Professional Documents
Culture Documents
Ang SWF ay itinatag "upang pagyamanin at paunlarin pa ang Filipino bilang wika
sa pagtuturo, mga talakayang akademiko, at pananaliksik."
Kasama sa mga tungkulin nito sa larangan ng pananaliksik, pagsasa-Filipino at
paglalathala ang mga sumusunod:
Ang mga tungkulin nito ay ang:
1. paghikayat at pagbigay ng suportang materyal sa mga pananaliksik ukol sa
Filipino at iba pang wikang Pilipino na isinasagawa ng mga indibidwal na kasapi ng
kaguruan at ibang mga yunit ng sistemang UP,
2. pagtataguyod at pakikilahok sa mga survey ukol sa paggamit at pagtanggap sa
Filipino sa bansa at sa iba pang sektor ng lipunan;
3. pagbibigay ng prioridad at suportang materyal sa pagsasa-Filipino ng mga
kurso una muna sa pangkalahatang edukasyon at susunod ay sa ibang mga kurso sa
undergradweyt
4. pagpapahanda at pagpapalathala ng mga balarila at diksyonaryong Filipino;
5. mabilisang paglalathala ng mga natatanging talasalitaan sa Filipino na
manggagaling sa iba't ibang disiplina, mga sanaysay ukol sa wikang pambansa,
mga pananaliksik ukol sa Filipino at iba pang wikang Pilipino.
Masasabing ang tatlong huling tungkulin ng Sentro ay may tuwirang kinalaman sa
pagpapabilis at pagpapahusay sa gawaing pagsasalin, hindi lamang dahil sa higit na
malawak na bokabularyong maaaring pamilian ng mga salitang gagamitin sa pagsasalin
kundi maging sa malaking papel na gagampanan ng pagsasalin maging sa pagsasa-
Filipino ng mga kurso.
Sa kasalukuyan, nakapaglathala na ang SWF ng dalawang tomo ng Daluyan, ang
Journal ng SWF sa talakayang pangwika, hinggil sa pagsasalin noong 1995 at 1996.
Limang artikulo naman kaugnay sa pagsasalin ang nailathala sa Daluyan sa taong
1997.
Sa kasalukuyan, nakapaglathala na ang SWF ng dalawang tomo ng Daluyan
- Journal ng SWF sa talakayang pangwika (1995 at 1996)
- Limang artikulo naman kaugnay sa pagsasalin (1997).
Isa sa mahalagang kontribusyon ng SWF sa disiplina ng pagsasaling-wika ay ang
paglalathala noong 1999 ng Apat na Siglo ng Pagsasalin (Bibliograpiya ng mga
Pagsasalin sa Filipinas 1593-1998) ni Lilia F. Antonio. Binalangkas ang nilalaman ng
librong ito ayon sa tradisyonal na pagyuyugtong pangkasaysayan: Panahon ng Kastila.
Amerikano, Hapon kasalukuyan. Itinampok dito ang mga pagsasalin ng iba't ibang
anyong pampanitikan na naging malaganap sa bawat panahon. Ang huling bahagi na
malaking tulong sa pananaliksik sa pagsasalin ay ang bibliograpiya ng mga lokal at
dayuhang artikulo at aklat tungkol sa pagsasalin.
Isa sa mahalagang kontribusyon ng SWF
Bibliograpiya ng mga Pagsasalin sa Filipinas 1593-1998
ni Lilia F. Antonio.
Tunguhin ng Pagsasalin sa UP
: Walang pasubaling maipahahayag na ang masigasig, patuloy at sistematikong
pananaliksik, paglalathala, pagsasalin ng mga akda at pagdaraos ng mga
pambansang kumperensya, workshop at seminar kaugnay sa pagsasalin ng mga
departamento sa ilalim ng Kolehiyo ng Arte at Literatura at Sentro ng Wikang
Filipino ay lubusang nakapag aambag sa pagpapahusay sa pagsasalin bilang
isang maunlad na programang akademiko.
2008
1. Mga Artikulo hinggil sa International Year of Languages
2. Manual para sa Brigada Eskuwela - DepEd
3. Law Enforcement Code of Ethics
4. Pagsasalin sa walong pangunahing wika ng mga piling artikulo tungkol sa
multilingguwalismo na lathala ng Unesco.
2007
1. Pagsasalin sa Filipino ng Filipino in History (Tomo I-VI)
2. Glosaryo ng mga Katawagang Pangkasaysayan
3. 11-Point Agenda ni Mayor Lim
4. Primer on Philippine Reference System of 1992
5. Republic Act 1405
6: Code of Ethics of Supreme Court Personnel
7.Marker Text of the National Museum)
8. Official Titles Used in Government.
2006
1 Agreement on Cultural Cooperation between the RP Government and the
Government of the Democratic People's Republic of Korea
2: Articles on Charter Change
3. Desisyon ng Korte Suprema sa llang Kaso-GR no. 157013 at GR no. 167798
2005
1. Ang Bagong Kodigo ng Asal Panghukuman para sa Hudikatura ng Pilipinas
2. Katarungang Pambarangay
3. Primer on the Comprehensive Agreement on Respect for Human Rights
andInternational Humanitarian Law and the Joint Monitoring Committee(GRP
Monitoring).
4.The Expanded Senior Citizens Act of 2003 (Tagalog, Cebuano, Ilocano,
Hiligaynon, Waray)
5.Oath of Office of Members of the Constitutional Assembly
6. Phil. Deposit Insurance Company-Notice to the Public (8 Major Languages)
7. Position Titles and Names of Offices (Civil Service Commission-Lingkod
Bayan)
Mapapansing karamihan sa mga pagsasaling isinasagawa ng KWF mula sa Ingles
tungo sa iba't ibang pangunahing wika sa Pilipinas ay kaugnay sa batas. Napakahalaga
nito upang maitumpak ting mga kilos at gawi ng mga naglilingkod sa Korte Suprema af
iba pang sangay ng pamahalaan gaya ng pagsasalin ng "Code of Ethics of Supreme
Court Personnel. Gayundin, hindi matatawaran ang kapakinabangang dulot ng
pagsasalin ng mga batas na may tuwirang kinalaman sa mga karapatan at pribilehiyo
ng karaniwang mamamayan gaya ng "The Expanded Senior Citizens Act of 2003",
"Philippine Deposit Insurance Company - Notice to the Public/" at "Katarungang
Pambarangay."