb
týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo uvarí.
SLOVENČINA

• Sklenené džbány ✓ Musíte odstrániť veko. Vhodné len na ohrievanie.


Kov
VARENIE
• Riady Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar. Náčinie na varenie pre varenie v mikrovlnnej rúre:

Náčinie na varenie musí umožniť mikrovlnnej energii, aby cez neho prenikala pre
• Sťahovacie popruhy pre ✗ dosiahnutie maximálnej efektivity. Mikrovlnné žiarenie sa odráža od kovov, ako
vrecká do mrazničiek napríklad nehrdzavejúca oceľ, hliník a meď, ale môže prenikať cez keramiku, sklo,
porcelán a plasty, ako aj cez papier a drevo. Takže jedlo sa nemôže nikdy variť
Papier
v kovových nádobách.
• Taniere, šálky, obrúsky ✓ Pre krátke varenie a zahrievanie. Tiež na Jedlo vhodné pre varenie v mikrovlnnej rúre:
a kuchynský papier absorbovanie nadmernej vlhkosti. Mnoho druhov jedál je vhodných pre varenie v mikrovlnnej rúre, a to vrátane
• Recyklovaný papier ✗ Môže spôsobiť iskrenie. čerstvej alebo mrazenej zeleniny, ovocia, cestovín, ryže, obilia, fazule, ryby
a mäsa. Omáčky, vaječné krémy, polievky, varené pudingy, džemy a pikantné
Plast zmesi sa tiež môžu variť v mikrovlnnej rúre. Vo všeobecnosti je varenie v
• Nádoby ✓ Obzvlášť v prípade teplovzdorných termoplastov. mikrovlnnej rúre vhodné pre každé jedlo, ktoré by sa normálne pripravilo na platni
Niektoré iné plasty sa môžu pri vysokých sporáku. Napríklad roztápanie masla alebo čokolády (pozrite si kapitolu s tipmi,
teplotách vlniť alebo stratiť farbu. Nepoužívajte technikami a radami).
melamínové plasty. Zakrytie počas varenia
Zakrytie jedla počas varenia je veľmi dôležité, pretože odparená voda stúpa ako
• Zmraštiteľná fólia ✓ Môže sa používať na zadržiavanie vlhkosti.
Nemalo by sa dotýkať jedla. Dávajte pozor, keď para a prispieva k procesu varenia. Jedlo sa môže zakryť rôznymi spôsobmi:
odstraňujete fóliu, pretože môže unikať horúca napr. keramickou platňou, plastovým krytom, priľnavou fóliou vhodnou pre
para. mikrovlnné rúry.
Trvanie
• Vrecká do mrazničky ✓✗ Iba ak je vhodné pre zovretie alebo vhodné
Po skončení varenia je odstátie dôležité, aby sa vyrovnala teplota v rámci jedla.
pre rúru. Nesmie byť vzduchotesné. V prípade
potreby prebodnite vidličkou.
Voskový alebo mastný ✓ Môže sa použiť na udržiavanie vlhkosti
papier a zabránenie v rozstrekovaní.

✓ : Odporúča sa
✓✗ : Používajte opatrne
✗ : Nebezpečné
22

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:16:05


Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny
Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté počas Ryža: Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla
minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli s vrchnákom-ryža počas varenia zdvojnásobí svoj objem.
požadované výsledky. Varte zakryté.
Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení. Po dovarení pridajte soľ,
Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte a posoľte
bylinky alebo maslo. Počas odstátia zakryte.
alebo pridajte bylinky a maslo.

SLOVENČINA
Jedlo Porcia Príkon Čas Čas Pokyny Poznámka: ryža nemusela absorbovať všetku vodu po
(min.) odstátia skončení varenia.
(min.)
Cestoviny: Použite veľkú sklenenú misku. Pridajte vriacu vodu, štipku
Špenát 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Pridajte 15 ml soli a dobre zamiešajte. Varte nezakryté.
(1 polievkovú Počas a po varení príležitostne zamiešajte. Počas odstátia
lyžicu) studenej
zakryte a následne nechajte poriadne odtiecť vodu.
vody
Brokolica 300 g 600 W 9-10 2-3 Pridajte 30 ml Jedlo Porcia Príkon Čas Čas odstátia Pokyny
(2 polievkové (min.) (min.)
lyžice) studenej Biela ryža 250 g 800 W 16-17 5 Pridajte 500 ml
vody. (predvarená) studenej vody.
Hrášok 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Pridajte 15 ml Hnedá ryža 250 g 800 W 21-22 5 Pridajte 500 ml
(1 polievkové (predvarená) studenej vody.
lyžice) studenej Zmiešaná ryža 250 g 800 W 17-18 5 Pridajte 500 ml
vody. (ryža + divá ryža) studenej vody.
Zelené fazuľky 300 g 600 W 8-9 2-3 Pridajte 30 ml Zmiešané zrná 250 g 800 W 18-19 5 Pridajte 400 ml
(2 polievkové (ryža + obilie) studenej vody.
lyžice) studenej
vody. Cestoviny 250 g 800 W 11-12 5 Pridajte 1000 ml
horúcej vody.
Zmiešaná zelenina 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Pridajte 15 ml
(mrkvy/hrášok/ (1 polievkové
kukurica) lyžice) studenej
vody.
Zmiešaná zelenina 300 g 600 W 8-9 2-3 Pridajte 15 ml
(čínsky štýl) (1 polievkové
lyžice) studenej
vody.

23

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:16:05


Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu PRIHRIEVANIE
Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30-45 ml studenej vody Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné
(2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody sporáky.
(pozrite tabuľku). Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke.
vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Raz zamiešajte počas varenia a raz po Časy v tabuľke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20
dovarení. Po dovarení pridajte soľ, bylinky alebo maslo. Počas 3 minútového odstátia °C alebo ochladené jedlo s teplotou približne +5-+7 °C.
zakryte. Príprava a zakrytie
SLOVENČINA

Rada: Čerstvú zeleninu nakrájajte na rovnako veľké časti. Čím menšie sa Vyhýbajte sa ohrievaniu veľkých predmetov, ako napríklad stehno-majú sklon sa
nasekajú, tým rýchlejšie sa uvaria. prevariť a vyschnúť skôr, ako sa stred zahreje. Ohrievanie malých kúskov bude
Všetka čerstvá zelenina sa musí variť s využitím úplného mikrovlnného výkonu (800 W). lepšie.
Jedlo Porcia Čas Čas Pokyny Úrovne výkonu a miešanie
(min.) odstátia Niektoré potraviny sa môžu prihriať pomocou výkonu 800 W zatiaľ, čo iné sa
(min.) môžu ohrievať pomocou 600 W, 450 W alebo dokonca 300 W.
Pomoc nájdete v tabuľkách. Vo všeobecnosti je lepšie ohrievať jedlo s použitím
Brokolica 250 g 4-4½ 3 Pripravte rovnako veľké kvety. Nasmerujte stonky
nižšej úrovne výkonu, ak je jedlo chúlostivé, vo veľkých množstvách alebo má
500 g 7-7½ k stredu.
sklony sa veľmi rýchlo zahriať (napríklad ovocné koláče).
Ružičková 250 g 5½-6½ 3 Pridajte 60-75 ml (5-6 polievkových lyžíc) vody. Na dosiahnutie najlepších výsledkov počas ohrievania dobre zamiešajte alebo
kapusta prevráťte. Ak je to možné, pred servírovaním opätovne zamiešajte.
Mrkvy 250 g 4½-5 3 Nasekajte mrkvy na rovnomerne veľké prúžky. Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny a detskú stravu. Aby ste
Karfiol 250 g 5-5½ 3 Pripravte rovnako veľké kvety. Rozrežte veľké zabránili vyvretiu kvapalín a možnému obareniu, zamiešajte pred, počas a po
500 g 8½-9 kvety na polovice. Nasmerujte stonky k stredu. ohriatí. Počas odstátia ich nechajte v mikrovlnnej rúre. Odporúčame, aby ste do
Cukiny 250 g 3½-4 3 Cukiny nasekajte na plátky. Dolejte 30 ml (2 tekutín vložili plastovú lyžičku alebo sklenenú paličku. Zabráňte nadmernému
polievkové lyžice) vody alebo hrudku masla. zohriatiu jedla (a následnému rozliatiu).
Uvarte až do jemného stavu. Ak je to potrebné, odporúča sa podhodnotiť čas varenia a pridať dodatočný čas
ohrievania.
Baklažán 250 g 3½-4 3 Baklažány nasekajte na malé plátky a polejte 1
polievkovou lyžicou citrónovej šťavy. Ohrievanie a odstátie
Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali potrebný
Pór 250 g 4½-5 3 Pór nasekajte na hrubé plátky.
čas-pre referenciu do budúcnosti.
Hríby 125 g 1½-2 3 Pripravte malé celé alebo nakrájané hríby. Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
250 g 3-3½ Nepridávajte žiadnu vodu. Polejte citrónovou Po ohriatí nechajte jedlo na krátky čas postáť-aby sa vyrovnala teplota.
šťavou. Posypte soľou a korením. Pred Odporúčaný čas odstátia po ohriatí je 2 až 4 minúty, pokiaľ sa v tabuľke
servírovaním nechajte odtiecť. neodporúča iný čas.
Cibule 250 g 5½-6 3 Cibule nasekajte na plátky alebo polovičky. Buďte obzvlášť opatrní, keď zohrievate kvapaliny a detskú stravu. Pozrite si tiež
Pridajte len 15 ml (1 polievkovú lyžicu) vody. kapitolu s bezpečnostnými opatreniami.
Korenie 250 g 4½-5 3 Papriku nakrájajte na malé plátky.
Zemiaky 250 g 4-5 3 Odvážte oškrabané zemiaky a narežte ich na
500 g 7½-8½ rovnako veľké polovice alebo štvrtiny.
Kaleráb 250 g 5-5½ 3 Kaleráb nakrájajte na malé kocky.

24

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:16:05


PRIHRIEVANIE KVAPALÍN Prihrievanie detskej stravy a mlieka
Po vypnutí rúry ju nechajte vždy v nečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania a VŽDY po Jedlo Porcia Príkon Čas Čas Pokyny
zohrievaní. Aby ste zabránili výbušnému vyvretiu a možnému obareniu, do odstátia
nápojov musíte umiestniť lyžičku alebo sklenenú paličku a zamiešať ich pred (min.)
ohrievaním, počas neho a po ňom.
Detská 190 g 600 W 30 sek. 2-3 Preložte do

SLOVENČINA
PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY strava keramického hlbokého
(zelenina taniera. Varte
DETSKÁ STRAVA: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým + mäso) zakryté. Po dovarení
krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! zamiešajte. 2-3 minúty
Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte nechajte odstáť. Pred
teplotu. podávaním dobre
Odporúčaná teplota podávania: medzi 30-40 °C. zamiešajte a opatrne
DETSKÉ MLIEKO: Mlieko vylejte do sterilizovanej sklenenej fľašky. Zohrievajte skontrolujte teplotu.
nezakryté. Nikdy neohrievajte detskú fľašku s nasadeným cumlíkom, pretože
v prípade prehriatia môže fľaška vybuchnúť. Pred odstátím dobre zatraste Detská 190 g 600 W 20 sek. 2-3 Preložte do
a opätovne pred podávaním! Pred daním detskej stravy alebo mlieka dieťatku ovsená keramického hlbokého
vždy starostlivo skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota servírovania: pribl. 37 kaša taniera. Varte
°C. (pšenica zakryté. Po dovarení
POZNÁMKA: Detské jedlo je obzvlášť potrebné opatrne skontrolovať skôr, ako + mlieko zamiešajte. 2-3 minúty
sa bude podávať, aby sa zabránilo popáleniu. + ovocie) nechajte odstáť. Pred
Použite úrovne výkonu a časy v nasledujúcej tabuľke ako smerodajné pre podávaním dobre
ohrievanie. zamiešajte a opatrne
skontrolujte teplotu.
Detské 100 ml 300 W 30-40 sek. 2-3 Dobre zamiešajte alebo
mlieko 200 ml 50 s až zatraste a prelejte do
1 min. sterilizovanej sklenenej
fľašky. Umiestnite do
stredu taniera. Varte
nezakryté. Dobre
zatraste a nechajte
odstáť najmenej
na 3 minúty. Pred
podávaním dobre
zatraste a opatrne
skontrolujte teplotu.

25

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:16:05


Prihrievanie tekutín a jedla RUČNÉ ROZMRAZOVANIE
Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie.
Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného
Jedlo Porcia Príkon Čas Čas Pokyny jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto
(min.) odstátia môže predstavovať vynikajúcu výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní
(min.) hostia.
Nápoje 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Vylejte do keramickej šálky a Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte akékoľvek
(káva, čaj (1 šálka) prihrievajte nezakryté.
SLOVENČINA

kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa umožnilo v


a voda) 250 ml 1½-2 Umiestnite šálku (150 ml) alebo odtečení roztopenej kvapaliny.
(1 džbán) džbán (250 ml) do stredu taniera
Zmrazené jedlo položte na tanier bez zakrytia. V polovici prevráťte, vylejte
a pred a po trvaní opatrne
zamiešajte. akúkoľvek kvapalinu a čo najskôr odstráňte akékoľvek drobky.
Polievka 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Nalejte do hlbokej keramickej Príležitostne jedlo skontrolujte, aby ste sa uistili, že nie je na dotyk teplé.
(chladená) misky. Ak sa menšie a tenšie časti zmrazeného jedla začnú zahrievať, môžu sa zakryť
Zakryte plastovým krytom. tak, že ich počas rozmrazovania obalíte veľmi malými pásikmi hliníkovej fólie.
Po prihriatí dobre zamiešajte. Pred Ak by sa hydina začala na vonkajšom povrchu zohrievať, zastavte rozmrazovanie
podávaním znovu zamiešajte. a pred pokračovaním nechajte odstáť aspoň 20 minút.
Dusené 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 Dusené mäso vložte do hlbokej
Rybu, mäso a hydinu nechajte odstáť, aby sa dokončilo rozmrazovanie.
mäso keramickej misky.
Čas odstátia pre kompletné rozmrazovanie sa bude odlišovať v závislosti od
(chladené) Zakryte plastovým krytom.
rozmrazovaného množstva. Obráťte sa na nižšie zobrazenú tabuľku.
Príležitostne premiešajte počas
ohrievania a opätovne pred Rada: Tenké jedlo sa rozmrazuje lepšie ako hrubé a menšie
odstátím a podávaním. množstvá trvajú kratšie ako väčšie. Nezabudnite na túto
Cestoviny 350 g 600 W 4½-5½ 3 Vložte cestoviny (napr. špagety radu počas zmrazovania a rozmrazovania jedla.
s omáčkou alebo vaječné rezance) do Na rozmrazovanie zamrazeného jedla s teplotou približne -18 až -20 °C použite
(chladené) plochej keramickej misky. Zakryte ako sprievodcu nasledujúcu tabuľku.
priľnavou fóliou vhodnou do
mikrovlnnej rúry. Pred podávaním
zamiešajte.
Plnené 350 g 600 W 5-6 3 Vložte plnené cestoviny (napr.
cestoviny ravioli, tortellini) do hlbokej
s omáčkou keramickej misky. Zakryte
(chladené) plastovým krytom. Príležitostne
premiešajte počas ohrievania
a opätovne pred odstátím
a podávaním.
Jedlo na 350 g 600 W 5½-6½ 3 Plátky mäsa 2-3 chladených
tanieri zložiek na keramickom tanieri.
(chladené) Zakryte priľnavou fóliou vhodnou
do mikrovlnnej rúry.

26

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:16:06


Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať s použitím úrovne výkonu GRIL
rozmrazovania (180 W, ).
Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú
Jedlo Porcia Čas Čas Pokyny dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie
(min.) odstátia opečenie. Predhriatie grilu na 3 až 4 minúty zaistí rýchlejšie zhnednutie jedla.
(min.) Kuchynské náčinie pre grilovanie:
Mäso Musí byť ohňovzdorné a môže obsahovať kovy. Nepoužívajte žiadny typ
Nakrájané 250 g 6½-7½ 5-25 Mäso umiestnite na plastového náčinia na varenie, pretože sa môže roztopiť.

SLOVENČINA
hovädzie mäso 500 g 10-12 rovný keramický plech. Jedlo vhodné na grilovanie:
Tenšie okraje zakryte Kotlety, klobásy, rezne, hamburgery, slanina a plátky šunky, tenké rybie plátky,
Bravčové rezne 250 g 7½-8½ hliníkovou fóliou. V polovici sendviče a všetky druhy hrianok s oblohou.
rozmrazovania prevráťte!
Dôležitá poznámka:
Hydina
Nezabudnite, že jedlo sa musí umiestniť na vysoký stojan, pokiaľ sa
Kúsky kuraťa 500 g 14½-15½ 15-40 Najskôr vložte kúsky kuraťa neodporúčajú iné pokyny.
(2 ks) kožkou smerom nadol,
Celé kura 900 g 28-30
celé kura prsiami nadol MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE + GRIL
na rovný keramický tanier.
Zakryte tenšie časti, ako Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu
napríklad krídla a končeky s rýchlosťou mikrovlnného varenia. Funguje len vtedy, keď sú dvierka zatvorené
hliníkovou fóliou. V polovici a tanier sa otáča. Kvôli otáčaniu taniera sa jedlo rovnomerne opečie. Pre tento
rozmrazovania prevráťte! model sú dostupné tri kombinačné režimy: 600 W + gril, 450 W + gril a 300 W
Ryba + gril.
Rybie prsty 200 g 6-7 5-15 Mrazenú rybu položte do Náčinie na varenie pomocou mikrovlnného ohrievania a grilu
(2 ks) stredu plytkého keramického Použite náčinie na varenie, cez ktoré môže prechádzať mikrovlnné žiarenie.
taniera. Umiestnite tenšie Náčinie na varenie musí byť ohňovzdorné. Pri kombinovanom režime
400 g 12-13 časti pod hrubšie časti. nepoužívajte kovové náčinie na varenie. Nepoužívajte žiadny typ plastového
(4 ks)
Užšie konce zakryte náčinia na varenie, pretože sa môže roztopiť.
hliníkovou fóliou. V polovici
rozmrazovania prevráťte! Jedlo vhodné na varenie a grilovanie v mikrovlnnej rúre:
Medzi jedlo, ktoré je vhodné pre kombinovaný režim, patria všetky druhy
Ovocie varených jedál, ktoré je potrebné ohriať a opiecť (napr. varené cestoviny), ako
Bobuľové plody 250 g 6-7 5-10 Ovocie rozmiestnite aj jedlá, ktoré vyžadujú krátky čas varenia, aby schrumkavela horná časť jedla.
na plytkom okrúhlom Tento režim sa môže tiež použiť pre hrubé porcie jedla, ktorým prispieva opečená
sklenenom tanieri (s veľkým a chrumkavá horná časť (napr. kuracie kúsky, pričom ich musíte v polovici
priemerom) varenia obrátiť). Ďalšie podrobnosti nájdete v tabuľke grilovania.
Chlieb Dôležitá poznámka:
Rožky 2 ks ½-1 5-20 Rolky umiestnite do kruhu Jedlo sa musí umiestniť na vysoký stojan, pokiaľ sa neodporúčajú iné pokyny.
(každý približne 4 ks 2-2½ alebo chlieb vodorovne na V opačnom prípade sa musí umiestniť priamo na tanier. Pokyny nájdete
50 g) kuchynský papier v strede v nasledujúcej tabuľke.
Hrianka/ 250 g 4½-5 taniera. Jedlo sa musí otočiť, ak sa má opiecť z obidvoch strán.
Sendvič V polovici rozmrazovania
prevráťte!
Nemecký 500 g 8-10
chlieb (múka +
ražná múka)
27

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:16:06


Sprievodca grilovaním mrazených potravín Sprievodca grilovaním čerstvých potravín
Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. 4 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu.
Čerstvé Porcia Príkon 1. strana 2. strana Pokyny Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie.
jedlo - trvanie - trvanie Čerstvé Porcia Príkon 1. strana 2. strana Pokyny
(min.) (min.) jedlo - trvanie - trvanie
Rožky MR + 300 W + Iba Rožky rozmiestnite na (min.) (min.)
SLOVENČINA

(každý gril gril grilovanie stojane do kruhu. Druhú Plátky 4 ks Iba 4-5 4½-5½ Plátky hrianok
približne 2 ks 1-1½ 1-2 stranu rožkov grilujte až do hrianok (každý 25 g) grilovanie položte vedľa seba na
50 g) 4 ks 2-2½ 1-2 chrumkavosti, ktorú máte podstavec.
radi. 2-5 minúty nechajte
Sendviče (už 2-4 kúsky Iba 2-3 2-3 Sendviče položte
odstáť.
upečené) grilovanie najskôr spodnou
Bagety + 250-300 g 450 W 8-9 - Položte 2 mrazené bagety stranou nahor v kruhu
naplnenie (2 ks) + gril vedľa seba na stojan. Po priamo na otočný
(paradajky, grilovaní nechajte 2-3 tanier.
syr, šunka, minúty odstáť.
Grilované MR + gril 300 W + Len gril Paradajky rozrežte na
hríby)
paradajky gril 2-3 polovičky. Posypte ich
Cestíčko 400 g 450 W 13-14 - Mrazené cestíčko vložte do syrom. Umiestnite ich
200 g 4½-5½
(zelenina, + gril malého okrúhleho taniera z do kruhu na plochý
(2 kusy)
zemiaky) ohňovzdorného skla. Misku tanier z ohňovzdorného
umiestnite na podstavec. 7-8
400 g skla. Tanier dajte na
Po varení nechajte 2-3 (4 kusy) stojan.
minúty odstáť.
Hrianka 2 ks 450 W + 3½-4 - Najskôr opečte plátky
Cestoviny 400 g MR + 600 W + Len gril Mrazené cestoviny vložte Hawaii (300 g) gril chleba. Hrianku
(cannelloni, gril gril 2-3 do malého plochého (ananás, s obložením položte na
makaróny, 14-15 obdĺžnikového skleneného šunka, stojan.
lazane) taniera z ohňovzdorného plátky syra) 2 hrianky položte rovno
skla. Tanier umiestnite na stojan. 2-3 minúty
rovno na otočný tanier. Po nechajte odstáť.
varení nechajte 2-3 minúty
odstáť. Zapekané 250 g 600 W + 4½-5½ - Zemiaky rozrežte na
zemiaky 500 g gril 8-9 polovičky. Položte ich
Kuracie 250 g 450 W 5-5½ 3-3½ Kuracie nugety položte na do kruhu na stojan
nugety + gril stojan s rozrezanou stranou
Hranolky do 250 g 450 W 9-11 4-5 Hranolky do rúry na gril.
rúry + gril rovnomerne rozmiestnite
na papieri na pečenie na
stojane.

