Professional Documents
Culture Documents
Hitchcock
X
**1
TRUFFAUT
HITCHCOCK
Készült Helen Scott közreműködésével
Hungárián translation
© Ádám Péter, 1995 (9-16. fejezet)
© Bikácsy Gergely, 1995 (Előszó, bevezetés, 1-8. fejezet)
A kötet
a Magyar Mozgókép Alapítvány és
a Francia Nagykövetség Kulturális Osztálya
Kosztolányi programjának
támogatásával jelent meg.
Köszönet
dr. Koltay Erzsébetnek és Francois Groussard-nak
a filmográfia összeállításához nyújtott segítségért.
Magyar Filmintézet
Felelős kiadó: Gyürey Vera
Pelikán Kiadó
Felelős kiadó: Tarján Miklós
1081 Budapest, Kiss J. u. 8.
Telefon/fax: 133-5140
Felelős szerkesztő: Gelencs;r Gábor
Tipográfia: Pelsőczy Ágnes
Képfeldolgozás: Teles Gábor
Nyomda: Eto-Print Kft.
Felelős vezető: Balogh Mihály
ISBN 963 8095 41 5
tartalom
(
Előszó a végleges kiadáshoz 9 suspense-re • Londoni randevú • bará
taink, a „valószerűek" • Dávid O. Selz
Bevezetés az 1966-os kiadáshoz 11 nick távirata • utolsó angol filmem, A
Jamaica fogadó • igazán kétségbe estem •
Charles Laughton, a kedves viccelődő •
egy 21 az angol periódus tanulságai
a gyermekkor • a felügyelő bezárt • tes
ti fenyítések • azt mondtam: mérnök • hat 73
eljött a nap • egy befejezetlen film: Ti- A Titanic terve elsüllyed, a Rebeccával
zenhármas szám • Nő a nőhöz • jövendő helyettesítjük • Hamupipőke • soha
feleségem • Michael Balcon megkérdez nem kaptam Oscart • Boszorkánykonyha
te... • A gyönyörök kertje • hogyan zajlott • Gary Cooper ráfázott • mijük van a
az első forgatási napom • A hegyi sas hollandoknak? • A vérző tulipán • isme
ri a MacGuffint • flash-back A harminc
kettő 29 kilenc lépcsőfokra • Végre egy jó házasság •
A titokzatos lakó: az első igazi „Hitchcock miért mondtam, hogy minden színész
Picture" • a tisztán vizuális forma • marha? • Gyanakvó szerelem • a pohár tej
üvegpadló • bilincs és szex • miért jele
nek meg saját filmjeimben • Lefelé a lej hét 83
tőn • Könnyed erkölcsök • A szorító • ne tévesszük össze a Szabotázst a Szabó
„Egymenetes Jack" • A farmer felesége • tőrrel • egy rakás ötlet még nem elég • a
Pezsgő • kicsit, mint Griffith • A Man- gyanú árnyékában • köszönet Thornton
szigeti ember, utolsó némafilmem • a vá Wildernek • „a víg özvegy" • egy idea
szon téglalapja érzelemmel telítődik lista gyilkos • Mentőcsónak • a háború
mikrokozmosza • kutyafalka • visszaté
három 39 rés Londonba • kis hozzájárulásom a
Zsarolás, az első hangosfilmem • a Shuf- háborús erőfeszítésekhez: a Jó utat és a
tan-eljárás • Juno és a páva • miért nem Madagaszkári kaland
forgatom le soha a „Bűn és bűnhődés"-t?
• mi a suspense? • Gyilkosság • az ameri nyolc 93
kai szóhasználat • A bőrre menő játék • visszatérés Amerikába • Elbűvölve •
Gazdag és különös • Párizsban Mrs Hitch együttműködés Salvador Dalival • For
cockkal • Tizenhetes szám • egy macskát gószél • „a lángok dala" • a MacGuffin-
sem... • Hitchcock, a producer • Bécsi ke- uránium • az F.B.I. nyomoz utánam •
ringők • „véged van, pályád lehanyat „feleségül akar venni" • ötletem egy
lott" • komoly lelkiismeretvizsgálat filmről szóló filmről • A Paradine-eset •
Gregory Peck nem angol ügyvéd • érde
négy 51 kes felvétel • kampós ujjak, mint az ör
Az ember, aki túl sokat tudott • amikor dögé!
Churchill rendőrfőnök volt • M • ho
gyan támadt a cintányérütés ötlete • kilenc 30 15 103
egyszerűsíteni és tisztázni • A harmincki Kötél-. 19-tól 21-ig • egy film - egy
lenc lépcsőfok • Buchan hatása • mi is az beállítás • üvegfelhők • a szín és a tér
az understatement? • egy tréfás régi tör hatás - félrecsúsznak a falak • lényegé
ténet • Mister Memory • az élet és a tor ben nincsenek is színek • a filmet vágni
taszelet kell • mit értünk az utcai zaj effektusok
„felhozásán" • A Baktérítő alatt • ostoba
öt 61 voltam és gyerekes • három tévedésem
Titkos ügynök • mijük is van a svájciak • „run fór cover" • szégyelltem magam
nak? • Szabotázs • a gyermek és a bom • „de Ingrid, ez csak film!" • Rémület a
ba • kérjük, hogy a közönség gyilkolni színpadon • egy hazug flash-back • mi
vágyjon • felkelteni és megőrizni az ér nél sikerültebb a rossz ember, annál si
zelmeket • Fiatal és ártatlan • példa a kerültebb a film
6
tíz 111 hany alatt • kitömött madarak • hatal
Idegenek a vonaton, avagy a látványos fel mas tömegekben kelteni érzelmi hatáso
ívelés • enyém volt a suspense monopó kat • a Psycho csak a miénk, filmrende
liuma • a ringlispíl alatt mászó mutat zőké • tizenhárom millió dollárnyi be
ványos • a szajha-feleség • Meggyónom • vétel • Thaiföldön egy ember áll a mozi
kevés a humor • lehet, hogy agyafúrt vászon mellett...
barbár vagyok? • a gyónási titok • a
puszta tapasztalat még kevés • mindig tizennégy 169
is rettegtem a rendőrségtől • egy három Madarak • az idős ornitológusnő • kivájt
szögtörténet szemek • a néző mindig ki akarja talál
ni, mi lesz a folytatás « Melanie Daniels
tizenegy 121 aranyketrece • teljesen átadtam magam
Gyilkosság telefonhívásra • a térhatású a rögtönzésnek • elektronikus zörejek •
mozi • a színdarabok koncentráltsága • a jajgató furgon • nagy tréfamester vol
Hátsó ablak • Kulesov kísérlete • mind tam • az idős hölgy mint geg • féltem,
annyian voyeurök vagyunk • a kiskutya hogy valaki lekever egy nyaklevest
halála • meglepetés-csók és suspense-
csók • a Patrick Mahon-ügy • a Crip- tizenöt 179
pen-ügy • Fogjunk tolvajt • szex a mozi Marnie • fetisiszta szerelem • három el
vásznon • Harryvel mindig baj van • az vetélt forgatókönyv: A három túsz, Mary
understatement komikuma • Az ember, Rose és R.R.R.R. • Szakadt függöny • a
aki túl sokat tudott • kés a hátban • az gonosz autóbusz • a gyárbeli jelenet •
összeütött cintányér sohasem ismételtem magam • a cselek
mény felívelő ága • helyzetfilmek és jel
tizenkettő 137 lemfilmek • csak a londoni „Times"-t ol
Tévedés • a lehető legnagyobb hitelesség vasom, mást nem • a gondolkodásom
• térjünk fölötte napirendre... • Szédülés merőben vizuális • Ön katolikus film
• ez maga a színtiszta nekrofília • Kim rendező? • életem a mozi • huszonnégy
Novak szeszélyei • elvetélt tervek: A óra egy nagyváros életéből
Mary Deare roncsa és A flamingó tolla •
hogyan kellene izgalmas politikai filmet tizenhat 193
csinálni • Észak-északnyugat • ez még Hitchcock utolsó évei • Grace Kelly ab
Griffith idejére nyúlik vissza • a doku bahagyja a filmezést • visszatérés a Ma
mentáció jelentősége • a tér és az idő darakhoz, a Marnie-hoz és a Szakadt füg
kezelése • vonzódás az abszurdhoz • a gönyhöz • Hitch sajnálja a sztárokat • a
semmiből előbukkanó hulla „beteg nagy filmek" • egy félbehagyott
terv • Topáz, avagy a teljesíthetetlen fel
tizenhárom 151 kérés • visszatérés Londonba: a Téboly •
nagyon is jól nevelt álmaim vannak • az a pacemaker és a Családi összeesküvés •
éjszaka támadt ötletekről • hogyan és Hitchcock a megbecsülés és a tisztelet
miért került az a hosszú csók a Forgó béklyójában • szerelem és kémkedés:
szélbe • az exhibicionizmus szép példája Rövid éjszaka • Hitchcock rosszul van,
• nem szabad a teret elpocsékolni • a Sir Alfréd meghal • a vég
nagyközeli utaztatása • Psycho • Janet
Leigh melltartója • a „vörös hering" • Alfréd Hitchcock filmjei 211
hogyan kell lóvá tenni a nézőket • Ar
bogast meggyilkolása • a hős idős any Válogatott bibliográfia 236
ját leviszi a pincébe • gyilkosság a zu Mutatók 237
7
Előszó a végleges
kiadáshoz
Alfréd Hitchcock életművét ma világszerte csodálják, és azok a fia
talemberek, akik ma fedezik fel a Hátsó ablakot (Rear Window), a Szé
dülést (Vertigo), az Észak-Északnyugatot (North by Northwest), bizonyá
ra azt gondolják, hogy ez mindig így volt. Pedig egészen másképp áll
a dolog.
Az ötvenes-hatvanas években Hitchcock alkotóereje teljében és a si
ker fényében dolgozott. Már annak idején híressé vált, amikor Dávid
Selznick gondoskodott a reklámkampányról az alatt a négy-öt év alatt,
amíg szerződés kötötte hozzá. Együttműködésüknek a Rebecca (Rebec
ca), a Forgószél (Notorious), az Elbűvölve (Spellbound), A Paradine-eset
(The Paradine Case) köszönhető. Világhírre az ötvenes évek közepén
tett szert, amikor az „Alfréd Hitchcock bemutatja" című televíziós so
rozat gyártását és kommentálását vállalta. Ezt a sikert az amerikai és
az európai kritika azzal fizettette meg, hogy munkáit lekezelő fölény
nyel szemlélték, és egymás után minden filmjét lebecsülték.
Amikor 1962-ben New Yorkba érkeztem, a Jules és Jim (Jules et Jim)
bemutatójára, felfigyeltem, hogy minden újságíró ugyanazt a kérdést
teszi fel: „Miért veszi olyan komolyan a 'Cahiers du Cinéma' Hitch
cockot? Gazdag, nagy sikerei vannak, de a filmjei nem mélyértelmű-
ek." Az egyik amerikai kritikus, akinek órák hosszat beszéltem a Hátsó
ablak nagyszerűségéről, ezzel az otrombasággal torkolt le: „Magának
azért tetszik ennyire a Hátsó ablak, mert nem ismeri a Greenwich Villa-
ge-t." Azt feleltem: „A Hátsó ablak nem a Village-ről szól, hanem a film
ről, és a filmet ismerem."
Felzaklatva tértem haza Párizsba.
Mivel kritikusi múltam akkor még nem halványult el, élt bennem a
vágy, hogy másokat is meggyőzzek a „Cahiers du Cinéma" körül cso
portosult fiatalemberek nézeteinek igazáról. Ekkor jutott eszembe,
hogy Hitchcock, akinek reklámtehetségével csak Salvador Dali vete
kedhet, végül is az amerikai értelmiségi körök áldozatává lett azokban
az interjúkban, ahol gondolatait és mondandóját gúnyosan kiforgatták
és nevetségessé tették. Filmjeit nézve nyilvánvaló, hogy ez az ember
sokkal inkább végiggondolta művészeténekeszközeit és lehetőségeit,
„.mint bármelyik kollégája, és ha most első ízben hajlandó lenne egy
módszeresen összeállított kérdéssorozatra válaszolni, abból létrejöhetne
egy olyan könyv, mely módosítaná az amerikai kritikusok véleményét.
így keletkezett ez a kötet. Helen Scott segítségével szerkesztettük
meg, akinek a könyvkiadói tapasztalata döntőnek bizonyult, és talán
elmondhatom, hogy elérte a célját. Mégis, amikor megjelent, egy fiatal
amerikai filmoktató figyelmeztetett: „Ez a könyv többet fog ártani az
Ön amerikai hírnevének, mint a legrosszabb filmje." Szerencsére Char
les Thomas Samuels tévedett, és - remélem, egészen más okok miatt -
egy-két évvel később öngyilkos lett. Valójában az történt, hogy az ame
rikai kritikusok úgy 1968-tól kezdve sokkal nagyobb figyelemmel vizs
9
gálják Hitchcock tevékenységét - a Psychót (Psycho) például ma már a
klasszikusok közé számítják -, és a fiatalabb filmrajongók véglegesen
elfogadják Hitchcockot, nem tekintenek olyan szigorúan gazdagságára,
sikereire és világhírére.
Amikor 1962 augusztusában a Universal központjában magnóra vet
tem ezt a beszélgetést Hitchcockkal, negyvennyolcadik filmje, a Mada
rak (The Birds) vágásán dolgozott. Négy évre volt szükségem, hogy
visszahallgassam a felvett szöveget, s főleg, hogy összegyűjtsem a kép
anyagot, és ez arra késztetett, hogy minden új találkozásunkkor napra
készebbé tegyem a könyvet, melyet magamban „hitchbooknak" nevez
tem. Az 1967 végén megjelent első kiadás ötvenedik filmjével, a Sza
kadt függönnyel (Torn Curtain) zárul. Ebben a kiadásban az olvasó talál
egy kiegészítő fejezetet, melyben szó esik a Topázról (Topáz), a Téboly
ról (Frenzy) - utolsó igazi sikeréről -, a Családi összeesküvésről (Family
Plot), végül a Rövid éjszakáról (The Short Night), melyet folyamatosan
készített elő és úgy dolgozott a tervein, mintha semmi baja nem lenne,
holott egész környezete tudta, hogy Hitchcock ötvennegyedik filmje
már sohasem fog elkészülni, tekintve teljesen megromlott egészségi és
különösen idegi állapotát.
Olyan ember esetében, mint Hitchcock, aki csak a munkáért és a
munkában élt, a tevékenység megszakadása az élet megszakadását je
lenti. Ő is tudta, mindenki tudta, s ezért volt életének utolsó négy éve
olyan szomorú.
1980. május 2-án, néhány nappal halála után misét tartottak emléké
re Beverly Hills-ben, a Santa Monica Bulvard egyik kis templomában.
Előző évben ugyanebben a templomban búcsúztak Jean Renoirtól. Re-
noir koporsóját az oltár elé helyezték. Eljött a család, a barátok, a
szomszédok, amerikai filmbarátok, még egyszerű járókelők is. Hitch
cocknál ez másképpen történt. A koporsó nem volt itt, ismeretlen hely
re vitték.1 A táviratilag értesített meghívottakat az Universal vállalat
biztonsági emberei ellenőrizték a bejáratnál. Rendőrség szólította fel tá
vozásra a bámészkodókat. Olyan embert temettek, aki félénkből ret
tenthetetlenné vált, akivel most fordult elő először, hogy kerülte a rek
lámot (hiszen az már nem segítethette a munkáját), olyan embert, aki
ifjúkora óta a helyzet ellenőrzésével foglalkozott.
A magánember meghalt, de a filmművész nem. Rendkívüli gonddal,
hatalmas szenvedéllyel készült filmjei, melyekben a páratlan mester
ségbeli, technikai tökély csak leplezte a rendező érzelmi telítettségét,
tovább peregnek a világ moziajiban, versenyre kelnek a legújabb pro
dukciókkal, kifognak az idő zsarnokságán és igazolják Jean Cocteau
hasonlatát Prousttal kapcsolatban: „Műve tovább él, akár halott kato
nák csuklóján az óra."
Francois Truffaut
10
Bevezetés az
1966-os kiadáshoz
Minden egy vízbeeséssel kezdődött.
1955 telén Alfréd Hitchcock a joinville-i Saint-Maurice stúdióba érke
zett, hogy a Fogjunk tolvajt (To Catch a Thief) utószinkronján dolgoz
zon. A külső felvételeket a Cote d'Azur-ön forgatta. Claude Chabrol
barátommal elhatároztuk, hogy interjút készítünk vele a „Cahiers du
Cinéma" számára. Kölcsönkértünk egy magnetofont, hogy ezzel rögzít
sük a beszélgetést, mert hosszú, pontos és szöveghű interjúra készül
tünk.
Nagyon sötét volt a műteremben, ahol Hitchcock dolgozott, és a
vásznon épp egy rövidke jelenet pergett „végtelenítve", megszakítás
nélkül. Ezen Cary Grantot és Brigitte Aubert láthattuk, amint motor
csónakot vezetnek. A sötétben bemutatkoztunk Alfréd Hitchcocknak, ő
pedig megkért bennünket, hogy várjuk meg az udvar másik oldalán
levő stúdióbüfében. Kiléptünk és megszédültünk az erős fénytől. Az
igazi filmbolondok izgalmával vitattuk meg az imént és elsőként látott
hitchcocki képeket, miközben nyílegyenesen mentünk az alig tizenöt
méterre levő büfé felé. Anélkül, hogy észrevettük volna, egyszerre lép
tünk át egy befagyott medence keskeny szegélyén. A meglehetősen
nagy medencének ugyanolyan színe volt, mint az udvar betonjának. A
jég azonnal megrepedt, s mi ostoba pózban nyakig a vízben találtuk
magunkat. „És a magnetofon?" - kérdeztem Chabroltól. Ő lassan fel
emelte a balkarját és kihúzta a víz alól a csöpögő készüléket.
Mint egy Hitchcock-filmben, a helyzetünk teljesen kilátástalan volt:
a medence enyhén lejtett, ezért képtelenek voltunk elérni a partot anél
kül, hogy vissza ne csússzunk. Meg kellett várnunk, amíg valaki arra
jár, és kihúz bennünket. Végül egy érzőszívűnek látszó öltöztetőnő se
gítségével másztunk ki, aki egy öltözőhöz vezetett, hogy levetkőzzünk,
és megszárítsuk a ruhánkat. Útközben megkérdezte: „Szegény fiúk,
maguk ugye a Leszámolás férfiak között (Rififi chez les hommes) statisz
tái? - Nem, asszonyom, mi újságírók vagyunk. - Akkor sajnos nem tu
dok magukkal foglalkozni!"
így aztán néhány perccel később átázott ruhánkban vacogva jelen
tünk meg újból Alfréd Hitchcock előtt. Végigmért bennünket, majd
anélkül, hogy bármilyen megjegyzést tett volna az állapotunkra, azt
ajánlotta, hogy aznap este találkozzunk a Plaza Athénée szállodában. A
következő évben, amikor újra Párizsba jött, egy csapat párizsi újságíró
között rögtön felismert bennünket, Chabrolt meg engem, és így szólt
hozzánk: „Uraim, valahányszor két jégkockát látok összekoccanni egy
pohár whiskyben, mindig magukra gondolok."
Pár évvel később tudtam meg, hogy Hitchcock a maga módján szí
nezte ki és változtatta meg találkozásunk történetét. A „hitchcocki ver
zió" szerint, amelyet hollywoodi barátainak mesélt el, vízbeesésünk
11
után Chabrol papnak öltözve, én pedig rendőrruhában jelentünk meg
előtte.
Ha most, tíz évvel az első, „vízben gazdag" találkozásunk után
olyan erős és halaszthatatlan vágyam támadt kifaggatni Alfréd Hitch
cockot, mint Oedipusnak a jósdát, bizonyára azért van, mert azóta sa
ját rendezői tapasztalataim révén még inkább átérzem, milyen mérhe
tetlenül nagy Hitchcock szerepe a rendezői mesterség fejlődésében. Ha
figyelmesen végigkövetjük pályáját angol némafilmjeitől hollywoodi
színes filmjeiig, akkor választ találunk néhány fontos kérdésre, melyet
minden filmművésznek fel kell tennie, s melyek közül talán a legfonto
sabb: hogyan fejezhetjük ki magunkat tisztán vizuális eszközökkel?
A TRUFFAUT-HITCHCOCK kötetnek nem szerzője vagyok, csupán
a kezdeményezője, vagy, ha szabad így mondanom: „kiprovokálója".
Valójában újságírói munkáról van szó, mely úgy indult, hogy Alfréd
Hitchcock egy szép nap (számomra igazán szép napon) elfogadta egy
hosszú, ötven órás interjú tervét.
írtam tehát Hitchcock úrnak, és azt javasoltam neki, hogy válaszol
jon ötszáz kérdésre, melyek mindegyike időrendi sorrendben a pályájá
ra vonatkozik. Elképzelésem szerint a beszélgetés pontosabban megha
tározva a következő témaköröket érintené:
a/ a filmek keletkezési körülményei
b/ a forgatókönyv megtervezése és kidolgozása
c/ a rendezői munka során fölmerült kölönleges problémák
d/ saját értékelése a film kereskedelmi és művészi sikerét illetően,
összevetve az eredményt az előzetes reményekkel
Hitchcock mindezt elfogadta.
Az utolsó akadályt a nyelvi nehézségek jelentették. Jó barátomhoz,
Helen Scotthoz fordultam, aki a French Film Office-nál dolgozott New
York-ban. Helen amerikai ugyan, de Franciaországban nevelkedett, így
mindkét nyelven, angolul és franciául tökéletesen ismerte a filmművé
szeti és technikai szakkifejezéseket. Mivel ítéletei megbízhatóak, és ki
vételes emberi erényekkel rendelkezik, méltó cinkostársnak bizonyult.
12
Augusztus 13-án, épp Hitchcock születésnapján érkeztünk Holly
woodba. Hitchcock minden reggel értünk jött a Beverly Hills Hotelbe,
és elvitt bennünket az Universal Filmstúdióban levő irodájába. Felsze
reltek bennünket nyakkendőre csíptetett mikrofonnal, a szomszéd szo
bában pedig egy hangmérnök rögzítette a kérdéseket és feleleteket. így
beszélgettünk naponta, megszakítás nélkül reggel 9-től este 6-ig. A ma
ratoni szóváltás még az ott helyben fogyasztott ebédnél is folytatódott.
Alfréd Hitchcock eleinte a legjobb formáját mutatva, mint általában az
interjúiban, anekdotákat mesélt és viccelődött. A harmadik naptól
kezdve azonban egyre komolyabb lett, és őszintén bírálni kezdte ön
magát, miközben részletesen beszélt pályájának szerencsés és szeren
csétlen fordulatairól, nehézségeiről, útkereséséről, kétségeiről, remé
nyeiről és erőfeszítéseiről.
Az idő előrehaladtával egyre inkább meg tudtam figyelni az ellenté
tet az önmagában biztosnak látszó, gyakran cinikus közéleti ember és
valódi lénye között. Igazi természete szerint Hitchcock sebezhető, érzé
keny és érzelmektől fűtött ember, aki maga is mélyen, szinte fizikailag
átérzi azokat a érzéseket, melyeket közvetíteni szeretne a közönségnek.
CUaki mindekinél inkább ja félelmet akarta filmre vinni, maga .is fé
lénk ember, és úgy goncfoíomThogy sikere éppen ezzel a jellemvonásá
val magyarázható. Hosszú pályáját végigkísérte az az igény, hogy szí
nészei, producerei, és a műszakiak is támogassák, hiszen a legkisebb
hiba, vagy munkatársainak legenyhébb szeszélye a film egészét veszé
lyeztette volna. A legjobb módszernek az kínálkozott számára, hogy
olyan rendezővé váljék, akivel együtt dolgozni a színészek legnagyobb
álma, hogy önmaga legyen saját producere, hogy jobban értsen a tech
nikai kérdésekhez, mint a műszakiak. A közönség támogatását kellett
még megnyernie. Elhatározta hát, hogy a megfélemlítés eszközével hó-
dítja meg_ a nézőt, s felidézi benne gyermekkori szorongását: a csendes
lakás bútorai között játszott bújócska emlékét, azt az érzést, amikor
szémbekötősdit játszvaTelépTézték, vagy amikor este, az ágyból nézve
egy bútoron felejtett játék rejtelmessé, nyugtalanítóvá vált
Ezzel a suspense kérdéséhez érkeztünk. Egyesek, bár nem tagadják,
hogy Hitchcock mestere ennek az eljárásnak, úgy vélik, hogy csupán a
látvány egy alantasabb formájáról van szó, holott a suspense önmagá
ban ..maga „a" látvány. A suspense mindenekelőtt a film narratív anya
gának drámaivá tétele, vagy mégmkább a drámai helyzet lehető legin
tenzívebb ábrázolása.
Vegyünk egy példát. Az egyik szereplő elmegy hazulról, taxiba ül,
hogy majd a pályaudvaron felszálljon egy vonatra. Szokványos jelenet
egy átlagos filmből.
Ha viszont, mielőtt beülne a taxiba, emberünk az órájára pillant és
ezt mondja: „Úristen, ez borzasztó, nem érem el a vonatot", akkor útja
a suspense legtisztább jelenetévé válik, mivel minden egyes piros lám
pa, minden útkereszteződés, minden jelzőtábla, minden fékezés, min
den sebességváltás a jelenet érzelmi töltését növeli.
A kép egyértelműen meggyőző ereje ekkor lehetetlenné teszi, hogy a
néző azt mondja: „Tulajdonképpen nem is siet annnyira", vagy „Majd
felszáll a következő vonatra". Hála a képek teremtette erőszakos fe
szültségnek, kétségünk sem támadhat az esemény sürgősségét illetően.
A drámaiság ilyen kezelése perszg valóban .önkényesnek..látszik,, de^
Hitchcock művészete éppen abban rejlik, miképpen hasznosítja ezt az-
önkényes megoldást, mely ellen a józan elmék gyakran lázadoznak és
13
valószerűtlenséget emlegetnek. Hitchcock többször .is kijelentette, hogy
fütyül a valószerűségre, elbeszélésmódja, mégis ritkán valószerűtlen._Á _
cselekményt általában az.események valamilyen szembeszökő véletlen
c egybeeséséboEmdítia el, s ezzel sikerül eljutnia ahhoz a rendkívül erős
hatású helyzethez, amelyre szüksége van. Ebből bontja ki a drámát,
ezért tudja később a lehető legszorosabbra csomózni a szálakat, miköz
ben a lehető legnagyobb feszültséggel és legnagyobb hitelességgel itat
ja át az egészet, hogy végül egy lázrohamszerű kitörés után villám
gyorsan feloldja az egész szövevényt.
Általános szabályként tekinthető, hogy jsizspenggÁelenetek egy film
kiváltságos pillanatai, ezek maradnak meg a néző emlékeiben. De
Hitchcock munkamódszerét figyelve észrevehetjük, hogy egész pályá
ján olyan filmeket próbált felépíteni, melyeknek minden pillanata ki
váltságos pillanat - mint ahogy ő mondja, „hézag- és foltmentes" fil
meket. Ez a mindenre elszánt törekvés, mellyel bármi áron ébren akar
ja tartani a közönség figyelmét, és megteremteni, majd megőrizni a
film érzelmi töltését a feszültség fenntartása érdekében, ez teszi párat
lanná és utánozhatatlanná alkotásait. Rendezői jelenléte és uralkodó
hatása nemcsak a történet legerősebb pillanataiban érződik, hanem a
bevezető és átvezető jelenetekben is, sőt, a filmek leghálátlanabbnak
ígérkező képsoraiban.
Sohasem köt össze két suspense jelenetet egy köznapi jelenettel, hi
szen számára a horrorban rejlik a köznapiság. A „Suspense Mestere"
egyszersmind az abnormalitás mestere. Csak egy példa: egy ember,
akinek baja támad az igazságszolgáltatással - de akit mi ártatlannak
tudunk -, feltárja esetét egy ügyvédnek. Mindennapi helyzet. Hitch
cock előadásában az ügyvéd már a kezdet kezdetétől meglehetősen bo
rúlátó, sőt esetleg - miként a Tévedésben (The Wrong Mán) történik -
csak úgy hajlandó a védelemre, hogy előbb bevallja jövendő ügyfelé
nek: általában nem vállal hasonló ügyeket, és nem biztos abban, hogy
ő erre a megfelelő jelölt.
Jól látható mindebből, hogyan is támad az a lappangó, kínos érzés,
bizonytalan, ingadozó helyzet, melyből aztán olyan erősen fejlődhet ki
a drámaiság.
Vegyünk például egy másik hitchcocki eljárást, mellyel a mester
semmivé foszlatja a mindennapiságot. Egy fiatalember bemutat anyjá
nak egy nemrég megismert lányt. A fiatal lány nyilvánvalóan tetszeni
akar a mamának, hiszen talán jövendő anyósáról van szó. A fiú köny-
nyedén, természetesen mutatja be őket egymásnak, míg a lány pirulva,
zavartan közeledik. Az idős hölgy arcán láthatjuk az érzelmek megvál
tozását (a bemutatás utolsó pillanatainál a fiú „képen kívül" - „off” -
maradt), és most egyenesen szemébe néz a lánynak (minden filmértő
ismeri ezt a tisztán „hitchcocki tekintetet", mely csaknem a kamera ob-
jektívjába néz). Ekkor a fiatal lány enyhe visszahúzódása jelzi először
meghökkenését: mi pedig csodálhatjuk a jelenetben, hogy Hitchcock
egyetlen arckifejezés ábrázolásával máris elénk tudta állítani ama rette
netes és hatalmukkal visszaélő anyák egyikét, akik oly gyakran tűnnek
fel filmjeiben. Ettől kezdve a film minden „családi" jelenete feszült és
görcsös lesz, teli kitörni készülő konfliktusokkal: műveiben minden
olymódon történik, mintha a rendező szándéka az volna, hogy a bana
litást végleg száműzze a vászonról.
A suspense létrehozásának művészete abból áll, hogy a nézőt „éles
helyzetbe" hozzuk, az események részévé tesszük, A látványteremtés
14
nek e módszerével a film nem kétszemélyes játék többé (a rende-
ző+Tilmje), hanem háromszemélyes (a rendező+filmje+a közönség), és
a)suspense, miként Hüvelyk Matyi fehér kavicsai vagy Piroska sétája,
költői eszközzé válik, hiszen az a célja, hogy minél inkább megragad
jon érzelmileg, minél erősebben megdobogtassa szívünket. Hitchcock
szemére vetni azt, hogy a suspense-t alkalmazza, annyit jelentene, mint
ha azzal vádolnánk, hogy a világ legkevésbé unalmas rendezője; any-
nyit jelentene, mintha egy szeretőt azzal vádolnánk, hogy partnere örö
mével is törődik, nemcsak a saját gyönyörével^ Hitchcock, által kidol-
gozott filmtípus arra törekszik, hogy a közönséget összpontosításra
késztesse, hogy a néző tekintetét a vászonra szögezze, oly erővel, hogy
az arab nézők megfelcdkezzenek-az-amerikai mogyoróról, az olaszok a
cigarettájukról, a. franciák a szomszédnőjük simogatásáról,.a sySek ar
ról, hogy a széksorok között szeretkezzenek, a görögök pedig... és így
tovább. Még Hitchcock ellenzői is egyetértenek abban, hogy technikai
szempontból ő a világ első számú filmrendezője, de vajon azt is meg
értik-e, hogy a forgatókönyv kiválasztása, felépítése és tartalma milyen
erősen kötődik e technikai tudáshoz? Minden művész joggal háboro
dik fel és méltatlankodik, ha a kritikusok elválasztják egymástól a tar
talmat és a formát, s ha ezt a módszert alkalmazzuk Hitchcock művé
szetére, a további vita lehetetlenné válik. Eric Rohmer és Claude Chab-
rol nagyon helyesen határozta meg, hogy Alfréd Hitchcock nem törté-
net-mesélő, sem esztéta-rendező, hanem „a filmtörténet egyik legna
gyobb formai újítója, aki mellé talán csak Murnaut és Eizensteint állít
hatjuk. A forma nála nem feldíszíti a tartalmat, hanem megteremti."
A film különlegesen nehéz művészet, hiszen művelőitől speciális,
néha egymással ellentétes adottságokat követel.
Az, hogy annyi intelligens és művészi képességekkel rendelkező em
ber belebukott már a rendezésbe, azzal magyarázható, hogy nem tud
ták egyidőben alkalmazni az analitikus és a szintetikus módszert. E
kettő állandó és együttes alkalmazása teszi ugyanis csak lehetővé,
hogy elkerüljük azt a számtalan csapdát, mely a technikai forgató
könyv, a forgatás, majd a vágás során jelentkezik - a filmkészítés folya
matainak széttöredezettsége, felaprózódása miatt. Valóban, a filmren
dezőt fenyegető legnagyobb veszély, ha menet közben elveszíti ellenőr
zését a film fölött. Ez a hiba gyakrabban előfordul, mint gondolnánk.
A film minden egyes beállítása - tartson három vagy tíz másodper-'
cig - a közönségnek szánt információ. Sok rendező homályos, vagy
csak többé-kevésbé megfejthető információkat közöl a nézővel, vagy
azért, mert szándékai már eredetileg is zavarosak voltak, vagy azért,
mert bár pontosak voltak, nem tudja őket helyesen megvalósítani. Ta
lán most megkérdik: „Valóban olyan fontos tulajdonsága egy filmnek^a
i világosság?" A legfontosabb... __
“ Vegyünk egy példát: „Ekkor Balachov, megértvén, hogy Carradine
átverte, elindult megkeresni Bensont, hogy javasolja neki a kapcsolat
felvételét Tolmacheffel, és hogy elosszák a zsákmányt maguk között...
stb." Számtalan filmben hallhattak már efféle dialógust, s a szöveget fi
gyelve minden érdeklődésüket elvesztették, hiszen hiába tudták az al
kotók, hogy ki is az a Balachov, Carradine, Bensőn és Tolmacheff, s hi
ába jelentek meg előttük a nevekhez tartozó arcok, Önök még akkor
sem tudják, ha a rendező a dialógus előtt már háromszor bemutatta
őket; mégpedig azért nem, mert a film alapvető törvénye szerint a mo
ziban minden elvész a néző számára, amelyről csak beszélnek, ahelyett
15
hogy bemutatnák őket. Hitchcocknak tehát semmi dolga az efféle Bala-
chov, Carradine, Bensőn és Tolmacheff urakkal, hiszen ő úgy döntött,
mindent képekkel fejez ki.
“ ‘Úgy~kép’zéljük tálán," hogy az áhított világosság igénye durva egy
szerűsítésekre, gyermeteg helyzetek megfilmesítésére kényszeríti? Ép
pen ez az a vád, amellyel a leggyakrabban hibáztatják, s amit most
rögtön el is hárítok, bebizonyítva az ellenkezőjét: Hitchcock jelenleg az
egyetlen olyan rendező, aki képes dialógusok alkalmazása nélkül kö
zölni a nézővel egy vagy több szereplő gondolatait is. Ez a tény feljo
gosít arra, hogy realista rendezőnek tekintsem.
Hitchcock, a realista? A filmekben, miként a színdarabokban is, a
párbeszéddel csak a gondolataikat közük a szereplők, holott nagyon is
jól tudjuk, az életben ez egészen másképpen történik (különösen a tár
sasági életben, ha például olyan társaságba kerülünk, melynek résztve
vőit alig ismerjük: fogadáson, nyilvános ebéden vagy vacsorán, na
gyobb szabású családi összejövetelen stb.). Ha ilyen alkalmakkor szem
lélődőként vagyunk jelen, hamar megérezzük, hogy a kimondott sza
vak csak másodlagosak, a lényeg egészen másutt bujkál, például a
meghívottak gondolataiban, melyeket nagyon is jól megértünk, ha a te
kintetekre irányítjuk a figyelmünket.
Tegyük fel, hogy meghívtak egy fogadásra, ahol a szemlélődő szere
pét játszom. Y úr meséli éppen három személynek a feleségével együtt
Skóciában töltött vakációja történetét. Figyelmesen vizsgálva az arcát,
tekintetét követve észreveszem, hogy tulajdonképpen X asszony lába
köti le a figyelmét... Most X asszonyhoz közelítek... Ő két gyermekének
kínos iskolai viszontagságairól beszél, de hideg tekintete újra meg újra
a fiatal Z kisasszony elegáns alakjára téved...
Tehát a jelenet lényegét nem a társasági élet üres közhelyeit vissz
hangzó párbeszédekben fedezhetjük fel, hanem a szereplők gondolatai
ban:
a/ Y úr szexuális vágya X asszony iránt
b/ X asszony Z kisasszonyt érintő féltékenysége
Hollywoodtól Cinecittáig e jelenet valódi emberi tartalmát jelenleg
egyetlen más rendező sem tudja filmre vinni, csak Hitchcock. Negyven
év óta minden egyes filmje ennek az alapmegfigyelésnek a különböző
változataiF^eldázza," tehát a kép és a párbeszéd eltolódásának elvére
épül. ÁJelenségetpárKűzaínosan ábrázolja: az elsőt, a (nyilvánvaló)
helyzetet és a második (rejtett) tartalmat egyidőben ragadja meg, hogy
tisztán vizuális eszközökkel bonthassa ki a jelenet drámaiságát. Követ
kezésképpen Hitchcock ma az egyetlen olyan rendező, aki a gyakorlat
ban képes arra, hogy érzelmeket - gyanakvást, féltékenységet, vágyat,
irigységet - közvetlenül, a dialógusok mankója nélkül ábrázoljon. így
jutunk el a következő paradoxonhoz: Alfréd Hitchcock, a nagyközön
ség számára leginkább megközelíthető, és munkájának világossága ré
vén legjobban érthető rendező - ugyanakkor a lehető legárnyaltabban
tudja ábrázolni az emberek közötti mégoly bonyolult kapcsolatokat.
Amerikában a filmrendezés művészete 1908 és 1930 között tökélete
sedett a legnagyobb ütemben, elsősorban Griffith jóvoltából. A néma
film-rendezők nagyrészét befolyásolta Griffith művészete, így Strohei-
met, Eizensteint, Murnaut, Lubitsch-ot, akik már meghaltak és máso
kat, akik még élnek, de már nem dolgoznak. Azok az amerikai rende
zők, akik 1930 után kezdték alkotói tevékenységüket, még a tizedrészét
sem próbálták megművelni a Griffith által már feltárt termőföldnek.
16
Úgy érzem, nem túlzók, ha azt mondom, hogy a hangosfilm feltalálása
óta Hollywood Orsón Welles kivételével egyetlen nagy vizuális képze
letű alkotót sem adott a világnak.
Őszintén hiszem, hogy ha a filmnek máról holnapra ismét le kellene
mondania mindenfajta hangcsíkról, és visszaváltozna azzá a néma
mozgóképművészetté, ami 1895 és 1930 között volt, akkor a mai rende
zők nagy részének pályát kellene változtatniuk. Ezért aztán, ha Holly
woodra figyelünk, 1966-ban Howard Hawks, John Ford és Alfréd
Hitchcock tekinthetőek a Griffith-i titkok egyedüli letéteményeseinek.
Hogyan is gondolhatnánk melankólia nélkül arra, hogy pályájuk vé
geztével „elveszett titkokról" kell majd beszélnünk...
Tisztában vagyok vele, hogy az amerikai értelmiségiek egy része
roppantul csodálkozik, ha az európai, és különösen a francia filmrajon
gók Hitchcockot „szerzői filmesnek" tartják, s ugyanolyan értelemben
említik, mint Jean Renoirt, Ingmar Bergmant, Federico Fellinit, Luis
Bunuelt vagy Jean-Luc Godard-t.
Az amerikai kritikusok más neveket állítanak szembe Hitchcockkal,
olyanokét, akik már hosszú évek óta nagy becsben állnak Hollywood
ban, s anélkül, hogy erről vitát volna érdemes kezdeni, azt elmondhat
juk, hogy épp ilyenkor látszik a legélesebben a New York-i és párizsi
kritika szempontjai közti nagy különbség. Ezek a hollywoodi „nagy
nevek", az Oscar-díjak szorgos gyűjtői valódi tehetségek vagy sem, de
hogyan beszélhetnénk róluk másképpen, mint egyszerű kivitelezőkről,
ha azt látjuk, hogy a divatigényeknek megfelelően hol bibliai filmet,
hol lélektani westernt készítenek, majd egy háborús freskó leforgatása
után válási komédiába fognak? Mi különbözteti meg őket színházren
dező kollégáiktól, ha épp úgy, mint azok, évente filmre visznek egy
William Inge színdarabot, hogy rögtön utána egy vaskos Irwin Shaw-
regény adaptációjába fogjanak, miközben már készítik is elő valame
lyik Tennessee Williams Picture-t?
Az ilyen rendezők semmiféle leküzdhetetlen vágyat nem éreznek ar
ra, hogy saját munkájukban saját gondolataikat mondják el az életről,
az emberekről, pénzről és szerelemről. Valójában csak a show-business
specialistái ők, egyszerű technikus mesteremberek. De vajon nagyszerű
technikusok? Makacs önmegtartóztatásukat látva a rendkívül gazda
gon felszerelt hollywoodi stúdiókban, azt látva, hogy a lehetőségek tár
házából csak nagyon keveset használnak fel, még ebben is kételkedhe
tünk. Miben is áll a munkájuk? Beállítanak egy jelenetet, vagyis elhe
lyezik a színészeket a díszletben, és hat vagy nyolcféle kameraállásból
felveszik az egészet - vagyis a dialógusokat szemből, oldalról, fölül
ről stb. Utána az egészet újra kezdik, csak most az objektíveket cserél
getik, s az egész jelenetet felveszik nagytotálban, aztán az egészet fél
közeliben, aztán mindent külön közelképekben. Nem is lehet kérdéses,
hogy Hollywood nagy neveit szélhámosoknak tekintsük. Közülük a
legjobbaknak van bizonyos specialitásuk, valamit jól meg tudnak csi
nálni. Az egyik csodálatos érzékkel irányítja a sztárokat, a másiknak jó
a szimata, hogy új arcokat fedezzen fel. Néhánynak tehetséges forgató
könyvírói vannak, mások a rögtönzéshez értenek. Egyesek kiválóan
rendezik a csatajeleneteket, mások pedig az intim vígjátékokat.
Szerintem Hitchcock mindegyiket felülmúlja, mert tehetsége sokkal
teljesebb. Ő is specialistája a filmnek, de nem ilyen vagy olyan szem
pontból, hanem értője minden egyes képnek, beállításnak, jelenetnek.
Kedveli a forgatókönyv megszerkesztésének fogásait, de a vágást, a
17
fényképezést, a hangosítást is. Mindenről teremtő gondolatai támad
nak, és mindennel törődni tud, még a reklámmal is, de hiszen ez ma
már közismert dolog...
Mivel a film minden egyes eleme fölött uralkodik, és a rendezés
minden stádiumában egyéni ötletekkel él, Alfréd Hitchcock valóban
saját stílussal rendelkezik, s mindenki elismeri, hogy egyike annak a
három-négy mai rendezőnek, akiknek bármely filmjéből elég egy per
cet látnunk ahhoz, hogy felismerjük az alkotót.
Ezt igazolandó nem szükséges feltétlenül suspense-jelenetet választa
nunk. A '„hitchcocki" stílus olyan jelenetből is felismerhető, ahol két
szereplő beszélget: egyszerűen a képkivágat drámai minőségéből; ab
ból az egészen egyedülálló módból, ahogyan a szereplők tekintetét
meghatározza, ahogy a leegyszerűsített gesztusokkal bánik; abból,
ahogy egy párbeszéden belül elosztja a csendeket. Abból a művé
szetből, mellyel megérezteti a nézőkkel, hogy két szereplő közül az
egyik uralkodik a másik felett (vagy szerelmes a másikba, vagy félté
keny a másikra), abból, ahogy a dialógustól függetlenül sugallja a jele
net pontosan megfelelő drámai hangulatát, végül abból a művészetből,
mellyel saját kedve szerint juttatja el nézőjét az egyik érzelemtől a má
sikig. Hitchcock munkáját azért is találom ilyen összetettnek, mert ku
tatásokat és felfedezéseket látok mögötte, a konkrét és az elvont dol
gok tudását, gyakran nagyon erős drámát, s néha finom humort. Élet
műve egyszerre kommersziális és kísérleti jellegű, mindenkihez szóló,
mint William Wyler Ben Húrja (Ben Húr), és kevesekhez, mint Kenneth
Angers Tűzijátéka (Fireworks).
Egy olyan film, mint a Psycho, mely a világ minden táján nézők tö
megeit vonzotta, merészségével és őrületével felülmúlta némely fiatal
művész tizenhat milliméteres kis avantgarde filmjét, melyeket semmi
lyen cenzúra nem engedélyezne. Az Észak-Északnyugat valamelyik ma
kettja vagy a Madarak valamelyik trükkje a kísérleti filmművészet ha
sonló költészetét árasztja, mint a cseh Jirí Trnka marionettfigurái vagy
a kanadai Norman MacLaren közvetlenül nyersanyagra rajzolt filmjei.
18
Lara A balek (Le Meurtrier), Ingmar Bergman Börtön (Fangelse); Szomjú
ság (Torst), William Castle Gyilkosság (Homicide), Claude Chabrol Uno
kafivérek (Les Cousins); A gonosz pillantása (L'oeil du malin); M-Ch dr Ka
ellen (Marié Chantal contre le dr Ka), Alain Robbe-Grillet A halhatatlan
(L'immortelle), Paul Paviot Robotkép (Portrait robot), André Delvaux A
borotváltfejű (L'homme au crane rasé), Francois Truffaut Fahrenheit 451
(Fahrenheit 451) című filmjét. De ne feledjük az egész James Bond-so-
rozatot sem, mely a hitchcocki életmű, s különösen az Észak-Északnyu
gat ügyetlen és közönséges karikatúrája.
A legtehetségesebbektől a nagyon középszerűkig a világ rengeteg
filmrendezője tanulmányozza gondosan Hitchcotk műveit, mégpedig
azért, mert érzik, hogy egy döbbenetes embert és alkotói pályát fedez
hetnek fel, olyan életművet, melyet csodálattal vagy irigységgel szem
lélhetnek, de meríthetnek is eredményeiből.
Nem arról van szó, hogy tátott szájjal és idvezülten csodáljuk Alfréd
Hitchcock életművét, és nem is arról, hogy hibátlannak, feddhetetlen
nek és tökéletesnek kiáltsuk ki. Csupán arra gondolok, hogy mivel
munkásságát mindmáig erősen alábecsülték, legelső feladatunk a mes
tert az őt megillető helyre állítani, vagyis a legnagyobbak közé. Azután
lesz időnk arra, hogy vitatkozzunk róla, annál is inkább, mert ő maga
is - mint látni fogjuk - nagyon szigorúan ítéli meg munkáinak jelentős
részét.
Az angol kritikusoknak, akik lelkűk mélyén nagyon nehezen bocsát
ják meg Hitchcocknak az önkéntes száműzetését, tökéletesen igazuk
van, amikor még harminc év mültán is megcsodálják a Londoni randevú
(The Lady Vanishes) fiatalos lendületét, de hiába sajnáljuk azt, aminek
el kell múlnia. A Londoni randevú fiatal, kedélyes és lendületteli Hitch
cockja nem tudná James Stewart Szédülésben ábrázolt érzelmeit filmre
vinni, mert az már az érett kor műve, lírával teli gondolatsor az élet és
halál kapcsolatáról. Charles Higham, egy angolszász kritikus a „Film
Quarterly" című folyóiratban azt írja Hitchcockról, hogy megmaradt
„tréfacsinálónak", „leleményes és kifinomult cinizmus jellemzi"; arról
értekezik, hogy „gúnyosan könyörtelen vicceit nárcizmusa és hidegsé
ge ihleti", és hogy filmjeiben sohasem fedezhető fel a tréfák „nemessé
ge". Mr. Higham úgy véli, hogy Hitchcock alapvető tulajdonsága a „vi
lág iránti mélységes megvetés", s „akkor meghökkentően ügyes, ami
kor bomlasztó hatású gondolatokat csempész képsoraiba".
Azt hiszem, Mr. Higham fontos dologra hívja fel a figyelmet, de ha
mis úton jár, amikor Hitchcock őszinteségét és komolyságát kérdőjelezi
meg. A cinizmus valódi lehet egy erős embernél, de érzékenyebb lé
nyek esetében nem több, mint megtévesztő külszín. A cinizmussal erős
érzelmességet is lehet palástolni, miként Erich von Stroheim tette, és
lehet mély pesszimizmust is, mint Hitchcock esetében látjuk.
Louis-Ferdinand Céline két csoportba osztotta az embereket: exhibi
cionistákról és voyeurökről beszél. Nyilvánvaló, hogy Hitchcock az
utóbbiak közé tartozik. Nem vesz részt az életben, mindig csak szem
léli. Amikor Howard Hawks a Határit (Hatari) forgatta, a vadászat és a
film iránti kettős szenvedélyét elégítette ki. Alfréd Hitchcockot csak a
film hozza izgalomba, és szenvedélyét nagyon jól világította meg, ami
kor a Hátsó ablakot ért moralizáló támadásra válaszolt: „Semmi sem A
akadályozhatott meg abban, hogy leforgassam ezt a filmet, mert a film
iránti szenvedélyem erősebb bármiféle morálnál."
19
Alfréd Hitchcock mpzija nem mindig lelkesíti, de mindig gazdagítja
a nézőt, főleg azzal a könyörtelen tisztánlátással, mellyel a szépséget és
jóságot megsértő embereket ábrázolja.
Ma, Ingmar Bergman korában talán elfogadhatjuk azt a gondolatot,
hogy a film nem alsóbbrendű az irodalomnál, s ebben az esetben
Hitchcockot - habár miért kellene mindig kategorizálni? - az olyan
nyugtalanító művészek kategóriájába sorolnám, mint Kafka, Doszto
jevszkij és Poe.
A szorongásnak ezek a mesterei nem segíthetnek nekünk élni, hi
szen az élet számukra is nehéz, küldetésük inkább abban áll, hogy
megosszák velünk lidércnyomásaikat. És ily módon, akarva-akaratla-
nul segítenek, hogy jobban megismerjük önmagunkat, márpedig ez
minden műalkotásnak az egyik alapvető célja.
F.T. (1966)
20
a gyermekkor • a felügyelő bezárt • testi fe
nyítések • azt mondtam: mérnök • eljött a
nap • egy befejezetlen film: Tizenhármas szám
• Nő a nőhöz • jövendő feleségem • Michael Balcon meg
kérdezte... • A gyönyörök kertje • hogyan zajlott az első
forgatási napom • A hegyi sas
21
— Ekkor már érdekelte a film? - Gyakran idézik egyik kijelentését:
- Igen, már jó néhány éve. Lelkesed „Mint minden rendezőre, rám is Grif
tem a filmekért, a színházért, és nagyon fith hatott."
gyakran egyedül jártam esténként a - Különösen a Türelmetlenségre (Into-
premierekre. Tizenhat éves koromtól ol lerance) és az Amerika hőskorára (Birth of
vastam a filmlapokat; nem a színész- és a Nation) emlékszem.
pletykalapokat, csakis a hivatalos, a - Hogyan tudott a Henley-től egy film
szakmabeli, a testületi újságokat. Amíg vállalathoz kerülni?
a Henley-nél dolgoztam, a Londoni - Egy szakmai lapból értesültem,
Egyetemen művészetet tanultam: ennek hogy a Paramounthoz tartozó Famous
köszönhetően átkerültem a reklámosz Players-Lasky fiókirodát nyit London
tályra, és rajzolni kezdhettem. ban. lervbe vette’phőgy~sFúdiút' épít Is-
— Milyen rajzokat? lingtonban, és meghirdette a program
- Hirdetéseket illusztráltam, persze ját? Többek között egy könyv megfilme
az elektromos kábelekét. Ez a munka sítését, amelynek már elfelejtettem a cí
vitt közelebb a filmhez, jobban mondva mét. Anélkül, hogy feladtam volna
ahhoz, amit nemsokára a filmgyártás munkámat a Henley-nél, figyelmesen
ban csináltam. elolvastam a könyvet, és több rajztervet
- Emlékszik, milyen filmek érdekelték készítettem a feliratok illusztrálásához.
ekkoriban leginkább? - A képek közötti felirátokróF van~-szó,
- Gyakran jártam színházba, de a melyek a némafilmek dialógusait tar
mozi inkább vonzott, és az amerikai fil talmazták?
mek jobban érdekeltek az angoloknál. - Igen. Ebben az időben minden fel
Chaplin, Griffith filmjeit láttam, a Para- iratot illusztráltak. Az inzerten szerepelt
mount-féle „Famous Players" összes da a szöveg, a dialógus meg egy rajzocska.
rabját, Buster Keatont, Douglas Fair- A leggyakoribb elbeszélő szöveg ilyesmi
banks-t, Mary Pickfordot meg a Decta- volt: „Eljött a nap..." Vagy: „Másnap
Biscop Társaság német produkcióit. Ez reggel". Például, ha a szöveg így hang
a vállalat volt az UFA elődje és ennek zott: „George ekkoriban pazarló életet
dolgozott Murnau. élt", az inzerté egy mindkét végén égő
— Emlékszik olyan filmre, amely különö gyertyát rajzoltam. Naiv dolog volt.
sen megragadta? — Tehát ezzel a saját kezdeményezésére
- A Decla-Bioscop egyik legismertebb tervbe vett munkával jelentkezett a Fa
filmje A fáradt halál (Dér Müde Tód) volt. mous Players-nél.
— Fritz Láng filmje, amit Franciaország - Megmutattam nekik a rajzaimat, és
ban A három fény (Les trois Lumiéres) azonnal alkalmaztak, aztán én lettem a
címen játszottak. feliratrészleg vezetője. A stúdióban dol
- Ez lehetett; a főszerepet Bemard goztam, a vágóosztályon. Ennek az osz
Goetzke játszotta. tálynak a vezetője két amerikai írót fog
— Érdekelték Murnau filmjei? lalkoztatott, és amikor befejezték a fil
- Igen, de azok csak később jöttek ki: met, a vágók főnöke leírta a feliratokat
'23-ban vagy '24-ben. vagy újraírta az eredeti szöveget, mert
- Mit láthatott 1920-ban? ekkoriban, hála az elbeszélő feliratok
- Emlékszem egy francia vígjátékra, a nak, teljesen meg lehetett változtatni a
Monsieur Prince-re. A figurát angolul forgatókönyv koncepcióját.
Whiffles-nek hívták.12 - Igen?
22
- Tökéletesen, mivel a színész imitál John Friedmannal alapított. Témát ke
ta a beszédet, és a szöveg utána követ restek - valami sztorit. Ajánlottam ne
kezett egy inzerten. Bármit lehetett kik egy darabot, amelynek megvették a
mondatni a szereplővel, és hála ennek jogát, és elnevezték Nő a nőhöznek (Wo-
az eljárásnak, rendszeresen megmentet man to Woman). Aztán, mikor azt
ték a rossz filmeket. Ha egy dráma mondták: „most kellene egy forgató
rosszul volt megcsinálva, rosszul ját könyv", magamat javasoltam. „Szeret
szottak benne és nevetségessé vált, ak ném megcsinálni a könyvet. - Maga? -
kor humoros dialógusokat írtak hozzá, Igen, mindjárt mutatok valamit..." És
s a film nagy siker lett, mert szatírának megmutattam nekik azt a bizonyos tör
lehetett nézni. Tényleg akármit meg le ténetet, amit gyakorlatképpen írtam.
hetett csinálni... A film végét az elejére Nagyon tetszett nekik, és megkaptam a
tenni... igen, minden lehetséges volt. munkát. 1922-ben történt ez.
- Bizonyára így kezdte közelebbről is - Ekkor huszonhárom éves volt. De ak
megfigyelni a filmet. korra már elkészült az a rövid film, A
- Ebben az időben megismerkedtem tizenhármas szám (Number Thirteen), az
az amerikai írókkal, és megtanultam első, amelyet csinált és amiről még
forgatókönyvet írni. Ráadásul néha nem beszéltünk.
rámbízták, hogy forgassak le extra-jele - Ó, hát azt sohasem fejeztük be.
neteket, melyekben nem szerepeltek a Csak két tekercs az egész.
színészek... Később, amikor kiderült, - Dokumentumfilm?
hogy az Angliában forgatott filmek nem - Nem. Chaplin egyik munkatársnője
értek el sikert Amerikában, a Famous dolgozott a stúdióban, és ez idő tájt úgy
Players leállította a tevékenységét, és tartották, hogy aki Chaplinnel dolgozik,
bérbeadta a stúdióit a brit producerek az csak zseniális lehet. Megírt egy szto
nek. rit, mi meg találtunk hozzá egy kis
Ekkor történt, hogy egy folyóiratban pénzt. De tényleg nem volt jó. És az
olvasott novellát gyakorlatképpen film egész egybeesett azzal, hogy az ameri
re írtam. Tudtam, hogy a jogok kizáró kaiak bezárták a stúdiót.
lagos tulajdonosa egy amerikai cég, de - Sohasem láttam a Nő a nőhözt, és még a
nem zavart, hiszen csak gyakorlatról forgatókönyvet sem ismerem.
volt szó. - Amint már mondtam, huszonhá
Amikor az angol cégek beköltöztek rom éves voltam, és még sohasem jár
az islingtoni stúdióba, hozzájuk fordul tam egy lánnyal sem. Egy pohár italt
tunk, hogy tovább dolgozhassunk, és én nem ittam. A történet egy Londonban
rendezőasszisztensi feladatot kaptam. nagy sikerrel futó színdarab nyomán
- Michael Balcon produkciójánál? készült. Az angol hadsereg egyik tisztjé
- Először egy Mindig mondd
meg a feleségednek (Always teli
your Wife) című filmben dol
goztam, amelyben egy na
gyon ismert londoni színész,
Seymour Hicks játszott. Egy
nap összeveszett a rendező
vel, és így szólt hozzám: „Mi
ért nem fejezzük be a filmet
mi ketten, maga meg én?" Se
gítettem neki, és befejeztük a
filmet. Ekkor Michael Balcon
vállalata bérelte a stúdiókat,
és rendezőasszisztens lettem.
Ez volt az a vállalat, melyet
Balcon Victor Saville-lel és A Nő a hőhöz (1922) Hitchcock tervezte díszlete
23
ről volt benne szó az első világháború - Úgy képzelem, a tehetség mércéje az
idejéből. Egy Párizsban töltött kimenő volt, hogy ki tud minél kevesebb szö
következményeképp viszonya lesz egy veges inzerttel filmet csinálni.
táncosnővel, majd visszamegy a frontra. - Pontosan.
Ott aztán sokkhatás éri és elveszti a me — Holott a forgatókönyvek nagyon gyak
móriáját. Visszamegy Angliába, és fele ran színpadi művekből íródtak.
ségül vesz egy jó társaságbeli úrilányt. - Csináltam egy némafilmet, A farmer
Később feltűnik a táncosnő egy gyer feleségét (The Farmer's Wife), ami tele
mekkel. Kirobban a konfliktus... A törté volt dialógussal, de a lehető legkeve
net a táncosnő halálával végződik. sebb inzerttel próbáltam megoldani, és
— Ennek a filmnek, melyet Graham Cutts inkább a „képbeszédhez" folyamodtam.
rendezett, ön volt a forgatókönyv- és Azt hiszem, az egyetlen film, ahol sem
dialógusírója meg a rendezőassziszten miféle felirat nem szerepelt, Az utolsó
se? ember (Dér letzte Mann) volt, Jan-
- Még más is voltam. Egyik barátom, ningsszal.
a díszlettervező nem tudott résztvenni a — Murnau egyik legjobb filmje...
munkában, ezért kijelentettem: „A dísz - Akkor forgatta, amikor az UFÁ-nál
lettervező is én leszek!" Én csináltam dolgoztam. Az utolsó emberben Murnau
mindezt és a produkciónak is részese megpróbált egy univerzális nyelvet
voltam. Jövendő feleségem, Alma Re megalkotni, valamifajta eszperantó hasz
ville volt a vágó és egyúttal a szkriptes- nálatával. Minden utcajelzés, például a
lány. Abban az időben a vágó és a közlekedési táblák, a boltfeliratok mes
szkriptes ugyanaz a személy volt. Ma a terséges nyelven voltak írva.
szkriptes többféle füzetet is kezel, tudja, — Valójában szerepel néhány felirat né
olyan, mint egy könyvelő. Szóval, en metül a házban, ahol Emil Jannings la
nek a filmnek a készítése közben talál kik; ezek az eszperantó jelzések a
koztam a feleségemmel. nagyszállóban láthatóak. Úgy képze
Később több filmben különböző fel lem, Ön egyre inkább érdeklődött a
adatokat láttam el. A második A fehér film technikája iránt, egyre jobban fi
árnyék (The White Shadow) volt. A har gyelte...
madik A szenvedélyes kaland (The Passio- - Erősen meg voltam győződve az
nate Adventure). A negyedik A gazember amerikai filmek fényképezésének fölé
(The Blackguard), utána pedig A prűd nyéről az angolokkal szemben. Már ti
bukása (The Prude's Fali). zennyolc éves koromban tanul
— Amikor visszaidézi ezeket az emléke mányoztam ezt, merő kedvtelésből. Pél
zetében, egyformán ítéli meg őket vagy dául megfigyeltem, hogy az amerikaiak
van, amelyiket jobban szereti? mindig igyekeznek elválasztani a képet
- A Nő a nőhöz volt közülük a legjobb a háttértől a premier plánba helyezett
és a legsikeresebb. Amikor az utolsót, A tárgy vagy személy mögé állított fény
prűd bukását forgattuk, a rendezőnek forrással, míg az angol filmekben a sze
volt egy barátnője, és a külsőkhöz Ve replők beleolvadtak a háttérbe, nem lé
lencébe utaztunk. Ez nagyon költséges vén elválasztva, nem volt mélységéles
volt. Úgy látszik, a rendező barátnőjé ségük.
nek egyik külső sem tetszett, mert úgy - 1925-ben vagyunk. A prűd bukása forga
utaztunk vissza, hogy semmit sem for tása után a rendező nem akarja Önt
gattunk. A film végén a rendező azt asszisztenséül. Michael Balcon felajánl
mondta a producernek, hogy elege van ja, hogy legyen rendező?
belőlem, erre kirúgtak. Azt gyanítottam, - Michael Balcon megkérdezte: „Sze
hogy a stáb valamelyik tagja, talán az retne filmet rendezni?" Azt feleltem:
operatőr intrikált ellenem. „Soha nem gondoltam rá". És ez volt az
— Mennyi ideig tartott egy forgatás? igazság, nagyon elégedett voltam a for
- Mindegyik hat hétig. gatókönyvírással és az „art director"
24
munkával, egyáltalán nem képzeltem haláláról, miközben belenyomja a fejét a
magam rendezőnek. víz alá, aztán kihozza a testét a partra
Akkor Balcon azt mondta: „Ajánla és azt mondja: „mindent megtettem,
tunk van egy angol-német filmre." Va hogy megmentsem..." A következő jele
lakivel helyettesítettek a forgatókönyv netek a Comói tónál, a Villa d'Este ho
megírásánál, és Münchenbe utaztam. telben játszódnak... Mézeshetek... szerel
Jövendő feleségem, Alma lett az asszisz mi jelenetek a tavon... békés idill... A
tensem. Még nem voltunk összeháza feleségem - aki akkoriban még nem
sodva, de nem is követtünk el bűnt, volt az, mint már mondtam - ott áll ve
tiszták maradtunk. lem a pályaudvaron, és beszélgetünk. Ő
- A gyönyörök kertjéről (The Pleasure Gar- nem tud velünk jönni - tudja, ilyen ki
den) van tehát szó, mely egy Sandys- csi és huszonnégy éves éppen az ő
regényből készült. Csak egyszer láttam, feladata, hogy Cherbourg-ban várja a
és a úgy emlékszem, a története na film Hollywoodból érkező sztárját. Vir
gyon mozgalmas...3 ginia Valii az, egy nagyon nagy sztár, az
- És melodramatikus, de van benne Universal legnagyobb csillaga, ő játssza
néhány érdekes jelenet. Most elmesélem Patsy szerepét. Szóval a menyasszo
az első forgatási napot, mert az első nyomnak őt kell fogadnia Cherbourg-
önálló filmemről van szó. Már akkor is ban, a L'Aquitaine óceánjáró kikötése
volt érzékem a drámaisághoz. kor, Párizsba kísérnie, beszereznie a ru
Tehát szombat este nyolc óra előtt határát, és aztán vele együtt csatlakoz
húsz perccel kint voltam a müncheni nia hozzánk a Villa d'Estében. Ennyi az
pályaudvaron, hogy Olaszországba egész.
utazzak, ahol a külső felvételeket for A vonatnak nyolckor kell indulnia.
gattuk. Ahogy várom a vonatot ezen a Két perc múlva nyolc. A színész, Miles
pályaudvaron, így szólok magamban: Mander azt mondja: „Úristen, a taxiban
„Ez az első saját rendezésed." Ha ma hagytam a sminkes dobozomat", és el
napság külsőbe megyek, egy egész csa rohan. Én utána kiáltok: „Genovában le
pat kísér, száznegyven ember. De akkor, szünk, a Hotel Bristolban. Jöjjön a hol
a müncheni pályaudvar peronján csak a napi vonattal, mert csak kedden forga
film főszereplője volt velem, Miles tunk!"
Mander, az operatőr, Báron Ventimiglia Még egyszer mondom, hogy szombat
meg egy fiatal lány, akinek a vízbe eső este van, és vasárnap reggel kell Geno
bennszülöttet kellett játszania. Végül vába érkeznünk a forgatás előkészítésé
egy híradós operatőr, mert a génovai ki re.
kötőben egy hajó indulását akartuk fel Nyolc óra. A vonat nem indul. Eltelik
venni. Ehhez két kamerát használunk, néhány perc. Nyolc óra tízkor a vonat
egyiket a kikötőben, a másikat a hídon. szép lassan elindul. A jegyellenőrző
Aztán a hajó megállna, a színészeket ki ponton nagy dulakodás támad, és látom
szállítjuk, és a híradós operatőr felveszi Miles Mandert, amint átugrik a korlá
az utasok búcsúzkodását. ton, és három vasutas üldözi. Megtalál
A második jelenet felvételére San Re- ta a sminkesdobozát, és az utolsó pilla
mo-ban kerül majd sor. A bennszülött natban még éppen fel tudott ugrani a
lány öngyilkosságáról van szó, amikor vonatra.
Levett, a történet gazembere belemegy a Hát így indult az első forgatási na
tengerbe, hogy meggyőződjön a lány pom, és ez még csak a kezdet!
3 Patsy, a Pleasure Garden színház kartáncosnője jegyet szerez védencének, Jillnek. Jill Hugh menyasszonya,
aki a trópusokra hajózik. Patsy férjhez megy Levetthez, Hugh barátjához. Nászút a Comói tónál, majd Levett
is elutazik a trópusokra. Jill állandóan halogatja a találkozást vőlegényével és züllött életet él. Patsy viszont
elutazik, hogy viszontlássa férjét, és kiábrándító módon egy bennszülött nő karjaiban találja. Szakítani akar a
férfival. Levett őrült haragjában öngyilkosságba kergeti a bennszülött nőt, és hagyja tengerbe fúlni. Végül,
mikor meg akarja gyilkolni Patsyt, a kolónia orvosa megöli. Patsy újra kezdi az életét Hugh-val, akit Jill
elhagyott.
25
Robog a vonat. Senki sincs, aki a laki behatolhatott a szobámba, mialatt
pénzügyekkel foglalkozzon, ezt is ne aludtam..." Hirtelen eszembe jut: „Tisz
kem kell csinálni. És ez majdnem fonto ta szerencse, hogy nem ébredtem fel,
sabb, mint a rendezés... A pénzdolgok mert akkor a tolvaj lemészárolt volna..."
roppantul aggasztanak. Kusettünk van. Nagyon szerencsétlenül érzem magam,
Megérkezünk az osztrák-olasz határra. de nem feledem, hogy forgatnunk kell,
Ekkor Ventimiglia így szól: „Jól vigyáz és az az érzés, ami elfog, hogy most csi
zon, mert a kamerát vám nélkül kell át nálom majd életem első snittjét, el
vinnünk a határon, különben minden nyomja bennem ezt a históriát.
objektívre külön vámot vetnek ki. - Mikor befejezzük, megint összeroska-
Nem értem, miért? - A német vállalat dok, és tíz fontot kérek kölcsön a kame-
megkért, hogy a kamerát csempésszük ramanntól, tizenötöt a sztártól. Tudom,
át a határon." Erre megkérdezem: „És hogy nem lesz elég. Ekkor írok London
hol a kamera?" Azt mondja: „a maga ba, előleget kérek a fizetésemre, és írok
kusettje alatt." Mint tudja, mindig fél Münchenbe a német válallatnak: „Való
tem a rendőröktől, hát rögtön izzadni színűleg némi többletkiadásom lesz."
kezdek, és ráadásul azt is megtudom, De ezt a második levelet már nincs bá
hogy tízezer lábnyi nyersanyag van a torságom feladni, hiszen azt felelhetik:
csomagunkban, és azt sem szabad vá „Honnan tudja előre, hogy pótkiadásai
moltatnunk. Megjelennek a vámosok, ez lesznek?" Csak a londoni levelet adom
aztán elég feszült pillanat volt a szá fel. Aztán visszamegyünk a Hotel Bris
momra. A kamerát nem találták meg, tolba, ebédelünk, és útnak indulunk San
de a nyersanyagot igen, és mivel nem Remo-ba. Ebéd után, alig lépek ki az ut
jelentettük be, hát elkobozták cára, hát ott jön Ventimiglia, az operatő
Vasárnap reggel megérkezünk Geno röm a német lánnyal, akinek a vízbefúló
vába, természetesen nyersanyag nélkül. bennszülöttet kell játszania, és velük a
Egész nap mindent megpróbálunk, híradós operatőr, aki befejezte a munká
hogy szerezzünk. Hétfő reggel azt mon ját, és most vissza kell térnie München
dom: „El kell küldeni a híradós opera be. Ott állnak, összedugják a fejüket, és
tőrt Milánóba, hogy vegyen a Kodak- komor képpel vitatkoznak. Odamegyek
tól." Belezavaradok a könyvelésembe, hozzájuk, és megkérdem: „Valami baj
őrült zűrzavar van a líra, a márka és a van? - Igen, a lány nem mehet be a víz
font között. Az operatőr visszajön délre, be. - Mit jelent az, hogy nem mehet be
és hozza a nyersanyagot húsz fontért. enni? - Azt, hogy nem mehet be a víz
Ekkorra a tízezer láb elkobzott nyers be, nem érti?"
anyag megérkezett a vámhivatalba, ahol Tovább makacskodom: „Nem értek
ki kell fizetnem az illetéket. Vagyis el semmit, mit jelent az a dolog?" És ott
pazaroltam húsz fontot, ami sokat szá az utcasarkon kell a két operatőrnek el
mít a költségvetésünkben, mert éppen magyaráznia a menstruációs időszakot
csak annyi pénzünk van, hogy leforgat stb. Egész életemben egy szót sem hal
hassuk a külső jeleneteket. lottam még erről. Ott, a járókelők között
Kedden délben a hajó felszedi a hor magyaráznak el minden részletet, én
gonyt. Ez a Lloyd Prestino, egy nagy meg nagy figyelmesen hallgatom, és
óceánjáró, és Dél-Amerikába megy. mikor mindent elmondtak, remegve a
Most kishajót kell bérelnünk a part és dühtől, a kidobott pénzre, a márkákra,
az óceánjáró között, ez tíz fontba kerül. fontokra gondolva, szemrehányóan azt
Végre minden elintéződik. Fél tizenegy mondom a lánynak: „Hát miért nem
van, előveszem a pénztárcámat, hogy szólt erről három nappal ezelőtt, Mün
borravalót adjak a kishajó vezetőjének. chenben?" Útjára bocsátjuk a kamera-
A pénztárcám üres, eltűnt tízezer lírám. mannal, és elindulunk Alassióba. Talá
Visszamegyek a hotelbe, mindenhol lunk egy másik lányt, de mivel ez kicsit
keresem, még az ágy alatt is... Nincs se kövérebb, mint az „indiszponált" jelöl
hol. Elmegyek a rendőrségre: „Éjjel va tünk, a színészemnek nem sikerül a
26
karjába kapni, mindig visszaejti. Ezt lát ra szállunk; Zürichben kellett átszáll-
va egy sereg bámészkodó majd meg nunk, hogy másnapra Münchenbe ér
pukkad a röhögéstől. Mikor aztán végre jünk. A pályaudvaron kifizettették ve
sikerül megtartania, egy kagylószedő lem a poggyász-pótdíjat, mert a két
öregasszony tűnik fel, és egyenesen be amerikai lánynak óriási csomagjai vol
lenéz a kamerába! tak, és ott álltam megint pénz nélkül.
Ott ülünk a vonaton a Villa d'Este Újból könyveltem, de mint mondtam,
felé. Nagyon ideges vagyok, mert a az egész piszkos munkát a menyasszo
hollywoodi sztár, Virginia Valii megér nyommal végeztettem, és azt mondtam
kezett, és nem akarom, hogy megtud neki, jó lenne, ha megkérdezhetnéd az
ja, ez az első filmem. Az első, amit a amerikaiakat, akarnak-e ebédelni. Azt
menyasszonyomtól kérdezek: „Van pén mondja: „nem, hoztak magukkal szend
ze? - Nincs. - De hiszen volt! - Igen, de vicset a szállodából, mert óvatosságból
a sztár nem egyedül jött, hanem egy nem ebédelnek a külföldi vonatokon."
másik lánnyal, egy Carmelita Geraghty Ennek köszönhetően tudtunk mi meg
nevű színésznővel. Én a Hotel West ebédelni. Még egyszer átvizsgáltam a
minsterbe akartam őket vinni a rue de számlákat, és rájöttem, hogy a líráról
la Paix-be, de ők ragaszkodtak a Cla- svájci frankra váltáskor vesztünk né
ridge-hez..." Erre elmeséltem a meny hány fillért. Attól is nyugtalan voltam,
asszonyomnak a saját viszontagságai hogy a vonat késik. Zürichben át kell
mat. Végül is elkezdődött a forgatás, és szállnunk. Este kilenc óra van, és látjuk,
ment minden fennakadás nélkül. Sor amint egy vonat épp kiindul a pályaud
ban jöttek a jelenetek. Ekkoriban a hold varról. A mi vonatunk... Most Zürich
fényes felvételeket nappali világosság ben kell egy éjszakát töltenünk ilyen ke
nál forgatták, és kék szűrőt alkalmaz vés pénzzel? Ekkor a vonat megáll, a
tak. Minden beállítás után megkérdez feszültség már túl van a tűréshatáro
tem a menyasszonyomat: „Milyen volt, mon. Hordárok rohannak felénk, de fél
jó volt?" retolom őket - túl drága lenne - és ma
Most már el mertem küldeni Mün gam adom fel a csomagokat. Tudja, a
chenbe a táviratot, hogy „azt hiszem, svájci vonatok ablakainak nincs rendes
többletkiadásom lesz". Közben megjött keretük, és bőrönd alja nekiütközik az
Londonból a kért előleg. Erre a hírhed ablaküvegnek. „Bang!..." Ez az üvegcsö
ten zsugori színész kérte a kölcsönadott römpölés a legerősebb hang volt, amit
pénzt. Mondom neki: „Miért?" Azt életemben hallottam. Már futottak is az
mondja: „Mert a szabóm előleget kér az alkalmazottak: „Erre, uram, jöjjön utá
öltönyömre..." Nem igaz. nunk." Az állomásfőnök irodájában ki
A suspense folytatódik. Elég pénzt kellett fizetnem a széttört ablak árát,
kaptam Münchenből, de a hotelszámla, harmincöt svájci frankot. Végül sikerült
a hajók bérleti díja és az egyéb kiadások kifizetnem mindent, és megérkeztem
nem hagytak nyugodni. Nagyon zakla Münchenbe egy árva pfenniggel a zse
tott voltam. Már az elindulásunk előes bemben. Hát így zajlott le az első külsős
téjén vagyunk. Nemcsak azt szeretném forgatásom!
eltitkolni a sztár előtt, hogy ez az első - Ez a történet még sokkal mozgalma
filmem, de azt is, hogy nincs pénzünk sabb, mint maga a forgatókönyv! De
és az egész stáb nyomorog. Ekkor egy felfedeztem egy ellentmondást. Arról
igazán csúnya dolgot csinálok: a ténye beszélt, hogy ebben az időben teljesen
ket kiforgatva nyilvánvaló rosszindulat ártatlan és tudatlan volt a szexualitást
tal a menyasszonyomat hibáztatom, illetően. Viszont A gyönyörök kertje-beli
hogy magával vitte Virginia barátnőjét. két lányt, Jillt és Patsy-t végig összetar
„Legalább most menj és kérj a sztártól tozó párként van ábrázolta. Az egyik
kölcsön kétszáz dollárt." Ö meg ment, pizsamában, a másik hálóingben stb.
és elhozta a pénzt. így sikerült kifizet Még nyilvánvalóbb ez A titokzatos lakó
nem a hotelszámlát és a kusettet. Vonat ban (The Lodger). Az éjszakai mulató
27
egyik páholyában egy kis szőke lány hangon azt mondja: „Nézze csak!" - az
egy fiús típusú barna ölébe ül. Úgy ér tán összeesik és meghal.
zem, már első filmjeitől fogva vonzó Ennek a jelenetnek a vetítése alatt az
dott a normálistól eltérő jelenségekhez. egyik német producer, egy nagyon fon
- Ez igaz, de ekkor még csak felszí tos pasas feláll és így szól: „Ezt nem le
nesen és nem igazán a dolgok mélyebb het bemutatni, az ilyen jelenet teljesen
értelmében. Nagyon tiszta, nagyon ár valószínűtlen és túl brutális." Vége a
tatlan voltam. A gyönyörök kertje két nő vetítésnek, Michael Balcon azt mondja:
alakjának a viselkedéséhez egy 1924-es, „Meg vagyok lepődve, ez a film techni
korai berlini élményem szolgált mintá kailag nem az európai filmekre hasonlít,
ul, amikor asszisztens voltam. Egy köz hanem az amerikaikra." A sajtó nagyon
tiszteletben álló polgári család a rende jó volt, a „London Daily Express" ezt
zővel együtt engem is meghívott egy írta rólam nagy címmel: „Fiatalember
este. A családhoz tartozó egyik lány az egy mester eszével." (Young mán with a
UFA valamelyik tulajdonosának volt a master mind.)
lánya. Én nem értettem németül. A va - A következő évben forgatta második
csora után egy mulatóban kötöttünk ki, filmjét, A hegyi sast (The Mountain Eag-
ahol a férfiak férfiakkal, a nők nőkkel le) stúdiókban és tiroli külsőkben?
táncoltak. Innen két német lány elvitt - Az rossz film volt. A producerek ál
minket kocsin. Az egyik tizenkilenc, a landóan az amerikai piacra akartak be
másik harminc éves lehetett. A szálloda törni. Ezért új sztárt kerestek, és a falusi
elé érve én a kocsiban maradtam, de ők
azt mondták: „come on!" Egy szállodai
szobában folytatódott a dolog, és én
minden ajánlatukra azt feleltem: „nein...
nein..." Több pohár konyakot ittunk...
Végül a két német lány lefeküdt az ágy
ra, a velünk lévő fiatal lány meg feltette
a szemüvegét, úgy figyelte őket. Bájos
családi este volt.
— Értem, értem... Tehát A gyönyörök kertje
minden stúdiófelvételét Németország
ban forgatták?
- Igen, a müncheni stúdiókban, és
mikor a film kész volt, Michael Balcon
eljött Londonból megnézni.
A hegyi sas (1926)
A végén a gonosz Levettet látjuk: dü
höngő őrültté vált, és egy handzsárral tanítónő szerepére elküldték Nita Nal-
meg akarja ölni Patsyt, mikor a telep or dit, aki Theda Bara követője akart lenni,
vosa jelenik meg revolverrel. A követke jó hosszú körmökkel. Pokolian nevetsé
zőképpen csináltam meg a jelenetet: ges volt.
premier plánba hoztam a revolvert és a - Itt egy rövid összefoglaló a forgató
kép mélyén, a háttérben az őrültet meg könyvről. Egy áruházigazgatóról van
a hősnőt. Az orvos messziről lő és elta szó, aki a szerelmével üldözi az ártat
lálja az őrültet, aki a sokk hatására hir lan tanítónőt; a nő a hegyekbe mene
telen visszanyeri az eszét, az orvoshoz kül, ahol egy remete veszi pártfogásá
fordul, és így szól: „Jó napot, doktor!" ba, és aztán el is veszi feleségül. Ez az
Egyáltalán nincs zavarodott tekintete, a film?
észreveszi, hogy vérzik, és normális - Sajnos, igen.
28
kettő A titokzatos lakó: az első igazi „Hitchcock
Picture" • a tisztán vizuális forma •
üvegpadló • bilincs és szex • miért jele
nek meg saját filmjeimben • Lefelé a lejtőn • Könnyed erköl
csök • A szorító • „Egymenetes Jack" • A farmer felesége •
Pezsgő • kicsit, mint Griffith • A Man-szigeti ember, utolsó
némafilmem • a vászon téglalapja érzelemmel telítődik
29
vízbe fojtották, majd kihúzták és kiterí sajtó kocsiját, melyet hátulról vettünk
tették a partra... Az összeverődött járó fel. Lévén, hogy a kocsinak ovális alakú
kelők döbbeneté, amikor rájönnek, hogy ablakai vannak, az elöl ülő két alakot, a
gyilkosság történt... Megérkezik a rend vezetőt és a kísérőt lehet látni az abla
őrség, aztán az újságírók. Követjük az kon át, de épp csak a fejük búbját, és
egyik újságírót. Nem valamelyik lap tu mivel az autó menetközben ide-oda
dósítója, hanem egy hírügynökség mun himbálózik, úgy érezzük, mintha egy
katársa, tehát betelefonál az ügynökség emberi arcot látnánk két szemmel és
re. Ezután bemutatom, hogyan terjed a ide-oda mozgó szembogarakkal. A beál
hír. lítás sajnos teljesen rossz lett.
A hírügynökségen legépelik a tudósí Innen kezdve egy lányt követünk a
tást, ez lehetővé teszi, hogy néhány lakásáig. Ott a családja, ott a barátja, aki
mondatot elolvashassunk... Azután a a Scotland Yard detektívje. Egy kicsit
távírdába küldik. Az emberek értesül tréfálkoznak: „Miért nem fogod már el
nek a hírről a klubokban, később a rá a Fojtogatót?" Viccelődnek még egy da
dióban is bemondják, így azok is meg rabig, ugratják a detektívet; közben a
tudják, akik hallgatják az adást. Végül a kép hangulata a csökkenő világítás mi
fényújságokon is megjelenik, akárcsak a att megváltozik, mire az anya így szól a
Times Square-on, de minden egyes al férjéhez: „Alig van gáz, légy szíves,
kalommal egy-egy újabb információt fű dobjál egy shillinget a számlálóba..."
zök az eredeti hírhez, tehát a néző Teljes sötétség. Hirtelen kopognak az aj
újabb és újabb dolgokat tud meg arról, tón. Az anya megy kinyitni. Gyors vá
amit kezdetben látott. A gyilkos csak gás, és a pénzdarabot látjuk, amint a
nőket gyilkol... Csak szőkéket... Mindig számláló nyílásába hullik, aztán az
kedden gyilkol.. Hány gyilkosságot kö anyát, amint kinyitja az ajtót. Egy fekete
vetett el eddig... Találgatások az indító köpenyes férfi áll előtte, és rámutat a
okairól... Fekete köpenyt visel... Fekete „Szoba kiadó" táblára. Az apa nagy zajt
bőrönddel jár... Mi lehet a bőröndben? csapva leesik a székéről. A jövendő lakó
Az eseményt tehát minden lehetséges ideges lesz, gyanakodva néz a lépcső
információs csatornán terjesztik, végül ház felé.
kinyomtatják az esti újságban, és a lapot Tehát a főszereplőt csak a film kezde
mindenfelé árulják az utcán. Ezután be te után negyedórával mutatom meg elő
mutatom az újságcikk hatását a külön ször. A lakó elhelyezkedik a szobájában.
böző típusú olvasókra. Mi történik a vá Nemsokára fel-alá kezd járkálni, és lép
rosban? A szőke nők rémülete... a bar teitől remeg a csillár. Emlékeztetni sze
nák kinevetik őket... A nők viselkedése retném, hogy ekkoriban nem alkalmaz
a fodrásznál... Az emberek hazatérnek... hattunk hangot, és én egy vastag üveg
Néhány szőke nő fekete hajfürtöt lop, padlózatot építtettem fel, amelyen át fi
és azt illeszti a kalapjára. gyelhettük a lakó minden mozdulatát.
Most pedig, figyeljen csak, meg sze Bizonyos megoldások ma már persze
retnék mutatni valamit, kérem a tollát teljesen feleslegesek lennének, hiszen
egy pillanatra, lerajzolom magának az hanghatásokkal, például a léptek zajá
egyik beállítást, amely végül nem sike val lehetne helyettesíteni őket.
rült. Ez az: egy kis teherautót látunk, a — Mostani filmjeiben mindenesetre sokkal
kevesebb efféle hatást alkalmaz. Csak
akkor folyamodik hozzájuk, ha érzel
meket tud velük kifejezni, míg abban a
korszakában egyetlen olyan hatásról
sem mondott le, melyben örömét lelte.
Azt hiszem, ma már lemondana arról,
hogy valakit üvegpadlón keresztül mu
tasson meg.
30
- Stílusváltásról van szó. Ma már tem a párizsi Bűnügyi Múzeumba,
megelégednék az imbolygó csillár képé megfigyeltem, milyen gyakori a kény
vel. szer és az elfojtás miatti szexuális aber
— Azért tettem ezt a megjegyzést, mert ráció. Önnek is kérnie kellene, hogy
sokak szerint filmjei tele vannak olcsó megnézhesse: vannak ott különféle ké
hatásokkal. Én viszont, ellenkezőleg, sek meg guillotine és sokféle ismertető
úgy vélem, hogy az Ön kamerája látha anyag.... Visszatérve A titokzatos lakóban
tatlanná igyekszik válni. Gyakran lá levő bilincsekre, azt hiszem, egy német
tunk olyan filmeket, amelyeknek a ren könyvből merítettem, amely arról szólt,
dezői úgy képzelik, most „Hitchcockot hogy valaki egyszer egy teljes napon át
rendeznek", és a legfurcsább helyekre bilincset hord, és hatottak rám azok az
állítják a kamerát. Például egy angol események, melyekkel ez a figura e na
rendezőre, Lee Thompsonra gondolok, pon szembekerül.
akinek az egyik „hitchcocki" filmjében - Ez a könyv nem Léon Perutz „Kilenc
a színésznő valamit kivesz a hűtőszek és kilenc között" című regénye, amely
rényből, és a kamera - teljesen véletle ből 1927 táján Murnau is filmet akart
nül - a hűtőszekrény belsejében van, a csinálni?
válaszfal helyén. Olyasmi ez, amit Ön - Igen, az lehetett.
sohasem csinálna meg, ugye? - Talán nem erőltetett belemagyarázás,
- Igen, ez olyan, mintha a kamerát a ha azt mondjuk, hogy a rácson fenn
kandallóba helyezném, a lángoló tűz akadó bilincs jelenetében Krisztus ké
mögé. pét akarta felidézni, abban a pillanat
- A titokzatos lakó végén, ha jól emlék ban, amikor Ivor Novello..
szem lincselésre készülnek, és a fősze
replőt bilinccsel a kezén látjuk.
- Igen, megpróbál átmászni a rácske
rítésen, és fennakad rajta. Azt hiszem,
hogy a bilincs ötlete lélektanilag messzi
re visz... Valamihez hozzákötve lenni...
Ez már a fetisizmus birodalma, nem
gondolja?
— Nem is tudom, mindenesetre nagyon
sok filmjében előfordul...
- Figyelje csak meg, milyen előszere
tettel ábrázolják az újságok, hogy meg
bilincselt embereket visznek a börtönbe.
- Ez igaz, sőt, néha még körrel is megje
lölik a fényképen a bilincset.
- Emlékszem, egyszer az úságban
egy nagyon fontos ember fényképét lát
tam, a New York-i Tőzsde valamelyik
nagykutyájáét, amint éppen börtönbe
viszik, és egy négerhez van bilincsel
ve. Később ezt a képet felhasználtam A
harminckilenc lépcsőfok (The Thirty-nine
Steps) című filmemben.
- Igen, egy férfi és egy nő egymáshoz
láncolva. A bilincs kétségtelenül a sza
badságtól való megfosztottság legkonk
rétabb és legnyilvánvalóbb jelképe. A titokzatos lakó (1926)
31
- Ezeknek a megoldásoknak köszönhe lesz, és mindenki ragyogó arccal fogad.
tően valóban A titokzatos lakó az első Ezzel vártak: „A nagyfőnök is úgy talál
hitchcocki film, kezdve legtöbb későbbi ta, hogy siralmasan rossz a film". Ezért
fümjéinek fő témájával, az._ártatlanul félretették, és törölték az összes elővé
megvádolt hőssel. telt, amelyet Ivor Novello nevének kö
- Ugyanis amikor valakit igazságtala szönhettek. Néhány hónap múlva aztán
nul vádolnak, a nézők még inkább átér újra megnézték a filmet, és változtatáso
zik a veszélyérzetet, hiszen könnyebben kat kértek. Ezek közül kettőbe bele is
beleélik magukat egy ilyen ember hely egyeztem, és attól kezdve, hogy játszani
zetébe, mint egy menekülő bűnösébe. kezdték a filmemet, óriási tetszés fogad
Mindig figyelembe veszem a közönség ta, és az addig készült legjobb angol
szempontját. filmnek nyilvánították.
- Másként fogalmazva ez a téma kielégíti — Emlékszik még a forgalmazók kifogá
a közönség vágyát, hogy titkos dolgok saira?
szemlélője lehessen és azt is, hogy azo - Nem nagyon. Gyanítom, hogy az a
nosulhasson egy hozzá közelálló figu rendező, akinek korábban az assziszten
rával. Az Ön filmjeinek a témája az, se voltam és elbocsátott, még mindig
hogy mindennapi figurák nem min intrikált ellenem. Megtudtam, hogy va
dennapi helyzetbe kerülnek... Azt hi lakinek azt mondta rólam: „Nem tu
szem, Ön A titokzatos lakóban jelenik dom, jelenleg min dolgozik, semmit
meg először a filmvásznon. sem értek abból, amit csinál."
- Valóban, az egyik lap szerkesztősé — Következő filmje, a Lefelé a lejtőn
gében ülök.1 (Downhill) egy középiskolás diákról
- Gegnek szánta, kabalából tette vagy szólt, akit lopással vádolnak. Kizár
egyszerűen csak nem volt elég statisz ják az iskolából, és az apja is elkerge
tája? ti. Előbb egy színésznővel van viszo
- A szükség hozta így, ki kellett tölte nya, aztán Párizsban lesz fizetett bár
ni a képet. Később kabalámmá vált, vé táncos. Marseille-ben úgy hiszi, hogy
gül geg lett belőle. Mára ez a geg elég egy gyarmatokra induló hajóra szállt
zavaró, ezért, hogy az emberek nyugod fel, de végül Londonban találja ma
tan nézhessék a filmet, ügyelek arra, gát, ahol a szülei visszafogadják, és
hogy már az első öt percben jól felis minden tettét megbocsátják, annál is
merhetően megjelenjek. inkább, mert közben kiderült az ártat
- Azt hiszem, A titokzatos lakó nagy siker lansága a lopási ügyben.
volt. Ez a film olyan forgatókönyvtípusra
- Az első vetítésen ott volt a forgal épül, amely a legkülönbözőbb helyszí
mazó néhány beosztottja és a cég rek nekre viszi el a nézőt: egy angol kollé
lámfőnöke. Megnézték, és jelentették a giumban kezdődik, aztán Párizsban
nagyfőnöknek: „Nem lehet bemutatni, folytatódik, végül Marseille-ben talál
nagyon rossz, siralmasan rossz film." juk magunkat...
Két nappal később a nagyfőnök eljött a - Ez a darab cselekményéből követ
stúdióba, hogy megnézze a filmet. Fél kezik.
háromra érkezett. Nem akartunk ott vá — Én mégis azt hiszem, hogy végig a
rakozni a feleségemmel a stúdióban, kollégiumon belül kellett volna ma
amíg el nem dől a dolog, így hát elmen radni.
tünk, és több mint egy órán át mászkál - Nem, hiszen a színhelyek sorozatát
tunk London utcáin. Végül taxiba ül az a meglehetősen középszerű színda
tünk és visszamentünk a stúdióba. Re rab szabta meg, melyet éppenséggel
méltük, hogy a sétának boldog vége Ivor Novello írt.
1 Alfréd Hitchcock könnyebben azonosítható egy másik jelenetben, ahol az Ivor Novello elfogását néző bámész
kodók között áll. Ellenzős sapkát hord és a sokat emlegetett rácsnak támaszkodik (harmadik jobbról).
32
— Emlékeim szerint a kollégium rajza és ját és feleségül veszi. De John anyja tu
a hangulata nagyon pontos és jól sike domást szerez a történtekről, és ráveszi
rült. fiát a válásra. Laurita élete összeomlik.
- Igen, de a párbeszédek többnyire - A film Noel Coward egyik darabjá
rosszak. Ebben a filmben is kitaláltam ból készült. Volt benne egy felirat, éle
egy olyasféle naiv megoldást, mint az tem legsikerületlenebb megoldása; még
üvegpadló volt, olyasmit, amit ma már ma is szégyellem elmesélni, de hát meg
nem csinálnék. Abban a jelenetben, ami kell tennem. A film elején Lauritát lát
kor az apa kidobja a fiát a házból, és juk, amint a válóperi tárgyaláson elme
ezzel a fiú elindul a zülléshez vezető séli a házasságát, mi hogyan történt.
úton, a főszereplőt egy lefelé haladó Rövidre fogom: simán kimondják a vá
mozgólépcsőre állítottam. lást, és ő ott ül magára maradva a bíró
— Volt a filmnek egy jó jelenete, amelyik sági karzaton. Híre megy, hogy itt van a
egy párizsi mulatóban játszódott. hírhedt Laurita. Az összes újságíró és
- Ennél a jelenetnél kísérleteztem egy fotóriporter odacsődül, és a lépcső alján
kicsit. Egy már nem éppen fiatal, de várják. Laurita megjelenik a lépcső tete
még szépnek látszó nőt mutattam be, jén, és felkiált: „Shoot, there's nothing
amint épp azon igyekszik, hogy elcsá left to kill!" (Lőjetek, semmi sem ma
bítsa a fiút, és a fiúnak tetszik is, egé radt, amit még megölhetnétek).
szen addig, amíg meg nem virrad. Ak Van itt még egy másik kis érdekes
kor kinyitja az ablakot: a beáradó nap ség. John megkérdezi Lauritától, hogy
sugarak megvilágítják a nő arcát, és feleségül jön-e hozzá, de a nő nem ad
csak ekkor vesszük észre, hogy az vala választ, hanem így szól: „Éjfél felé ott
mi borzalmas. Aztán, továbbra is az ab honról felhívom." A következő képen
lakon keresztül, koporsót vivő embere egy karóra közelijét látjuk, éjfélt mutat.
ket látunk a ház előtt. Az órát egy telefonközpontos kisasz-
— Volt néhány álomjelenet is... szony viseli, aki könyvet olvas. Fényjel
- Igen, álomjelenetekkel is kísérletez gyullad ki a táblán, a telefonos kisasz-
hettem. Az egyikben a fiú hallucinációit szony kapcsolja a hívott számot, és már
akartam bemutatni. Felment egy pará folytatná is az olvasást, de gépiesen a
nyi kis hajó fedélzetére, és ott egy olyan füléhez emeli a hallgatót, és megfeled
szobába szállásoltam el, ahol a legény kezve a könyvről, érdeklődve hallgatja
ség tagjai aludtak. A hallucináció kezde a beszélgetést. Nem mutattam meg sem
tén egy táncteremben van. Nincsenek a férfit, sem a nőt, de a telefonoslány
elmosódott képek, egyszerűen vágással viselkedéséből jól érthető, hogy mi tör
oldottam meg a dolgot. A falnál felka tént.
paszkodik az egyik ágyra. Ebben az - Következő filmjét, A szorítót (The Ring)
időben az álomjelenetek mindig homá többször is láttam. Nem mondhatjuk
lyosak, fátyolosak voltak. Én viszont, suspense-nek, nincs benne bűnügyi
bár ez nehéz feladatnak ígérkezett, az elem. Két bokszolóról szól, akik ugyan
álmot teljesen és természetesen be akar abba a nőbe szerelmesek; nevezzük ta
tam építeni a valóságba. lán drámai vígjátéknak. Nagyon szere
- Azt hiszem, ennek a filmnek nem volt tem.
nagy sikere. Ezután forgatta a Könnyed - Valóban érdekes film volt. Azt
erkölcsöket (Easy Virtue), amelyet soha mondhatnám, hogy A titokzatos lakó
nem sikerült megnéznem. Jegyzeteim után A szorító a második igazi Hitch-
alapján egy Laurita nevű nőről szól, cock-film. Mindenféle újításokat alkal
aki azzal tette ismertté magát, hogy el maztam benne, és emlékszem, hogy egy
vált részeges férjétől és főleg azzal, jól megcsinált montázs-képsor után tap
hogy egy fiatal művész öngyilkos lett soltak a premieren. Ekkor történt meg
miatta szerelmi bánatában. Később velem először.
megismerkedik egy jó házból való úri Ebben is volt jó néhány olyan dolog,
fiúval, Johnnal, aki nem ismeri a múlt amit ma már nem csinálnék meg, példá-
33
ul a bokszmeccs utáni esti jelenet. Kis - Úgy van. Ezután a tömegben lá
ünnepséget rendeznek. Pezsgőt töltenek tunk egy színészt, egy ausztráliait, akit
a poharakba, és jól láthatjuk a pohárban lan Hunter játszott. Nézi a vásári kikiál
gyöngyöző minden kis buborékot. Fel- tót, amint az azt kiabálja, hogy „Tessék
köszöntik a hősnőt, és csak most veszik csak, folyvást, folyvást! Óriási látvá
észre, hogy már nincs is ott, mert meg nyosság..." stb. A kikiáltó a stand előtt
szökött egy másik férfival. Ekkor a áll, és hátrafelé nézegetve figyeli a
pezsgő nem gyöngyözik tovább. meccs kimenetelét. Aztán önkéntes
Ez az időszak egyébként is nagyon amatőr bokszolok következnek, belép
gazdag olyan finom vizuális ötletekben, nek a pavilonba, majd fájdalmasan ta
amelyeket épp finomságuk miatt a né pogatva az állkapcsukat jönnek ki. Vé
zők sokszor észre sem vesznek. Emlék gül lan Hunter is bemegy. Az alkalma
szik arra, hogy a film a vásárban kezdő zottak gúnyos vigyorral fogadják, és
dik, annak a bokszolónak a standjánál, még arra sem méltatják, hogy felakasz-
akit Cári Brisson játszik és akit „One szák a kabátját, csak tartják a kezükben,
Round Jacknek" neveznek? hiszen azt gondolják, hogy ez a pasas
- Igen, igen. Mert már az első menetben sem bírhat ki egy menetnél többet. El
kiüti az ellenfeleit, nem? kezdődik a meccs, és innen csak az al
kalmazottak arcjá
tékából következ
tetünk az esemé
nyekre. Most újra
a kikiáltót látjuk,
aki végigkíséri a
meccset. Eddig a
meccs nézőinek
számtáblák felmu
tatásával jelezték a
meneteket. Az el
ső menet végén
most a kikiáltó le
akasztja a régi és
piszkos első táb
lát, és kicseréli a
kettes számúval,
ez viszont teljesen
új, hiszen „One
Round Jack" olyan
erős, hogy eddig
még sohasem volt
szükség táblacse
rére.
- Kitűnő ötlet, és
akad még benne
sok más vizuális
és jelképes telita
lálat. Az egész tu
lajdonképpen egy
házasságtörés tör
ténete, és tele van
tűzdelve az ere
dendő bűnre vo
ul szorító (1927) natkozó utalások
34
kai. Sohasem felejtem el a többször is Gordon Harker által játszott felügyelő
visszatérő, kígyót mintázó karkötő ké höz kapcsolódó gégék sorozata. Ilyen
pét.2 kor nagyon jó jeleneteket látunk. A
- Meg kell mondanom, hogy mindezt fényképezés stílusa egyébként kicsit
a kritikusok is észrevették, és a filmnek német hatást mutat, és a díszlet a Mur-
jó szakmai visszhangja volt, de nem lett nau-filmek díszleteire emlékeztet.
kasszasiker. Ebben a filmben már fel - Lehetséges... Egyébként, amikor az
használtam néhány olyan megoldást, operatőr megbetegedett, magam láttam
amelyet később gyakrabban is alkal el az ő feladatát is. Én világítottam be a
maztam. Például a következőképpen színhelyeket, de mivel nem voltam biz
mutattam be a bokszoló karrierjének ál tos magamban, minden egyes beállítás
lomásait: először egy nagy utcai plaká ról csináltam egy mintát, amit elvittek a
ton a neve kisbetűkkel van legalul, az laboratóriumba, és addig ismételtem a
tán rájövünk, hogy közben nyár lett, és felvételt, amíg vissza nem érkezett. Azt
a neve ismertebb, mert most már na hiszem, megtettem a magamét, és a film
gyobb betűkkel és feljebbre írják. Aztán mégsem sikerült igazán.
itt az ősz és így tovább. Mindezt gon - De a vetítés alatt, bár tudom, hogy
dosan kidolgoztam, zöld lombú fákat színdarabból készült, mégis ott érzem a
mutattam, egy virágba boruló fát a ta rendező makacs szándékát, hogy való
vasz jelzésére stb. di filmet rendezzen belőle. Tegyük fel,
- Következő filmje, A farmer felesége, ame hogy a forgatás színpadon folyik, rend
lyet 1929-ben Franciaországban Melyi ben van. A kamerát mégsem helyezték
ket a három közül (Laquelle des trois) cí el soha olyan szögben, ahogy a szín
men vetítettek. Színdarab nyomán ké házi néző láthatná, hanem inkább a ku
szült. Egy farmer özvegyen marad. lisszák mögé. A szereplők sohasem ol
Szolgálólánya segítségével sorra veszi a dalirányban mozognak, hanem egyene
lehetséges feleségjelölteket. Három nőt sen a kamera felé, még következeteseb
kiválasztanak, de mindegyik elviselhe ben, mint a többi filmjében. Ezt a vígjá
tetlen és eléggé csúnya, s egymás után tékot úgy rendezte meg, mint egy thril-
mind a három kikosarazza. Végül a lert.
farmer rádöbben, hogy a szép szolgáló - Értem; arra gondol, hogy a kamera
lány titokban őt szereti és belőle lenne végig akcióban van. Azt hiszem, az az
a legjobb feleség. Ez aztán vérbeli ko irányzat, hogy akciót és történetet kell
média. megeleveníteni, a filmművészet saját
- Igen, ezt a vígjátékot 1400-szor ját technikai eszközeinek a fejlődése révén
szották Londonban. A legnehezebb fel alakult ki, és ennek a fejlődésnek az el
adat annak a megoldása volt, hogy ne ső nagy pillanata az volt, amikor D. W.
alkalmazzunk túl sok feliratot. Griffith elmozdította a kamerát arról a
- Éppen azok a legjobb jelenetek, ame pontról, ahová az elődei tették, és vala
lyek mintha nem is szerepelnének a hová a proszcénium fölé helyezte, hogy
darabban. Ilyen például a fogadás alatt a lehető legjobban megközelíthesse a
hivatalból zabáló szolgák képsora és a színészeket. A második nagy pillanat az
2 A „Telepes", Ausztrália bajnoka a film hősnőjének új szerelmese kígyót ábrázoló karkötőt ad a lánynak. Meg
csókolják egymást, majd a lány úgy veszi fel a karkötőt, hogy egészen a könyökéig húzza. Mikor megérkezik
Jack, a vőlegénye, a karkötőt lecsúsztatja a csuklójáig, és eltakarja a másik kezével. Ezt látva a Telepes zavarba
akarja hozni a lányt vőlegénye előtt, feltűnően köszönésre nyújtja a kezét. A lány nem akarja, hogy vőlegénye
meglássa a karkötőt, és visszautasítja a felé nyújtott kezet, a vőlegény számára pedig mindez a lány hűségének
bizonyítéka.
Vízparton látjuk Jacket a menyasszonyával. A lány vízbeejti a karkötőt, Jack kihalássza és magyarázatot kér. A
lány elmondja, hogy a Telepestől kapta, mert a bajnok nem akarta magára költeni a győzelméért kapott díjat.
Jack így szól: „Tehát a karkötő az enyém." A lány átnyújtja neki, de Jack rögtön visszaadja, sőt az ujjára húzza,
mint a karikagyűrűt.
A karkötő még sokféle módon jelenik meg a filmben, a végén pedig kígyóként tekeredik. Egyébként a „ring"
nemcsak bokszmeccsek szorítóját jelenti, hanem láncszemet és eljegyzési gyűrűt is.
35
volt, amikor Griffith átvette és tökélete ban egyik régi filmjére, az Út a boldog
sítette az angol G. A. Smith és -az ameri ság felére (Way Down East) emlékeztető
kai Edwin S. Porter eljárását, vagyis kezdőképsort. Ez egy fiatal lányról szól,
képsorokká fűzte össze a film különbö aki elmegy a nagyvárosba. Úgy képzel
ző darabjait, az egyes beállításokat. Ez tem, hogy a lány először Reims-ben
zel fedezték fel a montázs révén megte dolgozik, pezsgősládákat szegez, a ládá
remthető fiimi ritmust. Nem emlékszem kat vonatra rakják, és ő sohasem iszik a
már pontosan A farmer feleségére, de az pezsgőből, mindig csak nézi. Aztán
biztos, hogy amikor színdarabból készí majd elmegy a városba, követi a pezsgő
tek filmet, minden vágyam a tisztán fil útját, végiglátogatja az éjszakai mulató
mes eszközökkel történő kifejezésmód kat, a nagyvilági estélyeket, és persze ő
megtalálása. ...Mit is forgattam A farmer is iszik a pezsgőből, de végül vissza
felesége után? megy Reims-be, folytatja a munkáját, és
— A Pezsgőt (Champagne). nem vágyik többé a pezsgőivásra. Mo
- Valószínűleg a legrosszabb film az ralizáló kicsengése miatt aztán elvetet
egész életemben. tem az egész ötletet.
