Professional Documents
Culture Documents
Sigurnosne upute
MULTILIFT MSS
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/98042530
Table of contents
MULTILIFT M, MSS, MD, MLD, MOG, MDG, MD1, MDV
English (GB)
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Български (BG)
Инструкции за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Čeština (CZ)
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Deutsch (DE)
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dansk (DK)
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eesti (EE)
Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Español (ES)
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suomi (FI)
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Français (FR)
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hrvatski (HR)
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Magyar (HU)
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Italiano (IT)
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lietuviškai (LT)
Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Latviešu (LV)
Drošības instrukcijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nederlands (NL)
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Polski (PL)
Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
Table of contents
Português (PT)
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Română (RO)
Instrucţiuni de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Srpski (RS)
Sigurnosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Svenska (SE)
Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Slovensko (SI)
Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Slovenčina (SK)
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Türkçe (TR)
Güvenlik talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Українська (UA)
Інструкція з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
中文 (CN)
安全指导 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
EU declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Moroccan declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
UK declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ukrainian declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
EU declaration of performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
UK declaration of performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ukrainian declaration of performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Upozorenje Upozorenje
Transportna ušica je namijenjena samo za LC 221, 220 mora biti priključen u skladu
podizanje crpke. Cijeli se uređaj ne smije sa pravilima struke i standardima koji važe
dizati ili spuštati pomoću te ušice. za primjenu za koju je namijenjen.
Upozorenje
Nemojte ugrađivati LC 221, 220 regulator
u područjima gdje postoji opasnost od
eksplozije.
25
Hrvatski (HR)
Održavanje i servis
Upozorenje
Prije početka radova na održavanju i
servisu precrpnih stanica, koje su korišteni
za dizanje medija štetnih po zdravlje,
osigurajte da je precrpna stanica temeljito
isprana čistom vodom te da je tlačni vod
ispražnjen. Isperite dijelove vodom nakon
rastavljanja. Osigurajte da su zaporni
ventili zatvoreni. Radove izvoditi sukladno
lokalnim propisima.
Upozorenje
Prije izvođenja bilo kakvih spajanja na LC
221, 220 ili radova na precrpnim
stanicama, isključite opskrbu električnom
energijom i osigurajte da se ne može
nehotice uključiti.
Upozorenje
Ukoliko je MULTILIFT precrpna stanica
korištena za tekućine štetne za zdravlje ili
toksične, biti će klasificiran kao
kontamirana.
Otkrivanje smetnje
Upozorenje
Prije početka bilo kakvih radova na
precrpnoj stanici koja je korištena za
dizanje tekućina štetnih po zdravlje,
pobrinite se da je precrpna stanica
temeljito isprana čistom vodom i da je
ispražnjena ispusna cijev. Isperite dijelove
vodom nakon rastavljanja. Osigurajte da
su zaporni ventili zatvoreni. Radove
izvoditi sukladno lokalnim propisima.
Prije izvođenja bilo kakvih spajanja na LC
221, 220 ili radova na precrpnim
stanicama, isključite opskrbu električnom
energijom i osigurajte da se ne može
nehotice uključiti.
26
EU declaration of conformity
EU declaration of conformity
57
EU declaration of conformity
58
EU declaration of conformity
JP: EU 適合宣言
Grundfos は、その責任の下に、MULTILIFT MSS, M,
MD, MLD, MOG, MDG, MD1, MDV 製品が EU 加盟諸国
の法規に関連する、以下の評議会指令に適合している
ことを宣言します。
Steen Tøffner-Clausen
Head of PD DBS
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.
59
Moroccan declaration of conformity
60
Moroccan declaration of conformity
Bjerringbro, 1/December/2020
Florian Joseph
Program Engineering Manager
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
GB: Manufacturer and person empowered to sign the
Moroccan declaration of conformity.
FR: Fabricant et personne habilitée à signer la
Déclaration de conformité marocaine.
. الجهة المصنعة والشخص المفوض بتوقيع إقرار المطابقة المغربي:AR
61
UK declaration of conformity
UK declaration of conformity
UK declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility
that the products to which the declaration below
relates, are in conformity with UK regulations,
standards and specifications to which conformity is
declared, as listed below:
Valid for Grundfos products:
MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1,
MDV
Steen Tøffner-Clausen
Head of PD DBS
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Manufacturer and person empowered to sign the UK
declaration of conformity.
