Professional Documents
Culture Documents
PDF Compress
PDF Compress
Miodrag
Mi odrag Bu
Bulatovi
latovi
Hero
na magarcu
roman
2
Bijelo Polje koje stoji u ovoj svesci nije Bijelo Polje sa mape. To je Bijelo Polje
iz jedne druge topografije, pesničke. Pozornica krvavih zbivanja, opisanih u ovoj
hronici, jedno je drugo Polje, svakako ne Bijelo. Varošici, Polju na Limu, koja je
takođe iz sna i iz uspomena, dodat je pridev Bijelo, slikovitosti radi, kontrasta radi,
boje radi, ne zbog blaćenja, te su sličnosti s gradom sa karte slučajne...
3
Prvii deo
Prv deo
Gimnastika vrele i triperljive 1943. godine - U čelik
ulazi balkanski
Vojnici gledaliđavo
su gledali - Benito Mussolini
za kobilama - Zašto je pomaže
rzao -
Horacije? - Da odem iz Crne Gore, gospodine
pukovniče!
ukov niče!
1.
»Uno - due!«
Sirio je i skupljao ruke, a onda ih podizao visoko iznad glave: iako punačke,
tamnopute, one su bile gipke i snažne; kako je tavanica sobe bila i niska i kriva i
prljava,
prljava, mogao
mogao je vrhovi
vrhovima
ma prstiju
prstiju dotaći.
dotaći. Bezbroj puta ponovljenu
ponovljenu vežbu izvodi
izvodioo je
besprekorno, kao na smotrismotri,, a ne između pisaćeg
pisaćeg stola
stola i kauča, na kom se često
odmarao. Jedino je s podizanjem nogu išlo teže: mišići u preponama odnedavno su ga
bolel
bol elii i on se zbog toga blag
blagoo ljuti
ljutio.
o.
»Uno - due!«
Prelazio je šakom preko čupavih, mekanih grudi, i šaputao: ’Spartaco, giovanotto1
moj simpatični, ne zaboravi da je sve to nekad bilo mišićavo, čelično!’ Šaka se spuštala
prema trbuhu, koji se pred njegovi
njegovim m očima i u ogl
ogledalu podizao
podizao kao primetan
primetan otok.
’Struka nikadsebe
vidim!’ Sam nisiljutito
ni imao,’
stežeopet reče sebi:
za slabine ’Za da
i nastavi to zahuktalo
te ne grdim, ali ovo salo neću da
broji:
»Uno - due!«
Zidni sat izbi dvanaest. ’Za svoje godine nisi tako ružan!’ reče pukovnik Allegretti
polug
polugol
olom
om čoveku u ogl ogledalu.
edalu. Gadi
Gadioo se znojavog mesa u koje su mu, dok se savijao,
savijao,
upadali prsti. ’Čak si i lepuškast: na jesen hvataš pedesetu, a zubi su svi tvoji, i oštri,
vučji.’ Namršti se na svoje nisko čelo i gustu, jaku kosu, koju su tek sad napadale
sedine: ’Zaista si previše dlakav; sav si zarastao u čekinje, i kad bi se samo malo
zapustio, ljudi bi počeli da te se plaše!’ On nežno pomilova hrskavičavu i kukastu
izraslinu nosa, koji je njegovom odavno okruglom licu davao izgled neispavane ptice:
’Spartaco, kako vreme brzo prolazi, uostalom...’
»Uno - due!«
4
Znoji jevukao
iz okvira curiočelik.
na sveTostrane,
je činionaročito po staklu.
i mrzovoljni, Benito
kiseli Mussolini,
čovečuljak Duče,kralj
na konju, izlazio je
Italije
a car Etiopije i Albanije, Vittorio Emanuele III od Savoje. Kraljica Jelena, dična i
poštena Crnogorka,
Crnogorka, nije
nije vukl
vuklaa federe. Kralji
Kraljica
ca je, kao što je i obećala, sti stizal
zalaa u
postojbinu
postojbinu s darovima
darovima i medaljama. Kralji Kraljica
ca je izl
zlazil
azilaa iz okvira,
okvira, mahala
mahala rođacima,
rođacima,
svojoj vojsci na Balkanu, svojoj pešadiji. Kraljica je, već, koračala zidom, bila
uporediva sa senkom majke. Kraljica Jelena je, poput kakve artistkinje, išla ćudljivom
pukovnikovom
pukovni kovom oprugom.
oprugom. Al Alllegretti
egrettija
ja je obuzi
obuzimalo
malo osećanje ponosa, straha, sti stida.
da.
’Živela kraljica, pešadijska majka!’ U čelik je ušao đavo. ’Živeo kralj ma koliki i ma
kakav bio!’ Pukovnikova sprava diše i greje se. ’Živeo, posebno, Benito Mussolini,
Duče, prvi mudonja i najbolji jebač Apeninskog poluostrva!’ Mapa stare zemlje, Italije,
6
2.
Pegav kao Antonio Peduto bio je samo Ettore Porta, vojnik divizije Venezia. No
vojnika
partizanaPorte,
partizana most još odmu,proletos,
na Li
Limu, nije
kod Bijel og bilo
Bijelog olja,naP orta
P olja, spisku živih.
je bi
bio Branećikaoodstrašil
o izrešetan crnogorskih
strašilo. Tako
crvenokos kao Antonio Peduto više nije bio niko.
Antoniove oči bile su krupne, snene, pigmentisane, kao sačinjene od
kafenosmeđih krugova. Njegove usne, spremnije za osmeh i psovku nego za naredbu,
uokvirivali su brkovi, koji su se sastavljali s bradom boje kukuruzne svile. Antoniovo
čelo bilo je svedeno, nešto ispupčeno, izukrštano borama.
Srednjeg rasta, malo pognut, Antonio Peduto stajao je pokraj svog prašnjavog i
granjem maskiranog automobila. Nikad uredan kao drugi oficiri, češće s gitarom i
knjigom nego s puškom, major je i danas bio razdrljen, raspasan, raskuštran. Mesne
devojke, drolje uopšte, od Soluna i Skadra pa do Dubrovnika i Bijelog Polja, zvale su
ga bratom, vojnici - čas ocem a čas stricem, a crnoberzijanci, dangube i lopovi,
naprosto, prijateljem. Danas ga je ceo kafanski šljam gledao. Spremao se da mu priđe
pravoslavni
pravosl avni pop, Vuk Vukić,
ukić, grdosi
rdosija
ja s bradom do pojasa; major PedutoPe duto okrenu se
prema Komandi,
Komandi, a popina
popina produži prema gradskoj česmi. česmi. Antoni
Antonioo je voleo
voleo tog
pornografa
pornog rafa i po ži
život
vot opasnog kockara u manti
mantiji
ji,, ali danas ni
nije
je imao snage
snage za razgovor
razgovor
s njim. Major tako odbi i hodžu, onu grančicu od čoveka, Augusta Napolitana, gitaristu
i najboljeg pevača porcherija, kao i vojnog sveštenika, Padrea, koji kao da je jedino i
čekao da se Antonio vrati s fronta. Major Peduto pođe prema Komandi.
»Je li gore pukovnik?«
»Da, gospodine majore«, reče kaplar: »Naređeno mi je da nikog ne puštam.«
»Pukovnik opet razrađuje planove, kaplare?«
»Da, gospodine majore. Razrađuje!«
Tad major Peduto vide jarbole sa zastavama, talijanskom i crnogorskom, tenkić i
stražara, sve krčmice redom, vojnike sa šarenim devojkama, podvodačima,
prodavcima
prodavci ma pornografski
pornografskihh sl
sliči
ičica
ca i prezervativa.
prezervativa. Još jednom osmotri kaplarevo
kaplarevo lice,
gomilu oko svog automobila i vojnika koji je čistio vetrobran. Seti se poslednjeg
rastanka s pukovnikom, koji se sve više bavio gimnastikom, pa se u sebi nasmeši.
Video je kako pop Vukić s Augustom Napolitanom uvežbava nekakvu porcheriju,
opsova u sebi i kroči prema Komandi.
» Veoma je važno, kaplare.«
kaplare.«
»Vesti s fronta?«
»Da«, reče tiho major.
7
Pop
Leo se Vukići ipsovao.
otimao Napolitano umirivali
Zgražavale su su vojnika
se čak s ožiljkom
i šarene na obrazu. Crven od besa,
devojke.
»Porca miseria!«, zareža Leo i iz sve snage šutnu aluminijumsku porciju:
»Prevara, to je prevara! Tu sam četrnaest meseci a vesti stalno loše! Rekli su nam da
ćemo brzo iskoreniti komunizam u Crnoj Gori i Dalmaciji! Porco... svi sveci i
Madona!«
»Leo, tiše... Leo, bolje i u Crnoj Gori nego u vojnom zatvoru...«
»Prevara
»P revara!«
!« zaplaka
zaplaka Leo.
Pop Vukić ih je zaklanjao od sunca i Komande širokim leđima, mantijom,
novinama.
Major Peduto stajao je pred pukovnikovim vratima, gledao parče pospanog
bjelopol
bjelopoljskog
jskog neba i slu
slušao
šao glas
glas koji je poznavao i voleo:
voleo:
»Juriš na ljudsko meso! Uno - due. Juriš na nepotrebno salo! Dole podvoljci i
trbušine. Napred, Spartaco! Živela muška snaga i živela Italija i njena nepobediva
vojska! Živeli svi sa zidova, kao i oni kojih tu nema! Uno - due - tre. Živeo fašizam,
budućnost sveta, budućnost cele cele Zemlji
Zemljinene kugl
kugle, nada vernih i potlačeni
potlačenih...
h... fašizam,
fašizam,
kom su potrebna zdrava tela, žilave mišice, ovakva volja!«
Major se naginjao prema vratima, a u parče neba ulazili su krst s najbližeg krova i
orao. Zabavljao se bradom i prašinom, koja je iz nje sipila, smešio se i slušao:
»Ali zašto ponavljam da samo oni žive... što ne bih malo promenio? Zar nije bolje
i lepše da živim ja, siroti i tužni ja koji ne mogu dlanovima da dotaknem ni stopala a
kamoli obeleženo
živim! Živeo mestoAllegretti,
Spartaco na podu? lovac,
Eto, ovako ću odsad:
junačina i đavoŽiveo jadni
koji je ja, janačin
našao koji kako
hoću da
da
omršavi i da opet kao nekad bude ratnički vitak!«
Kao i obično kad je bio sam, Spartaco je lako padao u zanos:
»Živeo on, neustrašivi i lepuškašti pukovnik Allegretti i živela njegova sprava!
Uno - due - tre. Živeo i hiljadu puta živeo. Da, posle predaha od tri ili četiri minuta,
nezadrživ nalet na protivnika, na crvene, na svoje i tuđe gnjilo meso! A kad se rat svrši,
to jest kad pobedimo... uno - due - tre... smrt lenjivcima, kancelarijskim pacovima,
komunistima!«
Shvativši da je bolje ući sad nego docnije, major Peduto zakuca.
»Ko je?« upita zahuktali pukovnik.
»Inspekcija«, reče major.
8
»Pa gde si tako dugo, moja draga i bradata, pornografska inspekcijo?« reče
pukovnik,
pukovnik, poznavši glas
glas i grubo
grubo otvorivši vrata.
»Inspekcija uvek stiže u nevreme«, reče major.
Prijatelji se zagrliše. Allegretti je bio sav u goloj vodi, dok Peduto nije voleo ni
gimnastiku ni bilo kakve sprave.
9
vojnici su nadirali na vrata. Oni s druge strane praga, u polutami, nisu se obzirali ni na
psovke, a kamoli
kamoli na molbe
molbe i povi
povike.
ke. Neke je poznavao, neke nije.
Gotovo zaboravivši pukovnika, napregnuto je gledao. Stegnuta okvirom krivog
prozora i oborena na pleća,
pleća, videl
videlaa su se dva ženska tela.
tela. Bela među zizidovi
dovima,
ma, dopola
dopola
zaklonjena uniformama i živim leđima, ta tela ga istinski ražalostiše. Izađoše mu pred
oči sva slična mesta u kojima je, otkad je pod opasačem, bio. Seti se mnogih javnih
kuća i bestidnih nesrećnica večito razmaknutih nogu i opustošenih očiju. I učini mu se
da ga odavno nije ništa tako brzo sneveselilo. Možda bi i oborio pogled da nije bilo
onog dugovratog i pogrbljenog vojnika: koračao je po tesnoj sobici, nadnosio se čas
nad jednu a čas nad drugu gomilu, udarao po gitari i, kao da je na nekom drugom
mestu, plačno pevao: Catari, Catari, perche mi dici sti paroli .4 Ne razlikujući druge
od prvih, ni poslednje od onih što su, potišteno gledajući preda se, odlazili, tužna
ženska tela su se po navici grčila i izvijala; i kao da im je bilo svejedno što iznad njih
kaplju iskidane vojnikove reči: O core core, ’ngrato... tutt’ e passato... 5
Dim je postajao sve gušći oko Antoniove lulice: već su ga pekle oči. Blago se
okrenu. I zabrinut i ljut, pukovnik ga dočeka:
»Dakle, Antonio, o čemu je reč? Šta sam to dobio?«
»Sina si dobio!« reče tiho major.
Pukovnik gnevno odbaci spravu i opsova sve svece. Iznenađen, Antonio zausti
prekor. Pukovni
P ukovnikovo
kovo lice
lice još jednom iskrivi
skrivi bes. P rekrsti ruke na leđima i stade žustro
koračati između kauča i pisaćeg stola. Major je glodao lulicu i posmatrao ga.
»Sigurno ona albanska kurvetina?« reče pukovnik kao za sebe: »Onaj gad
prljavi
prljavi!«
!«
»Grkinja!« kliknu major i prsnu u zarazan smeh. »Tvoja slatka, tvoja jedina,
tvoja nezamenljiva i egzotična Aliki. Hi, hi, hi...«
»Ali, Antonio, to nije nimalo smešno!« reče polugoli pukovnik i prodrmusa ga:
»Najblaže rečeno
tvoje kikotanje, to je žalosno. Ne shvatam što se toliko smeješ. Ide mi na nerve to
Antonio!«
»Spartaco moj dragi«, sricao je s mukom Peduto: »Ne smejem se tebi nego sebi.
Setio sam se ovog trenutka da sa mnom nijedna ni poštena, a kamoli kurva, nije htela
dete... i ja sam ojađen zbog toga, toliko ojađen da ću pući od smeha. A ti, vrag
plodnosti
plodnosti nek te nosi,
nosi, ti si neki redak primerak naše lepe i iiskvarene
skvarene rase ti u zemlju da
ga zabodeš, rodiće ti!«
»Antonio, nije smešno«, poče gotovo plačno pukovnik: »Peti sin! Istini za volju -
neukusno! Pomisliće ljudi da sam - Albanac...«
Major se kikotao i naginjao preko stolice - lulica mu je mogla pasti. Pominjao je
neplodnost svog semena, preležan mums, književnost. Gušio se. Iznad njega se
nadnosio crni, čupavi Allegretti i besno psovao.
10
»Pisma su dole, u kolima«, reče Peduto kad se malo povrati: »Sve polugrčki,
polutal
polutaliijanski
janski.. Nag
Na glas smo ih čitali
čitali u Glavnoj
Glavnoj komandi. Bil
Biloo je tu vi
više
še generala.«
generala.«
»Koji?« upita pukovnik i poblede.
»Basso, Vigorelli, Tozzi. I još jedan sa staklenim okom, kog zovu Cazzoduro.«
» Samo kad nijenije bio general Besta!« reče pukovnik s olakšanjem.
»Da, Kad
poznajete. i on gjeodbio«, rečetvoje
izgovori
izgovori Antonio:
ime, »Pozdravio
ime, prsne u smeh.te. Nisam
Kako je tajznao
bi da se tako dugo
bioo razdragan!«
» Šta je govorio?«
ovorio?«
»Uglavnom se smejao«, reče major: »Na kraju nam je najavio posetu.«
»Besta? Pa to je užas! Antonio, većeg cinika i intriganta nisam sreo! Taj važi za
čoveka koji može da zavadi dva ormana, dva oka u glavi! Strahovito je sebičan,
ćudljiv, uvredljiv. Dobija napade smeha, plača. Napade zla i dobrote istovremeno, što
sam na njegovom primeru prvi put video! Taj laje, mauče, riče! Taj imitira, drži
govore,
govore, peva! Manijak!«
»Pisma tvoje Grkinje dospela su u Bestine ruke. On ih je naučio napamet.
’Originale ću, lično, doneti Allegrettiju, dok ću kopije zadržati u - memoriji!’ rekao je, i
dodao da ga zanima sve što je u vezi s talijanskom kopiladi...«
»Sam ima dvoje, troje!« reče pukovnik: »Atina, Tirana, Dubrovnik. To ne krije,
dok Adis Abebu preskače!«
»I drugi bi hteli da zaborave Etiopiju«, ubaci Peduto jetko, ali se Allegretti napravi
da ga nije razumeo.
»Besta, Basso, Cazzoduro - ja sam zaista okružen ubicama!« zbrza Allegretti i
panično
pani čno nazu čičizme:
zme: »Katkad
» Katkad mi se čini
čini da bi najbolje bilo
bilo da jurnem na partizane,
partizane, da
pogiinem. A Besta nek ši
pog širi
ri intri
intrige
ge kakve ggod
od želi
želi...
...««
»Ako si rešio da pogineš, ne moraš se truditi da smršaš«, reče major, pa nastavi
kad se pukovnik umiri: »Besta se naprosto gušio u suzama kad nam je čitao, a zatim
recitovao, Grkinjino pismo, iz kog se vidi da ona, uprkos svemu, poštuje naš novi
poredak i želi
želi mu konačnu pobedu.«
»Životinja grčka!« planu Allegretti i isturi donju vilicu na Mussolinijev način:
»Otkad kurve za nas navijaju ne ide nam najbolje!«
»To i general Cazzoduro tvrdi«, reče major, uzdržavajući se da ne zaplače od
radosti: »Ja se, međutim, ne slažem. Osvojiti srca pesnika, artista, klovnova, lopuža,
ološi, šljama, dna, srca žena, kurvi uopšte - za mene je najdragocenija pobeda.«
Pukovnik steže opasač, pištoljčinu pomeri s trbuha na bok. Tako je pokazivao da
nije
nije shvatio Peduta.
P eduta.
»Besta i Cazzoduro bili su istinski presrećni kad su pročitali da je ona, Grkinja,
tom tvom kopiletu dala ime Cesare«, reče major: »Cesare - Claudio!«
11
»Za ime Boga, Antonio!« zavapi Spartaco: »Jedan se moj sin već tako zove!«
»Ti to najbolje znaš«, reče Peduto i pripali lulu.
»Što je baš to ime izabrala?« reče pukovnik i iskrivi lice: »Mogla mu je dati tvoje
ime!«
»Pričao si mi da ti je, dok si je jahao, govorila o starom Rimu, o Etrurcima, o
bl
bludu
daudu na Apeninskom
Apeni
shvatim šta nskom pol
poluostrvu«,
joj znači uostrvu«, reče ANiko
’rimska poza’. ntonio:
ntonio:
joj,»»Pr
Priičala
čala je nije
izgleda, i meni
m eni,, al
umeo alii nisam mogao
da izvede tu
operaciju. Rimljani su joj i dalje opsesija...«
»Kakve veze imamo mi, zdravi i normalni primitivci, s tim rimskim pederoidima,
pijandurama,
pijandurama, nazovipesni
nazovipesnici
cima
ma i misli
misliocima!«
ocima!« pl planu
anu pukovnik
pukovnik i zgrabi spravu za
rastezanje: »Kažu da su jedni drugima u uši, oči i usta pišali, da su govna jedni drugima
eli! Dok su divljaci voleli zdrav seks, nepečeno meso, gimnastiku u vidu jahanja i
napredovanja prema usranom i nagnjilom Rimu!«
Antonio je gledao kroz prozor. Video je jarbole, tanketu, česmu. Sve više vojnika,
podvodača i kockara skupljal
skupljaloo se oko popa Vukića.
ukića. P op Vukićukić je bi
bioo besan, razmicao
ih je, pravio sebi prolaz. Pop Vukić nije bio pažljiviji ni prema đevojci bledih obraza,
okruglih i neveselih
mantiji ruke, padala.očiju.
Pop Zvala
Vukićse gazio
Dana, jesećao se Antonio.
prema Komandi.Pružala je prema
Zadržavši besnoj
pogled na
posrnuloj
posrnul oj devojci, Antonio
Antonio reče:
»Sve one, Grkinje, Dalmatinke, Albanke, sve one nam pišu. Sve počinju od naših
slavnih predaka, Rimljana, a završavaju sećanjima na nas koji, kako one tvrde, ponovo
oslobađamo i gradimo novi svet, ne znaju da kažu novi poredak.«
»Antonio, što ona tom svom kopiletu, koje je moje koliko i tvoje, nije dala ime
Sokrat ili Aristotel, Fidija ili Filip Makedonski? Kako da ne protestujem?! Na prvom
mestu kao Talijan koji nema baš nikakve veze s Rimljanima, kao oficir jedne
neustrašive i, iznad svega, zdrave i časne vojske, zatim i kao otac osmočlane porodice!
Čudno je, uostalom,
uostalom, da ste toj balkanskoj kurvetini
kurvetini sve poverovali...«
poverovali...«
»To generalu Besti ispričaj, kad dođe«, reče Antonio: »A mene pusti da malčice
sklopim
sklopi m oči.«
»Eto, taj je Rimljanin!« kao uboden iglom skoči Allegretti i nehotice pogleda
uokvirena lica na zidu: »Taj nije pošao u naš sveti rat iz militarističkih, ideoloških i
poliitički
pol tičkih,
h, tal
taliijanskih
janskih razlo
razloga,
ga, već iz razlog
razlogaa strog
strogoo pornografskih
pornografskih,, ririmski
mskih!
h! Kad smo se
prvi put sreli
sreli u Adis
Adis Abebi,
bebi, 1939, rekao mi je, i to u prisustvu prisustvu sl
slavnog
avnog maršala
Grazzianija: ’Cilj mi je životni, Spartaco, da pojedem celu rupu, ficu.6 Nikako to da
ostvarim!’ Kažu da su Grazziani i Besta po Abisiniji čuda pornografska izvodili, gozbe
priređiv
priređivali
ali,, ’rimske’, lizali
zali i kao psi lokal
lokalii, preko Eritreje
Eritreje išl
šlii čak do Crvenog mora, alalii
afričku ficu, crvenu kao rasečena i prezrela lubenica, nikako da pojedu. U Rimu sam
ga sreo dvaput, negde 1940. Bludničio je, pričao mi je, ali na nezanimljiv, neizvoran,
klasičan način. ’Talijanska fica kod mene ne izaziva proždrljivost, pohlepu za jelom,
12
valjda zato što sam iz nje, sa zakašnjenjem od kakvih dvadeset vekova, izišao. Mene,
Spartaco, što se jela tiče, jedino zanima egzotična fica, afrička, balkanska, slovenska
fica!’ U Atini i Solunu bio je, govorio mi je, pred samim ostvarenjem životnog sna. Bilo
e to godinu kasnije, s jeseni 1941. Grazziani ga je hitno pozvao u Rim. Nekoliko
meseci obilazili su frontove, groblja, bordele. U Atini ga je čekalo iznenađenje.
Adelaide i Marije, Grkinja, nije bilo. Ili ih je preuzela ili likvidirala atinska crvena gerila.
Tako je grčka fica ostala nepojedena. Besta mi nikad nije govorio koliko je ostao u
Tirani i Skadru. ’U Dubrovniku, Splitu i Zadru osetio sam izuzetnu slast i aromu
slovenske fice!’ pričao mi je jednom, u Podgorici. Zavideo sam mu, ali ne znam na
čemu, mrzeo sam ga, opet ne znam razlog, želeo da ga kao šugavog psa ispljujem. ’Ali
sam u Boki Kotorskoj i na Cetinju shvatio, dragi moj Spartaco, da je ficu, naprosto,
nemoguće poklopati! Polizao sam pola Dubrovnika i Splita, sve što je bilo za lizanje u
Boki i na Cetinju, i došao do katastrofalnog zaključka da fica, ma koje nacionalnosti
billa, ma kol
bi koliiko je razvrtao, čupao, rastezao, ma kol
koliiko je jeo, postaje sve dublja,
dublja, veća,
ednostavnije rečeno, metafizičkija, te je moj napor da progutam bar jednu takvu
aparaturu više nego iluzoran. Kako savladati, kako pojesti ponor!’ Zaplakao se, suze
obrisao albanskim i ženskim, napomenuo je, gaćicama! I kome da se žalim, Antonio?!
ikad, nikad! Pre ću se žaliti generalu Tozziju koji me, znam to još od Adis Abebe i
Soluna, organski ne podnosi. Navešću, nabrojaću sva lica koja su bila u postelji s
pomenutim
pomenuti m grčkim
grčkim čudovištem. Uključujući i tebe, Antonio,
Antonio, i njega samog,
samog, Bestu!«
»Spartaco, prijatelju, čuvaj čin«, reče Peduto, kom su osećanja tuge i uzdržanog
smeha nagonila suze na oči: »Bolje i tuđe dete...«
»Antonio, šestoro dece sa zakonitom ženom - jeste prostački, ali nekako ide,
brojniji
brojni ji smo. Sedmo s nekakvom lučkom i smrdlji smrdljivom
vom ni nimfomankom,
mfomankom, tobož
artistkinjom, koja je uvrtela u glavu da se vraća stari Rim, nemoral, Etrurci! I kako je
počelo,
počel o, ja ću se za ovi
ovihh nekolik
nekolikoo godi
odina,
na, dok rat konačno dobijemo,
dobijemo, u Italiju
Italiju vratiti
vratiti s
čitavim čoporom svetske kopiladi. Pa to je da čovek izvrši samoubistvo, a zločin da
prebaci na crnogorske
crnogorske partizane. Ili da smesta i časno pogine
pogine za - novu Italiju!«
Italiju!«
»Obožavam te!« reče Antonio i pođe prema vratima: »Tebe, Spartaco, koji
uvećavaš našu zdravu, našu herojsku, našu užasnu naciju! I budi siguran da ćeš večno
živeti u knjizi na kojoj bih do kraja života hteo da radim. Rukopis se zasad zove ’Heroj
na magarcu’, podnaslov je ’Vreme srama’. Prijatelju s kojim izbegoh smrt više puta,
tebi i još jednom čudu od čoveka posvetiću sve stranice! Ideja mi se rodila tu, u
Bijelom Polju, mestu kroz koje mora da su prošli Dante i Bosch! Spartaco, shvati,
presrećan sam što mi je dat ži život
vot u kom sam sreo tebe, čoveka čudnog izgl izgleda, čudne
duše, čudnog imena a još čudnijeg prezimena. Zahvalan sam što mi je podaren život u
kom sam smrtno zavoleo jednog čoveka, jedno čudo, slovenskog Viteza. Duhovno sam
mu se predao! Znaš ga, kako ga ne bi znao! Pa ću ići za vama do kraja. Do kraja
sveta. Do kraja svega. Do kraja života, ako bude zatrebalo. Staviću na probu emocije,
um. Sve čime me podarila majka, ona koja traži da joj se odužiš poezijom! Pa da
13
vidi
vidimo
mo koliko
koliko može srce kad ide za svojom zvezdom, za svojim pesništvom...
pesništvom...««
»Antonio, budi siguran da Spartaco Allegretti neće dozvoliti da ga namagarči jedan
Besta!« reče pukovnik i zauze pozu rvača: »Ne bude li general Besta imao
razumevanja, ići ću Tozziju, njegovom krvnom neprijatelju. Zataji li i taj, idem pravo
kod Birollija, na Cetinje!«
»Taj je kaosad
»Pustimo Besta: podvode
njih!« mu cetinjsku
reče Allegretti: decu!«
»I njih, reče Peduto.
i kopilad. Šta je novo na frontu?
Govori,, srce i zvezde preskoči.«
Govori preskoči.«
»Ostavimo to za sutra«, reče major prazneći lulu: »Premoren sam, uzbuđen, a
sažetost mi nije vrlina.«
»Osnovni utisak?« namršti se pukovnik: »Da imam o čemu da razmišljam do
sutra.«
»Borimo se za najsvetiju i najsvetliju stvar u istoriji, za novi poredak, za
fašizam«, reče major kao provincijski glumac i prekorači prag: »Drugi to neće, eto
drame! Nikako da ih ubedimo da taj nuovo ordine, novi poredak, nije nikakva
sifilistička vizija budućnosti, već stvarnost koja se iz dana u dan potvrđuje. Borimo se,
dakle, krv dragocenu prosipamo. I pobeđujemo, dok oni tvrde da gubimo i da nam je
kraj blizu. Pominju Engleze i Amerikance, koji nadiru iz Afrike, pominju Ruse, kojima
e takođe stalo do pobede, pominju domaće brigade. Bez obzira na to šta javlja Radio-
London, šta Moskva, godina 1943. nije godina našeg kraha, već godina našeg trijumfa
na svim planovima, posebno seksualnom! A da li se ovde šta događa?«
»Bez promene«, reče pukovnik: »Manijački napadaju, ovog puta iz pravca
Mojkovca i Pljevalja. Izgleda da su se vezali s Bosnom. Ginu, ludo ginu, leševe ne
broje! Stalo imim je do ove tačke. Kao da je Bijelo
Bijelo Polje centar sveta!«
»Pa i jeste!« našali se major preko lule: »Zato ćemo pre pustiti Rim nego Bijelo
Polje!« dodade, pa mu srce poraste: »Je li tako?«
»Jeste«, reče pukovnik neuverljivo: »Ali nasrću kao Japanci. Tvrde, urlaju iz
šume i s bregova, da će osloboditi ceo svet. Od nas?«
»Od nas!« nasmeši se riđokosi pegavko: »Zdravo, Spartaco!«
»Zdravo, Antonio!« reče pukovnik i spravu za rastezanje gnevno baci pod kauč.
3.
Sat izbi dvanaest i trideset. Sneveseljeni pukovnik stajao je kraj prozora i igrao se
zavesom. Video je mali, izrovani i bezoblični trg koji je počinjao tu, tako reći ispred
njegovih očiju. Sve je sa tog mesta bilo vidljivo: i naherene kuće ionako dotrajale
kasabe; i ljuspasti krovovi sa smešnim i bolesnim izraslinama dimnjaka; i pravoslavna
14
crkva s čudnovatim kubetom, kojoj bi se i krst video da nije bilo vrućine, prašine i
dima; i vitka i nabeljena džamija, oko koje se motao nekakav potišten, uplašen svet. I
nebo je s tog njegovog prozora bilo vidljivo: pregrejano i gluvo, oslanjalo se nevidljivim
krajevima na raskopana i ušančena brda, između kojih se stisla i zbila trošna varošica.
Reku nije video, ali je čuo kako šumi, kako izmiče varoškoj prašini, smradovima i
bodlji
bodl jikavoj
kavoj žici,
žici, koja je na nekol
nekoliiko mesta presecala.
presecala.
Da je hteo, mogao je odmarati pogled na radnjama, koje su uokviravale trg. Bili
su to njemu sasvim nepojmljivi dućančići, često nalik na poveće sanduke napunjene
svim i svačim: sijasetom đinđuva i hritvica, kaiščića i sapunčića; jednom rečju od igle
do strele, od noža do sablje mogao je čovek naći u tim jamama i magazama. Svega je
tu bilo: od dretve do dolame, od pelena do skupe carigradske čoje, od ulara i kanapa do
šarenih svilenih pojaseva.
I ceo taj svet što je gamizao po sokacima i što se lenjo vukao oko mnogobrojnih
kafanica i prostranih krčmi punih civila i vojske, zadaha rakije i premasnih jela, ljutio je
pukovnika:
pukovni ka: lica za koja je znao da su poodavno zakrvljena
zakrvljena primical
primicalaa su se jedna
drugom i šaputala; priljubljena i nepoverljiva, u crnogorskim kapama i gizdavim
muslimanskim fesovima, u duvanskom dimu, nameštena za šapat, ta lica su se smešila
čas prijateljski, čas pritvorno.
Desetak muških koraka od jarbola, s talijanskom i crnogorskom zastavom,
dremao je tenkić. Sitan i neuredan vojnik stajao je uz sam bok čelične kornjače. Beo
od prašine i umora, i još neugledniji pod šlemom, s bajonetom na predugoj pušci,
mladić je spavao. Pored njega su prolazili ljudi, žene, deca: da su hteli, mogli su odneti
i njega i njegovu pušku. Letele su žegom umrtvljene ptice između drveća i prozora,
vojnici su pevali. Stražar je držao ruke na trbuhu i opasaču, osmehivao se u snu.
apadale su ga vrućina i muve.
Vojnik nije ni slutio da se tenku približava Napolitano, kržljav vojnik s gitarom.
ije ga ni čuo kako pevuši i uzdiše, no je otvorenih usta i zaplamljenih obraza sledio
svoj
edvaslatki i tako česti
čuo, zapeva san. Napolitano
kraj samog šlema: mu na vrhovima prstiju priđe i, glasom koji se
Vojnik se trže. Ščepa pušku. Ugleda modre Napolitanove usne i gotovo plačno
oteže:
»Oh, Augusto. To si ti, đavole...«
»Stalno spavaš, Salvatore«, tobož prekorno reče Napolitano i udari ga šakom po
plećima.
plećima.
»Opet sam je sanjao, Augusto«, reče tužno Salvatore: »Prekinuo si me na
najlepšem mestu: taman da joj ga metnem! Ti naiđe i sve propade: a ko zna kad ću
15
opet zaspati...«
»Ne gubi nadu, Paolone«, reče Napolitano i zasuka dugi rukav.
»Ništa mi ne vredi, Augusto«, stidljivo dodade Salvatore: »Glavu izgubi za
Pietrom. A on, jadnik, samo priča o Mariki.«
Čitav trenutak Napolitano je gledao u duge prste, kojima je prelazio preko gitare.
Vojniku
bi
bil se činilo
la su puna bola, da
bola, je inih
metal
metalni nešto šaputao.
h zuba, pri Primače
priggušene mu se, loman i sanjiv: Augustova usta
pesme:
Bolognesina mia. .. 8
mia...
Napolitanove oči si
Napoli sijal
jalee su tužnije
tužnije neg
negoo ranij
ranije.
e. Paol
Pa olone
one ga uze ispod ruke. P ri
riprti
prti
pušku i blago
blago reče:
»Augusto, kako možeš toliko da pevaš... od jutra do mraka! Pevam i ja, gunđam
zapravo, ali ne mogu toliko. Kao da si osuđen...«
Augusto Napolitano ga pogleda odavno zapaljenim očima. Gledao ga je dugo; tako
mu i odgovori:
»A voliš li je?« tiho će Paolone i pređe mu s druge strane: »Tu iz Bologne...«
»Ne sanjam je«, reče još tiše Napolitano: »Niti želim da joj ga metnem.«
»Ona je, znači, bolja i vernija od moje Dane«, reče vojnik prebledevši odjednom:
»Bolja i vernija«, ponovi i, glasom u kom je bilo i srdžbe i mutne slutnje, upita:
»Augusto, što mi ne šalju smenu? Izgoreh!«
»Ne znam«, reče Napolitano i krenu.
»Možda su me sasvim zaboravili?« reče setno Paolone.
»Da, kao da si osuđen«, reče Napolitano.
»Lepo kažeš, Augusto«, reče Paolone: »Neka kazna!«
Salvatore htede još nešto da kaže. Augusto ga prekide jednom od svojih psovki.
Paolone osta u pola reči, tužan i kiseo.
Salvatore nije išao za njim: gledao ga je iskraj tenka. Kad god je počinjao da peva,
Augusto je zabacivao glavu i usukivao vrat. I otkad ga znaju Paolone, Pietro i ostali,
ma koju pesmu da je počinjao, uvek se vraćao na devojku iz Bologne.
»Augusto«, reče Paolone kad vide da Napolitano krenu u susret njihovom
zajedničkom prijatelju, kaplaru Pietru: »Augusto, čuo sam da su Bolognese
najpokvarenije ženske u celoj Italiji. To svi kažu, pa čak i Bottoni. Možda i ta tvoja, ta
o kojoj stalno grcaš, radi što i druge. Ne zameri mi, Augusto, ali vele da svi iz Bologne
i bliže okoline, i ljudi a naročito ženske, rade ono što smo na Bottonijevim
fotografijama gledali.«
16
4.
Ni česma ninije
je bil
bila sama; kraj nje se kikotal
kikotalaa Marika.
Marika. Očima
Očima tetreba gl gledao
edao je
stidljivi i suncem opaljeni Pietro. Mucao je: jer, ona nije bila ni mala ni velika, već lepa,
očiju crnih i kosih, grudi što su se, čim bi se pomerila i krto zakikotala, dobro
primećival
primećivalee pod vojničkom
vojničkom košuljom.
košuljom. Iako je prozor bi bioo otvoren, a dan uspavan,
pukovnikk nije mogao
pukovni mogao čuti svaku njihovu
njihovu reč. Pa ih je gl
gledao.
edao.
»Zašto ići tako brzo, signorina Marika? Zašto?«
»Lavorare,9 Pietro. Lavorare«, nasmeja se devojka i pokaza nisku belih zuba:
» Mnogo
Mnogo lavorare!«
»Ali zašto, Marika?« zadrhta Pietro i približi se devojci uskog struka i okruglih
kolena: »Ići sa mnom i nema raditi.«
»Domani,10 Pietro«, reče dovojka i saže se da dohvati posudu s vodom: »Sutra,
caporale. 11«
»Sutra ja nema živ!« izbeči velike oči kaplar: »Sutra komplikacije: komunisti,
puška, bum-bum. Ja umriumr i sutra, Marika.
Marika. Crnog orci nema dobro - ammazzare12 Pietro.
Crnogorci
A Pietro nema voli puška, nema voli rat...«
Devojka htede nešto da mu kaže. Ali se ukipi kad vide da krupan i klempav čovek
pedesetihh godina,
pedeseti godina, gotovo neprimećen, priđe česmi i stade umivati ruke.
» Marika
Marika moja«
moja«,, zavapi kaplar:
kaplar: »Ja govori
ovorim istina. Ja Sardo. 13«
m istina.
Devojka kažiprstom prekrsti usne, zatim pokaza debelog čoveka s podočnjacima
koji je, teško dišući, pio s česme.
»Spia, Pietro«, šapnu Marika: »Špijun!«
»Nema ćuti Pietro«, reče kaplar: »Pietro voleti!«
Mesni špijun obrisa lice, vičnim pogledom odmeri devojku i kaplara, pa pođe
prema Komandi.
Komandi. P ukovnik
ukovnik se gadio
adio tog siplji
sipljivog
vog i nezg
nezgrapnog
rapnog a tako korisnog
korisnog Mustafe
Agića, upravnika pošte i rođenog dostavljača. S Agićem se Allegretti zadržavao samo
17
18
Pietro Portulu svali se za prvi sto. Pogleda vlasnika. On se zvao Gruban Malić.
Bio je to omalen i mršav čovek, ramena uskih, glave lepuškaste. Točio je piće, žustro
razgovarao s vojnicima, droljama, podvodačima, kupcima i preprodavcima
prezervativa, abortina
abortina u kuti
kutijama
jama za sapun, rasturači
rasturačima
ma pornografski
pornografskihh fotografija
fotografija i
sveščica s uputstvima kad i kako a kad nikako ne, razgovarao, dakle, kao neko kome
e zakinuto, oduzeto, oteto. Na ptičjoj Malićevoj glavi Pietro najpre zapamti kukast
crnogorski nos, krupne i crne oči koje su bile čas neprijatno vesele i podsmešIjive, a
čas ubistveno tužne. Oči čoveka koji je, po rečima Antonija Peduta, pisca i majora,
patioo i pre nego što se rodio.
pati
Pietro Portulu kao davljenik podiže ruku. Gruban Malić dobro je poznavao
kaplara i njegov ukus. Donese mu pola litra ljute, podseti ga na dug, pa se izgubi u
gomili.
Pietro Portulu odgurnu čašu, navi iz boce. Zapanjeni vojnici i drolje, koje su
govorile jezikom nekog drugog naroda, pijandure i crnoberzijanci, skitnice, špekulanti
vojničkom robom i municijom, podmetači letaka i proglasa, špijunčine, kafanski
klupoderi, rimske pederčine koje su išle za divizijama Venezia i MurMurge ge otkako je rat na
Balkanu počeo, ceo taj Malićev ološ gledao je kako kaplaru grlom šeta jabučica.
Smejali su se, čekali smrt.
Kad naiskap ispi šljivov otrov, kad krčmicom odjeknu uzdah, Pietro Portulu baci
gotovo samrtnički pogled na Grubana Malića i na njegove zidove. Kao u magnovenju,
Portulu zapazi da na zidovima nema ni kraljice majke, dobre Jelene, zaštitnice
zaljubljenih i pijanih, ni kralja Vittorija Emanuela III od Savoje, ni muževnog i okruglog
Dučea, Mussolinija, s orlom na ramenu. Malićeve zidove krasile su fotografije žena
otkrivenih sisa, razmaknutih nogu, raščepljenih stidnica.
Pietro Portulu još jednom obujmi golotinju, pa se mesečarski osmehnu. Zene
obnaženih bokova, one što su bile bačene na pleća, kao i one što su se naticale,
podsetiše
podseti še ga na talasanje
talasanje Mariki
Marikinog
nog mesa. P ortul
ortulu,
u, jeknuvši,
jeknuvši, zavitl
zavitlaa fl
flašu
ašu u zid.
zid. Ne ču
lomljavu stakla ni razuzdane povike prostitutki i vojnika. Ruke mu padoše pored tela,
čelom tresnu o hladnu i mokru ploču stola.
5.
Pukovnik Allegretti se hvalio da dobro poznaje vlasnika bestidne krčmice,
Grubana Malića od Bijelog Polja. Oficirima koji su u mesto na Limu posle njega stigli,
19
20
pravi Poljak.
Nosilli su ga, tako, vodi
Nosi vodilli iz kuće u kuću, sve do njegove
njegove sedme ili osme godine.
odine.
Čvor više niko nije pominjao. Čim je stao na noge, oteo se malo, dečak je počeo da
zazire od meštana. Lutao je s decom bez roditelja, služio, prosio. Spavao je po
tavanima, podrumima, štalama. Nikakvu školu nije pohađao. Stalno se snebivao i
crveneo. Čekao je poljski cirkus, govorkalo se. Vreme je prolazilo, kurati anđeo je
rastao, ali nikad nije dostigao visinu svojih vršnjaka.
Niko,
Ni ko, pa ni glavni
glavni mesni špišpijun,
jun, Mustafa Agić, ninije
je saznao otkud dvadeset
petogodi
petog odišnjem
šnjem Grubanu novac za otvaranje krčmice. Trgovci
Trgovci i kafedžije
kafedžije šuškali
šuškali su da
e obio nečiju kasu. Budući da nikakve prijave nisu protiv njega stizale, zlobnici počeše
pronositi
pronosi ti glasove
glasove da je Mali
Malić u vezi s nekakvom tajnom organizaci
organizacijom
jom koja ne zna šta
će s parama, pa ih ulaže u kafane, kockarnice, javne kuće.
’Zbilja, otkud mu ideja da baš na dan ulaska naših oslobodilačkih trupa u Bijelo
Polje otvori taj svoj zagušljivi bordel?’ zapitao je Fabianija pukovnik Allegretti.
’S Crnogorcima nikad nisi načisto!’
’Da ga ne kreditiraju komunisti?’ misteriozno je upitao Allegretti.
’Da komunisti nekom pomognu - potpuno je nemoguće!’ ljutito je odgovorio
pukovnik Fabiani
pukovnik Fabiani:: ’Uostalom,
’Uostalom, još nemaju sredstava. Žive
Žive od pl pljački
jački,, otimačina,
otimačina,
takozvanih dobrovoljnih priloga koji nisu ništa drugo do prinuda, prošnja, prevara. A i
da imaju novca, ne bi ga ni pozajmili, a kamoli poklonili jednom problematičnom, kako
to oni kažu, privatniku. Prema tome, možeš biti potpuno siguran da on s njima, bar
zasad, niti ima niti može imati bilo kakve veze.’
’U Malićevoj jazbini više je vojske nego u sličnim jazbinama’, primetio je
Allegretti.
’Toči piće u pola cene. Ženskih je napretek. Gušavih, ćopavih, grbavih.
Gluvonemih, kljastih, trorupih. Slepih! Neke su iz Skadra, neke iz Soluna, neke iz
Skoplja. Neke uopšte ne znaju odakle su i kud su se uputile. Sve smo mi to pokrenuli,
a Malić od Bijelog Polja skupio! Da, jazbina je puna šljama kakav se samo zamisliti
može! To je pravo svratište, dno, hoću reći bezdan! Skitnice, prolaznici, bogalji!
Lopuže, konjokradice, dželati! Šverceri zlata, soli, plavog kamena! Doušnici, nikad ne
znaš čiji! Kupci dece, muške, za Istanbul, Kairo, Džibuti! Distributeri gonoreje, na
kojoj, umesto na kakvom mineralu, leži ova prokleta Limska dolina! Trgovci koji,
kažu, preko Malićeve jame vezuju Bari i Skadar s Fočom i Sarajevom! Umesto da bilo
šta rade, ili nam se bar pridruže, naši slavni rođaci, Crnogorci, ne izlaze iz te proklete
Malićeve rupetine! Uostalom, predajem ti ih na dušu. Pa studiraj do mile volje! Ja se
vraćam u moj Solun, lopovima i kurvama, koje me.se, kako čujem, prisećaju!’
O tome da Malić vojsci prodaje i preprodaje prezervative, grčki jod, zelenkasti
turski krem za mazanje glavića, usnica, nosnih rupa, čmarova, sluzokože uopšte,
saznao je prvo major Peduto i obradovao se kao dete. ’Trebalo je da prepešačim pola
21
sveta da bih sreo jednog takvog genija!’ Antonio nije poricao da je to izjavio. Samo je
dodao da Malić pripada književnosti, istoriji, legendi, a Bijelo Polje, mesto i gnezdo
nad gnezdima, jednoj novoj pesničkoj topografiji. ’Menjaće se mapa, ili bar neki znaci
na njoj - Malićevom zaslugom!’ urlao je Peduto, ali ga u štabu divizije Venezia nisu
razumeli. Pukovnika Allegrettija obavestili su kapetan Brambilla, špijun Agići neki
kaplari da Malić, pored arapskih supozitorija za razbijanje guznih čepova, kapi za san i
obloge za sve vrste otoka, negde u svojoj jami drži i hrpe militarističkog pornografskog
materijala.
’Uvaženi gospodine pukovniče, vojska i narod se kvare’, rekao je kapetan
Brambilla, crven od stida: ’To su čitave brošure, časopisi, knjige, gde se opisuju
sramne stvari i radnje, gole žene i muškarci, polni aktovi, koitusi, hoću reći opštenje s
mazgama, magarcima i magaricama, ćurkama i kokošima, kobilama, sicilijanskim i
grčkim kozama, ovcama, sa svinjama čak. Prezervativi su mu, zamislite, ruski!
epoderivi su, pročulo se, cena im je basnoslovna. Služe mesecima, peru ih, ispiraju,
posipaju
posipaju talkom
talkom i čuvaju kao očioči.. Jedni drugi
drugima ih pozajmljuju,
pozajmljuju, vojska meštanima,
meštanima,
meštani vojsci, a svi kurvama! Gospodine pukovniče, gonoreja se brže širi od naše
ideologije!’
Sutradan ujutru Allegretti je primio hodžu.
’Najučtivije bih zamolio, dobri i divni naš Komandante, da pomenutom Maliću,
ajvanu bez vjere, kaurinu, zabranite prodaju nekakvog sapuna, pravljenog od pepela,
ugljena, pijeska, svinjske masti. To je nešto protiv konjske, ne protiv ljudske šuge!
arodu mom muslimanskom, nad njim bdijem, ta sapunčina, svinjska, kožu upropasti!
Mene, najbolji naš Komandante, ne zanima šta će biti s crnogorskom kožom. Oni su, ti
Crnogorci, skloni svemu što ne valja, naročito nemoralu, politici komunizmu...’
Već mesecima pijan, pop Vukić, grdosija, duboko se poklonio Komandantu. Jedva
stojeći na nogama, pop Vukić je, sa suzama i glasnije nego što je običaj u ovakvim
audijencijama, grunuo:
’U imeMaliću,
čudovištu, hrišćanskog,
zabranipravoslavnog življa, egregiokomunističkog
rasturanje nemoralnog, signor colonnello, tražim ’Glas
materijala! da se
Crnogorca’, koji se štampa na svetom Cetinju, kao i vaše divne novine i ilustracije,
ratne, Malić baca kroz prozor svoje zlokobne jame! Viđeno više puta, zapisano,
svjedoci su tu, to jest u bolnici, čućete od čega! Colonnello, junače naš, od Malićevih
kapsula, navodno protiv čira na dvanaestopalačnom crijevu, moj živalj nikako da
zaustavi crven proliv! A što je najgore, dični naš Komandante i zaštitniče, Malić rastura
i po parohiji i izvan nje, narodu u žicama i narodu van njih, proklet jedan lijek, abortin.
Crnogorski živalj, ionako malobrojan i političkim strastima razdvojen i upropašćen,
nezapamćenom brzinom se smanjuje. Kraljica Jelena će uskoro ostati bez braće i
rođaka, kralj Vittorio Emanuele III bez tazbine! Malić je najveći, najkrvaviji ubica,
dželat drugog svjetskog rata!’
22
6.
Sunce se zaustavi iznad same pravoslavne crkve. Zamalo se ne nabode na
zanemareni, zarđali i iskrivljeni krst. I okretalo se tu, iznad nagnjilih i isušenih krovova,
okretalo se i mučilo kao bolestan pauk, te niko, ni da je smeo, nije mogao podići gladnu
glavu gore. Davilo se u prašini to sunce letnje i nije mu bilo pomoći: dole su ga čekale
uske i smradne uličice i sokaci; kaldrma i gomile spečenog blata; vojnici s lenjim
bajonetima
bajonetima na puškama i iznad pregrejani
pregrejanihh šl
šlemova.
emova. Vojnici
ojnici i raspasani,
raspasani, i dremovni
dre movni,, i
bezvoljni;; bosa i zapuštena deca što su sa starim
bezvoljni starim sudovima obig
obigravala vojničke
vojničke kazane i
magacine, i žene nekakve, slične utvarama, u crnim muslimanskim prnjama ili bez njih.
A i zvona su zvonila, i pukovniku Allegrettiju je od te jeke, što se prolamala
gotovo nad samom njegovom glavom, bilo još toplije. Maramicom je brisao vrat i čelo,
ali je znoja bilo sve više. Stojeći na vratima svoje kancelarije, pogledao je prema
zvoniku. Prašine je bilo više no jeke zvona, više no svetlosti, i on nikako nije mogao da
ugleda zvonara.
Kašljucajući nervozno u maramicu, pitao se: ’Što li tako dugo i jako zvone; sve mi
se čini da nikad pre nisu bila tako glasna.’ Izgledalo mu je da ta urnebesna zvonjava, ta
lupa bez ritma i smisla, podiže prašinu, što je mirno ležala na bezobličnom trgu s
česmicom u sredini, sa gotovo uvelog lišća lipa, koje su okruživale Komandu, mirnih
stvari i još umirenijih ljudi.
Zvono se i dalje prolamalo i njemu ništa drugo nije ostajalo nego da se jednom
rukom drži za opasač i pištolj, a drugom kupi s čela lepljivu vlagu, i da se na svaki udar
bakarne maljice
maljice u staru i široku
široku školjku zvona trg
trgne
ne kao u nemirnom snu.
Pukovnik se iznenadi kad ču hodžino zapomaganje. Skrenu sumnjičav pogled s
pravoslavnog
pravosl avnog zvonika.
zvonika. Kroz oblak
oblak praši
prašine
ne video
video je samo trošno, drveno minare
minare
džamije. Ali, hodžine čalme nije bilo na vrhu bogomolje, i njemu se činilo da i zvonjava
zvona i to iznemoglo, promuklo i potpuno nerazumljivo zavijanje, kaplju sa samog
neba.
Vetar ili nekakav sličan đavo razagna oblak prašine što se poput stuba dima dizao i
kovitlao oko džamije,
hodžu: presamićen te ograde,
preko pukovnik,
takonajzad, spazi Muhameda
da se mogao, u jednom Muhicu
trenutku,Merdanovića,
strmoglaviti,
23
starac je pevao. Dug, dubok i grlat glas izvirao je iz razjapljenih čeljusti, otkidao se od
brade i gotovo
gotovo sablasno
sablasno lebdeo nad kasabi
kasabicom.
com. Hodža Merdanović
Merdanović je dl dlanovi
anovima
ma
doticao obraze, a zatim širio ruke: kao da je, nemoćan a vidovit, zvao k sebi sve one
zaplašene, one nemoćne i one zapuštene ljude koji su ga iz dućančića, ili s prozora,
pobožno gledali
gledali..
Neobjašnjivo
Neobjašnji vo jak strah pomeri pukovni
pukovnika
ka s prag
pragaa Komande. Gotovo sleđen i bled,
bled,
siđe niz stepenice. I dok su se vojnici okupljali oko njega, on je gledao kako se
iskeženo, očajničko hodžino lice okreće čas k nebesima, a čas prema pobožnim i onim
drugim ljudima što su, jedva primetni, mileli putem. Ni sve jača jeka zvona ni prašina,
što se opet podizala, nisu mogle da nadgluše, a kamoli da zaustave dugorukog očajnika,
Merdanovića,
Merdanovi ća, s brojanicama i teškom čalmom na temenu.
’Ovo nije molitva’, pomisli pukovnik, ne primetivši da se vojnici grupišu u
desetinu: ’Nije čak ni znak da je neko umro’, nastavi: ’Jer, zašto bi obe bogomolje
oglašavale jednu smrt; a prosto ne verujem da su dvojica, kao po nekom dogovoru,
odjednom umrli... ovo je revolucija, poziv na još jednu pobunu. Baš to - onaj starac,
Merdan, jauče više od pola sata, a zvona ni sama ne znaju otkad gruvaju. Za koji
trenutak mogu početi borbe i okršaji...’
Od poslednje misli pukovnik se naježi. Zamisli sebe u borbi s brkatim, dugonogim
ljudima, i sneveseli se. Zabride mu rame uspomena na jedan potpuno nepredviđen
susret s crnogorskim odmetnicima. Onda, gotovo sleđen, pogleda postrojenu i ukipljenu
desetinu. I pre no što kroči k njima, priđoše mu dva oficira. Ne primeti da ga
pozdraviše,
pozdravi še, da mu nešto saopšti
saopštiše.
še. Gl
Gledao
edao je iznad krovova, preko džamije i zvonika
zvonika
pravoslavne
pravosl avne crkve.
Navikl
Navi klii na pukovnikovo
pukovnikovo žmirkanje
žmirkanje i dug
dugoo gledanje u dalji
daljinu,
nu, kapetani su čekali.
čekali.
Stajali su jedan pored drugog: Vittorio Brambilla, omalen i okrugao čovek, očiju sitnih i
zlih, a nosa izduženog i pljosnatog; i Lorenzo Fioravanti, najkrupniji među oficirima,
ljudina isturenih viličnih kostiju, širokog čela i dugih ruku.
»Osećam alkohol«, reče tiho pukovnik: »Šljivovicu!«
Kapetani su ćutali.
»Koji je od vas dvojice pijan?« upita pukovnik, gledajući u brda.
»To nije teško ustanoviti, gospodine pukovniče«, reče jetko kapetan Brambilla.
»Zar opet vi, kapetane?« reče pukovnik.
»Opet ja«, zape jezikom Lorenzo i zaljulja se: »Izvinite, gospodine pukovniče.«
»Ne nalazite li, kapetane, da nije najzgodnije vreme za rakiju?« poče pukovnik:
»Baš u trenutku kad treba da budete najtrezveniji i najbudniji, vi pijete. Čudno, zar
ne?«
»Najblaže rečeno, to je čudno«, trepnu kao svraka kapetan Brambilla.
»Nemam ništa protiv te njihove proklete šljivovice«, raspeva se pukovnik: »Ali
24
Fioravanti?«
»Meni se čini da tu nema ko da se pobuni«, reče Lorenzo: »A što zvone i
’pevaju’: pa iz dosade, gospodine pukovniče. Nedelja je, u poslednje vreme češće
umiru...«
»Očevidno, danas ste raspoloženi«, reče pukovnik, a onda brzo pogleda drugog
kapetana.
»Da, ja se u priličnoj meri s vama slažem, gospodine pukovniče«, reče kapetan
Brambilla i ozbiljno, čak brižno, nabra obrve: »Ne zaboravimo da su Crnogorci, ako su
uz to i komunisti, na sve spremni. Budite uvereni da još, i pored naše pronicljivosti i
lukavosti, da još pojma nemamo s kakvim narodićem imamo posla.«
»Znači da su i vama, kapetane, ova zvonjava i ono zavijanje sumnjivi?« važno
upita pukovnik.
»Da!« kliknu kapetan Brambilla: »Čak i u slučaju da zvonjavom oglašuju smrt,
čak ako i nekoga od svojih ’vitezova’ ispraćaju! Ne treba zaboraviti, gospodine
pukovniče,
pukovni če, da su komuni
komunisti
sti u stanju i jedan običan
običan pogreb
pogreb iskoristi
skoristiti
ti u propagandne
propagandne
svrhe: prvo - narod, tobož, umire pod fašističkim, kako to oni kažu, jarmom; drugo - u
stanju su da i na samom pogrebu održe politički dogovor; i treće - ne bih smeo
garantovati da s tog njihovog ’pogreba’ neće pravo na nas, i to s oružjem koje mogu
držati, na primer, i u mrtvačkom sanduku...«
»U mrtvačkom sanduku«, ponovi kao za sebe pukovnik.
»Da, čak i u mrtvačkom sanduku«, dodade kapetan Brambilla: »Oni ne biraju
sanduke...«
»Nalazim da ste ih dobro prostudirali«, reče hladno pukovnik.
25
26
Pa gde je taj vražji Horacije? Opet ga nema. Ah, gad! Tu je bio pre četvrt sata.
Da, ali pre četvrt sata. Pa što mu nisi rekao da pričeka. Dosta mi je tvojih magarećih
šala. Nema ga ni u onom vrtu gde najčešće navraća. A da slučajno nije gore, u
Komandi? Nije, i tiše malo. U redu, ali bi mogao biti u bifeu, na uglu. Nigde ga nema.
Otišao je da se prošeta, velika je to propalica. Nije ni na trgu, ni u crkvi, ni pred
džamijom. Odosmo u zatvor. Bolje i to nego van žice i u borbu s crnogorskim
divljacima. Gospode, Horacija nigde nema, pukovnik će nas pod vojni sud ili u prve
borbene redove...
redove.. .
Po svoj prilici, pukovnik je nešto poverljivo raspravljao s kapetanom Brambillom:
šaputao je preko običaja, gestikulisao, praveći iznad Vittoriove glave krugove i krstove.
Prestravljen, kapetan je treptao kao vrana; ma ko da ga je gledao, rekao bi da očekuje
ili grom iz vedrog neba ili udarac pukovnikove ruke.
»Hteo bih da razgovaram s vašom verenicom, kapetane«, reče pukovnik gotovo
šapatom: »Budite ljubazni, kao što ste revnosni, i zamolite je da dođe u moju
kancelariju. Ili je vi lično dovedite.«
Pukovnik se držao za opasač. Gledao je kapetana pravo u oči.
»Poslušaću, gospodine pukovniče«, reče kapetan obradovan što ih niko ne sluša.
»Želeo bih da joj postavim nekoliko potpitanja«, nastavi pukovnik.
»Izvanredno dobro sam vas shvatio, gospodine pukovniče«, reče kapetan i
poblede:
poblede: » Spreman sam da izvršim
zvršim svako vaše naređenje. Ali...... da li bi
bihh je ja mogao
zameniti...«
»Zasad ne, kapetane«, reče pukovnik nešto oporije.
Kapetanu se zamutiše oči. Zadrhta mu brada. Ali, osta nepomičan i pribran.
Poverljivo sašaptavanje narušiše vojnici. Uplašeni, zadihani i bledi, vodili su dve
kobile i Horacija. Bio je to negovan, vitak i beo ždrebac. Vojnici su, videlo se, očekivali
grdnju. Ni pojma nisu imali da je pukovnik već bio zaboravio i kobile, i Horacija, i
svojuHoracije
podnevnu šetnju
presta dado aerodroma
rže, i natrag.
da prednjim kopitama kopa kaldrmu tek kad ga pukovnik
posluži
posluži šećerom iz maramice. P ukovnik
ukovnik se gadio
gadio svih životinja,
životinja, ovakvih
ovakvih četvoronožaca
naročito. Kao komandantu mesta pripadao mu je konj, toga se nije smeo odreći. Pa
umesto da potapše svog Horacija, on mu samo priđe i uhvati se za jabučicu sedla.
Poručnici koji su bili već na kobilama, i vojnici koji su očekivali poslednje i
najvažnije zapovesti, gledali su kako pukovnik stoji uz konja nepomičan. Nije im bilo
prvi put da posmatraju kako Komandant nema hrabrosti ni snage snage da ubaci stopalo
stopalo u
stremen, da se onda odbaci gore, u Horacijevo sedlo. Kao i oficiri, tako i vojnici
izmenjaše poglede, onda navukoše na svoja blaga, podsmešljiva i neratnička lica masku
odvažnosti i strogosti.
’Giovanotto, danas očevidno nisi u formi’, reče sebi pukovnik: ’A moraš na
27
Horacija, pa do aerodroma i natrag!’ opet reče sebi: ’Hajde, udeni stopalo u stremen,
onda se odupri i odskoči. Video si kako su to maločas uradili oni primitivci i terroni, 17
oni poručnici. Kog vraga se bojiš, što se trzaš! Plašiš se da ćeš pasti i uprašiti ucakljene
čizme. Ili ti se čini da nećeš moći od zemlje da odigneš nadebljalu i nisku stražnjicu.
Hajde, daj, ne boj se da će ti popucati šavovi!’
Kapetan
Horacije Fioravanti
se začudi, zatimvide
počekako Vittorio
da rže. Brambilla
Pukovnik prinesenakašlja
se nervozno pukovniku stolicu.
i s mržnjom
poglleda ofici
pog oficire
re i vojnike,
vojnike, koji su ćutal
ćutalii. Onda, stavši na stoli
stolicu i kao da se ni
nikad
kad ni
nije
je
peo na konja, uzjaha. Zgadi mu se ulagi
ulagivački dug,
dug, gumen Brambill
Brambillin osmeh.
Nevešto bocnut mamuzom, Horaci
Horacije je skoči; pukovni
pukovnikk se jedva zadrža u sedlu.
sedlu.
Poručnici, Arturo i Nicola, krenuše za pukovnikom, koji kao da i nije znao kud je
krenuo, i kako da vodi odmornog, besnog i trke željnog Horacija.
Vojnici su gledali za kobilama.
7.
Za pukovnikom Allegrettijem, koji se čvrsto držao u sedlu, jahali su poručnici,
crmpurasti Arturo Esposito s leve, a živahni i smešljivi Nicola Riva s desne strane.
Ispred i iza njih išli su vojnici s bajonetima na kratkim puškama.
Spuštali su se džombastom strminom, koja se završavala mostom. Horacije je
osećao da se njegov gospodar pribojava i da ga steže čizmama, pa je podizao glavu i
kočio vrat kako se sedlo ne bi srozalo prema grivi.
Oko njih su trčala deca i dizala prašinu od koje se pukovniku ježila koža. Bila su
na svakom mogućem i nemogućem mestu ta bosa, dronjava i izgladnela deca što su
pružala cevčice
cevčice ruku k njemu i njeg njegovoj
ovoj pratnji.
pratnji. Čudan je bi
bioo jezik
jezik kojim
kojim su ti mali,
mali,
gušavi i glavati đavoli prosili, i on je želeo da što pre zakorače na most i tako se bar za
nekoliko trenutaka oslobode sablasnih prosjaka i njihovih grlenih, mekih glasova.
Pukovnik je gledao decu i sećao se mršavog i dronjavog grčkog buntovnika Janisa
Durosa, koji se pored revolucionarnog rada bavio i preprodajom rogate stoke,
nadrilekarstvom, sitnim krađama. Grka su uhvatili kako po tarabama lepi antitalijanske
letke. Grk je ispod vešala kričao: ’Dole Italija! Dole crni fašizam!’ Pitali su ga ima li šta
oš da izjavi. ’Živela slobodna, živela velika Grčka!’ urlao je kao da je pred sobom
imao još jedan život. Oprostio mu je, pustio ga kao pticu i ubrzo dobio premeštaj za
Albaniju. Albanci se ni protiv koga nisu bunili. Duboko su se klanjali i takmičili u
učenju talijanskog jezika.
Trošni, drveni most se ljuljao i pukovnik se bojao da će Horacijeve noge pogoditi
ednu od rupa u koje je, užasnuto, gledao. Stoka je javila mostom, i on nije mogao ni
28
nalevo, kovu
pukovni tražionevolju
pukovnikovu osmeh
nevolju niuu Arturovim
svako dobaočima. Esposito
na zarazan smehsei lakrdiju
pravio
lakrdi da ne primećuje
ju spremnog ni
poručnika;
njegovo blago, dečačko lice napregnuto je tražilo prolaz i mesto za Horacija, koji je,
mučen stiskom i muvama, glodao i balio đem i udarao zadnjim nogama ulevo i udesno.
Tu, nasred mosta koji se ljuljao, urnebesna zvonjava zvona i gnjila, drhtava
hodžina dernjava bile su čujnije. Bio je siguran da je lice hodže Merdanovića baš na
njega iskeženo, da to na njega rokće i zeva bljujući smradne, mokre, nerazumljive reči
istočnjačke molitve; da zvono bije baš njemu u inat, da gmva kako bi ga uplašilo i
opomenulo.
S druge strane mosta, kod izvora, poručnici su prali pukovnika. On je i dalje
čvrsto držao uzde, i jabučicu sedla, i gledao šarenu i mnogoglavu gomilu, na mostu.
Tanka, usukana
I baš kad sui oplićala
Arturo iod preduge
Nicola suše, reka počeli
maramicama se uvijala oko drvenih
da brišil stubova
i glancaju mosta.
pukovnikove
čizme, poče pucnjava. Pukovniku živnu i poraste srce. Zgrabi durbin: iz rovova, iskraj
žica, kojima je bio opasan gradić, vojnici su pucali: vadili su čak i pištolje, gledali niz
puščane cevi, baratali zatvaračima.
’Tako je, momci’, reče u sebi pukovnik i pažljivo se okrenu u sedlu. I na drugom
brdu štektali
štektali su puškomi
puškomitral
traljezi
jezi i teške brede, a trava i nisko
nisko ši
šibl
blje
je drhtali
drhtali su od vatre i
plotuna.
plotuna. ’Jače, jače malo’, opet šapnu u sebi i zaboravi poručnike,
poručnike, koji su skakutali oko
njegovih čizama.
Podiže se u sedlu. Iz betonskih utvrđenja, iz kamenom i čelikom okovanih
gnezda, roktali su topovi. Gledao je kako se velike i crne cevi puše, kako odskaču
čaure, kako se vojnici pod šlemovima, nekakvim šatorima, mrežama, guraju i spotiču
29
8.
Kapetan Brambilla i drugi oficiri, čak i oko njih okupljeni vojnici, videše kako se
Lorenzo
arbolima,Fioravanti,
odvoji od čim pucnjava
gomile. Pođe prolomi nebopogođen
napred, kao nad krovovima a zastave
zrnom, zatim udarizavijoriše
u stranu. na
Topovi su grmeli. Krvave magle bile su pune Lorenzove oči. Kao ponet nekom
tajnom i crnom snagom, pođe preko trga. Niko nije smeo da ga zaustavi. Gledali su za
njim, očekivali da padne. Jer, što je bio bliže česmi i krčmama, sve se više ljuljao.
Žeđ, jaka kao bol, pekla je Lorenzove usne. Osećao je da mu jezik deblja, da mu
se nepca suše, da mu se jednjak steže i sužava. Drhtao je.
Talas pesama i zaglušujuće graje dočeka Lorenza u Malićevoj jazbini. Kapetan
nije umeo da se probija između stolova, pa je rušio sve na šta bi natrapao. Gledali su ga
i oni što su, udarajući po gitarama, grleći i štipajući podnapite devojčure, pevali i
užnjački zavijali, i oni što su iznad ispražnjenih boca zurili u kafanski dim i tako ubijali
gotovo opipljiv očaj.
Lorenzo je čuo gitaru i plačnu Augustovu pesmicu. Negde iza Napolitanove
pesme, koja mu je terala maglu
maglu na oči,
oči, iza glas
lasaa koji mu je bi
bioo poznat i drag,
drag,
raskalašno se kikotala jedna od devojaka. Ona mu se unosila u lice, dodirivala ga oblim
bedrom, vivisoko
soko podig
podignutim
nutim grudi
rudima,
ma, ravnim
ravnim trbuhom. Ona se uvijal
uvijalaa oko njega,
njega,
duvala mu iza ušiju, naticala se. Devojka je lopovski vešto i gotovo neprimetno tražila
dugmad na njegovim pantalonama. Sve više je mraka ulazilo u Lorenzove očne duplje.
On se gadio ruku koje su ga pipkale i dražile, usana koje su prelazile preko njegovih.
Zatim je išao ulicom kao sumanut i osećao da će pasti. Sunce je peklo ruke, s kojima
nije znao šta će, udaralo pravo u čelo, uplitalo se poput sna u trepavice. Išao je i
spoticao se.
Iznad krovova su zviždala topovska đulad - smotuljci čeličnih lanaca, koji nikako
30
’Što već
pucnjavom jednom
možete upl neti prestanete,
uplaši
ašiti sebe...ludi
samo sebe...’ ’ ljudi?’ šaputao je: ’Zar ne znate da tom
A planine su bile crne i spokojne - veliki nezgrapni spomenici s mrljama lanjskog
snega na vrhovima i po uvalama. I nije ih mogla uznemiriti ni setna pesma što je
odnekud kapala, a kamoli topovska grmljavina. Gledao je čas te nepovredive i gorde
kamene izbočine što su, obavijene stravom i izmaglicom, zadirale u nebo i svetlost, čas
trošne i prljave kućice, između kojih se kao mesečar kretao, i pitao se: ’Majko moja
tužna, da li znaš u. kakvom sam paklu i u kakvoj divljini?’ Jurio je iskošen, kao da ide
po gredi,
redi, osećao šl
šlji
jivovi
vovicu,
cu, šaputao: ’Ako si još ži
živa,
va, jadna moja majčice, reci mi što
su nas ovamo doveli...’
Pavši kraj puta koji se ulivao u raskrsnicu, i podigavši glavu, spazi prosjaka. Bilo
e to dete
zarasla, od pet
glava. ili sedam
Dečak godina.
je sedeo Na štaka,
između izgladnelom vratu
skrštenih jedva
nogu; rukesejedržala,
držao uu čuperke
prašini.
Pred njim je ležala kapa s nekoliko isprošenih novčića.
Ne di dižući
žući se sa zemlje,
zemlje, i uživajući u bolu koji mu je svirao
svirao kroz laktove
laktove i kolena,
Lorenzo se zagleda u dečakove oči. Bile su odavno zapaljene, te su se jedva nazirale
zenice. Muve su napadale umazanu glavu, ali se dečak nije micao. ’Možda je i mrtav’,
pomisl
pomi slii Lorenzo i naježi se: ’A možda se i okamenio, proseći.’
Obojici se približavao čovek. Ostavši nepomičan, dečak to oseti i, kad se hodža
pribl
pribliiži, proslovi
proslovi jedva čujno:
» Udeli
Udeli, Hrista
Hrista radi...«
radi... «
Muhamed Muhica se s nelagodnošću nakašlja, dodirnu šakama obraze i baci
novčić u dečakovu kapu.
»Hrist će ti pomoći«, šapnu dečko.
