Professional Documents
Culture Documents
Foretti Taynata-biblioteka-na-Leonardo RuLit Me
Foretti Taynata-biblioteka-na-Leonardo RuLit Me
1
Милано, Корте Векия, 7 февруари 1496 г.
Момчето влезе запъхтяно и с пребледняло лице, нямаше го онова обичайно
непринудено и непокорно изражение, което носеше и радост, и мъка на неговия учител.
Леонардо го огледа внимателно, сякаш нищо не се бе случило, и продължи разговора си
с Фацио Кардано, дошъл да го види в работилницата му в Корте Векия до катедралата.
Фацио Кардано, беззъб и много грозен човек, беше облечен в неизменната червена
одежда и тъкмо намяташе черната си мантия. Обличаше се винаги по един и същ начин,
беше странна особа. Никой в Милано не знаеше дали е лекар, или юрисконсулт, ала със
сигурност се знаеше, че се занимава с алхимия и окултни науки. Наскоро беше
прехвърлил петдесетте, понякога си приказваше сам, разговаряше със своя дух
закрилник. Знаеше много неща, но беше олицетворение на безредието, смесваше наука и
суеверие, аст рология ианатомия, алгебра и египетска митология в едно знание,
лишено от порядък и последователност, в което демоните и теоремите на Евклид бяха
обект на една и съща неяснанаучна дисциплина. Той обаче разполагаше с ценни книги и
Леонардо отдавна искаше да се добере до съчиненията на Ал-Кинди, които Фацио се
хвалеше, че притежава, ала никога не му ги беше показвал. Би желал да научи и
математиката, в която сер Фацио се смяташе за специалист, но всеки път избягваше
въпросите му: „Как се изчислява лицето на триъгълник и защо не е възможно да се
изчисли лицето на кръг?“.
– Ето сто и деветнайсет жълтици. Пребройте ги и вие за по-сигурно.
Поне този път сер Фацио се появи със съвършено нов екземпляр, с неразрязани
страници, на „Всичко за аритметиката, геометрията, пропорциите и
пропорционалностите“от Лука Пачоли. Щеше да му го даде за 130 жълтици – доста
значителна сума, два пъти по-висока от цената, дето плати за Библията, преведена на
достъпен език, която трябваше да му послужи за „Тайната вечеря“ в базиликата „Санта
Мария деле Грацие“. Но книгата на францисканеца от Сансеполкро беше точно това, от
което се нуждаеше Леонардо. В нея имаше всичко. Тя наистина обхващаше цялото
математическо познание на тяхното време – от алгебрата до двустранното
счетоводство, от архитектурата до перспективата, от Евклидовата геометрия до
финансовата математика... абсолютно всичко. След дълги преговори бяха намалили
цената на 119 жълтици и сега Кардано, сложил парите в кожена кесия, най-после бе
решил да си върви. Добре подвързаната книга беше там, на масата в средата на
стаята.
С крайчеца на окото си Леонардо следеше притеснено движенията на Джан Джакомо,
неговия петнайсет годишен чирак, когото обаче той наричаше Салаи, на името на дявол
от „Морганте“ на Пулчи. Беше забелязал, че момчето се прибра с мръсна и влажна
хартиена фуния, която остави на масата до книгата от Лука Пачоли, след това отиде
да седне на пейката зад него, откъдето вече не можеше да бъде тайно наблюдавано.
– До скоро, маестро Леонардо! – сбогува се Кардано.
Художникът го изпрати до вратата на приземния етаж и отвърна:
– До скоро!
След това се качи отново горе. Салаи все още беше там, свит на пейката и
пребледнял, сякаш по пътя бе срещнал самия Велзевул. Трепереше. Леонардо се втурна
към окървавената фуния, оставена на масата от неговия помощник. Разтвори я и когато
видя какво има в нея, отскочи назад от погнуса. Човешка ръка, отрязана с точен удар
в китката. Кръвта беше прясна.
– Полудя ли? – извика той, обръщайки се към Салаи, който извърна към него
поглед, сякаш молещ за милост. – Знам, че си крадец и рецидивист, но сега си взел
да крадеш от ближния си и части от крайници...
От деня преди пет години, в който баща му, беден работник от Брианца, го бе,
така да се каже, „подарил“, Джан Джакомо започна да проявява този недостатък – беше
закоравял крадец. Не от необходимост, защото Леонардо го обичаше като свой син и
харчеше за него повече, отколкото за себе си, а поради някакво болестно състояние.
Крадеше пари, бижута, всякакви ценни и не толкова ценни вещи, дори скъпите пигменти
за ултрамариново синьо, които струваха осем дуката за унция, колкото наема за една
година в градчето. Беше по-силно от него, не можеше да се удържи, сякаш търсеше
отплата за това, че е бил изоставен от родителите си на десет години, сякаш самата
природа имаше дълг към него, а всички останали човешки същества, независимо от
класата, пола или възрастта, не бяха нищо друго освен носители на този огромен
дълг. Леонардо бе твърде привързан към помощника си – в момчето, което намираше за
прекрасно, той виждаше себе си като юноша, със същите златисти къдрици, със същия
безочлив и арогантен поглед, с който, малко по-голям от него, бе позирал на своя
флорентински учител Верокио за статуята на Давид, в която беше увековечен с цялата
си тогавашна неосъзната и мрачна дързост. От друга страна, това също ги свързваше –
бяха ги изоставили на ранна възраст. Но със сигурност прибягваха до противоположни
начини да търсят отплата: Джан Джакомо крадеше всичко възможно, докато
единственото, което искаше да открадне Леонардо от майката природа, бяха нейните
безкрайни тайни.
– Е? Онемя ли?
Салаи започна да мърмори ругатни на диалект, характерен за Брианца. Когато речта
му стана по-ясна, на Леонардо му се стори, че разбра следното: на свечеряване
момчето вървяло край катедралата под изградения наскоро полигонален купол, за който
и Леонардо бе представил проект, но не беше одобрен. Под скелето, което все още
стоеше монтирано откъм строящата се страна на църквата, то чуло ужасяващ писък,
идващ от високо. Работниците трябваше вече да са разглобили всичко и затова би
следвало да няма никой. Салаи се спрял и погледнал нагоре, но в полумрака не успял
да различи човешки фигури. Веднага след това зърнал как нещо тупва току пред него и
се навел да види падналия предмет. Била отрязаната ръка. Взел я, увил я в хартия,
пъхнал я в чантата и хукнал да бяга като обезумял към Корте Векия. Това бе всичко.
Не искаше да го питат защо е постъпил така. Не помислил, съвсем спонтанно му
хрумнало да увие ръката в хартия и да я занесе вкъщи.
– Измий я! – нареди му учителят.
– Какво?
– Това е знак от небесата. Отрязването на ръката е класическото наказание за
крадците. Дясна ръка е, следователно собственикът ѝ сигурно е откраднал нещо много
ценно. Натъкнал си се на нея, за да разбереш каква ще бъде съдбата ти, ако не
престанеш да отмъкваш неща на всяка крачка. Какво чакаш? Казах ти да я измиеш.
Джан Джакомо стана и се приближи към масата, все още нерешителен. После прихлупи
хартиената обвивка и слезе на долния етаж. Върна се след няколко минути с ръката
без окървавената фуния. Леонардо я взе и я огледа внимателно.
– Хубава ръка – каза той. – Няма мазоли. Не е нито на селянин, нито на войник.
Но не е и на принц. Освен ако... Сетих се! Това е дясната ръка на левичар.
– Левичар като вас – отбеляза момчето. – Разбирате от тези неща.
– За разлика от мен обаче, левичар, който е бил принуден да се поправи и който
при писане, вероятно само при писане, е използвал тъкмо тази ръка. Има следа от
мастило на показалеца – знак, че е умеел да пише и го е вършил често...
– Възможно е този, на когото е, да е все още там – подхвърли Джан Джакомо. – Ако
побързаме, ще намерим собственика и можем да му я върнем.
– Но можем и да се натъкнем на неговия преследвач, а той, както изглежда, е
въоръжен с брадва и ятаган – разрезът е точен, сякаш е направен от опитен палач или
от албански стратиот[4].Виждаш ли? В града има неколцина ветерани от войната с
французите на Шарл VIII. Били са изпратени от венецианците и са прословути със
своята жестокост: въоръжени до зъби, обезглавяват враговете по-лесно, отколкото ти
можеш да унищожиш парче кашкавал. Кажи ми какво ще прави притежателят на дясната
ръка сега? Ще си я държи в кутийказа спомен ли? На нас обаче тя би могла да ни
послужи.
Салаи не го попита за какво, вече бе разбрал. Учителят му имаше мания да
разглобява всякакви неща, да ги отваря и разрязва, дори мъртви същества, независимо
дали са хора, коне или птици, за да научи (или проучи) как функционират. Мания,
която момчето не проумяваше. Той поне само крадеше, неговата пристрастеност не
изискваше особени обяснения. Печалбата от една кражба бе очевидна. А какво можеше
да се спечели от разрязването на трупове? Това беше отвратително нещо, болезнена
страст, по-лоша от неговата. Но от друга страна, никога не би дръзнал да чете морал
на своя учител.Учителят му беше добър човек и нямаше никаква вина за онова, което
му се бе случило и заради което още не намираше покой, нито някога щеше да намери.
– Да анализираме трезво – добави Леонардо, вероятно за да го успокои. – Един
човек без ръка, ако все още е жив, не остава незабелязан, нито пък стратиот,
въоръжен с ятаган.
След тези думи започна да движи ръката, сякаш беше от глина, вдигна я в жест за
благословия, пос ле взе кредата и я очерта на лист хартия. Чертаеше всичко с
изключителна бързина. Носеше със себе си малки тетрадки, които изработваше сам,
като изрязваше листовете и ги зашиваше в лесни за използване формати. Понякога се
спираше на улицата и нахвърляше някоя скица или си водеше записки. Най-често
следеше някого или подхващаше разговор с напълно непознати хора, разказваше им
забавни анекдоти или тъкмо обратното, страховити случки, за да изучава израженията
им, а щом се върнеше в работилницата си, неговата „фабрика“, както я наричаше, ги
пресъздаваше точно на листа. Салаи го разбираше само донякъде, беше нещо подобно на
неговата потребност да краде. В края на краищата и Леонардо крадеше, макар че
парите изобщо не го интересуваха. Учителят му искаше да отмъкне от тези хора душите
им. Сега, като започна да учи за „Тайната вечеря“ в църквата на доминиканците, тази
негова дейност на плячкосване, така да се каже, на чуждите чувства беше станала
обсебваща. Той трябваше да изобрази реакциите на дванайсетте апостоли, когато
Христос им казва: „Един от вас ще Ме предаде“. Искаше да улови характерната
индивидуалност на всеки. Държеше сцената да бъде истинна, правдоподобна.
Откакто го познаваше обаче, от пет години, го бе виждал най-вече да изучава
коне, да извършва дисекция на трупове и да рисува с анатомична точност
мускулатурата им. Правеше го заради един проект, който можеше да му осигури вечна
слава и да го превърне в най-търсения художник за времето си. Щеше да му даде
желаната, но и страховитасвобода. Трябваше да изработи най-колосалната конна
статуя, която някога щеше да бъде създадена, изучаваше техниката за леене на най-
голямата бронзова маса, която някога щеше да бъде излята. Учеше ден и нощ, защото
нямаше да е никак лесно да нажежи и охлади равномерно подобно количество метал. Но
който съумееше да го постигне, после щеше да прави ужасяващи оръдия. Французите на
Шарл VIII, успели за пръв път да измайсторят с една-единствена отливка ефективни и
много леки артилерийски оръдия, тероризираха италианците две години и превзеха
Неаполитанското кралство, сякаш за тях това беше просто разходка.
Лудовико Мавъра[5],херцог на Милано, макар и скептично настроен към резултата от
начинанието, бе силно заинтересован от осъществяването му. Това трябваше да бъде
конната статуя на неговия баща Франческо, кондотиер и родоначалник на херцогската
династия Сфорца, въпреки че отлагаше официалната церемония за приемане на титлата.
Но освен това паметникът щеше да оповести на целия свят, че в Милано, както се
отливаха коне с височина дванайсет лакътя, така можеха и да се създават оръдия с
внушителни дула и далекобойност.
Честно казано, не изглеждаше владетелят на Милано изобщо да е вярвал в
способността на Леонардо да направи кон с такива размери. Ала трябваше да промени
мнението си, когато скулпторът изработи глинения макет на плацдарма в замъка „Порта
Джовия“. Един-единствен кон, но с височина дванайсет лакътя – два пъти повече от
най-високата конна статуя, създавана някога в историята. Така Мавъра се убеди и
всичко беше подготвено. Херцогът нареди да се набавят 160 000 фунта метал за
завършване на творбата, а Леонардо бе разучил система с три пещи и една решетка за
изливане на разтопения бронз около колосалния глинен калъп.
Но изведнъж обстановката се промени.
Мавъра тогава още не беше действително херцог на Милано. Бе настойник на Джан
Галеацо, син на неговия брат, покойния херцог Галеацо Мария. Ситуацията обаче беше
станала неловка, защото законният херцог вече достигаше възрастта за поемане на
управлението: каква роля има настойникът на един двайсет и пет годишен човек?
Съпругата на херцога, Изабела Арагонска, дъщеря на наследника на неаполитанския
трон, все повече подстрекаваше мъжа си да поеме властта. Честно казано, по-скоро
тя, отколкото той, беше подтиквана на свой ред от баща си, който междувременно
стана крал на Неапол. Лудовико повика краля на Франция да превземе Неапол и да го
отърве от досадния крал Алфонсо. Но след това Шарл VIII дойде в Италия със своите
оръдия и Мавъра, който се страхуваше от това, тутакси организира Свещената лига
срещу него. Той го беше призовал в Италия и той искаше да го прогони. Двайсет и пет
годишният Джан Галеацо почина по това време от болки в стомаха. Мнозина смятаха, че
е бил отровен. Други допускаха, че е бил убит от чичо си. От чичо си или от
съпругата си...
И така, 160 000 фунта метал за голямата творба на Леонардо да Винчи, когото
придворните поети вече възхваляваха като нов Апелес, по-велик от античния, пътуваха
към Ферара, за да бъдат създадени незабавно топове, способни да се опълчат срещу
страшните оръдия на французите. В името на Свещената лига. Всички срещу Шарл VIII:
германският император, който тъкмо се бе оженил за племенница на Мавъра, кралят на
Испания, както и на Милано, Венеция и... А папата? Папата беше Александър VI, до
интронизацията Род риго Борджия. Би ли могло да му се има доверие? В действителност
никой не се доверяваше на никого. От години всеки можеше да се бие срещу всеки,
съюзите се образуваха и разпадаха като сапунени мехури. Особено откакто преди три
години във Флоренция почина Лоренцо деи Медичи, наричан Великолепни – гарант за
равновесието между италианските държави, – полуостровът се бе превърнал в
неизправно оръжие, от онези, дето експлодират внезапно в лицата на артилеристите.
Но от всички бъркотии, в които сам се беше забъркал, Лудовико Сфорца спечели едно
нещо: официалната церемония за провъзгласяването му за херцог от страна на
император Максимилиан, провъзгласяване, което фамилията Сфорца напразно очакваше от
почти половин век.
Макар да се съпротивляваше, Леонардо бе приел поръчката за трапезарията на
„Санта Мария деле Грацие“. Ставаше дума за изрисуване на голяма фреска в църква,
която Мавъра възнамеряваше да превърне в семеен мавзолей. Но тя нямаше да бъде
достъпна за всички в храма, щеше да се намира на отделено място, където се хранеха
монасите. И най-важното: това беше фреска. Леонардо никога не бе правил фреска не
защото не би могъл, а защото не харесваше техниките, необходими за нея. Тя се
рисува с темперни бои, а той обичаше с цялото си същество маслената живопис.
Фреската изисква бързина на изпълнение, измазване и рисуване върху дадена площ на
ден, преди мазилката да изсъхне. Днес една ръка, утре един крак. А той обичаше да
работи върху цялостната картина и да наслагва цветовете слой върху слой, за да ги
остави да преливат един в друг така, както в природата, да изобрази всички оттенъци
на светлината върху лице или драперия. Затова мразеше да бърза. Фреската
изкривяваше багрите на нещата. Самона платно или на дъска може да се възпроизведат
безкрайните нюанси, които светлината рисува върху предметите.
Все пак се беше съгласил, за да плати за работилницата, на четиримата си
сътрудници и за всичко останало. Веднага започна да проучва дали има начин да
заобиколи препятствието и да успее да работи върху стената както върху дъска – с
маслени бои върху суха стена вместо с темперни върху влажната мазилка. Приемането
на поръчката на Мавъра се превърна в поредното техническо предизвикателство.
Опитваше мазни или обогатени темперни бои, като смесваше пигментите ту с масло, ту
с яйчен жълтък. Ала и този път бавната му работа беше смятана за мързел. На
стената, на която рисуваше, в същата трапезария, Монторфано бе изработил фреската
„Разпятие“, вярно, доста посредствена, но населена с фигури и за няколко месеца,
без да си създава всички проблеми, които си беше създал той.
Леонардо промени положението на отрязаната ръка, та показалецът да сочи нагоре.
Нарисува я. Това можеше да бъде най-известният показалец в историята – този, който
апостол Тома, покровителят, така да се каже, на емпиричното доказателство, щеше да
положи дни след тайната вечеря върху раните на Христос. Тома, който, за да повярва,
трябва да види: покровител и на самия Леонардо.
След това художникът стана и повика Салаи, като му направи знак да се приближи.
– Хвърли я на бездомните животни утре – каза му той и му подаде ръката.
2
Всички принудителни прекъсвания на работата му го караха да губи концентрация.
„Тайната вечеря“ вече беше основната му грижа, или по-скоро свидетелство за
разсеяност. Но херцогът го викаше и за хиляди други неща, ако не той, то неговите
служители. На Леонардо му отне доста време, за да спечели благосклонността на
Мавъра. Беше пристигнал в Милано, така да се каже, като музикант. Лично Лоренцо
Великолепни го бе изпратил от Флоренция при херцога заедно с един музикант, неговия
приятел Аталанте Мильороти, преди четиринайсет години – тогава беше на трийсет, –
да се представи пред публика с лира да брачо[6],която бе изработил сам, със
сребърно тяло, по-звучно от дървеното, и с форма на конски череп. След това показа
на Лудовико Сфорца страховити и необикновени военни машини, защото му се струваше,
че като херцог би трябвало да бъде силно заинтересован от тази тема. Но Мавъра
хвърли само един разсеян поглед на проектите му. Навярно имаше твърде традиционна
представа за войната. И после...
Е, тогава дори изпитваше усещането, че Сфорца се съмняваше в него, и много добре
го разбираше. Ако си владетел и някой друг владетел ти препоръчва музикант или
архитект, откъде можеш да си сигурен, че препоръчаното лице не е някой шпионин?
Взаимно доверие, установи скоро той, би могло да съществува между двама творци,
които се уважават, не и между двама влиятелни мъже. И така, отначало правеше по
малко от всичко. Дребни творби във Виджевано и Павия, по възможност далече от
двореца, както и първата важна картина, ала не за Мавъра, а за конгрегацията „Санта
Мария дела Кончеционе“ в църквата „Сан Франческо Гранде“. Бяха му поръчали картина
зад олтара, коятода възхвалява непорочното зачатие, скорошна догма, но той направи
нещо съвсем различно. Беше работил повече за себе си, отколкото за монасите. Това,
което бе нарисувал, нямаше почти нищо общо с непорочното зачатие. На картината бяха
изобразени Мария, един ангел без крила, който всъщност беше жена, и Исус и Йоан
Кръстител като деца – тяхната среща в пустинята, за която разказват само
неканоничните евангелия, и най-после, на заден план множество пещери и скали в
мрака. Тази творба не се понрави на членовете на конгрегацията, върнаха му я
веднага и не му платиха за нея нищо освен недостатъчна сума за възстановяване на
разходите. Сега обаче, ако не друго, в Милано всички знаеха, че се справяше добре с
четката, и още как!
Веднага след това Леонардо влезе в двореца, за да нарисува любовницата на
херцога, но най-вече се изяви като сценограф. Постигна истински триумф с райс кия
празник, организиран в чест на Изабела Арагонска година след сватбата ѝ с младия
херцог. Да Винчи беше пресъздал целия космос на Птолемей: огромно полукълбо със
седемте въртящи се небесни тела в сияйни светлини, а около тях – зодиака,
дванайсетте знака в шишенца от светещо стъкло, които създаваха приказни внушения с
въртенето си. Върху всяко от тези тела пристъпваше езическият бог с името на
съответната планета, актьори рецитираха, честно казано, малко скучни стихове на
придворния поет Белинчони. А след това Меркурий от името на Юпитер, също и Слънцето
Аполон се спускаха с полет до сцената на честта, за да окажат почести на
младоженката.
Младоженка, която сега той виждаше от време на време да прекосява дворовете на
Корте Векия, облечена в черно, неспокойна, като гарван, обладан от зъл дух. Ако я
срещнеше, Изабела му хвърляше възмутени погледи, изпълнени с мълчаливо обвинение.
Към него. Може би само защото с цялата тази постановка, която беше устроил за
празненството ѝ, бе подхранил в нея една напразна мечта на бъдеща херцогиня, а
после изведнъж тази мечта пропадна заради безполезността на съпруга, който ѝ бе
отреден, съвършено неспособен да управлява някой ден, подчинен на волята на Мавъра,
безхарактерен, напълно отдаден на удоволствия като лова, виното и евтиния секс със
селянките. Илис Роцоне, неговия фаворит. Съпругът, който според слуховете, които се
носеха, я биеше жестоко всеки път когато тя го упрекваше за прелюбодеянията му или
когато през последните години го подтикваше да поеме властта. Сега Изабела беше
вдовица и дворците, където трябваше да господства като херцогиня, се бяха
превърнали в неин затвор.
Ала каква вина имаше всъщност Леонардо?
Стражите в замъка „Порта Джовия“ вече не го проверяваха на входа: най-ясният
знак за това как се бяха променили нещата за него в последно време. Той бе станал
техенприближен. Влезе през главния вход, прекоси плацдарма, там все още стоеше
огромният му глинен кон, покрай който всеки път минаваше с въздишка, защото не беше
съвсем изгубил надежда, че може да го направи от бронз. Влезе в херцогския дворец и
се запъти към кухните. Ковчежникът Бергонцио Бота го посрещна заедно с един
сенешал. Веченямаше нужда от много думи помежду им. Бергонцио размаха един лист под
носа му и прочете:
Дивеч, полят с черен сос, късове от голям глиган, украсени със злато във всяко
блюдо, цели и изпечени със сос от нар. Марково червено вино. Представление:...
Всеки официален пир беше придружен от представление, но тук липсваха пояснителни
бележки, следваше бял лист, не беше написано нищо. Най-често ставаше дума за
обикновени приготовления, блюдата с капак във формата на планина или замък бяха
поднасяни от сервитьорите, облечени като ангели или дяволи, или като индийски роби
на султана, под акомпанимента на музикантите или рецитациите на придворните поети.
Когато всичко се случваше по този начин, ковчежникът и сенешалът се справяха
чудесно сами. И обикновено се случваше така, ако ставаше дума за посрещане на
посланиците на друга италианска държава. Но щом го бяха повикали, беше ясно, че
имаха нужда от специални ефекти. Той ги погледна с най-въпросителното изражение,
което можеше да си придаде.
– Днес дойдоха вашите сънародници – каза Бота.
– Последователите на Савонарола – добави сенешалът.
– Днес ли казахте? – попита притеснен Леонардо. – Как ще се подготвим навреме?
– Всичко е готово – отвърна ковчежникът. – Единственото затруднение, месер
Леонардо, е, че бихме желали отново да използваме онази самоходна количка, която
бяхте изработили за едно театрално представление преди няколко години. Вече
свалихме автоматичното устройство, което беше върху нея. Искаме само да разположим
блюдата на плот, поставен върху количката. Така гостите ще виждат как ястията идват
към тях, без да бъдат носени на ръка от сервитьорите. Самият херцог предложи тази
идея, защото възнамерява да смае флорентинците.
Това бе старо негово изобретение от времето, когато беше във Флоренция,
използвал го бе неведнъж. Представляваше две метални спирални пружини с намотка,
затворени в два дървени барабана и свързани със система от зъбци и зъбни колела.
Имаше и ходов механизъм за регулиране на движението, създавано от пружините чрез
други пружини, този път с ресор, които задвижваха две колела на лостове, а те на
свой ред трябваше да предадат движението на задвижващите колела на количката. И
най-накрая имаше ръчна спирачка, която можеше да се дърпа от разстояние с помощта
на въже с цел освобождаване на вече заредения механизъм. Всичко това напълно
незабелязано. С едно рязко дръпване количката щеше да се задвижи сама, да премине
през цялата зала, в която приготвяха блюдата, и да стигне до масата на гостите,
спирайки, след предварителнонастройване, на крачка от сътрапезниците, където един
сервитьор щеше да я очаква, за да им окаже почести.
– Е? – вдигна рамене Леонардо. – Не виждам никакъв проблем.
– Спомняте ли си механичния барабан, който направихте за декорите на
постановката на „Даная“ от Таконе? – попита Бота.
Той кимна в знак на потвърждение. Как би могъл да го забрави? Работата му в
„Санта Мария деле Грацие“ претърпя много прекъсвания, но от това не беше минал и
месец. Два валяка, през които имаше прокарани лостове и които можеха да се местят
според ритъма на говорене, и въртейки се, задвижваха удрящи се рамена, по пет от
всяка страна, барабанящи с желаното темпо.
– Взехме го – каза ковчежникът. – Искаме да го прикачим към самоходната количка,
за да прикрием тракането на зъбните колела. Така подносите не само ще отиват сами
до трапезата, но и ще се движат под барабанен бой. Гостите ще останат изумени.
Леонардо кимна одобрително. Струваше му се прек расна идея.
– Всичко е готово – заяви сенешалът. – Трябва само да ни помогнете за
регулирането на двете машини и нас тройването им, като се има предвид удвоената
тежест.
– Идвам – отвърна той.