- Azt hiszem, igazságtalan, én örömmel — Ebben a filmben nagyon sok geg van.
néztem végig. Olykor Griffith komédiá - Ezek közül nekem az tetszett a leg
inak jeleneteire emlékeztet, nagyon élő jobban, ahol egy részeges férfi állandó
hatást kelt. Itt a forgatókönyv összefog an jobbra-balra dülöngél, amikor a hajó
lalása: Betty egy szerelmi história után mozdulatlan, de amikor imbolyog a ha
összevész milliomos apjával. Franciaor jó, ő nyílegyenesen járkál.
szágba hajózik. Apja elhiteti vele, hogy - Emlékszem az étel készítésére. A kony
anyagilag tökrement, mert így akarja hában mindenki piszkos kézzel fogja
arra kényszeríteni, hogy maga keresse meg, aztán kiviszik a konyhából, nagy
meg a kenyerét. A lány egy kabaréban ceremóniával és egyre ünnepélyeseb
kap állást: az a munkája, hogy a ven ben hordozzák körbe, egészen az asz
dégeket pezsgőzni hívja, és pontosan talnál ülő vendégig. A jelenet kezdetén
azzal a pezsgővel kínálja őket, amely nagyon undorító még az étel, aztán
nek az apja köszönheti a vagyonát. Vé egyre gusztusosabbá és finomabbá vá
gül az apa, aki nem veszítette el szem lik. A film tele volt ilyen ötletekkel.
elől a lányát, és detektívvel követtette, A Pezsgővel ellentétben A Man-szige-
rádöbben, hogy túl messzire ment a já ti ember (Manxman) rendkívül komoly
tékban, és beleegyezik, hogy Betty fele film.3
ségül menjen a szerelméhez. Ez a törté - A Man-szigeti ember egyetlen érdekes
net. sége, hogy az utolsó némafilmem volt.
- Dehát ez nem is történet! — És sok tekintetben már a hangosfilm
- Látom, nincs nagy kedve erről a film felé mutat. Emlékszem, a hősnő egy
ről beszélni. Csak azt szeretném tudni, szer azt mondja: „Gyerekem lesz."
hogy a témát más ajánlotta vagy Ön Olyan tisztán ejti ki a szavakat, hogy a
választotta? szájáról is le lehet olvasni a mondatot,
- Azt hiszem, valaki azt tanácsolta, és emiatt feliratot sem alkalmazott.
kellene csinálni egy filmet, amelynek az - Igaz, de a film nagyon középszerű
lenne a címe, hogy Pezsgő, erre én el lett, és nem volt semmi humora.
képzeltem egy eléggé elavult, de kicsit - — Humora valóban nem volt, de a törté
mint említette - Griffith-re, pontosab net hasonlít A Baktérítő alatt (Under
3 A cselekmény nagy vonalakban: Philip, a szegény halász, és Pete, a törvény embere ugyanabba a lányba szerel
mesek. Pete megkéri a kezét, de a lány, Kathe apja túlságosan szegénynek találja, ezért elmegy szerencsét
próbálni. Halálhíre érkezik; Philip és Kathe szerelmet vallanak egymásnak. De Pete visszajön. Kathe nem árulja
el, mi történt, hozzá megy feleségül, és gyermeket szül, de a gyereknek Philip az apja. Mivel még mindig
Philipet szereti, azt javasolja, szökjenek meg. A férfi visszautasítja, mire Kathe öngyilkosságot kísérel meg.
Ezért bíróság elé idézik, és az ügynek Philip a bírája. Kénytelenek feltárni tetteiket a bíróságon. Kathe és gyer
meke a tömeg ellenséges magatartásától kísérve hagyja el Mán szigetét.
36
Capricom) vagy a Meggyónom (I Con-- nagyobb lett a különbség a jó és rossz
fess) történetére. Egyébként biztos va rendezők munkái között.
gyok abban, hogy Ön valamifajta meg - Teljesen egyetértek, sőt vélemé
győződésből készítette ezt a filmet. nyem szerint ez még ma is érvényes, hi
- Pedig nem. Az az igazság, hogy Sir szen a mozik nagy többségében rendkí
Hall Caine egyik nagyon híres regényé vül kevés az igazi film, inkább csak azt
nek az adaptációja. Híres könyv volt, láthatjuk, amit a magam részéről „be
bizonyos irodalmi tradíciókat követett, szélő emberek lefényképezésének"
és mindezt tiszteletben kellett tartani. szoktam hívni. Ha egy történetet akarok
Tehát nem Hitchcock-filmről van szó. elmesélni a film segítségével, csak akkor
Viszont a Zsarolás (Blackmail)... kell a dialógus eszközével élnem, ha
— Mielőtt a Zsarolásra, első hangosfilmjére másképp lehetetlen elmondani ezt a tör
térnénk, szeretném, ha egy pillanatra ténetet. V Mindig arra törekszem, hogy
még a némafilmnél maradnánk; ez na először a fiimi kifejezésmódokat keres
gyon nagy dolog volt, ugye? sem és a képek, a plánok, az epizódok
- A némafilm a filmművészet legtisz egymáshoz illesztésével mesélhessek el
tább formája. Az egyetlen dolog, ami egy történetet. | Sajnálatra méltó, hogy a
hiányzott a némafilmből, az nyilvánva hangosfilm uralomra jutásával a film
lóan az emberi beszéd és a zajok hangja színházzá merevedett. Mit sem változtat
volt. De ez a tökéletlenség nem igazol ezen, hogy a kamera mozogni tud. Vé
hatja mindazokat a változásokat, melye gigsétálhat a kamera egy folyosón, az
ket a hangosfilm megjelenése hozott egész attól még színház marad. Az
magával. Ezzel azt akarom mondani, eredmény aztán a filmművészet nyelvé
hogy a némafilmből semmi nem hiány nek és a fantáziának a teljes elvesztése.
zott a naturhangon kívül. Vagyis nem Amikor forgatókönyvet írunk, min
kellene teljesen lemondani a tiszta film denképpen világosan el kell választani
eszközökről csak azért, mert hangosfil egymástól a dialógus és a képi nyelv
met készítünk. elemeit, és amikor csak lehet, a vizuali-
— Igen, erről van szó. A némafilm utolsó tást kell előtérbe helyeznünk. Bármelyik
éveiben nagy rendezők, sőt egészében módját válasszuk is a történet elmondá
a filmgyártás már-már a tökéletességet sának és bármilyen végkifejletet alkal
közelítette meg, ezért azt mondhatjuk, mazzunk, el kell érnünk, hogy a közön
hogy a hangosfilm feltalálása szétrom ség lélegzetvisszafojtva kísérje végig a
bolta ezt a tökéletességet. Talán még filmet.
azt is kijelenthetjük, hogy a középsze Összefoglalásként azt mondhatom,
rűség a hangosfilm elterjedésével tért hogy a vetítővászon téglalapját érzel
vissza, hiszen a némafilm végén egyre mekkel kell megtöltenünk.
37
Zsarolás, az első hangosfilmem • a
11 dl- Ulll Shuftan-eljárás • juno és a páva • miért
nem forgatom le soha a „Bűn és bűnhődés"-t? • mi a sus
pense? • Gyilkosság • az amerikai szóhasználat • A bőrre
menő játék • Gazdag és különös • Párizsban Mrs Hitchcock
kal • Tizenhetes szám • egy macskát sem... • Hitchcock, a
producer • Bécsi keringők • „véged van, pályád lehanyat
lott" • komoly lelkiismeretvizsgálat
FRANCOIS TRUFFAUT 1928-ban va nek tanácsa ellenére a lány elindul a
gyunk, '29 elején és a Zsaroláshoz ér Scotland Yardra, hogy vallomást tegyen.
tünk, első hangosfilmjéhez. Elégedett A Yardon viszont a vőlegényére bízzák,
volt a forgatókönyvvel? és ő szabadon engedi.
ALFRÉD HITCHCOCK Elég egyszerű kis Nem így akartam befejezni a filmet:
történet volt ez, de egyáltalán nem úgy az volt a tervem, hogy a zsaroló üldözé
csináltam meg, ahogy akartam. Megint se után a lányt elfogják, és a detektívet
A titokzatos lakóban alkalmazott expozí arra kényszerítik, hogy az most a lány
ciót használtam. Az első tekercsben egy nyal játssza végig a film első jelenetei
közönséges letartóztatást mutattam be. nek minden mozzanatát: a megbilincse-
Reggel elindulnak a detektívek, apró lést, a rendőrségi azonosítást stb. Aztán
drámák játszódnak le. Rajtaütnek vala a férfi bemegy a mosdóba, ahol találko
kin... az még ágyban van... hirtelen fel zik egy idősebb kollégájával. Az persze
kapja a fegyverét, de megbilincselik, be semmit sem tud a történtekről, és meg
viszik a rendőrségre... ujjlenyomatot kérdezi tőle: „Elmegy ma este valahova
vesznek... lefényképezik... végül bezár a barátnőjével?" Ó meg azt feleli:
ják egy cellába. Aztán megint a detektí- „Nem, nem, ma hazamegyek..." Ez lett
veket látjuk, amint a mosdófülkében ke volna a film befejezése, de a producerek
zet mosnak, mintha csak irodai tisztvi úgy találták, hogy ez túlságosan lehan
selők volnának; számukra csupán egy goló. A filmet Charles Bennett egyik da
közönséges munkanap ért véget és sem rabja nyomán készítettem Bennett-tel és
mi különös nem történt. A fiatal detek Benn W. Levy-vel.
tív a kijáratnál találkozik menyasszo - A Cinémathéque-ben a Zsarolásnak két
nyával; elmennek egy étterembe és ve verziója is megvan, egy néma és egy
szekednek... A lány találkozik egy festő hangos változat.
vel, az a lakására viszi és meg akarja - A Zsarolás egyik érdekessége, hogy
erőszakolni. A lány megöli, és a vizsgá a producerek hosszas habozás után úgy
latot éppen a vőlegényére bízzák. A döntöttek, a film néma lesz, kivéve az
nyomozás előrehaladtával a férfi rájön, utolsó tekercset, mivel akkoriban már
hogy menyasszonya is benne van az sok produkciót úgy reklámoztak, hogy
ügyben. Ezt igyekszik eltitkolni a főnö „Részben hangos film!" Valójában én
ke előtt. mindvégig gyanítottam, hogy később
Ekkor egy hivatásos zsaroló bukkan majd megváltoztatják a véleményüket,
fel, és több oldalú konfliktus alakul ki a és hangosfilmet akarnak. Ezért számol
zsaroló és a lány, valamint a detektív és tam a lehetőséggel, és hangosfilmtechni
az előbbiek között. A detektív blöfföl, kával dolgoztam, bár hang nélkül. En
megpróbálja semlegesíteni a zsarolót, nek köszönhető, hogy a forgatás befeje
aki egy ideig makacskodik, de a végén zése után a „részben hangosfilm" he
elveszti a fejét. Üldözési jelenet követ lyett teljes hangosfilmet javasolhattam,
kezik a British Múzeum tetején, és a és végül zöld jelzést kaptam néhány új
zsaroló életét veszti. Ekkor, vőlegényé jelenet léforgatáshoz.
39
Hitchcock: Na most, Miss Ondra, Ön megkért, Hitchcock: Miért nem?
hogy hallhassa hangos filmen a hangját. Ondra: Hát, mert nem tudok jól beszélni.
Ondra: De Hitch, nem szabad ezt tenned!
Hitchcock: Azt ugye tudja, hogy a rendőrség Hitchcock: Miért? Talán rossz nő volt vagy
kocsija bármely pillanatban itt lehet? valami illyesmi?
Ondra: Jaj, ne! Istenem, szörnyen félek! Ondra: Hát, nem éppen rossz, de...
Hitchcock: ...de lefeküdt férfiakkal? Hitchcock: Nem? Jöjjön ide! Álljon rendesen a
Ondra: Ó, nem! helyén. Különben - ahogy ezt a lányok mond
ják a katonáknak - nem fog jól elsülni a dolog.
- Ennyi elég!
41
(Elstree Calling) két jelenetének a meg regényeket választ, és aztán kénye-
rendezésére. kedvére szabadon alakítja őket, egé
- Teljesen érdektelen dolog volt. szen addig, amíg Hitchcock-filmek
- Azután a Juno és a pávához. (Juno and nem válnak belőlük. Rajongói közül
the Paycock) érünk; ez Sean O'Casey sokan nagyon örülnének, ha olyan
darabjából készült.1 fontos művekből készítene filmeket,
- A Juno és a pávát ír színészekkel for mint például Dosztojevszkij „Bűn és
gattuk. Meg kell mondanom, semmi bűnhődés"-e.
kedvem nem volt a film elkészítéséhez. - Igen, de én sohasem csinálnám meg
Hiába olvastam el a darabot újra meg a „Bűn és bűnhődés"-t, mert az más va
újra, semmi fantáziát nem láttam a lakinek az alkotása. Gyakran beszélnek
megfilmesítésében. Pedig a darab kitű Hollywoodban olyan rendezőkről, akik
nő, és nagyon szeretem a történetét, a meghamisítják az eredeti művet. Ne
hangvételét, a figuráit; a tragédiának és kem ez sohasem állt szándékomban. Én
a humornak ezt a keverékét. Egyébként mindig csak egyszer olvasok el egy tör
akkor is O'Casey-re emlékeztem, ami ténetet. Ha megfelelőnek érzem az alap
kor a Madarakban azt a részeget ábrázo ötletet, akkor filmre írom a könyvet, és
lom, aki a bisztróban megjövendeli a vi miközben filmmé alakítom, tökélete
lágvégét. A Junót a lehető legnagyobb sen megfeledkezem az eredeti műről.
képzelőerővel igyekeztem megcsinálni, Képtelen lennék elmesélni Daphné du
de alkotói szempontból nem mondha Maurier Madarak című elbeszélését.
tom sikerültnek. Csak egyszer olvastam el, nagyon felü
A film nagyon jó kritikákat kapott, de letesen.
most már bevallhatom, hogy szégyell Nem tudom megemészteni, hogy ke
tem magam, mert az egésznek semmi zükbe kaparintanak egy valódi művet,
köze sem volt a valódi filmhez. Hiába egy jó regényt, amin az írója három
dicsérték a kritikusok, nekem az volt az vagy négy évig dolgozott s szinte az
érzésem, hogy tisztességtelen vagyok; egész életét jelenti. Ezt agyoncsócsálják,
mintha loptam volna valamit. technikusokat és mesterembereket von
— Igen, itt van előttem egy korabeli angol nak be a munkába, és máris az Oscar-
kritika: „A Juno és a páva rendkívül kö díj jelöltjei között szerepelnek, míg a
zel áll ahhoz, amit remekműnek neve könyv szerzője a háttérbe szorul. Nem
zünk. Bravó, Mr Hitchcock, bravó, ír is gondolnak többé rá.
színészek, bravó, Edward Chapman. - Mindebből talán érthető, hogy miért
íme egy csodálatos angol film. (James nem fogja megcsinálni a „Bűn és bűn-
Agate, „Tatler", 1930. március)." Na hődés"-t.
gyon is megértem az Ön reakcióját, - Hozzátehetem, hogy ha véletlenül
mert a kritikusok hajlanak arra, hogy rendeznék is egy „Bűn és bűnhődés"-t,
egy film filmművészeti értékei helyett az semmiképpen sem lehetne sikerült
irodalmi értékeit vegyék tekintetbe. munka.
O'Casey-vel kapcsolatos aggodal - Miért?
mai arra is magyarázatot adnak, hogy - Ha megnézzük Dosztojevszkij bár
miért viszolyog az irodalmi remekmű melyik regényét - mert a fentiek nem
vek adaptálástól. Az Ön életművében csak a „Bűn és bűnhődés"-re vonatkoz
nagyon sok adaptációval találkozunk, nak -, rengeteg szót találunk a művei
de általában újraformálja ezeket az iro ben, és mindegyiknek megvan a maga
dalmi műveket. Legtöbbször népszerű funkciója.
1 Elég nehéz volna összefoglalni. Elégedjünk meg annyival, hogy Dublinban játszódik a forradalom alatt, és
arról szól, milyen hóbortosán viselkedik egy örökséghez jutott szegény család. Boyle kapitány, a családfő (a
Páva) nem is igazi kapitány, és az örökség megzavarja a fejét, míg felesége, a kövér Juno semmiből sem
zökken ki. Végül nem örökölnek semmit, és az egész család visszazuhan a reménytelenségbe: a lány terhes
lesz a jegyzőtől, a fiút besúgóként agyonlövik.
42
- Tehát ezek szerint, ha valamilyen defi hegyre, egyik fogaskerekével kapcsolód
níciót keresünk: a remekmű olyasvala va a sín következő fokához. Soha nem
mi, ami megtalálta saját, végleges és szabadna összehasonlítani egy filmet a
egyedüli formáját. színdarabbal vagy a regénnyel. Még
- Pontosan. És ahhoz, hogy a film leginkább a novella áll legközelebb a
művészet eszközeivel fejezzük ki filmhez, mert annak a legfőbb szabálya,
ugyanazt, minden egyes szónak meg hogy egyetlen fő motívumra kell épül
kellene találnunk filmnyelvi megfelelő nie, és ezt kell végül felfuttatnia a cse
jét, tehát hat-tízórás filmeket kellene ké lekmény drámai tetőpontjáig. Bizonyára
szítenünk, különben nem vehetnénk ko Ön is megfigyelte, hogy a novella törté
molyan a munkánkat. nete ritkán jut nyugvópontra, nem „áll
- Én is úgy gondolom, hogy az Ön stílu meg", és éppen ez rokonítja a filmmel.
sa és a suspense megteremtésének igé A fő követelmény abban áll, hogy a cse
nye készteti az időtartammal való já lekmény a lehető legszilárdabban le
tékra, néhányszor a sűrítésre, de leg gyen kimunkálva, teli a nézőt érzelmi
többször az idő kitágítására. Ebből kö leg megragadó helyzetekkel, amelyek
vetkezik, hogy egy könyv filmrevitele szigorúan a cselekményből következnek
az Ön számára egészen mást jelent, és amelyeket a lehető legügyesebben al
mint a filmrendezők nagy többségének. kalmazott képi kifejezésmóddal ábrázol
- Ez igaz, de vajon az idő sűrítése junk. így érkezünk el a suspense kérdé
vagy tágítása nem a rendező legfonto séig. Ez a legerősebb eszköz, amellyel
sabb feladata? Nem gondolja, hogy a ébren tarthatjuk a néző figyelmét, vá
filmidőnek sohasem szabadna a valósá lasszuk akár a helyzetből fakadó sus-
gos időhöz kapcsolódnia? pense-t vagy azt a változatát, melynek
— Olyan dolog ez, amit igazán csak az el hatására a nézőnek felteszi a kérdést:
ső saját filmünk forgatásakor értünk „és most mi fog történni?"
meg, például, hogy a gyors akciókat — Nagyon sok félreértés van a suspense
csökkentsük, időtartamukat pedig lehe fogalma körül. Ön többször is elma
tőleg növeljük, különben a nézők egy gyarázta különböző interjúkban, hogy
szerűen nem tudják követni őket. A nem szabad összekeverni a meglepetést
rendezői munka folyamatának ellenőr a suspense-szel. Térjünk most vissza
zéséhez mesterségbeli tudás és bizo még erre a kérdésre, mert sokan azt hi
nyos tekintély szükségeltetik. szik, akkor keletkezik a suspense, ha va
- Ezért követnek el hibát, amikor a lamilyen félelemkeltő hatással él a ren
szerzőre bízzák a forgatókönyv elkészí dező.
tését, olyan regényíróra, aki valószínű -Ez természetesen nem így van. Gon
leg nem ismeri a filmes elbeszélésmó doljunk vissza a Könnyed erkölcsök tele
dot. A drámaíró inkább alkalmas saját fonos kisasszonyához. Egy fiatalember
darabjának adaptálására, de még itt is és egy lány beszélgetését hallgatja, aki
tudatában kell lennünk: addigi munkás ket nem mutatunk a vásznon: házassági
sága és színházi gyakorlata során arra kérelemről van szó. Namármost ez a te
törekszik, hogy két órán keresztül szü lefonos kisasszony is suspense helyzetbe
net nélkül fenntartsa az érdeklődést. került: nem tudhatja, hogy a nő elfo
Ennek ellenére, a színházi szerzőből jó gadja-e az ajánlatot? És nagyon meg
forgatókönyvíró válhat, legalábbis, ha könnyebbül, amikor a nő igent mond;
elkerüli az egymást sűrűn követő nagy ezzel számára is véget ér a suspense.
drámai csúcspontokat. Mint láttuk, ebben a helyzetben semmi
Meggyőződésem szerint a film kép szerepet nem játszott a félelem.
sorai nem kelthetik a helybenjárás be - A telefonos kisasszony azért mégis tart
nyomását: állandóan előre kell haladni attól, hogy a nő visszautasítja a férfi
uk, miként a vonat halad előre, egyik ajánlatát, de ezt nem nevezhetjük szo
kerekével a másik után, pontosabban, rongásnak. A suspense lényege talán a
mint ahogy a fogaskerekű kúszik fel a várakozás elnyújtásában rejlik?
43
- A suspense-nél rendszerint szükség szimpatikusnak lennie, a közönség
szerű, hogy a néző pontosan ismerje a úgyis miatta fog izgulni. Persze, ha a
szituáció minden elemét. E nélkül nincs fenti jelenet hőse még rokonszenves is,
suspense. akkor fel tudjuk fokozni a közönség ér
— Nyilvánvaló, de talán mégiscsak vala zelmeit, például Grace Kelly esetében a
mifajta misztikus veszélyérzet kapcsán Hátsó ablakban.
jön létre? - Igen, igen! Ez a legjobb példa.
- Ne feledje, hogy nálam a miszti - A Hátsó ablak premierjén Joseph
kum csak nagyon ritkán lehet a sus- Cotten felesége mellett ültem, és abban
pense-helyzet alapja. Egy detektívregény a pillanatban, amikor Grace Kelly kutat
például a „ki tette?" („whodunit") kér a gyilkos szobájában, és a gyilkos köze
désre épül, vagyis nincs benne suspense, ledik a folyosón, a szomszédnőm annyi
az egész csak egyfajta intellektuális rejt ra megrémült, hogy könyörögve a férjé
vényfejtés. A „whodunit" érzelemmen hez fordult: „Csinálj már valamit, csi
tes kíváncsiság, holott a suspense-nek az nálj már valamit!"
érzelmi hatás a szükséges alkotóeleme. - Most arra szeretném kérni, hogy fogal
A Könnyed erkölcsök telefonközpontos je mazza meg pontosan, mi a legfőbb kü
lenetében az érzelmet a fiatalembernek lönbség a suspense és a meglepetés kö
az a vágya fejezi ki, hogy a nő igent zött?
mondjon. Abban a klasszikus alaphely - A suspense és a meglepetés között
zetben, amikor tudjuk, hogy a bomba nagyon egyszerű a különbség. Sokszor
egy óra múlva felrobban, a suspense at elismételtem már, mégis állandóan ösz-
tól keletkezik, hogy féltünk valakit, a szekeverik. Mi most éppen beszélge
félelem erőssége pedig attól függ, tünk, és talán egy bomba van az asztal
mennyire azonosul a közönség a féltett alatt. Beszélgetésünk nagyon is minden
szereplővel. napi, nem történik semmi különös és
Tovább merészkedek, és azt mon akkor hirtelen: bumm, robbanás. A kö
dom, hogy egy megfelelően előkészített zönség meglepődik, de egészen addig
bombajelenettel még gengsztereket vagy egy teljesen hétköznapi és érdektelen je
gonosztevőket is vállalhatunk. lenetet látott. Most viszont vizsgáljuk
- ...Például a táskába rejtett bombával a meg a suspense lehetőségét. Bomba van
Hitler elleni július 20-i merényletkor? az asztal alatt. A néző tudja is ezt, mert
- Igen, és ebben az esetben sem hi talán látta, amikor egy anarchista elhe
szem, hogy a közönség azt kívánná: „Á, lyezte. A közönség tehát tudja, hogy a
nagyon jó, végre mindet szétroncsolja a bomba egy órán belül felrobban, és azt
robbanás!", hanem inkább azt: „Vigyá is tudja, hogy ebből az órából már csak
zat, bomba van elrejtve a táskában!". tizenöt perc van hátra - ott egy falióra a
Mit is jelent mindez? Semmi mást, háttérben -, tehát ugyanaz az iménti je
mint hogy a néző bombától való rette lentéktelen beszélgetés nagyon is érde
gése sokkal erősebb, mint rokon- vagy kessé válik, mert a közönség részt vesz
ellenszenve bizonyos személyek iránt. a jelenetben. Kedve lenne odaszólni a
És ne higgyük, hogy ez csak a bomba vásznon levő figuráknak: „Ne foglalkoz
esetében van így, mert az természeténél zanak ilyen ostoba dolgokkal, hiszen
fogva félelmes dolog. Vegyünk egy má bomba van az asztal alatt, és mindjárt
sik példát, mondjuk egy kíváncsi embe felrobbannak!" Az első esetben a közön
rét, aki bemegy valakinek a szobájába, ségnek tizenöt másodpercnyi meglepe
és elkezd kutatni a fiókokban. Most téssel szolgáltunk a robbanással. A má
megmutatjuk a házigazdát, épp jön fel a sodik esetben tizenöt perc suspense-t tu
lépcsőn. Aztán visszatérünk a kutakodó dunk nyújtani. Ebből az következik,
figurához, és ekkor a közönség legszí hogy a nézőt minden esetben informálni
vesebben így kiáltana: „Vigyázz, jönnek kell, kivéve persze, ha épp a meglepetés
fel a lépcsőn!" Tehát egy titokban vala a poén, vagyis, ha az esemény váratlan
mit kereső személynek nem is kell sága szolgálja a történet célját.
44
- Következő filmje, a Gyilkosság (Mur kintették. Valójában a világ egyik legré
der), színdarab alapján készült. gibb ötlete, a színházban már Shakes
- Elég érdekes volt. Látta? peare óta ismerik, mi csak a hangosfilm
— Persze, láttam. Egy fiatal színésznő tör lehetőségeihez alkalmaztuk. Van egy
ténete, akit azzal vádolnak, hogy meg olyan jelenet is, ahol Herbert Marshall
ölte az egyik barátnőjét. Elfogják, le borotválkozik, közben a rádióból zenét
folytatják a tárgyalást és halálra ítélik. hallgat.
A bírák közt található Sir John (Herbert - A „Trisztán" előjátékát: ez a film egyik
Marshall), egy híres színész-író, aki legjobb jelenete.
meg van győződve a lány ártatlanságá - Hát igen. A stúdióban egy harminc
ról. Új tárgyalást folytat le, és fényt de fős zenekart helyeztem el a fürdőszoba
rít az igazi gyilkosra, a vádlott vőlegé díszlet mögött. Tudja, szó sem lehetett
nyére... Ez az egyik ritka Hitchcock- arról, hogy később tegyük rá a hangot a
film, amely talányra épül. jelenetre. Egyidőben kellett a zenekar
- Igen, ez valóban egyike a kevés nak játszania. Egyébként, ami a direkt
„whodunit"-nek, amit rendeztem. Min hangot illeti, improvizációkkal is kísér
dig is kerültem a krimiket, mivel ezek leteztem. Elmagyaráztam a színészek
ben az érdeklődést csak a befejező rész nek a jelenet lényegét, és azt javasoltam,
ben lehet felkelteni. találják ki a saját párbeszédeiket. Az
- Ez érvényes még Agatha Christie regé eredmény nem bizonyult jónak, tele
nyeire is... Aprólékos nyomozás, a gya voltak bizonytalansággal. Érezni lehe
núsítottak kihallgatása hosszú jelenete tett, hogy azon igyekeznek, mit is kelle
ken át... ne mondaniuk, és nem volt bennük az a
- Ezért nem szeretem a krimi mű természetesség, amit ettől a kísérlettől
faját. Mindig az összerakójátékot, a reméltem. Nem találtuk meg a megfele
puzzle-t juttatja eszembe vagy a ke lő időtartamot és ritmust. Azt hiszem,
resztrejtvényt. A közönség nyugodtan maga szereti az improvizációt. Mi a ta
várja a feleletet arra az egyetlen kér pasztalata ezen a téren?
désre, hogy „ki a gyilkos?" Nincs sem - A legnagyobb veszély tényleg az, hogy
miféle érzelem. Erről jut eszembe a a színészek elkezdenek hebegni-habog-
következő történet. Valamikor a televí ni, és a szavak keresgélése miatt a jele
ziós adások kezdetén volt két rivális, net kétszer-háromszor olyan hosszú
egymással versengő adó. Az elsőn mű lesz, mint eredetileg lennie kell. Én leg
sorra tűztek egy krimit. A másik adón inkább egy átmeneti megoldást szere
pontosan a krimi kezdete előtt bejelen tek a kettő között, például, hogy előbb
tették: „mi már most eláruljuk önök megbeszélem a jelenetet a színészekkel,
nek, hogy a másik csatornán sugárzott és csak utána írom meg a dialógust,
krimiben a lakáj a gyilkos". felhasználva a saját kifejezéseiket, sza
- Tehát Önt annak ellenére érdekelte a vaikat... ez különleges munka...
Gyilkosság, hogy az csak egy „whod- - Ez nagyon érdekes, de megint csak
unit"? azzal jár, hogy nem leszünk gazdaságo
- Igen, mert nagyon sok olyan dolog sak a jelenet hosszával, nem?
akadt benne, amit még nem valósítottak — Nem leszünk elég gazdaságosak sem a
meg filmben. Ez volt Herbert Marshall film, sem a nyersanyag, sem az idő
első hangosfilmje, és a szerepet tökélete szempontjából. De térjünk most visz-
sen rászabták: már ebből az alakításából sza a Gyilkosságra. Valójában itt alig
látszott, hogy kitűnő hangosfilmszínész leplezetten egy homoszexuális hátterű
válik majd belőle. Mindenképpen szük történetről van szó, és ez nagyon me
ség volt arra, hogy a közönség ismerje a rész dolog volt abban az időben. A
gondolatait, de mivel gyűlölöm a feles gyilkos, aki az utolsó, cirkuszi jelenet
leges szereplőket, belső monológokat al ben női ruhát vesz fel, bevallja, hogy
kalmaztam. Ebben az időben ezt a han azért ölte meg a fiatal lányt, mert az el
gosfilm egyik csodálatos újításának te akarta mondani menyasszonyának az ő
45
viselt dolgait, beszélt volna a hajlamai Visszatértem tehát Londonba a forga
ról... tókönyvvel. Nem változtattam rajta
semmit, és elkezdtem forgatni. De
mindjárt az elején észrevettem, hogy
nincs igazán érzékem a német nyelv rej
telmeihez; minden részlet, amely az an
gol verzióban mulatságos volt, a német
ben teljesen elvesztette humorát. Pél
dául az a fajta irónia, amely a méltóság
hiányára vagy a sznobizmusra utalt. A
német főszereplő nehézkes volt, én meg
azon kaptam magam, hogy alig értem a
német nyelvet.
Nem szeretném elbátorítani, de ta
lán ebből megértheti, miért is nem tu
dott az Egyesült Államokban olyan ren
dező-egyéniség érvényesülni, mint René
Clair, Julién Duviver vagy Jean Renoir.
Nem érezték igazán az amerikai nyelvet
és szóhasználatot. Érdekes módon a né
metek jobban alkalmazkodtak, például
Gyilkosság (1930) Lubitsch vagy Billy Wilder, két-három
rendező mindenképpen. A magyarok
- Igen, ebből a szempontból elég me szintén nagyobb sikereket értek el, és
rész volt az ilyesmi. De több utalás volt saját tapasztalatom alapján igazán el tu
benne a „Hamlet"-ra is, már csak azzal, dom képzelni, mit érzett a magyar Mi
hogy a darabon belül láthatunk egy chael Curtiz vagy a szintén magyar pro
színdarabot. A feltételezett gyilkost ducer, Joe Pastemak, amikor Hollywood
meghívják egy színdarab felolvasó pró ba érkezett.
bájára, ami valójában ürügyül szolgál, - Én mégis úgy gondolom, hogy az eu
mert míg ő hangosan olvassa a szöve rópai rendezők valami olyasmit tudtak
get, a többiek azt figyelik, hogyan visel hozzáadni az amerikai filmhez, amire a
kedik, bebizonyosodik-e a bűnössége? - hollywoodi rendezők nem képesek:
pontosan úgy, mint a „Hamlet"-ban. Az például az amerikai életmód kritikus
egész film szorosan kapcsolódott a szín ábrázolását, és ez kétszeresen is érde
házhoz. Egyébként a Gyilkosság volt az kessé teszi a munkásságukat. Olyan
első próbálkozásom a kétnyelvű film részletekre gondolok, amelyeket ritkán
mel. Egyidőben kellett leforgatnom a látunk Howard Hawks vagy Leó Mac-
német és az angol verziót. Németor Carey műveiben, de gyakran Lubitsch-
szágban dolgoztam, és elég jól beszél nál, Billy Wildemél, Fritz Lángnál és az
tem németül. Az angol változat hőse Ön filmjeiben: kritikus megjegyzéseket
Herbert Marshall volt, a német verzió az amerikai életformáról. És, ami talán
ban pedig egy nagyon híres német szí még fontosabb, az emigránsok maguk
nész játszott, Alfréd Ábelnek hívták. A kal vitték folklórjukat is...
forgatás előtt Berlinbe mentem a forga - Ez főleg a humoros jellegű filmek
tókönyv vitájára, és sok változtatásra esetében igaz. Például a Harryvel mindig
kértek, de ezeket megtagadtam, pedig baj van (The Trouble with Harry) közel
ebben az esetben nem volt igazam.- áll az igazi, gyászos angol humorhoz. A
Visszautasítottam a változtatási javasla Harryt épp azért forgattam, hogy bebi
tokat, mert elégedett voltam az angol zonyítsam: az amerikai közönség igenis
verzióval, és pénzügyi okokból nem értékelni tudja az angol humort, és ez
forgathattam két egymástól túlságosan eléggé sikerült is, ha a jelenet megérin
eltérő változatot. tette a publikumot. Angliában rengete
46
gén vannak, akik sohasem jártak itt és különöst (Rich and Strange). Tele van
mégis nagyon Amerika-ellenesek. Én lendülettel. Azt hiszem, Amerikában
mindig azt mondom nekik: „Nincsenek Sanghájtól keletre (East of Shanghai) cí
amerikaiak. Amerika külföldiekből áll." men futott.
Ha például a saját háztartásunkat né
zem, a házvezetőm pomerániai német, a
nyaralónké egy angolul alig beszélő
olasz, de aki amerikai állampolgár és
nagy amerikai zászló van kitűzve a há
za fölé. A kertészem mexikói, de sok ja
pán származású kertész is él Ameriká
ban, és ez mindenütt így van ebben az
országban: a stúdiókban a legkülönbö
zőbb idegen akcentusokat hallja az em
ber maga körül.
Hogy végül visszatérjünk a Gyilkos
ságra, ennek az érdekes filmnek elég
nagy sikere lett Londonban, de túlságo
san sok finom fordulat volt benne ah
hoz, hogy vidéken is sikeres lehessen.
- Következő filmje, A bőrre menő játék
(The Skin Game) szintén színdarabból
készült? Csak homályosan emlékszem Gazdag és különös (1932)
már rá. A történet egy földbirtokos és a - Sok ötlet van benne. Egy fiatal há
szomszédja közötti kierőszakolt ellen zaspár története. Nagy pénzt nyernek,
ségeskedésről szól. A film legfontosabb és világkörüli utazásra indulnak. Mi
jelenete egy nagy árverésen ábrázolja előtt leforgattuk volna a filmet, Mrs
őket, ahol szembekerülnek egymással. Hitchcock-kal, aki részt vett a forgató
Erről van szó? könyv megírásában, elutaztunk Párizs
- Igen. John Galsworthy egyik szín ba ötleteket gyűjteni a könyvhöz. A
darabjából készült, és a főszereplője Ed- filmben az említett pár ellátogatott vol
mund Gwenn volt, aki ez idő tájt nagy na a Folies Bergéres-be, és a szünetben
sikereket ért el Londonban. A témát bemennek a színfalak mögé, hogy meg
nem én választottam és semmi monda nézzék a hastáncosokat. Elmentünk hát
nivalóm nincs róla. a Folies Bergéres-be. A szünetben észre
- Azt hiszem, hogy az Ön nehézségei a vettem egy szmokingos fiatalembert, és
hangosfilm kezdetén a költségek emel megkérdeztem tőle: „Hol lehet látni a
kedésével függtek össze. hastáncot?"- „Erre, jöjjenek csak utá
- Valóban lassabban forgatták a pro nam." Kimentünk utána az utcára, én
dukciókat, nemzetközi sikerekre töre persze csodálkoztam, de ő azt mondta:
kedtek, és gyakran többnyelvű verziót „Egy melléképületben van." És beülte
készítettek; a filmek ára emelkedett. tett minket egy taxiba. Gondoltam,
- A hangot még nem szinkronizálták eb hogy nyilván tévedésről lesz szó. Végül
ben az időben? kikötöttünk valami kapu előtt, és azt
- Nem. Négy kamerával készítettük a mondtam a feleségemnek: „Fogadok,
felvételeket, és csak egy hangszalagot hogy kuplerájba hozott minket, be
vettünk fel, mert a hangot még nem akarsz jönni vagy nem?" Azt felelte:
tudták vágni. Ezért, ha a több kamerás .„Hát menjünk." Életünkben nem jár
módszerről beszélnek a televíziós felvé tunk még ilyen helyen, megérkeztek a
telekről szólván, mindig azt mondom: lányok, pezsgőt szolgáltak fel, és a ma
„Ezt már 1928-ban is csinálták." dame a feleségem előtt kérdezte meg,
— Nagyon szeretem az azután következő hogy szeretnék-e szobára menni az
filmjét, az 1931-ben forgatott Gazdag és egyik lánnyal... Hát ilyesmi még soha
47
sem történt velem, megjegyzem a mai feleltek, de talán vonzóbb szereposztást
napig nem volt dolgom hasonló nősze kellett volna találnom. Nagyon szere
mélyekkel. Hogy rövid legyek, vissza tem ezt a filmet, sikert kellett volna
mentünk a színházba. Rájöttem, hogy aratnia.
pontosan olyan helyzetbe kerültünk, - 1932-ben forgatta a Tizenhetes számot
mint a filmem szereplői, mi voltunk a (Number Seventeen), amelyet én a Ci-
két ártatlan idegen! némathéque-ben láttam. Nagyon szóra
— És miért akarta látni a hastáncot? Hogy koztató volt, de a történet, ahogy em
felhasználja a filmjében? lékszem, kicsit zavaros.
- Elmondom, mit akartam azzal a - Teljes csőd! Elég, ha e film kapcsán
hastánccal. A hősnő nézi a hastáncot, és egy mulatságos történetet mesélek el. Az
a táncosnő köldökéből én áttűnéssel egy első rész egy üres házban játszódott, ahol
forgó spirált akartam mutatni. gengszterek bújtak meg: itt nagy lövöldö-
- Mint a Szédülés főcímében? zési jeleneteket terveztünk. Én arra gon
- Igen. A Gazdag és különösben volt doltam, elég jó ötlet volna, ha ebben az
egy jelenet, ahol a fiatalember fürdik a elhagyott házban gyűlnének össze a ke
lánnyal. A lány azt mondja: „Fogad rület összes kóbor macskái. Minden
junk, hogy nem tudsz átmenni víz alatt fegyverdörrenésre macskák százai szalad
a két combom között." Feláll a meden gálnának föl-alá a lépcsőkön. Ezeket a ké
cében, szétterpeszti a lábát, aztán hirte peket a cselekménytől elválasztva ábrá
len összeszorítja, úgy, hogy a fiú feje a zolnám, hiszen akkor kényelmesen úgy
két combjalcözé szorul. Látjuk a fölszál vágom össze őket, ahogy akarom. Egy
ló buborékokat, végül a nő elengedi, a reggel nekikészülünk felvenni a jelenetet.
fiú feljön a víz alól, teljesen kifulladva, Elhelyezem a kamerát a lépcső alján. Lá
és azt mondja a lánynak: „Majdnem tom, hogy a stúdió tele van emberekkel.
megöltél." A nő erre azt válaszolja: „Hát „Mindenki statiszta?" - kérdezem. Azt
nem lett volna csodálatos halál?" Azt felelik: „Ezek nem statiszták, hanem a
hiszem, hogy ma már nem lehetne be macskatulajdonosok."
mutatni ezt a cenzúra miatt. A lépcső alatt korlátot helyeztünk el,
- Én a film két különböző kópiáját is lát oda gyűjtöttük össze a macskákat. Min
tam, de ez a jelenet egyikben sem volt den készen állt. Az operatőr indított, a
meg. Viszont emlékszem egy nagyon kellékes leadott egy lövést, mire az
mulatságos epizódra: egy kínai dzsun- összes macska kivétel nélkül átugrott a
kán... korláton és egy sem maradt a lépcsőn!
- A, igen! Miután a fiatal pár bejárta Összevissza futottak a stúdióban, és
az egész Távol-Keletet, süllyedő hajón órákon át csak azt lehetett látni, hogy a
találják magukat. Egy kínai dzsunka ve macskatulajdonosok ott bolyonganak a
szi fel őket, és sikerül ide átmenteniük a díszletben és hívogatják a macskájukat:
mentakrémet és a hajó fekete macskáját. „cicc... cicc... Ez az enyém... Nem, ez
A pár egymáshoz simul a dzsunka ele nem az enyém..." Végre újrakezdtük a
jén, és a kínaiak ennivalót hoznak ne jelenetet, most egy rácsot helyeztünk el
kik. Ez a legcsodálatosabb, legfinomabb a lépcsőnél. Minden kész, a gép indít:
étel, amit valaha is ettek - pálcikákkal. „Bang!" Ekkor három macskánk maradt
Amint befejezik az étkezést, hátramen a lépcsőn, a többiek kétségbeesetten a
nek, és a bárka hátsó részén ott látják rácsra kapaszkodtak. Le kellett monda
kifeszítve a fekete macska bőrét, nyil nom az egész ötletről...
ván, hogy száradjon. Öklendezve a bár — Ezt a filmet egy színdarabból, a dara
ka korlátjához sietnek. bot pedig regényből készítették. Ön vá
— Hiába volt jó film, a Gazdag és különös lasztotta a témát?
nem kapott kedvező kritikát. - Nem, a stúdió már megvásárolta, és
- Úgy találták, a figurák nincsenek jól engem kértek fel a rendezésre.
megrajzolva, a szereplők nem meggyő - Elég rövid, alig egy órás filmről van
zőek. Valóban, a szereplők nekem meg szó. Az első részen, amely a házban
48
játszódik, nagyon látszik, hogy színda szélése. A sztori a következő: egy her
rab nyomán készült. Jobb emléket őr cegnő megszökik az udvarból és két hé
zök a másodikról, a hosszú üldözésről ten át szórakozik, mindenféle kalandot
a makettautókkal és -vonatokkal. Az él át egy polgári férfi oldalán. Mire em
Ön filmjeiben mindig nagyon jól sike lékezteti ez?
rültek a makettek. — A Római vakációra (Román Holiday)...
Ezután a Lord Camber hölgyei (Lord - Aztán mégsem csináltam meg. Utá
Camber's Ladies) produceri feladatát na két író társaságában dolgoztam egy
vállalta, amelyet más rendezett, egy forgatókönyvön, Bulldog Drummond
bizonyos Benn W. Levy, a Zsarolás története alapján. A könyv jól sikerült,
társforgatókönyvír ój a. és a producer, John Maxwell...
- Száz százalékosan angol produkció - ...aki az összes filmjét produkálta 1927,
volt, melyet amerikai társaságnak kellett A szorító óta?
forgalmaznia. Ezeket a fajta filmeket - Igen, Maxwell a következőket írta
„kvótafilmeknek" hívták, és nagyon kis egy levélben: „A forgatókönyv nagysze
költséggel forgatták őket. Amikor a Bri rű, tele van kiváló ötlettel, de nem aka
tish International Pictures az Elstree rok a producere lenni." Arra gyanak
stúdióban néhány ilyen produkció elké szom, hogy az a fickó intrikált ellenem,
szítését vállalta, elfogadtam egynek akit én hoztam a stúdióba, és A szorító
vagy kettőnek a produceri munkáját. Én óta a sajtófelelősünk volt. Nem forgat
akartam ennek a filmnek a rendezését tam le a filmet, és ezzel a pályafutásom
Benn W. Levyre bízni: elég ismert szín be is fejeződött a British International
darabíró volt, nekem pedig a barátom. Pictures-nél.
Csodálatos lett a szereposztás: Gertrude - 1933-ban vagyunk, és ebben az időben
Lawrence-szal, egy akkoriban híres nem valami jól állnak a dolgai. Azt hi
sztárral és főleg Sir Gerald du Maurier- szem, hogy jószántából sohasem vá
vel, aki annak az időszaknak a legna lasztotta volna a Bécsi keringők (Waltzes
gyobb londoni színésze, sőt szerintem a from Vienna) megrendezését.
világ legnagyobb színésze volt. Sajnos - Olcsó musical volt - zene nélkül.
Mr. Levy túl makacs úriembernek bizo Semmiféle kapcsolatban nem áll egyéb
nyult, semmiféle kritikát vagy ellenvéle munkáimmal. Ebben az időszakban va
ményt nem fogadott el. így aztán az a lóban nagyon rosszul állt az elismertsé
gesztusom, hogy rábíztam a film rende gem, de szerencsére sohasem kételked
zését - nem tudom, hogy mondanak-e tem önmagámban. Ennek nincs köze a
ilyet franciául -, szép gesztusom „jól hiúsághoz, egyszerűen makacsul meg
beverte a fejemet". voltam győződve arról, hogy filmrende
Két másik tervem is volt producer ző vagyok. Sohasem mondtam magam
ként. John van Drutenre, egy híres íróra, bán: „Véged van, a pályád lehanyat-
akartam bízni egy filmet, ő már több lőtt", pedig közben a külvilág így látta.
kétszemélyes darabot írt. Olyan filmet Nagyon elkeseredtem a Gazdag és kü
szántam neki, amely London utcáin ját lönös bukása miatt, a Tizenhetes szám pe
szódik, és egy kis stábot egész évre fi dig szétszórt szellemi állapotról tanús
zettem volna, hogy ha esik, stúdióba kodott. Nem vizsgáltam meg elég ala
mehetnek vagy akár abba is lehet hagy posan, mit is kell tennem. Csak ez után
ni egy időre a forgatást, hogy aztán új a periódusom után tanultam meg, hogy
rakezdjék, és szerződtettem is két jó szí kritikus szemmel nézzek szembe önma
nészt egész évre. Tulajdonképpen író gámmal, hogy egy kis távolságot tartva,
gép helyett kamerát adtam volna a ke szinte újból végigmérve ítéljem meg a
zébe. O mindent kereken visszautasí már befejezett munkámat és főként azt,
tott, fogalmam sincs, hogy miért - saját hogy csakis akkor fogjak egy új vállal
magamnak meg nem akartam ugyanezt kozásba, ha erős belső kényszert érzek
a luxust megadni. Másrészt pedig na rá. Hogy csak akkor csináljak meg bár
gyon érdekelt Russell grófnő egyik elbe- mit, ha ügy érzem: ebből valami jó do-
49
lóg sül ki. Olyan ez, mint amikor házat nek, hogy készítse el Michael Balcon
akarunk építeni: először is el> kell kép mellszobrát, amivel aztán meg is aján
zelni a betonszerkezetet. És nem a törté dékoztam.
net szerkezetéről beszélek, hanem az - A forgatókönyv Az ember, aki túl sokat
egész film lényegéről. Ha az alapelkép tudott (The Mán Who Knew Too Much)
zelés jó, minden kialakulhat. Hogy mi volt, ugye?
lyen lesz a film, az lépcsőfokonként dől - Igen. Először a rendelkezésünkre
el, de akkor már az elképzeléssel nem állt Bulldog Drummond története, amit
lehet baj. A Gazdag és különös esetében később Charles Bennett-tel és egy D. B.
azt a hibát követtem el, hogy nem győ Wyndham-Lewis nevű újságíróval film
ződtem meg arról, vajon a közönség és re vittünk - az utóbbi írta a párbeszéde
a kritikusok ízlésének is megfelel-e a ket is. Michael Balcortnak sokat köszön
két főszereplő, márpedig ilyen törté hetek: elsősorban, hogy rendezőként al
netet nem lett volna szabad középszerű kalmazott, de legfőképp, hogy ebben az
színészekkel vállalnom. időszakban újból, másodszor is elindí
Ebben a rossz periódusomban, a Bécsi tott a pályámon. Mindig is sokat segített
keringők forgatásakor látogatott meg a nekem, és, ha szabad így mondanom,
stúdióban Michael Balcon. Neki köszön pontosan emiatt lett a vártnál is dühö
hetem, hogy rendező lett belőlem, és azt sebb, amikor Hollywoodba mentem.
hiszem, ekkortájt nagy csalódást okoz Mielőtt belemélyednénk Az ember, aki
tam neki. Mégis érdeklődött: „Mit csinál túl sokat tudott című filmbe, azt szeret
ez után a film után?" Azt válaszoltam: ném Önnek mondani, hogy bármilyen
„Van egy forgatókönyvem; már rég bajok is érjék pályája során, a tehetsége
megírtam, de azóta is a fiókban hever." mindig is megmarad. Az én hanyatlá
Tetszett neki a forgatókönyv, és meg som a harmincas években csak látszóla
akarta vásárolni. Nos, én elmentem gos volt. Leforgattam a nagyon rossz
John Maxwellhez, a régi producerem Bécsi keringőket, de Az ember, aki túl sokat
hez, és eladtam neki kétszázötven tudott forgatókönyve már a Bécsi kerin
aranyfontért. Aztán még egyszer elad gők előtt készen állt, és abban a tehetség
tam az újonnan alakult Gaumont British a film forgatása előtt is szemmel látha
társaságnak, amelynek Michael Balcon tó.
volt az igazgatója, ötszáz fontért. De Tehát 1934-ben vagyunk. Nagyon ko
annyira szégyelltem ezt a száz százalé moly önvizsgálatot tartottam, és bele
kos hasznot, hogy az egész összeget kezdtem Az ember, aki túl sokat tudott
odaadtam a szobrász Joseph Epstein- forgatásába.
50
m Qr\T TVz ember, aki túl sokat tudott • amikor
j Churchill rendőrfőnök volt • M • hogyan
támadt a cintányérütés ötlete • egyszerűsí
teni és tisztázni • A harminckilenc lépcsőfok • Buchan hatá
sa • mi is az az understatement? • egy tréfás régi történet
• Mister Memory • az élet és a tortaszelet
FRANCOIS TRUFFAUT Az ember, aki ALFRÉD HITCHCOCK Ez csak a törté
túl sokat tudott legnagyobb angliai si net végére érvényes: 1910 körül zajlott a
kere volt, de nagyon jól fogadták az „Sidney Street ostroma" néven ismert
Egyesült Államokban is. Angol turista esemény. Lövöldöző orosz anarchisták
házaspár utazgat Svájcban a kislá egy csoportját kellett kifüstölni valame
nyukkal. Egy francia férfit közvetlenül lyik épületből, ahol elbarikádozták ma
mellettük gyilkolnak meg, és a haldok gukat. A feladat különösen nehéznek bi
ló titkos üzenetet bíz rájuk, mely egy zonyult, ezért Churchill osztagait hívták
Londonba érkező külföldi diplomata segítségül a hadművelet lebonyolításá
tervezett megölésével kapcsolatos. ra. Sok bajom volt a cenzúrával, mert az
Hogy a házaspárt hallgatásra bírják, az angol rendőrök nem viselhetnek fegy
ügynökök elrabolják kislányukat. Lon vert. A dolog úgy zajlott le, hogy mi
donba visszatérve az anya a gyermek vel a rendőröknek nem sikerült kifüstöl
rablók nyomában van. Végül a gyil niük az anarchistákat, a hadsereghez
kosság elkövetésének pillanatában fordultak, sőt még tüzérség bevetését is
hangos kiáltásával menti meg a diplo fontolgatták, de közben kigyulladt a
mata életét, éppen akkor, amikor egy ház. Ez az ügy sok bosszúságot okozha
Albert Hall-beli hangversenyen a cin tott volna nekem a forgatás alatt. A cen
tányér összeütésének pillanatában el zor mindvégig rossz szemmel nézte a
dördülne a lövés. Valahol azt olvas történetet, mely - szerinte - foltot ejt az
tam, hogy mindez megtörtént esemé angol rendőrség jó hírén. Azt akarta,
nyeken alapul, s az egyik szereplő ma hogy ne adjunk fegyvert a rendőrök ke
ga Churchill volt rendőrfőnök korá zébe. „Akkor hogy verjék ki a kémeket
ban. a házból?" - kérdeztem. Azt felelte:
„Miért nem használják a
tűzoltófecskendőket?" Ta
nulmányoztam a doku
mentációt, és kiderült,
hogy Winston Churchill-
nek ugyanez az ötlete tá
madt. Végül is a cenzor
belement a fegyverhasz
nálatba azzal a feltétellel,
hogy régi fegyverekről le
gyen szó, amit a rendő
rök egy régiségkereske
désben találnak, jelezve,
hogy rendes körülmé
nyek között fegyvertele
nek. Ez felbosszantott, és
úgy oldottam meg a dol
got, hogy egy teherautó
érkezik, és arról osztják
Az ember, aki túl sokat tudott ‘(1934) szét a fegyvereket.
51
— Az 1956-os amerikai változat Marra- szerepelt egy hasonló jelenet. Erre az
kechben kezdődik, de a régi, angol ver egészet áttettem egy fogorvosi rendelő
zió Svájcban. be, s ha már itt tartottam, még néhány
- A behavazott Sankt Moritz-ban, nem tetsző dolgot is megváltoztattam.
mert ott töltöttük feleségemmel a nász- Kezdetben például elhatároztuk, hogy a
utunkat. Szobánk ablakából gyakran bá film hősnője, az elrabolt kislány anyja
multam a korcsolyapályát, és eszembe kiváló mesterlövész lesz. A gazfickók a
jutott, hogy a film elején az egyik kor kápolna-jelenetben hipnotizálják, majd
csolyázó számokat ír korcsolyájával a hipnózisban tartva az Albert Hall hang
jégre: 8, 6, 0, 2... persze ezek kódok a versenytermébe szállítják, hogy vele
kémek számára. Aztán elvetettem ezt az ölessék meg a diplomatát! Lemondtam
ötletet. erről az ötletről, mivel egy mesterlövész
- Mert nem lehetett volna megcsinálni nyilván kevésbé tud pontosan célozni
vagy más okból? hipnózisban!
- Nem tudtam beleilleszteni a forga - A legérdekesebb, hogy végül teljesen
tókönyvbe. Mindenesetre a film így je ellentétes megoldást választott, hiszen
lent meg először a képzeletemben; ma az asszony nemcsak, hogy nem öli meg
gam előtt láttam a behavazott Alpokat, a diplomatát, de meg is menti az életét
London fullasztó utcáit, és a két hely azzal, hogy felsikolt, amikor a díszpá
szín kontrasztja mindent eldöntött. holy felé irányított fegyvert meglátja...
- Az ember, aki túl sokat tudott első válto Engedje meg, hogy emlékezetünk fel
zatában Pierre Fresnay-t alkalmazta, és frissítése céljából összefoglaljam a hely
a másodikban ugyanerre a szerepre zetet. A kémek tehát eldöntötték, hogy
megint csak egy francia színészt, Dá az Albert Hall-beli hangverseny alkal
niel Gélin-t hívta meg. Miért? mával megölik a külföldi diplomatát.
- Úgy emlékszem, a producer kíván Megegyeztek, hogy a gyilkos a kantáta
sága volt: én nem akartam feltétlenül előadása közben pontosan a cintányér
francia színészt. Az a színész, akihez egyetlen ütésével egyidőben lő majd.
mindenáron ragaszkodtam, Peter Lorre Többször is elpróbálták a merényletet a
volt, ez lett első angol szerepe. Épp ak kantáta lemezfelvételét használva.
kor fejezte be Fritz Láng M-jének forga Megkezdődik tehát a koncert, min
tását. Mély humorérzékkel rendelkezett, den szereplő a helyszínen van, és mi
és mivel bokáig érő hosszú felöltőjével növekvő izgalommal várjuk, hogy a
keltett feltűnést, elnevezték „Kétlábon cintányéros összeüsse a zeneszerszá
járó Felöltőnek". mát.
- Ön látta az M-et? - A cintányér ötletét egy humoros
- Igen, de nem nagyon emlékszem rajz adta, pontosabban egy karikatúra
rá. Van benne egy ember, aki mindig sorozat, amely egy Punch-jellegű képes
fütyörészik, nem? lap négy oldalát foglalta el. Egy embert
— És éppen Peter Lorre! Feltételezem, látunk, aki épp felébred. Felkel az ágy
hogy ebben az időben más Fritz Lang- ból, bemegy a fürdőszobába, fogat mos,
filmeket is látott, a Kémeket (Spione), zuhanyozik, felöltözik, reggelihez ül.
Dr. Mabuse végrendeletét (Das Testament Mindezt kis önálló rajzok mutatják. Az
des Dr. Mabuse)... tán fogja a kalapját, egy kis bőrtáskába
- Igen, a Mabusét, igen. De sokkal ré teszi zeneszerszámát, kimegy az utcára,
gebben... Emlékszik A férfi, aki túl sokat autóbuszra száll, s megérkezik az Al
tudott fogorvos-jelenetére? Először egy bert Hall-ba. A művészbejárón megy be,
fodrásznál játszódott volna, és a vendé felakasztja kabátját és kalapját, előveszi
geket az arcukra borított meleg kendők a fuvolát. Csatlakozik a többi zenész
kel leplezték volna. Közvetlenül a for hez, és a pódiumon a mi emberünk is
gatás előtt láttam egy Mervyn Le Roy elfoglalja a helyét. Megérkezik a kar
filmet Szökevény vagyok (I Am a Fugitive mester, jelt ad, és felhangzik a nagy
from a Chain Gang) címmel, és abban szimfónia. Zenészünk csak ül, várako-
52
zik, néha lapoz. Egyszercsak kiegyene oszlassak, s a közönség pontosan tudja,
sedik a székén, felveszi a hangszerét, mi következik utánuk. Gyakran tapasz
szájához emeli, és a karmester intésére a taltam, hogy a suspense feszültségét
ráeső egyetlen hangjegyet fújja a fuvo könnyű oly módon elrontani, ha a kö
lán: „blopp". Aztán elcsomagolja a zönség nem látja tisztán a helyzetet.
hangszert, és diszkréten elhagyja a ze Például két színész majdnem azonos ru
nekari pódiumot. Felveszi kalapját és hát visel, és ezért a néző nem tudja
kabátját, kimegy az utcára. Autóbuszra pontosan megkülönböztetni őket; vagy
száll, hazaérkezik, megvacsorázik, be a díszlet zavaros, és a néző bizonytala
megy a fürdőszobába, gargarizál, felve nul ismeri fel a már látott helyszínt, és
szi a pizsamáját, ágyba fekszik, és elolt még mindig azzal van elfoglalva, hogy
ja a lámpát. felidézze, amikor a jelenet már rég vé
— Kedves történet. Azt hiszem, gyakran get ért, így aztán mindenféle érzelmi
felhasználták a képregényekben ezt az töltést nélkülöz. Vagyis a filmnek min
ötletet, például a triangulummal. den pillanatban világosnak és kris
- Valószínűleg igen, a történet címe tálytisztának kell lennie.
„Az egyhangjegyes ember", a kisember - Azt hiszem, itt nemcsak a világosság,
sztorija, aki az egyetlen pillanatra vár, de az egyszerűsítés kérdéséről is szó
amikor összeütheti hangszerét, ez adta van. Éppen az egyszerűsítés szempont
nekem a cintányér ötletét. jából teszem fel magamnak a kérdést,
- Már nem emlékszem jól az angol válto hogy vajon nem létezik-e kétfajta film
zatra, de az Ön későbbi amerikai ver rendező: az „egyszerűsítő" és a „bo
ziójában sokkal inkább figyelembe vet nyolító"? S ha ez így van, akkor el
te a közönség cintányérütéssel kapcso mondhatjuk, hogy bár a „bonyolítók"
latos várható reagálását. A főcím végén között akadhatnak nagy művészek és
például bemutatott egy cintányérost, s kiváló írók, de a filmművészetben ked
hogy a dolog még inkább feltűnővé vezőbb, ha valaki „egyszerűsítő".
váljék, ide vágott egy feliratot is, mely Egyetért velem?
nek körülbelül ez az értelme: „Egy cin- - Ez alapvető kérdés, hiszen a mű
tányérütés is megváltoztathatja egy vésznek is át kell élnie azokat az érzése
amerikai család életét." Később, mielőtt ket, melyeket a nézővel meg akar oszta
a kémek elmennének a koncertre, le ni. Azok a rendezők, akik nem tudnak
mezről meghallgatják a kantátát, így ön egyszerűsíteni, képtelenek ellenőrizni a
kétszer is bemutathatta azokat a taktu rendelkezésükre álló időt. Elbizonytala
sokat, melyek megelőzik a cintányér nodnak, és zűrzavaros bizonytalansá
ütését. így aztán nagyon pontos és ha guk megakadályozza őket abban, hogy
tározott utalásokkal szolgált. a legfontosabb dolgokra koncentrálhas
- Minderre azért volt szükség, hogy a sanak. Pontosan úgy van ez, mint a
néző teljes mértékben részese lehessen a rossz szpíker esetében, aki azért veszti
történetnek. Akadnak olyanok a közön el a lélekjelenlétét, mert arra gondol,
ség soraiban, akik nem tudják pontosan, hogy közvetítése alatt elvesztette a
miként is működik a cintányér, ezért mondandója fonalát. Az ember, aki túl so
úgy kell bemutatnom ezt a zeneszerszá kat tudott két változatának forgatóköny
mot, hogy magát a szót is leírjam. Még ve között fontos különbségek vannak:
az is szükséges volt, hogy a néző ne az angol filmben a férj bezárva marad,
csupán azonosítani tudja a cintányér- és így a hősnőt egészen a film végéig
ütést, de már előre el is képzelje, vagyis egyedül látjuk az Albert Hall-ban.
várjon valamit. A suspense-nek éppen az — Ez jobban van megoldva a második
az alapja, hogy a közönséget ilyen mód változatban, mert ott James Stewart ak
előkészítsük. A kantátának azok a tak kor érkezik a színházba, amikor már
tusai, melyeket kétszer is bemutattam a játsszák a kantátát, így aztán a suspense
lemezfelvételről, azt a célt szolgálják, lehetősége kibővül. Felfedezi a nézők
hogy mindenféle bizonytalanságot el közt’ Doris Day-t, kézmozdulatokkal
53
magyarázkodnak: a feleség gesztusok ha jól tudom, nagyra becsüli ezt az
kal jelzi a helyzetet, megmutatja a gyil írót.
kost, majd a veszélyben levő nagykö - Valóban elmondhatom, hogy Bu
vetet. Stewartnak mindenképpen meg chan A harminckilenc lépcsőfok előtt is
kell kockáztatnia valamit, a folyosóról nagy hatást tett rám. Már Az ember, aki
próbál eljutni a követ páholyáig, de túl sokat tudott is részben neki köszön
közben vitatkoznia kell a rendőrökkel, hető. Buchan írt egy könyvet, amit so
így megint a mimika és a gesztusok hasem vittek filmre. „Greenmantle" a
látványából értjük meg, hogy a rendő címe angolul, franciául pedig „Le man-
rök mindig magasabb és magasabb teau vert" (A zöld kabát). A regényre
rangú főnökükhöz irányítják, ami csak tagadhatatlanul hatott Arábiái Lawrence
tovább fokozza a suspense feszültségét, különös egyénisége. Alexander Korda
de egyúttal iróniával is telíti a jelenetet. vásárolta meg a regény jogait, de soha
Finomabb humor ez, mint amit az an sem forgatott belőle filmet. Én előbb er
gol változatban láttunk, s véleményem re a könyvre gondoltam, de aztán in
szerint magasabb rendű is, hiszen ré kább A harminckilenc lépcsőfokot válasz
szévé válik a dráma kibontakozásának tottam, ami kevésbé jelentős regény -
és nem szakítja meg. nyilván épp a már Dosztojevszkij-meg
- Ez igaz, de azt hiszem, az Albert filmesítés kapcsán is kifejtett nézeteim
Hall-beli jelenet végül is nagyon hason miatt döntöttem így. Az tetszik legin
ló a két filmben, nem gondolja? Ugyan kább Buchan-ben, hogy van benne vala
az a zenemű... mi alapvetően „angol", az,a_mit mi un-
- De a hangszerelése jobb a másodikban; dersfaFemőnlhékne'vezünk.
ott Bemard Hermann csinálta. Az az — Erre nincs pontos francia kifejezés.
érzésem, hogy a második változatban - Alulértékelést, valaminek a súlyát
hosszabb lett ez a jelenet: egy teljes há és jelentőségét kisebbítő értékelést vagy
romszáz méteres tekercsen végig csak előadásmódot jelent.
zenét hallunk, minden dialógus nélkül, — A francia nyelvben talán egy stílusfor
és jóformán csak fix plánokat látunk. dulattal fejezhetjük ki, ezt Zítote-nak
Az első változatban több kameramoz nevezzük, s nem annyira iróniát ér
gás volt, például a gyilkos arcáról az tünk rajta, hanem diszkrét és mértékle
asszonyéra siklott a kamera, az asszo tes előadásmódot.
nyéról meg a követére. A későbbi ver - Az understatement segítségével a na
zió jobban van megvágva és szigorúbb gyon drámai eseményeket könnyedeb
a szerkezete. ben tudjuk bemutatni.
- Talán fogalmazzuk úgy, hogy az el - Ilyen a Harryvei mindig baj van hangvé
ső változatot egy tehetséges amatőr ké tele?
szítette, a másodikat pedig egy hivatá - Pontosan. Az understatement nagyon
sos rendező. fontos a számomra. Charles Bennett
- Az ember, aki túl sokat tudott sikere közreműködésével írtam meg a forgató
után azt hiszem, eléggé szabadon vá könyvet. Ahogy ma visszaemlékezem,
logathatott a témák között. Ön A har ebben a korszakban olyan kísérleteket
minckilenc lépcsőfokot választotta. Ez folytattam, hogy rendkívüli részletes
egy kanadai fiatalember története, aki séggel kidolgoztam a forgatókönyvet,
Londonból megszökve Skóciába de egyetlen dialógust, a párbeszédek
igyekszik, mert itt akarja megtalálni egyetlen mondatát sem írtam meg. Epi
azokat az ügynököket, akik saját laká zódokból álló filmként fogtam fel, és
sában gyilkoltak meg egy fiatal nőt. nagy buzgalommal dolgoztam rajta. Mi
Gyanúsítja és üldözi a rendőrség, fe helyt megterveztünk egy epizódot, így
nyegetik a kémek, ezer és ezer csap szóltam: „Na, most szükségünk lenne
dán át vezet az útja, de végül minden egy jó mesére..." Azt akartam, hogy
jól végződik. A forgatókönyvet John minden jelenet erős és kerek egészet ké
Buchan egyik regényéből készítették; pező kisfilmként hasson. John Buchan
54
iránti csodálatom ellenére elég sok az asztalon levő újságot és az újságban
olyan dolog van a filmben, ami a re a fényképét. Az asszonyra pillant, az
gényben nem szerepel, például az az éj asszony az újságra, meglátja a fotót, új
szakai jelenet, amikor Róbert Donat át ból Donatra néz, a tekintetük kereszte
megy a farmerhez. A farmer feleségének ződik. Donat látja rajta, hogy a nő
rajzához egy régesrégi sikamlós történet megértette: őt körözik. Szigorúan néz a
szolgált segítségül. Egy Dél-Afrikából férfira, az könyörgő pillantással vála
érkezett búr farmerről van szó: ször szol. A farmer ebben a pillanatban ve
nyen rideg alak, nagy, fekete szakállal s szi észre a tekintetük játékát, és azt hi
egy kielégítetlen, szexuális gyönyörért szi, szerelmi cinkosság alakult ki köz
szomjazó nő van mellette. A nő a férje tük. Kimegy a szobából, és az ablakon
születésnapjára levág egy tyúkot. Viha keresztül les be. A némafilm csodálatos
ros este van, és azt reméli, hogy a tyúk pillanata ez és nagyon jók a szereplők
hússal kellemes meglepetést okoz a fér is: rögtön kiderül, hogy a férj egy erő
jének. Ehelyett azonban a férje dühösen szakos, durva, zsugori, féltékeny és kó
legorombítja, amiért az ő beleegyezése rosan puritán alak. Épp ennek köszön
nélkül tyúkot vágott. Szép kis szüle hető, hogy Róbert Donat később meg
tésnapi este... Ekkor valaki kopog az aj menekül, mert a nő ráadta a farmer ka
tón, egy jóképű idegen lép be, aki elté bátját, és a revolvergolyó elakad a ka
vedt. A feleség leülteti, és étellel kínálja. bát belsőzsebében levő Bibliában...12
A farmer azonban nem engedi, hogy - Igen, ez jó jelenet volt; egy másik
eleget egyen. „Vigyázzon, mi még egy érdekes figura Mister Memory. Erre a
hétig ezt esszük" - mondja. A nő majd szerepre az ötletet egy hasonló figura
felfalja szemével az idegent, és egyre adta, akit a Music Hall-ban láttam fel
azon töpreng: „Hogyan feküdhetnék le lépni Datas néven (ez a memóriájában
vele?" A férj a kutyaólban akarja elszál őrzött dátumokra utalt). A teremben le
lásolni az idegent. A nő azonban ellenzi vő közönség kérdéseket tett fel neki a
ezt, s végül mindhárman a nagy családi legkülönbözőbb egykori eseményekről,
ágyba fekszenek: a farmer alszik közé ő pedig megválaszolta a pontos dátu
pen. A nő bármit megtenne, csak hogy mot, például „Mikor süllyedt el a Tita-
egy időre megszabaduljon tőle. Egy- nic?" És mindig beugrató, trükkös kér
szercsak zajt hall, felébreszti a férjét, és déseket tettek fel, persze a játékban
azt mondja: „Azt hiszem, kimentek a résztvevő cinkostársak. Az egyik ilyen
tyúkok." Erre a férfi felkel, és halljuk, kérdés például így hangzott: „Mikor
ahogy az udvaron mászkál. A nő felráz esett Nagypéntek kedden?" A válasz:
za az idegent: „Gyorsan, gyorsan, gye „Nagypéntek egy ló volt, amely Wol-
re, itt a pillanat!" Az idegen gyorsan werhamptonban futott, és itt esett el
felkel, és... - befejezi a tyúksültet.1 egy akadályon 1864. június 22-én, ked
- Ez is mulatságos, de én jobban szere den!"
tem, ahogy végül a filmben megvaló - Igen, Mister Memory kitűnő figura
sult, mert az egész hangulata Murnau- volt, én főleg a halálát szerettem. Hiva-
ra emlékeztet, az arcok, a díszlet s fő tásszeretete okozza a vesztét is, hiszen
leg talán, mert a szereplők egyszerre a Music Hall-ban Róbert Donat meg
földhözkötöttek és vallásosak ebben a kérdezi tőle: „mi az a harminckilenc
pillanatban; eléggé rövid jelenetről van lépcsőfok?" És ő kénytelen mindent el
szó és mégis nagyon erősen jelen van mondani, amit tud: „Ez egy titkos
nak. Emlékezetes az ima pillanata; a kémszervezet stb." Erre persze a ké
férj teljes átéléssel mondja az asztali mek főnöke, aki a páholyból figyeli,
imát, s közben Róbert Donat észreveszi egyetlen pisztolylövéssel leteríti. Ez is
1 A történetet Carlo Rim filmre vitte 1951-ben A hét főbűn (Les sept péchés capitaux) Torkosság című epizódjá
ban
2 A golyót felfogó könyv Fritz Láng Kémek című 1927-es filmjében is' szerepel, de ott nem a Bibliáról van szó.
55
olyan pillanat, amelyhez hasonló gyak
ran szerepel az ön filmjeiben-, és amely
a módszeres gondolkodás örömét kí
nálja: egy szereplő jellemzését könyör
telen logikával egészen a haláláig foly
tatja, s ez a könyörtelen logika nevetsé
gessé és nagyszerűvé is teszi a halálát,
egyszerre mulatságos és felemelő.
- Tetszik nekem, mert tartalmazza a
kötelességtudat gondolatát. Mister Me-
mory tudja, hogy mi az a Harminckilenc
lépcsőfok. Mivel felteszik a kérdést, neki
válaszolnia kell. Ugyanezért kell meghal
nia a Madarak tanítónőjének is.
- Nemrég Brüsszelben láttam újra A har
minckilenc lépcsőfokot, és Párizsba visz-
szatérve megnéztem az új változatot,
amelyet Ralph Tomas rendezett Ken-
neth Moore-ral. Elég nevetséges és
rosszul van megcsinálva, de a forgató
könyv olyan hatásos, hogy még így is
végig leköti a közönség érdeklődését.
Bizonyos helyeken az új változat vágá
sa pontosan olyan, mint az Öné, csak
valamivel rosszabb, és kis, alig észreve
hető változtatásokkal általában rossz
irányba vitték a filmet. Például az ele
jén, amikor Róbert Donatot bezárják a
lakásba, ahol leszúrták az ismeretlen
nőt, a férfi az ablakból látja az utcán fel
alá sétálgató két kémet. Ön ezt a jelene
tet Róbert Donat szemszögéből forgat
ta: a kamera a lakásban volt, a kémek
elég messze, az utcán. Az új változat
ban Ralph Tomas a jelenetbe bevágott
két vagy három közelképet az utcán le
vő kémekről, mire a jelenet elvesztette
hatását, hiszen a közönség megbarát
kozik a kémekkel, és már nem félti
annyira a főhőst.
- Hát elég siralmas, ha valaki ilyesmit
művel. Ez azt jelenti, nem tudja, mit csi
nál, mert hiszen nyilvánvaló, hogy eh
hez hasonló jelentben nem szabad néző
szöget változtatni, ez teljesen lehetetlen.
- Újranézve az eredeti A harminckilenc
lépcsőfokot, arra jöttem rá, hogy ebben
az időszakban ön kezdi orránál fogva
vezetni a forgatókönyvet. Arra gondo
lok, hogy nem sokat ad most már a je
lenet valósághűségére, és mindenáron
feláldozza a valószerűség látszatát az Mister Memory halála
érzelmi töltés javára. A harminckilenc lépcsőfokban (1935)
56
- Igen, egyetértek. kell a másikat, és mindent a gyorsaság
- Például, amikor Róbert Donat elhagyja ra kell építeni.
Londont és vonatra száll, csupa nyug - Ez a fajta filmkészítési mód elhagyja a
talanító dologgal találkozik vagy, ha pusztán „hasznos" jeleneteket, és csak
úgy tetszik: a valóságot ilyen szem azokat tartja meg, melyeket élvezet for
üvegen át látja. Azt képzeli, hogy a ve gatni és élvezet nézni. Olyan fajta film
le szemben ülő két utas az újságja mö ez, melyet a közönség gyakran jól fo
gül őt kémleli; alighogy megáll a vo gad, de amely néha zavarja a kritiku
nat, az üvegen keresztül rendőröket sokat. A kritikusok a vetítés után elem
vesz észre, karómereven állnak és zik a forgatókönyvet, és ez a fajta for
egyenesen az objektívbe néznek. Min gatókönyv nem viseli el a logikai elem
den a veszélyt sugározza, minden fe zést. Gyakran gyengeségnek és hibának
nyegető, és mindez az amerikai jellegű ítélik épp ennek a filmtípusnak a lé
stilizáció irányába tett szándékról ta nyegét, vagyis hogy szándékosan
núskodik. hagyja figyelmen kívül a valószerűsé
- Igen. Olyan periódusba érkezünk, get.
ahol a részletek jelentősége nagyobb, - A valószerűség engem nem érdekel.
mint régebben volt. Kezdtem azt mon Azt lehet a legkönnyebben megvalósíta
dogatni magamban: „itt is tele kell hí ni. A Madarakban van egy hosszú biszt
mezni a szőttest, ott is tele kell hímez ró-jelenet, ahol az emberek a madarak
ni... " Leginkább az átmenetek gyorsasá ról beszélnek. Köztük van egy nő svájci
gát szeretem A harminckilenc lépcsőfok sapkával a fején, akiről kiderül, hogy
ban. Róbert Donat önként megy a rend madárspecialista, ornitológus. Merő vé-
őrségre, hogy feljelentse a levágott ujjú letlenségből van ott. Persze leforgathat
embert és hogy elmesélje a történteket, tam volna három különböző jelenetet,
miként menekült meg a Biblia segítsé amelyek mindezt valószerűbbé tehették
gével, amely felfogta a revolvergolyót. volna, de ezek a jelenetek tökéletesen
De nem hisznek neki és megbilincselik. érdektelenek lennének.
Fogalma sincs, hogy fog kiszabadulni. — És a közönség számára csak időveszte
Ezután a kamera az utcát mutatja, és ség.
látjuk, amint Donat az ezer darabra törő - Nemcsak időveszteség, de olyan
ablaküvegen át kiugrik az utcára. Várat lenne, mint lyuk a filmben vagy valami
lanul az üdvhadsereg zenészeivel találja fehér folt. Jó, legyünk logikusak. Ha
magát szemben, és közéjük vegyül. Az igazán elemezni próbáljuk a valószerű
tán zsákutcába kerül, és egy kanyarban ség és az elfogadhatóság elvét, akkor
megragadják: „Hála istennek, megérke egyetlen fikcióra épülő forgatókönyv
zett a szónokunk", kiáltják, és feltaszi- sem állna meg az effajta analízis előtt és
gálják egy dobogóra, ahol választási be nem maradna semmi: csak dokumen
szédet kell rögtönöznie. Most feltűnik tumfilmeket lehetne csinálni.
két férfi társaságában az a lány, akit - Teljesen egyetértek. A valószerűség ha
megcsókolt a vonaton és aki már előbb tárán ott a dokumentum. Egyébként a
feljelentette: azért jöttek, hogy a rendőr nemzetközi kritikai közvélemény kizá
ségre vigyék, valójában, mint nyilván rólag az olyan filmek esetében egysé
emlékszik rá, ezek álrendőrök, és Donat ges, mint például a Kopár sziget (Hada-
a lányhoz bilincselve el tud menekülni ka no Shima), ahol az alkotó elvégzi
egy birkanyáj okozta forgalmi akadályt ugyan a feladatát, de semmit sem ad a
kihasználva. Szállodai szobában töltik képzelőerejéből.
az éjszakát továbbra is összebilincselve - Azt kérni egy történetmesélő mű
és így tovább. vésztől, hogy vegye figyelembe a való
Ami itt döbbenetes, az a változások szerűség határait, számomra olyan ne
gyorsasága. Ennek a hatásnak az eléré vetséges, mintha a nonfiguratív festők
séért sokat kell dolgozni, de végül meg től kérnék számon: ugyan, ábrázolják
éri. Az egyik ötletnek azonnal követnie pontos hűséggel a dolgokat. Mi a figu-
57
ratív festészet csúcsa? A színes fotó, az Észak-Északnyugatnak viszont egy
vagy talán nem? Egyetért velem? sem.
A filmalkotás és a dokumentum kö - Az Észak-Északnyugatot említi, és a
zött van egy hatalmas különbség. A do „New Yorker" kritikája arról szólt, hogy
kumentumnak az Isten az alkotója, hi a film „öntudatlanul mulatságos". Pe
szen ő teremti az alapanyagot. A fikciós dig már a forgatáskor hatalmas tréfára
film esetében a rendező az isten, az ő készültem. Amikor Cary Grant a Rush
dolga lesz a teremtés. Ahhoz, hogy fil more hegyén menekül, azt akartam,
met csinálhassunk, egymás mellé kell hogy a Lincoln-szoborfej orrlyukába
rendelnünk a különböző célkitűzések és bújjon, és hogy ott irtózatosan elkezdjen
eszközök egész sorát, expresszív és han tüsszögni, mulatságos lett volna, nem?
gulatkeltő hatásokat egyaránt, különféle De mintha túl sok rosszat monda
szemléletmódokat, hogy az egész ne le nánk a kritikusokról... Erről jut eszem
gyen soha monoton, s ehhez teljes sza be: amikor először találkoztunk, mivel
badságra van szükségünk. Az a kriti is foglalkozott?
kus, aki nekem a valószerűség elvéről — Hát igen, filmkritikus voltam. Vagyis?
papol, képzelőerő nélküli alak. - Jól sejtettem! Figyeljen rám. Amikor
- Megjegyzem, teljesen természetes, ha a egy rendező csalódik a kritikában, és
kritikusoknak nincs képzelőerejük. Túl rádöbben, hogy a kritikusok nem is
nagy képzelőerővel rendelkező kritikus vizsgálják meg gondosan a filmjét,
ugyanis már nem maradhatna objektív. egyetlen menedéke marad: hogy a box
A képzelet hiánya eredményezi, hogy a office, a pénztárbevétel sikerére tekint
nagyon egyszerű, tiszta, lecsupaszított sen.
filmeket becsülik a legtöbbre, hiszen Márpedig, ha egy rendező csakis a
úgy érzik, ezeket ők is megrendezhet box office számára csinálja a filmjét, ru
ték volna. Például valamelyik elhitethe tinmunkát végez, és ez súlyos hiba.
ti magával, hogy ő is meg tudná írni a Úgy érzem, hogy a kritikusokat bizo
Biciklitolvajok (Ladri di biciclette) forga nyos felelősség terheli az ilyen követ
tókönyvét, de az Észak-Északnyugat ese keztetésekért. Ha valaki azt mondja,
tében nem hiszi el ugyanezt, így szük csak a box office-szal törődöm, valójá
ségszerűen jut el addig a gondolatig, ban arra gondol: nem törődöm a kriti
hogy a Biciklitolvajoknak sok értéke van, kusokkal, egyetlen célom, hogy pénzt
hozzak a konyhára.
Létezik Hollywoodban
egy híres mondás:
„Majd azt felelem en
nek a kritikusnak,
hogy elolvastam a cik
két, és végigsírtam mi
atta a bankba vezető
utat..." Bizonyos heti
lapokban buzgón al
kalmaznak olyan kriti
kusokat, akik úgy tud
ják befeketíteni az em
bert, hogy közben jól
szórakoztatják az olva
sókat. Van Ameriká
ban egy kifejezés, amit
akkor használnak, ha
valamiről azt akarják
mondani, hogy csapni
Eszak-Eszaknyugat (1959) való: „Ez csak a mada
58
raknak jó..." („It's fór the birds") Épp ből állnak, az én filmjeim tortaszele
ezért, nagyon is jól tudtam, mi vár rám tekből".
a Madarak bemutatása után! - Soha nem veszek filmre életszelete
— Napóleon azt mondta: „Legjobb véde ket, hiszen az emberek azt maguk is
kezés a támadás." Talán önnek is egy megtalálhatják, otthon vagy az utcán,
jól kiválasztott jelmondattal kellene el vagy akár a mozi bejáratánál. Semmi
hallgattatnia a kritikusait. szükségük arra, hogy egy életszeletért
- Nem, nem, ez nem érne semmit. pénzt adjanak ki. Viszont a tisztán fan
Még mindig emlékszem arra, hogy ami táziára épülő produkciókat sem műve
kor a második világháború idején Lon lem, mivel szerintem fontos, hogy a kö
donban bemutatták John van Druten Régi zönség önmagára ismerjen a figurák
ismerősök (Old Acquaintance) című film ban. Éilmet forgatni számomra minde-
jét, mindkét vasárnapi újság kritikája nekfölött azt jelenti, hogy történetet kell
ugyanazzal a mondattal végződött; talán elmesélni. Lehet, hogy ez a történet
kitalálja, mi ez a mondat: „A régi ismerő nem valószerű, de sohasem szabad ba
söket minél hamarabb el kell felejteni" nálisnak lennie. Nem árt, ha drámai és
(„Auld acquaintance should be forgót"). emberi hatást kelt.
Nem tudtak ellenállni a szójáték humorá A dráma olyan élet, melyet megsza
nak, pedig a film nagyon jó volt... badítottak az unalmas pillanatoktól.
— Valami hasonlót én is megfigyeltem. Ami a technikát illeti, én ezen a ponton
Franciaországban minden olyan film ellene vagyok a virtuozitásnak. A tech
mel, amelynek a címe a „la nuit" (éj nikát hozzá kell rendelni az események
szaka) szóval végződik, a kritikusok a ábrázolásához. Nem olyan szögbe kell
„l'ennui" (unalom) szójátékkal gúnyo állítani a kamerát, mely majd kiváltja az
lódnak. Például Az éjszaka kapuiból (Les operatőr lelkesedését. Csak az számít,
portes de la nuit) „Az unalom kapui", hogy tudjuk, milyen szögbe kell állíta
az Éjszaka Margitjából (Marguerite de la nunk a kamerát ahhoz, hogy a jelenet
nuit) „Az unalom Margitja" lett... Való igazi erejét érzékeltethessük. A képek és
ban, akkor is elviccelődnek a szójáték a mozgások szépségét, a ritmust, a kü
kal, ha a film érdekes. lönböző eljárások hatását - mindent a
Nagyon szeretem az Ön híres jel cselekmény érdekében kell feláldoz
mondatát: „Egyes filmek életszeletek nunk.
59
Titkos ügynök • mijük is van a svájciaknak? •
” Szabotázs • a gyermek és a bomba • kérjük,
hogy a közönség gyilkolni vágyjon • felkelteni
és megőrizni az érzelmeket • Fiatal és ártatlan • példa a
suspense-re • Londoni randevú • barátaink, a „valószern
ek" • Dávid O. Selznick távirata • utolsó angol filmem, A
Jamaica fogadó • igazán kétségbe estem • Charles Laugh
ton, a kedves viccelődő • az angol periódus tanulságai
1 Tévedtem. Nem a film hősét, Ashendent öli meg a kém, hanem cinkosát (Peter Lorre). A film tehát happy
enddel végződik, de mivel Hitchcock szintén megfeledkezett róla, a happy endről kifejtett véleményét fontos
nak láttam, s nem javítottam ki a tévedést.
61
ötletnek a következtében néhány fran ra bontottam: James Mason vonzóan
cia újságíró meghökkent a kevéssé fi elegáns és udvarias, a titkárja egy ellen
nomnak vélt megoldáson: a Fogjunk tol szenves megjelenésű, sötétképű alak, a
vajt című filmjében a cannes-i Carlton harmadik pedig egy brutális szőke gyil
szállót láttuk, a nizzai virágpiacot, az kos.
üldözési jelenet pedig a Grande Cor- — Találékony ötlet, és ezzel sokkal hang
niche-on zajlik... súlyosabb lehet a Mason és Cary Grant
- Ha mód nyílik rá, mindig így járok közötti rivalizálás, ezenkívül új elem
el. De persze ez több kell legyen egy ként a homoszexualitás motívuma is
szimpla háttér-effektusnál. A helyi motí megjelenik, hiszen Mason titkára
vumokat drámai hatással kell megtölte szemmel láthatóan féltékeny Éva Ma-
nünk, például nem árt, ha a tóba egy rie-Saint-re.
két ember belefullad, az Alpokban meg A Titkos ügynök után a Szabotázst
szakadékba zuhan. (Sabotage) forgatta (1936) Joseph Con-
- Nagyon becsülöm azt a módszerét, rad „Titkos ügynök" című regénye
hogy a szereplő foglalkozását mindig nyomán, és ez később sok keveredést
drámai megoldásként használja: Az okoz a Hitchcock-filmográfiákban.
ember, aki túl sokat tudott főszereplője, - Ráadásul Amerikában a Szabotázst
James Stewart például orvos a filmben, Az asszony egyedül (The Woman Alone)
és mindvégig orvosként is viselkedik, címen forgalmazták. Látta a filmet?
állandó utalásokkal a hivatására; ami — Igen, nemrég láttam, és bevallom, a hí
kor megmondja Doris Day-nek, hogy réhez képest kis csalódást okozott. Az
elrabolták a gyereküket, előbb nyugta expozíció egészen kiváló. Egy kinyitott
tót ad neki, és ez kiváló. De térjünk szótár nagyközelije a „szabotázs" szó
vissza a Titkos ügynökhöz. Claude val, egy villanykörte közelije, egy utca
Chabrol és Eric Rohmer az Önnek totálképe, majd megint a villanykörte,
szentelt könyvükben hívják fel a figyel amint lassan kialszik, aztán az elektro
met arra, hogy a Titkos ügynökben jele mos központban valaki homokszemet
nik meg először az az új motívum, ami söpör össze egy gép mellett, és így
aztán állandóan visszatér majd a ké szól: „szabotázs". Aztán utcai árust lá
sőbbi műveiben, mégpedig, hogy a go tunk, amint „Lucifer-gyufát" árul, két
noszt elegáns, választékos modorú, jól apáca siet el mellette s közben sátáni
nevelt, kedves és hódító figurának jele kacagást hallunk. Ezután bemutatja Os-
níti meg... car Homolkát, amint épp hazatér, be
- így van. A gonosz ábrázolása min megy a fürdőszobába, kezet mos, és a
dig új problémákat vet fel, különösen a mosdócsésze alján homokszemeket pil
melodrámában, hiszen a melodráma a lantunk meg.2 Amit alapvetően sike
szó eredeti értelmében elavult és min rületlennek találok, az a detektív figu
den alkalommal törekednünk kell a rája.
megújítására. Például az Észak-Észak - A detektívet Róbert Donatnak kel
nyugatban azt akartam, hogy a gonoszt lett volna játszania, de Korda Sándor
játszó James Mason, aki rivalizál Cary nem engedte el. A forgatáson a színész
Granttal a hősnő, Éva Marie-Saint sze miatt meg kellett változtatnom a dialó
relméért, elbűvölő figura legyen. De mi gusokat. De hibát követtem el a bom
vel fenyegetőnek is kell lennie és ez ne ba-jelenetben is. Amikor valaki időzí
hezen összeegyeztethető, három figurá tett bombát szállít a tudta nélkül, a sus-
2 A szabotőr, Verloc (Oscar Homolka) jámbor mozitulajdonos. Fiatal feleségével (Sylvia Sidney) és annak kisöcs-
csével él. Zöldsegkereskedőnek adva ki magát egy fiatal nyomozó (John Loder) figyeli a mozit és udvarol az
asszonynak. Egy nap Verloc, aki sejti, hogy figyelik, megbízza a kisfiút, hogy vigyen el egy csomagot a város
másik végébe. A csomagban időzített bomba van. A kisfiú elkésik, a bomba útközben felrobban az autóbuszon,
a gyerek meghal. Amikor az asszony minderre rájön, megöli a férjét, a mozi véletlen leégése miatt azonban a
gyilkosságra nem derül fény. A detektív az asszony mellett marad.
62
pense-nek rendkívül nagynak kell len érzem, ez nem mindig ugyanazt jelenti
nie. a néző, mint az Ön számára. Például A
Az történt, hogy a kisgyerek a bom gyanú árnyékában (Shadow of a Doubt)
bát rejtő csomag szállításának hosszú rendőrfigurája szemmel láthatóan elég
útvonalán olyan közel került a nézők gé középszerű alak, miközben a forga
höz és úgy megszerették, hogy nem bo tókönyv arra épül, hogy jelentőségében
csáthatták meg nekem a halálát a fel is vetélkedjen Chariie bácsival, és ez
robbanó autóbuszban. Mit kellett volna egy kicsit elrontja a végkifejletet.
tennem? Nyilván azt, hogy Oscar Ho- - Nagyon jól értem, mire gondol, de
molka maga ölje meg szándékosan a higgye el, hogy itt színészi problémáról
gyereket - de persze úgy, hogy a gyil van szó, akár a Szabotázs, akár A gyanú
kosságot ne lássuk -, és ezután bosszul árnyékában esetében. Ezek a detektívsze-
ja meg öccse halálát az asszony. repek viszonylag másodlagosak, nem
— Még ebben az esetben is kétséges a né eléggé fontosak a forgatókönyvben ah
zők reakciója. Egy kisgyerek megölése hoz, hogy híres színészeket vonzzanak.
a filmben mindig nagyon veszélyes és Az őket játszó színészek neve a plakáto
a rendezői hatalommal való visszaélés kon mindig csak a „cím után" követke
határesete. Mi a véleménye erről? zik, hát ez a probléma.
- Teljesen egyetértek. Súlyos tévedés. - Másképp szólva, ezeket a másodlagos
— A Szabotázs elején, amikor megismerke szerepeket sokkal nehezebb eljátszani,
dünk a gyerekkel, az mindenféle tiltott mint a főszerepeket, ezért kényesebb
dolgot művel: titokban belekóstol az dolog jó színészekre osztani őket és
ételbe, aztán összetör egy tányért és a sokkal inkább figyelni kell rájuk?
darabjait eldugja egy fiókba, de ezzel - Pontosan így van.
csak rokonszenvessé válik, mert egy - A Szabotázs legszebb jelenete a film vé
kamaszgyerek tetteiről van szó. Ugyan ge felé, a gyerek halálát okozó bomba
így Verloc figurája, az Oscar Homolka robbanás utáni vacsora, amikor Sylvia
játszotta férj is szimpatikus, talán azért, Sidney elhatározza, hogy megöli a fér
mert „pufók", és a néző az ilyen pufó jét. A jelenet tele van apró részletekkel,
kok pártjára szokott kelni. Úgyhogy, a gyerekre vonatkozó utalásokkal, és a
amikor a detektív udvarolni kezd az végén, amikor az asszony kést döf a
asszonynak, mi a férj pártján és a de férjébe, a tett sokkal inkább öngyilkos
tektív ellen vagyunk... ságnak, mint gyilkosságnak hat. Oscar
- Igen, de főleg, mert John Loder, a Homolka szinte hagyja, hogy megöljék,
detektívet játszó színész nem volt meg és amikor Sylvia Sidney leszúrja, a férfi
felelő a szerepre. panaszos hangokat hallat, halkan nyö
— Ez is igaz, de - és ez az egyetlen kifo szörög. Ez csodálatos; olyan, mint Car
gásom néhány forgatókönyvi megoldá men halála Mérimée-nél.
sával kapcsolatban - a hősnő és a nyo - A dolog lényege éppen ez volt. El
mozást vezető rendőr közötti szerelmi kellett érni, hogy a közönség megőrizze
kapcsolat valahogy morális oldalról a Sylvia Sidney iránti rokonszenvet,
kellemetlenül érinti a nézőt. Tudom, hogy Verloc halála inkább baleset le
hogy nem szereti a rendőrséget, de az gyen, mint gyilkosság, és a közönség
effajta kapcsolat erőltetettnek hat, fe- azonosuljon az asszonnyal. Ebben az
szélyezőnek. esetben nem félelmet kell érezniük a né
- Nem igaz, hogy nem szeretem a zőknek, hanem egyértelműen gyilkos
rendőröket, egyszerűen csak félek tőlük. szándékot és ez sokkal nehezebb. A kö
- Mindenki fél a rendőrségtől. Az a hely vetkezőképpen jártam el.
zet, hogy Önnél a rendőrség mindig az Amikor Sylvia Sidney ráteszi az asz
események után, későn érkezik, semmit talra a zöldséges tálat, már teljesen a
sem ért, és a hősök általában megelőzik kés látványának hatása alatt áll. Keze
a rendőröket. Amikor valamelyik film szinte öntudatlanul ragadja meg a kést.
jében rendőr az egyik főszereplő, úgy A kamera közeliben mutatja a kezét, az-
63
Verloc halála a Szabotázsban (1936)
64
*
65
tán a szemét, megint a kezét, megint a szetes módon kell viselkednie - ami
szemét, egészen addig, amíg a .tekinteté nem is olyan egyszerű -, és el kell fo
ből látjuk, hogy most tudatosítja magá gadnia, hogy teljesen a rendező és a ka
ban, mit is akar csinálni ezzel a késsel. mera akaratától függően lesz része a
Ekkor bevágtam egy teljesen hétköznapi filmnek.
plánt, ahol Verloc közönyös arccal eszi A kamerára kell bíznia a legjobb
a salátáját. hangsúlyok és csúcspontok felkutatását.
A helytelen módszer az lett volna, ha - A főszereplőitől elvárt semleges maga
megkérem Sylvia Sidneyt, hogy arcjáté tartás rendkívül érdekes. Nyilvánvaló
kával értesse meg a nézőkkel a lelke ez például újabb filmjei, a Hátsó ablak
mélyén lejátszódó lélektani folyamatot. vagy a Szédülés esetében, ahol James
Én nem szeretem az ilyesmit. Az élet Stewartnak semmit nem kell kifejeznie
ben az emberek nem hordják az arcukra a játékával, Ön csak azt kérte tőle, hogy
írva, mi játszódik le a lelkűkben, én pe két-háromszázszor „nézzen", aztán Ön
dig filmrendező vagyok, tehát egyedül megmutatja, amit néz, ennyi az egész...
csak a film eszközeivel igyekszem a né Elégedett volt Sylvia Sydney-vel?
ző számafáAnegvilágítarü. ennek a nő - Nem teljesen: azt mondtam, hogy a
nek a lekiállapotát. színész arcjátékának semmit sem kell
Most tehát Verlocon van a kamera, kifejeznie, de Sylvia Sidney esetében
aztán a kés felé közeledik, majd még azért egy kicsit élénkebb arcjátékot sze
mindig Verloc mellől fel az arcára. Hir rettem volna látni.
telen megértjük, hogy észrevette a kést — Ezt a színésznőt nagyon szépnek talá
és azt is, mit jelent ez az ő számára. lom, de bármilyen csúnya dolog ilyes
Megteremtődött a két személy közti sus- mit mondani egy nővel kapcsolatban -
pense és a két személy között ott a kés. kicsit Peter Lorréra emlékeztet, talán a
Most a kamerának köszönhetően a néző szeme miatt. Ettől eltekintve, végül is
része lett a jelenetnek és a legkevésbé mi a véleménye a Szabotázsról?
sem kívánja, hogy a kamera objektív - Az, hogy kicsit el van szabotálva.
módon tárgyilagos legyen, mert ez le Néhány jelenetet - például az imént
rombolná az épp megteremtett feszült vizsgáltakat - kivéve, rendetlen, fésület
séget. Verloc feláll, megkerüli az asztalt, len. Nem igazán szeretem ezt a filme
s miközben ezt teszi, épp szembe jön a met. Utána A lány fiatal voltat (The Girl
nézővel. A moziban olyan érzésünk tá Was Young) forgattam.
mad, hogy hátrálnunk kell, helyet kell — A Fiatal és ártatlanra (Young and Inno-
adnunk neki. Ha sikerült ezt elérni, a cent) gondol?
néző kicsit hátradől a széken, hogy Ver - Amerikában A lány fiatal volt címmel
loc elhaladhasson előtte. Miután elment ismerik. Az alapötlet szerint üldözéses
előttünk, a kamera Sylvia Sidney-re for filmet forgattunk nagyon ifjú szereplők
dul, aztán megint a jelenet legfőbb tár kel. Egy fiatal lány kellemetlen és zava
gyára, a késre. És a jelenet, mint tudja, a ros helyzetbe keveredik, gyilkosság tör
gyilkossággal folytatódik. ténik, a rendőrség közbelép stb. A fiatal
Az első feladat megteremteni az ér ság motívumát nagyon kihasználtam, az
zelmi hatást, a második pedig fenntarta egyik jelenetben például a suspense-t
ni. Ha ilyen módszerrel készítünk egy gyerekek szolgáltatják egy zsúron.
filmet, nem szükséges, hogy ragyogó Ismét olyan, fiatalember lett a hős,
színészeket válasszunk, akik a saját szí akit ártatlanul gyilkossággal vádolnak.
nészi eszközeikkel hozzák létre az érzel Üldözik, ő elrejtőzik, és szándéka elle
mi hatást vagy saját erőteljes egyénisé nére egy fiatal lány segíti a bujkálásban.
gük erejével, kitűnő adottságaikkal ke Egyszer azonban a lány kijelenti: „Most
rítsék hatalmukba a publikumot. Néze el kell mennem a nagynénémhez, meg
tem szerint a filmszínésznek formálha- ígértem neki..." Magával viszi a fiút, és
tónak kell lennie és egyáltalán nem kell afféle gyerekzsúrba csöppennek bele,
semmit csinálnia. Nyugodt és termé ahol szembekötősdit játszanak. Amikor
66
a nagynéninek kötik be a szemét, meg telefonhoz siet. A zenészek rövid szüne
próbálnak elszökni, de ha a játékban tet tartanak, ezalatt egy öltözőbe mehet
megfognák valamelyiküket, hát nekik nek pihenni és dohányozni. A dobos is
kötik be a szemüket. A nagynéni majd elindul, de az öltözőbe vezető folyosón
nem meg is fogja őket, végül sikerül el észreveszi, hogy két rendőr lépett be a
menekülniük. személyzeti bejárón. Észrevétlenül elbú
Az amerikai forgalmazásban egyetlen jik előlük, visszamegy a pódiumra, a
jelenetet vágtak ki a filmből: éppen ezt. zene mindjárt folytatódik.
Hallatlan ostobaság, hiszen ebben volt a Most az egyre idegesebbé váló dobos
film lényege. azt látja, hogy a táncterem túlsó végé
A Fiatal és ártatlan jó példát szolgáltat ben a rendőrök beszélgetnek a lánnyal
á suspense lényegére. Olyan információ és a csavargóval. Úgy gondolja, felfe
birtokába kell juttatnunk a nézőt, ame dezték és a nyomában vannak, s mivel
lyet a film szereplői még nem ismernek. egyre idegesebb, rosszul kezd játszani,
A néző többet tud tehát, mint a hősök, csak püföli a nagydobot. Mindez meg
és egyre nagyobb erővel teszi fel a kér zavarja az egész zenekart, a többiek is
dést: hogyan is oldják meg ezt a helyze kiesnek a ritmusból. Sőt: a lány, a csa
tet? vargó és a rendőrök most elindulnak a
A film végén a lány már hősünk mel zenekar melletti folyosón. Valójában a
lé áll. Próbálja felkutatni a gyilkost az dobost semmi veszély nem fenyegeti,
egyetlen fellelt nyomon, egy öreg csa hiszen a lány és a többiek a kijárat felé
vargó segítségével, aki már látta és ta igyekeznek, de a dobos csak azt látja,
lán felismerné. A gyilkosnak különös is hogy egyenruhások közelednek feléje.
mertetőjele a szemidegrángás. Még idegesebb lesz, összevissza püföli
Elegáns ruhába öltözteti a vén csa a dobot, a zene félbeszakad, a táncosok
vargót, és elmennek egy luxusszálloda megállnak. A dobos végül elájul, és a
zenés teadélutánjára. Ar~üsavárgo így nagydobot magával rántva óriási zajjal
szól: „Kicsit nevetséges, hogy egy arc- a földre zuhan, épp akkor, amikor a kis
idegrángásos pasast kell felismernünk csoport már a kijárati ajtónál van.
ennyi ember között." Alig, hogy ezt Mi történt? A zajra visszafordulnak, a
mondja, a kamera a lehető legmaga lány és a csavargó a mozdulatlanul fekvő
sabbra, emelkedik, egész közeE a meny- férfihoz közeledik. A film elejéről tudjuk,
nyezethez, s a darura helyezve lassan hogy a lány cserkész volt, és elsősegély
áthalad a -termen, közeledik azenészek tanfolyamot végzett. (A fiatalemberrel is
pódiumához. Egy néger zenekar játszik, úgy ismerkedett meg, hogy elsősegélyben
a kamera közel hozza a dobost. A kocsi részesítette, amikor az elájult a rendőrsé
zás nagyközelivel végződik, a dobos ar- gen.) Most így szól: „Megpróbálok segíte
cát látjuk, majd még^ közelebbről: a sze ni ezen az emberen", és odalép hozzá.
me betölti az egész vásznat. És ekkor Rögtön észreveszi, hogy rángatózik a sze
görcsösen becsukja a szemét, ez az a bi me, de nem veszti el a nyugalmát. Szal
zonyos idegrángás. Mindez egyetlen be vétát kér, hogy megtörölhesse a férfi iz
állításban. zadt arcát. Természetesen felismerte, és
— Ez az Ön egyik módszere: a legtávo gyorsan közelebb inti a csavargót. A pin
labbról legközelebb kerülni valamihez, cér hozza a benedvesített szalvétát, s
a nagytól a kicsihez jutni. amikor a lány letörli a dobos arcát, kide
- Igen. És ezután vágás következik, rül, hogy feketének maszkírozott álnéger.
visszatértünk a terem másik végén levő A lány a csavargóra néz, mire az így szól:
asztalnál ülő lányhoz és a csavargóhoz. „Igen, ő az."
Most a néző tudja már, ki a gyilkos, és — Régen láttam a filmet a Cinémathéque-
felteszi a kérdést: „hogyan fogják felis ben, és csak erre a jelenetre emlékszem,
merni innen a tőlük messze levő férfit?" mert a nézőknek nagyon tetszett. Min
Egy rendőr ekkor megpillantja a lányt denki rendkívülinek találta, különösen
(ismeri, mert a főnökének a lánya), és a a kócsizást, át a termen.
