Professional Documents
Culture Documents
X.
MONDJUK SZËBBEN!
SZÉP KIEJTÉSI GYAKORLÓANYAG
LEGGYAKRABBAN HASZNÁLT SZAVAINKKAL
Szavak-kifejezésëk; kérdésëk-feleletëk;
versëk-idézetëk; magyar népdalok
Szövegfüzet
Mészáros András állította össze a szöveganyagot.
Këppël Gyula ellenőrizte a nyelvhelyësségët.
Hangfëlvétel
Vígh Ërika, Hám Bërtalan és Heinërmann György
olvassa fël a szövegëket,
Mészáros András énekli a népdalokat.
Hangmérnök: Hám Tibor
2
“A magyar kiejtést is tanulni këll, még születëtt magyarnak is.
Ha nem csiszolja, újítja folytonosan, berozsdásodik.
Legjobb módja ennek a jóbeszédű falusi néppel való érintkëzés.”
… … …
“Ha valaki elhatározza, hogy mëgtanulja a helyës magyar kiejtést,
csak idő és szorgalom kérdése. Bizonyos, hogy aki nem kapta örökségül,
kemény munkával këll mëgszërëznie. A mëgtartása nem kisebb munkát jelënt.”
(Kodály Zoltán: Vessünk gátat kiejtésünk romlásának [1938]. A zene mindenkié, Zeneműkiadó, 1975)
A füzet és a lemez anyaga mintát kínál és biztatást nyújt az igényës, szép magyar kiejtés
tudatosításához, elsajátításához, gyakorlásához.
Első lépésként Füredi Mihály és Kelemen József szépprózai gyakorisági szótárából gyűjtöttem ki a
leggyakoribb eë-s szavakat. Úgy gondolom, ez a gyakorisági mutató nagyjában-egészében a beszélt nyelvre
is ráillik, hiszën a Magyar értelmező kéziszótár újabb változatának (2003) gyakorisági számai sëm adnak
lényegileg eltérő eredményt. E helyütt nincsen mód a szaktudományi alapozás kifejtésére. Csupán ëgy
szëmpontot emelëk ki, rádásul ëgyetlen mondatot Kelemën Józsëf, a kiváló hangtantudós egri
hozzászólásából: “Ha a leggyakoribb ëgy-két ezër szó kiejtését sikerül normalizálni, akkor köznyelvi
kiejtésünk ëgységësebb lësz, s nyelvünk gyorsabban halad az ëgységësülés útján, mert ez az ëgy-két ezër szó
a folyamatos beszédnek több mint 90 %-át tëszi ki.” (A gépi adatfëldolgozás lëhetőségei a szórënd és a
kiejtés vizsgálatában. Grétsy László és Szathmári István [Szërkesztëtte]: Helyës kiejtés, szép magyar beszéd.
Az egri kiejtési konfërëncia anyaga. Tankönyvkiadó, 1967)
A kigyűjtött szóanyagot beszélgetésëkbe építëttem be, illetve ehhëz a szóanyaghoz kerestem
irodalmi és népdalpéldákat. Az eë-s jelölés természetësen Buvári Márta szótára alapján történt.
A 29 részre osztott gyűjtemény laza fëlépítésű, a tanëgységëk (1/A, 1/B stb.) önállóan is mëgállnak.
Ëgy-ëgy RÉSZ általában a Szavak rovattal kezdődik, a szavakat önállóan, tiszta hangképzéssel hangoztatjuk.
A TANËGYSÉG anyagát főleg a két hangon mëgszólaló, rövid beszélgetésëk adják (bennük a mëgelőző
“Szavak”-kal). A beszélgetésëk célja: példát adni a helyës beszédritmusra, hangsúlyozásra, hanglejtésre. A
versëk (idézet, részlet, teljes mű), a népdalok s más nyelvi alkotások élvezetësebbé tëszik a “tananyagot”,
ëgyúttal összekapcsolják a köznyelvet az emelkëdëtt irodalommal és zenei anyanyelvünkkel.
