You are on page 1of 63

1

00:00:04,000 --> 00:00:05,000


..:: YOLO Your Spurce Of Quality ::..

2
00:01:06,049 --> 00:01:10,039
- Det bliver lige til øllet.
- Ja.

3
00:01:19,044 --> 00:01:21,054
Terminal 4 Afgange

4
00:01:29,369 --> 00:01:31,329
Hej, far.

5
00:01:31,353 --> 00:01:34,337
Hej, Daniela. Jeg er på vej til security.

6
00:01:34,736 --> 00:01:37,719
- Alt i orden?
- Ja, jeg ville bare høre fra dig.

7
00:01:37,744 --> 00:01:41,041
- Når du det?
- Lægetjekket er hurtigt klaret.

8
00:01:41,510 --> 00:01:45,726
Er du her inden midnat?
Du er jo stadig i Singapore.

9
00:01:45,751 --> 00:01:49,746
Hawaii er 18 timer bagud.
Der er godt seks timer til Tokyo.

10
00:01:49,770 --> 00:01:53,738
Derfra seks til Honolulu.
Jeg er der i god tid.

11
00:01:53,762 --> 00:01:58,728
- Nytårsaften, én forsinkelse...
- Der bliver ingen forsinkelser.

12
00:01:58,752 --> 00:01:59,743
Øjeblik.

13
00:01:59,767 --> 00:02:04,731
- Undskyld, jeg er sent på den.
- Vi får dig hurtigt igennem.
14
00:02:04,755 --> 00:02:10,739
Sig til moster Carrie, at der skal
stå hjemmelavet haggis på bordet.

15
00:02:10,763 --> 00:02:13,732
- Okay.
- Vi ses snart.

16
00:02:13,756 --> 00:02:16,746
Jeg er rigtig glad for,
at vi gør det her, far.

17
00:02:16,770 --> 00:02:20,330
Jeg er ked af, det har taget så lang tid.

18
00:02:20,355 --> 00:02:23,072
Du har jo travlt på skolen.

19
00:02:23,348 --> 00:02:26,347
- Takket være dig.
- Det er mit job som far.

20
00:02:26,770 --> 00:02:31,728
Det er lige sådan, jeg vil have det.

21
00:02:31,752 --> 00:02:33,749
Eller sådan da.

22
00:02:42,759 --> 00:02:45,725
- Kaptajn Torrance?
- Beklager forsinkelsen.

23
00:02:45,750 --> 00:02:48,742
Vores andenstyrmand er
heller ikke kommet endnu.

24
00:02:48,766 --> 00:02:53,322
- Samuel Dele. Goddag.
- Goddag.

25
00:02:53,377 --> 00:02:57,734
- Godt nytår.
- I lige måde. Hvor er du fra?

26
00:02:57,758 --> 00:03:01,738
Hong Kong. Jeg er uddannet
fra Civil Aviation Department.

27
00:03:01,762 --> 00:03:03,745
Det har et godt ry.

28
00:03:03,769 --> 00:03:08,746
- Og du er vel englænder?
- Nej, for fanden.

29
00:03:08,770 --> 00:03:13,745
Så ville jeg ikke kunne se
mig selv i øjnene. Jeg er skotte.

30
00:03:13,769 --> 00:03:18,424
Men jeg fløj for RAF
Transport for mange år siden.

31
00:03:18,749 --> 00:03:22,735
Dengang fik englænderne
alle de spændende opgaver.

32
00:03:22,759 --> 00:03:28,735
Men militæret var en fin
genvej til den civile luftfart.

33
00:03:28,759 --> 00:03:34,742
- De sender os gennem grimt vejr.
- Selvfølgelig gør de det.

34
00:03:34,766 --> 00:03:37,736
D'herrer, lad os se.

35
00:03:37,760 --> 00:03:41,746
Fly 119, 14 passagerer. Alt
tjekket. Nogen spørgsmål?

36
00:03:41,770 --> 00:03:46,738
Der er et kraftigt uvejr
over Det Sydkinesiske Hav.

37
00:03:46,762 --> 00:03:50,734
- Det driver ind over land.
- Og hvis det bliver hængende?

38
00:03:50,758 --> 00:03:53,762
Kan vi flyve nordpå, over Luzon?
39
00:03:55,393 --> 00:03:59,369
Det kræver 18.000 kilo ekstra brændstof.

40
00:03:59,394 --> 00:04:02,376
Gå op til 37.000 fod. Så
undgår I uvejret. Godt nytår.

41
00:04:02,400 --> 00:04:05,382
Godt nytår.

42
00:04:05,406 --> 00:04:10,375
Kan vores iPads styre vejret ligesom hans?

43
00:04:10,399 --> 00:04:12,931
Værsgo.

44
00:04:12,956 --> 00:04:17,962
Goddag. Jeg hedder Bonnie.
Jeg er jeres kabinechef.

45
00:04:18,005 --> 00:04:21,028
Kaptajn, man vil tale
med dig ved indgangen.

46
00:04:22,391 --> 00:04:25,395
- Okay.
- Vi ses om lidt, kaptajn.

47
00:04:29,263 --> 00:04:32,242
Kaptajn Torrance. Hvad drejer det sig om?

48
00:04:32,267 --> 00:04:36,371
En fange skal overføres til Toronto.

49
00:04:36,395 --> 00:04:40,377
Han er i håndjern, og jeg
holder øje med ham hele tiden.

50
00:04:40,401 --> 00:04:44,400
- Er han farlig?
- Han er eftersøgt for drab.

51
00:04:46,629 --> 00:04:49,642
- Det her havde jeg ikke regnet med.
- Vi fandt ham på Bali.
52
00:04:50,095 --> 00:04:51,955
Han har været vidt omkring.

53
00:04:51,980 --> 00:04:57,370
I kommer til at vække opmærksomhed.
Jeg vil ikke gøre passagererne bange.

54
00:04:57,394 --> 00:05:00,408
Du hænger desværre på os, kaptajn.

55
00:05:01,609 --> 00:05:07,590
- Okay. Bare hold jer for jer selv.
- Det skal vi nok.

56
00:05:08,401 --> 00:05:10,395
Kom.

57
00:05:25,396 --> 00:05:27,383
Har du tjekket bagi?

58
00:05:27,407 --> 00:05:29,383
Godaften.

59
00:05:29,422 --> 00:05:34,275
- Isabella, hvordan går det?
- Maria. Goddag.

60
00:05:34,339 --> 00:05:36,338
Brodie Torrance.

61
00:05:36,389 --> 00:05:40,000
Er vi klar til at forlade
Singapore? Godt. Kør.

62
00:05:40,025 --> 00:05:41,366
Okay.

63
00:05:41,391 --> 00:05:46,375
- Bekræfter 14 passagerer.
- 14 passagerer.

64
00:05:46,399 --> 00:05:49,378
I har vel set vores æresgæst?

65
00:05:49,402 --> 00:05:53,379
- Louis Gaspare, 35B.
- Hvad har han gjort?

66
00:05:53,926 --> 00:05:58,931
Jo mindre vi ved, jo bedre.
Men begræns kontakten til ham.

67
00:05:59,387 --> 00:06:03,987
Godt så. Skal vi få
taget hul på det nye år?

68
00:06:04,012 --> 00:06:06,023
Få dem ombord.

69
00:06:07,405 --> 00:06:11,375
- Hej. Godt nytår.
- I lige måde.

70
00:06:11,399 --> 00:06:13,408
- Godt nytår.
- Tak.

71
00:06:14,591 --> 00:06:16,601
Godt nytår.

72
00:06:17,423 --> 00:06:21,730
Jeg sender det ikke igen.
De har set hans ansigt.

73
00:06:21,764 --> 00:06:24,776
De har set det.

74
00:06:26,116 --> 00:06:31,107
Gary, jeg kan ikke få
dem til at skrive under.

75
00:06:36,391 --> 00:06:40,024
- Hvordan blev du opgraderet?
- Bonuspoint.

76
00:06:40,049 --> 00:06:43,510
Jeg skal sidde alene på turistklasse.

77
00:06:43,526 --> 00:06:47,369
De burde skrive, hvor gammelt flyet er.
78
00:06:47,393 --> 00:06:51,358
Bare rolig. De her fly er uopslidelige.

79
00:06:51,382 --> 00:06:54,400
- Hej, godt nytår.
- Hej.

80
00:06:58,916 --> 00:07:02,582
- Det var vist alle.
- Godt. Okay.

81
00:07:02,607 --> 00:07:07,574
- Undskyld, ikke længere.
- Men det er vores pladser.

82
00:07:07,599 --> 00:07:11,608
- Jeg skal sidde på 34D.
- I kan bare tage den række der.

83
00:07:12,773 --> 00:07:16,771
- Vil du sidde ved vinduet?
- Ja tak.

84
00:07:29,390 --> 00:07:31,368
Skal jeg hjælpe dig?

85
00:07:31,392 --> 00:07:36,370
Sørg for, at sædet er slået op,
og sikkerhedsbæltet er spændt.

86
00:07:36,394 --> 00:07:42,361
Håndbagagen skal placeres i boksene.
Tak, fordi I flyver med Trailblazer.

87
00:07:42,385 --> 00:07:44,111
Maksimum.

88
00:07:44,136 --> 00:07:49,883
Trim indstillet til
takeoff. Styregrejer fri.

89
00:07:49,908 --> 00:07:54,388
- Passagererne er på plads.
- Så lukker vi. Tak, Bonnie.

90
00:07:58,380 --> 00:08:04,641
Velkommen ombord på
Trailblazer 119. Det er kaptajnen.

91
00:08:04,666 --> 00:08:08,363
Hvis jeres næste stop er
Tokyo, er I på det rigtige fly.

92
00:08:08,387 --> 00:08:13,358
Hvis I ikke skal til Tokyo,
får I noget af en tur.

93
00:08:13,612 --> 00:08:16,593
Flyvetiden er seks en halv time.

94
00:08:16,617 --> 00:08:20,604
Men jeg kender en genvej,
så vi er der nok lidt før.

95
00:08:20,628 --> 00:08:27,613
Vi letter, så snart jeg har fået
kigget lidt i flyvehåndbogen. Tak.

96
00:08:29,608 --> 00:08:33,609
Klar til at blive kørt ud? Giv dem besked.

