Professional Documents
Culture Documents
Csgo Bulgarian
Csgo Bulgarian
{
"Language" "bulgarian"
"Tokens"
{
//
-----------------------------------------------------------------------------------
----------
// GAMEUI_ENGLISH.txt
"GameUI_Map" "Карта"
"GameUI_Close" "Затваряне"
"GameUI_Load" "Зареждане"
"GameUI_Save" "Запазване"
"GameUI_SaveAs" "Запазване като…"
"GameUI_Refresh" "Опресняване"
"GameUI_OpenFile" "Отваряне на файла"
"Workshop_Preview_Import"
"Внасяне на TGA"
"Workshop_Preview_Import_Success_Title"
"Успешно внасяне"
"Workshop_Preview_Import_Success"
"VTF файлът е създаден в директорията за съответни източници."
"Workshop_Preview_Import_Error_Title"
"Неуспешно внасяне"
"Workshop_Preview_Import_Error_Memory"
"Невъзможно разпределяне на достатъчно памет за конверсия. Възможно е файлът на
изображението да е повреден."
"Workshop_Preview_Import_Error_Reading_Image" "Грешк
а при разчитането на изходното изображение. Възможно е файлът да е повреден или
неправилно форматиран."
"Workshop_Preview_Import_Error_Image_File_Corrupt" "Файлъ
т на изображението е повреден."
"Workshop_Preview_Import_Error_TGA_Format_Not_Supported" "Форматът на
този TGA файл не се поддържа. TGA форматите, които се поддържат са 24 битови RGB и
32 битови RGBA."
"Workshop_Preview_Import_Error_Writing_Temp_Output" "Грешк
а при създаване на временен файл."
"Workshop_Preview_Import_Error_Unexpected"
"Натъкнахме се на неочаквана грешка."
// Map
"Map_Frame_Title" "Публикуване на карта"
// Model
"Model_Frame_Title" "Публикуване на модел"
"MDLFile" "MDL файл"
"ModelSource" "Изходни файлове на модела"
"Button_Weapon" "Оръжие"
"Button_Prop" "Реквизит"
"Button_Other" "Друго"
// Weapon Publish
"Frame_Title" "Публикуване на окраската за
оръжието"
"Workbench_Files" "Файл от работния плот (.txt):"
"Image_Files" "Изходен файл на
изображението (.tga):"
"VTF_Files" "Файл за текстурата във
формата на Valve (.vtf):"
"NormalVTF_Files" "Светлосенки за текстурата във
формата на Valve (.vtf):"
"NormalImage_Files" "Изходен файл за светлосенки
(.tga):"
// Sticker Publish
"Sticker_Frame_Title" "Публикуване на стикер"
"BaseVTF" "Базов VTF"
"ExponentVTF" "Експонент VTF [не е
задължително]"
"NormalMapVTF" "Лист със светлосенки VTF"
"HologramMaskVTF" "Холограмна маска VTF"
"HologramSpectrumVTF" "Холограмен спектър VTF"
"BaseSource" "Базово изходно изображение"
"ExponentSource" "Изходно изображение за експонент
[не е задължително]"
"NormalMapSource" "Изходно изображение за листа със
светлосенки"
"HologramMaskSource" "Изходно изображение за
холограмната маска"
"HologramSpectrumSource" "Изходно изображение за холограмния
спектър"
// Music kit
"Musickit_Frame_Title" "Публикуване на музикален комплект"
"Zipfile" "Zip файл"
"GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"GameUI_Yes" "Да"
"GameUI_No" "Не"
"GameUI_On" "Вкл."
"GameUI_Off" "Изкл."
"GameUI_LeaveInviteConf" "Присъединяване
към друга игра?"
"GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Натиснете \\
x00A2, за да потвърдите, че желаете да напуснете тази игра и да се присъедините към
друга такава."
"GameUI_MakeGamePublicConf" "Играта да бъде
публична?"
"GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Натиснете \\
x00A2, за да потвърдите, че бихте искали да промените играта от лична в публична,
към която всеки да може да се присъедини."
"GameUI_JoinRefused" "Тази игра не
приема повече играчи."
"GameUI_GameFull" "Тази игра е
пълна."
"GameUI_JoinFailed" "Неуспешно
присъединяване към играта."
"GameUI_CreateFailed" "Неуспешно
създаване на игра."
"GameUI_ClientKicked" "Бяхте изритани от
тази игра."
"GameUI_LostHost" "Връзката към
сървъра беше загубена."
"GameUI_LostServer" "Връзката
към игралния сървър беше изгубена."
"GameUI_LostServerXLSP" "%s1 сървъра не е
достъпен в момента. Моля, опитайте отново по-късно."
"GameUI_ModifyingSession" "Промяна на
сесията…"
"GameUI_LostConnectionToLive" "Връзката към Xbox LIVE
беше загубена."
"GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Трябва да сте вписани в
Xbox LIVE, за да публикувате резултатите си в класацията. Искате ли да продължите?"
"GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Натиснете бутона Xbox
Guide и се свържете към Xbox LIVE сега, за да публикувате резултатите си в
класацията."
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Трябва да сте свързани
към Xbox LIVE, за да прегледате класациите. Моля, проверете връзката си и опитайте
отново." [$X360]
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Трябва да сте свързани
към PlayStation®Network, за да прегледате Steam класациите. Моля, проверете
връзката си и опитайте отново." [$PS3]
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Трябва да сте свързани
със Steam, за да прегледате класациите. Моля, проверете връзката си и опитайте
отново."
"GameUI_DedicatedSearchFailed" "Неуспешно
намиране на специализиран сървър."
// Xbox 360
"GameUI_A_BUTTON" "Бутон А"
"GameUI_B_BUTTON" "Бутон B"
"GameUI_X_BUTTON" "Бутон X"
"GameUI_Y_BUTTON" "Бутон Y"
"GameUI_L_TRIGGER" "Ляв спусък"
"GameUI_R_TRIGGER" "Десен спусък"
"GameUI_L_SHOULDER" "Ляв бутон отзад"
"GameUI_R_SHOULDER" "Десен бутон отзад"
"GameUI_Icons_UP" "U"
"GameUI_Icons_DOWN" "D"
"GameUI_Icons_LEFT" "L"
"GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"GameUI_Icons_DPAD" "C"
"GameUI_Icons_START" "5"
"GameUI_Icons_BACK" "4"
"GameUI_Icons_STICK1" "6"
"GameUI_Icons_STICK2" "7"
"GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"GameUI_Icons_NONE" "< неопределено >"
// GAMEUI_ENGLISH.txt
//
-----------------------------------------------------------------------------------
----------
//
-----------------------------------------------------------------------------------
----------
// CHAT_ENGLISH.txt
"chat_filterbutton" "Филтри"
"filter_joinleave" "Присъединявания/напускания"
"filter_namechange" "Промени в прякорите"
"filter_publicchat" "Публичен чат"
"filter_servermsg" "Сървърни съобщения"
// CHAT_ENGLISH.txt
//
-----------------------------------------------------------------------------------
----------
//
-----------------------------------------------------------------------------------
----------
// vgui_english.txt
"Console_Title" "Конзола"
"Console_Submit" "Подаване"
"FileOpenDialog_Open" "Отваряне"
"FileOpenDialog_Save" "Запазване"
"FileOpenDialog_Select" "Избиране"
"FileOpenDialog_Cancel" "Отказ"
"FileOpenDialog_Look_in" "Преглед в:"
"FileOpenDialog_File_Name" "Име на файла:"
"FileOpenDialog_Directory_Name" "Директория:"
"FileOpenDialog_File_Type" "Тип на файла:"
"FileOpenDialog_Icon" " "
"FileOpenDialog_Name" "Име"
"FileOpenDialog_Type" "Тип"
"FileOpenDialog_Col_Name" "Име"
"FileOpenDialog_Col_Size" "Размер"
"FileOpenDialog_Col_Type" "Тип"
"FileOpenDialog_Col_DateModified" "Дата на модификация"
"FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Дата на създаване"
"FileOpenDialog_Col_Attributes" "Атрибути"
"FileOpenDialog_FileType_Folder" "Папка"
"FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Нагоре"
"FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Нова папка"
"FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Нова папка"
"FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Име:"
"FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Нова папка"
"FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Отваряне в браузър"
"vgui_ok" "Добре"
"vgui_close" "Затваряне"
"vgui_Cancel" "Отказ"
"vgui_select" "Избиране"
// vgui_english.txt
//
-----------------------------------------------------------------------------------
----------
//
-----------------------------------------------------------------------------------
----------
// CSGO_ENGLISH.txt
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Автоматично
превключване при взимане на оръжие (ако е по-мощно)"
"Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Смяна на оръжието
при взимане"
"Cstrike_Auto_Apply_Graffiti" "Бързи графити
(прилагане при освобождаването на клавиш)"
"Cstrike_Auto_Apply_Graffiti_Info" "Когато е
включено, Ви позволява бързо да прилагате графити, като натиснете и освободите
клавиша за съответното меню.\n\nКогато е преустановено, графитите се прилагат само
след като е натиснат клавиша за „Стрелба“, докато сте в съответното меню."
"Cstrike_Delay_Unzoom_Sniper" "Отлагане за
свалянето на оптиката от снайперистките винтовки след изстрел"
// Titles.txt strings
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages"
"Приемане на всички текстови съобщения"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio"
"Приемане на радиосъобщение"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative"
"Разбрано."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail"
"„%s1“ не е достъпно за
покупка от отбора Ви."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued"
"Заложник беше спасен!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full"
"Всички отбори са пълни!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full"
"Всички 5 ВИП слота са запълнени. Моля, опитайте отново по-късно."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar"
"Вече разполагате с бронежилетка!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet"
"Вече разполагате с бронежилетка и каска!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet"
"Вече разполагате с бронежилетка. Закупена е каска."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar"
"Вече разполагате с каска. Бронежилетката е възстановена."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One"
"Вече разполагате с един!"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select"
"Авт. избиране"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round"
"*** Авт. балансиране на отборите в следващия рунд ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced"
"Бяхте преместени в другия отбор за баланс на играта."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced"
"Отборите бяха балансирани."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB"
"БОМБА"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates"
"Получихте забрана в този сървър за убиването на прекалено много
съотборници."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit"
"Сапьорските клещи"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused"
"Бомбата беше обезвредена."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted"
"Бомбата беше заложена.\n%s1 секунди до детонацията."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken"
"Заложник бива отведен."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot"
"C4 трябва да се активира в указаното място за бомба."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled"
"Залагането е отказано. C4 може да бъде заложен само в указаното място
за бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground"
"Трябва да сте на земята, за да обезвредите бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot"
"C4 трябва да се заложи в указаните локации."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground"
"Трябва да стоите на земята, за да заложите С4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS"
"Опции на камерата"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS"
"Клас"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces"
"КТ сили"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy"
"Контра терористите не могат да купуват нищо на тази карта."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full"
"Отборът на контра терористите е пълен."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape"
"Контра терористите са попречили на повечето от терористите да
избягат."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win"
"Контра терористите печелят!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator"
"Не може да се преместите към наблюдателите."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This"
"Не можете да закупите този предмет."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore"
"Не може да носите повече."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP"
"Вие сте ВИП. Не може да си размените ролите сега."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map"
"Не можете да давате вот в рамките на първите 3 минути от нова карта"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People"
"Не можете да пуснете вот за нова карта, когато сте сам."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three"
"Не можете да пуснете вот с по-малко от трима човеци от отбора Ви."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy"
"Минаха %s1 секунди. Вече не можете да купите нищо."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail"
"Описание на този клас не съществува."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available"
"Тази команда не е достъпна за Вас в този момент."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me"
"Прикривайте ме!"
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team"
"Отбор, прегрупирайте се."
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point"
"Заемете позицията."
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire"
"Стрелят по мен… нуждая се от помощ!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back"
"Отбор, отстъпете!"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team"
"Отбор, стойте заедно."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front"
"Щурмувайте фронта!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cheer"
"Ура!"
"Cstrike_TitlesTXT_Thanks"
"Благодаря!"
"Cstrike_TitlesTXT_Compliment"
"Готино!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages"
"Заложникът е с мен."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb"
"Обезвреждам бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb"
"Залагам бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team"
"Отбор, докладвайте."
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that"
"Прието."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup"
"Нужно е подкрепление."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in"
"Докладвам."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative"
"Отрицателно."
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon"
"Вече притежавате това оръжие."
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear"
"Секторът е чист."
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD"
"МЪРТЪВ"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS"
"УМИРАНИЯ"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit"
"Сапьорските клещи"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit"
"Обезвреждате бомбата СЪС сапьорски клещи."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit"
"Обезвреждате бомбата БЕЗ сапьорски клещи."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused"
"Някой вече обезврежда бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy"
"Враг"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down"
"Повален е враг."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted"
"Засечен е враг."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment"
"Екипировка"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized"
"Всички бягащи терористи бяха неутрализирани."
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole"
"Хвърлям граната!"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang"
"Заслепяваща граната"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me"
"Следвайте ме."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing"
"Играта започва."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position"
"Бяхте добавени към позиция %s1 от 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop"
"%s1 пусна бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop"
"Аз пуснах бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup"
"%s1 взе бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected"
"%s1 се свърза."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected"
"%s1 напусна играта."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick"
"%s1 бездействаше твърде дълго време, затова и беше изритан(а)."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position"
"Вече сте на позиция %s1 от 5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct"
"%s1 се присъедини към отбора на контра терористите."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto"
"%s1 се присъедини към отбора на контра терористите (автоматично)."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist"
"%s1 се присъедини към отбора на терористите."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto"
"%s1 се присъедини към отбора на терористите. (автоматично)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked"
"%s1 беше изритан(а)."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round"
"* Последен рунд *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit"
"* Без времеви лимит *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio"
"%s1 (РАДИО): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes"
"Необходим брой вота за нова карта = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring"
"Точкуването няма да започне, докато и двата отбора не наберат играчи."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack"
"%s1 атакува съотборник."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills"
"Убийства на съотборници: %s1 от 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit"
"Оставащо време: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command"
"Неизвестна команда: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast"
"Вот срещу играч # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself"
"Не може да изритате себе си чрез пускане на вот!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found"
"Играчът # %s1 не беше намерен."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team"
"Може да давате вот само за играчи от отбора Ви."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage"
"Употреба: vote <id>"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map"
"Вие дадохте вот за картата # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage"
"Употреба: votemap <id>"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in"
"Играта ще се рестартира след %s1 %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait"
"Благодаря"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there"
"Махнете се оттам, ще гръмне!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go"
"Давайте, по-бързо, движение!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb"
"Взехте бомбата."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser"
"Взехте сапьорски клещи!"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade"
"Експлозивна граната"
"Cstrike_TitlesTXT_Health"
"Здраве"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade"
"Експлозивна граната"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk"
"Нямате право да играете този рунд, защото убихте съотборник в предишния."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages"
"Бъдете внимателни около заложниците. Ще загубите пари, ако нараните
заложник."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates"
"Внимателно! Убиването на съотборници няма да се толерира!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start"
"#ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Ако нараните съотборниците си в началото на следващия
рунд, ще бъдете изритани!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage"
"#ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Нанасянето на още щети на отбора ще доведе до изритването
Ви!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone"
"Вие сте в зона за бягство на ВИП. Придружете ВИП до една от тези
зони."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone"
"Вие сте в спасителна зона за заложници."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point"
"Занесете заложник до спасителната зона!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money"
"Изгубихте пари, защото наранихте заложник."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level"
"%s1 открадна ниво от Вас, убивайки Ви с нож!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic"
"Загубихте ниво."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo"
"Нямате муниции. Върнете се в зоната за купуване, за да вземете още."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue"
"Попречете на контра терористите да спасят заложниците!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed"
"Ако убиете още един заложник ще бъдете премахнат от сървъра."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages"
"Спасете заложниците, за да получите пари."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip"
"Възнаградени сте с 2 500 $ за убийството на ВИП!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend"
"Засякохте приятел."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy"
"Засякохте враг."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone"
"Вие сте в зона за бягство на терористи. Попречете на терористите да стигнат
тук."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone"
"Вие сте във ВИП зоната за бягство. Попречете на ВИП, преди да достигне
някоя от тези зони."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_DZPartner"
"Отрядният Ви съотборник е %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates"
"Опитайте се да не наранявате съотборниците си."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision"
"Натиснете клавиша за НОЩНО ВИЖДАНЕ, за да включите/изключите очилата за
нощно виждане. Нощното виждане може да бъде коригирано, като напишете: +nvgadjust -
nvgadjust в конзолата."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy"
"Убихте враг! Спечелете рунда, като елиминирате враговете си."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip"
"Вие сте ВИП. Упътете се към безопасните зони."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position"
"Задръжте тази позиция."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage"
"Заложник"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down"
"Повален заложник."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued"
"Заложниците не бяха спасени!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_All_Messages"
"Сега игнорирате ВСИЧКИ съобщения"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages"
"Сега игнорирате съобщенията от РАДИОПРЕДАВАНЕТО"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages"
"Сега игнорирате съобщенията от ОТБОРА/РАДИОПРЕДАВАНЕТО"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio"
"Сега игнорирате РАДИОСЪОБЩЕНИЯТА"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position"
"На позиция съм."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage"
"Вие наранихте заложник!"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar"
"Бронежилетка"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet"
"Бронежилетка + Каска"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest"
"Бронежилетка"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet"
"Бронежилетка + каска"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage"
"Убихте заложник!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate"
"Убихте съотборник!"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available"
"Не е налично описание на картата."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend"
"Картата беше удължена с 30 минути."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail"
"Не е налично описание на картата."
"Cstrike_TitlesTXT_Muted"
"Вие заглушихте %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn"
"Името Ви ще бъде променено след следващото ви прераждане."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded"
"Промяната на името е отхвърлена (превишена норма)."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money"
"Не разполагате с достатъчно средства"
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money_NextRound"
"Не разполагате с достатъчно средства. %s1 $, които спечелихте току-що, не
могат да бъдат похарчени през този рунд."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE"
"Свободно преследваща камера"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED"
"Неподвижна преследваща камера"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE"
"Първо лице"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE"
"Преследващ обзор"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE"
"Свободен обзор"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE"
"Опции на камерата"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING"
"Свободен изглед"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change"
"Позволена е само една промяна на отбор."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup"
"Заложниците не могат да бъдат спасени по време на загрявката."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages"
"Само контра терористите могат да местят заложниците."
"Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage"
"Можете да носите само по един заложник!"
"Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage"
"Някой вече взема този заложник!"
"Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage"
"Носите заложник, занесете го до спасителната зона!"
"Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostageReward"
"Спечелете <font color='#45b512'>$%s1</font>, като отведете заложника до
спасителната зона!"
"SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground"
"Трябва да сте на земята, за да вземете заложник."
"SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground_Survival"
"Трябва да сте на земята, за да вземете заложника."
"Cstrike_TitlesTXT_Sorry"
"Съжалявам!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_A"
"Зоната за бомба „A“!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_B"
"Зоната за бомба „B“!"
"Cstrike_TitlesTXT_Need_Drop"
"Нужно е да ми подхвърлите нещо, моля."
"CS_ChatTab_Social"
"СОЦИАЛНИ"
"CS_ChatTab_Requests"
"ЗАЯВКИ"
"CS_ChatTab_Team"
"ОТБОР"
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Търсене на
игра…"
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Търсене за
специализиран сървър…"
"Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Отменяне на
търсенето…"
"Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Присъединяв
ане към игра…"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire"
"Превключено в режим за стрелба на откоси"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto"
"Превключено в автоматичен режим"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto"
"Превключено в полуавтоматичен режим"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1"
"Използвайте клавиша КУПУВАНЕ, за да закупите:
— Автомат;
— Основни муниции."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2"
"Използвайте клавиша КУПУВАНЕ, за да закупите:
— Magnum снайперистка винтовка."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3"
"Използвайте клавиша КУПУВАНЕ, за да закупите:
— Димна граната."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4"
"Вземете C4 от пейката."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5"
"Заложете C4, а след това се оттеглете на безопасно място."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6"
"Обезвредете бомбата, прицелвайки се в нея и задържайки ${use}."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7"
"Намерете и спасете заложниците."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full"
"Отборът на терористите е пълен."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped"
"Терористите не избягаха."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win"
"Терористите печелят!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs"
"Има прекалено много контра терористи!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists"
"Има прекалено много терористи!"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned"
"Неопределен"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted"
"Вие премахнахте заглушаването на %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE"
"ГЛАС"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties"
"Свойства на гласа"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote"
"%s1 : %s2 (%s3 глас)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes"
"%s1 : %s2 (%s3 гласа)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS"
"ПОБЕДИ"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds"
"Моля, изчакайте 3 секунди."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Това
оръжие не може да бъде изпуснато"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Това
оръжие не е достъпно за Вас."
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT"
"Хората могат да бъдат само контра терористи!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T"
"Хората могат да бъдат само терористи!"
//---------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------
//
// New CZ strings start here and extend through the end of the file
//
// Place names used in bot chatter, and in location strings for player
chat
"BombsiteA" "Зона за бомба „A“"
"BombsiteB" "Зона за бомба „B“"
"BombsiteC" "Бомба В"
"Hostages" "Заложници"
"HostageRescueZone" "Спасителна зона за заложници"
"VipRescueZone" "Спасителна зона за ВИП"
"CTSpawn" "База на КТ"
"TSpawn" "База на Т"
"Bridge" "Мост"
"Middle" "Среда"
"House" "Къща"
"Apartment" "Апартамент"
"Apartments" "Апартаменти"
"Market" "Пазар"
"Sewers" "Канализация"
"Tunnel" "Тунел"
"Ducts" "Канали"
"Village" "Село"
"Roof" "Покрив"
"Upstairs" "На горния етаж"
"Downstairs" "На долния етаж"
"Basement" "Мазе"
"Crawlspace" "Място за пълзене"
"Kitchen" "Кухня"
"Inside" "Отвътре"
"Outside" "Отвън"
"Tower" "Кула"
"WineCellar" "Винарна"
"Garage" "Гараж"
"Courtyard" "Двор"
"Water" "Вода"
"FrontDoor" "Предна врата"
"BackDoor" "Задна врата"
"SideDoor" "Странична врата"
"BackWay" "Заден път"
"FrontYard" "Преден двор"
"BackYard" "Заден двор"
"SideYard" "Страничен двор"
"Lobby" "Лоби"
"Vault" "Свод"
"Elevator" "Асансьор"
"DoubleDoors" "Двойни врати"
"SecurityDoors" "Блиндирани врати"
"LongHall" "Дълга зала"
"SideHall" "Странична зала"
"FrontHall" "Предна зала"
"BackHall" "Задна зала"
"MainHall" "Основна зала"
"FarSide" "Далечната страна"
"Windows" "Прозорци"
"Window" "Прозорец"
"Attic" "Таван"
"StorageRoom" "Склад"
"ProjectorRoom" "Зала за проектиране"
"MeetingRoom" "Зала за срещи"
"ConferenceRoom" "Зала за съвещания"
"ComputerRoom" "Компютърна зала"
"BigOffice" "Голям офис"
"LittleOffice" "Малък офис"
"Dumpster" "Контейнер за боклук"
"Airplane" "Самолет"
"Underground" "Подземие"
"Bunker" "Бункер"
"Mines" "Мини"
"Front" "Отпред"
"Back" "Отзад"
"Rear" "Отстрани"
"Side" "Страна"
"Ramp" "Рампа"
"Underpass" "Подлез"
"Overpass" "Надлез"
"Stairs" "Стълбище"
"Ladder" "Стълба"
"Gate" "Порта"
"GateHouse" "Караулно помещение"
"LoadingDock" "Товарен пристан"
"GuardHouse" "Охранителен пост"
"Entrance" "Вход"
"VendingMachines" "Автомати за храни и напитки"
"Loft" "Таван"
"Balcony" "Балкон"
"Alley" "Алея"
"BackAlley" "Задна алея"
"SideAlley" "Странична алея"
"FrontRoom" "Предна стая"
"BackRoom" "Задна стая"
"SideRoom" "Странична стая"
"Crates" "Сандъци"
"Truck" "Камион"
"Bedroom" "Спалня"
"FamilyRoom" "Семейна стая"
"Bathroom" "Баня"
"LivingRoom" "Всекидневна"
"Den" "Бърлога"
"Office" "Office"
"Atrium" "Преддверието"
"Entryway" "Вход"
"Foyer" "Фоайе"
"Stairwell" "Стълбище"
"Fence" "Ограда"
"Deck" "Тераса"
"Porch" "Веранда"
"Patio" "Вътрешен двор"
"Wall" "Стена"
"BoatBar" "Барът на лодката"
"BoatStorage" "Склад за лодки"
"CTBar" "КТ Бар"
"UpperCatwalks" "Горни платформи"
"LowerCatwalks" "Долни платформи"
"GroundLevel" "Приземно ниво"
"LockerRoom" "Съблекалня"
"BackEntrance" "Заден вход"
"FrontEntrance" "Преден вход"
"SnipersNest" "Гнездото на снайпериста"
"BodyShop" "Сервиз"
"BankInterior" "Банков интериор"
"BombSite" "Зона за бомба"
"BankExterior" "Банков екстериор"
"Street" "Улица"
"GasStation" "Бензиностанция"
"SideEntrance" "Страничен вход"
"PalaceInterior" "Дворцов интериор"
"BackAlleys" "Задни алеи"
"CTSideUpper" "КТ горна страна"
"CTSideLower" "КТ долна страна"
"TSideUpper" "Т горна страна"
"TSideLower" "Т долна страна"
"UpperCarousel" "Горна багажна лента"
"MidCarousel" "Средна багажна лента"
"LowerCarousel" "Ниска багажна лента"
"CTCorridorDown" "КТ долен коридор"
"CTCorridorUp" "КТ горен коридор"
"TCorridorDown" "Т долен коридор"
"TCorridorUp" "Т горен коридор"
"LeftAlley" "Лява алея"
"RightAlley" "Дясна алея"
"BackCourtyard" "Заден двор"
"FrontCourtyard" "Преден двор"
//DUST2
"MidArch" "Средна арка"
"OutsideLong" "Външна дълга"
"LongDoors" "Дълги врати"
"AbovePit" "Над рова"
"Pit" "Ров"
"APlatform" "Платформа А"
"LongA" "Дълга А"
"ARamp" "Рампа „A“"
"BackofA" "Зад А"
"Bricks" "Тухли"
"ShortStairs" "Късо стълбище"
"Short" "Къса"
"Catwalk" "Платформа"
"Mid" "Среда"
"TopofMid" "Горната част на среда"
"MidDoors" "Врати в средата"
"ExtendedA" "Дълга А"
"BDoors" "B врати"
"Hole" "Дупка"
"BPlatform" "B платформа"
"BackofB" "Зад B"
"UpperTunnel" "Горен тунел"
"TunnelStairs" "Стълбище в тунела"
"LowerTunnel" "Долен тунел"
"OutsideTunnel" "Външен тунел"
"UnderA" "Под А"
"TRamp" "Т рампа"
//NUKE
"HutRoof" "Покрив на барака"
"Secret" "Секретно"
"Crane" "Кран"
"Vents" "Вентилационни шахти"
"Decon" "Дегазиране"
"Observation" "Стая за наблюдение"
"Admin" "Администрация"
"Toxic" "Токсичен склад"
"Mini" "Мини"
"Control" "Контролна зала"
"Heaven" "Небосвод"
"Hell" "Преизподня"
"Vending" "Автомати за храни и напитки"
"Trophy" "Трофейна"
"Silo" "Силоз"
"SniperBox" "Гнездо на снайпер"
"Radio" "Радио"
"Hut" "Колиба"
"Crows" "Гарвани"
"Squeaky" "Скърцаща"
"Yellow" "Жълт"
"Main" "Главно"
"CTRed" "КТ червен"
"Red" "Червен"
"Warehouse" "Склад"
"BackStairs" "Задно стълбище"
"Rafters" "Греди"
"Forklift" "Мотокар"
//Inferno
"Garden" "Градина"
"Ruins" "Руини"
"Banana" "Банан"
"Logs" "Трупи"
"TStairs" "T стълбище"
"SecondMid" "Втора среда"
"Hay" "Сено"
"Quad" "Четворка"
"Arch" "Арка"
"Library" "Библиотека"
"Graveyard" "Гробище"
"LowerMid" "Долна среда"
//Vertigo
"Floor50" "Етаж 50"
"Floor51" "Етаж 51"
"LadderBottom" "Основа на стълбата"
"LadderTop" "Връх на стълбата"
//Militia
"River" "Река"
"Shed" "Навес"
"Barn" "Хамбар"
//Mirage
"Cart" "Кошница"
"PalaceAlley" "Дворцова алея"
"PalaceTunnel" "Дворцов тунел"
"Shop" "Магазин"
"Scaffolding" "Скеле"
"Connector" "Свръзка"
"TicketBooth" "Будка за билети"
"Jungle" "Джунгла"
//Overpass
"LowerPark" "Долният парк"
"UpperPark" "Горният парк"
"Fountain" "Фонтан"
"Playground" "Игрище"
"Restroom" "Тоалетна"
"Construction" "Строеж"
"Canal" "Канал"
"Tunnels" "Тунели"
"Pipe" "Тръба"
"Walkway" "Алея"
// Insertion
"Rafts" "Салове"
"MotorBoats" "Моторни лодки"
"SeaRock" "Скала в морето"
"BoatHouse" "Навес за лодки"
"SeaCliff" "Морска скала"
"Beach" "Плаж"
"YellowHouse" "Жълта къща"
"RedHouse" "Червена къща"
"Villa1stFloor" "I етаж на вила"
"Villa2ndFloor" "II етаж на вила"
"DirtRoad" "Кален път"
"Road" "Път"
"BackRoad" "Черен път"
"SmallForest" "Малка гора"
"BigForest" "Голяма гора"
"EastForest" "Източна гора"
"WestForest" "Западна гора"
"Glade" "Горска поляна"
"DeadTrees" "Мъртви дървета"
"BarnRoof" "Покрив на хамбар"
"PowerLines" "Електрически кабели"
"Helicopter" "Хеликоптер"
"Helicopters" "Хеликоптери"
"SidePath" "Страничен път"
"Field" "Поле"
"InsertionA" "Точка за навлизане „A“"
"InsertionB" "Точка за навлизане „B“"
"InsertionC" "Точка за навлизане „C“"
"InsertionD" "Точка за навлизане „D“"
"DriveWay" "Алея"
//Train
"Ivy" "Бръшлян"
"PopDog" "Popdog"
"TMain" "T база"
"Tunnel1" "Тунел 1"
"Tunnel2" "Тунел 2"
"ElectricalBox" "Разпределително ел. табло"
// coop_cementplant
"Gravelpit" "Чакълен изкоп"
"Forest" "Гора"
"Tents" "Палатки"
"Dock" "Кей"
"SFUI_WPNHUD_Pistol" "Пистолет"
"SFUI_WPNHUD_SMG" "Автомат"
"SFUI_WPNHUD_Rifle" "Винтовка"
"SFUI_WPNHUD_Heavy" "Тежка артилерия"
"SFUI_WPNHUD_Grenade" "Граната"
"SFUI_WPNHUD_SniperRifle" "Снайперистка винтовка"
"SFUI_WPNHUD_Sniper" "Снайпер"
"SFUI_WPNHUD_Shotgun" "Пушка"
"SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Deagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Elite" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Заслепяваща граната"
"SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Високоексплозивна граната"
"SFUI_WPNHUD_HEGrenade" "Високоексплозивна граната"
"SFUI_WPNHUD_Knife" "Нож"
"SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Нож"
"SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Златен нож"
"SFUI_WPNHUD_Knife_Ghost" "Спектралното мушкало"
"SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S"
"SFUI_WPNHUD_M4A1_silencer" "M4A1-S"
"SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Димна граната"
"SFUI_WPNHUD_SmokeGrenade" "Димна граната"
"SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"SFUI_WPNHUD_C4" "ЕКСПЛОЗИВ C4"
"SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Скъсена цев"
"SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"SFUI_WPNHUD_Molotov" "Молотов"
"SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Възпламенителна граната"
"SFUI_WPNHUD_Decoy" "Граната-примамка"
"SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"SFUI_WPNHUD_MP5SD" "MP5-SD"
"SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto"
"SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"SFUI_WPNHUD_HEAVYASSAULTSUIT" "Тежък щурмови костюм"
"SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Бронежилетка + каска"
"SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Бронежилетка"
"SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Сапьорски клещи"
"SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Спасителна екипировка"
"SFUI_WPNHUD_REVOLVER" "Револвер R8"
"SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S"
"SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Щик"
"SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Сгъваем нож"
"SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Касапски нож"
"SFUI_WPNHUD_KnifeCSS" "Класически нож"
"SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9 щик"
"SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Карамбит"
"SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Ловджийски нож"
"SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Нож „Пеперуда“"
"SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Фойерверки и конфети!"
"SFUI_WPNHUD_knife_falchion_advanced" "Нож „Фалчион“"
"SFUI_WPNHUD_knife_push" "Мрачни кинжали"
"SFUI_WPNHUD_knife_survival_bowie" "Боуи нож"
"SFUI_WPNHUD_Healthshot" "Медицинска инжекция"
"SFUI_WPNHUD_TAGrenade" "Граната за тактическа осведоменост"
"SFUI_WPNHUD_Exploding_Barrel" "Експлодиращ варел"
"SFUI_WPNHUD_Snowball" "Снежна топка"
"SFUI_WPNHUD_StompDamageKillString" "смачка черепа Ви"
"SFUI_Inferno" "огън"
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_YouGotCash" "(Бяхте
наградени с +%s2 $ като компенсация за самоубийството на %s1)"
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_TeammateGotCash" "Съотборникъ
т Ви, %s3, беше възнаграден с #+%s2 $# като компенсация за самоубийството на %s1."
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_EnemyGotCash" "Вражески
играч беше възнаграден с компенсация за самоубийството на %s1."
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_Spectators" " %s3 беше
възнаграден с +%s2 $ като компенсация за самоубийството на %s1."
//"%s1 had an accuracy of %s2, while the rest of the Counter-Terrorists had
an accuracy of %s2." // <<<< LONGEST STRING!
"funfact_number_of_overkills" "%s1 уби %s2
играчи, които вече доминираше."
"funfact_shots_fired" "Този
рунд имаше %s2 изстрела."
"funfact_money_spent" "%s1
похарчи $%s2 този рунд."
"funfact_grenades_thrown" "%s1
хвърли %s2 гранати този рунд."
"funfact_used_all_ammo" "%s1
изхаби всичките си куршум."
"funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 оцеля
след атака от %s2 различни врага."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 пое
щети от %s2 различни врага преди да умре."
"funfact_defended_bomb" "%s1
защити заложената бомба от %s2 врага."
"funfact_items_dropped_value" "%s1 хвърли
запаси на стойност $%s2."
"funfact_kill_wounded_enemies" "%s1
довърши %s2 ранени врага."
"funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 нанесе
щети на %s2 врага."
"funfact_used_multiple_weapons" "%s1
използва %s2 различни оръжия."
"funfact_terrorist_accuracy" "Терористите
имаха най-добрата точност — %s2%."
"funfact_ct_accuracy" "Контр
а терористите имаха най-добрата точност — %s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "Контр
а терористите спечелиха, без да убиват терористи."
"funfact_t_win_no_kills" "Терор
истите победиха, без да убиват контра терористи."
"funfact_t_win_no_casualties" "Терористите
победиха без да дават жертви."
"funfact_ct_win_no_casualties" "Контр
а терористите победиха без да дават жертви."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 имаше
точност %s2%, докато за отбора тя беше %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 имаше точност
%s2%, докато за отбора тя беше %s3%."
"funfact_fallback1"
"Тортата е лъжа."
"funfact_fallback2"
"Прозяване."
"funfact_draw" "Играт
а беше рестартирана заради вота на играчите."
"funfact_broke_windows" "%s1
разби %s2 прозореца."
"funfact_nightvision_damage" "%s1 направи
%s2 щети, докато е с очила за нощно виждане."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 обезвреди
бомбата чрез изпуснати сапьорски клещи."
"funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 уби %s2% от
вражеския отбор."
"funfact_knife_level_reached" "%s1 играчи
достигнаха нивото „Златен нож“."
"funfact_killed_before_dying" "%s1 уби %s2
играчи, преди да умре."
"funfact_respawned"
"%s1 се прероди %s2 пъти през тази игра."
"funfact_default_weapon" "%s1
спечели рунда без да взима каквито и да е оръжия."
"funfact_rounds_without_dying" "%s1
оцеля %s2 поредни рунда без да умре."
"funfact_taser_kill" "%s1
шокира %s2 играчи."
"funfact_taser_kill_singular" "%s1 шокира
%s2 играч."
"funfact_ticking_time" "Терор
истите спечелиха, въпреки че %s2 КТ се опитаха да обезвредят бомбата."
"funfact_ct_win_time" "Отбор
ът на КТ елиминира отбора на T за %s2 секунди."
"funfact_ter_win_time" "Отбор
ът на терористите елиминира КТ за %s2 секунди."
"funfact_bots_assumed" "%s1
пое контрола над %s2 бота в този рунд."
"funfact_domination" "%s1
доминира над най-много играчи."
"funfact_revenge" "%s1
си отмъсти на %s2 играчи."
"funfact_revenge_singular" "%s1
отмъсти на %s2 играч."
"funfact_steps_taken" "%s1
пробяга %s2 стъпки по време на тази игра."
"funfact_quarter_health" "%s1
уби %s2 играчи, докато беше с по-малко от 25 здраве."
"funfact_empty_guns" "Муниц
иите на %s1 свършиха, използвайки %s2 оръжия."
"funfact_slow_trigger" "%s1
умря без да изстреля изстрел, използвайки %s2 оръжия."
"funfact_pickup_bomb" "%s1
заложи бомба, притежавана от %s2 съотборника."
"funfact_bomb_carriers" "%s1
уби %s2 различни носители на бомба в последния рунд."
"funfact_knife_bomb_planter" "%s1 спечели
на ниво с нож, убивайки заложилия бомбата."
"funfact_bomb_planted_before_kill" "Не бяха
убити играчи, преди залагането на бомбата."
"funfact_failed_bomb_plants" "%s2
терористи се опитаха да заложат бомбата през този рунд."
"funfact_knife_without_ammo" "%s1 направи
%s2 убийства с нож, след като мунициите му свършиха."
"funfact_molotov_burns" "%s1
опожари %s2 играчи с огън."
"funfact_survival_time" "%s1
оцеля най-дълго: %s2 секунди."
"funfact_pulled_trigger" "%s1
натисна спусъка %s2 пъти в този мач."
"funfact_ace"
"Първокласно! %s1 уби целия вражески отбор."
"funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1
обезвреди бомбата при оставащи 0,%s2 секунди."
"funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1
обезвреди бомбата при оставащи 0,0%s2 секунди."
"funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1
обезвреди бомбата при оставащи 0,00%s2 секунди."
//Freeze Panel
"FreezePanel_NewNemesis1" "ВИ ДОМИНИРА"
"FreezePanel_NewNemesis2" " "
"FreezePanel_OldNemesis1" "ВСЕ ОЩЕ ВИ ДОМИНИРА"
"FreezePanel_OldNemesis2" " "
"FreezePanel_Revenge1" "СИ ОТМЪСТИ"
"FreezePanel_Revenge2" " "
"FreezePanel_KilledSelf" "САМОУБИХТЕ СЕ"
"FreezePanel_KilledByDangerZone" "Бяхте погубени от опасната зона"
"FreezePanel_KilledByAutoSentry" "Бяхте убити от автоматична
сензорна картечница"
"FreezePanel_KilledByExplodingBarrel" "Бяхте убити от автоматична
експлодиращ варел"
"FreezePanel_KilledByOwnGrenade" "Бяхте убити от собствената
Ви граната"
"FreezePanel_KilledByFire" "Бяхте изгорени до
смърт"
"FreezePanel_KilledByOwnBreachCharge" "Бяхте убити от собствения Ви
пробивен заряд"
"FreezePanel_KilledByOwnC4" "Бяхте убити от
собствената Ви C4 експлозия"
"FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "Ви уби със своето %s1"
"FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "Ви уби с %s1 на <font
color='#adadad'>%s2</font>"
"FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "Ви уби с Вашето %s1"
"FreezePanel_Killer1_Weapon" "Ви уби с %s1"
"FreezePanel_Killer1_Weapon_Plural" "Ви уби с %s1"
"FreezePanel_FinalKillOfTheRound" "ПОСЛЕДНОТО УБИЙСТВО на
рунда"
"FreezePanel_Killer2" " "
"FreezePanel_HappyHolidays" "ВИ ПОЖЕЛАВА ВЕСЕЛИ ПРАЗНИЦИ"
"FreezePanel_ScreenShot" "[{v:csgo_bind:bind_jpeg}]
Запазване на този момент"
"FreezePanel_DamageTaken" "<font color='#A0A0A0'>Поети щети:
</font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'> за</font>
<font color='#FFFFFF'><b>%s2 удар </b></font> <font color='#A0A0A0'>от %s3</font>"
"FreezePanel_DamageGiven" "<font color='#A0A0A0'>Нанесени
щети: </font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'>
за</font> <font color='#FFFFFF'><b>%s2 удар </b></font> <font color='#A0A0A0'>на
%s3</font>"
"FreezePanel_DamageTaken_Multi" "<font color='#A0A0A0'>Поети
щети: </font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font color='#A0A0A0'>
за</font> <font color='#FFFFFF'><b>%s2 удара </b></font> <font color='#A0A0A0'>от
%s3</font>"
"FreezePanel_DamageGiven_Multi" "<font
color='#A0A0A0'>Нанесени щети: </font><font color='#FFFFFF'><b>%s1</b></font> <font
color='#A0A0A0'> за</font> <font color='#FFFFFF'><b>%s2 удара </b></font> <font
color='#A0A0A0'>на %s3</font>"
// GENERAL or ON DEATH
// - headshots do the most damage
// - Your enemy killed you by penetrating your cover
// - Soften enemies up with a grenade first before engaging
// - reload your gun when enemies aren't around
"csgo_instr_explain_zoom" "Изпол
звайте мерника"
"csgo_instr_explain_silencer" "Свалете или
поставете заглушител"
"csgo_instr_explain_inspect" "Задръжте,
за да огледате оръжието си" // not 'gun', could be knife or tool
"csgo_instr_explain_reload" "Преза
редете оръжието си"
"csgo_instr_explain_use_door" "Отворете
врата"
"csgo_instr_explain_follow_bomber" "Пазете
играча с бомбата!"
"csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Бомбата е у
Вас!"
"csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Зона
за бомба „A“"
"csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Зона
за бомба „B“"
"csgo_instr_explain_buymenu" "Отворете
менюто за купуване"
"csgo_instr_explain_buyarmor" "Съвет:
Купете броня и каска"
"csgo_instr_explain_plant_bomb" "Задръ
жте, за да заложите бомбата"
"csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Вземете
бомбата!"
"csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Пазете
изпуснатата бомба!"
"csgo_instr_explain_defend_bomb" "Пазете
бомбата!"
"csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "Разполагате
със сапьорските клещи. Обезвреждате бомби по-бързо."
"csgo_instr_explain_ammo_refill" "Задръжте за
презапасяване с муниции"
"csgo_instr_explain_ammo_refill_select_gun" "Изберете
своето оръжие, което да презапасите с муниции"
"csgo_instr_explain_ammo_refill_failed" "Нужно Ви е
оръжие, чийто муниции да презапасите"
"csgo_cycle_weapons_kb" "Смяна
на оръжия"
"csgo_cycle_weapons_gp" "Смяна
на основни оръжия"
"csgo_switch_to_items_gp" "Превк
лючване към"
"csgo_cycle_items_gp" "Смяна
на второстепенни артикули"
"csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Зона за
бомба „A“"
"csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Зона за
бомба „B“"
"csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Обезвредете
бомбата!"
"csgo_instr_find_planted_bomb" "Намер
ете заложената бомба!"
"csgo_instr_notify_level" "Преми
нахте към следващото оръжие"
"csgo_instr_notify_earned_nade" "Придо
бихте граната за направата на допълнителни убийства"
"csgo_instr_notify_amd_knife" "Спечелете 2
точки за отбора си, като направите убийство с нож"
"csgo_instr_notify_amar_knife" "Спече
лете играта, като направите убийство с нож"
"csgo_prevent_hostage_rescue" "Не
позволявайте на КТ да измъкнат този заложник"
"csgo_use_hostage_follow" "Измък
нете заложниците"
"csgo_use_hostage_follow_stop" "Накар
айте заложника да изчака"
"csgo_instr_rescue_zone" "Спаси
телна зона за заложници"
"csgo_hostage_lead_to_hrz" "Отвед
ете заложника до спасителната зона"
"csgo_instr_use_tablet_to_track_enemy" "Таблетът
проследява зоните, окупирани от врагове"
"csgo_instr_parachute" "във
въздуха за разгръщане на парашут"
"csgo_instr_avoid_or_destroy_dronegun" "Избягвайте
или унищожавайте автоматичните сензорни картечници"
"csgo_instr_drone_delivery" "Предм
етът Ви ще бъде доставен до Вас чрез дрон"
"csgo_instr_view_spply_crate" "Отваряйте
сандъци със запаси, за да събирате инструменти и оръжия"
"csgo_instr_open_spply_crate" "Нанесете
щети на сандъка, за да го отворите!"
"csgo_instr_open_metal_crate" "Подсилените
сандъци изискват инструменти или оръжия, за да бъдат отворени"
"csgo_instr_open_paradrop_crate" "Парашутните
запаси изискват инструменти или оръжия, за да бъдат отворени"
"csgo_instr_smoke_beacon_paradrop" "Входящи
парашутни запаси"
"csgo_instr_use_healthshot" "Изпол
звайте своята здравна инжекция"
"csgo_instr_pickup_healthshot" "Может
е да носите само %s1 здравни инжекции"
"csgo_instr_pickup_grenade" "Может
е да носите само %s1 гранати"
"csgo_instr_drone_delivered" "Доставеният
Ви предмет"
"csgo_instr_drone_killed" "Дронъ
т е унищожен! Предметът е паднал тук."
"csgo_instr_teammate_respawn" "Останете
живи! Наближава подкрепление от съотборник."
"csgo_instr_drone_above_roof" "Доставката
Ви пристига отгоре."
//////////////////////////
// NOT IMPLEMENTED BELOW
//////////////////////////
"csgo_instr_explain_weapon_drop" "Пуснете
текущото си оръжие"
"csgo_instr_avoid_teams_fire" "Избягвайте
стрелковата линия на съотборниците си!"
"csgo_instr_dont_shoot_team" "Не
стреляйте по съотборниците си!"
"csgo_instr_grenade_hurt_team" "Вие
наранихте съотборник! Внимавайте къде хвърляте гранатите си!"
"csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Клякането
подобрява точността"
"csgo_instr_notify_crouch_tactic" "тактика за
клякане"
"csgo_instr_walking_is_silent" "Ходен
ето не прави звук, враговете Ви чуват, когато тичате"
"csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Огънят Ви
наранява и забавя!"
"csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Изкарване
на таблото с резултати"
"csgo_instr_nav_hostages" "Къде
са заложниците"
"csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "В зоната на
бомбата като КТ"
"csgo_instr_explain_kill_new_round" "Вие
напреднахте към следващото оръжие"
//////////////////////////
// NOT IMPLEMENTED ABOVE
//////////////////////////
// TRAINING MAP
"TR_Grab_ToStartTest" "Вземете, за да стартирате"
"TR_Grab_ToRestartTest" "Вземете, за да рестартирате"
"TR_Grab_ToStartAgain" "Вземете"
"TR_UnloadIntoTarget" "Изпразнете пълнителя си в тази мишена"
"TR_UnloadIntoTarget2" "Изпразнете пълнителя си в тази мишена"
"TR_CounterTerrorist" "Не стреляйте по отбора си!"
"TR_Terrorist" "Застреляйте врага!"
"TR_HitEnemyTeam" "Улучете 5 вражески мишени"
"TR_HitBurstTarget" "Улучете мишената 15 пъти"
"TR_BulletsPenetrate" "Уцелете мишената още 15 пъти"
"TR_SwitchWeapons" "Превключете на последното
използвано оръжие"
"TR_OutOfAmmo" "Свършиха Ви мунициите. Опитайте
отново."
"TR_OutOfTime" "Отне Ви твърде дълго. Опитайте
отново."
"TR_OpenDoor" "Отворете вратата"
"TR_LOOKSPIN" "Бързо завъртане на 180°"
"TR_Tmd_Jump" "Скочете"
"TR_Tmd_DowntimeReload" "Презареждайте по време на застой"
"TR_Tmd_SelGrenThrow" "Изберете гранатата и я хвърлете тук"
"TR_Tmd_Duck" "Клякане"
"TR_Tmd_RunFasterKnife" "Докато е избран ножът, тичате по-бързо"
"TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Първо презапасете мунициите си"
//////////////////////////
// ECON IMPLEMENTED BELOW
//////////////////////////
//
// Econ date formatting supports the following tokens:
// %year%, %monthshort%, %monthlong%, %mmday% (01-31), %mday% (1-
31), %day% (legacy unlocalized "Jul 30" shouldn't be used), %hour%, %min%, %sec%
//
"Econ_DateFormat" "%mmday% %monthshort%,
%year% (%hour%:%min%:%sec%) "
"Econ_DateFormat_GMT" "%mmday% %monthshort%,
%year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
"Econ_DateFormat_DateOnly" "%mmday% %monthshort%,
%year%"
"Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%mmday% %monthshort%,
%year% GMT"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProPlayerSignatures" "Стикерът може да бъде с
автографа на един от следните професионални играчи:"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProPlayerSignatures_AndSomeMore" "… и %s1 други
професионални играчи"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgsStickers" "Стикерът може да
представлява една от следните организации:"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgsPatches" "Нашивката може да
представлява една от следните организации:"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgs_AndSomeMore" "… и %s1 други
организации"
"Econ_Loot_List_AndSomeMoreItems" "… и още %s1"
"MonthName01_Short" "ян."
"MonthName01_Long" "януари"
"MonthName02_Short" "февр."
"MonthName02_Long" "февруари"
"MonthName03_Short" "март"
"MonthName03_Long" "март"
"MonthName04_Short" "апр."
"MonthName04_Long" "април"
"MonthName05_Short" "май"
"MonthName05_Long" "май"
"MonthName06_Short" "юни"
"MonthName06_Long" "юни"
"MonthName07_Short" "юли"
"MonthName07_Long" "юни"
"MonthName08_Short" "авг."
"MonthName08_Long" "август"
"MonthName09_Short" "септ."
"MonthName09_Long" "септември"
"MonthName10_Short" "окт."
"MonthName10_Long" "октомври"
"MonthName11_Short" "ноем."
"MonthName11_Long" "ноември"
"MonthName12_Short" "дек."
"MonthName12_Long" "декември"
"ItemHistory_ActionWithTime"
"%s1 на %s2"
"ItemHistory_Action_GenericAdd"
"Добавено"
"ItemHistory_Action_GenericRemove"
"Премахнато или променено"
"ItemHistory_Action_Traded"
"Изтъргувано"
"ItemHistory_Action_Delete"
"Изтрили сте това"
"ItemHistory_Action_Banned"
"Забранено"
"ItemHistory_Action_CraftDestroy"
"Използвано в „Договор за размяна“"
"ItemHistory_Action_LimitExceeded"
"Унищожено заради лимит в раницата"
"ItemHistory_Action_SupportDelete"
"Изтрито от Steam поддръжката"
"ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo"
"Изтрито от Steam поддръжката"
"ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated"
"Изтрито от Steam поддръжката"
"ItemHistory_Action_NameChanged_Remove"
"Приложен етикет за име"
"ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove"
"Премахнат етикет за име"
"ItemHistory_Action_StickerApply_Remove"
"Приложен стикер"
"ItemHistory_Action_StickerRemove_Remove"
"Премахнат стикер"
"ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove"
"Използвано за отключване на контейнер"
"ItemHistory_Action_SwapStatTrak_Remove"
"Използвано за размяна на StatTrak™ стойности"
"ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove"
"Изтъргувано"
"ItemHistory_Action_UseItem"
"Използвано"
"ItemHistory_Action_SupportRename_Remove"
"Преименувано от Steam поддръжката"
"ItemHistory_Action_UnpackItemBundle"
"Разопаковано"
"ItemHistory_Action_Unpurchase"
"Възстановено"
"ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked"
"Анулирано"
"ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove"
"Премахнато поради компютърна зала или училище"
"ItemHistory_Action_VACBanned_Remove"
"Изтрито, поради VAC забрана"
"ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo"
"Промоционално подобрение от трета страна"
"ItemHistory_Action_Expired"
"Изтекло"
"ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove"
"Търгуването е било отменено"
"ItemHistory_Action_CDKeyRevoke"
"CD ключът е анулиран"
"ItemHistory_Action_PurchaseConsumedAsNonItem"
"Изразходвано по време на покупка"
"ItemHistory_Action_EconSetUnowned"
"Изтъргувано"
"ItemHistory_Action_EconConvertGameLicense"
"Конвертирано към игрален лиценз"
"ItemHistory_Action_EconActivatedRecurringSubscription"
"Активирана услуга за абонамент"
"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add"
"Получено като подарък"
"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove"
"Изпратено като подарък"
"ItemHistory_Action_PaintKitItem_Remove"
"Боядисано"
"ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Remove"
"Награда от мисия"
"ItemHistory_Action_ApplyQuestProgress_Remove"
"Напредък в мисията"
"ItemHistory_Action_PurchaseUnlockCrate_Remove"
"Контейнерът е отключен по време на покупка"
"ItemHistory_Action_Market_Remove"
"Обявено в обществения Steam пазар"
"ItemHistory_Action_AwardAchievement"
"Придобито от отключване на постижение"
"ItemHistory_Action_QuantityChanged"
"Използвано"
"ItemHistory_Action_AwardTime"
"Получено падане на артикул"
"ItemHistory_Action_Drop"
"Придобит нов ранг и падане на артикул"
"ItemHistory_Action_ManualCreate"
"Създадено от CS:GO поддръжката"
"ItemHistory_Action_Purchase"
"Закупено от магазина"
"ItemHistory_Action_AutoGrantItem"
"Придобито"
"ItemHistory_Action_CrossGameAchievement"
"Придобито от отключване на постижение в различна игра"
"ItemHistory_Action_AwardGift_Receiver"
"Получен подарък"
"ItemHistory_Action_AwardStorePromotionItem"
"Закупено от магазина"
"ItemHistory_Action_EarnedItem"
"Придобито"
"ItemHistory_Action_AwardThirdPartyPromo"
"Придобит промоционален артикул"
"ItemHistory_Action_SteamWorkshopContributor"
"Придобито поради това, че сте сътрудник в CS:GO работилница"
"ItemHistory_Action_StickerApply_Add"
"Приложен стикер"
"ItemHistory_Action_StickerRemove_Add"
"Премахнат стикер"
"ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Add"
"Награда от мисия"
"ItemHistory_Action_PackageItem"
"Придобит промоционален артикул"
"ItemHistory_Action_Casket_MovedIntoStorage"
"Преместено в съхраняващ елемент"
"ItemHistory_Action_CDKeyGrant"
"Получено от въвеждане на продуктов код"
"ItemHistory_Action_TournamentDrop"
"Придобито падане на сувенир"
"ItemHistory_Action_TemplateItemGrant"
"Придобито"
"ItemHistory_Action_Market_Add"
"Получено от обществения пазар"
"ItemHistory_Transaction_Delete"
"Изтрихте"
"ItemHistory_Transaction_Craft"
"Изработено"
"ItemHistory_Transaction_UnlockCrate"
"Отключен е контейнер"
"ItemHistory_Transaction_UnsealGraffiti"
"Разпечатано"
"ItemHistory_Transaction_SupportUndo"
"CS:GO поддръжката отмени едно или повече от предходните Ви действия"
"ItemHistory_Transaction_UpgradeChallengeCoin"
"Повишено ниво на монета от предизвикателство"
"ItemHistory_Transaction_SwapStatTrak"
"Разменени StatTrak™ стойности"
"ItemHistory_Transaction_Autographed"
"Прикачен автограф"
"ItemOkClose" "ДОБРЕ"
"NextItem" "СЛЕДВАЩ АРТИКУЛ >"
"PreviousItem" "< ПРЕДИШЕН АРТИКУЛ"
"CloseItemPanel" "ДОБРЕ, ВРЪЩАНЕ В ИГРАТА"
"OpenSpecificLoadout" "СНАРЯЖЕНИЕТО НА %s1…"
"OpenBackpack" "ОТВАРЯНЕ НА ИНВЕНТАРА…"
"ConfirmDeleteItem" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ, ЧЕ ИСКАТЕ ДА ИЗХВЪРЛИТЕ
ТОЗИ АРТИКУЛ?"
"CancelDeleteItem" "ОТКАЗ"
"YesDeleteItem" "ДА, ИЗХВЪРЛЕТЕ ГО!"
// Rarities
"normal" "Нормално"
"unique" "Уникално"
"vintage" "Изключително"
"community" "Общност"
"developer" "Valve"
"selfmade" "Прототип"
"customized" "Персонализирано"
"unusual" "★"
"tournament" "Сувенир"
"genuine" "Автентичен"
"rarity3" "Добре
проектирано"
"rarity4" "Необикновено"
"strange" "StatTrak™"
"completed" "Завършено"
// Team Usability
"noteam" "Няма отбор"
"terrorists" "Терористи"
"counter-terrorists" "Контра терористи"
// Loadout slots
"LoadoutSlot_Melee" "Ръкопашно"
"LoadoutSlot_C4" "C4"
"LoadoutSlot_Secondary" "Пистолет"
"LoadoutSlot_SMG" "АВТОМАТ"
"LoadoutSlot_Rifle" "Винтовка"
"LoadoutSlot_Heavy" "Тежка
артилерия"
"LoadoutSlot_Grenade" "Граната"
"LoadoutSlot_Equipment" "Екипировка"
"LoadoutSlot_clothing" "Ръкавици"
"LoadoutSlot_clothing_hands" "Ръкавици"
"LoadoutSlot_Flair" "Показни"
"LoadoutSlot_Spray" "Графити"
"LoadoutSlot_Spray0" "Графити"
"LoadoutSlot_customplayer" "Агенти"
"LoadoutSlot_MusicKit" "Музикален
комплект"
"Rarity_Default_Character" "По
подразбиране"
"Rarity_Rare_Character" "Отличителен
"
"Rarity_Mythical_Character" "Изключителе
н"
"Rarity_Legendary_Character" "Висшестоящ"
"Rarity_Ancient_Character" "Майсторски"
"Rarity_Contraband_Character" "Контрабанден"
// General Rarity Names
"Rarity_Default" "По подразбиране"
"Rarity_Common" "Базов клас"
"Rarity_Uncommon" "Среден клас"
"Rarity_Rare" "Висок клас"
"Rarity_Mythical" "Забележителен
тип"
"Rarity_Legendary" "Екзотичен
тип"
"Rarity_Ancient" "Необикновен тип"
"Rarity_Contraband" "Контрабанда
"
"Rarity_Arcana" "Уникален
тип"
// Item types
"Unknown_Item_Type" "Неизвестен"
"CSGO_Type_Equipment" "Екипировка"
"CSGO_Type_Knife" "Нож"
"CSGO_Type_Melee" "Ръкопашно"
"CSGO_Type_DisplayItem" "Показен"
"CSGO_Type_GraphicArt" "Графично
худ. творчество"
"CSGO_Type_Ticket" "Временен
пропуск"
"CSGO_Type_Grenade" "Граната"
"CSGO_Type_C4" "C4"
"CSGO_Type_Pistol" "Пистолет"
"CSGO_Type_Rifle" "Винтовка"
"CSGO_Type_SMG" "АВТОМАТ"
"CSGO_Type_SniperRifle" "Снайперистка
винтовка"
"CSGO_Type_Shotgun" "Пушка"
"CSGO_Type_Machinegun" "Картечница"
"CSGO_Type_Collectible" "Колекционерско"
"CSGO_Type_MapToken" "Марка на карта"
"CSGO_Type_Tool" "Инструмент"
"CSGO_Type_ContainerAndTools" "Контейнери и
инструменти"
"CSGO_Type_Spray" "Графити"
"CSGO_Type_WeaponCase" "Контейнер"
"CSGO_Type_Paint" "Боя"
"CSGO_Type_Recipe" "Договор"
"CSGO_Type_Weapon" "Оръжие"
"CSGO_Type_StoreBundle" "Комплект"
"CSGO_Type_MusicKit" "Музикален
комплект"
"CSGO_Type_Quest" "Мисия"
"Type_Hands" "Ръкавици"
"Type_CustomPlayer" "Агент"
"SealedState_Sealed" "Запечатано"
"SealedState_Unsealed" "Разпечатано"
"SealedState" "Състояние на запечатване"
// Atributes
"Attrib_Marketable" "Може да
бъде обявено в обществения Steam пазар."
"Attrib_Renamed" "Този артикул е
преименуван.\nПървоначално име: „%s1“"
"Attrib_CustomDesc" "Този
артикул има описание, написано от потребител."
"Attrib_NameWithCustomNameTag" "Етикет за име:
„%s1“"
"Attrib_UseAfterDate" "Може да се
използва след %s1"
"Attrib_NeverTradableButHasAfterDate1" "Този артикул е
нетъргуем и непродаваем."
"Attrib_NeverTradableButHasAfterDate2" "След използване
получените артикули ще имат ограничение за търгуване до %s1"
"Attrib_TradableAfterDate" "Търгуемо след
%s1"
"Attrib_TradableMarketableAfterDate" "Търгуемо/Продаваемо
след %s1"
"Attrib_MarketableWithRestrictions" "Може да се продава
незабавно на обществения Steam пазар"
"Attrib_CannotTrade" "Не може да бъде
търгувано"
"Attrib_AlwaysTradable" "Винаги е
търгуемо"
"Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Записано време в
операцията: %s1"
"Attrib_MatchWins" "Съревновате
лни победи в карти от операции: %s1"
"Attrib_HasSilencer" "Заглушител"
"Attrib_HasBurstMode" "Опция за откос с
3 изстрела"
"Attrib_SupplyCrateSeries" "Контейнер от
серия #%s1"
"Attrib_KillEater" "Този
артикул включва технологията StatTrak™, която следи определени статистики, когато е
екипиран от своя притежател."
"Attrib_ReferencedItem" "Съдържа: %s1"
"Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 часа"
"Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 минути"
"Attrib_SprayTintValue_0" "многоцветно"
"Attrib_SprayTintValue_1" "тъмночервено"
"Attrib_SprayTintValue_2" "кърваво червено"
"Attrib_SprayTintValue_3" "тигрово оранжево"
"Attrib_SprayTintValue_4" "пепеляво кафяво"
"Attrib_SprayTintValue_5" "пустинно
златисто"
"Attrib_SprayTintValue_6" "слънчево жълто"
"Attrib_SprayTintValue_7" "бойно зелено"
"Attrib_SprayTintValue_8" "джунглово зелено"
"Attrib_SprayTintValue_9" "жабешко зелено"
"Attrib_SprayTintValue_10" "парично зелено"
"Attrib_SprayTintValue_11" "телено синьо"
"Attrib_SprayTintValue_12" "кралско синьо"
"Attrib_SprayTintValue_13" "СОТ синьо"
"Attrib_SprayTintValue_14" "яростно
виолетово"
"Attrib_SprayTintValue_15" "чудовищно лилаво"
"Attrib_SprayTintValue_16" "противотанково
розово"
"Attrib_SprayTintValue_17" "принцесово
розово"
"Attrib_SprayTintValue_18" "бойно глиганско
розово"
"Attrib_SprayTintValue_19" "акулово бяло"
//---------------------------------------------------------------------
----------------------
"CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Съревнователни
показатели"
// pre-breakout
"CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "Това е архив на
съревнователното Ви представяне по време на тази операция. Завършете съревнователен
мач, за да активирате показателите."
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "Това е архив на
съревнователното Ви представяне по време на тази операция. Тук се запазва
статистика от всички официални съревнователни мачове, което включва, но не е
ограничено до, текущите карти от дадена операция."
// breakout
"CSGO_Scorecard_Title_Active" "Показатели за активната
служба"
"CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Показатели за
операцията"
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Завършете
съревнователен мач на карта от операция, за да активирате показателите."
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Завършете
съревнователен мач от активната служба, за да активирате показателите."
"CSGO_Operation_scorecard_play" "Съревнователна
игра"
"CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Изиграно време"
"CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "СЪРЕВНОВАТЕЛНИ
ПОКАЗАТЕЛИ"
"CSGO_competitive_minutes_played" "Време*"
"CSGO_competitive_wins" "Победи в мачове"
"CSGO_competitive_kills" "Убийства"
"CSGO_competitive_hsp" "Процент изстрели в
главата"
"CSGO_competitive_3k" "Рундове с 3 убийства"
"CSGO_competitive_4k" "Рундове с 4 убийства"
"CSGO_competitive_5k" "Рундове с 5 убийства"
"CSGO_competitive_mvps" "НЦИ"
"CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 ч. %s2 мин."
"CSGO_operation_minutes_played" "Време*"
"CSGO_operation_wins" "Победи в мачове"
"CSGO_operation_kills" "Убийства"
"CSGO_operation_hsp" "Процент изстрели в
главата"
"CSGO_operation_3k" "Рундове с 3
убийства"
"CSGO_operation_4k" "Рундове с 4
убийства"
"CSGO_operation_5k" "Рундове с 5
убийства"
"CSGO_operation_mvps" "НЦИ"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Име"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Класации"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Предишна"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Следваща"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Съревнователни класации за
приятели"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Класации за приятели:
Карти от операции"
"CSGO_Operation_Leaderboard_2v2" "„Поддръжник“ класации за
приятели"
"CSGO_Operation_Leaderboard_5v5" "„Оръжеен експерт“ класации
за приятели"
"CSGO_Operation_Leaderboard_xp" "Класации за придобит
опит"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Класация за Cologne 2014
предизвикателството „Pick'Em“"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "ПРИЯТЕЛИ"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "ТОЧКИ"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Percent" "ГЛОБАЛЕН РАНГ"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Зареждане на
класация…"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "Зареждане на класация
%s1…"
"CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "Няма намерени
данни за\nкласация %s1"
"CSGO_Operation_Leaderboard_NoPicksLoaded" "Няма намерени
данни за тази класация"
//Vanguard
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "НЦИ"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Завършени мисии*"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "НЦИ"
//06
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_cm" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_cm" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_cm" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_cm" "НЦИ"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_points" "Завършени мисии*"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_op" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_op" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_op" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_op" "НЦИ"
//07
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hours_cm" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_wins_cm" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_kills_cm" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hsp_cm" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_mvps_cm" "НЦИ"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_points" "Завършени мисии*"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hours_op" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_wins_op" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_kills_op" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hsp_op" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_mvps_op" "НЦИ"
//08
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hours_cm" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_wins_cm" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_kills_cm" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hsp_cm" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_mvps_cm" "НЦИ"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_points" "Завършени мисии*"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hours_op" "Изиграни часа"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_wins_op" "Спечелени мачове"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_kills_op" "Убийства"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hsp_op" "Процент изстрели
в главата"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_mvps_op" "НЦИ"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_2v2_wins" "Победи в „Поддръжник“"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_2v2_rank" "Ранг „Поддръжник“"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_5v5_wins" "Победи в „Оръжеен
експерт“"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_5v5_rank" "Ранг „Оръжеен експерт“"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_xp_guardian" "Придобит опит
като пазител"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_xp_events" "Придобит опит в
събития"
"CSGO_official_leaderboard_survival_title" "Класации за
приятели „Опасна зона“"
"CSGO_official_leaderboard_survival_solo_tab" "Самостоятелно"
"CSGO_official_leaderboard_survival_squads_tab" "Отряд"
//---------------------------------------------------------------------
----------------------
"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3" //
will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have
gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever
"ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" //
will turn into "Strange Shotgun #1"; foreign languages that have gender for
adjectives can change this to be "Shotgun #1 (Strange)" or whatever
"ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
"TF_Tag_Category_Quality" "Категория"
"Tag_Category_Rarity" "Качество"
"Tag_Category_Weapon_Rarity" "Качество на оръжието"
"TF_Tag_Category_Class" "Отбор"
"TF_Tag_Category_Type" "Тип"
"TF_Tag_Crate" "Контейнер"
"KillEaterEventType_Kills" "Потвърдени
убийства от StatTrak™"
"KillEaterEventType_OCMVPs" "Официални
съревнователни НЦИ от StatTrak™"
"KillEaterRank0" "StatTrak™"
"KillEaterRank1" "StatTrak™"
"KillEaterRank2" "StatTrak™"
"KillEaterRank3" "StatTrak™"
"KillEaterRank4" "StatTrak™"
"KillEaterRank5" "StatTrak™"
"KillEaterRank6" "StatTrak™"
"KillEaterRank7" "StatTrak™"
"KillEaterRank8" "StatTrak™"
"KillEaterRank9" "StatTrak™"
"KillEaterRank10" "StatTrak™"
"KillEaterRank11" "StatTrak™"
"KillEaterRank12" "StatTrak™"
// Item names/descriptions
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013"
"Пропуск за операция „Разплата“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "Събит
ието операция „Разплата“ се проведе от 25 април до 02 септември 2013 и възнагради
обществените творци на карти с над 180 000 $. Този пропуск вече не предоставя
достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на монета, ознаменуваща
операция „Разплата“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Монета от
предизвикателство в операция „Разплата“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Взето
участие в операция „Разплата“, за да подкрепите обществените творци на карти."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Сребърна
монета от операция „Разплата“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Взето
участие от 10 часа в операция „Разплата“, за да подкрепите обществените творци на
карти."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Златна
монета от операция „Разплата“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Взето
участие в 50 часа от операция „Разплата“, за да подкрепите обществените творци на
карти."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013"
"Пропуск за операция „Браво“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Събит
ието операция „Браво“ се проведе от 19 септември 2013 до 05 февруари 2014 Този
пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване
на монета, ознаменуваща операция „Браво“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Монета от
предизвикателство в операция „Браво“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Взето
участие в операция „Браво“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Сребърна
монета от операция „Браво“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Взето
участие в операция „Браво“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Златна
монета от операция „Браво“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Взето
участие в операция „Браво“."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014"
"Пропуск за операция „Феникс“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc"
"Събитието операция „Феникс“ се проведе от 20 февруари до 11 юни 2014 Този пропуск
вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на
монета, ознаменуваща операция „Феникс“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Монет
а от предизвикателство в операция „Феникс“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Взето
участие в операция „Феникс“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Сребъ
рна монета от операция „Феникс“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Взето
участие в операция „Феникс“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Златн
а монета от операция „Феникс“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Взето
участие в операция „Феникс“."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014"
"Пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "Събит
ието операция „Пробив“ се проведе от 02 юли до 02 октомври 2014 Този пропуск вече
не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на монета,
ознаменуваща операция „Пробив“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Монет
а от предизвикателство в операция „Пробив“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc""Взето
участие в операция „Пробив“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Сребъ
рна монета от операция „Пробив“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc""Взето
участие в операция „Пробив“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Златн
а монета от операция „Пробив“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc""Взето
участие в операция „Пробив“."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014"
"Пропуск за достъп в операция „Авангард“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Събит
ието операция „Авангард“ се проведе от 11 ноември 2014 до 31 март 2015. Този
пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване
на монета, ознаменуваща операция „Авангард“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Монет
а от предизвикателство в операция „Авангард“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc""Взето
участие в операция „Авангард“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Сребъ
рна монета от операция „Авангард“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc""Взето
участие в операция „Авангард“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Златн
а монета от операция „Авангард“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc""Взето
участие в операция „Авангард“."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015" "Пропу
ск за достъп в операция „Хрътка“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015_Desc" "Събитието
операция „Хрътка“ се проведе от 26 май до 01 октомври 2015. Този пропуск вече не
предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на монета,
ознаменуваща операция „Хрътка“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1" "Монета от
предизвикателство в операция „Хрътка“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1_Desc" "Взето участие в
операция „Хрътка“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2" "Сребърна
монета от операция „Хрътка“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2_Desc" "Взето участие в
операция „Хрътка“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3" "Златна
монета от операция „Хрътка“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3_Desc" "Взето участие в
операция „Хрътка“."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016" "Пропу
ск за достъп в операция „Опустошителен огън“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016_Desc" "Събит
ието операция „Опустошителен огън“ се проведе от 17 февруари до 13 юли 2016. Този
пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване
на монета, ознаменуваща операция „Опустошителен огън“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1" "Монет
а от предизвикателство в операция „Опустошителен огън“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1_Desc" "Взето
участие в операция „Опустошителен огън“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2" "Сребъ
рна монета от операция „Опустошителен огън“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2_Desc" "Взето
участие в операция „Опустошителен огън“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3" "Златн
а монета от операция „Опустошителен огън“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3_Desc" "Взето
участие в операция „Опустошителен огън“."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEight2017"
"Пропуск за достъп в операция „Хидра“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEight2017_Desc" "Събит
ието операция „Хидра“ се проведе от 23 май до 14 ноември 2017. Този пропуск
вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на
монета, ознаменуваща операция „Хидра“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin1" "Монет
а от предизвикателство в операция „Хидра“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin1_Desc" "Взето
участие в операция „Хидра“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin2" "Сребъ
рна монета от операция „Хидра“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin2_Desc" "Взето
участие в операция „Хидра“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin3" "Златн
а монета от операция „Хидра“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin3_Desc" "Взето
участие в операция „Хидра“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin4" "Диама
нтена монета от операция „Хидра“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin4_Desc" "Завършена
операция „Хидра“."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonNine2019"
"Премиум пропуск за операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonNine2019_Desc" "Събит
ието операция „Разбита мрежа“ се проведе от 18 ноември 2019 до 31 март 2020.
Този пропуск вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за
получаване на монета, ознаменуваща операция „Хидра“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin1" "Монет
а от предизвикателство в операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin1_Desc" "Взето участие в
операция „Разбита мрежа“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin2" "Сребъ
рна монета от операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin2_Desc" "Взето участие в
операция „Разбита мрежа“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin3" "Златн
а монета от операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin3_Desc" "Взето участие в
операция „Разбита мрежа“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin4" "Диама
нтена монета от операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin4_Desc" "Завършена
операция „Разбита мрежа“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars1" "1 звезда за
операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars1_Desc" "Това
покупателно подобрение от операция „Разбита мрежа“ предоставя <b>1 звезда</b> от
нея, когато се активира.\n\nТова подобрение за звезда от операция е достъпно само
за играчи, които притежават монета от нея."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars10" "10
звезди за операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars10_Desc""Това
покупателно подобрение от операция „Разбита мрежа“ предоставя <b>10 звезди</b> от
нея, когато се активира.\n\nТова подобрение за звезди от операция е достъпно само
за играчи, които притежават монета от нея."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars100" "100
звезди за операция „Разбита мрежа“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars100_Desc" "Това
покупателно подобрение от операция „Разбита мрежа“ предоставя <b>100 звезди</b> от
нея, когато се активира.\n\nТова подобрение за звезди от операция е достъпно само
за играчи, които притежават монета от нея."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTen2020"
"Премиум пропуск за операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTen2020_Desc" "Събитието
операция „Счупен зъб“ се проведе от 03 декември 2020 до 30 април 2021. Този пропуск
вече не предоставя достъп до нея, но може да бъде употребен за получаване на
монета, ознаменуваща операция „Счупен зъб“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin1" "Монета от
предизвикателство в операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin1_Desc" "Взето участие в
операция „Счупен зъб“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin2" "Сребърна
монета от операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin2_Desc" "Взето участие в
операция „Счупен зъб“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin3" "Златна
монета от операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin3_Desc" "Взето участие в
операция „Счупен зъб“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin4" "Диамантена
монета от операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin4_Desc" "Завършена
операция „Счупен зъб“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars1" "1 звезда за
операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars1_Desc" "Това
покупателно подобрение от операция „Счупен зъб“ предоставя <b>1 звезда</b> от нея,
когато се активира."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars10" "10 звезди
за операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars10_Desc" "Това
покупателно подобрение от операция „Счупен зъб“ предоставя <b>10 звезди</b> от нея,
когато се активира."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars100" "100
звезди за операция „Счупен зъб“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars100_Desc""Това
покупателно подобрение от операция „Счупен зъб“ предоставя <b>100 звезди</b> от
нея, когато се активира."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEleven2021"
"Премиум пропуск за операция „Коварно течение“"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEleven2021_Desc" "Преми
ум пропускът за операция „Коварно течение“ предоставя възпоменателна монета от нея,
позволяваща подобряване, седмични мисии и достъп до ексклузивни в „Магазина за
операцията“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin1" "Монет
а от предизвикателство в операция „Коварно течение“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin1_Desc" "Взето
участие в операция „Коварно течение“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin2" "Сребъ
рна монета от операция „Коварно течение“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin2_Desc" "Взето
участие в операция „Коварно течение“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin3" "Златн
а монета от операция „Коварно течение“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin3_Desc" "Взето
участие в операция „Коварно течение“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin4" "Диама
нтена монета от операция „Коварно течение“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin4_Desc" "Завършена
операция „Коварно течение“."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars1" "1
звезда за операция „Коварно течение“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars1_Desc" "Това
покупателно подобрение от операция „Счупен зъб“ предоставя <b>1 звезда</b> от нея,
когато се активира."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars10" "10
звезди за операция „Коварно течение“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars10_Desc" "Това
покупателно подобрение от операция „Коварно течение“ предоставя <b>10 звезди</b> от
нея, когато се активира."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars100" "100
звезди за операция „Коварно течение“"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars100_Desc" "Това
покупателно подобрение от операция „Коварно течение“ предоставя <b>100 звезди</b>
от нея, когато се активира."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Шампиони от
EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at EMS One Katowice 2014</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Финалист от
EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at EMS One Katowice 2014</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Полуфиналис
т от EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at EMS One Katowice 2014</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналиста от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Четвъртфиналист
от EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at EMS One Katowice 2014</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от шампионата 2014 EMS One Katowice за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Шампи
они от ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at ESL One Cologne 2014</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Финал
ист от ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at ESL One Cologne 2014</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Полуфиналис
т от ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at ESL One Cologne 2014</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналистa от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Четвъртфина
лист от ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at ESL One Cologne 2014</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналистa от ESL One Cologne 2014 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Cologne 2014 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\n \
nТози бронзов трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2014
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Cologne 2014 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\n \
nТози сребърен трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2014
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Златен
трофей от Cologne 2014 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\n \
nТози златен трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2014
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Шампиони от
DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at DreamHack Winter 2014</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от шампионата DreamHack Winter 2014 за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Финалист от
ESL DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at DreamHack Winter 2014</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от DreamHack Winter 2014 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Полуфиналис
т от DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at DreamHack Winter 2014</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналиста от DreamHack Winter 2014 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Четвъртфиналист
от DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at DreamHack Winter 2014</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от DreamHack Winter 2014 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от DreamHack 2014 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\
n \nТози бронзов трофей беше присъден по време на DreamHack Winter 2014
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от DreamHack 2014 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\
n \nТози сребърен трофей беше присъден по време на DreamHack Winter 2014
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Златен трофей от
DreamHack 2014 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\n \
nТози златен трофей беше присъден по време на DreamHack Winter 2014
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion" "Шампиони от
ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at ESL One Katowice 2015</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от шампионата ESL One Katowice 2015 за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist" "Финалист от
ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at ESL One Katowice 2015</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от шампионата ESL One Katowice 2015 за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist" "Полуфиналис
т от ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at ESL One Katowice 2015</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналиста от шампионата ESL One Katowice 2015 за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist" "Четвъртфиналист
от ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at ESL One Katowice 2015</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от шампионата ESL One Katowice 2015 за CS:GO."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Katowice 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Katowice 2015 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на ESL One Katowice 2015 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Katowice 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Katowice 2015 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на ESL One Katowice 2015 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold" "Златен трофей от
Katowice 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold Katowice 2015 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен трофей
беше присъден по време на ESL One Katowice 2015 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion" "Шампи
они от ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at ESL One Cologne 2015</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от ESL One Cologne 2015 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist" "Финал
ист от ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at ESL One Cologne 2015</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от ESL One Cologne 2015 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist" "Полуфиналис
т от ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at ESL One Cologne 2015</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналиста от ESL One Cologne 2015 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist" "Четвъртфина
лист от ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at ESL One Cologne 2015</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от ESL One Cologne 2015 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Cologne 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\n \
nТози бронзов трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2015
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Cologne 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\n \
nТози сребърен трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2015
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold" "Златен
трофей от Cologne 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge Trophy</font></b>\n \
nТози златен трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2015
предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Cluj-Napoca 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на DreamHack Cluj-Napoca 2015 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Cluj-Napoca 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на DreamHack Cluj-Napoca 2015 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold" "Злате
н трофей от Cluj-Napoca 2015 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на DreamHack Cluj-Napoca 2015 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze" "Бронзов
въображаем трофей от Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Cluj-Napoca 2015 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на DreamHack Cluj-Napoca 2015 предизвикателството с
въображаеми отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver" "Сребърен
въображаем трофей от Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Cluj-Napoca 2015 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на DreamHack Cluj-Napoca 2015 предизвикателството с
въображаеми отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold" "Злате
н въображаем трофей от Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold Cluj-Napoca 2015 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на DreamHack Cluj-Napoca 2015 предизвикателството с
въображаеми отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion" "Шампиони от
DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at DreamHack Cluj-Napoca 2015</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на победителя от DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist" "Финалист от
DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at DreamHack Cluj-Napoca 2015</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на финалиста от DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Semifinalist" "Полуфиналис
т от DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at DreamHack Cluj-Napoca 2015</font></b>\n \nТози
трофей беше присъден на полуфиналиста от DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO
шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Quarterfinalist" "Четвъртфина
лист от DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quaterfinalist at DreamHack Cluj-Napoca 2015</font></b>\n \nТози
трофей беше присъден на четвъртфиналиста от DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO
шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmBronze" "Бронз
ов трофей от Columbus 2016 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Columbus 2016 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на MLG Columbus 2016 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmSilver" "Сребъ
рен трофей от Columbus 2016 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Columbus 2016 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на MLG Columbus 2016 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmGold" "Злате
н трофей от Columbus 2016 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmGold_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gold Columbus 2016 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на MLG Columbus 2016 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyBronze" "Бронз
ов въображаем трофей от Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyBronze_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Bronze Columbus 2016 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на MLG Columbus 2016 предизвикателството с
въображаеми отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasySilver" "Сребъ
рен въображаем трофей от Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasySilver_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Silver Columbus 2016 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози
сребърен трофей беше присъден по време на MLG Columbus 2016 предизвикателството с
въображаеми отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyGold" "Злате
н въображаем трофей от Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold Columbus 2016 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози златен трофей
беше присъден по време на MLG Columbus 2016 предизвикателството с въображаеми
отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Champion" "Шампи
они от MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Champion_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Champion at MLG Columbus 2016</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от MLG Columbus 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist" "Финал
ист от MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Finalist at MLG Columbus 2016</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от MLG Columbus 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Semifinalist" "Полуф
иналист от MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at MLG Columbus 2016</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на полуфиналиста от MLG Columbus 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at MLG Columbus 2016</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от MLG Columbus 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Cologne 2016 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Cologne 2016 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2016 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Cologne 2016 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Cologne 2016 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2016 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmGold" "Злате
н трофей от Cologne 2016 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmGold_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gold Cologne 2016 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2016 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyBronze" "Бронз
ов въображаем трофей от Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Cologne 2016 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2016 предизвикателството с
въображаеми отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasySilver" "Сребъ
рен въображаем трофей от Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasySilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Cologne 2016 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на ESL One Cologne 2016 предизвикателството с
въображаеми отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyGold" "Злате
н въображаем трофей от Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyGold_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold Cologne 2016 Fantasy Trophy</font></b>\n \nТози златен трофей
беше присъден по време на ESL One Cologne 2016 предизвикателството с въображаеми
отбори."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Champion" "Шампи
они от ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Champion_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Champion at ESL One Cologne 2016</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на победителя от ESL One Cologne 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Finalist" "Финал
ист от ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Finalist_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Finalist at ESL One Cologne 2016</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на финалиста от ESL One Cologne 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Semifinalist" "Полуфиналис
т от ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at ESL One Cologne 2016</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналиста от ESL One Cologne 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at ESL One Cologne 2016</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от ESL One Cologne 2016 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Atlanta 2017 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Atlanta 2017 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на ELEAGUE Atlanta 2017 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Cologne 2016 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Atlanta 2017 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на ELEAGUE Atlanta 2017 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmGold" "Злате
н трофей от Atlanta 2017 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmGold_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gold Atlanta 2017 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на ELEAGUE Atlanta 2017 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Champion" "Шампи
они от ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Champion_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Champion at ELEAGUE Atlanta 2017</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на победителя от ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Finalist" "Финал
ист от ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Finalist_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Finalist at ELEAGUE Atlanta 2017</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на финалиста от ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Semifinalist" "Полуфиналис
т от ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at ELEAGUE Atlanta 2017</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналиста от ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at ELEAGUE Atlanta 2017</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Krakow 2017 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Krakow 2017 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на PGL Krakow 2017 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Krakow 2017 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Krakow 2017 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на PGL Krakow 2017 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmGold" "Злате
н трофей от Krakow 2017 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmGold_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gold Krakow 2017 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на PGL Krakow 2017 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Champion" "Шампи
они от PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at PGL Krakow 2017</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от PGL Krakow 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Finalist" "Финал
ист от PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at PGL Krakow 2017</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от PGL Krakow 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Semifinalist" "Полуфиналис
т от PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at PGL Krakow 2017</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на полуфиналиста от PGL Krakow 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at PGL Krakow 2017</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на четвъртфиналиста от PGL Krakow 2017 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от Boston 2018 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Boston 2018 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на ELEAGUE Boston 2018 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от Boston 2018 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver Boston 2018 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на ELEAGUE Boston 2018 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmGold" "Злате
н трофей от Boston 2018 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmGold_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gold Boston 2018 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на ELEAGUE Boston 2018 предизвикателството
„Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Champion" "Шампи
они от ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at ELEAGUE Boston 2018</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от ELEAGUE Boston 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Finalist" "Финал
ист от ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at ELEAGUE Boston 2018</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от ELEAGUE Boston 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Semifinalist" "Полуфиналис
т от ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at ELEAGUE Boston 2018</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на полуфиналиста от ELEAGUE Boston 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at ELEAGUE Boston 2018</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от ELEAGUE Boston 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmBronze" "Бронзов
трофей от London 2018 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmBronze_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze London 2018 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози бронзов
трофей беше присъден по време на FACEIT London 2018 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmSilver" "Сребърен
трофей от London 2018 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmSilver_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver London 2018 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози сребърен
трофей беше присъден по време на FACEIT London 2018 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmGold" "Злате
н трофей от London 2018 „Pick'Em“"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmGold_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gold London 2018 Pick'Em Trophy</font></b>\n \nТози златен
трофей беше присъден по време на FACEIT London 2018 предизвикателството „Pick'Em“."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Champion" "Шампи
они от FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at FACEIT London 2018</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от FACEIT London 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Finalist" "Финал
ист от FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at FACEIT London 2018</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от FACEIT London 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Semifinalist" "Полуфиналис
т от FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at FACEIT London 2018</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на полуфиналиста от FACEIT London 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at FACEIT London 2018</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от FACEIT London 2018 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Champion" "Шампи
они от IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Champion_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Champion at IEM Katowice 2019</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от IEM Katowice 2019 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Finalist" "Финал
ист от IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Finalist_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Finalist at IEM Katowice 2019</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от IEM Katowice 2019 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Semifinalist" "Полуф
иналист от IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at IEM Katowice 2019</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на полуфиналиста от IEM Katowice 2019 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Quarterfinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Quarterfinalist at IEM Katowice 2019</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от IEM Katowice 2019 CS:GO шампионата."
//
/// Purchasable game license
"CSGO_Purchasable_Game_License_Short" "Игрален лиценз"
"CSGO_Purchasable_Game_License" "Counter-Strike:
Global Offensive игрален лиценз"
"CSGO_Purchasable_Game_License_Desc" "Това е закупен игрален
лиценз за Counter-Strike: Global Offensive"
"CSGO_Purchasable_Game_License_Desc_PW" "Counter-Strike: Global
Offensive е достъпна безплатно за клиенти на Perfect World, които завършат
потвърждаването на самоличността към своя акаунт. Също така Perfect World
акаунтите, преминали тази проверка, получават незабавен първостепенен статус в
CS:GO.\n\nТова позволява на клиентите, които са неспособни да завършат
потвърждаването и получат играта безплатно, да закупят Counter-Strike: Global
Offensive Perfect World игрален лиценз за 8 800 点. Той предоставя достъп до ниско
латентни официални игрални сървъри в Китай и способността да играят с приятели,
използвайки Perfect World стартовата програма за CS:GO."
"CSGO_Purchasable_Game_License_BannedInChina" "На този акаунт не е
позволено да пуска Counter-Strike: Global Offensive, използвайки игралния лиценз на
Perfect World CS:GO."
//
/// Collectible pins
"CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Значка за
Dust II"
"CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Dust II Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия
1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite"
"Значка „Елитен пазител“"
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Guardian Elite Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от
„Серия 1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage"
"Значка за Mirage"
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Mirage Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия
1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno"
"Значка за Inferno"
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Inferno Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия
1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Значка за
Italy"
"CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Italy Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия 1“.
Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Victory"
"Значка „Победа“"
"CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Victory Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия
1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Militia"
"Значка за Militia"
"CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Militia Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия
1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Значка за
Nuke"
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Nuke Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия 1“.
Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Train" "Значка за
Train"
"CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Train Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия 1“.
Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Значка
„Пазител“"
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Guardian Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия
1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics"
"Значка „Тактики“"
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Tactics Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка от „Серия
1“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_welcome_to_the_clutch" "Значка
„Добре дошли в критичната схватка“"
"CSGO_Collectible_Pin_welcome_to_the_clutch_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Welcome to the Clutch Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска
значка от „Серия 3“. Тя може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
//
// Half-Life: Alyx Collectible pins
//
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_01" "Значка „Ламбда“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_01_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Lambda
Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life: Alyx. ВР
завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в CS:GO
профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_02" "Значка „Медна ламбда“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_02_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Copper
Lambda Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life:
Alyx. ВР завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в
CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_03" "Значка „ИНТЕГРАТОР“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_03_desc" "<b><font color='#F2A93E'>CMB
Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life: Alyx. ВР
завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в CS:GO
профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_04" "Значка „Гражданска защита“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_04_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Civil
Protection Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life:
Alyx. ВР завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в
CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_05" "Значка „Глиф на главорак“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_05_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Headcrab
Glyph Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life:
Alyx. ВР завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в
CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_06" "Значка „Блек Меса“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_06_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Black
Mesa Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life: Alyx.
ВР завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в CS:GO
профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_07" "Значка „Препитание!“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_07_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Sustenance! Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка,
ознаменуваща Half-Life: Alyx. ВР завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя
може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_08" "Значка „Шлем на интегратор“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_08_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Combine
Helmet Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life:
Alyx. ВР завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в
CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_09" "Значка „Вортигонт“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_09_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Vortigaunt Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка,
ознаменуваща Half-Life: Alyx. ВР завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя
може да бъде изложена в CS:GO профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_10" "Значка „Аликс“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_10_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Alyx
Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life: Alyx. ВР
завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в CS:GO
профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_11" "Значка „Град 17“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_11_desc" "<b><font color='#F2A93E'>City 17
Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life: Alyx. ВР
завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в CS:GO
профила Ви."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_12" "Значка „Здраве“"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_12_desc" "<b><font color='#F2A93E'>Health
Pin</font></b>\n \nТова е колекционерска значка, ознаменуваща Half-Life: Alyx. ВР
завръщането на Valve към Half-Life поредицата. Тя може да бъде изложена в CS:GO
профила Ви."
//
// Half-Life: Alyx Collectible Stickers
//
"StickerKit_last_vance" "Последната Ванс"
"StickerKit_desc_last_vance" "<b><font color='#F2A93E'>Last
Vance</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_art_vort" "Художникът вортигонт"
"StickerKit_desc_art_vort" "<b><font
color='#F2A93E'>Vortigaunt the Painter</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-
Life: Alyx"
"StickerKit_big_hugs" "Големи прегръдки"
"StickerKit_desc_big_hugs" "<b><font color='#F2A93E'>Big
Hugs</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_combine_mask_broken" "Шлем на интегратор"
"StickerKit_desc_combine_mask_broken" "<b><font
color='#F2A93E'>Combine Helmet</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_gnome_mercy" "Гномска милост"
"StickerKit_desc_gnome_mercy" "<b><font color='#F2A93E'>Gnome
Mercy</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_greetings" "Поздрави"
"StickerKit_desc_greetings" "<b><font
color='#F2A93E'>Greetings</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_lambda" "Ламбда"
"StickerKit_desc_lambda" "<b><font
color='#F2A93E'>Lambda</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_vortigaunt_holo" "Вортигонт (холограмен)"
"StickerKit_desc_vortigaunt_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Vortigaunt (Holo)</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life:
Alyx"
"StickerKit_big_hugs_holo" "Големи прегръдки
(холограмен)"
"StickerKit_desc_big_hugs_holo" "<b><font color='#F2A93E'>Big
Hugs (Holo)</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_combine_mask_broken_holo" "Шлем на
интегратор (холограмен)"
"StickerKit_desc_combine_mask_broken_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Combine Helmet (Holo)</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life:
Alyx"
"StickerKit_lambda_holo" "Ламбда (холограмен)"
"StickerKit_desc_lambda_holo" "<b><font color='#F2A93E'>Lambda
(Holo)</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_last_vance_gold" "Последната Ванс (златен)"
"StickerKit_desc_last_vance_gold" "<b><font color='#F2A93E'>Last
Vance (Gold)</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"StickerKit_health_foil" "Здраве (златен)"
"StickerKit_desc_health_foil" "<b><font color='#F2A93E'>Health
(Gold)</font></b>\n \nСтикер, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "ОТПЛАТЕТЕ
СЕ НА ОБЩЕСТВЕНИТЕ ТВОРЦИ\n НАМЕРЕТЕ МАЧ В НАЙ-ДОБРИТЕ ИМ КАРТИ\n СПЕЧЕЛЕТЕ МОНЕТИ
ОТ ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВА"
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 от най-
високо оценените карти достъпни за игра в три официални режима при търсене на
мачове\n StatTrak™ монета, която записва статистика от официалните съревнователни
мачове\n Ексклузивен достъп до 15 нови окраски за външния вид на оръжията\n
Ускорена честота за падането на артикули"
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 от най-
високо оценените карти достъпни за игра в три официални режима при търсене на
мачове\n StatTrak™ монета, която записва статистика от официалните съревнователни
мачове\n Ексклузивно падане на сандъци от операция „Феникс“"
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "— Монета от
операция „Пробив“, която може да се подобрява чрез завършване на мисии;\n— Падане
на артикули от мисии;\n— 45 нови завършека за външния вид на оръжията като
потенциални награди от мисии;\n— Падане на сандъци от операция „Пробив“;\n—
Показатели за активната служба, операция „Пробив“ и класация за приятелите."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "— Монета от
операция „Авангард“, която може да се подобрява чрез завършване на мисии;\n— Две
кампании в операцията, изберете измежду 44 игрални мисии;\n— Падане на сандъци от
операция „Авангард“;\n— Показатели за активната служба, операция „Авангард“ и
класация за приятели."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonSix2015_desc"
"— Монета от операция „Хрътка“, която може да се подобрява чрез завършване на
мисии;\n— Две кампании в операцията, изберете измежду 60 мисии;\n— Спечелете
допълнителен опит като завършвате мисии;\n— Падане на сандъци и оръжия от операция
„Хрътка“;\n— Показатели за активната служба, операция „Хрътка“ и класация за
приятели."
"CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "Още
информация"
"CSGO_Item_Desc_HKP2000"
"Точен и контролируем, произведеният в Германия P2000, е
функционален пистолет през първия кръг, който работи най-добре срещу опоненти без
бронежилетки."
"CSGO_Item_Desc_AK47"
"Мощен и надежден, AK-47 е един от най-популярните автомати в
света. Той е най-смъртоносен с кратки, контролирани откоси при стрелба."
"CSGO_Item_Desc_Glock18"
"Glock 18 е функционален пистолет през първия кръг, който работи
най-добре срещу опоненти без бронежилетки и е способен да изстрелва откоси от по
три изстрела."
"CSGO_Item_Desc_DesertEagle"
"Толкова скъп, колкото е и мощен, Desert Eagle е пистолет с уникално
излъчване, който се овладява трудно, но е изненадващо точен на далечно разстояние."
"CSGO_Item_Desc_Elites"
"Стреляйки едновременно две Beretta с големи пълнители, точността
Ви намалява и времето за презареждане се увеличава. Добрата новина е, че ще
получите възможността да стреляте едновременно с две Beretta, които имат големи
пълнители."
"CSGO_Item_Desc_FiveSeven"
"Изключително точен и бронебоен, скъпият Five-Seven се зарежда
бавно, но компенсира щедро с 20 патрона в пълнителя и умерен откат."
"CSGO_Item_Desc_P250"
"Ниско откатно и скорострелно огнестрелно оръжие, P250 е
сравнително евтин избор срещу опоненти с бронежилетки."
"CSGO_Item_Desc_CZ75a"
"Напълно автоматичен вариант на CZ75, CZ75-Auto е идеалният
краткосрочен избор, за да обърнете везните и придобиете оръжието на опонента. Но
поради много малкото налични муниции в пълнителя се изисква сериозна дисциплина на
спусъка."
"CSGO_Item_Desc_Tec9"
"Идеален пистолет за подвижния терорист, Tec-9 е смъртоносен
отблизо и разполага с високо капацитетен пълнител."
"CSGO_Item_Desc_Taser"
"Перфектен за засади от близко разстояние и дуели в затворени
пространства, с единичния си изстрел x27 Zeus е в състояние да възпрепятства врага
Ви при попадение."
"CSGO_Item_Desc_Bizon"
"SMG Bizon нанася малко щети, но предлага уникално проектирани
цилиндрични пълнители с голям капацитет, които се презареждат бързо."
"CSGO_Item_Desc_Mac10"
"Макар и най-общо казано да е кутия, от която излизат куршумите,
автомата MAC-10 разполага с високо скоростна стрелба, но за сметка на това с лош
обхват за точност и силен откат."
"CSGO_Item_Desc_MP7"
"Всестранен, но и скъп, произведеният в Германия автомат MP7 е
перфектният избор за силно въздействие при битки на близко разстояние."
"CSGO_Item_Desc_MP5SD"
"Често имитиран, но без никакъв еквивалент, емблематичният MP5
вероятно е най-всестранно приложимият и популярен автомат в света. Този SD вариант
идва екипиран с вграден заглушител, правейки едно вече застрашително оръжие шептящо
тихо."
"CSGO_Item_Desc_MP9"
"Произведен в Швейцария, модерния автомат MP9 е ергономично
полимерно оръжие предпочитано от частните охранителни фирми."
"CSGO_Item_Desc_P90"
"Лесно разпознаваем, заради уникалния си булпъп дизайн, P90 е
страхотно оръжие, за стрелба в движение благодарение на своя пълнител с висок
капацитет и слаб откат."
"CSGO_Item_Desc_UMP45"
"Криворазбраното средно дете от семейството автоматични оръжия,
малкият пълнител за UMP45 е единственият недостатък на иначе универсалния автомат
при близки разстояния."
"CSGO_Item_Desc_Aug"
"Мощен и точен автоматът с оптика, AUG, компенсира за своето
дълго време на презареждане с ниско разпръскване и високо скоростна стрелба."
"CSGO_Item_Desc_GalilAR"
"По-евтин вариант измежду ексклузивните автомати за терористите,
Galil AR е функционално оръжие в битките при средно и дълго разстояние."
"CSGO_Item_Desc_Famas"
"Евтин вариант за финансово затруднените играчи, FAMAS ефективно
запълва нишата между по-скъпите винтовки и по-малко ефикасните автомати."
"CSGO_Item_Desc_M4A4"
"По-точна, но и нанасяща по-малко щети, отколкото съответстващия
— AK-47, M4A4 е напълно авт. винтовка избирана от КТ."
"CSGO_Item_Desc_SG553"
"Ексклузивният за терористите, SG553 с оптика е първокласната
алтернатива на AK47 за ефективно сражение при големи разстояния."
"CSGO_Item_Desc_AWP"
"Високорисково, но с голяма отплата, емблематичното AWP се
разпознава по своята уникална слава, както и тенденцията му за един изстрел, едно
убийство."
"CSGO_Item_Desc_G3SG1"
"Скъпичкият G3SG1 значително намалява скоростта на движение, но
компенсира с по-висока скорост на стрелба спрямо други снайперистки винтовки."
"CSGO_Item_Desc_SCAR20"
"SCAR-20 е полуавтоматична снайперистка винтовка, която заменя
високоскоростната стрелба и мощните щети при големи разстояния за бавна скорост на
движение и висока цена."
"CSGO_Item_Desc_SSG08"
"SSG08 нанася малко щети, но е много рентабилна снайперистка
винтовка с подвижен затвор, което я прави добър избор за точна стрелба на далечни
разстояния през началните кръгове."
"CSGO_Item_Desc_Mag7"
"Ексклузивният за КТ Mag-7 предоставя опустошително количество
щети от близко разстояние. Бързият му начин на презареждане с пълнител го прави
страхотен тактически избор."
"CSGO_Item_Desc_Nova"
"Безобразно ниската цена на пушката Nova я прави страхотно оръжие
при засади за финансово затруднен отбор."
"CSGO_Item_Desc_SawedOff"
"Класическата пушка със скъсена цев нанася много тежки щети от
близко разстояние, но с ниската си точност, широко разпръскване и нискоскоростна
стрелба, ще е добре да убиете това, в което се целите."
"CSGO_Item_Desc_XM1014"
"XM1014 е мощна автоматична пушка, която оправдава по-голямата си
цена с възможността бързо да обрисувате дадена стая с олово."
"CSGO_Item_Desc_M249"
"Лека картечница, уместна за открити пространства, M249 е
идеалният избор за играчи, желаещи да заменят бавната скорост на стрелба с по-
голяма точност и висок капацитет от муниции."
"CSGO_Item_Desc_Negev"
"Negev е звяр, който може да отблъсне враговете със своята точна
потискаща стрелба, в случай, че разполагате с времето да поемете контрола над
него."
"CSGO_Item_Desc_C4"
"Стабилен и устойчив на повечето физични взаимодействия,
този импровизиран пластичен експлозив има скорост на детонация от над 8 000 метра в
секунда, когато е възпламенен."
"CSGO_Item_Desc_HE_Grenade"
"Експлозивната фрагментираща се граната нанася големи щети
покриващи широка площ, което я прави идеална за разчистване враждебни стаи."
"CSGO_Item_Desc_Flashbang"
"Несмъртоносната заслепяваща граната временно ослепява всички в
рамките на взрива, който причинява, а това я прави идеална за прочистване затворени
пространства. Шумната ѝ експлозия, също така временно прикрива звуците от стъпки."
"CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade"
"Димната граната създава завеса от пушек на средно голяма площ.
Тя може ефективно да скрие отбора Ви от снайперисти или просто да създаде успешно
отвличане на вниманието."
"CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade"
"Когато е хвърлена, гранатата-примамка емулира звука на най-
мощното оръжие, което носите, създавайки илюзията за допълнително подкрепление."
"CSGO_Item_Desc_Diversion"
"Когато бъде хвърлено, диверсионното устройство ще отличава
сектори на таблетите, създавайки илюзията за допълнителни врагове."
"CSGO_Item_Desc_Frag_Grenade"
"Експерименталната фрагментираща граната може да нанася екстремни
количества силно експлозивни щети в по-широка площ, правейки я идеална както за
атакуващи, така и за отбранителни стратегии."
"CSGO_Item_Desc_Firebomb"
"Огнената бомба е могъщо експериментално оръжие, което избухва
във високооктанови пламъци, щом бъде хвърлено на земята, нанасяйки химически
изгаряния върху всеки играч в широкообхватния му радиус."
"CSGO_Item_Desc_Molotov"
"Коктейлът „Молотов“ е мощно и непредсказуемо оръжие за отказване
на достъпа до дадена площ, което избухва в пламъци, когато се хвърли на земята,
като наранява всеки играч в неговия радиус."
"CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade"
"Когато бъде хвърлена, възпламенителната граната освобождава високо
температурна химична реакция способна да изгори всеки в рамките на нейния широк
взривен радиус."
"CSGO_Item_desc_Knife"
"Тих и винаги достъпен, ножът има бърза първична атака за малко
щети и бавна вторична, която нанася повече. Наръгването в гръб ще спечели на тихите
играчи мигновено убийство."
"CSGO_Item_desc_Knife_T"
"Тих и винаги достъпен, ножът има бърза първична атака за малко
щети и бавна вторична, която нанася повече. Наръгването в гръб ще спечели на тихите
играчи мигновено убийство."
"CSGO_Item_desc_Knife_Ghost"
"Призраците обичат призрачни ножове. Когато се докопат до такъв,
внимавайте! Ще Ви наръгат при първата отдала им се възможност. Жалко, че са
призраци, а призрачните ножове не могат да нараняват хора…"
"CSGO_Item_desc_m4a1_silencer"
"С по-малък пълнител от незаглушеното си съответствие, M4A1 със заглушител
предоставя по-тихи изстрели с по-слаб откат и по-добра точност."
"CSGO_Item_Desc_usp_silencer"
"Любим на Counter-Strike Source феновете, USP пистолетът с подвижен
заглушител, придаващ по-слаб откат на изстрелите, като същевременно подтиска шума,
който би привлякъл внимание."
"CSGO_Item_Desc_Revolver" "<b><font
color='#F2A93E'>R8 Revolver</font></b>\n \nРеволверът R8 нанася много точен и мощен
изстрел за сметка на бавно задействащия се спусък. Може би най-добрият вариант за
бърза стрелба, е като използвате ударника, когато се изисква възпираща мощ от
упор."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Със сравнително
непроменен дизайна от Втората световна война насам, щикът е запазил мястото си в
съвременната военна стратегия. Щурмовете с щикове продължават да бъдат ефективни до
неотдавнашни войни като втората в Залива и тази в Афганистан."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Сгъваемите ножове са
заоблени в персийски стил и разполагат с остър връх. Макар и той да е крехък,
цялостният дизайн на сгъваемия нож е учудващо издръжлив."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "Най-забележителна
характеристика на ножа за изкормване е куката в горната част на острието.
Първоначално популяризира сред ловците, за да спомогне отстраняване на
вътрешностите от дивеча, куката също е полезна при лесното разрязване на влакнести
материали, като въжета, ремъци или предпазни колани."
"CSGO_Item_Desc_Knife_CSS" "<b><font
color='#F2A93E'>Classic Knife</font></b>\n \nКласика от Counter-Strike поредицата,
острието на този нож е от пресован стеллит. То е перфектно придържано на място
поради прецизното му прилягане с титана върху страните и основата на острието.
Дръжката е фосилизирана кост от бивник на мастодонт, придържана в гънка от
въглеродни влакна."
"CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "Това е щикът M-9.
Първоначално предназначен, за да бъде монтиран върху оръжието, той е също толкова
подходящ и при ръкопашна борба."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "С извитото си острие
имитиращо нокътя на тигър, керамбитът е разработена като част от югоизточно
азиатското бойно изкуство силат. Ножът обикновено се използва с обратен захват,
като показалеца се поставя в пръстена."
"CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "<b><font
color='#F2A93E'>Huntsman Knife</font></b>\n \nНож, проектиран за съвременна
тактическа употреба, чието острие е добре пригодено за широк диапазон както от
бойни, така и от практически потребности. Уникалният танто връх позволява
максимално проникване дори и през най-издръжливите повърхности."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "<b><font
color='#F2A93E'>Butterfly Knife</font></b>\n \nТова е специално изработен сгъваем
нож, известен като „пеперуда“. Определящата характеристика на това оръжие е
въртеливото движение, с което се открива острието, позволявайки бързото му
разгръщане или укриване. В резултат, ножовете тип „пеперуда“ са забранени в много
страни."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Falchion_Advanced" "<b><font
color='#F2A93E'>Falchion Knife</font></b>\n \nСъвременно преосмисляне на меча
„Фалчион“, това стеснено острие има извит ръб."
"CSGO_Item_Desc_knife_push" "Проектирани за ефективна
жестокост, използването на бокс-кама е толкова просто, колкото раздаването на
няколко юмрука."
"CSGO_Item_Desc_knife_survival_bowie" "Този „Боуи“ нож с фиксирана
конструкция и назъбен гръб на клина е проектиран за интензивна употреба в сурови,
жестоки ситуации за оцеляване."
"CSGO_Item_Desc_knife_cord" "<b><font
color='#F2A93E'>Paracord Knife</font></b>\n \nТози нож за оцеляване с фиксирано
острие е проектиран, така че да издържи на използване като оръжие и инструмент.
Като например за поставяне на капани, лов на животни или рязане на растения.
Дължината на дръжката е увита с многоцелева парашутна корда."
"CSGO_Item_Desc_knife_canis" "<b><font
color='#F2A93E'>Survival Knife</font></b>\n \nТози многофункционален тактически нож
включва назъбен ръб за разкъсване през груби материали, като например кост или
нишки, а плюс това има и остра кука за изкормване. Дръжката от композитен материал
е завинтена към острието с шестоъгълни гайки."
"CSGO_Item_Desc_knife_ursus" "<b><font
color='#F2A93E'>Ursus Knife</font></b>\n \nТози нож за оцеляване в стил „танто“ се
отличава с шлифовано острие и пълен заострен край вкаран в дръжката, която става за
нанасяне на удар. Без врява. Без движещи се части. Просто надежден нож, който е
готов за работа."
"CSGO_Item_Desc_knife_outdoor" "<b><font
color='#F2A93E'>Nomad Knife</font></b>\n \nТози ергономичен тактически ловджийски
сгъваем нож с композитни втулки за дръжката и широко, здраво острие, е полезен за
рязане и разкъсване на материали."
"CSGO_Item_Desc_knife_widowmaker" "<b><font
color='#F2A93E'>Talon Knife</font></b>\n \nТози карамбит с дръжка от слонова кост,
включва месингови нитове и трионовидна ивица, така че прорязва, докато се забива и
се разкъсва, когато се изважда."
"CSGO_Item_Desc_knife_gypsy_jackknife" "<b><font
color='#F2A93E'>Navaja Knife</font></b>\n \nТози сгъваем нож с мраморно емайлирана
дръжка прикрива малко, но ожесточено заострено острие."
"CSGO_Item_Desc_knife_stiletto" "<b><font
color='#F2A93E'>Stiletto Knife</font></b>\n \nОт историческа гледна точка това е
фокусна точка на раздора и дори регулацията. Този сгъваем нож стилет в италиански
стил включва пружинно острие, което може да се разгъне почти незабавно с натискане
на освобождаваща предпазна закопчалка."
"CSGO_Item_Desc_knife_skeleton" "<b><font
color='#F2A93E'>Skeleton Knife</font></b>\n \nДръжката на този нож с перфорации в
острието е била увита с лента за по-добър захват. Големият отвор позволява
прокарване на пръст през нея за стабилност и безопасност."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Taser" "Оръжие с
изключително къс обхват, способно да убива с един изстрел. Също така може да се
използва за отваряне на оръжейни сандъци."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Healthshot" "Възстановява част от
здравето Ви и предоставя кратко подсилване на скоростта."
"CSGO_Item_Desc_Survival_VestHelm" "Предоставя устойчивост
към щети."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Shield" "Балистичен щит за борба
с размирици, който може да блокира голямо количество щети, преди да бъде унищожен."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Parachute" "Може да бъде разгънат,
когато падате, за да предотврати щети от падане."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Exojump" "Значително увеличава
височината на скока."
"CSGO_Item_Desc_Survival_C4" "Залагайте навсякъде из
картата, за да причините голяма експлозия. Може да се използва за отваряне на
сейфове."
"CSGO_Item_Desc_Survival_DronePilot" "Предоставя способността
да поемате контрол над дронове. Използвайте таблета, за да изберете дрон, над който
да поемете контрол."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Exploremoney" "Предоставя допълнителни
пари за всеки проучен шестоъгълник."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Wavemoney" "Предоставя допълнителни
пари за всяка вълна от разширяването на „Опасната зона“, през която сте оцелели."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_taser" "Екипирани
сте с електрошок."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_healthshot" "Носите
допълнителна здравна инжекция."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_armorhelmet" "Екипирали
сте броня и каска."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_shield" "Носите щит
за борба с размирици."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_parachute" "Мобилизирах
те се с парашут."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_exojump" "Екипирани
сте с екзо ботуши за скок."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_c4" "Носите C4
експлозиви."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_dronepilot" "Таблетът Ви
е подобрен със способността да пилотирате дронове."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_firebomb" "Носите
допълнителни запалителни бомби."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_exploremoney" "Печелите
бонус пари за проучване на шестоъгълници."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_wavemoney" "Печелите
бонус пари за оцеляването на всяка вълна в зоната."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "<b><font
color='#F2A93E'>ESL One Cologne 2014 Legends</font></b>\n \nТази капсула съдържа
един стикер на участник от ESL Cologne 2014. Част от приходите се разпределят
поравно между включените организации."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "<b><font
color='#F2A93E'>ESL One Cologne 2014 Challengers</font></b>\n \nТази капсула
съдържа един стикер на участник от ESL Cologne 2014. Част от приходите се
разпределят поравно между включените организации."
"CSGO_crate_musickit_masterminds_stattrak_capsule" "StatTrak™
кутия с музикални комплекти „Престъпни гении“"
"CSGO_crate_musickit_masterminds_stattrak_capsule_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>StatTrak™ Masterminds Music Kit Box</font></b>\n \nТази кутия
съдържа разнообразни StatTrak™ музикални комплекти от разностранни композитори."
"coupon_masterminds_stattrak_musickit_capsule" "StatTrak™ кутия с
музикални комплекти „Престъпни гении“"
"CSGO_crate_musickit_tacticians_stattrak_capsule" "StatTrak™
кутия с музикални комплекти „Тактици“"
"CSGO_crate_musickit_tacticians_stattrak_capsule_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>StatTrak™ Tacticians Music Kit Box</font></b>\n \nТази кутия
съдържа разнообразни StatTrak™ музикални комплекти от „Тактически“ изпълнители."
"coupon_tacticians_stattrak_musickit_capsule" "StatTrak™ кутия с
музикални комплекти „Тактици“"
"CSGO_crate_musickit_initiators_stattrak_capsule" "StatTrak™
кутия с музикални комплекти „Инициатори“"
"CSGO_crate_musickit_initiators_stattrak_capsule_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>StatTrak™ Initiators Music Kit Box</font></b>\n \nТази кутия
съдържа разнообразни StatTrak™ музикални комплекти от „Инициаторски“ изпълнители."
"coupon_initiators_stattrak_musickit_capsule" "StatTrak™ кутия с
музикални комплекти „Инициатори“"
//
// Sprays capsule vcap1
//
"CSGO_crate_sticker_pack_feral_predators_capsule" "Капсу
ла „Подивели хищници“"
"CSGO_crate_sticker_pack_feral_predators_capsule_desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Feral Predators Capsule</font></b>\n \nТази капсула съдържа
разнообразни стикери от обществените художници 2Minds, OniLolz и Zaphk."
"CSGO_crate_sticker_pack_riptide_surfshop" "Колекцията
със стикери от „Сърф магазина „Коварно течение“"
"CSGO_crate_sticker_pack_community2021_capsule" "Обществена
капсула със стикери 2021"
"CSGO_crate_sticker_pack_community2021_capsule_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>2021 Community Sticker Capsule</font></b>\n \nТази капсула съдържа
разнообразни стикери от художествени творци в Steam работилница."
"coupon_community2021_sticker_capsule"
"Обществена капсула със стикери 2021"
"CSGO_crate_sticker_pack_op_riptide_capsule" "Колекция
със стикери от операция „Коварно течение“"
"CSGO_crate_sticker_pack_op_riptide_capsule_desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Operation Riptide Sticker Collection</font></b>\n \nТази
колекция съдържа разнообразни стикери, ознаменуващи операция „Коварно течение“."
"CSGO_crate_key_community_30_contestwinner" "Победител
от конкурса „Блянове и кошмари“"
"CSGO_crate_key_community_30_contestwinner_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Dreams & Nightmares Contest Winner</font></b>\n \nПрисъдено на
победителите от CS:GO художествения конкурс „Блянове и кошмари“."