Javaslat: Először olvassuk fël valamelyik szövegët, utána hallgassuk mëg lemezről! Vagy először
hallgassuk mëg, aztán utánozzuk! Alkalmazhatjuk a Szakács—Kerekes-féle kiejtésjelölést is!
Ezúton is köszönetët mondunk mindën alkotónak és közreműködőnek!
Sok sikert kívánunk a lemez és a szövegfüzet mindën diák és fëlnőtt használójának! Teljék benne
legalább annyi örömük, mint a készítőknek. Napjainkban, a magyar nyelv és a magyar nyelvet használók mai
helyzetében fokozott figyelmet és védelmet igényël a szép magyar kiejtés is. Në féljünk a nehéznek tűnő
fëladatoktól sëm… Merjünk cselekëdni anyanyelvünkért!
A jelek magyarázata:
RÉSZ: az öt kettős kereszt, a ##### elválasztja ëgymástól a részeket: 1. RÉSZ… stb.
3
N: női hang (az ëgyik beszélgető)
1. RÉSZ
*****
1/A
Szó: -ë kérdőszócska
N: Ittak-ë a tëából?
4
F: Igën, mind elfogyott.
N: Mëgëtték-ë az ebédët?
F: Persze, nagyon ízlëtt!
N: Elhoztad-ë a könyvet?
F: Elhoztam. Nem felejtëttem el.
N: Meleg-ë a víz?
F: Persze, mëhettëk fürödni.
N: Be van-ë csukva?
F: Jól becsuktam, rëndben van.
*****
1/B
*****
1/C
Szavak: ëgy darab, ëgyben vagy külön? ëgyenës vonal, ëgyenësen áll, rajta van a félëgyenësën,
ëgyenként mënnek be, ëgyenletës haladás, ëgyenletësen dolgozik, ëgyes osztályzat, ëgyesëk és
kettesëk, ëgyet gondol
N: No, mi a véleményëd?
F: Ëgyet mondok, kettő lësz belőle.
*****
1/D
5
*****
1/E
Szavak: tizënëgy, tizënkettő az ëgy tucat, tizënkét kapu, tizënhárom fodor, tizënnégy találat, tizënöt
kaland, tizënhat éves, tizënévesek (mn), tizënévesëk (fn), ők tizënhét évesek (mn), a tizënnyolc
évesëk (fn), tizënkilenc az ëgy híján húsz
*****
1/F
*****
1/G
*****
1/H
6
2. RÉSZ
*****
2/A
*****
2/B
*****
2/C
*****
2/D
Szavak: színvonalas ëgyetëm, melyik ëgyetëmën? ëgyetëmi légkör, ëgyetëmre járni jó dolog
7
ura.
*****
2/E
*****
2/F
*****
2/G
3. RÉSZ
*****
3/A
Szavak: ëgyik, ëgyforma alakú, ëgyiket sëm! ëgyikük ott volt, ëgy-két szó, ëgykettőre befejeződik,
ëgykor találkozunk, ëgymásnak mondják, ëgymásra mutogatnak
8
*****
3/B
N: Mit mondunk akkor, ha valaki nem akarja mëghallani a neki szóló üzenetët?
F: Ëgyik fülén be, a másikon ki.
*****
3/C
Szavak: ëgyszër, ëgyszërre kétfelé figyel, kétszër kettő, nemëgyszër elfárad, eddig tartott, ekkor ért
véget
*****
3/D
9
A földi érzés: mennyire szeretlek!
*****
3/E
4. RÉSZ
*****
4/A
Szavak: ëgyszërű gép, ëgyszërűen él, benne van csomagban, bennem bízik, belső munkatárs
*****
4/B
Szavak: ëgyütt könnyebb, külföldi ëgyüttes, helyëttes vezető, a járvány ellen, fölkelt a láz ellenére,
elbújik a vihar elől
N: Az igazgatót keresik?
