Professional Documents
Culture Documents
Uralkodók:
Mária Terézai (1740-1780 → 1723. II. tc. Pragmatica Sanctio)
II. József (1780-1790)
II. Lipót (1790-1792)
I. Ferenc (1792-1835)
Magyar szempont:
Rousseau: egy nép nem vetheti magát alá különálló uralomnak. Magyar
nemesség számára az osztrákok idegenek.
Neveltetés:
Vallás központú. Nincs objektív „történelemóra”… leginkább a jezsuiták hatása
érezhető Mária T. korában. Célja: a dinasztiához való feltétlen hűség. Max
töris szempont: iskolás drámák eljátszása, középpontban az Árpád-házi
királyok – ők egyfajta ősi/hősi múltat jelentettek, de már rég voltak. Szent
István Máriának ajánlotta fel országát = Mária Terézia…??? Haha.
I. Ferenc (1792-1835)
Lipót váratlanul meghalt 1792-ben, fia I. Ferenc vette át a hatalmat. Önálló
elképzelései nem voltak, mindenben a vezető méltóságokra hallgatott.
Teoretikusai úgy gondolták, hogy a francia forradalom elleni fellépés nem az
engedésben, hanem a régi rendszert visszaállításában rejlik. Lipót eredményeit
elvetik → elégedetlenség. Ferenc a nemességgel fog össze a forradalmi
eszmék leveréséhez, 1793-ra világossá válik, hogy a felvilágosult
abszolutizmusnak vége lett (XVI. Lajos lefejezése). A jakobinus
összeesküvéssel vádlottakat elfogják, azonban az egész birodalmat
behálózott felkelés nem volt.
A magyar jakobinus mozgalom: Cél: nemzeti-polgári állam létrehozása. A
parasztság és a városi polgárság is megérezte a feudalizmus rendszer
ingadozását = udvarellenes „koalíció” = gravaminálisok. Szövetség alapja:
Ferenc elleni gyűlölet.
Martinovics: II. Lipót politikáját folytatni és agitálni mellette + „demokratikus
respublikát felállítani” → Lipót hatással volt rá, de nem állítható be a magyar
jakobinus mozgalomnak okozójának.
Konklúzió: Az osztrák uralom könnyen elfojtotta a mozgalmakat. A forradalmárok
börtönbe kerültek – később megtalálhatók majd Napóleon oldalán. 1795.
vérmező
c, Jozefinizmus
6000 rendelet… 10 év alatt. „reformdiktatúra”
a, Nyilvánosságképződés
Fejletlen olvasóközönség
b, Központképző társaságok
Magyar Hírmondó: 1780-1788 – nincs állandó szerkesztő, váltózó színvonal
(1790 k. legolvasottabb hírlap)
Kassa 1787 Batsányi, Kazinczy, Baróti = Kassai Magyar Társaság
Kazinczy: Orpheus (lap) – csak K. szerkeszti.
Komárom: Péczeli József + Komáromi Tudós Társaság = Mindenes Gyűjtemény
célok: nyelvfejlesztés, tudományterjesztés
3. Az irodalom intézményesülésének kérdései
Akadémiai tervek
Belső fejlődés szülötte volt. Első próbálkozások lapalapindítási kísérletek.
Irodalmárok tudósok is – felvilágosult rendiség.
1763 Bécs, Kollár Ádám: levelezéssel próbált létrehozni egy tudós társaságot,
amely természettudomány, gazdaságtan, történelem művelés céljából.
Tresztyánszky Dániel vagy Benczur József ötlete alapján: 4 osztályra tagolva
minden tudományággal kell foglalkozni. Anyagi alap: állami adomány egyház
által, 20e ft. --> Mária Terézia: elutasítja, mert a magyarok többsége nem
katolikus, így a monarchiának nem megfelelő tudást halmozna fel. → a terv
meghiúsult.
Újabb próbálkozás: Tresztyánszky: Anzeigen c. folyóirat.
Kollár: teljes tudományos társaságot akart vs. Hell Miksa: csak csillagászati.
Mária T. 1 tudós társaságot akart Bécsben, mint ahogyan a többi államban is
volt, csahogy nem ismerte fel a Habsburg Birodalom heterogenitását.
Ami megvalósult: 1777, prágai tudós társaság, br. Born Ignác, Adaukt Voigt
hozott létre – eleinte magántársaság, majd 1784-től hivatalos királyi címet
kapott.
Itthon új fordulat: Bessenyei György – magyar nyelvművelő társaság (elődje
Bod Péter nyomán indult el) --> Budán egyetem, Ratio Educationis.
Paradis (fr.): célja: mindenhol támogatni a tudós társaság megalapítását,
támogatását --> lehetetlen. De itthon kisebb siker: Bessenyei, Ányos, Kreskay
Imre, Horányi Elek --> Hazafiúi Magyar Társaság – a társaság elnöke: br.
Orczy Lőrinc. (24 tag)
„Bessenyiék társasága már megteremtette a katolikusok és protestánsok
együttműködését, de valóban országos átfogó jellegűvé még majd ezután
kellett válnia.” → nem sikerült --> Bessenyei: Jámbor szándék
További elképzelések:
Born Ignác: nemzetközi bányászati társulat
gr. Batthyány Ignác: erdélyi püspök, egyháztörténeti akadémia, Societas
Assiduorum: történelmi forráskritika, oklevéltani és kornológiai problémák
feltárása.
Több helyi kezdeményezés is táptalajt kapott.
Révai szerint 4 fő osztály kell: filológia, (nyelvtudomány, történelem,
forrástudomány, régészet, statisztika, földrajz, képzőművészet, zene) filozófia
(jog is) tiszta és alkalmazott matematikai osztály, fizikai osztály
(orvostudomány, gazdasági ismeretek is) → anyagi alap: mecénások,
kiadások bevétele. --> a terv elakadt.
„Az Akadémiának még egy jó nemzedéken át csak gondolata élt tovább,
óhajokban, iratokban, tervezgetésekben. A sokféle változat közül azonban
elsősorban mégis Bessenyei és Révai elképzelése volt az, amely a jövő
számára maradandó hagyományt teremtett.” → később: 1825, Széchenyi I.,
MTA
Erdélyi Muzéum: Döbrentei Gábor. Ide küldi majd Katona József a Bánk
bánt.
4. Stílus
könyv: Szauder József: A klasszicizmus kérdései és a klasszicizmus a
felvilágosodás magyar irodalmában
● történelmi korszakra jellemző kollektív stílus egyneműsége
● magyar szakirodalom: Klaniczay Tibor mutatott rá → korszak kategóriák nem csak stílusként
való értelmezésére → hangsúlyt a módszerre és a magatartásra helyezte át
● Sőtér István: figyelmeztet, h az irodalomban egy-egy stílus az irányzatok, programok
és a módszerek következményei
● egyazon stílus néha egymással ellentétes eszméken és irányzatokon belül is
megjelenik
● homogén, kollektív stílust vél felfedezni vagy rekonstruálni
● magyar felvilágosodás korszaka 1760- 1820-as évek
● Bessenyei klasszicista művelődési programjától Kölcsey romantikus irodalmi-
költészeti programjáig
● rendi szemléletű magyarságeszme szűkösen engedte érvényesülni magyar nyelven
a felvilágosodás gondolatait
● 1770 az irodalom ismét magyar nyelvűvé vált → beözönlő francia és német
felvilágosodás tanításai
● a régi átalakulva beleolvadt a modernebb stílusirányzatokba
● a felvilágosult klasszicizmus maga is átalakult
● neoklasszicizmus megkülönböztetjük → XVIII. sz. felvilágosult klasszicizmusától
Voltaire, Delille és stb képviselte
● neoklasszicizmus a klasszicizmus tágan vett fogalma alá tartozónak tekintjük
● polgárias érzékenységgel való telítődése
● magyar irodalom neoklasszicista korszaka XIX. sz. első 2 évtizede
● magyar felvilágosodás (I.fele XVIII.sz. közepétől végéig)
● DE! a klasszicizmus az időszak legfontosabb, legtöbb íróra kiterjedő irányzata
● egész irodalomra kiható poétikatanítás → iskolás klasszicizmus
● iskolás költészet világnézeti alapjai Európa szerte egyforma volt
● régi humanisztikus alapokon tanító iskola hatása
● antik minták fordításával és értelmezésével foglalkozó
● XVIII. sz. utolsó harmada deákos klasszicizmus
● felvilágosodott klasszicizmus → megkülönböztetjük az iskolás klasszicizmustól
● egyik legjellegzetesebb vonása: az irodalmat áthatja a felvilágosodás gondolati
tartalma és elmosódik a határ szépirodalom és tudomány között
● versalkotás módszerét tekintve kapcsolatban marad az iskolás klasszicizmussal →
módosítása: a régi műfajokat fellazítja
● mi a közös ebben a 3-ban: iskolás- imitációs gyakorlat, felvilágosodott
klasszicizmus, neoklasszicizmus
● klasszicizmus alapvetően közös elvei → a reneszánszból indult ki
● a teremtett és a így szép természethez való viszonyban jelentett gyönyörködtetés
● abszolút szép elmélete (?)
● ideáció → eszmei kép megfogalmazása és a technikai kivitelezés szétválasztása
● klasszicista alkotás → zártsága, tökéletes eszménye felé tartó törekvések → lírai képekben
● klasszika a már leírt művek megújításával, átdolgozásával és beépítésével is
közeledni akar a tökéleteshez
● klasszicista kiindul a prózai megfogalmazásból → a Gondolat versben megírása → utána
parafrazálja ismét prózában
● a nyelv nem a szubjektív emóció, élmény kifejezése hanem az eszme hordozója
Felvilágosodás és klasszicizmus kapcsolata a XVIII. sz. végi és XIX. sz. eleji magy.
irodalomban:
● iskolás klasszicizmus → széles körben elterjesztett, a “poetica classis”-ból
● nem klasszikus vagy klasszicista hanem barokkos
● magyar felvilágosodás jellegzetes eszmeiségét kísérő klasszicizmus Bessenyeitől
→ Csokonai lírai-epikai életművében bontakozik ki
● Dayka Gábor → 1791-től a klasszicizmus jegyében stilizálódik
● előkészíti Csokonai nagy líráját és hivatkozási alapja lesz Kazinczynak és a
neoklasszicizmusnak
● Bessenyei → a magyar felvilágosodás európai színvonalon mozgó úttörője
● programadója, prózaírója, ideológusa
● sztoicizmust leküzdő, természet igazság kereső világnézete
● A filozófus
● jellegzetes klasszicista típusú művekkel, műfajokkal jelölte ki hosszú időre
irodalmunk útját
● nagy hatású röpiratai → változás, változtatás, a tudat és a nyelv megújításának eszméit
képviselte
● tudomány terjesztése
● Csokonai → tökélyre vitte a Bessenyei kezdeményezte klasszicista formákat
● fejlődése: iskolás klasszicizmusból a felvilágosodott klasszicizmusig
● Lilla c. rokokó-klasszicista szerelmi versciklus
● Dorottya c. komikus eposz
● halál← → költői halhatatlanság
● A pillangóhoz c. → rokokó-klasszicista stílusban, realisztikus földközelség, éteri elvágyódás
● népies téma, a rokokó díszítőkedve → groteszk-szatirikus vígjátékok
● Kazinczy → XIX. sz. eleji magyar klasszicizmus és neoklasszicizmus központi
figurája
● Csokonai mestere és barátja
● 1790-92 Orpheus-t szerkesztette
● klasszicizmusa már nem csak antikot jelent → nyelvújítási harc
● célja → irodalmi nyelv egységének és azon belüli stíluselemeknek, az integrációnak és a
differenciációnak megteremtése
● magyar neoklasszicizmus költői: Berzsenyi, Kölcsey
Osszianizmus → Kisfaludy tételnél ott van minden
In medias res-szel kezdődik. A kötet elején sem ajánlás, sem előszó, sem
hívólevél sincs.
Az első részt a Báróczihoz szóló vers fejezi be. Báróczi, mint ahogyan Bessenyei
is pártolta a publikálást stb.
+kérdés: A kötet címlapján ’Besenyei’ ként van írva BesSenyei. Kérdés, hogy
ez csak sajtóhiba, vagy szándékos utalás?
+ Barcsay Ábrahámmal való verslevelezése (másik tétel lesz Barcsay, ott jól
jöhet) tanácsa Bessenyeinek: Nagy Sándor meghódította a világot,
Diogenész megvetette. Barcsay 3. utat mutat: a világban való benne-létet, a
határok de az életörömök elfogadását is.
Ágis tragédiája:
Ajánlólevél Mária Teréziának: Örökös szolgája marad. A tragédiát neki ajánlja.
