Professional Documents
Culture Documents
General: This Training Manual is for training purposes, and is only intended to introduce the student to
concepts related to the operational and use of the equipment furnished by F.L. Smidth Inc. (“FLS”). The
information contained in this Training manual will not be automatically updated. Unless otherwise
specifically informed by FLS’ trainer (and then only to the extent so informed), the Training Manual and
operational training provided by FLS are not intended to be a substitution for and are not a substitution
for any training required by law, cod or regulation including but not limited to MSHA and OSHA. When
actually operating or maintaining equipment furnished by FLS, consult with and utilize the operation,
maintenance and instruction manuals and other documentation furnished for use with such specific
equipment. Further, follow all safety policies and procedures established by your employer.
Training material is not official project documentation. The training material is never to supersede the
technical documents & drawings delivered with the equipment.
Warning: All warnings, cautions, and notes contained in equipment operation, maintenance, and
instruction manuals and all jobsite safety policies and procedures established by your employer must
be closely adhered to and followed to avoid or minimize the risk of serious personal injury and/ or
property damage.
Please note that this Training Manual is not a contract or an agreement. This manual and all training are
being provided pursuant and subject to the terms, conditions and other parts of the contract between
FLS and the purchaser of the Training Services. Nothing in this manual is intended to modify, amend or
replace any part of that contract.
This Training Manual and all the information that it contains is the proprietary and confidential property
of F.L.Smidth Salt Lake City,Inc., and is intended solely for the use of the student to whom it is provided
by F.L.Smitdth, Inc. No part of this Training Manual may be duplicated, disclosed or provided, directly or
indirectly, to any third party without the prior written consent of F.L.Smidth, Inc.
1
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
2
MANUAL DE OPERACIONES MOLIENDA
TABLA DE CONTENIDO
Página
Objetivos 5
Desarrollo Histórico 7
Equipos Principales 15
Especificaciones Técnicas 53
Operación Área de Molienda 69
Partida y Parada de Planta 97
Responsabilidad del Operador 143
Control de Proceso 153
Fallas Operacionales 165
Aspectos de Seguridad 177
Anexos 193
3
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
4
1. Objetivos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
5
1.2. Objetivos Específicos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
6
2. Desarrollo Histórico
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
2. Desarrollo Histórico
Circuitos de Molienda
Circuito Convencional Década del ‘30 al ’60
Circuito Unitario Década del ’70 adelante
Circuito Molienda SAG Década del ’80 adelante
Molienda FAG (full autogenous grinding mill)
Transformada luego en molienda SAG (semiautogenous grinding mill), nace
aproximadamente en la década de los ‘50 como alternativa a los procesos
tradicionales de conminución. Sin embargo, es en los años´80 que estos
circuitos comienzan a magnificarse.
Tecnología HPGR
La aplicación de la tecnología HPGR (high pressure grinding rolls) o molinos
de rodillos de alta presión está tomando fuerza en la minería metálica de
roca dura, como alternativa a los procesos de molienda convencionales. Su
desarrollo histórico es reciente:
1985, Aplicación en la industria del cemento.
1987, Aplicación en la industria del diamante, South Africa.
1994, Aplicación en la industria del hierro.
2002, Aplicación en la industria del oro.
2006, Aplicación en la industria del cobre.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
7
2. Desarrollo Histórico (Continuación)
HPGR
Actualmente, la aplicación de la tecnología HPGR ha tenido un desarrollo
importante en el área de conminución.
Cuando se aumenta la presión se incrementa la proporción de finos en el producto,
mejorando la eficiencia energética debido a un mecanismo de compresión por capas
y a la ruptura inter-partículas.
El uso del HPGR está limitado por el tamaño de alimentación (50 mm), por lo
cual opera en una etapa de chancado terciario o cuaternario, generando un
material más fino al circuito de molienda.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
HPGR (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
8
2. Desarrollo Histórico (Continuación)
FAG o SAG
Molienda Molienda
Molienda Bolas
Bolas
Bolas
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Sin embargo, por lo general, el circuito SAG tiene un valor muy superior.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
9
2. Desarrollo Histórico (Continuación)
F80 (um)
Chancado
E1
2º F80 (um)
Chancado Molino
E2 Barras
3º
P80 (um)
E SAG
E3 P80 (um)
A circuito
inverso de bolas A circuito
inverso de
bolas
Donde:
E1 + E2 + E3 = E SAG
F80 Convencional = F80 SAG (alimentación)
P80 Convencional = P80 SAG (producto)
R80 Convencional= R80 SAG (razón de reducción: F80/P80)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
10
2. Desarrollo Histórico (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Sin embargo, se ha
demostrado como se
grafica en los siguientes
perfiles de alimentación
al molino SAG, que su
eficiencia no depende del
tipo de mena, sino más
bien de la curva
granulométrica del
mineral fresco de
alimentación.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
11
2. Desarrollo Histórico (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
12
2. Desarrollo Histórico (Continuación)
13
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
14
3. Equipos Principales
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
3. Equipos Principales
Temario
3.1. Definiciones
3.2. Características y Funciones de Equipos
3.2.1. Molino SAG
3.2.2. Harnero Vibratorio
3.2.3. Chancador de Pebbles
3.2.4. Molino de Bolas
3.2.5. Hidrociclón
3.2.6. Alimentador
3.2.7. Correa Transportadora
3.2.8. Bomba Centrífuga
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
15
3.1. Definiciones
1. Autógeno
Autogeneración producida desde el interior. Describe un tipo de molino que
utiliza la alimentación como medio de molienda.
2. Cascada
Efecto en el cual la mezcla de pulpa y medios de molienda (bolas) caen por la
acción de giro del molino.
3. Centrífuga
Proceso en el cual las partículas se alejan del centro de rotación.
4. Hidrociclón
Es un equipo de clasificación en húmedo que utiliza la fuerza centrífuga para
acelerar la velocidad de las partículas.
5. Velocidad crítica
Es la mínima velocidad del molino para permitir que la fuerza centrífuga
mantenga todo el material en contacto con los revestimientos del molino y
evitar que se produzca la cascada necesaria para la molienda.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
6. Molienda
Proceso de reducción de tamaño de partículas mediante la combinación
de impacto y abrasión dentro de un molino.
7. Molino SAG
Molienda semiautógena. Es un tipo de molino que utiliza mineral grueso y
carga de bolas de acero para reducir el mineral.
8. Molino de bolas
Molino giratorio cilíndrico que utiliza bolas de acero para disminuir el
tamaño de mineral de alimentación.
9. Hidráulico
Accionado u operado mediante un fluido como aceite o agua.
10.Neumático
Activado u operado mediante aire comprimido.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
16
3.1. Definiciones (Continuación)
11.psi
Presión en libras por pulgada cuadrada, corresponde a una presión mayor a la
atmósfera y la equivalencia es 1 psi = 6,895 kPa (kilopascales).
12.Tren de bombas
Dos o más bombas conectadas en serie para generar suficiente presión para
bombear un fluido.
13.Gravedad Específica
Peso de una sustancia comparada con el peso de un volumen igual de agua
pura. Por ejemplo, si un litro de pulpa pesa 1.650 gramos, tiene una gravedad
específica de 1,65.
14.Velocidad Variable
Relacionado con tener más de una velocidad disponible en la unidad de
accionamiento.
15.Motor Gearless
El rotor lo constituye el molino mismo, no tiene torque de partida a frecuencia
sincrónica, por lo que se requiere de un variador de frecuencia, permitiendo
controlar el factor de potencia y variar la velocidad de giro.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Velocidad Crítica
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
17
3.2. Características y Funciones
de Equipos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
18
3.2.1. Molino SAG (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Proceso Operativo
El molino SAG es un molino gearless (sin engranaje), accionado por un
motor.
El rotor de este motor es el molino mismo y el estator constituye la parte fija
que se encuentra alrededor del molino.
La velocidad del SAG se puede variar, generalmente en el rango de 10% a
85% de su velocidad crítica, debido a que su motor es de frecuencia
variable. Esta propiedad es un medio de control de la alimentación al sistema
manteniendo siempre la función cascada del molino.
La carga interna del molino consiste de material fresco, bolas de molienda de
acero, pebbles chancados recirculado al SAG y agua. Esta carga ocupa un
volumen aproximado de un 30% del interior del molino. Las bolas por si
mismas ocupan entre el 8% y el 15% del volumen del molino. El molino está
diseñado para contener un volumen máximo de bolas de hasta 18%.
El agua se agrega al chute de alimentación del molino cuya proporción se
hace en relación al peso del mineral para ajustar el porcentaje de sólido,
parámetro que debe permanecer constante para el buen rendimiento del
molino.
Así, al girar el molino, la carga cae en cascada reduciendo el tamaño del
mineral hasta que logra evacuar del SAG.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
19
3.2.1. Molino SAG (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
20
3.2.1. Molino SAG (Continuación)
Lubricación
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
21
3.2.1. Molino SAG (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
22
3.2.1. Molino SAG (Continuación)
Cojinete Fijo
Es el cojinete ubicado en la
alimentación del molino y tiene
caras o carriles contra las cuales
se soporta el muñón, evitando el
movimiento paralelo al eje del
molino.
Cojinete Flotante
El muñón del extremo de descarga
puede moverse a lo largo del eje
para permitir la expansión térmica
o vibraciones provocadas en las
bases del molino o en sus otros
componentes.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
23
3.2.2. Harnero Vibratorio (Continuación)
Entre los harneros más usados están los vibratorios. En su accionar se induce la
vibración vertical por la rotación de un sistema mecánico.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
24
3.2.2. Harnero Vibratorio (Continuación)
Buzones de alimentación y
descarga de mineral
Durante la partida y parada del equipo, el
movimiento del harnero aumentará
ligeramente cuando la velocidad del
mecanismo coincida con la frecuencia
natural de los montajes del muelle. Por esta
razón todos los elementos estacionarios
deben mantenerse siempre a una distancia
mínima necesaria respecto del harnero.
Vibrador engranado
Es un sistema de engranajes, impulsores,
ejes de marcha lenta, rodamientos y
contrapesos.
Los contrapesos se encuentran montados
sobre un eje que cuando es rotado genera
fuerzas que provocan la vibración del
harnero.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
25
3.2.2. Harnero Vibratorio (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
26
3.2.2. Harnero Vibratorio (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
27
3.2.3. Chancador de Pebbles
• El chancador de pebbles de Caserones es un chancador de cono cabeza
corta modelo Raptor XL900 de 761 kW (900 HP). Son tres equipos
operando en serie, pudiendo dejar uno stand-by. Según el criterio de
diseño, el CSS operacional (abertura del lado cerrado) es de 13 mm.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Pebbles
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
28
3.2.3. Chancador de Pebbles (Continuación)
29
3.2.3. Chancador de Pebbles (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
30
3.2.3.5. Sistema Motriz
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
31
3.2.3.9. Sistema de Lubricación
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
32
3.2.3.9. Sistema de Lubricación
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
33
3.2.3.9. Sistema de Lubricación
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
34
3.2.3.10. Unidad de Potencia
Hidráulica (HPU) (Continuación)
• Sistema de limpieza
• Ayuda a limpiar el chancador en caso de una parada a plena carga.
• Los cilindros de limpieza se extenderán y el conjunto del tazón y el
anillo de ajuste serán empujados hacia arriba.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
ISO grado 10
Viscosidad: 10 cSt (centistrokes) a 54°C.
500 cSt o mayor a -40°C.
Punto de fluidez de -59°C máximo.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
35
3.2.3.10. Unidad de Potencia
Hidráulica (HPU) (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
36
3.2.3.11. Sistema de Limpieza y
Liberación
1. Limpieza.
2. Liberación.
3. Apriete.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
37
3.2.4. Molino de Bolas
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Casco
Es de forma cilíndrica horizontal que permite la carga y descarga en forma
continua. Su interior tiene un revestimiento que va apernado en el casco
protegiéndolo del golpeteo de las bolas.
Tapas
El casco tiene dos tapas ubicadas en la entrada y salida del molino, las cuales
soportan los cascos y están unidas al trunnion.
Trunnion
Muñones en forma cilíndrica que salen
desde el centro de las tapas. Sirven de
apoyo para girar el molino y evitan que
la pulpa salga del equipo.
Revestimiento
El interior del casco y las tapas del
molino están revestidos por planchas
con ondulaciones y parrillas de acero
endurecido, aseguradas mediante
pernos.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
38
3.2.4. Molino de Bolas (Continuación)
Cojinete
Soporte en forma de arco sobre la
que gira el molino.
Trommel
Harnero cilíndrico que retiene las
bolas de aquellas que por el trabajo
han sufrido un desgaste importante
y se evita así que entren a las
bombas.
Alimentador
Sirve para dar acceso a la carga del
molino. Se encuentra en el trunnion
de entrada y tiene la forma de
espiral.