67
- Csak ez a kocsizás két napba tellett. hát azok mindvégig a néző előtt marad
- Ugyanaz a módszer, mint a Forgószél tak, de a szereplők csak a végén nyúl
ben: a kamera a nagy csillár fölött van, tak a pohárhoz. Jó nagy poharakat ké
befogja az egész fogadótermet, és a ko szíttettem, és azóta is gyakran forgatok
csizás végén ráközelít az Ingrid Berg természetellenesen felnagyított kellékek
man kezében levő kulcsra. kel. Nem rossz ötlet, ugye? Vegyük pél
- Igen, a kamera helyettesíti a dialó dául az óriási kezet a Elbűvölve című
gust. A Forgószélben ez a hosszú kame filmben.
ramozgás a következőt mondja: nagy — A film végén, amikor az orvos kezében
fogadást rendeznek ebben a teremben, egy Ingrid Bergman sziluettjének ten
de senki nem sejti, hogy személyes drá gelyére célzó revolver látható?
ma zajlik közben, és hogy ennek a drá - Igen. Létezik ugyanerre egy egysze
mának a lényege egyetlen kis tárgyban rűbb módszer is. Ha erős fénnyel áraszt
összpontosul: a kulcsban. juk el a jelenetet, akkor kis nyílású ob
— Beszéljünk most a Londoni randevúról. jektívvei dolgozhatunk. De az Elbűvölve
Párizsban gyakran játsszák, és előfor operatőre erre nem volt képes. Nagyon
dul, hogy kétszer is megnézem ugyan ismert figura volt, George Barnes. O fo
azon a héten. Mindig azt tervezem, tózta a Rebeccát. Azt mondta, hogy azért
hogy mivel fejből tudom az egész tör nem tudja lezárni a blendét, mert ettől
ténetet, nem a történetre fogok figyelni, elromlana Ingrid arca. Az egésznek az
hanem arra, mozog-e a vonat vagy hát volt a magyarázata, hogy Barnest Holly
térvetítést alkalmaz, és hogy van-e ka woodban a „nők operatőrének" tartot
meramozgás a vonatfülkében, de min ták. Ebben az időben, ha egy nagy sztár
dig annyira lebilincsel a történet bo- öregedni kezdett, az ilyen operatőr fá
nyolódása, hogy soha sincs időm tyolszövetet rakott az objektív elé. Aztán
mindezt megfigyelni, és igazán ma sem észrevették, hogy ez használ ugyan az
tudom, hogyan is készült a film.3 arcnak, de rontja a tekintetet. Erre az
- 1938-ban forgattuk az islingtoni kis operatőr cigarettával két lyukat égetett a
stúdióban, egy kilencven láb nagyságú fátyolba, és a színésznő szemét a lyukon
műteremben. Egyetlen vasúti kocsi állt át vették fel. így az arc nagyon lágy, a
rendelkezésünkre, minden mást háttér tekintet csillogó lett, persze szó sem le
vetítéssel és makettekkel oldottunk hetett a fej mozgatásáról. Erre felhagy
meg. Technikailag nagyon érdekes fel tak a fátyolszövettel, és helyette „diffú
adat volt. ziós lemezt" használtak, ami viszont
Például szerepel a filmben egy ha újabb problémákat okozott. A sztár pa
gyományos jelenet, mérgezett itallal. Mi naszkodott az operatőrnek: „A barátaim
az általánosan ismert megoldás? A dia majd azt mondják, hogy megöregedtem,
lógusra bízzák a dolgot: „Kérem, igya mert már szükségem van erre a diffúz
meg azt az italt. - Köszönöm, nem va fényre, hiszen észreveszik, amikor a pre
gyok szomjas. - De nagyon jót fog ten mier plánokat bevágják a jelenetbe." Az
ni. - Majd talán később. - Nem, igya operatőr meg úgy válaszolt: „Mindent
meg most... - Nagyon kedves, de..." és megoldok."
így tovább. Elhatároztam, hogy teljesen Es a dolog valóban pofonegyszerű
másképp járok el. A jelenet egy részét a volt. Továbbra is végig használta a dif
poharakon keresztül fényképeztem, te fúziós eljárást, és amikor bevágta a pre
3 A Balkánon áthaladó, üdülőket szállító vonaton Iris, a fiatal angol nő (Margaret Lockwood) megismerkedik
egy elbűvölő idős asszonnyal, Miss Froy-jal (Dame May Whitty). Ez utóbbi rejtélyes körülmények között eltű
nik az utazás alatt, és a keresésére induló Iris-nek minden utas azt feleli, hogy sohasem látta. A valóságban a
vonat tele van kémekkel; Miss Froy-t, az angol titkosszolgálat ügynökét ők ejtették megkötözve fogságba. Iris
azt hiszi, megbolondult, a kémutasok pedig csak győzködik ebben a hiedelmében. Szerencsére a lány segítsé
gére siet a fiatal folklórkutató (Michael Redgrave). A mellékvágányra csalt vonatot megtámadják, Miss Froy
előbukkan, majd megszökik üldözői elől. Végül mindenki megmenekül, és Miss Froy a Scotland Yardon átadja
a rábízott titkos üzenetet, amelyért az életét kockáztatta: egy mandolindal első taktusait!
68
mier plánokat, semmiféle különbség kell vonniuk az akcióba, akinek át kell
nem látszott. öltöznie az előbbi ruhájába, továbbá a
Én viszont az Elbűvölve című mun vagont is le kell kapcsolniuk a vonatról
kámban Ingrid Bergmant háttérvetítés és egy erdőben kéne eltünteniük...
sel hoztam a képbe, és az orvos revol — Nem. beszélve arról, hogy az üzenet
vert tartó kezét egészen a háttérkép kö dallama csak öt-hat taktusra szorítko
zelébe helyeztem, de az eredmény elég zik, egy dalocska első soraira, amit az
gé kétséges lett. Erre megint csak egy idős hölgynek meg kell jegyeznie. Hu
óriási méretű kezet alkalmaztam, és a moros és nagyon kedves.
revolver is négyszerese volt a termé - Mindez a fantázia birodalmába tar
szetes méretnek. tozik, tiszta fantázia. Tudja egyébként,
— Kicsit messze kerültünk a Londoni ran hogy ezt a történetet háromszor-négy-
devútól: a forgatókönyv figyelemremél szer leforgatták?
tó munka. - Azt akarja mondani, hogy különböző
- Sidney Giiliat és Frank Launder ír újrafeldolgozások készültek belőle?
ta. De ha egy pillanatra régi barátaink - Nem újrafeldolgozások, de a sztorit
ra, a „valószínűségesekre" gondolunk, különböző formákban többször megren
hát ők megkérdezhetnék, vajon miért is deztem. A történet_jegy-488ű-as-párizsi
bíznak fontos üzenetet egy olyan idős legendán alapszik. Egy ^asszony és ~a~lá-
hölgyre, akit bárki könnyen megölhet. nya Párizsba érkezik; megszállnak egy
Megkérdezhetik, hogy a kémelhárítás hotelben, ahol az anya megbetegszik.
miért nem postagalambokat használ? Jön az orvos, megvizsgálja, aztán félre
Ha csak arra a sok nehézségre gondo vonul tárgyalni a szállodatulajdonossal,
lunk, amit az idős hölgy jelenléte okoz. majd, mivel az anyának gyógyszerek
Cinkosokat kell elhelyezniük a vonaton, re van szüksége, elküldi a lányt fiáke-
sőt még egy másik idős hölgyet is be ren Párizs túlsó végébe. Mikor a lány
69
majdnem négy óra múlva visszaérke hajótörésének témáját feldolgozó film
zik, rögtön megkérdezi: „Hogy van az forgatására. Amerikába először a Londo
anyám?", de a szállodás azt mondja: ni randevú befejezése után mentem, és
„Kicsoda? Milyen anya? Nem ismerem tíz napig maradtam, 1938 augusztusá
önt, kihez van szerencsém?" A lány ban. Elfogadtam a Titanicról szóló aján
erősködik: „Az anyám ebben és ebben a latot, de mivel a Selznickkel kötött szer
szobában lakik." Felkísérik a szobába, ződésem csak 1939 áprilisában lépett
ahol már más lakók vannak, és a búto volna életbe, lehetőségem nyílt egy
rok sem úgy állnak, mint négy órával utolsó angol film leforgatására, A Jamai
azelőtt, sőt a tapéta is másmilyen... ca fogadóra (Jamaica Inn).
Ugyanebből a témából csináltam a tele - A Jamaica fogadót Charles Laughton
víziónak is egy félórás filmet, és a produkciójának a számlájára készítette,
„Ránk" is készített egy filmet Joan Sim- ugye?
mons-szal So Long at the Fair címen. Az - Laughton és Eric Pommer közös
állítólag megtörtént esetnek az a ma produkciójában. Mint tudja, Daphne du
gyarázata, hogy Párizsban világkiállítást Maurier egyik regényéről van szó. A
rendeztek (talán akkor történt az eset, forgatókönyv első változatát Clemence
amikor az Eiffel torony felépült), tehát a Dane írta, egy elismert színpadi szerző,
nők Indiából érkeztek. Az orvos rájött, aztán szerződtettem Sidney Gilliatot, és
hogy az asszonynak pestise van, s úgy együtt készítettük el a könyvet. Végül
gondolta, ha a dolognak híre megy, óri Charles Laughton meg akarta növelni a
ási pánik tör ki a kiállításra jött turisták szerepét, és elhozatta J. B. Priestley-t,
között. Ez a megoldás. hogy pótdialógusokat írjon. Erich Pom-
— Az efféle történetek az elején nagyon mert még 1924-ből ismertem, amikor
érdekesek, de aztán gyorsan elromla Németországban A gazember forgató-
nák, és amikor az eseményeket meg könyvírójaként és díszlettervezőjeként
kell magyarázni, roppant zűrzavarosak. dolgoztam, mert Michael Balcon pro
A Londoni randevú elkerüli ezeket a dukciós társa volt, de azóta nem talál
csapdákat, kitűnően sikerült a vége, és koztunk.
maga a forgatókönyv is nagyon jó. A Jamaica fogadó tökéletesen abszurd
- Ethel Lina White „The Wheel vállalkozás volt. Ha megvizsgáljuk a
Spins" című regényéből indultunk ki. A történetet, kiderül, hogy „whodunit"-
forgatókönyv első változatát Sidney Gil- ről", krimiről van szó. A 18. század vé
liat és Frank Launder írta. Tehetséges gén Mary, egy fiatal ír árvalány (Mau-
munka volt: néhány helyen megváltoz reen O'Hara) Cornwallba érkezik a
tattam, és kibővítettük a legvégső epi nagynénjéhez, Patience-hoz, akinek a
zóddal. A kritikusok úgy értékelték, férje, Joss egy fogadó tulajdonosa.
hogy ez elsősorban Hitchcock-film, így A hírhedt fogadóban hajóroncs fosz
hát Launder és Gilliat elhatározta, hogy togatók és hajót zátonyra futtató gaz
ezentúl saját produkciókat rendeznek. emberek tanyáznak, és mindenféle bor
Ismeri a filmjeiket? zalmas dolgok történnek. A gazfickók
- Az egyik elég gyenge, a Green fór Dan- teljes büntetlenséget élveznek, sőt rend
ger, a másik már érdekesebb, I See a szeresen értesítik őket a partszakaszon
Dark Stranger, és a legjobb nem thriller: áthaladó hajókról. Miért? Azért, mert a
a The Rake's Progress Rex Harrisonnal. banda főnöke egy köztiszteletben álló,
A Londoni randevú volt az Ön utolsó tekintélyes ember, nem más, mint a bé
előtti angol filmje. Feltételezem, hogy kebíró.
voltak már hollywoodi kapcsolatai, ta Miért is volt a film esztelen vállalko
lán ajánlatai is Az ember, aki túl sokat zás? A békebírónak csak a bonyodal
tudott amerikai sikere után. mak után kellett volna megjelennie, mi
- Miközben a Londoni randevút forgat vel óvatosságból távol tartja magát az
tam, táviratozott Selznick, és kérte, eseményektől, így semmi értelme, hogy
hogy utazzam Hollywoodba a Titanic a fogadóban mutatkozzon. Abszurd öt
70
let volt tehát Charles Laughtonra bízni Hollywoodban nem akarta az angol fil
a bíró szerepét. Mikor minderre rájöt meket utánozni! Régóta foglalkoztat ez
tem, teljesen kétségbe estem. Végül is, a gondolat, és nem tudom ugyan, jól
miután megcsináltam a filmet, nem vol látom-e, mégis az az érzésem, hogy
tam elégedett, még a váratlan kereske Angliát áthatja valami nehezen megha
delmi siker ellenére sem. tározó, de nyilvánvaló filmellenesség.
— A producerek sem voltak tisztában a - Úgy gondolja? Kifejtené bővebben is?
vállalkozás abszolút lehetetlenségével? - Felvetődik, nincs-e valami összeférhe
- Eric Pommer? Nem vagyok biztos tetlenség a film és Anglia, már a sza
benne, hogy ismerte az angol nyelvet. vakhoz kapcsolódó fogalmaink között
Ami Charles Laughtont illeti, ő meg egy is? Nyilván erős túlzás ez, de itt az an
szeretetre méltó tréfa mester. A forgatás gol nemzeti sajátosságokra gondolok, a
kezdetén arra kért, hogy csak közeli békés angol életre, a nyugalomra, a
meg félközeli plánokat készítsek róla, megállapodottságra, a tájra, sőt a klí
mert még nem találta meg azt a járás mára is. A híres angol humor, amely
módot, amellyel majd járkálni fog. Tíz annyi bűnügyi komédia alapja, gyak
egynéhány nap múlva így szólt: „Meg ran akadályozza az igazi érzelmek áb
találtam...." Himbálózva járkálni kez rázolását... Az az érzésem, hogy mind
dett, miközben egy nemrég eszébe ju ez gátolta hivatásának felismerésében,
tott német keringőt fütyült, és ez adta igazi stílusa kifejlesztésében, melynek
meg lépéseinek a ritmusát. Még ma is lényege, hogy gyorsan kibomló törté
jól emlékszem rá, megmutatom... netet akar elmesélni erős cselekmény
— Valóban nagyon jó. szállal, és ehhez szükség van a közön
- Talán, de nem csinálta komolyan az ség hitére, még akkor is, ha az irónia is
egészet, és én nem szerettem így dol nagy szerepet kap bennük. Különösen
gozni. Nem volt igazi profi. erős képi stilizációs hajlamára gondo
— Mielőtt belekezdenénk amerikai kor lok, és arra, ahogyan a színészi játékot
szakának a tárgyalásába, azt szeretném stilizálja.
javasolni, hogy miként a némafilm kor Angliában rengeteg gondolkodó,
szak lezárása után is tettük, az angol költő és regényíró van, de hetven év
film szempontjából általában is össze óta, amióta megszületett a filmművé
gezzük angliai tevékenységének a ta szet, csak két nagy művészt találunk,
nulságait. Hosszú évek távlatából az a akiknek időtállóak a művei: Charlie
benyomása támad az embernek, hogy Chaplint és Alfréd Hitchcockot. Bár ta
az Ön igazi tehetsége és adottsága csak lán most fordulat előtt áll az angol
Amerikában bontakozhatott ki. Úgy ér filmgyártás...
zem, szinte arra rendeltetett, hogy - A film történetének kezdetén az ér
Hollywoodban dolgozzék. Mi erről a telmiségiek teljesen elvetették a filmet
véleménye? mint művészetet. Franciaországban is,
- Én másként fogalmaznám ezt meg. de korántsem annyira, mint Angliában.
Angliai munkásságom alatt ösztönösen Egy jól nevelt angol nem engedhette
fejlődtem és gondolataim is gazdagod meg magának, hogy meglássák, ha be
tak, de a munkamódszerem A titokzatos lép a moziba. Nem is tették meg. Tudja,
lakó forgatásától kezdve szilárdult meg. Angliában nagyon tudatosak és erősek
A titokzatos lakó óta sohasem változtat az osztály- és kasztkülönbségek. Mikor
tam meg nézeteimet a technikáról és a a Paramount megnyitotta a Plaza film
kamerakezelésről. Úgy is mondhatnám, színházat Londonban, néhány társaság
hogy az első periódus a film érzéki ha beli úriember elkezdett moziba járni,
tásának a korszaka. A második pedig a mire kényelmes üléseket helyeztek el
gondolatok tudatosítása. számukra az erkélyen, és ezeknek olyan
— Angliai korszakában mégis az volt a magas volt az áruk, hogy a sort a mil
becsvágya, hogy az amerikai filmekhez liomosok páholyának nevezték.
hasonló műveket készítsen, viszont
71
1925 előtt az angol filmek középsze szeretnék foglalkozni, tizennyolc éves
rűek voltak, csakis helyi fogyasztásra koromban alakult ki. A mérnökképző
készültek és polgári származású rende főiskolán a rajz és a fényképezés von
zők gyártották őket. 1925-26 táján né zott. Soha nem jutott volna eszembe,
hány, nagyrészt cambridge-i egyetemi hogy rajzolóként jelentkezzem valame
hallgató komolyabban kezdett a film lyik angol filmgyártó cégnél, de mihelyt
művészet iránt érdeklődni - főleg az értesültem az újságból, hogy egy ameri
orosz filmek hatására meg olyan euró kai vállalat új stúdiót nyit, rögtön azt
pai filmek után, mint például René mondtam magamban: „Én akarom csi
Clair Florentin kalapja (Un Chapeau de nálni a feliratokat." Elkezdtem dolgoz
Paille d'Italie). Ekkor alapították meg a ni, megérkeztek az amerikai színészek
London Film Society-t, amely vasárnap és írók. Én az inaséveimet közöttük töl
délután vetítéseket tartott az értelmiségi töttem, amerikai inaséveim voltak.
közönségnek. Lelkesedésük nem fűtötte Ne higgye, hogy elvakultan rajongok
őket annyira, hogy hivatásosak akartak mindazért, ami amerikai, de a filmcsi-
volna lenni; amatőr rajongói voltak a nálást ők tekintették először hivatásos
filmeknek, főleg a külföldieknek. mesterségnek. Filmes pályámat 1921-
Még ma is az a helyzet, hogy a kül ben ugyan Londonban kezdtem, de
földi filmeket hosszan elemzik a vasár amerikaiak között, és 1927 előtt soha
napi újságokban, de a hollywoodi pro sem tettem be a Iában angol stúdióba.
dukciókról csak a lap alján található né Időközben egy rövid inasidőt a német
hány sor. Ne felejtsük el, hogy az angol filmben is eltöltöttem. Még azután is,
értelmiségiek mindig a kontinensen töl hogy az angolok fokozatosan elfoglalták
tik a szabadságukat. Szívesen látogatnak az islingtoni stúdiókat, a kamerák ame
el a nápolyi nyomornegyedekbe, hogy rikaiak maradtak, a vetítők is, és Kodak
az éhező utcakölyköket fényképezzék. nyersanyaggal dolgoztunk.
Imádják a festői utcácskákat, a száradó Gyakran feltettem magamnak a kér
fehérneműk látványát, a nyomorúságos dést: „Miért nem tettem semmi erőfeszí
viskókat és az utcán mászkáló szamara tést, hogy 1937 előtt már Amerikába
kat. Újabban a fiatal angol filmesek is menjek?" Még ma is gondolkozom raj
hasonló módon látják a világot, ők is a ta. Állandóan amerikaiakkal találkoz
társadalom gondjai iránt kezdenek ér tam, tökéletesen kiismertem magam
deklődni. Minderre nem is gondoltam, New York térképén, kívülről tudtam az
amikor Angliában éltem, csak miután amerikai vonatok menetrendjét, mert
visszatértem Amerikából, figyeltem fel a katalógusokat kértem onnan, és ez lett a
különbségekre, és megértettem, hogy az kedvenc szórakozásom. Pontosan meg
angol gondolkodásmód mennyire a brit tudtam határozni a színházak és az áru
szigetekre jellemző. Mihelyt elhagyja az házak helyét. Ha amerikaiakkal beszél
ember Angliát, sokkal egyetemesebb vi gettem, a végén mindig megkérdezték:
lágszemlélettel találkozik, akár egy min „Mikor járt utoljára nálunk?" Én pedig
dennapi beszélgetésben vagy egy törté így feleltem: „Még sohasem voltam
net elmesélésében is. ott." Nem találja ezt furcsának?
Az angol humor nagyon felszínes, és — Igen is meg nem is. De felkínálok egy
megvannak a korlátái. Angol újságírók magyarázatot. Talán a túlzott becsvágy
éles hangú, sőt dühös kritikákat írtak a és szeretet volt az oka. Nem turistaként
Psycho ellen. Még csak mulatságosat akart kimenni, hanem filmalkotóként,
vagy csipkelődőt sem. Ön jól látja, igazi és nem próbálkozni akart a forgatással
gyökereim az amerikai filmben vannak. Amerikában, hanem azt akarta, hogy
Azok a szakmai lapok, amelyeket tizen felkérjék: jöjjön ide filmet forgatni!
hét éves koromban bújtam, mind ameri Hollywood or búst!
kai filmekről szóltak. Összehasonlítot - Ez igaz. Maga a hely, Hollywood so
tam az amerikai fényképezési stílust az hasem vonzott. Egy dolgot akartam csu
angollal. Az a vágyam, hogy filmmel pán: bemenni a stúdióba és dolgozni.
72
"Pl 1“ a Titanic terve elsüllyed, a Rebeccávai helyet-
1 ICl l tesítjük • Hamupipőke • soha nem kaptam
Oscart • Boszorkánykonyha • Gary Cooper rá
fázott • mijük van a hollandoknak? • a vérző tulipán •
ismeri a MacGuffint • flash-back A harminckilenc lépcső
fokra • Végre egy jó házasság • miért mondtam, hogy min
den színész marha? • Gyanakvó szerelem • a pohár tej
FRANCOIS TRUFFAUT Ha jól tu (Joan Fontaine) feleségül megy egy jó
dom, Mr Hitchcock, úgy érkezett képű lordhoz (Laurence Olivier), akit
Hollywoodba, hogy a Titanic-ról készít még mindig kínoz első feleségének, Re-
majd filmet. Ehelyett a Rebeccát forgat beccának a titokzatos halála. Birtoku
ta. Hogyan történt ez a csere? kon, Manderley-ben az új feleség nem
ALFRÉD HITCHCOCK Dávid O'Selznick találja a helyét, s fél, hogy csalódást
közölte, hogy változott a terve, és hogy okoz. Egyre inkább fölébe kerekedik és
megszerezte a Rebecca jogát. Erre azt hatalmaskodik vele a Rebecca emlékét
mondtam: „Rendben, csináljuk meg". őrző házvezetőnő, Mrs Danvers. A Re
- Azt hittem, Ön késztette valamiképpen becca halálát feltáró kései vizsgálat, a
változtatásra, mert nagy kedve volt a Manderley-ház kigyulladása és a gyúj
Rebecca forgatásához.1 togató, Mrs Danvers halála vet véget a
- Nem, nem. Amikor a Londoni rande hősnő megpróbáltatásainak.
vút csináltam, meg lett volna a lehetősé Tartott valamitől első amerikai film
gem, hogy megszerezzem a jogot, de jének forgatásakor?
nekem túl drágának számított. - Nem mondhatnám, mert brit film
- A Rebecca főcímén, miként több angol volt, teljesen brit. A történet angol, a
filmjén is, Joan Harrison neve szerepel. színészek is, akárcsak a rendező. Érde
Valóban részt vett a forgatókönyv ki kes kérdés egyébként, hogyan lehetett
dolgozásában vagy ez is csupán az Ön volna leforgatni a Rebeccát Angliában,
nevét rejti a főcímen? ugyanezzel a szereposztással. Mit ötöl
- Joan kezdetben titkárnő volt és hettem volna ki? Nem tudom. Az elké
mint ilyen, feljegyzéseket készített, ami szítésében nyilvánvalóan nagy amerikai
kor a forgatókönyvön dolgoztam, pél befolyás érvényesült, elsősorban Selz
dául Charles Bennettel. Aztán fokról nick révén, aztán Róbert Sherwood, egy
fokra többre lett képes, sok ötletet adott, színpadi szerző hatására, aki a forgató
végül forgatókönyvíróként dolgozha könyvet sokkal szemellenzősebb és
tott. szűklátókörű módon írta meg, mint
— Elégedett a Rebeccával? amilyenhez Angliában szoktunk.
- Nem igazi Hitchcock-film. Mesesze — Nagyon regényes film.
rű története a múlt század végére jel - Regényes, igen. Van egy szörnyen
lemző. Régimódi, elég érdektelen histó gyenge pontja a történetnek, amit a „va
ria. Abban az időben elég sok írónő élt. lósághű barátaink" sohasem vettek ész
Semmi bajom velük, de a Rebeccából na re: amikor megtalálják a csónakot Re
gyon hiányzik a humor. becca holttestével, furcsa véletlen egy
- Mindenesetre az egyszerűsége elisme beesés fedezhető fel. Azon az éjszakán,
rést érdemel. Egy társaságbeli úrilány amikor megállapítják, hogy vízbeful
73
ladt, két kilométerrel odébb a tenger jeit, mint ahogyan ez a Rebeccában tör
parton egy másik asszony holttestét ta tént.
lálják meg. Laurence Olivier azonosítja, - Ebben igaza van.
mondván: „igen, ez a feleségem". Érde — Például a hősnő viszonya... Mi is a ne
kes: senki rajta kívül nem ismerte ezt a ve?
nőt, és mégsem rendeltek el vizsgálatot - Sohasem mondják a nevét.
a holttest ügyében? - Viszonya a házvezetőnővel, Mrs Dan-
- Ez mind igaz, de a film lélektani alap vers-rel, újdonság az addigi életművé
helyzete mindent elhitet, és alig figye ben, viszont később annál gyakoribb,
lünk a magyarázó jelentekre, épp azért, és nemcsak a forgatókönyvben, hanem
mert nincs érzelmi töltésük. Például én képileg is: egy mozdulatlan arc és egy
egyszer sem követtem pontosan a tör másik, az előzőt terrorizáló arc, az ál
téntek végső magyarázatát. dozat és a hóhér ugyanabban a kép
- Az a megoldás, hogy Max de Win- ben...
ter nem ölte meg Rebeccát, az asszony - Pontosan, és ezt nagyon módszere
öngyilkos lett, mert rákja volt. sen alkalmaztam a Rebeccában. Mrs
— Természetesen megértettem, hiszen vi Danvers-t alig látjuk járni, szinte soha
lágosan elmondják, de a férj, Max de sem látjuk, miként változtatja a helyét.
Winter bűnösnek hitte magát, nem? Például ha belépett a hősnő szobájába, a
- Nem. lány valami zajt hall, és Mrs Danvers
— Igazán? És az adaptáció mennyire kö már ott van előtte, ott áll mozdulatla
vette a regényt? nul. Ezt csak a hősnő szemszögéből le-
- Egészen pontosan, mert
Selznick épp befejezte az El
fújta a szélt (Gone With the
Wind), és elmélete szerint a
nézők dühösek, ha megvál
toztatják a regényt, és ezt tar
totta szem előtt a Rebecca ese
tében is. Biztos ismeri a törté
netet a két kecskéről, akik egy
bestsellerből készült film te
kercseit legelik, és az egyik
így szól: „Azért én a könyvet
jobban szeretem..."
— Igen, több változata is van
ennek az anekdotának... El
kell mondanunk, hogy hu
szonhat év múltán, mai
szemmel a Rebecca nagyon Rebecca (1940)
modem és erős film. hetett ábrázolni: sohasem tudta, merre
- Évtizedek múltán is megáll, csak van Mrs Danvers, és így sokkal ijesz
azt nem tudom, miért. tőbb; ha látjuk a házvezetőnőt járás köz
— Azt hiszem, hogy ennek a filmnek az ben, emberi lenne.
elkészítése valamifajta élénkítőszerként — Ez nagyon érdekes, néha a rajzfilmek
hatott Önre. Eleinte a Rebecca nagyon ben látunk ilyet; egyébként azt mondta,
távol állt Öntől, nem thriller, nem volt hogy ebből a filmből hiányzik a humor,
benne suspense, lélektani történetnek de ismerve Önt, jól szórakozhatott a
látszott. Rákényszerült, hogy a ha forgatókönyv írásakor, hiszen az egész
gyományosan vett konfliktusokba sus- történetben a lány elővigyázatlanul hi
pense-t csempésszen be, és úgy érzem, bát hibára halmoz. Mikor legutóbb új
ez lehetővé tette, hogy lélektani jellegű ranéztem a filmet, elképzeltem, amint
anyaggal gazdagítsa a következő film így szól a forgatókönyvíróhoz: „Na
74
most, itt a vacsora jelenete, ejtse a föld zik. Mai szemmel úgy tekinthetjük,
re a villáját, borítsa föl a poharát vagy hogy ez a fajta absztrakció, melyet ön
inkább törjön el egy tányért?" Mintha amerikai stilizációnak nevezett, bizo
ilyen módon dolgozott volna... nyos tekintetben szerencsés dolog, s en
- Igen, igen, így csináltuk, és ez való nek köszönhető, hogy angol filmet for
ban szórakoztató volt... gattunk Amerikában. Képzeljük csak,
— A lány egy kicsit olyannak van ábrá hogy a Rebeccát Angliában forgatjuk. A
zolva, mint a Szabotázs-beli gyerek. ház ekkor nem lett volna annyira kü
Amikor eltöri a szobrocskát, egy fiókba lönálló, mert kísértést érzünk, hogy
rejti a darabjait, elfelejtve, hogy ő a ház megmutassuk a környezetet és a házhoz
úrnője. Egyébként, minden alkalom vezető ösvényeket.
mal, amikor a birtokról, a Manderley A hősnő megérkezése így sokkal reá
házról esik szó vagy amikor látjuk a lisabb lenne és pontos helyrajzi ismere
házat, valami varázslatot érzünk, füst teket éreznénk, viszont semmivé válna
gomolyog, emlékzene erősödik stb. az elszigeteltség érzete.
- Igen, mert hisz bizonyos fokig a — Ha már itt tartunk, az angol kritika
film egy ház története; úgy is mondhat rosszallta a film amerikai vonásait?
juk, hogy a ház a harmadik főszereplő. - Elég kedvezően fogadták a filmet.
— Ez az első olyan filmje, amely tündér - Amikor egészében látjuk a házat, ma
mesére emlékeztet. kettről van szó, ugye?
- Annál is inkább, mert gyakorlatilag - Makett, mint ahogy az odavezető
kosztümös film. út is makett.
- A tündérmesénél érdemes megállnunk - A makettek használata plasztikusan
kicsit, mert nyomait aztán gyakran fel megszépíti a filmet, a metszetek képét
fedezzük a filmjeiben. Hogy kinél van idézi fel és még inkább erősíti a tün
nak a ház kulcsai... a szekrény, melyet dérmese-jelleget. Alapjában véve a Re
senkinek nem szabad kinyitnia... egy becca nagyon közel áll a Hamupipőke
szoba, ahova senki nem léphet be... történetéhez.
- A Rebecca esetében tudatában vol - A hősnő maga Hamupipőke és Mrs
tunk ennek. Jól tudjuk, hogy a mesék Danvers az egyik gonosz nővére. A pár
általában félelmetesek a gyerekeknek. huzam azonban még jogosabb egy, a
Például a híres Grimm mese, a Jancsi és Rebeccánál régebbi angol színdarabbal,
Juliska, ahol a gyerekek belökik a ke Pinero „Tiszta asszony, rendes ház" cí
mencébe a boszorkányt. Mégsem gon mű darabjával. Ebben nem a házveze
doltam soha, hogy a filmjeim tündér tőnő a gonosz nőszemély, hanem a ház
mesékre emlékeztetnek. urának a nővére, vagyis Hamupipőke
— Azt hiszem, jó néhány filmjére érvé sógornője. Valószínűleg ebből a da
nyes ez. Talán azért, mert a félelem bi rabból merített ihletet Daphne du Mau
rodalmában játszódnak, és általában rier.
minden, aminek a félelemhez köze van, — A Rebecca egyetlen, de nagyon erős ru
a gyerekkorhoz vezet; a gyermek góra jár: úgy növekszik benne a hősnő
irodalom, a tündérmesék pedig a meg elnyomása, hogy állandóan egy halott
lepetéshez és különösen a félelemhez ról beszélnek, egy olyan holttestről,
kötődnek. akit soha nem látunk... azt hiszem, a
- Valószínű; emlékezhet, hogy a film Oscar-díjat kapott vagy nem?
Manderley háznak semmiféle valóságos - Igen, az év legjobb filmjének Oscar-
földrajzi meghatározása nincs, teljesen ját.
magányosan áll, és ugyanez a helyzet a - Ez az egyetlen Oscar, amivel kitüntet
Madarak esetében. Ösztönösen csinálom ték?
így: „Magányos házat kell ábrázolnom, - Én soha nem kaptam Oscart.
hogy bizonyos lehessek a félelemben." - Dehát a Rebecca Oscarja...
A Manderley ház mindentől távol áll, - Azt Selznick kapta, a producer. Eb
azt sem tudjuk, melyik városhoz tarto ben az évben, 1940-ben John Fordé lett
75
a legjobb rendezés Oscarja az Érik a Londonban találkozik egy idős holland
gyümölcsért (The Grapes of Wrath). politikussal, aki fontos titkok birtoká
— Folytassuk amerikai utunkat. Holly ban van. Egy megrendezett merénylet
wood egyik szerencsétlen sajátossága, után a professzort nácik kémek rabol
hogy a filmgyártás fel van parcellázva. ják el. Jones egy fiatal lány (Laraine
Egyes rendezők A-szériás filmeket csi Day) segítségével Hollandiába indul a
nálnak, mások B-szériásakat, megint felkutatására, akinek az apja (Herbert
mások C-szériásat. Nagyon nehéznek Marshall), egy pacifista szervezet elnö
látszik kikerülni valamelyik kategóriá ke, valójában tekintélyes náci vezető.
ból - legalábbis fölfelé -, ehhez rendkí Egy tengeri repülőszerencsétlenség
vüli siker szükséges. után az apa öngyilkos lesz. Jones meg
- Igen, a rendezők örökké ugyanab menekül, és Londonban viszontlátja a
ban a kategóriában maradnak. lányt. Ennyi a történet.
— Megmagyarázom, mire gondolok. Döb - Mint látja, megint elővettem régi té
benetes számomra, hogy egy olyan mámat a kalandokba keveredő ártatlan
nagyformátumú és nagyon sikeres film hőssel...
után, mint a Rebecca, Ön a Boszorkány — Úgy képzelem, hogy más főszereplőre
konyhát (Foreign Correspondent) forgat vágyott, nem Laraine Day-re.
ja, mely, bár nagyra becsülök, mégis - így van, sokkal nagyobb neveket
csak egy B-szériás film. akartam megszerezni.
- Ennek nagyon egyszerű a magyará — Azért Joel McCrea rokonszenves a sze
zata. Ismét csak a szereposztás kérdésé repében.
ről van szó. Európában a thriller, a ka - Kicsit puha. De a filmben van né
landfilm nem számít alacsonyrendű do hány ötlet, nem?
lognak, sőt Angliában egy becsült iro — Sőt, sok is. Szó volt róla, hogy az alap
dalmi műfaj. Amerikában viszont má ötlet a szélmalom volt: egy malom
sok a viszonyok, másként fogadják. Már széllel ellenkező irányban forgó szár
az irodalom területén is alacsonyabbnak nyakkal, amely így ad titkos jelzést a
ítélik a kalandregényt. Amikor befejez repülőgépnek.
tem a Boszorkánykonyha forgatókönyvét, - Igen, ebből a jelenetből indultunk
megmutattam egy nagy sztárnak, Gary ki meg a nyitott esernyők között lopa
Coopernek. Mivel thrillerről volt szó, kodó gyilkos képéből. Hollandiában va
nem akarta eljátszani. Hollywoodi pá gyunk, tehát szélmalom és esernyő kell.
lyám kezdetén ez többször is előfordult Ha színesben forgattam volna, meg
velem, és végül mindig másodrendű valósítom egy régi álmomat: gyilkosság
színészeknél kötöttem ki, mint ebben az a tulipánmezőn. Két szereplő. Az egyik
esetben Joel McCrea. Néhány évvel ké afféle Hasfelmetsző Jack, a lány után
sőbb találkoztam Gary Cooperrel, és ezt jön. Árnyéka ráborul a lányra, az sikolt-
kérdezte: „Ráfáztam, ugye?" va fordul hátra. Abban a pillanatban a
- A film producere Walter Wanger volt. tulipánmezőt taposó viaskodó lábakra
Ön ajánlotta neki a történetet? siklik a kamera. Aztán ráközelítünk a
- Igen. Érdeklődött a külpolitika iránt, tulipánokra, majd egyetlen egyre, bele a
és megvette egy Vincent Sheehan nevű tulipánba. A halálos viaskodás zaja a
híres újságíró, külföldi tudósító „Magán háttérben. Az egyik szirom nagyközelije
történet" című könyvének a jogait. A tölti be a vásznat, és plötty, nagy vér-
filmben végül semmi nem maradt a csepp hull erre a sziromra. így végző
könyvből, amely teljesen önéletrajzi írás dik a gyilkossági jelenet.
volt; Charles Bennett társaságában ere Van egy beállítás a Boszorkánykonyha
deti forgatókönyvet írtunk. végén, amelyről senki, egyetlen szakma
— Összefoglalnám a történetet. Jones beli sem kérdezte meg, hogyan készült.
amerikai újságírót lapja 1939 elején Eu Amikor a repülőgép zuhan az óceánba.
rópába küldi, hogy beszámoljon az A pilóták nem tudják már megakadá
esetleges világháború lehetőségéről. lyozni, a tenger egyre közeledik, ott va-
76
gyünk a pilótafülkében, a kamera a két — Állítólag Goebbels-nek tetszett a Bo
pilóta között vállmagasságban, és a ka szorkánykonyha .
binablakon át látjuk, amint a víz felszí - Magam is hallottam erről. Valószí
ne rohamosan közeledik. Ekkor, min nűleg Svájcból szerezhetett egy kópiát.
denfajta vágás nélkül a gép belezuhan a A film a fantázia terméke volt, és ami
tengerbe, két ember megfullad, s mind kor a képzeletem uralkodik, nem enge
ez ugyanabban a beállításban. dem meg, hogy a valószerűség rút ör
- Talán háttérvetítés és a valóságos víz- döge felüsse a fejét. A Boszorkánykonyhá
bezuhanás kombinációja volt? nál hasonló helyzetben vagyunk, mint a
- Csináltattam kemény anyagból a Londoni randevú esetében, de most a
háttérvetítéshez egy átlátszó vásznat és hímnemű változatról van szó: egy öreg
a mögött a vászon mögött egy nagy holland politikusra bízták a titkot...
víztartályt helyeztem el. Folyt a háttér - Mr Van Meer, aki a hírhedt titkos zára
vetítés, a repülő már zuhant, és mikor a dékot ismeri.
képen eléri a vizet, gombnyomásra a - Ez a hírhedt titkos záradék, ez volt
háttérvászon szétnyílt a víz súlya alatt. a mi MacGuffinunk. Beszéljünk kicsit a
És ennek a nagy tömegű víznek a hatá MacGuffinról.
sára egyáltalán nem lehetett észlelni a - A MacGuffin, az valami ürügy, ugye?
szétrepedt vásznat. - Egy kitérő, egy trükk, egy ravasz
Kicsit később a másik nehéz feladat kis csel, ezt hívtuk „gimmick"-nek.
annak a megoldása volt, hogy a repülő MacGuffin története a következő.
még azelőtt darabokra törjön, mielőtt a Tudja, hogy Kipling sokat írt Indiáról és
vízbe merül, már akkor leváljanak a az angolokról ."akik a bennszülöttek” el
szárnyai, amikor a két ember még ben len harcolnak Afganisztán határánál.
ne van. Egy óriási medencébe síneket Minden efféle kémhistória feszültségét
helyeztünk el, a repülő ezen a sínen jött növeli, hogy, szinte- kötetéző mődön" el
egy pontig, a szárnya meg egy másik sí lopják az erődítmények-lervraizát. Na
nen, merőlegesen. Nagyon nehéz volt, hát ez a MáéGuffin. MacGuffin-nek hív
de szórakoztató. tuk az efféle fordulatot. Iratokat... doku-
mentumokat,__ tervrajzot... titkot lopni.
Az egésznek nincs_nagy-jelentősége, és
ha logikából jndulunk...ki, akkor tévútra
jutunk a MacGuffin dolgában. Mun
kámban mindig az vezetett, hogy az
„iratok" meg a „dokumentumok" vagy
az erődítményre vonatkozó „titok" le
gyen roppant fontos a film szereplői-
nek, de nekémj az elbeszélőnek ne je
lentsen semmit,__ „
Namármost, miből származik ez az
elnevezés? Egy skót névből, ami egy
skót anekdotában szerepel. Két skót
utazik a vonaton. Azt mondja az egyik:
Boszorkánykonyha (1940)
„Mi van abban a csomagban, amit a
— Kiváló befejezés. csomagtartóba raktál?" Mire a másik:
- A nyersanyag másik részét London „Ja, az egy MacGuffin." Erre az első:
ban és Amszterdamban kellett leforgatnia „Mi az a MacGuffin?" A másik: „Hát az
egy másik stábnak. 1940-ben vagyunk: a egy olyan szerkentyű, amivel oroszlánt
kameramant első amszterdami útján lehet fogni az Adírondak hegyen." Az
megtorpedózták, és elvesztette minden első: „Dehát az Adirondakban nincs
felszerelését a nyersanyaggal egyetem oroszlán!" Erre aztán a másik: „Ja, ha
ben. Másodszor is vissza kellett mennie. nincs, akkor ez nem is egy MacGuffin."
Ez az anekdota jól megvilágítja az tor gyártásával összefüggő matematikai
egész MacGuffin ürességét. • képlet- amely nem- léteúíüpapírxa_írva,
- MuTist.., nagyüfFérSekes. hiszen a kémek a fejszámolóművész,
- Pontosan ugyanaz a dolog történik Mr Memory agyát használják a titok
mindig, amikor először dolgozom egy megőrzésére és továbbítására egy music
forgatókönyvíróval. Ö mindenáron a hallban.
MacGuffin-nel akar törődni, nekem meg — Léteznie kell hát bizonyos dramatur
'magyarázgatnom kell, hogy annak sem giai törvényszerűségnek^amikor a sze
mi jelentősége. Vegyük például A har- replő véTzélyben van. Ha a főszereplő
minkilenc lépcsőfokot: mit keresnek a ké élete valódi veszélyben forog, akkor a
mek? A hiányzó ujjú férfit? És a nő a néző annyira csak ezzel törődik, hogy
film legelején? Az már annyira a titok teljesen megfeledkezik a MacGuffinről.
közelében járt, hogy hátulról le kellett De valódi veszélyhelyzetet kell terem
szúrni egy idegen lakásában? teni, mert jó néhány filmnek a végén,
Amikor A harminckilenc lépcsőfok for amikor a magyarázó jelenet következik,
gatókönyvét felépítettük, azt mondtuk, tehát amikor fény derül a MacGuffinre,
teljesen tévesen, hogy itt aztán nagyon a nézők röhögnek, fütyülnek és zúgo
nagy indító ötletre van szükség, hiszen lódnak. Azt hiszem, az Ón nagy lele
élethalál forog kockán. Amikor Róbert ménye, hogy nem a film legvégén lep
Donat megérkezik Skóciába és eljut a lezi le a MacGuffint, hanem már a két
kémek tanyájáig, új értesülések birtoká harmadánál vagy a háromnegyedénél,
ba jut, talán követte a feladatát végző így aztán nincs szüksége végső magya
kémet - és a forgatókönyv első változa rázó jelenetre.
tában Donat egy hegy tetejére érve lete - Általában így van, de a legfonto
kint a másik oldalra. Ott titkos, hegyol sabb dolog, amit hosszú évek során ta
dalba vájt földalatti repülőgéphangáro- nultam meg, hogy a MacGuffin semmit
kat fedez fel. Tehát-nagy katonai ti tok sem ér. Ez a meggyőződésenx__de--fta-
ról /van szó, titkos és bombatámadás el gyon nehéz erről másokat is meggyőz
len védett-hangárokról stb. Ekkor még nöm. ____ — —
úgy képzeltük, hogy a MacGuffin lm A legjobb MacGuffin - úgy értem, a
gyen valami nagyszabású, egyúttal va
lóságos és megfogható dolog. De aztán nevetségesebb - az Észak-Északm/ugat-
továbbgondoltuk ezt az ötletet: mit csi ban szerepel. Mivel kémfilmről van szó,
nálhat a kém, miután meglátja a hang a forgatókönyv egyetlen kérdése a kö
árokat? Üzenetet küld valakinek, mely vetkező. „Mit is keresnek a kémek?"
ben jelenti, hogy hol található mindez? Márpedig a chicagói repülőtéri jelenet
És ez esetben mit csinál a jövendő ellen ben a CIA embere mindent elmagyaráz
séges hatalom? Cary Grantnek, mire az megkérdezi, a
- így csak akkor lenne érdekes a forgató James Mason figurára célozva: „És ő
könyv, ha a hangárt a levegőbe is repí mit csinál?" A CIA ember azt feleli:
tené... — . ~-r-—.------ “ ; — „Mondjuk, export-importtal foglalko
- Erre gondoltunk mi is, de hogy zik" - „Dehát mit ad el?" „Ó, épp csak
robbantanának fel a szereplők egy egész állam titkokat" Láthatja, hogy itt a Mac
hegyet? Megvizsgáltuk a dolgot, és el Guffint leegyszerűsítettük a maga pőre
vetettük az összes ilyesféle elképzelést valóságára, vagyis a semmire.
az egyszerűbb ötletek kedvéért. - Semmi konkrétum, igen, és ez nyilván
— Azt lehet mondani, hogy nemcsak nem valóan bizonyítja, milyen tudatos mű
érdemes komolyan venni a_Ma.cGüffintr vész és mennyire uralkodik az anya
hanem épp akkor jó, ha nevetséges, gán. Az ilyen MacGuffinre épülő filmtí
mint például a Londerti randevú dalocs pusról szólva néhány kritikus megje
kája... gyezte, hogy Hitchcocknak nincs mon
- Pontosan. Végül is A harminckilenc danivalója. Erre, azt hiszem, egyetlen
lépcsőfok MacGuffinja egy repülőgépmo válasz a helyes: „Egy filmrendezőnek
78
nem mondanivaló kell, hanem ábrázol- lán a leggyűlöletesebbek itt Hollywood
nivaló". ban a New Yorkból jött írók, akiket az
- Pontosan. MGM szerződtet pontosan meghatáro
— A Boszorkánykonyha után 1941-ben az zott feladat nélkül, akik nagyképűen ezt
életművében egyedülállónak számító kérdezik: „Nahát, mit is írjak maguk
filmbe kezdett, hiszen egyetlen ameri nak?" Tudok olyan színházi szerzőkről,
kai vígjátéka, a Végre egy jó házasság akik csak azért kötnek háromhónapos
(Mr and Mrs Smith). A válni készülő szerződést, hogy a telet Kaliforniában
házaspár klasszikus példája: féltéke tölthessék. De miért is beszélek erről?
nyen figyelik a másik minden lépését, - A hírhedt nyilatkozata kapcsán, hogy
végül szépen kibékülnek. minden színész marha.
- Ez a film a Carole Lombard-dal kö - Igen, igen. Amikor a Végre egy jó
tött barátságom eredménye. Ekkoriban házasság első forgatási napja megkezdő
Clark Gabié felesége volt, és megkér dött, Carole Lombard egy három fülké
dezte: „Nem forgatna velem egy fil ből álló ketrecet csináltatott, és mind a
met?" Én meg, nem is tudom miért, el háromban egy élő borjú volt a nyakuk
fogadtam. Többé kevésbé Norman Kras- ban a nevüket feltüntető nagy fehér táb
na forgatókönyvét használtam. Mivel lával: Carole Lombard, Róbert Montgo-
nem nagyon értettem az ebben szereplő mery, Gene Raymond.
figurák rajzához, egyszerűen mindent A mondásom nem rájuk vonatkozott,
leforgattam úgy, ahogyan írva volt. de Carole Lombard ilyen látványosan
Néhány évvel Hollywoodba érkezé válaszolt, hogy megnevettessen. Azt hi
sem előtt sokat idézték egyik mondáso szem, ami a lényeget illeti, ő is egyetér
mat: „Minden színész marha." Már nem tett velem.
emlékszem pontosan, milyen összefüg — Elérkeztünk a Gyanakvó szerelemhez.
gésben mondhattam ezt, de valószínű Amikor a Rebeccáról beszélgettünk, el
leg, amikor a hangosfilm kezdetén Ang felejtettem megkérdezni, mi a vélemé
liában színházi színészekkel forgattunk. nye Joan Fontaine-ről, aki szerintem az
Ha délelőtt dolguk volt a színházban, jó egyik fontos színésznője.
korán otthagyták a forgatást, korábban, - A Rebecca előmunkálatainál Selznick
mint szerintem szükséges lett volna, és akarata szerint jó néhány színésznővel
valahogy úgy képzeltem, elmennek ki csináltunk próbafelvételt, ismertekkel
adósán megebédelni. Délelőttönként vil meg ismeretlenekkel, hogy megtaláljuk
lámgyorsan kellett dolgoznunk, hogy a film sztárját. Azt hiszem, ugyanazt a
elmehessenek. Pedig még azt hittem, propaganda-hadjáratot ismételte meg,
hogy ugyanolyan megszállottjai a mun amit Scarlett O'Hara kiválasztásakor az
kának, mint én, és hogy megelégszenek Elfújta a szélnél.
egy sietősen bekapott szendviccsel a ta Ezért Hollywood összes nagy csillagát
xiban, míg a színházba érnek, a kezdés rábírta a Rebecca próbafelvételére, és na
előtt épp csak annyival, hogy sminkel gyon kínos volt nekem olyan nőket alá
hessenek. vetni ennek a megpróbáltatásnak, akik
Az ilyenfajta színészeket világéletem ről az első pillanatban láttam, hogy nem
ben utáltam, és még mindig a fülemben játszhatták el a főszerepet. Már a legelső
van, amint két színésznő így beszélget pillanatokban tudtam, hogy Joan Fon
egy vendéglőben. „Most épp mit dolgo taine áll a legközelebb a figurához. A
zol, édesem?" - „Á, filmet forgatok", Rebecca elején úgy éreztem, nincs még
mondja erre a másik olyan hangon, igazán tudatában a színészi képességei
mintha azt mondaná: „leprásokat láto nek, de megláttam benne a fegyelmezett
gatok". játék lehetőségét, és alkalmasnak véltem,
Ezért is beszélek olyan szigorúan hogy csendes és félénk módon megele
azokról az emberekről, akik a színház venítse a figurát. Kezdetben egy kicsit
vagy az irodalom világából csak pénzke túl félénk volt, de aztán éreztem, hogy
reseti céllal jöttek a mi szakmánkba. Ta eltalálja’- és el is találta.
79
- Még Ingrid Bergman vagy Grace Kelly meg akarok halni. Viszont azt hiszem, a
sem ennyire törékeny alkat.... társadalomnak meg kell védenie magát
- Én is azt hiszem. A Gyanakvó szere ellene." Cary Grant átnyújtja a mérge
lemnél ne felejtse el, hogy a második zett tejet, és a feleség így szól. „Drágám,
Hollywoodban forgatott angol filmem elküldenéd ezt a levelet a Mamának?"
ről van szó: angol színészek, angol han A férj azt mondja, igen. Joan megissza a
gulat, angol regény. Egy veterán szín tejet és meghal. A kép elsötétül, majd
házi szerzővel, Sámson Raphaelsonnal kivilágosodik, és egy rövid zárójelenet:
dolgoztam, aki Lubitsch majdnem min Cary Grant a levelet fütyörészve egy
den hangosfilmjénél a munkatársa volt. postaládába dobja.
- És mellette a családi agytröszt: Alma - Ez nagyon izgalmas. Olvastam a re
Reville és John Harrison? gényt, jónak tartom, de a forgatókönyv
- Úgy van. A regény címe „Before the is kiváló. Igazságtalan volna úgy fogal
Fact", az írója Francis Iles, akit a való mazni, hogy ez a forgatókönyv komp
ságban AB Foxnak hívtak. Anthony Ber romisszum eredménye, hiszen nyilván
keley néven is publikált. Mindig is valóan egy másik történet. A film alap
vágytam első regényének („Malice Afo- helyzete: egy feleség azt hiszi, hogy a
rethought") megfilmesítésére, amelynek férje gyilkos, bár kevésbé rendkívüli,
így hangzanak az első mondatai: „Dok mint a könyvé, melyben egy feleség
tor Bickleigh csak három hónappal az felfedezi, hogy a férje gyilkos, mégis
után kezdett akcióba, hogy elhatározta: szerintem a filmnek nagyobb a lélekta
megöli a feleségét." De mindig tétováz ni értéke, mint a könyvnek, mivel a jel
tam, mert egy érett korú emberről van lemek sokkal árnyaltabbak.
szó, és ilyen szerepre nagyon nehéz A Gyanakvó szerelem esetében úgy
megfelelő színészt találni, esetleg Alec tekinthetjük, hogy a különféle holly
Guinness... woodi cenzúrák és szabályok tisztábbá
— James Stewart nem lett volna jó? tettek egy bűnügyi cselekményt azzal,
- James Stewart soha nem játszott hogy „dedramatizálták", márpedig ez
volna gyilkost. éppen az ellentéte annak, ami az
— Néhány, a regényt ismerő kritikus azt a adaptációk során bekövetkezik. Anél
szemrehányást teszi, hogy Ön teljesen kül, hogy emiatt a filmet szebbnek
megváltoztatta a cselekményt. A regény ítélném, mint a regényt, bizonyos,
egy olyan asszonyról szól, aki lassan hogy a forgatókönyv alapján írt re
ként rájön, hogy gyilkoshoz ment férj gény nagyobb alkotás volna, mint a
hez, és végül, szerelemből hagyja ma „Before the Fact".
gát megölni. A film viszont egy olyan - Nem tudom igazán megítélni, mert
asszonyról szól, aki, miután rájön, nagyon sok bajom volt ezzel a filmmel.
hogy a férje könnyelmű, szórja a pénzt Miután befejeztem, két hétre New York
és hazudik, végül már azon képzeleg - ba utaztam, és mire visszatértem, furcsa
tévesen -, hogy a férj gyilkos és őt is meglepetés várt rám. Az R.K.O. egyik
meg akarja ölni. Amikor A titokzatos la producere levetítette magának a filmet,
kóról beszélgettünk, arra célzott, hogy a és úgy találta, több jelenet is azt az ér
Gyanakvó szerelem esetében a produce zést erősíti, hogy Cary Grant gyilkos.
rek nem engedték volna, hogy Cary Erre minden ilyen részletet kivágatott
Grant gyilkos legyen, de vajon Ön azt belőle, és a filmből csak ötvenöt perc
szerette volna? maradt. Szerencsére az R.K.O. főnöke
- Nem igazán szeretem a film befeje tisztában volt vele, hogy az eredmény
zését, és volt egy másik változatom; nevetséges, és megengedte, hogy vissza
amikor a vége felé Cary Grant jön a állítsam az eredeti teljes változatot.
mérgezett tejjel, Joan Fontaine épp leve — Ettől eltekintve elégedett a Gyanakvó
let ír az anyjának. „Kedves Mama, két szerelemmel?
ségbeesetten szerelmes vagyok bele, de - Csak részben. Azok az elemek,
nem akarok élni. Meg akar ölni és én amelyekből felépül egy ilyenfajta film,
80
nem nagyon tetszettek, például az ele — Amikor Cary Grant jön felfelé a lép
gáns szalonok, a pompázatos lépcsők, a csőn, az nagyon jó.
luxus hálószobák stb. Ugyanaz a prob - Fényforrást tettem a pohár tejbe.
léma, mint a Rebecca esetében: angol - Lámpát irányított a pohárra?
környezet rekonstruálása Amerikában. - Nem, bele a tejbe, a pohárba. Azért,
Ehhez a történethez eredeti környezetet hogy nagyon világítson. Cary Grant
szerettem volna. A másik hátrány a túl megy felfelé a lépcsőn, és mindenki
csillogó fényképezés volt. Egyébként csak a poharat figyelje.
szerette a jelenetet a pohár tejjel? - Kiválóan sikerült.
83
A Szabotőr (1942) zárójelenete
igazán szellemes dialógot ő talált ki, de és akkor a közönség részvétele sokkal
a közönség nem nagyon vette'őket. Fő nagyobb lenne.
leg, mikor a két szereplő felkapaszkodik — A jelenet olyan erős, hogy a néző így is
egy lakókocsira és a vándorcirkusz ar retteg a zuhanástól. Egyébként a hős
tistái közé rejtőznek. Az ajtót egy törpe élete is kockán forog, és amikor a jele
nyitja ki, és egy pillanatig a két szereplő net végén Priscilla Lane felhúzza a pár
senkit sem lát embermagasságban... ott kányig, ez az Észak-Északnyugat utolsó
volt aztán a szakállas nő, akinek hajcsa előtti beállításának az első kidolgozása.
varokat rakattam a szakállába éjszakára, Ott ugyanúgy megismétlődik a szétnyí
vagy a magas sovány és alacsony kövér ló kezek jelenete, de gazdagabban és
közti nagy veszekedés, meg a törpe, aki azzal tetézve, hogy ugyanaz a mozdu
Őrnagy úrnak hívatta magát, és végül a lat, mely a két hőst a Rushmore szikla
sziámi ikrek, akiknek egyike álmatlan tetejére emelte, egy hálókocsi felső ku-
ságban szenvedett, de nem ő, hanem a settjére is elvezeti őket!
másik panaszkodott emiatt. - Az Észak-Északnyugatban mindez
— Igen, a nézők sokat nevettek ezen a je jobb volt, és az a plán, amely közvetle
lenetén. nül a hálókocsi után következik, életem
- Érdekes dolog: az igazi szabotőr, legpimaszabb filmbefejezése.
Fry, amikor taxival indul a Szabadság — A vonat képe, amint behatol az alagút
szoborhoz, kinéz a jobb oldali ablakon. ba?
Erre vágtam a Normandia óceánjáró - Igen. A fallikus jelkép.1
roncsát, amely ott hevert oldalra dőlve - Főleg, mert az Észak-Északnyugat na
a New York-i kikötőben. Most ismét a gyon is családi film..., ahova a néző el-
szabotőr közelijére vágtam, aki elége vihette a gyerekét is, nem úgy, mint a
dett kis mosollyal maga elé néz. Ezért a Psychóra. Bizonyos szempontból az
három plánért az amerikai tengerészeti Észak-Északnyugat úgy tekinthető, mint
minisztérium tiltakozott az Universal- a Szabotőr tizenhat évvel későbbi rema-
nál, mert ezek a képek azt sugallták, keje.
mintha a Normandia szabotázsakció ál - Igen, mert mindkettőben átkelnek
dozatául esett volna, ami természetesen egész Amerikán, mint ahogy én keltem
nem vet jó fényt az amerikai haditenge át egész Anglián és Skócián A harminc
részet éberségére. kilenc lépcsőfokkal. Az Észak-Északnyugat
— Felfigyeltem a hajóroncsra, de nem ban Cary Grant személyében megvolt a
gondoltam, hogy a Normandiáról van jelentős színészem, és a Rushmore hegy
szó. Van egy másik érdekesség is: a is"'mégvolt, amit már hosszú évek óta
Szabadság-szobor tetején zajló birkó szerettem volna filmben felhasználni.
zásnál, amikor a gonosz figura a sem - Azt is mondhatjuk tehát, hogy A har-
mi fölött lóg, nagyközeliben mutatja a mickilenc lépcsőfok kissé az egész angol
két kezét, amely szétnyílik a szobor periódusának az összefoglalása, miként
vállán. Élete csak egy hajszálon függ. az Észak-Északnyugat az amerikai élet
Nagyközeliben látjuk szétnyíló kezeit, s művéé.
közben a Szabadság-szobor magasságá - Igaz. Úgy érzem, a Szabotőrt túlter
ban vagyunk... Újabb példa szokásos heltem a sok belezsúfolt ötlettel: ott van
módszerére, hogy a legkisebbtől a leg- a hős, aki megbilincselt kézzel ugrik le
nagyobbig jusson. egy hídról, ott az öreg vak ember házá
- Valóban sokszor így járok el, de az ban játszódó jelenet, a halott város a ki
egész jelenetnek van egy súlyos tévedé halt építési területtel és a lerombolt gát
se: nem a gonosznak kellene lógni a ra irányított távcső... Talán túl nagy sze
mélység fölött, hanem a film hősének, letet hasítottam ki magamnak...
86
— Nem hiszem: feltételezem, hogy ami - Pontosan így van, és ez ismétlődik
kor egy veszélybe került hősről írunk, meg Az ember, aki túl sokat tudottban is,
a legnagyobb nehézség mindig a lány amikor James Stewart minden rendőrt
nyal van; hogyan is kapcsoljuk be a je riaszt, akit csak az Albert Hall folyosóin
lenetbe, hogy válasszuk el a hőstől, ho talál, hogy meg akarják gyilkolni a
gyan találkozzanak újra stb. nagykövetet. Mármost, ha mai szemmel
- Teljesen igaza van. Ez a fő nehéz nézzük újra a Szabotőrt, azt mondanám,
ség- a végső forgatókönyvi változat nem
- Ezért alkalmazott a Szabotőr végén bi elég következetes. Hiányzott belőlem az
zonyos fajta párhuzamos montázst. A eltökélt szellem, hogy ura legyek a
fiú is, a lány is be van zárva: a fiú egy megírt forgatókönyvnek. Tele volt egy
pincébe, a lány egy felhőkarcoló tetejé csomó jó ötlettel, de nem voltak rendbe
re, és mindketten a maguk módján rakva és nem válogattunk köztük a kel
szöknek meg. Ez a párhuzamosan vál lő gonddal. Úgy érzem, a forgatás előtt
takozó jelenetsor kicsit megtöri a törté meg kellett volna tisztogatnom és szi
net ívét. Viszont amikor találkoznak a lárdan összeszerkesztenem az egészet.
legnagyobb veszélyben, például a ha Mindez azt bizonyítja, hogy egy rakás
talmas bálteremben, az egészen kiváló. jó ötlet sem elég a sikeres film létreho
- Igen, abban a bálteremben azon zásához, ha nem állnak össze szigorú
töprengtem, miképpen sikerülhet meg rendbe a legteljesebb formai bizton
éreztetnem, hogy a lány és a fiú üldö sággal. Súlyos probléma ez Ameriká
zött vad egy ilyen nyilvános helyen. Ha ban: hogyan találjunk olyan igazán
maga van ebben a helyzetben, meg megbízható forgatókönyvírót, aki ura az
mondja valakinek, hogy el akarják fog anyagnak, tud szerkeszteni és végig
ni. Erre ő azt válaszolja: „maga meg megőrzi a történet szellemét?
van bolondulva." Erre valamelyik ajtó — Tudom, hogy minden munkája közül A
hoz vagy ablakhoz siet, ott viszont már gyanú árnyékában a kedvence. Mégis azt
várják a gonosztevők.
Fantasztikus és hihetet
len helyzet, amelyből
nagyon nehéz kijutni.
- Ez az ötlet gyakran
visszatér a filmjeiben:
a hős a tömeg köze
pén még inkább egye
dül van, mint valami
elhagyott helyen; sok
szor egy moziban
vagy egy mulatóban
vagy politikai gyűlé
sen, árverésen, bálte
remben, jótékonysági
ünnepen stb. Úgy
képzelem, ellenpontot
A gyanú árnyékában (1943)
lehet így létrehozni a
forgatókönyben, hiszen a hős elejétől hiszem, ha valami baleset folytán az
fogva elhagyatott helyeken van. így az összes többi filmje megsemmisülne, A
ilyen jeleneteknél, ahol rengeteg az em gyanú árnyékában pontatlan képet adna
ber, valószínűleg elhárulnak a kézen a „hitchcocki védjegyről". A Forgószél
fekvő ellenvetések, hogy „Marhaság, inkább tükrözné a stílusát.
hát miért nem fordul a rendőrséghez" - Nem mondhatnám, hogy A gyanú
vagy: „Csak meg kellene valakit szólí árnyékában a legkedvesebb filmem. Ha
tania az utcán..." néha ilyen értelemben nyilatkoztam,
87
csak azért teszem, mert úgy érzem, ez ahogy a képzelete diktálta. Elfelejtettem
zel a filmmel elégedettek lehetnek „va mondani, hogy azért választottam
lószerű" barátaink, „logikus" baráta Thornton Wildert, mert ő volt a szerzője
ink... a Mi kis városunk (Our Town) című ki
- ...és „pszichológus" barátaink... váló darabnak.
- Igen, a „pszichológus" barátaink is! - Láttam Sam Wood Mi kis városunkból
Egyik gyenge oldalam, hogy látszólag készült filmjét...
nem törődöm a történet valószerűségé - Amikor Wilder a forgatókönyvvel
vel, másrészt azért nagyon is aggódom elkészült, visszament a Hadsereg pszi
miatta. Esendő ember vagyok magam chológiai szolgálatához. A könyv még
is. Másik magyarázata a jó emlékeim nem volt teljesen késznek mondható, és
nek a Thornton Wilderrel közös munka. szerettem volna, ha valaki kidolgozza a
Angliában mindig a legjobb sztárok és a drámát ellenpontozó komikus jelenete
legjobb írók álltak a rendelkezésemre. ket. Wilder Róbert Audrey-t, az MGM
Amerikában nem így történt, és vissza egyik íróját ajánlotta, de amit csinált, túl
utasításban is részesített néhány híres komolynak éreztem, és végül Sally Ben-
színész vagy író, aki megvetette az sonnal fejeztem be.2
olyanfajta feladatokat, amin dolgoztam. Thornton Wilderrel nagyon is realista
Ezért érintett váratlanul és kellemesen, felfogásban dolgoztunk, különösen, ami
hogy az egyik legjobb amerikai író ké a várost és a helyszínt illeti. A kiválasz
szen állt velem dolgozni és komolyan tott házról Wilder azt tartotta, hogy túl
vette a munkáját. nagy egy jelentéktelen bankhivatalnok
- Ön választotta Thornton Wildert vagy nak. Megvizsgáltuk, és kiderült, hogy a
valaki felhívta rá a figyelmét? ház tulajdonosa éppen olyan anyagi
- Én választottam. De kezdjük az ele helyzetben van, mint a mi szereplőnk,
jén. Selznick irodalmi osztályának a ve így hát Wilder is megnyugodott. Mi
zetője, Margaret MacDonell azt mondta után visszamentünk a városba, a pasas
egy nap, hogy férjének, aki író volt, van annyira örült, hogy a háza filmben fog
egy ragyogó ötlete, de még egy sorát se szerepelni, hogy kifestette. Kénytelenek
vetette papírra. Meghívtam őket ebédel voltunk visszafesteni „használtra", és
ni a Beverly Hills-i Brown Derbybe, és persze a forgatás végén megint újrafes
elmesélték a történetet, amit már ott az tettük.
ebéd alatt megszerkesztettünk. A végén - Meglepő A gyanú árnyékában főcímén
azt mondtam nekik: „Most szépen men egy Thornton Wildernek szóló köszö
jenek haza, és gépeljék le." Ezt a kilenc netnyilvánítást olvasni.
lapos vázlatot aztán elküldtük Thornton - Azért csináltam, mert nagyon meg
Wildernek, és ő eljött dolgozni velünk, hatódtam emberi értékeitől.
ide, ebbe a stúdióba, ahol most beszél — Dehát akkor miért nem kérte fel más
getünk. Minden délelőtt közösen dol forgatókönyvekre?
goztunk, délután meg ő egyedül írta - Elment a háborúba, és hosszú éve
egy kis kockás iskolai füzetbe a forgató kig nem láttam.
könyvet. Nem szeretett sorban haladni, - Azon gondolkozom, miért támadt az
egyik jelenetről átugrott egy másikra, az ötlete, hogy a „Víg özvegy" dalla
2 A gyanú árnyékában vázlata: Charlie Cokley (Joseph Cotten) lerázva követőit Santa Rosába menekül, a családjá
hoz. Viszontlátja nővérét, sógorát és csinos druszáját, Charlie nevű fiatal unokahúgát (Teresa Wright). A lány
csodálja nagybátyját, sőt érzelmi szálak fűzik hozzá, de egyre fokozódik benne a gyanú, hogy a férfi azonos az
özvegyasszonyok rendőrség által körözött rejtélyes gyilkosával. Gyanúja csak erősödik egy országos közvéle
ménykutatás ürügyével érkező fiatal detektív (MacDonald Carey) felbukkanásával. A keleti parton egy másik
gyanúsítottat épp abban a pillanatban üt agyon a repülőgép-légcsavar, amikor a rendőrség letartóztatná. Az
ügyet lezárják, de Charlie bácsi biztos abban, hogy húga tiszíában van bűnösségével, ezért kétszer is gyilkossá
got kísérel meg ellene, előbb a házukban, majd a New Yorkba induló vonaton. Ekkor azonban ő esik ki a
vonatból, és a szembejövő szerelvény halálra gázolja. Santa Rosában ünnepélyes gyászszertartással búcsúztat
ják. Csupán az unokahúg-Charlie ismerte Charlie bácsi titkát, és a titkot majd megosztja a detektíwel.
88
mát táncoló párok képével illusztrálja... nyéből, és amikor a vonat befut a pá
Többször is visszatérő kép a filmben. lyaudvarra, az egész peron elsötétül a
- Nyilván emlékszik rá, hogy a főcím füsttől. Az volt az érzésem, hogy mind
alatti képnek használtam. ez szándékos, mert a film végén, a má
— Valahonnan átvett képsor? sodik pályaudvari jelenetnél, amikor a
- Nem, magam forgattam. Már nem vonat visszaindul, csak egy kis fehér
is emlékszem, hogy Charlie bácsi vagy füstcsíkot látunk.
az unokahúga megjelenése alatt hangza - Valóban, az első jelenetnél minél
nak fel először a „Víg özvegy" első tak több fekete füstöt kértem; az ilyen ötle
tusai. tekért sokat kell dolgozni, és általában
- Először a táncoló párokat látjuk, és a nincs foganatja, de itt szerencsénk volt,
„Víg özvegy" melódiáját nagyzenekari mert a Nap helyzete miatt gyönyörű
hangszerelésben halljuk, aztán az anya árny vetült az egész pályaudvarra.
dúdolja, majd a lány, és az asztalnál - A fekete füst lefordítható eképpen:
ülők mindegyike találgatja a dal címét. megjelent a városban az ördög?
Joseph Cotten kínosan érzi magát, és - Természetesen. Ugyanez az ötlet
azt mondja: „Ez a Kék Duna keringő", valósul meg a Madarakban, amikor Jes-
az unokahúga pedig: „Igen, igen... De sica Tandy, miután felfedezte a farmer
mégsem: ez a Víg..." - mire Cotten fel holttestét, visszaindul a kisteherautójá
borítja a poharát, hogy ne figyeljenek val. Igazi sokkot élt át, és hogy a néző
fel... ben is tovább tartson ez az érzés, a ki
- Nem akarja, hogy kimondják: „A pufogócsőből vastagon árad a füst, az
Víg özvegy", mert közel kerülnének a utat meg porfelhő borítja a kocsi nyo
titokhoz... Ezenkívül újabb példa a mán - teljes ellentétben a megérkezés
Charlie bácsi és a lány közti telepátiára! jelenetével: enyhén nedves úttal és sem
— A gyanú árnyékában a Psychóval együtt miféle kipufogó gázzal.
azok közé a ritka filmjei közé tartozik, — A detektív személyét kivéve ragyogó A
ahol a főszereplő a gonosz, és a néző gyanú árnyékában szereposztása, és fel
sokáig rokonszenvesnek látja, valószí tételezem, hogy elégedett ^aseph Cot
nűleg azért, mert soha nem látja az öz ten és Teresa Wright játékával. Az
vegyek meggyilkolása közben... egyik legjobb fiatal lányportré az ame
- Valószínűleg és azért is, mert idea rikai filmben, nagyon csinos, finom szi
lista gyilkosról van szó. Azok közé tar luettje van és kellemes mozgása.
tozik, akik küldetéstudatból ölnek. Az - Igen, a Goldwyntól kértük kölcsön,
özvegyek talán meg is érdemelték, amit oda kötötte szerződés. A lány helyzeté
tett velük, de nem az ő feladata volt a nek az az iróniája, hogy végzetesen sze
végrehajtás. Erkölcsi ítélethozatalt lá relmes a nagybácsijába.
tunk a filmben, hiszen Charlie bácsi a - Pontosan a szerelmi kötődésével ma
végén, még ha véletlenül is, de az uno gyarázható a film zárójelenete: a lányt
kahúga kezétől vész el, ugye? Ismét rá és vőlegényét, a detektívet a nyitott
kell jönnünk, hogy a gonoszok nem tel templomajtó előtt látjuk, míg bentről
jesen feketék és a hősök sem mind pa halljuk a pap hangját, amint Chariie
tyolattiszták. Árnyalatok színezik őket. bácsit méltatja, efféle szavakkal: „Kü
Charlie bácsi nagyon szereti az unoka lönleges ember volt..." Közben a lány
húgát, de nem annyira, mint ahogy a és a detektív a jövőjöket tervezgetik, és
lány szereti őt. S végül el kell pusztíta a lány elég kétértemű dolgot mond,
nia, mert ne feldjük Oscar Wilde sza ilyesmit: „Csak mi ketten tudjuk az
vait: „Azt öljük meg, akit szeretünk." igazságot".
— A gyanú árnyékában kapcsán régóta fog - Nem emlékszem már a pontos mon
lalkoztat egy részprobléma. Az első pá datra, de az a lényeg, hogy a lány egész
lyaudvari jelenetben, amikor közeledik életében szeretni fogja Charlie bácsit.
a Charlie bácsival érkező vonat, fekete - Némelyik filmje igazi istenkísértés.
füst gomolyog elő a mozdony kémé Ilyen a Mentőcsónak (Lifeboat) is. A ki
89
hívás abban áll, hogyan lehet egy teljes - Sokáig úgy gondoltam, a Mentőcsónak
filmet egy csónakban leforgatni. ó tanulsága az, hogy mindenki bűnös,
- Valóban kihívás volt, de egy akkori hogy mindenkinek oka van megbánás
elméletem igazolása is. Úgy tapasztaltam, ra, és a filmmel Ön azt fejezi ki: „Ne
ha megvizsgálunk egy szokásos lélektani ítélkezzetek." Vagy tévedek?
filmet, észrevesszük, hogy a film nyolc - A filmnek más az alapgondolata.
van százaléka közelképekből vagy félkö Azt akartuk ábrázolni, hogy a világban
zelikből áll. Ennek semmi elméleti meg két erő uralkodik, a demokrácia és a ná
alapozása nem volt, a legtöbb rendező cizmus. Márpedig a demokráciákban ez
ösztönösen járt el ily módon; közel kellett idő tájt teljes zűrzavar uralkodott, míg
kerülni a figurákhoz, tulajdonképpen Németország céltudatosan haladt előre.
mindez már a televíziós technika Hőérze El kellett mondanunk hát a demokraták
te vagy megelőlegezése volt. nak, hogy mindenáron egyesíteniük kell
— Nagyon érdekes, de Önt általában von- erejüket, meg kell feledkezniük ellentéte
ikről, hogy közö
sen tudjanak szem
beszállni a cselek
vőképessége és el
tökéltsége révén
rendkívül erős el
lenséggel.
- Igaz és érvényes
gondolat...
- A John Hódi
ak által játszott
mérnök gyakorla
tilag kommunis
ta, s az ellentétes
oldalon ott áll a
fasiszta üzletem
ber. És a legbi
zonytalanabb pil
lanatokban senki
sem tudja, mit
Mentőcsónak (1943) kellene csinálni, a
kommunista sem.
zotta a hely egységének megőrzése. A filmet nagyon
Egyébként a Mentőcsónak nem is thril- lehúzták; a hírhedt Dorothy Thompson
ler, épp az ellenkezője, egyénített hő tíz napot adott a filmnek, mielőtt végleg
sökre épül. A gyanú árnyékában sikere eltűnik a mozikból.
vitte ebbe az irányba? - A Mentőcsónak nem pusztán lélektani
- Nem, semmi köze nem volt A gya film, részben erkölcsi sugallató is, pél
nú árnyékában című filmhez. A Mentőcsó dául a vége felé, amikor a szereplők
nakot csakis a háború inspirálta. Hábo meglincselik a németet, Ön a figurákat
rús mikrokozmoszt ábrázoltam. hátulról mutatja, viszonylag messziről:
3 Torpedótámadás ér egy hajót. A mentőcsónakba kerül egy divatos újságírónő (Tallulah Bankhead), egy balol
dali gondolkodású mérnök (John Hódiak), egy katonakórházi ápolónő, egy szélsőjobboldali gyáros, egy súlyo
san sebesült matróz (William Bendix), egy vallásos néger utaskísérő meg egy halott gyermekét karjában tartó
angol asszony. A cselekmény azzal bonyolódik, hogy közéjük kerül egy náci matróz, aki - ellentétben velük -
irányítani tudja a csónakot. Bele kell dobniuk a tengerbe vagy szabad kezet kell adni neki? Saját akaratata
szerint irányítja a csónakot, és amikor rájönnek, hogy hazudott, meglincselik. Az életben maradottakat egy
szövetséges hajó menti meg.
90
elég visszataszító képet nyújtanak; gon séges sikert hozott New York-ban, bár
dolom, mindez szándékos. az anyagi bevétel nem volt nagy, inkább
- Igen, olyanok, mint egy falka ku a technikai újdonság keltett feltűnést. A
tya. kamera sohasem hagyta el a csónakot,
— Ez a film elsősorban lélektani konflik sohasem mutattam külső beállításból, és
tusokra épül, de ugyanakkor erkölcsi ráadásul egy taktusnyi zene sem volt,
mese is. A két elem sikeresen vegyül, ehhez szigorúan ragaszkodtam. Az
egyik sem rontja a másik hatását. egész filmre természetesen Tallulah
- Először John Steinbecket kértem fel Bankhead személyisége nyomta rá a bé
a munkára, de amit írt, még nem volt lyegét.
végleges forgatókönyv. Akkor egy jól is — Ez a hősnő kicsit ugyanazt az utat járja
mert íróra, MacKinley Cantorra bíztam, be, mint a Madarak hősnője. A mester
ő két hétig dolgozott rajta... Egyáltalán kélt viselkedéstől jut el a természetes
nem tetszett, amit összehozott. Azt ségig, miközben mindenféle testi meg
mondta: „Nem tudom jobban megcsi próbáltatásokon megy keresztül. Nagy
nálni", erre megköszöntem neki, és egy ra becsülöm erkölcsi szempontból ezt a
újabb írót, Jo Swerlinget választottam, viszontagságos utat, melyet anyagi ér
Frank Capra munkatársát. Amikor a tékek, a tárgyak elvesztése kísér végig,
forgatókönyv elkészült, és épp kezdtük például a vízbe esett írógép és a film
volna a forgatást, észrevettem, hogy a végén az arany karkötő, amit csalinak
jelenetek végéről hiányzik a csúcspont, használnak, mikor nincs mit enniük...
és- azon igyekeztem, hogy minden epi Ha már a tárgyakról szólunk, ne feled
zód drámai erőt kapjon. jük a csónakban hányódó régi újságot,
- Ezért is ad olyan nagy hangsúlyt a tár mely arra szolgál, hogy Ön szertartáso
gyaknak, mint az írógép, az ékszerek san megjelenjen a vásznon.4
stb. - Ez a kedvenc szerepem, és be kell
- Igen. Az amerikai kritikusok azért vallanom, hosszú és kínos percekbe ke
támadták olyan dühösen a filmet, mert rült, míg megoldottam. Általában járó
egy olyan németet ábrázoltam, aki felet kelőt játszom, de most hogy sétálgathat
te állt a többi szereplőnek. Pedig ebben tam volna az Óceán tetején! Először ar
az időben, 1940-41-ben Franciaországot ra gondoltam, hogy a mentőcsónak
már legyőzték, és a szövetségesek min mellett sodródó vízihulla leszek, de na
denütt visszavonultak. Egyébként ez a gyon féltem, hogy megfulladok. A ki
német, aki először egyszerű matróznak lenc hajótörött egyikét sem lehetett elját
mondja magát, tengeralattjáró-kapitány, szanom, mert minden szerepre igazi
minden okunk megvan tehát azt feltéte színészre volt szükség. Véletlenül kiváló
lezni, hogy alkalmasabb a csónak irá ötletem támadt. Ebben az időben na
nyítására, de a kritikusok nyilvánvalóan gyon szigorú diétára fogtam magam, és
azt tartották, hogy egy alávaló náci nem kínok kínjai közt haladtam kitűzött cé
lehet jó tengerész! A film mégis tisztes lom felé, hogy százötven kilóról lefogy
4 Tudjuk, hogy Alfréd Hitchcock A titkozatos lakó óta - melyben azért jelent meg, hogy „kitöltse a teret" - minden
filmjében feltűnik. [A korai, angliai filmek között valójában találunk még olyanokat, amelyekben nem jelenik
meg. (A szerk.)] A titokzatos lakóban valószínűleg kétszer is, a szerkesztőségi szoba íróasztalánál, majd az utcai
letartóztatást bámuló járókelők között. A Zsarolásban újságot olvas a metróban és egy kisgyerek piszkálja. A
Gyilkosság és A harminckilenc lépcsőfok egyik jelenetében járókelő. A Fiatal és ártatlanban ügyetlen fotográfusként
jelenik meg a bíróság kijáratánál. A Londoni randevúban a Victoria pályaudvar peronján megy. A Rebeccában
elhalad egy telefonfülke mellett. A gyanú árnyékában ő az egyik bridzsező vonatutas. Az Elbűvölve című filmben
liftből jön ki; a Forgószélben pezsgőt iszik. A Paradine-esetben csellót visz. A Kötél főcíme után átmegy a vász
non; A Baktérítő alattban szónoklatot hallgat; a Rémület a színpadonban a magában beszélő Jane Wyman után
fordul az utcán. Az Idegenek a vonatonban nagybőgővel száll fel egy vonatra. A Meggyónomban lépcsőn megy; a
Gyilkosság telefonhívásra egyik jelenetében fényképen látjuk. A Hátsó ablakban faliórát húz fel; a Fogjunk tolvajt
egyik jelenetében Cary Grant mellett ül az autóbuszban. Az ember,-aki túl sokat tudottban háttal állva arab
akrobatákat néz. A Szédülésben és az Észak-Északnyugatban átmegy az utcán; a Psychóban texasi kalappal a fején
ott áll a járdán; a Madaradban két kiskutyát vezet pórázon; a Mamie-ban egy szállodai folyosón járkál; és a
Szakadt függönyben egy nadrágjára pisilő csecsemőt tart a térdén.
91
jak százra. Ezért aztán úgy döntöttem, országban, és a francia nézők megértsék
hogy fogyókúrám történetét teszem hal az Ellenállás lényegét. Az elsőnek Jó
hatatlanná, és egyúttal meglesz szoká utat (Bon Voyage) volt a címe. Az
sos nyúlfarknyi szerepem is azzal, hogy R.A.F.6 egyik tagjáról szólt, aki egy len
fényképen vagyok látható a fogyókúra gyel tiszt kíséretével beutazza Francia
„előtt" és után". A fotók egy képzelet országot, hogy kapcsolatba lépjen az El
beli „Reduco" nevű fogyasztószer rek lenállás különböző csoportjaival. Mikor
lámjaként jelentek meg az újságban, és megérkezik Londonba, a Szabad Fran
a nézők engem is, meg a reklámot is jól cia Erők egyik tisztje kihallgatja, és hő
láthatták, amikor William Bendix szét sünk tőle tudja meg, hogy útitársa, a
nyitotta azt a régi újságpéldányt, melyet lengyel tiszt valójában a Gestapo ügy
a hajóra csempésztünk. Ez a szerepem nöke volt. Ekkor még egyszer látjuk a
nagy siker volt! francia út egyes eseményeit, de olyan
- Remélem, nem a Mentőcsónakot ért ke módon, ahogyan eredetileg az R.A.F.
mény kritikák miatt szentelte az egész fiatal hőse nem láthatta a dolgokat, pél
1944-es évet két rövid propagandafilm dául az álellenálló titkos jeleket vált a
forgatására a brit Tájékoztatási Minisz Gestapo embereivel. A történet végén
térium számára? kis időbeli ugrás van, hogy a lengyel
- Nem! Szükségét éreztem, hogy ma tiszt lelepleződhessék, és a fiatalember
gam is hozzájáruljak a háborús erőfeszí megtudja, hogy az Ellenállásban megis
tésekhez, hiszen túl öreg voltam a fegy mert francia lány épp az áruló tényke
veres szolgálathoz. Ha nem csináltam dése miatt halt meg.
volna semmit, egész életemben lelkiis- - Majdnem biztos, hogy ezt láttam...
meretfurdalás kínozna. El kellett men - Négy tekercsből állt, és természete
nem, nagyon fontos lett ez nekem, és sen a Szabad Francia Erők szaktanácsa
egyébként is bele akartam merülni a há dói segítettek, köztük Claude Dauphin,
ború légkörébe. Megegyeztünk Selznick- a színész részt vett a dialógírásban is.
kel, hogy következő filmünk egy „Dr Claridge Hotel-beli szobámban szer
Edwardes háza" című angol regény kesztettük a forgatókönyvet; jó sok fran
alapján készül, és elutaztam Angliába. A cia tiszt volt jélen, köztük egy bizonyos
dolog ebben az időben nem is volt Forestier ezredes, aki soha semmivel
olyan egyszerű. Egy bombázógép padló nem értett egyet. Rájöttünk, hogy a
ján ültem, és az Atlanti-óceán felett fél „szabad franciák" között nagy a nézet
úton a gépnek vissza kellett fordulnia: különbség, és pontosan ez a konfliktus
csak két nap múlva indultam el megint. adta a második film, a Madagaszkárt ka
Londonban viszontláttam régi ismerősö land (Aventure Malgache) témáját. Eb
met, Sidney Bernsteint, a brit Propagan ben egy Clarousse mozgalmi nevű fran
da Minisztérium filmes osztályának ve cia férfi, színész és ügyvéd egy sze
zetőjét, és így forgattam két rövidfilmet mélyben, egy hatvan éves, de nagyon
a francia Ellenállás hőstetteiről. energikus figura állandó ellentétben áll
— Azt hiszem, az egyiket láttam Párizs a Szabad Francia Erők embereivel, oly
ban, 1944 végén, mint a Tudd meg végre, annyira, hogy a végén saját bajtársai
mi történt (Miért is harcolunk)5 kiegészí börtönzik be. Tananarivában! A történet
tő programját. valódi tényekre épült, maga Clarousse
- Nagyon is valószínű, mert úgy ké mesélte el, de amikor befejeztük, nagy
szült, hogy a németek vissszavonulása vita támadt a film körül, és azt hiszem,
után rögtön bemutassák egész Francia nem engedélyezték a vetítését.
92
visszatérés Amerikába • Elbűvölve •
együttműködés Salvador Dalival • For
gószél • „a lángok dala" • a MacGuffin-
uránium • az F.B.I. nyomoz utánam • „feleségül akar
venni" • ötletem egy filmről szóló filmről • A Paradine-
eset • Gregory Peck nem angol ügyvéd • érdekes felvétel
• kampós ujjak, mint az ördögé!
FRANCOIS TRUFFAUT 1944-ben va eszelős történet egy őrültről, aki hatal
gyunk, Ön visszatért Hollywoodba az mába kerít egy idegklinikát. A regény
Elbűvölve forgatására. A film írói kö
ben még az ápolónők is őrültek és sajá
zött látom az angol Angus MacPhail tos dolgokat csinálnak. Az én elképzelé
nevét, aki a Jó utat forgatókönyvéneksem kissé józanabb volt, egyszerűen az
munkatársa volt. első pszichoanalitikus film megrendezé
ALFRÉD HITCHCOCK Angus MacPhail se lett a célom. Ben Hechttel dolgoztam,
a British-Gaumont forgatókönyv-részle és ő gyakran találkozott híres pszichiá
gének vezetője volt és egyike a film terekkel. Amikor az álomjelenethez ér
iránt érdeklődő fiatal cambridge-i értel tünk, gyökeresen szakítani akartam a
miségieknek. Már A titokzatos lakó idejé filmekben látható hagyományos álom
ből ismertem, ugyanabban az időben megoldásokkal, a homályos és elmosó
dolgozott a British-Gaumont-nak, mint dott képekkel, a remegő vászonnal. Ar
én. A Szabotázs után csak akkor talál ra kértem Selznicket, szerezze meg Sal
koztunk újra, amikor azt a bizonyos két vador Dalit ehhez a munkához. Selz
francia kisfilmet forgattuk Londonban, nick beleegyezett, de azt hiszem, úgy
és az Elbűvölve első vázlatait vele kezd gondolta, hogy csak a várható reklám
tem készíteni. miatt kérem erre. Pedig az egyetlen oka
Együttműködésünk azonban nem az volt volt, hogy világos, éles és ke
ment rendben. Amikor visszatértem mény körvonalú álomképekhez jussunk,
Hollywoodba, Ben Hechtet alkalmaz melyek világosabbak, mint maga az
tuk, és ez szerencsés választásnak bizo egész film. Dalit képeinek éles körvona
nyult, mert őt a lélektani
szempontok érdekelték.
- Eric Rohmer és Claude
Chabrol az Önről írt
könyvükben azt mond
ják, hogy az Elbűvölve a
kezdeti tervek szerint
sokkal őrültebb han
gulatot árasztott vol
na; például a klinika
igazgatója a fekete mi
sék apostola, aki a tal
pára feszületet tetovál
tat, hogy minden lépé
sénél megtaposhassa
Krisztust és így tovább.
- A „Dr Edwardes há
za" című regény valóban Az álomjelenet Salvador Dali tervezte díszlete
elég melodramatikus és az Elbűvölve (1945) című filmben
93
lú architektúrája miatt akartam alkal man első találkozása: nyilvánvalóan
mazni - Chirico is ilyen hosszú ár igazi villámcsapás, szerelem az első pil
nyak, végtelenbe futó távlatok, perspek lantásra...
tivikusan konvergáló vonalak, formát - Sajnos épp ebben a pillanatban he
nem öltő arcok... gedűk kezdenek játszani, rettenetes!
Persze Dali elég különös dolgokat ta - A Gregory Peck letartóztatása utáni be
lált ki, melyeket nem lehetett megcsinál állítások sorozatát is szeretem, a rácsok
ni, például egy repedezett szobrot, képét és Ingrid Bergman több nagykö
melynek hasadékaiból hangyák bújnak zelijét, mielőtt hirtelen sírva fakadna.
elő és felmásznak a szobor tetejére, az Viszont azok a képsorok, ahol menedé
tán Ingrid Bergmant látjuk a hangyáktól ket talál az idős professzornál, nem na
ellepve. * gyon érdekesek... Megdöbbenti, hogy
Sok gondom volt, mert a produkció csalódástkeltőnek mondom a filmet?
nem vállalt bizonyos többletköltségeket. - Egyáltalán nem, ugyanez a vélemé
Külsőben szerettem volna Dali álmát le nyem; azt hiszem, a film túl van bonyo
forgatni, hogy napfény árasszon el min lítva és a végső magyarázat elég zavaros.
dent és a kép rendkívül éles legyen, de — Gregory Peckről is szólni kell, aki A Pa-
nem engedélyezték, így stúdióban kel radine-esetben sem volt elég jó. Ingrid
lett megcsinálnom. Bergman ragyogó színésznő és kivá
— Végül is egyetlen álom szerepel a film lóan tud Önnel dolgozni, de Gregory
ben négy részletben. Nemrég láttam új Peck nem igazán hitchcocki színész:
ra az Elbűvölvét, és bevallom, nem na felszínes, a tekintete üres. Ennek ellené
gyon teszett a forgatókönyv.1 re az Elbűvölvénél jobban szeretem A
- Megint csak embervadászatról szól Paradine-esetet. Önnek mi a véleménye?
a történet, de itt az egész ál-pszichoana- - Nem is tudom. A Paradine-esetben is
lizisbe van „becsomagolva." rengeteg tévedés van...
— Eléggé nyilvánvaló számomra, hogy — Már türelmetlenül vártam, mikor érke
több filmje is, így a Forgószél vagy a zünk a Forgószélhez, mert ezt a filmjét
Szédülés valóban filmre vitt álomra em szeretem a legjobban, legalábbis a feke
lékeztet. Ezért aztán egy pszichoanaliti te-fehér filmjei közül. A Forgószél a
kus témájú Hitchcock-film beharango hitchcock-i film kvintesszenciája.
zásakor... valami őrülten vonagló dol - Amikor Ben Hechttel elkezdtünk
got várunk, miközben ez az egyik leg dolgozni a Forgószélen, először is meg
józanabb filmje, tele párbeszéddel... Va kellett találnunk a MacGuffint, és mint
gyis az Elbűvölvéből kicsit hiányzik a általában, most is szinte vaktában tapo
fantázia a többi filmjéhez képest... gatóztunk, mindenféle bonyodalmas
- Mivel a pszichoanalízisről volt szó, irányban. A film lényege már megvolt:
valószínűleg féltühk az irrealitástól, és Ingrid Bergman, a hősnő Latin-Ameri-
logikusak akartunk maradni a főhős ka kába megy az F.B.I emberének, Cary
landjának elbeszélésekor. Grantnak a társaságában: be kell jutnia
- Egészen biztos. Ennek ellenére szép egy náci csoport házába, és fel kell derí
dolgok vannak a filmben, például az a tenie tevékenységüket.
csókjelenet, mely közben hét ajtó nyílik Kezdetben mindenféle kormánytiszt
fel, vagy Gregory Peck és Ingrid Berg viselőket szerepeltettünk, nyomozókat
1 Constance (Ingrid Bergman) orvos egy elmegyógyintézetben. Az intézet vezetője, dr. Murchison (Leó G.
Carroll) nyugdíjba készül, és most utódját, Edwardes doktort (Gregory Peck) várják. Constance beleszeret
Edwardes doktorba, de csakhamar rájön, hogy egy önmagát Edwardes doktornak képzelő elmebeteggel áll
szemben. Amikor a férfi rádöbben, hogy amnéziás, megszökik az intézetből, mert úgy képzeli, ő ölte meg az
igazi Edwardes doktort. Constance a nyomára bukkan, és elbújtatja a rendőrség elől idős professzoránál
(Michael Chekhov), aki elemezni próbálja a beteg álmait, hogy fény derüljön bűnösségi komplexusának oka
ira. Az ál-Edwardes mindig bűnösnek érezte magát öccsének gyerekkori játékuk közben bekövetkezett halá
láért. Edwardes doktor ugyanúgy pusztult el, de valójában Murchison doktor, a klinika eddigi igazgatója
ölte meg - minderre a film végén derül fény.
94
meg Latin-Amerikában élő német emig roshima előtt. Minderről alig volt sejté
ránsokat, akik titokban fegyvert gyűjte sem, épp csak valami halvány értesülé
nek, és titkos harci egységet alakítva sem. Barátaimnak egy író ismerőse azt
harcra készülődnek. De amikor már állította, hogy valahol az új-mexikói si
megalakult, nem tudtunk mit kezdeni vatagban titkos terven dolgoznak a tu
ezzel a titkos hadsereggel, ezért szélnek dósok, annyira titkos terven, hogy el
eresztettük őket, és egy pofonegyszerű, sem hagyhatják a gyárat. Azt is tudtam,
de legalább konkrét és vizuális MacGuf- hogy a németek Norvégiában a nehéz
fint alkalmaztunk: a borospalackba rej vízzel folytatnak kísérleteket, és így ju
tett urániummintát. tottam el a MacGuffin-urániumhoz. A
A producer először egy teljesen el producer fel volt háborodva. Ez az
avult novellát kínált fel, amely a „Satur- egész atombomba-história teljesen ab
day Evening Post"-ban jelent meg „A szurdnak látszott egy film alaptörténe
lángok dala" címmel. Egy fiatal nőről téhez. Azt mondtam: „Ez nem a film
szólt, aki szerelmes egy New York-i úri alaptörténete, ez csak a MacGuffin",
fiúba. A lánynak nagy lelkiismereti majd elmagyaráztam neki, mi az a Mac
problémája van, mert eltitkol valamit a Guffin, és mennyire nem fontos az
múltjában, és úgy képzeli, ha a fiú vagy egész. Ezzel fejeztem be: „Ha nem tet
a fiú anyja megtudja, vége a szerelmük szik az uránium, válasszunk ipari gyé
nek. Mi is ez a titok? A háború alatt a mántot, amiről majd azt hiszik, a néme
kémelhárítás egy impresszárióhoz for teknek életbevágóan szükségük van rá,
dult, hogy találjon egy fiatal színésznőt, mondjuk a haditechnikájuk tökéletesíté
akit ügynökként lehet felhasználni és sére. Ha történetünk nem állna kapcso
aki vállalja, hogy lefekszik egy kémmel latban a háborúval, akár gyémántlopás
bizonyos információk megszerzése ér köré is építhetnénk a cselekményt, mi
dekében. Őt választották, ő pedig elfo vel úgysincs az egésznek jelentősége."
gadta és megtette, amire kérték. Most De nem tudtam meggyőzni. Annyira
szorult helyzetében felkeresi az imp nem, hogy két héten belül átpasszolt
resszáriót, és elmondja neki a problémá minket az R.K.O.-nak: Ingrid Bergman-
ját. A történet végén az impresszárió be Cary Grant-a forgatókönyv-Ben Hecht-
kopog a fiú anyjához, mindent elmesél és jómagam, mindent egy csomagban
neki, mire a rendkívül arisztokratikus továbbadott.
viselkedésű anya így szól: „Mindig is Most még el kell mondanom a Mac-
kiváló jellemű lányt szerettem volna a Guffin-uránium történetének a végét.
fiamnak feleségül, de sohasem remél Ez négy évvel a Forgószél bemutatása
tem, hogy ilyen kiválót fog találni." után történt. A Queen Elizabeth fedélze
Hát ez volt az Ingrid Bergman és tén utazom, és találkozom a producer,
Cary Grant főszereplésével, Alfréd Hal Wallis társával, egy Joseph Házén
Hitchcock rendezésében készülő film nevű emberrel. Azt mondja: „Már rég
alapötlete. Leültünk Ben Hechttel, hogy meg akartam kérdezni: hogy az ördög
megbeszéljük a dolgot, és ennyit tartot be tudott egy évvel Hiroshima előtt az
tuk meg az alaptörténetből: a lánynak le atombombáról? Amikor átadta nekünk
kell feküdnie egy kémmel, hogy infor a Forgószél forgatókönyvét, visszautasí
mációkat szerezzen. Tovább beszélget tottuk, gondolván, hogy ez a legosto
tünk Ben Hechttel, latolgattuk a sztori bább dolog, ami egy film alapjául szol
fordulatait, és ekkor előálltam a Mac- gálhat."
Guffin-urániummal: négy-öt mintadarab Most megint hátraugrunk, mert el
homokba rejtve egy borospalackban. A kell mesélnem egy epizódot, még a For
producer azt mondja: „Az istenért, mi gószél leforgatása előttről. Ben Hechttel
ez az egész?" - „Uránium, amivel alka elmentünk a Pasadenai Műegyetemre,
lomadtán atombombát lehet gyártani" - hogy találkozzunk dr. Millikennel,
mondom. Erre ő: „Miféle atombombát?" Amerika akkori legnagyobb tudósával.
Mindez 1944-ben történt, egy évvel Hi- Bevezetett bennünket a dolgozószobájá
95
ba, ahol egy sarokban hatásos látványt gyon örülök, mert húsz év múltán is
nyújtva ott állt Einstein mellszobra. Az modernnek hat. Kevés jelenetből áll és
első kérdésünk ez volt: „Milliken pro csodálatosan tiszta: példaértékű, ho
fesszor úr, mekkora lenne egy atom gyan kell a forgatókönyvet felépíteni.2
bomba?" Ránk nézett: „Maguk börtönbe Úgy értem ezt, hogy ebben a film
akarnak jutni és engem is börtönbe jut ben maximális hatást ért el minimális
tatni?" Aztán egy óra hosszat magya hatáselem felhasználásával. Minden
rázta, mennyire lehetetlen atombombát suspense-jelenet két tárgy köré szerve
gyártani, és ezzel fejezte be: „Ha csak a ződik, és mindig erre a kettőre: a
hidrogén feletti ellenőrzést elérnénk, kulcsra és az ál-borospalackra. Az ér
már az nagy dolog volna." Mikor el zelmi szál a lehető legegyszerűbb: két
mentünk, azt hitte, mindenről meggyő , férfi szerelmes ugyanabba a nőbe. Vé
zött, de később tudtam meg, hogy e lá leményem szerint összes filmje közül
togatásunk után az FBI még három hó ebben valósul meg leginkább a rende
napig megfigyelés alatt tartott. zői szándék és a vásznon látható ered
Térjünk vissza a hajóra, ahol Mr Há mény tökéletes azonossága. Nem tu
zén így szól: „Azt hittük, az uránium a dom, hogy már ebben az időben is
lehető legostobább dolog, ami egy film gondosan lerajzolt-e minden beállítást,
alapjául szolgálhat." Erre én azt felel de az embernek az az érzése, hogy
tem: „Mindez csak azt bizonyítja, szinte a képregényeknél megszokott
mennyire tévedtek, amikor a MacGuf- tudatossággal készült az egész. A For
finnak valami fontosságot tulajdonítot gószél nagy művészi sikere valószínű
tak. A Forgószél története egyszerűen leg annak köszönhető, hogy egyszerre
csak annyi, hogy egy férfi szerelmes jutott a stilizáció és az egyszerűség
egy lányba, aki hivatalos küldetése so csúcsára.
rán lefekszik egy másik férfival, és ezért - Egyszerűség... Hát ez érdekes... Elég
nem tud hozzámenni a szerelméhez. Ez különös... Tényleg erre törekedtünk. Ál
a történet. Most már érti végre, milyen talában egy kémfilmben jó sok erősza
hibát követtek el és mennyit vesztettek kos hatáselem van, itt viszont elkerültük
a tévedésükkel, hiszen a film kétmillió az ilyesmit. A gyilkosságra rendkívül
dollárba került, és nyolcmilliót hozott egyszerű, majdnem azt mondanám, ter
tisztán?" mészetes módszert használtunk, olyat,
— Tehát nagy siker volt. Az Elbűvölve is amilyenek a napihírekben, az életben
behozta a költségeket? előfordulnak. A Claude Rains-figura és
- Az Elbűvölve kicsit kevesebbe ke az anyja észrevétlenül akarja megölni
rült, másfélmillió dollárba, és hetet ho Ingrid Bergmant, lassan, arzénnel mér
zott a producernek. gezve meg, pontosan úgy járva el, mint
- A Forgószél azóta többször is műsorra a feleségének életére törő férj, ha szabad
kerül az egész világon, és ennek na ezt mondanom: autentikus módon, mint
2 A Forgószél rövid összefoglalása: A háború másnapján az amerikai bíróság elítél egy náci kémet. A lánya,
Alicia (Ingrid Bergman) sohasem volt náci, de züllött életmódot folytat. Devlin, a kormány ügynöke (Cary
Grant) megbízatást ajánl a számára. A nő elfogadja, és mindketten Rióba utaznak. Bár beleszeretnek egymás
ba, Devlin még mindig elég megvetően viselkedik Alidéval. A lánynak feladata szerint fel kell vennie a
kapcsolatot apja egyik barátjával, Sebastiannal (Claude Rains), aki búvóhelyet létesített házában a Braziliába
menekült náciknak. Alicia többször is meglátogatja Sebastiant a házában, a férfi teljesen belebolondul, felesé
gül ajarja venni. Alicia ugyan visszautasíthatná, de elfogadja a kihívást, abban reménykedve, hogy Devlin
nem engedélyezi. Téved, és a ház úrnője lesz, bár anyósa ellenségesen bánik vele. Aliciának meg kell szerez
nie a ház borospincéjének a kulcsát, de ezt Sebastian mindig magánál tartja. A nászút után rendezett nagy
fogadáson Alicia és Devlin be tud hatolni Sebastian hírhedt pincéjébe, és felfedezik a borospalackba rejtett
urániumot. Másnap reggel Sebastian rádöbben, hogy amerikai kémnőt vett feleségül, és anyja segítségével
fokozatosan mérgezni kezdi Aliciát. A feleség halálának még a család barátainak számító többi kém szemé
ben is természetesnek kell látszania. Az Aliciáról semmi hírt nem kapó Devlin végül elmegy Sebastian házá
ba, s a nőt haldokolva találja az ágyán. Devlin hozzálép, karjaiba veszi, szerelmet vall, és az egész házon
átvezetve lekíséri a kocsijáig, miközben a mit sem tudó, de fenyegetően gyanakodni kezdő cinkosaitól körbe
vett Sebastian tehetetlenül várja a leszámolást.
96
azok, akik valakinek az életéről-halálá- nem abból a tényből, hogy az a férfi,
ról úgy döntenek, hogy maguk nem akivel le kellett feküdnie egy információ
kockáztatják a lebukást. megszerzéséért, teljesen váratlanul há
A filmekben az a szokás, hogy ami zasságot ajánl neki.
kor a kémek el akarnak valakit tenni - Ha jól értem, itt nem Ingrid Bergman
láb alól, minden óvintézkedés nélkül válasza a fontos erre a házassági aján
egyszerűen lepuffantják vagy autóban latra, hanem az, hogy egy ilyen várat
viszik ki a város szélére és ott ölik meg lan ajánlatot kap.
egy elhagyatott helyen, vagy mégin- - Erről van szó.
kább a kocsiban hagyják a hullát, és a - Nagyon jó ötlet; ez a házassági ajánlat
kocsit jó magasról szakadékba lökik, a valódi bomba erejével hat, annál is
hogy balesetnek álcázzák a dolgot. Ehe inkább, mert kémtörténetekben ritkán
lyett én a gazfickókat úgy akartam áb esik szó házasságról.
rázolni, hogy gonosz módon, de értel Felidéznék egy másik motívumot,
mesen viselkednek. amely később is visszatér, A Baktérítő
— Igen, nagyon megfontoltak, egész em alatt történetében: a részegségtől a
beriek; sebezhetőnek látszanak, félel mérgezettségig, az alkoholtól a mére
metesek, de érezni, hogy maguk is fél gig történő láthatatlan átmenetre gon
nek. dolok. A második találkozásukkor a
- Ez volt az alapelv. És az egész film városban Ingrid Bergman már rosszul
ben tudatosan ragaszkodtunk ehhez. van az arzéntől, de Cary Grant meg
Emlékezzen csak arra a jelenetre, ahol lévén győződve, hogy a lány szokása
Ingrid Bergman visszatér a városba szerint sokat ivott, megvető módon
Cary Granthoz, miután teljesítette a fel bánik vele. Ennek a félreértésnek nagy
adata első részét: kapcsolatba került drámai ereje van és igazán megrendí-
Claude Rains-szel. Cary Grant mellett tőnek találom.
