Professional Documents
Culture Documents
TINGKATAN 4 - BAB 5 - PERSEKUTUAN TANAH MELAYU 1948 (马来亚联合邦)
TINGKATAN 4 - BAB 5 - PERSEKUTUAN TANAH MELAYU 1948 (马来亚联合邦)
- Di samping itu, terdapat juga golongan yang mencadangkan 提议 perlembagaan alternatif 替代宪法
yang dinamakan 被命名 Perlembagaan Rakyat 人民宪法.
- Jawatankuasa Kerja 工作委员会 terdiri daripada wakil Raja-raja Melayu 马来王代表, wakil UMNO 巫
统代表 dan pegawai kanan British 英国高级官员.
5. A.Williams – MCS
4. Dato’ Nik Ahmad Kamil Mahmud- Dato’ Seri Setia Raja Kelantan
(**Persekutuan 联邦 ialah gabungan 联合 beberapa buah negeri 几个州 di bawah satu unit pentadbiran
一个行政单位. Pentadbiran 行政 kerajaan Persekutuan 联合政府 dibahagikan 被分为 kepada dua 两个,
iaitu kerajaan pusat 中央政府 dan kerajaan negeri 州政府.)
- Jawatankuasa Kerja 工委 telah memulakan 开始 tugasnya 任务 pada awal bulan Ogos 1946 sehingga
pertengahan bulan November 1946.
1. Menyatukan 统一 semua 所有 negeri Melayu 马来州 dalam satu pentadbiran 一个行政单位 dan
dua buah 两个 Negeri-negeri Selat 海峡殖民州.
- Terdapat pegawai pemerhati 观察员 dan Penasihat Undang-undang 法律顾问 dalam Jawatankuasa
Kerja 工委, iaitu seperti yang berikut:
• Parti Kebangsaan Melayu Malaya (PKMM) 马来亚马来民族党 dipengerusikan 担任主席 oleh Dr.
Burhanuddin al-Helmi 布哈努丁·阿尔贺尔米.
• Angkatan Pemuda Insaf (API) diterajui 被领导 oleh Ahmad Boestamam 阿末·博斯达曼 sebagai
presiden 主席.
• Gerakan Angkatan Muda (GERAM) diketuai 被领导 oleh Aziz Ishak 阿都阿兹依沙 dan Abdul Samad
Ismail 沙末·伊斯迈.
• Angkatan Wanita Sedar (AWAS) diketuai 被领导 oleh Shamsiah Fakeh 桑西雅法姬亚.
- Golongan bukan Melayu 非马来人 menubuhkan 成立 All Malaya Council of Joint Action (AMCJA)
全马联合行动理事会.
• Malayan Indian Congress (MIC) 马来西亚印度国民大会党 diketuai 被领导 oleh John Thivy sebagai
presiden 主席.
- Pada bulan Julai 1947, cadangan perlembagaan 宪法提案 yang telah disemak 被检查 oleh
Jawatankuasa Kerja 工委 diumumkan 被宣布 kepada awam 公众.
- Golongan ini juga memperjuangkan 维护 hak semua kaum 全部种族的权利 dalam sebuah negara 一
个国家 dan memberikan penekanan 给予注重 kepada kebebasan 自由 hak bersuara 言论权利,
berhimpun 聚集 dan menerbitkan akhbar 出版报纸.
- Ahmad Boestamam 阿末·博斯达曼 menerbitkan akhbar 出版报纸 Suara Rakyat 人民之声 sebagai
wadah 管道 untuk membuka minda rakyat 打开人民的思维 ke arah idea 想法 ingin bebas 想要自由
dan merdeka 独立.
- Selain itu, fahaman kebangsaan 民族意识 yang diperjuangkan 被斗争 oleh golongan ini mudah
diterima 容易被接受 oleh sesetengah rakyat 一部分人民.
- Jumlah keahlian 会员总数 PKMM 马来亚马来民族党 pada bulan Julai 1947 dianggarkan 被估计
melebihi 超过 53 ribu orang 五十三千人.