Carga Moledora
Es el medio moledor constituido por
las bolas del molino.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
39
3.2.5. Hidrociclón
Rebose
La hidroclasificación es el proceso (vortex finder)
mediante el cual se separa la pulpa Alimentación
por tamaño del sólido que la
(intel) Torbellino
compone. Secundario
(vórtice interno)
Los hidrociclones son los equipos
estáticos donde se lleva a cabo este
proceso. Utilizan la fuerza
centrífuga, radial y de arrastre para
la clasificación de los sólidos Núcleo de Aire
Sección
contenidos en la pulpa, provocando cilíndrica
que partículas específicas de tamaño
se alejen del centro de rotación. De
esta manera, las partículas finas
salen por el rebose, mientras que las Sección cónica
gruesas salen por la descarga. Torbellino
Primario
(vórtice externo)
La clasificación de la molienda de
bolas es de 160 micrones en el
Descarga
rebose.
(apex o spigot)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Cabezal de alimentación
Sección cilíndrica donde la alimentación
ingresa tangencialmente al hidrociclón,
generándose un vórtice. ALIMENTACIÓN
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
40
3.2.5. Hidrociclón (Continuación)
Sección cilíndrica
Su propósito es dar tiempo de residencia suficiente a las partículas al interior
del hidrociclón para su posterior clasificación.
Sección cónica
Tiene la misma función que la sección cilíndrica con un ángulo entre 10 y 20
grados.
Apex
También conocido como spigot es la zona donde finaliza la sección cónica del
hidrociclón. Debe tener un tamaño apropiado para que los gruesos (underflow)
sean evacuados sin problemas de obstrucción.
Vórtice externo
Vórtice que transporta las partículas más gruesas o pesadas por la acción
centrífuga.
Vórtice interno
Vórtice de menor presión, situado en el centro del hidrociclón, que eleva
las partículas más finas o ligeras no centrifugadas. A través de este
vórtice sale la mayor cantidad de agua del hidrociclón.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
41
3.2.5. Hidrociclón (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
El incremento de la presión de
alimentación origina una mayor
fuerza centrífuga y el corte
granulométrico del hidrociclón
disminuirá, obteniendo un
rebose con sólidos más finos.
Los rangos habituales de
presión se encuentran entre 9
psi y 11 psi.
En clasificaciones finas este
rango puede alcanzar los 30 psi.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
42
3.2.6. Alimentador de Correa
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
43
3.2.7. Correa Transportadora
Componentes Estructurales
1. Estructura de Soporte.
2. Polea Motriz (Tambor de Accionamiento).
3. Polea de Retorno (Tambor de Reenvío).
4. Polea de Contrapeso (Tambor de Estiramiento).
5. Soporte de la Correa en el Tramo Portante.
6. Soporte de la Correa en el Tramo de Retorno.
7. Sistemas de Limpieza de la Correa.
8. Carga del Transportador.
9. Descarga del Transportador.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Polea Motriz
• La fricción entre la correa y la polea motriz (tambor de accionamiento)
es la encargada de transmitirle el movimiento al sistema.
• A través de diferentes mecanismos, el motor transmite movimiento a la
polea motriz y ésta a la correa por fricción. Es fundamental la adherencia
que se presente entre la correa y la polea, constituyendo la base del
cálculo del sistema.
• Existe un factor denominado Coeficiente de Accionamiento "K“ que es
utilizado para el cálculo de tensiones y que es función de la relación
existente entre la tensión del ramal portante (tenso) y el ramal de
retorno (flojo), que depende no solo del arco de abrazado, sino también
del tipo de superficie que presenta la polea motriz y del tipo de
contrapeso utilizado.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
44
3.2.7. Correa Transportadora
(Continuación)
Polea de Contrapeso
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
45
3.2.7. Correa Transportadora
(Continuación)
Polines
Existen estaciones de polines o rodillos especiales, clasificadas según su
función:
Estaciones de polines de impacto
Son aquellas ubicadas debajo de la zona de carga del equipo
transportador, como su nombre lo indica su función es amortiguar el
golpe producido por la carga del material sobre la correa.
La distancia entre estas estaciones es siempre menor que la indicada
para las estaciones de polines comunes o de línea y depende del tipo
de material a transportar, su altura de caída y velocidad.
Los polines de estas estaciones
son conformados por discos o
anillos normalmente
cauchutados, separados entre
si por calces o arandelas.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Estaciones de Carga
Su finalidad es acompañar a la correa gradualmente desde su
posición abarquillada (artesa) al plano de la polea de mando, como
así también desde la salida de la polea de retorno (tambor de
reenvío) hasta la posición de marcha normal.
El ángulo de artesa de
cada una estas estaciones
va disminuyendo o
aumentando, según sea el
caso, en forma gradual,
logrando mantener así un
equilibrio en las tensiones
producidas sobre la correa
cuando debe cambiar su
conformación desde o
hacia el abarquillamiento.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
46
3.2.7. Correa Transportadora
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
47
3.2.7. Correa Transportadora
(Continuación)
• Raspadores o Rascadores
• Los más comunes son los constituidos por
una lámina de goma maciza tomada de un
bastidor y en contacto con la correa
presionando sobre ella por debajo de la
polea motriz y antes de que la misma se
separe de aquel.
• Estas láminas no deben poseer insertos de
tela y deben contar con perforaciones
oblongas en el sitio donde se unen al
bastidor para permitir acercarlas o alejarlas
de la correa según la necesidad.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Existe un tercer tipo de raspador que es aquel que esta constituido por
un cepillo rotativo, ubicado en el mismo lugar que los anteriores. Este
cepillo rotativo puede ser de cerdas de nylon o de láminas de goma;
ambos tipos pueden girar acompañando el sentido de marcha de la
correa en el punto de contacto o pueden estar motorizados y girar en
sentido contrario provocando una acción más efectiva de limpieza.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
48
3.2.7. Correa Transportadora
(Continuación)
Deflectores
Es el sistema utilizado para la limpieza de la cara inferior de la
correa y consiste en un faldón inclinado respecto al eje de la correa.
Dicho faldón es normalmente de goma y corresponden las mismas
consideraciones que para las láminas de los raspadores.
Se encuentra ubicado generalmente antes
de la polea de retorno (que es donde se
presentan los problemas con la presencia de
cuerpos extraños sobre la cara inferior de la
correa). Una variante de estos deflectores
son los que poseen forma de "V" con su
vértice ubicado sobre el eje de la correa y
orientado hacia el lado opuesto de la polea
de retorno, estos también son faldones de
goma con las mismas consideraciones
anteriores.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
49
3.2.7. Correa Transportadora
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Descripción y Funcionamiento
Es un tipo de bomba hidráulica, donde el fluido
entra por el centro del equipo, el cual tiene álabes
que impulsan el fluido hacia el exterior por efecto
de la fuerza centrífuga donde es recogido por la
carcasa de la bomba. A medida que la pulpa se
aleja del centro es reemplazada por la pulpa que
ingresa a través del ducto de succión. Esta acción Desplazamiento de una
produce una descarga continua de pulpa partícula al ingresar por el
presurizada, por medio de las tuberías de salida centro de la bomba centrífuga
de la bomba.
En este equipo se inyecta agua limpia (agua de sello), la cual entra en la caja
de relleno dentro de las empaquetaduras. Una cantidad pequeña de esta agua
atraviesa el sello, lubricándolo y la mayor parte de ésta se dirige a la bomba
para impedir que la pulpa entrar al sello, desgastándolo rápidamente.
La Planta de Flotación Selectiva de Caserones tiene estos equipos
principalmente para el bombeo de concentrados y colas de las etapas de
flotación, descarga de espesadores de concentrado y agua de lavado de filtros.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
50
3.2.8. Bomba Centrífuga (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
51
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
52
4. Especificaciones Técnicas
de Equipos (Data Sheets)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
4. Especificaciones Técnicas
de Equipos (Data Sheets)
Temario
4.1. Molino SAG
4.2. Harnero Vibratorio
4.3. Chancador de Pebbles
4.4. Molino de Bolas
4.5. Hidrociclón
4.6. Alimentador
4.7. Correa Transportadora
4.8. Bomba Centrífuga
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
53
4.1. Molino SAG
Información General
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
54
4.1. Molino SAG (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Datos de Revestimientos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
55
4.1. Molino SAG (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
56
4.2. Harnero Vibratorio
Datos Generales
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Datos de Alimentación
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
57
4.2. Harnero Vibratorio (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
58
4.4. Molinos de Bolas
Información General
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Datos de Alimentación
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
59
4.4. Molinos de Bolas (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
60
4.4. Molinos de Bolas (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
61
4.5. Hidrociclón
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
62
4.5. Hidrociclón (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
63
4.6. Alimentador de Correa
Alimentadores bajo acopio de gruesos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
64
4.6. Alimentador de Correa (Continuación)
Datos de alimentación
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
65
4.7. Correa Transportadora
Hcy
Molinos de
Bolas
Harneros
2200-CV-001
SAG
5300-CV-002
3300-CV-021
SABC-A
5300-CV-001
3300-CV-026
3300-CV-025
3300-CV-023
Chancado de 3300-CV-024
Pebbles
3300-CV-022
SABC-B
3300-CV-027
DSAG
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
66
4.8. Bomba Centrífuga
Alimentación Hidrociclones
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
67
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
68
5. Operación Área Molienda
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
5.1. Límites de batería
5.2. Objetivo de la planta
5.3. Diagrama de flujo
5.4. Operación de procesos unitarios
5.5. Consejos Prácticos
5.6. Insumos requeridos para operar la Planta de Molienda
5.7. Parámetros operacionales según criterios de diseño
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
69
5.1. Límite de Batería
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
70
5.3. Diagrama de Flujo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
71
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
Carga de Mineral
La alimentación de mineral a los molinos debe de ser constante y son los
alimentadores de mineral los que deben cumplir con esta función. Además, el
pesómetro registra el peso de mineral alimentado al molino, para conformar el
tratamiento diario.
El mineral se controla realizando los análisis de malla del mineral que se alimenta
al molino y del producto de éste (descarga).
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Alimentación de Agua
Esta variable se controla tomando la densidad de descarga (porcentaje de
sólido) de los molinos, cuyo valor en los molinos de bolas de Caserones es de
70% a 75% según criterio de diseño.
Cuando hay muy poca agua quiere decir que el porcentaje de sólido es
muy alto y la carga avanza muy lentamente en el molino perdiendo
capacidad. La pulpa se vuelve muy espesa, por lo que las bolas son
amortiguadas y se evitan buenos golpes, por lo tanto no habrá buena
molienda.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
72
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
Carga de Bolas
La carga de bolas está dada por la carga inicial recomendada en los
catálogos del fabricante. En la operación es importante también considerar
los datos estadísticos de carga diaria, de acuerdo al tamaño de bolas
indicado. Según criterios de diseño de Caserones:
El molino SAG tiene un nivel de llenado de bolas entre un 10% y un 15%, con un
tamaño de bolas de 5 pulgadas (127mm).
Los molinos de bolas tienen un nivel de llenado de bolas operacional entre un 30%
y un 35%, con un tamaño de bolas de 76 mm.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Circuito de Molienda
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
73
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
Molienda Primaria
El programa de operación de la Planta de Molienda SAG es de 24 h/día, los
365 días/año con una utilización de 92%.
Se lleva a cabo en un molino semiautógeno de 40’ x 26’ con motor gearless
de 23.862 kW (32.000 HP). Este equipo es alimentado por una correa de
84” de ancho.
La alimentación fresca puede alcanzar un F80 de hasta 150 mm.
El porcentaje de sólidos en la descarga es de 75%.
Según criterio de diseño, el tamaño de bolas operacional del SAG es de 127
mm, con un nivel de llenado de bolas de hasta 15%.
El molino descarga en un sistema de clasificación de harneros en serie, de
4.267 mm x 6.096 mm (14’x20’), 2 operando (en serie) y 2 en reserva.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
74
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
Consumo de Energía
El consumo de energía es una medición de la cantidad de energía requerida para que el
molino gire. El consumo aumenta desde una carga volumétrica baja hasta que la carga
volumétrica se aproxima a la línea central del molino. La energía permanece constante
alrededor del centro y luego cae dramáticamente a medida que la carga volumétrica
aumenta sobre el nivel medio. La carga óptima ocurre antes que el consumo de energía
comience a nivelarse.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Sonido
El sonido del molino es medido por 4 oídos electrónicos a cada lado del molino. El
sonido del molino es alto cuando el molino esta vacío debido a que las bolas y el
mineral están impactando directamente en los revestimientos de la carcasa del molino.
El sonido disminuye a medida que la carga volumétrica del molino aumenta y la caída
de la carga en cascada impacta sobre un lecho de mineral y bolas. Un nivel de sonido
muy bajo indica que el molino está excesivamente cargado.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
75
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
Chancado de Pebbles
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
76
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
Molienda Secundaria
El bajo tamaño de los harneros, alimenta la etapa de molienda secundaria
compuesta por dos molinos de bolas 27’x46’ con motor de 20.134 kW
(27.000 HP) cada uno.
Según criterio de diseño, el tamaño de bolas operacional es de 3 pulgadas,
con un nivel de llenado de bolas de hasta 35%.
Cada molino de bolas opera en circuito cerrado con dos baterías de 14
hidrociclones cada una de 26” (660 mm) de diámetro con 12 unidades
operando y 2 en reserva. El P80 en el rebose es de 160 micrones.
Cada una de las baterías de hidrociclones de la molienda secundaria es
alimentada por un sistema de impulsión compuesto por un cajón común que
recibe el bajo tamaño de los harneros y la descarga de ambos molinos de
bolas.