[10000440286]
62
Ukrainian declaration of conformity
Ukrainian declaration of conformity
63
Ukrainian declaration of conformity
GB: Manufacturer and person empowered to sign the Ukrainian declaration of conformity
UA: Виробник та особа, уповноважена підписати українську декларацію відповідності
[10000436372]
64
EU declaration of performance
EU declaration of performance
65
EU declaration of performance
66
EU declaration of performance
DK: Ydeevnedeklaration EE: Toimivusdeklaratsioon
EU-ydeevnedeklaration i henhold til bilag III af EU toimivusdeklaratsioon on kooskõlas EU
forordning (EU) nr. 305/2011 normatiivi nr. 305/2011 Lisa III (Ehitustoote
(Byggevareforordningen) normid)
1. Varetypens unikke identifikationskode: 1. Toote tüübi ainulaadne identifiseerimis kood:
• EN 12050-1 • EN 12050-1
2. Type-, parti- eller serienummer eller en anden form for 2. Tüübi-, partii- või tootenumber või mõni teine element mis
angivelse ved hjælp af hvilken byggevaren kan võimaldab kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli
identificeres som krævet i henhold til artikel 11, stk. 4: 11(4):
• MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1- og • MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1 ja
MDVbeholderanlæg der er mærket med EN 12050-1 MDV heitvee pumplad on andmeplaadil tähistatud EN
på typeskiltet. 12050-1.
3. Byggevarens tilsigtede anvendelse eller anvendelser i 3. Ehitustooted on ettenähtud kasutamiseks vastavalt tootja
overensstemmelse med den gældende harmoniserede poolt etteantud kasutusaladel järgides tehnilisi
tekniske specifikation som påtænkt af fabrikanten: ettekirjutusi.
• Beholderanlæg til pumpning af spildevand med • Andmeplaadil märgitud EN 12050-1 pumplad on
fækalier der er mærket med EN 12050-1 på mõeldud fekaale sisaldava heitvee pumpamiseks.
typeskiltet. 4. Nimetus, registreeritud kaubamärk või registreeritud
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller kaubamärk ja kontaktaadress tootjafirmast peavad olema
registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i vastavuses Artikkel 11(5):
henhold til artikel 11, stk. 5: • Grundfos Holding A/S
• Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7
Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro
8850 Bjerringbro Taani.
Danmark. 5. POLE OLULINE.
5. IKKE RELEVANT. 6. Süsteemi või süsteemi hindamine ja kinnitamine püsiva
6. Systemet eller systemerne til vurdering og kontrol af at jõudlusega ehitustooteks nagu on kirjas Lisa V:
byggevarens ydeevne er konstant, jf. bilag V: • Süsteem 3.
• System 3. 7. Toimivusdeklaratsioon järgib ehitustoodete standarditest:
7. Hvis ydeevnedeklarationen vedrører en byggevare der er • TÜV Rheinland LGA Products GmbH,
omfattet af en harmoniseret standard: indentifitseerimis number: 0197.
• TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Testitud vastavalt EN 12050-1 järgi süsteem 3.
identifikationsnummer: 0197.
(kolmandate osapoolte ülesanded nagu on kirjas Lisa
Udført test i henhold til EN 12050-1 efter system 3 V)
(beskrivelse af tredjepartsopgaverne, jf. bilag V). • Sertifikaadi number: TÜV-Sertifikaadi Nr R 60131678
• Certifikatnummer: TÜV-certifikat nr. R 60131678 Tüüptestitud ja jälgitud.
Typetestet og overvåget. 8. POLE OLULINE.
8. IKKE RELEVANT. 9. Avaldatud jõudlus:
9. Deklareret ydeevne: Toode, mille kohta antud toimivusdeklaratsioon kehtib, on
De produkter der er omfattet af denne vastavuses põhiomadustega ja jõudlus vajadustega nagu
ydeevnedeklaration, er i overensstemmelse med de järgnevalt kirjutatud:
væsentlige egenskaber og ydelseskrav der er beskrevet i • Kasutatud standard: EN 12050-1:2001
følgende: 10 Toote tuvastatud jõudlus punktides 1 ja 2 on vastavuses
• Anvendt standard: EN 12050-1:2001 . toimivusdeklaratsiooni punkti 9.