Hodža Merdanović odmeri dete i čoveka i, kao da kašljucanjem i dodirivanjem
obraza odgoni od sebe tuđeg i lošeg Boga, ubrza hod.
Bili su sami na trgu. Lorenzo mu je, ne ustajući, gledao u opustošene oči.
Osećajući da mu se utroba diže prema dušniku, govorio je sebi: ’I ti, i ti imaš jednog
takvog dečaka. I ne samo ti nego i mnogi drugi koji su ovamo doterani. Tvoj sinčić nije
živ, čim ni od njega ni od Anne nema vesti punih deset meseci. Ako je živ tvoj mali
Gaetano, ako je slučajno preživeo bombardovanja, verovatno sedi na nekom mostu i
ovako prosi...’
»Mali, kako ti je ime?«
31
Činilo
izgore. mumu
Mutilo se se
dausunce
glavi.peče
Usnejedino njihbile
njegove dvojicu, da su samo oni osuđeni da danas
su žedne.
Podiže pogled i vide da je nebo pusto i usijano, da su krovovi goli i truli, da su
prozori s drvenim
drvenim rešetkama nemi,
nemi, i da nikog
nikog u blbliizi
zini
ni nema. Oštar grč iskrivi
iskrivi mu lice,
zasuka vrat; i on se, plačući jače nego ikad, prući po zemlji. Nije znao da je zubima
zagrizao tvrd, ispečen busen. Nebo se nad njim sve više zatvaralo. Znao je samo da
negde u blizini miriše rakija, da je na nebu sve manje svetlosti, i da su zvezde jatimice
padalee u prašinu
padal prašinu i u dečakovu kapicu...
9.
lako su topovi sve jače gruvali, pukovnikovo srce više nije raslo. Jer je, oprezno
ašući, gledao modra nedra planine i oštre kamene izbočine što su dosezale gotovo do
samog neba. Znao je da su te gore, od kojih je bila svežina, pune ljudi s puškama;
ledilo mu se i samo srce pri pomisli na susret s njima.
Približavao se poljani, na brzu ruku pretvorenoj u aerodrom, i zaključivao da bi
pametnijee bi
pametnij billo da je ostao u svom stanu, makar i s Vittoriovom
ttoriovom verenicom.
verenicom. Nervozno
e kašljucao ne obzirući se na svet što je izlazio da ga vidi. Činilo mu se da Horacije
sporo gazi, ali se pribojavao da ga podbode. Hteo je što pre da stigne do svog aviona i
da zaboravi stravu što se cedila s planine.
Ni sjahati
prihvate
prihvate i odvedubezkonja
stoli
stoliucehlad,
hlnije
ni
ad,je gbil
bilo liako.
ledali
ledal P oručni
oručnici
su kako ci i ivojnici,
Allegrett
egrettivojni
kao ci, kojikl
vreća klibrzonizpritrčaše
izi nizpri
kritrčaše
kril da
lo sedla.
32
Smeh ih je nadimao.
Kad se, najzad, nađe na zemlji, pukovnik oseti silnu lagodnost. Odbaci uzdu i bič
od volujske žile, i pođe prema avionu što se zeleneo nasred ledine. Bio je to mali,
dvokrilni avion; do ulaska Fabianijevih četa u Bijelo Polje pripadao je jednom
veletrgovcu iz Dubrovnika. Pukovnik Fabiani ga je pregledao i zaboravio. Meštani i
seljaci bitako
pažnju, ga rasturili
da je na i razlupali
njegovom
njegovom da trupu
se nalazio izvan
osvanulo
osvanul žica.’Hrabri
o ime Na aviončić
Crnogniko
orac’.nijeFabiani
Crnogorac’. obraćao
Fabi ani je
rekao: ’Što da ne!’ Fabiani je s namerom, koju niko nije mogao da prozre, zapostavljao
hrabrog Crnogorca.
Sutradan po Fabianijevom odlasku, pukovnik Allegretti je naredio da se aparat
čestito pregleda. Jedan od šofera, Turiddu Barbagallo, kome je do odlaska u rat
avijacija bila najveća strast, izvestio ga je da je ’Hrabri Crnogorac’, uz manje
popravke, upotreblji
upotrebljivv. Allegretti je, tad, zapovedi
zapovedioo da se ceo oboji,
oboji, a naročito
naročito da se
premažu oznake i dubrovački brojevi. SvežanjS vežanj fotografij
fotografijaa pornografske
pornografske sadržine,
sadržine, kao i
pisma
pisma na dubrovačkom jeziku, jeziku, očig
očigledno ljubavna, ustupio
ustupio je skupljaču
skupljaču bestidnosti
bestidnosti,,
majoru Pedutu. Tamo gde je stajalo ’Hrabri Crnogorac’, svojom rukom je ispisao
’Romano’.
pri
privatni S vidljivom
vatni avion!
avion! Šta će nanelagodnošću
to generali ušao Basso,
generali Besta, je, oznojio se, rekao uIako
Cazzoduro?!’ sebi:nije
’Moj
bilolični,
bilo moj
njihovog
natpisa i ćirilice, meštani su se divili zelenom orlu što se opet vijorio iznad Bijelog
Polja, Berana, Pljevalja. Jedno vreme im je smetalo što im iz kabine nije mahao Mato,
Dubrovčanin, beranski zet, kupac crnogorske rogate marve, kupac vune i jarine, belog
mrsa, neštavljene kože, masla i planinskog skorupa, bjelasičkih balvana, polimske
šljive, kao i liferant soli, gasa, šećera, emajliranog posuđa svake vrste, teneće, kalaja za
čuvene pljevaljske tepsije, kamrika i beza, čoje koja je iz Bijelog Polja i Berana išla čak
za Foču i Peć, fine svile, crvenog puplina za pojaseve, burmuta, tamjana, lažnog zlata
za crnogorske nošnje, najjeftinijeg cica za muslimanske dimije. Zato su im mahali
Allegretti i Barbagallo, čak ih i pozdravljali, poimenice zvali, kao Mato Beloč do pred
sam rat. Tako je prelepi i slatkorečivi zet, meštar Mato, inače vlasnik nekoliko
kupleraja
kupl eraja duž jadranske obale, bio privremeno potisnut
potisnut u zaborav..
zaborav....
Topove nisu mogli umiriti ni sunce ni žega. Pukovnik Allegretti nasloni lakat na
krhko krilo Matove letilice, pa zapita vojnika je li sve u redu.
»Jeste, gospodine pukovniče!« reče jedan.
»Može se, dakle, uzleteti?«
»Može, gospodine pukovniče. Banditi su potisnuti u brda!«
Gledajući pored aviona i u daljinu, pukovnik primeti da je poljana s koje je
svakodnevno, obično u ovo doba, uzletaouzletao njegov kobac, osi
osiggurana još jednom žičanom
ogradom. Osmotri ponovo krila, trup i rep aviona, i naredi da dovedu Turiddua.
Priučenog pilota tražili su duže nego malopre Horacija. Najzad rekoše da je otišao
da se bućne u Lim. Pukovnik je obigravao avion, zagledao ga sa svih strana.
33
Toplo i nežno voleo je svog kopca, i nikako nije mogao da shvati što mu iz
Vazduhoplovne komande nisu odgovorili na ono pismo: izveštavao ih je da su njegove
čete, u natčovečanskim borbama s crnogorskim odmetnicima, ne izgubivši nijednog
čoveka, zarobile školski aviončić tipa tog i tog. Iako je pismo bilo službeno i strogo
poverlji
poverljivo,
vo, iako ga je do Komande odneo specijal
specijalni
ni kurir,
kurir, odgovor
odgovor nikad nije
nije stigao.
stigao.
Komaridu
referisano je izvestio
generalima još jednom.
Sagoni i Mogni,Nadajući
dodao jesedadasućeumu odgovoriti,
borbama i da će ubijena
oko aviona sve biti
trideset i četiri, do zuba naoružana Crnogorca, i da je dvadesetak njih, takođe uz velike
napore i rizik, zarobljeno.
Odgovor, ni pismeni, ni usmeni, nije stigao. I kad god bi se toga setio, pukovnik
Allegretti bi uzdahnuo i s gorčinom sebi rekao:
’Spartaco, naivčino, vole, konju glupi, jarče, idiote, lud si što si ih o ’Hrabrom
Crnogorcu’ izveštavao! Na takav uspeh, lični, jedan Basso, jedan Tozzi, jedan
polućoravi
pol ućoravi Cazzoduro, nikakonikako ne mogu objektivno
objektivno i pošteno da gledaju!
ledaju! A da ne
govorimo o generalu Besti, zlobniku, spadalu, demonu sa sto lica, proučavaocu
problema
probl ema tal
talij
ijanske
anske kopil
kopiladi u oslobođeni
oslobođenim
m zemljama Afri frike
ke i Balkana!
Balkana! Spartaco,
Besta
uverenjesam,
tražio,
i odali nenapravio
toga službeno,cirkus...’
da mu se pošalje fotografija tvog aparata. Kako bi,
Iako je dan bio vreo, Turiddu Barbagallo je cvokotao. Mokar i nezakopčan, bled i
neodlučan, prilazio je pukovniku koji ga se oduvek tiho gnušao. Pobovši se uz sam
aparat, on htede nešto da kaže, ali samo izbeči sitne i bezbojne oči, zamuca. Pukovnik
ga shvati, reče mu:
»U redu, Turiddu. Sve je u redu.«
»Ali, gospodine pukovniče...«
»Kažem da je sve u redu«, reče pukovnik: »Možemo li u avion?«
Turiddu zape; oči i uši nališe mu se krvlju.
»Možemo
mucanje: li u Turiddu,
»U avion, avion?« upovikom kao i obično
avion! Možemo li?« pukovnik prekide Barbagallovo
»Možemo, gospodine pukovniče!« kliknu srećno Turiddu: »A što ne bismo
mogli?«
Pukovnik ga je gledao: široke vilične kosti, jak i crn vrat, duge ruke, kratke noge.
Pukovnik mu reče:
»Onda napred, Turiddu!«
» Razumem, gospodine
ospodine pukovniče.«
» I benzina ima, Turiddu?«
»Još za deset ili jedanaest naših letova, gospodine pukovniče.«
34
pipkaAparat
pipka nekakvuse dugmad,
peomad,
dug brzinom
žice.bolesne
žice. ptice.
Bojao se i, daPukovnik
Barbagallje
Barbagall gledao
o ne kakooTuriddu
bi primetio
primeti njegovookreće
njegovo bledillo,i
bledi
neprimetno trljao dlanovima obraze, čelo. Ali, ruke su mu bile žute i hladne.
Pokušavao je da zine, da kaže bilo šta, kako bi odagnao ružne misli. Četvrtasti Turiddu
e kašljao i baratao instrumentima, i on je odugovlačio da se glasne i tako sebe uveri da
e zdrav i čitav.
’Ne znam koji me vrag tera da sedam u ovo čudovište’, pomisli. ’Ljudi se u ovim
mutnim i neprijatnim vremenima trude da sačuvaju glavu, i izbegavaju sve što je iole
rizično, a ja kao ludak srljam pravo u svoj grob. Vrag neka nosi i mog ’Rimljanina’ i
svu svetsku avijaciju! Grom spalio svaku vojsku, makar bila i talijanska! Đavo nek nosi
i ovog kratkonogog jazavca pokraj mene, koji me iz dana u dan približava smrti!’
Već su bili iznad Bijelog Polja.
Dobro je poznavao te čađave krovove, te nakaradne dimnjake, te krive i prljave
sokake, koji kao da nikud nisu vodili. Nadletao je crkvu, džamiju, ali nije smeo da se
nagne preko prozora i vidi da li hodža Merdanović još zapomaže, da li se makao ispod
pravoslavnog
pravoslavnog zvona onaj u dlake zarasli crnog
crnogorski
orski majmun.
»Vidiš li šta, Turiddu?«
»Kurve, izvinite na izrazu, gospodine pukovniče«, reče Turiddu Barbagallo tvrdo,
strasno: »Kurve, meštani, lopovi. Vojska! Sve razulareno, podnapito. Sve bednik do
bednika!«
bedni ka!«
»Sem što se peva, i plače, šta se još radi?«
»Kako
prodaju, kaoko, gospodine
u srednjem pukovniče.
veku, Švercuje
kažu da je se, naBjelopol
rekao jedan malo
Bjel ijac.
na Meštani
opoljac. veliko. obožavaju
Sve je na
našu robu, nose naše uniforme, doduše prefarbane, tako da im ništa ne možeš. Jednom
Bjelopoljcu bilo je žao da sa šinjela i bluze otrgne činove, pa je i njih ofarbao i sad se
šeta kasabom kao kakav financ. S različitim činovima na bluzi i šinjelu!«
»Kad smo već kod meštana: skupljaju li se u grupice?«
»Vucaraju se po sokacima, trguju, menjaju. Crnoberzijancima, preprodavcima
naše robe, švercerima iz Skadra i Sarajeva, podvode ženske koje još nisu kurve. Samo
trpaju u džep. Kažu da im maternji jezik više nije srpski već - talijanski!«
»Barbagallo, da li si čuo da pomišljaju na nekakvu pobunu?«
»Što se meštana tiče, gospodine pukovniče, tu bismo mogli ostati hiljadu godina.
Saživeli su se s nama, uostalom i mi s njima. Drugo su oni u brdima: meštani ih se boje
35
više nego što ih se bojimo mi! ’Govnari i pizde, da ste bar malo ljudi, da ste muškarci,
a ne babe usranih guzica, bili biste van žica, s junacima, i ne biste dozvolili da vas
natičemo!’ kažem im kad se naljutim. Misle da se šalim, ali me, ipak, prijave mesnom
špijunu, Mustafi Agiću, koji smesta trči kapetanu Brambilli. Agić me nazvao
komunistom, na šta sam ga raspalio po mudima, tako da puna dva dana, i dve duge
noći, nije mogao da njuška i uhodi po kasabi. Ja komunista, i izdajnik talijanski,
zamislite! A on, što se mene tiče Arap, Kraljičin zaštitnik, Dučeov ideopoklonik, veći
prijatel
prijateljj divizij
divizijee Venezia od samih njenih vojnika! Inače, na njega su vršena tri atentata,
to znate. Ali ne znate da se priča da su prvo pucali naši, oficiri, koje je mesecima
špijunirao i mimo Komande, na čijem ste čelu! Za drugi pokušaj okrivljuje čas hodžu
Merdanovića, čas popa Vukića od koga se, inače, ne razdvaja, s kojim ljušti karte do
zore, s kojim trguje, švercuje, menja. Agić je, pročulo se, bio nišanjen u debelo i
lojavo, smrdljivo culo.18 Jer je, ali u najstrožoj tajnosti, i na struju i na baterije, to jest
dupedavalac, on koji je izrodio čitav buljuk malih Agića, špijunčića koji već njuškaju,
pitaju,
pitaju, trče od dućana do dućana. P op nije, nije, pop je protiv
protiv cula,
cula, prema tome, ninije
je ni
nišanio u otežalo i zategnuto Agićevo - culo! Treći put nisu uspeli da ga ubiju oni izvan
žica, navodno partizani takozvane Četvrte crnogorske, oni ili njihovi doušnici iz mesta,
a mislim jedan koji je, i to se čulo, s tovarom lekova, na našoj mazgi, izišao preko
bloka,
bloka, ne samo
sam o neopažen već čak i pozdravl
pozdravljen;
jen; bio je, zamisl
zamislite,
ite, obučen u neofarbanu
kapetansku uniformu!«
uniformu!«
» Grde li nas?«
»Opet kako ko, gospodine pukovniče. Njuške kakve su Mustafa Agić, pop Vukić i
hodža Merdan žele da na Balkanu ostanemo dve hiljade godina. Bijelo Polje da bude
prestonica!
prestoni ca! Ne Cetinje,
Cetinje, ne Skadar, ne Skoplje! Oni to javno pričaju,
pričaju, iako je 1943!«
»To objasni, Barbagallo.«
»Oni koji nisu kao pomenuti, takvih ima dosta, čim se napiju i malo oslobode,
počnu kako je godina odina četrdeset i treća - godi
odina
na tali
talijanskog pada, kraja Imperije,
Imperije, kraha
fašizma. Pominju afričke frontove, naše gubitke, ostale laži koje im stižu radio-putem.«
»A šta im ti kažeš?«
»Šta ja tu mogu, gospodine pukovniče? Znate i sami da sam ja mala vlast,
doduše, oslobodilac, ali za svet - običan vojnik. Drukčije bi im ptice pevale, drukčije im
Radio-London javljao da sam bar malo iznad vojnika! Ovako, svi vele, gospodine
pukovniče:
pukovni če: ’Turiddu
’Turiddu je samo vojnik! Turiddu je budala! Turiddu nema razloga
razloga da bude
opasan! Turiddua neće da unaprede!’ I tako dalje...«
Pukovnik ga je iskosa gledao. Ljutile su ga lukave očice, okrugla i žvalava usta,
oko kojih je igrao uvek isti, podrugljiv osmeh. Motor je zujao. Barbagallo nije prestajao
o meštanima koji su podvodili svoju žensku rodbinu, kao i o onima koji su po
podrumima
podrumi ma i trapovima
trapovima slušali
slušali London, Moskvu, Glas Amerike.
Amerike.
Sumnjivo kloparanje trže pukovnika. On poblede i uzvrpolji se. Učini mu se da će
36
se, pre nego što do kraja dovede svoju misao, motor zapaliti, da više živ neće nogama
dodirnuti zemlju.
»Juče sam ti naredio da taj kvar otkloniš«, reče pukovnik i oseti nelagodnost pod
grlom.
»Ali, taj kvar je nemoguće otkloniti, gospodine pukovniče«, reče pribrano vojnik.
»Paprimetnije
mu sve gde je greška,
drhtale.Turiddu?« ljutito će pukovnik, sakrivši u džep ruke, koje su
»Ne bih znao tačno gde je«, poče zamuckivati vojnik: »Svakako negde unutra, u
motoru, gospodine pukovniče.«
»I ti je, pošto si samo običan vojnik, ne bi mogao tako lako otkloniti«, primeti
pukovnik,
pukovni k, naglašavajući
naglašavajući svaku reč: »Je li tako, Barbag
Ba rbagal
alllo?«
» Tako nekako, gospodi
ospodinene pukovniče.«
»Ukoliko u toku današnjeg i sutrašnjeg dana budeš otklonio one sumnjive šumove
i kloparanje, bićeš unapređen«, šapnu pukovnik i u uobrazilji vide svoj unakažen,
ugljenisan leš.
»Uvek sam sve od sebe davao, gospodine pukovniče«, reče Turiddu Barbagallo i
pocrvene.
Leteli su iznad trga. Videli su jarbol sa zastavama, tenkić, vojnika. Gledani s
visine, i vojnici i civili bili su mali. Kad god ih je posmatrao ovako, pravo u potiljak,
tiho im se podsmevao. Micali su se, ruke su širili i prepirali se. No smeh ovog puta nije
hteo na pukovnikove usne. Brada mu je podrhtavala. Ljudi-na zemlji bili su živi,
vrzmali su se oko kafanica i žena, smrt je od njih bila daleko.
Gledao je vojnika. I on je bio bled. U ogledalu što se caklilo među instrumentima
video je svoje požutelo lice.
Motor je sumnjivo kašljao.
»Barbagallo«, poče pukovnik da bi savladao strah: »Slušaj ti, Barbagallo!«
»Izvolite, gospodine pukovniče.«
»Jesi li siguran da ćemo se živi spustiti?«
» Nisam,
Nisam, gospodi
gospodine
ne pukovni
pukovniče.«
če.«
Pukovniku se činilo da propadaju, i da već nisu daleko od minareta džamije. Oči
su mu se maglile i on ništa više nije video. Trljao je obraze, hvatao se za čelo. U
aparatu je krkljalo. Hteo je da krikne.
» Tvoja posl
poslednja
ednja želja, Barbagall
Barbagallo?« tobož tiho će pukovnik.
» Unapređenje, gospođi
ospođinene pukovniče«, reče drhtavim
drhtavim glasom
glasom Turiddu.
»I ništa više?«
»I da odem iz Crne Gore, gospodine pukovniče.«
»Tako, pravo na aerodrom, kaplare!« reče pukovnik kad primeti da avion
37
38
zatvorenike koji onamo leže zbog navodnog širenja komunističkih ideja, u šta ne
verujem, zbog krađa i otimačina, paljevina i pljački, u šta ne verujem, ubistava i krvne
osvete, u šta ne verujem, jer što bi to činili kad su živi, na zemlji, a ne u bezvazdušnom
prostoru kao ja, koji pripadam smrti više nego životu. Nahraniću
Nahraniću ih, napojiti
napojiti,, pustiti
pustiti u
plani
planine,
ne, pa nek po Crnoj Gori pri pripovedaju
povedaju ko je compagno,
compagno, ko drug!
drug! Kapetana
Brambillu predložiću za unapređenje, za orden od čijeg će mu se imena zavrteti u glavi,
kao meni, sad, dok ovaj šporet od aviona propada. Onda ću nasrnuti na njegovu
verenicu, Mariku, koja me hoće. O, kako ću, ako se pre vremena ne ugljenišem,
zagnjuriti nos među njene tvrde, prelepe sise! Grickaću joj bradavice, jezikom svrdlati
pupak, do besvesti lizati
lizati ficu! Neću se micati između
između njenih
njenih nogu
nogu sve dok ne shvatim
shvatim
da nisam u avionu, da sam živ kao pre, i da sam na neravnoj, dobroj zemlji! I niko me
više, zaklinjem se, neće naterati da sednem u ovu idiotsku, Matovu krntiju...’
Aparat je propadao, krila se izvijala, tresla.
»Kaplare, šta bi radio da si na mom mestu?«
Glas pukovnikov bio je i tužan i drhtav.
Turiddu Barbagallo se začudi pitanju. Onda se uplaši odgovora koji mu je bio
navrh jezika. U ogledalu spazi namršteno pukovnikovo lice i reši da odgovori bilo šta.
»Dakle, da sam na vašem mestu«, zamuca Turiddu: »Da sam na vašem mestu...«
»Ne zamuckuj, porca miseria!«
»Dakle, da sam na vašem mestu«, čisto poče kaplar: »Ali ja, gospodine
pukovniče,
pukovni če, ne mogu nikako biti
biti na vašem mestu. Jer,
Jer, ja sam samo...
samo.. . a vi danas ili
ili sutra
- general... možda i više...«
»Ali da si na mom mestu«, ljutito će pukovnik: »I da si u svom avionu, šta bi
onda radio?«
»Dakle, da sam na vašem mestu, gospodine pukovniče, nikad više ne bih seo u
avion«, reče kaplar i opet promeni pravac leta: »Ni u ovaj, ni u drugi, makar bio i bolji.
Ali, ne
»Apriliči
zašto meni, čoveku
ne bi seo s tako reče
u avion?« malim činom, da
pukovnik dajem
i oseti da savete svomdah.
mu se krati Komandantu.«
»Mnogo je rizično, gospodine pukovniče«, reče kaplar: »Izvinite na izrazu, ali
čovek koji seda u avion nikad nije siguran hoće li se ikad više napiti. Znate, dok sam
bioo na selu, a onda i na zanatu, mnogo
bi mnogo sam sanjao o avioni
avionima.
ma. Ali, sad...«
sad... «
»Ti si, znači, protiv avijacije?« upita pukovnik kad primeti da se spuštaju.
»Jesam, gospodine pukovniče«, šapnu Turiddu: »Ali, molim vas, nek to ostane
među nama. Jer, ja sam Talijan na prvom mestu, a onda vojnik koji je spreman da
pogiine za svoju zemlju. I danas, kad ste me unapredi
pog unapredilli, moram priznati
priznati da sam i protiv
protiv
motorizacije. Jer, i tamo se lako gubi glava.«
»Ti si sigurno i protiv brodova? Protiv mornarice?«
»Jesam!« reče brzo kaplar: »I to je opasno. Recimo, brod tone, a vi kao pacov
39
40
Drugi deo
Kako se Dalm
Dalmatinka
atinka porađa
porađala
la po Crnoj Gori -
Puko vnik Allegretti i Mar
Pukovnik Marikin
ikin ot
otpor
por - Kraljica Je
Jelena,
lena,
prva Crnogorka koja je legla s Talijanom - D Don
on
Gruban od Bijelog Polja otvoreno ulazi u politiku i
bori se protiv fašističke
f ašističke pornografije
pornografije - Pietro
Portulu, kapla
k aplar,
r, diše na ccazzol
azzol - Da li su noćni gosti
bili iz Kominterne? - Pornogra
Porno grafija
fija kao surogat
slobode!
1.
’Pa ipak, previše pucamo’, pomisli major Peduto prelazeći preko trga: ’Uzaludno
trošimo municiju’, reče u sebi kad mimoiđe tanketu i vojnika: ’Gruvamo čitav sat bez
potrebe. Niko
Niko kao Tali
Talijan s toli
toliko zanosa ne puca u vazduh! Nijedan
Nijedan vojnik
vojnik na svetu
neće, kao Talijan, iz topa gađati zeca. A što je najgore, ova komična kanonada neće mi
dati da zaspim. Kako su počeli - pucaće do sutra!’
Major se zaustavi. Dugo je gledao vojnika iskraj tenkića. Vojnikovo lice bilo je
crno i neutešno. Antonio je voleo njegove krupne i žive, kalabreške oči. Zažele da mu
priđe,
priđe, da ga potapše po ramenu. ZamoliZamolio bi ga da ne pl plače,
ače, rekao mu da će bi biti
ti
devojaka, da će ih biti sve više i više. No, bio je tako umoran da se čitav trenutak nije
mogao pomaći s mesta. Samo je mrsio bradu i u sebi šaputao: ’Mali moj Calabrese, ti i
ne znaš da postaješ večit. Rešio sam i o tebi da pišem. I tamo ćeš, u toj,
najverovatnije, smešnoj knjizi, šakom razmazivati suze i čeznuti za smehom, hladom,
onom prljavom, a nedostižnom kurvom. Salvatore, da bi moja knjiga uspela, niko te
neće smeniti, tako da će ti sunce progoreti šlem. Dečače zapaljenih očiju, ne zameri mi
što želim tu da te gledam sve dok se ovaj smešni, besmisleni, pornografski rat ne
završi. Nestaneš li odatle pre vremena, Paolone, odoše s vetrom, prašinom i svetlošću
moja skaredna knjiga, moji simboli, sva moja setna pakost. Stoga ostani miran i izdrži
moju nepravdu. Riđi i pegavi podlac, sebičnjak, koji te kroz suze gleda, lično će ti
poslati
posl ati smenu. Kad i kakvu, eh, mali moj vojniče,
vojniče, to ti ne mogu, ne smem reći..
41
Dan je bio ružan i vreo. Od sunca se nisu mogle široko otvoriti oči. Neko je pevao
Se te la rompo. 19 To nije bio Augusto Napolitano, njegov najdraži vojnik, pornograf.
Antonio je želeo da ode s trga, da za koji časak zaboravi šta je čuo i video. Gledao je
Paolonea, stražara. S vojničkog izmeta, kojim je bila okružena tanketa, podizali su se
rojevi muva i napadali bajonet njegove preduge puške. Calabrese je suvo kašljucao,
koračao.
Kod česme se dugo mislio kud da krene. ’S odmorom i spavanjem je gotovo’,
pomisl
pomi slii: ’Neću u krevet, kod ži života’,
vota’, dodade kao da se od nekog brani:
brani: ’Moram
upotpuniti dan i sresti još koju od mojih žrtava. A zatim, krajnje je vreme da grlo
pokvasim
pokvasi m kakvom gorčinom..
orčinom...’
.’
Tad pogledom potraži Malićevu jazbinu. Vide natpis, ponovo mu zaigra srce. Iz
ame su dopirali pesma, graja, jauci na više jezika:
»Živeo major!«
» Dole
Dole aarmi
rmija!«
ja!«
»Gore armija, gore rat!«
»Živela okupacija,
Mašući im, Pedutoživeo triper!«prema šanku. Zaobiđe poručnika, koji pokuša da
se probijao
raportira, pa pade u naručje raskopčanom i potpuno pijanom vojniku dugih ruku i retke
brade. Izgrli
Izgrli kurve, njih
njih desetak, svaku ponaosob. One mu na nekoj al albansko-g
bansko-grčko-
rčko-
talijanskoj mešavini kazaše da su iz Boke i Dubrovnika došle kao pojačanje
Crnogorkama i Bosankama. Antonio steže ruku kapetanu Brambilli, a zatim se, s
osećanjem gađenja, rukova s jednim drugim kapetanom. Taj je bio finocchio, anis,
dupedavalac koji je, otkad ga je znao, bio modar od batina.
Zagrnute stražnjice i na podijumu, sačinjenom od tri stola, umetnica natprirodnih,
mastodontskih razmera bila je u transu. Graške znoja rosile su joj lice. Od porođajnih
napora ispadale su joj oči. Uz sam navijak njene kose gitarista je pevušio Catari,
Catari,
Catar i, o Catari. Dalmatinka nije marila za napolitanske drhtaje, napinjala se, stenjala.
ajbliži podijumu podvirivali su ne bi li, pored guznog prstena koji se rastezao, videli i
kilo i po tešku pizdnu aparaturu. Tad, uz olakšanje u gomili, uz povike i lom stakla,
poče porođaj, tačka koju je DalDalmatink
matinkaa izvo
izvodi
dilla za dobre pare i kad je pred njom bi
billo
više od pet oficira. Vojnici, crnoberzijanci i podvodači su ispred čmara, nalik na guščiji,
držali šlem. Umetnica je, dok su joj se kolena tresla a rukama se stezala oko struka i
trbuha, odvajala. Šlem se, u samrtničkoj tišini, punio. Bile su to čas defanzivne i crvene
talijanske bombe, s peteljkom od gume, čas krvavi protivtenkovski meci, a čas
minobacačke granate. Neko iskraj Antonija reče da već treći put ima čast i sreću da
dočekuje i gleda najdeblje govno drugog i svetog, svetskog rata. Artistkinja se, praveći
otmen dubrovački kniks, osmehivala.
Antonioujekošulji
apolitano, gledao sa
Pietra. Njegovo
zavrnutim detinje lice
rukavima, bilonjega
iznad je naduveno od plača.
je pevušio. I kadAugusto
god bi
42
pevač, pornograf,
pornograf, iskrivi
skrivivši
vši se sav, steglivši vrat, došao do refrena Lontano da te,20
sav, istegl
Pietro bi se stresao i zaplakao. Nosati meštanin, još s Dalmatinkinim govnom u očima,
pioo je na kaplarev
pi kaplarev račun. Antoni
Antonioo stiže do šanka.
Malić je Antonija pozdravljao širokim osmehom, bleskom zuba, mokrom šapom.
I psovkom na oba jezika. Antonija je obuzimalo osećanje privrženosti, bliskosti. Krio je
to.
»Signor maggiore, je li po volji jedna ljuta?«
»Ako je čista kao suza, ako je jaka kao grom, Montenegrino«, reče Antonio:
»Ako je kao nekad, malićevska.«
»U ovoj jazbini sve je čisto, i pravo, signor maggiore«, reče Malić.
»Kad je već tako, u redu«, reče Peduto i uze čašicu.
»Kako je bilo na putu?« zlurado će Malić, dolivši iz boce.
»Rat je, vidiš«, reče Peduto: »Veselo i krvavo, užasno i smešno, po naški!«
»Važno je da si nam stigo, maggiore.«
»Imaš li nešto protiv, amico, što mi koža nije ostala na plotu?«
»Imam, ali mi ne pomaže«, reče Malić dolivajući čoveku koji se stresao pri
pominjanju
pomi njanju plotova i koža, lobanja i zmi
zmija,
ja, gavranova.
»Šta bi zalutali i jadni Antonio, riđobradi prljavko i cirkusan, bez svog pronalaska,
Grubana od Bijelog Polja?« reče major Peduto, uveren da ga Malić ne shvata: »Šta bi,
uopšte uzev, ovako uzaludan život, ovako glupa avantura, bez objašnjenja i
nadgradnje? Šta jedan potpuno bolesnički, sifilističarski rat, proklamovan kao
oslobodilački, šta zlo i ludost, klanica, bez metafore, makar ona bila i moja? Šta bi
poetika
poetika bez cinizma,
cinizma, šta satira bez smeha i krvi? Šta ja bez tebe, a šta ti bez mene? Još
ednu jaču od groma!«
»Nijesam siguran da ću vođen ostati«, reče Malić: »Taliano, u vakijem, burnijem
vremenima, prljavijem, kako sam lijepo kazo, u vremenima u kojima se odlučuje o
sadašnjosti i budućnosti svijeta, nimalo nije slavno biti vođen đe sam i ovo što sam. A
za smijanje i plakanje doista jeste...«
»Viteže, Prinče, Montenegrino, nastavi s pornografijom, s kalom, s blasfemijom
svega!« uzlete major Peduto za čašom: »Pariraj nam, prestigni nas ako ikako možeš!
Pornografija, bestiđe, beščašće, zar ne vidiš, najbolje podriva ideje, političke i
nacionalne, verske i militarističke, naročito naše! Pornografija srozava ideologiju i
romantiku, šlem i pušku, čizmu i soldatesku, svaku kapu, svaku mapu, sve bojne
zastave! Amico, prijatelju moje sveske, pronalašče i metaforo moja, u ovakvim
vremenima, o, ko ih je nazvao istorijskim i prekretničkim, pornografija dođe kao
edinstven izlaz, ako je izlaz uopšte moguć! Pornografija je surogat slobode! Kraj
svega, ljubavi, kraj čoveka: za primer uzmi mene, protuvu i avanturistu koji će ti
dugovati do kraja, pa i posle! Viteže, tamnoliki, s nestankom slobode počinju gadosti,
43
44
za zidove. Antonio je pominjao poeziju, pornografiju, potpuni kal, u koji je pao svet.
jegaa u ispi
jeg ispijanju
janju niko
niko nije
nije mog
mogaoao zaustaviti
zaustaviti.. Više se ni
nije
je stresao. Antonio
ntonio je vadio
vadio
beležnicu
bel ežnicu i zapisi
zapisivao.
vao. Mal
Maliić je preko njegovih
njegovih ramena gledao Pietra, či č ije su oči dobijal
dobijalee
staklast sjaj. Video je i Augusta Napolitana, koji je sa svojim pevačicama, očigledno
Cigankama s krajnjeg juga Balkana, pokušavao da oraspoloži kaplara. No, do Antonija
i Grubana od Bijelog Polja nisu dosezale napolitanske i grčke skarednosti. Tad
topovska grmljavina zatrese jazbinu.
»Prezervativi, signor maggiore«, reče Malić: »Nešto izuzetno, rimski noviteti. Piše
da još nešto tako savršeno nije izrađeno, da im najfinija svila nije ravna. Novi modeli!«
»Kako to?« blagonaklono se nasmeši Antonio i nali sam iz litrenjaka: »Ako je i od
Talijana - mnogo je!«
»Tamo tako piše«, reče glasno Malić.
»Živeo rat kad već nema mira!« reče ushićeno major Peduto: »Živeo talijanski
rat... rat koji kratko traje, a dugo se pamti!«
»Dvije ili tri kutije, maggiore?«
»Deset, Don Grubane od Bijelog Polja!«
»Treba se na vrijeme snabdjeti«, reče živo Malić: »Nestaće. Komunisti
presijecaju
presi jecaju puteve. Da zavijem petnaest?«
»Dvadeset!« hrupi Antonio i otpi.
»Što je najvažnije - nijesu ni tako skupi«, reče Malić, pakujući.
»Trideset, Viteže!« zabrunda major Peduto, kom sezavezivao jezik.
»Stigli su i prezervativi za jezik, maggiore«, reče Malić: »Izrada - Milano! Boju
biraš,
biraš, kao i veliči
veličinu.
nu. Ima glglatki
atkijeh,
jeh, ima rapavijeh. S fifigu
guricama
ricama životi
životinja,
nja, i bez. Natučeš
na jezičinu, gumu za uši, pa hlapćeš ko pas. Uzmi! Neću da mi se otruješ, Antonio! Šta
bihh bez tebe, amico, sam među ovijem majmunima?!«
bi majmunima?!«
»Uzimam sve što daješ Montenegrino, moj Kneže!« "skoro zaplaka major
Peduto: »Ne pitam za broj, za cenu, samo pakuj! Don Grubane od Bijelog Polja, sva
moja sreća je u tome što si me nazvao prijateljem, a tvoja što ne znaš šta to znači i do
čega će dovesti!«
»Kad je tako, Antonio, evo ti i jedna kutija, poveća, albanskog abortina. Ide ko
alva! Kupuju mještani, vojska! Crnoberzijanci iz Pljevalja i Berana stvaraju ratne
zalihe ...«
»Gde se to svetsko čudo izrađuje?«
»Albanija, maggiore. Drač!«
»Koliko ima tog svetskog čuda?«
» Tolik
Tolikoo da bi
bihh abortirao, da ne prećeram, sve vaše okupirane
okupirane teritorije!«
teritorije!«
»Nisam znao da se u Albaniji sem loja i smrada bilo šta proizvodi«, reče Antonio i
45
2.
»Marika mia«, drhtao je pukovnik Allegretti obasipajući joj grudi i vrat
poljupci
poljupcima.
ma.
Uglavljivao se između njenih kolena, lomio joj ruke, kojima je htela da skrije
krzno stidnice i bradavice. Hteo je da je razapne i pokori. Golo i vitko telo vešto se
opiralo, te je znojavi bumbar padao pored nje.
»Marika, zašto tako...«, jedva je mogao da proslovi.
»Posle«, reče devojka: »Dopo, Spartaco. Imamo vremena!«
Pipao je i gladio njeno lepo izvajano, glatko telo. Privlačio je k sebi, podizao,
46
47
eba!«
»Senti, Marika mia, senti. Shvati, sam ne znam kad ću opet u onu prokletu
olupinu...«
»Perche ne znaš, Spartaco?« planu devojka zabacivši crne uvojke: »Komandant
si, sve moraš znati. Pred tobom su svi mali, malissimi! Piccoli, piccolissimi! Zar ne
vidiš da su - ordinaria merda latina...«
»’Romano’ je za glavni napad«, reče pukovnik i položi glavu na staro mesto: »Za
odlučujuću borbu s crnogorskim partizanima. Rešili smo da ih istrebimo -
’Romanom’!«
»Onda se diži i oblači« planu devojka: »Su-bi-to! Ionako te čeka istrebljenje
partizana!
partizana! Che me frega
frega i za tebe i za nji
njih!
h! Che vadano far’
far ’ inculo!
inculo! Nikako
Nikako zbog njih
da se dogovorimo! Spartaco, vai far’ inculo! Idi u dupe, u majčinu!«
»Na sve pristajem, najdraža. Letećemo!«
»Obećaj još da ćeš, koliko danas, pozvati na raport kapetana Brambillu, mog
verenika, mog šmokljavog fidanzata, i da ćeš mu ispričati đe su ti bili prsti a đe glava, i
tako dalje«, reče devojka držeći ga kao na uzdi: »Che me frega i za Vittorija, i za
njegova smrdljiva vjerenička muda! Si, si, galletto! Ako i na to ne pristaneš, pjetliću,
boljeće
boljeće me i za njega
njega i za tebe podjednako...«
podjednako. ..«
3.
’Ako ovako nastaviš sasvim ćeš se napiti’ reče sebi kapetan Brambilla: ’lstini za
volju, ti si se ovom njihovom prokletom pišom od šljiva dobro nalio, ali nikako da
zaboraviš da onaj čupavi sicilijanski terrone, onaj majmun, lomi i gazi tvoju Mariku.
e, Vittorio, to nikad nećeš zaboraviti, ni oprostiti. Popij još jednu, najviše dve, pa beži
iz ove sramne jame!’
Do suza sneveseljeni kapetan u mislima probode svog pukovnika, baci ga u
strmodolinu, lisicama i gavranovima. Vide da je pri tom ruke okrvavio do lakata, uplaši
se, brzo uspravi. Ljuljao se, krio to. Odgurnu Napolitana, koji tek što beše počeo
amore, i priđe šanku za kojim su Peduto i Malić sve žučnije raspravljali
Lontano da te, amore,
o bestiđu, fašizmu, pornografiji. Brambilla obujmi golotinju na Malićevim zidovima.
Čitav trenutak zadrža oko na devojci uskog struka, jakih grudi, stražnjice zategnute kao
lopta. U pornografskom šarenilu on ugleda Mariku. Stidna ga žalost obuze. Uplaši se
da će pred ološem zaplakati, uzdrža se. No kafanski šljam, tako je on zvao Malićeve
goste, dobro je znao da Brambilla lije suze - iznutra.
Peduto i Malić ga primetiše tek kad im se pokloni i ulagivački nasmeši. Peduto još
nije bio završio tiradu o fašizmu, o budućnosti sifilisa, kadli će Brambilla pokorno:
48
Amado mio,
mi o, stanotte o mai
mai,,
Ni bacerai, ti baciero... 22
49
»Kapetane, pre nego što se sasvim napijete, otiđite kod gospodina pukovnika. Na
njegovom stolu nalazi se poveća zbirka fotografija i raznog propagandnog materijala.
Zamolite da vam sve to da. Ovde ćemo izabrati najherojskije stvari za Malićeve
zidove!« .
»Gospodin Komandant neće moći da me primi«, reče kapetan Brambilla, čije
trepavi
trepavice
ce okvasiše
Augusto suze: »Gospodin
Napolitano pukovnik
pukovni
s osećanjem k jepogleda
krivice izuzetnoAntonija.
zauzet.
zauzet...«
..«
Zatim, kriveći modre
usne, stade da šapuće kraj kapetanovog uha:
Quanto
Quanto ti voglio bene...
d’amore....23
Queste parole d’amore..
4.
»Kaži, što glasnije, da ćeš se slikati sa mnom«, reče Marika mazno.
Pukovnik je ćutao, osluškivao pulsiranje svojih muda.
»Ako ne obećaš - nema od jeba ništa!« reče devojka i cimnu mu mošnje.
»Samo malo, Marika mia«, drhtao je Allegretti: »Pusti me dole, pochino,
malčice...«
»Obećaj da ćemo se slikati ispred Komande, goli, pokraj tankete i stražara, goli,
kod česme, odakle se najbolje vide crkva i džamija, goli, s puškama i pištoljima, goli,
sa šlemovima i s mitraljeskim redenicima oko pasa, goli, ispred postrojene divizije
Venezia, ispred karabinjera, goli, na putu za javni nužnik koji je Kraljica izgradila i
podarilla Crnoj Gori,
podari Gori, goli
oli, kako jašemo vrele
vrele topovske cciijevi na manevru, goli
goli,, kako se
ljubimo naočigled cijelog usranog Bijelog Polja, goli, dok se iza nas, na jarbolima,
vijore zastave, talijanska i crnogorska, u crkvi, u džamiji, na pogrebu, svuda goli...«
»Što će ti sve to, najdraža?« upita Spartaco izmenjenim glasom.
»Taliano, ja za razliku od drugih đevojaka mislim na budućnost«, reče Marika:
»Za mene će, kad pobijedite, to mnogo značiti. Viđeće se da se nijesmo razdvajali. Da
smo i u najtežim trenucima ovoga rata dijelili zlo i dobro, goli. Šta će one koje ne budu
imale fotografija? Ko će im vjerovati? Niko, niko, mekomudiću!«
»Marika, koliko takvih fotografija imaš?« prošaputa Allegretti sleđeno, odozdo.
»Imam, ali nemam dovoljno«, reče Marika milujući mu glavić i kragnu uda,
pipkajući
pipkajući mu splet
splet mudnih
mudnih i prostatnih žila,
žila, dodirujući
dodirujući mu vrhovima
vrhovima prstiju,
prstiju, i noktiju,
noktiju,
čmarniseprsten:
Zvao »PrvoBocca,
Amintore sam se čudno,
slikala szar
jednim vojnikom
ne. Taj divizije
me lizao Cacciatori
od glave delleImam
do pete! Alpi.
50
fotografiju na kojoj se vidi kako mi gricka nožne prste, kako hoće da mi pojede uši.
Mamma mia, i sad me podilazi jeza! Bocca je u civilstvu bio berberin, samo to, neđe u
Torinu, pa sam ga ostavila čim se pojavio Pietro Portulu, kaplar. Slikala sam se i s
kaplarom, Pietrom, zvanim Sardo. Slikao nas jedan drugi caporale, Siciliano, na
muslimanskom groblju, gole i u po bijela dana, u inat hodži Merdanoviću, i klempavom
mesnom špijunu,
rukama krio cazzoMustafi Agiću.
koji, što Iako nije
se dužine bio običan
i debljine tiče, vojnik,
nije bioPietro se stravično
za skrivanje. No,stidio,
siroti
Pietro rijetko kad je u mene sasuo, tako da mu je stalno teklo niz noge. Plakao je, kao
što plače sad, zvao majku, sestre, strica nekakvog. Ostavila sam ga zbog Nicole Rive,
poručnika,
poručni ka, vragol
vragolana
ana i šaljivdži
šaljivdžije,
je, koji me vodio
vodio čak gore, u rov,rov, kod topa, đe nas je,
gole golcate, slikao neki Leo, kog su ubrzo ubili crnogorski divljaci, partizani, dok je on
bioo na straži.
bi straži. Riva,
Riva, tenente, pokvarenjak kakav još ni nije
je dolazio
dolazio u Bijelo
Bijelo P ol
olje,
je, htio
htio je
da mi ga, gore u rovu, svirne otpozadi, tamo đe se, rekla sam, ne meće ženama, već
magaricama, mazgama, ćurkama, kozama, dodala sam i pokazala prstom neke vojnike
na koje se sumnjalo da to čine sa životinjama. Navaljivao je luckasti Riva s te strane da
me otvori, ali nijesam dala. Govorio je, gore u rovu, da to rade sve velike signorine i
signore, vojvotkinje, prestolonaslednice i igračice, bogatašice, sve carice i kraljice,
akrobatkinje i glumice. ’Ali ne i Crnogorke!’ rekla sam, gore u rovu, odolijevajući i
skrećući njegov ogromni čep u prvu klasu. Napismeno mi je davao da će se vjenčati sa
mnom čim mu to dozvolim, vjenčati dvaput, u Bijelom Polju i u Milanu. Brzo sam
otišla kod Ane, prijateljice moje, Cetinjanke koja je za Fabianijem, Toskancem, do
Bijelog Polja došla čak iz Soluna. Rekla sam joj da Riva hoće da me otvori. ’Ne
dozvoli, Marika mia, ni za živu glavu’, počela je tresući se od užasa, pa je nastavila o
Toskancu: ’Mene je Enzo u Skadru, na prevaru i uz obećanje da se do sudnjeg dana
nećemo razdvajati, probio i nagrdio, iscijepao, tako da otad govna ne držim, već ih
sijem i gubim za sobom kao kakva prokletnica!’ Otišli smo gore u rov, Riva i ja, da se
slikamo goli, između mitraljeza i bacača. Sve smo radili, sve sem ono njegovo. Rekla
sam da mi odmah da polovinu fotografija, da ga ostavljam zbog Vittorija Brambille,
kapetana, koji ne traži da me provali i u kanal pretvori. Riva mi je prijetio
samoubistvom, ali se brzo utješio, nabijajući ga jednoj magarici. Inače, najviše
fotografija imam s Brambillom, s Vittoriom, mojim privatnim kapetanom. On tako
kaže! Vjereni smo više od mjesec dana. Pismeno se obavezao da će me iz ove
balkanske
bal kanske pustinje
pustinje voditi
voditi u Itali
Italiju. Hti
Htioo bi da se vjenčamo što prije. prije. Ženi njegovoj
njegovoj
napisali smo da se ne razdvajamo, da joj dajemo sve troje đece, koje su do izbijanja
rata iskotili, apoteku, kuću u Bariju, samo da nas ne dira. Bijednica, pristaje! Ali nikako
a da pristanem na njega. Ne razumijem ga, ne shvatam kakvo mu je zadovoljstvo da
mi u rupe, u obe, trpa čokoladne bombice, da ih onda odonud kopa jezikom. Jebe kao
pas! Jednom je izdržao cio sat. P osle osle je tražio
tražio da mu mokrim
mokrim u šl šlem.
em. Morala
Morala sam,
napunila ga iz dvaput. Sve je to prosuo sebi na glavu, šlem natukao na lobanju, tako da
sam se, zbog vrijeđanja proslavljenog talijanskog šlema, smrtno naljutila na njega. Eto,
51
to je razlog što se s Brambillom ne slikam ima mjesec i po. Inače, fotografije su nam
fantastičnije od onih na Malićevim zidovima. Možeš zamisliti kakve su kad nas je
nekoliko puta fotografisao, gole, crvenokosi i pjegavi, bestidni Antonio, s kojim sam se
takođe, ali tako reći u prolazu, u podne, na samom ulazu u džamiju, slikala. Antonio bi
htio da im, dok klanjaju, na tepihu iz Istanbula, prikažemo jedan duži jeb sa svim što
uz to ide.
veliki RimJa...«
hoću, iako ne znam kako bi na to gledao guverner sa Cetinja, Birolli, kako
» Samo se malo
malo umiri«
umiri« , šapnu pukovnik: » Raši
Raširiri nožice..
nožice...«
.«
»Galletto, reci da ćemo još danas pred aparat. Fotografije ćemo poslati u Rim,
rođacima: kralju Vittoriju III, Dučeu, koji voli da se slika, kraljici Jeleni, mojoj
zemljakinji. Kraljicu majku će to dirnuti, uputiće blagoslov u Bijelo Polje!«
Posmatrala ga je. Nikad ga nije videla žednijeg. Pukovnikove usne su drhtale. Oči
su mu gorele, bile su to dve kose, dve sužene mrlje.
Veštinom starog i iskusnog lovca, i nežno, kao da dodiruje zlato, bisere, pukovnik
pomilo
pomi lova
va njeno meko krzno. Onda, oborivši
oborivši duboko glavu, i glasom koji se miri
miri i s
najgori
najgorim,
m, izusti:
zusti: »Pri
»P ristajem
stajem na sve, kuni
kunice
ce moja...
moja. ..««
5.
»Montenegrino, ostavi se politike!« zape jezikom Antonio Peduto, čije reči je
pamtio kapetan Brambil
Brambilla: »I polit
politiike, i revolucij
revolucije,
e, makar ona bi
billa i ta za koju si srcem i
umom Svjetska! Ostaviće te, kao što su mene, i jedna i druga: kur-ve! Pa kad sam već
propao ja, ne moraš i ti,
ti, inspi
nspiracijo
racijo i prijatelj
prijateljuu moj! Tvoj krah bi me
m e potpuno dotukao,
duh moj bi umro. Razumeš, ne bih želeo da te problemi, kako ti kažeš, Svjet-ski,
proteraju iz mog rukopisa ’Heroj na magarcu’! Stoga se čuvaj, budi tako dobar prema
pi
piscu
scu koji
zemlji ništasem bl
bluda,
uda, poezi
poezije
ne primećuje...« je i ironije
ronije na smrt osuđeni
osuđenihh na ovoj grešnoj
grešnoj i odvratnoj
»Maggiore, šta je to ironija? Prvi put čujem.«
»Sve što vidiš, uključujući sebe i mene«, reče Antonio Peduto: »Naš
nazovioslobodilački rat, naša revolucija, takođe Svjetska, naš preporod kojim, evo i ti
si mi svedok, svet zasmejavamo.
zasmejavam o. Kapetan Brambill
Brambilla - to je najveća, najžešća ironija!«
ironija!«
»Je li ironija isto što i pornografija, maggiore?«
»Pornografija je sveobuhvatniji pojam, Montenegrino. Od pornografije, dakle
bestiđa,
bestiđa, beščašća, bezverja u svakom pogl pogledu, nema sadržajnije
sadržajnije i uzvišenije
uzvišenije reči.
reči. P or-
no-grafija, o kakav sklop slova, kakav zvuk! Pornografija ti je, recimo, i život, i ljubav,
i smrt! Pornografija, ratna i talijanska pornografija: tanketa, zasrana i zapišana,
pornografij
pornog rafijaa apeninska
apeninska je predug
predugaa puška koju jedva nosi Salvatore,
Salvatore, vojnik
vojnik koji već
52
drugi ili treći mesec ne dobija smenu, pornografija su i one dve ratne zastave, ratne i
nazovibratske, talijanska i crnogorska, obje Svjetske, kako bi ti rekao! Montenegrino,
bez vojnika
vojnika iskraj tankete, i bez tebe, ne znam kako bi bihh preživeo
preživeo ovo sramno,
revolucionarno, talijansko vreme! Salvatore Paolone, vojnik-žrtva, i ti, moj Don
Gruban od Bijelog Polja, moje ste metafore! Pa mi se često čini da ste obojica iz moje
bel
beležnice,
kaoežnice, iz moje
ptice, da ste se pornografske
pornog rafske
otisnuli, mašte,
visoko, da ste iz mračne komore moje kamere izl
kao zvezde...« zleteli
eteli
»Maggiore, ja voliki pa u tvoj fotografski aparat?« bečio je Malić oči: »Ja, hajd i
nekako, no đe u aparat nađe mjesta i za vojnika bez smjene? Kako ono reče da
poliijećemo, Salvatore
pol Salvatore i ja? Ko slijepi
slijepi miševi
miševi,, pa put neba..
neba...«
.«
»Montenegrino, Crnogorče, daj da te zagrlim! Da ti poželim da preživiš ovaj
seksualni, zaraženi, nedostojanstveni, ovaj u svakom pogledu prljavi i glupi, talijanski
rat! Don Grubane od Bijelog Polja, pre-ži-vi, izdrži, pobedi nas, oteraj nas odavde!
Obogati se! Ukoliko sačuvam glavu, bradu i kožu, primi me za portira jedne od svojih
budućihh javnih
budući javnih kuća, Svjetskih!
Svjetskih! Tamo ću kliklijenti
jentima
ma i kurvama pripovedati
pripovedati kako smo,
godina četrdesetih, misleći da otvaramo nove stranice istorije, Svjetske, po Balkanu i
Africi, govna jeli, ma
»Maggiore, Svjetska!«
šta ti pričo i bocko me, ja sam za revoluciju, Svjetsku«, reče
Malić: »Za jednakost među ljudima. Za slogu. Za pravdu. Za čistotu. Za raj na
zemlji!«
»Onda ni za tebe nije ova pustinja!« reče Antonio Peduto: »Pustinja u kojoj je i
vucima teško! Zemlja u kojoj su ljudi nesrećni rođeni, namršteni, spremni na nož i
pušku! Amico,
Amico, za tebe je moja izopačena,
izopačena, natrula
natrula Italija,
Italija, zemlja
zemlja u kojoj se sa zanosom,
i sa suzama u očima, peva o usranim ženskim gaćama! Znaš, hteo bih da ti pomognem,
da te oženim jednom mojom rođakom. Nedavno je ostala bez roditelja. Nasledstvo je
beznačajno, koli
koliko da se, ali u Rimu,
Rimu, otvori kupleraj!
kupleraj! Svjetski!
Svjetski! Javlja
Javlja da napušta
provinci
provi nciju,
ju, da prelazi u Milano.
Milano. Trenutno je u Pal
P alermu,
ermu, sl sluški
uškinja.
nja. P isao sam joj o tebi,
tebi,
preskočio ono o mudi
preskočio m udima
ma koja ti progorevaju gaće, izos
izostavi
tavioo sve o crnogorskom
crnogorskom kurcu!
Ona već traži nekoliko fotografija. Tvojih, ne Brambillinih! Poslaće i svoje slike,
fotografa, najboljeg, traži po Palermu, neće bilo koga! Došla bi, piše, da te odvede.
Želeo bih da vas nekako spojim, da pomognem moralno, kad već ne mogu materijalno.
Kažem ti, mirna je, samo sluša! Ovčica! Treba samo da podvikneš, po crnogorski!
Malo joj je nožica kraća, bik joj rogom kuk iščašio kad je bila mala, ali na to ne
obraćaj pažnju. Tim pre što nije kao druge, o hvala stricu-grbavcu, nejebana: on ga joj
e, piše mi, prvi svirnuo, ali ne na prevaru! Po ceo dan moli se Bogu, Majci božjoj, i
prokliinje strica-grbavca
prokl strica-grbavca što je nije
nije provali
provalioo ranije!
ranije! P a i lliičite
čite vas dvoje, amico: oči vam
velike, tužne i bestidne istovremeno, kose i poprskane žilicama kafenosmeđe boje.
Ako, dakle, bordel otvorite, pijana oficirčina, kockar, propali pisac i bludnik biće vam
najčešći gost. Biću vam dobrovoljni klovn!«
53
6.
Brambilla spazi kako Peduto pruži ruke, kako umesto Malića zagrli jednu od
drolja, očigledno domaćih. Devojka se pripi uz Antonija, pomeša kolena.
»Antonio, tri sedmice te čekam«, reče devojka.
»Znao sam kako ti je ime«, reče Peduto, jedva se držeći na nogama.
»Kiki«, reče devojka: »Tua cara Kiki.«
»Pijan sam, Kiki«, jedva sroči Antonio: »Hvataj kapetana!«
»Otrezniću te«, reče Kiki i uhvati ga oko pasa.
» Napuniću
Napuniću te buvama, Kiki
Kiki«,
«, reče Antoni
Antonio.
o.
»Već sam ih puna!« reče devojka i pređe dlanom preko njegovog lica: »Pegavi,
zlatnii moj...
zlatn moj...««
»Oprosti mi ovog puta, Kiki. Sutra ćemo. Prekosutra. Pa do kraja života. Šta bih
drugo! Slušaj, Kiki: jedne jedine lire nemam, sve sam prokockao, propio. Hajde, budi
dobra.«
»Andiamo!« reče devojka: »Hajdemo! Tebi ću dati i bez lire! Antonio, moj riđi,
moj jedini...
jedini...««
»Na putu sam, Kiki, pored buva i vašiju zaradio i jednu balkansku gonoreju. Ne
bihh hteo da te unesrećim...«
bi unesrećim... «
»I ja je imam«, reče Kiki: »Moja je talijanska. Samo kad nije sifilis. Andiamo!«
Kiki je zaudarala na užeglo muško seme. Na smegmu. Na pomešane vojničke
parfeme. Antonio
ntonio je blago
blago odmače.
»Samo tebe volim«, reče devojka: »I jedino s tobom hoću.«
»Hoćeš li uraditi sve što ti kažem?«
»Hoću, Antonio«, reče devojka: »Sve!«
Kapetan Brambilla primeti da major gleda Pietra sažaljivo. Opuštenih ruku i
ukočen, očiju ustakljenih, kaplar je zurio u dim. Vojnici, klupoderi i crnoberzijanci,
kojih je bilo više nego ikad, mislili su da je već mrtav, pa su prestajali s pesmom, i
gledali ga kao
ni pozvati štoseses gledaju
ga da ljudivrati.
onog sveta i lutke
Paod
su voska. Ni kaplarevu
čekali da izgovoriti njegovo imeneko
smrt objavi nisu drugi.
smeli,
54
55
»Sad mu ga izvadi i cimni!« reče Antonio: »Da vidimo hoće li se povratiti kad ga
nemo za cazzo25.«
potegnemo
poteg
Antoniju rekoše da ga je Kiki poslušala, da Pietro uzima vazduh, da diše na cazzo.
»Još, i brže, kao meni, kad se nalijem!« šapnu Antonio: »Dosta s tom gitarom,
Augusto!«
Rekoše mu da radi kako treba, da su zadivljeni veštinom njene ruke, nežnošću
prstiju
prstiju i dlana,
dlana, ali da je Pi
P ietro još polumrtav
polumrtav..
»A sad polako, gore-dole«, reče Antonio drhtavim glasom: »Pa će se probuditi
naše dobro, zlatno dete, naš Sardo. Eto, tako. Moramo mu pomoći ako smo još ljudi,
ako smo s njim pili i pevali. Tako, Kiki, golubice moja. Tako, još, i još. I ne plači,
najdraža. Moramo, shvati, povratiti nesrećnog Sarda...«
Rekoše mu da devojka sve lepše radi, da joj nije prvi put da vraća iz mrtvih, i da
oni tako reći od rođenja sanjaju o takvom drkanju. Antoniove oči, pune umora,
neizlečive tuge i suza, bile su uperene u dve ljudske figure koje su se u dimu mučile.
Brambilla vide kako Pietro diže s poda ruke i kako ih, škripeći zubima, prekrsti.
Kad poče da ječi, začu se i Augustova gitara:
Ma la canzorte mia piu bella sei tu,
Sei, tu, la vita... 26
56
7.
»Ne popuštam ja tako lako, Taliano«, reče Marika držeći pukovnikovu glavu
među nogama, njegov jezik na odstojanju od svoje stidnice: »Kad bih ja tako lako
davala... pojeli biste mi je... niđe je, sirotice, ne bi bilo...«
»Daj već jednom ili ubij«, prošaputa Allegretti.
»Daću i neću ubiti«, reče Marika i demonski se zacereka: »Prvo sve moraš
priznati
pri znati,, sve!«
»Dobro, priznajem«, reče pukovnik: »Sve...«
»Priznaj, onda, da me ludo i iz dna duše voliš«, reče devojka glasom u kom je
billo tuge.
bi
»Priznajem!«
»I da, otkad si u ratu, u Crnoj Gori, Albaniji i Grčkoj, nijednu nijesi tako, srcem,
volio. U stvari, htjela bih da ni u Italiji ni za jednom nijesi ovoliko mahnitao, ali znam
da nije lako nešto tako kazati...«
»Priznajem!« reče Allegretti udišući sladunjav i sumporast miris njenog izvora.
»Taliano,
Iskreno senti«,
priznanje, reče devojka:
ne vojničke, muške»Meni je priznanje
lagarije. Ja sam tebivažno isto koliko
nabrojala skoro ipolovinu
ljubav.
onih s kojima sam se slikala...«
»Priznajem da, otkad sam u ratu, otkad smo oslobodili Etiopiju, Albaniju, Grčku,
Dalmaciju i Crnu Gom, nijednu nisam tako... niti ću, siguran sam, do kraja života...
voleti i moliti!«
»Divno!« kliknu Marika cimnuvši mu mošnje: »Razglasićemo! To sva Crna Gora
mora znati! Javićemo divizijama u Hercegovini, Dalmaciji, Albaniji! Izvijestićemo
guvernera Birollija, na Cetinje! Birolli nek javi Italiji, Dučeu!«
»Priznajem!«
»Obećaj da ćeš dijete koje će, posle ovoga danas, sigurno doći, priznati za svoje«,
reče devojka polako mu oslobađajući glavu: »Biće sin! Daćemo ga u vojne škole! Da
57
bude admiral,
admiral, general,
general, vojni ministar!
ministar! Da sav bude pod šiširi
riti
tima,
ma, pod medaljama!«
Glas joj je drhtao. Suze su joj navirale. Očekivala je poslednje priznanje. Više nije
imala snage da se brani. Gledala je kako Spartacova glava pada sve niže, kako mu nos
nestaje u krznu stidnice.
»Obećaj... ljubavi...
jubavi... obećaj
obećaj...«
...«
Glasnuše se najteži topovi. Eksplozija kakvu odavno nije čuo iz temelja zaljulja
Komandu. Zatresoše se prozori. Zgužva se mapa kao koža. Popustiše vrata, šavovi,
brave. P romeniše
romeniše mesta sve All
Alleg
egretti
rettijeve
jeve stvari.
stvari. I on, gotovo obnevideo,
obnevideo, gotovo ne
znajući među čijim je nogama i usminama, isplazi jezik kao pas.
8.
Kapetan Brambilla teturao je ulicom. Ponavljao je Pietrove reči ’Marika, moj
živote!’ Topovi su grmeli, nebo je strahotna jeka lomila. Mutna žalost obuze ga kad
vide
oseti da
da su
mukapci na dah:
se krati pukovnikovoj sobigore,
’A što je još zatvoreni.
možda’Ko znaništa
je više šta jei ne
sadpita.
ispituje’, pomisli
Sirotice moja,i
kao da su se svi rešili da mi te rastrgnu ...’
Vojnici su ga čekali u hladu, ispred džamije. Pevali su i pili. Neki su bili u
košuljama, neki u gaćicama, a neki nisu mogli da se sete gde su izgubili cipele. Jedan
od vojnika sedeo je na pragu istočnjačke bogomolje i zabavljao se usnom harmonikom.
Kapetan i vojnici pogledaše za narednikovom rukom. A gore, na minaretu, beleo
se hodža. Od topovske grmljavine nije se čula njegova pesma. Samo je širio ruke,
doticao dlanovima obraze, obraćao se Alahu.
»Što ti je sumnjiv, naredniče? Možda je naoružan?«
»Nije hteo s nama da razgovara, kapetane. Cimnuo sam ga za bradu. Svašta sam
ga pitao. Kao da nešto krije. Odbio je da s nama pije. Izgleda da nas duboko prezire.
Zamislite, pre nego što je ušao u bogomolju, izuo se! Cipele, i to naše, vojničke,
ostavio kraj vrata.«
Kapetanu se mutilo u glavi. Jedva primetno se mrštio. Rakija mu je udarala u
slepoočnice. Narednik nastavi:
»Gospodine kapetane, hodža se stalno pojavljuje. Mora da ima razlog što odozgo
neće da siđe. Mislim da gore hoće i da zanoći. Ko zna šta smera. Da pucam?«
»Ukradi mu cipele«, reče kapetan Brambilla i zgadi se na samog sebe.
Kapetan začu crkvena zvona. Zatim spazi gomilu meštana u crnom. Išao je pred
svojim vojnicima i u mislima video Mariku, razapetu, pod pukovnikom. Obuze ga
požuda.
pog Bi
Bioopovorkom.
pogrebnom
rebnom je si
sigguran da bi bio
bio bol
bolji
ji od Al
Alllegretti
egrettija. On se umalo
umalo ne sudari s
58
Ispred sanduka išao je pop Vukić s krstom. Iza sanduka meštani, gologlavi, a žene
zabrađene crnim maramama.
»Pretres! Vojnici, opkolite ih!«
»Signor capitano, mrca nosimo«, isprsi se pop.
» Uvis
Uvis ruke!« odseče Brambi
Bram billla.
»Capitano, od juče ujutru čeka. Jadnik, već zaudara!«
»Je li bio komunista?« upita kapetan, lično pipajući popa i podižući mu mantiju.
»Ništa nije bio, capitano!« reče pop i pocrvene što mu Brambilla diže mantiju
ispod koje nije imao gaća: »Siromah puki je bio, dobričina, stari ratnik, pijanac...«
»Svi ste vi dobričine, i ratnici, ali komunistički!«
Kod crkvenjaka nađoše nož, svezaše ga. Žgoljav i ćosav, tankih usana i obešenog
nosa, crkvenjak briznu u plač pa pritrča popu.
»Pa to je crkvenjak, moj klisar, signor capitano.«
»Svi ste vi crkvenjaci...«
»Vezali ste božjeg čoeka, signor capitano. Crkveno lice za koje sam odgovoran.«
»Što će božjem čoveku nož, Padre?«
»Kuhinjski nož, signor capitano, kakvo oružje!«
»U rukama jednog komunističkog fanatika... kuhinjski nož je kao koplje!« odseče
Brambilla pa vrhom čizme kucnu sanduk: »Nije prazan!«
»Čoek je unutra, signor capitano.«
»Otvorite sanduk!« naredi vojnicima: »Dosta, Padre!«
»Najponiznije molim, signor capitano, da se to ne čini! Prego, prego, stotinu puta
prego! Ne uznemirujmo
uznemirujmo sirotana prema kome ni život život ni ljudi
ljudi nisu
nisu bili
bili kako treba! Živio
Živio
e i umro bez penzije! Pustimo ga da na miru spava...« '
Poklopac otkovaše bajonetima. Sladunjav smrad udari u kapetanove nozdrve. On
umalo ne povrati. Pop Vukić s mrtvaca mače lažnim zlatom izvezen pokrov. Ukaza se
stara crnogorska nošnja, iskićena cvećem, medaljama. Kraj izbolovane glave ležao je
revolver na bubanj, zvani kolaš, s početka veka.
» Oružje!« ci
ciknu
knu kapetan Brambil
Brambillla: »Parti
»P artizani
zani!«
!«
»Egregio signor capitano, pokojnik je bio velik junak!« isprsi se pop Vukić, držeći
krst kao koplje: »Levor koji gledate poklon je crnogorskog kralja Nikole, čija je umna i
dobra šćerka, Jelena, i vaša i naša kraljica! Kažem vam, veoma uvaženi gospodine
kapetane, lični poklon od našeg posljednjeg kralja, ojađenog i prognanog našeg Nikole
Petrovića, vojskovođe ...«
»Što će mrtvacu oružje?«
»To š njim u grob ide, signor capitano. Prastari i junački, crnogorski običaj -
59
»Čime je nzauzet,
» Gospodin
Gospodi znašsaslušava
pukovnik li?«ušava jednu opasnu špijunku«, reče vojnik šapatom.
sasl
»Ne čini li se i tebi da to traje više od dva sata?«
»Neće ništa da mu prizna, gospodine kapetane, uvija se i izvija. A naš Komandant
ne popušta, priteže!«
»Da li se šta čulo? Da li su dopirali kakvi glasovi?«
»Jedno vreme čuo se gramofon«, reče vojnik: »Pukovnik je nekoliko puta
počinjao
počinjao da peva, špijunka
špijunka se kikotal
kikotala.
a. Od malopre
malopre čuje se samo dahtanje...«
dahtanje. ..«
Kapetan Brambilla dugo je stajao pred Komandom, sa smrdljivim koltom s
početka veka u maramici.
maramici. GlGledao
edao je kako vetar vivitl
tlaa prašinu
prašinu oko jarbola
jarbola i zastava,
talijanske
mrtvace. I itopove,
crnogorske. Slušao Ijezvona
dalekometne. hodžu, koji je
s visoke gutao
crkve slepePetra
Svetog miševe, ludeBilo
i Pavla. ptice,
mu
e toplo, smradno. Da nije bilo vojnika, koji su pored njega prolazili, isplazio bi jezik i
on.
9.
Gruban Malić, Dalmatinka i Ciganke iz Soluna pomagali su Pietru da ustane.
Pietro se držao za ogradu Malićevog šanka. Golotinja na zidu nije mogla da zadrži
njegov pogled. Dalmatinku je oslovljavao sa poručniče moj. Kolena su mu klecala.
»Šta mi to daješ?« upita Pietro najneveseliju od svih devojaka, Danu.
60
10.
Malić je brzinom mađioničara, kao i prošle nedelje, kad su budili Pietra, točio i
razdavao rakiju. Iako topovi nisu gruvali, iako je i danas nebo bilo čisto i usijano,
njemu se nije govorilo s vojnicima, podoficirima, oficirima. Među njima nije bilo
Antonija.
Iza kapetana Brambille, koji je sedeo u stolici u kojoj je spavao ne samo major
Peduto već i sam pukovnik Allegretti, iza kapetana Brambille, koji se trudio da ga san i
mamurluk potpuno ne ophrvaju, i tamo do zida, video se još neutešeni Pietro Portulu,
kaplar. Grlili su ga, jedan vojnik i poručnik, Nicola Riva, po svemu sudeći pominjali
žensko ime, crtali njene obline po vazduhu, po stolnjaku.
»Ne verujem, ne verujem«, šaputao je Pietro.
»Ko s njom nije spavao, Sardo!« upinjao se Riva, poručnik.
»Nije istina, ne verujem, neće biti...«
61
11.
No Grubana Mali
Malića nisu
nisu mogl
mogli nasmejati.
nasmejati. On je gledao kako Antoniontonio P eduto,
pevušeći i šti
štipajući
pajući šarene devojke, juče prispel
prispelee iz Zadra i Boke Kotorske, lepi po
zidu. Benito Mussolini, Duče, odmah do sredovečnjaka otegnutih muda i s jezikom u
raspuklini. Jedna druga ličnost, mada u civilu i bez medalje, odmah uz ženu s tri žive
banane u ždrelu.