- Para pejuang 战士 ini bukan sekadar menjadi tokoh setempat 地方人物, tetapi melangkaui 超越 jarak
sempadan 边界距离 dan kenegerian 州 sehingga digelar 被称号 tokoh politik nasional 国家政治人物.
(**Istilah 用语 radikal 激进 digunakan 被使用 oleh British 英国 kepada golongan ini kerana
keberanian 勇敢 mereka menentang 反抗 British 英国 secara terbuka 开放 dan membangkitkan 引起
perasaan anti-British 反英国情绪 dalam penulisan 写作. Ahmad Boestamam 阿末·博斯达曼 dalam
bukunya 书 Testament Politik API, menyatakan 陈述 secara tegas 坚定 bahawa “mereka 他们”
menentang 反抗 penjajah British 英国殖民者 kerana British 英国 bertindak 行动 menindas 压迫
golongan nasionalis Melayu radikal 激进的马来民族者. Lantaran itu, golongan ini terpaksa 被迫
berhadapan 面对 dengan pelbagai 各种 bentuk 形式 penindasan 压迫.)
iii. Cadangan PUTERA-AMCJA 人民力量中心-全马联合行动理事会的提案
- Gabungan 联合 ini tidak bersetuju 不同意 dengan perwakilan 代表团 Jawatankuasa Kerja 工委 yang
hanya diwakili 被代表 oleh UMNO 巫统, Raja-raja Melayu 马来王 dan British 英国.
- Pada akhir bulan Mac 1947, cadangan 提案 PUTERA 人民力量中心 dan AMCJA 全马联合行动理事
会 ini digabungkan 被联合 untuk membentuk 形成 Perlembagaan Rakyat 人民宪法.
(C) Perlembagaan Rakyat 人民宪法
3. Kewarganegaraan 公民 yang sama 一样 bagi semua orang 全部人 yang menganggap 认为 Tanah
Melayu 马来亚 sebagai tempat tinggal tetap 永久居留 dan sanggup 愿意 mencurahkan kesetiaan 献出
效忠 tanpa berbelah bahagi 没有分割.
5. Hal ehwal agama Islam 伊斯兰教事务 dan adat istiadat Melayu 马来习俗 diketuai sepenuhnya 被完
全领导 oleh orang Melayu 马来人 melalui Majlis Khas 特别会议.
6. Perhatian khas 特别关注 hendaklah diberikan kepada kemajuan politik 政治进步 dan ekonomi orang
Melayu 马来人的经济.
7. Bahasa Melayu 马来语 hendaklah menjadi bahasa kebangsaan 国语 dan bahasa rasmi 官方语言
yang tunggal 单一 bagi Tanah Melayu 马来亚.
8. Hal ehwal luar negeri 外交事务 dan pertahanan 防御 hendaklah menjadi tanggungjawab bersama 共
同责任 kerajaan Tanah Melayu 马来亚政府 dan kerajaan British 英国政府.
10. Warna merah 红色 dan putih 白色 haruslah dimasukkan 被放进 sebagai latar belakang 背景
bendera kebangsaan Tanah Melayu 马来亚国旗.
------
Kesimpulan 总结:
- Pada 1 Februari 1948, Persekutuan Tanah Melayu 马来亚联合邦 telah ditubuhkan 被成立 secara
rasmi 官方 setelah Raja-raja Melayu 马来王 menandatangani 签署 Perjanjian Persekutuan Tanah
Melayu 1948 马来亚联合邦协定.
- Penubuhannya 成立 didorong 被推动 oleh beberapa faktor 几个原因 seperti penentangan orang
Melayu 马来人的反对 terhadap Malayan Union 马来亚联邦, cadangan Raja-raja Melayu 马来王提案
dan UMNO 巫统 serta sokongan pentadbir British 英国行政官的支持.
- Orang Melayu 马来人, Raja-raja Melayu 马来王, cendekiawan Melayu 马来知识分子 dan UMNO 巫
统 telah berganding bahu 联合 membantah 反对 pelaksanaan 执行 Malayan Union 马来亚联邦.
