Professional Documents
Culture Documents
THNDR Brokerage Custody Contracts in App
THNDR Brokerage Custody Contracts in App
(Individuals)
Signing instructions كيفية التوقيع عىل العقد
مرات4 برجاء التأكد من اإلمضاء
Please make sure to sign in the 4 required sections.
Signature after clause 11 page 8 8 التوقيع بعد البند اإلحدي العشر صفحة رقم
Please make sure that you have your correct data in the first نموذج فتح الحساب:برجاء التأكد من وجود بياناتك الصحيحة على الملحق األول
appendix: Account Opening Form then sign anywhere on the form ثم اإلمضاء في أي مكان على النموذج
Custody Account Agreement - Individuals:
Brokerage Account Agreement - Individuals أفراد- اتفاقية فتح حساب تداول أوراق مالية
تمـهيد
Preamble
حيث إن الشركة من الشركات العاملة في مجال تداول األوراق المالية ومرخص لها
Whereas, Broker is licensed to provide the services as a بتقديم هذه الخدمة في مصر بموجب ترخيص من الهيئة العامة للرقابة المالية
security brokerage in Egypt under the Financial Regulatory .12/08/2020 بتاريخ804 رقم
Authority (FRA) license no. 804 dated 12/08/2020. ﯾرﻏب ﻓﻲ اﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣن ﺧدﻣﺎت وﺧﺑرات اﻟﺷرﻛﺔ ﻟﺷراء وﺑﯾﻊ اﻷوراق، وﺣﯾث أن اﻟﻌﻣﯾل
اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﻘﯾدة ﻓﻲ اﻟﺑورﺻﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﮫ واﻷدوات اﻹﺳﺗﺛﻣﺎرﯾﺔ اﻷﺧرى وﻗد ﻻﻗت
Whereas, the client wishes to use company's services and ھذه اﻟرﻏﺑﺔ ﻗﺑول ﻟدى اﻟﺷرﻛﺔ؛ وﺣﯾث أن اﻟﻌﻣﯾل ﻗد أﺑدى رﻏﺑﺗﮫ ﻓﻲ اﺳﺗﺧدام
expertise to buy and sell listed securities in the local stock .اﻟﺣﻠول واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﻘدﻣﮭﺎ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﻌﻘد
exchange and other investment products, and this desire has لذا وبعد أن أقر الطرفان بأهليتهما الكاملة للتعاقد فقد اتفقا على االتي
been accepted by the company; Whereas, the customer has
expressed his desire to use the solutions and services
provided by the company set out in this contract.
Therefore, both parties have declared their legal capacity and
power to enter into this Agreement, the Parties agree that
The above mentioned Preamble, together with the يعتبر التمهيد السابق وكذلك المالحق المرفقة بالعقد جزء ال يتجزأ من هذا العقد
supplementary information stipulated in the appendices . وتعد أي إشارة للعقد إشارة للمالحق والتمهيد،ومتمم ًا ومكمال له وأحكامه
attached hereto, represents an integral part of this Agreement
and complementary to it and its provisions. Any reference to
the Agreement is a reference to the appendices and the
Preamble.
1
Securities Brokerage
6. If the Client is delayed in fulfilling any of its obligations as المشتراة لصالح العميل فإن ذلك يعد بمثابة تفويض من العميل للشركة ببيع1 .
stipulated herein, then the Client shall compensate the ,الكمية التي لم يسدد قيمتها على أن تخطر الشركة العميل بعد تنفيذ العملية
Broker for all and any material damages resulting from , وأنه في حالة عدم كفاية حصيلة بيع األوراق المالية لتغطية الرصيد المدين
such failure, as well as all and any costs incurred by the يحق للشركة الرجوع على العميل في حدود باقي الرصيد المكشوف سواء كان
Broker, in addition to any fines collected by the Settlement الرجوع على العميل سببه عدم كفاية الرصيد النقدي أو إصداره شيك ال يقابله
Guarantee Fund as a result of the Client’s delay in ويجوز للشركة إجراء خصومات على حساب العميل لتصحيح اإلدخاالت التي.رصيد
effecting cash payment or providing the documents بغض النظر عما إذا كان هذا الخصم يتم عن،تم إجراؤها للحساب عن طريق الخطأ
related to the executed transactions. Without prejudice .طريق عكس هذا اإلدخال أو بأي طريقة محاسبية أخرى
to the provisions of Article 243 of the Executive regulations
of law no. 95 of 1992, the Broker may freeze the Client’s يلتزم العميل بإخطار الشركة بأي تعديالت قد تطرأ على أي من البيانات الواردة .٧
balance held with Misr for Central Clearing, Depository كما يقر العميل بأن كافة المعلومات والمستندات المقدمة منه،في هذا العقد
and Registry (MCDR) in an escrow account, until partially ،للشركة صحيحة وعلى مسئوليته
or totally selling the Client’s securities at market prices
within the limits that enable the Broker to cover the يقر العميل بأنه المالك األصلي والمستفيد الوحيد من فتح هذا الحساب وبأن ٨.