97
00:08:34,623 --> 00:08:38,605
Trailblazer 119, værsgo
at taxie ud til startbane 02.

98
00:08:38,629 --> 00:08:43,610
Modtaget. Taxier ud til bane 02.

99
00:08:51,616 --> 00:08:54,611
Den udsigt bliver man aldrig træt af.

100
00:08:55,617 --> 00:09:01,588
- Trailblazer 119 klar til takeoff.
- I har tilladelse til takeoff.

101
00:09:01,612 --> 00:09:04,587
Gå op til 2.000 fod.

102
00:09:04,611 --> 00:09:10,424
Modtaget. Tilladelse til takeoff.
Går op til 2.000. Trailblazer 119.

103
00:09:10,609 --> 00:09:14,596
Takeoff-fart indstillet.
Fartmåler aktiveret.

104
00:09:14,620 --> 00:09:17,597
80. Krydstjek.

105
00:09:17,621 --> 00:09:22,587
90, 100, 110...

106
00:09:22,611 --> 00:09:23,603
120.

107
00:09:23,627 --> 00:09:25,602
V1.

108
00:09:25,626 --> 00:09:27,617
Rotér.

109
00:09:34,625 --> 00:09:38,606
Landingshjul op. Flaps op.

110
00:09:38,630 --> 00:09:43,587
Trailblazer 119, hold kurs 106.

111
00:09:43,611 --> 00:09:46,618
- Bliv på 10.000 fod.
- Modtaget.

112
00:09:51,621 --> 00:09:58,590
Det er kaptajnen. Vi har nu nået
vores flyvehøjde på 37.000 fod.

113
00:09:58,614 --> 00:10:01,629
Har du lyst til nogle mandler?

114
00:10:02,609 --> 00:10:05,606
Trailblazer er glad for,
at I holder nytår med os.

115
00:10:05,630 --> 00:10:08,606
Skal vi tage et billede med ham på?

116
00:10:08,630 --> 00:10:11,619
- Hvad?
- Et billede.
117
00:10:17,615 --> 00:10:20,625
- Gider I godt lade være?
- Undskyld.

118
00:10:27,628 --> 00:10:33,603
- En smuk familie.
- Tak. Det er bare...

119
00:10:33,627 --> 00:10:37,592
Det er en udfordring. Men vi klarer det.

120
00:10:37,616 --> 00:10:40,593
Hvad med dig? Har du en familie?

121
00:10:40,617 --> 00:10:44,622
Jeg har en datter. Her er hun.

122
00:10:47,608 --> 00:10:49,608
Daniela.

123
00:10:50,612 --> 00:10:53,590
- Jeg kan se ligheden.
- Ja?

124
00:10:54,067 --> 00:10:57,054
- Hvor bor I?
- Daniela går på uni i Californien.

125
00:10:57,272 --> 00:11:01,268
Jeg har base i Singapore.

126
00:11:01,628 --> 00:11:06,603
Det må være hårdt for dig og
din kone at være så langt væk.

127
00:11:06,627 --> 00:11:11,613
Min kone gik bort for tre år siden.

128
00:11:12,630 --> 00:11:18,617
- Det er jeg ked af, kaptajn.
- Tak. Det er okay.

129
00:11:41,609 --> 00:11:43,627
Godt nytår. Hvad kunne du tænke dig?
130
00:11:44,607 --> 00:11:46,596
- Gin.
- Vil du have tonic?

131
00:11:46,620 --> 00:11:48,596
Bare gin.

132
00:11:48,620 --> 00:11:52,623
REJS VERDEN RUNDT MED TRAILBLAZER

133
00:12:02,613 --> 00:12:06,611
Vi flyver lige gennem toppen af uvejret.

134
00:12:07,628 --> 00:12:09,628
Det driver ikke ind over land.

135
00:12:11,619 --> 00:12:15,604
Det er kaptajnen. I bedes
spænde sikkerhedsbælterne.

136
00:12:15,628 --> 00:12:19,621
Bliv siddende på jeres pladser, tak.

137
00:12:23,610 --> 00:12:27,617
Trailblazer 119 anmoder om at
stige til 40.000 for at undgå uvejr.

138
00:12:30,613 --> 00:12:32,594
Det er Trailblazer 119.

139
00:12:32,618 --> 00:12:37,618
Anmoder om at stige til 40.000
for at undgå uvejr. Modtaget?

140
00:12:39,627 --> 00:12:43,626
Forbindelsen er dårlig.
TCAS viser, der er fri bane.

141
00:12:44,629 --> 00:12:51,624
Her er Trailblazer 119. Vi
stiger til 40.000 for at undgå uvejr.

142
00:13:00,627 --> 00:13:05,608
Trailblazer 119,
værsgo at stige til 40.000.
143
00:13:07,610 --> 00:13:11,621
Modtaget. Trailblazer
119 er i 40.000 fods højde.

144
00:13:12,620 --> 00:13:14,626
Nytårsbemanding.

145
00:13:26,614 --> 00:13:31,623
Okay. Jeg ser lige til
passagererne. Du har styringen.

146
00:13:36,617 --> 00:13:40,590
Ingen grund til uro.
Det er bare lidt uvejr.

147
00:13:40,614 --> 00:13:43,622
- Her, Bonnie. Er du okay?
- Ja.

148
00:13:45,630 --> 00:13:50,603
- Hvad var det?
- Vi er på vej gennem et uvejr.

149
00:13:50,627 --> 00:13:53,595
- Er det din?
- Ja.

150
00:13:53,619 --> 00:13:55,593
- Værsgo.
- Tak.

151
00:13:55,617 --> 00:14:00,594
- Du er sjov, men kan du flyve flyet?
- Vi gør vores bedste.

152
00:14:00,618 --> 00:14:04,628
- Må jeg få et håndklæde?
- Vi finder et til dig om lidt.

153
00:14:07,628 --> 00:14:12,606
- Hvad er der sket? Er du okay?
- Ja, det er bare en skramme.

154
00:14:12,630 --> 00:14:17,612
Sørg for, at alle bliver
siddende. Ingen undtagelser.
155
00:14:35,665 --> 00:14:37,671
Få dem spændt fast.

156
00:14:43,609 --> 00:14:46,610
Flyelektronikken er røget.

157
00:14:53,611 --> 00:14:55,601
- Jeg har styringen.
- Modtaget.

158
00:14:55,625 --> 00:14:59,590
- Tjek afbryderne, og nulstil.
- Nulstiller.

159
00:14:59,614 --> 00:15:02,629
Her er Trailblazer 119. Kan I høre os?

160
00:15:05,617 --> 00:15:07,624
Der er ingen strøm.

161
00:15:08,624 --> 00:15:11,628
Flyelektronikken må være kortsluttet. Pis.

162
00:15:12,608 --> 00:15:15,587
Er der nogen på kanalen?

163
00:15:15,611 --> 00:15:19,598
Trailblazer 119 ramt af lyn.
Flyelektronikken virker ikke.

164
00:15:19,622 --> 00:15:23,627
Vi kan ikke orientere
os. Har I vores position?

165
00:15:25,610 --> 00:15:27,629
Radioen er død. Nulstiller.

166
00:15:31,616 --> 00:15:34,611
Systemsvigt. Vi sender ikke.

167
00:15:35,615 --> 00:15:38,587
Vi kører på batteri.

168
00:15:38,611 --> 00:15:41,605
Vi har ti minutter til at
lande, før vi mister strøm -

169
00:15:41,629 --> 00:15:45,620
- og går ind i et ukontrolleret fald.

170
00:15:50,623 --> 00:15:53,591
Jeg har et stopur.

171
00:15:53,615 --> 00:15:57,604
Tæl for mig, Dele. Ét
minut ad gangen, okay?

172
00:15:57,628 --> 00:16:00,608
- Okay?
- Okay.

173
00:16:02,612 --> 00:16:05,624
Manuel navigation. Sidste position?

174
00:16:08,611 --> 00:16:12,630
437, sydsydvest for Manila, kurs 030.

175
00:16:13,610 --> 00:16:18,611
Ud fra fart og retning
burde vi være heromkring.

176
00:16:19,617 --> 00:16:24,616
Uvejret bevæger sig mod
nordøst. Vi når ikke til Manila.

177
00:16:26,612 --> 00:16:29,630
Mayday, mayday, mayday.
Her er Trailblazer 119.

178
00:16:30,610 --> 00:16:35,628
Vi daler fra 40.000 fod. Ingen
radar, navigation, antenne.

179
00:16:36,608 --> 00:16:38,596
Ingen ADI.

180
00:16:38,620 --> 00:16:40,605
Svar.

181
00:16:40,629 --> 00:16:43,629
- Åh nej.
- Flyelektronikken er færdig.

182
00:16:44,609 --> 00:16:48,624
- Det bliver en barsk omgang.
- Okay, okay.

183
00:16:54,630 --> 00:16:57,627
Vi har i øjeblikket...

184
00:17:01,626 --> 00:17:08,593
Vi har strømsvigt. Spænd
sikkerhedsbælterne godt.

185
00:17:08,617 --> 00:17:12,588
Vi kommer til at flyve gennem hårdt vejr.

186
00:17:12,612 --> 00:17:15,612
Vi har strømsvigt. Spænd bælterne godt!

187
00:17:20,617 --> 00:17:22,611
Kaptajn.

188
00:17:28,625 --> 00:17:31,599
- Tid?
- Otte minutter.

189
00:17:31,623 --> 00:17:35,606
Sigtbarheden ryger. Hold øje med gyroen.

190
00:17:35,630 --> 00:17:39,611
Vær klar til at tage over.

191
00:17:50,644 --> 00:17:54,623
- Det er hagl.
- Så er der fest og farver.

192
00:17:55,271 --> 00:18:00,273
Vi må kæmpe os gennem
uvejret og se, hvor vi havner.

193
00:18:15,622 --> 00:18:20,600
- Min mobil har ikke forbindelse.
- Heller ikke min.

194
00:18:20,624 --> 00:18:23,620
Kom nu. Hold ud.
195
00:18:26,627 --> 00:18:31,593
Fjerner du håndjernene?
Jeg kan ikke svømme.

196
00:18:31,617 --> 00:18:33,613
Glem det.

197
00:18:39,612 --> 00:18:42,592
Bare rolig. Jeg har dig.

198
00:18:42,616 --> 00:18:44,621
Flyet falder fra hinanden!