10 Ydeevnen for den byggevare der er anført i punkt 1 og 2,
. er i overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i
punkt 9.
67
EU declaration of performance
68
EU declaration of performance
FR: Déclaration des performances GR: Δήλωση απόδοσης
Déclaration des performances UE conformément Δήλωση απόδοσης ΕE σύμφωνα με το
à l'Annexe III du Règlement (UE) n° 305/2011 Παράρτημα ΙΙΙ του Κανονισμού (ΕΕ) Αρ. 305/2011
(Règlement Produits de Construction) (Κανονισμός για Προϊόντα του Τομέα Δομικών
1. Code d'identification unique du type de produit : Κατασκευών)
• EN 12050-1 1. Μοναδικός κωδικός ταυτοποίησης του τύπου του
2. Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément προϊόντος:
permettant l'identification du produit de construction • EN 12050-1
comme l'exige l'Article 11(4) : 2. Αριθμός τύπου, παρτίδας ή σειράς ή οποιοδήποτε άλλο
• Stations de relevage MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, στοιχείο επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος του
MOG, MDG, MD1 et MDV marquées EN 12050-1 sur τομέα των δομικών κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει
la plaque signalétique. του Άρθρου 11(4):
3. Usage(s) prévu(s) du produit de construction • Μονάδες ανύψωσης MULTILIFT MSS, M, MD, MLD,
conformément à la spécification technique harmonisée MOG, MDG, MD1 και MDV με σήμανση EN 12050-1
applicable comme indiqué par le fabricant : στην πινακίδα.
• Stations de relevage pour le pompage des effluents 3. Προτεινόμενη χρήση ή χρήσεις του προϊόντος του τομέα
contenant des matières fécales marquées EN δομικών κατασκευών, σύμφωνα με την ισχύουσα
12050-1 sur la plaque signalétique. εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή, όπως προβλέπεται
4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale από τον κατασκευαστή:
déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article • Μονάδες ανύψωσης για άντληση ακάθαρτων υδάτων
11(5) : που περιέχουν περιττώματα με σήμανση EN 12050-1
• Grundfos Holding A/S στην πινακίδα.
4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και
Poul Due Jensens Vej 7
διεύθυνση επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως
8850 Bjerringbro απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(5):
Danemark. • Grundfos Holding A/S
5. NON APPLICABLE. Poul Due Jensens Vej 7
6. Système ou systèmes d'attestation et de vérification de la
constance des performances du produit de construction 8850 Bjerringbro
comme stipulé dans l'Annexe V : Δανία.
• Système 3. 5. ΜΗ ΣΧΕΤΙΚΟ.
7. En cas de déclaration des performances d'un produit de 6. Σύστημα ή συστήματα αξιολόγησης και επαλήθευσης της
construction couvert par une norme harmonisée : σταθερότητας της απόδοσης του προϊόντος του τομέα
δομικών κατασκευών όπως καθορίζεται στο Παράρτημα
• TÜV Rheinland LGA Products GmbH, numéro V:
d'identification : 0197.
• Σύστημα 3.
Test effectué conformément aux normes EN
7. Σε περίπτωση δήλωσης απόδοσης που αφορά προϊόν
12050-1 selon le système 3.
του τομέα δομικών κατασκευών το οποίο καλύπτεται από
(description des tâches de tierce partie comme stipulé εναρμονισμένο πρότυπο:
dans l'Annexe V)
• TÜV Rheinland LGA Products GmbH, αριθμός
• Numéro de certificat : Certificat TÜV n° R 60131678 ταυτοποίησης: 0197.
Contrôlé et homologué. Διενήργησε δοκιμή σύμφωνα με τα EN 12050-1 βάσει
8. NON APPLICABLE. του συστήματος 3.
9. Performances déclarées :
(περιγραφή των καθηκόντων του τρίτου μέρους όπως
Les produits couverts par cette déclaration des καθορίζονται στο Παράρτημα V)
performances sont conformes aux caractéristiques • Αριθμός πιστοποιητικού: Πιστοποιητικό TÜV Αρ. R
essentielles et aux exigences de performances décrites 60131678
par la suite :
Έχει υποβληθεί σε δοκιμή τύπου και
• Norme utilisée : EN 12050-1:2001 παρακολουθείται.
