Professional Documents
Culture Documents
MOTORRAD
HANDLEIDING
F 850 GS
Voertuigidentificatienummer
Kleurnummer
Kenteken
Dealergegevens
Contactpersoon in de werkplaats
Mevrouw/de heer
Telefoonnummer
Dealeradres/telefoon (firmastempel)
WELKOM BIJ
BMW
Wij zijn blij dat u voor een voertuig van BMW Motorrad hebt ge-
kozen en begroeten u in de kring van BMW rijders. Maakt u zich
vertrouwd met uw nieuwe voertuig, zodat u zich zeker en veilig
in het verkeer kunt bewegen.
Als u uw BMW ooit wilt verkopen, vergeet dan niet ook de hand-
leiding te overhandigen. Deze vormt een belangrijk onderdeel
van uw voertuig.
BMW Motorrad.
01 ALGEMENE AANWIJ- 04 GEBRUIK 56
ZINGEN 2
Contact- en stuurslot 58
Oriëntatie 4 Contact met Key-
Afkortingen en symbo- less Ride 59
len 4 Elektronische wegrij-
Uitvoering 5 beveiliging EWS 63
Technische gegevens 5 Nooduitschakelings-
Actualiteit 6 schakelaar 63
Meer informatiebronnen 6 Intelligente noodop-
Certificaten en type- roep 64
goedkeuringen 6 Verlichting 66
Gegevensgeheugen 6 Dagrijlicht 67
Intelligent noodop- Alarmlichtinstallatie 69
roepsysteem 12 Richtingaanwijzers 70
Tractiecontrole (DTC) 70
Elektronische onder-
02 OVERZICHTEN 16
stelinstelling (D-ESA) 72
Totaalaanzicht links 18 Rijmodus 74
Totaalaanzicht rechts 19 Rijmodus PRO 76
Onder de buddyseat 20 Cruise Control 78
Combischakelaar links 21 Alarmsysteem (DWA) 80
Combischakelaar Bandenspanningscon-
rechts 22 trole (RDC) 83
Combischakelaar Handvatverwarming 84
rechts 23 Buddyseat 84
Instrumentenpaneel 24
05 TFTDISPLAY 86
03 AANDUIDINGEN 26
Algemene opmerkin-
Controle- en waarschu- gen 88
wingslampjes 28 Principe 89
TFT-display in de Aanzicht Pure Ride 96
weergave Pure Ride 29 Algemene instellingen 97
TFT-display in de me- Bluetooth 99
Mijn voertuig 102
nuweergave 30
Boordcomputer 105
Controlelampjes 31
Navigatie 105
Media 108 08 TECHNIEK IN DE-
Telefoon 109 TAIL 144
Softwareversie weer-
geven 109 Algemene aanwijzin-
Licentie-informatie gen 146
weergeven 110 Antiblokkeersysteem
(ABS) 146
Tractiecontrole (DTC) 149
06 INSTELLING 112 Motorsleepmoment-
Spiegel 114 regeling 151
Koplamp 114 Dynamic ESA 151
Kuipruit 115 Rijmodus 152
Koppeling 115 Dynamic Brake Con-
Rem 116 trol 154
Veervoorspanning 117 Bandenspanningscon-
Demping 118 trole RDC 155
Schakelassistent 157
07 RIJDEN 120
09 ONDERHOUD 160
Veiligheidsaanwijzin-
gen 122 Algemene opmerkin-
Regelmatige controle 126 gen 162
Starten 127 Boordgereedschap 162
Inrijden 130 Onderhoudsgereed-
Schakelen 130 schapsset 163
Terreingebruik 131 Voorwielstandaard 163
Remmen 133 Achterwielstandaard 164
Motorfiets neerzetten 135 Motorolie 164
Tanken 136 Remsysteem 166
Motorfiets voor Koppeling 170
transport bevestigen 142 Koelvloeistof 171
Banden 173
Velgen 174
Wielen 175
Ketting 185
Luchtfilter 188
Lampen 190
Kuipdelen 190
Starthulp 191 Transmissie 232
Accu 192 Cardan 232
Zekeringen 196 Frame 233
Diagnosestekker 198 Rijwielgedeelte 233
Remmen 234
Wielen en banden 234
10 ACCESSOIRES 200
Elektrische installatie 235
Algemene aanwijzin- Maten 237
gen 202 Gewichten 238
Contactdozen 202 Rijgegevens 238
USBlaadaansluiting 203
Koffers 204 13 SERVICE 240
Topcase 207
Navigatiesysteem 211 BMW Motorrad
Service 242
BMW Motorrad On-
11 VERZORGING 218
derhoudsgeschiede-
Onderhoudsmiddelen 220 nis 242
Wassen 220 BMW Motorrad mo-
Reiniging kwetsbare biliteitsdiensten 243
motorfietsonderdelen 221 Onderhoudswerk-
Lakonderhoud 222 zaamheden 243
Conservering 223 Onderhoudsschema 245
Motorfiets buiten ge- Onderhoudsbevesti-
bruik stellen 223 gingen 246
Motorfiets in gebruik Servicebevestigingen 260
nemen 223
12 TECHNISCHE GE-
GEVENS 224
Storingstabel 226
Boutverbindingen 228
Brandstof 230
Motorolie 230
Motor 231
Koppeling 232
BIJLAGE 262
Conformiteitsverkla-
ring voor elektroni-
sche wegrijbeveili-
ging 263
Certificaat voor elek-
tronische wegrijbe-
veiliging 269
Conformiteitsver-
klaring voor Keyless
Ride 271
Certificaat voor Key-
less Ride 276
Conformiteitsverkla-
ring voor banden-
spanningscontrole 280
Certificaat voor ban-
denspanningscontrole 286
Conformiteitsverkla-
ring voor TFT-instru-
mentenpaneel 287
Certificaat voor TFT-
instrumentenpaneel 293
Conformiteitsverkla-
ring voor intelligente
noodoproep 296
Conformiteitsverkla-
ring voor diefstalbe-
veiligingsinstallatie 302
TREFWOORDENRE-
GISTER 308
ALGEMENE AAN-
WIJZINGEN
01
ORIËNTATIE 4
AFKORTINGEN EN SYMBOLEN 4
UITVOERING 5
TECHNISCHE GEGEVENS 5
ACTUALITEIT 6
MEER INFORMATIEBRONNEN 6
CERTIFICATEN EN TYPEGOEDKEURINGEN 6
GEGEVENSGEHEUGEN 6
INTELLIGENT NOODOPROEPSYSTEEM 12
4 ALGEMENE AANWIJZINGEN
ORIËNTATIE ATTENTIE Bijzondere
aanwijzingen en veilig-
In hoofdstuk 2 van deze hand-
heidsmaatregelen. Niet opvol-
leiding vindt u een eerste over-
gen kan het voertuig of acces-
zicht van uw motorfiets. In het
soires beschadigen en daarmee
hoofdstuk Onderhoud worden
tot uitsluiting van de garantie
alle uitgevoerde onderhouds-
leiden.
en reparatiewerkzaamheden
gedocumenteerd. Voor cou- OPMERKING Speciale
lanceregelingen is het absoluut aanwijzingen voor een be-
noodzakelijk dat kan worden tere hantering bij bedienings,
aangetoond dat de vereiste on- controle- en afstelprocedures
derhoudswerkzaamheden zijn alsmede onderhoudswerkzaam-
uitgevoerd. heden.
Indien u uw BMW op een dag Werkinstructie.
wilt verkopen, denk er dan aan Resultaat van een re-
om ook de handleiding mee paratieactiviteit.
te geven aan de nieuwe eige-
naar; deze vormt namelijk een Verwijst naar een pa-
belangrijk onderdeel van uw gina met extra infor-
motorfiets. matie.
Geeft het einde van
AFKORTINGEN EN SYMBO-
accessoire- of uitrus-
LEN
tingsafhankelijke infor-
VOORZICHTIG Gevaar matie aan.
met laag risico. Niet voor-
komen kan licht tot matig letsel Aanhaalmoment.
veroorzaken.
WAARSCHUWING Ge- Technische gegevens.
vaar met gemiddeld risico.
Niet voorkomen kan de dood LU Landuitvoering.
of ernstig letsel veroorzaken.
GEVAAR Gevaar met
hoog risico. Niet voor-
komen veroorzaakt de dood of
ernstig letsel.
5
SU Speciale uitrusting. opties (SU) en geselecteerde
BMW Motorrad speci- optionele accessoires (OA). Wij
ale uitrustingen wor- vragen uw begrip voor het feit
den al bij de productie dat er ook uitrustingsvarianten
van de voertuigen in- worden beschreven die u mo-
gebouwd. gelijk niet hebt geselecteerd.
OA Optionele accessoires. Tevens zijn landspecifieke
BMW Motorrad afwijkingen van de afgebeelde
optionele accessoires motorfiets mogelijk.
kunnen bij uw Als uw motorfiets niet beschre-
BMW Motorrad ven uitrustingen bevat, vindt u
Partner worden de beschrijving ervan in een af-
verkregen en achteraf zonderlijke handleiding.
worden gemonteerd.
TECHNISCHE GEGEVENS
ABS Antiblokkeersysteem. Alle gegevens t.a.v. maten, ge-
D-ESA Elektronische onder- wichten en prestaties in de
stelinstelling. handleiding hebben betrekking
op het Deutsches Institut für
DTC Dynamische tractie- Normung e. V. (DIN) en zijn in-
controle. clusief de hierdoor gehanteerde
DWA Diefstalbeveiligingsin- toleranties.
stallatie. Technische gegevens en
specificatie in deze handleiding
EWS Elektronische wegrij- dienen ter indicatie. De
beveiliging. voertuigspecifieke gegevens
RDC Bandenspanningscon- kunnen daarvan afwijken, bijv.
trole. op grond van geselecteerde
speciale uitrustingen, de
UITVOERING landuitvoering of landspecifieke
Bij de aanschaf van uw meetprocedures. Gedetail-
BMW Motorrad hebt u gekozen leerde waarden kunnen aan de
voor een model met een kentekenbewijsdocumenten
individuele uitvoering. Deze worden ontleend of bij uw
handleiding beschrijft door BMW Motorrad Partner of
BMW aangeboden speciale een andere gekwalificeerde
6 ALGEMENE AANWIJZINGEN
servicepartner of een vakwerk- Internet
plaats worden opgevraagd. De U vindt de handleiding voor
specificaties in de voertuigpa- uw voertuig, bedienings-
pieren hebben steeds prioriteit en inbouwhandleidingen
boven de specificaties in deze voor mogelijke accessoires
handleiding. en algemene informatie
over BMW Motorrad, bijv.
ACTUALITEIT over de techniek, op bmw-
Het hoge veiligheids- en kwali- motorrad.com/manuals.
teitsniveau van BMW motorfiet-
sen wordt door een continue CERTIFICATEN EN TYPE-
doorontwikkeling van de con- GOEDKEURINGEN
structie, uitvoering en acces- U vindt de certificaten voor het
soires gegarandeerd. Hierdoor voertuig en de officiële type-
kunnen eventuele afwijkingen goedkeuring voor mogelijke
tussen deze handleiding en uw accessoires op www.bmw-
motorfiets ontstaan. Ook ver- motorrad.com/certification.
gissingen kan BMW Motorrad
niet uitsluiten. Daarom ver- GEGEVENSGEHEUGEN
zoeken wij u er begrip voor te Algemeen
hebben dat eventuele aanspra- In het voertuig zijn regeleenhe-
ken op grond van de in deze den gemonteerd. Regeleenhe-
handleiding voorkomende ge- den verwerken gegevens die
gevens, afbeeldingen en be- ze bijv. ontvangen van voer-
schrijvingen niet kunnen wor- tuigsensoren, zelf genereren
den aanvaard. of onderling uitwisselen. Som-
mige regeleenheden zijn nodig
MEER voor het veilig functioneren van
INFORMATIEBRONNEN het voertuig of ondersteunen
BMW Motorrad Partner bij het rijden, bijv. hulpsyste-
Bij eventuele vragen is uw men. Daarenboven maken re-
BMW Motorrad Partner u graag geleenheden comfort- of Info-
van dienst. tainmentfuncties mogelijk.
Informatie over opgeslagen of
uitgewisselde gegevens is ver-
krijgbaar bij de fabrikant van
7
het voertuig, bijv. via een af- Fabrikant van het voertuig
zonderlijke brochure. Gekwalificeerde servicepart-
ners
Persoonsgebondenheid Vakwerkplaatsen
Elk voertuig is voorzien van een Serviceproviders
eenduidig voertuigidentifica-
tienummer. Landspecifiek kan Voertuiggebruikers mogen vra-
met behulp van het voertuigi- gen om informatie welke per-
dentificatienummer, het ken- soonsgebonden gegevens zijn
teken en de verantwoordelijke opgeslagen, voor welk doel de
autoriteiten de voertuigbezit- gegevens worden gebruikt en
ter worden bepaald. Bovendien waarvandaan de gegevens af-
zijn er andere mogelijkheden komstig zijn. Voor het verkrij-
om uit de in het voertuig ver- gen van deze informatie moet
gaarde gegevens de berijder een bewijs van houderschap of
of voertuigbezitter af te leiden, gebruik worden overlegd.
Het recht op informatie om-
bijv. via de ConnectedDrive ac-
vat tevens informatie met be-
count die wordt gebruikt.
trekking tot gegevens die aan
Rechten m.b.t. andere ondernemingen of in-
gegevensbeveiliging stanties zijn doorgegeven.
Voertuiggebruikers hebben Op de webpagina van de fa-
conform het geldende recht brikant van het voertuig vindt
inzake gegevensbeveiliging be- u de telkens toepasselijke pri-
paalde rechten ten aanzien van vacyverklaringen. Deze priva-
de fabrikant van het voertuig of cyverklaringen bevatten infor-
ten aanzien van ondernemingen matie over het recht op wissen
die persoonsgebonden gege- of corrigeren van gegevens.
vens vergaren of verwerken. De fabrikant van het voertuig
Voertuiggebruikers hebben een vermeldt op internet ook zijn
kosteloos en omvattend recht contactgegevens en die van de
op informatie ten aanzien van toezichthouder voor gegevens-
instanties die persoonsgebon- bescherming.
den gegevens over de voertuig- De voertuigbezitter kan bij een
gebruiker opslaan. BMW Motorrad Partner of een
Deze instanties kunnen zijn: andere gekwalificeerde service-
partner of een vakwerkplaats
8 ALGEMENE AANWIJZINGEN
eventueel tegen betaling de in statusmeldingen van het voer-
het voertuig opgeslagen gege- tuig en de afzonderlijke com-
vens laten uitlezen. ponenten ervan, bijv. wiel-
Voor het uitlezen wordt de toerental, wielsnelheid, bewe-
wettelijk voorgeschreven stek- gingsvertraging
ker voor On-Board-Diagnose omgevingsfactoren, bijv. tem-
(OBD) in het voertuig gebruikt. peratuur
Wettelijke vereisten inzake De verwerkte gegevens worden
de openbaarmaking van alleen in het voertuig zelf ver-
gegevens werkt en zijn doorgaans vluch-
De fabrikant van het voertuig is tig. De gegevens worden niet
in het kader van het geldende langer dan de bedrijfstijd opge-
recht verplicht om bij hem op- slagen.
geslagen gegevens aan de au- Elektronische componenten,
toriteiten beschikbaar te stel- bijv. regeleenheden, bevatten
len. Dit beschikbaar stellen van componenten voor het op-
gegevens in de vereiste mate slaan van technische informa-
gebeurt in specifieke gevallen, tie. Deze kunnen informatie
bijv. voor het ophelderen van over voertuigtoestand, com-
een misdrijf. ponentbelasting, voorvallen of
Overheidsinstanties zijn in het storingen tijdelijk of permanent
kader van het geldende recht opslaan.
bevoegd om in specifieke ge- Deze informatie documenteert
vallen zelf gegevens uit het in het algemeen de toestand
voertuig uit te lezen. van een component, een mo-
dule, een systeem of de omge-
Bedrijfsgegevens in het ving, bijv.:
voertuig bedrijfstoestanden van sys-
Voor het bedrijf van het voer- teemcomponenten, bijv. vul-
tuig verwerken regeleenheden peilen, bandenspanningswaar-
gegevens. den
Hiertoe behoren bijv.: storingen en defecten in be-
langrijke systeemcomponen-
ten, bijv. licht en remmen
reacties van het voertuig in
speciale rijsituatie, bijv. active-
9
ren van de rijdynamieksyste- De gegevens worden door de
men betreffende functionarissen van
informatie over voorvallen met het dealernetwerk vergaard,
schade aan het voertuig verwerkt en gebruikt. De gege-
De gegevens zijn noodzakelijk vens documenteren technische
voor het uitvoeren van de re- toestanden van het voertuig,
geleenheidfuncties. Bovendien helpen bij het storingzoeken,
dienen deze voor het herken- het nakomen van garantiever-
nen en het verhelpen van sto- plichtingen en bij de kwaliteits-
ringen en het optimaliseren van verbetering.
voertuigfuncties door de fabri- Daarenboven heeft de fabri-
kant van het voertuig. kant productobservatieplichten
Deze gegevens zijn grotendeels krachtens het productaanspra-
vluchtig en worden in het voer- kelijkheidsrecht. Voor het na-
tuig zelf verwerkt. Slechts een komen van deze plichten heeft
klein deel van de gegevens de fabrikant van het voertuig
wordt afhankelijk van de aan- technische gegevens uit het
leiding opgeslagen in voorval- voertuig nodig. De gegevens
of storingsgeheugens. uit het voertuig kunnen ook
Bij een beroep op onderhouds- worden gebruikt om garantie-
activiteiten, bijv. reparaties, on- claims van de klant te controle-
derhoudsprocessen, garantie- ren.
claims en kwaliteitsborgings- Storings- en voorvalgeheugens
maatregelen, kan deze techni- in het voertuig kunnen in het
sche informatie samen met het kader van reparatie- of ser-
voertuigidentificatienummer uit vicewerkzaamheden bij een
het voertuig worden uitgelezen. BMW Motorrad Partner of een
Het uitlezen van de informatie andere gekwalificeerde service-
kan door een BMW Motorrad partner of een vakwerkplaats
Partner of een andere gekwali- worden gereset.
ficeerde servicepartner of een Gegevensinvoer en
vakwerkplaats gebeuren. Voor gegevensoverdracht in het
het uitlezen wordt de wettelijk voertuig
voorgeschreven stekker voor Algemeen
On-Board-Diagnose (OBD) in Afhankelijk van de uitvoering
het voertuig gebruikt. kunnen comfortinstellingen en
10 ALGEMENE AANWIJZINGEN
persoonlijke instellingen in het Deze gegevens worden uitslui-
voertuig worden opgeslagen en tend op persoonlijke wens in
te allen tijde worden gewijzigd het kader van het gebruik van
of gereset. onlinediensten doorgegeven
Hiertoe behoren bijv.: aan derden. Dit is afhankelijk
Instellingen van de wind- van de geselecteerde instel-
schermstand lingen bij het gebruik van de
Onderstelinstelling diensten.
Gegevens kunnen evt. in het Integratie van mobiele eind-
entertainment- en communi- apparaten
catiesysteem van het voertuig Afhankelijk van de uitvoering
worden ingevoerd, bijv. via een kunnen met het voertuig ver-
smartphone. bonden mobiele eindappara-
Daartoe behoren afhankelijk ten, bijv. smartphones, via de
van de betreffende uitvoering: bedieningselementen van het
Multimediagegevens, zoals voertuig worden aangestuurd.
muziek voor afspelen Daarbij kunnen beeld en ge-
Adresboekgegevens voor ge- luid van het mobiele eindappa-
bruik in combinatie met een raat via het multimediasysteem
communicatiesysteem of een worden uitgevoerd. Tegelijker-
geïntegreerd navigatiesys- tijd wordt er bepaalde infor-
teem matie aan het mobiele eindap-
Ingevoerde navigatiebestem- paraat overgedragen. Afhan-
mingen kelijk van het soort integratie
Gegevens m.b.t. het gebruik behoren daartoe bijv. positie-
van internetservices. Deze ge- gegevens en andere algemene
gevens kunnen lokaal in het voertuiginformatie. Dit maakt
voertuig worden opgeslagen, het optimaal gebruiken van ge-
of ze staan op een apparaat selecteerde apps mogelijk, bijv.
dat met het voertuig is ver- voor navigatie of het afspelen
bonden, bijv. smartphone, van muziek.
USB-stick, MP3-speler. Als Het soort verdere gegevensver-
deze gegevens in het voertuig werking wordt bepaald door de
worden opgeslagen, kunnen provider van de desbetreffende
deze te allen tijde worden ge- gebruikte app. De omvang van
wist. de mogelijke instellingen hangt
11
af van de betreffende app en den uitgewisseld via een veilige
het besturingssysteem van het verbinding, bijv. met de daar-
mobiele eindapparaat. voor bedoelde IT-systemen van
de fabrikant van het voertuig.
Diensten
Het vergaren, verwerken en ge-
Algemeen
bruiken van persoonsgebon-
Als het voertuig een draadloze
den gegevens tot verder dan
verbinding heeft, maakt deze
het verlenen van diensten ge-
het uitwisselen van gegevens
beurt uitsluitend op basis van
tussen het voertuig en andere
een wettelijk toestemming,
systemen mogelijk. De draad-
een contractuele afspraak of op
loze verbinding wordt mogelijk
grond van een inwilliging. Het
gemaakt door een zend- en
is ook mogelijk om de gehele
ontvangstmodule in het voer-
gegevensverbinding te laten
tuig zelf of via persoonlijk in-
activeren of deactiveren. De
gebrachte mobiele eindappa-
wettelijk voorgeschreven func-
raten, bijv. smartphones. Via
ties zijn hiervan uitgesloten.
deze draadloze verbinding kun-
Diensten van andere providers
nen zogenaamde onlinefuncties Bij het gebruik van onlinedien-
worden gebruikt. Dit zijn onder sten van andere providers val-
meer onlinediensten en apps len deze diensten onder de ver-
van de fabrikant van het voer- antwoordelijkheid en de gege-
tuig of van andere providers. vensbeveiligings- en gebruiks-
Diensten van de voertuigfabri-
voorwaarden van de betref-
kant
fende provider. De fabrikant
Bij onlinediensten van de fa-
van het voertuig heeft geen
brikant van het voertuig wor-
invloed op de daarbij uitge-
den de betreffende functies
wisselde content. Informatie
beschreven in de betreffende
over het soort, de omvang en
bron, bijv. handleiding, webpa-
het doel van het vergaren en
gina van de fabrikant. Deze be-
gebruiken van persoonsgebon-
vat ook de relevante informatie
den gegevens in het kader van
over rechten m.b.t. gegevens-
diensten van derden kan wor-
beveiliging. Voor het verlenen
den opgevraagd bij de betref-
van onlinediensten kunne per-
fende provider.
soonsgebonden gegevens wor-
den gebruikt. Gegevens wor-
12 ALGEMENE AANWIJZINGEN
INTELLIGENT NOODOPROEP- teem zijn de afgesloten Con-
SYSTEEM nectedRide overeenkomst voor
deze functie en de betreffende
met intelligente noodop-
wetgeving, verordeningen en
roep SU
richtlijnen van het Europees
Principe Parlement en de Europese
Het intelligente noodoproep- Raad.
systeem maakt handmatige of De betreffende verordeningen
automatische noodoproepen en richtlijnen regelen de be-
mogelijk, bijv. bij ongevallen. scherming van natuurlijke per-
De noodoproepen worden aan- sonen bij de verwerking van
genomen door een alarmcen- persoonsgebonden gegevens.
trale in opdracht van de voer- De verwerking van persoonsge-
tuigfabrikant. bonden gegevens door het in-
Informatie over de werking van telligente noodoproepsysteem
het intelligente noodoproepsys- is conform de Europese richt-
teem en de functies ervan, zie lijnen inzake bescherming van
"Intelligente noodoproep". persoonsgebonden gegevens.
Het intelligente noodoproep-
Juridische grondslag
systeem verwerkt persoonsge-
De verwerking van persoons-
bonden gegevens alleen met
gebonden gegevens via het in-
toestemming van de voertuig-
telligente noodoproepsysteem
bezitter.
is conform de volgende voor-
Het intelligente noodoproep-
schriften:
systeem en andere diensten
Bescherming van persoons-
met aanvullend nut mogen per-
gebonden gegevens: richtlijn
soonsgebonden gegevens al-
95/46/EG van het Europees
leen verwerken op basis van
Parlement en de Raad.
de uitdrukkelijke toestemming
Bescherming van persoons- van de persoon die de gege-
gebonden gegevens: richtlijn vensverwerking betreft, bijv. de
2002/58/EG van het Euro- voertuigbezitter.
pees Parlement en de Raad.
De juridische grondslag voor
de activering en werking van
het intelligente noodoproepsys-
13
SIM-kaart Log-gegevens van de
Het intelligente noodoproep- noodoproepen
systeem werkt draadloos via De log-gegevens van de nood-
de in het voertuig ingebouwde oproepen worden opgeslagen
SIM-kaart. De SIM-kaart is per- in een geheugen in het voer-
manent aangemeld bij het mo- tuig. De oudste log-gegevens
biele-telefoonnetwerk, om een worden regelmatig gewist. De
snelle verbindingsopbouw mo- log-gegevens bevatten bijv. in-
gelijk te maken. De gegevens formatie over wanneer en waar
worden bij een noodgeval aan er een noodoproep is gedaan.
de voertuigfabrikant verzonden. De log-gegevens kunnen in
uitzonderingsgevallen uit het
Verbetering van de kwaliteit
voertuiggeheugen worden uit-
De bij een noodoproep overge-
gelezen. In dat geval worden
dragen gegevens worden door
log-gegevens alleen uitgelezen
de fabrikant van het voertuig
op gerechtelijk bevel en dit is
ook gebruikt ter verbetering
alleen mogelijk als de betref-
van de product- en servicekwa-
fende apparaten rechtstreeks
liteit.
op het voertuig worden aange-
Positiebepaling sloten.
De positie van het voertuig kan
Automatische noodoproep
op basis van de mobiele-tele-
Het systeem is zodanig gecon-
fooncellen uitsluitend worden
figureerd dat er bij een onge-
bepaald door de provider van
val vanaf een zekere mate van
het mobiele-telefoonnetwerk.
ernst, dat door sensoren in het
Een koppeling tussen chassis-
voertuig wordt herkend, auto-
nummer en telefoonnummer
matisch een noodoproep wordt
van de gemonteerde SIM-kaart
geactiveerd.
is voor de provider niet mo-
gelijk. Uitsluitend de fabrikant Verzonden informatie
van het voertuig kan de kop- Bij een noodoproep door het
peling tussen chassisnummer intelligente noodoproepsys-
en telefoonnummer van de ge- teem wordt dezelfde informa-
monteerde SIM-kaart maken. tie doorgegeven aan de be-
treffende alarmcentrale als bij
het wettelijk verplichte nood-
14 ALGEMENE AANWIJZINGEN
oproepsysteem eCall aan de De geluidsopnamen van de
openbare reddingsdienst. klant worden gedurende 24
Bovendien wordt door het in- uur opgeslagen, als er details
telligente noodoproepsysteem van de noodoproep moeten
de volgende aanvullende infor- worden geanalyseerd. Daarna
matie aan een alarmcentrale in worden de geluidsopnamen
opdracht van de voertuigfabri- gewist. De geluidsopnamen
kant verzonden en evt. door- van de medewerker van de
gestuurd aan de openbare red- alarmcentrale worden voor
dingsdienst: kwaliteitsdoeleinden gedurende
Ongevalgegevens, bijv. de 24 uur opgeslagen.
door de voertuigsensoren her-
kende botsrichting, om de in- Informatie over
zetplanning van de reddings- persoonsgebonden gegevens
diensten te vergemakkelijken. De in het kader van de intelli-
Contactgegevens, zoals het gente noodoproep verwerkte
telefoonnummer van de in- gegevens worden uitsluitend
gebouwde SIM-kaart en het verwerkt voor het doen van de
telefoonnummer van de berij- noodoproep. De fabrikant van
der, mits beschikbaar, om zo het voertuig verschaft in het ka-
nodig snel contact met de bij der van de wettelijke verplich-
het ongeval betrokkene mo- ting informatie over de door
gelijk te maken. hem verwerkte en evt. nog op-
geslagen gegevens.
Gegevensopslag
De gegevens van een geacti-
veerde noodoproep worden
opgeslagen in het voertuig. De
gegevens bevatten informa-
tie over de noodoproep, bijv.
plaats en tijd van de noodop-
roep.
De geluidsopnamen van het
noodoproepgesprek worden
opgeslagen bij de alarmcen-
trale.
15
OVERZICHTEN
02
TOTAALAANZICHT LINKS 18
TOTAALAANZICHT RECHTS 19
ONDER DE BUDDYSEAT 20
COMBISCHAKELAAR LINKS 21
COMBISCHAKELAAR RECHTS 22
COMBISCHAKELAAR RECHTS 23
INSTRUMENTENPANEEL 24
18 OVERZICHTEN
TOTAALAANZICHT LINKS
1 Contactdoos ( 202)
2 USBlaadaansluiting
( 203)
3 Buddyseatslot ( 84)
4 Instelling van de demping
( 118)
5 Olievulopening en oliepeil-
staaf ( 164)
19
TOTAALAANZICHT RECHTS
1 Boordgereedschap
( 162)
2 Tabel met laadvermogens
3 Accu ( 192)
4 Hoofdzekering ( 196)
5 Diagnosestekker ( 198)
6 Zekeringen ( 197)
21
COMBISCHAKELAAR LINKS
1 Grootlicht en lichtsignaal
( 66)
2 Cruise Control ( 78)
3 Alarmlichtinstallatie
( 69)
4 DTC ( 70)
5 Dynamic ESA ( 72)
6 Richtingaanwijzers
( 70)
7 Claxon
8 Tuimeltoets MENU
( 89)
9 Multi-Controller
Bedieningselementen
( 89)
10 Handmatig dagrijlicht
( 67)
22 OVERZICHTEN
COMBISCHAKELAAR RECHTS
1 Handvatverwarming bedie-
nen ( 84)
2 Rijmodus selecteren
( 75)
3 Nooduitschakelingsschake-
laar ( 63)
4 Startknop ( 127)
24 OVERZICHTEN
INSTRUMENTENPANEEL
1 Controle- en waarschu-
wingslampjes ( 28)
2 TFT-display ( 29)
( 30)
3 DWA-LED ( 81)
met Keyless Ride SU
Controlelampje voor de
radiografische sleutel
( 60)
4 Fotosensor (voor de aan-
passing van de helderheid
van het instrumentenpa-
neel)
25
AANDUIDINGEN
03
CONTROLE- EN WAARSCHUWINGSLAMPJES 28
TFT-DISPLAY IN DE WEERGAVE PURE RIDE 29
TFT-DISPLAY IN DE MENUWEERGAVE 30
CONTROLELAMPJES 31
28 AANDUIDINGEN
CONTROLE- EN WAARSCHUWINGSLAMPJES
1 Richtingaanwijzer links
( 70)
2 Grootlicht ( 66)
3 Algemeen waarschuwings-
lampje ( 31)
4 Richtingaanwijzer rechts
( 70)
5 Waarschuwingslampje
storing aandrijfsysteem
( 43)
6 DTC ( 51)
7 ABS ( 50)
8 Handmatig dagrijlicht
( 67)
9 Verstralers
29
TFT-DISPLAY IN DE WEERGAVE PURE RIDE
Overzicht waarschuwingsindicaties
Controle- en Meldingtekst Betekenis
waarschuwings-
lampjes
wordt weergege- Waarschuwing
ven. buitentempera-
tuur ( 38)
brandt Radiog. sleu- Radiografische
geel. tel niet in be- sleutel buiten het
reik. ontvangstbereik
( 38)
brandt Batt. radiogr. Batterij van de
geel. sl. bij 50%. radiografische
Batt. radiogr. sleutel vervangen
sl. bijna leeg. ( 39)
brandt wordt geel weerge- Boordnetspanning
geel. geven. te laag ( 39)
Boordnetspan-
ning laag.
brandt wordt rood weerge- Boordnetspanning
rood. geven. kritisch ( 39)
Boordnetspan-
ning kritiek!
brandt wordt rood weerge- Laadspanning kri-
rood. geven. tisch ( 40)
Boordnetspan-
ning kritiek!
brandt De defecte lamp Lampstoring
geel. wordt weergege- ( 40)
ven.
DWA-accucapa- DWA-accu zwak
citeit zwak. ( 41)
brandt DWA-accu ontla- DWA-accu leeg
geel. den. ( 42)
35
Controle- en Meldingtekst Betekenis
waarschuwings-
lampjes
brandt Koelvloeistof- Koelvloeistoftem-
rood. temp. te hoog! peratuur te hoog
( 42)
brandt. Motor! Storing aandrijf-
systeem ( 43)
knippert Ernstige storing
rood. aandrijfsysteem
knippert. ( 43)
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Ongebruikelijk rijgedrag tij- Beschadiging van de motor
dens de noodfunctie van de tijdens noodfunctie
motor Gevaar voor ongevallen
Gevaar voor ongevallen Langzaam rijden, sterk acce-
Sterk accelereren en inhaal- lereren en inhaalmanoeuvres
manoeuvres vermijden. vermijden.
Indien mogelijk, voertuig la-
Mogelijke oorzaak:
ten ophalen en storingen
De motorregeleenheid heeft
door een specialist laten ver-
een storing geregistreerd. In
helpen, het liefst door een
uitzonderingsgevallen slaat de
BMW Motorrad Partner.
motor af en kan niet meer wor-
den gestart. Anders draait de Mogelijke oorzaak:
motor in de noodfunctie. De motorregeleenheid heeft
Verder rijden mogelijk, het een storing vastgesteld die ern-
motorvermogen staat ech- stige gevolgstoringen kan ver-
ter niet zoals gewend ter be- oorzaken. De motor bevindt
schikking. zich in de noodloopfunctie.
Storingen zo snel mogelijk Hoge belastingen en toeren-
door een specialist laten tallen zo mogelijk vermijden.
verhelpen, bij voorkeur een Storingen zo snel mogelijk
BMW Motorrad Partner. door een specialist laten
verhelpen, bij voorkeur een
Ernstige storing in de
BMW Motorrad Partner.
motorregeling
Het is mogelijk verder te rij-
knippert rood.
den, maar dit is niet aan te
raden.
Ernstige storing in
de motorregeling! Bandenspanning
Rustig verder rijden met bandenspanningscontrole
mog. Schade mogelijk. (RDC) SU
Door specialist laten
control.
45
Voor de weergave van de RDC-sensor is niet actief
bandenspanningswaarden is
er naast het menupunt MIJN
VOERTUIG en de Check- min 30 km/h (Pas na over-
Control-meldingen ook het schrijding van de minimum-
punt BANDENSPANNING: snelheid verzendt de RDC-
sensor zijn signaal aan het
voertuig.)
De bandenspanningen
worden op het TFT-
display met temperatuur-
compensatie weergegeven
en hebben altijd betrekking
op de volgende luchttempe-
ratuur in de band:
De waarden links hebben be- 20 °C
trekking op het voorwiel, de
waarden rechts op het achter- Als bovendien het band-
wiel. symbool geel of rood
Naast de werkelijke banden- wordt weergegeven, dan be-
spanningswaarden worden ook treft het een waarschuwing.
de voorgeschreven banden-
De toleranties van de ban-
spanningswaarden afhankelijk
denspanningen gelden
van de belading weergegeven.
Meteen na het inschakelen van voor het solo rijden.
het contact worden er alleen Als de betreffende waarde
streepjes weergegeven. De binnen het grensgebied
overdracht van de werkelijke van de toelaatbare tolerantie
bandenspanningswaarden be- ligt, brandt bovendien het al-
gint pas nadat de volgende mi- gemene waarschuwingslampje
nimumsnelheid voor het eerst geel.
is overschreden:
46 AANDUIDINGEN
Als de gemeten banden- Temperatuurcompensatie
spanning buiten de toe- ( 156)
gestane tolerantie ligt, knippert Aanpassing van de banden-
het algemene waarschuwings- spanning ( 156)
lampje rood. U vindt de voorgeschreven
bandenspanningswaarden op
Uitgebreide informatie over de de volgende punten:
BMW Motorrad RDC vindt u Achterkant omslag van de
in het hoofdstuk Techniek in handleiding
detail vanaf pagina ( 155). Instrumentenpaneel, op het
Bandenspanning in het aanzicht BANDENSPANNING
Aanwijzingsbord onder de
grensgebied van de
buddyseat
toelaatbare tolerantie
met bandenspanningscontrole Bandenspanning buiten de
(RDC) SU toelaatbare tolerantie
met bandenspanningscontrole
brandt geel.
(RDC) SU
04
CONTACT- EN STUURSLOT 58
CONTACT MET KEYLESS RIDE 59
ELEKTRONISCHE WEGRIJBEVEILIGING EWS 63
NOODUITSCHAKELINGSSCHAKELAAR 63
INTELLIGENTE NOODOPROEP 64
VERLICHTING 66
DAGRIJLICHT 67
ALARMLICHTINSTALLATIE 69
RICHTINGAANWIJZERS 70
TRACTIECONTROLE (DTC) 70
ELEKTRONISCHE ONDERSTELINSTELLING (D-ESA) 72
RIJMODUS 74
RIJMODUS PRO 76
CRUISE CONTROL 78
ALARMSYSTEEM (DWA) 80
BANDENSPANNINGSCONTROLE (RDC) 83
HANDVATVERWARMING 84
BUDDYSEAT 84
58 GEBRUIK
CONTACT- EN STUURSLOT
Contactsleutel
U ontvangt twee contactsleu-
tels.
Neem bij verlies van een sleutel
a.u.b. de opmerkingen over de
elektronische wegrijblokkering
EWS ( 63) in acht.
Het contactslot, het tankdop-
Sleutel in stand 1 draaien,
slot, alsmede het buddyseatslot
hierbij het stuur wat bewe-
worden met dezelfde sleutel
gen.
bediend. Contact, verlichting en alle
met koffer OA circuits uitgeschakeld.
met topcase OA Stuurslot vastgezet.
Desgewenst kunnen ook de als De sleutel kan worden verwij-
optie leverbare koffers en de derd.
Topcase met dezelfde sleutel Contact inschakelen
worden bediend. Hiervoor
contact opnemen met een
specialist, bij voorkeur een
BMW Motorrad dealer.
Stuurslot vergrendelen
Het stuur tot de aanslag naar
links draaien.
VERLICHTING
Dimlicht en stadslicht
Het stadslicht wordt automa-
tisch tegelijk met het contact
ingeschakeld. Schakelaar 1 naar voren druk-
Het stadslicht belast de ken om het grootlicht in te
accu. Het contact slechts schakelen.
voor een beperkte tijdsduur Schakelaar 1 naar achteren
inschakelen. trekken om het lichtsignaal te
Het dimlicht wordt onder de bedienen.
volgende omstandigheden au-
tomatisch ingeschakeld:
67
Follow-me-home-verlichting
Contact uitschakelen.
WAARSCHUWING
Automatisch dagrijlicht ver-
vangt niet de persoonlijke
beoordeling van de lichtom-
De toets 1 indrukken om het standigheden
dagrijlicht in te schakelen. Gevaar voor een ongeval
Het controlelampje voor Het automatische dagrijlicht
het dagrijlicht licht op. uitschakelen bij slechte licht-
omstandigheden.
Het dimlicht en het voorste
De omschakeling tussen
stadslicht worden uitgescha-
dagrijlicht en dimlicht, incl.
keld.
In het donker of in tunnels: stadslicht voor kan automatisch
De toets 1 opnieuw indruk- gebeuren.
ken om het dagrijlicht uit te In het menu Instellingen,
schakelen en om het dimlicht Voertuiginstellingen,
en het voorste stadslicht in te Verlichting de functie
schakelen. Automat. dagrijlicht
inschakelen.
69
Het controlelampje voor ALARMLICHTINSTALLATIE
het automatische dagrij-
Alarmknipperlichten bedienen
licht licht op.
Contact inschakelen.
Als het omgevingslicht onder De alarmknipperlichten
een bepaalde waarde daalt, belasten de accu. De
wordt het dimlicht automa- waarschuwingsknipperlichten
tisch ingeschakeld (bv. in tun- slechts voor een beperkte
nels). Als wordt vastgesteld tijdsduur inschakelen.
dat er voldoende omgevings- Wanneer bij ingescha-
licht is, wordt de dagrijverlich- kelde alarmlichtinstal-
ting weer ingeschakeld. latie een richtingaanwijzer-
Als het dagrijlicht actief is, knop wordt ingedrukt, dan ver-
brandt het controlelampje vangt de knipperfunctie gedu-
van het dagrijlicht. rende het indrukken de waar-
Handmatige bediening van schuwingsfunctie. Als de rich-
het licht bij ingeschakelde tingaanwijzerknop niet meer
automaat wordt ingedrukt, is de waar-
Als de toets van het dagrij- schuwingsfunctie weer actief.
licht wordt ingedrukt, wordt
het dagrijlicht uitgeschakeld
en worden het dimlicht en
het stadslicht voor ingescha-
keld (bv. bij het inrijden van
tunnels, als de dagrijlichtau-
tomaat vanwege het omge-
vingslicht vertraagd reageert).
Als de toets voor het dagrij-
licht opnieuw wordt inge- Toets 1 indrukken om de
drukt, wordt de dagrijlicht- alarmknipperlichten in te
automaat weer geactiveerd, schakelen.
d.w.z. het dagrijlicht wordt Het contact kan worden uit-
weer ingeschakeld als er vol- geschakeld.
doende omgevingslicht aan- Contact inschakelen en
wezig is. toets 1 opnieuw indrukken
70 GEBRUIK
om de alarmknipperlichten uit Comfortknipperlichten
te schakelen.
RICHTINGAANWIJZERS
Richtingaanwijzer bedienen
Contact inschakelen.
TRACTIECONTROLE (DTC)
DTC uitschakelen
Contact inschakelen.
De Dynamic Traction Con-
trol (DTC) kan ook onder-
weg worden uitgeschakeld.
71
DTC inschakelen
Om de veervoorspanning in te
stellen:
Motor starten ( 127).
De toets 1 zo vaak lang in-
De selectiepijl 4 wordt weerge- drukken tot de gewenste in-
geven. stelling wordt weergegeven.
De veervoorspanning kan
De selectiepijl 4 verdwijnt na
niet tijdens het rijden wor-
het wijzigen van de status.
De volgende instellingen zijn den ingesteld.
mogelijk: De volgende instellingen zijn
Road: Demping voor comfor- mogelijk:
tabele ritten over de weg Solo
Dynamic: Demping voor dy-
namische ritten over de weg Solo met bagage
Enduro: Demping voor ter-
reinritten. Is alleen in de rij- Met passagier (en ba-
modi ENDURO of ENDURO gage)
PRO beschikbaar en kan in
deze rijmodi ook niet verder De volgende melding verschijnt
worden afgesteld. als er geen instelling mogelijk
is: Beladingsverstelling
Er verschijnt een melding als
alleen bij stilstand.
er in de geselecteerde rijmo-
dus geen instelling mogelijk is.
74 GEBRUIK
met rijmodi Pro SU
Met rijmodi Pro
DYNAMIC: Dynamisch rijden
op droge rijbaan.
ENDURO: Terreinritten met
wegbanden.
ENDURO PRO: Terreinritten
met offroadbanden met grove
noppen.
De selectiepijl 4 wordt weerge-
Voor elk van deze scenario's
geven.
wordt het betreffende optimale
De selectiepijl 4 verdwijnt na samenspel van motorkarakte-
het wijzigen van de status. ristiek, ABS-regeling en DTC-
De instelprocedure afwachten regeling beschikbaar gesteld.
alvorens verder te rijden. Meer informatie over de
Wordt de toets 1 langere tijd te selecteren rijmodi is te
niet ingedrukt, dan worden vinden in het hoofdstuk Tech-
demping en veervoorspanning niek in detail.
ingesteld zoals weergegeven.
met Dynamic ESA SU
RIJMODUS Ook de instellingen voor het rij-
Gebruik van de rijmodi wielgedeelte kunnen aan het
BMW Motorrad heeft voor uw gewenste scenario worden
motorfiets gebruiksscenario's aangepast.
ontwikkeld, waaruit u telkens Voorselectie rijmodus
het scenario kunt kiezen dat bij met rijmodi Pro SU
uw situatie past: Met behulp van de voorselectie
Standaard rijmodus kunnen individueel
RAIN: Rijden op een natgere- geprefereerde rijmodi al van
gende rijbaan. tevoren worden geselecteerd.
ROAD: Rijden op een droge Er kunnen maximaal twee tot
rijbaan. vier rijmodi aan de voorselectie
rijmodus worden toegevoegd.
Fabrieksinstelling:
RAIN, ROAD, DYNAMIC en
ENDURO
75
Voorselectie rijmodus
configureren
met rijmodi Pro SU
Contact inschakelen ( 58).
Het menu Instellingen,
Voertuiginstellingen,
Rijmodusvoorkeuze op-
roepen.
Rijmodi voor voorselectie rij-
De toets 1 indrukken.
modus activeren of deactive-
ren.
De geactiveerde rijmodi kun-
nen worden geselecteerd.
Indien minder dan twee rij-
modi worden geactiveerd,
verschijnt de melding: Ac-
tie niet mogelijk. Min.
aantal bereikt.
Indien meer dan vier rijmodi
worden geactiveerd, verschijnt De actieve rijmodus 2 gaat
de melding: Actie niet naar de achtergrond en wordt
mogelijk. Max. aantal in de pop-up 3 weergegeven.
bereikt. De oriëntatiehulp 4 geeft aan
De rijmodi die in de voorse- hoeveel rijmodi er beschikbaar
lectie rijmodus zijn ingesteld zijn.
blijven ook na het uitschake-
len van het contact behouden.
Rijmodus selecteren
Contact inschakelen ( 58).
76 GEBRUIK
Meer informatie over de rij-
dynamiekregelsystemen, zo-
als ABS en DTC vindt u in het
hoofdstuk Techniek in detail.
met rijmodi Pro SU
De beschikbaarheid van de
rijmodi is afhankelijk van de
individuele configuratie van de
voorgeselecteerde rijmodus.
Als de motorfiets stilstaat
LET OP wordt de gekozen rijmodus
Inschakelen van de terrein- na circa 2 seconden geacti-
modus (Enduro en Enduro veerd.
De nieuwe rijmodus wordt tij-
Pro) bij het rijden op de weg
Gevaar voor vallen door in- dens het rijden geactiveerd,
stabiele rijtoestanden bij het als aan de volgende voor-
remmen resp. accelereren in waarden is voldaan:
Gashendel in de stationaire
het regelgebied van ABS resp.
stand.
DTC
Rem wordt niet bediend.
De terreinmodus (Enduro en
Cruise Control is gedeacti-
Enduro pro) uitsluitend bij
veerd.
het terreinrijden inschakelen.
De ingestelde rijmodus met
De toets 1 zo vaak indrukken, de betreffende aanpassingen
tot de gewenste rijmodus in van de motorkarakteristiek,
de pop-up wordt weergege- ABS, DTC en Dynamic ESA
ven. blijft ook na het uitschakelen
Afhankelijk van de rijmo- van het contact bewaard.
dus, resp. diens configu-
RIJMODUS PRO
ratie, kunnen de ingrepen van
de rijdynamiekregelsystemen met rijmodi Pro SU
beperkt zijn.
Mogelijke beperkingen wor-
den aangegeven door een pop-
upmelding, bijv.. Attentie!
ABS & DTC instelling..
77
Instelmogelijkheden
De rijmodi PRO kunnen indivi-
dueel worden ingesteld.
Rijmodus ENDURO PRO
configureren
Contact inschakelen ( 58).
Het menu Instellingen,
Voertuiginstellingen,
Rijmodusvoorkeuze op-
De mogelijke instellingen 3
roepen.
en de bijbehorende toelichtin-
Rijmodus ENDURO PRO se-
gen 4 kunnen worden doorge-
lecteren en activeren.
Configuratie selecteren bladerd.
Systeem instellen.
en bevestigen.
De systemen Engine, DTC
en ABS kunnen op dezelfde
manier worden ingesteld.
De instellingen kunnen te-
ruggezet worden naar de fa-
brieksinstellingen:
Instellingen rijmodus resetten
( 77).
Instellingen rijmodus resetten
ENDURO PRO configureren
Het systeem Engine is gese-
( 77).
lecteerd. De huidige instelling Terugzetten selecteren en
wordt als diagram 1 met toe- bevestigen.
lichtingen bij het systeem 2 Voor Rijmodus ENDURO PRO
weergegeven. gelden de volgende fabrieks-
Systeem selecteren en beves- instellingen:
tigen. DTC: ENDURO PRO
ABS: ENDURO PRO
Engine: ROAD
78 GEBRUIK
CRUISE CONTROL Cruise Control inschakelen
Voorwaarde
met snelheidsregeling SU
Pas na het uitschakelen van de
Weergave bij het instellen rijmodi Enduro of Enduro Pro is
(Speed Limit Info niet actief) de Cruise Control beschikbaar.
ALARMSYSTEEM (DWA)
Activering
met alarmsysteem (DWA) SU
Contact inschakelen ( 58).
DWA aanpassen ( 83).
Contact uitschakelen.
Als de DWA is geactiveerd,
wordt de DWA automatisch
De toets 1 kort naar achteren geactiveerd na het uitschake-
drukken om de opgeslagen len van het contact.
snelheid weer te hervatten. De activering vraagt circa
Bij gas geven wordt de 30 seconden.
snelheidsregeling niet ge- Richtingaanwijzers knipperen
deactiveerd. Als de gashendel tweemaal.
wordt losgelaten loopt de snel- Bevestigingstoon klinkt
heid slechts terug tot de opge- tweemaal (indien geprogram-
slagen waarde, ook als eigenlijk meerd).
een verdere verlaging van de Alarmsysteem is actief.
snelheid de bedoeling was. met Keyless Ride SU
Controlelampje voor
Cruise Control brandt.
Cruise Control uitschakelen
Contact uitschakelen.
Toets 1 op de radiografische
sleutel tweemaal indrukken.
De activering vraagt circa
Schakelaar 1 naar links schui- 30 seconden.
ven.
81
Richtingaanwijzers knipperen Alarmsignaal
tweemaal. met alarmsysteem (DWA) SU
Bevestigingstoon klinkt
Het DWA-alarm kan worden
tweemaal (indien geprogram-
geactiveerd door:
meerd). Bewegingssensor
Alarmsysteem is actief. Inschakelpoging met een on-
bevoegde contactsleutel.
Loskoppeling van de DWA
van de voertuigaccu (DWA-
accu neemt de stroomvoor-
ziening over - alleen alarm-
toon, richtingaanwijzers knip-
peren niet)
Is de DWA-accu ontladen, dan
Om de bewegingssensor te blijven alle functies behouden,
deactiveren (bijv. als de mo- alleen de activering van het
torfiets met een trein getrans- alarm bij loskoppeling van de
porteerd wordt en de sterke accu is niet meer mogelijk.
bewegingen een alarm kun- De duur van het alarm bedraagt
nen activeren), de toets 1 op circa 26 seconden. Tijdens het
de radiografische sleutel tij- alarm klinkt een alarmtoon en
dens de activeringsfase op- knipperen de richtingaanwij-
nieuw indrukken. zers. Het soort alarmtoon kan
Richtingaanwijzers knipperen door een BMW Motorrad Part-
driemaal. ner worden ingesteld.
Bevestigingstoon klinkt
driemaal (indien geprogram-
meerd).
Bewegingssensor is
gedeactiveerd.
82 GEBRUIK
met Keyless Ride SU 4x knipperen: Diefstalbeveili-
gingsinstallatie losgekoppeld
van de voertuigaccu
5x knipperen: Bewegingssen-
sor 3
Deactivering
met alarmsysteem (DWA) SU
Contact inschakelen ( 58).
Richtingaanwijzers knipperen
Een geactiveerd alarm kan al- eenmaal.
tijd worden uitgeschakeld door Bevestigingstoon klinkt
de toets 1 op de radiografische eenmaal (indien geprogram-
sleutel in te drukken, zonder meerd).
dat de diefstalbeveiligingsin- Diefstalbeveiligingsinstallatie
stallatie wordt gedeactiveerd. is uitgeschakeld.
met Keyless Ride SU
Als in afwezigheid van de be-
stuurder een alarm werd geac-
tiveerd, dan wordt hij hier bij
het inschakelen van het contact
door een eenmalige alarmtoon
op geattendeerd. Vervolgens
signaleert de DWA-lichtdiode
gedurende een minuut de re-
den voor het alarm.
Lichtsignalen van de DWA- Toets 1 van de radiografische
lichtdiode: sleutel één keer indrukken.
1x knipperen: Bewegingssen- Als de alarmfunctie via
sor 1 de radiografische sleu-
2x knipperen: Bewegingssen- tel wordt gedeactiveerd en het
sor 2 contact vervolgens niet wordt
3x knipperen: Contact inge- ingeschakeld, wordt de alarm-
schakeld met onbevoegde functie bij geprogrammeerde
sleutel "Activering na contact uit" na
30 seconden automatisch weer
actief.
83
Richtingaanwijzers knipperen Bij transport van het voer-
eenmaal. tuig de hellingssensor de-
Bevestigingstoon klinkt activeren, om te voorkomen dat
eenmaal (indien geprogram- de DWA activeert.
meerd). Activatietoon: bevestiging-
Diefstalbeveiligingsinstallatie salarmtoon na het activeren/
is uitgeschakeld. deactiveren van de DWA naast
DWA aanpassen het oplichten van de richting-
met alarmsysteem (DWA) SU aanwijzers.
Automatisch activeren:
Contact inschakelen ( 58).
Menu Instellingen, automatische activering van de
Voertuiginstellingen, alarmfunctie bij het uitschake-
Alarmsysteem oproepen. len van het contact.
De volgende aanpassingen Fabrieksinstellingen
zijn mogelijk: Het alarmsysteem wordt met
Waarsch.sign. aanpassen de volgende fabrieksinstellin-
Hellingssensor in- en uit- gen geleverd:
schakelen Bevestigingstoon na het ac-
Activatietoon in- en uit- tiveren/deactiveren van de
schakelen DWA: nee.
Automatisch activeren Alarmtoon: intermitterend.
in- en uitschakelen
Instelmogelijkheden ( 83) BANDENSPANNINGSCON-
Instelmogelijkheden TROLE (RDC)
met alarmsysteem (DWA) SU met bandenspanningscontrole
(RDC) SU
Waarsch.sign.: aanzwel-
met rijmodi Pro SU
lende en afnemende of inter-
mitterende alarmtoon instellen. Waarschuwing
Hellingssensor: hellings- voorgeschreven druk in- of
hoeksensor activeren om de uitschakelen
hellingshoek van het voertuig Als de minimumbandenspan-
te bewaken. De diefstalbeveili- ning wordt bereikt, kan er een
gingsinstallatie reageert bijv. bij waarschuwing met betrekking
diefstal van een wiel of bij het tot de gewenste bandenspan-
wegslepen. ning worden weergegeven.
84 GEBRUIK
Menu Instellingen, bool van de handvatverwar-
Voertuiginstellingen, ming 3 wordt weergegeven.
RDC oproepen. De handvatten kunnen in drie
Waarsch. voorges. druk fasen worden verwarmd. Het
in- of uitschakelen. hoge verwarmingsvermogen
dient voor het snel opwarmen
HANDVATVERWARMING van de handvatten, vervolgens
met handvatverwarmingen SU moet naar een geringer ver-
Handvatverwarming bedienen warmingsvermogen worden
Motor starten ( 127). teruggeschakeld.
hoog verwarmingsvermo-
De handvatverwarming is
gen
alleen bij draaiende motor
beschikbaar. gemiddeld verwarmings-
vermogen
Het door de handvatver-
warming veroorzaakte ho- laag verwarmingsvermo-
gere stroomverbruik kan bij gen
ritten met lage toerentallen tot Indien er geen wijzigingen
ontlading van de accu leiden. meer worden uitgevoerd,
Bij een te lage accuspanning wordt de gekozen verwar-
wordt ter behoud van de start- mingsstand ingesteld.
capaciteit de handvatverwar- Om de handvatverwarming
ming uitgeschakeld. uit te schakelen, de toets 1 zo
vaak indrukken tot het sym-
bool van de handvatverwar-
ming 3 op het display niet
meer wordt weergegeven.
BUDDYSEAT
Buddyseat verwijderen
Voorwaarde
Motorfiets is neergezet, erop
De toets 1 zo vaak indruk- letten dat de ondergrond vlak
ken tot de gewenste verwar- en stevig is.
mingsstand 2 voor het sym-
85
Buddyseat aanbrengen
Buddyseat 2 in de richting
van de pijl 4 uit de houders 3
drukken.
Buddyseat in de richting
van de pijl 5 afnemen en op
de afstandsrubbers op een
schone ondergrond leggen.
TFTDISPLAY
05
ALGEMENE OPMERKINGEN 88
PRINCIPE 89
AANZICHT PURE RIDE 96
ALGEMENE INSTELLINGEN 97
BLUETOOTH 99
MIJN VOERTUIG 102
BOORDCOMPUTER 105
NAVIGATIE 105
MEDIA 108
TELEFOON 109
SOFTWAREVERSIE WEERGEVEN 109
LICENTIE-INFORMATIE WEERGEVEN 110
88 TFTDISPLAY
ALGEMENE OPMERKINGEN Connectivity-functies
Connectivity-functies hebben
Waarschuwing
betrekking op de onderwerpen
"Media", "Telefonie" en
WAARSCHUWING "Navigatie". Connectivity-
Bediening van een functies kunt u gebruiken
smartphone tijdens het als het TFTdisplay met een
rijden of bij draaiende motor mobiel eindapparaat en een
Gevaar voor ongevallen helm verbonden is ( 99).
Het geldige wegenverkeers- Meer informatie over de
reglement dient in acht ge- Connectivity-functies vindt
nomen te worden. u op: bmwmotorrad.com/
Niet gebruiken (uitgezon- connectivity
derd bedieningsloze toepas-
Als de brandstoftank
singen, zoals bijv. telefonie
zich tussen het mobiele
via het handsfree-systeem)
eindapparaat en het TFT-
tijdens het rijden.
display bevindt, kan de
Bluetooth-verbinding beperkt
WAARSCHUWING zijn. BMW Motorrad adviseert
u het mobiele eindapparaat
Afleiding van de verkeers-
boven de brandstoftank (bijv.
situatie en verlies van de
in een jaszak) op te bergen.
controle
Gevaar voor ongevallen door Afhankelijk van het mo-
de bediening van geïnte- biele eindapparaat kan de
greerde informatiesystemen omvang van de Connectivity-
en communicatieapparaten functies beperkt zijn.
tijdens het rijden BMW Motorrad
Bedien deze systemen of Connected App
apparaten alleen als de ver- Met de BMW Motorrad Con-
keerssituatie het toelaat. nected App kan gebruiks- en
Stop indien nodig en bedien voertuiginformatie opgevraagd
de systemen of apparaten worden. Voor het gebruik van
terwijl u stilstaat. sommige functies, bijv. de navi-
gatie, moet de app op het mo-
biele eindapparaat geïnstalleerd
89
zijn en met het TFT-display ver- PRINCIPE
bonden zijn. Met de app wordt
Bedieningselementen
de routebegeleiding gestart en
de navigatie aangepast.
Bij sommige mobiele
eindapparaten, bijv. met
het besturingssysteem iOS,
moet voorafgaand aan het ge-
bruik de BMW Motorrad Con-
nected app worden geopend.
Actualiteit Alle inhoud van het display kan
Na de sluiting van de redac- bediend worden via de Multi-
tie kan het TFT-display nog Controller 1 en met de tuimel-
bijgewerkt worden. Hierdoor toets MENU 2.
kunnen eventuele afwijkingen Afhankelijk van de context zijn
tussen deze handleiding en de volgende functies mogelijk.
uw motorfiets ontstaan. Bij-
gewerkte informatie vindt u op: Functies van de Multi-
Controller
bmw-motorrad.com/service Multi-Controller omhoog
draaien:
Cursor in lijsten omhoog be-
wegen.
Instellingen doorvoeren.
Volume hoger zetten.
Multi-Controller omlaag
draaien:
Cursor in lijsten omlaag be-
wegen.
Instellingen doorvoeren.
Volume lager zetten.
90 TFTDISPLAY
Multi-Controller naar links MENU kort aan de bovenzijde
drukken: indrukken:
Functie overeenkomstig de In het menuscherm: Een ni-
Check-Control-meldingen ac- veau in de hiërarchie omhoog
tiveren. gaan.
Functie naar links of terug ac- In het scherm Pure Ride:
tiveren. Weergave voor statusregel
Na de instellingen teruggaan bestuurdersinformatie
naar het menuscherm. wijzigen.
In het menuscherm: Een ni-
MENU lang aan de bovenzijde
veau in de hiërarchie omhoog
indrukken:
gaan.
In het menu Mijn voertuig: In de weergave Menu: Weer-
Een menupagina verder bla- gave Pure Ride openen.
In de weergave Pure Ride:
deren.
Voor de bedieningsfocus
Multi-Controller naar rechts overschakelen op de naviga-
drukken: tor.
Selectie bevestigen.
MENU kort aan de onderzijde
Instellingen bevestigen.
Een menustap verder blade- indrukken:
ren. Een niveau in de hiërarchie
In lijsten naar rechts scrollen. omlaag gaan.
In het menu Mijn voertuig: Geen functie als het onderste
Een menupagina verder bla- niveau in de hiërarchie is be-
deren. reikt.
Betekenis van de
bedieningsaanwijzingen:
Bedieningsaanwijzing 1: De
huidige weergave bevindt zich
in een hiërarchisch menu. Het
Betekenis van de
aantal symbolen geeft maxi-
bedieningsaanwijzingen:
maal drie submenuniveaus
Bedieningsaanwijzing 1: links
aan. Het symbool geeft door
is het einde bereikt.
middel van een kleur aan of
Bedieningsaanwijzing 2: er
er teruggekeerd kan worden
kan naar rechts worden ge-
naar een hoger niveau.
bladerd.
Bedieningsaanwijzing 2: Er
Bedieningsaanwijzing 3: er
kan nog een submenuniveau
kan naar beneden worden ge-
geopend worden.
bladerd.
92 TFTDISPLAY
Bedieningsaanwijzing 3: Er Symbool 4 laat zien dat de
zijn meer items dan weerge- functie ingeschakeld kan wor-
geven kunnen worden. den.
Scherm Pure Ride weergeven Menu oproepen
Tuimeltoets MENU lang aan
de bovenzijde indrukken.
Functies in- en uitschakelen
Rijtijd 2
Pauzetijd 1
Pauzetijd 2
Gemiddelde snelheid 1
Gewenst instellingenmenu
Gemiddelde snelheid 2 selecteren en bevestigen.
Multi-Controller 1 naar bene-
den draaien tot de gewenste
Bandenspanning
instelling is geselecteerd.
Als er een bedieningsaanwij-
Brandstofmeter zing beschikbaar is, de Multi-
Controller 1 naar rechts druk-
Actieradius ken.
Als er geen bedieningsaanwij-
zing beschikbaar is, de Multi-
Inhoud van de statusregel Controller 1 naar links druk-
bestuurdersinformatie ken.
selecteren De instelling is opgeslagen.
Menu Instellingen,
Weergave, Inhoud sta- Speed Limit Info in- of
tusregel oproepen. uitschakelen
Gewenste meldingen inscha- Voorwaarde
kelen. Voertuig is met een compatibel
Tussen de geselecteerde mel- mobiel eindapparaat verbon-
dingen kan naar de status- den. Op het mobiele eindap-
regel bestuurdersinforma- paraat is de BMW Motorrad
tie worden gewisseld. Als er Connected App geïnstalleerd.
geen meldingen zijn geselec- Speed Limit Info geeft de
momenteel geldende maxi-
96 TFTDISPLAY
mumsnelheid aan, voor zover Actieradius
deze door de uitgever van het
kaartmateriaal in de navigatie
beschikbaar wordt gesteld.
Menu Instellingen,
Weergave oproepen.
Speed Limit Info in- of
uitschakelen.
1 Check-Control-display
( 31)
2 Koelvloeistoftemperatuur
( 42)
3 Actieradius ( 96)
4 Totaal aantal kilometers
5 Onderhoudsmelding
( 54)
6 Bandenspanning achter
( 173)
7 Boordnetspanning
( 192)
8 Bandenspanning voor
( 173)
103
Bedieningsaanwijzingen Het menu Mijn voertuig bevat
de volgende schermen:
MIJN VOERTUIG
BOORDCOMPUTER
REISBOORDCOMP.
met bandenspanningscontrole
(RDC) SU
BANDENSPANNING
BENODIGD ONDERHOUD
CHECK-CONTROL-MELDING
Bedieningsaanwijzing 1: tab- (indien aanwezig)
Meer informatie over de ban-
bladen die laten zien hoe ver
denspanning en Check-Con-
er naar links of naar rechts
trol-meldingen vindt u in het
gebladerd kan worden.
Bedieningsaanwijzing 2: tab- hoofdstuk Meldingen ( 31).
blad dat de positie van de Check-Control-meldin-
huidige menupagina weer- gen worden dynamisch als
geeft. extra tabblad aan het scherm-
menu Mijn Motor toege-
In schermmenu's scrollen voegd.
Boordcomputer en
tripboordcomputer
De schermmenu's BOORDCOM-
PUTER en REISBOORDCOMP.
geven voertuig- en ritgegevens
zoals bijv. gemiddelde waarden
weer.
06
SPIEGEL 114
KOPLAMP 114
KUIPRUIT 115
KOPPELING 115
REM 116
VEERVOORSPANNING 117
DEMPING 118
114 INSTELLING
SPIEGEL De beschermkap over de be-
vestiging schuiven.
Spiegel instellen
KOPLAMP
Koplampinstelling rechts-/
linksrijdend verkeer
Als in andere landen dan het
land waarin de motorfiets is
toegelaten wordt gereden, ver-
blindt het asymmetrische dim-
licht het tegemoetkomend ver-
Spiegel door draaien in de keer.
gewenste positie brengen. Laat de koplamp door een
specialist, bij voorkeur een
Spiegelarm instellen BMW Motorrad Partner, aan
de betreffende omstandighe-
den aanpassen.
Lichtbundel en
veervoorspanning
De lichtbundel blijft vanwege
de aanpassing van de veervoor-
spanning aan de ladingstoe-
stand in de regel constant.
Beschermkap 1 boven de Alleen bij zware belading kan
schroefverbinding op de spie- de aanpassing van de veervoor-
gelarm omhoog schuiven. spanning onvoldoende zijn. In
Moer 2 losmaken. dit geval moet de lichtbundel
Spiegelarm in de gewenste aan het gewicht worden aange-
stand draaien. past.
Moer met draaimoment aan- Bestaat er twijfel over de
trekken, daarbij spiegelarm correcte afstelling van
vasthouden. de lichtbundel, afstelling door
Spiegel (contramoer) op een specialist laten contro-
klemstuk leren, bij voorkeur door een
BMW Motorrad Partner.
22 Nm (Linkse schroefdraad)
115
Lichtbundel instellen
KOPPELING
Koppelingshendel instellen
WAARSCHUWING
Instellen van de koppelings-
hendel tijdens het rijden
Gevaar voor ongevallen
Koppelingshendel bij
staande motorfiets instellen.
116 INSTELLING
WAARSCHUWING
Instellen van de handrem-
hendel tijdens het rijden
Gevaar voor een ongeval
De handremhendel alleen
instellen als de motorfiets
stilstaat.
Stelbout 1 rechtsom draaien
om de afstand tussen de kop-
pelingshendel en het handvat
te vergroten.
Stelbout 1 linksom draaien
om de afstand tussen de kop-
pelingshendel en het handvat
te verkleinen.
De stelschroef kan ge-
makkelijker gedraaid wor- Stelschroef 1 linksom draaien
den als de koppelingshendel om de afstand tussen rem-
naar voren gedrukt wordt. hendel en handvat te vergro-
ten.
REM Stelschroef 1 rechtsom
Remhendel afstellen draaien om de afstand tussen
remhendel en handvat te
WAARSCHUWING verkleinen.
De stelschroef kan ge-
Gewijzigde stand van het makkelijker worden ver-
remvloeistofreservoir draaid, wanneer de handrem-
Lucht in het remsysteem
hendel naar voren wordt ge-
Stuurarmatuur resp. stuur
drukt.
niet verdraaien.
117
VEERVOORSPANNING
zonder Dynamic ESA SU
Instelling
De veervoorspanning van het
achterwiel moet aan de bela-
ding van de motorfiets worden
aangepast. Een verhoging van
de belading vereist een verho-
ging van de veervoorspanning,
minder gewicht een overeen- WAARSCHUWING
komstig lagere veervoorspan-
De instellingen van de veer-
ning.
voorspanning en van de
Veervoorspanning achterwiel demping zijn niet ingesteld
instellen op de omstandigheden.
Buddyseat verwijderen Rijgedrag wordt slechter.
( 84). Demping aan de veervoor-
Boordgereedschap verwijde- spanning aanpassen.
ren.
Ter verhoging van de veer-
voorspanning stelknop 1 met
behulp van het boordgereed-
schap rechtsom draaien.
Ter verlaging van de veervoor-
spanning stelknop 1 met be-
hulp van het boordgereed-
schap linksom draaien.
Basisinstelling veervoor-
spanning achter
Stelknop in linksom tot tegen
de aanslag draaien. (Sologe-
bruik zonder belading)
118 INSTELLING
Basisinstelling veervoor-
spanning achter
Stelknop linksom tot de aan-
slag draaien, dan 20 omwen-
telingen rechtsom draaien.
(Sologebruik met belading)
Stelknop rechtsom tot aan de
aanslag draaien. (Sologebruik
en belading) Demping via de stelschroef 1
Boordgereedschap weer op- afstellen.
bergen.
Buddyseat aanbrengen
( 85).
DEMPING
zonder Dynamic ESA SU
Instelling
De demping moet aan de veer-
voorspanning en de veervoor-
spanning worden aangepast. Demping stugger maken door
Een oneffen wegdek vereist stelschroef 1 rechtsom te
een soepelere demping dan draaien.
een effen wegdek. Demping soepeler maken
Een verhoging van de door stelschroef 1 linksom
veervoorspanning vereist een te draaien.
stuggere demping, een verla- Basisinstelling achter-
ging van de veervoorspanning wieldemping
een zachtere demping.
Stelschroef tot tegen de aan-
Demping achterwiel instellen slag in rechtsom draaien,
De motorfiets neerzetten en dan 1,5 rotaties terug. (So-
erop letten dat de ondergrond logebruik zonder belading)
vlak en stevig is.
119
Basisinstelling achter-
wieldemping
Stelschroef tot tegen de aan-
slag in rechtsom draaien, dan
0,5 rotaties terug. (Sologe-
bruik met belading)
Stelschroef tot tegen de aan-
slag in rechtsom draaien, dan
0,25 rotatie terug. (Gebruik
met bijrijder en belading)
RIJDEN
07
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 122
REGELMATIGE CONTROLE 126
STARTEN 127
INRIJDEN 130
SCHAKELEN 130
TERREINGEBRUIK 131
REMMEN 133
MOTORFIETS NEERZETTEN 135
TANKEN 136
MOTORFIETS VOOR TRANSPORT BEVESTIGEN 142
122 RIJDEN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Beperkte grondspeling
met verlaging SU
Rijdersuitrusting
Geen rit zonder de juiste kle- Motorfietsen met een verlaagd
ding! Draag altijd rijwielgedeelte hebben min-
Helm der bodemvrijheid en kunnen
Motorpak minder schuin door bochten
Handschoenen dan motorfietsen met een stan-
Laarzen daard rijwielgedeelte (zie het
Dit geldt ook voor korte trajec- hoofdstuk Technische gege-
ten en in welk jaargetijde dan vens).
ook. Uw BMW Motorrad part-
ner kan u adviseren en heeft WAARSCHUWING
voor elk gebruiksdoel de cor- Bij het rijden in een bocht
recte kleding. met motorfietsen met een
verlaagd rijwielgedeelte
WAARSCHUWING kunnen onderdelen van de
motorfiets vroeger de grond
Omwikkeling van losse kle- raken dan gewend.
dingstukken, bagage of rie- Kans op ongevallen
men rond niet-afgedekte ro- Voorzichtig de bodemvrij-
terende voertuigonderdelen heid in de bocht van de mo-
(wielen, cardanas) torfiets controleren en de
Gevaar voor een ongeval rijstijl hieraan aanpassen.
Ervoor zorgen dat los ge-
dragen kledingstukken zich De bodemvrijheid in de bocht
niet rond niet-afgedekte ro- in ongevaarlijke situaties tes-
terende voertuigonderdelen ten. Bij het op- en afrijden van
kunnen wikkelen. stoepranden en dergelijke hin-
Bagage, span- en sjorban- dernissen de beperkte grond-
den uit de buurt van niet- speling van uw motorfiets in
afgedekte roterende voer- acht nemen.
tuigonderdelen houden.
123
Door de verlaging wordt de naar binnen in de koffers aan-
veerweg korter. Een mogelijke brengen.
beperking van het gebruikelijke Maximale lading en maxi-
rijcomfort kan het gevolg zijn. mumsnelheid in acht nemen
Vooral wanneer met duopas- (zie ook hoofdstuk Accessoi-
sagier wordt gereden moet de res ( 207).
veervoorspanning overeenkom- Maximale belading per
stig worden aangepast. koffer
Correct beladen max 8 kg
met topcase OA
WAARSCHUWING
Maximale lading en maxi-
Stabiliteit tijdens het rijden mumsnelheid in acht nemen,
beïnvloed door overbela- zie ook hoofdstuk Accessoires
ding, of ongelijkmatig aan- ( 210).
gebrachte belading Maximale belading van
Kans op ongevallen de topcase
Het maximaal toelaatbaar
totaalgewicht niet over- max 5 kg
schrijden en de aanwijzin- met tankrugzak OA
gen voor het beladen in acht Maximale belading van de
nemen. tankrugzak in acht nemen.
De afstelling van veervoor- Maximale belading van
spanning en de demping aan de tankrugzak
het totaalgewicht aanpassen.
max 5 kg
met koffer OA
Let erop dat de koffers links met bagagetas OA
en rechts hetzelfde volume Maximaal laadvermogen van
hebben. de bagagetas in acht nemen.
Voor een gelijkmatige ge- Maximale belading van
wichtsverdeling links/rechts de bagagetas
zorgen. max 1,5 kg
Zware bagagestukken zo ver
mogelijk naar onderen en
124 RIJDEN
Snelheid Sticker met de maximaal toe-
Bij het rijden met hoge snelhe- laatbare snelheid in het ge-
den kunnen verschillende rand- zichtsveld van het instrumen-
voorwaarden het rijgedrag van tenpaneel aanbrengen.
het voertuig negatief beïnvloe- Kans op vergiftiging
den, bijvoorbeeld: Uitlaatgassen bevatten het
Instelling van het veer- en
kleur- en geurloze maar giftige
dempersysteem
koolmonoxide.
Ongelijkmatig verdeelde ba-
gage
Losse kleding WAARSCHUWING
Te lage bandenspanning Uitlaatgassen met gevaar
Slecht bandenprofiel voor de gezondheid
Gemonteerde bagagesyste- Verstikkingsgevaar
men zoals koffer, topcase en Uitlaatgassen niet inademen.
tankrugzak. De motor niet in een afge-
Topsnelheid met noppen- of sloten ruimte laten draaien.
winterbanden
WAARSCHUWING
GEVAAR
Inademing van schadelijke
De topsnelheid van de mo- dampen
torfiets is hoger dan de toe- Gevaar voor de gezondheid
gestane topsnelheid van de Dampen van bedrijfsstoffen
banden en kunststoffen niet inade-
Gevaar voor ongevallen door men.
beschadiging van de banden Het voertuig alleen in de
bij te hoge snelheid openlucht gebruiken.
De voor de banden toege-
stane maximum snelheid in
acht nemen.
Bij noppen- of winterbanden
moet op de maximaal toelaat-
bare snelheid van de banden
worden gelet.
125
Verbrandingsgevaar
LET OP
VOORZICHTIG
Onverbrande brandstof in de
Sterk opwarmen van de mo- katalysator
tor en het uitlaatsysteem Beschadiging van de katalysa-
tijdens het rijden tor
Verbrandingsgevaar De aangegeven punten ter
Na het afzetten van de mo- bescherming van de kataly-
torfiets erop letten dat geen sator in acht nemen.
personen of voorwerpen
met de motor en het uit- Gevaar voor oververhitting
laatsysteem in aanraking
komen. LET OP
LET OP
De smering van de versnel-
lingsbak is alleen bij draai-
ende motor gegarandeerd.
Versnellingsbakschade
De motorfiets bij uitgescha- De startknop 1 indrukken.
kelde motor niet gedurende Als de accuspanning te
langere tijd laten rollen of laag is wordt de startpro-
over een langere afstand du- cedure automatisch afgebro-
wen. ken. Voor verdere startpogin-
gen de accu opladen of start-
Contact inschakelen ( 58).
hulp laten geven.
Pre-Ride-Check wordt uitge-
Meer details vindt u in het
voerd. ( 127)
hoofdstuk Onderhoud onder
De ABS zelfdiagnose wordt
Starthulp.
uitgevoerd. ( 128)
De DTC-zelfdiagnose wordt De motor slaat aan.
uitgevoerd. ( 129)
Neutraalstand inschakelen of
Als de motor niet aanslaat,
bij ingeschakelde versnelling
kan de storingstabel in
de koppelingshendel intrek-
het hoofdstuk Technische
ken.
gegevens uitkomst bieden.
Bij een uitgeklapte zijstan- ( 226)
daard en een ingescha-
kelde versnelling kan de mo- Pre-Ride-Check
tor niet worden gestart. Als de Na het inschakelen van het
motorfiets in de neutraalstand contact voert het instrumen-
wordt gestart en vervolgens bij tenpaneel een test van de con-
uitgeklapte zijstandaard een trole- en waarschuwingslamp-
versnelling wordt ingeschakeld, jes uit - de zogenaamde "Pre-
slaat de motor af. Ride-Check". Als de motor
tijdens de test wordt gestart,
wordt de test afgebroken.
128 RIJDEN
Fase 1 upmelding, bijv.. Attentie!
Alle controle- en waarschu- ABS & DTC instelling..
wingslampjes worden inge- Meer informatie over de rij-
schakeld. dynamiekregelsystemen, zo-
Als het voertuig langere tijd als ABS en DTC vindt u in het
heeft stilgestaan, wordt bij het hoofdstuk Techniek in detail.
starten van het systeem een ABS-Zelfdiagnose
animatie weergegeven. De gereedheid van het
Fase 2 BMW Motorrad ABS wordt
Het algemene waarschuwings- door de zelfdiagnose gecon-
lampje verandert van rood in troleerd. De zelfdiagnose start
geel. automatisch na het inschakelen
Fase 3 van het contact.
Achter elkaar worden alle inge- Fase 1
schakelde controle- en waar- Controle van de systeemcom-
schuwingslampjes in omge- ponenten bij stilstand.
keerde volgorde uitgeschakeld. ABS-controle- en waar-
schuwingslampje knippert.
Het waarschuwingslampje sto-
ring aandrijving dooft pas na Fase 2
15 seconden. Controle van de wielsensoren
bij het wegrijden.
Als een van de controle- en
ABS-controle- en waar-
waarschuwingslampjes niet in-
schuwingslampje knippert.
geschakeld is:
Storingen zo snel mogelijk ABS-zelfdiagnose beëindigd
door een vakwerkplaats laten Het ABS-controle- en waar-
verhelpen, bij voorkeur een schuwingslampje dooft.
BMW Motorrad Partner.
Afhankelijk van de rijmo-
dus, resp. diens configu-
ratie, kunnen de ingrepen van
de rijdynamiekregelsystemen
beperkt zijn.
Mogelijke beperkingen wor-
den aangegeven door een pop-
129
ABS-zelfdiagnose niet Fase 2
voltooid Controle van de diagnosti-
seerbare systeemcomponen-
ABS is niet beschikbaar, om- ten bij het wegrijden.
dat de zelfdiagnose niet is knippert langzaam.
afgesloten. (Voor de controle
van de wieltoerentalsenso-
ren moet de motorfiets een DTC-zelfdiagnose afgesloten
minimumsnelheid bereiken: Het DTC-symbool wordt niet
5 km/h) meer weergegeven.
Indien na het afsluiten van de Opletten of alle waarschu-
ABS-zelfdiagnose een ABS-sto- wings- en controlelampjes
ring wordt weergegeven: worden weergegeven.
Verder rijden mogelijk. Houd DTC-zelfdiagnose niet
er rekening mee dat geen voltooid
ABS-functie ter beschikking
staat. De DTC-functie is niet be-
Storingen zo snel mogelijk schikbaar, omdat de zelf-
door een specialist laten diagnose niet is afgesloten.
verhelpen, bij voorkeur een (Voor de controle van de
BMW Motorrad Partner. wieltoerentalsensoren moet
de motorfiets een minimum-
DTC-zelfdiagnose
snelheid met draaiende mo-
De gereedheid van het
tor bereiken: min 5 km/h)
BMW Motorrad DTC wordt
Indien na het afsluiten van de
door de zelfdiagnose gecon-
DTC-zelfdiagnose een DTC-
troleerd. De zelfdiagnose vindt
storing wordt weergegeven:
automatisch plaats na het
Verder rijden mogelijk. Houd
inschakelen van het contact.
er rekening mee dat de DTC-
Fase 1 functie niet of slechts beperkt
Controle van de systeemcom- beschikbaar is.
ponenten bij stilstand. Storingen zo snel mogelijk
knippert langzaam. door een vakwerkplaats laten
verhelpen, bij voorkeur een
BMW Motorrad Partner.
130 RIJDEN
INRIJDEN
Motor WAARSCHUWING
Tot de eerste inrijcontrole Nieuwe remblokken
veelvuldig met wisselende Verlenging van de remweg,
belasting en toerentallen rij- gevaar voor ongevallen
den, langdurig rijden met con- Vroeg remmen.
stante toerentallen vermijden.
Kies indien mogelijk boch- Banden
tige en licht geaccidenteerde Nieuwe banden hebben een
wegen, bij voorkeur geen au- glad oppervlak. Zij moeten dan
tosnelwegen. ook met een beheerste rijstijl
Inrijtoerentallen in acht ne- door het inrijden met wisse-
men. lende overhellingshoeken wor-
inrijtoerental den ingereden. Pas na het inrij-
den is de volledige grip van het
loopvlak bereikt.
<6500 min-1 (Kilometerstand
0...1200 km) WAARSCHUWING
Geen vollast (Kilometerstand
0...1200 km) Verlies van grip van nieuwe
Let op het afgelegde aantal banden bij een natte rijbaan
kilometers waarna de inrijcon- en bij extreme schuinligging
Gevaar voor ongevallen
trole moet plaatsvinden.
Anticiperend rijden en ex-
Kilometrage tot de eer- treme schuinligging vermij-
ste inrijcontrole den.
500...1200 km
SCHAKELEN
Remblokken
met schakelassistent Pro SU
Nieuwe remblokken moeten
worden ingereden, voordat Schakelassistent Pro
deze hun optimale remvertra- Bij het terugschakelen
ging bereiken. De verminderde met de schakelassistent
remwerking kan door krach- Pro wordt om veiligheidsrede-
tiger knijpen in de remhendel nen de Cruise Control automa-
worden gecompenseerd. tisch gedeactiveerd.
131
koppelingsbediening te scha-
kelen.
Het gebruik van de schakel-
assistent Pro in de buurt van
de toerentalbegrenzer moet
worden vermeden.
In de volgende situaties vindt
geen schakelondersteuning
plaats:
Versnellingen op de gebruike- Met bediende koppeling.
lijke manier met de voet via Schakelpedaal niet in de uit-
het schakelpedaal inschakelen. gangspositie
De schakelassistent onder- Bij het opschakelen met ge-
steunt de bestuurder bij het sloten gasklep (deceleratie) of
op- en terugschakelen, zonder bij het vertragen.
dat daarbij de koppeling of de Bij het terugschakelen met
gashendel moet worden be- geopende gasklep en/of bij
diend. het gas geven.
Het is geen automatische Om een volgende schakelpro-
transmissie. cedure met de schakelassis-
De bestuurder is een belang- tent Pro te kunnen uitvoeren,
rijk onderdeel van het sys- het schakelpedaal na de scha-
teem en beslist over het tijd- kelprocedure volledig ontlas-
stip van de schakelprocedure. ten. Zie voor nadere informa-
De sensor 1 op de schakelas tie over de schakelassistent
herkent het schakelcom- Pro ( 157).
mando en begint met de
schakelondersteuning. TERREINGEBRUIK
Bij constant rijden in lagere Na terreinritten
versnellingen met hoge toe- BMW Motorrad adviseert, na
rentallen kan het schakelen het rijden in het terrein, de vol-
zonder koppelingsbediening gende punten in acht te nemen:
tot sterke belastingswisselin-
gen leiden.
BMW Motorrad adviseert in
deze rijsituaties alleen met
132 RIJDEN
Bandenspanning Veervoorspanning en dem-
ping
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Voor terreinritten verlaagde
bandenspanning bij gebruik Gewijzigde waarden voor
op verharde wegen veervoorspanning en veer-
Gevaar voor ongevallen door pootdemping voor terreinrit-
slechtere rijeigenschappen. ten
Zorg voor een correcte ban- Slechtere rijeigenschappen op
denspanning. verharde wegen
Alvorens het terrein te verla-
Remmen ten, de juiste veervoorspan-
ning en de juiste veerpoot-
WAARSCHUWING demping instellen.
Rijden op onverharde of ver-
Velgen
vuilde wegen BMW Motorrad adviseert, na
Vertraagde remwerking door
het rijden in het terrein de vel-
vervuilde remschijven en rem-
gen op mogelijke beschadigin-
blokken
gen te controleren.
Vroegtijdig remmen tot de
remmen schoongeremd zijn. Luchtfilterelement
LET OP
LET OP
Vervuild luchtfilterelement
Rijden op onverharde of ver- Motorschade
vuilde wegen Bij ritten in stoffig terrein
Grotere remvoeringslijtage het luchtfilterelement vaker
Remblokdikte vaker contro-
controleren, reinigen en zo
leren en remblokken eerder
nodig vervangen.
vervangen.
Bij gebruik onder zeer stoffige
omstandigheden (woestijnen,
steppes etc.) moeten speciale
luchtfilterelementen gebruikt
worden.
133
REMMEN Noodstop
Als bij een snelheid boven 50
Hoe wordt de kortst
km/h een noodstop wordt ge-
mogelijke remweg bereikt?
maakt, wordt het achterop-
Bij een remprocedure veran-
komende verkeer bovendien
dert de dynamische lastverde-
gewaarschuwd door het snel
ling tussen voor- en achterwiel.
knipperen van het remlicht.
Hoe sterker wordt afgeremd,
Als daarbij tot beneden
hoe zwaarder het voorwiel
15 km/h wordt afgeremd,
wordt belast. Hoe hoger de be-
wordt de alarmlichtinstallatie
lasting van het wiel, hoe hoger
ingeschakeld. Vanaf een
de remkracht die kan worden
snelheid van 20 km/h wordt de
overgedragen.
alarmlichtinstallatie automatisch
Om de kortst mogelijke rem-
weer uitgeschakeld.
weg te bereiken, moet de voor-
wielrem krachtig en progres- Pasafdalingen
sief worden bediend. Daardoor
wordt de dynamische belas- WAARSCHUWING
tingsverhoging op het voorwiel
Bij pasafdalingen overwe-
optimaal benut. Tegelijkertijd
gend remmen met de ach-
moet ook de koppeling wor-
terwielrem
den bediend. Bij de vaak ge-
Remkrachtverlies, onherstel-
oefende "noodstop", waarbij
bare schade aan de remmen
de remdruk zo snel mogelijk
door oververhitting
en met alle kracht wordt opge- Voor- en achterwielrem be-
wekt, kan de dynamische as- dienen en motorremwerking
lastverdeling de vertraging niet gebruiken.
volgen en kan de remkracht
niet volledig op het wegdek Natte en verontreinigde
worden overgebracht. Het remmen
voorwiel kan blokkeren. Vocht en vuil op de remschij-
Het blokkeren van het voorwiel ven en de remblokken leiden
wordt door het BMW Motorrad tot een vermindering van de
ABS verhinderd. remwerking.
In de volgende situaties moet
rekening worden gehouden
134 RIJDEN
met een vertraagde of slech- ABS Pro
tere remwerking: Natuurkundige grenzen
Bij het rijden in de regen en
door plassen. WAARSCHUWING
Na een wasbeurt van het
voertuig. Remmen in bochten
Bij het rijden op wegen Gevaar voor vallen ondanks
waarop zout is gestrooid. ABS Pro
Na werkzaamheden aan de Een aangepaste rijstijl blijft
remmen door restanten olie altijd de verantwoordelijk-
of vet. heid van de berijder.
Bij het rijden op modderige Het extra veiligheidspoten-
wegen of bij terreinritten. tieel niet door een riskante
rijstijl weer beperken.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Brandstof is licht ontvlam- Brandstof is licht ontvlam-
baar baar
Brand- en explosiegevaar Brand- en explosiegevaar
Bij werkzaamheden aan de Bij werkzaamheden aan de
benzinetank niet roken en benzinetank niet roken en
van open vuur verwijderd van open vuur verwijderd
blijven. blijven.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Weglekken van brandstof Weglekken van brandstof
door uitzetting bij warmte door uitzetting bij warmte
en te ver gevulde brandstof- en te ver gevulde brandstof-
tank tank
Kans op ongevallen Kans op ongevallen
De benzinetank niet teveel De benzinetank niet teveel
vullen. vullen.
LET OP LET OP
Brandstof op kunststof op- Brandstof op kunststof op-
pervlakken pervlakken
Beschadiging van oppervlak- Beschadiging van oppervlak-
ken (worden lelijk of dof) ken (worden lelijk of dof)
Kunststof oppervlakken on- Kunststof oppervlakken on-
middellijk na contact met middellijk na contact met
brandstof reinigen. brandstof reinigen.
De motorfiets op de zijstan- De motorfiets op de midden-
daard plaatsen en erop letten bok zetten en daarbij erop
dat de ondergrond vlak en letten dat de ondergrond vlak
stevig is. en stevig is.
138 RIJDEN
De in de technische gege-
vens aangegeven "Nuttige
tankinhoud" is de hoeveelheid
brandstof waarmee de tank
kan worden gevuld wanneer de
tank leeggereden is, dus wan-
neer de motor door brandstof-
gebrek is gestopt.
Circa 3,5 l
Tankdop krachtig aandrukken
en sluiten.
De contactsleutel eruit trekken
en het beschermklepje sluiten.
Tanken
met Keyless Ride SU
Voorwaarde
Brandstof tanken tot maxi-
Stuurslot is ontgrendeld.
maal de onderzijde van de
brandstofvulnippel.
Als er wordt getankt na- WAARSCHUWING
dat het peil onder de re- Brandstof is licht ontvlam-
servehoeveelheid is gedaald, baar
moet de hoeveelheid brandstof Brand- en explosiegevaar
na het tanken groter zijn dan Bij werkzaamheden aan de
de brandstofreserve om het benzinetank niet roken en
nieuwe peil te kunnen herken- van open vuur verwijderd
nen en het brandstofreserve- blijven.
controlelampje uit te schakelen.
139
De tankdop kan op 2 manie-
WAARSCHUWING ren worden geopend:
Binnen de nalooptijd.
Weglekken van brandstof Na afloop van de nalooptijd.
door uitzetting bij warmte
met middenbok SU
en te ver gevulde brandstof-
tank
Kans op ongevallen WAARSCHUWING
De benzinetank niet teveel Brandstof is licht ontvlam-
vullen. baar
Brand- en explosiegevaar
LET OP Bij werkzaamheden aan de
benzinetank niet roken en
Brandstof op kunststof op- van open vuur verwijderd
pervlakken blijven.
Beschadiging van oppervlak-
ken (worden lelijk of dof)
Kunststof oppervlakken on- WAARSCHUWING
middellijk na contact met Weglekken van brandstof
brandstof reinigen. door uitzetting bij warmte
De motorfiets op de zijstan- en te ver gevulde brandstof-
daard plaatsen en erop letten tank
dat de ondergrond vlak en Kans op ongevallen
stevig is. De benzinetank niet teveel
met Keyless Ride SU vullen.
Contact uitschakelen ( 61).
Na het uitschakelen van LET OP
het contact kan de tank-
dop binnen de vastgelegde ver- Brandstof op kunststof op-
tragingstijd worden geopend, pervlakken
ook zonder radiografische sleu- Beschadiging van oppervlak-
tel in het ontvangstgebied. ken (worden lelijk of dof)
Kunststof oppervlakken on-
Nalooptijd voor openen middellijk na contact met
van de tankdop brandstof reinigen.
2 min
140 RIJDEN
De motorfiets op de midden- De tankdop ontgrendelt.
bok zetten en erop letten dat De tankdop geheel openen.
de ondergrond vlak en stevig Variant 2
is. met Keyless Ride SU
met Keyless Ride SU
Contact uitschakelen ( 61). Voorwaarde
Na het uitschakelen van Na afloop van de nalooptijd
het contact kan de tank- Radiografische sleutel in ont-
dop binnen de vastgelegde ver- vangstgebied brengen.
tragingstijd worden geopend, Lip 1 langzaam omhoogtrek-
ook zonder radiografische sleu- ken.
tel in het ontvangstgebied. Het controlelampje van de
radiografische sleutel knip-
Nalooptijd voor openen pert, zo lang de radiografische
van de tankdop sleutel gezocht wordt.
2 min Lip 1 van de tankdop op-
De tankdop kan op 2 manie- nieuw langzaam omhoogtrek-
ren worden geopend: ken.
Binnen de nalooptijd. De tankdop ontgrendelt.
Na afloop van de nalooptijd. De tankdop geheel openen.
Variant 1
met Keyless Ride SU
Voorwaarde
Binnen de nalooptijd
Circa 15 l
Reservehoeveelheid Bouten 1 uitbouwen.
Noodontgrendeling 2 verwij-
deren.
Circa 3,5 l
De tankdop ontgrendelt.
Tankdop krachtig omlaag- De tankdop geheel openen.
drukken. Tanken ( 138).
De tankdop vergrendelt hoor- Tankdop noodontgrendeling
baar. sluiten ( 141).
De tankdop vergrendelt au-
tomatisch na afloop van de Tankdop noodontgrendeling
nalooptijd. sluiten
De vastgeklikte tankdop ver- met Keyless Ride SU
grendelt direct bij het vast- Voorwaarde
zetten van het stuurslot of het Tankdop is dichtgeklapt.
inschakelen van het contact.
142 RIJDEN
Noodontgrendeling 2 positio-
neren. LET OP
Bouten 1 inbouwen.
Opzijvallen van de motor-
MOTORFIETS VOOR TRANS- fiets bij het op de midden-
PORT BEVESTIGEN standaard plaatsen
Alle onderdelen waar span- Onderdeelschade door omval-
banden langs worden geleid len
De motorfiets tegen zij-
tegen krassen beschermen
waarts kantelen beveiligen,
(bijvoorbeeld met tape of
het best met behulp van een
zachte doeken).
tweede persoon.
Motorfiets op het transport-
plateau duwen, niet op de zij-
standaard of de middenbok
zetten.
143
LET OP
Inklemmen van onderdelen
Onderdeelschade
Onderdelen, zoals bijv. rem-
leidingen of kabelbomen,
niet inklemmen.
Spanbanden voor aan beide
zijden aan de onderste vork-
brug bevestigen en spannen.
08
ALGEMENE AANWIJZINGEN 146
ANTIBLOKKEERSYSTEEM (ABS) 146
TRACTIECONTROLE (DTC) 149
MOTORSLEEPMOMENTREGELING 151
DYNAMIC ESA 151
RIJMODUS 152
DYNAMIC BRAKE CONTROL 154
BANDENSPANNINGSCONTROLE RDC 155
SCHAKELASSISTENT 157
146 TECHNIEK IN DETAIL
ALGEMENE AANWIJZINGEN Wat gebeurt er bij
oneffenheden in het wegdek?
Meer informatie over het on-
Door oneffenheden in het weg-
derwerp techniek onder:
dek kan kortstondig contactver-
bmw-motorrad.com/techno-
lies tussen band en wegdek
logy
ontstaan en wordt de over-
ANTIBLOKKEERSYSTEEM draagbare remkracht tot nul
(ABS) gereduceerd. Als in deze si-
Hoe werkt het ABS? tuatie wordt geremd, moet
De maximaal op het wegdek de ABS de remdruk vermin-
overdraagbare remkracht is o.a. deren om de rijstabiliteit bij
afhankelijk van de wrijvings- hernieuwd contact met het
coëfficiënt van het oppervlak wegdek te garanderen. Hier-
van het wegdek. Grind, ijs en bij moet het BMW Motorrad
sneeuw en een nat wegdek ABS uitgaan van extreem lage
hebben een aanzienlijk slech- wrijvingswaarden (grind, ijzel,
tere wrijvingswaarde dan een sneeuw), zodat de wielen in
droog en schoon wegdek. Hoe alle denkbare situaties blijven
slechter de wrijvingscoëfficiënt draaien om de rijstabiliteit te
van het wegdek, hoe langer de waarborgen. Na het herkennen
remweg wordt. van de werkelijke omstandig-
Indien bij een verhoging van de heden regelt het systeem de
remdruk door de berijder de optimale remdruk in.
maximaal overdraagbare rem- Omhoogkomen van het
kracht wordt overschreden, be- achterwiel
ginnen de wielen te blokkeren Bij zeer sterke en snelle vertra-
en gaat de rijstabiliteit verloren; gingen kan het voorkomen dat
onderuitgaan kan het gevolg het BMW Motorrad ABS het
zijn. Voordat deze situatie op- omhoogkomen van het achter-
treedt, grijpt het ABS in en past wiel niet kan verhinderen. Dit
de remdruk aan de maximaal kan eveneens tot het over de
overdraagbare remkracht aan, kop slaan van de motorfiets lei-
zodat de wielen blijven draaien den.
en de rijstabiliteit behouden
blijft, ongeacht de wegdektoe-
stand.
147
Bijzondere situaties
WAARSCHUWING Voor het herkennen van de
blokkeerneiging worden o.a. de
Omhoog komen van het toerentallen van het voor- en
achterwiel door krachtig achterwiel vergeleken. Indien
remmen over een langere periode niet
Kans op ongevallen
aannemelijke waarden wor-
Houd er bij het remmen re-
den herkend, wordt om veilig-
kening mee dat de ABS-re-
heidsredenen de ABS-functie
geling niet in alle gevallen
uitgeschakeld en een ABS-sto-
kan voorkomen dat het ach-
ring weergegeven. Voorwaarde
terwiel omhoogkomt.
voor een storingsmelding is
Hoe werkt het een afgesloten zelfdiagnose.
BMW Motorrad ABS? Naast problemen aan het
Het BMW Motorrad ABS waar- BMW Motorrad ABS kunnen
borgt binnen de grenzen van ook ongebruikelijke rijsituaties
de natuurkundige wetten de rij- tot een storingsmelding leiden:
stabiliteit op elke ondergrond. Gedurende langere tijd op het
achterwiel rijden (wheelie).
Vanaf snelheden boven 4 km/h Het achterwiel laten draaien
kan het BMW Motorrad ABS bij bediende voorwielrem
binnen de grenzen van de na- (burnout).
tuurkundige wetten de rijstabi- Warmdraaien op de midden-
liteit op elke ondergrond waar- of hulpstandaard met inge-
borgen. Bij lagere snelheden schakelde neutraalstand of
kan het BMW Motorrad ABS ingeschakelde versnelling.
door de eigenschappen van het Gedurende langere tijd rijden
systeem niet op alle ondergron- met een door de motorrem-
den optimaal ondersteunen. werking blokkerend achter-
wiel, bijv. bij het heuvelaf-
Het systeem is niet ontworpen
waarts rijden op een gladde
voor speciale eisen zoals die
ondergrond.
gelden voor wedstrijdgebruik in
het terrein of op het circuit. Indien vanwege een van de
hierboven beschreven rijsitu-
aties een storingsmelding ont-
staat, kan de ABS-functie door
148 TECHNIEK IN DETAIL
het uit- en inschakelen van het Doorontwikkeling van ABS
contact weer worden geacti- naar ABS Pro
veerd. Tot dusverre zorgde het
Welke rol speelt regelmatig BMW Motorrad ABS voor
onderhoud? een zeer hoge mate van
veiligheid bij het remmen bij
het rechtuit rijden. Nu biedt
WAARSCHUWING
ABS Pro ook bij remmen
Niet regelmatig onderhou- in bochten meer veiligheid.
den remsysteem ABS Pro voorkomt blokkeren
Gevaar voor ongevallen van de wielen, zelfs bij zeer
Om er zeker van te zijn, dat snelle rembediening. ABS Pro
de staat van onderhoud van vermindert, in het bijzonder bij
het BMW Motorrad ABS op- remmen door schrikreacties,
timaal is, moeten de voorge- abrupte stuurkrachtwijzigingen
schreven onderhoudsinter- en daardoor het ongewenste
vallen beslist worden aange- oprichten van de motorfiets.
houden.
ABSregeling
Reserves voor de veiligheid Technisch gezien past ABS Pro
Het BMW Motorrad ABS mag de ABSregeling, afhankelijk
niet leiden tot een lichtvaardige van de betreffende rijsituatie,
rijstijl omdat de bestuurder ver- aan de scheefstand van de mo-
trouwt op kortere remafstan- torfiets. Voor de bepaling van
den. Het is in eerste instan- de scheefstand van de motor-
tie een veiligheidsreserve voor fiets worden signalen van het
noodsituaties. rol- en het giermoment en de
Let op in de bochten! Bij het dwarsversnelling gebruikt.
remmen in bochten komen Als de scheefstand toeneemt
bepaalde natuurkundige wordt de remdrukgradiënt bij
wetten kijken die ook het het rembegin steeds verder ge-
BMW Motorrad ABS niet kan limiteerd. Hierdoor vindt de
opheffen. drukopbouw langzamer plaats.
Bovendien vindt de drukmodu-
latie bij de ABSregeling gelijk-
matiger plaats.
149
Voordelen voor de rijder Het systeem is niet ontwor-
De voordelen van ABS Pro voor pen voor speciale eisen zoals
de rijder zijn een gevoelig aan- die gelden voor wedstrijdge-
spreken en een hoge rem- en bruik in het terrein of op het
rijstabiliteit bij optimale vertra- circuit. Voor deze gevallen kan
ging, ook in bochten. de BMW Motorrad DTC wor-
den uitgeschakeld.
TRACTIECONTROLE (DTC)
Hoe werkt de tractiecontrole? WAARSCHUWING
De tractiecontrole vergelijkt de
Gevaarlijk rijgedrag
wielsnelheden van het voor-
Gevaar voor ongevallen on-
en achterwiel. Uit het snel-
danks DTC
heidsverschil worden de slip en Een aangepaste rijstijl blijft
daarmee de stabiliteitsreserves altijd de verantwoordelijk-
aan het achterwiel berekend. heid van de berijder.
Als een bepaalde sliplimiet Het extra veiligheidspoten-
wordt overschreden, wordt het tieel niet door een riskante
motorkoppel door de motorre- rijstijl weer beperken.
geling aangepast.
De BMW Motorrad DTC is een Bijzondere situaties
hulpsysteem voor de rijder en Bij toenemende scheefstand
is voor gebruik op de openbare wordt het acceleratievermo-
weg ontworpen. Vooral in het gen overeenkomstig de natuur-
grensgebied van de rijfysica kundige wetten steeds verder
heeft de rijder duidelijk invloed ingeperkt. Daardoor is het mo-
op de regelmogelijkheden van gelijk dat vanuit scherpe boch-
de DTC (gewichtsverplaatsing ten vertraagd wordt geaccele-
in bochten, losse bagage). reerd.
Bij terreinritten kan het best
de rijmodus Enduro worden Om een doordraaiend of weg-
geactiveerd. De regelende in- glijdend achterwiel te herken-
greep door de DTC vindt in nen worden onder andere de
deze modus later plaats, zodat toerentallen van voor- en ach-
een gecontroleerd driften mo- terwiel vergeleken en rekening
gelijk is. gehouden met de scheefstand.
150 TECHNIEK IN DETAIL
Als deze waarden voor de Minimumsnelheid voor
scheefstand gedurende langere de activering van de
tijd als niet-aannemelijk DTC
worden herkend, wordt een
min 5 km/h
vervangingswaarde voor de
scheefstand gebruikt resp. Als het voorwiel bij een ex-
wordt de DTC uitgeschakeld. treme acceleratie het contact
In deze gevallen wordt een met de weg verliest, vermindert
DTC-storing weergegeven. de DTC in de rijmodi RAIN en
Voorwaarde voor een sto- ROAD het motorkoppel, tot het
ringsmelding is een afgesloten voorwiel weer de bodem raakt.
zelfdiagnose. De rijmodi ENDURO en ENDURO
Bij de volgende bijzondere rij- PRO zijn bedoeld voor terrein-
omstandigheden is het moge- ritten en zijn niet geschikt voor
lijk dat de BMW Motorrad trac- gebruik op de weg.
tieregeling automatisch wordt In de rijmodi DYNAMIC en
uitgeschakeld. ENDURO laat de voorwiel-
Ongebruikelijke rijsituaties: loskomherkenning korte
Gedurende langere tijd op het wheelies toe.
achterwiel rijden (wheelie). In de rijmodus ENDURO PRO is
Het achterwiel laten draaien de voorwiel-loskomherkenning
bij bediende voorwielrem uitgeschakeld.
(burn-out). BMW Motorrad raadt bij het
Warmdraaien op een hulp- opheffen van het voorwiel aan
standaard met ingeschakelde de gashendel iets terug te
neutraalstand of ingescha- draaien om zo snel mogelijk
kelde versnelling. opnieuw in een stabiele
Door uit- en inschakelen van rijtoestand te komen.
het contact en aansluitend rij- In de rijmodi RAIN, ROAD,
den met een minimumsnelheid DYNAMIC en ENDURO komt de
wordt de DTC na een storing DTC-instelling overeen met de
weer geactiveerd. rijmodus.
In de rijmodus ENDURO PRO
kan DTC afwijkend worden in-
gesteld.
151
MOTORSLEEPMOMENTRE- voor- en achterwiel. Aan de
GELING hand van het snelheidsverschil
kan de motorsleepmoment-
met rijmodi Pro SU
regeling de slip en daarmee
Hoe werkt de motorsleepmo- de stabiliteitsreserve bij het
mentregeling? achterwiel bepalen.
De motorsleepmomentregeling Is de slip groter dan de be-
heeft de taak om instabiele rij- treffende grenswaarde, dan
omstandigheden te voorkomen wordt het motorkoppel door
door een te hoog sleepmoment licht openen van de gasklep
op het achterwiel. Afhanke- verhoogd. De slip wordt ver-
lijk van de rijbaantoestand en minderd en het voertuig gesta-
rijdynamiek kan een te hoog biliseerd.
sleepmoment de slip op het
Werking van de
achterwiel aanzienlijk vergroten
motorsleepmomentregeling
en de rijstabiliteit verminderen.
In de rijmodi RAIN en ROAD:
De motorsleepmomentrege-
Maximale stabiliteit.
ling begrenst te veel slip op het
achterwiel tot een veilige, mo- met rijmodi Pro SU
dusafhankelijke doelslip. In de rijmodus DYNAMIC: Ten
Oorzaken voor teveel slip op opzichte van de rijmodi RAIN
het achterwiel: en ROAD gereduceerde rege-
Afremmen op de motor op lingreep.
een rijbaan met lage wrij- In de rijmodi ENDURO en
vingscoëfficiënt (bijv. natte ENDURO PRO: Maximale per-
bladeren). formance. Door een slechte
Omhoogkomen van het ach- rijbaan of ongeschikte banden
terwiel bij het terugschakelen. kan de stabiliteit nadelig wor-
Hard aanremmen bij een den beïnvloed.
sportieve rijstijl.
DYNAMIC ESA
Net als de tractiecontrole
BMW Motorrad DTC vergelijkt met Dynamic ESA SU
de motorsleepmomentregeling
de uit de wieltoerentallen en
de wielomtrek berekende
wielomtreksnelheden van het
152 TECHNIEK IN DETAIL
Functie van de Dynamic ESA Standaard
Dynamic ESA herkent via een RAIN
rijhoogtesensor de bewegingen ROAD (standaardmodus)
in het onderstel en reageert met rijmodi Pro SU
daarop door aanpassing van Met rijmodi Pro
de demperklep. Het onderstel DYNAMIC
wordt zo aan de gesteldheid ENDURO
van de ondergrond aangepast. ENDURO PRO
Dynamic ESA kalibreert zichzelf
met regelmatige tussenpozen, Voor elk van deze rijmodi is
om de correcte werking van een afgestemde instelling voor
het systeem te waarborgen. de systemen ABS, DTC, mo-
torsleepmomentregeling en
Instelmogelijkheden voor de reactie op de gashen-
Dempingsmodi del aanwezig.
Road: Demping voor comfor-
tabele ritten over de weg met Dynamic ESA SU
Dynamic: Demping voor dyna- De afstemming van de
mische ritten over de weg Dynamic ESA is ook afhankelijk
Enduro: Demping voor ter- van de geselecteerde rijmodus.
reinritten In elke rijmodus kan de DTC
Beladingsinstellingen worden uitgeschakeld. De vol-
Solo gende verklaringen hebben tel-
Solo met bagage kens betrekking op de inge-
Met passagier (en bagage) schakelde rijveiligheidssyste-
men.
RIJMODUS
Gasrespons
Selectie In de rijmodus RAIN: Zachte
Om de motorfiets aan de rij- gasrespons.
baantoestand en aan de ge- In de rijmodus ROAD: Opti-
wenste rijbeleving aan te pas- male gasrespons.
sen, kan er uit de volgende rij-
modi worden gekozen:
153
met rijmodi Pro SU ABS Pro
In de rijmodus DYNAMIC: Di- In de rijmodi RAIN en ROAD
recte gasrespons. is het ABS Pro volledig be-
In de rijmodus ENDURO: schikbaar. De neiging tot
Zachte gasrespons. oprichten, die de motorfiets
In de rijmodus ENDURO PRO: heeft in bochten, wordt tot op
Optimale gasrespons. een minimum gereduceerd.
In de rijmodus ENDURO PRO In de rijmodi DYNAMIC en
kan de reactie op de gashen- ENDURO is ABS Pro alleen
del via de SETUP afwijkend beschikbaar bij goede wrij-
worden ingesteld ( 77). vingswaarden. De ondersteu-
ABS ning is ten opzichte van de rij-
De loskomherkenning achter- modus ROAD gereduceerd en
wiel is in alle rijmodi behalve is in plaats daarvan afgestemd
ENDURO PRO actief. op een maximale remwerking.
In de rijmodi DYNAMIC en In de rijmodus ENDURO PRO
ENDURO is de loskomher- is ABS Pro niet beschikbaar.
kenning voor het achterwiel DTC
gereduceerd om een hogere Banden
remwerking te bereiken. In de rijmodi RAIN, ROAD en
In de rijmodi RAIN, ROAD en DYNAMIC is DTC afgestemd
DYNAMIC is het ABS afge- op gebruik op de weg met
stemd op gebruik op de weg. wegbanden.
In de rijmodus ENDURO is het In de rijmodus ENDURO is
ABS afgestemd op terreinge- DTC afgestemd op terreinge-
bruik met wegbanden. bruik met wegbanden.
In de rijmodus ENDURO PRO In de rijmodus ENDURO PRO
is er op het achterwiel geen is DTC op het rijden in ter-
ABS-regeling, als het voetrem- rein met noppenbanden afge-
pedaal wordt ingetrapt. Het stemd.
ABS is afgestemd op terrein-
ritten met noppenbanden. Rijstabiliteit
In de rijmodus RAIN grijpt de
DTC zo vroeg in dat maximale
rijstabiliteit wordt bereikt.
In de rijmodus ROAD grijpt de
DTC later in dan in de rijmo-
154 TECHNIEK IN DETAIL
dus RAIN. Een doordraaiend Omschakelen
achterwiel wordt indien mo- Rijmodi kunnen gewijzigd wor-
gelijk altijd vermeden. den als het voertuig stilstaat
In de rijmodi RAIN en ROAD en het contact ingeschakeld is.
wordt voorkomen dat het Onder de volgende voorwaar-
voorwiel loskomt van de den is een wijziging ook tijdens
grond. het rijden mogelijk:
In de rijmodus DYNAMIC Geen aandrijfkoppel op het
grijpt de DTC later in dan in achterwiel.
de rijmodus ROAD, waardoor Geen remdruk in het remsys-
licht driften bij het uitrijden teem.
van een bocht en korte whee-
Voor een wijziging tijdens het
lies mogelijk zijn.
rijden moeten de volgende
In de rijmodus ENDURO grijpt
stappen doorlopen worden:
de DTC nog iets later in en
Gashendel terugdraaien.
deze rijmodus is op terrein- Remhendel niet bedienen.
gebruik afgestemd, waardoor Cruise Control deactiveren.
langer driften en korte whee-
lies bij het uitrijden van een De gewenste rijmodus wordt
bocht mogelijk zijn. eerst voorgeselecteerd. De om-
In de rijmodus ENDURO PRO schakeling vindt pas plaats, als
neemt de regeling van de de betreffende systemen zich
DTC aan dat er op terrein in de benodigde toestand be-
met noppenbanden wordt ge- vinden.
reden. Langere wheelies en Pas na de omschakeling van
wheelies in iets schuine stan- de rijmodus wordt het selectie-
den worden toegestaan. De menu op het display gesloten.
loskomherkenning voorwiel
DYNAMIC BRAKE CONTROL
is uitgeschakeld, waardoor in
extreme gevallen over de kop met rijmodi Pro SU
slaan naar achteren mogelijk
is!
155
Functie van de Als de noodstop wordt be-
Dynamic Brake Control ëindigd en de gashendel nog
De functie van de steeds wordt bediend, regelt
Dynamic Brake Control de Dynamic Brake Control het
ondersteunt de rijder bij een motorkoppel gecontroleerd
noodstop. terug naar de rijderswens.
Herkenning van een noodstop
Een noodstop wordt herkend BANDENSPANNINGSCON-
als de voorwielrem snel en TROLE RDC
krachtig wordt bediend. met bandenspanningscontrole
Gedrag bij een noodstop (RDC) SU
Als bij een snelheid van meer Werking
dan 10 km/h een noodstop In elke band bevindt zich een
wordt uitgevoerd, is naast sensor die de temperatuur en
de ABS-functie ook de de spanning in de band meet
Dynamic Brake Control actief. en deze informatie naar de re-
Gedrag bij onbedoeld geleenheid stuurt.
De sensoren zijn uitgerust met
bedienen van de gashendel
een centrifugaalregelaar die de
Als bij een noodstop onbe-
overdracht van de meetwaar-
doeld de gashendel wordt be-
den na het eerste overschrijden
diend (hendelstand > 5%),
van de minimumsnelheid vrij-
wordt de eigenlijk geacti-
geeft.
veerde remwerking door de
Dynamic Brake Control ge- Minimumsnelheid voor
waarborgd door het open- de registratie van de
draaien van de gashendel RDC-meetwaarden:
te negeren. De werking van min 30 km/h
de noodstop wordt gewaar- Voor de eerste ontvangst van
borgd. de bandenspanning wordt op
Als tijdens de ingreep van de het display "--" weergege-
Dynamic Brake Control het ven voor elke band. Nadat de
gas wordt gesloten (gashen- motorfiets stilstaat worden de
delstand < 5%), wordt het meetwaarden nog enige tijd
door het ABS-remsysteem ge- door de sensoren doorgegeven.
vraagde motorkoppel hersteld.
156 TECHNIEK IN DETAIL
De overdrachtduur van De bandenspanningen
de meetwaarde na stil- worden op het display
stand van het voertuig: met temperatuurcompensa-
min 15 min tie weergegeven en hebben
Als een RDC-regeleenheid is altijd betrekking op de vol-
ingebouwd, maar hebben de gende luchttemperatuur in de
wielen geen sensoren, dan band:
wordt een storingsmelding 20 °C
weergegeven. Bij de bandenspanningsmeters
Bandenspanningsbereiken van tankstations vindt geen
De RDC-regeleenheid maakt temperatuurcompensatie
onderscheid tussen drie op de plaats, de gemeten ban-
motorfiets afgestemde banden- denspanning is afhankelijk
spanningsbereiken: van de bandentemperatuur.