Client’s debit balance. If the due value of the purchased جميع مصادر أمواله هي مصادر مشروعة كما يلتزم العميل بموافاة الشركة
securities for the Client is not paid, the Broker shall have باية بيانات اضافية قد تطلبها منه لتحديد مصادر االموال المستثمرة في شراء
recourse against the Client up to the remaining debit الخاص بمكافحة غسيل2002 لسنة80 األوراق المالية طبقا ألحكام القانون رقم
balance, irrespective if such recourse is a result of an لسنة620 االموال والئحته التنفيذية وقرار وزير االقتصاد والتجارة الخارجية رقم
insufficient cash balance or the issuance of a dishonored وكل2003 لسنة4 وقرار مجلس ادارة الهيئة العامة للرقابة المالية رقم2001
check. In addition, the Broker shall be entitled to debit the تعديالتها وطبقا ألي تعديالت قد تطرأ على هذه القوانين والقرارات في
Client’s account to rectify any entries made by mistake on المستقبل وكذا النموذج المعد بمعرفة الهيئة العامة للرقابة المالية وذلك
such account, regardless of whether such deduction is كما يقر العميل بتحمله كافة المسئوليات والتبعات،تطبيقا لمبدأ اعرف عميلك
made via reverse entry or through any other accounting .القانونية في حالة ثبوت عكس ذلك
method.
7. The Client shall comply to inform the Broker of any
amendments to any of the data in this Agreement. The
Client also declares their responsibility for the accuracy
and genuineness of the documents submitted by him/her
to the Broker.
Article 4 - Method of Order Instructions البند الرابع– التزامات العميل
The Broker receives the Client orders through the تقوم الشركة بتلقي أوامر العميل عن طريق نظام التداول اإللكتروني وذلك
electronic trading system referred to herein. The Client's كما يجوز تلقي أوامر العميل.بأحكام وشروط التداول االلكتروني المرفقة
orders may also be received by telephone or by any تليفونيا او بأي وسيلة مصرح بها من قبل الهيئة العامة للرقابة المالية في حالة
means authorized by the Financial Regulatory Authority .وجود اي عطل في التداول اإللكتروني او في الحاالت االستثنائية
(FRA) in the event of any malfunction in electronic trading
or in exceptional cases.
3
Securities Brokerage
Article 5 - Commission and Fees البند الخامس – طر يقة تلقي وتنفيذ األوامر
1. According to Minister of Investment's Decree No. 231 of و اﻟذي ﯾﻠزم ﺷرﻛﺎت ﺳﻣﺳره اﻻوراق2008 ﻟﺳﻧﮫ231 طﺑﻘﺎ ﻟﻘرار وزﯾر اﻻﺳﺗﺛﻣﺎر رﻗم
the year 2008, which obligates Securities Brokerage ﯾﺗﺣﻣل،وﻋﻠﯾﮫ،اﻟﻣﺎﻟﯾه ﺑﺗﺣﺻﯾل ﻋﻣوﻟﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﻘوم ﺑﮭﺎ اﻟﻌﻣﯾل
companies to collect a commission on the operations ، ﺟﻧﯾﮫ ﻣﺻري على الفاتوره واﻟﻣﺻروﻓﺎت اﻷﺧرى2 اﻟﻌﻣﯾل ﻋﻣوﻟﺔ ﺗداول أﺳﮭم
carried out by the client, therefore, the Client shall bear رﺳوم اﻟﺣﻔظ، اﻟدﻣﻐﺎت اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ، وﻣﺻﺎرﯾف اﻟﺑورﺻﺔ،وﻛذﻟك رﺳوم اﻟﻣﻘﺎﺻﺔ
stock trading commission of 2 EGP on invoices as well as أو أي ﻣن اﻟرﺳوم اﻷﺧرى اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﻧﺗﺞ ﻋن ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺗداول اﻷوراق اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ،اﻟﻣرﻛزي
other expenses, that includes clearing and depository
.ﻓﻲ اﻟﺑورﺻﺔ أو اي طرف آخر
fees, stock exchange fees, government stamps, custody
fees, and any other fees that may result from the process
of trading securities on the stock exchange or other third
parties.
1. Pay the commission and other expenses, as well as the وذلك مقابل خدمات المقاصة, تحمل عمولة التداول والمصروفات األخرى1 .
clearing fees, stock exchange fees, stamp duties, central ومصاريف و خدمات البورصة و الدمغات الحكومية و عموالت الحفظ المركزي و
depository fees, and/or any other expenses that shall .أو أى رسوم أخرى قد تنتج عن عملية تداول األوراق المالية فى البورصة
result from trading of securities through the stock
exchange. تحمل كافة المصروفات و الغرامات التى قد تتحملها الشركة فى سبيل استيفاء2 .
.حقها و في حالة عدم سداده للمبالغ المطلوبة منه وقت طلبها
2. Bear all expenses and fines that the Broker may incur in
order to fulfill its right and in the event of non-payment of أحقية الشركة في خصم كافة الرسوم و المصروفات و الغرامات و مقابل3 .
the amounts requested from it at the time of its request وسوف يكون على العميل دفع المبالغ،الخدمات مباشرة من حساب العميل
.ًالمطلوبة وقت طلبها في حالة ما إذا كان رصيد حسابه مدينا
3. The right of the Broker to deduct all fees, expenses, and
fines in exchange for the services provided directly from أنه لن تستحق االرصدة الدائنة للعميل أى فوائد4 .
the Client’s account, and the Client will have to pay the
required amounts at the time of their request in the event أحقية الشركة في تغطية الحسابات المدينة لذات العميل من حساباته الدائنة5 .
that the balance of his account is in debt. االخرى وان كانت بعمالت مختلفة وذلك على أساس سعر الصرف المعلن لدي
.البنك المركزي المصري
4. Not being entitled to any interest on the Client's credit
balances أن يتم خصم مباشرة من حسابه لدى الشركة مصاريف تحصيل الشيكات6 .