28

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:16:06


Čerstvé Porcia Príkon 1. strana 2. strana Pokyny ŠPECIÁLNE RADY
jedlo - trvanie - trvanie
ROZTÁPANIE MASLA
(min.) (min.)
Vložte 50g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom.
Kúsky 450-500 g 300 W + 10- 12 12- 13 Pripravte kuracie Zahrievajte 30-40 sekúnd s použitím 850 W, kým sa maslo neroztopí.
kuraťa (2 ks) gril kúsky olejom
ROZTÁPANIE ČOKOLÁDY
a koreninami.
Vložte 100 g čokolády do malej hlbokej sklenenej misky.
Poukladajte ich do

SLOVENČINA
Zahrievajte 3-5 minút s použitím 450 W, kým sa čokoláda neroztopí.
kruhu s kosťami Počas roztápania raz alebo dvakrát zamiešajte. Pri vyberaní používajte chňapky!
smerom k stredu.
Jeden kurací kúsok ROZTÁPANIE KRYŠTALIZOVANÉHO MEDU
nedávajte do stredu Vložte 20 g kryštalizovaného medu do malej hlbokej sklenenej misky.
stojana. 2-3 minúty Zahrievajte 20-30 sekúnd s použitím 300 W, kým sa med neroztopí.
nechajte odstáť. ROZTÁPANIE ŽELATÍNY
Jahňacie 400 g Iba 12-15 9-12 Jahňacie kotlety potrite Ponorte suché plátky želatíny (10 g) na 5 minút do studenej vody.
rezne/ (4 ks) grilovanie olejom a koreninami. Odtečenú želatínu vložte do malej sklenenej misky z ohňovzdorného skla.
hovädzie Položte ich do kruhu Zahrievajte 1 minútu s použitím 300 W. Po roztopení zamiešajte.
stejky na stojan. VARENIE POLEVY/CUKROVEJ POLEVY (PRE KOLÁČ A TORTU)
(stredné) Po grilovaní nechajte Zmiešajte instantnú polevu (približne 14 g) s 40 g cukru a 250 ml studenej vody.
2-3 minúty odstáť. Varte nezakryté v miske z varného skla 3½ až 4½ minúty pri výkone 850 W, kým
nebude poleva priehľadná. Počas varenia dvakrát zamiešajte.
Bravčové 250 g MR + gril 300 W + Iba Bravčové rezne potrite
rezne (2 ks) gril grilovanie olejom a koreninami. VARENIE DŽEMU
7-8 6-7 Položte ich do kruhu Vložte 600 g ovocia (napríklad zmiešaných bobuľových plodov) do vhodne
na stojan. veľkej misky z varného skla s krytom. Pridajte 300 g želírovacieho cukru a dobre
zamiešajte. Varte zakryté 10-12 minút s použitím 850 W.
Po grilovaní nechajte
Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte. Vylejte priamo do malých
2-3 minúty odstáť.
pohárikov na džem so zakrútiteľnými viečkami. 5 minút nechajte odstáť na
Pečené 1 jablko 300 W + 4-4½ - Odstráňte jadrá uzávere.
jablká (cca. 200 g) gril jabĺk a naplňte VARENIE PUDINGU
2 jablká 6-7 ich hrozienkami Zmiešajte pudingový prášok s cukrom a mliekom (500 ml) podľa pokynov
(cca. 400 g) a lekvárom. Navrch výrobcu a dobre zamiešajte. Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla
položte prúžky mandlí. s uzáverom. Varte zakryté 6½ až 7½ minút s použitím 850 W.
Jablká položte na Počas varenia niekoľkokrát dobre zamiešajte.
plochý tanier z OPEKANIE KÚSKOV MANDLÍ
ohňovzdorného skla. Rozmiestnite 30 g rozpolených mandlí rovnomerne na stredne veľký keramický
Tanier umiestnite rovno tanier. Počas opekania niekoľkokrát zamiešajte počas 3½ až 4½ s použitím 600
na otočný tanier. W. Nechajte 2 - 3 minúty odstáť v rúre. Pri vyberaní používajte chňapky!

29

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:16:06


Čo treba robiť v prípade pochybností alebo V rúre je počuť iskrenie a praskanie (iskriaci oblúk).
problémov • Použili ste riad s kovovými ozdobami?
Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. • Nechali ste v rúre vidličku alebo iné kovové kuchynské náčinie?
Je to normálne. • Nie je v blízkosti vnútorných stien hliníková fólia?
• Kondenzácia v rúre. Dym a zápach pri prvotnej prevádzke.
• Prietok vzduchu okolo dvierok a vonkajšieho puzdra. • Ide o dočasný stav spôsobený novými ohrevnými prvkami. Dym a zápach
SLOVENČINA

po 10 minútach prevádzky úplne zmiznú. Ak chcete zápach odstrániť čo


• Odraz svetla okolo dvierok a vonkajšieho puzdra.
najrýchlejšie, počas prevádzky mikrovlnnej rúry umiestnite do jej vnútra
• Unikajúca para z oblasti dvierok alebo ventilačných otvorov. citrónový roztok alebo šťavu.
Rúra sa nespustí, keď stlačíte tlačidlo Spustiť ( ).
Ak vám vyššie uvedené rady nepomohli problém vyriešiť, obráťte sa na vaše
• Sú dvierka úplne zatvorené?
miestne stredisko služieb zákazníkom spoločnosti SAMSUNG.
Jedlo sa vôbec neuvarilo. Pripravte si nasledujúce informácie.
• Nastavili ste správne časovač a/alebo stlačili tlačidlo Spustiť ( )? • Model a sériové čísla, ktoré sú väčšinou vytlačené na zadnej strane rúry
• Sú dvierka zatvorené? • Vaše záručné podmienky
• Preťažili ste elektrický okruh a spôsobili vypálenie poistky alebo • Jasný popis problému
odpojenie prerušovača obvodu? Potom kontaktujte vášho miestneho predajcu alebo popredajný servis
Jedlo je nadmerne uvarené alebo nedovarené. spoločnosti SAMSUNG.
• Nastavili ste vhodnú dĺžku varenia pre daný typ jedla?
• Vybrali ste vhodnú úroveň výkonu?
Rúra spôsobuje rušenie rádioprijímačov alebo televízorov.
• Počas prevádzky rúry môžete badať jemné rušenie televízorov alebo
rádioprijímačov. Je to normálne. Aby ste tento problém vyriešili,
namontujte rúru ďalej od televízorov, rádioprijímačov a antén.
• Ak mikroprocesor rúry zaznamená rušenie, zobrazenie sa môže
vynulovať. Aby ste tento problém vyriešili, odpojte sieťovú zástrčku
a opätovne ju pripojte. Vynulujte čas.
Žiarovka nesvieti.
• Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte
najbližšie autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Samsung a dohodnite sa s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.

30

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:16:06


Technické údaje POZNÁMKY
Spoločnosť SAMSUNG sa snaží celý čas zdokonaľovať svoje produkty.
Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú
zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávatelia
vyhlasujeme, že rúry GE83X značky Samsung spĺňajú nižšie uvedené
technologické parametre.

SLOVENČINA
Model GE83X
Zdroj napájania 230 V pri 50 Hz
Príkon napájania
Mikrovlnné ohrievanie 1200 W
Gril 1100 W
Kombinovaný režim 2300 W
Výstupný výkon 100 W / 800 W (IEC-705)
Prevádzková frekvencia 2450 MHz
Magnetron OM75P (31)
Metóda chladenia Motor chladiaceho ventilátora
Rozmery (Š x V x H)
Vonkajšie 489 x 275 x 354 mm
Priestor rúry 330 x 211 x 324 mm
Objem 23 litrov
Hmotnosť
Čistá Približne 13 kg
Úroveň hluku 42 dBA

31

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:16:06


Kód č.: DE68-04056G-02

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_SK_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:16:06


GE83X

možnosti bez hranic


Mikrovlnná trouba Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti
Samsung. Chcete-li získat přístup k dalším službám,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese

www.samsung.com/register
Příručka spotřebitele a
pokyny pro přípravu pokrmů

Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy


servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy
nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby.

Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:21:52


Jak používat tuto příručku Důležité bezpečnostní pokyny
Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka spotřebitele
obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
• Bezpečnostní opatření
• Vhodné příslušenství a nádobí A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU
• Praktické rady pro přípravu pokrmů NAHLÉDNUTÍ.
ČEŠTINA

• Tipy pro přípravu pokrmů


Tato bezpečnostní opatření je třeba
Popisky symbolů a ikon
bezpodmínečně dodržovat.
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit
vážná zranění nebo smrt.
Před použitím trouby je třeba postupovat
VÝSTRAHA
podle následujících pokynů.
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit
VAROVÁNÍ lehké zranění osob nebo škodu na majetku.
VÝSTRAHA
(týká se pouze režimu mikrovlnná trouba)
Výstraha: Nebezpečí požáru Výstraha: Horký povrch
VÝSTRAHA: Pokud jsou poškozená dvířka
Výstraha: Riziko zasažení
elektrickým proudem
Výstraha: Výbušný materiál nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba
Neprovádějte. Nedotýkejte se.
zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní
pracovník.
Nerozebírejte. Dodržte přesně pokyny.
VÝSTRAHA: Pro všechny osoby
Odpojte zástrčku napájecího
Ověřte uzemnění spotřebiče, s výjimkou kompetentních pracovníků je
kabelu z elektrické zásuvky.
aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem. nebezpečné provádět servis nebo opravy,
Vyžádejte si pomoc
při nichž je třeba sejmout kryt chránící před
servisního střediska.
Poznámka
účinkem mikrovlnné energie.
Důležité VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny
nesmějí být ohřívány v uzavřených
nádobách, protože takové nádoby jsou
náchylné k explozi.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:21:53


Tento spotřebič je určen pouze k použití Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev
v domácnosti. pokrmů a nápojů. Při používání k sušení
VÝSTRAHA: Dětem dovolte používat jídla nebo oblečení a nahřívání ohřívacích
troubu bez dozoru pouze v případě, že podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek
jste je odpovídajícím způsobem poučili, a podobně hrozí úraz, vznícení, případně

ČEŠTINA
jak ji bezpečně používat a jaká jsou rizika vznik požáru.
nesprávného použití. Pokud se objeví kouř, troubu vypněte
VÝSTRAHA: Děti od 8 let a starší a osoby nebo odpojte napájecí kabel ze zásuvky
se sníženými fyzickými, smyslovými a ponechte dvířka trouby zavřená, aby se
nebo mentálními schopnostmi nebo udusily případné plameny.
nedostatkem zkušeností a znalostí VÝSTRAHA: V důsledku mikrovlnného
mohou používat tento spotřebič pouze ohřevu nápojů může dojít ke zpožděnému
tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou- intenzivnímu varu. Proto je třeba s nádobou
li poučeny o bezpečném používání zacházet opatrně.
spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti VÝSTRAHA: Kvůli možným popáleninám
by si neměly hrát se spotřebičem. Čištění je nutné obsah dětských lahví před
a údržbu spotřebiče by neměly provádět podáváním promíchat nebo protřepat
děti, pokud nebudou starší 8 let a pod a zkontrolovat jeho teplotu.
dozorem.
V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána
Používejte pouze nádobí vhodné pro vejce ve skořápce ani natvrdo uvařená
použití v mikrovlnné troubě. vejce ve skořápce, protože by mohla
Při ohřívání potravin v plastových nebo explodovat, a to dokonce i po skončení
papírových nádobách vždy troubu mikrovlnného ohřevu.
průběžně kontrolujte, protože by nádoby Troubu je třeba pravidelně čistit
mohly vzplanout. a odstraňovat všechny zbytky potravin.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:21:53


Pokud trouba nebude udržována v čistotě, Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím
může dojít k narušení povrchu. To by vysokotlakého nebo parního čističe.
negativně ovlivnilo životnost spotřebiče Troubu je třeba umístit ve správné poloze
a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup
Spotřebič není určen pro instalaci k vnitřku a ovládání trouby.
ČEŠTINA

v obytných vozidlech, karavanech a Před prvním použitím trouby je třeba dát


podobných vozech. do trouby na 10 minut ohřát vodu.
Tento spotřebič není určen pro použití Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je
osobami (včetně malých dětí), které mají cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř,
snížené fyzické, smyslové nebo mentální okamžitě odpojte zástrčku napájecího
schopnosti nebo nemají dostatečné kabelu a obraťte se na nejbližší servisní
zkušenosti a znalosti. Výjimkou mohou středisko.
být případy, kdy jejich bezpečnost zajistí
odpovědná osoba, která bude na používání Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak,
spotřebiče dohlížet a poskytne těmto aby zástrčka zůstala přístupná.
osobám pokyny k jeho používání. Mikrovlnná trouba je určena pouze pro
Dohlížejte na malé děti a zajistěte, aby si se instalaci na pult nebo polici, neměla by být
spotřebičem nehrály. umístěna ve skříňce.
Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí VÝSTRAHA (týká se pouze režimu
poškozený napájecí kabel vyměnit pouze horkovzdušná trouba) – volitelně
výrobce či servisní pracovník výrobce,
případně osoba s podobnou kvalifikací. VÝSTRAHA: Pracuje-li spotřebič
v kombinovaném režimu, měly by jej děti
VÝSTRAHA: Tekutiny ani jiné potraviny používat pouze pod dohledem dospělých
nesmějí být ohřívány v uzavřených osob, protože dochází ke vzniku vysoké
nádobách, protože takové nádoby jsou teploty.
náchylné k explozi.
4

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:21:54


Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte Nepoužívejte agresivní brusné čisticí
opatrní a nedotýkejte se topných těles prostředky ani ostré kovové škrabky pro
uvnitř trouby. čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by
VÝSTRAHA: Během používání se mohou povrch poškrábat a způsobit popraskání
zahřát přístupné součásti. Zabraňte malým skla.

ČEŠTINA
dětem přibližovat se. Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít
Nesmí se používat parní čistič. přístupné povrchy vysokou teplotu.
VÝSTRAHA: Před výměnou lampy je třeba Pokud je spotřebič v provozu, mohou být
spotřebič vypnout, aby nedošlo k úrazu dvířka nebo vnější povrchy horké.
elektrickým proudem. Spotřebič a jeho napájecí kabel musí být
VÝSTRAHA: Během používání se mimo dosah dětí do 8 let.
spotřebič a jeho přístupné součásti Spotřebiče nejsou určeny pro ovládání
zahřívají. Buďte opatrní a nedotýkejte se externími časovači nebo samostatnými
topných těles. Děti mladší 8 let udržujte systémy dálkového ovládání.
mimo dosah trouby, případně na ně
dohlížejte. Tento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2.
Definice skupiny 2, která zahrnuje všechna
Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními zařízení ISM, ve kterých je generována nebo
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností používána radiofrekvenční energie ve formě
a znalostí mohou používat tento spotřebič elektromagnetického záření pro úpravu materiálů a
pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo vybavení pro EDM a obloukové svařování.
jsou-li poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a rozumí možným rizikům. Děti Zařízení skupiny B je zařízení vhodné pro používání
by si neměly hrát se spotřebičem. Děti bez v domácnosti a v provozovnách přímo připojených
dozoru by neměly provádět čištění a údržbu k elektrické síti rozvodu nízkého napětí, která zajišťuje
spotřebiče. dodávku energie pro domácnosti a obytné domy.
5

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:21:54


Instalace mikrovlnné trouby Neinstalujte mikrovlnnou troubu do teplého
Troubu umístěte na rovnou plochu ve výšce ani vlhkého prostředí, například vedle
85 cm nad podlahou. Tato plocha musí mít tradiční trouby či topného tělesa. Je nutné
dostatečnou nosnost, aby bezpečně unesla dodržovat specifikace napájení trouby
hmotnost trouby. a veškeré prodlužovací kabely, pokud
ČEŠTINA

1. Při instalaci trouby zajistěte její 20 cm 10 cm budou použity, musejí odpovídat stejnému
přiměřenou ventilaci ponecháním
nad za
standardu jako napájecí kabel dodávaný
nejméně 10 cm volného prostoru 85 cm s troubou. Než troubu poprvé použijete,
otřete vnitřní prostor trouby a těsnění dvířek
10 cm

za troubou a po jejích stranách od podlahy po straně


a 20 cm volného prostoru nad ní. vlhkým hadříkem.
2. Vyjměte z vnitřku trouby všechny obalové Čištění mikrovlnné trouby
materiály. Následující součásti trouby by měly být
3. Nainstalujte otočný kruh a otočný talíř. pravidelně čištěny, aby nedošlo k usazení
Zkontrolujte, zda se otočný talíř volně otáčí. částeček potravin a tuků:
(pouze model s otočným talířem) • Vnitřní a vnější povrchy
4. Mikrovlnnou troubu je nutné umístit tak, aby • Dvířka a těsnění dvířek
zástrčka zůstala přístupná. • Otočný talíř a otočné kruhy
(pouze model s otočným talířem)
V případě poškození napájecího kabelu ho
musí vyměnit výrobce, zástupce servisu VŽDY zajistěte, aby bylo těsnění dvířek čisté
výrobce nebo jiná osoba s odpovídající a dvířka se správně zavírala.
kvalifikací, jinak hrozí nebezpečí. Kvůli vaší Pokud trouba nebude udržována v čistotě,
osobní bezpečnosti je potřeba, abyste může dojít k narušení povrchu. To by
kabel zapojili do řádně uzemněné elektrické negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a
zásuvky. mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci.
6

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:21:54


1. Vnější plochy očistěte měkkým hadříkem Skladování a opravy mikrovlnné
a teplou mýdlovou vodou. Opláchněte a osušte. trouby
2. Skvrny nebo cákance na vnitřních površích Při skladování trouby nebo jejím odevzdání do
odstraňte hadříkem namočeným v mýdlové servisu je třeba dodržet několik jednoduchých
vodě. Opláchněte a osušte. bezpečnostních opatření.

