You are on page 1of 74

BA_U1_86_01.fm Seite 0 Donnerstag, 15.

Januar 2004 2:57 14

STIH)

STIHL KM 55 Instruction Manual


Manual de instrucciones

Warning!
For safe operation follow all safety
precautions in Instruction Manual - improper
use can cause serious injury.
Advertencia!
Para su seguridad durante el manejo de este
producto, siga siempre las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones - el uso indebido puede causar
lesiones graves.
English / USA

Contents

KombiSystem ................................... 2

BA_SE_110_003_01_06.fm
Allow only persons who understand the
Guide to Using this Manual .............. 2 manuals of the KombiEngine and the
Safety Precautions and KombiTool to operate your power tool.
Working Techniques ......................... 3
Approved KombiTools .................... 10 To receive maximum performance and
Mounting the Bike Handle .............. 11 satisfaction from your STIHL power tool,
Mounting the Loop Handle ............. 12 it is important that you read and
Fitting the Carrying Eye .................. 14 understand the maintenance and safety
Fuel ................................................ 14 precautions, starting on page 4, before
Fueling ............................................ 15 using your power tool.
Starting / Stopping the Engine ........ 15 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Operating Instructions .................... 19 distributor for your area if you do not
Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.

Cleaning the Air Filter ..................... 19 understand any of the instructions in the
Motor Management ........................ 20 two manuals.
Adjusting the Carburetor ................ 20
Catalytic Converter ......................... 22
Checking the Spark Plug ................ 22
Rewind Starter ................................ 23
Storing the Machine ........................ 24
Printed on chlorine-free paper.

Inspections and Maintenance by


STIHL Service ................................ 24
Maintenance Chart ......................... 25
Main Parts and Controls ................. 26
Specifications ................................. 28
Special Accessories ....................... 29
Maintenance and Repairs ............... 29
STIHL Incorporated
Federal Emission Control
Warranty Statement ........................ 30
0458 461 8621 A. M8.8 .B9. CP. Printed in USA

STIHL Incorporated California


Exhaust and Evaporative Emissions
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2009

Control Warranty Statement ........... 32


Trademarks .................................... 34

STIHl
KM 55 1
English / USA

KombiSystem Guide to Using this Manual

Pictograms
!Warning!
All the pictograms attached to the
Because this power tool is a high-speed
machine are shown and explained in
working tool, some special safety
precautions must be observed to reduce + this manual.
the risk of personal injury. Careless or The operating and handling instructions
improper use may cause serious or even are supported by illustrations.
fatal injury.
Symbols in text
STIHL's philosophy is to continually
The individual steps or procedures
improve all of its products. As a result,
described in the manual may be marked
engineering changes and improve- .. in different ways:
ments are made from time to time. ..
Therefore, STIHL cannot be responsible : A bullet marks a step or procedure
for changes, modifications or without direct reference to an
improvements not covered in this illustration.
+

002BA159 KN
manual. If the operating characteristics
or the appearance of your power tool A description of a step or procedure that
differs from those described in the two refers directly to an illustration may
manuals, please contact your STIHL contain item numbers that appear in the
dealer for information and assistance. illustration.
In the STIHL KombiSystem a number of Example:
different KombiEngines and KombiTools
can be combined to produce a power Loosen the screw (1)
tool. In this instruction manual the Lever (2) ...
functional unit formed by the
KombiEngine and KombiTool is referred
to as the power tool.
The KombiEngine and KombiTool come
with separate instruction manuals.
Always read and make sure you
understand both instruction manuals
before starting and using your machine.
Keep the manuals in a safe place for
later reference.

2 KM 55
English / USA

Safety Precautions and


Working Techniques

In addition to the operating instructions, Equipment and features Because this


this manual may contain paragraphs KombiEngine is the
This instruction manual may refer to
that require your special attention. Such engine for a high-speed,
several models with different
paragraphs are marked with the power tool, special safety
features. Components that are not
symbols described below: precautions must be
installed on all models and related
observed to reduce the
Warning where there is a risk of an applications are marked with an
risk of personal injury.
accident or personal injury or asterisk (*). Such components may
serious damage to property. be available as special accessories It is important that you
from your STIHL dealer. read, fully understand and
Caution where there is a risk of
observe the following
damaging the machine or its
Engineering improvements safety precautions and
individual components.
warnings. Read the
Note or hint which is not essential STIHL’s philosophy is to continually
instruction manuals and
for using the machine, but may improve all of its products. As a result,
the safety precautions of your
improve the operator’s under- engineering changes and improvements
KombiEngine and KombiTool
standing of the situation and result are made from time to time. If the
periodically. Careless or improper use
in better use of the machine. operating characteristics or the
may cause serious or fatal injury.
appearance of your machine differ from
Note or hint on correct procedure in those described in this manual, please Have your STIHL dealer show you how
order to avoid damage to the contact your STIHL dealer for to operate your power tool. Observe all
environment. assistance. applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
Therefore some changes, modifications
and improvements may not be covered !Warning!
in this manual.
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manuals. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in these manuals.

KM 55 3
English / USA

THE OPERATOR All factors which contribute to white-


!Warning! finger disease are not known, but cold
Physical Condition weather, smoking and diseases or
Minors should never be allowed to use
this power tool. Bystanders, especially You must be in good physical condition physical conditions that affect blood
children, and animals should not be and mental health and not under the vessels and blood transport, as well as
allowed in the area where it is in use. influence of any substance (drugs, high vibration levels and long periods of
alcohol, etc.) which might impair vision, exposure to vibration are mentioned as
!Warning! dexterity or judgment. Do not operate factors in the development of whitefinger
To reduce the risk of injury to bystanders this machine when you are fatigued. disease. In order to reduce the risk of
and damage to property, never let your whitefinger disease and carpal tunnel
power tool run unattended. When it is !Warning! syndrome, please note the following:
not in use (e.g. during a work break), Be alert – if you get tired, take a break.
– Most STIHL power tools are
shut it off and make sure that Tiredness may result in loss of control.
available with an anti-vibration
unauthorized persons do not use it. Working with any power tool can be
(“AV”) system designed to reduce
strenuous. If you have any condition that
Most of these safety precautions and the transmission of vibrations
might be aggravated by strenuous work,
warnings apply to the use of all STIHL created by the engine to the
check with your doctor before operating
power tools. Different models may have operator's hands. An AV system is
this machine.
different parts and controls. See the recommended for those persons
appropriate section of your !Warning! using power tools on a regular or
KombiEngine and KombiTool instruction sustained basis.
Prolonged use of a power tool (or other
manuals for a description of the controls – Wear gloves and keep your hands
machines) exposing the operator to
and the function of the parts of your warm.
vibrations may produce whitefinger
model.
disease (Raynaud's phenomenon) or – Keep the AV system well
Safe use of a KombiEngine involves carpal tunnel syndrome. maintained. A power tool with loose
components or with damaged or
1. the operator These conditions reduce the hand's
worn AV buffers will tend to have
2. the power tool ability to feel and regulate temperature,
higher vibration levels.
produce numbness and burning
3. the use of the power tool. – Maintain a firm grip at all times, but
sensations and may cause nerve and
circulation damage and tissue necrosis. do not squeeze the handles with
constant, excessive pressure. Take
frequent breaks.

4 KM 55
English / USA

All the above-mentioned precautions do Proper Clothing THE POWER TOOL


not guarantee that you will not sustain
whitefinger disease or carpal tunnel !Warning! For illustrations and definitions of the
power tool parts see the chapter on
syndrome. Therefore, continual and To reduce the risk of injury, the operator
“Main Parts and Controls.”
regular users should closely monitor the should wear proper protective apparel.
condition of their hands and fingers. If
!Warning! !Warning!
any of the above symptoms appear,
Never modify this power tool in any way.
seek medical advice immediately. Power tool noise may
Only attachments supplied by STIHL or
damage your hearing.
!Warning! Wear sound barriers (ear
expressly approved by STIHL for use
with the specific STIHL KombiEngine
The ignition system of the STIHL unit plugs or ear mufflers) to
model are authorized. Although certain
produces an electromagnetic field of a protect your hearing.
unauthorized attachments are useable
very low intensity. This field may Continual and regular
with STIHL power tools, their use may, in
interfere with some pacemakers. To users should have their hearing checked
fact, be extremely dangerous.
reduce the risk of serious or fatal injury, regularly.
persons with a pacemaker should If this tool is subjected to unusually high
Be particularly alert and cautious when
consult their physician and the loads for which it was not designed (e.g.
wearing hearing protection because
pacemaker manufacturer before heavy impact or a fall), always check
your ability to hear warnings (shouts,
operating this tool. that it is in good condition before
alarms, etc.) is restricted.
continuing work. Check in particular that
For further instructions on proper the fuel system is tight (no leaks) and
clothing see the safety precautions in that the controls and safety devices are
the instruction manual of the KombiTool working properly. Do not continue
you are using. operating this machine if it is damaged.
In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.

KM 55 5
English / USA

THE USE OF THE POWER TOOL Fueling Instructions Cap with grip
Transporting the Power Tool !Warning! !Warning!
!Warning! Fuel your power tool in well-ventilated In order to reduce the risk of fuel spillage
areas, outdoors. Always shut off the and fire from an improperly tightened
Always switch off the engine and make
engine and allow it to cool before fuel cap, correctly position and tighten
sure the working tool has stopped before
refueling. Gasoline vapor pressure may the fuel cap in the fuel tank opening.
putting a power tool down. When
build up inside the fuel tank depending
transporting your power tool in a vehicle, To do this with this STIHL
on the fuel used, the weather conditions
properly secure it to prevent turnover, cap, raise the grip on the
and the tank venting system.
fuel spillage and damage to the power top of the cap until it is
tool. In order to reduce the risk of burns and upright at a 90° angle.
other personal injury from escaping gas Insert the cap in the fuel
vapor and fumes, remove the fuel filler tank opening with the
cap on your power tool carefully so as to triangular marks on the grip of the cap
Fuel allow any pressure build-up in the tank and on the fuel tank opening lining up.
Your STIHL power tool uses an oil- to release slowly. Never remove the fuel Using the grip, turn the cap firmly
gasoline mixture for fuel (see the chap- filler cap while the engine is running. clockwise as far as it will go (approx. a
ter on “Fuel” of your instruction manual). quarter turn).
Select bare ground for fueling and move
!Warning! at least 10 feet (3 m) from the fueling Fold the grip flush with the
spot before starting the engine. Wipe off top of the cap. If the grip
Gasoline is an extremely does not lie completely
any spilled fuel before starting your
flammable fuel. If spilled flush with the cap and the
machine.
and ignited by a spark or detent on the grip does
other ignition source, it !Warning! not fit in the
can cause fire and serious corresponding recess in the filler neck,
Check for fuel leakage while refueling
burn injury or property the cap is not properly seated and
and during operation. If fuel leakage is
damage. Use extreme caution when tightened and you must repeat the
found, do not start or run the engine until
handling gasoline or fuel mix. above steps.
the leak is fixed and any spilled fuel has
Do not smoke or bring any fire or flame
been wiped away. Take care not to get
near the fuel or the power tool. Note that
fuel on your clothing. If this happens,
combustible fuel vapor may escape from
change your clothing immediately.
the fuel system.
Different models may be equipped with
different fuel caps.

6 KM 55
English / USA

Screw cap Keep the handles clean and dry at all


times; it is particularly important to keep !Warning!
!Warning! them free of moisture, pitch, oil, grease Your power tool is a one-person
Unit vibrations can cause or resin in order for you to maintain a firm machine. Do not allow other persons in
an improperly tightened grip and properly control your power the general work area, even when
fuel filler cap to loosen or tool. starting.
come off and spill
quantities of fuel. In order
Starting !Warning!
to reduce the risk of fuel Start the engine at least 10 feet To reduce the risk of injury from loss of
spillage and fire, tighten the fuel filler cap (3 meters) from the fueling spot, control, do not attempt to “drop start”
by hand as securely as possible. outdoors only. your power tool.
For specific starting instructions, see the !Warning!
appropriate section of your
Before Starting KombiEngine and KombiTool manuals. When you pull the starter grip, do not
wrap the starter rope around your hand.
!Warning! Place the power tool on firm ground or
Do not let the grip snap back, but guide
other solid surface in an open area.
Always check your KombiEngine for Maintain good balance and secure the starter rope to rewind it properly.
proper condition and operation before footing. Failure to follow this procedure may
starting, particularly the throttle trigger, result in injury to your hand or fingers
throttle trigger interlock, stop switch and !Warning! and may damage the starter
working tool. The throttle trigger (if mechanism.
To reduce the risk of injury from loss of
applicable) must move freely and always
control, be absolutely sure that the See also the safety precautions on
spring back to the idle position. Never
working tool is clear of you and all other Starting in the instruction manual of the
attempt to modify the controls or safety
obstructions and objects, including the KombiTool.
devices.
ground, because when the engine starts
!Warning! at starting-throttle, engine speed will be
fast enough for the clutch to engage and
Never use a power tool that is damaged move the working tool.
or not properly maintained.

!Warning!
Check that the spark plug boot is
securely mounted on the spark plug – a
loose boot may cause arcing that could
ignite combustible fumes and cause a
fire.

KM 55 7
English / USA

Important Adjustments Working conditions


!Warning!
!Warning! Operate and start your power tool only
The muffler and other parts of the engine
outdoors in a well ventilated area.
To reduce the risk of personal injury from (e.g. fins of the cylinder, spark plug)
Operate it under good visibility and
loss of control or contact with the become hot during operation and remain
daylight conditions only. Work carefully.
running working tool, do not use a power hot for a while after stopping the engine.
tool with incorrect idle adjustment. At !Warning! To reduce risk of burns do not touch the
correct idle speed, the working tool muffler and other parts while they are
As soon as the engine is
should not move. For directions on how hot.
running, this product
to adjust idle speed, see the appropriate
section of your instruction manual. If you
generates toxic exhaust !Warning!
fumes containing
cannot set the correct idle speed, have To reduce the risk of fire and burn injury,
chemicals (such as
your STIHL dealer check your power keep the area around the muffler clean.
unburned hydrocarbons
tool and make proper adjustments and Remove excess lubricant and all debris
and carbon monoxide) known to cause
repairs. such as pine needles, branches or
respiratory problems, cancer, birth
leaves. Let the engine cool down sitting
defects, or other reproductive harm.
on concrete, metal, bare ground or solid
Some of the gases (e.g. carbon
wood (e.g. the trunk of a felled tree)
During Operation monoxide) may be colorless and
away from any combustible substances.
odorless. To reduce the risk of serious or
Holding and controlling the power
tool
fatal injury/illness from inhaling toxic !Warning!
fumes, never run the machine indoors or
Always hold the unit firmly with both in poorly ventilated locations. Never modify your muffler. The muffler
hands on the handles while you are could be damaged and cause an
working. Wrap your fingers and thumbs increase in heat radiation or sparks,
around the handles. thereby increasing the risk of fire and
Operating instructions burn injury. You may also permanently
damage the engine. Have your muffler
!Warning! serviced and repaired by your STIHL
Do not operate your power tool using the servicing dealer only.
starting throttle lock, as you do not have
control of the engine speed.
002BA057 KN

In the event of an emergency, switch off


the engine immediately – move the slide
control / stop switch to 0 or STOP.

Your right hand should grip the rear


handle. This also applies to left-handers.