F: Nem, hanem a helyëttest.
10
Gellért Sándor: A magány szikláján (Idézet)
A magyarral ëgyütt
nő velünk az embër,…
*****
4/C
Szavak: ëlég sok, ëlégëdëtt család, ëlégëdetlen vásárló, ëlëgendő nyersanyag, ëlëget vártunk,
ëléggé nehéz, sétálj előre!
*****
4/D
*****
4/E
Szavak: ëszik belőle, ëvëtt az ételből, ënni szeretnétëk, ennek ellenére, ennek adom, erről van szó
Magyar gyermëkdal
Éliás, Tóbiás, ëgy tál dödöle,
Ëttél belőle.
Kertbe mëntek a tyúkok,
Mind mëgëtték a magot.
*****
11
4/G
Bú ebédëm, bú vacsorám,
Boldogtalan mindën órám.
Nézëm a csillagos eget,
Sírok alatta ëlëget.
5. RÉSZ
*****
5/A
*****
5/B
Szavak: bëcsületës ember, öles bëtűkkel, bennetëket várnak, berëndëzëtt lakás, ettől tart, ezelőtt
jobban ráért
*****
5/C
Szavak: beszédët mondott, beszélëk róla, beszélgetëtt velem, ők sokat beszélgettek, ti kivel
beszélgettëk? abbamaradt a beszélgetés, csóválja a fejét, a maga feje után mëgy
12
N: Ki fogja mondani az ünnepi beszédët?
F: Maga az ëgyesület elnöke.
*****
5/D
Szavak: ők beszéltek, ti beszéltëk, a veszëdelmes cigarëtta, a patak felől, a “hülye” szót nem illik
használni
*****
5/E
6. RÉSZ
*****
13
6/A
Szavak: csënd, szép csëndben, ismeri a csëndes órák örömét, az ismeretlen csëndesen
odalopakodott, ébër csëndőrök
N: Eláll a szél, sëmmi sëm mozdul közel és távol. Ezt úgy nevezik, hogy vihar előtti csënd.
F: Ilyenkor nem szabad kint tartózkodni, mert zëng az ég. A mënnydörgésnél jóval veszélyësebb a
villámlás.
*****
6/B
*****
6/C
Szavak: csëngő hangon, ëgy csëpp ecet, kéken virít a búzavirág, ketten vannak, könnyen tanul, jó a
kedve
*****
6/D
Szavak: dërék embër, a dërëkán függ, szorítja a dërëkát, dërékig érő víz, körülötte állnak; még
közelebb mëntem, illetve odasompolyogtam
14
*****
6/E
Szavak: édës ételëk, édësanyám rózsafája, jókedvű édësapám, a kör közepén, közösen fejezzük be!
leginkább të hiányzol
*****
6/F
*****
6/G
7. RÉSZ
*****
7/A
Szavak: derült égën, virágos rétën, legalábbis szërintünk jól állunk, a leggyakoribb kétismeretlenës
ëgyenlet
15
N: Miért vagy olyan idegës?
F: Azért, mert már jó ideje égën-földön kereslek!
*****
7/B
Szavak: égëtt süteményëk, egészségës szervezet, éhës gyerkőcök, Debrecën mellett; addig hívj fël,
mielőtt lëpihentëk
*****
7/C
Szavak: ehhëz való, mindezt nehezen viseltétëk, nézte a fényës fëlhőket, në láss már annyira
sötéten, az anyanyelv szavai szentëk, szentül mëg vagyok győződve
N: Mi a kötelező szabály?
F: Tessék, olvasd! Ehhëz tartsuk magunkat!
*****
7/D
Szavak: itt élëk, élës késsel, élësen szól, életëm célja, életëmben nem láttam, életëmet óvom, életët
mentëk, szép az élete
*****
7/E
16
Petőfi Sándor: Szabadság, szerelëm…
Szabadság, szerelëm!
E kettő këll nekëm.
Szerelmemért föláldozom
Az életët,
Szabadságért föláldozom
Szerelmemet.
*****
7/F
Szavak: elfelejtëttem mëgmondani, szinte mindig előbb készen lëtt, szerette nézëgetni a többiek
rajzait, tulajdonképpen ti tízen is elfértëk
*****
7/G
8. RÉSZ
*****
8/A
Szavak: sokáig éljën, tele van a szíve örömmel, szóljon a vidám zene! a herceg neve ismeretlen
volt, a vénëk tanácsa hírës testület, velük van a vezető is
17
N: Már visszaérkëzëtt a templomból az ifjú pár!
F: Éljën, éljën!
*****
8/B
*****
8/C
Szavak: elmëgy sétálni, bemëgy a központba, bemënt tanácsért, odamënt hozzá, visszamënt a
helyére
*****
8/D
Szavak: elmënt haza, ők azonnal elmëntek, ti elmëntëk a mérkőzésre? átmënt az úttestën, elmëntem
levegőzni
*****
8/F
18
N: Régën merrefelé éltek őseink?
F: Mindën bizonnyal már a hatszázas évek végétől éltek a Kárpát-medëncében magyarok.
*****
8/G
Búval és bánattal
Kizsinóroztatom,
Sűrű könnyeimmel
Kigomboztattatom.
9. RÉSZ
*****
9/A
*****
9/B
19
Vörösmarty Mihály: A merëngőhöz (Idézet)
Mi az, mi embërt boldoggá tëhetne?
Kincs? hír? gyönyör?
*****
9/C
N: Hová költöztetëk?
F: Csak ide, a közeli emeletës házba. Itt lakunk az első emeletën.
*****
9/D
Szavak: arra nem emlékëzëtt, pontos emlékëzet, ők nem emlékëztek, ti még emlékëztëk,
emlékëztet valamire, emlékszël rá?
N: Emlékszël még?
F: Persze, jól emlékszëm mindënre!
*****
9/E
*****
9/F
Szó: énekël
*****
9/G
20
Ellenedre babám rosszat cselekëdtem.
10. RÉSZ
*****
10/A
*****
10/B
*****
10/C
21
F: Jaj de ízletës, gyerëkëk és fëlnőttek ëgyaránt kedvelik.
*****
10/D
*****
10/E
Szavak: érdëkël, nem érdëkëltek a számok, érdëkli az esemény, érdëklődik iránta, érdëkës történet,
kinek az érdëkében? érdëmës vele foglalkozni
*****
10/F
11. RÉSZ
*****
22
11/A
*****
11/B
*****
11/C
Szavak: értëm a mondatot, értem aggódik, értëd a helyzetët, érted tëttem, ők hazaértek, ti éjfélkor
hazaértëk, értëtt a szóból, értëtte a munkáját, hozzáértette a kezét, értëttem az utasítást,
hozzáértettem a kezemet
N: Értem në aggódj!
F: De azért nem szeretném, ha mëglepetés érne bennünket.
*****
11/D
11/E
23
F: Érzëm. Szërëncsére már éjjel sëm jegesëdik a járda!
*****
11/F
12. RÉSZ
*****
12/A
*****
12/B
*****
12/C
24
Szavak: észrevëszi őket, észrevëtte a hibát, vëdd észre a másikat!
*****
12/D
Szavak: ezëk, ezëkben, ezëket láttam, ezëkkel dolgozom, ezëknek adom, ezën gondolkodni
Szavak: ezër, kétezër évën át, ezrek és ezrek indulnak el, több ezret láttam
*****
12/E
25
13. RÉSZ
*****
13/A
*****
13/B
Szavak: fël, fël-alá sétált, fëlállt a kisbaba, korán fëlébredt, fëlemelte a kezét, fëlfelé haladt, fëlhívta
a figyelmét, úsztak a fëlhők, fëlhúzta a szëmöldökét, fëljebb kapaszkodott
*****
13/C
Szavak: fëlső emelet, fëlsőbb hatóság, fëltétlenül add át! fëltűnő szín
26
F: A leghírësebb magyar fëstőművészëk ëgyike.