Bandenspanning binnen de Daardoor komen de daar
toelaatbare tolerantie. weergegeven waarden in de
Bandenspanning in het grens- meeste gevallen niet overeen
gebied van de toelaatbare to- met de waarden die op het
lerantie. display weergegeven worden.
Bandenspanning buiten de Aanpassing van de
toelaatbare tolerantie. bandenspanning
Temperatuurcompensatie Vergelijk de RDC-waarde op
De bandenspanning is afhanke- het display met de waarde op
lijk van de temperatuur: deze de achterkant van de omslag
neemt toe naarmate de ban- van de handleiding. De afwij-
dentemperatuur toeneemt resp. king tussen beide waarden
daalt naarmate de bandentem- moet met de bandenspannings-
peratuur afneemt. De luchttem- meter van het tankstation wor-
peratuur in de band is afhan- den gecompenseerd.
kelijk van de omgevingstempe-
ratuur en de rijstijl en duur van Voorbeeld
de rit.
Volgens de handleiding moet
de bandenspanning de vol-
gende waarde hebben:
157
Voorbeeld Voordelen
70-80% van alle schakelpro-
cedures van een rit kan zon-
2,5 bar der koppeling worden uitge-
Op het display wordt de vol- voerd.
gende waarde weergegeven: Minder bewegingen tussen
2,3 bar berijder en duopassagier door
Het volgende ontbreekt dus: kortere schakelpauzes.
0,2 bar Bij het accelereren hoeft de
Het testapparaat in het tank- gasklep niet gesloten te wor-
station toont: den.
Bij het vertragen en terug-
2,4 bar
schakelen (gasklep gesloten)
Om de juiste bandenspanning wordt door tussengas een
te bereiken, moet deze naar toerentalaanpassing gereali-
de volgende waarde worden seerd.
verhoogd: De schakeltijd wordt ten op-
2,6 bar zichte van een schakelproce-
dure met koppelingsbediening
SCHAKELASSISTENT gereduceerd.
met rijmodi Pro SU
De bestuurder moet voor de
Schakelassistent Pro herkenning van het schakel-
De motorfiets is met de oor- commando de van tevoren on-
spronkelijk in de motorsport bediende versnellingshendel
ontwikkelde schakelassistent tegen de veerkracht over een
Pro uitgerust, die aan het toer- bepaalde slag normaal tot vlot
gebruik is aangepast. De scha- in de gewenste richting be-
kelassistent maakt het moge- dienen en tot afsluiting van de
lijk om op- of terug te scha- schakelprocedure in deze stand
kelen zonder de koppeling te vasthouden. Een verdere ver-
bedienen of de gashendel te hoging van de schakelkracht
verdraaien in nagenoeg alle be- tijdens de schakelprocedure is
lastings- en toerengebieden. niet nodig. Na de schakelpro-
cedure moet het schakelpedaal
volledig ontlast worden om een
volgende schakeling met de
158 TECHNIEK IN DETAIL
schakelassistent Pro te kunnen Stationair toerental
uitvoeren. Voor schakelproce-
dures met de schakelassistent
Pro moet de belasting (gas- 1250±50 min-1 (Motor op be-
hendelstand) voor en tijdens drijfstemperatuur)
de schakelprocedure constant
worden gehouden. Een wijzi-
ging van de gashendelstand
tijdens de schakelprocedure
kan tot afbreking van de functie
en/of misschakelingen leiden.
Voor schakelprocedures met
koppelingsbediening volgt geen
ondersteuning door de schakel-
assistent Pro.
Terugschakelen
Terugschakelen wordt tot het
bereiken van het maximum-
toerental in de doelversnel-
ling ondersteund. Een te hoog
toerental wordt zo vermeden.
Max. toerental
Opschakelen
Opschakelen wordt tot het
bereiken van het stationair
toerental in de doelversnelling
ondersteund.
Het toerental kan dan niet on-
der het stationair toerental
komen.
159
ONDERHOUD
09
ALGEMENE OPMERKINGEN 162
BOORDGEREEDSCHAP 162
ONDERHOUDSGEREEDSCHAPSSET 163
VOORWIELSTANDAARD 163
ACHTERWIELSTANDAARD 164
MOTOROLIE 164
REMSYSTEEM 166
KOPPELING 170
KOELVLOEISTOF 171
BANDEN 173
VELGEN 174
WIELEN 175
KETTING 185
LUCHTFILTER 188
LAMPEN 190
KUIPDELEN 190
STARTHULP 191
ACCU 192
ZEKERINGEN 196
DIAGNOSESTEKKER 198
162 ONDERHOUD
ALGEMENE OPMERKINGEN BOORDGEREEDSCHAP
In het hoofdstuk Onderhoud
worden werkzaamheden voor
het controleren en vervangen
van slijtagedelen beschreven
die eenvoudig zijn uit te voe-
ren.
Indien bij het inbouwen reke-
ning moet worden gehouden
met speciale aanhaalkoppel-
waarden, dan zijn deze even- 1 Handgreep schroeven-
eens genoemd. Een overzicht draaier
van alle benodigde aanhaalkop- 2 Omkeerbare schroeven-
pelwaarden is te vinden in het draaier
hoofdstuk Technische gege- Met kruiskop- en platte
vens. schroevendraaierkling
Informatie over verdergaande Accu uitbouwen
onderhouds- en reparatieacti- ( 194).
viteiten is terug te vinden op Demping achterwiel in-
de bij uw voertuig behorende stellen ( 118).
reparatiehandleiding op dvd- 3 Steeksleutel
rom die bij uw BMW Motorrad Sleutelwijdte 14
Partner verkrijgbaar is. Spiegelarm instellen
( 114).
Voor het uitvoeren van een 4 Torx-sleutel T25/T30
aantal van de beschreven werk- T25 op de korte steel,
zaamheden zijn speciale ge- T30 op de lange steel
reedschappen en een gedegen Tankafdekking uitbou-
vakkennis op het gebied van wen ( 190).
motorfietsen vereist. In ge- 5 Sleutel
val van twijfel contact opne- Veervoorspanning
men met een vakwerkplaats, bij achterwiel instellen
voorkeur een BMW Motorrad ( 117).
Partner.
163
ONDERHOUDSGEREED- VOORWIELSTANDAARD
SCHAPSSET Voorwielstandaard
met onderhoudsgereed- aanbrengen
schapsset OA
LET OP
Gebruik van de
BMW Motorrad voor-
wielstandaard zonder
gebruik van een extra
hulpstandaard
Onderdeelschade door omval-
len
Voor uitgebreidere service- De motorfiets vóór het optil-
werkzaamheden (bijv. wie- len met de BMW Motorrad
len uit- en inbouwen) heeft voorwielsteun op een hulp-
BMW Motorrad een op uw mo- standaard zetten.
torfiets afgestemde set servi- Ervoor zorgen dat de motor-
cegereedschap samengesteld. fiets veilig staat.
Deze gereedschapsset is ver- De motorfiets op de hulpstan-
krijgbaar bij uw BMW Motorrad daard zetten; BMW Motorrad
Partner. adviseert de BMW Motorrad
hulpstandaard.
Achterwielstandaard aanbren-
gen ( 164).
Voorgeschreven motor-
oliepeil
Tussen MIN- en MAX-marke-
Vijf minuten wachten, zodat ring
de olie zich in het carter kan Bijvulhoeveelheid motor-
verzamelen. olie
De oliepeilstaaf 1 verwijderen.
max 0,5 l (Verschil tussen
MIN en MAX)
Bij een oliepeil onder de MIN-
markering:
Motorolie bijvullen ( 166).
Bij een oliepeil boven de MAX-
markering:
Het motoroliepeil bij een
vakwerkplaats laten cor-
Het meetbereik 2 met een rigeren, bij voorkeur een
droge doek reinigen BMW Motorrad Partner.
Oliepeilstaaf plaatsen.
166 ONDERHOUD
Met het oog op het milieu REMSYSTEEM
adviseert BMW Motorrad
Remfunctie controleren
de motorolie af en toe na een
Remhendel bedienen.
rit van min. 50 km te controle-
Er moet een duidelijk druk-
ren.
punt voelbaar zijn.
Motorolie bijvullen Voetrempedaal bedienen.
De motorfiets neerzetten en Er moet een duidelijk druk-
erop letten dat de ondergrond punt voelbaar zijn.
vlak en stevig is. Zijn geen duidelijke drukpunten
De omgeving van de olievul- merkbaar:
opening reinigen.
LET OP
Ondeskundige werkzaamhe-
den aan het remsysteem
In gevaar brengen van de be-
drijfszekerheid van het rem-
systeem
Alle werkzaamheden aan het
remsysteem laten uitvoeren
door vakkundig personeel.
Oliepeilstaaf 1 uitbouwen.
De remmen bij een specialist
laten controleren, bij voorkeur
LET OP bij een BMW Motorrad Part-
Gebruik van te weinig resp. ner.
te veel motorolie Remblokdikte, voor,
Motorschade controleren
Op een correct motorolie- De motorfiets neerzetten en
peil letten. erop letten dat de ondergrond
Motorolie tot het voorge- vlak en stevig is.
schreven peil bijvullen.
Motoroliepeil controleren
( 164).
Oliepeilstaaf inbouwen.
167
WAARSCHUWING
Onderschrijden van de mini-
male remblokdikte
Verminderde remwerking,
beschadiging aan de remmen
Om de bedrijfszekerheid van
het remsysteem te waarbor-
Remblokdikte, links en rechts, gen mogen de remblokken
visueel controleren. Kijkrich- niet dunner worden dan de
ting: tussen wiel en voorwiel- minimaal toelaatbare dikte.
geleiding door op de remklau- Remblokken door een speci-
wen 1. alist laten vervangen, bij voor-
keur door een BMW Motorrad
Partner.
Remvoeringdikte achter
controleren
De motorfiets neerzetten en
erop letten dat de ondergrond
vlak en stevig is.
Slijtagegrens remvoe-
ring, voor
min 1,0 mm (Alleen rem-
voering zonder steunplaat.
De slijtagemarkeringen, bijv.
groeven, moeten duidelijk
zichtbaar zijn.)
Als de slijtagemarkeringen niet Remblokdikte visueel contro-
meer duidelijk zichtbaar zijn: leren. Kijkrichting: vanaf de
achterzijde op de remklau-
wen 1.
168 ONDERHOUD
Slijtagegrens remvoe- Remvloeistofpeil, voor,
ring, achter controleren
Remvloeistofpeil achter
(visuele controle) Koppelingshendel 1 meerdere
Remvloeistof, DOT4 keren zo ver indrukken dat
Het remvloeistofpeil mag niet deze tegen het handvat aan
onder de MIN-markering ko- ligt.
men. Koppelingshendel 1 licht in-
drukken totdat weerstand
Als het remvloeistofpeil tot on- merkbaar is, daarbij de kop-
der het toegestane peil daalt: pelingsspeling A observeren.
Defecten zo snel mogelijk
door een vakwerkplaats laten
verhelpen, bij voorkeur een
BMW Motorrad Partner.
171
Speling in de koppe- bezoeken, bij voorkeur een
lingskabel BMW Motorrad Partner.
Koppelingsspeling controleren
3...5 mm (bij de handarma- ( 170).
tuur, stuur in rechtuitstand, bij Contramoer 1 aantrekken,
koude motor) daarbij stelschroef 2 vasthou-
Als de speling van de koppe- den.
lingshendel buiten de tolerantie
ligt: KOELVLOEISTOF
Koppelingsspeling instellen Koelvloeistofpeil controleren
( 171). De motorfiets neerzetten en
Koppelingsspeling instellen erop letten dat de ondergrond
vlak en stevig is.
Het stuur tot aan de aanslag
naar rechts draaien.
Contramoer 1 losdraaien.
Om de koppelingsspeling te
vergroten: stelschroef 2 in de
handhendel draaien. Koelvloeistofpeil op het ex-
Om de koppelingsspeling te
pansiereservoir 1 aflezen.
verkleinen: stelschroef 2 uit
Kijkrichting: vanaf achteren
de handhendel draaien.
door de opening in de rech-
De afstand tussen de con- terzijbekleding.
tramoer en moer (intern
gemeten) mag niet groter zijn
dan 14 mm.
Als de instelling van de juiste
koppelingsspeling alleen door
verder uitdraaien mogelijk
is, dient u een specialist te
172 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Onjuiste bandenspanning
Verslechterde rijeigenschap-
pen van de motorfiets, verkor-
ting van de levensduur van de
Radiateurpaneel 1 in de hou- banden
ders 2 steken. Zorg voor een correcte ban-
Het radiateurpaneel klikt denspanning.
hoorbaar vast.
WAARSCHUWING
Zelfstandig openen van ver-
ticaal ingebouwde binnen-
ventielen bij hoge snelheden
Plotseling verlies van de ban-
denspanning
Ventieldopjes met rubber af-
dichting gebruiken en deze
Bouten van het radiateurpa- goed vastschroeven.
neel 1 vanaf de binnenzijde
De motorfiets neerzetten en
aantrekken.
erop letten dat de ondergrond
vlak en stevig is.
De bandenspanning aan de
hand van de volgende gege-
vens controleren.
Bandenspanning voor
LET OP
Ongewenst samendrukken
van de remblokken
Onderdeelschade bij het aan-
brengen van de remklauw of
bij het uit elkaar drukken van
de remblokken
De remmen bij een uitge- Asbout 2 verwijderen.
bouwde remklauw niet be- Linker asklembouten 3 losma-
dienen. ken.
Remklauwen naar achteren
en naar buiten toe voorzichtig
van de remschijven trekken.
De motorfiets op een ge-
schikte hulpstandaard plaat-
sen.
Achterwielstandaard aanbren-
gen ( 164).
met middenbok SU
De motorfiets op de midden- Rechter asklembouten 1 los-
bok zetten en daarbij erop maken.
178 ONDERHOUD
Voorwiel inbouwen
WAARSCHUWING
Gebruik van een niet stan-
daard wiel
Storingen bij regelingrepen
van ABS en DTC
Opmerkingen over de in-
As 4 demonteren; daarbij het vloed van de wielmaten op
wiel ondersteunen. de rijwielregelsystemen ABS
Vet niet van de as verwijde- en DTC aan het begin van
ren. dit hoofdstuk in acht nemen.
Voorwiel naar voren rollen en
verwijderen.
LET OP
Aantrekken van boutverbin-
dingen met verkeerd aan-
haalmoment
Beschadiging of loskomen
van boutverbindingen
Aanhaalmomenten altijd la-
ten controleren door een
specialist, bij voorkeur een
BMW Motorrad Partner.
Afstandsbus 5 aan de linker-
zijde uit de wielnaaf verwijde-
ren.
Steekas 4 smeren.
Smeermiddel
Unirex N3
Asbout 2 met het voorge-
schreven koppel inbouwen.
De steekas daarbij aan de
rechterzijde tegenhouden.
180 ONDERHOUD
Asbout in steekas voor
50 Nm
Linker asklembouten 3 met
het voorgeschreven koppel
aantrekken.
Klembevestiging steekas
Aanhaalvolgorde: Bouten 6
keer afwisselend aantrekken
19 Nm
Remklauwen links en rechts
Klembevestiging steekas op de remschijven aanbren-
gen.
Aanhaalvolgorde: Bouten 6
keer afwisselend aantrekken
19 Nm
Bevestigingsbouten 4 van de
linker en rechter remklauw
met het juiste aanhaalmoment
vastzetten.
Rechter asklembouten 1 met Remklauw aan tele-
het voorgeschreven koppel scoopvork
aantrekken.
38 Nm
181
Bescherming van de velg ver- Wieltoerentalsensor voor
wijderen. aan vorkpoot
WAARSCHUWING 8 Nm
De asmoer 4 en de onderleg-
Remklauw 1 tegen rem-
ring 5 uitbouwen.
schijf 2 drukken.
De kettingspanner 6 verwijde-
Remzuigers zijn teruggedrukt.
ren en as zo ver mogelijk naar
binnen schuiven.
183
zo ver naar achteren trekken
dat het achterwiel hier langs
kan worden gevoerd.
Het kettingwiel en de af-
standsbussen links en
rechts steken los in het wiel.
Bij het uitbouwen voorkomen
dat de componenten bescha-
digd raken of verloren gaan.
De steekas 7 uitbouwen en
de kettingspanner 8 verwijde- Achterwiel inbouwen
ren.
WAARSCHUWING
Gebruik van een niet stan-
daard wiel
Storingen bij regelingrepen
van ABS en DTC
Opmerkingen over de in-
vloed van de wielmaten op
de rijwielregelsystemen ABS
en DTC aan het begin van
Achterwiel zo ver mogelijk dit hoofdstuk in acht nemen.
naar voren rollen en ketting 9
van het kettingwiel nemen.
LET OP
Aantrekken van boutverbin-
dingen met verkeerd aan-
haalmoment
Beschadiging of loskomen
van boutverbindingen
Aanhaalmomenten altijd la-
ten controleren door een
specialist, bij voorkeur een
Het achterwiel naar achteren BMW Motorrad Partner.
uit de achterbrug rollen, tege-
lijkertijd remklauwdrager 10
184 ONDERHOUD
Het achterwiel op het onder-
legstuk zo ver in de vork rol-
len, dat de remklauwdrager
kan worden aangebracht.
De remklauwdrager 1 in de
geleiding 2 aanbrengen.
WAARSCHUWING
Niet aanliggende remklau-
wen aan de remschijf
Gevaar voor ongevallen door
vertraagde remwerking.
Voor het vertrek de vertra-
gingsvrije remwerking con-
Kettingspanner links 4 plaat- troleren.
sen. Tot slot de rem meerdere ma-
Onderlegring 3 en asmoer 2 len bedienen, totdat de rem-
aanbrengen, maar nog niet blokken aanliggen.
aantrekken.
Kettingspanning controleren
zonder middenbok SU ( 186).
Hulpstandaard verwijderen. Kettingspanning afstellen
( 186).
KETTING
Ketting smeren
LET OP
Onvoldoende reiniging en
smering van de aandrijfket-
ting
Wieltoerentalsensor in de bo-
Verhoogde slijtage
ring aanbrengen en bout 1 Aandrijfketting regelmatig
met het juiste aanhaalmoment reinigen en smeren.
bevestigen.
Aandrijfketting bij iedere 3e
Wieltoerentalsensor ach-
tankstop smeren.
ter aan remklauwhouder
Na het rijden door de regen
Boutborgmiddel: Micro-inge- of door stof en vuil de ketting
kapseld eerder smeren.
8 Nm Contact uitschakelen en neu-
traalstand inschakelen.
186 ONDERHOUD
De aandrijfketting met een hoog en omlaag drukken en
geschikt reinigingsmiddel rei- het verschil A meten.
nigen, afdrogen en kettings- Kettingspeling
meermiddel aanbrengen.
In verband met een lange le-
vensduur van de ketting ad- 40...50 mm (Motorfiets onbe-
viseert BMW Motorrad het last en op de zijstandaard)
gebruik van BMW Motorrad met verlaging SU
kettingsmeermiddel, of: met lage buddyseat SU
35...45 mm (Motorfiets onbe-
Smeermiddel
last en op de zijstandaard)
Als de gemeten waarde buiten
Kettingspray, O-ring-compati- de toegestane tolerantie ligt:
bel Kettingspanning afstellen
Overtollig smeermiddel afve- ( 186).
gen.
Kettingspanning afstellen
Kettingspanning controleren De motorfiets neerzetten en
De motorfiets neerzetten en erop letten dat de ondergrond
erop letten dat de ondergrond vlak en stevig is.
vlak en stevig is.
Achterwiel draaien tot het
punt met de geringste ket-
tingspeling bereikt is.
Asmoer 1 losdraaien.
Met de stelschroeven 3 links
en rechts de kettingspanning
instellen.
De ketting in het midden tus- Kettingspanning controleren
sen het voorste en achterste ( 186).
kettingtandwiel met behulp
van een schroevendraaier om-
187
Erop letten dat links en rechts
dezelfde schaalwaarde 2
wordt afgesteld.
Steekasmoer 1 met koppel
aantrekken.
Steekas achter in achter-
brug
Boutborgmiddel: mechanisch
100 Nm Controleren of de derde mar-
keringslijn 1 volledig zichtbaar
is.
Als de derde markeringslijn 1
volledig zichtbaar is, ket-
tinglengte controleren:
1e versnelling inschakelen.
Achterwiel in rijrichting
draaien, tot de ketting
gespannen is.
Controleren of onderlegring 4 Kettinglengte onder de ach-
compleet tegen boutkop 3 terbrug over het midden van
ligt, evt. corrigeren. 10kettingpennen bepalen.
Achterwiel in rijrichting
Kettingslijtage controleren
draaien en kettinglengte
Voorwaarde
op 3 verschillende plaatsen
Kettingspanning is juist inge-
bepalen.
steld.
Toelaatbare ket-
De motorfiets neerzetten en tinglengte
erop letten dat de ondergrond
vlak en stevig is. max 144 mm (via het mid-
den van 10 klinknagels ge-
meten, ketting op spanning)
188 ONDERHOUD
Als de ketting de maximaal
toegestane lengte heeft bereikt:
Neem contact op met een
vakwerkplaats, bij voorkeur
een BMW Motorrad Partner.
LUCHTFILTER
Luchtfilter demonteren
Tankafdekking uitbouwen
( 190).
Frame 4 wegnemen.
189
Luchtfilterelement 5 wegne-
men.
Luchtfilter inbouwen
Frame 4 inbouwen.
Slang 1 in de borgnokken 2
vastklikken.
WAARSCHUWING
De motorfiets wordt niet ge-
zien in het wegverkeer door
uitvallen van de verlichting
van de motorfiets
Veiligheidsrisico Bouten 1 uitbouwen.
Een defecte gloeilamp zo Bouten 2 uitbouwen.
snel mogelijk vervangen. Tankafdekking 3 verwijderen,
Hiervoor contact opnemen daarbij letten op de bevesti-
met een specialist, bij voor- gingsklemmen en de borg-
keur een BMW Motorrad nokken.
dealer. Tankafdekking inbouwen
LET OP
Te hoge stroom bij starthulp
van de motorfiets
Kabelbrand of beschadiging
van de elektronica van de
motorfiets
De motorfiets niet via de
Bouten 2 monteren. contactdoos, maar uitslui-
Bouten 1 monteren. tend via de accupool met
Buddyseat aanbrengen hulp van een externe accu
( 85). starten.
STARTHULP
LET OP
LET OP
Ondeskundig losmaken van
de accu
Gevaar voor kortsluiting
Losmaakvolgorde aanhou-
den. Accusteun 5 erop zetten.
Bouten 4 inbouwen.
Eerst accumassakabel 3 uit-
Vergrendeling indrukken en
bouwen.
de pluspoolafdekking 1 open-
Vergrendeling indrukken en
klappen.
de pluspoolafdekking 1 open-
klappen.
Daarna accupluskabel 2 uit- LET OP
bouwen. Onjuist aankoppelen van de
Bouten 4 uitbouwen en de accu
accusteun 5 naar voren van Gevaar voor kortsluiting
de accu verwijderen. Inbouwvolgorde aanhouden.
Accu naar boven optillen; in-
Accupluskabel 2 aanbrengen.
dien dit zwaar gaat, kante-
Pluspoolafdekking 1 sluiten.
lende bewegingen maken.
Accu inbouwen
Als de accu langere tijd
van het voertuig was los-
gekoppeld, moet de huidige
datum op het instrumentenpa-
neel worden ingevoerd, om de
196 ONDERHOUD
Contact uitschakelen.
De motorfiets neerzetten en
erop letten dat de ondergrond
vlak en stevig is.
Buddyseat verwijderen
( 84).
Accumassakabel in uitrich-
ting 6 inbouwen, daarbij vol-
doende afstand tussen ac-
cumassakabel en vergrende-
lingshendel van de buddyseat
aanhouden.
met alarmsysteem (DWA) SU Defecte zekering 1 vervangen.
Evt. diefstalbeveiligingsinstal- Bij het regelmatig uitval-
latie inschakelen. len van de zekeringen de
Buddyseat aanbrengen elektrische installatie laten con-
( 85). troleren door een specialist, bij
Klok instellen ( 97). voorkeur een BMW Motorrad
Datum instellen ( 97). dealer.
Hoofdzekering
ZEKERINGEN
Hoofdzekering vervangen
40 A (Spanningsregelaar)
LET OP Buddyseat aanbrengen
( 85).
Overbrugging van defecte
zekeringen
Kortsluitings- en brandgevaar
Geen defecte zekeringen
overbruggen.
Defecte zekeringen vervan-
gen door nieuwe zekerin-
gen.
197
Zekeringen vervangen Defecte zekering 1 of 2 over-
eenkomstig de bezetting ver-
vangen.
Bij het regelmatig uitval-
len van de zekeringen de
elektrische installatie laten con-
troleren door een specialist, bij
voorkeur een BMW Motorrad
dealer.
LET OP
Overbrugging van defecte
zekeringen
Kortsluitings- en brandgevaar
Geen defecte zekeringen
overbruggen.
Defecte zekeringen vervan-
gen door nieuwe zekerin-
gen.
198 ONDERHOUD
DIAGNOSESTEKKER De interface van het Dia-
gnose- en Informatie-Systeem
Diagnose-aansluiting
kan op de diagnose-aanslui-
losmaken
ting 2 worden aangesloten.
VOORZICHTIG Diagnose-aansluiting
bevestigen
Verkeerd losmaken van de Interface voor Diagnose- en
diagnose-aansluiting voor Informatie-Systeem losmaken.
on-board-diagnose
Storingen van het voertuig
Diagnose-aansluiting uit-
sluitend tijdens de BMW
Service door een specialist
of andere geautoriseerde
personen laten losmaken.
Werk door hiervoor opge-
leid personeel laten uitvoe-
ren.
Richtlijnen van de voertuig- Diagnosestekker 2 in de hou-
fabrikant opvolgen. der 3 steken.
De vergrendelingen 1 klikken
Buddyseat verwijderen vast.
( 84). Buddyseat aanbrengen
( 85).
10
ALGEMENE AANWIJZINGEN 202
CONTACTDOZEN 202
USBLAADAANSLUITING 203
KOFFERS 204
TOPCASE 207
NAVIGATIESYSTEEM 211
202 ACCESSOIRES
ALGEMENE AANWIJZINGEN BMW de volledige productaan-
sprakelijkheid. Voor alle acces-
soires en onderdelen die niet
VOORZICHTIG zijn goedgekeurd kan BMW
Gebruik van producten van geen verantwoordelijkheid aan-
derden vaarden.
Veiligheidsrisico Neem bij het aanbrengen van
BMW Motorrad kan niet technische wijzigingen de wet-
voor ieder product dat door telijke voorschriften in acht.
derden wordt geleverd be- Houdt u zich aan de officiële
oordelen of het zonder vei- typegoedkeuring.
ligheidsrisico op BMW mo- Uw BMW Motorrad Partner
torfietsen kan worden ge- biedt deskundige raad bij de
monteerd. Deze garantie keuze van originele BMW on-
wordt ook niet gegeven derdelen, accessoires en ove-
wanneer in bepaalde landen rige producten.
van overheidswege deze Meer informatie over accessoi-
toestemming wel is ver- res onder:
leend. Bij de in het kader bmw-motorrad.com/equip-
hiervan uitgevoerde tests ment
wordt niet altijd rekening
CONTACTDOZEN
gehouden met alle moge-
lijke bedrijfsomstandigheden Aanwijzingen voor het gebruik
van BMW motorfietsen en van contactdozen:
deze zijn daarom niet altijd Automatische uitschakeling
voldoende. Onder de volgende omstandig-
Voor uw eigen veiligheid heden worden contactdozen
vervangingsonderdelen en automatisch uitgeschakeld:
accessoires gebruiken die Bij te lage accuspanning, om
door BMW voor uw motor- de startcapaciteit van het
fiets zijn goedgekeurd. voertuig te garanderen.
Bij overschrijding van de in
De onderdelen en accessoi-
de technische gegevens ver-
res zijn door BMW grondig
melde maximale belastbaar-
geïnspecteerd op veiligheid,
heid.
werking en deugdelijkheid.
Voor deze producten aanvaardt
203
Tijdens de startprocedure. USBLAADAANSLUITING
Gebruik van extra apparatuur Aanwijzingen voor het gebruik:
Op contactdozen aangesloten
Laadstroom
extra apparatuur kan alleen bij
Het betreft een 5 V
ingeschakeld contact worden
USBladaansluiting, die
gebruikt. Als dan het contact
maximaal 2,4A laadstroom
wordt uitgeschakeld, blijft het
beschikbaar stelt.
extra apparaat in gebruik. Ca.
15 minuten na het afzetten van Automatische uitschakeling
het contact worden de contact- Onder de volgende om-
dozen uitgeschakeld om het standigheden worden de
boordnet te ontlasten. USBlaadaansluitingen automa-
Extra apparaten met ene laag tisch uitgeschakeld:
stroomverbruik worden mo- Bij een te lage accuspanning,
gelijk niet herkend door de om de startcapaciteit van het
voertuigelektronica. In deze voertuig te garanderen.
gevallen worden contactdo- Bij overschrijding van de
zen mogelijk al korte tijd na het maximumbelasting zoals
afzetten van de ontsteking uit- vermeld in de technische
geschakeld. gegevens.
Tijdens de startprocedure.