المسحوبة على البنوك و المخصومة بمعرفتها
5. The right of the Broker to cover the debit accounts of the
same Client from his other credit accounts, even if they ،أن يتحمل مصاريف التحويل من حساب العميل لدى الشركة طبق ًا لتعليماته7 .
are in different currencies, on the basis of the exchange . باإلضافة إلى المصاريف اإلدارية الخاصة بحسابه
rate announced by the Central Bank of Egypt.
تفويض الشركة فى التعاقد و التعامل مع كافة الجهات المرخص لها بالعمل8 .
6. The right of the Broker to deduct directly from the Client’s كأمناء حفظ و الخصم على حسابه لسداد العموالت و المصروفات الخاصة بهذه
account the fees for collecting cheques drawn on banks .الجهات
and debited with their knowledge.
.يتحمل العميل أي مصروفات خدمات إضافية تم االتفاق عليها مع العميل9 .
7. Bear the transfer fees from the Client’s account with the دون الحاجة إلى،وتقوم الشركة بالخصم من حساب العميل مبلغ هذه النفقات
Broker according to their instructions, in addition to the .الحصول على موافقة العميل
administrative expenses related to his account.
8. Authorize the Broker to deal with all authorized parties on
their behalf including on matters pertaining to contracting
and to act with all parties licensed to operate as
custodians and debit on their account to pay commissions
and expenses related to these matters.
9. Bear any additional expenses to services that have been
agreed upon with the Client. The Broker shall deduct from
the Client’s account the amount of these expenses,
without the need to obtain the Client's approval.
4
Securities Brokerage
The aforementioned fees and commissions are an integral أن الرسوم والعموالت السابق ذكرها جزء ال يتجزأ من اتفاقية فتح الحساب
part of this Agreement, and the Client undertakes to bear ويتعهد العميل بتحملها بالكامل وتمتلك الشركة الحق في خصمها مباشرة من
them in full and the Broker has the right to deduct them .حساب العميل وفي تعديل هذه الرسوم في أي وقت وبعد إخطار العميل
directly from the Client's account and to amend these
fees in any time and after notification to the Client.
Article 6 - Duration of the Agreement البند السادس – مدة العقد واالنتهاء
Article 10: Limitation of Liability and Liquidation تحديد المسؤولية و خسائر- البند العاشر
Losses التصفية
1. The Broker does not bear and is not responsible for any
ال تتحمل الشركة وال تكون مسئولة عن أي إخفاق في أداء أي من التزاماتها1 .
failure to perform any of its obligations under this
بموجب هذا “اإلتفاق” أو أي من ملحقاته إذا كان هذا األداء من شأنه أن يؤدي
Agreement or any of its appendices if this performance
إلي مخالفتها ألي قانون أو الئحة أو تنظيم من أي جهة حكومية أو غير حكومية
would lead to its violation of any law, regulation or policies
تخضع لها “الشركة” )بما في ذلك أي قواعد أو ممارسات للبورصة أو الهيئة
of any governmental or non-governmental entity that the
العامة للرقابة المالية ( كذلك إذا حالت قوة قاهرة دون أدائها ألي من التزاماتها
Broker is subject to, including any rules or practices of the
أو عرقلت هذا األداء أو تسببت في تأجيله؛ وفي مثل تلك األحوال يتم تعليق
Stock Exchange or the Financial Regulatory Authority
.التزامات “الشركة” ما دامت حالة القوة القاهرة ال تزال مستمرة
(FRA). Likewise if a force majeure prevents it from fulfilling
any of its obligations, obstructs its performance or causes
it to be postponed; in such cases, the obligations of the 7
Securities Brokerage
Broker shall be suspended as long as the state of force يقصد بالقوة القاهرة أي حدث يرجع لسبب خارج عن السيطرة الفعلية
majeure is still going on.In all cases, the Broker sends a ويشمل ذلك على سبيل المثال وليس الحصر القيود المفروضة على،”ل”الشركة
copy of the conciliation agreement, arbitration decision, وعدم، والعمليات الجبرية،تحويل األوراق المالية أو تداولها أو على طلبات الشراء
or court ruling, according to the special cases for resolving والعصيان، والكوارث الطبيعية، والتفجير، والتخريب،توفر نظم لالتصاالت
the dispute or disagreement, to the Financial Regulatory وأعمال، والتمرد، والحروب، وأعمال الشغب، واإلضرابات من أي نوع،المدني
Authority (FRA). .الحكومة
This agreement is standard and consists of 15 pages and والتي، بند11 صفحة و15 حرر هذا العقد وهي إتفاقية نمطيه وتتكون من عدد
11 articles, which both parties acknowledge to have read أقر الطرفان بقراءتها بعناية وقرروا قبولها وااللتزام بجميع الشروط المنصوص
carefully and decided in their full capacity to accept the .عليها في هذا العقد بموجب توقيعهم في الصفحة األخيرة من هذا العقد
and bind by all the terms stipulated in this agreement by :تتكون االتفاقية أيضً ا من المالحق التالية
virtue of their signature in the last page of this agreement.
The agreement also consists of the following appendices: نموذج فتح الحساب1 .
التداول في ذات الجلسة2 .