ČEŠTINA
3. Ztvrdlé částečky potravin a nepříjemný zápach Trouba se nesmí používat v případě, že jsou
odstraníte takto: vložte do trouby šálek zředěné poškozena dvířka nebo těsnění dvířek:
citrónové šťávy a deset minut zahřívejte na • Prasklý závěs
maximální výkon. • Poškozené těsnění
4. Kdykoli je třeba, můžete talíř mýt v myčce. • Zkroucený nebo prohnutý plášť trouby
NELIJTE vodu do ventilačních otvorů. Opravu smí provádět pouze kvalifikovaný
NIKDY nepoužívejte abrazivní čisticí technik zaměřený na opravy mikrovlnných trub.
prostředky nebo chemická rozpouštědla. NIKDY nesnímejte vnější plášť trouby.
Při čištění těsnění dvířek věnujte zvláštní Má-li trouba poruchu a je třeba ji opravit
pozornost tomu, aby se částečky: nebo máte pochybnosti o jejím stavu:
• Nehromadily • Odpojte ji z elektrické zásuvky
• Nebránily správnému zavírání dvířek • Obraťte se na nejbližší poprodejní servisní
Vyčistěte vnitřní prostor mikrovlnné trouby středisko
ihned po každém použití slabým roztokem Chcete-li troubu dočasně uskladnit, zvolte
čisticího prostředku. Před čištěním však nechte suché a bezprašné místo.
troubu vychladnout, aby nedošlo ke zranění. Důvod: Prach a vlhkost mohou negativně
Pro pohodlnější čištění horní vnitřní ovlivnit funkční součásti trouby.
části trouby je vhodné otočit topné Tato mikrovlnná trouba není určena pro
těleso o 45 ° dolů a vyčistit je. komerční využití.
(pouze model s výklopným topným tělesem)
7

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:21:54


Z bezpečnostních důvodů nevyměňujte Do spotřebiče nevkládejte prsty a cizí předměty. V případě,
že do spotřebiče vnikne cizí látka, například voda, odpojte
žárovku sami. Obraťte se na nejbližší zástrčku napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní
autorizované středisko péče o zákazníky středisko.

společnosti Samsung a požádejte o výměnu Spotřebič nesmí být vystaven nadměrnému tlaku nebo
nárazům.
žárovky kvalifikovaného technika.
ČEŠTINA

Spotřebič nestavte na křehké předměty, jako je například


keramický dřez nebo předměty ze skla.
VÝSTRAHA K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, ředidlo, alkohol,
parní ani vysokotlaké čističe.
Opravy nebo úpravy spotřebiče smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba. Ujistěte se, že napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají
údajům uvedeným ve specifikacích výrobku.
Neohřívejte tekutiny nebo jiné potraviny v uzavřených
nádobách určených pro mikrovlnné trouby. Zapojte zástrčku napájecího kabelu pevně do zásuvky.
Nepoužívejte rozdvojky, prodlužovací kabely nebo
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte tlakové čisticí elektrické transformátory.
přístroje na vodu nebo páru.
Napájecí kabel nezavěšujte na kovové objekty. Umístěte jej
Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení a hořlavých mezi objekty nebo do prostoru za spotřebičem.
materiálů nebo ve vlhkém, mastném nebo prašném
prostředí, ani na místě vystaveném přímému slunečnímu Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu,
záření a vodě, kde hrozí únik plynu, nebo na nerovné ploše. poškozený napájecí kabel ani uvolněnou elektrickou
zásuvku. Pokud je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka
Tento spotřebič musí být řádně uzemněn v souladu napájecího kabelu, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
s místními předpisy.
Troubu je třeba chránit před přímým politím nebo
Kolíky a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně postříkáním vodou.
čistěte suchým hadříkem od veškerých cizích látek, jakými
jsou např. prach nebo voda. Na troubu, dovnitř trouby nebo na její dvířka se nesmí
pokládat těžké předměty.
Napájecí kabel nesmí být vystaven zvýšenému tahu a
ohybu a nesmí se na něj pokládat těžké předměty. Na povrch spotřebiče nerozprašujte prchavé látky, např.
insekticidy.
V případě úniku plynu (například propan-butanu apod.)
okamžitě vyvětrejte a nedotýkejte se zástrčky napájecího Neukládejte do trouby hořlavé materiály. Při ohřevu pokrmů
kabelu. nebo nápojů, které obsahují alkohol, je třeba dbát zvýšené
opatrnosti, protože alkoholové výpary mohou přijít do
Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama. kontaktu s horkými částmi trouby.

Nevypínejte spotřebič tak, že během provozu odpojíte Děti se nesmí pohybovat v blízkosti dvířek, pokud je
zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky. otevíráte nebo zavíráte; mohly by do nich narazit nebo si do
nich přivřít prsty.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:21:57


VÝSTRAHA: Ohřívání nápojů v mikrovlnném režimu může Při vyjímání pokrmu z trouby vždy používejte kuchyňské
způsobit zpožděný prudký var, proto je při manipulaci chňapky, aby nedošlo k popálení.
s nádobou třeba dbát zvýšené opatrnosti. Nechte VŽDY
nádobu stát v troubě alespoň 20 sekund po skončení Aby se zabránilo intenzivnímu varu, zamíchejte ohřívané
ohřevu, aby se teplota vyrovnala. Při ohřívání pokrm tekutiny během ohřevu nebo po jeho dokončení a poté je
v případě potřeby míchejte a VŽDY jej zamíchejte po ohřátí. nechejte alespoň 20 sekund odstát.
Jestliže dojde k opaření, postupujte podle těchto pokynů Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené
POSKYTNUTÍ PRVNÍ POMOCI:

ČEŠTINA
paže. Předejdete tak opaření uvolněným horkým vzduchem
• Opařené místo ponořte alespoň na 10 minut do nebo párou.
studené vody.
Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. V takovém
• Zakryjte jej čistým suchým obvazem. případě se mikrovlnná trouba automaticky vypne na
• Nenanášejte žádný krém, olej ani tělové mléko. 30 minut. Doporučuje se ponechat v troubě sklenici
s vodou, která absorbuje mikrovlnnou energii v případě
nechtěného zapnutí trouby.
VAROVÁNÍ Troubu instalujte s dodržením minimálních volných mezer
uvedených v této příručce. (viz část Instalace mikrovlnné
Používejte pouze nádobí a kuchyňské náčiní vhodné pro
trouby)
použití v mikrovlnných troubách; NEPOUŽÍVEJTE jakékoli
kovové nádoby, nádobí se zlatými nebo stříbrnými linkami, Při připojování jiných elektrických zařízení do zásuvek
jehly na špíz, vidličky apod. v blízkosti trouby postupujte opatrně.
Z papírových a plastových sáčků sejměte kovové sponky.
Důvod: Mohou vzniknout elektrické oblouky a jiskry a
poškodit troubu.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k sušení papíru ani
oblečení.
K přípravě malého množství potravin použijte kratší čas,
aby nedošlo k přehřátí a spálení jídla.
Neponořujte napájecí kabel ani zástrčku do vody a dbejte
na to, aby napájecí kabel nebyl v blízkosti zdrojů tepla.
V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve
skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože
by mohla explodovat, a to dokonce i po skončení
mikrovlnného ohřevu. Neohřívejte ani vzduchotěsné nebo
vakuově uzavřené láhve, sklenice a nádoby, ořechy ve
skořápce, rajčata apod.
Nezakrývejte ventilační otvory textiliemi ani papírem. Mohly
by se vznítit, protože z trouby vychází horký vzduch. Trouba
se může přehřát a v takovém případě se automaticky
vypne a zůstane vypnutá, dokud se dostatečně neochladí.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:21:58


Bezpečnostní opatření zabraňující nadměrnému • Spotřebič používejte pouze pro účely, pro které je určen a které
vystavení mikrovlnné energii. jsou uvedeny v této příručce. Varování a důležité pokyny pro
(týká se pouze režimu mikrovlnná trouba) zajištění bezpečnosti uvedené v této příručce nepředstavují
vyčerpávající popis podmínek a situací, k nimž může dojít. Je na vaší
Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke
škodlivému vystavení mikrovlnné energii. odpovědnosti, abyste si při instalaci, údržbě a provozu spotřebiče
počínali rozumně, pečlivě a opatrně.
(a) Trouba nesmí být v žádném případě spouštěna s otevřenými dvířky.
• Následující pokyny k obsluze se týkají různých modelů, proto se
ČEŠTINA

Nesmíte manipulovat s bezpečnostními zámky (západky dvířek) a do


otvorů bezpečnostních zámků nesmějí být vkládány žádné předměty. vlastnosti vaší mikrovlnné trouby mohou mírně lišit od charakteristik
uvedených v příručce a nemusí být použity všechny výstražné
(b) Mezi dvířka trouby a vloženou potravinu NEVKLÁDEJTE žádné
symboly. Máte-li jakékoli dotazy nebo připomínky, můžete se obrátit
předměty. Zabraňte hromadění zbytků potravin a čisticích prostředků
na nejbližší servisní středisko nebo vyhledat pomoc a informace
na povrchu těsnění. Zajistěte, aby dvířka a plochy těsnění byly
online na adrese www.samsung.com.
na dvířkách stále čisté. Nejprve je otřete vlhkým hadříkem a poté
měkkým suchým hadříkem. • Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev pokrmů. Je určena pouze
pro pro domácí použití. Tento spotřebič se nesmí používat k ohřevu
(c) Troubu NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozená. Nechte ji opravit
textilií nebo polštářků plněných semínky. Hrozí popálení a riziko
kvalifikovaným a výrobcem vyškoleným technikem, zaměřeným na
požáru. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za nevhodné nebo
opravy mikrovlnných trub. Je velmi důležité, aby se dvířka trouby
nesprávné použití tohoto spotřebiče.
správně zavírala a nebyly poškozeny následující součásti trouby:
• Pokud trouba nebude udržována v čistotě, může dojít k narušení
(1) dvířka (nesmějí být ohnutá)
povrchu. To by negativně ovlivnilo životnost spotřebiče a mohlo by
(2) závěsy dvířek (nesmějí být nalomené ani uvolněné)
vyústit i v nebezpečnou situaci.
(3) těsnění dvířek a povrch těsnění
(d) Troubu nesmí seřizovat ani opravovat nikdo jiný než řádně
kvalifikovaný a výrobcem vyškolený technik zaměřený na opravy Správná likvidace výrobku
mikrovlnných trub. (Elektrický a elektronický odpad)
Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství (Platí pro země s odděleným systémem sběru)
nebo opravy kosmetického defektu, pokud poškození jednotky a/nebo
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že
poškození nebo ztrátu příslušenství způsobil zákazník. Položky, které tyto
výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB
podmínky zahrnují:
kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad.
(a) Proražená, poškrábaná nebo rozbitá dvířka, držadlo, vnější panel Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným
nebo ovládací panel. nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů
(b) Rozbitý nebo chybějící plech, válečkové vedení, spojka nebo drátěný odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných
surovin.
rošt.
Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo
u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky
odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci.
Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky
kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován
spolu s ostatním průmyslovým odpadem.`

10

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:21:58


Obsah Stručné a přehledné pokyny
Stručné a přehledné pokyny.....................................................................11 Chcete-li připravit pokrm:
Příslušenství..............................................................................................12 1. Vložte jídlo do trouby.
Trouba......................................................................................................13 Jedním nebo opakovaným stisknutím tlačítka
Výkonový stupeň vyberte výkonový stupeň.
Ovládací panel..........................................................................................13

ČEŠTINA
Nastavení času.........................................................................................14
2. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
Princip funkce mikrovlnné trouby..............................................................14 stisknutím tlačítka 10 min, 1 min nebo 10 s.
Kontrola správného chodu trouby.............................................................15
Nastavení režimu úspory energie..............................................................15
Vaření/Ohřev.............................................................................................15 3. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Výkonové stupně......................................................................................16 Výsledek: Začne vaření.
Po uvaření pokrmu zazní čtyři zvukové
Zastavení vaření........................................................................................16
signály.
Nastavení doby vaření..............................................................................16
Použití funkce Okamžitý ohřev/Vaření........................................................17 Chcete-li rozmrazit potravinu:
Nastavení funkce Okamžitý ohřev/Vaření..................................................17 1. Vložte zmraženou potravinu do trouby.
Použití funkce Automatické rozmrazování.................................................18 Podle typu potraviny, kterou rozmrazujete, stiskněte
Nastavení funkce Automatické rozmrazování............................................18 jednou nebo opakovaně tlačítko Rozmrazování
( ).
Grilování...................................................................................................19
Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování.............................................19 2. Hmotnost vyberte podle potřeby stisknutím tlačítek
kg a 100g.
Vaření ve více fázích..................................................................................20
Volba příslušenství....................................................................................20
Vypnutí zvukového signálu........................................................................21 3. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Bezpečnostní zámek mikrovlnné trouby....................................................21
Pokyny pro výběr nádobí..........................................................................21
Pokyny pro přípravu pokrmů.....................................................................22
Chcete-li prodloužit dobu vaření či rozmrazování:
Jak si počínat v případě pochybností nebo potíží......................................30
Ponechte pokrm v troubě.
Technické údaje........................................................................................31 Stiskněte tlačítko +30 s jednou či vícekrát podle toho,
kolikrát chcete přidat dalších 30 sekund.

11

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:21:59


Chcete-li pokrm grilovat: Příslušenství
1. Předehřejte gril na požadovanou teplotu stisknutím V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které
tlačítka Gril ( ). Stisknutím tlačítek nastavení času lze využít různým způsobem.
(10 min, 1 min a 10 s) nastavte čas a stiskněte 1. Otočný kruh, který je třeba vložit do středu trouby.
tlačítko Start ( ).
Účel: Otočný kruh slouží jako podpora
2. Vložte pokrm na roštu do trouby. otočného talíře.
ČEŠTINA

Stiskněte tlačítko Gril ( ). Nastavte požadovanou


dobu přípravy pokrmu stisknutím tlačítek 10 min, 2. Otočný talíř, který je třeba umístit na otočný kruh,
1 min a 10 s. středem na spojku.

3. Stiskněte tlačítko Start ( ). Účel: Otočný talíř představuje hlavní varnou


plochu. Lze jej snadno vyjmout a
vyčistit.
3. Grilovací rošt, který se pokládá na otočný talíř.
Účel: Kovový rošt se používá při grilování a
kombinovaném vaření.

NESPOUŠTĚJTE žádnou funkci mikrovlnné trouby, dokud nevložíte na


místo otočný kruh a otočný talíř.

12

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:22:00


Trouba Ovládací panel
1 2 3 4 5

1 7

ČEŠTINA
2

3 8
4
9
6 7 8 9 10 11 12 5 10

1. DVÍŘKA 7. OTOČNÝ TALÍŘ


2. VENTILAČNÍ OTVORY 8. SPOJKA
6 11
3. GRIL 9. OTOČNÝ KRUH
4. OSVĚTLENÍ 10. OTVORY BEZPEČNOSTNÍHO 12
5. DISPLEJ ZÁMKU
6. ZÁPADKY DVÍŘEK 11. OVLÁDACÍ PANEL 1. VÝBĚR FUNKCE 7. VÝBĚR HMOTNOSTI
12. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ AUTOMATICKÉHO 8. TLAČÍTKO NASTAVENÍ HODIN
DVÍŘEK ROZMRAZOVÁNÍ
9. TLAČÍTKO KOMBINOVANÉHO
2. VÝBĚR FUNKCE OKAMŽITÉHO REŽIMU
Ohřevu/vaření
10. TLAČÍTKO +30 s
3. T
 LAČÍTKO MIKROVLNNÉHO
REŽIMU 11. TLAČÍTKO START

4. TLAČÍTKO REŽIMU GRILOVÁNÍ 12. TLAČÍTKO ÚSPORY ENERGIE


5. TLAČÍTKO NASTAVENÍ ČASU
6. TLAČÍTKO ZASTAVIT/ZRUŠIT

13

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:22:01


Nastavení času Princip funkce mikrovlnné trouby K
Mikrovlnná trouba je vybavena vestavěnými hodinami. Po připojení napájení se Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie N
na displeji automaticky zobrazí údaj „:0“, „88:88“ nebo „12:00“. umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. f
Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve Mikrovlnnou troubu lze použít k: d
12hodinovém formátu. Hodiny je nutno nastavit: • Rozmrazování N
• Když poprvé instalujete mikrovlnnou troubu • okamžitému ohřevu/vaření, 1
• Po výpadku napájení • Vaření
ČEŠTINA

Nezapomeňte hodiny seřídit při přechodu na letní a zpět na zimní čas.


Princip vaření:
Funkce automatické úspory energie 1. Mikrovlny generované magnetronem se rovnoměrně 2
Pokud během nastavování nebo ve stavu dočasného zastavení nevyberete rozptýlí, protože se pokrm otáčí na otočném talíři.
žádnou funkci, funkce se po 25 minutách zruší a zobrazí se hodiny. Jsou-li Díky tomu se pokrm rovnoměrně uvaří.
dvířka trouby otevřená, po pěti minutách dojde k vypnutí světla.
2. Pokrmy pohlcují mikrovlny přibližně do hloubky
1. Chcete-li zobrazit čas ve... 2,5 cm. Vaření potom pokračuje procesem
24 hodinovém formátu rozptýlení tepla v pokrmu.
12 hodinovém formátu 3. Doba vaření se liší podle použitého nádobí a podle
Stiskněte jednou nebo dvakrát tlačítko Hodiny. vlastností pokrmu:
• Množství a hustota
N
• Obsah vody T
2. Hodinu nastavte pomocí tlačítka h a minuty pomocí e
tlačítka min. • Počáteční teplota (podle toho, zda byla potravina
v chladničce nebo ne) •

Protože se střed pokrmu ohřívá díky rozptýlení tepla, vaření pokračuje
3. Po zobrazení správného času stisknutím tlačítka i po vyjmutí pokrmu z trouby. Proto je třeba dodržovat dobu odstání
Hodiny spustíte hodiny. uvedenou v receptech popsaných v této příručce. Zajistíte tím:
• Rovnoměrné uvaření ve středu pokrmu
Výsledek: Čas se zobrazuje vždy, když troubu • Stejná teplota v celém pokrmu
právě nepoužíváte.

14

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:22:01


Kontrola správného chodu trouby Vaření/Ohřev
Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů.
funguje správně. Otevřete dvířka trouby stisknutím velkého tlačítka v pravém Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření.
dolním rohu ovládacího panelu. Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře. Poté zavřete dvířka.
Nejprve položte na otočný talíř mísu s vodou. Poté zavřete dvířka.
1. Stiskněte tlačítko Výkonový stupeň.
1. Stiskněte tlačítko Výkonový stupeň a nastavte čas
Výsledek: Zobrazí se indikátor 800 W
na 4-5 minut příslušným počtem stisknutí tlačítka

ČEŠTINA
(maximální výkon):
1 min.
Opakovaným stisknutím tlačítka
Výkonový stupeň vyberte požadovaný výkonový stupeň
2. Stiskněte tlačítko Start ( ). (dokud není zobrazen správný výkon). Příslušné hodnoty
Výsledek: Trouba bude ohřívat vodu po dobu 4 až naleznete v tabulce výkonových stupňů na další straně.
5 minut. Poté by se voda měla vařit. 2. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
stisknutím tlačítek 10 min, 1 min a 10 s.
Troubu je nutno připojit do příslušné elektrické zásuvky ve zdi. Otočný
talíř musí být v troubě na svém místě. Pokud použijete jiný výkonový
stupeň než maximální stupeň, voda se začne vařit po delší době.
3. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Nastavení režimu úspory energie Výsledek: Rozsvítí se kontrolka trouby a otočný
Trouba je vybavena režimem úspory energie. Tato funkce zajišťuje úsporu talíř se začne otáčet.
energie, když není trouba používána.
1) Zahájí se vaření. Po zaznění čtyř
• stiskněte tlačítko Úspora energie. zvukových signálů je vaření dokončeno.
• Chcete-li Režim úspory energie ukončit, otevřete 2) Třikrát zazní signál připomínající ukončení vaření (jednou
dvířka a na displeji se zobrazí aktuální čas. Trouba je za minutu).
připravena k použití. 3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
Nikdy nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu.