ždrelu. Čl
Član
an veli
velike savojske porodi
porodice,
ce, ovog puta slsliikan u trobojnoj i zlatom
opervaženoj, crnogorskoj nošnji, korotnoj kapi sa crvenim poljem i s krstom i slovima,
kao da gleda u pupak ženetinu naduvenih sisa i razvmute stidnice. General
donkihotskog izgleda, obučeni kostur, uglavljuje talijansku zastavu u ruševine
Akropola. Vojnici pod belim šlemovima mahnito gone abisinske ratnike, rafalima kose
decu, pale kolibe.
Malić je mrzeo lica s fotografija, gadio se svega što su činila. Nije voleo ni ljude
koji su se tu, za stolovima njegove jame, veselili. Tiha mržnja i neki gorštački prezir
rodili su se u njemu još onog aprilskog dana, pretprošle godine, kad su, na prašnjavim
kamionima, na motociklima, u bornim kolima i tanketama, ujurili u Bijelo Polje. Sećao
se kako su se, ostavivši oružje, razmileli po varošici tražeći kokoške, jaja, kurve.
Prvi put se s njima sukobio prošle godine. Jednom maresciallu odbio je da učini
uslugu. Klempav i punačak, narednik je dugo pokušavao da ga zagrli i poljubi; vrteo je
oko šanka namirisanom stražnjicom, gledao Malića među noge, gledao ga kroz
trepavice i požudno, pokazivao lire, satove, prstenje s Kraljičinim likom. Malić ga je
raspalio po ručici, toplom je ispala ljubičasta maramica. Maresciallo se još jednom
prelomio
prelo mio u struku, razvukao lepo skrojene usne i, otežući reč po reč, zapevušio
zapevušio da ga
e pola prisutnih čulo:
Zgađen kao nikad, Malić ga je dugo pljuvao i psovao. Malić je, uz toplog, grdio i
62
63
I danas, dok je rakiju točio Brambilli, Rivi, Pietm, dok je opkrakao i služio
kafanski šljam, doušnike i špijunčine, podvodače i secikese, Malić se sećao kako mu
poslee tog događaja
posl događaja s pukovni
pukovnikovi
kovim
m kuri
kurirom
rom noćima
noćima san ni
nije
je hteo na oči. Maliću
Maliću ni
nikad
kad
kao danas nije bio odvratan Komandantov pilot, Barbagallo. Otkako je unapređen,
Barbagallo nije prestajao da peva. Pevao je i danas:
Neki su prihvatal
prihvatalii, neki nisu.
nisu. Solunske
Solunske Ciganke
Ciganke prvi put su sl slušal
ušalee ovu pesmu.
Bile su razdragane, pa su otkrivale kolena, desni, škrhine. Devojke iz Drača, Elbasana i
Tirane, koje su u Bijelo Polje bile došle za četama divizije Venezia, pitale su Barbagalla
šta njima pripada. Barbagallo je, tad, pominjao Malićevu Svjetsku revoluciju,
ednakost, pravdu. Albanke nisu razumele: Dalmatinka i Crnogorke uzaludno su im
objašnjavale...
»Barbagallo, šta si radio pre vojske?«
»Radio sam u fabrici prezervativa, kapetane.«
»Šta si tamo radio?« ljutito je nastavljao Brambilla.
»Bio sam model!« odgovori Barbagallo, te kapetanove obraze obli stidna rumen.
»Čuo si ga, compagno Malić?«
»Čuo sam, kapetane, kog nikad više neću osloviti sa signor!« reče Malić pa
nastavi: »Capitano Brambilla, testa di cazzo, kurčeva glavo, vrijeme je da i ti mene
čuješ! Ti prepredeni, ti pticoliki, ti koji svud zabijaš svoj šiljasti i govnavi nos, zapamti
pa im javi da sam se - promi promijeni
jenio!
o! Nijesam
Nijesam viviše
še lakomisl
akomislenieni,, veseli
veseli i bezbrižni
bezbrižni
kafedžija, pornograf i drugar talijanskih lakrdijaša i domaće balkanske gamadi. Ja sam
se, za sva vremena, promijenio. Odnedavno sam istinski compagno, drug!«
»Otkad?«
»Bio je to, ipak, proces, Brambilla. Primao sam robu od svojih liferanata,
crnoberzijanaca, preprodavaca. Otvaram kutije, pakete, driješim vreće, razvezujem,
brojim.
brojim. I šta, jednom u ponoć, opazi
opazim?
m? Da su one masti za glavićavić i guzicu,
uzicu, kapsule
kapsule
protivv či
proti čira
ra na dvanaestopalačnom
dvanaestopalačnom crijevu,
crijevu, abortin,
abortin, crni sapun protiv
protiv svraba i krasta,
kapi, da su brošurice, sveske i priručnici u kojima pišete kad i kako da ga sprcaš ćurki a
kad prasici, kad magarici a kad ženi, kad muškarcu ako je finochio 30 a kad ako nije, da
su pornografski materijali, uglavnom fotografije, izrada vojničke laboratorije divizije
Cacciatori delle Alpi iz Nikšića i Pljevalja, znam, da su prezervativi s naslikanim
kukastim krstićima na cuclicama za sjeme, da je sve to čime trgujem, stideći se,
zavijeno lecima revolucionarne sadržine! Pisalo je, tamo, evo, čitaj, ’Napolje s
talijanskim okupatorima!
III od Savoje! DoljeJelena,
Dolje kraljica trula Italija! Dolje Duče!
prva Crnogorka Dolje
koja kralj sVittorio
je legla Emanuele
Talijanom! Smrt
64
fašizmu - sloboda narodu!’ Ne, ne, ne, Brambilla, dvostruki rogonjo, te riječi nije
mogao ni smisliti, a kamoli napisati major Peduto! No, slušaj me dalje, pa trči da javiš.
Velike riječi zagrijevale su moje srce. Ne znam ko ih je sastavljao, ali su one sad moje,
a stojim iza njih. Napamet sam naučio sve to što čitaš, možeš me preslišati - ako đe
pogri
pog riješi
ješim,
m, ako dokažeš, dupla
dupla rakija za tebe! Malić
Malić je sad drugi čovjek. Malić
Malić hoće da
se sukobi
pa sa svima
kud puklo vama.
da puklo. Dać sad
Mali
Malić vamzna
izdeklemuje šta je
sve što znate vi,naučio,
a đe je šta
onoješto
ušlo u njegov
znamo duh,
mi! Či
Čitaj,
taj,
testa di cazzo, šta piše na ovom letku: U natčovječanskim borbama crnogorski i
dalmatinski partizani ubili petnaest a zarobili dvadeset talijanskih pješadinaca.
Brambilla, uskoro će i o meni u nekom takvom letku pisati!«
Kapetan Brambilla ispi rakiju i skoro naglas stade da čita reči s listova. Znao je te
papire
papire dobro, danima
danima je po mestu i okolin
okolinii, po kasarnama didivi
vizi
zije
je Venezia i Mur
Murge
ge
tragao za piscem i prevodiocem tekstova. Vrhom naliv-pera pratio je redove, praveći se
da mu je sve to nepoznato. Ispod oka je pogledao u Malića. Lica žutog kao zemlja, ali
očiju svetlih, suznih, punih slobode, Malić je stajao pokraj šanka i čekao da ga vode.
Kapetan je čitao mirno. On perom, kao da se zabavlja, oboji crvenu zvezdu,
naročito zamaza
levoj strani, srp ui čekić.
računao Čitao je se.
sebi, smeškao dalje,
On upoređivao
preskoči duge prevod i original,
i zvučne štampan
rečenice i vrati na
se
brojkama, koje ispravi
ispravi.. Umesto ’petnaest ubijeni
ubijenihh talij
talijanski
anskihh vojnika’,
vojnika’, Brambill
Brambilla stavi
četrnaest, a umesto dvadeset, napisa trideset i pet onih koji su uvis digli ruke. Dodade
glasno, pa napisa na oba jezika: Kod Kolašina je zaplenjen kami on pun soli soli,, makarona
municije. Kapetan Brambilla još jednom proveri tekst, kao novinar ispravi greške, pa
i municije.
Maliću, na poslužavniku s čašicama i bocom, sve vrati.
Da ne bi pijanog Turiddua, koji je Dalmatinki i ostalim droljama pripovedao čime
se bavio pre nego što su ga oterali u vojsku i na Balkan, Malić bi se od uzbuđenja
sručio na pod. Jer, kapetan Brambilla, kog je pred svima oslovio sa testa di cazzo,
grohotom
groh otom se smejao.
Tad šanku priđe Augusto. Njegove oči bile su zapaljene, kosa namazana
briljanti
briljantinom.
nom. Augusto
ugusto pri
primače
mače gitaru uz samo Turidduovo
Turidduovo uho i usta namesti za
porcheriju.
porcherij u.
»Dosta mi je tog napolitanskog maukanja!« hrupi Turiddu Barbagallo i odgurnu
Augusta: »Čin se kukanjem ne proslavlja!«
Barbagallo nesta u tami ugla. Niko ne vide kako s jedne stolice uze vojničku
bluzu,
bluzu, kako njome nešto zavi, kako šmug
šmugnu
nu kroz vrata.
Tek što počeše pevati najnepristojniju Augustovu pesmicu, od koje se Brambilli
ežila koža, u jazbinu upade vojnik:
»Momci, zbor!«
»Svi napolje!« komandova kapetan Brambilla i prvi izađe.
Vojska se zaglavi na vratima. Neki su psovali, neki nisu. Skoro svi su bili
65
12.
A pukovnik Allegretti držao je šaku među Marikinim nogama, na krznu. Nikad sit
66
i miran, Spartaco je požudno gledao njeno lepo skrojeno i suncem opaljeno telo.
Dlanom druge ruke prelazio je preko njenih grudi, preko slabina, preko okruglog trbuha
i duboko uraslog pupka. Nadnosio se nad nju, onako čupav, gledao je kao da je nikad
nije video na svom krevetu. Tako se gleda gorski izvor, koji je svakog trenutka
drukčiji.
zove,Treba da ustaneš’,
rže, željan reče isebi:
je šećera ’Da Peduto,
šetnje. se obučeš i da,
riđi, jašući,vojsku
sprema obiđeš začete. Horacije
tvoj te
dolazak,
opominje ih, čujem. Peduto im obećava da ćeš održati govor. I građanstvo, došli su
skoro iz svih mesta Polimlja i Sandžaka, želi da vidi i čuje svog latinskog oslobodioca.
Zato ustani, ostavi đavolicu koja' bi se mazila i s trojicom, zabrani joj da se oblači,
zaključaj je pa otiđi i vidi šta još od tebe traže...’
»A sad hoću ovako, Spartaco«, reče Marika i pokaza jednu od Malićevih
fotografija: »Da mi cio Talijan uđe, a da mi je jedna noga opružena.«
»Bataljoni čekaju«, reče goli pukovnik i zadrža pogled na pozi za koju nije bilo
vremena.
»Ne, neću tako, već ovako. Gledaj ih, Calabrone, molim te. Ona je, prvo, ležala
potrbuške. On je ščepo za sl slabi
abine,
ne, povukao sebi,
sebi, uspravio
uspravio na koljena
koljena i raščepio.
raščepio.
Koljena je čvrsto pobola u postelju, da federira kad se on navali. Ona se oslanja i na
laktove, kako ne bi slomila vrat. Jednim obrazom je uz jastuk, glavu je podesila tako da
može da je okrene i da vidi kako je on, vi vojnici kažete, torpeduje. Dio mio, kolik mu
e! Caro, kako se na talijanskom kaže otpozadi? Na srpskom se kaže zguza. Slično
taliijanskom, zar ne?«
tal ne? «
»Posle, anđele. Posle mog govora ćemo, kako se to kaže, ’zguza’!«
»A što oni, svi, građanstvo i čete, bataljoni, ne bi zbog tebe i tvog govora došli
pred samu Komandu? I inače govore držiš držiš rijetko,
rijetko, pa da te čuju i zapamte. Ti bi
obukao samo gornji dio uniforme, medalje i lente na bluzi, na opasaču pištoljčina. Na
balkonu
bal konu si
si,, bez gaća. Ti bi lupetao, mlatio
mlatio rukama kao Duče, prsio prsio se i busao, a ja bi
bihh
billa dolje, ustima bih ti llovi
bi ovilla cazzo, pa bih ga vavol
vavoljijilla kao krava klip
klip kukuruza, pa bih
te sisala, sisala, sve dok ti ne bi prestao da se na njih dernjaš. Lizala bih ti prepone, kao
ti meni, šlajfovala ti muda, dodirivala ti vrškom jezika culo, kao što si ti meni još prve
noći našeg jahanja. Calabrone, Bumbare, ne misliš valjda da bi bio prvi koji je svojoj
vojsci i svojim podanicima održao govor bez gaća?«
»Čekaju, slušaj. Čak i ne pevaju. Znaju da sam zaveo red i disciplinu, stroge
kazne i dobre nagrade. Znaju svi da sam im kao otac. Da brinem o svakoj glavi, o
svakom srcu, bilo da je naše ili vaše. Galletto, očigledno, nije za pesmu, pusti ga da se
povuče u svoju kućicu,
kućicu, s jajima.«
jajima.«
»Galletto, pjetliću, on nek ide, a ti ostani sa mnom«, reče Marika i s obe šake
obujmi ceo njegov
U lizanju polni pribor
Marikinog pupkai prinese ga licu,
Allegrettija usnama,
prekide ždrelu.telefona. Šakom koja je,
zvonjava
67
sva, bila zaokupljena Marikinom lepo skrojenom, svedenom, kao izvor čistom i
mirišljavom pizdom i pileći malom, tesnom i ljubičastom guzicom, on podiže slušalicu.
»Kako ste, signor colonnello? Eroe, Lupo, Liberatore32!«
»Dobro«, reče Allegretti na Marikinom jeziku, uzdržavši se da ne kaže i ’zguza’:
»Molto dobro!«
»Je li vam vrućina?«
»Jeste, signor Agić.«
»Ja živ izgorjeh«, reče glavni mesni špijun, Mustafa Agić: »Još sam maloprije iz
ledenog Lima!«
»Šta je novo, pored vrućine?«
»Ima novosti, signor colonnello. Ali, pravim uvod kako bih vas pripremio za
glavno!«
»Dakle?«
»Malić! U njegovoj se jami vrši blud! Dalmatinka, jedna ovdašnja, pravoslavna,
kao i dvije drolje koje su do nas stigle čak sa Sicilije, silovale su jednog vojnika koji ih
e, doduše, prije toga začikavao. Morao je u svaku da ga stavi, da udari po dvadeset
puta, pa tek onda da prospe, i on ga je prosuo, zamisl zamislite,
ite, za inat, izg
zgleda,
leda, prema
fotografijama na zidu. Sve je to gledao i podsticao major Peduto, koji tvrdi da mu je
Malić dvojnik. Ako je tako, a tako izgleda da jeste, gospodin major pripada političkom
podzemlju,
podzemlj u, kri
kriminal
minalu,
u, crvenoj smrti koja se iza brijeg
brijegaa valja prema nama! I znate li šta
e još uradio naš crvenokosi? Zamolio Malića, ličnost svoje knjige, kaže, da Dalmatinki
i njenoj jedinici kurvi, crnoberzijancima i podvodačima, isuče svoj poznati cazzo. Malić
e poslušao. Pa to je užas, ali niko nije, obaviješten sam, oborio pogled. Valjda zato što
e Peduto, ne bez pornografskih slasti, humora i cinizma, tvrdio da Malić, taj
kriminalac, na toj motki, na toj štangli od kite, može držati kofu punu drva ili uglja a da
mu se ne savije. Ne-mo-ral, signor colonnello! Tad je Dalmatinka prišla, prekrstila se i
htjela da ga poljubi u glavić. Odbio je, zamislite, rekavši da ne dozvoijava da ga ljube,
pogotovu
pog otovu ne dolje, reakcionarna, rekao je, i fašistička
fašistička usta!«
» Šta je još uradio naš Montenegri
Montenegrino?«
no?«
»Malić je ljevičar, signor colonnello! Budale oko mene, ono što nazivate narod, i
vojska, pojma nemaju koliko je to strašno. Malić letke, kojima se narod ovog kraja,
Polimlja, Crne Gore i Evrope, poziva na posljednji boj s vama, to jest i s nama, dijeli
kom stigne. Meštanima, svom ološu onamo, šljamu po sokacima i ispred jazbina kakva
e njegova, đeci, prosjacima, narodu obiju vjera. Letke dijeli vojsci, oficirima, koji bi
morali biti malooštriji i s vojnicima i s civilima. Malića su pogrdno, preda mnom,
nazvali komunističkom zvjerkom. Zablistao je od sreće, zamislite, i kliknuo da je
komunista i srcem i umom! Otkud Maliću um, signor colonnello, ukoliko mu um nije u
onoj odvratnoj motki među nogama? Prijetio je meni, vama, svima...«
68
»Onom motkom?«
motkom?«
»U zanosu je rekao, signor colonnello, da će nas žive drati. Vas i mene! Da će
nam rane posipati solju, pepelom, kiselinom. Azijata! Srednji vijek da vrati u Bijelo
Polje!«
»Dalje!«
»Malića, ubicu, u progonstvo! Š njim što dalje od Polimlja, Sandžaka i Crne
Gore! Postaje izuzetno opasan! Truje narod, do vjere i Boga mu nije, blud propagira!
Kako smije da govori da je fašizmu, u cijelom svijetu, odzvonilo? Da nije njega i
njegovog bordela vojska ne bi onoliko pila! Pila i tukla se! Dvojicu vaših sam zapisao,
sinoć: noževima su se boli i parali zbog jedne ovdašnje kurvetine koja je, imam je na
spisku, više od godine zaražena! Halo, halo, da li me slušate? Signor colonnello,
hodžina žena rodila dijete, i to muško. Nije njegovo, kako bi i bilo! Izgleda da je otac
vaš lični avijatičar, simpatični Barbagallo. Nisam samo ja znao da se Turiddu tako
uspješno motao oko starčeve kuće: čim hodža na džamiju - Barbagallo na bulu!«
»Kako je građanstvo to primilo?«
»Još ne znaju svi. Sad su na trgu, čekaju vas i oni koji ne znaju! Hodža plače od
sreće i kao da se nečemu čudi. Evo, gledam, i sad plače, dolje kod česme, čekajući da
se pojavite na balkonu s Barbagallom. Čestitaju mu. Hodža, kao sad, briše suze, sline,
krmeljine. Pop Vukić i ja smo maloprije od njega došli. Predlagali smo mu da dječaku
da vaše lijepo ime, kad već ne može i prezime. Zamislite, odbio je! Zapitali smo ga da
kojim slučajem nije rodoljub, možda komunista, ili da vas zbog nečeg drugog ne trpi.
Rekao je da mu na pamet ne pada ni prvo, a kamoli drugo, i da bi vas rado uzeo za
kuma. Hoće, po svaku cijenu, da se mali zove - Muhamed! Zamolio me da vam
objasnim kakvo je naše, muslimansko kumstvo. Dijete se malčice ostriže, možda i na
lonac ako je veće, i bogato se daruje. Detetu postajete zaštitnik, padrino. Kao na
Siciliji, signor colonnello!«
»Prihvatam se kumstva, signor Agić!« kliknu Allegretti milujući Marikinu mačku:
»Pozdravite signor hodžu i recite mu da ću, iako zauzet poslovima vojne i političke
prirode,
prirode, ošišati
ošišati njegovo
njegovo poslednje
poslednje dete. Napravi
Napravićemo
ćemo svečanost, u inat patrioti
patriotima,
ma,
komunistima, levici uopšte!«
»Magnifico!«
»Signor Agić, šta je sa spiskom lica koja naginju komunizmu ili koja su mu već
podleg
podl eglla? Ne računajmo vitezove u šumama!«
»Već sam vam govorio o pekaru. On je naginjao, riječ komunizam izgovorio je
dva ili tri puta, ali ne znam u vezi sa čim. Objesio se!«
»Ne tumači li se politički njegova smrt?«
»Varala ga je moglie, žena! S Barbagallom, a zatim i s popom Vukićem. Iako
svešteno lice, pop je premlaćivao kao mačku! Sudeći po tome šta voli a šta ne voli,
69
signor colonnello, i pop Vukić bi mogao biti sklon komunizmu. Bar sklon!«
»Šta je s hvatanjem najopasnijeg komuniste Crne Gore i Sandžaka?«
»Dolijao je!« zakrklja glas u slušalicu: »Uhvaćen je!«
»Gde? Kad?! Ne javlja mi se!«
»Pojedinosti još ne znam ni ja!« reče Agić: »Poznato je samo da je krupan, crn,
ćutljiv. Da je, s mnogo muke, uhvaćen u jednoj šumi, nedaleko od mjesta. Sve mi se
čini da sam ga znao. Opis odgovara, zamislite. Odurna crnogorska ljenčina! Za
kartaškim stolom bio je opasan po život. Imao je fotografski aparat kojim je narod
slikao naprazno. Komunista! A uzimao je pare...«
»Signor Agić, javite mi kad ga dovedu«, reče Allegretti bojeći se za svoja muda
oko kojih je Marika pravila omču: »Sad dozvolite da spustim slušalicu. Rimu moram
aviti, imam šta!«
»Signor colonnello, zar se ne sjećate obećanja?«
»Sećam se, kako se ne bih sećao! Poslaću vam petnaestak kila napolitanskih
makarona!«
»To sam triput dobio.«
»Paket najboljih, rimskih špageta!«
»I toga mi je puna kuća. Bili ste izdašni.«
»Sad se sećam, pre podne sam poslao pet vreća mekinja! Kako niste dobili, gde
ste bili?«
»Uhodio sam, bio im za petama.«
»Talijanske mekinje nemaju premca u svetu! Vidite, oteo sam od svojih mazgi!
Mislio sam na vas i na vaše svinje!«
»Musliman sam, signor colonnello. Mekinje bih dao popu Vukiću, on drži svinje.
Ja bih šećera, ali malo više...«
Allegretti spusti slušalicu, odahnu. Podražavajući tigricu, Marika se baci na njega,
smota ga poda se.
»Sad hoću u obje rupe«, reče devojka i stade mu ga zaguljivati: »Kao na onoj
fotografiji iz Podgorice!«
» P oštedi me«,
me« , šapnu
ša pnu Al
Alleg
legretti:
retti: » Iznuri me onaj
ona j idiot.
idiot. Vojska i građanstvo čekaju.
č ekaju.
Znaš li ko je uhvaćen?«
Htela je da se nasadi, ali nije imala na šta. Na sve strane je pružala prste, te pipke,
uverena da će mu ga pokrenuti. Pa se previjala i lomila oko njega, saginjala, jezikom
svrdlala i lizala. Pa je obojici govorila tople, sočne, skaredne reči. Pa se pretvarala čas
u zmiju, čas u pauka, a čas u hobotnicu, od koje se nije moglo s jajima pobeći.
Kako je bio donji, i umoran, ostajalo mu je još samo da joj se veša o vrat; da je
steže za uzani struk ili za glatka bedra; da, tako ležeći, i omamljen, ustima lovi
70
Antonio, nisam u stanju da ustanem. Zameni me, obiđi čete, reci da nisam tu.
ko ti šta padne na pamet, održi govor, ali što duži. Pretpostavljam da znaš ko je
uhvaćen. Proslavićemo to! Ja sam, jednom za sva vremena, zaljubljen. Sa mnom je
otovo. Spartaco.
71
13.
Malić je slobodno i uspravno išao između vojničkih redova. Za njim se dizala
prašina.
prašina. On ni nije
je krio
krio da je u džepovi
džepovima
ma i nedrima nosio
nosio letke i proglase.
proglase. Vojnici
ojnici su ga
pozdravljal
pozdravl jalii. Dok su neki meštani dobacival
dobacivalii da će, zbog onoga
onoga što je govorio
govorio kapetanu
Brambilli,
Od njega do bititribine,
javno sačinjene
obešen, i od
to danas,
nekolikoposle smotre
sanduka i govora.
i dasaka, biloMalić je dizao prašinu.
je dvadesetak koraka.
Vojnici koji su pevali Giovinezzu sramno umuknuše. Marika stiže do tribine, do
majora Peduta, koji je bio pod šlemom. Marika je po nedrima tražila pukovnikovo
pismo.
pismo. Nije
Nije mogla
mogla da ga nađe. P a se previ previjal
jala,
a, pa se uvijal
uvijala,
a, sama sebe pi pipkal
pkalaa i
pretresala, te su joj grudi ispadal
ispadalee iz ofici
oficirske
rske košulje. Višeiše ni
niko
ko nije pevao, niniti
ti bil
bilo šta
drugo činio, sem što su buljili oči i u čudu otvarali usta. Podrhtavalo je nebo od
pucnjave u dalji
daljinini,, dok je Mari
Marika,
ka, ne mogavši da nađe koverat, oko sebe okretala okretala
pretesnu suknju. Major PedutoP eduto je čekao, čekal
čekalaa je i vojska.
Tad Marika, tobož slučajno, mrdnu kukovima, te pismo pade ispod suknje. Iako
pod oružjem, Antonio ntonio je hteo da se sagsagne
ne i podigne
podigne pi pismo.
smo. Marika
Marika ga preduhitri
preduhitri,, i to
tako što stegna
zapamti opkorači koverat,
i meso što isturi
bez gaća. Takoprema četama
nagnuta, sablasnu
oklevajući stražnjicu,
čitav te ceouze
tren, Marika bataljon
pismo
i dade ga majoru Pedutu. Sve se moglo očekivati sem vojne muzike. Kao da je još
nagnuta, kao da i dalje nišani u njih obema rupama, pozdravljale su je trube, doboši,
gongovi. Pozdravljali su je bajoneti, šlemovi, jaja.
Major Peduto pročita poruku i naredi da mu pruže mikrofon. Marika prođe ispred
stroja, zaustavi se pokraj tribine, gde je bio Malić s letkom u ruci. Major Peduto reče u
mikrofon:
»Vojsko i građani, u odsustvu našeg Komandanta, pukovnika Allegrettija,
saopštavam vam radosnu vest!«
»Evviva!« zaori se na trgu: »Živeo!«
»Naša nepobediva vojska«, opet pokuša major Peduto i u sebi se nasmeja svom
72
73
14.
Grubana Malića, koji je bio iza tribine, u senci, obuzeše zavist i očajanje. Da ne bi
slušao povike ’Evviva!’, on skrenu za ugao i sudari se sa šarenim devojkama, sa
smrdljivom Kiki, s Danom, koja je plakala. Za njim je, oprezno, skoro na vrhovima
prstiju,
prstiju, išao Mustafa Agić. Mal
Maloo podalje
podalje crneo se ojađeni pop Vukić.
ukić. Malić,
Malić, spreman
za obračun, reče sebi da se od kurvi, špijuna i popova ne može živeti.
»Gubi se odavde, s trga... pobjede i radosti... kugo crvena!« zaurla pop Vukić
pridržavajući
pridržavajući na čelu obl
oblog
ogu:
u: »Ako te uhvatim..
uhvatim.... kao jarca ću te uškopiti
uškopiti,, pa ti neće
padati na um da sablažnjavaš
sablažnjavaš ovaj siroti
siroti i pošteni narod kom je, posle
posle hvatanja... zna
se koga... najzad olaknulo!«
olaknulo!«
»Gubi se ti, veprino!« kliknu Malić ispred devojaka, koje su imale njegove letke i
progllase, i tako glasno da su ga oni s druge
prog druge strane tri
tribi
bine
ne mogli
mogli čuti:
čuti: » Obrijaću
Obrijaću ti,
ti,
vođen, andom
propag pred tijem
propagandom istijemi okupatorskom,
crkvenom narodom i predtu vojskom, pred i mještanima
tvoju prljavu
prljavu vašlji
vašljivu koje Vzavodiš
vu bradu! arali
aralico!
P ijanduro! Kockarči
Kockarč ino! ReakciRe akcionaru!«
onaru!«
»Drž’te ga, ljudi!« kričao je pop Vukić: »Drž’te hulju crvenu, zbog koje Kraljica
majka može da ne dođe!«
»Mi ćemo ti suditi, šljokarošu i okupatorski prijatelju! Za jaja ćemo te lojava
objesiti na ovom istom trgu, i to pred proletarijatom, kome se sloboda osmjehuje!«
»A ko ste to vi, gade nosati i klempavi?«
»Mi, komunisti, pope!« reče Malić i udari se u petlićke grudi: »Mi, proleteri, koji
se ujedi
ujedinjujemo!«
njujemo!«
»Kakve veze ti s komunistima imaš, za sveto ime božje? Ti, kopiljane poljski,
bjelosvjetski
bjel osvjetski,, ti koji si niko
niko i ništa,
ništa, ti, ispl
ispljuvče
juvče ljudski,
ljudski, ti,
ti, smradu od gnjide
gnjide ...«
. ..«
»Duša mi je odavno crvena, pope izjelico!« kliknu Malić i pozdravi pesnicom,
kao što su pozdravljali na proglasima koje je više od tri meseca rasturao: »Duša mi je
napaćena, pope, i crvena, ko ovi leci, evo!« dodavao je i razbacivao papire boje
usirene krvi.
»Zato nam i bježi s očiju, antihriste i nesrećo! Nek te đavo nosi, onaj isti Nečastivi
koji nam te kod česme ostavio! Kaznenu ekspediciju ćeš nam natovariti na glavu!
Ljudi, hvatajte ga, šta čekate! Agiću, đe su ti sad špijuni?! Đevojčure, sirotice moje
zavedene, Malić je i protiv vas! Vežite ga, pa š njim u Komandu, ali pred tribinu, pred
vojsku i narod, koji još ne zna ko mu radi o glavi! Agiću, vadi kuburu i pucaj, ubij
crvenog bogohulnika,
»Neuništiv ili ću razbojniče,
sam, pope ja tebe!« jer iza mene stoje mase potlačenih i pobunjenih
74
naroda! Ne prijeti mi vojskom, neće ona mene! Ne huškaj tenkove na mene, pljunuću
im u gusjenice! Ne prijeti petom kolonom, kilavim Agićem, zgaziću ga kao magareću
balegu!«
balegu!«
Grmeli su topovi u daljini. Pedutov glas gušio se u glasnogovornicima,
razmeštenim po banderama, po sokacima, sve do crkve i džamije. Slegala se prašina,
dok je sparina
e nešto što se postajala
od povikasvevojske,
gušća.odMalić
bukeje,motora,
zapenušen
nijei moglo
crven, razabrati.
granao rukama. Vikao
Pominjao je
reči smrt, sloboda, vešanje za izdajnička jaja, izraze koje sem Marike i Dalmatinke
niko od prisutnih, uključujući popa Vukića i špijuna Agića, nije razumeo. Sekao je
očima kao sabljom, lomio obrve, škrgutao. Vadio je letke iz nedara, džepova, gaća,
bacao ih, prosipao
prosipao oko sebe. P ola
ola na srpskom a pola
pola na tali
talijanskom, obraćao se tek
prispel
pri speliim vojnici
vojnicima,
ma, koji su se od srca smejali.
smejali. Vojnicima
ojnicima je Gruban od Bijelog
Bijelog P ol
olja
ja
bioo zabavniji
bi zabavniji od riđeg
riđeg majora koji je opet pominjao
pominjao Kralji
Kraljicu.
cu. Malić
Malić je penio
penio govoreći
govoreći
im da idu natrag, u Italiju.
Maliću niko nije prilazio. Njega je sve više obuzimao paklen bes, pa je podizao
glas, pa je grdio i psovao, pa je pozivao na megdan, na dvoboj, ne samo špijuna Agića i
popa s oblog
prikovani
pri kovanioblza
ogama
ama na
u. glavi već i sve pris
zemlju.
zemlj prisutne,
utne, koji su nekim
nekim nesvakidašnji
nesvakidašnjimm čudom bi bili
li
Tesnom uličicom, zatim trgom i pored tribine, prolazili su kamioni, puni vojske,
puščanihh cevi,
puščani cevi, paprati.
paprati. Svi su izg
zglledi bil
bili da su sti
stizali
zali iz lješni
lješničkog
čkog kraja. P ominjan
ominjan je
zlikovac, pominjana slava, srećna Kraljica. Beli od prašine, neki u zavojima, vojnici su
pevali.i. P op Vukić
peval ukić ih nije
nije čuo. On je biobio onesvešćen. P ol oliv
ivali
ali su ga vodom, budili
budili
rakijom. Sparina mu nije dala da otvori oči, da pita je li ubijen ili bar vezan antihrist,
Malić. Pop Vukić je ležao nauznak. Vojnici, koji su slušali Malićev govor i koji su ga
molili da ih vodi natrag u Italiju, bajonetima su podizali popovu mantiju. Pop Vukić je
bioo bez gaća. Muda su mu bil
bi bila oteg
otegnuta
nuta i sparušena, ud popril
popriličan i mlitav
mlitav,, sunećen, i
okrenut u stranu, prema tribini.
Kamioni su dolazili i odlazili. Mora da je u jednom od njih bio i zlikovac. Hodža
Merdanović je na minaretu širio ruke i razgovarao sa samim Alahom. Zvona su ječala
kao da je umrlo više ljudi a ne samo jedan stari ratnik. Prašina je, poput neizbežne
more, poput oblaka, pritiskivala i gušila sve sem - Malića!
15.
» Crnogorci
Crnogorci,, braćo moja
m oja najrođenija!« penio
penio je Antonio
ntonio Peduto,
P eduto, zabacujući pegav
pegav,,
crvenokos šlem: »Muslimani, najposlušniji moji! Vama je mesto uz Italiju, zemlju koja
često gubi, dok
se pripijmo na uz
jedni kraju dobija!
druge Ne uz Italiju,
i u ljubavi već uda
dočekajmo samoj
namItaliji, u njenom srcu!
četa poručnika Rive Stoga
izruči
75
Pijaniji
bili oki
bil okićeni od svogcvećem,
ćeni granjem,
granjem, poručnika, poredkamuflaža,
lišćem,
išćem, tribine su amarširali
i proti vojnici,koje
protivv sunca, slavljenici.
je peklo Ii kuvalo
oni suo
kuval
mozak. Klicali su da živi Italija. Da živi kralj Vittorio Emanuele III od Savoje, kraljica
Jelena, sin im Umberto, Talijan po naciji a Crnogorac po izgledu. Klicali da živi prvi
vojnik, prvi mislilac, prvi ljubavnik Italije, Benito Mussolini, Duče kakvog nema svet.
Klicali komandantima, Allegrettiju, Pedutu, Brambilli čak. Klicali, ponovo, zemljama
časti i ponosa, velikoj Italiji, maloj ali slobodnoj, antičkoj Crnoj Gori, čijom se
sudbinom više neće igrati jedan - Jovo Jovović. Klicali i na bajonetima dugih pušaka
nosilii prezervative.
nosil preze rvative.
»Eno ga... evviva!«
Opkoljen trubačima, koji su duvali marš kakav još nisu čule ljudske uši, i
dobošarima, koji su dušmanski
Bio je to ogroman udarali poBio
četrdesetogodišnjak. jadnim napravama,
je toliko visok koračao je - odmetnik.
da je, iako pognut u
76
NAJOPASNIJI CRNOGORSKI PARTIZAN
Na izgled
izgled presrećni major,
major, Antoni
Antonioo P
Peduto,
eduto, busao se u grudi,
grudi, čupao za kosu ispod
šlema, i govorio nešto što niko, sem onih što su ga okruživali, nije mogao jasno čuti.
ogama je lupao o pod krhke tribinice, laktovima razgonio oko mikrofona skupljene
oficire, i kažiprstom, celom rukom, pokazivao put suncem sprženih brda. Na svaki
znak njegove desnice, na svaki bojni poklič, što se gušio u školjci mikrofona, grunuli bi
bacači, topovi, haubice.
haubice. Vikal
kalii su i pucali vojni
vojnici na trgu,
trgu, ešaloni
ešaloni koji su najduže čekali
veliki ulov, penili i vikali ranjenici s kamiona i nosila, sipali vatru i olovo u svetlost i
sunce što je, pregrejano i znojavo i zagušeno prašinom, ljudskom halabukom i
smradom opkoljenog Bijelog Polja, zujalo nad krovovima.
Kako se moglo dogoditi da se Gruban Malić, s nekakvim megafonom od pleha,
nađe tako blizu tribine, majora Peduta i njegove pratnje, Mustafi Agiću, špijunu nad
špijunima, nikad neće biti jasno. Tek, Gruban Malić prema tribini baci ostatak letaka
boje krvi, pa se isprsi,
sprsi, riknu
riknu u levak svog meg
megafona:
afona:
»Vojsko, soldati, vi koji ste zavojevačkim glupostima i fašističkim
praznovjericama
praznovjeri cama zavedeni,
zavedeni, vojnici
vojnici,, koji ste obmanuti i osuđeni da na Balkanu ostavite
svoje kosti, soldati, i danas vam je u lice sasuta ogavna laž! Vojnici, mještani, sirotinjo,
vi koji ste iz svojih udžerica i rupa išćerani i pred ovu tribinu dovedeni, vi kojima je
makaronima plaćeno da vičete ’Evviva’, jadne drolje moje, podvodači i šverceri, đeco
tužna i izgladnjela, svi vi koje odavde mogu da vidim, znajte da kolos kog sprovode
nije nikakavje partizan,
Kominterna u brdima,ponajmanje legendarni
u gorama! Dok Jovo vezanih
je nesrećnik Jovović,ruku
zvani
naš Kominterna!
gluvonijemi
prosjak, naš jurodivi
jurodivi,, naš Raško! Raško bez ikog
ikog svog,
svog, Raško bez prezimena, Raško
kog nema ni na spiskovima živijeh, ni na spiskovima mrtvijeh!«
Mustafa Agić hteo je da posluša popa Vukića, svog prijatelja s karata. Vadio je
odnekud iz preširokih čakšira, ili iz pojasa od istanbulske svile, revolverčinu nalik na
kolt koji je kapetan Brambilla našao kod mrtvog ratnika, i bubnjao da će, u interesu
mira i sloge u Polimlju i celoj Crnoj Gori, ubiti ili Malića ili sebe. Agić je zabacivao
glavu, tad mu se najbolje videlo udubljenje na čelu, ali mu je razdragani majstor
ceremonije, major Peduto, zabranjivao da nišani u čoveka s megafonom. Agić ote od
Peduta mikrofon, kaza da će komunizam, ostane li čovečanstvo mlitavo, zauzeti svet;
zajauka, kroz suze,
Antonio Pedutodajemulikovao.
odnedavno raste
On je uhonakojim
ličio višečije
čoveka prisluškuje, desno.
su šake bile pune bisera.
77
Pravio se da nije slušao šta je Malić govorio. Pa je gledao kako gorostasa iz šume,
urodivog Raška, vode trgom. Zvona su zvonila kao da zaplašuju. Hodža Merdanović
beleo
beleo se na džamiji
džamiji.. Bio je to isposnik
sposnik koji odozg
odozgoo moli
moli da se lj
ljudi
udi zavađenih
zavađenih vera i
ideologija, da se vojska, bar za trenutak smire i urazume. Žene su plakale, neke za
Raškom kog su odvodili, neke za sinovima koji se nisu vraćali. Malić je govorio,
megafon se rasprskavao.
Mustafa Agić, s koltom, Masa ga jezapozdravljala.
kolašom, pojasom, trčiAntonio
prema Peduto je gledao
Komandi. kako
Da probudi
Allegrettija, koji je sanjao kako mu šumska kneginja, Marika, ustima otkida mušku
stvar...
16.
Ostavši sam u svojoj jazbini, i sredivši dnevni pazar, Malić priđe prozoru. Meštani
su privijali ili gasili petrolejke, te je mrak na trgu i po uličicama, koje su se s njega
račvale, postajao sve gušći. Malić je u mišićima osećao umor. Da nije bilo vetrića koji
ga je, stižući sa oslobođenih teritorija, iz daljina, osvežavao, odavno bi mu se smrsile
trepavice. Vojnici su napuštali trg. Čula se gitara, čuo Augustov glas:
Činilo mupoznavao
meštana se da jasno vidi velika
tu ljudinu i krvava
širokih viličnihRaškova
kostiju,stopala.
izduženihMalić
ruku,je izboranog
bolje od drugih
vrata.
ikad se nije saznalo koji ga je vetar doneo u Bijelo Polje. Jedni su govorili da je iz
Berana, drugi da je iz Prijepolja, treći da je iz Pljevalja. Bilo kako bilo, s džinom je u
bjelopol
bjelopoljsku
jsku dolinu
dolinu stigl
stiglo meko, mimillošte puno, sl
slovensko
ovensko ime, Raško. Raško se vrzmao
oko trgovina, magaza, vodenica. Mogao je na pleća zametnuti breme od sto kila. Kad
nije bilo posla, prosio je ispred crkvi i džamija. Mumlao, razvlačio u smešak tvrda usta,
prema prolazni
prolaznicima
cima pružao ruke. Ni Ničega
čega se ni nije
je pl
plaši
ašioo sem oružja i vojske. Iz
zemunica i trapova, u kojima je prebivao, nije izlazio sve dok manevri talijanskih
bataljona
bataljona ne bi prestali
prestali. Sudbi
Sudbina
na je htel
htela,
a, pri
pričal
čaloo se, da Raško glgleda
eda jedno streljanje.
streljanje.
Tog dana nestao je iz bjelopoljske doline i niko za njega do danas u podne ništa nije
znao.
Od seljaka koji su danas posle podne doneli rakiju u zamenu za albanski abortin,
78
letke i crni sapun protiv svraba, Malić je saznao šta se zbilo s Raškom. Raško je išao
prema nekoj vodenici
vodenici,, potočari.
potočari. Hteo je, pričal
pričalii su seljaci
seljaci,, da isprosi
isprosi malo brašna,
zrnevlja, stopala krvava u vodu da umoči, da tako predahne. Videvši Talijane, Raško je
pojurioo putem. Za njim
pojuri njim su lepršal
epršalee iskrojene nog
nogaviavice
ce i ri
rite.
te. Trčao je ne ispuštajući
torbu, punu stare obuće, krpa, kora hleba. Vikali su da stane, da mu neće ništa, da će
ga pustiti selima
obližnjim čim imnjihovi
kaže ljudi.
u kojoj se šumi kriju komunisti, to jest partizani, i koji su u
Raško ih nije čuo. Bežao je klancem. Talijani su pucali, pucali povrh njega,
uvereni da će ga piska puščanih i mitraljeskih zrna zaustaviti. Dovikivali su se sa
seljacima koji su im, s njiva, nešto rukama objašnjavali. Molili su seljake da Rašku
prepreče put. Seljaci su se pravi
pravilli da ne razumeju. P oručnik
oručnik Nicol
Nicolaa Ri
Riva
va naređivao
naređivao je
motociklistima da ga stignu kako znaju i umeju. Točkovi su digli prašinu i za tren oka
se našli na krivini s koje je Raško, prosto-naprosto, iščezao. Onda su naišli đaci, oni su
razumeli i zapamtili skoro svaku Rivinu reč i psovku.
Neki su Rivi
Rivi tvrdil
tvrdili da je čovek koji je volšebno nestao u granju parti
partizanski
zanski bandit,
bandit,
dok su drugi ponavljali da komunisti nisu tako dronjavi, zato što ih narod odeva i
obuva.
’Onda je pop!’ rekao je poručnik Riva: ’Ili hodža... bradat je!’ ’Signor tenente, što
bi pop, još manje hodža, bežao
bež ao od naše vojske?’ upitao
upitao je jedan kaplar
kaplar poručnika.
’Ako nije ni pop ni hodža, onda je najverovatnije - prosjak!’ govorio je Riva:
’Njih ovuda ima mnogo!’
’Signor tenente, od nas još nisu bežali ni prosjaci ni skitnice’, protivio se kaplar:
’Što bi ovaj onako panično jurio...’
Poručnik Riva dugo je gledao crno gorje iz kog je izbijala strava. Đaci i seljaci
posmatralii su kako Rivini
posmatral Rivini šlemovi
šlemovi opkoljavaju
opkoljavaju i pretražuju dubodol
dubodoliine, vrtače, jaruge.
’Moramo ga uhvatiti, makar svu Crnu Goru prevrnuli!’ zapovedio je Riva,
tenente,
’Veći zauzeo busiju.
mu je torba oteta!’ povikao je onaj kaplar.
’Pogledaj ima li kakvih dokumenata, isprava, ratnih planova!’ ’Puna je krpa, stare
obuće, dretvi, signor tenente! I kora... buđavog hleba... o kakav smrad! Vidi se da
Montenegro dobro hrani i obuva svog partizanskog Vođu!’
’Dobro se kamuflirao, kaplare!’ povikao je poručnik Riva ne usuđujući se da iz
zasede podigne glavu: ’Ali, gde je?’
’Ubijte me, ne znam, gospodine poručniče: kao da je u zemlju propao!’
Raška su na drvetu prvo primetili motociklisti s puta. Crneo se gore, u gustoj
krošnji. Stotinu cevi su odjednom uperili u njega. Tek kad su kaplar i vojnici opkolili
stablo, poručnik Riva je odahnuo i otpio iz boce.
’Živ nam treba, vojnici!’
vojnici!’ vikao
vikao je poručnik!
poručnik! ’P
’Pazite...’
azite...’
79
80
80
Lud od sreće i prejake lješničke rakije, Riva je poslao najbržeg motociklistu niz
put, pravac Bijelo
Bijelo Polje, s naređenjem da ga ispred mostića sačekaju muzikanti
muzikanti koje je
utros, pošavši u svakodnevnu pljačku i izviđanje, ostavio kod muslimanskog groblja.
Seljaci su se krstili. Poručnik Riva im je, otpijajući bez prekida, ponavljao:
’Contadini, seljaci, ne vredi se sad moliti Bogu! Trebalo je bolje da krijete svog
Vođu, svog crvenog Komandanta! Ne vredi se sad krstiti, contadini!’
Seljaci su se i dalje krstili i ćutke gledali kako pijana i srećna Rivina vojska ide niz
Lješnicu,
Lješni cu, prema Đapanovom grobl roblju...
ju...
17.
Gruban Malić stajao je kraj prozora. Držao je megafon, kojim se danas služio.
Mlaka noć zgušnjavala se poput krvi. Petrolejke su poodavno usnule, te su se zvezde
slobodno igrale po krovovima i po nebu. U daljini su lajali psi, hučao je Lim. O sole, o
sole mio,
mi o, kapalo je negde iz tame, O Bolognesina. Mislio bi još o Augustu, koji nikako
nije mogao da nađe put prema kasarni, pa je tumarao trgom, o Rašku kom su,
najverovatnije i na noge i na ruke nabili okove, da ne bi nekog ko zakuca na vrata.
»Ko je?«
»Iz Pokreta, druže Maliću«, strasno šapnu glas.
»U ovo doba?«
doba?«
» Obično
Obično dolazi
dolazimo
mo u ponoć, druže MaliMaliću.
ću. Tek je deset. Slobodno
Slobodno otvori.«
Prvo uđoše dva čoveka, jedan onizak i debeo, drugi mršav i plav. Bili su ogrnuti
pelerinama
pelerinama od obojenih
obojenih talijanski
talijanskihh šatora. Nosi
Nosili
li su crne naoća
naoćari
ri.. Njih dvojica
dvojica napraviše
mesta trećem, dugajliji, koji preko praga uvede mlađu i gradski obučenu ženu pohotnih
očiju
Malić ipogleda
raskopčane košulje, izizPokreta.
prvu dvojicu koje su,Pomogavši
naprosto, mu
ispadale sise zemljavih
da zaključa vrata, Plavibradavica.
reče:
»Druže Maliću, drug iz Pokreta bi jebo. Uvij malčice lampu.«
»Druže Maliću, jesi li siguran da oko tvoje krčme nema špijuna, okupatorskih
slugu, izdajnika naroda? Moramo ostati neopaženi...«
»Druže Maliću, još privij lampu«, reče Dugajlija nameštajući žensku bez gaća na
sto na kom je Dalmatinka najčešće izvodila tačku porođaja, i podižući joj noge na
svoja ramena: »Za petama su nam...«, dodavao je uterujući joj ga i gledajući da sve
bude kao i na Malićevim
Malićevim fotog
fotografijama
rafijama sa zida.
»Drugovi iz Pokreta, đe ste dosad?«
»Borbe, stalno borbe, druže Maliću«, reče Plavi: »A straže su udvostručili. I
Talijani i domaći izdajnici. Izdajnici su gori od Talijana!«
81
»Znam, kako ne bih znao«, reče Malić, slušajući kako žena dašće pod
Dugajl
Dugajliijom: »Gube, pa se utvrđuju.«
»Ništa im ne pomaže, druže Maliću«, reče Debeli i oniski, pa do ušiju natuče
masnu kapu: »Prosto se ne zna ko brže napreduje, Englezi i Amerikanci sa zapada ili
Rusi s istoka. Oni se, pak, prave da ništa o tome ne znaju. Zapamtiće, oni, Crnu Goru,
Bijelo Polje, Četrdeset treću! Uvij lampu!«
»Pokret za mene zna?« upita Malić s nevinošću deteta.
»Druže Maliću, Pokret ne samo da zna već Pokret i računa na tebe!« reče Plavi:
»Niko kao Pokret ne zna kako si danas hrabro i mudro govorio! Čestitamo u ime
cijelog Pokreta, u ime Kominterne, koja je, ne brini, već obaviještena! Slušajući te
danas, došli smo do zaključka da si ti jedan od najvećih umova Svjetske revolucije, da
si marksista nad marksistima!«
Maliću udari krv u glavu. Za marksizam nije znao. Bojao se da to nije nešto u
vezi s Dugajlijom, koji je, orući i ječeći kao da ga vuku za muda, gurao Dalmatinkin
sto prema šanku. Zbunjen i oduševljen, Malić dohvati bocu s rakijom. Plavi ga prekori
poglledom i rečima:
pog
»Druže Maliću, pravi revolucionari ne piju.«
»Čim vas, onda, mogu poslužiti? Čime vam mogu pomoći? Možda šta drugo...«
»Druže Maliću, zbog tog ’drugog’ smo i došli«, reče Plavi i pričvrsti naočari na
nosu.
»Raskomotite se, drugovi«, šapnu Malić: »Kao da ste u svojoj kući, to jest u
svom štabu. I skinite naočari...«
»Oprez, druže Maliću«, reče Debeli: »Revolucionari nikad ne skidaju crne
naočari. Niti imaju kad da se raskomote.«
»Zar š njima, s crnim naočarima, i spavaju?«
»Da, druže Maliću!« reče Plavi: »Po tome se, pored ostalog, razlikujemo od
drugih ljudi. To zapamti!«
»Čekam vas tako dugo«, reče Malić tronuto.
»Stižemo, kao što vidiš, u pravi čas. Uvij lampu!«
»Možda mi vi šaljete letke, proglase, govore, brošure i biltene«, reče Malić:
»Lijepo ste se dosjetili - uvijate njima sramne materijale, pornografiju, crni sapun,
masti za glavić i guzicu. Abortin...«
»Možda, možda«, reče nervozno Plavi slušajući kako se ono dvoje stropoštavaju
pored Mali
Malićevog šanka, kako s poli
police padaju flaše, poslužavnici
poslužavnici od mesinga,
mesinga, čašice
čašice za
rakiju: »No, o sramnoj robi i svemu tome ćemo drugi put. Sad si nam izuzetno
potreban. Svjetska revoluci
revolucija,
ja, Kominterna,
Kominterna, P okret, al
alii nek to ostane među nama kao
najveća tajna, ponovo su u krizi, druže Maliću. A prije zore moramo biti van žica, u
štabu Komande za Sandžak.«
82
drugarica.
Malić ne stiže da im poruči da se čuvaju pri provlačenju ispod žica. Samo mahnu
pa se vrati u polutmi
polutminu
nu svoje jame.
18.
’Sad više nijesam sam’, reče Malić sebi i sigurnije nego ikad zakorači krčmicom:
’Pokret, Svjetska revolucija, Kominterna, svi oni stoje iza tebe. Pa kad je tako, druže
Maliću, popij jednu! Zaslužio si, razgali se!’
S flašom u naručju, Malić priđe naslonjaču u kom su, nekad, spavali kaplar Pietro
Portulu i major Antonio Peduto. On s mržnjom pogleda fašističku pornografiju na
svom zidu, zgadi se. Povuče iz flaše jednom, dvaput, oseti vrtoglavicu.
Otpijao je, slušao gruvanje dalekometnih topova u daljini. Raslo mu je srce. Hteo
e da ustane i pogleda kroz prozor. Bio je siguran da ono četvoro nisu daleko. Reče kao
da ih gleda:
»Iako nijeste tu, drugovi moji, ne mari. Važno je da ste živi i zdravi napuštili blok,
da ste se provukli ispod njihovijeh zlokobnijeh žica. Važno je da mi više ne možemo
biti
biti dug
dugoo razdvojeni. Doći ćete da vidite
vidite kako mi je, u kalu i mraku, bez slobode...«
slobode... «
Malić s flašom u naručju sklopi oči. Sanjao je da je u okovima, ali da mu gvožđe
ne smeta da korača herojski. Ruke su mu krvave od lanaca, koji ih stežu, ali ga ne boli.
Tako je velik da mu vojnici ne dosežu do ramena. ’A toliko puta sam vam naglašavao,
govnarska vojsko, da treba da me se pričuvate!’ govori, ponavlja, kako bi čula cela
divizija Venezia, postrojena na trgu. Za njim ide četa poručnika Rive s travom, trnjem i
prezervativima
prezervativi ma na bajonetima.
bajonetima. Grme doboši, pište trube, čuje se ’Evviva!’
’Evviva!’ Sprovode ga
kapetan Brambilla, pukovnik Allegretti, s razgolićenom Marikom na vratu. No oni ne
smeju da mu se približe. To vojska vidi, to na trg doterani narod zna, to njega
ispunjava ponosom. Zvona ječe, hodža objavljuje podne i njegovo hapšenje, možda i
pogubl
pog ubljenje,
jenje, istovremeno.
istovremeno. P op Vuki
Vukić,
ć, bez m
manti
antije,
je, krsta, i s mudima do kolena,
kolena, govori
o komunističkoj opasnosti, koja se prema Bijelom Polju valja. Mustafa Agić, špijun
kakvog više neće roditi majka, iz starinskog kolta, kolaša, ispaljuje sebi u slepoočnicu
metak, ali čudom sna ostaje na nogama svinje. Ešalon dalmatinskih kurvi maše, otkriva
se, sve su bez gaća. Za njim, Malićem, koji gleda put mosta i vešala, jedino plaču
Antonio, Augusto i Salvatore...
19.
84
Treći deo
Kralj Nikole
Niko le šćer Jelena
Jelena najljepša je od svih žena -
Nad vojnikom
vojnik om bez smene i zvezde bljuju - Malića su
hteli da kazne na srednjovek
srednjovekovni
ovni n
način
ačin
kastriranjem - Drolje će triperom šankirom
sifilisom zaraziti sve živo: ljude, donedavno
donedavno čiste
reke, trave, pčele, svetlost samu - Dvoboj kod
Kraljičinog nužnika - O jadna o jadna o jadna Crna
Goro - Raškovo i Pietrovo bekstvo na slobodnu
teritoriju - O pitomoj i plodnoj dolini gonoreje -
Kako je Antonio Peduto povraćao Muhamedovu
kakicu - Genera
Generall je dolazio sa svih strana!
1.
Ostavivši kapu među Marikinim nogama, pukovnik Allegretti iz spavaće sobe uđe
u svoju kancelariju. On prvo pozdravi popa Vukića, reče mu celu rečenicu na srpskom,
što grdosiju trže iz mrzovolje i mamurluka. Između popa Vukića i hodže Merdanovića
stajao je kapetan Brambilla. Njegovo lice bilo je žuće od zemlje. Pukovnik ga ne
udostoji pogleda, pa se rukova s hodžicom, Merdanom. Pukovnik čestita hodži sina,
Muhameda, reče da se prihvata kumstva na muslimanski način. Merdan se umalo ne
onesvesti, pridrža ga kapetan Brambilla. Obučen u paradno, crno, s čibukom za
pojasom i crvenim fesom na lobanji,
obanji, Mustafa Agić se najdublje
najdublje pokloni
pokloni.. Agić izgovori
izgovori
najčešći kompliment, pa nagonski namesti desno uvo prema pukovniku. Pukovnik to
primeti
primeti i odmače se. Do Agića gića se nalazio
nalazio major P eduto. Ni on ninije
je bibioo daleko
daleko od
Agićevog uha, koje je, Antonio je u to bio uveren, tog trenutka pulsiralo i raslo. Pred
Pedutom su bile vojne ilustracije ’Glas Crnogorca’, nekakvi spisi, Malićevi leci,
progllasi,
prog asi, omoti abortina
abortina i crnog sapuna. Antoni
Antonio je bio razdragan.
»Najlepše vas molim, gospodo moja draga, da oprostite što ste me tako dugo
čekali«, poče glagoljivo pukovnik, nudeći ih da posedaju i posluže se njegovim
86
cigaretama: »Znate, vidite kakav je ratnički život. Nema nikakvog reda, niti ga može
biti
biti.. Vi
Viši interesi
interesi nad gl
glavom...«
avom.. .«
»Dragi naš colonnello, ne pada nam na pamet bilo šta da vam zamjerimo«, reče u
ime svih Mustafa Agić i pripali čibuk: »Ako vas je iko u vašem životu razumio - onda
smo to bili mi!«
»Kako narod?«
Bila je to jedna od rečenica koje je pukovnik znao na srpskom. On je ponovi, sve
ih počasti pogledom. Rohavom dugonji s krstom na trbuhu izbiše graške znoja po čelu.
Pukovnik ga je gledao. Pop Vukić izduši na talijanskom:
»Nikad nam nije bilo bolje! Raj na zemlji napaćenoj!«
»Bolje mi to recite na srpskom, Padre«, osmehnu se pukovnik: »Na srpskom ću
razumeti...«
»Malić, colonnello!« živnu crna mantija, iz koje zamirisaše rakija, znoj, zagorele
makarone i jagnjetina: »Zbog Malića smo tu, što da se lažemo i previjamo!«
»Opet prijava?«
»Vapaj, colonnello!« strese se Agić.
»Šta je opet smislio moj simpatični compagno Malić?« zakikota se Allegretti i
svima nali iz litrenjaka.
»I vama je on simpatičan?« naroguši se pop Vukić: »Smak svijeta, dakle, nije
daleko!«
»Malić je zmija«, reče hodžica Merdan, kom pocrveneše uši.
»Colonnello, Malić nije samo problem Limske doline, Sandžaka, Crne Gore, već i
cijelog čovječanstva!« jeknu Agić.
»Signor Agić, ako je tako - mi smo nemoćni!«
»Colonnello, znate li šta je vaš compagno Malić, za samo sedmicu dana, uradio?«
»Ne, signor Agić«, reče Allegretti, mirišući prste koji su donosili na Marikinu
stidnicu, na njenu smegmu.
»Prije neki dan, baš na svetu neđelju, dio građanstva koji je lojalan federalnoj
Crnoj Gori, Petrovićima i Italiji, Imperiji, uz koju smo kao šipka uz pušku, skupio se
ispred nužnika, slavnog, istorijskog nužnika, poklona kraljice Jelene, Nikoline umne
šćeri a Vittoriove vjerne ljube, skupio se narod, kažem, da proslgivi dvogodišnjicu
otvaranja građevine i objekta koji, na užas ostalog i nelojalnog nam dijela mještana,
besprekorno radi,
radi, sl
služi
uži nuždanima«
nuždanima«,, reče pop Vukić:ukić: »Jutro rosno, čisto,
čisto, nebo
svečano. Zastave se vijore, kad stane vjetar one se spušte do velikih fotografija
talijanske i crnogorske dinastije, do Dučea, čijih je slika najviše! Jarboli za tu priliku
oprani, okićeni cvijećem, tog jutra branim, vijencima pelina s planine Kraljičine,
Bjelasice. Održim govor, duži, sve u slavu i čast naše zajedničke majke i zaštitnice,
naše najčistije ljubavi, zahvalim se i pročitam pismo s ponovljenim pozivom da nas
87
udostoji bar jednog dolaska. Održi govor i signor Agić, isto duži, dotakne istoriju,
poliitiku,
pol tiku, svjetske probleme,
probleme, posebno potrebu borbe protiv
protiv bauka koji kruži svijetom,
svijetom,
komunizma. Lojalni dio građanstva, naš dio, plače, pjeva, prekida nas povicima
’Evviva!’ Građanstvo i vojska, Kraljičina pješadija, mašu, mašu, kao da Kraljicu već
vide! Održi govor i hodža, Merdan, zahvali se u ime življa svoje vjere, ne zaboravi da
istakne
savojskojkako je Kraljičin
dinastiji, nužniknovom
Petrovićima, mnogim nevoljnicima
poretku, pomogao.
talijanskom, pomene I onkreč
se koji
zahvali
se
redovno sipa u latrine, kako muve ne bi prenosile zarazu po narodu obiju vjera, po
vojsci. I hodža pročita pismo, duže, pozove je u ime muhamedanaca u limski kraj,
zaplače se kao dijete. Evo ga tu, pa nek kaže je li bilo tako...
I baš kad sam presjekao vrpcu, a tim dao do znanja da se nužnik ponovo poklanja
crnogorskom narodu, muhamedancima, vojsci, da se, dakle, iznova pušta u rad, iz
edne od kabina, uvaženi naš Komandante, pojavio se vaš compagno Malić. S
revolverom, kolašom, ispred sebe, s vijencem bombi na opasaču, s bajonetom! Pjevao
e pjesmu zbog koje se ide u logor, u Bari: Kralj-Nikole šćer Jelena najljepša je od
svih žena... Ali ima jednu manu - dade malom T Talijanu. .. I znate li šta je uradio, šta je
alijanu...
reko?«
»Kažite, signor Agić«, reče pukovnik kiselo.
»To se teško da prepričati, uvaženi naš Komandante!« strese se Mustafa Agić:
»Strava i užas, kriminal, politički! ’Vi koji ste došli zbog male nužde, na pišanje, vi ste
izdajnici Crne Gore, njene slave, njene slobode, njene budućnosti!’ urlao je, spreman
da nišani: ’A vi koji ste došli zbog velike nužde, sranja, vi ste izdajnici Svjetske
revolucije, Progresa, Kominterne!’ Lojalna sirotinja je plakala, bježalo je malo i veliko.
Vojnici ga, na žalost, nijesu sasvim razumjeli, inače bi pucali. Jedino se osmjehivao
Antonio Peduto, maggiore, i branio mojim ljudima da prihvate izazov, da Malića
razoružaju, vežu, ubiju. A Malić je, zatim, bjesnio kako će, sam samcit, likvidirati
diviziju Venezia, zatim i ostale talijanske formacije, raspoređene po Polimlju i po Crnoj
Gori. ’Dobiću drugi svjetski rat, ustanoviti pravdu, jednakost, ljubav! Pa kako ćete mi
onda, kad sloboda dođe, pogledati u oči, vi koji ste šćeli da pišate i serete u jednom
fašističkom nužniku?!’ Pokvario nam je svečanost, pisma i telegrami poslani su u Rim
tek sjutradan, kad smo se pribrali. Nije nam odgovoreno, signor colonnello. Malićevi
prsti,, čiji bi drugo!
prsti drugo! Ili odgovor
odgovor neko između nas vođe krije...
krije...««
»Divni naš colonnello, pomenuti Malić, to jest Nečastivi ovog kraja, kod nužnika
vas je čekao dan i noć«, reče hodža Merdan, a Mustafa Agić prevede više od polovine:
»Prislonjen uz zid slavnog nužnika, onako naoružan, Alah je svjedok da oka sklopio
nije. Neki iz njegove bande donosili su mu da pije, jede, da čita one proklete proglase,
letke. Pjevao je ono o Kraljici, ne smijem da ponovim, bojim se Barija, to jest logora.
Slavnom nužniku nije dao prići, a sam je ulazio, vršio obje radnje, možda i treću. Htio
e dvoboj, s vama lično, a zatim dvoboj s cijelim vašim štabom, s divizijom Venezia,
koju mudro i očinski vodite! Da li su do vas stizale njegove poruke i izazovi?«
88
» Jesu, signor
signor muezzino.«
»Pa?«
»Nisam smeo da izađem«, odgovori Allegretti hodžici Merdanu: »Strah!«
»Talijanskog pukovnika, heroja, do zuba naoružanog vojskovođe, paura36 od
crnogorskog
»Strah mizanesenjaka,
je uterao uludaka
kosti, isignor
varalice?«
muezzino!« reče Allegretti: »I on je naoružan
do zuba, i više!«
»Strah od Viteza, gospodo«, umeša se Antonio Peduto preko lule: »Strah od
istorije, od legende, od fenomena! Varate se ako mislite da je lako izaći pred Don
Grubana od Bijelog Polja!«
»Kako se mi ne bojimo, colonnello?«
»Bojaćete se bude li pravde i Boga, Padre!« reče Peduto, te Allegretti ostavi popa
Vukića bez odgovora.
»Nije li to početak smaka svijeta?«
»Izgleda da jeste!« reče Peduto gledajući kako se kapetan Brambilla znoji i puši:
»I krajnje je vreme!«
»Više ništa ne razumijem«, reče hodža Merdanović i umalo ne zaplaka.
»Signor colonnello, za ometanje reda i rada, to jest primopredaje Kraljičinog
nužnika, za kvarenje političke fešte, kakva je bila ta koju smo opisali, za izraze koji su
tamo pali, za pominjanje kraja drugog svjetskog rata, ja bih bio za to da ’compagno’,
Malić, bude kažnjen!« reče Mustafa Agić prelazeći u protivnapad i znojeći se:
»Uostalom, bio je naoružan do zuba, sami ste dodali - i preko zuba! A istog dana, čim
se mrak zgusnuo, lampe uvile a slavna vojska otišla na zaslužen odmor, Malića su
posjetille tri sumnjive
posjeti sumnjive pri
prillike. P ratio
ratio sam ih sve do njegovi
njegovihh vrata, osluški
osluškivao,
vao, evo
ovako. Pominjali su štab Petsto prve crnogorske armije, koji se, prema onome što sam
čuo,
nekakvunalazi neđe između
Kominternu. Bijelogrevolucija,
I Svjetska Polja, Mojkovca i Pljevalja,
i ta njihova Svjetsku
Kominterna nalazerevoluciju
se, kao ii
štab Petsto prve crnogorske armije, u brdima između Lima i Tare! Pominjali su
progres,
prog res, lijekove, medicinu
medicinu,, narodnu, kao da medicina
medicina može bi biti
ti nenarodna, finansijske
finansijske
teškoće u koje im je zapala nazovirevolucija. Ne znam koliko im je dao para, ali sam
dobro čuo kako su brojali. Dao im je hiljadu puščanih metaka, ako se ne varam, stotinu
ili sto i dvadeset metaka za protivtenkovsku pušku, sedamdeset bombi, ali ne samo
talijanskih, defanzivnih, već i engleskih, američkih, nemačkih, s drškom. Dao im je pet
ili šest bereta, kratka devetka, deset bajopeta, svoj trojici po šlem, bravu. ’Ovo je samo
početak, drugovi
drugovi moji!’,
moji!’, i sad mu čujem glas.
glas. P are, medižine
medižine i specijal
specijaliiteti,
teti, od kojih
kojih
pocrka siroti narod, znamo
znam o otkud mu, al
alii kako dol
dolazi
azi do munici
municije,
je, oružja?«
»Kapetane,
Vittorija šta je s našim magacinom?« upita pukovnik Allegretti sneveseljenog
Brambillu.
89
Agić?«
»Mene uznemirava sve!« grunu Agić: »Umjesto da se prilazi nama, to jest vama.-
prilazi
pri lazi se njima, to jest njemu!«
»Prijetio mi je dok sam bio na džamiji«, reče hodža Merdan: »Prijetio mi, i to
pred vjernici
vjernicima,
ma, nekakvom sl slobodom,
obodom, nekakvi
nekakvim m novim
novim ži životom,
votom, jednakošća.
’Objesiću te za jezik, jer muda nemaš!’ zaurlao je kad sam se odozgo spuštio i obuo se:
’U ime nove vlasti, narodnih odbora koji se već osnivaju!’ Vojnici su me sproveli do
kuće. Put od kuće do bogomolje i mojih vjernika postao mi je rizičan, toliko prijeti, pa
molim i predlažem ...«
»I meni preti, gospodo!« reče Allegretti živahno i ponudi ih cigaretama, rakijom iz
litrenjaka: »Desetak puta zvao me na dvoboj, čekao kod nužnika. Ja nužnike ne volim,
bez obzira
obzira na to ko ih podi
podiže.
že. Nisam
Nisam smeo da izađem, priznajem.
priznajem. Nužnik
Nužnik kod kog me
čekao naziva izdajničkim, fašističkim. Nek mu bude! Budući da se tamo nisam pojavio,
da sam dakle živ, Malić mi predlaže da s celom divizijom Venezia, pređem, kako on
poručuje, na crvenu, to jest na pravedni
prave dniju ju stranu, a protiv fašizma,
fašizma, protiv
protiv imperijal
imperijaliizma
na izdisaju. Samo mi je u tom slučaju život siguran! U protivnom, Malić će me lično
zarobiti, i sprovesti do štaba te njegove Svjetske revolucije! Nisam prihvatio nijednu od
ponuda. Pi P ismeno sam ga izvestio
izvestio da ćuć u mu se suprotstaviti
suprotstaviti,, al
alii ne oružjem!«
»Mitraljezima treba na njega, signor colonnello!« jeknu pop Vukić: »Topovima!«
»Avionom, Komandante«, nastavi pop Vukić pušeći se: »Pa nek Pokret i Petsto
prva ostanu bez snabdjevača!«
»Gospodo, kako ne shvatate da compagno Malić nije opasan!« nasmeši se
pukovnikk All
pukovni Allegretti:
egretti: »Naš svet, si
sille Osovine, Itali
Italiju,
ju, ne mogu da sruše ni toliki
toliki udruženi
Saveznici, dok se vi bojite jednog Malića! Malić je, što se mene tiče, pravi provincijski
pesnik,
pesni k, Montenegrino
Montenegrino bujne mašte a dobrog i poštenog srca!«
»Pop Vukić i ja smatramo da ga treba anatemisati, zatim protjerati iz Limske
doline,
povl recimo, dolje u Albaniju!« reče hodžica Merdanović, srećan što mu Agić
povlađuje.
ađuje.
»To bi značilo da i mi idemo za njim, muezzino!« reče Antonio Peduto.
»Ako ste protiv progonstva, jedinstveni naš Komandante, bar ga uškopite«, reče
hodža Merdan snebivajući se.
»Šta to znači ’uškopiti’, signor muezzino?«
»Kastrirati!« prevede Agić, dok pop Vukić to pokretima ruku i grimasama objasni,
opisa,
opisa, jeknu.
»Gospodo, muškarca koji ima konjski, muškarca kome gaće progorevaju tamo
gde drži jajca, Talijani niti su dosad niti će ikad kastrirati!« reče Spartaco Allegretti
gledajući kako se svi izuzev Antonija Peduta smračuju.
»Za kakvu ste, onda, kaznu?«
91
»Za najstrožu sam kaznu, Padre«, odgovori pukovnik popu Vukiću: »Ne kazniti
ga!«
Tad se vrata pukovnikove sobe otvoriše. U njima se pojavi Marika. Držala je
Allegrettijevu spravu za rastezanje. Bila je gola. Mirisala je na travu.
Počev od pukovnika, koji je bio nespokojan, Marika svakom ponaosob pruži
spravu za rastezanje. Vukli su, za tren oka bili na kolenima, Agić na sapima.
Kapetanu Brambilli, vereniku, nikad neće biti jasno koji od trojice deputata jeknu:
»Ovako nešto moje oči još nijesu gledale...«
2.
»P ietro, hajde sa mnom«,
»Pi mnom«, reče Dana.
» Neću, jer nisi dobra«, odg
odgovori
ovori Portulu, kaplar
kaplar..
»Pietro,
»Ne govoriosvijesti
o njojse: Marika
tako«, rečejePietro
veća kurva od držeći
jedva se mene«,nazaplaka
nogama.Dana.