8 KM 55
English / USA

Catalytic converter MAINTENANCE, REPAIR AND


!Warning! STORING
!Warning! An improperly mounted or damaged
Maintenance, replacement, or repair
Some STIHL power tools cylinder housing or a damaged/
of the emission control devices and
are equipped with a deformed muffler shell may interfere
systems may be performed by any
catalytic converter, which with the cooling process of the catalytic
nonroad engine repair establishment
is designed to reduce the converter. To reduce the risk of fire or
or individual. However, if you make a
exhaust emissions of the burn injury, do not continue work with a
warranty claim for a component
engine by a chemical damaged or improperly mounted
which has not been serviced or
process in the muffler. Due to this cylinder housing or a damaged/
maintained properly or if
process, the muffler does not cool down deformed muffler shell.
nonapproved replacement parts were
as rapidly as conventional mufflers when
Your catalytic converter is furnished with used, STIHL may deny coverage.
the engine returns to idle or is shut off.
screens designed to reduce the risk of
To reduce the risk of fire and burn
fire from the emission of hot particles. !Warning!
injuries, the following specific safety
Due to the heat from the catalytic Use only identical STIHL replacement
precautions must be observed.
reaction, these screens will normally parts for maintenance and repair. Use of
!Warning! stay clean and need no service or non STIHL parts may cause serious or
maintenance. If you experience loss of fatal injury.
Since a muffler with a catalytic converter
performance and you suspect a clogged
cools down less rapidly than conven- Strictly follow the maintenance and
screen, have your muffler maintained by
tional mufflers, always set your power repair instructions in the appropriate
a STIHL servicing dealer.
tool down in the upright position and section of your KombiEngine and
never locate it where the muffler is near KombiTool instruction manuals. Please
dry brush, grass, wood chips or other refer to the maintenance charts
combustible materials while it is still hot. respectively the maintenance notes in
these manuals.

KM 55 9
English / USA

Approved KombiTools

!Warning! !Warning!
Always stop the engine and make sure Do not operate your power tool if the
that the working tool is stopped before muffler is damaged, missing or modified.
doing any maintenance or repair work or An improperly maintained muffler will
cleaning the power tool. Do not attempt increase the risk of fire and hearing loss.
any maintenance or repair work not If your muffler was equipped with a
described in your KombiEngine and spark-arresting screen to reduce the risk
KombiTool instruction manuals. Have of fire, never operate your power tool if
such work performed by your STIHL the screen is missing or damaged.
servicing dealer only. Remember that the risk of forest fires is
greater in hot or dry weather.
!Warning!
Store the power tool in a dry and high or
Use the specified spark plug and make
locked location out of reach of children.
sure it and the ignition lead are always
clean and in good condition. Always Before storing for longer than a few
press spark plug boot snugly onto spark days, always empty the fuel tank. See
plug terminal of the proper size. (Note: If chapter "Storing the machine" in this
terminal has detachable SAE adapter manual.
nut, it must be attached.) A loose
connection between spark plug boot and
the ignition wire connector in the boot
may create arcing that could ignite
combustible fumes and cause a fire.

!Warning!
Never test the ignition system with the
ignition wire boot removed from the
spark plug or with a removed spark plug,
since uncontained sparking may cause
a fire.

10 KM 55
English / USA

Mounting the Bike Handle

The following STIHL KombiTools may be


mounted on the KombiEngine
KombiTool Purpose 5
FS-KM Brushcutter with
mowing head
FS-KM 1) Brushcutter with A
grass cutting blade
HL-KM 0/90° 1) 2)
Hedge trimmer, 7 4
6
adjustable
HL-KM 135° 1) 2) Hedge trimmer,
adjustable 4 3
HL-KM 0° 2) Hedge trimmer 2
1)
FH-KM Power scythe
HT-KM 2) Pole pruner

233BA025 KN

233BA018 KN
3
BF-KM 1) Pick tine cultivator 1
FCB-KM 2) Power edger
FCS-KM 2)
KB-KM 2) Bristle brush Fitting the handlebar : Secure handlebar (4) on the drive
2) tube (3) at distance (A) of approx.
KW-KM PowerSweep
: Place the clamp (1) and handle
15 cm (6 in) from the powerhead.
1)
Barrier bar must be mounted on support (2) on the drive tube (3).
: Align the handlebar.
loop handle : Position the handlebar (4) in the
2) handle support – the rubber grip (5) : Tighten down the screws firmly.
Unsuitable or not approved for
KombiEngines with bike handle must be on the left (viewed from
engine).
: Place clamp (6) on handle support.
: Insert screws (7) in the holes and
screw down as far as stop in clamp.

KM 55 11
English / USA

Mounting the Loop Handle

13
14
14
11

233BA027 KN
13
2
10
8 12
Fitting the throttle cable
9 Do not kink the throttle cable - make
sure the throttle trigger moves freely. 1
4
: Push the throttle cable (13) into the 1
retainer (14).

002BA098 KN
233BA038 KN
12

Fitting the control handle Loop handle with barrier bar


: Release the screw (8) and remove it : Insert square nuts (1) in the
with the washer. The nut (9) remains barrier bar (2).
in the control handle (10). : Line up the holes.
: Push the control handle onto the
handlebar (4) – the throttle trigger
(11) must point towards the
gearhead.
: Line up the holes (12).
: Fit screw and washer in control
handle and tighten down firmly.

* see “Guide to Using this Manual”

12 KM 55
English / USA

8
2 8 7
4
7 4
A
9
3 4
10
3
5
5
6 6

002BA099 KN

002BA136 KN

002BA147 KN
7 1
1

: Place the clamp (3) in the loop Loop handle without barrier bar Securing the loop handle
handle (4) and position them both
: Place the clamp (3) in the loop : Secure the loop handle (4)
against the drive tube (5).
handle (4) and position them both approx. 8”/20cm (A) forward of
: Fit the clamp (6) and place the against the drive tube (5). the control handle (9).
barrier bar (2) in position.
: Fit the clamp (6) and line up the : Line up the loop handle.
Note correct position. holes. : Tighten down the screws firmly –
: Line up the holes. : Fit washers (7) on screws (8). lock the nuts if necessary.
: Insert screws (7) in holes and screw : Insert screws (8) in holes and screw 10= Sleeve*
them into the barrier bar as far as on the square nuts (1) as far as
stop. stop.
: Go to “Securing the loop handle”. : Go to “Securing the loop handle”.

* see “Guide to Using this Manual”

KM 55 13
English / USA

Fitting the Carrying Eye Fuel

This engine is certified to operate on Use only STIHL two-stroke engine oil or
unleaded gasoline and the STIHL two- equivalent high-quality two-stroke
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. engine oils that are designed for use
only in air cooled two-cycle engines.
1 Your engine requires a mixture of high-
quality gasoline and quality two-stroke We recommend STIHL 50:1 two-stroke
air cooled engine oil. engine oil since it is specially formulated
for use in STlHL engines.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
minimum octane rating of 89 (R+M/2). If Do not use BIA or TCW rated (two-
the octane rating of the mid-grade stroke water cooled) mix oils or other
gasoline in your area is lower, use mix oils that state they are for use in both
premium unleaded fuel. water cooled and air cooled engines
1 (e.g., outboard motors, snowmobiles,
Fuel with a lower octane rating may
chainsaws, mopeds, etc.).
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure Take care when handling gasoline.
2 and damage to the engine. Avoid direct contact with the skin and

002BA142 KN
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
The chemical composition of the fuel is
the pump, first remove the canister from
also important. Some fuel additives not
your vehicle and place the canister on
only detrimentally affect elastomers
the ground before filling. Do not fill fuel
: For position of carrying eye1) see (carburetor diaphragms, oil seals, fuel
canisters that are sitting in or on a
"Parts and Controls" lines, etc.), but magnesium castings and
vehicle.
catalytic converters as well. This could
: Place the clamp (1) with the
cause running problems or even The canister should be kept tightly
tapped hole on the left-hand side
damage the engine. For this reason closed in order to avoid any moisture
of the drive tube.
STIHL recommends that you use only getting into the mixture.
: Squeeze the two ends of the clamp nationally recognized high-quality
together and hold in that position. The machine‘s fuel tank and the canister
unleaded gasoline!
in which fuel mix is stored should be
: Insert M 6 x 14 screw (2).
cleaned as necessary.
: Line up the carrying eye.
: Tighten down the screw firmly.

1) Included as standard or available as


special accessory

14 KM 55
English / USA

Fueling Starting / Stopping


the Engine

Fuel mix ages


Only mix sufficient fuel for a few days 6 5 4
work, not to exceed 3 months of storage.
Store in approved fuel-canisters only.
When mixing, pour oil into the canister

232BA046 KN
first, and then add gasoline. Close the P
3
canister and shake it vigorously by hand 7 STO

to ensure proper mixing of the oil with


the fuel.
Gaso- Oil (STIHL 50:1 or Before fueling, clean the filler cap and
line equivalent high-quality oils) the area around it to ensure that no dirt 2
falls into the tank.
US gal. US fl.oz Always thoroughly shake the mixture in
1 2.6 the canister before fueling your
1

233BA037 KN
2 1/2 6.4 machine.
5 12.8 In order to reduce the risk of burns
or other personal injury from
escaping gas vapor and fumes,
Dispose of empty mixing-oil canisters remove the fuel filler cap carefully Version with Bike Handle
only at authorized disposal locations. so as to allow any pressure build-up
in the tank to release slowly. Controls

After fueling, tighten fuel cap as Throttle trigger interlock (1), throttle
securely as possible by hand. trigger (2) and slide control (3) with the
positions:

START (4)
The normal run position # (5)
and
STOP–O (6) – to stop engine, move
slide control in direction of c(7).

KM 55 15
English / USA

Starting
: Hold down the trigger interlock and
squeeze the throttle trigger. 3 1 2
: Keep both levers in that position.
: Move the slide control to START
position and hold it there.
: Now release the throttle trigger,
4
slide control and trigger interlock in
that order. This is the
starting-throttle position.
: Go to "All Versions"

5 6
7 6

461BA000 KN
233BA034 KN
Version with Loop Handle Starting
Controls : Move stop switch to position I
Stop switch (1) with positions: : Hold down throttle trigger interlock.
Normal run position I (2), and : Squeeze the throttle trigger until the
catch on the tongue (6) can be
O – Stop (3). engaged on the housing.
Throttle trigger interlock (4). : Release the throttle trigger, tongue
and throttle trigger interlock in that
Throttle trigger (5) with tongue (6) and order. This is the starting throttle
catch (7). position.
: Go to "All Versions".

16 KM 55
English / USA

233BA020 KN
9

232BA011 KN

233BA014 KN

232BA014 KN
All Versions : Place the unit on the ground: Standard versions:
Check that the tool is not touching
: Set the choke lever (8): : Pull the starter grip slowly with your
the ground or any other obstacles –
For cold start to g right hand until you feel it engage –
see also chapter "Starting/Stopping
For warm start to e and then give it a brisk strong pull.
the Engine" in the CombiTool’s
– also use this setting if the engine Do not pull out starter rope to full
instruction manual.
has been running but is still cold length – it might break.
: Make sure you have a firm footing.
: Press the fuel pump bulb (9) at least : Press the unit firmly against the
ground with your left hand on the fan Versions with ErgoStart:
five times, even if the bulb is still
filled with fuel. housing. Your thumb should be : Pull the starter grip slowly with your
under the fan housing. right hand until you feel the first stop
- and then pull it out slowly and
Do not stand or kneel on the drive
steadily.
tube!
Do not pull out the starter rope to its
full length - it might otherwise break.

KM 55 17
English / USA

: Do not let the starter grip snap back. Make sure the carburetor is If the engine does not start
Guide it slowly back into the housing correctly adjusted – the tool must
Choke lever
so that the starter rope can rewind not move when the engine is idling.
properly. If you did not move the choke lever to e
Your machine is now ready for
quickly enough after the engine began to
operation.
fire, the combustion chamber is flooded.
: Move the choke lever to e
To shut down the engine: : Move the slide control, throttle
: Move slide control in direction of trigger lock and throttle trigger to the
8 arrow ( h ) to STOP - $ or stop starting throttle position.

232TI015 KN
switch to STOP / O : Start the engine – 10 to 20 strong
pulls may be necessary.

If the engine still does not start


: Crank the engine until it fires. After
no more than five pulls, move the
choke lever (8) to e
10
: Continue cranking.

232BA048 KN
As soon as the engine runs
Versions with bike handle:
: Blip the throttle trigger – the engine
settles down to idle speed.
Versions with loop handle: : Move slide control or stop switch to
: Squeeze throttle until the tongue STOP / O.
disengages – the engine settles Remove the spark plug boot (10).
down to idle speed.

18 KM 55
English / USA

Operating Instructions Cleaning the Air Filter

: Unscrew and dry off the spark plug. During break-in period
: Open the throttle wide. A factory new machine should not be run
: Crank the engine several times with at high revs (full throttle off load) for the
the starter to clear the combustion first three tank fillings. This avoids
chamber. unnecessary high loads during the
: Refit the spark plug and connect the break-in period. As all moving parts
spark plug boot – push it down have to bed in during the break-in
firmly. period, the frictional resistances in the
engine are greater during this period.
: Set the stop switch or slide control The engine develops its maximum
to I / # power after about 5 to 15 tank fillings. 2
: Set choke lever to e, even if the
During operation
engine is cold.
After a long period of full-throttle
1
: Now start the engine.
operation, allow engine to run for a while

232BA017 KN
at idle speed so that the heat in the
engine can be dissipated by flow of
cooling air. This protects engine-
Fuel tank run until dry mounted components (ignition,
: After refueling, press the fuel pump carburetor) from thermal overload.
bulb at least five times – even if bulb Dirty air filters reduce engine power
After finishing work increase fuel consumption and make
is filled with fuel.
Wait for engine to cool down. Drain the starting more difficult.
: Adjust choke lever to suit engine
temperature. fuel tank. Store the machine in a dry If there is a noticeable loss of engine
place. Check tightness of nuts and power
: Now start the engine. screws (not adjusting screws) at regular
intervals and retighten as necessary. : Set choke lever to g
: Press in the tab (1) and swing the
filter cover (2) open.
: Clean away loose dirt from around
the filter.

KM 55 19
English / USA

Motor Management Adjusting the Carburetor

Exhaust emissions are controlled by the


design of the fundamental engine
parameters and components (e.g.
carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any
major hardware. L
H
3 /4 1

3
LA

232BA018 KN

233BA028 KN
: Remove the felt filter element (3). The carburetor comes from the factory
: Do not wash the felt element. Fit a with a standard setting.
new one. As a temporary measure, This setting provides an optimum fuel-air
clean it by knocking it out on the mixture under most operating
palm of your hand or blowing it out conditions.
with compressed air.
With this carburetor it is only possible to
Replace damaged parts of filter. adjust the high speed screw within fine
: Place the felt element (3) in the filter limits.
housing (4).
: Close the filter cover so that it snaps
into position.

20 KM 55
English / USA

Standard Setting Fine Tuning for Operation at High Adjusting Idle Speed
: Shut off the engine. Altitude or at Sea Level It is usually necessary to change the
: Mount the CombiTool. A slight correction of the setting of the setting of the idle speed screw (LA)
high speed screw (H) may be necessary after every correction to the low speed
: Check the air filter and clean or
if engine power is not satisfactory when screw (L).
replace as necessary.
operating at high altitude, at sea level or
: Turn high speed screw (H) : Warm up the engine for about 3
after changing the cutting tool.
counterclockwise (max. 3/4 turn) as minutes.
far as stop. : Carry out standard setting.
Engine stops while idling
: Carefully screw the low speed : Warm up engine for about 3 minutes
at full throttle. : Turn idle speed screw (LA) slowly
screw (L) down onto its seat. Then clockwise until the engine runs
open it one full turn counter- Rule of thumb smoothly – the tool must not move.
clockwise.
Turn high speed screw (H) about 1/4
: Start and warm up the engine. CombiTool moves when engine is
turn for every 3300 ft (1000m)
: Adjust idle speed with the idle speed idling
change in altitude.
screw (LA) so that the tool does not : Turn idle speed screw (LA) counter-
move. At high altitude clockwise until the tool stops moving
and then turn the screw about
: Turn high speed screw (H) clock-
another 1/2 to 1 turn in the same
wise (leaner) no further than stop.
direction.
At sea level
Erratic idling behavior, engine stops
: Turn high speed screw (H) counter- even though setting of LA screw is
clockwise (richer) no further than correct, poor acceleration
stop.
Idle setting too lean:
Maximum engine speed is normally
: Turn low speed screw (L)
reached with the standard setting in
counterclockwise (about 1/4 turn)
each case.
until the engine runs and
accelerates smoothly.

* see "Guide to Using this Manual"

KM 55 21
English / USA

Catalytic Converter* Checking the Spark Plug

Erratic idling behavior Units with a catalytic converter* may


only be operated with unleaded
Idle setting too rich:
gasoline and STIHL two cycle engine
: Turn low speed screw (L) clockwise
oil or equivalent quality two cycle engine
(about 1/4 turn) until the engine runs
oils in a mix ratio of 50:1 (see chapter
and accelerates smoothly.
“Fuel”).