199
00:18:50,612 --> 00:18:51,619
Pis!

200
00:18:55,625 --> 00:18:59,610
Du er nødt til at blive siddende.

201
00:19:00,609 --> 00:19:04,607
- Bliv her, Isabella.
- Sæt dig!

202
00:19:14,625 --> 00:19:17,608
Hjælp hende.

203
00:19:18,623 --> 00:19:22,615
- Tid?
- Fem minutter og 40 sekunder.

204
00:19:27,608 --> 00:19:29,630
Kom nu. Kom ud af det.

205
00:19:51,629 --> 00:19:54,608
Sådan.

206
00:19:58,621 --> 00:20:01,617
- Tid?
- Fire et halvt minut.

207
00:20:03,615 --> 00:20:06,616
Kan du se land?

208
00:20:14,471 --> 00:20:20,467
Vær rar at sætte dig.
Alle skal blive siddende.

209
00:20:32,345 --> 00:20:36,346
Hvad skal jeg sige til passagererne?

210
00:20:40,963 --> 00:20:44,946
Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det her.

211
00:20:48,991 --> 00:20:51,009
Gør klar til nødlanding.

212
00:20:54,366 --> 00:20:56,356
Okay.

213
00:21:00,569 --> 00:21:04,584
Hør efter! I skal gøre
jer klar til nødlanding.

214
00:21:04,609 --> 00:21:10,985
Der er redningsveste ombord.
Når vi er landet, får I instrukser.

215
00:21:11,803 --> 00:21:15,798
- Maria, kan du høre mig?
- Ja! Gør klar til nødlanding!

216
00:21:19,605 --> 00:21:23,605
De bølger ser ikke så rare ud.

217
00:21:24,973 --> 00:21:26,959
Tid?

218
00:21:28,098 --> 00:21:30,108
Tre minutter.

219
00:21:53,607 --> 00:21:57,603
Okay, Dele. Lad os gøre vores bedste.

220
00:21:57,628 --> 00:22:01,606
Vi drejer mod vinden og
flyver parallelt med bølgerne, -

221
00:22:01,630 --> 00:22:06,563
- så vi lander jævnt og langsomt.
222
00:22:07,842 --> 00:22:09,837
Okay?

223
00:22:16,308 --> 00:22:21,309
Kan du se det? Derhenne? Det er sgu land.

224
00:22:32,711 --> 00:22:37,738
- Vi er over land. Hvor er vi?
- Vi burde være her et sted.

225
00:22:39,463 --> 00:22:42,445
For lavt terræn. For lavt terræn.

226
00:22:42,555 --> 00:22:45,536
Den virker stadig.

227
00:22:46,623 --> 00:22:49,621
Kaptajn, halvandet minut.

228
00:22:52,002 --> 00:22:54,004
Flyet giver os mere.

229
00:23:04,455 --> 00:23:09,433
Hvad sker der? Vi kan da ikke lande her.

230
00:23:09,574 --> 00:23:15,569
- 20 sekunder.
- Chancen var måske større over vand.

231
00:23:23,292 --> 00:23:25,308
Tiden er gået.

232
00:23:30,597 --> 00:23:33,601
Der! Det er en vej. Tid?

233
00:23:34,968 --> 00:23:38,951
- Ti sekunder over.
- Det er sgu da en vej.

234
00:23:43,149 --> 00:23:46,148
Flaps helt ude. Dump brændstof.

235
00:23:48,155 --> 00:23:54,430
- Brændstof dumpet i min side.
- Intet her. Prøver igen.
236
00:23:58,151 --> 00:24:02,149
- Ingenting.
- Fuck. Vi er en dynamitstang.

237
00:24:03,794 --> 00:24:06,791
Kør landingshjul ud. Hurtigt.

238
00:24:08,969 --> 00:24:10,144
Hjul ude.

239
00:24:10,168 --> 00:24:12,168
- Lavt terræn.
- Luk.

240
00:24:20,915 --> 00:24:24,329
Bremseklapper udfældede. Vend jetstrømmen.

241
00:24:25,954 --> 00:24:27,971
- Hjælp mig med bremserne.
- Okay.

242
00:24:55,946 --> 00:24:57,929
Okay.

243
00:24:59,885 --> 00:25:01,889
Alt slukket.

244
00:25:04,664 --> 00:25:07,667
Hvordan gjorde du ...?

245
00:25:10,906 --> 00:25:14,904
Ét minut ad gangen. Ikke, Dele?

246
00:25:19,423 --> 00:25:21,425
Hold da kæft.

247
00:25:23,316 --> 00:25:27,291
Vi har stadig brændstof. Og et varmt fly.

248
00:25:27,316 --> 00:25:29,930
Lad os få alle ud. Kom.

249
00:25:29,955 --> 00:25:33,890
Få alle om foran. Er alle uskadte?
250
00:25:33,915 --> 00:25:38,727
Hør efter! Alle skal forlade flyet nu.

251
00:25:38,961 --> 00:25:43,378
- Hvilken vej skal vi gå?
- Gå op foran.

252
00:25:43,402 --> 00:25:46,395
Alle skal forlade flyet nu!

253
00:25:52,281 --> 00:25:56,258
Lad dine ting være. Gå op foran.

254
00:25:56,283 --> 00:26:00,790
- Bonnie?
- To! Der er to, kaptajn.

255
00:26:01,297 --> 00:26:05,370
Okay, af sted. Forlad
flyet stille og roligt.

256
00:26:05,394 --> 00:26:09,938
Bevar roen. Lad mig
komme forbi. Hurtigt, Bonnie.

257
00:26:09,963 --> 00:26:13,956
- På én række. Kom.
- Af sted!

258
00:26:17,180 --> 00:26:19,185
Til side.

259
00:26:29,265 --> 00:26:32,938
Sæt jer. Læg armene over kors. Sådan her.

260
00:26:33,788 --> 00:26:35,791
Krydsede arme.

261
00:26:52,386 --> 00:26:55,400
TRAILBLAZERS HOVEDKVARTER New York

262
00:26:59,396 --> 00:27:02,379
Flight 119. Hvad ved vi, Sydney?

263
00:27:02,403 --> 00:27:06,371
Flyet forsvandt et sted
vest for Filippinerne.

264
00:27:06,395 --> 00:27:10,233
- Forsvandt?
- De bad om at stige klokken 5.16.

265
00:27:10,258 --> 00:27:13,941
19 minutter og 23 sekunder
efter hørte al kontakt op.

266
00:27:13,966 --> 00:27:17,976
Manilas flyveledelse havde
dem på radaren indtil 5.43.

267
00:27:18,001 --> 00:27:21,797
Så dalede flyet til 20.000
fod, og man mistede kontakten.

268
00:27:21,822 --> 00:27:23,757
Hent David Scarsdale.

269
00:27:23,782 --> 00:27:28,204
Folk har fået nogle skrammer,
men er ellers bare rystede.

270
00:27:28,248 --> 00:27:31,235
- Har nogen mobilsignal?
- Ikke endnu.

271
00:27:31,658 --> 00:27:36,532
- Hvad gør vi med fangen?
- Pas. Det har jeg ikke prøvet før.

272
00:27:38,392 --> 00:27:43,406
Han havde kig på betjentens
nøgler, så jeg tog dem. Er han farlig?

273
00:27:46,902 --> 00:27:51,883
Han er eftersøgt for mord. Betjenten...

274
00:27:51,908 --> 00:27:54,901
Han sagde, han kunne være farlig.

275
00:27:56,086 --> 00:28:01,719
Vi holder øje med ham og holder ham
væk fra de øvrige passagerer, okay?

276
00:28:02,386 --> 00:28:07,394
- Vi må bare gøre vores bedste.
- Du må hellere få dem her.

277
00:28:08,853 --> 00:28:11,851
Okay. Kom.

278
00:28:16,387 --> 00:28:22,647
- Hvad sker der?
- Fortæl os nu noget.

279
00:28:22,680 --> 00:28:26,370
Hør efter, allesammen.

280
00:28:26,571 --> 00:28:29,555
Tak for jeres samarbejde.

281
00:28:29,579 --> 00:28:33,549
Jeg beklager det her
og ved, I har spørgsmål.

282
00:28:33,573 --> 00:28:36,550
Sådan her er situationen.

283
00:28:36,574 --> 00:28:41,554
Vi blev ramt af lynet, og vores
strømforsyning og radio er nede.

284
00:28:41,578 --> 00:28:45,551
Så indtil videre kan
vi ikke tilkalde hjælp.

285
00:28:45,575 --> 00:28:48,550
Det er løgn.

286
00:28:48,574 --> 00:28:53,553
Det er vigtigt, at alle bevarer roen.

287
00:28:53,577 --> 00:28:59,555
Når flyet er kølet ned, går vi
ind efter vores ting og noget vand.

288
00:28:59,579 --> 00:29:03,157
- Og så finder vi på noget.
- Ved du, hvor vi er?

289
00:29:03,182 --> 00:29:08,161
Vi tror, at vi er tæt på Davao i
den sydlige del af Filippinerne.

290
00:29:08,569 --> 00:29:11,548
Det tror I? Meget betryggende.

291
00:29:11,572 --> 00:29:17,546
Vi vil gøre alt for at få jer
væk herfra i god behold.

292
00:29:17,570 --> 00:29:21,562
Okay? Tak.

293
00:29:24,383 --> 00:29:27,542
- Terry.
- Det her er David Scarsdale.

294
00:29:27,566 --> 00:29:30,553
Han er ekspert i krisehåndtering.

295
00:29:30,897 --> 00:29:32,904
- Godt nytår.
- Forhåbentlig.

296
00:29:33,564 --> 00:29:35,539
Forsvandt flyet der?

297
00:29:35,897 --> 00:29:38,888
Et fandens uvejr. Hvilken
tumpe sendte dem gennem det?

298
00:29:38,913 --> 00:29:42,888
Proceduren dikterer
den mest effektive rute.

299
00:29:43,171 --> 00:29:47,500
- Jeg troede, de kunne undgå det.
- Er du også meteorolog?

300
00:29:47,562 --> 00:29:49,999
- Hvor meget brændstof sparede I?
- 12.000.

301
00:29:50,024 --> 00:29:53,545
Flot. Det dækker kun drikkepengene her.

302
00:29:53,569 --> 00:29:55,975
Hvert minut er vigtigt.