Ligging van de bedrading
Bij het leggen van kabels tus- Aansluiting elektrische
sen contactdozen en accessoi- apparaten
res op het volgende letten: Op USBlaadaansluitingen aan-
Bedrading mag de berijder gesloten apparatuur kan alleen
niet hinderen. bij ingeschakeld contact wor-
Bedrading mag de stuuruit- den gebruikt. Uiterlijk 15mi-
slag en de rijeigenschappen nuten na het afzetten van het
niet beperken. contact worden deze uitge-
Bedrading mag niet worden schakeld om het boordnet te
ingeklemd. ontlasten.
Om de aangesloten apparatuur
te beschermen, moet het appa-
raat wanneer in de regen wordt
gereden worden losgemaakt.
204 ACCESSOIRES
Wanneer geen apparatuur is
aangesloten moet het deksel
gesloten zijn, om vervuiling te
vermijden.
Ligging van de bedrading
Bij het leggen van kabels tus-
sen USBlaadaansluitingen en
accessoires op het volgende
letten: Gele knop 1 naar onder druk-
Bedrading mag de rijder niet ken en tegelijkertijd het kof-
hinderen. ferdeksel openen.
Bedrading mag de stuuruit-
slag en de rijeigenschappen Koffervolume instellen
niet beperken. met koffer OA
Bedrading mag niet worden Koffer openen en leegmaken.
ingeklemd.
KOFFERS
Koffers openen
met koffer OA
Zwenkhendel 1 in de boven-
ste eindpositie vastklikken om
het kleinere volume te krijgen.
Zwenkhendel 1 in de onder-
ste eindpositie vastklikken om
Sleutel 1 rechtsom draaien. het grotere volume te krijgen.
Gele vergrendeling 2 inge- Koffer sluiten.
drukt houden en handgreep 3
openklappen. Inhoud koffer links
25...35 l
205
Inhoud koffer rechts Koffers verwijderen
met koffer OA
15...23 l
Koffers sluiten
met koffer OA
Sleutel in het kofferslot dwars
op de rijrichting draaien.
Kofferdeksel sluiten.
Het deksel vergrendelt hoor-
baar.
Sleutel 1 rechtsom draaien.
Gele vergrendeling 2 inge-
drukt houden en handgreep 3
openklappen.
LET OP
Dichtklappen van de draag-
greep bij vergrendeld kof- Rode ontgrendelingshendel 1
ferslot naar boven trekken.
Beschadiging van vergrende- Vergrendelingsklep 2 springt
lingsbeugel open.
Voor het dichtklappen van Vergrendelingsklep volledig
de draaggreep erop letten, openklappen.
dat het kofferslot dwars tot Koffer aan de handgreep uit
de rijrichting staat. de houder verwijderen.
Handgreep 1 dichtklappen.
Sleutel 2 linksom draaien en
eruit trekken.
206 ACCESSOIRES
Koffer aanbrengen
met koffer OA
LET OP
Dichtklappen van de draag-
greep bij vergrendeld kof- Sleutel 1 rechtsom draaien.
ferslot Gele vergrendeling 2 inge-
Beschadiging van vergrende- drukt houden en handgreep 3
lingsbeugel openklappen.
Voor het dichtklappen van
de draaggreep erop letten,
dat het kofferslot dwars tot
de rijrichting staat.
Handgreep 1 dichtklappen.
De sleutel 2 linksom draaien
en eruit trekken.
Maximale lading en
maximumsnelheid
Maximale lading en maximum- Gele knop 1 naar voren druk-
snelheid in acht nemen. ken en tegelijkertijd het top-
casedeksel openen.
Maximumsnelheid voor
het rijden met de koffer Topcasevolume instellen
met topcase OA
max 160 km/h
Topcase openen en leegma-
Maximale belading per
ken.
koffer
max 8 kg
208 ACCESSOIRES
Zwenkhendel 1 in de voorste
eindpositie vastklikken om het LET OP
grotere volume in te stellen.
Zwenkhendel 1 in de achter- Inklappen van de handgreep
ste eindpositie vastklikken om bij een vergrendeld koffer-
het kleinere volume in te stel- slot
len. Beschadiging van de vergren-
Topcase sluiten. delingslip
Vóór het dichtklappen van
Topcase sluiten de handgreep erop letten
met topcase OA dat het Topcase-slot verti-
Topcasedeksel krachtig aan- caal staat.
drukken en sluiten. Handgreep 1 dichtklappen.
Handgreep vergrendelt hoor-
baar.
Sleutel 2 linksom draaien en
eruit trekken.
Topcase verwijderen
met topcase OA
209
Topcase aanbrengen
met topcase OA
max 5 kg
NAVIGATIESYSTEEM
met voorbereiding voor navi-
gatiesysteem SU
Navigatiesysteem veilig
bevestigen
De navigatievoorbe-
reiding is vanaf de Navigatietoestel 1 aan de on-
BMW Motorrad Navigator IV derzijde aanbrengen en in een
geschikt. draaiende beweging naar ach-
De blokkering van de ter zwenken.
Mount Cradle biedt geen Navigatietoestel klikt hoorbaar
bescherming tegen diefstal. vast.
Na elke rit het navigatiesys- Afsluitbeveiliging 2 helemaal
teem verwijderen en veilig op- naar rechts schuiven.
bergen. Vergrendeling 3 is geblok-
keerd.
Contactsleutel 4 rechtsom
draaien.
Navigatietoestel is vastgezet
en contactsleutel kan worden
losgetrokken.
Contactsleutel 1 linksom
draaien.
Afsluitbeveiliging 2 naar links
trekken.
Vergrendeling 3 indrukken.
Mount Cradle is gedeblok-
keerd en afdekking 4 kan in
212 ACCESSOIRES
Navigatietoestel afnemen en
afdekking plaatsen
LET OP
Stof en vuil op de contacten
van de Mount Cradle
Beschadiging van de contac-
ten
Na afloop van elke rit de Afdekking 1 in het onderste
afdekking weer monteren. gedeelte plaatsen en in een
draaiende beweging naar bo-
ven zwenken.
De afdekking vergrendelt
hoorbaar.
Afsluitbeveiliging 2 naar
rechts schuiven.
Contactsleutel 3 rechtsom
draaien.
Afdekking 1 is vastgezet en
Contactsleutel 1 linksom de contactsleutel kan worden
draaien. verwijderd.
Afsluitbeveiliging 2 helemaal Navigatiesysteem bedienen
naar links trekken. De volgende beschrij-
Vergrendeling 3 is gedeblok- ving geldt voor de
keerd. BMW Motorrad Navigator V
Vergrendeling 3 helemaal
en de BMW Motorrad Navi-
naar links schuiven.
gator VI. De BMW Motorrad
Navigatietoestel 4 wordt ont-
Navigator IV biedt niet alle
grendeld.
Navigatietoestel 4 met een beschreven mogelijkheden.
kantelbeweging naar onderen Alleen de nieuwste versie
verwijderen. van het BMW Motorrad
communicatiesysteem wordt
ondersteund. Eventueel is een
software-actualisering voor
het BMW Motorrad commu-
213
nicatiesysteem noodzakelijk. Multi-Controller 1 kort naar
Wendt u zich in dat geval tot links en rechts kantelen
uw BMW Motorrad partner. Tussen de hoofdpagina's van
Als de BMW Motorrad Naviga- de Navigator wisselen:
tor is ingebouwd en de bedie- Kaartaanzicht
ningsfocus naar de Navigator is Kompas
overgeschakeld ( 93), kun- Mediaplayer
Speciaal BMW menu
nen sommige functies ervan
Mijn motorfiets pagina
direct vanaf het stuur worden
bediend. Multi-Controller 1 lang naar
links en rechts kantelen
Bepaalde functies op het Na-
vigator-display activeren. Deze
functies worden aangegeven
door een pijl rechts of een pijl
links boven het betreffende
aanraakvlak.
De functie wordt geacti-
veerd door een langdurige
Het navigatiesysteem kan wor- bediening naar rechts.
den bediend via de Multi-Con-
troller 1 en met de tuimeltoets De functie wordt geacti-
MENU 2. veerd door een langdurige
bediening naar links.
Multi-Controller 1 naar boven
en naar beneden draaien Tuimeltoets MENU 2 aan de
Op de kompas- en Media- onderzijde indrukken
player-pagina: Volume van Bedieningsfocus naar de weer-
een via Bluetooth verbonden gave Pure Ride wisselen.
BMW Motorrad communicatie-
systeem hoger of lager zetten. De volgende functies kunnen
In het speciale BMW menu: individueel worden bediend:
Menupunten selecteren.
214 ACCESSOIRES
Kaartaanzicht Overslaan: Slaat het volgende
Naar boven draaien: Kaartge- waypoint over (alleen weerge-
deelte vergroten (Zoom in). geven wanneer de route over
Naar beneden draaien: Kaart- waypoints beschikt).
gedeelte verkleinen (Zoom
Mijn motorfiets
out).
Draaien: Verandert het aantal
Speciaal BMW menu weergegeven gegevens.
Spreken: Laatste navigatiebe- Door een gegevensveld op
richt herhalen. het display aan te tikken,
Waypoint: Actuele standplaats wordt er een menu geopend
als favoriet opslaan. voor het selecteren van de
Naar huis: Start de navigatie gegevens.
naar het huisadres (is grijs als De beschikbare waarden zijn
geen huisadres is ingesteld). afhankelijk van de gemon-
Stom: Automatisch navigatie- teerde speciale uitvoeringen.
berichten uit- of inschakelen
De functie Mediaplayer
(uit: Op het display wordt in
is alleen beschikbaar bij
de bovenste regel een door-
het gebruik van een Bluetooth-
gestreept lippen-symbool
apparaat volgens de A2DP-
weergegeven). Navigatiebe-
standaard, bijvoorbeeld een
richten kunnen nog steeds via
BMW Motorrad communicatie-
"Spreken" worden weergege-
systeem.
ven. Alle andere geluidsweer-
gaven blijven ingeschakeld. Mediaplayer
Weergave uitschakelen: Langdurige bediening naar
Display uitschakelen. links: Vorige titel afspelen.
Huis oproepen: Belt naar het Langdurige bediening naar
in de Navigator opgeslagen rechts: Volgende titel afspe-
telefoonnummer voor thuis len.
(alleen weergegeven wanneer Het draaien verhoogt of
een telefoon verbonden is). vermindert het volume van
Doorschakeling: Activeert de een via Bluetooth verbonden
doorschakelfunctie (alleen BMW Motorrad communica-
weergegeven wanneer een tiesysteem.
route actief is).
215
Controle- en Niet voor alle waarschu-
waarschuwingsmeldingen wingen kan gedetailleerde
Informatie worden weergege-
ven.
Speciale functie
De integratie van de
BMW Motorrad Navigator kan
bij enkele beschrijvingen in de
handleiding van de Navigator
tot afwijkingen leiden.
Controle- en waarschuwings- Benzinereservewaarschuwing
meldingen van de motorfiets De instellingen van de brand-
worden met een overeenkom- stofpeilaanduiding zijn niet be-
stig symbool 1 linksboven op schikbaar, omdat de reserve-
de kaartweergave getoond. waarschuwing door het voer-
Wanneer een tuig aan de Navigator wordt
BMW Motorrad verzonden. Als de melding ac-
communicatiesysteem is tief is, worden door te drukken
verbonden, wordt bij een op de melding de dichtstbij-
waarschuwing eveneens een zijnde tankstations weergege-
geluid afgespeeld. ven.
Bij meerdere actieve waarschu- Tijdsaanduiding en datum
wingsmeldingen wordt het aan- Tijdsaanduiding en datum wor-
tal meldingen onder de waar- den door de Navigator naar de
schuwingsdriehoek weergege- motorfiets gestuurd. Voor het
ven. overnemen van de tijd op het
Door druk op de waarschu-
TFT-display moet ook in het
wingsdriehoek wordt bij meer
menu Instellingen, Sys-
dan een melding een lijst met
teeminstellingen, Datum
alle waarschuwingsmeldingen
en tijd de functie GPS-syn-
geopend.
chronisatie worden geacti-
Wordt een melding geselec-
veerd.
teerd, dan wordt aanvullende
informatie weergegeven.
216 ACCESSOIRES
Beveiligingsinstellingen De automatische instelling kan
De BMW Motorrad Navigator V naar wens in de displayinstellin-
en de BMW Motorrad Naviga- gen van de Navigator worden
tor VI kunnen met een viercij- uitgeschakeld.
ferige PIN tegen onbevoegde
bediening worden beveiligd
(Garmin Lock). Wordt deze
functie geactiveerd terwijl de
Navigator in de motorfiets in-
gebouwd en het contact in-
geschakeld is, dan wordt ge-
vraagd of deze motorfiets aan
de lijst met beveiligde motor-
fietsen moet worden toege-
voegd. Als u deze vraag met
"Ja" bevestigt, slaat de Navi-
gator het voertuigidentificatie-
nummer van dit voertuig op.
Er kunnen maximaal vijf frame-
nummers worden opgeslagen.
Als de Navigator vervolgens
door het inschakelen van het
contact bij een van deze voer-
tuigen wordt ingeschakeld, is
een PIN-invoer niet meer nodig.
Als de Navigator in ingescha-
kelde toestand uit het voertuig
wordt verwijderd, wordt om
veiligheidsredenen gevraagd de
PIN in te voeren.
Helderheid beeldscherm
In ingebouwde toestand wordt
de helderheid van het beeld-
scherm door de motorfiets in-
gesteld. Een handmatige invoer
is niet nodig.
217
VERZORGING
11
ONDERHOUDSMIDDELEN 220
WASSEN 220
REINIGING KWETSBARE MOTORFIETSONDERDELEN 221
LAKONDERHOUD 222
CONSERVERING 223
MOTORFIETS BUITEN GEBRUIK STELLEN 223
MOTORFIETS IN GEBRUIK NEMEN 223
220 VERZORGING
ONDERHOUDSMIDDELEN
BMW Motorrad adviseert rei- LET OP
nigings- en onderhoudsmid- Gebruik van sterk zure of
delen te gebruiken die bij uw sterk alkalische reinigings-
BMW Motorrad Partner ver- middelen
krijgbaar zijn. BMW Care Pro- Beschadiging van onderdelen
ducts zijn op materialen, in la- van de motorfiets
boratoria en in de praktijk ge- Verdunningsverhouding op
test en maken een optimale de verpakking van de reini-
verzorging en bescherming van gingsmiddelen in acht ne-
de op uw voertuig toegepaste men.
materialen mogelijk. Geen sterk zure of sterk al-
kalische reinigingsmiddelen
LET OP gebruiken.
12
STORINGSTABEL 226
BOUTVERBINDINGEN 228
BRANDSTOF 230
MOTOROLIE 230
MOTOR 231
KOPPELING 232
TRANSMISSIE 232
CARDAN 232
FRAME 233
RIJWIELGEDEELTE 233
REMMEN 234
WIELEN EN BANDEN 234
ELEKTRISCHE INSTALLATIE 235
MATEN 237
GEWICHTEN 238
RIJGEGEVENS 238
226 TECHNISCHE GEGEVENS
STORINGSTABEL
Motor slaat niet aan:
Oorzaak Verhelpen
Zijstandaard uitgeklapt en ver- Stationaire stand inschakelen
snelling ingeschakeld of zijstandaard inklappen.
Versnelling ingeschakeld en De versnellingsbak in neutraal
koppeling niet bediend schakelen of de koppeling be-
dienen.
Benzinetank leeg Tanken.
Accu leeg Aangesloten accu opladen.
Oververhittingsbeveiliging voor De startmotor ca. 1 minuut
de startmotor is geactiveerd. laten afkoelen voordat deze
De startmotor kan voor slechts weer beschikbaar is.
een bepaalde tijd bediend
worden.
MOTOROLIE
Motorolie-inhoud Circa 3,0 l, met filtervervan-
ging
Specificatie SAE 5W-40, API SL /
JASO MA2, Additieven (bijv.
op molybdeen-basis) zijn niet
toegestaan, omdat gecoate
onderdelen van de motor
hierdoor worden aangetast,
BMW Motorrad adviseert
BMW Motorrad ADVANTEC
Ultimate olie.
BMW recommends
231
Olietoevoegingen BMW Motorrad adviseert geen
olietoevoegingen te gebruiken,
omdat deze de werking van de
koppeling kunnen verslechte-
ren. Vraag uw BMW Motorrad
Partner naar de voor uw mo-
torfiets geschikte motoroliën.
Bijvulhoeveelheid motorolie max 0,5 l, Verschil tussen MIN
en MAX
BMW recommends
MOTOR
Plaats van de motornummers Carter rechtsboven
Motortype A24A08B
Motorconstructie Watergekoelde 2-cilinder-vier-
taktmotor met vier, via sleep-
tuimelaar bediende kleppen
per cilinder, twee bovenlig-
gende nokkenassen en dry
sump-smering
Cilinderinhoud 853 cm3
Cilinderboring 84 mm
Slag 77 mm
Compressieverhouding 13,1:1
Nominaal vermogen 70 kW, bij toerental:
8250 min-1
met vermogensreductie tot 35 kW, bij toerental:
35 kW SU 6500 min-1
met normale benzine lood- 66 kW, bij toerental:
vrij SU 8000 min-1
232 TECHNISCHE GEGEVENS
Koppel 92 Nm, bij toerental:
6250 min-1
met vermogensreductie tot 63 Nm, bij toerental:
35 kW SU 4500 min-1
met normale benzine lood- 86 Nm, bij toerental:
vrij SU 6250 min-1
Max. toerental max 9000 min-1
Stationair toerental 1250±50 min-1, Motor op be-
drijfstemperatuur
KOPPELING
Koppelingsconstructie Meerplaats oliebad (Anti-Hop-
ping)
TRANSMISSIE
Constructie versnellingsbak In motorblok geïntegreerde
6-versnellingsbak met klauw-
schakelmechanisme
Overbrengingsverhoudingen 1,821, Primaire overbrengings-
verhouding
1:2,833, 1e versnelling
1:2,067, 2e versnelling
1:1,600, 3e versnelling
1:1,308, 4e versnelling
1:1,103, 5e versnelling
1:0,968, 6e versnelling
CARDAN
Constructie van de cardan Kettingaandrijving
Kettingspeling 40...50 mm, Motorfiets onbe-
last en op de zijstandaard
met verlaging SU 35...45 mm, Motorfiets onbe-
met lage buddyseat SU last en op de zijstandaard
233
Toelaatbare kettinglengte max 144 mm, via het midden
van 10 klinknagels gemeten,
ketting op spanning
Aantal tanden cardan (Kettin- 17/44
grondsel / kettingtandwiel)
Secundaire overbrenging 2,588
FRAME
Frameconstructie Stalen brugframe in schalen
constructie
Plaats van het typeplaatje Frame linksvoor bij het bal-
hoofd
Locatie van het framenummer Frame rechtsvoor naast bal-
hoofd
RIJWIELGEDEELTE
Voorwiel
Voorwielophanging - construc- Upside-Down-telescoopvork
tie
Veerweg voor 230 mm, bij voorwiel
met verlaging SU 210 mm, bij voorwiel
Achterwiel
Achterwielophanging - con- Aluminium tweearms achter-
structie brug
Constructie van de achterwiel- Centrale veerpoot met
vering schroefveer, instelbare
uitgaande demping en
veervoorspanning
Veeruitslag aan achterwiel 215 mm, bij achterwiel
met verlaging SU 195 mm, bij achterwiel
234 TECHNISCHE GEGEVENS
REMMEN
Voorwiel
Voorwielrem - constructie Hydraulisch bediende dub-
bele schijfrem met zwevende
remklauwen met 2 zuigers en
zwevend gelagerde remschij-
ven
Remvoeringmateriaal, voor Sintermetaal
Dikte remschijf, voor 4,5 mm, Nieuw
min 4,0 mm, Slijtagegrens
Vrije slag van de rembediening 0,7...1,7 mm, aan zuiger geme-
(Voorrem) ten
Achterwiel
Achterwielrem - constructie Hydraulisch bediende schijf-
rem met zwevende remklauw
met 1 zuigers en vaste rem-
schijf
Remvoeringmateriaal, achter Organisch
Dikte remschijf, achter 5,0 mm, Nieuw
min 4,5 mm, Slijtagegrens
Snuffelspeling van rempedaal 1,9...2,1 mm, Op de aanslag
van het voetrempedaal aan de
schetsplaat van de voetsteun.
WIELEN EN BANDEN
Aanbevolen bandencombina- Een overzicht van de actuele
ties bandenvrijgaven is verkrijgbaar
bij uw BMW Motorrad Partner
of op het internet op bmw-
motorrad.com.
Snelheidscategorie banden V, ten minste noodzakelijk:
voor/achter 240 km/h
235
Voorwiel
Type voorwiel Kruisspaakwiel
Velgmaat voorwiel 2,15" x 21" MTH2
Bandcodering, voor 90/90-21
Draagvermogenkengetal voor- 54
banden
Toegestane onbalans voorwiel max 5 g
Achterwiel
Constructie achterwiel Kruisspaakwiel
Velgmaat achterwiel 4,25" x 17" MTH2
Bandenopschrift, achter 150/70 R 17
Draagvermogenkengetal ach- 69
terbanden
Toegestane onbalans achter- max 5 g
wiel
Bandenspanning
Bandenspanning voor 2,2 bar, Solo, bij koude banden
2,5 bar, Werking met duo-
passagier en/of belading, bij
koude banden
Bandenspanning achter 2,5 bar, Solo, bij koude banden
2,9 bar, Werking met duo-
passagier en/of belading, bij
koude banden
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
Hoofdzekering 40 A, Spanningsregelaar
236 TECHNISCHE GEGEVENS
Zekeringenbox 10 A, stekkerplaats 1: instru-
mentenpaneel, alarmsysteem
(DWA), contactslot, diagnose-
aansluiting, spoel hoofdrelais
7,5 A, stekkerplaats 2: combi-
schakelaar links, bandenspan-
ningscontrole (RDC)
Zekeringen Alle stroomkringen zijn elek-
tronisch beveiligd. Als een
stroomkring door de elek-
tronische zekering wordt uit-
geschakeld, zal deze, indien
de storing die dit veroorzaakt
heeft verholpen is, weer wor-
den geactiveerd zodra het con-
tact weer wordt ingeschakeld.
Elektrische belastbaarheid van 5 A (in totaal)
contactdozen
Accu
Accu AGM-accu (Absorbent Glass
Mat)
Nominale accuspanning 12 V
Accucapaciteit 10 Ah
Accutype (Voor Keyless Ride-
radiografische sleutel)
met Keyless Ride SU CR 2032
Bougies
Fabrikant en benaming bou- NGK LMAR9J-9E
gies
237
Lampen
Soort verlichting voor groot- LED
licht
Gloeilamp voor dimlicht LED
Soort verlichting stadslicht LED
Soort verlichting achter-/rem- LED
licht
Lampje voor kentekenplaatver- W5W / 12 V / 5 W
lichting
Soort verlichting voor richting- LED
aanwijzers
MATEN
Lengte 2305 mm, over kentekenplaat-
houder
met verlaging SU 2295 mm, over kentekenplaat-
houder
Hoogte 1356...1411 mm, over kuip-
ruit, bij DIN-leeggewicht
met verlaging SU 1330...1385 mm, over kuip-
ruit, bij DIN-leeggewicht
Breedte 877 mm, zonder aanbouwde-
len
988 mm, met koffers
Zithoogte berijders-buddyseat 860 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
met lage buddyseat SU 835 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
met comfort-buddyseat SU 875 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
met verlaging SU 815 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
238 TECHNISCHE GEGEVENS
Stapbooglengte berijder 1910 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
met lage buddyseat SU 1870 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
met comfort-buddyseat SU 1950 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
met verlaging SU 1830 mm, Zonder berijder bij
DIN rijklaar gewicht
GEWICHTEN
Leeggewicht van het voertuig 233 kg, DIN-leeggewicht, rij-
klaar, tank 90% gevuld, zonder
speciale opties
Maximaal toelaatbaar totaalge- 445 kg
wicht
Maximale belading 212 kg
RIJGEGEVENS
Maximumsnelheid >200 km/h
met koffer OA 160 km/h
met topcase OA 160 km/h
met vermogensreductie tot 167 km/h
35 kW SU
239
SERVICE
13
BMW MOTORRAD SERVICE 242
BMW MOTORRAD ONDERHOUDSGESCHIEDENIS 242
BMW MOTORRAD MOBILITEITSDIENSTEN 243
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN 243
ONDERHOUDSSCHEMA 245
ONDERHOUDSBEVESTIGINGEN 246
SERVICEBEVESTIGINGEN 260
242 SERVICE
BMW MOTORRAD SERVICE voor uw motorfiets aan te hou-
den.
Via ons wijdverbreide dealer-
Alle uitgevoerde onderhouds-
netwerk staat BMW Motorrad
en reparatiewerkzaamheden
u en uw motorfiets we-
in het hoofdstuk Onderhoud in
reldwijd in 100 landen bij.
deze handleiding laten bevesti-
De BMW Motorrad dealers
gen. Voor coulanceregelingen
beschikken over de technische
buiten de garantieperiode is
informatie en de technische
het absoluut noodzakelijk dat
knowhow om alle onderhouds-
kan worden aangetoond dat de
en herstelwerkzaamheden
vereiste onderhoudswerkzaam-
aan uw BMW betrouwbaar te
heden zijn uitgevoerd.
kunnen uitvoeren.
De dichtstbijzijnde Informatie over de BMW
BMW Motorrad dealer Service is verkrijgbaar bij uw
vindt u op onze website onder: BMW Motorrad Partner.
bmwmotorrad.com
BMW MOTORRAD ONDER-
WAARSCHUWING HOUDSGESCHIEDENIS
Vermeldingen
Ondeskundig uitgevoerde
De verrichte onderhoudswerk-
onderhouds- en reparatie-
zaamheden worden ingevoerd
werkzaamheden
in de onderhoudsbewijzen. De
Gevaar voor ongevallen door
vermeldingen zijn net als een
gevolgschade
BMW Motorrad adviseert onderhoudsboekje het bewijs
de betreffende werkzaam- van een regelmatig onderhoud.
Bij een vermelding in de onder-
heden aan uw motorfiets
houdshistorie van het voertuig
door een specialist te laten
worden onderhoudsrelevante
uitvoeren, bij voorkeur een
gegevens in de centrale IT-sys-
BMW Motorrad dealer.
temen van BMW AG, München
Om te kunnen garanderen dat opgeslagen.
uw BMW zich altijd in opti- De in de onderhoudshistorie
male conditie bevindt, adviseert vermelde gegevens zijn
BMW Motorrad u de voorge- na het overgaan op een
schreven onderhoudsintervallen nieuwe voertuigbezitter ook
beschikbaar ter inzage door de
243
nieuwe voertuigbezitter. Een ONDERHOUDSWERKZAAM-
BMW Motorrad Partner of een HEDEN
vakwerkplaats kan de in de
BMW-overdrachtscontrole
onderhoudshistorie vermelde
De BMW afleveringscontrole
gegevens inzien.
wordt door uw BMW Motorrad
Bezwaar dealer uitgevoerd voordat de
De voertuigbezitter kan bij een motorfiets aan u wordt afgele-
BMW Motorrad Partner of een verd.
vakwerkplaats bezwaar maken
BMW inrijcontrole
tegen de vermelding in de on-
De BMW inrijcontrole moet
derhoudshistorie met de daar-
worden uitgevoerd tussen
mee verbonden opslag van de
500 km en 1200 km.
gegevens in het voertuig en
de gegevensoverdracht aan de BMW Service
voertuigfabrikant met betrek- De BMW servicebeurt wordt
king tot zijn/haar tijd als voer- eenmaal per jaar uitgevoerd, de
tuigbezitter. Er volgt dan geen inhoud van de servicebeurt kan,
vermelding in de onderhouds- afhankelijk van het bouwjaar
historie van het voertuig. van het voertuig en het aantal
afgelegde kilometers variëren.
BMW MOTORRAD MOBILI- Uw BMW Motorrad dealer be-
TEITSDIENSTEN vestigt het uitgevoerde onder-
Bij nieuwe BMW-motorfietsen houd en vult de termijn voor
krijgt u ondersteuning bij pech het volgende onderhoud in.
van de BMW Motorrad, deze Bij motorfietsen die jaarlijks
levert verschillende diensten veel kilometers rijden kan het
(bijv. BMW pechhulp, pech- noodzakelijk zijn de onder-
dienst, ophalen van voertuig). houdsbeurt al vóór de inge-
Vraag uw BMW Motorrad Part- vulde termijn te laten uitvoeren.
ner welke mobiliteitsdiensten In dit geval wordt bij de onder-
worden aangeboden. houdsbevestiging bovendien
een overeenkomstige maximale
kilometerstand ingevuld. Als
deze kilometerstand vóór de
eerstvolgende onderhoudster-
mijn wordt bereikt, moet het
244 SERVICE
onderhoud eerder worden uit-
gevoerd.
De servicemelding op het
display herinnert u circa een
maand resp. 1000 km voor de
ingevoerde waarden aan de
naderende onderhoudsbeurt.