Leónidás: Látzedémoni Király
Ámfares: nagy Görög Vezér, Leónidás' titkosa
Ágézilaus: fő ember, Királyi tanácsos, család barát, 'S Hazája' árulója
Ágis: nagy Görög herceg, igaz Haza-fi
Agiaris: Felesége
Agisztrat: Ágisnak Anyja, Hertzegné
Kleombrotes: Leónidás' veje, Ágisnak barátja
Telónis: Kleombrotes' Felesége, Leónidás' leánya
Demókares: Fő tanácsos
Egy-nehány palotás-vitézek
Helyszín
A Játék-piatz, mutatja SPÁRTÁBA a' Leónidás Királyi Kastélyát.
Himfy' szerelmei
A kesergő szerelem: kesergés hosszúsan. pl. sok árva marad, mert a csatában meghalt az
apjuk, vagy akár ebbe belehal a terhes asszony így 2 életet olt ki a szerelem stb..
A boldog szerelem: boldog szerelem. cáfolja az előzőt.
Napló és francia fogságom
● Tátika
■ bonyolultabb történet; történeti keret: Zsigmond király kora, a
galambosi ütközet; fordított Bánk bán történet:
○ Rezy Sándor megmenti a királyt, ezért az Buda várába hívja, de a királyné
elcsábítja
○ érdemtelenné válik Manczira, ezért elbújdosik, szerzetesként él Manczi
közelében
○ közben a gonosz mostoha el akarja veszejteni Manczit a vagyonért és a
várért, Rezy álruhában megmenti, de...?
● Somló
■ történeti környezet: Ferdinánd és Zápolya ideje
■ helyszín: Sümeg és közvetlen környezete
○ egyik főszereplő Kálmán, a dalnok, aki históriás énekeivel mulattatja
környezetét
■ Csaby Miklós egy vacsoránál arra szólítja fel, énekeljen a hazáról
■ ezután víg dalt kérnek tőle, de nem megy neki, ezért a lányát szólítja
fel dalolásra
■ Lóra, a lánya egy lantosról dalol, aki egy tréfás történelmi jelenetben
téveszti meg a kedvesére váró lányt; az ifjú lantos öreg embernek
álcázza magát, és eldalolja, hogyan halt meg a lány kedvese, a végén
kiderül, hogy ő maga az, álruhában
■ éneklés közben látja meg Lórát Bakacs Elek, és beleszeret –
bonyodalom
■ Lóra: ossziáni név
○ 3 elbeszélő költemény → ossziáni jellegű darab (a történelmi és szerelmi
szál ötvözése)
● Az Osszián-énekek keletkezése
○ 1760-ban: név nélkül a gael-kelta énekmondóktól gyűjtött kötet, angol
fordításban,
○ 1761: Osszián kelta bárd eposza hat énekben, más dalaival együtt, szintén
angol fordításban:
○ Teljes kiadás 1765-ben: The Works of Ossian, the Son Fingal. London.
Támadások
Osszián-láz
Magyar recepció
Kisfaludy Sándornál
● a regék: ossziáni szerkezetűek, különösen a 3. rege, a Somló.
● az ossziáni dalok szerkezete: keretes szerkezet, egyik dal a másikat indukálja, az
egyik keretét képezi a másiknak; a bárdok társasága fontos
● A Somló egymásból kiinduló, rétegződő történetei és betétdalai több kelta dal
szerkezetére emlékeztetnek, a Batsányi-féle fordítások közül pedig az Osszián
utolsó énekének felépítésével rokonítható.
● Az utóbbiban az első megszólaló Osszián, ő kéri fel Alpint az éneklésre. Alpin egy
újabb bárdot, Gellámint és annak énekét idézi fel, aki elmeséli gyermekeinek tragikus
történetét.
● Gellámin idézett szövegének befejeztével Alpin is lezárja énekét, és ekkor indul
Osszián dala.
● A beágyazásos technika, Blair által fugaszerűnek nevezett szerkezet
● Osszianizáló műben az ilyen építkezés legbonyolultabb módon ott lehetséges, ahol a
szerző dalnokokat szerepeltet. A Somlóban az előhang többszörös narrációján, az
orális elbeszélőn, a várromon mint mesélőn és az írásos változat szerzőjén túl az
idézetként elhangzó történetbe kerül bele előbb Kálmán és Lóra dala, Lóra dalába
pedig a Lantos éneke
● fúgaszerűnek nevezett kompozíció szintén azt a kiinduló tézist igazolja, hogy
Kisfaludy Sándor regéiben a hypertextusok közül az ossziáni szövegeket kell
elsődlegesnek tartanunk.
nem így lett… bizakodás a magyar nemzet felemelkedésében. 1795-ben íródott – II. József
meghalt. Vége a sötét középkornak is – lehullt a fekete lepel.
Dorottya
Előbeszédnek előbeszéde:
Elmondja miért ír előbeszédet, bár tudja, hogy sokan ott élvezkedik ki magukat, hogy milyen
sokáig írta ezt meg amazt, mennyi munkája van benne, vagy csak sopánkodnak és
szerénykednek. Neki más a célja, mintegy előszobaként akarja, hogy az olvasóra behatást
tegyen, mielőtt még elkezdenénk olvasni a művet, de tudja nagyon jól, hogy a bevezetőt
általában minden olvasó átugorja, mert nem érdekli, rögtön a virágoskertbe akar jutni, nem
pedig az előszobába.
Hétköznapi, triviális témát választ, szerinte, amit az emberek átlagos beszélgetés során
felhoznak: Farsang. Ő nem igazi személyekkel dolgozik, de célja elhitetni, hogy azok
valódiak a jobb beleélhetőség kedvéért. Helyszín: Kaposvár, Somogy-megye. Csak azért ez
a helyszín, mert éppen itt van. 4 fő könyvre osztja művét
II.könyv: Elkezdenek táncolni a fiatalok, az öregek persze nem. Táncolnak sokfélét, angolt,
franciát stb.. de végül rájönnek, hogy magyart kell táncolniuk, mivel ők magyarok. Bordács
fekéri Dorottyát poénból, mindenki rajtuk röhög. Dorottyával folyton csak tréfálkoznak, végül
kifakad. Miért bünteti őt nőtlenséggel a sors, mikor a szíve mindig is nyitva volt. Elhatározza,
hogy bosszút áll megtréfálóin barátnőivel.
