You are on page 1of 5

GG2 (19/04/2022)

Bloc 1. Traducció de productes no ficticis

El llenguatge periodístic als mitjans audiovisuals

Características esenciales del lenguaje periodístico (televisió espanyola):


→ Claredat: Especialment important en el llenguatge periodístic audiovisual. El llenguatge
periodístic no pot ser complex. Les notícies s’han d’entendre de manera immediata, així
doncs cal evitar construccions complexes i el llenguatge literari.
→ Precisió: Evitar paraules vagues que ens treguin informació. Evitar expressions tipus
“varios”, “algunos”... i fer servir paraules concretes.
→ Brevetat: frases curtes i directes
→ Verbs d’acció: millor verbs que continguin informació que no pas verbs com “ser” i
“estar” que són molt generals.
→ Informar en positiu: Cal evitar les frases negatives.

Ordre de les paraules: Subjecte + verb + predicat.


Ara bé, de vegades recomanen que es facin servir hipèrbatons i elipsis. L’objectiu és cridar
l’atenció en la notícia, però també dependrà del context que tingui el receptor. És a dir, si és
una notícia nova, d’una cosa que acaba de passar recentment, no es pot invertir l’ordre.
● Hipèrbaton = invertir l’ordre habitual de les paraules dins la frase.
● Elipsis = prescindir del subjecte. (Majoritàriament, depèn totalment de la imatge o
vídeo. Si el receptor veu el vídeo i no es diu el subjecte, comprendrà fàcilment de qui
es tracta, però si el receptor no té cap vídeo o imatge, segurament li costarà més
entendre de qui es tracta si s’elideix el subjecte). = recurs molt bo per les
videonotícies.
Per fer tot això, és imprescindible que el receptor tingui context d’allò que s’està parlant.

Exercici 1. Relacionar la notícia de Floyd amb els aspecte que acabem de comentar:

27 millones de dólares, casi 23 millones de euros. Es la indemnización que la ciudad de


Mineápolis pagará a la familia de George Floyd. Es el mayor acuerdo extrajudicial por un
delito de racismo en Estados Unidos.
“Ninguna cantidad de dinero compensará el dolor que causó su muerte”, han dicho las
autoridades, que envían un mensaje: las vidas de los negros, sí importan.

La muerte de Floyd, el 25 de mayo del año pasado, provocó una oleada de protestas contra la
brutalidad policial y el racismo. Precisamente esta semana comienza el juicio contra el oficial
de policía que presionó su cuello con la rodilla durante ocho minutos. Le acusan de asesinato
involuntario y homicidio imprudente.

Y hoy hace un año que murió Breonna Taylor, de 26 años, tiroteada en su casa de Louisville,
Kentucky, en una redada antidroga. Un caso también muy presente en las protestas contra el
racismo.

Recomanacions pels textos informatius audiovisuals de la CCMA:


→ Llenguatge clar
→ Llengua oral formal. L’audiència va acumulant la informació i no té la possibilitat de
tornar enrere per recuperar la informació si no l’ha entesa. Per tant, el llenguatge ha de ser
molt clar.
→ El text s’interrelaciona amb la imatge.
→ Naturalitat i senzillesa. Cal renunciar a complicacions innecessàries. Dins de fer servir un
llenguatge formal, cal mirar de fer servir terminologia senzilla en el mesura del possible. Que
no sigui necessari tenir un grau d’estudis elevat per seguir les notícies.
Ex: no fer servir “comicis” sinó “eleccions” o en comptes de “efectuar”, és millor dir “fer”.
Ara bé, si cal dir la mateixa paraula més d’una vegada, sí que és recomanable anar alternant.
→ Precisió. Sense ambigüitats ni vaguetats. Ex: en comptes de dir “ha fet una peça” (que pot
tenir molts sentits), és millor dir “ha compost la música”, “ha escrit la lletra d’una cançó”,
“ha redactat una notícia”...
→ Concisió. Cal ometre tot el que no faci falta per transmetre els continguts.
→ Riquesa expressiva.

Estructura del text: coherència, jerarquització, progressivitat i contextualització.