303
00:29:56,000 --> 00:30:01,548
Hvis flyet er nødlandet,
kan hvert minut koste liv.

304
00:30:01,705 --> 00:30:05,689
Skal jeg kontakte militæret?
Hvad er mulighederne?

305
00:30:05,875 --> 00:30:10,819
I den del af verden er der kun én mulighed.

306
00:30:10,844 --> 00:30:14,558
- Send hellere advokaterne ud.
- Bare lad mig høre.

307
00:30:14,582 --> 00:30:18,544
- Private aktører. Jeg er i gang.
- Lejesoldater?

308
00:30:18,568 --> 00:30:21,558
Terry... Filippinerne er ikke Amalfikysten.

309
00:30:21,582 --> 00:30:26,555
Vi må forberede pressemeddelelser
om mulige scenarier.

310
00:30:26,579 --> 00:30:31,556
En forsvinden som Malaysia 370.
En nødlanding uden overlevende.

311
00:30:31,752 --> 00:30:36,360
En kapring med krav.
Jeres nytårsplaner er aflyst.

312
00:30:36,538 --> 00:30:41,538
Lidt længere. Så stramt som muligt.

313
00:30:41,565 --> 00:30:45,543
Hvorfor kan vi ikke være
i flyet? Der er trygt og tørt.
314
00:30:45,995 --> 00:30:50,980
- Et godt spørgsmål ...?
- Sinclair. Matt Sinclair.

315
00:30:51,005 --> 00:30:56,012
Uden aircondition vil flyet
blive bagende varmt i solen.

316
00:30:57,567 --> 00:31:01,558
Det er bedre herude under
solsejlet, hvor det lufter lidt.

317
00:31:02,297 --> 00:31:08,141
Gider du hjælpe til med at
spænde det fast, Matt Sinclair?

318
00:31:08,166 --> 00:31:13,157
Hvis I har insektspray,
solcreme eller mad, -

319
00:31:13,208 --> 00:31:17,189
- så del det med de andre. Okay?

320
00:31:19,570 --> 00:31:21,580
Hr. Gaspare.

321
00:31:31,565 --> 00:31:35,577
Vi er vist havnet i lidt
af en suppedas her.

322
00:31:38,031 --> 00:31:43,008
Og jeg ved faktisk ikke rigtig,
hvad vi skal stille op med dig.

323
00:31:43,033 --> 00:31:46,011
Det undrer mig, du stadig er her.

324
00:31:46,537 --> 00:31:51,540
Tror du, jeg er så dum at flygte
ind i en jungle, jeg ikke kender?

325
00:31:51,565 --> 00:31:55,572
I håndjern? Medmindre du låser dem op.

326
00:31:57,838 --> 00:31:59,835
Det går nok ikke.
327
00:32:01,565 --> 00:32:03,576
Så har vi ikke noget at tale om.

328
00:32:13,658 --> 00:32:14,937
Pis også.

329
00:32:17,578 --> 00:32:22,556
Sikringen blev ramt af en
strømstyrke, der kan forsyne en by.

330
00:32:22,580 --> 00:32:24,584
Prøv at se.

331
00:32:28,241 --> 00:32:30,257
Hvad med radioen?

332
00:32:32,326 --> 00:32:37,301
Lad mig lige se. Den er
brændt sammen, smeltet.

333
00:32:37,326 --> 00:32:43,326
- Og transponderen?
- Det er svært at se uden strøm.

334
00:32:47,579 --> 00:32:53,553
Vi kunne omdirigere
isoleringsskinnen til hovedsamleskinnen.

335
00:32:53,577 --> 00:32:58,576
Så kan vi trække flere
ampere fra batteriet. I teorien.

336
00:33:00,973 --> 00:33:06,196
Flyet er tømt bortset fra...
de døde og deres ejendele.

337
00:33:09,833 --> 00:33:11,807
Jeg klarer det.

338
00:33:12,261 --> 00:33:16,275
Bonnie... Det gør mig ondt med Isabella.

339
00:34:43,569 --> 00:34:47,564
FANGES EJENDELE
Lommekniv, ur, nøgler, tegnebog
340
00:35:14,583 --> 00:35:21,549
- Hvad laver du?
- Ingen video? Så er det ikke sket.

341
00:35:21,573 --> 00:35:26,545
Her er vi. Alene i junglen.

342
00:35:26,569 --> 00:35:29,561
Vi aner ikke, hvordan vi kommer væk.

343
00:35:30,467 --> 00:35:34,547
Vi har overlevet den værste
skodflyvning nogensinde.

344
00:35:34,571 --> 00:35:38,556
Her er vores skønne fly, der skvattede ned.

345
00:35:38,580 --> 00:35:42,547
Trailblazer. Dem flyver
jeg aldrig med igen.

346
00:35:42,571 --> 00:35:47,544
Her er vores snacks. De
rækker nok til... en time.

347
00:35:47,568 --> 00:35:52,546
016. Fulgte den kurs i... 13 minutter.

348
00:35:52,570 --> 00:35:56,545
Så hvis transponderen
røg ved lynnedslaget...

349
00:35:56,569 --> 00:36:02,569
Det er 17 minutter ved
300 knob i timen. Det giver...

350
00:36:03,575 --> 00:36:05,543
Pis.

351
00:36:05,864 --> 00:36:11,108
Det er en enorm søgeradius.
Det vil kræve et mirakel at finde os.

352
00:36:11,426 --> 00:36:17,427
Den der ø, Jolo. Det
er et rigtig skidt sted.

353
00:36:18,518 --> 00:36:22,539
Den bliver ledet af
separatister og kriminelle.

354
00:36:22,564 --> 00:36:28,564
Der er ingen myndigheder.
Hvis vi er landet der, er vi i fare.

355
00:36:31,076 --> 00:36:36,082
Vi siger det til Bonnie. Men
ellers holder vi det for os selv.

356
00:36:37,569 --> 00:36:41,545
Og så er der ham her. Hr. Mystik.

357
00:36:42,286 --> 00:36:44,271
Rigtig venlig.

358
00:36:44,296 --> 00:36:46,273
Nej...

359
00:36:46,524 --> 00:36:48,519
Kaptajn!

360
00:36:50,008 --> 00:36:52,015
Du skal sgu ikke filme mig!

361
00:36:57,303 --> 00:37:03,293
Slog du hovedet? Er du okay?
Maria, henter du førstehjælpskassen?

362
00:37:10,222 --> 00:37:16,201
Du må komme med en tv-udtalelse,
Terry. Og forbered dig på spørgsmål.

363
00:37:16,226 --> 00:37:19,513
- Bør vi ikke vente?
- Så tror man, I skjuler noget.

364
00:37:19,538 --> 00:37:23,077
Vær bekymret og ydmyg. Du kender rummelen.

365
00:37:24,018 --> 00:37:25,997
Værsgo.
366
00:37:26,195 --> 00:37:30,193
Hey, hr. Vejrprofet, nu
kan du redde lidt af æren.

367
00:37:30,218 --> 00:37:33,714
Skaf mig al info om
flyet. Flyvetider, logge.

368
00:37:33,739 --> 00:37:37,741
- Navne på flyteknikerne. Alt.
- Forstået.

369
00:38:00,217 --> 00:38:02,201
Er du sikker på det her?

370
00:38:02,225 --> 00:38:07,199
Nej, men vi har ikke ret mange muligheder.

371
00:38:08,858 --> 00:38:11,932
Jeg holder ham ikke i håndjern.

372
00:38:11,957 --> 00:38:14,961
Flygter han, er han da væk fra de andre.

373
00:38:25,654 --> 00:38:29,660
Okay, lad os fortælle de andre det.

374
00:38:35,943 --> 00:38:39,938
Hør efter. Sådan her ligger landet.

375
00:38:40,815 --> 00:38:43,816
Ifølge vores beregninger -

376
00:38:44,217 --> 00:38:49,202
- er vi landet på en af
Suluøerne. Vi ved ikke hvilken.

377
00:38:49,226 --> 00:38:54,213
Området mellem det sted,
hvor vi blev ramt af lynet, og her -

378
00:38:54,846 --> 00:38:59,849
- er så stort, at det kan
tage tid, før vi bliver reddet.
379
00:39:00,031 --> 00:39:04,025
- Så vi må rationere mad og vand.
- Hvad er din næste idé? Røgsignaler?

380
00:39:04,238 --> 00:39:08,205
- Luk nu bare.
- Han fik da landet flyet.

381
00:39:08,229 --> 00:39:13,204
- Vi er strandet midt i junglen.
- Vi styrtede da ikke ned.

382
00:39:14,183 --> 00:39:17,194
Vi fløj over en bygning på vejen.

383
00:39:17,219 --> 00:39:20,207
Jeg håber, der er en
telefon eller en radio.

384
00:39:20,761 --> 00:39:24,998
Får jeg kontakt til ledelsen, kan
vi blive reddet om nogle timer.

385
00:39:25,693 --> 00:39:30,685
Indtil da skal I være forsigtige. Vi
ved ikke, hvad junglen gemmer på.

386
00:39:30,710 --> 00:39:33,673
- Jeg tager med.
- Tak.

387
00:39:33,697 --> 00:39:37,027
Men hr. Gaspare har meldt sig.

388
00:39:37,052 --> 00:39:41,041
Du tager en fyr i håndjern med? Skidesmart.

389
00:40:02,700 --> 00:40:04,695
Kom.

390
00:40:37,703 --> 00:40:39,713
Datu!

391
00:40:40,154 --> 00:40:42,153
Datu!
392
00:40:43,715 --> 00:40:45,710
Datu!

393
00:40:49,008 --> 00:40:54,008
- Hvad er der galt, onkel?
- Et fly fløj over mit hus i nat.

394
00:40:54,280 --> 00:40:59,684
Ved den gamle mine. Det
fløj meget lavt. For at lande.

395
00:40:59,708 --> 00:41:02,691
- For at lande?
- Det tror jeg.

396
00:41:02,715 --> 00:41:08,600
- Det var ikke et militærfly?
- Det tror jeg ikke.

397
00:41:09,234 --> 00:41:14,232
Det er ikke hæren. Mine
folk i Manila ville advare os.

398
00:41:14,706 --> 00:41:17,577
- Til familien.
- Tak.

399
00:41:21,714 --> 00:41:24,694
Find flyet.

