You are on page 1of 25

 

Gramatika njemačkog jezika  

Perfekat (prošlo vreme) 


Perfekat je prošlo sloţeno vreme.  
Gradi se od prezenta pomoćnog glagola haben ili sein i od participa II glavnog glagola.
Pomoćni glagol je uvek na drugom mestu u rečenici i on je u ličnom glagolskom obliku, dok
se glavni glagol nalazi na kraju rečenice. 

I Perfekat sa pomoćnim glagolom haben grade: 

1.  Prelazni glagoli (zahtevaju objekat u akuzativu  –  koga, šta?)


2.  Povratni glagoli (imaju povratnu zamenicu)
3.  Bezlični glagoli (imaju samo 3.lice jednine i koriste se sa zamenicom es)
4.  Trajni neprelazni glagoli (helfen, steh en, schlafen…)
5.  Kad je haben glavni glagol u rečenici, on je ujedno i pomoćni  
npr. Ich habe eine Katze gehabt.

II Perfekat sa pomoćnim glagolom sein grade: 

1.  Svi glagoli kretanja, promene mesta


2.  Trenutni neprelazni glagoli (aufstehen, einsschlafen…)
3.  Glagoli bleiben i werden.
4.  Kad je sein glavni glagol u rečenici, on je ujedno i pomoćni  
npr. Ich bin gute Sängerin gewesen.

Perfekt je jedan od tri oblika izražavanja prošlosti u njemačkom jeziku. Tvorimo ga sa


pomoćnim glagolima haben ili sein i PARTICIPOM PER FEKTA.

•  Tvorba participa kod pravilnih glagola:  

FORMULA GE + KORIJEN GLAGOLA + T 

machen - ge-mach-t  
tanzen - ge-tanz-t  
spielen - ge-spiel-t  

•  Tvorba participa kod sloţenih glagola sa prefiksom:  

FORMULA PREFIKS + GE + KORIJEN GLAGOLA + (E)T 

aufräumen –  auf-ge-räum-t 
 

abtrocknen –  ab-ge-trockn-et 

•  Tvorba participa kod nepravilnih glagola:  

FORMULA  NEMA FORMULE, MORA SE NAUČITI NA PAMET!!! 

gehen - gegang-en schreiben  –  geschrieb-en  


essen - gegess-en vergessen  –  vergess-en  
sehen –  geseh-en trinken –  getrunk-en  
schlafen –  geschlaf-en 

Prije svega se treba naučiti kada se PERFEKT tvori sa glagolom haben a kada sa sein;
 Najjednostavnije pravilo je:

•  Kada glagol izraţava promjenu mjesta ili stanja, tada se PERFEKT tvori sa glagolom
SEIN; 

Ich bin nach Hause gegangen.  –  Otišao sam kući. 


Ich bin nach Wien gefahren. –  Otišao sam u Beč.  

•  Promjena stanja; 
Ich bin eingeschlafen.  –  Zaspao sam.  
Ich bin aufgewacht.  –  Probudio sam se.  
Ich bin aufgestanden.  –  Ustao sam. 

•  Kada glagol ne izraţava promjenu mjesta ili stanja, tada se PERFEKT tvori sa glagolom
HABEN (statični glagoli); 

Ich habe meine Hausaufgaben geschrieben.  –  Pisao sam svoj domaći rad.  
Ich habe Milch getrunken.  –  Pio sam mlijeko.  
Ich habe bei meinem Freund geschlafen.  –  Spavao sam kod svog prijatelja.  

Prezent 
Prezent je glagolski oblik kojim se iskazuje sadašnjost, odnosno radnja koja se odvija u
trenutku govora. MeĎutim, kao i u našem jeziku, prezentom se mogu izraziti i druga glagolska
vremena.

Prezent se gradi tako što se na infinitivnu osnovu glagola dodaju nastavci za odreĎeno lice.
Infinitivna osnova se dobija kada se glagolu odbije  – en, npr. spielen  –  spiel.

Nastavci: 
 

1. e 1. en
2. st 2. t
3. t 3 en

Ako se infinitivna osnova završava na: – t, – d, – m, –n, onda se umeće – e, npr. arbeitet
Ako se infinitivna osnova završava na: – s, – ss, – ß, – z, – tz, onda se za 2.lice jdn. dodaje samo
 – t (a ne – st), npr. du reist (reisst).

Pluskvamperfekat 
Pluskvamperfekat je sloţeno, davno prošlo vreme.  
Moţe stajati samostalno, a moţe i prethoditi radnji u  preteritu. 

Gradi se: preterit pomoćnog glagola haben ili sein + particip II


Da li će biti haben ili sein zavisi od toga da li glagol u  participu II gradi  perfekat sa haben ili
sa sein.

Ich hatte alles selbst gemacht. (Sve sam sam bio odradio)
Ich war so schnell gelaufen. (Vrlo sam brzo  bio trčao)

 Nachdem ich alles gemacht hatte , ging ich in die Stadt (Nakon što sam sve bio odradio, otišao
sam u grad).