IV. könyv: Az éjfél utáni eseményeket meséli el. Miután a dámák rájönnek, hogy az ifjak jól
rászedték őket, haragjukban sírva fakadnak. Segítenének Dorottyának, de ő ezt
visszautasítja, majd elkezdi diktálni végrendeletét a dámáknak. Mikor Dorottya észreveszi,
hogy foglyul ejtették Carnevált a mátrikulával, hirtelen jobban lesz, s úgy felpattan
betegágyáról, mintha semmi baja sem lenne. Elhatározzák, hogy a hadifoglyot kiheréltetésre
ítélik, a matrikulát pedig elégetik. Azonban hirtelen tűz üt ki, és a dámák kiszaladnak,
Carnevál pedig meg tud szökni. Mivel elég sokan haragszanak Carneválra a rövid farsang,
és a sok pártában maradt leány miatt, Dorottya újra harcra hívja a népet. Hajnalban
megjelenik Citeré (Venus), a szerelem és a szépség istenasszonya, aki azért jött, hogy
békességet és örömöt hozzon. Közli, hogy jövőre hosszabb farsangra lesz mód, s mindenki
találni fog párt magának. Megszépíti a dámákat: Dorottya csodás hajadonná változik, Ámor
nyilait Oporra és a megszépült Dorottyára lövi ki, akik szerelembe esnek, majd papot
hívatnak.
Az epopeáról közönségese
I. Mi az epopea?: 1. Epica, beszélős, amelyben a poéta maga személlyében mond és
beszéll el valami történetet vagy egyebet; mesék, allegóriák, regék
2. Dramatica, cselekvő, midőn más személyeket beszéltet a poéta, és azon személyeknek
cselekedeteit az actorok a nézőszínen előadják: tragédia, comédia, dráma, opera
3. Lyrica, éneklő, mely csupán az indulatoknak kifejezését teszi tárgyúl magának, és ahol a
poéta mind a maga, mind a más személyében szólhat, p. o. az indulatokat vévén fel:
enthusiasmus: hymnus; felemelkedett fő indulatok: odae heroicae, philosophicae; édes lágy
érzések: odae anacreonticae, Lieder, dalok; furor: dithyrambus s t b. Ezek mind muzsikára
valók.
4. Didactica, oktató, mellyben a poéta vagy valami tudománybeli vagy erkölcsi vagy
mesterségbeli dolgot édesen terjeszt az olvasó elejébe. Ilyen formába voltak öntve az első
világban a csecsemő tudományok, és azért neveztettek a poéták első tudósoknak,
néptanítónak
II. Mi az epicum carmen: Epopoea: A poéta felvészen egy személynek legjelesebb
cselekedetét, és azt úgy adja elő, hogy az olvasót bámúlásra indítsa. Főszereplői: hős,
bajnok, nevetséges személy
III. A vitézi epopeáról: Csak 6 igazi van: Egy Iliássok van a görögöknek, egy Aeneissok a
rómaiaknak, az olaszok egy Tassóval kérkednek, egy Miltonnal az anglusok, Franciaország
nem látott még többet egy Henriádnál [56], sem egy Messziádnál többet a termékeny
németség.--> ezeket fejti ki
IV. Bajnoki epopeáról: Bajnoki epopoeának (Ritterepopée) nevezem azt az epopoeát,
amellyben valamelly derék ember vagy jeles cselekedet, fellengős stílussal úgy íródik le,
hogy az olvasótól mind a dolog, mind a versezet eránt helybenhagyást és dícséretet
érdemel ugyan; de őtet az álmélkodásig fel nem emelheti.
V. A furcsa epopeáról: Comica epopoeának nevezzük azt az epopoeát, amellyben vagy a
hérós vagy a viselt dolgok vagy a poétai előadás elveszti a maga hérósi nagyságát, és
tréfássá válik, hogy az olvasót nevetségre fakassza.
1.rész: PICTURA
A vers első, pictura (=leíró) részében a rendezőelv térbeli:
Távolról, a tenger felől közelít a városhoz-utcák forgataga-belső, intim térre vezet: szultán
háremébe. Végül a zárt térből újból a szabadba jutunk, a roppant templomok, mecsetek
közé.
2.rész: SENTENCIA
A hangnem is változatos: ámulatot sugalló, bizalmas, a csintalan érzékiség pajzán
hangvétele- csodálkozó.
A sentencia (=elmélkedő) részben a rendezőelv időbeli: jelen-múlt-jelen-jövő.
A templomok bemutatása filozófiai általánosításba vált át, ostorozza a vallási fanatizmust,
majd felidézi az eszményített múltat, a rousseaui ősállapotot. Az emberi társadalom
megromlásának következménye a vallások megjelenése, bigottság. A vallási bigottság
elemberteleníti, nyomorúságossá teszi az emberi életet. Itt nem csupán a mohamedán
vallás kapcsán beszélünk elvakultságról, hanem a ker. vallás esetén is (erre bizonyíték a
pénteki böjt és a harangok említése).
Marosvásárhelyi gondolatok: Marosvásárhely az a „világ közepe”. Egyik végletes pólusba
sem tartozik. Miért van ez a megosztottság? Miért jobb valahol a termés és máshol
rosszabb, miért szegényebbek és miért gazdagabbak néhol? Magyarország középen van, ő
dönthet. Irány a fejlődés.
Baróti Dezső: Lilla, vagy egy poétai román. In: Baróti D.: Árnyékban éles fény. Bp. 1980.
- Eltérő női alakok ábrázolása: Lilla vs. Dorottya, Karnyóné
- Csokonai a pillanat embere volt: homme des moments
- Csurgón volt professor, debreceni egyetemen tanult - kirúgták - hazaköltözött -
magányosság - Lilla versek. = lírai életrajzát írta meg. DE! ezeket nem egymás után
írta, több darabot később illesztett össze egy “csokorrá”.
- Lilla, mint cím: azt sugallja, hogy szerelméről szól. Pedig Lillával való
megismerkedésük előtt íródott versek is vannak benne. Kérdés, hogy kinek íródtak?
Nem tudjuk, csak sejtjük: Rozália, Rózsi - gyerekkori szerelem? vagy fikció? =
valóban létezett. Ő volt Csokonainak az első olyan szerelme, akit említésre méltónak
talált.
- Lilla és Rózsi versek különböznek olvasatra is. (érzelem, stuktúra)
- Eurydice? Nem tudjuk ki volt valójában, csak sejtjük. Ilosvay Krisztina lehetne?
Batsány is udvarolt neki, sőt Kazinczy el is akarta venni feleségül. Kazinczy: Orpheus
c. műve → Kazinczy szabadkőműves neve Orpheusa volt.Emiatt nevezhette el
Krisztinát Eurydicének Csokonai?
- Lilla = Vajda Julianna.
