You are on page 1of 4

A Burgenlandi Magyar Kultúregyesület magyar nyelvű hírlapja

Nachrichtenblatt des Burgenländisch-Ungarischen Kulturvereines


2010 / 1.

ISMÉT ŐRISZIGETEN hangzottak el ismerős dallamok Ajtay Bea, Mihályi


AZ ŐRSÉGI FANTÁZIA Orsolya, Soskó András és Pörneczi Attila elő-
adásában. Örömmel hallgatta a közönség Lehár
2010. január 3-án második alkalommal került sor Ferenc „Oly édes ajkamról a csók” című dalát a
a Burgenlandi Magyar Kultúregyesület szervezé- Giudittaból, Eisemann Mihálynak, a slágerek ko-
sében az Őrségi Fantázia zenei együttes újévi ronázatlan királyának melódiáit (Jaj, de jó a habos
koncertjére. sütemény..., Bőg a tehén..., Holdvilágos éjsza-
kán...) és Zerkovitz Béla, operett és sanzon szer-
ző dalait is (Éjjel az omnibusz tetején…). A ma-
gukkal ragadó dallamokat az énekesek humoros
előadása és táncbetétek színesítették. A koncert
első fele spanyol ritmusokkal és Gershwin
zenével zárult.

A rendezvénynek Őrisziget község nagyterme


adott otthont, a vendéglátó pedig az Őriszigeti
Tűzoltóság volt. A közönség - a színültig megtelt
teremben - nagy érdeklődéssel várta a zenés es-
tet. Az idei koncert érdekessége volt, hogy nem-
csak hangszeres zene szórakoztatta a közönsé-
get, hanem osztrák és magyarországi énekesek A szünet után az említett zeneszerzők újabb
előadásában dalok is felcsendültek. A zenekar dalait szólaltatták meg a művészek. A szalonze-
Kálmán Imre Az ördöglovas című operett egyik nekarrá bővült Őrségi Fantázia jókedvű zenészei
részletével, a Palotással nyitotta meg az estet. pedig Johann Strauss zenekari műveivel (Éljen a
Ezután Plank József, az egyesület elnöke köszön- magyar!, Anna polka) szórakoztatták a közönsé-
tötte a vendégeket és a művészeket. A koncert get.
további Kálmán művekkel folytatódott. A Marica A művészek a Kék Duna keringővel és a
grófnő és a Csárdáskirálynő című operettekből Radetzky indulóval kívántak boldog újévet.

MEGJELENT AZ ŐRSÉG ka példányokat sikerült megszereznie. Rengeteg


időt, energiát, szeretetet és nem utolsó sorban
A Burgenlandi Magyar Kultúregyesület évente pénzt áldozott a sok értékes képeslap össze-
megjelenő Őrség című, 2008-as különkiadásában gyűjtésére. Legrégebbi képeslapja 1899-ből szár-
régi felsőőri képeslapokat publikált. A képek mazik. Az Őrség 49-es számában a gyűjtemény
Mohat Alexander gyűjteményéből származnak. egy részét mutattuk be.
Mohat úr eredetileg bélyeggyűjtő volt. A 90-es A folyóirat mostani, sorban az 51. számában foly-
évek elejétől kezdett el felsőőri képeslapokkal is tatjuk az elkezdett sorozatot. Mohat Alexander ké-
foglalkozni. Az internet segítségével rendkívül rit- peslapgyűjteménye, mint egy útikönyv mutatja be
ŐRVIDÉKI HÍREK 2. OLDAL 2010 / 1.

a múlt századbeli Fel- GYERMEKFARSANG


sőőr városát. Ezek a ké-
peslapok az 1939 utáni „Járjunk táncot ripegő-ropogót, pergő-forgó,
időből származnak. libegőt-lobogót!”
Az idősebb nemzedék
tagjai minden bizony-
nyal nosztalgiával la-
pozzák végig a füzetet
és a szemlélődés köze-
pette felelevenedik ben-
nük egyik-másik fele-
désbe merült emlék. A
fiatalabbak számára pedig sok érdekességet rej-
tenek a levelezőlapok.
Mohat Alexander képeslapgyűjteményével nosz-
talgikus felsőőri sétára hívjuk az érdeklődőket.

A füzet megvásárolható a Burgenlandi Magyar


Kultúregyesület irodájában, ára: € 5,- A Burgenlandi Magyar Kultúregyesület 2010.
február 12-én felsőőri székházában farsangi ün-
nepségre várta a gyermekóra résztvevőit.
MAGYAR BÁL FELSŐPULYÁN

2010. február 8-án 7. alkalommal rendezett bált a


Közép-burgenlandi Magyar Kultúregyesület.