»Marika ima sve zaraze ovog svijeta«, reče Dana i stade ga milovati po grudima:
» A meni su juče ujutru doktori
doktori,, vojni
vojni,, izdali potvrdu da sam zdrava...
zdrava. ..««
»Ostavi me!«
»Sa mnom ćeš biti srećan, caporale. Nikad te neću ni prevariti ni ostaviti. Ni
zaraziti...«
»Njeno ime nemaš pravo da izgovaraš«, reče Pietro držeći se Malićevog šanka:
»Idi, idi, idi!«
»Pietro, ja ću te čekati. Proći će te. Compagno Malić, dvije ljute! Jednu za
Turiddua, za moju staru i preboljenu ljubav! Živio Barbagallo, živjeli lopovi!«
»Ne dodiruj me!« reče Pietro devojci čije su oči bile pune dima i suza.
Maliću je krv nadirala u vratne žile, neko slepilo mrežilo mu je oči. Čuo je kako se
komešaju oko njega i njegovog šanka. Kako štipaju solunske Ciganke, tek pristigle
drolje iz Skadra i Boke Kotorske, kako pri tom izgovaraju njihova talijanizirana imena.
Pevali su. Prednjačio je Augusto, prsti su mu igrali po žicama gitare, pevao tako da su
mu glasne žice mogle popucati:
Metterlo in
i n culo e i l massi
massimo
mo sollazzo
Non ci sono ulcere, non ci sono scoli
Non c’e peri colo di far fi glioli ... 37
figlioli
Hteo je opet da govori. Nije se više sećao rečenica, poziva i pretnji sa letaka. Hteo je
da ponovi kako treba popaliti kasarne, Komandu, porazbijati magacine, a namirnice
razdeliti izgladnelom i herojskom crnogorskom narodu koji će kročiti u nov i srećniji
život, usta punih pesme i borbenih poklika.
Niko
Ni ko se sem šarenih
šarenih Dalmatinki
Dalmatinkini
nihh devojaka ne začudi kad MaliMalić zamahnu
desnicom. S police popadaše čaše, posuđe, sa zida fotografije. Nađoše se na gomili
vojskovođe, ratnici, pobednici, sa ženama raščepljenih nogu, upljuvanih i ekserima
izbodenih slabina i stidnica, padoše Benito Mussolini, Duče, Vittorio Emanuele III od
Savoje, pade Forum. Neko iskraj Malića uporedi fašizam i smrt. Drugi glas reče da će
Malić, nastavi li da cepa, pljuje i gazi fotografije, Bijelom Polju i celoj Crnoj Gori i
Dalmaciji Kaznenu ekspediciju na grbaču natovariti. Augusto Napolitano je pevao:
razumeti. Glas joj je bio prigušen i topao. Podizala je suknju sve više. Ukazivale su se
skladne butine s modrim tragovima zuba. Podizala je suknju sve više. Posmatračima je
ponestajaloo daha.
ponestajal
Malić je stajao na gomili fotografija, časak ranije svaljenih sa zida. Obuzimao ga
e stid. Obarao je glavu. Gomila je oko Dane, koja se otkrivala, bučala. Malić jć bio
neprimetan i ojađen.
»Zar me ni sad nećeš, Sardo moj?«
Dugi prsti, okićeni vojničkim prstenjem, podigoše tkaninu iznad pupka. Da bi
bolje
bolje vi
videl
delii crnu Daninu
Daninu ružu, debel
debelee usmine
usmine i dražicu,
dražicu, neki na kolena
kolena popadaše.
Klečali su.
Dana je dlanovima podizala grudi. Pietro je nije primećivao. Njene oči bile su
pune dima i suza, lepo skrojene usne spremne na smeh, na bl blag
ag plač.
plač.
Oni što su klečali nisu se usuđivali da ustanu. Neobrijan vojnik, Augustov drugar,
plakao
plakao je uz sama Danina
Danina stopala.
stopala. Jedan drugi
drugi se krstio. Treći je nešto tumačio,
tumačio, pravio
pravio
krugove i krstove iznad svoje glave, ali ga niko nije razumeo. Devojka je htela da čuje
samo
DaninaPietra.
kolena.Neobrijani vojnik
Šaputao je: je kao
’Gospode kakav
i svi sveti,bogalj podizao
izvedite glavu, jer
me odavde... čelom dodirivao
ne mogu više
da je gledam...’ Nikog nije bilo da mu pomogne, te je vojnik strasno šaputao:
’Bogorodice, zaklinjem se tvojim srcem i tvojom svetom krvi da je ova koju gledam
moja izgubljena i jadna sestrica Miranda...’ Tišina je postajala sve ledenija.
Obnažena devojka gnječila je i nudila grudi. Glavu je zabacivala, oči krila.
Šaputala je, zvala Pietra. Pietro je nije čuo.
Tišinu punu pohote naruši Augusto. On se s gitarom izdvoji iz gomile, nadnese
nad golo, izujedano telo, nad zaslepljujuću, crnu zvezdu i, očevidno nadahnut, pređe
prstima
prstima preko žiž ica:
O povero, o povero... 41
Glas Augustov bio je načet, topao, muški. Pesmu prihvatiše čak i oni iz uglova,
crnoberzijanci i podvodači, Dalmatinkine devojke. Augusto zasuka vrat. Čitav trenutak
ostadoše ukočene njegove oči. Nekima se učini da će, tako iskošen, ostati sve dok
neobrijani vojnik ne prestane da se krsti pred Daninom stidnicom. Nisu svi mogli videti
Augustove obraze. Bilo je to lice čoveka koji u dimu i na niskoj tavanici traži još jednu
zvezdu, onu kojoj će do iznemoglosti pevati. Prsti nežno pomilovaše gitaru i on, tiše
nego malopre, nastavi:
O povero, o povero,
O povero Montenegro... 42
94
Pevali su i plakali vojnici, lili suze meštani, podvodači, dangube i pijanci. Pevale
su devojke, pevala Dalmatinka sa sto bradavica, pevala provaljena Ana. Pietro ih nije
čuo, a kamoli video.
Jedino nije pevao Gruban Malić. Izdvojen, manji i neprimetniji nego ikad, i
posramljen,
posramlj en, on je gledao
gledao preda se. I njega su, zbog Dane i pesme, vrebal
vrebalee suze.
3.
Malić je iskraj česme gledao kako kapetan Brambilla postrojava svoju četu. Četa
se nekud spremala, vojnici su bili pod šlemovima, rancima, dugim puškama. Vojnici su
pevalii Vincere43 nesložno i bezvoljno. Čule su se trube, doboši, koraci. Neke čete.
peval
kretale su prema periferiji. Za vojskom su ostajali prašina, deca dugih vratova, tuga.
Brambillina četa je odlazila. Sve slabije se čulo Vincere... vincere. Grmeli su
topovi, tukla zvona, od vreline topilo se nebo. Malić je bio nasred trga, blizu tankete i
vojnika koji mesecima nije dobijao smenu. Malić je mrzeo taj trg. Odande su
glasnogovornici danonoćno izveštavali o vojničkim pobedama talijanskih divizija u
Crnoj Gori, Hercegovini i Dalmaciji. Gadio se i prašnjave tankete, koja se, s vremena
na vreme, kao jutros, pokretala iz nečistoće, fekalija i dremeža, plašila sirotinju,
pokušavalaa da nadgluši
pokušaval nadgluši jeku zvona i hodžino
hodžino zapomaganje.
Salvatore Paolone, vojnik bez smene, razgovarao je s dečakom od kakvih šest ili
sedam godina.
»Zašto mi se podsmevaš, bambino?«
» Niko
Niko ti se ne podsmijeva,
podsmijeva, sol
soldato.«
dato.«
»Svaki dan dolaziš i zapišavaš moj tenkić«, reče Salvatore: »Nagovaraš i drugu
decu,»Nemam
serete tu,kuće«,
govnima
rečezamazujete
u čuperke gusenice. Što nei pišaš
zarastao deran zapišai sereš kodi ssvoje
tanketu trećekuće?«
strane.
»Govoriću ja s tvojim ocem«, reče vojnik bez smene: »Imamo mi još nekoliko
tanketa, zapišavajte njih, manite se ove!«
»Ubili ste mi i oca i majku, soldato«, reče dečak.
»Jadno moje dete«, skoro zaplaka vojnik bez smene.
»Nijesam ja jadan, Salvatore.«
»Dođi kod mene, ne boj se.«
Dečak zakopča pantalonice i priđe. Vojnik ga pomilova po glavi i stade da šmrkće:
»Jadno moje dete, siroče moje, oprosti što sam ti ubio tatu i mamu...«
»Soldato, njih su bombom raznijeli crnokošuljaši, ne ti!« reče dečak: »Dvije
godine će uskoro.«
95
4.
TadAgić,
Mustafa iz Komande
trudeći seizjuri
da gapop Vukić.i umiri,
sustigne Praviotrčao
je duge, trapave
za njim. korake,samo
Pop Vukić takoštodanije
je
ujedao. Mahao je oko sebe, pljuvao:
»Allegretti je slab i labav Komandant! Uplašen... čim nije u stanju, ili neće, da nas
oslobodi crvene aždaje, Malića, Kominterne! Ne vrijedi Allegrettiju objašnjavati čime
svima nama prijeti protuva koja se već treći dan po mjestu kreće pod šlemom
proslavl
proslavljene
jene di
divi
vizij
zijee Venezia! Ja mu govorim, objašnjavam, opravdano ga plašim,
opisujem kako će nas Malić vješati za jaja, a on kao kakva kurvetina izvija obrvama!«
»Pope, crni moj pope, znaš li šta govoriš?« vapio je hodžica Merdanović: »Cijelo
mjesto sluša! Opet će na nas nesreća, pa bolje jedno nego stotinu zala...«
»Allegretti je komunista!« glavinjao je pop Vukić, kog Agić nije mogao da savlada
i umiri: »Pljunite mi u bradu ako nije! Imam nos za crvenu boju! Jeste, jeste, svi su oni
isti! Allegretti, gle prezimena! Latin, lukavi Latin, pa još i komunista! Kurvar, ne ratnik,
ne osvetnik! Sve gore od gorega! Dabome, komunista koji štiti svog crnogorskog
drugara, Kominternu! Dajem časnu svešteničku, hrišćansku i pravoslavnu riječ da je
Talijan - crven! I da su povezani kao svinjska crijeva, da se pomažu!«
Stojeći pored tenka, iza kog se krio Salvatore Paolone, vojnik bez smene, Malić je
gledao kako Agić, hodžica Merdan, i još neki ljudi, savlađuju, vuku k zemlji razjarenog
popa. Pop
P op je bio neumoljiv:
neumoljiv:
»Viđećemo... Allegretti... ne dam ja da se zlo u vidu komunizma širi... ja sam se
zakleo i pred Bogom i pred ljudima... da ću progoniti nevjernike, poročnike, crvene ...
a sam to u pismu, podužem, obećo i kraljici Jeleni, pa sad nema vrdanja... i Vittoriju,
kralju, napisaću kako bludnici takvi i takvi slabim komandovanjem šire bolest i tako
truju Imperiju...«
Niko
Niko ni
nije
je očekivao
očekivao da će hodžica
hodžica Merdan, sklopi
sklopivši
vši ruke, pasti na kolena,
kolena, da će
zavapiti načetim i svetačkim glasom:
»Pope, u ime zajedničkog Boga, u ime tvoje i moje vjere, molim ti se da
prestaneš! Ako tako nastaviš,
nastaviš, odosmo svi na vješala,
vješala, pa će se crveno zlo brže
ukorijeniti, pa neće biti te sile koja će moći da ga uništi! Odosmo, ili na onaj svijet ili u
progonstvo
prog onstvo u Albani
Albaniju,
ju, a narod naš tužni ostaće da se kvari, da podliježe..
podliježe...«
.«
»Pope, prestani!« zakuka Mustafa Agić, špijun nad špijunima: »Raste mi, zar ne
čuješ, desno uho! Zvrji desno moje uho kao kakva elisa! Pope, prestani, jer uho moje
komunista i ja, jedan ja, i da je cio svijet, uho saopštava crven kao krv!«
Popove oči se ustakliše. Razjapljene vilice se okameniše. I reč koju je bio zaustio,
komunizam, ugasi se na njegovim usnama. Tako ukočen, voštan, mesečarski je gledao
iznad hodžine čalme. Oni oko njega mislili su da su ga ganule reči belog i providnog
sveca, Merdana, koji je klečao u prašini i dalje preklinjao. Činilo im se da je pop
ugledao Boga, đavola, kakvu treću nevidljivu silu pred kojom se pobožno biće
okameni, pa su ćutali nadajući se da će progovoriti šta je video. Pop je zanesenjački
gledao za svojim kažiprstom. Pop je padao.
»Ne bojte se, pop Vukić nije mrtav!« grmeo je Mustafa Agić razmičući svetinu
koja je želela da prisustvuje popovom hropcu: »Pop Vukić, shvatite, često umire! Pred
njim se više od dvaput, triput, ne smiju izgovarati riječi koje počinju slovom ’k’! Zato,
ako ste ljudi, pred njim ne izgovarajte riječi: komunizam, komšija, komad, komovica,
komarac, komisija, kometa! Isto važi iza riječi: kokoška, koliba, kobila, konjamik,
koza, kola, konopac! Ako je politički nadražen kao danas, prijatelji, ne izgovarajte ni
riječi kao što su: kuća, komuna, kupovina, kula, kupus, kum, kuđelja, kud, kupatilo,
kupina, kurhan, kurivo, kurvarluk, kurvilište, kurac! Ako živ ustane, ako ga
probudimo,
probudi mo, danas će pasti na svaku drug
druguu riječ koja počinje ti
tim
m prokletim
prokletim slovom!«
Tad Mustafa Agić saopšti da se i hodža Merdanović, iako je bio na kolenima,
stropoštava, da pada popu Vukiću u naručje. Da i on gubi razum pri izgovoru groznih
reči, koje počinju sa ’ku’.
»Ne polivajte ih vodom, ne budite ih!« povika Malić iskraj tankete: »Nek lipšu
trovači proletarijata, seljaštva, poštene intelegencije! Nek krepaju izdajnici kakve ne
pamti istori
istorija!«
ja!«
»Smrt tebi, prokletniče!« zaurla Agić ne stižući da izpojasa iščupa kolt s početka
veka, kolaš: »Salvatore, šta čekaš, što ne pucaš?!«
»Ne smem bez naređenja, signor Agić...«
da se»Salvatore,
hodža i popjedino
nećesmo nas dvojica
probuditi: podjeoružjem!«
»Malić vapio je Mustafa
opasan, komunista Agić,
je, zbog uplašen
njega si na
straži već treći mjesec! Priđi mu! Ili ga opkoli, s leđa, a mi ćemo sa strane! Pri-la-zi,
unače najslavnije divizije!«
»Hoću, signori, prići ću... samo ga prvo razoružajte... i vežite...«
5.
Popu Vukiću su, kao i ranije kad bi zakolutao očima i izgubio svest, vraćali život
rakijom.dok
bradu, Mustafa
su ga Agić
ostalinaginjao
ostali sazuvali je
i gbocu, hodžica
rebli po tabaniMerdanović
tabanima.
ma. P ol je dovodio
oluobnaženo,
uobnaženo, u redneprano,
odavno popovu
98
6.
Svalivši se s Marike, pomerivši nos s njenih prepona a usne sa izvora i krzna,
Allegretti ustade i priđe prozoru. Zadihan, razdragan, go, on razgrnu zavesu. Vide
arbole, zastave, tanketu, koju je čuvao bajonet. I ljude je nekakve, okupljene oko
vojnika bez smene mogao videti, da je hteo. Video je Malića pod šlemom i srce mu se
nalivalo radošću. Prisećao se Fabianija.
Tapšući se poprsima, iskašljujući dlake, Allegretti spazi Danu. Nikad mu se nije
činila vitkija i izazovnija. Poznavao je to nežno telo, tu razbacanu kosu boje katrana, i
te uplašene i suzne oči, tesnu haljinu od crvene skadarske svile koju samo što nisu, s
prednje strane, probijal
probijalii vrhovi njeni
njenihh si
sisa.
sa. Dopadal
Dopadalaa mu se njena skrušenost. Zamisli
Zamisli
e pod sobom, blagu i pokornu, pa se ponovo uznemiri.
Dana se obraćala jednom oficiru. On nije znao kako da joj odgovori, pa je zvao u
sokak, u senku. Dani se približavao i Paolone, vojnik bez smene. Za njim je, kao
pseto, polazio
polazio tenkić. Paol
P aolone
one se tresao.
Dana zaplaka kad joj oficir, pokušavši da je uštine za dojku, pokida ogrlicu. Niska
lažnog bisera prosu se po prašini. Paolone i tanketa se zaustaviše. Oficir se pridruži
gomili koja je pratila pop-Vukićeva nosila.
Allegretti spazi kako se Dana okrenu i saže. Kupila je bisere i pravila izazovne
99
7.
Malić je gledao kako popa Vukića nose ispred Komande. Nosila su se uvijala.
Vojnici se nisu smejali, dok Paolone nije mogao da se savlada. Neko je govorio da pop
Vukić ponavlja kako su mu usne još suve. Zastajkivali su, pojili ga, pazili na suglasnik
’k’.
»Hodža, Merdane moj, brate, pogledaj kako nam Komandant s prozora šalje
poljupce!«
poljupce!« zaplaka
zaplaka od radosti
ra dosti Ag
Agić.
»Jeste, razdragan je«, reče hođžica Merdanović: »Ali, Mustafa, što baš nama šalje
poljupce?«
poljupce?«
»Ljubav«, reče Agić kao za sebe.
»Čudna neka ljubav, Mustafa«, reče hodža Merdan: »Bojim se da nije na
dobro...«
»Još ne zna da je - komunista«, jetko ubaci Agić.
» Jezik
Jezik pregrizo,
pregrizo, Mustafa!«
»Velika latinska duša, duša koja prašta - to je Allegretti!« kliknu Mustafa Agić i
100
stade da otpozdravlja.
otpozdravlja.
Mustafa Agić, hodža Merdanović, pop Vukić, koji je brzo dolazio k sebi, stadoše
da uzvraćaju Allegrettiju poljupcima. I oni su razvlačili usta od uha do uha; i oni su se
kezili; i oni su, kao on, ljubili dlan, oduvavali poljubac pa onda mahali rukom. Lica su
im bila ozarena, oči pune suza radosnica. Povorka koja je išla za nosilima je mahala,
od mahanja, od ruku, nije se moglo videti koščato, kao zemlja žuto pop-Vukićevo lice.
Mahali su crnoberzijanci, bogalji koji su izbijali iz trbušastih sokaka, nakaze, skitnice.
Mahale krezube Ciganke iz Soluna, Skadra, Skoplja. One su dlanovima, skutovima
svojih sukanja brisale suze i tad su im se mogle videti očerupane pizdurine, materice,
muda. Oduševljenje je prelazilo i na vojnike, koji su, umorni i pospani, pozdravljali
Komandanta kapama.
Sem Dane, koja je razmicala kolena, Allegretti nikoga nije video. Padao je u
zanos, ljubio ne samo svoje dlanove već i prozorsko staklo, zavese. Grlio je, ljubio
vazduh, nebo, svetlost, mesto na kom je čučala devojka dugog vrata. Marika ga je
vukla za jaja, grickala mu mošnje, kožu na preponama, jezikom svrdlala po guznoj i
prostatnoj dolji
dolji,, te se on nag
nagin
injao
jao preko prozora, tako da se i Dani i svima
svima koji su mu
mahali činilo da može pasti...
Allegretti je skretao pogled na tanketu. Paolone se više nije krio. Niti je bajonet
njegove puške drhtao. Vojniku bez smene nije smetao talijanski šlem na Malićevoj
glavi. Gestikulisali su rukama, terali tako rojeve muva s gusenica tankete.
»Paolone, šta ćeš reći kapetanu Brambilli?«
»Istinu, Montenegrino!« reče vojnik: »Reći ću da su i sinoć kod tebe bili drugovi
iz one tvoje Svjetske revolucije, to jest iz štaba Petsto prve crnogorske armije. Dva
čoveka s dve žene. Dvoje si znao, dvoje nisi. Tražili su da priviješ lampu, da im
natočiš. Znao si da su gladni, pa si doneo hleba, kuvane jagnjetine, sira. Natočio si.
Pitao si za situaciju, političku. Čekaj, rekli su, o tome posle. Oni su po podu prostrli
pel
pelerine
erine od naših
istovremeno naših ofarbanih
i borba šatora. ljubav.
za slobodnu Jebal
Jebalii suDrugarice
se govoreći
su tidahtale,
da je borba
plazileprotiv
proti v fašizma
fašizma
jezičine kao
kučke, dok su drugovi torpedovali pominjući imena naših divizija i nazive crnogorskih
armija. Prvo je jebo svak svoju, onda zamena. Za nepuna tri sata, koliko su kod tebe
ostali, ispaljena su četiri metka, od kojih jedan ćorak. Pitao si za situaciju, političku.
Drugarice su tražile čiste krpe, lavor, vodu, kako bi plaknule svoje pizdurine. Donosio
si, pomagao im, prao im. Jednoj si, tobož greškom, ćušnuo srednji prst. Blago te
ukorila u ime Pokreta. Drugovi nisu prali ni udove ni šake. Mirisali su svoje prste,
brojalii njima
brojal njima pare koje si im za Komi
Kominternu
nternu bio
bio sakupio.
sakupio. Izbrojali
Izbrojali su i hi
hilljadu osam
stotina puščanih metaka, pedeset bombi, jedanaest pištolja, pet nagaznih mina, kramp.
Pitao si za situaciju, političku. Oni su te podsetili na puškomitraljez, na bredu, obećanu
edne od prethodnih noći. Iz mraka si iščupao bredu, desetak redenika, sanduk metaka,
dečji telefon. Tek tad su rekli da situacija, politička, ni ja sjajna, kako se priča. Da
101
reče Malić.
Tad odnekud banu Pietro Portulu, kaplar. Bio je usplahiren. Kao da je od nekog
bežao. P ietro se ukopa između vojnika
vojnika bez smene, Mali
Malića pod šl
šlemom,
emom, Dalmati
Dalmatinke.
nke.
Pogleda prema Komandi, s čijeg je prozora pukovnik mahao. Pukovnik je, činilo se,
bioo go ggol
bi olcat.
cat.
»Maliću, compagno, reci da Marika nije kod signor colonnella!« gotovo zaplaka
Pietro.
»Nije!«
»Gde je, Maliću, compagno?«
»Ima sat kako je prošla ovudije«, reče Malić: »Rekla je da više neće da se jaše s
crnim okupatorskim snagama. Već da hoće da se pridruži partizanskim jedinicama, koje
sa svih strana opkoljavaju ovu polimsku jazbinu. Uprtila je puškomitraljez, opasala se
redenicima, sa svima nama se pozdravila. I rekla da će je Bijelo Polje viđeti tek sa
slobodom!«
»Koji je pravac uhvatila, compagno Malić?«
»T voj pravac,
»Tvoj pravac, Pi
P ietro!«
»Moram li i ja izneti jednu bredu?«
»Moraš, Pietro!«
Pietro!«
»Može li sa mnom Augusto, pornograf i pevač?«
»Može, Portulu, kako ne bi mogao!«
»Compagno Malić, hoće li me Marika uzeti kad prebegnem od mojih k tvojima?
Hoće li mi onda davati?«
» Samo ti prebjegni,
prebjegni, P ietro!«
»Ali, dok ne prebegnem, compagno Malić, osiguraj mi njenu fotografiju. Ne
stidnu, preklinjem te! Da je na slici obučena, nasmejana, da joj se u očima vide
iskrenost i poštenje. Majka moja i sestre sliku Marikinu hoće da stave pored Jelenine,
kraljičine. Sardinija će pričati da je Marika druga Crnogorka koja je legla s Talijanom!«
»Onda dvije brede, Pietro!« reče Malić: »Stotinu ovakvijeh šlemova, da narod u
njima kuva! Dvjesta bombi! Hiljadu metaka! Pet mazgi, da hrabri i vrijedni naš narod
ne vuče! Top, ali veći! Onda je naša Marika samo - tvoja!«
Kao što je iznenada stigao, Pietro Portulu iznenada i ode. Dana ne stiže da mu
kaže da u Bijelom Polju bez njega neće moći, da će i ona preko mosta pa u goru. Dana
stade da cvili.
»Maliću, compagno, ti bi sve da nas prevedeš u partizane«, zacereka se
Dalmatinka, te devojke i njihov podvodač, Pljevljak, grunuše u smeh.
»Siroticetraži
se: »Sloboda moježrtve,
zavedene, drugarice,
krv, maštu. Svaksloboda
nek joj ne dolazi
krene kakosama«, reče Malić
zna i umije. Kakoi ga
uzbudi
srce
103
bude povelo!«
»Maliću, compagno, ako se sve pridružimo toj Svjetskoj revoluciji, Pokretu i
Progresu, ko će Talijane podrivati moralno, politički, finansijski?«
» Vodi nas, Maliću,
Maliću, compagno!«
com pagno!« rekoše
re koše devojke,
devoj ke, jedna
jed na za drugom: » Da ne
lutamo, ti znaš put!«
»A meni, koji ostajem da se tu ugljenišem, prijatelji, pokažite jednu ficu«,
sneveseli se Paolone, vojnik bez smene: »Da imam šta da ližem, na ovoj vrućini...«
Devojke su se, gledao je Allegretti, otkrivale. Prinosile su i pokazivale svoni
vojniku sise, bokove, stidnice. Allegretti svojim očima nije mogao da veruje.
»Koliko svetog i slatkog balkanskog mesa na jednorn mestu!« šaputao je Paolone,
šireći ruke kao da je na gozbi: »Dvadeset rupa, o Hriste, dvadeset pizdi, a ja samo
edan cazzo...«
8.
Malić stiže do kuće u kojoj su. soba do sobe, stanovali kapetan Brambilla i
Fioravanti. Lorenzo je držao flašu, Vittorio knjigu. Malić se, sa šlemom na glavi,
zaustavi. Brambilla mu ponudi stolicu, Malić odbi, reče:
»Kapetane, što ne puštiš našeg gluvonijemog Raška?«
»Kakav Raško, compagno Malić!« reče Brambilla: »Jovo Jovović, komunista,
organizator ustanka u Crnoj Gori!«
»Kapetane, testa di cazzo, opameti se jednom!« lanu Malić, te Fioravanti stade da
se smeje: »Ne vrijedi vam što ga mlatite i mučite, progovoriti neće. Gluvonijem je!«
»Komunista, pa glumi!« uskipe Brambilla: »Čuva tajne, planove, nije slučajno baš
on crnogorski Duče!«
»Već četvrti dan odbija hranu«, reče Malić gledajući kako Lorenzo Fioravanti
otpija: »Ne mučite ga, puštite ga!«
»Držaću ga sve dok ne oda svoja gnezda, svoje partizanske diverzante«, reče
kapetan Brambilla: »Daću mu da jede i pije tek kad sve prizna. Onda će za njega
odgovarati jači od mene. Majori, pukovnici, generali. Jovo Jovović nije bilo ko!«
»Compagno Malić, ja bih sirotog Raška pustio«, reče kapetan Fioravanti: »Kakav
Jovo Jovović - tog nikad nećemo uhvatiti.«
»Da to saopštim pukovniku, Lorenzo?«
»Javi i to, Vittorio!«
»Ti bi pustio inladiće koji su pokušali da dignu most? A trojicu što su priznali da
su pripremali atentat na pukovnika, na Agića, na popa, na hodžu Merdana? Šta bi s
104
avanturistom kod kog su nađene dve brede, hiljadu metaka, dvesta bombi, stotinu
šlemova? Četiri mazge kupio, na kredit, razume se, petu mazgu isplatio, znamo i kojim
vojnicima...«
»I njih bih pustio, Vittorio!«
»Kapetane, merda di pesce, govno od ribe, ne mučite više našeg Raška!« reče
Malić: »Progovoriti neće, tajne odati neće! Ubijte ga, poštenije je!«
»A da li će još odbijati hranu?« upita Brambilla sneveseljenog Malića i
Fioravantija, koji se mračio: »Hajde da se kladimo. Tvrdim da će, ako i danas odbije
hranu, osvanuti mrtav.
mrtav. Stavljam
Stavljam sat!«
Malić je prolazio pored zgradurine u kojoj su bili zatvorenici. Čuo se plač dece,
ečanje ranjenika. Neko je pevao, otegnuto i ludački, pred smrt. Iz prozorskih jama s
rešetkama izbijali su memla, smradovi, dim.
Malić se prisećao priče koja je već treći dan kružila gradićem. Raško je, pod
batinama,
batinama, progovori
progovorio.o. I to: ’Neću vašu fašis
fašisti
tičku
čku hranu!’ P ekli
ekli su mu tabane, čupali
nokte. ’Jeste, komunista sam, pa ću odbijati hranu i vodu sve dok ne odete iz ove
napaćene ii porobljene
prozora zemlje!’’lzdrži,
u sebi šaputao: ’ljeknuo
zdrži, je i srušioNama
Raško! se. Malić
koji jesmo
išao zapored podrumskih
P okret, nama
revolucionarima i rođenim komunistima, nama su potrebni ljudi čvrste volje, čelični
borci,, heroji koji radi ideje mogu da odbiju
borci odbiju sve! Izdrži,
Izdrži, Raško naš! Bijelo
Bijelo Pol
P olje
je samo
što nije palo!’ Malić se mimoilazio s vojnicima. Nije im smetao njegov šlem.
I dok su vojnici urlali, lupajući u doboše i porcije od aluminijuma, Malić se
pribl
pribliižavao ži
žičanoj
čanoj ogradi
ogradi koja je opasival
opasivalaa mesto. S druge
druge strane bibilla su deca. Nema i
nepomična, gledala su preko bodlji. Bilo ih je desetoro. Dronjava, upalih obraza,
okrupnjalih očiju, držala su u rukama sudove. Pognuti i gotovo uvreženi u žicu, kosturi
u ritama su provlačili sudove i molili vojnike koji su se vrzmali oko kazana.
Malić je svakodnevno susretao male prosjake. Deca su skitala selima i
drumovima,
cvokotali pred vukla se sokacima.
crkvom I pred njegovu
i pred džamijom jazbinuProsjačeći
podjednako. su dolazila
sui pevali,
molila.ali
Prosjaci su
niko, pa
ni Malić, nije mogao odgonetnuti reči njihovih pesmica. Odrasliji mališani i devojčice
su, kao danas, vodili one koji nisu mogli da se kreću,
one bez nogu, ruku, očiju, one što su četvoronoške bauljali proseći na svim
dijalektima
dijalektima B Balkana.
alkana.
Malić spazi kako vojnik, bio je to čovečuljak s brčićima i peruškom na šeširu,
stade da sipa makarone u dečje sudove. Rakije, nesnosne žege i suza bile su pune
vojnikove oči. On je pevušio. Daleko su mu bile dečje glavice, nije ih mogao
pomilo
pomi lovati
vati,, pa je samo plakao i govori
govorioo im da će biti supe,
supe, makarona, kostiju...
kostiju...
Umalo se ne sudarivši s vojnicima koji su kao ošamućeni izlazili iz zatvorskih
prostora, Mali
Malić preskoči plot.plot. Bi
Billa je to veoma čudna ograda:
ograda: tamo gde gde su se
završavale lese, ispletene od vrbovog pruća, nicala je taraba s čipkama bodljikave žice.
105
Dalje su Komandu i druge zgrade, u kojima su bili oficirski stanovi, najčešće svratište
najnižeg reda, zatvor i barake, opasivale vrljike, ulegnute i natrule. Onda je na red
dolazio običan plot, kraj kog je čučao vojnik, izuven i razdrljen.
Bio je to niko drugi do veseljak i ženskaroš, triperaš i posle Augusta Napolitana
najbolji gitarista, Nino Bottoni. Kraj njegovih nogu, tamo dokle je senka plota dosezala,
nauznak su ležale fišeklije. Iz njih su virile čaure, tako žute da bi pošten ili naivan
čovek lako poverovao da su pozlaćene. Bottoni je pokraj cipela držao bombu, kraj
bombe svežanj Malićevih
Malićevih pornografskih
pornografskih fotog
fotografi
rafija.
ja.
S druge strane plota, Ismeta, devojka, ćutala je kao statua od mesa u crnini. Cev
inove puške, koja je ležala kraj još nezavršenog pisma, ne trepćući je gledala kroz
plot,
pl ot, u Ismetine
Ismetine gležnjeve. Bil
Biloo je nečega zagonetnog
zagonetnog,, nadraženog,
nadraženog, u oku te cevi bez
zenice, nečega pećinski hladnog, nečega što se krilo i što je slutilo, nečega što je
vrebalo da se zadimi.
Zvali su Pietra, kaplara. Ručak se delio, kazan od aluminijuma se pušio, slušali su
vesti o uspesima divizije Venezia. Pietra nije bilo. Malić je imao želju da im kaže da je
Pietro zauzet kupovinom šeste, najjače mazge, osiguravanjem noćne liferacije već
isplaćenih šlemova, šatora, defanzivnih bombi, cokula, kapa, pušaka, soli, gume za
obuću, pirinča, žice, sudova. Malić se približavao vojniku, Bottoniju, i utvari u crnim,
muslimanskim prnjama, pa ga je obuzimalo osećanje napuštenosti i bliske nesreće.
Gadio se onoga što je Nino kroz plot činio, obarao je glavu. A tamo gde su se
završavali prljavo kopno i ograda od žice, jurila je reka, Lim. Mislio je o drugoj obali, o
slobodi. Peklo ga je sunce. Malić pored same žice, na drugoj strani, spazi psa i kučku.
Bili su povezani...
Nina
Nina i Ismetu, devojku, ništa
ništa sem plota
plota ni
nije
je razdvajalo.
razdvajalo. Vetar se igrao slovi
slovima
ma
njegovog pisma. Ismeta je stajala kao crni, vrući grad. Slova bi već i odletela da nije
billo travki za koje su se hvatala.
bi
... najvoljenija moja, na tebe stalno mislim, sanjam te... tražio odsustvo... nisu
dali, niti će dok god ne pobedimo a to je kažu uskoro... sad nikog ne puštaju, jer...
celu dolinu Lima zovu Dolina gonoreje... srećom ne znaš šta je to, oholi Mario, oholi
uz, obole nozdrve i nepca, ženama obe rupe istovremeno, sva sluzokoža, onda uši,
nokti, zglobovi, kosa... stoga se ni s kim ne rukujem niti dam da mi se unose u lice...
samo bon gi orno ali i to na odstojanju od metar i šezdeset santi
santimetara...
metara...
ucaju iz samog neba i neustrašivi su ništa manje od... u opasnosti smo, van žica
idemo samo kad moramo, po seno za mazge... ovaj narod, kog smo zbog kraljice
majke, dobre Jelene, smatrali prijateljskim i bratskim, buntovnički raspoložen i do
slobode mu je koliko do hleba i sunca, što ne razumem, ja koji sam svoju slobodu
oklonio tebi... pre neki dan ubili nam Valerija, Luigija i Giangiacoma, kao i onog
mog imenjaka koji te pozdravljao i pitao za lek protiv etiopskih stidnih vašiju,
donetih ovamo iz Grčke i Albanije... poručnika uhvatili, vezali na magarca,
natraške, uputili nama u žice... poručnik iste noći umro, svi kažu od sramote, bio je
iz Torina... to je onaj što je Pietra, Augusta kompozitora i mene, tvog anđela, stalno
vređao i šamarao...
Nino zzasuka
Nino asuka rukav, prste provuče između rebara pl
plota.
ota. Jače nego
nego obično u žilama
žilama
oseti strujanje krvi. Šaka napipa koleno, sama pođe gore; stiže do znojave, uplašene
ptice,
ptice, tu se zaustavi.
Kao juče, kao i drugih dana kad je ovamo dolazila, Ismeta oseti rog u svom mesu.
Podavala se njegovoj snazi, priljubljenoj uz plot, i osećala da joj kolena podrhtavaju.
Pala bi, sručila se na zemlju da je na bilo kom drugom mestu bila. Mrakom su se punile
njene očne duplje; tamom, crnjom od vojnika što je kao pas dahtao; crnilom gušćim
čak i od krpa koje su joj zaklanjale lice od sunca.
Uskipe galama negde pokraj plota. Nino pogleda preko ramena i vide da vojnici,
njih desetak, vode prema zatvoru čoveka vezanih ruku. Čovek je plakao i obećavao da
više neće potkradati talijansku vojsku.
Nino
Nino se trže i pri
priggnu glavu
glavu k zemlji
zemlji.. Ismeta se začudi što se Nino
Nino šćućuri pored
plota
plota i njeni
njenihh nogu,
nogu, pa malo odškrinu
odškrinu feredžu; vide
vide kako se, onako sitan, ši
šilljate glave i
tankog vrata, polako pridiže i nasmeši.
Krupna i nabrekla Ismeta još vide: vojnik promrsi nešto što je podsećalo na
stenjanje;
muda; bilotoješto je rekao
meko, bilo koja
kao svila je vruće, izlazilo
se cepa. je su
I usne iz njegove utrobe,
mu drhtale. Ona prosto
ih je uizmislima
samih
107
ljubila i grickala. Više joj nije bio smešan. Spuštala je crnu krpu preko lica. Vojnik je
nadahnuto šaputao, gurao. Ne bi ga razumela ni da je govorio njenim jezikom.
Okruglo je bilo njeno lice. Jedino je Merdanova žena, Nidžara, bila tako lepa.
Toliko je bilo belo to Ismetino lice da se nije moglo dugo gledati, da se moglo uporediti
sa srebrom ribljeg trbuha, s hartijom onog nezavršenog pisma, s nebom u svanuće.
Vojnik ga zapamti kao svoju kob.
Ismeta oseti rog u svom drobu. Zatalasa se na nanulama. Crni, žilavi čovečuljak
oš snažnije se pripi uz ogradu, koja poče da popušta. Ismeta se još jednom zatalasa,
mrak i teskoba pobegoše iz njenih očiju: i pre nego što shvati šta on to s njom radi,
zanjiha se kao talas koji silom ljubavi ne može da se odvoji od hridine. Onda se i
Ismeta stade priljubljivati uz plot i uz sladostrasno meketanje naticati.
»Ja mnogo voli tebe, signorina ... ja mnogo voli vama... ja ne moći živeti bez
tebe... amatissima... bez tvojih tesnih rupa...«
Crna statua zadrhta. Meso oseti oplođenje. Kolac plota ona steže grčevito.
Slova Ninovog pisma nestajala su s hartije. Bila su u travi, u sasušenom šipražju.
Ili u samom vazduhu.
9.
»Augusto, prijatelju, zapevaj moju pesmu«, zamoli Pietro, s porcijom makarona,
s komadom hleba u ruci: »Samo danas, Napolitano! Hajde, počni. Što se mrštiš?«
Mamma, la canzone mi
miaa pi
piuu bella
Sei tu... 44
apolitano: »Kužan sam, zaudaram! Zaražen četvrti ili peti put otkako sam u Crnoj
Gori! Triper! Sramota me! Dok sam ovakav, Pietro, preko mojih usana neće lepa reč.
Stani!«
S poslednje stepenice Pietro zakorači u zatvorsku tamu. Stub svetlosti, koji je
nicao iz sredine vrata, lebdeo je iznad njegove dvoroge kape. On je u uglu video
vojnički krevet i ljudeskaru na njemu. Pietro kroči. Kolos golih cevanica drhtao je na
gomili slame. Pietro se, držeći pažljivo porciju i hleb, naže k njemu. Svetlost se
rasplinu po Raškovom licu, Pietro pomenu hranu.
Mrak je postajao sve ređi pored zidova. Pietro je gledao kako Raško prikuplja
noge, kako sastavlja glavu s kolenima i kako, tako sklupčan, neartikulisano cvili. Pietru
se Raškovi gležnjevi učiniše ogromni, tabani neprirodno široki. Vrhom cipele dotače
čoveka, onda mu pokaza porciju. Raško zamumla.
»Treba jedeš!« reče Pietro
Pietro..
Raško ustade s kreveta i prisloni se uza zid. On stade mrsiti bradu i puštati mukle
glasove. Pietro zakorači u svetlost nakrivljenog pravougaonika. Onda mu još jednom
prinese
prinese porciju. Krupni,
»Montenegrino, pogrbl
pogjesti
nema rbljeni
jeni čovekživeti!
- nema krio
krio jeIma
lice
licejesti
šakama
- imai jecao.
živeti! Zato jesti odmah.
Evo, ovako!«
Pietro odlomi koricu hleba i stade je krckati.
»Makaroni taliani dobro. Jesti!«
Raško zamuml
zam umla.a.
’Živeti’, reče u sebi Pietro Portulu kad vide da se Raško roguši: ’Živeti, makar i u
paklu!’
paklu!’ ponovi i spazi da ljudeskara škri
škripi
pi zubima:
zubima: ’Ži’Živeti
veti,, ččiini
niti
ti samo dobra dela. Celog
života otvarati zatvorske jame i puštati mučenike. Davati im hleba, milovati im uboje i
rane!’
Pietro ustuknu, pođe prema vratima. No vrata su bila daleko. Pietro vide kako se
Raškove vilične kosti istakoše. Oči Raškove suludo su gorele - bile su to dve
kafenosmeđe mrlje, dve do usijanja vrele tačke smeštene u jame ispod obrva. Raškove
kandže podigoše se do Pietrovog vrata. Pietro ne stiže ni da se začudi, a kamoli da
krikne. Držao je porciju i hleb. Očekivao je udarac.
Nabijen
Nabi jen smradom, s uvrženom pantljipantljikom
kom svetlosti
svetlosti,, podrum je, činilčinilo se P ietru,
čas propadao, a čas se uspravljao i lebdeo iznad krovova i brda. Negde nasred te
prozuklee tame lebdeo je i P ietro i čvrsto držao porciju;
prozukl porciju; pl pliv
ivao,
ao, tako, po memljivoj
memljivoj
izmaglici, mokrio, i osećao da mu studen ledi kičmu. Raškove šape su mu se primicale.
Tad Pietro zinu, usne razvuče. Bilo je na ivicama njegovog smeška nečega
srećnog, zahvalnog, ljudskog. Pietro se zakikota. Onda se njegov smešak i pogled
slediše. Usne zaobli, vide
U magnovenju ali nemajku,
kriknu,zatim
već samo ruke Koprena
Mariku. podiže uvis.
straha, slična oblaku magle,
109
zakloni obe žene. On više nije znao da li je među Marikinim ili majčinim stegnima; ni
da li pipka usmine i jamu devojke, koju je previjao i lomio vojnik iskraj plota, Bottoni,
ili razvrće i liže stidnice svojih sestara. Pietro je jasnije nego ikad čuo ječanje i
zapomaganje u pećini do Raškove, pesmu o Lucreziji, doboš. Priznade sebi da zna sve
Augustove porcherije i da ih u besanim nočima požudno šapuće. Obuze ga stidna tuga.
U molitvi koju začas zbrza pomenu oca, sestrice redom, zakle se Madoni da će majku i
Mariku voleti podjednako. Pomenu posrnule devojke, kurve, zažele im svetlost i sreću.
Pomenu šlemove, bombe, mazge. Pomenu kapetana Fioravantija, zvanog Lorenzo
Dobričina, zamoli Isusa da mu pomogne pri prevlačenju oružja, municije i šatora preko
lješničkog mostića. ispod žice, pri bežanju u brda. Pomenu Paolonea, vojnika bez
smene a s dvadeset pizdi pred nosom i jezikom. Pomenu riđeg majora, Antonija
Peduta, njegovu metaforu, Don Grubana od Bijelog Polja, zažele im da kao pravi
Vitczovi stignu do kraja Pomenu slobodu. No ne stiže ni da se sagne, prevari džina, a
kamoli da kroči prema vratima.
Raško zamumla. Kriveći vilice i otvarajući šake, on se strmoglavi na Pietra. Za
Raškom se podizala slama, naginjao zid. Pietrovo telo se, kao mlatnuto maljem, opruži.
Tajna snaga podiže ga na kolena i savi u prsten. Raškove vilice i šape još jednom
proleteše
proleteše pored zi
z ida, pa ih nestade.
Pietro odgurnu Raška nogama. Učini mu se da ga više neće biti. No sledećeg trena
oseti kako se na njega sruči, kako ga poklopi koščata gromada. Zapahnu ga Raškov
dah, smrdljiviji od same slame. U Pietrovim zubima nađe se Raškova nadlanica. Na
eziku oseti ukus krvi, urina, izmeta. Pietro se sruči u tamu, na dno slame, ruke
klonuše pored tela. Dušnik njegov stade da klokoće, šake Raškove da se otvaraju i
sklapaju kao klešta. I jedino čega se Pietro mogao setiti bili su spržena zemlja pored
žičane ograde, mali prosjaci, Augusto kom je bilo određeno da do sudnjeg dana nosi
scolo. Onda Pietrove očne duplje prekrili crnilo dotad najdubljeg sna.
Raško se uspravi. Podiže Pietra uza zid kao kakvu strvinu. Pietrovo telo još se
grčilo, bljuvalo slamu, cigle, vraćalo makarone. Raško se nečega uplaši pa, s Pietrovim
grkljanom u čeljustima, propade u mrak. Porcija se kotrljala. Raško se toga bojao.
Raško je stajao iznad Pietrovog tela. Gledao je svoje šake. Nemo je plakao. On
nije čuo ranjenike, a ni vojnike, koji su oko zatvora pevali. Bio je zgranut. Pa nije znao
šta će sa sobom, s telom na podu. On pojuri prema vratima. Za njim krenuše mokra
slama i zidovi, smrad i paukovi. On ne primeti da zgazi Pietrovu porciju, hleb. Izjuri uz
stepenice, s makaronima, sa žabama, sa stonogama.
Na samom izlazu Raško se sudari sa stražarom koji stade da zapomaže i zovc
kapetana Brambillu. Raško obori još dvojicu. Pojuri prema kapiji, mumlajući.
Oslobodiše mu prolaz. Augusto i oni što su iskraj kazana dozivali prljavu, dlakavu,
trorupu Lucreziju. Raško spazi tenkić, dole na trgu, stražara, bajonet. Vide mazge,
natovarene mitraljezima, šlemovima, šatorima. Opazi motocikliste u crnim košuljanta,
110
Bottoni
primeti
primeti da munasloni
je rukapušku naon
krvava; vlat
niježice.
nije čuoKundak mu drmnu
da su i drugi pucalii.rame.
pucal TrčaoRaško se trže,
je stranom, ne
malo
pognut,
pog nut, vi
video
deo pred sobom si sivobel
vobelee mrlje puta i šumu, koja je počinjal
počinjalaa s one strane
reke.
Na peti Bottonijev
Bottonijev pucanj trže se i uspravi
uspravi.. Nije
Nije vi
više
še trčao, samo je ši širio
rio ruke.
Ličio je na pticu. Prostreljen šestim Ninovim zrnom, Raško svima okrenu leđa i pođe
tamo kud se časak ranije bio uputio, prema obali. Čitav trenutak osta nepomičan.
Zatim, naginjući se kao da ide po gredi, pade i zari lice u prašinu.
Više nisu pucali. Samo su trčali pored žice i gledali kako veliko telo klizi stranom.
Hteli su da ga preteknu, mrtvog stignu, ali je Raškov trup bio sve bliže litici, ispod koje
se penila reka. Jeknuše kad videše kako se Raškovo telo odvoji od stene, kad bućnu u
vodu.
Nino
Nino Bottoni je plakao.
10.
Postiđena onim što su časak ranije kraj plota gledala, ražalošćena za Raškom,
inova slova vraćala su se iz trave. Oborene glave i očiju punih krvi i prašine, stupala
su na hartiju i tu se komešala. Odatle su gledala trag koji je ostavilo Raškovo telo.
Slovima nije bilo jasno što Bottoni ne može da se povrati, prepozna drugare koji
su mu, grleći ga, čestitali. Slovima je bilo pretoplo na osramoćenoj, okrvavljenoj hartiji,
edva su se držala na nogama. Sigurna da ih niko ne gleda, slova su se preskakala i
1111
11
ahala, naticala, nabijala jedno u drugo. Niko ih više, Nino Bottoni ponajmanje, nije
mogao dovesti u red. Pa su se igrala, isturala stražnji i mirišljavi deo, otkrivala stidna
mesta kao Ismeta, časak ranije. U toj igri teško ih je bilo raspoznati i razumeti.
... sam, svi kažu, hrabar... zlatni naš Dario... zna li da mu je tata u... divljim
balkanskim planinama... jedina moja Nanda... konačno pobediti... poruči svima... da
nije tačno da se na tle Italije iskrcavaju Amerikanci... Englezi... u stvari Crnci... nije
tačno da ne znamo gde smo i da su nas sve komande zaboravile... da smo zaraženi,
svi, kako javlja Radio-London, nije tako... ima zdravih.
zdravih...
.. pozajmi, ali pazi čime ćeš
mu vraćati, on je... ljubi i grli vas... špijunu Agiću raste desno uho, vide svi... ako
me prevariš... samo na tebe i na tvoju tesnu i sočnu ficu... ubiti ili živu zapaliti...
kako podneti tu sramotu... udarac u srce... ponekad plačem... juče plakao za
Raškom... nije kriv... neću vi
više...
še...
Neka sl
slova
ova nisu
nisu htela
htela da se vrate. Ležala su u travi i žbunju nauznak, gledala
ledala u
nebo Raškovom krvlju natopljeno i gorko plakala.
Malić zalupi vrata svoje jazbine i okrenu ključ u bravi. Devojke ga opsovaše na
više jezika. Jedna od solunskih Ciganki reče mu da je matto. 46 Maliću su ruke drhtale.
ije znao kako da otera Barbagalla, koji je, podnapit, glavinjao da će do kraja rata, to
est do pobede, proslavljati kaplarski čin. Mustafa Agić prepirao se s Marikom.
Barbagallo je pominjao pobede na kopnu, na vodi, u vazduhu. No Malić je odbijao da
otvori jazbinu i pusti unutra rulju kurvi, podvodača i vojnika.
Malić je poveći list razvijao, lepio ga na vrata, poiznad brave. Krv mu je udarala u
slepoočnice. Uzbuđeni su bili i kapetan Brambilla i Mustafa Agić, koji su čitali:
»Zaista interesantno«, reče kapetan Brambilla gledajući kako Malić namešta šlem
a revolver, kolaš, pomera na kuk.
»Nečuveno!« grunu Agić: »Sad mi recite da li sam bio u pravu kad sam predlagao
škopljenje? Ja bih ga sad samo jednim zrnom ... dok nam nije umako Petsto prvoj...«
»Kakav rukopis, kakva slova, signor Agić!«
»Taj nikad neće naučiti latinicu, capitano!« zareža Agić, ljut što Brambilla odbi da
sluša priču o ćirilici kao komunističkom pismu: »Slova crvena, kao i zvijezda, ona
njihova!«
»Nije mi jasno što je one četiri reči stavio između znakova navoda«, reče kapetan
112
»Odsad
Kapetan znajte!«
Brambilla pode. Za njim je išao Agić, ličio je na telohranitelja. Marika
reče Maliću da nije sigurna da će se sve na humoru završiti ni da li će moći da mu
pomogne.
pomog ne. Odvodeći svoje devojke prema drugoj
drugoj krčmi,
krčmi, Dalmatink
Dalmatinkaa reče da joj je tek
sad jasno što će mu onakva jaja i onoliki cazzo. Svi se raziđoše. Malić osta sam, pored
rečenica, pod zvezdom. Slušao je roktanje topova, jeku.
On prođe pored džamije i spazi nekoliko odanih i izgladnelih vernika. Izuveni i
dronjavi, očiju punih žege i zebnje, zurili su uz minare. Nebo je bilo pusto i usijano,
bez bradatog svcca Merdana, s brojanicama,
brojanicama, tamo gde su ga obično
obično u to doba dana
gledali.
Maliću je džamija bila za leđima. Omamljen mirisima jela, pesmom i vikom, on se
prikradao hodžinoj
prikradao hodžinoj kapiji
kapiji,, pred kojom je stajao stražar s bajonetom na pušci.
pušci. Stražaru
e smetao Malićev šlem. Ali je ćutao i pazio na ulaz.
Raspasan, bez kape i oružja, poodavno pijan, Allegretti je nazdravljao popu
Vukiću, koji se, već poliven jagnjećom čorbom i rakijom, ljuljao na drugom kraju
trpeze.
»Kume moj, kumašine!« kmeknu hodžica Merdan, kako bi nadglušio graju i
pesmu: »Kume, hil hiljadu puta ti zahvaljujem!«
zahvaljujem!«
Podizale su se čaše, boce, kape. Lomilo se staklo, prosipala se rakija. Mirisali su
ovčije meso, turski slatkiši, šerbe. Hodžu je obuzimao zanos:
»S tvoje strane nas sunce grije, divni moj kume! A otkad sam govorio da će doći
dan kad će biti kao što je danas! I eto, kume moj, kumašine, ti si najzad među nama!
ego, čuj me, kume moj...«
»Šta je to ’kume... kume moj’?moj’?««
»Ne bih vam mogao tačno prevesti, signor colonnello«, reče ulagivački meštanin s
crvenim fesom, carigradskim, na lobanji: »Malčice me uhvatila rakija, oba su mi mozga
stala. U svakom slučaju«, zaplete se ljudeskara i ispusti jagnjeću plećku.
»Nije pogrdno? Ili, možda, dvosmisleno?«
»Ne hi se moglo reći, Komandante.«
»Nije li politički?«
»Pa... i jeste i nije«, reče čovek.
Pukovnik
Tad Malićstade
spazičerečiti
vojnogovčiju glavu.Bio je to čovečuljak niskog čela, tupih plavih
sveštenika.
113
očiju, dugih ruku. Između brkova i retke brade igrao mu je kiseo osmeh. Padre je
pokušavao da nešto objasni popu Vuki ukiću.
ću. P op Vukić,
ukić, poli
poliven i umazan, grohotom se
smeja«. Kad god bi na licu svog latinskog sabesednika ulovio nezadovoljstvo, uvredu,
pop Vukić
ukić bi se promeškolji
promeškoljioo u stoli
stolici od pruća, pa bi ga pomil
pomilovao po temenu.
Čoveku s krstom na oficirskoj bluzi udarala je krv u vratne žile, u uši. Pop Vukić mu
nije dao da ide u nužnik.
»Gde je već jednom to čuveno dete?« prenu se Allegretti.
Vojni sveštenik, Padre, izmigolji se iz pop-Vukićevog zagrljaja, namesti bluzu,
krst, pa se izgubi s majorom Pedutom. I pre nego što pukovnik zaboravi šta je naredio
i što je danas tu, pojaviše se s detetom. Prvi put bez feredže, tužna iako nasmešena,
hodžina žena, Nidžara, nosila je u naručju sinčića. Pratili su je sneveseljeni Mustafa
Agić, Antonio Peduto i Padre. Kad pristupiše ćelu trpeze, Padre svečano reče:
»Stigli smo, gospodine Komandante.«
Nidžara
Nidžara je prvi put stajal
stajalaa pred pukovni
pukovnikom.
kom. P ukovnik
ukovnik je gledao njena usta. lako
e grmelo, iako se čula vojnička pesma, dete nije plakalo Pukovnik je gledao mlečne
idžarinezdelu
zemljanu sise. Hodža Merdan
s ovčijim je treptao.
mozgom, Dete
zubima, je buljilo
očima. u pukovnika,
Nidžara koji nije
je lukavo šarala po ispuštao
gostima
- nigde nije bilo slavnog i unapređenog Barbagalla i nju je obuzimala podla seta.
Allegretti priđe majci i pokloni se. Zatim s detinje glavice ostriže nekoliko
pramenova.
»A sad ono najvažnije, dragi naš colonnello«, reče pop Vukić: »Ime mu nadenite.
Izgleda da bi neko htio da se to preskoči. Ime, ime, nome!«
»Ah, da«, reče Allegretti.
»Dijete će nositi vaše, talijansko ime«, prikrenu se ljudeskara i stade između
hodžice Merdanovića i mlečne majke.
»Šta o tome misli signor muezzino?«
»Nije njegovo da misli!«
»Htio bih da se dijete zove Muhamed«, jedva se usudi hodžica da zine: »Kao moj
babo, kao babov babo, kao najbolnajboljiji mi ahbab - svi su bibilli hodže, hadžije,
hadžije, proroku
Muhamedu privrženi iznadiznad svega...
svega...««
»Ne može!« riknu pop Vukić i ščepa Agića za mišku.
»Pope, dijete je moje, ne tvoje«, zatrepta hodžica Merdan.
»Nije važno čije je!« reče pop Vukić gnevno i pokaza škrbine: »Dijete je dijete,
dar božji, i nek je živo i zdravo. A sad - ime. Vaše ime, Taliano! Nek to bude znak naše
ljubavi i simpatije prema vama...«
»Dijete je, ipak, moje«, zacvile hodžica i suze mu okvasiše krmeljive oči.
»Šta tim hoćeš da kažeš, hodža?«
114
11.
Maliću se činilo da je u hodžinom dvorištu urnebes tek počinjao. Čaše su lomili,
boce bacali,
bacali, iz pi
pištol
štolja
ja pucal
pucalii. Čul
Čulee su se psovke na oba jezika.
jezika. Pomi
Pom injan je kraj rata,
sigurna pobeda, istrebljenje crvenih. Teško je bilo razaznati ko je bio bučniji a ko
skaredniji: Allegretti ili Napolitano, Peduto ili Agić. Pop Vukić je, s jagnjećom plećkom
u šapama, pokušavao da peva svoju omiljenu pesmu Giovinezza Giovinezza
rimavera di belezza, ali mu je melodija izmicala. Dijafragma mu se podizala, pa se
kao naliven davljenik hvatao porcherije o dlakavoj i sifilisom oplemenjenoj Lucreziji.
Antonio Peduto
tome kako bio je blažen
je vredelo, pored Nidžare.
zbog jednog Antonio
heroja na joj je,
magarcu, čuoKneza
zbog je to Malić, razlagao o
nad kneževima,
115
12.
Jedan od vojnika pomagao se štakom. Drugom je zavoj na glavi probijala krv.
Iako ranjavi i premoreni, vojnici skrenuše u jedan od sokaka. Malić se uputi za
desetinom. Vojnici su njuškali kao psi, sustizali se. Neki su bacali torbake, opljačkane
seljačke stvari, mrtvu pilad, strugove sira. Malić se uputi za desetinom, ugleda Danu i
gomilu uniformi oko nje.
Nikog
Ni kog sem vojnika,
vojnika, dece i prosjaka nije nije bibillo u tom napuštenom dvorištu.
dvorištu.
Zabačene glave, razmaknutih nogu, Dana je ležala u dnu dvorišta. Gurali su se oko nje,
pevali.i. Boca rakije
peval rakije išl
šlaa je od usta do usta. Nadrkavali su žile, žile, pravil
pravili red - dva po dva,
do nje, a onda trojica na njoj. Obnaženo, izujedano telo jedva se opiralo nadraženoj
muškoj snazi, pa se grčilo, pa je drhtalo.
Malić s prosjacima i decom priđe gomili. Zemlja se uvijala pod krhkim,
presavijeni
presavi jenim
m telom; u uvali
uvalicu ispod debla uti
utiski
skival
valii su se tragovi
tragovi kičme
kičme i rebara. Obrazi
njeni bili su izgrebani, kosa od žalosti postrižena, oči opustošene i lude. Dana je grlila
čizme, milovala ih, glasom detinjim šaputala:
»Pietro, ti nijesi mrtav... lažu... ti si moj... samo moj... što me ne braniš... utrobu
tvojoj sestrici iščupaše i sažegoše ...«
Nisu
Ni su je slušal
slušalii. Od grmljavine
rmljavine u dal
daljijini
ni podrhtavala
podrhtavala je svetlost
svetlost oko njihovi
njihovihh
dvorogih kapa. Razapinjali su joj ruke, pokušavali da joj odgrizu sise, usta, dražicu.
Usta su bežala i pominjala bol, sunce, vodu.
Nisu
Ni su je sl
slušal
ušalii ni oni što su pristi
pristizali
zali.. Neki u zavojima,
zavojima, neki pod punom ratnom
spremom. Niti su pevali, niti bilo šta drugo govorili. Samo su prilazili, vadili žile i radili.
Malić je gledao kako se gomili primiče Paolone, vojnik bez smene. S bajonetom
visoko iznad šlema, usta ispucalih i modrih, a očiju isplakanih, Paolone je skakutao kao
da bos gazi po vrelom pesku. Štiputao je nešto što Malić nije razumeo.
Mogao je i Paolone prići, izvaditi, ugurati. Svaki prosjak bi s nje ustao, uzmakao
pred
siti a vojnikom
vojnikom
očajni, s usijani
usijanim
odlazili. m su
Što šl
šlemom
emom
dečaci,naneki
lobanji.
obanji. Ti
Tim
gušavi,mneki
prebogaljasti,
je mogao
mogao čineći
na njutoštoprvi
su put,
vojnici
vojniod
ci,,
116
straha plakali. Paolone nije hteo. Samo je gledao kako je čupaju i razmiču. Pristizali su
starci, bacali se na nju.
»Smoždiće je, compagno Malić!« reče Paolone: »Od sinoć tu leži. Ko sve nije bio
na njoj! Nikog ne prepoznaje. Grebe lice, stoga je onako krvava. Pominje Pietra,
pismo
pismo koje je uputila
uputila kraljici
kraljici,, majci našoj, Jeleni.
Jeleni. Traži
Tražilla je da Kraljica
Kraljica blagosl
blagoslovi
ovi njenu
ljubav prema Pietru. Kraljica je, izgleda, rekla da. lako zna da je Pietro mrtav, ona ga
zove...«
Ti ne možeš da prestaneš«, reče Malić kad začu prodoran ženski jauk ispod
gomile bezubih nakaza, dječaka, ranjenika koji su pristizali: »Zaveži, Paolone, ili idi na
nju!«
»Zvao sam našeg sveštenika«, reče Paolone: »Ali naš Padro kaže da neće da je
ispovedi, niti da iz nje istera đavola, zato što Dana nije naše, rimokatoličke vere. Kaže
da iz dna duže mrzi pravoslavce jer su, tvrdi, naklonjeni svakom nemoralu, pa i
komunizmu. ’Pa zar i ona, jadnica?’ pitam ga, a on će: ’I ona, Paolone moj, jer da nije
pravoslavka,
pravosl avka, ne bi činil
činila to što čičini
ni.. I ne zaboravi, Paol
P aolone
one moj, da je đavo koji joj se
zavukao pod kožu, koji joj je ispunio dušu, crvene boje!’ Kazao sam mu da je volim i
da se neću smiriti dok iz nje ne izađe đavo. ’Svi su izgledi da malčice skrećeš, moj
dobri Paolone’, našalio se i dodao da se neće začuditi ako se ovog leta sretnem s
đavolom. ’Kako da se ne sretnem, Padre, kad mi ne šalju smenu’, zaplakao sam i
potvrdioo mu da Danu ne voli
potvrdi volim samo kao sestru i da sam spreman da je, či čim
m
pobedimo,
pobedi mo, vodim
vodim u Itali
Italiju. Uprkos svemu! Padre Pa dre se slsledi
edioo i otišao
otišao da pokrsti neke
muhamedance, da pričesti one što su, čim su se doselili iz Pljevalja u Bijelo Polje,
napustili islam i pridružili nam se u molitvama Mariji. Zbog Dane sam zaustavio i popa
Vukića. Rekao je da, otkad su se pojavili partizani, komunisti uopšte, iz naroda ne
isteruju đavola. Žalio se na parohijane, prebacivao im što misle više na brze i hrabre
partizanske
partizanske čete nego
nego na naše dividivizij
zije.
e. Nudi
Nudioo sam mu robe, metaka, bombi, bombi, samo da
oj pomogne. Nije hteo. Nazivao je droljom, triperašicom, a viđen je na njoj. Kao što
e viđen i Mustafa Agić. I hodžu sam zaustavio, Merdana, sve mu rekao, priznao da
želim da se, kao naš kralj, Vittorio Emanuele III od Savoje, ženim iz Crne Gore, i da će
sirota, ponižena i Majci božjoj podobna Dana biti moja kraljica Jelena. Hodža se
okrenuo prema istoku i u samrtnom strahu stao da klanja, tako da sam silno želeo da
ga bajonetom bocnem u stražnjicu. Tad sam se setio da on, krmeljavko i rogonja, mrzi
hrišćane koliko i komuniste, pa nisam trčao za njim. Hodža, Merdanović, doduše, nije
viđen na mojoj Dani, ali je zato jahao njegov zet, kaplar Barbagallo, kao i poručnici,
Riva i Esposito. Onda sam joj prišao, opružio se pored nje i dugo je milovao po
temenu. Izgovarao sam sve molitve kojih sam se sećao, plakao kako bih uslišio Boga.
Od mene je mislila da sam Pietro, nudila mi muškim zubima rasklane dojke.
Raskopčavao sam pantalone i ja, vadio. Verovao sam da ću, uteravši u nju anđela,
isterati đavola. No anđeo nije hteo da se digne. Smejali su mi se svi redom, posebno
podvodači,, prave kurve, kupci robe, naše vojničke,
podvodači vojničke, i municije,
municije, koju sam dobijao
dobijao od
117
Rive, Fioravantija i pokojnog Pietra, Sarda. Moja kraljica pominjala je nož, smrt, vodu.
o niko nije hteo da joj na usne kane kap. Kao ni meni što neće, meni koji maštam o
gutljaju. Compagno, svi su izgledi da je đavo nadmoćniji!«
»Tenk ti je sam, Paolone«, reče Malić vojniku koji nije mogao da odvoji pogled
od Daninog tela u koje su tiskali: »Idi, idi odavde! Stigao je kontigent lopova,
beranskih,
beranski h, odnijeće ti robu, odvešće ti tenkić!«
Nebo je bibillo bez oblaka,
oblaka, dan zaustavl
zaustavljen.
jen. Mali
Malić je gigiedao
edao u Merdanovo dvorište.
dvorište.
Svirali su Cigani, metohijski. Kapala je hodžina najdraža pesma Bejturane jado, beru l’
te đevojke. Hodžica je plakao. Allegretti je u naručju držao Muhameda-Spartaca. Agić
e bučao da će Bijelo Polje, ne stignu li crnokošuljaši i Kaznena ekspedicija, sramno
pasti u roku od nekolinekoliko dana. »Koja Kaznena i koji kurac, Agi Agiću!« naprosto se
dernjao pop Vukić: »Mustafa, mi smo Kaznena!« Mustafa Agić se zaklinjao da će
braniti
brani ti poštu, ali da neće pred istorijom
istorijom snositi odgovornost
odgovornost za pad crkve: »Koja crkva i
koji moj, Mustafa!« opet je bučao pop Vukić: »Koji partizani, ko-ji, Mustafa! Crkvu
čuva Bog!« Antonio Peduto, pijan i nadahnut, držao je čas za lakat, čas za mišku
prelepu Nidžaru.
Nidžaru. Unosio
Unosio joj se u lice, bio
bio spreman da joj do besvesti liže usne, vrat,
mokre sise. Govorio joj je: krah morala, krah pogrešnog, to jest sifilističkog pogleda na
svet, sveopšti krah, pad svih vrednosti, haos, vreme srama, kolaboranata i dostavljača
balkansko-apeni
balkansko-apeninskognskog tipa,
tipa, doba koje će istorija
storija morati da prezre, epoha dostojna
dosad nenapisane satire, drugi svetski rat će se pamtiti po čoveku koji ga je dobio, po
Don Grubanu od Bijelog Polja, decenija tripera, preprodaje, tuge i suza koje još nije
opisala književnost, blasfemija, stepenovanje tragikomedija imam nešto protiv začeća,
napreduju nego šta, i inače je sve ovo njihovo a ne naše, ne daj da ti diže noge na
ramena, tačno je da dolazi general Besta pa će biti cirkusa, o kakva si, o nije ti ravna
zora, izdrži još malo pa ćemo skoknuti do mene to jest u štab divizije iza Komande,
tamo su lekovi i svilen veš, tamo ulošci i ilustracije, fotografije po kojima se treba
ravnati, kapitulacija nije daleko iako trabunjaju o pobedi, pobediće ali ko, propaganda
košta, dođi da te opišem.
Sva u svili i kadifi, sva u zlatu i đinđuvama, u šalvarama koje su isticale njene
oblike, struk zolje i stražnjicu igračice, Nidžara je čvrsto stajala na nogama. Razumela
e, činilo se, dobar deo Antoniovih metafora, pa je čekala da njegov zanos mine.
Slušala je kako Mustafa Agić i pop Vukić urlaju da nedostaje mesa, slatkiša, rakije, a
da je previše čorbi i nekakve kuvane trave. Gledala je preko ograde. Videla je
Barbagalla na Horaciju. Srce joj je krupnjalo. No nije se odavala. Pa je dozvoljavala da
oj Antonio nabraja, opisuje, nudi. Barbagallo je jahao, isticao čin.
»Predajte se, zvijeri mraka!« grunu Malić preko ograde, te Antonio Peduto,
pustivši
pusti vši Nidžarin
Nidžarin lakat, umalo ne polpolete:
ete: »»Na
Na predaju vas zovem u ime P etsto prve! U
ime Pokreta,
P okreta, Svjetske revolucije,
revolucije, Kominterne!«
Kominterne!«
No niništa
šta se ne desi.
desi. Allegretti
egretti na grudi priv
privii kumče. Muhamed-Spartaco ne
118
zaplaka, te Nidžara ne izvadi sisu. Barbagallo ne sjaha. Pop Vukić iz naručja ne ispusti
agnje, spremno za klanje i kuvanje. Mustafa Agić iz pojasa ne iščupa revolverčinu s
početka veka, kolaš,
kolaš, al
alii reče da će svet, ako ga i dalje
dalje budu vodil
vodili liberali,
berali, popustiti
popustiti
pred komunizmom.
komunizmom. Hodža Merdanović
Merdanović ne presta da naređuje Cig
Ciganima, metohijski
metohijskim,
m,
da mu do sudnjeg dana pevaju o sandžačkom cvetu, Bejturanu...
13.
I tako, jedva pokrećući noge, Malić spazi seljaka. Bio je to visok, brkat čovek
srednjih godina. U košulji od talijanskog šatorskog krila, u pantalonama od sukna, u
cokulama divizije
divizije Venezia, seljak je za sobom vodio kljuse. Niz samar su visile prazne
torbe, kokoške. Umrtvljene, ali još žive, kokoške su dražile seljakovog sagovomika,
Turiddua Barbagal
Barba galla.
la.
» Kako moje mazge, Montenegrino?«
Montenegrino?«
»Slabo, slabo, Taliano. Jedna kašlje, kažu da će krepati. Druga lijena ko zemlja.
Tu si mi dobro podvalio.«
»Nudim treću, Montenegrino. Od nje nema bolje ne samo u našoj štali već ni u
celoj Italiji!«
»O mazgama bismo mogli na kraju. Ti znaš zašto sam došao. Da spustiš cijenu,
Taliano.«
»To je zaista odličan top!« reče Barbagallo i unese se brkajliji u lice: »Skoro nov.
Zna se da od talijanskih topova nema boljih!«
»Taliano, ne zaboravi da smo ti mi puka sirotinja, da nam nije lako odvojiti tolike
pare. Još hoćeš odjednom...«
odjednom. ..«
»Skup
govorim ti najbolji
- nije top na
lako onoliko svetu?
čudo Ne brakaj
prebaciti preko se, Montenegrino! A o riziku da i ne
Lješnice!«
»Taliano, znaš li ti šta je to sirotinja?«
»Pa i ja sam sirotinja, Montenegrino. Imam samo ovo što vidiš na meni. I top. A
svakog trenutka mogu poginuti...«
»I treba da pogineš, Taliano. Koji te vrag nama slao?«
» Nisam
Nisam dobrovoljno došao.«
»Bilo kako bilo, Taliano, poginućeš. Da mi te viđeti na čistini ko zeca bih te!«
»Znam da u Crnoj Gori ostavljam kosti. Zato ne dam onakav top za male pare!«
»Nekako pristajemo na cijenu ako pristaneš da te isplaćujemo mjesečno«, reče
seljak: »Za deset godina ćemo te izmiriti.«
»Samo u gotovom!« reče Barbagallo i preblede: »Rate nisam voleo ni u civilstvu
119
...«
»Tvrdite da ovđe ostajete vječito. Pa šta je, onda, deset godina prema vječnosti?