áll, és azt mondja: „Feleségül akar ven - Ez nagyon is fontos volt a számom
ni." A leghétköznapibb hangon elmon ra, pontosan azért, hogy a mérgezés las
dott egyszerű dialógust használtam itt, san történjék, fokozatosan, a lehetséges
de a jelenet megvalósítása ellentmond legtermészetesebbnek tűnjön, semmiféle
ennek az egyszerűségnek; a képkivágat- őrült vagy melodramatikus jellege ne
ban csak a két szereplőt látjuk: Cary legyen: igazi érzelmi átmenet.
Grantot és Ingrid Bergmant, és az egész A Forgószél története a kötelesség és a
jelenet erre épül: „Feleségül akar venni." szerelem közötti ősrégi konfliktus. Cary
Azt hihetnénk, hogy valamifajta érzelmi Grantnak az a feladata, hogy Ingrid
suspense-t kell itt kreálni:
vajon Ingrid hozzámegy
Claude Rains-hez vagy
nem? Hát egész másról
van itt szó, mert a vá
lasz erre a kérdésre telje
sen érdektelen, nem is
hangzik el a jelenet so
rán, a néző egyszerűen
azt gondolja, hogy a há
zasságra sor kerül. Telje
sen tudatosan siklottam
el a látszólag fontos do
log mellett, mert az ér
zelmi töltés nem abból a
kérdésből származik,
hogy Ingrid hozzámegy-e
Claude Rains-hez, ha Forgószél (1946)
97
Bergmant Claude Rains ágyába irányít lenc lépcsőfok forgatásakor is megtörtént,
sa. Igazán ironikus alaphelyzet, és ezért hogy néhány extra külsőt kellett felven
Cary Grant az egész történet folyamán nünk, és hogy ne hátráltassuk a forga
kissé rideg marad. Claude Rains rokon tást, a producer azt javasolta, bízzunk
szenves, mert hiszékenységének, bizal meg ezzel valakit. „Kicsodát?" - kérdez
mának lesz áldozata és azért is, mert tem. - Graham Cutts-ot. - Nem, őt nem
jobban szereti Ingrid Bergmant, mint akarom, annak idején én voltam az
ahogy Cary Grant. Egy egész sor lélek asszisztense, neki írtam a Nő a nőhöz cí
tani drámába illő motívum, melyek mű filmet... nem tehetjük ezt vele. - Jó,
mind kémtörténetre vannak áthangolva. de ha elutasítja, semmilyen más munkát
- Ne feledjük el Ted Tedzlaff szép fény nem kap, és nem jut pénzhez..." Kény
képezését. telen voltam elfogadni... Rémes dolgok
- A forgatás kezdetén vettük fel azt a ezek, nem?
jelenetet, ahol Ingrid Bergman és Cary — Igen, azok... Eléggé elkanyarodtunk a
Grant autón utazik. A lány gyorsan ve Forgószéltől. Azzal szeretném még ki
zet és kicsit részeg. Stúdióban forgattuk, egészíteni, hogy a film sikerének egyik
háttérvetítéssel. A háttérvásznon motor kulcsa valószínűleg a tökéletes szerep
biciklis rendőrt látunk közeledni, és mi osztás: Cary Grant, Ingrid Bergman,
kor a vászon jobboldalán kimegy a kép Claude Rains és Mrs Konstantin. Azt
ből, keresztszögben vágtam (kilencven hiszem, Róbert Walker és .Joseph Cot-
fokos szögben), és folytattam, már a ten mellett talán Claude Rains volt
stúdióban a kocsi magasságában beér filmjeiben a legjobb „gonosz", mert na
kező motorbiciklissel. Mindenki a he gyon emberi volt; úgy érzem, az Ingrid
lyén és Ted Tetzlaff jelenti: „Forgatásra Bergman melletti magasságkülönbsége
kész." Akkor támadt egy ötletem: „Nem még csak hozzájárult ehhez: egy ala
lenne jó még egy kis oldalfény, ami csony ember szerelmes egy magas nő
megvillanna a szereplők tarkóján, mint be...
ha valódi volna a háttérvásznon világító - Valóban kitűnő pár volt, de a közel
motor lámpája?" Még soha nem csinálta képeken a magasságkülönbség már any-
ezt, sőt nem nagyon örült, hogy ebbe is nyira szembetűnt, hogy Claude Rains-
beleszólok, rám nézett, és így szólt: „Mi nek magasított helyre kellett állnia. Egy
az, Papa, érdeklődünk a technika szer messziről látjuk őket közeledni, és
iránt?" mivel forgó kameramozgás (svenk) hoz
Később is történt a forgatás alatt egy za őket közel, nem lehetett Claude Rains-
elég szomorú kis esemény. Szükségünk t magasításra állítani, tehát egy fokoza
volt egy Rio-i nagy épületre mint a ké tosan emelkedő színpadféleséget kellett
mek házának külsőjére, és egy Beverly építeni a számára!
Hills-i házat kellett választanunk. A stú - Mulatságosnak találom az ilyen hely
dió ezzel foglalkozó osztályvezetője zeteket, még inkább, ha cinemascope-
egyik beosztottját jelölte ki a ház megta ban forgatunk, mert ilyenkor le kell
lálására. Alacsony, nyugodt kis ember szerelnünk a csillárokat, a faliképeket,
volt. Elvitt a házhoz: „Hitchcock úr, ez az applikációkat, ugyanakkor meg
a ház megfelel Önnek?" És ez az em emelni az ágyakat, asztalokat, székeket.
berke azonos volt azzal, akinél én a pá Egy forgatásra betévedt látogatónak
lyám kezdetekor jelentkeztem az inzert mindez roppant komikus volna, és az
rajzaimmal a Famous Player Lasky cég az érzésem, nagyon jó vígjátékot lehet
nél, 1920-ban. ne csinálni egy film forgatásáról.
- Hát ez elég kínos. - Nekem is tetszene, és van is ilyen
- Egy idő múlva felismertem... Na ötletem. Az egész cselekmény filmstú
gyon kínos volt... dióban játszódna, de nem a forgatás
- Éreztette, hogy felismerte? helyszínén, hanem a díszleteken kívül,
- Nem, nem. Ilyen tragédiák vannak a felvétel közti szünetekben; a film
ebben a szakmában. Már A harmincki sztárjai mellékszereplők lennének, a fő
98
szerepeket a filmbeli film néhány sta pel visszament Londonba. Határozott és
tisztája alakítaná. Remek ellenpontot le független jellem. Aztán Angliában dol
hetne így teremteni a készülő banális gozott a könyvön, és elküldte a kézira
film és a forgatás szüneteiben kiboruló tot. Ez azért nem volt a legjobb munka
igazi dráma között. Az is elképzelhető, módszer. Ezek után Selznick maga
hogy az operatőr és az egyik világosító akarta kidolgozni a forgatókönyvet. Eb
utálja egymást, és mikor az operatőr fe ben az időben ez szokásává vált. Egyen
lül a daruskocsira, a daru egész a vilá ként megírta a jeleneteket, és kétnapon
gosítók mennyezeti hídjáig emelkedik, ként leforgattatta őket. Lehetetlen mód
és a két pasas pár pillanatig dühödten szer.
szidalmazza egymást. Az egész alapjául Mármost nézzük a film legkirívóbb
természetesen szatirikus elemek szolgál hibáit. Először is nem hiszem, hogy
nának. Gregory Peck megeleveníthet egy brit
— Van egy ehhez hasonló francia film, ügyvédet, mert egy brit ügyvéd nagyon
Jacques Prévert Veronai szerelmesek művelt, kulturált ember, aki a felsőbb
(Amants de Vérone) című munkája, osztályokhoz tartozik.
melyet André Cayatte rendezett. Azt - Kit választott volna?
hiszem, a filmről szóló filmeket nem - Laurence Olivier-t. Rónáid Colman-
tartják sikert ígérő kommerciális vállal ra is gondoltam. A női szerepre egy ide
kozásnak... ig Greta Garbó játékában reményked
- Ez tévedés. Forgattak itt What Price tünk, aki ezzel térhetett volna vissza a
Hollywood címen egy nagy sikert ara filmezéshez. De a szereposztás legna
tott filmet, de például a Sztár születik (A gyobb tévedése Louis Jourdan kiválasz
Star is Born) nagyon jó volt... tása volt a lakáj figurájára. A Paradine-
— Igen, igen! Es az Ének az esőben (Sin eset története egy gentleman-ügyvédről
ging in the Rain) is tele van a kezdeti szól, aki beleszeret egyik védencébe. Ez
hangosfilm idejére vonatkozó gagekkel. a nő nemcsak gyilkos, de nimfomániás
A Paradine-eset forgatókönyvét maga is, és az ügyvéd megaláztatásának
Dávid O. Selznick jegyzi Mrs Hitch csúcspontja, amikor a bíróságon szem
cock (Alma Reville) egy regényadaptá besítenie kell a hősnőt egyik szeretőjé
ciója nyomán. (Róbert Hitchens: The vel, egy lakájjal. Erről a szeretőről, a la
Paradine Case) 3 kájról sütnie kellett volna, hogy alávaló
- Róbert Hitchens több regényt írt, az szélhámos.
„Allah kertjé"-t, a „Bella Donná"-t és Sajnos Selznicket szerződés kötötte
egyebeket. Századeleji ember volt. Mi Alida Valiihoz, akiről azt hitte, új Ing
kor kiválasztottuk az anyagot, Mrs rid Bergman lesz, és szerződés kötötte
Hitchcockkal készítettünk egy rövid Louis Jourdanhoz is, tehát őket kellett
vázlatot, hogy Selznick megcsinálhassa alkalmaznia. Mindez jócskán halványí
az előköltségvetést, aztán egy skót szín totta a történetet. Ami a cselekmény
padi szerzőt, James Bridie-t kértem fel a előtt lezajlott gyilkosságot illeti, soha
munkára, aki nagy becsben állt Angliá sem voltam biztos a dolgomban, mert
ban. Hatvan év körüli író volt, senkitől nem egészen értettem: a szereplők egyik
sem függött. Selznick meghívta New szobából a másik szoba felé jövet a lép
Yorkba, de mivel a repülőtéri betonon cső alján vagy a tetején akadnak össze...
senki sem várta, már a következő gép tényleg nem értettem ennek a háznak a
3 A szép Mrs Paradine-t azzal vádolják, hogy megölte vak férjét. Keane ügyvéd (Gregory Peck) vállalja a
védelmét. Bár a férfinek csinos szőke felesége van (Ann Todd), az ügyvéd beleszeret védencébe, aki könnye
dén meggyőzi ártatlanságáról. Nem sokkal a tárgyalás megkezdése előtt Keane rájön, hogy Mrs Paradine
szeretője volt a lakájának. A per nagyon nehéznek bizonyul Keane számára: Horfield bíró (Charles Laugh-
ton) ugyanis gyűlöli, amiért az ügyvéd felesége visszautasította ajánlatait. A tanúként megidézett lakájt Kea
ne sarokbaszorítja, mire az szeretője ellen vall, majd öngyilkos lesz. Mrs Paradine bevallja tettét, egyúttal
bejelenti, hogy az ügyvéd szerelmes belé, de ő megveti. Keane a tárgyalás kellős közepén elhagyja a bírósá
got. Karrierjének vége, de visszatalál felesége mellé.
99
topográfiáját meg azt sem, miként köve hidegvérrel, mintha mi sem történne,
tik el a gyilkosságot. A filmben szá mindenki szeme láttára a kezére teszi
momra az volt az érdekes, hogy bemu- a kezét.
tas-sam, miként adnak váratlanul ren Több ez, mint egyszerű szemtelen
dőrkézre egy olyan nőt, mint Mrs Para- ség: botrányos dolog, amit a film fino
dine, miféle eljárásnak kell magát alá man és visszafogottan ábrázol. A film
vetnie, amint két rendőr kíséretében el teljes második fele a bírósági tárgyalá
hagyja a házát, mi
közben még oda
szól a házvezető
nőnek: „Nem hi
szem, hogy itthon
ebédelek"; aztán a
börtönben tölti a
következő éjszakát,
és sohasem szaba
dul ki. Kicsit erre
visszhangzott ké
sőbb a Tévedés is.
Igen, mert min
dig az járt a fejem
ben és ez talán a
saját félelmem ki
vetítése, milyen le
het, mikor egy
hozzánk hasonló
embert hirtelen
megfosztanak a A Paradine-eset (1947)
szabadságától és összezárják hivatásos son játszódik: úgy gondolom, ez külö
bűnözőkkel. Gyakran mutatnak börtön nösen érdekelte.
be zárt bűnözőket, de ha felsőbb osz - Nagyon, mert a konfliktus alapjai
tálybeli emberrel történik ugyanez, igen élesen vannak ábrázolva az első
olyan kontraszthatás keletkezik, ami hi részben, és ez lehetővé tette, hogy ma
hetetlen módon érdekelt. ga a per az elejétől fogva izgalmas le
— Ezt a hatást jól tükrözi az a jelenet, gyen.
amikor Mrs Paradine-t bevitték a bör Van egy érdekes beállítás a tárgyaló
tönbe, és egy női börtönőr kibontja a teremben.
haját s beletúr, hogy nem rejtett-e el Amikor Louis Jourdant szólítják ta
benne valamit... Azt hiszem, Ann Todd núskodni, a terembe lépve útközben
az ügyvéd feleségének szerepében nem Alida Valii mögött kell elmennie. Bár
igazán meggyőző. Alida Valii háttal ül, azt a benyomást
- Túl hideg... szerettem volna kelteni, hogy megérzi a
— Végül is a legsikerültebb figurák a mel férfi közellétét, mégpedig nem azért,
lékszereplők lettek, a Charles Laughton mert kitalálja, hogy ott van, hanem
játszotta bíró és a felesége, Ethel Barry- mert a „szaglásával", az orrával érzi.
more. Van egy nagyon szép jelenetük a Kétszer kellett felvenni. A kamera Alida
film vége felé, amikor Ethel Barrymore Valiit mutatja, és a válla felett a távol
szánakozik Alida Valii sorsán, miköz ban oldalról közeledik Louis Jourdan a
ben Laughton könyörtelen marad. tanúk pulpitusához. Először megcsinál
Máskor viszont bujaságra hajlamos tam kétszáz fokos svenkkel, a gép a
figuraként viselkedik. Az ebédlőből ki tengelyén forogva követte Jourdant
lépve gyors pillantást vet Ann Todd egész a tanúk padjáig, Alida Valii nél
meztelen vállára. Aztán leül mellé, és kül. Aztán felvettem Alida Valii nagy
100
közelijét, mögötte háttérvetítéssel, és képezve elhagyja a bírói tribünt, mert
emiatt egy forgószékre ültettem, hogy nem vállalhatja tovább ügyfelének vé
megteremtsem a tengelyváltozás hatá delmét: Önnel együtt úgy gondolom,
sát. A mozgás végén Alida Valiit el kel Laurence Olivier jobban megfelelt vol
lett tüntetni, mert a kamerának ismét na... És Louis Jourdan szerepére volt
Louis Jourdant kell befognia, amint más ötlete?
megérkezik a tanúk helyére. Nagyon - Róbert Newton.
nehéz volt leforgatni, de érdekesnek tar - Á, persze... nagyon jó... a darabosságá
tom. val...
— A per nagyjelenete ezek után követke - És kampós ujjaival, mint az ördög!
zik, amikor Gregory Peck fölülről fény
101
4
Kötél'. 19^^-tól 21^^-ig • egy film -
kilenc egy beállítás • üvegfelhők • a szín és
a térhatás - félrecsúsznak a falak •
lényegében nincsenek is színek • a filmet vágni kell •
mit értünk az utcai zajeffektusok „felhozásán" • A Bakté
rítő alatt • ostoba voltam és gyerekes • három tévedésem
• „run fór cover" • szégyelltem magam • „de Ingrid, ez
csak film!" • Rémület a színpadon • egy hazug flash-back
• minél sikerültebb a rossz ember, annál sikerültebb a
film
1 A Kötél esetében elég dióhéjban összefoglalni a cselekményt, hiszen Alfréd Hitchcock kizárólag a film technikai
aspektusára fordított figyelmet. A cselekmény egy New York-i lakásban játszódik, egyetlen nyári estén. Két
fiatal, mindketten homoszexuálisok, megfojtják - mégpedig csak a gyilkosság öröméért - egyik iskolatársukat,
majd a holttestet elrejtik egy régi faragott ládába, alig néhány perccel a koktél előtt, ahová nemcsak az áldozat
szülei, de volt menyasszonya is hivatalos. Meghívták régi tanárukat is (a szerepet James Stewart alakítja), és
hogy csodálatát kiérdemeljék, fokozatosan leleplezik magukat. De a tanár felháborodásában kiszolgáltatja egy
kori tanítványait a rendőrségnek.
2 Azoknak az olvasóknak a kedvéért, akik nem járatosak a filmtechnikában, el kell mondanunk, miféle „trükk-
ről" beszél Hitchcock a Kötél kapcsán. Egy képsor általában beállításokra van felosztva, és egy beállítás több
nyire öt-tíz másodpercig szokott tartani. Egy másfélórás filmben általában hatszáz beállítás van, de lehet több
is, sőt néha, miként Alfréd Hitchcock erősen tagolt filmjeiben, akár ezer. (A Madarakban például nem kevesebb
mint ezerháromszázhatvan beállítás van). A Kötélben viszont midegyik beállítás tíz percig tart, vagyis pontosan
annyi ideig, amennyi nyersanyag van egy kazettában (Teri Minutes Take). Ez az első eset a filmművészet törté
netében, hogy egy filmet megszakítások nélkül, folyamatosan vettek fel.
103
Ha jól meggondolom, mindez őrült „ütemtervet" dolgoztunk ki a felhők
ség volt, hiszen nemcsak minden addigi mozgatására, és valahányszor tekercset
beidegződésemmel szakítanom kellett, cseréltünk, mindig arrább toltuk őket,
de a film tagolásával és a montázs lehe mégpedig balról jobb felé haladva és
tőségeivel kapcsolatos elképzeléseimet felhőnként más-más mértékben. A fel
is meg kellett tagadnom, hogy vizuáli hők forgatás közben nem mozogtak, de
san el tudjam mesélni a történetet. Elég valahányszor a kamera elfordult az ab
az hozzá, pontosan úgy vettem fel a je laktól, mindig változtattunk valamit a
leneteket, pontosan abban a sorrendben, helyzetükön. Es amikor egy felhő a ma
ahogyan a forgatókönyvben egymás kett végére ért, fogtuk, és visszavittük a
után következtek; úgy mozgattam a ka kiindulópontra.
merát meg a színészeket, hogy ne kell - És a színekkel mi volt a probléma?
jen felrúgnom miattuk a vágási szoká - Csak a forgatás vége fel vettem ész
saimat, vagyis ragaszkodtam ahhoz az re, hogy a negyedik tekercstől, vagyis a
alapelvhez, hogy a képkivágat arányai naplementétől kezdve túlontúl erős a
mindig összhangban legyenek az adott narancsvörös a képen. Nem tehettem
pillanat érzelmi jelentőségével. Ez per mást, az utolsó öt tekercset újra kellett
sze nem ment könnyen, és nem csak a forgatni... De ha nincs ellene kifogása,
kamera állított nehéz feladatok elé, ha csinálnék itt egy kis vargabetűt, ha már
nem a fény is; folyamatos megvilágítás színhatásról van szó.
ban dolgoztunk, elsötétítés nélkül, csak A legátlagosabb operatőr is kiváló
a fényelosztás változott, mivel a cselek szakember. Egy nőt minden különösebb
mény 19h30-kor, vagyis világosban kez nehézség nélkül meg tud szépíteni, meg
dődik és 21h15-kor, vagyis már sötétben tudja csinálni, hogy a megvilágítás ter
ér véget. Az is veszélyeztette a folyama mészetes legyen, híján legyen minden
tosság illúzióját, hogy időnként teker mesterkéltségnek; a színes filmmel
cset kellett cserélni. Ezt a technikai azonban van egy nagy probléma, neve
problémát úgy oldottam meg, hogy az zetesen az operatőr művészi ízlésének
egyik színészt odairányítottam a felve problémája. Vajon van-e színérzéke az
vőgép elé. A tekercs legvégén ráközelí operatőrnek? Vajon van-e ízlése, össze
tettünk a zakójára, az új tekercset pedig tudja-e válogatni a megfelelő színeket?
ebből a nagyközeliből indítottuk. A Kötél operatőre csak ennyit mondott:
- Ráadásul ekkor próbálkozott először „Nahát, ilyen egy naplemente!" Ez az
színesfilmmel, tehát ez a probléma is operatőr azonban jó ideje nem láthatott
hozzáadódott a többihez... a naplementét, feltéve,' hogy egyet is
- Igen. Ez a probléma is hozzáadó megnézett az életben. Olyan volt az
dott a többihez, főleg azért, mert szeret egész, mint egy ízléstelen képes levele
tem volna a színeket a minimumra kor zőlap.
látozni. Felépítettünk egy lakást a stú Amikor megnéztem a Kötél első
dióban, bejárattal, nappalival meg a musztereit (az operatőr ugyanaz a Jo
konyha egy részével. Az ablakból New seph Valentiné volt, aki A gyanú árnyé-
York-ot lehetett látni; ezt a makett-hátte kábant forgatta), legelőször azt vettem
ret - a kameramozgásra való tekintettel észre, hogy a színesfilm élesebb, mint a
- félkörben építettük fel; a makett-háttér fekete-fehér, és arra is rájöttem, hogy a
háromszor nagyobb felületet foglalt el, színesfilm esetében ugyanaz a megvilá
mint maga a díszlet, a perspektívahatás gítás elve, mint a fekete-fehérében. Már
miatt. A felhőkarcolók meg a városhát pedig, ahogyan már beszéltem róla, az
tér között még felhőket is csináltattam, a megvilágítási technika, amelyet az
üvegrostból. Mindegyik felhőt külön le amerikaiaknál 1920-ban annyira csodál
hetett mozgatni. A felhők egy része lát tam, úgy próbálta enyhíteni a kép két
hatatlan fonálon csüngött, a többi póz dimenziós jellegét, hogy a szereplőt a
nára volt erősítve; és mindegyik egy ki mellé helyezett fényforrással elválasz
csit kiflialakra volt formázva. Külön totta a háttértől. Mármost erre semmi
104
szükség a színesfilmben, legföljebb ab revétlenül félrecsúszott előttünk; a búto
ban az esetben, amikor véletlenségből rok is mind görgőkre voltak helyezve,
(de ilyesmi úgyszólván sohasem fordul azokat is félretolták a kamera közeledté
elő) a színész ruhájának színe azonos a re. Fantasztikus látvány volt a stúdió
mögötte levő díszletével. Mindez gyere munka közben, sohasem felejtem el.
kes, ugye? Mégis, van egy hagyomány, - Szinte hihetetlen, hogy mindezt neszte
amelyet rettenetesen nehéz megtörni. A lenül meg lehetett csinálni, és hogy a
színesfilmen ugyanis nem szabadna lát hangot is egyenesben vették fel. Egy
nunk, hogy hol a fényforrás, és mégis, európai ilyesmit el se tud képzelni,
jó néhány filmben lehet látni, hogy az akár Rómában dolgozik, akár Párizs
ívlámpák rendkívül erős reflektorfény ban...
nyel világítják meg a sötét folyosókat - Azért Hollywoodban se volt köny-
vagy az öltöző meg a színpad között le nyű, de külön padlót csináltattunk erre
vő színházi kulisszákat és a falakon a célra. Az egyik legelső jelenetben két
olyan fekete az árnyék, mintha bizony fiatalembert látni, ezek megfojtják a tár
grafittal rajzolták volna oda. Ilyenkor sukat, a hullát meg berakják egy ládába
önkéntelenül is felvetődik a kérdés: - eddig alig van párbeszéd. Fel-alá jár
honnan ez a sok fény? kálnak a nappaliban, megkezdődik a
Amondó vagyok, hogy a színesfilmek párbeszéd, bemennek a konyhába, a fal
megvilágításának kérdése mind a mai eltűnik, felerősödik a fény, itt az első
napig nincs megoldva. A színesfilmek beállítás vége, és annyira ideges va
fényelosztásán a Szakadt függönyben gyok, hogy úgyszólván semmit sem lá
próbáltam először változtatni, mégpe tok; elég az hozzá, hogy már a felvétel
dig Jack Warren segítségével; ő már nyolcadik percében járunk, a kamera
dolgozott velem, nevezetesen a Rebecca svenkel: a két gyilkos hátrafordul a láda
meg az Elbűvölve forgatásán. felé, és ott áll... az egyik világosító! Az
Tudjuk, hogy addig lényegében véve első beállítást kidobhattuk a szemétbe!
nincs se szín, se arc, amíg nincs fény. — Jó volna tudni, hogy mekkora volt a
Utóvégre, az az első dolog, amit a kép felhasznált nyersanyag és mekkora a
zőművészeti főiskolán megtanul az em hasznos felvételek mennyiségének ará
ber, hogy nincsen vonal sem, csak fény nya?
meg árnyék. Az első rajz, amit a képzőn - Az első tíz napon át csak próbál
csináltam, rossznak nem volt rossz, de tunk, kipróbáltuk a kamerát, kipróbál
mivel vonalakból állt, elfogadhatatlan tuk a fényhatásokat, próbáltunk a színé
volt, és ezt rögtön meg is mondták. szekkel. Utána tizennyolc nap forgatás,
A Kötél forgatásánál az operatőr az majd, a narancsvörös égbolt miatt, még
első négy-öt nap után hirtelen „beteget" kilenc nap ráadás.
jelentett, és soha többé nem került elő. — Tizennyolc nap forgatás - ez annyit je
Egyedül maradtam a Technicolor ta lent, hogy legalább hat olyan nap volt,
nácsadójával, ő aztán a fővilágosítóval amikor az egész napi munka pocsékba
valahogy megoldotta a dolgot. ment, be lehetett dobni a szemétkosár
— A kameramozgatással is sok volt a ba. Akadt azért olyan nap, amikor két
probléma? tekercsnyi használható anyag is össze
- A felvétel előtt a legapróbb részlete gyűlt?
kig elpróbáltuk a kamera mozgását. - Nem, nem hiszem.
Dolly kamerával dolgoztunk; halványan - Ön túlságosan is szigorú, amikor elfu
számokat írtunk a padlóra, és az volt a serált kísérletként beszél a Kötélről. Ne
feladat, hogy a segédoperatőr a párbe kem az a véleményem, hogy ez a film
széd adott mondatánál pontosan az elő igen fontos állomása az Ön karrierjé
re megadott számon legyen a Dollyval nek. Ez a film olyan álom valóra váltá
és így tovább. Amikor egyik helyiségből sa, amely minden rendezőben ott él; ta
átmentünk a másikba, a nappali szoba lán nincs is rendező, aki egyszer ne ál
görgőkre szerelt fala vagy a bejárat ész modott volna arról, hogy egyetlen fo
105
lyamatos mozgással teremtsen össze — Mint önálló producernek, a Kötél után
függést a dolgok között. Azt hiszem - A Baktérítő alatt volt a második filmvál
és a legjobb rendezők pályája is ezt bi lalkozása; ez a film Franciaországban
zonyítja hogy minél többet töpreng valamiféle félreértésnek lett az áldoza
az ember a mozi mibenlétén, annál vi ta, mivel nem egy rajongója az Ön leg
lágosabban látja, hogy mégiscsak a jó sikerültebb munkáját látja benne; holott
öreg klasszikus vágás az igazi, az, ame nem titok, hogy anyagilag csúfos bukás
lyik Griffith óta annyiszor bizonyított. volt, és hogy Ön keservesen megbánta,
Önnek is ez a véleménye? hogy egyáltalán belefogott. A film egy
- Igen, muszáj vágni a filmet; a
Kötél bocsánatos kísérlet, semmi
más. A megbocsáthatatlan inkább
az volt, hogy makacsul A Bakté
rítő alatt című filmemben is al
kalmazni akartam ezt a techni
kát...
— De mielőtt végeznénk a Kötéllel,
jó volna, ha realizmusfelfogásá
ról is beszélnénk egy kicsit, tud
niillik a film hangszalagjának el
képesztő valóságíze van, mint
például az est végén, amikor Ja
mes Stewart kinyitja az ablakot,
revolverrel belelő az éjszakába
és felhallatszik a város zaja.
- „...és felhallatszik a város za A Baktérítő alatt (1949)
ja" - mondja. Nos, éppen ez az,
kitettem egy mikrofont, úgy hat emelet angol regény moziváltozata. Annyira
magasságában, az épület külső falára, tetszett Önnek az a könyv?
és odaállítottam néhány embert, akik iz - Nem, nem tetszett különösebben, és
gatottan beszélgettek a járdán. Ami a nyilván sohase csináltam volna meg a
rendőrautó szirénáját illeti, valaki azt filmet, ha nem láttam volna, hogy a fő
mondta, hogy „van egy sziréna a rak szerep tökéletesen megfelel Ingrid Berg-
tárban". - „Es mi lesz a távolsággal?" - mannak. Abban az időben Ingrid volt a
kérdeztem. - „Hát - hangzott a válasz legnépszerűbb amerikai filmcsillag, én
majd halkan kezdjük, aztán egyre két filmet is forgattam vele, az Elbűvölve
erősebben folytatjuk..." - „Erről szó se meg a Forgószél címűt. Az amerikai pro
lehet" - mondtam. Béreltem egy sziré ducerek valósággal ölre mentek érte, és
nával felszerelt mentőautót, mikrofont meg kell mondanom, nagy tévedés volt
erősítettem a stúdió kerítésére, a mentő részemről, amikor azt hittem, minden
autót pedig elküldtem a helyszíntől két nél fontosabb, hogy megszerezzem. Azt
kilométer távolságra, onnan indult - így hittem, aki nem szerezte meg Ingridet,
vettük fel a szirénázást. az nem is számít a szakmában. Nem
- A Kötél az első film, amelynek Ön a csak ostobán viselkedtem ebben az ügy
producere. Nagy siker volt? ben, de gyerekesen is. Igaz, hogy Ing
- Igen, nem panaszkodhatom, és a ridnek már a puszta jelenléte is biztosí
sajtóvisszhang sem volt rossz. De a totta a közönségsikert, csakhogy annyi
film, mivel azelőtt nem foglalkoztam ra felverte a költségeket, hogy végül
ilyesmivel, belekerült vagy másfél mil semmi üzlet nem volt az egészben. Még
lióba, ebből azonban háromszázezret Ja tisztán kereskedelmi szempontból is tü
mes Stewart fedezett. Nemrég az zetesebben meg kellett volna vizsgál
M.G.M. megvásárolta a kópiát, és újra nom a dolgot, és ha hallgatok a jobbik
forgalmazta a filmet. eszemre, nem dobok ki az ablakon két
106
és fél milliót, ami rengeteg pénz volt Jól emlékszem, egyvalamin rengeteget
akkortájt. vitatkoztunk: a forgatókönyv szerint
Engem már 1949-ben is az izgalom egy alkalommal a férj meg a feleség ala
meg a borzongás szakembereként tar posan összevész egymással. „Jó, jó -
tottak számon. Márpedig ez a film nem mondom Bridie-nek -, de hogyan fog
volt sem izgalmas, sem megborzongató. juk összebékíteni őket? - Egyszerű -
A „Hollywood Riporter" kritikusa pél hangzott a válasz -, bocsánatot kérnek,
dául azt írta, hogy „a nézőnek százöt majd azt mondják: ne haragudj, meg
percig kell várnia az első igazi borzon bántam a dolgot!"
gásig".3 Egyszóval madarat lehetett vol — Igen, bármennyire rajongjon is az em
na fogatni velem, amikor sikerült szer ber ezért a filmért, el kell ismemi, hogy
ződtetnem Ingrid Bergmant - ez volt az az utolsó negyedóra bizony elég gyön-
első nagy tévedésem. A filmet a cégem gécske, és hogy a végkifejlet lassan, ne
finanszírozta, és íme, Hitchcock, a vala hézkesen bontakozik ki...
mikori angol filmrendező, végre vissza - Most látom csak, milyen nehéz vi
tér Londonba, és ráadásul az ügyeletes lágosan elmagyarázni, milyen szörnyű
amerikai filmcsillag társaságában. Ami helyzetbe kerültem, és hogy mennyire
fényképezőgép meg kamera csak volt a melléfogtam ezzel a filmmel. De egyva
repülőtéren, az mind minket vett célba, lamiben biztos vagyok: ha az ember az
amikor Ingrid Bergmannal kiszálltunk a alkotómunka során úgy érzi, hogy egy
repülőgépből. Azt hittem, mindez rette re mélyebbre süpped a kétségbe meg a
netesen fontos, ezért mondom, hogy bizonytalanságba, akkor legokosabb, ha
gyerekes voltam és idióta. A második a hiteles, a már kipróbált dolgok terüle
nagy tévedés az volt, hogy Hume tén próbálja megvetni a lábát, akármiről
Cronyn barátomra bíztam a forgató legyen is szó, az íróról, akivel együtt
könyv megírását; azért éppen őt vettem működik, a témáról vagy bármi másról.
magam mellé, mivel olyan embernek is — Mit ért azon, hogy az embernek a már
mertem, aki erőteljesen ki tudja fejezni kipróbált dolgok területén kell megvet
a gondolatait; csak később derült ki, nie a lábát? Azt, hogy amikor egy kicsit
hogy a forgatókönyvírás terén nem volt inog a lábunk alatt a talaj, azokba az
semmi tapasztalata. elemekbe kell kapaszkodnunk, ame
A harmadik nagy tévedés az volt, lyek egyszer már beváltak?
hogy James Bridie-t is segítségül hívtam - Igen, abba, ami szilárd, ami már ki
a technikai forgatókönyv kidolgozásá van próbálva. Ez az egyetlen kiút, vala
hoz; jóllehet Bridie nem egy félintellek hányszor úgy érzi az ember, hogy el
tuális színdarabnak volt szerzője, a van veszve, hogy nagy benne a zűrza
filmszakmában egy kicsit nehézkesen var..., „run fór cover". Jól ismert mód
mozgott. Amikor később újra elgondol szere ez a nagy felfedezőknek; amikor
kodtam a dolgon, rájöttem, hogy Bridie észreveszi az ember, hogy eltévedt az
ugyan kiválóan ért hozzá, hogyan kell erdőben, nem szabad úgy keresni a tu
megírni a színdarabok első két felvoná ristajelzést, hogy csak vaktában nekivá
sát, mindössze az a baja, hogy fogalma gunk a rengetegnek, a puszta ösztö
sincs róla, hogyan kell befejezni őket. nünk sugallatára. Az egyetlen megol
3 A színhely Ausztrália, 1835 táján. A kormányzó Angliából érkező unokafivérét, Charles Adare-t (Michael Wil-
ding) vacsorára hívják egy meggazdagodott fegyenc, bizonyos Sam Flusky (Joseph Cotten) házához; a férfi
Charles egyik unokahúgát, Lady Harriettát (Ingrid Bergman) vette feleségül. Charles Adare észreveszi, hogy az
alkoholizmusba menekülő Harriettát valósággal terrorizálja Milly nevezetű házvezetőnője (Margaret Leighton),
s miközben Charles megpróbál segíteni neki, hogy talpra álljon, szerelmes lesz a fiatalasszonyba. Sam Flusky
azonban, akinek féltékenységét csak tovább szítja Milly Jagóra emlékeztető ármánykodása, végül botrányt csi
nál egy hivatalos bálon. Majd Harrietta töredelmesen bevallja unokafivérének, hogy valójában ő az igazi tettese
annak a gyilkosságnak, amelyért Samet annak idején elítélték. A vallomás hatására Charles Adare lemond
szerelméről, és visszatér Angliába, előbb azonban leleplezi Milly mesterkedéseit, aki, szerelmes lévén Sam
Fluskyba, lassan adagolt méreggel próbálja úrnőjét eltenni láb alól.'
107
dás, megfordulni, elindulni visszafelé, melléfogás, hogy olyan csodaszép szí
és szépen megkeresni azt a pontot, ahol nésznővel játszattam el ennek a vissza
irányt tévesztettünk. taszító perszónának a szerepét, mint
- így van, de ebben a filmben ott az ár- amilyen Margaret Leighton. Sőt: az
mányos házvezetőnő, ott az apródon- egyik sajtóértekezleten egy londoni új
ként adagolt méreg, a múlt nyomasztó ságíró azt mondta: „Nem értem, miért
súlya, a bevallott bűn - ott vannak kellett idehozni Amerikából ezt a Jo
mindazok az elemek, amelyek egyszer seph Cottent, amikor van nekünk jó
már beváltak a Rebeccában és beváltak angol színészünk is, például Kieron
a Forgószélben is... Moore".
- Igaza van, csakhogy ezek az elemek — De hisz a színészek nagyszerűen játsza
akkor is ott lettek volna a filmben, ha nak és jól vannak kiválasztva.
történetesen olyan profi szakemberrel - Ebben nem vagyok olyan biztos. A
írom a forgatókönyvet, mint Ben Hecht. Baktérítő alatt végül is csak újabb válto
— Igaz, hogy a film bőbeszédű, de nincs zata az úrinő meg a lovászfiú elcsépelt
híján a költőiségnek. Akárhogyan is, le históriájának. Ingrid beleszeret egy lo-
het, hogy nem jó A Baktérítő alatt, de vásíinasba (vagyis Joseph Cottenbe), és
szép film. amikor emezt fegyencként Ausztráliába
- Jobban örültem volna, hogyha sike száműzik, oda is elkíséri kedvesét. A lé
res és nem is csak anyagi megfontolás nyeg itt Harrietta rangon aluli házassá
ból; nagy lelkesedéssel vágtunk a vállal ga, a rangon aluli szerelem. Szó, ami
kozásba, úgyhogy nagy volt a szégyen szó, erre a szerepre Búrt Lancaster sok
is, amikor láttuk, mire jutottunk. Azt is kal megfelelőbb lett volna.
rettenetesen bánom, hogy mint produ - Ez az ellentét problémája, mint A Para-
cer-rendezőnek igen jó fizetést állapítot dine-eset című filmben. De - bukás ide
tam meg magamnak, és Ingrid Bergman vagy oda -, ezt a filmet mégse lehet
is szép gázsit kapott. Lehet, hogy ma egy lapon emlegetni például A Jamaica
gamnak egyáltalán nem lett volna sza fogadóval. Már csak azért sem, mert a
bad pénzt utalnom, de mit csináljak, va filmen nagyon is érződik, hogy Ön hitt
lahogy igazságtalannak éreztem, hogy benne, és hogy szerette a sztorit, akár
Ingrid Bergman pénzért dolgozik, na csak a Szédülését.
gyon sok pénzért, én meg ingyen. - Ez igaz, csakugyan szerettem a
— Nagyon ráfizetéses volt a film? sztorit, de korántsem annyira, mint a
- Nagyon. Ma már azoknak a bankok Szédülést. Kerestem valamit Ingrid Berg-
nak a tulajdonában van, amelyek annak martnak, és azt hittem, megtaláltam. Ha
idején fedezték a költségeket; nemsokára előzőleg alaposan megfontolom a dol
ismét forgalmazni fogják, Amerikában got, aligha választok kosztümös filmet;
feltehetőleg a tévécsatornákon. azóta nem is forgattam ilyet. Másrészt,
— Nagyon regényes film ez, nehéz megér a filmben alig van humor. Ha ma for
teni, miért is nem lehetett közönségsi gatnék olyan filmet, amelynek Auszt
kere. Másrészt búskomor, betegesen sö ráliában játszódik a cselekménye, egy
tét film (mindegyik szereplőnek van rendőrt mutatnék, amint beugrik egy
valami rejtegetni valója), és mint vala kenguru erszényébe, és elkiáltja magát:
mi rémálomnak, olyan a hangulata. „Azonnal kövesse azt a kocsit!"
Mindamellett Ön itt mégiscsak tökélyre — Van egy másik érdekes aspektusa is A
vitt néhányat azokból az elemekből, Baktérítő alattnak, ez pedig a technika.
amelyek már a korábbi filmjeiben meg Mintha több ízben is a Kötél kísérletét
voltak; az ármányos házvezetőnő alak folytatná: hat-hét perces beállításokat
ja például olyan, mintha a Rebecca-beli forgat, attól a problémától sem riadva
Mrs Danvers-nek volna a leánya, csak vissza, hogy közben a földszintről fel
még ijesztőbb. kell mennie az emeletre...
- Nekem is ez a véleményem, pedig - Nem volt ez igazán probléma, de,
az angol kritikusok szerint sírnivaló azt hiszem, hiba volt a megszakítás nél
108
küli kameramozgatás, mivel olyasmit akar; de akkor mit fog játszani, ha majd
sugallt, hogy itt nem thrillerről van szó. nyolcvankét éves lesz?
A hosszú plánok miatt Ingrid Bergman - ...nagymamaszerepeket!
egy este, már a forgatás után, rettenete Az én szememben nagyon is logi
sen dühbe gurult. Mivel én sohase jö kus, hogy Ön megcsinálta ezt a filmet.
vök ki a sodromból és semmitől sem ir A Rémület a színpadon (Stage Fright) vi
tózom jobban, mint a veszekedéstől, a szont, amelyet szintén Londonban for
háta mögött szépen kisomfordáltam a gatott, nem sokkal öregbítette a hírne
helyiségből. Vagy húsz perccel később, vét; ez csak jó detektívfilm, semmi
amikor már hazaértem, szól a telefon: más, Agatha Christie modorában, és
kiderült, hogy még jódarab ideig pa pontosan azoknak a krimiknek a sorá
naszkodott, észre sem vette, hogy már ba tartozik, amiket Ön nem kedvel kü
nem vagyok ott. lönösebben.
— Emlékszem, egy alkalommal beszéltem - Ezzel egyetértek, csakhogy volt eb
vele erről a filmről Párizsban. Elmond ben a filmben valami, ami nagyon izga
ta, hogy szörnyen nyomasztó emléke tott: én fantáziát láttam abban, hogy
ket őriz a díszletekről, amelyek szinte olyan filmet forgatok, amely színházról
eltűntek előtte a nagyjelenetek alatt... szól. Pontosabban, azt szerettem ebben
- Nem szerette ezt a munkastílust, és a filmben, hogy egy lány, aki színésznő
mivel utálom a veszekedést, egyre csak szeretne lenni, hirtelen olyan helyzetbe
ezt mondtam neki: „De Ingrid, ez csak kerül, hogy az első szerepét az életben
film!" Csak remekművet akart forgatni, kell alakítania: arról van szó, hogy álöl
dehát ki a fene tudja előre megmonda tözetben végig kell csinálnia egy egész
ni, hogy a film, amit forgat, remekmű nyomozást. Ön most nyilván azon töp
lesz-e vagy sem? Amikor egy filmmel reng, hogy miért épp erre a történetre
elégedett volt, ezt mondta a forgatás esett a választásom. A könyv nem sok
után: „Ugyan mit is csinálhatok egy kal korábban jelent meg, és úgyszólván
ilyen film után?" Neki semmi sem volt minden kritikus megemlítette az ismer
eléggé grandiózus, talán csak a Szent Jo tetésében, hogy „a könyvből kitűnő
hannát (Jeanne d'Arc) kivéve, pedig ha .Hitchcock-film lehetne". Én meg, mint
valami, az aztán nagy marhaság. egy idióta, szépen bekaptam a horgot!
Ha valaki makacsul csak arra törek Volt ebben a filmben valami, amit ret
szik, hogy nagy filmet csináljon, aztán, tenetesen megbántam... Egy flash-back,
ha sikere van, még nagyobbat, arra a vagyis visszapergetés, ami szemensze-
kisfiúra emlékeztet, aki egyre nagyobb dett hazugság volt.
ra akarja felfújni a léggömbjét, míg az - Igen, ezt sokszor a szemére hányták,
egész, bumm, szét nem durran. Nekem még a francia kritikusok is.
sohase voltak ilyen gondolataim. A - A filmekben minden további nélkül
Psycho esetében arra gondoltam, „csiná elfogadjuk, hogy valaki hazudik. Azt is
lok egy jó kis filmet", és kész, de olyas minden további nélkül elfogadjuk, hogy
mi eszembe se jutott, hogy „csinálok valaki elmesél egy történetet, és hogy
egy filmet és keresek vele tizenöt mil ezt a történetet, afféle visszapergetés-
liót". Az ilyesmi meg se fordult a fejem ként, a rendező jelenként ábrázolja. De
ben. Ilyenkor mindig azt mondtam ha így van, miért nem lehet elmesélni
Bergmannak: „Játsszon el egy kis szere visszapergetésben egy hazugságot?
pet, egy titkárnőét például, és ki tudja, - A filmben azért nem ilyen egyszerű a
talán nagy film lesz belőle..." De ő egy dolog: Richard Todd, akinek nyomában
re csak azt hajtogatta, hogy a Szent Jo van a rendőrség, beszáll Jane Wyman
hanna címszerepét szeretné eljátszani! kocsijába, amely azonnal elindul. Ekkor
Még mostanában is állandóan civako Jane ezt mondja: „Egyetlen rendőr
dunk, mert hiába olyan szép asszony sincs a láthatáron; szeretném tudni,
még mindig, azzal az ürüggyel, hogy hogy tulajdonképpen mi történt". Mire
már negyvenöt éves, anyaszerepeket Richard Todd egy visszapergetésben el
109
meséli a maga sztoriváltozatát. Beszél, afféle atyai, családi mozit néztem vol
beszél, és közben látni, csakugyan ott na.
hon volt, amikor egyszercsak beállít - Azért nem egészen! Sok gondom
hozzá Marlene Dietrich, kétségbeesve, volt Jane-nel, nagyon sok. Az, hogy ta
vérfoltos fehér ruhában; az asszony el karítónőnek öltözik, azzal járt, hogy egy
meséli a férfinak, mi is történt: valójá kicsit el is kellett csúfítania magát, hi
ban közvetett elbeszélés-technikáról szen a takarítónő, akinek helyébe lépett,
van szó, hiszen Todd meséli el Jane nem volt valami szépség. Nos, vala
Wymannek, mit mondott neki Marlene hányszor eljött, hogy megnézze a musz-
Dietrich. (Az asszony megölte a férjét, tert, mindig sírva fakadt: egyszerűen
és azt szeretné, ha Todd segítene neki nem tudta elviselni, hogy ilyen rondára
eltüntetni az egyik bizonyítékot. A férfi sminkelték, éppen őt, aki folyton Mar
rááll a dologra, de mivel ő is megfor lene Dietrichbez mérte magát. Egysze
dult a tett színhelyén, attól retteg, hogy rűen nem tudott beletörődni, hogy őt
rá terelődhet a gyanú.) Csak a film vé elcsúnyítják, míg Marlene Dietrich meg
gén derül ki, hogy Todd hazudott Mar marad szép nőnek. Elég az hozzá, hogy
lene Dietrichnek, hazudott Jane alattomban mindig változtatott egy ki
Wymannek és hazudott a rendőrségnek csit a megjelenésén, egy kicsit mindig
is: valójában ő volt a tettes; azt is szépített rajta, és végül el is tolta a sze
mondhatnánk, háromszor hazudott, repet.
mivel a visszapergetés három részből - Amikor a múltkor megpróbáltam az
áll. Ön szemével végignézni a filmet, arra
- Igaz, mindez nagyon közvetett gondoltam, talán azért nem köti le a
volt... nézőt, mert egyetlen szereplő se kerül
- Szerintem a film három első tekercse a komolyan veszélybe.
legjobb. - Ezt csak a film vége felé vettem
- Nem tudom. Részemről jól szóra észre, mindenesetre olyan pillanatban,
koztam a jótékonysági kerti ünnepsé amikor már nem lehetett rajta segíteni.
gen. Hogy mi a magyarázata annak, hogy
- Hát unalmasnak éppen nem unalmas, egyik szereplő sincs komolyabb ve
de nem voltam elragadtatva Jane szélyben? Az, hogy olyan történet ez,
Wyman színes egyéniségű apjának fi amelyben a gonoszok félnek, nem pedig
gurájától (ezt a szerepet Alastair Sim az ártatlanok. Éppen az a film nagy
alakította); nekem nem tetszett sem a gyöngéje, hogy megtöri a híres arany
színész, sem a figura. szabályt: minél sikerültebb a rossz em
- Erről is az jut eszembe, hogy nem ber figurája, annál sikerültebb a film. Ez
lett volna szabad Angliában forgatnom. - alapszabály: márpedig ebben a film
Ott folyton ezt hallja az ember: „Ez a ben el van fuseréivá a rossz ember alak
mi legjobb színészünk, higgye el, díszé ja.
re válik majd a filmjének." Megint csak — Jól mondja: minél sikerültebb a rossz
a nemzeti előítéletekről, a szigeti menta ember figurája, annál sikerültebb a
litásról van szó. Mellesleg íengeteget film; ezért olyan hatásos a Forgószél, A
vesződtem Jane Wymannek gyanú árnyékában vagy az Idegenek a vo
— Mindig is azt hittem, azért esett épp rá naton (Strangers on a Train): Claude
a választása, mert hasonlít a lányára, Rains, Joseph Cotten, Róbert Walker -
Patrícia Hitchcockra. Mellesleg olyan az Ön három legsikerültebb rossz em
érzésem támadt a filmet nézve, mintha bere.
110
l-í rj Idegenek a vonaton, avagy a látványos felívelés
vAZj • enyém monooó
susnense monopóliuma
envém volt a suspense • a
ringlispíl alatt mászó mutatványos • a szajha
feleség • Meggyónom • kevés a humor • lehet, hogy
agyafúrt barbár vagyok? • a gyónási titok • a puszta ta
pasztalat még kevés • mindig is rettegtem a rendőrségtől
• egy háromszögtörténet
1 A vonaton egy fiatal teniszbajnokot, Guy-t (Farley Granger) megszólítja egyik csodálója, Brúnó (Róbert Wal-
ker). Brúnó úgyszólván mindent tud Guy-ről, és - merő barátságból - azzal az ajánlattal hozakodik elő, hogy
„cseréljenek" gyilkosságot. Ő, mármint Brúnó elteszi láb alól Guy feleségét (aki nem hajlandó beleegyezni a
válásba), Guy pedig, cserébe, szépen megöli majd Brúnó apját (aki nem engedi, hogy fia élje világát). Guy
energikusan visszautasítja az ajánlatot, de hiába, Brúnó így is végrehajtja a terv ráeső részét: egy vidámparkban
megfojtja Guy szörnyűséges feleségét. Guy-t persze kihallgatja a rendőrség, s mivel nem tud elfogadható alibit
igazolni, a hatóságok megfigyelés alatt tartják, jóllehet kesztyűs kézzel bánnak vele, részint népszerűsége miatt,
részint azért, mert egy szenátor leányának udvarlója. Brúnó azonban nem hagyja annyiban a dolgot, tudatja
Guy-vel, hogy számít rá, és hogy most őrajta a sor. Guy persze kibújik a feladat alól, de zavarában mind
jobban kompromittálja magát. Brúnót végül annyira felháborítja, hogy Guy nem hajlandó végrehajtani a hall
gatólagos megegyezés rá eső részét, hogy úgy dönt, visszamegy a tett színhelyére, és otthagyja a teniszbajnok
öngyújtóját, ezzel Guy-re terelve a gyanút. Guy-nek azonban előbb egy teniszbajnokságot kell megnyernie, és
csak azután rohanhat, szinte megszökve a stadionból, Brúnó után. A fiím végén Brúnó egy elszabadult ringlis-
pílben leli halálát, és végérvényesen bebizonyosodik Guy ártatlansága.
111
sebben tanulmányozza a műfaj szabá - Québecben csakugyan vannak ilyen
lyait. táblák, ezek jelzik az egyirányú utcákat.
— Miféle szabályokat? Az Idegenek a vonatonban a vágányokat
- A suspense megteremtésének a sza mutató képek logikus folytatásai a lá
bályait. Ezért lehetett csak az enyém a bak motívumának; gyakorlatilag nem is
terület. Selznick egy ízben azt mondta, volt más megoldás.
hogy én vagyok az egyetlen rendező, - Csakugyan? És miért nem?
akiben vakon megbízik; de hiába, ami - A kamerának azért kellett végig
kor együtt dolgoztunk, mégis panaszko pásztáznia a vágányokat, mert nem
dott rám, azt mondta, hogy úgy építem emelkedhettem fel, mert nem volt sza
fel a filmet, mint valami fejtörő játékot, bad felemelkednem, amíg Farley Gran-
mint egy érthetetlen keresztrejtvényt. ger és Róbert Walker lába össze nem
Hogy miért? Mert a filmből csak rövid koccan a vasúti kocsiban.
montázsrészleteket forgatok, semmi — Igen, ez csakugyan logikus, hiszen ez a
mást. Ezeket pedig senki se tudja nélkü két véletlenül összeütköző láb a kap
lem összerakni, senki se tud más mon csolatuk kezdete; addig a pillanatig
tázst összeszerkeszteni, mint amit forga mindenképp ki kell tartani amellett az
tás közben a fejemben kidolgoztam. elhatározás mellett, hogy a néző csak
Selznick viszont olyan iskolához tarto ezután pillanthatja meg az arcukat; de
zik, amelynek tagjai csak gyűjtik, hal a vágányok az egymástól eltávolodó
mozzák a forgatott nyersanyagot, hogy életutak gondolatát is sugallják.
azután kedvükre eljátszogathassanak - Természetesen; csodálatosak ezek a
vele. Az én filmjeimet bezzeg nem lehet vágányok, sokáig elnézné őket az em
tönkretenni a stúdióban. Ezért is kap ber.
hattam elégtételt a Gyanakvó szerelem — A filmjeiben gyakran előfordul, hogy
kapcsán támadt konfliktusban. egy hős igyekszik valahová, ahol aztán
— Mindez világos, jól látni, hogy minden meglepetésben lesz része. Úgy gondo
beállítást meghatározott módon vett lom, ilyenkor - és most nem is a
fel, egyetlen szögből, előre megszabott Psychóról beszélek - csalafinta módon
időtartammal, talán csak a törvényszé egy kis figyelemelterelő manővert hajt
ki jeleneteknek meg a pernek, vagyis a végre, csak hogy még teljesebb legyen
sok statisztát mozgató jeleneteknek a a meglepetés.
kivételével... - Lehetséges. Nem mondana egy pél
- Igen, ilyenkor elkerülhetetlen, hogy dát?
sok anyagot forgasson az ember. Az Ide - Az Idegenek a vonatonban Guy (Farley
genek a vonatoríban ez a teniszbajnoksá Granger) megígéri Brúnónak (Róbert
gon történt meg velem: sok lett a nyers Walker), hogy megöli az apját, de esze
anyag, az ember már nem tud egyedül ágában sincs végrehajtani a bűntényt,
dolgozni vele, kiadja hát a vágónak, sőt, épp ellenkezőleg, figyelmeztetni
hogy rostálja meg az anyagot, akkor vi szeretné a férfit. Guy tehát éjnek idején
szont nem tudja, mi lett a selejttel. Ez a belopódzik a házba, és fel kell mennie
kockázat. az első emeletre, Brúnó apjának szobá
— Mindenki odavan az Idegenek a vonaton jába. Mármost, ha szép nyugodtan fel
kezdetétől, a lábakat egy irányban, megy a lépcsőn, abból már ki is találja
majd másik irányban mutató hosszú a néző, hogy odafent nem Brúnó apja,
képektől, meg attól a beállítástól, ami hanem maga Brúnó van a szobában.
kor csak a vágányokat látni. Ahogyan a Márpedig ezt lehetetlen kitalálni, sőt,
vágányok egymásba illeszkednek, majd még csak sejteni sem lehet, mert Ön jó
ismét elválnak egymástól, az jelképes is kora kutyát fektet a lépcső közepére, és
egy kicsit, akárcsak a Meggyónom leg egyedül ez a kutya köti le a néző fi
elején az irányt mutató közlekedési gyelmét; a néző csak azon izgul, hogy
tábla. Úgy látom, szívesen kezdi efféle a kutya átengedi-e Guy-t vagy sem,
effektusokkal a filmjeit... megharapja-e vagy sem. így van?
112
- így. Van ebben a jelenetben a fenye - Az csak makett volt. Ebben a jele
gető eb kapcsán valami felfokozott vá netben a háttérvetítő vászonnal volt a
rakozás, majd a meglepetés, amikor legtöbb probléma, mert más-más mó
nem Brúnó apját, hanem magát Brúnót don kellett beállítani a dőlési szögét,
pillantjuk meg a szobában. Emlékszem, mégpedig a kameraállástól függően; s
rengeteget vesződtünk azzal a kutyával, valahányszor megváltoztattuk a háttér
amíg rábírtuk, hogy nyalintsa meg Guy vetítővászon dőlési szögét, a háttérvetí
kezét. tővászonra irányuló reflektor beállítását
- Igen, érezni, hogy valamilyen trükk is meg kellett változtatni, mivel sok volt
van a dologban, lassított vagy duplán az alulról felfelé irányuló beállítás, talaj
exponált felvétel. szinten rögzített kamerával, és sok időt
- Könnyen lehet. elvesztegettünk, amíg a kamera kereső
- Az idő kezelése különösen érdekes eb jében a képkeret széleit rá tudtuk igazí
ben a filmben. Főleg arra az őrült te tani a háttérvetítővászon széleire. Ami
niszbajnokságra gondolok, amelyet kor a ringlispíl összeomlott, egy makett
Farley Grangemek mindenképp meg kinagyított összeomlását vetítettük rá a
kell nyernie, illetve arra a váltakozó háttérvetítővászonra, valódi szereplők
egyidejű montázsra, amikor Róbert kel az előtérben.
Walkert elfogja a pánik, amiért véletle — Az Idegenek a vonaton alaphelyzete na
nül beleejtette a kanálisba Farley Gran- gyon hasonlít a Hely a nap alatt (Piacé
ger GH (Guy Haines) monogrammal in the Sun) alaphelyzetére. Eszembe is
díszített öngyújtóját. Ebben a két egy jutott, vajon nem hathatott-e Patrícia
mással váltakozó jelenetben Ön szinte Highsmith-re Theodore Dreiser „Ame
kicsavarja az időt, mint valami citro rikai tragédia" című regénye, amelyből
mot, majd amikor Brúnó (Róbert Wal George Stevens az említett filmet csi
ker) megérkezik a szigetre, lazábban nálta?
bánik vele. Walker nem rejtheti el fé - Hát, nem lehetetlen, hogy hatott.
nyes nappal az öngyújtót, meg is kér Azt hiszem, hogy az Idegenek a vonaton-
dezi az egyik mutatványostól: „Errefelé nak az a legnagyobb hibája, hogy a két
hánykor sötétedik?" A valóságos idő, főszereplőnek nem elég erős a játéka, és
vagyis az élet ideje lassan visszanyeri a forgatókönyv sem mondható tökéle
jogait, hiszen Walker kénytelen várni, tesnek. Ha jobb lett volna a dialógus,
amíg besötétedik. Ez az idővel való já egy kicsit a jellemek is plasztikusabbak
ték egyenesen elképesztő. A legutolsó lettek volna. Az efféle filmeknek, tudja,
képsorral, vagyis az elszabadult ringlis- az a nagy problémájuk, hogy a fősze
píllel kapcsolatban viszont fenntartá replők könnyen elszürkülnek...
saim vannak, bár értem, hogy valami - ...vagyis élettelenné válnak, ugye? Ez
csúcspontra volt szüksége. szerintem minden film, minden film
- Azt hiszem, nem lett volna jó ez az rendező nagy dilemmája: van egy hatá
egész annyi színes részlet után, ha nem sos alaphelyzet, de egy kicsit élettelen
illesztek ide, ahogyan a zenészek mon figurákkal, vagy, épp ellenkezőleg, erő
danák, egy kódát. De ha csak rágondo teljesek a jellemek, az alaphelyzet vi
lok, hogy mit csináltam, még ma is ég szont erőtlen. Azt hiszem, az Ön film
nek áll a hajam. Az a mutatványos jeit inkább az erőteljes alaphelyzet jel
ugyanis, aki az elszabadult ringlispíl lemzi, és az Idegenek a vonaton sem cá
platója alatt mászik, hogy megállítsa, folja meg a képletet. Ezen a ponton
csakugyan az életét kockáztatta. Ha a még a nagyközönséget is leveszi lábá
pasas csak öt milliméterrel emeli feljebb ról a szemet és a szellemet egyformán
a fejét, menten szörnyet hal. Ezt soha gyönyörködtető stilizálás.
sem bocsátottam volna meg magamnak. - Igen, a filmmel általában nagyon is
El is határoztam, hogy soha többé nem elégedett voltam, és elégedett voltam a
csinálok ilyesmit. mellékszereplőkkel is. Nekem nagyon
— És amikor a ringlispíl összedől? tetszett á nő, akit meggyilkolnak, tudja,
113
Idegenek a vonaton (1951)
aki a lemezboltban dolgozik, igazi kis hanem arra is, hogy sok az önkényes
szajha, és tetszett Brúnó anyja is, aki ség bennük, de ezeket a motiválatlan
ugyanolyan őrült, mint a fia. dolgokat megannyi felejthetetlen pilla
- A női főszereplő, Ruth Román viszont nattá változtatja az Ön tekintélye és a
nem volt a helyzet magaslatán - a film látványnak csakis Önre jellemző, sajá
nek ez az egyetlen komolyabb hiányos tos logikája.
sága. - Ezt a logikát nevezem a suspense-te-
- Ruth Román a Warner Brothersnek remtés törvényszerűségeinek. Itt is
volt a sztárja, kénytelen voltam szer olyan történetről van szó, amelynek
ződtetni, mivel a cégnek más színésze kapcsán mindig megkérdezik: „Tulaj
nem szerepelt a produkcióban. De, donképpen miért nem értesítette az ille
hogy őszinte legyek, én Farley Granger- tő a rendőrséget?" Hogy miért nem, ar
től sem voltam elragadtatva. Nem rossz ra a történet, remélem, nagyon is meg
színész, de én nem őt, hanem William adja a magyarázatot.
Holdent szerettem volna megkapni, ő — Ezt, azt hiszem, senki sem vonja két
még jobb lett volna. Az efféle sztorik ségbe. Akárcsak A gyanú árnyékában, ez
ban egy jó színész fantasztikusan fel a film is „kettősségre" épül, és akár egy
tudja dobni az egészet. neve is lehetne a két hősnek, mármint
— Granger kitűnő volt a Kötélben, az Ide Guy-nak és Brúnónak, mert szemláto
genek a vonatonban viszont nem valami mást egyetlen, de kétlaki személyiség
rokonszenves. Mindig is azt hittem, ről van szó.
hogy mindez szándékos, és hogy Ön se - Csakugyan Brúnó öli meg Guy fele
nagyon szíveli ezt a figurát, ezt a kar ségét, de Guy úgy éli át a dolgot, mint
rierista ficsúrt; ezzel szemben Walker ha ő maga hajtotta volna végre a gyil
már-már költői személyiség és sokkal kosságot. Ami Brúnót illeti, világos,
rokonszenvesebb nála. Kiérezni a film hogy pszichopatával van dolgunk.
ből, hogy Önnek is a negatív hőshöz - Az az érzésem, hogy Ön nem valami
húz a szíve. elégedett a Meggyónom című filmjével,
- Ez csak természetes. amelynek forgatókönyve szegről-végről
- Az Ön filmjeiben, de különösen az Ide rokon az Idegenek a vonaton forgató
genek a vonatonban, sok a valószínűtlen könyvével. Csaknem mindegyik filmje
ség, nem csak véletlenekre gondolok, ilyen gyilkosságcseréről szól. A filmen
114
ott van, aki elkövette a bűncselekményt darabbal, és nyilván jó ügynök lehetett,
és ott van az is, aki elkövethette volna. mert vevő voltam rá! Egyébként, ami
Tudom, mennyire elámult, amikor a kor megvásárolok egy történetet, nem
francia újságírók 1955-ben felhívták er kapok okvetlenül témát is a sztorival.
re a figyelmét, és azt hiszem, az Ön ré Elmesélik a cselekményt, és ha megfele
széről egyáltalán nem volt színlelt ez a lő, ha van benne helyzet, akkor előbb-
csodálat, de az én szememben mégis utóbb meglesz a téma is hozzá.
vitathatatlan, hogy csaknem minden - Furcsa, de logikus. Bizonyára sok baja
filmje ugyanarról szól. Egyenesen za lehetett a Meggyónom forgatókönyvével,
varba ejtő, hogy a Meggyónomban, olyan különös keveréke a kényes meg
amely egy 1902-es rossz francia bulvár a vallásos elemeknek.2
darab filmváltozata, szintén ugyanezt a - Igen, sokat vesződtem vele, és az a
témát dolgozza fel: Paul Anthelme véleményem, hogy a végeredmény tú
„Két lelkiismeret" című darabjáról van lontúl nehézkesre sikeredett. A téma fel
szó, amely nem is tudom, hogyan ke dolgozása híján van minden humornak,
rülhetett a kezébe. híján van minden finomságnak. Ezzel
- Louis Verneuiltől vettem. nem azt akarom mondani, hogy több
- De csak azután, hogy elmesélte Önnek, humort kellett volna kevernem a filmbe,
ugye? de mindenképp több humorral kellett
- Igen, csak azután. volna feldolgozni a történetet, ahogyan
— Es azért mesélte el, mert úgy gondolta, a Psycho is komoly történet, de sok-sok
hogy Önnek való? iróniával elbeszélve.
- Valószínűleg azért. — Ez nagyon érdekes mozzanat, jól meg
- Louis Vemeuil egyik saját darabját is világítja, mi is az oka a kritikusok és az
elmesélhette volna vagy valami mást, Ön közti állandó félreértésnek. A kriti
hiszen több száz darabot ismer. Külö kusok mindig jól értik a szándékot,
nös, hogy épp egy ilyen ósdi és elfelej amikor valami humoros tartalomról
tett darabot kotort elő, noha a cselek van szó, azt viszont sehogyan sem tud
ménye erősen emlékeztet az Ön filmjei ják felfogni, hogy néha az is előfordul,
re. hogy a tartalom halálosan komoly, a te
- Azt mondta, van egy sztorija, biztos kintet viszont ironikus. Nagyon érde
benne, hogy érdekelni fog. Sok nyers kes... Pontosan ez történt a Madarak
anyagot tesznek elém, de a legtöbbről esetében: a tekintet ironikus, a cselek
ordít, hogy az impresszáriónak fogalma mény viszont nagyon is komoly.
sincs róla, hogy nekem mi való. Azt - Amikor egy forgatókönyvön dolgo
mondják: „Van egy csodálatos témánk zunk, a leggyakrabban elhangzó mon
Önnek", és aztán valami gengsztertörté dat körülbelül így hangzik: „De nem az
netet, krimit vagy olyan sztorit akarnak volna az igazán vicces, hogyha a hőst
rám sózni, amelyben hivatásos bűnözők így meg így gyilkoltatnánk meg?"
szerepelnek, pedig az ilyesmihez hozzá — Csakis így lehet elkerülni, hogy a ko
sem nyúlok. Erre jön Verneuil ezzel a moly vagy hatásos jelenetek túlontúl
2 Egy német emigráns, bizonyos Ottó Keller (Ottó E. Hasse), aki egy québeci templom sekrestyése, megölt egy
Vülette nevezetű ügyvédet, mert az lopáson kapta. A bűncselekmény elkövetése után Keller mindent meggyón
Logan atyának (Montgomery Clift). Mivel Ottó Keller papi ruhát viselt a bűncselekmény estéjén, a gyanú
Logan atyára terelődik, aki nem tud alibit igazolni, és akit Viliette megzsarolt egy olyan szerelmi kaland ürü
gyén, amely még Logan atya felszentelése előtt történt. Logan atyát azonban köti a gyónási titok, és ezért
szótlanul tűri, hogy meggyanúsítsák, vádat emeljenek ellene, bíróság elé állítsák és elítéljék. De „bizonyíték
híján" felmentik, a tömeg nem kis felháborodására; ám az utolsó pillanatban Ottó Keller bevallja a bűncselek
ményt, és meghal Logan atya karjában, aki feladja neki az utolsó kenetet.
115
ünnepélyesek vagy ízléstelenek legye meg annak, hogy ezt a légkört csak te
nek. Persze, a rémületes dolgok lefil- tézi a menekült házaspárnak, Ottó Kel
mezése élvezetté, egyfajta intellektuális teinek meg a feleségének a németsége...
szadizmussá is válhat, de azt hiszem, - Ebben van valami, csakugyan nem
3
lehet egészséges is. könnyű az olyan történet feldolgozása,
- Én is azt hiszem. Az anya is úgy fe amelynek különféle nemzetiségűek, an
jezi ki szeretetét, hogy mindenféle han golok és amerikaiak vagy amerikaiak és
gokkal és mozdulatokkal ijesztgeti a kanadai franciák a szereplői. Azoknak a
csecsemőt. A baba meg egyszerre fél és külföldön forgatott filmeknek az eseté
nevet és tapsol, és ha már beszélni is ben is ugyanez a helyzet, amelyeknek
tud, azt mondja: „Még egyszer!" Egy. szereplői egytől egyig beszélnek angolul
angol újságíró egy alkalommal azt - ezt én nem tudtam megszokni soha.
mondta, hogy a Psycho egy agyafúrt Mellesleg én nem Anne Baxtert sze
barbár műve. Ha jól belegondolunk, ez rettem volna a női főszerepre, hanem
igaz is, nem? Anita Björköt, aki a „Júlia kisasszony"-t
- Nem is rossz meghatározás. játszotta. De ő a szeretőjével érkezett
- Ha valaki komoly filmet akart vol Amerikába meg egy törvénytelen cse
na csinálni a Psychóból, klinikai esetet csemővel az iszákjában, a Warner Bros
mutatott volna be a mozivásznon; eh vezetői persze berezeltek, főleg azért,
hez nem kellett volna se rejtély, se izga mert egy másik svéd nő már csinált egy
lom. Ebben az esetben a film csak a tör hatalmas botrányt Washingtonban (tud
ténet dokumentálása, de ha nagyon erő ja, a Bergman-Rossellini féle históriára
sen törekszünk a valószerűségre meg a gondolok). így aztán a Warner Bros si
hitelességre, akkor, mint mondtam, egy mán visszaküldte Anita Björköt a fjor-
kettőre a dokumentumfilmnél lyuka dok közé, engem meg telefonon értesí
dunk ki. Egyszóval a rejtélyen és a sus- tettek, hogy Anne Baxtert jelölték ki a
pense-ert alapuló filmek nem lehetnek el szerepre, akivel akkor találkoztam elő
humor nélkül, a Meggyónom meg a Té ször, mégpedig a québeci Cháteau-de-
vedés azonban - súlyos fogyatékosság - Frontenac szálló éttermében. És ha most
híjával van a humornak. Gyakran felte összehasonlítja Anita Björköt Anne Bax-
szem magamnak a kérdést: „Ha komoly terrel, rögtön látni fogja, mi is a különb
témán dolgozom, tegyem-e félre vagy, ség a kettő között.
épp ellenkezőleg, használjam fel a hu — Azt nem nehéz megállapítani; Montgo-
morérzékemet?" Azt hiszem, hogy míg mery Clift viszont egészen rendkívüli.
az angliai filmjeim némelyike túlontúl Egyetlen viselkedésforma, egyetlen te
könnyed volt, az Amerikában forgatott kintet - de a film legelejétől a film vé
filmjeim túlságosan is nehézkesek, de- géig; és megtörhetetlen méltóság, az
hát nincs is nehezebb dolog, mint elta egészben egy szemernyi ámulattal.
lálni, hogy mi is a humornak meg a ko A filmnek ezúttal is a bűnösségér
molyságnak a legmegfelelőbb keverési zés átruházása a témája, csakhogy a
aránya. Amúgy is csak utólag derül ki, témát ezúttal a vallás, illetve a gyónás
hogy jól csinálta-e az ember vagy sem. abszolutizálása állítja új megvilágítás
Vagy azt hiszi, azért olyan nehézkes a ba. Attól a pillanattól fogva, hogy Ottó
Meggyónom, mert a jezsuitáknál nevel Hasse meggyónja Montgomery Clift-
kedtem? nek a bűncselekményt, tulajdonképpen
— Dehogy. Én inkább a kanadai légkör Montgomery Clift lesz a bűnös, és a
nek tulajdonítanám a nehézkességet gyilkos is így érti a dolgot.
3 Alfréd Hitchcock így nyilatkozott egy 1949-es hollywoodi sajtóértekezleten: „Mindig is arra törekedtem, hogy
egyfajta jóleső morális megrázkódtatásban részesítsem a nézőt. A civilizáció mára olyannyira biztonságossá
vált, hogy nem képes kielégíteni borzongási szükségleteinket. Ezért mesterségesen kell biztosítani ezt a meg
rázkódtatást, csakis így tudunk lazítani, csakis így szerezhetjük vissza morális egyensúlyunkat. Szerintem erre
a célra nincs is alkalmasabb eszköz a mozinál."
116
- Igen, azt hiszem, ez a lényeg. Ha - Vagyis a kommunikációs technikák
egy gyilkos meggyónja tettét, attól fog fejlődése távolított el bennünket a cse
va magát a papot is szoros szálak fűzik lekménytől? Lehetséges; tény, hogy én
a bűncselekményhez. se bújhatok ki ez alól, és ma már én is
- így van, de azt hiszem, a közönség ezt szívesebben építek a helyzetre, mint a
nem érti. A közönség szereti, a közön cselekményre.
ség végigizgulja a filmet, és folyton re — Nem szeretném, ha ilyen hamar végez
ménykedik benne, hogy Clift beszélni nénk a Meggyónommal. Egyszóval lát-
fog, ami teljes képtelenség. Pedig biztos ■ tűk, hogy a közönség folyton azon töp
vagyok benne, hogy Ön semmivel sem reng, hogy Montgomery Clift most be
akarta táplálni ezt a reményt... szélni fog-e vagy sem. Lehet, hogy ez a
- Ezzel egyetértek. Csak azt tenném forgatókönyv hibája?
hozzá, hogy nemcsak a közönség, de a - Nyilván a forgatókönyv hibája,
legtöbb kritikus is úgy gondolja, hogy mert az első perctói fogva elképzelhe
az a pap, aki élete árán is ragaszkodik a tetlen, hogy beszéljen. Ha viszont az
gyónási titokhoz, egyszerűen nevetsé alapötlet elfogadhatatlan a néző számá
ges. ra, ez az egész filmet megkérdőjelezi.
- Nem is tudom, hogy ez zavarja-e őket Mindez egy újabb általános igazsághoz
jobban vagy az az óriási véletlen, rög vezet bennünket. Ahhoz, hogy egy film
tön a film elején. ben a lehetőség szerint kerülni kell az
- Az, hogy a tettes papruhát ölt a olyan hőst, akinek hitelességét ellenőriz
gyilkossághoz? heti, kerülni kell az olyan helyzetet,
— Nem, ez már csak következmény, én amelyet már átélt, amelyet már megta
inkább arra a véletlenre gondolok, pasztalt. Ezt a hőst vagy helyzetet bele
amely az áldozattal, vagyis Villette-tel szövi a filmbe, és nem nyugtalankodik,
kapcsolatos: a tettes éppen annak a hiszen bizonyos benne: „Ez hiteles, én
papnak gyónja meg a rablógyilkossá is láttam", de akármit mond, egyáltalán
got, akit állandóan zsarolt az áldozat. nem biztos, hogy a közönség vagy a
Micsoda véletlen! kritika is így gondolja. Megint csak a
- Ez igaz. régi igazságba botlik az ember: az igaz
— Azt hiszem, ez a véletlen zavarja a mi ság messze túlszárnyal minden kitalá-
valószínűségkedvelő barátainkat; holott ciót. Én például nagyon jól ismertem
nem valószínűtlenségről van szó, sok egy fösvény embert, egy valóságos re
kal inkább valami rendkívüli helyzet metét, szakasztott olyan volt, mint a
ről... Ez a rendkívüliség netovábbja... Fifth Avenue-n felfedezett Collier fivé
- Igen, erre rá is lehetne ragasztani a rek, akikről még beszélni fogok; szóval
címkét: elcsépelt helyzet, vagy: divatja rengeteg ilyen esetet ismertem, mégsem
múlt história. Ezzel kapcsolatban szeret lehet egy filmben elhelyezni őket, mert
nék feltenni Önnek egy kérdést: miért hiába mondanám, hogy „én jól ismer
divatjamúlt egy történet, egy cselek tem az illetőt", nem hinné el senki.
mény elmesélése? Miért, hogy a francia - Az átélt tapasztalat csak arra jó, hogy
filmekben már nincs is cselekmény? az ember mást dolgoz fel, olyasmit,
— Ez azért nem annyira általános, de ami rokon az átélt tapasztalattal, de
annyi igaz, hogy egyes filmek csak könnyebb belőle filmet csinálni...
ugyan törekednek ilyesmire. Lehet, - Igen, erről van szó, és a Megggyó-
hogy a közönség fejlődése, a televízió nomban tudjuk - legalábbis mi, katoli
hatása, a dokumentumfilmek és az kusok -, hogy egy pap semmi szín alatt
elektronikus sajtó által felhalmozott ha nem árulhatja el, amit meggyóntak ne
talmas nyersanyagmennyiség is beleját ki, a protestánsok, ateisták és agnoszti
szik a dologba. Mindez eltávolítja az kusok viszont úgy gondolkodnak, hogy
embereket a fikciótól, mindez arra „ilyen esetben nevetséges a hallgatás, és
készteti őket, hogy bizalmatlanok le hogy ilyesmiért senki sem áldozza fel
gyenek az ósdi sémákkal szemben. az életét".
117
— Lehet, hogy ez hibája a film alapkon kor először találkozunk vele, épp azzal
cepciójának? kísérletezik, hogy egy villát meg egy
- Igen, hibája, ezt a filmet nem lett kést egyensúlyban tartson egy üvegpo
volna szabad megcsinálni. háron. Amikor másodszor látjuk, föl
- Pedig vannak szép dolgok is a Meggyó dön fekszik, és egy pohár víz van a
nomban. Clift az egész filmben csak homlokára állítva, azt próbálja egyen
megy, megy előre; olyan mozgás ez, súlyban tartani. Mivel ezt a két jelene
amely mintegy igazodik a film mozgá tet az egyensúlykeresés gondolata köti
sához, ami azért szép, mert az egyenes össze, arra gondoltam, azt próbálja vele
ség fogalmát konkretizálja. Van a film sugallni, hogy az ügyésznek csak afféle
ben egy jellegzetesen hitchcocki jelenet, szalonbűvészkedés, csak afféle nagyvi
a reggelié, amikor Ottó Keller felesége lági játék az igazságszolgáltatás.
sorban kitölti minden papnak a kávét, - Nagyon jól gondolja, erről van szó!
miközben újra meg újra megáll Mont- Már a Gyilkosságban megmutattam,
gomery Clift háta mögött, így próbálva hogy a per szünetében a vád és a véde
kitalálni, hogy mi a szándéka. A papok lem ügyvédje együtt ebédelnek. A Para-
csipcsup dologról társalognak, de a tár dine-esetben pedig a bíró, miután halálra
salgás mögött nagyon fontos dolog tör ítéli Alida Valiit, odahaza nyugodtan
ténik Clift meg az asszony között, és megvacsorázik a feleségével, az ember
ezt csakis a kép adja tudtunkra. Nem nek szinte kedve támad megkérdezni
ismerek egyetlen filmrendezőt sem, aki tőle, hogy „mondja csak, bíró úr, milyen
ezt így meg merte vagy meg tudta vol érzés, ahogyan este hazaérkezik, miután
na csinálni. halálra ítélt egy asszonyt?" És mintha
- Azt akarja mondani, ugye, hogy itt Charles Laughton a maga szenvtelensé-
mást mond a párbeszéd, és megint mást gével ezt válaszolná a kérdésre:
a kép? Dehát ez egyik alapja a rende „Ugyan, már nem is gondolok rá." Az
zésnek. Meg azt hiszem, az életben is tán ott van a Zsarolás két felügyelője.
valahogy így történnek a dolgok. Az Ezek, miután bezárták a letartóztatott
emberek sohasem arról beszélnek, amit asszonyt a cellájába, bemennek a mel
valójában gondolnak, és mindig a má lékhelyiségbe, és úgy mosnak kezet,
sik szeméből próbálják kiolvasni, hogy mint a hivatalnokok.
tulajdonképpen miről van szó, vagyis De én is így vagyok ezzel; ne higgye,
az emberek mindig csak közhelyeket hogy egész éjszaka rémálmaim vannak,
mondanak, miközben megpróbálják ki csak mert napközben forgatok egy hát
fürkészni, milyen gondolatok kavarog borzongató jelenetet a Psychóból vagy a
nak a másik fejében. Madarakból. Amit napközben csinálok,
- Ez is megerősít abban a véleményem az munka, igyekszem tőlem telhetőén
ben, hogy bizonyos szempontból Ön jól megoldani a feladatot és kész. Utána
mélységesen realista. még nevetni is tudok a jeleneten, de -
És még valami: azt hiszem, Ottó bármily furcsa - felvétel közben soha.
Keller abban a pillanatban határozza Azért nem tüdők nevetni felvétel köz
el, hogy mit fog csinálni, amikor szól a ben, mert mindig az áldozattal azonosí
feleségének, hogy ne tisztítsa ki a vé tom magam. Már mondtam, mennyire
res reverendát; ettől a pillanattól fogva félek a rendőrségtől. Mindig is átérez-
már nem menti fel a naiv és mély val tem, hogy mi játszódhatik le egy olyan
lásos hite, s mivel épp azt próbálja baj ember lelkében, akit egy rabszállítón
ba keverni, aki egyszerre jótevője és visznek a kerületi rendőrségre, és aki
gyóntatója, mintha volna benne vala rácson át nézi az embereket, amint gyü
mi sátáni... lekeznek egy színház bejárata előtt vagy
- Igen. Addig maga volt a jóhiszemű kilépnek egy kávéházból, egyszóval át
ség... adják magukat a mindennapi élet élve
— Az ügyész figurája sem érdektelen, ezt zetének. És ebben a pillanatban, a kocsi
a szerepet Brian Aherne alakítja. Ami első ülésén, a sofőr mond valami vicce
118
set a kollegájának - nekem ez valami példa: amikor Montgomery Clift ki
hátborzongató dolog. megy a tárgyalóteremből, odakint el
— Engem az vett le a lábamról ebben az lenséges tömeg fogadja, valóságos
idézett két egyensúlyozási jelenetben, lincshangulat; mármost pontosan Clift
hogy mindez a mérleg gondolatával, az mögött és Ottó Keller csinos felesége
igazságszolgáltatás jelképével is össze mellett, akit a tárgyalás teljesen felka
függ... s mivel ön mindig alaposan át vart, egy eléggé ellenszenves kövér nő
gondolja a filmjeit... áll, és miközben ez a nő almát majszol,
- ...mondjuk úgy, hogy rézsútosan tekintete csupa rosszindulatú kíváncsis-
dolgozom ki őket... kodás...
- ...egyszerűen nem tudom elhinni, hogy - Igen, azt a nőt szándékosan, na
mindez csak úgy véletlenségből kerül a gyon is tudatosan állítottam oda. Az al
filmjeibe, bár az is lehet, hogy csak jó mát is én adtam a kezébe, még azt is
ösztönére hagyatkozott. íme, egy másik megmutattam neki, hogyan egye.
- Jó, jó, de a közönség ezt nem veszi ész
re, mert a közönség csakis azokat a hő
söket figyeli, akiket már ismer. Ez a
megoldás tehát csak azt bizonyítja,
hogy Ön mennyire igényes, és nem is
annyira a közönség, mint inkább Ön
maga iránt.
- Hiába, ezeket a dolgokat, látja,
mégiscsak meg kell csinálni... A képet
mégiscsak meg kell tölteni valamivel;
ezért van az, hogy néha többször is
meg kell néznünk egy filmet, hogy
egyetlen apró részlet se maradjon észre
vétlen. Amit mi egy filmbe belerakunk,
annak legjava így is, úgy is elvész, de
azért mégiscsak ezek a dolgok „viszik"
a filmet, amikor évek múltán újra elő
vesszük; csak akkor látjuk, hogy nem
öregedett semmit, hogy nem ment ki a
divatból.
- Még mindig a Meggyónom bírósági tár
gyalásánál maradva: amikor Montgo
mery Cliftet felmentik, Ön olyan meg
oldást alkalmaz a forgatókönyvben,
amelyhez a többi filmjeiben is gyakran
folyamodott: a hős ugyan tisztázza ma
gát az igazságszolgáltatás előtt, de
mint ember továbbra is bűnös marad,
mert a bíróságon akad valaki, aki hely
teleníti a felmentést. A Szédülésben is ez
a helyzet.
- Ez gyakran előfordul a törvényszé
ken, vagyis a nyilvánvaló látszat önma
gában még nem elegendő a gyanúsított
elítéléséhez. A skót bíróságokon például
van egy olyan ítélet, amelynek „bizo
nyíték híján" a neve.
— A francia bíróságok is ismernek valami
Meggyónom (1952) ehhöz hasonló fordulatot.
119
- Volt egy nagyon híres per, úgy 1890 Bartlett urat előbb elaltatták, és csak az
táján, többször is eszembe jutott, hogy után töltötték szájába a kloroformot, mi
nem kellene-e filmet csinálni belőle. vel az ember álmában nem tud nyelni.
Most már úgysem tudnék, és éppen a Másrészt, ha a kloroformot álmában töl
Jules és Jim miatt, mivel itt is három tötték volna a szájába, a tüdőbe is jutott
szögtörténetről van szó. De ennek a tör volna, ott azonban nem találtak kloro
ténetnek minden szava igaz. Az öreg formot. Az viszont világos volt, hogy a
férj és fiatal felesége szemlátomást na bíróságnak nem öngyilkossággal van
gyon örültek neki, hogy a falusi lelkész dolga.
éppen ő házukba költözik, a zsakettjé Sokszor eszembe jutott a bíróság íté
vel meg a papucsával. A férj dolgozni lete a Meggyónom forgatása közben. A
megy, a tisztelendő pedig verseket ol bírói testület ezt az ítéletet hozta: „Jólle
vas, miközben a feleség odaül mellé és het erős a gyanúnk Bartlettnéval szem
a pap térdére hajtja fejét. Sokat ábrán ben, senkinek sem sikerült bebizonyíta
doztam egy jelenetről: a tisztelendő nia, hogyan jutott a kloroform az áldo
meg a fiatal feleség szenvedélyesen sze zat szervezetébe: ezért a gyanúsítottat
retkezett volna benne, mégpedig a hin felmentem."
taszékben ülő férj szeme láttára; ez Azt még hozzá kell tennem, hogy a
utóbbi csak elégedetten pöfékel a hinta bíróság alighanem a csinos fiatalasz-
székben, ki-kiveszi a pipát a szájából, szonnyal rokonszenvezett, mert a tár
majd visszateszi, és nagyokat csettint gyalóteremben nagy ováció fogadta az
hozzá. De most hadd meséljem el a tör ítélet kihirdetését, és amikor, még azon
ténet folytatását. az estén, Bartlettné ügyvédje megjelent
Egy szép napon, amikor a lelkész a színházban és épp a helyére igyeke
nem volt odahaza, a férj így szól az zett a nézőtéren, a közönség felállt, és
asszonyhoz: „Én is szeretnék veled egy megtapsolta.
kicsit etyepetyézni." Mire az asszony: Volt az esetnek számos érdekes utó-
„Szó se lehet róla, te kerítetted nekem a zöngéje - persze, több könyvet is írtak
lelkészt, most már késő." Nem sokkal az ügyről -, egy jól ismert brit bűnügyi
később kloroformmal megmérgezik a szakértő pedig egyik cikkében így írt:
férjet, akinek mellesleg Bartlett volt a „Most már, hogy Bartlettné végleg sza
neve. Bartlettnét pedig és Dyson tisztele badlábra került, az a véleményem, hogy
test gyilkosság gyanújával letartóztatják. a tudomány érdekében azért el kellene
Dyson elmeséli, hogy az alacsony, na árulnia, hogyan is csinálta a dolgot."
gyon csinos és nagyon fiatal Barlettné - Ön hogyan magyarázza, hogy a bíró
hogyan kérte meg, hogy vásároljon két ság és a közvélemény Bartlettnéval ro
üveg kloroformot. Az üres üvegeket konszenvezett?
megtalálták. A boncolás során kiderült, - Azt hiszem, nem ő választotta a fér
hogy Bartlett urat lehajoltában érte a jét, ez valami előre eltervezett házasság
halál, és hogy a gyomrán égési sebeket volt. Az a hír járta, hogy Bartlettné egy
találtak. Ami azt bizonyítja, hogy Bart fontos angol államférfinak volt a tör
lett sohasem tudta volna álló helyzetben vénytelen gyermeke. Amikor férjhez ad
bevenni a kloroformot. Ennyi az egész, ták, csak tizenöt vagy tizenhat éves
amit sikerült bizonyítani. volt, és rögtön el is távolították a férjé
Az egész per azután erre korlátozó től, hogy Belgiumban befejezhesse ta
dott, az orvosi szakértők a legkülönfé nulmányait. Ami a tervezett filmet illeti,
lébb hipotéziseket agyalták ki annak bevallom, csak egy jelenet érdekelt iga
megmagyarázására, hogy miképpen is zán, az, amelyikről beszéltem: amikor a
halhatott meg Bartlett. De biztosat senki férj elégedetten pipázgat a hintaszék
sem tudott. Azt eleve elvetették, hogy ben!
120
Gyilkosság telefonhívásra • a térha
tású mozi • a színdarabok kon
centráltsága • Hátsó ablak • Kule-
sov kísérlete • mindannyian voyeurök vagyunk • a kis
kutya halála • meglepetés-csók és suspense-csók • a Pat-
rick Mahon-ügy • a Crippen-ügy • Fogjunk tolvajt • szex
a mozivásznon • Harryvel mindig baj van • az understate-
ment komikuma • Az ember, aki túl sokat tudott • kés a
hátban • az összeütött cintányér
FRANCOIS TRUFFAUT Elérkeztünk a sima változatot láthattuk, mert a mo
1953-hoz, amely a Gyilkosság telefonhí zitulajdonosok, merő lustaságból, nem
vásra (Diai M fór Murder) esztendeje... voltak hajlandók a bejáratnál kiosztani
ALFRÉD HITCHCOCK ... amit egykettő a nézőknek a szemüvegeket.
re elintézhetünk, mert nem sokat lehet - Mivel a térhatás főleg az alulról fel
mondani róla. felé irányuló kamerahelyzetekben érvé
- Remélem, nem veszi zokon, ha ezzel nyesült, külön árkot csináltattam, hogy
nem értek egyet, még akkor sem, ha a kamerát könnyen le lehessen vinni a
történetesen tudom, hogy alkalmi film padlóra. Emellett kevés effektus volt a
ről van szó... térhatással kapcsolatban.
- Ez megint csak a „run fór cover" ti — A csillár, a virágos váza meg az olló.
pikus esete. Szerződésem volt a Warner - Ja, igen, amikor Grace Kelly keres
Bros céggel, és épp egy The Bramble valamit védekezésül, az olló akad a ke
Bush című forgatókönyvön dolgoztam; zébe. És ott van még a kulcs a zárban,
egy férfiról szólt, az illető lop valakitől ennyi az egész.
egy útlevelet, és közben fogalma sincs - A film híven követi a darabot?
róla, hogy az útlevél valódi tulajdonosát - Igen, nekem egy egész elméletem
körözik gyilkosság miatt. Elég az hozzá, van a színdarabok megfilmesítéséről, és
hogy már jó ideje dolgoztam a forgató ehhez az elmélethez már a némafilm
könyvön, de csak nem sikerült vele dű idején is tartottam magamat. Sok rende
lőre jutni. Ekkor tudomásomra jutott, ző vesz egy darabot azzal, hogy na, eb
hogy a Warner Bros megvásárolta egy ből majd filmet csinál; de ezután csak
darab jogait, amelyet Gyilkosság telefon az érdekli, hogyan lehet „kibontani" a
hívásra címen nagy sikerrel játszottak a darabot, hogyan lehet széttörni a cselek
Broadway-n; rögtön tudtam, hogy ez jó mény egységét és kilépni a díszlet kere
lesz, hogy ezzel a darabbal tudok mit téből.
kezdeni.4 — Franciaországban ezt úgy mondják,
- És hamar végzett a forgatással? hogy ki kell „szellőztetni" a darabot.
- Harminchat nap alatt. - Szóval erről van szó, nagy vonalak
— Ennek a filmnek az az érdekessége, ban; a darabban, mondjuk, megérkezik
hogy térhatású polaroid nyersanyagra egy szereplő, és tudjuk, hogy taxin jött;
vették fel, „binokuláris rendszerben". erre a rendező megmutatja, hogy a taxi
Franciaországban azonban, sajnos, csak odagördül a ház elé, hogy a szereplő ki
1 Egy lezüllött teniszjátékos (Ray Milland) attól félve, hogy dúsgazdag felesége (Grace Kelly) elhagyja, és egy
amerikai íróhoz (Róbert Cummings) megy feleségül, elhatározza, hogy az örökség reményében megöli az asz-
szonyt. Zsarolással rávesz egy pénzszűkében levő kalandort (Anthony Dawson), hogy menjen el hozzá, és
fojtsa meg a feleségét, miközben ő vetélytársával egy klubban tölti az estét. A bűntény azonban nem sikerül,
mivel a feleség elszántan védekezik, és végül megöli támadóját. A férj, természetesen, kisujját se mozdítaná
felesége megmentése érdekében, végül mégis leleplezik.
121
száll belőle, kifizeti a fuvart, felmegy a - Ezért.
lépcsőn, kopog az ajtón, belép-a szobá — És annak is ez a magyarázata, hogy
ba. Ekkor ide iktatnak egy hosszú jele nem mutatja meg a tárgyalást, csak su
netet, amely már a darabban is megvolt, gallja, mégpedig Grace Kellyre közelí
és ha valaki a darabban valami utazás tett plánokkal, amikor színes fénysuga
ról beszél, a rendező kapva kap az al rak keringenek mögötte a semleges
kalmon, hogy flash-backben visszaper háttérben?
gesse; csak azt felejtik el, hogy a darab - így valahogy meghittebb volt az
értéke épp koncentráltságában rejlik. egész, és ez a megoldás megőrizte az él
— Csakugyan, az az igazán nehéz, hogy mény egységét. Kérhettem volna, per
az ember egyetlen helyre sűrítse a cse sze, hogy építsenek egy tárgyalótermet
lekményt. Amikor filmre írják a színda a stúdióban, de akkor a néző rögtön
rabokat, nem ritkán szét is rombolják fészkelődni kezdett volna, abban a hi-
őket. szemben, hogy ez már egy másik film...
Ami a színeket il
leti, érdekes próbál
kozásra adott lehető
séget Grace Kelly
ruhája. A darab ele
jén eleven és vidám
színekbe öltöztettem,
hogy aztán, ahogy a
cselekmény egyre
„sötétebb", ő is egy
re sötétebb ruhákat
viseljen.
- Mielőtt hátat fordíta
nánk a Gyilkosság te
lefonhívásra című
filmnek, amelyről
Ön jelentéktelen al
kotásként beszél,
még el kell monda
Gyilkosság telefonhívásra (1954) nom, hogy ez az al
- Ebbe a tévedésbe csaknem mind kotás is egyike azoknak, amelyeket újra
egyik rendező beleesik. Az ilyen film meg újra meg szoktam nézni, és min
aztán nemcsak annyi ideig tart, amed den egyes alkalommal nagy-nagy élve
dig a darab, hanem ott van még az a zettel. A film szemlátomást a dialógus
néhány tekercs is, amellyel mestersége ra épül, és mégis, olyan a film vágása,
sen duzzasztják fel a históriát, pedig az olyan a ritmusa, a színészvezetése,
teljesen érdektelen. Egy szó, mint száz, hogy az ember szinte vallásos áhítattal
a Gyilkosság telefonhívásra forgatása köz hallgat minden mondatot.
ben én csak kétszer vagy háromszor Tudom, milyen nehéz elevenen tar
léptem ki a díszletek közül, és akkor is tani a figyelmet hosszú és folyamatos
csak rövid időre, amikor például a fel dialógus esetén, de Önnek itt is sike
ügyelő valaminek utána akart nézni. rült valami, ami könnyűnek látszik
Még arra is volt gondom, hogy igazi ugyan, de valójában rettenetesen ne
deszkapadlót csináltassak, hogy hallani héz.
lehessen a léptek zaját, ezzel is a szín - Csinálom a dolgom, amilyen jól
padiasságot hangsúlyozva. csak lehet. Nem csináltam mást, csak
— És ezért fordított nagy gondot a hang jellegzetesen fiimi eszközökkel elmesél
felvételekre, csakúgy, mint a Juno és a tem egy színdarabot. A Gyilkosság tele
páva meg a Kötél esetében? fonhívásra egész cselekménye egy nap
122
paliban játszódik, de ennek nincs sem - Igen, kaptam végre egy lehetőséget
mi jelentősége. Én például olyan filmet egy színtisztán fiimi eszközökkel dolgo
is nagyon szívesen megcsinálnék, zó filmre. Adva van egy mozdulatlan- >->•
amelynek egy telefonfülkében játszód Ságra kárhoztatott ember, aki kinéz az
nék a cselekménye. Képzeljen csak el ablakon. Ez a film első építőeleme. A
egy szerelmespárt egy telefonfülkében. második azt mutatja meg, hogy mit lát,
Ahogyan fogják egymás kezét, ahogyan a harmadik meg azt, hogyan reagál rá.
találkozik a szájuk, és ahogyan nekidől- Mindez szerintem a lehető legtisztább
nek a készüléknek, elmozdul helyéről a kifejeződése a mozi lényegének.
kagyló. Mármost a központban ülő tele Tudja, mit írt erről Pudovkin; van
fonos kisasszony, bár a szerelmespár egy könyve a montázs művészetéről, és
nem tud róla, hallja a meghitt szavakat. ebben elmeséli mesterének, Lev Kule-
A cselekmény már el is indult. A néző, sovnak az egyik kísérletét. A kísérlet ab
aki előtt ezek a képek peregnek, úgy ból állt, hogy csinált egy nagyközelit
szemléli mindezt, mintha egy regény el Iván Mosjoukine arcáról, aztán bevágta
ső fejezetét olvasná vagy egy színdarab egy halott csecsemő képét. Mosjoukine
kezdetét látná. Vagyis egy közönséges arca mély megrendülést fejezett ki. Erre
telefonfülkében játszódó jelenet is annyi Kulesov a halott csecsemő képének he
szabadságot ad a filmrendezőnek, mint lyére egy másik képet vágott be, amely
a hófehér papírlap a regényírónak. egy tál ételt ábrázolt: ekkor Mosjoukine
- Nekem a két legkedvesebb Hitchcock- ábrázata mohó étvágyat fejezett ki.
filmem a Forgószél meg a Hátsó ablak. Ugyanígy, mi is csinálnuk egy nagykö
De Comell Woolrich novelláját, amely zelit James Stewartról. A férfi kinéz az
ből a film készült, nem tudtam meg ablakon, és egy kiskutyát lát, az állatot
szerezni. kosárban viszik le az udvarra; ismét
- A novella egy nyomorékról szól, Stewartot mutatja a kamera, mosolyog.
aki mindig ugyanabban a helyiségben Most egy félmeztelen lányra közelít a
tartózkodik. Azt hiszem, van azért vele kamera, a lány egy nyitott ablak előtt il
valaki, egy betegápoló, de nem állandó legett magát; most megint a mosolygó
jelleggel. A novellából azután kiderül, Stewartot látjuk nagyközeliben, de a
hogy a hős mi mindent lát az ablakból, mosolygó férfi most már disznó kéjenc!
hogyan fogalmazódik meg benne a gya - Mert James Stewart maga a testet öltő
nú, hogy az egyik lakó gyilkosságot kö kíváncsiság?
vetett el; a végén már a gyilkos fenye - Mondjuk ki kereken, Stewart -kö
gető bosszúja is körvonalazódik. Emlé zönséges-voyeur... Emlékszem az egyik
kezetem szerint a novella azzal végző kritikára, Lejeune kisasszony azt írta a
dött, hogy a gyilkos, félve a leleplezés „London Observer"-ben, hogy a Hátsó
től, revolverrel el akarja tenni láb alól ablak „szörnyű" film, mivel olyan férfi
az udvar túlsó felén lakó hőst; a hősnek ról szól, aki folyton az ablakban leselke
azonban sikerül felemelnie egy Beetho- dik. Ez a szó, azt hiszem, azért túlzás
ven-mellszobrot az ablakba, és a gyilkos egy kicsit. A férfi csakugyan voyeur, de
revolvergolyója aztán a gipszöntvénybe mi talán nem azok vagyunk?
fúródik. - Dehogyisnem, főleg, amikor magán
- Gondolom, hogy a válalkozás technikai életi filmet nézünk. Különben is, az ab
oldala vonzotta legjobban, a bravúr. Az lakban leselkedő Stewart ugyanolyan
egyetlen színhely, az egyetlen hős sze- helyzetben van, mint a moziban ülő
_ méveTIattatott Cselekmény.. F néző.
2 Egy fotóriporter (James Stewart), aki lábtöréssel kénytelen otthon maradni, unalmában a szemközti lakót kezdi
figyelni. Csakhamar megerősödik benne a gyanú, hogy az illető megölte a feleségét; a gyanúról a fotóriporter a
barátnőjének (Grace Kelly) és egy detektív barátjának (Wendell Carey) is beszámol. A fejlemények neki adnak
igazat, s végül a gyilkos (Raymond Burr) behatol a hős lakásába, és kihajítja az ablakon, a riporter azonban
megússza a dolgot... újabb lábtöréssel.
123
- Lefogadom, hogy tíz ember közül vagy, ahogyan Ön mondja, egy egész
kilenc nem fogja elfordítani, a fejét, kis világ tükörképe.
— És ezeknek a történeteknek van
egy közös pontjuk, a szerelem. Ja
mes Stewartnak az a problémája,
hogy semmi kedve feleségül ven
ni Grace Kellyt, és amit a szem
közti ablakokbandái, annakjnind
a szerelem meg a házasság áll a
középpontjában: a házban elegy
egyedülálló dió,' akinek se férje, se
szeretője; aztán ott vannak a nap
hosszat szeretkező fiatal házasok;
ott az agglegény muzsikus, aki
folyton iszik; a kis táncosnő, aki
ért csorog a férfiak nyála; ott a
gyermektelen pár, ezek egy kis
kutyára pazarolják minden szere-
tetüket; s végül ott a veszekedő
házaspár, ezek egyre viharosab
ban kapnak össze, míg az asz-
szony rejtélyesen el nem tűnik.
- Igen, itt is ugyanazt a szim
metriát találja, mint A gyanú ár
nyékában című filmemben. A Ste-
wart-Kelly párosban a férfinak
pihennie kell, begipszelt lábbal,
az asszony viszont szabadon
mozog, az udvar túlfelén vi
szont az asszony beteg, az asz-
szony van ágyhoz kötve, a férfi
Hátsó ablak (1954) szabadon jön-megy. Egyvalami
hogyha észreveszi, hogy a szemközti teljesen elkeserített ebben a filmben, ne
ablakban egy lefekvéshez készülődő nő vezetesen a zene. Ismeri Franz Wax-
vetkőzik, de még akkor sem, ha csak rpant?
egy szöszmötölő férfit lát ugyanott. Pe — Ha nem csal az emlékezetem, valami
dig nagyon is elfordíthatnák a fejüket, kor ő szerezte a zenét Humphrey Bo-
sőt, be is csukhatnák a zsalugátert az gart filmjeihez.
zal, hogy mindez nem tartozik rájuk, de - A Rebecca kísérőzenéjének is ő volt a
ők folytatni fogják a leselkedést. szerzője. Szóval az udvar másik oldalán
- Kezdetben Ont a film technikai bravúr él egy zenész, aki mindig felönt a garat
ja foglalkoztatta, de azt hiszem, hogy a ra; mármost arra gondoltam, hogy Wax-
forgatókönyv készítése közben fel is man majd komponál neki valami slá
dúsította a történetet; mert amit az ud gert, és hogy a filmben lépésről lépésre
var túlfelén látni, azt - többé-kevésbé nyomon lehet majd követni ennek a slá-
tudatosan - az egész világ tükörképévé gerfiék a születését, egészen a legutolsó
változtatta. jelenetig, amikor már egy egész zenekar
- Az udvar másik oldalán ott van játssza lemezre az elkészült darabot. De
minden fajtája, egész kis katalógusa az ezt nem lehetett nyélbe ütni, erre a fel
emberi magatartásformáknak. Ezt így adatra sanzonszerzőt kellett volna kerí
kellett csinálni, enélkül a film hajítófát teni. Rettenetesen csalódott voltam.
sem ért volna. Amit a szemközti abla - Részben mégis megvalósult az eredeti
kokban látni, az egy sor minidráma ötlet: amikor a zeneszerző befejezi a
124
darabot, az egyedülálló nő végül a ze vetkező volt: egy férfi bemegy a rendőr
nét hallgatva mond le az öngyilkosság ségre, hogy felfedje kilétét. A jelenet
ról, és azt hiszem, az is ugyanebben a kezdetén egészen közelről filmeztem le
pillanatban történik és szintén a zene a férfit, bemegy az ajtón, az ajtó becsu
hatására, hogy James Stewart egyszerre kódik mögötte; látjuk, hogy az egyik
rádöbben, hogy szerelmes Grace Kelly- irodába tart, de az egész díszletegyüt
be. Áz a jelenet is nagyon hatásos, test nem mutattam meg. Mire valaki
amelyik azt mutatja meg, hogyan rea megkérdezte: „Miért nem mutatja meg
gál a gyermektelen pár a kiskutya el az egész rendőrséget, hogy mégis tud
vesztésére; az asszony nagyot sikolt, ják az emberek, hol vagyunk?" Azt vá
mindenki az ablakhoz rohan, majd zo laszoltam: „Miért mutassam meg? Ott
kogva kiabálja: „Nekünk, szomszédok van a rendőrőrmester, három csíkkal a
nak, jobban kellene szeretnünk egy karján, ezzel kezdődött a jelenet, ennyi
mást..." stb. A reakció szándékoltan bőven elég, hogy a néző tudja, hol va
aránytalan... Gondolom, arra céloz, gyunk. A totál még jól jöhet egy drámai
hogy itt tulajdonképpen egy gyermek pillanatban, minek mindjárt a film ele
/ elvesztéséről van szó. jén elpocsékolni?"