10 Les performances du produit identifié aux points 1 et 2 8. ΜΗ ΣΧΕΤΙΚΟ.
. sont conformes aux performances déclarées au point 9. 9. Δηλωθείσα απόδοση:
Τα προϊόντα που καλύπτονται από την παρούσα δήλωση
απόδοσης συμμορφώνονται με τα ουσιώδη
χαρακτηριστικά και τις απαιτήσεις απόδοσης όπως
περιγράφεται στα ακόλουθα:
• Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 12050-1:2001
10 Η απόδοση του προϊόντος που ταυτοποιήθηκε στα
. σημεία 1 και 2 συμμορφώνεται με τη δηλωθείσα απόδοση
στο σημείο 9.
69
EU declaration of performance
70
EU declaration of performance
IT: Dichiarazione di prestazioni LT: Eksploatacinių savybių deklaracija
Dichiarazione UE di prestazioni in conformità ES eksploatacinių savybių deklaracija pagal
all'all. III del Regolamento (UE) n. 305/2011 reglamento (ES) Nr. 305/2011 III priedą (Statybos
(regolamento sui prodotti da costruzione) produktų reglamentas)
1. Codice identificativo esclusivo del tipo di prodotto: 1. Unikalus produkto tipo identifikacinis kodas:
• EN 12050-1 • EN 12050-1
2. Tipo, lotto o numero di serie o qualsiasi altro elemento 2. Tipo, partijos ar serijos numeris ar bet koks kitas
che consenta l'identificazione del prodotto da costruzione elementas, pagal kurį galima identifikuoti statybos
come necessario secondo l'art. 11(4): produktą, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį:
• Stazioni di sollevamento MULTILIFT MSS, M, MD, • MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1 ir
MLD, MOG, MDG, MD1 e MDV, marcate con EN MDV išsiurbimo agregatai, vardinėje plokštelėje
12050-1 sulla targa dei dati identificativi. pažymėti EN 12050-1.
3. Utilizzo o utilizzi previsti del prodotto da costruzione, in 3. Gamintojo numatyta statybos produkto naudojimo
accordo alla specifica tecnica armonizzata pertinente, paskirtis ar paskirtys pagal taikomą darniąją techninę
come previsto dal fabbricante: specifikaciją:
• Stazioni di sollevamento per il pompaggio di acque • Išsiurbimo agregatai, skirti išsiurbti nuotekas, kurių
reflue contenenti materiali fecali, marcate con EN sudėtyje yra fekalijų, vardinėje plokštelėje pažymėti
12050-1 sulla targa dei dati identificativi. EN 12050-1.
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o 4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis
marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante pavadinimas arba registruotas prekės ženklas ir
secondo l'art. 11(5): kontaktinis adresas, kaip reikalaujama pagal 11 straipsnio
• Grundfos Holding A/S 5 dalį:
Poul Due Jensens Vej 7 • Grundfos Holding A/S
8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7
Danimarca. 8850 Bjerringbro
5. NON RILEVANTE. Danija.
6. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza 5. NETAIKYTINA.
delle prestazioni del prodotto da costruzione come 6. Statybos produkto eksploatacinių savybių pastovumo
definito sub all. V: vertinimo ir tikrinimo sistema ar sistemos, kaip nustatyta
• Sistema 3. V priede:
7. In caso di dichiarazione di prestazioni concernente un • Sistema 3.
prodotto da costruzione conforme a una norma 7. Eksploatacinių savybių deklaracijos, susijusios su
armonizzata: statybos produktu, kuriam taikomas darnusis standartas,
• TÜV Rheinland LGA Products GmbH, numero atveju:
d'identificazione: 0197. • TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacinis
Test eseguito secondo EN 12050-1 con il sistema 3. numeris: 0197.
(descrizione delle mansioni di terzi come definito sub atliko EN 12050-1 reikalavimus atitinkantį bandymą
all. V) pagal sistemą 3.