Zato pristani, pa da se bratski izgrlimo i ižljubimo. Taliano, rođače!«
»Prezirem otplatu, Montenegrino! Evo topa u pola cene, eno ti i granata, nosi, ali
daj u gotovom. Da veselo proživim. Da dočekam kraj rata, pobedu, bilo našu, bilo
vašu, ali pobedu!«
»Taliano, shvati crnogorsku sirotinju: top nam je hitno potreban, hoćemo noćas da
vas napadnemo, da vam jebemo majku majčinu. Noćas, noćas! Obaraj cijenu, pa da
bježim!«
bježim!«
Barbagallo spazi karabinjere. Uplaši se, seljaku u nedra tutnu defanzivnu bombu s
peteljkom
peteljkom od gu gume.
me. Onda sa samara smače petla petla i strugnu
strugnu sokakom. Karabinjeri
Karabinjeri se
zaustaviše. Slušali su pesmu i pucnjavu u hodžinom dvorištu.
»Što se ovudije motaš brko?«
»Vidiš, živinu prodajem. Draža im je kokoš od janjeta. Crkoše za jajima, imam i
toga.«
»Samo zato dolaziš?« tiho i tobož poverljivo će Malić.
»Kupujem vojničku robu, priznajem.«
»Zar ne znaš da je to zabranjeno?«
»Sve je zabranjeno, pa dišemo. Šta nudiš?«
»Znaš li za Petsto prvu crnogorsku armiju?«
»Znam koliko i ti!« reče seljak podsmešljivo.
»Najbolje bi bilo da se gubiš. Vidiš da su kosni.«
»Pa da, pred glavu im je«, reče seljak i namignu.
»Kako to ’pred glavu im je’? Kako to ’ničija svijeća ne dogori do zore’? Kako
smiješ da govoriš take stvari? Na šta si mislijo...«
»Na svijeću sam mislijo!«
»Znaš li, brko, da te za te riječi mogu uhapsiti? Samo da ih zovnem, da im te
pokažem. Okovali
Okovali bi te. Ko bi onda silsilazio s brda da kupuje top?«
»I to si čuo? Šta ti nudiš? I ti top?«
»Ništa ti neću, brko, ako priznaš da znaš, otprilike, đe se nalazi štab Petsto prve,
đe su drugovi iz Svjetske revolucije, iz Kominterne. Ne tražim da ih odaješ, samo hoću
da priznaš da je top namijenjen Pokretu. Progresu!«
»Nama!« lanu brkajlija i na potiljak zabaci crnogorsku kapu: »Šćeli bismo da vam
svima, svima koji š njima govna jedete, majku jebemo još noćas!«
Malić je gledao kako brkajliju opkoljavaju karabinjeri i vojnici što su skakali iz
kamiona. Vojnici su čerupali kokoške, kitili se perjem. Vadili su jaja iz torbe, trpali ih u
džepove i nedra. Brkajlija ih je slabo razumeo, širio je ruke i drhtao.
120
14.
Sunce je plamtelo u zenitu. Od svetlosti i prašine Malića su bolele oči. Zaudarala
e spečena zemlja, zaudarali nahereni zidovi, zaudarale muhamedanske ćenife, iz kojih
su izmet i pišaća naprosto kapali. Raspadali su se krovovi, dizali se rojevi muva,
naginjao se zvonik. Iz Merdanovog dvorišta dopirala je pesma. Cigani, metohijski, hteli
su da provale nebo.
Malić je osećao slabost u nogama, klonulost u duši. Govorio je sebi da ne sme
pasti.. Išao je prema česmi. Zaudarala je košulja,
pasti košulja, nedavno kupljena
kupljena od Barbagall
Barbagalla,
zaudarale cipele, dva broja veće, oficirske. Mutilo mu se u glavi, pa je kao kroz maglu
video jarbole sa zastavama, tanketu, njenog čuvara bez smene.
Na česmi je prao ruke, hladi
hladioo čelo. Muka ni nije
je prolazi
prolazila
la - pela
pela se odozdo, u
talasima, stizala do dušnika i tu se zaustavljala. U slepoočnicama je damaralo i njemu
se činilo da će mu mozak proključati. Mučnina nije prestajala. Malić je bio pred
vratima svoje jazbine, osećao se kao gost kome neće da otvore. Stropoštavao se,
osećao slast pada.
šlem Izodpregrejane
plamena. prašine izrastao
O ramenu je Paolone.
puška od uvelog Na bilja.
glavi Pod
mu jeobojicom,
bio, činilosasvim
se Maliću,
dole,
iskošena tanketa. Usijane gusenice se pokreću, s njim otpada izmet, dok se kupola i
topovska cev pretvaraju u svetlost.
Čelom prislonjen uz vrata svoje krčme, Malić je hvatao svaku treću vojnikovu
reč. Paolone ga je molio da ode do Komande i još jednom im kaže kako je na straži
treći mesec najteži, kako bi bilo pošteno i ljudski kad bi mu poslali koru hleba, porciju
makarona, flašu tečnosti, makar to bila i magareća piša. Grlo mu je suvo, ludo, govorio
e, usne ispucale, dok se očima priviđaju demoni i vampiri, nakaze koje zubima
komadaju nevino Danino meso. Paolone je šmrktao i gutao prašinu.
Kroz žegu su se probijali pisak trube, piskava komanda kapetana Brambille,
doboš. Malić se podizao i, na oči karabinjerske trojke i Brambillinih vojnika, preko
vrata pisao:
122
Malić se opet priljubi uza zid - pao bi preko stepenika da ne bi kvake za koju se
uhvati. Trubu i karabinjersku pištaljku nadgluši magarac, Malić kroz maglu predsna
vide
pri četvoronošca
pričinj
činjava i uplašiu ga
ava da se pretvara se. Jer,Mal
magarca. otkako
Mali iću jemuglava
mučnina
kl
klonulnadire
onula, u glavu,
a, čelom
čelom njemu
je grebao pl se
ploču
oču
vrata, prag. Drhtao je i osećao kako gubi svoje odlike. Dok se zov trube znojio i kidao,
i dok su po krovu vojnikove tankete igrali, odskakivali doboši i šlemovi, Maliću je
izrastao rep. Činilo mu se da na stopalima više nije imao cokule, već da su to bila rđavo
potkovana magareća
magareća kopita.
kopita. I trbuh mu je, čudom mučnine,
mučnine, postao šaren i dldlakav
akav,, i
brzo se nadimao
nadimao od nesvareni
nesvarenihh travul
travulji
jina,
na, neči
nečistog
stog vazduha, vreli
vreline. Uši su mu još od
malopre duge, dlakave, narezane, kao đavolje. Čuo je orla kako pišti iznad krovova, i
vojnika iskraj tenka kako kašlje i pljuje zemlju, trnje, svoje fekalije.
Ruka Malićeva opet pade pored bedara. ’Magarac, magarac, magarac!’ prošaputa
sleđeno i opipa se iza vrata: ’Pretvaraš se u magarca, uši ti rastu, pune su trulih dlačica,
loja, zvuka. Pretvaraš se u magarca. Već si to - dugouho, namučeno čudovište sa žilom
do zemlje, s izraslinom šake koja piše po zidu i vratima jazbine neke riječi i izraze!
Kako ćeš sad među ljude, među one s kojima si, otkad znaš za sebe, htio da se
izjednačiš! Ti kome rep i kurac po prašini prave šare! Ti koji ćeš sljedećeg trenutka
početi da njačeš, da tako zabavl
zabavljaš
jaš đečurli
đečurliju,
ju, vojni
vojnika
ka bez smjene, prosjake! Ti koji više
više
ne znaš ni ko si, ni šta si, ni odakle si, a još manje kako ti se dogodilo da promijeniš
ljudski oblik, kožu...’ Dolazilo mu je da povrati - nadimala se magareća utroba. ’Ne daj
se, magarče!’ reče sebi i opipa glavu. Čelo je gorelo, vrat je oblivao znoj, duge uši,
magareće, strigle su vazduh i hvatale plač vojnika bez smene. ’Nemoj da se sručiš dok
ne vidiš gleda li ko tvoju ruku, tvoja slova na ploči vrata, na zidu, na zemlji, nemoj da
padneš dok ne završi
završišš rečenicu koja ih mora prenuti i op
opomenuti
omenuti!’
!’
Malića su slova, u koja više nije mogao da gleda, podsećala na magareća kopita.
On ne oseti kad kredu ispusti. Zažali što celu rečenicu nije okitio znacima navoda, što
e nije potcrtao ili zaokružio. Klonu.
’Polučovječe a polumagarče, đe ti je ular, đe ti je samar, i đe su oni koji će te
ahati i fotografisati?’ šaputao je u sebi pa nastavljao: ’Ne njači, ne sramoti Petsto prvu
crnogorsku armiju, već se uspravi i osmotri magareća slova, magareću rečenicu,
magareći izazov koji niko ne vidi od tvojih magarećih ušiju! Prikupi snagu, pa svima
koji se oko tebe okupljaju, koji ti se smiju, reci da ćeš se preobraziti u čovjeka i da ćeš,
123
Giovinezza - primavera di belezza. Malić, očigledno, nije znao gde se nalazi. Ležao je u
prašini
praši ni.. Usnama je micao. Antoniju
Antoniju su tekle suze, tobož od ushićenja Giovinezzom. No
bioo je uspravan.
bi
Tad se Allegretti, tutnuvši Muhameda najbližem do sebe, Antoniju Pedutu, saže
do Malića. Ne skide mu šlem, već mu vilice razvrnu. Jedan od slavljenika prinese bocu
s rakijom. Ne dajući nikakav otpor, obnevideo, Malić u ždrelu oseti alkohol. Svet mu
se stade okretati oko glave. Klokotala je rakija, dok se slabašno i gladno Malićevo telo
grčilo. Allegretti isprazni litrenjak. Malić nije znao da su mu očne duplje pune suza i
svetlosti.
»Compagno Malić, javili su mi da si pao, pa sam došao da te vidim i pozdravim«,
reče pukovnik Allegretti podižući sa zemlje glavu pod šlemom: »I da ti saopštim da
nikakve kazne neće biti! Ne boj se čupanja noktiju, seče muda, što prisutni žele! Ne
strepi od progonstva u Albaniju, od slanja u logor! Muškarac kom gaće progorevaju,
svaki muškarac s cazzom do kolena, makar bio iz same Kominterne, našim zakonom
će biti zaštićen! Radi šta znaš! Pusti na volju pornografskoj, komunističkoj mašti,
zasmejavaj nas! Kazne - neće biti!«
»Jebaću vam... majku!« proslovi Malić s licem u prašini: »Svima ću... jebati
majku... svima... Vama, Talijani, faši, i vama, čankolizi talijanski... slugeranje
okupatora...«
Muhamed zaplaka, zasmrde, te Antonio, čije su oči bile pune suza, umalo ne
povrati utrobu. Hodža Merdanović,
Merdanović, u samrtnom strahu, steže petli
petlića. I Nidžara
Nidžara to
uradi, ali ne iz straha. Agićeve podočne kese nališe se olovom. Pop Vukić privi k sebi
agnjeću lubinu, iz vrata bljunu krv.
»Kad je već tako, compagno Malić, prihvatam izazov!« kliknu Allegretti:
»Prihvatam dvoboj!«
»Da dođete svi... koliko vas je tu s tijem Barbagallovijem kopiletom ... kod
Kraljičinog nužnika... birajte oružje, doba dana... pas vam mater, svima...«
Malić je pominjao celu diviziju Venezia, sve njene vojnike i oficire, konjušare,
kuvare, strelce. Allegretti ote kopiljana iz Pedutovog naručja, naredi da se Giovinezza
svira i peva što glasnije, pa se uputi prema Merdanovoj kući. Tamo ih je čekala
najodmomija banda, bjelopoljska - pet trubača iz Gomje mahale, šest harmonikaša iz
Donje, osam tamnoputih dobošara iz Posran-potoka.
P osran-potoka. Oni su grmeli
rmeli::
15.
S gitarom preko ramena, s kapom na potiljku, Augusto Napolitano išao je putem.
Iza njega
e tiha su ostajali
radost. Nije seBijelo Polje,
osvrtao. slavoluci
A da koje su
se osvrnuo, podizali,
mogao Lim da
je videti i most. Obuzimala
trg bele, ga
da zidove
kreče, da prosjake i skitnice sklanjaju. Tribinu više nije mogao videti, ali je slušao kako
glasnogovornike
glasnogovornike isproba
isprobavaju.
vaju.
Napoliitano je sedeo kraj puta i pio. Bočicu rakije držao je u hl
Napol hladu,
adu, gitaru na kril
krilu.
Bilo je tiho i on je želeo da se ispruži i odmori. Prašina i sunce nisu dali snu na njegove
oči. Pa je gledao crna brda i plamen koji ih je vezivao s nebom. U vazduhu se osećao
zadah paleži. Oči koje su ga pekle odmarao je na planinskim masivima. Tamo se, po
uvalama, beleo lanjski sneg. ’Tamo bih najradije sklopio oči, tamo bih, pevajući
porcherije,
porcherij e, najradije
najradije umro’, šaputao je.
Motociklisti se pojaviše odjednom, iza okuke i tamo gde je Lim bio najuži a put
najstrmiji.
Čobančići suMotociklisti su, više
umirivali stoku. iz besa negodesetina
Motorizovana iz potrebe, trubilijei drumom.
mahnitala pucali na sve strane.
Prvi motociklisti ga ne primetiše. I pre nego što se prašina sleže, Augusto otpi i
odahnu. Zaostali motociklista, s polunagom droljom u prikolici, naglo se zaustavi.
Augusto otpi.
»Crne košulje prolaze a pešadija pije!« reče motociklista i podiže naočari do
šlema.
»Izgleda«, reče Augusto, ne razmišljajući.
»Čak nas i ne pozdravljaš!« reče crnokošuljaš jetko.
Augusto Napolitano visoko podiže bocu.
»Tako
»Ja takopozdravljaš Crne
pozdravljam ceokošulje?«
svet.«
»Onda dođi ovamo«, reče crnokošuljaš: »Hoću da ti otpozdravim!«
Augusto je silazio. Drugi motociklista je, držeći se jednom rukom za vozačev
opasač, preturao po droljinim nedrima. Modra od ujeda, udaraca i padova, devojčica se
kikotala. Pevušila je na oba jezika, suvozaču je podgoričkim naglaskom pretila da će
se, nastavi li tako da je štipa i čupa, popišati u prikolicu. Rastežući joj sise, razvrćući
oj stidnicu, crnokošuljaš je odgovarao da baš to i želi.
»Ni stati ne znaš kako treba, pešadijo!« reče vozač i sjaha s motocikla.
Augusto ga je, držeći gitaru i litrenjak pored sebe, gledao.
»Komunista!« jeknu drolja i oseti vojnikove prste u škrgama stidnice:
»Komunjara pešadijska, Roberto! Zaviri mu u oči, pa ćeš viđeti! Carlo, ne celu šaku...
raspali po njušci crvenoj, Roberto!«
126
otkad peva, reče sebi da će mu biti teško da ustane i da potraži gitaru. Roberto je
skakao po njemu i režao.
»Ne znaš naše pesme... gade crveni... ili nećeš da ih pevaš? Eh, ti, ti, ti!«
Augusto je ležao. Od krvi i prašine nije video Roberta, ali je hteo da mu kaže
kako zna sve pesme koje su dosad sastavili i pevali ljudi. Nije mogao da pokrene jezik.
Čuo je Carla i drolju s prikolice koja je, gušeći se cazzom, u pomoć prizivala i samog
Boga.
Roberto stade Augustu nogom za vrat.
»Ubiću te ako ne zapevaš Duce Duce nome benedetto! Zadaviću te, evo ovako!
Jesi li razumeo?! Oh, progovori već jednom, pevaj!«
»Ne mogu«, šapnu Augusto: »Ja pevam samo moje pesme, naše pesme...«
»Komunista, rekla sam ti!« glasnu se drolja iz svog mraka: »Znamo mi njihove
pjesme, njihove
njihove proleterske... Strijel
Strijeljaj!
jaj! Davi ga,
ga, Robertino,
Robertino, da već jednom svršim!«
Sav u krvi, crnokošuljaš skoči na Augusta. Gazio ga je, pljuvao:
»Kad si već pevač... bilo šta počni! Zini... makar to bila... njihova...
proleterska..
proleterska...«
.«
Augusto zasuka vrat i, ne otvarajući oči, prošaputa:
Se te la rompo...
»Samo su oni tako bestidni!« kliknu žena: »Šta, zar si se već istresao, Carlo?
Carlo, pjetliću sicilijanski... ti, rđo s jajima od pamuka! Hodi sad ti, Roberto, moj stari!
Ali prvo tome pod tobom prospi mozak po prašini...«
Roberto se okrenu. Sasvim obnažena, širokih pleća, seljačkih, i stražnjice
pljosnate
pljosnate i dlakave, drolja
drolja je ulazil
ulazilaa u prik
prikol
oliicu. Otpi
Otpijal
jalaa je, tresla
tresla se kao padavičarka.
padavičarka.
reče da se to lome njene a ne vojnikove kosti. Motocikl nenadano, kao što je i banuo,
nestade. Augusto Napolitano osta na putu.
’Čudno, polomio mi je ruke, noge, rebra, zube mi sasuo u grlo, a imao je blage i
bademaste oči’,
oči’, u sebi je šaputao Augusto,
Augusto, pa je nastavljao
nastavljao bez srdžbe: ’Pokušao je da
se namršti, da izgleda strašan, ali je strašna bila samo njegova košulja. Neobičan i
smešan bio je onaj Roberto, pa sam siguran da je zbog nečega gorko patio. Pa onaj
nesrećni Carlo na ženi mekih stegana i opuštenog trbuha - šaljivo neko društvo koje se
po prašnjavim drumovima
drumovima smuca...’
smuca. ..’
Augustu se činilo da su još iznad njega. Nije ni pokušavao da otvori oči. Pa je
samo šaputao, obraćajući se sebi:
’Augusto, još te nisu uništili. Kosti će da srastu i da se isprave, pa ćeš opet prstima
po gitari
gitari.. Ne daj da te san i bol savl
savladaju,
adaju, već misli
misli na nešto lepo, ako ni na šta drugo a
onda na žegu koja suši krv na tvojim usnama. Tako, dobri moj Augusto, moj
pornografski
pornog rafski vojniče..
vojniče...’
.’
Čuo je kako čobančići plaču za njim, kako ga zovu. Krv mu jurnu uz vratne žile,
pa u sebi prošaputa:
’Dobro je što nisi pevao njihove političke porcherije. Ne, nikad ne smeš zapevati
Duce, Duce, fiore nostr
nostroo bianco. Ako ikad budeš morao da izgovoriš njegovo ime,
izmeni pesmi kraj i nagovori ostale da ponavljaju Duce, Duce, fiore nostro nero.
Augusto, samo svoje pesme, makar one bile ružne, grube, nepristojne. Vojniče, obećaj
da nikad nećeš u pesmi pomenuti ime Dučeovo. Kao ni ime drugih Dučea. Vođa, koji
nas, male i jadne pevače, teraju da ih slavimo i veličamo širom sveta...’
Augusto je hteo da opipa gitaru. Bol se granao po rukama. On nije znao da je
gitara čizmom zdrobljena, da su se žice gubile po prašini. Vide u mislima planinu, sneg
koji blešti. Odnekud izroni vojnik iskraj tenka, Paolone, reče mu da nema smene,
vode, makarona. ’Idi, Paolone, i pazi da ti puška od tri i po metra ne padne s ramena!’
mislio je da mu je govorio: ’I nemoj optuživati motocikliste. Svima reci da se ovo sa
mnom slučajno dogodilo, da sam pijan ležao na putu i da me patrola Crnih košulja nije
primetil
primetila.’
a.’ P aol
aolone
one je odl
odlazi
azioo vukući na žici krvlju
krvlju obli
oblivenu tanketu. Stražaru bez
smene pomagali su Gruban Malić, Antonio Peduto i Pietro Portulu, mrtav. ’Otkotrljajte
tu čeličnu nakazu, da vam ne krvavi ruke’, činilo se Augustu da je šaputao: ’Oh, učini
to odmah, Paolone, i beži iz moje tame. Zar ne znaš, vojničino, da odavno želim da
sklopim očne kapke i da dugo spavam na snegu što se gore beli...’
Nije
Nije vi
više
še bi
billo plani
planine.
ne. Osećao je kako se pod njim njim ugib
ugibaa tlo.
tlo. Kako mu se lede
prsti.. Kako mrak seda na njegove
prsti njegove grudi
grudi.. Sve sl
slabi
abije
je čuo je svoje srce. Dušnik
Dušnik mu se
stezao. Hteo je da krikne. Ču kako neko peva njegove pesme, porcherije, i zažele da
zaplače.
’Ko je vojnik s točkom motocikla oko vrata?’ upita se: ’ Pietro, baci tu gumu u
vodu, u vatru, pa mi pruži ruku. Pa da zapevamo! Oh, brate. Oh, moj zlatni Pietro,
129
oprosti što ti onog dana nisam pevao. Pietro, Sardo, ne daj da me odvuče voda, da me
oglođu ribe. Oh, dobri moj Pietro, zapevaj ti kad ne mogu ja - valjda će mi tvoja
pesma pomoći da otvorim oči i skrajnem se s puta...
puta...’’
’Majko, mila majčice, moja ljubavi’, mislio je Augusto da je govorio: ’Majčice,
hoću da padnem pred tvoje noge i da te zamolim da mi oprostiš što sam i suviše pevao.
Uvela, uplakana, jadna moja majko, ne smem više da pominjem tvoje sveto ime. Jer,
opet sam, siroto moja, bolestan. Pa ne može tvoje ime preko mojih kužnih usana...’
’O Bolognesina, o sole!’ Činilo mu se da je izgovarao refren kojim je završavao
svaku pesmu. A nije čak ni usnama mrdao. Već je sam sa sobom govorio: ’Augusto, ne
uznemiravaj je. Nek mirno živi u svojoj Bologni. Ne traži od nje da ti danas pruži ruke
i podigne te iz prašine i tame. Augusto, kaži glasno, ljudi će zapamtiti, kaži istinu: nikad
u Bologni nisi bio, a ona, devojka Bolognesina, postoji samo u tvojim bestidnim
pesmama! I zamoli
zamoli sve drug
drugare
are da ti oproste što si ih pričom
pričom o njoj mučio, bi billi su
ljubomorni. Augusto, canaglia, huljo, što si to činio? Ni njeno ime više ne izgovaraj,
iako je nema - ne diraj je! Nema ni nje, ni Bologne, ni Italije, niti bilo čega za šta bi se
tvoje misli mogle uhvatiti. Oh, Roberto, oh, Crna košuljo, pruži korbač, da se uhvatim,
er neću dole, u sluzavu i krvavu stidnicu tvoje i Carlove drolje...’
Stoka je javila putem. Gazile su ga ovce, jagnjad, koze. Augusto je ležao raširenih
ruku, podvinutih nogu. Lice mu je bilo mirno i dobro, ispucalo i pokorno, kao zemlja
bjelopol
bjelopoljska,
jska, s jedva primetnom
primetnom grimasom
rimasom na usnama. Dan je bi bioo vreo. Čobani su išl šlii
pored puta, travom. P lakali su, zvali
zvali ga i dal
dalje.
je. Na nebu ni
nije
je bi
billo ni
nijednog
jednog oblaka,
oblaka, ni
edne jedine reči.
16.
Malić je bio na kolenima. Usta su mu bila puna krvi, trunja, rakije. Da nije bilo
šlema, izgorela bi mu glava. On je znao da je osramoćen, da dugo neće moći da ustane
i otvori jazbinu. No nije znao da mu se na šlemu, iznad čela, crvenela petokraka.
Vojnik je pored njega prolazio govoreći da general Besta dolazi sa severa, iz Pljevalja.
Drugi vojnik je objašnjavao da general može doći samo sa jugozapada, iz Podgorice,
gde je štab za Crnu Goru, Albaniju i Dalmaciju. Kakva Pljevlja i kakvo Berane kad je
u pitanju jedan general! Video je rulju koja se ljuljala, smejala, čuo povike - sve se to
mešalo s crvenim slovima njegove rečenice, sve se to gubilo u krvavoj magli pijanstva i
pregrejanog mučnog predsna.
Obigravajući tanketu, Paolone je posmatrao kako vojnici i meštani uređuju trg.
Krečili su zidove, stara vrata i magaze, ćepenke i bandere, drveće do krune, pa i više,
vazduh sam. Od generalovog imena i prezimena, koje je bilo ispisano na više mesta,
ćirilicom, podilazila ga je jeza - bojao se da neće umeti da stane mirno, da neće
130
izdržati.
Meštane, skitnice i prosjake, podvodače i crnoberzijance, drolje i decu, stariju
čeljad, predvodili su, i grdili, Mustafa Agić i pop Vukić, a vojsku kapetan Brambilla, s
pištal
pištaljkom,
jkom, bi
bičem,
čem, puškom. Meštani su gunđali unđali, vojnici
vojnici izgovarali
zgovarali porcherije.
porcherije. Sve je
oko njih bilo belo. Čak ni česma nije više bila prljava. Agić je davao znak rukom,
Brambilla povikom, pa su svi koliko ih je bilo pevali borbene pesme, zatim pesme o
srećnijoj budućnosti udvoje. Pevušio je i Paolone, iako ga je bolela glava od vreline.
jegova
jeg ova tanketa bil
bila je bel
bela,
a, i ružna, liči
ličilla je na šporet. Meštani i vojska su se svađali
svađali,
mazali. Gledan spolja, niko više nije bio prljav ili crn. Prolaznici, putnici, lopovi koji tek
što behu prispeli u Bijelo Polje molili su akcijaše da ih obele. Beli su bili i oblačići što
su se kao psi gonili nebom.
Bele nisu bile Crne košulje, Roberto i Carlo, s padavičarkom u prikolici. Drolja je
ostacima haljine krila poharane sise, slabine, pupak. Obrazi su joj bili krvavi, kosa
raščupana, oči nezasite. Zvali su je čas Fatima, čas Ratka, ali ih ona nije čula. Crne
košulje, generalova prethodnica, gledale su kako ona slobodnom rukom iz stidnice čupa
nekakve krpe, obuću, triper, prazne konzerve, opasače, metke od protivtenkovke,
sicilijanski šankir, pužiće, ugruške krvi, podgorički sifilis, guše, defanzivne bombe,
dlake, seme cele crnokošuljaške čete, i kako sve to, u zanosu koji još nije viđen na
bjelopol
bjelopoljskom
jskom trgu, baca po krečom obeljenoj površini
površini..
»Ako ne računamo Crne košulje, koje će da odu kao što su i došle, beo nisam
edino ja, compagno«, šaputao je iznad Malića na kolenima Paolone, vojnik bez
smene: »Svi beli, beli, a ja među vama kao gavran, proklet!«
»Zar sam i ja bijel?« gotovo zaplaka Malić i razmaza po obrazu kreč: »I ako
esam, Paolone, šta to treba da znači?«
»Compagno Malić, general Besta dolazi«, reče Paolone: »Tvrde, doći će sa
ugozapada, ali ja ne verujem da neće doći sa severa, istoka, ili sa samog juga. Smeo
bihh se kladi
bi kladiti
ti da će doći sa svih strana!«
»Paolone, merda di uccello, govno od ptice, da li znaju da sam ja crven, ne
bijel
bijel?«
?« pi
pitao
tao je Malić
Malić ustajući i stresajući se kao petao.
»Compagno Malić, ne zanima njih ni tvoja ni moja boja«, reče Paolone gledajući
kako Crne košulje odlaze s vetrom i s bestidnom devojčurom u prikolici: »Potpuno su
nas zaboravili, ne vide nas. Kad bi hteli bar da nas pljunu!«
»Compagno Malić, ne volim više Danu!« reče Paolone: »Ne volim je jer je nema.
Videli su kako je, s kamenom oko vrata, skočila s mosta, u Lim. Za Pietrom, zamisli!
Compagno, sad imam drugu kurvu. Ne znam joj pravo ime, ali bez imena nije. Živi u
Bologni, dakle Bolognesina! Volela je našeg Augusta. Napolitano je mrtav, ja sam je od
njega preuzeo. Nikad je nisam video, ali znam kako izgleda. Nadam se da ću dobiti
smenu do kraja rata i da će se, iako ne znam da pevam kao što je pevao on, nekako
privi
pri vići
ći na mene. Uostalom,
Uostalom, ni s Aug ugustom
ustom u početku ni nije
je išl
šloo lako - žalio
žalio mi se da su
131
oj dugo smetali njegovi metalni zubi, istaknuta Adamova jabučica, njegove preko mere
mutne oči...«
»Glava, vrat i ruke su joj kao u drugih Talijanki, ali grudi nisu«, strese se Paolone
pa nastavi:
nastavi: »Grudi su joj pune mleka, jer naši zemljaci zemljaci sa severa, naročito
naročito oni iz
Bologne, pasu dobru travu. Na struku i duboko uklesanom pupku neću dugo da se
zadržavam. Prelazim odmah, kao pravi južnjak na stražnjicu - to je brežuljak mesa
koje ću dugo da gladim, zagrevam i čerečim! Stopala su mala jer nikad, pa ni u
krevetu, nije bila bosa. Žurim među stegna! A tamo - raspolućena i sočna breskva, moj
mirisni raj! To je predeo, prostran kao moja Calabria. Ima tu svega i svačega, te ne
znam šta ću s tolikim svojim udovima. Compagno, zavući ću se u tu toplu špilju i
ćutati. Ako se rat još ne bude svršio, kriću se gore i neću izlaziti sve dok me civilne
vlasti ne izvuku...«
Iza brda izbi Komandantov dvokrilac. Leteo je iznad samih krovova, izvijao se na
bok i kril
krilo, sipao
sipao letke. Već treći dan su građanstvo i vojska izveštavani da general
Besta može stići svakog trenutka. Pravac iz kojeg će general stići držan je u tajnosti,
tako da je u Bijelom Polju bilo nekoliko slavoluka. Beljen je trg, beljena česma i voda
stoti put od jutros, beljeni telefonski stubovi i žice, beljeni golubovi mira, golubovi
gaćani, golubovi prevrtači, golubovi gušani, golubovi pismonoše, beljena Ciganska
ulica, beljene kovačnice, mehovi, beljeni čekići i nakovnji, beljen ćumur, beljen gar,
beljena
beljena vatra žar pepeo, beljbeljena
ena bodlji
bodljikava
kava ži žica
ca kojom je bi
billo opasano Bijelo
Bijelo,, beljene
beljene
prepreke od bodlji
bodljikave
kave ži
žice,
ce, klupka,
klupka, ježevi,
ježevi, protivtenkovske
protivtenkovske prepreke, zamke, beljenbeljen
Kraljičin nužnik hiljaditi put od prekjuče, svih sedam čučavaca, pišaonice, beljena
kabina, taj zastavama ćilimima guslama tamburicama fesovima crnogorskim kapama
trofejnim puškama šlemovima mapama i krunama okićeni salon koji je otvaran samo
kad bi ličnosti od izuzetnog značaja svratile, a tamo se tad jelo pilo sralo pevalo, beljen
izmet, zajednički, bratski militarističko-civilni, tako da se po govnima hvatala krečna
kora, beljena oba mosta, obe vode ribe žabe punoglavci, svaka pištaljkom fijukom biča
psovkom ili ili pucnjem propraćena reč.
Barbagallo je mašinu vodio vešto, tako da je Allegretti mogao videti sve što za
veliki doček još nije bilo okrečeno. Ljudima se sa zemlje činilo da Barbagallov
dvokrilac na trenutke zastaje, da kao orao stoji u mestu, da katkad i natraške ide - tad
e kaplar slobodnom rukom pokazivao nužnike, plotove i kokošinjce, koji još nisu bili
zakićeni i beli.
»Compagno, naš Barbagallo i dalje jaše i koka vašu Nidžaru. Rekla mu je da hoće
oš jedno dete, sina. ’Pet ako hoćeš!’ odgovorio joj je. Barbagallo buši još jednu
meštanku, doduše, Ciganku, rodiće mu pre zime. Barbagallo predložen za odlikovanje
poslee izjave da se neće vrati
posl vratiti
ti na Si
Sicil
ciliiju dok u oslobođeni
oslobođenim m krajevima
krajevima ne osnuje
omanju talijansku koloniju. Barbagallo pisao kraljici Jeleni, poverio se, a poverila se i
ona njemu...«
132
Dvokrilac se iznad samog trga izvi na bok. Vrhom krila, desnog, samo što nije
dodirivao vojsku i meštane, prosjake i muzikante. Dvokrilac ’Romano’ pobode se na
rep, te Malić pod šlemom i Paolone bez smene pod puškom, te Antonio Peduto, te
Mustafa Agić, Vittorio Brambilla i pop Vukić, te neutešni hodžica Merdan, dežurajući
nad četkama svoje u kreč nagnane sirotinje, videše da pored Allegrettija sedi Marika u
avijatičarskoj odeždi. Vetar je vijorio njenu kosu. Njih dvoje su bili priljubljeni. Kako je
Barbagallo s ’Romanom’ izvodio nešto nalik na salto mortale iz vojnih ilustracija, njih
dvoje su mogli ispasti. Kad se aviončić ispravi, kad zaplovi, Marika stade da sipa:
»Usrana vojsko i još usranije građanstvo, vašljivci i triperaši, podvodači i
crnoberzijanci, lopuže, zavedene i zaluđene kurve balkanske, vojni svešteniče, to jest
Padre, nesrećni Agiću, krmeljivi Merdane kom naš Barbagallo guziči signoru, pope
Vukiću, moj ujače, Brambilla, mekomudiću i fidanzato ili, po naški, vjereniče, Maliću
kog će Svjetska revolucija zajebati, Paolone iskraj tankete, svi vi dolje, zar ne vidite da
polećeh
pol ećeh vi
visoko,
soko, da odoh?! AUegretti
AUegrettija,
ja, colonnel
colonnellla proslavl
proslavljene
jene tali
talijanske vojske i ne
samo Bijelog Polja već cijelog usrećenog Polimlja, hej, držim za cazzo, za kurac,
srpski rečeno! Zamislite, Allegretti diše na cazzo, kao pokojni Pietro! Allegrettiju cazzo
divlja, ne mogu da ga savijem i savladam - pečurka, kad vam kažem! Iz straha! Nešto
za tebe, Antonio, za tvog ’Heroja na magarcu’!«
Kapetan Brambilla maši se srca, obraza, časti uopšte. Mustafa Agić gotovo
nagonski opipa svoj zadebljali, otežali, neprovetreni stražnji deo u čakširama od zelene
istanbulske čoje. Hodža Merdanović preko očiju, sve do nosa, navuče fes, a na fes
natače šlem divizije Venezia, dobijen od Allegrettija za barenje jajca. Pop Vukić ničega
nije mogao da se maši, srce ojađenog ujaka se talasalo. Težina revolverčine, kolaša,
zadenutogza protojerejski pojas ljubičaste boje, težina onih devet metaka, ne manjih od
dečjih palaca, vukla je k zemlji i ponoru i njega i ostale. Jedino nije ječao niti se pored
okrečene tribine stropoštavao riđokosi Antonio Peduto. On se, naprosto, topio.
Dvokrillac strmeknu prema zvoniku crkve Svetog Petra.
Dvokri
17.
Paolone zasuka vrat i pogleda uz pušku. Puška je rasla. Cev i bajonet su
krupnjali. Oštrica noža, njegov vrh bili su od plamena. Zemaljski deo puške, kundak,
težao je, vukao prema prašini. Nebeski deo, bajonet, proizvodio je zvuk koji Paolone
ni s čim nije mogao da uporedi.
Paolone se ničemu više nije čudio. Niti se bojao, niti je hulio. Bio je svestan da je
između zemlje i neba, negde u sredini, da ga obliva predsmrtni, leden znoj. Činilo mu
se da se kroz sviranje bajoneta i plamena, gore na nebesima, probija Augustov plač.
Paolone je obarao glavu, gledao kako se na sapima njegove tankete prži prašina.
133
Prema tanketi i vojniku koračao je, gologlav i raspasan, poručnik Riva. Nadahnut i
pijan
pijan preko mere, pti pticol
coliiki Riv
Rivaa je posrtao, al
alii mu vojnici,
vojnici, Balestra
Balestra i Casanegra, ni nisu
su
dali da padne. Riva je levom rukom vadio mlitavo spolovilo, stezao ga za vrat kao što
se steže i davi zmija, okretao se na sve strane, brundao:
»Devedeset osma gonoreja, scolo, otkad sam u ratu, a pedeseta otkako sam na
Balkanu! Devedeset osma, devedeset deveta, svejedno, ali najgora od svih! Pogledajte,
prijatel
prijatelji
ji,, kako se rascvetava, kako kipi moje jadno me meso!«
so!«
Vojnici, Balestra i Casanegra, govorili su mu da mora u kasarnu, s njima. Nije ih
slušao. Nije hteo da čuje ni meštane ni vojnike što su krečili trg i tribinu - oni su ga, uz
urnebesan smeh, molili da ih ne sramoti, da se okrene prema Malićevoj jazbini, prema
džamiji, u čiju su ogradu već bile usađene zastave dobrodošlice. Riva je stezao za vrat
petlaa levom, dok je desnom vadio iizz futrole pištol
petl pištoljj i nišani
nišanioo u glavić:
glavić:
»Pustite me... da pucam! Da ubijem ovu prokletu, ovu poslušnu hulju ... ovog
psa... koji će me u pakao oteratioterati!! Hej, gde bi danas Riva bio da njeganjega ni
nije
je bi
billo... njega
njega
kome hoću mozak da prospem!«
Vojnici,
da moraju Balestra
natrag i Casanegra,
u stroj, koji je narekoše
mostu.muPoručnik
da trubeRiva
oglašavaju generalov
im odgovori dolazak,
da su te
kopilad,
ništaci i kukavice koje ne smeju s njim prema jarbolima i tribini. Vojnici su hteli da
beže, al
alii je Riva
Riva nišanio
nišanio i iz
iz utrobe bacao:
»Pizdolisci balavi, tankovratići, lopuže koje ću jednim metkom prikovati za
zemlju, privedite mi onu okrečenu magaricu što se uvija pod tovarom drva, obeljenih!
Pa da vidite kako ću da joj ga svirnem, ne u ficu, kako biste vi, ništarijo, već in culo, u
pravu rupu!
r upu! I nju, soldati
soldati,, i sve magari
magarice
ce Balk
Balkana
ana - nek i one zapamte kako ispod repa
kolje talijanski poručnik, junak s deset na bojnom polju zarađenih rana, osvetnik,
nesrećnik kog će lombardijski cazzo, evo ovaj preda mnom, oterati u ludnicu, pod
zemlju ili na vešala! Sve žensko, na dve ili na četiri noge, svejedno mi je, vežite i
dovedite: hoću danas,
rata, da pokazujem kadsedolazi
kako izvodigeneral, da sejem scolo, triper, bolest drugog svetskog
sodomija!«
Vojnika, Balestre i Casanegre, nije bilo. Poručnik Riva čitavu večnost je stajao
kraj tankete i stražara bez smene. Paolone je slušao kako Riva preti svojoj žili, kako joj
tepa, kako joj komanduje. Tad trojica od onih što su krečili tribinu priđoše Rivi i
četkom ga obeliše celog. Riva ustakli očima, isturi vilice kao Mussolini, ali osta
nepomičan.
Gledajući kako Riva grčevito steže svoj cazzo, kako iz njega cedi gnoj i kreč, i
plašeći
plašeći se da će mu od vrućine
vrućine prokl
proključati
jučati mozak, P aolone
aolone je drhtao pokraj tankete.
Čuo je dahtanje bajoneta, sviranje plamena, trube. Prašina koju je podizao vetar
mešala se s njegovim suzama. Pekle su ga oči, te je sve pred sobom video
utrostručeno. Da ga kundak ne bi svalio u prašinu, tamo gde su bile zakopane
Augustove stvari i pisma, pesme na kartonskim polama, tamo gde su se pekli meci i
134
Četvrti deo
Elefantijazis
Muhamed desnog
Muhica uhaMerdanović
Muho - Čiji će na kraju
mlađibiti
- Većanje
u salonu Kraljičinog nužnika i neophodnost izlaska
- Nebeski i zemaljski deo Talijanove
Talijanove puške - Znoj ood d
slijepog miša
miša - Da li kopiljani stvaraju istoriju ili
istorija rađa
rađa njih - Novitet
No vitet drugog svetskog
svetsko g rata:
prezervativ
rezervativ za jezik - SStrah
trah od slobode - Oplođe
Oplođenje
nje
smrti u zemlji Jevanđelja - Talijani su izvršili otpis
škarta bez jedne
jedne pr
prolivene
olivene kapi krvi - Orgaza
Orgazam m i
sloboda kao granična
granična situacija - D Don
on Gruban od
Bijelog Polja i Horacije su intimni i ideološki
drugovi - Da li je Isus Hristos, rođen u Bijelom Polju
i pokraj
pok raj talijanske haubice, moga
mogaoo biti Ciganin
muhamedanske
muhame danske vveroispovesti?
eroispovesti?
1.
»Evviva!«
Paolone je gledao kako vojska razgoni svetinu i stoku. Nisu pomagale psovke ni
povici
povi ci na oha jezika,
jezika, te su karabin
karabinjeri
jeri duvali u pi
pištal
štaljke,
jke, potezali
potezali batine, vadil
vadili pištolje.
pištolje.
a trgu je, između česme, tribine i tankete, bilo dvadesetak Crnih košulja, desetak
magaraca, nešto koza i ovaca. U Bijelom Polju subota je pazami dan. Vojniku s
plamenim
plamenim bajonetom uči učini
ni se da i sam prihvati:
prihvati:
»Evviva!«
Opkoljen motociklistima, agentima, blindirani automobil približavao se trgu i
tribini. Antoniju Pedutu se činilo da to nije automobil, već neka vrsta bornih kola sa
sasvim malim prozorima s prednje strane. Antonio nikad na krovu jednog vozila nije
136
video više stvari. S čuđenjem je zagledao desetine kofera, torbi, vreća od šatorskog
krila, utvrđenih na galeriji. Monte Carlo, Biaritz, Capri - stajalo je na najdubljem
koferu. Sunce je peklo prašinu, vetar podizao paprat i granje, kojim je automobil bio
maskiran, te je Peduto mogao da čita etikete: Barcelona, Hotel Majory Paris, Madrid,
29 rue Jacob, Costa Brava, Grčka kraljica Solun. Antonio umalo ne kliknu kad spazi da
iz borovih grana i prašinčine vire skije sa štapovima, lovačka puška i pribor za pecanje
u futroli od afričke kože. Automobil je prilazio trubeći.
»Evviva!«
Vojni orkestar, odjednom, umuknu. Utišaše se folklorne kapele iz Bijelog Polja,
Berana, Pljevalja. Iščeznu i posljednji pisak trube. Zanemeše svetina, vojska, stoka.
Petnaestak foto-reportera probiše živi zid karabinjera i Crnih košulja i stadoše čekati.
Oči kamera zabeležiše kako se vrata automobila otvoriše.
General Besta hitro, kao lutak, iziđe i zauze pozu. Objektivi ovekovečiše njegov
uvežbani smešak, blesak veštačkih zuba, okrečenu rukavicu, kojom je otpozdravljao.
U kadar uskoči pukovnik Allegretti, za celuloid i istoriju vedar i presrećan što može
dočekati jednog
govorili ne tako se,
gledajući značajnog gostakamerama,
ali okrenuti i prijatelja.koje
Čitav
su trenutak oficiriorkestar
zujale. Vojni su jedanzagrme,
drugoma
čim on odsvira tačku, oglasiše se polimske bande borbenim i optimističkim pesmama.
Paolone se prope tanketi na pleća. Gledan odande, general Besta bio je manji,
nabranog vrata i uskih grudi, primetno nervozan iako okićen vrpcama i medaljama.
Generalu privedoše ždrepca, Horacija. Gotovo u isti mah i general Besta i pukovnik
Allegretti ustuknuše. Jer, Horacije je, nadražen muzikom i urlanjem ’Evviva!’ mlatio
predugiim, smolavi
predug smolavimm i miri
mirišl
šljavi
javimm cazzom po trbuhu. Horacije
Horacije je rzao, teglteglio se, kopao
prednjim
prednjim kopitama
kopitama po praši
prašinini.. Sa njeg
njegove
ove gri
grive
ve padalo
padalo je sandžačko cveće i gorobil
gorobilje.
Paolone nije mogao ni pretpostaviti da su kamere snimale kako oficirsku nedoumicu
tako i Horacijevu erekciju.
General grunuše
sve kamere, Besta seborbenu
dočepa jabučice
melodiju sedla. On testopalo
Polimci, generaludenu u stremen.
još jednom Zazujaše
pokaza novo
zubalo. No, general ne uzjaha. On samo podiže desnu čizmu uvis, do ždrepčevih
slabina. Paolone ne shvati što general prođe i s druge Horacijeve strane, što svaku
grimasu ponovi. Ovog puta general čizmu podiže čak do Horacijevih sapi. Toliko ne bi
mogao ni on, Paolone.
P aolone. Vojnik
Vojnik bez smene
smen e nije znao da se general Besta više od deset
godina nije bacio u sedlo, a da se za štampu i vojne žurnale ovako slikao. General
Besta čitav trenutak tako osta, noge akrobatski dignute, ruku na jabučici sedla,
napregnutog izraza jahača koji se gore baca. Onda se okrenu svetini, obeljenom redu
kurvi, vojsci koja nije znala da li da viče ’Evviva!’ General Besta tad reče nešto od
izuzetnog značaja, te ga pukovnik Allegretti istog trenutka pozva na smotru.
Vojniku
uhvatio iskrajGeneral
šezdesetu. tankete ječinilo se da je glavi
na prosedoj general Besta
imao srednjeg
dvorogu rasta
kapu, na iopasaču
da još nije
dva
137
pištolja,
pištolja, što ni
nikako
kako nije
nije mog
mogao
ao da odg
odgonetne,
onetne, a preko ramena prebačen foto-aparat s
više spravica. General je oči imao lepe, tamne i kao izbolovane, a ispod rimskog nosa
tanke i ofarbane brčiće. On je krepko išao ispred četa, koje su urlale, i trudio se da
ostavi utisak odmornog vojskovođe.
»Živelo nesalomljivo bratstvo velikog talijanskog i malog ali izuzetno hrabrog
crnogorskog naroda!«
»Živjelo!« prihvati gomila.
Bilo ih je dvadesetak. Poređani gotovo kao Brambillina vojska, okićeni od glave
do pete, gornjomahalski meštani podizali su uvis bele ruke i klicali. Vojnik iskraj tenka
ih je poznavao. Bili su to trgovčići, zanatlije, preprodavci talijanske robe, ali ponajviše
podvodači,, kafanski klupoderi
podvodači klupoderi i skitni
skitnice,
ce, besposl
besposliičari i pi
pijandure,
jandure, koji se ni
nisu
su odvajali
odvajali
od vojničkih kazana i magacina. Kako su bili okrenuti prema suncu, i kako su do
iznemoglosti klicali talijanskoj moći, kreč im se sušio i padao s vilica, lobanja i visoko
podiggnutih
podi nutih šaka. P odvodač i kockar, onaj kojim
kojim se završavao red, kl kliiknu koliko
koliko ga grlo
grlo
služi, te i ostali prihvatiše:
Sa obližnjih brda tukli su teški topovi, oglašavali se bacači, štektale brede. Ugibalo
se nebo, pucala zemlja. Dolazak retkog gosta oglašavala su zvona crkve Svetog Petra,
dok su zvona crkve Svetog Nikole bila nema. Džamija je bila okrečena i iskićena sve
do vrha i polumeseca sa zvezdom. Otvarali su se prozori, cveće i kreč padali su na sve
strane. Njakali su magarci, blejale ovce, meketale koze. Crnokošuljaši su naređivali
vojsci i karabinjerima da seljake i pse, mačke i svinje, da svu rogatu marvu vrate na
stočnu pijacu, kako ne bi balegali po tek obeljenoj površini trga. Kraj česme je
naočigled Crnih košulja jedna magarica pasla, jedna koza tekla, jedna prasica bukarila,
edna krava vodila, jedna ovca mrkala.
»Živjeli naši prijatelji!«
Čelna dugog reda Ciganki iz Posran-potoka baci pred generalove noge buket
sandžačkog cveća i još jednom kliknu da žive prijatelji. Bila je ogromna, glavata, s
naglašenim brčićima, i držala je visoko iznad glave talijansku zastavu s izvezenim
fašističkim znakom, sekiricom, po sredini. General presta da je gleda, ali je zapamti -
billa je, kao druge,
bi druge, okrečena odozdo pa do grla. grla. General Besta zaustavi pogled
pogled na
Ciganki iza brkate, ona je na nikom razumljivom jeziku Posran-potoka pokušavala da
otpeva Giovinezzu. Bila je široka, kratka, gušava. Ućutkaše je ostale Ciganke, oteše joj
crnogorsku trobojku
osma Ciganka bile sus bliznakinje,
krstom i dadoše je jedanaesta
dok je tamnoputom podvodaču,
u redu Pljevljaku.
morala biti njihova Sedma
sestra -i
sve tri su bile u muslimanskim šalvarama, košuljama od lažne talijanske svile,
138
2.
Karabinjeri, Crne košulje i vojnici određeni da paze na red razmakoše koze,
pogubl
pog ubljenu
jenu jagnjad,
jagnjad, svetinu.
svetinu. Gazeći cveće, bačeno po okrečenom tepihu,tepihu, i osećajući
beluu prašinu u nozdrvama i grlu,
bel grlu, general Besta krenu ka tribini
tribini.. Dočekaše ga stepenice,
pored kojih
kojih je ležalo korito
korito s krečom. General prikupi
prikupi snagu,
snagu, zalete
zalete se i u dva laka
skoka nađe se na poslednjem stepeniku. Svetina zaurla, drolje jeknuše, vojska pomenu
kralja, kraljicu, najzad dočekanog gosta prvog reda. Generalova pratnja osta zapanjena
- nije im se mililo na stepenice, a preko korita. Drolje kliknuše da živi najhrabriji i
najlakši talijanski vojskovođa, pešadijski general Giovanni Besta. Zadihan, veliki
Komandant stade mirno nasred tribine i trijumfalno se nasmeši masi i stoci. Zaori se
’Evviva!’, grunuše salve, oglasiše se doboši.
Major Peduto uze zalet, umalo se ne spotače, i pobode se uz generala Bestu.
Bleđi nego ikad, kapetan Brambilla dvaput pokuša - za njega su stepenice bile
previsoke,
previ soke, nogavice
nogavice preuske. Kapetan i treći put pade. Levu nogu
nogu i desnu čizmu vojnici
vojnici
mu izvadiše iz korita sa žitkim krečom. Vojnici i agenti ga obuše i s naporom izbaciše
na tribinu. Brambilla stade uz Peduta.
Pukovnik Allegretti uplaši se korita i kreča. On zakorači na stepenik i,
pridržavajući
pridržavajući medalje, pruži ruku P edutu. Major Peduto
Pe duto i kapetan Brambill
Brambilla izvukoše
ga gore kao vreću i posadiše pored generala Beste. Grunuše topovi, prolomiše žegu
doboši. Orkestar divizije Venezia, Murge i Cacciatori delle Alpi odmeniše polimske
bande sa sandžačkom
sandžač kom i milo
milozvučnom,
zvučnom, orijental
orijentalnom
nom melodijom:
melodijom:
140
pa da»Darežljiva
vi
vidi
dim
m šta nemam i šta neću
je i plemenita ni imati!
velikaimati! Čestitam,
Italija, hiljadu
hiljadubriznu
majka naša!« puta čestitam!«
u plač Mustafa Agić i
opet pade na kolena.
Muzika kao da je nagoveštavala pomračenje. Vojniku iskraj tankete trg i orkestri
okretali su se oko glave. On je bio siguran da će pasti u provaliju nesvestice ne skloni li
se u senku čelične nakaze. Paolone je gledao kako general Besta iz džepova vadi
nekakve hartije, kako čita - beli i prašnjavi bili su listovi, bele su bile reči, beo i vlažan
bioo je i general
bi generalov
ov jezik...
3.
»Majore, kažite mi reč-dve o personama s kojima ste me upoznali«, tiho će
141
142
Trojica su prosili crnu Ismetinu ruku, kupovali prstenje, darove, od Kraljice majke sva
trojica tražila blagoslov. Generale, Ismetina specijalnost su plotovi, to jest jeb kroz plot!
O tome bi vam najbolje pripovedao izvesni Bottoni. Bottoni tvrdi da Ismeta u vulvi ima
pumpu, rampu, federe, možda ži životi
votinju,
nju, koja uvl
uvlači
ači sve što se među usmine
usmine stavi,
stavi, a
razvija četrdeset Celzijusovih stepeni! Umalo mu, kaže, nisu izgorela jaja. Bottonija ću
vam privesti, i vama će, kao meni i gospodinu pukovniku, izjaviti da je spreman da
zbog Ismete napusti ženu, decu, Italiju! Bottoniju ne smetaju gonokoke, kojima je
Ismeta leglo! Kad ide pored plotova, Ismeta je u crnim muslimanskim haljinama, s
feredžom, pečom, preko lica, i tad je dakle anonimna, tad se natiče za svoju dušu, bez
lire. Tad prose njenu tamnoputu šapu! U popodnevnim časovima Ismeta je u civilu, s
ostalim balkanskim droljama, i to što radi radi ili za pare ili za vojničku robu, koju
preprodaje jedan njen rođak, i jebač, inače kovač! Neki su je pl plaćali
aćali,, verujte mi,
municijom, šlemovima, šatorskim krilima! I tako je naš Agić jednom natrčao na Ismetu
obučenu u popodnevnu kurvinsku haljinu s dekolteom do ispod pupka. Agić je osetio,
najverovatnije i uhom, čar fice, oni kažu pičke, koja ključa i u svoje škrge i dubine
uvlači sve što primakneš, pa se zaneo. Čak i on! Skupio je stotinak lira i negde oko
ponoći zakucao na prozorčić jame u Posran-potoku. Ismeta je otvoril otvorila, bi
billa je u
muškom, vojničkom, što je Agića zaprepastilo. I te noći dogodilo se ono što je iz
osnove poljuljalo Agićev pogled na svet, posebno na ljubav. Agić, iako špijun nad
špijunima, nije mogao ni pretpostaviti da je Ismeta dvopolno, možda i tropolno biće, da
ima i ficu, krečanicu, koju je Bottoni najbolje opisao, a posle i opevao, i cazzo, pravu
motku, dugu i tanku, ljubičastu, cigansku. Te za Agića kobne noći Ismeta je bila Ismet!
Ismet ga je ogavnim onim cazzom mlatio po leđima, po lobanji, po onom uhu, govoreći
mu: ’Ovijem, evo ovijem da te naučim pameti, špijunčino i potajni jebiguze!’ Ismet ga
e udarcem sisa, pesnica, nogu, kao vola oborio, lice mu okrenuo k zemlji. Ismet ga je
zajahao, otpozadi, naprosto ga provalio onom ciganskom šipkom. Bljunula su iz našeg
Agića creva, krvav karfiol! ’Aferim, Ismeta!’ i ’Mašalah, mašalah, crno moje dijete!’
kažu da je ječao dok mu se Ciganin glavićem primicao bubrezima. Ismet je Mustafi
navukao čakšire, iz džepova mu uzeo sve lire, iz kolta s početka veka uzeo svih šest
metaka. Onda ga je izbacio u noć. Za Agićem su lajali psi, mora da je i to zapamtilo
ono naše uho! I sad, generale, Agića više neće ni Ismeta, ni Ismet, te superobaveštajac
luduje kao da mu je osamnaest godina! Bol i sramotu da bi zaboravio, Agić sad nas
špijunira. No nema kome da nas prijavi. Te sve ostaje u njemu, o kakav užas! Inače,
rodom je iz Foče, Bosna. U Bijelo Polje došao je sa šestoro dece, ovde je izrodio još
petoro. Tako da hrani,
hrani, sam to isti
stiče,
če, trinaest
trinaest usta, dok Ismetina
Ismetina to jest Ismetova usta,
kojima šalje, krije. Meštani, bilo da su Montenegrinci, bilo Muhamedanci, šire uzrečicu
koja je za Agićem stigla u Bijelo Polje: ’Krk Bošnjak, bir adem, ma jaramaz!’ To je na
turskom, u prevodu znači: ’Četrdeset Bosanaca, jedan čovek, pa i on ništarija!’
Generale, svih
može, da se jedanaest
pišati, da se Agićevih
prdnuti nesinova
može špijunira,
a da oni nemeštani
saznajukažu
i nedaprijave.
se nakašljati ne
Špijunira,
143
zamislite, i signora Agić, oni kažu hanuma, i to pod šlemom divizije Venezia. Natuče na
glavudžu šlem pa krene iz dvorišta u dvorište, iz kokošinjca u kokošinjac...«
»Majore, o muezzinu, hodži Merdanu, najmanje ste mi govorili. Imam utisak da
bi radije s nama dvojicom
dvojicom nego
nego s naši
našim m vojni
vojnim m sveštenikom,
sveštenikom, P adreom. P adre je zbog
toga nespokojan pa, dok govori, po vazduhu pravi krstove. Merdan prati Padreove
pokrete, al
alii ne shvata. Glavu
Glavu dajem da će naš P adre, koli koliko iz uverenja toli
toliko iz besa,
pokatoliči
pokatol ičiti
ti ostatak sveta!«
»Generale, iz Padrea bije kao iz neprane guzice. Nadimak ’Crevo koje se puši,
koje misli nije slučajan. Padreu se znoje i koža, i utroba, kosti. Biće kakva opaka,
bubrežna, stomačna bolest.
bolest. Sličan
Sličan vonj ši širi
ri i pop Vukić,
ukić, vonj ideolog
deologiije, netrpelji
netrpeljivosti
vosti,,
straha. Vratimo se muezzinu, to jest hodži Merdanu, o kako sam srećan što ste.
prezime drugog
drugog svetskog rata tako lako zapamtil zapamtili, njemu koji je shvatio
shvatio Padreove
Pa dreove
pokrete. Generale,
Generale, Merdanu se grkljan,rkljan, desni i nepca raspadaju. Val aljda
jda od molitvi
molitvi,, od
klanjanja. Kakav li mu je tek želudac, pankreas, žuč! Merdanova koža, Merdanovo
srce, sve što Merdan ima zaudara na plesan i rđu. Iz Merdanovih nozdrva, iz njegovih
ušnih školjki, iz njegovih vojničkih cipela, svira smrad! Tako da nije čudo što se
signora
Merdanović, hanuma Nidžara, opredelila za Turiddua Barbagalla. Drukčiji parfem,
vojnički, sicilijanski, možda štošta još! O krštenju Merdanovog sinčića ste, čuo sam,
pismeno
pismeno obavešteni. Bil Biloo je neponovljivo,
neponovljivo, miri
mirisno...
sno...««
»Majore, muezzino mi daje znak nalik na Padreov krst«, reče general Besta
obrisavši sa čela i vrata beo, smradan znoj: »Merdan hoće k meni...«
»Generale, k vama hoće i Padre, i pop Vukić, i hodžica Merdan, ali parada još
traje«, gorko se nasmeši major Peduto: »Nek se strpe, primićete ih u salonu, koji čas
kasnije...«
Četa do pojasa okrečenih žena marširala je ispred tribine i pevala Gloriosa Patria
bella.49 Dirnut prizorom, pesmom i melodijom, škripavim glasovima južnog Balkana,
general Besta stade da im maše, da im šalje poljupce, te se hodžica Merdan, Mustafa
Agić i pop Vukić smračiše. Pukovnik Allegretti nije se video od cveća i kreča. Major
Peduto pokušavao je nešto važno da saopšti visokom gostu. No visoki gost pevao je s
okrečenim ženama Tu sei la viva stella, 50 pevao i grlio celo čovečanstvo, tražio da se
tačka i pesma ponove.
Najuvežbanija
Najuvežbani ja četa marširala
marširala je ispred tribitribine.
ne. General Besta, pukovnik
pukovnik All
Allegretti i
major Peduto okretali su se nadesno i otpozdravljali. Drhtala je zemlja, bleskali su
bajoneti kroz prašinu. i l Re, per iill Duce, alala!51, pevale su Crne košulje. General
prašinu. Per il
Besta je, pocupkujući, grabio cveće iz pukovnikovog naručja i bacao ga na šlemove i
crnokošuljaške torbice.
divizije Cacciatori delleKao stroj
Alpi, zaautomatizovanih lutaka, čak
ovu paradu dovedene crnokošuljaši stigoše
iz Pljevalja, do čete
pa skrenuše
144
»A šta viBesta
General vidite,spazi
gospodine
sve štogenerale?«
i major Peduto. Pogled zadrža na zidovima kuća čiji
145
krovovi nisu bili okrečeni. Reče u sebi da je malo talijanskih i crnogorskih zastavica, da
nedostaje Dučea, portreta kraljevske porodice, parola kao što su ’Roma-doma!’
Topovska i mitraljeska gnezda po brdima oko grada bila su propisno zabetonirana i
maskirana, dok se bodljikava žica, kako je i naređeno, pružala unedogled.
»Majore,
napredak. bez poredak,
Naš novi obzira štanuovo
mi pokazivali, ja u svemusmeta
ordine, koji podjednako vidimtrulim
našedemokratima
nove ideje,
kao i komunistima. Ukratko, majore: vidim preporod!«
Orkestri
Orkest ri divizija
divizija Venezia, Murge i Cacciatori delle Alpi, ukopani između česme i
gomile kreča, muzikanti donjomahalski i gornjomahalski, bande ciganske i metohijske,
beranske i pl pljeval
jevaljske
jske kapel
kapele,
e, kao i ci
cirkusani
rkusani,, Tali
Talijani,
jani, koji su išl šlii za vojskom,
podivl
podi vljaše:
jaše: Kako da te ne poznajem kad si Musliman.
Musliman... .. Vojska, sve češće u prašini,
kako drolje tako i podvodači, deca i prosjaci, Crne košulje i fanterija, gušavci i
artiljerija, grbavci i slepci, Ismeta i Ismet istodobno, tamnopute sirote s tek rođenom
decom, zapevaše pesmu u kojoj se, pored Dučea, Kralja i Kraljice, pomenuše general
Besta, ramazan, pukovnik Allegretti, klanjanje svakog jutra i islam, major Peduto čak.
Generala
sviđa to obradova,
pesma pa se maši
koju je, polaskan dogleda.slušao.
i zgađen, Želeo Orkestri
je da vidigrunuše
da li sesložno,
svetini svetina
i vojsci jeknu,
zaista
srknu kreč:
kreč : O Italia, o mamma mia. General prihvati...
»Majore, napomenuli ste da ima i onih koji pišu.«
»Više njih stvara, gospodine generale. Jedan, recimo, bez prekida, dan i noć, piše
himne i marševe. Do pre neki dan imao ih je blizu hiljadu. Taj ne sklapa oka!«
»Odakle je, majore?«
» Sa švajcarske granice,
granice, generale.«
»Vidi se!«
»Oslobodili smo ga svih vojničkih dužnosti, čak i puške. On nam samo piše,
veliča Dučea, kraljevsku lozu, komandante redom. On piše, a mi pevamo ono što on
napiše. Njegova je nesreća u tome što nema ni sluha ni glasa, što hoće sam da otpeva
ono što stvori. Kad se Talijan rodi sa sluhom - to je predivno. Ali, kad je Talijan lišen
tog božjeg dara, onda je to užasno, i tako da čoveku dođe da iskoči iz sopstvene kože,
ili da traži prekomandu!«
»Možda vam se ide odavde, majore?«
»Naprotiv, gospodine generale. Ovde sam veoma srećan. Vredelo je, uveravam
vas, prevaliti pola geografske karte i stići u Polimlje. U Dolinu spaljenih crkava,
osramoćenih svetaca, zgarišta. U Bijelo Polje, zemlju starog zlata, ćirilskih slova i
znakova. Zemlju jevanđelja, pesničku prestonicu Balkana, u kojoj se mora roditi drugi
Hrist! Isusov dolazak je najavljen u Jevanđelju knjaza Miroslava, prvom dokazu
pi
pismenosti
smenosti,
Svetog , književne,
knji
Petra, ževne, Južni
stotinak Južnih
h Slovena.
metara I to Jevanđelje,
odavde. Generale, ovde jeverovali ilili ne, nastalo
sve književnost, nijejebitno
u crkvi
ni
koliika, ni kakva. Uostalom, uverićete se...«
kol se.. .«
146
optimistički,
podi
podiže potrebne su novom poretku, neki smatraju da to stihovima njegovim
že vrednost.«
» Nisam
Nisam oduševljen, majore. Opšte mesto: jevanđel
jevanđelje!«
je!«
»Zar čovečanstvo, naročito njegov militaristički deo, ne živi od opštih mesta, ne
književnih već političkih jevanđelja, gospodine generale? Zar današnji svet ne odbacuje
izvornost, originalnost? Zar svi ne vole prepisano, tuđe?«
»Dovedite mi ga, major! Da ga pošteno išamaram! Kako sme toliko da blebeće o
Italiji, o svetim njenim stvarima! On da upoređuje Juliusa Caezara s Benitom
Mussolinijem? U konjušnicu s njim!«
»Tamo je i nađen mrtav, generale. U konjušnici! Nekoliko sati pre vašeg dolaska.
U konjušnici, među mazgama, gde je, po svojoj želji, proveo poslednjih šezdesetak
dana. Tamo su mu nošene hrana i hartija. Izbacivao je marš za maršem, himnu za
himnom! Tamo je i doživeo stvaralačku krizu. Neki za njegovu smrt optužuju mazge
koje su ga, obavešteni smo, prvo tukle, a zatim kao u kakvom besnilu gazile. Ja ne
optužujem mazg
m azge,
e, generale.«
»Majore, bio bi red da mi pokažete bar jedan pozitivan lik«, reče general Besta,
kom priđoše pukovnik Allegretti i kapetan Brambilla.
»Evo!« reče Antonio Peduto i ruku s buketom, koji iz svetine neko na njega baci,
upravi na Mariku.
Pod šlemom, u košulji talijanskih avijatičara, u tesnim oficirskim pantalonama za
ahanje, Marika je ispred tribine vozila pukovnikov motocikl guzzi. Sprava za
rastezanje,
Tribina se opasač
ljuljala, stopovi
punomi futrolom i štapsko
orkestri su grmeli, ćebe
dok bili
se izsuhiljadu
zatrpanipreplanulih
cvećem i ikrečom.
žednih
vojničkih grla orila pesma O Italia, o mamma mia. General je okretao kotur na
dogledu i k sebi primicao okrugli i zadnji Marikin deo. Marika je vozila polako, mahala
ličnostima na tribini. Zavijala je guzzijem, isturala stražnjicu, kočila čizmom. General
ne stiže da upita majora Peduta ko je devojka, niti bilo šta reče već, kao ponet pesmom
i vetrom koji je nosio kreč, zakorači s tribine, ali ne tamo gde su bile stepenice.
Kapetan Brambilla i pukovnik Allegretti ga zadržaše - Antonio ih u sebi opsova.
Gledajući Mariku, koja je kružila oko tribine, general Besta se strese. Iz obzira prema
kapetanu Brambilli, koji je bio ojađen, i pukovniku Allegrettiju, koji je bio usiljeno
razdragan, major Peduto o Mariki ne kaza ni reč. Gotovo obnevideo, tako reći na
Brambillinim i Allegrettijevim rukama, i zauzet otkopčavanjem Marikine avijatičarske
košulje, general Besta ga ne bi ni čuo.
I Gruban Malić bio je pod šlemom divizije Venezia. Za mitraljeski redenik, kojim
147
e bio opasan, bio mu je zadenut najveći i najteži kolt svih vremena, crnogorski kolaš s
početka veka. General Besta ga je gledao kroz durbidurbin,
n, primicao
primicao ga tri tribi
bini
ni.. Malić
Malić je na
opasaču divizije Mur ge nosio nekoliko bombi s gumenim peteljkama. S četkom, s
Murge
kantom crvene boje pored sebe, odudarao je od opšteg belila. General nije mogao da
odvoji pogled od figure kukastog crnogorskog nosa, ubistveno tužnih i besnih očiju. Ne
primetivš
primetivšii da se oko njeg
njegaa sjatiše
sjatiše pop Vukić,
ukić, hodži
hodžica
ca Merdanović,
Merdanović, P adre s mrtvom
patkom, Agi gićć i Crnogorac, ovog puta bez kutlače, kao i tek pristi
pristiggle zvanice iz PlP ljevalja
jevalja
i Berana, s jaganjcima za klanje, general Besta upita:
»Ko je ono?«
»Predstavnik lokalnog otpora, gospodine generale«, reče Allegretti i sam gledajući
Malića kroz durbin: »Major Peduto zove ga Don Gruban od Bijelog Polja, što nije
loše, kako mi je u početku izgledalo. Figura s kantom crvene boje zove se Malić, na
talijanskom nešto kao Piccoli. Don Gruban od Bijelog Polja želi da nas pobedi. Tvrdi
da nam se bliži kraj. Malić ne zna da ste, stigavši, izjavili da nikad nismo bili jači baš
sad kad gubimo. Čini sve da bismo ga uhvatili, ubili, ali pred - Svjetskim proletarijatom,
kako se sam
stepenika, već izražava. Parole
tri dana su ispisane
crvene, dok suna ranije
kući koja se vidi
bile bele. DonizaGruban
njega, ne
jazbina s tri
toči samo
piće!
piće! T
Tvrdi
vrdi da radi za - Svjetsku revoluciju!«
revoluciju!«
»Fantastično, pukovniče!« reče general Besta: »Zna li on, gospodo, da se i mi
borimo
borimo za Svetsku revoluci
revoluciju,
ju, za svetski P
Preporod?
reporod? Možda bi mu trebalo
trebalo predočiti
predočiti da
se borimo za iste ideale?«
»Generale, Don Gruban od Bijelog Polja tvrdi da radi za Petsto prvu crnogorsku
armiju, za Pokret, za Kominternu direktno! Toči piće, naplaćuje, naprosto dere, ali radi
slobode, kaže, koje nema a koja samo što nije stigla u Bijelo Polje! Šta sve ne prodaje!
Da vas ne zamaram spiskom njegovih artikala, da ne kažem svinjarija! Njegovu
azbinu zovu leglom pornografije, bluda, nemorala! Zarađuje, mora se priznati, kao
retko kopi
puške, u ovoj
pištol
štolje, Dolini! traljeze,
je, puškomi No,jeze,
puškomitral doskočili
municismo
municiju, mu. Mišatore,
ju, bombe, mu podmećemo
šl
šlemove vojni
emove koji materijal,
su na veli
velikoj
ceni kod naroda, robu uopšte. On kupuje sve redom i šalje svojoj - Svjetskoj revoluciji
koja je, kako sam kaže, negde na slobodnoj teritoriji, s Kominternom. Svake druge ili
treće noći, u kasne sate, posećuju ga konspiratori Petsto prve, Četiristo devedesete,
Trista sedamnaeste crnogorske armije! Dovode drolje, jebu, i inače se nema gde. Don
Gruban veruje da su to pravi borci, ilegalci. Daje sve što ima! Izjavljuje im da je
spreman i glavu svoju da priloži stvari Progresa, koji je, naučio je to od njih, opet u
krizi, finansijskoj! Don Gruban bi odavno poginuo da ga oni ne sprečavaju. Oni traže
samo sredstva, pare, robu! Glavu njegovu odbijaju! Oni glavu njegovu teraju da
gladuje, da sama sebi otkida od usta, da ludi od istinskih, svjetskih osećanja! Don
Gruban od Bijeloghteo
»Pukovniče, Polja,
bihdakle, kupuje
sastanak i dostavlja
s njim!« jednu te istu robu: ukrug!«
reče general.
148
4.