400
00:41:35,538 --> 00:41:39,691
Vi gør alt for at finde Flight
119 og sparer ikke på noget.

401
00:41:40,217 --> 00:41:45,192
- Er flyet styrtet ned?
- Det antager vi ikke.

402
00:41:45,217 --> 00:41:48,681
- Er du sikker på, det er fars fly?
- Ja.

403
00:41:48,705 --> 00:41:50,674
Nej.

404
00:41:50,699 --> 00:41:54,711
Når vi forhåbentlig modtager
godt nyt, vender vi tilbage.

405
00:42:03,712 --> 00:42:08,681
Jeg ledte efter forsyninger
i betjentens taske.

406
00:42:08,705 --> 00:42:13,514
Jeg fandt din lommekniv.
Er du tidligere soldat?

407
00:42:13,539 --> 00:42:16,528
Groupement des Commandos Parachutistes.

408
00:42:17,064 --> 00:42:23,049
Fremmedlegionen. Lønnen er
elendig, men man stiller ikke spørgsmål.

409
00:42:23,702 --> 00:42:26,681
- Spørgsmål?
- Intet er sort-hvidt, kaptajn.

410
00:42:26,705 --> 00:42:31,678
Jeg var bare på det forkerte
sted på det forkerte tidspunkt.

411
00:42:31,702 --> 00:42:33,710
Jeg var 18 og på røven.

412
00:42:34,712 --> 00:42:39,690
I stedet for at rådne op i spjældet
meldte jeg mig til Legionen.

413
00:42:39,714 --> 00:42:41,683
Det var det.

414
00:42:41,707 --> 00:42:44,704
Hvordan blev du fanget?

415
00:42:45,707 --> 00:42:48,707
Glem det. Det er lige meget.

416
00:42:51,043 --> 00:42:55,040
Jeg har et spørgsmål til
dig. Har du min kniv med?

417
00:42:57,697 --> 00:43:00,713
Nej, den er i tasken.

418
00:43:02,436 --> 00:43:05,447
Hvad med betjentens pistol?

419
00:43:12,692 --> 00:43:16,693
Vi burde være tæt på nu.

420
00:43:26,933 --> 00:43:31,903
Brodie Torrance, skotte, amerikansk
statsborger, Royal Air Force.

421
00:43:31,928 --> 00:43:36,675
Fløj rutefly i 20 år. New York til
London, Paris, Tokyo. Fine ruter.

422
00:43:36,699 --> 00:43:41,872
Siden har han fløjet for Egypt,
Meridiana, Frontier og Trailblazer.

423
00:43:41,897 --> 00:43:45,690
- Tredjerangsselskaber. Hvorfor det?
- Se den her video.

424
00:43:45,714 --> 00:43:50,681
Hvor er min drink? Jeg bad
om den for ti minutter siden.

425
00:43:50,705 --> 00:43:54,693
- Skrid med dig.
- Hvad sker der?

426
00:44:02,403 --> 00:44:05,398
Kan det blive værre?

427
00:44:11,700 --> 00:44:13,709
Ham kan jeg lide.

428
00:44:35,352 --> 00:44:37,341
Hold da kæft.

429
00:46:20,693 --> 00:46:22,708
Fuck. Okay.

430
00:46:29,130 --> 00:46:32,106
John Shellback, det er
David Scarsdale. Status?

431
00:46:32,131 --> 00:46:38,521
Vi burde være i luften klokken
ni. Vi skal tilbage til Macao, ikke?

432
00:46:38,711 --> 00:46:42,672
Flyv til Manila, og så
ser vi, hvordan det går.

433
00:46:42,696 --> 00:46:47,675
- Aner du ikke, hvor flyet er?
- Det er i hvert fald ikke i Macao.

434
00:46:47,699 --> 00:46:52,678
Det kommer du til at
betale ekstra for, Scardy.

435
00:46:52,702 --> 00:46:55,714
- Godt fucking nytår.
- Slut.

436
00:46:58,410 --> 00:47:04,397
De er på vej og hopper ud i
faldskærm, når vi har fundet flyet.

437
00:47:07,497 --> 00:47:10,081
- Hvor meget er der?
- En halv million.

438
00:47:10,106 --> 00:47:14,675
Super. Det kan måske få en af
os ud af indonesisk fængsel. Her.

439
00:47:14,699 --> 00:47:17,703
- Er vi klar?
- Nu er vi. Her, chef.

440
00:47:25,701 --> 00:47:26,701
Trailblazer.

441
00:47:28,703 --> 00:47:30,709
1, 8...

442
00:47:44,505 --> 00:47:47,674
Trailblazer Airlines. Det er Carmen.
443
00:47:47,698 --> 00:47:50,672
Hør efter. Det er en nødsituation.

444
00:47:50,696 --> 00:47:55,673
Det er kaptajn Brodie
Torrance, Trailblazer 119.

445
00:47:55,697 --> 00:47:59,035
Vi er landet på en ø i Suluhavet.

446
00:47:59,630 --> 00:48:03,257
- Jeg er ikke helt med.
- Det er Brodie Torrance.

447
00:48:03,281 --> 00:48:09,258
Jeg er kaptajn på Trailblazer
119. Vi er nødlandet på...

448
00:48:09,282 --> 00:48:13,258
Vi har fået fupopkald hele dagen om det.

449
00:48:13,282 --> 00:48:16,669
Stil mig om til ledelsen med det samme.

450
00:48:16,694 --> 00:48:20,600
- Folk har ringet...
- Hør nu efter!

451
00:48:20,625 --> 00:48:24,612
Rolig nu. Vi har fået
fupopkald om det forsvundne fly.

452
00:48:24,637 --> 00:48:29,618
Kan du give mig nummeret på dit skilt?

453
00:48:30,636 --> 00:48:33,643
Jeg har ikke skiltet på mig, Carmen.

454
00:48:34,264 --> 00:48:38,285
Du er nødt til at tro på mig.
Hører du, hvad jeg siger?

455
00:48:38,679 --> 00:48:42,666
Vi er nødlandet. Jeg er kaptajn på Trail...
456
00:48:43,276 --> 00:48:45,267
Hallo?

457
00:48:50,510 --> 00:48:54,518
Du kan fandeme sømme
skiltet fast i panden på mig.

458
00:48:59,576 --> 00:49:03,582
Okay, Daniela, nu har du bare at tage den.

459
00:49:09,274 --> 00:49:11,268
Hallo?

460
00:49:11,969 --> 00:49:15,984
Daniela? Gudskelov. Kan du høre mig?

461
00:49:16,915 --> 00:49:22,885
- Er det dig, far?
- Ja, det er mig. Jeg har det fint.

462
00:49:22,910 --> 00:49:26,638
Bare lyt, for vi bliver måske afbrudt.

463
00:49:26,706 --> 00:49:29,694
Find noget at skrive med.

464
00:49:30,280 --> 00:49:32,257
- Dani?
- Ikke nu.

465
00:49:32,281 --> 00:49:34,261
- Er det din far?
- Ja.

466
00:49:34,285 --> 00:49:36,738
Hvor er du, Brodie?

467
00:49:36,763 --> 00:49:39,044
Vi er nødlandet.

468
00:49:39,069 --> 00:49:43,044
Skriv det, jeg siger, og
giv Trailblazer besked.

469
00:49:43,281 --> 00:49:49,247
Vi er på en ø et sted i Suluhavet.

470
00:49:49,412 --> 00:49:53,408
Vi har ingen radio. Jeg
ved ikke, hvilken ø vi er på.

471
00:49:55,272 --> 00:49:58,267
- Lad være!
- Far!

472
00:52:00,740 --> 00:52:02,740
Pis.

473
00:52:49,891 --> 00:52:54,888
Kom bare frem, kaptajn.
Jeg gør dig ikke noget.

474
00:53:07,567 --> 00:53:11,565
Drik det hele. Hurtigt. Vi må videre.

475
00:53:13,281 --> 00:53:17,273
- Er du okay?
- Nej.

476
00:53:18,384 --> 00:53:21,372
- Foretrækker du, det var dig?
- Nej.

477
00:53:21,396 --> 00:53:27,389
Så skub det fra dig.
Tag dig af lortet senere.

478
00:53:29,390 --> 00:53:32,396
Fik du fat i nogen?

479
00:53:33,008 --> 00:53:38,022
Ja. Men vi kan ikke regne
med noget. Jeg blev afbrudt.

480
00:53:54,379 --> 00:53:58,373
Det er ladt. Slå sikringen fra, og skyd.

481
00:54:06,740 --> 00:54:08,722
Datu. Vi har fundet det.

482
00:54:08,858 --> 00:54:11,830
- Hvor?
- På minevejen.

483
00:54:12,643 --> 00:54:15,644
Et meget stort fly.

484
00:54:16,930 --> 00:54:19,361
Hvor mange passagerer?

485
00:54:19,385 --> 00:54:22,384
Vi var ikke tæt nok på til at kunne se det.

486
00:54:24,248 --> 00:54:25,411
Vi kigger nærmere på det.

487
00:54:31,816 --> 00:54:34,799
Heldigt for dig, at jeg overraskede dem.

488
00:54:34,965 --> 00:54:38,967
Vi kommer nok til at løbe på flere.

489
00:54:48,958 --> 00:54:50,976
Hey. Kom.

490
00:55:05,474 --> 00:55:07,465
Se.

491
00:55:18,929 --> 00:55:21,926
Her er nogle pas.

492
00:55:28,379 --> 00:55:31,368
Filippinsk, britisk.

493
00:55:41,812 --> 00:55:43,821
Hey, Torrance.

494
00:55:45,973 --> 00:55:47,966
Se her.

495
00:55:54,976 --> 00:56:01,258
Mark og Maria Burnham, missionærer
for The Good Samaritan Fellowship.

496
00:56:01,283 --> 00:56:06,256
200.000 dollar skal være klar til i morgen.
497
00:56:06,960 --> 00:56:12,976
De siger, instrukserne skal
følges, ellers slår de os ihjel.

498
00:56:16,863 --> 00:56:19,871
Jeg må tilbage til passagererne.

499
00:56:30,970 --> 00:56:32,974
Pis.

500
00:56:35,281 --> 00:56:37,275
Kom nu.

501
00:57:16,977 --> 00:57:21,979
- Kan du høre det?
- Ja. Der kommer nogen.

502
00:57:40,979 --> 00:57:42,979
Vi er her!