The catalylic converter in the muffler


reduces noxious emissions in the
exhaust gas.

Correct adjustment of the carburetor (if


adjustable) and observance of the
specified mix ratio of gasoline and two
cycle engine oil are essential to
minimize harmful exhaust emissions

000BA002 KN
and ensure a long catalyst service life.

Wrong fuel mix (too much engine oil in


the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly
at part throttle etc.) affect the condition of
the spark plug. These factors cause
deposits to form on the insulator nose
which may result in trouble in operation.

* see “Guide to Using this Manual”

22 KM 55
English / USA

Rewind Starter

If engine is down on power, difficult to To help prolong the wear life of the
start or runs poorly at idling speed, first starter rope, observe the following
check the spark plug. points:
: Remove spark plug – see "Starting / : Pull the starter rope only in the
Stopping the Engine". direction specified.
: Clean dirty spark plug. : Do not pull the rope over the edge of
: Check electrode gap (A) and the guide bushing.
readjust if necessary – see : Do not pull out the rope more than
"Specifications". specified since it might break.
: Use only resistor type spark plugs : Do not let the starter grip snap back,
of the approved range. guide it slowly into the housing.
Rectify problems which have caused 1 See also chapter “Starting /
fouling of spark plug: Stopping the Engine”!
Replace a damaged starter rope in
: Too much oil in fuel mix.

000BA036 TR
good time or have it replaced by your
: Dirty air filter. STIHL dealer!
: Unfavorable running conditions,
e.g. operating at part load.
Fit a new spark plug after approx. To reduce the risk of fire and burn
100 operating hours injury, use only spark plugs
or earlier if the electrodes are badly authorized by STIHL. Always press
eroded. spark plug boot (2) snugly onto
spark plug terminal (1) of the proper
size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must
be attached.)
A loose connection between spark
plug boot and ignition wire
connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible
fumes and cause a fire.

KM 55 23
English / USA

Storing the Machine Inspections and


Maintenance by
STIHL Service
For periods of about 3 months or longer:
: Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated area.
: Dispose fuel properly in accordance
with local environmental
requirements.
: Run the engine until the carburetor
is dry – this helps prevent the
carburetor diaphragms sticking
together.
: Thoroughly clean the machine - pay
special attention to the cylinder fins
and the air filter.
: Remove the tool – clean and inspect

232BA021KN
it.
: Store the machine in a dry, high or
locked location – out of the reach
of children and other unauthorized
persons. Fuel pickup body in tank
: Have the pickup body in the fuel
tank replaced every year.
Spark arresting screen in the
muffler*
: If the engine is low on power, have
the spark arresting screen in the
muffler checked

* see “Guide to Using this Manual”

24 KM 55
English / USA

Maintenance Chart

Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating

refueling stop
after finishing
starting work

work or daily
conditions. If your daily working time is longer than normal or working conditions

as required
if damaged
after each

if problem
are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.

monthly
weekly
before

yearly
Visual inspection (condition, fuel
X X
Complete machine and other leaks)
Clean X
Control handle Check operation X X
Clean X X
Air filter
Replace by a servicing dealer 1) X
Check X
Pick-up body 1)
Replace X X X
Fuel tank Clean X X
Check idle adjustment – working
X X
Carburetor tool must not move
Readjust idle X
Readjust electrode gap X
Spark plug Replace after about 100
operating hours
Inspect X
Cooling inlets
Clean X
Check X X
Spark arrestor* in mufflerr
Have cleaned or replaced 1) X X
Accessible screws and nuts
Retighten X
(not adjusting screws))
Illegible safety labels Replace X
1) STIHL recommends that this work
be done by a STIHL servicing dealer
* See “Guide to Using this Manual”

KM 55 25
English / USA

Main Parts and Controls

1= Fuel pump
3 2= Carburetor adjusting screw
7 3= Spark plug boot
1 4 4= Starter grip
6 2 5= Muffler
8 (with spark arrestor)*
5 6= Throttle trigger
7= Slide control
15 8= Throttle trigger interlock
9 13
9= Bike handle
11 14
22 12 10= Handle support
20
11= Carrying ring
10 16 12= Throttle cable retainer
23 13= Choke lever
#
17 14= Air filter cover
15= Fuel filler cap
18 16= Fuel tank
21 17= Machine support
22 19 8
18= Loop handle
19= Barrier bar*
20
20= Drive tube

931BA001 KN
23 6 21= Stop switch
22= Coupling sleeve
23= Wing screw
# Serial number

* see "Guide to Using this Manual"

26 KM 55
English / USA

Definitions
1. Fuel Pump 8. Throttle Trigger Interlock 19. Barrier Bar
Provides additional fuel feed for a Must be depressed before the Helps maintain clearance between
cold start. throttle trigger can be activated. working tool and feet and legs of
2. Carburetor Adjusting Screw 9. Bike Handle operator.
For tuning the carburetor. For easy control of the machine with 20. Drive Tube
both hands. Encloses and protects the drive
3. Spark Plug Boot shaft between the engine and
Connects the spark plug to the 10. Handle Support
Connects the drive tube and bike gearhead.
ignition lead.
handle. 21. Stop Switch
4. Starter Grip Switches the engine ignition system
The grip of the pull starter, which is 11. Carrying Ring
Connects the machine to the off and stops the running of the
the device to start the engine. engine.
harness
5. Muffler 22. Coupling Sleeve
(with spark arrestor) 12. Throttle Cable Retainer
Secures the throttle cable to the Connects the drive tube to the lower
Reduces exhaust noises and part of the drive tube (stub shaft).
diverts exhaust gases away from drive tube.
operator. 13. Choke Lever 23. Wing Screw
Eases engine starting by enriching Secures the lower part of the drive
6. Throttle Trigger tube (stub shaft).
Controls the speed of the engine. mixture.
7. Slide Control 14. Air Filter Cover
For starting throttle, run and stop. Encloses and protects the air filter.
Keeps the throttle partially open 15. Fuel Filler Cap
during starting, switches the For closing the fuel tank.
engine’s ignition off to stop the 16. Fuel Tank
engine. For fuel mixture consisting of
gasoline and oil.
17. Machine Support
For resting machine on the ground.
18. Loop Handle
For easy control of the machine.

KM 55 27
English / USA

Specifications

Engine Ignition System Weight


EPA: Type: Electronic magneto ignition Standard versions
The Emission Compliance Period Spark plug Bosch WSR 6 F, dry, without CombiTool
referred to on the Emissions (resistor type): NGK BPMR 7 A
Compliance Label indicates the number KM 55 1) 9.3 lbs (4.2 kg)
Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm)
of operating hours for which the engine KM 55 R 8.8 lbs (4.0 kg)
Spark plug thread: M 14 x 1.25;
has been shown to meet Federal KM 55 C 1) 2) 9.5 lbs (4.3 kg)
emission requirements. 0.37 in lang
(9.5 mm) KM 55 R 2) 9.0 lbs (4.1 kg)
Category A = 300 hours, B = 125 hours, 1)Version with bike handle
C = 50 hours 2)
Version with catalytic converter
CARB: Fuel System R Version with loop handle
The Emission Compliance Period used Carburetor: All position diaphragm
on the CARB Air Index Label indicates carburetor with integral fuel pump Versions with ErgoStart
the terms: Air filter: Felt element dry, without CombiTool
Extended = 300 hours
Fuel tank capacity: 0.7 US.pt (0.33 l) KM 55 C 1) 9.7 lb (4.4 kg)
Intermediate = 125 hours
Moderate = 50 hours Fuel mix: see chapter KM 55 RC 9.3 lb (4.2 kg)
“Fuel“
KM 55 C 1) 2) 9.9 lb (4.5 kg)
KM 55 RC 2) 9.5 lb (4.3 kg)
Single cylinder two-stroke engine
1)Version with bike handle
Displacement: 1.66 cu.in
2)
(27.2 cm3) Version with catalytic converter
Bore: 1.34 in (34 mm) R Version with loop handle
Stroke: 1.18 in (30 mm)
Engine power to
ISO 8893: 1 bhp (0.75 kW)
Idle speed: 2,800 rpm
Max. engine speed: 9,500 rpm

28 KM 55
English / USA

Special Accessories Maintenance and Repairs

Safety glasses Users of this unit should carry out only


the maintenance operations described
Shoulder strap
in this manual. Other repair work may be
Full harness performed only by authorized STIHL
Combination wrench service shops.

Carburetor screwdriver Warranty claims following repairs can be


accepted only if the repair has been
STIHL ElastoStart (starter rope with grip) performed by an authorized STIHL
Special resin-free lubricating oil servicing dealer using original STIHL
replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by
Contact your STIHL dealer for the latest the STlHL part number, the STIHl
information on these and other special logo and, in some cases, by the STlHL
accessories. parts symbol (. This symbol may
See also the information on special appear alone on small parts.
accessories in your CombiTool
instruction manual.

KM 55 29
English / USA

Not for California:


STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty
Statement
Your Warranty Rights and Manufacturer's Warranty You are responsible for presenting your
Obligations Coverage: small off-road equipment engine to a
STIHL service center as soon as a
The U.S. Environmental Protection In the U.S., 1997 and later model year
problem exists. The warranty repairs will
Agency (EPA) and STIHL Incorporated small off-road equipment engines are
be completed in a reasonable amount of
are pleased to explain the Emission warranted for two years. If any emission-
time, not to exceed 30 days.
Control System Warranty on your equip- related part on your engine is defective,
ment type engine. In the U.S. new 1997 the part will be repaired or replaced by If you have any questions regarding your
and later model year small off-road STIHL Incorporated free of charge. warranty rights and responsibilities,
equipment engines must be designed, please contact a STIHL customer
built and equipped, at the time of sale, to service representative at 1-800-467-
meet the U.S. EPA regulations for small Owner's Warranty 8445 or you can write to
non road engines. The equipment Responsibilities: STIHL Inc.,
engine must be free from defects in 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
As the small off-road equipment engine
materials and workmanship which Virginia Beach, VA 23450-2015.
owner, you are responsible for the
cause it to fail to conform with U.S. EPA
performance of the required mainte-
standards for the first two years of
nance listed in your owner's manual.
engine use from the date of sale to the Coverage by STIHL Incorporated
STIHL Incorporated recommends that
ultimate purchaser.
you retain all receipts covering STIHL Incorporated warrants to the
STIHL Incorporated must warrant the maintenance on your small off-road ultimate purchaser and each subse-
emission control system on your small equipment engine, but STIHL quent purchaser that your small off-road
off-road engine for the period of time Incorporated cannot deny warranty equipment engine will be designed, built
listed below provided there has been no solely for the lack of receipts or for your and equipped, at the time of sale, to
abuse, neglect or improper maintenance failure to ensure the performance of all meet all applicable regulations. STIHL
of your small off-road equipment engine. scheduled maintenance. Incorporated also warrants to the initial
Your emission control system includes Any replacement part or service that is purchaser and each subsequent
parts such as the carburetor and the equivalent in performance and durability purchaser that your engine is free from
ignition system. Also included may be may be used in non-warranty defects in materials and workmanship
hoses, and connectors and other maintenance or repairs, and shall not which cause the engine to fail to conform
emission related assemblies. reduce the warranty obligations of the with applicable regulations for a period
engine manufacturer. of two years.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your As the small off-road equipment engine
small off-road equipment engine at no owner, you should be aware, however,
Warranty Period
cost to you, including diagnosis (if the that STIHL Incorporated may deny you
diagnostic work is performed at an warranty coverage if your small off-road The warranty period will begin on the
authorized dealer), parts, and labor. equipment engine or a part has failed date the utility equipment engine is
due to abuse, neglect, improper mainte- purchased by the initial purchaser and
nance or unapproved modifications. you have signed and sent back the
warranty card to STIHL.

30 KM 55
English / USA

If any emission related part on your Any manufacturer-approved or Limitations


engine is defective, the part will be equivalent replacement part may be
This Emission Control Systems
replaced by STIHL Incorporated at no used for any warranty maintenance or
Warranty shall not cover any of the
cost to the owner. Any warranted part repairs on emission-related parts and
following:
which is not scheduled for replacement must be provided without charge to the
as required maintenance, or which is owner. STIHL Incorporated is liable for : repair or replacement required
scheduled only for regular inspection to damages to other engine components because of misuse, neglect or lack
the effect of "repair or replace as caused by the failure of a warranted part of required maintenance,
necessary" will be warranted for the still under warranty. : repairs improperly performed or
warranty period. Any warranted part replacements not conforming to
The following list specifically defines the
which is scheduled for replacement as STIHL Incorporated specifications
emission-related warranted parts:
required maintenance will be warranted that adversely affect performance
for the period of time up to the first Carburetor and/or durability, and alterations or
scheduled replacement point for that Choke (Cold start enrichment system) modifications not recommended or
part. Intake manifold approved in writing by STIHL
Air filter Incorporated,
Spark plug
Diagnosis Magneto or electronic ignition system
You, as the owner, shall not be charged (ignition module) and
for diagnostic labor which leads to the Catalytic converter (if applicable)
: replacement of parts and other
determination that a warranted part is Fasteners
services and adjustments
defective. However, if you claim
necessary for required maintenance
warranty for a component and the
at and after the first scheduled
machine is tested as non-defective, Where to make a claim for
replacement point.
STIHL Incorporated will charge you for Warranty Service
the cost of the emission test. Mechanical
Bring the product to any authorized
diagnostic work will be performed at an
STIHL servicing dealer and present the
authorized STIHL servicing dealer.
signed warranty card.
Emission test may be performed either
at STIHL Incorporated or at any
independent test laboratory.
Maintenance Requirements
The maintenance instructions in this
Warranty Work manual are based on the application of
STIHL Incorporated shall remedy the recommended 2-stroke fuel-oil
warranty defects at any authorized mixture (see also instruction "Fuel").
STIHL servicing dealer or warranty Deviations from this recommendation
station. Any such work shall be free of regarding quality and mixing ratio of fuel
charge to the owner if it is determined and oil may require shorter maintenance
that a warranted part is defective. intervals.

KM 55 31
English / USA

For California only:


STIHL Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warranty
Statement
Your Warranty Rights and Manufacturer’s Warranty You are responsible for presenting your
Obligations Coverage small off-road equipment engine to a
STIHL Service center as soon as the
The California Air Resources Board This emissions control system is
problem exists. The warranty repairs
(CARB) and STIHL Incorporated are warranted for two years in California. If
should be completed in a reasonable
pleased to explain the emissions control any emissions-related part on your
amount of time, not to exceed 30 days. If
system's warranty on your 2007 and equipment is defective, the part will be
you have any questions regarding your
later small off-road equipment engine. repaired or replaced by STIHL
warranty rights and responsibilities,
Incorporated free of charge.
In California, new equipment that use please contact a STIHL customer
small off-engines must be designed, service representative at 1-800-467-
built, and equipped to meet the State's Owner’s Warranty 8445 or you can write to
stringent anti-smog standards. STIHL Responsabilities STIHL Inc., 536 Viking Drive,
Incorporated must warrant the
As the small off-road equipment engine P.O. Box 2015,
emissions control system on your small
owner, you are responsible for Virginia Beach, VA 23450-2015.
off-road engine for the period listed
performance of the required
below provided there has been no
maintenance listed in your Instruction
abuse, neglect or improper maintenance
manual. STIHL Incorporated Coverage by STIHL Incorporated
of your small off-road engine.
recommends that you retain all receipts STIHL Incorporated warrants to the
Your emissions control system may covering maintenance on your small off- ultimate purchaser and each
include parts such as: road equipment engine, but STIHL subsequent purchaser that your small
Air filter, Carburetor, Purger, Choke Incorporated cannot deny warranty off-road equipment engine is designed,
(Cold start enrichment system), Control solely for the lack of receipts or your built and equipped, at the time of sale, to
Linkages, Intake Manifold, Magneto or failure to ensure the performance of all meet all applicable regulations.
electronic ignition system (Ignition scheduled maintenance.
STIHL Incorporated also warrants to the
module), Spark plug, Catalytic converter As the small off-road equipment engine initial purchaser and each subsequent
(if applicable), Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel owner, you should however be aware purchaser that your engine is free from
Line, Fuel Line Fittings, Clamps, that STIHL Incorporated may deny you defects in materials and workmanship
Fasteners. warranty coverage if your small off-road which cause the engine to fail to conform
Where a warrantable condition exists, equipment engine or a part has failed to applicable regulations adopted by the
STIHL Incorporated will repair your due to abuse, neglect, or improper Air Resources Board; and for a period of
small off-road equipment engine at no maintenance or unapproved two years.
cost to you including diagnosis, parts modifications.
and labor.