Zaključak: Razlika u graĎenju perfekta i pluskvamperfekta je samo u tome što je kod perfekta
 pomoćni glagol u prezentu, a kod pluskvamperfekta je u preteritu. To je zbog toga što je
 preterit starije vreme od prezenta, a samim tim je i pluskvamperfekat starije vreme od
 perfekta!

Preterit 
Preterit u nemačkom jeziku odgovara našem imperfektu.  
Preterit se u svakodnevnom govoru koristi češće od perfekta, jer je jednostavniji i prostiji
oblik.

Preterit slabih glagola 


Gradi se tako što se na infinitivnu osnovu dodaju nastavci:  
1. – te 1. -ten
2. -test 2. -tet
3. – te 3. -ten
npr. machen –  machen –  mach + nastavci (machte, machtest…) 

Preterit jakih glagola 


Gradi se kada se na oblik preterita iz tabele dodaju nastavci:
1. / 1. – en
 

2. – st 2. – t
3. / 3. -en
npr. geben –  gab + nastavci (gab, gabst, gab, gaben…)  

Razlika u uporabi preterita i perfekta:

Ich öffnete mein Geschäft in der Schillerstraße.


Ich habe mein Geschäft in der Schillerstraße geöffnet. 

Preterit je vremenski oblik glagola koji se upotrebljava za izraţavanje prošle radnje koja je
dovršena ine stoji više ni u kakvoj vezi s govornikom. Perfekt se nasuprot tome upotrebljava
kako bi se izrazila  prošla radnja koja je sa stanovišta govornika još uvijek aktualna, tj. prošla
 je radnja i u sadašnjosti jošod značaja. Uz to se perfekt upotrebljava mnogo češće od preterita
u razgovoru i u pojedinačnim izjavama u prošlosti, osim kada je riječ o pomoćnim i modalnim
glagolima.

Lista jakih glagola 


Infinitiv  Prezent (3.lice Preterit  Particip II  Prevod 
.) 
 backen bäckt buk hat gebacken  peći 
 beginnen beginnt begann hat begonnen  početi 
 bekommen bekommt bekam hat bekommen dobiti
 beschreiben beschreibt beschrieb hat beschrieben opisati
 beschließen beschließt beschloss hat beschlossen odlučiti 
 bewegen bewegt bewog hat bewogen pokrenuti
 biegen biegt bog hat/ist gebogen pokrenuti
 binden bindet band hat gebunden vezati
 bitten bittet bat hat gebeten moliti
 bieten bietet bot hat geboten nuditi
 bleiben bleibt blieb ist geblieben ostati
 braten brät briet hat gebraten  peći 
 brechen bricht brach hat/ist gebrochen (s)lomiti
 brennen brennt brannte hat gebrannt goreti
 bringen bringt brachte hat gebracht doneti
denken denkt dachte hat gedacht misliti
dürfen darf durfte hat gedurft smeti
empfehlen empfiehlt empfhal hat empfohlen  preporučiti 
erschrecken erschrickt erschrak ist erschrocken uplašiti (se) 
essen isst aß hat gegessen esti
fahren fährt fuhr ist gefahren voziti/putovati
fallen fällt fiel ist gefallen pasti
fangen fängt fing hat gefangen hvatati
finden findet fand hat gefunden naći 
fliegen fliegt flog ist geflogen leteti
 

fliehen flieht floh hat/ist geflohen uteći, beţati 


fließen fließt floss ist geflossen teći 
frieren friert fror hat gefroren smrzavati
geben gibt gab hat gegeben dati
gefallen gefällt gefiel hat gefallen dopadati se
gehen geht ging ist gegangen ići 
gewinnen gewinnt gewann hat gewonnen pobediti
gießen gießt goss hat gegossen zalivati
greifen greift griff hat gegriffen hvatati
haben hat hatte hat gehabt imati
halten hält hielt hat gehalten drţati 
hauen haut hieb hat gehauen klesati
hängen hängt hing hat gehangen visiti
heben hebt hob hat gehoben  podići 
heißen heißt hieß hat geheißen zvati se
helfen hilft half hat geholfen  pomoći 
kennen kennt kannte hat gekannt poznavati
klingen klingt klang hat geklungen zvoniti
kommen kommt kam ist gekommen doći 
laden lädt lud hat geladen tovariti
lassen lässt ließ hat gelassen pustiti
laufen läuft lief ist gelaufem trčati 
lesen liest las hat gelesen čitati 
liegen liegt lag hat gelegen leţati 
lügen lügt log hat gelogen lagati
messen misst maß hat gemessen meriti
mögen mag mochte hat gemocht voleti, ţeleti 
müssen muss musste hat gemusst morati
nehmen nimmt nahm hat genommen uzeti
nennen nennt nannte hat genannt imenovati
raten rät riet hat geraten savetovati
rennen rennt rannte ist gerannt uriti
reiten reitet ritt hat/ist geritten ahati
rufen ruft rief hat gerufen zvati
schlafen schläft schlief hat geschlafen spavati
schaffen schafft schuf hat geschaffen stvarati
schießen schießt schoss hat geschossen pucati
schreien schreit schrie hat geschrien vikati
schweigen schweigt schwieg hat geschwiegen ćutati 
schwimmen schwimmt schwamm ist  plivati
geschwommen
sehen sieht sah hat gesehen videti
sein ist war ist gewesen biti
senden sendet sandte hat gesandt poslati
singen singt sang hat gesungen pevati
sitzen sitzt saß hat gesessen sedeti
sprechen spricht sprach hat gesprochen govoriti
springen springt sprang ist gesprungen skočiti 
stehen steht stand hat gestanden stajati
steigen steigt stieg ist gestiegen penjati s
 

sterben stirbt starb ist gestorben umreti


tragen trägt trug hat getragen nositi
treffen trifft traf hat getroffen sresti
treten tritt trat hat getreten stupiti
trinken trinkt trank hat getrunken piti
tun tut tat hat getan činiti 
vergessen vergisst vergaß hat vergessen zaboraviti
verliern verliert verlor hat verloren izgubiti
verzeihen verzeiht verzieh hat verziehen oprostiti
wachsen wächst wuchs ist gewachsen rasti
werden wird wurde ist geworden postati
werfen wirft warf hat geworfen baciti
wissen weiß wusste hat gewusst znati
ziehen zieht zog hat/ist gezogen vući 
zwingen zwingt zwang hat gezwungen primorati

Particip II 
Particip II se koristi za graĎenje perfekta i pasiva.
Moţe se koristit i kao atribut i priloška odredba. 

1.) Particip II slabih glagola  se gradi tako što se ispred infinitivne osnove stavi – ge, a iza
infinitivne osnove – t (ge-inf.osnova-t).
*Glagoli koji počinju na –  be, – ge, – er, – ver, – zer, i oni koji se završavaju na – ieren, ne dobijaju prefiks – ge! 

npr. spielen –  ge+spiel+t- gespielt


studieren –  studiert (završava se na – ieren!)

2.) Particip II jakih (nepravilnih) glagola se uči iz tabele. 

Particip I 
Particip I sluţi kao zamena za odnosne (relativne) rečenice.
Kada je partcip I upotrebljen kao atribut, od imenice na koju se odnosi dobija rod i broj, i
takoĎe se menja po pridevskoj promeni. Od participa I se lako moţe načiniti imenica.  
U našem jeziku particip I prevodimo glagolskim prilogom sadašnjim. 

Gradi se vrlo jednostavno, tako što se na infinitiv glagola doda d.


npr. schlafen  –  schlafend.
spielen –  spielend.

*Izuzetak je glagol sein. Njegov particip I glasi seiend (seind).


 

Primeri: 

Essende Frau (gospoĎa koja jede)  


Weinendes Kind (dete koje plače)  
Laufen der Mann (čovek koji trči)  

Die Vorbeigehen de waren schön gekleidet. (Prolaznici su bili lepo obučeni –  Particip I kao
imenica)

Futur I 
Futur I je, naravno, buduće vreme. 
Sluţi za iskazivanje radnje koja će se desiti u budućnosti.  
Gradi se: prezent glagola werden  + infinitiv
Primeri:

1.  Ich werde nach Spanien fahren. (Putovaću u Španiju)  


2.  Du wirst bei mir zu Hause bleiben. (Ostaćeš kod mene kući)  
3.  Er wird besser werden. (Postać e bolji)
4.  Wir werden ins Kino gehen. (Ići ćemo u bioskop)  
5.  Ihr werdet nach Hause gehen. (Vi ćete ići kući)  
6.  Sie werden Eltern werden. (Oni će postati roditelji) 

Futur II 
U principu, Futur II se veoma retko koristi.
Upotrebljava se za iskazivanje pretpostavke ili radnje koja će biti izvršena u budućnosti.  

Gradi se: prezent glagola werden  +  particip II + haben ili sein*


*u zavisnosti da li glagol u Participu II gradi  perfekat sa haben ili sein. 

Primer: Du wirst alle Kuchen gegessen haben. (sp.sr. Budeš pojeo sve kolače / Poješćeš sve
kolače) 

Infinitiv sa zu 
Infinitiv sa zu je oblik koji se koristi za skraćivanje i pojednostavljanje rečenice, a pritom njen
smisao ostaje isti. U svakom slučaju, rečenica sa infinitivom i zu je manje komplikovana i
 

lepše zvuči. 
Zu se uvek piše odvojeno od infinitiva glagola, a ka da je u pitanju glagol koji ima odvojiv
 prefiks (npr. aufstehen), konstrukcija će izgledati: prefiks+zu+infinitiv (sve zajedno, npr.
aufzustehen; ali kennen zu lernen!).

Primeri:

1.  Teško je naći dobrog prijatelja –  Es ist schwer, einen guten Freund zu finden.
2.   Nije moguće popraviti ovaj bicikl –  Es ist nicht möglich dieses Fahrrad zu reparieren.
3.  Interesantno je čitati knjigu –  Es ist interessant ein Buch zu lesen.
4.   Ne zaboravi da poneseš loptu –  Vergiss nicht, den Ball mit zunehmen.
5.  Biće zanimljivo upoznati ove ljude –  Es wird interessant sein diesen Mensche kennen
zu lernen.
6.   Nije lako pospremiti ovu sobu –  Es ist nicht leicht, dieses Zimmer auf zuräumen.