503
00:57:43,959 --> 00:57:46,945
Tilbage! Tilbage!

504
00:57:46,969 --> 00:57:50,977
Gå tilbage. Vi ved ikke, hvem det er.

505
00:57:51,957 --> 00:57:52,973
Stop!

506
00:58:06,956 --> 00:58:10,963
- Hørte du det? Stands bilen.
- Hvad?

507
00:58:16,545 --> 00:58:20,540
Hvad fanden er der galt med ...?

508
00:58:22,976 --> 00:58:25,956
Pis.

509
00:58:40,669 --> 00:58:42,670
Hvor er kaptajnen?

510
00:58:54,666 --> 00:58:57,656
Jeg har ansvaret.
511
00:59:00,514 --> 00:59:01,515
Hey.

512
00:59:07,786 --> 00:59:10,760
Giv mig listen. Passagerlisten.

513
00:59:12,681 --> 00:59:17,680
- Jeg rykker ind.
- Nej, vent, vent.

514
00:59:20,273 --> 00:59:22,966
Passagerlisten.

515
00:59:37,786 --> 00:59:40,781
Kaptajn Brodie Torrance?

516
00:59:43,263 --> 00:59:48,262
- Kaptajn Torrance er her ikke.
- Hvor er han?

517
00:59:51,483 --> 00:59:53,451
Hvor er han?

518
00:59:53,476 --> 00:59:56,470
Hey, hey! Stop.

519
00:59:59,496 --> 01:00:03,984
- Han... han ville skaffe hjælp.
- Hvor?

520
01:00:04,009 --> 01:00:06,890
Han ville finde en telefon, en radio!

521
01:00:07,957 --> 01:00:10,963
Så ingen ved, I er her?

522
01:00:48,077 --> 01:00:50,073
Pas.

523
01:00:56,069 --> 01:00:57,266
Koreansk.

524
01:01:01,869 --> 01:01:04,976
Op i bussen. Nu!
525
01:01:06,551 --> 01:01:09,535
Kom så!

526
01:01:25,889 --> 01:01:30,877
Computere, smykker,
iPads... Tag det hele med.

527
01:01:52,533 --> 01:01:57,513
- Hvad fanden er der med dig?
- Hvad havde du tænkt dig?

528
01:01:57,538 --> 01:02:00,522
Det er sgu da en hær.

529
01:02:16,858 --> 01:02:20,724
Vi kan finde ud af, hvor de er. De ved det.

530
01:02:20,749 --> 01:02:23,718
- Og hvad så bagefter?
- De ved det.

531
01:02:23,743 --> 01:02:27,730
- Hey!
- Fuck.

532
01:02:32,263 --> 01:02:34,843
Du rører dig ikke.

533
01:02:37,975 --> 01:02:43,366
- Taler du engelsk?
- Ja, lidt.

534
01:02:43,391 --> 01:02:45,382
Tøm lommerne. Kom nu.

535
01:02:45,406 --> 01:02:48,399
Hænderne over hovedet.

536
01:02:53,444 --> 01:02:58,428
- Hvem er det?
- Datu. Junmar. Han bestemmer.

537
01:02:58,845 --> 01:03:00,855
"Datu" betyder "leder".
538
01:03:01,390 --> 01:03:05,756
Hvor fører han dem hen?
Hey! Hvor fører han dem hen?

539
01:03:05,781 --> 01:03:09,753
Siger jeg det, dræber
Datu mig. Og min familie.

540
01:03:09,778 --> 01:03:11,775
Mig eller Datu?

541
01:03:14,391 --> 01:03:16,407
Dandulit landsby.

542
01:03:19,120 --> 01:03:24,115
Hvor er de i Dandulit? Kom nu!

543
01:03:25,864 --> 01:03:29,862
I et pakhus ved floden. Derfra med båd.

544
01:03:31,247 --> 01:03:33,782
- Hvortil?
- Det ved jeg ikke.

545
01:03:33,915 --> 01:03:36,383
Sig det!

546
01:03:36,961 --> 01:03:39,928
- Sig det.
- Jeg ved det ikke.

547
01:03:39,984 --> 01:03:42,975
Vi gør bare, som Datu siger.

548
01:03:45,532 --> 01:03:46,549
Jeg må finde dem.

549
01:03:47,427 --> 01:03:51,945
Det er bedst at vente.
Du fik jo givet besked.

550
01:03:52,149 --> 01:03:55,157
Jeg er ikke sikker, og jeg venter ikke her.

551
01:03:55,664 --> 01:04:01,651
Det er mine passagerer og mit
ansvar. Du behøver ikke tage med.

552
01:04:01,675 --> 01:04:04,658
Jeg er kaptajn på Trailblazer 119.

553
01:04:04,682 --> 01:04:10,476
- Vi er nødlandet på...
- Vi har fået fupopkald.

554
01:04:10,501 --> 01:04:14,662
Hallo? Stil mig om til
ledelsen med det samme.

555
01:04:14,686 --> 01:04:18,654
- Folk har ringet...
- Hør nu efter!

556
01:04:18,678 --> 01:04:23,647
Bagefter ringede Torrance
til sin datter, Daniela, på Maui.

557
01:04:23,671 --> 01:04:29,643
Hun bekræftede, at de
landede i nærheden af øen Jolo.

558
01:04:29,667 --> 01:04:33,644
Jeg vil have satellitter
til at søge efter det fly.

559
01:04:33,668 --> 01:04:37,652
Mine mænd kredser
rundt, til stedet er lokaliseret.

560
01:04:37,676 --> 01:04:40,684
- Du skal trække i nogle tråde.
- Okay.

561
01:05:00,686 --> 01:05:03,683
Godt gået, Dele.

562
01:06:21,665 --> 01:06:25,675
Passagererne taget som gidsler Dandulit

563
01:06:29,349 --> 01:06:33,338
Der er kun én vej til Dandulit.
564
01:06:35,671 --> 01:06:38,676
- Kan jeg bruge den?
- Taler du tagalog?

565
01:06:54,210 --> 01:06:58,191
- Hun er på nu.
- Jeg tror... Vi har fundet det!

566
01:06:58,216 --> 01:07:05,197
Dave, vi har fundet flyet.
Øen Jolo. Torrance havde ret.

567
01:07:07,671 --> 01:07:10,648
- Der er det.
- Det er intakt.

568
01:07:10,672 --> 01:07:14,654
Jeg sender koordinaterne.
Mændene springer snart.

569
01:07:15,043 --> 01:07:20,013
Hvorfor? Regeringen får vel de
lokale myndigheder til at lede?

570
01:07:20,038 --> 01:07:24,232
Så ligetil er det ikke. Der er
ingen myndigheder på Jolo.

571
01:07:24,257 --> 01:07:27,652
Øen ledes af separatister.
Hæren holder sig væk.

572
01:07:27,949 --> 01:07:29,957
Den har fået høvl før.

573
01:07:30,515 --> 01:07:35,522
Mændene lander med faldskærm,
men de skal have hjælp til at få folk væk.

574
01:07:45,675 --> 01:07:51,650
- Landsbyen er to kilometer den vej.
- Du får dem nok ikke bare tilbage.

575
01:07:51,681 --> 01:07:56,691
Du er gammel soldat. Jeg
håbede, du havde nogle idéer.
576
01:07:59,784 --> 01:08:03,772
Tak... for hjælpen.

577
01:08:12,510 --> 01:08:17,503
En præst i Legionen sagde, at frelse
kan findes de mærkeligste steder.

578
01:08:17,684 --> 01:08:20,667
Det er det her da.

579
01:08:35,848 --> 01:08:39,816
Hey, lad være! Hvad laver du?

580
01:08:39,841 --> 01:08:41,841
Lad være!

581
01:08:44,445 --> 01:08:48,749
Kom her. Kom så.

582
01:08:50,238 --> 01:08:52,232
Nej!

583
01:09:00,526 --> 01:09:02,501
Navn, land.

584
01:09:02,963 --> 01:09:06,933
- Navn! Land!
- Maxwell Carver, England.

585
01:09:07,145 --> 01:09:11,119
- Navn, land.
- Brie Taylor, amerikaner.

586
01:09:11,329 --> 01:09:14,321
Navn. Land.

587
01:09:16,669 --> 01:09:20,672
- Navn! Land!
- Matt Sinclair, amerikaner!

588
01:09:22,024 --> 01:09:27,004
- Navn, land.
- Katie Dhar, Sverige.

589
01:09:27,029 --> 01:09:32,031
- Navn, land.
- Samuel Dele, Hong Kong.

590
01:09:41,640 --> 01:09:47,640
- Shellback, to døde.
- Modtaget. Få stedet sikret.

591
01:09:47,977 --> 01:09:50,967
Trailblazer, her er
Shellback 6. Hører I os?

592
01:09:51,334 --> 01:09:55,329
Ja, Shellback. Vi får billeder nu.

593
01:09:58,087 --> 01:10:01,085
Vi tjekker flyet.

594
01:10:06,451 --> 01:10:11,440
Det er Terry. Hvad mener du med "nej"?

595
01:10:18,391 --> 01:10:22,383
- Der er to døde i pantryet.
- Lad os se.

596
01:10:32,663 --> 01:10:33,683
Pis.

597
01:10:42,148 --> 01:10:45,834
- De er fra besætningen.
- Understregede du, det hastede?

598
01:10:45,859 --> 01:10:47,381
Lyn poserne.

599
01:10:47,406 --> 01:10:52,359
Det er uacceptabelt. Sig det til dem.

600
01:10:54,429 --> 01:10:58,644
Filippinerne sender ikke hjælp
uden støtte. Der går et døgn.

601
01:10:58,668 --> 01:11:03,646
Som ventet. Kan du se nogen
passagerer eller besætningsmedlemmer?

602
01:11:03,670 --> 01:11:08,663
Nej, chef. I hvert fald ikke indtil videre.

603
01:11:16,056 --> 01:11:19,051
Passagererne taget som gidsler Dandulit

604
01:11:21,761 --> 01:11:22,761
Pis.

605
01:11:23,668 --> 01:11:29,678
Trailblazer, I ser det her, ikke?
Vi står med en gidseltagning.

606
01:11:41,266 --> 01:11:44,246
Kan du se bådene? De tanker dem op.

607
01:11:44,341 --> 01:11:47,314
Satans.