A Lilla-dalok első verse: ajánlás: Gróf Erdődyné - nem szokták komolyan venni ezt az
ajánlást. Régóta ismerték pedig egymást. Férje halálának alkalmára írt halotti búcsúztatót -
Czindery Pál. Erődydné pénzelte a Lilla versek megjelenését.
A felbukkanó helynevek ténylegesen Csokonai kóborlásának helyszínei.
Lilla végül máshoz fog hozzámenni.
Az estve:
- iskolai dolgozatnak készült (debreceni kollégium) → szerette a francia felvilágosodás
szerzőit, emiatt tanáraival párszor összetűzésbe is került
- Rousseau gondolatai köszönnek vissza: “vissza természethez”, magántulajdon
kárhoztatása = egyszerre tájleírás és társadalomkritika a mű
- Cím: napszakot jelöl, mélabús hangulat - valaminek az elmúlása
- Nem versszakokra, hanem részekre van tagolva (6 rész) 1. természetleírás 2.
természet és az egyén kapcsolata 3. egyén és társadalom 4. társadalom 5.
társadalom és természet szembeállítása 6. természet, társadalom, egyén egyszerre
- Páros rímű négyütemű 12-es
- Műfaja: ÓDA
Az álom
Többféle értelmezés lehetséges szerintem:
- rekráció, újjáléledés, nyugalmat ad
- a halál utáni vágyódás:
Boldogok azok, akik úgy alusznak,
hogy többé fel nem ébrednek. Sőt ez a
kívánságom is haszontalan, ha az álmodozások
ostromolják a sírhalmokat.
- a nép álma: nem megfelelő az érdeklődés a felvilágosodás tanai iránt → feudalizmus
szilárdsága és az abba való belenyugvás
8. Berzsenyi → akkor egyelőre verseket még nem elemzek, a többi fontos infó pedig a
lapon szerepel
9. Kazinczy Ferenc
Bácsmegyey összeszedett levelei már volt (4. tétel)
Kazinczy Ferenc költészete. In: Kazinczy Ferenc Összes költeményei. S. a. r. Gergye
László. Balassi Kiadó, Budapest, 1998. (Néhány tetszőlegesen kiválasztott szöveg
elemzése.)
I. könyv: 1759–1783
- Különféle állásokat töltött be, pl.: több megye iskoláinak tanfelügyelője volt.
- Emlékiratnak ez a leghosszabb része, hét szakra tagolódik.
- Elmondja szellemi fejlődésének, íróvá érlelődésének egyes állomásait, találkozásait
nevesebb írótársaival, korának befolyásos személyiségeivel. Hol színesen,
részletezőn írja le alakjait, környezetüket és jellemüket, hol csak néhány vonással.
- Kedvenc témájáról, a szövegfordításról is kifejti nézeteit.
- II. József halála kapcsán pedig – óvatosan és távolságtartón – a „francia revolúció”-
ról is ír.
- Rajong a német és francia írókért. Érdekli az építészet és a kertművészet.
- A tíz év leírása egy váratlan pillanatképpel és befejezetlen mondattal zárul: anyja
otthon korán lefeküdt, "De alig szunnyada el, midőn két szobaleánya, kiket szokatlan
zaj és topogás vere fel...". Ismeretes, hogy ugyanezzel a jelenettel kezdődik a
Fogságom naplója, az írót őrizetbe veszik.
III. könyv:1795–1801
IV. könyv:1801–1804
- A fogságot követő 3 év.
- Hazaérve az író végiglátogatja testvéreit, barátait, majd anyjával Pestre
megy.
- Megismerkedik Horváth Istvánnal és Vitkovics Mihállyal, az ismeretlenek
iránti gyanakvását gyorsan sikerül leküzdenie.
- Tatán meg akarja nézni a parkot, ám közben kocsija felborul, és ő
megsebesül.
- A könyv Török Sophie és az író, Kazinczy Ferenc házasságkötésének
leírásával zárul. (1804. november 11.)
Keletkezése:
- Kazinczy rabsága idején, ha tudott, feljegyzéseket készített. A Fogságom naplóját
évtizedekkel szabadulása után készítette, 1828-ban fejezte be.
- A cenzúra miatt életében nem is gondolhatott kiadására. A kéziratot átadta Toldy
Ferencnek, hogy tőle majd gyermekei kaphassák meg.
- Könyvéből először halála után 17 évvel, 1848-ban jelent meg az a részlet, mely a budai
fogságot írja le. A mű teljes terjedelemben könyvalakban először csupán az író halálának
centenáriumán, 1931-ben látott napvilágot. Megjelenését a Nyugat című folyóirat is lelkesen
üdvözölte.
- Megrémült anyjának azt ígéri, két héten belül hazatér… hat és fél év lett belőle. Budán a
ferencesek kolostorába zárták.
- Augusztus 25-én éjjel érkeztek a munkácsi várba, itt külön épületben helyezték el
őket.
- Munkácshoz közel lakó anyjával Kazinczy titokban leveleket váltott, akitől pénzt is
kapott ennivalóra, amikor kellett.
- Néha kiszökött cellájából, de egy alkalommal rajtakapták. Ekkorra azonban már
megérkezett a hír, hogy a császár június 18-án jóváhagyta a szabadon bocsátását
kérő beadványt.
- 2387 napos fogsága 1801. június 28-án véget ért.
Csokonai eposzelmélete
● Az epopoeiáról közönségesen c. tanulmányában Szerdahelyi György műfajelméletét
gondolja tovább, egyesíti a saját kategóriáival.
● Az epikus költemények esetében a következő felosztást alkalmazza:
● vitézi epopoea (hősi versezet) – összesen hat darab létezik a világirodalomban
(Iliász, Aeneis, Tasso Megszabadított Jeruzsáleme, Milton Elveszett Paradicsoma,
Voltaire Henriáde-ja, Klopstock Messiása)
● bajnoki epopoea – a "derék ember" cselekedetei (pl. Caesar, Pompeius, Cato
cselekedetei), vagy héros cselekedetei, ha a szerző nem tudja a kellő
emelkedettséggel megénekelni
● Furcsa epopoea – Békaegérharc, Pulpitus (Boileau), Pope Elragadtatott hajfürtje,
Blumauer travesztált Aeneise, Dorottya...
● A 18. századig Vergilius az abszolút tekintély
● A 18. században Homérosz értékeit is felfedezik (Homérosz realizmusa, festési
technikája, stb.)
● Vico megírja Az igazi Homérosz felfedezése című művét, és bizonyítja Homérosz
értékeit Vergiliussal szemben à addig azonban Homéroszt gyakran tartották
durvának, művészietlennek, sokszor köznapinak Vergilius tökéletes költői világával
szemben.