32 KM 55
English / USA

Defects Warranty Period 2. Any warranted part that is 5. Notwithstanding the provisions of
scheduled only for regular inspection in Subsection (4) above, warranty services
The warranty periods will begin on the
the written instructions required by the or repairs will be provided at all
date the utility equipment engine is
Emission Warranty Parts List. (see manufacturer distribution centers that
purchased by the initial purchaser. If any
below) must be warranted for the are franchised to service the subject
emission related part on your engine is
warranty period defined in Subsection engines.
defective, the part will be replaced by
DEFECTS WARRANTY PERIOD, see
STIHL Incorporated at no cost to the 6. The owner must not be charged for
above. A statement in such written
owner. diagnostic labor that leads to the
instructions to the effect of "repair or
determination that a warranted part is in
Add on or modified parts that are not replace as necessary" will not reduce
fact defective, provided that such
exempted by the Air Resources Board the period of warranty coverage. Any
diagnostic work is performed at a
may not be used. The use of any non such part repaired or replaced under
warranty station.
exempted add on or modified parts will warranty must be warranted for the
be grounds for disallowing a warranty remaining warranty period.
claim. STIHL Incorporated will not be Warranty Work
3. Any warranted part that is
liable to warrant failures of warranted
scheduled for replacement as required STIHL Incorporated shall remedy
parts caused by the use of a non
maintenance in the written instructions warranty defects at any authorized
exempted add on or modified part.
required by the Emission Warranty Parts STIHL servicing dealer or warranty
The warranty on emissions-related parts List (see below) must be warranted for station. Any such work shall be free of
will be interpreted as follows: the period of time prior to the first charge to the owner if it is determined
scheduled replacement point for that that a warranted part is defective. Any
1. Any warranted part that is not
part. If the part fails prior to the first manufacturer approved or equivalent
scheduled for replacement as required
scheduled replacement, the part must replacement part may be used for any
maintenance in the written instructions
be repaired or replaced by the engine warranty maintenance or repairs on
required in the Emission Warranty Parts
manufacturer according to Subsection emission related parts and must be
List (see below) must be warranted for
(4) below. Any such part repaired or provided without charge to the owner.
the warranty period defined in
replaced under warranty must be STIHL Incorporated is liable for
Subsection DEFECTS WARRANTY
warranted for the remainder of the damages to other engine components
PERIOD, see above. If any such part
period prior to the first scheduled caused by the failure of a warranted part
fails during the period of warranty
replacement point for the part. still under warranty.
coverage, it must be repaired or
replaced by the manufacturer according 4. Repair or replacement of any
to Subsection (4) below. Any such part warranted part under the warranty must
repaired or replaced under the warranty be performed at a warranty station at no
must be warranted for the remaining charge to the owner.
warranty period.

KM 55 33
English / USA

Trademarks

Emission Warranty Parts List STIHL Registered Trademarks Some of STIHL’s Common Law
Air filter, Carburetor, Purger STIHL ® Trademarks
Choke (Cold start enrichment system) BioPlus™
q
Control Linkages, Intake Manifold
Easy2Start™
Magneto or electronic ignition system (
(Ignition module), Spark plug EasySpool™
The color combination orange-grey
Catalytic converter (if applicable) (U.S. Registration #2,821,860) ElastoStart™
Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel Line, Fuel
Line Fittings, Clamps, Fasteners 4-MIX® Ematic /Stihl-E-Matic™
AUTOCUT® FixCut™
Where to make a claim for EASYSTART ®
HT Plus™
Warranty Service
OILOMATIC® IntelliCarb™
Bring the STIHL product to any
authorized STIHL servicing dealer and STIHL Cutquik® Master Control Lever™
present the signed STIHL warranty card. STIHL DUROMATIC® Micro™
Limitations STIHL Farm Boss® Pro Mark™
The repair or replacement of any STIHL Quickstop® Quad Power™
warranted part otherwise eligible for
warranty coverage may be excluded STIHL ROLLOMATIC® Quiet Line™
from such warranty coverage if STIHL STIHL WOOD BOSS® STIHL Arctic™
Incorporated demonstrates that the
STIHL product has been abused, TIMBERSPORTS® STIHL Compact™
neglected, or improperly maintained, YARD BOSS® STIHL HomeScaper Series™
and that such abuse, neglect, or
STIHL Interchangeable Attachment
improper maintenance was the direct
Series™
cause of the need for repair or
replacement of the part. That STIHL Magnum /Stihl-Magnum™
notwithstanding, any adjustment of a
STIHL MiniBoss™
component that has a factory installed,
and properly operating, adjustment STIHL MotoPlus 4™
limiting device is still eligible for warranty
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
coverage.
Stihl Outfitters™

34 KM 55
English / USA

STIHL PICCO™
STIHL PolyCut™
STIHL PowerSweep™
STIHL Precision Series™
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
TapAction™
TrimCut™

This listing of trademarks is subject to


change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.

KM 55 35
English / USA

36 KM 55
español / EE.UU

Contenido

Sistema Kombi ............................... 38 Declaración de garantía de

BA_SE_110_003_31_06.fm
Permita que solamente las personas
Guía para el uso de este manual ... 38 STIHL Incorporated sobre el que comprenden la materia tratada en
Medidas de seguridad control de emisiones de gases los manuales del motor KombiEngine y
y técnicas de manejo ...................... 39 de escape y emisiones de la herramienta KombiTool manejen
Accesorios Kombi aprobados ......... 46 por evaporación para el su herramienta motorizada.
Montaje del manillar de Estado de California ....................... 68
bicicleta ........................................... 47 Marcas comerciales ....................... 70 Para obtener el rendimiento y satisfac-
Montaje del mango tórico ............... 48 ción máximos de la herramienta motori-
Colocación de zada STIHL, es importante leer y com-
la argolla de transporte ................... 50 prender las instrucciones de
Combustible ................................... 50 mantenimiento y precauciones de segu-
Llenado de combustible ................. 51 ridad, que empiezan en la página 4,
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.

Arranque / parada del motor ........... 51 antes de usarlo.


Instrucciones de manejo ................ 55 Comuníquese con el concesionario o
Limpieza del filtro de aire ............... 55 distribuidor de STIHL si no se entiende
Manejo del motor ............................ 56 alguna de las instrucciones dadas en los
Ajuste del carburador ..................... 56 dos manuales.
Convertidor catalítico ...................... 58
Revisión de la bujía ........................ 58
Cuerda de arranque ....................... 59
Impreso en papel sin cloro.

Almacenamiento de la máquina ..... 60


Inspecciones y mantenimiento por
el centro de servicio STIHL ............ 60
Tabla de mantenimiento ................. 61
Controles y piezas principales ........ 62
Especificaciones ............................. 64
Accesorios especiales .................... 65
Mantenimiento y reparaciones ....... 65
Declaración de garantía de
0458 461 8621 A. M8.8 .B9. CP. Printed in USA

STIHL Incorporated sobre


sistemas de control de emisiones
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2009

según normas Federales ................ 66

STIHl
KM 55 37
español / EE.UU

Sistema Kombi Guía para el uso de este


manual

Pictogramas
!Advertencia
Todos los pictogramas que se
Dado que la herramienta es una herra-
encuentran en la máquina se muestran
mienta motorizada de gran velocidad, es
necesario tomar medidas especiales de + y explican en este manual.
seguridad para reducir el riesgo de Las instrucciones de uso y manipulación
lesiones. El uso descuidado o inade- vienen acompañadas de ilustraciones.
cuado puede causar lesiones graves e
Símbolos en el texto
incluso mortales.
Los pasos individuales o procedimientos
La filosofía de STIHL es mejorar conti-
descritos en el manual pueden estar
nuamente todos su productos. Como .. señalados en diferentes maneras:
resultado de ello, periódicamente se ..
introducen cambios de diseño y mejo- : Un punto identifica un paso o
ras. Por lo tanto, STIHL no puede res- procedimiento sin referencia directa
ponsabilizarse por los cambios, modifi- a una ilustración.
+

002BA159 KN
caciones o mejoramientos que no hayan
sido cubiertos en este manual. Si las Una descripción de un paso o
características de funcionamiento o la procedimiento que se refiere
apariencia de su herramienta motori- directamente a una ilustración puede
zada difieren de las descritas en este tener números de referencia que
Con el sistema Kombi de STIHL, varios aparecen en la ilustración.
manual, comuníquese con el concesio-
motores Kombi y accesorios Kombi pue- Ejemplo:
nario STIHL para obtener la información
den combinarse para formar una herra-
y ayuda que requiera. Suelte el tornillo (1)
mienta motorizada. En este manual de
instrucciones la unidad formada por el Palanca (2) ...
motor Kombi y el accesorio Kombi se
identifica como la herramienta motori-
zada.
Hay manuales de instrucciones distintos
para el motor Kombi y el accesorio
Kombi.
Siempre lea y asegúrese que com-
prenda bien ambos manuales de ins-
trucciones antes de arrancar y usar la
máquina. Guarde los manuales en un
lugar seguro para referencia futura.

38 KM 55
español / EE.UU

Medidas de seguridad
y técnicas de manejo

Además de las instrucciones de uso, en Equipo y características Dado que este motor
este manual pueden encontrarse Kombi es el motor para
Este manual de instrucciones
párrafos a los que usted debe prestar una herramienta motori-
puede describir varios modelos con
atención especial. Tales párrafos están zada que funciona a gran
diferentes características. Los
marcados con los símbolos que se velocidad, es necesario
componentes que no se encuentran
describen a continuación. tomar medidas especia-
instalados en todos los modelos y
les de seguridad para
Advertencia donde existe el riesgo las aplicaciones correspondientes
reducir el riesgo de lesio-
de un accidente o lesiones están marcados con un asterisco
nes personales.
personales o daños graves a la (*). Esos componentes pueden ser
propiedad. ofrecidos como accesorios Es importante que usted
especiales por el concesionario lea, comprenda bien y
Precaución donde existe el riesgo
STIHL. respete las siguientes
de dañar la máquina o los
advertencias y medidas
componentes individuales.
Mejoramientos técnicos de seguridad. Lea periodi-
Nota o sugerencia que no es camente los manuales de
esencial para el uso de la máquina, La filosofía de STIHL es mejorar
instrucciones y las instrucciones de
pero puede ayudar al operador a continuamente todos su productos.
seguridad de su motor y accesorio
comprender mejor la situación y Como resultado de ello, periódicamente
Kombi. El uso descuidado o inadecuado
mejorar su manera de manejar la se introducen cambios de diseño y
puede causar lesiones graves o incluso
máquina. mejoras. Si las características de
mortales.
funcionamiento o la apariencia de su
Nota o sugerencia sobre el máquina difieren de las descritas en Pida a su concesionario STIHL que le
procedimiento correcto con el fin de este manual, comuníquese con el enseñe el manejo de la herramienta
evitar dañar el medio ambiente. concesionario STIHL para obtener la motorizada. Respete todas las disposi-
ayuda que requiera. ciones, reglamentos y normas de segu-
ridad locales del caso.
Por lo tanto, es posible que algunos
cambios, modificaciones y !Advertencia !
mejoramientos no hayan sido descritos
No preste ni alquile nunca su herra-
en este manual.
mienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones. Asegúrese
que todas las personas que utilicen la
máquina lean y comprendan la informa-
ción contenida en estos manuales.

KM 55 39
español / EE.UU

EL OPERADOR No se conocen todos los factores que


!Advertencia ! contribuyen a la enfermedad de Rayn-
Condición física aud, pero el clima frío, el fumar y las
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No Usted debe estar en buenas condicio- enfermedades o condiciones físicas que
se debe permitir la proximidad de otros, nes físicas y psíquicas y no encontrarse afectan los vasos sanguíneos y la circu-
especialmente niños y animales, donde bajo la influencia de ninguna sustancia lación de la sangre, como asimismo los
se esté utilizando la máquina. (drogas, alcohol, etc.) que le pueda res- niveles altos de vibración. Por lo tanto,
tar visibilidad, destreza o juicio. No para reducir el riesgo de la enfermedad
!Advertencia ! maneje esta máquina cuando está fati- de dedos blancos y del síndrome del
Para reducir el riesgo de ocasionar gado. túnel del carpio, sírvase notar lo
lesiones a las personas en la cercanía y siguiente:
daños a la propiedad, nunca deje la !Advertencia !
– La mayor parte de las herramientas
herramienta motorizada en marcha des- Esté alerta. Si se cansa, tómese un des-
motorizadas de STIHL se ofrecen
atendida. Cuando no está en uso (por canso. El cansancio puede provocar
con un sistema antivibración (AV)
ejemplo durante el descanso), apáguela una pérdida del control. El uso de cual-
cuyo propósito es reducir la transmi-
y asegúrese que las personas no autori- quier herramienta motorizada es fati-
sión de las vibraciones creadas por
zadas no pueden usarla. goso. Si usted padece de alguna dolen-
el motor a las manos del operador.
cia que pueda ser agravada por la
Las medidas de seguridad y avisos con- Se recomienda el uso del sistema
fatiga, consulte a su médico antes de
tenidos en este manual se refieren al AV a aquellas personas que utilizan
utilizar esta máquina.
uso de todas las herramientas motoriza- herramientas motorizadas en forma
das STIHL. Los distintos modelos pue- !Advertencia ! constante y regular.
den contar con piezas y controles dife- – Use guantes y mantenga las manos
El uso prolongado de una herramienta
rentes. Vea la sección correspondiente abrigadas.
motorizada (u otras máquinas) expone
de sus manuales de instrucciones del
al operador a vibraciones que pueden – Mantenga el sistema AV en buen
motor y accesorio Kombi para tener una
provocar el fenómeno de Raynaud estado. Una herramienta motori-
descripción de los controles y la función
(dedos blancos) o el síndrome del túnel zada con los componentes flojos o
de los componentes de su modelo.
del carpio. con amortiguadores AV dañados o
El uso seguro de un motor Kombi atañe desgastados también tendrá ten-
Estas condiciones reducen la capacidad
a dencia a tener niveles más altos de
de las manos de sentir y regular la tem-
vibración.
1. el operador peratura, producen entumecimiento y
ardor y pueden provocar trastornos ner- – Agarre firmemente los mangos en
2. la herramienta motorizada
viosos y circulatorios, así como necrosis todo momento, pero no los apriete
3. el uso de la herramienta motori- con fuerza constante y excesiva.
de los tejidos.
zada. Tómese descansos frecuentes.