El cajón está provisto de 4 bombas centrífugas horizontales con motor de 1.800
kW, de velocidad variable.
El rebose de la batería de hidrociclones va a la flotación y la descarga va a los
respectivos molinos de bolas.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
77
5.4. Operación de Procesos Unitarios
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
78
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Los sistemas de enfriamiento por agua del estator del sistema de lubricación y del
cicloconversor deben estar siempre operativos.
79
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
80
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
81
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
82
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Volumen de
Alimentación
Caserones considera
operar a cámara llena.
83
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
84
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Optimización de Hidrociclones
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
85
5.5. Consejos Prácticos (Continuación)
86
5.6. Insumos Requeridos para
Operar la Planta de Molienda
Los insumos de la Planta de Molienda se calculan de acuerdo al plan
minero y a los siguientes criterios:
Agua Fresca
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Agua Recuperada
1. Piscina de agua Recuperada
La piscina de agua recuperada se impulsa a la concentradora. Está conformada por tres bombas multi-etapa
horizontales instaladas en paralelo, de las cuales dos están en operación y una stand-by.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
87
5.6. Insumos Requeridos para
Operar la Planta de Molienda
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
88
5.6. Insumos Requeridos para
Operar la Planta de Molienda
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
89
5.6. Insumos Requeridos para
Operar la Planta de Molienda
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
90
5.7. Parámetros Operacionales
Según Criterio de Diseño
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
91
5.7.1. Molienda SAG (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
92
5.7.3. Chancado de Pebbles
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
93
5.7.4. Molino de Bolas
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
94
5.7.5. Hidrociclones
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
95
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
96
6. Partida y Parada de Planta
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
97
6.1. Aspectos Generales de
Comisionamiento
Precomisionamiento
Conjunto de actividades de revisión, verificación, documentación y realización de
las pruebas y ensayos necesarias para comprobar que todos los equipos y
sistemas que confirman la Planta estén correctamente instalados y debidamente
probados, de acuerdo a las bases del diseño y a los manuales de los fabricantes
de cada equipo.
Comisionamiento
Su objetivo es garantizar que los sistemas y equipos que conforman la Planta
interactúan entre sí de acuerdo a los diseños, normas, requerimientos del cliente
y recomendaciones de los fabricantes, estando expeditos para iniciar las
actividades de Puesta en Marcha de la Planta.
Puesta en Marcha
Su objetivo es verificar que las instalaciones operen como un todo de acuerdo con
las condiciones de diseño, procediendo gradualmente a poner los equipos en
operación paso a paso y de modo controlado, seguro y confiable hasta que éstas
alcancen las condiciones normales de operación y la producción se haya
estabilizado.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Conceptos de Operación
Concepto Normal
La planta trabaja a su capacidad de diseño nominal.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
98
6.3. Enclavamientos y Permisivos
6.3.1. Definiciones
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
99
6.3.1. Definiciones (Continuación)
Alarmas visuales.
Alarmas sonoras.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
100
6.3.1. Definiciones (Continuación)
Partida Automática
La partida de los Molinos SAG y Bolas debe realizarse solo con carga
(mineral y bolas). Si no hay mineral y parte con bolas en su interior,
se dañan seriamente los revestimientos internos del molino.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Partida Manual
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
101
6.3.2. Equipos
Alimentadores.
Correa alimentación molino SAG.
Bomba alimentación batería de hidrociclones.
Molino SAG.
Harneros.
Molinos de bolas.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
6.3.2.1. Enclavamientos de
Alimentadores
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
102
6.3.2.2. Enclavamientos de Correa de
Alimentación al SAG
Desalineamiento.
Parada de emergencia.
Sensores de ruptura.
Sensor de resbalamiento de la correa.
Atollo del chute de descarga.
Sensor de velocidad mínima.
Molino SAG operando.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
103
6.3.2.4. Enclavamientos de molino SAG
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
6.3.2.5. Enclavamiento de
Harneros
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
104
6.3.2.6. Enclavamientos de
Molino de Bolas
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
6.3.2.7. Enclavamiento de
Chancador de Cono
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
105
6.4. Chequeo Previo a la Partida de
los Equipos
Listado de chequeo.
Check list.
Lista de verificación.
Inspección en terreno.
Inspecciones de operación previas a la partida.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Estandarizar las normas y condiciones para que todo el personal las pueda
seguir.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
106
6.4.1.1. Manómetros Marcados
en el Campo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Se minimiza el ingreso de
polvo en el reductor.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
107
6.4.1.3. Lubricación
Evita el riesgo de
contaminación de la grasa y la
mezcla de lubricantes.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
108
6.4.1.5. Válvulas y Flujo de Material
Para ayudar al
operador/mecánico a saber
hacia dónde va el flujo, sea
éste agua, aceite o pulpa.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Ambientales
Vibración.
Contaminación (polvo, corrosión, humedad).
Calor.
Falta de limpieza.
Operacionales
Exceso de arranques consecutivos (estrés eléctrico).
Mantener el equipo funcionando a su límite.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
109
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
cono fondo falso tapado con mineral caja conexión tapada con mineral granulometría
granulometría gruesa gruesa
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
110
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Intercambiador
de Calor
Exceso de lubricante Obstruido
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
111
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
Exceso de lubricante
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
112
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
Equipo de
Maniobra
Sello?
Espuma?
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Fuga
Funciona??
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
113
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
Utilizamos la
Herramienta
adecuada?
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
114
6.4.2. Lo que NO se Debe Tener
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
115
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
116
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
117
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
118
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
9.3. Molino SAG
Chequee si hay ruidos anormales en las bombas de alta presión de lubricación de
descansos, en la bomba del filtro de baja presión de aceite y en la bomba carga del
circuito de lubricación de emergencia.
Chequee si hay fugas de lubricación.
Chequee los niveles de aceite en los depósitos. Si están bajos, llénelos con el tipo
correcto de aceite.
Asegúrese que los calefactores de aceite de lubricación estén en operación si el
aceite está frío, y que el agua de enfriamiento esté fluyendo a los intercambiadores
de calor si el aceite está caliente.
Chequee los filtros de aceite de lubricación. Cámbiese al filtro de reserva si el
diferencial de presión en el filtro llega hasta la condición de alarma.
Chequee la presión del circuito de lubricación de emergencia para asegurarse que
esté dentro del rango adecuado.
Registre todos los datos de lubricación, como se indica en los registros del
operador.
Asegúrese que los pernos de revestimiento de las tapas y de la carcasa no
presenten fugas.
Chequee si hay derrames en los sectores de carga y de descarga del molino.
Chequee el flujo automático de agua de alimentación y la válvula de control de
flujo en el chute de alimentación del molino SAG.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
9.5. Electroimanes
Inspeccione estos equipos.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
119
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
9.7. Chancador de pebbles
Chequee el nivel de aceite en el depósito de aceite lubricante. Llénelo si es necesario con el
aceite lubricante apropiado.
Chequee las temperaturas de aceite hacia y desde el chancador.
La temperatura de entrada de aceite debe ser entre 38° y 40°C. Asegúrese que haya un
flujo adecuado de aire a través de los intercambiadores de calor. El aceite de retorno
debe estar unos grados más caliente que el aceite de entrada. Si la diferencia de
temperatura es mayor, informe a su supervisor. Registre las temperaturas en la planilla de
registro del turno.
Chequee la presión de aceite en la caja del eje de transmisión intermedio. La lectura de
la presión debe estar entre 100 a 200 kPa.
Chequee el canasto del filtro en la salida de retorno en el estanque de aceite de lubricación para
ver si hay impurezas no acostumbradas.
Si estas impurezas existen (tal como metal, o pebbles), es posible que el sello del eje
intermedio haya sido dañado. Detenga la alimentación al chancador e informe al
supervisor inmediatamente.
Chequee en las líneas de aceite de lubricación si presentan fugas o daños anormales.
Chequee si la bomba de lubricación presenta ruidos anormales o vibraciones.
Chequee si el chancador presenta revestimientos sueltos, agrietados o desgastados.
Esta revisión es sumamente importante a medida que los revestimientos alcanzan el final
de su vida útil de trabajo.
Chequee la compuerta de inspección del chancador y asegúrese que no haya acumulación de
material.
Chequee si en las mangueras hidráulicas entre el chancador y la unidad hidráulica hay fugas o
daños.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
120
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Chequee cada bomba de alimentación a ciclones primarios, incluyendo las válvulas de succión,
de agua de lavado y las de purga.
No debe existir evidencia de fugas o derrames. Todos los drenajes manuales debe estar
cerrados.
No deben existir líneas eléctricas con fallas o desconectadas en el motor de la bomba y en los
variadores de frecuencia.
Correas de transmisión de las bombas debe estar instaladas y en buenas condiciones.
Las protecciones de seguridad del motor de la bomba debe estar en su lugar.
No debe haber presencia de cables o conexiones hidráulicas sueltas en las válvulas de succión y
descarga de la bomba.
Las líneas de agua de sello deben estar conectadas y que no hayan cables o conexiones
hidráulicas sueltas en los actuadores de las válvulas de agua de sello.
Válvulas de aislamiento de la línea de agua de sello deben estar abiertas.
Revisar las válvulas de aislamiento de succión y descarga de la bombas y sus actuadores. Se
debe asegurar que los actuadores no estén dañados.
Válvulas de aislamiento de succión y descarga deben estar en posición correcta para la partida.
No debe haber evidencia de partes sueltas o dañadas en el motor de la bomba, reductor de
velocidad y en otros componentes del sistema motriz.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
121
6.5.2. Recomendaciones para la
Elaboración de un Check List
(Continuación)
Los operadores deben revisar TODOS los puntos que contenga el check
list, según el procedimiento de Caserones.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
122
6.6. Partida de Planta
6.6.1. General
Las secuencias de partida de la Planta de Molienda un conjunto de
estrategias secuenciales que actúan como un respaldo y apoyo al trabajo
realizado por el operador.
Esta lógica de partida asegura y estabiliza la planta. El operador debe
prestar atención a las causas del evento.
Si el operador decide que es necesario tomar acciones diferentes que las
definidas en la secuencia, tiene la capacidad de hacerlo, mientras su
superior lo autorice a realizar la acción.
La secuencia de partida de los equipos depende de como se haya detenido
la Planta, esto es después de una:
Parada completa o parcial
Parada de emergencia
Por seguridad de equipos
Por seguridad de personas
Corte de energía eléctrica
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Situaciones Normales
En las paradas y partidas normales, el operador está en aviso ya sea por
programa de mantenimiento u otro objetivo y debe hacerse cargo de las
condiciones del proceso como son tonelaje de alimentación, granulometría de
alimentación y producto, disponibilidad de flujo de alimentación, agua, entre
otros.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
123
6.6.1. General (Continuación)
Parada Parcial
Se realiza cuando la planta de flotación colectiva va a estar detenida por menos de 2
horas.
Parada de Emergencia
Se utiliza cuando se requiere proteger la seguridad de las personas y/o equipos.
Si la emergencia es por personal herido, se requiere informar el incidente, según procedimiento
de seguridad de Caserones.
Si la emergencia es por falla de un equipo o parada por sistema de emergencia, se debe
inspeccionar, corregir y levantar la causa según procedimiento Caserones.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
124
6.6.3. Alternativas de Operación
por Eventualidades en la Planta
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
125
6.6.3.2. Alternativas de Operación por
Eventualidades en la Planta
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
126
6.6.5. Secuencia de Partida General
Luego de una Parada Completa
o Parcial
Los equipos principales de procesos
parten en orden inverso en que fluye la pulpa.
127
6.6.6. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de
una Parada Completa o Parcial (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
128
6.6.6. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de
una Parada Completa o Parcial (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
129
6.6.6. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de
una Parada Completa o Parcial (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
130
6.6.6. Secuencia de Partida de un
Equipo o Circuito Luego de
una Parada Completa o Parcial (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
131
6.6.7. Secuencia de Partida Luego de
una Parada por Emergencia
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
132
6.6.8. Secuencia de Partida Luego de
un Corte de Energía
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
133
6.6.8. Secuencia de Partida Luego de
un Corte de Energía (Continuación)
1. Cuando una falla de energía ocurre, todo los equipos del proceso en el
área afectada se detienen sin la acción posterior por parte del operador.
2. Si se tiene un suministro de energía continuo tipo UPS, el sistema
continúa operando por un periodo limitado de tiempo respaldado por la
batería. Esto da tiempo al operador para detener el sistema de control de
una manera organizada.
3. Una vez que se haya restablecido la energía, proceder con la misma
secuencia de partida luego de una detención completa o parcial, previa
autorización del supervisor.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
134
6.7. Parada de Planta (Continuación)
IMPORTANTE:
Bloquear equipos de acuerdo al procedimiento de Caserones en
el caso de hacer una intervención en ellos por motivos de
inspección o limpieza.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
135
6.7.1. Parada Total o Parcial de
Equipos o Circuitos de Planta (Continuación)
Además, se requiere que los chutes pantalón esté dirigidos, uno hacia la
correa de traspaso de pebbles (3300-CV-027) y el otro hacia la correa de
alimentación de pebbles chancados a molienda SAG (3300-CV-026).