Prilozi 
Prilozi su nepromenljive reči. 
Prilozima se bliţe opisuje neka radnja.  
Oni nemaju poredbene oblike. Izuzeci su sledeći prilozi:  

Pozitiv Komparativ Superlativ


 bald eher am ehesten
gern lieber am liebsten
oft häufiger am häufigsten
sehr mehr am meisten

Vrste priloga:

  Mesni prilozi
-odgovaraju na pitanje gde?
-da, dort, draußen, drinnen, hier, innen, irgendwo, nirgends, nirgendwo, woanders…  
  Prilozi za pravac
-odgovaraju na pitanje u kom pravcu?
-herauf, herunter, vorwärts, rückwärts, nach rechts, nach links, nach oben, dorthin… 
  Vremenski prilozi
-odgovaraju na pitanje kada?
-heute, gestern, vorgestern, morgen, übermorgen, jetzt, früher, bald, nie, oft, kaum,
selten, manchmal, meistens, erst…  
  Prilozi za način 
-leider, natürlich, warscheinlich, bestimmt, eventue ll… 
 

 
 Konjunkcionalni prilozi
-zamenjuju prave veznike
-also, trotzdem, nämlich, deshalb, dazu, jedoch, schließlich…  

Zamenički prilozi 
Zamenički prilozi se uglavnom koriste u postavljanju pitanja.
Postoje 2 oblika, jedan se odnosi na ljude i ţivotinje, a drugi na stvari i dogaĎaje.  
Za ljude  Za stvari i događaje 
für wen wofür
mit wem womit
zu wem wozu
 bei wem wobei
auf wen worauf
über wen worüber
an wen woran
Primeri:
1. Woran denkst du? (O čemu razmišljaš?) 
2. An wen denkst du? (O kome razmišljaš?)  

Prisvojne zamenice 
Prisvojne zamenice se koriste za označavanje pripadnosti ili posedovanja.

Lična zamenica  Prisvojna zamenica  Primer 


ich mein ein Hund ist klein.
du dein  Dein Haus ist groß.
er sein Wie heißt sein Bruder?
sie ihr Lebt ihr  Freund in Mexiko?
es sein Wo arbeitet sein Vater?
wir unser Unser  Zimmer ist dunkel.
ihr euer  Euer  Onkel ist sehr jung.
sie ihr Wie sieht ihr  Hund aus?
Sie Ihr Wie sieht Ihr  Hund aus?

Prisvojna zamenica se moţe odnositi na imenicu i stajati umesto nje. U tom slučaju prisvojna
zamenica od mora da se sloţi sa imenicom na koju se odnosi u rodu, broju i padeţu.  
Tada prisvojna zamenica dobija nastavke odreĎenog člana.  

Padeţ  Muški rod  Ţenski rod  Srednji rod Mnoţina 


 Nominativ meiner  meine  meins  meine 
Genitiv meines  meiner  meines  meiner 
Dativ meinem  meiner  meinem  meinen 
Akuzativ meinen  meine  meins  meine 
 

 Npr: Ist das deine Flasche? Ja, das ist meine. *

Vremenske rečenice sa wenn i als 


Vremenske rečenice su vrsta zavisnih rečenica. 
Zavisni veznici su wenn i als, oba se prevode "kad", ali imaju različitu funkciju u rečenici.  
veznik (immer) wenn se koristi za radnju koja se ponavlja, a als se koristi za radnju koja se
 jednom dogodila u prošlosti. 

Vremenska rečenica je zavisna rečenica, zbog toga se mora paziti na red reči u rečenici.  

Obično prvo ide glavna rečenica, pa zavisna (veznik; glagol je na posledenjem mestu).  
Moţe i obrnuto, da prva bude zavisna (onda rečenica počinje veznikom, glagol je na
 posledn jem mestu, a onda ide glavna rečenica, s tim što je na prvom mestu glagol - pogledaj
 primere ispod).

Primeri:
1. (Uvek) kad vredno učim, dobijam dobre ocene. (radnja se ponavlja).  
- Ich bekomme gute Noten, wenn ich fleißig lerne.
- (Immer) wenn ich fleißig lerne, bekomme ich gute Noten.

2. Kad sam bio u Beču, kupio sam Mocart kugle. (radnja se desila jednom u prošlosti).  
- Ich kaufte Mozartkugeln, als ich in Wien war.
- Als ich in Wien war, kaufte ich Mozartkugeln.

N-deklinacija 
Sve imenice muškog roda koje se završavaju na  – e se dekliniraju po N-deklinaciji, kao i neke
druge imenice muškog roda koje opisuju ţiva bića (der Mensch, der Herr).

 primer:

Jednina  Množina 
Nominativ  der Junge die Jungen 
Genitiv  des Jungen  der Junge n 
Dativ  dem Junge n  den Junge n 
Akuzativ  den Jungen  die Junge n 

1.Isto vaţi i za imenice koje predstavljaju pripadnika nacije ( der Franzose) i ţivotinje (der
Löwe).
2.Imenice koje se dekliniraju po N-deklinaciji, a imaju dodatno  – s u genitivu su: der
Buchstabe, der Friede, der Wille, der Gedanke, der Glaube, der Name.
 