*****
13/E
14. RÉSZ
*****
14/A
Szavak: félëk, félelëm, félelëmtől, félelmetës kaland, ők nem féltek, ti féltëk, féltëm az állásomat,
akkor nagyon féltem tőle, féltëm tőle a családomat, nem féltékëny természetű, fëlülről jól látszik
*****
14/B
*****
14/C
27
Szavak: fényëk, fényës jövő, fényësen sikerült, fénylëtt az úttest
*****
14/D
15. RÉSZ
*****
15/A
Szavak: fölényës modor, fölényësen nyilatkozik, fölöslegës fáradság, gyënge ágacska, gyëngéd
pillantás, gyëngéden cirógat, nagyon gyëngédek ëgymással, égő gyërtya, gyërtyát gyújt
28
*****
15/B
*****
15/C
Szavak: gyerëk, jól nevelt gyerëkëk, vidám gyerëkëket, az ő gyerëke, a gazdagok gyerëkei, ezt a
gyerëkët, gyerëkkel vagyok
*****
15/D
*****
15/E
*****
15/F
Szavak: magas hëgy, hëgyës cëruza, hëgyek között, hëgyes vidék, hëgyi levegő
N: Fëlsétálunk a hëgyre?
F: Ez az út vezet fël a hëgyre.
29
Szavak: új helyën, helyës döntés, sok férőhelyes, bólogatva helyësëlt, siránkozás helyëtt, ahelyëtt
inkább pihenj! helyëtte csinálom! a földre helyëzte
*****
15/G
16. RÉSZ
*****
16/A
30
*****
16/B
Szavak: jól hiszëd, azt hiszëm, erős hittel, hiszën ez egészen más!
*****
16/C
N: Mi a véleményëd az ëszpërantóról?
F: Az ëszpërantó nem idegën nyelv, hanem sëmlegës, nemzetközi segédnyelv.
*****
16/D
31
Hej, kendërmag, kendërmag,
Jaj, de büszke legény vagy.
Mit ér a büszkeségëd,
Ha nincs szép feleségëd.
17. RÉSZ
*****
17/A
*****
17/B
Szavak: ingërülten szólt, mëglepëtten hátrafordult, mëglëhetősen régi, mellékësen arra is figyeltek,
hatalmas lëndülettel
Szavak: fënn, fënt a tetőn, lëjjebb a völgyben, lënn a pincében, lënt a fűben
32
F: Ezért játsszunk vele mozgásos játékokat is!
*****
17/C
*****
17/D
*****
17/E
Szól a kakukkmadár,
Talán mëgvirrad már.
Isten veled, rózsám,
Magad maradsz immár.
Szerelëm, szerelëm,
Átkozott gyötrelëm,
Mért nem virágoztál
33
Mindën falevelën.
#####
18. RÉSZ
*****
18/A
*****
18/B
Szavak: jelën van, ritka jelënség, bejelënt valamit, a hetes jelënt, tisztëlettel jelëntëm, későn
jelëntëtt, írásban jelëntëtte, határozottan kijelëntëtte, jelëntéktelen dolog, mëgírta a jelëntést, idén
jelëntkëzëtt, jelëntős könyv, bejelëntëtte az adatot, mëgjelënt a folyóirat, mëgjelëntem nála,
mëgjelëntek a fogadáson
*****
18/C
*****
18/D
34
Szavak: këgyelëm, këgyelmet kapott, këgyes atyák, këgyetlen eljárás
*****
18/E
19. RÉSZ
*****
19/A
*****
19/B
Szavak: këllemes hang, këllemesen csalódik, këllemetlen idő, këlletlenül mosolyog, në këlljën
odaállni! këllő tudás
35
F: Valószínűleg elmënnék dolgozni.
*****
19/C
*****
19/D
36
#####
20. RÉSZ
*****
20/A
Szavak: kérdëz, a tanárt kérdëzëm, kérdëzëtt valamit, csak azt kérdëzi, kérdëzni akar, nem azt
kérdëzte, keresëm a szót, keresëtt cikkëk
*****
20/B
*****
20/C
37
Szavak: követkëzëtt, szünet követkëzik, ennek követkëztében, ők követkëztek, ti követkëztëk,
valaki közelëdëtt, közelëdő vihar
*****
20/E
Lë is szakajtottam,
El is hërvasztottam,
Gërëncséri lëányokból
Ëgyet választottam.
#####
21. RÉSZ
*****
21/A
Szavak: lëhet, boldog lëhetëk, lëhetëtt volna jobb! lëhetetlen várni, nem lëhetne újra? még ott
lëhetnek, a lëhető legjobb, lëhetőleg így, lëhetőség szërint, lëhetősége van rá, lëhetővé vált,
lëhetségës volt, ők lëhettek, ti lëhettëk, lëgyën már, lëgyenek szívesek, a lëendő alkotás
*****
21/B
Szavak: lënne, otthon lënnék, távol lënnének, béke lësz, nagy lëszëk, ott lëszël, bátor lëtt, elsők
lëttek, félős lëttem
38
N: Mikor lëszël már fëlnőtt?
F: Majd akkor, ha már lëérëttségiztem.
*****
21/C
Szavak: lëugrott a hintáról, lëül a székre, lëültem pihenni, ráparancsolt és lëvëtette vele a kabátot,
lëvetëtte a kabátját, lëvëtte a polcról, átvëtte a gépet
*****
21/D
Szavak: lélëgzëtt, aranyos lélëk, sajog a lelkëm, lelkës embërëk, lelkët melengető
*****
21/E
Szavak: nagyot lépëtt, belépëtt a terëmbe, kilépëtt az udvarra, odalépëtt hozzá, lassan lépkëdëtt
39
Által mënnék én a Tiszán, nem merëk, nem merëk, de nem merëk.
Attól félëk, hogy a Tiszába esëk, hogy a Tiszába esëk.
Lovam hátán seje-haj, félre fordul a nyerëg,
A Tiszának habjai közt elveszëk, a babámé nem lëszëk.
#####
22. RÉSZ
*****
22/A
*****
22/B
Szavak: mëgigazította a haját, mëgígérte a segítségët, mëgijedt tőle, mëgindul hazafelé, mëgint
nekifogott, mëgismerte a családot, mëgismétëlte a kérést
*****
22/C
*****
22/D
40
Szavak: mëgragadta az alkalmat, mëgrázta a fát, mëgremëgëtt az izgalomtól, mëgsimogatta a cicát,
hamar mëgszokott, mëgszokta a munkát, mëgszólal a harang, mëgszólalt a kisfiú, mëgtalálta a
játékot, mëgtelt a pohár, a paripa mëgtorpant, mëgtörölte a száját, mëgtörtént a baj, mëgtudja a
titkot, mëgtudta az igazat, mëgváltozott a falu, mëgvan a levél, mëgvárta a kislányt, mëg volt
illetődve, mëgvonta a támogatást
*****
22/E
Szavak: mëgy, mëgyëk haza, mëgyünk szüretëlni, mëhet a dolgára, mëhetëk sétálni, mëhetünk
pihenni, fëlmënt a háztetőre, férjhëz mënt, fëlmënt a dombra, kimëgy levegőzni, kimënt a tóhoz, ők
kimëntek a házból, ti is kimëntëk? valakit kiment a folyóból, ti mëntëk, ők mëntek, én mentëk, a
mëgyei önkormányzat
*****
22/F
23. RÉSZ
*****
23/A
Szavak: hosszú mënet, mënj a helyedre, mënjën haza, mënjek tovább, mënjenek nyugodtan,
mënjünk el, mënnëm këll, mënnek már
41
N: Mënnek, mëndëgélnek, ëgyszër csak odaérnek ëgy ezüstvárhoz.