Meer informatie over het on-
derwerp service onder:
bmw-motorrad.com/service
De voor uw voertuig noodzake-
lijke onderhoudsomvang vindt
u in het volgende onderhouds-
schema:
245
ONDERHOUDSSCHEMA
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
BMW Service
uitgevoerd
op
bij km
Volgende servicebeurt
uiterlijk
op
of, indien dit eerder wordt
bereikt
bij km
Uitgevoerde werkzaamheden
Ja Nee
BMW Service
Motorolie verversen met filter
Klepspeling controleren
Alle bougies vervangen
Luchtfilterelement vervangen
Luchtfilterelement controleren of vervangen
(bij onderhoud)
Olievervangen in de telescoopvoorvork
Remvloeistof in het gehele systeem verver-
sen
Belgium
Le soussigné, BECOM Electronics
GmbH, déclare que l'équipement
radioélectrique du type EWS4 est
conforme à la directive 2014/53/
Technical information UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est
Frequency Band: 134 kHz
disponible à l'adresse internet
(Transponder: TMS37145 /
TypeDST80, TMS3705 suivante: http://www.becom.at/
Transponder Base Station IC) de/download/
Output Power: 50 dBµV/m
Bulgaria
Manufacturer and Address С настоящото BECOM
Manufacturer: BECOM Electronics Electronics GmbH декларира, че
GmbH този тип радиосъоръжение
Adress: Technikerstraße 1, EWS4 е в съответствие с
A-7442 Hochstraß Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.becom.at/de/download/
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η BECOM Hermed erklærer BECOM
Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο Electronics GmbH, at
ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί radioudstyrstypen EWS4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http:// internetadresse: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/
Italy Latvia
Il fabbricante, BECOM Electronics Ar šo BECOM Electronics GmbH
GmbH, dichiara che il tipo di deklarē, ka radioiekārta EWS4
apparecchiatura radio EWS4 è atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
conforme alla direttiva 2014/53/ Pilns ES atbilstības deklarācijas
UE. Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.becom.at/de/
Internet: http://www.becom.at/de/ download/
download/
Malta
Lithuania B'dan, BECOM Electronics GmbH,
Aš, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
patvirtinu, kad radijo įrenginių tar-radju EWS4 huwa konformi
tipas EWS4 atitinka Direktyvą mad-Direttiva 2014/53/UE.
2014/53/ES. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
Visas ES atitikties deklaracijos konformità tal-UE huwa
tekstas prieinamas šiuo interneto disponibbli f'dan l-indirizz tal-
adresu: Internet li ġej: http://
http://www.becom.at/de/ www.becom.at/de/download/
download/
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, BECOM Prin prezenta, BECOM Electronics
Electronics GmbH, dat het type GmbH declară că tipul de
radioapparatuur EWS4 conform is echipamente radio EWS4 este în
met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE. Textul integral al
conformiteitsverklaring kan declarației UE de conformitate
worden geraadpleegd op het este disponibil la următoarea
volgende internetadres: http:// adresă internet: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/
Poland Sweden
BECOM Electronics GmbH Härmed försäkrar BECOM
niniejszym oświadcza, że typ Electronics GmbH att denna typ
urządzenia radiowego EWS4 jest av radioutrustning EWS4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU. Den fullständiga
UE jest dostępny pod texten till EU-försäkran om
następującym adresem överensstämmelse finns på
internetowym: http:// följande webbadress: http://
www.becom.at/de/download/ www.becom.at/de/download/
Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) BECOM BECOM Electronics GmbH
Electronics GmbH declara que o potrjuje, da je tip radijske opreme
presente tipo de equipamento de EWS4 skladen z Direktivo
rádio EWS4 está em 2014/53/EU.
conformidade com a Diretiva Celotno besedilo izjave EU o
2014/53/UE. O texto integral da skladnosti je na voljo na
declaração de conformidade está naslednjem spletnem naslovu:
disponível no seguinte endereço http://www.becom.at/de/
de Internet: http://www.becom.at/ download/
de/download/
Slovakia
BECOM Electronics GmbH týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu EWS4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.becom.at/de/
download/
FCC Approval Approbation de la FCC
Ring aerial in the ignition Antenne annulaire présente
switch dans le commutateur
d'allumage
Česky
Tímto Huf Hülsbeck & Fürst
Technical information GmbH & Co. KG prohlašuje, že
Frequency band: 434,42 MHz typ rádiového zařízení HUF5750
Maximum Transmission Power: je v souladu se směrnicí
10 mW 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této
Manufacturer and Address
internetové adrese: http://
Manufacturer: Huf Hülsbeck &
www.huf-group.com/eudoc
Fürst GmbH & Co. KG
Adress: Steeger Str. 17, 42551
Velbert, Germany Dansk
Hermed erklærer Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, at
radioudstyrstypen HUF5750 er i
overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: http://
www.huf-group.com/eudoc
Germany Español
Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Por la presente, Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, dass der Fürst GmbH & Co. KG declara que
Funkanlagentyp HUF5750 der el tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. HUF5750 es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://www.huf- está disponible en la dirección
group.com/eudoc Internet siguiente: http://www.huf-
group.com/eudoc
Eesti
Käesolevaga deklareerib Huf Français
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Le soussigné, Huf Hülsbeck &
et käesolev raadioseadme tüüp Fürst GmbH & Co. KG, déclare
HUF5750 vastab direktiivi que l'équipement radioélectrique
2014/53/EL nõuetele. ELi du type HUF5750 est conforme à
vastavusdeklaratsiooni täielik la directive 2014/53/UE.
tekst on kättesaadav järgmisel Le texte complet de la déclaration
internetiaadressil: UE de conformité est disponible à
http://www.huf-group.com/eudoc l'adresse internet suivante: http://
www.huf-group.com/eudoc
English
Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst Hrvatski
GmbH & Co. KG declares that the Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
radio equipment type HUF5750 is KG ovime izjavljuje da je radijska
in compliance with Directive oprema tipa HUF5750 u skladu s
2014/53/EU. The full text of the Direktivom 2014/53/EU.
EU declaration of conformity is Cjeloviti tekst EU izjave o
available at the following internet sukladnosti dostupan je na
address: http:// www.huf- sljedećoj internetskoj adresi:
group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska Magyar
Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG að radíóbúnaður gerð KG igazolja, hogy a HUF5750
HUF5750 tilskipunar 2014/53/ típusú rádióberendezés megfelel
EB samsvarandi. a 2014/53/EU irányelvnek.
The fullur texti af ESB- Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
samræmisyfirlýsing er í boði á teljes szövege elérhető a
eftirfarandi veffang: http:// következő internetes címen:
www.huf-group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Italiano Malti
Il fabbricante, Huf Hülsbeck & B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst
Fürst GmbH & Co. KG, dichiara GmbH & Co. KG, niddikjara li dan
che il tipo di apparecchiatura it-tip ta' tagħmir tar-radju
radio HUF5750 è conforme alla HUF5750 huwa konformi mad-
direttiva 2014/53/UE. Il testo Direttiva 2014/53/UE.
completo della dichiarazione di It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
conformità UE è disponibile al konformità tal-UE huwa
seguente indirizzo Internet: disponibbli f'dan l-indirizz tal-
http://www.huf-group.com/eudoc Internet li ġej: http://www.huf-
group.com/eudoc
Latviski
Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst Nederlands
GmbH & Co. KG deklarē, ka Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck &
radioiekārta HUF5750 atbilst Fürst GmbH & Co. KG, dat het
Direktīvai 2014/53/ES. type radioapparatuur HUF5750
Pilns ES atbilstības deklarācijas conform is met Richtlijn
teksts ir pieejams šādā interneta 2014/53/EU. De volledige tekst
vietnē: http://www.huf- van de EU-conformiteitsverklaring
group.com/eudoc kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: http://
Lietuvių www.huf-group.com/eudoc
Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
Co. KG, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas HUF5750 atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: http://www.huf-
group.com/eudoc
Norsk Românesc
Herved Huf Hülsbeck & Fürst Prin prezenta, Huf Hülsbeck &
GmbH & Co. KG at Fürst GmbH & Co. KG declară că
radioutstyrstype HUF5750 i tipul de echipamente radio
direktiv HUF5750 este în conformitate cu
2014/53/EU tilsvarende. Directiva 2014/53/UE.
Den fullstendige teksten i EU- Textul integral al declarației UE de
erklæring er tilgjengelig på conformitate este disponibil la
følgende internettadresse: http:// următoarea adresă internet: http://
www.huf-group.com/eudoc www.huf-group.com/eudoc
Polski Slovensko
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Co. KG niniejszym oświadcza, że KG potrjuje, da je tip radijske
typ urządzenia radiowego opreme HUF5750 skladen z
HUF5750 jest zgodny z Direktivo 2014/53/EU.
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny Celotno besedilo izjave EU o
tekst deklaracji zgodności UE jest skladnosti je na voljo na
dostępny pod następującym naslednjem spletnem naslovu:
adresem internetowym: http:// http://www.huf-group.com/eudoc
www.huf-group.com/eudoc
Slovensky
Português Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
O(a) abaixo assinado(a) Huf Co. KG týmto vyhlasuje, že
Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG rádiové zariadenie typu
declara que o presente tipo de HUF5750 je v súlade so
equipamento de rádio HUF5750 smernicou 2014/53/EÚ.
está em conformidade com a Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
Diretiva 2014/53/UE. dispozícii na tejto internetovej
O texto integral da declaração de adrese: http://www.huf-
conformidade está disponível no group.com/eudoc
seguinte endereço de Internet:
http://www.huf-
group.com/eudoc
Suomi
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi HUF5750 on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutukse
n täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: http://
www.huf-
group.com/eudoc
Svenska
Härmed försäkrar Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG att denna
typ av radioutrustning HUF5750
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
http://www.huf-group.com/eudoc
Ελληνική
Με την παρούσα ο/η Huf
Hülsbeck & Fürst, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός HUF5750
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://www.huf-
group.com/eudoc
Certifications
BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada:
Canada:
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
USA:
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Argentina:
H-17115
Declaration Of Conformity
Belgium
Technical information Le soussigné, Schrader
Frequency Band: 433.895 - Electronics Ltd., déclare que
433.945 MHz l'équipement radioélectrique du
Output Power: <10 mW e.r.p. type BC5A4 est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Manufacturer and Address Le texte complet de la déclaration
Manufacturer: Schrader UE de conformité est disponible à
Electronics Ltd. l'adresse internet suivante:
Adress: Technology Park, Antrim, http://www.tpmseuroshop.com/
N. Ireland BT41 1QS, documents/
United Kingdom declaration_conformities
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Schrader Hermed erklærer Schrader
Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο Electronics Ltd., at
ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί radioudstyrstypen BC5A4 er i
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU.
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην EU-
ακόλουθη ιστοσελίδα στο overensstemmelseserklæringens
διαδίκτυο: fulde tekst kan findes på følgende
http://www.tpmseuroshop.com/ internetadresse:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Czech Republic
Tímto Schrader Electronics Ltd. Estonia
prohlašuje, že typ rádiového Käesolevaga deklareerib Schrader
zařízení BC5A4 je v souladu se Electronics Ltd., et käesolev
směrnicí 2014/53/EU. raadioseadme tüüp BC5A4 vastab
Úplné znění EU prohlášení o direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
http://www.tpmseuroshop.com/ internetiaadressil:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Germany
Hiermit erklärt Schrader Spain
Electronics Ltd., dass der Por la presente, Schrader
Funkanlagentyp BC5A4 der Electronics Ltd. declara que el tipo
Richtlinie de equipo radioeléctrico BC5A4
2014/53/EU entspricht. es conforme con la Directiva
Der vollständige Text der EU- 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: está disponible en la dirección
http://www.tpmseuroshop.com/ Internet siguiente:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Finland Greece
Schrader Electronics Ltd. Με την παρούσα ο/η Schrader
vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο
BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί
mukainen. την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities
France Croatia
Le soussigné, Schrader Schrader Electronics Ltd. ovime
Electronics Ltd., déclare que izjavljuje da je radijska oprema
l'équipement radioélectrique du tipa BC5A4 u skladu s Direktivom
type BC5A4 est conforme à la 2014/53/EU.
directive 2014/53/UE. Cjeloviti tekst EU izjave o
Le texte complet de la déclaration sukladnosti dostupan je na
UE de conformité est disponible à sljedećoj internetskoj adresi:
l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/
http://www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Hungary
United Kingdom Schrader Electronics Ltd. igazolja,
Hereby, Schrader Electronics Ltd. hogy a BC5A4 típusú
declares that the radio equipment rádióberendezés megfelel a
type BC5A4 is in compliance with 2014/53/EU irányelvnek.
Directive 2014/53/EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
The full text of the EU declaration teljes szövege elérhető a
of conformity is available at the következő internetes címen:
following internet address: http:// http://www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Ireland Luxembourg
Hereby, Schrader Electronics Ltd. Le soussigné, Schrader
declares that the radio equipment Electronics Ltd., déclare que
type BC5A4 is in compliance with l'équipement radioélectrique du
Directive 2014/53/EU. type BC5A4 est conforme à la
The full text of the EU declaration directive 2014/53/UE.
of conformity is available at the Le texte complet de la déclaration
following internet address: http:// UE de conformité est disponible à
www.tpmseuroshop.com/ l'adresse internet suivante:
documents/ http://www.tpmseuroshop.com/
declaration_conformities documents/
declaration_conformities
Italy
Il fabbricante, Schrader Latvia
Electronics Ltd., dichiara che il Ar šo Schrader Electronics Ltd.
tipo di apparecchiatura radio deklarē, ka radioiekārta BC5A4
BC5A4 è conforme alla direttiva atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē:
disponibile al seguente indirizzo http://www.tpmseuroshop.com/
Internet: http:// documents/
www.tpmseuroshop.com/ declaration_conformities
documents/
declaration_conformities Malta
B'dan, Schrader Electronics Ltd.,
Lithuania niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir
Aš, Schrader Electronics Ltd., tar-radju BC5A4 huwa konformi
patvirtinu, kad radijo įrenginių mad-Direttiva 2014/53/UE.
tipas BC5A4 atitinka Direktyvą It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
2014/53/ES. konformità tal-UE huwa
Visas ES atitikties deklaracijos disponibbli f'dan l-indirizz tal-
tekstas prieinamas šiuo interneto Internet li ġej: http://
adresu: http:// www.tpmseuroshop.com/
www.tpmseuroshop.com/ documents/
documents/ declaration_conformities
declaration_conformities
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Schrader Prin prezenta, Schrader
Electronics Ltd., dat het type Electronics Ltd. declară că tipul de
radioapparatuur BC5A4 conform echipamente radio BC5A4 este în
is met Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE.
conformiteitsverklaring kan Textul integral al declarației UE
worden geraadpleegd op het de conformitate este disponibil la
volgende internetadres: următoarea adresă internet:
http://www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities
Poland Sweden
Schrader Electronics Ltd. Härmed försäkrar Schrader
niniejszym oświadcza, że typ Electronics Ltd. att denna typ av
urządzenia radiowego BC5A4 jest radioutrustning BC5A4
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. överensstämmer med direktiv
Pełny tekst deklaracji zgodności 2014/53/EU.
UE jest dostępny pod Den fullständiga texten till EU-
następującym adresem försäkran om överensstämmelse
internetowym: http:// finns på följande webbadress:
www.tpmseuroshop.com/ http://www.tpmseuroshop.com/
documents/ documents/
declaration_conformities declaration_conformities
Portugal Slovenia
O(a) abaixo assinado(a) Schrader Schrader Electronics Ltd. potrjuje,
Electronics Ltd. declara que o da je tip radijske opreme BC5A4
presente tipo de equipamento de skladen z Direktivo 2014/53/EU.
rádio BC5A4 está em Celotno besedilo izjave EU o
conformidade com a Diretiva skladnosti je na voljo na
2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://www.tpmseuroshop.com/
conformidade está disponível no documents/
seguinte endereço de Internet: declaration_conformities
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Slovakia
Schrader Electronics Ltd. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu BC5A4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Bulgaria
С настоящото Schrader
Electronics Ltd. декларира, че
този тип радиосъоръжение
BC5A4 е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие
може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.tpmseuroshop.com/
documents/
declaration_conformities
Certification Tire Pressure
Control (TPC)
Belgium
Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, déclare que
l'équipement radioélectrique du
Technical information type ICC6.5in est conforme à la
BT operating frq. Range: directive 2014/53/UE.
2402 – 2480 MHz Le texte complet de la déclaration
BT version: 4.2 (no BTLE) UE de conformité est disponible à
BT output power: < 4 dBm l'adresse internet suivante:http://
WLAN operating frq. Range: cert.bosch-carmultimedia.net
2412 – 2462 MHz
WLAN standards: Bulgaria
IEEE 802.11 b/g/n С настоящото Robert Bosch Car
WLAN output power: < 20 dBm Multimedia GmbH декларира, че
този тип радиосъоръжение
Manufacturer and Address ICC6.5in е в съответствие с
Manufacturer: Директива 2014/53/ЕС.
Robert Bosch Car Multimedia Цялостният текст на ЕС
GmbH декларацията за съответствие
Adress: Robert Bosch Str. 200, може да се намери на следния
31139 Hildesheim, GERMANY интернет адрес: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in radioudstyrstypen ICC6.5in er i
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. overensstemmelse med direktiv
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Germany Spain
Hiermit erklärt Robert Bosch Car Por la presente, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dass der Multimedia GmbH declara que el
Funkanlagentyp ICC6.5in der tipo de equipo radioeléctrico
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. ICC6.5in es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter El texto completo de la
der folgenden Internetadresse declaración UE de conformidad
verfügbar: http://cert.bosch- está disponible en la dirección
carmultimedia.net/ Internet siguiente: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi ICC6.5in on δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
direktiivin 2014/53/EU mukainen. ICC6.5in πληροί την οδηγία
EU- 2014/53/ΕΕ.
vaatimustenmukaisuusvakuutukse Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
n täysimittainen teksti on saatavilla συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
seuraavassa internetosoitteessa: ακόλουθη ιστοσελίδα στο
http://cert.bosch-carmultimedia.net διαδίκτυο: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
France
Le soussigné, Robert Bosch Car Croatia
Multimedia GmbH, déclare que Robert Bosch Car Multimedia
l'équipement radioélectrique du GmbH ovime izjavljuje da je
type ICC6.5in est conforme à la radijska oprema tipa ICC6.5in u
directive 2014/53/UE. skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
United Kingdom
Hereby, Robert Bosch Car Hungary
Multimedia GmbH declares that Robert Bosch Car Multimedia
the radio equipment type GmbH igazolja, hogy a ICC6.5in
ICC6.5in is in compliance with típusú rádióberendezés megfelel
Directive 2014/53/EU. The full a 2014/53/EU irányelvnek.
text of the EU declaration of Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
conformity is available at the teljes szövege elérhető a
following internet address: http:// következő internetes címen:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Luxembourg
Hereby, Robert Bosch Car Le soussigné, Robert Bosch Car
Multimedia GmbH declares that Multimedia GmbH, déclare que
the radio equipment type l'équipement radioélectrique du
ICC6.5in is in compliance with type ICC6.5in est conforme à la
Directive 2014/53/EU. The full directive 2014/53/UE.
text of the EU declaration of Le texte complet de la déclaration
conformity is available at the UE de conformité est disponible à
following internet address: http:// l'adresse internet suivante: http://
cert.bosch-carmultimedia.net cert.bosch-carmultimedia.net
Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio radioiekārta ICC6.5in atbilst
ICC6.5in è conforme alla direttiva Direktīvai 2014/53/ES.
2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net Malta
B'dan, Robert Bosch Car
Lithuania Multimedia GmbH, niddikjara li
Aš, Robert Bosch Car Multimedia dan it-tip ta' tagħmir tar-radju
GmbH, patvirtinu, kad radijo ICC6.5in huwa konformi mad-
įrenginių tipas ICC6.5in atitinka Direttiva
Direktyvą 2014/53/ES. 2014/53/UE.
Visas ES atitikties deklaracijos It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
tekstas prieinamas šiuo interneto konformità tal-UE huwa
adresu: http://cert.bosch- disponibbli f'dan l-indirizz tal-
carmultimedia.net Internet li ġej: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Prin prezenta, Robert Bosch Car
Car Multimedia GmbH, dat het Multimedia GmbH declară că tipul
type radioapparatuur ICC6.5in de echipamente radio ICC6.5in
conform is met Richtlijn este în conformitate cu Directiva
2014/53/EU. 2014/53/UE.
De volledige tekst van de EU- Textul integral al declarației UE de
conformiteitsverklaring kan conformitate este disponibil la
worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning ICC6.5in
typ urządzenia radiowego överensstämmer med direktiv
ICC6.5in jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU.
2014/53/UE. Den fullständiga texten till EU-
Pełny tekst deklaracji zgodności försäkran om överensstämmelse
UE jest dostępny pod finns på följande webbadress:
następującym adresem http://cert.bosch-
internetowym: http://cert.bosch- carmultimedia.net
carmultimedia.net
Slovenia
Portugal Robert Bosch Car Multimedia
O(a) abaixo assinado(a) Robert GmbH potrjuje, da je tip radijske
Bosch Car Multimedia GmbH opreme ICC6.5in skladen z
declara que o presente tipo de Direktivo 2014/53/EU.
equipamento de rádio ICC6.5in Celotno besedilo izjave EU o
está em conformidade com a skladnosti je na voljo na
Diretiva 2014/53/UE. naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de http://cert.bosch-carmultimedia.net
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu ICC6.5in je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment TFT instrument Brazil
cluster Este equipamento opera em
caráter secundário, isto é, não
For all Countries without EU tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo
Technical information de estações do mesmo tipo, e
BT operating frq. Range: não pode causar interferência a
2402 – 2480 MHz sistemas operando em caráter
BT version: 4.2 (no BTLE) primário.
BT output power: < 4 dBm
WLAN operating frq. Range:: Canada
2412 – 2462 MHz This device complies with Industry
WLAN standards: Canada’s licence-exempt RSSs
IEEE 802.11 b/g/n and part 15 of the FCC Rules.
WLAN output power: < 20 dBm Operation is subject to the
following two conditions:
Manufacturer and Address (1) this device may not cause
Manufacturer: interference, and
Robert Bosch Car Multimedia (2) this device must accept any
GmbH interference, including
Adress: Robert Bosch Str. 200, interference that may cause
31139 Hildesheim, GERMANY undesired operation of the device.
Changes or modifications not
expressly approved by the party
Turkey responsible for compliance could
Robert Bosch Car Multimedia void the user's authority to
GmbH, ICC6.5in tipi telsiz operate the equipment.
sisteminin 2014/53/EU
nolu yönetmeliğe uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk
Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki
internet adresinden görülebilir:
http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Le présent appareil est conforme Mexico
aux CNR d'Industrie Canada La operación de este equipo está
applicables aux appareils radio sujeta a las siguientes dos
exempts de licence. L'exploitation condiciones:
est autorisée aux deux conditions (1) es posible que este equipo o
suivantes : (1) l'appareil ne doit dispositivo no cause interferencia
pas produire de brouillage, et (2) perjudicial y
l'appareil doit accepter tout (2) este equipo o dispositivo
brouillage radioélectrique subi, debe aceptar cualquier
même si le brouillage est interferencia, incluyendo la que
susceptible d'en compromettre le pueda causar su operación no
fonctionnement. deseada.
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Hermed erklærer Robert Bosch
Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι Car Multimedia GmbH, at
ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL radioudstyrstypen TPM E-CALL
EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. EU er i overensstemmelse med
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης direktiv 2014/53/EU. EU-
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην overensstemmelseserklæringens
ακόλουθη ιστοσελίδα στο fulde tekst kan findes på følgende
διαδίκτυο: http://cert.bosch- internetadresse:
carmultimedia.net/ http://cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Greece
Robert Bosch Car Multimedia Με την παρούσα ο/η Robert
GmbH vakuuttaa, että Bosch Car Multimedia GmbH,
radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
on direktiivin 2014/53/EU TPM E-CALL EU πληροί την
mukainen. οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU- Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
vaatimustenmukaisuusvakuutukse συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
n täysimittainen teksti on saatavilla ακόλουθη ιστοσελίδα στο
seuraavassa internetosoitteessa: διαδίκτυο: http://cert.bosch-
http://cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net
France Croatia
Le soussigné, Robert Bosch Car Robert Bosch Car Multimedia
Multimedia GmbH, déclare que GmbH ovime izjavljuje da je
l'équipement radioélectrique du radijska oprema tipa TPM E-CALL
type TPM E-CALL EU est conforme EU u skladu s Direktivom
à la directive 2014/53/UE. 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration Cjeloviti tekst EU izjave o
UE de conformité est disponible à sukladnosti dostupan je na
l'adresse internet suivante: http:// sljedećoj internetskoj adresi:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Hungary Lithuania
Robert Bosch Car Multimedia Aš, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH igazolja, hogy a TPM E- GmbH, patvirtinu, kad radijo
CALL EU típusú rádióberendezés įrenginių tipas TPM E-CALL EU
megfelel a 2014/53/EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
irányelvnek. Visas ES atitikties deklaracijos
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat tekstas prieinamas šiuo interneto
teljes szövege elérhető a adresu: http://cert.bosch-
következő internetes címen: carmultimedia.net
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg
Ireland Le soussigné, Robert Bosch Car
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que
Multimedia GmbH declares that l'équipement radioélectrique du
the radio equipment type TPM E- type TPM E-CALL EU est
CALL EU is in compliance with conforme à la directive 2014/53/
Directive UE.
2014/53/EU. Le texte complet de la
The full text of the EU declaration déclaration UE de conformité est
of conformity is available at the disponible à l'adresse internet
following internet address: http:// suivante: http://cert.bosch-
cert.bosch-carmultimedia.net carmultimedia.net
Italy Latvia
Il fabbricante, Robert Bosch Car Ar šo Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, dichiara che il Multimedia GmbH deklarē, ka
tipo di apparecchiatura radio TPM radioiekārta TPM E-CALL EU
E-CALL
E- EU è conforme al atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
direttiva 2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas
Il testo completo della teksts ir pieejams šādā interneta
dichiarazione di conformità UE è vietnē: http://cert.bosch-
disponibile al seguente indirizzo carmultimedia.net
Internet: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Malta Portugal
B'dan, Robert Bosch Car O(a) abaixo assinado(a) Robert
Multimedia GmbH, niddikjara li Bosch Car Multimedia GmbH
dan it-tip ta' tagħmir tar-radju declara que o presente tipo de
TPM E-CALL EU huwa konformi equipamento de rádio TPM E-
mad-Direttiva CALL EU está em conformidade
2014/53/UE. com a Diretiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' O texto integral da declaração de
konformità tal-UE huwa conformidade está disponível no
disponibbli f'dan l-indirizz tal- seguinte endereço de Internet:
Internet li ġej: http://cert.bosch- http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
Romania
Netherlands Prin prezenta, Robert Bosch Car
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Multimedia GmbH declară că
Car Multimedia GmbH, dat het tipul de echipamente radio TPM
type radioapparatuur TPM E- E-CALL EU este în conformitate
CALL EU conform is met Richtlijn cu Directiva 2014/53/UE.
2014/53/EU. De volledige tekst Textul integral al declarației UE
van de EU-conformiteitsverklaring de conformitate este disponibil la
kan worden geraadpleegd op het următoarea adresă internet: http://
volgende internetadres: http:// cert.bosch-carmultimedia.net
cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Poland Härmed försäkrar Robert Bosch
Robert Bosch Car Multimedia Car Multimedia GmbH att denna
GmbH niniejszym oświadcza, że typ av radioutrustning TPM E-
typ urządzenia radiowego TPM E- CALL EU överensstämmer med
CALL EU jest zgodny z dyrektywą direktiv
2014/53/UE. Pełny tekst 2014/53/EU.
deklaracji zgodności UE jest Den fullständiga texten till EU-
dostępny pod następującym försäkran om överensstämmelse
adresem internetowym: http:// finns på följande webbadress:
cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH potrjuje, da je tip radijske
opreme TPM E-CALL EU skladen
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu TPM E-CALL EU
je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhod je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://
cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of
Conformity
Radio equipment anti-theft alarm Belgium
(DWA) Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement
Simplified EU Declaration of radioélectrique du type
Conformity acc. Radio Equip- TXBMWMR est conforme à la
ment Directive 2014/53/EU directive 2014/53/UE.
after 12.06.2016 and during Le texte complet de la déclaration
transition period UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
https://docs.metasystem.it/
Bulgaria
С настоящото Meta System S.p.A.
декларира, че този тип
радиосъоръжение TXBMWMR е
Technical information
в съответствие с Директива
Frequency Band:
2014/53/ЕС. Цялостният текст на
433.05-434.79 MHz
ЕС декларацията за
Output Power: 10 mW e.r.p.
съответствие може да се намери
на следния интернет адрес:
Manufacturer and Address https://docs.metasystem.it/
Manufacturer: Meta System S.p.A.