3.Imenice muškog roda koje se dekliniraju po N -deklinaciji a ne završavaju se na – e: der


 Nachbar, der Herr, der Mensch, der Bauer, der Bär
4.Po N-deklinaciji se deklinuju reči iz latinskog i grčkog jezika koje se završavaju na: – ent, – 
and, – ant, – ist, – oge, –at (kao i der Architekt, der Fotograf…) 

Zaključak: Po N-deklinaciji se dekliniraju samo imenice muškog roda + das Herz (srednji
rod).

Pridevska promena / deklinacija prideva 


Pridev koji stoji uz imenicu mora se sa njom slagati u rodu, broju i padeţu, zato je tu
deklinacija prideva.
Postoje 3 deklinacije prideva: slaba, mešovita i jaka. Koju ćete deklinaciju primeniti zavisi od
reči koja se nalazi ispred prideva i neophodno je da znate rod  imenice uz koju stoji pridev.
 

 
 

Konjunktiv I / Indirektni govor 


Konjunktiv I se koristi za indirektni govor.
 Njime se mogu iskazati: prošlo, sadašnje i buduće vreme.  

 Na infinitivnu osnovu  se dodaju sledeći nastavci:  

-e -en
-est -et
-e -en

Er sagt, er komme heute nicht.

Konjunktiv pomoćnih glagola 

haben  sein  erden 


1. ich habe ich sei ich werde
2. du habest du seiest du werdest
3. er,sie,es habe er,sie,es sei er,sie,es werde

1. wir haben wir seien wir werden


2. ihr habet ihr seiet ihr werdet
3. sie haben sie seien sie werden

Konjunktiv modalnih glagola  

können  müssen   dürfen  sollen  mögen  ollen 


 

ich könne müsse dürfe solle möge wolle


du könnest müssest dürfest sollest mögest wollest
er könne müsse dürfe solle möge wolle
wir können müssen dürfen sollen mögen wollen
ihr könnet müsset dürfet sollet möget wollet
sie können müssen düurfen sollen mögen wollen

Indirektni govor 

Indikativ  Direktan govor  Vreme  Indirektni


govor 
Prezent Er sagte: “Ich Er sagte, er lese
lese einen Sadašnje   einen Roman.
Roman”.  
Preterit Er sagte: “Ich las Er sagte, er habe
einen Roman”  Prošlo  einen Roman
gelesen.
Perfekat “Ich habe einen
Prošlo  -II-
Roman gelesen”  
Pluskvamperfekat “Ich hatte einen
Prošlo  -II-
Roman gelesen” 
Futur Er sagte: ”Ich Er sagte, er
werde einen Buduće  werde einen
Roman lesen”  Roman lesen.

Kod prvog lica jednine i mnoţine konjunktiv I ima isti oblik kao prezent. Da bi se razlikovalo,
umesto konjunktiva I se koristi konjunktiv II ili würde + infinitiv!
 Npr. Ich sagte: “Ich lese einen Roman” –  Ich sagte, ich lese einen Roman. (da se to izbegne,
rečenica će glasiti:) –  Ich sagte, ich läse einen Roman.

Kod konjunktiv za prošlo vreme obavezno proveriti da li glagol ide sa haben ili sein, pa tek
onda napraviti konjunktiv I!
 Npr. Meine Freundinen kamen auf diese Idee ( kommen gradi perfekat sa sein) –  Meine
Freundinen seien auf diese Idee gekommen.

Konjunktiv II 
Konjunktiv II se koristi za izraţavanje želje, slutnje ili sumnje.
 Njime se mogu izraziti i sadašnjost (Gegenwart) i prošlost (Vergangenheit) 
Konjunktiv II pomoćnih glagola glasi: 

1.  sein –  wäre
2.  haben –  hätte
3.  werden –  würde

Konjunktiv II modalnih glagola glasi:


 

1.  können  –  könnte


2.  müssen –  müsste
3.  dürfen –  dürfte
4.  sollen –  sollte
5.  wollen –  wollte
6.  mögen –  möchte

Konjunktiv II pravilnih glagola se gradi od: würde + infinitiv 


npr. Ich würde ein Auto kaufen.
Konjunktiv II nepravilnih (jakih) glagola se gradi tako što se na preteritski oblik  glagola
dodaju sledeći nastavci:  
Jednina Mnoţina 
1. – e 1. – en
2. – est 2. – et
3. – e 3. -en
Primer: preterit glagola kommen glasi kam. Na tu osnovu dodajemo nastavke, s tim što se u
oblicima ovog glagola pojavljuje umlaut.
kommen –  kam –  käme.
Prošlost (Vergangenheit) 
sein - wäre
ili + particip II = konjunktiv
(perfekta)  pluskvamperfekta
haben -
hätte

Primeri:
Kad bi bila zdrava, došla bi kod mene.  
- Sie käme zu mir, wenn sie gesund wäre.
Kad bismo imali dete.
- Wenn wir ein Kind hätten!
Kad bih imao više para, kupio bih kuću. (Gegenwart)  
- Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich ein Haus kaufen.
Da sam imao više para, kupio bih kuću. (Vergangenheit)  
- Wenn ich mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ein Haus gekauft.