• Numero certificato: N. certificato TÜV R 60131678 (trečiosios šalies užduočių, kaip nustatyta V priede,
Testato per il tipo e monitorato. aprašymas)
8. NON RILEVANTE. • Sertifikato numeris: TÜV sertifikatas Nr. R 60131678
9. Prestazioni dichiarate: Tipas patikrintas ir stebimas.
I prodotti coperti dalla presente dichiarazione di 8. NETAIKYTINA.
prestazione sono conformi alle caratteristiche essenziali 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės:
ed ai requisiti di prestazioni descritti dove segue: Produktai, kuriuos apima ši eksploatacinių savybių
• Norma applicata: EN 12050-1:2001 deklaracija, atitinka esmines charakteristikas ir
10 Le prestazioni del prodotto identificato ai punti 1 e 2 sono eksploatacinių savybių reikalavimus, kaip aprašyta:
. conformi alle prestazioni dichiarate al punto 9. • Taikomas standartas: EN 12050-1:2001
10 1 ir 2 punktuose nurodyto produkto eksploatacinės
. savybės atitinka 9 punkte deklaruojamas eksploatacines
savybes.
71
EU declaration of performance
72
EU declaration of performance
PL: Deklaracja właściwości użytkowych PT: Declaração de desempenho
Deklaracja właściwości użytkowych UE według Declaração de desempenho UE, em
załącznika III do dyrektywy (UE) nr 305/2011 w/s conformidade com o Anexo III do Regulamento
wprowadzania do obrotu wyrobów budowlanych (UE) N.º 305/2011 (Regulamento de Produtos da
1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: Construção)
• EN 12050-1 1. Código de identificação exclusivo do tipo de produto:
2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element • EN 12050-1
umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego, 2. Tipo, lote ou número de série ou qualquer outro elemento
wymagany zgodnie z art. 11 ust. 4: que permita a identificação do produto de construção, em
• Agregaty podnoszące do ścieków MULTILIFT MSS, conformidade com o Artigo 11(4):
M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1 i MDV, oznaczone na • Estações elevatórias MULTILIFT MSS, M, MD, MLD,
tabliczce znamionowej kodem EN 12050-1. MOG, MDG, MD1 e MDV com a indicação EN
3. Przewidziane przez producenta zamierzone 12050-1 na chapa de características.
zastosowanie lub zastosowania wyrobu budowlanego 3. Utilização ou utilizações prevista(s) do produto de
zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną construção, em conformidade com a especificação
specyfikacją techniczną: técnica harmonizada aplicável, conforme previsto pelo
• Agregaty podnoszące do pompowania ścieków fabricante:
zawierających fekalia, oznaczone na tabliczce • Estações elevatórias para bombeamento de águas
znamionowej kodem EN 12050-1. residuais com conteúdo de matéria fecal com a
4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony indicação EN 12050-1 na chapa de características.
znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e
wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5: endereço de contacto do fabricante, em conformidade
• Grundfos Holding A/S com o Artigo 11(5):
Poul Due Jensens Vej 7 • Grundfos Holding A/S
8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7
Dania. 8850 Bjerringbro
5. NIE DOTYCZY. Dinamarca.
6. System lub systemy oceny i weryfikacji stałości 5. NÃO RELEVANTE.
właściwości użytkowych wyrobu budowlanego określone 6. Sistema ou sistemas de avaliação e verificação da
w załączniku V: regularidade do desempenho do produto de construção,
• System 3. conforme definido no Anexo V:
7. W przypadku deklaracji właściwości użytkowych • Sistema 3.
dotyczącej wyrobu budowlanego objętego normą 7. Em caso de declaração de desempenho referente a um
zharmonizowaną: produto de construção abrangido por uma norma
• Jednostka certyfikująca TÜV Rheinland LGA harmonizada:
Products GmbH, numer identyfikacyjny: 0197. • TÜV Rheinland LGA Products GmbH, número de
przeprowadziła badanie określone w EN 12050-1, w identificação: 0197.
systemie 3 i wydała certyfikat Teste realizado em conformidade com EN 12050-1 ao
(opis zadań strony trzeciej, określonych w załączniku abrigo do sistema 3.
V) (descrição das tarefas de partes terceiras, conforme
• Nr certyfikatu: certyfikat TÜV nr R 60131678 definido no Anexo V)
Certyfikat badania typu i stałości właściwości • Número do certificado: Certificado TÜV N.° R
użytkowych. 60131678
8. NIE DOTYCZY. Testado e monitorizado.
9. Deklarowane właściwości użytkowe: 8. NÃO RELEVANTE.
Wyroby, których dotyczy niniejsza deklaracja właściwości 9. Desempenho declarado:
użytkowych są zgodne z zasadniczymi charakterystykami Os produtos abrangidos por esta declaração de
i wymaganiami określonymi w następujących normach: desempenho cumprem as características essenciais e os
• Zastosowana norma: EN 12050-1:2001 requisitos de desempenho conforme descritos em:
10 Właściwości użytkowe wyrobu określone w pkt 1 i 2 są • Norma utilizada: EN 12050-1:2001
. zgodne z właściwościami użytkowymi deklarowanymi w 10 O desempenho do produto identificado nos pontos 1 e 2
pkt 9. . encontra-se em conformidade com o desempenho
declarado no ponto 9.