- Hal ini disebabkan oleh Malayan Union 马来亚联邦 memberikan 给予 kesan buruk 负面影响 kepada
Raja-raja Melayu 马来王 dan orang Melayu 马来人.
- Ahli Parlimen British 英国议员, iaitu Gammans 戴维·加曼斯 dan Rees Williams 里斯-威廉斯 telah
menyaksikan 见证 bantahan 抗议 orang Melayu 马来人 terhadap Malayan Union 马来亚联邦.
- Mereka melaporkan 报告 hasil tinjauan 调查结果 tersebut kepada Dewan Parlimen British 英国下议
院 selepas kembali 返回 ke England 英格兰.
- Malcolm MacDonald 马尔科姆·麦克唐纳, Gabenor Jeneral 总督 dan Sir Edward Gent 愛德華·占德,
Gabenor Malayan Union 马来亚联邦总督 mengadakan 进行 pertemuan 会议 dan perundingan 谈判
dengan Raja-raja Melayu 马来王 di Kuala Kangsar 瓜拉江沙 pada 27 Mei 1946 untuk mengatasi 处理
konflik masyarakat Melayu 马来社会的冲突 dengan kerajaan British 英国政府 berhubung 有关
dengan isu Malayan Union 马来亚联邦的课题.
• Perkataan 词语 “Negeri-negeri Melayu 马来州” perlu muncul 出现 dalam persekutuan yang baharu
新的联邦.
- Sultan Perak 霹雳苏丹 sebagai jurucakap 发言人 Raja-raja Melayu 马来王 menjelaskan 解释 kepada
Sir Edward Gent 愛德華·占德 agar mendesak 敦促 British 英国 menerima 接受 usul 提案
pembentukan 形成 persekutuan 联邦 sebelum membincangkan 讨论 perkara lain 其他事项.
- Gammans 戴维·加曼斯 dan Rees Williams 里斯-威廉斯 menyampaikan 传达 surat bantahan 反对信
daripada Sultan Perak 霹雳苏丹 di Parlimen British 英国议会.
... Tiada seorang 没有一人 pun yang dapat menahan 能够忍受 daripada berduka-cita 悲哀 terhadap
perbuatan 行为 tergopoh-gapah 匆忙 dalam menentukan 决定 nasib 命运 sesuatu bangsa 某个民族.
Saya 我 telah menurunkan tandatangan 签名 oleh sebab saya dipaksa 被强迫 dan dilakukan 被进行
secara terburu-buru 仓促. Tidak boleh 不可以 dikatakan saya 我 telah bersetuju 已经同意 dengan butir
细节 di dalam Malayan Union 马来亚联邦.
- Antaranya termasuklah Sir Edward Gent 愛德華·占德, Malcolm MacDonald 马尔科姆·麦克唐纳, Sir
Ralph Hone 拉尔夫霍恩, Gammans 戴维·加曼斯, A.T. Newboult, Roland Braddell 罗兰·布拉德尔, W.
Linehan dan Theodore Adams.
- Misalnya, memberikan 给予 kuasa tertentu 某些权力 kepada sultan 苏丹 dalam Majlis Negeri 州议会
dan Majlis Perundangan 立法会议.
- Pada bulan Mei 1946, Sir Edward Gent 愛德華·占德 bertemu 见面 dengan wakil UMNO 巫统代表 di
Pulau Pinang 槟城.
- Seterusnya, pada 18 Julai 1946, di King’s House, Kuala Lumpur 吉隆玻, British 英国 memberikan 给予
peluang 机会 kepada Dato’ Onn Jaafar 拿督斯里翁·嘉化 dan Raja-raja Melayu 马来王 mengemukakan
提出 cadangan balas 反对提案.
- Pada masa yang sama, British 英国 perlu melaksanakan 执行 dasar dekolonisasi 非殖民化政策 yang
disarankan 被建议 oleh Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu (PBB)联合国 melalui Piagam Atlantik 大
西洋宪章.