Adress: Via Galimberti 5 42124 Cyprus
Reggio Emilia - Italy Με την παρούσα ο/η Meta
System S.p.A., δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
Austria πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Hiermit erklärt Meta System Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
S.p.A., dass der Funkanlagentyp συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
TXBMWMR der Richtlinie ακόλουθη ιστοσελίδα στο
2014/53/EU entspricht. διαδίκτυο: https://
Der vollständige Text der EU- docs.metasystem.it/
Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://
docs.metasystem.it/
Czech Republic Estonia
Tímto Meta System S.p.A. Käesolevaga deklareerib Meta
prohlašuje, že typ rádiového System S.p.A., et käesolev
zařízení TXBMWMR je v souladu raadioseadme tüüp TXBMWMR
se směrnicí 2014/53/EU. vastab direktiivi 2014/53/EL
Úplné znění EU prohlášení o nõuetele.
shodě je k dispozici na této ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
internetové adrese: tekst on kättesaadav järgmisel
https://docs.metasystem.it/ internetiaadressil: https://
docs.metasystem.it/
Germany
Hiermit erklärt Meta System Spain
S.p.A., dass der Funkanlagentyp Por la presente, Meta System
TXBMWMR der Richtlinie S.p.A. declara que el tipo de
2014/53/EU entspricht. equipo radioeléctrico TXBMWMR
Der vollständige Text der EU- es conforme con la Directiva
Konformitätserklärung ist unter 2014/53/UE.
der folgenden Internetadresse El texto completo de la
verfügbar: declaración UE de conformidad
https://docs.metasystem.it/ está disponible en la dirección
Internet siguiente: https://
Denmark docs.metasystem.it/
Hermed erklærer Meta System
S.p.A., at radioudstyrstypen Finland
TXBMWMR er i Meta System S.p.A. vakuuttaa, että
overensstemmelse med direktiv radiolaitetyyppi TXBMWMR on
2014/53/EU. EU- direktiivin 2014/53/EU
overensstemmelseserklæringens mukainen. EU-
fulde tekst kan findes på vaatimustenmukaisuusvakuutukse
følgende internetadresse: n täysimittainen teksti on
https://docs.metasystem.it/ saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://
docs.metasystem.it/
France Hungary
Le soussigné, Meta System S.p.A., Meta System S.p.A. igazolja, hogy
déclare que l'équipement a TXBMWMR típusú
radioélectrique du type rádióberendezés megfelel a
TXBMWMR est conforme à la 2014/53/EU irányelvnek.
directive
5
E
3 2014/53/U
. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
Le texte complet de la déclaration teljes szövege elérhető a
UE de conformité est disponible à következő internetes címen:
l'adresse internet suivante : https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Ireland
United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A.
Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment
declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance
type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU.
with Directive .2014/53/E
U
3
5 The full text of the EU declaration
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
of conformity is available at the following internet address:
following internet address: https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Italy
Il fabbricante, Meta System S.p.A.,
Greece
dichiara che il tipo di
Με την παρούσα ο/η Meta System
apparecchiatura radio TXBMWMR
S.p.A., δηλώνει ότι ο
è conforme alla direttiva
ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
2014/53/UE.
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
Il testo completo della
πλήρες κείμενο της δήλωσης
dichiarazione di conformità UE è
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
disponibile al seguente indirizzo
ακόλουθη ιστοσελίδα στο
Internet: https://
διαδίκτυο: https://
docs.metasystem.it/
docs.metasystem.it/
Croatia
Meta System S.p.A. ovime izjavljuje
da je radijska oprema tipa
TXBMWMR u skladu s Direkt-
ivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst
EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://docs.metasystem.it/
Lithuania Netherlands
Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, Hierbij verklaar ik, Meta System
kad radijo įrenginių tipas S.p.A., dat het type
TXBMWMR atitinka Direktyvą radioapparatuur TXBMWMR
2014/53/ES. conform is met Richtlijn
Visas ES atitikties deklaracijos 2014/53/EU.
tekstas prieinamas šiuo interneto De volledige tekst van de EU-
adresu: https:// conformiteitsverklaring kan
docs.metasystem.it/ worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: https://
Luxembourg docs.metasystem.it/
Le soussigné, Meta System S.p.A.,
déclare que l'équipement Poland
radioélectrique du type Meta System S.p.A. niniejszym
TXBMWMR est conforme à la oświadcza, że typ urządzenia
directive 2014/53/UE
53 . radiowego TXBMWMR jest
Le texte complet de la déclaration zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
UE de conformité est disponible à Pełny tekst deklaracji zgodności
l'adresse internet suivante: https:// UE jest dostępny pod
docs.metasystem.it/ następującym adresem
internetowym: https://
Latvia docs.metasystem.it/
Ar šo Meta System S.p.A. deklarē,
ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Portugal
Direktīvai 2014/53/ES. O(a) abaixo assinado(a) Meta
Pilns ES atbilstības deklarācijas System S.p.A. declara que o
teksts ir pieejams šādā interneta presente tipo de equipamento de
vietnē: https://docs.metasystem.it/ rádio TXBMWMR está em
conformidade com a Diretiva
Malta 2014/53/UE.
B'dan, Meta System S.p.A., O texto integral da declaração de
niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir conformidade está disponível no
tar-radju TXBMWMR huwa seguinte endereço de Internet:
konformi mad-Direttiva https://docs.metasystem.it/
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-
Internet li ġej: https://
docs.metasystem.it/
Romania
Prin prezenta, Meta System S.p.A.
declară că tipul de echipamente
radio TXBMWMR este în
conformitate cu Directiva
2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea
adresă internet: https://
docs.metasystem.it/
Sweden
Härmed försäkrar Meta System
S.p.A. att denna typ av
radioutrustning TXBMWMR
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på
följande webbadress: https://
docs.metasystem.it/
Slovenia
Meta System S.p.A. potrjuje, da je
tip radijske opreme TXBMWMR
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu:
https://docs.metasystem.it/
Slovakia
Meta System S.p.A. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu TXBMWMR je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k
dispozícii na tejto internetovej
adrese:
https://docs.metasystem.it/
307
308 TREFWOORDENREGISTER
A Profieldiepte controleren, 173,
Aanhaalmomenten, 228 174
ABS Technische gegevens, 234
Aanduidingen, 49
Topsnelheid, 124
Techniek in detail, 146
Bandenspanningscontrole RDC
Zelfdiagnose, 128
Weergave, 44
Accessoires
Algemene aanwijzingen, 202 Bedieningsfocus
Accu wisselen, 93
Aangesloten accu opla- Bluetooth, 99
den, 193 Pairing, 99
Inbouwen, 195 Boordcomputer, 105
Losgekoppelde accu Boordgereedschap
opladen, 194 Plaats op de motorfiets, 20
Onderhoudsaanwijzin- Boordnetspanning
Controlelampje, 39, 40
gen, 192
Bougies
Technische gegevens, 236
Technische gegevens, 236
uitbouwen, 194
Boutverbindingen, 228
Waarschuwingsweergave voor
Brandstof
boordnetspanning, 39, 40 Brandstofkwaliteit, 136
Achterwielstandaard tanken, 137
aanbrengen, 164 tanken met Keyless Ride, 138,
Actualiteit, 6 140
Afkortingen en symbolen, 4 Technische gegevens, 230
Afstandsbediening Brandstofreserve
Accu vervangen, 62 Actieradius, 96
Alarmknipperlichten Controlelampje, 53
bedienen, 69 Buddyseat
Bedieningselement, 21 inbouwen, 84
uitbouwen, 84
B
Bagage Vergrendeling, 18
Aanwijzing bij de bela- Buitentemperatuur
ding, 123 Weergave, 38
Banden C
Advies, 175 Cardan
Bandenspanning controle- Technische gegevens, 232
ren, 173
Bandenspanningen, 235
Inrijden, 130
309
Check-Control Demping
Dialoogveld, 31 Instelelement, 18
Weergave, 31 Diagnosestekker
Claxon, 21 bevestigen, 198
Combischakelaar Losdraaien, 198
Overzicht links, 21 Plaats op de motorfiets, 20
Overzicht rechts, 22, 23 Diefstalbeveiligingsinstallatie
Contact Controlelampje, 24, 42
inschakelen, 58
uitschakelen, 59 DTC
bedienen, 70
Contactdoos Controle- en waarschuwings-
Aanwijzingen voor het
gebruik, 202 lampje , 51
Plaats op de motorfiets, 18 inschakelen, 71
Techniek in detail, 149
Controlelampjes, 24, 43
uitschakelen, 70
ABS, 49
Zelfdiagnose, 129
Boordnetspanning, 39, 40
Dynamic Brake Control, 155
Brandstofreserve, 53
Techniek in detail, 154
Diefstalbeveiligingsinstalla-
Dynamic ESA
tie, 42 bedienen, 72
DTC, 51 Bedieningselement, 21
Koelvloeistoftemperatuur, 42
Lampstoring, 40 E
Mijn voertuig, 102 Elektrische installatie
Technische gegevens, 235
Motorbesturing, 44
Motorelektronica, 43 F
Overzicht, 28 Fabrieksinstellingen, 83
RDC, 46 Follow-me-home-verlich-
Versnelling niet ingeleerd, 53 ting, 67
Waarschuwing buitentempe- Frame
ratuur, 38 Technische gegevens, 233
Waarschuwingslampje storing G
aandrijfsysteem, 43 Gebruik in terrein, 131
Weergave, 31 Gewichten
Controlelijst, 126 Tabel met laadvermogens, 20
Technische gegevens, 238
D
Dagrijlicht
automatisch dagrijlicht, 68
Handmatig dagrijlicht, 67
310 TREFWOORDENREGISTER
H Koplamp
Handvatverwarming Lichtbundel, 114
bedienen, 84 Lichtbundel instellen, 115
Bedieningselement, 22, 23 Rechts-/linksrijdend
I verkeer, 114
Inrijden, 130 Koppeling
Instrumentenpaneel Koppelingshendel instel-
Omgevingslichtsensor, 24 len, 115
Overzicht, 24 Speling afstellen, 171
Speling controleren, 170
K
Ketting Technische gegevens, 232
Slijtage controleren, 187 Werking controleren, 170
Smeren, 185 Kuipdelen
Spanning instellen, 186 Tankafdekking inbouwen, 190
Speling controleren, 186 Tankafdekking uitbou-
Keyless Ride wen, 190
Contact inschakelen, 60 L
Contact uitschakelen, 61 Lampen
Controlelampje, 38, 39 LED-lamp vervangen, 190
De batterij van de radiogra- Technische gegevens, 237
fische sleutel is leeg of u Waarschuwing voor
bent de radiografische sleutel lampstoring, 40
verloren, 61
Stuurslot vergrendelen, 60 M
Maten
Tankdop ontgrendelen, 138, Technische gegevens, 237
140 Media
Klok bedienen, 108
instellen, 97 Menu
Koelvloeistof oproepen, 92
bijvullen, 172 Mobiliteitsdiensten, 243
Niveau-aanduiding, 19
Vloeistofpeil controleren, 171
Waarschuwingslampje voor te
hoge temperatuur, 42
Koffer, 204
311
Motor, 43 Nooduitschakelingsschakelaar
Controlelampje voor bedienen, 63
motorregeling, 44 Bedieningselement, 22, 23
Starten, 127
O
Technische gegevens, 231 Omgevingstemperatuur
Waarschuwing motorelektro- Waarschuwing buitentempe-
nica, 43 ratuur, 38
Waarschuwingslampje storing Onderhoud
aandrijfsysteem, 43 Onderhoudsschema, 245
Motorfiets Onderhoudsbevestigingen, 246
Buiten gebruik stellen, 223 Onderhoudsmelding, 54
In gebruik nemen, 223 Onderhoudstermijnen, 243
Neerzetten, 135 Overzicht waarschuwingsindi-
reinigen, 218 caties, 34
vastbinden, 142 Overzichten
verzorgen, 218 Combischakelaar rechts, 22,
Motorolie 23
bijvullen, 166 Controle- en waarschuwings-
Oliepeilstok, 18 lampjes, 28
Technische gegevens, 230 Instrumentenpaneel, 24
Vulopening, 18 Linker combischakelaar, 21
Vulpeil controleren, 164 Linkerzijde motorfiets, 18
Motorsleepmomentrege- Mijn voertuig, 102
ling, 151 Onder de buddyseat, 20
N Rechterzijde motorfiets, 19
Navigatie TFT-display, 29, 30
bedienen, 105 P
Noodoproep Pairing, 99
Aanwijzingen, 12 Parkeerlicht, 67
automatisch bij een ernstige Parkeren, 135
val, 66 Pre-Ride-Check, 127
automatisch bij een minder Pure Ride
ernstige val, 65 Overzicht, 29
bedienen, 64 R
Bedieningselement, 22 RDC
handmatig, 64 Controlelampjes, 46
Taal, 64 Techniek in detail, 155
312 TREFWOORDENREGISTER
Remblokken Service, 242
achter controleren, 167 Onderhoudsgeschiede-
Inrijden, 130 nis, 242
voor controleren, 166 Sleutel, 58, 59
Remmen Snelheidsmeter, 24
ABS Pro in detail, 148 Snelheidsregeling
ABS Pro afhankelijk van bedienen, 78
rijmodus, 134 Speed Limit Info
Remhendel afstellen, 116 in- of uitschakelen, 95
Technische gegevens, 234 Spiegels
Veiligheidsaanwijzingen, 133 instellen, 114
Werking controleren, 166 Startblokkering
Remvloeistof Reservesleutel, 63
Remvloeistofpeil, voor, Starten, 127
controleren, 168 Bedieningselement, 22, 23
Reservoir achter, 19 Starten met hulpstartka-
Reservoir voor, 19 bels, 191
Vloeistofpeil achter controle- Statusregel
ren, 169 bestuurdersinformatie
Richtingaanwijzers instellen, 94, 95
bedienen, 70 Storingstabel, 226
Bedieningselement, 21 Stuurslot
Rijgegevens Vergrendelen, 58
Technische gegevens, 238
T
Rijmodus, 74 Tankdop noodontgrende-
Rijmodus PRO instellen, 76 ling, 141
Rijwielgedeelte Tanken, 137
Technische gegevens, 233 Brandstofkwaliteit, 136
S met Keyless Ride, 138, 140
Schakelassistent Technische gegevens
Rijden, 130 Accu, 236
Techniek in detail, 157 Algemene opmerkingen, 5
Versnelling niet ingeleerd, 53 Bougies, 236
Schakelen Brandstof, 230
Opschakeladvies, 97 Cardan, 232
Elektrische installatie, 235
Frame, 233
Gewichten, 238
Koppeling, 232
313
Lampen, 237 Verlaging
Maten, 237 Beperkingen, 122
Motor, 231 Verlichting
Motorolie, 230 automatisch dagrijlicht, 68
Normen, 5 Bedieningselement, 21
Remmen, 234 Dimlicht, 66
Rijgegevens, 238 Follow-me-home-verlich-
Rijwielgedeelte, 233 ting, 67
Transmissie, 232 Grootlicht bedienen, 66
Wielen en banden, 234 Handmatig dagrijlicht, 67
Telefoon Lichtsignaal bedienen, 66
bedienen, 109 Parkeerlicht bedienen, 67
Terreinmodus Stadslicht, 66
instellen, 74
Techniek in detail, 152 Versnellingsbak
TFT-display, 24 Technische gegevens, 232
bedienen, 92, 93, 94 Verzorging
Bedieningselement, 21 Chroom, 222
Overzicht, 29, 30 Lakconservering, 223
Weergave selecteren, 89 Voertuigidentificatienummer
Toerenteller, 24 Plaats op de motorfiets, 19
Toerenteller, 96 Voorselectie rijmodus, 74
Topcase configureren, 75
bedienen, 207 Voorwielstandaard
Tractiecontrole, 149 aanbrengen, 163
DTC, 149 W
Typeplaatje Waarden
Plaats op de motorfiets, 19 Weergave, 31
Waarschuwingslampje storing
U
Uitrusting, 5 aandrijving, 43
USB-laadaansluiting Waarschuwingslampjes, 24
Plaats op de motorfiets, 18 Overzicht, 28
Wielen
V Achterwiel inbouwen, 183
Veervoorspanning Achterwiel uitbouwen, 181
Instelelement, 19 Spaken controleren, 174
instellen, 117 Technische gegevens, 234
Veiligheidsaanwijzingen Velgen controleren, 174
Remmen, 133 Voorwiel inbouwen, 178
Rijden, 122
314 TREFWOORDENREGISTER
Voorwiel uitbouwen, 176
Wielmaat veranderen, 175
Windschild
instellen, 115
Z
Zekeringen
Plaats op de motorfiets, 20
vervangen, 196
Afhankelijk van de uitvoering
en de accessoires van uw mo-
torfiets, maar ook bij speciale
uitvoeringen voor bepaalde lan-
den, kunnen afwijkingen t.a.v.
afbeeldingen en teksten op-
treden. Hieruit kunnen geen
aanspraken worden afgeleid.
De opgegeven maten, gewich-
ten en verbruiks- en prestatie-
opgaven kunnen binnen de ge-
bruikelijke toleranties in ge-
ringe mate afwijken.
Wijzigingen in constructie, uit-
rusting en accessoires voorbe-
houden.
Vergissingen voorbehouden.
Brandstof
Aanbevolen brandstofkwaliteit Super loodvrij (max. 15%
ethanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
met normale benzine loodvrij SU Normaal loodvrij (max. 15% etha-
nol, E15)
91 ROZ/RON
87 AKI
Nuttige tankinhoud Circa 15 l
Reservehoeveelheid Circa 3,5 l
Bandenspanning
Bandenspanning voor 2,2 bar, Solo, bij koude banden
2,5 bar, Werking met duopas-
sagier en/of belading, bij koude
banden
Bandenspanning achter 2,5 bar, Solo, bij koude banden
2,9 bar, Werking met duopas-
sagier en/of belading, bij koude
banden
BMW recommends
VAROVÁNÍ
Klíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie
nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v
důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí
nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a
baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na
spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich
přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc.
Suplimentar faţă de manualul de utilizare, respectaţi
Huomioi seuraavat seikat käyttöohjeen lisäksi. următoarele. UPOZORNĚNÍ
MERKNAD Nevhodné baterie v klíči vozidla mohou klíč vozidla
AVERTIZARE poškodit. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vybitou baterii
VAROITUS Feil batterier i bilnøkkelen kan skade bilnøkkelen. Det er vyměňte pouze za baterii se stejným napětím, stejnými
Cheia autovehiculului conţine o baterie sub forma unui
fare for materielle skader. Bytt ut utladet batteri kun med rozměry a stejnou specifikací.
Auton avaimessa on nappiparisto. Paristot tai nappiparistot element tip buton. Bateriile sau elementele tip buton pot fi
et batteri med samme spenning, størrelse og înghiţite şi pot produce vătămări grave sau mortale în
voivat joutua nieluun ja johtaa kahden tunnin sisällä interval de două ore, de ex. prin provocarea de arsuri
spesifikasjon. Para além do manual do condutor, respeitar o
vakaviin tai hengenvaarallisiin vammoihin, esim. sisäisiin interne sau arsuri caustice. Există pericol de vătămare sau
seguinte.
chiar pericol de moarte. Păstraţi cheia autovehiculului şi
palovammoihin tai syöpymävammoihin. Tämä aiheuttaa bateriile în locuri inaccesibile copiilor. Dacă aveţi
ATENÇÃO
loukkaantumis- ja hengenvaaran. Säilytä auton avainta ja suspiciunea că o baterie sau un element tip buton a fost
înghiţit sau se află într-o parte a corpului, apelaţi imediat Como bateria, a chave do veículo contém uma pilha tipo
paristoja lasten ulottumattomissa. Jos epäilet, että paristo Oprócz instrukcji obsługi przestrzegać następujących medicul. botão. As baterias ou as pilhas tipo botão podem ser
tai nappiparisto on nielty tai se on joutunut kehon sisälle, zaleceń. engolidas e, dentro de duas horas, causar ferimentos
INDICAŢIE graves ou até a morte devido a, por ex., queimaduras
käänny välittömästi lääkärin puoleen. químicas internas. Existe risco de lesão ou risco de vida.
Dacă în cheia autovehiculului se află baterii inadecvate,
OSTRZEŻENIE cheia autovehiculului poate suferi deteriorări. Există
Guardar a chave do veículo fora do alcance das crianças.
Se suspeitar que uma bateria ou pilha tipo botão tenha
pericolul daunelor materiale. Înlocuiţi bateria descărcată
HUOMAUTUS W kluczu do pojazdu znajduje się bateria guzikowa. numai cu o baterie de aceeaşi tensiune, aceeaşi mărime şi
sido engolida ou se encontra numa parte do corpo, entrar
imediatamente em contacto com a assistência médica.
Baterie zwykłe i guzikowe mogą zostać połknięte i w specificaţie identică.
Auton avaimeen asetetut epäsopivat paristot voivat
przeciągu dwóch godzin doprowadzić do ciężkich lub AVISO
vaurioittaa auton avainta. Tämä aiheuttaa aineellisten Επιπρόσθετα στο εγχειρίδιο οδηγιών προσέξτε τα
śmiertelnych obrażeń, np. w wyniku wewnętrznych παρακάτω. Baterias inadequadas na chave do veículo podem
vahinkojen vaaran. Vaihda tyhjän pariston tilalle vain danificar a chave do veículo. Existe perigo de danos
oparzeń lub poparzeń chemicznych. Istnieje materiais. Substituir a bateria descarregada por uma
jännitearvoltaan, kooltaan ja ominaisuuksiltaan vastaava ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz zagrożenie bateria com a mesma tensão, do mesmo tamanho e da
paristo. Το κλειδί οχήματος περιέχει μια κομβιόσχημη μπαταρία. mesma especificação.
dla życia. Klucz do pojazdu i baterie trzymać poza Οι μπαταρίες ή οι κομβιόσχημες μπαταρίες υπάρχει
κίνδυνος να καταποθούν και εντός δύο ωρών να
zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria οδηγήσουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς,
Beakta även följande om instruktionsboken.
zwykła lub guzikowa została połknięta lub znajduje się w π.χ. εξαιτίας εσωτερικών εγκαυμάτων ή χημικών
εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου.
Oltre al libretto Uso e manutenzione, osservare quanto innej części ciała, bezzwłocznie udać się po pomoc Φυλάτε το κλειδί οχήματος και τις μπαταρίες μακριά από
VARNING
segue. medyczną. παιδιά. Αν υπάρχει υποψία κατάποσης μιας κομβιόσχημης Fordonsnyckeln innehåller en knappcell som batteri.
μπαταρίας ή μιας μπαταρίας ή ότι αυτή βρίσκεται μέσα σε Batterier eller knappceller kan sväljas och leda till allvarliga
κάποιο μέρος του σώματος, αναζητήστε άμεσα ιατρική eller dödliga skador inom två timmar, t.ex. genom inre
βοήθεια. brännskador eller frätskador. Risk för personskador eller
AVVERTENZA WSKAZÓWKA livsfara. Förvara fordonsnyckeln och batterierna utom
räckhåll för barn. Om du misstänker att någon person har
La chiave della vettura contiene come batteria una Niewłaściwa bateria może doprowadzić do Υπόδειξη
svalt ett batteri eller en knappcell eller att den finns i en
batteria a bottone. Le batterie o le batterie a bottone uszkodzenia klucza do pojazdu. Istnieje Ακατάλληλες μπαταρίες μέσα στο κλειδί οχήματος kroppsdel måste du omedelbart söka medicinsk hjälp.
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο κλειδί οχήματος.
possono essere ingerite ed entro due ore causare lesioni niebezpieczeństwo strat materialnych. Rozładowaną Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Αντικαθιστάτε την
ANVISNING
gravi o mortali, ad es. dovute a ustioni o corrosioni interne. baterię należy wymienić na baterię o takim samym αποφορτισμένη μπαταρία μόνο με μια μπαταρία ίδιας
τάσης, ίδιου μεγέθους και ίδιων προδιαγραφών. Olämpliga batterier i fordonsnyckeln kan skada
Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Tenere napięciu, o tej samej wielkości i z taką samą fordonsnyckeln. Risk för materiella skador. Ett urladdat
la chiave della vettura e le batterie fuori dalla portata dei specyfikacją. Kromě návodu k obsluze věnujte pozornost
batteri får bara bytas ut mot ett batteri med samma
spänning, storlek och specifikation.
bambini. Nel dubbio che una batteria o una batteria a následujícímu.
bottone sia stata ingerita o si trovi in una parte del corpo, VAROVÁNÍ
chiedere immediatamente aiuto medico. Klíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie
Naast de handleiding ook het volgende in acht nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v
nemen. důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí
AVVISO nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a
baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na
Batterie non adatte nella chiave della vettura possono WAARSCHUWING spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich
danneggiare la chiave della vettura stessa. Sussiste il přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc.
De voertuigsleutel heeft een knoopcel als accu. Accu’s of
pericolo di danni materiali. Sostituire una batteria scarica
knoopcellen kunnen worden ingeslikt en binnen twee uur
soltanto con una batteria con la stessa tensione, la stessa
tot ernstige of dodelijke letsels leiden, bijv. door
dimensione e la stessa specifica.
verbrandingen. Er bestaat kans op letsel of levensgevaar.
Voertuigsleutels en accu’s buiten het bereik van kinderen
bewaren. Onmiddellijk medische hulp inroepen bij een
Vær også oppmerksom på bruksanvisningen. vermoeden dat een accu of knoopcel werd ingeslikt of
zich in een lichaamsdeel bevindt.
ADVARSEL
Batteriet i bilnøkkelen er en knappecelle. Batterier eller OPMERKING
knappceller kan svelges og forårsake alvorlig personskade Ongeschikte accu’s in de voertuigsleutel kunnen de
eller død innen to timer, f.eks. som følge av indre voertuigsleutel beschadigen. Er bestaat gevaar voor
forbrenninger eller etseskader. Fare for personskader eller schade. De ontladen accu alleen door een accu met
livsfare. Oppbevar bilnøklene og batteriene utilgjengelig dezelfde spanning, dezelfde grootte en dezelfde
for barn. Hvis du mistenker at et batteri eller en knappcelle specificaties vervangen.
er svelget eller befinner seg i noen del av kroppen, må du
ringe lege straks.
A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje.
következőket. Please note the following in addition to the information Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.
provided in the Owner's Handbook.
FIGYELMEZTETÉS OPOZORILO
A járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek, Avtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V
illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice, WARNING WARNUNG
vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali
gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries Der Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle.
vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost. or button cells can be swallowed, causing serious or even Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und
gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok.
gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen
testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget. gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj cauterisations. There is a danger of injury or danger to life. Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen
pokličite zdravniško pomoč.
Keep vehicle keys and batteries out of the reach of oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
MEGJEGYZÉS
OPOMBA children. Seek medical assistance immediately if you Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb
Csak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot,
különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll Neprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko suspect that a battery or button cell has been swallowed or der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht,
fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode. dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder
Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo
has got into a part of the body.
méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel
helyettesítse. enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe
specifikacij.
NOTE rufen.
REMARQUE INDICACIÓN
L’insertion de batteries non conformes dans la clé du Las pilas no adecuadas para la llave del vehículo
véhicule peut endommager cette dernière. Risque de pueden dañar la misma. Existe peligro de daños
dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée materiales. La pila descargada únicamente debe
uniquement par une batterie de tension, de taille et de ser sustituida por una pila con la misma tensión, el
spécification identiques. mismo tamaño y las mismas especificaciones.
*01409831840*
*01409831840*
*01409831840*
A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje. Please note the following in addition to the information
provided in the Owner's Handbook.
Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.
következőket.
WARNING WARNUNG
OPOZORILO The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries Der Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle.
FIGYELMEZTETÉS or button cells can be swallowed, causing serious or even Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und
A járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek, Avtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen
cauterisations. There is a danger of injury or danger to life. Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen
illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice, Keep vehicle keys and batteries out of the reach of oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali children. Seek medical assistance immediately if you Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb
suspect that a battery or button cell has been swallowed or der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht,
gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja has got into a part of the body. dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder
vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost. sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe
rufen.
gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok. NOTE
gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali Using unsuitable batteries in a vehicle key can damage the
HINWEIS
vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged
testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget. gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj batteries should only ever be replaced with batteries of the Ungeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den
pokličite zdravniško pomoč. same voltage, same size and same specification. Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von
Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine
MEGJEGYZÉS Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und
gleicher Spezifikation ersetzen.
OPOMBA
Csak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot,
különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll Neprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko
fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode. Respecter les consignes suivantes en plus de l a notice Observar lo siguiente adicionalmente al manual de
d’utilisation instrucciones.
méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo
helyettesítse. enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih AVERTISSEMENT AVISO
specifikacij. La clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries La llave del vehículo contiene una pila de botón a modo
ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser
blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones
exemple par des brûlures internes ou des brûlures graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o
chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro
la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera
enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido
d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una
Vær opmærksom på følgende ud over Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj corps, contacter immédiatement un médecin. parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.
instruktionsbogen. nasledujúce pokyny.
REMARQUE INDICACIÓN
ADVARSEL VAROVANIE L’insertion de batteries non conformes dans la clé du Las pilas no adecuadas para la llave del vehículo
véhicule peut endommager cette dernière. Risque de pueden dañar la misma. Existe peligro de daños
Bilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier Kľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée materiales. La pila descargada únicamente debe
uniquement par une batterie de tension, de taille et de ser sustituida por una pila con la misma tensión, el
eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu spécification identiques. mismo tamaño y las mismas especificaciones.
alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení,
forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí © 2020 Bayerische Motoren Werke
eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od Aktiengesellschaft
Munich, Germany
utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri Not to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich.
batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie Order No.: 01 40 9 831 840
i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående. alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite 12.2020
Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling.
vyhľadajte lekársku pomoc.
BEMÆRK *01409831840*
UPOZORNENIE
Uegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der *01409831840*
er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun Nevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť. *01409831840*
udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu
og specifikationer. nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou
veľkosťou a rovnakou špecifikáciou.