"coupon_csgo10_sticker_capsule"
"Капсула със стикери „X рожден ден“"
"SprayKit_vcap1_ace_01" "Ас"
"SprayKit_desc_vcap1_ace_01" "<b><font color='#F2A93E'>Ace</font></b>"
"SprayKit_vcap1_banana" "Банан"
"SprayKit_desc_vcap1_banana" "<b><font color='#F2A93E'>Banana</font></b>"
"SprayKit_vcap1_cerberus" "Цербер"
"SprayKit_desc_vcap1_cerberus" "<b><font color='#F2A93E'>Cerberus</font></b>"
"SprayKit_vcap1_clutch_01" "Крал на критичните схватки"
"SprayKit_desc_vcap1_clutch_01" "<b><font color='#F2A93E'>Clutch
King</font></b>"
"SprayKit_vcap1_crown" "Корона"
//
// Std sprays
//
//
// Overwatch localized names
//
"CSGO_Overwatch_TheSuspect" "Заподозреният"
"CSGO_FakePlayer_Albatross" "Албатрос"
"CSGO_FakePlayer_Alpha" "Алфа"
"CSGO_FakePlayer_Anchor" "Котва"
"CSGO_FakePlayer_Banjo" "Банджо"
"CSGO_FakePlayer_Bell" "Камбана"
"CSGO_FakePlayer_Beta" "Бета"
"CSGO_FakePlayer_Blackbird" "Кос"
"CSGO_FakePlayer_Bulldog" "Булдог"
"CSGO_FakePlayer_Canary" "Канарче"
"CSGO_FakePlayer_Cat" "Котка"
"CSGO_FakePlayer_Calf" "Теле"
"CSGO_FakePlayer_Cyclone" "Циклон"
"CSGO_FakePlayer_Daisy" "Маргаритка"
"CSGO_FakePlayer_Dalmatian" "Далматинец"
"CSGO_FakePlayer_Dart" "Стрела"
"CSGO_FakePlayer_Delta" "Делта"
"CSGO_FakePlayer_Diamond" "Диамант"
"CSGO_FakePlayer_Donkey" "Магаре"
"CSGO_FakePlayer_Duck" "Патица"
"CSGO_FakePlayer_Emu" "Ему"
"CSGO_FakePlayer_Eclipse" "Затъмнение"
"CSGO_FakePlayer_Flamingo" "Фламинго"
"CSGO_FakePlayer_Flute" "Флейта"
"CSGO_FakePlayer_Frog" "Жаба"
"CSGO_FakePlayer_Goose" "Патица"
"CSGO_FakePlayer_Hatchet" "Секира"
"CSGO_FakePlayer_Heron" "Чапла"
"CSGO_FakePlayer_Husky" "Хъски"
"CSGO_FakePlayer_Hurricane" "Ураган"
"CSGO_FakePlayer_Iceberg" "Айсберг"
"CSGO_FakePlayer_Iguana" "Игуана"
"CSGO_FakePlayer_Kiwi" "Киви"
"CSGO_FakePlayer_Kite" "Хвърчило"
"CSGO_FakePlayer_Lamb" "Агне"
"CSGO_FakePlayer_Lily" "Лилия"
"CSGO_FakePlayer_Macaw" "Ара"
"CSGO_FakePlayer_Manatee" "Ламантин"
"CSGO_FakePlayer_Maple" "Клен"
"CSGO_FakePlayer_Mask" "Маска"
"CSGO_FakePlayer_Nautilus" "Наутилус"
"CSGO_FakePlayer_Ostrich" "Щраус"
"CSGO_FakePlayer_Octopus" "Октопод"
"CSGO_FakePlayer_Pelican" "Пеликан"
"CSGO_FakePlayer_Puffin" "Кайра"
"CSGO_FakePlayer_Pyramid" "Пирамида"
"CSGO_FakePlayer_Rattle" "Клопачка"
"CSGO_FakePlayer_Robin" "Червеношийка"
"CSGO_FakePlayer_Rose" "Роза"
"CSGO_FakePlayer_Salmon" "Сьомга"
"CSGO_FakePlayer_Seal" "Тюлен"
"CSGO_FakePlayer_Shark" "Акула"
"CSGO_FakePlayer_Sheep" "Овца"
"CSGO_FakePlayer_Snake" "Змия"
"CSGO_FakePlayer_Sonar" "Хидролокатор"
"CSGO_FakePlayer_Stump" "Дънер"
"CSGO_FakePlayer_Sparrow" "Врабче"
"CSGO_FakePlayer_Toaster" "Тостер"
"CSGO_FakePlayer_Toucan" "Тукан"
"CSGO_FakePlayer_Torus" "Торус"
"CSGO_FakePlayer_Violet" "Виолетка"
"CSGO_FakePlayer_Vortex" "Вихрушка"
"CSGO_FakePlayer_Vulture" "Лешояд"
"CSGO_FakePlayer_Wagon" "Каруца"
"CSGO_FakePlayer_Whale" "Кит"
"CSGO_FakePlayer_Woodpecker" "Кълвач"
"CSGO_FakePlayer_Zebra" "Зебра"
"CSGO_FakePlayer_Zigzag" "Зигзаг"
//
// Coop and guardian bots localized names
//
"CSGO_FakePlayer_GOTV" "GOTV"
"CSGO_FakePlayer_Heavy" "Тежка артилерия"
"CSGO_FakePlayer_Elite" "Елит"
"CSGO_FakePlayer_Expert" "Експерт"
"CSGO_FakePlayer_Phoenix" "Феникс"
"CSGO_FakePlayer_Attacker" "Нападател"
//
// Bot profiles localized names
//
"CSGO_FakePlayer_Cliffe" "Клиф"
"CSGO_FakePlayer_Minh" "Минх"
"CSGO_FakePlayer_Crusher" "Кръшър"
"CSGO_FakePlayer_Garret" "Гарет"
"CSGO_FakePlayer_Rock" "Рок"
"CSGO_FakePlayer_Wolf" "Улф"
"CSGO_FakePlayer_Gunner" "Гънър"
"CSGO_FakePlayer_Vitaliy" "Виталий"
"CSGO_FakePlayer_Ridgway" "Риджуей"
"CSGO_FakePlayer_Steel" "Стийл"
"CSGO_FakePlayer_Stone" "Стоун"
"CSGO_FakePlayer_Arnold" "Арнолд"
"CSGO_FakePlayer_Brett" "Брет"
"CSGO_FakePlayer_Kurt" "Кърт"
"CSGO_FakePlayer_Kyle" "Кайл"
"CSGO_FakePlayer_Moe" "Мо"
"CSGO_FakePlayer_Quade" "Куейд"
"CSGO_FakePlayer_Quintin" "Куентин"
"CSGO_FakePlayer_Ringo" "Ринго"
"CSGO_FakePlayer_Rip" "Рип"
"CSGO_FakePlayer_Zach" "Зак"
"CSGO_FakePlayer_Cory" "Кори"
"CSGO_FakePlayer_Quinn" "Куин"
"CSGO_FakePlayer_Seth" "Сет"
"CSGO_FakePlayer_Vinny" "Вини"
"CSGO_FakePlayer_Brian" "Брайън"
"CSGO_FakePlayer_Chad" "Чад"
"CSGO_FakePlayer_Chet" "Чет"
"CSGO_FakePlayer_Gabe" "Гейб"
"CSGO_FakePlayer_Hank" "Ханк"
"CSGO_FakePlayer_Ivan" "Иван"
"CSGO_FakePlayer_Jim" "Джим"
"CSGO_FakePlayer_Joe" "Джо"
"CSGO_FakePlayer_John" "Джон"
"CSGO_FakePlayer_Tony" "Тони"
"CSGO_FakePlayer_Tyler" "Тайлър"
"CSGO_FakePlayer_Victor" "Виктор"
"CSGO_FakePlayer_Vladimir" "Владимир"
"CSGO_FakePlayer_Zane" "Зейн"
"CSGO_FakePlayer_Zim" "Зим"
"CSGO_FakePlayer_Adrian" "Ейдриан"
"CSGO_FakePlayer_Brad" "Брад"
"CSGO_FakePlayer_Connor" "Конър"
"CSGO_FakePlayer_Dave" "Дейв"
"CSGO_FakePlayer_Dan" "Дан"
"CSGO_FakePlayer_Derek" "Дерек"
"CSGO_FakePlayer_Don" "Дон"
"CSGO_FakePlayer_Eric" "Ерих"
"CSGO_FakePlayer_Erik" "Ерик"
"CSGO_FakePlayer_Finn" "Фин"
"CSGO_FakePlayer_Jeff" "Джеф"
"CSGO_FakePlayer_Kevin" "Кевин"
"CSGO_FakePlayer_Reed" "Рийд"
"CSGO_FakePlayer_Rick" "Рик"
"CSGO_FakePlayer_Ted" "Тед"
"CSGO_FakePlayer_Troy" "Трой"
"CSGO_FakePlayer_Wade" "Уейд"
"CSGO_FakePlayer_Wayne" "Уейн"
"CSGO_FakePlayer_Xander" "Ксандър"
"CSGO_FakePlayer_Xavier" "Ксейвиър"
"CSGO_FakePlayer_Adam" "Адам"
"CSGO_FakePlayer_Andy" "Анди"
"CSGO_FakePlayer_Chris" "Крис"
"CSGO_FakePlayer_Colin" "Колин"
"CSGO_FakePlayer_Dennis" "Денис"
"CSGO_FakePlayer_Doug" "Дъг"
"CSGO_FakePlayer_Duffy" "Дъфи"
"CSGO_FakePlayer_Gary" "Гари"
"CSGO_FakePlayer_Grant" "Грант"
"CSGO_FakePlayer_Greg" "Грег"
"CSGO_FakePlayer_Ian" "Иън"
"CSGO_FakePlayer_Jerry" "Джери"
"CSGO_FakePlayer_Jon" "Джони"
"CSGO_FakePlayer_Keith" "Кийт"
"CSGO_FakePlayer_Mark" "Марк"
"CSGO_FakePlayer_Matt" "Мат"
"CSGO_FakePlayer_Mike" "Майк"
"CSGO_FakePlayer_Nate" "Нейт"
"CSGO_FakePlayer_Paul" "Пол"
"CSGO_FakePlayer_Scott" "Скот"
"CSGO_FakePlayer_Steve" "Стийв"
"CSGO_FakePlayer_Tom" "Том"
"CSGO_FakePlayer_Yahn" "Ян"
"CSGO_FakePlayer_Alfred" "Алфред"
"CSGO_FakePlayer_Bill" "Бил"
"CSGO_FakePlayer_Brandon" "Брандън"
"CSGO_FakePlayer_Calvin" "Калвин"
"CSGO_FakePlayer_Dean" "Дийн"
"CSGO_FakePlayer_Dustin" "Дъстин"
"CSGO_FakePlayer_Ethan" "Итън"
"CSGO_FakePlayer_Harold" "Харолд"
"CSGO_FakePlayer_Henry" "Хенри"
"CSGO_FakePlayer_Irving" "Ървинг"
"CSGO_FakePlayer_Jason" "Джейсън"
"CSGO_FakePlayer_Jenssen" "Дженсен"
"CSGO_FakePlayer_Josh" "Джош"
"CSGO_FakePlayer_Martin" "Мартин"
"CSGO_FakePlayer_Nick" "Ник"
"CSGO_FakePlayer_Norm" "Норм"
"CSGO_FakePlayer_Orin" "Орин"
"CSGO_FakePlayer_Pat" "Пат"
"CSGO_FakePlayer_Perry" "Пери"
"CSGO_FakePlayer_Ron" "Рон"
"CSGO_FakePlayer_Shawn" "Шон"
"CSGO_FakePlayer_Tim" "Тим"
"CSGO_FakePlayer_Will" "Уил"
"CSGO_FakePlayer_Wyatt" "Уайът"
"CSGO_FakePlayer_Albert" "Албърт"
"CSGO_FakePlayer_Allen" "Алън"
"CSGO_FakePlayer_Bert" "Бърт"
"CSGO_FakePlayer_Bob" "Боб"
"CSGO_FakePlayer_Cecil" "Сесил"
"CSGO_FakePlayer_Clarence" "Кларънс"
"CSGO_FakePlayer_Elliot" "Елиът"
"CSGO_FakePlayer_Elmer" "Елмър"
"CSGO_FakePlayer_Ernie" "Ърни"
"CSGO_FakePlayer_Eugene" "Юджийн"
"CSGO_FakePlayer_Fergus" "Фъргюс"
"CSGO_FakePlayer_Ferris" "Ферис"
"CSGO_FakePlayer_Frank" "Франк"
"CSGO_FakePlayer_Frasier" "Фрейзър"
"CSGO_FakePlayer_Fred" "Фред"
"CSGO_FakePlayer_George" "Джордж"
"CSGO_FakePlayer_Graham" "Греъм"
"CSGO_FakePlayer_Harvey" "Харви"
"CSGO_FakePlayer_Irwin" "Ъруин"
"CSGO_FakePlayer_Larry" "Лари"
"CSGO_FakePlayer_Lester" "Лестър"
"CSGO_FakePlayer_Marvin" "Марвин"
"CSGO_FakePlayer_Neil" "Нийл"
"CSGO_FakePlayer_Niles" "Найлс"
"CSGO_FakePlayer_Oliver" "Оливър"
"CSGO_FakePlayer_Opie" "Оупи"
"CSGO_FakePlayer_Ryan" "Райън"
"CSGO_FakePlayer_Toby" "Тоби"
"CSGO_FakePlayer_Ulric" "Улрих"
"CSGO_FakePlayer_Ulysses" "Юлисийс"
"CSGO_FakePlayer_Uri" "Ури"
"CSGO_FakePlayer_Waldo" "Уолдо"
"CSGO_FakePlayer_Wally" "Уоли"
"CSGO_FakePlayer_Walt" "Уолт"
"CSGO_FakePlayer_Wesley" "Уесли"
"CSGO_FakePlayer_Yanni" "Яни"
"CSGO_FakePlayer_Yogi" "Йоги"
"CSGO_FakePlayer_Yuri" "Юри"
//
// Events announcements
// Localization warning: these strings contain special characters to
control color-coding and care should be taken when localizing
//
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat1" "#Сега започва мачът от
%stage% на %event%#"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" "#%team0%# — срещу — #
%team1%# на %map%#"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat3" "#Гледайте мача от главното
меню чрез раздела „ГЛЕДАНЕ“#"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementLobby" "\n<font
color=\"#40FF40\">Сега започва мачът от %stage% на %event%</font>\n<font
color=\"#5e98d9\">%team0%</font><font color=\"#40FF40\"> — срещу — </font><font
color=\"#e4ae39\">%team1%</font><font color=\"#40FF40\"> на %map%\nГледайте мача от
главното меню чрез раздела „ГЛЕДАНЕ“</font>\n"
//
// Authentication keys
//
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_9" "Управление на MLG Columbus
2016 Pick'Em и въображаемата лига"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_9" "<b><font
color='#F2A93E'>2016 MLG Columbus Pick'Em and Fantasy Management</font></b>\n \
nУебсайтовете и приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен
код за достъп до прогнозите от 2016 MLG Columbus предизвикателството „Pick'Em“ и
съставите за въображаеми игри. Също така могат да Ви помогнат с поставянето на
притежаваните турнирни отборни стикери и автографи на играчи, като прогнози и при
подбора на състав през шампионата 2016 MLG Columbus за CS:GO.<br/><br/>Използването
на турнирния Ви стикер, за да направите прогнозите си в „Pick'Em“, ще го заключи.
Така той ще стане неизползваем и нетъргуем до края на мачовете през този ден.
Използването на автографа от играч при подбора за въображаемия Ви състав, ще
направи този стикер неизползваем и нетъргуем до края на турнира. Премахването на
прогнозите по-късно, няма да отмени заключването."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_10" "Управление на Cologne 2016
Pick'Em и въображаемата лига"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_10" "<b><font
color='#F2A93E'>2016 Cologne Pick'Em and Fantasy Management</font></b>\n \
nУебсайтовете и приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен
код за достъп до прогнозите от 2016 Cologne предизвикателството „Pick'Em“ и
съставите за въображаеми игри. Също така могат да Ви помогнат с поставянето на
притежаваните турнирни отборни стикери и автографи на играчи, като прогнози и при
подбора на състав през шампионата 2016 Cologne за CS:GO.<br/><br/>Използването на
турнирния Ви стикер, за да направите прогнозите си в „Pick'Em“, ще го заключи. Така
той ще стане неизползваем и нетъргуем до края на мачовете през този ден.
Използването на автографа от играч при подбора за въображаемия Ви състав, ще
направи този стикер неизползваем и нетъргуем до края на турнира. Премахването на
прогнозите по-късно, няма да отмени заключването."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_11" "Управление на 2017 Atlanta
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_11" "<b><font
color='#F2A93E'>2017 Atlanta Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2017 Atlanta предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на притежаваните турнирни отборни стикери, като прогнози и
при подбора на състав през шампионата 2017 Atlanta за CS:GO.<br/><br/>Използването
на турнирния Ви стикер, за да направите прогнозите си в „Pick'Em“, ще го заключи.
Така той ще стане неизползваем и нетъргуем до края на турнирния етап. Премахването
на прогнозите по-късно, няма да отмени заключването."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_12" "Управление на 2017 Krakow
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_12" "<b><font
color='#F2A93E'>2017 Krakow Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2017 Atlanta предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на притежаваните турнирни отборни стикери, като прогнози и
при подбора на състав през шампионата 2017 Atlanta за CS:GO.<br/><br/>Използването
на турнирния Ви стикер, за да направите прогнозите си в „Pick'Em“, ще го заключи.
Така той ще стане неизползваем и нетъргуем до края на турнирния етап. Премахването
на прогнозите по-късно, няма да отмени заключването."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_13" "Управление на 2018 Boston
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_13" "<b><font
color='#F2A93E'>2018 Boston Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2018 Boston предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на притежаваните турнирни отборни стикери, като прогнози и
при подбора на състав през шампионата 2018 Boston за CS:GO.<br/><br/>Използването
на турнирния Ви стикер, за да направите прогнозите си в „Pick'Em“, ще го заключи.
Така той ще стане неизползваем и нетъргуем до края на турнирния етап. Премахването
на прогнозите по-късно, няма да отмени заключването."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_14" "Управление на 2018 London
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_14" "<b><font
color='#F2A93E'>2018 London Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2018 London предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на притежаваните турнирни отборни стикери, като прогнози и
при подбора на състав през шампионата 2018 London за CS:GO.<br/><br/>Използването
на турнирния Ви стикер, за да направите прогнозите си в „Pick'Em“, ще го заключи.
Така той ще стане неизползваем и нетъргуем до края на турнирния етап. Премахването
на прогнозите по-късно, няма да отмени заключването."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_15" "Управление на 2019 Katowice
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_15" "<b><font
color='#F2A93E'>2019 Katowice Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2019 Katowice предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на прогнозите през шампионата 2019 Katowice за CS:GO."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_16" "Управление на 2019 Berlin
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_16" "<b><font
color='#F2A93E'>2019 Berlin Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2019 Berlin предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на прогнозите през шампионата 2019 Berlin за CS:GO."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_18" "Управление на 2021 Stockholm
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_18" "<b><font
color='#F2A93E'>2021 Stockholm Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2021 Stockholm предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на прогнозите през шампионата 2021 Stockholm за CS:GO."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_19" "Управление на 2022 Antwerp
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_19" "<b><font
color='#F2A93E'>2022 Antwerp Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2022 Antwerp предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на прогнозите през шампионата 2022 Antwerp за CS:GO."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_20" "Управление на 2022 Rio
Pick'Em"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_20" "<b><font
color='#F2A93E'>2022 Rio Pick'Em Management</font></b>\n \nУебсайтовете и
приложения от трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до
прогнозите от 2022 Rio предизвикателството „Pick'Em“. Също така могат да Ви
помогнат с поставянето на прогнозите през шампионата 2022 Rio за CS:GO."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_1000001" "Достъп до историята на
мачовете Ви"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_1000001" "Уебсайтовете и приложения от
трети страни могат да използват този удостоверителен код за достъп до историята на
мачовете, общото представяне в тях, сваляне на техни повторения и анализиране на
игралното Ви преживяване."
"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Жетон за най-скорошния Ви
завършен мач:"
// Events strings
//
"CSGO_Tournament_Event_Name_1" "DreamHack 2013
SteelSeries CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "2013 DreamHack Winter"
"CSGO_Tournament_Event_Location_1" "Йонкьопинг, 2013"
"CSGO_Tournament_Event_Name_2" "Тестовият шампионат на
Valve"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "Тестовият шампионат на
Valve"
"CSGO_Tournament_Event_Location_2" "Сиатъл, 2012"
"CSGO_Tournament_Event_Name_3" "2014 EMS One Katowice
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "2014 EMS One Katowice"
"CSGO_Tournament_Event_Location_3" "Катовице, 2014"
"CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "2014 ESL One Cologne"
"CSGO_Tournament_Event_Location_4" "Кьолн, 2014"
"CSGO_Tournament_Event_Name_5" "2014 DreamHack CS:GO
шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "2014 DreamHack Winter"
"CSGO_Tournament_Event_Location_5" "Йонкьопинг, 2014"
"CSGO_Tournament_Event_Name_6" "2015 ESL One Katowice
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "2015 ESL One Katowice"
"CSGO_Tournament_Event_Location_6" "Катовице, 2015"
"CSGO_Tournament_Event_Name_7" "2015 ESL One Cologne
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_7" "2015 ESL One Cologne"
"CSGO_Tournament_Event_Location_7" "Кьолн, 2015"
"CSGO_Tournament_Event_Name_8" "2015 DreamHack Cluj-
Napoca CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_8" "2015 DreamHack Cluj-Napoca"
"CSGO_Tournament_Event_Location_8" "Клуж-Напока, 2015"
"CSGO_Tournament_Event_Name_9" "2016 MLG Columbus CS:GO
шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_9" "2016 MLG Columbus"
"CSGO_Tournament_Event_Location_9" "Кълъмбъс, 2016"
"CSGO_Tournament_Event_Name_10" "2016 ESL One Cologne
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_10" "2016 ESL One Cologne"
"CSGO_Tournament_Event_Location_10" "Кьолн, 2016"
"CSGO_Tournament_Event_Name_11" "2017 ELEAGUE Atlanta
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_11" "2017 ELEAGUE Atlanta"
"CSGO_Tournament_Event_Location_11" "Атланта, 2017"
"CSGO_Tournament_Event_Name_12" "2017 PGL Krakow CS:GO
шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_12" "2017 PGL Krakow"
"CSGO_Tournament_Event_Location_12" "Краков, 2017"
"CSGO_Tournament_Event_Name_13" "2018 ELEAGUE Boston
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_13" "2018 ELEAGUE Boston"
"CSGO_Tournament_Event_Location_13" "Бостън, 2018"
"CSGO_Tournament_Event_Name_14" "2018 FACEIT London
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_14" "2018 FACEIT London"
"CSGO_Tournament_Event_Location_14" "Лондон, 2018"
"CSGO_Tournament_Event_Name_15" "2019 IEM Katowice CS:GO
шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_15" "2019 IEM Katowice"
"CSGO_Tournament_Event_Location_15" "Катовице, 2019"
"CSGO_Tournament_Event_Name_16" "2019 StarLadder Berlin
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_16" "2019 StarLadder Berlin"
"CSGO_Tournament_Event_Location_16" "Берлин, 2019"
"CSGO_Tournament_Event_Name_17" "2020 класирания за
регионалния значителен CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_17" "2020 КРЗШ"
"CSGO_Tournament_Event_Location_17" "КРЗШ 2020"
"CSGO_Tournament_Event_Name_18" "2021 PGL Stockholm
CS:GO шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_18" "2021 PGL Stockholm"
"CSGO_Tournament_Event_Location_18" "Стокхолм, 2021"
"CSGO_Tournament_Event_Name_19" "2022 PGL Antwerp CS:GO
шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_19" "2022 PGL Antwerp"
"CSGO_Tournament_Event_Location_19" "Антверпен, 2022"
"CSGO_Tournament_Event_Name_20" "IEM Rio 2022 CS:GO
шампионат"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_20" "IEM Rio 2022"
"CSGO_Tournament_Event_Location_20" "Рио, 2022"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Изложба"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Предварителен тест на
Valve"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Четвъртфинал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Четвъртфинал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Четвъртфинал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Полуфинал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Полуфинал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Полуфинал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Гранд финал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Гранд финал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Гранд финал"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "Звезден"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Квалификация"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Квалификация"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Квалификация"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_21" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_22" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_23" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_24" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_25" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_26" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_27" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_28" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_29" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_30" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_31" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_32" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_33" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_34" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_35" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_36" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_37" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_38" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_39" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_40" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_41" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_42" "Етап за претенденти"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_43" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_44" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_45" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_46" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_47" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_48" "Групов етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_1" "Изложба"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_2" "Групов етап |
Първи етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_3" "BYOC"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_4" "Предварителен
тест на Valve"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_5" "Четвъртфинал |
Мач 1 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_6" "Четвъртфинал |
Мач 2 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_7" "Четвъртфинал |
Решителен мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_8" "Полуфинал | Мач 1
от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_9" "Полуфинал | Мач 2
от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_10" "Полуфинал | Решителен
мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_11" "Гранд финал | Мач 1 от
3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_12" "Гранд финал | Мач 2 от
3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_13" "Гранд финал | Решителен
мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_14" "Звезден"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_15" "Групов етап | Мачът на
победителите"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_16" "Групов етап |
Елиминационен мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_17" "Групов етап | Решителен
мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_18" "Квалификация | Мач 1 от
3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_19" "Квалификация | Мач 2 от
3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_20" "Квалификация |
Решителен мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_21" "Групов етап | Решителен
мач 1 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_22" "Групов етап | Решителен
мач 2 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_23" "Групов етап | Решителен
мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_24" "Групов етап | Горна
група"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_25" "Групов етап | Долна
група"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_26" "Групов етап | Средна
група"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_27" "Етап за претенденти |
Първи етап"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_28" "Етап за претенденти |
Мачът на победителите"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_29" "Етап за претенденти |
Елиминационен мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_30" "Етап за претенденти |
Решителен мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_31" "Етап за претенденти |
Горен набор"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_32" "Етап за претенденти |
Долен набор"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_33" "Етап за претенденти |
Средна група"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_34" "Етап за претенденти |
Решителен мач 1 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_35" "Етап за претенденти |
Решителен мач 2 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_36" "Етап за претенденти |
Решителен мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_37" "Етап за претенденти |
Мачът на победителите 1 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_38" "Етап за претенденти |
Мачът на победителите 2 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_39" "Етап за претенденти |
Мачът на победителите"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_40" "Етап за претенденти |
Елиминационен мач 1 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_41" "Етап за претенденти |
Елиминационен мач 2 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_42" "Етап за претенденти |
Елиминационен мач"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_43" "Групов етап | Мачът на
победителите 1 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_44" "Групов етап | Мачът на
победителите 2 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_45" "Групов етап | Мачът на
победителите"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_46" "Групов етап |
Елиминационен мач 1 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_47" "Групов етап |
Елиминационен мач 2 от 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_48" "Групов етап |
Елиминационен мач"
// Team names
"CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas"
"CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons"
"CSGO_TeamID_3" "compLexity"
"CSGO_TeamID_4" "VeryGames"
"CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER"
"CSGO_TeamID_6" "Fnatic"
"CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik"
"CSGO_TeamID_8" "We got game"
"CSGO_TeamID_9" "LGB eSports"
"CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves"
"CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers"
"CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere"
"CSGO_TeamID_13" "n!faculty"
"CSGO_TeamID_14" "SK Gaming"
"CSGO_TeamID_15" "Xapso"
"CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming"
"CSGO_TeamID_17" "Valve отряд „Алфа“"
"CSGO_TeamID_18" "Valve отряд „Браво“"
"CSGO_TeamID_20" "NiP отбор А"
"CSGO_TeamID_21" "NiP отбор Б"
"CSGO_TeamID_22" "Отбор Tomi"
"CSGO_TeamID_23" "Отбор Duncan"
"CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas"
"CSGO_TeamID_25" "HellRaisers"
"CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com"
"CSGO_TeamID_27" "Titan"
"CSGO_TeamID_28" "3DMAX"
"CSGO_TeamID_29" "mousesports"
"CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming"
"CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro"
"CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor"
"CSGO_TeamID_33" "Cloud9"
"CSGO_TeamID_34" "dAT team"
"CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports"
"CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy"
"CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf"
"CSGO_TeamID_38" "myXMG"
"CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
"CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
"CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
"CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
"CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
"CSGO_TeamID_44" "x6tence"
"CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
"CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs"
"CSGO_TeamID_47" "Vexed Gaming"
"CSGO_TeamID_48" "Team Liquid"
"CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming"
"CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars"
"CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin"
"CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A"
"CSGO_TeamID_53" "Renegades"
"CSGO_TeamID_54" "Team Immunity"
"CSGO_TeamID_55" "Team Kinguin"
"CSGO_TeamID_56" "Team eBettle"
"CSGO_TeamID_57" "Luminosity Gaming"
"CSGO_TeamID_58" "Team SoloMid"
"CSGO_TeamID_59" "G2 Esports"
"CSGO_TeamID_60" "Astralis"
"CSGO_TeamID_61" "FaZe Clan"
"CSGO_TeamID_62" "Splyce"
"CSGO_TeamID_63" "Gambit Esports"
"CSGO_TeamID_64" "Американски звезден отбор"
"CSGO_TeamID_65" "Европейски звезден отбор"
"CSGO_TeamID_66" "OpTic Gaming"
"CSGO_TeamID_67" "GODSENT"
"CSGO_TeamID_68" "North"
"CSGO_TeamID_69" "BIG"
"CSGO_TeamID_70" "Vega Squadron"
"CSGO_TeamID_71" "Immortals"
"CSGO_TeamID_72" "Sprout Esports"
"CSGO_TeamID_73" "Space Soldiers"
"CSGO_TeamID_74" "Tyloo"
"CSGO_TeamID_75" "Avangar"
"CSGO_TeamID_76" "Quantum Bellator Fire"
"CSGO_TeamID_77" "Misfits Gaming"
"CSGO_TeamID_78" "100 Thieves"
"CSGO_TeamID_79" "Flash Gaming"
"CSGO_TeamID_80" "MIBR"
"CSGO_TeamID_81" "Team Spirit"
"CSGO_TeamID_82" "Rogue"
"CSGO_TeamID_83" "Winstrike Team"
"CSGO_TeamID_84" "ENCE"
"CSGO_TeamID_85" "FURIA"
"CSGO_TeamID_86" "Grayhound Gaming"
"CSGO_TeamID_87" "NRG"
"CSGO_TeamID_88" "ViCi Gaming"
"CSGO_TeamID_89" "Vitality"
"CSGO_TeamID_90" "forZe eSports"
"CSGO_TeamID_91" "CR4ZY"
"CSGO_TeamID_92" "Syman Gaming"
"CSGO_TeamID_93" "DreamEaters"
"CSGO_TeamID_94" "INTZ E-SPORTS CLUB"
"CSGO_TeamID_95" "Heroic"
"CSGO_TeamID_96" "OG"
"CSGO_TeamID_97" "ESPADA"
"CSGO_TeamID_98" "Evil Geniuses"
"CSGO_TeamID_99" "Gen.G Esports"
"CSGO_TeamID_100" "Boom Esports"
"CSGO_TeamID_101" "Copenhagen Flames"
"CSGO_TeamID_102" "paiN Gaming"
"CSGO_TeamID_103" "Movistar Riders"
"CSGO_TeamID_104" "Sharks Esports"
"CSGO_TeamID_105" "Entropiq"
"CSGO_TeamID_106" "MOUZ"
"CSGO_TeamID_107" "Nemiga"
"CSGO_TeamID_108" "IHC Esports"
"CSGO_TeamID_109" "Outsiders"
"CSGO_TeamID_110" "Eternal Fire"
"CSGO_TeamID_111" "Complexity Gaming"
"CSGO_TeamID_112" "9z Team"
"CSGO_TeamID_113" "Imperial Esports"
"CSGO_TeamID_114" "Bad News Eagles"
"CSGO_TeamID_115" "GamerLegion"
"CSGO_TeamID_116" "00 Nation"
"Place_Name_1st" "Шампиони"
"Place_Name_2nd" "Гранд финалисти"
"Place_Name_3rd-4th" "Полуфиналисти"
"Place_Name_5th-8th" "Четвъртфиналисти"
"Place_Name_9th-12th" "IX — XII"
"Place_Name_13th-16th" "XIII — XVI"
"Place_Name_09" "IX"
"Place_Name_10" "X"
"Place_Name_11" "XI"
"Place_Name_12" "XII"
"Place_Name_13" "XIII"
"Place_Name_14" "XIV"
"Place_Name_15" "XV"
"Place_Name_16" "XVI"
"Place_Name_17" "XVII"
"Place_Name_18" "XVIII"
"Place_Name_19" "IXX"
"Place_Name_20" "XX"
"Place_Name_21" "XXI"
"Place_Name_22" "XXII"
"Place_Name_23" "XXIII"
"Place_Name_24" "XXIV"
// SET DESCRIPTIONS
"CSGO_set_dust" "Колекцията
„Dust“"
"CSGO_set_dust_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Dust Collection</font></b>"
"CSGO_set_vertigo" "Колекцията
„Vertigo“"
"CSGO_set_vertigo_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Vertigo Collection</font></b>"
"CSGO_set_inferno" "Колекцията
„Inferno“"
"CSGO_set_inferno_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Inferno Collection</font></b>"
"CSGO_set_militia" "Колекцията
„Militia“"
"CSGO_set_militia_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Militia Collection</font></b>"
"CSGO_set_nuke" "Колекцията
„Nuke“"
"CSGO_set_nuke_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Nuke Collection</font></b>"
"CSGO_set_assault" "Колекцията
„Assault“"
"CSGO_set_assault_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Assault Collection</font></b>"
"CSGO_set_lake" "Колекцията
„Lake“"
"CSGO_set_lake_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Lake Collection</font></b>"
"CSGO_set_esports" "Колекцията
eSports 2013"
"CSGO_set_esports_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The eSports 2013 Collection</font></b>"
"CSGO_set_bravo_ii" "Колекцията
„Алфа“"
"CSGO_set_bravo_ii_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Alpha Collection</font></b>\n \nТози артикул е предоставен по
време на операция „Браво“ на играч притежаващ монета от операция „Браво“."
"CSGO_set_community_9" "Колекцията
„Помрачаване“"
"CSGO_set_community_9_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Shadow Collection</font></b>"
"CSGO_set_bank" "Колекцията
„Bank“"
"CSGO_set_bank_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Bank Collection</font></b>"
"CSGO_set_baggage" "Колекцията
„Baggage“"
"CSGO_set_baggage_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Baggage Collection</font></b>"
"CSGO_set_cobblestone" "Колекцията
„Cobblestone“"
"CSGO_set_cobblestone_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Cobblestone Collection</font></b>"
"CSGO_set_overpass" "Колекцията
„Overpass“"
"CSGO_set_overpass_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Overpass Collection</font></b>"
"CSGO_set_chopshop" "Колекцията
„Работилницата на автоджамбазите“"
"CSGO_set_chopshop_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>The Chop Shop Collection</font></b>"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Season/Operation Challenge coin level up chat text
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" " #%s1# покачи нивото на своята #монета
от операция „Браво“# до #СРЕБЪРНА!"
"SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " #%s1# покачи нивото на своята
#монета от операция „Браво“# до #ЗЛАТНА!"
"SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" " #%s1# покачи нивото на своята #монета
от операция „Феникс“# до #СРЕБЪРНА!"
"SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" " #%s1# покачи нивото на своята
#монета от операция „Феникс“# до #ЗЛАТНА!"
"SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" " #%s1# покачи нивото на своята #монета
от операция# до #СРЕБЪРНА!"
"SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " #%s1# покачи нивото на своята
#монета от операция# до #ЗЛАТНА!!"
"SEASONX_Coin_LevelUp_Platinum" " #%s1# покачи нивото на
своята #монета от операция# до ДИАМАНТЕНА!!!"
// Music Kits
"CSGO_musickit_desc" "Този музикален комплект
ще замени всичката музика в играта и може да се споделя с всички останали играчи.
Също така включва и химн за НЦИ, който се изпълнява и може да бъде чут от всички в
мача, когато Вие сте такъв.\n\nМузикалният комплект заменя следното озвучаване:\n–
Главно меню;\n– Старт и край на рунд;\n– Изпълнена цел на картата;\n–
Предупреждение за оставащи десет секунди;\n– Посмъртна камера."
"musickit_valve_csgo_01" "CS:GO"
"musickit_valve_csgo_01_desc" "Музиката на CS:GO по
подразбиране. Класика."
"musickit_proxy_01" "Proxy —
Battlepack"
"musickit_proxy_01_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Proxy, Battlepack</font></b>\n \nРуският творец на тежка електронна
музика PROXY поднася своята уникалната тежка артилерия в Counter Strike. Смесицата
от оръжейни звуци, преплетени с най-изтънчените студийни технологии, правят този
пакет единствен по рода си."
"coupon_proxy_01" "Музикален комплект | Proxy —
Battlepack"
"coupon_proxy_01_stattrak" "StatTrak™ музикален комплект
| Proxy — Battlepack"
//////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////
// Quests!
"quest" "Мисия
"
"quest_desc" " "
"quest_reward_desc" "Награ
дите за тази мисия от\n<b>%s1</b>:"
"quest_reward_xp" "Награ
да от мисия: <b>%s1</b> опит"
"quest_event_totalgoal_points_desc" "Печелете
подсилване на опита при <b>%action%</b> по време на това събитие."
"quest_bonus_desc" "Бонус
: +<b>%xpperbonusaction%</b> опит за %action%—<i>%xpbonuscondition%.</i>"
"quest_bonus_fractional_desc" "Бонус: +<b>
%xpperbonusactions%</b> опит за <b>%n_actions%</b> %actions%—<i>%xpbonuscondition
%.</i>"
"quest_bonus_single_desc" "Бонус: +<b>
%xpperbonusaction%</b> опит—<i>%xpbonuscondition%.</i>"
"quest_target_chicken"
"пиле"
"quest_target_human_or_chicken"
"човек или пиле"
"quest_target_hostagerescuer"
"спасител на заложници"
"quest_target_armsraceleader"
"лидер във „Военна надпревара“"
"quest_target_headshot"
"изстрел в главата"
"quest_target_airborne"
"във въздуха"
"quest_target_pistolround"
"пистолет"
"quest_target_lockeddoor"
"заключени врати"
"quest_target_explodingbarrel"
"експлодиращи варели"
"quest_target_glasspane"
"стъклени панели"
"quest_target_enemydrone"
"вражески дронове"
"quest_target_shotgun"
"пушка"
"quest_target_sniperrifle"
"снайперистка винтовка"
"quest_target_utility"
"приспособление"
"quest_target_defaultctpistol"
"КТ пистолет по подразбиране"
"quest_target_defaultpistol"
"пистолет по подразбиране"
"quest_target_knife"
"нож"
"quest_action_plural_act_kill_human"
"убийства"
"quest_action_singular_act_kill_human"
"убийство"
"quest_action_plural_act_kill_chicken"
"убийства"
"quest_action_singular_act_kill_chicken"
"убийство"
"quest_action_plural_act_protect_chicken"
"секунди, защитавайки пиле"
"quest_action_singular_act_protect_chicken"
"секунда, защитавайки пиле"
"quest_action_plural_act_kill_target"
"отстранявания"
"quest_action_singular_act_kill_target"
"отстраняване"
"quest_action_plural_act_damage"
"щети"
"quest_action_singular_act_damage"
"нанесена точка щети"
"quest_action_plural_act_win_match"
"победи"
"quest_action_singular_act_win_match"
"победа"
"quest_action_plural_act_dz_game_end_placement"
"класирания"
"quest_action_singular_act_dz_game_end_placement"
"класиране"
"quest_action_plural_act_dz_purchase_item"
"покупки"
"quest_action_singular_act_dz_purchase_item" "покуп
ка"
"quest_action_plural_act_win_round"
"спечелени рундове"
"quest_action_singular_act_win_round"
"спечелен рунд"
"quest_action_plural_act_round_end"
" "
"quest_action_singular_act_round_end"
" "
"quest_action_plural_act_round_mvp"
"НЦИ"
"quest_action_singular_act_round_mvp"
"НЦИ"
"quest_action_plural_act_dm_bonus_points"
"точки"
"quest_action_singular_act_dm_bonus_points"
"точка"
"quest_action_plural_act_armsrace_level"
"нива"
"quest_action_singular_act_armsrace_level"
"ниво"
"quest_action_plural_act_gg_weapon_upgrade"
"подобрения"
"quest_action_singular_act_gg_weapon_upgrade"
"подобрение"
"quest_action_plural_act_gg_upgrade_to_knifegg"
"подобрения"
"quest_action_singular_act_gg_upgrade_to_knifegg"
"подобрение"
"quest_action_plural_act_flashbang_enemy"
"заслепявания на врагове"
"quest_action_singular_act_flashbang_enemy"
"заслепяване на враг"
"quest_action_plural_act_pick_up_hostage"
"поемане на заложници"
"quest_action_singular_act_pick_up_hostage"
"поемане на заложник"
"quest_action_plural_act_rescue_hostage"
"спасявания на заложници"
"quest_action_singular_act_rescue_hostage"
"спасяване на заложник"
"quest_action_plural_act_defuse_bomb"
"обезвреждания на бомби"
"quest_action_singular_act_defuse_bomb"
"обезвреждане на бомба"
"quest_action_plural_act_plant_bomb"
"залагания на бомби"
"quest_action_singular_act_plant_bomb"
"залагане на бомба"
"quest_action_singular_act_income"
"долар"
"quest_action_plural_act_income"
"пари"
"quest_action_singular_act_survivalincome"
"долар"
"quest_action_plural_act_survivalincome"
"пари"
"quest_action_singular_act_spend"
"долар"
"quest_action_plural_act_spend"
"пари"
"quest_action_singular_act_parachute_landed"
"секунда спускане с парашут"
"quest_action_plural_act_parachute_landed"
"секунди спускане с парашут"
"quest_action_singular_act_bumpmine_launch"
"изстрелване с отблъскваща мина"
"quest_action_plural_act_bumpmine_launch"
"изстрелвания с отблъскваща мина"
"quest_action_singular_headshot_kill"
"убийство с изстрел в главата"
"quest_action_plural_headshot_kill"
"убийства с изстрел в главата"
"quest_action_singular_multikill"
"рунд с масово убийство"
"quest_action_plural_multikill"
"рундове с масови убийства"
"quest_action_singular_act_apply_graffiti"
"графити"
"quest_action_plural_act_apply_graffiti"
"графити"
"quest_action_singular_act_detonate_smokegrenade"
"димна граната"
"quest_action_plural_act_detonate_smokegrenade"
"димни гранати"
"quest_action_singular_act_detonate_molotov"
"молотов"
"quest_action_plural_act_detonate_molotov"
"молотови"
"quest_action_singular_act_use_healthshot"
"здравна инжекция"
"quest_action_plural_act_use_healthshot"
"здравни инжекции"
"quest_action_singular_act_retakes_picked_enemy_card" "враже
ски избор на карта"
"quest_action_plural_act_retakes_picked_enemy_card"
"вражески избори на карта"
"quest_action_singular_act_retakes_picked_mvp_card"
"НЦИ избор на карта"
"quest_action_plural_act_retakes_picked_mvp_card"
"НЦИ избори на карта"
//
"quest_action_plural_bomb_plants_or_defuses"
"залагания или обезвреждания на бомби"
"quest_action_singular_bomb_plants_or_defuses"
"залагане или обезвреждане на бомба"
"quest_action_plural_rescue_or_kill_hostages"
"спасявания на заложници или убити спасители"
"quest_action_singular_rescue_or_kill_hostages"
"спасяване на заложник или убит спасител"
"quest_action_plural_damage_burn"
"щети от изгаряне"
"quest_action_singular_damage_burn"
"точки за щети от изгаряне"
"quest_commandverb_default"
"Направете"
"quest_commandverb_defaultCT"
"Като КТ, направете"
"quest_commandverb_defaultT"
"Като Т, направете"
"quest_commandverb_deal"
"Нанесете"
"quest_commandverb_earn"
"Спечелете"
"quest_commandverb_earnT"
"Като Т, спечелете"
"quest_commandverb_spend"
"Изхарчете"
"quest_commandverb_execute"
"Изпълнете"
"quest_commandverb_destroy"
"Унищожете"
"quest_commandverb_apply"
"Приложете"
"quest_commandverb_throw"
"Нанесете попадения с"
////
"quest_condition_item_own"
"със собствен"
"quest_condition_item_borrowed"
"с нечий"
"quest_condition_item_borrowed_teammate"
"със съюзнически"
"quest_condition_item_borrowed_enemy"
"с вражески"
"quest_condition_item_borrowed_victim"
"със собствения на жертвата"
"quest_condition_item_nondefault"
"хубаво"
"quest_LoadoutSlot_Melee"
"нож"
"quest_LoadoutSlot_Secondary"
"пистолет"
"quest_LoadoutSlot_SMG"
"автомат"
"quest_LoadoutSlot_Rifle"
"винтовка"
"quest_LoadoutSlot_Heavy"
"тежко оръжие"
"quest_LoadoutSlot_Grenade"
"граната"
"quest_item_default"
"оръжие"
////
"quest_event_ending"
"Приключва след %s1 минути"
"quest_event_soon_hours"
"Стартира след %s1 часа"
"quest_event_soon_hms"
"Стартира след %s1:%s2:%s3"
"quest_event_today"
"Днес от %s1:%s2"
"quest_event_future"
"Започва след %s1 %s2 от %s3:%s4"
"quest_event_timer"
"Стартира след %s1"
////
////////////////////////// generalized quest strings //////////////////////////////
///
/// Use these if applicable. If not, use this pattern to create new ones.
///
///
///
/////////////////////////////////////////////////////////
// quest exceptions:
"quest_931_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_932_var_desc" "Направете {d:points} убийства, докато сте във
въздуха в <b>„Летящ разузнавач“</b>."
"quest_933_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_934_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_935_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<i>един</i> мач от <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_936_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_937_var_desc" "Приложете {d:points} графити във вражеска
територия в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_938_var_desc" "Направете {d:points} убийства на лидери от
„Военна надпревара“ в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_939_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_940_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_941_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда с пистолет
в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_942_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<i>един</i> мач от <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_943_var_desc" "Направете {d:points} убийства в <b>„Летящ
разузнавач“</b>."
"quest_944_var_desc" "Изразходвайте {d:points} кеш в <i>един</i>
<b>„{s:gamemode}“</b> мач."
"quest_945_var_desc" "Направете {s:kills} убийства в <b>„Пазител“ —
{s:location}</b>."
"quest_946_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_947_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_948_var_desc" "Направете {d:points} спасявания на заложници
или убийте {d:points} спасители на заложници в <b>„{s:gamemode}“ —
{s:location}</b>."
"quest_949_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_950_var_desc" "Направете {d:points} убийства с някое тежко оръжие
в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_951_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>. Играчите стартират с <b>{s:extraequip0}</b>."
"quest_952_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_953_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_954_var_desc" "Направете {d:points} убийства на {s:target} в
<i>един</i> мач от <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_955_var_desc" "Сприятелете се с пилета за {d:points} секунди
в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_956_var_desc" "Използвайте парашут за {d:points} секунди в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_957_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_958_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b> („Сборичкване“)."
"quest_959_var_desc" "Направете {d:points} убийства в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_960_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_961_var_desc" "Направете {d:points} убийства с пистолет в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_962_var_desc" "Направете {d:points} убийства, без да
похарчите никакви пари в <i>един</i> <b>„{s:gamemode}“</b> мач."
"quest_963_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_964_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда с пистолет
в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_965_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_966_var_desc" "Спечелете {d:points} $ в <b>„{s:gamemode}“ —
{s:location}</b>."
"quest_967_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_968_var_desc" "Направете {d:points} убийства със
снайперистка винтовка в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_969_var_desc" "Направете {s:kills} убийства без оптика с
{s:weapon} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_970_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_971_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_972_var_desc" "Направете {d:points} убийства с изстрели в
главата в <i>един</i> мач от <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_973_var_desc" "Направете {d:points} убийства в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_974_var_desc" "Направете {d:points} убийства с изстрели в
главата в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_975_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с оръжия на КТ в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_976_var_desc" "Направете {d:points} победни рундове в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_977_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_978_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_979_var_desc" "Направете убийствена серия от четири или
повече в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_980_var_desc" "Класирайте се на четвърто или по-добро място
в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_981_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с изстрели в
главата с {s:weapon} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b> <i>без броня</i>."
"quest_982_var_desc" "Направете {d:points} убийства чрез изстрели в
главата с {s:weapon} в <i>един</i> мач от <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_983_var_desc" "Направете {d:points} убийства с изстрели в
главата в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_984_var_desc" "Спечелете {d:points} НЦИ в
<b>„{s:gamemode}“</b> мачове."
"quest_985_var_desc" "Направете {d:points} убийства с пистолет по
подразбиране в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_986_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_987_var_desc" "Направете {d:points} убийства с основна
вражеска винтовка в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_988_var_desc" "Направете {d:points} убийства с нож във
<b>„Военна надпревара“</b>."
"quest_989_var_desc" "Нанесете {d:points} щети от околната среда в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_990_var_desc" "Спечелете {d:points} грандиозни изпълнения в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_991_var_desc" "Направете {d:points} убийства с <b>Tec-9 или
Five-Seven</b> в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_992_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_993_var_desc" "Нанесете {d:points} щети от околната среда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_994_var_desc" "Направете {d:points} убийства в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_995_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_996_var_desc" "Направете {d:points} убийства в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_997_var_desc" "Направете {d:points} убийства с Galil AR или
FAMAS в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_998_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_999_var_desc" "Направете {d:points} убийство с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1000_var_desc" "Унищожете {d:points} вражески дронове
{s:actions} в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_1001_var_desc" "Спечелете {d:points} НЦИ в <i>един</i> мач от
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1002_var_desc" "Направете убийствена серия от 2 или повече в
{d:points} рунда в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1003_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1004_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1005_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1006_var_desc" "Направете {d:points} убийства във <b>„Военна
надпревара“</b>."
"quest_1007_var_desc" "Унищожете {d:points} заключени врати
{s:actions} с {s:weapon} в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_1008_var_desc" "Направете {d:points} убийства с AK-47 или
M4A4 в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1009_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1010_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1011_var_desc" "Спечелете 5 или повече рунда в една половина
на мач от <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1012_var_desc" "Стъпете върху {d:points} отблъскващи мини в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_1013_var_desc" "Направете {d:points} убийство с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_1014_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1015_var_desc" "Направете {d:points} убийства, без да
похарчите над 2 000 $ в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1016_var_desc" "Разполагайте с 3 000 $ или повече в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_1017_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1018_var_desc" "Направете {s:kills} убийства с {s:weapon} в
<b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1019_var_desc" "Направете {d:points} убийства с някое
{s:weapon} във <b>„Военна надпревара“</b>."
"quest_1020_var_desc" "Направете {d:points} убийства с {s:weapon} в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1021_var_desc" "Заколете {d:points} пилета в <b>„{s:gamemode}“
— {s:location}</b>."
"quest_1022_var_desc" "Взривете {d:points} експлодиращи варела в
<b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_1023_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1024_var_desc" "Счупете {d:points} стъкла в <b>„{s:gamemode}“
— {s:location}</b>."
"quest_1025_var_desc" "Направете {d:points} победни рунда в
<b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1027_var_desc" "Приложете {d:points} графити в стартовата
площ на опонентите в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1028_var_desc" "Направете {d:points} убийства от
<i>„Банан“</i> или <i>„Апартаменти“</i> в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1029_var_desc" "Хвърлете {d:points} стратегически димни
гранати в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1030_var_desc" "Възвърнете проба от вируса на „Опасна зона“
от лабораторията на „Феникс“."
"quest_1031_var_desc" "Унищожете производственото съоръжение на
„Феникс“ и елиминирайте Франц Крийгелд."
"quest_1098_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>{s:location}</b>."
"quest_1032_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1033_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1034_var_desc" "„Феникс“ бяха
засечени! Разберете какво планират."
"quest_1035_var_desc" "Направете
убийства с AK47, M4A4 или M4A1-S в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1036_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>{s:location}</b>."
"quest_1037_var_desc" "Направете
убийства в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1099_var_desc" "Спечелете НЦИ в
<b>{s:location}</b>."
"quest_1038_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1039_var_desc" "Направете
убийства с всичките {s:kills} пистолета в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1040_var_desc" "Направете
убийства с {s:weapon} в <b>{s:location}</b>."
"quest_1041_var_desc" "Направете
убийства с {s:weapon} в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1042_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1043_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с {s:weapon} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1044_var_desc" "Направете
убийства при обсег от поне 15 метра в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1045_var_desc" "Направете
убийства с някоя снайперистка винтовка в <b>{s:location}</b>."
"quest_1046_var_desc" "Направете
убийства с изстрели в главата в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1047_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с {s:weapon} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1048_var_desc" "Нанесете щети с
гранати в <b>{s:location}</b>."
"quest_1049_var_desc" "Спечелете пари
в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1050_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1051_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1052_var_desc" "Изберете
вражеска карта в <b>{s:location}</b>."
"quest_1053_var_desc" "Детонирайте
димни гранати на специфични местонахождения в <b>„{s:gamemode}“ —
{s:location}</b>."
"quest_1054_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1055_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с оръжия на терористите в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1056_var_desc" "Направете
убийства от „Тунел“ или „Дворец“ в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1057_var_desc" "Направете
убийства в <b>{s:location}</b>."
"quest_1058_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1059_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с автомати в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1060_var_desc" "Направете
убийства с автомат в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1061_var_desc" "Направете
убийства с автомат в <b>{s:location}</b>."
"quest_1062_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1063_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с пушка в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1064_var_desc" "Изберете НЦИ
карта в <b>{s:location}</b>."
"quest_1065_var_desc" "Приложете
графити на специфични местонахождения в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1100_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>{s:location}</b>."
"quest_1066_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1067_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства чрез изстрели в главата с AUG в <b>„Пазител“ —
{s:location}</b>."
"quest_1068_var_desc" "Ослепете враг
със заслепяваща граната в <b>{s:location}</b>."
"quest_1069_var_desc" "Приложете
графити на специфични местонахождения в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1101_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>{s:location}</b>."
"quest_1070_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1071_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства при обсег, по-близък от 10 метра в <b>„Пазител“ —
{s:location}</b>."
"quest_1072_var_desc" "Направете
убийства при обсег, по-близък от 10 метра в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1073_var_desc" "Направете
убийства в <b>{s:location}</b>."
"quest_1074_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1075_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства в <b>„Пазител“: {s:location}</b>."
"quest_1076_var_desc" "Направете
убийства с изстрели в главата в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1077_var_desc" "Направете
убийства с тежки оръжия в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1102_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>{s:location}</b>."
"quest_1078_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1079_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства със SSG08 в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1080_var_desc" "Направете
убийства на пилета в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1081_var_desc" "Направете
убийства в <b>{s:location}</b>."
"quest_1082_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1083_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с MAG-7 в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1084_var_desc" "Направете
убийства в <b>{s:location}</b>."
"quest_1085_var_desc" "Нанесете щети с
гранати в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1085_v2_var_desc" "Нанесете
щети с гранати в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1086_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1087_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с вражески оръжия в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1088_var_desc" "Направете
убийства от специфични местонахождения в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1089_var_desc" "Направете
убийства с оптика в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1089_v2_var_desc" "Направете
убийства с оптика в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1090_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1091_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1092_var_desc" "Отбележете
точки с бонус оръжието в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1092_v2_var_desc" "Отбележете
точки с бонус оръжието в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1093_var_desc" "Изхарчете пари
в <b>„{s:gamemode}“</b>."
"quest_1094_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
"quest_1095_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1095_v2_var_desc" "Направете
{s:kills} убийства с UMP-45 в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"quest_1096_var_desc" "Спечелете
рундове в <b>{s:location}</b>."
"quest_1097_var_desc" "Завършете
мисията."
"quest_1097_v2_var_desc" "<i>…
ретината бързо се адаптира към яркия стимул, създавайки временна слепота.</i>"
"quest_1103_var_desc" "Ослепете врага
със заслепяващи гранати в <b>„{s:gamemode}“ — {s:location}</b>."
//hud exceptions:
"quest_931_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_932_hud_var_desc" "Направете убийства, докато сте във
въздуха"
"quest_933_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_934_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_935_hud_var_desc" "Направете убийства с {s:weapon}<br>до
края на мач"
"quest_936_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_937_hud_var_desc" "Приложете графити"
"quest_937_hud_var_desc_CT" "Приложете графити на „Силоз“ или
„Автомати за храни и напитки“"
"quest_937_hud_var_desc_T" "Приложете графити на „Небосвод“ или
„Гараж“"
"quest_938_hud_var_desc" "Направете убийства на лидери от „Военна
надпревара“"
"quest_939_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_940_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_941_hud_var_desc" "Направете победни рундове с пистолет"
"quest_942_hud_var_desc" "Направете убийства с {s:weapon}<br>до края на
мач"
"quest_943_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_944_hud_var_desc" "Изхарчете пари"
"quest_945_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_946_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_947_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_948_hud_var_desc" "Извършете или предотвратете спасяване"
"quest_948_hud_var_desc_CT" "Спасете заложници"
"quest_948_hud_var_desc_T" "Убийте спасител на заложници"
"quest_949_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_950_hud_var_desc" "Направете убийства с тежки оръжия"
"quest_951_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_952_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_953_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_954_hud_var_desc" "Направете {s:target} убийства до края на мач"
"quest_955_hud_var_desc" "Сприятелете се с пилета чрез
[{v:csgo_bind:bind_use}]<br>за {d:points} секунди"
"quest_956_hud_var_desc" "Направете няколкосекундно спускане с
парашут"
"quest_957_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_958_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_959_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_960_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_961_hud_var_desc" "Направете убийства с пистолет"
"quest_962_hud_var_desc" "Направете убийства, без да харчите
пари<br>до края на мач"
"quest_963_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_964_hud_var_desc" "Направете победни рундове с пистолет"
"quest_965_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_966_hud_var_desc" "Спечелете пари"
"quest_967_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_968_hud_var_desc" "Направете убийства със снайперистка
винтовка"
"quest_969_hud_var_desc" "Направете убийства без оптика с
{s:weapon}"
"quest_970_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_971_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_972_hud_var_desc" "Направете убийства с изстрели в
главата<br>до края на мач"
"quest_973_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_974_hud_var_desc" "Направете убийства с изстрели в главата"
"quest_975_hud_var_desc" "Направете убийства с оръжия на КТ"
"quest_976_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_977_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_978_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_979_hud_var_desc" "Направете убийствена серия от 4"
"quest_980_hud_var_desc" "Класирайте се на четвърто или по-добро място"
"quest_981_hud_var_desc" "Направете убийства с изстрели в главата:
{s:weapon}"
"quest_982_hud_var_desc" "Направете убийства чрез изстрели в
главата с {s:weapon}<br>до края на мач"
"quest_983_hud_var_desc" "Направете убийства с изстрели в главата"
"quest_984_hud_var_desc" "Спечелете НЦИ"
"quest_985_hud_var_desc" "Направете убийства с пистолет по
подразбиране"
"quest_986_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_987_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_987_hud_var_desc_CT" "Направете убийства: AK-47"
"quest_987_hud_var_desc_T" "Направете убийства: M4A4 или M4A1-S"
"quest_988_hud_var_desc" "Направете убийства с нож"
"quest_989_hud_var_desc" "Нанесете щети от околната среда"
"quest_990_hud_var_desc" "Направете грандиозни изпълнения"
"quest_991_hud_var_desc_CT" "Направете убийства: Five-Seven"
"quest_991_hud_var_desc_T" "Направете убийства: Tec-9"
"quest_991_hud_var_desc" "Направете убийства: Tec-9 или Five-
Seven"
"quest_992_hud_var_desc" "Направете убийства: Пробивен заряд"
"quest_993_hud_var_desc" "Нанесете щети от околната среда"
"quest_994_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_995_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_996_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_997_hud_var_desc_CT" "Направете убийства: FAMAS"
"quest_997_hud_var_desc_T" "Направете убийства: Galil AR"
"quest_997_hud_var_desc" "Направете убийства: Galil AR или FAMAS"
"quest_998_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_999_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_1000_hud_var_desc" "Унищожете вражески дронове"
"quest_1001_hud_var_desc" "Спечелете НЦИ<br>до края на мач"
"quest_1002_hud_var_desc" "Направете рундове с масови убийства"
"quest_1003_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_1004_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_1005_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_1006_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_1007_hud_var_desc" "Унищожете заключени врати"
"quest_1008_hud_var_desc_CT" "Направете убийства: M4A4 или M4A1-S"
"quest_1008_hud_var_desc_T" "Направете убийства: AK-47"
"quest_1008_hud_var_desc" "Направете убийства: AK-47 или M4A4"
"quest_1009_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_1010_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_1011_hud_var_desc" "Направете 5 победни рунда в една
половина"
"quest_1012_hud_var_desc" "Стъпете върху отблъскващи мини"
"quest_1013_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_1014_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_1015_hud_var_desc" "Направете убийства, докато сте похарчили
под 2 000 $"
"quest_1016_hud_var_desc" "Разполагайте с 3 000 $"
"quest_1017_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_1018_hud_var_desc" "Направете убийства"
"quest_1019_hud_var_desc" "Направете убийства с автомат"
"quest_1020_hud_var_desc" "Направете убийства: {s:weapon}"
"quest_1021_hud_var_desc" "Заколете пилета"
"quest_1022_hud_var_desc" "Взривете варели"
"quest_1023_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_1024_hud_var_desc" "Счупете стъкла"
"quest_1025_hud_var_desc" "Направете победни рундове"
"quest_1027_hud_var_desc" "Приложете графити<br>във вражеската
стартова площ"
"quest_1028_hud_var_desc" "Направете убийства от<br>„Банан“ или
„Апартаменти“"
"quest_1029_hud_var_desc" "Нанесете попадения с димни гранати"
"quest_1029_hud_var_desc_CT" "Нанесете попадения с димни
гранати:<br>„Апартаменти“ или „Т рампа“"
"quest_1029_hud_var_desc_T" "Нанесете попадения с димни
гранати:<br>„Гнездото на снайпериста“ или „Стълбище“"
"quest_1031_hud_var_desc" " "
/////////////////////////////////////////////////////////////////
// win quests
"Quest_Win_a_Mode"
"Предотвратена заплаха: <b>%gamemode%</b>"
"Quest_Win_a_Mode_desc" "Спече
лете един мач от <b>%gamemode%</b>."
"Quest_Win_a_Mapgroup" "Край
на играта: <b>%gamemode%, %mapgroup%</b>"
"Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Отбележете
%actions% в мачове от <b>%gamemode%</b> на <b>%mapgroup%</b>."
"Quest_Win_a_Map"
"Край на играта: <b>%gamemode%, %map%</b>"
"Quest_Win_a_Map_desc" "Отбел
ежете %actions% в мачове от <b>%gamemode%</b> на <b>%map%</b>."
"Quest_Win_Rounds_Map" "Схват
ка: <b>%gamemode%, %mapgroup%</b>"
"Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Отбележете
%actions% в <b>%gamemode%</b> мачове от <b>%mapgroup%</b>."
"Quest_Win_Rounds_Map_Short" "Спечелени
рундове"
// equipment quests
"Quest_Weapon_Mode"
"<b>%gamemode%</b> владеене на оборудването: <b>%weapon%</b>"
"Quest_Weapon_Mode_desc" "Отбел
ежете убийства с <b>%weapon%</b> %optional_target%%actions% в мачове от <b>
%gamemode%</b>."
"Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Отбележете
убийство с <b>%weapon%</b> в мач от <b>%gamemode%</b>."
"Quest_Weapon_Mapgroup" "<b>
%mapgroup%</b> владеене на оборудването: <b>%weapon%</b>"
"Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Отбележете
%optional_target%%actions% с <b>%weapon%</b> в мачове от <b>„%gamemode%“ —
%mapgroup%</b>."
"Quest_WeaponDamage_Mapgroup_desc" "Нанесете
%optional_target%%actions% с <b>%weapon%</b> на врагове в мачове от <b>„%gamemode%“
— %mapgroup%</b>."
"Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup" "Придобиване
на степен: <b>%mapgroup%</b>, <b>%weapon%</b>"
"Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup_desc" "Отбележете
%optional_target%%actions% с <b>%weapon%</b> <i>в рамките на първите 3 изстрела от
рунда</i>. В мачове от <b>%„gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
"Quest_Weapon_Map" "<b>
%map%</b> владеене на оборудването: <b>%weapon%</b>"
"Quest_Weapon_Map_desc" "Отбел
ежете %optional_target%%actions% с <b>%weapon%</b> в мачове от <b>„%gamemode%“ —
%map%</b>."
"Quest_Weapon_Map_Team_desc" "Като <b>%team%</b>, отбележете
%optional_target%%actions% с <b>%weapon%</b> в мачове от <b>„%gamemode%“ —
%map%</b>."
"Quest_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "Като <b>%team%</b>,
отбележете %optional_target%%actions% <b>%weapon%</b> в мачове от <b>„%gamemode%“ —
%mapgroup%</b>."
"Quest_WepUpgrade_Mapgroup" "Подобрение на
оръжие: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup" "Оръже
ен експерт: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_desc" "В рамките
на мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>, постигнете напредък в мисията при
всяко %action% <i>изпълнено с уникално оръжие</i>."
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "Като
<b>%team%</b> за мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>, постигнете напредък в
мисията при всяко %action% <i>изпълнено с уникално оръжие</i>."
"Quest_Defend_Bomb_Mapgroup_desc" "Отбележете
%actions%, <i>след като бомбата е била заложена</i> в мачове от <b>„%gamemode%“ —
%mapgroup%</b>."
// Hostage quests
"Quest_Rescue_Map" "Спасяване
на заложник: <b>%map%</b>"
"Quest_Rescue_Map_Desc" "Отбележете
%actions% в мачове от <b>„%gamemode%“ — %map%</b>."
"Quest_PlantBomb_Mapgroup"
"Експерт по взривовете: <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_PlantBomb_Mapgroup_Desc" "Изпълнете
%actions% в мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
// Assassination
"Quest_Assassination"
"%victim_team% отстраняване: <b>%target%</b>"
"Quest_Assassination_desc" "Намерете и
убийте %victim_team% <b>%target%</b> в мачове от <b>„%gamemode%“ — %map%</b>."
"quest_target_turner"
"Търнър"
"quest_target_jackson"
"Джаксън"
"quest_target_chapel"
"Параклис"
"quest_target_sergei"
"Сергей"
// Income
"Quest_Income_Mapgroup" "Общ
приход: <b>1 000 000 $</b>"
"Quest_Income_Mapgroup_desc" "Спечелете общо 1
000 000 $ в мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
"Quest_Income_Mapgroup_Team_desc" "Като <b>%team%</b>,
спечелете общо 1 000 000 $ в мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
"Quest_DMBonusPoints_Map" "Оръже
ен майстор: <b>%map%</b>"
"Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Спечелете точки,
използвайки бонус оръжието в мачове от <b>„Смъртоносен мач“ — %map%</b>."
// play quests
"Quest_Kills_Mapgroup" "Разузнаване
на заплахата: <b>%gamemode%</b>, <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Отбележете
%optional_target%%actions% в мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
"Quest_Kills_Mapgroup_cond_desc" "Отбележете %optional_target%
%actions% — <i>%condition%</i> — в мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
"Quest_Kills_Mapgroup_Team_desc" "Като <b>%team%</b>,
отбележете %optional_target%%actions% в мачове от <b>„%gamemode%“ —
%mapgroup%</b>."
"Quest_Burn_Mapgroup_desc" "Нанесете
<i>обгорени</i> %actions% на врагове в мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
"Quest_Headshots_Mapgroup" "Изстр
ел в главата: <b>%gamemode%</b>, <b>%mapgroup%</b>"
"Quest_Headshots_Mapgroup_desc" "Отбележете
%actions% с изстрели в главата. В мачове от <b>„%gamemode%“ — %mapgroup%</b>."
"Quest_Kills_Map"
"Разузнаване на заплахата: <b>%gamemode%</b>, <b>%map%</b>"
"Quest_Kills_Map_desc" "Отбележете
%optional_target%%actions% в мачове от <b>„%gamemode%“ — %map%</b>."
"Quest_Kills_Mode" "Разуз
наване на заплахата: <b>%gamemode%</b>"
"Quest_Kills_Mode_desc" "Отбележете
%optional_target%%actions% в мачове от <b>%gamemode%</b>."
// chicken quests
"quest_team_ct" "Контр
а терорист"
"quest_team_terrorist" "Терорист"
"quest_complete_the_match" "Финиширайте
мача, за да завършите своята мисия"
"quest_complete_the_match_uncommitted" "<img
src='file://{images}/icons/ui/info.svg' class=''/>Завършете мача, за да запазите
своя напредък в мисията"
// Coop quests
"Quest_Guardian_Bomb" "Коопе
ративно предизвикателство за пазител: <b>%map%</b>, <b>%weapon%</b>"
"Quest_Guardian_Bomb_Desc" "Коопе
ративно предизвикателство за пазител: Играйте като <b>%team%</b> с партньор и
защитете зоната за бомбата от врагове на <b>%map%</b>.<br><br>Отбележете <b>%action
%</b> като направите <b>%kills%</b> вражески убийства с <b>%weapon%</b>. <b>
%extradetails%</b>"
"Quest_Guardian_Desc_op08" "Коопе
ративно предизвикателство за пазител: Играйте като <b>%team%</b> с партньор и
защитете зоната за бомбата от врагове на <b>%map%</b>.<br><br>Отбележете <b>%action
%</b> като направите <b>%kills%</b> %killtype% с <b>%weapon%</b>. <b>%extradetails
%</b>%presence%"
"Quest_Guardian_Desc_op09" "{s:co
mmandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"Quest_CoopMission_Desc_op09" "<b>Кооперат
ивен сблъсък</b>: Завършете целта с партньор в <b>{s:location}</b>."
"Quest_Guardian_Desc_op09_extra_equip_1_var_desc" "{s:commandverb}
{s:kills} {s:weapon} {s:killtype} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>. Играчите
стартират с <b>{s:extraequip0}</b>."
"Quest_Guardian_Desc_op09_extra_equip_2_var_desc" "{s:commandverb}
{s:kills} {s:weapon} {s:killtype} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>. Играчите
стартират с <b>{s:extraequip0}</b> и <b>{s:extraequip1}</b>."
"Quest_Guardian_Desc_op10" "{s:co
mmandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>."
"Quest_CoopMission_Desc_op10" "<b>Кооперат
ивен сблъсък</b>: Завършете целта с партньор в <b>{s:location}</b>."
"Quest_Guardian_Desc_op10_extra_equip_1_var_desc" "{s:commandverb}
{s:kills} {s:weapon} {s:killtype} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>. Играчите
стартират с <b>{s:extraequip0}</b>."
"Quest_Guardian_Desc_op10_extra_equip_2_var_desc" "{s:commandverb}
{s:kills} {s:weapon} {s:killtype} в <b>„Пазител“ — {s:location}</b>. Играчите
стартират с <b>{s:extraequip0}</b> и <b>{s:extraequip1}</b>."
"Quest_Coop_Desc_Rescue" "Коопе
ративен сблъсък: Играйте като <b>%team%</b> с партньор и <b>спасете заложник</b> на
<b>%map%</b>.<br><br><b>%extradetails%</b>"
"Quest_Coop_Desc_Recon" "Коопе
ративен сблъсък: Играйте като <b>%team%</b> с партньор и <b>се сдобийте с
разузнавателна информация</b> на <b>%map%</b>.<br><br><b>%extradetails%</b>"
"Quest_Coop_Desc_Bomb"
"Кооперативен сблъсък: Играйте като <b>%team%</b> с партньор и
<b>взривете</b> <b>%map%</b>.<br><br><b>%extradetails%</b>"
"Quest_op09_coopmission" "Възвъ
рнете проба от вируса на „Опасна зона“ от лабораторията на „Феникс“."
"Quest_op10_coopmission" "„Фени
кс“ бяха засечени в някаква стара ферма. Проучете района и разберете какво
планират."
"Quest_Guardian_Hostage" "Коопе
ративно предизвикателство за пазител: <b>%map%</b>, <b>%weapon%</b>"
"Quest_Guardian_Hostage_Desc" "Кооперативн
о предизвикателство за пазител: Играйте като <b>%team%</b> с партньор и
предотвратете контра терористите да достигнат заложниците на
<b>%map%</b>.<br><br>Отбележете <b>%action%</b> като направите <b>%kills%</b>
вражески убийства с <b>%weapon%</b>. <b>%extradetails%</b>"
"quest_guardian_kills_5" "5"
"quest_guardian_kills_10" "10"
"quest_guardian_kills_15" "15"
"quest_guardian_kills_20" "20"
"quest_guardian_kills_25" "25"
"quest_guardian_kills_30" "30"
"quest_guardian_kills_35" "35"
"quest_guardian_kills_40" "40"
"quest_guardian_kills_45" "45"
"quest_guardian_kills_50" "50"
"quest_enemy_weapon" "враже
ско оръжие"
"quest_weapon_CZ75a_or_enemy_weapon" "CZ75-Auto
или всяко вражеско оръжие"
"quest_weapon_sniperrifle" "някоя
снайперистка винтовка"
"quest_weapon_any_rifle" "някоя
винтовка"
"quest_weapon_m4" "някоя
M4 винтовка"
"quest_weapon_starter_ct" "някой
КТ пистолет по подразбиране"
"quest_weapon_ct" "оръжи
е на контра терорист"
"quest_weapon_t" "оръжи
е на терористите"
"quest_weapon_any_pistol" "някой
пистолет"
"quest_weapon_any_weapon" "всяко
оръжие"
"quest_weapon_any_shotgun" "някоя
пушка"
"quest_weapon_any_smg" "някой
автомат"
"quest_weapon_ssg08_or_mag7" "SSG 08 или
MAG-7"
"quest_weapon_awp_or_p90" "AWP
или P90"
"quest_weapon_unique_pistol" "различни
пистолети"
"quest_presence_heavy" "<br><
br><b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</b>: Очаквайте <i>тежка</i> съпротива в тази площ!"
"quest_guardian_empty" " "
"quest_guardian_cantbuy" "<i>В тази мисия не можете да
купувате.</i>"
"quest_guardian_maxmoneylimit" "<i>В тази мисия максималната сума
пари е ограничена.</i>"
"quest_guardian_killrewardsonly" "<i>Могат да се печелят пари само като
награди от убийства.</i>"
"quest_guardian_moneyreset" "<i>Парите се нулират при неуспех на
мисията.</i>"
"quest_guardian_heavyarmor" "<i>Тежкият щурмови костюм е достъпен.</i>"
"quest_guardian_noarmor" "<i>Бронята не е достъпна.</i>"
"quest_guardian_heavyarmorresetmoney" "<i>Тежкият щурмови костюм е
достъпен. Парите се нулират след неуспешна мисия.</i>"
//"quest_guardian_maxmoney_16000" "$16000"
//"quest_guardian_maxmoney_10000" "$10000"
//"quest_guardian_maxmoney_6000" "$6000"
//"quest_guardian_maxmoney_3200" "$3200"
//"quest_guardian_maxmoney_0" "$0"
// bonus tokens
"quest_bonus_bulletcount_1" "когато е
осъществено с първия Ви изстрел за рунда"
"quest_bonus_set_dust" "когато
оръжието е от колекцията „Dust“"
"quest_bonus_set_aztec" "когато
оръжието е от колекцията „Aztec“"
"quest_bonus_set_vertigo" "когато
оръжието е от колекцията „Vertigo“"
"quest_bonus_set_inferno" "когато
оръжието е от колекцията „Inferno“"
"quest_bonus_set_militia" "когато
оръжието е от колекцията „Militia“"
"quest_bonus_set_nuke" "когато
оръжието е от колекцията „Nuke“"
"quest_bonus_set_office" "когато
оръжието е от колекцията „Office“"
"quest_bonus_set_assault" "когато
оръжието е от колекцията „Assault“"
"quest_bonus_set_dust_2" "когато
оръжието е от колекцията „Dust 2“"
"quest_bonus_set_train" "когато
оръжието е от колекцията „Train“"
"quest_bonus_set_mirage" "когато
оръжието е от колекцията „Mirage“"
"quest_bonus_set_italy" "когато
оръжието е от колекцията „Italy“"
"quest_bonus_set_lake" "когато
оръжието е от колекцията „Lake“"
"quest_bonus_set_safehouse" "когато
оръжието е от колекцията „Safehouse“"
"quest_bonus_set_esports" "когато
оръжието е от колекцията eSports 2013"
"quest_bonus_set_weapons_i" "когато
оръжието е от колекцията „Оръжейна сделка“"
"quest_bonus_set_bravo_i" "когато
оръжието е от колекцията „Браво“"
"quest_bonus_set_bravo_ii" "когато
оръжието е от колекцията „Алфа“"
"quest_bonus_set_weapons_ii" "когато оръжието е
от колекцията „Оръжейна сделка“ 2"
"quest_bonus_set_esports_ii" "когато оръжието е
от зимната eSports 2013 колекция"
"quest_bonus_set_esports_2014_summer" "когато оръжието е
от лятната eSports 2014 колекция"
"quest_bonus_set_community_1" "когато оръжието е
от колекцията „Зимна офанзива“"
"quest_bonus_set_weapons_iii" "когато оръжието е
от колекцията „Оръжейна сделка“ 3"
"quest_bonus_set_community_2" "когато оръжието е
от колекцията „Феникс“"
"quest_bonus_set_community_3" "когато оръжието е
от колекцията „Ловджия“"
"quest_bonus_set_community_4" "когато оръжието е
от колекцията „Пробив“"
"quest_bonus_set_community_5" "когато оръжието е
от колекцията „Авангард“"
"quest_bonus_set_community_6" "когато оръжието е
от колекцията „Обагряне“"
"quest_bonus_set_community_7" "когато оръжието е
от колекцията „Обагряне 2“"
"quest_bonus_set_community_11" "когато
оръжието е от колекцията „Опустошителен огън“"
"quest_bonus_set_bank" "когато
оръжието е от колекцията „Bank“"
"quest_bonus_set_baggage" "когато
оръжието е от колекцията „Baggage“"
"quest_bonus_set_cobblestone" "когато оръжието е
от колекцията „Cobblestone“"
"quest_bonus_set_overpass" "когато
оръжието е от колекцията „Overpass“"
"quest_bonus_set_cache" "когато
оръжието е от колекцията „Cache“"
"quest_bonus_set_kimono" "когато
оръжието е от колекцията „Изгряващото слънце“"
"quest_bonus_cs_assault" "когато
картата е Assault"
"quest_bonus_cs_italy" "когато
картата е Italy"
"quest_bonus_cs_militia" "когато
картата е Militia"
"quest_bonus_cs_office" "когато
картата е Office"
"quest_bonus_de_aztec" "когато
картата е Aztec"
"quest_bonus_de_dust" "когато
картата е Dust"
"quest_bonus_de_dust2" "когато
картата е Dust II"
"quest_bonus_de_mirage" "когато
картата е Mirage"
"quest_bonus_de_overpass" "когато
картата е Overpass"
"quest_bonus_de_cbble" "когато
картата е Cobblestone"
"quest_bonus_de_train" "когато
картата е Train"
"quest_bonus_de_inferno" "когато
картата е Inferno"
"quest_bonus_de_nuke" "когато
картата е Nuke"
"quest_bonus_de_shorttrain" "когато
картата е Shorttrain"
"quest_bonus_de_shortdust" "когато
картата е Shortdust"
"quest_bonus_de_vertigo" "когато
картата е Vertigo"
"quest_bonus_de_balkan" "когато
картата е Balkan"
"quest_bonus_ar_baggage" "когато
картата е Baggage"
"quest_bonus_ar_monastery" "когато
картата е Monastery"
"quest_bonus_ar_shoots" "когато
картата е Shoots"
"quest_bonus_de_embassy" "когато
картата е Embassy"
"quest_bonus_de_bank" "когато
картата е Bank"
"quest_bonus_de_lake" "когато
картата е Lake"
"quest_bonus_de_depot" "когато
картата е Depot"
"quest_bonus_de_safehouse" "когато
картата е Safehouse"
"quest_bonus_de_sugarcane" "когато
картата е Sugarcane"
"quest_bonus_de_stmarc" "когато
картата е St. Marc"
"quest_bonus_cs_museum" "когато
картата е Museum"
"quest_bonus_cs_thunder" "когато
картата е Thunder"
"quest_bonus_de_favela" "когато
картата е Favela"
"quest_bonus_cs_downtown" "когато
картата е Downtown"
"quest_bonus_de_seaside" "когато
картата е Seaside"
"quest_bonus_de_library" "когато
картата е Library"
"quest_bonus_cs_motel" "когато
картата е Motel"
"quest_bonus_de_cache" "когато
картата е Cache"
"quest_bonus_de_ali" "когато
картата е Ali"
"quest_bonus_de_ruins" "когато
картата е Ruins"
"quest_bonus_de_ruby" "когато
картата е Ruby"
"quest_bonus_de_chinatown" "когато
картата е Chinatown"
"quest_bonus_de_gwalior" "когато
картата е Gwalior"
"quest_bonus_cs_agency" "когато
картата е Agency"
"quest_bonus_cs_siege" "когато
картата е Siege"
"quest_bonus_de_castle" "когато
картата е Castle"
"quest_bonus_de_overgrown" "когато
картата е Overgrown"
"quest_bonus_de_blackgold" "когато
картата е Black Gold"
"quest_bonus_cs_rush" "когато
картата е Rush"
"quest_bonus_de_mist" "когато
картата е Mist"
"quest_bonus_cs_insertion" "когато
картата е Insertion"
"quest_bonus_cs_workout" "когато
картата е Workout"
"quest_bonus_cs_backalley" "когато
картата е Back Alley"
"quest_bonus_de_marquis" "когато
картата е Marquis"
"quest_bonus_de_facade" "когато
картата е Facade"
"quest_bonus_de_season" "когато
картата е Season"
"quest_bonus_de_bazaar" "когато
картата е Bazaar"
"quest_bonus_de_santorini" "когато
картата е Santorini"
"quest_bonus_de_subzero" "когато
картата е Subzero"
"quest_bonus_de_biome" "когато
картата е Biome"
// OperationalPoints
"Quest_OperationalPoints_Template" "Награда от
предизвикателство: %s1"
"Quest_OperationalPoints_1" "★"
"Quest_OperationalPoints_2" "★★"
"Quest_OperationalPoints_3" "★★★"
// Hud Message
"Quest_ProgressMadeMessage1" "
#Точки от мисията, които ще бъдат приписани в края на мача:: +%s1."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////
// Campaigns
// Mission Objectives
"Op_bloodhound_Sebastien_501" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Здравейте, аз съм Себастиен Хенекет и ще бъда Ваш команден офицер по
време на операция „Хрътка“. Каква е целта ни? Да открием един от най-опасните
агенти, работещи за „Феникс“. С моите напътствия, Вие ще станете нещо повече от
войник… ще станете ловец. Но, преди да започнем работата с винтовката, трябва да
научите нещо. Как се оцелява достатъчно дълго, така че да се сдобиете с такава.
Станете експерт със своя пистолет — това е най-бързият начин да получите ресурсите,
от които ще се нуждаете."
"Op_bloodhound_Sebastien_502" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Докато не предаде всички ни, Чейс Търнър беше декориран член на
„Коалиционната експертна група“. Би било самоубийство някой да се изправи сам срещу
него. Но с подходящата координация ще сме го убили, преди да разбере, че е попаднал
във Вашия мерник. AWP снайперът е надежден и смъртоносен. Той е първото оръжие,
което трябва да овладеете."
"Op_bloodhound_Sebastien_503" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Въпреки мнението, на което е лейтенант Сабри, победата ни зависи от
колективните усилия, а не — индивидуалните постижения. На бойното поле не сте сами.
Затова, ако нямате възможност за нанасяне на смъртоносен изстрел, понякога само
раняването на врага може би ще е достатъчно, така че да наклоните везните.
Използвайте SSG08, за да подкрепяте своите съюзници."
"Op_bloodhound_Sebastien_504" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: След съюзяването си с Валерия, Търнър прави всичко възможно да ни
извади от равновесие… принуждавайки ни да се паникьосаме и загубим концентрация. Но
прецизността е еталонът на великите агенти… лесно ще размахвате Aug като тояга, но
можете ли да го използвате като скалпел?"
"Op_bloodhound_Sebastien_505" "<b>Себастен
Хенекет</b>: Предприели сме 5 неуспешни опита да убием Търнър… в два от тях, той ни
се изплъзна. Постигна го като се възползва от лошо разузнаване, за да ни подмами в
капан. Ако това се случи и на Вас, е нужно да сте подготвени за всичко."
"Op_bloodhound_Sebastien_510" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Успехът или провалът на мисиите ни зависи от кракотрайните мигове: да
поглеждате иззад правилния ъгъл… да дърпате спусъка в правилния момент… И когато Ви
давам три изстрела, с които да убиете целта си… трябва да Ви е нужен само от един."
"Op_bloodhound_Sebastien_511" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Днес ще се дипломирате. Установихме местоположението на Сергей, един
от по-низшите лейтенанти на Валерия. Намерете го. Убийте го… и ми докажете, че сте
готови да преследвате Търнър."
"Op_bloodhound_Sebastien_512" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Получихме информация, че терористичната групировка на Търнър се е
раздвижила. Това е последният ни шанс за оръжейна подготовка, преди да тръгнем на
лов."
"Op_bloodhound_Sebastien_513" "<b>Себастен
Хенекет</b>: В това няма никакъв смисъл… „Феникс“ нападат корпорация „Season“, но
тази цел не се вписва в оперативните методи на Търнър… мишената не е политическа, а
полесражението е прекалено клаустрофобично. Бъдете внимателни, когато напускате
зоната за бомба „A“… там има стълба, водеща към перфектното снайперистко гнездо.
Възможно е Търнър да Ви очаква там."
"Op_bloodhound_Sebastien_514" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Най-големия удар на Търнър срещу нас беше когато уби лорд Уилям. Един
от най-големите финансови и политически привърженици на „Коалиционната експертна
група“. Поемайки контрол над една кула, той съумя да отстрани всеки оперативен
агент, които пратихме в помощ на лорд Уилям… не бива да си позволяваме повторение
на тази история."
"Op_bloodhound_Sebastien_515" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Забелязахме, че „Феникс“ проявяват активност в едно изоставено
железопътно депо… бъдете внимателни по тези места. Може да Ви се струва така, сякаш
разполагате прикритие отвсякъде, но има предостатъчно места, които дават видимост
от високо над депото. Особено при зоната за бомба „B“."
"Op_bloodhound_Sebastien_516" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Проследихме хората на Търнър до търговски квартал в Магреб. Бъдете
нащрек, когато се придвижвате из тесните улички към зоната за бомба „B“. Има къща с
превъзходна видимост към мястото, където хората на Търнър може да планират засада."
"Op_bloodhound_Sebastien_517" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Търнър знае, че затягаме примката около него. Инициирал е извършването
на нападения над редица слабо защитени обекти по целия свят… иска да използва тези
заложници, така че да разедини ресурсите на специалния отряд от коалиционната
експертна група и да ни ликвидира един по един."
"Op_bloodhound_Sebastien_506" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Човекът, когото издирваме, е Чейс Търнър. Той беше приятел на мнозина
от нас, както и мое протеже… най-даровитият снайперист, който някога съм обучавал.
Думите на Валерия са го преобразили до неузнаваемост, а когато настъпи момента за
ликвидацията му, това ще се стовари върху нашите плещи. Нека да започнем обучението
Ви със SSG08."
"Op_bloodhound_Sebastien_507" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Има причина AWP снайпера да е основният начин, чрез който мнозина
точни стрелци си изкарват поминъка. Лично съм засвидетелствал как едно дърпане на
спусъка му е способно да промени света… усъвършенствайте своята точност и вероятно
някой ден ще можете да постигнете същото."
"Op_bloodhound_Sebastien_508" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Нека видим дали Вие имате нужната дисциплина да научите това, което
лейтенант Сабри не можа. Не всички прецизни инструменти идват с оптика. В
правилните ръце, един Desert Eagle е също толкова ефикасен на далечно разстояние,
но струва само част от цената за AWP. А както вече знаете… ранният успех в някоя
битка може да формира нейния край."
"Op_bloodhound_Sebastien_509" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Невинаги можем да контролираме условията в някоя престрелка, а за
съжаление военната реалност е такава, че винтовките не са евтини. Ако Търнър Ви
погне, може да не разполагате с предпочитана от Вас винтовка. А ако това се случи,
бъдете подготвени да използвате каквото Ви е под ръка."
"Op_bloodhound_Sebastien_518" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Преди Търнър да се превърне в предател, той беше агент от световна
класа. Със своите инстинктите и способността да контролира полевите линии за
наблюдение, някога той съумя самостоятелно да спре терористичен план. Чиято цел
беше да се разруши зоологическа градина в района на залива. По неговите думи,
излизаше така, като че е избил „Феникс“ и в същото време се насладил на
представлението с делфините."
"Op_bloodhound_Sebastien_519" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Семената на предателството, което Търнър извърши, бяха посети след
една рутинна операция в Магребския район. Агентите на Валерия се канеха да взривят
един търговски квартал, а ние предприехме действие, за да ги спрем. Навярно беше
убил поне дузина души от вътрешността на палата. Но когато се върнахме у дома след
престрелката, нещо в него беше променено… Валерия се бе докопала до него, а
сребърният ѝ език го беше омаял."
"Op_bloodhound_Sebastien_520" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Силите на Търнър са надвиснали връз Вас. Не забравяйте обучението си и
използвайте AWP снайпера, така че да контролирате зоната за бомбата. Сега сте само
двамата, така че бъдете разумни и си пазете гърбовете взаимно."
"Op_bloodhound_Sebastien_521" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Валерия изпрати Търнър на мисия, където да докаже верността си към
каузата — кражбата и транспортирането на плутоний за военни цели. Една от любимите
му тактики беше поемането на контрола над офиси, които имат видимост към
железопътното депо, превръщайки ги в ефикасни снайперистки гнезда."
"Op_bloodhound_Sebastien_522" "<b>Себастен
Хенекет</b>: След като си подсигури място във „Феникс“, Търнър оглави нападение над
едно от именията на лорд Уилям… сражението беше продължително и ожесточено. Търнър
се втурна, за да превземе контрола над една кула в имота. Така удържаше силите ни,
докато новите му съюзници се стремяха да завършат своята мисия. В крайна сметка ние
се провалихме — лорд Уилям беше мъртъв."
"Op_bloodhound_Sebastien_523" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Започнахме да издирваме Търнър по-агресивно, но това вече беше без
значение. Той не просто разполагаше със задълбочени познания за тактиките ни… беше
наясно как да експлоатира всеки агент предвождащ специалния отряд. И така предприе
заговор за убийството на Котаро Изаки… възползвайки се от ненавистта му към Елиът
Кингсман, така че да го подмами към корпорация „Сезон“."
"Op_bloodhound_Sebastien_524" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Смъртта на лорд Уилям имаше отзвук из цяла в Европа. Скоро
анархистите, бълващи пропагандата на „Феникс“, плъзнаха по улиците. Единствената
причина, поради която ги удържахме беше, че успяхме да отстоим позицията в горната
част на парка."
"Op_bloodhound_Sebastien_525" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Последният път, когато се натъкнахме на Търнър беше и най-ужасяващия.
Той използваше покривните греди в зоната за бомба „B“, така че да ни ликвидира един
по един. Отблъснахме ги… но не и преди да имат възможност за унищожаване на
информацията свързана с групировката им. Това, което знаем със сигурност е, че
„Феникс“ се подготвят за нападение над нова цивилна цел."
"Op_bloodhound_Sebastien_526" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Това е моментът, който очаквахме! Имаме потвърждение, че Търнър е
измежду похитителите на заложници в тази ситуация. Ако го видите в схватката, не се
колебайте да го ликвидирате."
"Op_bloodhound_Sebastien_521_new" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Групировката на Търнър си ближе раните, но самонадеяността не е нещо,
което можем да си позволим. Време е за поредното упражняване на оръжейната
подготовка… когато Търнър си подаде главата, ние ще бъдем готови да я отнесем."
"Op_bloodhound_Sebastien_526_new" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Хората на Търнър се разпростират отвъд Магреб, опитвайки да унищожат
селата, които не симпатизират на каузата поставена от „Феникс“. Необходимо е да се
разделим, само така ще защитим тези хора. Вземете още един агент и пазете зоната за
бомбата. И помнете, че това не е обикновена мисия. Не. Напускайте. Зоната за
бомбата!"
"Op_bloodhound_Sebastien_527" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: На бойното поле винаги се налага да преосмисляме обстановката и
импровизираме. Това упражнение ще Ви научи да не разчитате на ресурсите от
коалицията… отстранете врага, а след това използвате оръжията му срещу останалите."
"Op_bloodhound_Sebastien_528" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Получих информация, че транспортният Ви хеликоптер е бил свален над
Магреб. Подкреплението идва, но ще отнеме известно време. Вие двамата можете да
оцелеете в тази ситуация, просто се подкрепяйте взаимно и не забравяйте на какво
съм Ви учил."
"Op_Bloodhound_booth_529" "<b>Буут</b>:
Значи, Вие сте агента, за когото всички вдигат толкова врява. Сигурен съм, че е
забавно да помагате на г-н Хенекет с неговото отмъстително приключение. Но ако сте
заинтересовани в това да бъдете нещо повече от машата на някой старец, трябва да си
поговорим. Казвам се Буут… и винаги съм нащрек за талантливи индивиди, с които мога
да правя пари."
"Op_Bloodhound_booth_530" "<b>Буут</b>:
Какво ще кажеш да направим едно малко дзен упражнение? Докато си на бойното поле
улови няколко пилета за мен. Естествено съм сигурен, че се питаш защо бих поискал
нещо толкова нелепо. Може би искам да изпробваш стоката ми… вероятно ще преценя
колко добре изпълняваш поръчения… или просто наистина мразя пилетата. Така или
иначе, свърши това, което искам и ще бъдеш възнаграден."
"Op_Bloodhound_booth_531" "<b>Буут</b>:
Независимо от това колко ми се ще да вярвам, че хората уважават моите делови
практики, действителността е следната — аз продавам оръжия на хора, които обичат да
ги използват… И в крайна сметка може би ще поискат да ги използват срещу мен.
Покажете ми, че ще се справите с всяка възможна ситуация и нека телата на враговете
Ви да свидетелстват за Вашата победа. Направите ли това… аз с радост ще Ви наема на
пълен хонорар."
"Op_Bloodhound_booth_531_turner" "<b>Буут</b>: Чейс
Търнър беше човек с убеждения и талант… жалко е, че го убихте. Но няма полза от
ровичкането в миналото, налага се да продължим напред. Убийството на Търнър Ви
поставя в един много специфичен ешелон от агенти… а аз имам специална задача за
човек с Вашите умения."
"Op_bloodhound_Sebastien_502_Turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Докато не предаде всички ни, Чейс Търнър беше декориран член на
„Коалиционната експертна група“. Тъй като Вие сте този, който го ликвидира…
изглежда подобаващо да продължите завета му с AWP снайпера."
"Op_bloodhound_Sebastien_504_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Искам да се запозная с някого. Един дезертьор от „Коалиционната
експертна група“ — Чейс Търнър. Но преди това, имам едно последно изпитание за Вас.
Заедно с новите Ви братя и сестри се опълчете на старите си… не им позволявайте да
ни отнемат заложниците."
"Op_bloodhound_Sebastien_505_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Сега, след като Търнър е мъртъв, можете да сте сигурни, че Валерия
ще иска възмездие… способността да се адаптирате ще е ключът към оцеляването Ви."
"Op_bloodhound_Sebastien_512_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Търнър може да е мъртъв, но групировката му все още е на свобода.
Трябва да сме бдителни и уменията ни не бива да се притъпяват."
"Op_bloodhound_Sebastien_513_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: „Феникс“ напада корпорация „Season“. Трябва да потегляме веднага!"
"Op_bloodhound_Sebastien_516_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Анонимен източник ни докладва, че „Феникс“ проявяват активност в
някакъв малък Магребски град. Имам лошо предчувствие… Бъдете внимателни, когато се
придвижвате из тесните улички… може да има засада."
"Op_bloodhound_Sebastien_517_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: „Феникс“ нападат редица слабо защитени обекти по целия свят… отидете
там и спасете заложниците!"
"Op_bloodhound_Sebastien_506_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Чейс Търнър беше приятел на мнозина от нас, както и мое протеже…
Смъртта му не ми носи никаква наслада, но той трябваше да бъде ликвидиран. Ех, не
бива да ровичкаме в миналото… нека отправим взор към бъдещето."
"Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Невинаги можем да контролираме условията в някоя престрелка, а за
съжаление военната реалност е такава, че винтовките не са евтини. Ако Валерия Ви
погне, може да не разполагате с предпочитана от Вас винтовка. А ако това се случи,
бъдете подготвени да използвате каквото Ви е под ръка."
"Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Силите на „Феникс“ са надвиснали връз Вас. Не забравяйте обучението
си и използвайте AWP снайпера, така че да контролирате зоната за бомбата. Сега сте
само двамата, така че бъдете разумни и си пазете гърбовете взаимно."
"Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "<b>Себастиен
Хенекет</b>: Групировката на Търнър си ближе раните, но самонадеяността не е нещо,
което можем да си позволим. Време е за поредното упражняване на оръжейната
подготовка…"
"Op_bloodhound_Sebastien_525_turner" "<b>Себастие
н Хенекет</b>: Веднъж се натъкнахме на Търнър около сходна фабрика… Той използваше
покривните греди в зоната за бомба „B“, така че да ни ликвидира един по един.
Отблъснахме ги… но не и преди да имат възможност за унищожаване на информацията
свързана с групировката им. Това, което знаем със сигурност е, че „Феникс“ се
подготвят за нападение над нова цивилна цел."
"Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Зла. Престъпник. Терорист. Действителността е следната — аз не съм нито
едно от тези неща. Казвам се Валерия Дженър и съм гласът на „Феникс“… а „Феникс“… е
гласът на свободата. Твърди се, че сте даровит човек, който може да бъде от полза
на „Съпротивата“. Време е да докажете, че разполагате с уменията, за които
претендирате."
"Op_bloodhound_Valeria_spark_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Не сте първия човек, чиито очи са били отворени за лицемерието, което
ни заобикаля. Както и да разберете, че за действителното възцаряване на свободата е
нужно правителствата да бъдат изгорени до основи. Да заличим религиите. Да
прочистим буржоазията… Само от тяхната пепел, човечеството може да се възроди
непорочно и неприкосновено. Ваш ред е да последвате пътя на „Феникс“… Ваш е редът
да разпалите искрата на революцията."
"Op_bloodhound_Valeria_Flames_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Огънят е оръжието на революцията. Също като нас, той диша и се
разпростира. Да, отнема животи, но без него бихме се лутали в мрака и щяхме да
умрем от студ. Не се страхувайте от огъня… овладейте го."
"Op_bloodhound_Valeria_tyrants_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Ние се борим, за да свалим тирани, чийто ресурси далеч надминават
нашите. Ето защо е нужно да се възползваме изненадата. Трябва да нападаме бързо и
силно. Да причакваме с пушка, докато настъпи удачният момент… а след това да
действаме решително."
"Op_bloodhound_Valeria_booth_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Независимо дали Ви харесва или не, оръжейният търговец Буут има
централна роля в „Съпротивата“. Да, той действа и за двете страни, но без неговите
стоки бихме били неспособни да надвием тираните. Работете с него. Използвайте го.
Но никога не му се доверявайте."
"Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Искам да Ви запозная с някого. Един дезертьор от „Коалиционната
експертна група“ — Чейс Търнър. Но преди това, имам едно последно изпитание за Вас.
Заедно с новите Ви братя и сестри се опълчете на старите си… не им позволявайте да
ни отнемат заложниците."
"Op_bloodhound_Valeria_labels_turner" "<b>Валерия
Дженър</b>: Медиите обичат да слагат етикети на всичко. Цивилни жертви… военни
жертви… а в действителност животът си е живот. Всеки на тази земя има роля в
„Съпротивата“… и всички сме отговорни за своите действия. Мъжете и жените, които
пленяваме, не са случайни хора попаднали на грешното място в неподходящото време.
Те не са случайни цели… и при никакви обстоятелства не бива да ни бъдат отнемани."
"Op_bloodhound_Valeria_dead_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Търнър е мъртъв. Покосен от баща, който не можеше да понесе гледката на
това как сина му го засенчва. Разплатата ще достигне г-н Хенекет… но засега искам
да страда като нас. Открих местоположението на един от най-добрите му ученици —
агент на име Джаксън. Намерете го. Убийте го. И отмъстете в името на „Феникс“."
"Op_bloodhound_Valeria_loyalty_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Доказахте предаността си… а сега „Феникс“ има специална нужда от Вас.
Едно ядрено съоръжение, което се стремим да превземем, наскоро обнови своето
токсично помещение. Изпращам Вас и един събрат да заловите инженерите, отговорни за
променения дизайн. Необходимо е да знаем какви са предстоящите промени."
"Op_bloodhound_Valeria_resources_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Никога не знаем с какви ресурси ще разполагаме на бойното поле, затова
е важна способността да използваме всевъзможни оръжия… а не само тези, с които сме
свикнали."
"Op_bloodhound_Valeria_conflict_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Някои конфликти сякаш нямат край. Един и същ танц, който продължава до
безкрай. По-слабите гледат към това с отчаяние и виждат безсилие, но „Феникс“
съзира надежда. Докато има хора, които са склонни да умрат за правотата на своите
убеждения — каузата не е загубена. Неуспехите ни не са това, което ни определя,
докато не преставаме отново да се изправяме на крака."
"Op_bloodhound_Valeria_role_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Търнър изигра важна роля в „Съпротивата“, а сега се пада на Вас да
продължите делото му. Овладейте AWP снайпера… и продължете завета на един велик
човек."
"Op_bloodhound_Valeria_message_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Светът все още не е готов за посланието ни. Но това не значи, че то не
бива да се разгласява. С течение на времето страхът ще отстъпи пред разума, а
хората на „Феникс“ ще бъдат почетени като героите, каквито всъщност са."
"Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner_sub" "<b>Ва
лерия Дженър</b>: Да сравнявате похватите на Хавиер и Търнър е като съпоставка
между Полък и Кандински… И двамата са майстори, но при единия е значително по-
голяма мацаница. Не всяко убийство трябва да бъде кървава баня. Когато Ви избера за
някое задание, очаквам убийствата да бъдат чисти и точни."
"Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Маркъс Чапел е най-добрият приятел на Себастиен Хенекет. Предан.
Решителен. И отличен стрелец. Също така е и невероятно предсказуем, ето защо успях
да го подмамя тук. Издебнете го и сложете край на живота му… по този начин Хенекет
прекара остатъка от живота си в скръб и нещастие."
"Op_bloodhound_Valeria_smg_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Във „Феникс“ не се нуждаем от страхливци. Често победите ни зависят от
безмилостната агресия… ето тук на помощ идват автоматите. Достатъчно леки, за да се
придвижваме бързо, но и скорострелни, така че да притискаме враговете си."
"Op_bloodhound_Valeria_knife_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Ако искате да се борите за промяната, има нещо, което е необходимо да
направите за мен. Убийте някого с нож. Почувствайте кръвта му по ръцете си. Не
извръщайте очи. Не се преструвайте, сякаш нищо не е станало. Приемете го. Тъй като
във „Феникс“ не лъжем… нито спящия свят… нито самите себе си."
"Op_bloodhound_Valeria_open_house_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Буут организира поредното изложение на стоката си… отидете и я
изпробвайте… Възможно е да има оръжие, което сте пренебрегвали досега, което може
би ще Ви допадне."
"Op_bloodhound_Valeria_rebirth_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: „Феникс“ е символ на прераждането… всяка схватка, в която се впуснем,
независимо дали тя е петата или петдесет и петата ни такава, поставяме ново начало.
Възползвайте се от тази благоприятна възможност и нападнете нашите потисници… а
след това сломете духа им, като използвате собствените им оръжия срещу тях."
"Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Хората им се ще да вярват, че промяната произхожда отвътре в системата,
но Вие и аз знаем истината. Системата защитава корпоративните подставени лица като
Ъндърхил и Мърфи, докато пълнят джобовете си, насърчавайки промишлености, които
накърняват обикновения човек. Днес непристъпната кула, в която са се скрили, ще
започне да се руши."
"Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner_sub" "<b>Ва
лерия Дженър</b>: Феликс поведе акция срещу нас в Магреб… нарече я операция
„Авангард“. Беше кървава баня. Търнър екзекутираше един подир друг нашите братя и
сестри, докато те смело се опитваха да поставят взривно устройство. Точно в този
миг у него се зароди едно съмнение. Каква е каузата, която мотивира тези хора да
хвърлят живота си на вятъра с такава решителност? Той ме издири… и аз му дадох
отговорите."
"Op_bloodhound_Valeria_bank_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Не знам как, но Феликс е разбрал за нашия банков обир и сега
безмилостно яростните му горили са на път. На Вас двамата се пада да отстоите
положението с непоклатима решителност, докато покосите потисниците."
"Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Показахме на света, че съпротивата не е безплодна… сега анархистите
вече са плъзнали из цяла Европа… готови да разбият позлатената клетка на
правителството."
"Op_bloodhound_Valeria_fear_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Страхът е плод на съзнанието. А това е нещо, с което враговете ни
боравят обезпокоително умело. Виждате ли, когато хората са уплашени, те се обръщат
към властимащите за вземането на решения. Тъй като условният им рефлекс е да се
чувстват безпомощни. Ето защо е от изключителна важност да се сдобием с ядрено
оръжие. Щом покажем, че непристъпната кула, в която са се скрили, за да избягат от
действителността не ще ги предпази… те ще се въздигнат, за да си помогнат сами."
"Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Всички индустриални титани са се сбрали в Елисейския курорт — храм на
изобилието, проектиран да глези главните изпълнителни директори, които са натрупали
богатствата си връз гърбовете на тружениците. Те радостно вдигат наздравици с пълни
чаши шампанско… А всяка от тях е изпълнена с еквивалента на едномесечната заплата,
която получават служителите им. Но скоро радостната им глъч ще заглъхне."
"Op_bloodhound_Valeria_history_turner_sub" "<b>Ва
лерия Дженър</b>: Историята може и да се пише от победителите, но това не значи, че
трябва да си купим книгата им. Загубихме битката в Магреб, но се сдобихме с
предаността на Търнър. Сега той е мъртъв, но разполагаме с Вас. Коалицията вярва,
че ни е нанесла тежък удар, но подобно на историята при дезертирането на Търнър, а
както и тази със съименника ни… разгромът никога не е краят. „Феникс“ не може да
умре."
"Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner_sub" "<b>Валерия
Дженър</b>: Залавянето на лорд Уилям е един от най-големите триумфи на „Феникс“.
Търнър поведе един малък отряд към имението на Уилям и извлече треперещия червей от
непристъпната кула, в която се беше скрил, за да избяга от действителността.
Специалният отряд от „Коалиционната експертна група“ безуспешно се опитваше да го
спаси… но Търнър поваляше всекиго от тях със своя SSG08."
"Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner_sub" "<b>Чейс
Търнър</b>: Журналистът, когото заловихме по време на операция „Авангард“, изглежда
има повече приятели, отколкото предполагахме. Скривалището ни е компрометирано, а
главорезите на Феликс идват насам с пълна сила. Нямаме подкрепления. На Вас двамата
се пада да удържите позициите."
"Op_Bloodhound_Turner_intro" "<b>Чейс
Търнър</b>: Приятно ми е, аз съм Чейс Търнър. Ще ми се да разполагах с повече време
за някоя изтънчена реч, но имаме проблем. Себастиен Хенекет е изпратил агент на име
Джаксън да убие Валерия. Няма нищо по-важно от това тя да оживее."
"Op_Bloodhound_Turner_headshot" "<b>Чейс
Търнър</b>: Нашите битки се водят по улиците. В предприятията. В домовете на
хората. Точно поради тази причина е важно, че когато изстреляме куршум, той ще
попадне в предназначената цел. Ние не сме касапи, а хирурзи."
"Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "<b>Чейс
Търнър</b>: Преди да стана борец за свобода, бях снайперист… обучен от най-добрия.
Себастиен ме наричаше феномен, но не съм сигурен дали способността да убивам хора,
които дори не подозират, че съм наблизо, е нещо, с което трябва да се гордея…
Независимо от това, уменията, които научих, ме опазиха жив. Когато превземате
„Ъндърхил и Мърфи“ се уверете, че наблюдавате стаята с металния детектор… в
противен си просите да Ви изненадат в гръб."
"Op_Bloodhound_Turner_hero" "<b>Чейс
Търнър</b>: Мразя тази част на света… прекалено много лоши спомени. Когато бях в
специалния отряд ме почитаха като герой, защото успявах самостоятелно да удържа
зоната за бомба „A“. Герой… просто се позиционирах зад няколко варела, откъдето
имаше добра видимост и убивах всекиго, проявил куража да помисли за себе си. Това
не ме прави герой… а чудовище."
"Op_Bloodhound_Turner_cobble" "<b>Чейс
Търнър</b>: Лорд Уилям беше измежду най-големите спонсори на „Коалиционната
експертна група“, но парите му си бяха порядъчно мръсни. Отвличането на Уилям беше
лесно. Чакането за евакуация… ето това беше трудната част."
"Op_Bloodhound_Turner_chaos" "<b>Чейс
Търнър</b>: От малки ни втълпяват, че хаосът е нещо лошо. Че имаме нужда от ред,
ако държим обществото да оцелее… Но действителността е, че той не допринася с нищо
за обикновения човек… Редът служи само на властимащите. Онези, които нареждат на
хорските деца да водят техните битки… които налагат законите и убежденията си над
останалите, под претекста на някаква неясна по-висша доброжелателност с непостижими
норми. Това е мошеническа афера. Не бива да се страхуваме, че хората ще мислят
самостоятелно."
"Op_Bloodhound_Turner_valeria" "<b>Чейс
Търнър</b>: Когато Валерия за пръв път ме помоли да открадна ядрени суровини, се
подвоумих: ами ако бях сбъркал за нея… дали не се възползва от мен… Щях да дам на
една луда жена възможността да убие милиони хора. Но вярата ми беше възнаградена.
Валерия не иска да унищожи света. Тя иска да го спаси."
"Op_Bloodhound_Turner_underhill" "<b>Чейс
Търнър</b>: „Ъндърхил и Мърфи“ организират гуляйджийска екскурзия с предплатени
разноски в курорта „Елисей“ за своите клиенти. Тези мъже и жени са заинтересовани
само в разликата между приходите и разходите. Не ги е грижа за хората… но заради
своята алчност, скоро ще си получат заслуженото."
"Op_Bloodhound_Turner_shame" "<b>Чейс
Търнър</b>: Срамувам се от нещата, които съм извършил в името на отечеството си… но
не мога всецяло да се отдам на тази мъка. Единственото, което ми остава сега, е
някак да променя света към нещо по-добро. И да, ще изградим новия си свят върху
телата на загиналите, но промяна никога не е лесна. Няма да се бием срещу войници…
нито пък срещу миротворци… Ще се сражаваме с нагнетената безпомощност. А когато
този спящ свят се събуди… ще ни бъде благодарен."
"Op_Bloodhound_Turner_blunt" "<b>Чейс
Търнър</b>: Е, явно все сме направили нещо правилно… Специалният отряд изпраща един
от най-добрите си снайперисти да ни убие. Чапел се обучаваше редом с мен при
Себастиен Хенекет. Той е един от най-добрите… но това няма да бъде достатъчно.
Намерете го и се уверете, че е мъртъв, преди той да направи същото с Вас."
"Op_Bloodhound_Turner_booth" "<b>Чайс
Търнър</b>: Някой продажник ни е издал и сега обикновеният банков обир предстои да
се превърне в безизходна престрелка. Дръжте се. Изпращам група да измъкне Вас и
партньора Ви. Няма да изоставя някой от нашите хора."
"Op_Bloodhound_Turner_journalist" "<b>Чейс
Търнър</b>: Когато дезертирах по време на операция „Авангард“, взех нещо със себе
си… един журналист наречен Алекс Кинкайд. Смятахме, че Кинкайд ще е защитен в едно
от нашите скривалища, но „Коалиционната експертна група“ компрометира локацията.
Валерия се нуждае от този журналист. Вземете някой приятел за подкрепление и се
уверете, че и косъм няма да падне от главата му."
"op_bloodhound_turner_AWP" "<b>Чейс
Търнър</b>: Хенекет грешеше за много работи, но беше схванал нещо правилно: един
куршум може да промени света. Искам да опознаеш AWP. Да, скъп е, но снайперистките
винтовки са висококачествена инвестиция. Да се придържаме към основните неща… Рим
не е бил построен за един ден."
"op_bloodhound_booth_Spend_sub"
"<b>Буут</b>: Чаках Ви… Валерия каза, че изпраща някой нов, който да вземе
последната ѝ доставка с благини. Умирам да разбера какво ще купиш за нея."
"op_bloodhound_booth_flash_sub"
"<b>Буут</b>: Заслепяващите гранати са чудесни дреболии. Могат да отвлекат
вниманието, докато се измъквате. Или пък да отворят възможност за успешно убийство…
А за Ваше щастие, са ми в излишък и умирам да се отърва от тях."
"op_bloodhound_booth_bomb_sub"
"<b>Буут</b>: Фермерът никога не би изоставил посева си ей така. Не… той се
грижи за реколтата си, защитавайки я да не бъде отнесена от разни противни малки
гадинки. Същото важи и за пластичните експлозиви. Покажете ми, че сте надеждни
разрушители и ще бъдете възнаградени."
"op07_subtitle_701" "<b>Феликс
Райли:</b> Операция „Хрътка“ беше успешна. Търнър е мъртъв, а „Феникс“ все още се
възстановява от поражението си. Сега е моментът да ги притиснем… да ударим редица
операции на „Феникс“ едновременно… да се разпрострем като опустошителен пожар. Аз
съм майор Феликс Райли и заедно ще спрем Валерия."
"op07_subtitle_702" "<b>Феликс
Райли:</b> Дами и господа, „Феникс“ са окупирали круизен кораб и на нас се пада да
ги спрем. Не забравяйте, макар да се сражавате с врагове на палубата с открития
басейн — това не значи, че има време за малки „Май-тай“ коктейли. Успех!"
"op07_subtitle_703" "<b>Феликс
Райли:</b> Хората на „Феникс“ са навътре в кораба и държат заложници. Искам всеки
пасажер, член на екипажа и второразреден музикален изпълнител да бъде спасен. Няма
да приема още един инцидент в стила на „Авангард“."
"op07_subtitle_704" "<b>Феликс
Райли:</b> Няма да се извинявам или преструвам — мразя кокошки. Ненавиждам ги.
Искам да бъдат разкарани от бойното ми поле."
"op07_subtitle_705" "<b>Феликс
Райли:</b> Получихме информация, че „Феникс“ са действали в Турция. Справете се със
ситуацията."
"op07_subtitle_706" "<b>Феликс
Райли:</b> Не си събувайте обувките. Избягвайте металдетекторите. И дайте на тези
копелета да разберат."
"op07_subtitle_707" "<b>Феликс
Райли:</b> Спокойствието е измамно. Слой от безопасност, който Ви подмамва в
лъжливо блаженство: бъдете нащрек… бъдете бдителни… и останете живи."
"op07_subtitle_708" "<b>Феликс
Райли:</b> Воюването в джунглата е било хаотично и това упражнение няма да бъде
изключение."
"op07_subtitle_709" "<b>Феликс
Райли:</b> Валерия не е изпратила главорезите си в Италия за дегустация на
сладолед. Трябва да ги намерите и елиминирате."
"op07_subtitle_710" "<b>Феликс
Райли:</b> Един от съперниците на Буут си е спретнал магазинче под гаража на
„Имперски таксита“. Не можем да допуснем „Феникс“ да се сдобие с контрол над
учреждението."
"op07_subtitle_711" "<b>Феликс
Райли:</b> Санторини е перлата на гръцките острови… Няма да допуснем опетняването ѝ
от „Феникс“."
"op07_subtitle_712" "<b>Феликс
Райли:</b> В правилните ръце, една снайперистка винтовка може изцяло да преобърне
битката… това е предпочитаното оръжие от Себастиен."
"op07_subtitle_713" "<b>Феликс
Райли:</b> Това са най-евтините автоматични винтовки, които можете да купите. Нямат
нищо бляскаво, но са перфектни за агент, който е на ограничен бюджет."
"op07_subtitle_714" "<b>Феликс
Райли:</b> Спрете „Феникс“ и освободете Санторини за тамошните хора, на които
принадлежи."
"op07_subtitle_715" "<b>Феликс
Райли:</b> Вследствие от смъртта на Търнър е безапелационно важно да поддържаме
стрелковото си предимство над „Феникс“."