15

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:22:02


Výkonové stupně Zastavení vaření
K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu.

Výkon 1. Dočasné zastavení:


Výkonový stupeň Otevřete dvířka.
MIKROVLNNÁ TROUBA GRILOVÁNÍ
Výsledek: Vaření se zastaví. Chcete-li vaření
VYSOKÝ 800 W - obnovit, zavřete dvířka a znovu
ČEŠTINA

stiskněte tlačítko Start ( ).


STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W -
STŘEDNÍ 450 W - 2. Úplné zastavení:
Stiskněte tlačítko Zastavit ( ).
STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W -
Výsledek: Vaření se zastaví.
ROZMRAZOVÁNÍ ( ) 180 W - Chcete-li zrušit nastavení vaření, znovu
NÍZKÝ/UDRŽENÍ TEPLA 100 W -
stiskněte tlačítko Zastavit ( ).
Před zahájením vaření je možné zrušit jakékoli nastavení, stačí stisknout P
GRILOVÁNÍ - 1100 W
tlačítko Zastavit ( ).
KOMBINOVANÉ I ( ) 600 W 1100 W

KOMBINOVANÉ II ( ) 450 W 1100 W


Nastavení doby vaření
KOMBINOVANÉ III ( ) 300 W 1100 W Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka +30 s, každé stisknutí přidá
30 sekund.
Jestliže vyberete vyšší výkonový stupeň, je nutné zkrátit dobu vaření. 1. Každým dalším stisknutím tlačítka +30 s přidáte
Jestliže vyberete nižší výkonový stupeň, je nutné prodloužit dobu vaření. 30 sekund.

2. Stiskněte tlačítko Start ( ).

16

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:22:02


Použití funkce Okamžitý ohřev/Vaření Pokrm/ Velikost Doba Doporučení
U funkce Okamžitý ohřev se doba vaření nastavuje automaticky. Tlačítko porce odstavení
Počet porcí lze upravit odpovídajícím počtem stisknutí příslušného tlačítka funkce Hotové 300-350 g 4 min Vezměte hotový mražený pokrm a
Okamžitý ohřev. mražené 400-450 g zkontrolujte, zda je nádobí vhodné
Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. pokrmy pro použití v mikrovlnné troubě.
Podle potřeby stiskněte několikrát příslušné tlačítko funkce Propíchněte fólii na hotovém
Okamžitý ohřev/Vaření. pokrmu. Položte hotový mražený

ČEŠTINA
pokrm do středu otočného talíře.
Výsledek: Stisknutím tlačítka Start ( ) zahájíte
Tento program je vhodný pro
vaření. Po dokončení: mražené hotové pokrmy tvořené
1) Čtyřikrát zazní zvukový signál. třemi složkami (například maso
2) Třikrát zazní zvukový signál připomínající ukončení vaření v omáčce se zeleninou a přílohou,
(jednou za minutu). například bramborami, rýží nebo
3) Znovu se zobrazí aktuální čas. těstovinami).
Příklad: J edním stisknutím tlačítka Nápoje ohřejete jeden šálek kávy. Nápoje 150 ml 1-2 min Nalijte do keramického šálku a
Podrobné informace jsou uvedeny v tabulce na další straně. (káva, mléko, (1 šálek) ohřívejte bez zakrytí. Šálek (150
čaj, voda o 250 ml ml) nebo hrnek (250 ml) položte
Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření pokojové (1 hrnek) do středu otočného talíře. Před
v mikrovlnné troubě. teplotě) odstavením a po něm opatrně
zamíchejte.

Nastavení funkce Okamžitý ohřev/Vaření


Mražený mini 150 g - Rozložte mražené mini koláčky
V následující tabulce je uvedeno 6 programů funkce Automatický ohřev/vaření,
koláček/pizza (4-6 ks) nebo mini pizzy na rošt.
dále množství, doby odstavení a příslušná doporučení.
250 g
Pokrm/ Velikost Doba Doporučení (7-9 ks)
Tlačítko porce odstavení
Mražené 200 g 2-3 min Vložte mražené zapékané těstoviny
Chlazené 300-350 g 3 min Vložte na keramický talíř a zakryjte zapékané 400 g do vhodné skleněné pyrexové
hotové 400-450 g potravinovou fólií, vhodnou do těstoviny nádoby. Položte nádobu na rošt.
pokrmy mikrovlnné trouby. Tyto programy Tento program je vhodný pro
jsou vhodné pro pokrmy tvořené 3 mražené zapékané těstoviny,
složkami (například maso v omáčce například pro lasagne, těstoviny
se zeleninou a přílohou, jako jsou cannelloni nebo makaróny.
brambory, rýže nebo těstoviny).
Mražená 200 g 2-3 min Vložte mraženou zapékanou rybu
zapékaná ryba 400 g do vhodné skleněné pyrexové
nádoby. Položte nádobu na rošt.
Tento program je vhodný pro
mražené hotové produkty tvořené
rybím filé s zeleninou a omáčkou.

17

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:22:03


Použití funkce Automatické rozmrazování Nastavení funkce Automatické rozmrazování
Funkce automatického rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení a příslušná
ryby a chléb či koláče. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují doporučení k funkci Automatické rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré
automaticky. obalové materiály. Maso, drůbež, ryby a chléb nebo koláč položte na keramický talíř.
Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost.
Kód/ Porce Doba Doporučení
Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření Potravina odstavení
ČEŠTINA

v mikrovlnné troubě. 1. Maso 200-1500 g 20-60 min Okraje chraňte alobalem. Až trouba
vydá zvukový signál, maso otočte.
Nejprve položte mražený pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka.
Tento program je vhodný pro hovězí,
1. Jedním nebo opakovaným stisknutím tlačítka jehněčí, vepřové, steaky, kotlety a
Rozmrazování ( ) zvolte typ pokrmu, který vaříte. mleté maso.
(Podrobné informace jsou uvedeny v tabulce na protější 2. Drůbež 200-1500 g 20-60 min Konce stehen a křídel chraňte
straně.) alobalem. Až trouba vydá zvukový
signál, drůbež otočte. Tento program
2. Podle potřeby vyberte hmotnost potraviny stisknutím je vhodný pro celé kuře i porce
tlačítek kg a 100g. Je možné nastavit maximálně kuřete.
1500 g.
3. Ryby 200-1500 g 20-50 min Rybí ocas (u ryby vcelku) chraňte
alobalem. Až trouba vydá zvukový
3. Stiskněte tlačítko Start ( ). signál, rybu otočte. Tento program je
vhodný pro celé ryby i rybí filé.
Výsledek: 4. Chléb 125-625 g 5-20 min Vložte chléb na kousek kuchyňského
 Spustí se rozmrazování. nebo koláč papíru a otočte jej, jakmile trouba
 V polovině rozmrazování vydá trouba vydá zvukový signál. Koláč položte na
zvukový signál, který připomíná nutnost otočit potravinu. keramický talíř a je-li to možné, otočte
 Dalším stisknutím tlačítka Start ( ) rozmrazování jej, až zazní zvukový signál. (Trouba je
dokončíte. nadále v chodu a při otevření dvířek
Potraviny lze rozmrazovat také ručně. V tom případě zvolte funkci se zastaví.) Tento program je vhodný
mikrovlnného ohřevu/vaření při výkonu 180 W. Další informace naleznete pro všechny druhy chleba (krájený
v části „Vaření/Ohřev“ na straně 15. nebo vcelku), i pro dalamánky a
bagety. Dalamánky uspořádejte do
kruhu. Tento program je vhodný pro
všechny druhy koláčů z kynutého
těsta, sušenky, sýrový koláč a listové
pečivo. Není vhodný pro křehké
pečivo, ovocné a krémové koláče ani
pro koláče s čokoládovým zdobením.
Pokud chcete rozmrazování potraviny provést ručně, vyberte funkci Ruční
rozmrazování a výkonový stupeň 180 W. Další informace o ručním rozmrazování
a o době rozmrazování naleznete na straně 27.
18

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:22:03


Grilování Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování
Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž
K tomuto účelu se s troubou dodává grilovací rošt. dosáhnete současně uvaření i opečení potravin.
1. Předehřejte gril na požadovanou teplotu stisknutím VŽDY používejte pouze nádobí vhodné a bezpečné pro vaření
tlačítka Gril, tlačítek nastavení času (10 min, 1 min v mikrovlnné troubě i pro pečení v normální troubě. Ideální jsou
a 10 s) a tlačítka Start. skleněné nebo keramické nádoby, protože jimi mohou mikrovlny
rovnoměrně proniknout.

ČEŠTINA
2. Otevřete dvířka a vložte pokrm na rošt. VŽDY používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké.
1. Otevřete dvířka trouby. Položte pokrm na rošt a rošt
položte na otočný talíř. Zavřete dvířka.

3. Vložte pokrm na roštu do trouby.


Stiskněte tlačítko Gril. Nastavte požadovanou dobu 2. Stiskněte tlačítko kombinovaného režimu.
přípravy pokrmu stisknutím tlačítek 10 min, 1 min a Výsledek: Zobrazí se následující údaje:
10 s. (Maximální doba grilování je 60 minut.) Kombinovaný (mikrovlnný režim a režim
režim grilování)
4. Stiskněte tlačítko Start ( ). 600 W (výstupní výkon)
Výsledek: Rozsvítí se kontrolka trouby a otočný Vyberte příslušný výkonový stupeň opětovným stisknutím tlačítka
talíř se začne otáčet. kombinovaného režimu, dokud se nezobrazí odpovídající výkonový
1) Zahájí se vaření. Po zaznění čtyř stupeň.
zvukových signálů je vaření dokončeno. Teplotu grilu nelze nastavit.
2) Třikrát zazní signál připomínající ukončení vaření (jednou
za minutu). 3. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
3) Znovu se zobrazí aktuální čas. stisknutím tlačítek 10 min, 1 min a 10 s. Maximální
Topné těleso se během grilování zapíná a vypíná. Neznepokojujte se doba vaření je 60 minut.
tím. Systém je zkonstruován tak, aby zabraňoval přehřátí trouby.
Při manipulaci s nádobím uvnitř trouby vždy používejte chňapky, 4. Stiskněte tlačítko Start ( ).
protože nádobí je velmi horké. Výsledek: Zahájí se kombinované vaření.
Po dokončení vaření:
1) Čtyřikrát zazní zvukový signál.
2) Třikrát zazní signál připomínající ukončení vaření (jednou
za minutu).
3) Znovu se zobrazí aktuální čas.
Maximální výkon při kombinaci mikrovlnného režimu a grilu je 600 W.

19

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:22:04


Vaření ve více fázích 5. Stiskněte tlačítko Gril.
Mikrovlnnou troubu lze naprogramovat pro vaření až ve třech fázích. Režim grilování (II):
Příklad:  htěli byste rozmrazit potravinu a poté ji uvařit, aniž byste po
C
každé fázi museli znovu nastavovat troubu. Tímto způsobem
můžete 500 g rybu připravit ve třech fázích: 6. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu
 Rozmrazování odpovídajícím počtem stisknutí tlačítek 10 min,
ČEŠTINA

1 min a 10 s (v tomto příkladu je to 5 minut).


 Vaření I
(Maximální doba grilování je 60 minut.)
 Vaření II
Při vaření ve více fázích můžete nastavit dvě nebo tři fáze. 7. Stiskněte tlačítko Start ( ).
Pokud nastavíte tři fáze, pak první fází musí být rozmrazování. Výsledek: Postupně jsou vybírány tři režimy
Netiskněte tlačítko ( ), dokud nenastavíte poslední fázi. [rozmrazování a vaření (I, II)]. V závislosti
1. Jednou nebo vícekrát stiskněte tlačítko na zvoleném režimu rozmrazování vám
Rozmrazování ( ). trouba může zvukovým signálem připomenout v polovině
rozmrazování, že je třeba potravinu otočit. Po skončení
vaření trouba vydá čtyřikrát zvukový signál.
 Signál upozorňující na konec grilování zazní třikrát
2. Podle potřeby nastavte hmotnost opakovaným (jednou za minutu).
stisknutím tlačítek kg a 100g (v tomto příkladu je to  Znovu se zobrazí aktuální čas.
500 g).

3. Stiskněte tlačítko Výkonový stupeň.


Volba příslušenství
Mikrovlnný režim (I): Používejte nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě.
Nepoužívejte plastové nádoby, nádobí, papírové kelímky, utěrky apod.
; v případě potřeby nastavte výkonový stupeň
dalším jedním nebo vícenásobným stisknutím Chcete-li vybrat režim kombinovaného vaření (grilování a
tlačítka Výkonový stupeň. (v tomto příkladu je to mikrovlnný ohřev), používejte pouze nádobí, které je vhodné
600 W). a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě i pro pečení
v normální troubě.
4. Nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu Další informace o vhodném nádobí a náčiní naleznete v části Pokyny pro
odpovídajícím počtem stisknutí tlačítek 10 min, výběr nádobí na stranách 21-22.
1 min a 10 s (v tomto příkladu jsou to 4 minuty).

20

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:22:04


Vypnutí zvukového signálu Pokyny pro výběr nádobí
Zvukový signál lze kdykoli vypnout. Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny
proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat.
1. Stiskněte současně tlačítka Stop ( ) a Start ( ). Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a
Výsledek: Stisknutí tlačítek nyní nebude bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě, nemusíte si dělat starosti.
indikováno zvukovým signálem. V následujícím seznamu jsou uvedeny různé typy nádobí a informace o tom, zda
a jak se mají používat v mikrovlnné troubě.

ČEŠTINA
Nádobí Bezpečné pro Poznámky
2. Zvukový signál lze opětovně zapnout současným mikrovlnné trouby
stisknutím tlačítek Stop ( ) a Start ( ). Alobal ✓✗ Lze jej použít v malém množství
k ochraně částí pokrmů před
Výsledek: Stisknutí tlačítek nyní bude opět převařením. Při použití příliš velkého
indikováno zvukovým signálem. množství alobalu nebo v případě, že je
alobal příliš blízko stěny trouby, může
dojít ke vzniku elektrického oblouku.
Pečicí talíř ✓ Nepředehřívejte jej delší dobu než osm
Bezpečnostní zámek mikrovlnné trouby minut.
Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem pro bezpečnost dětí. Porcelán a keramika ✓ Porcelán, keramika, glazovaná keramika
Ten umožňuje troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti ani a kostní porcelán jsou obvykle vhodné,
nikdo nekompetentní. pokud nemají kovové zdobení.
Troubu lze uzamknout kdykoli.
Jednorázové nádobí ✓ V těchto miskách jsou baleny některé
1. Stiskněte současně tlačítka Stop ( ) a Hodiny. z polyesterového kartonu mražené potraviny.
Důsledek: Trouba se uzamkne (nelze nastavovat Balení potravin rychlého
žádné funkce). občerstvení
• Polystyrénové kelímky ✓ Lze je použít pro ohřívání pokrmů. Při
přehřátí se polystyrén může roztavit.
2. Troubu lze odemknout opět současným stisknutím • Papírové sáčky nebo ✗ Mohou se vznítit.
tlačítek Stop ( ) a Hodiny. noviny
• Recyklovaný papír nebo ✗ Může způsobit vznik elektrického
Výsledek: Poté můžete troubu normálně používat. kovové lemy oblouku.
Skleněné nádobí
• Nádobí určené pro použití ✓ Je možné použít, pokud nemá kovové
v troubě i k servírování zdobení.
• Křehké skleněné nádobí ✓ Lze je použít pro ohřívání pokrmů nebo
tekutin. Tenké sklo může při náhlém
zahřátí prasknout nebo se roztříštit.
• Zavařovací sklenice ✓ Je nutné sejmout víčko. Vhodné pouze
pro ohřívání.
21

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:22:05


Nádobí Bezpečné pro Poznámky Pokyny pro přípravu pokrmů
mikrovlnné trouby
Kovy
MIKROVLNY
Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr
• Nádobí ✗ Může způsobit vznik elektrického obsažené v potravinách. Energie je těmito látkami absorbována.
oblouku nebo požár. Mikrovlny způsobují rychlý pohyb molekul v potravinách. Rychlý pohyb těchto
• Uzávěry sáčků do ✗ molekul vytváří tření a výsledkem je uvaření potraviny.
ČEŠTINA

mrazničky
Papír
VAŘENÍ
• Talíře, kelímky a ✓ Pro krátkou dobu vaření a ohřívání. Také Nádobí pro vaření v mikrovlnné troubě:
kuchyňské utěrky pro absorpci přebytečné vlhkosti. Pro dosažení maximální účinnosti musí nádobí umožňovat průchod mikrovlnné
energie. Mikrovlny se odrážejí od kovů, například od nerezové oceli, hliníku a
• Recyklovaný papír ✗ Může způsobit vznik elektrického mědi, ale dokážou proniknout keramikou, sklem, porcelánem a plasty a také
oblouku. papírem a dřevem. Z tohoto důvodu se pokrmy nikdy nesmějí vařit v kovových
Plastové nádobí nádobách.
• Nádoby ✓ Zvláště pokud jde o termoplast odolný Potraviny vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě:
proti teplu. Některé plasty se při Pro vaření v mikrovlnné troubě je vhodná celá řada potravin, například čerstvá
vysokých teplotách mohou zkroutit nebo nebo mražená zelenina, ovoce, těstoviny, rýže, obiloviny, luštěniny, ryby a maso.
V mikrovlnné troubě je možné připravovat i omáčky, pudink, polévky, pudinky
ztratit barvu. Nepoužívejte melaminové vařené v páře, konzervy a čatní. Obecně řečeno je mikrovlnné vaření ideální
plasty. pro všechny potraviny, které lze běžně připravit na varné desce. Například
• Potravinová fólie ✓ Lze použít k udržení vlhkosti. Nesmí rozpouštění másla nebo čokolády (viz kapitola obsahující tipy, techniky a rady).
se dotýkat potraviny. Při odstraňování Zakrývání během vaření
fólie buďte opatrní, protože bude unikat Zakrytí pokrmu během vaření je velmi důležité, protože odpařená voda stoupá ve
horká pára. formě páry a přispívá tak k procesu vaření. Pokrmy lze zakrýt několika způsoby,
například keramickým talířem, plastovým víkem nebo potravinovou fólií.
• Sáčky do mrazničky ✓✗ Pouze jsou-li vhodné pro vaření
nebo mikrovlnnou troubu. Nesmí být Doby odstavení
vzduchotěsné. V případě potřeby Po skončení vaření je důležitá doba odstavení, aby se vyrovnala teplota
v pokrmu.
propíchněte vidličkou.
Voskový papír nebo papír ✓ Lze je použít k uchování vlhkosti a
odolný proti tukům zabránění postříkání.