Отправиха се към залата, където щяха да подготвят мизансцена. Минаха през дълго
и просторно помещение, украсено с гоблени на майсторите тъкачи, повикани от
Фландрия от Франческо Сфорца. Гоблени на тъмен фон с пъстри цветни мотиви, в които
Леонардо се загледа, защото неочаквано му хрумна, че може да ги изрисува в дъното
на залата, в която щеше да разположи своята „Тайна вечеря“. Бота и сенешалът се
спряха малко по-напред, за да го изчакат.
– Леонардо!
Той се обърна по посока на приятелския глас, който ненадейно наруши тишината.
– Донино!
Беше Донато Браманте, архитектът на Урбино, негов голям приятел, който също
служеше на Мавъра. Приближаваше се с още четирима мъже, трима от които разпозна
веднага. Единият, с величествена осанка и бойна стъпка, бе Галеацо Сансеверино,
генералът, командващ войските на херцога, до него – Джовани Конте, капитан на
служба при кардинал Асканио Сфорца, заедно с мъж, който би трябвало да бъде негов
млад войник, а последният, леко прегърбен, беше Джулиано Марлиани, един от
придворните лекари, при когото ходеше често в Павия. Семейство Марлиани му бяха
дали трактат по алгебра, написан от покойния Джовани, също лекар, но най-вече голям
математик. Леонардо се поклони пред Сансеверино и Конте, стисна ръката на Марлиани
и най-накрая прегърна Браманте.
– Днес Мавъра иска всички вие да присъствате – каза генералът.
– Гостите са Франческо Содерини, епископ на Волтера, и Гуидантонио Веспучи,
посланик на Флоренция във Франция – добави лекарят. – Естествено, ще дойде и
Франческо Гуалтероти, посланик на вашата дълбоко уважавана република тук, в Милано.
– Вие сте от Флоренция – каза Сансеверино, обръщайки се към Леонардо. –
Познавате ли ги? Знаете ли какво да очакваме от тях?
Той сви рамене. Колебаеше се какво да отговори.
– Те са членове на две големи фамилии. Франческо Содерини има двама братя с
различни възгледи. Единият, Паолантонио, е верен последовател на Савонарола, а
другият, Пиеро, очевидно е по-малко свързан с движението, ала вероятно и двамата са
противници на Медичите. А Гуидантонио Веспучи вече е бил посланик на Лоренцо
Великолепни във Франция, но може би е опонент на сина му Пиеро. Отношенията на
фамилията Веспучи с Медичите отдавна са доста неясни. Аз познавах един техен
представител приблизително на моята възраст, Америго, не знам обаче какво се случи
с него. Казаха ми, че отплавал за Западните Индии. Част от фамилията установи добро
разбирателство с регентите по времето на Лоренцо, но друга част още се опитва да
изчисти името си заради Симонета Катанео, която беше съпруга на Марко Веспучи,
когато неин любовник станал Джулиано, братът на Лоренцо Великолепни, по-късно убит,
жертва на заговора „Паци“. Това е една от най-красивите, възхвалявани и рисувани
жени на всички времена. Дори Ботичели, рисувайки я за Джулиано, се влюбил в нея.
Само че почина съвсем млада.
Докато говореше, наблюдаваше внимателно изражението на младия войник,
придружаващ капитан Джовани Конте, дългите му кестеняви коси, които падаха на два
снопа върху раменете, издълженото лице с грижливо оформена брада, благородническата
осанка: ликът на Христос. Най-после намери лицето на Христос за „Тайната вечеря“!
Не откъсваше очи от него нито за миг. Кой знае какви лоши неща си помислиха
останалите...
– Но все пак – продължи той – от много време не живея в града си, за да мога да
го разбера. Флорентинците се възползваха от идването на Шарл VIII, за да прогонят
Пиеро Медичи, и сега очевидно Савонарола се радва на възхищението на всички. Ала не
бих се учудил, ако не след дълго излезе, че създаденото от него движение съвсем не
е толкова стабилно, колкото изглежда. Флоренция е разделена на привърженици и
противници на фамилията Медичи. Привържениците се делят на свой ред на верни пос
ледователи на Пиеро, син на Лоренцо Великолепни, и поддръжници на другото
разклонение на фамилията – това на Пиерфранческо, така наречените „пополани“.
Противниците на Медичите пък се делят на подкрепящи пряката демокрация, насърчавана
от калугерите, и такива, които биха се съгласили дори на олигархичен модел на
управление, само да е без фамилията Медичи. И това не е всичко. Поддръжниците на
Великия съвет се делят от своя страна на приемащи морализирането на политиката,
подкрепяно от последователите на Савонарола, и други, които са „за“ богата, но
светска република. Изобщо от пет групи само една е на истинските последователи на
Савонарола и няма да остане на повърхността задълго. Монахът не е политик. Умее да
разпалва масите и знае как да обедини разногласията по отношение на Пиеро, с
времето обаче вътрешните разцепления ще взривят неговото движение и той пръв ще си
плати за всички последствия.
– Това, което ни интересува най-много, е флорентин ците да решат да станат част
от Свещената лига, било то със или без Савонарола – заяви Сансеверино. – Те са
единствените в Италия, които още са съюзници на французите.
– Да – отвърна Леонардо, – но те казват, че този, който е повикал краля на
Франция в Италия, е именно херцогът на Милано... И че по-късно е променил решението
си...
Генералът потрепери от гняв, ала веднага го овладя.
– Знаят много добре защо, тъкмо кралят на Франция предаде Лудовико, а не
обратното – каза той. – Не беше предвидено, че ще доведе и братовчед си Луи
Орлеански, койтосе счита за законния наследник на фамилията Висконти за Миланското
херцогство.
Да, този факт бе известен на двореца. Братовчедът на краля на Франция беше внук
на Валентина Висконти, сестра на дядото на Мавъра по майчина линия – Филипо Мария.
В Павия бяха намерили декларация, според която, ако след смъртта си Филипо Мария
Висконти не остави мъжки наследници, както и бе станало впоследствие, херцогството
щеотиде в ръцете на фамилията Орлеан. Фактът, че бащата на Мавъра, Франческо
Сфорца, се бе оженил за дъщерята на последния Висконти, за да узакони своето идване
на власт, не променяше нещата. Фамилията Сфорца не беше законен владетел, а още по-
малко „регентът“ Лудовико. Кралят на Франция бе дошъл да превземе Неапол, защото
имаше претенции, че е наследник на Анжуйската династия, ала доведе и братовчед си.
Мавъра бе хванат натясно. Може би смъртта на племенника му Джан Галеацо беше негово
дело, както се злословеше, но ако го бе оставил жив, това щеше да бъде гибелта на
фамилията Сфорца. С идването на Луи Орлеански в Асти и Шарл VIII, който можеше да
реши да му помогне да превземе Милано, единственото, което би бил в състояние да
направи този малък лентяй, щеше да бъде да обяви чичо си за незаконен владетел със
самото си съществуване. Мавъра вече беше изпразнил хазната заради брака на сестрата
на младия херцог Бианка Мария с императора, понеже ѝ даде нечувана зестра и похарчи
безумно много пари за празненствата и още сто хиляди дуката, за да купи
императорското признание на властта си. Милано беше пред разруха, фамилията Сфорца
обаче за момента оставаше невредима.
– Много добре знам как стоят нещата – отвърна Леонардо, – но Савонарола вече
убеди флорентинците, че Шарл VIII е изпратен от Бог да накаже италианците за
греховете им. А когато намесиш Бог, после е трудно да промениш мнението си. Какво
да каже сега на съгражданите си? Че Бог е сгрешил ли?
– И аз се боя, че днешната среща ще бъде напълно безполезна – прошепна му
Сансеверино.
Императорското признание и официалното му провъзгласяване за херцог временно
успокоиха Мавъра и неговата свита, ала внезапно го застигна друга неприятност,
която наруши и без това неспокойния сън на херцога. Неочаквано почина Шарл Орландо,
тригодишният син на краля на Франция, и ако Шарл VIII, засега без наследници,
умреше, братовчед му Луи Орлеански, внук на Валентина Висконти, щеше да наследи
френския трон, с други думи, можеше да мобилизира цялата войска на страната срещу
Милано, за да си върне онова, което считаше за свое. Тогава големи нещастия щяха да
сполетят херцога. Затова толкова много държеше на Свещената лига.
Със светкавично бързо движение на главата Сансеверино направи знак на спътниците
си да продължат напред.
– Имате ли нещо против, ако остана с приятеля си Леонардо? – попита Браманте.
– Разбира се, че имаме – каза генералът с усмивка, – но ще се утешаваме с
мисълта за великите идеи, които могат да се зародят в полза на нашето херцогство от
един ваш, макар и лаконичен, разговор. Впрочем, месер Леонардо, ето една добра
новина за вас. Поискахте да поканим в Милано математика Лука Пачоли и
удовлетворихме желанието ви. За щастие, той се намира във Венеция по повод
отпечатването на книгата му „Всичко за аритметиката, геометрията, пропорциите и
пропорционалностите“. Свързахмесе с него чрез нашите представители във
Венецианската република. Вече пътува към Милано и скоро ще имате възможност да се
запознаете.
Докато другите четирима се отдалечаваха, Леонардо издърпа от колана на яркото си
розово наметало малкото тефтерче, което винаги носеше у себе си, и записа: „Христос
– Джовани Конте при кардинала на Мортара“. Така наричаше кардинал Асканио, брат на
Мавъра и негов аванпост във Ватикана. Веднага щом намереше време, щеше да се свърже
с него, за да нарисува спокойно своя Христос.
– Е, скъпи Леонардо – поде Браманте, – отдавна не сме се виждали...
– Така е, скъпи Донино. Мислех, че си във Виджевано... Не спираш да обикаляш и
да разкрасяваш Ломбардия със своите сгради, които се конкурират с античните и
според мен дори значително ги превъзхождат. В момента съм ангажиран в „Санта Мария
деле Грацие“, където си сътворил чудесни неща...
– Благодаря. Но сега съм в Милано, работя точно тук, в замъка, а освен това имам
поръчка за манастира „Сант’Амброджо“. С теб се трудим твърде много, вечно сме в
битка с времето... Ако съм разбрал добре, не си въодушевен от политическия
експеримент, който се извършва в твоята Флоренция. Но защо? Възраждането на
флорентинската свобода...
– „Свобода“ е хубава дума – отвърна Леонардо. – Да, създадоха Великия съвет,
събрание от почти четири хиляди души, иначе казано, в него участва всеки втори мъж
флорентинец над трийсет години, нещо невиждано досега, ала онези, които заемат
правителствените постове, с малки изключения, са неизменно хората, принадлежащи към
обичайните фамилии, като гостите, дошли тук днес. От друга страна, не са
собствениците на дюкяни или дребните занаятчии тези, които притежават мрежа от
взаимоотношения вИталия или цяла Европа. Не могат да изпратят някой обущар да
говори с Мавъра или с краля на Франция в Париж. При управлението на Лоренцо
Великолепни Флоренция отново стана най-богатият град в Италия. Сега членовете на
големите фамилии, международните търговци и банкерите, несигурни за бъдещето,
изнасят навън богатствата си и се говори, че Флоренция е в плен на глада и
епидемиите. Харчат всички налични публични средства, за да завладеят отново Пиза –
стратегически град за флорентинската търговия, а народът гладува. Свободата е
хубаво нещо, скъпи Донино, да морализираш обществения живот, е благородно
начинание, но ако цената е гладът, свободата няма смисъл. Повярвай ми, същите,
които днес подкрепят Савонарола, ще го изядат жив.
– Освен това – добави Браманте с усмивка – изглежда, че последователите му горят
произведения на изкуството на своята клада на суетата. Що се отнася до нас, това
означава един площад по-малко, на който да продаваме таланта си...
Те също тръгнаха. Ковчежникът и сенешалът вървяха отпред, а той и архитектът ги
следваха. Озоваха се в голямата зала, в която бе приготвена трапезата. Освен
четиримата, които бяха срещнали по-рано, забелязаха в далечната част на помещението
херцога с почти всички поканени от Милано, около трийсетина гости, флорентинската
делегация още не беше пристигнала. Една великолепна женска фигура се отдели от
групата и се отправи с бързи стъпки към тях.
– Маестро Леонардо, маестро Донато, много се радвам да ви видя отново!
Беше Чечилия Галерани – жената, към която Мавъра изпитваше допреди няколко
години опустошителна страст. Дамата, която Леонардо бе нарисувал за нейния пламенен
любим с хермелин в ръце, който всъщност беше пор. Смятаха този женски портрет за
най-красивия на всички времена. Различен от портретите на Симонета Катанео от
Ботичели, по-чувствен, по-жив. Тогава тя бе на шестнайсет години, малко момиче,
колкото и да се стараеше да прилича на зряла и опитна жена. Произхождаше от заможно
семейство, но бе останала без баща и връзката ѝ с Мавъра най-вероятно я беше
спасила от задължително встъпване в монашество. Роди му син Чезаре, който сега бе
на пет години. След това в двореца дойде Беатриче д’Есте, дъщеря на Ерколе I,
владетел на Ферара, и сестра на Изабела, синьора на Мантуа. Беатриче бе съпругата
на херцога. Всъщност не беше красива жена, макар и две години по-млада от Чечилия.
Херцогинята изтърпя една година отсъствието на съпруга си, но после призова Мавъра
да изпълнява съпружеските си задължения. И той отстрани любовницата си, като ѝ
подари дворец в града и граф от провинцията: двореца „Карманьола“, в който да
живее, и граф Карминати, за когото да се омъжи.
Не беше важно какво изпитваше тя заради това, че бе отхвърлена, нито какво
изпитваше детето заради това, че нямаше баща. Чечилия пишеше писма на латински и
поезия направилен тоскански. Беше необикновено интелигентна жена и Леонардо бе
завладян от нейния чар. Тя обичаше да събира философи и литератори в миланския
дворец, а той, макар и „неграмотен“ – бе започнал да учи латински наскоро, – беше
приет там като мъдрец сред мъдреците. Донато Браманте също ходеше често.
– Чечилия! – Леонардо остана без дъх.
Сега Галерани, по-точно графиня Карминати, беше на двайсет и три години. Леко
понапълняла, но за Леонардо бе по-красива, отколкото когато я бе нарисувал. По-
зряла, по-женствена. Между тях се случи... портретът. Онези дълги мигове тишина, в
които той я гледаше внимателно в очите, очаквайки някое потрепване, та да му
разкрие тайната ѝ.Долавяше с крайчеца на окото си любопитството, с което го
наблюдаваше само като бе обърнат на другата страна и никога не се осмеляваше да
срещне погледа му. Портретът е игра за двама, а това беше труден двубой между двама
внимателни и равностойни наблюдатели, които се изучават дълго – той, за да вникне в
душата ѝ, тя, за да улови в неговите очи собствената си същност. Бе я нарисувал
така, с нейния загадъчен поглед, който се спираше върху неговите рамене. Взря се в
нея, когато в стаята бе влязълхерцогът, и тя го погледна с унесена усмивка, докато
порът, който беше в ръцете ѝ, се изправи на задните си лапи, изплашен от внезапния
шум. Това е моментът, каза си той. Миг животинско неспокойствие, над което
властваше успокояващата сила на човешката любов. Чечилия веднага се разпозна.
Очевидно тя бе спечелила двубоя и това е тайната на всеки сполучлив портрет.
Сега изражението ѝ не беше съвсем щастливо.
– Леонардо, Донато, моля ви, не притеснявайте херцога, моментът не е подходящ.
Не бива да изпитвате нито за миг угризение и да смятате, че трябва да
засвидетелстватеуважението си към него на всяка цена. Ако не го поздравите, дори
няма да забележи. Виждате ли го? Ухажва безмилостно придворната дама на съпругата
си, някаква си Лукреция, която очевидно се чувства неудобно, защото усеща
нервността на своята синьора. Мислите ли, че можем да я виним? Но кажете, какво ви
води на това опорочено място?
– Ама какво говорите? – възкликна Браманте. – Животът навън е много по-скучен,
отколкото в този прек расен дворец. Хората работят, ядат, водят сметки и си лягат
да спят. Нищо интересно. Любовта, луксът, изкуството и политическите интриги са
концентрирани тук. Ние сме тези, които са жадни за новини. Разкажете ни, разкажете
ни...
– Не, не се случва нищо освен това, че времето тече, а девойката от портрета,
каква късметлийка, все е на шестнайсет години и винаги ще бъде на шестнайсет, дори
когато вдъхновителят на портрета изчезне.
– Но вие сега сте по-... – поде Леонардо, ала думите замряха в устата му.
– Беатриче д’Есте е неблагодарна – продължи Галерани. – Някога изпитвах към нея
омраза коварна, защото изтръгна мечтата ми да бъда херцогиня, но сега я
съжалявам,както ожалвам своята съдба неумолима.
– Тези слова – отбеляза маестро Донато – с толкова рими звучат като епитаф. А
вие сте много млада и...
– Точно затова:
Двеста страници е тази книга,
а разви се действието в самото начало.
Ето докъде всичко стига:
най-хубавото е вече изживяно,
останалото е една интрига.
–В римите сте ненадмината – каза Леонардо. – За един миг измисляте по-добри
рими, отколкото някои придворни поети след хиляди размишления.
– Ако и в сладкишите бях добра като в римите,
на херцога щях да готвя ястия от най-любимите.
Всички се засмяха, но бяха прекъснати от повелителния глас на Мавъра, който
викаше:
– Леонардо!
Видяха го да се приближава с наперената си походка, с врат като на бик, високо
вдигната глава, загърнат в наметало, цялото украсено със скъпоценни камъни, със
златнабродерия на гърдите, изписваща афоризмаTale a ti quale a mi,от рода на „Който
вади нож, от нож умира“, с други думи, „Пази се, ако кроиш нещо срещу мен“ –
предупреждение към гостите от Флоренция, извезано върху наметало, въплъщение на
миланската елегантност. Вървеше под ръка с младата придворна дама на съпругата си,
за която най-вероятно говореше по-рано Чечилия.
– Тъкмо разказвах на мадона Лукреция за портрета, който направихте на мадам
Чечилия – обърна се той към Леонардо, докато художникът го поздравяваше с поклон. –
Какво ще кажете да посветите малко от времето си и на нея?
Леонардо изяви с жестове и мимики своето съгласие. Жената беше много млада,
привлекателна и с изразителни очи. Чечилия му отправи поглед, с който сякаш го
умолявашеда не приема. И той с удоволствие би отхвърлил начинанието. Най-напред
искаше да завърши „Тайната вечеря“. Всички се оплакваха от мудността му, но винаги
намираха начин да я подхранват, като отвличаха вниманието му от най-важната му
творба. На херцога обаче не можеше да се откаже и затова не го направи, ала се
постара да не произнася ясно „да“ на висок глас.
– Извинете ме, Ваша светлост, но в момента имам работа, подготовката на обяда
изисква време, а тези двама господа ме чакат от половин час – отвърна той,
посочвайки ковчежника и сенешала, които действително губеха търпение.
– Ще ми обещаете ли? – настоя Мавъра.
Леонардо се поклони елегантно още веднъж, отговаряйки с недомлъвки, и се оттегли
с двамата придворни. След малко вече разместваше лостовете на валяците на своя
механичен барабан, подготвяйки го за маршов ритъм, прикрепяше влекача към
самоходната количка и я навиваше според броя завъртания на манивелата за първия
опит. Постави ръчната спирачка, после застана зад една врата, хванал другия край на
въжето. Дръпна го, количката потегли, барабанът отмерваше ритъма като на конен
парад и той чу аплодисментите, които се разнесоха от голямата зала.
Леонардо излезе от скривалището си.
– Твърде кратко – каза му Бота. – Навийте я за още две завъртания.
При втория опит количката спря точно там, където трябваше. Но поканените
посетители вече ги нямаше, бяха отишли да посрещнат гостите от Флоренция, очевидно
пристигнали току-що. Прислужниците в кухнята върнаха обратно количката и прикачения
музикален компонент на изходната точка. Леонардо отново нави пружините. Беше си
свършил работата и се отправи към просторното помещение, от което бе дошъл.
– Поканен сте на обяд – каза му Бота, като му благодареше с ръкостискане. – Защо
си тръгвате?
– Не ям дивеч и глиган. Ще сляза долу, на масата на ординарците, и ще помоля да
ми направят зеленчукова супа.
Всички знаеха, че не хапва месо, а в двореца не се ядеше нищо друго. Слезе в
трапезарията на придружителите, там бе сложена огромна трапеза за оръженосците,
коняритеи наемниците на важните гости, но не и за прислугата.
Седна, където намери свободно място. Не познаваше почти никого, обаче тук имаше
много интересни лица. Тъкмо бе открил Христос, ала все още си нямаше Юда: не искаше
даго изобразява както обикновено – пресилено подъл. Според традицията Юда беше
прототип на „юдей“, така казваха църковните отци. И дори при Данте мястото на
предателите, където е Юда, над което властва самият Луцифер, носи името Юдека, а
това на обикновен език еюдаика,еврейският квартал, както в някои италиански
градове. Но не смяташе да му направи грозна карикатура. Най-често го рисуваха с
тъмно лице, за да го отличат. Той щеше даго изобрази като другите апостоли, просто
щеше да бъде в сянка, неозарен от светлината на християнската милост. Липсваше му
само субект.
Веднага щом се настани, се сети, че познава мъжа, седящ срещу него – това беше
един слуга на Джулиано Марлиани, момче за всичко, помощник. Забеляза, че яде с
лявата ръка, и започна да го наблюдава внимателно. Държеше дясната си ръка под
масата и по лекотата, с която хващаше тризъбата вилица, за да си вземе парчета месо
от подноса, можеше да се съди, че беше левичар като него. Леонардо привлече
вниманието му.
– Вие... Говоря на вас. Не сме ли се виждали? В Павия, помните ли?
Помощникът вдигна глава от ястието си и го огледа внимателно. Най-после се
усмихна.
– Месер Леонардо, не може да бъде! Защо не сте горе при важните гости?
– За да не се налага да се храня с кръв... Вземете!
Ненадейно му подхвърли къшей хляб и мъжът, чиято лява ръка беше заета, измъкна
инстинктивно изпод масата ръката си с липсваща длан. Все още нямаше своя Юда, но бе
открил нещо много интересно.
Лекарят Джулиано Марлиани –отбеляза той наум –има помощник без ръка.
3
Беше един от онези дни, които се забравят бързо, защото е известно, че мъглата е
най-добрата приятелка на забравата, както всъщност и на негодниците и глупаците.
Затова, когато имаше гъста мъгла в Милано, всички стояха заключени вкъщи. Или пък
отиваха на работа по най-краткия път, затваряха се и повече не излизаха навън.
Салаи бе отворил прозорците, за да прогони лепкавите миризми от лепилата,
разтворителите, развалените яйца за мазните темперни бои, които се смесваха с дъха
му. Беше се показал на двора да вземе въздух, но още щом в сивотата на площадката
видя как се олюлява черният силует на мъж с качулка, изкрещя и веднага затвори.
Силните удари на чукчето на вратата го стреснаха. Затъкна нож в пояса на гърба
си, преди да слезе да отвори. Мъжът с качулката откри лицето си пред него. Беше
францискански монах на не повече от петдесетина години, с широка сива одежда, чиста
и от хубав плат, имаше кръгло и привидно добродушно лице, но много остър поглед.
Салаи въздъхна от облекчение.
– Вкъщи ли е месер Леонардо? – попита свещеникът. – Казвам се Лука, брат Лука
Пачоли.
Салаи му направи знак да влезе и го изчака да тръгне пръв, за да не види ножа и
да не си въобрази странни неща. Погрижи се да затвори вратата след себе си.
– Да, разбрах кой сте. Той ми е говорил много за вас... Аз съм Джан Джакомо,
неговият чирак. Не, учителят не си е вкъщи, но не би трябвало да закъснее
прекалено. Ако искате да го изчакате тук, моля, заповядайте...
Монахът се качи бавно по стълбите и изведнъж се озова във „фабриката“. Щом
влезе, макар да усети застоялия въздух, за миг остана смаян от това, което видя. Тя
представляваше грамадно помещение, вероятно една от приемните в сградата, която
дълго време беше резиденция на херцозите при управлението на фамилията Висконти. Но
вътреимаше какво ли не и би било много трудно човек да си представи събитията, за
които е била използвана тази просторна стая: празненствата, танците, тържествените
церемонии. Напомняше по-скоро за първичния хаос, или – както винаги си я беше
представял – за работилницата на някой магьосник.
Едната от дългите стени бе покрита със стари византийски фрески, но рисунките
вече не се различаваха, бяха напълно опушени. В средата имаше огромна камина със
запален огън, а до нея към същия комин беше свързана голяма пещ за топене на бронз.
Пейки и странни макари бяха опрени на стената, където се бе намерило място. Другата
стена беше измазана наскоро, а в централната ѝ част, останала свободна, се виждаха
по всяка вероятност опити за рисуване на фреска, безразборно изобразени тела и лица
на хора, ръце, вдигнали чаши за вино, блюдо с маринована в портокал змиорка, която
изглеждаше истинска. На етажерката, стигаща чак до тавана, вдясно от фреската, бяха
струпани всякакви неща: книги, буркани с различни пигменти и материали, черепи и
доста човешки кости, череп на кон, а в една голяма стъклена кутия – човешка глава,
съхранена в спиртен разтвор. Вляво от рисунките стоеше подвижно скеле на колела с
интересен механизъм по средата, който брат Лука заключи, че би трябвало да служи за
повдигане и спускане на платформата на желаната височина, и го намери за много
находчиво решение.
В средата на стаята имаше три големи маси, триножници и безброй платна, странни
машини, архимедови винтове, столове, макари, дървен кон с рамка от калай, мехове,
нещо, наподобяващо крило на прилеп, задвижвано с лост, листове хартия, картони,
дървен модел на купол и много други предмети, върху които вниманието му не успя да
се фокусира. При влизането първата от трите големи маси му заприлича на маса за
дисекции с чистия и празен мраморен плот, върху който бяха сложени само два легена
и дървен сандък с триони и хирургични ножове с различна форма. Втората бе като маса
на ковач или дърводелец и върху нея имаше зъбни колела, зъбци, всякакъв вид
пружини, решетъчни механизми, ъглови тръби, скрипци, полусводове с греди, ръчки,
тръбички, въжета, винтове, лостове, метални пръстени и разни инструменти,
разпръснати навсякъде. Върху третата маса бяха натрупани рисунки и най-накрая,
всички предмети, които се очаква да бъдат намерени в работилницата на един
художник: хаванчета и чукчета, котлончета, тенджери, буркани с прах, треви, черупки
от яйца, всякакви видове масла.