(**Piagam Atlantik 大西洋宪章 telah diisytiharkan 被宣布 pada bulan Ogos 1941. Piagam 宪章 ini
dirangka 被拟定 oleh Britain 英国 dan Amerika Syarikat 美国. Prinsip 原则 piagam 宪章 ini berkaitan
dengan matlamat 目标 pelan tindakan 行动计划 untuk dunia 世界 selepas berlakunya peperangan 战争
后 supaya tiada lagi peluasan wilayah 不再有领土扩张.)
-------
Kesimpulan 总结:
- Bantahan orang Melayu 马来人的反抗 terhadap Malayan Union 马来亚联邦 dan cadangan Raja-raja
Melayu 马来王的提案 supaya Malayan Union 马来亚联邦 digantikan 被替代 dengan Persekutuan
Tanah Melayu 马来亚联合邦 mendapat 得到 perhatian 注意 dan simpati 同情 daripada pentadbir
British 英国行政官员.
- Bantahan 反对 ini menyedarkan 醒觉 kerajaan British 英国政府 bahawa Malayan Union 马来亚联邦
telah 已经 ditolak 被拒绝 oleh penduduk tempatan 当地居民 dari segenap lapisan 所有阶层.
- Jawatankuasa Kerja 工委 mengambil masa 花时间 lima bulan 五个月 untuk menyelesaikan 解决
kerja merangka 拟定工作 Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 1948 马来亚联合邦协定.
- Persekutuan 联合邦 dibentuk 被形成 menerusi 通过 gabungan 联合 sembilan buah negeri Melayu 九
个马来州 dan dua buah Negeri-negeri Selat 两个海峡殖民州.
- Singapura 新加坡 kekal 保留 sebagai tanah jajahan British 英国殖民地 yang berasingan 分开的.
- Kerajaan Persekutuan 联合邦政府 diketuai 被领导 oleh seorang Pesuruhjaya Tinggi British 英国高级
专员 yang mempunyai kuasa eksekutif 执行权力.
- Kerajaan Persekutuan 联合邦政府 bertanggungjawab 负责 dalam hal kewangan 财务事项 serta hal
lain 其它事务 yang mempunyai kepentingan bersama 共同利益.
- Majlis Mesyuarat Persekutuan 联合邦议会 mengandungi ahli rasmi 正式议员 dan ahli tidak rasmi 非
正式议员.
- Ahli tidak rasmi 非正式议员 pada peringkat permulaan 初期阶段 dilantik 被委任 oleh Pesuruhjaya
Tinggi 高级专员.
- Ahli Majlis Perundangan Persekutuan 联合邦立法会的议员 terdiri daripada pelbagai kaum 各种族.
- Sebuah Majlis Raja-Raja 统治者会议 dibentuk 被形成 untuk membolehkan 允许 Raja-raja Melayu
马来王 memberikan pandangan 意见 dalam perkara yang tertentu 某些事情.
(C) Perundangan 法律
- Majlis Perundangan Persekutuan 联合邦立法会 diketuai 被领导 oleh Pesuruhjaya Tinggi 高级专员.
- Bidang kuasa 管辖权 Majlis Perundangan Persekutuan 联合邦立法会 mencakupi 覆盖 hal ehwal luar
外交事务, ketenteraman awam 公共秩序, kehakiman 司法, perdagangan 贸易, komunikasi 通讯 dan
percukaian 税收.
- Rang undang-undang 法案 perlu mendapat 得到 perkenan 许可 Raja-raja Melayu 马来王 melalui 通
过 Majlis Raja-Raja 统治者会议.
- Jus soli 属地主义 hanya terbuka 只开放 kepada rakyat Raja 王的人民 dan rakyat British 英国的人民.
- Pemohon 申请者 yang lahir 出生 di luar negeri 外国 ayahnya 他的父亲 mestilah 必须是 rakyat Raja
王的人民 dan rakyat British 英国的人民.
- Penduduk asal 原住民 dari negeri Melayu 马来州 yang lahir 出生 sebelum 之前, semasa 当时 atau
selepas 之后 tarikh 日期 Perjanjian Persekutuan Tanah Melayu 马来亚联合邦协议.