* ;^Persze. A.kiskutya az egyetlen gye- - Mindenesetre különös, hogy pocséko
rekük-A jeleneFvegen észreveszi az em- lásról beszél, és hogy bizonyos beállítá
ber, hogy mindenki az ablakokban van, sokat eleve „tartalékba" helyez. A Hát
O-f csak a feltételezett gyilkos cigarettázik a só ablak végén, amikor a gyilkos beha
sötét lakás mélyén. tol a lakásba, ezt mondja James Ste-
_Ezaz egyetlcn -
- pillanat - - ami
a filmben,, wartnak: „Tulajdonképpen mit akar tő
XpÜ/J kor a rendezés nézőpontot változtat; el lem?" James Stewart persze nem tud
A hagyjuk Stewart lakását, a kamera'ki mit válaszolni, hiszen a leselkedése
kerül az udvarra, az udvart látjuk több semmivel sem igazolható, csak puszta
beállításban, és a jelenet teljesen tárgyi kíváncsiságból tette, amit tett.
lagossá válik. - Ez igaz, és ezért nagyon is megér
- De csak itt. demli a sorsát.
— Ezzel kapcsolatban eszembe jut valami, — De védekezik a vakuval, a vakulámpá-
ami alighanem alapszabálya az Ön val próbálja elvakítani a gyilkost...
munkásságának. Arról van szó, hogy - A vakulámpa is a Titkos ügynökben
Ön mindig csak a jelenet legdrámaibb kipróbált alapelvekre vezethető vissza:
pillanatában mutatja meg a díszlet a svájciaknak vannak hegyeik, vannak
együttes egészét. A Páradine-esetben, tavaik és van csokoládéjuk. Itt adva van
amikor Gregory Peck megalázottan el egy fényképész, aki hivatása eszközei
megy, jó ideig elkíséri a kamera, egé vel próbálja kideríteni, mi is történik az
szen messzire, és ekkor látjuk először udvar másik oldalán, és amikor véde
az egész törvényszéket, holott már jó keznie kell, akkor is hivatása eszközei
ötven perce ott vagyunk. A Hátsó ablak vel védekezik, vagyis vakulámpával. Az
ban csak akkor mutatja meg az egész én szememben nagyon fontos, hogy
udvart, amikor az asszony felsikolt a csakis olyan elemeket használjak, ame
halott kiskutya láttán, és minden lakó lyek vagy a hősökkel vagy a helyszín
az ablakhoz rohan. nel kapcsolatosak, és mindig hiányér
- A kép méretét mindig aszerint kell zetem van, amikor másként járok el.
megválasztani, hogy milyen dramatur - Ebből a szempontból egyenesen kiváló
giai céljaink vannak és milyen érzelme a film expozíciója. A kiindulópont az
ket akarunk kelteni; ez nem úgy megy, alvó udvar, majd James Stewart verejté
hogy a rendező egyszercsak azt gondol kező arcára siklik a kamera, utána a
ja, na, itt az ideje megmutatni a díszle begipszelt lábat látjuk, az összetört
teket. fényképezőgépet, aztán egy asztalt, raj
Nemrég egyórás televíziós filmet csi ta egy halom képeslapot, végül a falon
náltam, az egyik jelenet lényege a kö- a felfordult versenyautókról készült fel-
125
vételeket. Már ebből az első kamera- oda járatva a kamerát. Hogyan is
mozgásból kiderül, hol vagyunk, ki a mondják franciául a svenkelő kamerá-
hős, mi a foglalkozása és mi is történt nak ezt a váltakozó mozgását?
vele:— — — Filage-nak.
- Ezeket a kifejezési eszközöket kí - Szóval ezt a megoldást alkalmaz
nálja a mozi, ha el akarunk mesélni egy tam volna, és ahogyan közeledett volna
történetet. Mindez sokkal izgalmasabb, egymáshoz a két arc, a kamera mozgása
mint odaállítani valakit azzal, hogy kér is egyre lassulna, végül nem lenne más,
dezze már meg Stewarttól, hogyan is csak egy kis rezdülés. Ezt egyszer meg
történt a baleset. Mire Stewart nyilván kéne próbálni.
azt mondaná, hogy „egy autóversenyen — A Hátsó ablak, talán a Forgószéllel
elszabadult egy kerék, és nekiütközött a együtt, az Ön legjobb forgatókönyve,
lábamnak". Ez volna a banális megol mégpedig minden szempontból.' Jól
dás. Az én szememben, amikor váratla megszerkesztett, egységes, részletgaz-
nul felmerül egy probléma, az a legna dag/stb.
gyobb bűn, amit egy forgatókönyvíró - Abban az időben nagy volt ben
egyáltalán elkövethet, hogy azt mondja, nem a lelkesedés, teljében voltam szel
„majd beírunk még egy mondatot a lemi erőmnek. John Michael Hayes a rá
párbeszédbe". A dialógus csak hangef diónak dolgozott, ő vette kézbe a dialó
fektus, ugyanolyan zaj, mint a többi, gusokat. Mivel a gyilkossággal egy ki
csak ezt a szereplők a szájukkal hozzák csit meggyűlt a bajom, megpróbáltam
létre, de elmesélni cselekedeteikkel meg két brit bírósági esetből ihletet meríteni:
a tekintetükkel mesélik el a vizuális tör az egyik a „Mahon-ügy" volt, a másik a
ténetet. „Crippen-ügy". A Mahon-ügynek az
— Megfigyeltem, hogy Ön gyakran elsin- volt a lényege, hogy egy férfi egy ten
kófálja a szerelmi jelenetekből az előjá gerparti faházban, valahol Dél-Angliá
tékot. Itt is, James Stewart otthon van, ban, megölt egy fiatal prostituáltat. Az
hirtelen Grace Kelly arca úszik be a tán feldarabolta a hullát, és a tetem da
képbe, és már kezdődik is a csókoló rabjait kidobálta a vonatból. A fejjel
zás. Ennek a megoldásnak mi a magya azonban nem tudott mit kezdeni. Innen
rázata? az ötlet, hogy a Hátsó ablakban meg
- Az, hogy legjobb rögtön a legfonto akarják keresni az áldozat fejét. Patrick
sabbal kezdeni, és nem vesztegetni hiá Mahon egyszerűen berakta a fejet a
ba a drága időt. Itt meglepetés-csókról kandallóba, és alaposan alágyújtott. És
van szó. Más esetekben a csóknak sus- ekkor olyasmi történt, ami, meglehet,
pense-funkciója is lehet, az egészen más természetfelettinek látszik, pedig na
tészta. gyon is érthető. Abban a pillanatban
- A Hátsó ablakban, de a Fogjunk tolvajt olyan hatalmas vihar kerekedett, mint
című filmben is, a csók trükkfelvétel. egy rémdrámában. Villámcsapás, menny
Nem maga a csók, hanem a két egy dörgés, a kandallóban meg a fej, láng
máshoz közelítő arc. Olyan, mintha a nyelvektől körülvéve. És akkor, talán a
képet megduplázták volna a laborató hőség hatására, a szem egyszerre csak
riumban. felnyílt, és Patrick Mahonnak olyan ér
- Ez nem trükkfelvétel, csak hullá- zése támadt, mintha a levágott fej egye
moztatás, amit úgy kapunk, hogy egy nesen. őt nézné. A pasas üvöltve rohant
kicsit berezegtetjük a kamerát. Van egy ki a tomboló viharban a tengerpartra, és
effektus, amit végül kihagytam a Mada csak órákkal később merészkedett visz-
rakból: egy szerelmi jelenetben a két fe sza. Akkorra a tűz már teljesen elemész
jet külön-külön szerettem volna meg tette a fejet.
mutatni, ahogyan közelednek egymás Néhány évvel később felkeresett a
hoz. Aztán gyorsan svenkeltem volna, Scotland Yard egyik legtehetségesebb
hol az egyik arcra, majd a másikra, nyomozója, és elmesélte a folytatást.
majd megint vissza és így tovább, ide- Patrick Mahon letartóztatása után őt
126
bízták meg a nyomozással, és neki is az azt is észrevette, hogy az ifjabb Robin
volt a problémája, hogy hol a csudába son pantallója biztosítótűvel van össze
lehet az áldozat feje. Persze, hogy nem tűzve, hogy le ne csússzon róla. A körö
tudta megtalálni. Voltak nyomok, voltak zéshez csatolt leírás szerint Crippen
jelek, de fej sédről. Tudta, hogy a gyilkos doktornak dupla műfogsora volt, és az
elégette a fejet, de neki adatokra volt orrnyergén jól látszott az aranykeretes
szüksége, nemcsak azt akarta tudni, hol szemüveg nyoma. Nos, a kapitány ezt
és mikor történt a dolog, hanem azt is, azonnal észrevette Robinson úr orrán.
mennyi ideig tartott. Erre bement az el-. Erre meghívta Robinson urat vacsorára
ső henteshez, vett egy birkafejet, és el a kajütjébe, és megállás nélkül vicceket
égette ugyanazon a helyen. Ebből is lát mesélt neki, csak hogy a férfi elnevesse
hatja, hogy minden csonkításnál az a magát, és ő megállapíthassa, hogy mű
rendőrség legnagyobb gondja, hogyan fogsora van-e vagy sem. Műfogsora volt!
kerítse elő a fejet. Ezután a kapitány rádióüzenetet kül
És most lássuk a „Crippen-ügyet". dött a szárazföldre, azzal, hogy a körö
Crippen doktor, aki Londonban élt, zött személyek valószínűleg ott vannak
meggyilkolta és feldarabolta a feleségét. a hajón; miután elküldte az üzenetet, a
Később észrevették, hogy az asszony el kapitány a fedélzeten sétált, és hallani
tűnt, de a gyilkos régi szokás szerint azt lehetett az adóvevő halk recsegését. Mi
mondta az érdeklődőknek, hogy a fele re Robinson úr, alias Crippen doktor,
sége elutazott. Csakhogy Crippen dok odaszólt a kapitánynak: „Csodálatos
tor elkövetett egy súlyos hibát: az asz- egy felfedezés a rádió, nem igaz?"
szony ékszerei egyszercsak feltünedez Alighogy megkapta az üzenetet, Dew
tek a titkárnőn, úgyhogy a szomszédok felügyelő azonnal felszállt a Canadian-
fecsegni kezdtek. A Scotland Yard is fel Pacific egyik futárhajójára, és a Szent
figyelt az ügyre, és Dew felügyelő ki is Lőrinc folyó partján, egy Father Point
hallgatta Crippen doktort. Ez utóbbi na nevezetű helységben szállt partra. Ami
gyon logikus és nagyon hihető magya kor végre a hajó is befutott, felszállt a
rázatot adott az asszony eltűnésére. Azt Monrose fedélzetére, megkereste Robin
mondta, hogy a felesége Kaliforniába son urat, és így köszönt rá: „Szép jó
költözött. Dew felügyelő már csaknem reggelt, Crippen doktor!" És visszahoz
lezárta az ügyet, már csak egy egészen ta őket Angliába. A férfit felakasztották,
jelentéktelen apróság miatt kereste fel a titkárnőt felmentették.
Crippen doktort, amikor megtudta, — Ez a história adta a bizsu-ötletet a Gra-
hogy az titkárnőjével együtt elutazott. ce Kelly-féle jelenetben?
Erre természetesen folytatták a nyomo - Igen, a jeggyűrűs jelenetben. Ha a
zást, és kiadták a körözést. Épp abban nő csakugyan elutazott volna, nyilván a
az időkben látták el adóvevő rádióval a jeggyűrűjét is magával viszi.
tengerjáró hajókat. — A filmben az a nagyszerű, hogy Ön to
Már az Antwerpenből Montreálba vább mélyíti az ötletet. Grace Kelly na
tartó Monrose fedélzetén vagyunk, és gyon szeretne feleségül menni James
most, ha megengedi, beállítást váltok és Stewarthoz, Stewart viszont hallani
a kapitány nézőpontjából mesélem to sem akar a dologról. Erre Grace Kelly
vább a történetet. besurran a gyilkos lakásába, hogy ke
A kapitánynak feltűnt egy bizonyos ressen valami bizonyítékot, és mit talál,
Robinson úr, aki fiatal fiával utazott a az asszony jeggyűrűjét. Ekkor Grace
hajón. Továbbá az is feltűnt neki, hogy Kelly az ujjára húzza a gyűrűt, és a há
az apa állandóan ölelgeti a fiát. S mivel ta mögé teszi kezét, hogy Stewart jól
ő is voyeur lehetett - talán őt is bele kel láthassa a látcsővel az udvar másik ol
lett volna vennem a Hátsó ablakba daláról. Grace Kellynek ez kettős győ
észrevette, hogy az ifjabb Robinson ka zelem: sikerül a nyomozás, és sikerül
lapja, amit Antwerpenben vásároltak, majd elvetetnie magát a férfival. Hi
újságpapírral van kibélelve. A kapitány szen'már ott is a gyűrű az ujjún.
127
- Pontosan erről van szó. Ez a hely márpedig a hősnek mindenféle kerítése
zet iróniája. ken kellett átmásznia. Fogalmam sem
- Amikor először néztem meg a Hátsó ab volt róla, hogy Brigitte két forgatás kö
lakot, még újságíróskodtam, és azt ír zött tulajdonképpen akrobata; szeren
tam róla, hogy nagyon sötét film, na csés egybeesés volt az egésa.
gyon gonosz, nagyon borúlátó. Ma vi - Az újságírók a Fogjunk\blvajt kapcsán
szont már egyáltalán nem érzem go kezdték feszegetni, hogy milyennek is
nosznak, sőt, mintha valami jóság is kell lennie az Ön felfogása szerint egy
volna benne. Amit James Stewart az film női főszereplőjének. Ön több ízben
ablakból lát, az nem is annyira maga is kijelentette, hogy azért szeret Grace
az iszonyat, inkább az emberi gyönge^, Kellyvel dolgozni, mert ő - legalábbis
ségek tükörképe. Önnek is ez a véle első látásra - egyáltalán nem „szexis"
ménye? jelenség.
- Igen, ez. - Amikor szexualitásról van szó a
- A Fogjunk tolvajt volt az első alkalom, mozivásznon, mindig azt tartom szem
hogy Franciaországban forgatta egy előtt, hogy itt is a feszültségteremtés a
film külső felvételeit. Ma hogyan véle lelke mindennek. Ha a szexualitás na
kedik a filmről? gyon kiáltó, ha túlontúl nyilvánvaló,
- Hát, eléggé híg kis történet. oda a suspense. Hogy miért választok
— Amolyan Arséne Lupin-féle história... mindig törékeny és finom szőkesége
John Robié (Cary Grant), más néven ket? Nagyvilági nőket keresünk, de
„kandúr", egy volt amerikai bűnöző, olyanokat, akik közönséges kurvaként
de látszatra talpig úriember, aki a Cöte viselkednek a hálószobában. A szegény
d'Azur-re vonult vissza. Néhány betö Marilyn Monroe-nak szinte ott volt az
rés és ékszerlopás azonban, amelyet az ábrázatán a nemiszerve, akárcsak Brigit
ő stílusában hajtanak végre, megint te Bardot-nak, ami nem vall valami
gyanúba keveri. Erre, hogy igazolja nagy finomságra.
magát és végre nyugalomban élhessen, — Vagyis Ön mindenekelőtt arra törek
maga is nyomozni kezd, leleplezi az ál szik, hogy fenntartson egy bizonyos
„kandúrt", aki tulajdonképpen nem is ambivalenciát: sok-sok látszólagos tar
kandúr, hanem nőstény macska (Bri- tózkodás és heves temperamentum a
gitte Auber), és menet közben még egy meghitt pillanatokban - erről van szó?
szerelem is (Grace Kelly) az ölébe - Erről, és ez a magyarázata annak,
pottyan. hogy szexuális szempontból szerintem
- Komolytalan a történet. Ami érde az angol nők a legérdekesebbek. Véle
keset mondhatok, csak annyi, hogy ményem szerint az angol, svéd, észak
megpróbáltam megszabadulni az éjsza német és skandináv nők sokkal izgal
kai jelenetekben az ég technicolor-kékjé- masabbak, mint a latinok, az olaszok és
től, mert ki nem állom a berlini kéket. franciák. Az ember ne tegye kirakatba a
Zöld szűrővel próbálkoztam, de még szexualitását. Egy angol lány például,
ezzel se kaptam olyan sötétkék, palakék meglehet, úgy fest, mint egy vidéki ta
vagy szürkéskék eget, mint amilyen az nítónő, de az első szóra beszáll magá
igazi. val egy taxiba, és ott - ha hiszi, ha nem
— A forgatókönyv ezúttal is a bűnösség - képes rá, hogy rögtön fel is tépje a
érzésre épül, de itt, ugye, az a különle sliccét.
gessége, hogy a negatív hős nem férfi, - Érteni értem az álláspontját, de nem
hanem nő? hinném, hogy az ízlése azonos a több
- Igen, Brigitte Auber. Levetítettek ségével. Nekem az a tapasztalatom,
nekem egy filmet, Julién Duvivier Pári hogy a férfiközönség zöme a nagyon is
zsi háztetőkjét (Sous le ciel de Paris), ott érzéki nőket kedveli, és az olyan nők
egy vidéki fiatal lányt játszik, aki feljön sem cáfolják meg ezt a szabályt, akik
a fővárosba. Azért esett éppen rá a vá ből még akkor is sztár lett volna, ha
lasztásom, mert erős testalkatú volt, történetesen semmi mást nem forgat-
128
nak, csak csupa vacak filmet, miként - Lehet, hogy így van, de ne feledje, a
Jane Russel, Marilyn Monroe, Sophia közönségnek tetszik a film.
Lőrén, Brigitte Bardot; én tehát inkább - Nem felejtem el, mégis megkockázta
amondó vagyok, hogy a közönség jó tok egy hipotézist: nem lehetséges,
hogy a filmjeinek
ez a tulajdonsága
a női nézőknek in
kább kedvükre va
ló, mint a férfiak
nak?
- Talán, erre vi
szont azt válaszo
lom, hogy ha egy
férfi meg egy nő
moziba megy, min
dig a nő választja
ki, milyen filmet
fognak megnézni,
sőt, meglehet, azt is
ő dönti el, hogy a
film jó volt-e vagy
sem. A nők jól tű
rik a közönségessé
get, mindössze az
zal a feltétellel,
Fogjunk tolvajt (1955) hogy a mozivász
része igenis kedveli a magamutogató non ne az ő nemük jelenítse meg.
szexualitást, vagyis azt, amikor - aho A Grace Kellyvel való munkám abból
gyan Ön mondja - a színésznőnek „ott állt, hogy - a Gyilkosság telefonhívásra cí
van az ábrázatán a nemiszerve". mű filmtől egészen a Fogjunk tolvajt cí
- Ez lehetséges, de azzal maga is műig - egyre izgalmasabb szerepeket
egyetért, hogy ezek a színésznők csapni osztottam rá. Az utóbbit illetően, ami
való filmeket forgatnak. Vajon miért? egy kicsit nosztalgikus filmvígjáték, az
Azért, mert ővelük nincs semmi megle volt az érzésem, hogy nem fejeződhet
petés, vagyis velük nem lehet erős jelene be a film felhőtlen happy enddel; ebből
teket csinálni, velük a néző nem fedezheti a megfontolásból csináltam a fa körüli
fel a szexet. Nézze meg a Fogjunk tolvajt jelenetet, amikor Grace Kelly a karjánál
elejét. Grace Kellyt szenvtelennek mut fogva megragadja Cary Grantet. Cary
atom, hidegnek és a tetejébe többnyire Grantet sikerül is rávennie, hogy vegye
profilból, klasszikus arcéllel: vagyis gyö feleségül, de kiderül, hogy az anyós is
nyörű, de megközelíthetetlen. De amikor velük fog élni. így azután csaknem tra
a szállodai folyosón jár-kel, és Cary Grant gikus a befejezés.
elkíséri a szobájáig, mit csinál? Se szó, se - Ezután forgatta a Harryvel mindig baj
beszéd szájon csókolja a férfit. vant, ami rendkívül szokatlan film. Pá
- Az igaz, hogy mindenre el van készül rizsban egy egészen kis mozi mutatta
ve az ember, csak erre nem; mégis az a be a Champs-Elysées-n, először úgy
véleményem, hogy a tartózkodóan hi volt, hogy csak egy-két hétig próbál
deg női főszereplő elméletét valójában koznak vele, de aztán több mint fél
Ön erőszakolta rá a nézőkre, mégpedig évig telt ház előtt vetítették. Sohasem
dacolva a közönség ízlésével, azzal a sikerült megtudnom, hogy kicsodák
ténnyel, hogy a nézők igenis a köny- nevettek a nézőtéren, tősgyökeres pári
nyen megkapható nőket kedvelik a zsiak, esetleg angol turisták vagy átuta
mozivásznon. zó amerikaiak, azt viszont hallottam
129
valahol, hogy a filmnek másutt nem tőle: „Csak nincs valami baj, kapitány?"
volt valami nagy sikere.3 Ilyen mulatságos mondatot ritkán hall
- Csakugyan nem. Ez a film csakis az az ember, ebben a mondatban mintegy
én filmem volt, én választottam a témát, sűrítetten az egész film benne van.
de amikor elkészültem vele, senki sem - Nagyon szeretheti ezt a filmet.
vállalta, senki sem akarta forgalmazni. - Mindig is az volt számomra a fon
Azt mondták, hogy rétegfilm, pedig sze tos, hogy árral szemben ússzam, hogy
rintem egyáltalán nem az. A film nagyon harcoljak a hagyomány, a klisék ellen. A
is hűséges adaptációja egy angol regény Harryvel mindig baj van című filmmel si
nek, amelynek Jack Trevor Story a szer került kivinnem a melodrámát a sűrű
sötét éjszakából a nappali verő
fényre. Mintha egy csörgedező pa
tak partján ölnének meg valakit,
és mintha egy csepp vér belehulla
na a kristálytiszta vízbe. Ezek a
kontrasztok, amelyekből valamifé
le kontrapunkt keveredik ki, talán
az élet köznapi dolgait is hirtelen
megnemesítik.
- így van, még amikor olyan szörnyű
vagy iszonyatos dolgokat kell is be
mutatnia, amelyek mocskosak és
betegesek is lehetnek, Ön akkor is
úgy filmezi le őket, hogy sohasem
lesznek rútak. Sőt, nagyon is meg
szépülnek.
A film végén egy milliomos min
den szereplőnek alkalmat ad arra,
hogy kívánjon valamit, valami aján
dékot, amelyet azután - holmi be
teljesült kívánságként - meg fog
kapni. Hogy Shirley MacLaine és
John Forsythe mit kívánt, azt nem
tudjuk, de annyit sejteni lehet, hogy
valami nagyon egyéni kívánságról
lehet szó, és csak a film legvégén
derül ki, hogy „kétszemélyes á-
gyat" kértek4. Ez, gondolom, nem
zője, és van benne valami mély humor, volt benne a regényben?
legalábbis én úgy érzem; amikor példá - Nem, ezt John Michael Hayes talál
ul Edmund Gwenn először akarja más ta ki.
hová vinni a hullát, az erdőben összeta - Az epizód valóságos találós kérdés, és
lálkozik a vénlánnyal, aki megkérdezi valami különös feszültséget ad a film
3 Idilli természeti környezet a Vermont államban egy szép őszi napon. Két puskalövés. Aztán egy hulla, Harryé.
Egy idős kapitány (Edmund Gwenn), abban a hiszemben, hogy vadászbaleset történt, és az ő eltévedt golyója
ölte meg az áldozatot, eltemeti, majd kiássa, és többször is ide-oda cipeli a hullát, akinek kilétét egy vénlány,
egy rövidlátó orvos és egy absztrakt festő (John Forsythe) próbálja - sikertelenül - kideríteni. Lassan fény derül
rá, hogy Harry Jennifemek (Shirley MacLaine) volt egyetlen éjszakára a férje, a felfedezés azonban nem hoz
semmi újat. Végül kiderül, hogy Harry szívrohamban halt meg, és a jelentéktelen kis kalandnak legalább annyi
az érdeme, hogy összehoz egy új párt: az absztrakt festőt és a nagyon is konkrét Jennifert.
4 Valójában csak John Forsythe az, aki kérését a milliomos fülébe súgja, tehát a duplaágy Shirley MacLaine
számára is „meglepetés" a filmben. Shirley MacLaine epret kér a milliomostól, amelyet az köteles neki az év
minden hónapjában szállítani. (A szerk.)
130
utolsó tekercsének, holott nem lehet ember, aki túl sokat tudott főszerepét, a
mondani, hogy a filmnek izgalmas a főhős egészen más lett volna.
cselekménye. - Gondolom, volt elég gondja a forgató
- Ez a megoldás annak megfelelője, könyv megírásával, hogy egyetlen or
amit a többi filmemben crescendónak szágot se sértsen meg, hogy fenn ne
vagy kódának nevezek; a Mentőcsónak akadjon a különböző nemzeti cenzúrák
vagy a Kötél legvégén is éltem ezzel a hálóján. A történet itt nem Svájcban
megoldással. kezdődik, miként az első változatban,
A Harryvel mindig baj van volt Shirley hanem Marokkóban; ami a nagyköve
MacLaine első filmje; nagyszerűen ját tet illeti, akit a fiatal követségi titkár
szott, és azt hiszem, később elég jól ér nak kell megölnie, nem tudjuk, milyen
vényesült. A fiatalemberből, őt John országot képvisel; lehet, hogy valame
Forsythe alakította, népszerű tévésztár lyik népi demokráciának, de az is lehet,
lett, ő a főszereplője az első hatvanper hogy valamilyen más államnak a nagy
ces tévéműsoromnak. követe.
— A film humorának egyetlen mechaniz - Természetesen egyetlen országgal
mus a forrása, valami túlzásba vitt kö sem akartam tengelyt akasztani. Csak
zömbösség. Mindvégig úgy beszélnek annyit tudni, hogy a kémek remélik, si
a hulláról, ahogyan egy csomag ciga kerül a nagykövet meggyilkolásával kí
rettáról beszél az ember. nos helyzetbe hozniuk az angol kor
- Ez az alapelve az egésznek, és az mányt. Engem viszont a nagykövetet
én szememben semmi sem mulatságo alakító színész kiválasztása hozott kínos
sabb, mint az understatementen alapuló helyzetbe; sohasem volt bizalmam a szí
komikum. nészközvetítő irodákhoz. Mindig is úgy
- Eddig is gyakran szóba került Az ember, képzeltem, hogy amikor liftesfiút keres
aki túl sokat tudott, illetve az angol ere az ember, fognak egy nagy regisztert,
deti és az amerikai változat közötti kü kinyitják az „L" betűnél, és behívnak
lönbség.5 Az egyik legnagyobb különb minden olyan színészt, aki valaha is el
ség persze James Stewart a második játszotta a liftesfiú szerepét.
változatban; Stewart nagyon nagy szí - Hát ez csakugyan így megy vala
nész, és Ön mindig a lehető legjobban hogy...
használja ki tehetségét; az ember első - Ez így van. Amikor Londonban
pillantásra azt gondolná, hogy Cary voltam, hogy keressek valakit a nagykö
Grant és James Stewart - azonos érté vet szerepére, egyszercsak látom, hogy
kűek lévén - szabadon felcserélhetők csupa kecskeszakállas férfi jelentkezik a
egymással, Ön viszont másként dolgo szerepre. „Mit játszottak eddig?" - kér
zik az egyikkel, és megint másként a deztem. Egyik ezt válaszolta: „Minisz
másikkal. Amikor Cary Grantot látjuk terelnök voltam ebben meg ebben a
a mozivásznon, több a humor, amikor filmben"; a másik meg: „Követségi tit
Stewartot, több az érzelem. kár voltam..." stb. Erre azt mondtam az
- Ez igaz, és ennek, természetesen, az aszisztenseimnek: „Elegem van a kecs
a magyarázata, hogy az életben sem keszakállas nagykövetekből, többé egyet
egyformák; még amikor úgy látszik, se akarok itt látni! Viszont küldjétek el
hogy hasonlók, akkor sem azok. Ha Ja valakit, hogy nézzen utána az újság
mes Stewart helyett történetesen Cary szerkesztőségek archívumaiban, és sze
Grant kapta volna meg Az ember, aki túl rezze meg az összes nagykövet fényké
sokat tudott főszerepét, ő sohase lett vol pét, aki jelenleg Londonban teljesít szol
na képes eljátszani azt az őszinte nyu gálatot." Megnéztem a fényképeket, és
galmat, amely nélkülözhetetlen eleme a kiderült, hogy egyetlen egynek sincs
filmnek; egyszóval ha őrá osztom Az kecskeszakálla!
5 Lásd 51. o.
131
— Akit választott, az a kopasz és ártatlan emlékszem egy különös apróságra,
tekintetű, szelíd, szinte gyermeteg úr, amikor James Stewart megérinti Dániel
az egyenesen kiváló, jobbat nem is vá Gélin feketére festett arcát, mintha a
laszthatott volna. képen egy nagyon szép, de megmagya
- Neves koppenhágai színész az il rázhatatlan eredetű kék foltot látna az
lető. ember.
- Térjünk vissza a film legelejére, Marra- - Ez a kék folt olyan ötlet, amelyet
kesh-be. Az első változatban Pierre sohasem sikerült teljesen megvalósíta
Fresnay-t revolvergolyóval ölték meg, nom. Marrakesh-ben, még az üldözéses
itt Dániel Gélin a piaci sikátorokon át jelenet legelején, amikor Dániel Gélin a
próbál menekülni, késsel a hátában. piaci sikátorokon menekül, nekimegy
- Ami a késelést illeti, mármint Az néhány kelmefestőnek, feldönti őket, be
ember, aki túl sokat tudott második válto lelép a kék festékbe, és ahogy tovább ro
zatában, itt, ha csak részben is, egyik ré han, menekültében mindenfelé kék nyo
gi ötletemet használtam fel, amelyet jó mokat hagy maga után. Mindez annak
ideje forgatok a fejemben. az elcsépelt jelenetnek lett volna a válto
Arról lett volna szó, hogy a londoni zata, amikor az üldözők a vérnyomokat
kikötőbe befut egy indiából érkező hajó, követik, itt viszont a kék nyomokat kö
javarészt indiai legénységgel. És akkor vették volna a véres nyomok helyett.
egy indiai matrózt lehetett volna látni, — Mindez a Hüvelyk Matyinak is válto
amint üldözőbe veszi a rendőrség; a zata, aki fehér kavicsokat dobál el,
matróznak sikerül felszállnia egy autó amerre megy. Már megvizsgáltuk, mi
buszra, és a Szent Pál székesegyház lyen vágásbeli különbségek vannak az
előtt száll le, méghozzá éppen vasárnap Albert Hall-beli jelenetben az 1934-es
reggel. Aztán odafent látjuk, a székes angliai változat és az 1956-is amerikai
egyház kupolájában, azon a körfolyo között. A második sokkal jobban sike
són, amelynek Suttogások galériája a rült.
neve. A menekülő matróz az egyik ol - Igen, azt hiszem, az első változat
dalon, az üldöző rendőrök a másikon, kapcsán már volt szó az Albert Hallban
és amikor a rendőrök már csaknem el rendezett hangverseny-jelenetről; ehhez
csípik, a matróz egyszercsak leveti ma csak azt tenném hozzá, hogy a jelenet
gát a mélybe, és odazuhan a főoltár elé. akkor lett volna igazán hatásos, hogyha
Erre az egész gyülekezet feláll, a kórus minden néző ért a kottaolvasáshozP
abbahagyja az éneklést, a mise félbesza — Ezt én nem érzem annyira magától ér
kad. Odaszaladnak a matrózhoz, meg tetődőnek...
fordítják - és kés áll ki a hátából. Erre - Nagyon körültekintő voltam a cin
valaki megérinti az arcát, és látni, hogy tányérral, teljesen bizonyos vagyok ben
a sötét festék alól itt-ott kivillan az illető ne, hogy nincs semmi félreértés, de ami
fehér bőre: a férfi tulajdonképpen csak kor a kamera végigpásztázza a cintá-
álindiai. nyéros partitúráját, emlékszik?
- Az arcról lemosódó festék, Dániel Gé - ...hogyne, a hosszú vízszintes kocsizás
lin halálakor, benne van a filmben... ra a hangjegyvonalak mentén...
- Igen, de csak az ötlet legvége, mert - ...és mialatt a kamera vízszintesen
mégiscsak az az igazi kérdés, hogy egy kocsizik a hangjegyvonalak mentén,
férfit, aki az üldöző rendőrök elől me egyre vészesebben közeledik ahhoz az
nekülve a mélybe veti magát, hogyan egyetlen hangjegyhez, amelyet a cintá-
lehet zuhantában megkéselni? nyérosnak meg kell szólaltatnia. Még
- Igen, ez csakugyan nagyon izgalmas; nagyobb volna a feszültség, ha a közön
az arc befestésének ötlete is kiváló; de ség tudna kottát olvasni.
6 Itt emlékeztetünk rá, hogy a kém, akinek az a megbízatása, hogy az Albert Hall-ban rendezett hangversenyen
ölje meg a nagykövetet, azt az utasítást kapja, hogy pontosan abban a pillanatban süsse el a revolverét, amikor
a partitúra szerint a cintányér következik.
132
Az ember, aki tűi sokat tudott (1956)
133
Az Albert Hall-beli merénylet
Az ember, aki túl sokat tudott (1956) című filmben
134
135
— Igaz, ez volna az eszményi. Az első - Nem hinném, hogy tudatos lett vol
változatban Ön elmulasztptta meg na.
mutatni a cintányéros arcát, ezt a hibát — A férfi teljesen szenvtelen.
azonban sikerült a második változat - Rendkívül fontos itt a passzivitás,
ban helyrehoznia. Nem tudom, hogy a mivel sejtelme sincs róla, hogy ő a halál
választás tudatos volt-e vagy sem, de eszköze. Bár nem tudja, ő az igazi gyil
tény, hogy olyan férfit választott, aki kos.
erősen hasonlít magára.
136
f-í Tévedés • a lehető legna-
LJLZ-id- IJSkC L Lvl gyobb hitelesség • térjünk
fölötte napirendre... • Szédü
lés • ez maga a színtiszta
nekrofília • Kim Novak szeszélyei • elvetélt tervek: A
Mán/ Deare roncsa és A flamingó tolla • hogyan kellene iz
galmas politikai filmet csinálni • Észak-északnyugat • ez
még Griffith idejére nyúlik vissza • a dokumentáció je
lentősége • a tér és az idő kezelése • vonzódás az ab
szurdhoz • a semmiből előbukkanó hulla
FRANCOIS TRUFFAUT Majd követ - Értem, mi vonzotta ebben a törté
kezett a Tévedés, ez a film valóságos netben: kedvenc témájának élménysze-
eset alapján született... rű illusztrációja. Egy férfit olyan bűn
ALFRÉD HITCHCOCK A történetet, cselekménnyel vádolnak, amelyet vala
amelyből a forgatókönyv készült, a ki más követett el, és mégis, valahogy
„Life" magazinban olvastam. 1952-ben úgy kapcsolódnak egybe a mindenna
történt, egy zenész a New York-i Stork pok véletlen eseményei, hogy teljesen
Clubból ballag haza éjnek idején, és az logikusan terelődik rá a gyanú. Jó vol
ajtaja előtt, úgy hajnali kettő tájban, két na tudni, hogy ez a film mennyire hite
férfi megszólítja, majd mindenféle he les, vagyis hogy Ön mikor és milyen
lyekre magával viszi és mindenhol megfontolásból volt kénytelen eltávo
megkérdezik: „Ez az a férfi? Ez az a fér lodni a valóságtól?
fi?" Egyszóval letartóztatják betöréses - Alig-alig távolodtam el a valóságtól
rablás miatt. Pedig ártatlan, de hiába, és sok mindent tanultam a film forgatá
mégis bíróság elé állítják. Végül a fele sa közben. így például, a lehető legna
sége megzavarodik; bezárják egy elme gyobb hitelesség érdekében, mindent
klinikára, talán még ma is ott van. A aprólékosan rekonstruáltunk, mégpedig
per során volt egy esküdt, aki teljesen a dráma eredeti résztvevőinek segítsé
bizonyos volt a vádlott bűnösségében; gével; amennyire lehetett, kevésbé is
és amikor a védőügyvéd kérdéseket tett mert színészekkel dolgoztam, sőt, irt
fel a vád egyik tanújának, az esküdt fel ott, kisebb jelenetekben, a dráma való
állt, és így szólt: „Bíró úr, muszáj ezt ságos szereplőinek is adtam feladatokat;
végighallgatnunk?" Végül, mindenféle és a filmet az eredeti helyszíneken for
ürügyek alapján, elnapolták a tárgya gattam. A börtönben megfigyeltük, ho
lást, és amíg új tárgyalásra vártak, az gyan vételeznek ágyneműt a gyanúsí
igazi bűnös egyszer csak horogra került. tottak, majd választottunk egy üres cel
Az volt az érzésem, hogy ebből érdekes lát Henry Fondának, és neki is úgy kel
filmet lehetne csinálni, mégpedig úgy, lett berendezkednie, ahogyan a többi le
hogy mindvégig ennek az ártatlan férfi tartóztatottnál láttuk. Mindez az elme
nak a nézőpontjából mutatnám az ese klinikán játszódó jelenetekre is érvé
ményeket, azt, hogy mi mindenen kel nyes, amelyekben az orvosok alakítot
lett keresztülmennie egy olyan bűncse ták tulajdon szerepüket.
lekmény miatt, amelyet nem is ő követ De hadd mondjak példát arra, hogy
el. És tetejébe mindenki nagyon kedves, mi mindent tanul az ember, amikor
mindenki nagyon barátságos vele; ami megpróbálja hűségesen rekonstruálni
kor azt kiáltozza, hogy ártatlan, mindig egy valóságos történetből készült film
azt a választ kapja, hogy „persze, per jeleneteit: a végkifejletben az igazi bű
sze, hogy ártatlan". Rettenetes. nöst, hála egy asszony bátorságának, egy
137
csemegeboltban tartóztatják le, ahol A film vágásakor pontosan a Boome-
újabb rablást próbál elkövetni. ’A követ rang- vagy a Northside 777-féle filmekkel
kezőképpen képzeltem el a jelenetet: a ellentétes módon akartam eljárni; ezek
férfi belép a csemegeboltba, előveszi a ben a filmekben állandóan a nyomozót
revolverét, és követeli, hogy azonnal követi a kamera, aki mindent megpró
adják át neki a kassza tartalmát. A tulaj bál, csak hogy az ártatlan gyanúsítottat
donosnőnek viszont sikerül valahogy a kihozhassa a börtönből.
riasztót működésbe hoznia; dulakodás Az én filmemet viszont a letartózta
vagy valami hasonló, végül megfékezik tott pasas nézőpontjából forgattam. így
a banditát. Az eset azonban egészen például, mindjárt a film legelején, ami
másként történt a valóságban, és ez a kor Henry Fondát letartóztatják, látjuk,
változat került a filmbe. A férfi tehát be amint a férfi két rendőrfelügyelő között
lép a boltba, és kér egy pár virslit és né ül az autóban: nagyközeli az arcról, a
hány szelet sonkát, de amikor a tulajdo férfi balra néz, és az ő nézőpontjából mi
nosnő odaáll a pult mögé, a ballonka is látjuk az egyik tagbaszakadt rendőr
bátján keresztül rászegezi a revolverét. profilját; akkor a férfi jobbra néz: a má
Erre az asszony, aki egy jókora késsel sik rendőr épp rágyújt egy cigarettára;
már javában szeleteli a sonkát, a legna ekkor előre tekint, és íátja, hogy a sofőr
gyobb lelki nyugalommal odaszorítja a őt nézi a visszapillantótükörből. Az au
kés hegyét a férfi hasához, és kettőt tó elindul, de a férfinak még van annyi
dobbant a lábával; a férfi egészen meg ideje, hogy visszanézzen a házára: az
döbben, majd így szól: „Csak nyuga utca sarkán ott a kávézó, amelynek
lom, asszonyom, csak semmi heveske törzsvendége, a kávézó előtt kislányok
dés!" De az asszony bámulatosan nyu játszanak a járdán; egy parkoló autóban
godt, továbbra is a férfi hasához szorítja csinos fiatal lány kapcsolja be a rádiót.
a kést, némán, szótlanul; a férfi erre Odakint az élet megy tovább, mintha
egészen megzavarodik,- eszébe se jut, mi sem történt volna, minden a régi,
hogy megpróbálkozzék valamivel. Erre éppen csak ő ül ott az autóban, letartóz
a fűszeres is előbukkan, aki addig a tatva.
pincében volt, de a felesége lábdobogá Az egész beállítás szubjektív: a férfit
sára azonnal felsietett; rögtön tudja, mi megbilincselik, és a bilincs másik karpe
az ábra, vállánál fogva megragadja a recét az egyik kísérő kattintja csuklójá
bűnözőt, és beszorítja az üzlet egyik zu ra; de ahogyan a rendőrségtől a börtön
gába, a konzervdobozok közé, miköz be mennek, az úton többször is váltják
ben a felesége telefonál a rendőrségre. A egymást a kísérők, a férfi viszont, mivel
pasas nem is védekezik, könyörögni rettenetesen szégyelli magát, mereven
kezd, nyöszörgő hangon: „Hagyja, hadd bámulja a cipője orrát, lehajtott fejjel, és
menjek el. Otthon vár a feleségem, vár így az őröket nem látni; időről időre a
nak a gyerekeim." Ez a mondat engem bilincs másik karperecé kinyílik, felbuk
teljesen megbabonázott. Soha le nem kan egy újabb csukló, a bilincs rákattan,
mertem volna írni egy forgatókönyv és így tovább; ugyanígy, az egész út
ben, még ha eszembe jut, akkor sem. alatt, csak a rendőrök cipőjét, csak a
— De én mégiscsak azt hiszem, hogy itt- rendőrök lábát látni, csak az autó pad
ott azért kénytelen volt egy kicsit több lóját meg az ajtók alsó részét.
drámai feszültséget vinni a valóságos - Én nagyon élveztem mindezt, mégis,
történetbe. az az érzésem, ma nem valami elége
- Persze, ez volt az igazi probléma. dett a végeredménnyel. Ön szerint si
Például megpróbáltam még drámaibbra került film a Tévedés vagy nem?
átfogalmazni az igazi bűnös elfogását: - Nos, mint mondtam, megpróbáltam
Henry Fonda egy szentkép előtt imád olyan hűségesen visszaadni az eredeti
kozik, és ezalatt, a jelenetre ráfényké történetet, amennyire csak lehetett, és
pezve Fonda arcán egyszer csak megje éppen ez volt az oka a film súlyos szer
lenik az igazi bűnös képe. kezeti fogyatékosságainak. A filmnek az
138
a legnagyobb gyöngéje, hogy a férfi tör ha csak annyit látnánk, hogy Fonda le
ténetét egy időre háttérbe szorítja a las ül a priccsre, azt hiszem, sokkal inkább
san megtébolyodó feleség története; en azonosulnánk a jelenettel.
nek következményeként a film olyan - Csak lehet, hogy az teljesen érdek
pillanatban jut el a tárgyalásig, amely telen volna, vagy nem?
már híján van minden drámaiságnak. — Nem hinném, hiszen valóságos bűn
Azután a per ugyanolyan hirtelen ér vé tényről van szó és annak megvan a
get, mint a valóságos förténetben. maga ereje. Talán lehetett volna vala
Mindenáron ragaszkodni akartam az mivel semlegesebb formában forgatni,
igazsághoz, nem volt hozzá bátorságom, vállra helyezett kamerával, mint egy
hogy engedélyezzem magamnak a cse dokumentumfilmet vagy filmhíradót.
lekménybonyolításhoz szükséges sza - Csak nem akar velem művészfilme
badságot. ket csináltatni?
- Azt hiszem, itt másról van szó: arról, - Nem, dehogy, ne haragudjék, igazán
hogy az Ön. stílusa, amelyet a fikció te nem akarok okvetetlenkedni. A Hátsó
rületén sikerült tökélyre vinnie, szük ablakba nagyon is jól beépítette a Crip-
ségszerűen kerül ellentmondásba a pen-ügy meg a Patrick Mahon-ügy su
tiszta dokumentumfilm esztétikájával. galmazta részleteket, mégis az a véle
Ez az ellentmondás mindvégig érződik ményem, hogy a száz százalékban va
a filmben. Ön stilizálta az arcokat, stili lóságból merített nyersanyag valahogy
zálta a tekinteteket meg a gesztusokat, nem Önnek való.
de magát a valóságot nem stilizálta. - Ezzel egyetértek, ez nem volt ne
Nem lehet, hogy ez a Tévedés fő ellent kem való film. De a filmipar válságba
mondása? került, és mivel sokat dolgoztam a War
- Jó, jó, de ne feledje, a Tévedés még ner Bros cégnek, ezt a filmet nekik csi
iscsak közönségfilm. náltam, minden fizetség nélkül. Az ő
- Tudom, részemről mégis arra hajlok, filmjük volt, nem az enyém.
hogy a film jóval inkább közönségfilm — Nekem tulajdonképpen tetszett ez a
lett volna, ha valaki más filmesíti meg film, és ha bírálom is, kizárólag az Ön
a történetet, olyan filmrendező például, nézőpontjából, mivel sikerült meggyőz
aki nem annyira tehetséges, nem any- nie arról, hogy a legsikeresebbek a leg
nyira precíz, mint Ön és akinek fogal jobb Hitchcock-filmek.
ma sincs róla, melyek is a törvénysze És ez így is van rendjén. Ön úgy al
rűségei a közönség érzelmi azonosulá kot, hogy a közönség reakcióit is rög
sának. Ez akkor egészen más film lett tön beépíti a filmjeibe. Néhány részt
volna, semleges stílusú, mint egy do különösen szeretek ebben a filmben,
kumentumfilm. Remélem, nem bosz- főleg az ügyvédi irodában játszódó
szantják ezek a megjegyzések. második jelenetet, amikor az ügyvéd a
- Nem, dehogy, tulajdonképpen egyet házaspárral beszél. Amikor első ízben
értek Önnel, bár nem könnyű ezt a filmet járnak az ügyvédnél, Henry Fonda tel
ízekre szedni. De ha már van egy törté jesen le van törve, Vera Miles viszont
netünk, amelynek ilyen nagy az emberi csupa energia, folyton jár a szája. És
feszültsége, akkor, ki tudja, lehet, hogy egy kicsit olyan érzése van az ember
színészek nélkül kellene elmesélni? nek, mintha bosszantaná az ügyvédet
- Nem feltétlenül. Henry Fonda tökéletes ez a felajzottság. Amikor a házaspár
volt, csupa távolságtartás, és olyan hite másodszor jár az ügyvéd irodájában,
les, mintha egyenesen az utcáról csöp Henry Fonda sokkal energikusabban
pent volna a stúdióba. Ön mindent meg viselkedik, mint első alkalommal, ma
tesz azért, hogy a közönség Henry Fon- ga az ügyvéd is derűlátóbb, Vera Mi
dával azonosuljon, de amikor az belép a les viszont teljesen magába van zu
cellájába, Ön a falakat mutatja, amint fo hanva. Ha beszélnek hozzá, meg se
rogni kezd vele a világ; ez a megoldás hallja. Henry Fonda nem veszi észre a
azonban minden, csak nem realista, és változást - utóvégre mindennap látja a
139
feleségét csak az ügyvéd, és az arcá
ról rögtön le is olvashatjuk előbb a
döbbenetét, majd az aggodalmat. Fel
is áll az íróasztala mellől, körbejárja a
helyiséget, odaáll Fonda és Vera Miles
mögé, és világosan leolvashatjuk az
arcáról, hogy merre járnak a gondola
tai: az ő szemében egy percig sem két
séges, hogy lassan kitör a téboly ügy
felének feleségén, és a néző arra gon
dol, hogy nini, az ügyvédnek igaza
van, az asszony csakugyan kezd bedi-
lizni. S miközben ezt felfogjuk, megy a
teljesen érdektelen dialógus. Ezt neve
zem én színtiszta mozinak, ízig-vérig
hitchcocki jelenetnek, itt viszont már
nyakig vagyunk a fikcióban, hiszen az
egésznek már semmi köze a hűsége
sen rekonstruált bűncselekmény han
gulatához.
- Nagyon helyes, soroljuk be a csap
nivaló Hitchcock-filmek kategóriájába.
— Nem... Azért nem hinném, hogy csap
nivaló volna... Azt reméltem, hogy
majd védelmébe veszi...
- Képtelenség, ahhoz nem elég erősek
az érzelmeim. A film legelejét nagyon jól
átéreztem, lehet, hogy azért, mert én ma
gam is nagyon félek a rendőrségtől, azt a
részt is nagyon szeretem, amikor leleple
zik az igazi bűnöst, miközben Fonda
buzgón imádkozik, igen, szeretem a vé
letlen egybeesésnek ezt a kajánságát, és
végül azt a részt is jónak tartom, amikor
a két férfi szembetalálja magát egymással
a rendőrség folyosóján.
— A Szédülés egy Boileau-Narcejac-regény
filmváltozata, a regényt, amely „Vissza
az élők közé" címen jelent meg, egye
nesen az Ön számára írták, megfilmesí
tés céljából.
- Igen, de a könyv már megjelent,
amikor megvásárolták nekem a megfil
mesítés jogát.
— Megjelenni megjelent, de ez mit sem
változtat azon, hogy a regényt egyene
sen Önnek írták.
- Csakugyan? És ha nem vettem vol
na meg a jogokat?
— Akkor megvette volna valaki más
Franciaországban, már csak a Ördöngö-
sök (Diaboliques) sikere miatt is. Boi-
leau és Narcejac öt vagy hat regényt ír-
140
Tévedés (1957)
141
annyira hasonlít Made-
laine-re. A könyvben a
hős a második rész leg
elején ismerkedik meg
Judyval, és arra kény
szeríti a lányt, hogy ha
sonlítson Madelaine-re.
Csak a regény végén ér
tesülünk róla - a hőssel
együtt -, hogy ugyanar
ról a nőről van szó. Ezt
a meglepetést tartogatja
a befejezés. A filmben
más megoldást válasz
tottam. Amikor elkez
dődik a második rész,
amelyben Stewart meg
ismerkedik a barna
lánnyal, úgy döntöttem,
Szédülés (1958) itt rögtön felfedem az
tak, és mindegyiknek ugyanaz a szer igazságot, de csak a nézőnek: Judy nem
kezete; amikor tudomásukra jutott, egyszerűen hasonmása Madelaine-nek,
hogy Ön szívesen megvásárolta volna hanem Judy azonos Madelaine-nel. Kö
az Ördöngösök megfilmesítésének jogát, rülöttem senki sem volt, aki ne ellenez
azon nyomban munkához láttak, és te volna ezt a megoldást, mindenkinek
megírták a „Vissza az élők közé" című az volt a véleménye, hogy csak a film
regényüket, amelyet a Paramount rög befejezése fedheti fel az igazságot. Ne
tön meg is vásárolt Önnek.1 kem más volt a véleményem. Azt kép
Tulajdonképpen mi vonzotta ebben zeltem, hogy kisfiú vagyok, hogy ott
a történetben? ülök az anyám ölében, és anyám egy
- Legfőképpen az érdekelt, hogy mi történetet mesél. És valahányszor az
lyen erőfeszítéseket tesz James Stewart anyám megáll, mindig megkérdezem:
azért, hogy újra eleven asszonyt teremt „És ezután mi történt, mama?" Már
sen egy halott asszony képéből. most szerintem a regény második részé
A történet, mint tudja, két részből áll. ben, amikor a pasas megismerkedik a
Az első rész Madelaine halálával fejező barna nővel, olyan érzése van az em
dik be, azzal, hogy a fiatalasszony lezu bernek, mintha ezután már nem történ
han a templomtoronyból, a második pe hetne semmi. Az én megoldásommal vi
dig akkor kezdődik, amikor a hős megis szont az a bizonyos kisfiú tudja, hogy
merkedik a barna lánnyal, Judyval, aki Madelaine és Judy tulajdonképpen egy
1 Scottie-t (James Stewart), az exnyomozót, akit tériszonya miatt bocsátottak el a rendőrség kötelékéből, régi
barátja megkéri, hogy figyelje feleségét, Madeleine-t (Kim Novak), mivel félő, hogy öngyilkossági szándék
lappang a csinos fiatalasszony különös viselkedése mögött. Scottie figyelni is kezdi a fiatalasszonyt, állandóan
sarkában van, kimenti, amikor az vízbe akarja ölni magát, sőt, belé is szeret, de súlyos tériszonya miatt még
sem sikerül megmentenie, amikor az felmegy egy templomtorony legtetejére, hogy levesse magát a mélybe. A
férfi felelősnek érzi magát az asszony haláláért, teljesen összeomlik, mígnem egy szép napon, egyszercsak
szembetalálja magát Madeleine alakmásával. A lány azt állítja, hogy Judynak hívják, mi azonban tudjuk, hogy
valójában Madeleine. Lassan kiderül, hogy nem a felesége, csak szeretője volt Scottie barátjának, és a férfi
törvényes feleségét dobták le, már holtan, a toronyból. Az ördöngös szeretők azért eszelték ki mindezt, hogy -
Scottie tériszonyára építve tervüket, vagyis arra, hogy a férfi úgysem tud majd a templomtoronyban egyre
feljebb kapaszkodó Madeleine nyomában maradni - így tegyék el láb alól a fölösleges feleséget. Amikor, már a
film legvégén, Scottie rádöbben, hogy Judy tulajdonképpen Madeleine, erőnek erejével visszaviszi a nőt a
templomtoronyba, és - tériszonyát leküzdve - végignézi, hogy a terrorizált asszony rémületében miként zuhan
le a mélybe, majd ha boldogan nem is, de legalább felszabadultan távozik.
142
és ugyanaz, és ekkor azt kérdezi az mes Stewart azonban csak félig elége
anyjától: „És ezt James Stewart nem dett, mivel a lány nem csavarta kontyba
tudja? - Nem bizony." a frizuráját. Hogy mit jelent ez? Azt,
Megint visszakanyarodtunk a szokott hogy a lány ugyan levetkőzik neki, de a
alternatívához: suspense vagy meglepe bugyiját nem hajlandó levetni. De ami
tés? A cselekmény most megint ugyan kor James Stewart könyörgőre fogja a
azon a vágányon fut, mint a könyv dolgot, mégis beadja a derekát, és enge
ben: Stewart egy ideig azt hiszi, hogy delmesen visszamegy a fürdőszobába.
Judy tulajdonképpen Madelaine, aztán James Stewart vár. Arra vár, hogy most
nagy nehezen beletörődik, hogy még már teljesen pucéran, szerelemre készen
sem, de csak azzal a feltétellel, ha Ju jöjjön elő.
dy beleegyezik, hogy hasonlítania kell - Erre nem gondoltam, de a James Ste-
Madelaine-re. A közönség viszont már wartról készült nagyközeli, ahogyan
tisztában van az igazsággal. Mindez azt várja, hogy a lány kijöjjön a fürdőszo
jelenti, hogy a filmben sikerült a sus- bából, az egyenesen csodálatos. Kis hí
pense-t megteremteni, ami ebben a kér ján sírva fakad.
désben foglalható össze: mit szól majd - Emlékszik rá, ugye, hogy amikor
James Stewart, amikor rájön, hogy a nő az első részben James Stewart követi
hazudott, mit szól majd, amikor felfede Madelaine-t a temetőben, a Madelaine-
zi, hogy a nő valójában Madelaine? Ez ről készült közelképek eléggé titokza
az alapötlet. Van azonban a filmben egy tossá tették a lány alakját, mivel köd
másodlagos kérdés is, hiszen a néző lát szűrővel dolgoztunk; ezzel a megoldás-
hatja, hogy Judy egyáltalán nem lelkese sal egyfajta zöldes árnyalatot kapott a
dik érte, hogy Madelaine-né kell átvál napfény. Később, amikor Stewart meg
toznia. A könyvben olyan lánnyal van ismerkedik Judyval, úgy határoztam,
dolgunk, aki szembeszáll a férfival és hogy a lány a Post Streeten levő Em
nem hagyja magát átalakítani. A filmbeli pire Hotelben fog lakni, mivel van egy
lány viszont látja, hogy lassan leleplezi a állandóan villogó zöld reklám a szállo
férfi. Ennyit a bonyodalomról. da homlokzatán. A reklám pedig lehe
Van azonban egy másik aspektusa is tővé tette, ráadásul minden mesterkélt
a filmnek, amit a film „szexuállélekta- ség nélkül, hogy újrateremtsem a rej
nának" is nevezhetnék: arra az elszánt télyt a lány körül: amikor kijön a für
ságra gondolok, amellyel a férfi meg dőszobából, rávetül a neon zöld fénye,
próbál megteremteni egy eleve lehetet és így olyan, mintha csakugyan halot
len képet; hogy ne rébuszokban beszél taiból támadt volna fel. Ekkor a lányt
jek, a férfi tulajdonképpen egy halott néző Stewartra fordul a kamera, majd
nővel akar lefeküdni, vagyis színtiszta újra a lányra, de ekkorra már a képből
nekrofíliáról van szó. eltűnik a rejtély, mintegy jelezve, hogy
— Pontosan, én is azt a részt szeretem Stewart visszatért a realitáshoz. Min
legjobban, amikor James Stewart elvi denesetre, James Stewart egy pillanatra
szi Judyt, mert ugyanolyan kosztü megsejtette, hogy Judy tulajdonképpen
möt akar neki vásárolni, mint amilyent azonos Madelaine-nel, egészen beleszé
Madelaine viselt, még a cipőjét is olyan dül ebbe a felismerésbe, míg észre nem
aprólékos gonddal választja ki, mint veszi a medált, amely végérvényesen
valami mániás őrült... meggyőzi az igazságról. Csak ekkor
- Ez az alaphelyzete a filmnek. Aho fogja fel, hogy kijátszották.
gyan James Stewart minden erejével - Nagyon izgalmas a filmnek ez az eroti
megpróbálja feltámasztani az asszonyt, kus aspektusa. De egy másik jelenet is
fiimi nyelven úgy van megfogalmazva, élesen előttem van, az, amelyikben Ja
mintha tulajdonképpen levetkőztetni mes Stewart kihozza a partra Kim No-
akarná, nem pedig felöltöztetni. Engem vakot, miután az vízbe vetette magát.
az a jelenet rendített meg leginkább, Majd Kim Novakot James Stewartnál
amikor a lány szőkére festi a haját. Ja látjuk, ott fekszik meztelenül a férfi
143
ágyában. És a lány csak ekkor tér magá mélység felett, ellensúlyról kell gondos
hoz, ami arra vall, hogy a férfi .vetkőztet- kodni stb." Mire azt mondtam: „Ebben
te le, a férfi fektette meztelenül az ágyba, a jelenetben nincsenek szereplők, ez
erről azonban egy árva szó sincs a pár csak egy nézőpont, semmi más. Csinál
beszédben. A jelenet másik része is nagy junk egy makettlépcsőházat, helyezzük
szerű, amikor Kim Novak Stewart fürdő el vízszintesen és a hátrakocsizást meg
köpenyében jár-kel a lakásban, látjuk, a hirtelen ráközelítést szépen megcsinál
hogy lépdel mezítláb a szőnyegen, aztán juk a földön". És kihoztuk az egészet ti
odaül a tűz elé, Stewart pedig fel-alá jár zenkétezerből.
mögötte... Van valami lomhaság, valami - Szóval mégis... Úgy látom, mégis szere
szemlélődő lassúság a Szédülésben, de ti a Szédülést.
csak itt, mert a többi filmjére, épp ellen - Van a történetnek egy nagy hibája,
kezőleg, a villámgyors ritmus, a lendület és ez nagyon zavar. A férfi, vagyis a
jellemző. férj, aki a felesége holttestét lehajítja a
- Ez igaz, de ez a ritmus itt nagyon toronyból, miért volt annyira biztos
is természetes, hiszen egy érzékeny férfi benne, hogy James Stewartnak majd
nézőpontjából meséljük el a történetet. nem lesz ereje felmenni a torony csú
És mi a véleménye arról a képtorzító csáig? Mert Stewartnak tériszonya van?
effektusról, amikor Stewart lenéz a ma Jó, jó, de nem volt rá semmi biztosíték,
gasból a templomtorony lépcsőházába? hogy nem fog felmenni!
Tudja, hogy csináltuk? - Ez igaz, de azt hittem, ez Önt egy csep
— Gondolom, hátrakocsizás, gyors rákö- pet sem feszélyezi... A film, azt hiszem,
zelítéssel (zoommal) kombinálva. Elta nem volt siker, de nem volt bukás
láltam?2 sem...
- El. Már a Rebecca forgatásánál meg - A bevételből éppen hogy fedezni
akartam mutatni, amikor Joan Fontaine- tudtuk a költségeket.
nek el kell ájulnia: a lányt egyszerre — Ez az Ön szemében bukás.
olyan érzés fogja el, mintha minden el - Azt hiszem, az. Tudja, amikor egy
távolodna tőle. Sohase felejtem el, hogy filmnek nincs sikere, akkor mi, rende
egy este rettenetesen berúgtam a londo zők, többnyire a forgalmazókra szoktuk
ni Albert Hall-ban rendezett Chelsea hárítani a felelősséget. Úgyhogy marad
Art bálon, és akkor én is valami ilyes junk meg most is ennél a jó szokásnál
mit éreztem; hirtelen nagyon távoli lett és mondjuk azt, hogy „a filmet rosszul
minden. Ugyanezt az effektust a Rebec- forgalmazták!"
cában is meg szerettem volna valósítani, Nem tudom, hallott-e róla, hogy a
de nem sikerült, a probléma ugyanis az, Szédülést Vera Miles-nek szántam, a pró
hogy hogyan nyújthatjuk meg úgy a bák is meggyőzőek voltak és a ruhák is
perspektívát, hogy a nézőpont közben az ő méretére készültek.
változatlan marad. Tizenöt éven át tör — De a Paramount valaki mást akart?
tem a fejem a megoldáson. Amikor a - A Paramountnak nem volt ellene
Szédülésben is fel akartam használni ezt semmi kifogása. Mindössze az történt,
az effektust, a fahrt és a zoom egyidejű hogy teherbe esett és ráadásul épp az
alkalmazásával oldottuk meg a problé előtt a szerep előtt, amelyik világsztárt
mát. Megkérdeztem: „Mennyibe fog ez csinálhatott volna belőle. Aztán vala
kerülni? - Ötvenezer dollárba. - Olyan hogy elvesztettem iránta az érdeklődé
sokba? - Igen, mert a lépcsőház legma semet. Ha egyszer megtörik a lendü
gasabb pontján kell elhelyezni a kame let...
rát, bonyolult állványzatot kell építeni, — Tudom, hogy több interjúban is panasz
hogy a kamerát rögzíteni lehessen a kodott Kim Novakra, én mégis tökéletes
2 Valójában az effektus (a tárgyak távolodni látszanak) épp ellenkező kombinációval érhető el: a kamera előrefelé
mozgását hátrafelé irányuló zoommal együtt kell alkalmazni. (A szerk.)
144
nek tartom a filmben. Nagyon jól meg hogy a mentőcsónakok eltűntek, de a
felelt a szerep követelményeinek, első tűzhely még meleg, az asztalon a nem
sorban passzivitásával, macskaságával. sokkal azelőtt elfogyasztott ebéd mara
- Novak kisasszonynak, amikor meg déka, életnek azonban semmi nyoma.
kezdtük a forgatást, tele volt a feje min Hogy miért nem lehet ebből a törté
denféle nagyszerű ötletekkel, csak az netből filmet csinálni? Mert túlontúl ha
volt a baj, hogy én képtelen voltam el tásos a kiindulópont. Annyi a rejtély
fogadni őket. Én egy színészt sohasem már a film legelején, hogy amikor végre
szidok össze munka közben, mégsem magyarázatot kell rá adni, akkor valami
akarom a világosítókat ilyesmibe be nagyon mesterkélt válaszhoz jutunk,
avatni. így hát bementem Novak kis ami, ugye, semmi esetre sem lehet
asszony öltözőjébe, és ott szépen el arányban a nyitás feszültségével...
magyaráztam neki, milyen szerepre kér - Értem, mit akar mondani...
tük fel és hogy milyen frizurát kell hor - ...Mármost egy Hammond Innes
dania: olyant, amilyent már hónapok nevezetű író írt egy regényt „A Mary
kal azelőtt kigondoltam. Sikerült is Deare roncsa" címen. Egy teherhajó ha
megértetnem vele, hogy ennek a film lad a La Manche-csatornán, egyetlen
nek a cselekménye engem sokkal kevés emberrel (nevezetesen a fűtővel) a fe
bé érdekel, mint a végeredmény, mint délzetén... Két matróznak sikerül feljut
az a vizuális hatás, amelyet, már a befe nia a hajóra... És akkor felfedezik a titok
jezett filmben, a színész kelt a mozi nyitját: a rejtélyes hajón azért van egy
vásznon. ember. Egyszóval, amikor az ember elő
- Lehet, hogy ezek miatt a nehézségek rukkol a magyarázattal, az egész hirte
miatt ítélte meg olyan igazságtalanul a len banálissá válik, a közönség meg jo
végeredményt, mert biztosíthatom, gosan tűnődhet el rajta, hogy miért nem
hogy akiknek tetszik a Szédülés, azok mutatták meg neki azokat az eseménye
Kim Novakot is szeretik benne. Nem ket, amelyek megelőzték a filmbeli kez
mindennap látni ilyen érzéki amerikai detet. Rögtön ezzel a rejtéllyel kezdeni
színésznőt a moziban. Amikor pedig, egy történetet annyi, mint azonnal ma
már Judyként, az utcán találkozunk ve ximális feszültségre kapcsolni. A filmre
le, igazi nőstény a rőt hajzuhatagával, a Metróval kötöttem szerződést, de azt
kifestett arcával és talán azért is, mert mondtam nekik: „Ebből se lesz énekes
nem visel melltartót a blúza alatt... halott, inkább csináljunk valami mást."
- Csakugyan nem és állandóan di És akkor, úgyszólván nulláról indulva,
csekszik is vele... belefogtunk az Észak-Északnyugat előké
- Mielőtt még belefogott az Észak-észak szítésébe. Amikor látjuk, hogy egy terv
nyugat forgatásába, egy hajótörésről nem működőképes, bármennyit dolgoz
szóló film előkészítésén dolgozott, tunk is rajta, az a legbölcsebb, ha egy
majd ejtette az ötletet. szerűen félreteszi az ember.
- Ez lett volna A Mary Deare ron - Azt hiszem, Önnel többször is előfor
csa (The Wreck of the Mary Deare). Már dult ilyesmi... Ott van például annak
javában dolgoztunk ezen a filmen Er- az afrikai filmnek az esete...
nest Lehmannal, amikor egyszerre meg - Vettem egy sztorit, A flamingó tolla
világosodott előttünk, hogy rossz az (Flamingó Feather) volt a címe; a törté
alapötlet. A téma ugyanis olyan törté netet egy dél-afrikai diplomata, a holland
nettípushoz tartozik, amelyet nagyon Laurens Van dér Post írta. Nos, ebben a
nehéz kézben tartani. Van egy híres le könyvben a szerző elmesél néhány rejté
genda, a „Marié Celeste rejtélye" a cí lyes történetet, amelynek mind Dél-Afri
me. Hallott már róla? Valamikor a 19. ka a színhelye. A könyvben, amelynek
század derekán történt. Találnak egy rengeteg szereplője volt, óriási bennszü
hajót az Atlanti-óceánon, de nincs senki lött tömegeket toboroznak össze, hogy
a fedélzetén... A tenger nyugodt. Ami azután, orosz ügynökök vezetésével,
kor felkapaszkodnak a hajóra, látják, nagy titokban mindenfélére megtanítsák
145
őket. De amikor elutaztam Dél-Afriká- - Talán azért nem, mert a közönség nem
ba, hogy megnézzem, nem lehetne-e ott szereti összekeverni a valóságot a fik
helyben forgatni, kiderült, hogy nem cióval. Vagy ha mégis, semmi sem ér
kaphatunk ötvenezer bennszülöttet, ho fel egy jó dokumentumfilmmel...
lott a forgatásnak annyira lett volna - Pedig nekem van egy ötletem; sze
szüksége. „Hát a Salamon király bányái rintem a következőképpen lehetne a hi
(King Solomon's Mines)? - kérdeztem -, degháborúból izgalmas politikai filmet
Azt hogyan csinálták? - Mindössze né csinálni: egy oroszul tökéletesen beszélő
hány száz bennszülöttel" - hangzott a amerikait ejtőernyővel ledobnak Orosz
válasz. Ráadásul a jelmezeket is Holly országba, de a fickó, akinek a repülőben
woodból kellett volna rendelni. Megpró gondjaira bízták, valahogy vele együtt
báltam erősködni: „Dehát miért nem zuhan ki a gépből, és egy ejtőernyővel
kaphatunk ötvenezer bennszülöttet?" Mi érnek földet mind a ketten. Az elsőnek
re a válasz: „A bennszülöttek az ana persze rendben vannak a papírjai, töké
nászültetvényeken dolgoznak, és nem le letesen beszél oroszul, akár sült orosz
het csak úgy, egy filmforgatás kedvéért, nak is nézné az ember. De ott van vele
félbehagyatni velük a munkát. Aztán az a kis amerikai, ő egy árva szót sem
megnéztem a tájat, Natal mellett meg az ért oroszul, neki nincsenek papírjai, és
Ezer Hegy völgyében; és akkor eszembe innentől olyan történet kezdődik,
jutott, hogy ilyen táj van minálunk is, Los amelynek minden pillanata csupa izga
Angeles-től száz kilométerre. Olyan csa lom.
lódott voltam, hogy végül sutba dobtam - Gondolom, az egyik legelső megoldás,
az egész tervet. hogy akinek rendben vannak a papír
- A film politikai aspektusa nem zavarta? jai, az az öccsének, méghozzá szüle
- Dehogyisnem zavart. tésétől fogva néma öccsének tünteti fel
- Csak azért, mert mindig is kerülte a a társát, nem?
politikát a filmjeiben... - Igen, ezzel az ötlettel is elboldogul
- A közönség nem politikát akar a hatnak egy darabig. A filmnek az adja
moziban. Máskülönben mi volna a ma meg a sava-borsát, hogy a párbeszéd oro
gyarázata annak, hogy minden olyan szul folyik; itt persze kapóra jön a másik
film csúfos kudarc, amelyben politiká fickó, mivel folyton megkérdi angolul:
ról, vasfüggönyről van szó? „Mit mondtak? Mit csináltak?" Ez a figu
— Lehet, hogy közönséges propagandafil ra az alapja az egész történetnek.
mek voltak, teljesen naivak, nem? — Csakugyan remek ötlet!
- Pedig jó néhány filmet forgattak - Igen, csak sohasem kapnánk enge
Kelet-Berlinről meg Nyugat-Berlinről. délyt az oroszországi forgatásra!
Carol Reed megcsinálta az Emberek kö- — Már többször is szóba került az Észak
zöttet (The Mán Between), Élia Kazan északnyugat, és Ön el is fogadta, hogy a
Az ember egy kötélent (Mán on a Tightro- film ugyanolyan összefoglalása az ame
pe) és a Fox is forgatott egy filmet Gre- rikai életművének, mint ahogyan A har
gory Peckkel, ez arról szól, hogy egy minckilenc lépcsőfok az angliai életművé
üzletembernek foglyul ejtik a fiát a ke nek volt összefoglalása. Sajnos, legtöbb
let-németek, s végül ott van A nagy filmjének bonyodalmát nagyon nehéz,
emelkedés (The Big Lift) Montgomery ha ugyan nem lehetetlen dióhéjban ösz-
Clifttel. De egyiknek sem volt sikere. szefoglalni...3
146
- Erről eszembe jut egy jópofa eset: a — De ekkor már semmit sem hallani a re
film első részében, tudja, olyan gyorsa pülőgépmotorok fülsiketítő zúgásától.
sággal peregnek az események, hogy a - Nem is kell hallani, hiszen tudjuk,
főszereplő egy kukkot sem ért az egész miről van szó; emlékezzék csak vissza a
ből, csak kapkodja a fejét. Mármost az nagyjelenetre, amikor úgy határoznak a
történt, hogy egy szép napon odajön kémelhárítás emberei, hogy semmi eset
hozzám Cary Grant, és ezt mondja: re sem szabad segítséget nyújtani Cary
„Valami elképesztő ez a forgatókönyv, a Grantnek, mert ezzel csak felébreszte
film egyharmada már dobozban van, nék a gyanút a kémekben.
rengeteg minden történt velem, de egy - Emlékszem. De a repülőgépmotorok
szerűen nem vagyok képes felfogni, mi zúgatásának más előnye is van, neve
ről is van szó." zetesen az, hogy elaltatja a néző időér
— Nem értette a forgatókönyvet? zékét: a kémelhárítás főnöke harminc
- Nem értette, de nem is ez a vicces a másodperc alatt mondja el Cary Grant
dologban, hanem az, hogy mindezt nek azt a történetet, amelynek elmesé
olyan mondattal adta tudtomra, ame lése a valóságban legalább három per
lyet szóról szóra a filmben is el kellett cig tartana.
mondania. - Pontosan így van, ez is része az
- Igaz is, már többször meg akartam kér idővel való játéknak. Ebben a filmben
dezni: szokott eleve úgy felépíteni egy nem hagytam semmit a véletlenre, ezért
dialógust, hogy tisztában van vele, a is kellett annak idején erélyesen kiáll-
néző úgysem fog odafigyelni? nom mellette. Az M.G.M.-mel addig
- Ennek meg mi értelme volna? nem dolgoztam, és amikor befejeztük a
— Vagy az, hogy egy kis pihenést enge vágást, elég nagy nyomás nehezedett
délyezzen a közönségnek két izgal rám, hogy a film vége felé hagyjak ki
mas jelenet között, vagy hogy össze egy epizódot; én, persze, hallani sem
foglalja a helyzetet azoknak a nézők akartam a dologról.
nek, akik esetleg nem látták a film leg - Melyik epizódról volt szó?
elejét. - Tudja, rögtön a kávézóbeli jelenet
- Ami a második indokot illeti, ez után, ahonnét a Rushmore hegyet lehet
még Griffith idejére nyúlik vissza. O nézni távcsővel. Emlékszik, ekkor Éva
mindig elhelyezett egy elég hosszú nar Marié Saint rálő Cary Grantre. Valójá
ratív tablót valahol a film egyharmadá- ban csak mímeli a gyilkosságot, csak
nak végén, hogy összefoglalja, mi is tör hogy megmenthesse a férfit. A rákövet
tént odáig, ha néhányan lekésték volna kező jelenetről van szó, amikor már az
a film legelejét. erdőben vannak...
- Az Észak-északnyugatban is megtaláljuk - Amikor találkozik egymással a két au
az efféle összefoglalás megfelelőjét, de tó? De hiszen az nélkülözhetetlen...
az a film kétharmadának a végén van; - Nélkülözhetetlen, hiszen ez az első
a repülőtéren játszódó jelenetre gondo alkalom, hogy együtt vannak, amióta
lok, amikor Cary Grant elmeséli Leó G. Cary Grant rájött, hogy Éva Marié Saint
Carollnak, a kémelhárítás főnökének, James Masonnak volt a szeretője, és azt
hogy mi minden történt vele a film is ebben a jelenetben tudjuk meg, hogy
kezdete óta. a lány tulajdonképpen a kormánynak
- Pontosan, és ennek a jelenetnek két dolgozik. A szerződésemet az M.C.A.-
funkciója van: egyrészt összefoglalja és beli jogászok szövegezték, és amikor új
megmagyarázza a cselekményt a közön ra elolvastam, észrevettem, hogy - jólle
ségnek, másrészt, amikor Cary Grant het, nem kértem - az ügyvédem óvatos
befejezte a mondókáját, a kémelhárítás ságból belevett egy klauzulát, amely
főnöke másik oldalról világítja meg a szerint a filmben minden művészi dön
rejtélyt azzal, hogy elmagyarázza tés egyedül az enyém, bármekkorák le
Grantnek, miért nem számíthat a rend gyenek is a költségei, bármekkora le
őrség védelmére. gyen is'a film időtartama. Erre hivat
147
kozva azután azt mondtam az M.G.M. tő legalaposabb fotódokumentáció alap
embereinek: „Nagyon sajnálom, uraim, ján kezdjük el a munkát.
de az epizód benne marad a filmben." Amikor a Szédülés forgatásának elő
- Az az érzésem, hogy nagyon sok készítésén dolgoztunk - a filmben Ja
trükkfelvétel van az Észak-északnyu mes Stewart nyugalmazott nyomozót
gatban, nagyon sok láthatatlan trükk- alakít, olyan nyomozót, aki a legjobb is
megoldás, makettek, Patyomkin-épüle- kolákon végezte tanulmányait -, elküld
tek... tem egy fényképészt San Francisco-ba
- Ami az ENSZ-székházban történik, azzal, hogy fényképezze le a nyugalma
azt mind stúdióban kellett forgatnunk, zott nyomozók lakását, különös tekin
de az eredetihez megtévesztésig hason tettel azokra, akiknek van érettségijük.
ló díszletek között. Dag Hammarskjöld, A Madarak esetében Bodega Bay min
Az üvegfal (The Glass Wall) című film den egyes lakosát - a férfiakat is meg a
felvételei után, szigorúan megtiltotta a nőket is, az öregeket is meg a gyereke
játékfilmek forgatását az ENSZ-székház ket is - lefotóztuk a kellékesek számára.
épületében. Mi azért elmentünk a szék A bisztró például pontos mása az otta
ház elé, éé miközben az őrök árgus sze ninak. A tanítónő lakása pedig részint
mekkel figyelték felszerelésünket, rejtett egy igazi San Francisco-i tanítónő, ré
kamerával sikerült lefilmeznünk egy be szint a Bodega Bay-be hivatalosan kine
állítást: Cary Grant bemegy az épület vezett tanítónő lakása után készült, mi
be. Szerettünk volna legalább színé vel a tanítónő a forgatókönyv szerint
szek nélkül forgatni egy-két beállítást, San Francisco-i, de Bodega Bay-ben dol
hogy a háttérvetítéseknél felhasználhas gozik. Aztán ott az a gazdálkodó, aki
suk őket, de még erre sem kaptunk en nek szemét kivájják a madarak, az ő há
gedélyt. Erre elrejtettük a felvevőgépet za is hű mása egy valóban létezőnek:
egy teherautó platóján, és így sikerült ugyanaz a bejárat, ugyanaz a folyosó,
elegendő nyersanyagot forgatni a hát ugyanaz a háló, ugyanaz a konyha; a
térvetítéshez. Aztán magam mellé vet folyosó végén van egy kis ablak, amely
tem egy fényképészt, és közönséges lá a hegyre nyílik, nos, még ez a kis ablak
togatóként keresztül-kasul bejártuk az is pontos mása az eredetinek.4
ENSZ-székházat, és mindenütt meg Az Észak-északnyugat végén James
mondtam neki, hogy mit kapjon le. Mason búvóhelye tulajdonképpen Frank
Ezek a színes fotók azután lehetővé tet Lloyd Wright házának kicsinyített ma
ték a színhely stúdióbeli rekonstruálá kettja, amikor messziről mutatjuk, és
sát. A hely például, ahol Cary Grant részlegesen felépített váza, amikor Cary
szeme láttára késeinek meg egy ENSZ- Grant ólálkodik körülötte.
alkalmazottat, az ENSZ-küldöttek váró - Jó volna, ha arról a nagyjelenetről is
terme, de hogy meg ne sértsük vala beszélgetnénk egy kicsit, amikor Cary
hogy az ENSZ érzékenységét, a párbe Grant egyedül van a prérin; a jelenet
széd szerint olyan helyiségről van szó, már jóval a repülőgép megjelenése
ahová szabad bejárása van a nagykö előtt elkezdődik. Nincs benne semmi
zönségnek. Ezzel indokoljuk meg, ho párbeszéd és hét teljes percig tart, ami
gyan is juthatott oda be valaki egy kés valóságos bravúr. Az ember, aki túl sokat
sel - a helyiség maga azonban nagyon tudott híres Albert Hall-beli hangver
is valóságos. Nekem mindig is rettene seny-jelenete, igaz, ennél is hosszabb,
tesen fontos volt, hogy a díszletek is tíz percig tart, de ez a jelenet az elő
meg a bútorok is hitelesek legyenek, és adott zeneműre épül, illetve arra, hogy
amikor nem tudunk valóságos helyszí feszülten várjuk az előre jelzett ese
nen forgatni, a stúdióban mindig a lehe mény bekövetkeztét. Azt hiszem, a jól
4 A szóban forgó farm Bodega Bay-től néhány km-re, egy Valley Ford nevű falucska közelében található, és ma is
magánfarmként működik. (A szerk.)
148
bevált filmes hagyomány itt azt köve hajóállomást például, majd hirtelen va
telte volna, hogy a rendező egyre rövi- lami nekicsapódik a fejének - de ez tú
debb plánok gyors váltakozásával vág lontúl gyorsan történik. Egyetlen meg
jon össze egy efféle jelenetet - itt vi oldás: az ember megszegi a nézőpont
szont a plánok megközelítőleg azonos szabályát; a szubjektív nézőpontot ob
hosszúságúak. jektívval kell felcserélni, vagyis meg
- Igen, mert ebben az esetben nem az kell mutatni a sirályt, még mielőtt le
idő, hanem a tér kezeléséről van szó. A csap a lányra, máskülönben a néző fel
plánok időtartamának itt az a szerepe, se fogja, mi történt.
hogy érzékeltesse, mikor milyen messzi Ami a repülőgépet illeti, ugyanez a
re kell Cary Grantnak rohannia, hogy helyzet, és mindannyiszor elő kell készí
valami fedezéket találjon és főleg, hogy teni a nézőt a veszélyre, valahányszor a
megmutassa: lehetetlenség fedezéket ta gép zuhanórepülésben támadni kezd.
lálni. Az ilyen jelenet nem lehet teljesen — A gyorsan pergő jelenetekben általában
szubjektív, mert akkor minden még job a plánok egyre gyorsabb váltakozásá
ban felgyorsulna. Előbb meg kell mutat val szokták megadni a cselekmény rit
ni a közeledő repülőt, még mielőtt Cary musát, én azonban azt hiszem, hogy ez
Grant egyáltalán észrevenné, mert ha a az eljárás vagy megkerüli a problémát,
plán túlontúl gyors, a repülőgép nem vagy a vágószobában keresi a megol
tölt elegendő időt a képben, és a néző dást. Az is sűrűn előfordul, hogy a ren
nek annyi ideje sincs, hogy egyáltalán dező nem forgat elegendő nyersanya
felfogja, mi történt. got, ilyenkor azután a vágó úgy próbál
Ugyanez a Madarakra is érvényes: kimászni a slamasztikából, hogy az
amikor Tippi Hedren a csónakban ül, egyes beállítások kópiamásolatát egyre
hirtelen lecsap egy sirály, és csőrével be „rövidebbre" vágja, majd összemontí
levág a homlokába; csakhogy a sirály rozza őket; ez természetesen nem kielé
olyan gyorsan cikázik át a képen, hogy gítő megoldás, mégis gyakran élnek
a néző azt hiheti, csak valami papírda- vele, főleg, amikor gázolást akarnak
mutatni a mozivásznon...
- Azt akarja mondani, hogy így túl
gyorsan peregnek az események, és a
nézőnek ideje sincs rá, hogy megértse,
mi történik.
— Igen, a legtöbb filmben ez a helyzet.
- Pontosan erről van szó! Egy új fil
memben - egyórás tévéprodukcióról van
szó - egy autóbaleset a cselekmény kiin
dulópontja. Azzal kezdtem, hogy csinál
tam öt beállítást a balesetet néző embe
rekről, majd megmutattam magát a bal
esetet, ezután a néző a balesetet kísérő
zajokat hallja, mégpedig ötször. Ezután
lefilmeztem a baleset végét, azt a pillana
tot, amikor a motorbiciklis földre zuhan,
a motor felborul, az autó pedig eliszkol a
baleset színhelyéről. Olyan pillanatok
ezek, amikor meg kell állítani az időt,
amikor nyújtani kell az időtartamot.
- De térjünk vissza a repülőgépes jele
Észak-északnyugat (1959)
nethez: épp azért olyan káprázatos,
rab érintette a fiatal nő arcát. Ha a jele mert teljesen indokolatlan. Mert fittyet
net szubjektív, látni a lányt a csónakban, hány minden valószínűségnek, mert
megmutatja az ember, hogy mit néz, a teljesen öncélú; az ilyen mozi ugyan
149
olyan elvont művészetté válik, akár csán; beilleszteni ugyan nem sikerült a
csak a zene. Önnek gyakran szemére filmbe, de sokat dolgoztam rajta. Híven
hányják ezt az öncélúságot, holott épp ahhoz az elvemhez, hogy Svájcban cso
ebben van a jelenet sava-borsa. Melles koládégyárat, Hollandiában pedig szél
leg a dialógus is felhívja erre a figyel malmokat mutassak a nézőnek, egyszer
met, amikor a parasztember, mielőtt re eszembe jutott, hogy tulajdonképpen
beszáll az autóbuszba, odaszól Cary északnyugatra vagyunk New Yorktól és
Grantnek, a látóhatáron felbukkanó re hogy a hős által bejárt útnak Detroit az
pülőgépre célozva: „Nini! Permetező egyik állomása; tudja, ahol a Ford autó
gép a prérin..." A repülőgépnek persze kat gyártják. Látott már futószalagot?
kisebb dolga is nagyobb annál, hogy- - Nem, soha.
sem permetezzen. Szerintem igazságta - Hát az valami elképesztő! Hosszú
lanság öncélúsággal vádolni a fimjeit, jelenetet szerettem volna forgatni a fu
hiszen Önnek valósággal vallása az ön- tószalag előtt, egy hosszú párbeszédet
célúság, az abszurdra épített szeszély Cary Grant meg a művezető között.
kedvelése... Lassan lépdelnek a futószalag mentén,
- Csakugyan nagyon vonzódom az és közben egy férfiról beszélgetnek, aki
abszurdhoz, és az is igaz, hogy szinte valamilyen kapcsolatban áll a gyárral.
vallásos áhítattal gyakorlom. Mögöttük pedig lassan, alkatrészről al
- Egy ilyen ötlet, mint amilyen a repülő katrészre, összeszerelik az autót, még az
gép, sohase születhet meg egy forgató olajszintet is beállítják, még a benzintar
könyvíró fejében, mivel semmivel sem tályt is teletöltik; a dialógus végén a
lendíti előre a cselekményt; ez tipiku művezető az autó felé fordul, amelyet
san rendezői ötlet. úgyszólván a semmiből, egyetlen anya
- Elmondom, hogyan született meg csavarból kiindulva raktak össze, és ezt
bennem. Le akartam végre számolni az mondja: „Azért ez mégiscsak csodála
ósdi klisével: a hősnek olyan helyre kell tos, nem?" És kinyitja a frissen össze
mennie, ahol feltehetően meg fogják ölni. szerelt kocsi ajtaját, mire kiesik belőle
Mármost hogy szokott történni az ilyes egy hulla.
mi? Koromfekete éjszaka, az áldozat csak - Remek ötlet!
vár, csak vár valami elhagyott útkereszte - Csakhogy honnan esett ki a hulla?
ződésnél, egy gyér fényű utcai lámpa A kocsiból nem, hiszen az csak egy csa
alatt. A kövezet még csillog az esőtől. var volt. A hulla a semmiből bukkant elő,
Nagyközeli egy fekete macskáról, amint érti, a semmiből. És lehet, hogy annak
eloson a házfalhoz lapulva. Beállítás egy az embernek a hullája, akiről addig be
ablakról, valaki félrevonva a függönyt ki szélgettek.
les az utcára. Majd lassan közeledik egy - Ez aztán az abszolút öncélúság! Nem
fekete autó... stb. Azon töprengtem, mi is lehetett könnyű lemondani egy ilyen
lehetne ennek a jelenetnek az ellentéte. nagyszerű ötletről. A hosszúsága miatt
Óriási síkság, ragyogó verőfényben és se hagyta ki a filmből?
zene, se házakból leselkedő titokzatos - Az időtartamon még lehetett volna
arc, se fekete macska! változtatni, csak az volt a baj, hogy kép
Szeretnék elmesélni egy jelenetet, még telenek voltunk beledolgozni az ötletet
mindig az Észak-északnyugat, illetve a a történetbe, márpedig egyetlen öncélú
vallási áhítattal művelt öncélúság kap jelenet sem lehet teljesen motiválatlan.
150
íírzonli 4rnm nagyon is L1 nevelt á1’
LIZjCI 11 LdJL vilii. maim vannak • az éjsza
ka támadt ötletekről •
hogyan és miért került az a hosszú csók a Forgószélbe •
az exhibicionizmus szép példája • nem szabad a teret el
pocsékolni • a nagyközeli utaztatása • Psycho • Janet
Leigh melltartója • a „vörös hering" • hogyan kell lóvá
tenni a nézőket • Arbogast meggyilkolása • a hős idős
anyját leviszi a pincébe • gyilkosság a zuhany alatt • ki
tömött madarak • hatalmas tömegekben kelteni érzelmi
hatásokat • a Psycho csak a miénk, filmrendezőké • tizen
három millió dollárnyi bevétel • Thaiföldön egy ember
áll a mozivászon mellett...
151
bonyoldalmakat. Azt szeretem, ha rend gel csaknem mindig kiderül, hogy csap
van körülöttem, felhőtlen nyugalom. nivalóan szánalmasak...
Valóságos lelki béke nekem a rendezett — Azt hiszem, nem érdemes folytatni ezt
íróasztal látványa. Amikor megfürdök, az álomról való beszélgetést, mert sem
minden egyes tárgyat gondosan helyre mivel sem visz közelebb a filmjei meg
rakok, és csak azután megyek ki a für értéséhez; úgy látom, Önt nem túlságo
dőszobából. Soha semmi rendetlenséget san érdekli a filmjeinek ez a megközelí
nem hagyok magam után. És ez a rend tése, ezért...
szeretet énnálam párhuzamos a bonyo - Mindenesetre egy biztos: soha sin
dalmaktól való irtózással. csenek erotikus álmaim!
— Ezért védi magát annyira. Mindent elő — Pedig a szerelem meg az erotika igen
re megrajzol, még jóval a forgatás előtt nagy helyet foglal el az életművében.
igyekszik megoldani az esetleges ne És mindeddig alig volt szó a szerelem
hézségeket, igyekszik elkerülni a vá ről. Márpedig a Forgószéltől fogva Ön a
ratlan bosszúságokat, a kellemetlen közvélemény szerint nem csupán a fe
meglepetéseket. „Hitchcock az egyet szültségteremtés mestere, de mestere a
len rendező - mondta egy alkalommal fizikai szerelemnek is.
Jacques Becker -, akit sohasem ér sem - Igen, a Forgószél-beli szerelmi jele
mi meglepetés az általa forgatott film neteknek volt egy erősen fizikai dimen
vetítésén." ziójuk, talán emlékszik Ingrid Bergman
- így van, és mindig is arról ábrán és Cary Grant hosszú-hosszú csókjele
doztam, hogy el se megyek a vetítésre! netére...
De ha már álmokról beszélgetünk, el - Hogyne emlékeznék, és azt sem felej
kell mesélnem magának egy anekdotát. tettem el, hogy ez volt - legalábbis a
Volt egyszer egy forgatókönyvíró, és ez filmet hirdető reklám szerint - „A leg
a forgatókönyvíró állandóan arról pa hosszabb csók a mozi történetében..."
naszkodott, hogy éjszakai álmában van - ...A színészek persze szörnyen utál
nak a legjobb ötletei, de amikor reggel ták az egészet. Nagyon kínosan érezték
felébred, már nem emlékszik semmire; magukat, valóságos gyötrelem volt ne
végül arra gondolt, hogy papírt és ce kik egymás megérintése. Ezt mondtam
ruzát tesz az éjjeliszekrényére, és így nekik: „Nekem édesmindegy, hogy ma
azon nyomban lejegyezheti, amit álmo guknak kínos-e ez a dolog vagy sem,
dik. A pasas lefekszik aludni, és az éj engem csak az eredmény érdekel, csak
szaka közepén annak rendje-módja sze az, amit a mozivásznon látni."
rint arra riad fel, hogy megint micsoda — Gondolom, kellőképp elámulnak majd
remek ötlete támadt; gyorsan papírra ennek az interjúkötetnek az olvasói
veti az ötletet, majd, mint aki jól végez azon, hogy a két színész nagyon kíno
te dolgát, ismét álomba merül. Másnap, san érezte magát a csókjelenet forgatá
amikor felébred, már el is felejtette, sa alatt. Úgyhogy mondjuk el: Ön csi
hogy lejegyezte az ötletet. Épp borotvál nált egy nagytotált a két egymáshoz
kozik, egyszerre eszébe jut, hogy me közeledő arcról, majd az összefonódó
gint micsoda nagyszerű ötlete volt az párnak, amúgy ölelkezve, át kellett
éjjel. „A fene egye meg! - mondja - mennie a színen. Épp az volt a nehéz
Megint elfelejtettem, ez rettenetes..." számukra, hogy közben változatlanul
Majd eszébe jut a papír az éjjeliszekré egymáshoz kellett simulniuk - remé
nyen. Berohan a hálószobába, fogja a lem, Ön is így gondolja -, a mozivász
papírlapot, és elolvassa. Ez állt rajta: non azonban mindig csak a két arcot
„Egy fiú megismerkedik egy lánnyal". lehetett látni. Erről van szó?
— Hát ez nagyon jó... - Pontosan. Ennek a jelenetnek az
- Van valami nagyon mély igazság volt a célja, hogy megmutassa, mennyi
ebben a históriában: azokról az ötletek re vágyódik egymásra ez a két ember,
ről ugyanis, amelyeket olyan nagysze úgyhogy mindenáron meg kellett őrizni
rűnek vélünk éjnek idején, másnap reg a jelenet, a drámai légkör egységét. Ha
152
elválasztom őket egymástól, oda a jele retben s következésképp a mozivász
net érzelmi feszültsége. Márpedig a két non látni. Gyakran töprengek ezen
színésznek van egy-két feladata ebben a munka közben is meg az Ön filmjei lát
helyzetben, fel kell venniük a telefont, tán is, és ilyenkor arra gondolok, hogy
miközben folytatják az ölelkezést a tele a nagy mozi, a színtiszta mozi talán
fonbeszélgetés ideje alatt, majd oda kell csak akkor kezdődik, amikor az egész
menniük az ajtóhoz. Úgy éreztem, hogy stáb abszurdnak tartja az éppen forga
semmi esetre sem szabad megszakítani tandó plán beállítását.
ezt az ölelést, hogy semmi esetre sem - így van...
szabad kibontakozniuk egymás karjá - Ennyit a Forgószél csókjelenetéről, de
ból; azt is éreztem, hogy úgy kell meg vegyünk egy másik példát: azt, amikor
csinálni a jelenetet, hogy a nézőt képvi Cary Grant és Éva Marié Saint megcsó
selő felvevőgép idegen tekintetként le kolja egymást az Észak-északnyugat vas
gyen szemtanúja az ölelkezésnek. Tulaj úti fülkéjében. A falnak támaszkodva
donképpen azzal ajándékozom meg a átölelik egymást, és akkor, megfordul
nézőt, hogy ő is megcsókolhatja Ingrid va a tengelyük körül, lassan nekidől
Bergmant vagy Cary Grantet. Vagyis nek a falnak. A mozivásznon ez tökéle
szerelmi háromszög - ez valójában a tes, de biztos vagyok benne, hogy le
csókjelenet. hettek, akik irreálisnak érezték a beállí
Nagyon erős volt bennem a szándék, tást a forgatáson.
hogy meg ne törjem valahogy a jelenet - Igen, emlékszem, hogy a falnak
érzelmi feszültségét; maga a szándék, azt dőlve megfordulnak a tengelyük körül;
hiszem, egy nagyon tanulságos franciaor itt is ugyanarról az alapelvről van szó:
szági élményben gyökeredzik, amelyben nem akartam szétválasztani őket. Azt
néhány évvel korábban volt részem. hiszem, korántsem olyan egyszerű a
A Boulogne-ból Párizsba tartó gyors szerelmi jelenetek forgatása, mint néme
vonaton ültem, épp Étaples-on gördült lyek hiszik. Sokan csak összeölelkeztetik
át meglehetős lassúsággal a szerelvény. egymással a férfit meg a nőt, mintha ez
Vasárnap délután volt; a vonatablakból zel el is volna intézve a dolog, holott
nagy gyárat lehetett látni, vörös téglából ennek az ellenkezője sokkal érdekesebb
rakott épületeket, és a fal mellett egy volna, nevezetesen az, hogy a helyiség
fiatal párt; a lány a fiú karjába kapasz két legtávolabbi pontján helyezzük el a
kodott, a fiú pedig épp vizelt, arccal a szerelmeseket. Ami természetesen lehe
falnak fordulva. A lány, karját a fiú kar tetlen, mivel csak úgy lehet szerelmi je
jába öltve, a szükségét végző fiút figyel lenetet csinálni ebbőí, ha a férfi meg a
te, majd a lassan elhúzó vonatot, majd nő - hogy úgy mondjam - megmutat
megint a fiút. Egyszerre úgy éreztem, koznak egymás előtt, ez viszont exhibi
íme, egy igazi, „jól bejáratott", „műkö cionizmusba csúsztatná át az egészet. A
dőképes" szerelem. férfi például kigombolná a sliccét, a nő
— Annyira szeretjük egymást, hogy egy meg felemelné a szoknyáját, a párbe
pillanatra se válunk el egymástól. széd pedig ellenpontként szolgálna; az
- Pontosan. Sokszor eszembe jutott időjárásról beszélgetnének vagy valami
ez az emlék, úgyhogy nagyon is tisztá olyasmit mondanának, hogy „Mi lesz
ban voltam vele, mit is akarok érzékel ma vacsorára?" És ezzel megint vissza
tetni a Forgószél csókjelenetében. kanyarodtunk a Forgószélhez, itt ugyanis
— Nagyon érdekes, és azt hiszem, arról is arról folyik a szó ölelkezés közben,
szót kellene ejtenünk, miért vonakod hogy csirkét fognak enni, és hogy ki fog
nak annyira a színészek az ilyen kínos mosogatni.
jelenetek forgatásától. Az az érzésem, - Egy kicsit vissza kell mennem a beszél
hogy a legtöbb rendező a helyszín va getésben, mivel akart valamit mondani
lószínűségének megfelelően irányítja a a képkivágattal és a stúdióbeli atmosz
jeleneteket, nem pedig annak a térda- férával kapcsolatban, csak félbeszakí
rabnak megfelelően, amelyet a képke tottam...
153
- Nos, teljesen egyetértek Önnel: a leg akkor lehet valóságélményt teremteni
több rendező tisztán látja a szín egészét, az előre meghatározott képkereten be
jól érzi a jelenet atmoszféráját, holott csak lül, ha esetenként a környező tér irrea
egyvalamire kellene összpontosítania: ar litását is valamennyire elfogadják; elő
ra, amit látni lehet majd a mozivásznon. fordulhat például, hogy csakis úgy ké
Mint Ön is tudja, én sohase nézek bele a szíthetünk nagyközelit két szereplőről,
keresőbe, a kameraman enélkül is tudja, akik a jelenetből kikövetkeztethetően
hogy nem akarok levegős képet, nem állva csókolóznak, ha - mondjuk - csó
akarok sok a szereplők körül, és hogy kolózás közben letérdepeltetjük őket
pontosan annak a vázlatnak megfelelően egy konyhaasztalra.
kell eljárnia, amelyet együtt vetettünk pa - Előfordulhat bizony. És lehet, hogy
pírra. Sohase kell félni a kamera előtti az asztallal is ugyanez a helyzet, mert
tértől, ilyenkor arra kell gondolni, hogy tizennyolc centivel meg kell emelnünk,
még mindig megvan a lehetőség, hogy ha azt akarjuk, hogy beleférjen a képke
fogunk egy ollót, és egyszerűen lenyisz- retbe. Mondjuk, hogy egy férfit akar
szantjuk a selejtet, a fölösleges teret. mutatni, amint ott áll az asztal mögött.
Másik oldala a kérdésnek, hogy elpo Nos, minél inkább ráközelítünk a férfi
csékolni sem szabad a teret, mert a ra, annál inkább meg kell emelnünk az
drámaiság fokozására is fel lehet hasz asztalt, legalábbis ha azt szeretnénk,
nálni. A Madarakban például, amikor a hogy benne maradjon a képben. Akad
madarak megtámadják az elbarrikádo- nak, persze, olyan rendezők is, akiknek
zott házat, és Melanie hátrálva lehup eszükbe se jut az ilyesmi, ezek aztán tá
pan a kanapéra, távolról filmeztem le a vol maradnak a felvevőgéppel, csak
jelenetet, itt felhasználom a teret, azt hogy az asztal ki ne maradjon a képből;
közlöm vele, hogy Melanie az űr, a azt hiszik, hogy a filmvásznon minden
semmi elől hátrál. Van másik változata nek pontosan ugyanolyannak kell len
is ennek a beállításnak, amikor megint a nie, mint a helyszínen.
lányra irányul a felvevőgép, de felső Itt egy nagyon fontos, mondhatni
kameraállásból; így érzékeltetem, hogy alapvető kérdésre mutatott rá. A képek
egyre nagyobb benne a szorongás. Volt nek a mozivásznon való és a kifejezést
egy harmadik beállítás is, felső állásból hordozó osztályozását soha, egyetlen
körkörös kameramozgatással. De a lé pillanatra sem akadályozhatja meg vala
nyeg a tágas tér a legelején. Ha közvet miféle ténybeli dolog. A filmtechnikával
lenül a lányra ráközelítve kezdem a je minden megvalósítható, amire csak vá
lenetet, olyan érzése lett volna a néző gyik az ember, nincs olyan tervezett
nek, hogy a lány olyan veszedelem elől kép, amelyet filmtechnikával elő ne le
hátrál, amit csak ő lát, a néző nem. hetne állítani, úgyhogy nem szabad
Én viszont, épp ellenkezőleg, azt semmiről sem lemondani, nem szabad
akartam érzékeltetni, hogy a lány nem kényelmesen beérni a tervezett kép és a
létező veszély elől hátrál, és erre hasz megvalósított kép közti kompromisz-
náltam fel az előtte levő teret. szummal. Persze, nem minden filmren
Egyes rendezők egyszerűen csak el dező ilyen igényes, de ez csak azért
helyezik a szereplőket a díszletek kö van, mert nagyon sok olyan ember dol
zött, ezek aztán aszerint veszik kisebbre gozik a filmiparban, akinek halvány gő
vagy nagyobbra a felvevőgép meg a ze sincs arról, mit is jelent valójában a
színészek közti távolságot, hogy a szí képgyártás.
nészek ülnek, állnak vagy éppenséggel — Illik is ez a „képgyártás" kifejezés a mi
fekszenek, de gondolatilag mindig za beszélgetésünkhöz. Egyszóval, ha egy
varosak, a munkájukban mindig van rendező erőszakot szeretne megjeleníte
valami összevisszaság és soha nincs ni a mozivásznon, akkor nem okvetle
semmi kifejeznivalójuk. nül az a dolga, hogy egyszerűén erő
- Egy szó mint száz, minden rendezőnek szakot filmezzen, hanem bármit filmez
tudomásul kellene vennie, hogy csakis het, feltéve hogy a rögzített valóság
154
erőszakot sugall majd a mozivásznon. a fiú az autóbuszban van, és leteszi a
Itt van például az Észak-északnyugat bombát maga mellé, minden alkalom
egyik legelső jelenete, amikor a bandi mal más beállításból mutatom a bom
ták alaposan helybenhagyják Cary bát, mert csak így lehet élettel megtölte
Grantet. Ha a vágóasztal képernyőjén ni, csak így lehet életre kelteni. Ha foly
lassítva nézzük végig a jelenetet, kide ton ugyanabból a szögből mutattam
rül, hogy a banditák tulajdonképpen volna, a néző még megszokja a csoma
nem is bántják. A szűk képkivágatok got: „Hát aztán - legyintene -, ez is
gyors egymásutánja és a kis kamera csak olyan csomag, mint a többi." Én
mozgások azonban a brutalitás és az viszont nem ezt akarom sugallni neki,
' erőszak benyomását keltik a mozivász hanem ezt: „Ez nem olyan csomag,
non. mint a többi, vigyázat, életveszély!"