F: S a mese szërint boldogan éltek, míg mëg nem haltak…
*****
23/B
Szavak: mégsë csinálta mëg, mégsëm nehéz, meredëk hëgyoldal, igazi mestër, száz métër, mihëz
képest
Szavak: mënni az úton, hová mënt? én is mëntem, sietve mëntünk, mentëm a menthetőt
*****
23/C
Szavak: mindëgy, mindëgyik ország, mindën magyarországi mëgye, minden (azaz mindnyájan) ott
voltak, bátorság mindënëkelőtt, mindënáron nyerni, mindënben ëgyetért, mindënesetre írd alá!
mindënféle újdonság, mindënfélét mond, mindënképpen várj rám! mindënki akarja, mindënkinek
illik ez a ruha, mindënnap dolgozik
Szavak: në felejtsd el, nëhogy abbahagyd, hogynë tudnám, nagyszërű dolog, nehézkësen halad
*****
42
23/E
24. RÉSZ
*****
24/A
*****
24/B
Szavak: nemëgyszër szóltam neki, nemës gondolat, némët csapat, a némëtëk találmánya
*****
24/C
Szavak: nevetëtt, hangosan fëlnevetëtt, nevetségës ügy, nagyot nézëtt, nézëgette a szőlőtőkéket,
nézëm a holdat, benézëtt a konyhába, fëlnézëtt a füzetből, kinézëtt az ablakból, óvatosan
körülnézëtt, ránézëtt az ételre, visszanézëtt a sarokról, ők néztek, ti néztëk, a kezével intëtt
*****
24/D
43
Szavak: az öregëk nem fáradtak, öregëm! hívom az öregët, mozgékony öregembër, öregën is alkot,
öregësen mozog
Szavak: përc, öt përcët, ebben a përcben, néhány përccel később, csak három përcre állj ide!
*****
24/E
Szavak: rëggel, rëggeli áhítat, rëggelig tart, rëggelre elkészül, várják a rëggelt
Szavak: rëkedt hangú, rëkëdten beszél, szigorú rënd, gyümölcslevet rëndëlt valamit, rëndës ügyfél,
rëndët kér, belép a rëndbe, rëndben tart, rëndkívül új, óvatos rëndőrök, rëndszërësen jön, rëndszërint
ráér
*****
24/F
44
25. RÉSZ
*****
25/A
Szavak: rëszketëtt a hidegtől, remëgëtt az izgalomtól, remëgő kézzel, remëk anyag, kalandos
történet, gyors üzenet
Szavak: së, sëm, sëmmi új, sëmmiféle változás, sëmmiképpen në add el! sëmmilyen hiba nem
történt! sëmmire sëm gondol, sëmmiről nem szól, sëmmit nem felejt el, sënki nincs ott, sënkinek
nem hiányzik, sënkit nem bánt, sënkivel nem veszekëdik, sohasëm szomorú, sosë fárad el, sosëm ül
lë
*****
25/B
Szavak: óriási sebësséggel, boldogan segítëtt, segítsën neki, jól sejtëtte, sietëtt haza, vasúti sínëk
Szavak: szëdte a málnát, összëdte a szemetet, szëgény család, szëgényen él, szëgényësen öltözik
*****
25/C
Szavak: szëlíd természet, szëlíden szól, szëlídségët mutat, nagyon szërényen, igazi szërénység
N: Të is szëmüvegës vagy?
F: Csak olvasáskor használom. Ëgyébként a szëmüvegësëk nagyobb figyelëmmel képesek olvasni.
45
N: Miért keserëg ez a kisgyerëk?
F: A testvérëm szëme könnybe lábadt, mert elvesztëtte a játékát.
*****
25/E
Lëszállott a páva
Vármëgye házára,
De nem ám a rabok
Szabadulására.