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
136
6.7.1. Parada Total o Parcial de
Equipos o Circuitos de Planta (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
137
6.7.2. Parada de Emergencia
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
138
6.7.2. Parada de Emergencia (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
139
6.7.3. Parada por Corte
de Energía Eléctrica (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
140
6.7.3. Parada por Corte
de Energía Eléctrica (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
141
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
142
7. Responsabilidad del Operador
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
143
7. Responsabilidad del Operador
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
144
7.1. Limpieza de Correa de Pebbles
Riesgos asociados
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Descripción de la Actividad
Se programa la mantención de acuerdo a Procedimiento Caserones, el
encargado evalúa, prioriza y planifica la limpieza de las correas de
Pebbles y sus componentes generales.
Una vez detenida la planta, el operador se debe asegurar de correr la
correa hasta estar seguro de que se ha descargado por completo.
Detenga la correa que se encuentra en servicio.
Desenergice todos los equipos asociados que intervienen en algún riesgo
para este trabajo en la correa y efectúe el procedimiento de bloqueo de
acuerdo al procedimiento de Caserones.
Corte, chequee y bloquee en terreno los chutes de traspaso y las correas
aguas arriba, eliminando toda posibilidad de caída de mineral cuando se
realiza la limpieza.
Asegúrese de eliminar o controlar las energías residuales.
Rodee el área de trabajo de la correa con cinta de peligro.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
145
7.2. Limpieza de Cámara del
Chancador de Pebbles
Riesgos asociados
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Descripción de la Actividad
El Operador del área correspondiente coordina con la CIO la detención de equipos
para despejar el chancador.
Detenga el chancador y verifique que no quede carga suspendida en los chutes y en
los chancadores.
Bloquee el chancador y correas relacionadas.
Active un Pull cord.
Verifique con operador de la CIO el bloqueo de los equipos, según procedimiento
Caserones.
Realice medición de gases por ser espacio confinado.
Ingrese a la cámara con una linterna y verifique que no exista peligro por carga
suspendida o fuga de aceite.
En lo posible, el trabajo debe ser realizado por dos operadores en el interior y uno en
el exterior, o según procedimiento Caserones.
Una vez realizada la limpieza, retirar toda las herramientas y material utilizado.
Desbloquee los equipos, reponga Pull cord y coordine con la CIO la puesta en servicio
del equipo.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
146
7.3. Desatollo del Chancador
de Pebbles
Riesgos asociados
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Descripción de la actividad
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
147
7.4. Ajuste del Setting del
Chancador de Pebbles
Descripción de la actividad
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
148
7.6. Efecto de Cavitación
Ocurre cuando la presión disponible en la
operación de una bomba centrífuga es menor
o igual a la requerida por el equipo (dada por
el fabricante).
Implica un proceso dinámico progresivo de
sucesivas etapas:
Formación de burbujas dentro del fluido o pulpa
Crecimiento
Colapso de las burbujas (proceso de implosión)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
149
7.7. Actitud del Operador / Mantenedor
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
150
7.8. Principales Variables del
Control de la Operación
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
151
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
152
8. Control de Procesos
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
8. Control de Procesos
Temario
8.1. Principales variables de control de la planta de molienda
8.2. Filosofía de control
8.3. Parámetros de operación
8.3.1. Alimentación fresca al molino SAG
8.3.2. Granulometría de alimentación fresca al molino SAG
8.3.3. Potencia molino SAG
8.3.4. Presión descansos molino SAG
8.3.5. Nivel de ruido
8.3.6. Tonelaje de pebbles generado
8.3.7. Granulometría producto final
8.3.8. Presión de trabajo de la batería de hidrociclones
8.3.9. Flujo de Alimentación a Batería de Hidrociclones
8.4. Instrumentación y Control de la Planta
8.5. Control Metalúrgico
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
153
8.1. Principales Variables de
Control de la Planta de Molienda
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
154
8.2. Filosofía de Control (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
155
8.2. Filosofía de Control (Continuación)
Sistema de control
Para controlar el proceso de ciclonaje de relaves y espesamiento de finos
con sus equipos asociados, se cuenta con un sistema de control distribuido
(DSC), el cual proporciona el control para el monitoreo en remoto y para
manipular las distintas variables del proceso, estado de equipos, entre
otros.
El centro integrado de operación (CIO) aloja principalmente las consolas de
DCS del operador, impresoras, las consolas del circuito cerrado de televisión
(CCTV).
La lógica de control, tanto del proceso como de motores están incorporadas
en el sistema de control. El proceso y los motores pueden ser controlados
manualmente en terreno, como también por el sistema de control.
Cada equipo consta de una estación de Partida/Parada de terreno. Los
enclavamientos de los equipos están incorporados dentro del sistema de
control.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
156
8.3. Parámetros de Operación
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
Alimentación fresca al molino SAG.
Rango de Operación:
4.375 t/h.
Objetivo de Control:
Maximizar tratamiento de mineral en molienda.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
157
8.3.2. Granulometría de Alimentación
Fresca
Variable de control:
Granulometría de alimentación fresca al molino SAG.
Rango de Operación:
- 6 pulgadas.
Objetivo de Control:
Mantener granulometría adecuada para operación molino SAG.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
Potencia molino SAG.
Rango de Operación:
23.862 kW.
Objetivo de Control:
Maximizar consumo para aumentar procesamiento y/o mejorar
calidad del producto.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
158
8.3.4. Presión Descansos del
Molino SAG
Variable de control:
Presión descansos molino SAG.
Rango de Operación:
Valor que permita mantener un nivel de llenado entre 28% y
30%.
Objetivo de Control:
Operar el equipo en condición segura evitando vaciados o
llenados del molino.
Maximizar la potencia para la obtención de un producto de
calidad y cantidad.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
Nivel de ruido molino SAG.
Rango de Operación:
Valor que permita detectar vaciado de molino.
Objetivo de Control:
Evitar rompimiento de revestimiento del molino a causa del
golpe de la bola.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
159
8.3.6. Generación de Pebbles
Variable de control:
Tonelaje de pebbles generados.
Rango de Operación:
Hasta 1.200 t/h (90% capacidad nominal).
Objetivo de Control:
Evitar atollos sistema transporte pebbles. Tomar acción
aguas arriba.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
Granulometría producto final.
Rango de Operación:
150 – 160 micrones.
Objetivo de Control:
Mantener la calidad del producto para una buena
liberación del mineral y así asegurar un buen
resultado en la flotación.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
160
8.3.8. Presión de Trabajo de la
Batería de Hidrociclones
Variable de control:
Presión de la batería.
Rango de Operación:
10 – 12 psi.
Objetivo de Control:
Tener una buena eficiencia de trabajo del equipo.
Mantener una buena calidad del producto (P80).
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Variable de control:
Flujo de alimentación a batería de hidrociclones (nivel de pulpa del cajón
de alimentación a batería).
Rango de Operación:
Alimentación batería hidrociclones (total): 5.350 t/h.
(equivalente a un nivel de llenado de cajón entre 45% y 60% de llenado)
Objetivo de Control:
Tener un caudal de rebose estable (m3/h).
Tener una estabilidad en la clasificación.
Obtener una presión de trabajo estable.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
161
8.4. Instrumentación y Control
de la Planta
Correas transportadoras
Electroimanes para el control de metales.
Sensor de posición de la cinta.
Sensor de nivel en chutes de traspaso.
Sensores de ruptura (mecánicos y ópticos).
Sensores de velocidad cero.
Sensores de deslizamiento.
Parada de emergencia y sistemas de enclavamiento de parada, asociados a
la instrumentación descrita.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Baterías Hidrociclones
Sensores de nivel en cajón alimentación baterías.
VDF en bombas alimentación baterías.
Sensores de flujo.
Sensores de densidad.
Sensores de presión baterías.
Enclavamientos y lazos de control.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
162
8.5. Control Metalúrgico
Ley de Cu.
Ley de Mo.
Otros elementos menores.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
163
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
164
9. Fallas Operacionales
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
9. Fallas Operacionales
Temario
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
165
9.1. Principales Fallas de Operación
en las Etapas del Proceso
Las etapas del proceso que son más proclives a tener fallas son las
siguientes:
9.1.1. Circuito Primario.
9.1.2. Circuito Secundario.
9.1.3. Chancado de Pebbles.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Agua
Cuando hay muy poca agua quiere decir que el porcentaje de sólido es muy
alto y la carga avanza muy lentamente en el molino perdiendo capacidad. La
pulpa se vuelve muy espesa, por lo que las bolas son amortiguadas y se
evitan buenos golpes, por lo tanto no habrá buena molienda.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
166
9.1.1. Circuito Primario (Continuación)
Carga de Mineral
Se debe procurar que la alimentación fresca sea la máxima posible.
No exceder la carga a tal punto de atollar el molino.
Si al molino entra muy poca carga, habrá pérdida de tonelaje y un gasto inútil de
cuerpos moledores y revestimientos.
Si entra demasiada carga de mineral, el molino se sobrecargará y al descargarlo se
perderá tiempo y tonelaje.
El pesómetro registra el peso de mineral alimentado al molino, para
conformar el tratamiento diario.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
167
9.1.3. Chancado de Pebbles
Hay que ajustar correctamente el electroimán y el detector de metales
para evitar que ingresen partículas metálicas al chancador de cono y
dañen su revestimiento, pues ello constituye una falla operacional.
Un ajuste del CSS del chancador se debe realizar por lo menos una vez
por turno, para evitar que se abra y pase material más grueso. De esta
forma, no aumenta la cantidad de material circulante.
En el caso de que el material circulante aumente en el sistema, el
tratamiento de carga fresca del equipo disminuye, disminuyendo la
efectividad del proceso.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
168
9.1.3. Chancado de Pebbles
(Continuación)
Una de las
principales causas de
fallas en los
chancadores de cono
es la inadecuada
alimentación de
material.
El material de
alimentación debe
caer verticalmente
sobre el centro de la
placa de
alimentación.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
169
9.2.1. Alimentadores Correa
Molino SAG
Causas
1. Granulometría del mineral.
2. Nivel bajo de acopio del mineral grueso.
Control
1. Evitar operación acopio mineral grueso bajo nivel de operación, menor a
50%.
2. Respetar el área de transito seguro, definida por Caserones.
3. Evitar operación acopio mineral grueso bajo nivel de operación (menor al
50%).
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Acumulación de aguas causadas por lluvias y/o derretimiento de nieve en
piso de acopio de mineral grueso.
Control
1. Evitar acumulación de agua en sector acopio de mineral grueso.
2. Canalizar aguas a modo de evitar acumulación de agua en sector piso de
acopio.
3. En lo posible correr en forma alternada todos los alimentadores de carga.
4. Cuando existe el riesgo, por evento de lluvias o nieve confinar el área de
alimentadores.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
170
9.2.2. Correa de Alimentación
Molino SAG
Causas
1. Alimentadores colgados.
2. Alimentadores sin disponibilidad de carga.
Control
1. Controlar niveles de acopio de mineral grueso.
2. Detención de equipos, evitando operación en vacío.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Falla del pesómetro.
Control
1. Realizar periódicamente mantención a pesómetro.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
171
9.2.3. Molino SAG
Causas
1. Atollo de chute de alimentación.
2. Corte de pernos sujeción lainas de revestimiento.
3. Rotura de laina y/o parrilla.
Control
1. Retirar chute atollado y colocar el de repuesto. Desatollar chute atollado y
dejarlo de repuesto. Para los movimientos apoyarse con montacarga.
2. Operación del molino controlando nivel de llenado de carga.
3. Inspección rutinaria de estado de revestimientos.
4. Verificar cumplimiento de plan de mantenciones mecánicas e
instrumentación al molino SAG.
5. Retardar inspección física en interior molino por riesgo de explosión de
bolas.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Detención por sobre carga de eléctrica.
2. Falla en excitatriz.
3. Desprendimiento de mallas.
Control
1. Controlar el flujo de alimentación a Harneros.
2. Controlar tendencia del consumo de potencia de harneros.
3. Verificar cumplimiento de plan de mantenciones mecánicas e
instrumentación de harneros.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
172
9.2.5. Cajón de Alimentación
Batería Hidrociclones
Causas
1. Atollo de cajón de alimentación a hidrociclones (carga, bolas, mallas de
harneros).
Control
1. Controlar el flujo de alimentación al cajón alimentación de hidrociclones,
flujo de alimentación a baterías y nivel de cajón.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Obstrucción de alimentación a bombas.
2. Rotura línea de succión y/o implosión bomba.
3. Falla del motor de bomba.
Control
1. Controlar el flujo de alimentación a hidrociclones y presión en la batería.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
173
9.2.7. Batería de Hidrociclones
Causas
1. Atollo de hidrociclones.
2. Rotura de hidrociclones.
Control
1. Controlar la presión en la batería y granulometría.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Válvula de entrada a ciclones no está abierta.
2. El ciclón está tapado.
Control
1. Abra la válvula de entrada y revise el nuevo flujo.
2. Saque la sección inferior del cono y despeje la obstrucción.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
174
9.2.7. Batería de Hidrociclones
(Continuación)
Causas
1. Muy pocos ciclones en línea.
2. Demasiada carga entrando a los ciclones (lo que se indica cuando todos los
ciclones tienen flujo acordonado).