✓ : Doporučeno
✓✗ : Buďte opatrní
✗ : Nebezpečné

22

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:22:05


Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Pokyny pro přípravu rýže a těstovin
Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté Rýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem-rýže při
po minimální dobu-viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete vaření zdvojnásobí svůj objem. Vařte zakryté.
požadovaného výsledku. Po uplynutí doby vaření pokrm před odstavením zamíchejte
Zamíchejte dvakrát během vaření a jednou po skončení vaření. Sůl, bylinky nebo
a osolte nebo přidejte bylinky či máslo.
máslo přidejte po skončení vaření. Na dobu odstavení zakryjte.
Poznámka: Rýže nemusí po uplynutí doby vaření

ČEŠTINA
Pokrm Porce Napájení Doba Doba Pokyny absorbovat všechnu vodu.
(min) odstavení Těstoviny: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu. Přidejte vroucí
(min)
vodu, špetku soli a dobře zamíchejte. Vařte nezakryté.
Špenát 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Přidejte 15 ml Během vaření a po něm občas zamíchejte. Během doby
(1 polévkovou odstavení zakryjte a poté důkladně sceďte.
lžíci) studené
vody. Pokrm Porce Napájení Doba Doba Pokyny
Brokolice 300 g 600 W 9-10 2-3 Přidejte 30 ml (min) odstavení
(2 polévkovou (min)
lžíci) studené Bílá rýže 250 g 800 W 16-17 5 Přidejte 500 ml
vody. (předvařená) studené vody.
Hrášek 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Přidejte 15 ml Hnědá rýže 250 g 800 W 21-22 5 Přidejte 500 ml
(1 polévkovou (předvařená) studené vody.
lžíci) studené Míchaná rýže (rýže 250 g 800 W 17-18 5 Přidejte 500 ml
vody. + divoká rýže) studené vody.
Zelené fazolky 300 g 600 W 8-9 2-3 Přidejte 30 ml Míchané obiloviny 250 g 800 W 18-19 5 Přidejte 400 ml
(2 polévkovou (rýže + obiloviny) studené vody.
lžíci) studené
Těstoviny 250 g 800 W 11-12 5 Přidejte
vody.
1000 ml teplé
Míchaná 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Přidejte 15 ml vody.
zelenina (1 polévkovou
(mrkev/hrášek/ lžíci) studené
kukuřice) vody.
Míchaná 300 g 600 W 8-9 2-3 Přidejte 15 ml
zelenina (na (1 polévkovou
čínský způsob) lžíci) studené
vody.

23

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:22:05


Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny OHŘEV
Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30-45 ml studené vody Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí
(2-3 polévkové lžíce) na každých 250 g (pokud není doporučeno jiné množství vody- v běžné troubě.
viz tabulka). Vařte zakryté po minimální dobu-viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační
nedosáhnete požadovaného výsledku. Během vaření a po něm jednou zamíchejte. Sůl,
bylinky nebo máslo přidejte po skončení vaření. Nádobu zakryjte a nechte 3 minuty pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány tekutiny
odstát. o pokojové teplotě přibližně +18 až +20 °C nebo chlazené potraviny o teplotě
přibližně +5-+7 °C.
ČEŠTINA

Tip: Čerstvou zeleninu nakrájejte na stejně velké kousky. Čím menší


kousky budou, tím rychleji se uvaří. Uspořádání a zakrytí
Veškerá čerstvá zelenina by se měla vařit při plném mikrovlnném výkonu (800 W). Neohřívejte velké kusy, například kýtu. Mají sklon k převaření a vysušení ještě
předtím, než se ohřeje jejich střed. Při ohřívání menších kousků dosáhnete
Pokrm Porce Doba Doba Pokyny lepšího výsledku.
(min) odstavení
Výkonové stupně a míchání
(min)
Některé potraviny lze ohřívat při nastavení na výkon 800 W, zatímco některé
Brokolice 250 g 4-4½ 3 Připravte stejně velké růžice. Stonky musejí být ohřívány při výkonu 600 W, 450 W nebo dokonce 300 W.
500 g 7-7½ srovnejte směrem ke středu. Pokyny naleznete v tabulce. Obecně je lepší ohřívat potraviny a pokrmy při
Růžičková 250 g 5½-6½ 3 Přidejte 60-75 ml (5-6 polévkových lžic) nastavení na nižší výkonový stupeň v případě, že je potravina křehká, je jí mnoho
kapusta vody. nebo je pravděpodobné, že se rychle zahřeje (například plněné koláčky).
Mrkev 250 g 4½-5 3 Mrkev nakrájejte na stejně velké plátky. Pro dosažení nejlepších výsledků ohřevu pokrm dobře míchejte anebo otáčejte.
Květák 250 g 5-5½ 3 Připravte stejně velké růžice. Velké růžice Je-li to možné, před podáváním znovu zamíchejte.
500 g 8½-9 rozpulte. Stonky upravte směrem do Při ohřívání tekutin a dětské výživy buďte zvláště opatrní. Abyste zabránili
středu. intenzivnímu varu a možnému opaření, je třeba míchat pokrm před ohříváním,
během ohřívání i po něm. Během doby odstavení ponechte pokrm v mikrovlnné
Cuketa 250 g 3½-4 3 Cuketu nakrájejte na plátky. Přidejte 30 ml troubě. Doporučujeme do tekutin vkládat plastovou lžičku nebo skleněnou
(2 polévkové lžíce) vody nebo oříšek tyčinku. Vyhněte se přehřátí (a tedy znehodnocení) pokrmů a potravin.
másla. Vařte, dokud nezměkne. Je lepší nastavit dobu vaření na nižší hodnotu a v případě potřeby ji prodloužit.
Lilek 250 g 3½-4 3 Lilky nakrájejte na malé plátky a pokapejte
Doby ohřevu a odstavení
je 1 lžící citrónové šťávy.
Při prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si dobu
Pórek 250 g 4½-5 3 Pórek nakrájejte na silné proužky. potřebnou k ohřátí.
Žampióny 125 g 1½-2 3 Malé žampióny připravujte vcelku, větší Vždy se ujistěte, zda je ohřívaná potravina všude horká.
250 g 3-3½ nakrájené na plátky. Nepřidávejte vodu. Po ohřevu ji krátce odstavte, aby se vyrovnala teplota.
Pokapejte citrónovou šťávou. Osolte a Doporučená doba odstavení po ohřevu je 2 až 4 minuty, pokud není v tabulce
opepřete. Před podáváním sceďte. doporučeno jinak.
Cibule 250 g 5½-6 3 Cibuli nakrájejte na plátky nebo na půlky. Při ohřívání tekutin a dětské výživy buďte zvláště opatrní. Další informace jsou
Přidejte pouze 15 ml (1 polévkovou lžíci) uvedeny také v kapitole popisující bezpečnostní opatření.
vody.
Paprika 250 g 4½-5 3 Papriku nakrájejte na malé plátky.
Brambory 250 g 4-5 3 Oloupané brambory zvažte a nakrájejte je
500 g 7½-8½ na půlky nebo čtvrtky podobné velikosti.
Řepa 250 g 5-5½ 3 Řepu nakrájejte na kostičky.
24

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:22:05


OHŘEV TEKUTIN Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka
Vždy dodržujte dobu odstavení alespoň 20 sekund po vypnutí trouby, aby mohlo Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny
dojít k vyrovnání teploty. Při ohřívání pokrm v případě potřeby míchejte a VŽDY pro ohřev.
jej zamíchejte po ohřátí. Abyste zabránili intenzivnímu varu a možnému opaření, Pokrm Porce Napájení Čas Doba Pokyny
je třeba do nápojů vkládat plastovou lžičku nebo skleněnou tyčinku a nápoje odstavení
míchat před ohříváním, během ohřívání a po něm. (min)

ČEŠTINA
OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY Dětská 190 g 600 W 30 s 2-3 Ohřívejte v hlubokém
výživa keramickém talíři. Vařte
DĚTSKÁ VÝŽIVA: Vylijte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte (zelenina + zakryté. Po skončení
plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte! maso) doby vaření zamíchejte.
Před podáváním nechte 2 až 3 minuty odstát. Znovu zamíchejte a zkontrolujte Nechte 2 až 3 minuty
teplotu. odstát. Před podáváním
Doporučená teplota podávání: mezi 30 a 40 °C. dobře zamíchejte a pečlivě
KOJENECKÉ MLÉKO: Nalijte mléko do sterilizované skleněné láhve. Ohřívejte zkontrolujte teplotu.
nezakryté. Nikdy neohřívejte dětskou láhev s nasazenou savičkou, protože láhev
Dětská kaše 190 g 600 W 20 s 2-3 Ohřívejte v hlubokém
by mohla při přehřátí explodovat. Před odstavením dobře protřepejte a před
(obilovina keramickém talíři. Vařte
podáváním znovu protřepejte! Vždy zkontrolujte teplotu kojeneckého mléka nebo
+ mléko + zakryté. Po skončení
dětské výživy, než je dítěti podáte. Doporučená teplota podávání: cca 37 °C.
ovoce) doby vaření zamíchejte.
POZNÁMKA: Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě
Nechte 2 až 3 minuty
zkontrolovat, abyste předešli popáleninám.
odstát. Před podáváním
Výkonové stupně a doby uvedené v následující tabulce použijte jako orientační
dobře zamíchejte a pečlivě
pokyny pro ohřev.
zkontrolujte teplotu.
Kojenecké 100 ml 300 W 30-40 s 2-3 Dobře zamíchejte nebo
mléko 200 ml 50 s až protřepejte a nalijte do
1 min sterilizované skleněné
láhve. Postavte do
středu otočného talíře.
Vařte nezakryté. Dobře
protřepejte a nechte
alespoň 3 minuty odstát.
Před podáváním dobře
protřepejte a pečlivě
zkontrolujte teplotu.

25

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:22:05


Ohřev tekutin a potravin Pokrm Porce Napájení Doba Doba Pokyny
Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny (min) odstavení
pro ohřev. (min)
Pokrm Porce Napájení Doba Doba Pokyny Pokrm 350 g 600 W 5½-6½ 3 Pokrm tvořený
(min) odstavení na talíři 2-3 chlazenými složkami
(min) (chlazený) umístěte na keramickou
Nápoje 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Nalijte do keramického šálku misku.
ČEŠTINA

(káva, čaj, (1 šálek) a ohřívejte bez zakrytí. Zakryjte potravinovou fólií


voda) Šálek (150 ml) nebo hrnek vhodnou do mikrovlnné
250 ml 1½-2
(250 ml) položte do středu trouby.
(1 hrnek)
otočného talíře. Před
odstavením a po něm
opatrně zamíchejte. RUČNÍ ROZMRAZOVÁNÍ
Polévka 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Nalijte polévku do hlubokého Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny.
(chlazená) keramického talíře. Mikrovlny mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi
Zakryjte plastovým víkem. výhodné například v případě, kdy se objeví nečekaní hosté.
Po ohřátí dobře zamíchejte. Mražená drůbež musí být před vařením důkladně rozmražena. Odstraňte všechny
Znovu zamíchejte před kovové sponky a vyjměte veškeré obaly, aby mohla tekutina odtéci.
podáváním.
Vložte mraženou potravinu do nádoby bez poklice. V polovině rozmrazování
Dušený 350 g 600 W 5½-6½ 2-3 Vložte dušený pokrm do
obraťte, sceďte všechny tekutiny a co nejdříve odstraňte všechny drůbky.
pokrm hlubokého keramického
(chlazený) talíře. Občas potravinu zkontrolujte a ujistěte se, že není zahřátá.
Zakryjte plastovým víkem. Pokud se menší a tenčí části mražené potraviny začnou zahřívat, je možné je
Během ohřevu občas během rozmrazování chránit zabalením do velmi malých proužků alobalu.
zamíchejte a znovu
Pokud by se drůbež začala na povrchu zahřívat, zastavte rozmrazování a nechte
zamíchejte před odstavením
20 minut odstát. Pak teprve pokračujte v rozmrazování.
a poté před podáváním.
Těstoviny 350 g 600 W 4½-5½ 3 Těstoviny (např. špagety Ryby, maso a drůbež nechte odstát, aby se mohlo rozmrazování dokončit. Doba
s omáčkou nebo nudle) dejte na mělký odstavení pro úplné rozmrazení se liší podle množství potraviny. Údaje naleznete
(chlazené) keramický talíř. Zakryjte v následující tabulce.
potravinovou fólií vhodnou Tip: Ploché potraviny se rozmrazují lépe než silné vrstvy a malá
do mikrovlnné trouby. Před množství vyžadují kratší dobu rozmrazování. Myslete na
podáváním zamíchejte.
tuto radu při zmrazování a rozmrazování potravin.
Plněné 350 g 600 W 5-6 3 Plněné těstoviny (např. ravioli,
těstoviny tortellini) dejte do hlubokého Při rozmrazování mražených potravin o teplotě -18 až -20 °C použijte pro
s omáčkou keramického talíře. Zakryjte orientaci tuto tabulku.
(chlazené) plastovým víkem. Během
ohřevu občas zamíchejte
a znovu zamíchejte před
odstavením a poté před
podáváním.
26

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:22:05


Všechny mražené potraviny by měly být rozmrazovány při rozmrazovacím GRILOVÁNÍ
výkonovém stupni (180 W, ).
Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když
Pokrm Porce Doba Doba Pokyny jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení
(min) odstavení potraviny. Předehřátím grilu po dobu 3-4 minut docílíte rychlejšího opečení potraviny.
(min) Nádobí vhodné pro grilování:
Maso Mělo by být ohnivzdorné a může obsahovat kov. Nepoužívejte žádný druh plastového
nádobí, protože by se mohlo roztavit.

ČEŠTINA
Mleté maso 250 g 6½-7½ 5-25 Maso položte na mělký keramický
500 g 10-12 talíř. Tenčí okraje chraňte alobalem. Potraviny vhodné ke grilování:
Vepřové 250 g 7½-8½ Po uplynutí poloviny doby Kotlety, párky, steaky, hamburgery, plátky šunky a slaniny, tenké porce ryb, sendviče a
steaky rozmrazování otočte! všechny druhy toastů s oblohou.
Drůbež Důležitá poznámka:
Kuřecí 500 g 14½-15½ 15-40 Nejprve položte kuřecí kousky kůží Nezapomeňte, že potraviny je nutné položit na vysoký rošt (pokud není v pokynech
kousky (2 ks) dolů, celé kuře položte prsíčky na uvedeno jiné doporučení).
Celé kuře 900 g 28-30 mělký keramický talíř. Tenčí části,
například konce stehen a křídla,
MIKROVLNNÝ OHŘEV + GRILOVÁNÍ
chraňte alobalem. Po uplynutí Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Je
poloviny doby rozmrazování otočte! v činnosti, jen když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Díky otáčení otočného
Ryby talíře se potravina rovnoměrně opeče. Tento model trouby nabízí tři kombinované režimy:
600 W + gril, 450 W + gril a 300 W + gril.
Rybí filety 200 g 6-7 5-15 Mraženou rybu položte doprostřed
(2 ks) mělkého keramického talíře. Tenčí Nádobí pro vaření pomocí mikrovlnného ohřevu v kombinaci s grilováním:
části zasuňte pod silnější části. Úzké Používejte nádobí, kterým mohou mikrovlny proniknout. Nádobí by mělo být ohnivzdorné.
400 g 12-13
konce ryby chraňte alobalem. Po V kombinovaném režimu vaření nepoužívejte kovové nádobí. Nepoužívejte žádný druh
(4 ks)
uplynutí poloviny doby rozmrazování plastového nádobí, protože by se mohlo roztavit.
otočte! Potraviny vhodné pro vaření pomocí mikrovlnného ohřevu v kombinaci s
Ovoce grilováním:
Mezi potraviny vhodné pro kombinovaný režim vaření patří všechny druhy vařených
Bobulovité 250 g 6-7 5-10 Ovoce rozložte na mělkou kulatou
pokrmů, které je třeba ohřát a opéci (například zapékané těstoviny) a také potraviny
ovoce skleněnou misku (o velkém průměru).
vyžadující krátkou dobu pro opečení povrchu. Tento režim je také možné použít pro silné
Chléb porce potravin, kterým prospívá opečený a křupavý povrch (například kuřecí kousky, které
Dalamánky 2 ks ½-1 5-20 Dalamánky uspořádejte do kruhu, se v polovině doby vaření otočí). Podrobné informace naleznete v tabulce pro grilování.
(přibližně po 4 ks 2-2½ chléb vodorovně na kuchyňský papír
Důležitá poznámka:
50 g) položený na střed otočného talíře.
Potraviny je nutné položit na vysoký rošt (pokud není v pokynech uvedeno jiné
Toasty nebo 250 g 4½-5 Po uplynutí poloviny doby doporučení). Jinak je třeba je položit přímo na otočný talíř. Pokyny si prosím vyhledejte
sendviče rozmrazování otočte! v následující tabulce.
Německý 500 g 8-10 Pokud má být pokrm opečený z obou stran, je třeba jej otočit.
chléb
(pšeničná +
žitná mouka)

27

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:22:05


Pokyny pro grilování mražených potravin Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů
Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny Předehřívejte gril 4 minuty pomocí funkce grilování.
pro grilování. Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny
Čerstvé Porce Napájení Doba Doba Pokyny pro grilování.
potraviny opékání opékání Čerstvé Porce Napájení Doba Doba Pokyny
jedné druhé potraviny opékání opékání
strany (min) strany (min)
ČEŠTINA

jedné druhé
Veky (každá Mikrovlny 300 W + gril Pouze gril Uspořádejte strany (min)strany (min)
o hmotnosti asi 2 ks + gril 1-1½ 1-2 dalamánky na roštu Toasty 4 kusy Pouze gril 4-5 4½-5½ Položte toastové plátky
50 g) 4 ks 2-2½ 1-2 do kruhu. Grilujte (každý 25 g) vedle sebe na rošt.
dalamánky na druhé
Dalamánky 2-4 kusy Pouze gril 2-3 2-3 Nejprve položte
straně až dosáhnete
(již upečené) dalamánky přímo na
požadované
rošt do kruhu spodní
křupavosti. Nechte 2
stranou vzhůru.
až 5 minut odstát.
Grilovaná Mikrovlny 300 W + gril Pouze gril 2 Rajčata rozkrojte
Bagety s oblohou 250-300 g 450 W + 8-9 - Položte 2 mražené
rajčata + gril až 3 na poloviny. Navrch
(rajčata, sýr, (2 ks) gril bagety vedle sebe na
200 g 4½-5½ položte sýr. Uspořádejte
šunka, žampióny) rošt. Po grilování je
(2 ks) je do kruhu na
nechte 2 až 3 minuty
mělkou nádobu
odstát. 7-8
400 g z ohnivzdorného skla.
Zapékání 400 g 450 W + 13-14 - Vložte mražené (4 ks) Dejte nádobu na rošt.
(zelenina gril suroviny do malé
Havajské 2 kusy 450 W + 3½-4 - Nejprve opečte
s bramborem) kulaté skleněné
toasty (šunka, (300 g) gril toastové plátky. Položte
pyrexové mísy. Položte
ananas, toasty s oblohou na
nádobu na rošt. Po
sýrové plátky) rošt.
uvaření nechte 2 až
3 minuty odstát. Položte 2 toasty vedle
sebe přímo na rošt.
Těstoviny 400 g Mikrovlny 600 W + gril Pouze gril 2 Vložte zapékané Nechte 2 až 3 minuty
(cannelloni, + gril 14-15 až 3 těstoviny do malé odstát.
makaróny, skleněné pyrexové
lasagne) mísy. Položte nádobu Pečené 250 g 600 W + 4½-5½ - Brambory rozkrojte na
přímo na otočný talíř. brambory 500 g gril 8-9 poloviny. Položte je do
Po uvaření nechte 2 až kruhu na rošt, stranou
3 minuty odstát. řezu ke grilu.
Kuřecí nugety 250 g 450 W + 5-5½ 3-3½ Položte kuřecí nugety
gril na rošt.
Hranolky 250 g 450 W + 9-11 4-5 Rozložte čipsy
gril rovnoměrně na
pečicím papíru na rošt.
28