73
EU declaration of performance
74
EU declaration of performance
SE: Prestandadeklaration SI: Izjava o delovanju
EU prestandadeklaration enligt bilaga III till Izjava EU o delovanju v skladu z Dodatkom III
förordning (EU) nr 305/2011 Uredbe (EU) št. 305/2011 (uredba o gradbenih
(byggproduktförordningen) proizvodih)
1. Produkttypens unika identifikationskod: 1. Edinstvena identifikacijska koda za tip izdelka:
• EN 12050-1 • EN 12050-1
2. Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan 2. Tip, serijska številka ali kateri koli drug element, ki
beteckning som möjliggör identifiering av byggprodukter i dovoljuje identifikacijo gradbenega proizvoda, kot to
enlighet med artikel 11.4: zahteva člen 11(4):
• MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1 • Dvižne postaje MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, MOG,
och MDV lyftstationer märkta med EN 12050-1 på MDG, MD1 in MDV z oznako EN 12050-1 na tipski
typskylten. ploščici.
3. Byggproduktens avsedda användning eller användningar 3. Predvidena uporaba gradbenega proizvoda v skladu z
i enlighet med den tillämpliga, harmoniserade tekniska veljavnimi harmoniziranimi tehničnimi specifikacijami, kot
specifikationen, såsom förutsett av tillverkaren: jo predvideva proizvajalec:
• Lyftstationer för pumpning av avloppsvatten • Dvižne postaje za črpanje odpadne vode, ki vsebuje
innehållande fekalier märkta med EN 12050-1 på fekalije, z oznako EN 12050-1 na tipski ploščici.
typskylten. 4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna
4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller znamka in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5):
registrerade varumärke samt kontaktadress enligt vad • Grundfos Holding A/S
som krävs i artikel 11.5:
Poul Due Jensens Vej 7
• Grundfos Holding A/S
8850 Bjerringbro
Poul Due Jensens Vej 7
Danska.
8850 Bjerringbro 5. NI POMEMBNO.
Danmark. 6. Sistem ali sistemi ocenjevanja in preverjanja stalnosti
5. EJ TILLÄMPLIGT. delovanja gradbenega proizvoda, kot je opredeljeno v
6. Systemet eller systemen för bedömning och fortlöpande Dodatku V:
kontroll av byggproduktens prestanda enligt bilaga V: • Sistem 3.
• System 3. 7. Če izjavo o delovanju gradbenega proizvoda pokriva
7. För det fall att prestandadeklarationen avser en harmonizirani standard:
byggprodukt som omfattas av en harmoniserad standard: • TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacijska
• TÜV Rheinland LGA Products GmbH, številka: 0197.
identifikationsnummer: 0197. Test izveden v skladu z EN 12050-1 v sklopu sistema
Utförde provning enligt EN 12050-1 under system 3. 3.
(beskrivning av tredje parts uppgifter såsom de anges (opis nalog tretje osebe, kot to določa Dodatek V)
i bilaga V) • Številka certifikata: Certifikat TÜV št. R 60131678
• Certifikat nummer: TÜV-certifikat nr R 60131678 Testirano glede tipa in nadzorovano.
Typprovad och övervakad. 8. NI POMEMBNO.
8. EJ TILLÄMPLIGT. 9. Deklarirano delovanje:
9. Angiven prestanda: Proizvodi, ki jih krije ta izjava o delovanju, so skladni z
Produkterna som omfattas av denna bistvenimi lastnostmi in zahtevami delovanja, kot je
prestandadeklaration överensstämmer med de väsentliga opisano v nadaljevanju:
egenskaperna och prestandakraven i följande: • Uporabljeni standard: EN 12050-1:2001
• Tillämpad standard: EN 12050-1:2001 10 Delovanje proizvoda, identificiranega pod točkama 1 in 2,
10 Prestandan för den produkt som anges i punkterna 1 och . je skladno z deklariranim delovanjem pod točko 9.
. 2 överensstämmer med den prestanda som anges i
punkt 9.