○ “Odysseus részegre issza magát” à Scaliger megjegyzi, hogy Homérosz
majdnem minden hasonlatát a vadállatok életéből és más kegyetlen dolgok
köréből veszi.
● Vico: "De meg kell engednünk, erre kénytelen volt, hogy jobban megértesse magát a
néppel, amely maga is vad és kegyetlen volt..."
● A bizonyítás oda fut ki, hogy Homérosz a maga zsenialitásában,
utánozhatatlanságában maga a görög nép volt, a költő szorosan benne élt a saját
korában és közönségének mentalitásában.[1]
● Csokonai elméletének érdekessége, hogy amikor maga tervez eposzt írni Árpádról,
és amelyet meg is kezdett, de nem fejezett be, a homéroszi modellt választja.
A Milton-vita
● A fordítás-vita részeként robbant ki à Rájnis József amikor a fordításról ír, bírálja
többek között Baróti Szabó Dávid megjelent fordításrészletét Miltonból, ezzel együtt
Miltont is, és az Elveszett paradicsomot
● Baróti fordítása a Magyar Museum első kötetében jelent meg 1788-ban à ugyanitt
Batsányi második tanulmánya is a fordításról. Rájnis József a maga vitairatában
egyszerre tér ki a Museum irányvonalának bírálatára, Milton bírálatára és Batsányi
fordítási nézeteinek a bírálatára
● Rájnis a maga vitairatát egyébként a VERGILIUS-fordításához csatolta à így
összekapcsolódik a dolog az eposzkérdéssel àigaz… Vergilius eklogáinak fordítását
adta
● Rájnis szerint Milton olyan poéta, "melyben néhány szépségek csak úgy ragyognak
az irtóztató hibák között, mint egynehány csillagok a sűrű fellegekkel bévont égnek
tisztább részein".
○ ízléstelen fantázia: a Sátán palotaépítése; az apróra zsugorodott ördögök
tanácskozása, stb.
○ Rájnis Voltaire érveit is felvonultatja àVoltaire azonban Milton erényeiről is
hosszasan beszél, Rájnis viszont nem talál ilyeneket
○ milyen módon kell bánni az allegóriával? – Batsányi: allegóriák, mint a Bűn,
Halál, cselekvő szereplőként vannak jelen
○ hogyan legalizálja mégis? – a felséges kategóriájával, amely a 18.
században, Longinus nyomán különleges szerephez jutott az esztétikai
gondolkodásban – mi lehet fenségesebb, mint a Jó és Rossz harca? – ilyen
értelemben Milton műve a legmagasabb rendű irodalomhoz tartozik......
○ (https://mail.google.com/mail/u/0/#inbox/
FFNDWMklrJlFqHWlkKMcnhCXlvdDZcJF?projector=1) → zárójeles
kiegészítés
Történeti háttér
● Hunyadi János – Zsigmond király oldalán kezdte katonai pályáját. Albert király
Szörényi bánná nevezi ki, feleségül veszi Szilágyi Erzsébetet. 1440-ben Ulászló
király erdélyi vajdává és nándorfehérvári bánná nevezi ki.
● 1441: a szendrői pasa felet aratott győzelem; nagyszebeni győzelem (Kemény
Simon ruhát cserél Hunyadival). 1441: Nándorfehérvárnál megveri Isza bég hadát;
1442: Vaskapui győzelem; 1443: Drinápolyi győzelemsorozat (Szófiánál, Nisnél stb.).
Drinápolyi béke, 10 évre, 1444. június 12.
○ Egyik fél sem veszi komolyan. A pápa Ulászlóval tárgyal a hadjárat
folytatásáról. Várnai csata, Ulászló halála, V. László trónra ültetése, Hunyadi
és Újlaki kormányzóvá való kinevezése.
○ A várnai csata következménye: rigómezei csata, 1448. Hunyadi és a magyar
seregek a nándorfehérvári ütközetig nem tudnak döntő csapást mérni a
törökökre.
· A rigómezei csata után indul a történet. Az időpont: 1448. okt. 18–19. à vesztett
csata után
II. ének: visszalépés az időben 1444-be, a várnai csata előtti időpontba à esküszegés (a
drinápolyi béke megszegése) à Etikai sík: az események erkölcsi háttere, okozatisága
Eposz:
○ csak egyetlen hadjáratot emel ki ebből a történetből. 1445-ben Hunyadi tehát
megtámadja Giskrát, azonban a főurak cselszövése miatt alulmarad, egyedül
marad seregével.
● Nagy Lajos király szelleme Hunyadit álmában figyelmezteti a cselszövésre, majd
amikor a csatában veszélybe kerül az élete, Nagy Lajos szelleme ködöt bocsát
Hunyadira, így menti ki a csatából
● 1817-es kiadás, Bécs: „Lúdas Matyi. Egy Eredeti Magyar Rege Négy Levonásban.
Írta F. M. Második, megjobbított Kiadás. Négy tábla kőbe metszett rajzolattal együtt.
Ára tsinos borítékban harmintzhat krajtzár. Bétsben, 1817.”
● Ponyvakiadások → 1815: -ben, az első megjelenés évében, ponyvaként is kiadásra
került. A formátum sokkal
A recepció irányai
● Kazinczy Ferenc olvasata – hozzáköti a nyelvújítási vitához, a Mondolathoz és az
általa írt episztolához: Vitkovics Mihályhozà a Mondolat írói körét látta mögötte,
különösen Pethe Ferencet à allegorikus szövegmagyarázatot hozott létre (Döbrögit
saját magával, az őt megverő Lúdas Matyit pedig Pethe Ferenccel, az állítólagos
szerzővel azonosította)
● Dessewffy József olvasata– "arisztokrata" olvasat, de nem vonatkoztatja magára –
● a fikció kérdése (– Eszterházy gróf palotája – reális helyszín, amelybe egy orgiaszerű
cselekményt helyez el.)
● A Dorottya hypertextusa – megnevezetten Vergilius – paródia és szatíra;
transzponálás; regiszterek ötvözése
PARATEXTUSOK
○ lábjegyzetek
○ fejezetek előtti tartalomösszefoglalók (miért régi magyar nyelven?) – a 4.