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:22:06


Čerstvé Porce Napájení Doba Doba Pokyny SPECIÁLNÍ RADY
potraviny opékání opékání
ROZPOUŠTĚNÍ MÁSLA
jedné druhé
Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryjte plastovým víkem.
strany (min) strany (min)
Zahřívejte 30-40 sekund při výkonu 850 W, dokud se máslo nerozpustí.
Kuřecí kousky 450-500 g 300 W + 10- 12 12- 13 Kuřecí kousky potřete
ROZPOUŠTĚNÍ ČOKOLÁDY
(2 ks) gril olejem a kořením.
Vložte 100 g čokolády do malé hluboké skleněné nádoby.
Položte je do kruhu na

ČEŠTINA
Zahřívejte 3 až 5 minut při výkonu 450 W, dokud se čokoláda nerozpustí.
rošt, kostmi směrem Během rozpouštění jednou či dvakrát zamíchejte. Při vyjímání z trouby použijte
do středu. Položte chňapky!
jeden kuřecí kousek
doprostřed roštu. ROZPOUŠTĚNÍ KRYSTALIZOVANÉHO MEDU
Nechte 2 až 3 minuty Vložte 20 g krystalizovaného medu do malé hluboké skleněné nádoby.
odstát. Zahřívejte 20-30 sekund při výkonu 300 W, dokud se med nerozpustí.
Jehněčí/ 400 g Pouze gril 12-15 9-12 Potřete jehněčí plátky ROZPOUŠTĚNÍ ŽELATINY
hovězí steaky (4 ks) olejem a kořením. Vložte suché plátky želatiny (10 g) na 5 minut do studené vody.
(střední) Položte je do kruhu Odkapanou želatinu vložte do malé mísy z ohnivzdorného skla.
na rošt. Zahřívejte po dobu 1 minuty při výkonu 300 W.
Po rozpuštění zamíchejte.
Po grilování je nechte 2
až 3 minuty odstát. PŘÍPRAVA POLEVY (NA DORTY A KOLÁČE)
Smíchejte instantní polevu (asi 14 g) se 40 g cukru a 250 ml studené vody.
Vepřové 250 g Mikrovlny 300 W + gril Pouze gril Potřete vepřové steaky
Vařte nezakryté v nádobě z ohnivzdorného skla po dobu 3½ až 4½ minuty při
steaky (2 ks) + gril 7-8 6-7 olejem a kořením.
výkonu 850 W, až poleva/želatina zprůhlední. Během vaření dvakrát zamíchejte.
Položte je do kruhu
na rošt. VAŘENÍ MARMELÁDY
Vložte 600 g ovoce (například směs bobulovitých plodů) do nádoby
Po grilování je nechte 2
z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 300 g cukru pro konzervaci a dobře
až 3 minuty odstát.
zamíchejte.
Pečená jablka 1 jablko 300 W + 4-4½ - Vykrájejte jádřince Vařte nezakryté po dobu 10-12 minut při výkonu 850 W.
(přibl. 200 g) gril a naplňte jablka Během vaření několikrát zamíchejte. Vlijte přímo do malých zavařovacích sklenic
2 jablka 6-7 hrozinkami a džemem. se šroubovacím víčkem. Nechte odstát na víčku po dobu 5 minut.
(přibl. 400 g) Ozdobte mandlovými
plátky. VAŘENÍ PUDINKU
Nasypte pudinkový prášek a cukr do mléka (500 ml) podle pokynů výrobce
Uspořádejte do kruhu
a dobře rozmíchejte. Použijte nádobu z ohnivzdorného skla vhodné velikosti
na mělkou misku
s víkem. Vařte zakryté po dobu 6½ až 7½ minuty při výkonu 850 W.
z ohnivzdorného skla.
Během vaření několikrát důkladně zamíchejte.
Položte nádobu přímo
na otočný talíř. OPÉKÁNÍ MANDLOVÝCH PLÁTKŮ
Rovnoměrně rozprostřete 30 g plátků mandlí na středně velký keramický talíř.
Během opékání několikrát promíchejte, opékejte 3½ až 4½ minuty při výkonu
600 W.
Nechte v troubě 2 až 3 minuty odstát. Při vyjímání z trouby použijte chňapky!
29

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:22:06


Jak si počínat v případě pochybností nebo Jiskření a praskání uvnitř trouby (elektrický oblouk).
potíží • Nepoužili jste nádobí s kovovým zdobením?
Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. • Nezapomněli jste uvnitř trouby vidličku nebo jiné kovové kuchyňské
Jde o normální jev.
náčiní?
• Kondenzace uvnitř trouby. • Není alobal příliš blízko vnitřních stěn trouby?
• Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího pláště. Kouř a zápach při prvním použití.
ČEŠTINA

• Odraz světla kolem dvířek a vnějšího krytu. • Jedná se o dočasný stav způsobený zahříváním nových součástí. Kouř
a zápach zcela odezní po 10 minutách provozu.
• Pára unikající zpoza dvířek nebo ventilačních otvorů. Pokud se chcete zápachu zbavit rychleji, spusťte mikrovlnnou troubu
Trouba se po stisknutí tlačítka Start ( ) nezapne. s vloženým vymačkaným citronem nebo citrónovou šťávou.
• Jsou dvířka úplně zavřená?
Pokud výše uvedené pokyny nevedly k odstranění problému, obraťte se na
Pokrm není vůbec uvařený. místní zákaznické středisko společnosti SAMSUNG.
• Nastavili jste správně čas a stiskli tlačítko Start ( )? Připravte si laskavě následující informace.
• Jsou dvířka zavřená? • Číslo modelu a výrobní číslo, které se obvykle nachází na zadní straně
• Nepřetížili jste elektrický obvod a nedošlo k přepálení pojistky nebo trouby.
aktivaci elektrického jističe? • Podrobnosti o záruce.
Pokrm je převařený nebo nedovařený. • Srozumitelný popis problému.
• Byla nastavena příslušná doba vaření, která odpovídá typu pokrmu? Poté se obraťte na svého prodejce nebo servis SAMSUNG.
• Byl zvolen odpovídající výkonový stupeň?
Trouba způsobuje rušení rádia nebo televize.
• Při provozu trouby je možné pozorovat mírné rušení televize nebo rádia.
Jde o normální jev. Chcete-li tento problém vyřešit, instalujte troubu
mimo dosah televizorů, rádiových přijímačů a antén.
• Pokud mikroprocesor trouby zjistí rušení, může dojít k resetování
displeje. Tento problém vyřešíte odpojením napájení ze zásuvky a
opětovným zapojením zástrčky napájecího kabelu. Resetujte čas.
Žárovka nefunguje.
• Z bezpečnostních důvodů nevyměňujte žárovku sami. Obraťte se na nejbližší
autorizované středisko péče o zákazníky společnosti Samsung a požádejte
o výměnu žárovky kvalifikovaného technika.

30

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:22:06


Technické údaje POZNÁMKA
Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické
údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
V souladu s obecným předpisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM jako distributor
potvrzujeme, že trouby Samsung GE83X odpovídají níže uvedeným
technologickým parametrům.

ČEŠTINA
Model GE83X
Zdroj napájení 230 V ~ 50 Hz
Spotřeba energie
Mikrovlnný režim 1200 W
Gril 1100 W
Kombinovaný režim 2300 W
Výstupní výkon 100 W / 800 W (IEC-705)
Provozní frekvence 2450 MHz
Magnetron OM75P (31)
Metoda chlazení Motor chladicího ventilátoru
Rozměry (Š × V × H)
Vnější 489 x 275 x 354 mm
Vnitřní prostor trouby 330 x 211 x 324 mm
Objem 23 litrů
Hmotnost
Čistá Přibližně 13 kg
Úroveň hluku 42 dBA

31

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:22:06


Kód č.: DE68-04056G-02

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_CZ_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:22:06


GE83X

imagine the possibilities


Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register

Microwave Oven
your product at

www.samsung.com/register

Owner’s Instructions & Cooking Guide

Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.

This manual is made with 100 % recycled paper.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 1 2013-10-04 �� 6:20:11


Using this instruction booklet Important safety instructions
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s
Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: READ CAREFULLY AND KEEP FOR
• Safety precautions FUTURE REFERENCE.
• Suitable accessories and cookware Make sure that these safety precautions are
• Useful cooking tips obeyed at all times.
ENGLISH

• Cooking tips
Before using the oven, confirm that the
Legend for symbols and icons following instructions are followed.
Hazards or unsafe practices that may result in severe
personal injury or death.
WARNING (Microwave function only)
WARNING
WARNING: If the door or door seals are
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
CAUTION injury or property damage. damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface person.
Warning; Electricity Warning; Explosive material
WARNING: It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any
Do NOT attempt. Do NOT touch. service or repair operation that involves the
Do NOT disassemble. Follow directions explicitly.
removal of a cover which gives protection
against exposure to microwave energy.
Make sure the machine is
Unplug the power plug from
the wall socket.
grounded to prevent electric WARNING: Liquids and other foods must
shock. not be heated in sealed containers since they
Call the service center for
help.
Note are liable to explode.
Important
This appliance is intended to be used in
household only.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 2 2013-10-04 �� 6:20:13


WARNING: Only allow children to use the The microwave oven is intended for heating
oven without supervision when adequate food and beverages. Drying of food or
instructions have been given so that the child clothing and heating of warming pads,
is able to use the oven in a safe way and slippers, sponges, damp cloth and similar
understands the hazards of improper use. may lead to risk of injury, ignition or fire.

ENGLISH
WARNING: This appliance can be used by If smoke is emitted, switch off or unplug the
children aged from 8 years and above and appliance and keep the door closed in order
persons with reduced physical, sensory or to stifle any flames.
mental capabilities or lack of experience WARNING: Microwave heating of beverages
and knowledge if they have been given can result in delayed eruptive boiling,
supervision or instruction concerning use of therefore care must be taken when handling
the appliance in a safe way and understand the container.
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user WARNING: The contents of feeding bottles
maintenance shall not be made by children and baby food jars shall be stirred or shaken
unless they are aged from 8 years and above and the temperature checked before
and supervised. consumption, in order to avoid burns.
Only use utensils that are suitable for use in Eggs in their shell and whole hard-boiled
microwave ovens. eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even after
When heating food in plasitic or paper microwave heating has ended.
containers, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignitions. The oven should be cleaned regularly and
any food deposites removed.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 3 2013-10-04 �� 6:20:13


Failure to maintain the oven in a clean This oven should be positioned proper
conditioin could lead to deterioration of the direction and height permitting easy access
surface that could adversely affect the life to cavity and control area.
of the appliance and possibly result in a Before using the your oven first time, oven
hazardous situation. should be operated with the water during 10
ENGLISH

The appliance is not intended for installing in minute and then used.
road vehicles, caravans and similar vehicles If the oven generates a strange noise, a
etc. burning smell, or smoke is emitted, unplug
This appliance is not intended for use by the power plug immediately and contact your
persons (including children) with reduced nearest service center.
physical, sensory or mental capabilities, The microwave oven has to be positioned so
or lack of experience and knowledge, that plug is accessible.
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance The microwave oven is intended to be used
by a person responsible for their safety. on the counter or counter top use only, the
microwave oven shall not be placed in a
Children should be supervised to ensure that cabinet.
they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be WARNING (Oven function only) -
replaced by the manufacturer, its service Optional
agent or similarly qualified persons in order to WARNING: When the appliance is operated
avoid a hazard. in the combination mode, children should
WARNING: Liquids or other foods must not only use the oven under adult supervision
be heated in sealed containers since they are due to the temperatures generated.
liable to explode; During use the appliance becomes hot. Care
The appliance should not be cleaned with a should be taken to avoid touching heating
water jet. elements inside the oven.
4

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 4 2013-10-04 �� 6:20:13


WARNING: Accessible parts may become Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
hot during use. Young children should be metal scrapers to clean the oven door glass
kept away. since they can scratch the surface, which
A steam cleaner is not to be used. may result in shattering of the glass.
The temperature of accessible surfaces may

ENGLISH
WARNING: Ensure that the appliance is be high when the appliance is operating.
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock. The door or the outer surface may get hot
WARNING: The appliance and its accessible when the appliance is operating.
parts become hot during use. Keep the appliance and its cord out of reach
Care should be taken to avoid touching of children less than 8 years.
heating elements. Children less than 8 years Appliances are not intended to be operated
of age shall be kept away unless continuously by means of an external timer or separate
supervised. remote-control system.
This appliance can be used by children This product is a Group 2 Class B ISM
aged from 8 years and above and equipment. The definition of group 2 which
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience contains all ISM equipment in which radio-
and knowledge if they have been given frequency energy is intentionally generated and/
supervision or instruction concerning use of or used in the form of electromagnetic radiation
the appliance in a safe way and understand for the treatment of material, and EDM and arc
the hazards involved. Children shall not welding equipment.
play with the appliance. Cleaning and user For Class B equipment is equipment suitable
maintenance shall not be made by children for use in domestic establishments and in
without supervision. establishments directly connected to a low
voltage power supply network which supplies
buildings used for domestic purposes.
5

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 5 2013-10-04 �� 6:20:13


Installing your microwave oven oven or radiator. The power supply
Place the oven on a flat level surface 85 cm specifications of the oven must be respected
above the floor. The surface should be strong and any extension cable used must be
enough to safety bear the weight of the oven. of the same standard as the power cable
1. When you install your oven, supplied with the oven. Wipe the interior and
ENGLISH

20 cm 10 cm

make sure there is adequate


above behind
the door seal with a damp cloth before using
ventilation for your oven by your microwave oven for the first time.
85 cm of 10 cm on

leaving at least 10 cm (4 inches) the floor the side Cleaning your microwave oven
of space behind and, on the sides of the The following parts of your microwave oven
oven and 20 cm (8 inches) of space above. should be cleaned regularly to prevent
2. Remove all packing materials inside the oven. grease and food particles from building up:
3. Install the roller ring and turntable. Check • Inside and outside surfaces
that the turntable rotates freely. • Door and door seals
(Turntable type model only) • Turntable and Roller rings
4. This microwave oven has to be positioned (Turntable type model only)
so that plug is accessible. ALWAYS ensure that the door seals are
If the supply cord is damaged, it must be clean and the door closes properly.
replaced by the manufacturer, its service Failure to maintain the oven in a clean
agent or similarly qualified persons in condition could lead to deterioration of the
order to avoid a hazard. surface that could adversely affect the life
For your personal safety, plug the cable of the appliance and possibly result in a
into a proper AC earthed socket. hazardous situation.
Do not install the microwave oven in hot or 1. Clean the outside surfaces with a soft cloth
damp surroundings like next to a traditional and warm, soapy water. Rinse and dry.
6

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 6 2013-10-04 �� 6:20:14


2. Remove any splashes or stains on the (Swing heater model only)
d inside surfaces of oven with a soapy cloth. Storing and repairing your
Rinse and dry. microwave oven
3. To loosen hardened food particles and A few simple precautions should be taken
remove smells, place a cup of diluted when storing or having your microwave oven

ENGLISH
lemon juice in the oven and heat for ten serviced.
minutes at maximum power. The oven must not be used if the door or
4. Wash the dishwasher-safe plate whenever door seals are damaged:
necessary. • Broken hinge
DO NOT spill water in the vents. NEVER • Deteriorated seals
use any abrasive products or chemical • Distorted or bent oven casing
solvents.Take particular care when Only a qualified microwave service technician
cleaning the door seals to ensure that no should perform repair
particles:
NEVER remove the outer casing from
• Accumulate the oven. If the oven is faulty and needs
• Prevent the door from closing correctly servicing or you are in doubt about its
Clean the microwave oven cavity right condition:
after each use with a mild detergent • Unplug it from the wall socket
solution, but let the microwave oven cool • Contact the nearest after-sales service
down before cleaning in order to avoid centre
injury. If you wish to store your oven away
When cleaning the upper temporarily, choose a dry, dustfree place.
part inside the cavity, it will Reason : Dust and damp may adversely
be convenient to turn heater affect the working parts in the oven.
downward by 45 ° and clean it.
7

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 7 2013-10-04 �� 6:20:14


This microwave oven is not intended for Do not insert fingers or foreign substances, If any foreign
substance such as water has entered the appliance,
commercial use. unplug the power plug and contact your nearest service
centre.
The Light bulb should not be replaced in Do not apply excessive pressure or impact to the
person for safety reasons. appliance.

Please contact nearest authorised


ENGLISH

Do not place the oven over a fragile object such as a


sink or glass object.
Samsung customer care,to arrange for a Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or
qualified engineer to replace the bulb. high pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and current
WARNING are the same as those of the product specifications.

Only qualified staff should be allowed to modify or repair Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not
the appliance. use a multiple plug adapter, an extension cord or an
electric transformer.
Do not heat liquids and other food in sealed containers
for microwave function. Do not hook the power cord on a metal object, insert
the power cord between the objects or behind the oven.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners
or steam jet cleaners. Do not use a damaged power plug, damaged power
cord or loose wall socket. When the power plug or
Do not install this appliance; near heater, inflammable power cord is damaged, contact your nearest service
material; in a humid, oily or dusty location, in a location centre.
exposed to direct sunlight and water or where gas may
leak; on un level ground. Do not pour or directly spray water onto the oven.
This appliance must be properly grounded in Do not place objects on the oven, inside or on the door
accordance with local and national codes. of the oven.
Remove all foreign substances such as dust or water Do not spray volatile material such as insecticide onto
from the power plug terminals and contact points using the surface of the oven.
a dry cloth on a regular basis.
Do not store flammable materials in the oven. Take
Do not pull or excessively bend or place heavy objecton special care when heating dishes or drinks that contain
the power cord. alcohol as alcohol vapours may contact a hot part of
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, the oven.
etc.), ventilate immediately without touching the power Keep children away from the door when opening or
plug. closing it as they may bump themselves on the door or
catch their fingers in the door.
Do not touch the power plug with wet hands.

Do not turn the appliance off by unplugging the power


plug while an operation is in progress.
8

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 8 2013-10-04 �� 6:20:19


Always use oven mitts when removing a dish from the
WARNING: Microwave heating of beverages can oven to avoid unintentional burns.
result in delayed eruptive boiling,therefore care must
be taken when handling the container; To prevent this Stir liquids halfway during heating or after heating ends
situation ALWAYS allow a standing time of at least 20 and allow the liquid stand at least 20 seconds after
seconds after the oven has been switched off so that heating to prevent eruptive boiling.
the temperature can equalize. Stir during heating, if
Stand at arms length from the oven when opening the
necessary, and ALWAYS stir after heating.

ENGLISH
door to avoid getting scalded by escaping hot air or
In the event of scalding, follow these FIRST AID
steam.
instructions:
• Immerse the scalded area in cold water for at Do not operate the microwave oven when it is empty.
least 10 minutes. The microwave oven will automatically shut down for 30
minutes for safety purposes. We recommend placing
• Cover with a clean, dry dressing. a glass of water inside the oven at all times to absorb
• Do not apply any creams, oils or lotions. microwave energy in case the microwave oven is
started accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances stated in
CAUTION this manual. (See installing your microwave oven.)

Only use utensils that are suitable for use in microwave Take care when connecting other electrical appliances
ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware to sockets near the oven.
with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may
damage the oven.
Do not use your microwave oven to dry papers or
clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to
prevent overheating and burning food.
Do not immerse the power cable or power plug in water
and keep the power cable away from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended; Also
do not heat airtight or vacuum-sealed bottles, jars,
containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper.
They may catch fire as hot air escapes from the oven.
The oven may also overheat and switch itself off
automatically, and will remain off until it cools sufficiently.