75
EU declaration of performance
76
EU declaration of performance
UA: Декларація показників CN: 产品性能声明
Декларація ЄС щодо показників будівельної EU 产品性能声明,根据欧盟第 305/2011 号法规
продукції згідно з Додатком III Регламенту (建筑用产品法规)附录三的要求提供
(ЄС) № 305/2011 (Регламент на конструкційні, 1. 产品类型的唯一识别码:
будівельні матеріали та продукцію)
• EN 12050-1
1. Код однозначної ідентифікації типу продукту: 2. 按照第 11(4)条规定应提供的产品类型、批次、序列号
• EN 12050-1 或其它可用来识别建筑产品的标识:
2. Тип, номер партії, номер серії або інший параметр, що • MULTILIFT MSS, M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1 與
дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в MDV 進流抽 水站於銘牌上標註 EN 12050-1。
будівлях згідно Статті 11(4): 3. 制造商预见的建筑产品用途(与适用的统一技术指标相一
• Каналізаційні насосні установки MULTILIFT MSS, 致):
M, MD, MLD, MOG, MDG, MD1 і MDV мають • 铭牌上有"EN 12050-1"字样的、用于抽取含渣废水的
позначення EN 12050-1 на фірмовій табличці. 提升泵站。
3. Цільове використання будівельної продукції згідно 4. 按照第 11(5)条规定应提供的制造商名称、注册商户名
застосовних погоджених технічних умов, зазначених 称或注册商标以及地址等信息。
виробником:
• Grundfos Holding A/S
• Каналізаційні насосні установки для
перекачування стічних вод із фекаліями мають Poul Due Jensens Vej 7
позначення EN 12050-1 на фірмовій табличці. 8850 Bjerringbro
4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована 丹麦
торгова марка та контактна адреса виробника згідно 5. 不适用
Статті 11(5): 6. 按照附录五规定应提供的建筑产品性能一致性评估和验证
• Grundfos Holding A/S 系统:
Poul Due Jensens Vej 7 • 系统 3。
8850 Bjerringbro 7. 如果产品性能声明中涉及的某个建筑产品属于某个协调标
准的管辖范围:
Данія.
5. НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ. • TÜV Rheinland 的 LGA 产品 GmbH,识别号码:
6. Система або системи оцінки та перевірки стабільності 0197.
показників будівельної продукції згідно Додатку: 根据 EN 12050-1 的规定在系统 3 的环境中进行了性能
• Система 3. 测试
7. Якщо декларація щодо показників стосується (根据附录五的规定提供了第三方在测试中的任务)
будівельної продукції, що підпадає під гармонізований • 证书号码: TÜV 證書號碼 R 60131678
стандарт: 已通过测试和监控。
• TÜV Rheinland LGA Products GmbH, 8. 不适用
ідентифікаційний номер: 0197. 9. 声明的性能:
Тест виконаний відповідно до EN 12050-1 за 本产品性能声明中所涉及的产品符合以下标准所规定的主
системи 3. 要特性和性能指标:
(опис завдань третьої сторони відповідно до • 所用标准: EN 12050-1:2001
Додатку) 10 第 1 点和第 2 点中所认定的产品达到第 9 点中所声明的性
• Номер свідоцтва: TÜV-Свідоцтво № R 60131678 . 能。
Типові випробування та моніторинг пройдені.
8. НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ.
9. Задекларовані показники
Продукти, що підпадають під цю декларацію,
відповідають основним характеристикам і вимогам до
показників, зазначеним нижче:
• Застосовний стандарт: EN 12050-1:2001
10 Показникі продукту, вказані в пунктах 1 і 2,
. відповідають зазначеним показникам із пункту 9.
77
EU declaration of performance
Steen Tøffner-Clausen
Head of PD DBS
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
78
UK declaration of performance
UK declaration of performance
79
UK declaration of performance
Steen Tøffner-Clausen
Head of PD DBS
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
[10000440043]
80
Ukrainian declaration of performance
Ukrainian declaration of performance
81
Ukrainian declaration of performance
Steen Tøffner-Clausen
Head of PD DBS
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
[10000469641]
82
Grundfos companies
Argentina China Greece
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av.