énekben megnevezi magát: Vin Gergő
○ milyen narratológiai jelentősége van? – az elbeszélő, beszélő multiplikálása –
távolságtartás, irónia forrása
Recepciótörténet
könyv: Baróti Dezső: Csokonai “Dorottyá”-ja. In: Baróti Dezső: Írók, érzelmek, stílusok
● célzatos mű-e a Dorottya? → nem igazán, jó elismerik, h van néhány kitérés ahol a
luxus és az elkorcsosodás külsőségeit kinevetteti de amúgy nem
● Csokonai nem kigúnyolja kora szokásait, hanem benne él neki az a nevetséges, ami
a társadalomban is az
● Előbeszéd-ében megjelöli műve törekvését/irányát → de a megadott szempontokat
csak kevesen nézték meg közelebbről
● az Előbeszéd megfogalmazásakor a cenzúra figyelmének elterelése is erősen
belejátszott
● versengés → egymással szemben álló fél, jelenség, (pl. bor ← → víz) vagy időszak
(böjt ← → farsang) vagy elvont fogalom (pl. Erény ← → Bűn) megszemélyesítéseit
állítja vitába → versengés: tavasz és tél harca
● végül az egyik fél meghajol a másik érvei előtt
● vetélkedés → először csak szóvita “disputa” de olykor akad valóságos harc, ütközet
is ilyen pl. a farsang -nagyböjt-vetélkedések
● európai irodalom számos változata → farsangot egy szép fiatal férfi (Karnevál) a
nagyböjtöt a fogalomhoz könnyen kapcsolható, kiaszott vénasszony (Quaresima)
alakjában személyesítették meg → ezek kialakulása nyelvtani (röviden annyi h a böjt
az olaszban pl nőnemű így az nőként lett megszemélyesítve, a farsang hímnemű
szóval ő meg pasi lett)
● a Dorottya műfajilag a középkori eredetű farsangvetélkedéseknek modern
kivirágzása
● ez a farsang-böjt-vetélkedés a magyar folklórból sem hiányzik → régi magyar irodalomban is
megtalálható
● jelképes harc → tél és tavasz küzdelme
● a nagyböjt alakját felvevő Karneválra nemcsak a dámák haragszanak, azok is
akiknek a farsang korai vége anyagi veszteséget jelent
● Dorottya tréfás böjtjelképhez, a kice-vice bábukhoz hasonlít afféle böjti boszorkány
● de mégsem hasonlítható teljesen Dorottya alakja ehhez, mert személye egyúttal az
aszkézis elleni tiltakozás megtestesítője → ő az aki tiltakozik kényszerű leánysága
ellen, hadat indít ← → Karnevál külső megjelenésre ellentéte Dorottyának +
életörömmel teli → lázadnak ellene a dámák → halálra ítélik
● maga Csokonai kijelöli műfaját: komikus eposznak nevezi → megtalálhatók a
jellemző jegyek
● mitológiai elemek → mitológiai köntöst is viselő Karnevál → emberi mivoltukban
kerülnek elő
● kifejezi az istenek idejétmúlt világa már legfeljebb csak költői játékra alkalmas
I. szakasz: Ottó szerelmes Melindába – Bánk bán feleségébe -, ezért azt kérte Gertrudistól,
hogy hívassa a palotába. Ugyanakkor Gertrudis ellen összeesküvés folyik, melyben Petur
bán is részt vett. Ebbe Bánk bánt is bele akarják vonni. Többen is sejtik Ottó célját
Melindával, ezért Petur szól Bánknak, aki álruhában „Melinda” jelszóval érkezik a bálba. Az
egyik szobában Ottó – a semmit sem sejtő – Melindának kivallja szerelmét. Bánk közben
észreveszi, de visszatántorodik. Aztán jön Gertrudis, akinek szemrehányást tesz Melinda,
majd elrohan. Gertrudis is mérges, amiért Ottó ügyetlen volt Melindával. Bánk persze
mindent hallott az ajtónál.
II. szakasz: Ezek után Ottó Biberach tanácsát kikérve, azt a választ kapja, hogy mondja
meg Gertrudisnak, ez csak próba volt. Eközben az összeesküvők Petur bán házában voltak,
ahol a királynő elbuktatását tervezik. Ide érkezik Bánk, akit először Petur lefegyverez. Bánk
ragaszkodik a kardjához, és végül Petur bocsánatot kér tőle. Aztán jön Biberach, és Bánk
tudtára adja, hogy mi minden történhet Melindával a palotában. Bánk erre azonnal a
palotába indul. Ott van Izidóra, aki szerelmes Ottóba, de titkolja, és mindig utána megy.
Utoljára Melinda szobájából látta kijönni. Ekkor érkezett meg Bánk, aki berántotta Melinda
szobájába Izidórát, és miután az mindent elmondott, egy másik szobába bezárta. Aztán,
hogy Bánk és Melinda között mi történik, nem tudjuk meg a műből, csak sejteni lehet.
III. szakasz: Bánk nem akarja elhinni, hogy Melinda nem szerelmes Ottóba, csak fordítva.
Aztán Bánk a gyereküket átkozottnak nevezi, ami nagyon fáj Melindának és elmegy. Ezután
már láthatók rajta az őrület jelei. Következőnek Bánk önmagával beszélget, melyben
felvetődik benne egy gondolat, miszerint megöli a királynőt. Utána beszélt Izidórával és
Tiborccal is, és ezek hatására egyre biztosabbá válik az, hogy tényleg gyilkosságot követ el.
Ezért fiát és Melindát biztonságban akarja tudni, mert őt kivégzik tettéért. Aztán Biberach
jön, aki szerint Bánk kezd megőrülni. Később Biberachhoz jön Ottó tanácsot kérni tőle, hogy
hová rejtőzzön Gertrudis elöl. De Biberach bejelenti neki, hogy most már elege van Ottó
ügyeiből, és a kapcsolatot beszünteti vele. Ottó beszélni akar vele, de Biberach megindul
elfele, így ledöfi kardjával. A haldokló Biberachot Miksa bán hallja meg, és a házába viszi.