Finalne rečenice (damit, um…zu) 


Finalne rečenice iskazuju svrhu, cilj neke druge radnje.  
Veznici damit i um…zu imaju isto značenje, prevode se da bi.

Veznik damit se koristi kada su subjekti u glavnoj i zavisnoj rečenici različiti, a um...zu kada
su subjekti u obe rečenice isti.  
1. Sie tut alles, damit ihre Tochter erfolgreich wird.
 

2. Ich trinke grünen Tee, um gesund zu sein.

Kada se upotrebi um...zu sa glagolom koji ima odvojiv prefiks, zu se piše izmeĎu prefiksa i
ostatka glagola, npr: aus zusehen, vor zu bereiten, auszuwählen...

Rod / Genus 
U nemačkom jeziku, kao i u srpskom, postoje tri roda: muški, ženski, srednji.  
Nekad je teško prepoznati kog je roda neka imenica, zbot toga postoje neka pravila.  

-er   der Fehler…  maskulin 


ali das Fenster,die Leiter
-ling  der Schmetterling
-chen  das Häuschen  neutral 
-lein  das Bächlein
-t  die Fahrt  feminin 
-e  die Reise
-ung  die Zeitung 
-heit / -keit  die Freiheit
-schaft  die Freundschaft 
-ei  die Bäckerei

der Sontag, der Mittag, der dani u nedelji, godišnja doba, maskulin 
Januar, der Winter   doba dana (osim die Nacht),
meseci 
der Norden, der Westen  strane sveta 
der Sturm, der Regen…   vreme (osim die Wolke) 
der Wein, der Schnaps, der alkoholna pića (osim das
Sekt  Bier) 
der BMW, der Mercedes  marke automobila 
das Gelb, das Blau, das Rosa   boje  neutral 
die Yamaha, die Harley- marke motora  feminin 
Davidson 
 

Glagoli sa predlozima 
 Neki glagoli u nemačkom jeziku imaju odreĎene predloge uz koje “idu”, odnosno uz koje se
slaţu, dok svaki predlog zahteva odreĎen padeţ. Takvi su npr. sledeći glagoli.  

sich freuen
warten
antworten
sich beziehen AUF + Akuzativ 
sich vorbereiten
kommen
verzichten

sagen
schreiben
erzählen
 berichten
informieren
sprechen VON + Dativ ili ÜBER + Akuzativ 
lesen
hören
träumen
erfahren
hören

suchen
schicken NACH + Dativ 
fragen

teilnehmen AN + Dativ 
ändern -II-

sich wenden
denken AN + Akuzativ 
sich erinnern

 bitten
gehen UM + Akuzativ 
sich handeln
 

kommen

gehören
gratulieren
einladen ZU + Dativ 
erklären
sagen
kommen

denken
sich entscheiden
sich interessieren FÜR + Akuzativ 
sorgen
kämpfen
gelten

 beginnen
vergleichen
spielen MIT + Dativ 
schreiben
sprechen

sich fürchten VOR + Akuzativ 


sich schützen -II-

weinen
lachen ÜBER + Akuzativ 
sich ärgern
 

Nepravilni glagoli
INFINITIV PRÄTERITUM PARTIZIP II PRIJEVOD
 backen
 backte/buk
du hat gebacken  peći 
 büke
 bäckst/backst
 befehlen  befahl
hat befohlen zapovijedati
du befiehlst  beföhle/befähle
 begann
 beginnen hat begonnen  početi 
 begänne/begönne
 beißen biss hat gebissen gristi
 bergen  barg
hat geborgen skloniti
du birgst  bärge
 bersten  barst
ist geborsten  pući, pucati, prsnuti 
du birst  bärste
 bewog
 bewegen hat bewogen potaknuti, ponukati
 bewöge
 bog
 biegen hat/ist gebogen savijati, skrenuti
 böge
 bot
 bieten hat geboten nuditi
 böte
 band
 binden hat gebunden vezati, svezati, spojiti
 bände
 bat
 bitten hat gebeten moliti
 bäte
 blasen
 blies hat geblasen puhati, trubiti
du bläst
 bleiben blieb ist geblieben ostati
 braten
 briet hat gebraten  peći 
du brätst
 brechen  brach
hat/ist gebrochen lomiti, slomiti
du brichst  bräche
 brannte
 brennen hat gebrannt gorjeti
 brennte
 brachte
 bringen hat gebracht donijeti
 brächte
dachte
denken hat gedacht misliti
dächte
dringen drang hat/ist gedrungen prodrijeti, prodirati
durfte
dürfen hat gedurft smjeti
dürfte
empfangen
empfing hat empfangen  primiti, dočekati 
du empfängst
empfehlen empfahl
hat empfohlen  preporučiti 
du empfiehlst empföhle/
 