1. Account Opening Form التداول عبر المنصات3 .
2. Same Day Trading وثائق صناديق االستثمار4 .
3. Trading via Platforms
4. Certificates of Investment Funds
The client:
Name : مصطفى محمد عبد الهادى المصرى
Signature: العضو المنتدب
Date:
8
Securities Brokerage
Personal Details
Nationality الجنسية
Contact Details
District منطقة
City المدينة
Country البلد
Employment
Compliance
Are you or any of your immediate هل أنت أو أي من أفراد عائلتك من الدرجة الثانية
family members to the 2nd degree يعملون لدى شركة سمسرة؟
employed by a brokerage firm? )أسماء األفراد (إن وجد
Name of Individuals
Are you or any of your immediate هل أنت أو أي من أفراد أسرتك من الدرجة الثانية
family members to the 2nd degree a او اكثر٪٥عضوا في مجلس اإلدارة أو مساهم ب ً
board member or +5% shareholder في شركة متداولة؟
of a publicly traded firm? ) الشركات (إن وجد/ اسم األفراد
Name of Individuals/firms
9
Securities Brokerage
10
Securities Brokerage
1. Not using the internet trading system except after عدم جواز استخدام نظام التداول عبر االنترنت إال بعد تمام فتح حساب لتداول1 .
opening an account for trading securities with the Broker. ويعلم أن احقيته في استخدام هذا النظام يدور،األوراق المالية مع الشركة
The Client is aware that this appendix revolves in existence .وجودا وعدما مع اتفاقية فتح حساب
and nonexistence with the account opening Agreement
قبوله لكافة المخاطر المترتبة على إستخدام شبكة اإلنترنت و يتحمل وحده كافة2 .
2. Accepting all the risks involved in using the internet, and .المخاطر الناجمة عن ذلك
he/she alone bears all the risks arising from that.
تحمل المسئولية الكاملة لحماية اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة بحسابى3 .
3. Bearing full responsibility for protecting the username and وأتعهد باتخاذ الحيطة فى حالة إستخدام الخدمة من خالل،وعدم تسريبها
password of their account and not to leak them. The جهاز حاسوب او هاتف محمول فى مكان عام و أتحمل نتيجة إساءة إستعمال
Client pledges to take precautions in the event that he/ وأقر بعلمى التام بأن إسم المستخدم و كلمة السر الخاصة بحسابى،الخدمة
she uses the service through a computer or mobile in a تحددان هويتى وأن أى عمليات منفذة باستخدامها تعتبر صادرة منى و أقر
public place and bears the result of misuse of the service. بمسئوليتى الكاملة عن كافة التعليمات والعمليات المنفذة عن طريق إسم
He/she also acknowledges with full knowledge that the المستخدم و كلمة السر الخاصة بحسابى
user name and password for their account determines
their identity and that any operations implemented using أن المعلومات و البيانات المتاحة عبر اإلنترنت والخاصة بالتعامالت والعمليات4 .
it is considered issued by him/her and the Client المنفذة على حسابى هي إخطار لى من الشركة ودليل على علمي وموافقتي
acknowledge their full responsibility for all instructions و ال تتحمل الشركة أى،على هذه المعلومات والعمليات المنفذة على حسابى
and operations executed via the username and password كما يحق للشركة فى أى وقت وقف هذه،مسئولية فى حالة حدوث أى عطل
of their account الخدمة (خدمة التعامل و إرسال و إستقبال التعليمات و األوامر المباشرة عبر
.اإلنترنت ) بعد توجيه إخطار مسبق للعميل
4. The information and data available online related to the
transactions and operations executed on their account بأن المعلومات و اإلخطارات التى ترسلها الشركة لى على البريد اإللكترونى الخاص5 .
are a notification to him/her from the Broker and evidence .بى ملزمة لى و دليل على علمى وموافقتي على ما جاء بها
of their knowledge and their consent to this information
and operations executed on their account. The Broker إخطار الشركة فور ضياع او فقد أي بيانات من المذكورة أعاله أو علمه بحصول6 .
does not bear any responsibility in the event of any أحد من الغير عليها ويكون حتى وقت اإلخطار مسئوال مسئولية كاملة عن أي
malfunction. The Broker has the right at any time to stop .أضرار قد تلحق به
this service (dealing with, sending and receiving
instructions and direct orders via the internet) after giving بأن الشركة لن تعمل بأى صفة استشارية وبالتالي لن تتقدم بأى خدمات7 .
a prior notice to the Client. استشارية فيما يتعلق بعمليات التداول وأن قرار بيع وشراء أي أوراق مالية يرجع
إليه وحده إن القرار يكون مستقال ويرجع الى ارادته الشخصية وال يستند الى اى
5. The information and notifications that the Broker sends to .توصية من الشركة
him/her on their email are binding to him/her and evidence
of their knowledge and their consent to what was stated بأن الشركة عند تنفيذها عمليات التداول ال تصادق بأي حال من األحوال على8 .
in it. /قراره االستثماري وليس من واجب الشركة تقديم أي مشورة حول ذلك البيع و
كما ال تؤيد او توصي الشركة بأي نصيحة استشارية ترد في أي تقارير،أو الشراء
6. Notifying the Broker immediately after the loss or loss of .حول االستثمار سواء كانت صادرة من قبل الشركة او أي طرف ثالث
any of the aforementioned data, or their knowledge that
someone has obtained it, and until the time of notification,
he/she shall be fully responsible for any damages that 11
Securities Brokerage
يلتزم العميل ويقر بأنه مسئول عن أخطارنا وبصورة فورية بأي تغيير أو تعديل1 .