Paolone je padao pored tankete. Orkestar, cveće i pesma svaljivali su mu se na
glavu i ramena. Gušila ga je prašina, kreč štipao za oči. On je gubio tle pod sobom.
Pokušavao je da se uhvati za rebra tankete, grebao je gvožđe, koje njegovim prstima
više nije bilo vrelo.
Paolone se sruči u prašinu, pored puške, čiji je bajonet ličio na zapaljen klas ovsa.
Paolone zadrhta. Jer, njegova tanketa krenu. Zarđale gusenice pokrenu nevidljiva snaga
žege, te sitnom zemljom, dečjim izmetom i trunjem sakrivene Augustove stvarčice
poleteše
poleteše na sve strane. Tanketa strese sa sebe praši
prašinu,
nu, cveće, pa zaobiđe
zaobiđe četu Ciganki
Ciganki
iz Posran-potoka, Crne košulje, kao i vojnike koji su po stoti put pevali O Italia, o
mamma mia. Tanketa skrenu ulevo.
Praćen piskom truba i udaranjem doboša, general Besta siđe sa tribine i uputi se
prema tanketi.
tanketi. General opet zakorači u belu prašinu
prašinu i cveće, koje mu je dosezalo
dosezalo do
iznad kolena. Više nije mogao stepovati. I pao bi u jedno od korita s krečom da ne bi
pukovnika
pukovnika Allegrettija
egrettija i majora P eduta, koji ga prihvati
prihvatiše.
še. General reče da ovoli
ovoliko
149
cveća nije video ni u Holandiji, gde je dosad bio triput. Držeći se za ruke i kao da gaze
brzu vodu, sva trojica
trojica su se probi
probijal
jalii kroz šareno more sumnjivog
sumnjivog miris
mirisa.
a. Najzad
isplivaše, obretoše se kraj vojnikove puške. Major Peduto upita generala ne čini li mu
se čudno što, puška raste, divlja, naprosto peva. General Besta reče da u ratu, posebno
u ratu koji se privodi kraju, sve stvari rastu, pa što ne bi rasla i talijanska puška.
Kroz bujicu suza Paolone vide kako tanketa promeni pravac i kako pregazi
Malića. Od podivljalog čelika niko nije branio čoveka s kantom crvene boje. Tanketa
se nekoliko puta vrati i izgazi ga. Zatim ga zakopa prašinom, cvećem, pesmom.
Tanketa se udalji. Onda se osvrnu, pogleda herojevo telo pa krenu ispred okrečenog
ešalona trudnica. Malić je jecao, u to je Paolone bio ubeđen.
Suza vojnika bez smene bubrila je i bila nalik na šlem. Ne uspevši da se bar na
laktove podigne, Paolone vide kako se njegova tanketa pope u Horacijevo sedlo.
Čelični insekt okrenu se u sedlu i stade da frkće na tribinu koja se rušila pod cvećem i
prašinom.
prašinom. Tanketa je tražiltražila Horacijevu
Horacijevu uzdu, uzengije,
uzengije, pravac. Izbacujući ispod
gusenica beo dim, tanketa sjaha i polako, kao da gazi po grobovima, a ne po izlokanom
i cvećem
ranije, pa pretrpanom
udari u zid. trgu,
Kućakrenu na Komandu.
se zatrese, ali izdrža.Tamo sravni stražara, kao Malića časak
Tanketa zapliva kroz vojnikovu suzu. Tanketa je lakoćom tvrdokrilca išla preko
zida. Lomila je prozorska krila, gutala staklo. Tanketa je topovskom cevi, krivom od
vrućine, kidala telefonske žice, a onda ih žvakala. Ona je cepala platno zastava i
transparenata, češljala krune lipa i borova. Po krovu se klizala kao dete, bacala na
gomilu crepove, te je vojniku bez smene dolazilo da se usred plača zasmeje. Nekoliko
trenutaka tanketa je zaklanjala sunce, žegu čak, pa se senka pružala čak do česme i
mesta gde je Malić bio sravnjen. Dimnjaci tanketi nisu smetali i ona se, savlađujući
prostore između kuća, kao rupčage
rupčage na zemlji ččasak
asak ranije,
ranije, šetala
šetala po krovovima.
krovovima. Od
zemaljske pesme, orkestara, nesklada, branila se zlatnom grivom, usijanim repom.
Režala
svetlost.je, kočila vrat, ličila na konja. Iz nadole okrenute cevi bljuvali su prašina, kreč,
Vojniku bez smene mutilo se u glavi. Po povicima, po talasima bele pesme,
prašine,
praši ne, P aolone
aolone zakl
zaključi
juči da je general s pratnjom u bl
bliizi
zini
ni.. Vojnik
ojnik zažele da umre. On
pomisl
pomi slii: ’Streljaće
’Streljaće me, žednog,
žednog, jer sam dozvoli
dozvolio da mi tanketa pobegne.’
pobegne.’ Vojnika
ojnika
stadoše zasipati cvećem, te on opet pade ničice. ’Ugušiće me!’ prošaputa pa zubima
zagrize zemlju.
Vojnika iz polusna trže general, koji mu stade na šaku. Paolone oseti bol u
prstima,
prstima, al alii osta miran, pod cvećem. General je čepao, raspiti
raspitivao
vao se o Maliću.
Maliću. Kao da
zbog toga nije hteo dalje. Vojnik je stezao zube, molio srce da izdrži. Buketa i komada
kreča sve više je bilo na njegovim plećima. General je želeo da pre odlaska u salon
sazna
svakomsveslučaju
o Maliću. Pop Vukić
belosvetsko, dajejebrundao da je
dakle niko MalićMajor
i ništa. kopile, najverovatnije
Peduto je dodavaopoljsko,
da Donu
150
Gruban od Bijelog Polja, baš zato što je niko i ništa, što je anoniman, hoće sve.
General je pitao da li Don Gruban, za kog mu je rečeno da radi i agituje za Petsto prvu
crnogorsku armiju, za Kominternu, zna u šta ulazi, da će biti izdan i izigran. Tad je
Antonio Peduto požurio i pre svih izjavio da Don Gruban od Bijelog Polja, bez obzira
na to za kog radio i protiv koga bio, ulazi u istoriju drugog svetskog rata, u književnost.
Pop Vukić je opet pominjao bunike, žablje mlijeko, pečeno govno s prilogom od
zmijske utrobice i prelivom krmeće pišaće i zovinog cvijeta, vrućinu. General Besta,
koji je gazio obe vojnikove šake, saglašavao se s majorem Pedutom da kopiljani
stvaraju istoriju i da je poštovanja i pesništva dostojna samo istorija koju su gradili
nišči. Navodio je primere, ne samo talijanske; pominjao prvu Crnu košulju, skrojenu i
sašivenu u Rimu a obučenu i okrvavljenu na Siciliji; navodio Albance, prijatelje iz
Tirane i Skadra koji su na sto i pred njega, očigledno da bi ih zapamtio, iznosili na
stotine i na razne načine priganih ovnujskih kurčeva, dok je on sve vreme očekivao
ficu, makar barenu, ali ficu ficu ficu, bilo ovčiju kozju magareću...
General Besta zgazi obe vojnikove šake i ode. Paolone promoli glavu iz cveća.
Lice mu se ozari. Umorna, užarena, tanketa se vraćala. Kupila je rasejane Augustove
stvarčice, pisma i kradenu robu, branila se od karanfila koje su na nju bacali, i
zauzimala staro mesto. Zatravljene kao zubi, pune žica, vune i stakla, gusenice su se
umirivale. Tanketa strese uši, zaklopi oba oka pa zaspa.
»Gospodine generale!« povika Paolone kad se uspravi: »Evo, i ja vas
pozdravljam!
pozdravl jam! Stao sam mirno,
mirno, ja koji sam, kao i Mali Malić, ni
niko
ko i ni
ništa!
šta! P ogl
ogledajte!
Gospodine generale, ne hulim, ne tražim smenu, jer znam da će ona sama po sebi doći,
ali bih pio! Gospodine generale, naredite im da me napoje, inače ću izgoreti! Gospodine
generale, prijatelju anonimnih vojnika, dobri čoveče, sramota me što moram da vas
izvestim da sam sebi zaudaram! Košulju, oče! Gaće nisu važne, košulja jeste, samo da
nije crna!«
Crnedakošulje
četkom, opkoljavale
preda stari su Malića.
kolaš. Malić Naređivali
ih je samo gledao.su mukošulje
Crne da položi kantu stražile
su vikale, bojomdai
vrati šlem divizije Venezia, da odloži mitraljeske redenike i defanzivne bombe. Malić je
odbijao, nazivao ih gavranovima.
Tad se crnokošuljaši ustremiše na njega. Paolone vide kako Malić, udaren negde u
vrat, pade kao puška. Deca, okrečeni prosjaci i skitnice, pešadija, rasformirane drolje
Posran-potoka i njihovi podvodači, Pljevljaci, Dalmatinka i njen vod, svi složno
zaplakaše.
Crne košulje, njih trojica, ščepaše Malića i dovukoše ga do stepenika njegove
azbine. Tamo ga baciše. Paolone je bio siguran da je Malić pokušavao da se uspravi
na kolena. Crne košulje su ga udarale nogama, pendrecima, kundacima. Malić se bojao
da
ga će Crne ukošulje
udarali bradu, preturiti kantu spendrekom
u čelo, mlatili farbom, pružao je rukeMalić
po šlemu. premaje četki. Cokulama
bio obliven su
krvlju.
151
5.
Kraljičin nužnik bio je poboden u samo dno Glavne ulice, tamo gde je počinjala
strmina, litica, niz koju su se, sve do Lima, slivali urin i izmet. Nužnik je bio veći i
gizdaviji od ostalih Kraljičinih ćenifa, izgrađenih širom zapostavljene Jelenine
postojbine,
postojbine, Crne Gore. Ono što je ovu ćenifu razlikoval
razlikovaloo od pi
pišaoni
šaonica
ca i govnarni
govnarnica
ca
podi
podig
kojojgnutih
nuti
su, hposle
u ostali
ostalim gradovima
gradoviama
činodejstva, Kraljičino
Kraljiumivane
i inače, činogg federal
federalnog
rukenog zavičaja,
zaviprani
i usta, čaja, obrazi
bi
billa je ivoda, česma, na
guzice.
Generala Bestu iznenadiše nove čete, odmorne i prašnjave, postrojene između
arbola sa zastavama, talijanskom i crnogorskom, s obe strane nužnika. Crne košulje
čuvale su ulaz. Karabinjeri i pešadija pazili su da ko iz svetine, očigledno svaljene iz
bočnihh sokaka, ne prekine
bočni prekine trikol
trikolorne
orne vrpce, preko kojih
kojih se još ni nije
je smelo.
smelo. Orkestri
divizija Venezija i Cacciatori delle Alpi, bubnjari Ciganske ulice, Posran-potoka i
Donje mahale, kao i muzikanti u polimskim nošnjama, činili su špalir. Generala Bestu
su pukovnik Allegretti, major Peduto i kapetan Brambilla vodili prema ulazu salona.
eko iz mračnih dubina droba i creva riknu ’Evviva!’ Generala uvedoše.
Salon je bio duži i širi nego što se na ulazu, zatrpanom cvećem, zastavama,
krečom i šlemovima, moglo pretpostaviti, nekih šest sa četiri, ako u tu kvadraturu ne
računamo dva balkona nadneta nad urvinom s fekalijama i pocrkalim životinjama,
152
153
154
155
156
bio zaposlen
bio zaposlen koli
koliko orijental
orijentalni
nim
m jestivom,
jestivom, tol
toliiko i gl
gledanjem
edanjem lolobanja,
banja, magarećih
magarećih
ljudskih konjskih, pričvršćenih za zid i poiznad sećije. Peduto je iz mesa vadio
semenke tikve misirke, krastavaca i dinja, šipuraka i bostana, zelene končiće i dlake
azavca, prekolimskog, protiv uroka i zlih očiju, pa je jeo. Dok je hodža, nadahnuti
Merdan, držeći ispred sebe sablju dimiskiju, kao glumac deklamovao: »Đenerale,
oslobodioče, ti za mene nijesi običan musafir, ni jebandžija, ni nabiguzica, ko što su
neki drugi, koji su ovudije prolazili! Taliano, ti kog su nam poslale više sile, morebit
sama nebesa, treba u Polimsku dolinu da ostaneš zadovijek, i na ovi i na oni svijet! Za
tebe je, neustrašivi đenerale, dženet, naš raj! A zna se sučim u dženet ne
oskudijevamo!
oskudi jevamo! Taliano,
Taliano, brate bratski, uzmi sve što ovđekani
ovđekanice
ce imamo, jer sve je tvoje i
Benitovo, ali prvo uzmi ovu sablju! Iz Damaska je slavnoga, stoga je firaunske srpske
pjesme zovu - sablja sablja dimi
dimiski
skija!
ja! Ko zmija
zmija je, pogl
pogledaj! Od ljutoga
jutoga je čelika,
čelika,
zelenkastoga! Ova sablja ima srce, oči, ima jezik! Đozluci mi tu nijesu, naočari po
naški, oteo mi ih politički baksuz, compagno Malić, za Petsto prvu crnogorsku armiju,
partizansku,
partizansku, njihovu,
njihovu, za nekakvu Kominternu,
Kominternu, oteo mi je i ahmediju
ahmediju s gl glave,
ave, i
brojanice,
brojani ce, sve, bi
biva,
va, za P okret, no ne znam kakav,
kakav, i nanule mi je skinuo,
skinuo, i tojagu,
tojagu, sve
za Svjetsku revoluciju, zaprijetijo je, đozluci, velju, te ne mogu da ti pročitam đe na
arapskom piše Siječem sve što je hrišćansko čifutsko đaursko. Sablja ova, đenerale,
ima knjigu, ko svaka sablja slavna! Posjekla je, otkad se za nju zna, devedeset i devet
venecijanskijeh trgovaca, koji su hercegovačke dalmatinske crnogorske Srblje
snabdijevali puškama, solju, džebanom! Posjekla je ova sablja i sedamnajest Jermena,
krivonogih, koji su šćeli da se iz Kotora probiju do Cetinja, tobož radi trgovine kožom
vunom medom! Posjekla je trideset i dva monaha iz Svete Gore, njihove, sve Grci,
Gruzijanci i masnovrati Srblji, koji se bijahu, naoružani do zuba, probili do blizu
Cetinja! Posjekla je venecijanskoga konzula u Skadar, jer joj je, sablji ovoj vođen,
dokazano da je bijo jebiguz i da je na bune potpirivo i dizo ionako divlje Arbanase!
Posjekla je sedam Čifuta, dubrovačkijeh, zbog prevara raznijeh, a i zbog prenošenja
lažnijeh vijesti i sramnijeh ušiju, svraba, zbog krađa tuđijeh rukopisa knjiga istorije,
zbog lažnog prestavljanja, zbog mućkanja ljekova od kojijeh je narod, svačiji, lipsavo
ko marva, zbog sedmostrukijeh preprodaja suđa za bijeli mrs rakiju med! Posjekla je,
sanćim da će ti se to najviše svidjeti, po fermanu Smail-age Čengića, godine 1836, kod
Grahova, osam dičnijeh Petrovića, Njegoševijeh braćenaca, po svoj prilici Čifuta
srpske vjeroispovijesti! Ali je, avaj, posjekla ova sablja i samoga Smail-agu, 1840, u
Drobnjake, zato što je i on bijo đaurske i firaunske, hoću da reknem srpske i
hrišćanske, pravoslavne vjere! Đenerale, ova sablja posjekla je i rasporila velikoga agu,
Čengića, ne ona što se čuva na Cetinje...«
»Signor Merdan ... egregio muezzino... zanimaju me one niše u salonu koji je
zaista bez premca... onih pedeset škatula od daske, na balkonu... čemu je to
namenjeno...«
»Čelama, ne bumbarima, gospodine đenerale!« živnu hodža, Muhamed Muho
157
6.
Gozbenici iz salona bili su ispred Kraljičine ćenife, neki na stepenicama, neki na
stolicama, odakle su mogli bolje da obujme gomilu. General Besta gledao je kako
Mustafa Agić puni kolt, pominjući ime u koje će ispaliti drugi naboj od šest metaka.
Vojni sveštenik je, praveći krstove po vazduhu, otpozdravljao Crnim košuljama,
karabinjerima, vojnicima divizije Venezia, koji su od mase čuvali trikolorne trake,
talijansku i crnogorsku. Grupi od dvadeset devet Ciganki u šalvarama, nisu sve bile iz
158
159
zvijezdom na šlemu divizije Venezia... udno gomile! Đenerale, opasan je... s onijem
pijetl
pijetlom...
om... naročito
naročito danas, dok jedva stoji na noge
noge ... ponavljam
ponavljam ti,
ti, pasja tali
talijanska
vjero, hoću da reknem nevjero, no ne smijem, niš-tak, zbog kog sam danas na nosila,
vojna... merda!«
160
krv i magla...«
»Ideja?«
»Čovek i njegova sudbina, gospodine generale. Čovek i poraz. Poraz u sramu,
poraz u beščašću, poraz u blasfemiji
blasfemiji!«
!«
»A što ne bi bilo, majore, naš čovek i njihov poraz?«
»Čovek i poraz uopšte, gospodine generale«, reče Peduto i uzbudi se: »Čovek
pred nemogućnošću
nemogućnošću izbora. Čovek, bez obzira
obzira na to koji i či
čiji
ji,, čovek u govnamici
ovnamici
istorije.«
»Merdaio!« reče general Besta i zavrte glavom: »Govnarnica, slična ovoj u kojoj
sam dobio sablju od zelenkastog čelika?«
»Sveopšta ljudska govnarnica, gospodine generale«, reče Peduto: »Ovdašnju
možete zaboraviti, neću ja!«
»Kad smo već ’pred nemogućnošću izbora’, majore, znači li to da se ponovo
postavlja
postavl ja pi
pitanje
tanje sl
slobode?«
obode?« tobož nai
naivno
vno će general Besta gledajući kako popa Vukića
ukića
ispravljaju na laktove, kako ga nalivaju.
»Sa slobodom je gotovo, gospodine generale. Više je nema, niti će je biti!«
»Šta nam, onda, preostaje?«
»Rat, slava i pornografija, gospodine generale«, reče Antonio Peduto s tihom
setom u glasu: »U stvari, to je jedno isto, i meni je veoma žao što postoje tri reči za
edan pojam. Za pojam srama!«
»Lepa vam je brada, majore«, reče general Besta u nedoumici: »Riđa, gusta,
možda koji mesec nije prana.«
»Sasvim pornografska, gospodine generale. Sasvim je merdoza, što će reći
govnava!«
»Nema vam heroja na magarcu, majore«, reče general Besta gledajući kako se
svetina naginje preko ograde i gleda niz ulicu, ispod Kraljičine ćenife: »Nadam se da ga
nisu gurnuli dole. Koliko ste o njemu napisali?«
»Moji zapisi o njemu već iznose dve do tri hiljade stranica, gospodine generale.
Osećam da ću o njemu pisati dok god me budu služili ruka i pero.«
»Majore, vi kao da ste tog Don Grubana od Bijelog Polja stvorili, izmislili.«
»Pre će biti da je on stvorio mene, gospodine generale. On je život, dok sam ja,
ovako naoružan, negator života. On je trajnost, dok sam ja bedno pero, prolaznost. On
e, oficirski rečeno, metafora, simbol, ali je veliko pitanje koliko ću moći da ga
pratim..
pratim...«
.«
»Pogotovu ako su ga bacili u Kraljičin merdaio!«
»U pravu ste, gospodine generale«, reče Antonio Peduto i pocrvene: »Kraljičin
merdaio, govnarnica, vrlo je dubok! Može se potonuti!«
161
»Majore, kad već pokušavate da date i priču i nadgradnju u jednom, opišite mene.
Za mnom vapi književnost, doduše, klasična. Opera! Ja sam, prosto rečeno, izraz
talijanskog jedinstva suprotnosti. Ja izgovaram laž i istinu - istovremeno. Kad nekog
volim, ja ga istodobno i mrzim. Dobro je, za mene, samo strana zla, i obrnuto. A rat,
samo mir koji je neko, u govnarnici, pokrenuo. Merdaio! Mora da vam je Allegretti
govorio šta sam celog svog nazoviljubavničkog života pokušavao da pojedem. Ficu,
pičku!
pičku! Majore, zar nisam dostojan vašeg uznemirenog
uznemirenog,, merdoznog pera?«
»Čini mi se, gospodine generale, da sam kao hroničar nedostojan složenosti koju,
kako tvrdite, izražavate. Zasad ostajem duhovno veran, privržen, heroju na
magarcu...«
»Zar ne bi bilo bolje da se pozabavite kakvim pravim herojem, talijanskim,
kakvom ličnošću kroz koju biste, jer očigledno imate i dušu i um, prikazali ideje našeg
novog poretka, ideje preporoda na talijanski način. To bi vam bilo štampano!«
»Ja nisam pisac pobeda, gospodine generale.«
Mustafa
slušanjem Agić jerike,
topovske prema njima dvojici
pokrštavanjem upravljao
ciganske školjkuplačom.
kopiladi, uha. Pravio se da je zanet
General Besta uzimao je dogled. U njegovo vidno polje kao vetar ulete Marika na
guzziju, motoru od hiljadu i - dvesta kubika. Mahnu joj, ona mu otpozdravi poljupcem,
bleskom
bleskom zuba, kosom. Antoniontonio nije
nije znao ko je tog trenutka bi bioo smrknutiji
smrknutiji i ojađeniji
ojađeniji,,
kapetan Brambilla ili pukovnik Allegretti, hodžica Merdanović ili pop Vukić, koji je
Mariku zvao Malićevom političkom sestrom. Mustafa Agić se nakašlja, bio je to znak
da ne prisluškuje, već da sluša...
»Pukovniče, upotpunite mi opis anđela...«
»Ime joj je Marika, gospodine generale«, pokuša da se nasmeši pukovnik
Allegretti: »Ime koje treba bezbroj puta izgovoriti, u sebi. Ličnost za roman!« dodade i
pobode se između kapetana Brambi
Bram billle i majora Peduta:
Pe duta: »Nisam ni pesnik ni pornograf,
pornograf,
generale, a nisam ni rečit, kao što je Antonio, ali ću je ukratko opisati: opasna je po
život...«
»Fantastično!« kliknu general Besta i dogled zameni fotografskim aparatom:
»Najzad prava opasnost! Je li po volji jedan snimak, uvažena signorina Marika?«
»Da, ali ne ovđe«, reče devojka i prste provuče kroz kosu.
»Već gde?«
»U prirodi!« reče Marika i posla mu drugi poljubac.
»U prirodi grmi, signorina. Pucaju, manijaci!«
»Imamo ćebe!« reče Marika: »U prirodu, dunque!«
»U prirodu, jedina!« reče general Besta.
Marika pokaza rukom. General se zbuni kao dečak i uđe u prikolicu, dopola punu
162
kreča, cveća, obeljene trave. Marika ga pomilova po obrazu, te pop Vukić riknu.
»Spartaco, bivša moja ljubavi, priđi i uzjaši!« reče Marika s guzzija: »A za tebe,
Antoni
An tonio,
o, odavno nema mjesta!«
Pukovnik Allegretti sede iza Marike i uhvati je oko struka. Marika dade gas i,
brzinom koja zaprepasti
brzinom z aprepasti Crne košulje,
košulje, zadimi
zadimi prema mostu.
Antonio Peduto pogledom potraži Malića. S mukom zadrža suze...
7.
General Besta nađe se na krevetu. Tamo se, podigavši ruke, predade. Reče da mu
hrabrost i junaštvo, o kojima mora da lupeta pred vojskom, idu na živce, pa se opruži.
Marika ga svuče kao bebu, onda mu reče da Italija mora pobediti. General Besta stade
da mauče, zatim šakom sakri svoju meku golotinju.
Kaozajuče,
slabine, muda.kao prekjuče,
Zabačene kad ijepoluzatvorenih
glave stigao, Marikaočiju,
se nageneral
njega je
baci. Onanjeno
gledao ga ščepa za
glatko,
lepo skrojeno, čvrsto telo. Marika ga je ljubila po golim grudima, po trbuhu, između
prepona. Govoril
Govorila mu je o pobedama, tali talijanskim,
janskim, te ga je podil
podilazila
azila jeza.
jez a. General se
podavao podnevnoj žeziž ezi,, sl
slatkom
atkom umoru i njenim rukama, prstima,prstima, koji su mu gnječil
nječili
čas mudnu kesu, čas prostatnu žilu, čas čmar. On nije imao snage ni da je zagrli, a
kamoli da je privije uza se. Već je samo gledao odozdo i kao dete koje samo što nije
usnulo, sricao na srpskom onih nekoliko na brzinu naučenih rečenica.
»Nanni, jedini moj Nanni, kaži da se nikad nećemo rastati«, reče Marika loveći
mu jajca po mošnjama.
»Pa ti mi čitaš misli, najdraža«, reče Besta sanjivo: »Baš sam to ja hteo da
kažem!«
»Samo će nas smrt rastaviti...«
»To ni njoj neće poći za rukom«, reče general Besta i pomilova joj otekle i vlažne
bradavice.
bradavi ce.
»Imaćemo pet sinova, Nanni! Pet admirala! Pet Talijana!«
»Što ne pet Crnogoraca?«
»Pet Talijana, pet heroja!«
»Koliko god ti hoćeš, najdraža!«
Marika mu raširi ruke, leže preko njega, kosom dugom i mirišljavom pokri mu
lice. Obla i tvrda, valjuškala se po njemu. Grickala mu je čas usne, čas uši, čas puzdru
uda. General je podražavao mačora, milovao milovao joj slslabi
abine,
ne, nabubrelu
nabubrelu dražicu.
»Nanni, buni me što na sve lako pristaješ«, reče Marika kad presta da mu
163
onako! Tvoj
Podgorici, tri Nanni, tvoj Primitivo, ima još toliko: pet kofera me čeka u Solunu, tri u
u Skadru!«
»Nanni, šta će ti skije usred ljeta?«
»S vama se nikad ne zna, najdraža!«
»Hajde da se jašemo«, reče Marika pustivši mošnje i cazzo, kom njeni prsti nisu
mogli pomoći: »Kao juče, kao prekjuče. Ko će koga, Primitivo?«
Giovanni Besta nađe se na podu. Marika ga uzjaha. General pođe četvoronoške.
Marika ga je milovala po vratu, vukla za uši, kikotala se.
»Nezaboravna si, božanstvena si!« reče general Besta podižući glavu kao konj:
»Divno umeš da jašeš, i divna je tvoja topla, i vlažna, i nabubrela žabica među
nogama, koju osećam na vratu. Oh, kakva zemlja, kakav narod, kakva žabica!«
»Nanni, nikad nijesam jahala generala.«
»Najdraža, jaši, ali ne galopiraj!«
»Čim sam te ugledala, prekjuče, rekla sam sebi: ’Jahaću ga!’ I evo! Osjetila
sam...«
»Kako to?«
»Ne znam, Primitivo, ali sam osjetila. Odmah sam zaključila da si pravi Talijan! S
vama je sve moguće, genijalni ste, ne znate za mjeru, za granicu. Vama je sve za
porugu,
porug u, sve, počev od sopstvene ideolog
ideologiije, borbe, svinje!
svinje! Vas
Vas je nemoguće
nemoguće ne voljeti i
ne jahati! Kao da ste prethodnici konja, magaraca, volova!«
»Šta bi na sve ovo rekao naš Spartaco?«
»Jutros sam ga srela, Nanni!« živnu Marika: »Rekla sam mu bez okolišenja:
’Pukovniče, ostavljam te zbog generala!’ Prebledeo je. Mislim da je hteo da se ubije.
164
»Anjega
»I majorsamPeduto?«
srela! Rekla sam mu kako se jašemo. A on će, kao da čita iz svog
rukopisa: ’Rat, slava i pornografija su opet na jednom mjestu!’ Kako se obradovao kad
sam mu povjerila, doduše, pred nekim oficirčićima i vojskom, da sam isprve zanijela s
tobom! ’Unesi me, Antonio, u tog tvog Heroja na magarcu’, doviknula sam mu, a on je
odgovorio, zamisli: da se bez mene neće moći napisati istorija drugog svjetskog rata!«
»Najdraža, ti i jesi istorijska ličnost«, reče general Besta i pogleda uokvirene
fotografije kraljevskih porodica, talijanske i crnogorske.
»Ja samo znam da sam druga Crnogorka koja je legla s Talijanom«, reče Marika
pokazujući kralji
kraljicu
cu Jelenu, prvu Crnogorku: »Je li to dovoljno
dovoljno za ul
ulazak
azak u istoriju?«
istoriju?«
»I previše!« reče general: »Neki su ušli i s manje!«
Marika naredi da je general ponese do prozora. General se napravi da je nije čuo,
zakašlja se. Reče poluglasno da mu je vrat vlažan, vreo, i da bi bilo najbolje da se vrate
u krevet. Marika ga podbode, pošašolji oko čmara, i tamo gde mu je nekad bio rep.
General je bio zadihan. On živnu tek kad mu Marika nabi prst u anusni prsten. Stigoše
do prozora. Marika mu naredi da se malo izdigne, da ne vrti guzicom kao žena, da se
primiri
primiri ako želi da ona sve izvidi
zvidi..
»Najdraža, šta se događa na trgu?«
»Nanni, puška vojnika bez smene raste!« reče Marika: »Puška je dostigla visinu
od osam ili devet metara! Kundak njen liči na stub, na panj, iz kog izlaze mravi gonjeni
vrelinom žara, dok bajonet plamti i zuji! Salvatore Paolone, ukleti naš vojnik, puže uz
pušku kao uzjebor,
Pod puškom bor, spušta
riđi đavo, se govoreći
govoreći
major da ’Paolone,
Peduto. je na bajonetu oprljio
oprlji
dječko moj,o šake.
nema Ne pl
plače,
ače,niti
smjene; zamisl
zamis
će ljei!
biti
biti dok se ne okonča ovaj nepošteni rat, tako da ćeš se uglj
ugljeni
enisati
sati na visinama!’
visinama!’ govori
govori
mu Antonio. Paolone, vojnik, ne plače, već se ponovo penje i odozgo odgovara
Antoniju da više vidi s osmog negoli s devetog metra, a da ga rane više ne bole.
Antonio ga pita, to sluša vojska, muče li ga glad, žeđ, insekti koji mu napadaju stopala i
cevanice.
cevan ice. Vojnik odgovara
odgovara da mu najteže padaju
pa daju napušte
napuštenost,
nost, samoća,
sam oća, smetnje
sme tnje na
vezama, dok je gore, ispod nebeskog dijela puške. Antoniovo lice je u suzama, mislim
da plače i da se smije istodobno, on koji je sve zamislio, zamijesio, zakuvao!«
»Pisac!« reče odozdo general Besta: »Sve bih ja njih u Afriku, među Abisince i
Eritrejce! Pa nek se tamo smeju! Pa nek tamo pišu o heroju na magarcu! Nek nas
ostave
»Ina miru,vidim,
Malića nek nasNanni!«
ne plašereče
blasfemijom,
blasfemijom,»Don
Marika: eti
etikom,
kom, istorijom!
storiod
Gruban jom! Bu vaPolja,
Bijelog ma!«s crvenom
petokrakom na šl
šlemu
emu divizij
divizijee Venezia, maše čas Antoniju, čas vojniku koji se penje, a
165
166
167
8.
Kad Gruban Malić, sa šlemom i zvezdom na glavi, s najvećim pištoljem,
bernardinij
bernardin ijem,
em, na opasaču, s torbakom bombi i di dinami
namita
ta na leđima,
eđima, ščepa
pukovnikovog
pukovni kovog Horacija
Horacija za uzdu, general Besta dade znak P edutu i All Alleg
egretti
rettiju
ju da je
talijanski trik uspeo. Besta svoju intrigu nazva prevarom drugog svetskog rata.
Pukovnik Allegretti i major Peduto rekoše da je tako.
Osedlanog, trke željnog zekana Malić privede česmi. Horacije otpi kao čovek,
zatim s mržnjom pogleda prema Komandi i oficirima koji su se smejali oko generala
Beste. Horacije zatraži šećera. Malić odrubi da za konje, dok traju borbe i Svjetska
revolucija, neće biti šećera, te da se mora pritrpeti. Horacije zarza. Malić mu reče da
zaista nema, jer da su ilegalci Petsto prve crnogorske armije sinoć oterali svih sto kila
cukra, vreću soli, tri vreće makarona, stotinak šlemova, doduše, bez crvenih petokraka.
Stegnut uzdom, koja je, kao i sedlo, donosila na pukovnikove parfeme, Horacije stade
da se čifta.
Malić i Horacije s trga pođoše sokačićem koji je vodio prema mostu. Tamo ih je
čekala Brankova žena, Milena. Vojnici i prolaznici gledali su uprćenog, naoružanog
Malića. Malić je Horaciju govorio o zadružnim štalama, o kooperativi, o Progresu.
Prolaznici su se smejali. Iako su znali njegove plamene govore, pozive na predaju, kao
i to da mu, kako noću tako i danju, stižu glasnici i kuriri iz Pokreta i Kominterne, iako
168
e i njima bilo jasno da je Maliću dozvoljeno više nego drugima, oni su se iščuđavali.
Uznemiravao ih je beli pukovnikov ždrebac koji je u potpunosti razumevao Malićeve
tirade o desetinama kobila na slobodnoj teritoriji. Malić i Horacije bili su intimni i
ideološki prijatelji.
Njihh vojnici
Nji
Milenom, dvojicu
dvojicu suzaustavi ženski
lupali po kri
krik.
k. po
burićima, Dole,
Dolkantama,
e, u podrumu, gde je iPevali
po šlemovima. mao sastanak
su, lomilis
boce, govoril
ovorili o generalu,
eneralu, za kog su čuli da je conte di Tirano. Žena se ki
kikotal
kotala,
a, dok je
šaka ili lopata udarala po debelom mesu. Ona je dahtala i psovala pokvarene talijanske
svece. Malić je poznade po glasu. Bila je to guzata drolja iz Posran-potoka. Viđana je,
uglavnom, s trojicom. Malić pljunu u stranu, zatim reče Horaciju da ga zbog svega što
mora da gleda i sluša, pod okupacijom, nadvladava stid.
»Oh, Umberto!« zacvile podatno guzara iz Posran-potoka: »Ne tu, đavole
napolitanski! Ne tu, ne... to je dupe, culo, šupak po naški... neću tu, jer nijesam
nikad... iako je Mato Beloč šćeo... Čuješ li me, Umberto, to po čemu kopaš je
prkno...««
prkno...
»To i tražim, ljubavi!« zabrunda pijano Umberto, lomeći oko sebe daske, obruče,
starudiju.
Guzara iz Posran-potoka, triperašica nad triperašicama, sejačica stidnih uši i buva,
Ciganka zečje usne, oseti da joj u culo ulazi napolitanski rog od žile i mesa. Bocnuta u
samo guzno srce, ona riknu kao muškarac, pa pade, najverovatnije potrbuške.
Umberto reče da tesniji anus, prsten, još nije probijao. Guzara izjavi da je boli, da je
taj bol potmuo i sladak, ali da prva klasa, fica, ne sme dugo biti nenapunjena, to jest
posramljena,
posramlj ena, ponižena,
ponižena, kažnjena. Umberto reče da će joj u pi pizdu
zdu strpati ci
cipel
pelu,
u,
bombu, pacova koji plipliva po bari.
Malić i Horacije čuše:
»Zlatni moj Umberto... samo tako nastavi... pa nek mi izbije na grlo... preklinjem
te, Napolitano, svu me napuni i zatvori, pa me onda tuci, mlati, prebijaj... jer hoću da
puknem kao bomba koju si mi u pičku pičku sprco... hoću tako da umrem, kako ne bi bihh pala
pala
u šape divljacima koji nas s planina zasipaju granatama...«
Malić veza Horacija za ogradu, pa siđe u deo podruma koji je bio zastrt slamom.
Milena ga je čekala u polutami. Milena nije bila ni velika, ni mala, već tanka, s brčićima
koji su se smeškali. Bila je snuždena i uplašena, sa šakama na grudima koje su se
podizal
podi zale.
e. U njenim
njenim očima
očima goreli su požuda i sti stidd istovremeno. Ne smakavši s pl pleća
eća
torbak, Malić sa šlemom na glavi sede pored nje, u slamu.
»Što si me zvao?«
»Rat je u završnoj fazi!« reče Malić i zagrli je.
»Opet si slušo radijo?« upita Milena gledajući kako joj Malić pretura po nedrima.
»Kakav radijo!« reče Malić i zadiže joj suknju iznad raspukline i obilnog krzna:
169
170
prijatelje
prijatelje novoga
novoga svijeta
svijeta i poretka, Dučeovog
Dučeovogaa i Jeleni
Jeleninog
noga,
a, svaka limenka od po
devetnaest oka, tri klupka fitilja za navedene i zapamćene gašnjače, sve grčko!’
Mustafa se, zatim, udaro po čelu, po bedru, po kolašu za pojasom: očima svojijem i
buljavi
bul javijem
jem ni
nije
je mogo povjerovati da sam Svjetskoj revolucij
revolucijii sl
slao
ao sanduke od po
hiljadu puščanijeh
Mustafa Agić najbolje i mitraljeskijeh
zna, a kad onmetaka, kašune
nešto zna, s bombama,
to znaju dinamitom
i Rim i Berlin, kolikoi jemićom.
vreća
crnog sapuna, nepoderivih prezervativa, albanskog abortina, supozitorija, to je nešto
što se gurne otpozadi, grčkijeh medižina za mazanje glavića, muda, svih otvora na
ljudskom tijelu, bilo da je ono za Talijane, bilo da je za revoluciju, Svjetsku, kapi i
praškova, kolik
kolikoo je svega
svega toga, i od mene, otišl
otišloo na sl
slobodnu
obodnu teritoriju!
teritoriju! Njima četvorici
i onijem djevojkama ilegalkama predao sam i sve bestidnosti, pornografsku robu, stidne
fotografije, montaže, neke sprave za udovice, gumeno i talijansko, zrna za pobačaj,
izrada doktora i apotekara divizije Venezia. I zamisli, nijesu šćeli da uzmu! ’Druže
Maliću, s tijem nećemo da prljamo ratničke ruke!’ rekli su, pa su dodali prevrćući po
foto-montažama: ’Nećemo ni oči da kvarimo, oči slobodara, koje stalno moraju da
zure u daljinu, to jest u budućnost!’ Ipak, nešto su primili, stavili pod kapute. Ratne
svinjarije, crne naočari koje su mi tek bile stigle iz Palerma i Tirane, zrna za pobačaj
bez obzi
obzira
ra na mjesec trudnoće, svejedno bijo bijo prvi ili
ili jedanaesti,
jedanaesti, uzeli su tek kad sam
im saopštijo: ’Drugovi, likvidiram radnju, odričem se svog sramnog kapitalizma, i
odlazim na slobodnu teritoriju, pravim ljudima, gore u šumu, đe ću vas sresti!’
Poblijedeli su, ili mi se tako učinilo zbog mjesečine i zvijezda bez slobode. ’Druže
Maliću, bijo si nezamjenjiv! Kako ćemo bez tebe i bez tvog kapitalizma! U Bijelo Polje
nemamo rašta silazit!’ Nijesam ih razumijo, priznajem, kao što još, i pored tolikog
čitanja i učenja napamet, ne shvatam šta je imperijalizam, višak rada, akumulacija. Ali
e razumijo, zabilježijo ili zapamtijo, Mustafa Agić, sablasan između pretovarenijeh
mazgi. Milenice, ključ sam bacijo, prozore izbijo, sopstvena vrata izvalijo. Stolice,
stolove i fotelju od krmeće kože uzeli su sami, dali petom ilegalcu, koji nas je izvijestio
da se Crne košulje motaju po sokacima, ispred mosta i iza crkve Svetog Petra. Žurili
smo. Podijum od dasaka, borovijeh, ljestve na rasklapanje, tri velika ogledala,
dubrovačka, između kojijeh je Dalmatinka izvodila tačku porođaja i jeba s trojicom,
kao i globus kojeg je vrćela dok je u rupe primala od četiri do šest kuraca, takođe su
iznijeli, natovarili na magarca i oćerali. Čaše, boce, sudove, potrpali su u vreće i bačili
na mazge. U buretu je bilo još rakije. Povukli su, natočili sebi po litrenjak. U ostatak
su, da bi otrovali političkog neprijatelja, fašiste, sve sedmoro pišali. Rakije mi je bilo,
ne krijem, evo, ni sad, žao! Ali, šta ćeš - s onolikijem buretom i preko vode nikad ne bi
stigli do štaba Petsto prve, do Kominterne! Htijo sam š njima, naoružo se i zatego.
’Druže Maliću, ti nijesi bilo ko, ti ne smiješ rizikovat ko što rizikujemo mi, tebi ne
prili
priliči
či da izl
izlaziš
aziš ko što ulazimo
ulazimo i izlazi
izlazimo
mo m
mii, obi
obični
čni borci
borci,, druže Maliću,
Maliću, ti si važniji
važniji od
nas, ko smo mi u upoređenju s tobom koji si duša Pokreta cijelog Balkana, koji si srce
revolucije, Svjetske, koji si istorijska ličnost, te tvoj izlazak mora biti objavljen svijema,
171
svijema, razumiješ, Cetinju i Rimu, svi-je-ma, pa nek te vrnu ako smiju, druže Maliću,
tvoj odlazak mora biti zapamćen, opisan, ko što će ti i povratak biti prepričavan dok je
svijeta, dok je svijesti o istoriji i komendiji!’ rekli su mi prije nego što smo se ko braća i
saborci izgrlili i ižljubili. Pogledali su razvalinu kafane s mojom pločom iznad vrata, s
natpisima
rekavši daparolama s prijetnjama
je moja bivša jazbina ibila
crvenijim zvijezdamanajdublja
najjedinstvenija sa srpomnajdragocjenija
i čekićem, uzdahnuli
banka
cijelog Pokreta na Balkanu, revolucije, Svjetske! Potekle su im suze. Zaplakao sam i
a, ali ne za jazbinom, već za njima, koje su mjesečina i borba za prave stvari mamile u
daljinu. Kažem ti, Mustafa Agić je prije zore odjurio prema Komandi. Talijanima je,
dakle, javljeno da još od sinoć nijesam ovdašnji, i da se cipancijeli dan opraštam s
prograsevni
prog rasevnijem
jem dijelom
dijelom vojske i mještana...«
mještana.. .«
»Kako to da im ove knjižice i brošure nijesi dao?« usplamtelo će Milena igrajući
se Malićevim cazzom, kurcem, plevom i slamom, i gledajući kako iz komesarske torbe
ispadaju naslovi, korice, slova.
»Zbog Talijana!« reče Malić i, pustivši za trenutak Mileninu sisu, stade da vadi iz
torbe:
ubijam.»Znaš,
NjimaTalijanima
ne smetajuneniide na živce
bombe ovo čime usam
ni eksplozivi mom naoružan,
torbaku,ovo čimepištolj,
ni moj mogu da ni
toliki meci, još manje šlem kog sam, sami su rekli, ponizio i unakazijo našom
zvijezdom. Talijanima, ljubavi, smetaju knjige i djela s kojima sam snabdjeven! A kad
bi saznali šta sam sve nauči
naučijojo od riječi
riječi do riječi
riječi...... pucali
pucali bi! Oni za ovakve materijale,
materijale,
to jest knjige, imaju riječ: sub-ver-zi-ja! Ne razumijem u potpunosti, pop Vukić kaže da
e i ta riječ strana, turska ili ruska, svakako ne naša. No, ja nosim i pokazujem te tajne
knjige, čitam ih, Talijanima i domaćim izdajnicima u inat, čitam glasno, kako bi
Mustafa Agić imo šta pamtit! Gledaj, Milena, zbog čega sve može da odleti moja glava:
’Dubokijem oranjem i kooperativom protiv zaostalosti’ od Jokaša Popića, poslanika.
’Knjiga o gubaru, sa slikama’ od Petronija Furtule, Durmitorca. ’Kumpijerova zlatica u
Donjem
e što iPolimlju’
avantura,od od
VukaMilka
Zejaka, učitelja.Kmja.
Klarića, ’Koliko’Praktikum
živi zec’, reportaža, a reportažasati
iz mikrobiologije
parazitolog
parazitologiijom’, zamisli
zamisli, nema pisca,
pisca, ukoli
ukoliko to opet ninije
je Mil
Milko Klarić,
Klarić, Krnjo. ’Mrtve
duše’ od nekog Nikolaja Gogolja, Rusa - to ti je nešto o Bijelom Polju, Prijepolju i
Pljevljima, o Sandžaku! ’Kako se kalijo čelik’, od jednog odozgo, iz šume i
Kominterne, njegova ilegalna borba. Milena, to je roman, ne kovački priručnik,
reportaža o kaljenju novog karaktera, nešto protiv Talijana, uopšte protiv fašista.
Milena, ubili bi me i zbog one ’Gramatike za prvi razred’, ne vole gramatike i čitanke,
korice uopšte, a da ne govorimo na kakve bi me muke metali zbog onijeh nekoliko
listova iz kupusare ’Ruski bez po muke i u deset hiljada lekcija’ od Sćepana Medenice,
Moračanina i kapetana u penziji. Ne vole, oni, prosvjećivanja masa na naš način, kažu
da imaju svoj, mi znamo kakav. U svemu vide politiku! Ne smiješ zinuti o dubokom
oranju, o gubaru, o zecu...«
»Nek te ne ubiju!« zaplaka Milena s Malićevim cazzom, mačorom, među sisama:
172
razdražljiva, južnjačka
organizmu, isto koliko i krv naša!te Polucija,
onanija, kako vjerska
je treba otkloniti... takostignem
Milena, i politička, škodi
do venerije,
do opisa tripera i šankira, do uputstva
up utstva kkako
ako ih se kurtali
kurta lisati.
sati. V
Vojska
ojska se utiša, ko posrani
po srani
Talijani, ne razumiju me u potpunosti, ali prepoznaju glavne, što bi reko Drecun
Hasanović iz Kokota Donjijeh, tajne riječi. Kadli Mustafa Agić, hodžica Muho Merdan
i pop Vukić, s krmetom u naručju, misleći da držim politički govor, agitaciju, stadoše da
viču i krkljaju, da mole stražara bez smjene, Paolonea, da puca u mene. Paolone
kmekne da u rat nije pošo da puca, već da bježi i ostane živ, da dobije smjenu.
’Paolone, ako ga voliš, ako ti ga je žao, ti ga ne moraš u drob, nišani u torbak!’ zaurlao
e pop Vukić stežući krmence da onoliko ne skiči, kao da opet očekuje izliv krvi i
pišaće,
pišaće, dolje,
dolje, u mudne ćese: ’Paolo
’P aolone,
ne, govnoval
govnovalju
ju talij
talijanski
anski,, torbak mu je pun
dinamita, pa tražimo od tebe samo jedno zrno! Platićemo, ako ne more drukčije!
Hoćemo eksploziju koju bi pošteni i, doduše, malobrojniji dijo našega i Jeleninoga
naroda pamtijo stotinu godina, dovijek!’ Paolone je, penjući se uz pušku, odbijo.
Milena, Paolone i ne zna da je politički svjestan, hoću da kažem idejno otriježnjen! Ali
e kapetan Brambilla, ojađen zbog Marike koja se ne skida s generala Beste, duvajući u
pištal
pištaljku
jku i kvaseći pantalone od ljubomore, odjurio
odjurio u Komandu. Znaš, Antonio ntonio Peduto
Pe duto
mi je priznao da Talijani ne vole priču, ni šalu, o zecu. Zec je za Talijane sveta
životinja. Mi kažemo zec, zečić, naša riječ, a oni, zamisli, lepre, leprotto. Moramo ih
naučiti srpski, lakše je! Možeš pred njima, koliko te volja, o konjima, volovima,
ovnovima, možeš o krtici, o tvoru, o jazavcu, ali im ne pominji, ne diraj - zeca! Neki
kompleks, turska riječ, komunistička, tvrdi pop Vukić, s tvorom u džepu mantije. Zec!
Teško djetinjstvo, preležane ospice, strah od vode na onako uskoj, zečjoj, apeninskoj
zemlji, tu smo neđe! Compagno Malić, ako hoćeš da razbjesniš Talijana, samo mu
pokaži zeca, živog ili mrtvog
mrtvog,, svejedno, sl
sliiku il
ilii crtež, pa ćeš
će š vidjeti kako mu krv navire
navire
173
kroz vratne žile!’ rekao mi je Peduto. Antoniju vjerujem. A ja cijeloj diviziji Venezia,
štabu njenom, četama divizije Cacciatori delle Alpi, Crnim košuljama, naočigled
samog generala Beste, referišem na sav glas ’Koliko živi zec’ od Milka Klarića,
Kmjonosila, i ’Torzija ili uvrnuće zečjeg jajca, s napomenom za uspješno liječenje’ od
Saliha Šećera,leprotto!’
Lepre, lepre, Pljevljaka.
PravimVičem,
se dapreslišavam
ne mogu dase, tobož bubam:
zapamtim, udaram ’Zec,
se po zec,
čelu: z-e-c!
’Zec,
talijanska sveta životinja! Talijanu je zec što Indusu - kra-va!’ A oni ćute, zamisli!
Znam kako im je. Radijo slušaju, avgust je Četrdeset i treće, mene gledaju, onda opet
navijaju radijo. A ja nastavljam: ’Zec, planinski zec, Lepus timidus varronis, živi u
Austriji, sjevernoj Italiji i Sloveniji...’ Milena, tako mi života za kojega me držiš, oni
ćute, pate, zar od toga što znaju šta ih čeka. Zec im u srcu, u kostima! Koliko su ludi i
poliitički
pol tički zasli
zaslijepljeni
jepljeni,, kol
koliiko su zapl
zaplašeni
ašeni pred istorijom,
storijom, neće pucati na mene, te ću
slobodu dočekati nekažnjen, nenagrađen, nezapamćen ...«
»Nek ne pucaju, nek mi te ne ubiju!«
»Što da me ne ubiju!« nadahnuto će Malić brzinom zeca i osećajući kako mu
Milena iz preširokih
vadi mudni oficirskih
pribor: »Što pantalona,
da živim dobijenih
nepriznat, i to u od poručnika
vremenu kad Rive za tri ikokoške,
se činovi medalje
stiču tako reći preko noći! Ako moram da poginem, Milenice, nek poginem danas, pri
izlasku iz Bijelog Polja, na domaku slobodne teritorije i revolucije, Svjetske...«
»Ne dam te nikome! Nikome, sem revoluciji, Svjetskoj! Nikome sem Petsto
prvoj, sem Kominterni
Kominterni,, njima koji krvare...«
krvare... «
»Onda raširi noge, Milenice moja. Da ti ga zakrkam među bubrege. Za rastanak,
za uspomenu!«
»Grubane, anđele, siroče i bez oca i bez majke, šta to opet oćeš da strpaš u
mene... pa to nije, đavole moj, običan ljudski kurac, cazzo, već cazzone, kurčekanja,
cijev brdskog topića... viđeće nas neko... nikad ti nije bio toliki, valjda zbog okupatora i
zbog bliskosti slobode... Petsto prve... oh, Bože moj dragi, oprosti mi što bez Grubana
od Bijelog Polja, najhrabrijeg jebača drugog svjetskog rata, niti mogu, niti ću moći... a
tek šta ću, o moj Bože, ako pobijede naši i ako Branko živ stigne iz logora u Bariju...
kako mi je vrućina, sva izgorjeh, upaliće se ova slama... udavih se pljevom... skini sve
s mene... revolucija, ali - Svjetska, vjerujem ti... neće niko ovamo u ovo doba, kad se
rastajemo... majko, majčice, kroz grlić mi je stigo do materice, sad ide prema malom
mozgu... što si takav, tvrd i oštar, sa zvijezdom na glaviću... heroju, Grubane ispod
poljske
pol jske ci
cirkuske
rkuske šatre, to što u mene guraš zaista
zaista ni
nije
je cazzo, po naški vreteno, već
zamorče, morsko prase, Cavia cobaya iz sveščice Miluna Đukana, Đeda, poslanika sa
Cetinja... jaoj jaoj jaoj... šta ćemo ako nas gleda Horacije, bijeli ždrijebac, čiji nije
veći... Šta ako i on ushtije... sloboda na pragu al meni ode drob... šta bi na to Branko...
što nećeš s leđa da skineš taj prokleti torbak, s glave šlem... gorim, dušo, gorim, uždiće
se dinamit, municija, bombe, pa ćemo dočekati slobodu na nebu a ne na grešnoj
174
zemlji... skini čizme, okupatorske, otete na bojnom polju ... isplela sam ti nakurnjak,
podugačak,
podug ačak, ko čarapa đeteta od dvije dvije i po godine..
odine.... da te u cazzo ne peči zmija
zmija na
slobodnoj teritoriji... sašila ti, svilom i kožom od puha postavila ćesicu za muda, jer sve
drugo progorijevaš... ne idi, ne idi, đavo nek nosi Petsto prvu... ne idi, makar nikad ne
došlaZvečale
sloboda...
sujaoj jaoj jaoj, zapletoše
i rasprskavale mi seUgibalo
se granate. crijeva!«se nebo. Lomila se zemlja kao
staklo. U blizini se osećao sumpor, ugrejana smegma, pišaća. Horacije je trzao uzdu,
vitlao repom. Milenu i Grubana, potonule u slamu, ozari svetlost najsnažnije eksplozije.
»Grubane, sunce moje, čuvaj se. Glavu uzavrelu i pametnu čuvaj. Ne pogini
ludo...«
»Milena, kako da ne poginem, da se ne dokažem, kad je avgust Četrdeset i treće,
posljednji
posl jednji njihov
njihov avgust!
avgust! Zar ne vidi
vidišš da im se cicijo
jo svijet
svijet potkopao, da neće dugo,
dugo,
nemalo ih! Milena, bez mene se više ne može. Idem, ne da bih se krijo, već da bih bijo
viđen. Da bih, morebit, i poginuo, ali za viši cilj. Da bih, kad već ne može drukčije,
bijo
bijo zapamćen! MilMilena, Mil
Mileni
enice,
ce, niko
niko mi više
više ne može dokazati da nijesam Poljak ...«
.. .«
»Gruhane, šta će nam, tebi i meni, donijeti sloboda?«
»Cipcijelo Bijelo Polje biće pod cvijećem: šarenijem i slobodnijem, crvenijem i
mirisnijem. Pod kukurijekom i pod carevim okom. Pod modrijem jorgovanom, pod
cvijetom tikve. Pod međeđom šapom i žabljijem bosijokom. Pod pijetlovijem bijelijem
gaćama i pod nevenom. Pod hajdučkijem cvijetom, pod crnogorskijem gorobiljem, pod
kamilicom. Pa će ondak, ko god bidne stijo, moći da priča o zecu, o svijem zečevima
svijeta, kod česme, na limskom mostu, svuđe! Milena, pokrij se, tako ti nje... oba je
vrljava oka u mene uprla!«
9.
Sa šlemom na glavi, s torbakom na leđima, s mamuzama na čizmama, Gruban
Malić je, vičnije nego bilo koji vojskovođa dosad, jahao Horacija. Horacije je bio
spokojan. Mirno je gazio sokakom, pazio na kaldrmu. Slušao je. Malić mu je govorio o
slobodi, o livadama, o kobilama. Malić bi govorio još. Horacije slušao i tuvio, da ne
ugledaše
ugl edaše Mustafu Agića.
Agića.
Dok žive, Malić i Horacije će pamtiti glomaznu, trbuljastu Agićevu figuru u
talijanskim cokulama, čakširama od zelene istanbulske čoje, prislonjenu uz okvir
prozora kuće u kojoj su stanovali
stanovali kapetani,
kapetani, Lorenzo Fi
Fioravanti
oravanti i Vittorio
ttorio Brambill
Brambilla.
Agićevo lice bilo je napregnuto, crveno, u stvari crvenomodro, a oči izbečene,
izbuljene, tako da su mogle ispasti iz svojih duplji. No te oči niti su šta gledale, niti su
šta videle, tako da su Malić i Horacije mogli stajati na sokaku neopaženi.
175
Agić se sav bio pretvorio u svoje uho, desno, a uho u nadahnuće. Mora da je
danas revnosno služilo, to dvadeset devet santimetara dugo i isto toliko široko uho, kad
e onako bilo napeto i lojavo, a puno paučine, mušica i trunja. Najveće i najslavnije
uho drugog svetskog rata, Agićevo uho, bilo je celom površinom, sa svim izraslinama
od plesnivog
kojoj mesa,
je ključalo. sa antenicama
Agićevo od dlaka,
uho, prirodni okrenuto
receptor, prema
primalo je, prozoru, oficirskoj
a usta, nalik sobi, u
na Ismetova,
slepo prenosila.
Lorenzo: »Ne šaraj očima, kurvo! Vidiš li čime ću te?! Zini!«
Vittorio: »Lorenzo, pratim te, uhodim, denunciram od prvog dana, to jest od
našeg zajedničkog dolaska u ovu smradnu, u ovu prokletu dolinu, kojom caruju blud,
gonoreja, alkohol. Ne znam kako mi se to dogodilo, to da sam počeo da te potkazujem.
Pa se stidim, zar ne vidiš. Biće da sam posrnuo zbog usamljenosti, osećanja
napuštenosti i očajanja. Balkan mi se učinio kao pustinja, Sardinija, a pustinja jeste, pa
su me počeli obuzimati strahovi. Sanjao sam kako mi dalmatinske i crnogorske zmije
ispijaju oči, kako me razmiču psi skitnice, mačke, kako mi creva razvlače albanske i
hercegovačke
padu. Lorenzo,vrane
voleoi lisice.
voleo sam i Plakaovolisam,
još voli osećajući
m, luđe neg da mesad
negoo ikad, suze približavaju
i srcem koje je sopstvenom
poklekl
pokleklo,
o, ti
znaš koga, to jest koju, duša mi se za njom kidala. Nisam znao šta bih sa sobom.
Otišao sam u Komandu i prijavio te, više se i ne sećam za šta. I zamisli, posle te prve
prljavšti
prljavštine
ne osetio
osetio sam olakšanje.
olakšanje. Rekli su mi da nastavi
nastavim.
m. Tad mi je bibillo jasno da mi
nema povratka. Javljao sam im s kim si pio, šta si govorio, kome si vojničku robu
prodavao. Obećano mi je bil bilo odsustvo. Hteo sam da budem revnostan, zahvali zahvalio sam
se. Rim sam pretpostavio Bijelom Polju, svom padu, denunciranju prijatelja, a iznad
svega Mariki. Marika je prezirala kapetanski čin, pa sam sve činio da se zamajorim.
Pratio sam te, zapisivao čak i ono što si u snu govorio. Obećana mi je bila medalja, čin.
Marika je, zar se ne sećaš, prezirala kapetane, a sad ni s pukovnikom neće da se
pozdravi
mekomudićem,ako je pizdoliscem,
si
siggurna da ćemačkojedom
je neko videti
videti. . A i kad mu
sicilijanskim! se javi,
javi,potkazivao
Lorenzo, nazove ga,samzamisli
zamisli,
te ne
samo glavnom obaveštajcu divizije već i samom Allegrettiju. Napismeno sam mu
davao, tako da je znao kad god si sa seljacima menjao košulje cokule šlemove, za jajca
pilliće rakiju!
pi rakiju! Allegretti
egretti se smejao, zamis
zamisli
li!! P a sam i njega počeo potkazivati
potkazivati.. Tad sam
osetio strast, naprosto nagon prema dostavljanju! O svom srozavanju nisam imao kad
razmišljati. Protiv Allegrettija i Peduta slao sam izveštaje Komandi za Crnu Goru,
Albaniju i Dalmaciju. Dugo mi nisu odgovarali, peklo me to. Zatim je stiglo pismo,
pečat Komande, potpis,
potpis, s tekstom: da sam lud ili ograničen,
ograničen, svakako bolestan,
bolestan, ako
mislim da će sitne krade, razmena dobara s domorocima, uzdrmati Imperiju! Osetio
sam se poraženim, izigranim, bačenim u blato. Činovi i medalje su stizali, ali drugima.
Pridigao sam se i stao i njih potkazivati. Pitaš kome? S pravom pitaš, Lorenzo! Počeo
sam ih denuncirati signor Mustafi Agiću, špijunu nad špijunima, najrevnosnijem i
najuspešnijem obaveštajcu, kažu, drugog svetskog rata! Mustafa Agić bio je na vezi,
176
saznao sam jer je i on bio praćen i potkazivan, ne samo s Komandom u Podgorici već
direktno s Rimom! Otkud mu, inače, onolike medalje! A svi su izgledi da mu je i čin
obezbeđen, čin visok, zvučan! I tako, našli smo se na mostu, signor Agić i ja. On u
svojstvu šefa obaveštajnog punkta, ja u svojstvu njegovog malog agenta, potrčkala!
177
da nisam zaboravio reči koje mi je, pri prvom susretu na mostu, oko jedanaest uveče,
iskazao: ’Pamet je u Uhu, a ne u Duhu!’ Smejao se, bio blagonaklon. Tresli su mu se
podvoljci
podvol jci,, sapi,
sapi, si
sise.
se. P omenuo sam, kad smo već bil
bilii kod Rima i Imperije,
Imperije, ljude koji su
nesrećni, nepriznati, odgurnuti. ’Rim će, Vitto, kad-tad, morati da digne spomenik
nesrećnicima,
promucao sam,nezadovoljnicima
umalo
umalo ga ne nazvavšiu ljubavi’,
svojirekao
svojim je. ’Tebi
m amidžom, daidi žom.
meni,’Aferim,
daidžom. na primer...’,
’Aferim, sisinko,
nko,
aferim!’ ponovio je, pohvalivši pored privrženosti i moje pamćenje. Onda je Mustafa iz
onih svojih smrdljivih gaća izvadio nekoliko lira, mislim ne više od deset, i pružio mi ih.
ije zaboravio da kaže da time što mene honoriše otkida od gladnih usta svoje
dvanaestočlane špijunske kolonije Agića. Svoja usta nije ubrajao. Uzeo sam, ja koji ne
znam meru svog bogatstva. Pad moj ne bi bio tako stravičan da nisam ščepao mlitavu
Agićevu šaku i da je nisam stao celivati i zalivati suzama. Sručio sam se, zatim, na
kolena. Provalilo je iz mog grla: ’Babo, babo moj!’ Mustafa me milovao po temenu, i
sam plakao, ali ne znam zbog čega on. ’Piccolino, piccolino, pobjeda će biti naša, ne
njihova!’ tresao se, pri tom šaputao: ’Pa ćemo ti i ja, Vitto, ujahati u Rim na jednom
konju, bijelom, ti iza mene ili ja iza tebe, svejedno, samo da smo zajedno! Pa će Duče,
Kralj i Kraljica, dobra majka Jelena, viđeti ko im je pobjedi i slavi najviše doprinijo!’
Danas mi se čini da je hteo ili da mi ga svirne ili da mu ga dojim. Bio je trenutak kad je
mogao učiniti sa mnom šta je hteo. Da je kojim slučajem pomenuo muhamedanstvo, ti
bi,, Lorenzo, sad davio
bi davio Ismai
Ismailla ili Envera, ne Vit ittori
torija!
ja! Bio sam, u svojoj mizeriji
mizeriji,, u
svom beznađu, spreman na svako poniženje. Srozavanje mi se dopadalo. Bilo kako
billo, Agić i ja smo se redovno sastajali,
bi sastajali, najčešće na mostu, a katkad i ispred KraljiKraljiči
činog
nog
nužnika. Tamo sam mu saopštavao šta radite, vi viši oficiri, svi vi koje je on smatrao
izdajnicima Imperije, Dučea, novog poretka. Fotografisali smo se na mostu, jednom
ispred zatvora, dvaput na glavnom ulazu u Kraljičin nužnik. On mi je na Bajram, za
predan rad,
r ad, pokloni
poklonioo m
musl
usliimansku nošnju, sandžačku, begovsku!
begovsku! Tako obučen, morao
sam biti ceo dan, da mi nešto njihovo, govorio je, uđe u duh. I ušlo je: volim njihove
besmislleno široke
besmis široke čakšire,
čakšire, svi
svillen pojas sa koltom
koltom s početka veka, sa či čibukom
bukom od
ćilibara, sa satom i lancem iz Bejruta, volim njihov fes s kićankom, njihove košulje bez
okovratnika! Imam više takvih fotografija, na jednoj sam čak i hodža. Inače, Mustafa
se fotografisao u uniformi kapetana talijanskog bojnog broda, kao major avijacije, kao
pukovnikk Crnih
pukovni Crnih košulja!
košulja! Tamo sam mu predavao izveštaje o broju partizanski partizanskihh
simpatizera, tih kojih je bilo sve više ne samo među meštanima već i među vojskom,
koja je bežala iz žica. Tamo sam mu referisao o broju prostitutki, podvodača,
preprodavaca naše robe, munici municije
je i oružja, ski
skitni
tnica
ca i didistri
stributera
butera Malićevi
Malićevihh letaka i
ostalih njegovih svinjarija, kao i o broju prodatih i iz bloka izvedenih mazgi, konja i
topova. A u salonu Kraljičine ćenife, gde me uveo u znak najvećeg poštovanja i
intimnosti, i gde me poslužio čajem od zove, s medom, mladim i od govana, javio sam
mu da se na Komandu sprema puč. Grupicu neunapređenih buntovnika, za divno
čudo, vojnika i kaplara, predvodio je izvesni Adriano Buffo, zvani Capra, podoficir i
178
glavni berberin štaba divizije Venezia. Taj je i nas brijao, seti se, pakleno je zaudarao.
Buffov zamenik, u stvari Caprin mozak, bio je Valerio Tedesco, poznatiji kao Toppo,
krvavi Toppo, karabinjer. Pučisti su nameravali da poubijaju sve vas oficire - liberale,
dobričine i mekušce, seksualne manijake i alkoholičare, a sve pod izgovorom da ste na
ovaj
su kodili dalmatinskih
onaj način u vezi s partizanima,
i crnogorskih da držite
komunjara, vezu s talijanskim
u brdima, da niste, uodmetnicima koji
svakom slučaju,
aki u političkoj veri države i vojske koja gubi. Tako je Capra objašnjavao pučistima
razlog za pokolj. Da se ostvario plan Valerija Tedesca, Toppoa, visili biste, obešeni za
muda ili za noge, pukovnik Allegretti, major Peduto, poručnik Riva, kog su tu nedavno
uhvatili kako pred trinaest prasića inkulira pop-Vukićevu krmaču, na kraju bi i ti završio
kao ostali, kapetane Fioravanti! Sve je bilo spremno, klinovi za vešanje, vešala, govori
koje je triput sastavljao Carlucio, motociklista i Crna košulja. Do puča i pokolja bi
došlo da iznenada nije stigao general Besta. ’Odlaže se prolivanje zaražene krvi!’ rekao
e pučistima Toppo, Caprin mozak. Sakrili su vešala, klinove, govore. Lorenzo, moj
šef, signor Agić, kad je sve saslušao, udario se šapom po rupi na čelu. Dao mi je
nekoliko lira, mislim, devet, pohvalio me i naredio mi da o puču moram saznati više.
Jurio sam, njuškao, topio se od slasti. Saznao sam da je u štabu za puč, u samom vrhu,
bioo i on, Mustafa Agi
bi Agić. No od sramote nisamnisam mogao
mogao ići to da mu javim.
javim. Od
domorodaca se u Komitetu za prevrat i obnovu ideologije, kako je krvavi Toppo
nazvao organizaciju, nalazio i pop Vukić. On je bio za štrojenje, za kastracije, pred
narodom, posebno pred onima koji su skloni komunizmu. Bajo Matov Vlahović,
crnogorski monarhista i invalid u obe noge, zvan Zelena Košulja, bio je samo za
uvrtanje nebudnih, kako je rekao, talijanskih i uopšte komunističkih muda: za njega ste
svi vi, od stražara bez smene pa do izujedanog generala Beste, bili crveni i nemoralni.
Ibrahim Reponja, Beranac, pripadnik odreda Muslimanske dobrovoljačke milicije, M.
V. M., bio je, kao i Tomo Bošković, Kačara, četnik, za mitraljeski napad na Komandu
sa crkve i sa džamije istovremeno, za pokolj, ali ne noževima, kako je hteo Galjan
Suljagin, vodeničar, već plamenom, a za preuzimanje vlasti u cik zore, kad
Komandant, Allegretti, udara treći liz. Lorenzo, sam znaš da puč nije uspeo. Adriano
Buffo, Capra, kraj reke je nađen bez glave, s mrtvom kozom uza se. Ja kažem: krvavi
Toppo! Valerio Tedesco, Toppo, treći dan po generalovom dolasku obreo se na mostu
rasporenog droba, razvaljene glave, odsečenih muda. Zvanični izveštaj teretio je
partizane,
partizane, njihove
njihove komandose. A ja bolje
bolje znam da je krvavi Toppo nastradao od
dlakave ruke Toma Boškovića, Kačare, kome je Valerio Tedesco bio, ako me sećanje
ne izdaje, treći zalogaj otkad sam u ovom kraju. Lorenzo, pučistički štab, kojim su
rukovodili Bajo Matov Vlahović, Zelena Košulja, Galjan Suljagin, vodeničar, koji se
odmetnuo, i Tomo Bošković, Kačara, više puta mi je poručivao da bi najbolje bilo da
a s tobom sredim račune, da pucam u tebe. U tebe, u Antonija, u Don Grubana od
Bijelog Polja ...«
Lorenzo: »Vittorio, kako si mogao da me ne ubiješ, gore u brdima?! Brambilla,
179
Major Peduto se ne začudi što kapetan Fioravanti, kao pogođen metkom, pade na
kolena pred dečaka suvih nogu, s prekrštenim štakama. Peduto je dobro znao bogalja
gnojavih očiju i mirnih ruku - bilo je to prvo lice koje je sreo ušavši u Bijelo Polje, pre
pune dve godi
godine;
ne; toli
toliko puta je prošao pored njeg
njega,
a, bacio
bacio mu novčić
novčić u kapu, alalii mu
nikad nije mogao duže gledati u oči. Antonio Peduto vide kako Lorenzo Fioravanti,
zarivši ruke u prašinu i smeće, stade da plače i ljubi tanke prosjakove ručice. Plećati
Lorenzo se tresao od plača. Dečakove usne se pomeriše:
»Opet ti, Taliano...«
»Sine moj mali, Montenegrino, bombe su raznele, bombe američke, kuću o kojoj
sam ti govorio! Više nemam ni Anne, žene, ni dečkića, Gaetana! I ja sam sad prosjak,
Montenegrino! Ti si od danas moj Gaetano, zar ne da jesi. Zameraš li mi, Gaetano, što
sam zadavio onog Brambillu, kapetana koji ti je više nego bilo koji drugi oficir davao
lira, hleba, bombona? Zlato moje, morao sam! Jade moj, sad neće imati ko da te hrani!
iko kao Vittorio nije plakao pred tobom...«
»Eh, ti, Taliano!«
180
»Vidiš li me, Gaetano? Ili su ti oči sasvim opustošene? Oh, sunce i zlato, sine
edini, bilo šta reci zlikovcu koji nije dostojan ni da te gleda, a kamoli da ti dodiruje i
ljubi ručice! Posavetuj svog oca, prokletnika, kako da pobegne iz ove tamnice...«
Antoniju se učini da je Gaetano od juče, kad mu je u kapicu bacio liru i komad
hleba,
Dečakovaporastao.
kolenaGledane kroz
su bubrila, suze,
štake Gaetanove
dostizale dužinušake nisuAntonio
puške. bile manje od Lorenzovih.
Peduto se prestravi.