Fëlszállott a páva
Vármëgye házára,
A szëgény raboknak
Szabadulására!
#####
26. RÉSZ
*****
26/A
Szavak: szërëncse, szërëncséje volt, szërëncsém lëtt, szërëncsére hazajött! szërëncsés kimënetelű
baleset, szërëncsétlen flótás, szërény kis ibolya
*****
26/B
46
N: Minek szaladtál vissza az előszobába?
F: Mert a székën felejtëttem az ajándékot.
Szavak: szélës folyó, szélësen mosolyog, a szélek lëkoptak róla, sokat szerepëlt, szerepët játszik
Szavak: szeretëm a színét, szeretëd a csëndet, szeretëk aludni, szeretëtt valakit, nagy a szerelëm
*****
26/C
*****
26/D
Szavak: élénk színëk, színës ruhaanyag, az ablaküvegëk nagyon színtelenëk, mérgesen sziszëgte
*****
26/E
Szavak: mit tëtt? sokat tësz érte, oda tëszëm, lëtëtte a földre, tëhet róla, tëhetëtt volna, tëhetetlen
csapat, aztán hozzátëtte, tëgyën érte
47
Hogy boldoggá tëtt mindën, ami szép,
és ami rút, nem tëtt boldogtalanná,
hála lëgyën.
*****
26/F
27. RÉSZ
*****
27/A
Szavak: tëtt, tëtte a dolgát, tëttek valamit, fontosak a jó tëttëk, ők tëtték, tëttem valamit
*****
27/B
Szavak: terëm, a középső terëmbe, a kisebbik terëmben, lënn a térën, kitakarítani a termët, sok
gyümölcs termëtt, alacsony termet
48
N: Melyik közmondás népszërűsíti a türelmet?
F: Ez: A türelëm rózsát terëm.
*****
27/C
Szavak: természetës anyag, természetësen tartsd a kezed! természetësnek tartom, rëttenetës nehéz
*****
27/D
28. RÉSZ
*****
28/A
49
Szavak: falun születëtt, rátekintëtt a fényképre, roppantul tetszëtt
*****
28/B
Szavak: idegën tisztëk, tisztëletët ad, tisztëlettel köszönti, tisztësségës fiatalok, sebësült tizedës,
aggódva töprengëtt, törvényës úton
Szavak: ugyë, úgynevezëtt “fejlődés”, úgysë tudom elképzelni, úgysëm akartam mást tőlük k
*****
28/C
*****
28/D
50
Táncba ugrik a majom, mëgjárja a polkát,
Hírës bëtyár a bagoly, lesi a hurkáját.
29. RÉSZ
*****
29/A
Szavak: vëtt, vëgye át, vësz valamit, vëszëm a lapot, vëszi az adást, elővëtte a sípot, elvëtte tőle,
elveszëtt a kutyus, elvesztëtte az igazolványt
Szavak: vëtte a kalapját, vëttek gyümölcsöt, vëtték, mint a cukrot! vëttem ruhaanyagot
*****
29/C
*****
29/D
51
Szavak: váratlan vendégëk, vérës a zsebkendője, tiszta versëny
*****
29/E
Szavak: végzëtt hallgató, vetëtt ágy, éjjel vezetëtt, nyugodtan viselkëdëtt, viszëm
*****
29/F
*****
29/G
52
virágom, virágom.
Tartalom
53
15. RÉSZ........................................................................................29
16. RÉSZ........................................................................................30
17. RÉSZ........................................................................................32
18. RÉSZ........................................................................................34
19. RÉSZ........................................................................................35
20. RÉSZ........................................................................................37
21. RÉSZ........................................................................................38
22. RÉSZ........................................................................................40
23. RÉSZ........................................................................................42
24. RÉSZ........................................................................................43
25. RÉSZ........................................................................................45
26. RÉSZ........................................................................................47
27. RÉSZ........................................................................................48
28. RÉSZ........................................................................................50
29. RÉSZ........................................................................................51
54