608
01:11:47,369 --> 01:11:52,360
- De vil sejle dem væk fra øen.
- Gør de det, er det slut.

609
01:12:29,755 --> 01:12:34,763
Vi må være stille. Ingen
skydevåben, hvis vi kan undgå det.

610
01:12:37,748 --> 01:12:41,767
- Er det din plan?
- Har du en bedre en?

611
01:13:08,767 --> 01:13:10,769
Hold da kæft.

612
01:13:13,757 --> 01:13:16,736
Det er ham. Det er Junmar.

613
01:13:16,760 --> 01:13:19,765
Der er bussen. De må være inde i huset.

614
01:13:21,762 --> 01:13:23,762
Den her vej.

615
01:15:24,754 --> 01:15:27,970
- Er alle okay?
- Ja.
616
01:15:29,519 --> 01:15:34,181
Gør jer klar til at komme væk. Hurtigt.

617
01:15:35,752 --> 01:15:38,728
- Jeg kigger lige rundt.
- Okay.

618
01:15:38,752 --> 01:15:41,727
Vi går op i bussen.

619
01:15:41,751 --> 01:15:44,735
- Hvor skal vi hen?
- Til flyet.

620
01:15:44,759 --> 01:15:49,760
Jeg har kontaktet
Trailblazer. De ved, vi er i live.

621
01:15:50,746 --> 01:15:55,745
De finder flyet og os. Er alle klar?

622
01:15:55,769 --> 01:15:57,769
Stille. Hurtigt.

623
01:16:06,681 --> 01:16:08,739
Skynd jer.

624
01:16:08,763 --> 01:16:11,729
Fart på.

625
01:16:11,753 --> 01:16:13,756
Hurtigt.

626
01:16:24,146 --> 01:16:27,867
- Kan du køre den?
- Jeg kan køre alt.

627
01:16:28,746 --> 01:16:31,757
Her er nøglerne. Det er vist den store.

628
01:16:33,605 --> 01:16:36,070
- Stop.
- Vent, vent!

629
01:16:36,095 --> 01:16:40,350
Der er bevæbnede mænd
på vejen. De mejer os ned.

630
01:16:40,375 --> 01:16:46,354
Jeg kan angribe dem, men
det vil bare trække flere til.

631
01:16:46,379 --> 01:16:48,374
Fandens.

632
01:17:00,060 --> 01:17:03,861
- Jeg klarer dem.
- Hvordan?

633
01:17:05,687 --> 01:17:09,696
Jeg afleder deres
opmærksomhed. Jeg overgiver mig.

634
01:17:10,757 --> 01:17:15,734
- Er det din plan?
- Har du en bedre en?

635
01:17:16,291 --> 01:17:21,274
- Det er vores eneste mulighed.
- Du ser aldrig din familie igen.

636
01:17:22,626 --> 01:17:25,260
Hvad med deres familier?

637
01:17:25,284 --> 01:17:28,278
Jeg er nødt til at gøre forsøget.

638
01:17:28,302 --> 01:17:34,298
Jeg er kaptajnen. De dræber ikke
mig. Jeg er for meget værd for dem.

639
01:17:35,297 --> 01:17:37,296
Vent her.

640
01:17:54,282 --> 01:17:56,994
Hallo? Er der nogen?

641
01:18:01,486 --> 01:18:03,486
Jeg vil tale med Junmar.

642
01:18:05,291 --> 01:18:09,501
Jeg er ubevæbnet. Jeg er kaptajn på flyet.

643
01:18:19,184 --> 01:18:23,178
Er du pilot? Kaptajn Torrance?

644
01:18:25,256 --> 01:18:28,254
Jeg skal tale med Junmar.

645
01:18:28,279 --> 01:18:30,292
Datu Junmar.

646
01:18:49,522 --> 01:18:53,533
Den anden pilot sagde,
du ville skaffe hjælp.

647
01:18:54,279 --> 01:18:55,298
Hvordan gik det?

648
01:18:59,252 --> 01:19:04,257
Det er det, jeg vil tale med
dig om. Jeg kontaktede Manila.

649
01:19:04,282 --> 01:19:09,261
De sender folk efter os. Mange soldater.

650
01:19:09,285 --> 01:19:14,282
Så jeg tager mine
passagerer med tilbage, tak.

651
01:19:19,292 --> 01:19:25,274
Tror du, at du bare kan komme her
og fortælle mig, hvad jeg skal gøre?

652
01:19:25,985 --> 01:19:29,966
Det var dumt tænkt.

653
01:19:30,288 --> 01:19:36,288
Du er på Jolo nu, pilot Torrance.
Ingen kommer og redder jer.

654
01:19:37,301 --> 01:19:44,266
Vi havde problemer i luften.
Jeg var nødt til at lande.

655
01:19:44,290 --> 01:19:47,259
Mine folk vil bare hjem.
656
01:19:47,283 --> 01:19:53,265
Det er mine folk nu. I tilhører
mig. Det er lige meget hvorfor.

657
01:19:53,827 --> 01:19:58,817
Alt på Jolo tilhører mig.
Indtil jeg bliver træt af tingene.

658
01:20:04,775 --> 01:20:07,270
De er ligeglade med, at en lille mand dør.

659
01:20:07,801 --> 01:20:12,809
Men hvad med en stor
mand? Hvis jeg dræber ham?

660
01:20:14,282 --> 01:20:17,282
Så er de ikke ligeglade, men betaler.

661
01:20:20,993 --> 01:20:22,989
Fuck dig.

662
01:20:24,290 --> 01:20:26,291
Hajan.

663
01:20:43,572 --> 01:20:45,576
Bliv, hvor du er, kaptajn.

664
01:20:48,063 --> 01:20:50,083
Er du kommet til skade?

665
01:20:51,282 --> 01:20:53,277
- Er du kommet til skade?
- Nej.

666
01:20:53,301 --> 01:20:58,590
Pakken er intakt. Kan I høre os? Slutter.

667
01:20:58,615 --> 01:21:02,612
- Tag de andre med.
- Vi har dem. Kom nu.

668
01:21:04,947 --> 01:21:07,928
Af sted!

669
01:21:09,467 --> 01:21:11,469
Videre!

670
01:21:15,259 --> 01:21:18,234
Jeg dækker dig.

671
01:21:18,259 --> 01:21:21,229
- Er alle okay?
- Ned!

672
01:21:21,254 --> 01:21:23,247
Kør!

673
01:21:30,667 --> 01:21:32,682
Hajan!

674
01:21:40,910 --> 01:21:46,887
Alarmér alle mand! Hen til flyet!

675
01:21:50,298 --> 01:21:56,277
- Hvordan går det, kaptajn?
- Fint, tak. Hvem er I?

676
01:21:56,301 --> 01:22:02,266
Trailblazers fortrop. John
Isaac, Mo, Willis og Lake.

677
01:22:02,735 --> 01:22:08,103
Et øjeblik. Hvis I er fortroppen,
hvornår kommer redningsholdet så?

678
01:22:08,271 --> 01:22:14,256
Trailblazer skal bruge et døgn,
så vi er blevet til redningsholdet.

679
01:22:14,281 --> 01:22:18,492
Et døgn. Så er der ingen tilbage at redde.

680
01:22:18,517 --> 01:22:21,511
Derfor må vi finde på en plan.

681
01:22:21,536 --> 01:22:26,212
Vi har penge med, men ikke
nok til at betale os væk fra øen.

682
01:22:26,313 --> 01:22:30,267
Så hvad foreslår du, kaptajn?

683
01:22:38,265 --> 01:22:40,244
Jeg har en plan.

684
01:22:40,300 --> 01:22:45,793
Vi har ikke mange oplysninger i øjeblikket.

685
01:22:45,818 --> 01:22:49,820
Vi taler med redningstjenesten
i området. Forhåbentlig...

686
01:23:07,274 --> 01:23:09,264
Far.

687
01:23:10,292 --> 01:23:15,265
Jeg ved ikke, om du
kommer til at høre det her...

688
01:23:15,289 --> 01:23:18,300
...men jeg elsker dig rigtig højt.

689
01:23:19,280 --> 01:23:22,267
Du er den mest fantastiske far.

690
01:23:22,291 --> 01:23:25,274
Undskyld, at jeg ikke siger det nok.

691
01:23:26,253 --> 01:23:29,256
Jeg ved ikke, hvad der sker.

692
01:23:29,281 --> 01:23:32,278
Eller om du er kommet noget til.

693
01:23:32,302 --> 01:23:36,269
Jeg er rigtig bange.

694
01:23:36,293 --> 01:23:38,300
Så kom hjem.

695
01:23:48,943 --> 01:23:53,926
- Trailblazer, her er Shellback 6.
- Hvad er status?

696
01:23:53,951 --> 01:23:57,478
Gidslerne er fri. Vi har en
plan. I vil ikke bryde jer om den.

697
01:23:57,614 --> 01:23:59,601
Kom. Skynd jer.

698
01:24:00,413 --> 01:24:04,410
- Få dem samlet her.
- Kom herhen.

699
01:24:05,205 --> 01:24:09,178
Der kommer ikke noget redningshold.

700
01:24:09,202 --> 01:24:13,179
Ikke inden for det næste
døgn. Vi kan ikke vente.

701
01:24:13,203 --> 01:24:18,384
De vil angribe os for fuld
hammer, og det overlever vi ikke.

702
01:24:18,409 --> 01:24:21,892
Dele og jeg har fået strømmen tilbage.

703
01:24:22,845 --> 01:24:27,829
Vi har kun én chance.
Jeg må flyve os væk herfra.

704
01:24:27,854 --> 01:24:30,236
- Vent.
- Hvad?

705
01:24:30,261 --> 01:24:33,611
Hør efter. Hør efter!

706
01:24:33,636 --> 01:24:38,970
Jeg tror på det. Ellers ville jeg
ikke bede jer gå ombord igen.

707
01:24:39,251 --> 01:24:44,829
Jeg har en datter. Jeg vil
hjem og kramme hende.

708
01:24:44,853 --> 01:24:48,819
Og vejen hjem er med det her fly.

709
01:24:48,843 --> 01:24:53,824
Jeg har fået jer hertil.
Stol lidt mere på mig.

710
01:24:53,849 --> 01:24:58,838
Okay, tjek før flyvning. Følg med hr. Dele.

711
01:25:01,687 --> 01:25:02,691
Kom!

