Professional Documents
Culture Documents
I – én
you – te (ön)
he – ő (hímnem)
she – ő (nőnem)
it – ő, az (semleges nem)
we – mi
you – ti (önök)
they – ők, azok
I have two tables. They are in the garden – Van két asztalom. A kertben vannak.
A személyes névmás alanyesetét többek között a különböző igeidőkben a ragozott ige előtt
használjuk. Ilyenkor magyarra általában nem is fordítjuk le, pl.:
Ezek a névmások önmagukban ritkán fordulnak elő, szemben a magyarral. Amikor a magyarban
önmagában áll egy ilyen névmás, akkor az angol általában valami más kifejezésmódot használ, pl. Ki
lép be? – Én. Who enters? – It’s me / I do.)
Ha hangsúlyos a névmás, a magyarban erősebben, hangsúlyosan ejtjük. Az angolban ilyenkor az it’s …
who kiemelő szerkezetet használjuk, pl. Én lépek be, és nem ő – It’s me who enter, not he.
Valójában tehát az angol személyes névmás alanyesete nagyon ritkán feleltethető meg a magyar
személyes névmás alanyesetének, mégis így tanuljuk. Az angolban az ige maga csak nagyon ritkán
utal az alany személyére, így a személyes névmás fejezi ezt ki. Az angol alanyesetű személyes névmás
a magyar igeragoknak felel meg a legtöbb esetben, pl.:
I eat – eszem
you eat – eszel.
Fontos, hogy az angol mondatban az alanyt mindig ki kell tenni, akkor is, ha a magyarban elmarad. Pl.
Beléptem a szobába. Üres volt. – I entered the room. It was empty. A magyar “üres volt” mondatban
nincs kitéve alany (sem az, hogy “szoba”, sem más szó, pl. “az”, ami a szobára visszautal, ez a
magyarban elmaradhat), de az angolban ilyenkor is ki kell tenni.
me – engem
you – téged
him – őt (hímnem)
her – őt (nőnem)
it – őt, azt (semleges nem)
us – minket
you – titeket
them – őket, azokat
Többek között olyan igék mellett fordulnak elő ezek a névmási alakok, melyek tárgyesetet vonzanak,
pl. read – olvas valamit, see – lát valakit/valamit, like – kedvel valakit/valamit, love – szeret
valakit, know – ismer valakit, meet – találkozik “valakit” (magyarul: találkozik valakivel):
A magyarban nagyon sokszor nem tesszük ki ezeket a névmásokat (engem, téged…), helyette az ige
ragjával utalunk a mondat tárgyára (ezt nevezik a magyarban tárgyas igeragozásnak, ami az angolban
nincs, helyette a névmásokat kell mindig kitenni):
I am writing – Írok.
I am writing it – Írom.
Elöljárószók után a személyes névmások tárgyesetbe kerülnek, alanyeset nem használható! Pl. with +
I = with me (velem); without him = nélküle; about us = rólunk.
Magyarul nekem, neked, neki, nekünk, nektek, nekik (pl. Írok neked; Adok neked valamit). Alakilag az
angolban megegyeznek a személyes névmás tárgyesetével, így pl. a me jelentheti azt is, hogy
“engem”, és azt is, hogy “nekem”:
my (az én …-m)
your (a te …-d)
his (az ő …-ja/-je, hímnem)
her (az ő …-ja/-je, nőnem)
its (a …-ja/-je, semleges nem)
our (a mi … -nk)
your (a ti … -tok/-tek/-tök)
their (az ő …-juk/-jük)
Azért nevezik jelzői birtokos névmásnak, mert a jelzőhöz hasonlóan az előtt a szó előtt áll, amire
vonatkozik:
A his, her, its természetesen a birtokos nemére utal, attól függetlenül, hogy a birtok milyen nemű:
his teacher – az ő tanára (egy férfinek a tanára, attól függetlenül, hogy a tanár férfi vagy nő-e)
her father – az ő apja (egy nő apjáról van szó, a névmás her marad, annak ellenére, hogy
a father hímnemű)
Ezek a névmások nem felelnek meg a magyar birtokos névmásoknak (enyém, tied, stb.), hiszen pl. “az
én házam” kifejezésben nincs benne, hogy “enyém”. A magyar birtokos személyragoknak felelnek
meg (házam, házad, háza, stb.). Az “enyém”, “tied”, stb. kifejezésére az angolban az önálló birtokos
névmásokat használják.
Azért nevezik önálló birtokos névmásoknak, mert önállóan fordulnak elő, tehát nem főnév előtt.
Leginkább az állítmány névszói része szokott lenni, és valódi névmásként magát a főnevet is
helyettesíti, akárcsak a magyarban:
Whose pen is it?
It is mine.
Kié ez a toll?
Az enyém.
My books are more interesting than yours – Az én könyveim érdekesebbek, mint a tieid.
Főleg nyomatékosításra használjuk. Ha az alanyra vonatkozik, állhat a mondat végén, vagy az alany
után is:
A személyes névmás tárgy- és részes esete helyett kell használni, ha az adott névmás személye
megegyezik az alanyéval:
Sok más nyelvvel ellentétben visszaható ige nincs az angolban. Így pl. a “mosni” és “mosakodni”
egyaránt wash: