You are on page 1of 21

Introduction

คำนำ
1. History (Background)
ประวัติความเปนมา
2. Vocabulary
คำศัพท
2.1 General
ทั่วไป
2.2 Costume
เคร�องแตงกาย
2.3 Ritual
พิธีการ
2.4 Musical instruments
เคร�องดนตรี
2.5 Fighting techniques
เทคนิคการตอสู
3. Dialogue
บทสนทนา
introduction
Muay Thai is a combat martial art dated back several hundred
years in Thailand. Nowadays, it has become a professional combat
sport which is practiced not only in Thailand but also in large parts
of the world. People who come to visit Thailand will never miss a
chance to watch Muay Thai fights. Besides, there are more and
more foreigners express their interest in practicing Muay Thai. All
of those facts make us so proud of this traditional sport. With a
view to enhancing your confidence to introduce Muay Thai to your
foreign friends, we would like to offer you this pocket-sized book-
let as a vocabulary notebook with lively illustrations. We hope it will
support your studying as best as possible.

If you have any questions about learning English, do not hesitate


to ask your questions via the Wall Street English Thailand’s Face-
book page at facebook.com/wse.thailand or website wallstreeten-
glish.in.th

We wish you success,


Wall Street English (Thailand)
คำนำ
มวยไทย เปนศิลปะการตอสูปองกันตัวที่มีมาตั้งแตโบราณของประเทศไทย
ปจจุบันการแขงขันมวยไทยเปนกีฬาอาชีพชนิดหนึ่งที่ ไดรับความนิยมสูงไมเพียง
ในประเทศไทยเทานั้นแตยังแพรหลายไปทั่วโลก ซึ่งชาวตางประเทศที่มาทองเที่ยว
ในประเทศไทย มักจะไมพลาดโอกาสที่จะไปชมการแขงขันมวยไทย นอกจากนั้น
ยังมีชาวตางประเทศจำนวนมากสนใจฝกเรียนมวยไทยอีกดวย สิ่งเหลานี้ถือเปน
ความภาคภูมิใจอยางมากสำหรับคนไทย เราจึงไดจัดทำอีบุคคำศัพทภาษาอังกฤษ
พรอมภาพประกอบนารักๆเลมนี้ ซึ่งเปนการรวบรวมคำศัพทพื้นฐานเกี่ยวกับ
กีฬาประจำชาติเราอยางมวยไทยที่คุณสามารถนำไปใชในการแนะนำศิลปะการตอสู
ปองกันตัวมวยไทยใหแกเพ�อนชาวตางประเทศอยางงายดายขึ้น

หากคุณมีขอสงสัยใดๆเกี่ยวกับการเรียนภาษาอังกฤษ สามารถติดตอสอบถาม
กับเราไดทุกเม�อที่เฟสบุคแฟนเพจ facebook.com/wse.thailand
หรือเว็บไซต wallstreetenglish.in.th

ดวยความปรารถนาดี
วอลลสตรีทอิงลิช (ประเทศไทย)
There is no real evident show the origin of Thai boxing.
Although the bona fide appears on the journal during
the Ayutthaya Kingdom (1351 – 1767). Thai boxing was
seen as the gratify sport for the Kings. Civilians who
impressed the rulers of the Kingdom with the art of their
martial combat would be granted a position in the gov-
ernment organization and advance their career.

ไมปรากฏหลักฐานแนชัดวามวยไทย เกิดขึ้นครั้งแรกในสมัยใด
แตถือวามวยไทยเปนศิลปะการตอสูของไทยปรากฏตามจดหมายเหตุ
กษัตริยไทยสมัยกรุงศรีอยุธยาทรงโปรดการแขงขันมวยไทย
ทำใหนักมวยฝมือดีมีโอกาสเขารับราชการสรางความกาวหนาได
After the King Rama VI, Thai boxing developed rules
and qualifications to match the international standard.
The round and boxing equipment such as boxing mitts
were required for a professional boxer. There were nu-
merous boxing gyms established after the end of WWII
in 1941.

พัฒนามากขึ้นโดยมีการชกมวยแบบสวมนวมชก และนับคะแนนแพชนะ
มีการกำหนดยก เชนเดียวกับการชกมวยสากล
มีคายมวยเกิดขึ้นหลายคาย หลังสงครามโลกครั้งที่ 2 สิ้นสุดลง
การแขงขันชกมวยไทยไดเฟ�องฟูขึ้นอีก เพราะประชาชนสนใจ
In September, 1995, Thai boxing has been broadcasting from Rajadamnern
Stadium for the first time. Its popularity was epidemic and phenomenal. It
seeped in every nook and cranny where there was a television set.

Nowadays there are college open course for Muay Thai Study with people who
interested to carry on the national’s martial arts with the certification. A lot of
fitness and gyms in the main cities in Thailand such as Bangkok, Pattaya,
Chiang Mai offers Thai Boxing class for working out.

ในเดือนกันยายน ปพ.ศ.2498 ไดมีการถายทอดสดการแขงขันชกมวยเปนครั้งแรกจากสนามมวย


ราชดำเนิน ความนิยมในการรับชมกีฬามวยไทยเลยแพรหลายไปทั่วทุกหนแหงที่มีเคร�องรับ
โทรทัศน

ปจจุบันมีวิทยาลัยเปดสอนวิชามวยไทยพรอมมอบประกาศนียบัตรแกผูสำเร็จการศึกษาเพ�อเปนกา
รสืบตอศิลปะมวยไทย รวมถึงฟตเนสหลายๆแหงตามเมืองสำคัญๆตางๆของประเทศไทยเชน
กรุงเทพฯ, พัทยา, เชียงใหม ก็เปดคลาสมวยไทยใหแกผูออกกำลังกายที่สนใจเชนกัน
คายมวย
Muay Thai academy / Muay Thai gym

ครูมวย
Muay Thai teacher / Muay Thai trainer

นักมวย
Muay boxer

สังเวียน
Boxing ring / boxing stage
Mongkhon headband
มงคล
Hand wrap / wrist wrap
ผาพันมือ

Thai boxing armband


ผาประเจียด
Boxing mitts / gloves
นวม

Thai boxing shorts

กางเกงมวยไทย
รำมวย
Ritual dance / boxing dance (part of the pre-fight ritual)

ไหวครู
Wai Khru ritual (pay respects to teachers)

ไหวครูรำมวย
Wai Khru Ram Muay is a form of Wai Khru ritual
performed by Muay Thai practitioners before a match.
clarinet

Indian drum

small cup-shaped cymbals


หมัด / ชก
punching
ตีเขา
knee

ศอก
elbow
ถีบ
foot-thrust

เตะ
kicking
จับคอ
clinch and neck wrestling
ชวาซัดหอก
Chawa throws spear
ชวา
Indonesian people
ซัด
Throw
หอก
Spear / lance

อิเหนาแทงกริช
I Nao stabs his kris
อิเหนา
Indonesian people
แทง
Stab
กริ
Dagger

ยอเขาพระสุเมรุ
Lifting the Sumer Mountain
ยอ
To lift
พระสุเมร
The name of the mountain
เขาุ
Mountain
in Thai mythical story

ตาเถรค้ำฝก
Old man holding the melon
ตาเถร
An old man
ค้ำ
To hold / to support / to bear
ฝก
Melon

สลับฟนปลา
Cross switch / Cross stitch
สลับ
Switch / Shuffle
ฟนปลา
Fish teeth
ปกษา
Birds
มอญยันหลัก
Mon supports the pillar
มอญ
Mon
ยัน
To lean / to support / to shore up
หลัก
Pillar / stake

ปกลูกทอย
Impaling the stake
ปก
To stab down
ลูกทอย
Small wooden sticks that stab on a trunk
for a man to be able to step on it to claim up the tree

จระเขฟาดหาง
Crocodile thrashes its tail / Crocodile sweeps its tail
จระเข
Crocodile
ฟาด
To thrash / To sweep
หาง
Tail

หักงวงไอยรา
Break the elephant’s tusks
หัก
To break
งวง
Trunk
ไอยรา
Elephant

หักคอเอราวัณ
Break the elephant’s neck
หัก
To break
คอ
Neck
เอราวัณ
A mythical elephant
นาคบิดหาง
Serpent twists its tail
นาค
A mythical snake
บิด
To twist
หาง
Tail

วิรุฬหกกลับ
Bird somersaults
วิรุฬ
Bird
หกกลับ
Somersault
(to return to its nest)

ดับชวาลาุ
Extinguish the lamps
ดับ
To extinguish / to shut / to close
ชวาลา
Lamp

ขุนยักษจับลิง
The giant catches the monkey
ขุนยักษ
A mythical giant
จับ
To catch / to grab / to lock
ลิง
Monkey

ปกษาแหวกรัง
Bird peeping through the nest
แหวก
To break into
รัง
Nest
Thomas : Hi Surasak, would you please do me a favor?
คุณสุรศักดิ์ครับ ผมขอรบกวนเวลาหนอยไดไหมครับ
Surasak : Sure. What can I do for you?
ไดครับ มีอะไรใหผมชวยเหรอครับ
Thomas : I have some questions about Muay Thai. Before every
bout, the fighters usually press their palms together and pay obei-
sance, then they dance to the music. What kind of ritual is that?
ผมมีขอสงสัยบางอยางเกี่ยวกับมวยไทยอยากจะถามครับ กอนการ
แขงขันชกมวยผมเห็นวานักมวยทุกคนจะประนมมือไหวและรายรำตามทำนองเพลง
นั่นคือพิธีอะไรครับ
Surasak : That ritual is called Wai Khru Ram Muay Thai. Every
fighter must perform this ritual to show respect and gratitude to
their teacher, parents, to the sacred items, and to Buddha; as well
as to pray for safe during the bout and for triumph. This ritual is
also a cheerful way to warm up their bodies and prove their
strength to their rivals.
พิธีนั้นคือการไหวครูรำมวยไทยครับ กอนการแขงขันชกมวย
นักมวยทุกคนจะตองไหวครูและรายรำมวยไทย เพ�อระลึกถึงพระคุณของบิดา
มารดา ครูอาจารย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่เคารพนับถือ ตลอดจนคุณพระศรีรัตนตรัย
ใหมาคุมครองตนเอง พรอมทั้งขอใหไดชัยชนะดวยความปลอดภัย ใหรางกาย
ทุกสวนไดเตรียมพรอม ทั้งเปนการกระตุนจิตใจใหฮึกเหิมคึกคะนองเปนการ
ทำลายขวัญคูตอสูครับ
Thomas : I see. What is the headband they usually wear?
แลวหวงผาที่นักมวยใสบนหัวนั้นคืออะไรครับ
Surasak : The headband is called Mongkhon. It is believed to be a
highly spiritual object that brings the fighter luck and protects him
from possible dangers.
นั่นเรียกวามงคลครับ มงคลถือเปนเคร�องรางใหสิริมงคลและ
คุมกันอันตรายตอนักมวยครับ
Thomas : Oh I get it. Thank you very much. Muay Thai is very
interesting indeed.
ผมเขาใจแลวครับ ขอบคุณมากเลยครับ มวยไทยมีหลายอยางที่
นาสนใจมากเลย
Surasak : Do you want to learn Muay Thai? One of my friends is a
Muay Thai trainer, if you are interested I can show you his Muay
Thai Academy sometime.
คุณ Thomas อยากเรียนมวยไทยไหมครับ ผมมีเพ�อนที่เปนครู
สอนมวยไทย วันไหนมีเวลาผมพาคุณไปเยี่ยมชมคายมวยของเขานะครับ
Thomas : That sounds nice. Can we go there on this Sunday?
ดีมากเลยครับ เรานัดกันวันอาทิตยนี้เลยไดไหมครับ
Surasak : Sure. I will pick you up at your house on Sunday and we
will go there together.
ไดเลยครับ งั้นวันอาทิตยนี้ผมจะไปรับคุณที่บานแลวไปดวยกันนะครับ
Thomas : Thanks a lot, Surasak.
ครับ ขอบคุณมากเลยครับ
Surasak : My pleasure. See you soon.
ยินดีครับ แลวพบกันใหมครับ
www.wallstreetenglish.in.th

You might also like