You are on page 1of 15

Conversaciones

DIALOGO:
수진 씨, 오랜만이에요. 그동안 잘 지냈어요?
Sujin, Cuanto tiempo. ¿Has estado bien durante ese tiempo?

네, 잘 지냈어요. 치엔 씨는 휴가 때 뭐 했어요?
Si, he estado bién. Y Chien ¿Qué hiciste en vacaciones?

저는 한국어 공부도 하고 여행도 했어요. 수진 씨는요?


Estudié coreano y incluso hice un viaje. ¿Y tu Sujin?

저는 집에서 많이 쉬었어요.
Yo descansé mucho en mi casa.
DIALOGO:
투이 씨, 요즘 어떻게 지내요?
Thuy, ¿cómo te encentras en estos días?

요즘은 좀 바빠요. 그런데 다음 주에는 시간이 있어요. 민수 씨는요?


He estado un poco ocupado estos días. Pero la próxima semana tengo tiempo. ¿Y tu Minsu?

저는 그저 그래요. 학교도 다니고 아르바이트도 해요.


그런데 저는 이번 주에 시험이 하나 있어요. 그래서 조금 힘들어요.
Más o menos. Asisto a la escuela y trabajo también a medio tiempo.
Pero esta semana tengo un examen así que es un poco pesado (difícil).
DIALOGO:
유키 씨는 취미가 뭐예요?
¿Cuáles son tus pasatiempos, Yuki?

제 취미는 수영이에요. 민수 씨도 수영을 좋아해요?


Mi pasatiempo es nadar. ¿A Minsu también te gusta nadar?

아니요. 저는 수영을 못해요.


No. no soy buena nadando. (No puedo nadar)

그러면 민수 씨는 취미가 뭐예요?


Entonces, ¿Cuáles son tus pasatiempos, Minsu?

제 취미는 낚시예요. 주말에 바다에서 낚시를 해요.


Mi hobby es pescar. Pesco en el mar los fines de semana.
DIALOGO:
유키 씨, 수영을 자주 해요?
Yuki-san, ¿Nadas con frecuencia?

아니요. 요즘은 너무 바빠서 거의 못해요.


No. Estoy muy ocupado estos días, así que casi no he podido.

민수 씨는 낚시를 자주 해요?
¿Minsu sueles ir a pescar?

네. 요즘 날씨가 좋아서 자주 해요. 내일도 갈 거예요.


Si. Hace buen tiempo estos días, así que lo hago a menudo. Iré también mañana.

저도 다음에 같이 가요.
Yo también iremos juntos la próxima vez.
DIALOGO:
마크 씨, 뭐 먹을래요?
¿Marcos, ¿Qué te gustaría comer?

이 식당은 비빔밥하고 냉면을 잘해요.


Este restaurante es bueno en bibimbap y naengmyeon.

그래요? 그러면 저는 비빔밥을 먹을래요. 로라 씨는 뭐 먹을래요?


¿Sí? Entonces yo comeré bibimbap. Laura, ¿qué te gustaría comer?

저는 냉면요. 아주머니, 여기 비빔밥하고 냉면 주세요.


Yo naengmyeon. Señora, por favor denos aquí bibimbap y naengmyeon.
DIALOGO:
타완 씨는 무슨 음식을 좋아해요?
Tawan ¿Qué tipo de comida le gusta?

저는 김치찌개를 좋아해요.
Me gusta el guiso de kimchi.

그래요? 김치찌개가 안 매워요?


¿Sí? ¿No es picante el guiso de kimchi?

조금 매워요. 그런데 맛있어요.


Es un poco picante. Aun así es delicioso.

그러면 오늘 한국 식당에 갈래요?


Entonces ¿Quieres ir a un restaurante coreano hoy?

네, 좋아요.
Si, esta bien.
DIALOGO:
유키 씨는 학교에 어떻게 와요?
Yuki ¿Cómo vienes a la escuela?

버스를 타고 와요.
Voy en autobús.

시간이 얼마나 걸려요?