3. El ápex del hidrociclón está parcialmente tapado.
4. El ápex del hidrociclón está es muy pequeño.
Control
1. Abra la válvula para agregar otros ciclones en operación a la batería.
2. Reduzca la alimentación como único recurso.
3. Cambie el flujo hacia otro ciclón y chequee si hay obstrucción parcial del
ápex con metal, piedras o goma.
4. Revise en el interior de los ciclones si hay revestimientos sueltos o lomos en
el ápex.
5. Cambie el flujo hacia otro ciclón y verifique que el tamaño del ápex del
ciclón sea el correcto. Reemplace si es necesario.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Flujos de alimentación al proceso en oleadas.
2. Ciclones parcialmente tapados.
Control
1. Revise en los flujos de procesos que alimentan el sistema de ciclones donde
se producen oleadas.
2. Chequee en el rebose y en el underflow de los ciclones si hay partículas en
sobretamaño.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
175
9.2.8. Molinos de Bolas
Causas
1. Atollo de canaleta de alimentación (underflow de batería de hidrociclones).
2. Corte de pernos cilindro y/o tapas molino.
3. Rotura de laina y/o parrilla.
4. Falla sello de alimentación del molino.
Control
1. Operación del molino controlando nivel de llenado de carga.
2. Inspección rutinaria de estado de revestimientos.
3. Verificar cumplimiento de plan de mantenciones mecánicas e
instrumentación al molino SAG.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Causas
1. Atollo de chute.
2. Rotura de chute.
Control
1. Verificar estado de revestimientos y guarderas.
2. Plan inspección y mantención revestimientos de chute.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
176
10. Aspectos de Seguridad
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Temario
10.1. Trabajo en equipo
10.2. Seguridad
10.3. Equipos de protección personal (EPP)
10.4. Principales riesgos en la Planta de Molienda
10.5. Sistema de Bloqueo
10.6. Control de la energía acumulada
10.7. Polvo en suspensión
10.8. Enfermedades ocupacionales
10.9. Lo que NUNCA debe hacer el trabajador
10.10. Decálogo de la prevención
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
177
10.1. Trabajo en Equipo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
10.2. Seguridad
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
178
10.2.1. Seguridad de los Equipos
Mantenimiento es la acción necesaria para permitir que el equipo continúe
realizando su operación. De esta manera, todo trabajador tiene
responsabilidad en el mantenimiento:
Hay que cuidar los equipos y la instrumentación de cada uno de ellos.
Hay que operar correctamente para evitar la falla de alguno de ellos y si
ocurre hay que evitar que vuelva a suceder.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
179
10.2.2. Seguridad del Trabajador
(Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
180
10.3. Equipo de Protección
Personal (EPP)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
181
10.3. Equipo de Protección
Personal (EPP) (Continuación)
Los Equipos de Protección Personal deben ser los apropiados
para el área y para el tipo de trabajo que se realice de acuerdo
a procedimiento Caserones.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
182
10.4. Principales Riesgos
en la Planta de Molienda
Exposición al Polvo en Suspensión.
Existe polvo acumulado por la operación normal de transporte de mineral desde el acopio de
mineral grueso a la alimentación del molino SAG. El riesgo se mitiga utilizando el sistema
supresor de polvo cuando el área esta en servicio y mediante el uso del respirador con filtros
para polvo.
Exposición al Ruido.
Durante la operación del picador de rocas se genera ruido por impacto por el rompimiento de
las rocas y la acción de las bolas. Los operadores o personal que ingresen al área de
molienda debe hacerlo con protección auditiva (EPP), pues controla el riesgo. Se debe utilizar
según normativa Caserones.
Atrapamiento.
Riesgo presente al estar equipos en movimiento o en funcionamiento sin sus protecciones o
con protecciones fuera de estándar o deterioradas. Ningún equipo debe operar sin sus
protecciones instaladas.
Derrames de aceite.
Podrían existir derrames de aceite producto de rellenos o ajustes de niveles, o por filtraciones
por roturas de sellos y/o mangueras flexibles del equipo. Estos derrames generan
contaminación del área y se controlan localmente.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Daños a Equipos.
Existe riesgo de dañar los molinos si parten cargados con bolas, los chancadores de
pebbles si cae material extraño a la cavidad del chancador, a los hidrociclones si se
alimentan con material muy grueso y a los alimentadores y correas si reciben
elementos ajenos a la operación. Siempre se debe trabajar siguiendo el procedimiento
de Caserones.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
183
10.5. Sistema de Bloqueo
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
184
10.7. Polvo en Suspensión
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
185
10.8.1. Silicosis
La silicosis es una
enfermedad fibrósica-
cardiovascular de carácter
irreversible y se
considerada enfermedad
profesional incapacitante
por muchos países.
Consiste en la fibrosis
nodular de los pulmones y
la dificultad para respirar
causadas por la inhalación
prolongada de compuestos
químicos que contienen Vista microscópica
de partículas de sílice en un filtro
sílice cristalina.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
186
10.8.1. Silicosis (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Tipos de Silicosis
1. Silicosis crónica: Por lo general se presenta después de 10 años de
contacto con niveles bajos de sílice cristalina. Éste es el tipo más común
de silicosis.
2. Silicosis acelerada: Resulta del contacto con niveles más altos de sílice
cristalina y se presenta 5 a 15 años después del contacto.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
187
10.8.1. Silicosis (Continuación)
Síntomas
Los síntomas pueden no aparecer en las primeras etapas de la silicosis
crónica. De hecho, la silicosis crónica puede no ser detectada durante 15 a
20 años después de haber estado expuesto. A medida que la silicosis
avanza, los síntomas pueden incluir:
Dificultad para respirar
Tos fuerte
Debilidad
Debido a que la habilidad del cuerpo de combatir infecciones puede ser
debilitada por la sílice en los pulmones, es posible que aparezcan otras
enfermedades (como la tuberculosis) que pueden causar:
Fiebre
Pérdida de peso
Sudores nocturnos
Dolores en el pecho
Insuficiencia respiratoria
Estos síntomas pueden empeorar con el tiempo y causar la muerte.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Varias son las medidas que los empleadores y trabajadores pueden tomar para
tratar de evitar la silicosis. Entre ellas, cabe citar:
188
10.8.1. Silicosis (Continuación)
Capacitar a los
trabajadores acerca de los
efectos del polvo de sílice
en la salud y acerca de las
técnicas de trabajo
apropiadas para reducir el
polvo.
Mojar las superficies antes
de proceder a limpiarlas.
Utilizar aspiradoras con
filtros de aire particulado
de alta eficacia (HEPA) o
barrer sobre mojado
durante las tareas de
limpieza.
No barrer nunca en seco
ni limpiar el polvo con aire
comprimido.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
Los puntos clave para prevenir la silicosis son reducir el polvo en el aire
que contiene sílice y evitar respirar polvo que contenga sílice. Aunque
una vez que aparece no existe cura para esta enfermedad, puede
prevenirse totalmente aplicando las medidas adecuadas de control de
polvo en las faenas mineras permitiendo al trabajador prevenir la
enfermedad y terminar sin preocupaciones de salud su vida laboral.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
189
10.8.1. Silicosis (Continuación)
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
190
10.9. Lo Que NUNCA Debe Hacer el
Trabajador (Continuación)
• Usar ropa suelta, cabello largo o suelto, adornos y otros elementos que
pudieran quedar atrapados, sobre todo en lugares de trabajo cerca de
equipos en movimiento.
• Caminar, pararse, cruzar o trasladar herramientas sobre correas en
movimiento, salvo que se haga en puntos que existan las condiciones
adecuada como puentes, pasillos u otros elementos dispuestos para este fin.
• Tomar el material que transportan las correas, pues pueden caer entre los
polines y ocasionar un daño a la correa. Si es el caso, avisar a la jefatura
para programar la detención del equipo.
• Trabajar sobre las correas utilizando directamente sopletes o llama abierta,
por el riesgo a incendios que puede provocar el material combustible con el
cual está formado. Igualmente, esto se aplica en sectores de los buzones
revestidos con este tipo de material.
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
7. Todos los accidentes se pueden evitar. Ningún accidente ocurre por casualidad.
191
¡No se Arriesgue!
¡Con la prevención
de riesgos laborales
el que gana eres tú!
© 2014 FLSmidth A/S. All Rights Reserved. The information contained or referenced in this presentation is confidential and proprietary to FLSmidth and is protected by copyright or trade secret laws.
192
Anexo
193
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
194
195
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
196
197
Número Corriente 1457 1458 1482 2005 2006 3039 3040 3041 3042 3043 3046 3048 3049 3051 3052 3058 5253 9201 9202 9203 9241 9434
Descripción Corriente
AIRE PEBBLES CHANCADOS PEBBLES AGUA PROCESO AGUA PROCESO
DERRAMES ALIMENTACIÓN PEBBLES CHANCADOS DERRAMES A CAJÓN
AIRE SECO A INSTRUMENTACIÓN ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN DESCARGA DESCARGA BAJO TAMAÑO BAJO TAMAÑO PEBBLES A ALIMENTADOS A CHANCADOS LECHADA DE DILUCIÓN DILUCIÓN AGUA DE AGUA FRESCA AGUA FRESCA A
AIRE SECO A ÁREA CHANCADO RETORNADOS A DE TRASPASO
CHANCADO A VALVULAS AREA MOLINO SAG MOLINO SAG MOLINO SAG MOLINO SAG HARNERO SAG HARNERO SAG CHANCADOR MOLINOS DE BOLAS ALIMENTADOS POR CAL A MOLINO ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN PROCESO A LAVADO MONITORES AREA
MOLIENDA MOLIENDA PEBBLES POR CORREA ALIMENTACIÓN ESPESADORES DE
DE PEBBLES EDIFICIO (SABC-A) (SABC-B) (SABC-A) (SABC-B) (SABC-A) (SABC-B) DE PEBBLES (SABC-B) O A MOLINO MOLINO DE BOLAS SAG MOLINO SAG MOLINO SAG HARNERO SAG HARNERO SAG MOLIENDA
SAG LÍNEA MOLINO SAG (SABC-A) LAMAS
MOLIENDA SAG (SABC-A) (SABC-B) (SABC-A) (SABC-B)
Corriente Gas Gas Gas Sólidos Sólidos Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Sólido Pulpa Sólidos Sólidos Sólido Sólidos Pulpa Pulpa Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Sólidos Balance t/h - - - 5 250 4 375 5 250 4 375 4 375 3 500 875 - 875 292 875 438 - 5,2 - - - - -
Sólidos Nominal t/h 70 [Nm3/h] 110 [Nm3/h] 252 [Nm3/h] 5 707 4 755 5 707 4 755 4 755 3 804 951 - 1 029 343 1 029 515 - 5,7 - - - - -
Sólidos Diseño t/h 87 [Nm3/h] 137 [Nm3/h] 502 [Nm3/h] 6 848 5 707 6 563 5 469 5 469 4 375 1 641 - 1 776 395 1 776 1 776 - 6,5 - - - - -
Líquido Balance m3/h - - - 143 99 1 750 1 458 2 258 1 967 44 - 44 15 44 22 - 32 1 575 1 327 552 - -
Líquido Nominal m3/h - - - 156 108 1 902 1 585 2 455 2 138 48 - 51 17 51 26 - 35 1 712 1 442 600 - -
Líquido Diseño m3/h - - - 187 130 2 188 1 823 2 823 2 458 82 - 89 20 89 89 - 40 2 054 1 731 1 000 300 228
Pulpa Balance m3/h - - - 3 371 2 797 3 694 3 079 3 879 3 263 574 - 574 191 574 287 - 34 - - - - -
Pulpa Nominal m3/h - - - 3 664 3 040 4 016 3 346 4 216 3 547 624 - 676 225 676 338 - 37 - - - - -
Pulpa Diseño m3/h - - - 4 397 3 648 4 618 3 848 4 848 4 079 1 077 150 1 165 259 1 165 1 165 920 43 - - - - -
Porcentaje Sólidos % - - - - - 75,0 75,0 66,0 64,0 - 66,0 - - - - 10,0 14,0 - - - - -
Utilización % - - - 92 92 92 92 92 92 92 - 85 85 85 85 - 92 92 92 92 - -
PE Sólidos t/m3 - - - 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,30 - - - - -
PE Líquidos t/m3 - - - 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 - 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
PE Pulpa t/m3 - - - - - 1,89 1,89 1,71 1,68 - 1,89 - - - - 1,31 1,09 - - - - -
Factor de Diseño - 1,24 1,25 1,99 1,20 1,20 1,15 1,15 1,15 1,15 1,73 - 1,73 1,15 1,73 3,45 - 1,15 1,20 1,20 1,67 - -
Densidad Aparente t/m3 - - - 1,60 1,60 - - - - 1,60 - 1,60 1,60 1,60 1,60 - - - - - - -