– Нашата „фабрика“... – каза Джан Джакомо с гордост.
Брат Лука се закова пред един триножник, върху който се издигаше дървена дъска,
висока повече от човешки ръст, приблизително три лакътя. Спря съвсем ненадейно пред
нея и красотата на това, което съзираше, сякаш го бе парализирала. Измъкна от джоба
си скъпоценните очила с рогова рамка, които си беше купил от Венеция. Четири
човешки фигури: две жени и две деца, на фона се виждаха скални колони, носещи голям
каменен свод – вид естествена архитектура, катедрала от пясъчник, храм, построен от
постоянството на природата специално за ознаменуване на събитието. Да, но кое
събитие? Фигурата в средата без съмнение беше Дева Мария. Красива, с приведена
глава и притворени очи, с полуразтворени обятия в покровителствен жест, напомнящ му
за Мадоната, която неговият учител Пиеро дела Франческа бе нарисувал в родния град
на двамата, Борго Сансеполкро, за конгрегацията „Мизерикордия“: разгърнатата
пелерина, падаща от височината на раменете ѝ, изразяваше закрила за хората, които
почти бяха увити в нея и сред които маестро Пиеро беше изобразил и самия себе си.
В творбата на маестро Леонардо всъщност ръцете разказваха историята. Бяха
прекрасни. Ръцете на Дева Мария се спускаха над двете деца, сякаш щеше да ги
обхване заедно в една прегръдка. А коя беше другата жена? Млада и чувствена, тя бе
коленичила пред Мария, но тъй като беше извила леко врата си, като че гледаше точно
към брат Лука и му показваше едно от децата в картината. Той проследи с поглед
пръста, сочещ детето до Богородица, което, паднало на колене и със сключени ръце,
гледаше пред себе сидругото, застанало до мистериозната жена. Едното, изобразено на
преден план, бе вдигнало ръка и благославяше момчето срещу себе си и с това
завършваше кръгът от ръце и жестове. Едното от двете сигурно беше Исус, а другото –
Йоан Кръстител. Да, ала кой бе единият и кой другият? Вероятно Христос беше детето
под наметалото на Мария, но пък другото го благославяше. А по-младата жена, която
не беше майката, вероятно изобщоне бе жена. Ангел ли беше? Или навярно... Не, не
можеше да бъде. Сети се за андрогина от диалога „Пир“ на Платон, завършеното и
съвършено същество, първоначалното единство на мъжа и жената. Може би Леонардо е
искал да възхвалиблагочестивата философияна Марсилио Фичино и на флорентинските нео
платоници?
– Не я одобриха – каза Джан Джакомо, прекъсвайки мислите му. – Беше
предназначена за църквата „Сан Франческо Гранде“... – додаде той.
– Там, където съм отседнал временно – отвърна Лука. – И защо не я одобриха?
– Никой не знае какво изобразява и се съмняват, че е еретична.
– Маестро Леонардо неоплатоник ли е?
– Нео какво? Не, какво общо има това? Съмняват се, че е от Ордена на Адемео.
– На кого?
– Не, може би на Амедео... Да, на Амедео, на един францискански монах, починал
преди време, някой си Амедео... Мендеш да Силва, португалец, който умрял тук, в
Милано, преди петнайсетина години... Майка ми му беше много предана
последователка... Този монах Амедео е бил хипогалактик... не, апоплектик...
– Апокалиптик.
– Да, точно... Изглежда, монасите са открили в картината нещо, което може да
напомня за идеите на този апо...
– ...калиптик.
– Именно. Открили са идеите на тозикалиптики не са приели картината. Обясниха
ми, че тя иска да каже, че юдеите и християните са едно и също нещо, религии
близнаци. Не разбрах много какъв е проблемът. Картинатапоставя на една плоскост
Христос и свети Йоан Кръстител, тоест християнството и юдаизма... В случая не
виждам нищо странно, защото майката на моя учител е юдейка...
Брат Лука замалко не получи удар.
– Наистина ли? Откъде знаеш?
– Тя беше тук... Дойде, за да умре тук. Катерина... Запознах се с нея. Знаете
ли, че учителят ми е незаконородено дете?
– Честно казано, не знам нищо за него. Поне не и допреди няколко минути.
– Баща му сер Пиеро е флорентински нотариус. Женил се е три или четири пъти, но
учителят ми е роден преди първия брак на баща си, който не можел да се ожени за
майка му. И защо? Много просто: майка му била юдейка. Славянска еврейка, ако съдим
по външния ѝ вид.
– Тя ли ти каза?
– Не, тя беше много мълчалива жена. Пък и вече много болна, когато дойде. Но се
разбираше...
– Празнуваше ли събота?
– Не, само че какво значи това? Вероятно е била покръстена юдейка.
– Какво те кара да смяташ, че е била такава?
– Ако не е била, защо баща му не се е оженил за нея?
Джан Джакомо изобщо не изглеждаше здравомислещо същество и брат Лука не знаеше
какво да мисли.
– Навярно просто защото е била селянка – отвърна той.
– А как оценявате факта, че след смъртта на майка си моят учител си беше пуснал
брада, според вас бедняк ли е, или юдей? Наполовина евреин, наполовина тосканец,
съчетание от прокълнати раси – каза момчето, избухвайки в смях. После, като видя,
че събеседникът му не изглеждаше да намира това за много забавно, отново стана
сериозен. – Катерина дойде да умре тук. Бедната му майка! Дойде преди три години и
след по-малко от година си отиде. Колко много го обичаше! Бяха ѝ отнели сина на
петгодишна възраст. И тъй като баща му сер Пиеро, виден нотариус, не можел да се
ожени за нея, ѝ намерил съпруг марионетка, Акатабрига[7].Представете си какъв би
могъл да бъде човек, когото всички наричали така. Името казва всичко, нали? Сигурно
е бил насилник този Акатабрига. Мисля, че моят учител е преживял много като
малък...
– Той ли ти разказа?
Всъщност брат Лука започваше да се отегчава от дързостта на момчето и от факта,
че разправяше всички тези истории за своя учител на човек, с когото едва се беше
запознал, на един напълно непознат.
– Не, сам стигнах до този извод – отвърна чиракът, – защото е по-непорочен и от
девиците, които рисува, защото не спира да ми повтаря: „Внимавай, внимавай с
похотливостта“, защото изглежда, че има ужасяваща представа за съвкупленията,
страхува се повече от разврата, отколкото от това да бъде подложен на мъчение,
обича труповетеи изпитва ужас от жените. Такъв човек не е много нормален. Насилвали
са го като малък, нали? Няма друго обяснение...
– Или пък е толкова духовен, толкова обзет от своята жажда за знание...
– Но никога няма да има деца.
– И го казваш на францискански монах? Понякога, особено в наше време, е по-добре
да сътворяваш мъдрост, отколкото да сътворяваш тела.
Брат Лука се опита да смени темата. Видя точно пред спорната картина един
триножник, на който имаше бяло платно със същите размери. На него беше скицирана
същата композиция. Попита Джан Джакомо защо я прерисуват и момчето му отговори, че
са намерили клиент за картина върху платно. Монахът прибра очилата в джоба си.
– Той, маестро Леонардо, в тази зала ли работи? – попита.
– Не, почти винаги се затваря в ателието си – отвърна чиракът. – Ако желаете да
го изчакате там, ще ви заведа.
Пачоли се съгласи.
– Тогава заповядайте, насам.
Джан Джакомо се отправи към дъното на залата и монахът го последва.
– Той предпочита да работи в малки пространства. Казва, че това му помага да се
съсредоточи.
Влязоха в малка стая, подредена и обзаведена с чувство за мярка. В дъното имаше
бюро, зад което забеляза два сандъка под прозореца. Отпред стоеше само един
триножник, на който бе поставена вече грундирана дъска, но върху нея още не беше
нарисувано нищо. Единствено бюрото бе малко разхвърляно, имаше книги и листове,
натрупани навсякъде, ала това беше нормален безпорядък за писалище на учен, кипящ
от работа. Стана му приятно, като видя отворена своята книга „Всичко за
аритметиката, геометрията, пропорциите и пропорционалностите“, а до нея – лист с
чертежи на петоъгълник и редица неразбираеми изчисления в полето.
– Ако искате, заповядайте на масата – каза момчето. – Учителят ми е доста
непредвидим. Работи върху „Тайната вечеря“ в „Санта Мария деле Грацие“. Понякога
излиза от къщи сутринта, ходи при доминиканците и остава там да рисува цял ден,
дори забравя да яде. Друг път отива, рисува малко и се прибира веднага. Понякога
пък прекарва около час в размишления върху творбата си и после дни наред не докосва
фреската. Ако му кажеш да побърза, ти отговаря, че голяма част от работата на един
художник сеизвършва в ума, а не с ръката. Да, но клиентите се ядосват...
Заповядайте, аз ще бъда оттатък. Повикайте ме, ако се нуждаете от нещо.
Чиракът си отиде и брат Лука, останал сам в ателието, не седна веднага, а
заобиколи писалището, за да хвърли един поглед на сандъците, които бяха отворени и
доколкото виждаше, пълни с книги. После се вгледа по-добре. Само в единия от тях
имаше неопределен брой томове, в другия бяха тетрадките на маестрото. Взе една и
започна да я разлиства. Рисунки и записки. Записки и рисунки. Схеми на машини,
пейзажи, човешки лица. Анатомични рисунки. Разбра, че и рисунките бяха записки.
Пребърка джоба си, но не намери това, което търсеше. „Как го е направил?“, запита
се той. На масата видя лупа и я взе, за да почете. Текстът беше написан огледално,
вървеше от дясно наляво. Ето как постъпва един левичар, за да не изцапа страницата,
на която пише.
Вниманието му обаче беше привлечено от лист, който зърна на другия край на
масата: рисунка на мъж с крака, които бяха едновременно изпънати и разтворени, и
ръце, широко разперени перпендикулярно на тялото и в същото време вдигнати, като
върховете на пръстите бяха на височината на върха на главата. Мъжът бе вписан в
кръг и в квадрат. Разбра, че това бе Витрувианският човек. Но не беше очертан както
трябва, или поне както си мислеше, че трябва: кръгът и квадратът нямаха общ център,
както той обясняваше на своите ученици. Квадратът следва да бъде вписан в кръга, а
центърът на човека трябва да е пъпът и в двете фигури. В противен случай не е в
сила геометричното съвършенство на божествената рисунка. Леонардо обаче беше
нарисувал кръга – божествения символ – около пъпа, а квадрата – земната фигура – с
център гениталиите.Объркал се е. Със сигурност се е объркал. Витрувий изобщо не
споменава гениталиите, а съвършената геометрия, на която трябва да се основава
красотата и която отразява музикалния ред на сферите, с тази рисунка отиваше по
дяволите. Все едно да разделиш неизменно физическия елемент с център инструментите
на похотливостта от духовния елемент – кръга – с център пъпа. Как така?
Или пък... Да, да, беше го преправил в своята килия, за да докаже това, което
тази рисунка, изглежда, му разкриваше. Може би отношението между страната на
квадрата с център гениталиите и радиуса на кръга, очертан около пъпа, беше... Да,
радиусът трябваше да бъде средно пропорционален на страната на квадрата и дължината
на самата страна минус радиуса: божествената пропорция, средното съотношение между
цялото и останалата част, отсечката от сегмента, която се отнася към по-малката,
както цялото към нея. Пропорцията, самоповтаряща се до безкрайност, ключова за
самия самоповтарящ се механизъм на живота; тази, върху която се простира до безкрай
цялата редица на Фибоначи, златното отношение между диагонала и страната на
петоъгълника, за която Платон приема, че многостенът с дванайсет петоъгълни стени –
додекаедърът – е основен атом на живота, символ на квинтесенцията, духът на
света,spiritus mundi...
Остана смутен от това, което бе видял, ала продължи да разлиства тетрадката, още
я държеше в ръцете си. Забеляза едно малко огледало на масата и реши да си послужи
с него, за да провери дали ще може да прочете някои записки. Но тази, на която беше
отворил, не гласеше нищо важно. Разказваше за някой си Салаи. Някой си Салаи, който
крадеше... „А, ето! – каза си той и прочете: – Крадец, лъжец, твърдоглавец,
лакомник.“ Камбаните на близката камбанария на „Сан Готардо“ прекъснаха тези
нападки. Оставитетрадката в сандъка, разкайвайки се, че бе направил нещо, което не
биваше да прави, макар че беше действал, подтикнат от доброжелателно, а не от
злонамерено любопитство. Бе дошъл да се запознае с маестрото, който, както
изглеждаше, желаеше присъствието му в Милано. Имаше време, щеше да мине пак утре.
Сега трябваше да се връща в „Сан Франческо Гранде“.
Излезе от ателието и извика:
– Салаи!
– Откъде знаете, че... – поде момчето.
– Че се казваш Салаи ли? Разбрах по това, че незнайно как, ми отмъкна очилата от
джоба.
– Аз? Не, защо да го правя? Сигурен ли сте, че бяха у вас?
– Ти сам се увери, когато гледах картината „Мадоната на скалите“.
– Може да са паднали от джоба ви. Нека да видим.
Брат Лука с удоволствие се съгласи на този фарс, надявайки се, че чиракът, макар
и без да признава, че му беше откраднал очилата, ще ги измъкне поне за да се защити
от обвинението в кражба. Така и стана. Не след дълго, като се престори, че
претърсва място, откъдето монахът изобщо не бе минавал, момчето каза, че ги е
намерило.
– Предай на маестро Леонардо, че съм идвал и че ако иска, може да ме открие в
„Сан Франческо Гранде“. Не дойде ли, пак ще намина и ако не го намеря, ще ида при
доминиканците и ще ги помоля да ме пуснат. Разбра ли? Помниш ли как се казвам?
– Лука Пачоли, как да не помня?
Монахът слезе по стълбите. Не знаеше дали момчето е лакомо, но със сигурност
беше крадец, лъжец и твърдоглавец. И бе убеден, че от всички неща, които му беше
разказало за своя учител, няма нищо вярно.
[Картинка: i_003.jpg]
068в „Хрониката“
061в Библията
119в „Аритметиката “ на учителя Лука
248
Помоли учителя Стефано Капони, който живее при рибарника, да ти даде „De
ponderibus“[8]на Евклид. Относно силата „De moto “[9]от Алберт Парво Саксонски и
„Commento“[10]от Алберт Велики относно книгите по физика на Аристотел – „De coelo
et mundo“[11].Алгебрата на фамилията Марлиани, написана от Марлиани-баща. Помоли
учителя по смятане да ти покаже как се изчислява лицето на триъгълник, а учителя
Фацио да ти дадекнигата за пропорциите на Ал-Кинди.
илици 12
жълтици
Абак[12]
Плиний
„De re militari“[13]
„ Deca prima "[14]
„ Deca terza“
Гуидоне[15]
„Morgante“[16]
Епистоларните творби на Овидий
Епистоларните творби на Филелфо
„Spera“[17]
„Facetie“[18]от Поджо
„ Vita de’ filosafi “[19]
Псалми
„De immortalità d’anima “[20]
Баржа
„Driadeo“[21]
Петрарка
O Moro io moro se non amori di tua moralità mia vita amara.[22]
Въглен
Креда
Пера
Восък
Намери череп
Горчица
Ботуши
Ръкавици
Гребен
Кърпи за лице
Ала единственото, което мога да кажа, е, че тези числа тук нямат никакъв смисъл.
Това не е магически квадрат, защото така разположени и сборувани по ширина,
височина и диагонал, числата никога не дават петнайсет, а различни резултати.
Значението на този сбор следователно продължава да бъде неизвестно за мен. Когато
монахът ми обясни астрономическите си квадрати, за момент си помислих, че чрез тях
ще мога да открия решението на загадката в неговия портрет.
Брат Лука е твърде голям хитрец.
13
Вървяха край Арно под планинските хребети на Пратоманьо до Долината на Ада и до
Латерина.
Леонардо беше смаян от клисурите, от тези втвърдени и издълбани глини, сякаш
отворени рани по склоновете на хълмовете, от разклоненията на браздите като
подкожни снопчета нерви, оголени от ерозията. От време на време се спираше да
скицира нещо или да прави измервания с алидада и кипрегел и Салаи не можеше да го
понесе: „Кога ще пристигнем, учителю?“ и „Няма ли да е опасно да преминем
границата?“.
Отклониха се от старата Виа Касия[51],защото знаеха, че е добре охранявана от
флорентинските стражи при моста в Буриано. Предпочетоха да пресекат необезпокоявани
Арно след Латерина, при Ромито, където имаше древен мост с четири арки и сегментен
свод, прикрепен към две скали. Леонардо толкова много го харесваше, че му се искаше
да се изкачи на някое възвишение, за данарисува отвисоко реката и моста в рамката
на този внушителен пейзаж, в който му се струваше, че долавя все още пулсиращото
сърце на света и нескончаемата болка на природата. Качиха се изморени въпреки
изтощителното съпротивление под юнското слънце на двата коня, на мулето, на
храсталаците и на Салаи.
След това стигнаха до Арецо от Пиеве а Маяно, където се натъкнаха на първите
гарнизони на Арецо.
Показаха документите си и бяха съпроводени до въстаналия град. Макар че беше
късно през нощта, Леонардо остави Салаи в убежището, което бе предназначено за тях,
и веднага се отправи към мястото на срещата. Кондотиерът го посрещна в Палацо дел
Пополо в една огромна и празна зала. Седнаха един срещу друг, а помежду им имаше
маса, осветена от две големи лампи.
– Изпълнена ли е мисията? – попита мъжът.
– Уви, не – отговори Леонардо.
– Няма значение – махна с ръка кондотиерът. – Този път не те повиках, за да
вършиш работа за мен. Трябва да си разчистя сметките с херцог Валентино и ще те
пратя при него. Разбрах, че преди два дни е влязъл с войската си в Урбино. Почини
си няколко дни и после веднага тръгваш на път. Ако последва сблъсък с
флорентинците, не искам дапострадаш.
– В Урбино ли? – попита Леонардо, озадачен. – А херцог Гуидобалдо?
– Това действие на Чезаре Борджия изненада всички ни. На връщане от Рим обсадил
Камерино, помолил и веднага получил от херцога на Урбино достъп до прохода на Кали,
за да стигне с войските до новото си херцогство в Романя. Но ненадейно изоставил
Камерино и окупирал херцогство Урбино. Нанесъл удар из засада. Гуидобалдо да
Монтефелтро, предупреден навреме, изглежда, успял да избяга, преоблечен като
селянин.
– На една и съща страна ли сме?
Господинът, който беше на около трийсет, облечен в черно, с лице, оживено в
полумрака от блясъка на пламъка, го погледна и изкриви леко устни в горчива
усмивка.
– Надявам се – отговори. – Пристигнах в Арецо с Паоло Орсини, с когото се
сродих. С нас беше Вителоцо Вители от град Кастело. Двамата са наемни войници на
Валентино,но не са му поискали разрешение да дойдат в Арецо. Просто дойдоха, а
Чезаре Борджия беше в Рим. Вителоцо смята да разшири владенията си за сметка на
Флоренция, от град Кастело до Борго Сансеполкро и до Ангиари, и се надява Валентино
да му отстъпи новите завоевания, вместо да ги задържи за себе си. Паоло Орсини би
желал да има Арецо, а аз искам само да се върна във Флоренция. Следователно нашите
цели са предвидими: Валентино поне е наясно с тях. Този, който е абсолютно
непредвидим, е именно той. Наполовина испанец по произход, няма династични предци
по нашите земи, нито правила, които да спазва: агресията в Урбино е пример за това.
На никого от нас не би му минало през ума да нападне последния потомък на една
фамилия, която управлява този град от векове. Това бяха мълчаливи пактове в Италия,
преди да дойдат французите, извикани от Мавъра и фамилията Борджия, избрани, уви,
от самите нас. Да, засега сме съюзници, които се гледат подозрително, но все пак
съюзници. На една и съща страна сме, иначе не бих те изпратил да работиш за него.
– И какво мога да направя за Борджия?
– Ще бъдеш военен инженер и архитект, ще се занимаваш с неговите крепости, ще
скицираш карти, ще извършваш изследователски огледи и ще имаш много неща за
рисуване. Ако той пожелае, ще му направиш и портрет. Но ще видиш, че няма да
поиска. Освен това ще можеш да продължиш в Урбино проучването си, мисията, която ти
възложих.
Леонардо се съгласи и се изправи. Поклони се и понечи да си тръгне.
– Един момент! – спря го мъжът. – Иди при Вителоцо Вители. Завзел е Борго
Сансеполкро и е откраднал книги, принадлежали на Пиеро дела Франческа. Трудове по
физика и геометрия. Казах му да ти подари един. А Борджия ще ти подари книга със
записки на Архимед, принадлежала на Бароци, епископ на Падуа, който беше голям
почитател на математическите науки. Трябва да минеш през Борго, Вители е там. След
това ще продължиш към Урбино.
– Нямам думи, с които да ви благодаря, Ваша светлост! Ако намеря два отпочинали
коня, ще тръгна с помощника си вдругиден призори.
Поклони се отново и излезе.
Започваше да усеща умората от пътуването и терзанието от несигурността. Беше
излязъл от тази среща, измъчван от смътно чувство на безпокойство. Да, сега имаше
работа, но се пъхаше в кратера на активен вулкан. В Италия всички равновесия, които
се поддържаха стабилни около половин век, бяха вече окончателно извън контрол и
очевидно той се намираше отново в самия център на бурята. Милано се бе превърнал
във френски град. Говореше се, че на юг испанците ще слязат от корабите, а между
Арецо и Урбино фамилиите Вители и Орсини, получаващи пари от Валентино и от
Църквата, се опитваха да се възползват от безредието, предизвикано от Борджия, за
да извлекат някаква лична полза. Фактът пък, че Валентино в отговор бе завладял
Урбино, не вещаеше нищо добро.
На кого принадлежеше сега Арецо например? На Пиеро деи Медичи? На Орсини? На
Чезаре Борджия? На папата? Или Луи XII щеше да го върне обратно на Флорентинската
република, която плащаше за града? Във всеки случай най-вероятно решението щеше да
бъде взето именно от краля на Франция. Във въздуха витаеше осезаемо напрежение:
скоро всеки щеше да започне да воюва срещу всеки. За италианците това щеше да бъде
трагедия, но владетелите и кондотиерите сякаш не си даваха сметка. Съсредоточени
върху собствените си жалки местни интереси и само за да спечелят няколко педи земя,
всички те вървяха бодро към собствената си гибел. А чуждестранните владетели
гледаха доволно как италианските войски ще се избият сами, увлечени в глупави
братоубийствени разпри.
Стигна до сградата, в която бяха отседнали, срещу базиликата „Сан Франческо“. На
следващия ден щеше да отиде в църквата, за да види фреските от композицията
„Легендата за истинския кръст“ на Пиеро дела Франческа. Влезе в къщата, но чу
женски глас, който идваше от стаята на Салаи, и се ядоса. Почука енергично и
завика: „Отвори веднага, аз съм“. Вътре настана тишина, долови само суматохата от
местене на столове. Минаха няколко частици време, или както беше на мода да се
казва – няколко мига. Известно е, че четиресет и седем мига правят една унция,
дванайсет унции – един момент, десет момента – отрязък, а четири отрязъка – час.
Следователно един момент сесъстои от 564 мига, сметна той наум, а един час от 40
момента, или от 22 560 неделими частици време.
Не му харесваше този начин на пресмятане на времето. Прекалено много мигове.
– Ще отвориш ли проклетата врата? – изкрещя най-накрая разярен.
Салаи се появи по панталони и художникът най-сетне успя да влезе. Тутакси се
насочи към жената – красива девойка с пищни форми и все още полуразвързан корсаж.
Леонардо веднага я сграбчи за врата, сякаш искаше да я удуши. Стискайки китките
му, тя напразно се мяташе и хленчеше. После ненадейно той я пусна.
– Вън оттук! – каза ѝ с решителен глас и ѝ посочи вратата.
– Но, учителю... – запротестира Джан Джакомо.
Оскърбена, жената се облече и излезе от стаята, хлопвайки вратата след себе си.
– Учителю, обяснете ми... – поде Салаи, като се опи та да се съвземе от
изненадата и да демонстрира възмутен тон.
– Има подути лимфни възли на врата – отвърна Леонардо. – Знаеш ли, че когато
войските се придвижват, водят със себе си целия кортеж от обикновени проститутки за
войниците и елитни куртизанки за командирите? Тази жена, бедната, е болна
отпудендагра...
– От какво?
– От галската болест, или френската, или неаполитанската. Как ѝ викаш? Колко
пъти да ти повтарям, че в наше време е добре да внимаваш с похотливостта? Ще трябва
да ти намеря съпруга, момче. Вече си на двайсет и две и трудно сдържаш страстите
си. Но аз те обичам и ще ти потърся девственица.
Погали го нежно по бузата. Салаи вече беше мъж. Онова слабичко момченце се
превърна в мускулест здравеняк, същински бик. Каза му довиждане и излезе от стаята,
ала веднага се върна обратно, защото Джан Джакомо бе започнал да нарежда, колкото
му глас държеше, непонятни ругатни на диалекта на Брианца.
– Какво става? – попита Леонардо притеснен, след като отново отвори вратата и
подаде глава.
– Тази развратница ми открадна кесията с всички мангизи.
Художникът избухна в смях.
– Я гледай ти! Тогава прощавай! Беше намерил сродната си душа и заради мен я
изпусна... – Не можеше да сдържи смеха си. – Току-виж се беше задомил. Представяш
ли си колко хубаво щеше да бъде? Ямата на крадците от кръговете на Ада...
Като разбра, че откраднатите пари не бяха много, си легна в добро настроение.
На следващата сутрин видя фреските на Пиеро в базиликата „Сан Франческо“. Щом
научи, че Леонардо е приятел на Лука Пачоли, когото всички в манастира познаваха,
брат Бонавентура, монах на средна възраст, който го придружи до главната капела, му
предложи да му покаже целия цикъл: сложен разказ, от смъртта на първия човек Адам
до издигането на кръста при връщането му в Йерусалим след победата на византийския
император Ираклий през VII век срещу персийския владетел Хосрой, който бил
откраднал кръста. Според легендата свещеното дърво, от което е направен кръс тът на
Христос, е поникнало от устата на Адам след неговото погребение, от семената на
дървото нагреха, дадени от архангел Михаил на сина му Сит.