40 KM 55
español / EE.UU

Todas las precauciones antes mencio- Los usuarios constantes y regulares Si la máquina experimenta cargas exce-
nadas no le garantizan que va a estar debensometerse con frecuencia a un sivas para las cuales no fue diseñada
totalmente protegido contra la enferme- examen o control auditivo. (por ejemplo, impactos severos o una
dad de Raynaud o el síndrome del túnel caída), siembre asegúrese que la
Esté especialmente alerta y tenga cui-
del carpio. Por lo tanto, los operadores máquina está en buenas condiciones
dado cuando se usa protectores de
constantes y regulares deben revisar antes de seguir con el trabajo. Inspec-
oídos, ya que los mismos reducen la
con frecuencia el estado de sus manos cione específicamente la integridad del
posibilidad de oír señales de adverten-
y dedos. Si aparece alguno de los sínto- sistema de combustible (ausencia de
cia (gritos, alarmas, etc.).
mas arriba mencionados, consulte fugas) y asegúrese que los controles y
inmediatamente al médico. Para instrucciones adicionales acerca dispositivos de seguridad funcionan
de la ropa adecuada, vea las precaucio- como es debido. No siga manejando
!Advertencia ! nes de seguridad, en el manual de de esta máquina cuando si la misma está
El sistema de encendido de la máquina instrucciones del accesorio Kombi que dañada. En caso de dudas, pida que el
STIHL produce un campo electromag- está usando. concesionario de servicio de STIHL la
nético de intensidad muy baja. El mismo revise.
puede interferir con algunos tipos de
marcapasos. Para reducir el riesgo de LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
lesiones graves o mortales, las perso- Para las ilustraciones y definiciones de USO DE LA HERRAMIENTA
nas portadoras de marcapasos deben los componentes de la herramienta MOTORIZADA
consultar a sus médicos y al fabricante motorizada, vea el capítulo "Piezas prin- Transporte de la herramienta
del marcapasos antes de usar esta cipales y controles".
máquina.
motorizada
!Advertencia ! !Advertencia !
Vestimenta adecuada Nunca modifique, de ninguna manera, Antes de apoyar la herramienta motori-
esta herramienta motorizada. Utilice úni- zada en el suelo, siempre apague el
!Advertencia ! camente los accesorios suministrados motor y asegúrese de que el accesorio
Para reducir el riesgo de lesiones el por STIHL o expresamente autorizados ha dejado de girar. Cuando transporte la
operador debe usar el equipo protector por STIHL para usarse con el modelo herramienta motorizada en un vehículo,
adecuado. específico de motor Kombi de STIHL. Si sujétela firmemente para impedir su
bien es posible conectar a la herra- vuelco, el derrame de combustible y el
!Advertencia ! mienta motorizada de STIHL ciertos daño a la herramienta motorizada.
El ruido de la herramienta accesorios no autorizados, su uso
motorizada puede dañar puede ser, en la práctica, extremada-
los oídos. Siempre use mente peligroso.
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos.

KM 55 41
español / EE.UU

Combustible Para reducir el riesgo de quemaduras, Tapa con empuñadura


así como otras lesiones corporales oca-
Su herramienta motorizada de STIHL
sionadas por los escapes de vapor de !Advertencia !
utiliza una mezcla de aceite y gasolina
gasolina y otras emanaciones, quite la Para reducir el riesgo de derramar com-
como combustible (vea el capítulo
tapa de llenado de combustible de la bustible y provocar un incendio debido a
"Combustible" en el manual de instruc-
herramienta motorizada cuidadosa- una tapa de combustible mal apretada,
ciones).
mente de modo que la presión que se coloque la tapa en la posición correcta y
!Advertencia ! pueda haber acumulado en el tanque se apriétela en la boca de llenado del tan-
disipe lentamente. Nunca quite la tapa que.
La gasolina es un com-
de llenado de combustible mientras el
bustible muy inflamable. Para hacer esto con esta
motor está funcionando.
Si se derrama y arde a tapa STIHL, levante la
causa de una chispa u Elija una superficie despejada para lle- empuñadura en la parte
otra fuente de ignición, nar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por superior de la tapa hasta
puede provocar un incen- lo menos del lugar en que lo haya lle- dejarla vertical a un
dio y quemaduras graves o daños a la nado antes de arrancar el motor. Limpie ángulo de 90°. Inserte la
propiedad. Tenga sumo cuidado cuando todo el combustible derramado antes de tapa en la boca de llenado del tanque,
manipule gasolina o la mezcla de com- arrancar la máquina. alineando las marcas triangulares en la
bustible. empuñadura de la tapa y en la boca del
No fume cerca del combustible o la tanque. Utilizando la empuñadura, gire
herramienta motorizada, ni acerque nin- !Advertencia ! la tapa firmemente en sentido horario
gún fuego o llama a ellos. Puede esca- hasta donde tope (aprox. un cuarto de
Compruebe que no existen fugas de
par vapor inflamable del sistema de vuelta).
combustible mientras llena el tanque y
combustible.
durante el funcionamiento de la Doble la empuñadura
máquina. Si detecta alguna fuga de dejándola a ras con la
combustible, no arranque el motor ni lo parte superior de la tapa.
Instrucciones para el llenado de haga funcionar sin antes reparar la fuga Si no queda totalmente a
combustible y limpiar el combustible derramado. ras y el tope en la empu-
!Advertencia ! Tenga cuidado de no mancharse la ropa ñadura no encaja en el
con combustible. Si la mancha, cámbie- hueco correspondiente en el cuello de
Cargue de combustible su herramienta sela inmediatamente. llenado, la tapa está mal asentada y
motorizada en lugares al aire libre bien apretada, se deberán repetir los pasos
ventilados. Siempre apague el motor y El tipo de tapa de llenado difiere con los
anteriores.
deje que se enfríe antes de llenar de distintos modelos.
combustible. Dependiendo del combus-
tible utilizado, de las condiciones climáti-
cas y del sistema de ventilación del
tanque, es posible que se forme vapor
de gasolina a presión dentro del tanque
de combustible.

42 KM 55
español / EE.UU

Tapa roscada
!Advertencia ! !Advertencia !
!Advertencia ! Asegúrese que el casquillo de la bujía Para reducir el riesgo de lesiones
Las vibraciones de la esté firmemente colocado – un casquillo debido a la pérdida de control, esté
máquina pueden aflojar suelto puede crear un arco voltaico y absolutamente seguro que la herra-
una tapa de combustible encender los vapores del combustible, mienta motorizada se encuentra lejos de
que ha quedado mal provocando un incendio. su cuerpo y de todas las obstrucciones
apretada, o simplemente y objetos, incluido el suelo, porque al
Mantenga los mangos limpios y secos
soltarla y derramar com- arrancar el motor acelerado, su veloci-
en todo momento; es particularmente
bustible. Para reducir el riesgo de derra- dad será lo suficientemente rápida para
importante mantenerlos libres de hume-
mes e incendio, apriete la tapa de lle- que el embrague se engrane y haga fun-
dad, aceite, grasa o resinas para garan-
nado de combustible a mano tan cionar la herramienta motorizada.
tizar que la máquina pueda empuñarse
firmemente como sea posible.
firmemente para mantenerla bajo con- !Advertencia !
trol seguro.
Su herramienta motorizada es una
Antes de arrancar máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
!Advertencia ! Arranque
otras personas estén en el lugar de tra-
Siempre revise el motor Kombi para Arranque el motor al aire libre, por lo bajo, aun durante el arranque.
comprobar que está en buenas condi- menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo
ciones y que funciona correctamente haya llenado. !Advertencia !
antes de arrancarla, en particular el gati- Para las instrucciones específicas de Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
llo de aceleración y su bloqueo, el inte- arranque, vea la sección correspon- causadas por la pérdida de control, no
rruptor de parada y el accesorio. El gati- diente de los manuales del motor y intente arrancar el motor de la herra-
llo de aceleración (si lo hay) debe accesorio Kombi. Coloque la herra- mienta "por lanzamiento".
moverse libremente y siempre debe mienta motorizada sobre suelo firme u
retornar a la posición de ralentí por la otra superficie sólida en un lugar abierto.
!Advertencia !
acción de resorte. Nunca intente modifi- Mantenga el equilibrio y elija un buen Cuando tire del mango de arranque, no
car los controles o los dispositivos de punto de apoyo para los pies. enrolle la cuerda de arranque alrededor
seguridad. de la mano. No deje que el mango retro-
ceda bruscamente, sino guíe la cuerda
!Advertencia ! de arranque para que se enrolle debida-
Nunca use una herramienta motorizada mente. Si no ejecuta este procedimiento
que esté dañada o mal cuidada. puede lastimarse la mano o los dedos y
también dañar el mecanismo de arran-
que.
Vea también las precauciones de segu-
ridad de arranque en el manual de ins-
trucciones del accesorio Kombi.

KM 55 43
español / EE.UU

Ajustes importantes La mano derecha debe sujetar el mango Instrucciones de manejo


trasero. Esto también corresponde a
!Advertencia ! personas zurdas. !Advertencia !
Para reducir el riesgo de lesiones perso- No maneje la herramienta motorizada
nales debido a la pérdida de control o al usando el bloqueo de acelerador para
Condiciones de trabajo
contacto con la herramienta motorizada arranque, pues no tendrá control de la
en movimiento, no use una herramienta Maneje y arranque su herramienta velocidad del motor.
cuyo ralentí está mal regulado. Cuando motorizada solamente al aire libre en un
En caso de emergencia, apague el
el ralentí está correctamente regulado, lugar bien ventilado. Manéjela sola-
motor inmediatamente – mueva el con-
la herramienta motorizada no debe girar. mente en condiciones de buena visibili-
trol deslizante / interruptor de parada a 0
Para instrucciones acerca de cómo dad y a la luz del día. Trabaje con mucho
o STOP.
ajustar la velocidad de ralentí, vea la cuidado.
sección correspondiente del manual de
!Advertencia ! !Advertencia !
instrucciones. Si no puede regular
El silenciador y otros componentes del
correctamente el ralentí, pida a su con- Tan pronto arranca, este
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
cesionario STIHL que revise la herra- producto genera vapores
se calientan durante el funcionamiento y
mienta motorizada y haga los ajustes o de escape tóxicos que
permanecen calientes por un buen rato
reparaciones correspondientes. contienen productos quí-
después de apagar el motor. Para redu-
micos (tales como hidro-
cir el riesgo de quemaduras, no toque el
carburos sin quemar y
silenciador y otros componentes mien-
Durante el trabajo monóxido del carbono) considerados
tras están calientes.
como causantes de enfermedades res-
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
piratorias, cáncer, defectos de naci- !Advertencia !
miento u otra toxicidad reproductora.
Al trabajar, sujete la máquina firme- Algunos de estos gases (por ej., Para reducir el riesgo de incendio y
mente con ambas manos en los man- monóxido de carbono) pueden ser inco- lesiones por quemadura, mantenga lim-
gos. Cierre firmemente los dedos y pul- loros e inodoros. Para reducir el riesgo pia la zona alrededor del silenciador.
gares sobre los mangos. de sufrir lesiones graves o mortales por Quite el lubricante excesivo y toda la
respirar gases tóxicos, nunca haga fun- basura tal como las agujas de pinos,
cionar la máquina puertas adentro o en
lugares mal ventilados.
002BA057 KN

44 KM 55
español / EE.UU

ramas u hojas. Deje que el motor se MANTENIMIENTO, REPARACION


enfríe apoyado sobre una superficie de !Advertencia ! Y ALMACENAMIENTO
hormigón, metal, suelo raso o madera Como un silenciador con convertidor
Los trabajos de mantenimiento,
maciza (por ej., el tronco de un árbol catalítico se enfría más lentamente que
reemplazo o reparación de los dispo-
caído) lejos de cualquier sustancia com- los silenciadores convencionales, apoye
sitivos y sistemas de control de emi-
bustible. siempre su herramienta motorizada en
siones de escape pueden ser realiza-
posición vertical y no la coloque nunca
!Advertencia ! donde el silenciador quede cerca de
dos por cualquier taller o técnico de
motores no diseñados para vehícu-
Nunca modifique el silenciador. El silen- material seco como por ejemplo mato-
los. Sin embargo, si usted está recla-
ciador podría dañarse y causar el rrales, pasto o virutas de madera, o
mando cobertura de garantía para
aumento de la radiación de calor o chis- sobre otros materiales combustibles
algún componente que no ha sido
pas, aumentando así el riesgo de incen- mientras todavía está caliente.
reparado o mantenido debidamente,
dio y lesiones por quemadura. Además,
se podría dañar permanentemente el !Advertencia ! o cuando se utilizan repuestos no
autorizados, STIHL puede denegar la
motor. Haga reparar el silenciador úni- Una caja de cilindro dañada o mal insta-
garantía.
camente por el concesionario de servi- lada, o una envuelta del silenciador
cio STIHL. dañada o deformada, puede perjudicar !Advertencia !
el proceso de enfriamiento del converti-
Utilice solamente piezas de repuesto de
dor catalítico. Para reducir el riesgo de
Convertidor catalítico STIHL para el mantenimiento y repara-
incendio o lesiones por quemadura, no
ción. El uso de piezas no fabricadas por
continúe trabajando con una caja de
!Advertencia ! cilindro dañada o mal instalada, o una
STIHL puede causar lesiones graves o
mortales.
Algunas herramientas envuelta del silenciador dañada o defor-
motorizadas STIHL están mada. Siga precisamente las instrucciones de
equipadas con un conver- mantenimiento y reparación dadas en la
El convertidor catalítico está dotado de
tidor catalítico, el que está sección correspondiente de los manua-
rejillas diseñadas para reducir el riesgo
diseñado para reducir las les de instrucciones del motor y del
de incendio debido a la emisión de par-
emisiones de escape del accesorio Kombi. Consulte las tablas de
tículas calientes. Debido al calor de la
motor mediante un proceso químico en mantenimiento y las notas de manteni-
reacción catalítica, estas rejillas normal-
el silenciador. Debido a este proceso, el miento en estos manuales.
mente permanecen limpias y no necesi-
silenciador no se enfría tan rápidamente
tan servicio o mantenimiento. Si el rendi-
como los del tipo convencional cuando
miento de su máquina comienza a
el motor regresa a ralentí o es apagado.
disminuir y sospecha que las rejillas
Para reducir el riesgo de incendio y de
están obstruidas, haga reparar el silen-
lesiones por quemadura, es necesario
ciador por un concesionario de servicio
respetar las siguientes medidas de
STIHL.
seguridad específicas.

KM 55 45
español / EE.UU

Accesorios Kombi
aprobados

!Advertencia ! !Advertencia !
Siempre apague el motor y verifique que Nunca maneje su herramienta motori-
el accesorio está parado antes de llevar zada si el silenciador está dañado, se ha
a cabo cualquier trabajo de manteni- perdido o si fue modificado. Un silencia-
miento, reparación o limpieza del acce- dor mal cuidado aumenta el riesgo de
sorio motorizado. No intente hacer nin- incendio y puede causar pérdida del
gún trabajo de mantenimiento o oído. Si el silenciador está equipado
reparación que no esté descrito en su con un chispero para reducir el riesgo de
manual de instrucciones del motor o del incendio, no maneje nunca su herra-
accesorio Kombi. Este tipo de trabajo mienta motorizada si le falta el chispero
debe realizarse únicamente por el con- o está dañado. Recuerde que el riesgo
cesionario de servicio de STIHL. de incendios forestales es mayor
durante las estaciones calurosas y
!Advertencia ! secas.
Use la bujía especificada y asegúrese
Guarde la herramienta motorizada en un
de que ella y el cable de encendido
lugar seco y elevado o con llave lejos del
están limpios y en buen estado. Siempre
alcance de los niños.
inserte el manguito de la bujía bien apre-
tado en el borne de la bujía del tamaño Antes de guardar la máquina durante un
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una período de más de algunos días, siem-
tuerca adaptadora SAE desmontable, pre vacíe el tanque de combustible.
tiene que ser instalada.) Una conexión Consulte el capítulo "Almacenamiento
suelta entre el casquillo de la bujía y el de la máquina" en este manual.
conector del cable de encendido en el
casquillo puede crear un arco voltaico y
encender los vapores del combustible,
provocando un incendio.

!Advertencia !
No pruebe nunca el sistema de encen-
dido con el casquillo del cable de encen-
dido desconectado de la bujía, o sin
tener instalada la bujía, ya que las chis-
pas al descubierto pueden causar un
incendio.