IV. szakasz: Gertrudis még Biberach halála napján kapott egy levelet az egyik helytartótól,
hogy a déli területeken lázadás lesz, ha nem változtat kormányzási stílusán. Aztán jön
Izidóra, aki mindent elmondva – még azt is, hogy Ottóba szerelmes –, haza szeretne menni
Németországba. Gertrudis, reményt adva neki elküldi. Ezután Melindát hívatja, de utána
inkább Bánkot, mert látja, hogy Melinda megőrült. Bánk megérkezésekor Gertrudis
Melindáról kezd beszélni, amikor Bánk azt mondja, hogy ő házas, de nincs hitvese. Ekkor a
királynő elmegy és hozza Melindát, akit Bánk a régi várába küld. Aztán ő is el akar menni,
de Gertrudis nem engedi. Bánk már érzi, hogy mit fog cselekedni. Gertrudis az Izidóra által
mondottakról kérdezi, valamint arról, hogy miért jött haza. Bánk szemrehányásokat tesz
neki, és egyre jobban látszik Bánk szándéka. Ekkor a királynő segítségért kiált, jön Ottó, de
Bánkot meglátván vissza is megy. Majd Gertrudis le akarja szúrni, de az a kezéből kitekerve
fegyverét, megöli, és elmegy. Miksa bán érkezik elsőnek, hogy figyelmeztesse Gertrudist, de
látja, hogy már hiába. Eközben kint zúgolódik a nép, mert Mikhált börtönbe vitték. Ottó bejön
ismét, és észreveszi, hogy mi történt. Gertrudis utoljára azt mondta, hogy „gyilkosom”, Miksa
bán pedig azt hitte, hogy Ottó ölte meg a saját nővérét. Petur bán is megérkezik, és Ottót a
lázadók közé löki. De az onnan elmenekül. Solom üldözőbe veszi a király embereivel.
V. szakasz: A királynő testét a ravatalozóba viszik. A király – II. Endre – pedig éppen ekkor
érkezett meg külföldről, ahol harcolt. Az elején még senki sem tudja, illetve gyanítja, hogy
Bánk volt a tettes. Megjön Solom és jelenti, hogy Peturt elfogták és ő maga ölte meg annak
ellenére, hogy azt állította, nem ő volt a gyilkos. Simon is ezt mondja, hogy már holtan
találták Gertrudist. Később Mikhál hozza Bánk fiát és a király gondjaiba ajánlja. Végül Bánk
is megjön és elveszi fiát a király mellől. Majd a nyakláncát a koporsóra dobva vallja be, hogy
ő volt a gyilkos. Ezután a király el akarja vitetni, de Bánk nem megy, arra hivatkozva, hogy
felette csak a nép ítélkezhet. Aztán Solom elmegy, és azzal jön vissza, hogy Petur, Bánkot
átkozva meghalt. Ezután párbajra került volna a sor, de Miksa elmondja, hogy Biberach
halála előtt megesküdött Bánk ártatlanságára. Ezután sípszóval Tiborc Melinda holttestét
hozza, és elmondja azt is, hogy Ottóval mi történt, és hogyan ölte meg Melindát. Ezért Bánk
halálát kívánja, de Endre megkegyelmez neki. Végül Bánk annyit kér, hogy tisztességesen
eltemethesse Melindát.
+ érdekesség: Merániai János (esztergomi érsek) levele: “A királynét megölni nem kell
félnetek jó lesz ha mindenki egyetért én nem ellenzem” → az értelmezése attól függ, hogy
hova tesszük a vesszőket
- Hunyadi László tragédiáját (1771) Beleznai Miklósnénak ajánlotta. A dráma tele van
érzékeny jelenetekkel. + További drámák: A filozófus, Ágis tragédiája, Bufa
tragédiája, Az eszterházi vigasságok → Bessenyei a szív megilletődésére játszott.
De ez hogyan illeszthető össze Bessenyei racionalizmusával? → Nem
preromantikus-szentimentalizmusról van szó! Bouhours és Jean Baptiste Dubos: a
költőnek a szív nyelvén kell beszélnie. A művészetek szerepe a lelki affektusok
kimunkálása, fejlesztése - aki nem széplélek az eljuthat bizonyos igazságok
felismeréséhez. = Az érzelmesség önmagában nem igazít el minket az írói
magatartás megítélésében.
- Lessing: a tragédia olyan költemény, amely szánalmat kelt. De ez a szánalom
közelebbi természetét nézve “édes fájdalom”.
- Bessenyei tragédia definíció a racionalizmus szellemében: “egy tragédiába is, mint
egyéb írásokba, legjobb törvény az igazságnak s emberi inudalatoknak természet
szerént való felfedezések.”
- A dráma funkciója az ember erkölcsi-fizikai világának a feltárása
- Bessenyei mélyen hitt a kultúra emberformáló erejében. (Magyarság c. műve:
paraszt tiszta búzakenyér vs. kukoricakenyér hasonlat)
- Bessenyei egy nemzet kultúrájának értékét azon méri le, mennyire fejlett
drámairodalma és színháza, az egyén műveltségét pedig azon, mennyire becsüli
ezeket. (A filozófusban is van erre példa: Pármenio elmélkedik Eurpides, Sphokles,
voltak-e a legnagyobbak saját korukban vagy Racine, Corneille?)
- A közboldogság, közjó megvalósítása Bessenyeinél szorosan összekapcsolódik a
nemzeti nyelvvel. → kulturális haladás + magyar nyelvűség = nemzeti programja
(Magyarság)
- Életének tragikus sorsfordulata után elvesztette fogékonyságát a színjáték problémái
iránt.
- II. József bukása implikája a rendszer változását. A színház feladata a nemzeti érzés
ápolása és annak erősítésévé vált. Patrióta = hazafias. → tudniuk kell a nemzetek
hagyományait részletesen, ezekből kell dolgozniuk a színházban.
- Itt jön képbe a Kármán József Bévezetése is.
Bíró Ferenc: A Bánk bán. In: Bíró Ferenc: Katona József. Balassi Kiadó, Budapest,
2002. 111–191.
Jelleg és sors:
A dráma és a színmű
- Ha a színmű nem adható el jól akkor nem teljes értékű prduktumról van szó?
Mi az oka?
- Katona József utolsó műve: Mi az oka, hogy Magyar Országban a Játékszíni Költő-
mesterség lábra nem tud kapni?
- Mi az oka, hogy Katona József 25 éves korában abbahagyja a színműiírói pályát?
válasz: 1815-ben letette az ügyvédi vizsgát, új karriert építhetett. De csak elégséges
lett az ügyvédi vizsgája - nem jó referencia.
- Katona József „Mi az oka, hogy Magyarországon a játékszíni költőmesterség lábra
nem tud kapni?”című tanulmánya: Ebben az író kifejti, hogy állandó színház nélkül a
vándorszínészek megélhetése bizonytalan, a kritika és a megfelelő anyagi ösztönzés
is hiányzik. Katona kitért arra is, hogy a közönség a „nemzeti dicsekvés” miatt nem
művészi élményt várt az előadásoktól, hanem inkább hazafias frázisokat. A cenzúra
és a nyomtatásban való megjelentetés is komoly akadályokat görgettek a színpadi
szerzők útjába.