You are on page 1of 1

The second segment really hit close to home with me, I often find myself defining and redefining

things in my brain to help them make sense. People’s brains all function differently, and it’s not a
surprise that oftentimes we come across pieces of text that we sort of understand, but only can
truly understand once we redefine it within our heads. When I take my time and learn about
something I enjoy, something like political concepts, I often either watch videos deconstructing
the details of someone’s words or action, or take time in myself and define what they say so that
I can better understand it and/or refute said claim. This is no different for reading. Some people
use language that is beyond my understanding or is confusing to me, but redefinition in my head
can vastly assist in my understanding of a principle, point, or topic.

Reading Response: How to Tame a Wild Tongue

Gloria Anzaldua’s How to Tame a Wild Tongue is a gripping story about her struggles to
find a comfortable language growing up in America. The fact that her Chicano Spanish would be
looked down upon by both English and Spanish Speakers as a Patois, forked tongue language
really made me feel pain for both her and the rest of her people for simply the culture around the
way they were raised and where they came from. Chicano comes from no defined place, and
there are multiple forms of it all around southeastern america, all different and their differences
defined by the growth of culture and generations of expansion and learning. And because of
this, I found it fascinating. New languages and dialects are being created simply by the
movement of human beings into new places with new languages, and that shows me a spark of
creativity and the human ability to adapt and persevere.

You might also like