46 KM 55
español / EE.UU

Montaje del manillar de


bicicleta

Los siguientes accesorios Kombi de


STIHL pueden conectarse al motor
Kombi 5
Accesorio Kombi Propósito
FS-KM Cortadora de mato-
rrales con cabeza A
segadora
FS-KM 1) Cortadora de mato- 7 4
rrales con cuchilla 6
para recortar pasto
1) 2) Cortasetos ajustable 4
HL-KM 0/90° 3
HL-KM 135° 1) 2) Cortasetos ajustable 2
HL-KM 0° 2) Cortasetos
FH-KM 1) Motoguadaña

233BA025 KN

233BA018 KN
3
HT-KM 2) 1
Podador de varilla
BF-KM 1) Cultivadora de púas
ganzúas
2)
FCB-KM Orilladora
: Coloque la abrazadera (1) y el : Sujete el manillar (4) en el eje impul-
FCS-KM 2)
soporte del manillar (2) en el tubo sor (3) a una distancia (A) de aprox.
KB-KM 2) Cepillo barredor de mando (3). 12 pulg (30 cm) del motor.
KW-KM 2) Barredora Power- : Ponga el manillar (4) en su soporte : Alinee el manillar.
Sweep - la empuñadura de caucho (5) debe : Apriete los tornillos firmemente.
1) quedar a la izquierda (vista desde el
La barra de defensa debe insta-
motor).
larse en el mango tórico
2) : Coloque la abrazadera (6) en el
No es adecuada ni aprobada para
soporte del mango.
los motores Kombi con manillar tipo
bicicleta : Inserte los tornillos (7) en los aguje-
ros y atorníllelos hasta donde topen
en la abrazadera.

KM 55 47
español / EE.UU

Montaje del mango tórico

13
14
14
11

233BA027 KN
13
2
10
8 12
Instalación del cable del acelera-
9 dor
No tuerza el cable del acelerador - 1
4
asegúrese de que el gatillo se mueva
libremente. 1

002BA098 KN
233BA038 KN
12 : Inserte el cable del acelerador (13)
en los retenedores (14).

Instalación del mango de control Mango tórico con barra de


: Afloje el tornillo 8) y retírelo con la defensa
arandela. La tuerca 9) permanece : Inserte las tuercas cuadradas (1) en
en el mango de control (10). la barra de defensa (2).
: Empuje el mango de control contra : Alinee los agujeros.
el manillar (4) - el gatillo de acelera-
ción (11) debe apuntar hacia el
mecanismo.
: Alinee los agujeros (12).
: Coloque el tornillo y la arandela en
el mango de control y apriételos
firmemente.

* consulte el capítulo "Guía para el


uso de este manual"

48 KM 55
español / EE.UU

8
2 8 7
4
7 4
A
9
3 4
10
3
5
5
6 6

002BA099 KN

002BA136 KN

002BA147 KN
7 1
1

: Coloque la abrazadera (3) en el Mango tórico sin barra de Fijación del mango tórico
mango tórico (4) y ponga los dos en defensa : Fije el mango tórico (4) aprox. a
posición contra el tubo de mando
: Coloque la abrazadera (3) en el 8 pulg (20 cm) (A) delante del
(5).
mango tórico (4) y ponga los dos en mango de control (9).
: Instale la abrazadera (6) y coloque posición contra el tubo de mando : Alinee el mango tórico.
la barra de defensa (2) en posición. (5).
Observe la posición correcta. : Apriete los tornillos firmemente y, si
: Coloque las arandelas (7) en los es necesario, trabe las tuercas.
: Alinee los agujeros. tornillos (8).
10= Manguito*
: Inserte los tornillos (7) en los aguje- : Inserte los tornillos (8) en los
ros y atorníllelos en la barra de agujeros y atorníllelos en las
defensa hasta donde topen. tuercas cuadradas (1) hasta donde
: Prosiga a "Fijación del mango topen.
tórico". : Prosiga a "Fijación del mango
tórico".

* vea “Guía para el uso de este


manual”

KM 55 49
español / EE.UU

Colocación de la argolla de Combustible


transporte*

Este motor está certificado para funcio- Use solamente el aceite STIHL para
nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- motores de dos tiempos o un aceite de
lina sin plomo y aceite STIHL para moto- marca equivalente para motores de dos
res de dos tiempos. tiempos diseñado para usar exclusiva-
1 mente con los motores de dos tiempos
Su motor requiere una mezcla de gaso-
enfriados por aire.
lina de calidad y aceite de calidad para
motores de dos tiempos enfriados por Recomendamos el aceite STIHL para
aire. motores de dos tiempos 50:1 pues está
especialmente formulado para usarse
Use gasolina sin plomo regular con un
en motores STIHL.
octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el
octanaje de la gasolina regular en su No use aceites para mezclar con desig-
1 zona es más bajo, use combustible sin naciones BIA o TCW (para motores de
plomo superior. dos tiempos enfriados por agua) ni otros
aceites para mezclar diseñados para
El combustible de octanaje bajo puede
usar en motores enfriados por agua o
2 aumentar la temperatura de funciona-

002BA142 KN
por aire (por ejemplo, para motores
miento del motor. Esto, a su vez,
marinos fuera de borda, motonieves,
aumenta el riesgo de que se agarrote el
sierras de cadenas, bicimotos, etc.).
pistón y se dañe el motor.
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
: Para la posición de la argolla de La composición química del combusti-
Evite el contacto directo con la piel y
transporte1) consulte la sección ble también es importante. Algunos adi-
evite inhalar los vapores de combusti-
"Piezas y controles" tivos de combustible no solamente tie-
ble. Cuando se reabastece de combus-
nen efectos perjudiciales en los
: Coloque la abrazadera (1) con el tible, quite primero el envase del vehí-
elastómeros (diafragmas de carburador,
agujero roscado hacia el lado culo y colóquelo en el suelo antes de
sellos de aceite, tuberías de combusti-
izquierdo del tubo de mando. llenarlo. No llene un envase que está en
ble, etc.), sino también en las piezas
: Apriete juntos los dos extremos de un vehículo o apoyado sobre el mismo.
fundidas de magnesio y en los converti-
la abrazadera y sosténgala en esa dores catalíticos. Esto podría causar Mantenga el envase bien cerrado para
posición. problemas de funcionamiento e incluso evitar la entrada de humedad a la mez-
: Inserte el tornillo M6 x 14 (2). daño del motor. Por esta razón, STIHL cla.
: Alinee la argolla de transporte. recomienda el uso exclusivo de gasolina
Según sea necesario, limpie el tanque
sin plomo de buena calidad.
: Apriete el tornillo firmemente. de combustible de la máquina y el
envase en que se guarda la mezcla de
combustible.

1) Parte del equipo estándar o disponi-


ble como un accesorio especial

50 KM 55
español / EE.UU

Llenado Arranque / parada del motor


de combustible

Duración de la mezcla de combusti-


ble 6 5 4
Mezcle una cantidad suficiente de com-
bustible para trabajar unos pocos días,
no lo guarde por más de 3 meses. Guár-

232BA046 KN
delo únicamente en envases aprobados P
3
para combustible. Para el proceso de 7 STO

mezclado, vierta el aceite en el envase


primero y luego agregue la gasolina.
Cierre el envase y agítelo vigorosa-
Antes de llenar de combustible, limpie la
mente a mano para asegurar que se
tapa de llenado y el área alrededor de 2
mezclen bien el aceite y la gasolina.
ella para asegurarse que no caiga tierra
Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite o mugre al tanque.
lina de calidad equivalente)
Agite completamente la mezcla en el
1

233BA037 KN
recipiente antes de vaciarla al tanque de
gal oz fl la máquina.
EE.UU. EE.UU.
1 2.6
2 1/2 6.4 Para reducir el riesgo de quemadu-
ras, así como otras lesiones corpo- Versión con manillar tipo bici-
5 12.8 cleta
rales ocasionadas por los escapes
de vapor de gasolina y otras ema- Controles
naciones, quite la tapa de llenado
Deseche los envases vacíos usados Bloqueo del gatillo de aceleración (1),
de combustible cuidadosamente de
para mezclar el aceite únicamente en gatillo de aceleración (2) y control desli-
modo que la presión que se pueda
vertederos autorizados para ello. zante (3) con las posiciones:
haber acumulado en el tanque se
disipe lentamente. ARRANQUE (4)
Después de llenar de combustible, La posición normal de marcha # (5) y
apriete a mano la tapa del tanque lo STOP–O (6) – para apagar el motor,
más apretada posible. mueva el control deslizante hacia c
(7).

KM 55 51
español / EE.UU

Arranque
: Mantenga oprimido el bloqueo del
gatillo y oprima el gatillo de acelera- 3 1 2
ción.
: Mantenga las dos palancas en esa
posición.
: Mueva el control deslizante hacia la 4
posición START y manténgalo en
esa posición.
: Ahora suelte el gatillo de acelera-
ción, el control deslizante y el blo-
queo del gatillo, en el orden indi-
cado. Esta es la posición de 5 6
arranque del acelerador.
7 6

461BA000 KN
233BA034 KN
: Prosiga a “Todas las versiones”

Versión con mango tórico Arranque


Controles : Mueva el interruptor de parada a la
posición I
Interruptor de parada (1) con las posicio-
nes: : Mantenga oprimido el bloqueo del
gatillo de aceleración.
Posición de marcha normal I (2), y
O – parada (3). : Oprima el gatillo de aceleración
hasta que la traba de la pestaña (6)
Bloqueo del gatillo de aceleración (4). se enganche en la caja.
Gatillo de aceleración (5) con pestaña : Ahora suelte el gatillo de acelera-
(6) y traba (7). ción, la pestaña y el bloqueo del
gatillo, en el orden indicado. Esta es
la posición de arranque del acele-
rador.
: Prosiga a “Todas las versiones”.

52 KM 55
español / EE.UU

233BA020 KN
9

232BA011 KN

233BA014 KN

232BA014 KN
Todas las versiones : Coloque la máquina sobre el suelo. Versiones estándar:
Asegúrese que la herramienta no
: Coloque la palanca del estrangula- : Con la mano derecha tire lenta-
está tocando el suelo ni otros obstá-
dor (8): mente del mango de arranque hasta
culos. Vea también el capítulo
Para arranque en frío en g que sienta una resistencia definitiva
"Arranque/parada del motor" en el
Para arranque en caliente en e y en seguida dele un tirón fuerte y
manual de instrucciones de la Com-
– también utilice esta posición si el rápido. No tire de la cuerda de
biTool.
motor ha estado en marcha, pero arranque totalmente hasta afuera,
todavía se encuentra frío. : Asegúrese de tener los pies bien se podría cortar.
apoyados.

: Oprima el bulbo (9) de la bomba de : Empuje la máquina firmemente


contra el suelo colocando la mano Versiones con ErgoStart:
combustible por lo menos cinco
veces, aunque el bulbo esté lleno izquierda sobre la caja del ventila- : Con la mano derecha tire lenta-
de combustible. dor. Coloque el dedo pulgar debajo mente del mango de arranque hasta
de la caja del ventilador. que sienta el primer tope, y después
tire del mismo de modo lento y
No se pare ni se arrodille sobre el
constante.
tubo de mando.
No tire de la cuerda de arranque
totalmente hasta afuera, se podría
cortar.

KM 55 53
español / EE.UU

: No deje que el mango de arranque Asegúrese que el carburador esté Si el motor no arranca
salte bruscamente hacia atrás. correctamente ajustado; la herra-
Palanca del estrangulador
Guíelo lentamente hacia el interior mienta no debe moverse cuando el
de la caja para que la cuerda de motor está funcionando a ralentí. Si no se mueve la palanca del estrangu-
arranque se enrolle correctamente. lador a e en un tiempo suficientemente
Su máquina está lista para trabajar.
corto después que el motor ha empe-
zado a encenderse, la cámara de com-
bustión se encuentra "ahogada".
Para apagar el motor:
: Ponga la palanca del estrangulador
: Mueva el control deslizante en el
en e
sentido indicado por la flecha (h) a
8 STOP – $ o el interruptor de parada : Ponga el control deslizante, el blo-

232TI015 KN
a STOP / O. queo y el gatillo de aceleración en la
posición de arranque.
: Arranque el motor – Puede ser
necesario hacer 10 a 20 intentos
fuertes.
: Continúe haciendo girar el motor
hasta que arranque. Después de no
más que cinco intentos, mueva la Si el motor todavía no arranca
perilla del estrangulador (8) a e.
: Siga intentando el arranque.
10
Tan pronto arranca
Versiones con manillar de bici-

232BA048 KN
cleta:
: Accione momentáneamente el gati-
llo de aceleración – el motor reduce
su aceleración a ralentí.
Versiones con mango tórico: : Mueva el control deslizante o el
: Oprima el gatillo hasta que su pes- interruptor de parada a O /
taña se suelte – el motor reduce su PARADA.
aceleración a ralentí. Quite el casquillo de la bujía (10).

54 KM 55
español / EE.UU

Instrucciones de manejo Limpieza del filtro de aire

: Destornille y seque la bujía. Durante el período de rodaje


: Abra el acelerador al máximo. Una máquina nueva no debe hacerse
: Haga girar el motor varias veces funcionar a velocidad alta (aceleración
con el arrancador para despejar la máxima sin carga) por el lapso que tome
cámara de combustión. llenar el tanque tres veces. Esto evita la
: Vuelva a colocar la bujía y conecte imposición de cargas innecesariamente
su casquillo, empujándolo firme- altas durante el período de rodaje.
mente. Puesto que todas las piezas móviles
necesitan un período de rodaje, las
: Ponga el interruptor de parada o el resistencias causadas por la fricción en
control deslizante en I / # el motor son mayores durante este 2
: Ponga la palanca del estrangulador período. El motor desarrolla su potencia
en e, aun si el motor está frío. máxima después de haber llenado el 1
: Ahora arranque el motor. tanque de 5 a 15 veces.

232BA017 KN
Durante el funcionamiento
Después de un período largo de funcio-
namiento con el acelerador a fondo,
Se agotó el combustible en el tan- deje funcionar el motor por un rato en
que ralentí de modo que el calor en el motor
: Después de llenar el tanque, oprima sea disipado por la corriente de aire de Los filtros de aire sucios reducen la
el bulbo de la bomba de combusti- enfriamiento. Esto ayuda a evitar que potencia del motor, aumentan el
ble por lo menos cinco veces, aun- los componentes montados en el motor consumo de combustible y dificultan
que el bulbo esté lleno de combusti- (encendido, carburador) sufran sobre- el arranque del motor.
ble. cargas térmicas. Si se nota una pérdida considerable
: Ajuste la palanca del estrangulador Después de terminar el trabajo de la potencia del motor
según la temperatura del motor. : Ponga la palanca de estrangulación
Espere que el motor se enfríe. Vacíe el
: Ahora arranque el motor. tanque de combustible. Almacene la en g
máquina en un lugar seco. Revise el : Oprima la lengüeta (1) y abra la
apriete de las tuercas y tornillos (no los cubierta del filtro (2).
tornillos de ajuste) periódicamente y : Limpie toda la suciedad de alrede-
vuelva a apretar según sea necesario. dor del filtro.

KM 55 55
español / EE.UU

Manejo del motor Ajuste del carburador

Las emisiones de gases de escape son


controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de la válvula o
lumbrera) sin la adición de ningún L
H
equipo importante. 3 /4 1

3
LA

232BA018 KN

233BA028 KN
: Retire el elemento de fieltro El carburador se ajusta en la fábrica.
de filtro (3).
Este ajuste provee una mezcla óptima
: No lave el elemento de fieltro. Colo- de combustible y aire bajo la mayoría de
que uno nuevo. Como una medida las condiciones de funcionamiento.
provisoria, límpielo golpeándolo en
la palma de la mano o soplándolo Con este carburador es posible ajustar
con aire comprimido. el tornillo de velocidad rápida dentro de
una gama pequeña.
Sustituya las piezas dañadas del
filtro.
: Coloque el elemento de fieltro (3) en
la caja del filtro (4).
: Cierre la cubierta del filtro de modo
que encaje en su lugar.