empfähle
erlöschen erlosch
ist erloschen ugasiti
du erlischst erlösche
erschrecken erschrak
ist erschrocken  preplašiti se, uplašiti se 
du erschrickst erschräke
essen aß
hat gegessen jesti
du isst äße
fahren fuhr
hat/ist gefahren voziti (se)
du fährst führe
fallen
fiel ist gefallen pasti
du fällst
fangen
fing hat gefangen hvatati
du fängst
fechten focht  boriti se, mačevati (se), lamatati,
hat gefochten
du fichtst föchte  prosjačiti 
fand
finden hat gefunden naći, smatrati 
fände
flechten flocht
hat geflochten plesti
du flichtst flöchte
flog
fliegen hat/ist geflogen letjeti
flöge
floh
fliehen ist geflohen  bjeţati, pobjeći 
flöhe
floss
fließen ist geflossen teći 
flösse
fressen fraß
hat gefressen ţderati 
du frisst fräße
fror
frieren hat gefroren smrzavati se, smrznuti (se), (o)zepsti
fröre
gor
gären hat/ist gegoren vreti
göre
gebären gebar
hat geboren roditi, raĎati 
du gebierst gebäre
geben gab
hat gegeben dati
du gibst gäbe
gedeihen gedieh ist gediehen uspijevati
gehen ging ist gegangen ići 
gelang
gelingen ist gelungen uspjeti, uspijevati
gelänge
gelten galt
hat gegolten vrijediti, vaţiti 
du giltst gölte/gälte
genoss
genießen hat genossen uţivati 
genösse
geschehen geschah
ist geschehen dogoditi se, dogaĎati se, zbivati se  
es geschieht geschähe
 

gewann
gewinnen hat gewonnen dobiti, osvojiti, pobijediti
gewönne/gewänne
goss
gießen hat gegossen lijevati, zalijevati
gösse
gleichen glich hat geglichen sličiti, nalikovati 
gleiten glitt ist geglitten kliziti
glomm/glimmte hat geglommen/
glimmen tinjati
glömme/glimmte geglimmt
graben grub
hat gegraben kopati
du gräbst grübe
hvatati, dohvatiti, uzeti, posegnuti,
greifen griff hat gegriffen
uhvatiti
hatte
haben hat gehabt imati
hätte
halten
hielt hat gehalten drţati 
du hältst
hängen hing hat gehangen visiti
hieb
hauen hat gehauen udariti, tući 
haute
hob
heben hat gehoben dići, dizati 
höbe
heißen hieß hat geheißen zvati se, zapovjediti, značiti  
helfen half
hat geholfen  pomoći, pomagati 
du hilfst hülfe/hälfe
kannte
kennen hat gekannt poznavati, poznati, znati
kennte
klang
klingen hat geklungen zvučati, zvoniti 
klänge
kneifen kniff hat gekniffen štipati, uzmaknuti 
kam
kommen ist gekommen doći, dolaziti 
käme
konnte
können hat gekonnt moći 
könnte
kroch
kriechen ist gekrochen gmizati, puzati
kröche
laden lud
hat geladen tovariti, utovariti, pozvati, pozivati
du lädst lüde
lassen
ließ hat gelassen pustiti, dati
du lässt
laufen
lief ist gelaufen trčati 
du läufst
leiden litt hat gelitten trpjeti, patiti
leihen lieh hat geliehen posuditi
lesen las
hat gelesen čitati 
du liest läse
 

lag
liegen hat gelegen leţati 
läge
log
lügen hat gelogen lagati
löge
mahlen mahlte hat gemahlen mljeti
meiden mied hat gemieden izbjegavati
messen maß
hat gemessen mjeriti
du misst mäße
misslang
misslingen ist misslungen ne uspjeti
misslänge
mochte
mögen hat gemocht voljeti, htjeti, ţeljeti 
möchte
musste
müssen hat gemusst morati
müsste
nehmen nahm
hat genommen uzeti, primiti
du nimmst nähme
nannte
nennen hat genannt imenovati, nazvati
nennte
 pfeifen pfiff hat gepfiffen zviţdati 
 preisen pries hat gepriesen veličati, hvaliti, slaviti 
quellen quoll
ist gequollen izvirati
du quillst quölle
raten
riet hat geraten savjetovati
du rätst
reiben rieb hat gerieben trljati, mrviti, runiti, otirati
trgati, istrgnuti, raskomadati,
reißen riss hat/ist gerissen
 poderati
reiten ritt hat/ist geritten jahati
rannte
rennen ist gerannt trčati 
rennte
roch
riechen hat gerochen mirisati
röche
rang
ringen hat gerungen boriti se
ränge
rann
rinnen ist geronnen teći, curiti 
ränne/rönne
rufen rief hat gerufen zvati
saufen soff
hat gesoffen lokati, pijančiti, pijančevati 
du säufst söffe
schuf obaviti, stvoriti, stvarati, praviti,
schaffen hat geschaffen
schüfe napraviti
razlučiti, dijeliti, izdvojiti, razvesti,
scheiden schied hat/ist geschieden
razdvajati
scheinen schien hat geschienen sjati, svijetliti, činiti se 
 