1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71
Tel.: +54-3327 414 444 Shanghai 201106 PRC GR-19002 Peania
Fax: +54-3327 45 3190 Tel.: +86 21 612 252 22 Tel.: +0030-210-66 83 400
Fax: +86 21 612 253 33 Fax: +0030-210-66 46 273
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Columbia Hong Kong
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial
South Australia 5942 Chico, Centre
Tel.: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam
Fax: +61-8-8340-0155 1A. Street, Cheung Sha Wan
Cota, Cundinamarca Kowloon
Austria Tel.: +57(1)-2913444 Tel.: +852-27861706 / 27861741
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Fax: +57(1)-8764586 Fax: +852-27858664
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2 Croatia Hungary
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. GRUNDFOS Hungária Kft.
Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Tópark u. 8
Fax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb H-2045 Törökbálint
Tel.: +385 1 6595 400 Tel.: +36-23 511 110
Belgium Fax: +385 1 6595 499 Fax: +36-23 511 111
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com
Boomsesteenweg 81-83 India
B-2630 Aartselaar Czech Republic GRUNDFOS Pumps india Private Limited
Tel.: +32-3-870 7300 GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia 118 Old Mahabalipuram Road
Fax: +32-3-870 7301 s.r.o. Thoraipakkam
Čajkovského 21 Chennai 600 097
Belarus 779 00 Olomouc Tel.: +91-44 2496 6800
Представительство ГРУНДФОС в Tel.: +420-585-716 111
Минске Indonesia
220125, Минск Denmark PT GRUNDFOS Pompa
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ GRUNDFOS DK A/S Graha intirub Lt. 2 & 3
«Порт» Martin Bachs Vej 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Тел.: +375 17 397 397 3 DK-8850 Bjerringbro Jakarta Timur
+375 17 397 397 4 Tel.: +45-87 50 50 50 ID-Jakarta 13650
Факс: +375 17 397 397 1 Fax: +45-87 50 51 51 Tel.: +62 21-469-51900
E-mail: minsk@grundfos.com E-mail: info_GDK@grundfos.com Fax: +62 21-460 6910 / 460 6901
www.grundfos.com/DK
Bosnia and Herzegovina Ireland
GRUNDFOS Sarajevo Estonia GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Zmaja od Bosne 7-7A GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Unit A, Merrywell Business Park
BiH-71000 Sarajevo Peterburi tee 92G Ballymount Road Lower
Tel.: +387 33 592 480 11415 Tallinn Dublin 12
Fax: +387 33 590 465 Tel.: + 372 606 1690 Tel.: +353-1-4089 800
www.ba.grundfos.com Fax: + 372 606 1691 Fax: +353-1-4089 830
E-mail: grundfos@bih.net.ba
Finland Italy
Brazil OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Trukkikuja 1 Via Gran Sasso 4
Av. Humberto de Alencar Castelo FI-01360 Vantaa I-20060 Truccazzano (Milano)
Branco, 630 Tel.: +358-(0) 207 889 500 Tel.: +39-02-95838112
CEP 09850 - 300 Fax: +39-02-95309290 / 95838461
São Bernardo do Campo - SP
France
Tel.: +55-11 4393 5533 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan
Fax: +55-11 4343 5015 Parc d’Activités de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K.
57, rue de Malacombe 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku
Bulgaria F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Hamamatsu
Grundfos Bulgaria EOOD Tel.: +33-4 74 82 15 15 431-2103 Japan
Slatina District Fax: +33-4 74 94 10 51 Tel.: +81 53 428 4760
Iztochna Tangenta street no. 100 Fax: +81 53 428 5005
BG - 1592 Sofia
Germany
Tel.: +359 2 49 22 200 GRUNDFOS GMBH Korea
Fax: +359 2 49 22 201 Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
E-mail: bulgaria@grundfos.bg 40699 Erkrath 6th Floor, Aju Building 679-5
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Canada Fax: +49-(0) 211 929 69-3799 Seoul, Korea
GRUNDFOS Canada inc. E-mail: infoservice@grundfos.de Tel.: +82-2-5317 600
2941 Brighton Road Service in Deutschland: Fax: +82-2-5633 725
Oakville, Ontario kundendienst@grundfos.de
L6H 6C9
Tel.: +1-905 829 9533
Fax: +1-905 829 9512
Grundfos companies
www.grundfos.com
10.2022
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos and the Grundfos logo, are registered trademarks owned by The Grundfos Group. © 2022 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.