Dowas Katharina, kétnyelvű óvónő, a gyermek-


órák vezetője, békajelmezben várta a legkülön-
bözőbb maskarába öltözött 3-7 éves fiúkat és
lányokat. Sári mackó köszöntötte a gyermekeket,
A hölgyeket egy szál rózsával, az urakat egy ku- akik elmondták neki, milyen jelmezt viselnek. A
pica pálinkával fogadta Hofer József, az egye- bemutatkozás után a vonatos játék, majd egy
sület elnöke a Domschitz vendéglőben. A kő- körtánc és a közkedvelt mackótánc következett.
szegi Hajnalcsillag táncegyüttes Palotással nyi- A vidám gyermekseger ügyességi játékokban
totta meg a bált. A talpalávalóról a szintén kő- mérte össze tudását. Lufival vagy krumplival
szegi Premier zenekar gondoskodott, az egye- kellett különböző akadályokat legyőzniük. Azután
sület kórusa pedig magyar slágerekkel szóra- magyar zenére párnatáncot jártak. Nagyon
koztatta a közönséget. Ausztriai magyarok, oszt- élvezték a “lovacskás szánkózást” is. Valamennyi
rák barátaik és magyarországi vendégek is voltak kis jelmezes jutalmat kapott: az újév első gyer-
a bálozók között. A Burgenlandi Magyar Kultúr- mekpostáját, színes ceruzát, lufit, cukorkát.
egyesületet Plank József elnök képviselte. A jó hangulatú délután friss fánk, süti és üdítő
Mivel ez volt a farsangi időszak egyetlen bálja fogyasztásával zárult.
Felsőpulyán, a hercegi párt is megválasztották. Dowas Katharina
ŐRVIDÉKI HÍREK 3. OLDAL 2010 / 1

AZ ÉN VILÁGOM jezetből áll, az ötödik és tizedik után ismétlő fe-


ladatokkal. A megfelelő nyelvhelyesség elérése
Pathy Lívia-Seper Judith (Felsőőr, Ausztria): céljából hangsúlyt helyez a szóbeli és írásbeli
Az én világom (Sodalitas, Bécs, 2009) gyakoroltatásra, és még további gyakorlatok,
„A könyv olyan 10-11 játékok lehetőségét is kínálja. A szókincs és a
éves tanulók számára kommunikációs helyzetek a 10-11 éves korosztály
készült, akik tanári segít- mindennapjaihoz igazodnak, törekedve viszont
séggel tanórai keretben arra is, hogy a magyar kultúrával megismertet-
tanulnak magyart idegen hessük a gyermekeket, a magyar ünnepekhez, je-
nyelvként német közve- les napokhoz kapcsolódó szókincset is közvetít-
títő nyelvvel. Segít meg- sük, tehát elősegítsük az interkulturális ismeretek
teremteni az érettségi elsajátítását. Az egyes leckékben valamint a
vizsgáig felmenő nyelv- könyv végén alfabetikusan rendszerezett magyar-
tanulás megfelelő alap- német szószedet tartalmazza a szavakat, a teljes
jait. A képekkel, párbe- szószedetben a szótári alakok megadásával.
szédekkel, játékos fela- Tekintettel a különböző tanulói típusokra, a füg-
datokkal színesebbé tett gelékben található a nyelvtani alapok rendsze-
könyv a gyermek mindennapi életének helyzetei- rezése is” – írja Pathy Lívia, a könyv egyik szer-
hez kínál elegendő szókincset és nyelvtani isme- zője.
reteket a kezdő szintű kommunikációhoz. Az eu- A könyvet a Határon Túli Magyarok Titkársága
rópai referenciakeret szerint meghatározott A1– támogatásával a Magyar Oktatási Minisztérium
A2-es szintre juttatja el a tanulót. A könyv 10 fe- finanszírozta.

ÚJ ASSZISZTENS ÓVÓNŐK Burgenlandban számos kétnyelvű óvoda van (né-


met-magyar/német-horvát), kétnyelvű óvodapeda-
Őrvidéken régi hagyománya van a két,- illetve gógussal. Ahol erre nincs meg a lehetőség, oda
háromnyelvűségnek. Az így felnövő nemzedékek kétnyelvű segédóvónőket helyeztek el. 2010 ele-
nemcsak több nyelvet beszélnek, hanem külön- jén több óvónőt is felvettek. A felsőőri városi óvo-
böző kultúrákban mozognak és idővel gazdasági dában az erdélyi származású Hubbes Emese
előnyeik is származnak a sokoldalúságból. A Bur- Gabriella segíti Fleck Éva és Dowas Katharina
genlandban élő gyermekek részben otthonról hoz- óvónők munkáját. A városi bölcsödébe és a kór-
zák magukkal az adott népcsoport nyelvét, kul- ház óvodájába a velemi Sztanitsné Reményi
túráját és szokásvilágát. A nyelv és a hagyomá- Ildikót vették fel. Monek Eszter a németújvári já-
nyok megőrzését, illetve azok továbbadását olya- rásba került, Hagensdorfban és Maria Bildben
noknak, akik nem népcsoporttagok, segíti a tarto- dolgozik, Papp Orsolya Kőszegről Kleinmutschen-
mányi kormányzat is. Mivel az igény a nyelvek ben és Kohfidischben tanítja a magyar nyelvet,
ápolására, illetve elsajátítására nemcsak a több- Lippert-Havasi Orsolya pedig már két éve a felső-
nyelvű, hanem a német anyanyelvű községekben lövői óvoda munkatársa.
is megnőtt, a tartományi kormányzat kétnyelvű Adjuk meg gyermekeinknek a több kultúrához va-
asszisztens pedagógusokat alkalmaz. Az óvodás ló hozzáférés lehetőségét, nyissunk számukra új
korú gyerekek játszva és könnyedén sajátítják el ablakokat a világ felé!
a nyelveket, különösen őket segítő közegben. Dowas Katharina