Humedad (base seca) % - - - 2,73 2,27 - - - - 5,00 - 5,00 5,00 5,00 5,00 - - - - - - -
pH - - - - - - 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 - 9 - 11 - - - - 9 - 11 13 9 - 11 9 - 11 9 - 11 7-8 7-8
Granulometría - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
D50 mm - - - 80 94 0,5 0,5 0,5 0,5 26 0,5 6 26 6 6 200 um - - - - - -
D80 mm - - - 140 150 9 10 2 2 43 2 12 43 12 12 820 um 1,1 - - - - -
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
198
199
Número Corriente 3014 3015 3041 3042 3046 3052 3053 3055 3056 3057 4201 4202 5054 5055 5203 5204 5254 5255 5314 9204 9205 9206 9207 9242 9243 9244 9245 9513 9572
Descripción Corriente
REBOSE PEBBLES DESCARGA DESCARGA MUESTRAS REBOSE MUESTRAS REBOSE COLECTOR COLECTOR LECHADA DE REPOSICIÓN AGUA DE AGUA DE AGUA AGUA FRESCA AGUA FRESCA TIBIA
REBOSE BAJO TAMAÑO BAJO TAMAÑO RECUPERACIÓN ALIMENTACIÓN A DESCARGA DIESEL OIL DIESEL OIL LECHADA DE AGUA DE PROCESOS AGUA DE PROCESOS AGUA DE TOTAL AGUA PROCESOS A
HIDROCICLONES A CHANCADOS MOLINO DE MOLINO DE HIDROCICLÓN A HIDROCICLON A PRIMARIO PRIMARIO CAL A MOLINO DE BOLAS PROCESOS A PROCESOS A PROCESOS A ALTA PRESIÓN DESDE
HIDROCICLONES HARNERO SAG HARNERO SAG DERRAMES AREA HIDROCICLONES HIDROCICLONES A MOLINO A MOLINO CAL A MOLINO A CAJON DESCARGA A MOLINO DE BOLAS SELLO POR AGUA DE LAVADO
FLOTACION ALIMENTADOS POR BOLAS POR LINEA BOLAS POR ANALISIS TAMAÑO ANALISIS TAMAÑO MOLINO DE MOLINO DE DE BOLAS N° POR MOLINO CAJON DESCARGA MOLINOS DE DESCARGA LAVADO DE INTERCAMBIADOR
POR BATERIA (SABC-A) (SABC-B) MOLIENDA SAG POR BATERIA POR BATERIA BOLAS Nº1 BOLAS Nº2 DE BOLAS N°1 SAG (SABC-A) POR LÍNEA BOMBA SELLO HIDROCICLONES
PRIMARIA MOLINO DE BOLAS (SABC-A) LINEA (SABC-B) PARTICULAS PARTICULAS BOLAS Nº1 BOLAS Nº2 2 DE BOLAS SAG (SABC-B) BOLAS CICLONES LINEAS DE CALOR
Corriente Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Sólidos Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa Líquido Líquido Líquido Líquido Pulpa Pulpa Sólido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Sólidos Balance t/h 1094 2188 4375 3500 - 438 4922 3828 7 656 8 094 - - - - - - 0,39 0,39 766 kg/h - - - - - - - - - -
Sólidos Nominal t/h 1189 2378 4755 3804 - 515 5350 4161 8 322 8 798 - - - - - - 0,85 0,85 9 188 kg/h - - - - - - - - - -
Sólidos Diseño t/h 1367 2734 5469 4375 - 1776 6152 4785 9 570 10 117 5,0 5,0 - - - - 0,98 0,98 50 000 kg/h - - - - - - - - - -
Líquido Balance m3/h 1785 3569 2258 1967 - 22 3062 1276 2 627 2 649 - - - - - - 2,4 2,4 - 4674 4922 140 70 - 15 - 61 - -
Líquido Nominal m3/h 1940 3879 2455 2138 - 26 3328 1387 2 856 2 880 - - - - - - 5,2 5,2 - 5080 5350 343 172 - 17 - 67 - -
Líquido Diseño m3/h 2231 4461 2823 2458 - 89 3828 1595 3 284 3 312 8,2 8,2 42 L/h 42 L/h 79 L/h 79 L/h 6,0 6,0 - 6096 6420 593 593 300 20 150 80 601 200
Pulpa Balance m3/h 2191 4379 3879 3263 - 287 4885 2694 5 461 5 645 - - - - - - 2,6 2,6 - - - - - - - - - - -
Pulpa Nominal m3/h 2382 4760 4216 3547 - 338 5310 2928 5 936 6 136 - - - - - - 5,6 5,6 - - - - - - - - - - -
Pulpa Diseño m3/h 2739 5474 4848 4079 150 1165 6106 3367 6 826 7 056 10,0 10,0 - - - - 6,4 6,4 - - - - - - - - - - -
Porcentaje Sólidos % 38,0 38,0 66,0 64,0 66,0 - 61,6 75,0 74,5 75,3 38,0 38,0 - - - - 14,0 14,0 - - - - - - - - - - -
Utilización % 92 92 92 92 - 85 92 92 92 92 - - - - - - 46 46 8 92 92 41 41 - 92 - 92 - -
PE Sólidos t/m3 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 - - - - 2,30 2,30 7,86 - - - - - - - - - -
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,98 0,98 0,87 0,87 1,00 1,00 - 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
PE Pulpa t/m3 1,31 1,31 1,71 1,68 1,89 - 1,63 1,89 1,88 1,90 1,31 1,31 - - - - 1,09 1,09 - - - - - - - - - - -
Factor de Diseño - 1,15 1,15 1,15 1,15 - 3,45 1,15 1,15 1,15 1,15 - - - - - - 1,15 1,15 5,44 1,20 1,20 1,73 3,45 - 1,20 - 1,20 - -
Densidad Aparente t/m3 - - - - - 1,60 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Humedad (base seca) % - - - - - 5,00 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
pH - 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 - 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 - - - - 13 13 - 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 7-8 7-8 7-8 7-8 9 - 11
Granulometría - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
D50 um 55 55 - - - 6 000 389 484 - - 55 55 - - - - - - - - - - - - - - - - -
D80 um 160 160 2 000 2 000 - 12 308 1 156 1 441 915 973 160 160 - - - - 1100 1100 - - - - - - - - - - -
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
200
201
Número Corriente 1422 4201 4202 4203 9417 9445
Descripción Corriente
AIRE SECO A MUESTRAS A MUESTRAS A DESCARGA AGUA DE SELLO
ANALIZADOR ANALIZADOR ANALIZADOR ANALIZADOR DE PARA LAVADO AGUA FRESCA PARA
TAMAÑO DE TAMAÑO TAMAÑO DE TAMAÑO DE ANALIZADOR LAVADO
PARTÍCULAS PARTÍCULAS PARTÍCULAS PARTÍCULAS TAMAÑO PARTÍCULA
202
203
Numero Corriente 5301 5311 5312 5313 5314 5321
Tamaño Bolas Diseño pulg 1,5 4,0 4,0 4,0 4,0 6,0
204
205
Número Corriente 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9525 9526 9536 9541 9580 9581 9582
Descripción Corriente
TOTAL
ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA
ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA REFRIGERANTE REPOSICION
ENTRADA REFRIGERANTE A REFRIGERANTE ENTRADA REFRIGERANTE A REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE DESVIO
REFRIGERANTE A REFRIGERANTE REFRIGERANTE A REFRIGERANTE DESDE REFRIGERANTE A REFRIGERANTE DESDE REFRIGERANTE A REFRIGERANTE DESDE SISTEMA DE AGUA ETILEN GLYCOL REFRIGERANTE A
REFRIGERANTE A SISTEMA DESDE SISTEMA REFRIGERANTE A SISTEMA DESDE SISTEMA (MOLINO SAG) COMPONENTES (MOLINO BOLAS) ESTANQUE DE
MOTOR MOLINO DESDE MOTOR CICLOCONVERTIDOR CICLOCONVERTIDOR CICLOCONVERTIDOR CICLOCONVERTIDOR MOTOR MOLINO DE DESDE MOTOR ENFRIAMIENTO A DESMINERALIZADA PURO ESTANQUE DE
MOLINO SAG LUBRICACION LUBRICACION MOLINOS DE BOLAS LUBRICACION LUBRICACION A SISTEMA DE MOLINOS DE A SISTEMA DE IMPULSION
SAG MOLINO SAG MOLINO SAG MOLINO SAG MOLINO DE BOLAS MOLINO DE BOLAS BOLAS MOLINO DE BOLAS ESTANQUE DE IMPULSION
MOLINO SAG MOLINO SAG MOLINO DE BOLAS MOLINO DE BOLAS ENFRIAMIENTO BOLAS REFRIGERACION
IMPULSION
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Glycol Balance m3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Glycol Nominal m3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Glycol Diseño m3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5 -
Agua Balance m3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Agua Nominal m3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Agua Diseño m3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 - -
Refrigerante Balance m3/h 168 106 106 22 22 40 40 147 22 22 40 40 85 85 168 147 294 461 461 - - -
Refrigerante Nominal m3/h 182 115 115 24 24 43 43 160 24 24 43 43 92 92 182 160 319 501 501 - - -
Refrigerante Diseño m3/h 200 127 127 26 26 47 47 175 26 26 47 47 102 102 200 175 351 551 551 - - 10
Concentración % v/v 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 - - 30
Utilización % 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 - - -
PE Glycol t/m3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1,12 -
3
PE Agua t/m 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 - 1,00
3
PE Mezcla t/m 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 - - 1,02
Factor de Diseño - 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 - - -
pH - 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 - 7-8
Temperatura °C 15,0 15,0 22,0 15,0 20,0 15,0 19,3 15,0 15,0 20,0 15,0 19,3 15,0 22,0 21,1 21,0 21,0 15,0 15,0 15,0 15,0 15,0
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
206
207
Número Corriente 9513 9523 9524 9526 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9540 9550 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9570
Descripción Corriente
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
3
Glycol Balance m /h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3
Glycol Nominal m /h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
3
Glycol Diseño m /h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Agua Balance m 3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Agua Nominal m 3/h - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Agua Diseño m 3/h 551 - - - - - - - - - - - - - - 200 200 351 351 351 351 551
3
Refrigerante Balance m /h - 168 168 294 294 - - - - 461 154 154 461 - - - - - - - - -
3
Refrigerante Nominal m /h - 182 182 319 319 - - - - 501 167 167 501 - - - - - - - - -
3
Refrigerante Diseño m /h - 200 200 351 351 200 351 351 551 551 184 184 551 200 351 - - - - - - -
Concentración % v/v - 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 - - - - - - -
Utilización % - 92 92 92 92 - - - - 92 92 92 92 - - - - - - - - -
PE Glycol t/m 3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
PE Agua t/m 3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
PE Mezcla t/m 3 - 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 - - - - - - -
Factor de Diseño - - 1,10 1,10 1,10 1,10 - - - - 1,10 1,10 1,10 1,10 - - - - - - - - -
pH - 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8
Temperatura °C 16,6 21,1 21,1 21,0 21,0 21,1 21,0 15,0 15,0 21,0 21,0 15,0 15,0 15,0 15,0 11,0 16,6 11,0 16,6 11,0 16,6 11,0
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
208
209
Número Corriente 9523 9526 9538 9539 9540 9546 9547 9548 9549 9550 9572 9573 9578 9579 9583
Descripción Corriente
ENTRADA ENTRADA SALIDA SALIDA SALIDA SALIDA ENTRADA AGUA A ENTRADA AGUA A
ENTRADA REFRIGERANTE A REFRIGERANTE A ENTRADA ENTRADA AIRE SALIDA AIRE TIBIO AGUA A
REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE HUMIDIFICADORES DE HUMIDIFICADORES DE
REFRIGERANTE A DISTRIBUCION EN DISTRIBUCION EN REFRIGERANTE A FRESCO A AERO DESDE AERO HUMIDIFICADOR
(MOLINO SAG) A (MOLINO DE BOLAS) A DESDE AERO DESDE AERO DESDE AERO DESDE AERO AIRE AERO AIRE AERO
AERO ENFRIADOR AERO ENFRIADORES AERO ENFRIADORES AERO ENFRIADOR ENFRIADOR (MODULO ENFRIADOR (MODULO DE AIRE POR CADA
SISTEMA DE SISTEMA DE ENFRIADOR ENFRIADORES ENFRIADOR MOLINO ENFRIADORES ENFRIADORES ENFRIADORES
MOLINO SAG MOLINO DE BOLAS MOLINO DE BOLAS MOLINO DE BOLAS DE 4 VENTILADORES) DE 4 VENTILADORES) AERO ENFRIADOR
ENFRIAMIENTO REFRIGERACION MOLINO SAG MOLINO SAG DE BOLAS MOLINO DE BOLAS MOLINO SAG MOLINOS DE BOLA
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Gas Gas Líquido Líquido Líquido
Glycol Balance m 3/h - - - - - - - - - - - - - - -
3
Glycol Nominal m /h - - - - - - - - - - - - - - -
3 3 3
Glycol Diseño m /h - - - - - - - - - - 79 800 m /h (60 t/h) 79 800 m /h (60 t/h) - - -
3
Agua Balance m /h - - - - - - - - - - - - - - -
Agua Nominal m 3/h - - - - - - - - - - - - - - -
Agua Diseño m 3/h - - - - - - - - - - - - 52 6 104
3
Refrigerante Balance m /h 168 294 19 19 168 147 147 16 16 294 - - - - -
3
Refrigerante Nominal m /h 182 319 20 20 182 160 160 18 18 319 - - - - -
3
Refrigerante Diseño m /h 200 351 22 22 200 175 175 19 19 351 - - - - -
Concentración % v/v 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 - - - - -
Utilización % 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 - - 92 92 92
3
PE Glycol t/m - - - - - - - - - - - - - - -
3
PE Agua t/m 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 - - 1,00 1,00 1,00
3
PE Mezcla t/m 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 1,02 - - - - -
Factor de Diseño - 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 - - - - -
pH - 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 - - 7-8 7-8 7-8
Temperatura °C 21,1 21,0 21,1 15,0 15,0 21,0 21,0 21,0 15,0 15,0 10,0 17,4 11,0 11,0 11,0
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
210
211
Número Corriente 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920
Descripción Corriente
AGUA FRESCA A AGUA AGUA FRESCA A AGUA AGUA FRESCA AGUA
AGUA FRESCA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA AGUA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A
PISCINA AGUA AGUA FRESCA FRESCA A AGUA FRESCA A CHANCADO FRESCA A A ESP., FILT., FRESCA A AGUA FRESCA
AGUA FRESCA AGUA FRESCA A PLANTA AGUA FRESCA PLANTA AGUA FRESCA A DISTRIBUCIÓN AGUA A REACTIVOS FRESCA A ESPESAMIENTO ESP., FILT.