- Van egy ennél is szembeötlőbb pél - Hogy visszatérjek a vonat példájára,
da erre, mégpedig a Hátsó ablakban, akkor is ugyanez a helyzet, amikor kí
amikor a gyilkos beront a szobába, és vülről mutatja a vonatot, eszerint az
James Stewartot kidobja az ablakon. elv szerint a kamerának a vonaton kell
Először realista módon vettem fel a jele lennie, a kamerának szoros kapcsolat
netet, de valahogy túlontúl harmatosra, ban kell állnia a vonattal, és nem lehet
túlontúl erőtlenre sikeredett; erre csinál a vonatot kívülről, vagyis a tájból fil
tam egy nagyközelit egy levegőben ka mezni. Természetesen az Észak-észak
száló kézről, egy nagyközelit Stewart nyugatra gondolok.
arcáról, egyet a lábáról, egyet a gyilkos - Ha a tájban rögzített kamerával ve
ról, majd megpróbáltam valami ritmust szem fel a robogó vonatot, legfeljebb a
vinni az egészbe - így egészen elfogad vonatot bámuló legelésző tehén néző
ható lett a végeredmény. pontját rögzítem, semmi többet. Csak
De keressünk az életben is analógiát ugyan, megpróbáltam a közönséget is
minderre. Ha ott tartózkodik a vágá felhozni a vonatra, a közönséget is
nyok mellett, amikor elrobog arra egy együtt utaztatni a vonattal, és úgy for
gyorsvonat, ugye, megviseli, kis híján gattam minden nagytávolit, mintha az
földhöz vágja az élmény. Ha azonban egyik vonatablakból készült volna, ami
egy kilométeres távolságból látja ugyan kor kanyarodott a szerelvény. Platót
ezt a vonatot, a látvány semmi hatással szereltünk a vonatra, és három felvevő
sincs Önre. Ilyenformán, amikor két bir gépet erősítettünk a platóra, majd mi is
kózó férfit akar mutatni, ha csak lefény megtettünk ugyanazt az utat, mint a
képezi a birkózást, semmire se megy filmbeli vonat, méghozzá pontosan
vele. Legtöbbször irreális hangulata van ugyanabban az időben. Egyik kamerá
a lefényképezett realitásnak. Egyetlen val a nagytávolikat vettük fel, a másik
megoldás a verekedés érzékeltetésére, kettővel pedig háttéranyagot forgat
ha mi is bekapcsolódunk a bunyóba, tunk.
csakis így lehet hiteles és valóságos a - Önnél a technika teljesen alá van ren
végeredmény. delve a drámai hatékonyságnak, olyan
— Amikor az ilyen típusú jelenetekben a ez, mintha afféle technikai kísérete vol
lefényképezett irrealitással próbálnak na a szereplőknek.
realisztikus végeredményt elérni, az - Pontosan, és ha már kameramoz
egyik megoldás, hogy a szereplők mö gásról és a vágásról beszélünk, van egy
gött megmozgatjuk a díszleteket. elv, amelyet minden másnál fontosabb
- Lehetséges, ámbár ezt nem tekinte nak tartok: amikor egy szereplő, aki ad
ném szabálynak; szerintem minden at dig ült, feláll, és átmegy a helyiség má
tól függ, hogyan akarjuk mozgatni a sik végébe, sohasem változtatom meg a
szereplőket. beállítást, sohase hátrálok a felvevőgép
Örülnék neki, ha sikerülne rögzített pel. Mindig nagyközeliből indítom a
beállításokkal megteremteni a mozgás kamerát, abból a nagyközeliből, amely-
érzését. A Szabotázsban például, amikor lyel ülve is mutattam. A legtöbb film
155
ben, amikor két vitatkozó felet akarnak kat. Mindig arra törekszem, hogy még
mutatni, csinálnak egy nagyközelit az egy jól ismert helyszínt is több fantáziá
egyikről, aztán egy nagyközelit a má val mutassak meg. Utóvégre minden
sikról, és így tovább, majd hirtelen csi probléma nélkül el lehet adni Párizst
nálnak egy nagytotált, eképpen téve le háttérben az Eiffel-toronnyal, vagy Lon
hetővé, hogy az egyik szereplő felálljon, dont háttérben a Big Bennel.
és tegyen néhány lépést a helyiségben. - Amikor nem erőszakos cselekedetről van
Én azonban helytelenítem ezt az eljá szó, csaknem mindig ugyanazt az expo
rást. zíciós elvet alkalmazza, vagyis távolról
- Nekem is ez a véleményem, mivel eb indít, és csak ezután megy közelebb: el
ben az esetben a technika megelőzi a őbb a város, aztán egy bérház, majd egy
cselekvést, nem pedig kíséri, és a néző lakás... A Psycho is így kezdődik.1
már a beállításból sejtheti, hogy az - A Psycho legelején szükségét érez
egyik szereplő fel fog állni... Más szó tem, hogy kiírjam a vászonra a város
val, sohase szabad megváltoztatni a be nevét, vagyis azt, hogy Phoenix, meg
állítást pusztán azért, hogy megköny- azt is, hogy melyik nap és hány órakor
nyítsük a következő jelenet térbeli ki kezdődik a cselekmény, ugyanis ki
bontakozását... akartam emelni azt a tényt, hogy két
- Erről van szó, mert ez csökkenti a perc múlva háromnegyed három van,
feszültséget; váltig meg vagyok róla és hogy ez a szegény lány, vagyis Ma
győződve, hogy ez rossz eljárás. Ha az rion csak ekkor tud lefeküdni a szerető
egyik szereplő helyet változtat, és ha jével, Sammel. Az időmegjelölés tehát
nem akarjuk megtörni a játékot, akkor azt sugallja, hogy Marion az ebédelésről
nagyközeliben kell utaztatni. mondott le, csak hogy szeretkezhessen
— Mielőtt rátérnénk a Psychóra, meg sze a férfival.
retném még kérdezni, van-e valamilyen — Rögtön az az érzése az embernek, hogy
elmélete a filmjei indító jeleneteit ille titkolt kapcsolatról van szó.
tően. Hol valamilyen erőszakos csele - És be is avatjuk a közönséget ebbe
kedettel kezdi a filmet, hol csak a hely a titokba.
színre való egyszerű utalással... - Jean Douchet filmkritikusnak volt ezzel
- Attól függ, mi a közvetlen cél. A kapcsolatban egy érdekes megjegyzése:
Madarak elején San Francisco nyugodt „A Psycho első jelenetében - írja - John
mindennapjait látjuk. Néha felirattal Gavint meztelen felsőtesttel látjuk, Ja-
utalok rá, hogy Phoenixben vagy San net Leigh viszont melltartót visel, és
Francisco-ban vagyunk, bár én nem ezért a jelenet csak a közönség egyik
kedvelem az ilyen könnyű megoldáso felének igényeit elégíti ki."
1 Egy Marion nevű nő (fanét Leigh), aki Sam (John Gavin) szeretője, őrült pillanatában autón megszökik Phoe-
nixből, ráadásul azzal a negyven ezer dollárral, amelyet munkaadója utasítása szerint be kellett volna vinnie a
bankba. Éjszaka megáll egy elhagyott helyen álló motelban. A motel fiatal tulajdonosa, Norman Bates (An
thony Perkins) kedvesen fogadja, és elmondja, hogy idős anyjával él, és hogy szereti az asszonyt, bár nem
könnyű vele; ezt mellesleg Marion is megtapasztalja, mert lehallatszik a motelba, milyen ingerülten beszél az
asszony a fiával. Lefekvés előtt Marion megfürdik, s miközben zuhanyozik, az öregasszony hirtelen előbukkan,
és több késszúrással megöli, majd eltűnik, mint a kámfor. Norman jelenik meg, üvöltve: „Mama! Az istenért!
Mama! Vér, vér mindenütt!" És megrendültén szemügyre veszi a gyilkosság színhelyét. Ekkor aggályos gon
dossággal rendbe teszi a fürdőszobát, kitakarít, eltünteti a bűncselekmény nyomait, Marion testét pedig - a
csomagjával és a ruhájával (meg a pénzzel) együtt - berakja a fiatalasszony autójának csomagtartójába, az
autót meg belevezeti egy mocsaras tóba, ahol az lassan elsülyed. Közben Marion nővére, Lila (Vera Miles)
nyomozni kezd eltűnt húga után, Sammel meg egy nyomozóval, Arbogasttal (Martin Balsam) együtt; ez utób
binak az a megbízatása, hogy szerezze vissza az eltulajdonított pénzt. Arbogast rátalál a motelra, beszél Nor-
mannel, kérdéseket intéz hozzá, mire az teljesen összezavarodik, de határozottan elutasítja a férfit, amikor az
Norman anyjával akar találkozni. Arbogast telefonál Lilának és Samnek, majd visszalopózik a házba, hogy
beszélhessen az idős hölggyel. Felmegy az első emeletre, ott azonban több késszúrással végeznek vele. A film
harmadik részében Lilát és Samet látjuk, amint a sherifftől megtudják, hogy Norman Bates anyja már tíz esz
tendeje halott. Erre mindketten visszamennek a motelba, és amikor Lila átkutatja a házat, kis híján ő is ott vész.
Ám az utolsó pillanatban sikerül leleplezni Normant, akiről lecsúszik a paróka, és kiderül, hogy - „kétlaki"
személyiség lévén - egyszerre volt önmaga és tulajdon elhalálozott édesanyja.
156
- Ez igaz, Janet Leigh-vel le kellett var. Most, hogy újra megnéztem, lá
volna vetetni a melltartót. Ezt a jelenetet tom, hogy a film sokkal nagyobb hű
én nem éreztem erkölcstelennek; én séggel meséli el a történetet. Tulajdon
rám nem volt különösebb hatással - én képpen mi ragadta meg Önt a regény
ebben a kérdésben agglegénynek szá ben?
mítok, vagyis tartózkodom a szavazás - Azt hiszem, egy dolog tetszett ben
tól -, az viszont kétségtelen, hogy a jele ne, és emiatt határoztam el, hogy filmre
net sokkal érdekesebb lett volna, ha a viszem, ez pedig a zuhany alatti gyil
lány melle hozzáér a férfi mellkasához. kosság; ez a gyilkosság teljesen kiszá
- Tudom, hogy a Psychóban megpróbálta míthatatlan, ez keltette fel az érdeklődé
hamis nyomon elindítani a nézőket, semet.
ezért azt feltételezem, hogy ennek az - Ez a gyilkosság felér egy nemi erőszak
erotikus kezdetnek az volt a nagy elő kal... A regényt, gondolom, valami új
nye, hogy a szexre irányította a nézők sághír ihlette?
figyelmét; később, már a motelban - - Igen, egy fickó, valahol Wisconsin
ebből a jelenetből kiindulva, amelyben államban, odahaza őrizte az anyja hul
Janet Leigh-et melltartóban látni - arra láját...
gondol a néző, hogy Anthony csak le - A Psychóban a rémület teljes fegyvertá
selkedni fog. Mellesleg, ha nem téve rát megtalálja az ember, mindazt, amit
dek, Ön eddig ötven filmet forgatott, Ön általában messziről elkerül, van
de ez az egyetlen melltartós jelenet az benne valami temetői hangulat, valami
életművében. rejtélyesség, az ódon ház például...
- Azért éreztem szükségét, hogy így - A házat körüllengő titokzatosság,
forgassam az első jelenetet, vagyis mell azt hiszem, teljesen véletlen, Észak-Kali-
tartóval, mert a közönség is változik, a forniában nagyon sok egyedülálló házat
közönség is fejlődik. Az egészséges csók talál, és ezek egytől egyig olyanok, mint
klasszikus jelenetét ma már kinevetnék, amit a Psychóbart látni; „kaliforniai góti
„marhaságnak" tartanák a fiatalok. Tu kának" nevezik ezt a stílust, a legcsú
dom, hogy ők is azt csinálják, amit John nyább változatait meg úgy hívják, hogy
Gavin meg Janet Leigh, és azt kell meg „kaliforniai mézeskalács". Amikor bele
mutatni nekik, ahogyan ők maguk is vi fogtam a munkába, egyáltalán nem állt
selkednek az életben. Másrészt arra töre szándékomban újra felidézni az Univer-
kedtem, hogy a látvány a kétségbeesés sal-féle régi horrofilmek hangulatát,
és a magány érzését keltse a nézőben. csak a hitelességet tűztem ki célul ma
- Igen, nekem is az volt az érzésem, hogy gam elé. Márpedig a ház egy valóságos
a Psycho már tudomásul veszi, hogy a ház hiteles mása, ehhez nem fér kétség,
moziközönség teljesen megváltozott az és a moteí is hiteles mása egy valóban
utóbbi tíz évben, és hogy a film csupa létezőnek. Azért választottam ezt a há
olyan dologgal van tele, amit régebben zat meg ezt a motelt, mert rájöttem,
aligha csinált volna a filmjeiben. hogy a történetnek nem ugyanaz a ha
- Pontosan így van, és erre a Mada tása, ha mindez közönséges bungalóban
rakban is sok a példa, abban is sok a történik; ez az építészeti stílus illett va
technikai újítás. lahogy az atmoszférájához.
- Én is elolvastam a Psycho című regényt, - Meg aztán kellemes látvány is ez az
de szerintem szégyenletesen mesterkélt épület, és a ház vertikalitását a motel
mű. Ilyen mondatokkal van tele: „Nor vízszintessége ellensúlyozza.
man odaült öreg édesanyja mellé, és - Igen, ez volt a kompozíciós elv...
beszélgetni kezdtek." Ez az ósdi elbe Egy vertikális meg egy horizontális
széléstechnika engem rettenetesen za tömb.2
2 Hitchcock a Bates-házat (amely ma is áll a Universal stúdióvárosban, Los Angelesben) a mérethelyesnél kb.
háromnegyedszer kisebbre építtette, hogy Anthony Perkins magasabbnak, „fenyegetőbbnek" tűnjön mellette.
(A szerk.)
157
— Mellesleg nincs egyetlen rokonszenves rüljön mindattól, ami majd történni fog
hős sem a Psychóban, amellyel a néző a mozivásznon.
azonosulhatna... Le merném fogadni, hogy egy átlagos
- Mert nem is volt rá szükség. Azért filmben a másik szerepet kapta volna
azt hiszem, a nézőt mégiscsak elfogja a meg Janet Leigh, az eltűnt húga után
szánalom, amikor a férfi meggyilkolja nyomozó nővérét, hiszen igazán nem
Janet Leigh-t. A történet első része csak szokás a sztárt mindjárt a film legelején
afféle „vörös hering", már ahogyan eltüntetni. Az persze, hogy éppen a
Hollywoodban nevezik az ilyesmit, va sztárt ölik meg, nálam szándékos, így
gyis közönséges figyelemelterelő trükk, még váratlanabb a gyilkosság. Ezért
amelynek az a célja, hogy még jobban kardoskodtam a későbbiekben amellett,
felerősítse a hatást, hogy a nézőt még hogy a film kezdete után már senkit se
váratlanabbul érje a gyilkosság. Ezért engedjenek be a nézőtérre, a későn jö
volt szükség arra, hogy a kezdet olyan vők ugyanis azt hihetik, azután is látni
hosszadalmas legyen, szántszándékkal fogják még Janet Leigh-t, hogy víz
hosszadalmas, már ami a pénzlopást és szintes helyzetben levitték a mozivá
Janet Leigh menekülését illeti; minden szonról!
nek az a célja, hogy azzal a kérdéssel Ennek a filmnek nagyon érdekes a
foglaljam el a nézőt: vajon elfogják-e a szerkezete; meg kell mondanom, soha
lányt vagy sem? Biztosan emlékszik rá, sem élveztem ennyire, hogy lóvá te
hogy mennyire előtérben van a negy szem a közönséget. A Psychóval ponto
venezer dollár; már a forgatás előtt, de san úgy irányítom a nézőket, mintha or
a forgatás egész ideje alatt is sokat dol gonán játszanék.
goztam azon, hogy miképpen lehetne - Részemről nagyon csodálom ezt a fil
még nagyobb nyomatékot adni ennek a met, mégis, az az érzésem, hogy van
pénzösszegnek. benne egy kis törés, mégpedig a máso
Tudja, a néző mindig előszeretettel dik gyilkosság után: arra a két jelenetre
próbálja kitalálni a későbbi fejleménye gondolok, amelynek a sheriff lakása a
ket, a néző szereti tudni, hogy mi fog színhelye.
történni a következő pillanatban. Már - A sheriff azért került bele a törté
most nem csupán számolni kell ezzel, netbe, mert - ahogyan beszéltünk is ró
arra van szükség, hogy mi vegyük át a la - mindig ott az elkerülhetetlen kér
vezetést, hogy mi irányítsuk a néző dés: „Dehát miért nem mennek a rend
gondolatait. Minél részletesebben mu őrségre?" Erre többnyire így szoktam
tatjuk meg a lány menekülését az autó válaszolni: „Azért nem, mert távol akar
val, annál inkább csak ez köti le a kö ják tartani magukat a kellemetlenségek
zönség figyelmét: ezért adunk olyan től." Egyszer már meg akartam mutatni,
nagy jelentőséget a feketeszemüveges mi is történik, ha a szereplők mégis el
motorbiciklis rendőrnek meg az autó mennek a rendőrségre.
cserének. Később Anthony Perkins el — De ezután egy-kettőre visszatér a régi
meséli Janet Leigh-nek, milyen is az éle feszültség. Az az érzésem, hogy a kö
te ebben a motelban, beszélgetnek egy zönség nem ugyanazokkal az érzel
kicsit, de még ekkor is a lány problémá mekkel nézi végig a filmet. Az elején
ja áll a párbeszéd középpontjában. Már- mindenki azért drukkol, hogy Janet
már arra gondolunk, hogy a lány úgy Leigh-nek bár csak sikerülne egérutat
határozott,. szépen visszaszolgáltatja a nyernie. Aztán ott a gyilkosság döbbe
pénzt. Lehet, hogy ekkor a közönség ta neté, de miután Anthony Perkins gyor
lálgatni szerető része erre gondol: san eltünteti a nyomokat, a néző szinte
„Lám, ez a rokonszenves fiatalember pártfogásába veszi, abban a remény
megpróbálja jobb belátásra bírni". ben, hátha megússza a dolgot. Később,
Mindebből az következik, hogy a nézőt amikor a sheriff szájából megtudjuk,
jól meg kell dolgozni, alaposan el kell hogy Perkins anyja már nyolc eszten
szédíteni, hogy a lehető legtávolabb ke deje halott, a néző hirtelen Anthony
158
Perkins ellen fordul, és kíváncsian vár szúrják. A forgatás alatt megfáztam, és
ja a fejleményeket. két napig lázasan feküdtem, úgyhogy
- Már beszéltünk arról, hogy minden meghagytam az operatőrnek meg az
nézőben egy leselkedő veszett el. A asszisztensnek, hogy Saul Bass vázlatai
Gyilkosság telefonhívásra esetében is egy alapján forgassák le a jelenetet. Nem a
kicsit ez volt a helyzet. gyilkosságot, csak azt, ami közvetlenül
— Csakugyan. Amikor a gyilkos már el megelőzi, csak annyit, hogy a nyomozó
unta várni Ray Miland telefonhívását, felmegy a lépcsőn. Volt egy beállítás a
és úgy csinál, mintha már nem is akar detektív kezéről, amint végigcsúszik a
ná meggyilkolni Grace Kellyt, mintha lépcső karfáján, meg egy kocsizás a lép
el akarna menni a lakásból, a néző erre csőkorlát mentén, oldalról mutatva Ar
gondol: „Bárcsak várna még egy ki bogast lábát. De amikor megnéztem a
csit..." musztert, kiderült, hogy nem illik a jele
- Ez alól a szabály alól nincs kivétel. netbe; mindez nagyon tanulságos volt
Beszéltünk már erről, méghozzá annak számomra. A lépcsőn való felmenetel,
a betörőnek a kapcsán, aki egy ismeret legalábbis így tagolva, nem ártatlansá
len lakásban kutat a fiókok mélyén: a got sugallt, hanem bűnösséget. A jelenet
közönség ilyenkor mindig a fickónak tökéletesen megfelelt volna, ha törté
drukkol... Ugyanígy, amikor Perkins a netesen egy gyilkos megy fel a lépcsőn,
tóban elmerülő gépkocsit nézi, a néző csakhogy a jelenetnek más volt a lénye
tudja, hogy a hulla ott van az autóban, ge, egészen más.
de hiába: amikor az autó, amelynek Emlékezzék csak vissza, milyen ala
még mindig látszik a teteje, már nem posan készítettük fel a nézőt a jelenetre;
süllyed mélyebbre, a néző mégis erre abból a feltevésből indultunk ki, hogy
gondol: „Bárcsak teljesen elsüllyedne!" él egy rejtélyes hölgy a házban, és hogy
Ez ösztönös dolog. az szökött ki, és ölte meg több késszú
- Igen, de az Ön legtöbb filmjében a né rással a zuhanyozó fiatalasszonyt. Eb
ző az igazságtalanul mégvádolt hős ben van a jelenet minden feszültsége,
sorsáért aggódik, nem pedig a bűnö ezért olyan izgalmas, amikor a nyomo
sért. A Psychóban viszont előbb egy sik zó felmegy a lépcsőn. Mindebből az kö
kasztó fiatal nőért izgulunk, aztán egy vetkezik, hogy a jelenetet a lehető leg
közönséges gyilkosért, végül, amikor egyszerűbben kell felvenni, elég meg
tudomásunkra jut, hogy a gyilkosnak mutatni a lépcsőt meg a férfit, amint a
van egy nagy titka, azt kívánjuk, bár lehető legegyszerűbben felmegy rajta.
csak kerülne hurokra, csakhogy végre - Biztos vagyok benne, hogy a rosszul
megtudjuk a történet csattanóját! forgatott jelenet is segítségére volt,
- Biztos benne, hogy ennyire azono hogy elmagyarázza a lépcsőn felmenő
sul a közönség a szereplőkkel? detektívnek, hogyan kell alakítania a
— Nem is annyira azonosulásról van itt szerepét. Az ilyen helyzetre azt mond
szó, de valahogy olyan gondossággal, ják mifelénk, hogy „úgy kerül bele,
olyan alapossággal tünteti el Perkins a mint Pilátus a krédóba".
nyomokat, hogy a nézőnek megesik - Itt nem is annyira szenvtelenségről,
rajta a szíve. Mindig csodálatot érde sokkal inkább valamiféle jóindulatról
mel, aki jól végzi a munkáját. A stáblis van szó. Csináltam tehát egy beállítást
ta díszbetűi mellett Saul Bass ugye, Arbogastról, amint felmegy a lépcsőn,
más rajzokat is csinált a filmhez? majd, amikor már majdnem felért,
- Csak egy jelenethez, de nem tud szántszándékkal felülről irányítom rá a
tam használni őket. Úgy volt, hogy Saul felvevőgépet, mégpedig két megfonto
Bass csinálja meg a stáblistát, s mivel lásból: az egyik, hogy vertikálisan fil
nagyon érdekelte a film, beleegyeztem, mezhessem le az anyát, mert ha egysze
hadd rajzolja meg az egyik jelenetet, rűen csak hátulról közelítek rá, annak
azt, amikor Arbogast, a nyomozó fel olyan látszata lett volna, mintha szán
megy a lépcsőn, és a lépcső tetején le dékosan akarnám elrejteni az ábrázatát,
159
és akkor a néző azonnal gyanút fogott gas kameraállást, amikor Perkins levi
volna. Ezért olyan szögből vettem fel a szi az anyját a pincébe.
jelenetet, hogy a néző érezze, nem aka - Igen, ahogy Perkins elindul felfelé a
rom előle az anyát elrejteni. lépcsőn, azonnal felemelem a felvevőgé
De van egy másik oka is annak, hogy pet. A fiatalember belép a hálószobába,
olyan magasra helyeztem a felvevőgé ekkor látni már nem látjuk, csak halljuk:
pet, és ez a fontosabb; arról van szó, „Mama, le kell hogy vigyelek a pincébe,
hogy csakis ezzel a magas kameraállás mert ide fognak jönni szaglászni." Majd
sal lehetett úgy megcsinálni a jelenetet, Perkinst látni, amint viszi le az anyját a
hogy a lépcsőről készített nagytávoli pincébe. Ezt a beállítást nem lehetett
éles kontrasztban legyen azzal a nagy snittel befejezni, akkor a néző gyana
közelivel, amely abban a pillanatban kodni kezdett volna: vajon mi lehet az
mutatja Arbogast arcát, amikor a kés le oka a felvevőgép hirtelen eltűnésének?
sújt rá. Pontosan olyan ez, mint valami Ezért alkalmaztam a magas kameraál
zene, a magasan elhelyezett kamera töl lást, a felfüggesztett kamera Perkinsre
ti be a vonósok, majd a hirtelen megje irányul, amikor felmegy a lépcsőn, a
lenő fej a rézfuvósok szerepét. A fenti fiatalember bemegy a hálószobába, ek
beállításban megvolt az előrohanó anya, kor kilép a látómezőből, a kamera azon
és megvolt a lesújtó kés. Megmutattam ban minden snitt nélkül tovább emelke
a lesújtó kést, vágás, majd ráközelítek dik, és amikor már az ajtó fölött va
Arbogast arcára. Ráragasztottunk a fejé gyunk, megfordul a tengelye körül, és
re egy kis csövet, tele hemoglobinnal. megint a lépcső alját veszi célba, sőt,
És amikor lesújt a kés, gyorsan meg hogy a közönség el ne gondolkodjék a
húztam a zsineget, a vér egyszerre ki kameramozgás funkcióján, az anya és
serkent az arcon, és - előre meghatáro fia közti vitával terejük el a figyelmét. A
zott irányban - végigcsurgott rajta. közönség csak a dialógusra összponto
Majd a férfi hátrahanyatlott, és hátrálva sít, a kameramozgást figyelmen kívül
lezuhant a lépcsőn. hagyja; mi azonban, kihasználva a pilla
- Ez a jelenet, amelyben a nyomozó hát natot, ismét vertikális helyzetben va
razuhan a lépcsőn, sokat foglalkozta gyunk, és a néző már nem is csodálko
tott. Tulajdonképpen nem is esik hátra. zik rajta, hogy a felülről mutatott Per
A lábát nem látni, mégis olyan benyo kins a karjában leviszi az anyját a lép
mása van az embernek, mintha lehát csőn. Semmi sem élvezetesebb dolog,
rálna a lépcsőn, holmi parkettáncos mint arra használni a kamerát, hogy ló
módjára csak lábujjheggyel érintve vá tegyük vele a nézőt.
minden egyes lépcsőfokot... — Az a jelenet is nagyszerű, amelyben Ja-
- Csakugyan ez a látszat. Tudja, hogy net Leigh-t agyonszúrják.
csináltuk? - Hét teljes napig tartott a forgatás,
- Fogalmam sincs róla. Azt jól látom, és eközben nem kevesebb mint hetven
hogy egy kicsit el akarja nyújtani a jele kameraállást alkalmaztunk, és mindezt
netet, de nem tudom, hogyan csinálta. egy negyvenöt másodperces jelenetért!
- Trükk az egész. Először is lefilmez A jelenethez csináltattunk egy csodála
tük a lépcsőt felülről lefelé haladva, de tos mű felsőtestet, amelyből, ahogyan
szereplő nélkül. Majd Arbogastot beül beléhatol a kés, kiserken a vér, de végül
tettem egy külön erre a célra készített úgy döntöttem, mégsem élek vele. In
székbe, a háttérvetítővászon elé, amely kább meztelen modellel forgattam, aki
re rávetítettük a lépcsőn való lejövetelt. hasonlított Janet Leigh-re. Az igazi Ja-
Ekkor jól megrángattuk a széket, Arbo- netből nem látni mást, csak a lány ke
gastnak meg csak annyi dolga volt, zét, vállát meg a fejét. A többit a model
hogy kinyújtott karral kalimpáljon egy lel csináltuk. A kés természetesen egy
kicsit a levegőben. szer sem éri a testet, montázs az egész.
- Le a kalappal! Később még egyszer al A női testnek egyetlen olyan részét sem
kalmazza a filmben ezt a nagyon ma látni, ami tabu lehetne, az egyes beállí-
160
Psycho (1960)
161
162
163
Psycho (1960)
164
165
fásokat lassított felvétellel forgattuk, - Talán lehet, nem tudom. Csak an
hogy a mell véletlenül se kerüljön a nak örülök, hogy a film hatással volt a
képbe. A lassítva forgatott beállításokat nézőkre, ezt én minden másnál fonto
azután később sem gyorsítottuk fel, sabbnak tartottam. A Psydióban a téma
egyszerűen beillesztettük őket a többi nem túlságosan fontos, a szereplők se
beállítás közé, a néző úgysem érzékeli, olyan fontosak, csakis az a fontos, hogy
hogy sebességkülönbség volna a kétféle úgy illesszem össze a film alkotóele
beállítás között. meit, a fényképezést, a hangeffektuso
— Elképesztően durva jelenet. kat meg a többi tisztán technikai kifeje
- Igen, ez a legdurvább az egész zőeszközt, hogy a közönségnek végül
filmben, és később, ahogyan pereg a égnek meredjen minden hajaszála. Azt
cselekmény, a filmben egyre kevesebb a hiszem, nekünk az a legnagyobb elégté
durvaság, mert ennek az első gyilkos tel, ha a filmművészet fel tudja rázni a
ságnak az emléke bőven elég, hogy a legszélesebb tömegeket. És a Psychónak
későbbiekben is fenntartsa a feszültsé ez sikerült. Nem a film üzenete hatotta
get, és elegendő szorongást keltsen a meg a nézőt. Nem is egy nagy színészi
nézőben. teljesítmény. Nem egy sikerkönyv film
— Csakugyan leleményes ötlet, igazi újí változata ejtette rabul. A film, a színtisz
tás. Részemről azonban sokkal jobban ta mozi hozta izgalomba...
szeretem a gyilkosságnál azt a jelenetet, — Éz igaz...
amikor Perkins seprővel és felmosó - Azért vagyok olyan büszke a
ronggyal igyekszik eltüntetni a nyomo Psychóra, mert ez a film szőröstül-bőrös-
kat. Ennek a filmnek a szerkezete en tül a miénk, filmrendezőké, a magáé
gem az abnormitás skálájára emlékez meg az enyém, mégpedig sokkal na
tet: házasságtöréssel indul, majd ott a gyobb mértékben, mint az összes többi
sikkasztás, aztán egy gyilkosság, majd filmem. De mai napság úgyszólván vi
még egy, végül a pszichopátia; és tatkozni se lehet erről a filmről, mert
mindegyik állomás újabb lépcsőfok fel egyszerűen megközelíthetetlen a ma
felé. Erről van szó? használatos fogalmakkal. Az emberek
- Erről, bár Janet Leigh az én sze ilyesmiket mondanak: „Ezt vagy azt
memben minden szempontból átlagos nem szabad csinálni, szörnyűséges a té
polgárlány, semmi több. ma, egyetlen nagy színész sincs a sze
— Igen, de mégis az abnormitás felé vezet replők között, a filmben nincs igazán
bennünket, Perkinsnek meg a kitömött nagy szerep." Ez mind igaz, és mégis,
madarainak világába. elsősorban az határozza meg a néző re
- A kitömött madarakkal sokat foglal akcióit...
koztam, valamiféle jelképet láttam ben - ...érzelmi vagy fizikai reakcióit...
nük. Magától értetődik, hogy Perkins ma - ...érzelmi reakcióit, ahogyan a törté
dárpreparálással foglalkozik, hiszen a tu net meg van szerkesztve, az, ahogyan
lajdon anyját is „preparálta". De ezeknek elmesélem a történetet. Hogy a kritika
a jelképeknek másik jelentésük is van, fő milyennek tartja a filmet, jelentéktelen-
leg a bagolynak; ezek a madarak az éj nek-e vagy remekműnek, az nekem
szaka birodalmához tartoznak, állandóan édesmindegy. Nem azzal az elhatáro
lesben állnak, állandóan figyelnek, ez pe zással vágtam bele, hogy na, most csi
dig jól illik Perkins mazochizmusához. nálok egy nagy filmet. Arra gondoltam,
Perkins jól ismeri a madarakat, és azzal a hogy kellemesen eltöltőm az időt egy
tudattal él, hogy azok állandóan nézik. érdekes kísérlettel. A film mindössze
Saját bűnösségérzése tükröződik az őt né nyolcszázezer dollárba került, és éppen
ző madarak tekintetében, és annyira sze ez volt benne a kísérlet: azt szerettem
ret madarakat preparálni, hogy az anyját volna vele kitapasztalni, hogy vajon le
is teletömi szalmával. het-e ugyanolyan feltételek mellett mo
- Nem lehetne kísérleti filmnek tekinteni zifilmet forgatni, mint televíziós filmet?
a Psychót? Tévéstábot választottam, csak hogy mi
166
nél gyorsabban menjen a munka. Csak kulcsa. Persze lehet, hogy a kritikusok
a zuhany alatti gyilkosságnál, a takarí fanyalognak majd, őket ugyanis semmi
tásnál meg egy-két olyan jelenetnél fog más nem érdekli, csak a forgatókönyv.
tam lassabbra a forgatás ritmusát, ame Nekünk úgy kell megszerkesztenünk a
lyek az idő múlását jelzik. A film többi filmjeinket, mint ahogyan Shakespeare
részét úgy forgattam, mint egy tévéfil építette fel a darabjait, vagyis kirázólag
met. a nagyközönségre összpontosítva.
- Úgy tudom, hogy a Psychónak Ön volt - A Psycho már csak azért is egyete
a producere. Nagy siker volt? mes, már csak azért is minden nemzet
- Mindössze nyolcszázezerbe került, számára egyformán érthető mű, mi
és a mai napig körülbelül tizenhárom vel felerészt némafilm. Két vagy há
millió dollárt hozott a konyhára. rom tekercsben például egyáltalán
- Fantasztikus! Eddig ez a legnagyobb si nincs párbeszéd. Egyszóval nem lehe
kere? tett nehéz szinkronizálni vagy felirattal
- Ez, és magának is azt kívánom, ellátni.
hogy egyszer maga is csináljon egy - Thaiföldén például - nem tudom,
ilyen jövedelmező filmet. Olyan műfaj hallott-e róla - nincs se szinkron, se fel
ez, amelyben a munkának - nem a for irat, ott egyszerűen kikapcsolják a han
gatókönyv szempontjából, hanem tech got, odaállítanak valakit a mozivászon
nikailag - tökéletesnek kell lennie. Az mellé, és az olvassa fel, más-más han
ilyen filmekben a felvevőgép a siker gon, a dialógust.
167
I-Í ryn-Hfi ÁfYTT Madarak • az idős ornitoló-
LIZjCI H IC gL \ gusnő • kivájt szemek • a né-
ző mindig ki akarja találni,
mi lesz a folytatás • Melanie Daniels aranyketrece • telje
sen átadtam magam a rögtönzésnek • elektronikus zöre
jek • a jajgató furgon • nagy tréfamester voltam • az idős
hölgy mint geg • féltem, hogy valaki lekever egy nyak
levest
169
lami súlyos, valami egészen rendkívüli időben ugyanis oroszok éltek a környé
eseménynek is lehetnek főszereplői. ken, és úgy tíz kilométerre Bodega Bay-
— Azt hiszem, igaza van, hogy nem moti től, északra, van is egy város, amelynek
válja semmivel a madarak agresszív vi mind a mai napig Sebastopol a neve.
selkedését. így teljesen világos, hogy a Amikor az oroszok benépesítették
film afféle spekuláció, színtiszta fantá Alaszkát, egészen San Franciscóig lejöt
zia. tek a fókavadászok.
- Nekem is ez a véleményem. - Nem valami hálás dolog olyan filmeket
- Nem tudom, hogyan született meg csinálni, mint amilyeneket Ön szokott;
Daphne du Maurier-ban ennek a no az efféle film ugyan tetszik az embe
vella gondolata, vagyis hogy a mada reknek, de a néző mégiscsak meg akar
rak megtámadhatják az embert, szóval ja mutatni, hogy azért nem lehet olyan
nem tudom, hogy valóságos esemény könnyen rászedni, és ezért valahogy
adta-e az alapötletet? nem adja át magát igazán a film élve
- Igen, hébe-hóba előfordul ilyesmi, zetének.
talán valami madárbetegség, pontosab - Pontosan. Beülnek a moziba, és azt
ban veszettség következtében, de az túl mondják: „Lássuk a medvét!" Aztán
ságosan is egyszerű magyarázat a film hirtelen arra támad kedvük, hogy kita
ben, nem gondolja? lálják, milyen fordulatot vesz majd a
— Szörnyűnek szörnyű, de kevésbé tet cselekmény. Nekem meg válaszolni kell
szetős.1 erre a kihívásra: „Azt hiszitek, hogy
- Amikor Bodega Bay-ben forgat tudjátok! Hát majd elválik..."
tam, olvastam egy kis hírt egy San A Madarakat úgy csináltam meg,
Francisco-i újságban, arról szólt, hogy a hogy a közönség sohase sejthesse, mi is
varjak megtámadtak néhány bárányt, és történik majd a következő jelenetben.
ráadásul mindez ott történt a környé — Én nem hiszem, hogy a nézőt annyira
ken, a forgatás színhelyének tőszom foglalkoztatná a dolog, hogy minden
szédságában. Fel is kerestem az egyik áron ki akarná találni, milyen fordula
gazdát, és az elmesélte, hogyan csaptak tot vesz majd a cselekmény. Mindössze
le a varjak, és hogyan vájták ki az állat annyit lehet sejteni, hogy a madarak tá
szemét, innen az ötlet, tudja, amikor a madása egyre komolyabb lesz. Az első
madarak megtámadják a parasztgazdát, részben az az érzése az embernek,
és kivájják a szemét. hogy teljésen szokványos pszichológiai
A film tehát San Franciscóban kezdő filmet lát, és minden beállításnál csak
dik a két főszereplővel, akik azután Bo az utolsó jelenet utal a fenyegető ve
dega Baybe mennek. A filmbeli házat is szélyre.
meg a tanyát is úgy alakítottuk ki, hogy - Azért választottam ezt a megoldást,
mind a kettő hű mása a valóságban lé mert a közönségre nagy hatással van a
tezőnek; a ház régi orosz tanyasi épület, reklám, a sajtó, a filmkritika... Az embe
amelyet 1849-ben építettek, abban az rek általában aszerint választanak fil
1 Melanie Daniels (Tippi Hedren), egy kicsit sznob és jó családból való San Francisco-i fiatalasszony Bodega
Bay-be megy, hogy két angolul „lőve bird"-nek nevezett afrikai törpepapagájt vigyen ketrecben egy kislány
születésnapjára, akit nem ismer, de akinek Mitch nevezetű bátyját (Rod Taylor), a csúfondáros ügyvédet, na
gyon kedveli. Alighogy megérkezik, egy sirály megsebesíti a homlokán, ezért meg is hívják, maradjon még egy
napig Mitch-nél, akinek az anyja (Jessica Tandy) rendkívül posszesszív, féltékeny és szélsőséges természetű
asszony. Nyilván abban sem ártatlan, hogy Mitch végül felbontotta eljegyzését a helybeli tanítónővel (Suzanne
Pleshette). Másnap, a születésnapi pikniken, a sirályok megtámadják a gyerekeket, majd, még aznap este, a
verebek a kandallón át berajzanak a házba. Egy napra rá a varjak megtámadják az iskolából kivonuló gyereke
ket, majd a sirályok a várost is célba veszik, sőt, tűzesetet is okoznak. A megpróbáltatások során Melanie
megpróbál segíteni, ahol tud, vigyáz Mitch kishúgára, s végül sikerül elfogadtatnia magát az anyával és közel
kerülnie Mitch-hez. De hajnalban iszonyú megpróbáltatásban lesz része: szembe kell néznie a sirályok utolsó
nagy támadásával, és ez az élmény idegileg erősen megviseli. Kihasználva a madarak átmeneti nyugalmát,
Mitch, a családja és Melanie elhagyja a házat, és autóval elmenekül, de amerre csak mennek, mindenütt lesben
álló madarakat látni, sorban egymás mellett ülnek, fenyegetőn, mozdulatlanul.
170
met, hogy az ismerőseik mit mondanak - Csakugyan ironikus a célzás, de
róla. Mármost nem akartam, hogy a né szükséges is, hiszen a szerelem túléli a
ző nyugtalankodjék, hogy hiába várja, megpróbáltatásokat, nem igaz? A film
mikor jönnek már azok a madarak, legvégén, mielőtt a szereplők beszállná-
mert akkor a várakozás eltereli a figyel nak az autóba, a kislány megkérdezi:
mét, és nem tud összpontosítani a cse „De a szeretet-madarakat ugye magam
lekményre. Ez a célzás a jelenetek vé mal vihetem?" Vagyis valami jó, a ma
gén, amelyről Ön is beszél, olyan, mint dárpárnak hála, mégiscsak túléli a ször
ha ezt mondanám a nézőnek: „Nyugi, nyűséget.
nyugi, jönni fognak." Persze, sok olyan - A „lőve birds"-ök mindig olyan jelenet
apróságról is szó van, amit a néző talán ben említődnek meg, amelyekben - az
észre sem vesz, pedig mindez nagyon is anya vagy a tanítónő kapcsán - szere
fontos, mivel ezektől az apróságoktól lemről, szeretetről van szó; vagyis a
sokkal gazdagabb, sokkal erőtejesebb a szó mindig kettős jelentésű.
cselekmény. A film elején például Rod - Igen, bizonyítékául annak, hogy a
Taylort egy madárkereskedésben látjuk. szerelem szóhoz mennyi gyanakvás ta
Egy kanári kiröpült a ketrecéből, de a pad.
színésznek sikerül elcsípnie, nevetve - A történet kiválóan van felépítve, a
visszateszi a ketrecbe, és ezt mondja klasszikus tragédia hármas egységé
Tippinek: „Visszateszem az aranyketre nek tiszteletben tartásával: itt a hely
cébe, Melanie Daniels". Ez a mondat szín, az idő meg a cselekmény egységé
csak a forgatáskor jutott eszembe, arra re gondolok. Az egész cselekménynek,
gondoltam, jól megvilágítja ennek a amely mindössze két nap alatt pereg le,
gazdag és elkényeztetett lánynak a jelle Bodega Bay a színhelye: a madarak
mét. Később van egy jelenet, amikor a egyre többen vannak, és egyre agresszí-
sirályok megtámadják a várost, Melanie vabbak. A történetnek már az első
Dániel pedig bezárkózik a telefonfülké perctől fogva kiváló a cselekményveze
be; ezzel a jelenettel arra akartam céloz tése, bár az az érzésem, hogy a dialó
ni, hogy olyan a lány, mint valami ka- gust nem lehetett valami könnyű meg
lickába zárt madár. Ezúttal már nem írni.
aranyketrecről van szó, hanem rabság - Megpróbálom elmagyarázni, mi ka
ról, hiszen mindez egy kemény próbaté vargóit bennem, amikor ezen a filmen
tel kezdete. Megint csak az emberek és dolgoztam. Mindig is azzal dicsekszem,
a madarak közti ősi konfliktusról van hogy sohase nézek bele á forgatókönyv
szó, csakhogy ezúttal a madarak van be forgatás közben. Én betéve tudom az
nak kint, és az ember van odabent. Az egészet, az első betűtől az utolsóig.
ilyen jelenet forgatásakor, persze, nem Mindig is idegenkedtem a stúdióban
építek arra, hogy a néző százszázaléko való rögtönzéstől, mert ha arra jut is
san megértse, mire is célzok. elég idő, hogy az embernek néhány új
- De ha a néző nem érti is a metaforát, a ötlet eszébe jusson, arra már nem, hogy
jelenet mit sem veszít erejéből. Ugyané alaposan megvizsgálja, csakugyan jó
logika szerint azt is nagyon jó ötletnek minőségűek-e az ötletei. Sok a munkás,
tartom, hogy a madárkereskedésben a a világosító, a díszletrendező, meg az
„lőve birds"-nek nevezett madarak áll tán rigolyásan irtózom minden fölös
nak a dialógus középpontjában, már leges kiadástól. Egyes rendezőket egy
csak azért is, mivel azok a madarak, cseppet sem zavarja, hogy ott áll az
amelyek később jelennek meg a film egész stáb, és szép nyugodtan várako
ben, nem a szerelem/szeretet madarai, zik, míg ők egy megoldáson törik a fe
hanem a gyűlöleté. Ez a „lőve birds"-re jüket; én ilyesmire sohase volnék képes,
való célzás nincs híján az iróniának. soha.
171
De nagyon feszült voltam, ami eléggé azzal kezdődik, hogy mindenki együtt
ritkán esik meg velem, mert többnyire van, aki csak szerepel benne, a sheriff,
sokat marháskodom a forgatáson. És es Mitch, az anya, a háttérben pedig Mela
ténként, amikor hazamentem a felesé nie. A jelenetnek azután az lesz a lénye
gemhez, még akkor is csupa görcs vol ge, hogy az objektív nézőpont átalakul
tam, csupa indulat. Valami történt, vala szobjektív nézőponttá. A sheriff nagyjá
mi új, valami szokatlan: a felvétel alatt ból ezt mondja: „Igen, ez csakugyan ve
alaposabban átnéztem a forgatókönyvet, réb". A statikus arcok közül kiválaszt
és sok hibát fedeztem fel benne. De juk az anyáét, az anya egyszercsak le
mintha ez a válság, amin átestem, fel guggol, valamit el akar takarítani a
szabadított volna bennem valamit, és padlóról, és ez a lefelé irányuló mozgás
ennek nagy hasznát vettem az alkotó mintegy magára vonja a néző figyelmét,
munkában. a néző kizárólag az anyára figyel. Ekkor
Teljesen átadtam magam a rögtönzés a kamera visszatér Melanirra, és az ob
nek. Azt a jelenetet például, amikor a jektív azonosul Melanie tekintetével.
madarak - de úgy, hogy egyszer sem Melanie az anyát nézi. Látjuk, hogy az
látjuk őket - kívülről megtámadják, asszony ide-oda jár a lakásban, össze
mintegy ostrom alá veszik a házat, tel szedegeti a darabokra törött teáskészlet
jes egészében rögtönöztem. Addig soha cserepeit, feláll, hogy a falon helyére
sem történt velem ilyesmi, de én nem igazítson egy bekeretezett képet, és egy
sokat töprengtem a dolgon, gyorsan ki döglött madár esik ki a kép mögül. Az
jelöltem, hogy a szereplőknek pontosan tán a kamera Melanie-t mutatja, amint
hogyan kell majd mozogniuk a helyi merően nézi az anya minden mozdula
ségben, és kész. Úgy határoztam, hogy tát, és látjuk, hogyan nő fokról fokra a
az anya meg a kislány elindulnak vala döbbent rémület, szinte látjuk, hogy hol
mi fedezéket keresni. Igen ám, csak kezdődik és meddig megy, meddig fo
hogy nincs fedezék. De azért keresnek, kozódik. Azt közli Melanie a mozdula
azért szaladgálnak ide-oda, fejvesztve, taival és arckifejezésével, hogy mennyi
mint a menekülő, minden kis zugban re aggódik az anyáért, már csak azért is,
oltalmat kereső egerek. mert emez egyre különösebben viselke
Melanie Danielst szándékosan filmez dik. De a jelenetben csak Melanie látja
tem távolról, azt akartam érzékeltetni, ilyennek a valóságot, ezért áll fel, és
hogy a semmi elől hátrál... Vajon mitől megy oda Mitch-hez: „Azt hiszem, itt
hőköl hátra? Mintha egészen falhoz szo maradok éjszakára" - mondja a férfi
rítaná a félelem. Csak hátrál, egyre hát nak. De Mitch a helyiség túlsó felében
rál, maga sem tudja, mi elől. van, és Melanie-nak át kell vágnia a
Abban az érzelmi állapotban, amely nappalin; én viszont nagyközelivel ál
be kerültem, mindez gyorsan eszembe landóan a nyomában maradok, amíg
jutott, és minden különösebb erőfeszítés csak oda nem ér a férfihoz, mivel a lány
nélkül. Attól fogva a film más mozza nyugtalan aggodalma és érdeklődése
natait is kezdtem megkérdőjelezni. Az megköveteli, hogy ne változtassunk a
első támadás után, amikor a verebek a kép dimenzióján. Ha itt vágást csinál
kandallón át berajzanak a szobába, a nék és hátrább húzódnék a kamerával,
sheriff kiszáll a házhoz, és elbeszélget valamilyen elmosódottabb beállítást ke
Mitch-csel; a sheriff szkeptikus ember, resve, Melanie aggodalmaskodó nyug
még azt se hiszi el, amit lát: „Verebek a talansága is veszítene erejéből.
kandallón át? És megtámadták magu Annak, hogy a képkivágat mekkora,
kat? Nem tréfál, ugye?" Miután tüzete érzelmileg igen nagy a jelentősége, főleg
sebben áttanulmányoztam a jelenetet, amikor a közönséggel való azonosulás
arra gondoltam, hogy marhaság, ódiva megteremtése a cél. Melanie a nézőt
tú, másként kellene megcsinálni. Úgy képviseli a jelenetben, amely körülbelül
döntöttem, inkább az anyát mutatom, ezt sugallja: „Nini, Mitch anyja lassan
de Melanie tekintetével nézve. A jelenet becsavarodik."
172
De van egy másik része is a filmnek, madarak? Többféle tréfás feltevést is
ahol szintén sokat rögtönöztem. Arra a megfogalmaznak, például azt, hogy van
jelenetre gondolok, amikor az anya a madaraknak egy vezetőjük, valami
megérkezik a tanyára, bemegy a házba, veréb, és ez a veréb egy emelvényről
a parasztgazda nevét kiabálja, és csak buzdítja a többi madarat: „Világ összes
ezután veszi észre a feldúlt hálószobát madarai, egyesüljetek! Csak a tolláitokat
és a gazda holttestét. Forgatás közben veszíthetitek el."
egyszer csak eszembe jutott: „Nem, ez - Jó ötlet...
nem logikus; hívja a gazdát, az nem vá - ...és a jelenet folytatódott, komolyra
laszol: egy nő ilyen helyzetben nem fordult, és csókban fejeződött be. Majd
erősködik, hanem sarkon fordul, és el visszatérünk az anyára, aki teljesen fel
megy." Márpedig én azt szerettem vol dúlva jön vissza a tanyáról. Az volt a
na, ha ott marad a házban. Kitaláltam tervem, hogy még egyszer megmuta
hát, hogy észreveszi az öt összetört te tom az ölelkező párt, és ebben a pilla
áscsészét, amelyből semmi más nem natban enyhe fintor jelenik meg az anya
maradt, csak a füle, amellyel felakasz arcán. Nem tudni, látta-e a csókot vagy
tották. sem, de a későbbi magatartásából arra
- A néző rögtön megérti ezeknek a szét lehet következtetni, hogy igen.
tört teáscsészéknek a jelentését, annál is A régi elképzelés szerint az anya há
inkább, mivel az előző jelenetben már lószobájában játszódó következő jelenet
láttuk, hogyan szedi össze Mitch anyja is más volt egy kicsit, nem olyan, mint
a széttört csészék cserepeit az első tá a végleges változatben, mert abból ki
madás után. Nagyon hatásos ötlet a hagytam a szerelmi jelenetet.
látvány szempontjából. A szerelmi jelenetnek az volt az alap
És ha már arról beszélünk, milyen ötlete, hogy az anya, Jessica Tandy - a
sokat rögtönzött a Madarak forgatása megpróbáltatások ellenére is, annak el
kor: forgatott-e olyan jeleneteket is a lenére is, hogy nem sokkal azelőtt látta
forgatókönyvből, amelyet végül kiha a kivájt szemű parasztgazdát- - megma
gyott a filmből? radt féltékeny anyának, és őbenne min
- Csak egy vagy két jelenetet, az den mást elnyom, minden mást háttér
után, hogy az anya felfedezi a paraszt be szorít a fia iránti szeretet.
gazda holttestét. Volt ezelőtt egy beállí - De ha így van, végül mért hagyta ki a
tás a fiúval meg a lánnyal, pontosan ak szerelmi jelenetet?
kor, amikor az anya elindul, hogy elkí - Mert az volt az érzésem, hogy féke
sérje a kislányt az iskolába. Melanie a zőleg hat a történetre. Attól féltem,
vállára terítette szőrmekabátját, és hogy a film cselekményéről már értesü
messziről nézi, hogyan égeti el Mitch az lő néző egyszer csak türelmét veszti:
elhullott madarakat. Odamegy a férfi „Jó, jó, de hol vannak a madarak? Lás
hoz, és látni, mennyire vonzódik hozzá. suk a madarakat!"
Amikor Mitch végez a munkával, elin Ezért határoztam úgy, hogy - miután
dul a lány felé, és az ő arcán is látni, Melanie-t először támadja meg egy si
mennyire kívánja. De hirtelen sarkon rály, és sebzi meg a homlokán - elhe
fordul, és bemegy a házba. Mi történt? lyezek egy sirálytetemet a tanítónő ajta
Melanie nagyon csalódott, én meg lefil ja elé, aztán a táviródrótokon is ül né
mezem ezt a csalódottságot, egyrészt hány sirály, amikor a kislány este haza
hogy megmutassam: Melanie őszintén felé tart, mintha csak ezt mondanám a
vonzódik Mitch-hez, másrészt hogy ki nézőnek: „Nyugi, nyugi, csak türelem, a
emeljem: Mitch nem megy el egészen a madarak jönnni fognak..." Arra gondol
lányig. Aztán a férfi újra kijön a házból, tam, hogyha ezt a hosszú szerelmi jele
és ezt mondja: „Másik inget vettem fel, netet benne hagyom a filmben, csak fel
a réginek madárszaga volt..." bőszítem vele a nézőt.
Ezután a jelenet vígjátékstílusban - Ha ebben a szellemben nézzük a dol
folytatódik: dehát miért csinálják ezt a got, -van egy jelenet, amit egy kicsit
173
hosszallottam, amikor először láttam a maradok, snitt nélkül, vagy harminc
filmet, talán mert nem vettem észre a másodpercig; ez alatt a harminc másod
jelentőségét. Tudja, a kávézóbeli jele perc alatt semmi sem történik. A néző
netről van szó, az első támadások persze a körmét rágja: „Dehát mi van a
után... gyerekekkel? Miért nem jönnek?" És
- Igaza van, lehet, hogy ezt is el lehe csak akkor hallani a gyerekek lépteit,
tett volna hagyni, de valahogy úgy ahogy szaladnak, és csak ekkor rebben
éreztem, hogy miután a sirályok a kerti nek fel a madarak, repülnek át az iskola
ünnepségen megtámadják a gyerekeket, fölött, még mielőtt lecsapnának a gyere
miután a kandallón át a verebek betör kekre.
nek a házba, miután a parsztgazdának A feszültségfokozás hagyományos
kivájják a szemét, és a varjak rátámad technikája itt még erőteljesebben tagolt
nak az iskolából kijövő gyerekekre, szó volna. Élőször megmutatták volna az
val úgy éreztem, mindezek után a kö osztályteremből kivonuló gyerekeket,
zönségnek egy kis pihenésre van szük aztán visszatértek volna a várakozó var
sége, még mielőtt újra elmerülne az jakra, aztán a gyerekeket láttuk volna,
iszonyatban. Az étterembeli jelenet oldja amint lefelé szaladnak a lépcsőn, aztán
a feszültséget, nevetés van benne, ott a megint a támadásra készülődő varjakat,
Sean O'Casey ihlette korhely, és főleg az majd az iskolakapun kitóduló gyereke
ornitológus öreg hölgy; mellesleg ne ket, a felrebbenő varjakat, a szaladó
kem is az a véleményem, hogy a jelenet gyerekeket, végül magát a támadást, ezt
hosszú egy kicsit, de szerintem csak az a fajta tagolást azonban ma már rettene
dönti el, mi hosszú, mi nem, hogy a kö tesen divatjamúltnak érzem.
zönség unalmasnak tartja-e vagy sem. Ugyané logika szerint járok el akkor
Ha a néző a körmét rágja izgalmában, is, amikor a lány, az iskola előtt vára
úgyis rövidnek érzi, ha meg unatkozik, kozva, rágyújt egy cigarettára. Ekkor a
úgyis hosszabbnak találja a kelleténél. kamera vagy negyven másodpercen át
- Amikor kidolgoz egy nagy feszültségű, teljesen rászegeződik; majd a lány las
izgalmas jelenetet, a néma várakozásét san körülnéz, lát egy varjat, nyugodtan
például, akkor méltóságteljesen elhe tovább cigarettázik, és amikor ismét kö
lyezkedik benne, megkérdőjelezhetetle rülnéz, meglátja az összes összegyűlt
nül, hála annak a csak Önre jellemző, varjút.
kiszámíthatatlan és mindig nagyon ha — A tűzvészjelenet is nagyon megkapó,
tásos filmtagolási stílusnak, amelynek talán a meglepő beállítás miatt, Ön
receptjét úgy őrzi, mint valami szakmai ugyanis „madártávlatból", vagyis a si
titkot... Arra a jelenetre gondolok, rályok nézőpontjából mutatja be a tör
amely közvetlenül megelőzi a gyerekek ténteket.
iskolából való kivonulását. - Három okból választottam ezt a
- Vizsgáljuk meg egy kicsit alaposab magas beállítást. Az első és ez a legfon
ban ezt az jelenetet, amikor Melanie Da- tosabb, így akartam megmutatni, ho
niels odakint leül egy padra, és látni gyan kezdődik a sirályok támadása. A
mögötte a lassan gyülekező varjakat. második: pontosan meg akartam mutat
Melanie nyugtalankodni kezd, bemegy ni a Bodega-öböl földrajzi helyzetét, há
az iskolába, hogy figyelmeztesse a taní tul a várossal, meg akartam mutatni a
tónőt. A kamera vele együtt megy be az tengert, a partot a lángban álló benzin-
épületbe, és valamivel később ott va kúttal. A harmadik: azért, hogy ne kell
gyunk, amikor a tanítónő ezt mondja a jen néhány unalmas beállítást bevágni
gyerekeknek: „Most pedig szépen ki arról, hogy hogyan oltották el a lángo
mentek az iskolából, és amikor azt kat. Távolról sokkal könnyebb megmu
mondom, futás, mindenki szaladni tatni a dolgokat.
fog..." A gyerekeket a kamera elkíséri az Mindez mellesleg mindig érvényes,
ajtóig, aztán snitt, majd ráközelítek az valahányszor nagyon bonyolult vagy
időközben összegyűlt varjakra, és velük nagyon unalmas epizódot kell felvenni,
174
Vázlatsor a Madarak (1963) egyik jelenetéhez
175
vagy amikor az ember nem akar el - Ha abból indulunk ki, hogy a ma
veszni a részletekben. Amikor például darak mit művelnek, akkor, úgy érez
a benzinkútkezelőt megsebesíti a si tem, a tanítónő rég el van veszve.
rály, mindenki a segítségére rohan, de Egyébként is feláldozta magát, minden
mi mindezt csak távolról nézzük, a áron meg akarta védeni annak a férfi
bisztró ablakán át és Melanie nézőpont nak a húgát, akit szeret. A halála afféle
jából. Valójában a benzinkútkezelőhöz utolsó gesztus.
odarohanó embereknek már sokkal ha A forgatókönyv első változatában
marább fel kellett volna emelniük a se bent maradt a házban, egészen a film
besültet, nekem azonban itt hosszabb végéig. Ó ment fel a padlásra, ő volt az
időre volt szükségem, mert csak így utolsó támadások sebesültje, és őt kel
tudtam feszültséget teremteni, az út lett autón elszállítani.
testre kiömlő benzinből kiindulva. Az A végső változatban ez már kivihetet
is előfordulhat, persze, hogy - épp len volt, mivel ott volt a főszereplő, Tip-
megfordítva - azért kell a kamerának pi Hedren, az ő alakjára kellett összpon
távolról mutatnia egy lassan bontakozó tosítani, és neki kellett elviselnie az
cselekményt, hogy egy kicsit lelassítsa, utolsó megpróbáltatásokat.
vagy egy kicsit felgyorsítsa az esemé - Aligha volna teljes a Madarakról való
nyeket. beszélgetés, hogyha a film hangszalag
- Mindez annyit jelent, hogy az ember a ját említés nélkül hagynánk. A filmnek
térrel játszva oldja meg az idő problé nincs zenekísérete, a madárzaj viszont
máját. úgy ki van dolgozva, mint valami par
- Igen, szerintem, és erről már volt titúra. Van egy jelenet például, amikor
szó, a filmrendezésnek az a lényege, a sirályok megtámadják a házat, nos,
hogy hol összesűríteni kell az időt, hol ebben a jelenetben csak zajhatás van,
megnyújtani, ahogy épp szükségünk más semmi.
van rá. - Amikor a jelenetet forgattuk, vagyis
- Hogyan lehetett olyan pontosan irányí amikor a házat kívülről megtámadják a
tani azt a sirályt, amely átröppen a ké madarak, a szereplők meg fogvacogva
pen, lecsap a benzinkútkezelőre, és várják a támadás végét, nos, itt a meg
megsebesíti a férfit a fején? felelő színészi játék kialakítása volt a
- Eleven sirály volt, a madarat egy legnehezebb, mivel a zörejfelvételek
képen kívüli emelvényről indítottuk, még nem voltak készen, a színészek te
miután arra idomítottuk, hogy egy hát még nem hallhatták a sirályok
meghatározott helyről egy másik helyre szárnyverdesését és kiáltozását. Nem
repülve pontosan a férfi feje fölött húz volt mit tenni, hozattam egy dobot a
zon el. A férfi, aki valójában kaszkadőr stúdióba, egy mikrofont meg egy hang
volt, egy kicsit eltúlozta a reakcióját, szórót, és valahányszor a színészeknek
mintha a sirály csakugyan megsebesítet rémülten kellett reagálniuk, ott volt a
te volna. dob, hogy segítsen nekik.
— Mint a színlelt ökölcsapások a bunyós Később megkértem Bemard Herr-
jelenetekben, nem? mannt3, hogy nézze át az egész film
- Pontosan. Nem tudom, helyesen hanganyagát. A zenészekkel is előfor
tettem-e, hogy a tanítónőt megölettem a dul, hogy nem muzsikálnak, csak han
madarakkal. Önnek mi a vélemlénye? gokat játszanak, például a zeneszerzők
— Csak azt látni, hogy meghalt, de azt hangszerelés közben, vagy amikor han
nem, hogyan. Az igazat megvallva golnak. Hát ebben a filmben is csak zö
nem sokat gondolkodtam a dolgon. rejek, csak hanghatások vannak, zene
Hát Ön? nincs benne.
3 Az 1955-ös Harryvel mindig baj van című filmtől Bemard Herrmann szerezte és dirigálta az összes Hitchcock-
film kísérőzenéjét. Mellesleg ő szerezte Orsón Welles két első filmjének, az 1940-es Aranypolgárnak (Citizen
Kané) és az 1942-es Az Ambersonok tündöklésének (The Magnificent Ambersons) is a kísérőzenéjét.
176
- Amikor az anya észreveszi a paraszt toznak, hanem szándékosan utalnak
gazda holttestét, kiáltásra nyitja a szá vissza az előző jelenetre. Százával idéz
ját, de nem hallani semmit... Ezzel, hetném a példákat.
ugye, csak a zörejeket akarta még job - Amikor befejezem egy film montá
ban kiemelni? zsát, utána valóságos hangforgatóköny
- Abban a pillanatban különösen fon vet diktálok a titkárnőnek. Tekercsről
tos a zajkiséret. Hallani, mégpedig egy tekercsre újra végignézzük a filmet, én
kicsit visszhangosan, az anya lépteit, meg lediktálom, hogy hol mit szeretnék
amint végigszalad a folyosón; itt az az hallani. Mindeddig csak természetes zö
érdekes, hogy más a léptek zaja bent a rejekről lehetett szó, de ma már, hála az
házban, és más odakint. Amikor az elektronikus zörejeknek, nemcsak azt
anya szalad, távolról követi a kamera, kell körülírnom, hogy milyen zörejt
és csak akkor térek át nagyközelire, akarok, de azt is pontosan meg kell
amikor az asszony rémülten megáll. mondani, hogy milyen stílusban, és
Nagy csönd. Majd amikor újra elindul, hogy milyen jellegű zörejekre gondolok.
a léptek zaja a kép nagyságával van Amikor például a padlásszobába bezár
összehangolva, és egészen addig növek kózó Melanie-t megtámadják a mada
szik, amíg be nem száll a furgonba, és rak, általában sok természetes zörejt al
ebben a pillanatban valami rettenetes kalmazunk, szárnycsapásokat például,
hörgést hallatszik, a furgon motorjának de erősen stilizáltuk a hanganyagot az
eltorzított zaja. Itt valami egészen új erőteljesebb hatás kedvéért. Egy többé-
dolgot kellett kikísérleteznünk, mivel kevésbé egyforma zörejjel semmire se
később stilizáltuk az eredeti zörejeket, mentünk volna, modulálni kellett a zö
mégpedig azzal a céllal, hogy még na rejeket, mert csak így lehetett kialakítani
gyobb legyen a drámai töltésük. Nem a zörejek fenyegető hullámzását, vagyis
tudom, emlékszik-e rá, hogy mielőtt a egy kicsit egyöntetűbbé kellett tenni és
furgon megérkezik, fellocsoltattam az belülről variálni kellett a szárnycsapá
országutat, hogy ne legyen semmi por, sok zaját. Természetesen éltem azzal a
mert azt szerettem volna, hogyha a fur dramaturgiai szabadsággal, hogy nem
gon csak visszafelé menet veri fel a rikoltoztattam a madarakat.
port. Csak akkor tudja az ember jól leírni a
— Erre nagyon jól emlékszem, és nemcsak zörejeket, ha elképzeli, mi is volna a
porfelhő volt, de rengeteg füst is, a ki dialógusbeli megfelelőjük. A padlásszo
pufogócső csak úgy okádta a füstöt. bában például olyan zajhatásokat sze
- Ennek az a magyarázata, hogy a rettem volna elérni, amelynek ugyanaz
nagy sebességgel robogó furgont csak az értéke, mintha a madarak ezt mond
messziről látni, én meg azt szerettem ták volna Melanie-nak: „Most a mar
volna, hogy a beállítás az anya páni ré kunkban vagy. Pillanatok alatt le fo
mületét is kifejezze. Az előző jelenetben gunk rád csapni. És minden diadal
olyan asszonyt lehetett látni, aki a leg ordítás, minden indulat nélkül, némán,
hevesebb érzelmeknek van kitéve. Ezt végre fogjuk hajtani a gyilkosságot". Ezt
az érzelmi felfokozottságot azonban mondják a madarak Melanie Daniels-
nemcsak a képnek, a hangnak is ki kell nek, és ennek az üzenetnek a zajmegfe
fejeznie, ez a magyarázata annak, hogy lelőjét kellett előállítaniuk a hangtechni
nem egyszerű motorzajt hallunk, hanem kusoknak. Az utolsó jelenethez, amikor
jajkiáltásra emlékeztető hangot, mintha Rod Taylor kinyitja az ajtót, és megpil
a motor is zokogna... lantja a madarak végeláthatatlan töme
- Akárhogyan is, Ön mindig is nagy gét, csöndet kértem, de nem akármilyen
gondot fordított filmjeiben a hanghatá csöndet; nekem olyan - elektronikus
sokra, és mindig a drámai feszültség eszközökkel megteremtett - csöndre
fokozására használta fel őket; gyakran volt szükségem, amely a távoli tenger
hallani olyan zörejeket például, ame zúgásra emlékeztet. Ennek a mestersé
lyek nem az éppen látott képhez tar ges csöndnek, madárnyelvre lefordítva,
177
körülbelül ez volt a jelentése: „Még nem hogy ő is Hitchcock úr rendezvényére
állunk készen a támadásra, de készülő hivatalos." Akkor megint engem kezd
dünk, készülődünk. Olyanok vagyunk tek faggatni, de én makacsul hajtogat
most, mint egy melegedő motor. Mind tam: „Mondtam már, hogy fogalmam
járt kezdjük." Ezt kell valahogy tudomá sincs, kicsoda." Mindenki csak az idős
sára hozni a nézőnek, de a moraj olyan hölgyet nézte, és mindenki azon töpren
halk, hogy az ember nem is hallja, vagy gett, vajon ki lehet. Már a vacsora köze
azt hiszi, hogy csak képzelődik. pén jártunk, amikor egy író öklével na
- Valami újságban olvastam, hogy egy gyot ütött az asztalra: „Ez egy közönsé
alkalommal Peter Lorre tréfából vagy ges geg!" Mindenki az idős grófnő felé
ötven kanárit küldött Önnek ajándék fordult, mire az író egy másik vacsora
ba, méghozzá pontosan akkor, amikor vendégre mutatott, egy fiatalemberre,
Ön épp egy tengeri útra indult, Ön pe akit már nem is tudom, ki hozott magá
dig úgy állt bosszút, hogy folyton éj val, majd ezt mondta: „És maga is geg!"
szaka kézbesítendő táviratokat küldöz Szeretném egyszer megismételni ezt a
getett neki, és ezekben a táviratokban tréfát, de még merészebben. Ugyanígy
egyenként beszámolt a kanárik hogylé- szerződtetnék egy hölgyet vacsorára, és
téről. A Madarak juttatták eszembe ezt úgy mutatnám be a meghívottaknak,
az anekdotát. Csakugyan hiteles tréfa, mint a nagynénémet. Majd az álnagyné
vagy csak a sajtó találta ki? ni ezt mondaná: „Nem ihatnék vala
- Nem, nem hiteles; sok olyan tréfát mit?" Mire én, mindenki füle hallatára:
a nyakamba varrnak, amit nem követ „Nem ihatsz, tudod, hogy nem bírod a
tem el soha, pedig egy időben nagy tré- szeszt, egy kortyot sem szabad innod!"
famester voltam, elhiheti. Emlékszem, a Mire a nagynéni lógó orral leülne az
feleségem valamelyik születésnapját egy egyik sarokba. A meghívottak meg ret
étterem kerthelyiségében ünnepeltük, tenetesen feszélyezve éreznék magukat,
vagy egy tucatnyi vendég volt hivatalos nagyon zavarná őket a história. Egy ki
az eseményre. Kerítettem valahonnét csit később a nagynéni megint felállna,
egy nagyon előkelő külsejű idős höl megint odajönne hozzám, esdeklő te
gyet, és - miután beavattam a dologba kintettel, de én gorombán rápirítanék:
- odaültettem az asztalfőre. Aztán úgy „Hiába nézel így rám... Nem veszed
viselkedtem, mintha sohasem láttam észre, hogy viselkedsz?" Mire a szegény
volna. Lassan szállingózni kezdtek a hölgy: „Jaj, istenem, jaj, jaj, jaj..." Min
vendégek, egyik a másik után, és min denki feszélyezve érezné magát, mintha
denki döbbenten bámulta a hatalmas olyasvalaminek volna tanúja, amihez
asztalt, ahol csak egy idős hölgy ült, semmi köze, a nagynéni pedig halkan
senki más, és mindenki megkérdezte: sirdogálna az egyik sarokban. Mire oda
„Kicsoda az az idős grófnő?" Mire ezt mennék hozzá: „Idefigyelj, ez mégiscsak
mondtam: „Fogalmam sincs." Csak az sok, megint elrontod az egész estét, leg
étterem pincérei tudtak a dologról, a jobb, ha azonnal felmész a szobádba."
feleségem meg is kérdezte tőlük: „Dehát De ezt a tréfát sohase csináltam meg,
mit mondott, senki se beszélt vele?" Mi féltem, hogy valaki még lekever egy jó
re a pincérek: „A hölgy azt mondta, kora nyaklevest.
178
1.1 ry AAl" Marnie • fetisiszta szerelem • három
IJL^t^-LLUL elvetélt forgatókönyv: A három túsz,
Mary Rose és R.R.R.R. • Szakadt füg
göny • a gonosz autóbusz • a gyárbeli jelenet • sohasem
ismételtem magam • a cselekmény felívelő ága • helyzet
filmek és jellemfilmek • csak a londoni //Times,,-t olva
som, mást nem • a gondolkodásom merőben vizuális •
Ön katolikus filmrendező? • életem a mozi • huszon
négy óra egy nagyváros életéből
179
- Az Egyesült
Államokban most
újra műsorra tűz
ték, egy előadás
ban a Madarak
kal, és a két film
nek így együtte
sen elég nagy a
nézettsége.
— Azt hiszem, hogy
a film sokkal ki
egyensúlyozot
tabb volna, ha
három órán át
tartana. Ebben az
egész sztoriban
nincs egyetlen fö
lösleges elem;
sőt, épp ellenke-
Mamie (1964) zőleg, nem egy
merte Marnie-t. Amikor tudomására jut, olyan pontja van a történetnek, amely
hogy a nő lelépett a kasszával, ezt nek kapcsán bizony szeretnénk többet
mondja: „Az a lány, akinek olyan for is megtudni.
más a lába?" Ha - miként az én régi - Igaza van. A mélylélektannal kap
Gyilkosság című angliai filmemben - itt csolatos dolgokat kénytelen voltam le
is éltem volna a belső monológ eszközé egyszerűsíteni. A regénybeli Marnie, és
vel, a néző hallhatta volna, amint Sean ez óriási engedmény a férjnek, bele
Connery ezt mondja magában: „Bárcsak egyezik, hogy hetente egyszer eljárjon
megint lopna valahol, akkor rajtakap egy pszichoanalitikusnhoz. És ahogyan
nám, és végre enyém lehetne." így két megpróbálja elrejteni a valódi életét
szempontból is növekedett volna a film meg a múltját, mindez hatásos - egy
feszültsége. Mindig Mark szemszögéből szerre nagyon szórakoztató és nagyon
filmeztük volna Marnie-t, és megmutat tragikus - jelenetekre ad alkalmat a re
hattuk volna, hogy a férfi milyen bol gényben. Mármost mindezt nekünk
dog, amikor végre rajtakapja a lányt. egyetlen jelenetbe kellett összesűríteni,
Persze, megfordult a fejemben, hogy és ebben a jelenetben maga a férj irá
így kellene felépíteni a filmet; de akkor nyítja az analitikus órát.
meg kellett volna mutatni, hogy a férfi - Igen, egyik éjszaka az asszonyt megint
hogyan lesi meg a lopást, sőt, hogyan rémálmok gyötrik, és ezután követke
gyönyörködik benne. Aztán követte volna zik a film egyik legjobb jelenete.
a tettest, és amikor - azt mímelve, hogy - Egy valamit ezért nagyon nem
végre nyomára lelt - szépen nyakon csí szeretek a Marnie-ban, nevezetesen
pi, akkor adja a sértett férfit, és óvato egyes mellékszereplőket, Mark apját
san behálózza. Csakhogy mindezt egy például. Az volt az érzésem, hogy
szerűen lehetetlen bemutatni a mozi nem is ismerem ezeket az embereket,
vásznon, a közönség ugyanis nem veszi ezeket a hősöket. Sean Connery se
be az ilyesmit... hozta igazán a formáját, nem győzött
— Igazán kár, a film így sokkal izgalma meg róla, hogy igazi philadelphiai úri
sabb lett volna. Én így is szeretem a ember. Végül is, ha ezt a filmet e lehe
Mamie-t, de úgy érzem, nem lehet tő legbanálisabb történettípusra akar
könnyű film a közönségnek, leverő, foj juk visszavezetni, akkor valami olyas
tó, már-már rémálomba illő atmoszfé mit kapunk, mint amilyen „A herceg
rája miatt. és a kolduslány". Márpedig az efféle
180
filmekhez kifogástalan eleganciájú férfi séget mellesleg az Elbűvölve című film
ra van szükség. jében is megfigyeltem. Ön két - egy
— Olyanra, mint Laurence Olivier a Rebec- mástól lényegénél fogva különböző -
cóban? rejtélyt kever össze. Az egyik erkölcsi
- Pontosan. Ezzel a fetisiszta szere és mélylélektani probléma: milyen volt
lem motívuma is sokkal világosabbá vá a hősnek (Gregory Pecknek vagy Tippi
lik. A Paradine-esetben is ugyanez volt a Hedrennek) a gyermekkora? A másik
probléma. merőben gyakorlati: nyakon csípi-e a
- Önnek szemlátomást nagyon fontos az rendőrség vagy sem?
a drámai motiváció, amit Claude Chab- - Már megbocsásson, de az én sze
rol „a lecsúszás kísértésének", Ön pedig memben a börtön is morális motívum.
a „szerelem züllesztő hatásának" nevez. - Lehetséges, nekem mégis az a vélemé
Remélem, egyszer csak lesz alkalma en nyem, hogy más a rendőrségi nyomo
nek az ötletnek a kivitelezésére... zás, és megint más a mélylélektani, és
- Nem hinném, ugyanis az efféle tör a kettőt nem lehet csak úgy egyszerűen
ténetek olyan osztálytudatot feltételez összeadni. A néző végül már nem tud
nek, amely három évtizeddel ezelőtt jel ja, mit is kívánjon a hősnek, azt, hogy
lemezte a társadalmat. Manapság egy ne kapja el a rendőrség vagy azt, hogy
hercegnő akár egy fényképészhez is sikerüljön az analízis, és derüljön ki, mi
hozzámehet, és senki sem csodálkozik a okozta nála a neurózist. Persze, nem le
dolgon. hetett könnyű ezt a két cselekményszá
— A regény filmváltozatának legelső ter lat egymással párhuzamosan kibontani;
vében volt egy ötlet, ezt az ötletet na az olyan jeleneteknek, amikor a rendőr
gyon izgalmasnak tartottam, és igazán ség üldözőbe vesz valakit, igen gyors a
kár, hogy kimaradt a végleges változat tempójuk, a pszichoanalitikus elemzé
ból. Szerelmi jelenetről volt szó, és az seknek viszont sokkal lassabb.
aktusban, amely emberek előtt zajlik, - Ez igaz, és a Marnie-ban zavart is,
Mamié valahogy megszabadul figiditá- hogy szerkezeti szempontból nagyon
sától... sok idő telik el aközött, hogy a lány
- Emlékszem, csakugyan terveztünk munkát kap Rutlandéknál és aközött,
ilyen jelenetet. Marnie hazamegy láto hogy végrehajtja a lopást. Mark ugyan
gatóba, és látja, hogy a ház tele van udvarolgat neki a két időpont között, ez
szomszédokkal: épp akkor halt meg az azonban nem elég, ennél sokkal több
anyja. Ezután következett volna a sze kellene. Gyakran találkozunk ezzel a
relmi jelenet, amelyet az szakít félbe, problémával, ilyenkor úgy érezzük,
hogy megérkeznek a rendőrök, és letar hogy valamit alaposan elő kell készíte
tóztatják Marnie-t. Ezt a jelenetet azért ni, de aztán kiderül, hogy az előkészítés
hagytam ki a végleges változatból, mert rettenetesen unalmas, mivel nem akar
attól féltem, hogy nem tudom elkerülni juk a kelleténél hosszabbra nyújtani, és
az ilyenkor kötelező klisét, amikor a legtöbbször épp azokat a mulatságos
férfi ezzel búcsúzik a szerelmétől, akit részleteket hagyjuk ki belőle, amelyek
magukkal visznek a rendőrök: „Fel a feldobnák egy kicsit! Ezt már a Hátsó
fejjel, megvárlak..." ablak forgatásakor is éreztem, ott is na
— Ezért választotta Ön azt a megoldást, gyon sok időnek kellett volna eltelnie,
hogy - mivel Mark kártalanítja az áldo amíg James Stewartban felébred a gya
zatokat - Mamie-t végül is békén nú, és figyelni kezdi a vele átellenben
hagyja a rendőrség. Másrészt az a véle lakó férfit.
ményem, hogy a közönség egyáltalán - Igen, eltelt egy egész nap, az volt az
nincs tudatában annak, hogy Mamié expozíció, de én ezt a napot nagyon iz
felett ott lebeg a letartóztatás fenyege galmasnak találtam.
tése: egyetlen egyszer sincs olyan érzé - Azért, mert Grace Kelly elbűvölően
se az embernek, hogy körözik, vagy csinos és a dialógus is nagyon jól sike
hogy veszélyben van. Ugyanezt a jelen rült.
181
- A Mamié után a sajtó három filmtervet feszültségű, nagyon izgalmas és egy
is beharangozozott, de Ön, úgy látszik, szersmind nagyon mulatságos jelenet
mindhármat ejtette vagy későbbre ha lett volna, hiszen Hannay valójában
lasztotta: A három túszt (The Three Hos- nem vesztette el tisztánlátását.
tages) - egy John Buchan-regénynek Ezenközben Hannay újabb jeleket ta
lett volna a filmváltozata -, a Mary Ro- lál, és ezen a nyomon elindulva sikerül
se-t (Mary Rose) - forgatókönyvét Sir is felkutatnia az első túszt, egy tizen
James Barrie egyik színműve ihlette - nyolcesztendős fiatalembert, akit egy
meg egy eredeti forgatókönyvet, ennek norvég szigeten rejtettek el, majd meg
R.R.R.R. (R.R.R.R.) lett volna a címe. találja a második túszt is, egy fiatal
- Csakugyan dolgoztam ezen a há lányt, őt egy rosszhírű londoni mulató
rom terven. Kezdjük A három tússzal! A ba dugták, majd a harmadikat is, de ar
könyv tipikus Buchan-mű, tipikusan ra már nem emlékszem, hogy hol. És
Buchan-féle helyzetekkel; az egész na mindegyik túsz hipnotizálva volt.
gyon hasonlít A harminckilenc lépcsőfok Végül ejtettem a tervet, mert rájöt
ra, meg a belőle készült filmre; ennek is tem, hogy a hipnózist nem lehet filmen
ugyanaz a Richard Hannay a hőse. Az hatásosan bemutatni. Ez a lelkiállapot
1922-ben készült A három túsz alapötlete túlságosan is távol áll a közönség min
a következő: a hatóság már csaknem dennapos tapasztalatától, és ugyanúgy
kézre kerít egy bandát, a banda olyan lehetetlen lefilmezni, mint a „bűvész
emberekből (afféle „bolsevikokból") áll, szemfényvesztőket". A közönség már
akik alattomban a brit birodalom ellen annyi trükköt látott, hogy ösztönösen
dolgoznak. De a kémek valahogy tudo kitalálja, hogyan vették filmre a jelene
mást szereznek a készülő akcióról, va tet: „Biztosan megállították a kamerát, a
gyis arról, hogy egy bizonyos napon le nőt meg kivették a ládából, és kioldoz
fogják tartóztatni őket, és elrabolnak há ták stb." A hipnózissal is ugyanez a
rom gyereket, mind a háromnak az apja helyzet, és látványilag vajmi kevés a
felelős funkciót tölt be az országban. különbség egy valóban hipnotizált sze
Mármost Richard Hannay-nek az a fel mély meg egy másik között, aki csak
adata, hogy derítse ki, hol tartják fogva mímeli, hogy hipnotizálták.
a túszokat, és szolgáltassa vissza a há — Mellesleg Az ember, aki túl sokat tudott
rom gyereket a családjuknak. első változatában is szóba került a hip
Mielőtt elhagyja Londont, Richard nózissal való gyermekrablás, de ott is
Hannay - és ez az első jel, amelyen el elvetette az ötletet.
indulhat - megismerkedik Medinával; - Igen, annál is inkább, mivel annak
ez a Medina afféle kifogástalan elegan- idején sok Buchan-könyvet olvastam, és
ciájú, keleties típusú úriember, aki nagy az olvasmányélményeim nagy hatással
borszakértő, a mindenkori miniszterel voltak a filmre, jóllehet a forgatókönyv
nök jóbarátja; ez a férfi meghívja magá nem egy Buchan-regénynek, hanem egy
hoz Hannay-t, és felajánlja neki a segít Bulldog Drummond-könyvnek az adap
ségét. Richard Hannay azonban, ha las tációja.
san is, de felfogja, hogy ez a Medina tu Ami a második tervet illeti, ezt nem
lajdonképpen el akarja kábítani a rázú ejtettem véglegesen: Mary Rose volna a
dított szóözönnel, rájön, hogy tulajdon címe, és igen közel áll a tudományos
képpen hipnotizálni akarja őt a férfi, és fantasztikus történetekhez.
ez látszatra sikerül is neki. Néhány nap Idestova néhány esztendeje még azt
ra rá visszamegy Medinához, emez pe gondolta volna az ember, hogy egy
dig, csak hogy bebizonyítsa egyik bűn ilyen történet túlontúl irracionális a kö
társának, mennyire hatalmában tartja a zönségnek, de ma már, egyes tévéműso
férfit, ráparancsol: „Hannay, járj négy rok jóvoltából, a néző valahogy hozzá-
kézláb, mint egy kutya... Most menj oda édesedett az ilyesmihez.
az asztalhoz, és hozd ide a hamutartót A színdarab azzal kezdődik, hogy
a fogad között satöbbi..." Mindez nagy egy fiatal katona megérkezik egy kihalt
182
házba; ott csak a házvezetőnőt találja, persze tűvé teszi az egész környéket, de
beszélni kezdenek a múltról, és a kato hiába szólongatja az asszonyt, nem kap
na elmondja, hogy annak a családnak a semmi választ; ez a második felvonás
tagja, amelyik itt élt. És ekkor, flash- vége.
backben, három évtizeddel ugrunk Az utolsó felvonás huszonöt eszten
vissza az időben. Látunk egy családot, dővel később történik. Mary Rose-t egé
ahogy éli mindennapi életét, és megis szen elfelejtették, a szülők megöreged
merkedünk egy fiatal tengerész had tek, a férj jókora pocakot eresztett. Egy
naggyal; emez azért jött a házhoz, hogy szer csak megszólal a telefon. A vala
a szülőktől megkérje lányuk, Mary Rose mikori fiatalember az, időközben pap
kezét. lett, és most megtalálta Mary Rose-t a
De a szülők különös pillantásokat szigeten, a fiatalasszony semmit sem
váltanak egymással, és amikor Mary változott. A lány vissza is tér a család
Rose elhagyja a helyiséget, elmesélik a ba, és döbbenten tapasztalja a szörnyű
fiatalembernek: „Amikor Mary Rose tíz változást: a szülők megöregedtek, meg
éves volt, egy skóciai szigeten töltötték öregedett a férje is, amikor pedig a fiát
a nyarat, és ott a szigeten Mary Rose el szeretné látni, azt a választ kapja, hogy
tűnt, és csak négy nap múltán akadtunk „tizenhat esztendős korában megszö
nyomára. Amikor megkerült, egyáltalán kött, és beállt matróznak". A hír rettene
nem volt tisztában azzal, hogy elveszett, tesen lesújtja, és egy szívroham végez
mintha nem is érezte volna az idő mú vele.
lását. A szülők hozzáfűzték: „Mi sohase Majd a katonával visszatérünk a je
beszéltünk neki az esetről, vegye felesé lenbe, az üres házba. Mary Rose feltű
gül, ha óhajtja, de arra kérjük, maga se nik az üvegajtó túloldalán, mint valami
emlékeztesse soha erre a régi-régi histó szellemalak. Beszélgetni kezd a katoná
riára. val, a beszélgetésben nincs semmi rend
Négy évvel később Mary Rose, aki kívüli, csak patetikus egy kicsit. Az
nek már van egy két és fél éves gyere asszony azt mondja a katonának, hogy
ke, egy szép napon így szól a férjéhez: már régóta vár, mire az megkérdezi:
„Szeretném, ha végre elmennénk nász „Dehát mire?" A válasz: „Nem tudom,
úira, szeretnék visszamenni arra a szi elfelejtettem." A férfi a térdére ülteti -
getre, ahol még kislánykoromban jártam persze a színdarabban -, de az asszony
szüleimmel." A férj rettenetesen meg feláll, elfordul, megint hallani a „han
ijed, de végül belegyezik a dologba. got" az erkélyajtón át. Valami nagy
A második felvonás a szigeten játszó fényt látni, Mary Rose pedig elindul a
dik; egy fiatalember a pár alkalmi ide fény felé és eltűnik benne...
genvezetője; a fiatalember az aberdeeni - Nem is rossz.
egyetem hallgatója, papnak készül, és - Ebből magának kéne filmet csinál
sokat mesél a helyi szokásokról. Meg ni, ez inkább magának való, nem igazi
említi, hogy egy alkalommal egy kisfiú Hitchcock-téma... Egyvalami nagyon za
szőrén-szálán eltűnt a szigeten, s egy var ebben a históriában, mégpedig a
szer eltűnt egy kislány is, és csak négy szellem. De ha mégis megcsinálom a fil
nap múlva találták meg. met, szürke ruhát adok majd a lányra,
Egy halászat után, amikor a fiatal és a ruha szegélyében vékony neoncsí
ember megmutatja, hogyan kell sziklán kot fogok elhelyezni, hogy a fény csakis
pisztrángot sütni, Mary Rose egyszerre a hősnőt világítsa meg. És amikor jár-
hangot hall az égből, egy kicsit arra em kel majd a képen, az alakja nem vet
lékeztető hangot, mint amilyen Debussy semmi árnyékot a falra, csak valami ké
„Szirének" című művében hall az em kes fényt.
ber; a fiatalasszony elindul a hang irá Azt kell sugallni a nézőnek, hogy
nyába, szikláról sziklára kapaszkodva, amit lát, az nem tárgyi valóság, csak
szél támad, majd a fiatalasszony eltű spirituális „jelenlét", ezért a lány hol
nik. Nagy némaság, szélcsend, a férj nagyon kicsi volna a képen, hol meg
183
nagyon nagy, olyan benyomást keltve, így aztán a film első harmada csak a
mintha csak afféle jelenés volna, nem lány nézőpontjából ábrázolja az esemé
pedig „tömör test". Úgy veszítené el a nyeket, egészen addig a drámai szem
néző a valóságos tér- és időérzékelését; besülésig, amelynek egy kelet-berlini
olyan érzése lenne, mintha csak tűnő lá szállodai szoba a színhelye. Csak ettől
tomással volna dolga. fogva azonosulok Paul Newman néző
- Kedves a téma, csak szomorú. pontjával, és mutatom meg a gyilkossá
- Szomorú, mert az egész történet got, mutatom meg, hogyan sodródik
mögött ott az egykedvűen megfogalm- bele ebbe a váratlan gyilkosságba, majd
zott gondolat: ha a halottak visszajön miképpen próbál kapcsolatba kerülni
nének, bizony nemigen tudnánk velük Lindt professzorral, és hogyan szerzi
mit kezdeni! meg tőle a titkot, még mielőtt a bűntény
- A harmadik terve egy eredeti forgató lelepleződne. Végül az utolsó rész a pár
könyv; a Pigeon című film Age és Scar- meneküléséről szól. Látja, a film három
peli nevezetű két olasz forgatókönyví részből áll. Ebben a tagolásban nincs
rójától rendelte. semmi mesterkélt, a tagolás a történet
- Ezt az ötletet csak mostanában ej jellegében rejlik, mivel tiszteletben tar
tettem, viszont végérvényesen. A törté tottam a sztori logika topográfiáját.
net egy olasz férfiról szól, aki kivándo Tudja, szeretem a pontosságot, ezért az
rol az Egyesült Államokba; liftesfiúként tán, még a forgatókönyv megírása előtt,
kezdi egy nagyobb szállodában, de én is bejártam ugyanazt az utat, amit a
olyan jól dolgozik, hogy nemsokára ő szereplők. Elmentem Koppenhágába,
lesz a szálloda igazgatója. Erre kihozatja majd a román légitársaság egyik gépén
a családját Szicíliából, a családtagok Kelet-Berlinbe utaztam, onnan Lipcsébe,
azonban egytől egyig címeres haramiák, majd ismét Kelet-Berlinbe, majd Svéd
csak lopáson-rabláson jár az eszük, még országba.
azt az éremgyűjteményt is ellopnák, — Csakugyan nagyon látványos ez a hár
amit a szállodában őriznek, ha a főhős mas tagolás, de bevallom, hogy én csak
meg nem akadályozná a dolgot. Azért a második résztől fogva szeretem iga
mondtam le ennek a filmnek a forgatá zán ezt a filmet. Az első rész nem na
sáról, mert valahogy formátlannak érez gyon ragadott meg, és az az érzésem,
tem, és ráadásul, miként Ön is tudja, az hogy a néző nemcsak sejti, hogy mi fog
olaszok nem fordítanak valami nagy történni, és nemcsak Julié Andrews
gondot a filmek szerkezeti arányaira. előtt, hanem már jóval azelőtt, hogy
- Ezért vágott bele - miután végérvénye egyáltalán megkapná a neki szánt in
sen elvetette ezt a három tervet, holott formációkat.
már sokat dolgozott rajtuk - a Szakadt - Ebben egyetértek. Attól a pillanattól
függöny című filmbe. Hogyan született fogva, hogy Paul Newman ezt mondja
meg a film alapötlete?2 Julié Andrews-nek: „Maga szépen visz-
- Ennek a filmnek az ötlete akkor szamegy New York-ba, én pedig Svéd
született bennem, amikor eltűnt két an országba utazom", a közönség tudja,
gol diplomata, és kiderült, hogy Bur- hogy itt valami nincs rendjén, hiszen
gess és Maclean Oroszországba mene már láthatta, hogy a fiatal tudós enyhén
kült. A hír olvastán azon kezdtem tű szólva furcsán viselkedik egy kicsit.
nődni, vajon mit gondolhatott az esetről Ezért korrektül meg kell vallani, ha má
Maclean felesége? sért nem, azoknak a nézőknek a kedvé
2 Egy amerikai atomtudós (Paul Newman) - azzal a céllal, hogy így talán megszerezheti a lipcsei Lindt pro
fesszortól egy tudományos probléma megoldásának kulcsát - látszatra elárulja az Egyesült Államokat, és Ke
let-Berlinbe utazik. Első váratlan fordulat: a menyasszonya (Julié Andrews) is vele tart; második váratlan for
dulat: a férfinak akaratlanul is részt kell vennie testőre meggyilkolásában, mivel a belügyes megsejtette az
igazságot. Az amerikai tudósnak nagy nehezen sikerül megszereznie a megoldást, és - izgalmas üldözés után -
a menyasszonyával el tudja hagyni Kelet-Németországot.
184
ért, akik másodszor is megnézik a fil doltam arra, hogy végre azt is meg kel
met, és akkor látják, hogy nem csaptuk lene mutatni, milyen nehéz, milyen ke
be őket. Amikor a lány tudomást szerez serves, milyen hosszú ideig tartó feladat
róla, hogy a vőlegénye helyet foglalt egy ember meggyilkolása.
egy kelet-berlini járatra, felkiált: „De hi Mivel a taxisofőr mindvégig ott vára
szen az a vasfüggöny mögött
van!" Ekkor a néző valóban előbb
re van magánál a cselekménynél,
de nem hiszem, hogy ez olyan
nagy baj volna, hiszen az embe
reket főleg az érdekli, hogy
lány hogyan fog reagálni.
— Eddig mindennel egyet értek,
csak a következő lépést érzem
gyöngébbnek egy kicsit, vagyis
azt a hosszú időszakot, amikor
a lány azt hiszi, a vőlegénye
áruló lett, holott a néző nagyon
jól tudja, hogy nem.
- Lehet, hogy így van, de én
úgy gondoltam, jobb „rejtéllyel"
kezdeni a filmet, máskülönben
csak az a sablonos filmkezdet
maradt volna, amit többször is Gromek halála a Szakadt függöny (1966) című filmben
felhasználtam valamikor, de ami mára kozik a ház előtt, teljesen nyilvánvaló,
közhellyé silányult: tudja, amikor a fő hogy a gyilkosságot a legnagyobb
hőst fontos küldetéssel bízzák meg. Ezt csöndben kell végrehajtani, és hogy tűz
mindenképp el akartam kerülni. A Ja fegyverről szó sem lehet. A jól bevált
mes Bond sorozat minden folytatásában régi recept szerint, a gyilkosságot csakis
van ilyesmi. Jön valaki, és azt mondja: a helyszínnek és a szereplőknek megfe
„Kedves 007-es, el fog menni ide és ide, lelő eszközökkel lehet végrehajtani.
és ott ezt meg ezt fogja csinálni..." A je Márpedig tanyasi házban vagyunk, és a
lenetet különben, minden finnyásságom parasztgazda felesége hajtja végre a
ellenére, én is megcsináltam, de ez a je gyilkosságot, következésképp csakis
lenet, amelyet a film közepére helyez háztartási eszközök jöhetnek szóba, le
tem, teljesen készületlenül éri a nézőt; vessel teli fazék, disznóölő kés, lapát és
tudja, arra gondolok, amikor a főhős a végül gázsütő!
traktoron ülve beszélget a parasztgaz — És a kés pengéje, micsoda realizmus,
dával, közvetlenül a gyilkosság előtt. beletörik Gromek torkába! Nagyon sok
— Gromek meggyilkolása talán a film leg szép dolog van ebben a gyilkossági je
erősebb jelenete, és a nézőt ez hozza ki lenetben, rövid beállítások, amelyeken
leginkább a sodrából. Ez nagyon ke Gromek kezét látni, amint fenyegetően
gyetlen és egyszersmind nagyon realis ráüt Newman zakójára, aztán a lapát
ta jelenet, minden kísérőzene nélkül. ütések Gromek lábára, végül amikor
- Ezzel a nagyon hosszú gyilkossági Gromek kétségbeesetten kaszál kezével
jelenettel annak ellenkezőjét akartam a levegőben, amikor a fejét benyomják
megcsinálni, amit az agyonkoptatott kli a gázsütőbe.
sé követelt volna. Ilyenkor, ugyebár, a A forgatókönyvhöz képest mind
gyilkosság egyetlen pillanat műve: össze két fontos változtatást vettem
késszúrás, puskalövés, és a gyilkos leg észre: van a forgatókönyvben egy jele
többször még azt a fáradságot sem ve net, amely egy gyárban játszódik, va
szi magának, hogy ellenőrizze: vajon az lahol Berlin és Lipcse között, ez azon
áldozat meghalt-e vagy sem. Ezért gon ban "kimaradt a végleges változatból.
185
És nagy mértékben leegyszerűsödött — És az a híres jelenet a gyárban, amelyet
az autóbuszbeli jelenet is: e? a forgató a vágás előtt vagy után hagyott ki a
könyvben sokkal hosszabb és tele van végleves változatból, abban mi tör
fantasztikusnál fantasztikusabb részle tént?
tekkel. - Utána hagytam ki. Leforgatni lefor
- Igen, tömörebbre kellett fognom az gattam, és nagyszerűen sikerült, csak
autóbuszbeli jelenetet, máskülönben ugyan nagyon hatásos lett. A végső vá
csökkent volna a film feszültsége. Már gásnál azonban úgy döntöttem, hogy
önmagában is olyan jelenet ez, amely kihagyom, egyrészt mert hosszallottam,
sűríti az időt, azt az illúziót keltve, másrészt azért, mert egyáltalán nem
hogy meglehetősen hosszú autóútról voltam elégedett Paul Newman játéká
van szó. Amikor a jelenetet rendeztem, val.
úgy fogtam fel a dolgot, mintha az au Nyilván Ön is tudja, hogy Paul New
tóbusz is szereplő volna. Van tehát egy man szemében a „módszer" minden3 4,
jóságos autóbusz, az autóbusz segíti a így azután sohase éri be valamilyen
szerelmespárt a menekülésben. Ötszáz semleges tekintettel, holott nekem épp
méterrel távolabb azonban egy gonosz arra lett volna szükségem. Csak egysze
autóbusz követi őket, és ez a gonosz rűen rá kellett volna néznie Gromek
autóbusz akár el is veszejtheti az előzőt. testvérére, egyszerűen rá kellett volna
Szó, ami szó, egyáltalán nem voltam néznie a késre meg a hurkára, ő viszont
megelégedve a háttérvetítések technikai „alakított", szélsőséges érzelmeket mu
színvonalával. Takarékosságból német tatva, és mindig elfordította a fejét. A
operatőrt bíztam meg, hogy vegye fel a vágásnál nagy nehezen sikerült elsimí
back-groimdot, de okosabb lett volna tani a dolgot, de végül úgy döntöttem,
amerikai stábnak adni a feladatot. kihagyom a jelenetet, pedig sokan oda
- Nem lehetett volna kint Amerikában voltak érte a stábból. Szóval úgy dön
forgatni a háttérvetítések nyersanya töttem, hogy kihagyom, egyrészt a
gát? hosszúsága miatt, de azért is, mert
- Nem, mert amikor - már a jelenet eszembe jutott, hogy milyen alaposan
végén - megérkeznek a városba, látni a pórul jártán a Titkos ügynök című fil
villamosokat... Ezt leszámítva, mi a vé memmel. A Titkos ügynök ugyanis - ezt
leménye a film operatőri munkájáról? még Angliában forgattam, idestova há
— Nagyon tetszett. rom évtizede - tele volt jobbnál jobb je
- Nekem gyökeres változást jelentett lenetekkel, de ez a sok szép dolog mind
a film elkészítése. Erős fénybe vontuk a elveszett, mert a film csúfosan megbu
nagy fehér felületeket, és szürke gézen kott. Hogy miért? Mert a főszereplő azt
át fényképeztünk mindent. A színészek a feladatot kapta, hogy kövessen el egy
egyre csak azt kérdezték: és a lámpák gyilkosságot, neki azonban valahogy
hol vannak? Kis híján elértük az eszmé nem volt kedve az egészhez - a közön
nyi állapotot, amely az volna, ha termé ség nem tud azonosulni az ilyen keserű
szetes fényben filmezhetne az ember. személyiséggel. Nagyon féltem, hogy a
3 A jelenet azután következett volna, hogy Gromeket megölik a tanyán. Útban Kelet-Berlin és Lipcse között
mutatnak egy gyárat Armstrong professzornak (Paul Newman). A professzor a gyár étkezdéjében döbbenten
fedezi fel, hogy az egyik művezető megtévesztésig hasonlít Gromekra. Az illető, aki valójában Gromek édes
testvére, ekkor odamegy Armstronghoz, és bemutatkozik. Majd Gromek II megragad egy hatalmas disznóölő
kést (pontosan ugyanolyat, amelynek pengéje, épp az előző jelenetben, beletörött testvére torkába), majd levág
egy jókora darab hurkát, amit rögtön át is ad a hüledező Armstrongnak azzal, hogy vigye el a testvérének:
„Tudja, él-hal a disznóságért. Ugye, nem felejti el átadni neki, ha majd megérkeznek Lipcsébe?"
4 A „módszer" (angolul „method") egy sajátos színjátszási stílust jelöl, amelynek az a lényege, hogy a színész
tökéletesen beleéli magát a szerepbe, méghozzá nem csak akkor, amikor egy-egy jelenet felvételekor a kamera
előtt áll. Az ilyen színész azt is átérzi, hogy az adott karakter honnan jött, hová megy, és mi késztette arra,
hogy az adott jelenet helyszínén legyen. Ezek a színészek gyakran nyújtanak emlékezetes alakítást, de a Hitch-
cock-típusú rendező számára sok fejfájást okoznak. A „módszer"-iskolába tartozik Paul Newman mellett pl.
Marion Brando, James Dean, Montgomery Clift és Martin Landau. (A szerk.}
186
Szakadt függöny esetében is megismétlő tait is kifejezik. Ön is így látja a dol
dik velem ez a dolog; féltem, hogy me got?
gint ugyanabba a csapdába esek, külö - Valahogy így, a tapasztalat sok min
nösen ezzel a gyárbeli jelenettel. denre megtanítja az embert. Tudom,
Pedig a Gromeket alakító színésszel hogy Ön szerint, és egyes filmkritiku
nagyon elégedett voltam. A testvérét is sok szerint is, a filmjeim igencsak ha
ő játszotta, de előbb alaposan megvál sonlítanak egymásra, én viszont mind
toztattam a külsejét, őszbe csavarodó egyikben látok valami gyökeresen újat.
parókát, szemüveget adattam rá, sőt, - Én is. Ön sohase idegenkedett a kísér
sántított is. A stúdióban mindenki azt letezéstől, mégis, az az érzésem, hogy
mondta: „Dehát ez még csak nem is ha sohase lépett túl egy ötleten, csak az
sonlít a másikra!" Sokan arra gondoltak, után, hogy sikerre vitte, és az sem rit
hogy a közönségnek inkább a halott ka, hogy egy ötlet több egymás után
Gromek ikertestvérét kéne megmutatni. következő filmben teljesedett ki.
Erre azt mondtam: „Meg vagytok ti - Értem, miről beszél. Ha nem is tu
őrülve! Ha Gromek II és Gromek I úgy datosan, de biztosan velem is előfordul
hasonlít egymásra, mint két tojás, a kö egyszer-másszor, hogy visszafordulok a
zönség még felkiált: de hiszen ez múlt felé, már csak a „run fór cover" el
ugyanaz az ember!" Látja, valahogy ve miatt is, de, azt hiszem, olyan ala
mindenki klisékben gondolkodik. A je csonyra nem sülyedtem soha, hogy azt
lenet egyébként nagyszerűen sikerült. gondoljam: „Most pedig egyszerűen
Ezt a szalagot el fogom küldeni magá megismétlem, amit ebben meg ebben a
nak Párizsba. filmemben csináltam, és kész".
- Csakugyan? - Persze, ez nem történt meg soha, de ha
- Igen, a kihagyott részt magának nagy néha mégis előfordult, hogy
ajándékozom. olyan filmet csinált, amelynek semmi
- Nem is tudom elhinni! Majd megné köze a Hitchcock márkanévhez, mint
zem, és tovább ajándékozom Henri például a Bécsi kenngők vagy a Végre
Langlois-nak, aki elhelyezi majd a egy jó házasság esetében, akkor nem iz
Francia Filmarchívumban. galmas kísérletnek, hanem elpocsékolt
Hitchcock úr, az az érzésem, hogy időnek tekintette a dolgot.