On reče sebi da je uklet; zato što sve što on duže gleda, i voli, počinje da menja oblik,
da krupnja. On se uzdrža, ne priđe ni bogalju tri metra dugih cevanica, ni Lorenzu
uplakanih obraza, koji je bubnjao:
»A sad zbogom, sine moj Gaetano! Zbogom, sramna vojsko! Zbogom, jadni
Vittorio! Zbogom, svi vi koje sam voleo i s kojima nisam mogao da se složim! Ne
tražite me, braćo po bolesti! Braćo po nepravdi! Odoh preko reke i u planine, k ljudima
koje sam u početku bez milosti ubijao!«
Antonio je, da to ne bi činili karabinjeri, išao sa Lorenzom sve do obale. Odatle
mu je čuvao odstupnicu. Antonio je gledao kako Lorenzo izlazi iz vode, glave izborane
i blede kao mesec, a ruku i nogu dugih po nekoliko metara. Antonio u znak pozdrava
podiže ruku. Zatim
podiže Zatim je, plačući,
plačući, šakom pokušavao da skupi bradu. Nije Nije misl
misliio samo na
Lorenza već i na ostale svoje heroje. Na Agića, koji je jurio trgom urlajući da je, čim se
Talijani međusobno kolju i dave, smak sveta na pomolu. Na Don Grubana od Bijelog
Polja, koji je svom drugu, Horaciju, šaputao o slobodi i jednakosti. O generalu Besti s
hrapavim španskim prezervativom, s tom napravicom koju danima i noćima nije skidao
s jezika, i o Mariki, svoj u rimskim haljinama, u svili, u prstenju, o Mariki koja se
preko balkona
balkona tegl
teglila i izjavl
zjavlji
jival
vala,
a, kako bi je pol
polaa Bijelog
Bijelog P ol
olja
ja čulo,
čulo, da joj je dosta
ahanja, šištanja u Nannijev cazzo, kurac, kako bi mu se mošnje naduvale do veličine
poliimskih
pol mskih ti
tikava,
kava, pa da bi jedno vreme, za promenu, htela htela da provede u miris
mirisni
nim
mi
prohladni
prohl adnim
m crnogorskim
crnogorskim planinama..
planinama....
Ako ne Antonio Peduto lično, onda je svakako književnost kojoj je pripadao znala
šta će se, sedam dana po Vittoriovoj smrti, dogoditi s Lorenzom Fioravantijem.
» Ljudi...
Ljudi... gl
gledajte...
edajte... čudo neviđeno... živ Tal
Talij
ijan!«
an!«
Bio je Lorenzo. Dvometraš, u izdrtoj talijanskoj uniformi, zarastao u kosu i bradu,
Lorenzo je jurio strminom. Uvis je podizao ruke. Iz šaka su mu ispadali korenje, divlje
kruške, zemlja. Seljaci su ga gonili kao što gone kurjake, vikali su, arlaukali, bučali. Oni
su mahali kosama, sekirama, kosijerima. Žene su kričale i za Lorenzom bacale
kamenje, srpove, drvlje. Deca su ga htela živog.
Lorenzo nesta u žitu. On bi i trag ukrio, dohvatio se šume i litice, da nije bilo pasa
koji su se za njim strmoglavljivali. Seljaci su pucali u žito. Dovikivali su se, psovali
sočno, da je raž crvenela od stida. Tad iz klasja izroni Lorenzova lobanja; lobanja
zavapi:
»Braćo moja... pravi ljudi... k vama sam pobegao...«
181
Antonio Peduto je bio siguran da su seljaci pucali za Lorenzom zato što ga nisu ni
dobro čuli ni razumeli. Inače, samo bi ga zaustavili. Lorenzo je izranjao, padao. Za
njim su lepršale njegove rite. Lorenzo je razmicao raž, širio ruke. Stizali su ga kamenje,
srpovi, sečiva. Pogođen negde u trbuh, spotače se i stade da klizi strminom, po plevi.
Dlanovima
razuveriti dajeLorenzovo
stiskao ranu, na su
lice, dok koju je nadirala
seljaci utroba.
prilazili sa psima,Antonija niko nijei mogao
nije bilo uplakano svetlo:
»Braćo jedina... Montenegrini... sinčića imam dole, u Bijelom Polju, Gaetana,
bogal
bog alja
ja i prosjaka... poznaćete ga po štakama, pet metara dugi dugim, iza kojih
kojih prosi...
prosi...
braćo dobra i pravedna...
pravedna.. . ljudi koje sam zl
zlom
om zadužio..
zadužio.... hajde da si
sinu
nu mom, Gaetanu,
otmemo oči od muva i gnoja...«
Ispred Lorenzovih očiju, kroz raž, sinu sečivo. Doprati ga ženski jauk. Udarac je
billo lukav,
bi ukav, tup, sa strane, te se Lorenzovo telo
telo iskrenu na bok. Šake njegove
njegove htedoše
da zatvore novu ranu. No rana je, bilo je jasno Antoniju, bila puna sekire. Čuo je
urlikanje. Najkrvožednija su bila deca. Lorenzo je suženim svojim mislima zaključivao
da se iznad njega sjatilo celo selo, da su starice dovukle svoje koze, svoje zmije, svoje
gavranove. Bili otrovnice,
skupljale zmije su to psi. spletovi,
Oni su gabljujući
vukli za nogavice,
klasje raži. za skutove, za rane. Opet su se
Lorenzo zažele da poljubi ruke koje su se na nj bacale lobanjama, zemljom,
kamenjem. To i reče. Ponovo proboden, zabaci glavu, te ne vide kako mrtvi Vittorio,
Brambilla, prema njemu pruža ruke. Lorenzo pomenu majku, Gaetana osušenih nogu,
srp. Pseći lavež čuo je sve slabije. Ljudi više nije bilo. Pod potiljkom njegovim nisu se
u ognju mučile zmije. Lorenzove oči bile su široko otvorene. Iz njih je oticalo nebo.
Seljaci su plakali, beležila je Antoniova književnost, razgonili pomamljene pse, i
bolii Lorenza vi
bol villama, kosama. Udarali
Udarali su ga seki
sekirama,
rama, čas ušimi
ušimice,
ce, po kostima,
kostima, čas
oštricama, po mesu. Kad ga isekoše na komade, i kad iz zelenih rita prestadoše da
kuljaju krv i utroba, neko reče da je dosta. Vilama ga podigoše visoko.
Psi su lizali strn, plevu, zemlju. Žene i deca su išli za petoricom uplakanih grmalja
koji su nosili Lorenza. Išli su dugo, pazeći da im leš ne padne na nepožnjevenu raž.
Žene su pominjale svoje mrtve sinove, svoju braću i muževe, koji su trunuli u logorima
Skadra, Podgorice, Barija. Deca i psi stigoše petoricu na samoj ivici litice. Neko
pomenu Crne košulje.
košulje. Sel
S eljaci
jaci snažno odgurnuše
odgurnuše i lleš
eš i vil
vile. Ozlojeđene
Ozlojeđene majke rekoše:
re koše:
»Sad putuj, Taliano! I nek ti je laka crna zemlja naša!«
Deca i psi pogledaše dole. Lorenzo je padao sa stene na stenu, grabio i vukao za
sobom grane, mahovinu, ptičja gnezda. Postajao je sve manji. Lorenzo se zaustavi.
Žene i seljaci zagaziše u raž ćutke. Deca u Lorenzovoj urvini izbrojaše desetak
šlemova, toliko ljudskih kostura, pušaka...
182
10.
Gruban Malić je s konja, Horacija, video dobar deo trga. Kao da je sve bilo
spremno za njegov ispraćaj. Vojnik bez smene, Salvatore Paolone, pevao je sisatoj
devojci iz Bologne, i to tako glasno da ga je mogao nadglušiti jedino bajonet, čiju je
huku i zviždanje vetar raznosio dolinom. Vojnik je bio na dvadeset petom metru puške,
oš od jutros je potpuno pripadao nebu. Gruban Malić je jednom rukom pritezao uzdu,
drugom je zaklanjao oči i čelo od sunca, gledao gore, prema elisi vojnikovog bajoneta.
Maliću nije bilo jasno otkud vojnik sveštenik, Padre, među crnokošuljašima. Crne
košulje, njih deset, motale su se oko topa dovučenog na sam rub trga. Padre je stajao
između kašuna s granatama. Padre je gledao čas prema brdima, u njih je blenula i cev,
a čas prema nebeskom delu stražareve puške. Padre nikad strasnije, Malić bi rekao
luđe, nije ljubio krst na kojem mu se povijala tanka šija.
General Besta nalazio se na devetoj ili desetoj prečki vatrogasne dizalice, priterane
uz gomilu smeća i kreča, između česme, Komande i vojnikove tankete. General je
gledao uz pušku, iz koje su se žarili nekakav zvuk i jara. General je imao megafon, kao
i Padre iskraj haubice. General je bio izujedan po vratu, ali to nije skrivao, već isticao.
Ostali deo štaba, pukovnik Allegretti, kapetani Nadale i Botteri, poručnici Gavarra,
Esposito i Gamba, kao i tek prispeli general Arturo Cazzoduro, čekali su pred
Komandom. Najsmrknutiji je bio pop Vukić, koji je, zlu ne trebalo, držao šapu na
kolašu s početka veka; volovske oči njegove predosećale su nesreću, poplavu, dolazak
Malićevih. Mustafi Agiću težale su sapi, pune čakšire, težale uši, težali podočnjaci od
olova. Pretovaren tuđim medaljama, i pognut pod teretom nečije puške sa zečjim
repom na bajonetu,
dok je lio suze, zvaoCrnogorac
svoju vajnukukastog
rođaku, nosa i nakostrešenih
kraljicu brkova
Jelenu. Hodžica samo štoniti
Merdanović nije,
je
znao gde se nalazi, ni s kim prisustvuje svečanosti, pa je samo treptao. Ni hodžica,
Merdan bele brade, nije bio bez kolaša za pojasom, bez crvenog petlića u naručju, za
klanje
klanje po akšamu.
»Dominus!« riknu Padre, te školjka megafona umalo ne pršte: »Dominus!
Dominus! Dominus!«
Haubica se oglasi, četiri puta zadimi cev. Padre nije bio okrenut ni prema kome,
on kao da se obraćao samom olovu:
»Sanctus! Sanctus! Sanctus!« bljuvali su čas Padre, čas cev: »Svet mora biti naš,
naš, naš... mora biti... biti naš, naš... mora biti mora naš naš naš... svet je oduvek i bio
naš naš naš... Dominus!«
Crne košulje su zevale. Jedanaesti je bio priseban. On je gurkao granatu po
183
granatu u grotlo cevi. Čekao je da Padre upravi zenice prema sumpornom nebu, da
izgovori: »Gloria in excelsis Deo«, da Crne košulje jeknu: »Duce!«, pa je okidao.
»Et in terra pax hominibus bonae voluntatis...«
»Duce!«
»Laudamus te...«
»Duce!«
»Benedicimus te...«
»Duce!«
» Glori
Glorifi
ficamus
camus te...«
te. ..«
»Duce!«
»Gratias agimus tibi propter gloriam tuam Domine Deus...«
»Duce!«
Zvuk kanonade se sleže. Crne košulje sklopiše čeljusti. Utiša se, za tren,
zviždanje bajoneta. Te Paolone, držeći se jednom rukom za cev, odozgo upita:
»Šta je to Bog, Padre?«
»Bog, to je mera, Salvatore...«
»Kad je tako, Padre, zna li naš Bog da se bližim tridesetom metru? Da ću uskoro
ličiti na crnu zvezdu?«
»Svaki hrišćanin je na straži, sine moj! Na zemlji ili na nebu, svejedno je!«
»Padre, da se veliki i dobri Bog naš ne šali sa mnom, koji sam prljava krpa i
ispljuvak njegov? Da ne želi, možda, da vidi koliko bez smene, vode i hrane može da
izdrži jedan hrišćanin iz Calabrije? Do koje visine siroti vojnik može da se vine?«
»Paolone, ne uznemiravaj Boga! Bog je sad zauzet našim pobedama, crnom
bojom! Paol
Pa olone,
one, dete moje,
m oje, i Bog
Boguu je teško i vruće, danas! Zato ne huli,
huli, već trpi!
trpi! Bog
se sad znoji i misli na celu diviziju Venezia, na svih pet hiljada njenih duša! Naš Bog
nema vremena za sitnice! Trpi, sine, koji se približavaš Bogu! U trpljenju je smisao, a
smisao je Bog! Bog je u tebi, a ti, koji se udaljuješ, u Bogu! A obojica ste istina, naša
istina! Ne huli, već ponovi, da te čujem, da je Bog sadržaj svega! Da je Bog znanje
ljudsko! Da je Bog pravda, samilost, da je Bog ljubav prema svemu što je naše naše
naše, i prema svemu što će tek naše naše naše biti! Salvatore, da li si shvatio šta je
Bog?«
»Nisam!«
»Bog, to su rane i bolovi ljudski! Tvoje rane, tvoje opekotine, sine!«
»Padre, ja više ništa ne tražim od Boga o kome mi govoriš! Mene, u stvari, ne
bol
bole
i nee hulim
oči kosti
kaoživci
živci,
što, sam
kao hulio
dok sam
dokbio
samnaudevetom jedanaestom
svom duhu, četrnaestom
u srži kostiju, osećao metru!
me tru!kome
Boga Zato
se iskraj haubice moliš! Padre, ja na ovim visinama imam drugog Boga, čoveka, jednog
184
kog su umorile Crne košulje! Augusta Napolitana! Padre, Napolitano, moj vojnik moj
brat moj gi
gitari
tarista,
sta, nije
nije mrtav! P adre, meni on, moj Bog,
Bog, pruža ruke! P adre, Augusto
ugusto i
a pevamo, zar ne čuješ: O Bolognesina, o amore, o za tvoje sise daćemo pola Grčke i
lbaniju celuuu... Padre, Augu i ja sve više se udaljujemo od tebe i tvojih
crnokošul
crnokošuljaški
jaškihh pasa...«
»Bezbožnici! pasa. ..«
Komunisti! Partizani! Dominus!«
Roktala je haubica. Zvečala je cev. Padre više nije mogao da uhvati vezu s
vojnikom, čije se zapomaganje mešalo s hukom plamena, s piskom bajoneta. Crne
košulje gledale su gore.
Antonio Peduto bio je bez megafona. No Salvatore Paolone čuo je gotovo svaku
njegovu
njegovu re
reč:
č:
»Salvatore, Augusto, dečaci moji, sirotani, ne smejte se toliko! Božji poslanici,
kakav je Padre, kažu da naš Bog ne voli smeh!«
»Šta onda voli taj njegov dobri Bog, Antonio?«
»Ono što čuješ, vojniče! Bog voli ’Dominus!’ Voli orgulje, jeku velikih kalibara!
Voli ’Sanctus!’ Voli to što čuješ, plotune i dim! Hej, vi gore...«
»Ja sam dugo mislio da talijanski, njihov Bog, ništa ne voli...«
»I ja sam tako mislio sve dok nisam u rat pošao! Sad vidim da taj i taj Bog voli
barut, di
dinamit,
namit, tenkove, kamione,
kamione, puške i mitral
mitraljeze,
jeze, bombe! Bog mora da je dete, voli
voli
igračke koje mogu da se rasprsnu i počine zlo i nesreću! Salvatore, dugo sam mislio da
e Bog gluv i bez pameti, ali sam se uverio da voli da sluša molitve, valjda ih je sam i
sastavio, da voli suze, plač i jauke! Mislio sam, isto, dok nisam u rat pošao, da Bog voli
da pomogne, ali sam ratujući zaključio da Bog voli da čovek kleči pred njim, izgubljen i
bespomoćan! Salvatore, Bog se boji čoveka. Bog je kukavica!«
»Boji li se Bog i mene, majore?«
»Da, jer mu se približavaš, moj Calabrese! Naš Bog, to jest njihov Bog, boji se
svega: ljudske sreće, smeha i veselja, radosti i pobede! Bog voli samo poraze! Bog voli
da se nariče pred njim! Bog ljudskim suzama, ljudskom krvlju, umiva lice, pere ruke!
Bog pomaže drugom baš kad je potreban tebi! Naš Bog je bestiđe, mrak,
pornografij
pornog rafija!«
a!«
»Mora da Bog ima veliko znanje...«
»Da, naš Bog ima veliko znanje, crno znanje: opredelio se za Dučea!«
»Toliko puta sam slušao da i Duče voli i sluša njega!«
»I Duče ima veliko znanje, i voli njega, našega Boga! Naš Bog je pauk, a Duče je
krvava paučina!«
paučina!«
»Antonio, da li je ovo što se s tridesetog penjem na trideset treći metar čin Božji,
ili je ovo kazna ljudska?«
185
186
zemlji su okupacija i laži, gonoreja i buve, krv! Bijelo Polje i Rim, Crna Gora i Italija, o
kakav Merdaio, o kakva Govnarnica! Istorija, kažu. Ne-vre-me! Calabrese, i mene
vuče sloboda! K njoj sam krenuo! Javljam to i tebi, kao što sam javijo i svijema kojima
e do slobode koliko i do života! Soldato, idem na sve ili ništa, kao ti! Pa nek pucaju
ako im seako
fašističke učini da slobodu
u mene ne pucaju!nijesam
Zar ćezaslužijo! Taliano,
dozvoliti da im takoamico, pičkenosa,
reći ispred su latinske
naoružani
do zuba, s ovolikijem znanjem i sjećanjima, na bijelom konju, njihovom ponosu, javno
odem na sl slobodnu
obodnu teritoriju,
teritoriju, u partizane...«
»Don Grubane... od Bijelog Polja... Montenegrino... idi, ne čekaj... pucati u tebe
ne smeju... ne otvaraju im se novi frontovi... znaju šta ih čeka ako ti vlas s glave
usfali... a kad Kominternu nađeš... svoj štab... Petsto prvu... kad se na najviše brdo
uspneš, traži top... hoću da ubijem jednog Talijana, prijatelja, reci, da ga zgromim, jer
e, kukavac, zaslužio... pa udri u mene, jer... ako me na vreme ne ubiješ, može mi biti
previše
previ še sl
slobode
obode tica
tica perja... mogu, ne daj Bože, na samo nebo dospeti...
dospeti... što ne bi bilo
bilo
po volji
volji ni meni ni mojimojima
ma kod kuće...
kuće.. . ni Augustu...
ugustu... ni našoj zajedničkoj
zajedničkoj kurvi iz
Bologne... ne budu liProgres,
Svjetska revolucija, ti odmahPokret,
dali top,
nećereciuspeti
uceniako
kaži...
mi sve
ne za šta samdase ubijem
dozvolite borio,
varalicu na kartama, nakazu, vojnika koji se pretvara u životinju, živog kostura između
čijih rebara sviraju vetrovi žice plamen ...«
»Salvatore... hej... čuješ li me, mačkojedu... ti odozgor bolje vidiš i cijeniš, pa mi
reci šta triperaška Komanda namjerava s onolikijem brojem kurvi... pet kamiona,
Paolone, pretovarenih uspaljenijem i zaraženijem balkanskijem mesom... to još nijesu
viđele moje oči, a nijesam ni u knjige nalazijo i čito... u prvi kamion je Dalmatinka sa
sto i jednom bradavicom na vimenima... kako ne znaš koja Dalmatinka... ona velika,
Taliano koji se udaljuješ, s po jedanaest kila u sisi, s kilom i dvjesta pedeset grama u
pizdi
pizdi,, dok guzni otvor i crijcrijevo,
evo, koje posl
posliije porođaja oko šake namotava, da ne
računamo... kako ne možeš da se sjetiš... pa to je ona što ti je zapišavala pušku i
tanketu kao ker...«
»Montenegrino, čim si ti uzjahao Horacija, to jest kad se čulo da bežiš na
slobodnu teritoriju, general i pukovnik su naredili da kurve... grbave ćopave kljaste,
slepe gluve beznoge, sve pretežno s južnog Balkana kao i nekoliko Talijanki, kurve bez
noseva ušiju usana, kurve sa štakama drvenim nogama s protezama umesto ruku,
kurve u uniformama pešadijskim artiljerijskim bersaljerskim a katkad i u Crnim
košuljama, kurve kurve kurve, Solun Skadar Palermo, kurve bez rebara bez guzica bez
dlaka među nogama, kurve dakle koje više nisu za jebanje ni u jednu rupu a jedu za
trojicu, s kazana se ne skidaju, govore jedu povraćaju ciganski turski vlaški, kurve
kurve kurve, dok makarona nema ni za vojsku, prepolovljenu zajebanu opkoljenu
vatrom i mravima,
edanaest, potrpaju kurve kurve kurve,
u kamione da sve teotpad
- rasterećenje kurve, njihškarta...
otpis dvesta ako
zar ne
ne i vidiš,
trista
Montenegrino, da je za volanom prvog kamiona mudata kurata mlečna Dalmatinka, da
187
ostale kamione voze nakaze odgrizenih noseva narezanih ušiju raspolućenih vratova,
čudovišta s podvezima za guše i sise, s povojima preko praznih očnih školjki, s
lobanjama na rasklapanje... a između trećeg petog sedmog kamiona s triperašicama su
kamioni sa zatvorenicima, i tamo su do jutros mučeni sirotani za upravljačima, samo da
e što za
svima manje
sve, ruku
samo očiju
da ne usta
cvileokrenuto prema bjelopoljskim
po podrumima da neVenezia,
kazanima divizije vape za vodom
oproštenoda
ne ištu da jedu kad nema ni za usranu vojsku... osloboditi se inventara po svaku cenu,
to je rekao ne znam koji od njih iz Komande a možda i svi, neke su s nosila preturali u
kamione, nek tamo umru tamo na slobodi, rekli su, i nek nas više ne optužuju da
mučimo balkansku sirotinju, a ja sam među tim robijašima video i nekoliko naših
vojnika prvi put slobodnih otkad su povezani pozatvarani, ima od tada dvadeset ako ne
i dvadeset pet godina, i mi smo za slobodu, ali potpunu, evo dokaza, mislim da je to
rekao general, i nek bude zapisano za istoriju književnost legendu, dodao je general i ja
sam sve razumeo osetio zapamtio, jer i meni su podarili slobodu od koje počinjem da
povraćam žicu ptičja kril
krila plamen... ne čudim se što su kamione napunil
napunili, otpis
otpis je otpis,
otpis,
već se svetskog
drugog čudim štarata,ćemitraljezi
bolesnicima kurvetinama
čije cevi gledaju nazatvorenicima, najčudnijem
sve četiri strane, na koga će tovaru
pucati
s kim će se boriti ukoliko se neće među sobom klati čim izađu van žica...«
»Salvatore... soldato... ti koji pjevaš... halo halo... da li me čuješ... šta da uradim
da bi me ti čuo... zovem te ja, tvoj general, najogavnija varalica koju sam dosad sreo...
molim da oprostiš što sam ti stajao na prstima onoga dana kad sam došao pa i
sutradan... halo halo, javljaju mi da si na trideset i devetom metru, to je već nebo
nagradno odsustvo sloboda, a ja na jedanaestoj prečki krana koji se ljulja... Zar ne
čuješ kako tuče moje kurvinsko srce... halo halo halo... šta se ovo događa danas te ne
mogu sa svojim najboljim vojnikom da uspostavim vezu... zar ovako počinje
stepenovanje naše krvave farse... halo halo halo... ako si na slobodi ne misli da te ne
vidim ... ličiš,
naređujem tako mi... svih
naređujem opet svetih, na crntragikomedije...
stepenovanje kalabreški plod... tako da jer
naređujem, ti naređujem
dokle god
postojim
postojim ja - ne možeš
m ožeš biti slobodan
slobodan ti... halo
halo halo
halo halo... stoga
stoga javljaj
javljaj vidiš
vidiš li me čuješ
li me osećaš li me... halo nebesa halo... halo sloboda ukusa krvi meda soli... početak a
ne kraj uništavajuće satire bestiđa beščašća... sažali se na generala svoga pa kakav je
da je, na oca svoga kome se tresu kolena ruke muda... sažali na starca koji suze skriva
naočarima urlanjem pevanjem ... šta kažeš, da skinem crne naočari, da je Balkan sav u
bojama.... halo halo halo...
bojama.. halo... soldato,
soldato, da su znali poslali
poslali bi ti smenu na vreme pa ne bi bilbilo
ovakve kazne... soldato, ne moli za naš spas, bio bi to humor, a mi se bojimo
uslišenja... već budimo mudri jer neki prolaze i gore od nas... soldato, kojeg je ukusa
nebo, koje se herojski otme... halo halo halo... majore, Antonio, uspostavljajte s
dezerterom drugog svetskog rata telefonsku radio bilo kakvu vezu, inače ću
postreljati...... soldato
postreljati soldato koji se udaljuješ,
udaljuješ, ne mogu jače, gl
glas
as čuvam za kraj za krah...
stepenovanje... halo halo halo... kakve su ovo smetnje, kakvo prokletstvo, biologija...
188
danas...«
»Aaa... generale... buu... da znaš kako je tvom dezerteru... tvojoj kukavici...
najprezrenijem ništaku osuđeniku ispljuvku divizije Venezia... usta mi puna paučine...
aaa... paukovih mreža konopaca govana... paukove ikre... generale, stepenuj, pa me
kazni ako možeš,
žicu vunu vetar... čikam te sa perje
aaa... barut sto četrdeset prvog metra
žablju dlaku... buu... moje slobode...
generale žapče kažem, gutam
glisto rimska,
što si došao u Bijelo Polje, da mi kažeš kako te kurva izujedala, kako ti se španski
kuton za jezik po svu noć kiseli u Marikinoj pizdi, kako hoćeš i ovo što imam da mi
uzmeš... buu... evo ti moj cazzo cazzo cazzo, pa ga streljaj ako možeš!«
»Soldato, hoću mir predaju ljubav kad s mržnjom ne ide dalje ... u Rimu sam o
tebi čuo... u Grčkoj, u Solunu, da ne dobijaš, da nećeš smenu... samo sam zbog tebe
svratio došao u Bijelo... da te vidim, pa da odem s Balkana koji je zaista u bojama ali
nepodnošljivim... halo, opet se neko meša, Englezi, sto mu nebesa... halo, mali moj,
halo..
halo.... kao da neko razvlači paučinu
paučinu žegu slobod
slobodu...
u... majore, Antoni
Antonio,
o, gubim
ubim vezu, opet
Englezi, topi se žica, zamire ton, zamire sloboda...«
»... znao sam, kralju, da ćeš kad-tad u Bijelo Polje, k nama, triperašima i
kockarima... kralju, mali kralju, Vittorio, Emanuele od Savoje, jesi li ti to, kralju moj...
ili se plamen igra mojim vidom i mojom slobodom... kralju, raportiraj svom vojniku!«
»Soldato, kralj jesam, ali ne zadugo, tvoj lični kralj... opet smetnje na vezi... i da
nije tebe, zvezdo ugljenisanih nogu, i da nije tvoje puške, ne bih imao kome biti kralj...
majore, ti moraš znati otkud ovolika
ovolika paučina perje zvuk...
z vuk... halo halo
halo halo...«
»Kako zdravlje... godine ... mali kralju Abisinije i Albanije, Sicilije i Sardinije,
Crne Gore i Dalmacije... care Italije... spušten stomak tvoj kako je... opet vrela vuna
živci
živ ci korenje... ki
kičmeni
čmeni pršljenovi
pršljenovi,, kažem, kil
kila, spletena
spletena creva rebra...«
rebra.. .«
»Soldato, kolena su u redu... mogu kleknuti ali kako se dići... pankreas bubrezi
guzno crevo isto u redu zahvaljujući... kosti rebra krv na broju... zubi svoji oči svoje
uši svoje... mada mi se na Balkanu muti u glavi, nepodnošljive boje, strah od svakog
sunčevog zraka... soldato, hteo bih natrag, s tobom kao eksponatom, na slobodu, pre
nego što bude javljeno da je ratovanju našem muzici pesmi došao kraj... ti bolje vidiš,
soldato, pa kaži gore li putevi kako se priča, dime li se reke, raduju li se njihove
zmije...«
»... aaa... ne ptice koje se sudaraju s mojim čelom, ne dim, ne crno prase koje bi
da zakloni sunce oblak plamen ... već kraljevske gliste vene žuč, tvoja opevana
kraljevska kila mešina među nogama tako da odskakuješ od zemlje dok komanduješ...
što će ti kila, kratki kralju moj...«
»... i ja više od svega... velike sise... mlečne... sa sto jedanaest zemljavih
bradavi
bradavica..
ca...
kažem ti, . stepenovanje
sise iz kojih vire bez
slepikog ne bih
miševi bih bio
bio rogate
gušteri umetni
umetnikk kakavsoldato,
zmije... jesam sve
da volim
jesam...
jesam..što
. si
sise,
ise,
ti,
koji si moj sin, o zar to nisi znao, vanbračni, tako da sanjam da se njena vimena
189
izlivaju, da potapaju pola Italije, mora, pola prokletog Balkana... soldato, slavo
talijanske soldateske, anđele rata koji su nazvali Drugim i jedinstvenim, unapred
dobijenim, ne uđaljuj se tako brzo, nemamo dovoljno žice... o duga li je, beskrajna li je
tvoja sloboda, o krvava li je tvoja pesma na tim visinama, o jadna li je kraljevska moja
moć...»...žice, Antonio, bilo okakvog
o Bolognesina, kabla,o kako
sole mio, kapi bih mu na
mleka poručio
mojimda usnama
vrati sveatriuoči
sise samog
...«
poraza.... o oprosti što sam sa plamenom
poraza.. plamenom bajoneta među tvojim
tvojim nogama,
nogama, što se
zavlačim u tvoju školjku... aaa... u kojoj ću prvi put otkad znam za sebe doživeti
slobodu... o slatkog li mesa, o škrga, o meda, o dlaka i žica, o paučine i vetra... aaa...
oprosti mi, o jedina, što hoću da zaplačem da povratim da se stresem od lepote i
milja... aaa... što i ti ne zapevaš, kralju bez muda i kurca...«
zapeva general Besta u megafon, tako da porcherija odjeknu svodom trga, sve do
oštrice plamena, na četrdeset drugom metru vojnikove slobode: »Paolone, kralj tvoj
bezmudi, razroki i nagl
nagluvi,
uvi, kralj
kralj tvoj mali i pognuti
pognuti,, od metra i po s kapom i petama,
sirotan koji bez lestvica ne može uzjahati ni kraljicu, a kamoli kohilu, kralj tvoj
uplakani
upl akani,, pogl
pogledaj i uveri se, zna samo takve pesme, bestidne
bestidne i zabranjene...«
zabranjene.. .«
»Komunisti komunisti komunisti!« lajao je Padre kog su Crne košulje držale za
mišice: »Izdajnici našega Boga, svačijeg Boga, Boga uopšte! Nevernici, ako padne Rim
- pašće ceo svet! Rim je poslednji bastion! A svet mora biti naš naš naš! Za mnom, za
krstom, za našim krstom - juriš! Spalimo sve što živi na njihov način! Pićemo
neverničke krvi umesto vina! Vojsko divizije Venezia, Hristove žrtve, zar ne vidite da je
svet
večanlud i crven,
mrak! Mrakdamrak
govori o slobodi, kao da ona, sloboda, nije prolazna?! Jedino je
mrak!«
Padreove oči bile su krvave. Crnokošuljaši, njih četvorica, koji su ga držali da ne
bi poleteo,
poleteo, s nožem, prema vojnikuvojniku sa vrha puške, prema bestidni
bestidniku,
ku, ni
nisu
su ni
pretpostavljal
pretpostavljalii šta su sve one videl
videle.
e. P adre se trzao, krst mu je landarao po prsima.
prsima.
Jedino se Padreove oči nisu bojale topovske grmljavine koja se sve više približavala
Bijelom Polju.
Padre je lajao. On nije obraćao pažnju na trojicu crnokošuljaša koji su mu na
vojničkom šatoru prinosili grbavu i sasvim tamnoputu ženu. Padre se, sve do danas,
ovakvim susretima radovao. Na hiljade je dosad, od Abisinije i Grčke, Albanije i Crne
Gore, pripustio k sebi, a time i preveo u rimsku veru. Padre je, svi su izgledi bili,
osećao blizinu đavola. Stoga je lajao.
Ni trudnica,
trudnica, sva u perju, sl slami
ami i krvi,
krvi, nije
nije znala da se nalazil
nalazilaa pored najteže
190
haubice divizije Venezia, dovučene s druge strane Lima, kako bi svojim kuglama
zaustavila napredovanje partizana. Jedan crnokošuljaš, onaj što je s najviše užasa
očekivao da se otvori utroba grbavice, govorio je o odlaganju kraja, o prelasku u
protivnapad,
protivnapad, koji će partizane odbiti
odbiti čak do Mojkovca, Šahovi
Šahovića
ća i Brodareva.
kako Padre
je, uz jeurlike,
gledao kako jenegroidnim
prevrtala Ciganka, jedna od ali
očima, onih
nijeiz video
Posran-potoka, stezalazgađene
ni nju ni njene trbuh,
akušere u crnim košuljama. Oni su ga pozivali da s krstom pritekne, da povikom
’Benedictus!’ dočeka novorođenče i tako još jednu balkansku dušu otme od
muhamedanstva. Mora da je nečastivi bio sasvim blizu kad se Padre onoliko tresao.
»Padre, ne otimaj se, kad se oteti ne možeš! Padre, ukoliko ne priđeš crnom biću,
i ukoliko ga ne pozdraviš, kao toliko puta u Adis Abebi, Solunu i Skadru, rečima: Ecce
Dei,, ecce, qui tollis peccata mundi! 57 Padre, ciganski Agnus Dei, jaganjac
gnus Dei
božji,, gleda te, čeka te, kao što te za blagos
božji blagosllov i poljubac
poljubac u grbu moli
moli i sveta mati
buduće Crne košul košulje!
je! P adre, bil
bilo šta reci,
reci, ili ćemo i za tebe tražiti
tražiti nosila!
nosila! P adre,
dočekao si da ti Crne košulje govore: Pax tecum et cum spiri tu Tuo!58 Padre, jadni naš
Padre, Dominus vobiscum, 59 Bog s tobom! Padre, kakva to pena kaplje s tvojih
krvavihh usana?«
krvavi
»Svi znaci govore... krst na prsima ploda... loza i sluz kuljaju iz provalije grla...
nazaretski sjaj u očima... da je crna nakaza, po Jevanđelju nastalom ovde pre skoro
hiljadu godina, rodila drugoga Hrista...«
»Padre, ako se u Bijelom Polju našao Hrist, ako ga je rodila gušava i vrljava
Ciganka s grbom, šta se tu sad može! Padre, drugog Hrista napravile su Crne košulje,
do jutros si govorio apostoli!«
»Izdajnici Boga, kriminalci, smrdljivi gavranovi, vi koji ste i od komunjara gori,
zar ne vidite da je plod obrezan, sunećen? Vama bi, kakvi ste, odgovaralo da je drugi
Hrist - muhamedanske veroispovesti?«
»Padre, važno je da Isus bude za Ordine nuovo, za naš novi poredak! Padre,
propadamo, sve nas je manje! Potrebni
P otrebni su nam svi, na prvom mestu Cigani
Cigani,, kojih
kojih je na
svetu najviše! Padre, ti osećaš blizinu đavola, mi blizinu kraja Dučeovih ideja o
preporodu sveta! Padre,
P adre, ne drhti, sedi, smiri staro srce!«
»Ovo je kraj moje vere...«
»Ali ne vere uopšte, Padre! Vere u Ordine nuovo! U Crnu košulju! U crnu pticu!
U crnu čizmu! U crno Jevanđelje! U crnu svetlost! U crne zvezde, u njihov crni sjaj! U
crnu utrobu zemlje, otkud izbijaju naše misli! U crnu pušku, koja raste i divlja! U crnu
krv, najzad, posustali naš Padre!«
»U šta još krvopije?«
»U sve što ima boju naših košulja, Padre! Pa nek je to i crna pamet, crna duša!
Pa nek je i crno sunce! Pa nek je to i crn cazzo cazzo cazzo, crno seme, crna fica!
191
Padre, ti koji gubiš pamćenje i razum, crnoj boji moraju se vratiti sjaj i slava!«
Tad je zastrašujuće huknuo plamen bajoneta. Izgledalo je da se sve živo prignulo
k zemlji. Oganj je krovove vezao s nebesima. Padre će, do svoje bliske smrti, to
smatrati početkom smaka sveta. Svetlost zvezde repatice svima je zasenila oči. Taj
trenutak smirenja, kad se sve pretvaralo u čekanje i grč, Antonio Peduto je istog dana
nazvao trenom opl
oplođenja
ođenja smrti.
Jer, dogodilo se nešto što čak ni jedan nadahnuti Peduto, ni sebi ni drugima, neće
moći da objasni. Kako se Padre, dok je ognjeni rep za sobom vukao prašinu, otrgnuo
Crnim košuljama? Crnim košuljama se, do rođenja trećeg Hrista u nekoj još
nesrećnijoj zemlji, nešto slično neće dogoditi. Antonio je u to bio siguran. Zviždanje
plamena
plamena Crne košul
košulje
je smatral
smatralee su čudom, ratnim
ratnim čudom; ono im je, za trenutak,
raspaljivalo srce, ledilo maštu, oduzimalo snagu šapama i razumu. Padre kao da je
iskoristio nadahnuće i slepilo lakovernih dželata u crnim lancima i čizmama, pa je
naprosto odskočio s jednog od kašuna s granatama, i bacio se na šatorsko krilo. Bilo je
to u trenutku kad je jedan crnokošuljaš podigao novorođenče kao odranog zečića, za
nožice, i kad je majka prema crnim rukama pružila ruke.
Čak će i Crnim košuljama, svoj petnaestorici oko haubice, ostati tajna kako se
Padre, do trenutka bolesnog nadahnuća prikovan za, doduše, nesigurno tle, ali i za
njihove šake, bacio na šatorsko krilo. Kako se moglo dogoditi da, gotovo istoga časa,
ščepa za gušu slepu, grbavu ženu, koja još nije bila dotakla svoj plod, i balkansko dete
ljubavi od kakvih četiri hiljade grama? Isus Hristos, Ciganin i muhamedanac, sručio se
u lokvu krvi iz koje ga je, za nekoliko trenutaka, bila podigla šapa jedne raznežene i
rasplakane Crne košulje s brkovima. Umuknula je i Ciganka, sa svojim Isusom na
domaku ruku.
No pao je i P adre. Bez kri krika,
ka, testamenta, bez bi billo kakvog pozdrava. Antoniju
ntoniju
Pedutu, hroničaru, nikad neće biti jasno čija je žrtva bio najrevnosniji pokrstitelj i
prekrstitel
prekrstiteljj kog je rimska
rimska crkva ikad imala. Da li je bi bioo ošinut
ošinut samo repom usijanog
usijanog
bajoneta ili
ili i ručerdom koja se tresla
tresla za Cigančetom,
Cigančetom, nad šatorom?
Bilo kako bilo, sveštenik je ležao preko kašuna s granatama i bocama rakije, s
krstom koji je dodirivao čaure. Njegove oči nisu optuživale. Sav u znoju i krvavoj peni,
za zemnog života Achile della Rocca, Padre je ostao pored haubice i među Crnim
košuljama sve dok vojni lekar za sve tri smrti nije okrivio vojnika sa četrdeset osmog
metra sl
slobode.
obode.
O čudima koja su se tog dana događala na trgu, kad je Don Gruban od Bijelog
Polja polazio na svoju slobodnu teritoriju, Antonio Peduto napisaće nekoliko stranica.
Te stranice biće u slavu knjaza Miroslava, i njegovog Jevanđelja, u kom su sva
predskazanja. Antonio
ntonio P
Peduto
eduto će početi i završi
završiti
ti žaljenjem
žaljenjem što mu nije pošlo za rukom
da opiše lepotu plamena...
192
Gruban Malić projaha pored česme. Tamo je vojnik kog je svojevremeno viđao s
apolitanom - kvasio glavu. Vojnik se bojao puške, ploda s pedesetog metra, pa je
iznova pumpao vodu i njome hladio čelo, vrat i prsa. Vojnik nije hteo da gleda ni prema
Komandi, ispred kojepukovnik
Besta i Cazzoduro, su, kao Allegretti,
opčinjeni nečim
major na šta nisu
Peduto, računali,Nadale
kapetani, stajali i generali,
Botteri,
poručnici
poručni ci,, Gavarra, Esposito
Esposito i Gamba, kao i lokalni
okalni prvaci i intelektual
ntelektualci
ci,, pop Vuk
Vukić, sa šakama ispred mošnji za slučaj izliva krvi, Mustafa Agić, s otkočenim
kolašom kako bi u Malića sasuo svih šest metaka ukoliko zaseda, koju je bio postavio,
zataji, hodžica Muhamed Muho Merdanović, Merdan, s ahbabom i jaranom koji su mu
objašnjavali hrišćanske šejtanluke, i najbliži Jelenin rođak, pticoliki Crnogorac, s tuđim
psetom na uzici,
uzici, s tuđom lovačkom puškom, spremnom da obori ako ne Don Grubana
od Bijelog Polja a onda bar Horacija, konja, poželjnog za kaišanje, za kazan, za
opanke.
Gruban Malić jahao je ispred Komande. Horacije nije prepoznavao pukovnika,
niti ledom
pog
pogl je od njega tražio svu
uparađene, šećera.
el Nije
eliitu, kaoni iAllegretti
baši
bašibozl
bozluk prepoznavao
uk iza. Sve gHoracija.
a podseti Malić obujmi
na pogrebnu
pogrebnu
povorku. On pomisl
pomislii na blag
blagoo u svom torbaku, pa ži živnu.
vnu.
Tad iz sokaka izbiše čovek i žena. Bili su uplakani.
»Grubane, dijete, ako odeš gore, na slobodnu teritoriju, ako te pušte ovi ovdolen,
potraži našega
našega zaludnoga
zaludnoga Đorđija...«,
Đorđija...« , poče žena i pokri lliice šakama.
»Grubane, sine, ako ne pogineš danas, ako ižljegneš... reci Đorđiju, sinu jedincu
našem... da se žena njegova, Jekna, načisto prokurvala«, nastavi otac prihvatajući
Đorđijevu majku, koja je gubila svest: »S Talijanom prokletijem, s Aldom Pattom,
zamisli, cijelo Bijelo Polje zna, znaju Berane, Pljevlja, zna svaka kuća, naročito
nepoštena i posrnula... pa mu reci da Patta, posrani Aldo čeličnijeh brčića i nosa ko
vodijer, hoće Jeknu na Siciliju da vodi... reci Đorđiju da se Bogu povazdan molimo, da
pištimo
pištimo ko guje ne bi lili Tal
Taliijana i Crnogo
Crnogorku
rku mako ispred našijeh osramoćenijeh
osramoćenijeh očiju...
toliko se vole, opiši Đorđiju, da jedno drugom so s dlana ližu ... štaviše, no stid me od
poštenogaa našega
poštenog našega naroda to da reknem, jedno drug drugom
om i od govna
govna probaju, vi
vidi
dijo
jo je to
prvo Agi
Agić, vi
vidi
dijo
jo pop Vukić,
ukić, vidi
vidijo
jo i onesvi
onesvijesti
jestijo
jo se hodžica
hodžica Merdan, vi
viđel
đelii špijuni
špijuni i
kurvetine, pa vijest odnijeli čak do Podgorice, Kotora i Cetinja... slobodno kaži Đorđiju
našem da mu je Jekna s posranijem Aldom Pattom đetinja, hoću reći sprasna, i da će
krmetu, bidne li muško, nađenuti ime Mussolinijevo, Dučeovo, Benito, a da će, ako
Jekna okuci žensko, uzeti kraljičino, Jelenino ime... kako ne znaš, Grubane dijete, kad
e Đorđije u goru slobodno uteko - pa on je neđe u tvoju, Petsto prvu crnogorsku
armiju, đe bi drugo...«
»Ali, ja ću biti u štab!« reče Malić kako bi ga oni ispred Komande, i žbirevi koji
su mu bili za petama, dobro čuli: »U štab, druže Majo, u štab Kominterne, Svjetske
revolucije, tamo đe se kuju planovi o nečijoj skoroj propasti!« dodade i podbode
193
Horacija: »Ne krijem, evo, glasno zborim, da mi je Jovo Jovović i sinoć po kuriru
ilegalcu poručijo da pravo u Štab idem, da se niđe, pa ni za popiš, ne zaustavljam, da
njega tražim i da mu tajne dokumente, sve što znam i ne znam, sve što sam sa sobom
ponijo,
poni jo, lično predam! ’Svjetska revolucija
revolucija i Kominterna ne mog
moguu bez drugova
drugova kakav si
ti, Malićui jednakost,
sloboda od Bijelognek
Polja!’
živi poručijo je, tako
i nek srećan da Jovo
bidne bez straha mogu
Jovović, da viknem nek
Kominternina glavažive
za
Crnu Goru, Sandžak i Boku!«
»Onda ništa«, rekoše Đorđijev otac i majka, pa utekoše.
»Evviva!« zaori se ispred Komande: »Evviva compagno Malić!«
Gruban Malić je jahao. Ispred njega trubilo je svih petnaest dvadeset trideset i pet
kamiona. Dalmatinka je preko prozora isticala zastavu, nije se moglo oceniti kakvu,
izbacivala grozd sisa, plazila jezik. Gruban Malić je jahao. Devojke su, mašući mu,
pevalee Giovinezzu na više dijalekata. One su zaudarale na muški znoj, na ustajalo
peval
vojničko seme, na naftu i na smegmu. Zatvorenici nisu pevali. Oni nisu verovali dobroti
onih koji su ih puštali na slobodu. Biće da su zatvorenici predosećali prevaru, opisanu
oš u bjelopoljskom Jevanđelju. Sa trideset devet kamiona gledalo je preko sedamdeset
mitraljeskih cevi. Bombe su im bile ili u džepovima, nedrima ili u sanducima. Malić se
bojao bljuvanja
bljuvanja vatre. Na dinami
dinamit,t, mrtvog tvora, paklenu
paklenu zmiju
zmiju otrovnicu,
otrovnicu, ni
nije
je
pomišl
pomi šljao.
jao. U retrovizoru,
retrovizoru, dobijenom
dobijenom od Alda Alda Patte,
Pa tte, motocikl
motociklis
iste
te i škopi krmače, za
kokoš i tri jajca, i montiranom na Horacijevom sedlu, s leve strane jabučice, mogao je
videti svoje ispratioce. Bili su umomi, a neki i potpuno zbunjeni. Mahali su mu
cokulama, vešom, žabama. Malić se najviše bojao pop-Vukićevog kolaša s početka
veka. Ni meštani, koji su se kretali za elitom, nisu znali kakvoj svetkovini prisustvuju.
Osećajući kako mu se po torbaku komešaju gušteri dinamit pčele, ćukovi jejine
kreštalice, meci slepi miševi lastavice, gmaz, Gruban Malić nije otpozdravljao.
Procesija, praćena meštanima, decom i prosjacima, Berancima i Pljevljacima,
ratnim džambasima i liferantima crkotine, stiže do bloka. Od dasaka i bodljikave žice,
goveđe kože i cveća bio je napravljen slavoluk. Tamo je nešto pisalo. Pominjani su
revolucija, Svjetska, jednakost i pčele, cveće i Kominterna. No, Malić nije imao snage
da čita do kraja. On je kuršum očekivao s leđa, stoga pogled nije skidao s retrovizora.
Čak su i mitraljeska gnezda, raspoređena oko izlaza iz Bijelog Polja, bila okićena. Sa
cevi su visili veš, muški i ženski, visile kožice zečje mačje pseće. Šlemovi su bili puni
cveća, crvenih i defanzivnih bombi, opasača, odranih žaba puhaća nevjestica. Nikad se
uz ovaj slavoluk, ni kad je general Besta ulazio u Bijelo Polje, ni kad je na otvaranje
najslavnije Ćenife drugog svetskog rata očekivana Kraljica majka, Jelena Nikolina, nije
vijorilo
vijorilo toliko
toliko zastava,
zastav a, crnogorskih i talijanskih.
talijanskih.
Grubana Malića, bledog u licu ali uspravnog u sedlu i pod onolikim teretom, kraj
same rampe, dočeka orkestar divizije Venezia: himna Giovinezza je, ovog puta, bila
svirana i pevana samo za njega. Malić nije imao kud, pa je i on očekivao čudo. Bojao
194
195
196
štab Petsto prve crnogorske armije. Maliću su srce i pčele govorili da se drugovi iz
Kominterne, poverioci za južni Balkan, Žabljak i Slijepač most, takođe lomataju po
šipražju,
šipražju, da ga dozivaju...
197
Epilog
1.
Antoniove suze bile su pune otrova. Šakama je mlatio po mahovini i gledao kako
se vetar i plamen igraju borovim granama. U daljini se čula rika topova. I bez durbina
mogao je videti prašnjav i tesan put kojim su odmicali vojnici divizije Venezia. On se
seti kako su pre dve i po godine, nadirući od Kolašina i Mojkovca tim istim putem,
urlali i mahali. Mislili su da je svet njihov, da će im more biti do kolena. Tad je u
beležnicu
beležnicu zapisao
zapisao da tragovi
tragovi osvajača smrde nečoveštvom, bl blasfemijom,
asfemijom,
pornografij
pornog rafijom.
om.
Antonio još jednom povuče iz boce i oseti blizinu smrti. Oseti da će nestati,
nekažnjen. Olovne pčele zujale su oko njega, zarivale se u stabla, u zemlju. Jedan
kuršum odvali mu s kundaka puške iver. Antonio spazi psa i kučku. Bili su prevezani,
osmuđeni, prestravljeni. I kad god bi jedno od njih dvoje pokušalo da skrene u stranu,
ono drugo bi stalo da skiči i da laje na dim, na nebo.
»Znam vas, o kako vas dobro znam, ljubavnici!« reče Antonio Peduto psu i
kučki: »Vas dvoje sam prvo i ugledao došavši u Crnu Goru! Bili ste prevezani i niste
dali da vam pomognem. Pucao sam za vama! Sirotani moji, otad nikako da se
raspetljate! Fotografisao sam vas toliko puta, branio vas od razularene moje vojske,
bacao vam kosti..
kosti...«
.«
Krvareći, pas i kučka mučili su se po pepelu.
Antonio je ležao nauznak, raširenih ruku, kao mrtav da je. Pod ramenima i
glavom mu je bilo breme kupinove loze, paprati. Činilo mu se da je u nekakvoj
ljuljašci. Sve više je propadao u lozu, travuljinu i trnje, ali se nije otimao. Jer, i odatle je
video
suncemplaninu, prvo
i vetrom njene modre
zašiljene vrhove.bokove,
Bilo je rebra i ramena,
i snega, gore u aosojnicima,
zatim oguljene i oštre,
po vrtačama.
Rakija je stizala u samo srce, do memorije. Antonio je vraćao pogled sa snežnih
površina.
površi na. Čuo je tutnjavu i ljudske krike
krike u bli
blizi
zini
ni,, dole
dole na putu. Ruke su mu bi bille
krvave od kupina.
kupina.
Antonio ugleda srnu. Drhtala je i širila nozdrve. On prižmiri, pogleda joj pod rep.
aljuti se što je žensko: »Hodi k meni, mala droljo, bezočna zavodnice, zaražena
namigušo ove proklete šume, hodi da ti dam malo rakije...« Srna krenu i on tad vide da
su joj kuršumi razneli but, da su joj rasparali slabinu. Antonio stade da šapuće: »Oh,
mila, oh, premila, ranjena, oprosti što sam te zasuo pogrdama, oprosti i dođi da ti
previjem
previ jem rane, imam čičime,
me, ne boj se...«
se... « Srna skrenu s puta, njemu se učini
učini da ču tup
pad tela.
tela.ali» Srno,
vukova, te od sestri
sestrice
ljudi ce izgubl
nećuzgubljena,
jena,
moći nečij
nečijaaMoliću
zaštititi. nedostižna
nedostiihžna
da ltejubavi,
jubavi , braniću
brani
ne kolju ću teToliko
dugo. od pasa, od
mogu.
Olovom i vatrom po srcu, kazaću im, jednim metkom brata i sestru...« Antonio je,
199
agledao
stenjejetopi
kako se plamen
poput olova. s krune na krunu brže od jata presađuje, kako se zemlja dimi
»Ljudi, pravi ljudi!« vapio je: »Jeste li vi Malićeva vojska, junaci Petsto prve
crnogorske armije, i ako jeste njegovi neustrašivi proleteri, je li on pred vama?!«
»Taliano, ne znamo o kom je, o čijem je Maliću riječ!« Antoniju se činilo da su
mu, pucajući iza kamenih zaklona, odgovarali: »Ko to bijaše Gruban Malić? Taliano,
među Crnogorcima nema takijeh, malijeh!«
»Crnogorci, pravi ljudi, vitezovi, zar ne znate da je Malić kako vaša slovenska
tako i naša latinska suština? Malić je čovek i simbol istodobno, ali više čovek! Najtvrđe
čelo u koje je dosad pucano! Najneustrašivije srce drugog svetskog rata! Klovn koji,
evo, menja tok istorije i književnosti! Je li pred vama? Ili ga još moram dozivati...«
»Taliano, nije s nama! Pojma nemamo ni o Maliću ni o Petsto prvoj crnogorskoj
armiji! Taliano, mi smo ti seoska sirotinja, koja samo zna da toliko armija nema ni
Rusija! Sem ukoliko se ne krije...«
200
»Pa ko šalje ovoliku vatru na ostatke moje usrane vojske? Ko vas vodi ako vas
ne vodi Malić?!«
»Taliano, nas samo vode žeđ i glad za slobodom, koju ste nam bili oduzeli! Kakva
Kominterna, kakav Malić! Kakav štab Petsto prve, kakav Progres, kakve trice i
kučine! Malićeva revolucija, Svjetska! Do obraza nam je! Stoga bježi ako ti je do glave
na ramenima!«
»Crnogorci, pravi ljudi, onda i vi meni dopustite slobodu...«
»Što bi ti ta sloboda, Taliano, pseća vjero? Bje-ži!«
»Ne da je zloupotrebim, vitezovi! Već da završim epopeju o Don Grubanu od
Bijelog Polja, legendu koju sam odavno naslovio ’Heroj na magarcu’ ili ’Vreme
srama’! Ko će ako neću ja! Nek tako bude zadovoljena pravda, pesnička! I istorija,
neformalna!«
»Taliano, ne možemo više pucati preko tebe! Idi za svojim žabarima, triperašima,
mačkojedima! Epopeju i istoriju prepušti nama, radi njih smo jedino i rođeni!«
»Ko
plakale
plakale za zna,
si ako toiz ne
sirotanom
rotanom znam ja,bjelopol
trbušastog kako
bjel je među
opoljskog
jskog namaMoje!
sokaka? počelo?
ZnaČije su od
li koji očivas
najduže
šta se
zbilo s Grubanom Malićem onog dana, one noći, po prelasku na slobodnu teritoriju?
e zna! Onda mi dozvolite da mit zaštitim od istorije!«
Antonio Peduto se nije krio. Povlačio je iz boce, išao stranom, prema samom
ognju. Njegovu senku kuršumi su zakivali za tlo. Sa svih strana pirila je vatra, te su
ptice
ptice nadletal
nadletalee gn
gnezda.
ezda. Antoni
Antonioo P eduto je ljudi
judima
ma što su pucali
pucali tumačio isti stini
nite
te
Malićeve pustolovine...
201
Crnu Goru, Albaniju i Grčku, bila je jedan od njegovih punktova. Ko sve nije radio za
Malića! Protiv njega je bio samo neznatan deo lokalnog stanovništva, tupoglavi
malograđani širom sveta, klerikalci i fašisti. Tako da vam s puno podataka, koje mi
pružaju pesništvo
pesništvo i humor, mog
moguu reći da drug
drugii svetski rat, pornografskij
pornografskijii i gluplji
uplji od
svih dosadašnjih,
magarcu neće dobiti
iz malog Bijelog Saveznici,
Polja, Don GrubanEnglezi
i njegovoRusi Amerikanci, već heroj na
ljudstvo...
3.
Za dogradnju mita o vojskovođi gonorejne Limske doline važan je spisak stvari
koje Malić nije mogao na slobodnu teritoriju da ponese. Predvođeni najneobičnijim,
svakako i najboljim obaveštajcem drugog svetskog rata, Mustafom Agićem, a u pratnji
popa Vukića,
ukića, hodžice
hodžice Merdanovića,
Merdanovića, Muhice
Muhice Merdana, Crnogorca s pet ki killa tuđeg
ordenja
u magazu najedne
prsima, general
kuće Besta,
poiznad pukovnik
crkve. Allegretti
Zapahnuli su nas imemla
ja, Antonio Peduto,kidisali
i smradovi, uletelisusmo
na
nas balkanski slepi miševi, pacovi, tvor.
Pop Vukić je svetleo baterijom divizije Cacciatori delle Alpi. Hodžica Merdan u
čudu je pominjao Alaha, pukovnikovog seiza i pilota, šejtana s cazzom do kolena.
Kraljičin rođak hvatao se čas za brkove, a čas za medalje, onda za lasicu, koja nije
htela iz Malićeve tajne jazbine. Mustafa Agić je pridizao zelene istanbulske čakšire,
šapom pokazivao materijal sa spiska. Govorio je, gušeći se paukovim jajima:
»Najteži levor u svijet, američki, grđi od onoga kojega je odnijo. Evo monograma,
latinica, SW, crnačko daklem! Kad je pun, ko sad, levor vaga dvije oke i po. Prigušivač
za levor engleski, čiji bi drugo, meci podli, ruski, ili Kominternini. S ovijem levorom,
vođen, stijogajejedau ubije
zna se ko tome đenerala Bestu,
omeo onoga našeg
dana spasioca
ispred i ašikliju,
Kraljičine ćenife,panaumijo
pošto nije uspijo,
je bijo da
prostrijel
prostrijelii kralja
kralja Vittori
ittorija
ja Emanuela
Emanuela od Savoje. Bez Kralja Kralja bibismo
smo nekako i mogli
mogli,
nikako da poraste, ali bez tebe, đenerale, ne možemo ni trena! Trinajest njemačkijeh
bombi s drškom, donijel donijelee mu ih grčke i dal dalmatin
matinske
ske kurve i rospije
rospije iz Soluna
Soluna i
Dubrovnika. Ne bojte se, ljuđi, izvadijo sam fitilj! Čekmedže s arhivom, bogata
prepiska,
prepiska, bezbeli
bezbeli! Mali
Malić je mijenj
mijenjoo mis
misli
li i planove
planove s jednijem
jednijem fifinski
nskijem
jem odmetnikom,
odmetnikom,
zar partizanom, kao i sa jednijem Poljakom, takođe pobunjenikom. Evo duplikata iz
kojijeh se vidi šta je Malić poručivo nezadovoljnicima Norveške i Španije, Abisinije i
Grčke. Evo Malićevih pisama Kominterni, a evo i Kominterninih odgovora i depeša
Maliću! Evo, na papir, razmjene misli i prijedloga s revolucijom, Svjetskom! Bili su,
vidi
koje se, jedna izduša
je Malić u dvaPolja
Bijelog tijela.
slaoNagore,
spisak su mi, to jest
na takozvanu u glavu,
slobodnu sve usmene
teritoriju, poruke
kao i njihovi
odgovori njemu, odozgo, iz kojijeh se vidi da su ga smatrali revolucionarom, to jest
202
snabdjevačem! A evo, odmah iza pitome jejine, Malićev lični globus, ofarban ružnom
crvenom bojom, s petokrakim zvjezdicama na polovima. A kad smo već kod ogavne
crvene boje, pogledajte: u onijem je bačvama ta boja, do juče to nijesam znao, što u
prahu a što u tečnosti nalik
nalik na sl
sliinu, dvije hiljade
hiljade kil
kila,
a, a da i ne računamo bačve koje je
posakri
posakrivo
neđe petvoilipošest
drugi
drug ijem gkila
hiljada ornjomahalski
ornjomahal skimm i donjomahalski
tog političkog donjomahal skim
m magazama,
otrova. Ne kijaj, đenerale, većsve u svemu,
shvati da je
Kominternin poslenik i izabranik stijo da ovijem crvenilom unakazi polovinu
slobodnoga svijeta! Đenerale, da ne bi kijo, i da se ne bi toliko izvijo, ćušni sebe u
guzicu miša, ili pušti da ti ga zavučem ja! Đenerale, ti i ne znaš koga si prije heftu dana
puštijo
puštijo da odjaše u partizane
partizane s oni
onijem
jem ogoglledalom
edalom na sedlu
sedlu i s lijeve strane - ono
ogledalo bi nam danaske valjalo! Ljuđi moji, evo užasno jake radio-stanice, izgleda
momaričke i grčke, preko koje je Malić, Kominternina desna ruka, održavao vezu s
pobunjenici
pobunjeni cima
ma i takoimenovani
takoimenovanijem
jem anti
antifaši
fašisti
stima
ma ši
širom
rom Balkana, Apenina
Apenina i P irineja!
rineja!
Evo bestrzajnog topa, ličnog, jednog je odnijo onoga dana, u torbak, s čelama i
zmijom! Evo žaba popišulja, tuce, evo kašun miševa, evo jež: Dio mio, ne bih znao
kome je ovo
me plašio, namijenjeno!
đenerale, dugmeEvokojezastave Petsto prve
je namjeravao crnogorske
da pritisne armije! digne
i u vazduh Dugme kojijem
cipancijeli
Rim, to smradno i kontrarevolucionamo gnijezdo, kako je govorijo! Kominternin pečat,
plav
plav ko čivi
čivit, zamisli
zamislite, ručna izrada, znam čija!
čija! Telefon,
Telefon, grčko, či
čije
je bi drugo! A evo i
geografske karte svijeta, crtano na pakpapiru, najvjerovatnije u negdanjoj njegovoj
mehani, prije ili poslije bludnijeh radnji, evo podjele: Kominterna i Svjetska revolucija
drže pod svojom bojom i pod onijem svojijem pečatom sve kopno, vodu, nebesa!
Crnoj Gori i Dalmaciji pripale bi Italija, pola Francuske, južni dijo, Španija, cijela
Ingleška, ko za kaznu! Rusima sva Amerika, jedan dijo Švedske i Njemačke, Moskva,
velik broj rijeka i vodopada širom svijeta, za struju, narodnu, cijo Japan! Evo vreća s
uniformama, činovima, ordenjem nama još neznanih vojski! Noževi kojima se,
proval
provaljijivanjem
vanjem
namijenjeni drobova,
K omandi
Komandi divi vrše
d ivizije
zije samoubi
samoubistva,
Venezia, stva, japansko!
prvenstveno Vođen pi piše
tebe, Allegretti! še da sujazavaca,
Gnijezdo noževi
leglo tvorova, pet malih gavranova, sve zaštićeno krpama na kojijema stoji ono što je
pisal
pisaloo na ćumezu dok je MalMaliić bijo
bijo u njeg
njega:
a: Nalazim se »svuda« a vi vi vidite
dite đe je to!
Zbilja, đenerale, đe li je sad krvnik, dušmanin Malić? Jaoj mene, zmija mi ulježe u
čakšire...
čakši re... poskok...«
poskok...«
4.
Zvezde su treptale iznad limskog mosta. Pritajen iza grma, odakle su se dobro
videli reka i njena pena, stubovi i svod koji je vezivao obale, Malić je čekao da mu
čovek ispod puta mahne. Karabinjeri su šetkali mostom, susretali se, častili cigaretama.
203
Mitraljesko gnezdo i kamion pod ciradom čuvala su trojica. Mesec je bio na svom
mestu, usred gore, na dnu vode, koja je tutnjala.
»Sagni se!« došapnu čovek: »Vidjeće te...«
»Pa nek vide«, reče Malić: »Ne bojim se!«
»Boje se oni... sagni se... važniji je most od nas dvojice... moramo im presjeći
odstupnicu...«
»Da nijesi ranjen?« upita Malić, ispod svog tereta, kad dopuza do čoveka:
»Noge... da te previjem?«
»Pucali su tek onako, iz straha, smrskali mi koljena«, šapnu čovek: »Mogu li se
uzdati u tebe?«
»Daću glavu ako zatreba«, reče Malić zavijajući platnom od košulje čovekove
noge: »Što će mene, Kominterninom snabdjevaču i kuriru, šta će mene glava... kad je
važniji
važniji most...
most...««
»Dopuži do onog ivičnjaka«, strasno prozbori čovek, čije je lice krivio bol:
»Zapali fitilj, pa bježi...«
»Ovaki ne bježe«, reče Malić: »Je li dovoljno dinamita vezano za stubove?«
»Tri mosta bi diglo, a ne jedan«, reče čovek Maliću, koji zapali miću i vrati se:
»Lim će buknuti do mjeseca... a i neka će... sagni se!«
Drveni skelet mosta i površinu vode ozari svetlost eksplozije. Tresak se ponovi još
dvaput, te Malić i ranjenik videše kako grede i podnice mosta poleteše k nebu. Zatim
nestade zvezda, strmih obala, kamiona. Mrak se sruči u Malićeve očne duplje.
Reflektori su obasjavali škrbine mosta, ivičnjake, njih dvojicu. Iz mitraljeskog
gnezda je groktalo, kuršumi su zujali. Čule su se, u prekidima, sicilijanske psovke.
Malićevo lice bilo je ozareno. Delićem svesti mislio je da su ga pogodili, pa se radovao.
Eksplozija granate obojicu svali u jarak, ispod puta. Malić nije ni znao da je zasut
zemljom, da su mu usta puna sumpora. Granate su doletale i rasprskavale se.
Reflektori su šarali po žbunju i strmini, koja se spuštala sve do Lima. Tad Malić strese
sa sebe zemlju, shvati da nije pogođen, pa se ražalosti. On pomisli na Kominternu, na
revoluciju, Svjetsku, pa se uspravi, pa priprti torbak s gmazom barutom zmijom, pa im
sruči u brk:
»Kopiladi fašistička, govnojedi prekomorski, nijeste u stanju ni da me ubijete!
Evo, smijem o zecu, slušajte: zec zec zec! Lepre lepre leprotto! Oh, triperaši prokletj,
zelembaći i kukavice, kako sam srušijo ovaj, srušiću još stotinu vašijeh mostova! Samo
vi pucajte, moje grudi čekaju vaše olovo!«
»K meni, ovamo, ludi čovječe!« zavapi ranjenik ispod trnja i zemlje: »Mosta
nema, sad mogu
nas dvojice i da umrem... a ti bježi, rep pod guzicu, pa naprijed... bar jedan od
da stigne...«
»Do štaba Petsto prve crnogorske armije?« prekide ga Malić: »Do Kominterne?«
204
»Do pizde materine!« odseče čovek čije je ruke Malić sklapao oko vrata: »Biću ti
težak... ti si malen i slabašan čovjek... stoga bježi... ljudi su nam danas potrebniji no
ikad...«
»Zar i ja?«
»I ti...«, zajauka ranjenik kad eksplozija minu, kad se voda podiže iz korita:
»Nikola Petrović, kralj crnogorski, jednom je pred vojskom reko: ’Ne odbacuju se
mali, već nevaljali!’ Onda je vojsci pokazao jednog kukavca, jednog tebi nalik ...
kažem ti, važni su nam i mali i veliki... ne plači, čoječe od metra i šezdeset... zvaću
kralja Nikolu ... važno je da me živog nijesu uhvatili, da me nijesu osramotili... reci da
sam časno poginuo... a ti idi, idi, idi...«
Malić je puzao. Jednom rukom vukao je ranjenika, drugom torbak. Trebalo se
dohvatiti vode, šipražja. Ranjenik je jaukao da mu je ovo sedmi most otkako su pre
dve i po godine Talijani ušli u Crnu Goru, te da mu nije žao što se neće živ vratiti ženi i
deci. Pominjao je svoje ime, prezime, selo uz Taru.
Izbivši na samu ivicu litice, odakle se Lim najbolje video i čuo, Malić primeti da
ranjenik više ne šapuće. Osvrnu se i vide da je glava, koja je časak ranije pominjala
ostatak dinamita, kralja, smrskana kuršumima. Malić uprti torbak, obema rukama
povuče trup, pa se sniza niz liliticu.
ticu.
Malić ispravi ranjenikove noge, ruke mu prekrsti i ne zaboravi da mu glavu, oči,
okrene prema istoku, prema Kominterni. Onda začu karabinjerske psovke i komande.
Psi su se strmoglavljivali liticom. Sa snopom svetlosti Malić zagazi u vodu. Talijani su
pucalii preko škrbina
pucal škrbina mosta. Kuršumi su bućkali
bućkali u vodu, koja je Mali
Malića valjal
valjalaa prema
Bijelom Polju. Bojao se da mu se ne pokvasi teret na leđima.
Malić se nađe na drugoj obali. Ranjenika više nije mogao videti. Tamo su se jatili
psi.. Izubi
psi Iz ubijan
jan i iznemog
iznemogao,
ao, pa
pade,
de, ispruži se na bok i zadrhta od studeni. Torbak je vukao
nazad, u travu,
kamenja. Odnekudte nisuzaridati nije mogao.
nicale seljačke glave,Nebo
pčele,i gušteri.
voda biliMaliću
su puni
su reflektora, zvezda,
nadolazile suze.
5.
Malića su razoružavali. Jedan seljak skidao mu je sa opasača bombe, futrolu s
pištol
pi štoljem,
jem, dok je drugi
drugi iz njeg
njegovog
ovog torbaka vadio
vadio munici
municiju,
ju, eksploziv
eksploziv u šipkama,
šipkama,
detonatore. Ređali su noževe, boksere, paketiće s iglama zavojima lekovima. Duvan je
bioo mokar,
bi mokar, kao i jejina,
jejina, domaća, koja je davala
davala znak da neće dugo.
dugo. Fotografi
Fotografije
je s
bestiđem, prezervative
bestiđem, prezervative u škatul
škatulama
ama za ori
oriz,
z, al
albanski
banski abortin,
abortin, seljaci
seljaci ni
nisu
su hteli
hteli ni da
dodirnu. Vadili su pištolje, šaržere, aluminijumske kašike. Nisu se smejali.
»Otkud crvena petokraka na njihovom šlemu?« upita brkajlija koji Malićev
205
pištol
pištolj,j, bernardi
ber nardini
ni,, pričvrsti za svoj opasač: »Ne boj se, šlem ti ne diramo...«
»Šlem sam oteo od jednog Talijana«, reče Malić drhteći od studeni, dok je pucala
zora a čeljad se budila: »Zvao se Adriano, ja sam mu dao nadimak Lepre, što na
njihovom fašističkom jeziku znači Zec. Adriano Lepre bio je sa Sicilije, iz rodnog kraja
pukovnika
pukovni ka Allegretti
egrettija, kockara, bludni
bludnika
ka i komandanta porobljenog
porobljenog Bijelog
Bijelog Pol
P olja,
ja, koji
nije smijo na dvoboj sa mnom. A čeko sam ga, cijelo mjesto zna koliko i đe! Adriano
Lepre, Leprotto, dolazio je u moju radnju, kafanu, koju sam držao dok se nijesam
ideološki osvijestio, i molijo da mu vrnem šlem. Šlem mi je dijo opreme i naoružanja, a
i ponos, reko je. Pristajo je da nešto i plati, od ukradenog, razumije se. Izazivački sam
se smješko. Adriano je prijetijo, i to Mustafom Agićem, za kog je radijo, to jest njuško
i špijo, s kojijem je kocko, kao i pop Vukić, s kojijem mi je takođe prijećeno. Adriana
sam, na kraju, ponizijo. Bačijo sam mu pred noge pedesetak lira, reko mu da ih može
zadovijek uzeti tek kad na šlem nacrta našu, crvenu zvijezdu, evo ovu. Hoću, reko je
Adriano Leprotto, samo da sem tebe niko ne gleda dok nagrđujem šlem hrabre divizije
Venezia, dok iz prašine vadim lire. Adriano Leprotto, Zečić, Zeković, grcao je. Bilo mi
ga je žao,
kojega zaveden je bijo.
je gluvonijemi RaškoGrcao je, pominjo
udavijo. majku,
Adrianu sam sestre,
bačijo ko Pietrolira,
još desetak Portulu, jedan
da ne kleči.