FRESCA E A RIEGO RIEGO PISCINA AGUA PRIMARIO Y MOLIENDA Y SEC. Y ENS. REACTIVOS A FLOTACIÓN
DESDE POZOS CAMPAMENTO FLOCULANTE A REFUGIO FLOCULANTES PLANTA DE CAL FRESCA FLOTACIÓN FLOTACIÓN CONCENTRADO CONCENTRADO
INCENDIO CAMINOS MINA CAMINOS DE PROCESO ACOPIO CHANCADO CONCENTRADO FLOTACIÓN SELECTIVA
LA BREA CASERONES COLECTIVA COLECTIVA Cu-Mo Cu
CASERONES PLANTA GRUESOS PEBBLES Mo SELECTIVA
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Flujo Balance m3/h 1 796 34,0 16,0 1 746 0,20 79 14 66 16 20 12 1 540 61 0,18 1 084 2,0 3,7 0,37 60 11
Flujo Balance L/s 499 9,4 4,4 485 0,056 22 3,9 18 4,5 5,4 3,3 428 17 0,049 301 0,56 1,0 0,10 17 3,0
Número Corriente 9921 9922 9923 9925 9926 9940 9941 9942 9943 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9969 9970 9971
Descripción Corriente
AGUA AGUA AGUA AGUA AGUA
AGUA FRESCA A AGUA FRESCA AGUA AGUA DE AGUA DE AGUA AGUA
AGUA RECUPERADA AGUA RECUPERADA DE RECUPERADA DE RECUPERADA DE RECHAZO DE PLANTA AGUA DE EVAPORADA DE AGUA EN AGUA EN PULPA
AGUA FRESCA A PLANTA A SERVICIOS AGUA POTABLE RECUPERADA DE PROCESO A PROCESO A EVAPORADA DE ALIMENTADA
DESMINERALIZADA DE ARENAS RECUPERADA ESPESAMIENTO ESPESAMIENTO ESPESAMIENTO DESMINERALIZADORA PROCESO A SECADO DE MINERAL DE MINERAL A
PISCINA REFINO DESMINERALIZADORA AUXILIARES SX- DISTRIBUCIÓN ESPESAMIENTO PLANTA PLANTA DE ESPESADORES EN MINERAL
A PLANTA SX Y EW CASERONES DE LA BREA CONCENTRADO CONCENTRADO CONCENTRADO DE AGUA MOLIENDA CONCENTRADO CHANCADO FLOTACIÓN
DE AGUA TF-EW DE LAMAS FLOCULANTE CAL DE LAMAS ROM
BAJO Cu-Mo Mo Cu Mo
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Gas Gas Líquido Líquido Líquido
Flujo Balance m3/h 260 47 11 27 0,81 694 188 5 944 89 15 92 19 146 20 6 941 1,8 0,041 88 99 7 138
Flujo Balance L/s 72 13 3,1 7,5 0,23 193 52 1 651 25 4,2 26 5,2 41 5,7 1 928 0,50 0,011 24 28 1 983
Número Corriente 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998
Descripción Corriente PÉRDIDAS/
AGUA EN PULPA AGUA EN AGUA EN
AGUA EN AGUA EN AGUA EN AGUA EN PÉRDIDAS POR AGUA EN AGUA EN ÁCIDO PLS A PLANTA REFINO DESDE CONSUMOS
DE MINERAL A AGUA EN RELAVES AGUA EN AGUA EN AGUA EN LECHADA DE COLECTOR
COLAS DE CONCENTRADO CONCENTRADO ARENAS A AGUA EN LAMAS IMPREGNACIÓN AGUA EN LECHADA TIOFOS A FLOCULANTE A SULFÚRICO A EXTRACCIÓN PLANTA AGUA EN
ESP. DE FLOTACIÓN CONCENTRADO DE CONCENTRADO CONCENTRADO CAL A SECUNDARIO
FLOTACIÓN DE Mo A DE Cu A CASERONES A LA BREA Y EVAPORACIÓN DE CAL A MOLIENDA FLOTACIÓN ESPESAMIENTO REFINO POR EXTRACCIÓN PLANTA SX Y
CONCENTRADO PRIMARIA Cu -Mo DE Mo SECO FINAL DE Cu FLOTACIÓN A FLOTACIÓN
BARRIDO ESPESAMIENTO ESPESAMIENTO BAJO EN BOTADERO SELECTIVA DE LAMAS (REPOSICIÓN) SOLVENTE POR SOLVENTE ELECTRO-
DE Cu -Mo COLECTIVA COLECTIVA
OBTENCIÓN
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Flujo Balance m3/h 125 6 314 1 784 38 12 87 1 018 1 296 0,56 5,2 273 36,7 2,0 0,21 0,37 162 5,4 1 960 1 968 30
Flujo Balance L/s 35 1 754 496 11 3,3 24 283 360 0,15 1,5 76 10 0,55 0,058 0,10 45 1,5 544 547 8,4
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
212
213
Número Corriente 9037 9040 9048 9049 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9059 9061 9062 9063 9064 9075 9102 9104 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9220 9224 9241 9244 9245 9250 9301 9305
Descripción Corriente AGUA
AGUA AGUA FRESCA AGUA FRESCA AGUA
TRASPASO FRESCA A REPOSICIÓN TOTAL AGUA AGUA FRESCA A AGUA
TOTAL AGUA FRESCA A AGUA AGUA AGUA AGUA A ESTANQUE A ESTANQUE FRESCA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A AGUA CONSUMO
AGUA CONSUMO TOTAL AGUA DE CONSUMO AGUA RED DE AGUA FRESCA AGUA FRESCA A PLANTA AGUA FRESCA FRESCA A AGUA FRESCA
FRESCA A ESTANQUE FRESCA A FRESCA A FRESCA A FRESCA A SUBTOTAL RED DE RED DE SUPRESOR PLANTA PLANTA PLANTA PLANTA PLANTA AGUA FRESCA AGUA FRESCA FRESCA AGUA DE SELLO TOTAL AGUA
FRESCA AGUA FRESCA A DILUCIÓN TOTAL PLANTA FRESCA A INCENDIO FRESCA CHANCADO PLANTA POTABILIZADORA ALTA PRESIÓN RELAVES LAVADO BATERÍA
PISCINA AGUA AGUA RIEGO SERVICIOS RIEGO RED DE AGUA INCENDIO INCENDIO DE POLVO POTABILIZADORA POTABILIZADORA POTABILIZADORA POTABILIZADORA POTABILIZADORA TOTAL ANALIZADOR EN LAVADO TOTAL BOMBAS FRESCA
RIEGO PLANTA COLECTOR DE CHANCADO CHANCADO Y PISCINA PRIMARIO Y POTABILIZADORA ÁREA TALLER DE LAVADO DE LAVADO DE
FRESCA E FRESCA E CAMINOS DE RIEGO Y CAMINOS INCENDIO FRESCA PLATAFORMA PLATAFORMA DESCARGA ÁREA CHANCADO ÁREA EDIFICIOS ÁREA PLATAFORMA ÁREA PLATAFORMA APAGADO LINEA HARNERO HIDROCICLONES FLOTACIÓN
CAMINOS CONCENTRADORA SECUNDARIO MOLIBDENO PRIMARIO CORREAS AGUA ACOPIO DE ÁREA MOLIBDENO CAMIONES / LINEAS LINEAS Y HIDROCICLONES
INCENDIO INCENDIO LIX- PLANTA OTROS MINA PLANTA ESTE AREA NORTE AREA ACOPIO DE PRIMARIO CONCENTRADORA AUXILIARES NORTE ESTE SAG PRIMARIA
MINA MINERAL PROCESO GRUESOS HIDROMETALURGIA CAJONES
SX-TF-EW MINA MINA GRUESO
GRUESO
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h 1 746 58 13 76 76 75 - 1 649 1 197 0,18 131 21 - - - 66 4,0 8,0 0,17 0,70 0,20 0,63 2,4 0,62 0,62 20 - - - 61 - 235 -
Líquido Nominal m3/h 1 782 - 25 151 153 150 - 1 682 1 222 0,19 134 164 - - - 67 5,7 11 2,7 4,1 2,2 2,6 8,6 1,6 3,4 21 - - - 67 - 256 -
Líquido Diseño m3/h 2 066 300 140 241 241 201 454 1 954 1 954 0,22 645 208 738 241 241 557 7,1 21 3,3 4,9 2,6 3,1 10 1,9 4,0 25 50 300 150 80 900 307 50
Líquido Balance L/s 485 16 3,5 21 21 21 - 458 333 0,05 36 5,8 - - - 18 1,1 2,2 0,05 0,19 0,06 0,18 0,70 0,17 0,17 5,4 - - - 17 - 65 -
Líquido Nominal L/s 495 - 7,0 42 42 42 - 467 339 0,05 37 45 - - - 19 1,6 3,2 0,75 1,1 0,61 0,71 2,4 0,45 0,93 5,9 - - - 19 - 71 -
Líquido Diseño L/s 574 83 39 67 67 56 126 543 543 0,06 179 58 205 67 67 155 2,0 5,8 0,90 1,4 0,73 0,86 2,9 0,54 1,1 7,1 13,9 83 42 22 250 85 14
Utilización % 98 - 50 50 50 50 - 98 98 92 98 13 - - - 98 70 70 6,2 17 9,2 25 29 38 18 92 - - - 92 - 92 -
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - 1,16 - 5,54 1,59 1,58 1,34 - 1,16 1,60 1,15 4,83 1,27 - - - 8,33 1,25 1,84 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 - - - 1,20 - 1,20 -
pH - 7-8 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Número Corriente 9306 9312 9351 9354 9358 9401 9407 9408 9409 9410 9411 9414 9415 9417 9426 9427 9434 9435 9437 9438 9441 9460 9467 9469 9471 9504 9512 9570 9578 9583 9801 9837 9838
Descripción Corriente
CONSUMO CONSUMO CONSUMO
CONSUMO AGUA FRESCA CONSUMO
TOTAL AGUA CONSUMO TOTAL AGUA FRESCA A AGUA AGUA FRESCA A TOTAL DE CONSUMO AGUA FRESCA A
CONSUMO TOTAL AGUA FRESCA DE AGUA MATA AGUA MATA REBOSE FILTRADA TOTAL AGUA CONSUMO TOTAL CONSUMO AGUA AGUA DE SELLO TOTAL AGUA TOTAL AGUA TOTAL AGUA FRESCA AGUA FRESCA A AGUA FRESCA A CONSUMO
FRESCA AGUA FRESCA LAVADO CAJON FRESCA MONITORES AGUA FRESCA AGUA TOTAL AGUA AGUA FRESCA A MONITORES AGUA FRESCA TOTAL AGUA TOTAL AGUA AGUA FRESCA AGUA DE
TOTAL AGUA AGUA DE DILUCIÓN ESPUMA ESPUMA PISCINA AGUA PARA FRESCA DE AGUA FRESCA AGUA FRESCA SELLO FLOT. ESPESAMIENTO FRESCA FRESCA A A HUMIFICADOR HUMIFICADOR TOTAL AGUA
FLOT. DILUCIÓN Y ALIMENTACION FLOTACIÓN PISCINA LAVADO RUEDA FRESCA FRESCA MONITORES PISCINA DILUCIÓN DE SELLO ESP. SELLO ESP., A PISCINA SELLO
DE SELLO SELLO CONCENTRADO ESPESADOR ESPESADOR FRESCA E ANALIZADOR SELLO ESP., DILUCIÓN NASH ESPESAMIENTO Y PRIMARIA Y LIMP. CONC. PLANTA ENFRIAMIENTO INTERCAMBIADORES DE AIRE DE AIRE FRESCA AREA
PRIMERA LAVADO HIDROCICLONES PRIMARIA Y EMERGENCIA CAMIONES FLOT. FILTRO CONC. AREA MOLIENDA EMERGENCIA TIOFOS LAMAS FILT. CONC. Cu REFINO FILTRO
REMOLIENDA SEGUNDA COLECTIVO COLECTIVO INTERMEDIO INCENDIO TAMAÑO DE FILT., ENV. FILTRO CONC. Cu CONVENCIONAL COLECTIVO FLOCULANTE MOLINOS DE CALOR (MOLINO SAG) (MOLINO BOLAS) RELAVES
LIMPIEZA Y CONCENTRADO DE RELAVES LIMPIEZA CONC. COBRE LIMPIEZA Mo Y PULIDO FLOTACIÓN
LIMPIEZA PARTICULA CONC. Mo
BARRIDO CONV. SELEC.