12
Securities Brokerage
13
Thndr Technology Holding
Agreement
Custody
17
Thndr Technology Holding
Custody Account Agreement - Individuals أفراد- اتفاقیة فتح حساب حفظ أوراق مالیة
Preamble تمـهيد
Whereas the Custodian is licensed to engage in custodian حيث أن أمين الحفظ مرخص له بمزاولة نشاط حفظ وإدارة األوراق المالية بموجب
activity under license by decree No. 1394 for the year 2022, in والئحته2000 لسنة93 وفقا ألحكام القانون رقم2022 لسنة1394 ترخيص بقرار رقم
accordance with the provisions of Law No. 93 of 2000 and its التنفيذية وكافة القوانين واألحكام المعمول بها والصادرة من هيئة الرقابة المالية
executive regulations and all applied laws and provisions of the ) المطبقة في جمهورية مصر العربيةFRA(
Financial Regulatory Authority (FRA) that applied in the Arab
Republic of Egypt. وحيث يرغب العميل في االستفادة من خدمات وخبرات أمين الحفظ لالحتفاظ بأوراقه
المالية وإمساكها وإدارتها والتي سيتم إيداعها في نظام اإليداع المركزي ألمين
Whereas, the Client wants to benefit from the services and الحفظ وقد القت هذه الرغبة قبول لدى أمين الحفظ؛ وحيث أن العميل قد أبدى رغبته
expertise of the Custodian to keep, manage and maintain his/ لذا.في استخدام الحلول والخدمات التي يقدمها أمين الحفظ في هذا العقد
her securities that will be deposited into the central depository :وبعد أن أقر الطرفان بأهليتهما الكاملة للتعاقد فقد اتفقا على االتي
system of the Custodian and this desire has been accepted
by the Custodian. Whereas, the Client has expressed his
desire to use the solutions and services that are mentioned by
the Custodian under this Agreement. Therefore, after declaring
their legal capacity and power to enter into this Agreement,
the Parties agree that
The above mentioned Preamble, together with the يعتبر التمهيد السابق وكذلك المالحق المرفقة بالعقد جزء ال يتجزأ من هذا العقد
supplementary information stipulated in the appendices . وتعد أي إشارة للعقد إشارة للمالحق والتمهيد،ومتمم ًا ومكمال له وأحكامه
attached hereto, represents an integral part of this Agreement
and complementary to it and its provisions. Any reference to
the Agreement is a reference to the appendices and the
Preamble.
15
Thndr Technology Holding
16
Thndr Technology Holding
7. The custodian is obligated to separate the clients’ و ﺑﻴﻨﻬﺎ و ﺑﻴﻦ ﺣﺴﺎﺑﺎﺗﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ،يلتزم أﻣﻴﻦ اﻟﺤﻔﻆ ﺑﺎﻟﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ ﺣﺴﺎﺑﺎت اﻟﻌﻤﻼء ٠٧
accounts, and between them and his own accounts.
يلتزم أمين الحفظ برد اﻷوراق اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ و ﻣﺎ ﻳﺴﺘﺤﻘﻪ ﻣﻦ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻧﻘﺪﻳﺔ ﺑﻨﺎء٠٨
8. The custodian is obligated to return the client’s securities .ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺒﻪ ﺧﻼل ﻣﺪة ﻻ ﺗﺘﺠﺎوز ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻋﻤﻞ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻄﻠﺐ
and the cash amounts due to him based on his request
within a period not exceeding three business days from
the date of the request. عدم ﺟﻮاز ﻗﻴﺎم أﻣﻴﻦ اﻟﺤﻔﻆ برهن اﻷوراق اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺑﺪون اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻣﺮ٠٩
.كتابي ﻣﻨﻪ
9. The custodian may not pledge the client’s securities
without obtaining a written order from him. يلتزم أمين الحفظ ببذل أقصي جهد من أجل الحفاظ على سرية المعلومات٠١٠
والمستندات الخاصة بالعميل وفي حدود القانون
10. The Custodian is committed to making every effort to
maintain the confidentiality of the Client’s information
and documents within the limits of and as permitted by
the law
Article 4 - Client’s Representations البند الرابع– التزامات العميل
1. The client authorizes Thndr Securities Brokerage يفوض العميل شركة ثاندر لتداول األوراق المالية في التعامل على حسابه1 .
Company to deal with his account and it has all powers, ولديها كافة الصالحيات وكذلك في االحتفاظ بكافة أوامره من البيع والشراء
as well as Thndr Securities Brokerage Company to keep all الخاصة به وإخطار أمين الحفظ بتلك األوامر عن طريق النظام اآللي لشركة مصر
of its buy and sell orders and notify the Custodian of the .المقاصة وااليداع والقيد المركزي
orders through the automated system of the Misr
Clearing, Depository and Central Registry Company. يحق للعميل القيام بتسجيل األوراق المالية التي يملكها فى حسابه طرف أمين2 .