ön - már filmrendezői pályája legele - Látja, ebben teljesen egyetértek Ön
jétől fogva - mindig is arra törekedett, nel.
hogy csakis olyasmit filmezzen, ami - Vagyis az Ön esetében az a fejlődés,
látványilag inspirálja, drámai szem hogy a következő filmjében egyre job
pontból pedig érdekli. Ön két jellegze bítja, tökéletesíti azt, amit az előzőben
tes kifejezést is használt a beszélgeté felvázolt, amikor pedig elégedett a vég
sünk során. Az egyik: „fokozni a fe eredménnyel, keres egy másik felada
szültséget", a másik: „megtölteni a ké tot, nem igaz?
pet". Azzal, hogy módszeresen elutasí - Igen, erről van szó. És még ma is
totta az olyan forgatókönyveket, ame tovább kell lépnem, még mindig fej
lyeket „drámai lyuknak" vagy „una lődnöm kell, bár nem tudom, képes le
lomfoltnak" nevez, és azzal, hogy szek-e még mindazt megcsinálni, ami itt
rendkívül igényes a választásban, van a fejemben.
mintha többszörös szűréssel tisztítana Mostanában csak akkor érzek igazán
meg valami folyadékot, olyan drámai jónak egy filmtervet, ha dióhéjban, a le
nyersanyagot alakított ki magának, hető legegyszerűbb szavakkal el tudom
amely csakis az Öné. És ezt a dráma mesélni, mégpedig elejétől végéig. Min
nyersanyagot sikerült - hogy tudato dig elképzelek egy fiatal lányt, ez a lány
samé vagy nem, édesmindegy - any- megnézi a filmet, aztán elégedetten ha
nyira finomítania, hogy - mintegy a zamegy. Az anyja megkérdezi: „Tet
cselekmény kiegészítéseként, felülnyo szett?" Mire a lány: „Nagyon." Az anya:
másban - végül az Ön saját gondola „És mondd, miről szól?" A lány: „Egy
187
fiatal lányról, aki... stb. stb." Majd gyor re épített filmekben megengedhetetlen
san elmeséli az anyjának az egész film az ilyesmi.
cselekményét; az a véleményem, hogy - Teljesen egyetértek Önnel. És ebből a
nekünk is ezzel kell kezdeni, és csak az szempontból teljesen mindegy, hogy
után szabad forgatni, miután mi is el milyen filmről van szó. Nem lehet,
tudtuk mesélni a történetet. Ez önmagá hogy az ember módszeresen mindent
ba visszatérő kör. feláldozzon a szereplőkért, minden
— Igen, ez is fontos fogalom: ki kell egé filmben van egy olyan pillanat, amikor
szíteni a kört. Nagyon fontos gondolat. a cselekmény az előbbrevaló. Nem sza
Amikor kezdők vagyunk a szakmában, bad feláldozni a felívelő ágat, nagyon
gyakran támad olyan érzése az ember igaza van.
nek, hogy az elkészült filmnek vajmi - Értem, maga szerint vannak hely
kevés köze van a kiindulóponthoz. De zetre épülő filmek, és vannak olyan fil
ha a film első nézői ugyanazokkal a mek, amelyek a szereplők jellemére
szavakkal, ugyanazokkal a kifejezések épülnek, de én néha mégis eltűnődöm
kel beszélnek róla, mint amilyenekkel - rajta, hogy nem lehetne-e egy lazább,
még a forgatás előtt - mi magunk is oldottabb, nem annyira feszes filmben
beszéltünk, akkor világos, hogy ha út is izgalmat, suspense-t teremteni.
közben elveszhetett is sok minden, a lé - A vállalkozás nem éppen kockázat nél
nyeg azért megmaradt, ez a lényeg pe küli, de azért érdemes volna megpró
dig azokban a mély indítékokban rejlik, bálni... De az az érzésem, hogy egy ki
amelyeknek sugallatára épp azt a fil csit már meg is próbálta.
met forgattuk, nem pedig valami mási - A Marnie azért nem olyan feszes
kat. film, mivel a szereplők jellemére épül, a
- Pontosan. Gyakran eltöprengek filmben az csigázza fel a néző érdeklő
ezen a dilemmán: „Vajon csakugyan dését, hogy ott a kérdés: mikor fedezik
görcsösen ragaszkodni kell-e a történet már fel ennek a lánynak a titkát? Ez az
felívelő cselekményszálához, csakugyan első kérdés, de van egy másik is: miért
hűnek kell-e maradnom hozzá, vagy - nem akar ez a nő lefeküdni a férjével?
épp ellenkezőleg - bátrabban kellene kí Ez a két kérdés mégiscsak alapja egyfaj
sérletezni, szabadabban viszonyulva a ta lélektani rejtélynek.
cselekménvvezetéshez? " - Ön mindig -valami rendkívülit rögzít a
— Azt hiszem, igaza van, amikor görcsö kamerával, és mégis, nagyon is sze
sen ragaszkodik a cselekmény felívelő mélyes a kapcsolata ezekkel a dolgok
ágához, Ön ugyanis ebben a legna kal, mintha ezek a dolgok legtitko
gyobb... sabb rög-eszméi volnának. Ezzel nem
- Látja, van valami, ami nagyon za azt akarom mondani, hogy Önnek a
vart az Ön Jules és /önjében, nevezetesen szex meg a gyilkosság körül forog min
az, hogy a cselekmény nem automati den gondolata, de abban biztos va
kusan, nem szükségszerűen indul be... gyok, hogy amikor kinyitja az újsá
Egy alkalommal az egyik szereplő kiug got, mindig a napihírekkel kezdi az ol
rik az ablakon, a történet megáll, majd vasást.
a mozivásznon megjelenik egy felirat: - Nos, lehet, hogy csalódni fog, de én
„Valamivel később"; a cselekmény ek sohasem olvasom el a bűneseteket az
kor újra elindul egy moziban, ahol már újságban, és egyébként sem olvasok új
megy a híradó. A filmhíradóban köny ságot, a londoni „Times"-t kivéve; ez
végetést látni, és a moziban ülő két sze nagyon száraz, nagyon szikár napilap,
replő egyszercsak észreveszi: „Nini, ott de tele szellemesnél szellemesebb apró
a mi barátunk, ott elöl..." A kijáratnál sággal. Tavaly például olvastam benne
azután találkoznak, és a történet folyta egy színes hírt; a cikk ezen a címen je
tódik. Lehet, hogy a maga műfajában ez lent meg: „Börtönbe zárt hal". Elolvas
helyénvaló, ez azonban mit sem változ tam, és kiderült, hogy valaki akváriu
tat azon, hogy az izgalomra és suspense- mot küldött ajándékba az egyik londoni
188
női fegyházba. Látja, ilyesmiért szere - Elfogadja-e, hogy Önt sokan katolikus
tem kinyitni az újságot. művésznek tekintik?
— És a „Times"-on kívül olvas-e könyve - Erre nem tudok egyértelmű választ
ket, folyóiratokat? adni, ez nagyon nehéz kérdés. Katoli
- Regényt, fikciót soha; csak élet kus családból származom, és szigorúan
rajzot, főleg a 20. századi híres szemé katolikus szellemben nevelkedtem. Mel
lyiségekét meg útleírást. Regényt már lesleg a feleségem is katalizált, még há
csak azért sem olvasok, mert mindig el zasságkötésünk előtt. De nem hinném,
töprengenék rajta: „Most csináljak belő hogy katolikus művész volnék, az vi
le filmet vagy nem?" A stílus teljesen szont nagyon is lehetséges, hogy a ne
hidegen hagy, de Somerset Maugham veltetésem, ami döntő fontosságú egy
stílusát nagyon szeretem, mert egysze férfi életében, meg az egész érzésvilá
rű, természetes. A nagyon megírt, „bo gom, szóval hogy mindez ott van vala
kamutogató" irodalmat ki nem állom. hol a munkámban.
Nagyon vizuális vagyok, és ha a szerző Sokáig azt hittem például, merő vé
belefog egy aprólékos leírásba, sohase letlen, hogy a legtöbb filmemben min
bírom cérnával, mert arra gondolok, dig katolikus templomot filmeztem le,
hogy kamerával ennyi idő alatt sokkal sohase baptistát vagy lutheránust. A
többet tudnék megmutatni. Szédülésben például templomtoronyra
- Látta Charles Laughton egyetlen film volt szükségem5, ezért régi templomot
jét, A vadász éjszakáját? kerestem, márpedig Kaliforniában csak
- A Night of the Huntert? Nem, nem a katolikus missziónak vannak régi
láttam. templomai. Sokan azt hiszik, filmrende
— Volt benne egy nagyon szép ötlet, és ez zői elhatározás eredménye, hogy katoli
az ötlet gyakran eszembe jut az Ön kus templom van a filmben, holott az
filmjei kapcsán. A hős, akit Róbert Mit- ötlet Boileau és Narcejac ötlete, nem az
chum alakított, valami nagyon zárt és enyém. Valahogy nem tudom elképzel
nagyon ijesztő szektának volt a prédi ni, hogy valaki egy modern protestáns
kátora. A szentbeszéd abból állt, hogy templom tornyáról vesse le magát.
a férfi két keze küzdött egymással; a - Nincs nekem semmi hátsó gondolatom
bal kezére ez volt írva: lőve, a jobbra ezzel kapcsolatban, és nem is akarok
meg ez: haté. Nagyon megkapó volt az semmit a szájába adni, de azt hiszem,
egész, mert a két kéz „életre-halálra" csakis katolikus ember forgathat olyan
küzdött egymással. Mindezt az Ön jelenetet, mint amilyen Henry Fonda
filmjei juttatták eszembe, mivel ezek a imája a Tévedés című filmben.
filmek, akárcsak a két kéznek a harca, - Lehet, de ne feledje, hogy olasz csa
szintén a Jó meg a Rossz harcát mutat ládról van szó. És tudja, a svájciaknak
ják be, a lehető legváltozatosabb és leg ott vannak a tavak, ott van a csokoládé,
hatásosabb, de mindig rendkívül leegy az olaszoknak viszont...
szerűsített formában. Egyetért ezzel? - ...ott van a pápa! Hát, válasznak ez is
- Igen, ez biztos így van, és a mi jel válasz... El is felejtettem, hogy Henry
szavunkat is átalakíthatjuk egy kicsit. Fonda olasz a filmben. Jó, jó, akkor is
Azt mondtam, ugye, hogy minél sike csaknem minden munkájában érzem az
rültebb a rossz ember, annál sikeresebb eredendő bűn, a bűnbeesés következ
a film. Ehelyett azonban azt is mond ményét.
hatnánk, hogy minél erősebb a rossz, - Hogyan mondhat ilyesmit, amikor
annál kétségbeesettebb a harc, és annál mindig ugyanarról a témáról van szó,
jobb lesz a film. amikor mindig arról van szó, hogy van
5 A dolog érdekessége, hogy a bemutatott missziós templomnak (San Juan Bautista) valójában sokkal alacso
nyabb a tornya, mint amekkora a filmben megjelenik. A magas templomtornyot trükk segítségével, optikai
úton „csatolták" később a valóságban létező templomhoz. (A szerk.)
189
egy ártatlan ember, aki nem bűnöző, és meg a halál. Ezek, hogy úgy mondjam,
valahogy mégis veszélybe kerül? nem afféle nappali gondok, mint ami
- Ártatlannak ártatlan, de csak a vád lyen a munkanélküliség, a fajgyűlölet,
szempontjából; viszont mindig bűnös, a nyomor. Vannak persze filmek, ame
ha a szándékot nézzük, ha azt nézzük, lyekben ezek is megjelennek, mint aho
hogy mi történt „before the fact", és ez gyan a férfi-nő kapcsolat mindennapos
még az olyan hősre is érvényes, mint problémái is, Önt azonban nem ezek
amilyen James Stewart a Hátsó ablak tartják izgalomban, hanem az éjszakai
ban: a leselkedés nemcsak jellemhiba, gondok, a metafizikai problémák...
de bűn is a vallás szempontjából. - Dehát nem az a legfontosabb, hogy
- Teljes mértékben egyetértek. A lon az egész életszagú legyen?
doni sajtó nagyon dicsérte a Hátsó abla Tudja, lehet, hogy csak arról van szó,
kot, de egy kritikus azt írta a filmről, hogy én nem vagyok író. Lehet, hogy
hogy szörnyűség, mégpedig a leselke én is tudnék forgatókönyvet írni, talán
dés központi motívuma miatt. Már nem is akármilyent, de mivel rettenete
most, ha valaki még a forgatás előtt fi sen lusta vagyok, s mivel, nehezen tu
gyelmeztetett volna erre, akkor se tu dom egy valamire összpontosítani a
dott volna lebeszélni a filmről, mert a mindig csapongó gondolataimat, általá
mozi iránt érzett szeretetem erősebb ban külső munkatársakat kérek fel a fel
minden morális megfontolásnál. adatra. Mégis, az az érzésem, hogy - az
- Persze, hogy erősebb, de szerintem a atmoszférát meg az izgalmat tekintve -
kritikusnak nem volt igaza, a Hátsó ab a filmjeim teljes egészében az én írói al
lak ugyanis egyáltalán nem elnéző és kotásaim, és biztos vagyok benne, hogy
engedékeny. Az ilyen filmnek csak egy képtelen volnék olyan forgatókönyvből
erkölcsi szabálya van, a tisztánlátás; be filmet csinálni, amely, első betűtől az
széltünk is arról a jelenetről, amikor a utolsóig, valaki másnak a műve. Már
gyilkos felmegy James Stewarthoz, és meséltem, mennyit szenvedtem a Juno
megkérdezi: „Tulajdonképpen mit akar és a páva című filmemmel, hogy meny
tőlem?" Minden tíz filmből kilencben, nyire az volt az érzésem, hogy semmire
pontosabban az Ön által forgatott öt se megyek ezzel a történettel. Csak néz
ven filmből negyvenötben jó ember tem, néztem, vizsgáltam, elemeztem, hi
rossz ember párokat mutat be a mozi ába, az már önmagában teljes mű volt,
vásznon. A hangulat egyre nyomasz Sean O'Casey tollából, legföljebb lefil
tóbb, amíg csak rá nem szánják magu mezhettem a szereplőket, mást nem le
kat az önvizsgálatra, a vallomásra, a hetett tenni. De nekem az nem elég,
gyónásra. Ez az Ön filmjeinek robot hogy kapok valakitől egy kész forgató
portréja. Ön idestova négy évtizede könyvet, és aztán filmre veszem a ma
makacsul arra törekszik, hogy - min gam módján. Kénytelen vagyok magát
denféle bűnügyi cselekmény ürügyén - a sztorit is kitalálni, módosítani, ennek
elsősorban (vagy végeredményben, de minden kockázatával együtt. Mind
talán nem is ez a kérdés) erkölcsi di amellett nagyon vigyáznom kell arra,
lemmákat kapjon lencsevégre. hogy mindig elegendő mennyiségű ötlet
- Ez nagyon igaz, és gyakran eltöp legyen a tarsolyomban, mert - mint
rengtem rajta, vajon mi lehet a magya minden művésznek, mint minden festő
rázata, hogy a mindennapi történetek, nek vagy írónak - az én világomnak is
az egyszerű emberi konfliktusok telje megvannak a maga határai. Nem aka
sen hidegen hagynak. Talán az lehet a rom magam az öreg Rouault-hoz ha
válasz, hogy az ilyesmit teljesen érdek sonlítani, de ő beérte azzal, hogy lefes
telennek érzem vizuális szempontból. tett néhány bohócot, néhány nőt, csinált
— Ez nyilván így van. Azt lehetne mon néhány Krisztus-képet, és kész, ez volt
dani, hogy három alkotóelemből áll az életműve. Cézanne csak néhány
össze a filmjei nyersanyaga, és ez a há csendéletet festett, meg néhány tájképet,
rom alkotóelem: a szorongás, a szex de vajon egy filmrendező megengedhe
190
ti-e magának, hogy folyton ugyanazt a - Lehet, hogy így van... Csakugyan,
képet fesse? amikor egy filmterv megszületik, csak
Pedig úgy érzem, még mindig fejlő valami homályos, ködös gondolat, sem
dőképes vagyok; jelenleg a legnagyobb mi más, mint például az az ötlet is,
hibámtól szeretnék valahogy megszaba hogy szerenék egyszer filmet forgatni
dulni: eddig a szereplők jelleme túlsá „Huszonnégy óra egy nagyváros életé
gosan szegényes, túlságosan egysíkú ből" címen; szinte látom a filmet, elejé
volt a filmjeimben, ezen szeretnék most től végéig. Csupa váratlan fordulat,
változtatni. Mindez korántsem könnyű nagy perspektívák, egyetlen nagy cikli
feladat, már csak azért sem, mert ami kus mozgás. A film hajnali ötkor kezdő
kor erős jellemekkel dolgozom, akkor a dik, lassan világosodik, és látni, amint
figurák mindig a saját fejük után akar egy légy fel-alá sétál egy kapualjban
nak menni, sohasem arra, amerre én hortyogó hajléktalan orrán. Majd kezde
szeretném. Ilyenkor úgy viselkedem, tét veszi a reggeli nyüzsgés. Teljes egé
mint az öreg hölgy, akit a kiscserkészek szében le szeretném filmezni az élelmi
erőnek erejével akarnak átkísérni az ut szerek útját. Hogy hogyan érkezik a vá
ca túloldalára: megmakacsolom maga rosba. Hogy hogyan szállítják az üzle
mat. Ez mindig is egy belső konfliktus tekbe. Hogyan adják el és hogyan ve
nak volt a forrása, mert mindig ragasz szik meg. Hogy hogyan kerül a konyhá
kodom bizonyos hatásokhoz. Nagyon ba. Az asztalra. Hogy mi lesz az élelmi
erős bennem a vágy, hogy talányos jele szerrel a különböző szállodákban, hogy
neteket helyezzek el a filmjeimben, hogyan tálalják, hogyan fogyasztják el.
ilyen lett volna az a futószalag melletti És a film végén lassan eljutunk a
jelenet is, a Ford autógyárban, amelyről szennycsatorna nyílásáig, az óceánba
beszéltem. Tulajdonképpen az írás ömlő szennyvízig. A kör bezárul: elin
egyik elkorcsosult formájának is nevez dultunk a reggel még üdén zöldellő sa
hetném mindezt, mivel én más irányból látától, és eljutottunk a szennycsatorná
jutok el a végeredményhez. Amikor az ból kiömlő szennyvízig. Ennek az egész
Észak-északnyugat alapgondolata megfo ciklusnak csak ekkor világosodik meg a
gant bennem - a film forgatókönyve jelentése: lám, mit csinálnak az emberek
ugyanis nem regényből készült -, szó minden szép és jó dologgal, és egyszeri
val amikor először merült fel bennem ben az emberiség végromlása kerül a
ennek a filmnek az ötlete, már teljes film középpontjába. De ehhez keresztül-
egészében láttam magam előtt, nem kasul be kell járni az egész várost, min
egy-két helyszínt láttam vagy egy-két dent látni kell, mindent le kell filmezni,
jelenetet, nem, hanem az egész film irá mindent meg kell mutatni.
nyát, az első képkockától az utolsóig; — Igen, ez a példa nagyon is szemlélete
pedig akkor még fogalmam sem volt sen illusztrálja az Ön gondolkodás
róla, hogy miről fog szólni. módját. Ehhez a nagyvárosról készíten
- Az az érzésem, Hitchcock úr, hogy az dő filmhez felsorolja a képeket, a lehet
Ön látásmódja egyáltalán nem irodal séges érzéki benyomásokat, majd egy
mi, hanem ízig-vérig fiimi látásmód, és szerre, szinte önmagától, kikerekedik a
azt hiszem... hogy Önt valahogy vonz téma. Ezt a filmet biztosan nagyon iz
za az űr, az üresség. A nézőkkel meg galmas lesz megcsinálni.
töltendő moziterem üressége, a vetítő - Igen, többféleképpen is meg lehet
vászon képpel betöltendő üressége. írni a forgatókönyvet, csak az a kérdés,
Önnek nem a tartalom, hanem a forma kivel. A filmnek nem szabad unalmas
a kiindulópontja. Az Ön szemében egy nak lennie, kell egy kis romantika is
film üres forma, és ezt az üres formát hozzá, egyszóval olyan volna ez a film,
kell megtölteni filmötletekkel, vagy, mintha tíz másikat sűrítettünk volna be
ahogyan Ön szokta mondani, ezt a for le. Idestova néhány éve már felkértem
mát kell „feltölteni érzéki benyomások rá egy írót, hogy dolgozzon az ötleten,
kal". de nem jütott semmire.
191
- Úgy képzelem, Ön valami hősre gon látni lehetne például neves újságírókat,
dol, aki keresztül-kasul bejárja a várost, vagy a kormányzót, amint nyilatkozatot
nyomában a kamerával, ugye? olvas fel a tévében stb.
- Csakugyan ez a legnehezebb az Volna tehát egy nagy téma, volna lát
egészben. Vagyis az, hogy milyen szög vány és sok-sok híresség, olyan volna
re lehetne felakasztani a fő témát. A le ez az egész, mint egy Dickens-regény.
hetőségek számtalanok: menekülő férfi, Mármost mire kell vigyázni, mit kell
újságíró, egy fiatal vidéki házaspár, aki elkerülni az efféle filmben? Természete
először utazik a nagyvárosba stb., ezek sen a közhelyeket, az elcsépelt banalitá
a motívumok azonban meglehetősen sokat: a nedvesen csillogó járdát, a ki
gyöngék a téma átfogó jellegéhez ké halt utcát, amint egy eldobott újságba
pest. Ezzel a filmmel, tudom, kemény bele-belekap a szél...
fába vágom a fejszémet, és mégis, kép Az ilyen filmet persze nemcsak egy
telen vagyok lemondani róla. Es itt be két páholyülésnek, nemcsak néhány
szélni kell valamiről, amibe egyszerűen emeleti kakasülőnek csinálja az ember,
nem tudok belenyugodni. Amikor mo hanem a földszinten helyet fogalló két
dern filmet forgat az ember, a közönség ezer nézőnek, hiszen a mozi a legelter
képtelen értékelni a film jelentőségét. jedtebb és a leghatékonyabb kommuni
De ha, teszem azt, a római ókorba teszi kációs eszköz a világon. Ha az ember
át a cselekményt, mindjárt elismerik a érzelmi szempontból megfelelően csi
jelentőségét. Itt van a baj! A közönség nálja meg a filmet, akkor a japán néző
elfogadja ugyan a fim maiságát, de a pontosan ugyanúgy és pontosan ugyan
dolog hidegen hagyja. A római templo ott reagál, mint az indiai.
mok láttán viszint leesik az álla, mert Persze, igaz, hogy egy filmrendező
tudja, hogy stúdióban építették fel az sohase lehet teljesen biztos a dolgában.
egészet. Holott, végső soron, a Kleopát De ha regényt ír az ember, a dolog leg
ra (Cleopatra) ugyanolyan egyszerű, lényege vész el, amikor idegen nyelvre
ugyanolyan hétköznapi történet, mint a fordítják, ha színdarabot ír vagy rendez
Római vakáció, amelynek egy ma élő her az ember, a bemutatón még korrektül el
cegnő a főszereplője. játsszák, később azonban egyre silá
Ez egy kicsit el is veszi a kedvem a nyabb lesz az előadás. A film viszont be
dologtól, mert ez a nagyvárosról terve járja az egész világot. Veszít tizenöt szá
zett film rettenetesen költséges volna. zalékot az erejéből, amikor feliratos, és
Filmre szeretnék venni egy éjszakai mu tíz százalékot, amikor szinkronizált, de a
latót, egy ökölvívómérközést a Madison kép változatlanul megmarad, még akkor
Gardenben, a Wall Streeten fel-alá hul is, ha nem valami jó a vetítőgép. Es
lámzó tömeget, a felhőkarcolókat... minden alkalommal az én munkámat
egész New York-ot... A film telidesteli vetítik, pontosan azt, amit csináltam, és
volna mindenféle hírességekkel, de csak így mindenkihez pontosan ugyanaz az
egyetlen pillanatra lehetne látni őket, üzenet jut el, szerte a világon.
192
1.2 ry 4- Hitchcock utolsó évei • Grace
llZidLlLdl Kelly abbahagyja a filmezést •
visszatérés a Madarakhoz, a Mar-
nie-hoz és a Szakadt függönyhöz • Hitch sajnálja a sztáro
kat • a „beteg nagy filmek" • egy félbehagyott terv • To
páz, avagy a teljesíthetetlen felkérés • visszatérés
Londonba: a Téboly • a pacemaker és a Családi összeeskü
vés • Hitchcock a megbecsülés és a tisztelet béklyójában
• szerelem és kémkedés: Rövid éjszaka • Hitchcock rosz-
szul van, Sir Alfréd meghal • a vég
193
a köztudatban, Grace Kellynek pedig végér rendezőnek, ennek nyilván az a magyaráza
vényesen el kellett búcsúznia a mozitól. ta, hogy ő nem szereplőkre, hanem helyze
tekre építette filmjeit. Hitchcock ki nem állta
Egy színésznőnek nagy-nagy szeretettel a fölösleges jeleneteket, azokat a jeleneteket,
előkészítenek egy filmet, de valami közbe amelyeket minden további nélkül ki lehet
jön, és a szerepet másik színésznő kapja - a hagyni a vágásnál, minthogy semmivel sem
filmtörténet tele van ilyen kegyetlen árulá viszik előbbre a cselekményt. Nem szerette
sokkal. Renoir például Catherine Hessling- hosszú lére ereszteni a történetet, és nem
nek szánta A szukát (La Chienne), de végül szerette az „életszagú" részleteket sem - az
Janié Maréze kapta a szerepet. A Kékszakáll ő filmjeiben nincs egyetlen fölösleges gesz
nyolcadik feleségében (Huitiéme Fémmé de tus, ott senki se simítja csak úgy hátra a ha
Barbe-Bleue) Myriam Hopkinsnak kellett ját, ott senki se tüsszent. Ha a színész egész
volna játszania, nem pedig Claudette Col- alakban van a képben, tökéletesnek kell len
bert-nek. A Strombolit Anna Magnaninak ír nie, és ha csak melltől felfelé, akkor a keze
ták, de Ingrid Bergmannal forgatták. A La nem jelenhet meg a képkeret alján. így az
Comtesse aux pieds nus című filmet Linda tán az életet nemritkán a színész hozza a
Darnell ihlette, de végül Ava Gardner ka Hitchcock-filmekbe, pontosabban szólva az
pott benne főszerepet. Doris Day meséli a személyiség, amit a színész a korábbi sze
visszaemlékezéseiben, hogy mennyire két repeiben dolgozott ki magának. James Ste
ségbe ejtette Az ember, aki túl sokat tudott wart például John Ford filmjeinek melegsé
rendezőjének szótlansága, mivel állandóan gét hozza a hitchcocki moziba. Cary Grant
az járt a fejében, hogy Hitchcock nyilván pedig azt a varázst, ami a házasságtörésről
jobb híján választotta őt Grace Kelly helyett. szóló fimvígjátékaiban veszi körül.
Pedig lehet, hogy tévedett, hiszen a forgatás Mégis, a Psycho közönségsikere - ez a
után maga Hitchcock is ezt mondta: „Csak film volt az 1960-as esztendő második leg
azért nem mondtam semmit, mert minden nagyobb kasszasikere, közvetlenül a Ben
jó volt; ha nekem nem tetszik valami, azt Húr után - arról is meggyőzhette Hitch-
úgy sem hagyom szó nélkül." cock-ot, hogy kis filmmel is fel tudja kelteni
Pedig a Szédülés esetében nagyon is ez a nagyközönség érdeklődését; ezért is vágott
volt a helyzet. Az a színésznő, akit a mozi bele 1962 elején akkora bizakodással a Ma
vásznon látunk, valaki helyett játszik, és ez darak forgatásába.
annál különösebb, mivel a helyettesítés tu Amikor az Észak-északnyugatot, ezt az
lajdonképpen témája is a filmnek: egy férfi, „üldözéses melodrámát" - hogy mi is az ő
aki még mindig szerelmes az általa halott szerényen leegyszerűsítő terminológiáját
nak hitt nőbe, megpróbálja - amikor a vé használjuk - plagizálták, tönkre is tették,
letlen ismét összehozza egy ugyanolyan te szinte karikaturizálták (különösképpen a Ja
remtéssel - újra megteremteni az elvesztett mes Bond sorozattal), Hitchcock úgy érezte,
asszony képét. De ezt a különös iróniát csak végleg le kell mondania arról a három évti
azon a New York-i ünnepségen fedeztem zeden át, vagyis A harminckilenc lépcsőfok óta
fel, amelyet 1974-ben rendeztek Hitchcock egyre tökéletesített filmtípusról, amelynek ő
tiszteletére. Ott ültem Grace Kelly mellett, volt a szülőatyja, és végérvényesen búcsút
aki épp azt az epizódot nézte, amikor James vett a nagy költségvetést igénylő filmektől.
Stewart arra kéri Kim Novakot, hogy fel A Madarak néhány évvel megelőzte a ka
emelt kontybán jelenjen meg előtte. Rögtön tasztrófafilmek divatját, és bár sokba került
megértettem, mi is a Szédülés igazi jelentése: a speciális effektusok miatt, korántsem volt
egy rendező arra kényszerít egy színésznőt, olyan sikere, amilyent megérdemelt volna.
akit a másik helyett szerződtetett, hogy azt ) A következő film, a Mamié pedig csúfos ku-
utánozza, akit eredetileg kiszemelt a szerep í darc volt, és ezzel a rendkívül izgalmas
re. filmmel eljutottunk a „beteg nagy filmek"
A hatvanas évek legelején tehát Hitch kategóriájához.
cock igencsak sajnálta az elvesztett sztáro És itt gyorsan megjegyzem zárójelben,
kat. És ha Hitchcocknak sokkal nagyobb mit is értek én a „beteg nagy film" kifejezé
szüksége volt a sztárokra, mint sok más sen. A „beteg nagy film" nem egyéb, mint
194
elvetélt remekmű, olyan nagyigényű alko csődbe jutott azzal a Tippi Hedrennel való
tás, amely valamilyen hiba következtében szakmai és magánéleti kapcsolata, akit egy
fél resi k I ott: ilyen hiba a nagyon szép, de ki tévéhirdetésben ő fedezett fel, és akiből, két
vitelezhetetlen forgatókönyv, a rossz szerep- filmfőszereppel, második Grace Kellyt sze
osztás, az olyan forgatás, amelygf megméte retett volna csinálni.
lyezem gyűlölet vagy elvakít a szerelem, Nem szabad elfelejteni, hogy Madarak és
ilyen hiba a túlságosan nagy eltolódás szán a Mamié forgatása között, vagyis mielőtt
dék és kivitelezés között, ilyen a hirtelen el még második lehetőséget is adott volna Tip
akadás vagy a csalóka felajzottság. Ezt a fo pi Hedrennek, Hitchcock más csinos nőkkel,
galmat persze csak a nagy rendezők eseté közöttük több híres manekennel is készített
ben lehet alkalmazni, csakis azoknak az ese próbafelvételeket.
tében, akik máskor minden kétséget kizáró Ami a Hitchcock és Tippi Hedren közti
an megmutatták, hogy el tudnak jutni a tö kapcsolat szerencsétlen befejezését, valamint
kélyig. Akadnak mozirajongók, akik egy Hitchcocknak a Családi összeesküvés utáni
filmrendezői életműben néha sokkal többre tragédiáját illeti, ezzel kapcsolatban az olva
becsülik a rendező „beteg nagy filmjét" az só nagy haszonnal forgathatja Donald Spoto
elismert remekműveknél, akik többre becsü „The Dark Side of Genius" című életrajzát,
lik például az Egy király New Yorkbant (A továbbá Dávid Freeman hosszú esszéjét,
King in New York) az Aranytóznál (The amely „The Last Days of Alfréd Hitchcock"
Gold Rush), vagy akiknek a szemében A já címen jelent meg az „Esquire" 1982 áprilisi
tékszabály (La Régle du Jeu) sokkal értéke számában. Sokan feltették a kérdést, hogy a
sebb, mint A nagy ábránd (La grande illusi- két író végül is milyen jogon hozta nyilvá
on). Ha elfogadjuk, hogy a tökéletes kivite nosságra a nagy ember öregségének legszá
lezés gyakran jár azzal az eredménnyel, nalmasabb pillanatait. Ami engem illeti, én
hogy teljesen elrejti az eredeti szándékot, nem osztom ezt a szigorúságot; mivel csak
akkor elmondhatjuk, hogy azok a „beteg távolról ismerték Hitchcockot, és csak az
nagy filmek", amelyekben túlságosan is élete utolsó két évében, ezeket a fiatalokat
szem előtt marad az alkotói szándék. Hoz semmi se kötelezte vele szemben, semmifé
zátehetjük: ha igaz, hogy egy remekmű nem le baráti érzést sem kellett tiszteletben tarta
mindig izgalmas, az is igaz, hogy „a beteg niuk. Fogjuk fel inkább úgy a dolgot, hogy
nagy film" csaknem mindig az, és talán ez a mozitörténészi munkát végeztek. Alfréd
magyarázata annak, hogy sokkal könnyeb Hitchcock esetében az ember és az életmű
ben válik „kultusz-filmmé", mint az elis olyan bonyolult és olyan gazdag, hogy
mert remekmű. egyáltalán nem csodálkoznék rajta, ha még
Végül ne hagyjuk ezt se említetlenül, a ebben az évszázadban legalább annyi
„beteg nagy film" túlontúl gyakran esik a könyv foglalkozna vele, mint - teszem azt -
túlzásba vitt őszinteség hibájába, de míg ez Marcel Prousttal.
a hiba furcsamód még világosabbá teszi a Hitchcock nem volt valami nagy levélíró,
filmet a mozirajongók előtt, a nagyközönség de - hála a bennünket elválasztó tizenháro
szemében csak bonyolítja a dolgot, mivel az mezer kilométeres távolságnak - azért elég
olyan kotyvalékhoz van szoktatva, amely rendszeresen írogattunk egymásnak; ez a le
ben inkább csalafintaságból van több, nem velezés lehetővé teszi, hogy sok kérdés kap
pedig közvetlen vallomásból. Énszerintem a csán az ő szavait idézzem, arra viszont min
Mamie-ra tökéletesen illik a „beteg nagy dig vigyázni fogok, hogy - élete legutolsó
film"-nek ez a különös és a filmszakembe időszakának felidézésével - ne vétsek az
rek által oly elhanyagolt kategóriája. ilyenkor kötelező tapintat ellen.
Mellesleg meg vagyok róla győződve, Ahogyan már ebből a könyvből is kide
hogy Hitchcock már nem volt a régi a Mar rült, Hitchcock inkább szigorú volt önmagá
nie után, és hogy jórészt ebben az időszak val szemben, mindig tisztán látott, és kriti
ban vesztette el önbizalmát, nem is annyira kus szemmel nézte tulajdon munkáját...
a film anyagi bukása miatt - utóvégre nem Mindössze azzal a feltétellel, hogy legalább
ez volt az ő egyetlen anyagi kudarca -, ha két-három évnyi távolság válassza el a szó-
nem sokkal inkább amiatt, mert teljesen banforgó filmtől, és hogy az akkori kudar-
195
cot már frissebb siker ellensúlyozza. Én ma sérőzenét, amely nagyon is méltó tehetségé
gam is tiszteletben tartottam ezt az érzé hez, az olvasó is megcsodálhatja, mivel
kenységet; nagyon is érthető ez az olyan Londonban lemez készült belőle. Hogy mi
ember esetében, aki, mint Hitchcock, nem történhetett? A stúdiónak - mindig „stú
volt sem gőgös, sem hiú. Én is tiszteletben diót" mondanak, amikor valami ostoba
tartottam ezt az érzékenységet, és nem ad döntés végrehajtásáról van szó - valahogy
tam hangot sem a Mamie-val, sem a Szakadt nem tetszett a kísérőzene, amelyet Bemard
függönnyel kapcsolatos bíráló megjegyzé Herrmann a Szakadt függönyhöz írt, s jólle
seimnek; persze, ha ezek a filmek régebbiek het már túl voltak a felvételen, az illetéke
lettek volna, nyugodtan kritizáltam volna seknek sikerült meggyőzniük Hitchcockot,
őket. hogy rendeljen más kísérőzenét. Nem sza
Mindamellett az az érzésem, hogy a bad elfelejteni, hogy 1966 táján azokért a
Psychótól fogva Hitchcock egyetlen filmjével partitúrákért lelkesedtek Hollywoodban (és
sem volt igazán elégedett. mellesleg másutt is), amelyeket lemezen is
A hatvanas évek közepén Hollywood el lehetett adni, és amelyekre „rázni" is le
mély válságba került a televízió következté hetett a diszkókban; ebben a versenyben,
ben. Az amerikai filmek annyira kiszorultak persze, a Wagneren és Sztravinszkijén isko
a nemzetközi piacról, hogy egyes cégek in lázott Herrmann alulmaradt.
kább kisebb európai produkciókat finanszí De a Szakadt függöny stáblistájáról még
roztak, és aztán megpróbáltak e filmek mel egy jelentős név hiányzik, azé a Róbert
lett a hollywoodiakat is becsempészni a Burksé, aki az összes Hitchcock-film vezető
nemzetközi piacra. Ezzel egyidejűleg, csak operatőre volt az Idegenek a vonaton óta (ki
hogy mégjobban lefaraghassák a költsége véve a Psychót). Hitchcock azonban nem
ket, a legnagyobb társaságok egyesítették csak hogy nem volt felelős ezért a kény
külföldi ügynökségeiket: a Paramount az szerű elválásért, de őszintén fájlalta a dol
Universallal egyesült, a Warner a Columbiá got: Burks egy esztendővel korábban meg
val, az M.G.M. pedig leállíttatott minden halt, bennégett a házában.
munkát. Miután le kellett mondania kedvenc
Hitchcock nagyon csalódott a Szakadt füg sztárszínészeiről, miután le kellett monda
göny bevételében,1 hosszú idő után először nia operatőrjéről és zeneszerzőjéről, sőt vá
esett meg vele, hogy nem volt kéznél sem gójáról is, Hitchcock úgy érezte, új szakasz
miféle filmterve. Már említettem, hogy a nyílik a pályáján, olyan új, kemény szakasz,
Mamié után részben elvesztette alkotói ön amelyet sportnyelven „célegyenesnek" szo
bizalmát. Talán ez a magyarázata annak, kás nevezni. 1967-et írtunk, a sajtó még
hogy a Szakadt függöny forgatásakor enge egyetlen Hitchcock-film tervének hírét sem
dett a stúdió nyomásának, először is a két röppentette fel, amikor egyszer csak levelet
főszereplő, Paul Newman és Julié Andrews kaptam tőle: „Új filmet készítek elő - írta. -
kiválasztását illetően, másrészt - ami még Címe még nincs; a történet, amely egy csak
súlyosabb - abban, hogy szélnek eresztette ugyan megtörtént angliai esetre emlékeztet,
két legrégebbi munkatársát. Vajon tisztessé egy pszichopata őrültről szól; a fiatal
ges volt-e Hitchcock részéről Herrmannak embernek, aki sorra gyilkolja a fiatal nőket,
tulajdonítani a szomorú levertséget, ami a igen különös a viszonya az anyjához... Az
Mamie-ból árad? Bemard Herrmann félreál- érdekel a történetben, hogy mi lesz az első
lítása égbekiáltó igazságtalanság, hiszen gyilkosság után, szóval amikor már a máso
munkájával nagyban hozzájárult Az ember, dik lánnyal találkozik, amikor a néző már
aki túl sokat tudott, az Észak-északnyugat, a tudja, hogy a lány veszélyben van, és azon
Szédülés és a Psycho sikeréhez. Mármost ami töpreng, hogy most mi is történik. A harma
a Szakadt függönyt illeti, Herrmann ötven dik lány rendőrnő, neki éppen az a küldeté
perces partitúrát írt a filmhez; ezt a szép kí se, hogy lefülelje a gyilkost. így a történet
1 Más forrás szerint (Patrick Humphries: The Films of Alfréd Hitchcock, 165.0.) a Szakadt függöny abban az évben
a hetedik legsikeresebb film volt Amerikában, elsősorban a két főszereplő és a rendező népszerűségének kö
szönhetően. (A szerk.)
196
utolsó harmada csupa izgalom, mivel az alatt. Sajnos, a Topáz cselekménye túl sok
ember csak várja, várja a pillanatot, amikor helyszínen játszódott, túl sok volt benne a
a fiatal gyilkos egyszercsak ráeszmél, hogy párbeszéd, túl sok a szereplő. Ráadásul
kelepcét állítottak neki. A történetet egy Hitchcock olyan szerződést kötött Levyvel,
Benn W. Levy nevezetű szerzőtől vettem. amely lehetővé tette az írónak, hogy ő ma
Utoljára 1929-ben dolgoztunk együtt, akkor ga végezze el az adaptálás munkáját; ennek
ő írta az Angliában forgatott Zsarolás dialó következményeként rengeteg idő ment ve
gusait. Azután csak színdarabokat írt, hol szendőbe, míg végül Hitchcock nagy nehe
több, hol kevesebb sikerrel. Ezt a filmet a le zen megszerezte az engedélyt, hogy régi ba
hető legnagyobb realizmussal szeretném el rátját, Sámuel Taylort is segítségül hívhassa,
készíteni, valódi belső helyszínekkel..." aki azután el is követett minden tőle telhe
(részlet egy 1967. április 27-én kelt levél tőt a használható végleges változat érdeké
ből). ben.
Néhány hétre rá Hitchcock el is küldte a Annak idején Hitchcock Párizsba jött a
forgatókönyvet, amelyet időközben Téboly Topáz3 néhány külső felvételének forgatásá
nak (Frenzy) keresztelt (de amely nem té ra, és amikor Pierre Biliárd meginterjúvolta
vesztendő össze azzal a filmmel, amelyet a „L'Express"-ben, nem rejtette véka alá két
négy esztendővel később forgatott ugyan ségeit és nyugtalanságát:
ilyen címen). Emlékezetem szerint ennek az „Az én szememben - nyilatkozta - egy
első Tébolynak nem volt éppen rossz a cse film készítése kilencvennyolc százalékban
lekménye, mindössze az volt a bökkenő, be is fejeződik a forgatókönyv elkészítésé
hogy túlságosan is emlékeztetett a Psychóra, vel. Néha okosabb volna itt abba is hagyni
és az az érzésem, hogy erre Hitchcock maga a filmet, a forgatás teljes mellőzésével. Az
is rájött; ez volt az oka, hogy végül ejtette a ember elképzeli a filmet, a fejében minden
tervet. szép, minden jó, de mihelyt belefog a forga
És ekkor Hitchcock - pedig mindig volt tásba, minden összeomlik. A színészek,
benne elég erély, főként amikor Selznicknek akikre gondol az ember, máshová szerződ
dolgozott, hogy határozottan nemet mond tek, úgyhogy már a szereposztás is kompro
jon azokra a filmajánlatokra, amelyeket nem misszum. Én olyan IBM számítógépről ál
neki valónak érzett2 - nem tudott ellenállni modozom, amelybe egyik oldalon csak be
az Universal egyik javaslatának: Hitchco táplálnám a forgatókönyvet, a másikon ki
ckot olyan regényadaptáció forgatására jönne a kész film és ráadásul színesben."
akarták felkérni, amelynek jogát méregdrá Hitchcock mindig is kerülte filmjeiben a
gán vásárolta meg a stúdió. nyílt politizálást, márpedig a Topáz komo
A Topáznak, amely közönséges kémre lyan antikommunista film, több szarkaszti
gény volt, nemcsak az volt az érdeme, hogy kus jelenetben Fidel Castro közvetlen kör
valóban megtörtént eset ihlette (akkoriban nyezetét is mutatták. Még kubai rendőröket
derült ki, hogy valami kommunista ügynök is lehetett látni benne, amint kínozzák az el
férkőzött de Gaulle tábornok tanácsadói tes lenzékieket. Amikor a „L'Express" megkér
tületébe), és hogy sikerkönyv volt az Egye dezte tőle, hogy tulajdonképpen liberális-e,
sült Államokban. Franciaországban ugyan a Hitchcock így válaszolt: „Azt hiszem, igen,
gaullista cenzúra betiltotta a könyv forgal mégpedig a szó összes jelentésében. Nem
mazását, de azért .franciául is meg lehetett rég azt kérdezték tőlem, hogy republikánus
szerezni, mégpedig egy kanadai kiadótól, vagyok-e vagy demokrata; erre azt válaszol
persze feketén, mint a német megszállás tam, hogy demokrata vagyok, de amikor az
2 1961-ben például, amikor Rouben Mamouliannak kirakták a szűrét, Walter Wanger és Zanuck azonnal felhívta
Hitchcockot, és megkérte, fejezze be ő a Kleopátrát, mivel „ő az egyetlen rendező, aki még megmentheti a
produkciót". Hitchcock azonban nemet mondott és belefogott Madarak forgatásába. Joseph Mankiewicz viszont
elfogadta az ajánlatot, ám ő is belebukott a vállalkozásba.
3 Hogy össze ne tévesszék Marcel Pagnol ismert darabjával, a filmet Franciaországban L'Étau (Harapófogóban)
címen forgalmazták.
197
én pénzemről van szó, inkább republikánus. és gőgös megvetéssel beszél a próbavetítések
Nem vagyok képmutató." közönségéről. Szerinte a fiatal amerikaiak
A Szakadt függönnyel ellentétben amely annyira anyagiasak és cinikusak, hogy még
ben Paul Newman és Julié Andrews gázsija filmen sem tudnak elfogadni lovagias csele
együttesen több volt a film egész költségve kedetet. Hogy valaki, aki elárulta a hazáját,
tésének felénél, a Topázban nem világsztárok elfogadjon egy pisztolypárbajt, és lepuffan-
játszanak, csak megbízható amerikai, fran tassa magát az ellenfelével - ez valahogy
cia, skandináviai és spanyol színészek.4 meghaladja a felfogóképességüket.5
Francia részről Philippe Noiret, Michel Pic- Mindenesetre az idő sürget, Hitchcock
coli, Michel Subor, Dany Robin és az a fiatal pedig, életében először, nem tudja, hogyan
Claude Jade vállalt szerepet a filmben, aki fejezze be filmjét. Végül merőben formális
akár Grace Kelly lánya is lehetett volna. megoldást választ; én ebben a megoldásban
Frederick Staffordnak azonban eléggé Costa Gavras épp az idő tájt bemutatott Z
korlátozottak a képességei, és ha hiteles volt című filmjének hatását vélem felfedezni. A
is a titkos ügynök szerepében, családapa Topáz végén, lassú zenekísérettel, a legkü
ként már sokkal kevésbé tudta magát elfo lönbözőbb beállításokban még egyszer fel
gadtatni. Ez a színész, aki mindig kifogásta tűnnek a film szereplői, és a képek ritmusa
lan az úgynevezett bodygraphe műfajban, itt meg a kísérőzene azt sugallja, hogy már
szemlátomást Sean Conneryt lett volna hi nincs messze a végkifejlet. Mindamellett
vatva pótolni. Hitchcock mellesleg még jó Hitchcock körömszakadtáig ragaszkodott
val a Mamié előtt, megpróbált ugyan alá ahhoz, hogy a film Piccoli öngyilkosságával
íratni Sean Conneryvel egy több filmre szó fejeződjön be. De hogyan hozza mindezt a
ló szerződést, Connery azonban - jóllehet közönség tudomására, amikor a Charlety
benne is megvolt a vágy, hogy meneküljön stadionban forgatott anyag teljesen haszna
a James Bond szerepek elől - nem akarta vehetetlennek bizonyult? Hitchcock kétség
egynél több forgatásra elkötelezni magát. beesett megoldáshoz folyamodik; az ilyes
A Topáz tehát arról szól, hogy de Gaulle mit csak azok érthetik meg, akikkel már
tábornok környezetében lelepleznek egy megesett, hogy a hajukat tépték kétségbee
szovjet kémet; a kémet mellesleg Michel sésükben, olyan beállítást követelve a vágó
Piccoli alakította. A forgatókönyv szerint tól, amelyet elfelejtettek leforgatni. A film
Piccoli, a történet legvégén, amikor rájön, ben a néző látta kívülről Piccoli lakását; ez
hogy leleplezték, szántszándékkal lelöveti afféle földszintes garzonlakás egy elegáns
magát Frederick Stafforddal, olyan pisztoly villában, messze a zajosabb városnegyedek
párbajban, amelynek felvételét az üres től, valahol a XVII. kerületben.6 Mármost
Charlety stadionban forgatták. A Los Ange- Hitchcocknak olyan beállításra volt szüksé
les-i próbavetítésen azonban a fiatal ameri ge a film befejezéséhez, amelyen Piccolit lát
kai nézők nagyokat röhögtek a jeleneten. ni, amint hazamegy (miután ráeszmélt,
Hitchcock erre visszautazott Párizsba, hogy hogy leleplezték). Majd a villa képe egy pil
a jelenetet néhány apró változtatással újra lanatra „kimerevedik" a mozivásznon, és el
leforgassa. Majd új montázs, újabb próbave hangzik a végzetes pisztolylövés. Az alapöt
títés, új összeállítás. Csakhogy Piccoli és let tehát változatlan: Piccoli szépen haza
Stafford már nem érnek rá. Hitchcock erre megy, és mihelyt becsukódik mögötte az aj
kidobja az egész párbajjelenetet a szemétbe, tó, főbe lövi magát.
4 A filmben a magyar Szabó Sándor is játszik egy kisebb szerepet. Egy francia kormányhivatalnokot alakít. (A
szerk.)
5 Truffaut visszaemlékezése pontosításra szorul. Összesen két alternatív befejezési jelenete készült a Topáznak. Az
első a párbajjelenet, amelyben Piccoli nem engedi készakarva megölni magát, hanem a stadion lelátójáról egyik
orosz barátja lövi le hátulról, a párbaj pillanatában. A párbajjeleneten kívül volt egy másik befejezés, amelyet
Hitchcock leforgatott, de a filmben végül szintén nem használt. Ebben a változatban egy párizsi repülőtéren
látjuk Staffordot és feleségét, akik egy PanAm gépre szállnak fel. A lépcsőről veszik észre, hogy Piccoli éppen
egy másik, szovjet repülőgépbe készül beszállni, amely feltehetően új hazájába viszi majd. (A szerk.)
6 Truffaut itt téved. Az említett lakás a VII. kerületben, a Passage de la Visitation nevű utcácskában található
Párizsban. (A szerk.)
198
Mindössze az a baj, hogy a filmben egyet Hitchcock is írja egyik 1970 nyarán kelt le
lenegyszer sem láttuk Piccolit hazamenni. A velében:
történet legelején egy alkalommal hálókön „Épp filmtémát keresek, nekem ugyanis
tösben fogadja szeretőjét, Dany Robint. egyáltalán nem könnyű dolog témát találni.
Amikor ez utóbbi elhagyja a villát, Philippe Mifelénk rengeteg tabut kell tiszteletben tar
Noiret-val találkozik, aki épp Piccolihoz tania a mozinak: nem szabad például idős
igyekszik. embereket szerepeltetni, a hősnek mindig
Ami annyit tesz, hogy Hitchcock egyet fiatalnak kell lennie; kell hogy legyen a
len beállítással rendelkezik csak, amellyel az filmben bizonyos mennyiségű hatalomelle-
ötletét meg lehetne valósítani (vagyis azt, nesség, és egyetlen film sem kerülhet többe
hogy Piccoli hazamegy, és öngyilkos lesz), két-három millió dollárnál. Ráadásul a for
ebben a beállításban viszont nem Piccoli, gatókönyviroda szinte eláraszt olyan ötle
tekkel, amiket ők jellegzetesen hitchcocki-
nak tartanak, én azonban nem tudok mit
kezdeni velük...
Szerencsés ember maga - velem ellentét
ben -, hogy nincs így besorolva, beskatu
lyázva; mert végső soron azt hiszem, itt van
a gyökere a problémáknak, ezért nem tudok
én jó témát találni, legalábbis olyat, amit a
közönség is elfogad.
Itt mindenki rettenetesen óvatos, különö
sen a 'fejesek'. A Paramountnak például
van vagy négy nagy filmje, de mind a négy
A Topáz (1969) megbukott, holott vagy százmillió dollárt
kimaradt párbaj jelenete költöttek rá. A Foxnál csaknem ugyanez a
helyzet, és a cég sorsa most attól a Tora, To
hanem Noiret megy be a villába! S jóllehet a ra, Tora című filmtől függ, amit még senki
beállítás távolról mutatja Philippe Noiret-t, sem látott; ez a Tora, Tora, Tora - amelyet
Noiret sziluettjét legjobb akarattal sem té felerészt amerikaiak, felerészt japánok készí
veszthetjük össze a Piccoliéval, annál is ke tettek - a Pearl Harbor melletti légitámadás
vésbé, mivel Noiret a filmben mankóval jár! történetét eleveníti fel. A film, több helyről
Végül a filmben Noiret megy be a házba, de is hallottam, harminckét millió dollárba ke
csak azt a pillanatot látjuk, amikor a man rült. A Universalnak van egy filmje, az Air
kót tartó karja már bent van a lakásban. Va port; ezt főleg az Egyesült Államokban vetí
gyis a mozivásznon egy férfit látni, távolról, tették sikerrel: ezzel kapcsolatban mindenfé
amint eltűnik az ajtó mögött, majd - aho le optimista jóslatokat hallani; úgy látszik,
gyan Hitchcock tervezte is - egy pillanatra csak itt Amerikában harmincmilliót remél
megmerevedik a villa képe, dörrenés, majd nek tőle.
jön a kísérőzene utolsó tétele és a filmzáró Vannak azután mindenféle más filmek is,
stáblista. hatalmas bevétellel; ezek afféle 'esetleges'
Nyilván az olvasó is kitalálta, megértette, sikerek. Ezek a filmek, amelyeket jórészt
tudja: a Topáz minden részletszépsége elle amatőrök készítettek, főleg a fiatal nézők
nére - a filmnek főként a kubai epizódban körében népszerűek. Persze, nem minden
vannak érdemei - rossz film. A stúdiónak 'esetleges' film lesz siker, még akkor sem,
nem tetszett, és nem tetszett a közönségnek, ha történetesen van benne meztelenség; azt
a kritikusoknak, sőt, még a Hitchcock-rajon- csak mostanában fedezik fel, hogy a mezte
góknak sem; ami a rendezőt illeti, hallani lenség önmagában még nem kasszasiker.
sem akart erről a filmről, és úgy érezte, ek Jelenleg ezt a pillanatképet tudom csak
kora kudarc után igazán ideje, hogy kivágja adni az itteni helyzetről..." (részlet az 1970.
a rezet. augusztus 27-én kelt levélből).
Ezalatt Hollywodban még tart a válság, Végül is nem sokkal azután, hogy ezt a
még mindig nagy a fejvesztettség, ahogyan levelet elküldte, Hitchcocknak egy „Good
199
Bye Picadilly, Farewell Leicester Square" cí FRANCOIS TRUFFAUT Ön mindig is
mű angol regényre esik a választása; a re stilizált filmeket készített. Nem sajnál
gényt Arthur La Bem írta. Hitchcock nagy ja, hogy a fekete-fehér mozi immár vég
mértékben leegyszerűsíti a cselekményt, és érvényesen a múlté?
Tébolyra kereszteli a forgatókönyvet (ez a ALFRÉD HITCHCOCK Nem sajnálom,
Téboly egy korábban elvetett forgatókönyvé én szeretem a színesfilmet. Igaz, hogy a
nek volt a címe). Psychót fekete-fehérben csináltam, de
A cselekmény a mai Londonban játszó csak azért, hogy ne kelljen azt a renge
dik; egy mániákus őrült nőket fojt meg teg vért színesben lefilmezni, amikor Ja-
nyakkendővel. A tizenötödik percben Hitch net Leigh-t megölik a zuhany alatt. Mel
cock tudomásunkra hozza, ki a gyilkos: az, lesleg, amióta a színesfilm általánossá
akivel a néző már a film második jeleneté vált, mindig problémát okoznak a dísz
ben találkozott. De a gyilkossággal nem őt letek. Az erős kontrasztok, például a
vádolják, hanem egy másik személyt, ezt túlzó fényűzés vagy a túlságosan sötét
azután meg is találják, lefülelik, letartóztat nyomorúság sokkal pontosabban, sok
ják, elítélik; és ez az ember holmi pókhálóba kal élesebben jelenik meg így a mozi
gabalyodott légy módjára küzd másféle vásznon. Ellenben, ha csak egy átlagos
órán át az életéért. lakást akarunk bemutatni, az már sok
A Téboly tulajdonképpen kétféle filmnek kal nehezebb, az ilyen lakásdíszletet
a keveréke: azoknak a filmeknek, amelyek már sokkal nehezebb pontosan megra
ben Hitchcock a gyilkos által bejárt utat vá gadni, sokkal nehezebb hitelesíteni.
zolja fel (ilyen A gyanú árnyékában, a Rémület - Már jó néhány esztendeje annak, hogy
a színpadon, a Gyilkosság telefonhívásra meg a csak az európai rendezők hoznak be
Psycho); illetve azoknak a filmeknek, ame minden vakmerőt a filmművészetbe:
lyekben az ártatlanul megvádolt ember ők hozták be az erotikát, az erőszakot,
gyötrelmeit ábrázolja (ilyen A harminckilenc a politikát. Mára viszont az amerikai
lépcsőfok, a Meggyónom, a Tévedés vagy az mozi már maga mögött hagyta az eu
Észak-északnyugat). A Tébolyban is megtalál rópait vakmerőség és kifejezési szabad
juk a rémálomra emlékeztető, zárt hitch ság dolgában. Önnek mi a véleménye?
cocki világot, amelynek szereplői, a gyilkos, - Mindez annak a morális légkörnek,
az ártatlan ember, az áldozatok, a tanúk, annak az életmódnak következménye,
mind-mind ismerik egymást; a Tébolyban is amely ma igencsak jellemző az Egyesült
megtaláljuk azt a lényegére egyszerűsített Államokra. És következménye olyan
világot, amelyben minden kocsmai vagy eseményeknek is, amelyeknek eredmé
bolti beszélgetésnek épp a szóbanforgó gyil nyeképpen nagyot fejlődött a közönség,
kosság a tárgya; azt a világot, amely olyan és fejlődtek a rendezők is; immár jó ide
hajszálpontosan van felépítve véletlen egy je az amerikai mozi is kedveli a társa
beesésekből, hogy ezek a véletlenek vertiká dalmi és politikai problémákat. Igaz,
lisan is és horizontálisan is metszik egy mindez nemigen érdekli a mozinézők
mást: olyan a Téboly, mint valami kereszt tömegeit.
rejtvény hálózata, amelynek a gyilkosság a - Helyesli-e, hogy már egyetemen is ta
központi témája. nítják a filmművészetet?
1972 májusában ismét találkoztam - Azzal a feltétellel, hogy Méliés-szel
Hitchcockkal, közvetlenül a cannes-i film kezdjék a tananyagot és hogy a néma
fesztivál előtt, ahol a Tébolyt is bemutat filmek készítésére is magtanítsák a hall
ták. Nagyon megöregedett: megfáradt em gatókat, mert el se tudok képzelni jobb
ber benyomását keltette, és ideges is volt, gyakorlatot. A hangosfilmnek legtöbb
mint mindig, amikor bemutatónak nézett ször csak az volt a következménye,
elébe. Ilyenkor mindig úgy érezte magát, hogy behozta a színházat a stúdióba.
mint egy fiatalember valami fontos vizsga Részemről a veszélyt abban látom, hogy
előtt. A televízió megkért rá, hogy az alka egyes fiatalok - és persze kevésbé fiata
lomból vállaljam el ismét a kérdező szere lok - gyakran azt hiszik, úgy is lehet
pét. filmrendező az ember, hogy közben fo
200
galma sincs, hogyan kell egy díszletet — Ön mit szeret jobban, hatásos forgató
megrajzolni, és nem tudja, mi fán terem könyvet, hatásos helyzetekkel, de nem
a montázs. túlságosan mély jellemekkel, vagy
- Az ön elképzelése szerint a film ugyan megfordítva?
olyan, mint az irodalom, a festészet - Én jobban szeretem a hatásos hely
vagy a zene? zeteket. Azokból valahogy könnyebb
- Az a lényeg, hogy felrázzuk a kö látványt csinálni. Egy jellem elmélyíté
zönséget; az érzelmet az kelti fel a né séhez viszont szavakra, nagyon sok szó
zőben, ahogy tálaljuk a történetet, ra van szükség. A Téboly-beli gyilkos tu
ahogy egymás mellé illesztjük a képso lajdonképpen rokonszenves ember.
rokat. Ezért is van olyan érzésem, mint Csak a helyzet miatt ijesztő.
ha karmester volnék; a trombitaszó itt a - 1956-ban óriási siker volt Az ember, aki
nagytotálnak meg a távolinak felel meg, túl sokat tudott, a film valójában egy
ekkor az egész zenekar halkabban ját huszonkét esztendővel korábbi filmjé
szik; ha szép tájakról van szó, én is úgy nek újabb változata. Ha ma újabb rema-
ke-et csinálna, melyik filmjére esne
a választása?
- A titokzatos lakóra, ezt még
1926-ban csináltam. Egy londoni
család azon töpreng, hogy vajon
nem Hasfelmetsző Jack vett-e ki
szobát náluk. Nagyszerű törté
net, némafilmen; ugyanezt ké
sőbb két változatban is megcsi
nálták, de mindkettőt nélkülem.
- Nincs valami reformjavaslata az
Oscar-díjak odaítélését illetően?
- Szerintem negyedévenként
kellene kiosztani őket, bár lehet,
hogy ezt nemigen lehet megva
Téboly (1972)
lósítani. A jelenlegi díjnak az a
hátránya, hogy többnyire azok a
alkalmazom a fényt meg a színeket, filmek jönnek számításba, amelyeket
mint egy festő. Az irodalomban viszont szeptember és december 31-e között
nincs bizalmam: ami jó volt könyvnek, mutatnak be.
abból még nem lesz jó film. - Még néhány éve is a mindennapok
- Mi a véleménye, érvényes-e még a régi szürkék, banálisak voltak, és a rendkí
szabály, amely szerint a rokonszenves vülit csak a moziban találta meg az
főszereplő és a boldog befejezés kész ember. Ma viszont, épp ellenkezőleg,
siker? az élet tele van mindenféle rendkívüli
- Nem. A közönség már nem a régi. eseménnyel: politikai indíttatású gyer
Már nincs szükség filmzáró csókra. mekrablással, gépeltérítéssel, botrá
- Miért nem nyúl újra azokhoz a témák nyokkal, államfők meggyilkolásával...
hoz, amelyek valamikor nagyon von Vajon 1972-ben egy kémfilmre és fe
zották, de akkor a producerek nem szültségfilmre szakosodott rendező fel-
akartak finanszírozni olyan filmeket? veheti-e a versenyt az élettel?
- A rentábilitás szabálya ma sem ve - A legkeményebb sajtóriport sem
szítette el érvényességét. Előfordul, olyan hatásos, mint egy játékfilm. A ka
hogy kedvem volna íratni, forgatni tasztrófák csak máshol, csak másokkal
vagy finanszírozni egy filmet, de nem történhetnek, olyan emberekkel, akiket
tehetem, mert a szakszervezet a maga nem ismerünk. A mozi viszont azonnal
követeléseivel azonnal megvétózza a megismerteti velünk a gyilkost, és meg
dolgot. ismerteti velünk az áldozatot is, és így
201
már mi is szorítunk az életéért, mivel tőle rokonszenvét. Ami a rosszembert (Rob
kapcsolatba kerültünk vele. Az életben Ruskot) illeti, neki nem volt meg az a súlya,
egyetlen nap alatt milliószám történnek hogy igazán félni lehessen tőle.
autóbalesetek. De mi csak akkor figye Pedig a Tébolyban van valami varázs, ta
lünk fel erre, ha valamelyik családta lán azért, mert Hitchcock - közvetlenül a
gunk az áldozat. Egy mozihősnek a né Topáz lázálma után - valamiféle eufóriában
ző rokonává kell válnia vagy esküdt el forgatta: nem sokkal később ünnepelte ötve
lenségévé, legalábbis ha jó filmről van nedik évfordulóját annak, hogy eljegyezte
szó. magát a mozival, és nagyon örült neki,
- A Téboly az Ön első európai filmje húsz hogy - Almával az oldalán - ismét abban a
év óta. Melyek Ön szerint a legfonto Covent Gardenben, abban az élettől vissz
sabb különbségek a Hollywoodban hangzó londoni városnegyedben állíthatja
végzett munka meg az angliai munka fel kameráját, ahol fiatalon is kezdte.
stílus között? Hitchcock gyakran mondogatta;„Míg
- Amikor belépek egy stúdióba, akár mások életszeleteket akarnak filmezni, én
Hollywoodban vagyok, akár London tortaszeleteket filmezek"; és a Téboly, a ma
ban, és becsukódik mögöttem a nehéz ga hamisítatlanul british hangulatával, csak
kapu, már nem érzékelek semmi kü ugyan olyan, mint valami „házitorta", ame
lönbséget. Egyik bánya olyan, mint a lyet egy olyan hetvenegynéhány éves
másik. ínyenc sütött, aki hirtelen visszaváltozott a
valamikori pályakezdő „young boy direc-
Egy héttel később, amikor ismét találkoz tor"-rá.
tam a Cannes-ból visszatérő Hitchcockkal, Három hónappal később Hitchcock egy
olyan érzésem volt, mintha másfél évtize új angol regény jogát vásárolta meg; a mű
det fiatalodott volna. A Tébolyt nagy lelke vet, amelynek „The Rainbird Pattem" volt a
sedéssel fogadta a fesztivál, Hitchcock pe címe, Victor Canning írta; a cselekményt
dig sugárzó arccal vallotta be, hogy rettene Hitchcock Los Angeles-be és San Francisco-
tesen félt. Most már tudta, hogy nem fog ba akarta áthelyezni. Épp a forgatókönyvön
ráfizetni erre a „kis film"-re, amelynek költ dolgozott Emest Lehmannal (ebből a forga
ségvetése csaknem kétmillió dollárra rúgott, tókönyvből lett azután az a film, amelynek
most már tudta, hogy sikerült jóvátennie a előbb a Csalás [Deceit], majd a Családi össze
Topázzal elkövetett baklövést, sikerült elfe esküvés címet adta), amikor sebészi beavat
ledtetnie korábbi filmjének művészi és kozáson esett át: szívritmusszabályozót ül
anyagi kudarcát. tettek mellkasába. Nem hinném, hogy hét
A Tébollyal Hitchcock először mondott le pecsétes titkot árulok el, hiszen 1975 után
azokról a szupemőies csinibabákról, akik Hitchcock nem találkozott olyan újságíróval
nek mindmostanáig Grace Kelly a legjelleg vagy ismerőssel, akinek büszkén meg ne
zetesebb mintapéldányuk; ebben a filmben mutatta volna a kis műszert, ingét kigom
már egészen hétköznapi nők játszanak, bolva és gondosan körültapogatva a bőre
mint például Barbara Leigh-Hunt, Anna alá ültetett szögletes kis tárgyat. Ilyenkor
Massey, Vivien Merchant és Billie Whitelaw. mindig megjegyezte, külön hangsúlyozva
Hitchcock mellesleg bámulatosan jól válasz minden szótagot: „Ennek tíz éven át kifo
totta ki ezeket a színésznőket, akik újfajta gástalanul kell működnie" - és mélyen be
realizmust hoztak az életműbe, és - meg szélgetőpartnere szemébe nézett, hogy lesse
erősítve a film „napihír"-dimenzióját - hite a hatást. Tudvalevő, hogy a pacemakernek
lességgel, sőt nyersességgel ajándékozták szívritmusszabályozás a feladata. Ez az ele
meg a hátborzongató mesét, amely híjával mes kis szerkenytű biztosítja, hogy a szív
van minden érzelgősségnek. hetvenet verjen percenként; a szerkezet mű
A férfi szereposztás már korántsem volt ködését havonta egyszer ellenőrzik... telefo
ilyen szerencsés. Az ártatlanul gyanúsított non. Az ember felhívja a Medical Center te
férfi ábrázata (ezt a szerepet Jón Finch kap lefonszámát Seattle-ben, majd a telefont rá
ta) valamiféle önző duzzogást fejezett ki - helyezi a mellkasára, és máris tudja, milyen
nem csoda, hogy a közönség megtagadta állapotban van a szíve.
202
Amikor látogatója már mindent tudott a A Családi összeesküvést 1976 nyarán mutat
pacemakerről, Hitchcock átadhatta magát ták be Amerikában és Európában; a filmet a
kedvenc időtöltésének, és végre elmesélhet sajtó kedvezően, a közönség nem túl lelke
te, jelenetről jelenetre, éppen készülő filmjét, sen fogadta. Ezzel az ízig-vérig amerikai
mintegy önmagának is bizonyítva, hogy a filmmel - a film gyöngesége ezúttal is a
cselekmény szilárdan áll a lábán és hogy az rossz ember gyöngeségének volt következ
egész történet részletesen kidolgozva ott ménye7 - Hitchcock azt a háború előtt köz
van a fejében. kedvelt műfajt eleveníti fel, amely az izgal-
Ami a Családi összeesküvésben leg
inkább izgatta, az az átmenet volt
egyik geometriai alakzatból a másik
ba. Adva van két, egymással párhu
zamos történet, ez a két történet kö
zeledik egymáshoz, egymásba szövő
dik, majd végül, a film legvégén,
már egyetlen történetet alkot.
Nagyon izgatta ez a konstrukció,
az volt az érzése, hogy ilyen típusú
nehézséggel eddig nem találkozott.
A Családi összeesküvésben adva van
két pár, de mindkettő más-más társa
dalmi környezethez tartozik. Ami az
elsőt illeti, egy áljósnőről (Barbara
Harris) és taxisofőr cinkosáról (Bruce
Dern) van szó; ez utóbbi, hála foglal Családi összeesküvés (1964)
kozásának, itt-ott mindenféle adatot gyűjt, más emberrablást humorral elegyíti és ame
hogy ezeket az adatokat azután a barátnője lyet számos angol filmjében vitt már sikerre.
látnoki adottságaival kitalálhassa. A másik Hogy Bruce Dern kiválóan játszott, és
pár: egy előkelő ékszerkereskedő (William hogy kiválóan játszott Barbara Harris is, el
Devane) és barátnője (Karén Black). Ennek képesztő leleménnyel és szellemességgel
az emberpárnak az a kedvenc időtöltése, alakítva Blanche Tyler, vagyis az áljósnő
hogy mindenféle fontos személyiséget elra szerepét, abban úgyszólván mindenki
bol, és csak értékes gyémántokért cserében egyetértett.
engedi szabadon őket, a gyémántokat az De sajnos egy-kettőre kiderült, hogy a
után egy hatalmas csillár üvegfüggői közé Családi összeesküvés mégsem igazi siker.
rejti. Akárcsak a Topáz esetében, itt is ki kellett
Az egész történet akkor világosodik csak vágni az Egyesült Államokban forgalmazott
meg, amikor a néző ráeszmél, hogy az áljós- kópiákból néhány izgalmas jelenetet, mivel
nő által keresett zabigyerek (az áljósnőt egy az amerikai nézők egyszerűen nem tudták
idős hölgy bízza meg ezzel a feladattal) és komolyan venni őket. Azt hiszem, az Euró
az emberrabló ékszerész valójában egy és pában forgalmazott kópiák sokkal inkább
ugyanaz. megfelelnek a film eredeti szerkezetének.
Egészen az utolsó tekercsig kell várni, Lehet, hogy sokaknak furcsán hangzik,
míg végre mi is tanúi lehetünk a négy sze de tény, hogy azok a művészek, akik jól
replő izgalmas szembesülésének. tudják, mi módon kerülhetnek ők meg az
életművük, a közérdeklődés homlokterébe,
7 Csak az utolsó pillanatban kérték fel William Devane-t a rosszember szerepére; Hitchcock eredetileg nem őrá,
hanem Roy Thinnes-re gondolt, Thinnes-nek azonban két forgatási nap után egyszerűen kiadta az útját. Ez volt
az első ilyen eset Hitchcock pályáján. Ez mellesleg ugyanebben az időben Bunuellel is megtörtént, aki épp
utolsó filmjét, A vágy titokzatos tárgyát (Cet obscur objet du désir) forgatta. Hitchcock és Bunuel csaknem egyi
dősek voltak (mindössze fél év különbség van köztük). Tanulság: egy hetvenöt esztendős rendezőnek már
nincs ahhoz türelme, hogy egy nehezen kezelhető színésszel vesződjék.
203
és akik kiválóan ki is tudják használni a kö Ezzel az ötlettel mindössze az a baj, hogy
rülöttük csapott hűhót, egyszóval ezek a akkor egyikőjüket meg kellene ölni, amit ki
művészek úgyszólván sohasem hazudnak. mondhatatlanul fájlalnék..." (részlet egy
Sőt, még azt is megkockáztathatjuk, hogy 1976. október 20-án kelt levélből).
minél inkább tréfálnak, annál őszintébbek - Két hónapra rá, amikor 1976 karácsonyán
miként Salvador Dali is, amikor azt mondja, meglátogattam Hitchcockot a Stúdió Uni
hogy csak két dolgot szeretett életében, a versal gyártelepén, ahol ugyanazt a pavi
pénzt meg a feleségét. A Családi összeesküvés lont foglalja el immár húsz éve (Alfréd
New York-i bemutatója körüli napokban lát Hitchcock's Productions), épp bent ült Peter
tam Hitchcockot az amerikai tévében, vagy Bogdanovich Ötcentes mozi (Nickelodeon)
harminc szakújságíróval szemben állta a sa című filmjének vetítésén. De mihelyt érte
rat. Mindegyik tisztelettel és nagy jóindulat sült róla, hogy megérkeztem, leállította a
tal beszélt hozzá, nem mintha annyira ra vetítést, bevitt az irodájába, rendelt két bél
jongtak volna ötvenharmadik filmjéért, de- színt, és a beszélgetésünk csaknem ugyanott
hát ha egy rendező már a hetvenet tapossa, folytatódott, mint ahol - tizennégy eszten
és ha még mindig rendez, előbb-utóbb ak dővel korábban, amikor ezt a könyvet befe
kora közmegbecsülésre tesz szert, hogy vé jeztük - abbamaradt.
gül senki sem meri bírálni. Némi .késéssel feltettem neki azt a kér
Ezen a sajtótájékoztatón történt, hogy dést, amely mindig is erősen foglalkoztatott
egy újságíró egyszer csak felemelte a karját, áPq/ctóyahkápcsolatban. Megkérdeztem tő
és megkérdezte: „Amikor hetvenhat eszten le, hogy amikor Janet Leigh-t meggyilkolják
dős az ember és történetesen Alfréd Hitch a zuhany alatt, tulajdonképpen ki játssza a
cocknak hívják, milyen érzés reggel feléb gyilkost, aki késsel a kézben beront a fürdő
redni?" A kérdés nem volt valami zseniális, szobába: maga Anthony Perkins, parókával?
a válasz annál inkább: „Amikor a filmnek Vagy dublőr? Valami balett-táncos? A gyil
sikere van, nagyon jó érzés, de amikor nincs kost ellenfényben filmezték le, így úgy jele
sikere, nagyon szerencsétlen az ember." nik meg, mint valami árnyalak, úgyhogy
Hitchcock nagyon szerencsétlennek érez végső soron mind a három lehetőség elkép
te magát a Családi összeesküvés után; csakha zelhető. Hitchcock erre azt válaszolta, hogy
mar megint levelet kaptam tőle; épp Mont- egy parókát viselő fiatal nővel játszatták el
pellier-ben voltam, A férfi, aki szerette a nőket a jelenetet, de kétszer kellett forgatni az
(L'homme qui aimait les femmes) forgatá egészet: mivel a nő mögött volt az egyetlen
sán: fényforrás, az első felvételeken túl éles kon
„Kétségbeesetten keresek egy jó filmté túrokkal jelent meg az arca, olyan erős volt
mát. Ön - de lehet, hogy ezt tudja is - sza a fényvisszaverődés a fehér csempés fürdő
bad ember, azt csinál, amit akar. En azon- szobában. Ezért kellett elfeketíteni a nőnek
ban csakis azt csinálhatom, amit várnak tő az arcát, mert csakis így kaphatott sötét, va
lem, azaz vagy valami bűnügyi filmet, vagy gyis azonosíthatatlan sziluettet a mozivász
valami izgalmas történetet, márpedig ilyen non.
filmet egyáltalán nem könnyű csinálni. Ma A beszélgetés a hollywoodi helyzettel
napság mintha másról sem írnának forgató kapcsolatos általánosságokkal folytatódott,
könyvet, csak újnácikról, csak az izraeliek szóba került a Paramount meg a Universal
kel harcoló palesztinokról. Sajnos, az ilyen közti rivalizálás is, meg az, hogy mindkét
témában nincs emberi konfliktus. Bele le- cég új King Kongot tervez, de egyik sem
het-e tenni egy arab harcost egy filmvígjá akar a másikkal társulni, csak hogy meg
tékba? És szerintem egy izraeli katona se le oszthassák ennek a remake-nek a kockázatát.
het nagyon szórakoztató. Csak azért beszé Mint minden csakugyan befolyásos ember,
lek épp ezekről a témákról, mert kazalban Hitchcock is mindig úgy viselkedett, mintha
állnak az íróasztalomon az efféle forgató ő csak egy kis igyekvő rendező-producer
könyvek. Néha az az érzésem, hogy a leg volna a Universalnál, akinek mindig tiszte
jobb vígjátékot vagy a legjobb drámát tulaj letben kell tartania a felső vezetés vélemé
donképpen itt lehetne forgatni, itt az iro nyét. Jóllehet a Universal az egyik legna
dámban, Peggyvel, Sue-vel meg Almával. gyobb filmgyár az egész világon, s jóllehet
204
Hitchcockot szoros barátság fűzte Lew Was- Wormwood-Scrubs-i börtönből, hála egyik
sermanhoz, és mindenben kikérték vélemé cellatársa cinkosságának és főleg a KGB ál
nyét, soha sem úgy beszélt, mint akinek tal beszervezett londoni bűnözők segítségé
ilyen nagy hatalom összpontosul a kezében. nek.
Mivel az Airport néhány évvel korábban Blake egy ír fogollyal, bizonyos Sean
már szépen feltöltötte a Universal pénztárát, Bourke-vel osztotta meg celláját. Ez a Bourke
a stúdió gyorsan forgatott egy folytatást is, cellatársával együtt szökik meg a börtön
ottjár iámkor pedig épp a légikaland harma ből, és együtt csavarog vele Londonban,
dik epizódját készítették elő a szomszédos míg a szovjet titkosszolgálat emberei rájuk
helyiségekben. A forgatókönyvíró ezúttal nem találnak, és el nem menekítik őket
azt ötlötte ki, hogy a hatalmas 747-es bele Moszkvába.
fog zuhanni a tengerbe. Az ötlet szemláto Bourke-nek azonban honvágya van, és
mást a stúdiónak is tetszett. Ami Hitch egy év múlva visszatér Írországba, ahol
cockot illeti, nem lehetett megállapítani, meg is írja kalandjának történetét (ez a
hogy az ötletet nevetségesnek tartja-e vagy könyv ihlette azután Kirkbride regényét). A
izgalmasnak, de annyi bizonyos, hogy az brit kormány, persze, hasztalan kérte Bour
olyan problémát vetett fel, amely az ő mese ke kiadatását. Blake hosszú ideig utazgatott
mondói és mérnöki fantáziáját is megmoz ide-oda a különféle szocialista országokban,
gatta: „Tudja - újságolta -, most ott tarta és mindenhonnan, ahol csak megfordult,
nak, hogy a repülőgép belezuhan a vízbe hosszú leveleket küldözgetett az anyjának.
négyszázötven utassal a fedélzetén; a gép Lehet, hogy érzelmi problémái is szerepet
törzs vízhatlanságával nincs semmi baj, játszottak viselkedésében. A feleségével
csak az a probléma, hogy az oxigén mind ugyanis erősen megromlott a kapcsolata. Az
össze néhány órára elegendő. Ennyi idő áll asszony el is vált tőle a szökés után, és
rendelkezésre, hogy kiemeljék a gépet. A csakhamar újra férjhez ment.
stúdió még két forgatókönyvírót szerződte Hitchcock már régóta gondolkodott en
tett, és ezek most mind törik a fejüket, és nek a történetnek a megfilmesítésén, mivel
keresik a megoldást..." Megjegyeztem, hogy már 1970-ben kapcsolatba lépett Catherine
ő maga is szembesülhetett volna ilyen prob Deneuve-vel és Walter Matthau-val, akiknek
lémával, hogyha 1939-ben Selznick mégis szerepet szánt a tervezett filmben. Később,
kitart eredeti szándéka mellett és a Titanic amikor úgy határozott, hogy Finnországba
forgatásával bízza meg, nem pedig a Rebec- teszi át a cselekmény színhelyét, Liv Ull-
cával. Majd visszakanyarodtunk a jelenhez. mannt és Sean Conneryt szerette volna
Hitchcock nem kis örömmel jelentette be, megnyerni.
hogy megtalálta ötvennegyedik filmjének Hitchcocknak az volt a terve, hogy a sze
témáját. Ejtve Elmore Leonard „Ismeretlen relmi bonyodalmat helyezi előtérbe, úgy
ember: No. 89" című regényét, amelynek hogy a kémkedés meg a szerelem ugyanúgy
pedig már meg is vásárolta a jogát, egy régi egyensúlyban legyen egymással, mint volt
tervét akarta feleleveníteni. Valójában két Forgószél esetében. Gyakran hivatkozott erre
azonos témájú könyv filmadaptációjáról a filmre, mielőtt új forgatókönyvbe kezdett.
volt szó: az elsőnek, ez efféle riportkönyv A Rövid éjszaka (The Short Night) cselek
volt, „George Blake szökése" volt a címe ménye végül a következőképpen foglalható
(Sean Bourke írta); ami a másodikat illeti, ez össze: egy angol kémnek, aki a szovjetek ja
regényformában dolgozta fel ugyanezt a vára dolgozik, sikerül megszöknie egy lon
történetet, „Rövid éjszaka" volt a címe, és doni börtönből. Az amerikai titkosszolgálat
Rónáid Kirkbride-nak hívták a szerzőjét. azonban tudja, hogy az illető minden mó
A cselekmény afféle kémtörténet, Kelet és don megpróbál majd kijutni a Szovjet
Nyugat párviadalának keretében. unióba, de úgy, hogy a finn szigeten élő fe
Egy George Blake nevezetű angol kettős leségét meg a gyerekeit is magával vigye.
ügynököt negyvenkét évnyi fegyházra ítél Gyorsan menesztenek is egy amerikai
az Old Bailey-i törvényszék a Szovjetunió ügynököt a szigetre, azzal a megbízatással,
javára való kémkedésért; a férfinak azonban hogy ha a szökött kém megérkezik, azonnal
1966 októberében sikerül kereket oldania a tegye el 'láb alól. Csakhogy miközben az
205
ügynök a szigeten várja a kémet, szerelmes dezett tiszteletére, bennem is gyászos és
lesz annak feleségébe, sőt az asszony is be- baljóslatú emléket hagyott, amiként mind
lészeret; az ügynök, persze, nem árulhatja el azokban, akik eljöttek, még akkor is, ha a
az asszonynak küldetése célját. Akárcsak a sajtóanyagnak, amelyet a C.B.S., mindenféle
Forgószél, ez a történet is a kötelesség és a csalafinta technikai fogással, két nappal ké
szerelem konfliktusát dolgozza fel, a finálé sőbb adott az eseményről, a látszatot sike
azonban sokkal mozgalmasabb, mivel vonat rült mentenie.
tetején való üldözéssel és happy enddel ér Ingrid Bergman, aki már tudta, hogy
véget, valahol Finnország és Oroszország gyógyíthatatlan rákbeteg, és aki egyszerre
határán. volt elnöke és főrendezője az ünnepségnek,
Emest Lehman - az Észak-északnyugat teljesen el volt képedve, hogy milyen álla
nak, illetve a Családi összeesküvésnek is ő potban látja viszont Hitchcockot meg a fel
volt a forgatókönyvírója - már többször is eségét. Bergman így dühöngött a kulisszák
átdolgozta a forgatókönyvet, Hitchcock mögött: „Miért van az, hogy csak akkor
azonban még mindig elégedetlen volt az rendeznek ilyesmit, amikor már késő?" Mi
eredménnyel. vel én is hivatalos voltam az ünnepségre,
Ezzel egyidejűleg Hitchcock környezeté levágtam egy kis szpícset, abban a remény
ben mind nagyobb volt a szkepticizmus. Al ben, hogy ezzel legalább megmosolyogta
ma, akinek már a Téboly londoni forgatása tom a hallgatóságot: „Amerikában Önök
alatt is volt egy szívrohama, időközben tel Hitch-nek hívják az ünnepeltet. Mi, Francia
jesen magatehetetlen lett. Azt persze elkép országban úgy hívjuk, hogy Monsieur
zelni se lehetett, hogy Hitchcock ilyen kö Hitchcock..." Ebből az egész ünnepségből
rülmények között magára hagyja feleségét, csak a lényeg hiányzott. Ott volt Holly
és Finnországba utazzon forgatni, már csak wood színe-java, hogy kedves anekdoták
azért sem, mert szívritmuszavarai miatt ő is kal, filmrészletekkel és felköszöntő beszé
egyre nehezebben mozgott. Márpedig a for dekkel rója le tiszteletét, de Alfréd és Alma
gatókönyv úgy volt megírva, hogy a finnor Hitchcock csak üres tekintettel meredt maga
szági rész forgatását egyszerűen nem lehe elé, alig volt bennük több élet, mint az An-
tett másik stábra bízni, ebben az esetben thony Perkins által kipreparált és a neogóti
Hitchcock csak a stúdióbeli belső felvétele kus ház pincéjében őrzött múmiában.
ket irányította volna. Mellesleg Hitchcock, Két héttel később, beletörődve abba,
még jóval a Téboly előtt, már elutazott hely hogy soha többé nem forgathat, Hitchcock
színt keresni Finnországba, és le is fényké lezárta irodahelyiségeit, szélnek eresztette
pezte azokat a helyeket, amelyeken forgatni személyzetét, és szépen hazautazott Angliá
akart. ba. Az angol királynő az alkalomból lovag
Akárhogyan is, 1978 végén két elhatáro gá ütötte, mintegy döntetlennek ítélve ezzel
zást is hozott annak érdekében, hogy a for azt a titkos vetélkedést, amely Hitchcockot
gatást mihamarább elkezdhessék. Norman egy valamikori zseniális utcagyerekkel, egy
Lloydot, aki egyik legközelebbi munkatársa bizonyos Charles Chaplinnel állította szem
volt az utóbbi negyedfél évtizedben, újabb be. Sir Alfrednak már csak egy feladata volt
helyszínelésre Finnországba küldte, majd, hátra: hogy várja a halált, amelyet nagy po
ekként közölve a nagy nyilvánossággal, hár vodkákkal próbált siettetni. S ami 1980.
hogy a késedelem végül is Emest Lehman április 29-én be is következett.
hibája, féléves szerződést kötött egy Dávid
Freeman nevezetű fiatal íróval, és megbízta Hogy elfelejtsem az utolsó évek Hitch
a forgatókönyv új változatának kidolgozásá cockját, aki már csak szomorú árnyéka volt
val. önmagának, egy kicsit hátrább megyek az
időben, és arra az estélyre gondolok, ame
Az 1978-as évben nem találkoztam lyet, hat esztendővel halála előtt, 1974. ápri
Hitchcockkal, ezért aztán azon a „Life Achi- lis 29-én a Lincoln Center-beli Avery Fischer
evement Award" címen meghirdetett esté Hallban a New-York Film Society rendezett
lyen, amelyet 1979. március 7-én az Ameri- a tiszteletére.
can Film Institute a Beverly Hiltonban ren Az az este rendkívül felvillanyozó volt.
206
Egy csaknem három órás előadás kereté Amikor ismét felgyulladtak a lámpák,
ben vagy száz részletet láthattunk Hitch egy reflektor azt a páholyt vette célba, ahol
cock legkülönbözőbb filmjeiből, csupa anto Hitchcock ült felesége mellett. Annyira kér
lógiadarabot, és ezek különféle címek alatt lelték, hogy azért mondjon néhány szót,
kerültek vetítésre: a „The Screen Cameos" hogy végül ezt mondta: „As you have seen
cím alatt azokat a filmrészleteket lehetett on the screen, scissors are the best .way."
látni, amelyekben Hitchcock személyesen je („Mint önök is látták a filmvásznon, az olló
lenik meg filmjeiben, a „The Chase" cím a legjobb módszer.") Ez is olyan kettős je
alatt az üldözéses epizódokat, a „The Bad lentésű nyilatkozat, amelynek Hitchcock
Guys" cím alatt a gyilkosságokat, a szerelmi mindig is nagymestere volt: egyrészt azt je
jeleneteket, és láthattunk még két híres epi lenti, hogy a Gyilkosság telefonhívásra gyilko-
zódot teljes terjedelemben: a cintányérosét ságjelenete volt a leghatásosabb (amikor
Az ember, aki túl sokat tudott című filmben, Grace Kelly belevágja a kést a zsaroló hátá
illetve az Észak-északnyugatnak azt a jelene ba); másrészt a kijelentéssel Hitchcock a vá
tét, amikor a repülő megtámadja Cary gó munkája előtt akart tisztelegni, az előtt a
Grantot - ez utóbbihoz engem kértek fel, munka előtt, amelyet tudvalévőén ollóval
hogy mondjak néhány szót. végeznek a vágószobában.
Mindegyik részletcsokor előtt Hitchcock Ma már se szeri, se száma a Hitchcock-
legcsinosabb színésznői, Grace Kelly, Joan tanítványoknak, ami érthető is, hiszen mes
Fontaine, Teresa Wright, Janet Leigh és né tere volt a szakmának, csakhogy, ahogyan
hány jóbarát mondott rövid köszöntőt. Ami ilyenkor lenni szokott, kizárólag azt utánoz
azon az estén feltűnt nekem ennek a sok - zák, ami utánozható: a nyersanyag kiválasz
gyakran kívülről ismert, ezúttal azonban a tását, esetleg a nyersanyag feldolgozását, de
kontextusukból kiragadott - filmrészletnek nem a szellemet, amely áthatja.
a láttán, az nem más, mint a hitchcocki élet Sokan csak szaktudást, csak ügyességet
mű őszintesége és vadsága. Egyszerűen látnak Hitchcockban, azt viszont nem ve
nem lehetett nem észrevenni, hogy mind szik észre, ami az évek múlásával engem
egyik szerelmi jelenet úgy van lefilmezve, leginkább izgat benne: érzelemgazdagságát.
mint valami gyilkosság, és minden gyilkos Hitchcock nem volt átkozott művész,
ság úgy, mint egy szerelmi jelenet. Nem nem kellett megküzdenie az értetlenséggel,
volt számomra ismeretlen ez az életmű, sőt hiszen nagyközönségnek dolgozott, és talán
azt hittem, nagyon is jól ismerem, és mégis, szerette is a nagyközönség. Lehet, hogy so
megrázó erővel hatott rám, amit a mozi kan azt hiszik majd, hogy játszom a szavak
vásznon láttam. Mert nem láttam mást, csak kal, én azonban azt is Hitchcock érdemei
vérfoltot, felvillanó fényeket, kilövellő sper közé sorolnám, hogy igazi kommerszfilm
mát, sóhajtást, hörgést, jajkiáltást, vérző se rendező volt. Persze, nem nehéz megszerez
beket, könnyeket, kicsavart női csuklókat, és ni a néző rokonszenvét, ha ugyanolyan az
egyszeriben világossá vált előttem, hogy a ember, mint ő, ha ugyanazon nevet, ha az
sokkal inkább a nyers nemiségre, mint az életnek ugyanazokra az oldalaira érzékeny
érzékiségre építő hitchcocki moziban szeret és ha ugyanazok a drámák rendítik meg.
kezni és meghalni valójában egy és ugyan Egyes alkotóegyéniségek annak köszön
az. hetik szerencsés és zökkenőmentes karrier
Úgy volt, hogy az estély legvégén, mi jüket, hogy teljesen rá vannak hangolódva a
közben a tapsnak csak nem akart vége sza közönségre. Hitchcock azonban szerintem
kadni, Hitchcock is mond majd néhány szót nem tartozott ebbe a kategóriába, mivel ő
a színpadon. Mindenki legnagyobb megle mind külső megjelenését, mind gondolko
petésére azonban a villany ismét kialudt, és dását, mind erkölcsi felfogását és rögesz
csakugyan megjelent Hitchcock, de nem a méit tekintve nem volt mindennapi ember.
színpadon, hanem a mozivásznon! O fil Ő - ellentétben Chaplinnel, Forddal, Rossel-
mezte le néhány nappal korábban a köszö linivel, Hawks-szal - erősen neurotikus
netét mondó végszót a Universal egyik füg volt, és nyilván nem lehetett neki könnyű a
gönye előtt. neurózisát rákényszerítenie az egész világ
ra.
207
Amikor, még kamaszfejjel, tudatára éb dik szereppel, a megcsalt, rászedett férfival,
redt, hogy előnytelen külseje miatt nem él a gyilkossal és a szörnyeteggel, a mások ál
het olyan életet, mint a többi ember, Hitch tal eltaszított férfival azonosítja magát, az
cock kivonult a világból, és hihetetlenül szi zal, akinek nincs joga szeretni, aki legföljebb
gorú tekintettel nézett vissza rá. Amikor azt csak szemtanú lehet, részvevő soha.
mondom, hogy ő úgy csinált filmeket, mint André Bazin nem volt feltétel nélküli
ahogy más felcsap szerzetesnek, egyáltalán Hitchcock-rajongó, mégis hálás vagyok ne
nem túlzók, ő maga is utalt erre, nem is ki, amiért ő alkalmazta először Hitchcockkal
egyszer: „...amikor becsukódtak mögöttem a kapcsolatban az egyensúly kifejezést. Min
stúdió nehéz kapui ..." denki ismeri Hitchcock külső megjelenését;
Amikor A gyanú árnyékában című filmben olyan férfi volt, aki állandóan rettegett az
Joseph Cotten ezt mondja: „Disznóól az egyensúly-vesztéstől. Los Angeles-ben - mi
egész világ...", alighanem Hitchcock véle csoda szerencse - nem sokkal halála előtt
ményének ad hangot. Akkor is Hitchcock megismerkedhettem egy öreg jezsuita atyá
jelenlétét érzem, amikor Claude Rains, az val, bizonyos Hugh Gray-jel, akinek nem
éjszaka kellős közepén, félénken bemegy az csak az volt az érdeme, hogy ő André Bazin
anyja szobájába, hogy holmi csínytevő kis első angol fordítója, hanem az is, hogy
gyerek módjára bevallja neki: „Mama, ame Hitchcock osztálytársa volt, még a század
rikai kémnőt vettem feleségül...'LÉs^akkor is legelején, a Loyolai Szent Ignác kollégium
Hitchcockkal találkozom, amikor a Meggyó ban. Nos, Hugh Gray nagyon jól emlékezett
nomban a gyilkos sekrestyés azt mondja fe a pufók kisiskolásra, aki mindig félrehúzó
leségének - akit tatán nem véletlenül hív dott az óraközi szünetekben. Ilyenkor, hátát
nak szintén Almának és akit valóságos föld- falnak támasztva, csak nézte, nézte, hogyan
reszállt angyalnak mutat a film -, hogy „mi labdáznak kis társai, megvető ábrázattal,
itt idegenek vagyunk, van rendes munkánk, összekulcsolt kezét már akkor tekintélyes
lehetőleg ne hívjuk fel magunkra semmivel pocakján nyugtatva.
a figyelmet..." Teljesen nyilvánvaló, hogy Hitchcock úgy
Végül a Marnie-ban, amely talán az utol szervezte meg az egész életét, hogy eszébe
só érzelmileg átélt filmje, mégpedig az első ne juthasson soha senkinek, hogy odalépjen
kockától az utolsóig, ott látom állandóan hozzá, és barátságosan hátba veregesse. Ezt
Sean Connery mögött, ahogyan megpróbál Dávid O. Selznick is azonnal megértette:
ja betömi, birtokolni, magáévá tenni Tippi „Végre találkoztam Hitchcockkal - írta
Hedrent, információkat gyűjt róla, munkát, 1938-ban a feleségének. - Tulajdonképpen
pénzt szerez neki; semmi kétség, itt is a rokonszenves, de nem az a típus, akivel
megalázott Hitchcock-Pygmalionnal van kempingezni jár az ember."
dolgunk. Nem csoda, hogy a legjellegzetesebb
Más szóval, engem nem az érdekel, aho hitchcocki kép annak az embernek a képe,
gyan Hitchcock rituálisan megjelenik mind akit összetévesztettek valakivel, akit üldöz
egyik filmjében, inkább azok a pillanatok nek, és aki, egy háztetőről legurulva, vala
izgatnak, amikor legszemélyesebb érzelmei hogy fennakad az ereszcsatorna bádoglefo
fogalmazódnak meg, amikor a visszafojtott lyóján, amely bármelyik pillanatban letör
erőszak hirtelen felszínre tör. Az az érzé het.
sem, hogy minden izgalmas rendező - va Csakis ez a férfi mutathatta be botrány
gyis mindazok, akiket annak idején, úgy ként a gyilkosságot meg a házasságtörést, és
1955 táján, a „Cahiers du Cinéma" hőskorá csakis ő érthette meg igazán mindezt, csakis
ban, vagyis amikor még nem volt annyira neki volt joga ezt megmutatni, neki, aki a
elcsépelt ez a kifejezés, szerzőnek hívtunk - leghátborzongatóbb történeteket tudta el
egyszerre több fiimi személyiség mögé is el mesélni a rettegésről, aki huszonöt eszten
rejtőzhet. Ami annyit tesz, hogy Alfréd dős fejjel és szűzen házasodott meg és aki
Hitchcock valóságos csodát művelt, amikor nek feleségén kívül más nővel soha nem
sikerült elérnie, hogy a nézőközönség a fia volt dolga az életben.
tal és vonzó férfi főszereplővel azonosul, Hogy pontosan mi filmjeinek mondani
míg ő, Hitchcock, csaknem mindig a máso valója, az Hitchcockot sohasem izgatta (az
208
pedig még kevésbé, hogy ezt másokkal is Hitchcock gyakran tette szóvá, hogy milyen
tudassa), s mégis, nincs rendező, aki olyan nagy színvonalcsökkenés volt a hangosfilm
jól írná le - válaszul azokra a kérdésekre, elterjedése, minthogy ezzel a színházi ren
amelyeket Helen Scott-tal tettünk fel neki dezők előtt is megnyílt a pálya: nekik azon
hogy milyen utat is járt be, amíg a különbö ban kisebb gondjuk is nagyobb volt annál,
ző alkotóelemekből összerakta azokat a tör hogy vizuálissá tegyék a történetet, ők beér
téneteket, amelyeket egyszerre mesél önma ték a filmszalagra való szolgai rögzítéssel.
gának meg a közönségnek. Hitchcock másik családhoz tartozik,
A mozi, közvetlenül feltalálása után, Chaplin, Stroheim, Lubitch családjához. Ő
egyelőre csak az élet rögzítésére szolgált, a nem érte be egy művészeti ág gyakorlásá
mozi akkor még csak a fényképezés kiter val, hanem mindent elkövetett annak érde
jesztése volt. Csak akkor lett belőle művé kében, hogy elmélyítse s hogy világosan
szet, amikor elszakadt a dokumentarizmus- megfogalmazza a regényénél is szigorúbb
tól. Hirtelen világossá vált, hogy immár törvényszerűségeit.
nem arról van szó, hogy reprodukáljuk az Hitchcock nemcsak az élet intenzitását
életet, hanem arról, hogy intenzívebbé te növelte filmjeiben, növelte magának a film
gyük. A némafilm rendezői már mindent művészetnek az intenzitását is.
feltaláltak, és akiben nem volt lelemény, az
kénytelen volt elhagyni a pályát. Alfréd F.T. (1933)
209
Alfréd Alfréd Hitchcock London
ban, 1899. augusztus 13-án
született. A londoni Saint Ig-
Hitchcock natius College-ban tanult.
1920-ban csatlakozott a Fa-
mous Players-Lasky nevű
amerikai vállalathoz, amely
előzőleg egy angol stúdiót
nyitott Islington-ban... Két éven át számos néma „mű-
vészfilm"-hez írta és tervezte a feliratokat: Hugh Ford
The Coll of Youth és The Great Day (1921) című műveihez,
Donald Crisp The Princess of New York és Teli Your Child-
ren (1921) című alkotásaihoz és George Fitzmaurice Three
Live Ghosts (1922) című filmjéhez.
(A vastagbetűs filmcímek jelölik azokat a filmeket, amelyeket Alfréd Hitchcock
rendezett.)
1 Az eredeti filmcímek után zárójelben közlöm a magyar címeket. Ahol az eredeti és a Magyarországon forgal
mazott változatok között jelentős eltérés van, ott a cím szó szerinti fordítását lábjegyzetben adom meg. A
Magyarországon nem forgalmazott filmeknél a zárójelben szó szerinti fordítást adok. (A szerk.)
211
Cutts. Forgatókönyv: Alfréd Hitchcock THE PLEASURE GARDEN (A gyönyö
és Michael Morton. Operatőr: Claude L. rök kertje)
Mcdonnell. Díszletek: A. Hitchcock. Vá Produkció: Michael Balcon (Gainsbo
gó: A. Hitchcock. Stúdió: Islington. For rough), Erich Pommer (Emelka-GBA.
galmazók: Wardour & F., 1923, 6B; USA, 1925). Rendező: Alfréd Hitchcock. For
Selznick, 1924. Főszereplők: Betty gatókönyv: Eliot Stannard, Olivér San-
Compson, Clive Brook, Henry Victor, dys regényéből. Operatőr: Báron Venti-
Daisy Campbell, Olaf Hitton. miglia. Díszletek: C. Wilfred Arnold és
Ludwig Reiber. Rendezőasszisztens és
1924 script-girl: Alma Reville. Stúdió: Emel-
ka, München. Forgalmazók: Wardour &
THE PASSIONATE ADVENTURE (A F., 1925, 6458 láb; USA, Aymon Indepen-
szenvedélyes kaland) dent, 1926. Főszereplők: Virginia Valii
Produkció: Michael Balcon, Gainsbo (Patsy Brand, a táncosnő), Carmelita Ge-
rough, 1922-1923, GB. Rendező: Graham raghty (Jill Cheyne), Miles Mander (Le
Cutts. Forgatókönyv: Alfréd Hitchcock vett), John Stuart (Hugh Fielding),
és Michael Morton. Operatőr: Claude Ferdinand Martini (Mr Sidey), Nita Nal-
McDonnell. Díszletek: A. Hitchcock. di (a fiatal bennszülött), George H.
Rendezőasszisztens: A. Hitchcock. Stú Schnell (Oscar Hamilton), Kari Falken-
dió: Islington. Forgalmazók: Gaumont, burg (Iván herceg), Florence Helminger
1923; Franciaország, Excella Films (A.C.- (Mrs Sidey).
vel és R.C. Bromhead-del kötött egyez
1926
mény szerint), 1928; USA, Selznick,
1924. Főszereplők: Alice Joyce, Clive THE MOUNTAIN EAGLE (A hegyi
Brook, Lilian Hall-Davies, Marjorie sas)
Daw, Victor McLaglen, Mary Brough, [USA: Fear O'God (Fear O'God)]
John Hamilton, J. R. Tozer. Produkció: Gainsborough, Emelka,
1926. Producer: Michael Balcon. Rende
ző: Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv: Eli
1925 ot Stannard, Charles Lapworth története
nyomán. Operatőr: Báron Ventimiglia.
THE BLACKGUARD (A gazember) Díszletek: Willy és Ludwig Reiber. Stú
Produkció: Gainsborough, Michael dió: Emelka, München. Külső felvételek:
Balcon, 1925, GB. Társproducer: Erich Tirol, Ausztria. Forgalmazók: Wardour
Pommer. Rendező: Graham Cutts. For & F., 1926, 6000 láb; USA, Artlee Indep.
gatókönyv: A. Hitchcock, Raymond Pa- Dist., 1926. Főszereplők: Bemard Goetz
ton regényéből. Díszletek: A. Hitchcock. ke (Pettigrew), Nita Naldi (Beatrice, a
Rendezőasszisztens: A. Hitchcock. Stú tanítónő), Malcolm Keen (Fear O'God
dió: UFA, Neubabelsberg (Berlin). For Fulton), John Hamilton (Edward Pettig
galmazó: Wardour & F., 1925, 6016 láb. rew), Ferdinand Martini.
Főszereplők: Walter Rilla (a gazember),
Jane Novak, Bemard Goetzke, Frank THE LODGER (A Story of the London
Stanmore. Fog)
[A titokzatos lakó (Történet a londoni
THE PRUDE'S FALL (A prűd bukása) ködről)]
Produkció: Michael Balcon, Victor Sa- (USA: The Case of Jonathan Drew (Jo
ville, John Freedman, 1925, GB. Produ nathan Drew esete))
cer: Michael Balcon. Rendező: Graham Produkció: Gainsborough, Michael
Cutts. Forgatókönyv: Alfréd Hitchcock. Balcon, 1926. Rendező: Alfréd Hitch
Rendezőasszisztens: A. Hitchcock. Dísz cock. Forgatókönyv: A. Hitchcock és Eli
letek: A. Hitchcock. Forgalmazó: War ot Stannard, Mrs Belloc-Lowndes regé
dour & F. Stúdió: Islington. Főszereplő: nyéből. Operatőr: Hal Young és Báron
Betty Compson. Ventimiglia. Díszletek: C. Wilfred Ar-
212
nőid és Bertram Evans. Vágás és felira Dyall (Mr Filton), Eric Bransby Williams
tok: Ivor Montagu. Rendezőasszisz (a tudósító), lan Hunter (a védőügy
tens: Alma Reville. Stúdió: Islington. véd), Robin Irvine (John Whittaker), Vi
Forgalmazó: Wardour & F., 1926, 6 te olet Farebrother (Mrs Whittaker, az
kercs, 7685 láb. Főszereplők: Ivor Novel- anyja), Frank Elliot (Whittaker ezredes),
lo (Jonathan Drew, az albérlő), June Darcia Deane (Marion Whittaker), Do-
(Daisy Jackson), Marié Ault (Mrs Jack rothy Boyd (Hilda Whittaker), Enid
son, az anyja), Arthur Chesney (Mr Stamp-Taylor (Sarah), Benita Hume (a
Jackson), Malcolm Keen (Joe Betts, a telefonközpontos kisasszony).
rendőr, Daisy vőlegénye).
THE RING (A szorító)2
1927
Produkció: British International Pic
DOWNHILL (Lefelé a lejtőn) tures, 1927, GB. Producer: John Max-
[USA: When Boys Leave Horné (Ami well. Rendező: Alfréd Hitchcock. Forga
kor a fiúk elmennek otthonról)] tókönyv: A. Hitchcock és Eliot Stannard.
Produkció: Michael Balcon, Gainsbo- Adaptáció: Alma Reville. Operatőr: Jack
rough, 1927, GB. Rendező: Alfréd Hitch Cox. Rendezőasszisztens: Frank Mills.
cock. Forgatókönyv: Eliot Stannard, Ivor Stúdió: Elstree. Forgalmazók: Wardour
Novello-nak és Constance Collier-nek & F., 1927, 64 perc; Franciaország, Pathé
Dávid Lestrange álnéven írt színdarab Consortium Cinéma, 1928. Főszereplők:
jából. Operatőr: Claude McDonnell. Cári Brisson (Jack Sander, „Egymenetes
Díszletek: Bertram Evans. Vágó: Ivor Jack"), Lillian Hall-Davies (Nelly), lan
Montagu. Rendezőasszisztens: Frank Hunter (Bob Corby, a bajnok), Forrester
Mills. Stúdió: Islington. Forgalmazók: Harvey (Harry), Harry Terry, Gordon
Wardour & F., 1928, 6500 láb; USA, Harker (George), Billy Wells (egy bok
World Wide Dist., 1928. Főszereplők: szoló), Charles Farrel (a segéd), Clare
Ivor Novello (Roddy Berwick), Ben Greet, Tóm Helmore (egy néző).