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h 158 661 13 16 - 27 - - 19,6 - - - 7,9 - 3,5 0,20 - - 0,37 - 6,1 5,0 2,0 - 4,5 16 - - - - 260 16 102
Líquido Nominal m3/h 172 720 14 17 - 29 - - 20,9 - - - 8,4 - 20,5 0,61 - - 5,40 - 36,0 5,3 2,1 - 5,6 190 - - - - 265 190 104
Líquido Diseño m3/h 206 863 17 21 350 116 53 13 29,6 228 42 2 066 13,4 1,8 50,0 2,20 228 228 6,18 41 130,0 7,4 2,6 7,0 6,5 228 759 601 54 104 318 900 160
Líquido Balance L/s 44 184 3,6 4,4 - 7,5 - - 5,5 - - - 2,2 - 1,0 0,06 - - 0,10 - 1,7 1,4 0,56 - 1,3 4,5 - - - - 72 4,5 28
Líquido Nominal L/s 48 200 3,9 4,7 - 8,1 - - 5,8 - - - 2,3 - 5,7 0,17 - - 1,50 - 10,0 1,5 0,59 - 1,6 52,9 - - - - 74 52,9 29
Líquido Diseño L/s 57 240 4,7 5,8 97,2 32,2 14,7 3,6 8,2 63 11,7 574 3,7 0,5 13,9 0,61 63 63 1,72 11,4 36,1 2,1 0,71 1,9 1,8 63,4 211 167 15 29 88 250,0 44
Utilización % 92 92 92 92 - 94 - - 94 - - - 94 - 17,0 33 - - 6,8 - 13 94 94 - 80 8,5 - - - - 98 8,5 98
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - 1,20 1,20 1,20 1,20 - 4,00 - - 1,42 - - - 1,59 - 1,67 3,63 - - 1,15 - 3,61 1,39 1,21 - 1,15 1,20 - - - - 1,20 4,73 1,54
pH - 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7-8 7-8 7-8 7- 8 7- 8 7-8 7- 8 7- 8 7-8 7- 8 7-8
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
214
215
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
216
217
Numero Corriente 4101 9068 9072 9075 9076 9077 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9412 9414 9420 9481 9482 9489 9491 9497 9505 9551 9556
Descripción Corriente
AGUA PROCESO AGUA PROCESO AGUA AGUA FRESCA AGUA PROCESO AGUA AGUA AGUA
REPOSICIÓN AGUA AGUA PROCESO AGUA AGUA REBOSE AGUA AGUA
RECHAZO PLANTA TOTAL AGUA DE REPOSICIÓN REPOSICIÓN DILUCIÓN DILUCIÓN PROCESO A REBOSE PISCINA DESDE REBOSE A CLASIFICACIÓN RECUPERAD RECUPERADA AGUA PROCESOS RECUPERADA
AGUA ACIDA AGUA FRESCA PROCESO A A CAJÓN PROCESO A PROCESO A ESPESADOR DE RECUPERADA RECUPERAD
DESMINERALIZADORA PROCESO A AGUA AGUA ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CAJÓN AGUA PISCINA AGUA Y A DEPÓSITO A PLANTA DE
DRENAJE RAJO PUESTA EN HARNERO DESCARGA SAG MOLINO DE PLANTA DE LAMAS POR DEPÓSITO LA A FILTRO
DE AGUA DISTRIBUCIÓN FRESCA FRESCA MOLINO SAG MOLINO SAG DESCARGA RECUPERADA FRESCA E ESPESAMIENTO ESPESAMIEN CASERONES FLOCULANTE ESPESAMIENTO
MARCHA SAG (SABC-A) BOLAS CAL ESPESADOR BREA PULIDOR
(SABC-A) (SABC-B) SAG (SABC-B) INCENDIO RELAVES TO Cu-Mo BAJO DE COBRE
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h - 19 7 107 66 66 - 1 575 1 327 552 4 674 4 922 140 - - - 89 20 694 1 981 188 146 92 15
Líquido Nominal m3/h - 19 7 725 67 67 - 1 712 1 442 600 5 080 5 350 343 - - - 95 22 754 2 154 204 159 98 17
Líquido Diseño m3/h 342 250 10 250 557 143 557 2 054 1 731 1 000 6 096 6 420 593 4 000 2 066 900 211 27 905 2 935 667 190 118 31
Líquido Balance L/s - 5,2 1 974 18 18 - 438 369 153 1 298 1 367 39 - - - 25 5,6 193 550 52 41 26 5,8
Líquido Nominal L/s - 5,3 2 146 18 18 - 476 401 167 1 411 1 486 95 - - - 26 6,1 209 598 57 44 27 6,3
Líquido Diseño L/s 95 69,5 2 847 155 40 154,8 571 481 278 1 693 1 783 165 1111 574 250 59 7,5 251 815 185 53 33 8,8
Utilización % - 98 92 98 98 - 92 92 92 92 92 41 - - 92 94 92 92 92 92 92 94 92
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - - 13,0 1,33 8,3 2,1 - 1,20 1,20 1,67 1,20 1,20 1,73 - - - 2,22 1,20 1,20 1,36 3,26 1,20 1,20 1,86
pH - 13 7-8 9 - 11 7-8 7-8 7-8 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 7-8 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11 9 - 11
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
218
219
Numero Corriente 1501 1503 1505 1507 1508 1509 1510 1511 1523 1525 9040 9053 9062 9063 9064 9067 9802 9803
Descripción Corriente
AGUA CONTRA-
AGUA CONTRA- AGUA
INCENDIO A AGUA CONTRA- AGUA A RED DE AGUA FRESCA A
AGUA CONTRA- AGUA CONTRA- INCENDIO A ÁREA AGUA CONTRA- AGUA CONTRA- CONTRA- AGUA CONTRA- AGUA FRESCA AGUA AGUA FRESCA A AGUA
ÁREAS FLOT. INCENDIO A AGUA CONTRA- INCENDIO CHANC., ESTANQUE RED AGUA FRESCA AGUA FRESCA
INCENDIO A ÁREAS INCENDIO A ACOPIO DE INCENDIO A INCENDIO A INCENDIO A INCENDIO A A ESTANQUE FRESCA A ESTANQUE RED CONTRA-
SELECTIVA, ÁREAS FLOT. INCENDIO A CORREAS MINERAL DE INCENDIO A PLANTA A SERVICIOS
CHANC. PRIMARIO Y ÁREA GRUESOS, ALIM. ÁREAS CLASIF. ÁREA ESP., ÁREAS ÁREAS SX-TF- AGUA FRESCA RED DE DE INCENDIO INCENDIO A
CONCENTRADO SELECTIVA ÁREA TALLER GRUESO Y PLATAFORMA OSMOSIS AUXILIARES SX-
CORREA ALIM. ESTANQUE SAG, MOLIENDA Y RELAVES Y ESP. FILT. Y ALM. EDIFICIOS EW Y TALLER E INCENDIO INCENDIO PLATAFORMA PLANTA SX-TF-
Mo, CONC. Cu, CONCENTRADO DE CAMIONES ESTANQUE NORTE AREA INVERSA TF-EW
ACOPIO GRUESOS PETRÓLEO MINA FLOTACION LAMAS CONCEN. Cu AUXILIARES Y DE CAMIONES LIX-SX-TF-EW PLANTA ESTE AREA MINA EW
RELAVES Y EDIF. Mo PETROLEO MINA MINA
COLECTIVA BODEGA
AUXILIARES
Corriente Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido
Líquido Balance m3/h - - - - - - - - - - 58 - - - - 47 - 11
Líquido Nominal m3/h - - - - - - - - - - - - - - - 48 - 11
Líquido Diseño m3/h 738 228 454 274 274 274 274 274 2.500 274 300 454 738 241 241 250 2.500 65
Líquido Balance L/s - - - - - - - - - - - - - - - 13 - -
Líquido Nominal L/s - - - - - - - - - - - - - - - 13 - -
Líquido Diseño L/s 205 63 126 76 76 76 76 76 694 76 83 126 205 67 67 69 694 18
Utilización % - - - - - - - - - - - - - - - 98 - 100
PE Líquidos t/m3 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Factor de Diseño - - - - - - - - - - - - - - - - 5,2 - 5,9
pH - 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8 7-8
Temperatura °C 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20 10 - 20
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
220
221
Número Corriente 1204 1252 1401 1403 1408 1409 1410 1411 1413 1414 1418 1420 1422 1424 1426 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1480 1481 1482 1484 1485 1486 1488 1489 1490 1491 5351 5353
Descripción Corriente
A IRE SECO A
AIRE GENERADO AIRE DE AIRE DE AIRE DE
AIRE SECO COLECTOR AIRE DE PLANTA AIRE PLANTA AIRE SECO A AIRE SECO AIRE SECO A AIRE SECO AIRE GENERADO AIRE GENERADO AIRE AIRE DE AIRE DE AIRE DE A IRE SECO A
AIRE SECO AIRE SECO A AIRE PLANTA AIRE AIRE SECO A AIRE SECO A AIRE GENERADO AIRE EN AIRE SECO A AIRE DE AIRE INSTRUMENTACIÓN A INSTRUMENTACIÓN A PLANTA A
A SISTEMAS POLVO PARA SECADO PARA PRENSADO PLANTA AIRE SECO A SISTEMA ÁREA TUNEL Y FILTRO PULIDOR AIRE GENERADO EN COMPRESOR EN COMPRESOR AIRE SECO A AIRE DE INSTRUMENTACIÓN INSTRUMENTACIÓN A INSTRUMENTACION A INSTRUMENTACIÓN AIRE SECO A CELDAS
A TALLER PLANTA PARA SECADO SECO A PLANTA ANALIZADOR EN GENERADO EN COMPRESORES AIRE SECO PLANTA INSTRUMENTACIÓN A INSTRUMENTACIÓN A PLANTA DE FILTROS VÁLVULAS ÁREA CELDAS
DE CHANCADO CONCENTRADO CONCENTRADO FILTROS Y A ACOPIO DE DESCARGA A AGUA EN COMPRESORES FILTRO CONCENTRADO CHANCADO INSTRUMENTACION ANILLO PLANTA VÁLVULAS ÁREA EDIFICIO A VÁLVULAS ÁREA PLANTA DE COLUMNA
DE TRATAMIENTO CONCENTRADO PLANTA FLOTACIÓN TAMAÑO DE COMPRESORES COMPRESOR CONCENTRADO A MOLIENDA FLOTACIÓN VÁLVULAS ÁREA PLANTA FLOTACIÓN Y ACOPIO FILTROS COLUMNA
SUPRESIÓN PRIMARIO Y DE MOLIBDENO DE COBRE EN MANEJO DE GRUESOS ANALISIS ACOPIO DE ESPESADORES 5400-GC-001@005 CONCENTRADO COBRE DE PEBBLES ANILLO DE MOLIENDA FLOTACION EDIFICIO DE TRATAMIENTO DE PLANTA FLOTACIÓN REACTIVOS FLOTACIÓN
CAMIONES DE RELAVES Cu EN FILTRO DE CAL SELECTIVA PARTICULA 1500-GC-001/002 2100-GC-001 COBRE COLECTIVA PLANTA DE RELAVES SELECTIVA CONCENTRADO DE CONCENTRADO DE FLOTACIÓN
DE POLVO CIRCUITOS EN FILTRO FILTRO CONC. DE Cu. EN LINEA GRUESOS CONC. Mo MOLIBDENO (Prensado) COLECTIVA MOLIENDA RELAVES SELECTIVA SELECTIVA
( Secado) COBRE COBRE COLECTIVA
CCTV
Corriente Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas Gas
3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Flujo Balance Nm /h
3
Flujo Nominal Nm /h 876 - 233 45 - - - 51 369 558 377 - - - - 6 328 - - - - - 70 110 630 860 2 220 252 302 257 1 269 316 584 26 19 3 248 324
3
Flujo Diseño Nm /h 1 095 1 800 291 54 390 607 2 514 155 443 670 490 14 14 54 5 9 686 1 800 390 607 1 440 2 514 87 137 1 321 1 371 4 509 502 1 230 1 176 1 935 582 910 240 23 3 898 389
Presión Manométrica kPag 850 600 850 850 750 1 250 800 850 850 850 850 850 850 850 850 850 600 750 1 250 850 800 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850
Utilización % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Factor de Diseño - 1,25 - 1,25 1,20 - - - 3,02 1,20 1,20 1,30 - - - - 1,53 - - - - - 1,24 1,25 2,10 1,59 2,03 1,99 4,07 4,58 1,52 1,84 1,56 9,23 1,20 1,20 1,20