¿Cuánto tiempo se tarda?

삼십 분이 걸려요. 민수 씨는요?
Se tarda treinta minutos. ¿Y tu Minsu?

저는 학교에 걸어와요. 십 분이 걸려요.


Yo vengo a pie a la escuela. Tardo unos diez minutos.
DIALOGO:
로라 씨, 학교에서 한국문화원까지 어떻게 가요?
Laura, ¿Cómo llego al Centro Cultural Coreano desde la escuela?

버스를 타고 가세요. 한국문화원까지 사십 분이 걸려요. 먼저 1번 버스를 타세요.


Tome el autobús. Tarda 40 minutos hasta el Centro Cultural Coreano. Primero tome el autobús número 1.

버스를 갈아타요?
¿Hago cambio de autobús?

네. 시청 앞에서 한 번 갈아타세요. 5번 버스를 타세요.


그리고 한국문화원 앞에서 내리세요.
Si. Has el cambio una vez frente al Ayuntamiento. Tome el autobús número 5.
Y baje frente al Centro Cultural Coreano.
DIALOGO:
실례합니다. 세종서점이 어디에 있습니까?
Disculpe. ¿Dónde está la librería Sejong?

서울은행 옆에 있어요.
Está al lado del Banco de Seúl.

서울은행요? 서울은행은 어디에 있습니까?


Banco de Seúl? ¿Dónde está el banco Seúl?

길을 건너서 오른쪽으로 가세요.


Cruce la calle y gire a la derecha.

여기에서 멀어요?
¿Esta lejos de aquí?

아니요, 가까워요. 100미터쯤 가세요. 그러면 서울은행이 있어요.


No, está cerca. Avanza unos 100 metros. Entonces esta el Banco de Seúl.
DIALOGO:
실례지만, 화장실이 어디에 있어요?
Disculpe, pero ¿dónde está el baño?

화장실요? 이쪽으로 쭉 가세요. 그러면 엘리베이터가 있어요.


¿El baño? Vaya por este lado. Luego hay un ascensor.

아, 네.
Ah, sí.

엘리베이터 옆에 화장실이 있어요.


El baño esta al lado del ascensor.

네. 감사합니다.
Si. gracias.
DIALOGO:
수진 씨, 전화번호 좀 가르쳐 주세요.
Sujin, ¿Puedes darme tu número de teléfono?

010-4321-9634예요. 마크 씨는요?
Es 010-4321-9634. ¿Y el tuyo Marcos?

010-0234-6671이에요.
Es 010-0234-6671.

수진 씨, 제가 내일 오전에 전화할까요?
Sujin, ¿Puedo llamarte mañana por la mañana?

오전에는 회의가 있어요. 문자 메시지를 보내세요.


Tengo una reunión por la mañana. Enviar un mensaje de texto.
DIALOGO:
여보세요, 거기 세종 여행사지요?
Hola, ¿Es ahí la agencia de viajes Sejong, cierto?

네, 그렇습니다.
Sí, así es.

수진 씨 있습니까? 수진 씨 좀 바꿔 주세요.
¿Esta la Sr. Sujin? Por favor cámbieme con el Sr. Sujin.

네, 잠깐만 기다리세요. 아, 수진 씨는 지금 통화 중입니다.


Sí, espere un momento. Oh, Sujin está en una llamada ahora.

아, 그래요? 그러면 제가 나중에 다시 하겠습니다. 감사합니다.


¿Oh sí? Entonces lo llamaré de nuevo después. Gracias.
DIALOGO:
누가 수진 씨예요?
¿Quién es Sujin?

수진 씨요? 저기 키가 큰 여학생이 보여요?


¿Sujin? ¿Ves la estudiante alta de allí?

누구요?
¿Quién?

문 앞에 있는 여학생요.
La estudiante frente a la puerta.

저기 빨간색 옷 입고 있는 사람요?
¿La persona que lleva puesto el vestido rojo de allí?

네, 맞아요.
Si, es correcto.

You might also like