Това беше символична история за християнството между греха и изкуплението до
момента на сблъсъка с неверния Изток, а от разказаните събития и от начина, по
който бяха изобразени, се разбираше, че са обвеяни от климата на новия кръстоносен
поход, нажежил годините непосредствено след средата на миналия век, когато
Константинопол току-що бе паднал в турски ръце и двете църкви, на Изтока и Запада,
обмисляха отново да се обединят срещу новия враг.
– Виждате ли? – попита брат Бонавентура, сочейки фреската в средата на стената
отдясно, сякаш за да потвърди това негово първо впечатление. – Там е представена
срещата на Соломон със Савската царица. Но всъщност Соломон е кардинал Висарион,
гръцкият философ, който дошъл със своя учител Гемист Плитон, за да се застъпи на
събора във Флоренция за унията между двете църкви и за новия кръстоносен поход
срещу турците. Изглежда, художникът от Борго е бил привърженик на платонизма на
Висарион. Наистина е бил осъществен малък поход срещу Деспотство Морея, когато папа
Пий II...
– Да, знам всичко за този поход – прекъсна го Леонардо, – за Сиджизмондо
Малатеста, за тленните останки на Гемист Плитон, донесени в Римини, и така нататък.
Но вниманието му се спря най-вече на две неща. Първото: стори му се, че Пиеро
дела Франческа в тези творби е използвал смесена техника – малко върху влажна,
малко върху суха мазилка, – затова се приближи, без да откъсва очи от стената, за
да провери верността на това свое впечатление и трайността на живописта върху суха
основа. Второто: огледа особено внимателно сцената на битката между Ираклий и Хос
рой, която, макар и по анатомично и оптично неловък начин, използван допреди
няколко десетилетия, маниакално съобразен с геометрията и чужд на перспективата,
изобразяваше най-лютия сблъсък на кавалерии, който някога бе виждал – ужасен
ръкопашен бой, смазани от конете тела на ранени по земята, кълбо от глави, от
конници, опитващи се да поразят противника, саби, копия, ятагани, боздугани,
знамена.
Замисли се какво би представлявала тази фреска, ако по онова време бе усвоен
изцяло урокът на фламандците и можеше да бъде нарисуван прахът, вдиган от конете в
еднаистинска битка, да се изобразят локвите кръв и тиня по земята, да се
пресъздадат с анатомична точност напрежението, изписано на лицата, обтегнатите
сухожилия, очите, излезли от орбитите, яростта. И заключи, че една битка би била
идеалният терен за подлагане на изпитание на всички негови нови познания за
перспективата, за отблясъците на светлината, за природата на Силата, за човешката
анатомия.
На следващия ден тръгнаха рано за Борго Сансеполкро – селището, което, макар и
малко и периферно, имаше щастието да бъде родно място на две видни личности: Пиеро
и брат Лука. Минаха през Ангиари, пресякоха Тибър и влязоха през Порта дел Понте в
сърцето на малкия център. Там разбраха колко важно беше в този край да заявиш, че
си приятел на Лука Пачоли, повече, отколкото, че си Леонардо да Винчи. Всички го
познаваха, говореха за него с обич и както се случва в малките населени места,
сякаш споделяха славата, която бе успял да си спечели от Рим до Венеция. „В такива
случаи – помисли си Леонардо – селото е като футболен отбор, който се състезава на
площад „Санта Кроче“ по време на карнавал, и дори онези, които не са участвали в
победната битка, се чувстват съпричастни.“
Показаха му две творби на Пиеро – полиптиха за конгрегацията „Мизерикордия“ и
фреската „Възкресение“. На следващата вечер вече бяха приятели на всички. Заради
горещината в края на юни беше приготвена трапеза на открито, на която дойде
половината село, а Леонардо и неговият помощник бяха почетни гости. По едно време
той засвири на лютня, Салаи пък започна да танцува под древната кула „Берта“ със
стотина жители на Сансеполкро от всички възрасти. Искаше им се да останат тук цял
живот, най-вече на чирака му, но Вителоцо Вители го нямаше. Той се бе върнал в град
Кастело и те отново поеха на път три дни по-късно на разсъмване директно към
Урбино.
Минаха през прохода Бока Трабария, през полета, гори и неочаквани чукари, които
изглеждаха като безразборно струпани паметни плочи в гробище на гиганти. Стигнаха
до една раззеленена долина и река Метауро, която трябваше да следват до
Кастелдуранте и Монте Асдруалдо, където бе роден Донино Браманте, а после да слязат
няколко мили, за да се озоват в близкия град Урбино. Малко преди да пристигнат в
Кастелдуранте обаче, пътят им беше препречен от въоръжен патрул на Валентино и те
бяха отведенина два курса до херцогския град.
14
Ако пристигнеш в Урбино на кон от юг и изведнъж видиш отдолу как градът се
издига над собствените си стени, кацнал на недостъпен отникъде двоен хълм, не е
възможно да не останеш удивен от изящните малки кули на двореца на Федерико да
Монтефелтро, които веднага ти загатват за благородното сърце на сградата мастодонт,
обгръщайки сред гибелинските зъбци над зидовете великолепието на класическите
лоджии – кратка прелестна илюзия в суровата обвивка на едно жестоко и масивно
гнездо на властта. Вече знаеше, беше подготвен, Донино и брат Лука му бяха говорили
за този дворец като за един от най-красивите в Италия. Пристигнаха около обяд,
слънцето ги замайваше и щом вдигна поглед и съзря постройката да се извисява като
великан от тухли, едва не припадна от вълнение. За щастие, конят му и Салаи не се
впечатляваха колкото него от архитектурата и продължиха напред.
Когато по-късно обиколи центъра на селището надлъж и нашир с одометъра на Херон,
проучи целия периметър на стените и измери разстоянията от върха на една камбанария
с подходящи приспособления, както обясняваше Алберти вLudi mathematici[52],за да се
опита да начертае карта от птичи поглед, остана с впечатлението, че ако я гледа от
високо и се спуска над нея като сокол, цитаделата би му се сторила много подобна на
човешкия мозък веднага след краниотомия: един улей по средата – древният път
кардо[53]на римския град – я разделяше на две полукълба, а лабиринт от усукани
около себе си мозъчни стомахчета се разпростираше по двата склона на непокрития
черепен свод чак до здравата кост на бастионите. Беше негов порок и лукс, дори и по
отношение на живота, да си го представя твърде често, гледайки го отвисоко, и ако
понякога го обземаше меланхолия, че не е достатъчно вътре в него, тутакси се
оставяше да бъде отнесен възможно най-далече от бурното течение на своето
любопитство.
По това време нямаше никой наоколо, само войници и мъжете от свитата, суетящи се
по неравностите на малките улички, групи безделници, седнали на площада да играят
на зарове, нито едно дете и нито един старец: да, имаше жени, ала само тези от
обоза, така да се каже. Той и Салаи слязоха от конете пред двореца. Салаи остана да
пази нещата им, Леонардо показа писмото от кондотиера на охраняващия входа.
– Залата е наляво и после пак наляво – каза часовоят.
Леонардо прекоси широк и къс коридор и се озова в портика на вътрешния двор, с
редица колони с коринтски капители. „Невероятно“, помисли си той и подаде глава, за
да прочете надписа, гравиран върху архитравите:FEDERICVS VRBINI DVX MONTISFERETRI
AC DVRANTIS COMES...„Федерико, херцог на Урбино, граф на Монтефелтро и
Кастелдуранте...“ Така веднага ставаше ясно кой беше построил този дворецA
FVNDAMENTIS,„от основите“, както казваше свитата, която се гордееше с успехите в
мирно и военно време на покойния херцог, баща на Гуидобалдо, който със сигурност е
бил изключителен кондотиер, ако, както се говореше,SEXIES SIGNA CONTVLIT OCTIES
HOSTEM PROFLIGAVIT,или, ако бе разбрал добре със своя ненадежден латински, „беше
побеждавал врага осем пъти от шест, в които се бе изправял срещу него в открита
битка“.
Изключително беше и чувството за ирония, рядкост за един кондотиер.
„Наляво и пак наляво“, повтори си наум, докато се връщаше обратно. Наляво от
вратата, през която бе влязъл, и после веднага пак вляво имаше друга врата,
охранявана от алебардист, на когото отново показа писмото от кондотиера. Мъжът
прочете написаното на листа и му каза:
– Това е вратата на библиотеката. По заповед на херцог Валентино тук се влиза
само с пропуск, даден от него.
– Прочутата библиотека на Федерико да Монте фелтро?
– Да. Ако искате да се качите на белетажа и да бъдете посрещнат от херцога,
трябва да вървите до края на коридора и да влезете през онази порта, вляво ще
видите широко стълбище.
Леонардо се качи и се озова в просторния и светъл коридор на ложите, пълен с
прислужници, които влизаха и излизаха през отворената врата на огромна зала с две
дълги маси, където, както веднага разбра, се хранеха капитаните на служба при
Чезаре Борджия. Съвсем леко се беше приближил, когато чу да го вика глас, който не
разпозна: „Маестро Леонардо!“. Видя един военен, седнал на масата отпред и
размахващ ръце в опит да привлече вниманието му. Най-накрая се сети кой бе това:
Джовани Конте, преди беше войник на служба при кардинал Асканио Сфорца в Милано, а
сега очевидно бе нает от Валентино. Пристъпи към него, за да го поздрави. Мъжът
стана, стисна ръката му и мупредложи да го заведе при херцога. Излязоха през
другата врата на залата и се насочиха към по-малка зала, веднага вдясно, след това
към друга, още по-малка, с богато украсена камина отсреща, увенчана с черен
императорски орел на златен фон. Вляво от камината през голям притворен прозорец се
процеждаше слаба светлина. Стаята бе обгърната в полумрак, но забеляза в свое дясно
картина, чийто стил разпозна веднага: беше на Пиеро дела Франческа.
Джовани Конте му направи знак да изчака и изчезна зад висока врата вдясно от
камината. Леонардо започна да разглежда картината. На нея беше изобразена Дева
Мария, която държеше в скута си малкия спящ Исус, заобиколена от шестима светци, по
трима от всяка страна, и четири ангела зад трона, на който бе седнала. Пред нея,
застанал в профил, както обикновено се рисуваха владетелите, беше коленичил добре
въоръжен кавалерист с гола и плешива над слепоочията глава и странен орлов нос. На
заден планимаше класическа архитектура, цилиндричен свод, напомнящ за сводовете на
външните лоджии на двореца, и абсида, покрита с панели от цветен мрамор, над която
се разтваряше огромна гипсова раковина с висящо каменно яйце. Раковината и яйцето
бяха езически символи: първият представляваше плавателния съд, с който Афродита
стигнала до остров Кипър, и загатваше за раждането на богинята на любовта от водите
на гръцкото море, а от втория бяха родени децата на Леда, обичана от Зевс, явил ѝ
се в образана лебед. Митове, които бяха свързани с възраждането на времето в нова
възхвала на божествената любов и с чудотворното раждане на Спасителя чрез мистично
оплождане. След това погледът му се спря върху францисканеца, нарисуван в одеждите
на свети Франциск, и му се стори, че разпозна в него младия Лука Пачоли.
– Тази картина на Пиеро да Борго е тук временно – произнесе дълбок глас, идващ
от мрака от лявата му страна, докато Джовани Конте минаваше зад гърба му и се
сбогуваше със събеседника си. – Казаха ми, че е предназначена за храма „Сан
Бернардино да Сиена“, носещ името на изповедника на Федерико да Монтефелтро.
Църквата се намираизвън стените на града, в момента разширяват клироса ѝ, защото се
предвижда в нея да бъдат положени костите на големия кондотиер, временно погребан в
„Сан Донато дели Осерванти“. Кавалеристът, неудобно коленичил с доспехите си пред
Дева Мария, е именно той, бащата на херцога... Поточно, напокойнияхерцог
Гуидобалдо.
Леонардо се обърна по посока на гласа и когато видя мъжа, направи дълбок поклон.
– Леонардо да Винчи, на вашите услуги.
Осанката на Валентино беше внушителна. Като изключим червения бик на фона на
златно поле, символ на фамилията Борджия, пришит на гърдите му и обсипан със
скъпоценни камъни, като изключим и амбициозно звучащия надписAVT CAESAR AVT NIHIL,
„или Чезаре, или нищо“, извезан под герба, той беше облечен скромно, като войник,
имаше мускулесто тяло, дълга черна коса и гъста и къдрава брада, която изцяло
покриваше шията му. Приличаше по-скоро на философ, отколкото на кондотиер.
– Федерико да Монтефелтро винаги показва левия си профил – продължи херцогът, –
защото, изглежда, е загубил дясното си око в битка. Според легендата, която може и
да не е достоверна, има такъв необикновен профил, понеже накарал да му отрежат част
от носната преграда, за да запази зрението си, макар и само на едното око.
Направи знак на Леонардо да седне на стола под прозореца, а той остана прав в
полумрака и продължи да се разхожда бавно нагоре-надолу из стаята по време на целия
разговор.
– Удивих се от вашата „Тайна вечеря“ в Милано – каза Валентино. – Знам, че сте
изключителен артист, но засега не сте ми нужен като художник. Вероятно когато
всичкоприключи, ще ви помоля да ознаменуваме историята, която пишем в момента.
Какво се говори във Флоренция за нашите начинания?
– Следим ги с дълбоко и искрено възхищение – излъга Леонардо със съзнанието, че
събеседникът му знаеше, че лъже.
От друга страна, не можеше да разкаже за ужаса на флорентинците от всяко негово
нападение и от присъствието на хората му на тосканска земя.
– Романя и Марка винаги са принадлежали на Рим – заяви херцогът, – но фамилиите
Малатеста от Римини и Монтефелтро от Урбино воюват от векове, доказвайки, че са
ненадеждни папски викарии, защото, ако една от двете е твой приятел, неизбежно
другата ти става враг. Сега обаче нашите войски завладяха както Урбино, така и
Римини и всички земи на двете фамилии ни принадлежат. Църквата и папата имат нужда
да укрепят властта си в региона на Адриатическо море, над който господстват
венецианците и който е потискан от турците. Християнството е в опасност, а
венецианците не са сигурен бастион. Сключили са търговски договори със султана,
подобни на тези, които имаха с Византион, те не правят разлика между християни и
мюсюлмани, стига да се върти търговия.
За него се знаеше, че е безмилостен човек и убиец, за фамилията Борджия – че е
цинична и жадна за власт, затова Леонардо беше изненадан, че го чува да говори за
християнството. Зачуди се дали Валентино вярва в думите, които изрича, или лъже,
осъзнавайки, че той знае, че лъже.
– С какво мога да ви бъда полезен? – попита.
– Засега трябва да ми направите карта на Урбино и околностите – отвърна
Валентино. – След това ще ви изпратя да огледате различни крепости на херцогството,
да проверите дали не са остарели и дали могат да издържат на съвременните нападения
с артилерия. Ако се нуждаете от помощници, трябва само да кажете. Местната работна
силапритежава забележителни занаятчийски умения и можем да се възползваме. В Рим
срещнах Донато Браманте, който ви познава добре и създава прекрасни неща във Вечния
град. Той например е от този край, учил е тук и има забележки относно стените.
Обиколете града, обсъдете с местните художници и изберете сам своя персонал. Ако
откриете крепости, които са слаби и трябва да се възстановят, елате да ме уведомите
лично, единствено мен.
В един момент по време на тези обиколки, които правеше, докато говореше,
Валентино се бе доближил до него и той забеляза червено петно на дясната му буза,
макар и почти изцяло прикрита от гъстата брада. Веднага разбра защо носеше брада,
защо неизменно стоеше в полумрака и защо никога не би го помолил да му направи
портрет: херцогът също се бе разболял от галската болест и може би скоро тя щеше да
го погуби. Това беше болест, за която се знаеше единствено, че се бе появила
загадъчно преди няколко години и че се разпространяваше бързо навсякъде. Смяташе
се, че се предава по полов път, тъй като първата ѝ проява винаги беше язва на
гениталиите. Знаеше се, че може да бъде безмилостна, но не беше известно нищо
друго. И Чезаре Борджия се бе заразил.
– Нямаме много време – додаде Валентино. – Папата остарява и този план трябва да
бъде осъществен, преди да ни напусне. По-късно, когато затвърдим нашето господство,
ще има простор за развитие и на изящните изкуства, които да предават на поколенията
славата на фамилията Борджия. Ако се нуждаете от каквото и да е...
– Да – отвърна Леонардо. – Трябва ми пропуск за библиотеката.
– Прав сте – съгласи се херцогът. – Там можете да намерите вече изготвена карта
или полезна информация за тези територии. Елате с мен.
Отправи се отново към вратата, през която бе влязъл, и Леонардо го последва.
Сметна за странно, че синът на папата му предоставяше възможността да го прониже с
нож в гърба, ако имаше желанието и смелостта да го стори. Това беше знак за
доверие, за което щеше да се постарае да се отблагодари. Озоваха се в удивителна
малка стая, облицована с инкрустирано дърво с измамни перспективи и алегорични
сцени, възхваляващи изкуствата и науките: единствено хроматичните контрасти на
инкрустациите създаваха илюзията за открехнати или широко отворени врати и
въображаеми пейки, от които изникваха нереални музикални инструменти, армилярни
сфери и астролаби, перспективи на пейзажи, кошница с плодове, катерица и портретът
на Федерико да Монтефелтро в одежди на човек на науката и с доспехи, положени до
него. Нависоко бяха окачени портретите на трийсетина мъдреци на всички времена – от
Мойсей и Соломон до древно гръцките философи, от Данте и Петрарка до Висарион и Пий
II.
– Кабинетът на херцог Федерико – поясни Валентино, докато сядаше на масичката,
поставена в една ниша в стената, за да му напише пропуска. – Всъщност – продължи
той, – макар че тук духът на Федерико да Монтефелтро изглежда вездесъщ, навсякъде
се усеща присъствието на неговия брат.
– Брат му е починал много млад, нали? – попита Леонардо.
– Одантонио, законният наследник, отстранен чрез заговор, в който, изглежда,
Федерико е имал пръст, не му е бил истински брат – отговори херцогът. – Федерико е
бил осиновен, тъй като баща му нямал мъжки наследници, преди да се роди Одантонио
от втората му съпруга. Всъщност той е бил син на една от дъщерите на неговия баща,
Аура да Монтефелтро, омъжена за Бернардино Убалдини дела Карда. Истинският му брат
бил Отавиано Убалдини, който живял в този дворец и делил властта с него, но често
отсъствал заради военни експедиции. „Магът на Урбино“, както го наричат някои, бил
приятел на философи и астролози и толкова близък с Висарион, че когато кардиналът
решил да подари книгите си на библиотеката „Сан Марко“ във Венеция, ги оставил до
своята смърт в библиотеката на херцога, на която тайният брат посветил много
енергия. Беше астролог и алхимик. Говори се, че магическа отвара направила
Гуидобалдо, сина на Федерико, импотентен, той няма деца от съпругата си и всички
знаят, че не може да има. – Подаде му пропуска, Леонардо се пок лони и понечи да
излезе. – Вие сте мой гост. Тук, в двореца, разполагаме с доста свободни стаи.
Имате ли помощници?
– Да, един, много млад.
Искаше веднага да се отправи към библиотеката. Затова отиде да повика Салаи, за
да оставят конете в херцогските конюшни, изпрати момчето да се заеме с
настаняването и тутакси слезе във вътрешния двор, размахвайки с триумфален вид
пропуска си под носа на охраната.
Мъжът огледа внимателно листа, за да разпознае подписа, и след това каза:
– Не се плашете, когато влезете. Вътре ще видите още един посетител, който е в
библиотеката от три часа и изглежда, няма никакво желание да излиза.
Отвори му вратата и Леонардо се озова в просторно помещение, пълно с лавици с
книги. Отдясно имаше врати, наредени една до друга, в средата – маса, осветена от
мъждивата светлина, която проникваше през прозорците. В дъното зърна непознатия,
който на пръв поглед му заприлича на ястреб.
Побиха го тръпки, когато охраняващият затвори вратата зад него.
15
Беше облечен в черно. Имаше къса черна коса, изпито голобрадо лице, пронизващи
очи, които издаваха будна мисъл и които се вгледаха в него, както той обикновено се
взираше в повърхността на Арно, когато искаше да си представи дълбините на реката.
Мъжът, когото завари в библиотеката, погълнат допреди минута от книгите, наредени
постените, бе с петнайсетина години по-млад от него и не се обличаше като
французин, изобщо нямаше вид на човек от свитата на Валентино: вероятно беше от
Урбино или посланик на някой от близките тоскански градове. Щом го чу да влиза,
непоз натият тръгна към него, минавайки между две редици лавици в топлата светлина
на летния следобед, която проникваше през прозорците.
– Вие сте маестро Леонардо, познавам ви – каза той. – А моето име е Николо.
Николо Макиавели, на вашите услуги. Аз също съм от Флоренция, ала за разлика от вас
съм тукзаради родината си.
Леонардо долови едва забележимата неприязън и тънкия упрек в тази фраза.
– Същата родина, на която и аз съм син, макар и незаконороден – отговори
студено.
– Разбира се, за нас би било изгодно, ако можем да се възползваме в това трудно
положение от вашите услуги, след като сте толкова близък с херцог Борджия, че
сигурно сте по-запознат с неговите тайни цели по отношение на нашия град. Но нека
да помисля... Да, естествено, всичко е ясно. Фамилията Сфорца беше близка с
Медичите, като бяхте в Милано при Лудовико Мавъра, а сега, когато фамилията Медичи
иска отново да се върне във Флоренция с помощта на Валентино, вие съвсем случайно
сте тук и работите за него. Винаги сте били човек на Медичите, в момента сте и на
Пиеро, както бяхте на Лоренцо Великолепни. Правилно ли съм разбрал?
– Баща ми работеше за тях – отвърна Леонардо.
– Баща ви?
– Нотариусът сер Пиеро ди Антонио да Винчи.
– Сигурен ли сте, че ви е баща? – попита подигравателно и безочливо
флорентинският посланик. – Защото, изключая вас, започна да се сдобива с деца вече
прехвърлил петдесетте и след като погреба две млади съпруги, се носят слухове, че е
успял да го постигне само с помощта на силни отвари от мандрагора, ако ме
разбирате...
– Сигурен съм, че съм негов син, както вие сте сигурен, че сте син на вашия баща
– промърмори Леонардо, засегнат за втори път от злорадството на мъжа срещу него.
Не му харесваше, поне на пръв поглед, този пос ланик на Флорентинската република
при Валентино, безсрамен и злоезичен като всички флорентинци. Но трябваше да
признае острата проницателност и живия му ум. Както впрочем на повечето
флорентинци.
– Във всеки случай вие явно се чувствате спокоен само с владетелите, нали така?
– продължи Макиавели.
– Смилете се. Може би е заради това, че откакто съм роден, търся баща, понеже
моят... Няма значение, че бащинските фигури, чието благоволение диря, почти винаги
са по-млади от мен.
Но ще ви кажа още нещо: тайният ми стремеж е да намеря такъв, който да ми плаща
заплата и да ме остави свободно да се отдам на това, което ми се нрави, да ми
плаща, за дабъда себе си, да правя проучванията си, а също и да рисувам, ала
единствено когато изпитвам необходимост, когато имам нова идея... Все пак знам и че
ако намеря такъв владетел, ще умра само след няколко години, защото ние непрестанно
жадуваме за свобода, ала, както изглежда, свободата ни убива.
– Моля ви да ми простите за безочието ми преди малко – отвърна посланикът, който
от последните думи разбра, че е сложил пръст в отворена рана. А не искаше да го
прави. – Във всеки случай бихте ли отказали по принцип предложение за
сътрудничество с една република?
– Върнах се във Флоренция преди две години и ми се струва, че що се отнася до
мен, Републиката се интересува единствено от стойността на моето имущество, което
по възможност да обложи с десятък. Вие си имате своя Микеланджело, който освен
всичко е и убеден републиканец, и като че ли това ви е предостатъчно.
– Все пак не знам дали си давате сметка какво стои в основата на стремежите на
херцог Борджия, за когото работите в момента, и каква опасност представлява
въпросната личност за нашата обща родина.
– Мисля, че е в съюз с французите като нас.
– Но храни амбиции да смени ориентацията си, щом ситуацията стане малко по-
изгодна за него. Да кажем по-скоро, че използва съюза с французите и закрилата на
баща си, за да си създаде кралство в Централна Италия, и че очевидно нито той, нито
баща му имат ясна представа за размерите на това кралство. Сега например се
преструва, че подкрепя Пиеро деи Медичи, ала кой може да ни гарантира, че той
самият няма определени намерения спрямо нашия град? Дадохме стотици хиляди дукати
на краля на Франция, за да държи Валентино далече от нас, но докога можем да
продължаваме така?
– Успокойте се – каза Леонардо. – Засега херцог Борджия има други неща, за които
да мисли. Доволен е, че нашата Република е тормозена от неговите набези, както и от
тези на съюзниците му по нашите територии. Докато Флоренция се страхува от него, ще
избягва да го напада в гръб.
– Но повярвайте ми – настоя Макиавели, – синът на папата се грижи за постигане
на собствените си цели много повече, отколкото за стремежите на вашия Пиеро деи
Медичи, колкото и да се заблуждава Пиеро. Естествено, в негово лице ще има сигурен
съюзник във Флоренция и ако иска да превземе града, ще му бъде изгодно да разчита
на човек, който все още разполага с поддръжници на своя територия. Ако обаче
премести войските си, няма да е, за да предостави управлението на друг.
– Той има силите да превземе Флоренция – заяви Леонардо, – както и изключителни
стратегически умения, но и знае много добре, че това начинание би било прекалено
скъпо. По мое мнение за момента градът може да спи спокойно. Валентино трябва първо
да укрепи владенията, които току-що завоюва на територии, вече принадлежащи на
Църквата, ала досега управлявани от ненадеждни викарии. След това ще се наложи да
заздрави границите на новото кралство и да си осигури сътрудничеството на местните
благородници.