Otišo je, rukavom brišući suze i sline, pravo u Posran-potok, đe su mu podvodači i
kurve, te slugeranje i saradnici okupatora, skinuli ne samo opasač i cokule već i bluzu,
pantalone,
pantal one, duge vojničke gaće,
gaće, te ne zznam
nam kako je mogo natrag do kasarne...«
kasarne.. .«
»Jejina ti je mrtva, sad evo pijenu. Gavran se preijo mekinja, kačamaka, jagnjeće
utrobice, crijeva. Lasica se udavila mokrijem barutom i brašnom. Svaka deseta čela
živa. Sve skapalo bez vazduha...«
»Bez slobode!«
»Šta ti predstavlja ovolika zmija? Gle, preživjela, ko i pjetlić crveni!«
»Zmija otrovnica, druže brko, dokaz mi je da je dolje u kasabu pakao. Tri dana
sam je, prokletu zenabiju, vato. Napošljetku sam je mlakom varenikom namamijo.«
»Tvor ti se raspada... pih... sam vadi ta govna...«
»Fašizam, okupacija, život dolje, taman su ko taj tvoj... ništa nijesam donijo tek
onako!«
»Sumnjiv si mi«, reče brkajlija: »Previše znaš. Da nijesi kakav špijun?«
»Jesam!« reče Gruban Malić kuražno, s petlićem u naručju: »Jesam, već dvije
godine, otkad moralno, politički i materijalno, ovo posljednje naročito, pomažem
revoluciju, Svjetsku, za koju su mi drugovi iz Pokreta i Progresa rekli da je opet u
krizi, finansijskoj...«
»Čiji reče da si špijun?«
»Svjetske revolucije, Kominterne!« reče Malić i isprsi se, da ne bi drhtao: »Špijun
Progresa, kooperative, slobode, protiv kojih su fašisti, domaći izdajnici, kurve.«
206
»Mora da si se narazdavo...«
»Druže brko, iz moje radnje, koje sam se na vrijeme odreko, poslo sam trideset i
devet puškomitraljeza, jedanaest teškijeh breda, sedam minobacača, trista devedeset i
sedam kratkijeh pušaka, karabinjerskijeh, sedam stotina dugačkijeh pušaka, stotinak
kašuna municije i bombi, preko sto oka dinamita u šipkama i kvadratima, trista
talijanskijeh pištolja i devet crnogorskijeh levora, kolaša, žice bodljikave bar stotinu
koturova... Od moje zarade, danas mogu reći nečasne i politički nečiste, kupljeno je
onih deset mazgi, natovarenih kazanima, puškama, šatorima, aluminijumskim
porcijama,
porci jama, vakijem
vakijem šl šlemovi
emovima,
ma, padobrani
padobranima,
ma, lamama crvene boje, knjig knjigama,
svijećama za čitanje i učenje programa noću, ćesama soli, paketima čivija i konjskijeh i
magarećijeh potkovica. Ljekovi, spravice za nagluve, bočice joda, materijal za
previjanje
previ janje ranjenika - sve je to na spisak,
spisak, jedno za drugij
drugijem,
em, a spisak je neđe na dno, s
mačkom koja je takođe preživjela. Kominterni sam, njoj lično i preko tvrde veze, poslo
kravu muzaru...«
»U kokošarnik s njim!« reče brkajlija: »Razgovor ćemo nastaviti kad svane... kad
pomuzemo kravu...«
kravu. ..«
»Drugovi, zar nijesam u štab Petsto prve?« tronuto će Malić, s crvenim petlićem
pod grlom:
grlom: »Borac
»B orac s kojijem
kojijem sam limski most digo
digo u vazduh reko mi je da ste tu neđe,
na padinama Bjelasice.«
»Zaspi malo«, reče mu seljak koji ga je, časak ranije, priveo brkajliji: »Zgrijaće te
kokoši. A zora samo što nije...«
6.
»Najvjerovatnije sam u štab Petsto prve«, reče Malić sebi, razgoneći kokoške,
koje su najavljivale jutro: »To su oni, moji proleteri iz Četiristo devedeset devete,
morebit Kominterna, samo se ustručavaju, vrijeme ovo nesigurno a ljudi još
nesigurniji.«
Sav zgužvan i pernat, posran po prsima i šlemu, Malić se iz kokošarnika probi do
ambara. Uplaši se ovčijih koža, srpova i konjskih amova više nego mitraljeskih cevi što
su virile iz slame. Malić zaobiđe lesu vojničkih telesina, usnulih po lanjskoj šaši i
letošnjem senu. Shvati da su to Kominternini stražari, kuriri, borci Trista sedamdeset
sedme crnogorske armije. Našavši se na ledini, Malić vide kako u daljini gore sela,
putevi,, bregovi
putevi bregovi.. Pas
Pa s je glodao kolac,
kolac, između kokošarni
kokošarnika
ka i ambara, nedaleko
nedaleko od
partizana popadali
partizana popadalih po zemlji
zemlji.. P as je lajao na plamen
plamen koji je zemlju i vodu vezivao
vezivao s
nebom. Da ne bi dražio psa, Malić pusti crvenog petlića, pa stmgnu.
S prvim zracima sunca izbi na raskrsnicu. Gladan i iznemogao, izgreban i s
207
paučinom oko vrata, on sede na panj. P od okom je imao puteve što su se ili peli
paučinom peli prema
Bjelasici ili spuštali ka dolinama, punim nekošene trave, rose i dima. Tad Malić spazi
sredovečnog seljaka i konjića s tovarom drva. Seljak je bio snužden i bos. Maliću se
činilo da je od njega kupovao sir i rakiju. Seljak nazva dobro jutro i htede da prođe.
Malić popravi šlem koji mu je od sunca zaklanjao pola lica. Seljak stade.
» Dokle,
Dokle, stari?«
stari?«
»Vidiš i sam, junače«, reče seljak i razvuče debele usne: »Do varoši, do Bijelog,
da prodam ovo malo drva. Ima deset dana, ima petnajest, kako u dom nemam ni soli,
ni gasa!«
»Ne možeš dolje, stari«, reče Malić: »Sinoć smo im srušili limski most. Biće da su
ko psi! Hapse, ujedaju, ubijaju!«
»Mene ništa neće«, reče seljak i, da bi bolje pokazao laktove i razdrte nogavice,
oš više se snuždi: »Zar nijesam strašilo, junače?«
»Natrag, stari!« reče Malić i do oboda šlema sa zvezdom podiže obrvu: »Ljudi su
nam potrebniji nego ikad.
»Otkad gazim I stari
zemlju, prvii mladi, i malidai veliki,
put čujem svi bez razlike.
sam nekome Natrag,
potreban«, rečestari!«
seljak i
nasmeši se: »Iz Bijelog bih se brzo vratijo. Kažem ti, soli ni zrna! Pri luču jedemo. A
za most sam čuo. Jaka neka brigada. Koliko je bilo žrtava na njihovoj a koliko na našoj
bandi?«
bandi?«
»Što se njihove bande tiče - broja se ne zna«, reče Malić seljaku koji ga je gledao
s nevericom: »Stari, otovaraj, pa brzo kući. Štab Petsto prve će ti oko podne biti pred
domom. Imaš li rakije kad soli i gasa nemaš?«
Seljak posluša,
posluša, onda s puta skrajnu cepanice.
»Junače, ne dade mi da do malo para dođem«, reče seljak s blagim prekorom.
»Ako je samo do para, lako ćemo«, reče Malić i izvadi iz džepa nekoliko krupnih
banknota: »T
» T voja glava je blag
blago,o, ne ovo što ti pružam. Drži,Drži, stari,
stari, drži!
drži! I ne prokli
proklinji
vojsku, naročito ne našu, koja je narodna. U ovakvim vremenima dužnost nam je da
se pomažemo.«
»Mnogo mi dade«, reče seljak pritvorno i uzjaha.
»Mnogo je samo kad tuku«, reče Malić i zabaci šlem na potiljak: »Tukao sam,
znam. P rebijo
rebijo neprijatelja,
neprijatelja, fašiste.«
fašiste.«
»Vala, ja nijesam nikoga, no su svi mene«, reče kao za sebe seljak, pa podbode
konjića.
»Stari, bi li prodo tu šumarsku uniformu iz torbe?«
»Bih, junače, no je tebe prevelika.«
»Biće tijesna!« reče Malić: »Bači mi je, za pare ne brini!«
Malić raširi zelenu bluzu. Bila je nova i široka da je u nju mogao stati još jedan
208
Gruban od Bijelog Polja. Malić baci u trnje talijansku bluzu, navuče šumarsku, pa reče
seljaku:
»Zar ne vidiš da mi je taman? Ko da je za mene šivena!«
»Mnogo mi dade, junače!« reče seljak i strpa u nedra novčanicu: »Kako da ti se
odužim?«
»Zapamti me!« reče Malić tronuto i zavrnu rukave: »To je sve. I kad kroz tvoje
selo s Petsto prvom prođem, izađi preda me s bocom rakije, sa šakom duvana. Eto!«
»Hoćeš li uskoro Ravnom Rijekom? Iz koje ono jedinice bijaše? Da nijesi s
Dalmatincima i Hercegovcima?«
»Najčešće idem sa štabovima, stari!«
»Ime mi svoje ne kaza, junače«, reče seljak.
»Kominterna!« reče Malić tronuto.
»Zar to nije prezime?«
»I ime i prezime, stari!«
»Kominterna«, ponovi seljak: »Za to pleme još nijesam čuo, pa se bojim da ću ga
brzo zaboraviti.
zaboraviti. Koja vam bijaše slslava?«
ava?«
»Neće Kominterna tebe ništa, ne boj se!« reče Malić: »Idi, pa pričaj po selu da
stižu novi dani, vedri, i da je na pragu revolucija, Svjetska!«
Tek što pođe, tek što Malić popridiže šumarske pantalone, seljak zaustavi konjića,
pa će kao da je u sedlu:
»Vala, divan šlem imaš...«
»Uspomena na klanje oko mosta«, reče Malić i strese se: »Na sinoćnju borbu
prsa u prsa. Naleće
Naleće na mene TalTaliijan, ofi
oficir
cir,, zamisli
zamisli, do ramena mi,
mi, al
alii žilav
žilav ko loza.
Levor potegoh, tek s trećijem metkom ga svalih. Šlem s mrtvog skinuh. Sad mi je
Talijana žao, srpski znavaše, po naški je molijo da ga ne prostrijelim, da ga u gore naše
slobode vodim. Eto, stari, uspomena...«
»Ko liven je«, razneži se seljak: »Brzo li mu crvenu zvijezdu ukrka!«
»Sa zvijezdom je i bijo, stari«, požuri Malić: »Kažem ti, Talijan je stijo posilni
moj da bidne, ađutant! O Progresu i Pokretu svašta znavaše. Prežaliti ga ne mogu,
brkane...«
brkane.. .«
»Da ti šlem nije takva uspomena, junače, tražio bih da mi ga prodaš«, reče seljak.
»A što bi ti?«
»Ostalo se bez sudova, ratniče. I ono što se bilo zateklo odniješe vojske. Lijepo bi
se u taj šlem varila varenika, još ljepše kuvo kačamak...«
»Drži!« grunu Malić i baci prema seljaku šlem.
»Kako ćeš bez uspomene?« upita seljak ugrabivši šlem.
209
»Potrebe naroda su iznad svega!« reče Malić iskreno i važno pa zagladi mokru
kosu: »Tim prije što je nama iz Kominterne, iz Progresa uopšte, rečeno da ne smijemo
imati previše
previše uspomena...«
uspomena. ..«
»Hvala, ratniče«, reče seljak: »Smijem li maći zvijezdu?«
Malić ne odgovori. On vide kako brkan na svoju veliku glavu i preko crnogorske
kape natuče šlem. Crvena zvezda bila mu je na potiljku. Seljak nešto reče konjiću pa
krenu putem kojim je i došao. Sunce je kupilo rosu sa lišća, sa trave. Malić je gledao
za seljakom. Zamišljao je da je na mostu, s Talijanom, koji mu je jedva dosezao do
ramena...
7.
»Mjau!«
»Slažem se, gospodine generale«, reče pukovnik Allegretti, lica hrapavog kao
zemlja: »Don Grubana od Bijelog Polja, organizatora sveopšteg ustanka protivu nas,
oslobodilaca, i protivu sila Osovine, moramo uhvatiti u roku od sedam dana. Rat se,
inače, može završiti u njegovu korist. Tek danas mi je jasno da je signor Agić, špijun
nad špijunima, imao pravo kad nas je uveravao da Malić nije radio za njihovu prokletu
Kominternu, već da je Kominterna činila ono što joj je nalagao on. Isto je i sa Petsto
prvom! Tek mi je sad jasno da P etsto prva crnog crnogorska
orska armija
armija postoji,
postoji, i da su oni,
oni,
Petsto prva i on, digli most u vazduh, te su nam sad odsečene odstupnice...«
»Mjau, mjau, mjau!« trže se general Besta, prešavši šakom preko mape Crne
Gore, Dalmacije, Bosne: »Šta mislite vi, majore?« v
»Gospodine generale, nisu samo planine Balkana najnepremostivije teškoće«,
rekao sam, te je Giovanni Besta počeo da drhti: »Reč je o Maliću, o čudu drugog
svetskog rata, gospodine generale«, nastavio sam, kako bih ga što duže držao
prikovanog
prikovanog za geografsku
eografsku kartu BalkBalkana,ana, kog se gnušao: »Poznata
»P oznata je ljudska nemoć
pred čudesima, posebno ovakvim ...« .. .«
»Ipak, Malić nema nikakve veze sa čudima«, odsekao je general Besta, maučući i
držeći kažiprst u podnožju planina Bjelasice i Durmitora: »Majore, Malić pripada
kriminalu, i to političkom, hoću reći komunističkom! Kakve veze, molim vas, on može
imati sa mitom?«
»Gospodine generale, Malić o mitu, svakako, ne zna ništa«, izlagao sam stojeći
pored pukovnika
pukovnika Alleg
llegretti
rettija,
ja, koji se sprem
spremao
ao da nešto saopšti: »Malić
»Malić pripada
pripada legendi
legendi,,
mitu,»Majore,
a to je više
po nego
vama,daMalić
pripada
idesamo
u mit,istoriji...«
a mi samo u istorijske anale?«
»Tako je, gospodine generale«, govorio sam, spreman da s tom istinom idem uza
210
zid, pod vešala: »Malić iz mita i legende ulazi u život, u njegovo srce, te će poglavito
stoga potera za njim biti teška i neizvesna...«
» Uhvatićemo
Uhvatićemo ga!« jeknu general:
general: »M-j-a-u!«
»Gospodine generale, u toku noći je, neznano kud, nestala signorina Marika
Popović«, s ledom u glasu izreče pukovnik Allegretti: »Za njom je pošao, verovali ili
ne, general Cazzoduro.
O svom napuštanju Bijelog Polja, divizije, Cazzoduro je izvestio Mustafu Agića,
koji s još novijim vestima čeka pred Komandom. Cazzoduro se Agiću žalio na
povremene bolove
bolove u stomaku, kolenima,
kolenima, krstima.
krstima. Nije
Nije isključeno
sključeno da je Marika,
Marika, naša
Marika, jednookog i donedavno strogog i čestitog vojnika, Cazzodura, zavela na
takozvanu slobodnu teritoriju. Agić tvrdi da su Marika i Cazzoduro prebegli preko žica,
da su ih u trku preskočili, ili da su se provukli ispod njih, vodom, negde ispred zore...«
»Kako ovo tumačite, majore?« pitao me Giovanni Besta: »Mitom, legendom, ili
samo istorijom?
istorijom? Možda čudom?«
»Gospodine
odvratio sam: »Ovdegenerale, dozvolite
bi jedino da to pitanje
vaše izjašnjenje postavim ja
bilo zanimljivo. vama,zanepoteru!«
I važno, vi meni«,
»Mjau! Mjau! Mjau!«
Mustafa Agić je grobnim glasom uveravao generala Bestu da je Malić pretprošle i
prošlee noći, nevidlji
prošl nevidljivi
vim
m padobranom, ruski
ruskim
m ili
ili engl
engleskim,
eskim, ubacio u još slobodno Bijel
Bijeloo
Polje grupicu agitatora bombaša atentatora, te da se straže duž žica i pored vode
moraju ojačati...
2111
21
212
komunistički otrovni insekt, major ili pukovnik Petsto prve i odanik Kominterne,
Gruban Malić. Tragača - dobrovoljaca je bilo, Agić ih je pripremao i upućivao uz
Lješnicu i Ljuboviđu, ali se nijedan od njih živ nije vratio u Bijelo Polje...
»Majore, Antonio, spasavajte situaciju, čast svih nas, to jest ishod drugog
svetskog rata, oslobodilačkog i romantičnog!« počeo je general Besta, dobivši izveštaj
od Mustafe Agića da se nekoliko tragača za Malićem vratilo narezanih ušiju:
»Allegretti, Spartaco, prijatelji, zar vam se ne čini da bi bilo pametno da se obratimo
muhamedancima? Ostali su, ma koliko bili Kraljičini rođaci, nepouzdani...«
»Gospodine generale, učinićemo sve što smatrate korisnim i pametnim«,
odgovorio sam, spreman da se raspevam i rastočim po papiru, zatim da se razlijem po
padobranskom platnu.
»Signor Agić, nek prevod bude blizak kako duši tako i pameti«, počeo je general
Besta, uvijajući se oko Mustafe, diktirajući: »Antonio, pero u ruke, pa ćirilicom, koju
ste, valjda zbog legende i mita, zavoleli!«
213
»Ako nije zelenijem napisano, gospodine đenerale, pismo nije ljubavno, pa tako i
letak, tako i proglas, tako i svaki zov. Ruža je vazda zelena, ko da je list, a ne cvijet.
Ahbab ahbabu piše zelenijem, jaran jaranu otpisuje zelenijem. Zeleno se maramče u
znak prihvaćene ljubavi bača s pendžera. Kad mastila nema, a mora ga bit kad je riječ
o antikomunjarskom letku i proglasu, pero se zamoči u drob zelene žabe zelembaća
zmije, koliko da se iskrenost osjeti. Nijednoj drugoj boji, ko zelenoj, osjetljivo
namučeno i čestito muhamedansko srce ne vjeruje. Naše su suze zelene, ne ervene, ko
njine. Zeleno je, Talijani, boja vašijeh haljina uniformi šlemova. Zeleno je boja krvi,
naše! Zato, nek sva tri letka proglasa poziva bidnu ispisana zelenijem...«
Sve je bilo zelenijem. Za transparente od papira, padobranske svile, od dasaka, za
reči po ogradi crkvenoj, grobljanskoj, za šare na turskom ili arapskom, raspoređene
dužinom Komande, mosta limskog i mosta lješničkog, za parole i brojke po fasadi
Kraljičine ćenife, potrošili smo deset, ako ne i više kilograma boje u koncentratu
gustine zelenog meda...
8.
Kasaba je bila zatvorena, otrovana muvama i nečistoćom. Pretili su plamen, dim,
topovske kanonade. Otvoren je bio samo jedan ulaz, lješnički. Karabinjeri, vojska i
pripadni
pripadnici
ci Muslimansk
Muslimanskee dobrovoljačke
dobrovoljačke mi
millicij
cije,
e, kojom je od nasil
nasilne smrti njenog
osnivača i komesara, Mehmeda Meha Hota, komandovao Mustafa Agić, lično, u Bijelo
Polje puštali su samo žensku čeljad, pogotovo ako je dogonila jariće jagnjad koze, i
ako je na prodaju donosila piliće rane jabuke skorup. Ni seljanke u crnini, koje su
Agićevi milicioneri sa zelenom i crnom trakom na reveru i oko rukava vodili na
saslušanje iza džamije,
ime, dok Malić nisu ništa
nije pristajalo znalebrđaninu.
jednom o Grubanu
ŽeneMaliću. Gruban jeo tome
su pripovedale bilo pljevaljsko
kako gore
kolibe štale nepožnjevena žita, kako plamte guvna borovi vrhovi potoci. One nisu znale
ni ko je Marika Popović, ni ko Alfonso Cazzoduro, još manje gde su smešteni štabovi
Petsto prve, Četiristo devedeset osme, Trista sedamdeset sedme crnogorske armije.
Žene je plašilo krkljanje glasova i komandi u glasnogovornicima razglasne stanice.
Plakale su, gledale dokle je stiglo sunce...
Da očima svojim nisam gledao, nikad ne bih poverovao da će general Besta
održati reč i da će ići do kraja. Svečaniji i naoružaniji nego onog dana kad je kao vreo
vetar izbio u Bijelo Polje, pod šlemom, medaljama i lentom, s bernardinijem ispred
sebe, s devetim metkom u cevi, general Besta je na ulazu u Kraljičinu ćenifu čekao
Malića.
Pominjan je dvoboj, čitana pravila. Sekundante, svedoke nečega što se još u
Limskoj dolini nije dogodilo, sačinjavali su muzikanti iz Posran-potoka, Gornje i Donje
214
mahale, petorica karabinjera, kao i onih šest ili sedam crnokošuljaša na motociklima.
Brojani su koraci, premeravano odstojanje. Kovače i potkivače, drolje koje su od
Berana stizale vodom, Limom, i decu naduvenih trbuščića i guša, niko u prisutne nije
računao. Tako da su fotografi divizije Venezia slikali samo cvećem uokvirenog generala
Bestu u svečanoj pozi. Topovi su gruvali, vatre i pepeo su se približavali obali Lima.
»Don Grubane od Bijelog Polja, udostoji me pažnje!« šaputao je general Besta:
»Zmaju i viteže Crne Gore, legendo, Maliću, znam koji je dan, koji mjesec, koja
godina, znam đe su vojske, Svjetske, stoga dođi da megdan podijelimo!«
General je padao. Crnokošuljaši su ga polivali vodom. Pojili ga sandžačkim sokom
od jorgovana žabljih dlaka žalfije. Govorili da je sramota što želi da se preda baš
Grubanu Maliću, čije su granate padale oko mosta...
U salonu Kraljičine ćenife danonoćno je zasedao štab za odbranu Polimlja i
severne Crne Gore. U čelu stola, ispod fotografije poslednjeg crnogorskog kralja,
ikole Petrovića, Benita Mussolinija, Petrarce i Dantea, sedeli su čas pop Vukić, čas
pukovnikk Allegretti,
pukovni egretti, a čas potpukovnik
potpukovnik Franco Tasca, či čija
ja se di
divi
vizi
zija
ja Giulia, kod
Kolašina, predala proleterima Četiristo devedeset sedme armije. U salonu se jelo, pilo,
nazdravljalo. Iz košnica i ćupova vađen je med. Dok je hodžica Merdan prizivao
pravdoljubi
pravdol jubivog
vog i svemoćnog Alaha, za nji
njim
m Vittorija
ttorija Emanuela III, obojici
obojici se žaleći na
sušu, na Kominternu, na vaške, na dizenteriju koja je pretila pomorom
muhamedanaca, dotle je Mustafa Agić komandovao mitraljescima, svoj sedmorici s
terase Ćenife, da iz teških breda šišaju oko mosta, pa i dalje. Agić je vrteo ručku
telefona, tražio Rim, a dobijao čas Podgoricu, čas Skadar. Telefon je bio poljski, ratni,
zelen kao krv ...
Nebrijan
Nebrijan više
više dana, zgužvan i neispavan,
neispavan, general Besta je čekao pred Ćenifom.
iko nije smeo k njemu. Generalu se od mačke, psa, od ptice, priviđao diverzant nad
diverzantima, Gruban Malić. Pa ga je zvao, pa mu je šaputao:
»Don Grubane, vojskovođo i junače, hoću tebi, samo tebi da se predam! Ne
njima, ne zaslužuju to! Don Grubane, prijatelju i sapatniče, zar ne znaš da smo ti i ja
dve strane iste medalje?«
Giovanni Besta bio je na kolenima, okrenut prema brdima u plamenu. Nije
pokušavao da se uspravi.
uspravi.
Meni su za obojicom nadolazile suze.
9.
Marija, Jovanova udovica, i Malić, s poručničkim činom na rukavu šumarske
bluze,
bluze, ležali
ležali su u ži
žitu
tu i slušal
slušalii štektanje mit
mitralj
raljeza
eza i gruvanje topova u dalji
daljini
ni.. Vetar je
215
reče »Znam
Marija da vi, viši
čudeći oficiri,
se što komandanti
se Malićeva žilai komesari,
dizala članimate u svakom
po član i ličilaselu
napo jednu«,i
modrim
muškim venama opletenu gusenicu: »Muževi pod zemljom, u zarobljeništvo, ili na
daleke frontove, dok vi, oficirčine i pozadinci... samo natičete...« Malićev ud se još
dizao, dobijao oblik roga i pečurke; Marija je, savijajući mu vrat i glavu, pokušavala da
ga skrene i strpa u svoj gotovo belim kovrdžama obrasli procep: »Jagnje bih dala, dala
bihh dva, da je na mjestu đe je malo
bi malopri
prije
je bijo...«
Uteravši ga Mariji sa strane i dopola, do petog ili šestog pršljena, Malić na
brežuljku
brežulj ku iznad njive
njive spazi unezverenu žensku pril priliku u crnini
crnini.. Raširenih
Raširenih nogu
nogu i
opuštenih ruku, zabrađena i s kravom pored sebe, žena ih je gledala. Krava je muklo
rikala, žena se protezala.
216
oj bila puna ražanih brkova, slame, mleka. Sklapale su mu se oči. Orlić iznad žita nije
dao snu među njegove trepavice. Iz Marije je, činilo mu se, tekao med. Znao je još, da
e dugo treba držati na žaraču, i da onda treba pobeći. Tražiti jedinicu, svoj štab,
Kominternu. Uživanjima se predavati samo u samoodbrani, kako mu je govorio jedan
iz Petsto prve, kad je dolazio po novac, sapun i eksploziv. Pod Marijom se kravila
zemlja. Borila se za svaki njegov pršljen, drhtala:
»Najzlatniji moj, grlim te i ljubim već neđelju dana, ali nikako da te upitam za šta
se to boriš. Objasni Mariji svojoj.«
»Za pobjedu revolucije, Svjetske. Za Progres, za Pokret, o kom ne smijem ni
riječ više«, reče Malić i izvuče joj ga za pršljen, ako ne i za dva.
»Teško shvatam, Grubane, zar što ležim«, reče Marija sa žitom u kosi i
nozdrvama, s klasjem i trunjem među sisama: »Objašnjavaj, ali ga ne izvlači...«
»Talijana više neće biti!«
»Niđe?«
zasad»Ni-đe!
njihove.Ostaviću
Salvatore, samo jednoga.
jedini kome ćuZove se Salvatore
pošteđeti Paolone.
život, penje se uz Čuvar
pušku ijesad
tankete,
mora
da je na pedeset devetom ili šezdeset sedmom metru svoje slobode. Više od pola
godine ne daju mu smjenu, pa se, kukavac sinji, živ raspada. Marijo, ja ću mu poslati
smjenu!«
»Je li Italija lijepa ko što pričaju?«
»Nije, čim je fašistička. I ono što je bilo čisto, i lijepo, opoganijo je kralj - kepec!«
»Kad Talijane oćerate, kad revolucija, Svjetska, to jest tvoja, pobijedi, kad
Kominterna iza brijega dođe, šta će onda bit?«
»Niko nikog neće smjeti da muči«, reče Malić i, da mu ne bi pao, grunu ga za
nekoliko obmča, te Marija stade da grgolji kao da joj je u grlu a ne u donjoj jami: »Svi
ćemo bit jednaki!«
»Triput da si poručnik, kapetan da si, major, u jednakost me nećeš ubijedit!« reče
Marija osećajući kako joj se slast i milina razlivaju po utrobi i oko otvora, kako joj trnu
stražnjica, tabani među klasjem, gore, ruke kojima ga je k sebi privijala.
»Posumnjaš li u jednakost - izvadiću ti ga!«
»Vjerujem, vjerujem, oh vjerujem, u sve što ti rekneš vjerujem«, gotovo zaplaka
žena kad zamisli koliko je, on koji je već sedmi dan lomi i za tle zakiva, od nje kraći i
lakši: »Sad mi ga sprcaj... anđele oficirski... sad prospi med... sad pucaj na neprijatelja,
ratniče, strijelče iz topa, bombašu s bunkera... šta čekaš... što ga štediš, nije od sapuna
pa da se izlzliiže...
že.. . udri...
udri... povuci za obarač... nek se do neba čuje...
čuje.. . napuni me titijem
jem
tvojijem
tvojijem tijel
tijelom
»Marijo,omnama
...
. .. sad!«
je rečeno, a mi prenosimo dalje, da se do metaka sve teže dolazi,
te da se municija mora šteđeti za odlučujuće borbe prsa u prsa«, šapnu Malić i izvuče
217
ga iz njene rupe koja se razgorevala: »Eno ih... idu odozdolj... morebit kakva
kontrarevolucija!«
»Pa to su naši, naši, naši...« stresala se Marija, trčeći za Malićem, koji je
pominjao
pomi njao otekla muda, tavan: »Grubane...
»Grubane. .. partizanska
partizanska četa.
četa..... bi
biće
će da su iz tvoje P etsto
prve...«
prve.. .«
»Ne govori im da sam tunek, ni da sam bijo!« zašišta Malić s tavana: »Ako me
nađu, odvešće me daleko, da idem pred divizijom, pred Kominternom. Kriza je,
Marijo, u komandnom kadru, sama najbolje znaš, dok nas dvoje ni viša sila ne smije
rastaviti!«
Za komandirom su išla trojica. S nagorelim skutovima, u' talijanskim cokulama,
znojavi. Komandir će, prekoračivši prag:
»Da nije bilo kakijeh neprijatelja ovudijen, Maro?«
»Ni prijatelja, ni neprijatelja«, reče žena, kojoj su krv i slast još silazili u pete: »Ti
ko da ne znaš, Luka!«
slamniPrekrov.
negoPromoli
što se jedan
glavu. odVojnici
mladića
su ssedeli
mašinkom dočepai tavana,
u voćnjaku šalili seMalić razgrnu
s Marijinim
sinčićima, koji su pristizali iz sela. Malić se polako sniza niz slamu, dokopa se kopriva i
kupinjaka. Sav u paučini i čađav, on ulete u trap. Za sobom zatvori vrata i oseti smrad
gnjilih krompira, slame.
»Tavan je prazan«, reče mladić.
»Štala bez krave, bez vola?«
»Sve štale su poharane«, reče Marija: »Poneđe vidiš ovcu, dvije, sadnjivo kljuse,
to je sve. Znaš i sam, Luka.«
Vojnici odoše prema trapu. Komandir osta s Marijom. Ispriča joj kako Talijani
pokušavaju da izađu iz bjelopol
bjelopoljskog
jskog kazana. To im ne sme bi biti
ti dozvoljeno.
dozvoljeno. Marija
Marija
zapita da li zna koji je junak srušio limski most. Luka odgovori da ne zna, ali primeti da
se most od starosti mogao srušiti sam. Tad Marija, pritisnuvši dlanovima sise, reče da
e srela čoveka, junačinu, koji joj je opisao kako je zapalio fitilj. Komandir odmahnu,
kaza da bi to mogao biti kakav hvalisavac, prevarant. Marija pocrvene od peta do iza
ušiju i iznese da nije tako i da je on, rušilac kog je srela, zbog podviga dobio od Petsto
prve unapređenje, a od Kominterne
Kominterne pohvalu
pohvalu preko radija.
radija. Luka završi priču
priču o mostu
tim što preseče da takve mostove ne ruši bilo ko...
»U trapu se nalazi živo biće!« saopšti mladić komandiru: »Odškrinuo sam
vratanca, biće je odonud stalo puštati neobične glasove! Čas je lajalo, čas maukalo, a
čas pištalo kao kakva barska ptica! Biće pakleno smrdi! Pobacali smo puške! Živ
mrtvac, kontrarevolucija, nešto tako...«
Malić iskoristi pometnju, dokopa se šipražja i paprati. Iz šume je gledao kako
Lukini bombaši opkoljavaju trap. Zvali su živo biće da se preda, nudili mu život, pretili
218
10.
Ne pl
plašeći
ašeći se tutnjave, koja ga je prati
pratilla, a bojeći se pčela, koje su mu zujale
zujale oko
pantalona
pantal ona i vrata, tamo gde gaga je Marija
Marija pipala
pipala i grickala,
grickala, Mali
Malić zađe u čestar. Obuze ga
osećanje napuštenosti. Iz potoka su kreketale žabe. Uživao je u svojoj sramoti, želeo
da nije među živima. Mislio je na štab Petsto prve.
Staza i dim povedoše Malića u kupinjak, koji je graničio s baruštinom i potokom.
a stazu, iz zasede, izbiše žena i krava. Bila je to Ana. U suknji zadignutoj iznad
pupka, s crnim busenom među m eđu nogama, Ana je na vezi držala kravu. Krava je pohotno
mukala. Anin busen se pušio, te Malić s njega nije micao pogled.
»Što skićeš, što se vucaraš ovudije?« Anin glas bio je prigušen, pun strave: »Koga
to tražiš, jadan ne bijo?«
»Kominternu, ženo«, reče Malić, netremice gledajući u busen, iz kog je izbijao
dim: »Da nijesi šta čula o njoj?«
»Jesam!« reče Ana i pođe na njega s kravom: »Sjedi dolje, ondak legni. Ko da si
u kolijevku!«
Malić se predade, leže. Gledao je sluzavu kravlju vulvu, rep koji se pomicao,
gledao lude Anine oči, prste koji su mu raskopčavali šumarske pantalone. Ana napipa
219
Malić je ležao pod šljivom. Glave zabačene, položene na Anino krilo, gledao je
kako se mravi spuštaju i penju korom stabla. Podsećali su na vojnike, proletere, koji
idu u štabove ili se otud vraćaju. U daljini su grmeli topovi. Osećao se zadah paleži,
smrad strvi iz jaruga i vododerina. Kroz grane je gledao nebo, puno šljiva i vreline. Ana
mu je, dok je on zamišljao da raportira štabu Petsto prve, češljala crnu i kovrdžavu
kosu, gladila prkosni, kukasti nos, čupkala klempavo uho. Šlem s petokrakom imala je
Ana na glavi, ne on.
»Đetinja sam, Grubane«, šapnu Ana, prišivši i na drugi rukav njegove šumarske
bluze
bluze kapetanski čičin.
n.
»Ana, revolucionari, borci uopšte, ne misle o svojoj đeci, već o tuđoj, koja su bez
slobode i pod fašizmom«, reče Malić i podiže glavu s njenog trbuha: »Kako to đetinja
kad smo zajedno tek treći dan?«
»Ti nijesi ko drugi oficiri«, reče Ana i razvuče zečju usnu: »Tebi gaće
progori
progorijevaju...
jevaju...««
Malić je držao šaku u Aninim nedrima. Čuo je udaranje njenog velikog i dlakavog,
guravog i udovičkog srca. Ana je njegovu ruku spuštala niže, govoreći mu da po trbuhu
oseća koprcanje. Ona šapnu da će sinu, koji samo što nije, dati ime po komandantu iz
potoka. Mihail
Mihailoo je, nastavl
nastavljal
jalaa je u zanosu, ime arhanđela
arhanđela koji se, najlepši
najlepši od svih
svih
anđela, i jedini naoružan, po nebu preganja s nevernicima, đavolima s druge strane
Lima. Malićeva šapa spuštala se prema busenu koji je damarao kao domaća jejina...
Ana je odmotavala klupko vunenog konca i namicala omču oko Malićevog
mudnog pribora. Gledala je čas ud sa čalmom koja je oticala, čas glavu sa šlemom i
zvezdom. Ud je bio veseo, glava ratnikova brižna. Ana je, čvrsto držeći omču, klečala.
Krstila se, pominjala isposnike i velikomučenike, apostole redom, molila Vasilija
Ostroškog, svog sveca, da za nju i njen dom veže Grubana. Krstila se, suzama i
molitvama
Malić kvasila
je pratiopečurku.
orla, koji je postajao sve manji, i mislio: ’I ja sam što i taj nesrećni
kobac, čija se piska čuje do neba. Ni on ni ja ne znamo šta ćemo s krilima, još manje
nam je jasno đe treba da se spuštimo i koliko da ostanemo na još neoslobođenoj
zemlji. Obojica smo bez jata, bez svojih...’ Malićeva šaka pade na mokru Aninu sisu.
»Tuguješ li to za selom, za zavičajem?«
»Nemam ih, ženo.«
»Možda ti je suza krenula za roditeljima?«
»Ni njih nemam, ženo. Mene je Pokret i rodijo i podigo. Ja sam kopile...«
»Čije, Grubane?«
»Kominternino,
koji se, ženo.
zar ne čuješ, od Kopilevalja.«
Kolašina revolucije, ali Svjetske. Kopile Slobode, Progresa,
Ana se zahvali svetom Vasiliju iz Ostroga što joj je podario čudo s pečurkom od
221
222
i komanduj!«
»Druže pope, od krsta i okova, Boga i Alaha, od fašizma sam i pobjegao! Deveti
dan sam tunek, pa što ne dođe prije da me zoveš na dvoboj?«
»Daću ja tebe dvoboj, komunjaro prokleta! Pa ti i ne znaš na čijoj si teritoriji!
ema ovudije crvenijeh... no smo te puštili da ne bi krepo... inače bismo te za muda,
ka jarca!«
»Samo pokušajte!« jeknu Malić kad pop Jokso zadiže mantiju, kako bi iz plasta
sena izvukao puškomitraljez: »Iza mene stoje armije proleterijata, Svjetskog, divizije,
Kominterna!«
»Kapetane, saberi se!« zaurla pop iskraj Ane, kojoj je dim izbijao na sve rupe:
»Samo da u crkvenu knjigu zavedem... tunek mi je u sijeno... uz tvoju pomoć...
pomoć krsta i svetog Vasilasilija, sl
slava
ava mu i mimilo
lost...
st... da privjenčam..
privjenčam.... kako di
dijete,
jete, koje
samo što nije, ne bi bilo kopile ko što si ti... kopiljan nad kopiljanima!«
Malić zamače iza kolibe, u paprat. Odande je gledao kako podnapiti pop opkrače
udovicu, kako
u... ječuvaj
»Biseru...
»Biser obuva i zakopčava.
se...«
»Ana, dijete moje«, stenjao je pop sastavljajući joj kolena, pokrivajući joj busen,
obe rupe, iz kojih je izbijao dim: »Kakav on biser... on je najobičniji kamen... ja sam
biser,
biser, tvoj stari biser,
biser, s kojijem
kojijem ćeš između izvora i krsta svetom Vasil
asiliju da se moliš...
moliš...
Ana... probudi se, pogledaj kako nas ostavlja, osramoćene...«
Pridržavajući medalje pokojnika, Aninog svekra i muža, i umirujući kolaš na
opasaču ko zna čijem, Malić je bežao ivicom šume, prema štabu Petsto prve
crnogorske
crnogo rske armije..
armije....
12.
Malić je u snu raportirao načelniku štaba Petsto prve. Načelnik je, silom sna, bio
bez gl
glave.
ave. Sama uni
uniforma
forma i glas. Načeln
Načelnik
ik je hteo da ga Malić
Malić izvesti koli
koliko je
odstupnica presečeno i koliko je talijanskih divizija zarobljeno. Malić je referisao da su
general Besta, pukovnik Allegretti i mrtvi Brambilla u njegovim rukama, a da su pop
Vukić, hodžica Merdan i Mustafa Agić u bekstvu, te da moraju biti sačekani na putu za
Skadar. Malić je, referišući, pozdravljao, tako da se onesvestio. I na zemlji je primicao
pesnicu
pesnicu sl
slepoočni
epoočnici
ci.. Navodio
Navodio je šta je sve partizanski
partizanskim
m jedini
jedinicama,
cama, Pokretu i
Kominterni poslao iz Bijelog Polja. Načelnikov glas je odgovarao da ništa od svega nisu
dobili,
izlazak čak ni zlizak
iz žice, sapuna,
rušenje mosta,a susret
kamolis kašune metaka
brkajlijom i bombi.koji
i ostalima, Malić
nisujeshvatili
opisivao svoj
simbol
zmije, jejine, mrtvog tvora, i koji su ga razoružali. Sa crvenog petlića, medižina i
223
praškova za injekci
injekcije,
je, Mali
Malić je prelazi
prelazioo na mitral
mitraljeze
jeze i mazge. P itao je koli
koliko ima do
Kominterne. Glas načelnikov mu se približavao, ponavljao da Kominterna još ništa ne
zna o kravi muzari, koja joj je upućena.
San je postajao sve mučniji. Nije više bio u štabu, već negde u bjelopoljskoj
kasabi. Mustafa Agić, s uhom punim paučine paukova ptica, hodžica Muhamed Muho
Muhica, Merdan, s kozom uza se, pop Vukić, otegnutih jajca i obrezanog uda,
pokušavalii su da mu dleti
pokušaval dletima
ma i čekićima
čekićima odvale
odvale kapetanski či
čin.
n. Razgonio
Razgonio ih je riđi
Antonio Peduto, govoreći im da nisu dostojni činova i medalja dobijenih na bojnom
polju.
polju. ’Don Grubane od BijelogBijelog P olja,
olja, zmaju, pobijedi
pobijedi nas što prije,
prije, dako i nama
lakne!’ govorio mu je Peduto, okružen droljama, odlazeći zatim da se dovikuje s
vojnikom bez smene...
Malić se probudi. Spazi da je na groblju, među starcima. Sedeo je, zatim, na
ednom od grobova. Gledao je četvrtaste, sede glave. Jeli su ćutke, dugo, preko mere
žvakali hleb i meso. Stresali su se od rakije, gledali u jamu kosturnice. Malić je čitao
imena na pločama.
»Kako ljetina, ljuđi?«
»Loše, ko i ranijih godina, kapetane. No glavno je da Talijane oćerasmo nizbrdo.«
»Je li vas pogodila suša?«
»Eh, da je samo suša!« reče onaj iz jame, izbacujući zemlju i stare kosti: »Načisto
se ogolilo i obosilo, kapetane.«
»Pomoći će se narodu, ljuđi«, reče Malić: »Samo da mačkojede i žabare
ispratimo,
spratimo, domaće izdajnike
izdajnike za muda povješamo.«
»Nama je od svega važnije da đeci i braći lijep spomenik podignemo. Da i za sebe
mjesto na vrijeme zauzmemo. Da nam gnjate i kosti paščad po ovijem strančinama ne
razvlače...«
»Spisak je, čini mi se, nepotpun,« reče Malić.
»Ovijema čija imena čitaš znamo za kosti,« reče bezruki: »Nekima još ne daju
ploču.
ploču. Bi
Bili
li su na drugoj
drugoj strani, za kral
kralja
ja i krunu, kažu, pa se kamenu ne daju ni primać!
primać!
ama je žao, jer su i to bila naša đeca, naša kopilad...«
»Stari, ureži još jedno ime, zaslužuje tu slavu«, reče Malić kamenorescu:
»Gruban Malić, kapetan Petsto prve, i agitator Kominterne. Ako ga danas ne
zavedemo, trag će mu se iskopat! Malić sem Pokreta, Progresa, Revolucije, ali
Svjetske, nikoga nije imao. Bijo mi je desna ruka, ljuđi! Dvjesta puta bih bijo mrtav da
Malića nije bilo! Malić je hvato podla i talijanska, fašistička zrna, vraćo izdajničke
granate, letijo! Poginuo je na bunker ko pravi junak, jurišajući, braneći mene i štapsku
arhivu! Dan po pogibiji proizveden je u kapetana. Ukaz o specijalnom ordenu treba
samo da potpiše drug Jovo Jovović, glava Kominterne i Petsto prve, nada Crne
Gore...«
224
13.
Malića su sprovodili lješničkim putem. Seljak s automatom preko grudi, s nizom
talijanskih bombica na opasaču, nije dozvoljavao ostaloj desetorici naoružanih da se
Maliću približavaju. Bio je to Mašan Zejak, škopiprasica i dmdar, brkajlija što je u
bjelopol
bjel opoljskoj
jskoj kasabi, onog dana, od Aureli
Aurelija Botterija, Tali
Talijana, kupovao top. Mašan je
vodio magarca. Magarac je bio sadnjiv, bezvoljan. Za magarcem se spoticala Miruna,
Malićeva domaćica iz Čeoča. S trtfuhom do zuba, s mokrim vimenima ispred sebe, s
ovsenim pletenicama oko glave, krakata udovica proklinjala je rat i slobodu
istovremeno. Miruna je gledala čas Malićeve šumarske nogavice, čas magareća muda,
kragnu i puzdru kureću. Kao da je nešto upoređivala, stresala se. I tad bi suze potekle
njenim obrazima. Mirunu su spopadali trudovi, ječala je, ali je s magarećim mudima
držala korak.
Udovice čiji su se trbusi tek nazirali, u crnom kao i Miruna iza magarca,
pridržavale
pridržavale su Mariju
Mariju i Anu. Marija
Marija je u naručju nosil
nosila novorođenče, Ana
Ana isto. Marija
Marija
nije krila gomilu ordenja, lentu s početka veka, rusku, fanjelu i rukavice, čarape s
naglavcima u boji Petsto prve, opanke načinjene od veprovine, nakurnjak od rude
arine. Marijin sin, Gruban II, smeškao se u snu, sanjao mleko i slobodu. Aninog sina,
Grubana III, probudili su povici s kamenih greda, topovske kanonade, rafali, njakanje
Mašanovog magarca koji se praznio po prosviranim šlemovima, po polomljenom
oružju, po krvavim košuljama venecijanske divizije. Bol i požuda grčili su i krivili
Anine obraze. Razmicala se njena zečja i busenom obrasla usna. Trbuh, slabine i pizdni
ponor drmao je hropac. AnaAna se dimil
dimila.
a. Njene očne duplje
duplje bi
bille su pune suza,
225
»Miruna, dobro moje dijete, ti nijesi kriva, a ako si kriva, nijesi krivlja od drugih«,
reče Mašan, kako bi ga čuli: »Malić se izdavo za štabliju i komesara, za agitatora i
špijuna. On je seosku nejač, starce i đecu, naročito udovice, ćero da, u ime revolucije,
Svjetske, u ime Petsto prve, skaču, krešte, vježbaju ’leži - diž se’. On je po cijo dan
učijo nagluve babe i đedove da za njim pjevaju Amerika i Engleska - biće zemlja
roleterska. Malić je tvrdijo da je most na Limu digo on, a ne Šćepo Blažov Landara!«
»I ja sam kriva, ljuđi«, reče Miruna: »Ja sam prišivala lažne činove, ne on. Šćela
sam da dodam zvijezdu, no nije dao. Ja sam brojala i prebrojavala njegove rane, iako
sam znala da ih nije bilo. Ja sam ga previjala, davala mu mlijeka, mojega. Ja sam ga
lijegala u kolijevku, ljuljala, dok je on komandovo divizijama četama armijama. Ja sam
za njim ponavljala da će sa slobodom doći jednakost sloga ljubav među ljudima.
Šaputala da se pod slobodom neće raditi, da će sve biti okrunjeno, ispečeno, džabe. Da
ni ovan neće morati na ovcu, ukoliko mu to ne bidne milo, da će se oplođavanje ovaca
koza kobila vršiti oprašivanjem iz aviona, Kominterninog, i da će nam cijo poso biti da
stoci pomičemo repove. I ja sam pjevala Crven je istok i zapad, crven je Balkan sav.
Kriva sam koliko i on, major, čim sam one koje smo izgonili na fiskulturu uvjeravala da
sloboda dolazi od Mojkovca i Pljevalja, i da je treba dočekati očeličen i bez ijedne misli
u glavi...«
»Šlem sa zvijezdom ti ostavljamo, komesarsku torbicu sa slamom, levor kolaš bez
metaka isto, činove majorske ćemo ti puštiti do saslušanja i zatvora, samo nam objasni
čime i kako zaćori ovolike žene. Poluđeše za tobom!«
»Žene su za revoluciju, Svjetsku«, reče Malić: »Bez žena nema ni Pokreta ni
Progresa. Ni slobode, to jest diktature proletarijata. Bez žena nema ni besklasnog
dmštva, a ni eksploatacije čojeka po čojeku...«
»Vala si, majore, to lijepo sročijo«, glasnu se Mašan, obujmivši lica udovica: »Za
nagradu!«
»Onda me pušti da uzjašem magarca. Da na njega ukrkam u Bijelo Polje. Da me
vide! Da ne kažu da sam nikogović!«
»Jaši, kućiću i odžakoviću, jaši ko što su vazda tvoji jahali!« hrupi Mašan, što se
udovicama dopade: »Jaši, majore, samo ne zaboravi, at je nepotkovan, nije za
binji
bi njik...
k...««
Tad se Mašan sastavi s grupom seljaka koji su vodili Mariku, harmonikaša,
očigledno Ciganina iz Posran-potoka, i talijanskog generala u opancima. Marika je bila
u nošnji Kraljice majke, dične Jelene sa Cetinja. Sa zavojem preko oka, ražalovan i
raščupan, general Alfonso Cazzoduro vodio je kozu. U naručju je nosio jazavca,
pitomog
pitomog,, tepao mu na srpskom. Cazzoduro je na lobanji imao crven, begovski
begovski fes s
kićankom, carigradskom.
»Ja sam se borio za Crnu Gom«, reče Cazzoduro.
»Ja sam se najviše borila«, zakikota se Marika, bestidno tresući sisama, lomeći se:
227
14.
Skriven
Peduto gustom
je iskraj svogpaprati
ranca što
krozje,durbin
pogažena, mirisala
gledao na pepeo,
kako Mašan krv i jagode,
i njegovi Antonio
sprovode Don
Grubana od Bijelog Polja. Još su bili na mostu, zbog nečega se nije moglo dalje.
228
Antonio je brojao Malićeve medalje, ponavljao u sebi da tako gnusan kraj nije zaslužio
najiskreniji i najluđi junak drugog svetskog rata.
»Crnogorci, pravi ljudi, oslobodite konopcem vezane Malićeve ruke«, šaputao je
uplakani nesrećnik iz paprati i kupina: »Molim vas, u ime mita i u ime mržnje prema
istoriji, pustite Don Grubana da pre svih ujaše u Bijelo Polje. Nek se i ovog puta
ostvari legenda, nek ostane priča da je Limsku dolinu, da je Bijelo Polje, zauzeo i
oslobodio čovek koji je stvari poezije i pravde najviše dao. Crnogorci, dobri ljudi, ovo
vam iz zadimljene šume govori Antonio, riđi Grubanov dvojnik, čovek bez vojske i bez
ičega...«
Trg je bio usijan i ništa se sem ljudskih senki na njemu nije videlo. Kao da nije
zagrevana samo odozgo, prašina se dizala sa zemlje i rasla, tako da se Antoniju činilo
da će za koji tren zamračiti sočivo njegovog durbina. Antonio je pogled prenosio sa trga
na Komandu s obršćenim prozorima. S nešto muke, koja mu se preprečivala u grlu, i s
uživanjem,
uživanjem, on se sećao poslednjih
poslednjih časova provedenih
provedenih dole...
General Besta tek što je bio stigao iz Kraljičine ćenife, gde je, s Agićem i
hodžicom Merdanom, s popom Vukićem i Crnogorcem pretovarenih grudi, čekao
Grubana Malića. Ucenjeni čovek s plakata, iz mita, nije stizao, te dvoboj nije mogao da
se odigra. Kraljičina govnarnica, najprostraniji i najukrašeniji Merdaio Imperije,
odjekivao je: pre nego što bi mu se zamutilo u glavi od smrada i sladunjave vmćine, pre
nego što bi pao, general bi po sto i ko zna koji put, izdeklamovao predaju. No čoveka
Kominterne i Petsto prve nije bilo da uzme ključeve od Bijelog Polja. Mirišući na
ćenifu, na znoj i rakiju, general Besta je saopštio pukovniku Allegrettiju, petorici
kapetana i poručnika, i njemu, Antoniju:
»Gospodo i prijatelji moji, danas je osmi septembar Hiljadu devetsto četrdeset
treće, dan kad su naši neustrašivi komandanti potpisali kapitulaciju Italije! Znam to
čitav sat, ali sam tajnu čuvao želeći da vidim kako će moje srce, istrošeno u bitkama za
čast Italije, podneti vest o delimičnoj propasti! Ponavljam, kako biste zapamtili, propast
e - delimična! Apeninsku zemlju oblika čizme, Italiju, niko još nije potpuno porazio!
Rat smo izgubili na militarističkom, ali smo ga u potpunosti dobili na - seksualnom
planu!
planu! P Pog
oglledajte, uverite se...«
se.. .«
General Besta otvorio je vrata salona u kom je spavao, održavao sednice, primao.
Tamo se šarenelo dvadesetak devojaka. Antonio se nekih prisećao iz Soluna i Atine,
Tirane i Skadra. Neke su mu se ispovedale u Kotoru, Zadru i Dubrovniku. Čudio se
otkud one u Bijelom Polju. Afrikanka nabreklih dojki i napuklih usana morala je biti iz
Adis Abebe. Najucveljenije su bile Crnogorke, Dalmatinke, Makedonke. Neviđene
lepote i polunaga, sva u zlatu, devojka koju su ostale zvale Romana prva je pružila
ruke prema muškim pantalonama. Po njenom naređenju, za tren su svi morali biti kao
od majke rođeni.
»U ime poraza, to jest pobede!« kliknuo je general Besta, kom je Romana prštila
229
»O Bestu
generala kakva dazemlja, o kakve
joj palaca devojke!«
po rupama, uzdahnula
da duva u njih: je Romana,htela
»Antonio, primoravajući
bih jednog
Crnogorca! Čula sam da su u ljubavi smrtonosni, da im gaće progorevaju, da kao
volovi riču dok jebu! Antonio, ja imam čim platiti, evo knjižice, a evo i zlata...«
»Romana, sestrice moja, onaj kome gaće progorevaju samo što nije tu!« rekao je
Antonio, te je generala Bestu obuzela ljubomora što će priča o Maliću, o mitu i istoriji, i
ovoga puta mimo njega.
»Mjau, mjau, mjau!« šmrktao je general Besta mirišući Romanine gaćice, brišući
suze njima: »Mjau, mjau, mjau ... o što volim život, kiselo žensko meso, a što volim
poraz ideolog
ideologiije...«
je.. .«
»Gospodine generale, divljaci nadiru!« zadrhtao je Allegretti, uveren da o
kapitulaciji ne znaju samo oni: »Kako saopštiti vojsci?«
»Pukovniče, Allegretti, to je briga majora Peduta, riđeg maga Antonija, koji je i
inače scenarista svega!« proslovio je general Besta vadeći iz svojih kofera dragocenosti
230
15.
Antonio je bio poslednji Talijan koji je napustio Bijelo Polje. Mogao je videti kako
su naoružani seljaci, stotinak njih, rušeći trogodišnju žičanu ogradu, nadirali kao voda.
Oni koji nisu bili pod puškama i mitraljezima nosili su sekire, krampove, vile. Na
Komandu su se bacali bombama, kamenjem. Nikoga ispred sebe nisu imali.
Seljaci su obarali česmu, čupali jarbole sa talijanskom i crnogorskom zastavom.
Talijansku trobojku su kidali i razmicali, crnogorskoj su govorili da je kurva zaraženica,
zato što se vijorila tamo gde joj istorija nije bila odredila mesto. Urlali su, nekom bez
prekida
preki da naticali
naticali majku. Fašizam
Fašizam nisu
nisu pominjal
pominjalii. Pljačkal
Pljačkalii su apoteku, prodavnicu
prodavnicu soli
soli,
Rustemovu magazu s petrolejom i lamparha. Lomljen je han, kroz pendžere izbacivane
tepsije i šlemovi, džezve i fildžani, ogledala sa Bosfora. Skidali su glasnogovornik,
rastezali žice, pominjali duvan.
Gomila se kretala prema tanketi. Starci i deca pljuvali su gusenice, zarasle u
vojnički i pseći izmet. Muškarci su sekirama i maljevima udarali po čeličnim bokovima.
Uvijala su se pregrejana rebra, topio se metal smešne kupolice. Krupne i s penom oko
usta, kričale su žene. Podignutih raša, raskoračene kao muškarci, razgrtale su runa
231
232
16.
Zemlja drhti od slobode, čak se i puška iz temelja ljulja, te se majoru Pedutu čini
da
kojićebukti
vojnik,
lajučije telo podseća
vetrovi na ugljenisani
i žice. Vrelijeg kalabreškidana
i sudbonosnijeg plod,neodozgo
pamti pasti. Iz bajoneta
Antoniova duša.
ebo je od kamena i suza, zemlja jevanđelja i krstova od zvuka i sumpora. Gruvanje
topova, suk požara na obalama, eksplozije granata koje su podizale vode Lima,
prekidale
preki dale su Antoni
Antoniov ov razgovor s vojnikom.
vojnikom.
»Salvatore... pao je Rim... najzad... dok oni tvrde da je time pao i ceo svet...
oficiri su se razbežali sa svojim kurvetinama... nešto vojske predvodim ja... dok ti ovo
šapućem, Crne košulje, čije su vilice od pleha, urlaju ’Rat mora biti dobijen rat rat rat!
Svet mora biti naš naš naš!’ Zatim pevaju, ridaju, na predaju ne pomišljaju. Neki su se
poliivali
pol vali benzinom
benzinom naftom rakijom,
rakijom, i pali
palili,
li, gledao sam kako plamte crne krpe...
krpe. .. vojniče,
vojniče,
da li si i ti slušao kako su crni legionari, odlazeći u smrt, izgovarali Dučeovo ime...
kakav»...je krah u Dolini
divizijo... gonoreje,puška
prijatelji... kakavmoja
poraz,divlja...
gledan to
s neba...«
više nije šala s početka naše
priče..
priče.... ni
nije
je opklada..
opklada.... kurvi
kurvini
ni si
sinovi
novi,, pljačkaši
pljačkaši i pali
palikuće, kokošari i govnojedi,
ovnojedi, ubice
ubice
233
moga Augusta, vi nikad nećete saznati šta je plamen u grlu, šta kanonada u srcu...
braćo moja sramotna, što mi ne mahnete rukom dok bežite bežite iz zemlje koju ste poharali i
u crno zavili... što mi ne doturite pregršt vode zemlje magareće pišaće... od vetra mi od
žeđi od vatre nebeske izgoreše oči, spržiše uši, otpadoše usta... kukavice nitkovi izelice,
triperaši varalice na kartama smrdibube apeninske, ne ostavljajte ranjene svoje
drugare... halo zemlja, halo Antonio, halo... šta je ovo, ko mi to opet iz ždrela hajde da
ispričamo kako je stvarno bilo, makar u krvi i ranama...«
»Salvatore, hajde da završimo ovu hroniku, ti i ja... jer smo je nas dvojica i
započeli... hajde da do kraja ostanemo protivu istorije, njene književnosti, njenih
datuma i brojki, njenih laži... hajde da ispričamo kako je stvarno bilo, makar nas još
ednom anatemisali...«
»... halo... zemlja... halo Calabria... sirota moja majčice, dok ti govorim, dok ti
šake ljubim, ja se ispod bajoneta držim... vetrovi me nebo huka vetra oko cevi kao
ništavnu krpu obrću, te jedva stižem ime tvoje da izgovorim... majčice, obećao sam ti
bioo da iz rata neću doći sam, da ću uraditi
bi uraditi što i kralj... majčice, oženil
oženili me jesu, ali ne
devojkom, već svinjom, najcrnjom svinjom drugog svetskog rata, te ne znam kako ću
s takvom izabranicom preda te...«
»Salvatore, evo kako se, za tebe i za mene, završio drugi svetski rat, prozvan
prekretnički
prekretni čkim.
m. Ti si majci svojim
svojim sestricama
sestricama ocu opisiopisivao
vao kako si preko Abi bisi
sini
nije
je
Grčke Crne Gore bežao, kako si od straha gaće punio a srce pri tom pesnicom stezao,
kadli su te u Bijelom Polju, o prokleto nek je, stigli i uz tanketu poboli. Majka i otac
nisu znali kakva će ti biti budućnost s nevestom klopavih ušiju i uvrnutog repa. Molili
su Boga, rimskog, pristajali na svaku drugu životinju. I ti si drhtao pred Bogom,
vojnim, gore ispod bajoneta, pokazivao strah od crnog svinjskog poroda. Pominjao si
Hristovu krv, samilost, datu ljudima pre vere i straha, psalme. No naš vojni Bog nije
mario ni za Bibliju, ni za jevanđelja, najmanje za sina, Isusa, koji se ponovo rodio
pedesetak metara od mesta u koje se bila bila utvrdi
utvrdilla tvoja puška. Naš Bog je jeo, pi pio,
o,
preko ramena bacao kosti.kosti. Zavapi
Zavapioo si da te sačuva od svinje,
svinje, obećao da ćeš večito
večito
ostati bez vode hleba ljubavi, kako bi imali drugi. I tad je naš Bog odmahnuo, rekavši
da si ti svinja, te da moraš i končati svinjski. Poljubio si Bogu ruku, bila je slana krvava
božanska, i stao da se kao strašilo
strašilo okrećeš oko cevi...«
»... ali ja nisam hulio, Antonio, moj prijatelju i moj riđi brate... govorio sam Bogu
da verujem da stvari i osećanja, u dodiru s njegovim duhom, postaju zlatne i svete.
Verujem u tvoju dobrotu, o oče svih nesrećnih, ranjenih i izgubljenih, cvokotao sam,
kao što verujem, da si pre svega što postoji, pre mraka i svetlosti, pre kamena i vode,
pre ptica,
ptica, bi
bioo ti,
ti, koji si mlad
mlad i vedar. Antonio,
ntonio, ja sam kriv.
kriv. Bog je bi bioo suština,
suština,
plemenito
plemenitost,
st, kojima sam se, ogavnom
ogavnom pričom o krmači, previše pribl
pribliižio..
žio...«
.«
»Salvatore, ti si u pomoć prizivao svojih sedam sestara, zvao sise i mleko iz
Bologne, gutao paukove žar žicu. O amore, pevao si, o jedina, o da ti je znati kakva je
234
Limska dolina u koju je zakoračila njihova sloboda. I tad se narod, malo i veliko, sjurio
na trg. Prevrtali su tanketu, vadili iz prašine i ispod gusenica Augustove stvari.
’Montenegrini, sirotinjo, sve što zakopano imam, uzmite, nosite, ali mi ostavite
Augustov češalj i nož, pauka i ogledalce, pisma i fotografije, pesmaricu i miša, kako bih
imao sa čim pred njegovu majku ..Salvatore, ne znam da li su te čuli, ali su se
Augustovim ogledalom i češljem, dok si ih molio, služili. Milovali su njegovog pauka,
miša, guštera, tepali im. Zatim su spazili da je kundak tvoje puške srastao sa zemljom,
a da si ti na sto pedesetom metru neba i slobode. Sažalili su se, stali te zvati:
’Hej, Taliano! Hej, tico!’
’Hej, saldato! Kraj je rata, sleti s neba!’
’Hej, čoeče! Ako saviješ krila, junače, ako padneš na koljena, po talijanski, ništa ti
nećemo! Hej, tico crnokljuna, sloboda je!’ ’Hej, saldato, evo vode i hljeba, evo trave i
korijenja dijelićemo ko braća! Samo sleti i ne plaši nas više...’
»Salvatore, ne znam da li si ih čuo i razumeo. Pokazivali su hleb, grane, koje su
brstillišljao
brsti
pomi
pomišl . jao
P ominjal
omi
danjali
ti jei srce
su so,
stalml
mleko,
stalo eko,straha
o od nečiju
nečijiužege.
kozu.’Ski
Ni
Ništa
šta im ni
’ Skinućemo
nućemo nisi
te,si tico!’
tiodgovarao,
odg
co!’ovarao,
rekli sutako
rekli i stalidase sam
peti
uz pušku. Bežao si pred njima gore, povlačio se prema bajonetu kao Augustov pauk.
Stigla su te dvojica. Teglili su te, govorili ti da si sav od smole. Ti kao da si bio srastao s
vatrom i s čelikom. ’Taliano, što si trčo za našijem đevojkama?’ pitao je prvi, onaj što
e stajao na ramenima donjeg. ’I što si ih jebavo u tanketu?’ dodavao je drugi,
izmahujući sekirom. Ti nisi hteo da saviješ krila. Sekli su te dugo. Noge tvoje pale su
na zemlju, glava za njima. Onda su obojica sišli dole i nastavili da pevaju. Veseleći se,
skačući, sprštili su bogalja, cevanica i štaka dugih sedam metara, dečaka kojeg je
Lorenzo nazivao sinom Gaetanom. Salvatore, zar to nisi gledao?«
»Bog je u kazni... Antonio... kazna u Bogu... a sve u dobroti i pravdi... u ptici...«
»A sad
nečovek, koji zbogom,
je kriv zaSalvatore.
sve što seEvo gdeZbogom,
desilo. se i ja udaljujem
moj sine. Iodoprosti
tebe, što
ja, sam
riđi tipastek i
danas poslao smenu. Da si kojim čudom ranije odatle otišao, vetar bi odneo moju
najpakleniju metaforu. A šta je tvoj mali život prema jednoj metafori! Eto, tebe više
nema. Nisam te bio dostojan. Nisam o tebi ništa čestito napisao. A zaslužio si da uđeš u
evanđelje. Vidiš kakav sam ti, ja propali pisac i pornograf, podigao spomenik! Počivaj
gore, u nebesima, ptico moja, ugljeniši se pod bajonetom koji je odavno probio nebo i
paučinu.
paučinu. Za svoju malu, dugo nebrijanu
nebrijanu i danas odrubljenu
odrubljenu glavu
glavu ne brini
brini,, jer ubio sam
te da bih te opevao. Zbogom, moja pesmo, moj nakazni, moj divni svete! Salvatore,
više ničega nema sem tebe koji se udaljuješ, sem vatre koja mi preprečuje put a onda
za mnom puzi kao zmija, sem gustih kapi što iz tvojih rana žmare i kaplju dole. I gle
čuda: tamo
pravdol
pravdoljubi gdecrnog
jubiva
va kapiorska
tvoje si
crnogorska katranaste
sirotinja, pokrvi
rotinja, čijojpadnu,
čijoj smo tamo
zemljiniču cvetovi!
posejali
posejali toli I narod,
toliko latin dobra
latinskog
skog zla,i
ružnih reči, vatre i sifilisa, plače nad tim cvećem, jer ne zna otkud ono, to cveće, i kako
235
to da je onako čisto i mirišljavo, belo. Dobra moja sirotinja veruje u čuda pa, iako je
dan slavlja, zagrađuje pušku. Sirotinja ne sluti da tvoja puška mahnita, da bajonet
zviždi. Sirotinja misli da je, jednom zasvagda, došao kraj rata, da će ljudska krv, glava,
ubuduće imati bilo kakvu cenu. Oni čuju bajonet, ali misle da se tako oglašavaju sreća i
mir. Oni plaču od radosti, mirišu i ljube tvoje cveće, pokazuju jedni drugima rane,
medalje, dok se ti okrećeš u nebu. Oni igraju i pevaju oko spomenika, jer nas i naše
bolesti
bol esti nema, a ne znaju, jadna im majka, da bajonet zuji i greje nebo, i da mi,
mi, i nama
slični, nikad nismo daleko. Zbogom, moj Salvatore, o kome ne napisah jevanđelje.
Zbogom, Crna Goro, koju sam unakazio i smrtno zavoleo. Zbogom, moje žrtve. Ubio
sam te da bih te opevao. Ha-ha-ha! Antonio, sad na svoju storiju stavi tačku. To će
značiti da je svemu došao kraj, i da ti već gore rukavi...«
17.
Antonio je slušao kako zemlja tutnji, kako se izvršava kazna ljudska, kako se
glasovi približavaju. Oči su mu bile zatvorene, usne ispucale. Izgledalo je da pada u
san, a šaputao je:
»Dođite, predaću se ćutke. Poštujem vas, volim vas, jer znate šta je sloboda, a šta
ropstvo, koje smo svuda posejali. Brzo k meni. Neću tražiti pomilovanje. Neću iz
nedara vaditi fotografije najdražih, ne zato što nikog nemam, već što me stid od vas.
Mirno ću sačekati metak u čelo, udarac sekire, malja. Dođite, sjurite sa tih strančina, i
smoždite moju glavu, raspolutite je, prospite po kupinama moj zaraženi mozak. Dođite,
stignite brzo, strpajte mi u ždrelo pregršt zemlje, pepela, vi koji niste krivi za današnju
sramotu, krv, pornografiju. Dođite, stanite mi nogom za vrat. Priznajem da više ne
zaslužujem
sve beležio?daZlagazim
bi bilovašu zemlju.
manje, ili biMislio sam da je posipam
bilo zaboravljeno, suvim
da nije bilo zlatom.
mojih zapisaZašto sam
o Dolini
oskrnavljenih crkava, ikona, pravoslavnih jevanđelja. Ovako nema zaborava, te zlo
ostaje sa svedokom. Dođite, uzmite rukopis koji je protivu datuma i istorije, ali ga
nemojte spaliti. I oprostite što sam na jedno mesto sakupio toliko bola i bede, što sam
se tako dugo i strasno bavio ljudskom nesrećom. Sve je zbog Don Grubana od Bijelog
Polja, s kojim sam se poistovetio još prvog trena. Malića sam sreo i zavoleo, i u tome
e sva moja sreća. Nisam mogao ni o čemu drugom da pišem sem o njemu, o tome što
ste pročitali, što ćete još pročitati. Ako vam budu smetali moja gorčina, jad i smeh,
preterivanje
preterivanje bez koga
koga nema pesništva,
pesništva, ne sahranjujte me tamo gde gde se kopaju ljudi.
judi. Za
mene je, i inače, pseće groblje. Ako mc zakopate na primernom mestu, ne zaboravite
da jska
pol u kamen
poljska uklešete
cirkuska dadamesam
družina,
družina, jednog kišnog
se zbog sestre,jutra,
proklkod
proklete bjelopoljske
ete Anna-Marije,
Anna-Mari česme, ostavila
je, odmetnuo u rat,
i da sam bez uspeha tragao za svojom Petsto prvom. Mislim da bi najbolje bilo da me
236
zaboravite. Dođite!«
Antonio otpi. Kornjačica pođe njegovom rukom, ivicom dima, i zavuče se u
torbak, među stranice rukopisa o heroju na magarcu. Antonio se, za tren, zaboravi.
Antonio se umalo ne uguši Malićevim suzama...
54 Katarin
Katarina,
O srce, a,sr ce
cKatarina, što mi govoriš
e nezahvalno... takve reči...
sve je prošlo...
6 Ženski polni organ, stidnica, pizda.
7 Moje sr cce nastanjuje
e nastanjuje zlatan san.
8 Devojk o moja iz Bolonje...
9 Raditi.
10
10 Sutra.
Sutra.
11 Kaplar
11 Kaplar ee..
12
12 Ubiti,
Ubiti, zaklati.
13 Sardinac
13 Sardin ac..
14 Vojnik
14 Vojnik .
15 Ljubav.
15 Ljubav.
16 Srce.
16 Srce.
17 Pogrdann izraz za južnjake; odgovara našim izrazima gegula, seija.
17 Pogrda
18 Čmar, anus, dupe.
18 Čmar,
19 Ako ti j
19 Ako ti jee razbijem.
20 Daleko
20 Daleko od tebe.
21 Petlić.
21 Petlić.
22 Ljubavii moja, noćas ili nikad, / Poljubićeš me, poljubiću te...
22 Ljubav
23 Kako
23 Kako
24 Vojni te
24 Vojni tsveštenik,
e silno volim...
Otac. / Ove reči ljubavi...
25 Muški
25 Muški p polni
olni organ, ud.
26 Moja najlepša pesma si ti, / Ti si život...
26 Moja
27 U
27 U ratu dupe je najbolje.
28 Najbolje
28 Najbolje želje i komplimenti, druže Maliću!
29 Ružnim
29 Ružnim ženama aeroplan. / A lepima kurac na dlan...
30 Karfiol,
30 Karfiol, cvetača, u vojnićkom govoru homoseksualac, dupedavalac.
31
31 Daj
Daj joj ga mekanog, daj joj ga tvrdog...
32 Heroju,
32 Heroju, Vuče, Oslobodioče!
33 Živeo
33 Živeo toranj u Pizi... koji se naginje, koji se naginje, ali koji ostaje uspravan...
34
34 Rim
Rim vlada, Rim vlada!
238