الحفظ سواء عن طريق االيداع او التحويل او احد الطرق المتعارف عليها فى
2. The Client is entitled to register securities owned by him/ . السوق المحلي بما ال يخل بأحكام السوق المنظمة
her in possession of the Custodian either through deposit,
transfer or any of the methods generally accepted and in يحق للعميل التصرف فى األوراق المالية المملوكة له والمحفوظة طرف أمين3 .
practice in the local market. الحفظ وذلك عند الطلب إال أن يكون عليها قيود قانونية او قضائية او الضامنة
. للمديونيات
3. The Client is entitled to dispose of the securities owned
by him/her upon demand unless there are any legal, قيام العميل بموجب هذا العقد بتفويض أمين الحفظ بتحصيل الكوبونات أو4 .
judicial encumbrances or collateralizing debts. األرباح أو الفوائد أو اي توزيعات عينيه واضافتها لحسابه النقدي او حساب
األوراق المالية طرف أمين الحفظ وذلك بعد خصم كافة المصاريف المستحقة
4. The Client delegates the Custodian to collect coupons, كما يفوض العميل امين الحفظ بتحويل تلك الكوبونات او.والواردة بهذا العقد
dividends, interest or any distribution in that kind and to األرباح او العوائد أو أية توزيعات أخرى وكذلك كافة مديونيات العميل طرف أمناء
credit to his/her account the cash or the securities kept الحفظ الى شركة ثاندر لتداول االوراق المالية وذلك دون الحاجة الى إخطار
with the Custodian after the deduction of all expenses . العميل مسبقا وفقا ألحكام هذا العقد
due as per this agreement. The Customer hereby
delegates the Custodian to transfer such coupons, يلتزم العميل بإخطار أمين الحفظ بأي تعديالت قد تطرأ على أي من البيانات5 .
dividends, interest or any other distributions in addition كما يقر العميل بأن كافة المعلومات والمستندات،الواردة في هذا العقد
to all the debit balances to their brokerage account with ويضمن العميل ويتعهد،المقدمة منه ألمين الحفظ صحيحة وعلى مسئوليته
Thndr Securities Brokerage without giving any prior notice بتعويض الشركة وحمايته من وضد أي وكل المطالبات أو الدعاوي القضائية أو
to the Customer in accordance with the terms of this .المطالبات بتعويضات من تنتج عن خطأ في هذه المعلومات أو المستندات
contract.
17
Thndr Technology Holding
6. In the event of the Client’s death, the Custodian will not be لن يكون أمين الحفظ مسؤولة عن أي تعليمات مرسلة، في حالة وفاة العميل.٦
responsible for any instructions sent to it until the . إليها حتى يتم إخطار أمين الحفظ كتاب ًة بوفاة العميل
Custodian is notified in writing of the Client’s death.
. يفوض العميل أمين الحفظ بحجز أوامر البيع المتعلقة بحسابه.٧
7. The client authorizes the Custodian to book sell orders
related to their account يقر العميل بأنه قد اختار البريد اإللـكـتـرونـي المبين أدناه كمحل مختار لتلقـي.٨
كشوف الحساب الدورية و اإلخطارات من الشركـة بـخـصـوص حساب حفظ األوراق
8. The client acknowledges that he has chosen the e-mail المالية الخاص به لدى الشركة كما يقر بعدم رغبته في تســلم كـشـوف الحساب
shown below as the chosen place to receive periodic الخاصة به فـي صـورة ورقيـة ويـوافـق عـلـي قـيـام الـشـركـة إرسـال كـافـة
statements of account and notifications from the وتكـون.كـشـوف الحساب الخاصة به على البريد اإللـكـتـرونـي المبين أدناه
custodian regarding his custodian account with the كـشـوف الحساب أو اإلخطارات التي ترسل إلى البريد االلكتروني المذكور صحيحة
company, and also acknowledges his unwillingness to كما يقر العميل بأن التزام الشـركـة بإرسال كشوف.ومنتجة لكافة آثارها القانونية
receive his account statements in a paper form as a valid ولـقـانـون سـوق رأس.الحساب الدورية وفقا لعقد فتح الحساب الموقع معه
document. The account statements or notifications sent والئحته التنفيذية يعتبر مـسـتـوفـي بمجرد إرسـال١٩٩٢ لسنة95 المال رقم
to the aforementioned e-mail shall be correct and كـشـوف الحساب أو اإلخطارات الخاصة بحساب العميل إلى البريد االلكتروني
productive for all its legal effects. The client also وال تـكـون الـشـركـة في هذه الحالة ملتزمة بإرسال.المبين في هذا العقد
acknowledges that the company’s obligation to send .كـشـوف الحساب أو اإلخطارات في صورة ورقية
periodic account statements in accordance with the
account opening contract signed with the “client.” And for
the Capital Market Law No. 95 of 1992 and its executive
regulations, it is considered fulfilled once the account
statements or notifications related to the client’s account
are sent to the e-mail shown in this contract. In this case,
the company is not obligated to send account statements
or notifications in paper form.
Article 5 - Receiving and Executing Orders البند الخامس – طر يقة تلقي وتنفيذ األوامر
1. The Custodian shall receive the Client orders electronically إلكترونيا أو بأي وسيلة أخرى مصرح بها من
ً يتلقى أمين الحفظ أوامر العميل1 .
or by any other means authorized by the Financial قبل الهيئة العامة للرقابة المالية أو عن طريق شركة السمسرة المرخص لها
Regulatory Authority (FRA), or through a brokerage .بالسوق
company licensed in the market.
ال يحق ألمين الحفظ التصرف فى استخدام األوراق المالية الخاصة بالعميل إال2 .
