You are on page 1of 1

Knihu A 

Bright Ray of Darkness (Jasný lúč temnoty) (2021) napísal americký herec,
spisovateľ a režisér Ethan Hawke. Príbeh rozpráva o mladom úspešnom hercovi, ktorého
osobný život však krachuje a teraz sa snaží nájsť zmysel života. Úsek, ktorý som preložila je
časť odhaľujúceho rozhovoru hlavnej postavy s otcom.
Pri preklade sa vyskytlo viacero prípadov, kedy bolo potrebné riešiť otázku spojenú
s kultúrami východiskového a cieľového jazyka, ako aj otázky týkajúce sa lexiky či štylistiky
textu. Pri riešení spomínaných problémov som sa snažila zachovať prvky cudzej kultúry, no
zároveň sa priblížiť slovenskému čitateľovi. Napríklad pri parafráze citátu z filmu Man who
would be King (na konci textu) som uznala za vhodné Adopting a British accent preložiť ako
napodobňujúc Seana Conneryho, keďže replika vo filme patrila jemu. Britský akcent je
v slovenskom preklade irelevantný a práve meno herca by mohlo dopomôcť pri identifikovaní
citátu.
Čo sa týka štylistiky, v texte sa často vyskytovali kratšie jednoduché vety, ktoré som vo
viacerých prípadoch, kde som uznala za vhodné, spájala do súvetí. Toto je pre anglický jazyk
typické. Keďže ide o bežný rozhovor, na niektorých miestach som zvolila skôr voľnejší
preklad, aby bol slovenský text plynulejší a taktiež, aby som sa vyhla opakovaniu slov.

You might also like