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 9 2013-10-04 �� 6:20:20


Precautions to avoid possible exposure to • Because these following operating instructions cover various models,
excessive microwave energy. the characteristics of your microwave oven may differ slightly from
(microwave function only) those described in this manual and not all warning signs may be
applicable. If you have any questions or concerns, contact your
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
nearest service centre or find help and information online at www.
to microwave energy.
samsung.com.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the
• This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for
ENGLISH

oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions
latches) or to insert anything into the safety interlock holes.
filled with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect
allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. use of the appliance.
Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth.
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been appliance and possible result in a hazardous situation.
repaired by a qualified microwave service technician trained by the
manufacturer. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the: Correct disposal of this product
(1) door (bent) (waste electrical & electronic equipment)
(2) door hinges (broken or loose)
(Applicable in countries with separate collection systems)
(3) door seals and sealing surfaces
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of
a properly qualified microwave service technician trained by the with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm
manufacturer. to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a sustainable reuse of material resources.
cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: or their local government office, for details of where and how they can take these items
(a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control for environmentally safe recycling.
Panel. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
(b) A Broken or missing Tray, Guide Roller, Coupler, or Wire Rack. of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may
occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and
care when installing, maintaining, and operating your appliance.

10

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 10 2013-10-04 �� 6:20:20


Contents Quick look-up guide
Quick look-up guide.................................................................................................11 If you want to cook some food.
Accessories..............................................................................................................12 1. Place the food in the oven.
Oven........................................................................................................................13 Select the power level by pressing the Power Level
button once or more times.
Control panel............................................................................................................13

ENGLISH
Setting the time........................................................................................................14
2. Select the cooking time by pressing the 10 min, 1
How a microwave oven works..................................................................................14 min or 10 s button as required.
Checking that your oven is operating correctly..........................................................15
Setting the energy save mode..................................................................................15
Cooking/Reheating...................................................................................................15 3. Press the Start ( ) button.
Power levels.............................................................................................................16 Result : Cooking starts.
Stopping the cooking...............................................................................................16 The oven beeps four times when
cooking is over.
Adjusting the cooking time.......................................................................................16
Using the instant reheat/cook feature.......................................................................17
If you want to defrost some food.
Instant reheat/cook settings......................................................................................17
1. Place the frozen food in the oven.
Using the auto power defrost feature........................................................................18 Press the Power Defrost ( ) button once or more
Auto power defrost settings......................................................................................18 times according to the type of food to be defrosted.
Grilling......................................................................................................................19
2. Select the weight by pressing the kg and 100g
Combining microwaves and the grill.........................................................................19
buttons as required.
Multistage cooking...................................................................................................20
Choosing the accessories.........................................................................................20
Switching the beeper off...........................................................................................21 3. Press the Start ( ) button.
Safety-locking your microwave oven.........................................................................21
Cookware guide.......................................................................................................21
Cooking guide..........................................................................................................22
If you want to add an extra minute.
What to do if you are in doubt or have a problem.....................................................30
Leave the food in the oven.
Technical specifications............................................................................................31 Press +30s once or more times for each extra 30 seconds
that you wish to add.

11

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 11 2013-10-04 �� 6:20:21


If you want to grill some food. Accessories
1. Preheat the grill to the required temperature, by Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several
pressing the Grill ( ), time settng (10 min, 1 min accessories that can be used in a variety of ways.
and 10 s) and Start ( ) button. 1. Roller ring, to be placed in the centre of the oven.
Purpose : The roller ring supports the turntable.
2. Place the food on the rack in the oven.
ENGLISH

Press the Grill ( ) button. Select the cooking time


by pressing the 10 min, 1 min and 10 s buttons. 2. Turntable, to be placed on the roller ring with the
centre fitting to the coupler.
3. Press the Start ( ) button. Purpose : The turntable serves as the main
cooking surface; it can be easily
removed for cleaning.
3. Grill rack, to be placed on the turntable.
Purpose : The metal rack can be used in grill and
combination cooking.

DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and
turntable.

12

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 12 2013-10-04 �� 6:20:22


Oven Control panel
1 2 3 4 5

1 7

ENGLISH
2

3 8
4
9
6 7 8 9 10 11 12 5 10

1. DOOR 7. TURNTABLE
2. VENTILATION HOLES 8. COUPLER
6 11
3. GRILL 9. ROLLER RING
4. LIGHT 10. SAFETY INTERLOCK HOLES 12
5. DISPLAY 11. CONTROL PANEL
6. DOOR LATCHES 12. OPEN DOOR PUSH BUTTON. 1. A
 UTO POWER DEFROST FEATURE 7. WEIGHT SELECTION
SELECTION 8. CLOCK SETTING BUTTON
2. INSTANT REHEAT/COOK FEATURE 9. COMBI MODE BUTTON
SELECTION
10. +30s BUTTON
3. MICROWAVE MODE BUTTON
11. START BUTTON
4. GRILL MODE BUTTON
12. ENERGY SAVE BUTTON
5. TIME SETTING BUTTON
6. STOP/CANCEL BUTTON

13

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 13 2013-10-04 �� 6:20:23


Setting the time How a microwave oven works C
Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released c
or “12:00” is automatically displayed on the display. enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the
T
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour or colour.
c
12-hour notation. You must set the clock: You can use your microwave oven to:
b
• When you first install your microwave oven • Defrost F
• After a power failure • Instant Reheat/Cook 1
ENGLISH

Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer • Cook
and winter time. Cooking Principle.

Auto energy saving function 1. The microwaves generated by the magnetron are
distributed uniformly as the food rotates on the 2
If you do not select any function when appliance is in the middle of turntable. The food is thus cooked evenly.
setting or operating with temporary stop condition, function is canceled
and clock will be displayed after 25 minutes. 2. The microwaves are absorbed by the food up to
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition. a depth of about 1 inch (2.5 cm). Cooking then
continues as the heat is dissipated within the food.
1. To display the time in the...
3. Cooking times vary according to the recipient used
24-hour notation and the properties of the food:
12-hour notation • Quantity and density
Press the Clock button once or twice. • Water content S
2. Set the hour with the h button and the minutes with • Initial temperature (refrigerated or not)
T
the min button. As the centre of the food is cooked by heat dissipation, cooking i
continues even when you have taken the food out of the oven. •
Standing times specified in recipes and in this booklet must therefore •
be respected to ensure:
3. When the right time is displayed, press the Clock
• Even cooking of the food right to the centre
button again to start the clock. • The same temperature throughout the food
Result : The time is displayed whenever you are
not using the microwave oven.

14

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 14 2013-10-04 �� 6:20:23


Checking that your oven is operating Cooking/Reheating
correctly The following procedure explains how to cook or reheat food.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
The following simple procedure enables you to check that your oven is working
First, place the food in the centre of the turntable. Then, close the door.
correctly at all times. Open the oven door by pushing the large button in the
bottom right-hand corner of the control panel. 1. Press the Power Level button.
First, place a bowl of water on the turntable. Then, close the door.
Result : The 800 W (maximum cooking power)
1. Press the Power Level button and set the time

ENGLISH
indications are displayed:
to 4-5 minutes by pressing the 1 min button the Select the appropriate power level by
appropriate number of times. pressing the Power Level button again
until the corresponding wattage is displayed. Refer to the
2. Press the Start ( ) button. power level table on the next page.
Result : The oven heats the water for 4 to 5 2. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min
minutes. The water should then be and 10 s button.
boiling.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. The
turntable must be in position in the oven. If a power level other than the 3. Press the Start ( ) button.
maximum is used, the water takes longer to boil. Result : The oven light comes on and the
turntable starts rotating.
Setting the energy save mode 1) Cooking starts and when it has
The oven has an Energy save mode. This facility saves electricity when the oven finished the oven beeps four times.
is not in use.
2) The end reminder signal will beep 3 times (once every
• press the Energy Save button. minute).
• To remove Energy save mode, open the door and 3) The current time is displayed again.
then display shows current time. The oven is ready
Never switch the microwave oven on when it is empty.
for use.

15

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 15 2013-10-04 �� 6:20:24


Power levels Stopping the cooking U
You can choose among the power levels below. You can stop cooking at any time to check the food. W
Y
Output 1. To stop temporarily; R
Power level Open the door. F
MWO GRILL
Result : Cooking stops. To resume cooking, P
HIGH 800 W - close the door and press Start ( ) t
ENGLISH

again.
MEDIUM HIGH 600 W -
MEDIUM 450 W - 2. To stop completely;
Press the Stop ( ) button.
MEDIUM LOW 300 W -
Result : The cooking stops.
DEFROST ( ) 180 W - If you wish to cancel the cooking
settings, press the Stop ( ) button again.
LOW / KEEP WARM 100 W - E
You can cancel any setting before starting cooking by simply pressing
GRILL - 1100 W
Stop ( ) button.
COMBI I ( ) 600 W 1100 W

COMBI II ( ) 450 W 1100 W


Adjusting the cooking time I
COMBI III ( ) 300 W 1100 W You can increase the cooking time by pressing the +30 s button once for each
T
30 seconds to be added.
s
If you select higher power level, the cooking time must be decreased. 1. Press the +30 s button once for each 30 seconds to
If you select lower power level, the cooking time must be increased. be added.

2. Press the Start ( ) button.

16

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 16 2013-10-04 �� 6:20:24


Using the instant reheat/cook feature Food/Button Serving Standing Recommendations
With the Instant Reheat feature, the cooking time is set automatically. Size Time
You can adjust the number of servings by pressing the appropriate Instant Drinks 150 ml 1-2 min. Pour in to a ceramic cup and reheat
Reheat button the required number of times. (Coffee, milk, (1 cup) uncovered. Place cup (150 ml)
First, place the food in the centre of the turntable and close the door. tea, water 250 ml or mug (250 ml) in the centre of
Press the Instant Reheat/Cook button which you want with room (1 mug) turntable, Stir carefully before and
the required number of times. temperature) after standing time.

ENGLISH
Result : Press Start ( ) button to start
cooking. When it has finished:
1) The oven beeps four times. Frozen Mini 150 g - Put the frozen mini-quiches or mini-
2) The end reminder signal will beep 3 times. (once every Quich/Pizza (4-6 pcs) pizzas evenly on the rack.
minute) 250 g
3) The current time is displayed again. (7-9 pcs)
Example: Press the Drinks button once times to reheat one cups of
coffee. Refer to the table on the next page for further details. Frozen Pasta 200 g 2-3 min. Put the frozen pasta gratin into a
Gratin 400 g suitable sized glass pyrex dish.
Use only recipients that are microwave-safe. Put the dish on the rack. This
programme is suitable for frozen
pasta gratin such as lasagne,
cannelloni or macaroni.
Instant reheat/cook settings
Frozen Fish 200 g 2-3 min. Put the frozen fish gratin into a
The following table presents 6 Auto Reheat/Cook Programmes, quantities, Gratin 400 g suitable sized glass pyrex dish.
standing times and appropriate recommendations. Put the dish on the rack. This
Food/Button Serving Standing Recommendations programme is suitable for frozen
Size Time ready products consisting o fish
fillets topped with vegetables and
Chilled 300-350 g 3 min. Put on a ceramic plate and cover sauce.
Ready Meals 400-450 g with microwave cling film. This
programme is suitable for meals
consisting of 3 components (e.g.
meat with sauce, vegetables and
a side dish like potatoes, rice or
pasta).
Frozen Ready 300-350 g 4 min. Take frozen ready meal and check
Meals 400-450 g if dish is suitable for microwave.
Pierce film of ready meal. Put the
frozen ready meal in the centre.
This programme is suitable for
frozen ready meals consisting of 3
components (e.g. meat with sauce,
vegetables and a side dish like
potatoes, rice or pasta).

17

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 17 2013-10-04 �� 6:20:25


Using the auto POWER defrost feature Auto power defrost settings
The Auto power defrost feature enable you to defrost meat, poultry, fish and The following table presents the various Auto Power Defrost programmes,
bread/cake. The defrost time and power level are set automatically. quantities, standing times and appropriate recommendations.
You simply select the programme and the weight. Remove all kinds of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish
and bread/cake on a ceramic plate.
Use only dishes that are microwave-safe.
Code/Food Portion Standing Recommendations
First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the door. time
ENGLISH

1. Select the type of food that you are cooking by pressing 1. Meat 200-1500 g 20-60 min. Shield the edges with aluminium
the Power Defrost ( ) button one or more times. foil. Turn the meat over when the
(Refer to the table on the opposite page for further oven beeps. This programme
details) is suitable for beef, lamb, pork,
steaks, chops and minced meat.
2. Select the food weight by pressing the kg and 100g 2. Poultry 200-1500 g 20-60 min. Shield the leg and wing tips with
button. It is possible to set up to a maximum of 1500 g. aluminium foil. Turn the poultry
over when the oven beeps. This
programme is suitable for whole
chicken and chicken portions.
3. Press the Start ( ) button.
3. Fish 200-1500 g 20-50 min. Shield the tail of the whole fish
Result : with aluminium foil. Turn the fish
 Defrosting begins. over when the oven beeps. This
 The oven beeps halfway through programme is suitable for whole
defrosting to remind you to turn the food over. fishes and fish fillets.
 Press Start ( ) button again to finish defrosting. 4. Bread/Cake 125-625 g 5-20 min. Put bread on a piece of kitchen
You can also defrost food manually. To do so, select the microwave paper and turn over, as soon as
cooking/reheating function with a power level of 180 W. Refer to the section the oven beeps. Place cake on a
entitled “Cooking/Reheating” on page 15 for further details. ceramic plate and if possible, turn
over, as soon as the oven beeps.
(Oven keeps operating and is
stopped, when you open the door.
This programme is suitable for all
kinds of bread, sliced or whole,
as well as for bread rolls and
baguettes. Arrange bread rolls in a
circle. This programme is suitable
for all kinds of yeast cake, biscuit,
cheese cake and puff pastry. It is
not, suitable for short/crust pastry,
fruit and cream cakes as well as
for cake with chocolate topping.
Select the Manual Defrosting function with a power level of 180 W if you
want to defrost food manually. For further details on manual defrosting
and defrosting time, refer to the page 17.

18

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 18 2013-10-04 �� 6:20:25


Grilling Combining microwaves and the grill
The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and
To this aim, a grill rack is supplied with your microwave oven. brown at the same time.
1. Preheat the grill to the required temperature, by ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or
pressing the Grill, time settng (10 min, 1 min and ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the
10 s) and Start button. food evenly.

ENGLISH
ALWAYS use oven gloves when touching the recipients in the oven, as
2. Open the door and place the food on the rack. they will be very hot.

1. Open the oven door. Place the food on the rack and
the rack on the turntable. Close the door.
3. Place the food on the rack in the oven.
Press the Grill button. Select the cooking time by
pressing the 10 min, 1 min and 10 s buttons. 2. Press the Combi button.
(The maximun grilling time is 60 minute.) Result : The following indications are displayed:
Combi (microwave and grill mode)
4. Press the Start ( ) button.
600 W (out power)
Result : The oven light comes on and the Select the appropriate power level by pressing the Combi button
turntable starts rotating. again until the corresponding power level is displayed.
1) Cooking starts and when it has
You cannot set the temperature of the grill.
finished the oven beeps four times.
2) The end reminder signal will beep 3 times (once every 3. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min
minute). and 10 s buttons. The maximum cooking time is 60
3) The current time is displayed again. minutes.
Do not worry if the heater turns off and on while grilling. This system is
designed to prevent overheating of the oven. 4. Press the Start ( ) button.
Always use oven gloves when touching the dishes in the oven, as they Result : Combination cooking starts. When it
will be very hot. has finished.
1) The oven beeps four times.
2) The end reminder signal will beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is displayed again.
The maximum microwave power for the combined microwave and grill
mode is 600 W.

19

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 19 2013-10-04 �� 6:20:26


Multistage cooking 5. Press the Grill button.
Your microwave oven can be programmed to cook food up to three stages. The grill mode (II):
Example: You wish to defrost food and cook it without having to reset the
oven after each stage. You can thus defrost and cook a 500 g
fish in three stages: 6. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 min
 Defrosting and 10 s buttons the appropiate number of times (5
ENGLISH

minutes in the example).


 Cook I
(The maximun grilling time is 60 minutes.)
 Cook II
You can set between two and three stages in multistage cooking. 7. Press the Start ( ) button.
If you set three stage, the first stage must be defrosting. Result : The three modes [defrosting and
Don’t press ( ) button until you’ve set the final stage. cooking (I, II)] are selected one after
1. Press the Power Defrost ( ) button once or more the other. According to the defrosting
times. mode that you have chosen, the oven may beep halfway
through defrosting to remind you to turn the food over.
When cooking is over, the oven beeps four times.
 The end reminder signal will beep 3 times (once every
2. Set the weight by pressing the kg and 100g buttons
minute).
the appropriate number of times (500 g in the
 The current time is displayed again.
example).

3. Press the Power Level button. Choosing the accessories


The microwave mode (I) : Use microwave-safe recipients; do not use plastic
containers, dishes, paper cups, towels, etc.
; if necessary, set the power level by pressing the
Power Level button again one or more times. If you wish to select the combined cooking mode (grill and
(600 W in the example) microwave), use only dishes that are microwave-safe and
oven-proof.
4. Set the cooking time by pressing the 10 min, 1 For further details on suitable cookware and utensils, refer to the Cookware
min and 10 s buttons the appropiate number of Guide on page 21-22.
times (4 minutes in the example).

20

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 20 2013-10-04 �� 6:20:26


Switching the beeper off Cookware guide
You can switch the beeper off whenever you want. To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate
the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
1. Press the Stop ( ) and Start ( ) buttons at the Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is
same time. marked microwave-safe, you do not need to worry.
Result : The oven will not beep each time you The following table lists various types of cookware and indicates whether and
how they should be used in a microwave oven.
press a button.

ENGLISH
Cookware Microwave- Comments
safe
Aluminum foil ✓✗ Can be used in small quantities to
2. To switch the beeper back on, press the Stop ( ) protect areas against overcooking.
and Start ( ) buttons again at the same time. Arcing can occur if the foil is too
close to the oven wall or if too
Result : The oven operates with the beeper on
much foil is used.
again.
Browning plate ✓ Do not preheat for more than eight
minutes.
China and ✓ Porcelain, pottery, glazed
earthenware earthenware and bone china are
Safety-locking your microwave oven
usually suitable, unless decorated
Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which
enables the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it with a metal trim.
cannot operate it accidentally. Disposable polyester ✓ Some frozen foods are packaged
The oven can be locked at any time. cardboard dishes in these dishes.
1. Press the Stop ( ) and Clock buttons at the same Fast-food packaging
time. • Polystyrene cups ✓ Can be used to warm food.
Result : The oven is locked (no functions can be containers Overheating may cause the
selected). polystyrene to melt.
• Paper bags or ✗ May catch fire.
newspaper
• Recycled paper or ✗ May cause arcing.
2. To unlock the oven, press the Stop ( ) and Clock metal trims
buttons again at the same time. Glassware
Result : The oven can be used normally. • Oven-to-table ✓ Can be used, unless decorated
ware with a metal trim.
• Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or
liquids. Delicate glass may break or
crack if heated suddenly.

21

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 21 2013-10-04 �� 6:20:27


Cookware Microwave- Comments Cooking guide
safe
MICROWAVES
• Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for
warming only. Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water,
fat and sugar content.
Metal The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid
• Dishes ✗ May cause arcing or fire. movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the
ENGLISH

food.
• Freezer bag twist ✗
ties COOKING
Paper
Cookware for microwave cooking:
• Plates, cups, ✓ For short cooking times and Cookware must allow microwave energy to pass through it for maximum
napkins and warming. Also to absorb excess efficiency. Microwaves are reflected by metal, such as stainless steel, aluminium
Kitchen paper moisture. and copper, but they can penetrate through ceramic, glass, porcelain and plastic
as well as paper and wood. So food must never be cooked in metal containers.
• Recycled paper ✗ May cause arcing.
Food suitable for microwave cooking:
Plastic Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen
• Containers ✓ Particularly if heat-resistant vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard,
thermoplastic. Some other soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a
microwave oven. Generally speaking, microwave cooking is ideal for any food
plastics may warp or discolour that would normally be prepared on a hob. Melting butter or chocolate, for
at high temperatures. Do not use example (see the chapter with tips, techniques and hints).
Melamine plastic. Covering during cooking
• Cling film ✓ Can be used to retain moisture. To cover the food during cooking is very important, as the evaporated water rises
Should not touch the food. Take as steam and contributes to cooking process. Food can be covered in different
care when removing the film as hot ways: e.g. with a ceramic plate, plastic cover or microwave suitable cling film.
steam will escape. Standing times
After cooking is over food the standing time is important to allow the temperature
• Freezer bags ✓✗ Only if boilable or oven-proof. to even out within the food.
Should not be airtight. Prick with a
fork, if necessary.
Wax or grease-proof ✓ Can be used to retain moisture and
paper prevent spattering.