– Щом вие казвате... Но не искам да ви отнемам повече време. Намираме се в една
от най-богатите библиотеки в света – библиотеката на Федерико да Монтефелтро. Тук
има всичко. Ръкописи, малко печатни книги, както и старинни текстове с изумителни
илюстрации. Това е изключително наследство, събрано от бащата на Гуидобалдо:
повечето трудове са на латински, има доста на гръцки, а някои са на еврейс ки и
арабски. Преди малко прелистих един ръкопис, който съдържа сури от Корана на
арабски и латински език.
– Знам, че старият херцог е бил военен – каза Леонардо. – При това изключителен
командир, но в мирно време е обичал да чете. А и брат му...
– Произведенията на Филон Александрийски, преведени от Лелий от Тифернум,
коментарът на Джорджо Мерула върхуSatire[54]от Ювенал,Vita di Alessandro
Magno[55]от Курций Руф,Historia florentina[56]от Поджо Брачолини,De re militariот
Вегеций заедно с труда със същото заглавие от Валтурио, подарък от фамилията
Малатеста,Vita Braccii Fortebracii[57]от Джовани Антонио Кампано, коментарът
върхуDigestum vetus[58]от Бартоло да Сасоферато. Аз стоя от половин час пред
лавицата на историците: Херодот, Тукидид, Полибий, Плутарх, Ливий, Тацит, Йосиф
Флавий...
– А математиката? Физиката? – попита Леонардо.
– Последвайте ме – каза Макиавели. – Веднага ще ви заведа, така ще се възползвам
от възможността да ви покажа нещо много странно.
Отправиха се към един таен ъгъл в последното от четирите помещения на
библиотеката. Там Леонардо го видя отново и дъхът му секна, сякаш току-що беше
пристигнал на дългоочаквана среща, сякаш винаги бе знаел, че рано или късно, щеше
да го види пак: на стената беше окачен портретът на Лука Пачоли, който той
познаваше много добре, с младия Гонзага, дървения додекаедър и кристалния
икосаедър. Значи, ето кое било крайното му местоназначение. Какво ли правеше тук?
Спомни си, че неговият приятел математик му бе казал, че написаното върху черната
дъска представлява „почти неразгадаем шифър от числа за защита на свръхтайна
информация и обекти“. Под портрета имаше етажерка с два рафта, върху които бяха
наредени петнайсетина тома по математика, перспектива и архитектура. Веднага
измъкна труда на Архимед и го отвори: произхождаше от Борго Сансеполкро. Помисли
си, че вероятно е принадлежал на Пиеро дела Франческа.
– А сега гледайте много внимателно – каза секретарят на Републиката.
Махна от рафта под портрета всички книги и ги сложи на пода. После му показа
отзад един странен механизъм от метални плочи и каменни кубчета за мозайка с
формата на икосаедър, прикрепен към стената с една от осемте си триъгълни стени.
Всичките осемнайсет квадратни стени бяха номерирани с цифри от нула до девет.
[Картинка: i_019.jpg]
–Разгледах го подробно – каза Макиавели. – Според мен това е катинар с
изключително сложна комбинация и твърде труден за отваряне. Има осем триъгълника,
които са неподвижни, и три осмоъгълника с квадратни стени на ширина, дължина и
височина, които могат да се въртят около центъра си, образувайки постоянно нови
цифрови комбинации. Ако се разгадае правилната серия от числа, би трябвало
механизмът да се деблокира и мисля, че в тази стена ще се отвори таен проход.
– И какво смятате, че се крие зад стената?
– Според мен покойният баща на херцога на Урбино, голям колекционер, събрал тези
ценни книги, е изградил тайна библиотека за най-важните от тях – отговори
дипломатът. – Вярно е, че тук очевидно има всичко, но и няма нищо, което не може да
се намери на друго място. Предполагам, че единствените ръкописни екземпляри от
творби, коитонавсякъде другаде са загубени, са били скрити. Не забравяйте, че
библиотеката на Федерико е смятана за единствената в Италия, която би могла да се
конкурира с тази на Лоренцо Великолепни. Къде са изчезнали византийските трудове по
философия и математика? Мисля, че комбинацията за деблокиране на това
приспособление е недостъпна, макар че ключът вероятно се крие в тази картина.
Леонардо не изчака покана, наведе се над механизма и започна да разглежда
осмоъгълниците с номерирани квадрати. После извади тефтерчето със записките си и
въглена. Няколко от осемнайсетте числа очевидно се повтаряха: цифрите от нула до
пет присъстваха по два пъти, тоест това бяха общо дванайсет числа, три пъти се
срещаше шест и само по веднъж ги имаше трите цифри от седем до девет. Записа си
всичко.
– Мъжът от тази картина е много, много скъп мой приятел, францискански математик
– отбеляза той. – Казва се Лука Пачоли.
– Познавам го по име и по физиономия, но не и лично – отвърна Макиавели. – Ако
ключът към енигмата е математиката, имам смътното усещане, че никога няма да успея
да я разгадая.
– Аз още по-малко – отсече Леонардо.
Ала вече си мислеше за онзи странен сбор върху черната дъска, за магическите
квадрати, за осмата теорема в тринайсетата книга от „Елементи“ на Евклид, за
формулите на икосаедъра. Искаше час по-скоро да се върне в стаята си, за да се
захване за работа.
– Най-добре е да се потърси занаятчията, който е измайсторил механизма –
подхвърли Макиавели.
– Чудесна идея! – възкликна Леонардо.
– Утре ще се заема с това – заяви флорентинският посланик.
– Какво ще кажете да се видим утре в ранния следобед?
– Елате при мен. Отседнал съм тук, отсреща, зад църквата „Сан Доменико“, в
модерна сграда с портик в гръцки стил.
След това му начерта скица как да стигне до там.
Излишно бе да си казва да не го прави: Леонардо прекара вечерта в напразни опити
да дешифрира загадката. Беше сигурен, че държи в ръцете си всички елементи, за да
успее да го стори, които би трябвало да се крият в портрета на неговия приятел
францисканец: икосаедърът бе крайъгълният камък, теоремата на Евклид – отправната
точка, а мистериозните цифри, сборувани на черната дъска пред монаха, трябваше да
съдържат едновременно решението на математическата задача и комбинацията за
деблокиране на механизма. Ако разбереше смисъла на този сбор, беше сигурен, че ще
открие и серията от числа, необходима за проникване в тайния проход, и ще има
достъп до изгубените книги. Сега съсредоточаваше вниманието си ту върху
математическата задача, съотношението между корените от три и от две, ту върху
магическите квадрати, но не стигна до никакво задоволително заключение. Рано
сутринта заспа изтощен върху листовете със записки.
Когато на следващия ден отиде при своя съгражданин, беше изпълнен с надежда.
Макиавели бе отседнал в модерна сграда с красив портик с колони в класичес ки стил,
откойто се виждаше хубавата камбанария на „Сан Доменико“. Посрещна го в стая с голи
стени и писалище под прозореца, гледащ към улицата. Пакет листове, които най-
вероятно му бяха нужни за ежедневната кореспонденция с флорентинските магистрати.
Мастилница. Перо. Инструмент за подостряне.
– Открих библиотекаря, който е бил на служба при херцог Гуидобалдо – каза му
секретарят на Републиката. – Нямаме късмет. Майсторът, изработил механиз ма, само е
минавал през Урбино, поканен от унгарския крал Владислав Ягелонски в Рим. Връщал се
е в родината си, отбил се е тук, за да говори с Отавиано Убалдини и с Паоло да
Миделбьорг, епископ на Фосомброне и придворен астролог. Направил е механизма за
загадъчна конгрегация в служба на Монтефелтро, но веднага след това е отпътувал. Не
ни остава нищо друго, освен да строшим изобретението с чук.
– И да рискуваме никога да не успеем да проникнем в тайния проход.
– Боя се, че трябва да ви оставя да решите проблема сам – каза Макиавели. – Днес
видях херцог Валентино. Съобщи ми, че заминава за Милано, където току-що е
пристигнал кралят на Франция. Трябва да обсъди с него крайно неотложни въпроси.
Сред тях, добавям аз, е съдбата на нашия град. Налага се незабавно да се върна във
Флоренция и даговоря със Содерини. Тръгвам утре на разсъмване. Моля ви, помислете
за това, което ви казах вчера. Извинявайте, ако съм бил твърде агресивен, но ви
умолявам: ако по тези земи се обмисля нападение на Флоренция, не забравяйте, че вие
сте най-напред флорентинец. И помнете: във възродената Република има място за
всички и ако се върнете, ви обещавам, че ще се намери работа и за вас.
Леонардо му благодари и му пожела лек път.
След това се прибра, седна на бюрото си, взе няколко листа и започна да пише.
„Успокой се – каза си той, – най-важното е да запазиш спокойствие. Спокойствие и
яснота на мисълта.“
[Картинка: i_020.jpg]
Ясно е, че комбинацията на икосаедъра, с която се отваря тайният проход, се
съдържа в портрета на брат Лука и че трябва да е свързана с числата, изписани върху
черната дъска:
[Картинка: i_021.jpg]
Събраните числа не образуват астрономически квадрат, защото техните сборове
никога не са равни един на друг. От ляво надясно колоните, събрани поотделно,
правят съответно 19, 12 и 14, а редовете от горе надолу – 19, 17 и 9. Сборовете по
диагонал дават 8 и 17. Може би именно това са двата съществени елемента, към които
трябва да насоча вниманието си: че сборуваните числа не образуват магически
квадрат, но въпреки това са сборувани. В квадрата на Сатурн сборът от всяка колона
е 15 и следователно, ако се прибави подобен квадрат от девет цифри, независимо как
са разположени цифрите в него, ако квадратът е магически, резултатът от този сбор
винаги е 1665... [Картинка: i_022.jpg]
1665–2034: тези числа в тази последователност, едно до друго, съдържат точно
осем цифри. Не са ли тъкмо те ключовите цифри? Но въз основа на какви логически
разсъждения? Всъщност, ако се разположат кръстосано върху два от трите
осмоъгълника, състоящи се от квадрати, и останат четири излишни числа, ще бъдат
съвместими с числата върху икосаедъра.
Там бяха изписани два пъти цифрите от 0 до 5, три пъти – цифрата 6, и по един
път – 7, 8 и 9. Ако осемте цифри по хоризонтала се кръстосат с осемте цифри по
вертикала и общата цифра е една от двете шестици, не би трябвало да имаме вече 4
шестици, а само 3, също така биха могли да се кръстосат още веднъж върху обща цифра
3 или 0 според това дали първата точка на пресичане е първата или втората шестица.
Ако се опитам да ги кръстосам върху втората шестица от числото 1665 например,
трябва да се получи следната комбинация при разгъване на икосаедъра: [Картинка:
i_023.jpg]
Това е само първото възможно кръстосване, при което 3 се застъпва и другата
тройка остава извън двата перпендикуляра. В противен случай, ако съединим двете
числови редици върху първата шестица, ще се кръстосат отново върху 0 и другата 0 ще
попадне извън точките на пресичане. Трябва да завъртя трите осмоъгълника на
икосаедъра така, че да наредя двете числови редици по този начин, и да се надявам,
че липсата на останалите четири цифри не оказва никакво влияние.
Това обяснение обаче не е убедително. Каква връзка би имала комбинацията 1665–
2034 със смисъла на картината? Никаква. Чисто съвпадение е, че съответства като
комбинация за механизма. Но тя е само една от безброй други, които са също толкова
възможни. Защото едно е сигурно: ако 1665 и 2034 са ключовите числа, трябва да имат
нещо общо с теоремата на Евклид, която монахът посочва в картината, и с написаното
на черната дъска, иначе няма никаква логика.
Да му се не види, брат Лука наистина е твърде голям хитрец.
16
Легна си късно, изморен и неудовлетворен, ала не успя да заспи. На моменти се
унасяше, но после мисълта за числата го стряскаше насън. Докато внезапно прозрение
не го принуди да стане и да запали лампата.
– Пресвета Дево, как не се сетих по-рано? Деление! Какъв резултат ще даде
делението?
Взе отново листа си и започна да изчислява: [Картинка: i_024.jpg]
– 2034 делено на 1665 прави приблизително едно цяло и двайсет и две, закръглено
до стотните! – възкликна на висок глас посред нощ.
Квадратен корен от три върху квадратен корен от две – божествената пропорция на
икосаедъра – също дава приблизително едно цяло и двайсет и две. Следователно
монахът беше скрил под формата на гатанка ключа към разсъжденията, които развиваше
върху черната дъска, започвайки от теоремата на Евклид, която посочваше на
картината с показалеца на лявата си ръка. Отношението между диагоналите на двата
квад рата – построения върху страната на равностранния триъгълник и вписания в
същата окръжност, в която бе вписан този триъгълник – беше корен от три делено на
корен от две, или приблизително едно цяло и двайсет и две. Това бе и съотношението
между диаметрите, а следователно и между радиусите на двете окръжности, в които
бяха вписани двата квадрата и от които можеха да се начертаят всички стени на
икосаедъра с триъгълник и пергел.
Беше късно през нощта, може би малко преди зазоряване.
Събуди Салаи, каза му веднага да се облече и да пази в коридора на белетажа на
херцогския дворец, като – стараейки се да не бъде забелязан в тъмнината на
затворената част над портика – наблюдава постоянно от прозореца на отсрещната
страна на вътрешния двор вратата на библиотеката, която оттам се виждаше много
добре, докато Леонардо не излезе през нея. Ако забележеше, че някой влиза, или ако
след три часа не го видеше да се връща, трябваше незабавно да повика Николо
Макиавели, отседнал срещу двореца. После му начерта пътя до мястото.
Както обикновено, пред вратата имаше страж, въоръжен със сабя и алебарда.
– Маестро Леонардо! – възкликна мъжът, когато го видя. – Какво дирите тук по
това време? Помните ли ме? – Вдигна фенера, който държеше в ръка, за да освети
лицето си. – Пиеро Бандинели – добави. – Запознахме се във Флоренция край Палацо
Спини.
Разпозна младия неопаган, дето преди месец му беше задал въпроса за Данте близо
до моста „Санта Тринита“. И се изчерви, защото веднага се сети за случайната среща
с Буонароти и всичко, което последва.
– Вие какво правите тук? – попита той на свой ред.
– Аз съм войник на Джовани Конте, служа на Валентино – отговори Бандинели.
Леонардо му се усмихна, после му показа пропуска си и младежът на мига му отвори
вратата на библиотеката. Художникът го помоли след влизането му да я заключи и да
непуска никого вътре, докато не излезе. Каза му, че трябва лично да изпълни
неотложна и тайна мисия за херцога. Помоли го също, ако той още не е излязъл при
смяната на стражите, да предаде съобщението на следващия, който ще поеме поста.
Бандинели се подчини и Леонардо, веднага щом се озова заключен вътре, се отправи
с фенер в ръка към помещението с портрета. Свали книгите от рафта, зад който бе
скрит механизмът, и постави фенера от дясната страна. Трептенето на пламъка
рисуваше по лицето на францисканския монах от картината ехидна усмивка, която му се
стори демонична. Вгледа се в разположението на числата върху осмоъгълниците. Не
можеше да каже колко са, но възможните комбинации несъмнено бяха безброй, прекалено
много, за да бъде механизмът блокиран лесно от човека, пазещ тайната му. Със
сигурност онзи, който го използваше, имаше бърз начин за отваряне на прохода, като
например две завъртания надясно и две надолу или нещо подобно, така че устройството
да се окаже толкова сложно само за незнаещия ключа за достъп. Надяваше се, че
Макиавели не беше боравил с приспособлението преди неговото идване и не бе усложнил
задачата.
Не докосна нищо. Извади тефтерчето си и преписа разположението на числата.
54164520 и 03116622, които се пресичаха върху 1 и върху 2. Беше точно, както си
мислеше. Всички цифри от комбинацията, които откри, стояха върху два от трите
осмоъгълника. Това опростяваше нещата, защото можеше да не вземе под внимание
третия осмоъгълник. Не помръдна икосаедъра, но обмисли схемата, която бе
възпроизвел в своя тефтер. И така не беше лесно. Особено когато му се струваше, че
е много близо до пресъздаването на дветеперпендикулярни числови редици, един грешен
ход бе достатъчен, за да се наложи да започне всичко отначало.
За времето, което вложи, бързо губеше увереност в знанията си. Частица време
след миг, унция по унция, времето се съкращаваше до един-единствен неизмерим
момент. Много пъти беше на косъм да се откаже. В такъв случай правеше кратка пауза,
чакаше да премине нервната възбуда вътре в него и започваше отново с търпението на
византийски майстор на мозаечни творби. През една от тези паузи се опита да се
разсее с мисли за Пиеро Бандинели: защо имаше странното усещане, че вече го бе
виждал преди оназисреща край река Арно? Войник на Джовани Конте. Може би го бе
срещал в Милано? Ала изобщо не се сещаше и отново се залови за работа.
Трябваше да сведе икосаедъра до въображаем куб, образуван от шестте стени,
разположени срещу центъра на всички пресечни точки между осмоъгълниците. Решението,
което бе открил, се застъпваше върху 3 и върху 6, а другите стени на куба бяха два
пъти 1 срещу 2. Предугади, че завъртанията при затваряне на двата осмоъгълника са
свързани със съотношението 2/3 между двата квадрата в портрета на монаха. Завъртане
на хоризонталния осмоъгълник два пъти наляво, после на вертикалния – три пъти
нагоре. Това е разковничето. Извърши движенията върху твърдото тяло и най-накрая
разбра, че двете серии от цифри, 1665–2034, бяха безпогрешно подредени и се
пресичаха върху втората шестица, както в първата схема, която беше начертал. Чу
щракване, механичен шум вътре в архимедовото тяло.
„Но и аз съм хитрец като брат Лука – каза си наум в изблик на чувство за триумф.
– Много по-голям хит рец.“
Хвана дървената етажерка за ръбовете: тя се движеше. Разбра, че трябва да я
натисне в долната ѝ част, преди това обаче се налагаше да освободи рафтовете от
всички останали книги, наредени върху тях. Етажерката се отваряше навътре и нагоре,
въртейки се около хоризонтални шарнири, които най-вероятно бяха разположени на
задната ѝ страна, високо и по цялото протежение на най-горния рафт, точно под
портрета. Трябваше да се наведе, за да прекрачи прага. Сграбчи фенера, сви се и
мина от другата страна, а над главата му надвиснаха лавици.
Имаше малко и схлупено пространство, площадка на спираловидно и много тясно
стълбище към подземията. Слезе бавно, като внимаваше да не се изтърколи по
прекалено късите стъпала. Стълбите се виеха в цилиндрично помещение с неизмазани
стени и сякаш не свършваха. Тъмнината и движещите се сенки по стените наоколо му
напомниха сцени от „Ад“ на Данте, примесени с някои негови среднощни кошмари. Кой
знае какво дяволско чудовище щеше да открие в края на това „слизане в ада“,
триглавия Цербер илислузестия Герион? И какви ли мъртви сенки щеше да срещне в това
зловещо царство на нощта? Или пък точно там долу щеше да му се разкрие водното
сърце на света...
Когато стълбите свършиха, се озова в дълъг и тесен коридор с цилиндричен свод и
влажни стени. Заради витото стълбище бе загубил изцяло ориентация, не можеше да
кажедали върви на север, или на юг, или в друга посока. В дъното на мрачния окоп
стената отляво беше все така равна, а дясната правеше чупка под прав ъгъл към
подземно помещение, преградено с редици с етажерки, огромни, перпендикулярни на
посоката, в която той се движеше, затворени с масивни врати от стъкло, тъй че от
дясната му страна се откриваше нов коридор между две полици с книги. Зад средната
етажерка и след още един коридор, подобен на първия, просторният салон се ширваше
сред рафтове, пълни със старинни книги, като в централната част на катед рала,
състояща се от пет кораба. В средата бе разположена голяма осмоъгълна маса,
заобиколена от осем стола от масивно дърво, тапицирани с кожа.
Тайната библиотека на херцога, както беше предположил Макиавели.
Централната зала се стесняваше към дъното в абсида с полукръгла форма, покрита с
многоцветен мрамор, в която беше поставен мраморен трон. Над него на свода имаше
голяма раковина от гипс, от която перпендикулярно надолу към центъра висеше каменно
яйце: декорът за картината на Дева Мария с Младенеца и Федерико да Монтефелтро,
нарисувана от Пиеро дела Франческа, която бе видял в двореца и в която беше
разпознал младия брат Лука в одеждите на свети Франциск. Зад трона имаше изрисувана
картинавърху дъска. Приближи се с фенера, за да я разгледа добре. Бичуване. Странно
бичуване във великолепна рамка от позлатено дърво. Нямаше съмнение: картина с
темперни бои на Пиеро. На стъпалото на подиума, върху който седеше Пилат Понтийски
във византийски одежди, съзря надпис:OPVS PETRI DE BVRGO SANCTI SEPVLCRI[59].Беше
известно, че Пиетро на тоскански е Пиеро.
Сцената се разиграваше в лоджията на модерната сграда, в която бе отседнал
Макиавели, на заден план се забелязваше камбанарията на „Сан Доменико“. Беше
разделена на две части: отдясно трима души на преден план, които разговаряха
помежду си, а отляво бе нарисувана покрита галерия в гръцки стил, в дъното на
която, завързан за колона, на чийто връх бе разположена златна статуя, Исус гледаше
в очите един от своите мъчители, изобразен с гръб към зрителя и с бич във
вдигнатата дясна ръка, готов даго удари. Зад Христос имаше две врати – една
отворена и една зат ворена. Най-вляво бяха изобразени седнал „византиецът“ Пилат
Понтийски, когото веднага забеляза, и още три фигури между Пилат и Спасителя: един
старец в полупрофил, другият бичуващ и мъж с турски тюрбан, застанал с гръб към
зрителя. Очевидно беше творба, изпълнена с тайни символики, които успя само бег ло
да долови. Погледна трите фигури на първи план, нарисувани в полукръг като абсида
от хора, и мигом разпозна мъжа вляво, носещ византийска шапка: беше Висарион,
същият персонаж с разделена на две брада, който бе видял в Арецо в одеждите на
Соломон в стенописа „Легендата за истинския кръст“. Стори му се, че му е позната и
фигурата по средата: това беше Марсилио Фичино, другият голям философ платоник,
макар и на много ранна възраст, когато вероятно Пиеро се бе запознал с него. Беше
бос. Не успя обаче да разпознае третия мъж, този отдясно, пищно облечен в син
брокат[60]със златни украшения и дълъг червен драпиран плат, спускащ се от дясното
му рамо.
Символиките в картината явно имаха нещо общо с двете паралелни пространства,
свързани помежду си: от една страна, Христос, завързан за колоната под златната
статуяна римски император, може би Константин, преобразен в слънчево божество,
загатваше за Константинопол, попаднал под бича на турците, под безсилния поглед на
византийския владетел, по всяка вероятност Йоан VIII Палеолог, когото Пиеро бе
виждал по улиците на Флоренция през 1439 година, а от друга страна, трите фигури на
първи план намекваха за посвещение в платонизма, подчертано от надписа в долния
десен ъгъл на рамката:CONVENERVNT IN VNVM,„събраха се в Единството“, което
означаваше Единството от неоплатоничната теология, или обединението между двете
църкви – Католическата и Православната, прелюдия към обединението на усилията и
стремежите към нов кръстоносен поход. НоConvenerunt in unum adversus Dominum et
adversus Christum eius,„и събраха се князете ведно против Господа и против Неговия
Помазаник“[61],е стих от Псалмите, взет от Деяния на светите Апостоли, и
заплашително препращаше към антихристиянски заговор.
Започваше да опознава Пиеро и колкото по-дълбоко навлизаше в неговата „поетика“,
толкова повече му се струваше, че разбира брат Лука, който му беше ученик.
Приятелят му имаше право: макар и перспективата в тази картина да чертаеше
тайнствени знамения и макар светлината да продължаваше да му се струва абстрактна,
Пиеро не беше само геометрия. А по всичко личеше, че това е сборното място на
неоплатоничес ка секта: център за събиране, вероятно и за изучаване на изчезнали
книги, но и за тайни срещи и ритуали на посвещаване.
Върна се обратно и започна да разглежда томовете. Имаше странни книги.
ВидяAsclepius[62],приписвана от Аврелий Августин на Хермес Трисмегист,De
Platone[63]иDe mundo[64]от Апулей,Oracula Chaldaica[65],приписвана на Заратустра,
произведения за магии и алхимия, астрология и окултни науки. Имаше също екземпляри
от трудове, които Висарион беше дарил на библиотеката „Сан Марко“ във Венеция,
оставяйки ги на съхранение преди смъртта си на Федерико да Монтефелтро, който
очевидно се бе възползвал от възможността да ги препише. Но това по всяка
вероятност беше скритата библиотека не на Федерико, а на брат му Отавиано Убалдини
дела Карда, „мага на Урбино“, неоплатоника астролог и алхимик, управлявал в сянка
тайните дела на херцогството.
После вниманието му грабна един обемист старинен ръкопис с черна корица и голям
бял релефен череп. Ето го толкова търсения труд, който не може да бъде сбъркан,
зловещ дори на външен вид! Тутакси отвори вратите на етажерката и го взе. Разгърна
го: беше византийски ръкопис, но на титулната страница заглавието и авторът бяха
изписани на латински:Philo Bisanthius de automatorum
fabricatione,илиAutomatopoietikàот Филон Византийски. Творбаот библиотеката на
Гемист Плитон,за която Марлиани му бе говорил в Милано. Нямаше съмнение: това беше
книгата, открадната от Бартоломео Пиерлеони. Прелисти я. Големи и прецизни
илюстрации на механични и други съоръжения от епохата на древността, уред за
измерване на налягане, парни машини, сред които и тази, която вече познаваше като
машината на Херон, ала нарисувана по-добре в детайли, и удивителен еолипил, свързан
със зъбни колела и предавки, огромни арбалети, костюм за гмуркане под вода...
Затвори веднага книгата и я пъхна в чантата си, която носеше през рамо.
Откри и другите, за които бе споменал Марлиани –Pneumaticaот Филон иТеория на
пневматикатаот Ктесибий.
Как се бяха озовали в Урбино? Защо крадецът ги беше донесъл тук? Заради кого ги
бе откраднал? Сложи в чантата си и тях и продължи да разлиства останалите:Plethon
de legibus[66],книга за законите от Гемист Плитон с неизмерима стойност, и трактат
на гръцки без превод на заглавието на латински, но снабден с ценни анатомични
рисунки. След тованамери още старинни ръкописи от Мистра, имаше и ръкописи с
подписите на Леон Батиста Алберти и Пиеро дела Франческа. Приб ра в чантата си един
том за измерванията на Алберти и един за платоновите тела на Пиеро.
Изведнъж чу глух шум в далечината, който обаче се усилваше от тишината и грохота
на ехото. Внезапно се сети за безсмисления диалог отпреди няколко години в „Санта
Мария деле Грацие“ в Милано: „Христос е Пиетро“, „Не, Христос е Христос“. „Да, но
Пиетро е Пиеро!“, каза си. Ето кой беше и къде бе виждал Пиеро Бандинели. В Рим и
Милано най-вероятно го наричаха Пиетро, а във Флоренция – Пиеро. Войник на Джовани
Конте, преди на служба при кардинал Асканио Сфорца, сега при Валентино. Вече нямаше
брада и бе с къса коса, ала без съмнение това беше войникът, осигурил му лицето на
Христос за „Тайната вечеря“. Намираше се във Флоренция по време на кражбата в „Сан
Марко“ и в Милано, когато беше убит Бартоломео Пиерлеони. Внезапно усети, че е в
опасност. Може би смяната му вече бе свършила и ако наистина се интересуваше от
тези ръкописи...
Нямаше време за губене. Грабна няколко книги и ги разпръсна в края на
осмоъгълната маса в средата на залата, след това взе две с малък формат и ги
постави вертикалновърху другите, покри ги със своя широка и мека кърпа, нагласи
светлината отпред, така че на отсрещната стена, продължаваща към коридора, откъдето
бе дошъл, се очертасянка, която можеше да бъде взета погрешно за сянката на човек,
седнал на масата. Отдалечи се тихо с чантата с трите книги, които издирваше още от
Милано, и останалите намерени творби.
Направи го точно навреме. Веднага чу кънтенето на стъпките и отиде да се скрие
зад другото крило на етажерката. Видя само как сянката на сабята се издигна зад
неговата фалшива сянка. На пръсти, без да вдига шум, се промъкна покрай
противоположната стена на тази, край която бе минал на влизане, прекоси страничната
част на помещението между етажерките и се върна в окопа с цилиндричен свод, чувайки
воя на мъжа и трясъка от книгите, които падаха на пода. Побягна към витата стълба и
се заизкачва по нея в тъмнината със сърце в гърлото.
Вече долавяше стъпките зад гърба си, фенерът го следваше и макар и бавно, се
приближаваше. Младият войник тичаше подире му нагоре по извитите стъпала, беше
малко по-бърз от него. Но Леонардо не ускори темпото. Знаеше, че стълбището е дълго
и ако се движеше прекалено енергично по спиралата, щеше да се задъха и да загуби
равновесие.Чуваше стъпките и виждаше как светлината почти го настига. В един миг
обаче долови шум от тупване и светлината се отдалечи, докато не изчезна напълно.
Най-вероятно Пиеро Бандинели беше паднал и Леонардо отново си възвърна преднината.
После пак усети, че мъжът е по петите му, накрая все пак стигна до входа на тайния
проход и дръпна вратата към себе си. Стъпките отекваха съвсем близо, наведе се и
прекрачи прага.
Опитваше се да заключи вратата, ала усети как от другата страна войникът я дърпа
силно в обратната посока. Бандинели определено беше по-як от него. Тогава внезапно
пусна дръжката и се втурна към изхода на библиотеката. След няколко секунди
светлината отново бе зад гърба му. Съдейки по своята сянка, която се скъсяваше,
заключи, че мъжът се приближаваше. Ускори крачка, но в просторното помещение
преследвачът му беше много по-бърз. Тъкмо бе влязъл в пос ледната зала и бе
докоснал леко с пръсти дръжката на входната врата, когато усети, че коланът на
сабята го закачи отдясно. Той се изви и застана инстинктивно на колене,
изтласквайки се напред с лице към пода, за да попречи върхът на оръжието да го
прободе в хълбока. Зърна пламъка на фенера до лявото си рамо, докато войникът, все
още стискащ в дясната си ръка дръжката на сабята, се опитваше да го бутне с три
пръста, за да се завърти.
Беше загубен.
Ала преди да успее да се обърне, чу страшен металически шум и онзи се сгромоляса
на гърба му с вик. Какво ли възнамеряваше да прави? Стисна зъби. Затвори очи.
Когато ги отвори отново, видя фенера, паднал на пода пред носа му. След това
забеляза как пред него се хлъзна и сабята. Тогава се опита с рязко и силно
разклащане на раменете да изтласка тялото на мъжа от плещите си, взе фенера и
сабята и се изправи.
Изобщо не очакваше да види това, което видя.
17
Салаи – ето кой беше зад него с алебарда в ръка, изненадан, че бе насочил сабята
към силните коремни мускули. Сведе поглед и видя Пиеро Бандинели, проснат на пода в
безсъзнание.
– Бъди благословен, синко – каза, като спусна сабята и пристъпи към него, за да
го прегърне. – Уби ли го?
– Мисля, че не. Ударих го с обратната страна.
– Тогава после ще се прегръщаме. Сега да си свалим коланите и да го завържем
много здраво.
Пристегнаха силно кожените си колани около ръцете и краката на войника, а след
това Леонардо се покатери на един прозорец и издърпа оттам завеса, с която го
обездвижиха напълно. През това време Салаи разказваше как видял, че стражът станал
твърде неспокоен, след като учителят му влязъл в библиотеката, но забелязал и че
изчакал идването на следващия часовой. После се случило нещо много странно:
Бандинели останал на поста си, стражите не се сменили. Веднага щом другият се
отдалечил, той отворил библиотеката и се промъкнал вътре. Салаи се разтревожил и
незабавно се втурнал натам, намерил вратата затворена, но незаключена. Влязъл,
обиколил цялата библиотека, ала нямало никой. Помещенията били съвършено празни.
Помислил си, че всичко му се е присънило, предвид ранното ставане, след това обаче
се спънал в алебардата на войника, захвърлена на пода в последната зала –
единственият признак, че не ставало дума за някаква негова халюцинация. Нямало
какво друго да стори, освен да се свиев някой ъгъл с алебардата в ръка. И заплакал.
– Обичам те – каза му Леонардо и го прегърна.
Междувременно войникът, овързан като руло на шиш, лека-полека идваше на себе си.
Скоро, седнал на пода под една лавица, си призна всичко. Не се поколеба да
потвърди, че е убиецът на Бартоломео Пиерлеони. Той му беше враг, а по време на
война може дасе наложи да убиваш враговете. В гръб? Като страхливци? Важното за
него било да вземе старинните ръкописи от Мистра. Но големият проблем бил, че не
намерил нито лист от тях в Милано. Изчезнали. Изпарили се. Знаел със сигурност, че
Пиерлеони ги бил откраднал от помощника на Марлиани, ала в килията му не открил
абсолютно нищо. Дали някой не ги бил отмъкнал преди него? Дали сега не били там, в
подземната библиотека на Урбино? Нямал време да я претърсва. Веднага щом чул
Леонардо да тича по витото стълбище, си помислил единствено, че не бива да остава
там долу като хванат в капан. Не, нямал никакво намерение да убива и него. Искал
само да го завърже за някоя маса и да отиде да потърси из книгите онази, заради
която бе убил мъжа от Римини. Нищо повече. И не той бил човекът, който откраднал
ръкописите от библиотеката „Сан Марко“ във Флоренция, а неговият събрат Аламано деи
Мартели, с когото и Леонардо се беше запознал. След това Бандинели заминал за
Милано, за да ги предаде на Марлиани.
– Марлиани е един от нас – каза той. – Ние сме навсякъде.
– Кои „вие“? – попита Леонардо, леко подразнен.
– Ние. Преструвате се, че не знаете ли? Новият Византион, Новият Изток... –
отвърна Бандинели, сякаш това беше нещо очевидно.
После му разказа цялата история, макар и разгорещено и объркано, скачайки от
един момент във времето и пространството в друг, без порядък и последователност.
– Също и Лоренцо Великолепни, и Федерико да Монтефелтро, и брат му Отавиано
Убалдини... Някога и Сиджизмондо Малатеста, който обаче по-късно предпочете да
действа на своя глава. Да се създаде Новият Византион в Морея – това беше
първоначалният план. После всичко се промени... Естествено, с нас бяха и кардинал
Висарион, и МарсилиоФичино... Трябваше да се възстанови Източната Римска империя
след турското завоевание. Новият Изток щеше да бъде вдъхновен от Питагор, от
Платон, от Заратустра, или от принципите на една универсална религия, която щеше да
превъзхожда християнството и окончателно да обезсмисли противопоставянето между
католици и православни, между мюсюлмани и християни. Всичко трябваше да се
преобърне, но вече нямаше да има папа в Рим, а великият понтифик с кортежа от
весталки щеше да възобнови изкачването си в храма на Юпитер Капитолийски...
Леонардо си спомни за времето, когато го беше използвал като модел за Христос за
„Тайната вечеря“. Не го разпозна веднага, защото бе загубил благородничес ките
черти, които имаше някога. С възрастта те бяха станали определено по-груби. Случва
се при някои.
– Ала най-тайните познания – поде отново Бандинели – ги притежаваха малцина.
Гемист Плитон, посветен в „най-съкровения кръг“[67],и неговият ученик Висарион бяха
убедени, че най-мъдрите доктрини не трябва да бъдат предавани писмено, а
разпространявани устно, и не на всички „братя в Платон“. Но участващите в „най-
съкровения кръг“ се брояха на пръсти. Висарион имаше много ясен план. Бе решил да
симулира провал на доктринално ниво пред Римската църква, защото смяташе, че
единственият начин за възстановяване ако не на Константинопол, то поне на Морея
беше, като въвлече католическия Запад в нов кръстоносен поход, а за да постигне
този резултат, трябваше да насърчи обединението на двете църкви, поне привидно. Бе
успял да стане основният сътрудник на папа Пий II и го бе убедил да свикав Мантуа
нов събор, за да отправи призив към европейските владетели за голяма антитурска
кампания. В това време на трона на Морея трябваше да се възкачи последният деспот –
Тома Палеолог. Но проблемът беше, че имаше още един претендент за Деспотството:
Сиджизмондо Пандолфо Малатеста. Той бе доведен брат на Клеофа Малатеста, която се
омъжи за Теодор Палеолог – един от последните багренородни деспоти, а Сиджизмондо
се гневеше от враждебността на Пий II спрямо него. Беше загубил до един градовете
на своите прадеди, с изключение на Римини, и заплашваше, че ще рискува всичко.
Затова замина за Морея и се скри в Мистра. Ако участниците в похода наистина се
бяха мобилизирали и бяха завладели отново Константинопол, той щеше да може да
отвоюва за себе си важна роля в Пелопонес. Но тъй като не тръгна нито един кораб,
се върна обратно с тленните останки и книгите на Гемист Плитон. Сред тях имаше
една, която тежеше като камък: книгата за законите, в нея философът от Мистра
разкриваше някои от най-тайните си възгледи.
Ето я съдбоносната книга! Марлиани не му бе говорил за нея, ала сега разбираше
защо той самият принадлежеше към тайната организация. Несъмнено за Леонардо бяха
по-важни ръкописите, съдържащи древногръцките технологии и науки, принципите на
една количествена физика, приложението ѝ върху феномените на математическите науки,
в които александрийците от древността бяха постигнали необикновени резултати.
Искаше да овладее тези тайни, защото предусещаше, че оттам би могло – но още не
знаеше как – да се поеме към съвършено нова наука в сравнение с аристотелизма и
платонизма от неговото време.
– Какво толкова важно имаше в тази книга? – попита Леонардо.
– Това е единственият съществуващ екземпляр от трудаDe legibus– отвърна
Бандинели. – След смърт та на Гемист Плитон патриархът на Константинопол Генадий
Схоларий нареди да изгорят всички копия на публична клада. Смяташе се, че книгата е
изчезнала, а всъщност учениците на философа успели да спасят една, най-важната:
собственоръчно написаната, принадлежала на техния учител. Това е единствената
творба на философа, която съдържа значителна част от неговите тайни възгледи. В
този текст Зевс е властелинът на вечното завръщане, Аполон е тъкачът на хармонията
на многообразието, а боговете на планетите – служители на божественото влияние. В
него са възпети Файнон и Фаетон, Стилбон и Пироис – боговете на новия езически
Олимп. Християнската мъдрост също е вплетена в древното езичество и се изповядва
философската религия на посветените. Ако тази книга беше излязла на бял свят,
целият театър на Висарион щеше да претърпи неуспех, а планът за нов кръстоносен
поход злощастно да пропадне. След смъртта на Пий II и на Висарион, папа Павел II
предусети, че тайната организация, която обединяваше почти всички владетели в
Италия, с времето ще се превърне в опасност за Църквата. Ала изобщо не разбра
динамиката на тайното движение. Помисли си, че Сиджизмондо е извършил предателство
и че турският султан е замесен, а това не беше вярно. Преследваше римския
неоплатонизъм, но построикъща от карти и така и не успя да докаже своята теорема.
Папа Сикст IV пък съзаклятничеше срещу Лоренцо деи Медичи, когото погрешно определи
като най-висшия представител на тайната организация. Устрои срещу него заговор,
служейки си с Паци – банкерската фамилия, съперник на Медичите, Лоренцо Великолепни
обаче успя да се спаси. След това му обяви истинска война. Федерико да Монтефелтро,
синьор на Урбино, съумя да я ръководи с удивителна двойна игра. Официално беше
капитан на папските войски и нахлуваше с армията си на флорентинска територия, ала
всеки път, когато можеше да се хвърли в решителна атака, се отдръпваше назад.
Докато войските се биеха или се преструваха, че воюват между Поджибонси и Коле Вал
д’Елса, Лоренцо и Федерико продължаваха да си разменят ценни старинни ръкописи за
своите библиотеки. Това беше една от спечелените без бой войни на Федерико, но не
срещу Лоренцо, а срещу Сикст IV, който не се усъмни нито за миг в неговата
преданост.
– Нека да се върнем на нас си – каза Леонардо. – Защо беше толкова необходимо да
убиете Пиерлеони?
– Защото фамилията Малатеста използваше тази книга, за да ни изнудва. Искаха да
си възвърнат величието от преди, но бяха разделени помежду си и вече нямаха
съюзници в Италия. Заплашваха, че ще разкажат всичко, че ще разпространят тайните и
ще разрушат цялата организация.
– Твърдите, че не сте намерили тези книги в килията на Пиерлеони. Кой може да ги
е взел, ако не вие?
Леонардо бе решил да не разкрива, че този толкова жадуван от Бандинели ръкопис е
попаднал в подземната библиотека на Федерико.
– Нашата организация се раздели на две още по времето на Лоренцо Великолепни и
на великия Монтефелтрано – отговори флорентинецът. – След войната с фамилията Пации
провала на идеята за нов кръстоносен поход Флоренция и Урбино се опитаха да
посредничат между Рим и Изтока, примириха се, признаха неотменимата роля на
Римската църква и се отъждествиха с официалната политика на Висарион повече,
отколкото с неговите тайни доктрини. А ние представляваме вярващите в първоначалния
неопаганизъм. Аз дори се върнах в „Сан Франческо Гранде“, за да потърся книгите, но
отново не успях да ги открия. Те са били, благочестивите философи. Не знам как, ала
именно те искат да изгорят тази книга, докато фамилията Малатеста заплашваше, че ще
я публикува. А ние желаем единствено да я скрием, да я разпространяваме само сред
посветените.
– Защо ми разкрихте всички тези неща?
– Защото вие, маестро, сте част от организацията... Или не сте? На чия страна
сте, не знам... Вие сте човек на Медичите, работите за Пиеро, но сте и близък
приятел на Марлиани... Тогава?
Леонардо нито отрече, нито потвърди.
– Внимателно прегледах какво съдържа тайната библиотека на херцога, старинните
ръкописи от Мистра не са там – заяви той. – Сега отново ще затворя тайния проход и
ще изгоря листа с комбинацията за влизане в него. Трябва да потърсите другаде
книгатаDe legibus.Би следвало да ви предам на правосъдието заради престъплението в
Милано, ала не мисля, че това ще послужи за нещо. Капитанът на правосъдието в
Милано ваш последовател ли е?
Флорентинецът кимна.
– Тогава ще ви пусна на свобода – продължи Леонардо. – Правосъдието на Бог или
на Зевс, или на могъщия Фаетон ще се заеме с вас.
Така и стори. Заключи скривалището и разбърка числата от комбинацията, подреди
отново книгите на рафтовете и скъса листа с цифрите на хиляди парченца. След това
направи знак на Салаи да развърже убиеца.
– Не споменавайте пред никого нито за тази наша среща, нито за тайната
библиотека – каза той.
После върна алебардата и сабята на Бандинели и тръгна заедно с помощника си.
Развиделяваше се и вът решният двор на херцогския дворец започваше да се обагря в
пурпурни отблясъци.
– Учителю, как успяхте да откриете комбинацията, за да отворите онзи дяволски
механизъм? – попита го по-късно Салаи.
– Слушах внимателно брат Лука, когато говореше – отвърна той. – Не забравяй,
синко: най-големият дар за човешкото същество е умението да слуша. Ако си добър
слушател, притежаваш не само своя ум, но и ума на този, който говори. И душата ти
блести с удвоена енергия.
Цяла вечер преосмисляше думите на неопаганския войник. Дали беше казал истината,
или бе мечтател, който си измисля? Факт е, че ако човешката история е изпълнена с
велики заговори, тяхната неизменна участ, както изглежда, е да се провалят печално.
Стигна до този извод, докато размишляваше върху нещастния край на идеите за новия
кръстоносен поход и за религията на философите. Тогава всички водещи династии,
които трябваше да работят върху онзи, малко или много, окултен план, се провалиха:
Сфорца в Милано, Медичите във Флоренция, Монтефелтро в Урбино, Малатеста в Римини.
А историята се беше надигнала, за да поеме в съвсем различна и непредвидима посока.
Леонардо бе пуснал на свобода един убиец и това по някакъв начин накърняваше
чувството му за справедливост, но имаше усещането, че бе оставил Пиеро свободен в
свят, който вече не му принадлежеше, а няма по-ужасен затвор от това да живееш в
чуждо време.
След няколко дни Валентино се върна от Милано и войската и цялата свита на
херцога отново поеха в обичайното русло.
На 1 август 1502 година бяха в Пезаро и на 8 август пристигнаха в Римини. Видя
замъка „Кастел Сисмондо“ – величествения палат край стените на града, както и храма
на Малатеста – незавършения шедьовър на Леон Батиста Алберти. Спря се отвън, от
дясната страна на църквата, под големите арки, където един до друг бяха гробовете
на Роберто Валтурио, автора на книгатаDe re militari,която Леонардо беше чел много
пъти, и на Гемист Плитон, „посветения в най-съкровения кръг“, мъдреца, от когото бе
започнало цялото философско и политическо движение, белязало тяхното време.
После влезе вътре. Видя гроба на Сиджизмондо Малатеста и на третата му и
последна съпруга, Изота дели Ати – единствената обичана от него жена. На балдахина
беше изписано:Tempus tacendi, tempus loquendi[68].Най-вече време за мълчание. Но
след онова, което бе научил в Урбино, стихът от Книга на Еклисиаста му прозвуча
само като неясна заплаха: ще дойде времето да говориш, да разкриеш
всичко.SI,буквитеSиI,преплетени една в друга, бяха изписани навсякъде по стените на
църквата, под арките, върху касите на прозорците и вратите: вероятно съкращение от
Сиджизмондо, ала при желание можеше да се възприеме и като съчетание на инициалите
на Сиджизмондо и Изота. Видя страничните капели. Първо капелата на мощите, където
верният Пиеро беше нарисувал върху влажна основа портрета на Сиджизмондо Малатеста,
коленичил в профил пред някакъв светец Сигизмунд – навярно императора Сигизмунд
Люксембургски,който бе избрал едва петнайсетгодишния Малатеста за кавалерист. След
това видя капелата на планетите и зодиака, барелефите върху пиластрите от двете
страни, небесните тела от Луната до Сатурн върху предната централна част и
дванайсетте знака на зодиака от двете страни на всяко тяло, обединени според
нощните и дневните домовена планетите. Богът на Слънцето Аполон в своята колесница,
теглена от могъщи дестриери, върху централния камък на арката, пред Марс-Пироис и
Юпитер-Фаетон. За него това беше изображение на вече далечно време, на една епоха,
която няма да се повтори, несъмнено отминала и вероятно в упадък. Несигурен стремеж
към равновесие, към възвишена и крехка хармония между небето и земята, между
човешкото и божественото, между християнството и Платон, между древните и модерните
хора.
Това беше илюзията, сега невъзвратимо изчезнала, с която той самият бе отраснал.
В нощта на свети Лаврентий бяха в град Чезена – него Борджия искаше да превърне
в средище на своето херцогство Романя. Леонардо изложи замисъла си за воден път,
който да го свързва с Порто Канале на Чезенатико. Валентино много хареса
предложението му и прекарваше голяма част от свободното си време с този военен
инженер и архитект мечтател с големи и невъзможни идеи като неговите.
В Имола останаха дълго, почти до края на годината. Навреме успя да начертае
карта на града, гледан от високо. Там отново срещна Макиавели, изпратен за втори
път в началото на октомври от Флорентинската репуб лика, за да преговаря с
Валентино. Но нямаха много възможности да останат насаме. Херцогът на Романя беше
изправен пред редица неочаквани проблеми. Докато подготвяше кампания срещу Болоня,
най-видните капитани на служба при него – Вителоцо Вители, Паоло и Франческо Орсини
и Оливеротода Фермо, заедно с Пандолфо Петручи, синьор на Сиена, се бяха вдигнали
на бунт. Урбино беше въстанал и прогонил гарнизона на Борджия, последваха го и
няколко крепости във вътрешността. Леонардо имаше много работа, Макиавели трябваше
непрекъснато да осведомява Пиер Содерини, който междувременно бе избран във
Флоренция за пожизнен гонфалониер. Валентино често се нуждаеше от услугите на своя
военен инженер и архитект, а Макиавели го разпитваше, когато можеше, за да научи
новини за ситуацията.
Чезаре Борджия очакваше търпеливо подкрепленията, които му беше изпратил кралят
на Франция. Когато разбраха за свежите войски, приближаващи се към Романя,
въстаналите кондотиери смекчиха тона и изпратиха Паоло Орсини в Имола, за да
преговаря за достоен мир. Въпреки предателството, за Валентино нямаше да бъде
изгодно да обяви война на фамилията Орсини – една от най-могъщите в Италия.
Споразумението, което подписаха, предвиждаше Паоло и Франческо Орсини заедно с
Вителоцо Вители и Оливерото да Фермо да окупират Сенигалия, за да я предоставят на
сина на папата. Щяха да се видят отново там при свършен факт. И така, към средата
на декември Валентино и всички негови войски напуснаха Имола, за да се върнат на
юг.
Прекараха празниците в Чезена. На Коледа херцогът нареди да бъде арестуван
управителят на Романя, Рамиро де Лорка, назначен от самия него. Никой не разбра въз
основа на какви обвинения. Жителите на Романя го ненавиждаха заради неговата
жестокост и злоупотребите му, но той действаше в интерес на Борджия, създавайки
атмосфера настрах, за да бъде потушена в зародиш всяка възможна съпротива срещу
новия тиранин.
Напуснаха Чезена на следващия ден. Леонардо излезе рано от двореца, в който бе
настанен, за да тръгне заедно с войските на херцога, които продължаваха на юг.
Тогава видя трона в центъра на площада, на който беше седнал Лорка в церемониални
одежди. Тъй като бе обезглавен, не го разпозна веднага, а едва след като съзря
обезобразената глава на ужасния управител, забита на върха на копие на отсрещната
страна на площада. Макар и да го мразеха, беше трудно да се каже дали жителите на
Чезена, които минаваха оттам, бяха доволни, или изплашени. Леонардо видя и Николо
Макиавели да пресича площада вглъбен, сякаш се насилваше да разбере дълбокия смисъл
на този позорен спектакъл.
На 30 декември бяха във Фано, град амфибия по разположение, със своите бастиони,
издадени над бреговете на Адриатическо море, и портата към Рим – същата, която бе
построил император Август, сочеща пътя за Урбино, за Тибър, за другия склон на
Италия. Рано сутринта на следващия ден тръгнаха за Сенигалия. Отначало кондотиерите
се съпротивляваха, но пос ле се разкаяха и последваха херцога, настигайки го на три
мили от града. Чезаре Борджия беше разпоредил да задържат по-голямата част от
войските от вътрешната страна на стените и да заключат портите, докато те
празнуваха заедно помиряването и настъпването на 1503 година в една прекрасна
сграда до портата завлизане в града от север. По средата на празненството
Валентино, незнайно по каква причина, излезе от трапезарията и вътре внезапно
нахлуха въоръжените войници. Вителоцо и Оливерото бяха удушени на място, а двамата
Орсини – оковани във вериги и отвлечени.
След два дни Леонардо срещна Макиавели в Кориналдо, навътре в сушата. Само за
един ден херцогът се бе сдобил със Сенигалия и вече планираше война срещу другите
бунтовници. Художникът се натъкна на флорентинския секретар по бастионите на
градчето, които проучваше. Макиавели го покани на мястото, където живееше временно,
на върха на хълма, най-високата точка на укрепения град. Говориха за много неща.
Дипломатът на Републиката изглеждаше очарован от Валентино. Подчерта, че следейки
непредвидимите му начинания, научавал много за изкуството на управлението и
войната. Леонардо пък се оплака от неговата жестокост, каза му, че никога не е
виждал толкова насилие, колкото през последните шест месеца. От своя страна
Макиавели сякаш размишляваше върху нещо като икономия на пролятата кръв и твърдеше,
че всяко кръвопролитие, предизвикано от сина на папата, колкото и да е свирепо,
всъщност бе спестило далеч по-кървави сблъсъци.
– Войната – заяви Леонардо – е просто една животинска лудост.
– Но истинският специалитет на Валентино – отвърна секретарят – е именно този,
да превзема крепостите, без да ги напада, ограничавайки се просто със заплахи за
обсада. Това е изкуство, да накара хората да се страхуват от неговото преимущество.
По-голямата част от битките си е спечелил, без да изстреля нито един артилерийски
залп.