56 KM 55
español / EE.UU

Ajuste normal Ajuste fino para trabajo a alturas Ajuste de ralentí


: Apague el motor. grandes o a nivel del mar Generalmente es necesario cambiar el
: Instale la CombiTool. Puede ser necesario efectuar un ajuste ajuste del tornillo de ralentí (LA) des-
ligero del tornillo de velocidad alta (H) si pués de cada corrección hecha al torni-
: Revise el filtro de aire y límpielo o
la potencia del motor no es adecuada llo de velocidad baja (L).
sustitúyalo de ser necesario.
para trabajar en grandes altitudes o al
: Gire el tornillo de ajuste de veloci- : Caliente el motor por aproximada-
nivel del mar o después de cambiar la
dad alta (H) en sentido contrahora- mente 3 minutos.
herramienta de corte.
rio hasta su tope (no más de 3/4 de El motor se para durante el funciona-
vuelta). : Lleve a cabo el ajuste normal.
miento a ralentí
: Atornille cuidadosamente el tornillo : Caliente el motor por aproximada-
mente 3 minutos a aceleración : Gire el tornillo de ajuste de ralentí
de velocidad baja (L) hasta que (LA) lentamente en sentido horario
tope en su asiento. Después ábralo máxima.
hasta que el motor funcione de
una vuelta completa en sentido Regla general modo suave – la herramienta no
contrahorario. debe girar.
Gire el tornillo de ajuste de veloci-
: Arranque el motor y caliéntelo. dad alta (H) aproximadamente 1/4
: Ajuste la velocidad de ralentí con el La CombiTool se mueve mientras el
de vuelta por cada 1000 metros
tornillo (LA) hasta que la herra- motor está a ralentí
(3300 pies) de cambio de altura.
mienta deje de moverse. : Gire el tornillo de ralentí (LA) en
En alturas grandes sentido contrahorario hasta que la
herramienta se detenga y luego gire
: Gire el tornillo de ajuste de veloci-
el tornillo otra 1/2 vuelta a vuelta
dad alta (H) en sentido horario
completa en el mismo sentido.
(mezcla más pobre), pero no más
allá del tope. Funcionamiento irregular a ralentí, el
Al nivel del mar motor se para aunque se ha corre-
gido el ajuste del tornillo LA, acelera-
: Gire el tornillo de ajuste de veloci- ción inadecuada
dad alta (H) en sentido contrahora-
rio (mezcla más rica), pero no más Ajuste de ralentí con mezcla muy
allá del tope. pobre:
: Gire el tornillo de velocidad baja (L)
Normalmente se alcanza la veloci-
en sentido contrahorario (aprox. 1/4
dad máxima del motor con el ajuste
de vuelta) hasta que el motor fun-
normal en cada caso.
cione y se acelere de modo uni-
forme.

* vea “Guía para el uso de este


manual”

KM 55 57
español / EE.UU

Convertidor catalítico* Revisión de la bujía

Funcionamiento irregular a ralentí En las unidades equipadas con un con-


vertidor catalítico* hay que usar exclusi-
Ajuste de ralentí con mezcla muy
vamente la gasolina sin plomo y el
rica:
aceite STIHL para motores de dos
: Gire el tornillo de velocidad baja (L)
tiempos o un aceite equivalente en una
en sentido horario (aprox. 1/4 de
mezcla de 50:1 (vea el capitulo "Com-
vuelta) hasta que el motor funcione
bustible").
y se acelere de modo uniforme.
El convertidor catalítico instalado en el
silenciador reduce las emisiones noci-
vas presentes en el gas de escape.

El ajuste correcto del carburados (si es


ajustable) y el uso de la mezcla especi-
ficada de gasolina y aceite para motores
de dos tiempos son esenciales para

000BA002 KN
reducir al mínimo las emisiones nocivas
de gases de escapes y asegurar una
larga vida útil del convertidor catalítico.

La mezcla de combustible incorrecta


(demasiado aceite de motor en la gaso-
lina), el filtro de aire sucio y condiciones
de funcionamiento desfavorables (gene-
ralmente a media aceleración, etc.)
afectan la condición de la bujía. Estos
factores causan la formación de depósi-
tos en la punta del aislador lo que puede
dificultar el funcionamiento.

* vea “Guía para el uso de este


manual”

58 KM 55
español / EE.UU

Cuerda de arranque

Si el motor tiene poca potencia, le Para prolongar la vida útil de la


cuesta arrancar o funciona deficiente- cuerda de arranque, siempre observe
mente a velocidad de ralentí, primero los puntos siguientes:
revise la bujía.
: Tire de la cuerda de arranque sola-
: Saque la bujía – vea „Arranque / mente en el sentido especificado.
parada del motor“. : No tire de la cuerda sobre el borde
: Limpie la bujía sucia. del buje guía.
: Mida la separación entre electrodos : No tire de la cuerda más de lo espe-
de la bujía (A). Vuelva a ajustar si es cificado pues se podría cortar.
necesario. Vea “Especificaciones”. : No deje que el mango de arranque
: Use únicamente bujías de tipo retroceda bruscamente, guíelo len-
resistencia de capacidad aprobada. 1 tamente al interior de la caja.
Corrija la causa de la suciedad de la Consulte también el capítulo "Arran-
bujía: que / parada del motor".

000BA036 TR
¡Sustituya la cuerda de arranque
: Demasiado aceite en la mezcla de
dañada oportunamente o pida al con-
combustible.
cesionario STIHL que se lo haga!
: Filtro de aire sucio.
: Condiciones de funcionamiento Para reducir el riesgo de incendios y
desfavorables, por ej., funciona- lesiones por quemadura, use sola-
miento a media aceleración. mente bujías autorizadas por
Coloque una bujía nueva después de STIHL. Siempre encaje un casquillo
100 horas de funcionamiento, aproxi- (2) del tamaño correcto bien ajus-
madamente, o más temprano si nota tado en el borne (1) de la bujía.
que los electrodos están muy desgasta- (Nota: Si el borne tiene una tuerca
dos. adaptadora SAE desprendible,
colóquela.) Una conexión suelta
entre el casquillo de la bujía y el
conector del alambre de encendido
puede formar un arco eléctrico,
inflamar los vapores combustibles y
finalmente causar un incendio.

KM 55 59
español / EE.UU

Almacenamiento de la Inspecciones y manteni-


máquina miento por el centro de
servicio STIHL
Para intervalos de 3 meses o más:
: Vacíe y limpie el tanque de combus-
tible en una zona bien ventilada.
: Deseche el combustible de acuerdo
con los requerimientos locales de
protección del medio ambiente.
: Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque. Esto ayuda
a evitar que los diafragmas del car-
burador se peguen.
: Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
: Retire, limpie e inspeccione la

232BA021KN
herramienta.
: Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras per-
sonas no autorizadas. Captador de combustible en el
tanque
: Cada año, pida que le sustituyan el
captador en el tanque.
Chispero en silenciador*
: Si el motor pierde potencia, haga
revisar el chispero del silenciador.

* vea "Guía para el uso de este manual"

60 KM 55
español / EE.UU

Tabla de mantenimiento

Sírvase notar que los intervalos de mantenimiento siguientes son aplicables en

después de terminar el trabajo


antes de comenzar el trabajo
condiciones normales de funcionamiento. Si el tiempo de trabajo por jornada es
más largo que lo normal, o si las condiciones son extremas (zonas polvorientas,

después de cada parada


para cargar combustible
etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente.

según se requiera
si hay problema
semanalmente

mensualmente

si tiene daños
o diariamente

anualmente
Inspección visual (condición
X X
Máquina completa general, fugas)
Limpiar X
Mango de control Comprobar funcionamiento X X
Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Filtro en tanque de combustible Solicitar al concesionario de ser-
X X X
vicio su reemplazo 1)
Tanque de combustible Limpiar X X
Comprobar ajuste de ralentí – la
X X
Carburador CombiTool no debe moverse
Ajustar el ralentí X
Ajustar la distancia entre electro-
X
dos
Bujía
Cambiar después de aprox. 100
horas de funcionamiento
Inspeccionar X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X
Revisar X X
Chispero* en silenciador
su limpieza o sustitución 1) X X
Tornillos y tuercas accesibles (salvo los torni-
Volver a apretar X
llos de ajuste)
Etiquetas de seguridad Reemplazar X

1) STIHL recomienda que el concesionario STIHL


efectúe este trabajo
* vea “Guía para el uso de este manual”

KM 55 61
español / EE.UU

Controles y piezas principa-


les

1= Bomba de combustible
3 2= Tornillo de ajuste del carburador
7 3= Casquillo de bujía
1 4 4= Mango de arranque
6 2 5= Silenciador (con chispero)*
8
6= Gatillo de aceleración
5 7= Control deslizante
8= Bloqueo del gatillo de aceleración
15
9 13 9= Manillar tipo bicicleta
11 10= Soporte del manillar
22 12 14 11= Argolla de transporte
20
12= Retenedor del cable del acelerador
10 16 13= Palanca del estrangulador
23 14= Cubierta del filtro de aire
#
17 15= Tapa de llenado de combustible
16= Tanque de combustible
18
17= Apoyo de la máquina
21 18= Mango tórico
22 19 8
19= Barra de defensa*
20 20= Tubo de mando

931BA001 KN
23 21= Interruptor de parada
6
22= Manguito de acoplamiento
23= Tornillo mariposa
# Número de serie

* vea “Guía para el uso de este


manual”

62 KM 55
español / EE.UU

Definiciones
1. Bomba de combustible 8. Bloqueo del gatillo de acelera- 19. Barra de defensa
Suministra alimentación adicional ción Ayuda a mantener el espacio libre
de combustible para el arranque en Debe ser oprimido antes de poder entre la herramienta CombiTool y
frío. activar el gatillo de aceleración. los pies y piernas del operador.
2. Tornillo de ajuste del carburador 9. Manillar tipo bicicleta 20. Tubo de mando
Para afinar el carburador. Para facilitar el control de la Encierra y protege el eje impulsor
máquina con ambas manos. entre el motor y el mecanismo.
3. Casquillo de bujía
Conecta la bujía al alambre de 10. Soporte del manillar 21. Interruptor de parada
encendido. Conecta el tubo de mando y el Apaga el sistema de encendido del
manillar de bicicleta. motor y para el motor.
4. Mango de arranque
El mango de la cuerda de arranque, 11. Argolla de transporte 22. Manguito de acoplamiento
el cual es el dispositivo usado para Conecta la máquina al arnés Conecta el tubo de mando a la parte
arrancar el motor. 12. Retenedor del cable del acelera- inferior del tubo de mando (eje
dor corto).
5. Silenciador (con chispero)
Reduce los ruidos del tubo de Sujeta el cable del acelerador al 23. Tornillo mariposa
escape y desvía los gases de tubo de mando. Sujeta la parte inferior del tubo de
escape lejos del operador. 13. Palanca del estrangulador mando (eje corto).
6. Gatillo de aceleración Facilita el arranque del motor al
Regula la velocidad del motor. enriquecer la mezcla.
7. Control deslizante 14. Cubierta del filtro de aire
Para aceleración de arranque, mar- Encierra y protege el filtro de aire.
cha y parada. Mantiene el acelera- 15. Tapa de llenado de combustible
dor parcialmente abierto durante el Para tapar el tanque de combusti-
arranque, apaga el encendido del ble.
motor y detiene su marcha. 16. Tanque de combustible
Contiene la mezcla de gasolina y
aceite.
17. Apoyo de la máquina
Para apoyar la máquina en el suelo.
18. Mango tórico
Para facilitar el control de la
máquina.

KM 55 63
español / EE.UU

Especificaciones

Motor Sistema de encendido Peso


EPA: Tipo: Encendido por magneto electró- Versiones estándar
nico
El período de cumplimiento de emisio- seco, sin CombiTool
nes indicado en la etiqueta de cumpli- Bujía (tipo resisten- Bosch WSR 6 F,
miento de emisiones es la cantidad de KM 55 1) 4,2 kg (9,3 lb)
cia): NGK BPMR 7 A
horas de funcionamiento para la cual la o Champion RCJ KM 55 R 4,0 kg (8,8 lb)
máquina ha demostrado la conformidad 6Y KM 55 1) 2) 4,3 kg (9,5 lb)
con los requerimientos de emisiones del Distancia entre 0,5 mm (0,02 KM 55 R 2) 4,1 kg (9,0 lb)
Gobierno federal de los EE.UU. electrodos: pulg) 1)Versión con manillar de bicicleta
Categoría A = 300 horas, B = 125 horas, Roscas de la bujía: M 14 x 1,25; 2)
Versión con convertidor catalítico
C = 50 horas 0,37 pulg de R Versión con mango tórico
CARB: largo
(9,5 mm)
El período de cumplimiento de emisio- Versión con ErgoStart
nes empleado en la etiqueta del índice
de aire CARB tiene las siguientes defini- seco, sin CombiToo
Sistema de combustible
ciones:
Carburador: Carburador de diafragma KM 55 C 1) 9.7 lb (4.4 kg)
Extended (extendido) = 300 horas
Intermediate (intermedio) = 125 horas de todas posiciones con bomba de com- KM 55 RC 9.3 lb (4.2 kg)
Moderate (moderado) = 50 horas bustible integral KM 55 C 1) 2) 9.9 lb (4.5 kg)
Filtro de aire: Elemento de fiel- KM 55 RC 2) 9.5 lb (4.3 kg)
tro 1)Versión con manillar de bicicleta
Motor de un cilindro, dos tiempos 2)
Capacidad del tan- 0,33 l (0,7 pt Versión con convertidor catalítico
Cilindrada: 1,66 pulg3 que de combustible: EE.UU.) R Versión con mango tórico
(27,2 cm3)
Mezcla de combus- Vea el capítulo
Diámetro: 34 mm (1,34 tible: "Combustible"
pulg)
Carrera: 30 mm (1,18
pulg)
Potencia del motor
según ISO 8893: 0,75 kW (1 bhp)
Ralentí: 2800 rpm
Velocidad máx. del 9500 rpm
motor:

64 KM 55
español / EE.UU

Accesorios especiales Mantenimiento y


reparaciones

Anteojos de seguridad Los usuarios de esta máquina deben


efectuar únicamente los trabajos de
Correa para hombro
mantenimiento descritos en este
Arnés completo manual. Solamente los talleres autoriza-
Llave combinada dos por STIHL deben llevar a cabo los
demás trabajos de reparación.
Destornillador para el carburador
Los reclamos de garantía presentados
ElastoStart de STIHL (cuerda de arran- después de realizadas las reparaciones
que con mango) serán aceptados únicamente si las mis-
Aceite lubricante especial libre de resina mas fueron ejecutadas por un concesio-
nario de servicio autorizado STIHL utili-
zando piezas de repuesto originales de
Póngase en contacto con el concesiona- STIHL.
rio STIHL para obtener la información Es posible identificar las piezas origina-
más reciente sobre éstos y otros acce- les de STIHL por el número de pieza
sorios especiales. STIHl, el logotipo de STIHL y, en
Vea también la información acerca de algunos casos, el símbolo ( de piezas
accesorios especiales en el manual de STIHL. En las piezas pequeñas el sím-
instrucciones de la CombiTool. bolo puede aparecer solo.