2. No disposal or use of the customer’s securities shall be .لصالح العميل نفسه وبناء على تعليماته الصادرة منه وطبق ًا للبنود السابقة
undertaken by the custodian unless these transactions
are in favor of the customer himself/herself and based on يجب على أمين الحفظ تنفيذ أمر العميل الذي تم إرساله إلى شركة السمسرة3 .
his/her instructions .دون أي مسؤولية على أمين الحفظ فيما يتعلق بصحة هذا األمر أو غير ذلك
3. The Custodian shall execute the order of the Client ال يحق للعميل إلغاء تعليماته والتى قام أمين الحفظ بأخطار شركة السمسرة4 .
communicated to brokerage companies without any بتنفيذها إال فى حالة قيام شركة السمسرة بإلغاء تلك العمليات وذلك بناء على
responsibility of the Custodian with regards to the . طلب العميل باإللغاء
correctness of such order or otherwise.
لن يقوم أمين الحفظ بتسجيل أى عملية فى حساب العميل إال إذا كانت مطابقة5 .
4. The Client has no right to cancel instructions that the للتعليمات الصادرة منه مباشرة الى أمين الحفظ أو تلك الصادرة منه الى احدى
Custodian has already communicated to the Brokerage . شركات السمسرة المرخص لها بالسوق
company unless the Brokerage company revokes such
instructions on the request of the Client. وعلى وجه العموم فإنه يحق ألمين الحفظ االمتناع عن تنفيذ العملية فى حالة6 .
لسنة93 مخالفتها بأي صورة أو شكل من أشكال الالئحة التنفيذية للقانون رقم
5. The Custodian shall not record any transaction of a )إجراءات المقاصة والتسوية للعمليات المنفذة (وذلك دون أدنى مسئولية2000
Client’s account unless it conforms with the instructions .)على أمين الحفظ
of the Client which were given directly to the Custodian or
those issued by him/her to one of the brokerage
companies authorized to operate in the market.
6. Generally, the Custodian may refuse execution of the
Client’s instructions if they do not conform by any means
to the Implemental Regulations of Law no. 93 for 2000
(Procedure of clearing and settlement for executed
transactions) without assuming any responsibility on the
Custodian. 18
Thndr Technology Holding
2. The Parties agree to abide by and comply with all rules and يتفق الطرفان على االلتزام بجميع القواعد واألنظمة المتعلقة بقانون سوق2 .
regulations related to the Capital Markets law no.95 for ، 2000 لسنة93 وقانون اإليداع المركزي رقم، 1992 لسنة95 رأس المال رقم
1992, the Central Deposit Law no.93 for 2000, Law no.159 . والالئحة التنفيذية لكل منهما، 1981 لسنة159 والقانون رقم
for 1981 and the executive regulations of each.
في حالة قيام أي نزاع أو خالف حول تطبيق أو تفسير أو بطالن أي بند من بنود3 .
3. In the event that any dispute or disagreement arises يجب لهما العمل على تسويتها بطريق،هذا العقد أو إخالل أحد الطرفين
about the application, interpretation, or nullity of any إذا لم يتم حسم هذا النزاع.التوفيق تحت رعاية الجمعية المصرية لألوراق المالية
clause of this Agreement or a breach of one of the ) يوم ًا من تاريخ إخطار أي طرف١٥( ودي ًا أو بطريق التوفيق خالل مدة أقصاها
Parties,they must work to settle it by way of conciliation ، أو في خالل مدة أخرى متفق عليها بين الطرفين،للطرف اآلخر بنشأة النزاع
under the auspices of the Egyptian Securities Association. يحق ألي طرف حسم النزاع أو الخالف عن طريق التحكيم وفق ًا ألحكام القانون
If this dispute is not resolved amicably or by conciliation بشأن التحكيم في المواد المدنية والتجارية أو من خالل مركز1994 لسنة27 رقم
within a maximum period of (15) days from the date of وفي جميع األحوال يرسل أمين.القاهرة اإلقليمي للتحكيم التجاري الدولي
notifying the other party of the dispute, or within another الحفظ صورة من إتفاق التوفيق أو قرار التحكيم أو حكم المحكمة بحسب األحوال
agreed period between the two parties, any party shall .الخاصة بحسم النزاع أو الخالف إلي الهيئه العامه للرقابه الماليه
have the right to resolve the dispute through arbitration in
accordance with the provisions of the law No. 27 of 1994 يجوز ألمين الحفظ مراجعة هذا العقد عن طريق إرسال إشعار بالعقد المعدلة عبر4 .
regarding arbitration in civil and commercial matters, or .البريد اإللكتروني أو عبر منصات أمين الحفظ
through the Cairo Regional Center for International
Commercial Arbitration. In all cases, the Custodian sends يجوز ألمين الحفظ خصم واحتجاز أي مبلغ من حسابات العميل لسداد الضرائب أو5 .
a copy of the conciliation agreement, arbitration decision, و في حالة العمالء األجانب الذين يتعاملون في،الرسوم وفق ًا للقوانين السارية
or court ruling, according to the special cases for resolving السوق المصري يجب موافاة أمين الحفظ بشهادة اإلقامة الضريبية حتى يتم
the dispute or disagreement, to the Financial Regulatory تحديد المعاملة الضريبية الخاصة وتالفي حدوث ازدواج ضريبي من جانب الجهات
Authority (FRA). علم ًا بأنه في حالة عدم موافاتنا بتلك الشهادة سيتم خصم.المنوطة بالخصم
.إجمالي مبلغ الضريبة
4. The Custodian may review this Agreement by sending a
notification of the modified agreement via email or via the يعد حساب العميل راكدا لدى الشركة بعد مرور اثني عشر شهرا كاملة على عدم6 .