– Ще ми се наистина да е толкова просто – отбеляза Леонардо, – ала ще видим
какво ще стори с Паоло и Франческо Орсини, които залови. Ако ги убие, ще избухне
по-жестока война от тази, която току-що си спести.
Двамата Орсини бяха застигнати от същата участ като синьорите на град Кастело и
на Фермо. Бяха удушени няколко седмици по-късно в замъка „Кастел дела Пиеве“.
Войските стигнаха до Перуджа, после и до Сиена. Макиавели отново замина няколко дни
след последната им среща, а Леонардо продължи да следва армията на херцога.
На 1 февруари бяха в Пиенца – съвършения град, създаден от папата с
неосъществения кръстоносен поход, Пий II, и кръстен на него, проектиран от Роселино
да Сетиняно и разположен близо до селцето Корсиняно, където е роден понтификът.
Когато бащата на Валентино още бил заместник-канцлер на Църквата, именно папата от
Сиена му подарил двореца, който сега Чезаре Борджия използваше като главна квартира
в очакване на капитулацията на Сиена. Художникът се разхождаше съвсем сам в
околностите на малкото селце, потънало в омайната природа на тосканските хълмове,
напомнящи му за дома, когато забеляза, че е следван от минувач, облечен като
вестоносец, който се прокашля шумно, за да привлече вниманието му. Леонардо се
обърна, но мъжът не продума и го задмина, пускайки в краката му едно запечатано
писмо. Художникът тутакси го вдигна и го отвори. Беше карта, начертана с
приблизителна точност, изобразяваща пътя от Пиенца по протежението на крайбрежната
равнина Марема до абатството „Сан Галгано“.
Това бе обичайната покана от обичайния флорентински кондотиер.
Рано на следващия ден замина със Салаи, който тръгна с голяма неохота. Привечер
стигна до отшелническата обител Монтесиепи, където легендарният светец от
Киуздиноот XII век, слагайки край на живота си на воин, който му бил отреден, забил
като по чудо сабята си в камъка, образувайки по този начин кръст. Видяха се точно
на това място за молитви до вече почернялата сабя, все още забита в твърдата скала,
около която бе построена кръгла капела, наричана Ротондата.
– Трябва да напуснеш Валентино и незабавно да се върнеш във Флоренция – каза
кондотиерът. – Вече не сме съюзници.
Беше се досетил, знаеше го, очакваше се. Кондотиерът бе син на Клариче Орсини и
се бе оженил за Алфонсина Орсини – много далечни роднини от безбройните разклонения
на фамилията Орсини, които заедно с фамилията Колона спореха за властта в Рим. А
сега, след убийството на Паоло и Франческо Орсини, бяха срещу Борджия. Тяхното
време бе изтекло.
– Аз, естествено, съм на страната на Орсини и на французите – продължи
кондотиерът. – Ако Медичите се върнат във Флоренция, ще се съюзят с династията
Валоа-Орлеан. Сега в Южна Италия дебаркираха испанците, за да се сражават за Неапол
с френския крал. А Борджиите са испанци и ще видиш, че скоро ще предадат крал Луи.
Трябва да си вървиш. Аз отивам на юг, за да се бия за французите. Кралят ме избра
за управител на Касино.
Леонардо кимна утвърдително: щеше да се подчини, както винаги.
– Що се отнася до мисията, която ми възложихте във Венеция в дома на вашия брат,
най-накрая я изпълних – каза той.
Извади от кожената си чанта книгатаDe legibusна Гемист Плитон и му я даде.
Слисаният кондотиер грабна ръкописа и започна жадно да го разлиства.
– Как успя?
– Беше в Урбино.
Мъжът взе една факла от стената на капелата и излезе навън. Постави книгата
върху огромна канара на изхода на Ротондата. Запали я. Двамата наблюдаваха пламъка,
който обхващаше страниците и ги превръщаше във въглен. Така Леонардо най-накрая
разбра на чия страна по отношение на неоплатоническото формирование е бил през
всичкитетези години, без да го осъзнава. На правилната, каза си, макар и не на
печелившата. Поне засега.
18
Когато се върна във Флоренция, брат Лука го посрещна сърдечно в „Санта Кроче“ и
му предаде писмо от Галерани. Беше тръгнало от Милано през 1501 година, но мона
Чечилия, тъй като вече нямаше новини за тях, го бе изпратила във Венеция в
манастира „Фрари“, надписано с името на францисканския математик, за да го предаде
на приятеля си. Монахът го бе получил година по-късно в Болоня, където често ходеше
заради своите лекции, от един венециански събрат, минаващ през града. После
Леонардо беше изчезнал, затова стигна до него чак сега, с две години закъснение.
Той разказа на монаха почти всичките си приключения като част от свитата на
Валентино, но не и за тайната библиотека на херцог Федерико и за приключването на
неговото разследване на убийството в Милано. Каза му, че беше намерил портрета с
додекаедъра и икосаедъра, и брат Лука го погледна разтревожено, или поне така му се
стори. Ала Леонардо бързаше да се върне във временното си жилище и да прочете
кореспонденцията, дошла от Милано. Затова прекъсна разговора, извини се, че е много
изморен, взе все още запечатаното писмо и се прибра в „Сантисима Анунциата“.
Мона Чечилия пишеше, че се върнала в своя град, когато положението се
нормализирало. Всъщност живеела в Каругате и рядко прескачала до Милано, защото
беше майка на син от рода Сфорца и имотите ѝ там били конфискувани, но тя и
съпругът ѝ живеели що-годе добре, макар и да не се ползвали съвсем с благоволението
на новите френски владетели. Добавяше, че е родила четвърти син в края на септември
1500 година. Леонардо изчисли времето много пъти и стигаше все до един и същ
резултат: те се срещнаха в Мантуа през януари, следователно бяха минали точно девет
месеца до раждането. Ала мона Чечилия ни най-малко не загатваше, че това може да е
негов син. Представяше го като дете от нейния съпруг.
После разказваше за събитията в Милано, например за месер Фацио Кардано, който
след бягството се бе сдобил със син от любовницата си в Павия, когото бе кръстил
Джироламо, както и за други общи познати, макар по думите ѝ Милано да не беше вече
същият... По-нататък се връщаше на случилото се в Мантуа, без да прави никакъв
намек за тяхнатагрешка .Разказваше, че когато Леонардо заминал, от фамилията
Гонзага намерили в стаята му ескиз на една разрошена жена[69],останал след това при
тях. Съпругът ѝ казал, че съзира в тази жена голяма прилика с нея, и се запитал
дали Леонардо случайно не е тайно влюбен. Тогава, за да потуши ревността му, тя му
споменала за слуховете, които се носели за хомосексуалността на художника (както в
края на краищата за всички артисти и техните чираци, то се знае). Безпокойството на
съпруга ѝ стихнало, но после и Изабела д’Есте заявила, според нея с язвителна
нотка, че в тази разрошена дама вижда именно Чечилия – естествено, леко
идеализирана и с развени от вятъра коси, ала за нея нямало никакво съмнение. А
Чечилия била обзета от дълбока тъга, докато се опитвала да се защити. Тъй като
трябвало да отхвърля всяка догадка, самата тя се борела с най-силното си желание:
да ѝ подарят този портрет, макар и незавършен. Но беше сигурна, че Изабела д’Есте
го задържала за себе си, та да я накаже за това, че не е признала греха си. В края
на писмото си приятелката му го канеше отново в Милано, за да си върнат хубавите
времена, защото там вече не били нито той, нито Донино, нито останалите и тя
страдала от носталгия.
От очите на Леонардо бликнаха сълзи и му се прииска да замине незабавно за
Милано. Започна да рисува „Леда и лебедът“ – Леда, гола, с четиримата ѝ синове:
четири, колкото са и синовете на Чечилия. Полидевк и Клитемнестра, Елена и Кастор,
излезли от двете яйца, които се разтваряха пред нея. Това беше по-скоро възхвала на
раждащия се живот, отколкото на ероса. Който и да бе бащата – херцог на Милано,
граф от провинцията или обикновен художник, – ставаше дума за Зевс или за Фаетон,
или заДуха на света,въплътен в лебед съблазнител. „Лебед“ на флорентински
еcecero,още една загадъчна алюзия за Чечилия, кактоgalè,„хермелин“ на гръцки,
препращаше към фамилията ѝ Галерани. Леда е езическата или християнската, или
просто човешката загадка на въплътяването, на живота, който, жадуващ за собствената
си разруха, преди да се разтвори в първичния хаос, се повтаря в потенциално
безконечен цикъл, умира и се ражда отново във вечна метаморфна играна завръщане и
промяна. Но какво ще дири той в Милано? Беше ясно, че независимо от кого бе
последният син на Чечилия, тя благоразумно беше решила да го припише на съпруга,
който я издържаше.
По-късно отново баща му сер Пиеро му осигури поръчка. Един богат търговец на
коприна, който беше негов важен клиент, Франческо дел Джокондо, навремето снабдител
на Медичите, останал вдовец, се бе оженил повторно за двайсет и четири годишната
мона Лиза Герардини, която наскоро му бе родила две деца. След двете раждания с
кратък промеждутък във времето мона Лиза дел Джокондо изпадаше в мрачни настроения.
Преди да я нарисува, Леонардо се опитваше да я развесели, като ѝ разказваше забавни
истории или като ѝ свиреше на лютня. Единственото, което успяваше да изтръгне от
младата жена, беше привидно ведра усмивка, в която все още се долавяха следи от
дълбокатамъка. Помисли си да направи портрета, изобразявайки зад нея пейзаж,
преминал през същите страдания – на пръв поглед спокоен, но белязан от
всевъзможните терзания през геоложките ери, от ерозията вследствие на водите и
ветровете, от продължителното действие на силите на природата, които ровят и
дълбаят, разрушават и отново заздравяват. Щеше да представлява сбор от всички
пейзажи през неговия живот: във фона – Ломбардските Алпи, Карсо, ледниците и
алпийските езера, а на преден план – завоите на река Арно при Арецо и мостът,
прикрепен към две скали, в Ромито. Помисли си го, но не го направи. Скицира го, ала
не го доведе докрай. Първо трябваше той също да достигне до привидното и временно
спокойствие, което бележи завършека на всеки древен конфликт, умиротворението,
нетрайното и преходно равновесие между противоречивата стихия от жизнени импулси и
терзанието от застоя и окончателната разруха.
По това време беше препоръчано осъществяването на една идея в Републиката, за
която самият Леонардо бе говорил с Макиавели в Имола: за да отслабят Пиза и да я
превърнат отново във флорентинско владение, трябваше да се отбие река Арно, така че
да бъде плавателна от Флоренция до Тиренско море, без да минава през територията на
Пиза. Идея, която Макиавели сметна за несъмнено гениална, макар и твърде
амбициозна. Древните римляни са били в състояние да отклоняват течението на реките,
което наред с други неща е представлявало истинско предизвикателство за класическия
свят. Леонардо бе изследвал системата от шлюзове, използвани в канализацията на
Милано, ичувстваше, че е на необходимата висота, за да се заеме със задачата. Но в
крайна сметка не беше ангажиран пряко в строителните работи, поверени на други и
ограниченидо защитна канализация по границата между двете територии. Недобре
изпълненият, макар и по-лек, проект доведе до катастрофално наводнение, нанесло
много повече щети на флорентинците, отколкото на жителите на Пиза.
На 18 август същата година почина папата. Както се очакваше, от болки в стомаха.
Седмица по-рано беше отишъл със сина си Чезаре на вечеря при кардинал Да Корнето.
Следвечерята всички се почувствали зле, включително и Валентино, но само баща му
почина. Дизентерия? Малария? Отрова? Беше факт, че въоръжените войници на фамилиите
Колона и Орсини сега плячкосваха имотите на Борджиите. Херцогът на Романя беше
болен. Новият папа, Пиколомини, приел, естествено, името Пий III, почина на свой
ред два месеца по-късно, а следващият – Джулиано дела Ровере, който щеше да се
възкачи на престола с името Юлий II, щеше да се окаже най-големият враг на
Борджиите. Валентино бе арестуван два пъти, втория път от испанците, които накрая
го отведоха в Медина дел Кампо, за да изгние в затвора. Девизът му беше „Или
Чезаре, или нищо“, но се злословеше, че се бе случило и едното, и другото. Неговата
Романя се разпадна след по-малко от година. В Урбино се върна Гуидобалдо, а в
Римини – Пандолфо Малатеста, който после предаде града на венецианците. Държава,
която се роди и умря, преди да навърши три години.
На 28 декември почина и Пиеро деи Медичи – флорентинският кондотиер, с когото
Леонардо се беше запознал в Милано и комуто бе останал приятел до онази последна
срещав Южна Тоскана. Беше се удавил в река Гариляно, докато отстъпвал под натиска
на испанците на Гонсало де Кордоба. С надеждата, че бързо ще стигне до Гаета, бе
натоварил оръжия на една лека лодка, която се преобърнала под прекомерната тежест.
Трупът му беше погребан в абатството „Касино“.
От Борджиите във Ферара оставаше Лукреция, тя на свой ред давеше семейните
неприятности в живот, изпълнен с извънмерни страсти. Говореше се, че била любовница
на Пиетро Бембо, след това на Франчес ко Гонзага – съпруга на Изабела д’Есте. Поне
така маркизата, която сега имаше за какво друго да мисли, окончателно бе спряла да
тормози Леонардо заради онзи благословен портрет в профил.
Леонардо все още обмисляше да замине за Милано, ала след смъртта на Пиеро деи
Медичи, която го освобождаваше от всякакво подозрение за сътрудничество, най-накрая
имаше новини от Републиката. Един ден при него дойде Агостино Веспучи от името на
Николо Макиавели, комуто беше близък сътрудник във флорентинската канцелария.
Агостино му предаде, че секретарят, с когото се бе запознал в Урбино, планувал за
него нов художествен проект, който се изразяваше в това да нарисува битката при
Ангиари – една победа на Флоренция над Милано през 1440 година – върху огромната
източна стена на Залата на Великия съвет в Палацо Векио. Отново фреска, но темата
за битката го провокираше: това бе най-подходящата възможност да се опита да
приложи всички нови знания, както си беше мислил в Арецо, докато разглеждаше
фреските на Пиеро. Макар и в плен на вълнението, той прие.
През януари, тъй като скулптурата „Давид“ на Микеланджело бе готова, Леонардо
стана част от комисията, натоварена да определи местоположението ѝ. Повечето
предлагаха да бъде пред входа на двореца на Синьорията – нов символ на Републиката,
която бе прогонила гиганта Медичи и бележеше напредък, горда от себе си. Леонардо
беше от онези, които искаха статуята да се постави в близката Лоджия, под предлог
да я предпази от неблагоприятните атмосферни влияния, всъщност с намерението да я
скрие от обществото. Не толкова за да си отмъсти за дързостта на скулптора спрямо
него, а защото не приемаше идеологическите мотиви, на които колосът бе израз:
прогонването на фамилията Медичи според него не беше довело до големи предимства за
Флоренция. Но понеже щеше да бъде изложена на такова видимо място, той също така
упорстваше и настояваше, и този път наистина напук, че трябва да се покрият поне
гениталиите с размери, доста под нормалните, за да бъдат защитени флорентинските
синьори, които можеха с право да възнегодуват. И успя: гениталиите на Давид бяха
покрити с венец от листа от позлатена мед.
На 9 юли, вторник, 1504-та почина баща му, сер Пиеро ди Антонио да Винчи.
Братята му съобщиха вестта на следващия ден. Не беше оставил завещание, поради
което той нямаше права върху имуществото му, тъй като бе незаконороден син.
Единственото наследство от баща му, който може би дълбоко в сърцето си и по свой
начин го бе обичал, беше, че трябваше индиректно да понася нестихващите спорове на
единайсетте си полубратя и полусестри, разпределящи си значителните имоти с тежки
взаимни обиди. Огорчения, към които се добавяха още огорчения.
За да направи спокойно огромната подготвителна рисунка за „Битката при Ангиари“,
Републиката възстанови и предостави на негово разположение просторната Зала
напапата в манастира „Санта Мария Новела“, част от апартаментите на светите отци,
посещаващи града – флорентинския Латерански дворец[70].Това беше огромната зала, в
която през 1439 година се бе провел съборът на обединението, където бяха изложили и
аргументирали своите тези Гемист Плитон и Висарион, папа Евгений IV и патриархът на
Константинопол, починал точно тук, във Флоренция. В нея бяха обсъждани съдбините на
Изтока и Запада, новият кръстоносен поход, грандиозните и напразни планове за
поставянето на Италия и Гърция в центъра на Средиземноморския и Християнския свят.
Често по време на първите етапи на работата при него идваше Агостино Веспучи, за
да му съобщи за исканията на Содерини и да му разкаже как е протек ла битката при
Ангиари. Разразила се е тъкмо в тази атмосфера на църковен събор и обединение, на
съюз между венецианския папа Евгений IV и Флоренция на Козимо деи Медичи, чиито
мащабни съглашения с универсалистки характер, свидетелство за широки възгледи, са
били възпрепятствани от експанзионистичните цели на миланската фамилия Висконти в
ущърб именно на Флоренция и Венеция. Епизодът, който трябваше да бъде кулминацията
на картината, беше онзи върхов момент в битката, когато флорентинците, макар и
изненадани, успели веднага да реагират, раздирайки знамето на миланците и обръщайки
ги в бяг. Леонардо се бе заел да разучи сцената. Искаше да изобрази дима и праха,
мръсната пот по лицата, озъбените усти на конете, напрежението в погледите, локвите
кръв под стъпките на войниците, животинската лудост на войната.
Веднъж Веспучи ненадейно отвори дума за братовчед си Америго – мореплавател,
който изследваше южните брегове на земите, които всички все още наричаха Западните
Индии. Наскоро семейството бе получило новини от първа ръка.
– Не са Индии – каза му добрият Агостино. – Америго е открил, че това е един нов
свят, неизвестен досега континент, за който не се споменава в никоя книга. Само си
представи, Леонардо: германските географи предлагат новата земя да бъде кръстена на
името на братовчед ми...
– Веспуча?
– Не, Америга... Всъщност Катай със златните пок риви, за който говореше Марко
Поло, ще е още пò на запад...
– Не знам дали това е добра новина – отвърна художникът. – Винаги сме били
смятани за Запада на света, а сега, когато турците ни препречват пътя на коприната,
не Катай, тъкмо ние ще станем Далечният изток с времето.
Още в първите етапи на изработването на подготвителните рисунки имаше голям
приток на художници и любопитни, които искаха да присъстват на раждането на творба,
която, както вече ставаше ясно, щеше да бъде манифестът нанова епохав живописта.
В Залата на папата го посети и един млад художник от Урбино, дете на изкуството,
красив и с изискани и вежливи обноски като неговите. Баща му Джовани Санти бил
придворен поет и художник по времето на великия Монтефелтро. Казваше се Рафаело и
макар и на около двайсет, вече бе работил с Перуджино и Пинтурикио и за него се
говореха много добри неща. За Леонардо това беше възможност да си спомни за
Флоренция и Урбино от онези великолепни времена, сега, когато знаеше повече за тях.
Разказа му за преоткриването на Платон, за епохата на Пиеро дела Франческа и за
младия Ботичели. Сподели за своите изследвания върху перспективата на светлината,
но премълча онова, което в момента беше негова истинска фикс идея: стремежа да
овладее правилната техника за рисуване с маслени бои върху стена, избягвайки
проблемите, с които се бе сблъскал покрай „Тайната вечеря“ в Милано – експеримента
с восъчни бои, за който говореха Плиний Стари и Витрувий и който той възнамеряваше
да приложи.
Това щеше да бъде неговият голям технически принос към историята на живописта –
да обедини уроците на холандците и италианците, да осъществи на стената онова, дето
фламандците бяха преподавали за рисуването на дъска: нещо, което бе почти успял да
постигне в Милано и щеше да го направи по-добре във Флоренция. Сблъсъкът между
Милано и Флоренция, който трябваше да изобрази в Палацо Векио, сега се превръщаше в
сблъсък между „Тайната вечеря“ и „Битката при Ангиари“. Но беше нужно безкрайно
много време. Содерини не даваше пет пари за историята на живописта, затова Леонардо
отново се натъкваше на всички трудности, с които вече се бе сблъскал преди при
„Тайната вечеря“, и на едно отегчаващо вината обстоятелство: вместо посредствения
Монторфано този път човекът, рисуващ на отсрещната стена една спечелена битка от
флорентинците срещу Пиза, беше Микеланджело. Содерини бе решил така и беше ясно, че
има слабост към Буонароти, който наред с всичко друго бе убеден републиканец.
Така неговата бавна работа отново беше проблем. Ала енкаустиката бе деликатна
процедура. Трябваше да се смесят върху палитрата пигментите и лепилата с пунически
восък при температура на топене, после да се разстеле воал от восък равномерно
върху цялата изрисувана повърхност и да се остави да изсъхне. След няколко дни
съдовете с разпалени въглища се слагаха върху скелето и се загряваха, за да се
разтопи пак восъкът и да се полира. Резултатът щеше да бъде подчертаване на блясъка
и оттенъците на картината. Беше направил опит със сцената на сблъсъка за знамето и
се бе натъкнал на не един проблем. Беше невъзможно да поддържа постоянна
температурата на съдовете с въглища и когато топлината се засилваше, восъкът и
нарисуваното се разтичаха като по повърхността на свещ. Загряване и охлаждане,
загряване и охлаждане – така нямаше да му стигне цяла вечност. А не можеше да си
позволи грешки, защото повторната работа върху прекомерно пропита с восък стена
щеше да бъде немислима.
Междувременно Микеланджело беше завършил своята подготвителна рисунка и бе
започнал да идва в Залата на Великия съвет за първите огледи. Содерини пък
упражнявашенатиск с нарастваща дързост. Веднъж беше заплашил, че ще заведе дело
срещу Леонардо за възстановяване на всички златни флорини, дето му бяха
предоставени, ако не приключеше бързо възложената му работа, затова той събра
спечеленото за две години, взе назаем парите, които не му достигаха, и се яви при
гонфалониера, за да му ги върне. Содерини не ги прие и го помоли с по-отстъпчив тон
да завърши творбата възможно най-скоро. Но чашата окончателно преля, когато няколко
месеца по-късно Леонардо отиде в банката да получи месечното заплащане и му дадоха
кесия, пълна с дребни монети. Това означаваше, че го смятат за „евтин художник“,
което направо го вбеси.
– Закоравели скъперници, противни безумци – изкрещя той, хвърляйки кесията
обратно. – Щом това е вашата Република, задръжте си я. Ще бъде цяло чудо, ако
просъществува още една година.
В действителност щеше да просъществува още шест години преди окончателното
завръщане на Медичите, ала тогава никой не можеше да го предвиди.
Така един ден Салаи, когато влезе в Залата на папата, завари всички други
помощници да работят, но неговия учител го нямаше. Намери го в стаята му, седнал, с
цяла купчина книги на пода и сандък от едната му страна, с перото в лявата ръка и
лист на коленете. Редеше книгите в сандъка, като записваше първо заглавията им и
тъкмо отбелязваше творбата с механизмите с череп на корицата. Щом Леонардо го видя,
му посочи един лист, оставен на бюрото.
– Какво е това? – попита чиракът.
– Разрешение от Републиката да отсъствам три месеца, за да изпълня поръчка за
един лейтенант на френския крал. Приготви си нещата, заминаваме.
– И къде отиваме?
– В Милано.
– За три месеца?
– Завинаги. Там имам къща и лозе. Тук не притежаваме нищо.
Преди да тръгнат, отиде да се сбогува с приятеля си, с когото заедно бяха
преминали през това мъчително десетилетие. Щом чу гласа му отвън пред вратата на
килията сив „Санта Кроче“, Лука Пачоли стана от пейката за коленичене, където се
молеше, и му отвори. Бяха седнали един срещу друг, когато Леонардо му съобщи
решението си да се върне в Милано. Не се знаеше дали пак ще се срещнат. Поговориха
си за изтек лите години, за хилядите неща, които бяха споделяли, за преживените
премеждия.
– Трябва да ти призная нещо – поде монахът, преди да се разделят.
Леонардо вече знаеше какво, но изчака Пачоли сам да му каже.
– Онези книги, старинните ръкописи от Мистра, които бяха у Бартоломео Пиерлеони
в „Сан Франческо Гранде“ – продължи математикът, – никога не са попадали в ръцетена
убиеца, защото Бартоломео ги беше скрил добре в кухина под плочките на пода. Аз ги
намерих случайно в килията му веднага след убийството, спъвайки се в една изкривена
плочка. Имаше един труд на гръцки, но заглавието бе преведено на латински, за който
Марлиани не ти беше казал: коварна творба на Гемист Плитон, разкриваща най-
автентичните му и тайни възгледи.
Беше книга, до която мнозина искаха да се домогнат. Задължително трябваше да
бъде унищожена. Изпратих я заедно с другите в Урбино, където, ако още не са я
изгорили, най-вероятно ще го сторят...
Разказа му и за останалото, за библиотеката и тайната организация, същите неща,
които бе чул от Пиеро Бандинели, ала този път поднесени от гледната точка на един
францискански платоник, който беше отхвърлил неопаганизма на „посветения в най-
съкровения кръг“, поставил началото на всичко. Но Леонардо не му спомена нищо за
онова,дето той бе открил. Вече беше предположил, докато разпитваше убиеца в Урбино,
че именно монахът е изпратил опасните ръкописи в двореца на Монтефелтро. Помисли си
го, когато видя в подземната библиотека абсидата, вдъхновена от картината, на която
младият брат Пачоли бе изобразен като част от най-близкия антураж на Федерико да
Монтефелтро. При това една „Свята беседа“[71]на неговия учител Пиеро дела
Франческа. Не му довери, че беше дешифрирал кода му и бе проникнал в подземните
помещения, не му каза, че е преровил книгите и е взел някои от тях, които впрочем
не изглежда да интересуваха други освен него, нито за участта, която застигна
последния съществуващ екземпляр на „За законите“ от Гемист Плитон.
Прегърнаха се на вратата. Без да знаят, се бяха борили на една и съща страна, но
със съвсем ясно съзнание бяха подхранвали една и съща силна страст към забравената
александрийска наука: математикът – към Евклид, а Леонардо – към Архимед и Филон
Византийс ки, докато междувременно хората се избиваха за друго. Никой не знаеше
дали бяха предводителите на един бъдещ свят, или олицетворяваха сетното възраждане
на една вече изчезнала мечта.