KM 55 65
español / EE.UU

No para California:
Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre
sistemas de control de emisiones según normas Federales
Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía
garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
por un concesionario autorizado), las Sin embargo, como propietario del
La Agencia de Protección del Medio
piezas y la mano de obra. motor pequeño para equipo de uso
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
Incorporated se complacen en expli- Cobertura de garantía del fabri- fuera de carretera usted debe estar
carle la garantía del sistema de control cante: consciente de que STIHL Incorporated
de emisiones instalado en el motor de puede negarle cobertura de garantía si
En los EE.UU., los motores pequeños
su equipo. En los EE.UU., los nuevos dicho motor o una pieza del mismo ha
para equipos de uso fuera de carretera
motores pequeños para equipos de uso fallado debido a maltrato, descuido,
modelos 1997 y posteriores también
fuera de carretera modelos 1997 y pos- mantenimiento inadecuado o modifica-
están garantizados por dos años. En el
teriores deben estar diseñados, cons- ciones no autorizadas.
caso de encontrarse defectos en cual-
truidos y equipados, al tiempo de la quiera de las piezas del motor relaciona- Usted es responsable de llevar el motor
venta, de conformidad con los regla- das con el sistema de control de emisio- pequeño para equipo de uso fuera de
mentos de la EPA de los EE.UU. para nes, la pieza será reparada o sustituida carretera a un centro de servicio STIHL
los motores pequeños de uso fuera de por STIHL Incorporated sin costo tan pronto surja el problema. Las repa-
carretera. El motor del equipo debe alguno. raciones bajo garantía serán realizadas
carecer de defectos en el material y la en un tiempo razonable, sin exceder de
fabricación que puedan causar el incum- Responsabilidades del usuario 30 días.
plimiento de las normas de la EPA de los relativas a la garantía:
Ante cualquier duda respecto a sus
EE.UU. durante los primeros dos años Como propietario de motor pequeño derechos y responsabilidades bajo esta
de uso del motor a partir de la fecha de para equipo de uso fuera de carretera, garantía, sírvase contactar al represen-
compra por el último comprador. usted tiene la responsabilidad de reali- tante de atención al cliente STIHL lla-
STIHL Incorporated debe garantizar el zar el mantenimiento requerido descrito mando al 1-800-467-8445, o si lo pre-
sistema de control de emisiones en el en su manual del usuario. STIHL Incor- fiere puede escribir a
motor pequeño para uso fuera de carre- porated le recomienda guardar todos los
STIHL Inc.,
tera por el intervalo mencionado más recibos comprobantes de los trabajos de
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
arriba, siempre que dicho motor no haya mantenimiento hechos a su motor
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
estado sujeto a maltrato, negligencia o pequeño para equipo de uso fuera de
cuidado inapropiado. carretera, pero STIHL Incorporated no Cobertura por
puede negar garantía basado en el solo STIHL Incorporated
El sistema de control de emisiones de su
hecho de faltar los recibos o del incum- STIHL Incorporated garantiza al último
máquina incluye piezas tales como el car-
plimiento del propietario de realizar comprador y a cada comprador subsi-
burador y el sistema de encendido. Ade-
todos los trabajos de mantenimiento guiente que el motor pequeño para
más puede incluir mangueras, conectores
programados. equipo de uso fuera de carretera está
y otros conjuntos relativos a emisiones.
El uso de cualquier pieza de repuesto o diseñado, construido y equipado, al
En los casos de existir una condición
servicio cuyo comportamiento y durabili- tiempo de la venta, de conformidad con
amparada bajo garantía, STIHL Incorpo-
dad sean equivalentes está permitido en todos los reglamentos aplicables. Ade-
rated reparará el motor pequeño para
trabajos de mantenimiento o reparación más, STIHL Incorporated garantiza al
equipo de uso fuera de carretera sin
no contemplados en la garantía, y no comprador inicial y a cada comprador

66 KM 55
español / EE.UU

subsiguiente que el motor está libre de El trabajo de diagnóstico mecánico se Dónde presentar el reclamo para
defectos en el material y fabricación que realiza en un centro de servicio autori- servicio bajo garantía
puedan causar el incumplimiento de los zado por STIHL. La prueba del sistema
Lleve el producto a cualquier centro de
reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya
servicio autorizado por STIHL y pre-
período de dos años. sea en la fábrica de STIHL Incorporated
sente la tarjeta de garantía firmada.
Período de garantía o en un laboratorio de ensayos indepen-
diente. Requerimientos de manteni-
El período de garantía comienza en la miento
fecha en que el motor del equipo utilita-
Trabajo bajo garantía
Las instrucciones presentadas en este
rio es entregado a usted y usted firma y STIHL Incorporated reparará los defec-
manual se basan en la aplicación de la
remite la tarjeta de garantía a STIHL. tos amparados por la garantía en cual-
mezcla recomendada para motores de 2
Si cualquier pieza relacionada con el quier estación de garantía o centro de
tiempos (vea también la instrucción
sistema de control de emisiones está servicio autorizado por STIHL. Todo tra-
"Combustible"). Las discrepancias de
defectuosa, la pieza será sustituida por bajo de este tipo se hará gratis para el
propietario siempre que se determine estas recomendaciones con respecto a
STIHL Incorporated sin costo alguno la calidad y la proporción de la mezcla
para el propietario. Cualquier pieza que la pieza cubierta por la garantía está
de combustible y aceite pueden exigir
garantizada cuyo reemplazo no está defectuosa. Se puede usar cualquier
intervalos de mantenimiento más cortos.
programado como mantenimiento pieza de repuesto aprobada por el fabri-
requerido, o que debe recibir única- cante o equivalente en las piezas rela- Limitaciones
mente inspección regular en el sentido cionadas con el sistema de control de Esta garantía de los sistemas de control
de "reparar o sustituir según sea nece- emisiones, y debe ser suministrada gra- de emisiones no cubrirá ninguno de los
sario", estará garantizada por el período tis al propietario. STIHL Incorporated es puntos siguientes:
de garantía. Cualquier pieza cuyo reem- responsable por daños a otros compo-
nentes del motor causados por la falla : reparación o sustitución requerida
plazo está programado como manteni- debido a maltrato, negligencia o
miento requerido estará garantizada por de una pieza garantizada que todavía
está bajo garantía. falta del mantenimiento requerido,
el intervalo hasta el primer punto de
reemplazo programado para esa pieza. La lista siguiente define específica- : reparaciones mal hechas o sustitu-
mente las piezas garantizadas y relacio- ciones contrarias a las especifica-
Diagnóstico ciones de STIHL Incorporated que
nadas con las emisiones:
Como propietario, a usted no se le debe afecten desfavorablemente el fun-
Carburador cionamiento y/o la durabilidad, y las
cobrar la mano de obra por los diagnós-
Estrangulador (sistema de refuerzo para alteraciones o modificaciones no
ticos que determinen que una pieza
arranque en frío) recomendadas o aprobadas por
garantizada está defectuosa. No obs-
Múltiple de admisión escrito por STIHL Incorporated,
tante, si usted reclama garantía para un
Filtro de aire y
componente y se comprueba que la
Bujía
máquina no está defectuosa, STIHL : la sustitución de piezas y otros ser-
Magneto o sistema de encendido elec-
Incorporated le cobrará el costo de vicios y ajustes necesarios para el
trónico (módulo de encendido)
la prueba del sistema de control de mantenimiento requerido en y des-
Convertidor catalítico (si lo tiene)
emisiones. pués del primer punto de reemplazo
Sujetadores/pernos
programado.

KM 55 67
español / EE.UU

Solamente para California:


Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gases de
escape y emisiones por evaporación para el Estado de California
Sus derechos y obligaciones de En los casos de existir una condición ser consciente de que STIHL Incorpora-
garantía amparada bajo garantía, STIHL Incorpo- ted puede negarle cobertura de garantía
rated reparará el motor pequeño para si dicho motor o un componente del
El Consejo de Recursos del Aire del
equipo de uso fuera de carretera sin mismo ha fallado debido a maltrato, des-
Estado de California (CARB) y STIHL
costo alguno, incluido el diagnóstico, las cuido, mantenimiento inadecuado o
Incorporated se complacen en expli-
piezas y la mano de obra. modificaciones no autorizadas.
carle la garantía del sistema de control
de emisiones instalado en el motor de Cobertura de garantía del fabri- Usted es responsable de llevar el motor
su equipo de uso fuera de carretera para cante pequeño para equipo de uso fuera de
el año 2007 y posteriores. carretera a un centro de servicio STIHL
El sistema de control de emisiones tiene
tan pronto surja el problema. Las repa-
En California, el equipo nuevo que tiene una garantía de dos años en California.
raciones bajo garantía deben realizarse
motores pequeños para uso fuera de En el caso de encontrarse defectos en
en un tiempo razonable, sin exceder de
carretera debe estar diseñado, cons- cualquiera de los componentes del
30 días. Ante cualquier duda respecto a
truido y equipado de conformidad con motor relacionados con el sistema de
sus derechos y responsabilidades bajo
las rigurosas normas de contaminación control de emisiones, el mismo será
esta garantía, sírvase contactar al repre-
del aire del estado. STIHL Incorporated reparado o sustituido por STIHL Incor-
sentante de atención al cliente STIHL
debe garantizar el sistema de control de porated sin costo alguno.
llamando al 1-800-467-8445, o si lo pre-
emisiones en el motor pequeño para
fiere puede escribir a
uso fuera de carretera por el intervalo
mencionado más arriba, siempre que
Responsabilidades del usuario STIHL Inc., 536 Viking Drive,
dicho motor pequeño para uso fuera de
relativas a la garantía P.O. Box 2015,
carretera no haya estado sujeto a mal- Como propietario de motor pequeño Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
trato, negligencia o cuidado inapro- para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorpora-
piado. usted tiene la responsabilidad de reali-
ted
zar el mantenimiento requerido descrito
El sistema de control de emisiones
en su manual de instrucciones. STIHL STIHL Incorporated garantiza al último
puede contar con los siguientes compo-
Incorporated le recomienda guardar comprador y a cada comprador subsi-
nentes:
todos los recibos comprobantes de los guiente que el motor pequeño para
Filtro de aire, carburador, purgador, trabajos de mantenimiento hechos a su equipo de uso fuera de carretera está
estrangulador (sistema de enriqueci- motor pequeño para equipo de uso diseñado, construido y equipado, al
miento para arranque en frío), varillaje fuera de carretera, pero STIHL Incorpo- tiempo de la venta, de conformidad con
de control, colector de admisión, mag- rated no puede negar garantía basado todos los reglamentos aplicables.
neto o sistema de encendido electrónico en el solo hecho de faltar los recibos o Además, STIHL Incorporated garantiza
(módulo de encendido), bujía, converti- de su incumplimiento de realizar todos al comprador inicial y a cada comprador
dor catalítico (si lo tiene), tanque de los trabajos de mantenimiento progra- subsiguiente que el motor está libre de
combustible, tapa de tanque de com- mados. defectos en el material y fabricación que
bustible, línea de combustible, adapta-
Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los
dores de líneas de combustible, abraza-
motor pequeño para equipo de uso reglamentos aplicables adoptados por el
deras y sujetadores.
fuera de carretera usted debe Consejo de Recursos del Aire durante
un período de dos años.

68 KM 55
español / EE.UU

Período de garantía contra defec- sustituido bajo la garantía debe garanti- 4. La reparación o sustitución de cual-
tos zarse durante el resto del período de quier componente garantizado debe lle-
garantía. varse a cabo en una estación de repara-
Los períodos de garantía comenzarán el
ciones bajo garantía sin costo alguno
día en que el motor de equipo utilitario 2. Cualquier componente garantizado
para el propietario.
es comprado por el comprador inicial. Si que solamente debe inspeccionarse
cualquier componente relacionado con periódicamente de acuerdo con las ins- 5. No obstante lo expuesto en la sub-
el sistema de control de emisiones está trucciones escritas requeridas en la lista sección (4) de arriba, los servicios o las
defectuoso, el mismo será sustituido por de piezas bajo la garantía de control de reparaciones bajo garantía pueden
STIHL Incorporated sin costo alguno emisiones (vea más abajo) debe garan- obtenerse en todos los centros de distri-
para el propietario. tizarse por el período de garantía defi- bución del fabricante autorizados para
nido en la subsección PERIODO DE dar servicio a los motores en cuestión.
No se permite usar componentes adicio-
GARANTIA CONTRA DEFECTOS, vea
nales o modificados que no hayan sido 6. Al propietario no se le debe cobrar
más arriba. Una declaración en las ins-
eximidos por el Consejo de Recursos el trabajo del diagnóstico que establece
trucciones escritas tal como "reparar o
del Aire. El uso de cualquier compo- que el componente garantizado es de
sustituir según sea necesario" no acor-
nente adicional o modificado no eximido hecho defectuoso, a condición de que
tará el período de cobertura de garantía.
será motivo para la denegación del tal trabajo de diagnóstico se realice en
Un componente de este tipo reparado o
reclamo bajo garantía. STIHL Incorpora- una estación de reparaciones bajo
sustituido bajo la garantía debe garanti-
ted no es responsable por las fallas de garantía.
zarse durante el resto del período de
los componentes garantizados causa-
garantía. Trabajo bajo garantía
das por el uso de un componente adicio-
nal o modificado no eximido. 3. Cualquier componente garantizado STIHL Incorporated reparará los defec-
que debe sustituirse como un elemento tos amparados por la garantía en cual-
La garantía de los componentes relacio-
de mantenimiento requerido en las ins- quier estación de garantía o centro de
nados con el control de emisiones se
trucciones escritas requeridas por la servicio autorizado por STIHL. Todo tra-
interpretará de la manera siguiente:
lista de piezas bajo la garantía de con- bajo de este tipo se hará gratis para el
1. Cualquier componente garantizado trol de emisiones (vea más abajo) debe propietario siempre que se determine
cuyo reemplazo no está programado garantizarse por el intervalo antes del que la pieza cubierta por la garantía está
como mantenimiento requerido en las primer punto de sustitución programado defectuosa. Se puede usar cualquier
instrucciones escritas requeridas en la para este componente. Si el compo- pieza de repuesto aprobada por el fabri-
lista de piezas bajo la garantía de con- nente falla antes del primer punto de cante o equivalente para el manteni-
trol de emisiones (vea más abajo) debe sustitución programado, el fabricante miento o la reparación de los compo-
garantizarse por el período de garantía del motor debe reparar o sustituir el nentes relacionados con el sistema de
definido en la subsección PERIODO DE mismo de acuerdo con la subsección (4) control de emisiones, y la misma debe
GARANTIA CONTRA DEFECTOS, vea más abajo. Un componente de este tipo ser suministrada gratis al propietario.
más arriba. Si uno de estos componen- reparado o sustituido bajo la garantía STIHL Incorporated es responsable por
tes falla durante el período de garantía, debe garantizarse durante el resto del daños a otros componentes del motor
el fabricante debe reparar o sustituir el período de garantía antes del primer causados por la falla de una pieza
mismo de acuerdo con la subsección (4) punto de sustitución programado para el garantizada que todavía está bajo
más abajo. Un componente reparado o componente. garantía.

KM 55 69
español / EE.UU

Marcas comerciales

Lista de piezas bajo la garantía de Marcas registradas de STIHL Marcas comerciales de STIHL por
emisiones STIHL ® ley común
Filtro de aire, carburador, purgador BioPlus™
q
Estrangulador (sistema de refuerzo para
Easy2Start™
arranque en frío) (
Varillaje de control, colector de admisión EasySpool™
La combinación de colores anaranjado-
Magneto o sistema de encendido elec- gris (N° de registro EE.UU. 2,821,860) ElastoStart™
trónico (módulo de encendido), bujía
Convertidor catalítico (si lo tiene) 4-MIX® Ematic /Stihl-E-Matic™
Tanque de combustible, tapa de tanque AUTOCUT® FixCut™
de combustible, línea de combustible,
®
adaptadores de líneas de combustible, EASYSTART HT Plus™
abrazaderas, sujetadores OILOMATIC® IntelliCarb™
STIHL Cutquik® Master Control Lever™
Dónde presentar el reclamo para
servicio bajo garantía STIHL DUROMATIC® Micro™

Lleve el producto de STIHL a cualquier STIHL Farm Boss® Pro Mark™


concesionario de servicio autorizado por STIHL Quickstop® Quad Power™
STIHL y presente la tarjeta de garantía
STIHL firmada. STIHL ROLLOMATIC® Quiet Line™
STIHL WOOD BOSS® STIHL Arctic™
Limitaciones
TIMBERSPORTS® STIHL Compact™
La reparación o la sustitución de cual-
quier componente garantizado y nor- YARD BOSS® STIHL HomeScaper Series™
malmente abarcado por la garantía se
STIHL Interchangeable Attachment
puede excluir de la garantía si STIHL
Series™
Incorporated demuestra el maltrato,
negligencia o mantenimiento incorrecto STIHL Magnum /Stihl-Magnum™
del producto de STIHL, y que tal mal-
STIHL MiniBoss™
trato, negligencia, o mantenimiento
incorrecto era la causa directa de la STIHL MotoPlus 4™
necesidad de reparación o sustitución STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
del componente. A pesar de lo anterior,
el ajuste de un componente que tiene un Stihl Outfitters™
dispositivo limitador instalado en fábrica
y funcionando correctamente no perjudi-
cará la cobertura bajo garantía.

70 KM 55
español / EE.UU

STIHL PICCO™
STIHL PolyCut™
STIHL PowerSweep™
STIHL Precision Series™
STIHL Protech™
STIHL RAPID™
STIHL SuperCut™
STIHL Territory™
TapAction™
TrimCut™

Esta lista de marcas comerciales está


sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.

KM 55 71
español / EE.UU

72 KM 55
BA_U4_86_01.fm Seite 1 Donnerstag, 15. Januar 2004 2:58 14

! WARNING! ! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458 461 8621 A


englisch / English USA / spanisch / español EE.UU / CARB / EPA

You might also like