● Coherència del text: que no hi hagi cap discontinuïtat que pugui dificultar la
comprensió del text.
● Jerarquització del text: va de més a menys important. També depèn de la novetat de
les dades. Cal situar a l’espectador o a l’oient en el tema.
● Progressivitat del text: cal informar tenint en compte l’ordre de com passen els fets.
● Contextualització del text: a vegades cal donar algun apunt que adjuda a entendre la
informació. Afegits que ajuden a que tothom pugui entendre la notícia més clarament.
Per exemple, si es parla de Fórmula 1, cal tenir en compte que no tothom està al
corrent del tema i que, per tant, cal ajudar al lector afegint informació.

Llargada i ordre de la frase: el temps i l’espai són limitats i això ens obliga a condensar la
informació i a ordenar-la perquè sigui fàcil de comprendre.
Exercici 2. Relacionar la notícia de Taiwan amb els aspectes que acabem de comentar:

La Xina acaba de suspendre de cop la importació de pinyes taiwaneses per culpa, oficialment,
d’una plaga. La principal zona de producció és un feu de votants de l’independentista Partit
Democràtic Progressista de la presidenta Tsai Ing-wen. Més pressió: a finals de març, es
materialitzava la incursió més important de caça bombarders xinesos en zona d’identificació
aèria taiwanesa. El pressupost de defensa xinès creix a pas més que segur i la superioritat
militar nord-americana a la zona ja no és la del passat; des de l’1 de febrer, nova llei: els
guardacostes xinesos poden disparar contra vaixells d’altres països en illes i aigües en
disputa. Tot i que, oficialment, la via pacífica és la prioritat per a la reunificació,
l’esclafament de l’autonomia a Hong Kong és un mal auguri i a la república popular no és
difícil escoltar partidaris de la guerra. A Washington, l’aliat de Taipei, s’estudia què fer.

[Intervenció en anglès subtitulada]:

Subtítol 1: Les dues bandes tenen armes nuclears (la Xina i els EUA)

Subtítol 2: i això ens va portar a tenir el debat sobre com millorar la capacitat

Subtítol 3: de dissuasió i què fer davant d’un atac xinès contra Taiwan

Subtítol 4: abans que la crisi esclati, en comptes de després que hagi començat.

Un Taiwan independent de facto que, davant les amenaces xineses, acaba d’anunciar la
compra als Estats Units d’un sistema millorat dels míssils de defensa Patriot és incompatible
amb l’ascens de la Xina al liderat mundial, faria incomplet el somni xinès.

Hong Kong, Xinjiang... són molts els punts de fricció entre la Xina i Occident, però com es
resolgui la recuperació de Taiwan per la Xina serà la pedra de toc de la capacitat de
dominació del món per a la nova superpotència.
GG3 26 d’abr. de 2022

Voice-over
Documental rtve: El abismo libio
· Hi ha més espai al principi de la intervenció que al final.
· Moltes vegades es mengen els 3 segons d’espai perquè la traducció és massa llarga per fer-
ho.
· S’assignen veus diferents segons el personatge.
· Discurs menys interpretat.

Documental TV3: La diplomàcia del caviar


· Al principi hi ha audio subtitulat.
· Molt molt poca distància.
· La tendència actual és deixar sentir la veu quan és possible, però les distàncies rígides que
s’exigien abans ja no s’acostumen a fer. Això ho hem de tenir en compte com a traductors.

Notícia: Groenlandia
· Sempre és la mateixa veu. La mateixa periodista fa el voice-over de tots els qui parlen. Fa
frases en veu activa i primera persona, però utilitza verbs com explica, diu, declara, afirma,
etc.

Activitat: Voice-over notícies


Format de traducció per voice-over
· Codi de temps de la intervenció
· Nom del personatge en majúscules
· Intervenció en minúscules
· Poden separarse amb una tabulació

01:01:35
MARK Fa molt temps que ho provem i no hi ha manera.

* Si és un documental, de vegades els codis de temps els insereix l’estudi amb un programa
de producció o l’ajustador.
Les videonotícies són tan curtes, que val la pena fer-ho nosaltres.

Respondre a un anunci de feina


· proz.com
· translatorscafe

Software de subtitulació: Aegisub

You might also like