- Rakyat Raja 王的人民 dan mereka 他们 yang telah 已经 serasi 兼容, memahami 了解 adat resam 习
俗 dan bertutur bahasa setempat 说当地语言 (naturalised 自然归化) boleh 可以 memohon 申请
melalui 通过 mana-mana 任何 undang-undang 法律 yang dikuatkuasakan 被执行.
- Mereka 他们 yang dilahirkan 出生 dalam Persekutuan Tanah Melayu 马来亚联合邦 dan bermastautin
定居 selama 长达 15 tahun 十五年 daripada tempoh 20 tahun 二十年的时间 dari 从 hari
permohonannya 他的申请日.
- Seseorang 某人 itu juga perlu 也必须 mempunyai 拥有 tingkah laku yang baik 好的行为, tiada rekod
jenayah 没有犯罪记录, menguasai 掌握 bahasa Melayu 马来语 dan 和 bahasa Inggeris 英语 serta
bersetuju 同意 taat setia 忠诚 kepada Persekutuan Tanah Melayu 马来亚联合邦.
-------
Kesimpulan 总结:
- Selain itu, Tanah Melayu 马来亚 mendapat 得到 taraf naungan 庇护阶级 dan syarat kewarganegaraan
公民权条件 diperketatkan 被加紧.
5.4 Kesan Penubuhan Persekutuan Tanah Melayu 1948 (成立马来亚联合邦的影响)
- Persekutuan Tanah Melayu 1948 马来亚联合邦 mengembalikan 恢复 kuasa Raja-raja Melayu 马来王
的权力 semula.
- Majlis 会议 ini dipengerusikan 担任主席 oleh seorang 一位 daripada Raja-raja Melayu 马来王.
Keanggotaannya 成员 terdiri daripada sembilan orang Raja Melayu 九位马来王.
- Pesuruhjaya Tinggi 高级专员 memastikan 确保 bahawa raja 王 perlu dirujuk 被引用 terhadap
perkara 事项 dalam bidang kuasa 管辖权 kerajaan Persekutuan 联合邦政府.
- Penubuhan Persekutuan Tanah Melayu 1948 马来亚联合邦的成立 membuka ruang 开放空间 kepada
orang bukan Melayu 非马来人 menjadi 成为 warganegara 公民.
- Orang Melayu 马来人 diiktiraf 被承认 sebagai penduduk asal 原住民 yang diberikan 被给予
kedudukan istimewa 特别地位.
(D) Mewujudkan Kerjasama Kaum 创造种族合作
- Persekutuan Tanah Melayu 1948 马来亚联合邦 membuka jalan 开辟道路 ke arah perpaduan 团结的
方向 dan kerjasama antara kaum 种族之间的合作 melalui 通过 penubuhan 成立 Jawatankuasa
Hubungan Antara Kaum atau Communities Liaison Committee (CLC)社区联络委员会.
--------
Kesimpulan 总结:
- Persekutuan Tanah Melayu 1948 马来亚联合邦 menjaga 照顾 kedudukan istimewa orang Melayu 马
来人的特别地位 dan kepentingan sah kaum lain 其它种族的合法利益, di samping membuka ruang 开
放空间 kepada orang bukan Melayu 非马来人 menjadi 成为 warganegara 公民.
- Gabungan kuat 强的联合 antara rakyat 人民 dengan pemimpin 领袖 yang dipayungi 被保卫 oleh
Raja-raja Melayu 马来王 berjaya 成功 merungkai 解开 percaturan 争议 dan rancangan rapi 精心策划
yang disusun 被组织 oleh pihak British 英国 untuk melemahkan 削弱 orang Melayu 马来人.
--------
Kesimpulan 总结:
- Pembentukan 形成 ini mengembalikan 恢复 status 地位 Raja-raja Melayu 马来王 dan orang Melayu
马来人.
- Peranan 角色 Raja-raja Melayu 马来王 dan orang Melayu 马来人 penting 重要 dalam usaha 努力
mendukung 拥护 perjuangan maruah bangsa 民族尊严的奋斗.
- Tolak ansur 妥协 antara kaum 种族之间 juga penting 重要 untuk mencapai 达到 matlamat 目标
penubuhan 成立 Persekutuan Tanah Melayu 1948 马来亚联合邦.