schelten schalt
hat gescholten koriti, prekoravati
du schiltst schölte
schob
schieben hat geschoben gurati, pomicati
schöbe
schoss
schießen hat/ist geschossen pucati
schösse
schlafen
schlief hat geschlafen spavati
du schläfst
schlagen schlug
hat geschlagen udarati, udariti
du schlägst schlüge
schleichen schlich ist geschlichen šuljati se, prikradati se  
schleifen schliff hat geschliffen oštriti, brusiti, kliziti, vući, srušiti 
schloss
schließen hat geschlossen zatvoriti, zatvarati
schlösse
schlang gutati, progutati, ovijati (se), plesti,
schlingen hat geschlungen
schlänge uplesti
schmeißen schmiss hat geschmissen baciti
schmelzen schmolz
ist geschmolzen topiti (se), taliti (se), rastapati (se)
du schmilzt schmölze
schneiden schnitt hat geschnitten rezati
schreiben schrieb hat geschrieben pisati
schreien schrie hat geschrien vikati, derati se, kričati  
schreiten schritt ist geschritten koračati, stupati 
schweigen schwieg hat geschwiegen šutjeti 
schwamm
hat/ist
schwimmen schwömme/  plivati
geschwommen
schwämme
schwand
schwinden ist geschwunden nestajati
schwände
schwang
schwingen hat geschwungen vijati, titrati, oscilirati
schwänge
schwor
schwören hat geschworen zakleti se, zareći se  
schwüre/schwöre
sehen sah
hat gesehen gledati, vidjeti
du siehst sähe
war
sein ist gewesen biti
wäre
sandte/sendete
senden hat gesandt/gesendet slati, odašiljati 
sendete
sang
singen hat gesungen pjevati
sänge
sank spustiti se, spustiti, spuštati se,
sinken ist gesunken
sänke  padati, potonuti
sann
sinnen hat gesonnen misliti, razmišljati, namjeravati 
sänne
 

saß
sitzen hat gesessen sjediti
säße
sollen sollte hat gesollt trebati
 podijeliti, razdvojiti, kalati, cijepati,
spalten spaltete hat gespalten
raskoliti
speien spie hat gespien pljuvati, bljuvati
sprechen sprach
hat gesprochen govoriti
du sprichst spräche
spross
sprießen ist gesprossen klijati, nicati
sprösse
sprang
springen ist gesprungen skakati, skočiti 
spränge
stechen stach
hat gestochen bosti, ubosti
du stichst stäche
stak/steckte
stecken hat gesteckt staviti, nalaziti se
stäke/steckte
stand
stehen hat gestanden stajati
stünde/stände
stehlen stahl
hat gestohlen krasti, ukrasti
du stiehlst stähle/stöhle
steigen stieg ist gestiegen penjati se, dizati se
sterben starb
ist gestorben umrijeti, umirati
du stirbst stürbe
stank
stinken hat gestunken smrdjeti, zaudarati
stänke
stoßen
stieß hat/ist gestoßen udariti, gurati, gurnuti
du stößt
streichen strich hat gestrichen  brisati, mazati, precrtati, ličiti 
streiten stritt hat gestritten svaĎati se 
tragen trug
hat getragen nositi
du trägst trüge
treffen traf
hat getroffen sresti, zadesiti
du triffst träfe
treiben trieb hat getrieben baviti se, tjerati, natjerati
treten trat
hat/ist getreten stupati, stupati, gaziti, stati
du trittst träte
trank
trinken hat getrunken piti
tränke
trog
trügen hat getrogen varati, obmanjivati
tröge
tat
tun hat getan činiti, raditi 
täte
verderben verdarb
hat/ist verdorben pokvariti
du verdirbst verdürbe
vergessen vergaß hat vergessen zaboraviti
 

du vergisst vergäße
verlor
verlieren hat verloren izgubiti
verlöre
verlöschen verlosch
ist verloschen ugasiti se
du verlischst verlösche
wachsen wuchs
ist gewachsen rasti
du wächst wüchse
waschen wusch
hat gewaschen prati
du wäschst wüsche
wob/webte
weben hat gewoben/gewebt tkati
wöbe
weichen wich ist gewichen maknuti se, uzmaknuti, uzmicati
ukazivati, upućivati, pokazati,
weisen wies hat gewiesen
 pokazivati, istjerati
wandte/wendete hat
wenden okrenuti
wendete gewandt/gewendet
werben warb
hat geworben oglašavati, snubiti 
du wirbst würbe
werden wurde
ist geworden postati
du wirst würde
werfen warf
hat geworfen baciti, bacati
du wirfst würfe
wog
wiegen hat gewogen teţiti 
wöge
wand
winden hat gewunden motati, plesti, previjati, dizati
wände
wusste
wissen hat gewusst znati
wüsste
wollen wollte hat gewollt htjeti
zog
ziehen hat/ist gezogen vući 
zöge
zwang
zwingen hat gezwungen prisiliti, natjerati, primorati
zwänge

Napomene: 

Infinitiv - u slučaju prijeglasa ili kada e prelazi u i pored glagola u infinitivu navodi se i


drugo lice jednine prezenta.
Präteritum - u slučaju promjene samoglasnika u odnosu na indikativ preterita , uz
indikativ preterita navodi se i konjunktiv II.

You might also like