712
01:25:02,716 --> 01:25:05,728
- Hvor lang tid har jeg?
- To minutter.

713
01:25:05,753 --> 01:25:10,462
Vi ved ikke, hvor store skaderne
er, eller om motorerne svigter.

714
01:25:10,487 --> 01:25:15,119
- Shellback sagde god for det.
- Uden inspektion af flyet...

715
01:25:15,144 --> 01:25:18,822
De bliver jagtet, og
du taler om inspektion?

716
01:25:18,909 --> 01:25:23,830
Tænk på følgerne, hvis jeg giver
Torrance grønt lys, og alle dør.

717
01:25:23,855 --> 01:25:25,832
Og hvis du ikke gør det?

718
01:25:25,856 --> 01:25:28,835
Kom ombord. Løb!

719
01:25:38,848 --> 01:25:39,849
Kom så.

720
01:25:44,601 --> 01:25:46,604
Fuck.

721
01:25:47,033 --> 01:25:50,165
Svinene er her snart. Skynd dig.

722
01:25:50,422 --> 01:25:54,409
Der er to konvojer her,
og en tredje er på vej.

723
01:25:54,434 --> 01:25:58,420
Jeg skal ordne bremsen. Hold dem stangen.

724
01:26:04,165 --> 01:26:06,163
Fart på.

725
01:26:17,562 --> 01:26:20,415
- Bonnie!
- Jeg klarer det.

726
01:26:28,767 --> 01:26:33,743
Jeg kan ikke få ham op. Hurtigt, hurtigt.

727
01:26:33,768 --> 01:26:36,774
Vi skal af sted.

728
01:27:00,122 --> 01:27:02,123
Lader!

729
01:27:12,850 --> 01:27:14,852
Af sted!

730
01:27:31,849 --> 01:27:34,834
Hvem er de?

731
01:27:53,320 --> 01:27:57,681
- Giv mig satellittelefonen.
- Den er på rette kanal.

732
01:27:58,836 --> 01:28:02,587
Når motorerne kører, har I
to minutter. Trappen er nede.

733
01:28:02,612 --> 01:28:04,605
Okay.

734
01:28:05,501 --> 01:28:09,521
- Jeg kan ikke tage med jer, ved du.
- Okay.

735
01:28:10,313 --> 01:28:14,845
- Held og lykke.
- I lige måde, mon capitaine.
736
01:28:46,949 --> 01:28:53,306
Få ham spændt fast, Bonnie.
Bliv nede. Hold ud lidt endnu.

737
01:28:53,331 --> 01:28:57,850
- Dørene kan ikke lukke.
- Hold alle åbne, så der er balance.

738
01:28:59,848 --> 01:29:04,828
Flyelektronikken virker stadig
ikke. Hydraulikken ser fin ud.

739
01:29:04,852 --> 01:29:07,697
- Virker APU'en?
- Ja.

740
01:29:07,722 --> 01:29:09,220
- Slået til?
- Ja.

741
01:29:09,245 --> 01:29:11,250
Okay, Dele.

742
01:29:12,933 --> 01:29:16,912
- Start dem.
- Starter motorer.

743
01:29:19,295 --> 01:29:21,291
- Er du okay?
- Ja.

744
01:29:22,521 --> 01:29:24,522
Duk jer!

745
01:29:33,157 --> 01:29:37,533
- Jeg mangler ammunition.
- Kig på pallen. Lake, lader!

746
01:29:51,294 --> 01:29:53,274
Lader!

747
01:30:16,572 --> 01:30:21,228
Hold fokus her. Så er det nu.

748
01:30:21,868 --> 01:30:23,879
Så vender vi.

749
01:30:27,850 --> 01:30:31,290
Sigt efter piloten!

750
01:30:37,500 --> 01:30:39,506
De må ikke ramme tanken.

751
01:30:49,391 --> 01:30:52,364
Det er kaptajn Torrance. Er der nogen?

752
01:30:53,376 --> 01:30:58,819
- Jeg skal til at lette.
- Flyet skal blive på jorden.

753
01:30:58,843 --> 01:31:02,815
Det er David Scarsdale.
Hvad har du brug for?

754
01:31:02,839 --> 01:31:07,294
Hjælp til at finde vej. Vi har
ingen navigationssystemer.

755
01:31:07,319 --> 01:31:12,304
Vi kan nok flyve 500 kilometer.
Find et sted, jeg kan lande.

756
01:31:13,850 --> 01:31:19,636
Shellback, I skal komme ombord
nu. Jeg letter, når vi har vendt.

757
01:31:19,661 --> 01:31:21,652
Hen til flyet!

758
01:31:22,435 --> 01:31:25,421
Dæk mig.

759
01:31:28,851 --> 01:31:30,845
Kom så!

760
01:31:39,772 --> 01:31:42,744
- Er der vej nok?
- Det skal der være.

761
01:31:43,056 --> 01:31:45,069
Gaspare, kom nu!
762
01:31:48,013 --> 01:31:51,002
Gaspare, kom så!

763
01:31:53,841 --> 01:31:54,845
Gaspare!

764
01:32:01,536 --> 01:32:03,513
Kom!

765
01:32:03,583 --> 01:32:07,134
- Min vinge er fri.
- Også min.

766
01:32:10,730 --> 01:32:14,697
Vi kan ikke vente mere, Shellback.

767
01:32:14,722 --> 01:32:17,978
Bare let.

768
01:32:30,852 --> 01:32:32,853
Duk jer!

769
01:32:52,051 --> 01:32:54,052
Hvad fanden?

770
01:33:25,132 --> 01:33:28,129
Fuld kraft.

771
01:34:09,256 --> 01:34:12,245
- Din skulder.
- Jeg er okay.

772
01:34:15,851 --> 01:34:18,818
- Højre motor mister kraft.
- Slukker.

773
01:34:18,842 --> 01:34:21,824
Nej, vi har brug for al kraft.

774
01:34:21,918 --> 01:34:25,462
- Vi rammer træerne.
- Redder venstre motor.

775
01:34:27,840 --> 01:34:29,841
Kom nu.

776
01:34:37,840 --> 01:34:41,840
- Højre motor ødelagt. Sluk.
- Slukker.

777
01:34:48,775 --> 01:34:53,103
- Hvor slemt er det?
- Højre vinges flaps er beskadigede.

778
01:34:53,834 --> 01:34:55,283
Hold øje med den.

779
01:34:55,835 --> 01:34:59,815
Her er Trailblazer 119. Vi er i luften.

780
01:34:59,839 --> 01:35:03,825
Trailblazer 119, jeres fart er 135 knob.

781
01:35:03,849 --> 01:35:07,343
- I er tæt på stall.
- Vi kan ikke flyve hurtigere.

782
01:35:07,368 --> 01:35:12,343
Jeres højde er 400 fod. I skal
op i 3.000 for at holde jer i luften.

783
01:35:12,367 --> 01:35:16,494
- Det kan ikke lade sig gøre.
- I er nødt til at stige nu.

784
01:35:16,519 --> 01:35:22,342
Vi har ingen døre. Vi har ikke meget
brændstof og har mistet en motor.

785
01:35:22,367 --> 01:35:25,370
Find et sted, jeg kan lande.

786
01:35:28,900 --> 01:35:32,869
- Jeg har en liste over flyvepladser.
- Få den op på skærmen.

787
01:35:32,894 --> 01:35:35,883
Bedste mulighed: Øen
Siasi, 50 sømil stik syd.

788
01:35:35,978 --> 01:35:39,348
Der er en lille lufthavn.

789
01:35:39,372 --> 01:35:43,900
- Kan I nå dertil?
- Det finder vi ud af.

790
01:35:43,925 --> 01:35:46,920
Vi er fri af junglen, over vand.

791
01:35:49,548 --> 01:35:54,236
Jeg kan se Siasi. Kom så, lidt mere.

792
01:35:55,162 --> 01:35:58,151
Højre vinge er defekt.

793
01:36:01,784 --> 01:36:03,792
Taber højde.

794
01:36:09,489 --> 01:36:12,478
Jeg kan se Siasis landingsbane.

795
01:36:13,371 --> 01:36:18,355
- Gør klar til landing.
- Gør klar til hård landing!

796
01:36:29,956 --> 01:36:32,919
Vender jetstrømmen.

797
01:36:32,944 --> 01:36:34,940
Bremser.

798
01:36:37,367 --> 01:36:40,358
Hjælp mig med bremserne, Dele.

799
01:37:03,354 --> 01:37:06,356
- Er vi okay?
- Ja.

800
01:37:19,008 --> 01:37:21,022
Tillykke.

801
01:37:25,446 --> 01:37:28,220
Er du okay?

802
01:37:29,760 --> 01:37:32,759
Jeg har haft bedre dage.

803
01:37:33,912 --> 01:37:38,914
- Ét minut ad gangen, ikke?
- Ét minut ad gangen.

804
01:38:10,371 --> 01:38:14,341
- Du er sgu en dygtig pilot.
- Missionen fuldført?

805
01:38:15,052 --> 01:38:17,603
Videre.

806
01:38:33,678 --> 01:38:36,656
- Er du okay?
- Ja.

807
01:38:36,681 --> 01:38:40,335
- Er du okay, kaptajn?
- Det ser værre ud, end det er.

808
01:38:40,360 --> 01:38:43,837
Jeg blev vist ramt af en vildfaren kugle.

809
01:38:45,255 --> 01:38:50,261
Jeg håber, det her er en bedre
mellemlanding end den sidste.

810
01:38:53,945 --> 01:38:57,937
- Okay, venner.
- Det har været mig en ære.

811
01:38:58,875 --> 01:39:03,858
Godt klaret, Dele. Giv mig lige et øjeblik.

812
01:39:12,806 --> 01:39:15,820
- Tager du på hospitalet?
- Ja.

813
01:39:25,443 --> 01:39:29,446
- Tusind tak.
- Selv tak.

814
01:41:09,233 --> 01:41:13,225
Hej, det er mig. Jeg kommer hjem.
815
01:41:14,645 --> 01:41:16,636
Ja...

816
01:41:17,754 --> 01:41:22,732
Du havde ret. Jeg bliver lidt forsinket.

817
01:41:25,053 --> 01:41:27,053
Tekst: YOLO

818
01:47:16,364 --> 01:47:20,367
Oversættelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service

You might also like