– Благодаря за математическите познания, които ми предаде – беше последното,
което му каза Леонардо.
– Благодаря за уроците ти за енергията – отвърна монахът.
Художникът изпитваше меланхолия, докато вървеше край река Арно, мислейки за
изминалите години, за хилядите безполезни проекти, за провалените планове, за
наполовина завършените творби. Остри мъчителни пробождания, на пресекулки, както
често се случва: какво остава от всичко това? Запита се дали и историята, личната,
а също и колективната, тече като реките, които щом стигнат долината, най-после
изглеждат по-спокойни, без нерешителността, размислите, стръмнините, параболичните
завои, бележещи пътя им в началото по недостъпните склонове на планините.
– Маестро Леонардо!
Помъчи се да разбере откъде идваше гласът, макар че не можеше да го вика друг
освен някой бедняк, седнал на дигата. Носеше скъсани дрехи и имаше разрошена брада,
мазна и заплетена кестенява коса.
– Фаетон ме наказа, както ме проклехте – изрече той, докато размахваше дясната
си ръка, която беше останала без китка.
Чак тогава го разпозна. Пиеро Бандинели, когото бе използвал като модел в Милано
за лика на Христос.
– При обсадата на Чери срещу Орсини – продължи, все още размахвайки осакатената
си ръка. – Отломка от снаряд на фалконет...
Беше неузнаваем, изглеждаше с двайсет години по-стар. Даде му трийсет жълтици,
макар че Бандинели не му ги бе поискал. Всичко жадува да се завърне към първичния
хаос. Всичко бяга неумолимо към собствената си разруха.
Преди беше много красив младеж, а в какво се бе превърнал...
Как може да се изроди човешката природа...
Някога той бе неговият Христос, но ако тогава го беше срещнал такъв, какъвто бе
сега, помисли си, щеше да бъде твърде грозен, за да използва лицето му дори за Юда.
Епилог
Всички краища на нещата не са част от тези неща, а началото на нещо друго...
Из записките на Леонардо да Винчи
Живяхме във време на кипеж и ето ги сега – дойдоха да ни го отнемат.
Станахме свидетели на слава и сеч.
Видях падението на много повече владетели през последните десет години,
отколкото през останалата част от миналия век. В Италия, с изключение на Римската
църква, като че ли няма нищо, което е предопределено да пребъде. Ние сме земята на
нетрайното, само пресечна точка и кръстопът. Идеите и армиите, народите и кралете,
тук всичкоотминава бързо. Може би защото никой владетел от моето време, освен
Лоренцо Великолепни и Федерико да Монтефелтро, не можеше да прозира по-далече от
собствената си амбиция и никой след тях, от друга страна, не бе в състояние да
подхранва толкова големи и далновидни амбиции. А ако амбицията няма крила, ако
пълзи скришно и мерзко по речните камъни като червеите и змиите, всеки обект, който
попадне в обсега ѝ, променя формата си, разраства се, препречва пътя ѝ.
Но ако хората можеха да летят като птиците и да виждат всичко от високо, нямаше
да се настървяват като чакали на мърша, която неминуемо ще ги изложи на опасност от
по-свирепи и по-силни хищници. Ако хората можеха да летят като птиците, щяха да
бъдат принудени да притежават тяхната изящност, щяха да се научат да кръжат и да се
реятбез усилия и с невъзмутима отчужденост над нищетата на собствената си съдба.
И всички щяха да бъдат красиви като чаплите и чайките.
Живяхме във време на кипеж и след това го захвърлихме. Видях как всичко, даже аз
самият, бяга към една-единствена разруха. Търсихме свобода и после още свобода,
докато не станахме толкова свободни, че дори я пилеем. Понякога си казвам, за да
придам смисъл на всички тези събития, че вероятно през последния век произведохме
прекалено много красота по тези земи: и сега, ако искаме да създаваме още, ако
искаме да започнем отначало, сме длъжни най-напред да се самоунищожим.
Аз самият още веднъж се провалих при поредното изпитание.
Както винаги, бягам от своите неуспешни опити.
В Милано отново ще видя мона Чечилия, ще се запозная с последната ѝ рожба. Дали
съм съпричина за появяването ѝ? Надявам се, че е шедьовър. Поне един... Не доведох
докрай повечето от нещата, които започнах. А творбите, които завърших, така и не ме
удовлетворяват. Навярно трябваше само да напиша „ Голямата книга на моите въпроси
“. Това е единственото имущество, правещо ме действително богат, моето единствено
неотчуждаемо съкровище. И всичко, което съм нарисувал, всъщност е само постановка
на безкрайните ми въпросителни. Истината, откровението за мен е камък, който пада в
блато и предизвиква загадъчни концентрични вълни, с една дузина свидетели, питащи
се слисани: кой, кога, къде? Експлозия от въпроси. Или портретите, които не се знае
дали те гледат, или не те гледат, докато ти ги гледаш, с онова тяхно нерешително
изражение, сякаш се опитват да дешифрират пейзажа зад гърба ти, за да разберат
какъв си и на кой макрокосмос си загадъчната хармонична опаковка...
Рано или късно, ще бъде добре наистина да направя опис на въпросите си.
Защото всъщност в това е въпросът: потомците ще си спомнят ли за мен? Ако да, с
какво ще ме запомнят? С моите странни машини, които никой никога не е използвал и
не е известно как функционират? С фреските, дето се рушат? С няколко портрета на
любовници на херцози или с някоя Мадона, поверена на моите помощници и пооправена
от мен тук-там по-скоро заради човещината ми на учител, отколкото заради скрупулите
ми на художник? Или с моите анатомични рисунки, които не може да бъдат отпечатани и
следователно публикувани? Не, това не е най-автентичното ми наследство. Онова,
което наистина ви оставям, в живописта или на хартия, са моите въпроси. Най-
хубавото, което имам да ви дам, най-ценното...
Как птиците успяват да се задържат във въздуха?
По силата на какъв математически закон го правят и доколко е подобен на този,
който Архимед е открил за телата, които, ако са потопени във вода, не потъват?
И защо небето е синьо?
Защо е синьо морето?
Защо колкото по-далечни са планините, толкова повече изглежда, че те също се
обагрят в синьо?
От какво е направен въздухът?
Как се движи вятърът?
Как окото обработва светлината?
Какво точно представлява и как се произвежда гърмежът, който издава оръдието при
стрелба?
Само това мога да ви оставя и както изглежда, никой друг не може. Никога не съм
срещал човек по мое време, който да си задава толкова много въпроси, и тъкмо тези,
тъкмо моите въпроси.
Какво е всъщност това, което наричаме „душа “?
Кое е нейното седалище и къде и кога се вселява в зародиша?
Какви думи казва една майка на детето си през пъпната връв?
Защо всички нерви се насочват към мозъка?
Как функционира нервната система?
Каква енергия преминава през нея?
Защо откриваме морски фосили високо в планината?
Какво има в центъра на Земята?
Надявам се само на едно: че въпросите са правилни и че някой друг след мен все
още ще си ги задава. Понякога успявам да прозра отговорите, но ми липсват
инструментите, за да докажа прозренията си. Надявам се, че човечеството ще си
задава винаги тези въпроси, докато не намери отговор на всеки от тях и покрай всеки
един си зададе още сто хиляди нови въпроса.
Защо Луната не пада?
Защо нощта е тъмна?
Какво е светлината и как се разпространява?
Колко големи и отдалечени са звездите?
КРАТКИ БИБЛИОГРАФСКИ
И ДРУГИ БЕЛЕЖКИ
А сега ще трябва да се върнем в нашето време – да се надяваме, обогатени с нови
внушения и мисли. Настъпи обичайният момент за думи на признателност. Макар че не
ги познавам лично, благодаря на всички автори на книгите, които бяха ценни за мен.
Но ако ги цитирам до една, ще бъде равностойно на това да не цитирам никоя:
читателят просто ще ги прескочи. От няколкостотинте творби, необходими ми, за да
напиша този роман, ще се огранича със споменаването на най-важните.
Първата, поради чисто емоционални причини:Leonardo, Omo sanza lettere,с автор
Джузепина Фумагали, „Сансони“, Флоренция, 1943 година. Намерих я в заключената
„тайна библиотека“ на баща ми с трудове по математика и философия, в която не
трябваше да влизаме и която аз отворих едва след като го загубих преждевременно в
края на юношеството си. Предвид датата на публикуване, сигурно е била първата
книга, прочетена от него след примирието на Италия с антихитлеристката коалиция,
когато е избягал в един подлез на гарата в Болоня от германците, които са го
отвеждали в работнически лагер в Германия. Очевидно това е антология на записките
на Леонардо. Не бих могъл да обясня причината, но винаги съм смятал, че
необходимостта да се четат бележките на гения от Винчи посред ужаса на войната и
германската окупация е еквивалент най-малко на опита на Примо Леви да си спомни по
време на трагедията в Аушвиц песента на Данте за Одисей. В определени лъжовни
контексти е много трудно да изпитваме гордост от това, че принадлежим към
интелигентен вид. Ала по някакъв начин трябва да се опитаме да го направим, за да
можем да започнем отначало.
В „тайната библиотека“ на баща ми имаше и книга за магическите квадрати, затова
навлязох в тази област с голямо преимущество. Веднага след това трябва да цитирам
очерка на Енрико Гамба, който даде тласък на моето любопитство към портрета в музея
„Каподимонте“ и всичко, което последва от него:Proviamo a rileggere il„ Doppio
ritratto di Luca Pacioli“, in AA. VV.,Le tre facce del poliedrico Luca Pacioli,
Quaderni del Centro Internazionale di Studi Urbino e la Prospettiva[72], AGE,
Urbino, 2010.Това е първото произведение, което прочетох от изследванията на Енрико
Гамба по темата (в следващите търси и други решения), но от този очерк преди две
години започна цялото приключение. Решението на загадката с числата върху черната
дъска на монаха, предложено в този роман и имащо връзка повече със забавния Пачоли
отDe viribus quantitatis,отколкото с чисто аритметично решение, е съвсем ново и по
скромното мнение на писателя – добре обосновано. Вярно е, че резултатът от
делението на 2034 на 1665 съвпада с квадратния корен на едно цяло и пет само до
втората цифра след десетичната запетая, което обаче няма почти никакво практическо
значение: ако предположим, че диаметрите на квадратите на ромбикубоктаедъра зад
монаха в неговия портрет са 20 см и 3,4 мм, грешката, която ще се отрази на
диаметъра на окръжността, в която се вписва равностранният триъгълник, ще бъде по-
малка от половин милиметър. От друга страна, това е най-добрата възможна
приблизителна стойност, ако се използват цифрите на един магически квадрат.
Но не е моя задача да навлизам в трудния въпрос относно автора на картината
върху дърво в музея „Каподимонте“. Спокойно ще се задоволя с мнението на огром ното
мнозинство художествени критици, говорещи за матрица, типична за Антонело и
Венециано. Различно становище изразява Карла Глори във: АА. VV.,Luca Pacioli tra
Piero della Francesca e Leonardo[73], Marsilio, Venezia, 2017.По отношение на
приписването на картината на самия Леонардо обаче несъмнено съм скептично настроен,
както вече е станало ясно от тази книга.
Известен факт е (и наскоро бе припомнен в хубавия роман в стил XVIII век на
Марчело Симони –I sotterranei della cattedrale[74], Newton Compton, Roma, 2013),че
Урбино е град, богат на подземия. Параклисът „Сантисимо Крочифисо дела Грота“,
капелите (рухнали и наново построени след земетресението през 1789 година), до
които днес може да се стигне от катедралата, по онова време са били достъпни и от
херцогския дворец и са били дарени от херцог Гуидобалдо да Монтефелтро в началото
на XVI век на конгрегацията „Умилта“, основана от францисканския монах Джироламо
Рекалки да Верона.
В безкрайната библиография за Леонардо двете най-скорошни и актуализирани
биографии са:Leonardo, Salerno, Roma, 2006,от Карло Вече (не по-малко внушителен е
и библиофилът Леонардо, представен в произведението от същия авторLa biblioteca
perduta. I libri di Leonardo[75], Salerno, Roma, 2017),иLeonardo da Vinci,
Mondadori, Milano, 2017,от Уолтър Айзъксън. Що се отнася до първия милански период,
не бихме могли да се справим без книгата на Рос КингL’enigma del Cenacolo[76],
Rizzoli, Milano, 2012.Друг източник, за който благодаря на Бог, че открих, е
изключително прецизното произведение на Патрик БушронLéonard et Machiavel[77],
Verdier, Lagrasse, 2008.Трябва да спомена и безброй творби на Карло Педрети, но ще
се огранича само сLeonardo& io[78], Mondadori, Milano, 2008.Ценен автор е и Антонио
Форчелино сGli ultimi giorni di Leonardo[79], Rizzoli, Milano, 2014.
И разбира се, всички останали: Даниела Пицагали, нейната книгаLa dama con
l’ermellino[80], Rizzoli, Milano, 1999,е точно историческо пресъздаване на
биографията на Чечилия Галерани; каталогът на една документална изложба от
Държавния архив на Милано –Ludovico il Moro. La sua città e la sua corte (1480–
1499)[81], New Press, Como, 1983,ми беше много полезен за възпроизвеждането на
дворцовата атмосфера на Милано при фамилията Сфорца. Колкото до Пиеро дела
Франческа, преди всичко не трябва да забравяме изключителното изследване на Силвия
РонкейL’enigma di Piero[82], Rizzoli, Milano, 2006;освен това Марчело Симонета
сL’enigma Montefeltro[83], Rizzoli, Milano, 2008,а насоките за описанието на
сцената в картината „Бичуването“ дължа на Андреа Ароматико иLa flagellazione. Il
romanzo, i codici, il mistero[84], Petruzzi, Città di Castello, 2012. Идеята, че
Леонардо е притежавал ръкописи с рисунки на машините на Филон Византийски, както и
други гръцки текстове, които вече са изгубени, води началото си от един класик на
историографията, свързана с науката от елинистическата епоха: Лучо Русо, La
rivoluzione dimenticata[85], Feltrinelli, Milano, 1996.
И тук ще спра, защото, ако изредя всички каталози на изложби, монографии за
художници, личните си огледи на градовете на изкуството и историческите книги,
които може да се намерят само на място, ще се свечери и ще досадя на читателя. Беше
едно приятно пътуване, включително и в буквалния смисъл, из центровете на
Италианския ренесанс и тъй като имах специален спътник, обърнах особено внимание и
на пейзажите.
Обикновено приятелите се оставят за накрая, за да се получи красив завършек.
Сърдечни благодарности дължа на професор Давиде Анибали, който ми помогна да
постигна добър компромис между езика на съвременната математика и езика на
теоремите във „Всичко за аритметиката, геометрията, пропорциите и
пропорционалностите“ и „Божествената пропорция“ от Лука Пачоли. Тъй като е и
програмист заAndroid,както и автор на приложениетоPoliedriвGoogle Play,той се зае и
с приложениетоEicosiexaedron,което създава виртуална представа за механизма,
разгадан от Леонардо в Глава 16 на този роман. Доктор Рикардо Машади Мирца, много
млад, но изключително компетентен, ми помогна да разчета някои страници с
анатомични наблюдения на Леонардо, давайки ми съществени насоки. Благодаря и на
Силио Боци, че ме накара да прочета неговия необикновен трилър, все още неиздаден,
в който използва за фон „Бичуването“ от Пиеро дела Франческа. Полицай, юрист,
криминалист и научен консултант на известни предавания наRAI,той откри преди време,
с помощта на техниките на научната полиция, че Марсилио Фичино е централният
персонаж от тримата мъже, изобразени на първи план в най-загадъчната картина в
италианската живопис на всички времена, като пренесе творбата в атмосфера на
Питагоро-Платоново посвещение. По подобни причини (задето той пък ми предостави още
неиздадения си биографичен роман за Боромини) благодаря и на Романо Бенини,
икономически журналист и доцент в университетите „Линк“ и „Сапиенца“ в Рим.
Франческа Ланг и Фиамета Бианкатели бяха първите читателки на книгата в процеса
на създаването ѝ и внимателни пазителки на единството на действието, неизменно
поправяйки в точния момент най-малките отклонения от виртуозността и озаптявайки
несдържаността на перото (понятие, което, както знаем, в дигиталната епоха се е
превърнало в чиста метафора). И за да завърша, доктор Бруно Бианкозино и професор
Стефано Ланчони ми помогнаха с обичайния братски обмен на библиографски
предложения.
Накрая искам да поднеса най-искрени извинения на съпругата си Силвия и на дъщеря
си Елеонора, които две години ме гледаха как изплувам като призрак от сенките на
минали столетия, понякога изключително неориен тиран.
– Прочете ли, че Матео Салвини е подал жалба срещу Роберто Савиано?
– Кой? Вителоцо Вители?
– Не, Матео Салвини!
– Матео кой?
Книжарници в Cофия
„КОЛИБРИ“ул. „Иван Вазов“ № 36 тел. 02/988 87 81
ВЪВ ФРЕНСКИЯ КУЛТУРЕН ИНСТИТУТпл. „Славейков“ № 3 тел. 02/981 50 47
„НИСИМ-КОЛИБРИ“бул. „Васил Левски“ № 57 тел. 02/981 19 12
www.colibri.bg
www.livresfrancais.bgwww.facebook.com/ColibriBookswww.atrakcia.bg
Примечания
1
В оригинал tiburio – „тибурий“, който представлява особеност на архитектурата на
Ломбардия. По същество може да бъде определен като купол с оребрен свод с
полигонална форма. – Б. пр.
2
Средновековно оръдие, използвано за изстрелване на камъни или стрели, вид
арбалет. – Б. пр.
3
Вид оръдие, използвано в Средновековието. – Б. пр.
4
Селянин, задължен с военна служба към Византия. – Б. пр.
5
Лудовико Сфорца, наричан Мавъра (Il Moro) най-вероятно заради тъмната му кожа и
черната му коса. – Б. пр.
6
Струнен инструмент, използван през Ренесанса от италианските поети музиканти,
близък до виелата и днешната цигулка. – Б. пр.
7
В оригинал Accattabriga – дума, означаваща „кавгаджия, грубиян“. – Б. пр.
8
„За тежестите“. Тук и по-нататък в текста преводът на заглавия от латински е
мой, Дякова, М. – Б. пр.
9
„За движението“. – Б. пр.
10
„Коментар“. – Б. пр.
11
„За небето и земята“. – Б. пр.
12
Дъска за смятане. – Б. пр.
13
„За военните въпроси“ – има няколко книги с това заглавие през XIV–XV в. Тук
най-вероятно става дума за труда на
14
Първа част от сборника Ab urbe condita („От основаването на града“) на Тит
Ливий, състоящ се от 142 книги,
15
Вероятно става дума за Гуидото да Болоня (XIII в.). – Б. пр.
16
„Морганте“ – най-известната поема на Луиджи Пулчи (1432–1484). – Б. пр.
17
17„Трактат за сферата“ от Йоан Сакробоско (ок. 1195–1256) – най-известният
средновековен трактат по астрономия. –
18
18„Приказките“ от Поджо Брачолини (1380–1459) – сборник с истории, анекдоти и
разкази. – Б. пр.
19
„Животът на философите“ – парафраза на народен език на Speculum Historiale
(„Историческо огледало“), трета част
20
„За безсмъртието на душата“ – философско съчинение от Августин Блажени (354–
430), светец и патрон на
21
„Дриадео“ – поема от Лука Пулчи за Лоренцо Великолепни, написана през 1446 г. –
Б. пр.
22
Стих с игра на думи, в който moro се повтаря с различни значения или като част
от дума. В превод: „О, синьор Мавър, аз ще умра, ако вие със своята добрина не
обичате моя горчив живот“. – Б. пр.
23
„Перспектива“, или Книга за оптиката, написана от Еразъм Витело (ок. 1220 – ок.
1280), полски монах, теолог, физик, математик, философ. – Б. пр.
24
Препратка към „Божествена комедия“ („Рай“), Песен първа, стих 2–3: „...прониква
във всемира тук и там / и силно или слабо го огрява“. Данте Алигиери, „Божествена
комедия“, „Народна култура“, 1975, с. 293. – Б. пр.
25
Длъжност в Италия от Средновековието до XIX в. Капитанът на правосъдието е бил
началник на полицията и отговорник за законовото управление на града, неговата
отбрана и обществения ред. – Б. пр.
26
Венециански топоним за полуостров Пелопонес и едноименно деспотство (1308–1453).
– Б. пр.
27
„Теория на пневматиката“. – Б. пр.
28
„Автоматопоетика“. – Б. пр.
29
„За архитектурата“ – трактат за архитектурата, написан от древноримския архитект
Марк Витрувий Полион (80–15 г. пр.Хр.). – Б. пр.
30
На старогръцки νοũς (noús) – интелект, разум, ум. – Б. пр.
31
Най-висшето военно звание в Свещената Римска империя. – Б. пр.
32
Орфическо сравнение на Слънцето и Бога“ – трактат от Марсилио Фичино (1433–
1499), италиански философ, астролог и теолог. – Б. пр.
33
„Херметически корпус“ – съвкупност от религиозно-философски текстове, приписвани
на Хермес Трисмегист, които днес се датират между I и IV в., преведени от
МарсилиоФичино през 1463 г. – Б. пр.
34
Буквално „връзка или обединение на света“. Среща се във философията на Марсилио
Фичино и означава човешката душа, която е центърът на Вселената, връзката между
духовното и физическото. – Б. пр.
35
Носеща греда на постройка, която лежи върху колони или стени. – Б. пр.
36
Желание за освобождение, „желая да се освободя“ – цитат от Послание на свети
апостол Павел до Филипяни, 1:23. Буквално „искам да изчезна, да се унищожа“. – Б.
пр.
37
„За играта на шах“ – ръкопис, написан около 1500 г. от Лука Пачоли, съдържащ над
100 шахматни задачи. – Б. пр.
38
Или „Камера дели спози“ (Стаята на съпрузите) в двореца „Сан Джорджо“. – Б. пр.
39
Наричана още „Тайната градина“, място с цилиндричен свод и мраморен вход,
съдържащо фрески и много скъпоценни предмети. – Б. пр.
40
В оригинал: Nil nisi divinum stabile, sunt cetera fumus. Надпис върху картината
на Андреа Мантеня „Сан Себастиан“
41
На италиански vinci, откъдето и идват символиката на изображението и играта на
думи. – Б. пр.
42
„Хипнеротомахия Полифили“, или „Сънят на Полифил“ – алегоричен роман, издаден
през 1499 г. и приписван на
43
Буквално „фенер, фар“. Завършващ елемент на много куполи, състоящ се от
полигонално тяло на върха на купола, наподобяващо фар, с цел да се получат
странични, вертикални отвори за осветление. – Б. пр.
44
Цилиндрична или многостенна структура, поддържаща кубе или купол. – Б. пр.
45
„За силата на числата“. – Б. пр.
46
Така преминава световната слава. (Лат.) – Б. пр.
47
„Практическа геометрия“, или „Измерване на обемите и повърхнините“. – Б. пр.
48
Цитат от „Божествена комедия“ („Рай“). Данте Алигиери, „Божествена комедия“,
„Народна култура“, 1975, с. 293. – Б. пр.
49
Идва от титлата велик понтифик (върховен жрец), първоначално висша пожизнена
жреческа длъжност в Древен Рим. В периода 753–712 г. пр.Хр. е заемана от римски
царе. – Б. пр.
50
Игра на думи, от fregna, което означава „женски полов орган“. – Б. пр.
51
Древноримски път, който свързвал Рим и Флоренция. – Б. пр.
52
„Математически игри“. – Б. пр.
53
В Римската империя улица, ориентирана от север на юг, наред с декуманус, улица
изток–запад. – Б. пр.
54
„Сатира“. – Б. пр.
55
„Животът на Александър Велики“. – Б. пр.
56
„Флорентинска история“. – Б. пр.
57
„Животът на Брачо Фортебрачи“. – Б. пр.
58
„Старата Дигеста“. – Б. пр.
59
Творба на Пиетро от Борго Санто Сеполкро. – Б. пр.
60
Вид тежък копринен плат със златни или сребърни нишки. – Б. пр.
61
Деяния на светите Апостоли, 4:26. – Б. пр.
62
„Асклепий“. – Б. пр
63
„За Платон“. – Б. пр.
64
„За Вселената“. – Б. пр.
65
„Халдейски оракули“. – Б. пр.
66
„Плитон за законите“. – Б. пр.
67
Цитат от писмото, което Висарион написал на Гемист веднага след като бил избран
за кардинал. – Б. пр.
68
„Време да мълчиш и време да говориш“ – Книга на Еклисиаста, или Проповедника,
3:7. – Б. пр.
69
Става дума за портрета Testa di fanciulla, „Глава на момиче“, известен и като La
Scapigliata, буквално „Разрошена жена“. – Б. пр.
70
Латеранският дворец е бивш папски дворец в Рим, който от ІV до началото на XIV
в. е официална резиденция на римските папи. – Б. пр.
71
Вид иконография, разпространена през Ренесанса, при която Дева Мария е
изобразявана на трон с Младенеца, заобиколена от светци. – Б. пр.
72
„Да се опитаме да разчетем „Двойният портрет на Лука Пачоли“, в сборника „Трите
лица на полиедричния Лука Пачоли“, от поредицата книги на Международния център за
изследвания „Урбино и перспективата“. Тук и по-нататък в текста преводът на
заглавия от италиански е мой, Дякова, М. – Б. пр.
73
„Лука Пачоли между Пиеро дела Франческа и Леонардо“. – Б. пр.
74
„Подземията на катедралата“. – Б. пр
75
„Изгубената библиотека. Книгите на Леонардо“. – Б. пр.
76
„Загадката на „Тайната вечеря“. – Б. пр.
77
„Леонардо и Макиавели“. – Б. пр.
78
„Леонардо и аз“. – Б. пр.
79
„Последните дни на Леонардо“. – Б. пр.
80
„Дамата с хермелина“. – Б. пр.
81
„Лудовико Мавъра. Неговият град и неговият двор (1480–1499)“. – Б. пр.
82
„Загадката на Пиеро“. – Б. пр.
83
„Загадката Монтефелтро“. – Б. пр.
84
„Бичуването. Романът, старинните ръкописи, мистерията“. – Б. пр.
85
„Забравената революция“. – Б. пр.