✓ : Recommended
✓✗ : Use caution
✗ : Unsafe

22

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 22 2013-10-04 �� 6:20:27


Cooking guide for frozen vegetables Cooking guide for rice and pasta
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - Rice : Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in
see table. Continue cooking to get the result you prefer.
Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after volume during cooking. Cook covered.
cooking. Cover during standing time. After the cooking time is over, stir before standing time and
salt or add herbs and butter.
Food Portion Power Time Standing Instructions Remark: the rice may not have absorbed all water after the
(min.) time

ENGLISH
(min.) cooking time is finished.
Spinach 150 g 600 W 4½-5½ 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.) Pasta : Use a large glass pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of
cold water salt and stir well. Cook uncovered.
Broccoli 300 g 600 W 9-10 2-3 Add 30 ml (2 tbsp.) Stir occasionally during and after cooking. Cover during
cold water. standing time and drain thoroughly afterwards.
Peas 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.)
cold water. Food Portion Power Time Standing Instructions
(min.) time
Green beans 300 g 600 W 8-9 2-3 Add 30 ml (2 tbsp.) (min.)
cold water.
White rice 250 g 800 W 16-17 5 Add 500 ml
Mixed 300 g 600 W 7½-8½ 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.) (parboiled) cold water.
vegetables cold water.
(carrots/peas/ Brown rice 250 g 800 W 21-22 5 Add 500 ml
corn) (parboiled) cold water.
Mixed 300 g 600 W 8-9 2-3 Add 15 ml (1 tbsp.) Mixed rice (rice 250 g 800 W 17-18 5 Add 500 ml
vegetables cold water. + wild rice) cold water.
(chinese style) Mixed corn (rice 250 g 800 W 18-19 5 Add 400 ml
+ grain) cold water.
Pasta 250 g 800 W 11-12 5 Add 1000 ml
hot water.

23

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 23 2013-10-04 �� 6:20:27


Cooking guide for fresh vegetables REHEATING
Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional
250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook covered for the ovens hobs normally take.
minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The
and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during a standing
time of 3 minutes. times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20
°C or a chilled food with a temperature of about +5 to +7 °C.
Hint : Cut the fresh vegetables into even sized pieces. The smaller they
Arranging and covering
ENGLISH

are cut, the quicker they will cook.


All fresh vegetables should be cooked using full microwave power (800 W). Avoid reheating large items such as joint of meat – they tend to overcook and
dry out before the centre is piping hot. Reheating small pieces will be more
Food Portion Time Standing Instructions successful.
(min.) time (min.)
Power levels and stirring
Broccoli 250 g 4-4½ 3 Prepare even sized florets. Arrange the Some foods can be reheated using 800 W power while others should be
500 g 7-7½ stems to the centre.
reheated using 600 W, 450 W or even 300 W.
Brussels 250 g 5½-6½ 3 Add 60-75 ml (5-6 tbsp.) water. Check the tables for guidance. In general, it is better to reheat food using a lower
sprouts power level, if the food is delicate, in large quantities, or if it is likely to heat up
Carrots 250 g 4½-5 3 Cut carrots into even sized slices. very quickly (mince pies, for example).
Cauliflower 250 g 5-5½ 3 Prepare even sized florets. Cut big Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible, stir
500 g 8½-9 florets into halves. Arrange stems to again before serving.
the centre. Take particular care when heating liquids and baby foods. To prevent eruptive
Courgettes 250 g 3½-4 3 Cut courgettes into slices. Add 30 ml boiling of liquids and possible scalding, stir before, during and after heating.
(2 tbsp.) water or a knob of butter. Keep them in the microwave oven during standing time. We recommend putting
Cook until just tender. a plastic spoon or glass stick into the liquids. Avoid overheating (and therefore
Egg plants 250 g 3½-4 3 Cut egg plants into small slices and spoiling) the food.
sprinkle with 1 tablespoon lemon juice. It is preferable to underestimate cooking time and add extra heating time, if
Leeks 250 g 4½-5 3 Cut leeks into thick slices. necessary.
Mushrooms 125 g 1½-2 3 Prepare small whole or sliced Heating and standing times
250 g 3-3½ mushrooms. Do not add any water. When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time
Sprinkle with lemon juice. Spice with taken – for future reference.
salt and pepper. Drain before serving.
Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.
Onions 250 g 5½-6 3 Cut onions into slices or halves. Add Allow food to stand for a short time after reheating - to let the temperature even
only 15 ml (1 tbsp.) water.
out.
Pepper 250 g 4½-5 3 Cut pepper into small slices. The recommended standing time after reheating is 2-4 minutes, unless another
Potatoes 250 g 4-5 3 Weigh the peeled potatoes and cut time is recommended in the chart.
500 g 7½-8½ them into similar sized halves or Take particular care when heating liquids and baby food. See also the chapter
quarters. with the safety precautions.
Turnip 250 g 5-5½ 3 Cut turnip cabbage into small cubes.
cabbage

24

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 24 2013-10-04 �� 6:20:27


REHEATING LIQUIDS Reheating baby food and milk
Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating.
switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if Food Portion Power Time Standing Instructions
necessary, and ALWAYS stir after heating. To prevent eruptive boiling and time
possible scalding, you should put a spoon or glass stick into the beverages and (min.)
stir before, during and after heating. Baby food 190 g 600 W 30 sec. 2-3 Empty into
(vegetables ceramic deep

ENGLISH
REHEATING BABY FOOD + meat) plate. Cook
BABY FOOD: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well covered. Stir after
after reheating! cooking time.
Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Stand for 2-3
minutes. Before
Recommended serving temperature: between 30-40 °C.
serving, stir well
BABY MILK: Pour milk into a sterilised glass bottle. Reheat uncovered. Never and check the
heat a baby’s bottle with teat on, as the bottle may explode if overheated. Shake temperature
well before standing time and again before serving ! Always carefully check the carefully.
temperature of baby milk or food before giving it to the baby. Recommended Baby 190 g 600 W 20 sec. 2-3 Empty into
serving temperature: ca. 37 °C. porridge ceramic deep
REMARK: Baby food particularly needs to be checked carefully before serving (grain + milk plate. Cook
to prevent burns. + fruit) covered. Stir after
Use the power levels and times in the next table as a guide lines for reheating. cooking time.
Stand for 2-3
minutes. Before
serving, stir well
and check the
temperature
carefully.
Baby milk 100 ml 300W 30-40 sec. 2-3 Stir or shake well
200 ml 50 sec to 1 and pour into a
min. sterilized glass
bottle. Place
into the centre
of turn-table.
Cook uncovered.
Shake well and
stand for at least
3 minutes. Before
serving, shake
well and check
the temperature
carefully.

25

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 25 2013-10-04 �� 6:20:27


Reheating liquids and food MANUAL DEFROSTING
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently
Food Portion Power Time Standing Instructions defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if
(min.) time unexpected guests suddenly show up.
(min.)
Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal
Drinks 150 ml 800 W 1-1½ 1-2 Pour in to a ceramic cup ties and take it out of any wrapping to allow thawed liquid to drain away.
(coffee, (1 cup) and reheat uncovered.
ENGLISH

tea and 250 ml 1½ -2 Place cup (150 ml) or mug Put the frozen food on a dish without cover. Turn over half way, drain off any
water) (1 mug) (250 ml) in the centre of liquid and remove any giblets as soon as possible.
turntable, Stir carefully
before and after standing Check the food occasionally to make sure that it does not feel warm.
time. If smaller and thinner parts of the frozen food start to warm up, they can be
Soup 250 g 800 W 3-3½ 2-3 Pour into a deep ceramic shield by wrapping very small strips of aluminium foil around them during
(chilled) plate. defrosting.
Cover with plastic lid. Should poultry start to warm up on the outer surface, stop thawing and allow it
Stir well after reheating.
to stand for 20 minutes before continuing.
Stir again before serving.
Stew 350 g 600 W 5 ½-6 ½ 2-3 Put stew in a deep Leave the fish, meat and poultry to stand in order to complete defrosting.
(chilled) ceramic plate. The standing time for complete defrosting will vary depending on the quantity
Cover with plastic lid. defrosted. Please refer to the table below.
Stir occasionally during Hint : Flat food defrosts better than thick and smaller quantities
reheating and again before
standing and serving. need less time than bigger ones. Remember this hint while
freezing and defrosting food.
Pasta with 350 g 600 W 4 ½ -5 ½ 3 Put pasta (e.g. spaghetti
sauce or egg noodles) on a flat For defrosting of frozen food with a temperature of about -18 to -20 °C, use the
(chilled) ceramic plate. Cover with following table as a guide.
microwave cling film. Stir
before serving.
Filled 350 g 600 W 5-6 3 Put filled pasta (e.g. ravioli,
pasta with tortellini) in a deep ceramic
sauce plate. Cover with plastic
(chilled) lid. Stir occasionally during
reheating and again before
standing and serving.
Plated 350 g 600 W 5 ½ -6 ½ 3 Plate a meal of 2-3 chilled
meal components on a ceramic
(chilled) dish.
Cover with microwave
cling-film.

26

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 26 2013-10-04 �� 6:20:28


All frozen food should be defrosted using defrosting power level (180 W, ). GRILL
The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It
Food Portion Time Standing Instructions
(min.) time (min.) operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s
rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 3-4 minutes
Meat will make the food brown more quickly.
Minced beef 250 g 6½ -7½ 5-25 Place the meat on a flat Cookware for grilling:
500 g 10 -12 ceramic plate. Shield thinner Should be flameproof and may include metal. Do not use any type of plastic

ENGLISH
edges with aluminium foil.
Pork steaks 250 g 7½ -8½ cookware, as it can melt.
Turn over after half of
defrosting time! Food suitable for grilling:
Poultry Chops, sausages, steaks, hamburgers, bacon and gammon rashers, thin fish
portions, sandwiches and all kinds of toast with toppings.
Chicken 500 g 14½- 15-40 First, put chicken pieces
pieces (2 pcs) 15½ first skin-side down, whole Important remark:
chicken first breast-side- Please remember that food must be placed on the high rack, unless another
Whole 900 g 28-30 down on a flat ceramic
chicken instruction is recommended.
plate. Shield the thinner
parts like wings and ends MICROWAVE + GRILL
with aluminium foil. Turn This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with
over after half of defrosting
time! the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and
the turntable is rotating. Due to the rotation of the turntable, the food browns
Fish evenly. Three combination modes are available with this model: 600 W + Grill,
Fish fillets 200 g 6-7 5-15 Put frozen fish in the middle 450 W + Grill and 300 W + Grill.
(2 pcs) of a flat ceramic plate.
Arrange the thinner parts Cookware for cooking with microwave + grill
400 g 12-13 under the thicker parts. Please use cookware that microwaves can pass through. Cookware should be
(4 pcs) flameproof. Do not use metal cookware with combination mode. Do not use any
Shield narrow ends with
aluminium foil. Turn over type of plastic cookware, as it can melt.
after half of defrosting time! Food suitable for microwave + grill cooking:
Fruits Food suitable for combination mode cooking include all kinds of cooked food
Berries 250 g 6-7 5-10 Distribute fruits on a flat, which need reheating and browning (e.g. baked pasta), as well as foods which
round glass dish (with a require a short cooking time to brown the top of the food. Also, this mode can
large diameter). be used for thick food portions that benefit from a browned and crispy top (e.g.
Bread chicken pieces, turning them over half way through cooking). Please refer to the
grill table for further details.
Bread rolls 2 pcs ½-1 5-20 Arrange rolls in a circle
(each about. 4 pcs 2-2½ or bread horizontally on Important remark:
50 g) kitchen paper in the middle The food should be placed on the high rack, unless another instruction is
of turntable. recommended. Otherwise it has to be placed directly on the turntable. Please
Toast/ 250 g 4½-5
sandwich Turn over after half of refer to the instructions in the following chart.
defrosting time! The food must be turned over, if it is to be browned on both sides.
German 500 g 8-10
bread (wheat
+ rye flour)

27

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 27 2013-10-04 �� 6:20:28


Grill Guide for frozen food Grill Guide for fresh food
Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Preheat the grill with the grill-function for 4 minutes.
Fresh food Portion Power 1st side 2nd side Instructions Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling.
time time Fresh food Portion Power 1st side 2nd Instructions
(min.) (min.) time side
Bread rolls MW+ 300 W+ Grill only Arrange rolls in a (min.) time
(each ca. Grill Grill circle on rack. (min.)
ENGLISH

50G) 2 pcs 1-1½ 1-2 Grill the second Toast slices 4 pcs Grill 4-5 4½-5½ Put the toast slices
4 pcs 2-2½ 1-2 side of the rolls up (each 25 g) only side by side on the
to the crisp you rack.
prefer.
Bread rolls 2-4 pieces Grill 2-3 2-3 Put bread rolls first
Stand for 2-5 (already only with the bottom
minutes. baked) side up in a circle
Baguettes 250-300 g 450 W 8-9 - Put 2 frozen directly on the
+ topping (2 pcs) + Grill baguettes side by turntable.
(tomatos, side on the rack. Grilled MW + 300 W+ Grill only Cut tomatoes into
cheese, After grilling stand tomatoes Grill Grill 2-3 halves. Put some
ham, for 2-3 minutes. cheese on top.
mushrooms) 200 g 4½-5½ Arrange in a circle
Gratin 400 g 450 W 13-14 - Put frozen gratin (2 pcs) in a flat glass pyrex
(vegetables + Grill into a small, round 400 g 7-8 dish. Place it on
potatoes) glass pyrex dish. (4 pcs) the rack.
Put the dish on the Toast hawaii 2 pcs 450 W 3½-4 - Toast the bread
rack. (pineapple, (300 g) + Grill slices first. Put the
After cooking stand ham, toast with topping
for 2-3 minutes. cheese on the rack.
Pasta 400 g MW + 600 W+ Grill only Put frozen pasta slices) Put 2 toasts
(cannelloni, Grill Grill 2-3 into a small flat opposite directly
macaroni, 14-15 rectangular glass on the rack. Stand
lasagne) pyrex dish. for 2-3 minutes.
Put the dish directly Baked 250 g 600 W 4½-5½ - Cut potatoes into
on the turntable. potatoes 500 g + Grill 8-9 halves. Put them
After cooking stand in a circle on the
for 2-3 minutes. rack with the cut
Chicken 250 g 450 W 5-5½ 3-3½ Put chicken side to the grill.
nuggets + Grill nuggets on the rack
Oven chips 250 g 450 W 9-11 4-5 Put oven chips
+ Grill evenly on baking
paper on the rack.

28

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 28 2013-10-04 �� 6:20:28


Fresh food Portion Power 1st side 2nd Instructions SPECIAL HINTS
time side
(min.) time MELTING BUTTER
(min.) Put 50g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid.
Heat for 30-40 seconds using 850 W, until butter is melted.
Chicken 450 - 500 g 300 W 10- 12 12- 13 Prepare chicken
pieces (2 pcs) + Grill pieces with oil and MELTING CHOCOLATE
spices. Put 100 g chocolate into a small deep glass dish.

ENGLISH
Put them in a Heat for 3-5 minutes, using 450 W until chocolate is melted.
circle with the Stir once or twice during melting. Use oven gloves while taking out!
bones to the
middle. Put one MELTING CRYSTALLIZED HONEY
chicken piece not Put 20 g crystallized honey into a small deep glass dish.
into the centre of Heat for 20-30 seconds using 300 W, until honey is melted.
the rack. Stand for MELTING GELATINE
2-3 minutes.
Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water.
Lamb 400 g Grill 12-15 9-12 Brush the lamb Put drained gelatine into a small glass pyrex bowl.
chops/ (4 pcs) only chops with oil and Heat for 1 minute using 300 W.
beef steaks spices.
Stir after melting.
(medium) Lay them in a
circle on the rack. COOKING GLAZE/ICING (FOR CAKE AND GATEAUX)
After grilling stand Mix instant glaze (approximately 14 g) with 40 g sugar and 250 ml cold water.
for 2-3 minutes. Cook uncovered in a glass pyrex bowl for 3½ to 4½ minutes using 850 W, until
Pork steaks 250 g MW 300 W + Grill only Brush the pork glaze/icing is transparent. Stir twice during cooking.
(2 pcs) +Grill Grill steaks with oil and COOKING JAM
7-8 6-7 spices. Put 600 g fruits (for example mixed berries) in a suitable sized glass pyrex bowl
Lay them in a with lid. Add 300 g preserving sugar and stir well.
circle on the rack. Cook covered for 10-12 minutes using 850 W.
After grilling stand Stir several times during cooking. Empty directly into small jam glasses with
for 2-3 minutes. twist-off lids. Stand on lid for 5 minutes.
Baked 1 apple 300 W 4-4½ - Core the apples COOKING PUDDING
apples (ca. 200 g) + Grill and fill them with
2 apples 6-7 raisins and jam. Mix pudding powder with sugar and milk (500 ml) by following the manufacturers
(ca. 400 g) Put some almond instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook
slices on top. covered for 6½ to 7½ minutes using 850 W.
Put apples on a Stir several times well during cooking.
flat glass pyrex BROWNING ALMOND SLICES
dish. Spread 30 g sliced almonds evenly on a medium sized ceramic plate.
Place the dish Stir several times during browning for 3½ to 4½ minutes using 600 W.
directly on the Let it stand for 2-3 minutes in the oven. Use oven gloves while taking out!
turntable.

29

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 29 2013-10-04 �� 6:20:28


What to do if you are in doubt or have a Smoke and bad smell when initial operating.
problem • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell
will disappear completely after 10 minutes operation.
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
To remove smell more quickly, please operate microwave oven with
This is normal.
putting lemon formation or lemon juice in the cabinet.
• Condensation inside the oven.
• Air flow around the door and outer casing. If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then
ENGLISH

• Light reflection around the door and outer casing. contact your local SAMSUNG customer service centre.
Please have the following information read;
• Steam escaping from around the door or vents.
• The model and serial numbers, normally printed on the rear of the oven
The oven does not start when you press the Start ( ) button. • Your warranty details
• Is the door completely closed? • A clear description of the problem
The food is not cooked at all. Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
• Have you set the timer correctly and/or pressed the Start ( ) button?
• Is the door closed?
• Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a
breaker to be triggered?
The food is either overcooked or undercooked.
• Was the appropriate cooking length set for the type of food?
• Was an appropriate power level chosen?
The oven causes interference with radios or televisions.
• Slight interference may be observed on televisions or radios when the
oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven
away from televisions, radios and aerials.
• If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display
may be reset. To solve this problem, disconnect the power plug and
reconnect it. Reset the time.
The light bulb is not working.
• The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons.
Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange
for a qualified engineer to replace the bulb.
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
• Have you used a dish with metal trimmings?
• Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
• Is aluminum foil too close to the inside walls?

30

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 30 2013-10-04 �� 6:20:28


Technical specifications MEMO
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change without
notice.
By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as distributors
testify, that the GE83X ovens of Samsung comply with the undermentioned
technological parameters.

ENGLISH
Model GE83X

Power source 230 V ~ 50 Hz


Power consumption
Microwave 1200 W
Grill 1100 W
Combined mode 2300 W
Output power 100 W / 800 W (IEC-705)
Operating frequency 2450 MHz
Magnetron OM75P(31)
Cooling method Cooling fan motor
Dimensions (W x H x D)
Outside 489 x 275 x 354 mm
Oven cavity 330 x 211 x 324 mm
Volume 23 liter
Weight
Net 13 kg approx
Noise level 42 dBA

31

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 31 2013-10-04 �� 6:20:28


Code No.: DE68-04056G-02

GE83X_XEO_DE68-04056G-02_EN_131004.indd 32 2013-10-04 �� 6:20:29

You might also like