ÖH-RECEPTGYŰJTEMÉNY
Rántott köménymagleves
Hozzávalók: 3 dkg vaj, 3dkg liszt, só, kávéskanál köménymag
A vajból és lisztből rántást készítünk. Ha barnul, tegyünk bele egy fél
kávéskanálnyi köménymagot, pirítsuk meg egy kicsit, eresszük fel 12 dl
vízzel és lassan forraljuk fel. Sózzuk és ízesítsük. Szűrjuk meg, majd pirí-
tott zsemlével tálaljuk. Üthetünk bele tojást is, amit jól el kell keverni.
Tölly Juliana gyűjtése
ŐRVIDÉKI HÍREK 4. OLDAL 2010 / 1

TAVASZI ELŐZETES

Az alsóőri Virgonc Néptánccsoport 2010. április 3-án délután hagyományos tojásírásra invitál
gyermeket és felnőttet Alsóőrre, az Öreg Iskolába.
2010. április 11-én Várvidéki históriák című közös produkcióval várja a vitézkedés, virtus, táncos
ügyesség rajongóit az Őriszigeti Magyar Néptáncegyüttes és a szombathelyi MMIK.
2010. május 8-án az egyesület gyermekóráinak résztvevői és a gyermektánccsoport anyák napi
ünnepséget rendez Felsőőrött a Drobits vendéglőben, amelyre szerettel várja az édesanyákat és a
nagymamákat.
2010. május 15-én Tarka Zenés Est Váradi Katalin vendégszereplésével. A rendezvénynek a
református egyház díszterme ad otthont.
2010. május 18-án a kultúregyesület színházcsoportja bemutatja Goldoni: A patikus című művét.
Helyszín: Felsőőr, református egyház nagyterme.

További információkat az Őrvidéki Hírek következő számában, illetve szórólapokon, plakátokon és


meghívókon juttatunk el az érdeklődőkhöz.

Gárdonyi Géza:
Adj`Isten, Magyarok!
A bor
2010. márc. 14. 13:05 h falusi történet
A Felsőőri Református Ifjúsági Olvasókör előadása
a Református Egyház dísztermében
Servus-Zdravo-Szia-
A darabot átdolgozta és rendezte Mag. Gúthy László
Deltuha!
Az utójátékot írta dr. Gyenge Imre
négynyelvű népcsoport adás Segédrendező: özv. dr. Gyenge Imréné
2010. április 11. 13:05 h
Szereposztás:
Impresszum / Impressum Baracs Imre ....................Bács Lóránt Göre Gábor.....................Miklós Helmut
Baracs Juli ......................Beham Judit Göréné ............................Drobits Juliana
Kiadó/Herausgeber: Jancsi, a fiúk ...................Gángoly Nick Durbints Pál ....................Dr. Gyenge Imre
Burgenlandi Magyar Baracs Matyi ...................Zámbó Bernd Durbintsné ......................Tölly Juliana
Özv. Szunyoghné ...........Winkler Erzsébet Eszter ..............................Wachter Sandra
Kultúregyesület / Szunyogh Rozi ...............Istvanits Kerstin Czeglédi Pál ...................Muth Lajos
Burgenländisch Ungarischer Pákozdi Mihány ..............Ing. Gaal Mihály Kisbíró.............................Ifj. Oswald János
Cigányok .........................DI Artner Dietmar Asszonyok ......................Drobits Ulrike
Kulturverein Seper David Gangoly Eva-Maria
Asszony ..........................Schößwendtner Holper Silvia
Gerlinde

Közreműködnek: özv. Muth Lajosné, Zámbó Juliana, Szabó Sándor, Zámbó Ernő,
FI SR Baliko Lajos

Bemutatók:
A-7400 Oberwart/Felsőőr, Wiener Str. 47 2010. március 12. 19:30 óra
Telefon: +43-(0)3352-38489
2010. március 13. 19:30 óra
2010. március 20. 19:30 óra
Fax: +43-(0)3352-38643
2010. március 21. 16:00 óra
E-Mail: office@bukv.at
www.bukv.at Jegyek elővételben a Raiffeisen Bezirksbank fiókjában kaphatók.
Szerkesztők:
dr. Auckenthaler Anita, Tóth Mária
Für den Inhalt verantwortlich:
DI Dr. Josef Plank, Obmann
Nyomda: Schmidbauer Druck GmbH
7400 Oberwart, Wiener Str.103
Österreichische Post AG
Das Vereinsnachrichtenblatt wird aus den Mitteln
der Volksgruppenförderung des Info.Mail Entgelt bezahlt
Bundeskanzleramtes finanziert.

You might also like