"op07_subtitle_716" "<b>Феликс
Райли:</b> Едно старомодно холандско село се е превърнало в бойно поле. Защитете
селото и спрете „Феникс“."
"op07_subtitle_717" "<b>Феликс
Райли:</b> Време е да видим как се справяте при ситуации, изискващи близка борба."
"op07_subtitle_718" "<b>Феликс
Райли:</b> С изключение на контрола над използваните от Вас оръжия, това ще е
възможно най-близкото подобие на реална битка, което можете да получите."
"op07_subtitle_719" "<b>Феликс
Райли:</b> Това е същината на дейността ни. „Феникс“ не биха спрели пред нищо, за
да заложат своите експлозиви… Ние трябва да сме също толкова напористи при
обезвреждането им."
"op07_subtitle_720" "<b>Феликс
Райли:</b> Дезориентираният враг е този, който не убива Вас или съотборниците Ви.
Овладейте заслепяващите гранати и ги използвайте, за да се сдобиете с предимство
над противниците си."
"op07_subtitle_721" "<b>Феликс
Райли:</b> Някои хора, като Себастиен, обичат да са на разстояние… Други, като
Котаро, предпочитат личния контакт отблизо… Това упражнение е по-подобаващо за
Котаро."
"op07_subtitle_722" "<b>Феликс
Райли:</b> Поемете снайперистката роля и осигурете на екипа си подкрепата, която им
е нужна. Бъдете търпеливи и точни… колегите Ви агенти, разчитат на Вас."
"op07_subtitle_723" "<b>Феликс
Райли:</b> Вие сте част от екип… Ако се нуждаете от нещо, но нямате достатъчно
пари, не се бойте — помолете съюзниците си да Ви предоставят оръжие."
"op07_subtitle_724" "<b>Феликс
Райли:</b> Ако искате да се борите срещу „Феникс“, е нужно да вникнете в начина им
на мислене. Стратегиите им неизменно се развиват и нашите трябва да следват този
пример."
"op07_subtitle_725" "<b>Феликс
Райли:</b> Коктейлите „Молотов“ са чудесен начин да ограничите достъпа до дадена
площ, а така ще контролирате вражеското движение. Ето защо е добре да привикнете с
разнасянето на бензин в бирена бутилка."
"op07_subtitle_726" "<b>Феликс
Райли:</b> Ако искате да оцелеете, е важно следното — търсете подкрепа от екипа си,
когато се нуждаете. Използвайте оръжието на съюзник, за да спрете „Феникс“."
"op07_subtitle_727" "<b>Феликс
Райли:</b> Пистолетът може да бъде предизвикателно оръжие, но ако съумеете да го
овладеете, ще разполагате с ранно предимство над опонентите си."
"op07_subtitle_728" "<b>Феликс
Райли:</b> Време е да приложите всичко, което сте научили. Успех! И ни накарайте да
се гордеем с Вас!"
"op07_subtitle_729" "<b>Феликс
Райли:</b> Невинаги разполагаме с лукса да си купуваме оръжията, които искаме…
Използвайте всичко, което Ви попадне."
"op07_subtitle_730" "<b>Феликс
Райли:</b> Пистолетите са надеждни, смъртоносни и най-вече — евтини. Колкото по-
комфортно се чувствате с тях, толкова по-скоро ще можете да си позволите качествена
винтовка."
"op07_subtitle_731" "<b>Феликс
Райли:</b> Без повече ограничения. Без повече правила. Всичко, което има значение в
битката, е победата. Не се проваляйте!"
"op07_subtitle_801" "<b>Котаро
Изаки:</b> Здравейте, аз съм Котаро Изаки, а това е Кармен Косинеро.\n\n<b>Кармен
Косинеро:</b> Здрасти.\n\n<b>Котаро Изаки:</b> За мен е удоволствие да Ви съобщя,
че бяхте избрани да се присъедините към извънредното подразделение на специалния
отряд от „Коалиционната експертна група“.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> Какъв късмет,
а!\n\n<b>Котаро Изаки:</b> Мисиите ни не следват стандартно установените правила
при сражения. Работим по двойки, разчитайки на екипната работа, за да отстраним
превъзхождащите ни сили.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> Нека да видим на какво сте
способни."
"op07_subtitle_802" "<b>Кармен
Косинеро:</b> Феликс обича да парадира с успеха на операция „Хрътка“, но все още се
срамува от това, че Алекс Кинкейд беше заловен по време на „Авангард“. След като
Вие двамата влезете в крак, ще оправим тази бъркотия."
"op07_subtitle_803" "<b>Котаро
Изаки:</b> Когато тръгнем след Кинкейд, ще имате много малко подкрепа на бойното
поле… Свиквайте с това да използвате оръжията на враговете си срещу тях."
"op07_subtitle_804" "<b>Котаро
Изаки:</b> Алекс Кинкейд е в плен на „Феникс“ още от операция „Авангард“… това ще
приключи днес. Отне ми месеци, но успях да открия местоположението на Кинкейд. Той
е във фабрика за цимент, собственост на Франц Крийгелд, индустриалец и поддръжник
на „Феникс“.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> Влезте във фабриката и измъкнете Кинкейд.
След като той е в безопасност, ще намерим начин да довършим Крийгелд."
"op07_subtitle_805" "<b>Алекс
Кинкейд:</b> Франц и Валерия се караха постоянно, но за едно бяха съгласни — че
трябва да отстранят компанията „Имперски таксита“. Не знам какво са направили
няколко нюйоркчански таксиджии, за да ядосат „Феникс“, но това е следващото място,
което ще нападнат."
"op07_subtitle_806" "<b>Алекс
Кинкейд:</b> В едно от интервютата ни, Валерия ми каза, че „Феникс“ не е приключил
с унищожаването на наследството от лорд Уилям — канят се да атакуват всичките му
имения."
"op07_subtitle_807" "<b>Алекс
Кинкейд:</b> Крийгелд размахва „Феникс“ като меч, използвайки го, за да напада
отраслите, с които се съревновава."
"op07_subtitle_808" "<b>Котаро
Изаки:</b> Страхотна работа при измъкването на Кинкейд. Дори Кармен не би се
справила по-добре.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> След като вече е в безопасност, нека
се фокусираме върху Крийгелд.\n\n<b>Котаро Изаки:</b> Ще стигнем дотам… но имам
нещо друго наум."
"op07_subtitle_809" "<b>Буут:</b>
Възможно е да греша, но ми приличате на предприемчив индивид, който не би изпуснал
благоприятна възможност… Казвам се Буут и мисля, че можем да си помогнем взаимно.
Вие имате нужда от оръжия за войната си, а аз — от пари за малцово уиски. Ако
представите някои от оръжията ми в най-добрата им светлина на бойното поле, ще се
погрижа от камиона ми да изпадне нещо хубаво и за Вас."
"op07_subtitle_810" "<b>Буут:</b>
Размириците съществуват още откакто първият пещерняк се е научил как да хваща
камък… Човешката природа е това, което ни подтиква към война. И тъй като човек не
може да се бори срещу природата си, смятам, че поне мога да изкарам малко пари от
това, нали така? <i>Именно</i>."
"op07_subtitle_811" "<b>Котаро
Изаки:</b> Източникът ми току-що ме информира, че се провежда още една ударна
операция от наемните главорези на Валерия. Да мърдаме."
"op07_subtitle_812" "<b>Кармен
Косинеро:</b> Котаро, Феликс иска да говори с нас…\n\n<b>Котаро Изаки:</b> Това
може да почака. Все още има работа за вършене."
"op07_subtitle_813" "<b>Буут:</b>
Някои мекушави либерали поставят под съмнение етиката относно въоръжаването на
двете страни от един и същ сблъсък, но хората като нас осъзнават как стоят нещата в
реалния свят. Няма <i>добри</i> и <i>лоши</i>, всеки е герой в собствената си
история. Не ме разбирайте погрешно. Не се връзвам на всичките глупави дрънканици,
които Валерия Дженър пробутва. Но в крайна сметка, е все едно имате някоя страхотна
леля, която Ви пощипва бузите всеки път, когато я видите. Дали с това Ви дразни до
мозъка на костите? Определено. Но отказвате ли подаръка ѝ за рождения Ви ден? Не,
по дяволите!"
"op07_subtitle_814" "<b>Феликс
Райли:</b> Котаро, нуждая се от хората ти в Щатите — имаме възможност да заловим
Крийгелд на местопрестъплението.\n\n<b>Котаро Изаки:</b> Но, сър, тепърва започваме
да виждаме резултатите в Европа, нужно ми е още вре…\n\n<b>Феликс Райли:</b> След
като приключите тази операция се връщате в Щатите… това е заповед, Котаро.\n\
n<b>Котаро Изаки:</b> Да, сър."
"op07_subtitle_815" "<b>Буут:</b> Ако
изпитвате някакви угризения на съвестта относно съвместната ни работа, аз не бих го
вземал много присърце. Хората в нашата професия не оцеляват много дълго, така че
според мен просто се наслаждавайте на преживяването, докато можете."
"op07_subtitle_816" "<b>Феликс
Райли:</b> Току-що получихме пълния доклад от разпита на Кинкейд. Франц Крийгелд
използва своя бизнес като фасада, за да спомогне финансирането на „Феникс“… Но ако
смятаме да замразяваме активите му, ще са ни нужни доказателства. Не се нрави, че
Ви пращам обратно в лъвската бърлога, но това е шансът ни да нанесем трайни
поражения на „Феникс“."
"op07_subtitle_817" "<b>Кармен
Косинеро:</b> Котаро, какво правиш?\n\n<b>Котаро Изаки:</b> Следвам парите.\n\
n<b>Кармен Косинеро:</b> Не сме упълномощени да…\n\n<b>Котаро Изаки:</b> Точно ти
ли ще ме поучаваш за протокола? Валерия използва главорезите на Елиът Кингсман, за
да подсили войската си, а сега имаме доказателство. Тръгвам след Кингсман… с мен ли
си или не?\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> *въздишка* С теб съм."
"op07_subtitle_818" "<b>Кармен
Косинеро:</b> Все пак мисля, че това е ужасна идея.\n\n<b>Котаро Изаки:</b> Това е
за идните поколения.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> Това е за военния ни съд.\n\
n<b>Котаро Изаки:</b> Просто си кажи проклетото име.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b>
*въздишка* Аз съм Кармен Косинеро\n\n<b>Котаро Изаки:</b> А аз — Котаро Изаки. В
случай, че се провалим, този запис ще послужи като доказателство, че действаме
самостоятелно, без разрешението на специалния отряд от „Коалиционната експертна
група“.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> Но не бихме отказали помилване…\n\n<b>Котаро
Изаки:</b> Кармен…\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> <i>Аз</i> не бих отказала помилване."
"op07_subtitle_819" "<b>Феликс
Райли:</b> Кармен и Котаро може да са напуснали без разрешение, но нашият фокус не
бива да се променя — необходимо е да спрем „Феникс“."
"op07_subtitle_820" "<b>Феликс
Райли:</b> Финансовите отчети, които откраднахте от Крийгелд не само ще ни помогнат
да замразим активите му… Те са план-график за бъдещи операции на „Феникс“."
"op07_subtitle_821" "<b>Котаро
Изаки:</b> Доближаваме се до Кингсман, усещам го.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b>
Котаро, подмамват ни… Кингсман не се появи на последните две мисии… това е капан.\
n\n<b>Котаро Изаки:</b> Разбира се, че е капан. Но все някой ще е там, за да да го
задейства.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> Това е лудост.\n\n<b>Котаро Изаки:</b>
Свободна си да си тръгнеш, когато искаш Кармен.\n\n<b>Кармен Косинеро:</b> Не…
заедно се забъркахме в това."
"op07_subtitle_822" "<b>Феликс
Райли:</b> Току-що получихме информация, че Валерия е на път към циментовата
фабрика. Довършете работата си в Магреб и се връщайте в Щатите. Това би могло да е
най-добрият ни шанс да я отстраним."
"op07_subtitle_823" "<b>Буут:</b>
Здравейте отново, аз съм старият Ви приятел Буут. Естествено, бидейки бизнесмен, аз
съм изключително стриктен в това да не избирам страна, и като такъв никога не бих
разкрил критична информация нито на „Коалиционната експертна група“ или „Феникс“.
Дъщеря ми, обаче, изглежда не споделя моята страст към дискретността и сега е под
смъртоносния прицел на Валерия. Държа да повторя, би било неуместно от моя страна
да се меся или моля за някакви услуги. Но въпреки това смятам, че ако помогнете
Имоджен да се измъкне от базата на „Феникс“, където в момента се укрива, тя би била
доста благодарна за съдействието."
"op07_subtitle_824" "<b>Имоджен:</b>
Благодаря Ви, че ме спасихте… Задължена съм Ви, а аз винаги се отплащам. И тъй,
едно птиченце ми каза, че Валерия е оцеляла след огненото ни представление, но
кръвта ѝ се носи из водата, а акулите вече кръжат наоколо. Различните клетки се
активизират, целейки да докажат, че са достатъчно силни, за да поведат „Феникс“.
Ако отблъснете отцепилите се групировки, „Феникс“ ще остане без своя водач, докато
Валерия се възстановява."
"op07_subtitle_825" "<b>Имоджен:</b>
Франц Крийгелд беше явният наследник на Валерия. Все пак неговите пари спомогнаха
за финансирането на операцията и той считаше, че трябва да поеме ръководството… Но
след като активите му вече са замразени, той търси някак да докаже, че има и други
умения, които биха били полезни за „Феникс“."
"op07_subtitle_826" "<b>Имоджен:</b>
Докато Валерия се възстановява, Наоми поема отговорността да удържи статуквото и
покаже, че мощта, която е в основата на „Феникс“ не е подкопана. Тя е фанатик,
който искрено вярва в своята кауза."
"op07_subtitle_827" "<b>Имоджен:</b>
След смъртта на Търнър, Валерия усилено издирваше негов заместник… Откри го в
лицето на Мика Битон — агент от Мосад, който премина от страната на „Феникс“. Той
все още е сравнително неизвестен, но малко неща са по-опасни от човек, който търси
начин да се докаже."
// Mission Names
"op07_quest_name_701" "Разбунване на
пламъците"
"op07_quest_name_702" "Круиз контрол"
"op07_quest_name_703" "Непреклонни
заповеди"
"op07_quest_name_704" "Операция: „Рухващ
небосвод“"
"op07_quest_name_705" "Локум"
"op07_quest_name_706" "Несесерът не е
включен"
"op07_quest_name_707" "Почивка и отдих"
"op07_quest_name_708" "Кралят на
джунглата"
"op07_quest_name_709" "Капан за туристи"
"op07_quest_name_710" "Изповеди в
таксито"
"op07_quest_name_711" "Сини куполи,
червени улици"
"op07_quest_name_712" "Разузнавателна
дружина"
"op07_quest_name_713" "Икономика за
начинаещи"
"op07_quest_name_714" "Хаос в
Средиземноморието"
"op07_quest_name_715" "Превъзходството
на снайпериста"
"op07_quest_name_716" "Елате заради
дървените обувки, останете за престрелката"
"op07_quest_name_717" "Никога не
отстъпвайте"
"op07_quest_name_718" "Уединение в края
на седмицата"
"op07_quest_name_719" "Открийте
червената жица"
"op07_quest_name_720" "Заслепени от
светлината"
"op07_quest_name_721" "Искрено и лично"
"op07_quest_name_722" "Прецизни
инструменти"
"op07_quest_name_723" "Споделянето е
грижовност"
"op07_quest_name_724" "Войната е опиат"
"op07_quest_name_725" "Кой харесва
огъня?"
"op07_quest_name_726" "На тях вече не им
трябва"
"op07_quest_name_727" "Оръжейник"
"op07_quest_name_728" "Каските няма да
ги спасят"
"op07_quest_name_729" "ПУ ЗА МЕН!"
"op07_quest_name_730" "Представление от
дивия запад"
"op07_quest_name_731" "Непрестанна
серия"
////////////////////////////////////
"op_wildfilre_comic_1" "Преглед на
комикса за операция „Опустошителен огън“"
"op_wildfilre_comic_2" "Към комикса за
операция „Опустошителен огън“"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////
"op09_quest_name_931" "Проучете"
"op09_quest_name_932" "Помете
нетипичен подход"
"op09_quest_name_933" "Боже,
опази"
"op09_quest_name_934" "Отбранителн
а кула"
"op09_quest_name_935" "През
огледалото"
"op09_quest_name_936" "Разузнавате
лна мисия"
"op09_quest_name_937" "Драскайте
със спрея и се молете"
"op09_quest_name_938" "Следвайте
лидера"
"op09_quest_name_939" "Влизане и
излизане без звук"
"op09_quest_name_940" "Какво
показва дозиметърът?"
"op09_quest_name_941" "Чухте ли
нещо?"
"op09_quest_name_942" "Тих, но
смъртоносен"
"op09_quest_name_943" "Застъпване
на дежурство"
"op09_quest_name_944" "Отчетете го
в архива"
"op09_quest_name_945" "Чиновническ
а грешка"
"op09_quest_name_946" "Враждебно
превземане"
"op09_quest_name_947" "Редовен
работен ден"
"op09_quest_name_948" "Отстъпване
на дежурство"
"op09_quest_name_949" "Време за
среща лице в лице"
"op09_quest_name_950" "Щурм"
"op09_quest_name_951" "О, Боже
мой! Битка на близко разстояние!"
"op09_quest_name_952" "Мобилна
гореща точка"
"op09_quest_name_953" "Грубо
пробуждане"
"op09_quest_name_954" "Затриване
на всякакви връзки"
"op09_quest_name_955" "Нахранете
птичките"
"op09_quest_name_956" "Живописна
обиколка"
"op09_quest_name_957" "Спрете и се
насладете на момента"
"op09_quest_name_958" "Разходка по
пролома"
"op09_quest_name_959" "Поемете по
дългия път към дома"
"op09_quest_name_960" "Възхитете
се на гледките"
"op09_quest_name_961" "Празни
приказки"
"op09_quest_name_962" "Скръндза"
"op09_quest_name_963" "Дребни
монети"
"op09_quest_name_964" "Ранен
инвеститор"
"op09_quest_name_965" "Набиране на
капитал"
"op09_quest_name_966" "Дългосрочна
рентабилност"
"op09_quest_name_967" "Поддържайте
темпото"
"op09_quest_name_968" "Нямаха
никакъв шанс"
"op09_quest_name_969" "<i>Това не
е позволено!</i>"
"op09_quest_name_970" "Колко
трудно може да е?"
"op09_quest_name_971" "Координиран
а атака"
"op09_quest_name_972" "Целта е
прихваната"
"op09_quest_name_973" "Стартирайте
двигателите си"
"op09_quest_name_974" "Натиснете
газта"
"op09_quest_name_975" "Превключван
е на скоростта"
"op09_quest_name_976" "<i>Очаква
се да взривиш само проклетите врати!</i>"
"op09_quest_name_977" "Бягство по
покривите"
"op09_quest_name_978" "Разминаване
на косъм"
"op09_quest_name_985" "Усъвършенст
ване чрез практика"
"op09_quest_name_986" "Солидни
основи"
"op09_quest_name_987" "Спонтанна
игра"
"op09_quest_name_988" "По мъжки"
"op09_quest_name_989" "Пускане на
бомби"
"op09_quest_name_990" "В отбора
съм само „АЗ“"
"op09_quest_name_997" "Надолу и
вдясно"
"op09_quest_name_998" "С оптика
или без нея"
"op09_quest_name_999" "Ту-ту-у-у!"
"op09_quest_name_1000" "<i>Колко
грубо…</i>"
"op09_quest_name_1001" "Залагайте
бомбата или го правете по трудния начин"
"op09_quest_name_1002" "Не бързайте
толкова"
"op09_quest_name_1003" "Искате ли
да си купите тапи за уши"
"op09_quest_name_1004" "Оплаквания
от шума"
"op09_quest_name_1005" "Спрете да
питате за влака…"
"op09_quest_name_1006" "Вземете
музика"
"op09_quest_name_1007" "Шумна
алтернатива"
"op09_quest_name_1008" "CS:GO
стартов пакет"
"op09_quest_name_1009" "Живеете
само дваж"
"op09_quest_name_1010" "<i>Кучият
му… Калашников!</i>"
"op09_quest_name_1011" "Вземете
надмощие"
"op09_quest_name_1012" "Космическа
надпревара"
"op09_quest_name_1013" "Война на
изтощение"
"op09_quest_name_1014" "Автомат
„Калашников“, 1947"
"op09_quest_name_1015" "Пестеливо и
функционално"
"op09_quest_name_1016" "Нека да
вземем тия кинти"
"op09_quest_name_1017" "Скромни
начала"
"op09_quest_name_1018" "Разсрочено
плащане"
"op09_quest_name_1019" "На една
ръка разстояние"
"op09_quest_name_1020" "Започнато
от дъното"
"op09_quest_name_1021" "Обезпрашава
не с пера"
"op09_quest_name_1022" "Петролен
разлив"
"op09_quest_name_1023" "Намаляване,
повторна употреба, рециклиране"
"op09_quest_name_1024" "Разбиване
на очаквания"
"op09_quest_name_1025" "Страхотно
местонахождение с няколко експлозии"
"op09_quest_name_1027" "Маркирайте
своята територия"
"op09_quest_name_1028" "Скъсяване
на дистанцията"
"op09_quest_name_1029" "Димен
параван"
"op09_quest_name_1030" "Вирусна
епидемия"
"op09_quest_name_1031" "Под
карантина, изолирано, елиминирано"
"op10_quest_name_1101" "Фокусиране"
"op10_quest_name_1070" "Под напрежение"
"op10_quest_name_1071" "Нека дойдат"
"op10_quest_name_1072" "Окото на бурята"
"op10_quest_name_1073" "Удряйте рано и често"
//Op11 - Week 1
"op11_quest_name_1104" "Съревнователен — Кратък
мач — Премиерен"
"op11_quest_name_1105" "Поддръжник — Extraction"
"op11_quest_name_1106" "Пазител — <i>Валят
акули</i>"
"op11_quest_name_1107" "Опасна зона — Blacksite
— <i>Кръв във водата</i>"
"op11_quest_name_1108" "Смъртоносен мач — Mirage
— <i>Хранителна верига</i>"
"op11_quest_name_1109" "Неангажиращ — Група
„Делта“ — <i>Яростно хранене</i>"
//Op11 - Week 2
"op11_quest_name_1110" "Съревнователен — Кратък
мач — Basalt"
"op11_quest_name_1111" "Пазител — <i>Амфибийно
нападение</i>"
"op11_quest_name_1112" "Смъртоносен мач — Група
„Сигма“ — <i>Целете се над плавниците</i>"
"op11_quest_name_1113" "Унищожение —
<i>Експлозивен плувец</i>"
//Op11 - Week 3
"op11_quest_name_1114" "Поддръжник — Ravine"
"op11_quest_name_1115" "Пазител — <i>Точка на
пречупване</i>"
"op11_quest_name_1116" "Обратно превземане —
<i>Разфасовайте ги</i>"
"op11_quest_name_1117" "Неангажиращ — Dust II —
<i>Заличаване</i>"
//Op11 - Week 4
"op11_quest_name_1118" "Съревнователен — Кратък
мач — Insertion II"
"op11_quest_name_1119" "Пазител — <i>Разтърсете
Касбаха</i>"
"op11_quest_name_1120" "Смъртоносен мач с
контролни точки — Nuke — <i>Атомен пънк</i>"
"op11_quest_name_1121" "Неангажиращ — <i>Първите
пет прореза са най-дълбоки</i>"
//Op11 - Week 5
"op11_quest_name_1122" "Съревнователен — Кратък
мач — Dust II"
"op11_quest_name_1123" "Пазител —
<i>Обезболяващо</i>"
"op11_quest_name_1124" "Военна надпревара —
<i>Ураган</i>"
"op11_quest_name_1125" "Опасна зона — County —
<i>Скорпион</i>"
//Op11 - Week 6
"op11_quest_name_1126" "Поддръжник — Nuke"
"op11_quest_name_1127" "Пазител — <i>Качулат
жерав</i>"
"op11_quest_name_1128" "Смъртоносен мач — Група
„Сигма“ — <i>Червена пираня</i>"
"op11_quest_name_1129" "Неангажиращ — Група
„Делта“ — <i>Жълтоглав папагал</i>"
//Op11 - Week 7
"op11_quest_name_1130" "Съревнователен — Кратък
мач — Mirage"
"op11_quest_name_1131" "Пазител —
<i>Приводняване</i>"
"op11_quest_name_1132" "Смъртоносен мач — Dust
II — <i>Наземно нападение</i>"
"op11_quest_name_1133" "Летящ разузнавач —
<i>Въздушна доставка</i>"
//Op11 - Week 8
"op11_quest_name_1134" "Съревнователен — Кратък
мач — Inferno"
"op11_quest_name_1135" "Пазител — <i>Средата на
седмицата</i>"
"op11_quest_name_1136" "Военна надпревара —
<i>Право в десетката</i>"
"op11_quest_name_1137" "Неангажиращ — Inferno —
<i>Център на тежестта</i>"
//Op11 - Week 9
"op11_quest_name_1138" "Поддръжник — Shortdust"
"op11_quest_name_1139" "Пазител — <i>Закърмени с
предупреждение</i>"
"op11_quest_name_1140" "Опасна зона — Blacksite
— <i>Скачайте в каютата</i>"
"op11_quest_name_1141" "Унищожение —
<i>Поклонете се до носа</i>"
//Op11 - Week 10
"op11_quest_name_1142" "Съревнователен — Кратък
мач — Nuke"
"op11_quest_name_1143" "Пазител — <i>Високо
налягане</i>"
"op11_quest_name_1144" "Смъртоносен мач —
Overpass — <i>Азотна наркоза</i>"
"op11_quest_name_1145" "Неангажиращ — Група
„Делта“ — <i>Баротравма</i>"
//Op11 - Week 11
"op11_quest_name_1146" "Съревнователен — Кратък
мач — Overpass"
"op11_quest_name_1147" "Пазител — <i>Ледниково
езеро</i>"
"op11_quest_name_1148" "Смъртоносен мач — Група
„Делта“ — <i>Геотермални извори</i>"
"op11_quest_name_1149" "Обратно превземане —
<i>Взривен риболов</i>"
//Op11 - Week 12
"op11_quest_name_1150" "Поддръжник — Extraction"
"op11_quest_name_1151" "Пазител —
<i>Дълбоководна загуба на съзнание</i>"
"op11_quest_name_1152" "Военна надпревара —
<i>Мъртво течение</i>"
"op11_quest_name_1153" "Неангажиращ — Група
„Сигма“ — <i>Балансиран регулатор</i>"
//Op11 - Week 13
"op11_quest_name_1154" "Съревнователен — Кратък
мач — Vertigo"
"op11_quest_name_1155" "Пазител —
<i>Континентална окрайнина</i>"
"op11_quest_name_1156" "Смъртоносен мач —
Ancient — <i>Дълбочинна равнина</i>"
"op11_quest_name_1157" "Опасна зона — Sirocco —
<i>Пагубно вмешателство</i>"
//Op11 - Week 14
"op11_quest_name_1158" "Съревнователен — Кратък
мач — Ancient"
"op11_quest_name_1159" "Пазител — <i>Финиширайте
бързо</i>"
"op11_quest_name_1160" "Смъртоносен мач — Група
„Делта“ — <i>Убийствено равенство</i>"
"op11_quest_name_1161" "Неангажиращ — Група
„Сигма“ — <i>Първи впечатления</i>"
//Op11 - Week 15
"op11_quest_name_1162" "Поддръжник — Ravine"
"op11_quest_name_1163" "Пазител — <i>Текущи
събития</i>"
"op11_quest_name_1164" "Военна надпревара —
<i>Застрашени видове</i>"
"op11_quest_name_1165" "Неангажиращ — Група
„Заложници“ — <i>Политика за подбрано избиване на акули</i>"
//Op11 - Week 16
"op11_quest_name_1166" "Съревнователен — Кратък
мач — Basalt"
"op11_quest_name_1167" "Пазител —
<i>Съкрушително течение</i>"
"op11_quest_name_1168" "Смъртоносен мач — Група
„Сигма“ — <i>Изтеглете се от тълпата</i>"
"op11_quest_name_1169" "Неангажиращ — Група
„Делта“ — <i>Приливен поток</i>"
"UI_Operation09_MissionCard_01" "Леговището
на снайпериста"
"UI_Operation09_MissionCard_02" "Таен агент"
"UI_Operation09_MissionCard_03" "Ден в
офиса"
"UI_Operation09_MissionCard_04" "Искрено и
лично"
"UI_Operation09_MissionCard_05" "Излет"
"UI_Operation09_MissionCard_06" "Парите не
са всичко"
"UI_Operation09_MissionCard_07" "Перко"
"UI_Operation09_MissionCard_08" "Италианска
афера"
"UI_Operation09_MissionCard_09" "<i>Просто
имам добър ден…</i>"
"UI_Operation09_MissionCard_10" "Суров
атлетизъм"
"UI_Operation09_MissionCard_11" "Суха жега"
"UI_Operation09_MissionCard_12" "Максимално
въздействие"
"UI_Operation09_MissionCard_13" "Усилете
силата на звука"
"UI_Operation09_MissionCard_14" "От Русия с
любов"
"UI_Operation09_MissionCard_15" "Лека
покупка"
"UI_Operation09_MissionCard_16" "Време е да
изхвърлим боклука"
"UI_Operation10_MissionCard_01" "Стартирайте
двигателите си"
"UI_Operation10_MissionCard_02" "Лунен
изстрел"
"UI_Operation10_MissionCard_03" "Далекомер"
"UI_Operation10_MissionCard_04" "Работа на
пълно работно време"
"UI_Operation10_MissionCard_05" "Ловка
манипулация"
"UI_Operation10_MissionCard_06" "Световно
турне"
"UI_Operation10_MissionCard_07" "Импровизира
не"
"UI_Operation10_MissionCard_08" "Добре дошли
в джунглата"
"UI_Operation10_MissionCard_09" "Отваряйте
си очите"
"UI_Operation10_MissionCard_10" "Късогледств
о"
"UI_Operation10_MissionCard_11" "Еднопосочна
мисъл"
"UI_Operation10_MissionCard_12" "Бълнуване"
"UI_Operation10_MissionCard_13" "Вертиглобал
но"
"UI_Operation10_MissionCard_14" "Териториалн
а война"
"UI_Operation10_MissionCard_15" "Не жалете
средства"
"UI_Operation10_MissionCard_16" "Антична
опасност"
"UI_Operation11_MissionCard_01" "Седмица на
акулите"
"UI_Operation11_MissionCard_02" "Сключете
сделката"
"UI_Operation11_MissionCard_03" "Време е за
сърф"
"UI_Operation11_MissionCard_04" "Жандармерия
"
"UI_Operation11_MissionCard_05" "Тропически
рай"
"UI_Operation11_MissionCard_06" "Тътен в
джунглата"
"UI_Operation11_MissionCard_07" "Суша, море
и въздух"
"UI_Operation11_MissionCard_08" "Насред
пътя"
"UI_Operation11_MissionCard_09" "Морска
миля"
"UI_Operation11_MissionCard_10" "Декомпресия
"
"UI_Operation11_MissionCard_11" "Вода, вода
навсякъде"
"UI_Operation11_MissionCard_12" "Помнете
обучението си"
"UI_Operation11_MissionCard_13" "Практична
океанография"
"UI_Operation11_MissionCard_14" "Малко
съревнование"
"UI_Operation11_MissionCard_15" "Бариерен
риф"
"UI_Operation11_MissionCard_16" "Коварно
течение!"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_ancient_fight"
" #Валерия Дженър#: Из тези святи зали е пролята кръв от
„Коалиционната експертна група“. Братята и сестрите ни са мъртви, а убийците им са
напреднали до трета зала. Приветствайте ги с уважението, което тези чудовища
заслужават!\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_facility_intro"
" #Валерия Дженър#: Брей, брей, брей. Изглежда, че тираните са
проникнали в жилището ни за обучение. Но ние няма да бъдем разубедени. Всичко това
ще е нахалост. Феникс е гласът на свободата. А свободата не може да бъде спряна от
куршум.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_final_room"
" #Валерия Дженър#: Без повече игрички, Феликс, свърши се. Не
позволявай глупостта ти да се представя за смелост. Ще бъда пределно ясна, екипът
ти ще умре, но колко ще страда зависи от теб. Предайте се.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_intel_search"
" #Валерия Дженър#: Феееликс, знам, че ме чуууваш. Твоите
главорези са много далеч от дома и ще отговарят за тукашните ти прегрешения.
Обещавам ти. Ще бъдат намерени и ще страдат заради теб.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_intel_search_alt01"
" #Валерия Дженър#: Феликс, знам, че ме чуваш. Твоите главорези
са много далеч от дома и ще отговарят за тукашните ти прегрешения. Обещавам ти, че
ще бъдат намерени и ще страдат заради теб.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_lock_down"
" #Валерия Дженър#: Заключете го. Никой няма да напуска
съоръжението или фермата!\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave1"
" #Валерия Дженър#: Новобранци! Явете се в сектор „Мираж“ и
покажете на тези натрапници онова, на което Ви е научил „Феникс“.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave2"
" #Валерия Дженър#: Деспотите все още са в сектор „Мираж“.
Подкрепленията са нужни сега!\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave3"
" #Валерия Дженър#: За бога, убийте ги!\n"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////
"UI_op10_victim_distance_label" "Разстояние до жертвата:"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////
"ToolType_name" "Етике
т за име"
"ToolType_stattrak_swap" "Инструмент
за StatTrak™ размяна"
"ToolType_season_pass" "Пропуск"
"CSGO_Tool_Casket_Tag" "Съхраняващ
елемент"
"CSGO_Tool_Casket_Tag_Desc" "Съхраняващи
ят елемент Ви позволява да складирате до 1 000 от своите излишни артикули, които в
противен случай биха надвишили лимита на инвентара. По всяко време можете да
местите артикули от него в съхраняващия елемент, да набавяте такива обратно в
инвентара или просто да го използвате, за да организирате своите колекции."
"CSGO_Tool_Name_TagTag" "Етикет"
"CSGO_Tool_Name_Tag" "Етикет за име"
"CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "Този артикул ще
преименува оръжие. Персонализирана гравирана табелка с името ще бъде приложена към
оръжието и ще се вижда в играта."
"CSGO_Tool_Desc_Tag" "Етикет за
описание"
"CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Персонализира
оръжието с описание от потребителя."
"CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Ключ"
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "CS:GO ключ за
сандък"
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Този ключ ще
отвори всеки оръжеен сандък от Valve сериите. Сандъци от други серии (напр.
eSports) изискват собствен ключ, за да бъдат отворени."
"CSGO_Tool_GiftTag" "Подарък"
"CSGO_Tool_Gift1Player" "Пакет с подарък"
"CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "Когато се използва,
произволен играч в мача Ви ще получи случаен артикул като подарък от Вас."
"CSGO_Tool_Gift9Players" "Палет с подаръци"
"CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "Когато се използва, до
9 други играчи в мача Ви ще получат случаен артикул като подарък от Вас."
"CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Колет за участие на
аудиторията"
"CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "Когато се използва, до
25 зрителя, които гледат мача Ви, ще получат случаен артикул като подарък от Вас."
"CSGO_Tool_Sticker" "Стикер"
"CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Този стикер може
да се прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да бъде одраскан
за постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно, което го
прави малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат от
оръжието."
"CSGO_Tool_Patch" "Нашивка"
"CSGO_Tool_Patch_Desc" "Тази нашивка може да
бъде приложена към всеки агент, който притежавате. Щом това стане, тя може да бъде
премахната, но не и възстановена."
"CSGO_Patch_NoAgent_Title" "Безследно
изчезнал агент"
"CSGO_Patch_NoAgent_Message" "Нашивките могат да
бъдат прилагани към всеки агент, който притежавате.\n\nНа този етап не притежавате
агент в своя инвентар, така че няма да сте способни незабавно да приложите
нашивките. Все още ли бихте искали да продължите?"
"CSGO_Tool_Spray" "Запечатани
графити"
"CSGO_Tool_Spray_Desc" "Това е запечатан
контейнер с шаблон за графити. След като бъде разпечатан, ще Ви предостави с
достатъчно заряди, така че да приложите шаблона с графити <b>50</b> пъти в игралния
свят."
"CSGO_Tool_SprayPaint" "Графити"
"CSGO_Tool_SprayPaint_Desc" "Тези графити
могат да се прилагат към игралния свят. Това е възможно до изчерпване на зарядите
Ви."
"CSGO_tool_stattrak_swap" "Инструмент за
StatTrak™ размяна"
"CSGO_tool_stattrak_swap_desc" "Този артикул
разменя StatTrak™ стойностите между две оръжия от еднакъв тип."
"CSGO_crate_tool_stattrak_swap" "Двоен пакет с
инструмент за StatTrak™ размяна"
"CSGO_desc_crate_tool_stattrak_swap" "Този артикул съдържа
два инструмента за размяна на StatTrak™. Те разменят StatTrak™ стойностите между
две оръжия от еднакъв тип."
//////////////////////////////////////////////
//
/// Coupons
//
//////////////////////////////////////////////
"coupon" "Предложение
"
"coupon_desc" "Бяхте
избрани да получите ограничена оферта за закупуване на този артикул."
"coupon_desc_steam" "Този играч
беше избран да получи ограничена оферта за закупуване на този артикул."
//////////////////////////////////////////////
//
/// Stickers
//
//////////////////////////////////////////////
"StickerKit_dh_gologo1" "Стрелец"
"StickerKit_dh_gologo1_holo" "Стрелец (ламиниран)"
"StickerKit_dh_gologo2" "Стрелец в близък
план"
"StickerKit_dh_gologo2_holo" "Стрелец в близък план
(ламиниран)"
"StickerKit_dh_snowflake2" "Синя снежинка"
"StickerKit_dh_snowflake3" "Синя снежинка
(ламиниран)"
"StickerKit_dh_bears" "Полярни мечки"
"StickerKit_dh_bears_holo" "Полярни мечки
(ламиниран)"
"StickerKit_dh_mountain" "Планина"
"StickerKit_dh_mountain_holo" "Планина (ламиниран)"
"StickerKit_dh_snowman" "Наемният убиец
Снежко"
"StickerKit_dh_snowman_holo" "Наемният убиец Снежко
(ламиниран)"
"StickerKit_std_thirteen" "Късметлия 13"
"StickerKit_desc_std_thirteen" "<b><font
color='#F2A93E'>Lucky 13</font></b>"
"StickerKit_std_fearsome" "Страховит"
"StickerKit_desc_std_fearsome" "<b><font
color='#F2A93E'>Fearsome</font></b>"
"StickerKit_std_fearsome_holo" "Страховит
(холограмен)"
"StickerKit_desc_std_fearsome_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Fearsome (Holo)</font></b>"
"StickerKit_std_guarding_hell" "Цербер"
"StickerKit_desc_std_guarding_hell" "<b><font
color='#F2A93E'>Cerberus</font></b>"
"StickerKit_std_luck" "Късметлийско
умение"
"StickerKit_desc_std_luck" "<b><font
color='#F2A93E'>Luck Skill</font></b>"
"StickerKit_std_vigilance" "Бдителност"
"StickerKit_desc_std_vigilance" "<b><font
color='#F2A93E'>Vigilance</font></b>"
"StickerKit_std_vigilance_holo" "Бдителност
(холограмен)"
"StickerKit_desc_std_vigilance_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Vigilance (Holo)</font></b>"
"StickerKit_std_thirteen_foil" "Късметлия 13
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_std_thirteen_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Lucky 13 (Foil)</font></b>"
"StickerKit_std_luck_foil" "Късметлийско
умение (ламиниран)"
"StickerKit_desc_std_luck_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Luck Skill (Foil)</font></b>"
"StickerKit_std2_bish_holo" "Bish
(холограмен)"
"StickerKit_desc_std2_bish_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Bish (Holo)</font></b>"
"StickerKit_std2_bash_holo" "Bash
(холограмен)"
"StickerKit_desc_std2_bash_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Bash (Holo)</font></b>"
"StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh
(холограмен)"
"StickerKit_desc_std2_bosh_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Bosh (Holo)</font></b>"
"StickerKit_std2_banana" "Банан"
"StickerKit_desc_std2_banana" "<b><font
color='#F2A93E'>Banana</font></b>"
"StickerKit_std2_chicken_lover" "Любител на
кокошки"
"StickerKit_desc_std2_chicken_lover" "<b><font
color='#F2A93E'>Chicken Lover</font></b>"
"StickerKit_std_crown_foil" "Корона
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_std_crown_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Crown (Foil)</font></b>"
"StickerKit_std2_goodluck" "Успех"
"StickerKit_desc_std2_goodluck" "<b><font
color='#F2A93E'>Good Luck</font></b>"
"StickerKit_std2_metal" "Метъл"
"StickerKit_desc_std2_metal" "<b><font
color='#F2A93E'>Metal</font></b>"
"StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX
(холограмен) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>3DMAX (Holo) | Katowice 2014</font></b>"
"StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers
(холограмен) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>HellRaisers (Holo) | Katowice 2014</font></b>"
"StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" " "
"StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports
(холограмен) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>mousesports (Holo) | Katowice 2014</font></b>"
"StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik" " "
"StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik
(холограмен) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Clan-Mystik (Holo) | Katowice 2014</font></b>"
"StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan
(холограмен) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Titan (Holo) | Katowice 2014</font></b>"
"StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro |
Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" " "
"StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9
(холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Cloud9 (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9
(ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Cloud9 (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic
(холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Fnatic (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic
(ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Fnatic (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers
| Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" " "
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers
(холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>HellRaisers (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers
(ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>HellRaisers (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in
Pyjamas | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" " "
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in
Pyjamas (холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in
Pyjamas (ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team
Dignitas | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" " "
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team
Dignitas (холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Team Dignitas (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team
Dignitas (ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Team Dignitas (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro |
Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" " "
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro
(холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro
(ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Virtus.Pro (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen
Wolves | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" " "
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen
Wolves (холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Copenhagen Wolves (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen
Wolves (ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Copenhagen Wolves (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon
eSports | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" " "
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon
eSports (холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Epsilon eSports (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon
eSports (ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Epsilon eSports (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER |
Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" " "
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER
(холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>iBUYPOWER (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER
(ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>iBUYPOWER (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London
Conspiracy | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" " "
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London
Conspiracy (холограмен) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>London Conspiracy (Holo) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London
Conspiracy (ламиниран) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>London Conspiracy (Foil) | Cologne 2014</font></b>"
"StickerKit_comm01_flammable_foil" "Възпламенимо
(ламинирана)"
"StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Flammable (Foil)</font></b>"
"StickerKit_comm01_shavemaster" "Майсторският
бръснач"
"StickerKit_desc_comm01_shavemaster" "<b><font
color='#F2A93E'>Shave Master</font></b>"
// comm02
"StickerKit_comm02_terrorized" "Тероризиран"
"StickerKit_desc_comm02_terrorized" "<b><font
color='#F2A93E'>Terrorized</font></b>"
"coupon_terrorized" "Стикер |
Тероризиран | <b><font color='#F2A93E'>Terrorized</font></b>"
"StickerKit_comm02_stayfrosty" "Бъдете
хладнокръвни"
"StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" "<b><font
color='#F2A93E'>Stay Frosty</font></b>"
"coupon_stayfrosty" "Стикер | Бъдете
хладнокръвни | <b><font color='#F2A93E'>Stay Frosty</font></b>"
"StickerKit_comm02_doomed" "Обречени"
"StickerKit_desc_comm02_doomed" "<b><font
color='#F2A93E'>Doomed</font></b>"
"coupon_doomed" "Стикер | Обречени
| <b><font color='#F2A93E'>Doomed</font></b>"
"StickerKit_comm02_queenofpain" "Кралица на
болката"
"StickerKit_desc_comm02_queenofpain" "<b><font
color='#F2A93E'>Queen Of Pain</font></b>"
"coupon_queenofpain" "Стикер | Кралица на
болката | <b><font color='#F2A93E'>Queen Of Pain</font></b>"
"StickerKit_comm02_witch" "Вещица"
"StickerKit_desc_comm02_witch" "<b><font
color='#F2A93E'>Witch</font></b>"
"coupon_witch" "Стикер | Вещица |
<b><font color='#F2A93E'>Witch</font></b>"
"StickerKit_comm02_zombielover" "Любител на
зомбита"
"StickerKit_desc_comm02_zombielover" "<b><font
color='#F2A93E'>Zombie Lover</font></b>"
"coupon_zombielover" "Стикер | Любител на
зомбита | <b><font color='#F2A93E'>Zombie Lover</font></b>"
"StickerKit_comm02_flickshot" "Чомбер"
"StickerKit_desc_comm02_flickshot" "<b><font
color='#F2A93E'>Flickshot</font></b>"
"coupon_flickshot" "Стикер | Чомбер |
<b><font color='#F2A93E'>Flickshot</font></b>"
"StickerKit_comm02_robot_head" "Робот"
"StickerKit_desc_comm02_robot_head" "<b><font
color='#F2A93E'>Robo</font></b>"
"coupon_robot_head" "Стикер | Робот |
<b><font color='#F2A93E'>Robo</font></b>"
"StickerKit_comm02_witchcraft" "Вещерство"
"StickerKit_desc_comm02_witchcraft" "<b><font
color='#F2A93E'>Witchcraft</font></b>"
"coupon_witchcraft" "Стикер |
Вещерство | <b><font color='#F2A93E'>Witchcraft</font></b>"
"StickerKit_comm02_dinked" "Дръннат"
"StickerKit_desc_comm02_dinked" "<b><font
color='#F2A93E'>Dinked</font></b>"
"coupon_dinked" "Стикер | Дръннат | <b><font
color='#F2A93E'>Dinked</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter
Logic Gaming | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic" " "
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter
Logic Gaming (ламиниран) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Counter Logic Gaming (Foil) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter
Logic Gaming (холограмен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Counter Logic Gaming (Holo) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter
Logic Gaming (златен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Counter Logic Gaming (Gold) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3
Tactics | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3" " "
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3
Tactics (ламиниран) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Flipsid3 Tactics (Foil) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3
Tactics (холограмен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Flipsid3 Tactics (Holo) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3
Tactics (златен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Flipsid3 Tactics (Gold) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers |
Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers" " "
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers
(ламиниран) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>HellRaisers (Foil) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers
(холограмен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>HellRaisers (Holo) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers
(златен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>HellRaisers (Gold) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in
Pyjamas | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" " "
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in
Pyjamas (ламиниран) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in
Pyjamas (холограмен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in
Pyjamas (златен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Ninjas in Pyjamas (Gold) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro
| Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro" " "
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro
(ламиниран) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Virtus.pro (Foil) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro
(холограмен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Virtus.pro (Holo) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro
(златен) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Virtus.pro (Gold) | Katowice 2015</font></b>"
"StickerKit_enfu_chicken" "Петле"
"StickerKit_desc_enfu_chicken" "<b><font
color='#F2A93E'>Chabo</font></b>"
"StickerKit_enfu_bombsquad" "Бомбен отряд"
"StickerKit_desc_enfu_bombsquad" "<b><font
color='#F2A93E'>Bombsquad</font></b>"
"StickerKit_enfu_bombsquad_foil" "Бомбен отряд
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_bombsquad_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Bombsquad (Foil)</font></b>"
"StickerKit_enfu_guru" "Гуруто"
"StickerKit_desc_enfu_guru" "<b><font
color='#F2A93E'>The Guru</font></b>"
"StickerKit_enfu_ninja" "Безмълвна нинджа"
"StickerKit_desc_enfu_ninja" "<b><font
color='#F2A93E'>Silent Ninja</font></b>"
"StickerKit_enfu_ninja_foil" "Безмълвна нинджа
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_enfu_ninja_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Silent Ninja (Foil)</font></b>"
"StickerKit_enfu_samurai" "Самураят"
"StickerKit_desc_enfu_samurai" "<b><font
color='#F2A93E'>The Samurai</font></b>"
"StickerKit_enfu_skullfulilboney" "Черепче с кости"
"StickerKit_desc_enfu_skullfulilboney" "<b><font
color='#F2A93E'>Skull Lil Boney</font></b>"
"StickerKit_enfu_skullfuskulltorgeist" "Черепривидение"
"StickerKit_desc_enfu_skullfuskulltorgeist" "<b><font
color='#F2A93E'>Skulltorgeist</font></b>"
"StickerKit_enfu_skullfutrooop" "Отряден череп"
"StickerKit_desc_enfu_skullfutrooop" "<b><font
color='#F2A93E'>Skull Troop</font></b>"
"StickerKit_enfu_soldier" "За почест!"
"StickerKit_desc_enfu_soldier" "<b><font
color='#F2A93E'>Salute!</font></b>"
"StickerKit_enfu_spartan" "Спартанецът"
"StickerKit_desc_enfu_spartan" "<b><font
color='#F2A93E'>The Spartan</font></b>"
"StickerKit_enfu_unicorn" "Еднорог"
"StickerKit_desc_enfu_unicorn" "<b><font
color='#F2A93E'>Unicorn</font></b>"
"StickerKit_enfu_unicorn_holo" "Еднорог
(холограмен)"
"StickerKit_desc_enfu_unicorn_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Unicorn (Holo)</font></b>"
"StickerKit_enfu_zombie" "Зомбито"
"StickerKit_desc_enfu_zombie" "<b><font
color='#F2A93E'>The Zombie</font></b>"
"StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Ветеран от
нарковойната"
"StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" "<b><font
color='#F2A93E'>Drug War Veteran</font></b>"
"coupon_drugwarveteran" "Стикер | Ветеран от
нарковойната | <b><font color='#F2A93E'>Drug War Veteran</font></b>"
"StickerKit_comm02_pros_dont_fake" "Професионалистите не
се преструват"
"StickerKit_desc_comm02_pros_dont_fake" "<b><font
color='#F2A93E'>Pros Don't Fake</font></b>"
"coupon_pros_dont_fake" "Стикер |
Професионалистите не се преструват | <b><font color='#F2A93E'>Pros Don't
Fake</font></b>"
"StickerKit_comm02_kawaiikiller_t" "Очарователно
убийствена терористка"
"StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller_t" "<b><font
color='#F2A93E'>Kawaii Killer Terrorist</font></b>"
"coupon_kawaiikiller_t" "Стикер |
Очарователно убийствена терористка | <b><font color='#F2A93E'>Kawaii Killer
Terrorist</font></b>"
//
// ESL One Cologne 2015 team sticker names
//
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1" "Капсула с
автограф | Група „A“ (ламиниран) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Autograph Capsule | Group A (Foil) | Cologne 2015</font></b>\n \
nТази капсула съдържа един ламиниран стикер, подписан от играч на отбор в група „A“
през ESL One Cologne 2015: Ninjas in Pyjamas, Team SoloMid, Renegades, Counter
Logic Gaming.\n\n50% от приходите при продажбата на тази капсула подкрепят
включените играчи и организации.\n\nТози стикер може да се прилага на всяко оръжие,
което притежавате. Също така може да бъде одраскан за постигане на по-износен вид.
Можете да извършите това многократно, което го прави малко по-износен с всеки
следващ път, докато накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2" "Капсула с
автограф | Група „B“ (ламиниран) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Autograph Capsule | Group B (Foil) | Cologne 2015</font></b>\n \
nТази капсула съдържа един ламиниран стикер, подписан от играч на отбор в група „B“
през ESL One Cologne 2015: Team EnVyUs, Luminosity Gaming, Team Kinguin, Flipsid3
Tactics.\n\n50% от приходите при продажбата на тази капсула подкрепят включените
играчи и организации.\n\nТози стикер може да се прилага на всяко оръжие, което
притежавате. Също така може да бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете
да извършите това многократно, което го прави малко по-износен с всеки следващ път,
докато накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3" "Капсула с
автограф | Група „C“ (ламиниран) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Autograph Capsule | Group C (Foil) | Cologne 2015</font></b>\n \
nТази капсула съдържа един ламиниран стикер, подписан от играч на отбор в група „C“
през ESL One Cologne 2015: Fnatic, Natus Vincere, Titan, Team eBettle.\n\n50% от
приходите при продажбата на тази капсула подкрепят включените играчи и
организации.\n\nТози стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате.
Също така може да бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите
това многократно, което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато
накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4" "Капсула с
автограф | Група „D“ (ламиниран) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Autograph Capsule | Group D (Foil) | Cologne 2015</font></b>\n \
nТази капсула съдържа един ламиниран стикер, подписан от играч на отбор в група „D“
през ESL One Cologne 2015: Virtus.Pro, mousesports, Cloud9 G2A, Team Immunity.\n\
n50% от приходите при продажбата на тази капсула подкрепят включените играчи и
организации.\n\nТози стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате.
Също така може да бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите
това многократно, което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато
накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_tag" "Претенденти
от ESL One Cologne 2015"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers" "Претенденти
от ESL One Cologne 2015 (ламиниран)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>ESL One Cologne 2015 Challengers (Foil)</font></b>\n \nТази капсула
съдържа един ламиниран стикер на участник от ESL One Cologne 2015.\n\n50% от
приходите при продажбата на тази капсула подкрепят включените организации.\n\nТози
стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да
бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно,
което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат
от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_players_tag" "Автографи
на играчи от ESL One Cologne 2015"
//
// DreamHack Cluj-Napoca 2015
//
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_tag" "Претенденти от
Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers" "Претенденти от
DreamHack Cluj-Napoca 2015 (ламиниран)"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>DreamHack Cluj-Napoca 2015 Challengers (Foil)</font></b>\n \nТази
капсула съдържа един ламиниран стикер на участник от DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\
n50% от приходите при продажбата на тази капсула подкрепят включените организации.\
n\nТози стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така
може да бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите това
многократно, което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая
бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_players_tag" "Автографи на
играчи от DreamHack Cluj-Napoca 2015"
//
// MLG Columbus 2016 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for MLG Columbus 2016
//
// ======================================
// MLG Columbus 2016 Strings Block End
//
//
// MLG Columbus 2016 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Cologne 2016
//
// ======================================
// ESL One Cologne 2016 Strings Block End
//
//
// ELEAGUE Atlanta 2017 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Atlanta 2017
//
// ======================================
// ELEAGUE Atlanta 2017 Strings Block End
//
//
// PGL Krakow 2017 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Krakow 2017
//
// ======================================
// PGL Krakow 2017 Strings Block End
//
//
// ELEAGUE Boston 2018 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Boston 2018
//
// ======================================
// ELEAGUE Boston 2018 Strings Block End
//
//
// FACEIT London 2018 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for London 2018
//
// ======================================
// FACEIT London 2018 Strings Block End
//
//
// IEM Katowice 2019 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Katowice 2019
//
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_legends" "Капсула с
автографи на легенди от Katowice 2019"
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_legends_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Katowice 2019 Legends Autograph Capsule</font></b>\n \nТази капсула
съдържа един висококласен, ламиниран или златен стикер, подписан от играч в отбор
на легендите през Katowice 2019.\n\n50% от приходите при продажбата на тази капсула
подкрепят включените играчи и организации.\n\nТози стикер може да се прилага на
всяко оръжие, което притежавате. Също така може да бъде одраскан за постигане на
по-износен вид. Можете да извършите това многократно, което го прави малко по-
износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_challengers" "Капсула с
автографи на завръщащи се претенденти от Katowice 2019"
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_challengers_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Katowice 2019 Returning Challengers Autograph Capsule</font></b>\
n \nТази капсула съдържа един висококласен, ламиниран или златен стикер, подписан
от играч в отбор на завръщащите се претенденти през Katowice 2019.\n\n50% от
приходите при продажбата на тази капсула подкрепят включените играчи и
организации.\n\nТози стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате.
Също така може да бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите
това многократно, което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато
накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_contenders" "Капсула с
автографи на второстепенни претенденти от Katowice 2019"
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_contenders_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Katowice 2019 Minor Challengers Autograph Capsule</font></b>\n \
nТази капсула съдържа един висококласен, ламиниран или златен стикер, подписан от
играч в отбор на второстепенните претенденти през Katowice 2019.\n\n50% от
приходите при продажбата на тази капсула подкрепят включените играчи и
организации.\n\nТози стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате.
Също така може да бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите
това многократно, което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато
накрая бъде премахнат от оръжието."
// ======================================
// IEM Katowice 2019 Strings Block End
//
//
// StarLadder Berlin 2019 Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Berlin 2019
//
"EventItemDesc_berlin2019_sticker_team" " "
"EventItemDesc_berlin2019_sticker_org" " "
"EventItemDesc_berlin2019_graffiti_team" " "
"EventItemDesc_berlin2019_graffiti_org" " "
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Champion" "Шампиони от
StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at StarLadder Berlin 2019</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от StarLadder Berlin 2019 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Finalist" "Финалист от
StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at StarLadder Berlin 2019</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от StarLadder Berlin 2019 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Semifinalist" "Полуфиналис
т от StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at StarLadder Berlin 2019</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на полуфиналиста от StarLadder Berlin 2019 CS:GO шампионата."
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Quarterfinalist_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Quarterfinalist at StarLadder Berlin 2019</font></b>\n \nТози
трофей беше присъден на четвъртфиналиста от StarLadder Berlin 2019 CS:GO
шампионата."
//
//
//
//
"StickerKit_rmr2020_team_vita" "Vitality | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_vita_holo" "Vitality (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_vita_foil" "Vitality (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_vita_gold" "Vitality (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_vita_sticker" "Стикер | Vitality | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_hero" "Heroic | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_hero_holo" "Heroic (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_hero_foil" "Heroic (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_hero_gold" "Heroic (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_hero_sticker" "Стикер | Heroic | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (холограмен) | 2020
КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (ламиниран) | 2020
КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_nip_sticker" "Стикер | Ninjas in Pyjamas | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_astr" "Astralis | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_astr_holo" "Astralis (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_astr_foil" "Astralis (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_astr_gold" "Astralis (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_astr_sticker" "Стикер | Astralis | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_big" "BIG | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_big_holo" "BIG (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_big_foil" "BIG (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_big_gold" "BIG (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_big_sticker" "Стикер | BIG | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc" "Fnatic | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc_holo" "Fnatic (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc_foil" "Fnatic (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc_gold" "Fnatic (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_fntc_sticker" "Стикер | Fnatic | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_g2" "G2 | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_g2_holo" "G2 (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_g2_foil" "G2 (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_g2_gold" "G2 (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_g2_sticker" "Стикер | G2 | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_og" "OG | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_og_holo" "OG (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_og_foil" "OG (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_og_gold" "OG (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_og_sticker" "Стикер | OG | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_god" "GODSENT | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_god_holo" "GODSENT (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_god_foil" "GODSENT (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_god_gold" "GODSENT (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_god_sticker" "Стикер | GODSENT | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_faze" "FaZe | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_faze_holo" "FaZe (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_faze_foil" "FaZe (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_faze_gold" "FaZe (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_faze_sticker" "Стикер | FaZe | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nor" "North | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nor_holo" "North (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nor_foil" "North (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nor_gold" "North (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_nor_sticker" "Стикер | North | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_spir" "Spirit | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_spir_holo" "Spirit (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_spir_foil" "Spirit (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_spir_gold" "Spirit (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_spir_sticker" "Стикер | Spirit | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_navi" "Natus Vincere | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_navi_holo" "Natus Vincere (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_navi_foil" "Natus Vincere (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_navi_gold" "Natus Vincere (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_navi_sticker" "Стикер | Natus Vincere | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi" "Nemiga | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi_holo" "Nemiga (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi_foil" "Nemiga (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi_gold" "Nemiga (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_nemi_sticker" "Стикер | Nemiga | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_vp" "Virtus.pro | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_vp_holo" "Virtus.pro (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_vp_foil" "Virtus.pro (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_vp_gold" "Virtus.pro (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_vp_sticker" "Стикер | Virtus.pro | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_esp" "ESPADA | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_esp_holo" "ESPADA (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_esp_foil" "ESPADA (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_esp_gold" "ESPADA (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_esp_sticker" "Стикер | ESPADA | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_evl" "Evil Geniuses | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_evl_holo" "Evil Geniuses (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_evl_foil" "Evil Geniuses (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_evl_gold" "Evil Geniuses (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_evl_sticker" "Стикер | Evil Geniuses | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_thv" "100 Thieves | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_thv_holo" "100 Thieves (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_thv_foil" "100 Thieves (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_thv_gold" "100 Thieves (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_thv_sticker" "Стикер | 100 Thieves | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_furi" "FURIA | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_furi_holo" "FURIA (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_furi_foil" "FURIA (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_furi_gold" "FURIA (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_furi_sticker" "Стикер | FURIA | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_liq" "Liquid | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_liq_holo" "Liquid (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_liq_foil" "Liquid (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_liq_gold" "Liquid (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_liq_sticker" "Стикер | Liquid | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_geng" "Gen.G | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_geng_holo" "Gen.G (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_geng_foil" "Gen.G (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_geng_gold" "Gen.G (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_geng_sticker" "Стикер | Gen.G | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_boom" "Boom | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_boom_holo" "Boom (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_boom_foil" "Boom (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_boom_gold" "Boom (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_boom_sticker" "Стикер | Boom | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_ren" "Renegades | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_ren_holo" "Renegades (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_ren_foil" "Renegades (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_ren_gold" "Renegades (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_ren_sticker" "Стикер | Renegades | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl" "TYLOO | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl_holo" "TYLOO (холограмен) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl_foil" "TYLOO (ламиниран) | 2020 КРЗШ"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl_gold" "TYLOO (златен) | 2020 КРЗШ"
"StoreItem_rmr2020_team_tyl_sticker" "Стикер | TYLOO | 2020 КРЗШ"
// ======================================
// 2020 RMR Strings Block End
//
//
// 2021 PGL Stockholm CS:GO Major Championship Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Stockholm 2021 (auto-generated
section)
//
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_store_title" "STOCKHOLM 2021 АРТИКУЛИ"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_store_desc" "Зрителски пропуск, стикери,
нашивки и още др."
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions" "Капсула с
автографи на шампиони от Stockholm 2021"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions_tinyname" "Автографи на
шампиони"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Stockholm 2021 Champions Autograph Capsule</font></b>\n \nТази
капсула съдържа един висококласен, холограмен или златен стикер, подписан от играч
в отбора на шампионите през Stockholm 2021.\n\n50% от приходите при продажбата на
тази капсула подкрепят включените играчи и организации.\n\nТози стикер може да се
прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да бъде одраскан за
постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно, което го прави
малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists" "Капсула с
автографи на финалисти от Stockholm 2021"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists_tinyname" "Автографи на
финалисти"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Stockholm 2021 Champions Autograph Capsule</font></b>\n \nТази
капсула съдържа един висококласен, холограмен или златен стикер, подписан от играч
в отбора на финалистите през Stockholm 2021.\n\n50% от приходите при продажбата на
тази капсула подкрепят включените играчи и организации.\n\nТози стикер може да се
прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да бъде одраскан за
постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно, което го прави
малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Champion" "Шампиони от
PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at PGL Stockholm 2021</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от значителния PGL Stockholm 2021 CS:GO шампионат."
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Finalist" "Финалист от
PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at PGL Stockholm 2021</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от значителния PGL Stockholm 2021 CS:GO шампионат."
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Semifinalist" "Полуфиналис
т от PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at PGL Stockholm 2021</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на полуфиналиста от значителния PGL Stockholm 2021 CS:GO шампионат."
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Quarterfinalist_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Quarterfinalist at PGL Stockholm 2021</font></b>\n \nТози
трофей беше присъден на четвъртфиналиста от значителния PGL Stockholm 2021 CS:GO
шампионат."
//
// 2021 PGL Stockholm CS:GO Major Championship Strings Block End
// ======================================
//
// 2022 PGL Antwerp CS:GO Major Championship Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Antwerp 2022 (auto-generated
section)
//
"CSGO_TournamentPass_antwerp2022_store_title" "ANTWERP 2022 АРТИКУЛИ"
"CSGO_TournamentPass_antwerp2022_store_desc" "Зрителски пропуск, стикери,
автографи и още др."
"CSGO_crate_store_pack_antwerp2022_signatures_groupname" "Автографи на
играчи"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_players_tag" "Автографи на
играчи от Antwerp 2022"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_legends" "Капсула с
автографи на легенди от Antwerp 2022"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_legends_tinyname" "Автографи на
легенди"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_legends_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Antwerp 2022 Legends Autograph Capsule</font></b>\n \nТази капсула
съдържа един висококласен, блестящ, холограмен или златен стикер, подписан от играч
в отбора на легендите през Antwerp 2022.\n\n50% от приходите при продажбата на тази
капсула подкрепят включените играчи и организации.\n\nТози стикер може да се
прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да бъде одраскан за
постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно, което го прави
малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_challengers" "Капсула с
автографи на претенденти от Antwerp 2022"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_challengers_tinyname" "Автографи
на претенденти"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_challengers_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Antwerp 2022 Challengers Autograph Capsule</font></b>\n \nТази
капсула съдържа един висококласен, блестящ, холограмен или златен стикер, подписан
от играч в отбора на претендентите през Antwerp 2022.\n\n50% от приходите при
продажбата на тази капсула подкрепят включените играчи и организации.\n\nТози
стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да
бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно,
което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат
от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_contenders" "Капсула с
автографи на съперници от Antwerp 2022"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_contenders_tinyname" "Автографи
на съперници"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_contenders_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Antwerp 2022 Contenders Autograph Capsule</font></b>\n \nТази
капсула съдържа един висококласен, блестящ, холограмен или златен стикер, подписан
от играч в отбора на съперниците през Antwerp 2022.\n\n50% от приходите при
продажбата на тази капсула подкрепят включените играчи и организации.\n\nТози
стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да
бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно,
което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат
от оръжието."
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_champions" "Капсула с
автографи на шампиони от Antwerp 2022"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_champions_tinyname" "Автографи
на шампиони"
"CSGO_crate_signature_pack_antwerp2022_group_champions_desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Antwerp 2022 Champions Autograph Capsule</font></b>\n \nТази
капсула съдържа един висококласен, блестящ, холограмен или златен стикер, подписан
от играч в отбора на шампионите през Antwerp 2022.\n\n50% от приходите при
продажбата на тази капсула подкрепят включените играчи и организации.\n\nТози
стикер може да се прилага на всяко оръжие, което притежавате. Също така може да
бъде одраскан за постигане на по-износен вид. Можете да извършите това многократно,
което го прави малко по-износен с всеки следващ път, докато накрая бъде премахнат
от оръжието."
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Champion" "Шампиони от
PGL Antwerp 2022"
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Champion_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Champion at PGL Antwerp 2022</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на победителя от значителния PGL Antwerp 2022 CS:GO шампионат."
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Finalist" "Финалист от
PGL Antwerp 2022"
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Finalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Finalist at PGL Antwerp 2022</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на финалиста от значителния PGL Antwerp 2022 CS:GO шампионат."
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Semifinalist" "Полуфиналис
т от PGL Antwerp 2022"
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Semifinalist_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Semifinalist at PGL Antwerp 2022</font></b>\n \nТози трофей беше
присъден на полуфиналиста от значителния PGL Antwerp 2022 CS:GO шампионат."
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Quarterfinalist" "Четвъ
ртфиналист от PGL Antwerp 2022"
"CSGO_CollectibleCoin_antwerp2022_Quarterfinalist_Desc" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Quarterfinalist at PGL Antwerp 2022</font></b>\n \nТози трофей
беше присъден на четвъртфиналиста от значителния PGL Antwerp 2022 CS:GO шампионат."
//
// 2022 PGL Antwerp CS:GO Major Championship Strings Block End
// ======================================
//
// 2022 ESL Rio CS:GO Major Championship Strings Block Begin
// ======================================
//
// Strings for all team stickers and capsules for Rio 2022 (auto-generated section)
//
"CSGO_TournamentPass_rio2022_store_title" "RIO 2022 АРТИКУЛИ"
"CSGO_TournamentPass_rio2022_store_desc" "Зрителски пропуск, стикери,
автографи и още др."
//
// 2022 ESL Rio CS:GO Major Championship Strings Block End
// ======================================
//
// Community contributions
//
"StickerKit_comm02_pandamonium" "Пандамониум"
"StickerKit_desc_comm02_pandamonium" "<b><font
color='#F2A93E'>Pandamonium</font></b>"
"coupon_pandamonium" "Стикер | Пандамониум |
<b><font color='#F2A93E'>Pandamonium</font></b>"
"StickerKit_comm02_trekt" "Т-Рект"
"StickerKit_desc_comm02_trekt" "<b><font color='#F2A93E'>T-
Rekt</font></b>"
"coupon_trekt" "Стикер | Т-Рект | <b><font
color='#F2A93E'>T-Rekt</font></b>"
"StickerKit_comm02_warowl" "Боен бухал"
"StickerKit_desc_comm02_warowl" "<b><font
color='#F2A93E'>Warowl</font></b>"
"coupon_warowl" "Стикер | Боен бухал |
<b><font color='#F2A93E'>Warowl</font></b>"
"StickerKit_pinups_ivette" "Ивет"
"StickerKit_desc_pinups_ivette" "<b><font
color='#F2A93E'>Ivette</font></b>"
"StickerKit_pinups_kimberly" "Кимбърли"
"StickerKit_desc_pinups_kimberly" "<b><font
color='#F2A93E'>Kimberly</font></b>"
"StickerKit_pinups_martha" "Марта"
"StickerKit_desc_pinups_martha" "<b><font
color='#F2A93E'>Martha</font></b>"
"StickerKit_pinups_merietta" "Мариета"
"StickerKit_desc_pinups_merietta" "<b><font
color='#F2A93E'>Merietta</font></b>"
"StickerKit_pinups_scherry" "Шери"
"StickerKit_desc_pinups_scherry" "<b><font
color='#F2A93E'>Sherry</font></b>"
"StickerKit_pinups_tamara" "Тамара"
"StickerKit_desc__pinups_tamara" "<b><font
color='#F2A93E'>Tamara</font></b>"
"StickerKit_slid3_boom" "Бум"
"StickerKit_desc_slid3_boom" "<b><font
color='#F2A93E'>Boom</font></b>"
"StickerKit_slid3_moveit_holo" "Размърдайте се
(холограмен)"
"StickerKit_desc_slid3_moveit_holo" "<b><font
color='#F2A93E'>Move It (Holo)</font></b>"
"StickerKit_slid3_moveit_foil" "Размърдайте се
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_slid3_moveit_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Move It (Foil)</font></b>"
"StickerKit_team_roles_awper" "Снайперистът"
"StickerKit_desc_team_roles_awper" "<b><font
color='#F2A93E'>The Awper</font></b>"
"StickerKit_team_roles_baiter" "Примамката"
"StickerKit_desc_team_roles_baiter" "<b><font
color='#F2A93E'>The Baiter</font></b>"
"StickerKit_team_roles_bomber" "Бомбаджията"
"StickerKit_desc_team_roles_bomber" "<b><font
color='#F2A93E'>The Bomber</font></b>"
"StickerKit_team_roles_bot" "Ботът"
"StickerKit_desc_team_roles_bot" "<b><font
color='#F2A93E'>The Bot</font></b>"
"StickerKit_team_roles_fragger" "Убиецът"
"StickerKit_desc_team_roles_fragger" "<b><font
color='#F2A93E'>The Fragger</font></b>"
"StickerKit_team_roles_leader" "Водачът"
"StickerKit_desc_team_roles_leader" "<b><font
color='#F2A93E'>The Leader</font></b>"
"StickerKit_team_roles_lurker" "Потайникът"
"StickerKit_desc_team_roles_lurker" "<b><font
color='#F2A93E'>The Lurker</font></b>"
"StickerKit_team_roles_nader" "Гренадирът"
"StickerKit_desc_team_roles_nader" "<b><font
color='#F2A93E'>The 'Nader</font></b>"
"StickerKit_team_roles_ninja" "Нинджата"
"StickerKit_desc_team_roles_ninja" "<b><font
color='#F2A93E'>The Ninja</font></b>"
"StickerKit_team_roles_support" "Подкреплението"
"StickerKit_desc_team_roles_support" "<b><font
color='#F2A93E'>Support</font></b>"
"StickerKit_team_roles_awper_foil" "Снайперистът
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_team_roles_awper_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>The Awper (Foil)</font></b>"
"StickerKit_team_roles_bomber_foil" "Бомбаджията
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_team_roles_bomber_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>The Bomber (Foil)</font></b>"
"StickerKit_team_roles_fragger_foil" "Убиецът
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_team_roles_fragger_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>The Fragger (Foil)</font></b>"
"StickerKit_team_roles_pro_foil" "Професионалистът
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_team_roles_pro_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>The Pro (Foil)</font></b>"
"StickerKit_team_roles_supportfoil" "Подкреплението
(ламиниран)"
"StickerKit_desc_team_roles_support_foil" "<b><font
color='#F2A93E'>Support (Foil)</font></b>"
"StickerKit_bestiary_basilisk"
"Базилиск"
"StickerKit_desc_bestiary_basilisk"
"<b><font color='#F2A93E'>Basilisk</font></b>"
"StickerKit_bestiary_dragon"
"Дракон"
"StickerKit_desc_bestiary_dragon"
"<b><font color='#F2A93E'>Dragon</font></b>"
"StickerKit_bestiary_hippocamp"
"Хипокамп"
"StickerKit_desc_bestiary_hippocamp"
"<b><font color='#F2A93E'>Hippocamp</font></b>"
"StickerKit_bestiary_manticore"
"Мантикора"
"StickerKit_desc_bestiary_manticore"
"<b><font color='#F2A93E'>Manticore</font></b>"
"StickerKit_bestiary_pegasus"
"Пегас"
"StickerKit_desc_bestiary_pegasus"
"<b><font color='#F2A93E'>Pegasus</font></b>"
"StickerKit_bestiary_phoenix"
"Прероден Феникс"
"StickerKit_desc_bestiary_phoenix"
"<b><font color='#F2A93E'>Phoenix Reborn</font></b>"
"StickerKit_bestiary_sphinx"
"Сфинкс"
"StickerKit_desc_bestiary_sphinx"
"<b><font color='#F2A93E'>Sphinx</font></b>"
"StickerKit_bestiary_manticore_holo"
"Мантикора (холограмен)"
"StickerKit_desc_bestiary_manticore_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Manticore (Holo)</font></b>"
"StickerKit_bestiary_hippocamp_holo"
"Хипокамп (холограмен)"
"StickerKit_desc_bestiary_hippocamp_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Hippocamp (Holo)</font></b>"
"StickerKit_bestiary_pegasus_holo"
"Пегас (холограмен)"
"StickerKit_desc_bestiary_pegasus_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Pegasus (Holo)</font></b>"
"StickerKit_bestiary_sphinx_holo"
"Сфинкс (холограмен)"
"StickerKit_desc_bestiary_sphinx_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Sphinx (Holo)</font></b>"
"StickerKit_bestiary_basilisk_foil"
"Базилиск (ламиниран)"
"StickerKit_desc_bestiary_basilisk_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Basilisk (Foil)</font></b>"
"StickerKit_bestiary_dragon_foil"
"Дракон (ламиниран)"
"StickerKit_desc_bestiary_dragon_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Dragon (Foil)</font></b>"
"StickerKit_bestiary_phoenix_foil"
"Прероден Феникс (ламиниран)"
"StickerKit_desc_bestiary_phoenix_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Phoenix Reborn (Foil)</font></b>"
"StickerKit_sugarface_boris"
"Борис"
"StickerKit_desc_sugarface_boris"
"<b><font color='#F2A93E'>Boris</font></b>"
"StickerKit_sugarface_max"
"Макс"
"StickerKit_desc_sugarface_max"
"<b><font color='#F2A93E'>Max</font></b>"
"StickerKit_sugarface_stan"
"Стан"
"StickerKit_desc_sugarface_stan"
"<b><font color='#F2A93E'>Stan</font></b>"
"StickerKit_sugarface_jack"
"Джак"
"StickerKit_desc_sugarface_jack"
"<b><font color='#F2A93E'>Jack</font></b>"
"StickerKit_sugarface_perry"
"Пери"
"StickerKit_desc_sugarface_perry"
"<b><font color='#F2A93E'>Perry</font></b>"
"StickerKit_sugarface_viggo"
"Виго"
"StickerKit_desc_sugarface_viggo"
"<b><font color='#F2A93E'>Viggo</font></b>"
"StickerKit_sugarface_joan"
"Джоан"
"StickerKit_desc_sugarface_joan"
"<b><font color='#F2A93E'>Joan</font></b>"
"StickerKit_sugarface_boris_holo"
"Борис (холограмен)"
"StickerKit_desc_sugarface_boris_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Boris (Holo)</font></b>"
"StickerKit_sugarface_max_holo"
"Макс (холограмен)"
"StickerKit_desc_sugarface_max_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Max (Holo)</font></b>"
"StickerKit_sugarface_stan_holo"
"Стан (холограмен)"
"StickerKit_desc_sugarface_stan_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Stan (Holo)</font></b>"
"StickerKit_sugarface_jack_holo"
"Джак (холограмен)"
"StickerKit_desc_sugarface_jack_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Jack (Holo)</font></b>"
"StickerKit_sugarface_perry_holo"
"Пери (холограмен)"
"StickerKit_desc_sugarface_perry_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Perry (Holo)</font></b>"
"StickerKit_sugarface_viggo_holo"
"Виго (холограмен)"
"StickerKit_desc_sugarface_viggo_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Viggo (Holo)</font></b>"
"StickerKit_sugarface_joan_holo"
"Джоан (холограмен)"
"StickerKit_desc_sugarface_joan_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Joan (Holo)</font></b>"
"StickerKit_illuminate_cheongsam_1"
"Водно оръжие"
"StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_1"
"<b><font color='#F2A93E'>Water Gun</font></b>"
"StickerKit_illuminate_cheongsam_2"
"Ципао рокля"
"StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_2"
"<b><font color='#F2A93E'>Cheongsam</font></b>"
"StickerKit_illuminate_koi_2"
"Луксозен кои"
"StickerKit_desc_illuminate_koi_2"
"<b><font color='#F2A93E'>Fancy Koi</font></b>"
"StickerKit_illuminate_chinese_dragon"
"Дракон пазител"
"StickerKit_desc_illuminate_chinese_dragon"
"<b><font color='#F2A93E'>Guardian Dragon</font></b>"
"StickerKit_illuminate_hotpot"
"Горещ котел"
"StickerKit_desc_illuminate_hotpot"
"<b><font color='#F2A93E'>Hotpot</font></b>"
"StickerKit_illuminate_noodles"
"Юфка"
"StickerKit_desc_illuminate_noodles"
"<b><font color='#F2A93E'>Noodles</font></b>"
"StickerKit_illuminate_rice"
"Оризова бомба"
"StickerKit_desc_illuminate_rice"
"<b><font color='#F2A93E'>Rice Bomb</font></b>"
"StickerKit_illuminate_rice_pudding"
"Оризов терор"
"StickerKit_desc_illuminate_rice_pudding"
"<b><font color='#F2A93E'>Terror Rice</font></b>"
"StickerKit_illuminate_mahjong_fa"
"Маджонг „Фа“"
"StickerKit_desc_illuminate_mahjong_fa"
"<b><font color='#F2A93E'>Mahjong Fa</font></b>"
"StickerKit_illuminate_mahjong_rooster"
"Маджонг „Петел“"
"StickerKit_desc_illuminate_mahjong_rooster"
"<b><font color='#F2A93E'>Mahjong Rooster</font></b>"
"StickerKit_illuminate_mahjong_zhong"
"Маджонг „Център“"
"StickerKit_desc_illuminate_mahjong_zhong"
"<b><font color='#F2A93E'>Mahjong Zhong</font></b>"
"StickerKit_illuminate_toytiger"
"Тигър играчка"
"StickerKit_desc_illuminate_toytiger"
"<b><font color='#F2A93E'>Toy Tiger</font></b>"
"StickerKit_illuminate_cheongsam_2_holo"
"Ципао рокля (холограмен)"
"StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_2_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Cheongsam (Holo)</font></b>"
"StickerKit_illuminate_chinese_dragon_foil"
"Дракон пазител (ламиниран)"
"StickerKit_desc_illuminate_chinese_dragon_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Guardian Dragon (Foil)</font></b>"
"StickerKit_illuminate_koi_2_foil"
"Луксозен кои (ламиниран)"
"StickerKit_desc_illuminate_koi_2_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Fancy Koi (Foil)</font></b>"
"StickerKit_illuminate_god_of_fortune"
"Бог на съдбата"
"StickerKit_desc_illuminate_god_of_fortune"
"<b><font color='#F2A93E'>God of Fortune</font></b>"
"StickerKit_illuminate_huaji"
"Хуаджи"
"StickerKit_desc_illuminate_huaji"
"<b><font color='#F2A93E'>Huaji</font></b>"
"StickerKit_illuminate_nezha"
"Незха"
"StickerKit_desc_illuminate_nezha"
"<b><font color='#F2A93E'>Nezha</font></b>"
"StickerKit_illuminate_fury"
"Ярост"
"StickerKit_desc_illuminate_fury"
"<b><font color='#F2A93E'>Rage</font></b>"
"StickerKit_illuminate_panda"
"Не вегетарианец"
"StickerKit_desc_illuminate_panda"
"<b><font color='#F2A93E'>Non-Veg</font></b>"
"StickerKit_illuminate_longevity"
"Дълголетие"
"StickerKit_desc_illuminate_longevity"
"<b><font color='#F2A93E'>Longevity</font></b>"
"StickerKit_illuminate_pixiu"
"Химера"
"StickerKit_desc_illuminate_pixiu"
"<b><font color='#F2A93E'>Pixiu</font></b>"
"StickerKit_illuminate_red_koi"
"Две кои"
"StickerKit_desc_illuminate_red_koi"
"<b><font color='#F2A93E'>Twin Koi</font></b>"
"StickerKit_illuminate_shaolin_1"
"Шаолин"
"StickerKit_desc_illuminate_shaolin_1"
"<b><font color='#F2A93E'>Shaolin</font></b>"
"StickerKit_illuminate_swallow_1"
"Зелена лястовица"
"StickerKit_desc_illuminate_swallow_1"
"<b><font color='#F2A93E'>Green Swallow</font></b>"
"StickerKit_illuminate_swallow_2"
"Синя лястовица"
"StickerKit_desc_illuminate_swallow_2"
"<b><font color='#F2A93E'>Blue Swallow</font></b>"
"StickerKit_illuminate_zombie"
"Въодушевено зомби"
"StickerKit_desc_illuminate_zombie"
"<b><font color='#F2A93E'>Zombie Hop</font></b>"
"StickerKit_illuminate_red_koi_holo"
"Две кои (холограмен)"
"StickerKit_desc_illuminate_red_koi_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Twin Koi (Holo)</font></b>"
"StickerKit_illuminate_longevity_foil"
"Дълголетие (ламиниран)"
"StickerKit_desc_illuminate_longevity_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Longevity (Foil)</font></b>"
"StickerKit_illuminate_pixiu_foil"
"Химера (ламинирана)"
"StickerKit_desc_illuminate_pixiu_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Pixiu (Foil)</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_bullet_rain"
"Дъжд от куршуми"
"StickerKit_desc_comm2018_01_bullet_rain"
"<b><font color='#F2A93E'>Bullet Rain</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_camper"
"Лагерник"
"StickerKit_desc_comm2018_01_camper"
"<b><font color='#F2A93E'>Camper</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_dessert_eagle"
"Десертен орел"
"StickerKit_desc_comm2018_01_dessert_eagle"
"<b><font color='#F2A93E'>Dessert Eagle</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_devouring_flame"
"Поглъщащ пламък"
"StickerKit_desc_comm2018_01_devouring_flame"
"<b><font color='#F2A93E'>Devouring Flame</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_entry_fragger"
"Встъпителен убиец"
"StickerKit_desc_comm2018_01_entry_fragger"
"<b><font color='#F2A93E'>Entry Fragger</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_friendly_fire"
"Приятелски огън"
"StickerKit_desc_comm2018_01_friendly_fire"
"<b><font color='#F2A93E'>Friendly Fire</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_retake_expert"
"Повторно превземащ експерт"
"StickerKit_desc_comm2018_01_retake_expert"
"<b><font color='#F2A93E'>Retake Expert</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_small_arms"
"Малокалибрени оръжия"
"StickerKit_desc_comm2018_01_small_arms"
"<b><font color='#F2A93E'>Small Arms</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_devouring_flame_holo"
"Поглъщащ пламък (холограмен)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_devouring_flame_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Devouring Flame (Holo)</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_friendly_fire_holo"
"Приятелски огън (холограмен)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_friendly_fire_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Friendly Fire (Holo)</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_retake_expert_holo"
"Повторно превземащ експерт (холограмен)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_retake_expert_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Retake Expert (Holo)</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_small_arms_holo"
"Малокалибрени оръжия (холограмен)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_small_arms_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Small Arms (Holo)</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_bullet_rain_normal"
"Дъжд от куршуми (ламиниран)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_bullet_rain_normal"
"<b><font color='#F2A93E'>Bullet Rain (Foil)</font></b>"
"StickerKit_comm2018_01_camper_normal"
"Лагерник (ламиниран)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_camper_normal"
"<b><font color='#F2A93E'>Camper (Foil)</font></b>"
"StickerKit_skillgroup_silver"
"Сребърен"
"StickerKit_skillgroup_gold_nova"
"Златна звезда"
"StickerKit_skillgroup_master_guardian"
"Експерт пазител"
"StickerKit_skillgroup_mge"
"Експерт „Елитен пазител“"
"StickerKit_skillgroup_dmg"
"Експерт „Изтъкнат пазител“"
"StickerKit_skillgroup_legendary_eagle"
"Легендарен „Орел“"
"StickerKit_skillgroup_lem"
"Легендарен експерт „Орел“"
"StickerKit_skillgroup_smfc"
"Върховен експерт от първа класа"
"StickerKit_skillgroup_global_elite"
"Глобален елит"
"StickerKit_skillgroup_gold_nova_holo"
"Златна звезда (холограмен)"
"StickerKit_skillgroup_master_guardian_holo"
"Експерт пазител (холограмен)"
"StickerKit_skillgroup_mge_holo"
"Експерт „Елитен пазител“ (холограмен)"
"StickerKit_skillgroup_dmg_holo"
"Експерт „Изтъкнат пазител“ (холограмен)"
"StickerKit_skillgroup_legendary_eagle_holo"
"Легендарен „Орел“ (холограмен)"
"StickerKit_skillgroup_lem_holo"
"Легендарен експерт „Орел“ (холограмен)"
"StickerKit_skillgroup_smfc_holo"
"Върховен експерт от първа класа (холограмен)"
"StickerKit_skillgroup_silver_normal"
"Сребърен (ламиниран)"
"StickerKit_skillgroup_global_elite_normal"
"Глобален елит (ламиниран)"
//Feral Predators Sticker Capsule
"StickerKit_feral_predators_baited_glossy"
"Подмамен"
"StickerKit_feral_predators_baited_holo"
"Подмамен (холограмен)"
"StickerKit_feral_predators_bite_me_foil"
"Гризни ме (ламиниран)"
"StickerKit_feral_predators_bite_me_glossy"
"Гризни ме"
"StickerKit_feral_predators_cluck_glossy"
"Пиле"
"StickerKit_feral_predators_cluck_holo"
"Пиле (холограмен)"
"StickerKit_feral_predators_first_blood_glossy"
"Първа кръв"
"StickerKit_feral_predators_first_blood_holo"
"Първа кръв (холограмен)"
"StickerKit_feral_predators_free_hugs_glossy"
"Безплатни прегръдки"
"StickerKit_feral_predators_free_hugs_holo"
"Безплатни прегръдки (холограмен)"
"StickerKit_feral_predators_lurker_foil"
"Дебнещ (ламиниран)"
"StickerKit_feral_predators_lurker_glossy"
"Дебнещ"
"StickerKit_feral_predators_one_sting_glossy"
"Едно ужилване"
"StickerKit_feral_predators_one_sting_holo"
"Едно ужилване (холограмен)"
"StickerKit_feral_predators_scavenger_glossy"
"Мършояд"
"StickerKit_feral_predators_scavenger_holo"
"Мършояд (холограмен)"
"StickerKit_feral_predators_toxic_foil"
"Токсично (ламиниран)"
"StickerKit_feral_predators_toxic_glossy"
"Токсично"
//Chicken Sticker Capsule
"StickerKit_chicken_capsule_BigClucks_pack01"
"Голямото къткане"
"StickerKit_chicken_capsule_BoneHead_pack01"
"Твърдоглаво пиле"
"StickerKit_chicken_capsule_BukAWP_pack01"
"Кудк-AWP-удяк"
"StickerKit_chicken_capsule_DoubleDip_pack01"
"Двойно потапяне"
"StickerKit_chicken_capsule_FowlPlay_pack01"
"Кокошкарска работа"
"StickerKit_chicken_capsule_HeadsUp_pack01"
"Горе главите"
"StickerKit_chicken_capsule_HotWings_pack01"
"Горещи крилца"
"StickerKit_chicken_capsule_NestEgg_pack01"
"Яйце от гнездо"
"StickerKit_chicken_capsule_RoostyBoosty_pack01"
"Петльово подсилване"
"StickerKit_chicken_capsule_WhatWhat_pack01"
"Какво, какво"
"StickerKit_chicken_capsule_bonehead_holo"
"Твърдоглаво пиле (холограмен)"
"StickerKit_chicken_capsule_doubledip_holo"
"Двойно потапяне (холограмен)"
"StickerKit_chicken_capsule_fowlplay_holo"
"Кокошкарска работа (холограмен)"
"StickerKit_chicken_capsule_hotwings_holo"
"Горещи крилца (холограмен)"
"StickerKit_chicken_capsule_nestegg_holo"
"Яйце от гнездо (холограмен)"
"StickerKit_chicken_capsule_bigclucks_foil"
"Голямото къткане (ламиниран)"
"StickerKit_chicken_capsule_roostyboosty_foil"
"Петльово подсилване (ламиниран)"
//Shattered Web Sticker Capsule
"StickerKit_shattered_web_counter_tech"
"Контра технология"
"StickerKit_shattered_web_gold_web"
"Златна мрежа"
"StickerKit_shattered_web_mastermind"
"Престъпен гений"
"StickerKit_shattered_web_shattered_web"
"Разбита мрежа"
"StickerKit_shattered_web_terrorist_tech_m9"
"Терористична технология"
"StickerKit_shattered_web_web_stuck"
"Заседнал в мрежа"
"StickerKit_shattered_web_mastermind_holo"
"Престъпен гений (холограмен)"
"StickerKit_shattered_web_web_stuck_holo"
"Заседнал в мрежа (холограмен)"
"StickerKit_shattered_web_gold_web_normal"
"Златна мрежа (ламиниран)"
//CS20 Sticker Capsule
"StickerKit_cs20_anniversary_pixel_holo"
"CS20 класика (холограмен)"
"StickerKit_desc_cs20_anniversary_pixel_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>CS20 Classic (Holo)</font></b>"
"StickerKit_cs20_2old_glossy"
"Прекалено стар за това"
"StickerKit_desc_cs20_2old_glossy"
"<b><font color='#F2A93E'>Too Old for This</font></b>"
"StickerKit_cs20_arctic_avenger"
"Пикселираният отмъстител"
"StickerKit_desc_cs20_arctic_avenger"
"<b><font color='#F2A93E'>Pixel Avenger</font></b>"
"StickerKit_cs20_aztec_beast"
"Ацтек"
"StickerKit_desc_cs20_aztec_beast"
"<b><font color='#F2A93E'>Aztec</font></b>"
"StickerKit_cs20_sas_boom"
"Прекалено късно"
"StickerKit_desc_cs20_sas_boom"
"<b><font color='#F2A93E'>Too Late</font></b>"
"StickerKit_cs20_c4_friend"
"Приятелски код"
"StickerKit_desc_cs20_c4_friend"
"<b><font color='#F2A93E'>Friend Code</font></b>"
"StickerKit_cs20_clutchman_holo"
"Критичният супергерой (холограмен)"
"StickerKit_desc_cs20_clutchman_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Clutchman (Holo)</font></b>"
"StickerKit_cs20_anniversary_foil"
"Всички да приветстват краля (ламиниран)"
"StickerKit_desc_cs20_anniversary_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>All Hail the King (Foil)</font></b>"
"StickerKit_cs20_door_stuck_foil"
"Заседнал във врата (ламиниран)"
"StickerKit_desc_cs20_door_stuck_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Door Stuck (Foil)</font></b>"
"StickerKit_cs20_dragon_lore_foil"
"Историята на дракона (ламиниран)"
"StickerKit_desc_cs20_dragon_lore_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Dragon Lore (Foil)</font></b>"
"StickerKit_cs20_dz_guinea_pig_holo"
"Морско свинче (холограмен)"
"StickerKit_desc_cs20_dz_guinea_pig_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Guinea Pig (Holo)</font></b>"
"StickerKit_cs20_andre_sas"
"Подчинете се на САС"
"StickerKit_desc_cs20_andre_sas"
"<b><font color='#F2A93E'>Obey SAS</font></b>"
"StickerKit_cs20_fire_in_the_hole_holo"
"Хвърлена граната (холограмен)"
"StickerKit_desc_cs20_fire_in_the_hole_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Fire in the Hole (Holo)</font></b>"
"StickerKit_cs20_nuke_beast"
"Ядрен звяр"
"StickerKit_desc_cs20_nuke_beast"
"<b><font color='#F2A93E'>Nuke Beast</font></b>"
"StickerKit_cs20_map_office"
"Понеделници"
"StickerKit_desc_cs20_map_office"
"<b><font color='#F2A93E'>Mondays</font></b>"
"StickerKit_cs20_boost_holo"
"Подсилване (холограмен)"
"StickerKit_desc_cs20_boost_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Boost (Holo)</font></b>"
"StickerKit_cs20_rush_holo"
"Щурм 4x20 (холограмен)"
"StickerKit_desc_cs20_rush_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Rush 4x20 (Holo)</font></b>"
"StickerKit_cs20_pixel_separatist"
"Отцепнически пиксели"
"StickerKit_desc_cs20_pixel_separatist"
"<b><font color='#F2A93E'>Separate Pixels</font></b>"
"StickerKit_cs20_surf"
"Време е за сърф"
"StickerKit_desc_cs20_surf"
"<b><font color='#F2A93E'>Surf's Up</font></b>"
"StickerKit_cs20_tarot_temperance"
"Въздържаност"
"StickerKit_desc_cs20_tarot_temperance"
"<b><font color='#F2A93E'>Temperance</font></b>"
"StickerKit_halo_assassin"
"Наемен убиец"
"StickerKit_halo_chief"
"Мастър Чийф"
"StickerKit_halo_dirtymoney"
"Мръсни пари"
"StickerKit_halo_extermination"
"Изтребване"
"StickerKit_halo_incineration"
"Изпепеляване"
"StickerKit_halo_killjoy"
"Досадник"
"StickerKit_halo_legendary"
"Легендарно"
"StickerKit_halo_misterchief"
"Мистър Чийф"
"StickerKit_halo_noble"
"Благороден"
"StickerKit_halo_spartan"
"Спартанец"
"StickerKit_halo_assassin_holo"
"Наемен убиец (холограмен)"
"StickerKit_halo_chief_holo"
"Мастър Чийф (холограмен)"
"StickerKit_halo_incineration_holo"
"Изпепеляване (холограмен)"
"StickerKit_halo_killjoy_holo"
"Досадник (холограмен)"
"StickerKit_halo_noble_holo"
"Благороден (холограмен)"
"StickerKit_halo_chief_foil"
"Мастър Чийф (ламиниран)"
"StickerKit_halo_legendary_foil"
"Легендарно (ламиниран)"
//Warhammer Sticker Capsule
"StickerKit_warhammer_adepta_sororitas_paper"
"Адепта Сороритас"
"StickerKit_desc_warhammer_adepta_sororitas_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Adepta Sororitas</font></b>"
"StickerKit_warhammer_aeldari_paper"
"Аелдари аватар"
"StickerKit_desc_warhammer_aeldari_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Aeldari Avatar</font></b>"
"StickerKit_warhammer_full_buy_paper"
"Пълно изкупуване"
"StickerKit_desc_warhammer_full_buy_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Full Buy</font></b>"
"StickerKit_warhammer_heresy_paper"
"Ерес"
"StickerKit_desc_warhammer_heresy_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Heresy</font></b>"
"StickerKit_warhammer_necron_paper"
"Некрон"
"StickerKit_desc_warhammer_necron_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Necron</font></b>"
"StickerKit_warhammer_ork_waaagh_paper"
"Орк Уааагх!"
"StickerKit_desc_warhammer_ork_waaagh_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Ork Waaagh!</font></b>"
"StickerKit_warhammer_primaris_keychain_paper"
"Примарис ключодържател"
"StickerKit_desc_warhammer_primaris_keychain_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Primaris Keychain</font></b>"
"StickerKit_warhammer_repulsor_paper"
"Репулсор"
"StickerKit_desc_warhammer_repulsor_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Repulsor</font></b>"
"StickerKit_warhammer_space_marine_paper"
"Космически десантчик"
"StickerKit_desc_warhammer_space_marine_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Space Marine</font></b>"
"StickerKit_warhammer_tyranids_ravener_paper"
"Тиранидс Равенър"
"StickerKit_desc_warhammer_tyranids_ravener_paper"
"<b><font color='#F2A93E'>Tyranids Ravener</font></b>"
"StickerKit_warhammer_heresy_holo"
"Ерес (холограмен)"
"StickerKit_desc_warhammer_heresy_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Heresy (Holo)</font></b>"
"StickerKit_warhammer_lord_of_skulls_holo"
"Властелинът на черепите (холограмен)"
"StickerKit_desc_warhammer_lord_of_skulls_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Lord of Skulls (Holo)</font></b>"
"StickerKit_warhammer_space_marine_holo"
"Космически десантчик (холограмен)"
"StickerKit_desc_warhammer_space_marine_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Space Marine (Holo)</font></b>"
"StickerKit_warhammer_tyranids_hive_tyrant_holo"
"Тиранидс тиранин от рояка (холограмен)"
"StickerKit_desc_warhammer_tyranids_hive_tyrant_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Tyranids Hive Tyrant (Holo)</font></b>"
"StickerKit_warhammer_bloodthirster_foil"
"Кръвожадният (ламиниран)"
"StickerKit_desc_warhammer_bloodthirster_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Bloodthirster (Foil)</font></b>"
"StickerKit_warhammer_chaos_marine_foil"
"Десантчик на „Хаоса“ (ламиниран)"
"StickerKit_desc_warhammer_chaos_marine_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Chaos Marine (Foil)</font></b>"
"StickerKit_warhammer_emperor_foil"
"Император (ламиниран)"
"StickerKit_desc_warhammer_emperor_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Emperor (Foil)</font></b>"
"StickerKit_recoil_ak47" "Здравейте,
AK-47"
"StickerKit_desc_recoil_ak47" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello AK-47</font></b>"
"StickerKit_recoil_aug" "Здравейте,
AUG"
"StickerKit_desc_recoil_aug" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello AUG</font></b>"
"StickerKit_recoil_awp" "Здравейте,
AWP"
"StickerKit_desc_recoil_awp" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello AWP</font></b>"
"StickerKit_recoil_bizon" "Здравейте,
PP-Bizon"
"StickerKit_desc_recoil_bizon" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello PP-Bizon</font></b>"
"StickerKit_recoil_bizon_gold" "Здравейте,
PP-Bizon (златен)"
"StickerKit_desc_recoil_bizon_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello PP-Bizon (Gold)</font></b>"
"StickerKit_recoil_cz" "Здравейте,
CZ75-Auto"
"StickerKit_desc_recoil_cz" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello CZ75-Auto</font></b>"
"StickerKit_recoil_cz_gold" "Здравейте,
CZ75-Auto (златен)"
"StickerKit_desc_recoil_cz_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello CZ75-Auto (Gold)</font></b>"
"StickerKit_recoil_famas" "Здравейте,
FAMAS"
"StickerKit_desc_recoil_famas" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello FAMAS</font></b>"
"StickerKit_recoil_famas_gold" "Здравейте,
FAMAS (златен)"
"StickerKit_desc_recoil_famas_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello FAMAS (Gold)</font></b>"
"StickerKit_recoil_galil" "Здравейте,
Galil AR"
"StickerKit_desc_recoil_galil" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello Galil AR</font></b>"
"StickerKit_recoil_galil_gold" "Здравейте,
Galil AR (златен)"
"StickerKit_desc_recoil_galil_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello Galil AR (Gold)</font></b>"
"StickerKit_recoil_m4a1" "Здравейте,
M4A1-S"
"StickerKit_desc_recoil_m4a1" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello M4A1-S</font></b>"
"StickerKit_recoil_m4a4" "Здравейте,
M4A4"
"StickerKit_desc_recoil_m4a4" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello M4A4</font></b>"
"StickerKit_recoil_mac10" "Здравейте,
MAC-10"
"StickerKit_desc_recoil_mac10" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello MAC-10</font></b>"
"StickerKit_recoil_mac10_gold" "Здравейте,
MAC-10 (златен)"
"StickerKit_desc_recoil_mac10_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello MAC-10 (Gold)</font></b>"
"StickerKit_recoil_mp7" "Здравейте,
MP7"
"StickerKit_desc_recoil_mp7" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello MP7</font></b>"
"StickerKit_recoil_mp9" "Здравейте,
MP9"
"StickerKit_desc_recoil_mp9" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello MP9</font></b>"
"StickerKit_recoil_p90" "Здравейте,
P90"
"StickerKit_desc_recoil_p90" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello P90</font></b>"
"StickerKit_recoil_sg553" "Здравейте,
SG 553"
"StickerKit_desc_recoil_sg553" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello SG 553</font></b>"
"StickerKit_recoil_sg553_gold" "Здравейте,
SG 553 (златен)"
"StickerKit_desc_recoil_sg553_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello SG 553 (Gold)</font></b>"
"StickerKit_recoil_ump" "Здравейте,
UMP-45"
"StickerKit_desc_recoil_ump" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello UMP-45</font></b>"
"StickerKit_recoil_xm1014" "Здравейте,
XM1014"
"StickerKit_desc_recoil_xm1014" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello XM1014</font></b>"
"StickerKit_recoil_xm1014_gold" "Здравейте,
XM1014 (златен)"
"StickerKit_desc_recoil_xm1014_gold" "<b><font
color='#F2A93E'>Hello XM1014 (Gold)</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_ancient_beast"
"Античен звяр"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_beast"
"<b><font color='#F2A93E'>Ancient Beast</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_ancient_beast_foil"
"Античен звяр (ламиниран)"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_beast_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Ancient Beast (Foil)</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_ancient_marauder"
"Античен мародер"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_marauder"
"<b><font color='#F2A93E'>Ancient Marauder</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_ancient_protector"
"Античен бранител"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_protector"
"<b><font color='#F2A93E'>Ancient Protector</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_badge_of_service"
"Значка за служба"
"StickerKit_desc_broken_fang_badge_of_service"
"<b><font color='#F2A93E'>Badge of Service</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_battle_scarred"
"Белязан от битки"
"StickerKit_desc_broken_fang_battle_scarred"
"<b><font color='#F2A93E'>Battle Scarred</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_battle_scarred_holo"
"Белязан от битки (холограмен)"
"StickerKit_desc_broken_fang_battle_scarred_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Battle Scarred (Holo)</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_broken_fang"
"Счупен зъб"
"StickerKit_desc_broken_fang_broken_fang"
"<b><font color='#F2A93E'>Broken Fang</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_broken_fang_holo"
"Счупен зъб (холограмен)"
"StickerKit_desc_broken_fang_broken_fang_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Broken Fang (Holo)</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_coiled_strike"
"Нападение от намотка"
"StickerKit_desc_broken_fang_coiled_strike"
"<b><font color='#F2A93E'>Coiled Strike</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_coiled_strike_holo"
"Нападение от намотка (холограмен)"
"StickerKit_desc_broken_fang_coiled_strike_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Coiled Strike (Holo)</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_enemy_spotted"
"Засечен е враг"
"StickerKit_desc_broken_fang_enemy_spotted"
"<b><font color='#F2A93E'>Enemy Spotted</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_enemy_spotted_holo"
"Засечен е враг (холограмен)"
"StickerKit_desc_broken_fang_enemy_spotted_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Enemy Spotted (Holo)</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_stalking_prey"
"Дебнене на плячка"
"StickerKit_desc_broken_fang_stalking_prey"
"<b><font color='#F2A93E'>Stalking Prey</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_stone_scales"
"Каменни люспи"
"StickerKit_desc_broken_fang_stone_scales"
"<b><font color='#F2A93E'>Stone Scales</font></b>"
"StickerKit_broken_fang_stone_scales_foil"
"Каменни люспи (ламиниран)"
"StickerKit_desc_broken_fang_stone_scales_foil"
"<b><font color='#F2A93E'>Stone Scales (Foil)</font></b>"
"StickerKit_poorly_drawn_ava"
"Зле нарисувана Ава"
"StickerKit_poorly_drawn_balkan"
"Зле нарисуван балканец"
"StickerKit_poorly_drawn_bloody_darryl"
"Зле нарисуван „Проклетият“ Даръл"
"StickerKit_poorly_drawn_chicken"
"Зле нарисувано пиле"
"StickerKit_poorly_drawn_fbi"
"Зле нарисувано ФБР"
"StickerKit_poorly_drawn_idf"
"Зле нарисувани ИОС"
"StickerKit_poorly_drawn_leet_crew"
"Зле нарисуванo „Елитно подразделение“"
"StickerKit_poorly_drawn_number_k"
"Зле нарисуван номер „К“"
"StickerKit_poorly_drawn_sas"
"Зле нарисувана САС"
"StickerKit_poorly_drawn_terrorist"
"Зле нарисуван терорист"
"StickerKit_poorly_drawn_ava_holo"
"Зле нарисувана Ава (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_balkan_holo"
"Зле нарисуван балканец (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_bloody_darryl_holo"
"Зле нарисуван „Проклетият“ Даръл (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_chicken_holo"
"Зле нарисувано пиле (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_fbi_holo"
"Зле нарисувано ФБР (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_idf_holo"
"Зле нарисувани ИОС (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_leet_crew_holo"
"Зле нарисуванo „Елитно подразделение“ (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_number_k_holo"
"Зле нарисуван номер „К“ (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_sas_holo"
"Зле нарисувана САС (холограмен)"
"StickerKit_poorly_drawn_terrorist_holo"
"Зле нарисуван терорист (холограмен)"
// Riptide Surf Sticker Capsule
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_01"
"Гнар | Оранжев"
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_02"
"Гнар | Син"
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_03"
"Гнар | Зелен"
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_04"
"Гнар | Лилав"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_01"
"Нащърбена риба | Жълта"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_02"
"Нащърбена риба | Розова"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_03"
"Нащърбена риба | Лилава"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_04"
"Нащърбена риба | Черна"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_01"
"Смъртоносно | Синьо"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_02"
"Смъртоносно | Зелено"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_03"
"Смъртоносно | Преливащо"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_04"
"Смъртоносно | Жълто"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_01"
"Акула стрелец | Зелена"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_02"
"Акула стрелец | Черна"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_03"
"Акула стрелец | Синя"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_04"
"Акула стрелец | Червена"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_01"
"Циклоп с AWP | Зелен"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_02"
"Циклоп с AWP | Червен"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_03"
"Циклоп с AWP | Лилав"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_04"
"Циклоп с AWP | Жълт"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_01"
"Бомбаджия | Лилав"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_02"
"Бомбаджия | Бял"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_03"
"Бомбаджия | Зелен"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_04"
"Бомбаджия | Жълт"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_01"
"Череп с пипала | Диня"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_02"
"Череп с пипала | Кървава луна"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_03"
"Череп с пипала | Океански залез"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_04"
"Череп с пипала | Токсично"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_01"
"Риба мушкало | Диня"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_02"
"Риба мушкало | Маями"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_03"
"Риба мушкало | След работно време"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_04"
"Риба мушкало | Океански залез"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_01"
"Вълнов ездач | Маями"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_02"
"Вълнов ездач | Кървава луна"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_03"
"Вълнов ездач | Токсично"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_04"
"Вълнов ездач | Златото на глупците"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_01"
"Плавно | Бонбонено (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_02"
"Плавно | Пламенно (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_03"
"Плавно | Диня (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_04"
"Плавно | Маями (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_01"
"Перване | Опал (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_02"
"Перване | Океански залез (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_03"
"Перване | Живак (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_04"
"Перване | Маями (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_01"
"Поток | Диня (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_02"
"Поток | Токсично (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_03"
"Поток | Захарен памук (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_04"
"Поток | Маями (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_01"
"Умело сърфиране | Маями (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_02"
"Умело сърфиране | Океански залез (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_03"
"Умело сърфиране | Корал (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_04"
"Умело сърфиране | Корал (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_01"
"Строго наказание | Морски охлюв (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_02"
"Строго наказание | Диня (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_03"
"Строго наказание | Пръстен за настроение (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_04"
"Строго наказание | Неонов опал (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_01"
"Поредица 6 | Пламенно (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_02"
"Поредица 6 | Диня (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_03"
"Поредица 6 | Маями (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_04"
"Поредица 6 | Ковачница (холограмен)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_01"
"Сърфираща Ава | Стикер бомба (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_02"
"Сърфираща Ава | Историята на дракона (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_03"
"Сърфираща Ава | Акихабара приема (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_04"
"Сърфираща Ава | Черна вода (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_01"
"Сърфиращ К | Стикер бомба (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_02"
"Сърфиращ К | Хипнотично (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_03"
"Сърфиращ К | Огнена змия (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_04"
"Сърфиращ К | Лумнал (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_01"
"Отровна жаба | Ултра виолетова (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_02"
"Отровна жаба | Ерудиция (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_03"
"Отровна жаба | Пурпурна паяжина (ламиниран)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_04"
"Отровна жаба | Доплер (ламиниран)"
//2021 Community Sticker Capsule
"StickerKit_community2021_clutch_or_kick_glossy"
"Критична схватка или изритване"
"StickerKit_community2021_dr_dazzles_paper"
"Д-р Поразителен"
"StickerKit_community2021_ez_glossy"
"Лековато"
"StickerKit_community2021_fast_banana_paper"
"Бърз банан"
"StickerKit_community2021_hard_carry_paper"
"Трудоемко понасяне"
"StickerKit_community2021_kitted_out_paper"
"Окомплектован"
"StickerKit_community2021_nademan_paper"
"Човекът граната"
"StickerKit_community2021_no_time_paper"
"Няма време"
"StickerKit_community2021_retro_leet_paper"
"Ретро „Елитно подразделение“"
"StickerKit_community2021_speedy_glossy"
"Бързичък Т"
"StickerKit_community2021_this_is_fine_ct_paper"
"Това си е наред (КТ)"
"StickerKit_community2021_war_paper"
"Война"
"StickerKit_community2021_cyber_romanov_holo"
"Кибер Романов (холограмен)"
"StickerKit_community2021_eye_contact_holo"
"Зрителен контакт (холограмен)"
"StickerKit_community2021_handle_with_care_holo"
"Боравете внимателно (холограмен)"
"StickerKit_community2021_i_see_you_holo"
"Виждам те (холограмен)"
"StickerKit_community2021_nice_clutch_holo"
"Добра критична схватка (холограмен)"
"StickerKit_community2021_runtime_holo"
"Продължителност (холограмен)"
"StickerKit_community2021_ace_devil_foil"
"Дяволски ас (ламиниран)"
"StickerKit_community2021_bullet_hell_foil"
"Куршумен ад (ламиниран)"
"StickerKit_community2021_purrurists_foil"
"Мъррорист (ламиниран)"
//Battlefield 2042 Sticker Capsule
"StickerKit_bf2042_bf_portal_paper"
"Портал „Battlefield“"
"StickerKit_bf2042_bf2042_paper"
"BF 2042"
"StickerKit_bf2042_comehereboy_paper"
"Ела тук, момче"
"StickerKit_bf2042_fortytwo_paper"
"Четиридесет и две"
"StickerKit_bf2042_knives_out_paper"
"На ножове"
"StickerKit_bf2042_mrchompy_paper"
"Г-н Захапчо"
"StickerKit_bf2042_nopats_paper"
"Не репатрираните"
"StickerKit_bf2042_pac_ai_paper"
"ПАК ИИ"
"StickerKit_bf2042_ptfo_paper"
"Играйте по ш******а цел"
"StickerKit_bf2042_ready_for_battle_paper"
"Готови за битка"
"StickerKit_bf2042_nopats_holo"
"Не репатрираните (холограмен)"
"StickerKit_bf2042_ptfo_holo"
"Играйте по ш******а цел (холограмен)"
"StickerKit_bf2042_ready_for_battle_holo"
"Готови за битка (холограмен)"
"StickerKit_bf2042_wingsuit_holo"
"Крилат костюм (холограмен)"
"StickerKit_bf2042_mrchompy_foil"
"Г-н Захапчо (ламиниран)"
"StickerKit_bf2042_pac_ai_foil"
"ПАК ИИ (ламиниран)"
"StickerKit_bf2042_tornado_chaos_foil"
"Торнадо хаос (ламиниран)"
//Operation Riptide Sticker Capsule
"StickerKit_op_riptide_bandana_paper"
"Почервенял от яд"
"StickerKit_op_riptide_goggles_paper"
"Мъртвешки поглед"
"StickerKit_op_riptide_great_wave_paper"
"Страхотна вълна"
"StickerKit_op_riptide_gutted_paper"
"Изкормен"
"StickerKit_op_riptide_kill_count_paper"
"Брой убийства"
"StickerKit_op_riptide_operation_riptide_paper"
"Операция „Коварно течение“"
"StickerKit_op_riptide_rising_tide_paper"
"Течен огън"
"StickerKit_op_riptide_sea_swallow_paper"
"Пиле от небето"
"StickerKit_op_riptide_goggles_holo"
"Мъртвешки поглед (холограмен)"
"StickerKit_op_riptide_great_wave_holo"
"Страхотна вълна (холограмен)"
"StickerKit_op_riptide_kill_count_holo"
"Брой убийства (холограмен)"
"StickerKit_op_riptide_rising_tide_holo"
"Течен огън (холограмен)"
"StickerKit_op_riptide_bandana_foil"
"Почервенял от яд (ламиниран)"
"StickerKit_op_riptide_great_wave_foil"
"Страхотна вълна (ламиниран)"
//Spring 2022 Community Sticker Capsule
"StickerKit_spring2022_b_hop_paper"
"Скокливец"
"StickerKit_spring2022_flick_shot_paper"
"Перващ стрелец"
"StickerKit_spring2022_get_clucked_paper"
"Вървете да се къткате"
"StickerKit_spring2022_im_lit_paper"
"Разпален съм"
"StickerKit_spring2022_mischief_t_paper"
"Пакостливо мъниче"
"StickerKit_spring2022_my_game_is_paper"
"Здравейте, играта ми е"
"StickerKit_spring2022_run_ct_run_paper"
"Бягайте, КТ, бягайте"
"StickerKit_spring2022_smoke_criminal_paper"
"Димен престъпник"
"StickerKit_spring2022_squeaky_door_paper"
"Скърцаща врата"
"StickerKit_spring2022_teamwork_paper"
"Глутница плъхове"
"StickerKit_spring2022_this_is_fine_t_paper"
"Това си е наред (Т)"
"StickerKit_spring2022_wallbang_paper"
"Стрелба през стени"
"StickerKit_spring2022_flashblack_holo"
"Причерняване (холограмен)"
"StickerKit_spring2022_infinite_diamond_holo"
"Безкраен диамант (холограмен)"
"StickerKit_spring2022_phx_balaclava_holo"
"Феникс Ко балаклава (холограмен)"
"StickerKit_spring2022_sneaky_dept_holo"
"Отдел „Потайна човка“ (холограмен)"
"StickerKit_spring2022_t_rush_holo"
"Т щурм (холограмен)"
"StickerKit_spring2022_v_for_victory_holo"
"„V“ за победа (холограмен)"
"StickerKit_spring2022_face_me_foil"
"Опълчете ми се (ламиниран)"
"StickerKit_spring2022_inferno_diorama_foil"
"Inferno диорама (ламиниран)"
"StickerKit_spring2022_real_mvp_foil"
"Истинският НЦИ (ламиниран)"
"StickerKit_spring2022_rock_paper_scissors_foil"
"Камък, ножица, хартия (ламиниран)"
//CSGO10 Sticker Capsule
"StickerKit_csgo10_arms_race_paper"
"Военна надпревара"
"StickerKit_csgo10_b_day_paper"
"Бомбен ден"
"StickerKit_csgo10_baby_cerberus_paper"
"Бебче Цербер"
"StickerKit_csgo10_baby_fire_serpent_paper"
"Бебче огнена змия"
"StickerKit_csgo10_baby_lore_paper"
"Историята на бебче дракон"
"StickerKit_csgo10_baby_medusa_paper"
"Бебче Медуза"
"StickerKit_csgo10_beaky_decade_paper"
"Пернато десетилетие"
"StickerKit_csgo10_booth_paper"
"Буут"
"StickerKit_csgo10_call_your_flashes_paper"
"Призовете своите заслепяващи гранати"
"StickerKit_csgo10_chicken_whisperer_paper"
"Пилеукротителят"
"StickerKit_csgo10_clicking_heads_paper"
"Кликване по глави"
"StickerKit_csgo10_co_co_cs_paper"
"Кът-кът-кът"
"StickerKit_csgo10_cs_on_the_go_paper"
"C-S в движение"
"StickerKit_csgo10_cursed_penmanship_paper"
"Проклет грознопис"
"StickerKit_csgo10_dragon_tale_paper"
"Приказката на дракона"
"StickerKit_csgo10_dragons_keep_paper"
"Драконова крепост"
"StickerKit_csgo10_dreams_and_mimics_paper"
"Блянове и таласъми"
"StickerKit_csgo10_endless_cycle_paper"
"Безконечен цикъл"
"StickerKit_csgo10_exo_jumper_paper"
"Екзо подскок"
"StickerKit_csgo10_free_range_paper"
"Свободно отглеждани"
"StickerKit_csgo10_glhf_paper"
"Спортсменство"
"StickerKit_csgo10_go_paper"
"ДВИЖЕНИЕ"
"StickerKit_csgo10_good_versus_evil_paper"
"Добро срещу зло"
"StickerKit_csgo10_green_problem_paper"
"Проблемът на зеления"
"StickerKit_csgo10_laser_beam_paper"
"Лазерен лъч"
"StickerKit_csgo10_monster_paper"
"Чудовище"
"StickerKit_csgo10_noble_steed_paper"
"Благороден гълъбец"
"StickerKit_csgo10_not_for_resale_paper"
"Не е за препродажба"
"StickerKit_csgo10_roshambo_paper"
"Избирайте внимателно"
"StickerKit_csgo10_rush_b_csgo10_paper"
"Находчиви тактики"
"StickerKit_csgo10_rush_more_paper"
"Щурмувайте повече"
"StickerKit_csgo10_save_me_paper"
"Спасете ме"
"StickerKit_csgo10_select_agent_paper"
"Избиране на агент"
"StickerKit_csgo10_this_is_fine_h_paper"
"Това си е наред (З)"
"StickerKit_csgo10_tv_on_mirage_paper"
"Телевизионен мираж"
"StickerKit_csgo10_zeused_paper"
"Зевснат"
"StickerKit_csgo10_ace_clutch_co_holo"
"Асове на критичните схватки и ко. (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_blue_gem_glitter"
"Син скъпоценен камък (блестящ)"
"StickerKit_csgo10_boom_glitter"
"Бумтеж (блестящ)"
"StickerKit_csgo10_cbbl_holo"
"Cbbl (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_conspiracy_club_holo"
"Клуб на конспираторите (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_defuse_it_holo"
"Обезвредете я (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_get_smoked_holo"
"Опушете се (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_kawaii_ct_holo"
"Очарователна КТ (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_kawaii_t_holo"
"Очарователна Т (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_baby_howl_paper"
"Бебешки вой"
"StickerKit_csgo10_pain_train_holo"
"Цял куп болка (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_press_start_paper"
"Натиснете „Старт“"
"StickerKit_csgo10_train_heart_holo"
"Тръгване от гарата (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_vertigos_hero_holo"
"Героят на Vertigo (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_zeusception_holo"
"Зевс на квадрат (холограмен)"
"StickerKit_csgo10_dust_fa_foil"
"Dust 2 футболна асоциация (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_in_the_fire_foil"
"В огъня (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_jojo_csgo_foil"
"Доближаване на зоната (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_overpass_b_foil"
"Overpass диорама (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_pure_malt_foil"
"Чист малц (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_showdown_foil"
"Конфронтация (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_ten_years_foil"
"Десет години (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_wildfire_genie_foil"
"Огънят на Романов (ламиниран)"
"StickerKit_csgo10_freeze_lenticular"
"Замръзнете (лещовиден)"
"StickerKit_csgo10_gotv_lenticular"
"Глобална телевизия (лещовиден)"
"StickerKit_csgo10_magic_rush_ball_lenticular"
"Магическа топка за щурм (лещовиден)"
"StickerKit_csgo10_music_kits_lenticular"
"Диджей „Касоразбивачът“ (лещовиден)"
"StickerKit_csgo10_skin_lover_lenticular"
"Любител на текстури (лещовиден)"
"StickerKit_csgo10_tv_installation_lenticular"
"Телевизионна инсталация (лещовиден)"
//Community 2022 Sticker Capsule
"StickerKit_community2022_360_no_scope_paper"
"360º без оптика"
"StickerKit_community2022_aim_and_fire_paper"
"Прицелване и стрелба"
"StickerKit_community2022_batter_up_paper"
"Развихреният батер"
"StickerKit_community2022_fireball_paper"
"Огнена топка"
"StickerKit_community2022_noir_grenade_paper"
"Експлозивна сила"
"StickerKit_community2022_not_a_bot_paper"
"Не е бот"
"StickerKit_community2022_pride_paper"
"Ръбът на острието"
"StickerKit_community2022_run_t_run_paper"
"Бягай, Т, бягай"
"StickerKit_community2022_spectators_paper"
"Наблюдатели"
"StickerKit_community2022_thundercat_paper"
"Шокираща котка"
"StickerKit_community2022_well_played_paper"
"Добре изиграно"
"StickerKit_community2022_cyber_chicken_holo"
"Кибер пиле (холограмен)"
"StickerKit_community2022_in_your_head_holo"
"Главоблъсканици (холограмен)"
"StickerKit_community2022_infinite_triangle_holo"
"Безграничен триъгълник (холограмен)"
"StickerKit_community2022_salty_holo"
"Соленичко (холограмен)"
"StickerKit_community2022_snow_glitter"
"Снеговалеж (блестящ)"
"StickerKit_community2022_street_artist_glitter"
"Уличен художник (блестящ)"
"StickerKit_community2022_ninja_smokes_foil"
"Потаен герой (ламиниран)"
"StickerKit_community2022_old_eye_foil"
"Ефирен взор (ламиниран)"
"StickerKit_community2022_peek_foil"
"Надникнете ме (ламиниран)"
"PatchKit_patch_banana" "Луд банан"
"PatchKit_desc_patch_banana" "<b><font color='#F2A93E'>Crazy
Banana</font></b>\n \n<i>Агент за мащаб</i>"
"PatchKit_patch_boss" "Шефът"
"PatchKit_desc_patch_boss" "<b><font color='#F2A93E'>The
Boss</font></b>\n \n<i>Тежка е царската корона</i>"
"PatchKit_patch_chickenlover" "Любител на кокошки"
"PatchKit_desc_patch_chickenlover" "<b><font color='#F2A93E'>Chicken
Lover</font></b>\n \n<i>Благодарим Ви, че ги пощадихте</i>"
"PatchKit_patch_clutch" "Добре дошли в критичната схватка"
"PatchKit_desc_patch_clutch" "<b><font color='#F2A93E'>Welcome to
the Clutch</font></b>\n \n<i>4K e нормата за даден агент, носещ този нашивка</i>"
"PatchKit_patch_dragon" "Дракон"
"PatchKit_desc_patch_dragon" "<b><font
color='#F2A93E'>Dragon</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва дракон, обграден от
двете страни с емблематичния AK-47</i>"
"PatchKit_patch_easypeasy" "Фасулска работа"
"PatchKit_desc_patch_easypeasy" "<b><font color='#F2A93E'>Easy
Peasy</font></b>\n \n<i>Тази нашивка някак си е преминала през контрола на
качеството, изписвайки неграмотно „РАБТА“</i>"
"PatchKit_patch_fury" "Ярост"
"PatchKit_desc_patch_fury" "<b><font
color='#F2A93E'>Rage</font></b>\n \n<i>Нашивка, обозначаваща ярост, гняв или
свирепост</i>"
"PatchKit_patch_howl" "Вой"
"PatchKit_desc_patch_howl" "<b><font
color='#F2A93E'>Howl</font></b>\n \n<i>Тази нашивка си струва, както златното,
оранжевото и червеното</i>"
"PatchKit_patch_koi" "Кои"
"PatchKit_desc_patch_koi" "<b><font
color='#F2A93E'>Koi</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва две риби кои, въртящи се
връз синя вода</i>"
"PatchKit_patch_longevity" "Дълголетие"
"PatchKit_desc_patch_longevity" "<b><font
color='#F2A93E'>Longevity</font></b>\n \n<i>Тази червено-бяла нашивка включва
артистична интерпретация на „CSGO“ логото</i>"
"PatchKit_patch_vigilance" "Бдителност"
"PatchKit_desc_patch_vigilance" "<b><font
color='#F2A93E'>Vigilance</font></b>\n \n<i>Нашивка за дебнещия… онзи съотборник,
който бди внимателно</i>"
"PatchKit_patch_bloodhound" "„Хрътка“"
"PatchKit_desc_patch_bloodhound" "<b><font
color='#F2A93E'>Bloodhound</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от
операция „Хрътка“, която бе пусната на 26 май 2015</i>"
"PatchKit_patch_bravo" "„Браво“"
"PatchKit_desc_patch_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Bravo</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от операция
„Браво“, която бе пусната на 19 септември 2013</i>"
"PatchKit_patch_breakout" "„Пробив“"
"PatchKit_desc_patch_breakout" "<b><font
color='#F2A93E'>Breakout</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от
операция „Пробив“ която бе пусната на 01 юли 2014</i>"
"PatchKit_patch_dangerzone" "„Опасна зона“"
"PatchKit_desc_patch_dangerzone" "<b><font color='#F2A93E'>Danger
Zone</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от операция „Опасна зона“,
която бе пусната на 06 декември 2018</i>"
"PatchKit_patch_hydra" "„Хидра“"
"PatchKit_desc_patch_hydra" "<b><font
color='#F2A93E'>Hydra</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от операция
„Хидра“, която бе пусната на 23 май 2017</i>"
"PatchKit_patch_payback" "„Разплата“"
"PatchKit_desc_patch_payback" "<b><font
color='#F2A93E'>Payback</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от
операция „Разплата“, която бе пусната на 25 април 2013</i>"
"PatchKit_patch_phoenix" "„Феникс“"
"PatchKit_desc_patch_phoenix" "<b><font
color='#F2A93E'>Phoenix</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от
операция „Феникс“, която бе пусната на 20 февруари 2014</i>"
"PatchKit_patch_shatteredweb" "„Разбита мрежа“"
"PatchKit_desc_patch_shatteredweb" "<b><font color='#F2A93E'>Shattered
Web</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от операция „Разбита мрежа“,
която бе пусната на 18 ноември 2019</i>"
"PatchKit_patch_vanguard" "„Авангард“"
"PatchKit_desc_patch_vanguard" "<b><font
color='#F2A93E'>Vanguard</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от
операция „Авангард“, която бе пусната на 11 ноември 2014</i>"
"PatchKit_patch_wildfire" "„Опустошителен огън“"
"PatchKit_desc_patch_wildfire" "<b><font
color='#F2A93E'>Wildfire</font></b>\n \n<i>Тази нашивка включва илюстрация от
операция „Опустошителен огън“, която бе пусната на 17 характеристики 2016</i>"
"PatchKit_patch_hlalyx_alyx" "Аликс"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_alyx" "<b><font
color='#F2A93E'>Alyx</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_headcrab_green" "Препитание!"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_headcrab_green" "<b><font
color='#F2A93E'>Sustenance!</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_vort" "Вортигонт"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_vort" "<b><font
color='#F2A93E'>Vortigaunt</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_headcrab_teal" "Глиф на главорак"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_headcrab_teal" "<b><font
color='#F2A93E'>Headcrab Glyph</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_lambda_copper" "Медна ламбда"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_lambda_copper" "<b><font
color='#F2A93E'>Copper Lambda</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_hearts" "Здраве"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_hearts" "<b><font
color='#F2A93E'>Health</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_combine_front" "Шлем на интегратор"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_combine_front" "<b><font
color='#F2A93E'>Combine Helmet</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_blackmesa" "Блек Меса"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_blackmesa" "<b><font
color='#F2A93E'>Black Mesa</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_cmb" "ИНТЕГРАТОР"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_cmb" "<b><font
color='#F2A93E'>CMB</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_lambda_orange" "Ламбда"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_lambda_orange" "<b><font
color='#F2A93E'>Lambda</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
"PatchKit_patch_hlalyx_c17" "Град 17"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_c17" "<b><font
color='#F2A93E'>City 17</font></b>\n \nНашивка, ознаменуващ Half-Life: Alyx"
//Illuminate graffiti//
"SprayKit_desc_illuminate1_cheongsam_1" "<b><font
color='#F2A93E'>Water Gun</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_cheongsam_2" "<b><font
color='#F2A93E'>Cheongsam</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_chinese_dragon" "<b><font
color='#F2A93E'>Guardian Dragon</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_fury" "<b><font
color='#F2A93E'>Rage</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_god_of_fortune" "<b><font
color='#F2A93E'>God of Fortune</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_hotpot" "<b><font
color='#F2A93E'>Hotpot</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_koi_2" "<b><font
color='#F2A93E'>Fancy Koi</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_longevity" "<b><font
color='#F2A93E'>Longevity</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_nezha" "<b><font
color='#F2A93E'>Nezha</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_noodles" "<b><font
color='#F2A93E'>Noodles</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_panda" "<b><font
color='#F2A93E'>Non-Veg</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_pixiu" "<b><font
color='#F2A93E'>Pixiu</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_red_koi" "<b><font
color='#F2A93E'>Twin Koi</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_rice" "<b><font
color='#F2A93E'>Rice Bomb</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_rice_pudding" "<b><font
color='#F2A93E'>Terror Rice</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_shaolin_1" "<b><font
color='#F2A93E'>Shaolin</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_toytiger" "<b><font
color='#F2A93E'>Toy Tiger</font></b>"
"SprayKit_desc_illuminate1_zombie" "<b><font
color='#F2A93E'>Zombie Hop</font></b>"
// TONE MODULES
"CSGO_Missing_Music_Definition" "ЛИПСВАЩО
ОПИСАНИЕ"
// Sprays
"StickerKit_comm01_rekt" "Разкатани"
"StickerKit_desc_comm01_rekt" "<b><font
color='#F2A93E'>Rekt</font></b>"
// Paint Kits
"PaintKit_Default" "Безименен
комплект боя"
"PaintKit_Default_Tag" "—"//
"PaintKit_so_yellow" "<b><font
color='#F2A93E'>Bulldozer</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в производствено жълта цветова схема.\n\n<i>Тази костна трошачка е
опустошителна</i>"
"PaintKit_so_yellow_Tag" "Булдозер"
"PaintKit_so_olive" "<b><font
color='#F2A93E'>Groundwater</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в еднообразна маслиненозелена цветова схема."
"PaintKit_so_olive_Tag" "Подземна вода"
"PaintKit_so_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Candy Apple</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в червена и черна цветова схема.\n\n<i>Страхотно на коли, но по-добро
върху оръжия</i>"
"PaintKit_so_red_Tag" "Захаросана
ябълка"
"PaintKit_so_purple" "<b><font
color='#F2A93E'>Ultraviolet</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в черна и лилава цветова схема.\n\n<i>Елегантен дизайн, комбиниран с
брутален умисъл</i>"
"PaintKit_so_purple_Tag" "Ултра виолетово"
"PaintKit_so_night" "<b><font
color='#F2A93E'>Night</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със
спрей в цветовата схема за нощни операции.\n\n<i>Това е шепотът на вятъра… това е
ухапването по врата Ви</i>"
"PaintKit_so_night_Tag" "Нощно"
"PaintKit_so_caramel" "<b><font
color='#F2A93E'>Caramel</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със
спрей в карамелена и черна цветова схема."
"PaintKit_so_caramel_Tag" "Карамелено"
"PaintKit_so_grassland" "<b><font
color='#F2A93E'>Grassland</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в цветова схема „тревно“ зелено."
"PaintKit_so_grassland_Tag" "„Тревно“ зелено"
"PaintKit_so_moss" "<b><font
color='#F2A93E'>Blue Spruce</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в цветова схема „мъх“."
"PaintKit_so_moss_Tag" "Син смърч"
"PaintKit_so_sand" "<b><font
color='#F2A93E'>Sand Dune</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в цветова схема „пясъчна дюна“.\n\n<i>След като Търнър е мъртъв, имаме
нов приоритет: да спасим Алекс Кинкейд — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_so_sand_Tag" "„Пясъчна дюна“"
"PaintKit_so_stormfront" "<b><font
color='#F2A93E'>Storm</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със
спрей в „буреносна“ цветова схема.\n\n<i>Ще те очаква до монорелсата</i>"
"PaintKit_so_stormfront_Tag" "Буря"
"PaintKit_so_tornado" "<b><font
color='#F2A93E'>Tornado</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със
спрей в цветова схема „торнадо“.\n\n<i>Не се подвеждайте от простотата му</i>"
"PaintKit_so_tornado_Tag" "„Торнадо“"
"PaintKit_so_whiteout" "<b><font
color='#F2A93E'>Whiteout</font></b>\n \nИзцяло е боядисано със спрей в бяло.\n\
n<i>Изглежда неопетнено, но видът понякога лъже</i>"
"PaintKit_so_whiteout_Tag" "Избелено"
"PaintKit_so_jungle" "<b><font
color='#F2A93E'>Jungle</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със
спрей в цветова схема „джунгла“."
"PaintKit_so_jungle_Tag" "Джунгла"
"PaintKit_so_space_marine" "<b><font
color='#F2A93E'>Colony</font></b>\n \nНякои отделни части са боядисани със спрей в
жълтокафяво и сиво."
"PaintKit_so_space_marine_Tag" "Колония"
"PaintKit_so_pmc" "<b><font
color='#F2A93E'>Contractor</font></b>\n \nНякои отделни части са боядисани със
спрей в жълто-кафяво, тъмно синьо и зелено.\n\n<i>Рона Сабри все още не е простила
на Себастиен, за това че не избрал нея да погне Търнър</i>"
"PaintKit_so_pmc_Tag" "Предприемач"
"PaintKit_so_tangerine" "<b><font
color='#F2A93E'>Demolition</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в черно и мандариново оранжево.\n\n<i>Рона е толкова добра, за колкото се
мисли… просто не е дорасла достатъчно, за да осъзнае, че е ненужно да го изтъква
пред всички — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_so_tangerine_Tag" "Разрушително"
"PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Нитро"
"PaintKit_cu_broken_path_famas" "<b><font
color='#F2A93E'>Afterimage</font></b>\n \nБоядисано е с персонализирани разпокъсани
ленти от панделки."
"PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Послеобраз"
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "<b><font
color='#F2A93E'>Bullet Rain</font></b>\n \nБоядисано е с персонализирана графика на
облаци, от които валят куршуми."
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Дъжд от куршуми"
"PaintKit_cu_catskulls_p90" "<b><font
color='#F2A93E'>Death by Kitty</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
припокриващи се котешки черепи."
"PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Смърт чрез
котенце"
"PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Котенце на гибелта"
"PaintKit_hy_ddpat" "<b><font
color='#F2A93E'>Forest DDPAT</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Orange
DDPAT</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Urban DDPAT</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>Pink DDPAT</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
разпокъсана цифрова шарка (DDPAT).\n\n<i>Докато станете достатъчно близо, за да
забележите пикселите, вече ще е прекалено късно</i>"
"PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Горска
разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Градска
разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Джунглова
разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Оранжева
разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Розова разпокъсана
цифрова шарка"
"PaintKit_hy_ddpat_desert_Tag" "Пустинна
разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_hy_arctic" "<b><font
color='#F2A93E'>Arctic Camo</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
арктически камуфлаж.\n\n<i>Снегът е студен. Смъртта е по-студена</i>"
"PaintKit_hy_arctic_Tag" "Арктически
камуфлаж"
"Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Полярен камуфлаж"
"Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "Арктически камуфлаж"
"PaintKit_hy_dive" "<b><font
color='#F2A93E'>Arctic Glacier Camo</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Dive
Camo</font></b>\n \nУкрасено посредством синя камуфлажна хидрографика.\n\n<i>Светът
ни е интригуващ, но понякога целта на камуфлажа е да бъде видян — Буут, търговец на
оръжия</i>"
"PaintKit_hy_dive_Tag" "Подводен
камуфлаж"
"PaintKit_hy_ocean_Tag" "Бистра вода"
"PaintKit_hy_forest" "<b><font
color='#F2A93E'>Wood Camo</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Winter
Forest</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Boreal Forest</font></b>\n \
n<b><font color='#F2A93E'>Forest Night</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика от горски камуфлаж.\n\n<i>Горите могат да бъде опасно място… никога не
пътувайте сами</i>"
"PaintKit_hy_forest_Tag" "Горски камуфлаж"
"PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Зимна гора"
"PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Северна гора"
"PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Горска нощ"
"PaintKit_hy_desert" "<b><font
color='#F2A93E'>Desert Storm</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
пустинен камуфлаж."
"PaintKit_hy_desert_Tag" "Пустинна буря"
"PaintKit_hy_tiger" "<b><font
color='#F2A93E'>Bengal Tiger</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с
тигрова шарка."
"PaintKit_hy_tiger_Tag" "Бенгалски тигър"
"PaintKit_hy_copperhead" "<b><font
color='#F2A93E'>Copperhead</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка
от кожата на медноглава змия."
"PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Медноглава змия"
"PaintKit_hy_skulls" "<b><font
color='#F2A93E'>Skulls</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от черепна
шарка с червени или черни акценти.\n\n<i>Масов гроб, който уютно приляга в дланта
на ръката Ви</i>"
"PaintKit_hy_skulls_Tag" "Черепи"
"PaintKit_hy_webs" "<b><font
color='#F2A93E'>Crimson Web</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
паяжинна шарка върху червена основа с полиран завършек.\n\n<i>Внимавайте къде се
разхождате, никога не се знае колко се е разпростряла паяжината</i>"
"PaintKit_hy_webs_Tag" "Пурпурна паяжина"
"PaintKit_hy_splatter" "<b><font
color='#F2A93E'>Blue Streak</font></b>\n \nУкрасено посредством полупрозрачна
хидрографика с шарка от изпръскани ивици върху покритие в морско синьо."
"PaintKit_hy_splatter_Tag" "Сини ивици"
"PaintKit_hy_ak47lam" "<b><font
color='#F2A93E'>Black Laminate</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Blue
Laminate</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Red Laminate</font></b>\n \
nНаправен е ламиниран приклад."
"PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Червен ламинат"
"PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Черен ламинат"
"PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Син ламинат"
"PaintKit_hy_gelpen" "<b><font
color='#F2A93E'>Gunsmoke</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика на
рисунка от писалка с гел."
"PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Димящо дуло"
"PaintKit_hy_v_tiger" "<b><font
color='#F2A93E'>Jungle Tiger</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
тигрови ивици с цветове от джунглата."
"PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Тигър от
джунглата"
"PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Кървав тигър"
"PaintKit_hy_zombie" "<b><font
color='#F2A93E'>Virus</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика със зомби
върху зелено покритие."
"PaintKit_hy_zombie_Tag" "Вирус"
"PaintKit_hy_granite" "<b><font
color='#F2A93E'>Granite Marbleized</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика
от мраморна шарка."
"PaintKit_hy_granite_Tag" "Гранит и мрамор"
"PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Мраморна виелица"
"PaintKit_hy_sediment_Tag" "Тиня"
"PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Цианидни пръски"
"PaintKit_sp_spray" "<b><font
color='#F2A93E'>Jungle Spray</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Contrast
Spray</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Wave Spray</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>Sage Spray</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Sand
Spray</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Army Recon</font></b>\n \nБоядисано
със спрей чрез ръчно рисувани къси, плътни линии в контрастни цветове.\n\
n<i>Перфектно за бунтовниците в движение</i>"
"PaintKit_sp_spray_Tag" "Контрастен спрей"
"PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Сиво-зелен спрей"
"PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Спрей „Джунгла“"
"PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Пясъчен спрей"
"PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Вълнообразен спрей"
"Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Военно разузнаване"
"PaintKit_sp_tape_dots" "<b><font
color='#F2A93E'>Urban Perforated</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Dry
Season</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Waves Perforated</font></b>\n \
nБоядисано със спрей чрез разкъсани парчета лента и перфориран метал, ползвани като
шаблони."
"PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Сух сезон"
"PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Градски перфориран"
"PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Перфорирани вълни"
"PaintKit_sp_leaves" "<b><font
color='#F2A93E'>Forest Leaves</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Grassland
Leaves</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез листа, ползвани като шаблони."
"PaintKit_sp_leaves_Tag" "Горски листа"
"PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Прерийни листа"
"PaintKit_sp_short_tape" "<b><font
color='#F2A93E'>Urban Dashed</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Lichen
Dashed</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Jungle Dashed</font></b>\n \
n<b><font color='#F2A93E'>Sand Dashed</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез къси
парчета лента, ползвани като шаблони."
"PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Покрито с лишеи"
"PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Покритие „джунгла“"
"PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Пясъчно покритие"
"PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Градско покритие"
"PaintKit_sp_tape" "<b><font
color='#F2A93E'>Urban Masked</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Bone
Mask</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Orange Peel</font></b>\n \nБоядисано
със спрей чрез плетеница от самозалепваща лента, ползвана като шаблон.\n\
n<i>Същинската мощ се демонстрира чрез изтънчено приложение</i>"
"PaintKit_sp_tape_Tag" "Маска от кости"
"PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Портокалова кора"
"PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Градска маскировка"
"PaintKit_sp_mesh" "<b><font
color='#F2A93E'>Glacier Mesh</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Safari
Mesh</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Polar Mesh</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>Condemned</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Sand
Mesh</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Teardown</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>Gator Mesh</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Army
Mesh</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Driftwood Mesh</font></b>\n \
nБоядисано със спрей чрез метална мрежа и изрезки от картон, ползвани като
шаблони.\n\n<i>Хищникът си остава такъв, независимо от обкръжението</i>"
"PaintKit_sp_mesh_Tag" "Дърводобивна
мрежа"
"PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Мрежа за сафари"
"PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Полярна мрежа"
"PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Обезлюдено"
"PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Ледена мрежа"
"PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Пясъчна мрежа"
"PaintKit_sp_snake" "<b><font
color='#F2A93E'>Snake Camo</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шаблон от
парчета змийска кожа, които са очертани ръчно."
"PaintKit_sp_snake_Tag" "Змийски камуфлаж"
"PaintKit_an_silver" "<b><font
color='#F2A93E'>Silver</font></b>\n \nБоядисано в прозиращ сребърен слой с анодно
оксидиран ефект върху хромирана основа.\n\n<i>Има красота в простотата — Франц
Крийгелд, тактик на Феникс</i>"
"PaintKit_an_silver_Tag" "Сребро"
"PaintKit_an_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Hot Rod</font></b>\n \nБоядисано в прозиращ червен слой с анодно
оксидиран ефект върху хромирана основа.\n\n<i>Автоматично. Систематично.
Хидроматично.</i>"
"PaintKit_an_red_Tag" "Хот род"
"PaintKit_an_navy" "<b><font
color='#F2A93E'>Anodized Navy</font></b>\n \nБоядисано в прозиращ тъмносин слой с
анодно оксидиран ефект върху хромирана основа."
"PaintKit_an_navy_Tag" "Анодно оксидирано
тъмносиньо"
"PaintKit_am_urban" "<b><font
color='#F2A93E'>Metallic DDPAT</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
разпокъсана градска цифрова шарка (DDPAT) върху основа тип металик."
"PaintKit_am_urban_Tag" "Металическа
разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_am_tiger" "<b><font
color='#F2A93E'>Gold Tiger</font></b>\n \nПозлатено и ръчно гравирано в шарка с
райета на тигър."
"PaintKit_am_tiger_Tag" "Златен тигър"
"PaintKit_am_dragon_glock" "<b><font
color='#F2A93E'>Dragon Tattoo</font></b>\n \nУкрасено посредством щампа на дракон
върху основа тип металик.\n\n<i>В приказките рицарят винаги убива ламята, но това е
реалният свят — Валерия Дженър, революционерка</i>"
"PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Драконова
татуировка"
"PaintKit_am_caustics" "<b><font
color='#F2A93E'>Caustics</font></b>\n \nУкрасено посредством червено и бяла
хидрографика върху овъглена основа тип металик."
"PaintKit_am_caustics_Tag" "Химично изгаряне"
"PaintKit_am_lightning_awp" "<b><font
color='#F2A93E'>Lightning Strike</font></b>\n \nБоядисано в мотив от мълния с
анодно оксидиран ефект върху основа тип металик.\n\n<i>Понякога не е нужно да
удряте на едно и също място два пъти</i>"
"PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Удар от мълния"
"PaintKit_am_ossify" "<b><font
color='#F2A93E'>Ossified</font></b>\n \nУкрасено посредством прозираща абстрактна
жълто-зелена хидрографика върху основа тип металик."
"PaintKit_am_ossify_Tag" "Вкостенено"
"PaintKit_aa_flames" "<b><font
color='#F2A93E'>Blaze</font></b>\n \nНанесени прозиращи бои, чрез аерограф върху
хромирана основа."
"PaintKit_aa_flames_Tag" "Лумване"
"PaintKit_aa_splash_p250" "<b><font
color='#F2A93E'>Splash</font></b>\n \nНанесени прозиращи бои чрез аерограф с шаблон
върху хромирана основа."
"PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Плясък"
"PaintKit_aa_fade" "<b><font
color='#F2A93E'>Fade</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Amber Fade</font></b>\
n \n<b><font color='#F2A93E'>Acid Fade</font></b>\n \nНанесени прозиращи бои чрез
аерограф, които преливат от една в друга върху хромирана основа.\n\n<i>Това не е
просто оръжие, а тема за разговор — Имоджен, търговец на оръжие по време на
обучение</i>"
"PaintKit_aa_fade_Tag" "Избледняване"
"PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Избледняващ
кехлибар"
"PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Избледняваща киселина"
"PaintKit_aq_copper" "<b><font
color='#F2A93E'>Copper</font></b>\n \nИма направено медно покритие."
"PaintKit_aq_copper_Tag" "Медно"
"PaintKit_aq_blued" "<b><font
color='#F2A93E'>Blue Steel</font></b>\n \nОксидирано е в синьо.\n\n<i>Това е
малбекът на оръжейния дизайн — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_aq_blued_Tag" "Синя стомана"
"PaintKit_aq_forced" "<b><font
color='#F2A93E'>Stained</font></b>\n \nПринудително патинирано посредством капещи
върху повърхността лимон и горчица.\n\n<i>Ако мислите, че в момента е мръсно,
почакайте, докато го видя под ултравиолетово осветление</i>"
"PaintKit_aq_forced_Tag" "Опетнено"
"PaintKit_aq_oiled" "<b><font
color='#F2A93E'>Case Hardened</font></b>\n \nЦветът е променен поради закаляване
чрез прилагането на дървени въглища при високи температури.\n\n<i>Малко цвят никога
не навредил на някого</i>"
"PaintKit_aq_oiled_Tag" "Закалено"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Избухливо"
"PaintKit_am_zebra" "<b><font
color='#F2A93E'>Slaughter</font></b>\n \nУкрасено посредством шарка от ивици на
зебра с алуминиеви и хромирани бои, които имат различни отразяващи характеристики,
и след това облято в доматено червено покритие.\n\n<i>Валерия не плаща на Хавиер да
задават въпроси… прави го за изтръгването на отговори<i>"
"PaintKit_am_zebra_Tag" "Клане"
"PaintKit_am_zebra_dark" "<b><font
color='#F2A93E'>Dark Water</font></b>\n \nУкрасено посредством шарка от водни ивици
с овъглени бои тип металик, които имат различни отразяващи характеристики върху
хромирана основа.\n\n<i>Водата дарява с живот, но също така може и да го
отнема…</i>"
"PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Черна вода"
"PaintKit_aa_vertigo" "<b><font
color='#F2A93E'>Hypnotic</font></b>\n \nНанесена графична шарка чрез шаблон с черен
спрей върху перлена основа.\n\n<i>Не Ви се доспива, а изпадате в безсъзнание,
поради загуба на кръв</i>"
"PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Хипнотично"
"PaintKit_cu_spring_nova" "<b><font
color='#F2A93E'>Bloomstick</font></b>\n \nРъчно нанесен мотив на черешов цвят чрез
аерограф, а след това е придадено силно гланцирано покритие."
"PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Пушкалото на разцвета"
"PaintKit_sp_hazard_Tag" "Опасност"
"PaintKit_aq_rust" "<b><font
color='#F2A93E'>Rusty</font></b>\n \nВъпреки че външната повърхност е ръждясала,
това оръжие все още функционира отлично."
"PaintKit_aq_rust_Tag" "Ръждиво"
"PaintKit_am_slither_p90" "<b><font
color='#F2A93E'>Cold Blooded</font></b>\n \nБоядисано в прозиращ червен слой с
анодно оксидиран ефект върху хромирана основа. А след това е лазерно гравирано с
мотив от прокрадваща се змия."
"PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Хладнокръвно"
"PaintKit_am_carbon_fiber" "<b><font
color='#F2A93E'>Carbon Fiber</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
карбонови нишки върху графитна основа.\n\n<i>Само защото аз поведох екипа, не
значи, че усилието не беше отборно — Рона Сабри, изгряваща звезда</i>"
"PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Карбонови нишки"
"PaintKit_am_scorpion_p2000" "<b><font
color='#F2A93E'>Scorpion</font></b>\n \nУкрасено посредством бои с анодно оксидиран
ефект в постепенно преливаща шарка с щампа на червен скорпион върху захвата."
"PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Скорпион"
"PaintKit_hy_feathers_aug" "<b><font
color='#F2A93E'>Wings</font></b>\n \nУкрасено посредством щампа от орлови пера,
прилагаща се без разтворител.\n\n<i>Орелът изглежда величествено, докато не Ви
издере очите</i>"
"PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Криле"
"Paintkit_sp_palm" "<b><font
color='#F2A93E'>Palm</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Tropical
Storm</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез изрезки от картон, фина мрежа и
палмови листа, ползвани като шаблони."
"Paintkit_sp_palm_Tag" "Палма"
"PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Тропическа буря"
"PaintKit_cu_walnut_nova" "<b><font
color='#F2A93E'>Walnut</font></b>\n \nДекорирано с приклад от орехово дърво."
"PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Орехово дърво"
"PaintKit_aq_brass" "<b><font
color='#F2A93E'>Brass</font></b>\n \nЧасти от оръжието са заменени с месинг.\n\
n<i>Златото на глупеца</i>"
"PaintKit_aq_brass_Tag" "Месинг"
"PaintKit_hy_blam" "<b><font
color='#F2A93E'>BOOM</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>KABOOM!</font></b>\n \
nУкрасено посредством хидрографика на възклицания от печатен комикс върху оранжева
основа."
"PaintKit_hy_blam_Tag" "КА-БУМ!"
"PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "БУМ"
"PaintKit_sp_dapple" "<b><font
color='#F2A93E'>Scorched</font></b>\n \nБоядисано със спрей в избледняла от
слънцето шарка.\n\n<i>Фениксът не е символ на унищожение… той олицетворява
прераждането — Валерия Дженър, революционерка</i>"
"PaintKit_sp_dapple_Tag" "Обгорено"
"PaintKit_sp_splash_p250" "<b><font
color='#F2A93E'>Splash</font></b>\n \nБоядисано със спрей и украсено чрез шаблон
във формата на петно."
"PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Плясък"
"PaintKit_hy_hunter_modern" "<b><font
color='#F2A93E'>Modern Hunter</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
фотографски ловен камуфлаж."
"PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Модерен ловец"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Напръскан мармалад"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Оранжево лумване"
"PaintKit_sp_nukestripe" "<b><font
color='#F2A93E'>Nuclear Threat</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Radiation
Hazard</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Fallout Warning</font></b>\n \
n<b><font color='#F2A93E'>Irradiated Alert</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез
предупредителни фигури за радиационна опасност."
"PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Опасност от излагане на
радиация"
"PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Предупреждение за
радиоактивни частици"
"PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Радиационна опасност"
"PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Ядрена заплаха"
"PaintKit_sp_zebracam" "<b><font
color='#F2A93E'>Faded Zebra</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>Predator</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Azure
Zebra</font></b>\n \nБоядисано със спрей в шарка с ивиците на зебра."
"PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Хищник"
"PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Избледняла зебра"
"PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Лазурна зебра"
"PaintKit_CSGO_Camo" "<b><font
color='#F2A93E'>GO Camo</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
камуфлажната шарка на Global Offensive."
"PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "CS:GO комуфлаж"
"PaintKit_CSGO_Icosahedron" "<b><font
color='#F2A93E'>Memento</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
геометрична шарка."
"PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Спомен"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Fire Serpent</font></b>\n \nТози сувенир от Ruins е боядисан с
мотив на огнен дракон.\n\n<i>Ако искате да оцелеете на улицата, научете се да
бълвате огън</i>"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Огнена змия"
"PaintKit_cu_favela" "<b><font
color='#F2A93E'>Corticera</font></b>\n \nБоядисано е в мотив на дърво кортисейра."
"PaintKit_cu_favela_Tag" "Кортисейра"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Emerald Dragon</font></b>\n \nТози сувенир от Chinatown е боядисан
с мотив на дракон.\n\n<i>Традицията може да е опасна</i>"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Изумруденият дракон"
"PaintKit_hy_siege_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Overgrowth</font></b>\n \nТози сувенир от Siege е украсен чрез
камуфлажна хидрографика.\n\n<i>Погледни ме в очите и ми кажи, че е стандартно
оборудване — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Обрастване"
"PaintKit_am_scales_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Golden Koi</font></b>\n \nТози сувенир от Chinatown е покрит от
метално фолио с шарка от люспи.\n\n<i>Шумно оръжие във всеки смисъл на думата</i>"
"PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Златен кои"
"PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Wave Spray</font></b>\n \nТози сувенир от Seaside е боядисан със
спрей чрез ръчно рисувани къси, плътни линии в контрастни цветове.\n\n<i>Перфектно
за бунтовниците в движение</i>"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Graven</font></b>\n \nТози сувенир от Gwalior има гравирани
месингови части.\n\n<i>Нарушава две божи заповеди едновременно</i>"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Гравирано"
"PaintKit_hy_ocean_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Bright Water</font></b>\n \nТози сувенир от Seaside е украсен
посредством синя камуфлажна хидрографика.\n\n<i>Светът ни е интригуващ, но понякога
целта на камуфлажа е да бъде видян — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Black Limba</font></b>\n \nТози сувенир от Agency е покрит с тъмна
патина и хватки от черно лимбово дърво.\n\n<i>Там, където класическата конструкция
се среща с модерната естетика</i>"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Черно лимбово дърво"
"PaintKit_hy_seaside_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Tempest</font></b>\n \nТози сувенир от Seaside е украсен чрез
вълнообразна хидрография и облачен мотив.\n\n<i>Задава се буря</i>"
"PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Силна буря"
"PaintKit_hy_crumple_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Shattered</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>Facets</font></b>\n \nТози сувенир от Agency е украсен с
хидрографика от многоъгълна шарка.\n\n<i>Мъжете ми са професионалисти, те ще
свършат работата както трябва… — Елиът Кингсман, криминален професионалист</i>"
"PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Фасети"
"PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Натрошено"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Spitfire</font></b>\n \nТози сувенир от Cache е украсен с уста на
акула в стил, наподобяващ рисунките по носовете на бойни самолети.\n\n<i>Джестър е
мъртъв</i>"
"PaintKit_hy_tile_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Mosaico</font></b>\n \nТози сувенир от Ali е украсен с мозаична
хидрографика.\n\n<i>Търпението е добродетел</i>"
"PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Деметра"
"PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Мозайка"
"PaintKit_an_emerald_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Emerald</font></b>\n \nТози сувенир от Chinatown е боядисан в
прозиращ изумруденозелен слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа.\n\
n<i>До това ли е бил принизен великият Себастиен Хенекет? Заядлив стар учител?
Какво е станало с теб… — „Учителят и иконоборецът“ част II</i>"
"PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Изумруденозелено"
"PaintKit_an_navy_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Anodized Navy</font></b>\n \nТози сувенир от Ali е боядисан в
прозиращ тъмносин слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа.\n\n<i>Вече
загубих един от хората си, заради лъжите на Валерия… не възнамерявам да губя повече
— Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_sp_hazard_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Hazard</font></b>\n \nТози сувенир от Siege е боядисан със спрей в
шарка от жълто-черни предупредителни линии.\n\n<i>НЕ ПРЕМИНАВАЙ</i>"
"PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Dry Season</font></b>\n \nТози сувенир от Gwalior е боядисан със
спрей чрез разкъсани парчета лента и перфориран метал, ползвани като шаблони.\n\
n<i>Не се притеснявайте… работата скоро ще потръгне — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Mayan Dreams</font></b>\n \nТози сувенир от Ruins е украсен
посредством хидрографика с мотив от Майски облак.\n\n<i>Понякога жертвоприношението
е нужно</i>"
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Мечтите на Маите"
"Paintkit_sp_palm_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Palm</font></b>\n \nТози сувенир от Gwalior е боядисан със спрей
чрез изрезки от картон, фина мрежа и палмови листа, ползвани като шаблони.\n\
n<i>Красотата днес… е само пепел утре</i>"
"PaintKit_hy_ddpat_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Forest DDPAT</font></b>\n \nТози сувенир от Ruins е украсен
посредством хидрографика от разпокъсана цифрова шарка (DDPAT).\n\n<i>Дори и да не
го виждате, определено ще го чуете</i>"
"PaintKit_so_jungle_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Jungle</font></b>\n \nНякои отделни части на този сувенир от Ruins
са плътно боядисани със спрей в цветова схема „джунгла“.\n\n<i>За онези, които
жадуват разрухата</i>"
"PaintKit_so_tornado_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Tornado</font></b>\n \nНякои отделни части на този сувенир от Ali
са плътно боядисани със спрей в цветова схема „торнадо“.\n\n<i>Думите са само
вятър, но и той може да убива</i>"
"PaintKit_so_sand_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Sand Dune</font></b>\n \nНякои отделни части на този сувенир от
Gwalior са плътно боядисани със спрей в цветова схема „пясъчна дюна“.\n\n<i>Гонзо
журналистът, Алекс Кинкейд, изчезна след пътуване до Магреб, с цел да отрази
операция „Авангард“</i>"
"PaintKit_so_olive_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Groundwater</font></b>\n \nНякои отделни части на този сувенир от
Cache са плътно боядисани със спрей в еднообразна маслиненозелена цветова схема.\n\
n<i>Никога не приемайте победата за даденост</i>"
"PaintKit_an_gunmetal_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Anodized Gunmetal</font></b>\n \nТози сувенир от Siege е боядисан в
цвета на месингова метална сплав с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа.\
n\n<i>Не познавате Феликс Райли като мен… невъзможно е да го пречупите —
„Предателят и търсачът на истина“, част I</i>"
"PaintKit_am_ossify_blue" "<b><font
color='#F2A93E'>Ocean Foam</font></b>\n \nУкрасено посредством прозрачно синя
абстрактна хидрографика върху основа тип металик."
"PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Ocean Foam</font></b>\n \nТози сувенир от Seaside е украсен
посредством прозрачно синя абстрактна хидрографика върху основа тип металик.\n\
n<i>Вълните се разбиват, но не и нашата решителност — Котаро Изаки, експерт по
пробивите</i>"
"PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Морска пяна"
"PaintKit_am_crumple" "<b><font
color='#F2A93E'>Graphite</font></b>\n \nБоядисано в многоъгълна шарка с металически
бои с различни отражения върху хромирана основа."
"PaintKit_am_crumple_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Graphite</font></b>\n \nТози сувенир от Agency е боядисан в
многоъгълна шарка чрез металически бои с различни отражения върху хромирана
основа.\n\n<i>Моливите долу, ръцете горе</i>"
"PaintKit_am_crumple_Tag" "Графит"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Bone Pile</font></b>\n \nТози сувенир от Cache е боядисан с черепи
върху електрическата схема.\n\n<i>Още един за колекцията</i>"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Купчина кости"
"PaintKit_sp_star_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Zirka</font></b>\n \nТози сувенир от Cache е боядисан със звезден
мотив.\n\n<i>Имоджен споделя бащиния си взор за качество, но амбицията ѝ е още по-
свирепа</i>"
"PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "„Zirka“"
"PaintKit_aq_steel_bravo" "<b><font
color='#F2A93E'>Rust Coat</font></b>\n \nТози сувенир от Siege все още функционира
отлично, въпреки че външната повърхност е ръждясала.\n\n<i>Белезите изграждат
характера</i>"
"PaintKit_aq_steel" "<b><font
color='#F2A93E'>Rust Coat</font></b>\n \nВсе още функционира отлично, въпреки че
външната повърхност е ръждясала.\n\n<i>Някои хора нямат нужда да крият колко са
мръсни делата им</i>"
"PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Ръждиво покритие"
"PaintKit_cu_xray_m4" "<b><font
color='#F2A93E'>X-Ray</font></b>\n \nПерсонализирано боядисан M4 с вътрешните
елементи на показ чрез рентгенова снимка."
"PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "Рентген"
"PaintKit_cu_xray_p250" "<b><font
color='#F2A93E'>X-Ray</font></b>\n \nПерсонализирано боядисан P250 с вътрешните
елементи на показ чрез рентгенова снимка."
"PaintKit_cu_xray_p250_Tag" "Рентген"
"PaintKit_an_titanium30v" "<b><font
color='#F2A93E'>Blue Titanium</font></b>\n \nИма титаниеви части, чиито син цвят е
типичен за оксидиран слой постигнат чрез контролирано анодизиране при 30 волта."
"PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Синьо титанов"
"PaintKit_hy_hex" "<b><font
color='#F2A93E'>Hive</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Hexane</font></b>\n \
nУкрасено посредством хидрографика с шарка от шестоъгълници."
"PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Хексан"
"PaintKit_hy_redhex_Tag" "Кошер"
"PaintKit_hy_hive_Tag" "Електрически
кошер"
"PaintKit_am_ossify_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Hemoglobin</font></b>\n \nУкрасено посредством прозираща абстрактна
червена хидрографика върху основа тип металик."
"PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Хемоглобин"
"PaintKit_am_electric_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Serum</font></b>\n \nБоядисано в цифрова шарка с металически бои с
различни отражения върху хромирана основа."
"PaintKit_am_electric_red_Tag" "Серум"
"PaintKit_cu_shark" "<b><font
color='#F2A93E'>Blood in the Water</font></b>\n \nНанесен е образът на акула чрез
аерограф."
"PaintKit_cu_shark_Tag" "Кръв във водата"
"PaintKit_hy_flowers" "<b><font
color='#F2A93E'>Nightshade</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарки
от цветя в стила на движението „Изкуства и занаяти“."
"PaintKit_hy_flowers_Tag" "Цветето на
нощната сянка"
"PaintKit_hy_water_crest" "<b><font
color='#F2A93E'>Water Sigil</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика
вдъхновена от стила на японската водна шарка."
"PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Магически воден образ"
"PaintKit_hy_camo_large" "<b><font
color='#F2A93E'>Blind Spot</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
уголемена камуфлажната шарка."
"PaintKit_hy_modspots_Tag" "Сляпа точка"
"PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Призрачен камуфлаж"
"PaintKit_am_ddpatdense" "<b><font
color='#F2A93E'>Steel Disruption</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Cobalt
Disruption</font></b>\n \nПокрито в метално фолио щамповано с разпокъсана цифрова
шарка."
"PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Стоманен разрив"
"PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Кобалтов разрив"
"PaintKit_twigs" "<b><font
color='#F2A93E'>Ash Wood</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез ръчно рисувани
шаблони с клонки."
"PaintKit_sp_twigs_Tag" "Изпепелено дърво"
"PaintKit_varicamo" "<b><font
color='#F2A93E'>CaliCamo</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Full
Stop</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Night Ops</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>Urban Rubble</font></b>\n \n<b><font
color='#F2A93E'>VariCamo</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>VariCamo
Blue</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка от променлив
камуфлаж.\n\n<i>Възобновяването идва само вследствие на разрухата</i>"
"PaintKit_hy_varicamo_Tag" "Променлив
камуфлаж"
"PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Нощна операция"
"PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Градски отломки"
"PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "Син променлив
камуфлаж"
"PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "Калифорнийски пустинен
камуфлаж"
"PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Пълен запор"
"PaintKit_sp_mesh_slashes" "<b><font
color='#F2A93E'>Hunting Blind</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез ръчно рисуван
шаблон от мрежеста материя."
"PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Лов на сляпо"
"PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Разпокъсано"
"PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Крокодилска мрежа"
"PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Военна мрежа"
"PaintKit_aq_damascus" "<b><font
color='#F2A93E'>Damascus Steel</font></b>\n \nИма части от дамаска стомана."
"PaintKit_aq_damascus_knife" "<b><font
color='#F2A93E'>Damascus Steel</font></b>\n \nИзковано е чрез заготовка направена
от два различни типа въглеродна стомана.\n\n<i>Най-сетне, достатъчно здраво оръжие,
което съответства на решителността Ви</i>"
"PaintKit_aq_damascus_Tag" "Дамаска стомана"
"PaintKit_am_crystallized" "<b><font
color='#F2A93E'>Red Quartz</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Cobalt
Quartz</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Silver Quartz</font></b>\n \
n<b><font color='#F2A93E'>Meteorite</font></b>\n \nБоядисано с металически бои и
използва кристаловидна маска, за да се създаде шарка.\n\n<i>Всеки иска да остави
своята следа</i>"
"PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Червен кварц"
"PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Кобалтов кварц"
"PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Сребърен кварц"
"PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Метеорит"
"PaintKit_snakeskin" "<b><font
color='#F2A93E'>Pit Viper</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Red
Python</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка от змийска кожа.\n\
n<i>Знам, че не вярваш в каузата… и когато те разкрия, Валерия ще ти отнесе главата
— „Щитът и змията“ част I</i>"
"PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Пепелянка"
"PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Предсмъртен
грохот"
"PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Червен питон"
"PaintKit_so_green" "<b><font
color='#F2A93E'>Green Apple</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани
със спрей в зелена и черна цветова схема.\n\n<i>Една ябълка на ден поддържа
застрахователните премии високи</i>"
"PaintKit_so_green_Tag" "Зелена ябълка"
"PaintKit_cu_money" "<b><font
color='#F2A93E'>Franklin</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от сто
доларови американски банкноти.\n\n<i>Парите не говорят… те убиват</i>"
"PaintKit_cu_money_Tag" "Франклин"
"PaintKit_so_orca" "<b><font
color='#F2A93E'>Tuxedo</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно боядисани със
спрей в черно-бяла цветова схема.\n\n<i>За моментите, когато битките налагат черни
вратовръзки</i>"
"PaintKit_so_orca_Tag" "Смокинг"
"PaintKit_am_army_shine" "<b><font
color='#F2A93E'>Army Sheen</font></b>\n \nПокрито в метално фолио, щамповано с
камуфлажна шарка.\n\n<i>Не забравяйте обучението си</i>"
"PaintKit_am_army_shine_Tag" "Армейски гланц"
"PaintKit_am_oval_hex" "<b><font
color='#F2A93E'>Caged Steel</font></b>\n \nУкрасено чрез шарка от шестоъгълници,
нанесени посредством шаблон, като е използвана боя с метални люспици, а след това
покрито с овално изрязана хидрографика.\n\n<i>Кажете матирано!</i>"
"PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Стоманена клетка"
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "<b><font
color='#F2A93E'>Emerald Pinstripe</font></b>\n \nНаправен е приклад от абанос,
боядисан в бели и зелени ивици.\n\n<i>Ако поставяте Имоджен под съмнение, значи
оспорвате и мен. Сега се успокойте, ето малко скоч, и нека да поговорим делово —
Бащата и фениксът, част II</i>"
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Изумрудени ивици"
"PaintKit_sp_nightstripe" "<b><font
color='#F2A93E'>Night Stripe</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от
самозалепваща лента в нощна цветова схема.\n\n<i>Пръскайте със спрея… Молете се…
Боядисвайте… Намушвайте.</i>"
"PaintKit_sp_nightstripe_Tag" "Нощно райе"
// COMMUNITY CASE 1
"PaintKit_cu_m4_asimov" "<b><font
color='#F2A93E'>Asiimov</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран научно
фантастичен дизайн.\n\n<i>Всеки може да предскаже бъдещето… мечтателят го
извайва</i>"
"PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Азимов"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "<b><font
color='#F2A93E'>The Kraken</font></b>\n \nРъчно изрисувано с изображение на
октопод.\n\n<i>Вече е отприщен</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "Кракенът"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "<b><font
color='#F2A93E'>Guardian</font></b>\n \nБоядисано е в кобалтово синьо и щамповано с
логото на КТ върху пълнителя.\n\n<i>Не е необходимо да Ви харесвам. Трябва да Ви
пазя в безопасност — Кармен Косинеро, спасителен експерт</i>"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Пазител"
"PaintKit_cu_p250_refined" "<b><font
color='#F2A93E'>Mehndi</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка в
индийски мотив.\n\n<i>Намасте</i>"
"PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Мехди"
"PaintKit_cu_awp_cobra" "<b><font
color='#F2A93E'>Redline</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
карбонови нишки и самозалепваща се щампа на червени ивици.\n\n<i>Никога не се
притеснявайте да стигнете до крайния предел</i>"
"PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Червена линия"
"PaintKit_cu_famas_pulse" "<b><font
color='#F2A93E'>Pulse</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика на големи
фрагменти от обеци.\n\n<i>Удивителни цветове за едно поразително оръжие</i>"
"PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Пулс"
"PaintKit_hy_marina_sunrise" "<b><font
color='#F2A93E'>Marina</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика в
контрастна жълто-синя шарка.\n\n<i>Някои хора ще Ви нарекат герой… други —
злодей</i>"
"PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Яхтклуб"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "<b><font
color='#F2A93E'>Rose Iron</font></b>\n \nРъчно изрисувано в мотив на роза с бодли
чрез разноцветни бои тип металик.\n\n<i>Пазете се от множеството ѝ бодли</i>"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Желязна роза"
"PaintKit_cu_skull_nova" "<b><font
color='#F2A93E'>Rising Skull</font></b>\n \nПерсонализирано посредством изображение
на череп, нанесено чрез маркировка от матови и маслени бои.\n\n<i>Г-н Изаки, не се
оплаквам, но колко пушки са Ви необходими? — Имоджен и Они, част I</i>"
"PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Извисяващ череп"
"PaintKit_cu_sandstorm" "<b><font
color='#F2A93E'>Sandstorm</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика в лилав
и бежов графичен дизайн.\n\n<i>Ще Ви е необходимо нещо повече от брезент, за да се
предпазите</i>"
"PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Пясъчна буря"
"PaintKit_hy_kami" "<b><font
color='#F2A93E'>Kami</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от шарка в
стила на Японска манга.\n\n<i>Някои духове просто няма да останат погребани</i>"
"PaintKit_hy_kami_tag" "Ками"
"PaintKit_aq_obsidian" "<b><font
color='#F2A93E'>Magma</font></b>\n \nИма части с медно покритие, които са прикрити
с шарка от магма и придадена червена патина посредством натриев хлорид и висока
температура. В последствие непокритите области са потъмнени чрез окисляване с
калиев сулфид.\n\n<i>Изгаряща честота на стрелба</i>"
"PaintKit_aq_obsidian_tag" "Магма"
"PaintKit_am_turqoise_halftone" "<b><font
color='#F2A93E'>Cobalt Halftone</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
шарка на уголемена фотогравюра върху тюркоазна основа тип металик.\n\n<i>Феликс,
двамата с теб знаем, че Валерия се подготвя да води война. Единственият въпрос е,
дали ти си готов? — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Кобалтова фотогравюра"
// COMMUNITY CASE 2
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Хамелеон"
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "<b><font
color='#F2A93E'>Chameleon</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано изображение на
хамелеон.\n\n<i>Финесът може да е от огромно значение</i>"
"PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Ефрейтор"
"PaintKit_cu_ump_corporal" "<b><font
color='#F2A93E'>Corporal</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран военен мотив.\n\
n<i>Уважението никога не може бъде взето, само заслужено</i>"
"PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Тригонометрично"
"PaintKit_cu_p90_trigon" "<b><font
color='#F2A93E'>Trigon</font></b>\n \nБоядисано в персонализирано контрастиращо
оранжево, сиво и черно.\n\n<i>Превърнете се в човешки тайфун</i>"
"PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Жега"
"PaintKit_cu_mac10_redhot" "<b><font
color='#F2A93E'>Heat</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран вид, така че да
изглежда сякаш току-що е излязло от пещта.\n\n<i>Направете няколко Ваши собствени
контури</i>"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Почва"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "<b><font
color='#F2A93E'>Terrain</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с мотив от
земна почва.\n\n<i>За някой, който би трябвало да е безпристрастен, дъщеря Ви си
избра интересен другар — Бащата и фениксът, част I</i>"
"PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Антично"
"PaintKit_cu_nova_antique" "<b><font
color='#F2A93E'>Antique</font></b>\n \nУкрасено посредством комбинация от
хидрографики и щампи прилагащи се без разтворител, за създаване на вид, наподобяващ
дървен приклад и златни инкрустации.\n\n<i>С възрастта идват мъдростта и спирачната
мощ</i>"
"PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Сержант"
"PaintKit_an_famas_sgt" "<b><font
color='#F2A93E'>Sergeant</font></b>\n \nПридадена е патина с различна наситеност
посредством маскираща течност, за да се създаде военен мотив и покритие от сатенен
завършек.\n\n<i>Образцов пример</i>"
"PaintKit_cu_usp-s_elegant" "<b><font
color='#F2A93E'>Guardian</font></b>\n \nБоядисано е в кобалтово синьо и щамповано с
логото на КТ върху плъзгача.\n\n<i>Мога да следвам процедурата и ще измъкна 7 или
го правя по моя начин спасявайки всичките 10… ти избираш — Кармен Косинеро,
спасителен експерт</i>"
// COMMUNITY CASE 3
"PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Айзък"
"PaintKit_cu_tec_isaac" "<b><font
color='#F2A93E'>Isaac</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран научнофантастичен
дизайн."
"PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Вулканизация"
"PaintKit_cu_rubber_ak47" "<b><font
color='#F2A93E'>Vulcan</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран спортно вдъхновен
дизайн."
"PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Разсечено"
"PaintKit_cu_immortal_ssg08" "<b><font
color='#F2A93E'>Slashed</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка на
разкъсвания от животински нокти."
"PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Усукване"
"PaintKit_cu_progressiv_aug" "<b><font
color='#F2A93E'>Torque</font></b>\n \nБоядисано в шарка с персонализиран дизайн,
вдъхновен от роботиката."
"PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Възмездие"
"PaintKit_cu_retribution_beretta" "<b><font
color='#F2A93E'>Retribution</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран тематичен
военен дизайн."
"PaintKit_cu_howling_tag" "Вой"
"PaintKit_cu_howling" "<b><font
color='#F2A93E'>Howl</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано изображение на
ръмжащ вълк."
"PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Проклятие"
"PaintKit_cu_decay_mac10" "<b><font
color='#F2A93E'>Curse</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано графично
изображение на мумия."
"PaintKit_cu_cyrex_tag" "Сайрекс"
"PaintKit_cu_cyrex" "<b><font
color='#F2A93E'>Cyrex</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран високотехнологичен
дизайн в черно, бяло и червено.\n\n<i>Себастиен идва за мен, Валерия… нямаме много
време — Чейс Търнър, дезертьор от коалицията</i>"
"PaintKit_cu_spitfire_tag" "Орион"
"PaintKit_cu_spitfire" "<b><font
color='#F2A93E'>Orion</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран съвременен графичен
дизайн."
"PaintKit_am_gyrate_tag" "Спирала"
"PaintKit_am_gyrate" "<b><font
color='#F2A93E'>Twist</font></b>\n \nБоядисано е в спираловиден дизайн, оставяйки
дръжката бяла."
"PaintKit_an_royalbleed_tag" "Модул"
"PaintKit_an_royalbleed" "<b><font
color='#F2A93E'>Module</font></b>\n \nБоядисано с металически бои посредством
наложена шестоъгълна шарка."
"PaintKit_cu_korupt_tag" "Разпокъсано"
"PaintKit_cu_korupt" "<b><font
color='#F2A93E'>Tatter</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран високотехнологичен
дизайн напомнящ пламъци."
"PaintKit_cu_kaiman_tag" "Кайман"
"PaintKit_cu_kaiman" "<b><font
color='#F2A93E'>Caiman</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано изображение на
кайман."
// END COMMUNITY CASE 3
// COMMUNITY CASE 4
"PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Озирис"
"PaintKit_cu_bizon-osiris" "<b><font
color='#F2A93E'>Osiris</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран високотехнологичен
дизайн в черно, бяло и кехлибарено."
"PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Тигър"
"PaintKit_cu_c75a-tiger" "<b><font
color='#F2A93E'>Tigris</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран гланциран
оцветител в тигрова шарка."
"PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Конспирация"
"PaintKit_cu_deagle_aureus" "<b><font
color='#F2A93E'>Conspiracy</font></b>\n \nБоядисано с тъмна металическа боя и
бледожълти акценти."
"PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Кои"
"PaintKit_cu_nova_koi" "<b><font
color='#F2A93E'>Koi</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано изображение на
шарени люспи от кои (брокатен шаран)."
"PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Свръхнова"
"PaintKit_cu_bittersweet" "<b><font
color='#F2A93E'>Supernova</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
космическа шарка с концентрични кръгове."
"PaintKit_aq_leviathan_tag" "Бездна"
"PaintKit_aq_leviathan" "<b><font
color='#F2A93E'>Abyss</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с шарка на
океан."
"PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Лабиринт"
"PaintKit_hy_lines_orange" "<b><font
color='#F2A93E'>Labyrinth</font></b>\n \nБоядисано с фини оранжеви линии."
"PaintKit_am_fuschia" "<b><font
color='#F2A93E'>The Fuschia Is Now</font></b>\n \nБоядисано в прозиращ слой
пепелява фукция с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа."
"PaintKit_am_fuschia_Tag" "Моментът на
фуксията"
"PaintKit_aq_etched_cz75" "<b><font
color='#F2A93E'>Victoria</font></b>\n \nУкрасено посредством златисти акценти и
ръчно гравирани спираловидни шарки."
"PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Виктория"
"PaintKit_am_p250_beaded_paint" "<b><font
color='#F2A93E'>Undertow</font></b>\n \nБоядисано с металически бои посредством
сребрист оттенък и синьо-черна петниста шарка върху цевната кутия."
"PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Приливна вълна"
"PaintKit_am_fluted_tec9" "<b><font
color='#F2A93E'>Titanium Bit</font></b>\n \nКожухът върху дулото е анодно оксидиран
до кралско син цвят и изкусно набраздено."
"PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Титаниева частица"
"PaintKit_aq_engraved_deagle" "<b><font
color='#F2A93E'>Heirloom</font></b>\n \nРъчно гравирано и инкрустирано със
спираловидна шарка."
"PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Ценно наследство"
"PaintKit_am_copper_flecks" "<b><font
color='#F2A93E'>Copper Galaxy</font></b>\n \nБоядисано чрез боя с метални люспици.\
n\n<i>Звездите са просто карфици, пробождащи тъмнината</i>"
"PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Медна галактика"
"PaintKit_am_diamond_plate" "<b><font
color='#F2A93E'>Tread Plate</font></b>\n \nПокрито в метално фолио щамповано с
шарка от защитна метална плоча."
"PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Защитна метална
плоча"
"PaintKit_so_panther" "<b><font
color='#F2A93E'>Panther</font></b>\n \nБоядисано в черна, сива и червена цветова
схема."
"PaintKit_so_panther_Tag" "Пантера"
"PaintKit_aq_usp_stainless" "<b><font
color='#F2A93E'>Stainless</font></b>\n \nИма плъзгач от неръждаема стомана."
"PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Неръждаемо"
"PaintKit_hy_craquelure" "<b><font
color='#F2A93E'>Blue Fissure</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с
шарки от цепнатини."
"PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Синя пукнатина"
"PaintKit_hy_poly_camo" "<b><font
color='#F2A93E'>Red FragCam</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Desert
FragCam</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от многоъгълна
камуфлажната шарка."
"PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Червен фрагментен
камуфлаж"
"PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Пустинен фрагментен
камуфлаж"
"PaintKit_cu_usp_sandpapered" "<b><font
color='#F2A93E'>Road Rash</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано изображение на
летящ куршум, а след това изтъркано с шкурка."
"PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Охлузено в паважа"
"PaintKit_hy_ssg08_marker" "<b><font
color='#F2A93E'>Detour</font></b>\n \nУкрасено посредством перманентен маркер върху
бяла основа."
"PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Отклонение"
"PaintKit_am_royal" "<b><font
color='#F2A93E'>Chalice</font></b>\n \nБоядисано в прозиращ слой кралско синьо и
кехлибарено с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа.\n\n<i>Избрахте
мъдро</i>"
"PaintKit_am_royal_Tag" "Бокал"
"PaintKit_am_metals" "<b><font
color='#F2A93E'>Knight</font></b>\n \nИма тематични месингови инкрустации в стил на
ренесансова броня.\n\n<i>Как така, не можеш да намериш Косинеро и Изаки? — Феликс
Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_am_metals_Tag" "Рицар"
"PaintKit_am_chainmail" "<b><font
color='#F2A93E'>Chainmail</font></b>\n \nУкрасено посредством полупрозрачна
хидрографика с шарка от ризница върху сребриста основа.\n\n<i>От всички членове на
„Феникс“, никой не е по-предан на Валерия от нейния бодигард Наоми</i>"
"PaintKit_am_chainmail_Tag" "Ризница"
"PaintKit_aq_handcannon" "<b><font
color='#F2A93E'>Hand Cannon</font></b>\n \nИма месингови части с придаден вид на
окислена патина вдъхновен от античните пиринчени оръдия.\n\n<i>Подгответе се за
много тръни в идните предизвикателства</i>"
"PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Ръчно оръдие"
"PaintKit_am_metal_inlay" "<b><font
color='#F2A93E'>Dark Age</font></b>\n \nБоядисано с металически бои, за да изглежда
сякаш е инкрустирано с метали в средновековен мотив.\n\n<i>Бих могъл да убия нейния
любовник… може би това ще ти даде малко време с Валерия — „Бащина любов“, част
II</i>"
"PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Мрачна епоха"
"PaintKit_hy_vines" "<b><font
color='#F2A93E'>Briar</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с плет от
бодли и цветя.\n\n<i>Целувката на истинската любов не може да Ви предпази от своите
бодли</i>"
"PaintKit_hy_vines_Tag" "Трънаци"
"PaintKit_so_indigo" "<b><font
color='#F2A93E'>Royal Blue</font></b>\n \nБоядисано е плътно в индиго, червено и
сиво.\n\n<i>Трябва да се усмихваш, Феликс. Ще имаш повече успех с дамите, ако не
изглеждаш като такова намусено копеле през цялото време — Имоджен, оръжеен търговец
по време на обучение</i>"
"PaintKit_so_indigo_Tag" "Кралско синьо"
"PaintKit_so_indigo_and_grey" "<b><font
color='#F2A93E'>Indigo</font></b>\n \nБоядисано е плътно в индиго, синьо и сиво.\n\
n<i>Алекс Кинкейд, сигурен съм, че имаш много въпроси… позволи ми да ти предоставя
отговорите — „Фениксът и разказвачът“, част I</i>"
"PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Индиго"
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "<b><font
color='#F2A93E'>Jet Set</font></b>\n \nПрикладът е обвит в кафява кожа. Това оръжие
е обиколило доста градове.\n\n<i>Всеки, обърнал особено внимание, ще свърже
точките, разбирайки какво е направила тя. Нямаме много време, за да намерим
решение… — „Бащина любов“, част I</i>"
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Туристически стикери"
"PaintKit_cu_green_leather" "<b><font
color='#F2A93E'>First Class</font></b>\n \nПрикладът е обвит в зелена кожа.\n\
n<i>Мимозата не е включена</i>"
"PaintKit_cu_green_leather_Tag" "Първа класа"
"PaintKit_cu_brown_leather_p90" "<b><font
color='#F2A93E'>Leather</font></b>\n \nПрикладът е обвит в кафява кожа.\n\n<i>Не се
притеснявайте, безопасността е гарантирана</i>"
"PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Кожа"
"PaintKit_cu_luggage_mac10" "<b><font
color='#F2A93E'>Commuter</font></b>\n \nУкрасено посредством карирана хидрографика
и обвито с изкуствена крокодилска кожа.\n\n<i>Лапнаха въдицата, да действаме… —
Елиът Кингсман, наемник</i>"
"PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Пасажер"
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "<b><font
color='#F2A93E'>Dragon Lore</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран преплетен
дракон.\n\n<i>Дори 200 ключа нивга не биха могли да отключат тайните ѝ</i>"
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Историята на дракона"
"PaintKit_cu_luggage_p2000" "<b><font
color='#F2A93E'>Coach Class</font></b>\n \nУкрасено посредством карирана
хидрографика, а части от захвата са обвити с кафява кожа.\n\n<i>Не е изискано, но
ще стигнете до там, където се налага</i>"
"PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Икономична класа"
"PaintKit_aq_pilot_deagle" "<b><font
color='#F2A93E'>Pilot</font></b>\n \nИма месингова инкрустация с пилотски крила.\n\
n<i>Заемете позиция за катастрофа</i>"
"PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Пилот"
"PaintKit_cu_leather_xm1014" "<b><font
color='#F2A93E'>Red Leather</font></b>\n \nПрикладът и захвата са обвити в червена
кожа.\n\n<i>Стягайте багажа. Да убием този кучи син… — „Они и Валкирията“, част
II</i>"
"PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Червена кожа"
"PaintKit_cu_luggage_sg553" "<b><font
color='#F2A93E'>Traveler</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран дизайн с райета
вдъхновени от старинните багажи, а някои части са обвити в кафява кожа.\n\n<i>Всеки
си има история, а Хавиер ще я измъкне от теб, преди да те убие</i>"
"PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Пътешественик"
"PaintKit_cu_luggage_usp-s" "<b><font
color='#F2A93E'>Business Class</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани цветове и
шарки вдъхновени от старинните багажи, а някои части са обвити в кафява кожа.\n\
n<i>Някои хора не просто искат още място за краката си… те искат тишина и
спокойствие</i>"
"PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Бизнес класа"
"PaintKit_hy_plaid1" "<b><font
color='#F2A93E'>Olive Plaid</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
бежова и маслинено зелена карирана шарка.\n\n<i>Харесва ми. Подчертава очите ми в
обектива… — Рона Сабри, изгряваща звезда</i>"
"PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Маслинено каре"
"PaintKit_hy_plaid2" "<b><font
color='#F2A93E'>Green Plaid</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика от
сиво-кафява и синьо-зелена карирана шарка.\n\n<i>Не е гайда, но изсвирва една песен
преди всяко погребение</i>"
"PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Зелено каре"
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "<b><font
color='#F2A93E'>Master Piece</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани „уайлд
стайл“ графити."
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Шедьовър"
"PaintKit_cu_panther_ak47" "<b><font
color='#F2A93E'>Jaguar</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано изображение на
пантера върху фон от тигров камуфлаж."
"PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Ягуар"
"PaintKit_cu_bratatat_negev" "<b><font
color='#F2A93E'>Bratatat</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано възклицание от
печатен комикс и дупки от куршуми."
"PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Бра-та-тат"
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "<b><font
color='#F2A93E'>Reactor</font></b>\n \nБоядисано с шарка от символи за ядрена
опасност чрез металически бои."
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Реактор"
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "<b><font
color='#F2A93E'>Setting Sun</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с
шарка от символи за ядрена опасност."
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Залязващо
слънце"
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "<b><font
color='#F2A93E'>Nuclear Waste</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с
шарка от символи за ядрена опасност."
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Ядрени
отпадъци"
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "<b><font
color='#F2A93E'>Bone Machine</font></b>\n \nХромирано, а след това покрито чрез
слой полупрозрачна хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости."
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Машина за
кости"
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "<b><font
color='#F2A93E'>Styx</font></b>\n \nХромирано, а след това покрито чрез слой
полупрозрачна хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости."
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Стикс"
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "<b><font
color='#F2A93E'>Nuclear Garden</font></b>\n \nХромирано, а след това покрито чрез
слой полупрозрачна хидрографика с шарка от ядрени черепи и кости."
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Ядрена
градина"
"Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p250" "<b><font
color='#F2A93E'>Contamination</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с
шарка от ядрени черепи и кости."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Заразяване"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "<b><font
color='#F2A93E'>Toxic</font></b>\n \nУкрасено посредством крещящо ярка хидрографика
с шарка от ядрени черепи и кости."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Токсично"
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "<b><font
color='#F2A93E'>Chemical Green</font></b>\n \nБоядисано е плътно в сиво и крещящо
яркозелено."
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Химическо
зелено"
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "<b><font
color='#F2A93E'>Hot Shot</font></b>\n \nБоядисано е плътно в светлосиво и
яркозелено."
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Перко"
"PaintKit_cu_cerbrus_galil" "<b><font
color='#F2A93E'>Cerberus</font></b>\n \nБоядисано с изображение на Цербер,
митичното триглаво куче, което пази подземното царство."
"PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Цербер"
"PaintKit_cu_tribute_ak47"
"<b><font color='#F2A93E'>Wasteland Rebel</font></b>\n \nУмишлено занемарено,
щамповано и изрисувано с графити.\n\n<i>Един ден ще попитат защо се борим, а когато
го направят ще разберат — Найоми, бодигард да Валерия Дженър</i>"
"PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag"
"Бунтовник от пустошта"
"PaintKit_aq_glock_coiled"
"<b><font color='#F2A93E'>Grinder</font></b>\n \nМеталният плъзгач е боядисан чрез
комбинация от използване на шаблон и ръчно изрисуване с маслени бои.\n\
n<i>Единственият начин да направите диаманти е чрез прилагането на натиск</i>"
"PaintKit_aq_glock_coiled_Tag"
"Шлайфмашина"
"PaintKit_am_g3sg1_murky"
"<b><font color='#F2A93E'>Murky</font></b>\n \nАнодно оксидирано, а след това
украсено посредством хидрографика на леопардови петна.\n\n<i>Винаги има по-мрачно
място, където можете да отидете</i>"
"PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Мрачн
о"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Basilisk</font></b>\n \nГравирано с изображение на базилиск.\n\
n<i>Невъзпитано е да зяпате, но войната не е време за любезности</i>"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Базил
иск"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin"
"<b><font color='#F2A93E'>Griffin</font></b>\n \nРъчно изрисувано с илюстрация на
грифон.\n\n<i>Феликс собственоръчно подбра своя екип оперативни агенти от целия
свят… макар хората да поставят под съмнение тяхната индивидуалност, никога не се
съмняват в резултатите</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag"
"Грифон"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Firestarter</font></b>\n \nБоядисано със спрей на слоеве, а
след това умишлено занемарено, така че да създаде впечатление за горящи ръбове.\n\
n<i>Винаги се започва с една мъничка искра</i>"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Подпа
лвач"
"PaintKit_cu_mp9_chevron"
"<b><font color='#F2A93E'>Dart</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с
раирана шарка от военна нашивка.\n\n<i>С достатъчно низходящи хвърляния все ще
уцелите десетката, евентуално</i>"
"PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Стрел
а"
"PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Карте
л"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Fire Elemental</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
графичен дизайн чрез изображение на създание, направено от огън.\n\n<i>Понякога
играта с огъня е нещо добро</i>"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Огнен
а стихия"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Highwayman</font></b>\n \nЛакирано в черно и златисто с мотив
от шотландски магарешки бодил.\n\n<i>Не е необходимо да изпъвате кутрето си, когато
дърпате спусъка, но това е добър детайл</i>"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Разбо
йник"
"PaintKit_cu_scar20_intervention" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Chardiac</font></b>\n \nТоплинно опаковано в предварително
щампован винил с модернистичен дизайн от оранжево и синьо.\n\n<i>пиук. пиук.
пиуууууууууууук…</i>"
"PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Сърде
чно"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions"
"<b><font color='#F2A93E'>Delusion</font></b>\n \nУкрасено чрез ситопечатен
дизайн с наутилуси.\n\n<i>Обажда се Каркоза</i>"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag"
"Илюзия"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Tranquility</font></b>\n \nРъчно изрисувано с изображението на
дългокоса жена.\n\n<i>Не съм тук за нещо, от което се нуждая. Тук съм за нещо,
което искам — Имоджен и Они, част II</i>"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Споко
йствие"
"PaintKit_aq_p250_cartel"
"<b><font color='#F2A93E'>Cartel</font></b>\n \nГравирано с изображение на скелети,
цветя и змии.\n\n<i>Едно малко стисване превръща всяка сутрин в „Деня на
мъртвите“</i>"
// re-use "PaintKit_aq_p250_cartel_Tag"
"PaintKit_am_awp_glory"
"<b><font color='#F2A93E'>Man-o'-war</font></b>\n \nПридадена е основа тип син
металик, след което е ръчно изрисувано със златисти спирали и акценти.\n\
n<i>Накарайте няколко глави да се обърнат след Вас, преди да ги отнесете</i>"
"PaintKit_am_awp_glory_Tag"
"Военнослужещ"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm"
"<b><font color='#F2A93E'>Urban Shock</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
камуфлажен дизайн със сини акценти.\n\n<i>Светкавицата винаги е следвана от
гръмотевица</i>"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "Градс
ки сблъсък"
"PaintKit_aq_deagle_naga"
"<b><font color='#F2A93E'>Naga</font></b>\n \nГравирано с митологичен мотив.\n\
n<i>Звяр както в индийската митология, така и на бойното поле</i>"
"PaintKit_aq_deagle_naga_Tag" "Нага"
"PaintKit_cu_galil_abrasion" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Chatterbox</font></b>\n \nРъчно изрисувано и умишлено
занемарено. Черепът, който е изрисуван върху противопраховия капак, изглежда сякаш
дърдори, когато пластината се движи напред-назад.\n\n<i>Някои казват, че когато се
смеете, светът се смее редом с Вас… но когато „Кречеталото“ се смее, има само
писъци</i>"
"PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "Крече
тало"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Catacombs</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика с
черепи върху сребриста основа тип металик.\n\n<i>Сплашването е най-искрената форма
на ласкателство</i>"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll_Tag" "Катак
омби"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral" "<b><f
ont color='#F2A93E'>龍王 (Dragon King)</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
изображение на дракон в червено и синьо.\n\n<i>Оръжие, достойно за самия крал на
маймуните — Буут, търговец на оръжие</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral_Tag" "龍王
(Кралят на драконите)"
"PaintKit_cu_m249_sektor"
"<b><font color='#F2A93E'>System Lock</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
научно фантастичен дизайн.\n\n<i>Прикриващият огън никога не е изглеждал толкова
добре</i>"
"PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "Систе
мно заключване"
"PaintKit_am_mac10_malachite" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Malachite</font></b>\n \nБоядисано с ефект от металически бои и
придадена вълниста шарка чрез гумен гребеновиден инструмент.\n\n<i>Ярките цветове
прикриват оръжие с мрачна цел</i>"
"PaintKit_am_mac10_malachite_Tag" "Малах
ит"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison"
"<b><font color='#F2A93E'>Deadly Poison</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
динамични ъглови форми и стилизиран паяк.\n\n<i>Първата хапка няма да Ви убие, ще
го сторят онези 29 след нея</i>"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison_Tag" "Смърт
оносна отрова"
"PaintKit_cu_p250_mandala"
"<b><font color='#F2A93E'>Muertos</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
кръгови мотиви.\n\n<i>Това е пропито с кръв и традиции</i>"
"PaintKit_cu_p250_mandala_Tag"
"Мъртъв"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva"
"<b><font color='#F2A93E'>Serenity</font></b>\n \nРъчно изрисувано с изображение на
крилата жена.\n\n<i>Спокойствието е лукс, който малцина могат да си позволят —
Валерия Дженър, революционерка</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva_Tag"
"Ведрина"
"PaintKit_aq_scar20_leak"
"<b><font color='#F2A93E'>Grotto</font></b>\n \nБоядисано е чрез гъба и четка с
ефект от сини металически бои.\n\n<i>Основателят на корпорация „Сезон“ поръча тази
специална изработка, след като беше спасен от прославения агент Котаро Изаки</i>"
"PaintKit_aq_scar20_leak_Tag" "Изкус
твена пещера"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla"
"<b><font color='#F2A93E'>Quicksilver</font></b>\n \nУкрасено посредством
полупрозрачна хидрографика с мотив на топографска карта върху сребърна металическа
основа.\n\n<i>Понякога е необходим нестабилен елемент, за да решите проблемите си —
Котаро Изаки, експерт по пробивите</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag"
"Живак"
"PaintKit_an_tiger_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Tiger Tooth</font></b>\n \nАнодно оксидирано в оранжево и
ръчно гравирано с тигрова шарка.\n\n<i>Рядко срещано е както тигъра… и подобно на
него е толкова смъртоносно…</i>"
"PaintKit_an_tiger_orange_Tag"
"Тигров зъб"
"PaintKit_am_marble_fade"
"<b><font color='#F2A93E'>Marble Fade</font></b>\n \nБоядисано с черни и сребристи
металически бои чрез използване на разтворител, придаващ мраморен вид, а след това
е облято в три цвята.\n\n<i>Острието може и да е многоцветно, но скоро ще бъде
изцяло червено</i>"
"PaintKit_am_marble_fade_Tag" "Мрамо
рно преливане"
"PaintKit_am_marbleized"
"<b><font color='#F2A93E'>Doppler</font></b>\n \nБоядисано с черни и сребристи
металически бои чрез използване на разтворител, придаващ мраморен вид, а след това
е облято в един цвят.\n\n<i>Ако цветът му Ви завладее, това може да се окаже
фатално</i>"
"PaintKit_am_marbleized_Tag" "Допле
р"
// COMMUNITY CASE 7
"PaintKit_cu_ak47_mastery"
"<b><font color='#F2A93E'>Elite Build</font></b>\n \nУкрасено посредством
персонализирана комбинация от хидрографики и внимателно ползвани шаблонни шарки и
подчертано чрез топлинно приложени щампи.\n\n<i>Пристъпвай тихо Найоми… хората в
твоята работна сфера не се славят със своето дълголетие — „Щитът и змията“ част
I</i>"
"PaintKit_cu_ak47_mastery_Tag"
"Елитно снаряжение"
"PaintKit_aq_mp7_ultramodern" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Armor Core</font></b>\n \nБоядисано с черни маслени бои,
придадени са части от неръждаема стомана и инкрустации.\n\n<i>Перфектно за
оператора, който цени изтънчеността, както и огневата мощ — Буут, търговец на
оръжия</i>"
"PaintKit_aq_mp7_ultramodern_Tag" "Брони
рано ядро"
"PaintKit_aq_awp_twine"
"<b><font color='#F2A93E'>Worm God</font></b>\n \nБоядисано с изображение от черепа
и корени, чрез използвани дълготрайни емайллакове.\n\n<i>Има някои корени, които не
искате да Ви задържат</i>"
"PaintKit_aq_awp_twine_Tag"
"Богът червей"
"PaintKit_am_bronze_sparkle" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Bronze Deco</font></b>\n \nБоядисано в арт деко шарка,
използвайки автомобилни бои тип металик.\n\n<i>Всички търсят сребро и злато</i>"
"PaintKit_am_bronze_sparkle_Tag" "Бронз
ово арт деко"
"PaintKit_aq_p250_contour"
"<b><font color='#F2A93E'>Valence</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран в
модерен синьо-сив дизайн, който допринася към очертанията на оръжието.\n\n<i>Не се
оспорват Вашите умения, а отношението Ви — „Учителят и иконобореца“ част I</i>"
"PaintKit_aq_p250_contour_Tag"
"Валентност"
"PaintKit_cu_fiveseven_banana"
"<b><font color='#F2A93E'>Monkey Business</font></b>\n \nТова е банан.\n\
n<i>Понякога е добре да си играете с храната</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_banana_Tag"
"Маймунджилъци"
"PaintKit_cu_galil_eco"
"<b><font color='#F2A93E'>Eco</font></b>\n \nБоядисано в бяло, зелено и
подчертано чрез топлинно приложени щампи.\n\n<i>За достатъчно пари, „Елитния отряд“
ще се нагърби с всяка кауза сякаш е тяхна собствена</i>"
"PaintKit_cu_galil_eco_Tag"
"Еко"
"PaintKit_aq_famas_jinn"
"<b><font color='#F2A93E'>Djinn</font></b>\n \nИнкрустирано е изображение на дух
чрез злато и никел.\n\n<i>Внимавайте какво си пожелавате</i>"
"PaintKit_aq_famas_jinn_Tag" "Дух"
"PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast"
"<b><font color='#F2A93E'>Hyper Beast</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
изображение на зверска твар в еуфористични цветове.\n\n<i>Наистина ли искате да
впечатлите Буут? Направете го да реагира на ултравиолетова светлина — Рона Сабри,
изгряваща звезда</i>"
"PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast_Tag" "Хипер
звяр"
"PaintKit_cu_mac10_neonrider"
"<b><font color='#F2A93E'>Neon Rider</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
образа на смъртоносен мотоциклетист.\n\n<i>Отчасти огнестрелно оръжие, а от друга
страна подвързваща папка</i>"
"PaintKit_cu_mac10_neonrider_Tag"
"Неонов ездач"
"PaintKit_cu_sawedoff_origami"
"<b><font color='#F2A93E'>Origami</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
дизайн вдъхновен от оригами.\n\n<i>Отнема време за създаването на нещо красиво, но
само за миг да бъде унищожено</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_origami_Tag"
"Оригами"
"PaintKit_cu_cz75_precision" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Pole Position</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана в
червено-сива състезателна тема.\n\n<i>Имаме само един опит за това, нека да го
направим правилно — Феликс Райли, командващ офицер</i>"
"PaintKit_cu_cz75_precision_Tag" "Старт
ова позиция"
"PaintKit_am_ump_racer"
"<b><font color='#F2A93E'>Grand Prix</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
старомоден състезателен мотив.\n\n<i>Не си забравяйте каската</i>"
"PaintKit_am_ump_racer_Tag"
"Гранд При"
"PaintKit_cu_chronos_g3sg1"
"<b><font color='#F2A93E'>Chronos</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика
с часовникови механизми в халюциногенни цветове и акцентирано посредством топлинно
приложени щампи.\n\n<i>Всичко е възможно, стига да има време</i>"
"PaintKit_cu_chronos_g3sg1_Tag"
"Хронос"
"PaintKit_hy_hades"
"<b><font color='#F2A93E'>Hades</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика на древногръцки шлемове.\n\n<i>Ако тя искаше да проведа интервю,
сигурно е имало и по-лесен начин да го организира — „Щитът и разказвачът“, II
част</i>"
"PaintKit_hy_hades_Tag"
"Хадес"
"PaintKit_hy_icarus"
"<b><font color='#F2A93E'>Icarus Fell</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика от пера и разтопен восък около слънчев мотив.\n\n<i>Предателството на
Търнър е мой провал… трябва да поправя това — Себастиен Хенекет, снайперист</i>"
"PaintKit_hy_icarus_Tag"
"Падането на Икар"
"PaintKit_cu_labyrinth"
"<b><font color='#F2A93E'>Minotaur's Labyrinth</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика на изометричен лабиринт.\n\n<i>Няма измъкване от мен</i>"
"PaintKit_cu_labyrinth_Tag"
"Лабиринтът на минотавъра"
"PaintKit_sp_labyrinth1"
"<b><font color='#F2A93E'>Asterion</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шаблон
на изометричен лабиринт.\n\n<i>Царете са просто хора, а никой човек не трябва да
бъде издиган в култ — Валерия Дженър, революционерка</i>"
"PaintKit_sp_labyrinth1_Tag" "Астер
ион"
"PaintKit_sp_labyrinth2"
"<b><font color='#F2A93E'>Pathfinder</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шаблон
на изометричен лабиринт.\n\n<i>Аз лично предпочитам четвъртото издание, но клиентът
винаги е прав — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_sp_labyrinth2_Tag" "Пътев
одител"
"PaintKit_sp_labyrinth3"
"<b><font color='#F2A93E'>Daedalus</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шаблон
на изометричен лабиринт.\n\n<i>Имоджен… ако някога разберат какво си сторила, това
може да ни струва живота — „Семейна история“, част I</i>"
"PaintKit_sp_labyrinth3_Tag" "Дедал
"
"PaintKit_cu_medusa_awp"
"<b><font color='#F2A93E'>Medusa</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
изображение на горгона.\n\n<i>Ако ме виждате, значи вече сте мъртви</i>"
"PaintKit_cu_medusa_awp_Tag" "Медуз
а"
"PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Duelist</font></b>\n \nПридадени са боядисани седефни захвати и
принудително нанесена тъмна патина.\n\n<i>Дъвката не е включена в комплекта</i>"
"PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite_Tag" "Дуели
ст"
"PaintKit_aa_pandora"
"<b><font color='#F2A93E'>Pandora's Box</font></b>\n \nНанесени са анимационни
духове чрез аерограф.\n\n<i>Светът е в пламъци, но поне имаме надежда</i>"
"PaintKit_aa_pandora_Tag"
"Кутията на Пандора"
"PaintKit_cu_poseidon"
"<b><font color='#F2A93E'>Poseidon</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
изображение на битка между Риби и Посейдон.\n\n<i>Трима могат да опазят една тайна,
ако двама от тях са мъртви</i>"
"PaintKit_cu_poseidon_Tag"
"Посейдон"
"PaintKit_hy_zodiac1"
"<b><font color='#F2A93E'>Moon in Libra</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика със зодиакален мотив.\n\n<i>Днес е чудесен ден да откриете романтиката
и убиете съперниците си</i>"
"PaintKit_hy_zodiac1_Tag"
"Луната във Везни"
"PaintKit_hy_zodiac2"
"<b><font color='#F2A93E'>Sun in Leo</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика със зодиакален мотив.\n\n<i>Това ще бъде труден месец за враговете
Ви</i>"
"PaintKit_hy_zodiac2_Tag"
"Слънцето в Лъв"
"PaintKit_hy_zodiac3"
"<b><font color='#F2A93E'>Shipping Forecast</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика със зодиакален мотив.\n\n<i>Кой знае какво крие бъдещето</i>"
"PaintKit_hy_zodiac3_Tag"
"Прогноза за доставка"
"PaintKit_so_khaki_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Para Green</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно
боядисани със спрей в сиво-кафява, зелена и черна цветова схема.\n\n<i>Кой е бил,
не променя това в какво се е превърнал. Не се притеснявай, Феликс… аз ще го спра —
„Паладинът и учителят“, част II</i>"
"PaintKit_so_khaki_green_Tag" "Едва
зелено"
"PaintKit_cu_anime_aug"
"<b><font color='#F2A93E'>Akihabara Accept</font></b>\n \nУкрасено посредством
топлинно приложена щампа от корица на аниме списание.\n\n<i>Я̀та!</i>"
"PaintKit_cu_anime_aug_Tag"
"Акихабара приема"
"PaintKit_am_bamboo_jungle"
"<b><font color='#F2A93E'>Hydroponic</font></b>\n \nБоядисано в бамбуков мотив чрез
металически бои.\n\n<i>Забележете как оръжейната майсторка Юкако е използвала
дървото от АК-47, за да подчертае своята зелена тематика… Но не се заблуждавайте,
„Хидропониката“ е красива и смъртоносна като самата природа — Имоджен, търговец на
оръжие по време на обучение</i>"
"PaintKit_am_bamboo_jungle_Tag"
"Хидропоника"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink"
"<b><font color='#F2A93E'>Bamboo Print</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика на нарисуван с четка бамбук.\n\n<i>Тук трябва да изстреляте някаква
игрословица</i>"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink_Tag" "Бамбу
кова щампа"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_black" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Bamboo Shadow</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика
на нарисуван с четка бамбук.\n\n<i>Котаро загуби своя син от това оръжие… и един
ден ще го използва, за да спре виновника</i>"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_black_Tag" "Бамбу
кова сянка"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle"
"<b><font color='#F2A93E'>Bamboo Forest</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика на нарисуван с четка бамбук.\n\n<i>Все още смятам, че трябва да има
панда — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_Tag"
"Бамбукова гора"
"PaintKit_am_geometric_steps" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Aqua Terrace</font></b>\n \nБоядисано в геометричен мотив чрез
използване на металически бои.\n\n<i>Какво спокойствие…</i>"
"PaintKit_am_geometric_steps_Tag" "Водна
тераса"
"PaintKit_hy_geometric_steps" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Geo Steps</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика в
геометричен мотив."
"PaintKit_hy_geometric_steps_Tag" "Геоме
трични стъпки"
"PaintKit_hy_geometric_steps_green" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Counter Terrace</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика в геометричен мотив.\n\n<i>Хей, Сабри, ти би трябва да вземеш това…
шумно е като теб — Кармен Косинеро, спасителен експерт</i>"
"PaintKit_hy_geometric_steps_green_Tag" "Контр
а-тераса"
"PaintKit_hy_geometric_steps_yellow" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Terrace</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика в
геометричен мотив.\n\n<i>Прекалено си доверчива, Валерия… това ще те убие — Франц
Крийгелд, тактик на „Феникс“</i>"
"PaintKit_hy_geometric_steps_yellow_Tag" "Тераса"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Neon Kimono</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика в
геометричен мотив.\n\n<i>Знам, че искам много от теб… Търнър ти беше като син —
„Паладинът и учителят“, част I</i>"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_Tag" "Неоно
во кимоно"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Orange Kimono</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика
в геометричен мотив.\n\n<i>Традицията е нещо могъщо</i>"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange_Tag" "Оранжево
кимоно"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_red" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Crimson Kimono</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика
в геометричен мотив.\n\n<i>Търнър, всеки може да бъде пречупен просто е необходимо
прилагането на достатъчно натиск — „Предателят и търсачът на истина“, част II</i>"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_red_Tag" "Пурпу
рно кимоно"
"PaintKit_sp_kimono_diamonds" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Mint Kimono</font></b>\n \nБоядисано със спрей в геометричен
мотив.\n\n<i>Ела, Буут, искам да ти покажа върху какво работя — Юкако, оръжеен
майстор</i>"
"PaintKit_sp_kimono_diamonds_Tag" "Менто
во кимоно"
"PaintKit_am_seastorm"
"<b><font color='#F2A93E'>Midnight Storm</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика на бурно море върху синя, металическа основа.\n\n<i>Не те мразя,
Себастиен… съжалявам те — Чейс Търнър, дезертьор от коалицията</i>"
"PaintKit_am_seastorm_Tag"
"Среднощна буря"
"PaintKit_am_seastorm_blood" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Sunset Storm 壱</font></b>\n \n<b><font color='#F2A93E'>Sunset
Storm 弐</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика на бурно море върху синя,
металическа основа.\n\n<i>Мислите, че е едно и също, но погледнете пак… разликата е
в едва доловимите подробности</i>"
"PaintKit_am_seastorm_blood_Tag" "Буря
по залез 壱"
"PaintKit_am_seastorm_shojo_Tag" "Буря
по залез 弐"
"PaintKit_am_kimono_sunrise" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Daybreak</font></b>\n \nБоядисано с изображение на изгрев чрез
металически бои.\n\n<i>Слънцето изгрява еднакво за праведници и грешници</i>"
"PaintKit_am_kimono_sunrise_Tag" "Зазор
яване"
"PaintKit_so_keycolors"
"<b><font color='#F2A93E'>Impact Drill</font></b>\n \nНякои отделни части са плътно
боядисани със спрей в синьо-оранжева цветова схема.\n\n<i>Великият изравнител</i>"
"PaintKit_am_so_keycolors_Tag"
"Дрелка"
"PaintKit_so_aqua"
"<b><font color='#F2A93E'>Seabird</font></b>\n \nНякои отделни части са
плътно боядисани със спрей в светло синкавозелена и жълто-кафява цветова схема.\n\
n<i>Мое.</i>"
"PaintKit_so_aqua_Tag"
"Морска птица"
// END XP DROPS
// COMMUNITY CASE 8
"PaintKit_cu_ak47_courage_alt"
"<b><font color='#F2A93E'>Aquamarine Revenge</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано изображение на малко стадо делфини.\n\n<i>Има ли ехо тук?</i>"
"PaintKit_cu_ak47_courage_alt_Tag"
"Зеленикавосиньо отмъщение"
"PaintKit_cu_cz75a_chastizer"
"<b><font color='#F2A93E'>Yellow Jacket</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирани извити форми.\n\n<i>Носи се като пеперуда, жили като ненавистно и
неумолимо насекомо</i>"
"PaintKit_cu_cz75a_chastizer_Tag"
"Жълто яке"
"PaintKit_am_famas_dots"
"<b><font color='#F2A93E'>Neural Net</font></b>\n \nУкрасено посредством
полупрозрачна хидрографика върху основа тип металик.\n\n<i>Знам. Но това беше
правилният ход… — „Семейна история“, част II</i>"
"PaintKit_am_famas_dots_Tag"
"Невронна мрежа"
"PaintKit_cu_galilar_particles"
"<b><font color='#F2A93E'>Rocket Pop</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран графичен дизайн на ивици и пикселизирани частици.\n\n<i>Нещо
перфектното за горещия летен ден</i>"
"PaintKit_cu_galilar_particles_Tag"
"Реактивна ледена близалка"
"PaintKit_aq_glock18_flames_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Bunsen Burner</font></b>\n \nПридадена е синя
патина, която е била отстранена по части от плъзгача, така че да доведе до
изобразяването на пламък.\n\n<i>ЧУК-ЧУК</i>"
"PaintKit_aq_glock18_flames_blue_Tag"
"Бунзенова горелка"
"PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo"
"<b><font color='#F2A93E'>Evil Daimyo</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран графичен дизайн в червено и черно.\n\n<i>Кармен, открих го… — „Они и
Валкирията“, част I</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo_Tag"
"Зъл даймьо"
"PaintKit_cu_mp7_nemsis"
"<b><font color='#F2A93E'>Nemesis</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
изображение на метално чудовище.\n\n<i>То идва за теб</i>"
"PaintKit_cu_mp7_nemsis_Tag"
"Възмездие"
"PaintKit_am_mp9_nitrogen"
"<b><font color='#F2A93E'>Ruby Poison Dart</font></b>\n \nБоядисано с червени
и виолетови металически бои върху черна основа.\n\n<i>Кой казва, че диамантите са
най-добрият приятел на жените?</i>"
"PaintKit_am_mp9_nitrogen_Tag"
"Рубинена отровна стрела"
"PaintKit_cu_negev_annihilator"
"<b><font color='#F2A93E'>Loudmouth</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран чудовищен дизайн, а след това умишлено занемарено.\n\n<i>Върни се
тук, на теб говоря!</i>"
"PaintKit_cu_negev_annihilator_Tag"
"Гръмогласен"
"PaintKit_cu_nova_ranger"
"<b><font color='#F2A93E'>Ranger</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика от рязко нанесени с четка линии и подчертано чрез топлинно приложени
щампи.\n\n<i>Някой следи ли резултата?</i>"
"PaintKit_cu_nova_ranger_Tag"
"Лесничей"
"PaintKit_aq_p2000_boom"
"<b><font color='#F2A93E'>Handgun</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
нарисувана ръка, правеща жест на прицелване.\n\n<i>Дотук бяхме със забавните
игрички</i>"
"PaintKit_aq_p2000_boom_Tag"
"Пищов"
"PaintKit_cu_ump45_uproar"
"<b><font color='#F2A93E'>Riot</font></b>\n \nУкрасено посредством комбинация
от хидрографики и топлинно приложени щампи.\n\n<i>Ако не искахте косвени жертви,
може би трябваше да сте по-конкретни… — Хавиер Алвисо, Юмрукът на „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_ump45_uproar_Tag"
"Бунт"
"PaintKit_cu_usp_progressiv"
"<b><font color='#F2A93E'>Torque</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
модерен дизайн в черно-бяло и жълто.\n\n<i>Манипулират те, Котаро. И ако не го
виждаш, значи си загазил повече, отколкото можеш да си представиш… — Феликс Райли,
команден офицер</i>"
"PaintKit_cu_usp_progressiv_Tag"
"Усукване"
"PaintKit_cu_ak47_winter_sport"
"<b><font color='#F2A93E'>Frontside Misty</font></b>\n \nБоядисано в
жизнени арктически цветове.\n\n<i>Обичам да работя в снега… накрая винаги се
получава красива картина — Хавиер Алвисо, Юмрукът на „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_ak47_winter_sport_Tag"
"Сноубордистки номер"
"PaintKit_cu_dualberretta_dragons"
"<b><font color='#F2A93E'>Dualing Dragons</font></b>\n \nИма лазерно
гравирани дракони на плъзгача и цевта.\n\n<i>Мериан винаги е била по-готина от
Силвия</i>"
"PaintKit_cu_dualberretta_dragons_Tag"
"Двойни дракони"
"PaintKit_cu_famas_lenta"
"<b><font color='#F2A93E'>Survivor Z</font></b>\n \nЩамповано чрез
самозалепваща лента, а след това умишлено занемарено.\n\n<i>Какво е бяло, червено и
стреля в напълно автоматичен режим?</i>"
"PaintKit_cu_famas_lenta_Tag"
"Последният оцелял"
"PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple"
"<b><font color='#F2A93E'>Flux</font></b>\n \nБоядисано с лилави и
сребристи металически бои.\n\n<i>Планът е списък от неща, които не се
изпълняват</i>"
"PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple_Tag"
"Поток"
"PaintKit_gs_galil_nightwing"
"<b><font color='#F2A93E'>Stone Cold</font></b>\n \nПодчертано е чрез синя
металическа боя. Прикладът и пълнителят носят знака на дизайнера.\n\n<i>В крайна
сметка ще трябва да излезеш от сянката на наставника си</i>"
"PaintKit_gs_galil_nightwing_Tag"
"Студенo като камък"
"PaintKit_gs_glock18_wrathys"
"<b><font color='#F2A93E'>Wraiths</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
изображения на изгубени души по плъзгача.\n\n<i>Първо прониква през булото на
нощта, а после и в сенките</i>"
"PaintKit_gs_glock18_wrathys_Tag"
"Привидения"
"PaintKit_gs_m249_nebula_crusader"
"<b><font color='#F2A93E'>Nebula Crusader</font></b>\n \nБоядисано в
персонализиран вид, така че да изглежда като класическа аркадна игра.\n\n<i>Можете
да го използвате, но първо трябва да пуснете монета</i>"
"PaintKit_gs_m249_nebula_crusader_Tag"
"Междузвезден кръстоносец"
"PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold"
"<b><font color='#F2A93E'>Golden Coil</font></b>\n \nУкрасено
посредством хидрографика на атакуваща змия.\n\n<i>Усойницата може да нападне
отвсякъде</i>"
"PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold_Tag"
"Златна намотка"
"PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo"
"<b><font color='#F2A93E'>Rangeen</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран древноиндийски мотив.\n\n<i>Можете ли да се опълчите на гневния му
поглед?</i>"
"PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo_Tag"
"Шарения"
"PaintKit_cu_mag7_myrcene"
"<b><font color='#F2A93E'>Cobalt Core</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран футуристичен графичен дизайн.\n\n<i>Пази го в безопасност, Кармен —
„Валкирията и любовника“, част I</i>"
"PaintKit_cu_mag7_myrcene_Tag"
"Кобалтово ядро"
"PaintKit_cu_mp7_classified"
"<b><font color='#F2A93E'>Special Delivery</font></b>\n \nБоядисано в —
ЗАЛИЧЕНО —\n\n<i>Ако направя това, което искате, ще ме пуснете ли? — „Фениксът и
разказвачът“, част II</i>"
"PaintKit_cu_mp7_classified_Tag"
"Специална доставка"
"PaintKit_hy_p250_crackshot"
"<b><font color='#F2A93E'>Wingshot</font></b>\n \nУкрасено посредством
персонализирана жизнена хидрографика.\n\n<i>Понякога е нужно фино побутване, за да
получиш това, което искаш — Франц Крийгелд, тактик на „Феникс“</i>"
"PaintKit_hy_p250_crackshot_Tag"
"Окрилен изстрел"
"PaintKit_gs_scar20_peacemaker03"
"<b><font color='#F2A93E'>Green Marine</font></b>\n \nПридадена е
камуфлажна шарка, изрисувана с металическа боя.\n\n<i>Слушайте хора… Изаки и
Косинеро може да не са с нас в момент, но мисията си остава същата: ще спасим Алекс
Кинкайд — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_gs_scar20_peacemaker03_Tag"
"Зелен пехотинец"
"PaintKit_cu_ssg08_technicality"
"<b><font color='#F2A93E'>Big Iron</font></b>\n \nУкрасено посредством
персонализирана хидрографика в жълто и оранжево, а след това умишлено леко
занемарено.\n\n<i>Победата, дори и на косъм, пак е победа — Рона Сабри, изгряваща
звезда</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_technicality_Tag"
"Голямо желязо"
"PaintKit_cu_usp_kill_confirmed"
"<b><font color='#F2A93E'>Kill Confirmed</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано изображение на куршум, разбиващ череп.\n\n<i>2 в гръдния кош, 1 в
главата</i>"
"PaintKit_cu_usp_kill_confirmed_Tag"
"Потвърдено убийство"
"PaintKit_aq_xm1014_scumbria"
"<b><font color='#F2A93E'>Scumbria</font></b>\n \nФино боядисано с
металически бои.\n\n<i>Да не прибързваме. Може би има и друг начин да привлечем
вниманието на Валерия — „Бащина любов“, част III</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_scumbria_Tag"
"Пушена херинга"
// END CRATE_COMMUNITY_9
// CRATE_COMMUNITY_10
"PaintKit_cu_ak47_point_disarray"
"<b><font color='#F2A93E'>Point Disarray</font></b>\n \nУкрасено
посредством персонализирана геометрична хидрографика.\n\n<i>Отблизо е хаос… От
разстояние е красота — Франц Крийгелд, тактик на „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_ak47_point_disarray_Tag"
"Точка на безпорядък"
"PaintKit_am_aug_jumble"
"<b><font color='#F2A93E'>Ricochet</font></b>\n \nБоядисано в шарка с
персонализиран дизайн от два преплетени цвята.\n\n<i>Котаро не се нуждае от
защитата ни — „Валкирията и любовника“, част I</i>"
"PaintKit_am_aug_jumble_Tag"
"Рикошет"
"PaintKit_cu_bizon_noxious"
"<b><font color='#F2A93E'>Fuel Rod</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да създаде илюзията за облъчени муниции.\n\n<i>Понякога лакеите вземат
надмощие</i>"
"PaintKit_cu_bizon_noxious_Tag"
"Горивен елемент"
"PaintKit_aq_deagle_corinthian"
"<b><font color='#F2A93E'>Corinthian</font></b>\n \nЛазерно гравирано с
придадена персонализиран кожен захват.\n\n<i>Защита. Надежда. Доверие.
Упорство.</i>"
"PaintKit_aq_deagle_corinthian_Tag"
"Коринтски"
"PaintKit_cu_fiveseven_retrobution"
"<b><font color='#F2A93E'>Retrobution</font></b>\n \nУкрасено
посредством персонализирана ретро хидрографика.\n\n<i>Някои неща никога не стават
демоде</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_retrobution_Tag"
"Ретро възмездие"
"PaintKit_cu_g3sg1_executioner"
"<b><font color='#F2A93E'>The Executioner</font></b>\n \nРъчно
изрисувано с ужасяваща демонстрация на кости.\n\n<i>Винаги си вземам трофей —
Хавиер Алвисо, Юмрукът на „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_g3sg1_executioner_Tag"
"Екзекуторът"
"PaintKit_gs_m4a4_royal_squire"
"<b><font color='#F2A93E'>Royal Paladin</font></b>\n \nСтарателно
гравирано и боядисано, така че да се предаде усещане за величие.\n\n<i>Този
телефонен разговор не се е състоял, разбрахте ли ме? — „Паладинът и бащата“ част
I</i>"
"PaintKit_gs_m4a4_royal_squire_Tag"
"Кралски паладин"
"PaintKit_cu_negev_impact"
"<b><font color='#F2A93E'>Power Loader</font></b>\n \nУкрасено посредством
персонализирана хидрографика, напомняща на тежкотоварни машини.\n\n<i>Страховит за
кралиците. Обичан от епископите.</i>"
"PaintKit_cu_negev_impact_Tag"
"Товарач"
"PaintKit_am_p2000_imperial_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Imperial</font></b>\n \nЛазерно гравирано и
боядисано с металически червени и жълти цветове.\n\n<i>Чувствата ми са без значение
Keo, имам да защитавам цяла империя — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_am_p2000_imperial_red_Tag"
"Имперски"
"PaintKit_cu_p90_shapewood"
"<b><font color='#F2A93E'>Shapewood</font></b>\n \nДървеният приклад е ръчно
резбован, шлифован и ламиниран.\n\n<i>Пинцетите не са включени</i>"
"PaintKit_cu_p90_shapewood_Tag"
"Дърворезба"
"PaintKit_gs_sawedoff_necromancer"
"<b><font color='#F2A93E'>Yorick</font></b>\n \nПридадена е
хидрографика с череп и ръчно изрисувани златни акценти.\n\n<i>Розенкранц и
Гилденщерн нямаха никакъв шанс…</i>"
"PaintKit_gs_sawedoff_necromancer_Tag"
"Йорик"
"PaintKit_hy_scar20_jungler"
"<b><font color='#F2A93E'>Outbreak</font></b>\n \nБоядисано с ярки зелени
нюанси.\n\n<i>Валерия става все по-самонадеяна… Настъпи момента да отнесем битката
при нея — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_hy_scar20_jungler_Tag"
"Заразна епидемия"
"PaintKit_gs_sg553_tiger_moth"
"<b><font color='#F2A93E'>Tiger Moth</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана шарка от крилото на нощна пеперуда.\n\n<i>Валерия става все по-
самонадеяна… Настъпи момента да отнесем битката при нея — Феликс Райли, команден
офицер</i>"
"PaintKit_gs_sg553_tiger_moth_Tag"
"Кафява мечка"
"PaintKit_cu_tec9_avalanche"
"<b><font color='#F2A93E'>Avalanche</font></b>\n \nУкрасено с
персонализирана, изтънчена и футуристична хидрографика.\n\n<i>Трябва да сме
находчиви в това как ще подходим срещу нея. Една грешна стъпка би ѝ позволила да
съсипе и двама ни — „Змията и търсачът на истината“</i>"
"PaintKit_cu_tec9_avalanche_Tag"
"Лавина"
"PaintKit_aq_xm1014_hot_rod"
"<b><font color='#F2A93E'>Teclu Burner</font></b>\n \nИзползвана е
металическа боя, за да се добавят пламъци.\n\n<i>Понякога бунзеновата горелка е
недостатъчна…</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_hot_rod_Tag"
"Теклова горелка"
// END CRATE_COMMUNITY_10
// COMMUNITY_11
"PaintKit_gs_ak47_supercharged"
"<b><font color='#F2A93E'>Fuel Injector</font></b>\n \nКорпусът на
автомата е боядисан в ярко жълто, а пълнителят е изрисуван с персонализирани
машинни елементи.\n\n<i>Живейте с по четвърт пълнител във всеки миг</i>"
"PaintKit_gs_ak47_supercharged_Tag"
"Инжекцион"
"PaintKit_cu_awp_mastery"
"<b><font color='#F2A93E'>Elite Build</font></b>\n \nУкрасено
посредством персонализирана комбинация от хидрографики и внимателно ползвани
шаблонни шарки и подчертано чрез топлинно приложени щампи.\n\n<i>Чейс Търнър беше
велик човек… Трябва да оправдаете доста големи очаквания — „Фениксът и
посветеният“, част I</i>"
//re-use "PaintKit_cu_ak47_mastery_Tag"
"PaintKit_cu_bizon_citizen"
"<b><font color='#F2A93E'>Photic Zone</font></b>\n \nПридадена е
персонализирана камуфлажна шарка, акцентирана с флуоресцентна боя.\n\n<i>Това,
което чувате, не е плясъкът на вълните…</i>"
"PaintKit_cu_bizon_citizen_Tag"
"Светлинна зона"
"PaintKit_aq_deserteagle_kumichodragon"
"<b><font color='#F2A93E'>Kumicho Dragon</font></b>\n \nИма лазерно гравирани
дракони на плъзгача и захвата.\n\n<i>Аз съм голям почитател на работата Ви, Юкако,
трябва да си поговорим… — Хъксли, съперничката</i>"
"PaintKit_aq_deserteagle_kumichodragon_Tag"
"Драконът Кумичо"
"PaintKit_aq_dualberettas_cartel"
"<b><font color='#F2A93E'>Cartel</font></b>\n \nГравирано с изображение на
скелети, цветя и змии.\n\n<i>Ето защо Хъксли върши тежката работа, а ние само
трябва да я побутваме напред… — „Змията и търсачът на истината“, част II</i>"
// re-use "PaintKit_aq_p250_cartel_Tag"
"PaintKit_aq_famas_contour"
"<b><font color='#F2A93E'>Valence</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран в модерен червено-сив дизайн, който допринася към очертанията на
оръжието.\n\n<i>Винаги сме по-силни заедно</i>"
// re-use "PaintKit_aq_p250_contour_Tag"
"PaintKit_cu_fiveseven_augmented"
"<b><font color='#F2A93E'>Triumvirate</font></b>\n \nПридадена е светлосиня
хидрографика от разпокъсана цифрова шарка (DDPAT), както и персонализирано боядисан
плъзгач.\n\n<i>Печалбата ми не идва от войната, а чрез човешкото състояние… — Буут,
търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_augmented_Tag"
"Триумвират"
"PaintKit_gs_glock18_award"
"<b><font color='#F2A93E'>Royal Legion</font></b>\n \nСтарателно
гравиран.\n\n<i>Наоми разбира, че някой ден ще умре за Валерия</i>"
"PaintKit_gs_glock18_award_Tag"
"Кралски легион"
"PaintKit_gs_m4a4_pioneer"
"<b><font color='#F2A93E'>The Battlestar</font></b>\n \nВсички ъгли от
квитанцията са били отрязани при получаването на покупката.\n\n<i>Пазете се от
онези, които говорят за наблюдателницата</i>"
"PaintKit_gs_m4a4_pioneer_Tag"
"Бойната звезда"
"PaintKit_am_mac10_electricity"
"<b><font color='#F2A93E'>Lapis Gator</font></b>\n \nПридадена е
хидрографика от ярка алигаторска кожа.\n\n<i>Лодката не е включена в комплекта</i>"
"PaintKit_am_mac10_electricity_Tag"
"Син алигатор"
"PaintKit_gs_mag7_praetorian"
"<b><font color='#F2A93E'>Praetorian</font></b>\n \nБоядисано с отличителна
металически цветове.\n\n<i>Спиралата се заформя</i>"
"PaintKit_gs_mag7_praetorian_Tag"
"Преторианец"
"PaintKit_sp_mp7_impire"
"<b><font color='#F2A93E'>Impire</font></b>\n \nПридадена е
хидрографика на тълпа от таласъми.\n\n<i>Покосяването никога не е било толкова
очарователно</i>"
"PaintKit_sp_mp7_impire_Tag"
"Таласъмска империя"
"PaintKit_cu_nova_hyperbeast"
"<b><font color='#F2A93E'>Hyper Beast</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано изображение на зверска твар в еуфористични цветове.\n\n<i>Наричат
те Они, нали? Колко страшно име за такъв тъжен човек… — Елиът Кингсман,
наемник</i>"
// re-use "PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast_Tag"
"PaintKit_cu_ssg08_necropos"
"<b><font color='#F2A93E'>Necropos</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
нечестиви руни.\n\n<i>Всеки дърводелец се нуждае от своя чук, всеки шивач — от
своето вретено…</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_necropos_Tag"
"Некропос"
"PaintKit_gs_tec9_jambiya"
"<b><font color='#F2A93E'>Jambiya</font></b>\n \nРъчно изрисувано и
лазерно гравирано с шарки от Средния Изток.\n\n<i>Шехерезада разказала 1 000
приказки… това е последната, която ще чуете</i>"
"PaintKit_gs_tec9_jambiya_Tag"
"Джамбия"
"PaintKit_gs_usp_voltage"
"<b><font color='#F2A93E'>Lead Conduit</font></b>\n \nПридаден е
персонализирано гравиран заглушител и плъзгач.\n\n<i>Получихте това, което искате,
а знаете ли какво означава това? — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_gs_usp_voltage_Tag"
"Оловна изолационна тръба"
// END COMMUNITY_11
// COMMUNITY_12
"PaintKit_cu_aug_swallows"
"<b><font color='#F2A93E'>Fleet Flock</font></b>\n \nПридадена е хидрографика
на летящи птици из облаците.\n\n<i>Някои птици олицетворяват хармонията и мира…
тези не са от тях</i>"
"PaintKit_cu_aug_swallows_Tag"
"Ято в строй"
"PaintKit_cu_bizon_Curse"
"<b><font color='#F2A93E'>Judgement of Anubis</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран египетски мотив.\n\n<i>Спусъкът му е по-лек от перце</i>"
"PaintKit_cu_bizon_Curse_Tag"
"Възмездието на Анубис"
"PaintKit_gs_cz75a_redastor"
"<b><font color='#F2A93E'>Red Astor</font></b>\n \nРъчно изрисувано с червени
и бели акценти.\n\n<i>Името на Буут се превърна в синоним на семейните драми, а кой
има време за подобни неща, когато трябва да говорим делово — Хъксли,
съперничката</i>"
"PaintKit_gs_cz75a_redastor_Tag"
"Червен астор"
"PaintKit_gs_dualberettas_ventilators"
"<b><font color='#F2A93E'>Ventilators</font></b>\n \nТези
пистолети са елегантно хромирани.\n\n<i>Оръжие за артисти, от артисти</i>"
"PaintKit_gs_dualberettas_ventilators_Tag"
"Вентилатори"
"PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange"
"<b><font color='#F2A93E'>Orange Crash</font></b>\n \nШаблоните и
оранжевият спрей са придали на тази винтовка отличителния ѝ облик.\n\n<i>Станете
съвременния Шир Хан</i>"
"PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange_Tag"
"Оранжев сблъсък"
"PaintKit_gs_galilar_incenerator"
"<b><font color='#F2A93E'>Firefight</font></b>\n \nПридадени са червени
акценти и ръчно изрисувана икона.\n\n<i>Буут възложи специална поръчка при
изработката на това оръжие за Валерия, в опит да изглади взаимоотношенията си с
„Феникс“</i>"
"PaintKit_gs_galilar_incenerator_Tag"
"Престрелка"
"PaintKit_cu_m249_spectre"
"<b><font color='#F2A93E'>Spectre</font></b>\n \nБоядисано в изтънчен и
съвременен вид.\n\n<i>Предстои да започне гражданската война на „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_m249_spectre_Tag"
"Привидение"
"PaintKit_cu_m4a1s_soultaker"
"<b><font color='#F2A93E'>Chantico's Fire</font></b>\n \nРъчно изрисувано в
живи цветове с акцент на усмихнато личице върху приклада.\n\n<i>Защитавайте това,
което е Ваше</i>"
"PaintKit_cu_m4a1s_soultaker_Tag"
"Огънят на Чантико"
"PaintKit_am_mp9_bioleak"
"<b><font color='#F2A93E'>Bioleak</font></b>\n \nРазличните зелени нюанси
създават илюзията за химически разлив.\n\n<i>ИЗБЯГВАЙТЕ ПРЯКОТО ИЗЛАГАНЕ</i>"
"PaintKit_am_mp9_bioleak_Tag"
"Биологичен разлив"
"PaintKit_hy_p2000_oceani"
"<b><font color='#F2A93E'>Oceanic</font></b>\n \nПридадена е черна основа,
върху която са нанесени акценти със сини шарки.\n\n<i>Някой да се е чувал с Котаро
или Кармен? — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_hy_p2000_oceani_Tag"
"Океански"
"PaintKit_cu_p250_asiimov"
"<b><font color='#F2A93E'>Asiimov</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
научно фантастичен дизайн.\n\n<i>Ако мислите, че ми е нужна винтовка, за да убия
някого, нямате представа с кого говорите… — Мика Битон, снайперист на „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_p250_asiimov_Tag"
"Азимов"
"PaintKit_gs_sawedoff_fubar"
"<b><font color='#F2A93E'>Fubar</font></b>\n \nТази добре обиграна пушка има
дълбоко издялкани знаци по дулото.\n\n<i>Започва се гръмко… и завършва
безмълвно</i>"
"PaintKit_gs_sawedoff_fubar_Tag"
"Крах"
"PaintKit_cu_sg553_atlas"
"<b><font color='#F2A93E'>Atlas</font></b>\n \nПридадена е модерна камуфлажна
хидрографика.\n\n<i>Този дизайн някога беше предназначен за „Коалиционната
експертна група“, но посредством въвличане в корпоративен шпионаж, Хъксли успя да
го направи ексклузивен за „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_sg553_atlas_Tag"
"Атлас"
"PaintKit_gs_ssg08_armacore"
"<b><font color='#F2A93E'>Ghost Crusader</font></b>\n \nБоядисано в бяло и с
придадени акценти в арктическо синьо.\n\n<i>Никога няма да мога да заменя онова,
което ни беше отнето… но мога да им отнема дори много повече — „Фениксът и
посветеният“, част II</i>"
"PaintKit_gs_ssg08_armacore_Tag"
"Призрачен кръстоносец"
"PaintKit_am_tec9_redblast"
"<b><font color='#F2A93E'>Re-Entry</font></b>\n \nВърху дулото е придадена
огнена щампа.\n\n<i>Мразя да съм права през цялото време — Кармен Косинеро,
спасителен експерт</i>"
"PaintKit_am_tec9_redblast_Tag"
"Повторно влизане"
"PaintKit_cu_ump45_primalsaber"
"<b><font color='#F2A93E'>Primal Saber</font></b>\n \nПридадена е щампа
с череп на саблезъб тигър.\n\n<i>Всеки хищник в крайна сметка среща своята
кончина</i>"
"PaintKit_cu_ump45_primalsaber_Tag"
"Първобитен саблезъб"
"PaintKit_cu_xm1014_spectrum"
"<b><font color='#F2A93E'>Black Tie</font></b>\n \nЧернобялата, хромирана
визия на тази пушка я прави най-удачна за употреба при официални събития.\n\
n<i>Държим Изаки и Косинеро. Нужни ли са ти за нещо или просто мога да ги убия още
сега? — „Наемникът и змията“, част I</i>"
"PaintKit_cu_xm1014_spectrum_Tag"
"Черна вратовръзка"
// END COMMUNITY_12
// COMMUNITY_13 UNUSUAL
"Paintkit_cu_lore"
"<b><font color='#F2A93E'>Lore</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
плетеница."
"Paintkit_cu_lore_Tag" "Преда
ние"
"Paintkit_cu_stonewash" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Black Laminate</font></b>\n \nПридаден е износен вид и черен
ламиниран приклад."
"Paintkit_cu_stonewash_Tag" "Черен
ламинат"
"PaintKit_am_marbleized_g" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gamma Doppler</font></b>\n \nБоядисано с черни и сребристи
металически бои чрез използване на разтворител, придаващ мраморен вид, а след това
е облято в един цвят."
"PaintKit_am_marbleized_g_Tag" "Допле
ров гама ефект"
"PaintKit_gs_autotronic" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Autotronic</font></b>\n \nАнодно оксидирано в червено и е
използвана стомана с решетъчна структура за облекчаване на тежестта."
"PaintKit_gs_autotronic_Tag" "Автотроник"
"PaintKit_hy_ocean_knife" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Bright Water</font></b>\n \nУкрасено посредством синя
камуфлажна хидрографика."
// Re-use "Paintkit_hy_ocean_Tag" "Bright Water"
"PaintKit_am_marked_up" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Freehand</font></b>\n \nБоядисано е в черно и лилаво, а след
това е украсено с металически маркер."
"PaintKit_am_marked_up_Tag" "Скици
рано"
// END COMMUNITY_13_UNUSUAL
// COMMUNITY_13
"PaintKit_gs_aug_aristocrat"
"<b><font color='#F2A93E'>Aristocrat</font></b>\n \nИма сребърни филигранни
апликации върху светлосиня анодно оксидирана основа.\n\n<i>За 1%</i>"
"PaintKit_gs_aug_aristocrat_Tag"
"Аристократ"
"PaintKit_gs_awp_phobos"
"<b><font color='#F2A93E'>Phobos</font></b>\n \nКонструирано е от метални
панели и устойчиви електронни компоненти.\n\n<i>Изградете по-добър свят</i>"
"PaintKit_gs_awp_phobos_Tag"
"Фобос"
"PaintKit_cu_five_seven_daimyo"
"<b><font color='#F2A93E'>Violent Daimyo</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран графичен дизайн в лилаво и черно.\n\n<i>Как ще владеете?</i>"
"PaintKit_cu_five_seven_daimyo_Tag"
"Насилствен даймьо"
"PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel"
"<b><font color='#F2A93E'>Wasteland Rebel</font></b>\n \nУмишлено
занемарено, щамповано и изрисувано с графити.\n\n<i>Отдайте почит</i>"
"PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel_Tag"
"Бунтовник от пустошта"
"PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries"
"<b><font color='#F2A93E'>Mecha Industries</font></b>\n \nКонструирано
е от закалени керамични панели.\n\n<i>Включва напълно нова технология</i>"
"PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries_Tag"
"Механическа промишленост"
"PaintKit_cu_m4a4_desolate_space"
"<b><font color='#F2A93E'>Desolate Space</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана космическа тема.\n\n<i>„Загубихме контакт“</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_desolate_space_Tag"
"Безлюден космос"
"PaintKit_aq_mac_10_alien_camo"
"<b><font color='#F2A93E'>Carnivore</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика в червено и пурпурно върху основа тип металик.\n\n<i>Подгответе, преди
да сервирате</i>"
"PaintKit_aq_mac_10_alien_camo_Tag"
"Месоядно"
"PaintKit_aq_nova_sci_fi"
"<b><font color='#F2A93E'>Exo</font></b>\n \nУкрасен посредством хидрографика
с мотив на сребрист панел върху основа от пурпурна шарка.\n\n<i>Важно е какво се
крие вътре</i>"
"PaintKit_aq_nova_sci_fi_Tag"
"Екзо"
"PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon"
"<b><font color='#F2A93E'>Imperial Dragon</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран драконов мотив чрез червени металически бои.\n\n<i>Погледнете на
Запад</i>"
"PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon_Tag"
"Имперски дракон"
"PaintKit_gs_p250_metal_panels"
"<b><font color='#F2A93E'>Iron Clad</font></b>\n \nУкрасено посредством
занитени метални панели.\n\n<i>Надеждността и безопасността са гарантирани</i>"
"PaintKit_gs_p250_metal_panels_Tag"
"Желязно покритие"
"PaintKit_gs_p90_full_throttle"
"<b><font color='#F2A93E'>Chopper</font></b>\n \nБоядисано в огнен
мотив чрез оранжеви и сини металически бои.\n\n<i>Клемата не е включена</i>"
"PaintKit_gs_p90_full_throttle_Tag"
"Чопър"
"PaintKit_gs_pp_bizon_harvester"
"<b><font color='#F2A93E'>Harvester</font></b>\n \nУкрасено посредством
биомеханичен мотив.\n\n<i>Биомеханични експерименти по правилния начин</i>"
"PaintKit_gs_pp_bizon_harvester_Tag"
"Жътвар"
"PaintKit_cu_r8_cybersport"
"<b><font color='#F2A93E'>Reboot</font></b>\n \nУкрасено посредством червени
акценти върху сребристи и черни панели.\n\n<i>„Опитахте ли да го изключите и
включите отново?“</i>"
"PaintKit_cu_r8_cybersport_Tag"
"Рестартиране"
"PaintKit_cu_sawed_off_lime"
"<b><font color='#F2A93E'>Limelight</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирани ненадейни извити линии криви в жълто-зелено и бяло.\n\n<i>Всички
очи са вперени във Вас</i>"
"PaintKit_cu_sawed_off_lime_Tag"
"В светлината на прожектора"
"PaintKit_gs_scar20_bloodsport"
"<b><font color='#F2A93E'>Bloodsport</font></b>\n \nПокрито с щампи на
бели лога върху хидрографика в червен и черен цвят.\n\n<i>Страната на КТ е
спонсорирана от…</i>"
"PaintKit_gs_scar20_bloodsport_Tag"
"Кървав спорт"
"PaintKit_cu_sg553_aerial"
"<b><font color='#F2A93E'>Aerial</font></b>\n \nБоядисано в сребристо и
жълто с придадена бяла щампа на крило.\n\n<i>Установете въздушно превъзходство</i>"
"PaintKit_cu_sg553_aerial_Tag"
"Атмосферен"
"PaintKit_am_tec_9_sea_salt"
"<b><font color='#F2A93E'>Ice Cap</font></b>\n \nУкрасено посредством синьо-
бяла абстрактна хидрографика.\n\n<i>Потопете опозицията</i>"
"PaintKit_am_tec_9_sea_salt_Tag"
"Ледникова шапка"
// END COMMUNITY_13
// WEARABLES
"CSGO_Wearable_t_defaultgloves" "Ръкавици по
подразбиране за Т"
"CSGO_Wearable_t_defaultgloves_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Default T Gloves</font></b>\n \n<i>Никога не се притеснявайте от
това да си окървавите ръцете. — Валерия Дженър, революционерка</i>"
"CSGO_Wearable_ct_defaultgloves" "Ръкавици по
подразбиране за КТ"
"CSGO_Wearable_ct_defaultgloves_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Default CT Gloves</font></b>\n \nТактически бойни ръкавици с общо
приложение, предназначени за военен или охраняващ персонал."
"CSGO_Wearable_t_studdedgloves" "Ръкавици
„Хрътка“"
"CSGO_Wearable_t_studdedgloves_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Bloodhound Gloves</font></b>\n \nТези без пръстови ръкавици са
украсени с метални шипове и логото на операция „Хрътка“."
"CSGO_Wearable_v_specialist_glove" "Специализирани
ръкавици"
"CSGO_Wearable_v_specialist_glove_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Specialist Gloves</font></b>\n \nИздръжливи, дишащи и стилни. Тези
ръкавици са проектирани така, че да носят на (както и да нанасят) поражения."
"CSGO_Wearable_t_studded_hydra_gloves" "Ръкавици
„Хидра“"
"CSGO_Wearable_t_studded_hydra_gloves_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Hydra Gloves</font></b>\n \nТези без пръстови ръкавици са украсени
с метални шипове и логото на операция „Хидра“."
"CSGO_Wearable_t_studded_brokenfang_gloves" "Ръкавици
„Счупен зъб“"
"CSGO_Wearable_t_studded_brokenfang_gloves_Desc" "<b><font
color='#F2A93E'>Broken Fang Gloves</font></b>\n \nТези без пръстови ръкавици са
украсени с метални шипове и логото на операция „Счупен зъб“."
// END WEARABLES
// CUSTOMPLAYER MODELS
"CSGO_CustomPlayer_ct_map_based" "Локал
ен КТ агент"
"CSGO_CustomPlayer_ct_map_based_Desc" "Ще
използвате КТ агенти спрямо местонахождението."
"CSGO_CustomPlayer_t_map_based"
"Локален Т агент"
"CSGO_CustomPlayer_t_map_based_Desc" "Ще
използвате Т агенти спрямо местонахождението."
// LEET
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantf" "Елитн
ият г-н Мухлик | Елитно подразделение"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantf_Desc" "При първата
му поява, оперирайки като „Консултант за придобиване“ на магнати в оръжейната
индустрия, г-н Мухлик бързо си проправил пътя до много списъци за най-търсените из
целия свят. Непотвърдени доклади навеждат на мисълта, че той е последният оцелял
наследник на наскоро свален от власт средноизточен монарх.\n\nС очевидни
доказателства за елитна военна подготовка, международно частно образование и
наличието на редица международни банкови сметки се подозира, че г-н Мухлик крои
пъклени планове. Целящи да го позиционират така, че да изгради наново суверенната
власт над историческите земи, принадлежали на фамилията му.\n\n<i>Натиск и
време.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianti" "Проф.
Шахмат | Елитно подразделение"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianti_Desc" "След като
завършил с високо отличие, проф. Шахмат започнал да преподава, така че да предаде
своето познание. С всеки клас проф. Шахмат осъзнавал, че учениците му не
разполагали със същите революционни желания като него.\n\nОсъзнавайки, че умът му
започвал да се притъпява, той решил да потърси ново предизвикателство, овладявайки
изкуството на войната.\n\n<i>Гледайте и се учете.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianth" "Озири
с | Елитно подразделение"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianth_Desc" "Озирис си
спечелил своето прозвище от това, че осъждал своите мишени, често прибързано.
Аргументът му е прост: „Когато времето Ви е толкова ценно, колкото и моето, защо да
се занимавате с общи приказки?“\n\nУверен, умел и бързодействащ, Озирис се
наслаждава на това да праща целите на оня свят с ненадмината ефективност.\n\
n<i>Някакви възражения?</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantg" "Призе
мен бунтовник | Елитно подразделение"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantg_Desc" "Експерти по
местните познания за градските операции на „Елитното подразделение“, приземните
бунтовници са известни с това, че се ослушват за благоприятни възможности.\n\
n<i>Това е сигналът.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantj" "Джунг
лов бунтовник | Елитно подразделение"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantj_Desc" "Приземните
бунтовници на „Елитното подразделение“ базирани в мочурищата и джунглата.
Смъртоносни в сенките или със слънчеви очила.\n\n<i>Мрачно е, а аз нося слънчеви
очила.</i>"
// FBI
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantb" "Специ
ален агент Ава | ФБР"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantb_Desc" "Първоначалн
о подценявана, специален агент Ава скоро се превърнала в абсолютното тайно оръжие
на своя екип.\n\nВъпреки че получила три от пет възможни почетни медала на ФБР, Ава
е изненадващо безразлична към своите завоевания. Начинът, по който тя ги виждала
бил, че са нищо в сравнение с това да отрасне с четирима по-големи братя в
градската среда на Ню Джърси.\n\nСпециален агент Ава се наслаждава на простите
неща: чисти победи, студена бира и това да превръща на пух и прах лошите момчета.\
n\n<i>Виждат ме. Объркани са. А след това са мъртви.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_varianth" "Майкъ
л Сайфърс | ФБР снайперист"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_varianth_Desc" "Бивш атлет
от I дивизия, Сайфърс бил вербуван от ФБР, след като катастрофална контузия в
коляното приключила спортната му кариера преждевременно. Все пак дори в
злополучието той останал позитивно настроен.\n\nРядко може да се намери някой,
чието желание да успее съответства на желанието му да прави добро, но Сайфърс
поставя отметка и в двете полета.\n\n<i>Естествено, че приключих докладите си.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantg" "Маркъ
с Делроу | ФБР ЕСЗ"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantg_Desc" "Няма
подробност, твърде малка за Маркъс Делроу. Екипировка, бойни планове, опозиционна
тактика, каквото и да се сетите, той вече го е обмислил два пъти.\n\nБидейки две
стъпки напред, е това, което прави най-добре, а Делроу се гордее, че е мозъкът на
операцията.\n\n<i>Остава само да се изпълни.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantf" "Опера
тор | ФБР СОТ"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantf_Desc" "Членовете
от екипа за „Специални оръжия и тактики“ (СОТ) на ФБР се мобилизират във
високорискови ситуации. Контратероризмът, спасяването на заложници и обезвреждането
на бомби са няколко от многото дисциплини, в които СОТ агентите на ФБР
специализират.\n\n<i>Вярност, храброст, почтеност.</i>"
// ST6
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variante" "Войни
к от „Тюлени екип 6“ | ТЮЛЕН НСВК"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variante_Desc" "Готови за
битки и жадни за победи. Войниците от „Тюлени екип 6“ знаят как да свършат
работата.\n\n<i>Просто се радвам, че съм тук.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantm" "„Два
пъти“ Маккой | ВВС ТПКВС САЩ"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantm_Desc" "„Два пъти“
Маккой си спечелил своето прозвище, като завършил два пъти обучителния курс на
ТПКВС („Тактическа партия за контрол на въздушните сили“). Официалните протоколи
отдават това на застъпване в графиците, но колективът му докладва, че са го
възпрели да завърши тройна поредица.\n\nС нечовешки запаси от физическа и
психическа издръжливост, Маккой често се оказва последният оцелял в края на всеки
конфликт, бил той физически или словесен.\n\n<i>„Да. Все още съм тук.“</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantg" "Сачма
та | ТЮЛЕН НСВК"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantg_Desc" "Известен
като „Оръжейния сомелиер“ за екипа на ТЮЛЕНИТЕ, Сачмата старателно е тествал в
полеви условия и прегледал почти всяко налично военно оръжие с поразителна
задълбоченост. „Тюлени екип 6“ разчитат на познанията от Сачмата за по-малко
известните оръжия, така че да имат предимство в крайните ситуации при наземни
операции, но с цел да не губят излишно време, те усърдно избягват неангажиращите
разговори по темата.\n\n<i>Говорят ми. Оръжията. Дори имат чувства.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantk" "Коман
дос от III рота | КСС"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantk_Desc" "Елитен
войник от германското „Командване на специалните сили“ (Kommando Spezialkräfte —
Special Forces Command, KSK), членовете от командоската III рота, са ръчно
подбрани, за да бъдат част от оперативните сили на КСС.\n\n<i>Това не е релевантно
към настоящото задание.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_varianti" "Подпо
лковник Рикшоу | ТЮЛЕН НСВК"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_varianti_Desc" "Комично
либералното отношение на подполковник Рикшоу към тежките бойни условия поддържа
екипа му от ТЮЛЕНИ спокоен и смъртоносен в най-потресаващите ситуации.\n\nСлед като
е водил повече специални операции, отколкото всеки друг ТЮЛЕН досега, Рикшоу знае,
че животът е кратък и насърчава своя екип да се възползва максимално от времето, с
което разполагат. Включително веселото поднасяне на куршуми и фрагментиращи гранати
по ценни мишени при всякакви поводи.\n\n<i>Хотдози, адски котки и ръчни гранати.
Ууура!</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantj" "„Боровинковата
Сачма“ | ТЮЛЕН НСВК"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantj_Desc" "Известен като
„Оръжейния сомелиер“ за екипа на ТЮЛЕНИТЕ, „Сачмата“ старателно е тествал в полеви
условия и прегледал почти всяко налично военно оръжие с поразителна задълбоченост.
„Тюлени екип 6“ разчитат на познанията от „Сачмата“ за по-малко известните оръжия,
така че да имат предимство в крайните ситуации при наземни операции.\n\nТук може да
бъде видян с класическата работна униформа тип 1 от ВМФ, иначе позната като
„боровинки“.\n\n<i>Говорят ми. Оръжията. Дори имат чувства.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantl" "„Два
пъти“ Маккой | ТПКВС кавалерия"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantl_Desc" "„Два пъти“
Маккой си спечелил своето прозвище, като завършил два пъти обучителния курс на
ТПКВС („Тактическа партия за контрол на въздушните сили“). Официалните протоколи
отдават това на застъпване в графиците, но колективът му докладва, че са го
възпрели да завърши тройна поредица.\n\n\nС нечовешки запаси от физическа и
психическа издръжливост, Маккой често се оказва последният оцелял в края на всеки
конфликт, бил той физически или словесен.\n\nЖълтият му шал отдава почит към
времето му с I кавалерийска дивизия.\n\n<i>Да. Все още съм тук.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantn" "Старш
и лейтенант | I бразилски батальон"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantn_Desc" "Като
специалист по бойно оцеляване при операции в дълбините на джунглата, I бразилски
батальон добил опита си по бреговете на могъщата река Амазонка.\n\n<i>Изненадите са
добре дошли.</i>"
// SWAT
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianth" "Специалист по
биологични опасности | СОТ"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianth_Desc" "Специалист по
биологични опасности на СОТ са обучени да се справят с най-лошите случаи при
биологични военни действия. Терористите, планиращи да предприемат атака с опасни
биологични вещества срещу нищо неподозиращите цивилни, не искат да се разправят с
тези хорица.\n\n<i>Тих, но смъртоносен.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianti" "Сержант
„Бомбсън“ | СОТ"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianti_Desc" "Тайлър Бобсън си
заслужил своето прозвище, след като станал най-надеждния служител на СОТ заради
ефикасното обезвреждане на експлозивна техника. С необичайната способност да
открива дори и най-добре скритите самоделни експлозивни устройства, острият слух на
Бомбсън е надминат само от този на големия восъчен молец.\n\n<i>Да, чух.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantj" "Специалист по
химични опасности | СОТ"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantj_Desc" "Специалист по
химични опасности от СОТ са способни да оцеляват и преуспяват при операции в
токсични обкръжения по часове наред. Там, откъдето другите бягат, те се втурват
главоломно напред.\n\n<i>Сякаш съм у дома.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantk" "Лейтенант
„Природосъобразната“ Фарлоу | СОТ"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantk_Desc" "Никой друг не знае
как да се наслаждава на бойни операции, които изискват слънцезащитен крем,
противокомарни средства и автоматични винтовки M4A4, както Фарлоу съумява да го
стори.\n\n<i>Няк'си е хубаво да се разкарате от студа, не мислите ли?</i>"
// BALKAN
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianti" "Макси
мус | Сабя"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianti_Desc" "Мотив
иран от едва сдържана вътрешна ярост и доживотна мания относно отмъщение за
прегрешения, големи, малки и дори привидно незначителни. Максимус е първият избор
на „Сабя“ за подкрепа при мисии в близки бойни ситуации. Никоя стаена злоба не е
прекалено малка, за да бъде изплатена в кръв.\n\n<i>Не, ВИЕ се вживявате
прекалено.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantf" "Драго
мир | Сабя"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantf_Desc" "Драго
мир е лаконичен и обезпокоително търпелив. Известен с това как може да удържа
дадена позиция в продължение на дни, някои казват, че е един от най-добрите стрелци
на „Сабя“. Други казват, че си подремва. Никой не знае в действителност. Поне
никой, който да е останал жив.\n\n<i>Аз чакам…</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianth" "„Докт
орът“ Романов | Сабя"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianth_Desc" "След
като експертно внасял контрабандни лекарства през оспорвани граници в продължение
на повече от 30 години, „Докторът“ вече ръководи операциите за прекъсване на
комунални услуги на „Сабя“. Носят се слухове, че е отговорен за синхронизираното
унищожаване на няколко енергийни съоръжения на ООН. Сред враговете си Романов е
известен с това, че е пресметлив, преднамерен и плашещо прецизен. Разбира се, майка
му твърди, че просто се е замесил с погрешната компания.\n\n<i>Просто е. Изготвяме
план, а той е да спечелим.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantg" "Резан
„Навитакът“ | Сабя"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantg_Desc" "Експе
рт по гранатите и някогашния всеизвестен автор на „Удоволствието от
подготвеността“, Резан „Навитакът“ е самозваният оперативен ръководител на „Сабя“.\
n\nИзбухливият му нрав, когато нещата излязат извън контрол, му спечелил
алтернативното прозвище Резан „Почервенелият“, но никога не му го казвайте право в
лицето.\n\n<i>Много се гордея със своята работа.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantj" "Черни
ят вълк | Сабя"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantj_Desc" "Черни
ят вълк дебне враговете на „Сабя“ със свръхестествена решителност и фокус. Израснал
в дебрите на непримиримите гори из Източна Европа, той може да усети човешко
присъствие с изключителна точност. И знае какво да прави, когато го е усетил.\n\
n<i>Не е нужно да ги виждам, за да ги убия.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantk" "Резан
„Червеноризецът“ | Сабя"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantk_Desc" "Експерт по
гранатите и някогашния всеизвестен автор на „Удоволствието от подготвеността“,
Резан „Червеноризецът“ е самозваният оперативен ръководител на „Сабя“.\n\nС течение
на времето Резан се е научил да овладява избухливия си нрав, бидейки горд от своята
пламенна ярост.\n\n<i>Много се гордея със своята работа.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantl" "Драго
мир | Сабя — обикновен войник"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantl_Desc" "Сабя
са забелязали, че враговете умират доста често около Драгомир, въпреки че в
действителност никога не са го виждали да стреля с пистолета си.\nС радост го
държат наоколо… засега.\n\n<i>… Аз чакам.</i>"
// SAS
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantf" "Офице
р от ескадрила „B“ | САС"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantf_Desc" "Строго
класифицирани и невероятно смъртоносни, офицерите от САС прекарват години,
усъвършенствайки своите умения посредством инфилтрация, спасяване на заложници и —
РЕДАКТИРАНИ— мисии, които не е подходящо да бъдат публично известни.\n\n<i>Който се
осмелява, побеждава.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantg" "Офице
р на ескадрон Д | НЗСАС"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantg_Desc" "Строго
класифицирани и невероятно смъртоносни, офицерите от САС прекарват години,
усъвършенствайки своите умения посредством инфилтрация, спасяване на заложници и —
РЕДАКТИРАНИ— мисии, които не е подходящо да бъдат публично известни.\n\n<i>Който се
осмелява, побеждава.</i>"
// PHOENIX
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianth" "Войни
к | Феникс"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianth_Desc" "Способен
стрелец, вербуван от „Феникс“, който да спомогне при кампаниите за рекултивация на
територията. Самостоятелно войниците са изключително смъртоносни и дори още повече,
когато са много на брой.\n\n<i>Кога ще стреляме?</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantf" "Изпъл
нител | Феникс"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantf_Desc" "Мултидисцип
линарен наемен убиец за връзките на „Феникс“. Изпълнителите не поемат всички
задания, а само онези, които им се струват интересни.\n\n<i>Времето е пари.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantg" "Прашк
ата| Феникс"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantg_Desc" "Прашката е
критичен компонент при доминацията за връзките на „Феникс“ в близки бойни
ситуации.\n\nНапрегнат и способен да води до опустошителни резултати с оскъдни
ресурси, „Прашката“ си спечелил своето прозвище, след като възвърнал скривалище на
„Феникс“ само с M9 Bayonet и разни оръжия, до които успял да се докопа.\n\n<i>Ако
мога да наръгам някого с ножа, ще го сторя.</i>"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianti" "Уличе
н боец | Феникс"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianti_Desc" "Банда от
наземните сили на „Феникс“ с опит в гъсто населени градски обкръжения. Познанията
им относно затънтените пътища и алеи могат да бъдат надминати само от местните
таксиметрови шофьори, за които се носят слухове, че съставляват значителна част от
бройките в техните редици.\n\n<i>Знам пряк път.</i>"
// PROFESSIONAL
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf5" "„Проклетият
въоръжен“ Даръл | Професионалистите"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf5_Desc" "Преди да бъде
лидер на разбойническата банда „Професионалистите“, сър „Проклетият“ Даръл бил по-
простичко наричан „Проклетият“ Даръл. Все още бил дружелюбният Ви приятелски
квартален психопат във всеки смисъл на думата. В действителност не е австралиец.
Поне според други австралийци.\n\n<i>Просто ще ги смая с малко шумна забава.</i>"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varg" "„Касоразбивачът“
Волцман | Професионалистите"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varg_Desc" "Странна, чудата и
смахната. Няколко думи, които описват касоразбивача и техническия организатор на
„Професионалистите“. Когато не си мърмори под носа за погрешни предположения,
присъщи към рамките на парадокса за максимизиране на печалбата, „Касоразбивачът“
Волцман служи като морално съмнителен, но високоефективен „експерт по набиране на
средства“. Тя се наслаждава на кратки разходки по паважа, звукът от затягане на
връзки за кабели и тестване на прототипни експлозивни под необятно напрежение.\n\
n<i>Не се отвявайте. Но ВЗРИВЕТЕ бомбата, става ли? Това го искаме.</i>"
// GENDARMERIE
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_varianta" "Младши
лейтенант медик | Национална жандармерия"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_varianta_Desc" "Медиците от
„Националната жандармерия“ разполагат с добре заслужена репутация, че предоставят
животоспасяващи интервенции, използвайки всичко, с което разполагат. От
импровизирани автоматични външни дефибрилатори през церове от джунглата, та чак до
прецизна прикриваща стрелба, медиците от жандармерията ще Ви пазят гърба — каквото
и да става.\n\n<i>По-добре е да предотвратите, отколкото да лекувате.</i>"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantb" "Капитан на
екипа за химични опасности | Национална жандармерия"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantb_Desc" "Като лидер на
бойните операции за химически и биологични опасности в населени площи,
жандармерийския капитан на този екип играе решаваща роля в организацията. Прочут с
това, че организирал успешното спасяване на цялото цивилно население от местно
летище в прословутата газова атака със зарин през 1997, капитанът на екипа за
химични опасности е въплъщение на готовност и хладнокръвие.\n\n<i>Не забравяйте да
дишате.</i>"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantc" "Ескадронна
ръководителка Рушард | Национална жандармерия"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantc_Desc" "Родена в старо
аристократично семейство, Рушард постъпила в „Националната жандармерия“ при първата
отдала ѝ се възможност като начин да избегне принудителното вписване в прословут
швейцарски пансион за млади жени. Като кандидатка в жандармерията, Рушард бързо
впечатлила високопоставените, като превъзхождала останалите в офанзивни стратегии и
преговори за заложници, но най-вече при боеве с остриета. Редица повишения по-късно
тя е най-добре позната с прозвището си „Le Couteau“ („Ножът“). Въпреки че някои
хора биха казали — това е така, защото на моменти тя може да бъде малко рязка. В
наши дни Рушард бива извикана, когато никой друг не знае какво да прави.\n\n<i>Това
е само драскотина</i>"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantd" "Кандидат |
Национална жандармерия"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantd_Desc" "Кандидатите от
жандармерията са висококвалифицирани кадети на военна полиция, отговарящи за
асистиране при провинциални бойни операции. Да се каже, че повечето от тях са
нетърпеливи за полева дейност, би било омаловажаване.\n\n<i>Такъв е животът.</i>"
// DIVER
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb" "Красуотър
„Забравеният“ | Партизанско военно дело"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb_Desc" "Бившият капитан от
военноморските ТЮЛЕНИ, Красуотър бил заловен от „Партизанско военно дело“ (ПВД),
докато служил в Близкия изток по време на '90. След нескопосан опит за спасителна
акция от „Тюлени екип 6“ и последвалото военно прикриване, ВМС на САЩ обявиха
Красуотър за починал. През годините, докато бил държан в плен патриотизмът и
мантрата му „никой да не бъде изоставян“ се подринали в злостна омраза към всичко,
свързано със САЩ. Наскоро въоръжен с тежка форма на Стокхолмския синдром, Красуотър
се присъедини към траперите на ПВД. След серия от атаки над западни посолства за
„изграждане на доверие“, Красуотър станал най-скъпоценния актив на ПВД, въвеждайки
военна дисциплина и организация в иначе хаотична банда бунтовнически бойци. През
последните години Красуотър е разраснал нови ПВД клетки в потайни местонахождения
из цяла Централна Америка.\n\n<i>Само още една незабравка.</i>"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantc" "Арно
„Надрасналия“ | Партизанско военно дело"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantc_Desc" "Опозореният боксов
шампион в тежка категория, Арно „Надрасналия“ бил открит от трапери на „Партизанско
военно дело“ (ПВД), живеещи в пещера. През годините Арно беше станал експерт по
оцеляване и ловец на едър дивеч, способен да се препитава със земеделие за
неопределено време, носейки само своята кремъчна пръчка и наточен ловен нож. В
крайна сметка слуховете за Арно се разпрострели до градовете наблизо, където той
привлякъл вниманието на „Партизанско военно дело“ (ПВД). Искайки да вербуват
безупречните му ловни и бойни умения, ПВД не успели да склонят Арно да напусне
своето местообитание, поне докато не го заплашили да спрат ежемесечните посещения с
горещи пресни млечни питки\n\n<i>Не Ви убива самотата, а липсата на млечни
питки.</i>"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variante" "Сестрата
„Пепелянка“ от революцията | Партизанско военно дело"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variante_Desc" "Всеизвестна бунтарка
и блестяща импровизаторка, Пепелянката е една от дванадесетте сестри, родени бедни
и оставени да се грижат сами за себе си от седемгодишна възраст. Самостоятелните
атаки на Пепелянката срещу военната диктатура в страната ѝ били изключително
плодородни. Ето защо военните предположили, че работата ѝ е следствие на малък екип
от хора. В един момент Пепелянката припознала отдалечен тренировъчен полигон на
„Партизанско военно дело“ (ПВД) за правителствен аванпост. Малко след като привела
в действие една от прословутите си маньоври за „попарване и потушаване“ над лагера,
тя осъзна своята грешка, но не и преди да завърже капитан Красуотър за дърво и да
го заплаши с нож. Впечатлен и малко уплашен, Красуотър вербувал Пепелянката и
сестрите ѝ в ПВД. Сега заедно ръководят всички мисии и кампании за „правителствена
осведоменост“ на ПВД.\n\n<i>Не се тревожете, това съм просто аз.</i>"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf2" "Трапер |
Партизанско военно дело"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf2_Desc" "Схватливи, потайни и
същинската напаст за организирани военни части навсякъде, траперите рядко биват
видени, преди да бъдат усетени.\n\n<i>Ние Ви ловуваме.</i>"
// END CUSTOMPLAYER
// Collections
"CSGO_set_op11_characters"
"Агенти от операция „Коварно течение“"
"CSGO_set_op10_characters"
"Агенти от „Счупен зъб“"
"CSGO_set_op10_characters_desc"
"<b><font color='#F2A93E'>Broken Fang Agents</font></b>"
"CSGO_set_op9_characters"
"Агенти от „Разбита мрежа“"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_rare"
"Отличителни агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_rare_short"
"Отличителни агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_mythical"
"Изключителни агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_mythical_short"
"Изключителни агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_legendary"
"Висшестоящи агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_legendary_short"
"Висшестоящи агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_ancient"
"Майсторски агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_ancient_short"
"Майсторски агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op10_ancient1"
"Майсторски агент — Командир Мае"
"CSGO_character_operator_dossier_op10_ancient2"
"Майсторски агенти — Сър „Проклетият“ Даръл"
"CSGO_character_operator_dossier_op11_ancient1"
"КТ майсторски агенти"
"CSGO_character_operator_dossier_op11_ancient2"
"Т майсторски агенти"
// WEARABLE PAINTKITS
"PaintKit_bloodhound_black_silver" "<b><font
color='#F2A93E'>Charred</font></b>\n \nИзработени от класическа черна еластична
кожа.\n\n<i>Монетите от предизвикателство са страхотни, но не пускат кръв, когато
ударите някого с опакото на ръката — Кармен Косинеро, спасителен експерт</i>"
"PaintKit_bloodhound_black_silver_tag" "Овъглени"
"PaintKit_bloodhound_snakeskin_brass" "<b><font
color='#F2A93E'>Snakebite</font></b>\n \nИзработени с комбинация от обикновена и
змийска кожа.\n\n<i>Нека бъдем честни… Сергей не липсва на никого — Ханс Крийгелд,
тактик на „Феникс“</i>"
"PaintKit_bloodhound_snakeskin_brass_tag" "Змийско ухапване"
"PaintKit_bloodhound_metallic" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronzed</font></b>\n \nКожата е боядисана в тъмно сиво и бронзово.\
n\n<i>Операция „Хрътка“ беляза края на подивелия снайперист Чейс Търнър</i>"
"PaintKit_bloodhound_metallic_tag" "Бронзови"
"PaintKit_bloodhound_guerrilla" "<b><font
color='#F2A93E'>Guerrilla</font></b>\n \nНаправени чрез комбинация от естествена
кафява и изкуствена кожа с камуфлажна щампа.\n\n<i>Валерия планира да има
възмездие, в това няма никакво съмнение… — Себастиен Хенекет, снайперист</i>"
"PaintKit_bloodhound_guerrilla_tag" "Партизански"
"PaintKit_handwrap_leathery" "<b><font
color='#F2A93E'>Leather</font></b>\n \nНаправени са от кожа, марля и
злонамереност.\n\n<i>Прославете се</i>"
"PaintKit_handwrap_leathery_tag" "Кожени"
"PaintKit_handwrap_camo_grey" "<b><font
color='#F2A93E'>Spruce DDPAT</font></b>\n \nВъншните превръзки са украсени чрез
ситопечатен дизайн със сив цифров камуфлаж.\n\n<i>Някои хора твърдят, че са
издръжливи, а други го показват…</i>"
"PaintKit_handwrap_camo_grey_tag" "Смърчова разпокъсана
цифрова шарка"
"PaintKit_handwrap_red_slaughter" "<b><font
color='#F2A93E'>Slaughter</font></b>\n \nТези боядисани в тъмно червено превръзки
затрудняват разграничаването на това къде свършва тъканта и къде започват кървавите
петна.\n\n<i>Кой не обича ръчния труд?</i>"
"PaintKit_handwrap_red_slaughter_tag" "Клане"
"PaintKit_handwrap_fabric_orange_camo" "<b><font
color='#F2A93E'>Badlands</font></b>\n \nТази импровизирани предпазни средства за
ръцете са направени от скалъпени материали.\n\n<i>Феликс си затваря очите за
непозволената боксова лига в „Коалиционната експертна група“</i>"
"PaintKit_handwrap_fabric_orange_camo_tag" "Пущинаци"
"PaintKit_slick_black" "<b><font
color='#F2A93E'>Lunar Weave</font></b>\n \nТъмносиният велур е преплетен със
смолисточерна кожа, за да се придаде непреходен външен вид на тези ръкавици.\n\
n<i>Предотвратява окървавяването на ръцете… образно казано</i>"
"PaintKit_slick_black_tag" "Лунно вплитане"
"PaintKit_slick_military" "<b><font
color='#F2A93E'>Convoy</font></b>\n \nНаправени са с комбинация мека кафява кожа и
боядисан велур.\n\n<i>Понякога дискретността е необходима</i>"
"PaintKit_slick_military_tag" "Конвой"
"PaintKit_slick_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Crimson Weave</font></b>\n \nЧерният велур е преплетен с
аленочервена кожа, за да се придаде непреходен външен вид на тези ръкавици.\n\
n<i>Оставете своята следа, а не отпечатъците си</i>"
"PaintKit_slick_red_tag" "Пурпурно
вплитане"
"PaintKit_slick_snakeskin_yellow" "<b><font
color='#F2A93E'>Diamondback</font></b>\n \nИзработени са чрез комбинация от бежова,
черна и змийска кожа.\n\n<i>Стандартно оборудване за наивници… — Имоджен, търговец
на оръжие по време на обучение</i>"
"PaintKit_slick_snakeskin_yellow_tag" "Диамантена гърмяща
змия"
"PaintKit_sporty_green" "<b><font
color='#F2A93E'>Hedge Maze</font></b>\n \nТези зелено-бели ръкавици са изработени
от Icarus Athletics.\n\n<i>Само страхливците се опасяват да летят близо до
слънцето</i>"
"PaintKit_sporty_green_tag" "Лабиринт от жив
плет"
"PaintKit_sporty_purple" "<b><font
color='#F2A93E'>Pandora's Box</font></b>\n \nТези черно-лилави ръкавици разполагат
с едва доловима щампована шарка върху дланите.\n\n<i>Задължително пособие за всеки
експерт по експлозивите с потни длани</i>"
"PaintKit_sporty_purple_tag" "Кутията на Пандора"
"PaintKit_sporty_light_blue" "<b><font
color='#F2A93E'>Superconductor</font></b>\n \nТези синьо-черни ръкавици са идеални
за онези, които желаят да бъдат феноменални.\n\n<i>Не си търсете белята</i>"
"PaintKit_sporty_light_blue_tag" "Свръхпроводник"
"PaintKit_sporty_military" "<b><font
color='#F2A93E'>Arid</font></b>\n \nМножеството кафяви нюанси и едва доловимата
камуфлажна щампа придават на тези ръкавици отличителният им външен вид.\n\n<i>Ако
ще бъдем герои, нека поне да изглеждаме като такива… — Рона Сабри, изгряваща
звезда</i>"
"PaintKit_sporty_military_tag" "Суша"
"PaintKit_specialist_ddpat_green_camo" "<b><font
color='#F2A93E'>Forest DDPAT</font></b>\n \nРъчно съшитата кожа е комбинирана с
издръжлива тъкан, украсена чрез щампа на разпокъсана цифрова шарка (DDPAT).\n\
n<i>Някои хора не обичат да си цапат ръцете</i>"
"PaintKit_specialist_ddpat_green_camo_tag" "Горска разпокъсана
цифрова шарка"
"PaintKit_specialist_kimono_diamonds_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Crimson Kimono</font></b>\n \nНа този чифт ръкавици е придаден
акцент от яркочервена диамантена шарка.\n\n<i>Почервенейте от яд</i>"
"PaintKit_specialist_kimono_diamonds_red_tag" "Пурпурно кимоно"
"PaintKit_specialist_emerald_web" "<b><font
color='#F2A93E'>Emerald Web</font></b>\n \nВърху опакото на ръкавиците е придадена
паяжинна шарка.\n\n<i>Дисциплината поражда успех</i>"
"PaintKit_specialist_emerald_web_tag" "Изумрудена паяжина"
"PaintKit_specialist_white_orange_grey" "<b><font
color='#F2A93E'>Foundation</font></b>\n \nНа тези черно-бели ръкавици са придадени
оранжеви акценти.\n\n<i>Твърди се, че Tortue били вдъхновени от поредицата оръжия
Азимов</i>"
"PaintKit_specialist_white_orange_grey_tag" "Фундамент"
"PaintKit_motorcycle_basic_black" "<b><font
color='#F2A93E'>Eclipse</font></b>\n \nТова е оригиналният класически черен дизайн,
чрез който Tortue станаха известни.\n\n<i>Не го окачествявайте като криза на
средната възраст</i>"
"PaintKit_motorcycle_basic_black_tag" "Затъмнение"
"PaintKit_motorcycle_mono_boom" "<b><font
color='#F2A93E'>Boom!</font></b>\n \nТози чифт ръкавици е покрит с възклицания от
печатен комикс.\n\n<i>БУФ! БУМ! ПРАС!</i>"
"PaintKit_motorcycle_mono_boom_tag" "Бум!"
"PaintKit_motorcycle_mint_triangle" "<b><font
color='#F2A93E'>Spearmint</font></b>\n \nБялата кожа и червените шевове правят тези
ръкавици както стилни, така и удобни.\n\n<i>За парите, които ни взема, Хъксли би
могъл поне да хвърли и кутия с ментови бонбони… — Феликс Райли, команден
офицер</i>"
"PaintKit_motorcycle_mint_triangle_tag" "Градинска мента"
"PaintKit_motorcycle_triangle_blue" "<b><font
color='#F2A93E'>Cool Mint</font></b>\n \nМеката синя кожа има придаден акцент чрез
геометричен дизайн с арктически цветове.\n\n<i>Сраженията никога не са били толкова
освежаващи.</i>"
"PaintKit_motorcycle_triangle_blue_tag" "Освежаваща мента"
"PaintKit_slick_snakeskin_white" "<b><font
color='#F2A93E'>King Snake</font></b>\n \nИзработени са от бяла и змийска кожа."
"PaintKit_slick_snakeskin_white_tag" "Кралска змия"
"PaintKit_slick_plaid_purple" "<b><font
color='#F2A93E'>Imperial Plaid</font></b>\n \nТози чифт ръкавици от вълнен плат и
кожа има имперски оттенък."
"PaintKit_slick_plaid_purple_tag" "Имперско каре"
"PaintKit_slick_stitched_black_orange" "<b><font
color='#F2A93E'>Overtake</font></b>\n \nСкоростта е от съществено значение с тези
класически ръкавици от черна и жълто-кафява кожа."
"PaintKit_slick_stitched_black_orange_tag" "Застигане"
"PaintKit_slick_slick_stitched_green_grey" "<b><font
color='#F2A93E'>Racing Green</font></b>\n \nТози чифт зелени ръкавици има придаден
акцент с преплетена сива кожа в раирана шарка от военна нашивка."
"PaintKit_slick_slick_stitched_green_grey_tag" "Състезателно зелено"
"PaintKit_sporty_poison_frog_blue_white" "<b><font
color='#F2A93E'>Amphibious</font></b>\n \nТези синтетични синьо-бели ръкавици са
бързо изсъхващи и порести."
"PaintKit_sporty_poison_frog_blue_white_tag" "Амфибийно"
"PaintKit_sporty_poison_frog_red_green" "<b><font
color='#F2A93E'>Bronze Morph</font></b>\n \nТези синтетични червено-зелени ръкавици
са бързо изсъхващи и порести."
"PaintKit_sporty_poison_frog_red_green_tag" "Бронзово
преобразуване"
"PaintKit_sporty_black_webbing_yellow" "<b><font
color='#F2A93E'>Omega</font></b>\n \nТези синтетични черни ръкавици имат силни
жълти акценти."
"PaintKit_sporty_black_webbing_yellow_tag" "Омега"
"PaintKit_sporty_blue_pink" "<b><font
color='#F2A93E'>Vice</font></b>\n \nТези синтетични ръкавици са изработени от
поразителна смесица на розови и сини технически тъкани."
"PaintKit_sporty_blue_pink_tag" "Поквара"
"PaintKit_motorcycle_choco_boom" "<b><font
color='#F2A93E'>POW!</font></b>\n \nТози чифт ръкавици е покрит с ярко оцветени
възклицания от печатен комикс."
"PaintKit_motorcycle_choco_boom_tag" "БУФ!"
"PaintKit_motorcycle_basic_green_orange" "<b><font
color='#F2A93E'>Turtle</font></b>\n \nТози чифт от зелено-сиви ръкавици има ярки
оранжеви акценти."
"PaintKit_motorcycle_basic_green_orange_tag" "Костенурка"
"PaintKit_motorcycle_yellow_camo" "<b><font
color='#F2A93E'>Transport</font></b>\n \nТози чифт ръкавици има едва доловима шарка
на дигитален камуфлаж."
"PaintKit_motorcycle_yellow_camo_tag" "Транспорт"
"PaintKit_motorcycle_trigrid_blue" "<b><font
color='#F2A93E'>Polygon</font></b>\n \nТози чифт ръкавици е конструиран чрез
смесица от изкуствени материали и кожа в различни сини нюанси."
"PaintKit_motorcycle_trigrid_blue_tag" "Полигон"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_blue_skulls" "<b><font
color='#F2A93E'>Cobalt Skulls</font></b>\n \nТези сини превързочни бинтове за ръце
имат щампи с черепни мотиви."
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_blue_skulls_tag" "Кобалтови
черепи"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_geometric_blue" "<b><font
color='#F2A93E'>Overprint</font></b>\n \nТези черни превързочни бинтове за ръце
имат щампи с гумирани геометрични фигури."
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_geometric_blue_tag" "Препечатван
е"
"PaintKit_handwrap_leathery_ducttape" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Duct Tape</font></b>\n \nТези скалъпени превръзки за ръце са
изненадващо издръжливи, но и значително спарващи."
"PaintKit_handwrap_leathery_ducttape_tag" "Изолирбанд"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_green_camo" "<b><font
color='#F2A93E'>Arboreal</font></b>\n \nТези превързочни бинтове за ръце са
боядисани с горска камуфлажна шарка."
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_green_camo_tag" "Дървовидно"
"PaintKit_bloodhound_hydra_black_green" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Emerald</font></b>\n \nИзработени от класическа черна еластична
кожа с шлифована зелена емблема."
"PaintKit_bloodhound_hydra_black_green_tag" "Изумр
уденозелено"
"PaintKit_bloodhound_hydra_green_leather_mesh_brass" "<b><font
color='#F2A93E'>Mangrove</font></b>\n \nИзработени са чрез смесица от кожа,
изкуствена мрежеста материя и месинг."
"PaintKit_bloodhound_hydra_green_leather_mesh_brass_tag" "Мангрово"
"PaintKit_bloodhound_hydra_snakeskin_brass"
"<b><font color='#F2A93E'>Rattler</font></b>\n \nИзработени са чрез смесица от
кожа, включително и змийска, наред с месинг."
"PaintKit_bloodhound_hydra_snakeskin_brass_tag" "Гърмя
ща змия"
"PaintKit_bloodhound_hydra_case_hardened" "<b><font
color='#F2A93E'>Case Hardened</font></b>\n \nТези крайно вегетариански ръкавици са
щамповани с разноцветна металическа шарка."
"PaintKit_bloodhound_hydra_case_hardened_tag" "Закалено"
"PaintKit_specialist_webs_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Crimson Web</font></b>\n \nТези червено-сиви ръкавици са щамповани
с гумирана паяжиновидна шарка."
"PaintKit_specialist_webs_red_tag" "Пурпурна паяжина"
"PaintKit_specialist_forest_brown" "<b><font
color='#F2A93E'>Buckshot</font></b>\n \nТези практични ръкавици ще бъдат съвсем на
място при лов от прикритие."
"PaintKit_specialist_forest_brown_tag" "Едри сачми"
"PaintKit_specialist_fade" "<b><font
color='#F2A93E'>Fade</font></b>\n \nТези многоцветни ръкавици имат метелически
акценти."
"PaintKit_specialist_fade_tag" "Избледняван
е"
"PaintKit_specialist_winterhex" "<b><font
color='#F2A93E'>Mogul</font></b>\n \nТези зимни ръкавици ще са съвсем на място при
спускане със ски от някой хълм."
"PaintKit_specialist_winterhex_tag" "Монголско"
// GLOVE SET 3
"PaintKit_specialist_marble_fade" "<b><font
color='#F2A93E'>Marble Fade</font></b>"
"PaintKit_specialist_marble_fade_tag" "Мраморно
преливане"
"PaintKit_specialist_ricksaw_camo" "<b><font
color='#F2A93E'>Lt. Commander</font></b>"
"PaintKit_specialist_ricksaw_camo_tag" "Подполковник"
"PaintKit_specialist_tiger_orange" "<b><font
color='#F2A93E'>Tiger Strike</font></b>"
"PaintKit_specialist_tiger_orange_tag" "Тигрово
нападение"
"PaintKit_specialist_fbi" "<b><font
color='#F2A93E'>Field Agent</font></b>"
"PaintKit_specialist_fbi_tag" "Полеви агент"
"PaintKit_slick_rezan" "<b><font
color='#F2A93E'>Rezan the Red</font></b>"
"PaintKit_slick_rezan_tag" "Резан
„Червеният“"
"PaintKit_slick_jaguar_yellow" "<b><font
color='#F2A93E'>Queen Jaguar</font></b>"
"PaintKit_slick_jaguar_yellow_tag" "Кралицата ягуар"
"PaintKit_slick_jaguar_white" "<b><font
color='#F2A93E'>Snow Leopard</font></b>"
"PaintKit_slick_jaguar_white_tag" "Снежен леопард"
"PaintKit_slick_stitched_black_white" "<b><font
color='#F2A93E'>Black Tie</font></b>"
"PaintKit_slick_stitched_black_white_tag" "Черна вратовръзка"
"PaintKit_sporty_slingshot" "<b><font
color='#F2A93E'>Slingshot</font></b>"
"PaintKit_sporty_slingshot_tag" "Прашка"
"PaintKit_sporty_hunter" "<b><font
color='#F2A93E'>Big Game</font></b>"
"PaintKit_sporty_hunter_tag" "Едър дивеч"
"PaintKit_sporty_houndstooth_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Scarlet Shamagh</font></b>"
"PaintKit_sporty_houndstooth_red_tag" "Ален шемаг"
"PaintKit_sporty_jaguar" "<b><font
color='#F2A93E'>Nocts</font></b>"
"PaintKit_sporty_jaguar_tag" "Нощни"
"PaintKit_motorcycle_checker_flag_blue_green" "<b><font
color='#F2A93E'>Finish Line</font></b>"
"PaintKit_motorcycle_checker_flag_blue_green_tag" "Финална линия"
"PaintKit_motorcycle_smoke" "<b><font
color='#F2A93E'>Smoke Out</font></b>"
"PaintKit_motorcycle_smoke_tag" "Задимяване"
"PaintKit_motorcycle_carbonfiber_red" "<b><font
color='#F2A93E'>Blood Pressure</font></b>"
"PaintKit_motorcycle_carbonfiber_red_tag" "Кръвно налягане"
"PaintKit_motorcycle_commando_ksk" "<b><font
color='#F2A93E'>3rd Commando Company</font></b>"
"PaintKit_motorcycle_commando_ksk_tag" "Командос от III
рота"
"PaintKit_handwrap_fabric_houndstooth_orange" "<b><font
color='#F2A93E'>Desert Shamagh</font></b>"
"PaintKit_handwrap_fabric_houndstooth_orange_tag" "Пустинен шемаг"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_giraffe" "<b><font
color='#F2A93E'>Giraffe</font></b>"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_giraffe_tag" "Жираф"
"PaintKit_handwrap_leathery_snakeskin_orange" "<b><font
color='#F2A93E'>Constrictor</font></b>"
"PaintKit_handwrap_leathery_snakeskin_orange_tag" "Боа удушвач"
"PaintKit_handwrap_leathery_caution" "<b><font
color='#F2A93E'>CAUTION!</font></b>"
"PaintKit_handwrap_leathery_caution_tag" "ВНИМАНИЕ!"
"PaintKit_operation10_metalic_green" "<b><font
color='#F2A93E'>Jade</font></b>"
"PaintKit_operation10_metalic_green_tag" "Нефрит"
"PaintKit_operation10_poison_frog_black_yellow" "<b><font
color='#F2A93E'>Yellow-banded</font></b>"
"PaintKit_operation10_poison_frog_black_yellow_tag" "Жълти ивици"
"PaintKit_operation10_floral" "<b><font
color='#F2A93E'>Needle Point</font></b>"
"PaintKit_operation10_floral_tag" "Бродерия"
"PaintKit_operation10_snakeskin_black" "<b><font
color='#F2A93E'>Unhinged</font></b>"
"PaintKit_operation10_snakeskin_black_tag" "Смахнато"
// GAMMA 2
"PaintKit_cu_AK47_Anarchy"
"<b><font color='#F2A93E'>Neon Revolution</font></b>\n \nПридадена е смесица
от еклектични хидрографски щампи и пръски боя.\n\n<i>Никой самоубийствен отряд не
би бил завършен без него</i>"
"PaintKit_cu_AK47_Anarchy_Tag"
"Неонова революция"
"PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead"
"<b><font color='#F2A93E'>Syd Mead</font></b>\n \nПроектирано с
персонализиран дизайн от прочутия творец Сид Мийд.\n\n<i>В миналото, той ни
предостави проникновение за бъдещето. В настоящето, постави бъдещето в ръцете ни…
</i>"
"PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead_Tag"
"Сид Мийд"
"PaintKit_gs_CZ75_Tread"
"<b><font color='#F2A93E'>Imprint</font></b>\n \nСтарателно гравирано на
ръка.\n\n<i>Модните огнестрелни оръжия бързо добиха популярност в Чехия</i>"
"PaintKit_gs_CZ75_Tread_Tag"
"Отпечатък"
"PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable"
"<b><font color='#F2A93E'>Directive</font></b>\n \nПроектирано е, за да спомогне
спирането на отрепките от бъдещите правоприлагащи органи.\n\n<i>Ти си на ход…</i>"
"PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable_Tag"
"Директива"
"PaintKit_gs_FAMAS_Rally"
"<b><font color='#F2A93E'>Roll Cage</font></b>\n \nПридадени са
персонализирани щампи, които наподобяват кални пръски върху автомобилно шаси.\n\
n<i>Безопасността на първо място</i>"
"PaintKit_gs_FAMAS_Rally_Tag"
"Ролбар"
"PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria"
"<b><font color='#F2A93E'>Scumbria</font></b>\n \nДискретно боядисано с райета.\n\
n<i>Феликс, не можеш да го оставиш да умре… Трябва да го спасиш — „Дъщерята и
паладинът“, част I</i>"
"PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria_Tag"
"Пушена херинга"
"PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator"
"<b><font color='#F2A93E'>Ventilators</font></b>\n \nПридаден е елегантно
хромиран черен завършек и персонализиран гумен приклад.\n\n<i>Не се тревожи Наоми,
ще накараме Феликс да си плати — Мика Битон, снайперист на „Феникс“</i>"
"PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator_Tag"
"Вентилатори"
"PaintKit_cu_Glock18_Weasel"
"<b><font color='#F2A93E'>Weasel</font></b>\n \nПридадена е хидрографика на
пакостливата невестулка Боби. Не закачайте Боби.\n\n<i>Просто защото е сладък, не
означава, че не хапе</i>"
"PaintKit_cu_Glock18_Weasel_Tag"
"Невестулка"
"PaintKit_cu_MAG7_Tribal"
"<b><font color='#F2A93E'>Petroglyph</font></b>\n \nБоядисано в
персонализиран вид, така че да създаде илюзията за скални рисунки.\n\
n<i>Размириците съществуват още откакто първият пещерняк се е научил как да хваща
камък… — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_cu_MAG7_Tribal_Tag"
"Петроглиф"
"PaintKit_cu_MP9_Narcis"
"<b><font color='#F2A93E'>Airlock</font></b>\n \nБоядисано в бяло и с
придаден яркочервен пълнител.\n\n<i>Перфектно за разстрелване на тостери</i>"
"PaintKit_cu_MP9_Narcis_Tag"
"Въздушен люк"
"PaintKit_hy_Negev_Dazzle"
"<b><font color='#F2A93E'>Dazzle</font></b>\n \nПокрито с щампи на бели и
сини райета наподобяващи шарката на зебра.\n\n<i>Най-сетне, оръжие за любителите на
незначителни факти</i>"
"PaintKit_hy_Negev_Dazzle_Tag"
"Поразително"
"PaintKit_cu_P90_Grimm"
"<b><font color='#F2A93E'>Grim</font></b>\n \nПридадена е хидрографика от
убийствени привидения, след което е боядисано в зелени акценти със „суха“ четка.\n\
n<i>Имоджен… Оръжие ли ми продаваш или плакат с ултравиолетова щампа? — Рона Сабри,
изгряваща звезда</i>"
"PaintKit_cu_P90_Grimm_Tag"
"Зловещо"
"PaintKit_gs_SCAR20_Powercore"
"<b><font color='#F2A93E'>Powercore</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
зелен цвят с жълти акценти, след което е придаден USB код за бързо разплащане.\n\
n<i>Правило № 1 — Предизвикателството изисква удовлетворение</i>"
"PaintKit_gs_SCAR20_Powercore_Tag"
"Захранващо ядро"
"PaintKit_cu_SG556_Triarch"
"<b><font color='#F2A93E'>Triarch</font></b>\n \nТази винтовка била поръчана
от кралска особа и има придаден пустинен камуфлаж.\n\n<i>Напомнете им за любовта
Ви</i>"
"PaintKit_cu_SG556_Triarch_Tag"
"Триарх"
"PaintKit_gs_TEC9_Supercharged"
"<b><font color='#F2A93E'>Fuel Injector</font></b>\n \nТялото е боядисано в
жълто, а на пълнителя е придадена хидрографика, изобразяваща двигателни ремъци.
Ръчно изработена кожен захват завършва тази Сиатълска класика.\n\n<i>Монтажният
екип не е включен</i>"
"PaintKit_gs_TEC9_Supercharged_Tag"
"Инжекцион"
"PaintKit_cu_UMP45_Metritera"
"<b><font color='#F2A93E'>Briefing</font></b>\n \nПридадена е хидрографика на
топографска карта.\n\n<i>Това ще е кратко съвещание…</i>"
"PaintKit_cu_UMP45_Metritera_Tag"
"Инструктаж"
"PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Slipstream</font></b>\n \nБоядисано в персонализирано
тъмносиво и яркосиньо.\n\n<i>Търпение, Елиът. Те все още имат своята роля… —
„Наемникът и змията“, част II</i>"
"PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue_Tag"
"Хиперпространство"
// END GAMMA 2
// COMMUNITY_15
"PaintKit_am_czv2_mf"
"<b><font color='#F2A93E'>Polymer</font></b>\n \nНа плъзгача е придадена щампа,
която наподобява полимерна формула.\n\n<i>Вече не си имате работа с „Феникс“, ние
знаем как да се грижим за своите хора… — „Дъщерята и паладинът“, част II</i>"
"PaintKit_am_czv2_mf_Tag"
"Полимер"
"PaintKit_aq_glock_dark-fall"
"<b><font color='#F2A93E'>Ironwork</font></b>\n \nПлъзгачът е лазерно
гравиран, за да изобразява трънлив бръшлян.\n\n<i>Ако бъде оставена на самотек,
всяка градина се превръща в плетеница от плевели</i>"
"PaintKit_aq_glock_dark-fall_Tag"
"Желязна художествена творба"
"PaintKit_cu_ssg08_dragonfire_scope"
"<b><font color='#F2A93E'>Dragonfire</font></b>\n \nПридадена е
хидрографика от чудовищен огнедишащ дракон.\n\n<i>Настанете се върху своето
съкровище и зачакайте някой, който би дръзнал да го отнеме</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_dragonfire_scope_Tag"
"Драконов огън"
"PaintKit_gs_dual_berettas_golden_venice"
"<b><font color='#F2A93E'>Royal Consorts</font></b>\n \nЧрез
оцветените в зелено перлени ръкохватки около пластините с грифони на дръжката и
лазерно гравирания плъзгач, тези пистолети предефинират елегантността.\n\
n<i>Изправете се лице в лице със своя враг и пуснете гълъбите</i>"
"PaintKit_gs_dual_berettas_golden_venice_Tag"
"Кралски консорти"
"PaintKit_gs_famas_mecha"
"<b><font color='#F2A93E'>Mecha Industries</font></b>\n \nЯркият черно-бял
дизайн го прави да изглежда така сякаш е дошло от някое научнофантастично
предаване.\n\n<i>Щръкналата синя коса и съпътстващия робот не са включени в
комплекта</i>"
"PaintKit_gs_famas_mecha_Tag"
"Механическа промишленост"
"PaintKit_gs_final_pooldeadv2"
"<b><font color='#F2A93E'>Cirrus</font></b>\n \nБоядисано с металически
син цвят и е придадена щампа на череп.\n\n<i>Спрете да витаете из облаците</i>"
"PaintKit_gs_final_pooldeadv2_Tag"
"Перест облак"
"PaintKit_gs_g3sg1_viper_yellow"
"<b><font color='#F2A93E'>Stinger</font></b>\n \nПридадени са жълти и
сиви акценти.\n\n<i>Миг болка, а след това небитие.</i>"
"PaintKit_gs_g3sg1_viper_yellow_Tag"
"Жило"
"PaintKit_cu_galil_ar-camo"
"<b><font color='#F2A93E'>Black Sand</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран камуфлаж и черно.\n\n<i>Мика Батън е на път да започне своята
кампания срещу „Коалиционната експертна група“</i>"
"PaintKit_cu_galil_ar-camo_Tag"
"Черен пясък"
"PaintKit_aa_hide-mp9"
"<b><font color='#F2A93E'>Sand Scale</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана окраска от сиво и жълтеникавокафяво.\n\n<i>Трябва да се подготвим
за отмъщение — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_aa_hide-mp9_Tag"
"Пясъчен обгар"
"PaintKit_cu_m4a1_flashback"
"<b><font color='#F2A93E'>Flashback</font></b>\n \nРъчно изрисувано в опит да
направи намек относно двойствеността на човека.\n\n<i>За шегаджията, който се крие
във всички ни</i>"
"PaintKit_cu_m4a1_flashback_Tag"
"Ретроспекция"
"PaintKit_gs_m4a4_sector"
"<b><font color='#F2A93E'>Buzz Kill</font></b>\n \nТова огнестрелно оръжие на
Sektor Industry е блестящо боядисано в жълто и зелено.\n\n<i>Винаги има някой,
който да развали веселбата</i>"
"PaintKit_gs_m4a4_sector_Tag"
"Угнетител"
"PaintKit_am_mag7_malform"
"<b><font color='#F2A93E'>Sonar</font></b>\n \nСъвсем леко е щамповано в
тюркоазен цвят.\n\n<i>Прави сте, загубата е ново преживяване за мен — „Они и
Валкирията“, част II</i>"
"PaintKit_am_mag7_malform_Tag"
"Сонар"
"PaintKit_am_nova_sand"
"<b><font color='#F2A93E'>Gila</font></b>\n \nПокрито е с щампа на гущерова кожа.\
n\n<i>Държите се така сякаш никога не сте били в плен на наемници — „Они и
Валкирията“, част I</i>"
"PaintKit_am_nova_sand_Tag"
"Отровен брадавичар"
"PaintKit_gs_p2000-sport"
"<b><font color='#F2A93E'>Turf</font></b>\n \nЗахвата и плъзгача са боядисани
в металическо зелено.\n\n<i>Тревата винаги е по-червена от противниковата
страна</i>"
"PaintKit_gs_p2000-sport_Tag"
"Територия"
"PaintKit_gs_p90_shallow_grave"
"<b><font color='#F2A93E'>Shallow Grave</font></b>\n \nЗахватите са
боядисани така, че да наподобяват камъни с руни, а върху приклад е приложена
хидрографика на скелет.\n\n<i>Като се има предвид количеството трупове, които
оставяш след себе си, на кого ще му се занимава да копае?</i>"
"PaintKit_gs_p90_shallow_grave_Tag"
"Плитък гроб"
"PaintKit_cu_usp_cyrex"
"<b><font color='#F2A93E'>Cyrex</font></b>\n \nПридадени са дискретни червени
акценти, които придават футуристично усещане.\n\n<i>Имоджен живееше в миналото,
Феликс. Аз съм бъдещето — Хъксли, съперничката</i>"
"PaintKit_cu_usp_cyrex_Tag"
"Сайрекс"
"PaintKit_cu_wp_sawedoff"
"<b><font color='#F2A93E'>Wasteland Princess</font></b>\n \nНякой е използвал
дулото, за да си отброява убийствата.\n\n<i>Перфектен подарък за социопата, който
си има всичко…</i>"
"PaintKit_cu_wp_sawedoff_Tag"
"Принцесата от пустошта"
// END COMMUNITY_15
// COMMUNITY_16
"PaintKit_gs_ak47_bloodsport"
"<b><font color='#F2A93E'>Bloodsport</font></b>\n \nПокрито с щампи на бели
лога върху хидрографика в червен и черен цвят.\n\n<i>Търси се навигатор</i>"
"PaintKit_gs_ak47_bloodsport_Tag"
"Кървав спорт"
"PaintKit_cu_awp_psychopath"
"<b><font color='#F2A93E'>Fever Dream</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано розови, сини и лилави рисунки върху черна основа.\n\n<i>Бълнуването
е нещо опасно</i>"
"PaintKit_cu_awp_psychopath_Tag"
"Трескав сън"
"PaintKit_hy_bizon_torn_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Jungle Slipstream</font></b>\n \nУкрасено
посредством персонализирана хидрографика в зелено и жълто.\n\n<i>Следвайте
предводителя</i>"
"PaintKit_hy_bizon_torn_green_Tag"
"Въздушен поток в джунглата"
"PaintKit_cu_blueprint_scar"
"<b><font color='#F2A93E'>Blueprint</font></b>\n \nРъчно изрисувано,
използвайки синя тематика, така че да наподобява архитектурен чертеж.\n\n<i>Най-
добре изготвените планове са начертани в мащаб</i>"
"PaintKit_cu_blueprint_scar_Tag"
"Чертеж"
"PaintKit_gs_cz_snakes_purple"
"<b><font color='#F2A93E'>Xiangliu</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с девет лилави и златни змии.\n\n<i>Пазете се от
надигащия се прилив</i>"
"PaintKit_gs_cz_snakes_purple_Tag"
"Сянлиу (деветглаво змийско чудовище)"
"PaintKit_gs_m4a1_decimator"
"<b><font color='#F2A93E'>Decimator</font></b>\n \nБоядисано в
персонализирани напълно радикални сини и розови акценти.\n\n<i>Скромен ретро
футуризъм</i>"
"PaintKit_gs_m4a1_decimator_Tag"
"Погубващия"
"PaintKit_cu_desert_eagle_corroden"
"<b><font color='#F2A93E'>Oxide Blaze</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с ръждива цветова основа и бели окраски.\n\n<i>Няма
нищо, което не може да се оправи с малко шкурка</i>"
"PaintKit_cu_desert_eagle_corroden_Tag"
"Оксидно лумване"
"PaintKit_cu_fiveseven_vein"
"<b><font color='#F2A93E'>Capillary</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване, съставено от заплетени синкавозелен и оранжеви вени.\n\
n<i>20 от 100</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_vein_Tag"
"Капиляр"
"PaintKit_sp_galil_wave"
"<b><font color='#F2A93E'>Crimson Tsunami</font></b>\n \nБоядисано със спрей
в синя вълнова шарка върху кестенява основа.\n\n<i>Талазите от западния вятър</i>"
"PaintKit_sp_galil_wave_Tag"
"Пурпурно цунами"
"PaintKit_sp_m249_frog_original"
"<b><font color='#F2A93E'>Emerald Poison Dart</font></b>\n \nУкрасено
посредством хидрографика, вдъхновена от отровните „жаби стрели“.\n\n<i>Опазването
не е приоритет</i>"
"PaintKit_sp_m249_frog_original_Tag"
"Изумрудена отровна стрела"
"PaintKit_sp_mp7_tribal_yellow"
"<b><font color='#F2A93E'>Akoben</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
синя шарка върху жълта основа.\n\n<i>Личният Ви боен вик</i>"
"PaintKit_sp_mp7_tribal_yellow_Tag"
"Акобен"
"PaintKit_am_p250_sputnik"
"<b><font color='#F2A93E'>Ripple</font></b>\n \nНаложени са анодно оксидирани
слоеве върху черна основа.\n\n<i>Бъдете камъчето</i>"
"PaintKit_am_p250_sputnik_Tag"
"Вълничка"
"PaintKit_aa_mac10_the_last_dive"
"<b><font color='#F2A93E'>Last Dive</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
произволна шарка в зелено и оранжево.\n\n<i>В хаоса има красота</i>"
"PaintKit_aa_mac10_the_last_dive_Tag"
"Последно гмуркане"
"PaintKit_gs_ump_abyss"
"<b><font color='#F2A93E'>Scaffold</font></b>\n \nРъчно изрисувано в синкавозелено
с придаден убедителен ефект за дълбочина.\n\n<i>Тухла по тухла</i>"
"PaintKit_gs_ump_abyss_Tag"
"Ешафод"
"PaintKit_cu_usps_noir"
"<b><font color='#F2A93E'>Neo-Noir</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
стилизирана синьо пурпурна жена върху сив фон.\n\n<i>„Потопена в неонов блясък, тя
лежи в подножието на подтиснически небостъргач“</i>"
"PaintKit_cu_usps_noir_Tag"
"Нео-ноар"
"PaintKit_aq_xm_leaf_fade"
"<b><font color='#F2A93E'>Seasons</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
произволна многоцветна шарка от листа.\n\n<i>Пролет, лято, есен и рядко зима</i>"
"PaintKit_aq_xm_leaf_fade_Tag"
"Сезони"
"PaintKit_aq_sawedoff_zander2"
"<b><font color='#F2A93E'>Zander</font></b>\n \nРъчно изрисувано, така
че да наподобява популярна плячка сред риболовците.\n\n<i>Тази трябва да се
задържи</i>"
"PaintKit_aq_sawedoff_zander2_Tag"
"Сулка"
// END COMMUNITY_16
// COMMUNITY_17
"PaintKit_hy_p90_barebones_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Death Grip</font></b>\n \nУкрасено
посредством хидрографика с шарка от преплитащи се ръце, приложена върху синя
основа.\n\n<i>Не се предавайте тихомълком</i>"
"PaintKit_hy_p90_barebones_blue_Tag"
"Смъртоносен захват"
"PaintKit_cu_usps_blueprint"
"<b><font color='#F2A93E'>Blueprint</font></b>\n \nРъчно изрисувано,
използвайки синя тематика, така че да наподобява архитектурен чертеж.\n\
n<i>Понякога най-добре изготвените планове излизат накриво</i>"
"PaintKit_cu_usps_blueprint_Tag"
"Чертеж"
"PaintKit_gs_ak_colony01_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Orbit Mk01</font></b>\n \nРъчно изрисувано с дизайн
в червено и черно.\n\n<i>Възстановено от КОЛОНИЯ01</i>"
"PaintKit_gs_ak_colony01_red_Tag"
"Орбита, версия 01"
"PaintKit_gs_dualberettas_cobra"
"<b><font color='#F2A93E'>Cobra Strike</font></b>\n \nРъчно изрисувани
с кобра на всеки захват. Плъзгачите изобразяват неоновата ѝ отрова.\n\n<i>Те винаги
отвръщат на удара</i>"
"PaintKit_gs_dualberettas_cobra_Tag"
"Нападение от кобра"
"PaintKit_sp_famas_macabre"
"<b><font color='#F2A93E'>Macabre</font></b>\n \nБоядисано със спрей в зелен
дизайн върху жълт долен слой.\n\n<i>Страховито откритие</i>"
"PaintKit_sp_famas_macabre_Tag"
"Ужасяващо"
"PaintKit_cu_fiveseven_hyperbeast"
"<b><font color='#F2A93E'>Hyper Beast</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано изображение на зверска твар в еуфористични цветове.\n\n<i>Всички
сме чудовища</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_hyperbeast_Tag"
"Хипер звяр"
"PaintKit_cu_galil_candychaos"
"<b><font color='#F2A93E'>Sugar Rush</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран вид на захарен памук, използвайки тематични цветове и разнообразни
шарки.\n\n<i>Подгответе се за сгромолясване</i>"
"PaintKit_cu_galil_candychaos_Tag"
"Захарна треска"
"PaintKit_cu_awp_hannya"
"<b><font color='#F2A93E'>Oni Taiji</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
изображения на колоритен самурай и Они.\n\n<i>Опълчете се на своите демони</i>"
"PaintKit_cu_awp_hannya_Tag"
"„Oni Taiji“ (Посичането на демона)"
"PaintKit_cu_m4a1s_metritera"
"<b><font color='#F2A93E'>Briefing</font></b>\n \nПридадена е хидрографика на
топографска карта.\n\n<i>Всеки има план…</i>"
"PaintKit_cu_m4a1s_metritera_Tag"
"Инструктаж"
"PaintKit_cu_m4a4_hellfire"
"<b><font color='#F2A93E'>Hellfire</font></b>\n \nРъчно изрисувано с дяволито
създание насред огньове и вериги.\n\n<i>И серни камъчета</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_hellfire_Tag"
"Адски огън"
"PaintKit_am_mac10_aloha"
"<b><font color='#F2A93E'>Aloha</font></b>\n \nНанесена е синя шарка от
хибискус чрез аерограф.\n\n<i>За нежелаещите да поемат ангажимент</i>"
"PaintKit_am_mac10_aloha_Tag"
"Алоха"
"PaintKit_am_mag7_caustic"
"<b><font color='#F2A93E'>Hard Water</font></b>\n \nУкрасено посредством
анодно оксидирана сива шарка и завършек от сини акценти.\n\n<i>„Не бих пил
това“</i>"
"PaintKit_am_mag7_caustic_Tag"
"Твърда вода"
"PaintKit_aq_ump45_flameflower"
"<b><font color='#F2A93E'>Metal Flowers</font></b>\n \nПридадена е
тъмносива шарка от погребални рози.\n\n<i>В памет на…</i>"
"PaintKit_aq_ump45_flameflower_Tag"
"Метални цветя"
"PaintKit_cu_p2000_hunter"
"<b><font color='#F2A93E'>Woodsman</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
персонализиран зелен камуфлаж и оранжеви детайли.\n\n<i>„Оранжевото е за Вас, не за
мен“</i>"
"PaintKit_cu_p2000_hunter_Tag"
"Горски"
"PaintKit_cu_p250_axiom"
"<b><font color='#F2A93E'>Red Rock</font></b>\n \nПриложен е персонализиран
камуфлаж от разпокъсана цифрова шарка (DDPAT) с жълти и оранжеви цветове.\n\
n<i>Точно отвъд хоризонта</i>"
"PaintKit_cu_p250_axiom_Tag"
"Червена скала"
"PaintKit_cu_ssg08_deathshead"
"<b><font color='#F2A93E'>Death's Head</font></b>\n \nРъчно изрисувано,
така че да наподобява пеперудата вечерница, позната като „Мъртвешка глава“.\n\
n<i>Услуга за услуга</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_deathshead_Tag"
"Мъртвешка глава"
"PaintKit_aq_tec9_chalk_pattern"
"<b><font color='#F2A93E'>Cut Out</font></b>\n \nПриложена е сложна
шарка от пеперуди и флорални детайли.\n\n<i>Пролет пукна</i>"
"PaintKit_aq_tec9_chalk_pattern_Tag"
"Изрезка"
// END COMMUNITY_17
// COMMUNITY_18
"PaintKit_aq_sawed-off_flower"
"<b><font color='#F2A93E'>Morris</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
пищни цветя, използвайки бледа цветова палитра.\n\n<i>Нещо ново за близки
разстояния</i>"
"PaintKit_aq_sawed-off_flower_Tag"
"Морис"
"PaintKit_cu_aug_orange_triangle"
"<b><font color='#F2A93E'>Triqua</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с триъгълници от метална сплав и въглеродни нишки върху
загоряла оранжева основа.\n\n<i>При равни други условия</i>"
"PaintKit_cu_aug_orange_triangle_Tag"
"Тройно качество"
"PaintKit_gs_ak47_empress"
"<b><font color='#F2A93E'>The Empress</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран облик на императрица, използвайки вдъхновение от съответната таро
карта.\n\n<i>Благосъстоянието игра в много форми</i>"
"PaintKit_gs_ak47_empress_Tag"
"Императрицата"
"PaintKit_cu_bizon_all_in"
"<b><font color='#F2A93E'>High Roller</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано изрисувани чипове за покер, зарове и роял флъш върху червена
основа.\n\n<i>Залагайте всичко</i>"
"PaintKit_cu_bizon_all_in_Tag"
"Комарджия с големи облози"
"PaintKit_gs_g3sg1_cetme_redux"
"<b><font color='#F2A93E'>Hunter</font></b>\n \nЧерната основа на
оръжието е покрита с тъмна дървена облицовка.\n\n<i>Ухае на великолепен
махагон</i>"
"PaintKit_gs_g3sg1_cetme_redux_Tag"
"Ловец"
"PaintKit_cu_p250_cybercroc"
"<b><font color='#F2A93E'>See Ya Later</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано изображение на зелен механизиран крокодил, включващ жълти детайли.\
n\n<i>След известно време…</i>"
"PaintKit_cu_p250_cybercroc_Tag"
"Чао до скив"
"PaintKit_cu_mp9_goo"
"<b><font color='#F2A93E'>Goo</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано изрисувана
слуз, наподобяваща катран, която прикрива сивата основа.\n\n<i>Покрити с
проклетия</i>"
"PaintKit_cu_mp9_goo_Tag"
"Слуз"
"PaintKit_cu_glock_indigo"
"<b><font color='#F2A93E'>Off World</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
множество слоя от синя боя.\n\n<i>Най-горният слой все още съхне</i>"
"PaintKit_cu_glock_indigo_Tag"
"Отвъдно"
"PaintKit_gs_m4a1_shatter"
"<b><font color='#F2A93E'>Leaded Glass</font></b>\n \nРъчно изрисувано, така
че да наподобява натрошено синьо и оранжево стъкло.\n\n<i>Смъртоносна
чупливост</i>"
"PaintKit_gs_m4a1_shatter_Tag"
"Кварцово стъкло"
"PaintKit_am_mac10_oceani"
"<b><font color='#F2A93E'>Oceanic</font></b>\n \nПридадена е черна основа и
са нанесени акценти със сини шарки.\n\n<i>Безформената бездна</i>"
"PaintKit_am_mac10_oceani_Tag"
"Океански"
"PaintKit_gs_r8_llamacannon"
"<b><font color='#F2A93E'>Llama Cannon</font></b>\n \nДръжката от слонова
кост е съчетана с пищно украсени, гравирани заврънкулки върху синя метална основа.\
n\n<i>Дръпнете лоста</i>"
"PaintKit_gs_r8_llamacannon_Tag"
"Оръдейна лама"
"PaintKit_cu_tec9_cracked_opal"
"<b><font color='#F2A93E'>Cracked Opal</font></b>\n \nРъчно изрисувано,
така че да наподобява напукано, антично дърво с подаващ се опал от процепите.\n\
n<i>Действа и като пръстен за настроение</i>"
"PaintKit_cu_tec9_cracked_opal_Tag"
"Напукан опал"
"PaintKit_hy_scar20_jungle_slipstream"
"<b><font color='#F2A93E'>Jungle Slipstream</font></b>\n \
nУкрасено посредством персонализирана хидрографика в зелено и жълто.\n\n<i>Създайте
своя собствена диря</i>"
"PaintKit_hy_scar20_jungle_slipstream_Tag"
"Въздушен поток в джунглата"
"PaintKit_gs_sg553_phantom"
"<b><font color='#F2A93E'>Phantom</font></b>\n \nРъчно изрисувано с дизайн в
синьо и зелено, завършено с оранжеви акценти.\n\n<i>Предоставено от СкайТек</i>"
"PaintKit_gs_sg553_phantom_Tag"
"Фантом"
"PaintKit_gs_cz75_tacticat"
"<b><font color='#F2A93E'>Tacticat</font></b>\n \nРъчно изрисувано в розово и
лилаво, включващо малки котешки щампи.\n\n<i>24 куршума, 9 живота</i>"
"PaintKit_gs_cz75_tacticat_Tag"
"Тактическа котка"
"PaintKit_cu_ump45_x-ray_machine"
"<b><font color='#F2A93E'>Exposure</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване, което наподобява рентгенова снимка с гръдния кош и
всичко останало.\n\n<i>„Моля, премахнете всички метални обекти от джобовете
си“</i>"
"PaintKit_cu_ump45_x-ray_machine_Tag"
"Излагане"
"PaintKit_aq_xm1014_ziggy_anarchy"
"<b><font color='#F2A93E'>Ziggy</font></b>\n \nПридаден е завършек с
произволна шарка в резеда, лилаво и сребърно.\n\n<i>Въведете малко анархия</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_ziggy_anarchy_Tag"
"Целофан"
// END COMMUNITY_18
// COMMUNITY_19
"PaintKit_gs_aug_stymphalian_birds"
"<b><font color='#F2A93E'>Stymphalian</font></b>\n \nБоядисано в
персонализиран вид, така че да изобразява стимфалски птици от гръцката митология.\
n\n<i>Артемида изпраща своите почитания</i>"
"PaintKit_gs_aug_stymphalian_birds_Tag"
"Стимфалски птици"
"PaintKit_gs_awp_death"
"<b><font color='#F2A93E'>Mortis</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран облик на
смъртта, използвайки вдъхновение от съответната таро карта.\n\n<i>Всеки край е ново
начало</i>"
"PaintKit_gs_awp_death_Tag"
"Смъртно"
"PaintKit_cu_bizon_riot"
"<b><font color='#F2A93E'>Night Riot</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана синя камуфлажна шарка.\n\n<i>Вдигнете врява</i>"
"PaintKit_cu_bizon_riot_Tag"
"Нощен бунт"
"PaintKit_gs_fiveseven_hot_rod_violet"
"<b><font color='#F2A93E'>Flame Test</font></b>\n \nСребърен
пламък на дулото насложен върху лилава основа със завършек от бляскави металически
люспи.\n\n<i>Засечен елемент: Cs</i>"
"PaintKit_gs_fiveseven_hot_rod_violet_Tag"
"Пламенно изпитание"
"PaintKit_aa_glock_18_urban_moon_fever"
"<b><font color='#F2A93E'>Moonrise</font></b>\n \nПроизволният
градски пейзаж в предния план отстъпва на пълнолунието и лилавото нощно небе.\n\
n<i>Търсете северна полярна звезда</i>"
"PaintKit_aa_glock_18_urban_moon_fever_Tag"
"Лунен изгрев"
"PaintKit_cu_m4a4_neo_noir"
"<b><font color='#F2A93E'>Neo-Noir</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
стилизирана синьо пурпурна жена върху сив фон.\n\n<i>„Тя грабна, каквото можа и
изчезна в западаща дистопия“</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_neo_noir_Tag"
"Нео-ноар"
"PaintKit_gs_mp7_bloodsport"
"<b><font color='#F2A93E'>Bloodsport</font></b>\n \nПокрито с щампи на бели
лога върху хидрографика в червен и черен цвят.\n\n<i>Място за Вашата реклама</i>"
"PaintKit_gs_mp7_bloodsport_Tag"
"Кървав спорт"
"PaintKit_cu_mp9_black_sand"
"<b><font color='#F2A93E'>Black Sand</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана жълто-кафява и черна военна камуфлажна шарка.\n\n<i>„Приключете
кампанията им, преди да е започнала“</i>"
"PaintKit_cu_mp9_black_sand_Tag"
"Черен пясък"
"PaintKit_sp_negev_lionfish"
"<b><font color='#F2A93E'>Lionfish</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
произволна шарка на риба лъв.\n\n<i>Просто продължавайте да плувате</i>"
"PaintKit_sp_negev_lionfish_Tag"
"Риба лъв"
"PaintKit_gs_nova_anchorite"
"<b><font color='#F2A93E'>Wild Six</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, което пресъздавам пост апокалиптични изображения.\n\n<i>Моето оръжие.
Моите правила</i>"
"PaintKit_gs_nova_anchorite_Tag"
"Дива шесторка"
"PaintKit_cu_p2000_urban_hazard"
"<b><font color='#F2A93E'>Urban Hazard</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана сива камуфлажна шарка на захвата и червен плъзгач.\n\n<i>Оттук
насетне се изискват каски</i>"
"PaintKit_cu_p2000_urban_hazard_Tag"
"Градска заплаха"
"PaintKit_gs_revolver_tread"
"<b><font color='#F2A93E'>Grip</font></b>\n \nМеталът е прецизно притискан, а
захватът е покрита с украсена чрез шарка синя гума.\n\n<i>Всеки враг е гвоздей</i>"
"PaintKit_gs_revolver_tread_Tag"
"Захват"
"PaintKit_sp_sg533_aloha"
"<b><font color='#F2A93E'>Aloha</font></b>\n \nБоядисано със спрей в синя
шарка от хибискус.\n\n<i>Перфектният партньор</i>"
"PaintKit_sp_sg533_aloha_Tag"
"Алоха"
"PaintKit_aq_mag7_swag7"
"<b><font color='#F2A93E'>SWAG-7</font></b>\n \nПокрито с монохроматичен
сребърен и черен дизайн.\n\n<i>Разполагате с нея или не</i>"
"PaintKit_aq_mag7_swag7_Tag"
"ПЛЯЧКА-7"
"PaintKit_cu_ump45_white_fang"
"<b><font color='#F2A93E'>Arctic Wolf</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване, което наподобява бялата козина на арктически вълк.\n\
n<i>Всеки рунд е 1 срещу 5</i>"
"PaintKit_cu_ump45_white_fang_Tag"
"Арктически вълк"
"PaintKit_cu_usp_cut"
"<b><font color='#F2A93E'>Cortex</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани розови
акценти върху основа в сребърно и черно.\n\n<i>Не се самозабравяйте</i>"
"PaintKit_cu_usp_cut_Tag"
"Кортекс"
"PaintKit_cu_xm1014_oxide_blaze"
"<b><font color='#F2A93E'>Oxide Blaze</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с ръждива цветова основа и бели окраски.\n\n<i>Не бива
да се използва като носеща опора</i>"
"PaintKit_cu_xm1014_oxide_blaze_Tag"
"Оксидно лумване"
// END COMMUNITY_19
// COMMUNITY_20
"PaintKit_cu_ak_neon_rider"
"<b><font color='#F2A93E'>Neon Rider</font></b>\n \nМоже да бъде видян
смъртоносен мотоциклетист на преден план от редица съчетани неонови шарки.\n\n<i>2
части Trapper Keeper. 3 части синтезатор</i>"
"PaintKit_cu_ak_neon_rider_Tag"
"Неонов ездач"
"PaintKit_hy_aug_torn_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Amber Slipstream</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
пушечно сиво и жизнена оранжева хидрографика.\n\n<i>Моля, дръжте дланите и ръцете
си в превозното средство</i>"
"PaintKit_hy_aug_torn_orange_Tag"
"Кехлибарен въздушен поток"
"PaintKit_cu_cz75_eco"
"<b><font color='#F2A93E'>Eco</font></b>\n \nУкрасено посредством топлинно
приложени щампи върху основа в бяло и зелено.\n\n<i>За едно по-добро утре</i>"
"PaintKit_cu_cz75_eco_Tag"
"Еко"
"PaintKit_sp_elites_winter_raider"
"<b><font color='#F2A93E'>Shred</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
бели и сини ивици върху черна основа.\n\n<i>Понякога целеустремеността Ви
разкъсва</i>"
"PaintKit_sp_elites_winter_raider_Tag"
"Накъсване"
"PaintKit_gs_deagle_aggressor"
"<b><font color='#F2A93E'>Code Red</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с яркочервена основа и бели детайли.\n\n<i>Заемете
постовете си</i>"
"PaintKit_gs_deagle_aggressor_Tag"
"Код „Червено“"
"PaintKit_gs_g3sg1_buccaneer"
"<b><font color='#F2A93E'>High Seas</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с мореплавателна тема и декоративни изработки от
месингов метал.\n\n<i>Нека изчислените координати да Ви напътстват</i>"
"PaintKit_gs_g3sg1_buccaneer_Tag"
"Открито море"
"PaintKit_gs_glock_thunder_dust"
"<b><font color='#F2A93E'>Warhawk</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване, напомнящо за военните самолети от предходната ера.\n\
n<i>Възможно е това да не е най-добрият самолет на палубата, но е най-лесно
достъпния</i>"
"PaintKit_gs_glock_thunder_dust_Tag"
"Военен ястреб"
"PaintKit_cu_m4a1s_nightmare"
"<b><font color='#F2A93E'>Nightmare</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване, изобразяващо страховит нощен посетител.\n\
n<i>Следващият път нагласете алармата</i>"
"PaintKit_cu_m4a1s_nightmare_Tag"
"Кошмар"
"PaintKit_cu_mp9_vein"
"<b><font color='#F2A93E'>Capillary</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, съставено от заплетени синкавозелен и оранжеви вени.\n\n<i>857 удара в
минута</i>"
"PaintKit_cu_mp9_vein_Tag"
"Капиляр"
"PaintKit_cu_nova_toy_soldier"
"<b><font color='#F2A93E'>Toy Soldier</font></b>\n \nРъчно изрисувано в
познат зелен нюанс, така че да предизвиква детски спомени.\n\n<i>Топчетата и
войниците се доставят на едро</i>"
"PaintKit_cu_nova_toy_soldier_Tag"
"Войниче играчка"
"PaintKit_gs_p90_tread"
"<b><font color='#F2A93E'>Traction</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани сини
шестоъгълници, разделени по дялове, проектирани да паснат на уникалната форма за
P90.\n\n<i>Половината битка е в това да удържите оръжието. Останалата половина е да
нанесете попадение в целта</i>"
"PaintKit_gs_p90_tread_Tag"
"Движеща сила"
"PaintKit_am_awp_pawpaw"
"<b><font color='#F2A93E'>PAW</font></b>\n \nПриложена е шарка от котки,
кучета и създание с червен шал.\n\n<i>Наградите за убийства се изплащат в чесала и
тенис топки</i>"
"PaintKit_am_awp_pawpaw_Tag"
"ЛАПА"
"PaintKit_gs_powercore_mp7"
"<b><font color='#F2A93E'>Powercore</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирани зелена основа и жълти акценти.\n\n<i>Правило № 2 — Никога не
противоречете публично</i>"
"PaintKit_gs_powercore_mp7_Tag"
"Захранващо ядро"
"PaintKit_cu_sawedoff_devourer"
"<b><font color='#F2A93E'>Devourer</font></b>\n \nРъчно изрисувано,
така че да наподобява създание, изяждащо своите думи.\n\n<i>Неприлично е да
говорите с храна в устата</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_devourer_Tag"
"Гълтач"
"PaintKit_cu_r8_survivalist"
"<b><font color='#F2A93E'>Survivalist</font></b>\n \nРъчно изрисувано със
зелени райета, позволявайки на притежателя да се съчетава с обкръжението,
избягвайки разкриване в напрегнати ситуации.\n\n<i>„Осем изстрела и множество
врагове. Дано да си заслужават“</i>"
"PaintKit_cu_r8_survivalist_Tag"
"Оцеляващ"
"PaintKit_cu_tec9_snake"
"<b><font color='#F2A93E'>Snek-9</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, вдъхновено от кораловите змии.\n\n<i>„Ако червеното се срещне с
жълтото, ще настане мъртвилото“</i>"
"PaintKit_cu_tec9_snake_Tag"
"Змия-9"
"PaintKit_cu_famas_owl_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Eye of Athena</font></b>\n \nРъчно изрисуван
механизиран бухал, настанен връз гнездо от оранжеви и кафяви пера.\n\n<i>+1 към
мъдрост</i>"
"PaintKit_cu_famas_owl_orange_Tag"
"Окото на Атина"
// END COMMUNITY_20
// SET_STMARC
"PaintKit_cu_ak_island_floral"
"<b><font color='#F2A93E'>Wild Lotus</font></b>\n \n Приложено е
персонализирано боядисване от ръчно изрисуван оранжев лотос върху зелена основа.\n\
n<i>Кал или коприва</i>"
"PaintKit_cu_ak_island_floral_Tag"
"Див лотос"
"PaintKit_hy_bloom_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Day Lily</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика с шарка от приложени червени лилии.\n\n<i>Макар да са красиви, лилиите
най-често се асоциират със смъртта</i>"
"PaintKit_hy_bloom_red_Tag"
"Дневна лилия"
"PaintKit_sp_bloom_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Sunset Lily</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
шарка от оранжеви лилии.\n\n<i>Макар да са красиви, лилиите най-често се асоциират
със смъртта</i>"
"PaintKit_sp_bloom_orange_Tag"
"Оранжева лилия"
"PaintKit_am_bloom_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Midnight Lily</font></b>\n \nПриложена е шарка от
лилии, използвайки перлено гланцова боя, чийто цвят се променя.\n\n<i>Макар да са
красиви, лилиите най-често се асоциират със смъртта</i>"
"PaintKit_am_bloom_blue_Tag"
"Среднощна лилия"
"PaintKit_sp_bud_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Teal Blossom</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
синкавозелена, зелена и оранжева шарка на пъпки от роза.\n\n<i>Няма роза без
бодил</i>"
"PaintKit_sp_bud_green_Tag"
"Синкавозелено разцъфтяване"
"PaintKit_hy_bud_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Crimson Blossom</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика с шарка на пъпки от роза в цвят бордо.\n\n<i>Няма роза без бодил</i>"
"PaintKit_hy_bud_red_Tag"
"Пурпурно разцъфтяване"
"PaintKit_sp_bud_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Dark Blossom</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
синя шарка на пъпки от роза.\n\n<i>Няма роза без бодил</i>"
"PaintKit_sp_bud_blue_Tag"
"Мрачно разцъфтяване"
"PaintKit_hy_leaf_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Banana Leaf</font></b>\n \nПриложена е хидрографика
с шарка в зелено и жълто от припокриващи се листа.\n\n<i>Кръв по листата</i>"
"PaintKit_hy_leaf_green_Tag"
"Бананово листо"
"PaintKit_hy_leaf_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Synth Leaf</font></b>\n \nПриложена е хидрографика
с шарка в синкавозелено и лилаво от припокриващи се листа.\n\n<i>Кръв по
листата</i>"
"PaintKit_hy_leaf_blue_Tag"
"Синтетично листо"
"PaintKit_sp_leaf_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Rust Leaf</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
оранжева шарка от припокриващи се листа.\n\n<i>Кръв по листата</i>"
"PaintKit_sp_leaf_orange_Tag"
"Ръждясало листо"
"PaintKit_cu_mp9_island_floral"
"<b><font color='#F2A93E'>Wild Lily</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване от ръчно изрисувана синя лилия върху лилава основа.\n\
n<i>Спрете и помиришете кордита</i>"
"PaintKit_cu_mp9_island_floral_Tag"
"Дива лилия"
"PaintKit_hy_flowers_stmarc"
"<b><font color='#F2A93E'>Sea Calico</font></b>\n \nПриложена е жълта цветиста
шарка върху тъмна синкавозелена основа\n\n<i>Няма да са Ви нужни цветя, когато сте
мъртви</i>"
"PaintKit_hy_flowers_stmarc_Tag"
"Морски басмен"
"PaintKit_sp_palm_sunset"
"<b><font color='#F2A93E'>Sundown</font></b>\n \nБоядисано със спрей в шарка
от лилави палмови листа върху синьо и розов камуфлаж.\n\n<i>Е С Т Е Т И К А</i>"
"PaintKit_sp_palm_sunset_Tag"
"Залез-слънце"
"PaintKit_sp_palm_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Jungle Thicket</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
тъмно зелени палмови листа върху джунглов камуфлаж.\n\n<i>От ацтеките с любов</i>"
"PaintKit_sp_palm_green_Tag"
"Джунглов гъсталак"
"PaintKit_sp_twigs_beach"
"<b><font color='#F2A93E'>Surfwood</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
бледозелен и кремав цветови дизайн.\n\n<i>Запазено състояние</i>"
"PaintKit_sp_twigs_beach_Tag"
"Дърво за сърф"
"PaintKit_hy_bamboo_stmarc"
"<b><font color='#F2A93E'>Bamboo Garden</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика на нарисуван с четка бамбук.\n\n<i>Тук можете да вмъкнете хитроумна
забележка за кълнове</i>"
"PaintKit_hy_bamboo_stmarc_Tag"
"Бамбукова градина"
// END SET_STMARC
// SET_CANALS
"PaintKit_gs_awp_enamel"
"<b><font color='#F2A93E'>The Prince</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана червена основа и златен филигран.\n\n<i>Мир Вам</i>"
"PaintKit_gs_awp_enamel_Tag"
"Принцът"
"PaintKit_gs_mag7_glass"
"<b><font color='#F2A93E'>Cinquedea</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирани нашарени стъклени панели, червен захват и помпа.\n\n<i>„Каквото и
да сте платили за това, не е било достатъчно“</i>"
"PaintKit_gs_mag7_glass_Tag"
"Чинкуеда"
"PaintKit_hy_murano_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Orange Murano</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика с шарка от приложени Мурано мъниста.\n\n<i>Смърт от хиляда
мъниста</i>"
"PaintKit_hy_murano_orange_Tag"
"Оранжево Мурано"
"PaintKit_am_murano_violet"
"<b><font color='#F2A93E'>Violet Murano</font></b>\n \nУкрасено посредством
оранжева и синя шарка от приложени Мурано мъниста.\n\n<i>Смърт от хиляда
мъниста</i>"
"PaintKit_am_murano_violet_Tag"
"Виолетово Мурано"
"PaintKit_hy_murano_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Navy Murano</font></b>\n \nУкрасено посредством
синя хидрографика с шарка от приложени Мурано мъниста.\n\n<i>Смърт от хиляда
мъниста</i>"
"PaintKit_hy_murano_blue_Tag"
"Тъмносиньо Мурано"
"PaintKit_am_ren_dark"
"<b><font color='#F2A93E'>Dark Filigree</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика с тъмночервена шарка върху тъмносива основа.\n\n<i>Може би това е едно
произведение на изкуството, което би било по-добре да оставите в миналото</i>"
"PaintKit_am_ren_dark_Tag"
"Мрачен филигран"
"PaintKit_hy_ren_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Orange Filigree</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика с множество оранжеви цветисти мотиви.\n\n<i>Може би това е едно
произведение на изкуството, което би било по-добре да оставите в миналото</i>"
"PaintKit_hy_ren_orange_Tag"
"Оранжев филигран"
"PaintKit_am_ren_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Red Filigree</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика с множество червени цветисти мотиви.\n\n<i>Може би това е едно
произведение на изкуството, което би било по-добре да оставите в миналото</i>"
"PaintKit_am_ren_red_Tag"
"Червен филигран"
"PaintKit_am_veneto_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Baroque Red</font></b>\n \nПриложена е сложна шарка
в бордо и сиво, вдъхновена от италиански мотив.\n\n<i>Последната вечеря е
сервирана</i>"
"PaintKit_am_veneto_red_Tag"
"Бароково червено"
"PaintKit_hy_veneto_purple"
"<b><font color='#F2A93E'>Baroque Purple</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика със сложна шарка, вдъхновена от италиански мотив.\n\n<i>Последната
вечеря е сервирана</i>"
"PaintKit_hy_veneto_purple_Tag"
"Бароково лилаво"
"PaintKit_hy_veneto_tan"
"<b><font color='#F2A93E'>Boroque Sand</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика със сложна шарка, вдъхновена от италиански мотив.\n\n<i>Последната
вечеря е сервирана</i>"
"PaintKit_hy_veneto_tan_Tag"
"Бароков пясък"
"PaintKit_am_veneto2"
"<b><font color='#F2A93E'>Baroque Orange</font></b>\n \nПриложена е сложна
шарка в червено и златисто, вдъхновена от италиански мотив.\n\n<i>Последната вечеря
е сервирана</i>"
"PaintKit_am_veneto2_Tag"
"Бароково оранжево"
"PaintKit_am_stained_glass"
"<b><font color='#F2A93E'>Stained Glass</font></b>\n \nБоядисано, така че да
наподобява синьо и червен витраж.\n\n<i>Ако го счупите, ще трябва да го
платите</i>"
"PaintKit_am_stained_glass_Tag"
"Витраж"
"PaintKit_hy_canals_tile"
"<b><font color='#F2A93E'>Stone Mosaico</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика от тъмнокафяви напукани плочки.\n\n<i>Внимавайте къде стъпвате</i>"
"PaintKit_hy_canals_tile_Tag"
"Каменна мозайка"
"PaintKit_sp_spray_water"
"<b><font color='#F2A93E'>Canal Spray</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез
кратки, диагонални напръсквания в синьо.\n\n<i>Така или иначе предимно сте
съставени от вода…</i>"
"PaintKit_sp_spray_water_Tag"
"Канален спрей"
// END SET_CANALS
// SET_INFERNO
"PaintKit_cu_dual_elites_rally"
"<b><font color='#F2A93E'>Twin Turbo</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване отдаващо почит на дадена италианска състезателна кола.\
n\n<i>Вечният аутсайдер</i>"
"PaintKit_cu_dual_elites_rally_Tag"
"Турбо чифт"
"PaintKit_gs_mac10_checker"
"<b><font color='#F2A93E'>Calf Skin</font></b>\n \nРъчно изрисувано с кафява
шахматна шарка и бели акценти.\n\n<i>Включено в премиум пакета на стойност 1 050 $
щатски долара</i>"
"PaintKit_gs_mac10_checker_Tag"
"Телешка кожа"
"PaintKit_gs_p250_checker"
"<b><font color='#F2A93E'>Vino Primo</font></b>\n \nРъчно изрисувано с лилава
шахматна шарка.\n\n<i>Най-изтънченото Ви червено</i>"
"PaintKit_gs_p250_checker_Tag"
"Първокласно вино"
"PaintKit_cu_sg553_rally"
"<b><font color='#F2A93E'>Integrale</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване отдаващо почит на дадена италианска състезателна кола.\
n\n<i>„Запалете двигателите!“</i>"
"PaintKit_cu_sg553_rally_Tag"
"Интеграл"
"PaintKit_gs_ssg08_checker"
"<b><font color='#F2A93E'>Hand Brake</font></b>\n \nРъчно изрисувано със
синьо-бели шахматни шарки.\n\n<i>Предназначенo e за презавиване, а не за
паркиране</i>"
"PaintKit_gs_ssg08_checker_Tag"
"Ръчна спирачка"
"PaintKit_aa_fade_mp7"
"<b><font color='#F2A93E'>Fade</font></b>\n \nНанесени прозиращи бои чрез
аерограф, които преливат от една в друга върху хромирана основа.\n\n<i>Това не е
просто оръжие, а тема за разговор — Имоджен, търговец на оръжие по време на
обучение</i>"
"PaintKit_aa_fade_mp7_Tag"
"Избледняване"
"PaintKit_sp_tape_short_rally"
"<b><font color='#F2A93E'>Dirt Drop</font></b>\n \nБоядисани са черни ивици
със спрей върху мрачна основа.\n\n<i>Няма лошо от пръстта… докато от нея не
заболи</i>"
"PaintKit_sp_tape_short_rally_Tag"
"Калобран"
"PaintKit_hy_splatter3"
"<b><font color='#F2A93E'>Slide</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика с шарка от приложени оранжеви и кафяви ивици.\n\n<i>Кой се нуждае от
калници?</i>"
"PaintKit_hy_splatter3_Tag"
"Поднасяне"
"PaintKit_hy_red_hex"
"<b><font color='#F2A93E'>Converter</font></b>\n \nПриложена е хидрографика
от мрежа в червено и черно.\n\n<i>Не е толкова вредно в крайна сметка…</i>"
"PaintKit_hy_red_hex_Tag"
"Преобразовател"
"PaintKit_sp_mesh_safetyblack"
"<b><font color='#F2A93E'>Sweeper</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
кафява, сива и червена мрежеста шарка.\n\n<i>Разчистете път</i>"
"PaintKit_sp_mesh_safetyblack_Tag"
"Метачка"
"PaintKit_hy_mesh_safetyorange"
"<b><font color='#F2A93E'>Safety Net</font></b>\n \nПриложена е оранжева
мрежеста шарка върху бяла основа.\n\n<i>Снаряжението Ви вече е с висока
видимост</i>"
"PaintKit_hy_mesh_safetyorange_Tag"
"Предпазна мрежа"
"PaintKit_sp_mesh_safetyred"
"<b><font color='#F2A93E'>Check Engine</font></b>\n \nБоядисано със спрей в червена
мрежеста шарка.\n\n<i>„Това трябва да се прегледа…“</i>"
"PaintKit_sp_mesh_safetyred_Tag"
"Проверка на двигателя"
"PaintKit_aa_vertigo_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Brake Light</font></b>\n \nПриложена е червено-бяла
спираловидна шарка на цевната кутия.\n\n<i>Стойте в дясно, освен за
изпреварване</i>"
"PaintKit_aa_vertigo_red_Tag"
"Стопове"
"PaintKit_aa_vertigo_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>High Beam</font></b>\n \nПриложена е синя
спираловидна шарка на плъзгача.\n\n<i>Трудно се пропуска</i>"
"PaintKit_aa_vertigo_blue_Tag"
"Дълги светлини"
// END SET_INFERNO
// SET_NORSE
"PaintKit_gs_awp_gungnir"
"<b><font color='#F2A93E'>Gungnir</font></b>\n \nКопието на Один пътува
надолу по това персонализирано боядисано AWP в перлено гланцов цвят от синьо и
слонова кост.\n\n<i>Оръжие за Всеотеца</i>"
"PaintKit_gs_awp_gungnir_Tag"
"Гунгнир"
"PaintKit_am_jorm_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Emerald Jörmungandr</font></b>\n \nПриложена е
зелена шарка, изобразяваща Йормунганд, Световният змей.\n\n<i>Пробудете
боговете</i>"
"PaintKit_am_jorm_green_Tag"
"Изумруденият Йормунганд"
"PaintKit_am_jorm_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Flame Jörmungandr</font></b>\n \nПриложена е
оранжева шарка изобразяваща Йормунганд, Световният змей.\n\n<i>Пробудете
боговете</i>"
"PaintKit_am_jorm_orange_Tag"
"Пламенният Йормунганд"
"PaintKit_am_jorm_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Astral Jörmungandr</font></b>\n \nПриложена е
сребърносиня шарка изобразяваща Йормунганд, Световният змей.\n\n<i>Пробудете
боговете</i>"
"PaintKit_am_jorm_blue_Tag"
"Астрален Йормунганд"
"PaintKit_am_knots_silver"
"<b><font color='#F2A93E'>Frost Borre</font></b>\n \nПриложена е сребриста
шарка от сключени пръстени, вдъхновена от норвежки мотив.\n\n<i>Не всички облаци
носят дъжд</i>"
"PaintKit_am_knots_silver_Tag"
"Мразовит Бор"
"PaintKit_am_knots_brown"
"<b><font color='#F2A93E'>Copper Borre</font></b>\n \nПриложена е златиста
шарка от сключени пръстени, вдъхновена от норвежки мотив.\n\n<i>Свършваме така,
както и сме започнали… В пръстта</i>"
"PaintKit_am_knots_brown_Tag"
"Меден Бор"
"PaintKit_gs_negev_thor"
"<b><font color='#F2A93E'>Mjölnir</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
червен цвят и включващо редица норвежки руни.\n\n<i>„Локи е виновен за всичко
това…“</i>"
"PaintKit_gs_negev_thor_Tag"
"Мьолнир"
"PaintKit_am_crystallized_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Emerald Quartz</font></b>\n \nБоядисано със зелени
металически бои, използвайки кристаловидна маска, за да се създаде шарка\n\
n<i>Всеки иска да остави своята следа</i>"
"PaintKit_am_crystallized_green_Tag"
"Изумруден кварц"
"PaintKit_hy_gelpen_dark"
"<b><font color='#F2A93E'>Pyre</font></b>\n \nУкрасено посредством ръждиво
обагрена хидрографика, използвайки рисунка от писалка с гел.\n\n<i>Почитайте своите
мъртви</i>"
"PaintKit_hy_gelpen_dark_Tag"
"Погребална клада"
"PaintKit_sp_asgard_wall"
"<b><font color='#F2A93E'>Barricade</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез
шаблон на изометричен лабиринт.\n\n<i>Безнадеждно по дизайн</i>"
"PaintKit_sp_asgard_wall_Tag"
"Барикада"
"PaintKit_am_crystallized_dark_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Moss Quartz</font></b>\n \nБоядисано с тъмнозелени
металически бои, използвайки кристаловидна маска, за да се създаде шарка\n\
n<i>Всеки иска да остави своята следа</i>"
"PaintKit_am_crystallized_dark_green_Tag" "Мъхес
т кварц"
"PaintKit_sp_knots_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Night Borre</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез
синя шарка от сключени пръстени, вдъхновена от норвежки мотив.\n\n<i>„По-добре е да
се сражавате и да бъдете покосени, отколкото да живеете без надежда“</i>"
"PaintKit_sp_knots_blue_Tag"
"Нощен Бор"
"PaintKit_so_rune_stone"
"<b><font color='#F2A93E'>Red Stone</font></b>\n \nБоядисано с металически
маслиненозелен захват и бордо плъзгач.\n\n<i>Срамота е, че надписите са се похабили
с течение на употребата…</i>"
"PaintKit_so_rune_stone_Tag"
"Червен камък"
// END SET_NORSE
// SET_NUKE
"PaintKit_hy_blueprint_white"
"<b><font color='#F2A93E'>Facility Sketch</font></b>\n \nПриложена е хидрографика
със сива шарка, наподобяваща ядрена електроцентрала.\n\n<i>„Входната Ви точка е
вентилационната система“</i>"
"PaintKit_hy_blueprint_white_Tag"
"Скицирано съоръжение"
"PaintKit_hy_blueprint_aqua"
"<b><font color='#F2A93E'>Facility Negative</font></b>\n \nПриложена е хидрографика
със синьо-жълта шарка, наподобяваща ядрена електроцентрала.\n\n<i>Противоположното
на удържаща структура</i>"
"PaintKit_hy_blueprint_aqua_Tag"
"Негатив на съоръжение"
"PaintKit_hy_blueprint_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Facility Draft</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика с червена шарка, наподобяваща ядрена електроцентрала.\n\n<i>Създаване
на енергия от атоми</i>"
"PaintKit_hy_blueprint_red_Tag"
"Чертеж на съоръжение"
"PaintKit_hy_blueprint_bluered"
"<b><font color='#F2A93E'>Facility Dark</font></b>\n \nПриложена е
хидрографика с червена шарка, наподобяваща ядрена електроцентрала.\n\n<i>Спрете
светлините</i>"
"PaintKit_hy_blueprint_bluered_Tag"
"Мрачно съоръжение"
"PaintKit_am_circuitboard_silver"
"<b><font color='#F2A93E'>Mainframe</font></b>\n \nПриложена е черно-бяла шарка на
платка.\n\n<i>Същността на всичко</i>"
"PaintKit_am_circuitboard_silver_Tag"
"Мейнфрейм"
"PaintKit_am_circuitboard_aqua"
"<b><font color='#F2A93E'>Co-Processor</font></b>\n \nПриложена е синя шарка
на платка.\n\n<i>Безмълвно допълване</i>"
"PaintKit_am_circuitboard_aqua_Tag"
"Копроцесор"
"PaintKit_am_circuitboard_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Motherboard</font></b>\n \nПриложена е зелено-бяла шарка
на платка.\n\n<i>Поддържайте връзка</i>"
"PaintKit_am_circuitboard_green_Tag"
"Дънна платка"
"PaintKit_am_circuitboard_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Random Access</font></b>\n \nПриложена е червена шарка на
платка върху черна основа.\n\n<i>Пътешествието е произволно. Резултатът не е.</i>"
"PaintKit_am_circuitboard_orange_Tag"
"Произволен достъп"
"PaintKit_hy_ducts_yellow"
"<b><font color='#F2A93E'>Bulkhead</font></b>\n \nПриложена е хидрографска
шарка от преплитащи се тръби.\n\n<i>Бъдете издръжливи</i>"
"PaintKit_hy_ducts_yellow_Tag"
"Преграда"
"PaintKit_hy_ducts_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Coolant</font></b>\n \nПлъзгачът се отличава със
синкавозелена хидрографска шарка от преплитащи се тръби.\n\n<i>Преносимо устройство
за отхвърляне на топлина</i>"
"PaintKit_hy_ducts_green_Tag"
"Охладител"
"PaintKit_hy_ducts_grey"
"<b><font color='#F2A93E'>Mandrel</font></b>\n \nПриложена е сива
хидрографска шарка от преплитащи се тръби.\n\n<i>Оформяне на рундове с всеки
изстрел</i>"
"PaintKit_hy_ducts_grey_Tag"
"Дорник"
"PaintKit_hy_ducts_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Exchanger</font></b>\n \nПриложена е хидрографска
шарка от преплитащи се тръби.\n\n<i>„Моят живот за Вашия“</i>"
"PaintKit_hy_ducts_blue_Tag"
"Обменник"
"PaintKit_hy_nuclear_hotorange"
"<b><font color='#F2A93E'>Core Breach</font></b>\n \nПриложена е оранжева
шарка от радиоактивни символи върху черна основа.\n\n<i>Протоколите за сигурност са
неуспешни</i>"
"PaintKit_hy_nuclear_hotorange_Tag"
"Пробив в ядрото"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_redblue"
"<b><font color='#F2A93E'>Acheron</font></b>\n \nПриложена е многоцветна
хидрографика.\n\n<i>Оръжие на злочестините</i>"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_redblue_Tag" "Ахеро
н"
"PaintKit_am_nuclear_skulls_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Nuclear Garden</font></b>\n \nПлъзгачът се отличава с
токсична, неоново зелена шарка.\n\n<i>Продукт на ядреното разцепване</i>"
"PaintKit_am_nuclear_skulls_green_Tag"
"Ядрена градина"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_aqua"
"<b><font color='#F2A93E'>Cold Fusion</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
токсична, бледосиня шарка.\n\n<i>Хипотезите никога не се доказват</i>"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_aqua_Tag"
"Студен термоядрен синтез"
"PaintKit_gs_tec9_envoy"
"<b><font color='#F2A93E'>Remote Control</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
цветни циферблати и превключватели върху синя основа.\n\n<i>Не пипайте този
циферблат</i>"
"PaintKit_gs_tec9_envoy_Tag"
"Дистанционно управление"
"PaintKit_gs_m4a1s_operator"
"<b><font color='#F2A93E'>Control Panel</font></b>\n \nРъчно изрисувано с цветни
циферблати и превключватели върху синя основа.\n\n<i>„Тази линия сигурна ли е“</i>"
"PaintKit_gs_m4a1s_operator_Tag"
"Контролен панел"
// END SET_NUKE
// DANGER_ZONE_PROMO
"PaintKit_hy_labrat_mp5"
"<b><font color='#F2A93E'>Lab Rats</font></b>\n \nПридадена е хидрографика,
изобразяваща пакостливи плъхове.\n\n<i>— ЗАЛИЧЕНО —</i>"
"PaintKit_hy_labrat_mp5_Tag"
"Лабораторни плъхове"
// END DANGER_ZONE_PROMO
// CRATE_COMMUNITY_21
"PaintKit_cu_ak47_asiimov"
"<b><font color='#F2A93E'>Asiimov</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
научно фантастичен дизайн.\n\n<i>Всеки може да предскаже бъдещето… Визионерът го
оформя</i>"
"PaintKit_cu_ak47_asiimov_Tag"
"Азимов"
"PaintKit_cu_ump_arrows"
"<b><font color='#F2A93E'>Momentum</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
ярки цветове и сочещи напред стрелки.\n\n<i>Винаги се движи напред</i>"
"PaintKit_cu_ump_arrows_Tag"
"Инерция"
"PaintKit_cu_awp_neonoir"
"<b><font color='#F2A93E'>Neo-Noir</font></b>\n \nБоядисано с две
персонализирани стилизирани синьо пурпурни жени върху сив фон.\n\n<i>„Те намираха
утеха във взаимното отчаяние“</i>"
"PaintKit_cu_awp_neonoir_Tag"
"Нео-ноар"
"PaintKit_gs_mp9_colony01"
"<b><font color='#F2A93E'>Modest Threat</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
дизайн в оранжево и черно.\n\n<i>Бъдете последното останало „01“</i>"
"PaintKit_gs_mp9_colony01_Tag"
"Скромна заплаха"
"PaintKit_gs_deagle_mecha"
"<b><font color='#F2A93E'>Mecha Industries</font></b>\n \nЧерно-белият дизайн
изглежда така сякаш е стерилно и футуристично.\n\n<i>Същата технология, но вече е
достъпна в по-малък формат</i>"
"PaintKit_gs_deagle_mecha_Tag"
"Механическа промишленост"
"PaintKit_gs_g3sg1_savage"
"<b><font color='#F2A93E'>Scavenger</font></b>\n \nОригинално боядисано в
зелено, части от оръжието са заменени с улични знаци и консерва от домати.\n\
n<i>Защо да бягате?</i>"
"PaintKit_gs_g3sg1_savage_Tag"
"Вехтошар"
"PaintKit_hy_galil_signal_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Signal</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика с шарка от приложени червени шестоъгълници върху тъмносиня основа.\n\
n<i>Информацията никога не е безплатна</i>"
"PaintKit_hy_galil_signal_red_Tag"
"Сигнал"
"PaintKit_cu_glock18_corroden"
"<b><font color='#F2A93E'>Oxide Blaze</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с ръждива цветова основа и бели окраски.\n\n<i>„Субектът
твърди, че това е изплувало на крайбрежието“</i>"
"PaintKit_cu_glock18_corroden_Tag"
"Оксидно лумване"
"PaintKit_gs_nova_hunter_brute"
"<b><font color='#F2A93E'>Wood Fired</font></b>\n \nДървесната му
основа е боядисана в зелено и завършек от сини акценти и прогорени пламъци.\n\
n<i>На лов</i>"
"PaintKit_gs_nova_hunter_brute_Tag"
"Пламенно дърво"
"PaintKit_gs_mp5_festival_drip"
"<b><font color='#F2A93E'>Phosphor</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано капеща розова, зелена и синкавозелена боя върху тъмната му основа.\
n\n<i>Откройте се от тълпата</i>"
"PaintKit_gs_mp5_festival_drip_Tag"
"Фосфор"
"PaintKit_gs_m4a4_chopper_ghost"
"<b><font color='#F2A93E'>Magnesium</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
пламъци и окрилени клещи за обезвреждане върху тъмносива основа.\n\n<i>За онези,
които живеят на бързи обороти</i>"
"PaintKit_gs_m4a4_chopper_ghost_Tag"
"Магнезий"
"PaintKit_gs_mac10_exo_pipes"
"<b><font color='#F2A93E'>Pipe Down</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да изглежда сякаш е изпълнено с червени тръби.\n\n<i>Надникнете зад
завесата</i>"
"PaintKit_gs_mac10_exo_pipes_Tag"
"Надолу по тръбата"
"PaintKit_aa_p250_gravediggers"
"<b><font color='#F2A93E'>Nevermore</font></b>\n \nПриложена е оранжева
шарка със скелети на птици.\n\n<i>Заявете своето място в йерархията за кълване</i>"
"PaintKit_aa_p250_gravediggers_Tag"
"Нивга вече"
"PaintKit_cu_sawedoff_black_sand"
"<b><font color='#F2A93E'>Black Sand</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана жълто-кафява и черна военна камуфлажна шарка.\n\n<i>Мика Батън не е
очаквал толкова силно мотивирана опозиция</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_black_sand_Tag"
"Черен пясък"
"PaintKit_gs_sg553_over_heated"
"<b><font color='#F2A93E'>Danger Close</font></b>\n \nРъчно изрисувано
с цветни дизайн от тематични металически пламъци.\n\n<i>Гледайте къде стреляте</i>"
"PaintKit_gs_sg553_over_heated_Tag"
"Близостта е опасна"
"PaintKit_gs_tec9_fubar"
"<b><font color='#F2A93E'>Fubar</font></b>\n \nДулото на това тематично
военно оръжие е обгоряло от употреба.\n\n<i>Вие ще кажете, че е изхабено… А ние ще
речем, че е обичано</i>"
"PaintKit_gs_tec9_fubar_Tag"
"Крах"
"PaintKit_cu_usp_flashback"
"<b><font color='#F2A93E'>Flashback</font></b>\n \nРъчно изрисувано в опит да
направи намек относно двойствеността на човека.\n\n<i>Сиера хотел, ходел,
хотел</i>"
"PaintKit_cu_usp_flashback_Tag"
"Ретроспекция"
// END CRATE_COMMUNITY_21
// COMMUNITY_22
"PaintKit_sp_famas_ghost_insects"
"<b><font color='#F2A93E'>Crypsis</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
произволна шарка на насекоми в есенни цветове.\n\n<i>Погледнете пак</i>"
"PaintKit_sp_famas_ghost_insects_Tag"
"Защитна окраска"
"PaintKit_cu_ak47_aztec"
"<b><font color='#F2A93E'>Uncharted</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване от разнообразни племенни шарки.\n\n<i>Споделяме същото кану</i>"
"PaintKit_cu_ak47_aztec_Tag"
"Неизследвано"
"PaintKit_cu_five_seven_angry"
"<b><font color='#F2A93E'>Angry Mob</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване с ярки цветове, вдъхновено от улични творби.\n\n<i>„На
ум, моля“</i>"
"PaintKit_cu_five_seven_angry_Tag"
"Разярена тълпа"
"PaintKit_cu_awp_viper" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Atheris</font></b>\n \nРъчно изрисувано в поразителна зелено-
синя дървесна усойница върху черна основа.\n\n<i>Толкова смъртоносна, колкото и
красива</i>"
"PaintKit_cu_awp_viper_Tag"
"Усойница"
"PaintKit_cu_tec9_bamboo"
"<b><font color='#F2A93E'>Bamboozle</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване наподобяващо бамбук.\n\n<i>Не се заблуждавайте</i>"
"PaintKit_cu_tec9_bamboo_Tag"
"Баламосване"
"PaintKit_gs_mac10_fish_bait"
"<b><font color='#F2A93E'>Whitefish</font></b>\n \nРъчно изрисувано с рибешки
люспи, кости и куки в бяло върху черна основа.\n\n<i>Уловете и умрете</i>"
"PaintKit_gs_mac10_fish_bait_Tag"
"Бяла риба"
"PaintKit_gs_deagle_exo"
"<b><font color='#F2A93E'>Light Rail</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, което създава оптична илюзия и изглежда променя геометрията на
оръжието.\n\n<i>Необходимото захранване се продава отделно</i>"
"PaintKit_gs_deagle_exo_Tag"
"Теснолинейка"
"PaintKit_sp_galil_akoben"
"<b><font color='#F2A93E'>Akoben</font></b>\n \nБоядисано със спрей в ръждива шарка
върху бяла основа.\n\n<i>Личният Ви боен призив</i>"
"PaintKit_sp_galil_akoben_Tag"
"Акобен"
"PaintKit_cu_revolver_oppressor"
"<b><font color='#F2A93E'>Skull Crusher</font></b>\n \nРъчно изрисувано с
жълти пламъци и червено-бели акценти.\n\n<i>„Отворете шииииироко“</i>"
"PaintKit_cu_revolver_oppressor_Tag"
"Черепотрошач"
"PaintKit_gs_m4a4_emperor"
"<b><font color='#F2A93E'>The Emperor</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
облик на император, използвайки вдъхновение от съответната таро карта.\n\
n<i>Поведете с глава, дори ако значи да игнорирате сърцето си</i>"
"PaintKit_gs_m4a4_emperor_Tag"
"Императорът"
"PaintKit_cu_aug_momentum"
"<b><font color='#F2A93E'>Momentum</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани ярки
цветове и сочещи напред стрелки.\n\n<i>Винаги се движи напред</i>"
"PaintKit_cu_aug_momentum_Tag"
"Инерция"
"PaintKit_gs_mp5sd_astromatic"
"<b><font color='#F2A93E'>Gauss</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да изглежда сякаш е сглобено от парчета пресована стомана.\n\
n<i>Любящо наричано „SpaceGat 2000“</i>"
"PaintKit_gs_mp5sd_astromatic_Tag"
"Гаус"
"PaintKit_cu_mp7_racketeer"
"<b><font color='#F2A93E'>Mischief</font></b>\n \nИзрисувана е обезпокоителна
черно-бяла усмивка върху червена основа.\n\n<i>Надали ще е за добро</i>"
"PaintKit_cu_mp7_racketeer_Tag"
"Пакостник"
"PaintKit_aq_p250_verdigris"
"<b><font color='#F2A93E'>Verdigris</font></b>\n \nЗелените утечки са в резултат от
медна основа, изложена на влиянието на атмосферните условия.\n\n<i>От въздуха,
който дишате</i>"
"PaintKit_aq_p250_verdigris_Tag"
"Зелен меден окис"
"PaintKit_cu_p90_offworld"
"<b><font color='#F2A93E'>Off World</font></b>\n \nРъчно изрисувано с множество
слоя от синя боя. Дори повече от последния път.\n\n<i>Този най-горен слой може
никога да не изсъхне…</i>"
"PaintKit_cu_p90_offworld_Tag"
"Отвъдно"
"PaintKit_cu_xm1014_incinerator"
"<b><font color='#F2A93E'>Incinegator</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване, наподобяващо огнедишащ алигатор.\n\n<i>Бум. Бам. Буф…
Бадум.</i>"
"PaintKit_cu_xm1014_incinerator_Tag"
"Инсинелигатор"
"PaintKit_aa_ump45_moonrise_sunset"
"<b><font color='#F2A93E'>Moonrise</font></b>\n \nПроизволният градски пейзаж
в предния план отстъпва на пълнолунието и лилаво-червено нощно небе.\n\n<i>Търсете
северна полярна звезда</i>"
"PaintKit_aa_ump45_moonrise_sunset_Tag"
"Лунен изгрев"
// END COMMUNITY_22
// COMMUNITY_23
"PaintKit_cu_bizon_road_warrior"
"<b><font color='#F2A93E'>Embargo</font></b>\n \nСглобено от намерени
предмети, разполагащо със синкавозелена основа и разнообразни реклами от Хавана
през 1950 години.\n\n<i>Чао до скив!</i>"
"PaintKit_cu_bizon_road_warrior_Tag"
"Ембарго"
"PaintKit_gs_ak47_nibbler"
"<b><font color='#F2A93E'>Rat Rod</font></b>\n \nВъзвърнато от пустинно бунище,
оригиналният му син горен слой е пребоядисан, върху него е драскано и е износен с
течение на времето.\n\n<i>Няма къде да бягате</i>"
"PaintKit_gs_ak47_nibbler_Tag"
"Таратайка"
"PaintKit_cu_aug_whitefang"
"<b><font color='#F2A93E'>Arctic Wolf</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, което наподобява бялата козина на арктически вълк.\n\n<i>Всеки рунд е 1
срещу 5</i>"
"PaintKit_cu_aug_whitefang_Tag"
"Арктически вълк"
"PaintKit_cu_awp_virus" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Containment Breach</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да изобразява мутирали плъхове, опитващи да избягат от радиоактивна,
неоновозелена гора.\n\n<i>Кой знае какви радиоактивни болести пренасят…</i>"
"PaintKit_cu_awp_virus_Tag"
"Изолационен пробив"
"PaintKit_gs_mp5_etch" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Acid Wash</font></b>\n \nПреди сглобяването, синият металически
горен слой е бил изложен на киселина. Придаден е завършек с месингов хардуер.\n\
n<i>Черно, синьо и месинг отвсякъде</i>"
"PaintKit_gs_mp5_etch_Tag"
"Киселинно размиване"
"PaintKit_gs_tec9_decimator"
"<b><font color='#F2A93E'>Decimator</font></b>\n \nБоядисано в персонализирани
напълно радикални сини и розови акценти.\n\n<i>Достъпно за 4 лесни платежни вноски
от 124,95 $!</i>"
"PaintKit_gs_tec9_decimator_Tag"
"Погубващия"
"PaintKit_cu_nova_featherswing"
"<b><font color='#F2A93E'>Plume</font></b>\n \nПерсонализирано боядисани
кафяви, наслояващи се върху дървена цевна кутия и приклад.\n\n<i>Това би трябвало
да разроши нечии пера</i>"
"PaintKit_cu_nova_featherswing_Tag"
"Перушина"
"PaintKit_cu_g3sg1_blacksand"
"<b><font color='#F2A93E'>Black Sand</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
жълто-кафява и черна военна камуфлажна шарка.\n\n<i>Специалният отряд от
„Коалиционната експертна група“ печелеше, ето защо Мика Батън се обърна към по-
агресивен подход…</i>"
"PaintKit_cu_g3sg1_blacksand_Tag"
"Черен пясък"
"PaintKit_gs_r8_memento"
"<b><font color='#F2A93E'>Memento</font></b>\n \nЛуксът на слоновата кост за
захвата се съчетава добре със сложната металургична изработка върху рамката, цевта
и барабана.\n\n<i>Дий!</i>"
"PaintKit_gs_r8_memento_Tag"
"Спомен"
"PaintKit_cu_mp7_replica"
"<b><font color='#F2A93E'>Neon Ply</font></b>\n \nЛаминирано и изпълнено с всеки
възможен въобразим неонов цвят.\n\n<i>„Рой Дж. Бив? Нищо не ми говори.“</i>"
"PaintKit_cu_mp7_replica_Tag"
"Неонов пласт"
"PaintKit_cu_p2000_obsidian"
"<b><font color='#F2A93E'>Obsidian</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран вид,
така че да изглежда сякаш е потопено в лава и се втвърдява в обсидиан, докато се
охлажда.\n\n<i>Давайки съвсем ново значение на термина „стъклено оръдие“</i>"
"PaintKit_cu_p2000_obsidian_Tag"
"Обсидиан"
"PaintKit_gs_dual_elites_rose"
"<b><font color='#F2A93E'>Balance</font></b>\n \nБоядисана е червена роза от
всяка страна на захвата върху черна основа и сребърен филигран.\n\n<i>Във всички
неща</i>"
"PaintKit_gs_dual_elites_rose_Tag"
"Баланс"
"PaintKit_sp_scar20_striker_dust"
"<b><font color='#F2A93E'>Torn</font></b>\n \nБоядисано със спрей в шарка от
произволни райета.\n\n<i>На парчета…</i>"
"PaintKit_sp_scar20_striker_dust_Tag"
"Разкъсано"
"PaintKit_cu_sg553_reactor"
"<b><font color='#F2A93E'>Colony IV</font></b>\n \nРъчно изрисувано със
скелетоподобна червена мравка над противогази и поток от оранжево-жълто.\n\
n<i>Станете част от техния свят</i>"
"PaintKit_cu_sg553_reactor_Tag"
"Колония IV"
"PaintKit_gs_mac10_stalker"
"<b><font color='#F2A93E'>Stalker</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана синя
котка и райета в жълто и черно.\n\n<i>Мац, пис-пис…</i>"
"PaintKit_gs_mac10_stalker_Tag"
"Дебнещ"
"PaintKit_cu_ssg08_tickler"
"<b><font color='#F2A93E'>Bloodshot</font></b>\n \nБоядисано персонализирано с нещо
чудовищно, състоящо се от зелени пипала, зъби и една очна ябълка.\n\n<i>За да Ви
виждам по-добре</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_tickler_Tag"
"Кървясало"
"PaintKit_gs_m249_warbird_veteran"
"<b><font color='#F2A93E'>Warbird</font></b>\n \nПървоначално с топлинен щит
в синьо и жълто, възрастта и употребата са взели своя дан върху външния му вид.\n\
n<i>Тази стара птичка заслужава да си почине</i>"
"PaintKit_gs_m249_warbird_veteran_Tag"
"Бойна птичка"
// END COMMUNITY_23
// COMMUNITY_24
"PaintKit_aq_m249_aztec"
"<b><font color='#F2A93E'>Aztec</font></b>\n \nНамерено при разкопки на ацтекски
руини, части от този M249 са ръждясали и са били покрити с мъх.\n\n<i>Никога не се
доверявайте на въжен мост</i>"
"PaintKit_aq_m249_aztec_Tag" "Ацтек
"
"PaintKit_gs_dual_elites_classic" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Elite 1.6</font></b>\n \nВърху страните на тези класически Dual
Berettas е щамповано „ELITE“ („ЕЛИТ“).\n\n<i>Материал от първоизточника</i>"
"PaintKit_gs_dual_elites_classic_Tag" "Елит
1.6"
"PaintKit_cu_famas_nuke_tension" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Decommissioned</font></b>\n \nТова персонализирано боядисване е
вдъхновено от елементи намиращи се на de_nuke от Counter-Strike 1.6.\n\n<i>Ако бъде
намерено, моля, върнете го в атомна електроцентрала „Сидър Крийк“</i>"
"PaintKit_cu_famas_nuke_tension_Tag" "Извад
ено от употреба"
"PaintKit_cu_tec9_flash"
"<b><font color='#F2A93E'>Flash Out</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран вид,
така че да наподобява заслепяваща граната.\n\n<i>Отговор: Танцови уроци с
Джордан</i>"
"PaintKit_cu_tec9_flash_Tag" "Светк
авично заслепяване"
"PaintKit_cu_fiveseven_gsg9" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Buddy</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани камуфлажни
шарки и КТ под задния мерник.\n\n<i>Ще Ви пазя гърба</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_gsg9_Tag" "Дружк
а"
"PaintKit_gs_p250_inferno"
"<b><font color='#F2A93E'>Inferno</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, което отразява характера на de_inferno.\n\n<i>„Но вижте колко късно
стана!“</i>"
"PaintKit_gs_p250_inferno_Tag"
"Пъкъл"
"PaintKit_gs_mac10_dust_crate"
"<b><font color='#F2A93E'>Classic Crate</font></b>\n \nРъчно изрисувано, така че да
наподобява зелените метални сандъци, първоначално намиращи се на de_dust2.\n\
n<i>Щурмувайте „B“, без да спирате</i>"
"PaintKit_gs_mac10_dust_crate_Tag" "Класи
чески сандък"
"PaintKit_gs_mag7_popdog"
"<b><font color='#F2A93E'>Popdog</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран вид,
така че да наподобява вагон с надписа „Pop Dog“, нарисуван отстрани.\n\n<i>Кучето,
което освежава!</i>"
"PaintKit_gs_mag7_popdog_Tag" "Popdo
g"
"PaintKit_cu_mp9_hydra"
"<b><font color='#F2A93E'>Hydra</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, позоваващо се на операция „Хидра“. VIII такава в CS:GO.\n\
n<i>Заслужаваше си чакането</i>"
"PaintKit_cu_mp9_hydra_Tag"
"Хидра"
"PaintKit_cu_p90_nostalgia"
"<b><font color='#F2A93E'>Nostalgia</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран КТ от
главното меню в оригиналния Counter-Strike.\n\n<i>Минути за инсталация, но цял
живот за усвояване</i>"
"PaintKit_cu_p90_nostalgia_Tag"
"Носталгия"
"PaintKit_am_aug_death_by_doggy" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Death by Puppy</font></b>\n \nПриложена е многоцветна „Pop Dog“
шарка.\n\n<i>Не бива да се бърка със „стълба“</i>"
"PaintKit_am_aug_death_by_doggy_Tag" "Смърт
чрез пале"
"PaintKit_cu_scar_assault"
"<b><font color='#F2A93E'>Assault</font></b>\n \nЛогото на научноизследователско
съоръжение е ръчно изрисувано в бяло върху синя основа.\n\n<i>Също достъпно в
червено</i>"
"PaintKit_cu_scar_assault_Tag"
"Нападение"
"PaintKit_gs_mp5_fbi"
"<b><font color='#F2A93E'>Agent</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано типично
за ФБР синьо и завършек от жълти акценти.\n\n<i>„Време е да си заслужим
историите“</i>"
"PaintKit_gs_mp5_fbi_Tag"
"Агент"
"PaintKit_cu_ump_bomb"
"<b><font color='#F2A93E'>Plastique</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване от жици, зелена платка и циферблат.\n\n<i>73556**</i>"
"PaintKit_cu_ump_bomb_Tag"
"Пластичен експлозив"
"PaintKit_cu_awp_wildfire"
"<b><font color='#F2A93E'>Wildfire</font></b>\n \nЛогото на операция „Опустошителен
огън“ е ръчно изрисувано върху основа от черно и червено.\n\n<i>Гвоздеят, който
стърчи, ще бъде ударен от чука</i>"
"PaintKit_cu_awp_wildfire_Tag"
"Опустошителен огън"
"PaintKit_cu_glock_hero"
"<b><font color='#F2A93E'>Sacrifice</font></b>\n \nТова персонализирано боядисване
отдава почит на пламенното обезвреждане от olofmeister на Overpass през ESL One
Cologne 2014.\n\n<i>„Скоро ще обезвреди… Все още го прави!“</i>"
"PaintKit_cu_glock_hero_Tag" "Самож
ертва"
"PaintKit_gs_famas_legacy_gold"
"<b><font color='#F2A93E'>Commemoration</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
златен цвят и включва разнообразни детайли ознаменуващи 20 години от Counter-
Strike.\n\n<i>Ето за още 20</i>"
"PaintKit_gs_famas_legacy_gold_Tag" "Честв
ане"
// END COMMUNITY_24
// DUST_2_2021
"PaintKit_gs_ak47_gold_arabesque" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Gold Arabesque</font></b>\n \nРъчно изрисувано със заплетен
дизайн върху приклада и ръкохватката. Металът е боядисан в златисто с филигранни
акценти.\n\n<i>„Какви други трикове се крият в ръкава на Буут?“</i>"
"PaintKit_gs_ak47_gold_arabesque_Tag" "Златн
а арабеска"
"PaintKit_am_lizard_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Orange Anolis</font></b>\n \nПриложена е люспеста
гущерова шарка в червено и златисто.\n\n<i>Боядисано в люспеста скала</i>"
"PaintKit_am_lizard_red_Tag" "Оранж
ев анолис"
"PaintKit_hy_brush_camo_tan" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Desert Brush</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с шарка в
пясъчен цвят.\n\n<i>Изпитание за ефективността на камуфлажа, версия 1.</i>"
"PaintKit_hy_brush_camo_tan_Tag" "Пусти
нен щрих"
"PaintKit_hy_ddpat_urban_red" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Red DDPAT</font></b>\n \nУкрасено посредством хидрографика в
червена разпокъсана цифрова шарка (DDPAT).\n\n<i>Докато се доближите достатъчно, за
да забележите пикселите, вече ще е прекалено късно</i>"
"PaintKit_hy_ddpat_urban_red_Tag" "Черве
на разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_hy_dry_wood"
"<b><font color='#F2A93E'>Spalted Wood</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
шарка, наподобяваща изсъхнало дърво.\n\n<i>Да чукнем на дърво, ще Ви е нужен
всичкия възможен късмет — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_hy_dry_wood_Tag"
"Загнило дърво"
"PaintKit_hy_desert_multicam" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Black & Tan</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с множество
камуфлажни шарки в черен и жълто-кафяв цвят.\n\n<i>Не можете да пропуснете, ако не
стреляте</i>"
"PaintKit_hy_desert_multicam_Tag" "Черно
и жълто-кафяво"
"PaintKit_hy_torn_camo_paints"
"<b><font color='#F2A93E'>Quick Sand</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
шарка в син и жълто-кафяв цвят върху приклада и цевната кутия. Дулото е боядисано в
тъмно синьо.\n\n<i>„Радост за очите“ би било меко казано</i>"
"PaintKit_hy_torn_camo_paints_Tag" "Плава
щ пясък"
"PaintKit_sp_moro_carving_lightblue" "<b><f
ont color='#F2A93E'>New Roots</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от лози
и цветя в разнообразни зелени нюанси.\n\n<i>Пространство за израстване</i>"
"PaintKit_sp_moro_carving_lightblue_Tag" "Нови
корени"
"PaintKit_sp_moro_carving_yellow" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Old Roots</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от лози
и цветя в разнообразни зелени нюанси.\n\n<i>Установени, повехнали, износени… Можете
просто да кажете „стари“</i>"
"PaintKit_sp_moro_carving_yellow_Tag" "Стари
корени"
"PaintKit_sp_moro_textile_purple_yellow" "<b><font
color='#F2A93E'>Withered Vine</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от
цветя в лилаво и златисто.\n\n<i>Някои хора виждат досада, а аз — красота</i>"
"PaintKit_sp_moro_textile_purple_yellow_Tag" "Повехнала
лоза"
"PaintKit_sp_palm_night"
"<b><font color='#F2A93E'>Midnight Palm</font></b>\n \nБоядисано със спрей в черни
палмови листа върху камуфлаж в сиво и лилаво.\n\n<i>„Табелата гласи
затворено!“</i>"
"PaintKit_sp_palm_night_Tag" "Средн
ощна палма"
"PaintKit_sp_desert_skulls"
"<b><font color='#F2A93E'>Bleached</font></b>\n \nБоядисано със спрей в шарка от
животински черепи.\n\n<i>Остава само това</i>"
"PaintKit_sp_desert_skulls_Tag"
"Избелено"
"PaintKit_sp_zebracam_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Prey</font></b>\n \nБоядисано със спрей в шарка от
ръждиво оцветени райета на зебра.\n\n<i>Яжте, спете, ловувайте, повторете</i>"
"PaintKit_sp_zebracam_red_Tag"
"Плячка"
"PaintKit_cu_ssg08_scorpion" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Death Strike</font></b>\n \nПерсонализирано боядисан стелещ се
пясък над императорски скорпион върху този SSG 08.\n\n<i>Това ще жегне…</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_scorpion_Tag" "Смърт
оносно нападение"
"PaintKit_hy_desert_bloom"
"<b><font color='#F2A93E'>Parched</font></b>\n \nБоядисано със спрей в ярки цветя
връз суха, напукана основа.\n\n<i>Природата винаги побеждава</i>"
"PaintKit_hy_desert_bloom_Tag"
"Пресъхнал"
// END DUST_2_2021
// MIRAGE_2021
"PaintKit_am_ddpat_purple"
"<b><font color='#F2A93E'>Purple DDPAT</font></b>\n \nУкрасено посредством
хидрографика в червена разпокъсана цифрова шарка (DDPAT).\n\n<i>Докато се доближите
достатъчно, за да забележите пикселите, вече ще е прекалено късно</i>"
"PaintKit_am_ddpat_purple_Tag"
"Лилава разпокъсана цифрова шарка"
"PaintKit_gs_awp_hydra"
"<b><font color='#F2A93E'>Desert Hydra</font></b>\n \nПерсонализирано боядисани
златни змии, пълзящи към дулото на този AWP. Оптиката, дулото и задната част на
приклада са боядисани в бяло.\n\n<i>Отрязването на една глава означава, че се
появяват още две… Готови ли сте да поемете този риск? — Валерия Дженър,
революционерка</i>"
"PaintKit_gs_awp_hydra_Tag"
"Пустинна хидра"
"PaintKit_gs_deagle_fennec"
"<b><font color='#F2A93E'>Fennec Fox</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
фенек лисица върху дулото. Захватът включва синкавозелени и оранжеви дизайни.\n\
n<i>За да те чувам по-добре</i>"
"PaintKit_gs_deagle_fennec_Tag"
"Фенек лисица"
"PaintKit_am_mirage_flowers_metalic" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Music Box</font></b>\n \nПриложена е шарка от златна дамаска.\
n\n<i>Пленително сражение</i>"
"PaintKit_am_mirage_flowers_metalic_Tag" "Музикална
кутия"
"PaintKit_am_moro_textile_bright" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Elegant Vines</font></b>\n \nПриложена е шарка от цветя в
червено и зелено.\n\n<i>Някои хора виждат досада, а аз — красота</i>"
"PaintKit_am_moro_textile_bright_Tag" "Елега
нтни лози"
"PaintKit_am_navy_shine"
"<b><font color='#F2A93E'>Navy Sheen</font></b>\n \nПриложена е тъмносиня анодно
оксидирана шарка от променлив камуфлаж.\n\n<i>Защо сте толкова унили?</i>"
"PaintKit_am_navy_shine_Tag" "Тъмно
син гланц"
"PaintKit_gs_aug_sand_storm" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Sand Storm</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, изобразяващо преминаваща пясъчна буря под нощното небе.\n\n<i>Красотата
е навсякъде около нас, просто трябва да знаете къде да гледате</i>"
"PaintKit_gs_aug_sand_storm_Tag" "Пясъч
на буря"
"PaintKit_sp_dry_wood"
"<b><font color='#F2A93E'>Drift Wood</font></b>\n \nБоядисано със спрей, ползвайки
кафяв цвят в шарка, наподобяваща изсъхнало дърво.\n\n<i>Да чукнем на дърво, ще Ви е
нужен всичкия възможен късмет — Феликс Райли, команден офицер</i>"
"PaintKit_sp_dry_wood_Tag"
"Плаващи трупи"
"PaintKit_sp_desert_skulls_dawn" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Drought</font></b>\n \nБоядисано със спрей в шарка от
животински черепи.\n\n<i>Остава само това</i>"
"PaintKit_sp_desert_skulls_dawn_Tag" "Суша"
"PaintKit_sp_mirage_flowers_tan" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Sienna Damask</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от
дамаска на цветя връз основата на оръжието в жълто-кафяв цвят.\n\n<i>Технически,
най-добрите камуфлажи са онези, които не забелязвате…</i>"
"PaintKit_sp_mirage_flowers_tan_Tag" "Охрен
а дамаска"
"PaintKit_sp_moro_carving_burnt" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Humidor</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от лози и
цветя в кафяво и лилаво.\n\n<i>„Какво държат там вътре?“</i>"
"PaintKit_sp_moro_carving_burnt_Tag" "Овлаж
нител"
"PaintKit_sp_moro_textile_green_vine" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Verdant Growth</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от
цветя в разнообразни зелени нюанси.\n\n<i>Някои хора виждат досада, а аз —
красота</i>"
"PaintKit_sp_moro_textile_green_vine_Tag" "Пищна
растителност"
"PaintKit_gs_mp5_neon_flektarn"
"<b><font color='#F2A93E'>Oxide Oasis</font></b>\n \nПриложена е шарка с камуфлаж в
ярки оранжеви и жълто-кафяви цветове. На оръжието е придаден е завършек със
златисти акценти.\n\n<i>Дадено толкова тихо оръжие не бива да е толкова шумно</i>"
"PaintKit_gs_mp5_neon_flektarn_Tag" "Оксид
ен оазис"
"PaintKit_aa_desert_bloom_bright" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Desert Blossom</font></b>\n \nБоядисано със спрей в ярки цветя
връз суха, напукана основа.\n\n<i>Природата винаги побеждава</i>"
"PaintKit_aa_desert_bloom_bright_Tag" "Пусти
нен разцвет"
"PaintKit_hy_lizard_skin"
"<b><font color='#F2A93E'>Anolis</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с люспеста
гущерова шарка в зелено и черно.\n\n<i>Боядисано в люспеста скала</i>"
"PaintKit_hy_lizard_skin_Tag" "Аноли
с"
// END MIRAGE_2021
// COMMUNITY_25
"PaintKit_cu_ak-47_phantom_disruptor"
"<b><font color='#F2A93E'>Phantom Disruptor</font></b>\n \nБоядисано
персонализирано с мъгляво подобно илюзорно създание върху матова черна основа.\n\
n<i>„Може да бъде каквото си иска, където си иска, и при все това избира да
пребивава с Вас…“</i>"
"PaintKit_cu_ak-47_phantom_disruptor_Tag" "Фантомен
разрушител"
"PaintKit_gs_aug_thunderstorm"
"<b><font color='#F2A93E'>Tom Cat</font></b>\n \nПридаден е завършек със златисти
акценти, сочещи назад стрелки и пакостливо изглеждаща котка върху основа от метална
сплав.\n\n<i>Гръмотевичните бури са мъркането на природата</i>"
"PaintKit_gs_aug_thunderstorm_Tag" "Котка
та Том"
"PaintKit_cu_awp_vein"
"<b><font color='#F2A93E'>Capillary</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, съставено от заплетени синкавозелен и оранжеви вени.\n\n<i>Ключът към
сърцето на даден агент струва 4 750 $</i>"
"PaintKit_cu_awp_vein_Tag"
"Капиляр"
"PaintKit_cu_cz75_cerakote"
"<b><font color='#F2A93E'>Distressed</font></b>\n \nПридаденият завършек от медно
оцветеното керамично покритие се износва с течение на използването.\n\n<i>Става по-
добро с течение на времето</i>"
"PaintKit_cu_cz75_cerakote_Tag"
"Занемарено"
"PaintKit_cu_deagle_replica" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Blue Ply</font></b>\n \nЛаминирано и изпълнено със захват в
пепеляв цвят и син плъзгач.\n\n<i>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това е репродукция и не е била
тествана с бойни боеприпаси</i>"
"PaintKit_cu_deagle_replica_Tag" "Син
пласт"
"PaintKit_cu_m4a1s_csgo2048" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Player Two</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани ярки
цветове и включва анимационни версии на ИГНЖ КТ и „Pop Dog“.\n\n<i>Натиснете старт…
</i>"
"PaintKit_cu_m4a1s_csgo2048_Tag" "Втори
играч"
"PaintKit_cu_mac10_nacre"
"<b><font color='#F2A93E'>Disco Tech</font></b>\n \nБоядисано персонализирано,
използвайки перлено гланцов завършек, така че да наподобява холограмен,
самозалепващ се винил. В зависимост от светлината външният му вид се променя.\n\
n<i>Внимавайте, когато се целите с това нещо</i>"
"PaintKit_cu_mac10_nacre_Tag" "Диско
техника"
"PaintKit_gs_mag7_justice"
"<b><font color='#F2A93E'>Justice</font></b>\n \nБоядисано персонализирано,
използвайки вдъхновение от таро картата „Правосъдие“.\n\n<i>Възмездие за
всички</i>"
"PaintKit_gs_mag7_justice_Tag"
"Правосъдие"
"PaintKit_cu_mp5_desert_strike"
"<b><font color='#F2A93E'>Desert Strike</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
високотехнологичен дизайн в жълто-кафяво и черно.\n\n<i>Нападайте първи! Така ще
сте последните нанесли нападение</i>"
"PaintKit_cu_mp5_desert_strike_Tag" "Пусти
нно нападение"
"PaintKit_cu_negev_prototype" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Prototype</font></b>\n \nБоядисано персонализирано в бяло и
червено. Това е временно боядисване, докато се финализира дизайна.\n\n<i>Версия
1.2.1, ПАТЕНТ № 3422107</i>"
"PaintKit_cu_negev_prototype_Tag" "Прото
тип"
"PaintKit_aq_p2000_acid_clover"
"<b><font color='#F2A93E'>Acid Etched</font></b>\n \nПриложена е произволна
многоцветна шарка с рядка четирилистна детелина.\n\n<i>Чувствате ли се късметлии?
</i>"
"PaintKit_aq_p2000_acid_clover_Tag" "Кисел
инно гравирано"
"PaintKit_gs_r8_leviathan"
"<b><font color='#F2A93E'>Bone Forged</font></b>\n \nЗахватът на този револвер е
боядисан персонализирано с останките на антична морска твар.\n\n<i>Какво се таи в
дълбините</i>"
"PaintKit_gs_r8_leviathan_Tag"
"Изковано от кости"
"PaintKit_cu_sawedoff_apocalypto" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Apocalypto</font></b>\n \nБоядисано персонализирано с разлагаща
се ръка, протягаща се към планета, наподобяваща бомба, върху лилав фон на открития
космос.\n\n<i>„Имате ли малко време?“</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_apocalypto_Tag" "Апока
липто"
"PaintKit_gs_scar20_enforcer" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Enforcer</font></b>\n \nЩателно е рисуван градиентен залез
върху различни части от оръжието.\n\n<i>Автоматични решения от КОРПОРАЦИЯ ЗА
СИМЕТРИЧНИ УМНИ ОРЪЖИЯ</i>"
"PaintKit_gs_scar20_enforcer_Tag" "Право
прилагащ изпълнител"
"PaintKit_cu_sg553_darkwing" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Darkwing</font></b>\n \nПерсонализирано боядисано с приложени
пера и други мрачни детайли в червени и черни цветове.\n\n<i>Орлов поглед и
изключително смъртоносно. Надали ще намерите по-опасна птица, която не може да
лети</i>"
"PaintKit_cu_sg553_darkwing_Tag" "Мрачн
о крило"
"PaintKit_cu_ssg08_fever_dream"
"<b><font color='#F2A93E'>Fever Dream</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
маниакални розови, сини и лилави рисунки върху черна основа.\n\n<i>Х@@ХХ@Х@Х@ХА!!
</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_fever_dream_Tag" "Треск
ав сън"
"PaintKit_cu_glock18_warmaiden"
"<b><font color='#F2A93E'>Bullet Queen</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
заплашителни куршуми и военна девица в розово яке върху основа от жълто и черно.\n\
n<i>„Ще спра да стрелям, когато Вие почнете да мълчите“</i>"
"PaintKit_cu_glock18_warmaiden_Tag" "Куршу
мена кралица"
// END COMMUNITY_25
// COMMUNITY_26
"PaintKit_cu_negev_ultralight"
"<b><font color='#F2A93E'>Ultralight</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
сива дигитална камуфлажна шарка и синкавозелени стрелки.\n\n<i>Имате ли
огънче?</i>"
"PaintKit_cu_negev_ultralight_Tag" "Свръх
светлина"
"PaintKit_cu_ak47_anubis"
"<b><font color='#F2A93E'>Legion of Anubis</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване включващо египетските богове Анубис и Ра, представляващи
баланса между живота и смъртта.\n\n<i>Нека наклони везните във Ваша полза</i>"
"PaintKit_cu_ak47_anubis_Tag" "Легио
н на Анубис"
"PaintKit_aq_p2000_lost_world"
"<b><font color='#F2A93E'>Gnarled</font></b>\n \nИзкривено извънземно същество,
простиращо се от захвата до плъзгача на този ръчно рисуван пистолет P2000.\n\n<i>От
мрачните кътчета на безграничната бездна</i>"
"PaintKit_aq_p2000_lost_world_Tag" "Съков
ит"
"PaintKit_cu_mag7_monster_call"
"<b><font color='#F2A93E'>Monster Call</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
синя основа и подводни създания на преден план.\n\n<i>Винаги има по-голяма, по-
зелена риба</i>"
"PaintKit_cu_mag7_monster_call_Tag" "Чудов
ищен повик"
"PaintKit_cu_printstream"
"<b><font color='#F2A93E'>Printstream</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
ярък черно-бял дизайн и акценти с перлено гланцов завършек.\n\n<i>БЯЛО_1; ЧЕРНО_1;
ПЕРЛЕНО_ГЛАНЦОВ_ЗАВЪРШЕК_1;</i>"
"PaintKit_cu_printstream_Tag" "Печат
ен поток"
"PaintKit_cu_glock_eyecontact"
"<b><font color='#F2A93E'>Vogue</font></b>\n \nЧифт очи красят плъзгача на този
Glock с персонализирано боядисване, вдъхновено от популярното художествено
творчество.\n\n<i>„Гледайте ме, докато стрелям по Вас!“</i>"
"PaintKit_cu_glock_eyecontact_Tag" "Модно
"
"PaintKit_gs_tec9_guerilla"
"<b><font color='#F2A93E'>Brother</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани кафяви
и златни камуфлажни шарки и агент от страна на Т под задния мерник.\n\n<i>Ще ни
пазя задниците</i>"
"PaintKit_gs_tec9_guerilla_Tag"
"Събрат"
"PaintKit_cu_mac10_isoonna"
"<b><font color='#F2A93E'>Allure</font></b>\n \nПерсонализирано боядисана жена в
синкавозелено, считана за исо онна (磯女 — iso onna — „жената от плажната скала“),
стояща пред брокатен шаран и бушуващи вълни върху този MAC-10.\n\n<i>Красотата
поражда кръвопролития</i>"
"PaintKit_cu_mac10_isoonna_Tag"
"Примамливост"
"PaintKit_gs_sg553_rusty"
"<b><font color='#F2A93E'>Ol' Rusty</font></b>\n \nВлагата е променила външния вид
на първоначално полираната стомана на това оръжие. Върху корпуса над спусъка е
щамповано „Ol' Rusty“ („Старата ръждавейка“).\n\n<i>Ръждив, но доверен приятел</i>"
"PaintKit_gs_sg553_rusty_Tag" "Стара
та ръждавейка"
"PaintKit_cu_ssg08_mainframe" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Mainframe 001</font></b>\n \nПриложено е високотехнологично
персонализирано боядисване в синьо и лилаво.\n\n<i>Какви тайния се крият зад _001?
</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_mainframe_Tag" "Мейнф
рейм 001"
"PaintKit_cu_p250_cassette"
"<b><font color='#F2A93E'>Cassette</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, вдъхновено от опаковката на видеокасета от '90.\n\n<i>Проверете
лентата</i>"
"PaintKit_cu_p250_cassette_Tag"
"Касетка"
"PaintKit_gs_p90_container"
"<b><font color='#F2A93E'>Freight</font></b>\n \nПерсонализираното боядисване
наподобява товарен вагон, покрит с графити.\n\n<i>Изкуството не е вандализъм</i>"
"PaintKit_gs_p90_container_Tag"
"Товарен вагон"
"PaintKit_cu_xm1014_amulet_blue" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Entombed</font></b>\n \nЛежала в гробница от хилядолетия насам,
тази наскоро открита XM-1014 пушка е персонализирано боядисана със сини превръзки и
египетски акценти.\n\n<i>Подходящо за фараон</i>"
"PaintKit_cu_xm1014_amulet_blue_Tag" "Погре
бан"
"PaintKit_cu_m4a4_queenfairy" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Tooth Fairy</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, изобразяващо резци, кътници и смразяваща интерпретация на феята на
зъбките.\n\n<i>Никой не е казал, че зъбите трябва да са Ваши…</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_queenfairy_Tag" "Феята
на зъбките"
"PaintKit_gs_galil_phoenix"
"<b><font color='#F2A93E'>Connexion</font></b>\n \nЛогата на фракцията „Феникс“ са
боядисани със спрей върху основата в бяло и червено.\n\n<i>Носят тежката
артилерия</i>"
"PaintKit_gs_galil_phoenix_Tag"
"Свръзка"
"PaintKit_gs_bizon_hellraider"
"<b><font color='#F2A93E'>Runic</font></b>\n \nТова персонализирано боядисване
включва руни с неизвестен произход и пълнител, който наподобява картечница
„Гатлинг“.\n\n<i>Дайте им да разберат</i>"
"PaintKit_gs_bizon_hellraider_Tag" "Рунич
еско"
"PaintKit_gs_mp5sd_wasteland_legacy" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Kitbash</font></b>\n \n20 години от проектиране на MP5
допринесоха за това персонализирано боядисване, крепящо се с изолирбанд, свински
опашки и лепило.\n\n<i>Ако не успеете от първия (и втория… и третия…) път…</i>"
"PaintKit_gs_mp5sd_wasteland_legacy_Tag" "Доизпипване
"
// END COMMUNITY_26
// COMMUNITY_27
"PaintKit_gs_awp_exoskeleton" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Exoskeleton</font></b>\n \nМеталът на този AWP е напечатан със
заплетени шарки на взаимно преплитащи се черепи.\n\n<i>\nС всичка сила</i>"
"PaintKit_gs_awp_exoskeleton_Tag" "Екзос
келет"
"PaintKit_gs_cz75_vendetta"
"<b><font color='#F2A93E'>Vendetta</font></b>\n \nПрез годините по него е
гравирано, рисувано и закалено с употреба.\n\n<i>От вкочанените ми, мъртви
ръце</i>"
"PaintKit_gs_cz75_vendetta_Tag"
"Вендета"
"PaintKit_hy_p90_dino_rampage"
"<b><font color='#F2A93E'>Cocoa Rampage</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
шарка от анимационни динозаври, оцветена в маслиненозелено и златисто.\n\
n<i>Динозаври, извънземни и комети, леле-мале!</i>"
"PaintKit_hy_p90_dino_rampage_Tag" "Какао
во развилняване"
"PaintKit_gs_dual_elites_dezastre" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Dezastre</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
високотехнологичен дизайн в черно, бяло и червено.\n\n<i>Винаги следвайте насоките
на производителя за безопасна употреба</i>"
"PaintKit_gs_dual_elites_dezastre_Tag" "Бедст
вие"
"PaintKit_cu_five_seven_diary"
"<b><font color='#F2A93E'>Fairy Tale</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
изображения на принцеса, еднорози, красиви цветя и замък в далечината.\n\n<i>„Днес
ще е хубав ден. Просто го усещам“</i>"
"PaintKit_cu_five_seven_diary_Tag" "Прика
зка"
"PaintKit_gs_g3sg1_disrupt"
"<b><font color='#F2A93E'>Digital Mesh</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
оцветена разпокъсана цифрова шарка (DDPAT) в червено, бяло и тъмносиво.\n\
n<i>Разстройващо заплетено</i>"
"PaintKit_gs_g3sg1_disrupt_Tag"
"Дигитална мрежа"
"PaintKit_gs_galil_vandal"
"<b><font color='#F2A93E'>Vandal</font></b>\n \nЗелената му основа е била покрита с
разпокъсани бели рисунки.\n\n<i>Всяка рисунка разказва история, но някои са по-
паметни от други</i>"
"PaintKit_gs_galil_vandal_Tag"
"Вандал"
"PaintKit_cu_p250_infect"
"<b><font color='#F2A93E'>Contaminant</font></b>\n \nГорното покритие от бордо е
било постепенно разядено, оставяйки западащо оръжие с ограничени останали
употреби.\n\n<i>Зле е само толкова, колкото изглежда</i>"
"PaintKit_cu_p250_infect_Tag" "Замър
сител"
"PaintKit_cu_m249_deep_relief"
"<b><font color='#F2A93E'>Deep Relief</font></b>\n \nГорният слой с пясъчен цвят
отстъпва пред по-тъмните зелени нюанси, колкото по-надълбоко отивате.
Персонализирано боядисване, което можете да усетите.\n\n<i>Колко куршума, за да се
стигне до центъра?</i>"
"PaintKit_cu_m249_deep_relief_Tag" "Дълбо
к релеф"
"PaintKit_cu_m4a1s_printstream"
"<b><font color='#F2A93E'>Printstream</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
ярък черно-бял дизайн и акценти с перлено гланцов завършек.\n\n<i>БЯЛО_1; ЧЕРНО_1;
ПЕРЛЕНО_ГЛАНЦОВ_ЗАВЪРШЕК_1; ЗАГЛУШЕНО_1;</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_cyberpunk" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Cyber Security</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
диагонални линии в синьо, червено и златисто върху черната основа на това M4.\n\
n<i>ВЕЧЕ ДОСТЪПНО ПРИ МЕСТНИЯ ВИ ДОСТАВЧИК НА КИБЕРНЕТИКА</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_cyberpunk_Tag" "Кибер
сигурност"
"PaintKit_gs_mp5_conditionzero"
"<b><font color='#F2A93E'>Condition Zero</font></b>\n \nПерсонализираното
боядисване в синьо и жълто отдава почит на Counter-Strike: Condition Zero.\n\
n<i>„РПГ на три часа! Избягвайте!“</i>"
"PaintKit_gs_mp5_conditionzero_Tag" "Нулев
о условие"
"PaintKit_cu_nova_polymer"
"<b><font color='#F2A93E'>Clear Polymer</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да изглежда сякаш рамката е прозрачна, позволявайки Ви да виждате
вътре в оръжието.\n\n<i>Целите Ви са ясни</i>"
"PaintKit_cu_nova_polymer_Tag"
"Ясен полимер"
"PaintKit_cu_glock_noir"
"<b><font color='#F2A93E'>Neo-Noir</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
стилизирана синьо пурпурна жена върху сив фон.\n\n<i>„Ситуацията започваше да взема
обрат и тя почна да изпитва надежда, а след това погледна нагоре“</i>"
"PaintKit_cu_glock_noir_Tag" "Нео-
ноар"
"PaintKit_cu_ssg08_chromatic" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Parallax</font></b>\n \nЦветовете в това персонализирано
боядисване са приложени в изместени позиции, водещи до смайващ изглед.\n\
n<i>Стреляйте два пъти, убивайте веднъж</i>"
"PaintKit_cu_ssg08_chromatic_Tag" "Парал
акс"
"PaintKit_gs_ump_gold_bismuth"
"<b><font color='#F2A93E'>Gold Bismuth</font></b>\n \nМежду бяла и черна основа е
поставена шарка от златист бисмут.\n\n<i>„Имате скъп вкус…“</i>"
"PaintKit_gs_ump_gold_bismuth_Tag" "Злати
ст бисмут"
"PaintKit_cu_usp_krokos"
"<b><font color='#F2A93E'>Monster Mashup</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване включващо зелено чудовище и други икони, вдъхновени от популярно градско
художествено изкуство. Заглушителят разполага с перлено гланцов завършек.\n\
n<i>X__X</i>"
"PaintKit_cu_usp_krokos_Tag" "Чудов
ищна смесица"
// END COMMUNITY_27
// SET_OP10_CT
"PaintKit_cu_csgo_camo"
"<b><font color='#F2A93E'>Global Offensive</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран син, жълт и сив камуфлаж.\n\n<i>„Ще осъществим първи контакт в Харц,
Германия в 17:25 по Гринуич +1.…“</i>"
"PaintKit_cu_csgo_camo_Tag"
"Глобална офанзива"
"PaintKit_am_authority_brown" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Charter</font></b>\n \nПриложена е шарка в жълто-кафяв цвят от
гербове, писания с неразбираем почерк и текст от „Великата харта на свободите“.\n\
n<i>Следва всеки да има право на справедлив процес — дори и Вие</i>"
"PaintKit_am_authority_brown_Tag" "Харта
"
"PaintKit_hy_authority_purple"
"<b><font color='#F2A93E'>Magna Carta</font></b>\n \nПриложена е шарка в лилав цвят
от гербове, писания с неразбираем почерк и текст от „Великата харта на свободите“.\
n\n<i>Следва всеки да има право на справедлив процес — дори и Вие</i>"
"PaintKit_hy_authority_purple_Tag" "Велик
а харта"
"PaintKit_am_intelligence_grey"
"<b><font color='#F2A93E'>Surveillance</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване с шарка на карта, насложена с проекционен дисплей от птичи поглед.\n\
n<i>Целта е прихваната</i>"
"PaintKit_am_intelligence_grey_Tag" "Наблю
дение"
"PaintKit_am_intelligence_orange" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Threat Detected</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване с шарка на карта, насложена с проекционен дисплей от птичи поглед.\n\
n<i>Целта е прихваната</i>"
"PaintKit_am_intelligence_orange_Tag" "Засеч
ена заплаха"
"PaintKit_am_intelligence_magenta" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Target Acquired</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване с шарка на карта, насложена с проекционен дисплей от птичи поглед.\n\
n<i>Целта е прихваната</i>"
"PaintKit_am_intelligence_magenta_Tag" "Целта
е прихваната"
"PaintKit_am_numbers_bronze" "<b><f
ont color='#F2A93E'>The Bronze</font></b>\n \nПриложена е многоцветна шарка с
произволни числа.\n\n<i>Числата не лъжат, но аз го правя</i>"
"PaintKit_am_numbers_bronze_Tag" "Бронз
ът"
"PaintKit_am_numbers_red_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Dispatch</font></b>\n \nПриложена е многоцветна шарка с
произволни числа.\n\n<i>Числата не лъжат, но аз го правя</i>"
"PaintKit_am_numbers_red_blue_Tag" "Диспе
чер"
"PaintKit_hy_numbers_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Switch Board</font></b>\n \nПриложена е многоцветна шарка
с произволни числа.\n\n<i>Числата не лъжат, но аз го правя</i>"
"PaintKit_hy_numbers_green_Tag"
"Превключвателно табло"
"PaintKit_am_numbers_magenta" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Prime Conspiracy</font></b>\n \nПриложена е многоцветна шарка с
произволни числа.\n\n<i>Числата не лъжат, но аз го правя</i>"
"PaintKit_am_numbers_magenta_Tag" "Първи
чна конспирация"
"PaintKit_aa_fade_red_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Berries And Cherries</font></b>\n \nПлъзгачът е боядисан
наполовина в червено и синьо.\n\n<i>Ууууп-уууп!</i>"
"PaintKit_aa_fade_red_blue_Tag"
"Боровинки и череши"
"PaintKit_cu_ump_crime_scene" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Crime Scene</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана жълта
предупредителна лента върху основа в червено и синьо.\n\n<i>Разчистете района,
имаме работа за вършене…</i>"
"PaintKit_cu_ump_crime_scene_Tag" "Место
престъпление"
"PaintKit_am_m4a1s_bluesmoke" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Blue Phosphor</font></b>\n \nМножество слоеве от металическа
синя боя са били приложени върху хромираната синя основа.\n\n<i>Меланхолични ли
сте?</i>"
"PaintKit_am_m4a1s_bluesmoke_Tag" "Син
фосфор"
// END SET_OP10_CT
// SET_OP10_T
"PaintKit_cu_ak_xray"
"<b><font color='#F2A93E'>X-Ray</font></b>\n \nПерсонализирано боядисан AK-47 с
вътрешните елементи на показ чрез рентгенова снимка.\n\n<i>Когато всичко е
разкрито, възможно е да не харесате онова, което виждате…</i>"
"PaintKit_cu_ak_xray_Tag"
"Рентген"
"PaintKit_am_heist_plans_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Heist</font></b>\n \nОсновата му е боядисана с бежово
анодно оксидирана шарка на карта. Изглежда така сякаш някой е рисувал върху
картата, откакто тя е била приложена за пръв път.\n\n<i>Планирането е едно нещо,
изпълнението е друго</i>"
"PaintKit_am_heist_plans_green_Tag" "Обир"
"PaintKit_am_heist_plans_purple" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Night Heist</font></b>\n \nОсновата му е боядисана с лилаво
анодно оксидирана шарка на карта. Изглежда така сякаш някой е рисувал върху
картата, откакто тя е била приложена за пръв път.\n\n<i>Планирането е едно нещо,
изпълнението е друго</i>"
"PaintKit_am_heist_plans_purple_Tag" "Нощен
обир"
"PaintKit_am_heist_plans_yellow" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Vault Heist</font></b>\n \nОсновата му е боядисана със сиво
анодно оксидирана шарка на карта. Изглежда така сякаш някой е рисувал върху
картата, откакто тя е била приложена за пръв път.\n\n<i>Планирането е едно нещо,
изпълнението е друго</i>"
"PaintKit_am_heist_plans_yellow_Tag" "Обир
на трезор"
"PaintKit_hy_houndstooth_brown"
"<b><font color='#F2A93E'>Houndstooth</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
кафява шарка в стил „патешка стъпка“.\n\n<i>Екипирайте се за ролята, която искате.
А не онази, с която разполагате</i>"
"PaintKit_hy_houndstooth_brown_Tag" "Патеш
ка стъпка"
"PaintKit_gs_mac10_snake"
"<b><font color='#F2A93E'>Hot Snakes</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
шарка на бронзова змийска кожа и навита змия под телта от приклада.\n\
n<i>Свистенето е от куршумите, прелитащи покрай Вас</i>"
"PaintKit_gs_mac10_snake_Tag" "Горещ
и змии"
"PaintKit_hy_phoenix_tags_lilac" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Phoenix Chalk</font></b>\n \nПриложена е многоцветна шарка от
разнообразни графити на „Свръзката „Феникс“.\n\n<i>„Глупци сте, ако мислите, че ще
победите!“</i>"
"PaintKit_hy_phoenix_tags_lilac_Tag" "„Фени
кс“ тебешир"
"PaintKit_am_phoenix_tags_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Phoenix Marker</font></b>\n \nПриложена е многоцветна
шарка от разнообразни графити на „Свръзката „Феникс“.\n\n<i>„Вече не могат да ни
спрат!“</i>"
"PaintKit_am_phoenix_tags_blue_Tag" "„Фени
кс“ маркер"
"PaintKit_hy_phoenix_tags_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Phoenix Stencil</font></b>\n \nПриложена е многоцветна
шарка от разнообразни графити на „Свръзката „Феникс“.\n\n<i>„Не можем да бъдем
убити!“</i>"
"PaintKit_hy_phoenix_tags_red_Tag" "„Фени
кс“ шаблон"
"PaintKit_sp_phoenix_tags_purple" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Phoenix Blacklight</font></b>\n \nПриложена е многоцветна шарка
от разнообразни графити на „Свръзката „Феникс“.\n\n<i>„Ще танцуваме върху гробовете
Ви!“</i>"
"PaintKit_sp_phoenix_tags_purple_Tag" "„Фени
кс“ ултравиолетова светлина"
"PaintKit_hy_tigers_tan"
"<b><font color='#F2A93E'>Clay Ambush</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
тигрова шарка в кафяво и жълто-кафяво.\n\n<i>Обичайно самостоятелни хищници, ще
направят изключение за Вас</i>"
"PaintKit_hy_tigers_tan_Tag" "Глине
на засада"
"PaintKit_am_tigers_brown"
"<b><font color='#F2A93E'>Tiger Pit</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
тигрова шарка в кафяво и жълто-кафяво върху черна основа.\n\n<i>Където и да е само
не и тук.</i>"
"PaintKit_am_tigers_brown_Tag"
"Тигров ров"
"PaintKit_am_tigers_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Silk Tiger</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
тигрова шарка върху синя основа.\n\n<i>Национално съкровище… Тигърът, а не AWP</i>"
"PaintKit_am_tigers_blue_Tag" "Копри
нен тигър"
// END SET_OP10_T
// OP10_ANCIENT
"PaintKit_cu_m4a1_snake"
"<b><font color='#F2A93E'>Welcome to the Jungle</font></b>\n \nТова персонализирано
боядисване включва антична иконография и златна гърмяща змия върху полумрачно
обагрен джунглов фон.\n\n<i>Нападайте без предупреждение</i>"
"PaintKit_cu_m4a1_snake_Tag" "Добре
дошли в джунглата"
"PaintKit_cu_ak_jaguar"
"<b><font color='#F2A93E'>Panthera onca</font></b>\n \nДървото на приклада и
ръкохватката се отличават с красиви резби, често отвличащи вниманието от
персонализирано боядисания ягуар отстрани.\n\n<i>Кой казва, че не можете да си
мените шарката?</i>"
"PaintKit_cu_ak_jaguar_Tag"
"Ягуар"
"PaintKit_cu_jaguar_p90"
"<b><font color='#F2A93E'>Run and Hide</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
шарка на ягуар и завършек от набраздена кожа.\n\n<i>Всеки може да си проправи път с
пари в модата, но малцина притежават истински стил</i>"
"PaintKit_cu_jaguar_p90_Tag" "Бягай
те и се скрийте"
"PaintKit_aa_ancient_brown"
"<b><font color='#F2A93E'>Ancient Earth</font></b>\n \nПриложена е шарка в кафяво и
златисто включваща сложно изписани линии и антични създания.\n\n<i>Привилегията е
Ваша</i>"
"PaintKit_aa_ancient_brown_Tag"
"Антична Земя"
"PaintKit_am_ancient_warm"
"<b><font color='#F2A93E'>Ancient Lore</font></b>\n \nПриложена е бледо зелена,
бежова и червена шарка от антични плочици.\n\n<i>„Надеждата остава, дори за онези,
които са започнали своето пътуване, поемайки по грешния път“</i>"
"PaintKit_am_ancient_warm_Tag"
"Антична ерудиция"
"PaintKit_aa_ruins_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Lush Ruins</font></b>\n \nВъв фона на тази шарка,
украсена с растителност, са прикрити антични богове.\n\n<i>„Всички да се оглеждат —
наблюдават ни…“</i>"
"PaintKit_aa_ruins_green_Tag" "Тучно
обрасли руини"
"PaintKit_hy_ancient_tiles_peach" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Blast From the Past</font></b>\n \nПриложена е бледо зелена и
бежова шарка от антични плочици.\n\n<i>„Надеждата остава, дори за онези, които са
започнали своето пътуване, поемайки по грешния път“</i>"
"PaintKit_hy_ancient_tiles_peach_Tag" "Пробл
ясък от миналото"
"PaintKit_am_gold_brick"
"<b><font color='#F2A93E'>Gold Brick</font></b>\n \nЗлатистото му покритие блещука
на светлината, отличавайки всяко красиво несъвършенство върху оръжието.\n\
n<i>Всичкият този блясък…</i>"
"PaintKit_am_gold_brick_Tag" "Златн
о кюлче"
"PaintKit_sp_ancient_bright" "<b><f
ont color='#F2A93E'>Ancient Visions</font></b>\n \nПриложена е шарка в зелено и
червено включваща сложно изписани линии и антични създания.\n\n<i>Привилегията е
Ваша</i>"
"PaintKit_sp_ancient_bright_Tag" "Антич
ни видения"
"PaintKit_hy_ruins_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Dusk Ruins</font></b>\n \nВъв фона на тази шарка,
украсена с растителност, са прикрити антични богове.\n\n<i>„Всички да се оглеждат —
наблюдават ни…“</i>"
"PaintKit_hy_ruins_red_Tag"
"Сумрачни руини"
"PaintKit_am_jade"
"<b><font color='#F2A93E'>Carved Jade</font></b>\n \nБоядисано в прозиращ
нефритено зелен слой с анодно оксидиран ефект върху хромирана основа.\n\n<i>Най-
изтънченото сред по-изнтънчените неща</i>"
"PaintKit_am_jade_Tag"
"Издялан нефрит"
"PaintKit_am_ancient_wine"
"<b><font color='#F2A93E'>Ancient Ritual</font></b>\n \nПриложена е шарка в
кестеняво и сребристо включваща сложно изписани линии и антични създания.\n\
n<i>Привилегията е Ваша</i>"
"PaintKit_am_ancient_wine_Tag"
"Античен ритуал"
"PaintKit_hy_drywood_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Tall Grass</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
шарка от зелена трева.\n\n<i>Във високата трева никога не се случва нищо добро</i>"
"PaintKit_hy_drywood_green_Tag"
"Висока трева"
"PaintKit_am_black_panther"
"<b><font color='#F2A93E'>Panther Camo</font></b>\n \nПриложен е завършек с
петънца, наподобяващи черна пантера.\n\n<i>Намерете своето сенчесто местенце</i>"
"PaintKit_am_black_panther_Tag"
"Пантероподобен камуфлаж"
// END OP10_ANCIENT
// COMMUNITY_28
"PaintKit_gs_ak47_professional"
"<b><font color='#F2A93E'>Slate</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване, което може да бъде описано само като „черно върху черно върху черна
плоча“.\n\n<i>„Извикайте лекар, ще им е нужен“</i>"
"PaintKit_gs_ak47_professional_Tag"
"Плоча"
"PaintKit_cu_cz75_whirlwind"
"<b><font color='#F2A93E'>Circaetus</font></b>\n \nБоядисано персонализирано с
хищна птица, носеща змия, върху този CZ75.\n\n<i>Змиеядец, но без лесно запомнящата
се мелодия на тематичната песен</i>"
"PaintKit_cu_cz75_whirlwind_Tag"
"Орел змияр"
"PaintKit_cu_mp9_food_chain"
"<b><font color='#F2A93E'>Food Chain</font></b>\n \nТози ярко оцветен MP9 е
боядисан с персонализирана чудовищна хранителна верига.\n\n<i>Яжте или ще бъдете
изядени</i>"
"PaintKit_cu_mp9_food_chain_Tag"
"Хранителна верига"
"PaintKit_cu_galil_chroma_pink"
"<b><font color='#F2A93E'>Chromatic Aberration</font></b>\n \nЦветовете в
това персонализирано боядисване са приложени в изместени позиции, водещи до смайващ
изглед.\n\n<i>(Не особено) благо за очите…</i>"
"PaintKit_cu_galil_chroma_pink_Tag"
"Хроматична аберация"
"PaintKit_gs_glock_polymer"
"<b><font color='#F2A93E'>Clear Polymer</font></b>\n \nБоядисано с жълто-
кафяв плъзгач и син спусък. Рамката е направена от прозиращ полимер.\n\
n<i>Получавате това, което виждате.</i>"
"PaintKit_gs_glock_polymer_Tag"
"Прозиращ полимер"
"PaintKit_gs_usps_hangedman"
"<b><font color='#F2A93E'>The Traitor</font></b>\n \nБоядисано персонализирано,
използвайки вдъхновение от таро картата „Обесник“.\n\n<i>Предходните неуспехи са
проекти за бъдещи успехи</i>"
"PaintKit_gs_usps_hangedman_Tag"
"Изменникът"
"PaintKit_cu_m4a4_love"
"<b><font color='#F2A93E'>In Living Color</font></b>\n \nБоядисано
персонализирано, използвайки неонови цветове и покрито с ръчно изрисувани дизайни.\
n\n<i>Сражавайте се за един, сражавайте се за всички</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_love_Tag"
"Жизнени цветове"
"PaintKit_gs_m249_combine"
"<b><font color='#F2A93E'>O.S.I.P.R.</font></b>\n \nТози M249 е боядисан
персонализирано в сива метална сплав и придаден е завършек с интеграторско лого.\n\
n<i>Стандартна екипировъчна импулсна винтовка на „Съгледвачи“</i>"
"PaintKit_gs_m249_combine_Tag"
"С.Е.И.В.С."
"PaintKit_cu_negev_devtexture"
"<b><font color='#F2A93E'>dev_texture</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана основа в оранжеви и сиви текстури за разработчици.\n\n<i>Време е за
hammer.exe</i>"
"PaintKit_cu_negev_devtexture_Tag"
"Текстура_за_разработка"
"PaintKit_gs_p250_cybershell"
"<b><font color='#F2A93E'>Cyber Shell</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
сребърен плъзгач и захват с текстура от шестоъгълници.\n\n<i>Вие представлявате
фронтовата линия на полаганите от нас усилия за киберсигурност</i>"
"PaintKit_gs_p250_cybershell_Tag"
"Кибер броня"
"PaintKit_cu_mac10_portable"
"<b><font color='#F2A93E'>Button Masher</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да наподобява геймпад и разнообрази бутони, подаващи се през прозираща
полимерна обвивка.\n\n<i>Придавайки напълно ново значение на фразата „конзолни
войни“</i>"
"PaintKit_cu_mac10_portable_Tag"
"Блъскане по бутоните"
"PaintKit_aq_xm1014_punk"
"<b><font color='#F2A93E'>XOXO</font></b>\n \nПриложена е шарка в ярки
цветове, вдъхновена от пънкарски мотив.\n\n<i>Да, бе, да…</i>"
"PaintKit_aq_xm1014_punk_Tag"
"ХОХО"
"PaintKit_gs_r8_rustking"
"<b><font color='#F2A93E'>Junk Yard</font></b>\n \nСинята основа на този
револвер е покрита със сребристи писания и рисунки. Барабанът и предният мерник са
боядисани в червено.\n\n<i>Достойно за крал</i>"
"PaintKit_gs_r8_rustking_Tag"
"Бунище"
"PaintKit_gs_sg553_deathmetal"
"<b><font color='#F2A93E'>Heavy Metal</font></b>\n \nЧерната основа е
боядисана с оранжеви и жълти акценти. Върху задната част на приклада са нарисувани
три звезди.\n\n<i>„Едно от тези копчета е турбо бутонът, но просто не мога да си
спомня кое…“</i>"
"PaintKit_gs_sg553_deathmetal_Tag"
"Хеви метъл"
"PaintKit_am_ump45_electrowave"
"<b><font color='#F2A93E'>Oscillator</font></b>\n \nПридаден е завършек с
произволна шарка в оранжево, черно и сиво.\n\n<i>Всеки има точка на пречупване.
Къде е Вашата?</i>"
"PaintKit_am_ump45_electrowave_Tag"
"Осцилатор"
"PaintKit_cu_deag_trigger_discipline"
"<b><font color='#F2A93E'>Ziggy</font></b>\n \nБоядисано с розова персонализирана
изометрична шарка върху цевта. Ударникът и предният мерник са боядисани в светло
синьо.\n\n<i>Търпението е награда само по себе си</i>"
"PaintKit_cu_deag_trigger_discipline_Tag" "Дисци
плина на спусъка"
"PaintKit_sp_nova_wind_dispersal"
"<b><font color='#F2A93E'>Windblown</font></b>\n \nБоядисано със спрей в произволна
шарка на поле от глухарчета.\n\n<i>Разкарайте се от моравата ми</i>"
"PaintKit_sp_nova_wind_dispersal_Tag"
"Отнесено от вихъра"
// END COMMUNITY_28
// SET_TRAIN_2021
"PaintKit_am_nuclear_pattern4_famas"
"<b><font color='#F2A93E'>Meltdown</font></b>\n \nБоядисано с шарка от символи за
ядрена опасност чрез металически бои.\n\n<i>Стойте надалеч за известно време…</i>"
"PaintKit_am_nuclear_pattern4_famas_Tag" "Срив"
"PaintKit_aa_spacerace_orange"
"<b><font color='#F2A93E'>Space Race</font></b>\n \nПриложена е тематична
космическа шарка, състояща се от звезди и сателити.\n\n<i>Изпращане и
получаване</i>"
"PaintKit_aa_spacerace_orange_Tag"
"Космическа надпревара"
"PaintKit_sp_spacerace_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Sputnik</font></b>\n \nПриложена е тематична космическа
шарка, състояща се от звезди и сателити.\n\n<i>Изпращане и получаване</i>"
"PaintKit_sp_spacerace_blue_Tag"
"Спътник"
"PaintKit_sp_technowar_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Fizzy POP</font></b>\n \nПриложена е шарка в жълто-
кафяво и червено, вдъхновена от ретро техника.\n\n<i>Войните се печелят с
информация</i>"
"PaintKit_sp_technowar_red_Tag"
"Шипящ ПУКОТ"
"PaintKit_hy_technowar_rwb"
"<b><font color='#F2A93E'>POP AWP</font></b>\n \nПриложена е шарка в бяло,
червено и синьо, вдъхновена от ретро техника.\n\n<i>Войните се печелят с
информация</i>"
"PaintKit_hy_technowar_rwb_Tag"
"AWP ПУКОТ"
"PaintKit_hy_trainarchitect_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Spring Twilly</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
шарка от подбрани дизайни в черно и зелено.\n\n<i>Последен шанс, влакът тръгва от
гарата</i>"
"PaintKit_hy_trainarchitect_green_Tag"
"Пролетен фасон"
"PaintKit_hy_trainarchitect"
"<b><font color='#F2A93E'>Autumn Twilly</font></b>\n \nПриложена е хидрографика с
шарка от подбрани дизайни в червено и жълто-кафяво.\n\n<i>Последен шанс, влакът
тръгва от гарата</i>"
"PaintKit_hy_trainarchitect_Tag"
"Есенен фасон"
"PaintKit_gs_m4a4_coalition"
"<b><font color='#F2A93E'>The Coalition</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване в златисто и черно с взаимосвързани триъгълници и сини акценти.\n\
n<i>Този съюз е временен, но ще ме накарате да го преосмисля…</i>"
"PaintKit_gs_m4a4_coalition_Tag"
"Коалицията"
"PaintKit_cu_mac10_propaganda"
"<b><font color='#F2A93E'>Propaganda</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран чифт очи и разнообразни думи на руски, включващи „контрол“ и
„страх“.\n\n<i>Не им вярваш, нали?</i>"
"PaintKit_cu_mac10_propaganda_Tag"
"Пропаганда"
"PaintKit_gs_train_cz75"
"<b><font color='#F2A93E'>Syndicate</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване в златисто и черно с взаимосвързани триъгълници и сини
акценти.\n\n<i>Действаме заедно</i>"
"PaintKit_gs_train_cz75_Tag"
"Синдикат"
// END SET_TRAIN_2021
// SET_VERTIGO_2021
"PaintKit_hy_ak47lam_green"
"<b><font color='#F2A93E'>Green Laminate</font></b>\n \nПриложен е зелен
ламинат върху приклада, захвата и ръкохватката на този AK.\n\n<i>Простичките неща…
</i>"
"PaintKit_hy_ak47lam_green_Tag"
"Зелен ламинат"
"PaintKit_sp_galil_caution"
"<b><font color='#F2A93E'>CAUTION!</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез
високо контрастни шеврони в черно и жълто.\n\n<i>Намерете утеха в това да се
чувствате неловко</i>"
"PaintKit_sp_galil_caution_Tag"
"ВНИМАНИЕ!"
"PaintKit_hy_geometric_steps_pearl"
"<b><font color='#F2A93E'>Prism Terrace</font></b>\n \nПриложена е перлено гланцова
шарка на оптична илюзия.\n\n<i>Къде почва и къде свършва? Въобще има ли край?</i>"
"PaintKit_hy_geometric_steps_pearl_Tag"
"Тераса призма"
"PaintKit_gs_m4a1_vertigo"
"<b><font color='#F2A93E'>Imminent Danger</font></b>\n \nПриложено е
персонализирано боядисване от многоцветни табели за безопасност.\n\n<i>Не казвайте,
че не съм Ви предупредил… — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_gs_m4a1_vertigo_Tag"
"Непосредствена опасност"
"PaintKit_hy_vertigogeo"
"<b><font color='#F2A93E'>Schematic</font></b>\n \nПриложена е многоцветна
шарка от изометрична мрежа.\n\n<i>Вие помните болката, а аз — победата</i>"
"PaintKit_hy_vertigogeo_Tag"
"Схема"
"PaintKit_hy_vertigospray_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Strats</font></b>\n \nПриложена е хидрографска
шарка от строителния план на 51 етаж, включващ климатичната инсталация и
окабеляването.\n\n<i>Всичко е според плана…</i>"
"PaintKit_hy_vertigospray_blue_Tag"
"Стратегии"
"PaintKit_hy_vertigoillusion"
"<b><font color='#F2A93E'>Framework</font></b>\n \nПриложена е хидрографска шарка
на оптична илюзия в сиво и жълтокафяво.\n\n<i>Успяхте ли да погледнете добре?</i>"
"PaintKit_hy_vertigoillusion_Tag"
"Кофраж"
"PaintKit_hy_vertigoillusion_yellow"
"<b><font color='#F2A93E'>Interlock</font></b>\n \nПриложена е хидрографска шарка
на оптична илюзия в жълто и синьо.\n\n<i>Успяхте ли да погледнете добре?</i>"
"PaintKit_hy_vertigoillusion_yellow_Tag" "Сключ
ване"
"PaintKit_hy_vertigospray"
"<b><font color='#F2A93E'>Infrastructure</font></b>\n \nПриложена е
хидрографска шарка от строителния план на 51 етаж, включващ климатичната инсталация
и окабеляването.\n\n<i>Всичко е според плана…</i>"
"PaintKit_hy_vertigospray_Tag"
"Инфраструктура"
"PaintKit_aa_vertigogeo_neon"
"<b><font color='#F2A93E'>Digital Architect</font></b>\n \nПриложена е многоцветна
шарка от изометрична мрежа.\n\n<i>Вие помните болката, а аз — победата</i>"
"PaintKit_aa_vertigogeo_neon_Tag"
"Дигитален архитект"
"PaintKit_cu_sg553_caution"
"<b><font color='#F2A93E'>Hazard Pay</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана жълта основа и оранжеви акценти от пътен конус.\n\n<i>Ударете го
през просото с един подир друг куршум</i>"
"PaintKit_cu_sg553_caution_Tag"
"Плащане на вредни"
"PaintKit_aa_wiring"
"<b><font color='#F2A93E'>Breaker Box</font></b>\n \nПриложена е анодно
оксидирана шарка от електромонтажна схема на окабеляване.\n\n<i>Моля, консултирайте
се с електротехник, преди да проведете самостоятелни поправки</i>"
"PaintKit_aa_wiring_Tag"
"Табло с прекъсвачи"
"PaintKit_aa_wiring_yellow"
"<b><font color='#F2A93E'>Faulty Wiring</font></b>\n \nПриложена е шарка от
електромонтажна схема на окабеляване.\n\n<i>Моля, консултирайте се с електротехник,
преди да проведете самостоятелни поправки</i>"
"PaintKit_aa_wiring_yellow_Tag"
"Неизправно окабеляване"
"PaintKit_sp_engine_dirty"
"<b><font color='#F2A93E'>Oil Change</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
шарка от двигателни компоненти.\n\n<i>„Не изглежда добре…“</i>"
"PaintKit_sp_engine_dirty_Tag"
"Смяна на маслото"
"PaintKit_aa_engine_performance"
"<b><font color='#F2A93E'>Mechanism</font></b>\n \nПриложена е анодно оксидирана
шарка от двигателни компоненти.\n\n<i>„Не изглежда добре…“</i>"
"PaintKit_aa_engine_performance_Tag"
"Механизъм"
"PaintKit_cu_vertigo_fiveseven"
"<b><font color='#F2A93E'>Fall Hazard</font></b>\n \nПриложено е многоцветно
персонализирано боядисване, което гласи „ПАДАНЕ“ и „СТРОИТЕЛЕН ОБЕКТ“.\n\
n<i>Внимавайте с процепа</i>"
"PaintKit_cu_vertigo_fiveseven_Tag"
"Риск от падане"
"PaintKit_sp_tire_tread_red"
"<b><font color='#F2A93E'>Red Tire</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка от
грайфер на гума в черно и червено.\n\n<i>Завъртете гумите</i>"
"PaintKit_sp_tire_tread_red_Tag"
"Червена гума"
"PaintKit_sp_tire_tread_blue"
"<b><font color='#F2A93E'>Blue Tire</font></b>\n \nБоядисано със спрей чрез шарка
от грайфер на гума в черно и синьо.\n\n<i>Завъртете гумите</i>"
"PaintKit_sp_tire_tread_blue_Tag"
"Синя гума"
// END SET_VERTIGO_2021
// COMMUNITY_29
"PaintKit_gs_ak47_abstract"
"<b><font color='#F2A93E'>Leet Museo</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирано изображение на терористите от „Елитното подразделение“, промъкващи
се по дългия пък към зоната за бомба „A“ на Dust II, в стила на кубизма.\n\
n<i>„Всичко, което можете да си представите, е реално“</i>"
"PaintKit_gs_ak47_abstract_Tag"
"Елитен музей"
"PaintKit_gs_aug_plague"
"<b><font color='#F2A93E'>Plague</font></b>\n \nБоядисано персонализирано,
използвайки вдъхновение от мрачни фантазии и ужаси.\n\n<i>„Като молец към
пламък“</i>"
"PaintKit_gs_aug_plague_Tag"
"Чума"
"PaintKit_gs_mag7_bismuth"
"<b><font color='#F2A93E'>BI83 Spectrum</font></b>\n \nБоядисано в
персонализиран вид, така че да наподобява дъгоцветни бисмутови кристали.\n\n<i>Защо
най-редките неща са най-красивите?</i>"
"PaintKit_gs_mag7_bismuth_Tag"
"Bi83 спектър"
"PaintKit_cu_deagle_kitch"
"<b><font color='#F2A93E'>Ocean Drive</font></b>\n \nБоядисано
персонализирано, използвайки свръхнаситени цветове и различни форми.\n\n<i>Няма
пропуск — както що се отнася до цветовете, така и когато използвате оръжието</i>"
"PaintKit_cu_deagle_kitch_Tag"
"Океанска крайбрежна алея"
"PaintKit_gs_dual_berettas_tread"
"<b><font color='#F2A93E'>Tread</font></b>\n \nИ двете Berettas са ръчно гравирани,
използвайки вълнообразна шарка. Плъзгачите са боядисани в златисто.\n\n<i>Фините
детайли отнемат най-дълго, добавят най-много и се забелязват най-малко</i>"
"PaintKit_gs_dual_berettas_tread_Tag"
"Грайфер"
"PaintKit_cu_famas_spectron"
"<b><font color='#F2A93E'>ZX Spectron</font></b>\n \nТова персонализирано
боядисване използва вдъхновение от някогашните игрални компютри. Придаден е
завършек с многоцветни акценти върху черната му основа.\n\n<i>Клайв би се
гордял</i>"
"PaintKit_cu_famas_spectron_Tag"
"Зед Екс Спектрон"
"PaintKit_gs_five_seven_efusion"
"<b><font color='#F2A93E'>Boost Protocol</font></b>\n \nБоядисано персонализирано,
използвайки висококонтрастни цветове. Иконата на робота под задния мерник
съответства на художественото творчество на плъзгача.\n\n<i>ПОЗИВНА: МЕХА 0272</i>"
"PaintKit_gs_five_seven_efusion_Tag"
"Протокол за подсилване"
"PaintKit_aa_mp9_fuji_pink"
"<b><font color='#F2A93E'>Mount Fuji</font></b>\n \nПриложена е акрилна
картина на планината Фуджи при залез-слънце. Картината е използвана като шарка,
така че е възможно всяко оръжие да изглежда различно.\n\n<i>Червеното слънце
изгрява</i>"
"PaintKit_aa_mp9_fuji_pink_Tag"
"Планината Фуджи"
"PaintKit_cu_g3sg1_tacticalmap"
"<b><font color='#F2A93E'>Keeping Tabs</font></b>\n \nБоядисано
персонализирано, използвайки вдъхновение от тактическото изобразяване на картата на
„Опасна зона“.\n\n<i>Разполагате с всичката нужна информация — Франц Крийгелд,
тактик на „Феникс“</i>"
"PaintKit_cu_g3sg1_tacticalmap_Tag"
"Държане под око"
"PaintKit_cu_mp7_khaki"
"<b><font color='#F2A93E'>Guerrilla</font></b>\n \nТова персонализирано
боядисване включва зелена основа, детайли в черно и гледаща напред маймуна.\n\
n<i>Лъвът никога не е бил кралят на джунглата</i>"
"PaintKit_cu_mp7_khaki_Tag"
"Партизанска горила"
"PaintKit_gs_m4_flowers"
"<b><font color='#F2A93E'>Spider Lily</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана тъмносиня основа и червени паякообразни лилии над пълнителя и
спусъка.\n\n<i>Ярките цветове са предупреждение, а не покана</i>"
"PaintKit_gs_m4_flowers_Tag"
"Паякообразна лилия"
"PaintKit_cu_mac10_toybox"
"<b><font color='#F2A93E'>Toybox</font></b>\n \nТова персонализирано
боядисване включва ярко оцветени рисунки на пилета, извънземни, клещи за
обезвреждане и още други.\n\n<i>Разчистете си бъркотията</i>"
"PaintKit_cu_mac10_toybox_Tag"
"Кутия за играчки"
"PaintKit_gs_bizon_flasher"
"<b><font color='#F2A93E'>Lumen</font></b>\n \nБоядисано персонализирано в
черно с червени акценти. Пълнителят е боядисан, така че да наподобява фенерче.\n\
n<i>Осветете пътя</i>"
"PaintKit_gs_bizon_flasher_Tag"
"Лумен"
"PaintKit_cu_glock_snackattack"
"<b><font color='#F2A93E'>Snack Attack</font></b>\n \nБоядисано в
персонализиран вид, така че да наподобява дрънкулки на нездравословна храна, висящи
в смола.\n\n<i>Похапването, което отвръща на удара</i>"
"PaintKit_cu_glock_snackattack_Tag"
"Нападателно похапване"
"PaintKit_cu_ssg_overtake"
"<b><font color='#F2A93E'>Turbo Peek</font></b>\n \nБоядисана персонализирано
в неонови цветове снайперистка винтовка, чийто страни са украсени с надпреварващи
се спортни коли\n\n<i>Дрифтът е право, а не привилегия</i>"
"PaintKit_cu_ssg_overtake_Tag"
"Турбо надзъртане"
"PaintKit_cu_usp_black_lotus"
"<b><font color='#F2A93E'>Black Lotus</font></b>\n \nБоядисано персонализирано с
черно лотосово цвете върху плъзгача.\n\n<i>Добавя 3 убийства по време на рунд с
пистолети, а след това се захвърля</i>"
"PaintKit_cu_usp_black_lotus_Tag"
"Черен лотос"
"PaintKit_gs_xm1014_watchdog"
"<b><font color='#F2A93E'>Watchdog</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
нефритено зелена основа и два лъва пазители, гледащи в двете посоки. Под задния
мерник е нарисуван трети лъв.\n\n<i>Закриляйте и благоденствайте</i>"
"PaintKit_gs_xm1014_watchdog_Tag"
"Стража"
// END COMMUNITY_29
// COMMUNITY_30
"PaintKit_cu_ak47_nightwish"
"<b><font color='#F2A93E'>Nightwish</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
изрисуван елен и ловци на сънища в неонови цветове със завършек от перлено гланцов
ефект.\n\n<i>Пазех това за специален повод… — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_cu_ak47_nightwish_Tag"
"Нощно желание"
"PaintKit_cu_bizon_spacecat"
"<b><font color='#F2A93E'>Space Cat</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
художествено изображение на котка в космоса върху черно и лилава основа.\n\
n<i>Лапите на сътворението</i>"
"PaintKit_cu_bizon_spacecat_Tag"
"Космическа котка"
"PaintKit_cu_elites_beware"
"<b><font color='#F2A93E'>Melondrama</font></b>\n \nТези Berettas са
боядисани персонализирано с изопачено, стряскащо изображение на диня върху тъмносин
фон.\n\n<i>Сладки сънища…</i>"
"PaintKit_cu_elites_beware_Tag"
"Плод на въображението"
"PaintKit_gs_famas_rapid_eyes"
"<b><font color='#F2A93E'>Rapid Eye Movement</font></b>\n \nБоядисано
персонализирано с розови взаимосвързани правоъгълници, които са изрисувани с
жизнени очи. \n\n<i>Шеметни са очите на бленуващия</i>"
"PaintKit_gs_famas_rapid_eyes_Tag"
"Резки очни движения"
"PaintKit_cu_fiveseven_alpha_omega"
"<b><font color='#F2A93E'>Scrawl</font></b>\n \nРъчно изрисувано с персонализирани
дизайни, използвайки дръзки щрихи върху жълта и синкавозелена основа.\n\n<i>Първият
и последният</i>"
"PaintKit_cu_fiveseven_alpha_omega_Tag"
"Драскулка"
"PaintKit_cu_g3sg1_glade"
"<b><font color='#F2A93E'>Dream Glade</font></b>\n \nЗелена гора отстъпва
пред синьо небе в центъра на това персонализирано боядисване.\n\n<i>„Там, има
пролука в гората!“</i>"
"PaintKit_cu_g3sg1_glade_Tag"
"Бляна горска поляна"
"PaintKit_gs_m4a1s_insomnia"
"<b><font color='#F2A93E'>Night Terror</font></b>\n \nРазпилените размисли на
страдащ от безсъние ум са надраскани върху този персонализирано боядисан A1-S.\n\
n<i>В скута на хрисимата нощ, е гдето търся виделината</i>"
"PaintKit_gs_m4a1s_insomnia_Tag"
"Нощен терор"
"PaintKit_cu_mac10_pixie"
"<b><font color='#F2A93E'>Ensnared</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване от феи, заклещени в оръжието и нетърпеливи да избягат.\n\n<i>Все още не
са намерили някой, когото не могат да заблудят</i>"
"PaintKit_cu_mac10_pixie_Tag"
"Впримчени"
"PaintKit_cu_mag7_predictor"
"<b><font color='#F2A93E'>Foresight</font></b>\n \nТова персонализирано боядисване
включва октопод, от който е поискано да предскаже изхода на даден мач, посягащ към
плочката за „победа“.\n\n<i>Имам добро предчувствие за това…</i>"
"PaintKit_cu_mag7_predictor_Tag"
"Предсказание"
"PaintKit_cu_mp7_fear"
"<b><font color='#F2A93E'>Abyssal Apparition</font></b>\n \nТова
персонализирано боядисване изобразява загърбени души, пропадащи в яма от кошмари.\
n\n<i>Не можете да избягате от своята орис</i>"
"PaintKit_cu_mp7_fear_Tag"
"Привидение от дълбините"
"PaintKit_gs_mp9_starlight"
"<b><font color='#F2A93E'>Starlight Protector</font></b>\n \nТова
персонализирано боядисване включва еднорог с дъговидна грива върху бяла основа.
Придаден е завършек със златисти акценти.\n\n<i>Нека божеството да Ви закриля. Ако
божеството Ви избере</i>"
"PaintKit_gs_mp9_starlight_Tag"
"Бранителят от звездната виделина"
"PaintKit_am_xm_zombie_offensive"
"<b><font color='#F2A93E'>Zombie Offensive</font></b>\n \nПриложена е
персонализирана шарка от зомбирани Counter-Strike агенти.\n\n<i>„Немъртва
игра“</i>"
"PaintKit_am_xm_zombie_offensive_Tag"
"Зомби офанзива"
"PaintKit_cu_usp_to_hell"
"<b><font color='#F2A93E'>Ticket to Hell</font></b>\n \nБоядисано
персонализирано с бели технически детайли върху черна основа.\n\n<i>Дизайнерска
смърт</i>"
"PaintKit_cu_usp_to_hell_Tag"
"Билет към ада"
"PaintKit_gs_mp5_kid_necronomicon"
"<b><font color='#F2A93E'>Necro Jr.</font></b>\n \nБоядисано с персонализирани
вдъхновени от приказките създания и пиле върху заглушителя.\n\n<i>Времето за игра
свърши!</i>"
"PaintKit_gs_mp5_kid_necronomicon_Tag"
"Некро младши"
"PaintKit_cu_p2k_flying_dream"
"<b><font color='#F2A93E'>Lifted Spirits</font></b>\n \nБоядисано
персонализирано с гора под издигащи се тела.\n\n<i>Много изгубени души не желаят да
бъдат намерени</i>"
"PaintKit_cu_p2k_flying_dream_Tag"
"Повдигане на духа"
"PaintKit_sp_scar_chickenfight"
"<b><font color='#F2A93E'>Poultrygeist</font></b>\n \nБоядисано със спрей в
шарка, изобразяваща пилета на бойно поле.\n\n<i>Пилето язди акула към битка…</i>"
"PaintKit_sp_scar_chickenfight_Tag"
"Пилцигайсти"
"PaintKit_cu_sawedoff_ouija"
"<b><font color='#F2A93E'>Spirit Board</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да наподобява износена от ползване дъска за спиритически сеанси.\n\
n<i>„Хайде де, знам, че Вие я мърдате…“</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_ouija_Tag"
"Дъска за спиритически сеанси"
// END COMMUNITY_30
// COMMUNITY_31
"PaintKit_cu_usp_printstream"
"<b><font color='#F2A93E'>Printstream</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
ярък черно-бял дизайн и акценти с перлено гланцов завършек.\n\n<i>БЯЛО_1; ЧЕРНО_1;
ПЕРЛЕНО_ГЛАНЦОВ_ЗАВЪРШЕК_1; ЗАГЛУШЕНО_1; ПИСТОЛЕТ_1;</i>"
"PaintKit_cu_ak47_cogthings"
"<b><font color='#F2A93E'>Ice Coaled</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран ярък
градиент от зелено и синьо.\n\n<i>Студено на допир</i>"
"PaintKit_cu_ak47_cogthings_Tag"
"Ледникови въглища"
"PaintKit_cu_awp_chroma_pink"
"<b><font color='#F2A93E'>Chromatic Aberration</font></b>\n \nЦветовете в това
персонализирано боядисване са приложени в изместени позиции, водещи до смайващ
изглед.\n\n<i>(Не особено) благо за очите…</i>"
"PaintKit_cu_awp_chroma_pink_Tag"
"Хроматична аберация"
"PaintKit_gs_revolver_purple_elite"
"<b><font color='#F2A93E'>Crazy 8</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано лилаво
дуло и числото 8 върху захвата.\n\n<i>Вдъхновеното от събитията на 08 декември
2015</i>"
"PaintKit_gs_revolver_purple_elite_Tag"
"Лудата осморка"
"PaintKit_gs_famas_corp_meow"
"<b><font color='#F2A93E'>Meow 36</font></b>\n \nЗелената му основа е изписана с
числото 36.\n\n<i>Технически това са четири котки, но кой ти ги брои?</i>"
"PaintKit_gs_famas_corp_meow_Tag"
"Мяу 36"
"PaintKit_cu_galil_destroyer"
"<b><font color='#F2A93E'>Destroyer</font></b>\n \nБоядисано с персонализирано
изрисуваната дума „УНИЩОЖИТЕЛ“, но тя може да бъде прочетена само при определени
ъгли.\n\n<i>Унищожете всички</i>"
"PaintKit_cu_galil_destroyer_Tag"
"Унищожител"
"PaintKit_cu_m249_downvote"
"<b><font color='#F2A93E'>Downtown</font></b>\n \nНашарено със спрей в сини и
розови стрелки, сочещи във всяка посока.\n\n<i>Различен вид разпръсната шарка</i>"
"PaintKit_cu_m249_downvote_Tag"
"В центъра на града"
"PaintKit_cu_m4a4_elite_tactical"
"<b><font color='#F2A93E'>Poly Mag</font></b>\n \nТова персонализирано боядисване
включва прозрачен полимерен пълнител, жълто-кафяв приклад, ръкохватката и захват.\
n\n<i>Стандартна оперативна процедура</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_elite_tactical_Tag"
"Полимерен пълнител"
"PaintKit_cu_mac10_monkeyflage"
"<b><font color='#F2A93E'>Monkeyflage</font></b>\n \nЧервени, жълто-кафяви и
зелени маймунки украсяват този персонализирано боядисан MAC-10.\n\n<i>Енергични
маймунки!</i>"
"PaintKit_cu_mac10_monkeyflage_Tag"
"Маймунски камуфлаж"
"PaintKit_cu_sg553_cyber_dragon"
"<b><font color='#F2A93E'>Dragon Tech</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
биомеханичен зелен дракон.\n\n<i>Това не е моят дракон…</i>"
"PaintKit_cu_sg553_cyber_dragon_Tag"
"Драконова технология"
"PaintKit_cu_negev_clear_sky"
"<b><font color='#F2A93E'>Drop Me</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран „СТОП“
знак, нарисуван близо до ръкохватката върху предимно кафява основа.\n\n<i>Ако
„СТОП“ знакът не Ви убеди, потокът от куршуми ще го стори</i>"
"PaintKit_cu_negev_clear_sky_Tag"
"Строполи ме"
"PaintKit_gs_p250_visions"
"<b><font color='#F2A93E'>Visions</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
яркоцветен дизайн.\n\n<i>От една гарга пролет не пуква</i>"
"PaintKit_gs_p250_visions_Tag"
"Видения"
"PaintKit_gs_p90_tangled"
"<b><font color='#F2A93E'>Vent Rush</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да наподобява P90, преплитащо се с изолирбанд, тръби и огън.\n\
n<i>„Имате ли представа с каква скорост карахте?“</i>"
"PaintKit_gs_p90_tangled_Tag"
"Вентилационен щурм"
"PaintKit_cu_sawedoff_kisslove"
"<b><font color='#F2A93E'>Kiss♥Love</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
облик на звездоока жена в розово и лилаво.\n\n<i>„Няма да приема „не“ за отговор!
Трябва да я имам!“</i>"
"PaintKit_cu_sawedoff_kisslove_Tag"
"Целувка♥Обич"
"PaintKit_cu_dual_elites_evil_flora"
"<b><font color='#F2A93E'>Flora Carnivora</font></b>\n \nВсяка Dual Beretta е
персонализирано боядисана с три пъстри, гладни месоядни растения.\n\n<i>Помогнете
им да пораснат големи и силни</i>"
"PaintKit_cu_dual_elites_evil_flora_Tag" "Месоя
дна флора"
"PaintKit_gs_ump_roadblock"
"<b><font color='#F2A93E'>Roadblock</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирани хоризонтални оранжеви линии и сочещи напред стрелки.\n\n<i>Търсете
алтернативни маршрути</i>"
"PaintKit_gs_ump_roadblock_Tag"
"Пътна блокада"
"PaintKit_gs_glock_elite_camo"
"<b><font color='#F2A93E'>Winterized</font></b>\n \nБоядисано с
персонализиран военен камуфлажна в зимна окраска.\n\n<i>Замръзнете на място!</i>"
"PaintKit_gs_glock_elite_camo_Tag"
"Зазимено"
// END COMMUNITY_31
// COMMUNITY_32
"PaintKit_cu_mag7_insomnia"
"<b><font color='#F2A93E'>Insomnia</font></b>\n \nБоядисано с персонализиран
дизайн, изобразяващ риби, плуващи в устата на човек, използвайки оранжево-черна
цветова палитра.\n\n<i>Гъл, гъл, гъл…</i>"
"PaintKit_cu_mag7_insomnia_Tag"
"Безсъние"
"PaintKit_cu_ak_head_shot_holo"
"<b><font color='#F2A93E'>Head Shot</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирани графити, изписващи „HEAD SHOT GUN“ („ОРЪЖИЕ ЗА ИЗСТРЕЛ В ГЛАВАТА“)
и покрито с перлено гланцов завършек.\n\n<i>Всеки си има цели, но склонни ли сте да
положите усилията, за да ги постигнете? — Буут, търговец на оръжия</i>"
"PaintKit_cu_ak_head_shot_holo_Tag"
"Изстрел в главата"
"PaintKit_cu_m4a1s_feeding_frenzy"
"<b><font color='#F2A93E'>Emphorosaur-S</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран
вид, така че да изглежда сякаш динозавър пробива с нокти през страничната част на
оръжието.\n\n<i>Яростно хранене</i>"
"PaintKit_cu_m4a1s_feeding_frenzy_Tag"
"Емфорозавър Ес"
"PaintKit_cu_p2000_decline"
"<b><font color='#F2A93E'>Wicked Sick</font></b>\n \nТова персонализирано
боядисване включва дизайни в неонови цветове, предназначени да привличат (и
задържат) вниманието Ви.\n\n<i>Мога ли да привлека вниманието Ви, моля?</i>"
"PaintKit_cu_p2000_decline_Tag"
"Дивотия"
"PaintKit_cu_ump_clutch_kick"
"<b><font color='#F2A93E'>Wild Child</font></b>\n \nИзпод персонализирано
боядисаните скици на куршуми, корона и други дизайни на този UMP-45 е основа от
ивици с неонов цвят.\n\n<i>Концепцията е проста, изпълнението е това, което е
трудно</i>"
"PaintKit_cu_ump_clutch_kick_Tag"
"Диво дете"
"PaintKit_cu_mp9_superlight"
"<b><font color='#F2A93E'>Featherweight</font></b>\n \nБоядисано с персонализирана
шарка в черно и бяло, така че да изглежда шуплесто, което намалява теглото за
носителя на оръжието.\n\n<i>Добрият стрелец не обвинява инструментите си</i>"
"PaintKit_cu_mp9_superlight_Tag"
"Леко като перце"
"PaintKit_gs_scar_fragments_black"
"<b><font color='#F2A93E'>Fragments</font></b>\n \nБоядисано в персонализиран цвят
на метална сплав, създавайки илюзията, че геометрията на оръжието е била променила\
n\n<i>Фрагмент на въображението Ви</i>"
"PaintKit_gs_scar_fragments_black_Tag"
"Фрагменти"
"PaintKit_cu_glock_moon_rabbit"
"<b><font color='#F2A93E'>Umbral Rabbit</font></b>\n \nБоядисано с
персонализирана приказна сцена на мистичен заек, който подскача на фона на
пълнолуние.\n\n<i>Скочете слепешката на доверие</i>"
"PaintKit_cu_glock_moon_rabbit_Tag"
"Полусенчест заек"
"PaintKit_cu_m4a4_temukau"
"<b><font color='#F2A93E'>Temukau</font></b>\n \nПриложено е персонализирано
боядисване в стила на японската анимация, изобразяващо женски КТ агент, борещ се
срещу щурм на Т.\n\n<i>„Отстоявайте позицията си!“</i>"
"PaintKit_cu_m4a4_temukau_Tag"
"Темукау"
"PaintKit_cu_mac10_sakkaku"
"<b><font color='#F2A93E'>Sakkaku</font></b>\n \nПри специфично осветление
очите върху този персонализирано боядисан MAC-10 светят в червено.\n\n<i>Нека
Вашето възприятие да стане тяхната реалност</i>"
"PaintKit_cu_mac10_sakkaku_Tag"
"Саккаку"
"PaintKit_cu_p250_rebuilt"
"<b><font color='#F2A93E'>Re.built</font></b>\n \nСключени триъгълници и
други изчистени, минималистични детайли украсяват този персонализирано боядисан
P250.\n\n<i>Деветият път ще е на късмет…</i>"
"PaintKit_cu_p250_rebuilt_Tag"
"На.ново"
"PaintKit_cu_mp5sd_quick_liquidation"
"<b><font color='#F2A93E'>Liquidation</font></b>\n \nТъмната основа и внимателно
подбраните червени и сини акценти правят този персонализирано боядисан MP5-SD да
изглежда така, сякаш блести от околна светлина.\n\n<i>Слабо отражение</i>"
"PaintKit_cu_mp5sd_quick_liquidation_Tag" "Ликви
дация"
"PaintKit_gs_r8_banana"
"<b><font color='#F2A93E'>Banana Cannon</font></b>\n \nБоядисано в
персонализиран вид, така че да наподобява много узрял банан.\n\n<i>Хванете ги,
когато се подхлъзват</i>"
"PaintKit_gs_r8_banana_Tag"
"Бананово оръдие"
"PaintKit_gs_p90_neoqueen"
"<b><font color='#F2A93E'>Neoqueen</font></b>\n \nБоядисано персонализирано,
използвайки смесица от военни и научнофантастични стилове.\n\n<i>Изваяно по поръчка
за всичките Ви нужди при щурмове</i>"
"PaintKit_gs_p90_neoqueen_Tag"
"Нео кралица"
"PaintKit_cu_sg553_cyberforce"
"<b><font color='#F2A93E'>Cyberforce</font></b>\n \nБоядисано персонализирано
с логото на „CYBERFORCE INC“ („КИБЕР СИЛА ИНК.“) върху червено-черна основа.\n\
n<i>„КИБЕР СИЛА ИНК.: Ние подсигуряваме Вашето бъдеще, така че на Вас не Ви се
налага!“</i>"
"PaintKit_cu_sg553_cyberforce_Tag"
"Кибер сила"
"PaintKit_cu_tec9_freedom"
"<b><font color='#F2A93E'>Rebel</font></b>\n \nТози персонализирано боядисан
TEC-9 е покрит със слабо свързани дизайни, използвайки приглушена цветова палитра.\
n\n<i>Един изстрел, едно убийство, с един подир друг патрон</i>"
"PaintKit_cu_tec9_freedom_Tag"
"Бунтовник"
// END COMMUNITY_32
//Recipes
"CSGO_Recipe_TradeUp" "Договор за
размяна"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "В замяна на 10
артикула с идентично качество от някоя колекция, ще получите един, който е с по-
добро такова спрямо предоставените."
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Заменяте:
<b><font color='#FFFFFF'>10 артикула с идентично качество от някоя
колекция</font></b>\nПолучавате: <b><font color='#FFFFFF'>1 артикул от следващото
по-високо качество</font></b>"
"CSGO_Recipe_Count_Items_Selected" "<b>{d:count}</b>
избран(и) артикул(а)"
"CSGO_Recipe_Count_Items_Remaining" "<b>{d:count}</b>
оставащ(и) артикул(а)"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Remain" "{d:count} избрани за
замяна"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Inv" "{d:count}
приемливи за замяна"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Confirm" "Готовност за размяна"
"CSGO_Swap_Stattrak_Title" "Инструмент за
StatTrak™ размяна"
"CSGO_Swap_Stattrak_Desc_html" "<b><font
color='#FFFFFF'>Изберете две оръжия от еднакъв тип и\nразменете StatTrak™
стойностите между тях</font></b>"
//----------------------------------------------
// Store
"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
// Store Categories
"Store_Home" "НАЧАЛО"
"Store_Wearables" "НОСИМИ"
"Store_Weapons" "ОРЪЖИЯ"
"Store_Misc" "РАЗНИ"
"Store_Bundles" "КОМПЛЕКТИ"
"Store_Price_New" "НОВО!"
"Store_Sealed" "ЗАПЕЧАТАНО"
"Store_Price_Sale" "РАЗПРОДАЖБА!"
"Store_Price_UpToSale" "До {s:salediscount} отстъпка"
"Store_OK" "ГОТОВО"
"Store_CANCEL" "ОТКАЗ"
"Store_NowAvailable" "ВЕЧЕ ДОСТЪПНО"
"Store_Cart" "(%s1)"
"Store_Checkout" "РАЗПЛАЩАНЕ"
"Store_AddToCart" "ДОБАВЯНЕ В КОШНИЦАТА"
"store_sale" "НА РАЗПРОДАЖБА!"
"StoreViewCartTitle" "Кошницата Ви за пазаруване"
"Store_ContinueShopping" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ С ПОКУПКИТЕ"
"Store_CartItems" "%s1 артикула"
"Store_EstimatedTotal" "ПРИБЛИЗИТЕЛНА СУМА"
"Store_WAStateSalesTax" "Данъкът върху продажбите ще бъде начисляван по
време на разплащането, където е приложимо"
"Store_TotalSubtextB" "Всички артикули ще бъдат добавени в инвентара
Ви след покупка"
"Store_Remove" "ПРЕМАХВАНЕ"
"Store_CartIsEmpty" "Нямате артикули в кошницата."
"Store_Wallet" "Баланс на Steam акаунта: $%s1 ($%s2
оставащи след покупката)"
"Store_Wallet_EmptyCart" "Баланс на Steam акаунта: $%s1"
"Store_FeaturedItem" "ОТЛИЧЕН АРТИКУЛ!"
"Store_PreviewItem" "ПРЕГЛЕД"
"Store_DetailsItem" "ПОДРОБНОСТИ"
"Store_FreeBackpackSpace" "ПРАЗНИ СЛОТОВЕ В ИНВЕНТАРА: %s1"
//----------------------------------------------
// Items
"Item" "АРТИКУЛ"
//"SelectedItemNumber" "#%selecteditem%"
"NewItemsAcquired" "ПРИДОБИТИ %s1 НОВИ
АРТИКУЛА!"
"NewItemAcquired" "ПРИДОБИТ НОВ АРТИКУЛ!"
"NewItemNumOutOfMax" "(АРТИКУЛ %s1 от %s2)"
"SFUI_GameMode_casual" "Неангажиращ"
"SFUI_GameMode_competitive" "Съревнователен"
"SFUI_GameMode_scrimcomp2v2" "Поддръжник"
"SFUI_GameMode_scrimcomp5v5" "Оръжеен експерт"
"SFUI_GameMode_skirmish" "Военни игри"
"SFUI_GameMode_training" "Обучение"
"SFUI_GameMode_gungameProgressive" "Военна надпревара"
"SFUI_GameMode_GungameTrBomb" "Унищожение"
"SFUI_GameMode_deathmatch" "Смъртоносен мач"
"SFUI_GameMode_cooperative" "Пазител"
"SFUI_GameMode_coopmission" "Кооперативен сблъсък"
"SFUI_GameMode_Survival" "Опасна зона"
"SFUI_GameMode_custom" "Персонализиран"
"SFUI_HalftimePrompt" "ПОЛУВРЕМЕ"
"SFUI_MapSelect" "ИЗБИРАНЕ НА
КАРТА"
"SFUI_MapGroupSelect" "ИЗБИРАНЕ НА ГРУПА
КАРТИ"
"SFUI_MapGroupSelectPrefer" "ПРЕДПОЧИТАНЕ НА
ГРУПА КАРТИ"
"SFUI_MapSelectCompWarning" "Като играете
съревнователно се ангажирате с цял мач, който може да продължи до 90 минути.
Изоставяйки мача след „ПРИЕМАНЕ“ ще доведе до наказание."
"SFUI_AcceptAgreement" "Когато се
свързвате към официален CS:GO сървър, Вие се съгласявате да следвате <span
title=\"CS:GO — Насоки за честна игра\" class=\"TextSpan\">„Насоките за честна игра
в CS:GO“</span>."
"SFUI_AcceptAgreementLink" "Прочетете
насоките."
//Tournament Ban/pick
"SFUI_Picked_Start_Team" "Стартиране като %s1"
"SFUI_Picked_Veto" "Забрана %s1"
"SFUI_Picked_Map" "Избиране на %s1"
"SFUI_List_Title" "Направете избор"
"SFUI_List_Title_Veto" "<b>Забрана</b> на карта"
"SFUI_List_Title_Pick" "Избиране на карта за <b>игра</b>"
"SFUI_Map_cs_workout" "Workout"
"SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley"
"SFUI_Map_de_marquis" "Marquis"
"SFUI_Map_de_facade" "Facade"
"SFUI_Map_de_season" "Season"
"SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar"
"SFUI_Map_de_rails" "Rails"
"SFUI_Map_de_zoo" "Zoo"
"SFUI_Map_de_log" "Log"
"SFUI_Map_de_resort" "Resort"
"SFUI_Map_gd_rialto" "Rialto"
"SFUI_Map_gd_bank" "Bank"
"SFUI_Map_gd_lake" "Lake"
"SFUI_Map_gd_cbble" "Cobblestone"
"SFUI_Map_gd_crashsite" "Crashsite"
"SFUI_Map_gd_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_gd_dizzy" "Dizzy"
"SFUI_Map_gd_lunacy" "Lunacy"
"SFUI_Map_coop_cementplant" "Скривалището на „Феникс“"
"SFUI_Map_coop_kasbah" "Съоръжението на „Феникс“"
"SFUI_Map_coop_autumn" "Есенна жътва"
"SFUI_Map_coop_fall" "Култивиране на проблеми"
"SFUI_Map_cs_cruise" "Cruise"
"SFUI_Map_de_coast" "Coast"
"SFUI_Map_de_empire" "Empire"
"SFUI_Map_de_royal" "Royal"
"SFUI_Map_de_mikla" "Mikla"
"SFUI_Map_de_santorini" "Santorini"
"SFUI_Map_de_tulip" "Tulip"
"SFUI_Map_de_subzero" "Subzero"
"SFUI_Map_de_biome" "Biome"
"SFUI_Map_de_abbey" "Abbey"
"SFUI_Map_de_breach" "Breach"
"SFUI_Map_de_austria" "Austria"
"SFUI_Map_de_lite" "Lite"
"SFUI_Map_de_thrill" "Thrill"
"SFUI_Map_de_shipped" "Shipped"
"SFUI_Map_de_canals" "Canals"
"SFUI_Map_de_studio" "Studio"
"SFUI_Map_dz_blacksite" "Blacksite"
"SFUI_Map_dz_sirocco" "Sirocco"
"SFUI_Map_dz_junglety" "Jungle"
"SFUI_Map_dz_frostbite" "Frostbite"
"SFUI_Map_dz_county" "County"
"SFUI_Map_de_prime" "Cascade"
"SFUI_Map_de_blagai" "Blagai"
"SFUI_Map_de_tuscan" "Tuscan"
"SFUI_Map_de_boyard" "Boyard"
"SFUI_Map_de_chalice" "Chalice"
"SFUI_Map_de_mutiny" "Mutiny"
"SFUI_Map_de_swamp" "Swamp"
"SFUI_Map_de_anubis" "Anubis"
"SFUI_Map_de_chlorine" "Chlorine"
"SFUI_Map_lobby_mapveto" "Премиерен"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_lobby_mapveto" "Вместо специфична карта, в
„Премиерен съревнователен“ ще се използва специален процес за подбор и забрана.
Така ще се определя картата за „Активна служба“, на която да се играе, както и
стартовите страни."
"SFUI_Map_de_ancient" "Ancient"
"SFUI_Map_de_engage" "Engage"
"SFUI_Map_de_elysion" "Elysion"
"SFUI_Map_de_guard" "Guard"
"SFUI_Map_cs_apollo" "Apollo"
"SFUI_Map_de_grind" "Grind"
"SFUI_Map_de_mocha" "Mocha"
"SFUI_Map_de_calavera" "Calavera"
"SFUI_Map_de_pitstop" "Pitstop"
"SFUI_Map_de_basalt" "Basalt"
"SFUI_Map_cs_insertion2" "Insertion II"
"SFUI_Map_de_ravine" "Ravine"
"SFUI_Map_de_extraction" "Extraction"
"SFUI_Map_de_iris" "Iris"
"SFUI_Map_cs_climb" "Climb"
"SFUI_Map_de_crete" "Crete"
"SFUI_Map_de_hive" "Hive"
"SFUI_Map_dz_vineyard" "Vineyard"
"SFUI_Map_dz_ember" "Ember"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Калибриране на
сензорния контролер"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "На път сте да
започнете да играете играта със сензорен контролер, но той не е бил калибриран
досега. Бихте ли желали да го направите сега?"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Отказ
${Confirm} Калибриране"
"SFUI_Device_Disconnected_Title" "Устройството е
разкачено"
"SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 е разкачен. Моля,
свържете %s2"
"SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} Добре"
"SFUI_Maps_Workshop_Title" "Работилница"
"SFUI_Maps_Offical_Title" "Обикновени"
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "Няма абонамент за <font
color='#336699'>%s1</font> карти с <font color='#336699'>%s2</font> в тяхното име,
тагове или описаниe."
"SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "Няма абонамент за <font
color='#336699'>%s1</font> карти."
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Посетете работилницата с карти и се
абонирайте за тях."
"SFUI_View_Maps_Workshop" "Преглед на работилницата"
"SFUI_View_Map_In_Workshop" "ПРЕГЛЕД НА КАРТАТА В РАБОТИЛНИЦАТА"
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "ТЕСТВАНЕ НА КАРТА"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "БЪРЗА ИГРА В ОБЩНОСТТА"
"SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "ПУСКАНЕ НА ЛОКАЛЕН СЪРВЪР"
"SFUI_Map_Workshop_Tags" "Тагове: "
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Тествайте картата на личен
локален сървър"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Намерете обществен сървър,
който ползва картата и играйте на него"
"SFUI_Back_To_Lobby" "Назад към лобито"
"SFUI_Filter_Workshop_Title" "Филтриране на игрални режими"
"SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Опресняване на списъка с карти"
"SFUI_Open_Workshop" "Преглед на работилницата"
"SFUI_Open_Map_Workshop" "Преглед на избраното в
работилницата"
"SFUI_Workshop_Desc_Sp" "Работилницата за CS:GO е
център за обществено създадени карти. Можете да се абонирате за тях и да ги
изпробвате локално с ботове."
"SFUI_Workshop_Desc" "Работилницата за CS:GO е
център за обществено създадени карти. Можете да се абонирате за тях и да използвате
„Бърза игра в общността“, за да намерите най-добрия обществен сървър, който я
ползва."
//Hydra Maps
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_austria" "Тишината и спокойствието на
новия снеговалеж ще бъдат потъпкани, когато терористите нахлуят в едно планинско
селце."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_lite" "Терористите са вдигнали мерника на
нефтена рафинерия в САЩ. Спрете ги, преди да вдигнат цената на петрола до
небесата."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_shipped" "Пиратите са твърдо решени да
потопят този кораб, преди да достигне до безопасно пристанище."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_thrill" "Терористите са нахлули в
увеселителен парк „Вундергарден“ и са твърдо решени превърнат трепетното
преживяване в убийствено такова."
//Vanguard Maps
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Търговски квартал от Средния
Изток бива превърнат в бойно поле, когато става цел на план за бомбена атака."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Белите стени на корпорация
„Сезон“, японско съоръжение за биологични изследвания, биват обагрени в червено при
разрушителна атака от групировката „Феникс“."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Престъпници щурмуват
„Обединени доставки“ в опит да унищожат важни доказателства, преди контра
терористите могат да реагират."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "Улиците и метрото на френски
град са под прицел от анархистки план в този напрегнат взривоопасен сценарий."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Тесни градски улички и товарни
докове предоставят сцена за близки битки при едно дръзко спасяване на заложници."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Чисто нов спортен комплекс се
превръща в обект за напрегната мисия по спасяване на заложници."
//Bloodhound Maps
"SFUI_Map_tooltip_desc_log" "Покосете не само дърветата при
избухналото далекобойно сражение в цех за преработка на дървесина"
"SFUI_Map_tooltip_desc_rails" "Разнебитена железопътна станция се е
превърнала в индустриално смъртоносно поле през тази среднощна схватка"
"SFUI_Map_tooltip_desc_zoo" "Терористи са пристигнали в зоологическа
градина в района на Санфранциския залив, а идването им няма нищо общо с
представлението на делфините."
"SFUI_Map_tooltip_desc_resort" "Някогашният храм на изобилието и
богатствата, луксозният Елисейски курорт, сега е превърнат в сцена на изключително
рискована престрелка."
"SFUI_Map_Tooltip_desc_agency" "През годините, офисите на
„Ъндърхил и Мърфи“ са подслонили богати клиенти, модерно изкуство и ситуации със
заложници."
//Breakout Maps
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Проектирана като напрегната,
забързана карта за обезвреждане с три възможни начина за атака. Black Gold е
разположена върху офшорна петролна платформа."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Интензивни нощни битки
развиващи се в пещерите, гората и из стаите, докато терористите опитват да унищожат
този исторически замък, изграден в склона на планината."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "Тази голяма открита карта
включва не праволинейно спасяване на заложници. Контра терористите избират една от
четири стартови позиции, за да щурмуват старомодна вила. Терористите трябва да се
подготвят за нападение от всеки ъгъл и да държат заложниците изкъсо."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Вертикални битки от близко
разстояние през една дъждовна нощ в радарната станция на този планински връх."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Изискват се тактически битки
за оспорваната среда в тази порутена корабостроителница на морския бряг."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Откритото разположение
предлага комбинация от битки на далечни или близки разстояния с опасни зони на
пренасищане и бързи ротации. Добре дошли в джунглата."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Blog
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Main Menu
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "КТ"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "Т"
"SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Изчакване за
съревнователни"
"SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Изчакване за
съревнователни"
"SFUI_MainMenu_Rollback_Ban_Title" "Член на дружината получи
забрана"
"SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Глобално изчакване"
"SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Временно изчакване"
"SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Confirm_Title" "Съревнователното
време за изчакване изтече"
"SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Изчакване заради нарушение"
"SFUI_MainMenu_Days_Text" "дни"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Назад $
{confirm} Добре"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "НЕ ПОКАЗВАЙТЕ ПОВЕЧЕ"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Вече
разполагате с пропуск\n<b>Сдобийте се с допълнителен, който да изтъргувате като
подарък<b>"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Вече
разполагате с активен пропуск\n<b>Сдобийте се с допълнителен, който да изтъргувате
като подарък<b>"
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Тази незаключена
капсула е достъпна за ограничен период от време."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Тази незаключена
капсула е достъпна за ограничен период от време."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014"
"Отключете обществена капсула със стикери 1."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014"
"Отключете обществена капсула със стикери 1."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "Тази
незаключена капсула е достъпна за ограничен период от време."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "Тази
незаключена капсула е достъпна за ограничен период от време."
"SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "Този сандък
съдържа 17 окраски за външния вид на оръжия от лятната eSports 2014 колекция."
"SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Този сандък
съдържа 14 обществени окраски за външния вид на оръжия от колекцията „Авангард“"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_10" "Този сандък
съдържа две окраски за външния вид на револвера R8. Както и 15 обществени окраски
за външния вид на оръжия от колекцията в сандъка „Револвер“"
"advertising_for_hire_tooltip_title" "Искащ да
играе"
"advertising_for_hire_tooltip"
"Позволява на играчите близо до Вас да Ви канят в своето лоби"
"advertising_for_hire_tooltip_disabled" "Търсенето за игра
не е достъпно, докато сте в лоби"
"advertising_for_hire_stop_looking" "Спиране на
търсенето"
"advertising_for_hire_open_friends_list" "Намиране на играч"
"advertising_for_hire_competitive" "<img
src='file://{images}/icons/ui/competitive.svg' class=''/>Търсене за
„Съревнователен“"
"advertising_for_hire_scrimcomp2v2" "<img
src='file://{images}/icons/ui/scrimcomp2v2.svg' class=''/>Търсене за „Поддръжник“"
"advertising_for_hire_survival"
"<img src='file://{images}/icons/ui/survival.svg' class=''/>Търсене за „Опасна
зона“"
"advertising_for_hire_cooperative"
"<img src='file://{images}/icons/ui/broken_fang.svg' class=''/>Търсене за
„Пазител“"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Main Menu : Play Submenu
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_PlayMenuTitle" "ПУСКАНЕ"
"SFUI_PlayMenu_Online" "ТЪРСЕНЕ НА МАЧ"
"SFUI_PlayMenu_Offline" "ЛОКАЛНА ИГРА"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "БЪРЗ МАЧ" [$WIN32||$X360]
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "НАМИРАНЕ НА ИГРА" [!$X360]
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ПЕРСОНАЛИЗИРАН МАЧ" [$X360]
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "БЪРЗ МАЧ" [$PS3]
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "НАМИРАНЕ НА ИГРА" [$PS3]
"SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "ТЪРСЕНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ СЪРВЪРИ"
"SFUI_PlayMenu_ReportServer" "ДОКЛАДВАЙТЕ ТОЗИ СЪРВЪР"
"SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "БЪРЗА ИГРА В ОБЩНОСТТА"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ КЪМ XBOX LIVE
ДРУЖИННА ИГРА" [$X360]
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "ИГРА С ПРИЯТЕЛИ" [$WIN32||$PS3]
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchCompetitiveButton" "ИГРА С ПРИЯТЕЛИ"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchWingmanButton" "ИГРА С ПРИЯТЕЛИ
(ПАЗИТЕЛ)"
"SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "ИГРАЕНЕ С ЕМБЛЕМА"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ"
[$WIN32]
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ"
[$X360||$PS3]
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Незначителна
подривност: Създаване на неприятности"
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Значителна
подривност: Асистирано прицелване"
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Значителна подривност:
Зрително подпомагане"
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Значителна подривност:
Друго външно подпомагане"
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "Доказателствата, които
разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като
ясно демонстриращи, че заподозреният <font color='#FFFFFF'><b>проявява поведение,
което е подривно, антиконкурентно и/или антисоциално</b></font>, т.е. умишлено
вмешателство с опити да се нанесат щети, да бъдат понесени такива от съотборниците
му, бездействие за продължителен период или целенасочено да губят мача."
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "Доказателствата, които
разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като
ясно демонстриращи, че заподозреният <font color='#FFFFFF'><b>е използвал външен
софтуер, за да подобри своето прицелване</b></font>, т.е. автоматично прицелване,
намаляване или отстраняване на отката и т.н."
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "Доказателствата, които
разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като
ясно демонстриращи, че заподозреният <font color='#FFFFFF'><b>е използвал външен
софтуер, за да получи информация относно местоположението на своите
опоненти</b></font>, т.е. визия през стени или дим, намаляване или отстраняване на
ефекта от заслепяване и т.н."
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "Доказателствата, които
разгледахте, биха били осъдени от всеки благоразумен член на CS:GO общността, като
ясно демонстриращи, че заподозреният <font color='#FFFFFF'><b>е използвал външен
софтуер различен от изброените по-горе, за да има преимущество над своите
опоненти</b></font>, т.е. хакове за скорост, автоматични скриптове за скачане,
изглед с главата надолу и т.н."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Main Menu : Profile Submenu
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Main Menu : Inventory Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Снаряжение"
"SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Инвентар"
"SFUI_InvPanel_Market_Title" "Общественият пазар"
"SFUI_InvPanel_filter_Text" "Филтриране на името"
"SFUI_InvPanel_filter_title" "Филтри:"
"SFUI_InvPanel_filter_all" "Всички"
"SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Тежка артилерия"
"SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Пистолети"
"SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Винтовки"
"SFUI_InvPanel_filter_smg" "Автомати"
"SFUI_InvPanel_filter_melee" "Ножове"
"SFUI_InvPanel_filter_gloves" "Ръкавици"
"SFUI_InvPanel_filter_clothing" "Ръкавици"
"SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Показни"
"SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Музикални комплекти"
"SFUI_InvPanel_filter_item_definition:sticker" "Стикери"
"SFUI_InvPanel_filter_spray" "Графити"
"SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Скриване на екипираните
артикули"
"SFUI_InvPanel_filter_default" "Скриване на артикулите по
подразбиране"
"SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Договори, сандъци, ключове…"
"SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "Всички оръжия"
"SFUI_InvPanel_filter_only_weapons" "Всички оръжия"
"SFUI_InvPanel_empty_slot" "Празен"
"SFUI_InvPanel_sort_title" "Сортиране:"
"SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Несортирано"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_age" "Придобито"
"SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Придобито (обратен ред)"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_alpha" "Азбучно"
"SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Азбучно (обратен ред)"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_rarity" "Качество"
"SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Качество (обратен ред)"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_slot" "Слот за екипиране"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_collection" "Колекция"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_equipped" "Екипирани"
"SFUI_InvTooltip_Team" "Отбор
:"
"SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Тип:"
"SFUI_InvTooltip_Set" "Колек
ция:"
"SFUI_InvTooltip_SetTag" "Колек
ция"
"SFUI_InvTooltip_MusicKitCapsuleTag" "Колекция от
музикални комплекти"
"SFUI_InvTooltip_StickerCapsuleTag" "Колекция
със стикери"
"SFUI_InvTooltip_SprayCapsuleTag" "Колекцията
„Графити“"
"SFUI_InvTooltip_PatchCapsuleTag" "Колекция от
нашивки"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Тип на
стикера"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_TeamLogo" "Отборно
лого"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_PlayerSignature" "Автограф на
играч"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Tournament" "Турнир"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Decorative" "Декоративни"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategoryTag" "Тип
нашивка"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_TeamLogo" "Отборно лого"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_PlayerSignature" "Автограф на
играч"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_Tournament" "Турнир"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_Decorative" "Декоративни
"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategoryTag" "Тип
графити"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_TeamLogo" "Отборно лого"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_PlayerSignature" "Автограф на
играч"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_Tournament" "Турнир"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_Decorative" "Декоративни
"
"SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno"
"SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust"
"SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec
"
"SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault"
"SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia"
"SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke"
"SFUI_InvTooltip_set_office" "Office"
"SFUI_InvTooltip_set_esports" "eSports"
"SFUI_InvTooltip_Wear" "Външе
н вид:"
"SFUI_InvTooltip_WearTag" "Ексте
риорен"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Фабри
чно нов"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Миним
ално износен"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Теств
ан в полеви условия"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Доста
износен"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Беляз
ан от битки"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Не е
боядисано"
"SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Турни
р"
"SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Отбор"
"SFUI_InvTooltip_ProPlayerTag" "Профе
сионален играч"
"SFUI_InvTooltip_ProPlayerTagFmt" "%s1 (%s2)"
"SFUI_InvTooltip_heavy" "Тежка
артилерия"
"SFUI_InvTooltip_secondary" "Писто
лет"
"SFUI_InvTooltip_rifle" "Винто
вка"
"SFUI_InvTooltip_smg" "АВТОМ
АТ"
"SFUI_InvTooltip_melee" "Нож"
"SFUI_InvTooltip_flair0" "Показ
ни"
"SFUI_InvTooltip_Consumable" "Това е
артикул с ограничен брой на ползвания \nБрой ползвания: 1"
"SFUI_InvTooltip_ConsumableSpray" "Това е
артикул с ограничен брой на ползвания \nРазопаковайте го, за да получите <b>50</b>
заряда"
"SFUI_InvTooltip_ConsumableSprayPaint" "Това е артикул с ограничен
брой на ползвания \nАвтоматично се премахва, когато зарядите се изчерпят"
"SFUI_InvTooltip_SprayPaint_Not_Equipped" "Няма екипирани графити"
"SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "Този артикул може да се
ползва многократно\nБрой ползвания: Неограничени"
"SFUI_InvTooltip_Crate" "Трябва да използвате <b>
%s1</b>, за да отворите този контейнер"
"SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "Този пакет не изисква ключ, за да
се отвори"
"SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Музикален комплект"
"SFUI_InvTooltip_Clothing" "Ръкавици"
"SFUI_InvTooltip_OperatorDossierTag" "Агент"
"SFUI_InvAction_Choose_Item" "<b><font color='#FFFFFF'>Избиране
на артикул</b></font>, който да използвате с Вашия <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "<b><font
color='#FFFFFF'>Изберете ключ</b></font>, за да отворите <b><font color='#FFFFFF'>
%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "<b><font
color='#FFFFFF'>Изберете етикет за име</b></font>, който да използвате върху
<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "<b><font
color='#FFFFFF'>Избиране на стикер</b></font>, който да използвате върху <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "<b><font
color='#FFFFFF'>Избиране на контейнер</b></font>, който да отворите с Вашия
<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "<b><font
color='#FFFFFF'>Изберете оръжие</b></font>, което да използвате с Вашия <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "<b><font
color='#FFFFFF'>Избиране на оръжие</b></font>, което да използвате с Вашия <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "<b><font
color='#FFFFFF'>Изберете оръжие</b></font>, което да прегледате с <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_No_Items" "<b><font
color='#FFFFFF'>Нямате артикули</b></font>, които да използвате с <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvActionPreview_No_Items" "<b><font color='#FFFFFF'>Нямате
артикули</b></font>, които можете да опитате с <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvAction_SelectGift" "<b><font color='#FFFFFF'>Изберете
подарък, който да дадете"
"SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Изберете оръжие, което да
наименувате с Вашия %s1"
"SFUI_InvUse_Header_Crate" "Използвайте <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>, за да отворите <b><font
color='#FFFFFF'>%s2</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_decodable" "Оглед на <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless""Оглед на <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_nameable" "Използвайте етикет за име върху
<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Използване на стикер върху
<b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Преглеждане на стикера
върху <b><font color='#FFFFFF'>%s1</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_Desc" "Използвайте <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>, за да промените описанието на <b><font
color='#FFFFFF'>%s2</b></font>"
"SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Одраскване на стикера"
"SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Изберете ключ, който да купите"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Ключът е за еднократна употреба"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "Този контейнер може да бъде
отворен само веднъж"
"SFUI_InvUse_Error_restricted" "Отварянето на този контейнер
не е позволено в държавата Ви."
"SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "Етикетът за име може да бъде
използван само веднъж"
"SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Изберете ключ от инвентара
си, за да отворите този контейнер"
"SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Изберете етикет за име от
инвентара си, който да използвате върху това оръжие"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Нужен Ви е <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>, за да отворите този контейнер"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "Нужен Ви е <b><font
color='#FFFFFF'>%s1</b></font>, за да преименувате това оръжие"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Отключване на контейнера…"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "Имате нов артикул"
"SFUI_InvUse_Continue" "Продължаване"
"SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Екипиране на музикален комплект"
"SFUI_InvUse_Get_nameable" "Купуване на етикет: %s1"
"SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Купуване на етикети: %s1"
"SFUI_InvUse_store_disabled_beta" "Магазинът е преустановен в
бетата"
"SFUI_InvUse_Get_decodable" "Купуване на ключ %s1"
"SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Купуване на ключове %s1"
"SFUI_InvUse_Get_pass" "Купуване на пропуск %s1"
"SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Купуване на пропуск %s1"
"SFUI_InvUse_Get_Quantity" "БРОЙ %s1"
"SFUI_InvUse_Use_decodable" "Използване на ключ"
"SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Отваряне на пакета"
"SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Отваряне на капсулата"
"SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsuleDefault" "Отваряне"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_0" "Никакъв"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_1" "Плътен цвят"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_2" "Хидрографика"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_3" "Боядисано със спрей"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_4" "Анодно оксидирано"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_5" "Многоцветно анодно оксидирано"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_6" "Анодно оксидирано с аерограф"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_7" "Персонализирано боядисано"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_8" "Патина"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_9" "Оръжеен майстор"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_Unknown" "Неизвестно"
"SFUI_ItemInfo_WearAmount_None" "Никакво"
"SFUI_ItemInfo_WearAmount_Full" "Пълно"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Journal
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"CSGO_Journal_Toc_Title" "СЪДЪРЖАНИЕ"
"CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Идентификационна карта за
операцията"
"CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Идентификационна карта за
операция „Пробив“"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Показатели"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Показатели за операцията"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Показатели за операцията"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Показатели за активната
служба"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Класации за приятели"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Класация за операцията"
"CSGO_Journal_Toc_Skirmish_Data" "Военни игри: Класации за
приятели"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Класация за операцията"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Класация за активната служба"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Инструктаж за картите от
операцията"
"CSGO_Journal_Toc_MissionFaq_Title" "ЧЗВ за мисиите и опита"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Карти от операцията"
"CSGO_Journal_Toc_Stamp" "ЗАВЕРЕНО ОТ CASTLE\
nСТАТУС НА КАМПАНИЯТА _____________ _______ __________"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 активна мисия"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 достъпна(и) мисия(и)"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Изчакване за следващата
мисия"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////////////////////////////////////////////
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Всякакви"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Пистолети"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Винтовки"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Тежка артилерия"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "Автомати"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Екипировка"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Гранати"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "Няма"
"CSGO_Inventory_Team_Any" "Всякакви"
"CSGO_Inventory_Team_CT" "Контра
терорист"
"CSGO_Inventory_Team_T" "Терорист"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Main Menu : Help Submenu
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Pause Menu
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"gameui_paused" "СЪРВЪ
РЪТ Е ПАУЗИРАН"
"SFUI_PAUSE" "МЕНЮ"
"SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "ВРЪЩАНЕ В ИГРАТА"
"SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "ИЗБИРАНЕ НА
ОТБОР"
"SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "ПУСКАНЕ НА
ВОТ…"
"SFUI_PauseMenu_InviteButton" "ПОКАНИ…"
"SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "КЛАСАЦИИ"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ПОСТИЖЕНИЯ"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ПОСТИЖЕНИЯ"
[$X360]
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ТРОФЕИ" [$PS3]
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ПОСТИЖЕНИЯ И
СТАТИСТИКИ"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "НАГРАДИ И
СТАТИСТИКИ" [$X360]
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "ИНВЕНТАР"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "ИНВЕНТАР <font
size='12'>(преустановен в съревнователния режим)</font>"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "ИНВЕНТАР <font
size='12'>(преустановен, когато сте живи)</font>"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "ДАВАНЕ НА ПОДАРЪК"
"SFUI_PauseMenu_HelpButton" "ПОМОЩ И
ОПЦИИ"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "ИЗХОД КЪМ
ГЛАВНОТО МЕНЮ"
"Panorama_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedSurvival"
"ИЗХОД ОТ МИСИЯ В ОПАСНАТА ЗОНА?"
"Panorama_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedSurvival"
"Ако се разкачите никой няма да има възможност да заеме мястото Ви и не
можете да се свържете отново към този мач от главното меню. Желаете ли да се
разкачите сега?"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "ИЗОСТАВЯНЕ НА
СЪРЕВНОВАТЕЛНИЯ МАЧ?"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "Ако изоставите
мача, никой няма да може да заеме Вашето място, а Вие можете да се свържете
повторно към този мач чрез главното меню. Изоставянето на тази игра ще наложи
период от изчакване при търсене на съревнователни мачове. Желаете ли да се
разкачите сега?"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Date formatting
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Date_Format_JustNow" "Току-що"
"SFUI_Date_Format_Today" "Днес"
"SFUI_Date_Format_Yesterday" "Вчера"
"SFUI_Date_Format_Month1" "ян."
"SFUI_Date_Format_Month2" "февр."
"SFUI_Date_Format_Month3" "март"
"SFUI_Date_Format_Month4" "апр."
"SFUI_Date_Format_Month5" "май"
"SFUI_Date_Format_Month6" "юни"
"SFUI_Date_Format_Month7" "юли"
"SFUI_Date_Format_Month8" "авг."
"SFUI_Date_Format_Month9" "септ."
"SFUI_Date_Format_Month10" "окт."
"SFUI_Date_Format_Month11" "ноем."
"SFUI_Date_Format_Month12" "дек."
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek0" "нд"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek1" "пн"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek2" "вт"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek3" "ср"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek4" "чт"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek5" "пт"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek6" "сб"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth01" "1"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth02" "2"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth03" "3"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth04" "4"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth05" "5"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth06" "6"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth07" "7"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth08" "8"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth09" "9"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth10" "10"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth11" "11"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth12" "12"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth13" "13"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth14" "14"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth15" "15"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth16" "16"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth17" "17"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth18" "18"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth19" "19"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth20" "20"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth21" "21"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth22" "22"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth23" "23"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth24" "24"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth25" "25"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth26" "26"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth27" "27"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth28" "28"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth29" "29"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth30" "30"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth31" "31"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Formatting for source2 style date/times
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"LOC_Date_Month0" "януари"
"LOC_Date_Month1" "февруари"
"LOC_Date_Month2" "март"
"LOC_Date_Month3" "април"
"LOC_Date_Month4" "май"
"LOC_Date_Month5" "юни"
"LOC_Date_Month6" "юли"
"LOC_Date_Month7" "август"
"LOC_Date_Month8" "септември"
"LOC_Date_Month9" "октомври"
"LOC_Date_Month10" "ноември"
"LOC_Date_Month11" "декември"
"LOC_Date_MonthShort0" "ян."
"LOC_Date_MonthShort1" "февр."
"LOC_Date_MonthShort2" "март"
"LOC_Date_MonthShort3" "апр."
"LOC_Date_MonthShort4" "май"
"LOC_Date_MonthShort5" "юни"
"LOC_Date_MonthShort6" "юли"
"LOC_Date_MonthShort7" "авг."
"LOC_Date_MonthShort8" "септ."
"LOC_Date_MonthShort9" "окт."
"LOC_Date_MonthShort10" "ноем."
"LOC_Date_MonthShort11" "дек."
"LOC_Date_Day0" "неделя"
"LOC_Date_Day1" "понеделник"
"LOC_Date_Day2" "вторник"
"LOC_Date_Day3" "сряда"
"LOC_Date_Day4" "четвъртък"
"LOC_Date_Day5" "петък"
"LOC_Date_Day6" "събота"
"LOC_Date_DayShort0" "нд"
"LOC_Date_DayShort1" "пн"
"LOC_Date_DayShort2" "вт"
"LOC_Date_DayShort3" "ср"
"LOC_Date_DayShort4" "чт"
"LOC_Date_DayShort5" "пт"
"LOC_Date_DayShort6" "сб"
"LOC_Date_DayShorter0" "нд"
"LOC_Date_DayShorter1" "пн"
"LOC_Date_DayShorter2" "вт"
"LOC_Date_DayShorter3" "ср"
"LOC_Date_DayShorter4" "чт"
"LOC_Date_DayShorter5" "пт"
"LOC_Date_DayShorter6" "сб"
"LOC_Date_Today" "днес"
"LOC_Date_Tomorrow" "утре"
"LOC_Date_Yesterday" "вчера"
// AM and PM should be present but defined as "_" if a 24-hour clock is
used.
"LOC_Date_AM" "_"
"LOC_Date_PM" "_"
// To have numeric days in the DMY_Numeric format be zero-prefixed set
this to "02".
// For non-prefixed numbers use "1".
"LOC_Date_DayNumFormat" "02"
// To have numeric months be zero-prefixed set this to "02".
// For non-prefixed numbers use "1".
"LOC_Date_MonthNumFormat" "02"
// Years are four-digit by default ("04"), to use two-digit years set
this to "02".
"LOC_Date_YearNumFormat" "04"
// To have numeric hours be zero-prefixed set this to "02".
// For non-prefixed numbers use "1".
"LOC_Date_HourNumFormat" "02"
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Numeric"
"%s1.%s2.%s3" // 18/4/2014
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year"
"%s1, %s3 %s2 %s4" // Wednesday, April 18, 2014
"LOC_Date_Format_Day_Month"
"%s1 %s2" // 18 April
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year"
"%s1 %s2 %s3" // 18 April 2014
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_24"
"%s1 %s2 %s3, %s4:%s5" // 18 April 2014, 17:30
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_12"
"%s1 %s2 %s3, %s4:%s5 %s6" // 18 April 2014, 5:30 PM
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_Second_24"
"%s1 %s2 %s3, %s4:%s5:%s6" // 18 April 2014, 17:30:18
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_Second_12"
"%s1 %s2 %s3, %s4:%s5:%s6 %s7" // 18 April 2014, 5:30:18 PM
"LOC_Date_Format_DayOfWeekShort_MonthShort_Day_Hour_Minute_Second_24"
"%s1, %s3 %s2, %s4:%s5:%s6" // Wed Apr 18 17:30:18
"LOC_Date_Format_DayOfWeekShort_MonthShort_Day_Hour_Minute_Second_12"
"%s1, %s3 %s2, %s4:%s5:%s6 %s7" // Wed Apr 18 5:30:18 PM
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year_Hour_Minute_Second_24"
"%s1, %s3 %s2 %s4, %s5:%s6:%s7" // Wednesday, April 18, 2014 17:30:18
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year_Hour_Minute_Second_12"
"%s1, %s3 %s2 %s4, %s5:%s6:%s7 %s8" // Wednesday, April 18, 2014 5:30:18 PM
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_24"
"%s1:%s2" // 17:30
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_12"
"%s1:%s2 %s3" // 5:30 PM
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_Second_24"
"%s1:%s2:%s3" // 17:30:22
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_Second_12"
"%s1:%s2:%s3 %s4" // 5:30:22 PM
"LOC_Date_Format_DayOfWeek"
"%s1" // Wednesday
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Day_Month_Hour_Minute_24"
"%s1, %s3 %s2, %s4:%s5" // Wednesday, 18 April, 17:30
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Day_Month_Hour_Minute_12"
"%s1, %s3 %s2, %s4:%s5 %s6" // Wednesday, 18 April, 5:30 PM
"LOC_Date_Format_Econ_MonthShort_Day_Year_Hour_Minute_Second"
"%s2 %s1 %s3 (%s4:%s5:%s6)" // Apr 18, 2014 (15:30:18)
"LOC_Date_Format_Econ_MonthShort_Day_Year_Hour_Minute_Second_GMT"
"%s2 %s1 %s3 (%s4:%s5:%s6) GMT"// Apr 18, 2014 (15:30:18) GMT
"LOC_Date_UnknownTime"
"Неизвестно"
"LOC_Duration_dhhmmss"
"%s1 д. %s2:%s3:%s4"
"LOC_Duration_hhmmss"
"%s1:%s2:%s3"
"LOC_Duration_mmss"
"%s1:%s2"
"LOC_Duration_d_h_m_s"
"%s1 д. %s2 ч. %s3 мин. %s4 сек."
"LOC_Duration_d_h_m"
"%s1 д. %s2 ч. %s3 мин."
"LOC_Duration_h_m_s"
"%s1 ч. %s2 м. %s3 сек."
"LOC_Duration_h_m"
"%s1 ч. %s2 мин."
"LOC_Duration_m_s"
"%s1 мин. %s2 сек."
"LOC_Duration_m"
"%s1 мин."
"LOC_Duration_s"
"%s1 сек."
"LOC_Duration_Days"
"дни"
"LOC_Duration_Hours"
"часа"
"LOC_Duration_Minutes"
"минути"
"LOC_Duration_Seconds"
"секунди"
"LOC_Duration_Day"
"ден"
"LOC_Duration_Hour"
"час"
"LOC_Duration_Minute"
"минута"
"LOC_Duration_Second"
"секунда"
"LOC_Number_NegativeSign"
"-"
"LOC_Number_PositiveSign"
"+"
"LOC_Number_Grouping"
" "
"LOC_Number_DecimalPoint"
","
"LOC_Number_InfinityShort"
"∞"
// Ordinals can have a prefix or suffix. For either one the number
modulo 100
// is first checked for a specific prefix/suffix, otherwise the default
is used.
// Values can be "<empty>" for no prefix/suffix and "<space>" for a
space.
"LOC_Ordinal_Suffix_Default"
" "
"LOC_Ordinal_Suffix_1"
" "
"LOC_Ordinal_Suffix_2"
" "
"LOC_Ordinal_Suffix_3"
" "
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//How To Play
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font
size='24'>ИЗБИРАНЕ НА ОТБОР</font><br/>Можете да изберете да играете в отбора на
контра терористите или в този на терористите, докато все още имате възможността да
се присъедините. Избирането на опцията „Авт. избор“ Ви възлага произволно към даден
отбор. Всеки от тях разполага с различни оръжия, достъпни само за него, както и
различни цели. <br/><br/><font size='24'>РЕЗУЛТАТ</font><br/>Можете да прегледате
личния си резултат (и този на съотборниците и опонентите Ви) на таблото с
резултати, като натиснете ${togglescores}. Резултатни стойности:<br/>6 точки за
обезвреждане на бомбата<br/>2 точки за убиване на враг<br/>2 точки за залагане на
бомбата<br/>2 точки за спасяване на заложник<br/>1 точка за асистиране при
убийство<br/>-2 точки за самоубиване<br/>-2 точки за убиване на заложник<br/>-2
точки за убиването на съотборник<br/><br/><font size='24'>МОИТЕ
НАГРАДИ</font><br/>Постиженията, статистиките, наградите и класациите Ви помагат да
развивате личните си умения. Трябва да сте вписани в своя PlayStation®Network
профил, за да печелите постижения и награди, да запазвате статистиките си или да ги
публикувате към класациите.<br/><br/><font size='24'>ИЗВЪН ЛИНИЯ С
БОТОВЕ</font><br/>Режимът извън линия Ви позволява да проучите играта по Ваш
собствен начин, като се съревновавате с компютърно контролирани опоненти. Можете да
настройвате трудността, като зададете нивото на умение за ботовете.<br/>"[$PS3]
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font
size='24'>ИЗБИРАНЕ НА ОТБОР</font><br/>Можете да изберете да играете или в отбора
на контра терористите, или в този на терористите, докато все още имате възможността
да се присъедините. Избирането на опцията „Авт. избор“ Ви възлага произволно към
даден отбор. Всеки от тях разполага с различни оръжия, достъпни само за него, както
и различни цели. <br/><br/><font size='24'>РЕЗУЛТАТ</font><br/>Можете да прегледате
личния си резултат (и този на съотборниците и опонентите Ви) на таблото с
резултати, като натиснете ${togglescores}. Резултатни стойности:<br/>6 точки за
обезвреждане на бомбата<br/>2 точки за убиване на враг<br/>2 точки за залагане на
бомбата<br/>2 точки за спасяване на заложник<br/>1 точка за асистиране при
убийство<br/>-2 точки за самоубиване<br/>-2 точки за убиване на заложник<br/>-2
точки за убиването на съотборник<br/><br/><font size='24'>МОИТЕ
НАГРАДИ</font><br/>Постиженията, статистиките, наградите и класациите Ви помагат да
развивате личните си умения. Трябва да сте вписани в своя Steam профил, за да
печелите постижения и награди, да запазвате статистиките си или да ги публикувате
към класациите.<br/><br/><font size='24'>ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ</font><br/>Режимът
извън лини“ Ви позволява да проучите играта по Ваш собствен начин, като се
съревновавате с компютърно контролирани опоненти. Можете да настройвате трудността,
като зададете нивото на умение за ботовете.<br/>"[$WIN32]
"SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Класически
правила"
"SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "<font
size='24'>ПЕЧЕЛЕНЕ</font>
<br/>
Класическият мач се състои от времеви рундове. Има два начина да спечелите рунд:
завършете целта на отбора Ви за дадената карта или елиминирайте всички вражески
играчи. Първият отбор, който победи в мнозинството от рундове, печели мача.
<br/><br/>
<font size='30'>КУПУВАНЕ НА ЕКИПИРОВКА</font>
<br/>
Започвате мач с някаква основна екипировка и зададен брой пари. Всеки рунд в
рамките на мач стартира в зоната за купуване, където разполагате с възможността да
закупите екипировка. Достъпното време за покупки трае 45 секунди. След това нямате
такава възможност до започването на следващия рунд.
<br/><br/>
<font size='30'>ПЕЧЕЛЕНЕ НА ПАРИ</font>
<br/>
Играчите печелят пари като убиват врагове, постигат целите на възложените мисии и
печелят рундове. Стрелбата по съотборници и заложници намалява изплащаното.
<br/><br/>
<font size='30'>УМИРАНЕ И НАБЛЮДАВАНЕ</font>
<br/>
Няма начин да се сдобиете с допълнително здраве. Щом индикаторът за здравето Ви
достигне нула, сте мъртви до старта на следващия рунд. Когато умрете, губите
всичката закупена от Вас екипировка. Докато сте мъртви и чакате старта на следващия
рунд, можете да гледате мача от гледната точка на другите играчи и да поемете
контрол над всеки бот от отбора Ви.
<br/><br/>
<font size='30'>СПАСЯВАНЕ НА ЗАЛОЖНИЦИ</font>
<br/>
Ако сте контра терорист, Вашата цел на карта със заложници е да ги извлечете. С цел
да сторите това, доближете се до всеки заложник и натиснете „${+use}“. Така те ще
Ви последват, а след това ги заведете до спасителна зона. Тя е маркирана с „H“ на
мини карта. Също така могат да бъдат разпознати по иконата на спасителна зона за
заложници <img src = 'hud_hostage_zone_icon.png' width='24' height='24'/>, която се
появява в горния ляв ъгъл на проекционния дисплей, когато сте в такава. Щом всички
заложници са ескортирани до спасителна зона, то тогава контра терористите печелят
рунда. И двете страни могат да спечелят като елиминира всички членове на
противниковия отбор. Ако всички заложници са били убити, рундът може да бъде
спечелен само чрез елиминация на отбор. Играчите на двата отбора губят пари и точки
за нараняване или убиване на заложници.
<br/><br/>
<font size='30'>ЗАЛАГАНЕ И ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА БОМБАТА</font>
<br/>
Картите с бомба изискват отбора на терористите да заложи и детонира бомба. Отборът
на контра терористите трябва да ги спре. На произволно избран терорист се възлага
да носи бомбата. Ако тя е у Вас, ще видите иконата ѝ <img src = 'c4_inventory.png'
width='24' height='24'/> в проекционния дисплей и таблото с резултати до Вашето
име. Доставете я до една от двете зони за бомбата и я заложете. Зоните са
наименувани „A“ и „B“. По цялата карта са разпръснати знаци, помагащи Ви да ги
намерите. „A“ и „B“ маркери също се появяват в мини картата на радара. Премигваща
иконка за бомбата <img src = 'hud_bombzone.png' width='24' height='24'/> се появява
в проекционния дисплей, когато сте в зона за бомбата. Натиснете бутона „${+use} —
„Използване“, за да заложите бомбата. След това възпрепятствайте обезвреждането ѝ
от контра терористите. Те печелят като елиминират всички терористи или обезвредят
бомбата. С цел да направите това, застанете близо до нея, натиснете и задръжте „$
{+use}“, докато видите съобщение, твърдящо, че бомбата е била обезвредена. Ако
разполагате със сапьорски клещи ще видите иконата <img src = 'hud_defuser.png'
width='24' height='24'/> в проекционния си дисплей и таблото с резултати до името
Ви. Сапьорски клещи ще ускорят процеса по обезвреждането, но не се изискват, за да
обезопасите бомбата.
<br/>"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Игрални
опции"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "<font size='24'>
БЪРЗ МАЧ</font><br/>Това Ви позволява да влезете бързо в игра, но без да избирате
предпочитанията си.<br/><br/><font size='24'>НАМИРАНЕ НА ИГРА</font><br/>Оттук
можете да изберете тип, режим и карта за играта, която ще желаете да играете.
<br/><br/><font size='24'>ЛОКАЛНА ИГРА</font><br/>Можете да играете всички карти и
режими срещу ботове като изберете опцията „СЪЗДАВАНЕ НА ИГРА“ от игралното
меню.<br/><br/><font size='28'>ТРЕНИРОВЪЧНО СТРЕЛБИЩЕ</font><br/>Тренировъчното
стрелбище Ви дава основни съвети как да използвате оръжията и екипировката и как да
боравите с тях, когато се използват срещу Вас.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Контроли"[$
X360]
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Контроли на
геймпада"[$WIN32||$OSX]
"SFUI_HowToPlay_Controls" "безжичен
контролер"[$PS3]
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "КОНТРОЛИ ПО
ПОДРАЗБИРАНЕ<br/><br/><br/><br/><br/> <img src =
'CS15_Controller_Flyouts_gamepad.png' width='360' height='200'/>"[$WIN32||$X360]
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "КОНТРОЛИ ПО
ПОДРАЗБИРАНЕ<br/><br/><br/><br/><br/> <img src =
'CS15_Controller_Flyouts_ps3_03.png' width='360' height='200'/>"[$PS3]
"SFUI_HowToPlay_HUD" "Проекционен
дисплей"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents" "<img src =
'hud_crosshairs.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>МЕРНИК</font><br/>Мерникът показва Вашата прецизност. Колкото по-малък е,
толкова по-точни ще са изстрели Ви. Непрекъснатото безспирно стреляне ще влоши
Вашата точност. Когато прекратите стрелбата, прецизността ще се
нормализира.<br/><img src = 'hud_health_armor_flyout.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>БРОЯЧ НА ЗДРАВЕТО И БРОНЯТА</font><br/>Когато
здравето Ви достигне 0, ще умрете. Веднъж, когато загубите здравето си, то никога
няма да се увеличи, докато не се преродите. Бронята намалява размера на щетите,
които поемате, но се понижават с всеки изстрел. <br/><img src =
'hud_buyzone_money.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>ИКОНА ЗА
КУПУВАНЕ</font><br/>Иконата се появява, когато сте в зоната за купуване и все още
остава време за пазаруване на екипировка.<br/><img src =
'hud_weapon_panel_ammo.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>ОРЪЖИЯ И
МУНИЦИИ</font><br/>Оборудването Ви се показва в долния десен ъгъл на екрана. Лявата
част от дисплея с муниции изписва колко имате в текущия пълнител, а от дясната част
се показва броя на резервните такива за избраното оръжие.<br/><img src =
'hud_radar.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>РАДАР</font><br/>Радарът в горния ляв ъгъл показва местонахождението на
съотборниците, спасителните зони, местата за залагане на бомбата и враговете, които
Вие или някой от съотборниците Ви вижда.<br/><img src = 'hud_voice_display.png'
width='352' height='220'/><br/><font size='24'>КОМУНИКАЦИОНЕН
ДИСПЛЕЙ</font><br/>Комуникационният дисплей показва самоличността и
местоположението на играчите, които говорят. Специални уведомления ще се покажат
тук, ако бомба или сапьорски клещи са пуснати. Тази област от проекционния дисплей
също изписва уведомления за хвърлени гранати и статуса на връзката за играчите.
<br/><img src = 'hud_bomb_carrier.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>ИКОНА ЗА ПРЕНОСИТЕЛ НА БОМБАТА</font><br/>Ако виждате това значи Вие
държите бомбата. Намерете зона за залагане и я поставете!<br/><img src =
'hud_defuse_kit.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'> ИКОНА ЗА
КЛЕЩИ</font><br/>Иконата за клещи показва, че носите комплект за обезвреждане на
бомби.<br/><img src = 'hud_hostage_zone.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>ИКОНА ЗА СПАСИТЕЛНА ЗОНА</font><br/>Индикаторът за спасителна зона се
показва, когато сте вътре в нея.<br/><img src = 'hud_miniscoreboard.png'
width='352' height='220'/><br/><font size='24'>МАЛКО ТАБЛО С
РЕЗУЛТАТИ</font><br/>Малкото табло с резултати дава бърз обзор на играчите и техния
статус в играта. Таблото с резултати също показва след колко време ще свърши
рунда.<br/><img src = 'hud_hostage_status.png' width='352' height='220'/><br/><font
size='24'>ИКОНА ЗА ЗАЛОЖНИК</font><br/>Тя показва статуса на заложника.
Яркозеленият доларов знак означава спасен заложник. Зелената тичаща фигурка
показва, че заложник се придвижва. Стоящата мирно зелена фигурка показва, че
заложник чака да бъде спасен. Оранжевият контур показва, че има мъртъв
заложник.<br/><img src = 'hud_planted_bomb.png' width='352'
height='220'/><br/><font size='24'>ИКОНА ЗА ЗАЛОЖЕНА БОМБА</font><br/>Иконата за
заложена бомба се показва, когато терористите са поставили бомбата.<br/>"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"SFUI_HowToPlay_Tactics" "Тактики"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font
size='24'>ТОЧНОСТ</font><br/>
Подобно на истинските, оръжията в Counter-Stike дават откат, когато се използват.
Колкото по-дълго се стреля с напълно автоматично оръжие, толкова по-неточно става
то. Възвръщането на нормалната му прецизност става, скоро след като се прекрати
стрелбата. Движението по време на стрелба намаля точността, а скачането — още
повече.
<br/><br/>
<font size='24'>РАЗМЯНА НА ОРЪЖИЯ</font><br/>
В двата класически режима мъртвите играчи пускат оръжията си. С цел да смените
оръжието си с това на земята, прицелете се към него и натиснете „${+use}“. Също
така можете да хвърлите текущото си оръжие, като натиснете „${drop}“, а след това
просто минете върху желаното от Вас.
<br/><br/>
<font size='24'>ИЗСТРЕЛИ В ГЛАВАТА</font><br/>
Изстрелите в главата нанасят много повече щети спрямо тези в тялото. Често може да
убиете врага си с един добре премерен изстрел в главата.
<br/><br/>
<font size='24'>БЪДЕТЕ ОТБОРНИ ИГРАЧИ</font><br/>
Отборите, които работят добре заедно като едно цяло, печелят повече. Когато играете
с други хора, използвайте слушалки с микрофон, за да комуникирате и координирате
със съотборниците си. Възлагайте роли и задължения. Можете да наблюдавате статуса
на играч в главното, така и в малкото табло с резултати. Обръщайте внимание на
областта за уведомяване в горния десен ъгъл и на малката карта в горния ляв ъгъл на
екрана. Областта за уведомяване ще изпише името на убития играч и този, който го е
убил. Мини картата ще показва къде е бил убит съотборник за кратък времеви период.
<br/><br/>
<font size='24'>НАУЧЕТЕ КАРТИТЕ</font><br/>
Проучете картите в режим извън линия срещу ботове. Опознайте всяка една карта,
нейните пътища и местата за засади. Когато играете срещу хора, се възползвайте от
режима за наблюдение, така че да видите как другите играчи се придвижват по
картите.
<br/><br/>
<font size='24'>ИЗПОЛЗВАЙТЕ ГРАНАТИТЕ СИ</font><br/>
Всички гранати са полезни. Експлозивните гранати могат да извадят врагове от
укритие. Димните гранати могат да създадат прикритие от снайперистки огън.
Заслепяващите гранати временно ослепяват и оглушават враговете, което затруднява
това да се прицелват точно към Вас. Коктейлите молотов и възпламенителните гранати
могат да създадат огнена бариера на входни и изходни точки. Гранатите примамка
създават специален звук, за да объркат опонентите Ви и дори малката им карта се
влияе от това.
<br/><br/>
<font size='24'>ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ</font><br/>
Постоянното движение ще Ви направи трудна мишена. Движението докато сте клекнали
или ходите бавно е полезно, когато се опитвате да направите засада на врага или
заемате позиция за снайперистка роля.
<br/><br/>
<font size='24'>РАЗНООБРАЗЯВАЙТЕ ТАКТИКИТЕ СИ</font><br/>
Не се връщайте на едно и също място твърде често. Ако продължите да следвате
идентичен начин на действие, защото той е проработил страхотно веднъж,
предположете, че предходните Ви жертви могат да се досетят, и ще очакват да
използвате същата тактика през следващия рунд.
<br/><br/>
<font size='24'>ЦЕЛ ПОД ОХРАНА</font><br/>
Когато обезвреждате, залагате бомбата или наближавате заложниците, уверете се, че
врагът не Ви чака наблизо в засада.
<br/><br/>
<font size='24'>ПРЕЗАРЕЖДАЙТЕ ЧЕСТО</font><br/>
Презареждайте често. Ако мунициите Ви свършат по средата на престрелка, превключете
към други оръжия, вместо да се опитвате да презаредите, докато сте под открит
обстрел.
<br/><br/>
<font size='24'>ПРОКРАДВАЙТЕ СЕ</font><br/>
Умението да се прокрадвате, е жизненоважно в Counter-Strike. Когато играчът бяга,
неговите стъпки могат да бъдат чути. С цел да предотвратите това, превключете към
режим на вървене, натискайки „${+speed}“, когато се опитвате да избегнете
разкриване. Също така бъдете предпазливи при врати и стълби. Те често ще издават
звук, който е възможно да издаде позицията Ви.
<br/><br/>
<font size='30'>ОСТАНЕТЕ ЖИВИ</font><br/>
Връхлитането в престрелка с гръм и трясък в повечето случаи ще Ви убие. Умелите
играчи ще се крият колкото се може по-често, ако е възможно, и ще използват
заобикалящата ги среда в своя полза. Работете със съотборниците си, за да
разгромите врага.
<br/>"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Medals & Stats Screen
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Medals_Title" "ПОСТИЖЕНИЯ"
"SFUI_Medals_Title" "НАГРАДИ"
[$X360]
"SFUI_Medals_Title" "НАГРАДИ"
[$PS3]
"SFUI_Stats_Title" "СТАТИСТИКИ"
"SFUI_MedalsStats_OverallT" "Обобщена
статистика"
"SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Статистика за
последната игра"
"SFUI_MedalsStats_MedalT" "Постижения"
"SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Назад"
"SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Категория"
"SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Постижения"
"SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Награди,
изисквани за медали"
"SFUI_MedalELo_Title" "Съревнователният
Ви клас на умение"
"SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Завършено"
"SFUI_MedalCategory_Recent" "Наскоро
отключени"
"SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Няма отключени
постижения"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "<font
color='#72b4d0'>Отборни тактики</font>"
"SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "<font
color='#c5945d'>Бойни умения</font>"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "<font
color='#d7cc59'>Оръжеен специалист</font>"
"SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "<font
color='#97c572'>Глобална експертиза</font>"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "<font
color='#7782d8'>„Военна надпревара“ и „Унищожение“</font>"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "<font
color='#72b4d0'>ОТБОРНИ ТАКТИКИ</font>"
"SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "<font
color='#c5945d'>БОЙНИ УМЕНИЯ</font>"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "<font
color='#d7cc59'>ОРЪЖЕЕН СПЕЦИАЛИСТ</font>"
"SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "<font
color='#97c572'>ГЛОБАЛНА ЕКСПЕРТИЗА</font>"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "<font
color='#7782d8'>ВОЕННО НАДПРЕВАРА и УНИЩОЖЕНИЕ</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ БРАВО</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ РАЗПЛАТА</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ ФЕНИКС</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ ПРОБИВ</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ АВАНГАРД</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season6_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ ХРЪТКА</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season7_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ ОПУСТОШИТЕЛЕН ОГЪН</font>"
"SFUI_MedalCategory_Season8_CAPHTML" "<font
color='#65de76'>ОПЕРАЦИЯ ХИДРА</font>"
"SFUI_Medal_RankName_0" "Няма"
"SFUI_Medal_RankName_1" "Бронзов"
"SFUI_Medal_RankName_2" "Сребърен"
"SFUI_Medal_RankName_3" "Златен"
"SFUI_TEAM" "Отбор"
"SFUI_FAVORITEWEAPON" "Любимо оръжие"
"SFUI_PERFORMANCE" "Изпълнение"
"SFUI_MISCELLANEOUS" "Разни"
"SFUI_FAVORITEMAP" "Любима
карта"
"SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Победи на
терористите \nПобеди на контра терористите \nПобеди на Вашия отбор \nМакс. брой
играчи"
"SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Попадения \nУбийства \
nТочност"
"SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Звезди \nУбийства
\nУмирания \nСъотношение на убийства/умирания \nСреден резултат на отряда"
"SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Щети
\nЦена/убийства \nДоминации \nОтмъщения"
"SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Няма любимо оръжие"
"SFUI_Overall_PlayerStats" "Изиграни
рундове \nСпечелни рундове \nПроцент победи \nИзстрели \nПопадения \nКоефициент на
попаденията \n\nУбийства \nУмирания \nСъотношение на убийства/умирания"
"SFUI_Overall_WeaponStats" "Изстрели \
nПопадения \nУбийства \nУбийства на изстрел"
"SFUI_Overall_MapStats" "%s \nИграни: %d \
nПобеди: %d \n%% победи: %.3f"
"SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nИграни:
%d \nПобеди: %d \n%% победи: %.3f" [$PS3]
"SFUI_Overall_Stars" "Звезди за най-
ценен играч: %d"
"SFUI_Overall_NoFavorite" "Няма любими"
"SFUI_XP_RankName_0" " "
"SFUI_XP_RankName_1" "Новобранец"
"SFUI_XP_RankName_2" "Редник"
"SFUI_XP_RankName_3" "Редник"
"SFUI_XP_RankName_4" "Редник"
"SFUI_XP_RankName_5" "Ефрейтор"
"SFUI_XP_RankName_6" "Ефрейтор"
"SFUI_XP_RankName_7" "Ефрейтор"
"SFUI_XP_RankName_8" "Ефрейтор"
"SFUI_XP_RankName_9" "Сержант"
"SFUI_XP_RankName_10" "Сержант"
"SFUI_XP_RankName_11" "Сержант"
"SFUI_XP_RankName_12" "Сержант"
"SFUI_XP_RankName_19" "Старшина"
"SFUI_XP_RankName_20" "Старшина"
"SFUI_XP_RankName_21" "Лейтенант"
"SFUI_XP_RankName_22" "Лейтенант"
"SFUI_XP_RankName_23" "Лейтенант"
"SFUI_XP_RankName_24" "Лейтенант"
"SFUI_XP_RankName_25" "Капитан"
"SFUI_XP_RankName_26" "Капитан"
"SFUI_XP_RankName_27" "Капитан"
"SFUI_XP_RankName_28" "Капитан"
"SFUI_XP_RankName_29" "Майор"
"SFUI_XP_RankName_30" "Майор"
"SFUI_XP_RankName_31" "Майор"
"SFUI_XP_RankName_32" "Майор"
"SFUI_XP_RankName_33" "Полковник"
"SFUI_XP_RankName_34" "Полковник"
"SFUI_XP_RankName_35" "Полковник"
"SFUI_XP_RankName_36" "Бригаден генерал"
"SFUI_XP_RankName_37" "Генерал-майор"
"SFUI_XP_RankName_38" "Генерал-
лейтенант"
"SFUI_XP_RankName_39" "Генерал"
"SFUI_RankType_Modifier_Unranked" "Сборичкване
"
"SFUI_RankType_Competitive" "Сърев
нователен"
"SFUI_RankType_Wingman" "Поддр
ъжник"
"SFUI_RankType_ScrimComp2v2_2017" "Операция
„Хидра“ (Пазител)"
"SFUI_RankType_ScrimComp5v5_2017" "Операция
„Хидра“ (Оръжеен експерт)"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins" "%s1
%s2 спечелени мача"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_Single" "%s1 %s2
спечелен мач"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_NoSkillGroup" "Спечелете
<b>%s1</b> %s2 мача, за да се изобрази класът Ви на умение"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_NoSkillGroup_Single" "Спечелете <b>
%s1</b> %s2 мач, за да се изобрази класът Ви на умение"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_SkillGroupExpired" "Класът на умение
е изгубил валидност поради неактивност, спечелете 1 „%s1“ мач, за да го
изобразите."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_Tooltip" "%s3<b
>Текущите Ви активни бонуси за опит:</b>\n +%s4\n\nТекущият Ви опит е %s1 (нужен е
%s2 опит за следващия Ви ранг)\n\nОпитът се печели, като завършвате мачове във
всеки режим и мисии."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipMax" "%s3<b>Текущ
ите Ви активни бонуси за опит:</b>\n +%s4\n\nТекущият Ви опит е %s1\n\nОпитът се
печели, като завършвате мачове във всеки режим и мисии."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonuses" "Текущият Ви опит
е %s1 (нужен е %s2 опит за следващия Ви ранг)\n\nОпитът се печели, като завършвате
мачове във всеки режим и мисии."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "Текущият Ви
опит е %s1"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfile" "Текущият опит е
%s1 (нужен е %s2 опит за следващото Ви ниво)"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "Текущият опит е
%s1"
"SFUI_Redeem_Service_Medal" "Вземе
те медала за служба"
"SFUI_Redeem_Service_XpBarToolTip" "Поздравлени
я, достигнахте ранг „Глобален генерал“! Вече имате право да получите медал за
служба, чрез който ще изтъкнете постиженията си. След като го получите, ще пак
можете да се издигате в йерархията, стремейки се отново към ранга „Глобален
генерал“ и следващия Ви медал за служба."
"SFUI_Redeem_Service_Medal_NewYear" "Ако искате
да се сдобиете с изданието на медала за служба през идната година, моля, изчакайте
%s1 часа, преди да продължите."
//for main menu display
"SFUI_PersonaNotification_Msg_4" "Отсъждали сте прецизни
присъди и отговаряте на изискванията да получите възнаграждение с опит за
разследващ съгледвач! Можете да получите своето възнаграждение при края на мач в
официалните сървъри. Благодарим Ви за службата като разследващ съгледвач."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_5" "Един или повече от
играчите, които наскоро сте докладвали, бяха намерени за виновни и получиха
перманентна забрана от официалните сървъри на CS:GO. Благодарим Ви, че помагате на
CS:GO общността."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_6" "Един или повече от
членовете на скорошните Ви съревнователни екипи бяха намерени за виновни в измама и
са с наложена перманентна забрана от официалните сървъри на CS:GO. Всички техни
съдружници, включително и Вие, са наказани. Профилният Ви ранг в CS:GO,
съревнователните победи и класа на умение са коригирани. Възможно е класът Ви на
умение да не се изобразява, докато не спечелите съревнователен мач."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_7" "Получавали сте
значително повече доклади за комуникационни злоупотреби, отколкото повечето играчи.
Ако това продължава комуникационните Ви привилегии ще бъдат повлияни."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_8" "Получавали сте
значително повече доклади за злоупотреби при създаване на неприятности, отколкото
повечето играчи. Ако това продължава ще получите наказание с време за изчакване при
търсенето на мачове."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Message Box
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_MBox_OKButton" "Добре"
"SFUI_MBox_CancelButton" "Отказ"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Loading screen
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_LOADING" "Зареждане…"
"SFUI_LOADING_CAPS" "ЗАРЕЖДАНЕ…"
"SFUI_Loading_Default_Text" "Сваляне на нова карта"
"SFUI_StartCT" "База на КТ"
"SFUI_StartT" "База на Т"
"SFUI_BuyZoneCT" "КТ зона за купуване"
"SFUI_BuyZoneT" "Т зона за купуване"
"SFUI_HostageZone" "Зона на заложник"
"SFUI_HostageRescueZone" "Спасителна зона за заложници"
"SFUI_BombZoneA" "Зона за бомба „A“"
"SFUI_BombZoneB" "Зона за бомба „B“"
"SFUI_Continue" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ"
"SFUI_DownLoading_" "Сваляне %s1 … %s2 от
%s3"
"SFUI_DownLoading_Pct" "Сваляне %s1 … %s2"
"SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Сваляне на карта от
работилницата … %s1"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Scoreboard
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_ScoreboardTitle" " "
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright}
Заглушаване"[$PS3||$X360]
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[DEL] Блокиране на
комуникацията" [$WIN32]
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Премахване на
заглушаването"[$PS3||$X360]
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[DEL] Деблокиране на
комуникацията"[$WIN32]
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "Преглед на профила"[$WIN32]
"SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" "<img
src='arrow_key.png' width='15' height='15' vspace='-7'/> <img
src='arrow_dn_key.png' width='15' height='15' vspace='-7'/>Избор на играч <img
src='enter_key.png' width='31' height='15' vspace='-5'/>Преглед на профила"[$WIN32]
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "<img src='info_icon.png'
width='14' height='14' vspace='-13'/><b>%s1</b> включва курсора" [$WIN32]
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "<img
src='info_icon.png' width='14' height='14' vspace='-13'/><b>ЛЯВ КЛИК</b>, за да
изберете" [$WIN32]
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "Подадохте
похвала за"
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "Подадохте доклад
за"
"SFUI_scoreboard_lbl_bot" "БОТ"
"SFUI_scoreboard_lbl_spec" "НАБЛ."
"SFUI_Scoreboard_1st" "I"
"SFUI_Scoreboard_2nd" "II"
"SFUI_Scoreboard_1st_Half" "I половина"
"SFUI_Scoreboard_Halftime" "Полувреме"
"SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "II половина"
"SFUI_Scoreboard_Overtime" "Извънредно време"
"SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Прекъсване на извънредното време"
"SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Извънредно време I половина"
"SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Извънредно време II половина"
"SFUI_Scoreboard_Final" "Общо"
"SFUI_Scoreboard_Final_Won" "ПОБЕДИТЕЛ!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "СЕ ПРЕДАДОХА"
"SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Отборът Ви загуби!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Равенство!"
"SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 победи!"
"SFUI_Scoreboard_Team_One" "Отбор едно"
"SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Отбор две"
"SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Смяна на отборите след: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Извънредното време продължава след: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_In" "Следващият мач стартира след: %s1"
"SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Край на вота за карта след:
%s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Зареждане на %s1 след: %s2"
"SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Изключване на карата след: %s1"
"SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Вотове за „Да“ %s1/%s2 : %s3"
"SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"SFUI_Vote_None" " "
"SFUI_Vote_KickPlayer" "Изритване на играч…"
"SFUI_Vote_TeamSwitch" "Смяна на отбори"
"SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Разбъркване на отборите"
"SFUI_Vote_RestartMatch" "Рестартиране на мача"
"SFUI_Vote_ChangeMap" "Промяна на картата…"
"SFUI_Vote_Change_MultiSkirmish" "Промяна на „Военната игра“…"
"SFUI_Vote_NextMap" "Избор на следваща карта…"
"SFUI_Vote_NextMap_MultiSkirmish" "Избиране на следващата „Военна
игра“…"
"SFUI_Vote_pause_match" "Паузиране на мача, докато трае
обездвижването?"
"SFUI_Vote_unpause_match" "Пускане на мача и подновяване на
обездвижването?"
"SFUI_Vote_loadbackup1" "Зареждане на резервно копие от
рунда?"
"SFUI_Vote_loadbackup" "Зареждане на резервно копие от
рунда\n%s1?"
"SFUI_Vote_ready_for_match" "Начало на загрявка, отброяваща до
стартирането на мача?"
"SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Прекратяване стартирането на мача
и връщане към безкрайна загрявка?"
"SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "Обявяване на тактическа почивка"
"SFUI_Vote_StartTimeout" "Обявяване на тактическа
почивка"
"SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Назад"
//Used
"SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "ПУСКАНЕ НА ВОТ"
"SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "НАПРАВЕТЕ ИЗБОР"
"SFUI_vote_header" "Вот от: %s1"
"SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 за ДА"
"SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 за НЕ"
"SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "Дадохте вот <font
color='#00ff12'>ДА</font>"
"SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "Дадохте вот <font
color='#ff0000'>НЕ</font>"
"SFUI_vote_yes_console_instruction" "Натиснете ${dpadleft} за ДА"
"SFUI_vote_no_console_instruction" "Натиснете ${dpadright} за
НЕ"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Team Select
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//PC/X360 versions
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad} Избиране
${west} Авт. избиране ${altstart} Резултати" [$WIN32||$X360]
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad}
Избиране ${west} Авт. избиране ${lshoulder} Наблюдаване ${altstart} Резултати"
[$WIN32||$X360]
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане ${dpad}
Избиране ${west} Авт. избор ${altstart} Резултати" [$WIN32||$X360]
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане $
{dpad} Избиране ${west} Авт. избор ${lshoulder} Наблюдаване ${altstart} Резултати"
[$WIN32||$X360]
//PS3 versions
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad} Избиране
${west} Авт. избиране ${north} Резултати" [$PS3]
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Приемане ${dpad}
Избиране ${west} Авт. избиране ${lshoulder} Наблюдаване ${north} Резултати"
[$PS3]
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане ${dpad}
Избиране ${west} Авт. избор ${north} Табло с резултати" [$PS3]
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Приемане $
{dpad} Избиране ${west} Авт. избор ${lshoulder} Наблюдаване ${north} Табло с
резултати" [$PS3]
"SFUIHUD_playerid_sameteam" "<font
color='#6E7D5C'>Приятел: %s1, здраве: %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_diffteam" "<font color='#CC0000'>Враг:
%s1</font>"
"SFUIHUD_playerid_specteam" "<font
color='#6E7D5C'>%s1</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "<font color='#000000'>
%s1 %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_dead" "<font color='#FFCC00'>Мъртъв:
{s:player_name}</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "<font
color='#3f74c8'>%s1</font><font color='#5e779f'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "<font color='#3f74c8'>
%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "<font color='#3f74c8'>
%s1</font><font color='#7ebc50'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t" "<font
color='#c3953f'>%s1</font><font color='#9a8661'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "<font color='#c3953f'>
%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "<font
color='#c3953f'>%s1</font><font color='#7ebc50'> %s2</font>"
"SFUIHUD_hostageid" "<font
color='#e5da25'>Заложник</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>"
"SFUIHUD_hostageid_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use}
Вземане на заложника</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>"
"SFUIHUD_hostageid_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use} Спри
заложника</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>"
"SFUIHUD_hostageid_following" "<font color='#e5da25'>Заложник
(следва %s1)</font><font color='#dcdac0'> %s2</font>"
"SFUIHUD_hostageid_nh" "<font
color='#e5da25'>Заложник</font>"
"SFUIHUD_hostagename_nh" "<font
color='#e5da25'>%s1</font>"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use}
Вземане на заложника</font>"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use}
Спрете заложника</font>"
"SFUIHUD_hostageid_nh_following" "<font
color='#e5da25'>Заложник (следва %s1)</font>"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//HUD: Help/Medals/Defuse Info Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " "
"SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Уведомление"
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageDropping" "Оставяте
заложника."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_HostageDropping" "%s1 оставя заложник."
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbInsert" "Флашк
ата е поставена.\nДанните се прехвърлят!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbReady" "Флашк
ата е готова да бъде набавена!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Insert" "Флашк
ата е набавена.\nВирусът се инсталира!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Ready" "Флашк
а 2 е готова!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Retrieved" "Флашката с
вируса е набавена!"
"SFUIHUD_Spectate_Equipment" "СТОЙНОСТ НА ЕКИПИРОВКАТА"
"SFUIHUD_Spectate_TeamMoney" "ОТБОРНИ ПАРИ"
"SFUIHUD_Spectate_TeamEQValue" "ОТБОРНА ЕИ СТОЙНОСТ"
"SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Прогнози за „Pick'Em“"
"SFUIHUD_Spectate_WinChance" "Шанс за победа"
// Scaleform strings
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Показване на
игралната карта"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1}
Показване на профила "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north}
Показване на профила "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Камера "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Следващ
играч"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "<font
color='#ddbb22'><b>${+reload} Убийствено повторение</b></font>"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "${+jump} Спиране
на повторението"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Контрол
над бота"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Контрол
над бота"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2}
Рентген"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv}
Графики"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "$
{+lookatweapon} Оглед на оръжието "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Вкл. на авт.
камера"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Изкл.
на авт. камера"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Вкл.
на оператор за камерата"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Малко табло с
резултати"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Обзор"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Резултати "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Табло с
резултати "
// Panorama strings
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Camera" "[{v:csgo_bi
nd:bind_jump}] Камера"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Arrows_Prev" "[{v:csgo_bind:bin
d_attack2}] Предх. играч"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "[{v:csgo_bi
nd:bind_attack}] Следващ играч"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "<font
color='#ddbb22'><b>[{v:csgo_bind:bind_reload}] Убийствено повторение</b></font>"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "[{v:csgo_bi
nd:bind_jump}] Спиране на повторението"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[{v:csgo_bind:bin
d_use}] Контрол над бота "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_ToggleXRay" "[{v:csgo_bind:bin
d_slot12}] Рентген "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "[{v:csgo_bi
nd:bind_lastinv}] Графики"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "[{v:csgo_bi
nd:bind_lookatweapon}] Оглед на оръжието "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Director_On" "[{v:csgo_bind:bin
d_radio}] Вкл. на авт. камера"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Director_Off" "[{v:csgo_bind:bin
d_radio}] Изкл. на авт. камера"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Cameraman_On" "[{v:csgo_bind:bin
d_radio}] Вкл. на оператор за камерата "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "[{v:csgo_bind:bin
d_drop}] Малко табло с резултати "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "[{v:csgo_bind:bin
d_duck}] Обзор"
"PANOHUD_GhostBecomeSpectator" "Натис
нете [%s1], така че да станете наблюдатели"
"SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "<font
color=\"%s1\">Гледате %s2</font>"
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Рунд %s1"
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "ИВ %s1 (%s2)"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "<font
color='#617B99'>%s1%s2%s3</font>"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "<font
color='#7D6324'>%s1%s2%s3</font>"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "ПАДАТ СЕ
АРТИКУЛИ ЗА:"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "ПАДАТ СЕ
АРТИКУЛИ"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "… и %s1
други!"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRewarded" "%s1
наградени зрители!"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Общ брой паднали
се артикули за този мач: %s1"
"SFUI_SpecStat_type_kills" "Уб."
"SFUI_SpecStat_type_assists" "А"
"SFUI_SpecStat_type_deaths" "Ум."
"SFUI_SpecStat_type_adr" "СЩР"
"SFUI_SpecStat_type_3k" "3 Уб."
"SFUI_SpecStat_type_4k" "4 Уб."
"SFUI_SpecStat_type_5k" "5 Уб."
"SFUI_SpecStat_type_hsp" "%ИГ"
"SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ спечелени"
"SFUI_SpecStat_type_objective" "ЦЕЛ"
"SFUI_SpecStat_First_Half" "I"
"SFUI_SpecStat_Second_Half" "II"
"heatmap_t" "Т"
"heatmap_ct" "КТ"
"heatmap_anyteam" "Всеки отбор"
"GameUI_Heatmap_Mode_kills" "Убийства"
"GameUI_Heatmap_Mode_kills_max" "Често"
"GameUI_Heatmap_Mode_kills_min" "Рядко"
"GameUI_Heatmap_Mode_deaths" "Умирания"
"GameUI_Heatmap_Mode_deaths_max" "Често"
"GameUI_Heatmap_Mode_deaths_min" "Рядко"
"GameUI_Heatmap_mode_fire" "Възпламенителна"
"GameUI_Heatmap_Mode_fire_max" "Често"
"GameUI_Heatmap_Mode_fire_min" "Рядко"
"GameUI_Heatmap_mode_smoke" "Димна"
"GameUI_Heatmap_Mode_smoke_max" "Често"
"GameUI_Heatmap_Mode_smoke_min" "Рядко"
"GameUI_Heatmap_mode_hotspots" "Уб./Ум."
"GameUI_Heatmap_Mode_hotspots_max" "2,0+ Уб./Ум."
"GameUI_Heatmap_Mode_hotspots_min" "0,0 Уб./Ум."
"GameUI_Heatmap_Mode_RadioButtonTgt" "Региони"
"GameUI_Heatmap_Mode_RadioButtonBlt" "Попадения"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//HUD: Spectator Map Overview
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[ИНТЕРВАЛ] Чиста картина"
"SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Затваряне"
"SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv}
Затваряне"
"SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Обзор"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor1" "[Z] наляво"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X] надясно"
"PANOHUD_MapOverview_Close" "[{v:csgo_bind:bind_duck}]
Затваряне"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Class Select
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Item Drop Reveal Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "Придобити са артикули
през този рунд!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "Падна се <font
color='#e2d693'>%s1</font> артикул!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "ОБЩО: Паднаха се <font
color='#e3dfc8'>%s1</font> артикула!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "<font
color='#ffd800'>%s1</font> артикул за Вас!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "АРТИКУЛИ ЗА ВАС: <font
color='#ffd800'>%s1</font>"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Win Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"Overwatch_Error_FilesAccess" "Неуспешно
разпределяне на дисково пространство за изтегляне на доказателството."
"Overwatch_Error_DownloadFailed" "Неуспешно сваляне
на доказателство. Моля, опитайте отново по-късно."
"Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Сваленото
доказателство беше невалидно или повредено. Моля, опитайте отново по-късно."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Notice Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Notice_Got_Bomb" "Взехте
бомбата."
"SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Трябва да сте на
земята, за да обезвредите бомбата."
"SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Някой вече обезврежда
бомбата."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Обезвреждане на
бомбата."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Обезвреждане БЕЗ
сапьорски клещи."
"SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 трябва да се
заложи в указаните локации."
"SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Трябва да сте на
земята, за да заложите C4."
"SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Залагането е
отказано. C4 може да бъде заложен само в указаното място за бомбата."
"SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 трябва да се
активира в указаното място за бомба."
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" "#%s1 се разкачи, още 1
минута изчакване преди изоставяне.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" "#%s1 се разкачи, още 2
минути изчакване преди изоставяне.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" "#%s1 се разкачи, още 3
минути изчакване преди изоставяне.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " #%s1 изостави
мача и получи %s2 минути изчакване при търсене на съревнователни мачове.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " #%s1 изостави
мача и получи %s2 часа изчакване при търсене на съревнователни мачове.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " #%s1 изостави
мача и получи %s2 дни изчакване при търсене на съревнователни мачове.\n"
"SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " #%s1 получи
перманентна забрана от официалните CS:GO сървъри.\n"
"SFUI_Notice_Report_Server_Success" " #Доклад за
сървъра %s1 е подаден, номер %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " #Неуспешно
подаване на доклад за сървъра. Моля, опитайте отново по-късно.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Success" " #Доклад за
сървъра %s1 е подаден, номер %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " #Неуспешно
подаване на доклад за играч. Моля, опитайте отново по-късно.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Success" " #Похвалата за
%s1 е подадена. Благодарим Ви!\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " #Подали сте
прекалено много похвали наскоро, моля, опитайте отново утре.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " #Неуспешно
подаване на похвала за играч. Моля, опитайте отново по-късно.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_YouGotNewCommendation" " #Поздравления!
Получихте похвала.\n"
"SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " Мачът е
зададен да паузира по време на обездвижването."
"SFUI_Notice_Match_Will_Pause_Technical" " Мачът е зададен да
паузира по време на обездвижването за техническа почивка."
"SFUI_Notice_Match_Will_Resume" "
Обездвижването беше отменено."
"SFUI_Notice_SprayPaint_NotAlive_Short" "Трябва да
сте живи."
"SFUI_Notice_SprayPaint_TooClose_Short" "Прекалено
близо до дадена повърхност."
"SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Short" "Твърде
далеч от дадена повърхност."
"SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Sides_Short" "Няма достатъчно
пространство за графити."
"SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Short" "Повърхностт
а не може да се боядисва."
"SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Sides_Short" "Няма достатъчно
пространство за графити."
"SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Short" "Площта не
може да се боядисва."
"SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Sides_Short" "Повърхността не
може да се боядисва."
"SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Short" "Не гледате
директно към повърхността."
"SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Sides_Short" "Площта не
може да се боядисва."
"SFUI_Notice_SprayPaint_NotEnoughRoom_Short" "Площта не
може да се боядисва."
"SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked"
"Бяхте изритани от последния мач"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "Изост
авихте последния мач"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Развр
ъзка за състоянието на акаунта Ви при търсене на мачове"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "Не успяхте
да се свържете повторно към последния мач"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Развръзка
за състоянието на акаунта Ви при търсене на мачове"
"SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Поздр
авяваме Ви за скорошните съревнователни победи! Преди да продължите по-нататъшното
участие в такива игри, моля, изчакайте сървърите за намиране на мачове да
калибрират Вашия „Клас на умение“, според най-скорошното Ви представяне."
"SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect""Не успяхте да се
свържете до стартирането на мача."
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "Убихте съотборник при
старта на рунда"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "Убихте прекалено много
съотборници"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "Нанесохте прекалено
много щети на своите съотборници при старта на рунда"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "Нанесохте прекалено
много щети на своите съотборници"
"SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "Този акаунт е
перманентно „Ненадежден“"
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "Бяхте изритани от
прекалено много скорошни мачове"
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "Изритали сте
прекалено много съотборници в скорошни мачове"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Осъден от
„Съгледвач“ — Значително подривен"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Осъден от
„Съгледвач“ — Незначително подривен"
"SFUI_CooldownExplanationReason_GsltViolation" "Игрален сървър,
използващ жетона Ви за вход, получи забрана. Акаунтът Ви вече има перманентна
забрана за управляване на игрални сървъри. Също така имате наложено изчакване,
възпрепятстващо свързването към игрални сървъри."
"SFUI_CooldownExplanationReason_GriefingReports" "Получили сте
значително повече доклади за злоупотреби при създаване на неприятности, отколкото
повечето играчи."
"SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "<b>Времето
Ви за изчакване свърши. Последващите такива може да са по-дълги.\nПричина за
изчакването</b>: "
"SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Убихте
съотборник!"
"SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "#ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ —
Ще Ви бъде наложена забрана от този сървър, ако убиете още %s1 съотборници!"
"SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " #Получавате
забрана в този сървър за убиването на съотборник при старта на рунда."
"SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "#Получавате
забрана в този сървър за убиването на прекалено много съотборници."
"SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Внимавайте!
Стрелянето по съотборници ще намали резултата Ви."
"SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Играете
като БОТ %s1."
"SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Възнаградени сте с 2
500 $ за убийството на ВИП!"
"SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Убихте враг! Действайте
отборно, за да елиминирате всички от тях!"
"SFUI_Notice_Game_scoring" "Няма да се
отчита резултат, докато и в двата отбора няма поне по един играч."
"SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "Авт. балансиране
на отборите в следващия рунд"
"SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Играта ще се
рестартира след %s1 %s2"
"SFUI_Notice_Player_Balanced" "Бяхте преместен в
другия отбор, за да се балансира играта."
"SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Отборите бяха
балансирани."
"SFUI_Notice_Target_Bombed" "Целта е
успешно взривена!"
"SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "ВИП беше
убит!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Терористите
избягаха!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Терористите
печелят!"
"SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Заложниците не
бяха спасени!"
"SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "ВИП не избяга."
"SFUI_Notice_VIP_Escaped" "ВИП
избяга!"
"SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Контра
терористите са попречили на повечето от терористите да избягат."
"SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Всички измъкващи се
терористи бяха неутрализирани."
"SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Бомбата
беше обезвредена."
"SFUI_Notice_CTs_Win" "Контра
терористите печелят!"
"SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Заложник беше
спасен!"
"SFUI_Notice_Target_Saved" "Целта беше
постигната!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Терористите не
избягаха."
"SFUI_Notice_Game_Commencing" "Играта започва."
"SFUI_Notice_Round_Draw" "Равен
рунд!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Терористите се
предават"
"SFUI_Notice_CTs_Surrender" "КТ се предават"
"SFUI_Notice_Survival_Win" "Славна победа!"
"SFUI_Notice_Survival_Draw" "Няма оцелели"
"SFUI_Notice_DM_RandomON" "Произволнит
е оръжия сега са ВКЛ."
"SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Произволнит
е оръжия сега са ИЗКЛ."
"SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop}
Прераждане с бонус оръжието"
"SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop}
Превключване към бонус оръжието"
"SFUI_Notice_WaitToRespawn" "\nМОЛЯ,
ИЗЧАКАЙТЕ ДА СЕ ПРЕРОДИТЕ"
"SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\
nПРЕРАЖДАНЕ СЛЕД %s1"
"SFUI_Notice_WaveRespawning" "\
nПРЕРАЖДАНЕ"
"SFUI_Notice_NextWaveIn" "ЗАВЪРШЕНА
ВЪЛНА!\n<font color='#6c6d4f'>До следваща вълна остават %s1 секунди</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT0" "Защит
ете мястото за бомбата!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T0" "Защитете
заложника!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT1" "Засеч
ени са врагове!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT2" "Враго
вете наближават!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT3" "Набли
жава нова вълна!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT4" "Набли
жават нови нападатели!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT5" "Набли
жават още врагове!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT6" "Бунто
вниците наближават!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT7" "Защит
ете мястото за бомбата!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT8" "Прикр
ивайте се един друг!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T1" "Не се
предавайте!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T2" "Враговете
прииждат!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T3" "Използвайте
знанията и уменията си, за да оцелеете!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T4" "Бъдете
безмилостни!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T5" "Специалният
отряд е тук!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T6" "Наближават
вражески оперативни агенти!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T7" "Не им
позволявайте да вземат заложника!\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T8" "Наближават!
\n<font color='#6c6d4f'>Вълна %s1</font>"
"SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRound" ">>
Оцелейте и предотвратете залагането на бомбата, докато времето изтече!"
"SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRoundHostage" ">> Оцелейте
и защитавайте заложника, докато времето изтече!"
"SFUI_Notice_GuardianModeLowerDifficultyNextRound" ">>
#Следващият рунд ще е по-лесен"
"SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromBomb" "Прекалено
далеч сте\nот зоната за бомбата!\nВърнете се веднага!"
"SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromHostage" "Прека
лено далеч сте\nот заложника!\nВърнете се веднага!"
"SFUI_Notice_Guardian_BuyMenuAvailable" "<font
color='#32a932'>Менюто за купуване е достъпно</font>\n[%s1] Отваряне на менюто за
купуване</font>"
"SFUI_Notice_Guardian_PlayerHasDied"
"%s1 умря!"
"SFUI_Notice_Alert_Remain" "Остават
%s1"
"Hint_you_have_the_defuser" "Разполагате
със сапьорски клещи."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Voice notice panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Voice_Dead_Location" "МЪРТЪВ"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Upsell
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Controls
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "КОНТРОЛЕР"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "безжичен контролер" [$PS3]
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "КОНТРОЛИ" [$X360]
"SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "МИШКА / КЛАВИАТУРА"
"SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Назад ${confirm}
Промяна ${west} Изчистване ${north} Възстановяване по подразбиране ${dpad}
Превключване/Промяна"
"SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Назад ${north}
Възстановяване по подразбиране ${dpad} Превключване/Промяна"
"SFUI_Controls_Cancel" "" [!$WIN32&&!$OSX]
"SFUI_Controls_Cancel" "" [$WIN32||$OSX]
"SFUI_Controls_Title" "%s1"
"SFUI_Controls_Modify" "Натиснете бутон…"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "ПО ПОДРАЗБИРАНЕ"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Възстановяване на всички опции на
Вашия Xbox 360 контролер по подразбиране?" [$X360]
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Нулиране на опциите за
контролера към тези по подразбиране?" [$WIN32||$OSX]
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Възстановяване на всички опции на
Вашия безжичен контролер по подразбиране?" [$PS3]
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Отказ ${confirm}
Да"
"SFUI_Controls_Clear" "ПРЕМАХВАНЕ"
"SFUI_Controls_Edit" "РЕДАКТИРАНЕ"
"SFUI_ReverseMouse" "Обръщане на мишката"
"SFUI_MouseSensitivity" "Чувств. на мишката"
"SFUI_RawInput" "Директно въвеждане"
"SFUI_MouseAcceleration" "Ускорение на мишката"
"SFUI_AccelerationAmount" "Размер на ускорението"
"SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Превключване показването на инвентара"
"SFUI_Forward" "Движение напред"
"SFUI_Backward" "Назад"
"SFUI_MoveRight" "Стъпка вдясно"
"SFUI_MoveLeft" "Стъпка вляво"
"SFUI_Previous" "Последно използвано оръжие"
"SFUI_Voice" "Използване на микрофон"
"SFUI_Buy" "Меню за купуване"
"SFUI_KnifeSlot" "Нож"
"SFUI_MeleeSlot" "Нож/Zeus"
"SFUI_MeleeSlotNew" "Ръкопашни оръжия"
"SFUI_BombSlot" "Бомба"
"SFUI_BombSlotNew" "Експлозиви и капани"
"SFUI_BoostSlot" "Здравна инжекция"
"SFUI_UtilitySlot" "Приспособителни предмети"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Steam Input Tuning
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_SteamInputControllerNotDetectedTitle" "Контролерът не е
засечен"
"SFUI_SteamInputControllerGyroRequiredTitle" "Препоръчва се контролер
с жироскоп"
"SFUI_InvertPitch" "Обръщане на
прицелването Y (наклон)"
"SFUI_InvertYaw" "Обръщане на
прицелването X (завъртане)"
"SFUI_DeadzoneMin" "Окръжна
мъртва зона"
"SFUI_DeadzoneMax" "Външен
праг"
"SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneForward" "Мъртва зона за придвижване
напред/назад"
"SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneStrafe" "Мъртва зона за
странична стъпка"
"SFUI_TouchPadMoveSensitivityForward" "Чувствителност за
движение напред/назад"
"SFUI_TouchPadMoveSensitivityStrafe" "Чувствителност за
движение настрани"
"SFUI_GyroPrecisionZone" "Прецизна зона"
"SFUI_PitchDeadzone" "Мъртва зона за
наклон"
"SFUI_YawDeadzone" "Мъртва зона
за завъртане"
"SFUI_ResponseCurve" "Крива за реакция"
"SFUI_YawSpeed" "Скорост на
завъртане"
"SFUI_PitchSpeed" "Скорост на
наклон"
"SFUI_YawSensitivity" "Чувствителност на
завъртане"
"SFUI_PitchSensitivity" "Чувствителност на
наклон"
"SFUI_JoystickAimTurningExtraYaw" "Екстра скорост на
завъртане"
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpTime" "Време за набиране на екстра
скорост"
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpDelay" "Отлагане за набиране на
екстра скорост"
"SFUI_FlickStickActive" "Запращане на
стика"
"SFUI_FlickStickEnabled" "Включено"
"SFUI_FlickStickDisabled" "Преустановено
(конвенционално прицелване)"
"SFUI_FlickStickDisabledForScope" "Включено.
Преустановено, когато се ползва оптика."
"SFUI_FlickStickSnapDuration" "Обтегнатост на
прилепване"
"SFUI_FlickStickSnapAngle" "Ъгъл на
прилепване"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_None" "<img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_0.svg' class='' />"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_One" "<img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_1.svg' class='' />"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Two" "<img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_2.svg' class='' />"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Three" "<img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_3.svg' class='' />"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Four" "<img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_4.svg' class='' />"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Front" "<img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_5.svg' class='' />"
"SFUI_FlickStick_FrontDeadzone" "Преден ъгъл на
мъртвата зона"
"SFUI_FlickStickSensitivity" "Чувствителност на
прокарване"
"SFUI_FlickStickTightness" "Обтегнатост на
прокарване"
"SFUI_SteamInputGlyphMode" "Изобразяване на
глифове за контролер"
"SFUI_SteamInputGlyphMode_Auto" "Автоматично"
"SFUI_SteamInputGlyphMode_AlwaysOff" "Винаги изкл."
"SFUI_SteamInputGlyphMode_AlwaysOn" "Винаги вкл."
//ToolTips
"SFUI_YawSensitivity_Info" "Множител за
хоризонтално прицелване."
"SFUI_PitchSensitivity_Info" "Множител за
вертикално прицелване."
"SFUI_ForwardSensitivity_Info" "Множител за
чувствителността на движението напред."
"SFUI_StrafeSensitivity_Info" "Множител за
чувствителността на движението настрани."
"SFUI_Joystick_DeadzoneMin_Info" "Отклонение на
джойстика, което е по-малко от това, ще бъде преконфигурирано към нула."
"SFUI_Joystick_DeadzoneMax_Info" "Отклонение на
джойстика, което е повече от това, ще бъде преконфигурирано към максималното
отклонение."
"SFUI_JoystickAimTurningExtraYaw_Info" "Докато стикът за
прицелване е напълно отклонен хоризонтално, честотата на завъртане постепенно ще се
увеличава с тази стойност."
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpTime_Info" "Докато стикът за
прицелване е напълно отклонен хоризонтално, ще отнема толкова секунди за получаване
на пълната екстра скорост на завъртане."
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpDelay_Info" "Докато стикът за
прицелване е напълно отклонен хоризонтално, се изчаква толкова дълго, преди да се
ускори към екстра скоростта на завъртане."
"SFUI_EnableGyro" "Включване
на жироскопа"
"SFUI_EnableGyro_Info" "Изберете
кога да бъде включвано прицелването с жироскопа. Препоръчва се <b>„Винаги
вкл.“</b>."
"SFUI_EnableGyro_Always" "Винаги
вкл."
"SFUI_EnableGyro_When_Scoped" "Когато бутонът
„Оптика“ е натиснат"
"SFUI_EnableGyro_When_AimStickNeutral" "Докато „Стикът за
прицелване“ е неутрален"
"SFUI_Gyro_Acceleration" "Ускорение"
"SFUI_Gyro_Acceleration_Info" "Когато е
преустановено, движението на жироскопа ще бъде умножавано само по <b>„Базова
чувствителност“</b>. Когато е включено, чувствителността използва <b>„Базова
чувствителност“</b> при <b>„Праг за базова скорост“</b> и <b>„Базова
чувствителност“</b>, умножена по <b>„Множител за бързина“</b> при <b>„Праг за бърза
скорост“</b>."
"SFUI_Gyro_Ratio" "Баланс на
наклон/завъртане"
"SFUI_Gyro_Ratio_Info" "При 50%
<b>наклонът</b> и <b>завъртането</b> са балансирани. При 100% се използва само
<b>наклонът</b>. При 0% се използва само <b>завъртането</b>."
"SFUI_Gyro_LowSenseMul" "Базова
чувствителност"
"SFUI_Gyro_LowSenseSpeed" "Праг за
базова скорост"
"SFUI_Gyro_HighSenseMul" "Множител за
бързина"
"SFUI_Gyro_HighSenseSpeed" "Праг за
бърза скорост"
"SFUI_Gyro_LowSenseMul_Info" "Тази
чувствителност ще се използва, когато жироскопът се завърти при <b>„Прага за базова
скорост“</b> или по-ниска."
"SFUI_Gyro_LowSenseSpeed_Info" "Скоростите
на жироскопа, равни на или под тази, ще използват <b>„Базовата чувствителност“</b>.
Промеждутъчните скоростите се смесват."
"SFUI_GyroDeadzone_Info" "Ъгли в
секунда. Движенията с жироскопичен контролер, които са по-малки от това, ще бъдат
напълно премахвани. Не се препоръчва."
"SFUI_GyroPrecisionZone_Info" "Ъгли в секунда.
Движенията с жироскопичен контролер, които са по-малки от това, ще бъдат
понижавани. Полезно при треперещи ръце."
"SFUI_Gyro_PitchDeadzone_Info" "Ъгли в
секунда. Увеличете това за отклоняване на хоризонталното прицелване с жироскопа."
"SFUI_Gyro_YawDeadzone_Info" "Ъгли в секунда.
Увеличете това за отклоняване на вертикалното прицелване с жироскопа."
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Info" "<img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_0.svg' class='FlickStickInfoIcon' />
премахва всякакво прилепване. <img
src='file://{images}/icons/ui/flickstick_snap_5.svg' class='FlickStickInfoIcon' />
прилепване напред, използвайки <b>„Преден ъгъл на мъртвата зона“</b>."
"SFUI_FlickStickSensitivity_Info" "Умножете колко да
е ротацията, когато <b>прокарвате</b> „Запращане на стика“. 1.0 = едно към едно."
"SFUI_Zoom_Dampening_Level1" "Когат
о текущото оръжие използва оптиката до ниво 1 (или прицелване по мерника на
оръжието), умножаване на въвеждането за прицелване с тази стойност."
"SFUI_Zoom_Dampening_Level2" "Когат
о текущото оръжие напълно използва оптиката, умножаване на въвеждането за
прицелване с тази стойност."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Motion Controller
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Radio Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Radio_Go" "НАПРЕД"
"SFUI_Radio_Fall_Back" "Отстъпление"
"SFUI_Radio_Stick_Together" "Отбор, стойте заедно"
"SFUI_Radio_Regroup" "Отбор, прегрупирайте се"
"SFUI_Radio_Cheer" "Ура!"
"SFUI_Radio_Storm_Front" "Щурмувайте фронта"
"SFUI_Radio_Report_In" "Докладвайте"
"SFUI_Radio_Roger" "Разбрано/прието"
"SFUI_Radio_Spotted" "Засечен е враг"
"SFUI_Radio_Need_Backup" "Нужно е подкрепление"
"SFUI_Radio_Sector_Clear" "Секторът е чист"
"SFUI_Radio_In_Position" "На позиция съм"
"SFUI_Radio_Reporting_Int" "Докладвам"
"SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Ще се взриви!"
"SFUI_Radio_Negative" "Отрицателно"
"SFUI_Radio_Enemy_Down" "Повален е враг"
"SFUI_Radio_Compliment" "Похвала"
"SFUI_Radio_Sorry" "Съжалявам"
"SFUI_Radio_Go_A" "Зоната за бомба „A“!"
"SFUI_Radio_Go_B" "Зона за бомба „B“!"
"SFUI_Radio_Need_Drop" "Нужно е да ми подхвърлите нещо"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Settings
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Съотношение"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Широкоекранно 16:10"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Широкоекранно 16:9"
"SFUI_Settings_Normal" "Нормално 4:3"
"SFUI_Settings_PlayerContrast" "Подсилване на
контраста за играчите"
"SFUI_Settings_PlayerContrast_Info" "Подобрява отчетливостта
на играчите в ситуации със слаб контраст. Включването на „Подсилване на контраста
за играчите“ може да понижи графичната производителност."
"SFUI_Settings_PlayerConstrast_Disabled" "Преустановено"
"SFUI_Settings_PlayerConstrast_Enabled" "Включено"
"SFUI_Settings_Resolution" "Резолюция"
"SFUI_SteamToast_Location" "Местоположение на
общественото известие"
"SFUI_SteamToast_Location_TL" "Горе вляво"
"SFUI_SteamToast_Location_BL" "Долу вляво"
"SFUI_SteamToast_Location_BR" "Долу вдясно"
"SFUI_SteamToast_Location_TR" "Горе вдясно"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Скорост за
плавната камера на наблюдателя"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Задава колко
бързо плавната камера при наблюдаване ще се движи, когато интерполира между
целите."
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Преустановяване на
контрола от коментатора върху потребителския интерфейс"
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "Ако е включено,
контролът на коментатора над интерфейса и рентгена временно ще бъде преустановен,
докато Вие управлявате камерата."
"SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay" "Автоматично
убийствено повторение"
"SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay_Info" "Когато е
достъпно, убийственото повторение ще започва автоматично, след като умрете."
"SFUI_Settings_EnableReplayOutline" "Показване на очертание около
ВАС"
"SFUI_Settings_EnableReplayOutline_Info" "Когато е пуснато
убийственото повторение, играчът Ви ще бъде отличен с очертание."
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey" "Клавиш за
даряване в менюто за купуване"
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_Info" "Задава клавиша,
използван за даряване на оръжия директно от „Менюто за купуване“."
"SFUI_Settings_Enable_Voice"
"Позволяване на говор"
"SFUI_Settings_VOIP_Volume"
"Сила на звука за IP телефония"
"SFUI_Settings_VOIP_Volume_Tip"
"Обща сила на звука за IP телефония"
"SFUI_Settings_VOIP_Positional"
"Позиционно VOIP"
"SFUI_Settings_VOIP_Positional_Tip"
"IP телефонията в играта се възпроизвежда позиционно."
"SFUI_Settings_Menu_Music_Volume"
"Сила на звука в главното меню"
"SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Сила
на звука при старта на рунда"
"SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume"
"Сила на звука в края на рунда"
"SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume"
"Сила на звука за бомбата/заложниците"
"SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Сила
на звука при предупреждението за оставащи десет секунди"
"SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Сила
на звука за посмъртната камера"
"SFUI_Settings_MVP_Music_Volume"
"Сила на звука за НЦИ"
"SFUI_Settings_DZ_Music_Volume"
"Сила на музиката за „Опасна зона“"
"SFUI_Block_Com_From_Enemy_Team"
"Блокиране на комуникацията от вражеския отбор"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Известие"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Промените ще бъдат приложени при
рестарт."
"SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} Добре"
"SFUI_Spectator_Replay_tag" "Повторение"
"SFUI_Spectator_Replay_Player_tag" "Вие"
"SFUI_Spectator_Best_Of_Series" "Поредицата най-добри от
%s1"
"Spectator_Best_Of_Series" "Серия до най-добри от
{d:count}" // {d:numtowin} can be used for a "2 To Win" style string in place of
"Best of 3"
"SFUI_Settings_HUD_Color" "Цвят на
проекционния дисплей"
"SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "Този цвят се
прилага на избраните части от проекционния дисплей, включително здраве, броня и
муниции."
"SFUI_Settings_HUD_Color_0" "По подразбиране"
"SFUI_Settings_HUD_Color_1" "Бял"
"SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Светлосин"
"SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Син"
"SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Лилав"
"SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Червен"
"SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Оранжев"
"SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Жълт"
"SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Зелен"
"SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Тюркоазен"
"SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Розов"
"SFUI_Settings_HUD_Color_11" "Класически"
"settings_communication_section" "Комуникация"
"SFUI_Settings_PlayerPingMute_Title" "Маркери за играчи"
"SFUI_Settings_PlayerPingNoMute" "Изобразяване и пускане на
звук"
"SFUI_Settings_PlayerPingMuteSound" "Изобразяване без звук"
"SFUI_Settings_PlayerPingDisabled" "Преустановено"
"SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Обнов
яване на картите от работилницата при пускане"
"SFUI_Settings_Apply" "ПРИЛАГАНЕ"
"SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Настройките на
резолюцията бяха променени. Отмяна на промените?"
"SFUI_Settings_Changed_Discard" "Бяха направени
промени. Отмяна на текущите промени?"
"SFUI_Settings_Video" "Видео"
"SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Отказ
${confirm} Отмяна"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Chat
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Изпращане"
"SFUI_Settings_Chat_Say" "Кажете до всички"
"SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Кажете до отбора"
"SFUI_Settings_Chat_SayParty" "Казване на дружината"
"SFUI_Settings_Chat_SayPartyEmpty" "Казване до дружината (в момента сте
само Вие)"
"SFUI_Settings_Chat_EnableGotv" "GOTV чат"
"SFUI_Settings_Chat_NotePartyChat" "[ДРУЖИНА]"
"SFUI_Settings_Chat_NotePartyInvited" "поканени"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Clan
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Settings_ClanTag_Title"
"Клан таг от Steam група"
"SFUI_Settings_ClanTag_None"
"Без отборен таг"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Buy Menu
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_BuyMenu_Pistols" "ПИСТОЛЕТИ"
"SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "ТЕЖКА АРТИЛЕРИЯ"
"SFUI_BuyMenu_Rifles" "ВИНТОВКИ"
"SFUI_BuyMenu_Equipment" "ЕКИПИРОВКА"
"SFUI_BuyMenu_Loadouts" "СНАРЯЖЕНИЯ"
"SFUI_BuyMenu_SMGs" "Автомати"
"SFUI_BuyMenu_CQB" "Близка борба"
"SFUI_BuyMenu_Grenades" "ГРАНАТИ"
"SFUI_BuyMenu_Flair" "ПОКАЗНИ"
"SFUI_BuyMenu_Melee" "РЪКОПАШНО"
"SFUI_BuyMenu_Inventory" "Инвентар"
"SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Текущ инвентар"
"SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Снаряжение %s1"
"SFUI_BuyMenu_Firepower" "ОГНЕВА МОЩ"
"SFUI_BuyMenu_Damage" "ЩЕТИ"
"Pano_BuyMenu_Damage_val" "{d:r:damage}"
"SFUI_BuyMenu_FireRate" "СКОРОСТ НА СТРЕЛБА"
"Pano_BuyMenu_FireRate_val" "{d:r:fire_rate}"
"SFUI_BuyMenu_Accuracy" "КОНТРОЛИРАНЕ НА ОТКАТА"
"Pano_BuyMenu_Accuracy_val" "{d:r:accuracy}"
"SFUI_BuyMenu_Movement" "ПОДВИЖНОСТ"
"SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "ПРОНИКВАНЕ В БРОНЯ"
"Pano_BuyMenu_ArmorPen_val" "{d:r:armor_pen}"
"SFUI_BuyMenu_Range" "ОБСЕГ НА ТОЧНОСТ"
"Pano_BuyMenu_Range_val" "{d:r:range} м."
"SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "МУНИЦИИ:"
"SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "СПЕЦИАЛНИ:"
"SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "ДЪРЖАВА:"
"SFUI_BuyMenu_Penetration" "СИЛА НА ПРОНИКВАНЕ:"
"Pano_BuyMenu_Penetration_val" "{d:r:penetration_power}"
"SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Няма"
"SFUI_BuyMenu_KillAward" "НАГРАДА ЗА УБИЙСТВО:"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "По подразбиране"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Няма"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 точки"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints_panorama" "{d:r:dm_points} точки"
"SFUI_BuyMenu_Cost" "ЦЕНА:"
"SFUI_BuyMenu_Tagging" "БОЙНА МОЩ:"
"Pano_BuyMenu_Tagging_val" "{d:r:tagging}"
"SFUI_BuyMenu_Tagging_1" "★☆☆☆☆"
"SFUI_BuyMenu_Tagging_2" "★★☆☆☆"
"SFUI_BuyMenu_Tagging_3" "★★★☆☆"
"SFUI_BuyMenu_Tagging_4" "★★★★☆"
"SFUI_BuyMenu_Tagging_5" "★★★★★"
//r8 revolver
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_revolver" "<img src='flag_US.png'
height='11' width='21''/>" // U.S.A.
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_revolver" "Скорострелен"
//taser
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Оръжие за близък бой с един
изстрел, доставящо смъртоносна доза електричество на целта."
//decoy
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Устройство за отвличане на
вниманието, което може да бъде използвано, за да се симулира стрелба на оръжия."
// kevlarvest
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Защита на тялото срещу куршуми и
експлозиви."
// armor
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Защита за тялото и главата
срещу снаряди и експлозиви."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_heavyassaultsuit" "Сериозна защита срещу
изстрели и експлозиви, за сметка на скоростта.<br><br>ЗАБЕЛЕЖКА: Не можете да
използвате винтовки с тежкия щурмови костюм."
// shield
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_shield" "Защитно устройство,
предназначено да отклонява или абсорбира балистични щети, както и да спомага при
защитаването на носителя от широкообхватен калибър снаряди."
//molotov
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Експлозивно, възпламенително
устройство, което покрива точката на удара в пламъци за кратко време."
//incendiary grenade
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Експлозивно, възпламенително
устройство, което покрива точката на удара в пламъци за кратко време."
//smokegrenade
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Диверсионно устройство,
което може да бъде използвано, за да даде временно прикритие при придвижването от
точка до точка."
//flashbang
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Издава силен шум и
ослепителна светлина, когато е хвърлено към врага (първо издърпайте предпазителя).
Полезно за отвличане на вниманието преди навлизане в зона."
//hegrenade
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Високоексплозивно
устройство. Издърпайте халката с щифта, освободете спусъка и хвърлете."
//defuse kit
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Сапьорските клещи се
използват за ускоряване процеса на обезвреждане на бомбата."
//cutters
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "Спасителна екипировка, която
се ползва, за да ускори процеса по освобождаване на заложник."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Freeze Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Weapon Select Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Autodisconnect Panel
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_CONNWARNING_HEADER" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ —
Проблем с връзката"
"SFUI_CONNWARNING_BODY" "Авт. разкачване
след: "
"SFUI_CONNWARNING_Bandwidth_PacketLoss" "Засечена е загуба на
пакети във връзката"
"SFUI_CONNWARNING_Bandwidth_Choking" "Капацитетът на връзката
е ограничен"
"PANORAMA_CONNWARNING_BODY" "Авт. разкачване
след: {s:timer}"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Lobby
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "<font
color='#FF0000'>Клиентът Ви се нуждае от обновление, моля, рестартирайте.</font>"
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Клиентът Ви се
нуждае от обновление"
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "С цел да получите
най-новото обновление, моля, рестартирайте играта."
"SFUI_Lobby_QuitButton" "НАЗАД"
"SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "ОТКАЗ НА ТЪРСЕНЕТО"
"SFUI_Lobby_StartMatchButton" "Напред"
"SFUI_Lobby_GameSettings" "ИГРАЛНИ НАСТРОЙКИ:"
"SFUI_Lobby_ShowInvites" "КАНЕНЕ НА ПРИЯТЕЛИ"
"SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "ПОКАЗВАНЕ НА ИГРАЛНА ИНФ."
"SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Приятели"
"SFUI_Lobby_GroupsListerTitle" "Публични лобита"
"SFUI_Lobby_GroupsNearby" "Публично лоби наблизо"
"SFUI_Lobby_GroupsSuggested" "Лоби, което е наблизо, за членове от
Steam групата <b>%s1</b>"
"SFUI_lobbyfilter_" "Съревнователни лобита"
"SFUI_lobbyfilter_scrimcomp2v2" "Лобита за „Пазител“"
// SEASON 1 TEXT
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "Трябва да
активирате своя пропуск към операция „Разплата“, за да продължите. Активиран
пропуск проследява напредъка Ви в операция „Разплата“, печелите монети от
предизвикателства и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в
операция „Разплата“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Поздравяваме Ви за покупката на пропуск за операция „Разплата“!
Искате ли да го активирате сега?</font>\nАктивиран пропуск проследява напредъка Ви
в операция „Разплата“, печелите монети от предизвикателства и позволява на Вашите
приятели да се присъединят към игри в операция „Разплата“."
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "Имате пропуск за
операция „Разплата“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск проследява
напредъка Ви в операция „Разплата“, печелите монети от предизвикателства и
позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Разплата“.
Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Операция
„Разплата“ е група класически неангажиращи карти."
// SEASON 2 TEXT
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "Трябва да
вземете свой собствен пропуск за операция „Браво“. Активиран пропуск Ви позволява
да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни
завършеци за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от
официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят
към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Вземете
своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Браво“ на официални
сървъри, печелите ексклузивни окраски за външния вид на оръжията при ускорена
честота на падане, запазва статистика от официалните съревнователни мачове и
позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате
ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Вашият
приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Браво“. Вземете своя собствен
пропуск, за да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва
статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да
се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Вашия
т приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Браво“. Вземете своя собствен
пропуск, за да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва
статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да
се присъединят към игри в операция „Браво“. <font color='#00FF00'>Вземете и
активирайте своя пропуск, за да запишете %s1 минути активна служба!</font>"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "Трябва да
активирате своя пропуск към операция „Браво“, за да продължите. Активиран пропуск
Ви позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва
статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да
се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Поздравяваме Ви за покупката на пропуск за операция „Браво“! Искате
ли да го активирате сега?</font>\nАктивиран пропуск Ви позволява да играете картите
от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите ексклузивни окраски за външния
вид на оръжията с ускорени темпове, запазва статистика от официалните
съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в
операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "Имате
пропуск за операция „Браво“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск Ви
позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва
статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да
се присъединят към игри в операция „Браво“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "Имате
пропуск за операция „Браво“, който все още не сте активирали. Активиран пропуск Ви
позволява да играете картите от операция „Браво“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорени темпове, запазва
статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да
се присъединят към игри в операция „Браво“. <font color='#00FF00'>Активирайте го
сега, за да запишете %s1 минути от активната Ви служба!</font>"
// SEASON 3 TEXT
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "Трябва да
вземете свой пропуск към операция „Феникс“, за да продължите. Активният пропуск Ви
дава възможност да играете картите от операция „Феникс“ на официалните сървъри,
позволява да печелите ексклузивни окраски за външния вид на оръжията при увеличена
честота. Също така проследява статистиките Ви в съревнователните мачове и позволява
на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да
вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Вземете
своя собствен пропуск, за да играете картите от операция „Феникс“ на официални
сървъри, печелите ексклузивни окраски за външния вид на оръжията при ускорена
честота на падане. Също така ще запазва статистика от официалните съревнователни
мачове и позволява на Вашите приятели да се присъединят към игри в операция
„Феникс“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Вашият
приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Феникс“. Вземете своя собствен
пропуск, за да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорена честота на падане. Също
така запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите
приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате
сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Вашия
т приятел спонсорира играта Ви в тази операция „Феникс“. Вземете своя собствен
пропуск, за да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорена честота на падане. Също
така запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите
приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. <font
color='#00FF00'>Вземете и активирайте своя пропуск, за да запишете %s1 минути
активна служба!</font>"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "Трябва да
активирате своя пропуск към операция „Феникс“, за да продължите. Активният пропуск
Ви позволява да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорена честота на падане. Също
така запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите
приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате
сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за операция „Феникс“!
Искате ли да го активирате сега?</font>\nАктивният пропуск Ви позволява да играете
картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите ексклузивни окарски за
външния вид на оръжията с ускорена честота на падане. Също така запазва статистика
от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите приятели да се
присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "Имате
пропуск за операция „Феникс“, който все още не сте активирали. Активният пропуск Ви
позволява да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорена честота на падане. Също
така запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите
приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. Искате ли да го активирате
сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "Имате
пропуск за операция „Феникс“, който все още не сте активирали. Активният пропуск Ви
позволява да играете картите от операция „Феникс“ на официални сървъри, печелите
ексклузивни окраски за външния вид на оръжията с ускорена честота на падане. Също
така запазва статистика от официалните съревнователни мачове и позволява на Вашите
приятели да се присъединят към игри в операция „Феникс“. <font
color='#00FF00'>Активирайте го сега, за да запишете %s1 минути от активната Ви
служба!</font>"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" " "
// SEASON 4 TEXT
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Пропускът
за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови окраски за
външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който
съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате
ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Пропускът
за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови окраски за
външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който
съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате
ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Пропускът
за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови окраски за
външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който
съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате
ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Пропу
скът за пълен достъп в операция „Пробив“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата на нови окраски за
външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който
съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите. Искате
ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "Разполагате
с пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“, който все още не сте активирали. Той
Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи
се от мисии под формата на нови окраски за външния вид на оръжията, падането на
сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната
служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да активирате своя пропуск
сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за пълен достъп в
операция „Пробив“!</font>\nАктивният пропуск Ви предоставя монета за
предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи се от мисии под формата
на нови окраски за външния вид на оръжията, падането на сандъци от операция
„Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и
класация на приятелите. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "Разполагате
с пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“, който все още не сте активирали. Той
Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, награди падащи
се от мисии под формата на нови окраски за външния вид на оръжията, падането на
сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за активната
служба, операцията и класация на приятелите. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "Разпо
лагате с пропуск за пълен достъп в операция „Пробив“, който все още не сте
активирали. Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване,
награди падащи се от мисии под формата на нови окраски за външния вид на оръжията,
падането на сандъци от операция „Пробив“ и дневник, който съдържа показатели за
активната служба, операцията и класация на приятелите."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" " "
// SEASON 5 TEXT
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Пропускът
за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от
които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник,
който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите
плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Пропускът
за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от
които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник,
който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите
плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Пропускът
за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от
които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник,
който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите
плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Пропу
скът за достъп в операция „Авангард“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от
които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник,
който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите
плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Разполагате
с пропуск за достъп в операция „Авангард“, който все още не сте активирали. Той Ви
предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в
операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на
сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната
служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да го
активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за достъп в операция
„Авангард“!</font>\nАктивният пропуск Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи 44 игрални мисии, от
които можете да избирате, падането на сандъци от операция „Авангард“ и дневник,
който съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите
плюс още други. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Разполагате
с пропуск за достъп в операция „Авангард“, който все още не сте активирали. Той Ви
предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в
операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на
сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната
служба, операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да го
активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Разпо
лагате с пропуск за достъп в операция „Авангард“, който все още не сте активирали.
Той Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании
в операцията, включващи 44 игрални мисии, от които можете да избирате, падането на
сандъци от операция „Авангард“ и дневник, който съдържа показатели за активната
служба, операцията и класация на приятелите плюс още други."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" " "
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ПРОПУСК ЗА ДОСТЪП"
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "<b><font size='12'
color='#FFFFFF'>Достъп до операция „Авангард“</b></font>\n — Монета от операция
„Авангард“, която може да се подобрява чрез завършване на мисии;\n — Две кампании в
операцията. Избирайте измежду 44 игрални мисии;\n Падане на сандъци от операция
„Авангард“;\n — Дневник за операция „Авангард“, който съдържа:\n Обзори на
кампаниите;\n Показатели за активната служба;\n Показатели за операция „Авангард“;\
n Класация за приятелите."
// SEASON 6 TEXT
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Require" "Пропускът
за достъп в операция „Хрътка“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща
подобряване, две кампании в операцията, включващи над 60 мисии, които Ви
награждават с допълнителен опит, падането на сандъци и оръжия от операция „Хрътка“.
Както и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и
класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Stash" "Пропускът
за достъп в операция „Хрътка“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща
подобряване, две кампании в операцията, включващи над 60 мисии, които Ви
награждават с допълнителен опит, падането на сандъци и оръжия от операция „Хрътка“.
Както и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и
класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Suggest" "Пропускът
за достъп в операция „Хрътка“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща
подобряване, две кампании в операцията, включващи над 60 мисии, които Ви
награждават с допълнителен опит, падането на сандъци и оръжия от операция „Хрътка“.
Както и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и
класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_SuggestTime" "Пропу
скът за достъп в операция „Хрътка“ Ви предоставя монета за предизвикателство
позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи над 60 мисии, които
Ви награждават с допълнителен опит, падането на сандъци и оръжия от операция
„Хрътка“. Както и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията
и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Require" "Пропускът
за достъп в операция „Хрътка“ Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща
подобряване, две кампании в операцията, включващи над 60 мисии, които Ви
награждават с допълнителен опит, падането на сандъци и оръжия от операция „Хрътка“.
Както и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията и
класация на приятелите плюс още други. Искате ли да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Purchased" "<font
color='#00FF00'>Поздравяваме Ви относно покупката на пропуск за операция „Хрътка“!
Искате ли да го активирате сега?</font>\nАктивният пропуск Ви предоставя монета за
предизвикателство позволяваща подобряване, две кампании в операцията, включващи над
60 мисии, които възнаграждават с допълнителен опит, падането на сандъци и оръжия от
операция „Хрътка“. Както и дневник, който съдържа показатели за активната служба,
операцията и класация на приятелите плюс още други. Искате ли да го активирате
сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Suggest" "Разполагате
с пропуск за достъп в операция „Хрътка“, който все още не сте активирали. Активният
пропуск Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща подобряване, две
кампании в операцията, включващи над 60 мисии, които възнаграждават с допълнителен
опит, падането на сандъци и оръжия от операция „Хрътка“. Както и дневник, който
съдържа показатели за активната служба, операцията и класация на приятелите плюс
още други. Искате ли да го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_SuggestTime" "Разпо
лагате с пропуск за достъп в операция „Хрътка“, който все още не сте активирали.
Активният пропуск Ви предоставя монета за предизвикателство позволяваща
подобряване, две кампании в операцията, включващи над 60 мисии, които
възнаграждават с допълнителен опит, падането на сандъци и оръжия от операция
„Хрътка“. Както и дневник, който съдържа показатели за активната служба, операцията
и класация на приятелите плюс още други."
// SEASON 7 TEXT
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Require" "Бихте ли
искали да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Stash" "Бихте ли
искали да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Suggest" "Бихте ли
искали да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_SuggestTime" "Бихте
ли искали да вземете своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Require" "Разполагате
с пропуск за достъп в операция „Опустошителен огън“, който все още не сте
активирали.\nИскате ли да активирате своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Purchased" "Поздравявам
е Ви относно покупката на пропуск за операция „Опустошителен огън“!\nИскате ли да
го активирате сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Suggest" "Разполагате
с пропуск за достъп в операция „Опустошителен огън“, който все още не сте
активирали.\nИскате ли да активирате своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_SuggestTime" "Разпо
лагате с пропуск за достъп в операция „Опустошителен огън“, който все още не сте
активирали.\nИскате ли да активирате своя пропуск сега?"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season7_Disclaimer" " "
// Season 8 TEXT
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season8_Purchased" "Поздравявам
е Ви относно покупката на пропуск за операция „Хидра“!\nИскате ли да го активирате
сега?"
/////////////
"SFUI_Lobby_StatusInvited" "<font
color='#4F6782'>Поканен</font>"
"SFUI_Lobby_StatusInLobby" "В лоби"
"SFUI_Lobby_StatusInLevel" "В ниво"
"SFUI_Lobby_StatusInGame" "Пусната друга игра"
"SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Играе CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Гледа CS:GO мач"
"SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "В CS:GO сесия „Съгледвач“"
"SFUI_Lobby_StatusOffline" "Извън линия"
"SFUI_Lobby_StatusOnline" "На линия"
"SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Отпочиващ"
"SFUI_Lobby_StatusBusy" "Зает"
"SFUI_Lobby_StatusAway" "Отсъстващ"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Искащ да търгува"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Искащ да играе"
"SFUI_Lobby_StatusAwaitingLocalAccept" "Иска да Ви бъде приятел"
"SFUI_Lobby_StatusAwaitingRemoteAccept" "Поканата е изпратена"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Играе CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby"
"В CS:GO лоби „Неангажиращ“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game"
"Играе CS:GO „Неангажиращ“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community"
"CS:GO обществен „Неангажиращ“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch"
"Гледа CS:GO „Неангажиращ“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review"
"Повторение на CS:GO „Неангажиращ“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "В
CS:GO лоби за „Разплата“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback"
"Играе CS:GO „Разплата“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Гледа
CS:GO „Разплата“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Повто
рение на CS:GO „Разплата“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo"
"В CS:GO лоби за „Браво“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo"
"Играе CS:GO „Браво“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo"
"Гледа CS:GO „Браво“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo"
"Повторение на CS:GO „Браво“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "В
CS:GO лоби за „Феникс“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix"
"Играе CS:GO „Феникс“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Гледа
CS:GO „Феникс“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Повто
рение на CS:GO „Феникс“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "В
CS:GO лоби за „Пробив“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout"
"Играе CS:GO „Пробив“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Гледа
CS:GO „Пробив“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout"
"Повторение на CS:GO „Пробив“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "В
CS:GO лоби за „Авангард“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Играе
CS:GO „Авангард“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Гледа
CS:GO „Авангард“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard"
"Повторение на CS:GO „Авангард“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op06" "В
CS:GO лоби за „Хрътка“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op06" "Играе
CS:GO „Хрътка“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op06" "Гледа
CS:GO „Хрътка“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op06" "Повто
рение на CS:GO „Хрътка“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op07" "В
CS:GO лоби за „Опустошителен огън“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op07" "Играе
CS:GO „Опустошителен огън“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op07" "Гледа
CS:GO „Опустошителен огън“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op07" "Повто
рение на CS:GO „Опустошителен огън“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op08" "В
CS:GO лоби за „Хидра“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op08" "Играе
CS:GO „Хидра“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op08" "Гледа
CS:GO „Хидра“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op08" "Повто
рение на CS:GO „Хидра“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby"
"В CS:GO лоби „Съревнователен“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game"
"CS:GO „Съревнователен“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO
обществен „Съревнователен“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch"
"Гледа CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review"
"Повторение на CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_lobby"
"В CS:GO лоби за „Пазител“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_game"
"CS:GO „Пазител“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_community" "CS:GO
обществен „Пазител“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_watch"
"Гледа CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_review"
"Повторение на CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_lobby"
"В CS:GO лоби за „Кооперативен сблъсък“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_game"
"CS:GO „Кооперативен сблъсък“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_community" "CS:GO
обществен „Кооперативен сблъсък“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_watch"
"Гледа CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_review"
"Повторение на CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby"
"В CS:GO лоби за персонализирана карта"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game"
"Играе CS:GO персонализирана карта"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community"
"CS:GO обществена персонализирана карта"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch"
"Гледа CS:GO персонализирана карта"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review"
"Повторение на CS:GO персонализирана карта"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "В
CS:GO лоби „Военна надпревара“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game"
"Играе CS:GO „Военна надпревара“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO
обществена „Военна надпревара“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Гледа
CS:GO „Военна надпревара“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Повто
рение на CS:GO „Военна надпревара“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_lobby" "В CS:GO
лоби за „Поддръжник“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_game" "Играе
CS:GO „Поддръжник“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_community" "CS:GO
обществен „Поддръжник“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_watch" "Гледа CS:GO
„Поддръжник“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_review" "Повторение
на CS:GO „Поддръжник“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_lobby" "В CS:GO
лоби за „Оръжеен експерт“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_game" "Играе
CS:GO „Оръжеен експерт“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_community" "CS:GO
обществен „Оръжеен експерт“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_watch" "Гледа CS:GO
„Оръжеен експерт“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_review" "Повторение
на CS:GO „Оръжеен експерт“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_lobby" "В CS:GO лоби за
„Военни игри“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_game" "Играе CS:GO
„Военни игри“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_community" "CS:GO обществени
„Военни игри“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_watch" "Гледа CS:GO
„Военни игри“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_review" "Повторение на
CS:GO „Военни игри“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby"
"В CS:GO лоби „Унищожение“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game"
"Играе CS:GO „Унищожение“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community"
"CS:GO обществено „Унищожение“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch"
"Гледа CS:GO „Унищожение“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Повто
рение на CS:GO „Унищожение“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby"
"В CS:GO лоби за смъртоносен мач"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game"
"Играе CS:GO „Смъртоносен мач“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO
обществен „Смъртоносен мач“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch"
"Гледа CS:GO „Смъртоносен мач“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review"
"Повторение на CS:GO „Смъртоносен мач“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo"
"В CS:GO лоби за „Браво“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Играе
CS:GO „Браво“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo"
"Гледа CS:GO „Браво“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo"
"Повторение на CS:GO „Браво“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix"
"В CS:GO лоби за „Феникс“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix"
"Играе CS:GO „Феникс“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix"
"Гледа CS:GO „Феникс“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix"
"Повторение на CS:GO „Феникс“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout"
"В CS:GO лоби за „Пробив“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout"
"Играе CS:GO „Пробив“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout"
"Гледа CS:GO „Пробив“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout"
"Повторение на CS:GO „Пробив“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard"
"В CS:GO лоби за „Авангард“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard"
"Играе CS:GO „Авангард“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard"
"Гледа CS:GO „Авангард“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard"
"Повторение на CS:GO „Авангард“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op06" "В
CS:GO лоби за „Хрътка“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op06" "Играе
CS:GO „Хрътка“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op06" "Гледа
CS:GO „Хрътка“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op06"
"Повторение на CS:GO „Хрътка“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op07" "В
CS:GO лоби за „Опустошителен огън“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op07" "Играе
CS:GO „Опустошителен огън“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op07" "Гледа
CS:GO „Опустошителен огън“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op07"
"Повторение на CS:GO „Опустошителен огън“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op08" "В
CS:GO лоби за „Хидра“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op08" "Играе
CS:GO „Хидра“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op08" "Гледа
CS:GO „Хидра“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op08"
"Повторение на CS:GO „Хидра“ СМ"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game"
"Играе CS:GO „Тренировъчно стрелбище“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_lobby"
"В CS:GO лоби за „Опасна зона“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_game"
"Играе CS:GO „Опасна зона“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_watch"
"Гледа CS:GO „Опасна зона“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_review"
"Повторение на CS:GO „Опасна зона“"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_community"
"CS:GO обществена „Опасна зона“"
"SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Самостоятелна игра"
"SFUI_PSNPresence_InLobby" "В лоби"
"SFUI_PSNPresence_InGame" "Игра на линия"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Major Event Venues
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//
// CS:GO Regional Championships for January 2016
//
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_10" "Пробно излъчване — Събитие
на живо"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_10" "Това е изпитание на
системите, които ще излъчват CS:GO турнири"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_11" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Москва"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_11" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_12" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Тур"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_12" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_13" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Сеул"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_13" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_14" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Кълъмбъс"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_14" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
//
// CS:GO Regional Championships for January 2017
//
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_10" "Пробно излъчване — Събитие
на живо"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_10" "Това е изпитание на
системите, които ще излъчват CS:GO турнири"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_11" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Санкт Петербург"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_11" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_12" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Букурещ"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_12" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_13" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Джохор Бару"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_13" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_14" "Регионални квалификации — На
живо от Атланта"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_14" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към квалификациите на следващия значителен CS:GO
шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_15" "Квалификации за значителен
турнир — На живо от Атланта"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_15" "Гледайте как 16 отбора се
съревновават за 8 места на следващия значителен CS:GO шампионат"
//
// FaceIT Major Summer 2018
//
"SFUI_MajorEventVenue_Title_13_11" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Лондон"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_11" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към следващия значителен CS:GO шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_13_11" "London 2018 —
FACEIT регионални второстепенни шампионати — Излъчване на живо"
//
// ESL Major Spring 2019
//
"SFUI_MajorEventVenue_Title_14_11" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Катовице"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_14_11" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към следващия значителен CS:GO шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_14_11" "Katowice 2019 — IEM
второстепенен регионален шампионат — Излъчване на живо"
//
// StarLadder Major Summer 2019
//
"SFUI_MajorEventVenue_Title_15_11" "Второстепенен регионален
турнир — На живо от Берлин"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_15_11" "Гледайте как многообещаващи
отбори се съревновават за покана към следващия значителен CS:GO шампионат"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_15_11" "Berlin 2019 — StarLadder
второстепенен регионален шампионат — Излъчване на живо"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Countries
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//
// Languages that should be translated into user's game UI language
//
//
//
//
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Pro-players
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Leaderboards
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_LEADERBOARD" "КЛАСАЦИИ"
"SFUI_LBoard_Mode" "РЕЖИМ"
"SFUI_LBoard_Filter" "ФИЛТЪР"
"SFUI_LBoard_Device" "ТИП НА ВЪВЕЖДАНЕ"
"SFUI_LBoard_Entries" "ОБЩО УЧАСТИЯ: 0"
"SFUI_LBoard_Updating" "ОБНОВЯВАНЕ ОТ СЪРВЪРА…"
"SFUI_LBRank" "РАНГ:"
"SFUI_LBMode_X" "${west}"
"SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Общо"
"SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Прият
ели"
"SFUI_LeaderboardFilter_Me"
"За мен"
"SFUI_LeaderboardMode_All"
"Всички"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Неанг
ажиращ на линия"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Съревновате
лен на линия"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Проф.
на линия"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Личен
на линия"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Локал
ен неангажиращ"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Локално
съревнование"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Локал
ен про"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "„Военна
надпревара“ на линия"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "„Унищожение
“ на линия"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "„Военна
надпревара“ локално"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Локално
„Унищожение“"
"SFUI_LeaderboardHeading_Rank"
"Ранг"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Игрален
прякор" [$X360]
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "№ на
линия" [$PS3]
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Профилно
име" [$WIN32||$OSX]
"SFUI_LeaderboardHeading_KD" "Уб./Ум."
"SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Изстрели в
главата"
"SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Попадения"
"SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Убийства"
"SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Процент
победи"
"SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "победи"
"SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "ЗАГУБИ"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Победи
като КТ"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Победи
като T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Stars"
"Звезди"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Заложена
бомба"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Детонирани
бомби"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused"
"Обезвредени бомби"
"SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Спасени
заложници"
"SFUI_LeaderboardHeading_Total"
"Общо"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore"
"Резултат"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound"
"Убийства за рунд"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Умира
ния за рунд"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Щети
за рунд"
"SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP"
"Общо пъти най-ценен играч"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal"
"Общо"
"SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed"
"Изиграно време"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT"
"Играно като КT"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT"
"Играно като Т"
"SFUI_LeaderboardHeading_Medals"
"Общо постижения"
"SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND"
"Средно за рунд"
"SFUI_Scoreboard_Title"
"Табло с резултати"
"SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse"
"Мишка и клавиатура"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad"
"Контролер"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad"
"безжичен контролер" [$PS3]
"SFUI_LeaderboardFilter_PSMove"
"PlayStation®Move" [$PS3]
"SFUI_LeaderboardFilter_Hydra"
"Hydra"
"SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter"
"PlayStation®Move sharp shooter" [$PS3]
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//TCR Compliance Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "Споделяне на
CS:GO мач"
"SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Неуспешно
потвърждаване на кода за споделяне на CS:GO мач."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Не можете да сваляте
мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, докато други подобни са висящи."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Не можете да изискате
мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, защото свалянето на същия вече е
опитано, но не е намерен валиден локален файл с повторение. Моля, изтрийте
повредения и свалете мача отново."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Не може да се изпълни
повторението на мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, докато други подобни
сваляния са висящи."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Възникна проблем при
започването на повторение за мач от CSGO сървърите за споделяне на такива. Има
възможност мачът да е невалиден, да не се е свалил правилно или добитият файл да е
повреден. Моля, изтрийте повредения и свалете мача отново."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Неуспешно
започване свалянето на мач от CSGO сървърите за споделяне на такива. Ако същият
вече е бил свален локално и файлът е повреден, в такъв случай, моля, изтрийте
повредения и свалете мача отново."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Неуспешно сваляне на
мач от CSGO сървърите за споделяне на такива, защото повторението вече е
невалидно."
"SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Потвърждаване кода за
достъп до споделянето на CS:GO мачове и изискване на подробности от CS:GO
сървърите…"
"SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Сваляне на мач от CS:GO
сървърите за споделяне на такива…"
"SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV"
"SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Заявяване на връзка към
GOTV…"
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV кино"
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Стартиране на
възпроизвеждането от GOTV кино…"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Error Messages
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Възни
кна грешка с връзката Ви. Моля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Връзката към Xbox
LIVE беше загубена."[$X360]
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Връзката към
PlayStation®Network беше изгубена." [!$X360]
"SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Клиентът беше
премахнат от сесията на хоста."
"SFUI_DisconnectReason_Idle" "Бяхте
изритани поради неактивност."
"SFUI_DisconnectReason_VAC" "Не
можете да играете на защитени сървъри, заради една от следните причини:\n\n•Проблем
с компютъра Ви блокира VAC системата;\n•Неспособни сте да поддържате стабилна
връзка към VAC системата;\n•Пуснали сте софтуер, който променя играта или е
несъвместим с VAC.\n\nЗа още информация
посетете:\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Вашето време за
връзка към сървъра изтече."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Връзк
ата към сървъра е изгубена, защото той беше изключен."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Бяхте
разкачени, защото гласовият Ви канал трябва да бъде зададен към чата в игра. Искате
ли да го превключите към гласовия чат в игра сега?"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Title"
"Гласов чат"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Message"
"Бяхте превключили своя гласов канал към чата в игра. Искате ли да го превключите
към гласовия канал за чата на дружината сега?"
"SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Бяхте
изритани за убиването на прекалено много съотборници."
"SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "Бяхте
изритани, защото нанесохте прекалено много щети на своите съотборници."
"SFUI_DisconnectionReason_Suicide" "Бяхте
изритани за прекалено много самоубийства."
"SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "Бяхте
изритани, защото сървърът позволява само „Надеждни“ акаунти."
"SFUI_DisconnectReason_Convicted" "Бяхте
изритани, защото сървърът на играта позволява само акаунти, които не са били
намерени за виновни."
"SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "Бяхте
изритани, защото сървърът позволява само акаунти без изчакване при търсене на
съревнователни мачове."
"SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Неуспешно
свързване към игрален сървър. Трябва да имате един присъстващ приятел, за да се
присъедините към посочения сървър."
"SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Неуспешно
свързване към игрален сървър. Трябва да имате един присъстващ приятел, за да се
присъедините към посочения сървър."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Неуспешно
добиване на данни за сесията. Моля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Неуспешно добиване
на сървърния адрес. Моля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Неуспешно
потвърждаване на данните за сесията. Моля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Неуспешен пинг
към сървъра. Моля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "Тази сесия
е резервирана за отбор. Моля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Неуспешно
присъединяване към сесията, която е пълна. Моля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "Не сте
способни да се присъедините към тази сесия."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Неуспешно
присъединяване към сесията, защото сте били блокирани от един или повече играчи в
нея."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Неуспешно
присъединяване към сесията, защото сте блокирали един или повече играчи в нея."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Неуспешно
присъединяване към сесията.\nМоля, опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyRatelimit" "Опитали сте
да се присъедините към публични лобита прекалено много пъти в кратък времеви
период. Моля, изчакайте минута или опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Не бяха намерени
и сървъри, а пуснатите във фонов режим са преустановени. Неуспешно създаване на
нова сесия."
"SFUI_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "Неуспешно
свързване към игрален сървър. Трябва да използвате официалната система за търсене
на мачове, така ще откриете игра на официалните сървъри от Valve."
"SFUI_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "Неуспешно
свързване към игрален сървър. Той ограничава свързването на клиенти само от
вътрешна локална мрежа."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Разкачване от
потребителя."
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Изритани от
%s1"
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Изритани от
%s1: %s2"
"SFUI_DisconnectReason_CertifiedServerRequired" "Неуспешно
присъединяване към сесията, защото този игрален сървър не е одобрен."
"SFUI_DisconnectReason_CertifiedServerDenied" "Неуспешно
присъединяване към сесията, защото този игрален сървър е резервиран."
"SFUI_DisconnectReason_PWServerRequired" "Неуспешно
присъединяване към сесията, защото този игрален сървър не поддържа Perfect World
CS:GO играчи."
"SFUI_DisconnectReason_PWServerDenied" "Неуспешно
присъединяване към сесията, защото този игрален сървър е резервиран за Perfect
World CS:GO играчи."
"SFUI_DisconnectReason_PrimeOnlyServer" "Неуспешно
присъединяване към сесията, защото този игрален сървър е резервиран за CS:GO играчи
с първостепенен статус."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve
Anti-Cheat"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Разкачени"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Класически
съревнователен"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Беше
засечено, че някои от файловете на играта Ви нямат подписи или те са невалидни.
Няма да бъдете допуснат да се присъедините към VAC защитени сървъри.\n\nМоля,
потвърдете опциите за пускане, проверете изправността на инсталацията за играта Ви,
рестартирайте я и опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "Пуснали сте
играта в несигурен режим, извън Steam или чрез командата „-insecure“. Подписите на
Вашата игра няма да бъдат потвърдени, както и няма да Ви е позволено да се
присъединявате към сървъри защитени от VAC.\n\nАко искате да играете в сървъри
защитени от VAC, моля, потвърдете опциите за пускане, рестартирайте я и опитайте
отново."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Беше
засечено, че някои от файловете на играта Ви нямат подписи или те са невалидни.
Бяхте разкачен, защото не Ви е позволено да се присъединявате към този VAC защитен
сървър.\n\nМоля, потвърдете опциите за пускане, проверете изправността на
инсталацията за играта Ви, рестартирайте я и опитайте отново."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd""Пуснали сте
играта в несигурен режим, извън Steam или чрез командата „-insecure“. Подписите на
Вашата игра няма да бъдат потвърдени, както и не Ви е позволено да се
присъединявате към този сървър защитен от VAC.\n\nАко искате да играете в сървъри
защитени от VAC, моля, потвърдете опциите за пускане, рестартирайте я и опитайте
отново."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive""Беше
засечено, че някои от файловете на играта Ви нямат подписи или те са невалидни. Не
може да играете в „Класически съревнователен“ режим, защото не Ви е позволено да се
присъединявате към VAC защитени сървъри.\n\nМоля, потвърдете опциите за пускане,
проверете изправността на инсталацията за играта Ви, рестартирайте я и опитайте
отново."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "Пусна
ли сте играта в несигурен режим, извън Steam или чрез командата „-insecure“.
Подписите на Вашата игра няма да бъдат потвърдени, както и няма да можете да
пуснете класически съревнователен режим, защото не Ви е позволено да се
присъединявате към сървъри защитени от VAC.\n\nАко искате да играете в сървъри
защитени от VAC, моля, потвърдете опциите за пускане, рестартирайте я и опитайте
отново."
"SFUI_DisconnectReason_UnsignedFiles_WithParam" "Няма да Ви е позволено
да се присъединявате към VAC защитени сървъри, защото в играта Ви са заредени
непотвърдени файлове: „%s1“\nС цел да играете на VAC защитени сървъри,
деинсталирайте или преустановете софтуера, асоцииран с този файл. Или стартирайте
CS:GO с пусковата опция\n„-trusted_blockall“, така че да предотвратите зареждането
на всякакви непотвърдени файлове."
"SFUI_FileVerification_TrustedLaunch_Failed" "Опитите за
пускане на CS:GO в „Доверен режим“ са неуспешни. „Довереният режим“ не е активен и
беше подаден диагностичен доклад. С цел да опитате повторно пускане на CS:GO в
„Доверен режим“, моля, рестартирайте играта."
"SFUI_FileVerification_NotTrustedLaunch" "CS:GO не се пусна
в доверен режим и е възможно софтуер от трети страни да взаимодейства с CS:GO.\n\
nАко кликнете върху ПРОДЪЛЖАВАНЕ, възможно е да бъде оказано отрицателно влияние
над фактора Ви за доверие.\n\nАлтернативно е възможно да кликнете върху ДОВЕРЕНО
РЕСТАРТИРАНЕ. Така ще рестартирате и възпрепятствате взаимодействието на всякакъв
софтуер с CS:GO."
"SFUI_FileVerification_NotTrustedLaunch2" "CS:GO беше
пусната в доверен режим. Но беше зареден външен софтуер от системната папка на
Windows. Сесията Ви беше понижена до режим за „Позволяване на софтуер от трета
страна“."
"SFUI_FileVerification_UntrustedFiles" "CS:GO беше
пусната с несъвместими файлове, взаимодействащи с играта. Заради това ще сте
неспособни да играете на VAC защитени сървъри.\n\nС цел да играете на VAC защитени
сървъри кликнете върху ДОВЕРЕНО РЕСТАРТИРАНЕ.\n\nВъзможно е да кликнете върху
ПРОДЪЛЖАВАНЕ, но няма да Ви бъде позволено да играете на VAC защитени сървъри."
"SFUI_WarningUnverifiedFile_Title" "Несъвместим
и файлове"
"SFUI_Disconnect_Title" "Разка
чени"
"SFUI_WarningTrustedLaunch_Title" "Доверено
пускане"
"SFUI_SessionError_Unknown" "Възни
кна грешка с връзката Ви към сесията. Моля, опитайте отново след малко."
"SFUI_SessionError_NotAvailable" "Сесията
вече не е достъпна."
"SFUI_SessionError_Create" "Неусп
ешно създаване на сесия. Моля, проверете своята връзка и опитайте отново."
"SFUI_SessionError_Connect" "Неусп
ешно свързване към игралния сървър."
// The following token is not used in CS:GO - it is replaced by
"#SFUI_DisconnectReason_LobbyFull"
"SFUI_SessionError_Full" "Неусп
ешно присъединяване към сесията, която няма достатъчно отворени слотове."
"SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "Бяхте
изритани и Ви е наложена забрани, заради убийството на съотборници при старта на
рунда."
"SFUI_SessionError_Kicked" "Бяхте
изритани от сесията."
"SFUI_SessionError_Migrate" "Лидер
ът на лобито напусна играта."
"SFUI_SessionError_Lock" "Неусп
ешно свързване към игралния сървър, защото той е заключен."
"SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Неусп
ешно присъединяване към отбора на приятеля Ви, защото съревнователната му игра вече
е започнала."
"SFUI_SessionError_LockMmSearch" "Неуспешно
присъединяване към отбора на приятеля Ви, защото той вече търси за свой мач."
"SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Нужен е Steam, за
да се присъедините към игра. Моля, проверете Вашата връзка със Steam и опитайте
отново."
"SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Неуспешно
намиране и свързване към приемлив сървър за игра. Моля, опитайте да увеличите своя
„Максимално приемлив пинг за търсене на мачове“ в „Опции“ > „Игрални настройки“ и
опитайте отново."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Player Disconnect Reasons
// Used as the second argument in the message "Player %s1 left the game
(%s2)" which gets added to the hud chat when another player disconnects
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"Player_DisconnectReason_TeamKilling" "За
убиването на прекалено много съотборници"
"Player_DisconnectReason_TK_Start" "За
убиването на съотборник при старта на рунда"
"Player_DisconnectReason_UntrustedAccount" "Акаунтът е
„Ненадежден“"
"Player_DisconnectReason_ConvictedAccount" "Акаунтът е
„Осъден“"
"Player_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "Играчът има има
наложено изчакване при търсене на съревнователни мачове"
"Player_DisconnectReason_TeamHurting" "За
нанасянето на прекалено много отборни щети"
"Player_DisconnectReason_HostageKilling" "За убиването на
прекалено много заложници"
"Player_DisconnectReason_ServerTimeout" "Времето за
връзка към сървъра изтече"
"Player_DisconnectReason_AddBan" "Добавени
към списъка със забранени"
"Player_DisconnectReason_KickedBanned" "Изритани и
забранени"
"Player_DisconnectReason_VotedOff" "Изритани
чрез вот"
"Player_DisconnectReason_VAC" "Грешка при
VAC удостоверяване"
"Player_DisconnectReason_Idle" "Играч
ът е бездействащ"
"Player_DisconnectReason_Suicide" "За
прекалено много самоубийства"
"Player_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "Опита свързване,
без да използва официалното търсене на мачове"
"Player_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "Опита свързване
извън локалната мрежа"
"Player_DisconnectReason_Kicked" "Изритани от
сесията"
"Player_DisconnectReason_Disconnect" "Разкачени"
"Player_DisconnectReason_TimedOut" "времето за
връзка изтече"
"Player_DisconnectReason_NoSteamLogin" "няма
потребителски вход"
"Player_DisconnectReason_NoSteamTicket" "Неуспешно
удостоверяване на играта"
"Player_DisconnectReason_ConnectionClosing" "връзката се
затваря"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Profile Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Arcade Unlock Messages
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Grenade Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Achievement/Awards Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Експерт-подпалвач"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Убийте 100 врага с молотов или
възпламенителна граната"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Game Rules and Instructions
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Rules_ScrimComp2v2_Loading" "Сцена
рий за мисия с бомба\n\nКомпактна карта с кратки рундове.\nКупувайте нови оръжия в
началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелската стрелба
е ВКЛ.;\n· Сблъскването със съотборници е ВКЛ.;\n· Жилетката и сапьорските клещи\
nсе купуват;\n· Най-много победи от ${d:mp_maxrounds} рунда."
"SFUI_Rules_ScrimComp5v5_Loading" "Сцена
рий за мисия с бомба\n\nВсяко оръжие може да бъде закупено само веднъж.\nКупувайте
нови оръжия в началото\nна всеки рунд със спечелените пари.\n\nНастройки:\n·
Приятелската стрелба е ВКЛ.;\n· Сблъскването със съотборници е ВКЛ.;\n· Жилетката и
сапьорските клещи\nсе купуват;\n· Най-много победи от ${d:mp_maxrounds} рунда."
"SFUI_Rules_Skirmish_Loading" "Военни
игри\n\nРазлични карти с променени игрални правила."
"SFUI_Rules_Hostage_T" "Предотвратя
ване на спасителна мисия за заложници:\nОтборът Ви има няколко заложника. С цел да
спечелите запазете заложниците през целия рунд или елиминирайте всички контра
терористи."
"SFUI_Rules_Hostage_CT" "Мисия за
спасяване на заложници:\nСпасете заложниците, като ги занесете до указаната зона. С
цел да спечелите, освободете заложник или елиминирайте всички терористи."
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Сценарий при
мисия за спасяване на заложници\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд
със спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелската стрелба е ИЗКЛ.;\n·
Сблъскването със съотборници е ИЗКЛ.;\n· 50% награда за убийство;\n· Най-много
победи от ${d:mp_maxrounds} рунда."
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Сценарий при мисия за
спасяване на заложници\n\nКупувайте нови оръжия в началото\nна всеки рунд със
спечелените пари.\n\nНастройки:\n· Приятелската стрелба е ВКЛ.;\n· Сблъскването със
съотборници е ВКЛ.;\n· Жилетката и сапьорските клещи\nсе купуват;\n· Най-много
победи от ${d:mp_maxrounds} рунда."
"SFUI_Skirmishes_VoteSeparator_ChangeMode" "Промяна на
режима"
"Skirmish_DEM_name" "Унищожение"
"Skirmish_DEM_rules" "· Печелете рундове, като
завършвате целта на картата;\n· Променяйте своето оръжие и печелете допълните
гранати, като разгромявате враговете си;\n· Играйте като двете страни и бъдете
първият отбор, достигнал до 11 рунда, така че да се вкопчите в победата.\n"
"Skirmish_DEM_desc" "· Печелете рундове, като
завършвате целта на картата;\n· Променяйте своето оръжие и печелете допълните
гранати, като разгромявате враговете си."
"Skirmish_DEM_details" "Работете съвместно, за да
завършите целта в компактни карти с една зона за
бомбата. Елиминирайте своите врагове, така че да напреднете през поредица от
оръжия, печелейки бонус гранати!"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Hint Text
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// WEAPONS/EQUIPMENT
"SFUI_Hint_Accurate_Range" "Обсегът на точност за дадено
оръжие е разстоянието, до което се гарантира, че то ще уцели чиния с диаметър 30 см
(при стационарна стрелба)."
// MONEY
"SFUI_Hint_VariableKillAwards" "В класическите режими, убийствата
с разнообразни оръжия Ви възнаграждават с различни парични суми. Ето например
леките автомати ще Ви възнаграждават с повече пари, отколкото е нормално."
"SFUI_Hint_ManageMoney1" "В класическите режими е важно да
управлявате парите си добре. Закупувайки най-скъпото оръжие, което можете да си
позволите, невинаги е най-добрата стратегия."
// BASIC GAMEPLAY
"SFUI_Hint_Headhot1" "В „Съревнователен режим“, ако
опонентите Ви не са закупили каска, уцелвайки главите им с повечето оръжия означава
моментално убийство с — „изстрел в главата“"
"SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Скачането забавя движението и
намалява точността Ви."
"SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "С цел да сте по-точни със
снайперистката винтовка, трябва да стоите неподвижно, когато стреляте."
"SFUI_Hint_KillingHostage" "Нараняването на заложници до
значителна парична глоба. Опитайте се да избягвате това."
"SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Външният кръст на мерника показва
разпръскването на оръжието Ви. Колкото е по-широк, толкова по-неточни ще са
изстрелите Ви."
"SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "По-точни сте, когато стоите
неподвижно. А дори още повече, когато сте клекнали."
"SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Враговете могат да чуят стъпките
Ви, когато бягате. Вървенето ще направи стъпките Ви безшумни и подобрява Вашата
точност."
"SFUI_Hint_Burst_Fire" "Стрелбата на кратки откоси с
автоматично оръжие, ще спомогне да поддържате контрола над изстрелите и подобрява
точността Ви."
"SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Превключването към пистолета Ви е по-
бързо, отколкото презареждането. В дадена престрелка това може да Ви предостави
преимуществото."
"SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Ако сте живи, когато рундът на мач в
„Класически режим“ свърши, използвайте тези последни няколко секунди в търсене на
по-добро оръжие!"
// TIPS
"SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Встъпването в битка, когато сте
сами е много рисковано. Стойте със съотборниците си и им пазете гърбовете."
"SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Умелото боравене с мунициите е
изключително важно. Ако куршумите Ви свърши по време на престрелка, сте в голяма
опасност."
"SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Когато презареждате сте уязвими.
Уверете се, че сте на безопасно място или в прикритие, когато го правите."
"SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Мощните оръжия могат да проникнат през
много тънки повърхности. Ако врагът Ви се крие зад дървена врата или гипсова стена,
вероятно все още можете да ги уцелите."
"SFUI_Hint_LearnRadar" "Радарът показва съотборниците Ви,
враговете и бомбата. Ако се научите да го ползвате и следите редовно това ще Ви
даде предимство."
"SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Държаното от Вас оръжие влияе на
скоростта, с която се движите. Обемистите и тежки оръжия Ви причиняват по-бавно
движение. Превключете на ножа, за да се бягате по-бързо."
"SFUI_Hint_BeQuicker" "Бъдете по-бързи от врага си във
всички аспекти. Един начин за сдобиване с предимство в „Класически режим“ е да
купите предметите си бързо при старта на рунда."
"SFUI_Hint_AvoidWater" "Дълбоките води ще забавят
движението Ви, но по-важното е, че и вдигат много шум. Избягвайте газенето през
водата, ако можете."
"SFUI_Hint_PickupGuns" "В класическите режими играчите ще
пускат своите оръжия, когато умрат. Ако видите оръжие на земята, което е по-добро
от Вашето, трябва да го вземете."
"SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Когато контролирате бот, парите,
убийствата, умиранията и оръжията, които печелите се присъждат на него вместо на
Вас."
// TEAM
"SFUI_Hint_ST6_Info1" "Подразделението ТЮЛЕНИ екип шест
(SEAL Team Six или ST6), основано през 1980 г. под командването на лейтенант-
командир Ричард Марчинко. Разпуснато през 1987 г. и сега е познато като DEVGRU."
"SFUI_Hint_SAS_Info1" "Световноизвестната британска САС
(Специална авиационно-десантна служба), основани по време на Втората световна война
от полковник сър Арчибалд Дейвид Стърлинг като въоръжен отряд командоси за действия
в тила на врага."
"SFUI_Hint_GIGN_Info1" "Елитната френска контра
терористична част, ИГНЖ (Интервенционна група на националната жандармерия), била
замислена като бързо реагиращи въоръжени сили, които да могат да откликват
ефикасно, на какъвто и да е терористичен инцидент."
"SFUI_Hint_GSG9_Info1" "Елитната германска
антитерористична част ГПГ 9, била създадена през 1973 г. и според сведенията е
стреляла с оръжията си само пет пъти в повече от 1 500 мисии."
"SFUI_Hint_FBI_Info1" "Освен поемане на мерки за
сигурност в отговор на терористичните атаки, Федералното бюро за разследване (ФБР)
на Съединените Щати отговаря и при банкови обири, шпионаж и кибер престъпления."
"SFUI_Hint_FBI_Info2" "ФБР отрядът за спасяване на
заложници е основан през 1982 г. и е обучен да спасява съюзници, държани от
вражеска сила. Тяхното мото е „Servare Vitas“ (да спасяват човешки животи)."
"SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Първият отряд за „Специални оръжия
и тактики“ (СОТ) бил създаден от инспектор Дарил Гейтс в районното полицейско
управление на Лос Анджелис през 1968 г."
"SFUI_Hint_SWAT_Info2" "Освен за антитероризъм, СОТ
(Специални оръжия и тактики) отрядите се викат за спасяване на заложници, охрана на
периметър и борба с масови безредици."
// QUOTES
"SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "„Този, който всява терор другиму,
самият той е постоянно скован в страх.“ — Клавдий Клавдиан"
"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "„Само непознатото плаши човека. Но
след като се е изправил срещу него, тогава терорът става познат.“ — Антоан дьо
Сент-Екзюпери"
"SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "„Победа на всяка цена, победа над
терора, победа независимо колко дълга и тежка ще е войната, през която ще минем,
без победа няма оцеляване.“ — Уинстън Чърчил"
// NEW
"SFUI_Hint_NotNeedHelmet" "Възможно е да няма нужда от
купуването на каска. Ако се изправяте срещу AK-47 вероятно ще е удачно да
използвате тези пари за по-добро оръжие."
"SFUI_Hint_StandGround" "Не е нужно да издирвате врага.
Отборът, имащ да изпълнява цел, ще дойде при Вас. Ако имате силна позиция,
отстоявайте я!"
"SFUI_Hint_ConsiderDistance" "Вземете предвид разстоянието, на което
оръжието Ви може да уцелва точно, преди да изберете позиция. Удържането на ъгли при
ефективни разстояния е от ключово значение за спечелването на схватките."
"SFUI_Hint_Outgunned" "Превъзхождат Ви по оръжия и
численост? Отстъпете и се прегрупирайте с отбора си. Повторното превземане на
дадена зона е много по-лесно с четирима, от колко с трима."
"SFUI_Hint_WeaponsAboveHead" "Оръжията и екипировката на съотборниците
Ви се показва над главите им по време на обездвижването. Координирането на
покупките с отбора Ви е от ключово значение за успеха."
"SFUI_Hint_ScoreboardRadar" "Извеждането на таблото с
резултатите чрез <font color='#FFFFFF'>[%+showscores%]</font> също конвертира
радара към пълен обзор на картата. Използвайте го, за да надзърнете над вражеските
местоположения из картата!"
"SFUI_Hint_TossGrenade" "Можете да хвърлите граната на
кратко разстояния пред Вас, използвайки <font color='#FFFFFF'>[%+attack2%]</font>.
Комбинирайте <font color='#FFFFFF'>[%+attack2%]</font> и <font color='#FFFFFF'>[%
+attack%]</font>, за да контролирате разстоянието!"
"SFUI_Hint_DropWepFriend" "Понякога съотборниците Ви не
разполагат с достатъчна парична наличност, за да купят добро оръжие. Бъдете полезни
съотборници и им хвърлете своето оръжие, използвайки <font color='#FFFFFF'>[%drop
%]</font>."
"SFUI_Hint_LoseStreakMoney" "Погледнете го от добрата страна!
Ако имате серия от загуби, отборът Ви ще получи бонус пари за харчене в следващия
рунд."
"SFUI_Hint_CrosshairNoFeet" "Не забравяйте да обръщате внимание
каква е позицията на мерника Ви, дори когато просто търчите наоколо. Вражеските
глави никога няма да са им в краката."
"SFUI_Hint_OpponentGoodDay" "Хей, понякога опонентите Ви просто
имат много добър ден."
"SFUI_Hint_MollysShortFuse" "Молотовите и възпламенителните
гранати разполагат с къс фитил и ще се детонират във въздуха, ако са хвърлени
твърде надалеч."
"SFUI_Hint_GrenadesKeyVistory" "Гранатите могат да са от ключово
значение за победата, но трябва да ги използвате!"
"SFUI_Hint_EarsBestWeapon" "Събирайте сведения за своите
опоненти, като слушате внимателно. Чувайки вражеските стъпки или презареждания, е
възможно да разкрие най-удачното време за атака."
// Survival
"Hint_Survival_SmokeBeacon" "Парашутните запаси доставят
мощни предмети, но всеки ще знае, че идват."
"Hint_Survival_Encumberance" "Най-тежкото оръжие ще Ви забавя,
дори когато е в кобура. Отървавайте се оръжия, ако Ви е нужна скорост!"
"Hint_Survival_Encumberance2" "Невъоръжените играчи се движат по-
бързо от тежковъоръжените опоненти."
// communication hints
//"SFUI_Hint_" "Your radio allows you to give commands to
your teammates\nsuch as 'Follow me', 'Hold this position', or 'Need backup'.\n\nTo
send a radio command, use the radio keys\n(default Z, X, and C) and select what you
want to say."
// radar hints
//"SFUI_Hint_" "The green circle in the upper left corner is
your radar.\n\nIt shows the positions of all of your surviving friends\nrelative to
your current position and direction you are looking.\n\nIf a blip is at twelve
o'clock, that friend is somewhere in front of you.\nLikewise, a blip at six o'clock
is a friend behind you."
//"SFUI_Hint_" "On your radar, a blip shaped like a 'T' represents\
na friend somewhere above you.\n\nAn upside-down 'T' blip is a friend somewhere
below you."
//"SFUI_Hint_" "If a friend is talking, his blip on\nthe
radar will flash an orange color."
//"SFUI_Hint_" "If you are a Counter-Terrorist, hostages\
nwill appear on your radar as flashing blue blips."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Lock Input
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// TRC Type Messages
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Hud_SavingGame" "Запазване
на играта…"
"SFUI_Hud_GameSaved" "Играта е
запазена."
"SFUI_Hud_SavingProfile" "Запазване
на профила…"
"SFUI_Hud_ProfileSaved" "Профилът
беше запазен."
"SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "РЕДАКТИРАНЕ НА
КЛАВИШИ/БУТОНИ"
"SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam
общността в игра"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Тази
функция изисква Steam общността в играта да е включена.\n\nВероятно ще е нужно да
рестартирате играта, след като включите тази функция в Steam:\nSteam -> Файл ->
Настройки -> В игра: Включване на Steam общността, докато сте в игра\n" [$WIN32]
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Тази
функция изисква Steam общността в играта да е включена.\n\nВероятно ще е нужно да
рестартирате играта, след като включите тази функция в Steam:\nSteam ->
Предпочитания -> В игра: Включване на Steam общността, докато сте в игра\n" [$OSX]
"SFUI_XboxLive" "Xbox
LIVE"
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Трябва да
сте вписани в профил с мрежови игрални привилегии, за да играете на линия."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "И двамата играчи
трябва да са влезли в акаунт с мрежови игрални привилегии, за да играят на линия."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Трябва да сте
вписани в Xbox LIVE, за да играете на линия."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "И двамата играчи
трябва да са влезли в Xbox LIVE, за да играят на линия."
"SFUI_PasswordEntry_Title" "Сървърът
изисква парола"
"SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Въведете
парола:"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Грешка с профила
на играча"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Игралният профил
не бе намерен или е бил неуспешно обновен. Предпочитанията и напредъкът в играта
няма да бъдат запазвани без валидно устройство за съхранение."
"SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Предпочитанията и
напредъкът в играта няма да бъдат запазвани без валидно устройство за съхранение."
"SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Контролерът е
разкачен"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Моля, свържете
контролера отново!" [!$X360]
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Моля, свържете
Xbox 360 контролера отново!" [$X360]
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Трябва да имате
игрален профил с привилегии за мрежова игра, за да преглеждате игралната карта на
друг." [!$PS3]
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Трябва да имате
игрален профил с привилегии за мрежова игра, за да преглеждате профила на друг."
[$PS3]
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Промяна на информацията
за вписване"
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Бяхте премахнати
от играта, поради промяна на информацията за вписване."
"SFUI_MsgBx_SignInChange" "Настъпи
промяна на информацията за вписване."
"SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "ОТПИСАХТЕ
СЕ"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "РАЗКАЧЕНИ"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Връзката към
сървъра се загуби"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Връзката към
сървъра е изгубена, защото той беше изключен."
"SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\
nНеподдържано или повредено сваляемо съдържание."
"SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\
nСваляемото съдържание е заредено."
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "УСТРОЙСТВОТ
О ЗА СЪХРАНЕНИЕ Е ПЪЛНО" [$X360]
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ТВЪРДИЯТ
ДИСК Е ПЪЛЕН" [$PS3]
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Няма място за
запазване на настройки и прогрес в играта.\nСигурни ли сте, че искате да
продължите?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "ПОВРЕДЕН ЗАПАЗЕН
ФАЙЛ"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Избраното
устройство за съхранение съдържа файл, който е повреден или не може да бъде
отворен.\nМоля, изберете друго такова или изтрийте разваления файл.\n\
nПредпочитанията и напредъкът в играта няма да бъдат запазвани без валидно
устройство за съхранение.\nБихте ли искали да продължите без избиране на такова?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "НЕ Е
ИЗБРАНО УСТРОЙСТВО ЗА СЪХРАНЕНИЕ"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Не е избрано
устройство за съхранение.\nПредпочитанията и напредъкът в играта няма да бъдат
запазвани без валидно такова.\nСигурни ли сте, че искате да продължите?"
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Достъп до
устройството за съхранение…\n\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте
конзолата си." [!$PS3]
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Зареждане на
профилни данни…\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте PS3™ системата
си." [$PS3]
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Достъп до
устройството за съхранение…\n\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте
конзолата си." [!$PS3]
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Зареждане
на профилни данни…\nЗапазване на съдържанието.\nМоля, не изключвайте PS3™ системата
си." [$PS3]
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Трябва да
излезете сега и освободите\nмалко дисково пространство: допълнително "
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB се
изискват."
"SFUI_Boot_Error_Title" "ФАТАЛНА
ГРЕШКА"
"SFUI_Boot_ErrorFatal" "Настъпи
фатална грешка при конфигурирането на CS:GO.\nСега излезте от играта и се уверете,
че имате\nдостатъчно свободно място и нямате повреда в дисковото устройство."
"SFUI_Boot_Save_Error_Title" "ГРЕШКА ПРИ
ЗАПИСВАНЕТО НА ИГРАТА"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Тази запазена
CS:GO игра принадлежи на друг потребител.\nМожете да презапишете върху нея, за да
продължите."
"SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Записаната
CS:GO игра е повредена.\nТрябва да излезете сега и изтриете тази запазена CS:GO
игрална информация."
"SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO не
успя да получи достъп до устройството, на което са запазените игри.\nТрябва да
излезете сега и изтриете тази запазена CS:GO игрална информация."
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm}
Презаписване"
"SFUI_Boot_Wait_Title" "ИЗЧАКАЙТЕ"
"SFUI_Boot_SaveContainer" "Моля,
изчакайте, докато CS:GO конфигурира запазващото устройство\nи потвърди запазената
Ви информация…"
"SFUI_Boot_Trophies" "Моля,
изчакайте, докато CS:GO конфигурира трофеите\nи потвърди информацията за профила
Ви…"
"SFUI_Character_Guest" "Играч"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Предупрежде
ние"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation
®Eye e премахнат, моля, свържете го отново"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Предупрежде
ние"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "Сензорния
контролер PlayStation®Move е извън обсег, центрирайте го отново пред
PlayStation®Eye камерата"
"SFUI_Network_Disconnect_Title" "Отписване
от профила на играча" [$X360]
"SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Трябва да
сте вписани в профил, за да играете." [$X360]
"SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} Добре"
[$X360]
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "Отписване от
PlayStation®Network" [$PS3]
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Отписали сте се
от PlayStation®Network.\nЩе сте неспособни да играете на линия игри или да имате
достъп до класациите." [$PS3]
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}:
Вписване ${confirm}: Продължаване" [$PS3]
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Steam Login Screen
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"SFUI_Steam_User_Name" "Име на
Steam акаунта"
"SFUI_Steam_User_Password" "Парола"
"SFUI_Steam_Title" "STEAM
"
"SFUI_Steam_Desc" "CS:GO
използва Steam, безплатната игрална платформа, за да позволи играенето на линия."
"SFUI_Steam_Login_Error" "Невалидно
Steam потребителско име или парола. Моля, опитайте отново."
"SFUI_Steam_PSN_User" "Вписани сте
в PlayStation®Network като:"
"SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Моля,
уверете се, че това е Вашият PlayStation®Network акаунт преди да продължите"
"SFUI_Steam_Sign_In" "ВПИСВАНЕ В
STEAM"
"SFUI_Steam_New_Account" "РЕГИСТРИРАЙ
ТЕ МЕ!"
"SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Нов съм в Steam"
"SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "Вече имам
Steam акаунт"
"SFUI_SteamNav" "$
{cancel} Назад ${confirm} Приемане"
"SFUI_SteamConnectionTitle" "Свързване
към Steam"
"SFUI_SteamConnectionText" "Моля,
изчакайте…"
"SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Изисква се
Steam"
"SFUI_SteamConnectionReqText" "Функциите на
линия за CS:GO изискват да сте вписани в PlayStation®Network акаунт, който да е
свързан със Steam №. Искате ли да продължите?"
"SFUI_SteamConnectionRetryText" "Неуспешно
свързване към Steam. Бихте ли искали да опитате отново?"
"SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel}
Отказ ${confirm} Повторен опит"
"SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Неуспешно
свързване към Вашия PlayStation®Network акаунт.\nБихте ли искали да опитате
отново?"
"SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Неуспешно
свързване към Steam.\nБихте ли искали да опитате отново?"
"SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Този акаунт сега е
вписан в Steam от друга машина.\nМоля, опитайте отново по-късно."
"SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "Предоставеният
Steam акаунт е преустановен."
"SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Услугата на линия
е преустановена за PlayStation®Network акаунта Ви, поради ограничения от
родителския контрол."
"SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Невалидно
Steam потребителско име или парола. \nМоля, опитайте отново."
"SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "Предоставеният
Steam акаунт вече е бил свързан към друг PlayStation®Network акаунт."
"SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Невъзможно
свързване към Steam мрежата. Моля, проверете интернет връзката си и опитайте
отново."
"SFUI_LoginLicenseAssist_HasLicense_PW" "Понас
тоящем притежавате гратисна версия на Counter-Strike: Global Offensive игрален
лиценз от Perfect World, който не поддържа пускането на заглавието извън Perfect
World стартовата програма за CS:GO. Бихте ли искали да закупите глобален CS:GO
игрален лиценз?"
"SFUI_LoginLicenseAssist_PW_NeedToLinkAccounts" "Counter-
Strike: Global Offensive акаунтът Ви трябва да бъде свързан към този за Perfect
World, преди да пуснете CS:GO, използвайки Perfect World стартовата програма за
CS:GO. Бихте ли искали да свържете своите акаунти сега?"
"SFUI_LoginLicenseAssist_PW_NeedToLinkAccounts_WW_hint" "Counter-
Strike: Global Offensive акаунтът Ви трябва да бъде свързан към този за Perfect
World, преди да пуснете CS:GO, използвайки Perfect World игрални сървъри в Китай.
Бихте ли искали да свържете своите акаунти сега?\n\nАко бихте искали да пускате
CS:GO на игрални сървъри извън Китай, моля, добавете пусковата опция -worldwide в
настройките на играта, преди да я пуснете."
"SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense_PW" "Понастоящем
не притежавате Counter-Strike: Global Offensive игрален лиценз.\n\nCS:GO е достъпна
безплатно за клиенти на Perfect World, които завършат потвърждаването на
самоличността към своя акаунт. Също така може да бъде закупена.\nБихте ли искали да
се сдобиете с CS:GO игрален лиценз сега?"
"SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense_SC" "Нужно е да
мигрирате своя Perfect World CS:GO акаунт към Steam Китай.\n\nМиграцията ще пренесе
напредъка, постиженията и артикулите Ви в играта с Вас. CS:GO точките ще бъдат
перманентно преместени към портфейла Ви в Steam Китай."
"SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense" "Понастоящем
не притежавате Counter-Strike: Global Offensive игрален лиценз за пускане на
заглавието в мрежов режим по целия свят.\n\nБихте ли искали да се сдобиете с CS:GO
игрален лиценз сега?"
"SFUI_InventoryFull"
"Инвентарът Ви е пълен на {d:inv-usage}%. Щом бъде запълнен, вече няма да
получавате падания на артикули. Прехвърлете артикули в съхраняващ елемент, за да
освободите място в инвентара си."
"SFUI_LoginPerfectWorld_Title_Error" "Грешка на
акаунта"
"SFUI_LoginPerfectWorld_FatalError" "Имаше грешка при
влизането в акаунта Ви.\n\nМоля, свържете се с поддръжката за клиенти на Perfect
World."
"SFUI_CatagoryStrings8" "Разработчици на Оръжейна надпревара"
"SFUI_CatagoryStrings9" "Специални благодарности"
"SFUI_HiddenPath25" "Александър Стори"
"SFUI_HiddenPath26" "Марк Терано"
"SFUI_HiddenPath27" "Джон Такър"
"SFUI_HiddenPath28" "Майкъл Травагльоне"
"SFUI_HiddenPath29" "Дейвид Венгер"
"SFUI_HiddenPath30" "Брайън Уинен"
//"SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler"
//Mocap Actors
"SFUI_Mocap0" "Лу Клейн — Терористи"
"SFUI_Mocap1" "Мат Андерсън — Контра терорист"
// Displayed in message box just before the start screen on PS3
"SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Зареждане" [$PS3]
"SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Зареждане на профилни
данни" [$PS3]
"SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Инсталиране на трофеите"
[$PS3]
"SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Инициализиране на запазените
удобства" [$PS3]
"SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Потвърждаване на правата за
достъп" [$PS3]
"SFUI_LocalPlayer" "Играч"
"CSGO_Checkmark" "✓"
"CSGO_Competitive_Dot" "●"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////
//
// Panorama localization
//
//
"UI_Submit" "Подаване"
"UI_Select" "Избиране"
"UI_Unselect" "Премахване на избраното"
"UI_Inspect" "Оглед"
"UI_LeftStick_Short" "ЛСт"
"UI_RightStick_Short" "ДСт"
"UI_LeftTrigger_Short" "ЛСп"
"UI_RightTrigger_Short" "ДСп"
"UI_LeftBumper_Short" "ЛБО"
"UI_RightBumper_Short" "ДБО"
"UI_LeftBack_Short" "ЛП"
"UI_RightBack_Short" "ДП"
"UI_AButton" "A"
"UI_BButton" "B"
"UI_XButton" "X"
"UI_YButton" "Y"
"UI_Cancel" "ОТКАЗ"
"UI_Dismiss" "ОТХВЪРЛЯНЕ"
"UI_OK" "ДОБРЕ"
"UI_Done" "ГОТОВО"
"UI_Yes" "ДА"
"UI_No" "НЕ"
"UI_Unknown" "НЕИЗВЕСТНО"
"UI_Always" "ВИНАГИ"
"UI_Select_Footer" "ИЗБИРАНЕ"
"UI_Cancel_Footer" "ОТКАЗ"
"UI_Back_Footer" "НАЗАД"
"UI_Alert" "Уведомление"
"UI_Help" "Помощ"
"UI_Backspace" "BACKSPACE"
"UI_Spacebar" "SPACE"
"UI_MoveCaret" "ПРЕМЕСТВАНЕ НА КУРСОРА"
"UI_MoveCaretLeft" "« КУРСОР"
"UI_MoveCaretRight" "КУРСОР »"
"UI_InputDone" "ГОТОВО"
"UI_MoreOptions" "ОЩЕ ОПЦИИ"
"UI_SendMessage" "ИЗПРАЩАНЕ"
"UI_Languages" "ЕЗИЦИ"
"UI_Next" "СЛЕДВАЩО"
"UI_Today" "днес"
"UI_Yesterday" "вчера"
"UI_Tomorrow" "утре"
"UI_Hours" "часа"
"UI_Minutes" "минути"
"UI_Seconds" "секунди"
"UI_Hour" "час"
"UI_Minute" "минута"
"UI_Second" "секунда"
"UI_UnknownTime" "Неизвестно"
"UI_TextEntry_CutToClipboard" "Изрязване"
"UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Копиране"
"UI_TextEntry_PasteClipboard" "Поставяне"
"UI_Agreements" "Споразумения"
"UI_ViewAgreements" "ПРЕГЛЕД НА УСЛОВИЯТА ЗА ПОЛЗВАНЕ
НА STEAM И ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ"
"UI_I_Agree" "Съгласявам се"
"Month_January" "януари"
"Month_February" "февруари"
"Month_March" "март"
"Month_April" "април"
"Month_May" "май"
"Month_June" "юни"
"Month_July" "юли"
"Month_August" "август"
"Month_September" "септември"
"Month_October" "октомври"
"Month_November" "ноември"
"Month_December" "декември"
"UI_Continue" "Продължаване"
"UI_Age_Gate_Continue" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ"
"Panorama_Notice_DM_BonusRespawn" "[{v:csgo_bind:bind_drop}]
Прераждане с бонус оръжието"
"Panorama_Notice_DM_BonusSwitchTo" "[{v:csgo_bind:bind_drop}]
Превключване към бонус оръжието"
"Panorama_WeaponSelection_WeaponName" "{s:WeaponIcon--name}"
"Panorama_WeaponSelection_OwnedName" "{s:WeaponIcon--name} на
{s:WeaponIcon--owner}"
"Panorama_WeaponSelection_ItemCount" "x{d:r:WeaponIcon--itemcount}"
// Blacksite
"SurvivalMapLocation_Lighthouse" "Морски фар"
"SurvivalMapLocation_Bridge" "Мост"
"SurvivalMapLocation_Canyon" "Каньон"
"SurvivalMapLocation_Cliffs" "Скали"
"SurvivalMapLocation_Delta" "Делта"
"SurvivalMapLocation_Construction" "Строеж"
"SurvivalMapLocation_Overlook" "Изглед от
високо"
"SurvivalMapLocation_Overpass" "Надлез"
"SurvivalMapLocation_Picnic" "Пикник"
"SurvivalMapLocation_Bunker" "Бункер"
"SurvivalMapLocation_Military" "Военна
база"
"SurvivalMapLocation_Cove" "Долчинка"
"SurvivalMapLocation_Forest" "Гора"
"SurvivalMapLocation_Radio" "Радио кула"
"SurvivalMapLocation_Echo" "Ехо"
"SurvivalMapLocation_WaterTower" "Водонапорна
кула"
"SurvivalMapLocation_Tourist"
"Туристически хотел"
"SurvivalMapLocation_Alpha" "Алфа"
"SurvivalMapLocation_Hatch" "Люк"
"SurvivalMapLocation_Shack" "Колиба"
"SurvivalMapLocation_Swamp" "Блато"
"SurvivalMapLocation_GasStation"
"Бензиностанция"
"SurvivalMapLocation_Boardwalk" "Дъсчена
крайбрежна пешеходна пътека"
"SurvivalMapLocation_Ferry" "Фериботен
пристан"
"SurvivalMapLocation_Pier" "Вълнолом"
"SurvivalMapLocation_Trench" "Окоп"
"SurvivalMapLocation_BoatLaunch" "Рампа за
пускане на лодки по вода"
"SurvivalMapLocation_Beta" "Бета"
"SurvivalMapLocation_Charlie" "Чарли"
"SurvivalMapLocation_Industry"
"Индустриална зона"
"SurvivalMapLocation_Crane" "Кран"
"SurvivalMapLocation_Shipping" "Доставно
депо"
"SurvivalMapLocation_Silos" "Силоз"
"SurvivalMapLocation_Boathouses" "Навеси за
лодки"
"SurvivalMapLocation_Docks" "Докове"
"SurvivalMapLocation_Outlet" "Отходни канали"
// Dust
"SurvivalMapLocation_BigBridge" "Мост"
"SurvivalMapLocation_MilitaryBase" "База"
"SurvivalMapLocation_EastTunnel" "Източен тунел"
"SurvivalMapLocation_Medina" "Град"
"SurvivalMapLocation_PumpStation" "Помпи"
"SurvivalMapLocation_StorageTanks" "Цистерни"
"SurvivalMapLocation_NorthTunnel" "Северен тунел"
"SurvivalMapLocation_SouthTunnel" "Южен тунел"
"SurvivalMapLocation_RadarDome" "Купол"
"SurvivalMapLocation_Kasbah" "Касбах"
"SurvivalMapLocation_FishingDocks" "Рибарски кей"
"SurvivalMapLocation_OldVillage" "Село"
"SurvivalMapLocation_LittleW" "Палмови
арки"
"SurvivalMapLocation_PipelineBeach"
"Тръбопроводи"
"SurvivalMapLocation_APC"
"Бронетранспортьор"
"SurvivalMapLocation_Catwalk" "Пешеходна
платформа"
"SurvivalMapLocation_Buoys" "Шамандури"
"SurvivalMapLocation_Ravine" "Клисура"
"SurvivalMapLocation_Floatilla" "Флотилия"
"SurvivalMapLocation_Tower1" "Кула „01“"
// Community maps
"SurvivalMapLocation_Church" "Църква"
"SurvivalMapLocation_Crater" "Кратер"
"SurvivalMapLocation_Helipad" "Хеликоптерна
площадка"
"SurvivalMapLocation_Hospital" "Болница"
"SurvivalMapLocation_Hotel" "Хотел"
"SurvivalMapLocation_LavaPit" "Ров с лава"
"SurvivalMapLocation_Observatory" "Обсерватория"
"SurvivalMapLocation_Research" "Научно
изследователски център"
"SurvivalMapLocation_RockPoolA" "Каменен вир
„A“"
"SurvivalMapLocation_RockPoolB" "Каменен вир
„B“"
"SurvivalMapLocation_RockPoolC" "Каменен вир
„C“"
"SurvivalMapLocation_Ruins" "Руини"
"SurvivalMapLocation_Summit" "Било"
"SurvivalMapLocation_Swimming" "Плувен
басейн"
"SurvivalMapLocation_VisitorCenter" "Център за
посетители"
"SurvivalMapLocation_Barn" "Хамбар"
"SurvivalMapLocation_Castle" "Замък"
"SurvivalMapLocation_Winery" "Винарска изба"
"SurvivalMapLocation_Fort" "Форт"
"SurvivalMapLocation_Villa" "Вила"
"SurvivalMapLocation_Field" "Поле"
"SurvivalMapLocation_Mill" "Мелница"
"SurvivalMapLocation_Farm" "Ферма"
"SurvivalMapLocation_Chapel" "Параклис"
"SurvivalMapLocation_Sewers" "Канализация"
"SurvivalMapLocation_Vineyard" "Лозе"
"SurvivalMapLocation_Temple" "Храм"
"SurvivalMapLocation_BrokenBridge" "Срутен мост"
"SurvivalPromotion_Desc" "Сражавайте се за
живота си"
"SurvivalPromotion_Desc_Sirocco" "Нова карта | Още играчки |
Прераждания"
"Competitive_TeamColor_0" "Жълто"
"Competitive_TeamColor_1" "Лилаво"
"Competitive_TeamColor_2" "Зелено"
"Competitive_TeamColor_3" "Синьо"
"Competitive_TeamColor_4" "Оранжево"
"Compass_RegionName" "{s:regionna
me}"
"Compass_RegionName_With_Direction" "{s:regionname},
{s:direction}"
"Direction_North" "север"
"Direction_Northeast" "североизток
"
"Direction_East" "изток"
"Direction_Southeast" "югоизток"
"Direction_South" "юг"
"Direction_Southwest" "югозапад"
"Direction_West" "запад"
"Direction_Northwest" "северозапад
"
"CSGO_Home" "НАЧАЛО"
"CSGO_MainMenu_Play" "ПУСКАНЕ"
"CSGO_MainMenu_Inventory" "ИНВЕНТАР"
"CSGO_MainMenu_Watch" "ГЛЕДАНЕ"
"CSGO_MainMenu_Awards" "НАГРАДИ"
"CSGO_MainMenu_Options" "ОПЦИИ"
"CSGO_MainMenu_Online" "ТЪРСЕНЕ НА МАЧ"
"CSGO_MainMenu_Offline" "ЛОКАЛНА ИГРА"
"CSGO_MainMenu_QuickMatchButton" "БЪРЗ МАЧ"
"CSGO_MainMenu_CustomMatchButton" "НАМИРАНЕ НА ИГРА"
"CSGO_MainMenu_BrowseServersButton" "ТЪРСЕНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ СЪРВЪРИ"
"CSGO_MainMenu_ReportServer" "ДОКЛАДВАЙТЕ ТОЗИ СЪРВЪР"
"CSGO_MainMenu_CommunityQuickplay" "БЪРЗА ИГРА В ОБЩНОСТТА"
"CSGO_MainMenu_FriendsMatchButton" "ИГРА С ПРИЯТЕЛИ"
"CSGO_MainMenu_InsigniaMatchButton" "ИГРАЕНЕ С ЕМБЛЕМА"
"CSGO_MainMenu_WithBotsButton" "ИЗВЪН ЛИНИЯ С БОТОВЕ"
"CSGO_MainMenu_Training" "ТРЕНИРОВЪЧНО СТРЕЛБИЩЕ"
"CSGO_MainMenu_LeaderboardsButton" "КЛАСАЦИИ"
"CSGO_MainMenu_AchievementsButton" "ПОСТИЖЕНИЯ"
"CSGO_MainMenu_StatsButton" "Статистики"
"CSGO_MainMenu_ControlsButton" "Контролер"
"CSGO_MainMenu_MouseKeyboardButton" "Мишка / клавиатура"
"CSGO_MainMenu_SettingsButton" "Игрални настройки"
"CSGO_MainMenu_VideoSettings" "Видео настройки"
"CSGO_MainMenu_AudioSettings" "Аудио настройки"
"CSGO_MainMenu_CreditsButton" "Финални надписи"
"CSGO_FriendsCountLabel" "{d:num_frie
nds} на линия"
"store_tab_newstore" "Новоизлезли"
"store_tab_prime" "Първостепенен"
"store_tab_store" "Магазин"
"store_tab_coupons" "Ваучери"
"store_tab_market" "Пазар"
"store_tab_keys" "Ключове"
"store_tab_operation" "Операция „{s:operation_name}“"
"store_tab_tournament" "{s:tournament_name}"
"store_tournament_price_reduction" "{s:reduction}
{s:reduction_name}"
"store_tournament_reduction_strickers" "Турнирни стикери!"
"store_tab_proteams" "2020 отборни стикери"
//Player Profile
"skillgroup_0" "Скрит клас на умение"
"skillgroup_expired" "Изтекъл клас на умение"
"skillgroup_recalibrating" "Рекалибриране на класа на
умение"
"skillgroup_locked" "Размразете своя клас на
умение с първостепенен статус"
"skillgroup_0wingman" "Скрит клас на умение в
„Поддръжник“"
"skillgroup_expiredwingman" "Изтекъл клас на умение в
„Поддръжник“"
"skillgroup_recalibratingwingman" "Рекалибриране на класа на умение в
„Поддръжник“"
"skillgroup_0dangerzone" "Скрит клас на умение в
„Опасна зона“"
"skillgroup_expireddangerzone" "Скрит клас на умение в
„Опасна зона“"
"skillgroup_recalibratingdangerzone" "Рекалибриране на класа на
умение в „Опасна зона“"
"skillgroup_1" "Сребърен I"
"skillgroup_2" "Сребърен II"
"skillgroup_3" "Сребърен III"
"skillgroup_4" "Сребърен IV"
"skillgroup_5" "Сребърен елит"
"skillgroup_6" "Експерт „Сребърен
елит“"
"skillgroup_7" "Златна звезда I"
"skillgroup_8" "Златна звезда II"
"skillgroup_9" "Златна звезда III"
"skillgroup_10" "Експерт „Златна
звезда“"
"skillgroup_11" "Експерт пазител I"
"skillgroup_12" "Експерт пазител II"
"skillgroup_13" "Експерт „Елитен
пазител“"
"skillgroup_14" "Експерт „Изтъкнат
пазител“"
"skillgroup_15" "Легендарен „Орел“"
"skillgroup_16" "Легендарен експерт
„Орел“"
"skillgroup_17" "Върховен експерт от
първа класа"
"skillgroup_18" "Глобалният елит"
"skillgroup_1dangerzone" "Лабораторен плъх I"
"skillgroup_2dangerzone" "Лабораторен плъх II"
"skillgroup_3dangerzone" "Припкащ заек I"
"skillgroup_4dangerzone" "Припкащ заек II"
"skillgroup_5dangerzone" "Див разузнавач I"
"skillgroup_6dangerzone" "Див разузнавач II"
"skillgroup_7dangerzone" "Елитен див разузнавач"
"skillgroup_8dangerzone" "Ловна лисица I"
"skillgroup_9dangerzone" "Ловна лисица II"
"skillgroup_10dangerzone" "Ловна лисица III"
"skillgroup_11dangerzone" "Елитна ловна лисица"
"skillgroup_12dangerzone" "Горски вълк"
"skillgroup_13dangerzone" "Жарък вълк"
"skillgroup_14dangerzone" "Опустошителен огнен вълк"
"skillgroup_15dangerzone" "Виещ алфа хищник"
//Friends List
"FriendsList_Ingame_Label" "Играе"
"FriendsList_Online_Label" "На линия"
"FriendsList_Offline_Label" "Извън линия"
"FriendsList_Ingame" " ({d:Ingame}) "
"FriendsList_Online" " ({d:Online}) "
"FriendsList_Offline" " ({d:num_friends}) "
"FriendsList_ContextMenu_invite" "Покана"
"FriendsList_ContextMenu_watch" "Гледане"
"FriendsList_ContextMenu_steamprofile" "Steam профил"
"FriendsList_ContextMenu_csgoprofile" "CSGO профил"
"FriendsList_nodata_friends_title" "Приятели на линия"
"FriendsList_nodata_friends" "Понастоящем приятелите Ви не
са на линия.\n\nАко търсите хора, с които да играете, опитайте присъединяване към
лоби или пуснете мрежова игра, за да попълните своя раздел „Скорошни съотборници“.\
n"
"FriendsList_nodata_recents_title" "Скорошни съотборници"
"FriendsList_nodata_recents" "Пуснете съревнователното
търсене на мачове, за да попълните своя раздел „Скорошни съотборници“.\n"
"FriendsList_nodata_requests_title" "Покани за приятелство"
"FriendsList_nodata_requests" "Нямате никакви висящи или
изпратени покани за приятелство.\n"
"FriendsList_nodata_lobbies_title" "Лобита наблизо"
"FriendsList_nodata_lobbies" "Изглежда, че в момента няма
никакви лобита наблизо."
"FriendsList_nodata_lobbies_nogroup_title" "Нови сте в Steam
групите?"
"FriendsList_nodata_lobbies_nogroup" "Играйте с членове от Steam
групите Ви или в публично лоби наблизо.\n"
"FriendsList_nodata_advertising_title" "Искащ да играе"
"FriendsList_nodata_advertising" "Не можахме да намерим
никой близо до Вас, който търси да играе, в момента."
"FriendsList_groups_btn" "Търсене на групи"
"FriendsList_No_Steam_Logon_title" "Извън линия сте"
"FriendsList_No_Steam_Logon" "Понастоящем статусът Ви е
„Извън линия“. Трябва да сте „На линия“, за да виждате приятели и лобита.\n"
"FriendsLobby_Settings" "{s:mode} — {s:maps}"
"FriendsLobby_GroupName" "Група — {s:group}"
"FriendsLobby_GroupsSuggested" "Лоби за членове на
{s:group}"
"AddFriend_Title" "Намиране на потребител
с код за приятел"
"AddFriend_Request_Btn" "Изпращане на покана за
приятелство"
"AddFriend_copy_code_Btn" "Копиране на кода Ви"
"AddFriend_copy_code_Hint" "Кодът Ви е копиран в
клипборда"
"AddFriend_hint-textentry" "Въвеждане на код за
приятел"
"AddFriend_not_found" "Няма намерен приятел за
кода „{s:code}“"
"AddFriend_tooltip" "Добавяне на
приятел"
"FriendsLobby_tooltip" "Научете още относно
лобитата"
"DirectChallenge_SearchingMembersLabel" "{d:directchallenge_play
ers} играчи в опашката."
"DirectChallenge_SearchingMembersAndMoreParties"
"{d:directchallenge_players} играчи в опашката и още
{d:directchallenge_moreparties} дружини, които не са изобразени."
"DirectChallenge_create_title" "Създаване на
лична опашка"
"DirectChallenge_create_text" "Създайте нов код за
опашка и го споделете с останалите."
"DirectChallenge_join_title" "Въведете код"
"DirectChallenge_join_text" "Присъединете се
към съществуваща опашка, като въведете споделен с Вас код."
"DirectChallenge_clan_title" "Присъединете чрез Steam
група"
"DirectChallenge_clan_text" "Присъединете се
към лична опашка, принадлежаща на една от Steam групите Ви."
"steamgroup" "Steam
група"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Operation Journal
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"op_tier_title" "Поредица"
"op_tier_progress" "Точки до
следващата поредица: <span class=\"op-main-text--green fontWeight-
Bold\">{d:points_earned}</span>/{d:points_needed}"
"op_missions_progress" "<span class=\"op-main-text--
green fontWeight-Bold\">{d:missions_finished}</span>/{d:missions_total}"
"op_missions_completed_title" "Завършени мисии"
"op_deployment_date_title" "Дата на мобилизация"
"op_end_date_title" "Крайна дата"
"op_pass_status_title" "Статус"
"op_pass_status_active" "<span
class=\"op-main-text--green\">АКТИВЕН</span>"
"op_pass_status_no_pass" "<span
class=\"negativeColor\">ВЗЕМЕТЕ ПРОПУСК ЗА ОПЕРАЦИЯ</span>"
"op_pass_status_pass_not_active" "<span class=\"op-main-text--
green\">АКТИВИРАЙТЕ ПРОПУСКА</span>"
"op_pass_status_operation_over" "ИЗТЕКЪЛ"
"op_pass_status_active_desc" "Способен да
печели награди от всички поредици"
"op_pass_status_no_pass_desc" "Сдобийте се
с пропуск, за да спечелите всички награди. Дава способност да печелите безплатни
награди."
"op_pass_status_pass_not_active_desc" "Активирайте пропуска,
за да спечелите всички награди. Дава способност да печелите безплатни награди."
"op_pass_status_operation_over_desc" "Тази операция приключи"
"op_pass_id_title"
"Оператор №"
"op_reward_requires_active_pass" "Изисква пропуск
за операцията"
"op_reward_no_requirement"
"Достъпно за всички"
"op_reward_claimed"
"Заявено"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
// Inventory
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"Inv_Category_any" "Всичко"
"Inv_Category_recent" "Скорошни"
"Inv_Category_weapon" "Оръжия"
"Inv_Category_graphicart" "Графични худ. творчества"
"Inv_Category_tools" "Инструменти"
"Inv_Category_tournaments" "Турнири"
"Inv_Category_collections" "Колекции"
"Inv_Category_displayitem" "Показни"
"Inv_Category_container" "Контейнери"
"Inv_Filter" "Филтър"
"Inv_Error_No_Name" "Грешка! Няма име"
"Inv_Category_melee" "Ръкопашни"
"Inv_Category_rifle" "Винтовки"
"Inv_Category_heavy" "Тежка артилерия"
"Inv_Category_secondary" "Пистолети"
"Inv_Category_smg" "Автомати"
"Inv_Category_tournament" "Турнири"
"Inv_Category_collection" "Колекции"
"Inv_Category_sticker" "Стикери"
"Inv_Category_spray" "Графити"
"Inv_Category_flair0" "Медали"
"Inv_Category_musickit" "Музикални комплекти"
"Inv_Category_decoder_ring" "Ключове"
"Inv_Category_!decoder_ring" "Други"
"Inv_Category_dust" "Dust"
"Inv_Category_aztec" "Aztec"
"Inv_Category_vertigo" "Vertigo"
"Inv_Category_inferno" "Inferno"
"Inv_Category_militia" "Militia"
"Inv_Category_nuke" "Nuke"
"Inv_Category_office" "Office"
"Inv_Category_assault" "Assault"
"Inv_Category_dust_2" "Dust 2"
"Inv_Category_train" "Train"
"Inv_Category_mirage" "Mirage"
"Inv_Category_italy" "Italy"
"Inv_Category_lake" "Lake"
"Inv_Category_safehouse" "Safehouse"
"Inv_Category_esports" "eSports 2013"
"Inv_Category_weapons_i" "Оръжейна сделка"
"Inv_Category_bravo_i" "Браво"
"Inv_Category_bravo_ii" "Алфа"
"Inv_Category_weapons_ii" "Оръжейна сделка 2"
"Inv_Category_esports_ii" "eSports 2013 — зима"
"Inv_Category_esports_iii" "eSports 2014 — лято"
"Inv_Category_community_1" "Зимна офанзива"
"Inv_Category_weapons_iii" "Оръжейна сделка 3"
"Inv_Category_community_2" "Феникс"
"Inv_Category_community_3" "Ловджия"
"Inv_Category_community_4" "Пробив"
"Inv_Category_community_5" "Авангард"
"Inv_Category_community_6" "Обагряне"
"Inv_Category_community_7" "Обагряне 2"
"Inv_Category_community_8" "Фалчион"
"Inv_Category_community_9" "Помрачаване"
"Inv_Category_bank" "Bank"
"Inv_Category_baggage" "Baggage"
"Inv_Category_cobblestone" "Cobblestone"
"Inv_Category_overpass" "Overpass"
"Inv_Category_cache" "Cache"
"Inv_Category_gods_and_monsters" "Боговете и чудовищата"
"Inv_Category_chopshop" "Работилницата на
автоджамбазите"
"Inv_Category_kimono" "Изгряващото слънце"
"Inv_Category_community_10" "Сандък „Револвер“"
"Inv_Category_community_11" "Опустошителен огън"
"Inv_Category_community_12" "Обагряне 3"
"Inv_Category_community_13" "Гама"
"Inv_Category_Gamma_2" "Гама 2"
"inv_sort_age" "Най-нови"
"inv_sort_rarity" "Качество"
"inv_sort_alpha" "Азбучно"
"inv_sort_slot" "Слот за екипиране"
"inv_sort_collection" "Колекция"
"inv_sort_equipped" "Екипирани"
"inv_sort_wear" "Износване"
"inv_sort_paint" "Комплекти с боя"
"inv_sort_quality" "Качество"
"inv_search_default" "Напишете търсеното тук"
"inv_nav_all" "Всичко"
"inv_nav_weapons" "Оръжия"
"inv_nav_graphics" "Стикери, графити и
нашивки"
"inv_nav_equipment" "Екипировка"
"inv_nav_display" "Показни"
"inv_nav_containers" "Контейнери и още"
"inv_nav_weapons_all" "Всичката екипировка"
"inv_nav_graphics_all" "Всички графични худ.
творчества"
"inv_nav_stickers" "Стикери"
"inv_nav_patches" "Нашивки"
"inv_nav_sprays" "Графити"
"inv_nav_containers_all" "Всички контейнери"
"inv_nav_weapon_cases" "Оръжейни сандъци"
"inv_nav_sticker_capsules" "Капсули със стикери"
"inv_nav_graffiti" "Кутии с графити"
"inv_nav_souvenir" "Сувенирни сандъци"
"inv_nav_tournaments" "Турнири"
"inv_nav_tournaments_all" "Всички турнири"
"inv_nav_display_all" "Всички показни"
"inv_nav_musickit" "Музикални комплекти"
"inv_nav_tools" "Инструменти"
"inv_nav_keys" "Ключове"
"inv_nav_other" "Друго"
"inv_nav_loadout" "Снаряжение"
"inv_nav_tradeup" "Размяна"
"inv_nav_search" "Търсене за артикули"
"inv_context_equip" "Замяна {s:item_name}"
"inv_context_equip_both_teams" "Замяна за двата отбора"
"inv_context_equip_spray" "Екипиране на графити"
"inv_context_equip_tournament_spray" "Избиране на отборни графити"
"inv_context_equip_musickit" "Екипиране на музикален комплект"
"inv_context_equip_t" "Замяна за <b>Т</b>"
"inv_context_equip_ct" "Замяна за <b>КТ</b>"
"inv_context_nameable" "Преименуване"
"inv_context_bulkretrieve" "Набавяне на артикули"
"inv_context_bulkstore" "Депозиране на артикули"
"inv_context_newcasket" "Стартиране на ползването на
този елемент"
"inv_context_yourcasket" "Промяна на етикета"
"inv_context_intocasket" "Преместване в съхраняващ
елемент"
"inv_context_can_sticker" "Прилагане на стикер"
"inv_context_remove_sticker" "Одраскване на стикера"
"inv_context_can_patch" "Прилагане на нашивка"
"inv_context_remove_patch" "Премахване на нашивка"
"inv_context_openloadout" "Преглед на слота за
снаряжението"
"inv_context_sell" "Продаване на
обществения пазар"
"inv_context_tradeup_add" "Използване с „Договор за
размяна“"
"inv_context_tradeup_remove" "Премахване от „Договор за
размяна“"
"inv_context_open_contract" "Отваряне на договор"
"inv_context_preview" "Оглед"
"inv_context_flair" "Показване на този
артикул"
"inv_context_getprestige" "Вземете медала за служба"
"inv_context_useitem" "Използване на артикула"
"inv_context_usespray" "Отваряне и екипиране"
"inv_context_open_package" "Отключване на контейнера"
"inv_context_open_watch_panel_pickem" "Играйте предизвикателството
„Pick'Em“"
"inv_context_view_tournament_journal" "Преглед на монетни
предизвикателства"
"inv_context_delete" "Изтриване на артикула"
"inv_context_can_stattrack_swap" "Отваряне на инструмент за
StatTrak™ размяна"
"inv_context_usegift" "Даване на подарък"
"inv_context_no_valid_actions" "Няма достъпни действия"
"inv_context_look_inside" "Преглед на контейнера"
"inv_context_xray" "Използване на
рентгеновия скенер"
"inv_context_goto_xray" "Към рентгеновия скенер"
"popup_casket_action_remove" "Набавяне"
"popup_casket_title_add" "Преместване в съхраняващ
елемент"
"popup_casket_title_remove" "Набавяне от съхраняващ
елемент"
"popup_casket_title_loadcontents" "Достъп до съхраняващ елемент"
"popup_casket_title_error_casket_too_full" "Съхраняващият
елемент е пълен"
"popup_casket_message_error_casket_too_full" "Неуспешно преместване
на артикула Ви, защото съхраняващият елемент е пълен. Допълнителни съхраняващи
елементи могат да бъдат закупени от игралния магазин."
"popup_casket_title_error_casket_inv_full" "Инвентарът е
пълен"
"popup_casket_message_error_casket_inv_full" "Неуспешно набавяне на
артикула, защото понастоящем инвентарът Ви е пълен. Допълнителни съхраняващи
елементи могат да бъдат закупени от игралния магазин. Това ще Ви позволи да
преместите излишните артикули от инвентара Ви и да ги набавите по-късно."
"popup_casket_title_error_casket_empty" "Изпразване на
съхраняващ елемент"
"popup_casket_message_error_casket_empty" "Съхраняващият елемент Ви
позволява да складирате до 1 000 от своите излишни артикули, които в противен
случай биха надвишили лимита на инвентара. Понастоящем избраният съхраняващ елемент
е празен. По всяко време можете да местите артикули от инвентара в него. Да
набавяте такива обратно в инвентара или просто да го използвате, за да организирате
своите колекции."
// Async Actions
"popup_useitem_title" "{s:itemname}"
"popup_useitem_desc" "Сигурни ли сте, че искате да използвате този
артикул?"
"popup_useitem_warning" "{s:itemname} може да се използва само веднъж."
"popup_useitem_button" "Използване на артикула"
"popup_delete_title" "{s:itemname}"
"popup_delete_desc" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
този артикул?"
"popup_delete_warning" "Изтриването на артикул не може да бъде
отменено."
"popup_delete_button" "Изтриване на артикула"
"popup_usegift_title" "Даване на {s:itemname}"
"popup_usegift_desc" "Отваряне на този подарък за играчите в дадения
мач."
"popup_usegift_warning" " "
"popup_usegift_button" "Даване на подарък"
//Sticker or Patch
"popup_can_stick_title_patch"
"Прилагане на нашивка"
"popup_can_stick_scrape_full_patch" "Према
хване на нашивка от <b>{s:tool_target_name}</b>"
"popup_can_stick_scrape_patch"
"Одраскване на нашивка от <b>{s:tool_target_name}</b>"
"popup_can_stick_warning_traderestricted_patch" "Тази
нетъргуема нашивка може да бъде приложен само веднъж.\nАртикулът Ви ще бъде
нетъргуем до {s:date}"
"popup_can_stick_warning_marketrestricted_patch" "Тази
нетъргуема и непродаваема нашивка може да бъде приложена само веднъж.\nАртикулът Ви
ще бъде нетъргуем и непродаваем до {s:date}"
"popup_can_stick_button_patch"
"Прилагане на нашивка"
"SFUI_InvContextMenu_stick_use_patch" "Прилагане
на нашивка"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick_patch"
"Нашивката може да бъде приложена само веднъж"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_patch" "Одраскване
на нашивка"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full_patch" "Премахване
на нашивка"
"popup_can_stick_title_sticker"
"Прилагане на стикер"
"popup_can_stick_scrape_full_sticker" "Према
хване на стикер от <b>{s:tool_target_name}</b>"
"popup_can_stick_scrape_sticker" "Одрас
кване на стикер от <b>{s:tool_target_name}</b>"
"popup_can_stick_warning_traderestricted_sticker" "Този
нетъргуем стикер може да бъде приложен само веднъж.\nАртикулът Ви ще бъде нетъргуем
до {s:date}"
"popup_can_stick_warning_marketrestricted_sticker" "Този нетъргуем и
непродаваем стикер може да бъде приложен само веднъж.\nАртикулът Ви ще бъде
нетъргуем и непродаваем до {s:date}"
"popup_can_stick_button_sticker" "Прила
гане на стикер"
"SFUI_InvContextMenu_stick_use_sticker"
"Прилагане на стикер"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick_sticker" "Стикерът
може да бъде приложен само веднъж"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_sticker" "Одраскване
на стикер"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full_sticker" "Премахване на
стикер"
//Decodable
"popup_decodeable_xray_title" "Преглед на контейнера"
"popup_decodeable_title" "Отключване на контейнера"
"popup_decodeable_desc" "Отключване на <b>{s:itemname}</b>"
"popup_decodeable_xray_desc" "<b>{s:itemname}</b>"
"popup_decodeable_desc_graffiti" "Отваряне на <b>{s:itemname}</b>"
"popup_decodeable_desc_fantoken" "Активиране на <b>{s:itemname}</b>"
"popup_decodeable_warning" "Този контейнер може да бъде
отворен само веднъж"
"popup_decodeable_warning_graffiti" "Тези графити могат да бъдат
разпечатани само веднъж"
"popup_decodeable_warning_fantoken" "Този артикул може да бъде
активиран само веднъж"
"popup_decodeable_button" "Отключване на контейнера"
"popup_decodeable_button_graffiti" "Разпечатване на графити"
"popup_decodeable_button_fantoken" "Активиране на артикул"
"popup_decodeable_async_desc" "Използване на <b>{s:itemname}</b>"
"popup_decodeable_async_xray_desc" "Използвайте рентгеновия
скенер, за да разкриете артикула, намиращ се вътре"
"popup_decodeable_err_restricted" "Отварянето на <b>{s:itemname}</b>
не е позволено в държавата Ви."
//Capability
"popup_capability_upsell" "Това действие изисква
<b>{s:itemname}</b>"
"popup_capability_use" "<b>{s:itemname}</b>"
"popup_totool_nameable_header" "Прегледна на етикет за име"
"popup_totool_decodeable_header" "Отключване на контейнера"
"popup_totool_decodeable_header_graffiti" "Отваряне на графити"
"popup_totool_decodeable_header_fantoken" "Активиране на артикул"
"popup_totool_purchase_header" "Покупка"
//Purchase
"popup_cartpreview_button" "Преглед"
"popup_purchase_title" "Покупка"
"popup_purchase_desc" "<b>{s:itemname}</b>"
"popup_capability_upsell_xray" "Това действие изисква
<b>{s:itemname}</b> (<b>{s:itemprice}</b>)"
//update weapon
"popup_weapon_introducing" "Представяме"
"popup_purchase_replace" "Заменете <b>{s:weapon}</b> с
<b>{s:weaponnew}</b>"
//xray
"popup_xray_title" "Рентгенов скенер"
"popup_xray_claim_title" "Заявяване на разкрития артикул"
"popup_xray_desc" "Готово за сканиране на
<b>{s:itemname}</b>"
"popup_xray_claim_desc" "Понастоящем се сканира
<b>{s:itemname}</b>"
"popup_decodeable_err_xray" "В рентгеновия скенер може да се
зареди само един контейнер в даден момент. Разкритият артикул трябва да бъде
заявен, така че рентгеновия скенер се използва отново."
"popup_xray_ready_for_use" "Рентгеновият скенер е готов за
ползване върху контейнера Ви"
"popup_xray_already_in_use" "Артикулът Ви е готов за заявяване"
"popup_xray_reveal_warning" "Използвайте рентгеновия скенер, за да
употребите този контейнер и разкриете артикула в него."
"popup_xray_in_use_title" "Рентгеновият скенер"
"popup_xray_in_use_desc" "Рентгеновият скенер понастоящем
разкрива артикул от предходно зареден контейнер.\n\nПърво трябва да заявите този
артикул, така че да използвате рентгеновия скенер отново."
"popup_xray_first_use_title" "Рентгеновият скенер"
"popup_xray_first_use_desc" "Рентгеновият скенер Ви позволява
да разкриете артикула във всеки контейнер.<br><br>Рентгеновият Ви скенер идва с
предварително зареден еднократен ексклузивен нетъргуем артикул —
<b>{s:itemname}</b>.<br><br>Първо трябва да заявите този артикул, за да използвате
рентгеновия скенер отново."
//tournament coin
"tournament_coin_desc" "Завършвайте предизвикателства, за
да подобрявате своята монета. Печелете сувенирен пакет за всяко подобряване."
"tournament_coin_desc_token" "Завършвайте
предизвикателства до края на събитието, за да подобрявате своята монета. Спечелете
сувенирен жетон за всяко подобряване."
"tournament_coin_completed_challenges" "Завършени предизвикателства"
"tournament_coin_remaining_challenges" "Още <b>{d:challenges}</b> до
следващото монетно подобрение и сувенирен пакет."
"tournament_coin_remaining_challenges_token" "Още
<b>{d:challenges}</b> до следващото монетно подобрение и сувенирен жетон."
"tournament_coin_earned_souvenir" "{d:redeems_earned} спечелен
сувенир"
"tournament_coin_earned_souvenir_multi" "{d:redeems_earned}
спечелени сувенира"
"tournament_coin_earned_souvenir_v2" "спечелен сувенир"
"tournament_coin_earned_souvenir_v2_multi" "спечелени
сувенири"
"tournament_coin_earned_token" "спечелен сувенирен жетон"
"tournament_coin_earned_token_multi" "спечелени сувенирни жетони"
"tournament_coin_redeem_souvenir" "Употребете сувенирен пакет
от всеки мач в този турнир. Употребете своите сувенири до 31 март."
"tournament_coin_redeem_souvenir_16" "Употребете жетон, за да
заявите сувенирен пакет от някой мач на този турнир. Използвайте своите жетони до
30 септември."
"tournament_coin_redeem_souvenir_18" "Употребете жетон, за да
заявите сувенирен пакет от някой мач на този турнир. Използвайте своите жетони до
20 септември."
"tournament_coin_redeem_souvenir_19" "Употребете жетон, за да
заявите сувенирен пакет от някой мач на този турнир. Използвайте своите жетони до
20 юни."
"tournament_coin_redeem_souvenir_20" "Употребете жетон, за да
заявите сувенирен пакет от някой мач на този турнир. Използвайте своите жетони до
15 декември."
"tournament_coin_team_graffiti" "Отборни графити"
"tournament_coin_select_team_graffiti" "Изберете своя любим
отбор и използвайте тези графити. Отборните такива разполагат с неограничени заряди
и ще са достъпни по време на турнира."
"tournament_coin_team_flair" "Отборна икона"
"tournament_coin_team_flair_desc" "Гледайте по SteamTV и подкрепете
своя любим отбор, като изберете неговата икона в чата."
"tournament_coin_redeem_action" "УПОТРЕБЕТЕ
<b>{d:redeems_remain}/{d:redeems_earned}</b> ЖЕТОН"
"tournament_coin_redeem_action_multi" "УПОТРЕБЕТЕ
<b>{d:redeems_remain}/{d:redeems_earned}</b> ЖЕТОНИ"
"tournament_activate_tokens" "Активиране на {d:tokens} жетон"
"tournament_activate_tokens_multi" "Активиране на {d:tokens} жетони"
"tournament_activate_tokens_tooltip" "Щом даден жетон е активиран,
можете да го употребите за сувенирен пакет."
"tournament_coin_get_tokens" "Сдобийте се с още жетони"
//activate popup
"tournament_active_popup_title" "Активирайте жетони"
"tournament_active_popup_desc" "Разполагате с неактивни жетони. Щом
даден жетон е активиран, можете да го използвате за употребяване на турнирен
сувенирен пакет."
//redeem souvenir
"popup_redeem_souvenir_title" "Употребяване на сувенир от този мач"
"popup_redeem_souvenir_action" "Сдобиване със сувенир"
"popup_redeem_souvenir_desc" "Остават {d:redeems} употреби на сувенири"
"popup_redeem_souvenir_desc_single" "Остава {d:redeems} употреба на
сувенир"
//operation popup
"op9_name" "Разбита мрежа"
"op10_name" "Счупен зъб"
"op11_name" "Коварно течение"
"op_stars_needed" "<b>{d:stars_needed}</b>
звезди, нужни за следващата награда"
"op_stars_max_upsell" "Спечелете до {d:max_stars}
звезди от мисии в операция"
"op_stars_shop_open" "Отворете магазина от
операцията"
"op_stars_shop_title" "Магазинът за операцията"
"op_stars_shop_operation_over" "Не можете да се сдобиете още
звезди, защото тази операция приключи."
"op_stars_shop_desc" "Използвайте своите звезди,
за да се сдобиете с награди по Ваш избор."
"op_stars_earned" "Балансът Ви:
<b>{d:your_stars}</b>"
"op_stars_earned_reminder" "Магазинът за операцията е
отворен до <b>15 май</b>, използвайте оставащите Ви <b>{d:your_stars}</b>"
"op_stars_earned_reminder_10" "Магазинът за операцията е отворен
до <b>27 март</b>, използвайте оставащите Ви <b>{d:your_stars}</b>"
"op_stars_earned_missions" "{d:mission_stars} звезди,
спечелени от мисии"
"op_coin_get_reward_item" "Сдобийте се с награда —
<b>{s:item_name}</b>"
"op_coin_get_reward_case" "Сдобийте се с
<b>{s:item_name}</b>"
"op_stars_earned_missions_desc" "Завършвайте мисии, за да
печелите звезди. Те подобряват монетата Ви от операцията."
"op_stars_upsell" "Сдобийте се с още звезди"
"op_stars_upsell_star_number" "Сдобийте се с още {d:stars_needed}
звезди"
"op_stars_upsell_star_number_single""Сдобийте се с още {d:stars_needed}
звезда"
"op_stars_cost" "{s:cost_stars}"
"op_stars_use_flags_notice_2" "* Тази награда няма да бъде
търгуема/продаваема за една седмица"
"op_stars_use_confirm" "Използване на
<b>{s:cost_stars}</b>,"
"op_stars_use_confirm_item" "за да се сдобиете с награда
— <b>{s:item_name}?</b>"
"op_stars_use_confirm_case" "за да се сдобиете с
<b>{s:item_name}</b>?"
"op_pass_upsell" "Сдобийте се с пропуска"
"op_get_reward_confirm" "Сдобийте се с награда"
"op_get_reward_loading" "Получаване на наградата Ви…"
"op_coin_threshold"
"{d:progress}/{d:threshold}"
"op_missions_stars_title" "Напредъкът Ви в мисиите"
"op_stars_needed_for_reward" "Остават {d:stars_needed} звезди"
"op_reward_needs_pass" "Изисква се пропуск за
заявяване"
"op_get_reward" "Печелете награди"
"op_preview_rewards" "Преглед на наградите"
"op_select_mission_card" "Пускане на мисии"
"op_unclaimed_rewards" "{d:unclaimed_reward}
незаявени награди."
"op_reward_warning" "Артикул от
{s:container_name}"
"op_tiers_column_stars" "Общо звезди"
"op_mission_card_xp_reward" "<b>{d:xp_missions_completed}
</b>/{d:xp_missions_needed} до следващото подсилване на опита"
"op_mission_card_points"
"<b>{d:card_points_earned}</b>/{d:card_points_needed} спечелени звезди"
"op_mission_card_quest_progress"
"<b>{d:mission_points_earned}</b>/{d:mission_points_goal}"
"op_mission_card_quest_stars" "+{s:mission_stars}"
"op_mission_single_star" "Звезда"
"op_mission_plural_star" "Звезди"
"op_mission_week" "Седмица {d:card_week}"
"op_missions_unlock" "Вече е достъпна седмица
{d:unlocked_week}"
"op_mission_card_unlock_timer" "Разкриване след
{s:unlock_time}"
"op_mission_requires_premium_pass" "Тази мисия е ексклузивна само за
притежателите на пропуск за операцията.\n\nВсе още можете да пускате мисии, да
участвате във всички други игрални режими без пропуск. Активирайте пропуск по всяко
време на по-късен етап, за да получите всички награди, асоциирани с напредъка Ви.\
n\nБихте ли искали да закупите или активирате пропуска сега?"
"op_mission_activate" "Установяване на мисия…"
"op_mission_activate_title" "Пускане на мисия"
"op_mission_card_locked" "Мисиите за седмица
{d:card_week} ще бъдат разкрити по-късно…"
"op_mission_card_revealed_later" "Тези мисии ще бъдат разкрити на
по-късен етап."
"op_mission_card_no_progress" "Няма приложими мисии в мача, който
сте пуснали"
"op_mission_card_progress" "Звезди спечелени от тази
седмица"
"op_mission_card_active" "Активни мисии"
"op_mission_title" "Мисии"
"op_mission_title_complete" "Завършена"
"op_mission_title_main" "Завършени мисии"
"op_rewards_title_main" "Звездите Ви"
"op_rewards_title_main_preview" "Преглед на награди"
"op_rewards_subtitle_main" "Сдобивайте се със звезди
посредством завършване на мисия или закупуване"
"op_rewards_title" "Награди"
"op_rewards_title_total" "Общо"
"op_rewards_title_stars" "Звезди"
"op_rewards_next" "Следваща награда"
"op_rewards_inspect_warning" "<img
src='file://{images}/icons/ui/info.svg' class='op-reward-warning-icon'/>Наградата
Ви ще бъде даден артикул от тази колекция"
"op_rewards_inspect_coin_progress" "Завършете {d:missions_remaining}
{s:mission_plural}, за да подобрите своята монета"
"op_rewards_missions" "мисии"
"op_rewards_mission" "мисия"
"op_store_new_stars" "Нови звезди"
"op_store_new_stars_unused" "Неизползвани звезди"
"op_rewards_section_1" "Наградни агенти"
"op_rewards_section_2" "Оръжейни награди"
"op_rewards_section_3" "Наградно графично худ.
творчество"
"op_rewards_get_reward" "Вземете с {d:stars_needed}
звезди"
"op_rewards_Claimed" "Заявени"
"op_rewards_active_tooltip" "Това са активните Ви
мисии.<br><br>С цел да активирате набора от мисии на различна седмица, пускайте
всяка такава от съответната."
"op_rewards_xp_tooltip" "Завършвайте мисии, за да
спечелите подсилване на опита."
"op_rewards_star_tooltip" "Броят на звездите, които
можете да спечелите от тази седмица.<br><br>Можете да завършвате допълнителни
мисии, за да печелите напредък за монетата от операцията и подсилване на опита."
"op_rewards_next_tooltip" "Почти разполагате с
достатъчно звезди, за да заявите тази награда. Завършвайте мисии, за да печелите
звезди."
"op_rewards_pass_tooltip" "Нужен Ви е пропуск за
операцията, за да заявявате награди."
"op_rewards_locked_tooltip" "Сдобийте се със звезди
посредством завършване на мисии или закупуване. Стартирайте отключването на
награди."
"op_missions_tooltip" "Завършването на мисии печели
звезди. Всяка седмица разполага с ограничен брой звезди, които могат да бъдат
спечелени.<br><br>Когато разполагате с достатъчно звезди, ще получите своята
следваща награда.<br><br>Завършването на мисии също Ви носи напредък към монетата
от операцията и подсилвания на опита.<br><br>Мисиите се разкриват ежеседмично."
"op_missions_tooltip_op10" "Завършвайте мисии, за да
печелите звезди и подсилване на опита. Всяка седмица разполага с ограничен брой
звезди, които могат да бъдат спечелени.<br><br>Звездите могат да бъдат разменяни за
награди в магазина от операцията.<br><br>Печелете звезди, за да подобрите своята
монета от операцията.<br><br>Мисиите се разкриват ежеседмично."
"op_misson_sequential_tooltip" "Завършвайте целите на
мисията последователно."
"op_misson_checklist_tooltip" "Завършвайте целите на мисията в
произволен ред."
//popup Subscription
"popup_subscription_desc" "Задълбочете се още повече в
своите мачове от режимите „Съревнователни“ и „Поддръжник“.\nCS:GO 360 статистиките
са достъпни като повтарящ се месечен абонамент."
"popup_subscription_stats_hub" "CS:GO 360 център за
статистики"
"popup_subscription_stats_hub_desc" "Проучете всички статистики за
мачовете от режими „Съревнователен“, „Поддръжник“ и „Премиерен“ на едно място.
Изгответе схема на напредъка през един Ваш мач или цялата Ви кариера.\n\nВсички
предходно събрани статистики за мачове могат да бъдат прегледани тук. Активирайте
абонамент, за да съберете още!"
"popup_subscription_probability" "Шанс за победен рунд"
"popup_subscription_probability_desc" "Възползвайте се докрай
от своите благоприятни възможности. Вижте как се е развил предходният рунд и
научете как всяко убийство променя шансовете Ви за победа."
"popup_subscription_lastmatch" "Доклад за последния
мач"
"popup_subscription_lastmatch_desc" "Преживейте пак своя най-
скорошен мач с подробни статистики чрез бърз поглед от главното меню."
//Settings
"settings_controller" "Контролер"
"settings_keyboard_mouse" "Мишка / клавиатура"
"settings_game" "Игра"
"settings_video" "Видео"
"settings_audio" "Аудио"
"settings_new" "Ново"
"settings_about" "Финални надписи"
"settings_search" "Търсене"
"settings_keyboard_mouse_section" "Настройки на мишка и клавиатура"
"settings_movement_binds_section" "Клавиши за движение"
"settings_weapon_binds_section" "Клавиши за оръжия"
"settings_comm_binds_section" "Комуникационни опции"
"settings_comm_binds_info" "Опции за контролиране на
това кои играчи могат да говорят с Вас, скриване на имената за другите играчи и
изображенията на аватарите. Заглушете целия вражески отбор по подразбиране. Или
заглушете всички, освен приятелите Ви и дружината за търсене на мачове (не е
приложимо в съревнователни режими, все още можете да чувате съотборниците)."
"settings_ui_binds_section" "Клавиши за интерфейса"
"settings_ui_chatwheel_section" "Клавиши за чат
рулетката"
"settings_ui_chatwheel_phrases" "Фрази за чат рулетката"
"settings_primary_chatwheel" "Първостепенна чат рулетка"
"settings_secondary_chatwheel" "Второстепенна чат рулетка"
"settings_chatwheel1" "Чат рулетка 1"
"settings_chatwheel2" "Чат рулетка 2"
"settings_chatwheel3" "Чат рулетка 3"
"settings_chatwheel4" "Чат рулетка 4"
"settings_controller_section" "Контролер"
"settings_controller_binds_section" "Клавишни комбинации за контролер"
"settings_steam_input_bindings_launch" "Редактиране на бутонните
комбинации (пускане на Steam въвеждане)"
"settings_steam_input_bindings_launch_info" "Пускане на Steam
въвеждането, за да зададете бутонни комбинации и оси за движение/прицелване на
контролера. Препоръчва се настройка на стиковете чрез плъзгачите по-долу."
"settings_steam_input_button_bindings" "Бутонни комбинации"
"settings_steam_input_move_stick" "Стик за движение"
"settings_steam_input_move_touch_pad" "Сензорен пад за
движение"
"settings_steam_input_aim_stick" "Стик за прицелване"
"settings_steam_input_flick_stick" "Запращане на стика за
прицелване"
"settings_steam_input_aim_gyro" "Жироскоп за прицелване"
"settings_steam_input_touch_pad_aim" "Сензорен пад за прицелване"
"settings_account_conn_section" "Twitch.tv"
"settings_crosshair" "Мерник"
"settings_crosshair_info" "Персонализирайте размера,
формата и цвета на своя мерник. Споделете своя код за него с приятели или опитайте
нечии други настройки."
"settings_radar_section" "Радар"
"settings_radarandtablet_section" "Радар / Таблет"
"settings_items_section" "Артикул"
"settings_spectator_section" "Наблюдател / Табло с резултати"
"settings_team_section" "Отбор"
"settings_hud_section" "Проекционен дисплей"
"settings_game_settings_section" "Игра"
"settings_audio_section" "Аудио"
"settings_music_section" "Музика"
"settings_video_section" "Видео"
"settings_video_advanced_section" "Видео — Разширени"
"settings_video_hud_edge_positions" "Отстъп на проекционния дисплей от
ръбовете"
"settings_video_hud_edge_x" "Хоризонтална настройка"
"settings_video_hud_edge_y" "Вертикална настройка"
"settings_reset" "Нулиране"
"settings_reset_confirm_title" "Нулиране на настройките"
"settings_reset_confirm_keyboard_mouse_desc" "Сигурни ли сте, че
искате да нулирате настройките на своята мишка / клавиатура?"
"settings_reset_confirm_controller_desc" "Сигурни ли сте, че
искате да нулирате настройките на своя контролер?"
"settings_reset_confirm_game_desc" "Сигурни ли сте,
че искате да нулирате своите игрални настройки?"
"settings_reset_confirm_audio_desc" "Сигурни ли сте,
че искате да нулирате своите аудио настройки?"
"settings_reset_confirm_video_desc" "Сигурни ли сте,
че искате да искате да нулирате своите видео настройки?"
"settings_discard_confirm_title" "Отмяна на
промените"
"settings_discard_confirm_video_desc" "Сигурни ли сте,
че искате да искате да отмените промените по видео настройките?"
"settings_discard" "Отмяна"
"settings_reset_keyboard_mouse" "Нулиране на мишка /
клавиатура"
"settings_reset_game" "Нулиране на игралните
настройки по подразбиране"
"settings_reset_audio" "Нулиране на аудио
настройките към тези по подразбиране"
"settings_reset_video" "Нулиране по подразбиране"
"settings_apply" "Прилагане"
"settings_apply_video" "Прилагане на промените"
"settings_return" "Връщане"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Factions
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"faction_sas" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> САС"
"faction_elite" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Елитно подразделение"
"faction_elite_a" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Елитно подразделение „A“"
"faction_elite_b" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Елитно подразделение „B“"
"faction_elite_c" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Елитно подразделение „C“"
"faction_elite_d" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Елитно подразделение „D“"
"faction_elite_e" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Елитно подразделение „E“"
"faction_balkan_a" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Балканец „A“"
"faction_balkan_b" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Балканец „B“"
"faction_balkan_c" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Балканец „C“"
"faction_balkan_d" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Балканец „D“"
"faction_balkan_e" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Балканец „E“"
"faction_anarchist" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Анархист"
"faction_anarchist_a" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Анархист „A“"
"faction_anarchist_b" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Анархист „B“"
"faction_anarchist_c" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Анархист „C“"
"faction_anarchist_d" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Анархист „D“"
"faction_anarchist_e" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Анархист „E“"
"faction_phoenix" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Феникс"
"faction_phoenix_a" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Феникс „A“"
"faction_phoenix_b" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Феникс „B“"
"faction_phoenix_c" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Феникс „C“"
"faction_phoenix_d" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Феникс „D“"
"faction_separatist_a" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Сепаратист „A“"
"faction_separatist_b" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Сепаратист „B“"
"faction_separatist_c" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Сепаратист „C“"
"faction_separatist_d" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Сепаратист „D“"
"faction_separatist_e" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Сепаратист „E“"
"faction_professional" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Професионалист"
"faction_professional_a" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Професионалист „A“"
"faction_professional_b" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Професионалист „B“"
"faction_professional_c" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Професионалист „C“"
"faction_professional_d" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Професионалист „D“"
"faction_professional_e" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Професионалист „E“"
"faction_pirate" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Пират"
"faction_pirate_a" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Пират „A“"
"faction_pirate_b" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Пират „B“"
"faction_pirate_c" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Пират „C“"
"faction_pirate_d" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Пират „D“"
"faction_pirate_e" "<img
src='file://{images}/icons/t_logo.svg' class=''/> Пират „E“"
"faction_survival_a" "<img
src='file://{images}/icons/ui/survival.svg' class=''/> Лабораторен плъх"
"faction_survival_b" "<img
src='file://{images}/icons/ui/survival.svg' class=''/> Морско свинче"
"faction_survival_c" "<img
src='file://{images}/icons/ui/survival.svg' class=''/> Свинче"
"faction_fbi" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ФБР"
"faction_fbi_a" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ФБР „A“"
"faction_fbi_b" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ФБР „E“"
"faction_fbi_c" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ФБР „C“"
"faction_fbi_d" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ФБР „D“"
"faction_fbi_e" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ФБР „E“"
"faction_st6_a" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> Тюлени екип 6 „A“"
"faction_st6_b" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> Тюлени екип 6 „B“"
"faction_st6_c" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> Тюлени екип 6 „C“"
"faction_st6_d" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> Тюлени екип 6 „D“"
"faction_st6_e" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> Тюлени екип 6 „E“"
"faction_sas_a" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> С.А.С. „A“"
"faction_sas_b" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> С.А.С. „B“"
"faction_sas_c" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> С.А.С. „C“"
"faction_sas_d" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> С.А.С. „D“"
"faction_sas_e" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> С.А.С. „E“"
"faction_swat" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> СОТ"
"faction_swat_a" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> СОТ „A“"
"faction_swat_b" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> СОТ „B“"
"faction_swat_c" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> СОТ „C“"
"faction_swat_d" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> СОТ „D“"
"faction_swat_e" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> СОТ „E“"
"faction_gsg9_a" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ГПГ9 „A“"
"faction_gsg9_b" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ГПГ9 „B“"
"faction_gsg9_c" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ГПГ9 „C“"
"faction_gsg9_d" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ГПГ9 „D“"
"faction_gsg9_e" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ГПГ9 „E“"
"faction_gign_a" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИГНЖ „A“"
"faction_gign_b" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИГНЖ „B“"
"faction_gign_c" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИГНЖ „C“"
"faction_gign_d" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИГНЖ „D“"
"faction_gign_e" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИГНЖ „E“"
"faction_idf" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИОС"
"faction_idf_a" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИОС „A“"
"faction_idf_b" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИОС „B“"
"faction_idf_c" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИОС „C“"
"faction_idf_d" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИОС „D“"
"faction_idf_e" "<img
src='file://{images}/icons/ct_logo.svg' class=''/> ИОС „E“"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Team Select
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"team_select_bot_player_count" "{d:players} {s:playerlabel}
— {d:bots} {s:botlabel}"
"team_select_players" "Играчи"
"team_select_player" "Играч"
"team_select_bots" "Ботове"
"team_select_bot" "Бот"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Play menu
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"permissions_title" "Настройки на
правомощия"
"permissions_public" "Приятелите могат да се
присъединят"
"permissions_private" "Нужна е покана за
приятелите"
"permissions_group" "Steam група и приятели"
"permissions_group_nearby" "Steam група и играчи
наблизо"
"permissions_public_nearby" "Приятели и играчи наблизо"
"permissions_allow_steam_groups" "Позволяване на членове от Steam
група"
"permissions_not_in_groups" "Не сте се присъединили към
никакви Steam групи"
"permissions_no_group" "Няма избрана група"
"permissions_allow_nearby_desc" "Позволява на играчите в
близост до Вас да запълват празните слотове в лобито Ви"
"permissions_nearby" "Позволяване на играчите в
близост"
"permissions_apply" "Прилагане на
настройките"
"permissions_open_party" "Отворена дружина"
"play_lobbyleader_title" "Настройки за лобито на
{s:name}"
"party_tooltip_gamemode" "Избран игрален режим"
"party_tooltip_maps" "Избрани карти"
"party_message_advertising_expired" "Разгласяването до играчите наблизо
изтече"
"party_message_advertising_" "Това лоби не се разгласява до
играчите наблизо"
"party_message_advertising_n" "Това лоби се разгласява до
играчите наблизо"
"party_message_advertising_g" "Това лоби се разгласява до Steam
група"
"party_message_advertising_ng" "Това лоби се разгласява до
Steam група и играчите наблизо"
"matchmaking_stat_avgSearchTimeSeconds" "{s:stat} Приблизително време
за търсене"
"matchmaking_stat_playersOnline" "{d:stat} играчи на линия"
"matchmaking_stat_playersSearching" "{d:stat} търсещи играчи"
"matchmaking_stat_serversOnline" "{d:stat} сървъра на линия"
"matchmaking_stat_ongoingMatches" "{d:stat} започнати мача"
"matchmaking_tooltip_title" "Настройки на мача"
"rotating_map_timer" "Следваща карта <b>{s:next-
mapname}</b> — <b>{s:map-rotate-timer}</b>"
"play_maps_section_unranked" "Карти за сборичкване"
"play_maps_section_ranked" "Съревнователни карти"
"play_maps_section_comp" "Съревнователни карти"
"play_maps_section_capt" "Премиерен съревнователен"
"play_maps_section_capt_maps_header" "Премиерен съревнователен — Група
карти от „Активната служба“"
// Comp MR options
"play_setting_gamemodeflags_competitive_0" "Избиране на
продължителност за мача"
"play_setting_gamemodeflags_competitive_48" "Всякаква
продължителност на мача"
"play_setting_gamemodeflags_competitive_32" "Кратък мач"
"play_setting_gamemodeflags_competitive_16" "Дълъг мач"
"play_settings_competitive_dialog_title" "Продължителност на
мача"
"play_settings_competitive_dialog_desc" "Изберете желаната
от Вас продължителност на мача."
"play_settings_competitive_dialog_48" "Всякаква
продължителност"
"play_settings_competitive_dialog_48_desc" "Търсете за мачове
с всякаква продължителност"
"play_settings_competitive_dialog_32" "Кратък мач"
"play_settings_competitive_dialog_32_desc" "Отбележете 9
рунда, за да спечелите мача"
"play_settings_competitive_dialog_16" "Дълъг мач"
"play_settings_competitive_dialog_16_desc" "Отбележете 16
рунда, за да спечелите мача (класически)"
"play_settings_competitive_tooltip" "Настройки за
продължителността на мача"
// DM style
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_0" "Избиране на стил"
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_32" "Всеки за себе си"
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_16" "Класически"
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_4" "Отбор с/у отбор"
"play_settings_deathmatch_dialog_title" "Стил на
„Смъртоносен мач“"
"play_settings_deathmatch_dialog_desc" "Изберете желания
от Вас стил на „Смъртоносен мач“."
"play_settings_deathmatch_dialog_32" "Всеки за себе си"
"play_settings_deathmatch_dialog_32_desc" "Индивидуален резултат,
всеки е цел."
"play_settings_deathmatch_dialog_16" "Класически"
"play_settings_deathmatch_dialog_16_desc" "Индивидуален резултат,
другият отбор е цел."
"play_settings_deathmatch_dialog_4" "Отбор с/у отбор"
"play_settings_deathmatch_dialog_4_desc" "Отборен резултат,
другият отбор е цел."
"play_settings_deathmatch_tooltip" "Стил на
„Смъртоносен мач“"
// workshop tab
"CSGO_Workshop_Modes" "<font
color='#40FF40'>Режими</font>:"
"CSGO_Workshop_Tags" "<font
color='#40FF40'>Тагове</font>:"
"CSGO_Workshop_Mode_classic" "Класически"
"CSGO_Workshop_Mode_casual" "Неангажиращ"
"CSGO_Workshop_Mode_competitive" "Съревнователен"
"CSGO_Workshop_Mode_wingman" "Поддръжник"
"CSGO_Workshop_Mode_scrimcomp2v2" "Поддръжник"
"CSGO_Workshop_Mode_deathmatch" "Смъртоносен мач"
"CSGO_Workshop_Mode_training" "Обучение"
"CSGO_Workshop_Mode_coopstrike" "Кооперативен
сблъсък"
"CSGO_Workshop_Mode_custom" "Персонализиран"
"CSGO_Workshop_Mode_armsrace" "Военна надпревара"
"CSGO_Workshop_Mode_demolition" "Унищожение"
"CSGO_Workshop_Mode_flyingscoutsman" "Летящ разузнавач"
"CSGO_Workshop_Mode_retakes" "Обратно превземане"
"CSGO_Workshop_Mode_dm_freeforall" "Всеки за себе си"
"CSGO_Workshop_No_Maps" "Не сте се
абонирали към никакви карти.<br><br>Посетете Steam работилницата, за да намерите
нови карти и преживявания!"
"CSGO_Workshop_Visit" "Посещаване на
работилницата"
"CSGO_Workshop_Search_Placeholder" "Филтриране на картите"
"CSGO_Workshop_Mode_Select_Title" "Избиране на режим"
//MatchDraft
"matchdraft_phase_1" "Бъдете първи или пропуснете"
"matchdraft_phase_2" "Забранете 2 карти"
"matchdraft_phase_3" "Забранете 3 карти"
"matchdraft_phase_4" "Забранете 1 карта"
"matchdraft_phase_5" "Изберете стартов отбор"
"matchdraft_phase_6" "Стартирайте мача"
"matchdraft_arena_name" "Избиране/Забрана"
"matchdraft_vote_status_ban" "Забрана"
"matchdraft_vote_status_banned" "Забранена"
"matchdraft_vote_status_pick" "Избиране"
"matchdraft_vote_ban_first" "Бъдете първи\nЗабранете 2 карти"
"matchdraft_vote_pick_team" "Пропуснете\nИзберете отбор после"
"matchdraft_keybinds_legend" "[{v:csgo_bind:bind_voicerecord}]
гласов чат, използвайки микрофон\n[{v:csgo_bind:bind_messagemode2}] текстов чат с
отбора"
"matchdraft_phase_action_1" "<font
color='#4caf50'>Забранявайте първи или пропуснете</font>"
"matchdraft_phase_action_2" "<font
color='#c21b1b'>Забранете</font> <font color='#FFFFFF'>{d:maps}/2</font> <font
color='#c21b1b'>карти</font>"
"matchdraft_phase_action_3" "<font
color='#c21b1b'>Забранете</font> <font color='#FFFFFF'>{d:maps}/3</font> <font
color='#c21b1b'>карти</font>"
"matchdraft_phase_action_4" "<font
color='#c21b1b'>Забранете</font> <font color='#FFFFFF'>{d:maps}/1</font> <font
color='#c21b1b'>карта</font>"
"matchdraft_phase_action_5" "<font
color='#4caf50'>Изберете стартова страна</font>"
"matchdraft_phase_action_6" "Стартиране на мача"
"matchdraft_final_map" "Играене на {s:mapname}"
"matchdraft_your_team" "Отборът Ви"
"matchdraft_opponent_team" "Опоненти"
//Presets
"presets_title" "Предварително зададени"
"presets_save_tooltip" "Запазване към любими"
"presets_favorites_tooltip" "Любимите Ви"
"presets_select_all" "Избиране на всички карти"
"presets_clear_all" "Изчистване на всички
избрани карти"
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Party
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"party_found_match" "Намерен мач"
"party_play" "ПУСКАНЕ НА CS:GO"
"party_play_client" "НАСТРОЙКИ НА МАЧА"
"party_starting_match" "Стартиране на мача"
"party_search" "Стартиране на търсене"
"party_start_local" "Стартиране на мача"
"party_find" "Намиране на игра…"
"party_match_settings" "Настройки на мача"
"party_waiting_lobby_leader" "Изчаква се лидерът на лобито…"
"party_chat_placeholder" "Изпращане на съобщение"
"party_chat_placeholder_empty_lobby" "Поканете приятели за чат"
"party_player_invited" "Поканен"
"party_lobby_started" "Лобито е създадено.
Кликнете, за да отворите чата."
"party_lobby_connected" "Свързани към лобито.
Кликнете, за да отворите чата."
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
//Anti-Addiction
///////////////////////////////////////////////////////////////////////
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////
"UI_AntiAddiction_Label_Composite" "Игрално време: {s:aatime}
({s:aadesc})"
"UI_AntiAddiction_Desc_Green" "здравословно"
"UI_AntiAddiction_Desc_Yellow" "нездравословно"
"UI_AntiAddiction_Desc_Red" "надвишено"
"UI_AntiAddiction_Tooltip_Green" "На линия сте от {s:aatime}, моля,
погрижете се да отпочинете."