Custodian’s platforms, including website or mobile و يتم تنشيط الحسابات الراكدة بناء على،التعامل بيع و شراء على األوراق المالية
application. طلب العميل من خالل توقيع عقد فتح حساب حديث أو إقرار صحة البيانات وذلك
الفصل- ٢٠١٧ ) لسنة61( وفق ًا لقرار مجلس إدارة الهيئة العامة للرقابة المالية رقم
5. The Custodian shall be entitled to deduct or retain an . ١٩/٤/٢٠١٧ الثاني بتاريخ
amount from the customer’s account to pay the taxes or
fees in accordance with the applicable laws. and in the القوانين أو اللوائح أو األنظمة أو أعراف،إذا طرأت تعديالت على القواعد المطبقة7 .
case of foreign clients who deal in the Egyptian market, السوق ذات الصلة بأي بند مـن بـنـود العقدا أو خالفه تستوجب تعديل العقدا أو
the custodian must be provided with the tax residency أن يقوم بإجراء تلك التعديالت على،أي من ملحقاته فإنه يحق ألمين الحفظ
certificate in order to determine the special tax treatment الفور دون اخطار يكون العميل ويكون مسئوال عن تنفيذها ذلك بدون أي
and to avoid the occurrence of double taxation on the . مسئولية تقع على أمين الحفظ
part of the deducting authorities. Note that if we do not
provide this certificate, the total amount of tax will be
deducted.
20
Thndr Technology Holding
immediately without notifying the client, who will be يلتزم العميل ويقر بأنه مسئول عن أخطارنا وبصورة فورية بأي تغيير أو تعديل8 .
responsible for their implementation without any في البيانات الواردة بهذا العقد كما يقر بأنه مسئول عن صحة المستندات
responsibility on the custodian . المقدمة منه لنا
8. The client and his relatives are obligated and responsible
for notifying us immediately of any change or modification ال يجوز للعميل سحب األوراق المالية بعد إيداعها شركة مصر المقاصة واإليداع9 .
in the data contained in this contract, and they are also المركزي إال في الحاالت التي يصدر بها قرار من رئيس مجلس إدارة الهيئة العامة
responsible for the validity of the documents submitted .2000 لسنة93 للرقابة المالية تطبيقا لألحكام العامة للقانون رقم
by him to us.
9. The client may not withdraw the securities after they have حرر هذا العقد باللغتين العربية واإلنجليزية وفي حالة االختالف بين النصين يسري10.
been deposited with the MCDR company, except in cases .النص المحرر باللغة العربية
where a decision is issued by the Chairman of the Board
of Directors of the Financial Regulatory Authority in
implementation of the general provisions of Law No. 93 of
2000.
10. This contract is executed in Arabic & English languages,
and in case of any discrepancy the Arabic version shall be
prevail.
Article 8 - Agreement Duration and Termination البند الثامن– مدة العقد واالنتهاء
1. The duration of this Agreement is one year, starting from تبدأ مدة هذا العقد من التاريخ المبين بصدر هذا العقد وتستمر لمدة سنة1 .
the date of signing. .ميالدية واحدة
2. The Agreement period is automatically renewed unless تتجدد مدة العقد تلقائيا ًيا ما لم يخطر أحد الطرفين الطرف اآلخر برغبته في2 .
one of the Parties notifies her party of its desire not to يوم قبل انتهاء مدة العقد15 عدم تجديد هذا العقد وذلك خالل مدة ال تقل عن
renew this Agreement, within a period not less than fifteen .األساسية أو أي امتداد لها
(15) days before the end of the original period or any
extension thereof. يجوز ألي من الطرفين إنهاء هذا العقد في أي وقت بموجب إخطار قبل خمسة3 .
شريطة تسوية جميع المسائل المالية المعلقة بين،عشر يوما من تاريخ اإلنهاء
3. Either party may terminate this Agreement at any time الطرفين في غضون أسبوع واحد من تاريخ هذا اإلشعار اال في الحاالت
upon notice fifteen (15) days prior to the date of . االضطراريه
termination, provided that all outstanding financial
matters between the two parties are settled within one (1) يمكن للطرف اآلخرإنهاء هذا العقد فورا دون، فى حالة وجود أى إخالل ببنود4 .
week from the date of this notice. اللجوء التخاذ أى إجراء قضائى وذلك بموجب إخطار مسجل مصحوب بعلم
.الوصول
4. In the event of any breach of the terms of this Agreement,
the other party can terminate this Agreement immediately
without resorting to any judicial action, according to an
a c c o m p a n y i n g r e g i s t e r e d n o t i fi c a t i o n w i t h
acknowledgment of receipt.
Date:
21
Thndr Technology Holding
Personal Details
Nationality الجنسية
Contact Details
District منطقة
City المدينة
Country البلد
Employment
Compliance
Are you or any of your immediate هل أنت أو أي من أفراد عائلتك من الدرجة الثانية
family members to the 2nd degree يعملون لدى شركة سمسرة؟
employed by a brokerage firm? )أسماء األفراد (إن وجد
Name of Individuals
Are you or any of your immediate هل أنت أو أي من أفراد أسرتك من الدرجة الثانية
family members to the 2nd degree a او اكثر٪٥عضوا في مجلس اإلدارة أو مساهم ب ً
board member or +5% shareholder في شركة متداولة؟
of a publicly traded firm? ) الشركات (إن وجد/ اسم األفراد
Name of Individuals/firms
22
Thndr Technology Holding
شغل فلوسك
2
6