Webster (Dr. Dowson), Robin Irvine
(Tim Wakely), Sybil Rhoda (Sybil Wa- 1928
kely), Lillian Braithwaite (Lady Ber
wick), Violet Farebrother (a költőnő), THE FARMER'S WIFE (A farmer fele
Isabel Jeans (Júlia), Norman McKinnel sége)
(Sir Thomas Berwick), Jerrold Robert- Produkció: British International Pictu
shaw (Henry Wakeley tisztelendő), An- res, 1928, GB. Producer: John Maxwell.
nette Bensőn (Mabei), lan Hunter Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató
(Archie), Barbara Gott (Mme Michet), könyv: A. Hitchcock és Eliot Stannard,
Alfréd Goddard (a Svéd), Hannah Jo Edén Philpotts színdarabjából. Opera
nes, J. Nelson (Hibbert). tőr: Jack Cox. Díszletek: C. Wilfred Ar
nold. Rendezőasszisztens: Frank Mills.
EASY VIRTUE (Könnyed erkölcsök) Vágó: Alfréd Booth. Stúdió: Elstree. Kül
Produkció: Michael Balcon, Gainsbo- ső felvételek: Wales. Forgalmazók: War
rough Prod., 1927. Rendező: Alfréd dour & F., 67 perc; Franciaország, Pathé
Hitchcock. Forgatókönyv: Eliot Stannard Consortium Cinéma, 1928. Főszerep
és Ivor Montagu, Noel Coward színda lők: Lillian Hall-Davies (Araminta
rabjából. Operatőr: Claude McDonnell. Dench), James Thomas (Sámuel Sweet-
Díszletek: Clifford Pember. Vágó: Ivor land), Maud Gill (Thirza Tapper), Gor
Montagu. Stúdió: Islington. Forgalma don Harker (Cheirdles Ash), Gibb Mc-
zók: Wardour & F., 1927, 6500 láb; USA, Laughlin (Dunnbrigg), Louise Pounds
World Wide Dist., 1928. Főszereplők: (Windeatt özvegye), Olga Slade (Mary
Isabel Jeans (Laurita Filton), Franklin Hearn), Antónia Brough (Mary Bassett).
213
CHAMPAGNE (Pezsgő) Christian), Wilfred Shine (az orvos),
Produkció: British International Pic Harry Terry (egy férfi), Nellie Richards.
tures, 1928, GB.. Producer: John Max- A The Manxman volt A. Hitchcock
well. Rendező: Alfréd Hitchcock. Forga utolsó némafilmje.
tókönyv: Eliot Stannard és A. Hitchcock,
Walter C. Mycroft novellája nyomán. BLACKMAIL (Zsarolás)
Operatőr: Jack Cox. Díszletek: C. Wilf- Produkció: British International Pic
red Arnold. Rendezőasszisztens: Frank tures, 1929, GB. Producer: John Max-
Mills. Stúdió: Elstree. Forgalmazó: War- well. Rendező: Alfréd Hitchcock.
dour & F., 1928, 61 perc. Főszereplők: Forgatókönyv: A. Hitchcock, Benn W.
Betty Balfour (Betty), Gordon Harker Levy és Charles Bennett, Charles Ben
(az apja), Ferdinand Von Altén (az uta nett színdarabja nyomán. Adaptáció: A.
zó), Clifford Heartherley (az igazgató), Hitchcock. Dialógus: Benn W. Levy.
Jean Bradin (a fiatalember), Phyllis Operatőr: Jack Cox. Díszletek: Wilfred
Konstam (egy utas), Sunday Wilshin C. Arnold és Norman Arnold. Zene:
(egy lány), Claude Hilbert (egy vendég), Campbell és Connely, befejezte és átdol
Balliol & Merton (a táncosok), Jack Tre- gozta Hubert Bath és Henry Stafford, el
vor, Marcel Vibert. őadja a British Symphony Orchestra,
John Reynders irányítása alatt. Vágó:
CHAMPAGNE (Pezsgő) (német válto Emilé de Ruelle. Stúdió: Elstree. Forgal
zat) mazók: Wardour & F., 1929, 7136 láb;
Produkció: Sascha Film-British Inter- USA, Sono Art World Wide Pict., 193(1
national Pict., 1929. Rendező: Géza von Főszereplők: Anny Ondra (Alice White)
Bolvary. Főszereplők: Betty Balfour, Vi- (a hangos változatban Joan Barry köl
vian Gibson, Jack Trevor, Marcel Vibert. csönözte a hangját Anny Ondra-nak),
Sara Allgood (Mrs White), John Long-
1929
den (Frank Webber, a detektív), Charles
HARMONY HEAVEN (Harmónia Paton (Mr White), Donald Calthrop
mennyország) (Tracy), Cyril Ritchard (a festő), Harvey
Produkció: British International .Pictu Braban (a főfelügyelő) (a néma változat
res, 1929. Rendező: Alfréd Hitchcock. ban Sam Livesey játszotta ezt a szere
Zenei rész rendezője: Eddie Pola. Lírai pet), Hannah Jones (a tulajdonosnő),
rész rendezője: Edward Brandt. Forgal Phyllis Monkman (a pletykálkodó nő) (a
mazó: France-Société des Ciné-romans, néma változatban Phyllis Konstamé volt
1929. ez a szerep), Bishop ex-detektívőrmester
(a detektívőrmester), Johnny Butt (az őr
THE MANXMAN (A Man-szigeti em mester), Percy Parsons (a csaló).
ber)
1930
Produkció: British International Pic
tures, 1929, GB. Producer: John Max- ELSTREE CALLING (Elstree hív)
well. Rendező: Alfréd Hitchcock. Produkció: British International Pic
Forgatókönyv: Eliot Stannard, Sir Hall tures, 1930. Rendező: Alfréd Hitchcock,
Caine regényéből. Operatőr: Jack Cox. André Charlot, Jack Hulbert, Paul Mur-
Díszletek: C. Wilfred Arnold. Vágó: ray. Felügyelet: Adrián Brunel. Forgató
Emilé de Ruelle. Rendezőasszisztens: könyv: Adrián Brunel, Val Valentiné,
Frank Mills. Stúdió: Elstree. Forgalma Walter C. Mycroft. Operatőr: Claude
zók: Wardour & F., 1929, 62 perc, USA, Freise Greene. Zene: Reg Casson, Vivian
Ufa Eastman Division, 1929. Főszerep Ellis, Chic Endor, Jack Strachey. Dalszö
lők: Cári Brisson (Pete Quilliam), Mal- vegek: Douglas Furber, Donovan Par
colm Keen (Philip Christian), Anny sons, Ivor Novello, Jack Strachey. Vágó:
Ondra (Kate Cregeen), Randié Ayrton Emilé de Ruelle és A. C. Hammond.
(Cesar Cregeen, az apja), Clare Greet Hangmérnök: Alec Murray. Stúdió: Elst
(Mrs Cregeen), Kim Peacock (Ross ree. 86 perc. (Alfréd Hitchcock rendezte
214
Gordon Harker-t.) Szereplők: Tommy ne: szemelvények Richard Wagner „Tris-
Handley, Will Fyffe, Lily Morris, Teddy tan und Isolde" előjátékából, John Reyn-
Brown és Zenekara, Anna May Wong, ders irányítása alatt. Díszletek: John
Gordon Harker, Bobbie Comber, Han- Mead. Vágó: René Harrison. Felügyelet:
nah Jones, Cicely Courtneidge, Jack Emilé de Ruelle. Hangmérnök: Cecil
Hulbert, Helen Burnell, Donald Cal- Thornton. Rendezőasszisztens: Frank
throp, Jameson Thomas, John Longden, Mills. Stúdió: Elstree. Forgalmazó: War
Ivor McLaren, The Three Eddies, The dour & F., 1930, 92 perc. Főszereplők:
Adelphi Girls, The Charlot Girls, The Herbert Marshall (Sir John Menier), Nó
Berkoff Dancers, The Kasbek Singers, ra Baring (Diana Baring), Phyllis Kons
The Balalaika Orchestra. tanst (Dulcie Markham), Edward Chap
A film egyik legjobb jelenete egy bo man (Ted Markham), Miles Mander
hózat volt, „The Taming of the Shrew" (Gordon Druce), Esmé Percy (Handel
címmel, Anna May Wong és Donald Fané), Donald Calthrop (Ion Stewart),
Calthrop főszereplésével. Ennek a bohó Amy Brandon Thomas (a védőügyvéd),
zatnak az volt az oka, hogy Mary Pick- Joynson Powell (a bíró), Esmé V. Chap
ford-dal és Douglas Fairbanks-szel a lin (az ügyész), Marié Wright (Miss Mit-
főszerepben megjelent egy „The Taming cham), Hannah Jones (Mrs Didsome), R.
of the Shrew" című film. E. Jeffrey (az 1. esküdt), Kenneth Köve
(Mathews), Violet Farebrother (Mrs
JUNO AND THE PAYCOCK (Juno és a Ward), Una O'Connor (Mrs Grogram),
páva) Gus McNauthton (Tóm Trewitt), Alán
[USA: The Shame of Mary Boyle Stainer, Guy Pelham, Ross Jefferson,
(Mary Boyle szégyene)] Clare Greet, Drusilla Vills, Róbert Eas-
Produkció: British International Pic- ton, William Fazan, George Smythson,
tures, 1930. Producer: John Maxwell. Picton Roxborough (az esküdtszék tag
Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató jai), S. J. Warmington, Matthew Boulton.
könyv: A. Hitchcock és Alma Reville, Se-
an O'Casey színdarabja nyomán. Opera MARY (Mary) (a Murder német változa
tőr: Jack Cox. Díszletek: Norman Arnold. ta)
Vágó: Emilé de Ruelle. Stúdió: Elstree. Produkció: Sud Film AG, 1930. Ren
Forgalmazók: Wardour & F., 1930, 85 dező: A. Hitchcock. Stúdió: Elstree. Ope
perc; USA, British International by Capt. ratőr: Jack Cox. Főszereplők: Alfréd
Harold Auten, 1930. Főszereplők: Sara Ábel, Olga Tchekowa, Paul Graetz, Lőt
Allgood (Juno), Edward Chapman (John te Stein, E. Arenot, Jack Nylong-Munz,
Boyle kapitány), Sidney Morgan (Joxer Louis Ralph, Hermine Sterler, Fritz Al
Daly), Maire O'Neill (Mrs Madigan), berti, Hertha V. Walter, Else Schunzel,
John Laurie (Johnny Boyle), John Long Julius Brandt, Rudolph Meinhardt Jun-
den (Chris Bentham), Kathleen O'Regan ger, Fritz Grossmann, Lucie Euler, Harry
(Mary Boyle), Dave Morris (Jerry De- Hardt, H. Gotho, Eugen Burg.
vine), Fred Schwartz (Kelly), Donald
,1931
Calthrop (Needie Nugent), Barry Fitz-
gerald (a szónok), Dennis Wyndham. THE SKIN GAME (A bőrre menő já
ték)
MURDER (Gyilkosság) Produkció: British International Pic-
Produkció: British International Pic- tures, 1931. Producer: John Maxwell.
tures, 1930, GB. Producer: John Max Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató
well. Rendező: Alfréd Hitchcock. Forga könyv: A. Hitchcock és Alma Reville,
tókönyv: Alma Reville, Clemence Dane John Galsworthy színdarabja nyomán.
(Winifred Ashton álneve) és Helen További dialógus: Alma Reville. Opera
Simpson „Enter Sir John" című munkája tőr: Jack Cox, asszisztense Charles Mar
nyomán. Adaptáció: A. Hitchcock és tin. Vágó: René Harrison és A. Gobett.
Walter Mycroft. Operatőr: Jack Cox. Ze Díszletek: J. B. Maxwell. Stúdió: Elstree.
215
Forgalmazók: Wardour & F., 1931, 85 Mills. Stúdió: Elstree. Forgalmazó: War
perc; USA, British International, 1931. dour & F., 1932, 63 perc. Főszereplők:
Főszereplők: Edmund Gwenn (Mr Léon M. Lion (Ben), Anne Grey (Nóra
Hornblower), Jill Esmond (Jill Hillcrest), Brant, a fiatal lány), John Stuart (Barton,
John Longden (Charles Hornblower), C. a detektív), Donald Calthrop (Brant),
V. Francé (Mr Hillcrest), Helen Haye Barry Jones (Henry Doyle), Garry Marsh
(Mrs Hillcrest), Phyllis Konstam (Chloe (Sheldrake), Ann Casson (Rose Ack-
Hornblower), Frank Lawton (Rolfe royd), Henry Caine (Mr Ackroyd), Her
Hornblower), Herbert Ross (Mr Jack- bert Langley (az őr).
man), Edward Chapman (Dawker), R. E.
Jeffrey (Flynn), George Bancroft (a má LORD CAMBER'S LADIES (Lord Cam-
sodik idegen), Rónáid Frankau (a be ber hölgyei)
csüs), Dóra Gregory. Produkció: Alfréd Hitchcock, Britis
International Pictures, 1932, GB. Rende
1932
ző: Benn W. Levy. Forgatókönyv: Benn
RICH AND STRANGE (Gazdag és kü W. Levy, Horace Annesley Vachell „The
lönös) Case of Lady Camber" című színművé
(USA: East of Shanghai (Shanghai-tól ből. Stúdió: Elstree. Forgalmazó: War
keletre) dour & F., 1932. Főszereplők: Gertrude
Produkció: British International Pic- Lawrence (Lady Camber), Sir Gerald du
tures, 1932, GB. Producer: John Max- Maurier (Lord Camber), Benita Hume,
well. Rendező: Alfréd Hitchcock. Forga Nigel Bruce.
tókönyv: Alma Reville és Val Valentiné,
1933
Dalé Collins témája nyomán. Adaptáció:
A. Hitchcock. Operatőrök: Jack Cox és WALTZES FROM VIENNA (Bécsi ke-
Charles Martin. Díszletek: C. Wilfred ringők)
Arnold. Zene: Hal Dolphe. Zenei rende [USA: Strauss' Great Waltz (Strauss
ző: John Reynders. Vágó: Winifred Coo nagy keringője)]
per és René Harrison. Hangmérnök: Produkció: Gaumont British, by GFD,
Alec Murray. Rendezőasszisztens: Frank 1933, GB. Producer: Tóm Arnold. Ren
Mills. Stúdió: Elstree. Külső felvételek: dező: Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv:
Marseilles, Port-Said, Colombo, Suez. Alma Reville és Guy Bolton, Guy Bolton
Forgalmazók: Wardour & F., 1932, 83 színdarabja nyomán. Operatőr: Glen
perc; USA, Powers Pictures, 1932. Fősze McWilliams. Díszletek: Alfréd Junge és
replők: Henry Kendall (Freddy Hill), Jo Peter Proud. Művészeti vezető: Oscar
an Barry (Emily Hill), Betty Amann (a Wemdorff. Vágó: Charles Frend. Zene:
hercegnő), Percy Marmont (Gordon), El- id. és ifj. Johann Strauss, átdolgozta Jú
sie Randolph (Miss Imery, az öreg lius Bittner és E. W. Korngold. Hang
hölgy), Hannah Jones (Mrs Porter), mérnök: Alfréd Birch. Stúdió: Lime
Aubrey Dexter (az ezredes). Grove. Forgalmazók: GFD, 1933, • 80
perc; USA, Tóm Arnold, 1935. Főszerep
NUMBER SEVENTEEN (Tizenhetes lők: Jessie Matthews (Rasi), Esmond
szám) Knight (ifj. Johann Strauss), Frank Vos-
Produkció: British International Pic per (Gustav von Stahl gróf), Fay Comp-
tures, 1932. Producer: John Maxwell. ton (Helga von Stahl grófné), Edmund
Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató Gwenn (id. Johann Strauss), Róbert Ha
könyv: A. Hitchcock, Alma Reville és lé (Ebezeder), Hindié Edgár (Leopold),
Rodney Ackland, Jefferson Farjeon szín Marcus Barron (Drexter), Sybil Grove
darabja és regénye nyomán. Operatőr: (Mme Fouchet), Cyril Smith (a titkár),
Jack Cox és Byran Langley. Zene: A. Betty Hungley Wright (a szobalány),
Hallis. Díszletek: C. Wilfred Arnold. Vá Charles Heslop, Billy Shine Junior, Bert-
gó: A. C. Hammond. Hangmérnök: A. ram Dench, Berinoff & Charlot, B. M.
D. Valentiné. Rendezőasszisztens: Frank Lewis.
216
1934 lesége), Helen Haye (Mrs Jordán), Frank
Cellier (Watson sheriff), Wylie Watson
THE MÁN WHO KNEW TOO MUCH (Mr Memória), Jerry Verno és Gus Mac-
(Az ember, aki túl sokat tudott) Naughton (kereskedelmi utazók), Peggy
Produkció: Gaumont British Pictures, Simpson (a szolgáló), Hilda Travelyan (a
Great Britain, 1934. Rendező: Alfréd fogadósnő), Miles Malleson (a Palládi
Hitchcock. Producer: Michael Bakon. um igazgatója).
Társproducer: Ivor Montagu. Forgató
1936
könyv: A. R. Rawlinson. Charles Ben
ned, D. B. Wyndham-Lewis és Edwin SECRET AGENT (Titkos ügynök)
Greenwood, Charles Bennett és D. B. Produkció: Gaumont British, 1936.
Wyndham-Lewis eredeti témájából. To Producerek: Michael Bakon és Ivor
vábbi dialógus: Emlyn Wiiliams. Opera Montagu. Rendező: Alfréd Hitchcock.
tőr: Curt Courant. Díszletek: Alfréd Forgatókönyv: Charles Bennett, Camp-
Junge és Peter Proud. zene: Arthur Ben bell Dixon-nak Somerset Maugham „As-
jámin. Zenei rendező: Louis Levy. Vágó: henden" című regénye alapján írt
H. St. C. Stewart. Hangmérnök: F. színdarabjából. Adaptáció: Alma Reville.
McNally. Stúdió: Lime Grove. Forgalma Dialógusok: lan Hay és Jesse Lasky Jr.
zók: GFD, 1934, 84 perc; Franciaország, Operatőr: Bemard Knowles. Díszletek:
USA, GB Prod., 1935. Főszereplők: Les Ottó Werndorff és Albert Jullion. Jelme
be Banks (Bob Lawrence), Edna Best (Jill zek: J. Strassner. Zene: Louis Levy. Vá
Lawrence), Peter Lorre (Abbott), Frank gó: Lime Grove. Forgalmazók: GFD,
Vosper (Ramon Levine), Hugh Wake- 1936, 83 perc; USA, GB Prod., 1936. Fő
field (Clive), Nova Pilbeam (Betty Law szereplők: Madeleine Carroll (Elsa Car-
rence), Pierre Fresnay (Louis Bemard), rington), John Gielgud („Richard
Cicely Oates (Ágnes), D. A. Clarké Ashenden"), Peter Lorre (a Tábornok),
Smith (Binstead felügyelő), George Cur- Róbert Young (Róbert Marvin), Percy
zon (Gibson), Henry Oscar (George Bar- Marmont (Mr Caypor), Florence Kahn
bor). (Mrs Caypor), Lilli Palmer (Lilli), Char
les Carson („R"), Michael Redgrave (a
1935
futár), Michael Saint-Denis (a kocsis),
THE THIRTY-NINE STEPS (A har Andrea Malandrinos (a kaszinó igazga
minckilenc lépcsőfok) tója), Tóm Helmore (Anderson kapi
Produkció: Gaumont British, 1935. tány).
Producer: Michael Bakon. Társprodu
cer: Ivor Montagu. Rendező: Alfréd SABOTAGE (Szabotázs)
Hitchcock.Forgatókönyv és adaptáció: [USA: The Woman Alone (Az asszony
Charles Bennett és Alma Reville, John egyedül)]
Buchan regényéből. További dialógus: Produkció: Shepherd, Gaumont-Bri-
lan Hay. Operatőr: Bemard Knowles. tish Pictures, 1936. Producerek: Michael
Díszletek: Ottó Werndorff és Albert Jul- Bakon és Ivor Montagu. Rendező: Alf
lion. Jelmezek: J. Strassner. Zene: Louis réd Hitchcock. Forgatókönyv: Charles
Levy. Vágó: Derek N. Twist. Hangmér Bennett, Joseph Conrad „The Secret
nök: A. Birch, Full Rangé Recording Agent" című regényéből. Adaptáció: Al
System At Shepherd's Bush, London. ma Reville. Dialógusok: lan Hay, Helen
Stúdió: Lime Grove. Forgalmazók: GFD, Simpson és E. V. H. Emmett. Operatőr:
1935, 81 perc; Franciaország, GECE, Bemard Knowles. Díszletek: Ottó Wern
1935 (FIC-t kizárva). Főszereplők: Ma- dorff és Albert Jullion. Zene: Louis Levy.
deleine Carroll (Pamela), Róbert Donat Jelmezek: J. Strassner. Vágó: Charles
(Richard Hannay), Lucie Mannheim Frend. Stúdió: Lime Grove. Rajzfilmjele
(Miss Annabella Smith), Godfrey Tearle net: Walt Disney „Who Killed Cock Ro
(Jordán professzor), John Laurie (John, a bin?" Silly Symphony című művéből, a
gazda), Peggy Ashcroft (Margaret, a fe vek kötött egyezmény alapján felhasz
217
nálva. Forgalmazók: GFD, 1936, 76 perc; ce Varley, William Fazan, Frank Atkin-
USA, GB Prod., 1937. Főszereplők: son, Fred O'Donovan, Albert Chevalier,
Sylvia Sidney (Sylvia Verloc), Oscar Ho- Richard George, Jack Vyvian, Clive Bax-
molka (Cári Verloc, a férje), Desmond ter, Pamela Bevan, Humberston Wright,
Tester (Steve, Sylvia öccse), John Loder Syd Crossley.
(Ted Spencer, a detektív), Joyce Barbour
1938
(Renée), Matthew Boulton (Talbot fel
ügyelő), S. J. Warmington (Hollinshead), THE LADY VANISHES (Londoni ran
William Dewhurst (A. S. Chatman pro devú)3
fesszor), Peter Bull (Michaelis), Torin Produkció: Gainsborough Pictures,
Thatcher (Yunct), Austin Trevor (Vladi 1938, GB. Rendező: Alfréd Hitchcock.
mír), Martita Hunt (a madárkereskedő Producer: Edward Black. Forgatókönyv:
lánya), Pamela Bevan (a bejárónő), Aub- Sidney Gilliat és Frank Launder, Ethel
rey Mather (a zöldségkereskedő), Char Lina White „The Wheel Spins" című re
les Hawtrey (a fiatalember), Clare Greet, génye nyomán. Adaptáció: Alma Re
Sam Wilkinson, Sara Allgood. ville. Operatőr: Jack Cox. Díszletek: Alec
Vetchinsky, Maurice Cater és Albert Jul-
1937
lion. Zene: Louis Levy. Vágó: Alfréd
YOUNG AND INNOCENT (Fiatal és Roome és R. E. Dearing. Stúdió: Lime
ártatlan) Grove. Hangmérnök: Sidney Wiles. For
[USA: The Girl Was Young (A lány galmazók: GB, 97 perc, 8650 láb; USA,
fiatal volt)] GB Productions, 1938. Főszereplők: Mar-
Produkció: Gainsborough, Gaumont garet Lockwood (Iris Henderson), Mi
British, 1937. Producer: Edward Black. chael Redgrave (Gilbert Redman), Paul
Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató Lukas (Dr Hartz), Dame May Whitty
könyv: Charles Bennett, Alma Reville, (Miss Froy), Googie Withers (Blanche),
Edwin Greenwood és Anthony Armst- Cecil Parker (Eric Todhunter), Linden
rong, Josephine Tey „A Shilling fór Travers ("Mrs" Margaret Todhunter),
Candles" című regényéből. Dialógusok: Mary Clare (a bárónő), Naunton Wayne
Gerald Savory. Operatőr: Bemard (Caldicott), Basil Radford (Charters),
Knowles. Díszletek: Alfréd Junge. Jelme Emil Boreo (a szálló igazgatója), Zelma
zek: Marianne. Zene: Louis Levy. Dalok: Vas Dias (Signora Doppo), Philip Leaver
Lerner, Goodhart és Hoffman. Vágó: (Signor Doppo), Sally Stewart (Julié),
Charles Frend. Stúdiók: Lime Grove és Catherine Lacy (az „apáca"), Josephine
Pinewood. Forgalmazók: GFD, 1937, 80 Wilson (Madame Kummer), Charles Oli
perc; USA, GB Prod., 1938. Főszereplők: vér (a tiszt), Kathleen Tremaine (Anna).
Derrick de Marney (Róbert Tisdall), No
1939
va Pilbeam (Erica Burgoyne), Percy
Marmont (Burgoyne ezredes), Edward JAMAICA INN (A Jamaica fogadó)
Rigby (az öreg Will), Mary Clare (Mar- Produkció: Mayflowers-Productions,
garet, Erica nagynénje), John Longden 1939, GB. Producerek: Erich Pommer és
(Kent felügyelő), George Curzon (Guy), Charles Laughton. Produkciós mene
Basil Radford (Basil, Erica nagybátyja), dzser: Hugh Perceval. Rendező: Alfréd
Pamela Carme (Christine Clay), George Hitchcock. Forgatókönyv: Sidney Gilliat
Merritt (Miller őrmester), J. H. Roberts és Joan Harrison, Daphne du Maurier
(Henry Briggs, az ügyvéd), Jerry Verno regénye nyomán. Dialógus: Sidney Gil
(a teherautósofőr), H. F. Maltby (az őr liat és J. B. Priestley. Adaptáció: Alma
mester), Gerry Fitzgerald (az énekes), Reville. Operatőrök: Harry Stradling és
John Miller (a rendőr), Torin Thatcher, Bemard Knowles. Különleges effektu
Peggy Simpson, Anna Konstam, Beatri sok: Harry Watt. Díszletek: Tóm N. Mo-
218
raham. Jelmezek: Molly McArthur. Ze derson (Mrs Danvers), Nigel Bruce (Gi-
ne: Eric Fenby. Zenei rendező: Frederic les Lacey őrnagy), C. Aubrey-Smith (Ju-
Lewis. Vágó: Róbert Hamer. Hangmér lyan ezredes), Reginaid Denny (Frank
nök: Jack Rogerson. Stúdió: Elstree. For Crawley), Gladys Cooper (Beat-rice La
galmazók: Associated British, 1939, 98 cey), Philip Winter (Róbert), Edward Fi-
perc; Paramount, 1939. Főszereplők: elding (Frith), Florence Bates (Mrs Van
Charles Laughton (Sir Humphrey Pen- Hopper), Leó G. Carroll (Dr Baker), For-
gallan), Horace Hodges (Chadwick, a rester Harvey (Chalcroft), Lumsden Ha-
komornyikja), Hay Petrie (az inasa), Fre- re (Tabbs), Leonard Carey (Ben),
derick Piper (az ügynöke), Herbert Lo- Melville Cooper (a bűnügyi vizsgálóbí
mas, Clare Greet, William Devlin (a ró), Edith Sharpé.
bérlői), Jeanne de Casalis, Bromley Da- A Rebecca megkapta a legjobb filmért
venport, Mabei Terry Lewis, George járó Oscar-díjat.
Curzon, Basil Radford (a barátai), Leslie
Banks (Joss Merlyn), Marié Ney (Pa- FOREIGN CORRESPONDENT (Bo
tience, a felesége), Maureen O'Hara szorkánykonyha)’
(Mary Yelland, az unokahúga), Emlyn Produkció: Walter Wanger, United Ar
Williams (Harry), Wylie Watson (Sal- tists, 1940. Rendező: Alfréd Hitchcock.
vation Watkins), Morland Graham Forgatókönyv: Charles Bennett és Joan
(Sydney), Edwin Greenwood (Dandy), Harrison. Dialógusok: James Hilton és
Stephen Haggard (a fiú), Róbert New Róbert Benchley. Operatőr: Rudolph
ton (Jem Treheame), Mervyn Johns Mate. Különleges effektusok: Lee Za-
(Thomas), John Longden (Johnson kapi vitz. Díszletek: William Cameron Men-
tány). zies és Alexander Golitzen. Zene: Alfréd
A Jamaica Inn volt Alfréd Hitchcock Newman. Vágó: Ottó Lovering és Do-
utolsó angol filmje. Dávid O. Selznick rothy Spencer. Hangmérnök: Frank Ma-
meghívta az Egyesült Államokba. Hitch her. Rendezőasszisztens: Edmond Ber
cock 1939-ben ment el, de később még noudy. Stúdió: United Artists, Holly
visszatért Angliába bizonyos filmek for wood. Forgalmazó: United Artist, 1940,
gatására. 120 perc. Főszereplők: Joel McCrea
(Johnny Jones, riporter), Laraine Day
1940
(Carol Fisher), Herbert Marshall (Ste
REBECCA (Rebecca)45 phen Fisher, az apja), George Sanders
Produkció: Dávid O. Selznick, USA, (Herbert ffolliott), Albert Bassermann
1940. Producer: Dávid O. Selznick. Ren (Van Meer), Róbert Benchley (Stebbins),
dező: Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv: Eduardo Ciannelli (Krug), Edmund
Róbert E. Sherwood és Joan Harrison, Gwenn (Rowley), Harry Davenport (Mr
Daphne du Maurier regénye nyomán. Powers), Martin Kosleck (a csavargó),
Adaptáció: Philip MacDonald és Mi- Eddie Conrad (a lett diplomata), Gert-
chael Hogan. Operatőr: George Barnes. rude W. Hoffman (Mrs Bensőn), Jane
Különleges effektusok: Jack Cosgrove. Novak (Miss Bensőn), Frances Carson
Díszletek: Lyle Wheeler. Zene: Franz (Mrs Sprague), Barbara Pepper (Do-
Waxman. Vágó: Hal. C. Kern. Rendező reen), Dorothy Vaughan (Jones anyja),
asszisztens: Edmond Bernoudy. Stúdió: Ferris Taylor (Jones apja), Hilda Plow-
Selznick International. Forgalmazó: Uni- right (Miss Primm), Alexander Granach
ted Artists, 1940, 130 perc. Főszerep (egy szolga), Charles Waggenheim (a
lők: Laurence Olivier (Maxim de gyilkos), Jack Rice (Donald), Rebecca
Winter), Joan Fontaine (Mrs de Winter), Bohannen (Sophie), Roy Gordon (Mr
George Sanders (Jack Favell), Judith An- Brood), Emory Parnell (John Martin),
219
Betty Bradley (Mary), Joan Brodel-Leslie Stevenson. Zene: Franz Waxman. Vágó:
(Jones nővére), Ken Christy, ,Eily Ma William Hamilton. Hangmérnök: John
tyón, Crawford Kent, Louis Borell. E. Tribly. Rendezőasszisztens: Dewey
Starkey. Stúdió: RKO. Forgalmazó:
1941
RKO, 1941, 99 perc. Főszereplők: Cary
MR AND MRS SMITH (Végre egy jó Grant (John Aysgarth, „Johnnie"), Joan
házasság)6 Fontaine (Lina McLaidlaw), Sir Cedric
Produkció: RKO, 1941. Végrehajtó Hardwicke (McLaidlaw tábornok), Ni-
producer: Harry B. Edington. Rendező: gel Bruce (Beaky), Dame May Whitty
Alfréd Hitchcock. Sztori és forgató (Mrs McLaidlaw), Isabel Jeans (Mrs
könyv: Norman Krasna. Operatőr: Newsham), Heather Angel (Ethel), Au-
Harry Stradling, ASC. Díszletek: Van riol Lee (Isobel Sedbusk), Reginaid Shef-
Nest Polglase és L. P. Wiiliams. Zene: field (Reggie Wetherby), Leó G. Carroll
Roy Webb. Különleges effektusok: Ver- (Melbeck kapitány), Maureen Roden-
non L. Walker. Vágó: William Hamilton. Ryan (Winnie), Constance Worth (Mrs
Stúdió: RKO. Forgalmazó: RKO, 1941, Fitzpatrick), Vieolet Shelton (Mrs Bar-
95 perc. Főszereplők: Carole Lombard ham), Carol Curtis-Brown (Jessie Bar-
(Ann Smith és Ann Krausheimer), Ró ham), Faith Brook (Alica Barham), Pax
bert Montgomery (Dávid Smith), Gene Walker (Phoebe), Leonard Carey (Jenner,
Raymond (Jeff Custer), Jack Carson a főpincér), Clyde Cook (a fényképész),
(Chuck Bensőn), Philip Merivale (Mr Kenneth Hunter (Sir Gerald), Gertrude
Custer), Lucile Watson (Mrs Custer), Hoffman (Mrs Wetherby), Billy Bevan
William Tracy (Sammy), Charles Halton (az ellenőr), Gavin Gordon (Bertram
(Mr Deever), Esther Dalé (Mrs Kraus Sedbusk), Nondas Metcalf (Phyllis
heimer), Emma Dunn (Martha), Betty Swinghurst), Lumsden Hare (Hodgson
Compson (Gertie), Patrícia Farr (Glória), felügyelő).
William Edmunds (a tulajdonos), Adela
1942
Pearce (Lily), Murray Alper (Harold),
Alec Graig (Thomas), Ralph Dunn (egy SABOTEUR (Szabotőr)
alkalmazott), Barbara Woodell (Dávid (Produkció: Universal, 1942. Produce
titkárnője), Beatrice Maude (Jeff titkár rek: Frank Lloyd és Jack H. Skirball.
nője), Frank Mills (a taxisofőr), Jack Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató
Gardner (a liftesfiú), Georgia Carroll (a könyv: Peter Viertel, Joan Harrison és
csinos lány), Emory Parnell (Conway), Dorothy Parker, A. Hitchcock eredeti té
Ronnie Rondell (egy felszolgáló), Jim mája nyomán. Operatőr: Joseph Valenti
Pierce (egy portás), Stan Taylor (egy al né, ASC. Díszletek: Jack Otterson és
kalmazott), D. Johnson, James Flavin, Róbert Boyle. Zene: Charles Prévin és
Sam Harris. Frank Skinner. Vágó: Ottó Ludwig. Ren
dezőasszisztens: Fred Frank. Stúdió:
SUSPICION (Gyanakvó szerelem) Universal. Forgalmazó: Universal, 1942,
Produkció: RKO, 1941. Producer: 108 perc. Főszereplők: Róbert Cum-
Harry E. Edington. Rendező: Alfréd mings (Barry Kané), Priscilla Lane (Pat
Hitchcock. Forgatókönyv: Sámson Ra- rícia Martin, „Pat"), Ottó Kruger
phaelson, Joan Harrison és Alma Re- (Charles Tobin), Alán Baxter (Mr Free-
ville, Francis Iles (Anthony Berkeley) man), Alma Kruger (Mrs Henrietta Van
„Before the Fact" című regénye nyomán. Sutton), Vaughan Glazer (Philip Mar
Operatőr: Harry Stradling, ASC. Külön tin), Dorothy Peterson (Mrs Mason), lan
leges effektusok: Vernon L. Walker. Wolfe (Róbert), Anita Bolster (Lőréiéi),
Díszletek: Van Nest Polglase. Asszisz Marié le Deaux (Titania), Jeanne és Lynn
tense: Carroll Clark. Jelmezek: Edward Romer (a sziámi ikrek), Pedro de Cordo-
220
ba (Bones), Billy Curtis (Major), Anita man. Jelmezek: René Hubert. Vágó: Do-
Sharpe-Bolster (Esmeralda), Norman rothy Spencer. Hangmérnökök: Bemard
Lloyd (Fry), Clem Bevans (Neilson), Sá Fredericks és Roger Heman. Rendező
muel S. Hinds (az alapítvány igazgató asszisztens: Saul Wurtzel. Stúdió: 20th
ja), Charles Halton (a sheriff), Selmer Century-Fox, 1943. Forgalmazó: 20th
Jackson (az FBI főnöke), Hans Conried Century-Fox, 1943, 96 perc. Főszereplők:
(Edward), Virgil Summers (Ken Mason), Tallulah Bankhead (Constance Porter,
Paul E. Burns (a farmer), Marjorie Wood „Connie"), William Bendix (Gus Smith),
(a farmernő), Kathryn Adams (fiatal Walter Slezak (Willy, a tengeralattjáró
anya), Murray Alper (teherautósofőr), kapitánya), Mary Anderson (Alice Mac-
Frances Carson (társasági nő), Olivér kenzie), John Hódiak (John Kovac),
Blake. Henry Hull (Charles J. Rittenhouse), He-
ather Angel (Mrs Higgins), Hume
1943
Cronyn (Stanley Garrett), Canada Lee
SHADOW OF A DOUBT (A gyanú ár (George Spencer, „Joe", a hajópincér),
nyékában) William Yetter Jr. (a német tengerész).
Produkció: Universal, 1943. Producer:
1944
Jack H. Skirball. Rendező: Alfréd Hitch
cock. Forgatókönyv: Thornton Wilder, BON VOYAGE (Jó utat)
Alma Reville és Sally Bensőn, Gordon Produkció: MOI, 1944, GB, British Mi-
McDonnell története nyomán. Operatőr: nistry of Information. Producer: Sidney
Joseph Valentiné, ASC. Díszletek: John Bernstein. Rendező: Alfréd Hitchcock.
B. Goodman, Róbert Boyle, A. Gausman Forgatókönyv: J. O. C. Orton, Angus
és L. R. Robinson. Jelmezek: Adrián és MacPhail, Arthur Calder-Marshall ere
Vera West. Zene: Dimitri Tiomkin. Zenei deti témája nyomán. Operatőr: Gunther
rendező: Charles Prévin. Vágó: Milton Krampf. Díszletek: Charles Gilbert. Stú
Carruth. Hangmérnök: Róbert Pritchard. dió: Associated British. 25 perc. Fősze
Rendezőasszisztens: William Tűmmel. replők: John Blythe (John Dougall
Stúdió: Universal. Külső felvételek: Sán őrmester), The MoliOre Players (egy
ta Rosa. Forgalmazó: Universal, 1943, francia társulat, amely Angliába mene
108 perc. Főszereplők: Joseph Cotten kült).
(Charlie Oakley, a nagybácsi), Teresa
Wright (Charlie Newton), MacDonald AVENTURE MALGACHE (Madagasz
Carey (Jack Graham), Patrícia Coliinge kárt kaland)
(Emma Newton), Henry Travers (Joseph Produkció: MOP, 1944, GB, British
Newton), Hume Cronyn (Herbie Haw- Ministry of Information. Producer: Sid
kins), Wallace Ford (Fred Saunders), Ja- ney Bernstein. Rendező: Alfréd Hitch
net Shaw (Louise), Estelié Jewell cock. Operatőr: Gunther Krampf.
(Catherine), Clarence Muse (a hordár), Díszletek: Charles Gilbert. Stúdió: Asso
Charlie Bates (Roger Newton), Edna ciated British. Főszereplők: The Moliére
May Wonacott (Ann Newton), Irving Players.
Bacon (az állomásfőnök), Eily Malyon,
1945
Ethel Griffies, Frances Carson.
SPELLBOUND (Elbűvölve)
LIFEBOAT (Mentőcsónak) Produkció: Selznick International,
Produkció: Kenneth MacGowan, 20th 1945. Producer: Dávid O. Selznick. Ren
Century-Fox, 1943. Rendező: Alfréd dező: Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv:
Hitchcock. Forgatókönyv: Jo Swerling, Ben Hecht, Francis Beeding (Hilary St
John Steinbeck története nyomán. Ope George Saunders és John Palmer) „The
ratőr: Glen MacWilliams. Különleges ef House of Dr Edwardes" című regénye
fektusok: Fred Sersen. Díszletek: James nyomán. Adaptáció: Angus MacPhail.
Basevi és Maurice Ransíord. Zene: Hugó Operatőr: George Barnes, ASC. Különle
Friedhofer. Zenei rendező: Emil New- ges fotográfiai effektusok: Jack Cos-
221
grove. Díszletek: James Basevi és John 1946
Ewing. Zene: Miklós Rozsa. Jelmezek:
Howard Greer. Vágó: William Ziegler és NOTORIOUS (Forgószél)7
Hal C. Kern. Hangmérnök: Richard De Produkció: Alfréd Hitchcock, RKO,
Weese. Álomjelenet: Salvador Dali. Pszi 1946. Társproducer: Barbara Keon. Ren
chiátriai szaktanácsadó: May E. Romm, dező: Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv:
M. D. Rendezőasszisztens: Lowell J. Ben Hecht, A. Hitchcock témája nyo
Farrell. Stúdió: Selznick International. mán. Operatőr: Ted Tetzlaff, ASC. Kü
Forgalmazó: United Artists, 1945, 111 lönleges effektusok: Vernon L. Walker,
perc. Főszereplők: Ingrid Bergman (Dr ASC és Paul Eagler, ASC. Díszletek: Al
Constance Petersen), Gregory Peck bert S. D'Agostino, Carroll Clark, Dar-
(John Ballantine), Jean Acker (a házve rell Silvera és Claude Carpenter. Jelme
zetőnő), Rhonda Fleming (Mary Carmi- zek: Edith Head. Zene: Roy Webb. Ze
chael), Donald Curtis (Harry), John nei rendező: Constantin Bakaleinikoff.
Emery (Dr Fleurot), Leó G. Carroll (Dr Zenekari átdolgozások: Gil Grau. Vágó:
Murchinson), Norman Lloyd (Garmes), Theron Warth. Hangmérnökök: John E.
Michael Chekhov (Dr Alex Brulov), Ste- Tribby és Terry Kellum. Rendezőasz-
ven Geray (Dr Graff), Paul Harvey (Dr szisztens: William Dorfman. Stúdió:
Hanish), Erskine Sandford (Dr Gall), Ja- RKO. Forgalmazó: RKO, 1946, 101 perc.
net Scott (Norma), Victor Kilián (a she Főszereplők: Ingrid Bergman (Alicia
riff), Bili Goodwin (a szállodai detek Huberman), Cary Grant (Devlin), Claude
tív), Art Baker (Cooley főhadnagy), Rains (Alexander Sebastian), Louis Cal-
Wallace Ford (az idegen), Regis Toomey hern (Paul Prescott), Leopoldine Kons
(Gillespie őrmester), Joel Davis (a gyer tantin (Mme Sebastian), Reinhold
mek John Ballantine), Teddy Infuhr Schunzel (Dr Anderson), Moroni Olsen
(John Ballantine fivére), Addison Ri- (Walter Beardsley), Iván Triesault (Eric
chards (a rendőrfőnök), Dave Willock (a Mathis), Alex Minotis (Joseph), Eber-
szállodai boy), Edward Fielding (Dr Ed- hard Krumschmidt (Emil Hupka), Fay
wardes), George Meader, Matt Moore, Baker (Ethel), Ricardo Costa (Dr Barbo-
Harry Brown, Clarence Straight, Ri sa), Wally Brown (Mr Hopkins), Sir
chard Bartell. Charles Mendl (a sorhajókapitány), Ra-
1945 nyarán a producer Sidney Bem- mon Nomar (Dr Silva), Peter von Zer-
stein, aki áprilisban tanúja volt a Szövet neck (Roosner), Gavin Gordon (Ernest
ségesek bevonulásának a bergeni és bu- Weylin), Antonio Moreno (senor Orti-
chenwaldi koncentrációs táborokba, meg za), Frederich Ledebur (Knerr), Fred
kérte Hitchcockot, hogy helyszínen forga Hurney (Huberman), Herbert Wynd-
tott dokumentumok alapján készítsen ham (Mr Cook), Patrícia Smart (Mrs
egy filmet. A szöveget Colin Wills és Ri Jackson), Charles D. Brown (a bíró),
chard Crossman írta, Solly Zuckerman Alfredo De Sa (Ribero), Warren Jackson
közreműködésével. A film 50 perces. Hit (a kerületi ügyész), Howard Mitchell (a
lernek egy berlini 1940-es győzelmi pará felügyelő), Luis Serrano, Lenore Ulric.
déjával kezdődik, és bemutatja Bergen-
1947
Belsen-ben a tábor megnyitását: a csont
vázra fogyott túlélőket, a gyermekeket, a THE PARADINE CASE (A Paradine-
holttesteket, a náci férfiakat és nőket. A eset)
filmet először a németeknek szánták, de Produkció: Selznick International,
soha nem vetítették nagyközönség előtt, 1947. Producer: Dávid O. Selznick. Ren
egészen 1983. december 20-ig, amikor a dező: Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv:
BBC (Channel Four) bemutatott egy kö Dávid O. Selznick, Róbert Hichens regé
rülbelül 10 perces változatot. nye nyomán. Adaptáció: Alma Reville
222
és James Bridie. Operatőr: Lee Garmes. son, a bejárónő), Douglas Dick (Kenneth
Különleges effektusok: Clarence Slifer. Lawrence), Dick Hogan (Dávid Kent
Díszletek: J. MacMillan Johnson és Tho ley).
mas Morahan. Jelmezek: Travis Banton.
1949
Zene: Franz Waxman. Vágó: Hal C.
Kern és John Faure. Hangmérnök: James UNDER CAPRICORN (A Baktérítő
G. Stewart és Richard Van Hessen. Ren alatt)
dezőasszisztens: Lowell J. Farrell. Stú Produkció: Transatlantic Pictures,
dió: Selznick International. Forgalmazó: Warner Bros, 1949, GB. Producerek: Sid
United Artists, 1947, 125 perc. Főszerep ney Bernstein és Alfréd Hitchcock. A
lők: Gregory Peck (Anthony Keane), produkció igazgatója: John Palmer és
Ann Todd (Gay Keane), Charles Laugh- Fred Ahern. Rendező: Alfréd Hitchcock.
ton (Horfield bíró), Ethel Barrymore Forgatókönyv: James Bridie, Helen
(Lady Sophie Horfield), Charles Coburn Simpson regénye, valamint John Colton
(Sir Simon Flaquer), Louis Jourdan és Margaret Linden színdarabja nyo
(André Latour), Alida Valii (Maddalena- mán. Adaptáció: Hume Cronyn. Opera
Anna Paradine), Leó G. Carroll (Sir Jo tőr: Jack Cardiff, ASC, valamint Paul
seph Farrell), Joan Tetzel (Judy Flaquer), Beesőn, lan Craig, Dávid MacNeilly,
John Goldsworthy (Lakin), Lester Mat- Jack Haste. Szín: Technicolor. Szakta
thews (Ambrose felügyelő), Pat Aherne nácsadó: Natalie Kalmus és Joan Bridge.
(Leggett őrmester), Colin Hunter (Ba Díszletek: Tóm Morahan. Zene: Richard
ker), John Wiiliams (egy ügyvéd), Isobel Addinsell; vezényel Louis Levy. Vágó:
Elsőm (a fogadós). A. S. Bates. Hangmérnök: A. W. Watkins
és Peter Handford. Jelmezek: Roger Fur-
1948
se. Rendezőasszisztens: C. Foster Kemp.
ROPE (Kötél) Stúdió: MGM, Elstree. Forgalmazó: War
Produkció: Transatlantic Pictures, ner Bros, 1949, 117 perc. Főszereplők:
Warner Bros, 1948. Producerek: Sidney Ingrid Bergman (Lady Henretta Flus-
Bernstein és Alfréd Hitchcock. Rendező: ky), Joseph Cotten (Sam Flusky), Mi
Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv: Arthur chael Wilding (Charles Adare), Margaret
Laurents, Patrick Hamilton „Rope's Leighton (Milly), Jack Watling (Winter,
End" című színdarabja nyomán. Adap Flusky titkára), Cecil Parker (Sir Ri
táció: Hume Cronyn. Operatőrök: Jo chard, a gyám), Dennis O'Dea (Corri-
seph Valentiné, ASC és William V. Skall, gan, a főügyész), Olive Sloane (Sál),
ASC. Szín: Technicolor. Szaktanácsadó: John Ruddock (Mr Potter), Bili Shine
Natalie Kalmus. Díszletek: Perry Fergu- (Mr Banks), Victor Lucas (Smiley tiszte
son. Zene: Dávid Buttolph, Francis Pou- lendő), Rónáid Adam (Mr Riggs), G. H.
lenc „Mouvement Perpéétuel No. 1" Mulcaster (Dr Macallister), Maureen De-
című témája nyomán. Zenei rendező: laney (Flo), Júlia Láng (Susan), Betty
Leó F. Forbstein. Jelmezek: Adrián. Vá McDermott (Martha), Francis de Wolff
gó: William H. Ziegler. Hangmérnök: A1 (Wilkins őrnagy), Harcourt Wiiliams (a
Riggs. Rendezőasszisztens: Lowell J. kocsis), Roderick Lövell.
Farrell. Stúdió: Warner Bros. Forgalma
1950
zó: Warner Bros, 1948, 80 perc. Fősze
replők: James Stewart (Rupert Cadell), STAGE FRIGHT8 (Rémület a színpa
John Dali (Shaw Brandon), Farley Gran- don)
ger (Philip Charles), Joan Chandler (Ja- Produkció: Alfréd Hitchcock, Warner
net Walker), Sir Cedric Hardwicke (Mr Bros, 1950, GB. A produkció igazgatója:
Kentley, Dávid apja), Constance Collier Fred Ahern. Rendező: Alfréd Hitchcock.
(Mrs Atwater), Edith Evanson (Mrs Wil- Forgatókönyv: Whitfield Cook, Selwyn
223
Jepson „Mán Running" és „Outrun the ningham), Róbert Gist (Leslie Hen-
Constable" című történetei .nyomán. nessy), John Doucette (Hammond),
Adaptáció: Alma Reville. További dialó Charles Meredith (Donahue bíró), Eddie
gus: James Bridie. Operatőr: Wilkie Coo Hearn (Campbell főhadnagy), Jack Cus-
per. Díszletek: Terence Verity. Marlene hingham (Fred Reynolds), Ed Clark
Dietrich jelmezei: Christian Dior. Zene: (Miller), Edna Holland (Mrs Joyce), John
Leighton Lucas; vezényel Louis Levy. Butler (a vak), George Revenant (M.
Dal: The Laziest Gál in Town, írta Colé Darville), Odette Myrtil (Mme Darville),
Porter. Vágó: Edward Jarvis. Hangmér Sam Fiint (az ember aki tüzet kér), Lau
nök: Harold King. Stúdió: Elstree, GB. ra Treadwell (Mrs Anderson), Leonard
Forgalmazó: Warner Bros, 1950, 110 Care, J. Louis Johnson, Murray Alper,
perc. Főszereplők: Marlene Dietrich Róbert B. Williams, Roy Engel.
(Charlotte Inwood), Jane Wyman (Eve
1952
Gill), Michael Wilding (Wilfred Smith
felügyelő), Richard Todd (Jonathan Coo I CONFESS (Meggyónom)
per), Alastair Sim Gill sorhajókapitány), Produkció: Alfréd Hitchcock, Warner
Dame Sybil Thorndike (Mrs Gill), Kay Bros, 1952. Társproducer: Barbara Keon.
Walsh (Nellie Good), Miles Malleson Felügyelő producer: Sherry Shourdes.
(Fortescue), André Morell (Byard fel Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató
ügyelő), Patrícia Hitchcock (Chubby könyv: George Tábori és William Archi-
Bannister), Hector MacGregor (Freddie bald, Paul Anthelme „Nos deux
Williams), Joyce Grenfell, Cyril Cham consciences" című színművéből. Opera
berlain, Helen Goss, Everly Gregg, Iréné tőr: Róbert Burks, ASC. Díszletek: Ed
Handl, Arthur Howard. ward S. Haworth és George James
Hopkins. Zene: Dimitri Tiomkin, vezé
1951
nyel Ray Heindorf. Vágó: Rudi Fehr,
STRANGERS ON A TRAIN (Idegenek ACE. Jelmezek: Orry-Kelly. Hangmér
a vonaton) nök: Olivér S. Garretson. Szakmai ta
Produkció: Alfréd Hitchcock, Warner nácsadó: Paul la Couline atya.
Bros, 1951, USA. Társproducer: Barbara Rendőrségi tanácsadó: Oscar Tangvay
Keon. Rendező: Alfréd Hitchcock. For felügyelő. Stúdió: Warner Bros. Külső
gatókönyv: Raymond Chandler és Czen- felvételek: Quebec. Rendezőasszisztens:
zi Ormonde, Patrícia Highsmith regénye Don Page. Forgalmazó: Warner Bros,
nyomán. Adaptáció: Whitfield Cook. 1952, 95 perc. Főszereplők: Montgomery
Operatőr: Róbert Burks, ASC. Különle Clift (Michael Logan atya), Anne Baxter
ges fotográfiai effektusok: H. F. Koene- (Ruth Grandfort), Kari Maidén (Larrue
kamp. Díszletek: Edward S. Haworth és felügyelő), Brian Aherne (Willy Robert
George James Hopkins. Zene: Dimitri son, az ügyész), Ottó E. Hasse (Ottó
Tiomkin; vezényel Ray Heindorf. Jel Keller), Dolly Haas (Alma Keller, a fele
mezek: Leah Rhodes. Vágó: William H. sége), Roger Dartn (Pierre Grandfort),
Ziegler. Hangmérnök: Dolph Thomas. Charles André (Millais atya), Judson
Rendezőasszisztens: Mel Dellar. Stúdió: Pratt (Murphy, egy rendőr), Ovila Légá
Warner Bros. Forgalmazó: Warner Bros, ré (Vilette, az ügyvéd), Gilles Pelletier
1951, 101 perc. Főszereplők: Farley (Benőit atya).
Granger (Guy Haines), Ruth Román
1954
(Ann Morton), Róbert Walker (Brúnó
Anthony), Leó G. Carroll (Morton sze DIAL M FÓR MURDER (Gyilkosság
nátor), Patrícia Hitchcock (Barbara Mor telefonhívásra)
ton), Laura Elliott (Miriam Haines), Produkció: Alfréd Hitchcock, Warner
Marion Lomé (Mrs Anthony), Jonathan Bros, 1954. Rendező: Alfréd Hitchcock.
Halé (Mr Anthony), Howard St John Forgatókönyv: Alfréd Hitchcock és Fre-
(Turley kapitány), John Brown (Collins derick Knott, Frederick Knott színműve
professzor), Norma Warden (Mrs Cun- nyomán. Operatőr: Róbert Burks, ASC.
224
Film: Naturalvision és 3-D. Szín: Wamer (egy vendég), Kathryn Grandstaff (egy
Color. Díszletek: Edward CarrOre és vendég), Iphigénie Castiglioni (a nő a
George James Hopkins. Zene: Dimitri madarakkal), Ralph Smiley (Cári), Bess
Tiomkin, vezényel a zeneszerző. Jelme Flowers (a kutyás nő), Jerry Antes (egy
zek: Moss Mabry. Hangmérnök: Olivér táncos), Barbara Bailey (a koreográfus
S. Garretson. Vágó: Rudi Fehr. Rendező nő), Len Hendry, Mike Mahoney, Dick
asszisztens: Mel Dellar. Stúdió: Warner Simmons, Fred Graham, Edwin Parker,
Bros. Forgalmazó: Warner Bros, 1954, 88 Havis Davenport, Sara Bemer, Frank
perc. Főszereplők: Ray Milland (Tony Cady.
Wendice), Grace Kelly (Margót Wen-
1955
dice), Róbert Cummings (Mark Halli-
day), John Wiiliams (Hubbard főfelü TO CATCH A THIEF (Fogjunk tolvajt)
gyelő), Anthony Dawson (Swan/Les- Produkció: Alfréd Hitchcock, Para
gate kapitány), Leó Britt (a narrátor), mount, 1955. Rendező: Alfréd Hitch
Patrick Allén (Pearson), George Leigh cock. A második stáb rendezője: Herbert
(Wiiliams), George Alderson (a detek Coleman. Forgatókönyv: John Michael
tív), Robin Hughes (egy rendőrőrmes Hayes, Dávid Dodge regénye nyomán.
ter), Guy Doleman, Thayer Roberts, Operatőr: Róbert Burks, ASC. (Vistavi
Sanders Clark (rendőrök), Róbert Dob sion) A második stáb operatőre: Wallace
son (a rendőrségi fényképész), Major Kelley. Szín: Technicolor. Szaktanácsadó:
Sam Harris (az ember a telefonfülké Richard Mueller. Különleges effektusok:
ben), Jack Cunningham (bobby). John P. Fulton. Kliséfényképezés: Farciot
Edouart, ASC. Díszletek: Hal Pereira, Jo
REAR WINDOW (Hátsó ablak) seph MacMillan Johnson, Sam Comer és
Produkció: Alfréd Hitchcock, Para Arthur Krams. Zene: Lynn Murray. Vá
mount, 1954. Rendező: Alfréd Hitch gó: George Tomasini. Jelmezek: Edith
cock. Forgatókönyv: John Michael Head. Rendezőasszisztens: Dániel Mc
Hayes, Cornell Woolrich (William Irish) Cauley. Hangmérnökök: Lewis és John
kisregénye nyomán. Operatőr: Róbert Cope. Stúdió: Paramount. Külső felvéte
Burks, ASC. Szín: Technicolor. Szaktaná lek: Cóte d'Azur, Franciaország. Forgal
csadó: Richard Mueller. Különböző ef mazó: Paramount, 1955, 97 perc.
fektusok: John P. Fulton. Díszletek: Hal Főszereplők: Cary Grant (John Robié, „a
Pereira, Joseph MacMillan Johnson, Sam Macska"), Grace Kelly (Frances Ste-
Comer és Ray Moyer. Zene: Franz Wax- vens), Charles Vanel (Bértani), Jessie
man. Vágó: George Tomasini. Jelmezek: Royce Landis (Mrs Stevens), Brigitte
Edith Head. Rendezőasszisztens: Her Auber (Dániellé Foussard), René Blan-
bert Coleman. Hangmérnökök: Harry card (Lepic rendbiztos), John Wiiliams
Lindgren és John Cope. Stúdió: Para (H. Hughson), Georgette Anys (Ger-
mount. Forgalmazó: Paramount, 1954, maine), Roland Lesaffre (Claude), Jean
112 perc. Főszereplők: James Stewart (L. Hebey (Mercier), Dominique Davray
B. Jeffries, „Jeff"), Grace Kelly (Lisa Fre- (Antoinette), Russel Gaige (Mr Sanford),
mont), Wendell Corey (Thomas J. Doyle, Marié Stoddard (Mrs Sanford), John Al
a detektív), Thelma Ritter (Stella, az derson (egy detektív), Don McGowan
ápolónő), Raymond Burr (Lars Thor- (egy detektív), W. Willie Davis (a kövér
wald), Judith Evelyn (Miss Magányos férfi), Jean Martinelli (Foussard), Aimée
Szív), Ross Bagdasarian (a zeneszerző), Torriani (a szakácsnő), Paul „Tiny"
Georgine Darcy (Miss Torso, a táncos Newlan (a férfi a sárgarépával), Lewis
nő), Jesslyn Fax (a szobrásznő), Rand Charles (a férfi a tejjel), Louis Mercier (a
Harper (az ifjú házas), Iréné Winston krupié), Philip Van Zandt (az ékszerüz
(Mrs Thorwald), Denny Bartlett (Miss let alkalmazottja), Gladys Holland (az
Torso barátja), Alán Lee (a tulajdonos), elegáns francia nő), Leonard Penn és
Antho-ny Warde (a detektív), Harry Michael Hadlow (két monacói rendőr),
Landers (egy fiatalember), M. English Frank Chellano, Ottó F. Schulze, Guy de
225
Véstél, Béla Kovács, Edward Manouk, ASC. Díszletek: Hal Pereira, Henry
Martha Bamattre. Bumstead, Sam Comer és Arthur
Krams. Zene: Bemard Herrmann. Da
1956
lok: „Que Sera, Sera" és „We'll Lőve
THE TROUBLE WITH HARRY Again". Dalszerzők: Jay Livingston és
(Harryvel mindig baj van) Ray Evans. Arthur Benjámin és D. B.
Produkció: Alfréd Hitchcock, Para- Wyndham-Lewis „Storm Cloud Canta-
mount, 1956. Társproducer: Herbert Co- ta" című művét előadja a London
leman. Rendező: Alfréd Hitchcock. Symphony Orchestra, vezényel Bemard
Forgatókönyv: John Michael Hayes, Herrmann. Közreműködik a Covent
John Trevor Story regénye nyomán. Garden Opera Chorus, szólista: Barbara
Operatőr: Róbert Burks, ASC. (Vistavi- Howitt. Vágó: George Tomasini, ACE.
sion) Különleges effektusok: John P. Ful- Jelmezek: Edith Head. Hangmérnökök:
ton. Szín: Technicolor. Szaktanácsadó: Franz Paul és Gene Garvin, Western
Richard Mueller. Díszletek: Hal Pereira, Electric. Rendezőasszisztens: Howard
John Goodman, Sam Comer és Emilé Joslin. Stúdió: Paramount. Külső felvéte
Kűri. Zene: Bemard Herrmann. Dal: lek: Marokkó. Forgalmazó: Paramount,
„Flaggin' the Train to Tuscaloosa". Szö 1956, 120 perc. Főszereplők: James Ste-
veg: Mack Dávid. Zene: Raymond Scott. wart (Dr Ben MacKenna), Doris Day (Jo,
Vágó: Alma Macrorie. Jelmezek: Edith a felesége), Dániel Gélin (Louis Ber-
Head. Hangmérnök: Harold Lewis és nard), Brenda de Banzie (Mrs Dray-
Winston Leverett. Rendezőasszisztens: ton), Bemard Miles (Mr Drayton), Ralph
Howard Joslin. Stúdió: Paramount. Kül Truman (Buchanan felügyelő), Mogens
ső felvételek: New England. Forgalma Wieth (a nagykövet), Alán Mowbray
zó: Paramount, 1956, 99 perc. Főszerep (Val Parnell), Hillary Brooke (Jan Peter-
lők: Edmund Gwenn (Albert Wiles kapi son), Christopher Olsen (a kis Hank
tány), John Forsythe (Sam Marlowe, a MacKenna), Reggie Nalder (Rien, a gyil
festő), Shirley MacLaine (Jennifer Ro- kos), Yves Brainville (a felügyelő), Ri
gers, Harry felesége), Mildred Natwick chard Wattis (az igazgató asszisztense),
(Miss Gravely), Jerry Mathers (Arnie Alix Talton (Helen Parnell), Noel Will-
Rogers), Mildred Dunnock (Mrs Wiggs), man (Woburn), Carolyn Jones (Cindy
Royal Dano (Calvin Wiggs), Parker Fen- Fontaine), Leó Gordon (a sofőr), Abdeí-
nelly (a milliomos), Barry Macollum (a haq Chraibi (az arab), Betty Baskomb
csavargó), Dwig’nt Marfield (Dr Green- (Edna), Lewis Martin (egy rendőr), Ale-
bow), Leslie Wolff (a műkritikus), Philip xi Bobrinskoy (a miniszterelnök),
Truex (Harry), Ernest Curt Bach (a so Gladys Holland (Bemard barátnője),
főr). Clifford Buckton (Sir Kenneth Clarké),
Harry Fine (Edington), Barry Keegan
THE MÁN WHO KNEW TOO MUCH (Patterson), Enid Lindsey (Lady Clarké),
(Az ember, aki túl sokat tudott) Patrick Aherne, Louis Marcier, Anthony
Produkció: Alfréd Hitchcock, Para Warde, Richard Wordsworth.
mount, Filmwite Prod., 1955. Társpro
1957
ducer: Herbert Coleman. Rendező:
Alfréd Hitchcock. Forgatókönyv: John THE WRONG MÁN (Tévedés)9
Michael Hayes és Angus MacPhail, Produkció: Alfréd Hitchcock, Warner
Charles Bennett és D. B. Wyndham-Le- Bros, 1957. Társproducer: Herbert Cole
wis története nyomán. Operatőr: Róbert man. Rendező: Alfréd Hitchcock. Forga
Burks, ASC. (Vistavision) Szín: Techni tókönyv: Maxwell Anderson és Angus
color. Szaktanácsadó: Richard Mueller. MacPhail, Maxwell Anderson „The True
Különleges effektusok: John P. Fulton, Story of Christopher Emmanuel Balest-
226
rero" című műve nyomán. Operatőr: és Winston Leverett. Főcím: Saul Bass.
Róbert Burks, ASC. Díszletek: Paul Speciális jelenet tervezője: John Ferren.
Sylbert és William L. Kuehl. Zene: Ber- Stúdió: Paramount. Külső felvételek:
nard Herrmann. Vágó: George Tomasi- San Francisco, San Juan Bautista. Forgal
ni. Hangmérnök: Earl Crain, Sr. mazó: Paramount, 1958, 120 perc. Fősze
Rendezőasszisztens: Dániel J. McCauley. replők: James Stewart (John „Scottie"
Szakmai tanácsadó: Frank O'Connor (a Ferguson), Kim Novak ("Madeleine Els-
Kerületi Ügyész Rendőrségi Elöljárója, ter" és Judy Barton), Barbara Bel Ged-
Queens County, New York. Stüdió: War- des (Midge Wood), Henry Jones (a
ner Bros. Külső felvételek: New York. bűnügyi vizsgálóbíró), Tóm Helmore
Forgalmazó: Warner Bros, 1957, 105 (Gavin Elster), Raymond Bailey (az or
perc. Főszereplők: Henry Fonda (Chri- vos), Ellen Corby (a szálló igazgatónő
stopher Emmanuel Balestrero, „Man- je), Konstantin Shayne (Pop Leibei), Lee
ny"), Vera Miles (Rose, a felesége), Patrick (a nő aki hasonlít Madeleine-re).
Ánthony Quayle (Frank O'Connor), Ha-
1959
rold J. Stone (Bowers hadnagy), Charles
Cooper (Matthews, egy detektív), John NORTH BY NORTHWEST (Észak
Heldabrant (Tomasini), Richard Robbins északnyugat)
(Daniell, a vétkes férfi), Esther Minciotti Produkció: Alfréd Hitchcock, Metro-
(Manny anyja), Doreen Láng (Mrs Ann Goldwyn-Mayer, 1959. Társproducer:
James), Laurinda Barrett (Constance Herbert Coleman. Rendező: Alfréd
Willis), Norma Connolly (Betty Tood), Hitchcock. Eredeti forgatókönyv: Ernest
Nehemiah Persoff (Gene Conforti), Lola Lehman. Operatőr: Róbert Burks, ASC.
D'Annunzio (Olga Conforti), Kippy (Vistavision) Szín: Technicolor. Szakta
Campbell (Róbert Balestrero), Róbert Es nácsadó: Charles K. Hagedon. Különle
sen (Gregory Balestrero), Dayton Lum- ges fotográfiai effektusok: A. Arnold
mis (Groat bíró), Peggy Webber (Miss Gillespie és Lee Le Blanc. Díszletek: Ró
Dennerly), John Vivyan (Holman), Will bert Boyle, William A. Horning, Merrill
Hare (McKaba), Werner Klemperer (Dr Pyle, Henry Grace és Frank McKelvey.
Banay), Mel Dowd (az ápolónő), Anna Zene: Bemard Herrmann. Vágó: George
Karén (Miss Duffield), Frances Reid. Tomasini. Főcím tervezése: Saul Bass.
Hangmérnök: Frank Milton. Rendező
1958
asszisztens: Róbert Saunders. Stúdió:
VERTIGO10 (Szédülés) Metro-Goldwyn-Mayer. Külső felvéte
Produkció: Alfréd Hitchcock, Para- lek: New York (Long Island), Chicago,
mount, 1958. Társproducer: Herbert Co- Rapid City [Mount Rushmore National
leman. Rendező: Alfréd Hitchcock. Monument (South Dakota)]. Forgalma
Forgatókönyv: Alec Coppel és Sámuel zó: Metro-Goldwyn-Mayer, 1959, 136
Taylor, Pierre Boileau és Thomas Narce- perc. Főszereplők: Cary Grant (Roger O.
jac „D'Entre les Morts" című regénye Thornhill), Éva Marié Saint (Eve Ken-
nyomán. Operatőr: Róbert Burks, ASC. dall), James Mason (Philip Vandamm),
(Vistavision) Különleges effektusok: Jessie Royce Landis (Clara Thornhill),
John Fulton. Díszletek: Hal Pereira, Leó G. Carroll (a professzor), Philip
Henry Bumstead, Sam Comer és Frank Ober (Lester Townsend), Josephine Hut-
McKelvey. Szín: Technicolor. Szaktanács chinson („Mrs Townsend", a házvezető
adó: Richard Mueller. Zene: Bemard nő), Martin Landau (Leonard), Adam
Herrmann; vezényel Muir Mathieson. Wiiliams (Valérián), Carleton Young
Vágó: George Tomasini. Jelmezek: Edith (Fanning Nelson), Edward C. Platt (Vic-
Head. Rendezőasszisztens: Dániel Mc tor Larrabee), Philip Coolidge (Dr.
Cauley. Hangmérnökök: Harold Lewis Cross), Doreen Láng (Maggie), Edward
227
Binns (Junker kapitány), Róbert Ellens- Hitchcock. Forgatókönyv: Evan Hunter,
tein (Licht), Lee Tremayne (a becsüs), Daphne du Maurier novellája nyomán.
John Bernardino (Emilé Kiinger őrmes Operatőr: Róbert Burks, ASC. Szín:
ter), Nóra Marlowe (Anna), Alexander Technicolor. Különleges effektusok:
Lockwood (Anson B. Flynn bíró), Stan Lawrence A. Hampton. Különleges fo
ley Adams (Harding főhadnagy), Frank tográfiai tanácsadó: Ub Iwerks. A pro
Wilcox (Wetner), Róbert Shayne (Larry dukció igazgatója: Norman Deming.
Wade), Paul Genge (Hagerman főhad Díszletek: Róbert Boyle és George Milo.
nagy), Walter Coy (egy riporter), Mau- Tippi Hedren jelmezei: Edith Head. Jel
die Prickett (Elsie), Doris Singh (az mezek: Rita Riggs. Elektronikus hang
indiai nő), Patrick McVey, Ken Lynch, komponálása és előállítása: Remi Gass-
Róbert B. Williams, Larry Dobkin, Ned man és Oscar Sala. Hangtanácsadó: Ber-
Glass, Malcolm Atterbury. nard Herrmann. Madáridomító: Ray
Berwick. Rendezőasszisztens: James H.
1960
Brown. Alfréd Hitchcock asszisztense:
PSYCHO (Psycho) Peggy Robertson. Illusztrátor: Albert
Produkció: Alfréd Hitchcock, Para- Whitlock. Főcím: James Pollak. Vágó:
mount, 1960. A produkció igazgatója: George Tomasini. Hangmérnök: Waldon
Lew Leary. Rendező: Alfréd Hitchcock. Watson és William Russell. Stúdió: Uni
Forgatókönyv: Joseph Stefano, Róbert versal. Külső felvételek: San Francisco,
Bloch regénye nyomán. Operatőr: John Bodega, Bodega Bay, Valley Ford (Cali-
L. Russell, ASC. Különleges fotográfiai fornia). Forgalmazó: Universal, 1963,
effektusok: Clarence Champagne. Dísz 120 perc. Főszereplők: Rod Taylor
letek: Joseph Hurley, Róbert Clatworthy (Mitch Brenner), Tippi Hedren (Melanie
és George Milo. Zene: Bemard Herr Daniels), Jessica Tandy (Mrs Brenner),
mann. Hangmérnökök: Walden O. Wat- Suzanne Pleshette (Annié Hayworth),
son és William Russell. Főcím tervezése: Veronica Cartwright (Cathy Brenner),
Saul Bass. Vágó: George Tomasini. Ren Ethel Griffies (Mrs Bundy), Charles
dezőasszisztens: Hilton A. Green. Jelme McGraw (Sebastian Sholes), Ruth McDe-
zek: Helen Colvig. Stúdió: Paramount. vitt (Mrs MacGruder), Joe Mantell (a ke
Külső feltvételek: Phoenix (Arizona), reskedelmi utazó), Malcolm Atterbury
Route 99 (Fresno-Bakersfield Highway), (A1 Malone), Kari Swenson (a részeg),
San Fernando Valley. Forgalmazó: Para- Elizabeth Wilson (Helen Carter), Lonny
moun^, 1960, 109 perc. Főszereplők: An- Chapman (Deke Carter), Doodles Wea-
thbny-'Terkins (Norman Bates), Janet ver (a halász), John McGovern (a férfi a
Leigh (Marion Crane), Vera Miles (Lila liftben), Doreen Láng (a nő az étterem
Cran_e,' Tílarion'.testvére),
Crane, Marion John Gavin ben), William Quinn (egy férfi), Richard
(Sam LoomisE usV Martin Balsam (Milton Deacon.
Xrfebg*ast, a'maMándeteküv), John Mcln-
1964
__ (Chambers,
tire a sneriff), Simon Oak-
v_____ >érs, a'sheriff),
land (Dr ’^ic^irhpnáf/^Érank Albertson MARNIE (Marnie)
(Tóm Cassiay/ 'a' milliomos), Patrícia Produkció: Alfréd Hitchcock, Univer
Hitchcock (Ca^roéne^’Vaughn Taylor sal, 1964. Rendező: Alfréd Hitchcock.
(George Lowery), Lurene Tuttle (Mrs Forgatókönyv: Jay Presson Allén, Wins-
Chambers), John Anderson (az autóke ton Graham regénye nyomán. Operatőr:
reskedő), Mórt Mills (a rendőr), Sam Róbert Burks, ASC. Szín: Technicolor.
Fiint, Francis De Sale, George Elredge Díszletek: Róbert Boyle és George Milo.
(tisztviselők). Tippi Hedren és Diane Baker jelmezei:
Edith Head. Tippi Hedren frizurája: Ale-
1963
xandre de Paris. Női jelmezek: Rita
THE BIRDS (Madarak) Riggs. Férfi jelmezek: James Linn. Zene:
Produkció: Universal, 1963. Producer: Bemard Herrmann. Vágó: George To
Alfréd Hitchcock. Rendező: Alfréd masini. Rendezőasszisztens: James H.
228
Brown. Alfréd Hitchcock asszisztense: tingly (a légitársaság vezetője), Erik
Peggy Robertson. Hangmérnökök: Wal- Holland (az utazási iroda alkalmazott
don O. Watson és William Green. Stú ja), Norbert Sciller (Gutman), Peter Bo-
dió: Universal. Forgalmazó: Universal, urne (Olaf Hengstrom), Peter Lorre (egy
1964, 120 perc. Főszereplők: Tippi Hed- taxisofőr), Frank Aberschal (a gyár igaz
ren (Marnie Edgár), Sean Cortnery gatója), Lester Fletch, Rico Cattani (tit
(Mark Rutland), Diane Baker (Lil Main- kos ügynökök), Lyle Sudrow (egy tenge
waring), Martin Gabel (Sidney Strutt), résztiszt), Michael Panaieff, Joey Harris
Louise Latham (Bernice Edgár, Marnie (keleti ügynökök).
anyja), Bob Sweeney (Bob, az unokatest
vér), Alán Napier (Mr Rutland), S. John 1969
Launer (Sam Ward), Mariette Hartley
(Susan Clabon), Bruce Dern (a tenge TOPÁZ (Topáz)
rész), Henry Beckman (az első detek Produkció: Universal. Producer: Alfréd
tív), Edith Evanson (Rita), Meg Wyllie Hitchcock. Társproducer: Herbert Cole-
(Mrs Turpin), Milton Selzer (egy férfi a man. Rendező: Alfréd Hitchcock. Forgató
lóversenyen), Louise Lorimer (Mrs könyv: Sámuel Taylor, León Uris regénye
Strutt). nyomán. Operatőr: Jack Hildyard. Szín:
Technicolor. Zene: Maurice Jarre. Dísz
1966 letek: John Austin és Henry Bumstead.
Jelmezek: Edith Head és Pierre Balmain.
TORN CURTAIN (Szakadt függöny) Vágó: William Ziegler. Hangmérnök: Wal
Produkció: Universal, 1966. Producer: don O. Watson és Róbert R. Bertrand.
Alfréd Hitchcock. A produkció igazgató Rendezőasszisztensek: Douglas Green és
ja: Jack Corrick. Rendező: Alfréd Hitch James Westman. Alfréd Hitchcock asz-
cock. Forgatókönyv: Brian Moore (Keith szisztense: Peggy Robertson. Francia
Waterhouse-szal és Willis Hall-lal). Ope szakmai tanácsadók: J. P. Mathieu és
ratőr: John F. Warren, ASC. Szín: Techni- Odette Ferry. Stúdió: Universal. Külső
color. Díszletek: Frank Arrigo és George felvételek: Nyugat-Németország, Kop
Milo. Jelmezek: Edith Head. Hangmér penhága, New York, Washington, Pá
nökök: Waldon O. Watson és William rizs. Forgalmazó: Universal, 196, 127
Russell. Zene: John Addison. Vágó: Búd perc. Főszereplők: Frederick Stafford
Hoffman. Rendezőasszisztens: Donald (André Devereaux), Dany Robin (Nicole
Bear. Alfréd Hitchcock asszisztense: Devereaux), John Vernon (Rico Párrá),
Peggy Robertson. Stúdió: Universal. Karin Dór (Juanita de Cordoba), Michel
Külső felvételek: Camarillo (California), Piccoli (Ja-cques Grandville), Philippe
San Fernando Valley repülőtere, Long Noiret (Henri Jarré), Claude Jade (Mi-
Beach, University of Southern Califor chéle Picard), Michel Subor (Francois Pi-
nia. Forgalmazó: Universal, 1966, 128 card), Roscoe Lee Browne (Philippe
perc. Főszereplők: Paul Newman (Mi Dubois), Per-Axel Arosenius (Boris Ku-
chael Armstrong professzor), Julié And- senov), John Forsythe (Michael Nordst-
rews (Sarah Sherman), Lila Kedrova rom), Edmond Ryan (McKittreck), Sonja
(Kuchinska grófnő), Hansjörg Felmy Kolthoff (Mrs Kusenov), Tina Hedstrom
(Heinrich Gerhard), Tamara Toumanova (Tamara Kusenov), John Van Dreelen
(a balett-táncosnő), Wolfgang Kieling (Claude Martin), Don Randolph (Luis
(Hermann Gromek), Günter Strack (Kari Űribe), Roberto Contreras (Munoz), Car-
Manfred professzor), Ludwig Donath los Rivas (Hernandez), Lewis Charles
(Gustav Lindt professzor), Dávid Opa- (Mr Mendoza), Anna Navarro (Mrs
toshu (Mr Jacobi), Gisela Fischer (Dr Mendoza), John Roper (Thomas), Geor
Koska), Mórt Mills (a „farmer"), Ca- ge Skaff (René d'Arcy), Roger Til (Jean
rolyn Conwell (a „farmer" felesége), Chabrier), Sándor Szabó (Emilé Re-
Arthur Gould-Porter (Freddy), Glória don), Lew Brown (egy amerikai tisztvi
Gorvin (Fráulein Mann), Hedley Mat- selő).
229
1972 1976
11 A cím a „The Ring"-hez hasonlóan több értelmű, „Családi parcella"-ként is lehetne fordítani. (A szerk.)
230
Alfréd Hitchcock
televíziós filmjei
REVENGE12 (Bosszú) BACK FÓR CHRISTMAS (Kará
Forgatókönyv: Francis Cockrell és A. csonyra visszajövök)
I. Bezzerides, Sámuel Blas novellája Forgatókönyv: Francis Cockrell, John
nyomán. Operatőr: John Russell. Zene: Collier novellája nyomán. Operatőr:
Stanley Wilson. Díszletek: Martin Obzi John Russell. Zene: Stanley Wilson.
na és James Redd. Jelmezek: Vincent Díszletek: Martin Obzina és Ralph
Dee. Vágó: Richard Wray. Rendezőasz- Sylos. Jelmezek: Vincent Dee. Vágó: Ri
szisztens: Jack Corrick. Időtartam: 25 chard Wray és Edward Williams. Rende
perc. Adás: 1955. október 2. Szereplők: zőasszisztens: Richard Birnie. Időtartam:
Ralph Meeker (Cári Spann), Vera Miles 25 perc. Adás: 1956. március 4. Szerep
(Elsa Spann), Frances Bavier (Mrs Fer- lők: John Williams (Herbert Carpenter),
guson), Ray Montgomery (egy rendőr), Isobel Elsőm (Hermione Carpenter), A.
Norman Willis (egy rendőr), John Day E. Gould-Porter (Sinclair őrnagy), Gavin
(egy rendőr), Lilian O'Malley, Herbert Muir (Mr Wallingford), Katherine War-
Lytton. ren (Mrs Wallingford), Gerald Hamer
(Mr Hewitt), Iréné Tedrow (Mrs He-
BREAKDOWN (Idegösszeomlás) witt), Ross Ford (Hall), Theresa Harris
Forgatókönyv: Francis Cockrell és (a háztartási alkalmazott), Mollie Gles-
Louis Pollock, Louis Pollock novellája sing (Elsie), Lily Kemble-Cooper.
nyomán. Operatőr: John Russell. Zene:
Stanley Wilson. Díszletek: Martin Obzi THE CASE OF MR PELHAM (Mr. Pel-
na és James Redd. Jelmezek: Vincent ham esete)
Dee. Vágó: Richard Wray és Edward Forgatókönyv: Francis Cockrell, Ant-
Williams. Rendezőasszisztens: James hony Armstrong novellája nyomán.
Hogan. Időtartam: 25 perc. Adás: 1955. Operatőr: John Russell. Zene: Stanley
november 13. Szereplők: Joseph Cotten Wilson. Díszletek: James Redd. Jelme
(William Calles), Raymond Bailey (Ed zek: Vincent Dee. Vágó: Richard Wray
Johnson), Forrest Stanley (Hubka), Lane és Edward Williams. Rendezőasszisz
Chandler (a sheriff), Harry Shannon tens: Jack Corrick. Időtartam: 25 perc.
(Doc Harner), Marvin Press (Chessy), Adás: 1955. december 4. Szereplők: Tóm
Murray Alper (Lloyd), James Edwards Ewell (Albert Pelham), Raymond Bailey
(a Fekete), Mike Ragan (a Fehér), Jim (Dr Harley), Kirby Smith (Tóm Mason),
Weldon (a szerelő), Richard Nexton (a Kay Stewart (Miss Clement), John
teher au tó-vezető), Aaron Spelling (az el Compton (Vincent), Jan Árván (Harry),
ső férfi), Harry Landers (a második fér Norman Willis (Ray), Tim Graham (a
fi), Elzie Emanuel (a harmadik férfi), felszolgáló inas), Justice Watson (Peter-
Ralph Peters. son), Richard Collier (az ügynök), Diane
12 1955 és 1961 között mintegy 260 rövidebb révéfilmet láthatott az amerikai közönség „Alfréd Hitchcock Presents
címmel. A történetek elé Hitchcock mondott bevezetőt, de ő maga csak néhányat rendezett a filmek közül.
Hasonló televíziós sorozat volt a „The Alfréd Hitchcock Hour", 1962 és 1964 között, amelynek 93 egyórás
epizódja közül Hitchcock mindössze egyet rendezett. Ebben a fejezetben az általa rendezett részeket soroljuk
fel. (A szerk.)
231
Brewster (a titkárnő), Sam Harris (a Russell.Zene: Stanley Wilson. Díszletek:
klub egy tagja). John Lloyd és Ralph Sylos. Jelmezek:
Vincent Dee. Vágó: Richard Wray. Ren
WET SATURDAY (Nedves szombat) dezőasszisztens: Hilton Green. Időtar
Forgatókönyv: Marian Cockrell, John tam: 25 perc. Adás: 1957. április 7.
Collier novellája nyomán. Operatőr: Szereplők: Dávid Wayne (Sam Jacoby),
John Russell. Zene: Stanley Wilson. Louise Larrabee (Martha), Steve Brodie
Díszletek: Martin Obzina és James (a rendőr), Norman Leavitt (a benzinku
Redd. Jelmezek: Vincent Dee. Vágó: Ri- tas).
chard Wray és Edward Williams. Rende
zőasszisztens: Jack Corrick. Időtartam: THE PERFECT CRIME (A tökéletes
25 perc. Adás: 1956. szeptember 3. Sze bűntény)
replők: Sir Cedric Hardwicke (Mr Prin- Forgatókönyv: Stirling Silliphant, Ben
cey), John Williams (Smollett kapitány), Ray Redman novellája nyomán. Opera
Kathryn Givney (Mrs Princey), Tita Pur- tőr: John Russell. Zene: Stanley Wilson.
dom (Millicent Princey), Iréné Láng (a Díszletek: John Lloyd és James Redd.
háztartási alkalmazott). Jelmezek: Vincent Dee. Vágó: Richard
Wray és Edward Williams. Rendező
MR BLANCHARD'S SECRET (Mr.
asszisztens: Hilton Green. Időtartam: 25
Blanchard titka)
perc. Adás: 1957. október 20. Szereplők:
Forgatókönyv: Sarett Rudley, Emily
Vincent Price (Charles Courtney), James
Neff novellája nyomán. Operatőr: John
Gregory (John Gregory), John Zaremba
Russell. Zene: Stanley Wilson. Díszletek:
(a fényképész), Marianne Stewart (Alice
John Lloyd és James Walters. Jelmezek:
West), Mark Dana, Gavin Gordon, The-
Vincent Dee. Vágó: Richard Wray és Ed
rese Lyon, Nick Nicholson, Charles
ward Williams. Rendezőasszisztens: Ri
Webster.
chard Birnie. Időtartam: 25 perc. Adás:
1956. december 23. Szereplők: Mary
LAMB TO THE SLAUGHTER (Bárány
Scotts (Babs Fenton), Róbert Horton
a mészárláshoz)
(John Fenton), Dayton Lummis (Mr
Forgatókönyv: Roald Dahl. Operatőr:
Blanchard), Meg Mundy (Mrs Blan
John Russell.Zene: Stanley Wilson. Dísz
chard), Eloise Hardt.
letek: John Lloyd és James Redd. Jelme
FOUR O'CLOCK (Négy óra) zek: Vincent Dee. Vágó: Richard Wray
Forgatókönyv: Francis Cockrell, Cor- és Edward Williams. Rendezőasszisz
nell Woolrich (William Irish) novellája tens: Hilton Green. Időtartam: 25 perc.
nyomán. Operatőr: John Russell. Zene: Adás: 1958. április 13. Szereplők: Bar
Stanley Wilson. Díszletek: John Lloyd és bara Bel Geddes (Mary Maloney), Ha-
James Redd. Jelmezek: Vincent Dee. Vá rold J. Stone (Noonan főhadnagy), Al-
gó: Richard Wray és Edward Williams. lan Lane (Patrick Maloney), Ken Clark
Rendezőasszisztens: Hilton Green. Idő (Mike), William Keene, Róbert C. Ross,
tartam: 50 perc. Adás: 1957. szeptember Ottó Waldis, Thomas Wild.
30. Szereplők: E. G. Marshall (Paul Step-
pe), Nancy Kelly (Fran), Richard Long
(Dave), Tóm Pittman (Joe), Dean Stan- POISON (Méreg)
ton (Bili), Charles Sell (a kliens), Vernon Forgatókönyv: Casey Robinson, Ró
Rich (az orvos), Brian Corcoran (a kis náid Dahl novellája nyomán. Operatőr:
fiú), Dávid Armstrong Juney Ellis, John Russell. Díszletek: John Lloyd és
Jesslyn Fax, Chuck Webster. James Redd. Jelmezek: Vincent Dee. Vá
gó: Richard Wray. Rendezőasszisztens:
ONE MORE MILE TO GO (Egy mér Hilton Green. Időtartam: 25 perc. Adás:
föld van hátra) 1958. október 5. Szereplők: Wendell Co-
Forgatókönyv: James Cavanagh, F. J. rey (Timber Woods), James Donald
Smith novellája nyomán. Operatőr: John (Harry Popé), Arnold Moss (Dr Gander-
232
bai), Weaver Levy (a háztartási alkalma THE CRYSTAL TRENCH (A kristály
zott). árok)
Forgatókönyv: Stirling Silliphant, A.
A DIP IN THE POOL (Fürdés a tóban) Mason novellája nyomán. Operatőr:
Forgatókönyv: Róbert Dennis és Fran- John Warren. Díszletek: John Lloyd és
cis Cockrell, Roald Dahl novellája nyo Júlia Heron. Jelmezek: Vincent Dee. Vá
mán. Operatőr: John Warren.Díszletek: gó: Richard Wray és Edward Wiiliams.
John Lloyd és James Redd. Jelmezek: Rendezőasszisztens: Hilton Green. Idő
Vincent Dee. Vágó: Richard Wray és Ed- tartam: 25 perc. Adás: 1959. október 4.
ward Wiiliams. Rendezőasszisztens: Hil Szereplők: James Donald (Mark Caven-
ton Green. Időtartam: 25 perc. Adás: dish), Patrícia Owens (Stella Ballister),
1958. június 1. Szereplők: Keenan Wynn Harald Dyrenforth (Frederick Blauer),
(William Botiból), Louise Platt (Ethel Ben Astar (a svájci szállodás), Oscar Be
Botiból), Philip Bourneuf (Renshaw), regi (a német turista), Werner Klemperer
Fay Wray (Mrs Renshaw), Doreen Láng (Herr Ranks), Frank holms (Hans Blau
(Emily), Doris Lloyd (Emily barátnője), er), Patrick MacNee (Kersley), Eileen
Barry Harvey (a hajópincér), Ashley Co- Anderson (az angol háztartási alkalma
wan (a matróz), Ralph Clanton, Owen zott), Ottó Reichow (egy férfi).
Cunningham, Michael Hadlow (a foga
dók), Margaret Curtis, Judith Brian, Wil INCIDENT AT A CORNER (Incidens
liam Hughes (az utasok). egy sarkon)
Forgatókönyv: Charlotte Armstrong,
BANQUO'S CHAIR (Banquo széke) saját novellája nyomán. Operatőr: John
Forgatókönyv: Francis Cockrell, Ru- Russell. Zene: Frederick Flerbert. Díszle
pert Croft-Cooke novellája nyomán. tek: John Lloyd és George Milo. Vágó:
Operatőr: John Russell. Zene: Frederick Richard Wray és Edward Wiiliams. Ren
Herbert. Díszletek: John Lloyd és Geor dezőasszisztens: Hilton Green. Időtar
ge Milo. Jelmezek: Vincent Dee. Vágó: tam: 50 perc. Adás: 1960. április 5.
Richard Wray és Edward Wiiliams. Ren Szereplők: Paul Hartman (James Med-
dezőasszisztens: Hilton Green. Időtar wich), Vera Miles (Jane), George Pep-
tam: 25 perc. Adás: 1959. május 3. pard (Pat), Bob Sweeney (Jeffrey), Alice
Szereplők: John Wiiliams (William Backes (Pauline), Charity Grace (Elsa),
Brent), Kenneth Haigh (John Bedford), Leóra Dana (Mrs Tawley), Phil Ober
Reginaid Gardiner (Cooke Finch őr (Malcolm Tawley), Warren Berlinger
nagy), Max Adrián (Róbert Stone), (Ron Tawley), Leslie Barrett (Batie),
George Pelling (Lane), Tóm Dillon (Bál Mayr Alán Hokanson (Mrs Parker), Ale
tér őrmester), Hilda Plowright (May xander Lockwood (Rigsby), Joe Flynn
Thorpe). (Sidney Sinden), Florence MacMichael
(Mrs Sinden), Jerry Paris (Grimes), Joe
ARTHUR (Arthur) Sullivan (Taylor), Jack Albertson
Forgatókönyv: James Cavanagh, Ar (Harry), Eve McVeagh (Georgia), Barba
thur Wiiliams novellája nyomán. Opera ra Beaird (Mary Jane).
tőr: John Russell. Zene: Frederick
Herbert. Díszletek: John Lloyd és James MRS BIXBY AND THE COLONEL'S
Redd. Jelmezek: Vincent Dee. Vágó: Ri COAT (Mrs. Bixby és az ezredes ka
chard Wray és Edward Wiiliams. Rende bátja)
zőasszisztens: Hilton Green. Időtartam: Forgatókönyv: Halsted Welles, Roald
25 perc. Adás: 1959. szeptember 27. Sze Dahl novellája nyomán. Operatőr: John
replők: Laurence Harvey (Arthur Willi- Russell. Zene: Frederick Herbert. Díszle
ams), Hazel Court (Helen), Róbert tek: Martin Obzina és James Redd. Jel
Douglas (a felügyelő), Barry Harvey (a mezek: Vincent Dee. Vágó: Dávid
rendőr), Patrick MacNee (Theron őrmes O'Connell és Edward Wiiliams. Rende
ter). zőasszisztens: James Brown. Időtartam:
233
25 perc. Adás: 1960. szeptember 27. Sze (Amy Chester), Steve Dunne (Rick Shef-
replők: Audrey Meadows (Mrs Bixby), field), Kelly Flynn (Stephen), Dean Mo-
Stephen Chase (az ezredes), Sally Hug- ray (Gary), Juanita Moore (Cleo), Kari
hes (Miss Pulteney), Madie Norman (El- Lucas (a levélhordó), Jeff Parker (a szu
oise), Harry Cheschire (Mr Gorman), permarket alkalmazottja), Olan Soule
Howard Caine (a hitelező), Lilian Cul- (Darlene apja), Joy Ellison (Darlene),
ver (a páciens), Ted Jordán (Mr Evans), Scott Davey (a cowboynak öltözött fiú),
Bernie Hamilton (a sofőr). Craig Duncan (a második alkalmazott),
Mary Grace Canfield (a kövér nő),
THE HORSE PLAYER (A lóverseny-já Thayer Burton (a pénztáros), John Za-
tékos) remba (az üzletvezető), Marta Kristen (a
Forgatókönyv: Henry Slesar, saját no nyalókás lány).
vellája nyomán. Operatőr: John Russell.
Zene: Joseph Romero. Díszletek: Martin I SAW THE WHOLE THING (Láttam
Obzina, John McCarthy és Júlia Heron. az egészet)
Jelmezek: Vincent Dee. Vágó: Dávid Forgatókönyv: Henry Slesar, Henry
O'Connell és Edward Williams. Rende Cecil novellája nyomán. Operatőr: Ben
zőasszisztens: James Brown. Időtartam: jámin Kline. Zene: Lyn Murray és Stan-
25 perc. Adás: 1961. március 14. Szerep ley Wilson. Díszletek: Martin Obzina,
lők: Claude Rams (Amion atya), Ed John McCarthy és Glen Daniels. Jelme
Gardner (Sheridan), Percy Helton (a zek: Vincent Dee. Vágó: Dávid O'Con
sekrestyés), Kenneth MacKenna (a püs nell és Edward Williams. Rendező
pök), Mike Ragan (Mr Cheever), Willi- asszisztens: Ronnie Rondell. Időtartam:
am Newell (az első pénztáros), Dávid 50 perc. Adás: 1962. október 11. Szerep
Carlile (a második pénztáros), Ada lők: John Forsythe (Mike Barnes), Kent
Murphy (az idős hölgy), Jackie Cárról Smith (Jerry O'Hara), Evans Evans
(az első ministráns), John Yount (a má (Penny Sanford), John Fielder (Malcolm
sodik ministráns). Stuart), Philip Ober (Hoey ezredes), Wil-
liam Newell (Sam Petersón), John Za-
BANG! YOU'RE DEAD! (Puff! Meghal remba (Anderson ügyész), Barney
tál!) Phillips (Sweet főhadnagy), Willis Bou-
Forgatókönyv: Harold Swanton, Mar- chey (Martin bíró), Billy Wells (George
gery Vosper novellája nyomán. Opera Peabody), Róbert Karnes (a rendőr),
tőr: John Russell. Zene: Joseph Romero. Maurice Manson (az orvos), Ken Harp
Díszletek: Martin Obzina, John (a teremőr), Anthony Jochim (az esküdt
McCarthy és Júlia Heron. Jelmezek: Vin szék elnöke), Lou Byrne (az ápoló), Mel
cent Dee. Vágó: Dávid O'Connell. Ren Jass (a törvényszéki írnok), Marc Cavell
dezőasszisztens: Wallace Worsley. Idő (a fiatalember), Ronnie Rondell (a mo
tartam: 25 perc. Adás: 1961. október 17. torkerékpáros), Ben Pollock (a bíróság
Szereplők: Billy Mumy (Jackie Chester), alkalmazottja), Claire Griswold (Joanne
Biff Elliot (Fred Chester), Lucy Prentiss Dowling).
234
Alfréd Hitchcockot öt
Oscar-díjak ször terjesztették fel a
legjobb rendezésért já
ró Oscar-díjra (Rebecca,
Mentőcsónak, Elbűvölve, Hátsó ablak, Psycho), de végül
egyik esetben sem ő kapta a díjat. Legjobb filmért járó
Oscar-díjat egyetlen Hitchcock-mű, a Rebecca kapott, de
további hármat (Boszorkánykonyha, Gyanakvó szerelem, El
bűvölve) szintén felterjesztettek.
A Hitchcock-életművel kapcsolatos Oscar-díjak:
235
Válogatott
bibliográfia
Amengual, Barthélémy és Borde, Ray- Humphries, Patrick - The Films of Alf
mond - Alfréd Hitchcock (Premier réd Hitchcock (Bison Books Corp.,
Plán, Serdoc, Lyon 1960) Greenwich 1986)
Bogdanovich, Peter - The Cinema of Manz, Hans-Peter - Alfréd Hitchcock
Alfréd Hitchcock (The Museum of (Sanssouci Verlag, Zürich 1962)
Modern Art Film Library/Doubleday Noble, Peter - An Index to the Creative
& Co. Inc., New York 1962) Work of Alfréd Hitchcock (Sight and
Cahiers du Cinéma - No. 39 (Különkia Sound Supplement: „Index Series",
dás), Párizs, 1953 október No. 18, London 1949)
Cahiers du Cinéma - No. 62, Párizs, Rothman, William - The Murderous
1956 augusztus-szeptember Gazé (Harvard University Press,
Chabrol, Claude; Erich Rohmer - Hitch Cambridge és London 1982)
cock (Ramsay Poche Cinéma, 1957) Viliién, Brúnó - Hitchcock (Rivages, Pá
Durgnat, Raymond - The Strange Case rizs 1985)
of Alfréd Hitchcock (MIT Press, Wood, Robin - Hitchcock's Films (A.
Cambridge, 1974) Zwemmer Ltd, London 1965; A. S.
Perry, George - The Films of Alfréd Barnes and Co. Inc., New York 1965)
Hitchcock (Stúdió Vista Ltd, London
1965; E. P. Dutton and Co. Inc., New
York 1965)
236
Mutatók
Névmutató
Ábel, Alfréd 46 Brando, Marion 186j
Agate, James 42 Bridie, James 99, 107
Age és Scarpelli (Incrocci, Agenore és Brisson, Cári 34
Scarpelli, Furio) 184 Broca, Philippe de 18
Aherne, Brian 118 Brook, Clive
Aldrich, Róbert 18 Buchan, John 51, 54, 182
Andrews, Julié 184, 184j, 196, 198 Bunuel, Luis 17, 203
Angers, Kenneth 18 Burks, Róbert 196
Anthelme, Paul 115 Burr, Raymond 123j
Auber, Brigitte 11, 128 Canning, Victor 202
Audrey, Róbert 88 Capra, Frank 91, 92j
Autant-Lara, Claude 18 Carey, Harry 83
Balcon, Michael 21, 23, 24, 28, 50, 70 Carey, MacDonald 88j
Balsam, Martin 156j Carey, Wendell 123j
Bankhead, Tallulah 90j, 91 Carroll, Leó G. 94j, 147
Bara, Theda 28 Castle, William 19
Bardot, Brigitte 128, 129 Castro, Fidel 197
Barnes, Georges 68 Cayatte, André 99
Barrie, James Sir 182 Céline, Louis Ferdinand 19
Barry, Joan 41 Cézanne, Paul 190
Barrymore, Ethel 100 Chabrol, Claude 11, 15, 19, 62, 93, 79,
Bass, Saul 159 181
Baxter, Anne 116 Chandler, Raymond 111
Bazin, André 208 Chaplin, Charlie 22, 23, 71, 206, 207, 209
Becker, Jacques 152 Chapman, Edward 42
Beethoven, Ludwig von 123 Chirico, Giorgo de 94
Belloc-Lowndes, Mrs. 29 Christie, Agatha 45, 109
Bendix, William 90j, 92 Churchill, Winston 51
Bennett, Charles 39, 50, 54, 73, 76 Clair, René 46, 72
Bensőn, Sally 88 Clarousse 92
Bergman, Ingmar 17, 19, 20 Clementi, René 18
Bergman, Ingrid 68, 69, 80, 94j, 95, 96, Clift, Montgomery 115j, 116-119,146, 186j
96j, 97-99, 106, 107, 107j, 108, 109, Clouzot, Henri-Georges 18
152, 153, 193, 194, 206 Cocteau, Jean 9
Berkeley, Anthony 80 Colbert, Claudette 194
Bern, Arthur La 200 Colman, Rónáid 99
Bernstein, Leonard 92 Connery, Sean 179,179], 180, 198, 205, 208
Biliárd, Pierre 197 Conrad, Joseph 62
Bjork, Anita 116 Cooper, Gary .73, 76
Black, Karén 203 Costa-Gavras 198
Blake, George 205 Cotten, Joseph 44, 88j, 89, 98, 107], 108,
Bogart, Humphrey 124 110, 208
Bogdanovich, Peter 204 Coward, Noéi 33
Boileau és Narcejac 140, 142, 189 Crippen Dr (alias Robinson) 121, 126,
Bourke, Sean 205 127, 139
237
Cronyn, Hume 103, 107 Godard, Jean-Luc 17
Csehov, Mihail 94j Goebbels, dr Paul 77
Cumming, Róbert 83, 121j Goetzke, Bemard 22
Curtiz, Michael 46 Graham, Winston 179, 193
Cutts, Graham 22, 24, 98 Granger, Farley lllj, 112, 112j, 113, 114
Dali, Salvador 9, 93, 94, 203 Grant, Cary 11, 29, 58, 62, 78, 80, 81, 86,
Dane, Clemence 70 94, 95, 96j, 97, 98, 128, 129, 131,
Darnell, Linda 194 147-150, 152, 153, 155, 193, 194, 207
Dauphin, Claude 92 Gray, Hugh 208
Dawson, Anthony 121 j Griffith, D.W. 16, 17, 22, 29, 106, 147
Day, Doris 54, 62, 194 Guinness, Alec 80
Day, Laraine 76 Gwenn, Edmund 47, 130, 130j
De Gaulle, Charles 193, 197, 198 Hall, Caine Sir 36
Dean, James 186j, Hamilton, Patrick 103
Debussy, Claude 181 Hammarskjöld, Dag 148
Delvaux, André 19 Harker, Gordon 35
Deneuve, Catherine 205 Harris, Barbara 203
Dern, Bruce 203 Harrison, Joan 73, 80
Devane, William 203, 203j Harrison, Rex 70
Dew, Inspector 127 Hasé, Ottó E. 115j, 116
Dietrich, Mariéne 110 Hawks, Howard 17, 19, 46, 207
Dixon, Campbell 61 Hayes, John Michael 126, 131
Dmytryk, Edward 18 Házén, Joseph 95, 96
Donat, Róbert 55, 56, 57, 62, 78 Hecht, Ben 93, 94, 95, 108, 111
Dosztojevszkij, Fjodor 20, 42, 54 Hedren, Tippi 149, 195, 208
Douchet, Jean 156 Herrmann, Bemard 54, 176, 176j, 196
Dreiser, Theodore 113 Heshette, Suzanne 170j
Drummond, Bulldog 49, 50, 182 Hessling, Catherine 194
Druten, John van 49, 59 Hichens, Róbert 99
Duvivier, Julién 46, 128 Hicks, Seymour 23
Eisenstein, Sergei 15, 16, 96 Higham, Charles 19
Epstein, Joseph 50 Highsmith, Patrícia 113
Fairbanks, Douglas 22 Hitchcock, Alma lásd Reville, Alma
Fellini, Federico 17 Hitchcock, Patrícia 110
Finch, Jón 202 Hitler, Adolf 44
Fonda, Henry 137, 138, 139, 140, 189 Hódiak, John 90j, 91
Fontaine, Joan 73, 79, 80, 144, 207 Holdén, William 114
Ford, John 17, 75, 194 Homolka, Oscar 62, 62j, 63
Forestier 92 Hopkins, Myriam 194
Forsythe, John 130, 130j, 131 Humpries, Patrick 196j
Fox, AB 80 Hunter, Dán 34
Freeman, Dávid 195, 206 Iles, Francis 80
Fresnay, Pierre 52, 132 Inge, William 17
Friedman, John 23 Innes, Hammond 146
Gabié, Clark 79 Jade, Claude 198
Galsworthy, John 47 Jannings, Emilé 24
Garbó, Greta 99 Jourdan, Louis 99, 100, 101
Gardner, Ava 194 Kafka, Franz 20
Gavin, John 156, 156j, 157 Keaton, Buster 22
Gélin, Dániel 52, 132 Kelly, Grace 44, 80, 121, 121j, 122, 123j,
Geraghty, Carmelita 27 124, 125-128, 129, 159, 179, 181, 193,
Gielgud, John 61 194, 195, 198, 202, 207
Gilliat, Sidney 69, 70 Kipling, Rudyard 77
238
Kirkbridge, Rónáid 205 Maugham, Somerset 61, 189
Konstantin, Léopoldine 98 Maurier, Daphné du 42, 70, 73], 75, 167,
Korda, Alexander 54, 62 Maurier, Sir Gerald du 49
Krasna, Norman 79 Maxwell, John 49, 50
Kruger, Ottó 83 McCrea, Joel 76
Kulesov, Lev 123 McDonell, Margaret 88
Kurosawa, Akira 18 Meliés, Georges 200
Lancaster, Búrt 108 Merchant, Vivien 202
Landau, Martin 186j, Mérimée, Prosper 63
Lane, Priscilla 83, 86 Miles, Vera 139, 140, 144, 156j
Láng, Fritz 22, 46, 52, 55j2 Milland, Ray 121j, 159
Langlois, Henri 187 Millikan, dr. Róbert A. 96
Laughton, Charles 61, 70, 71, 99j, 100, Minelli, Vincente 18
118, 189 Mitchum, Róbert 189
Launder, Frank 69, 70 Monroe, Marilyn 128, 129
Laurents, Arthur 103 Montgomery, Róbert 79
Lawrence, d'Arabie 54 Moore, Kenneth 56
Lawrence, Gertrude 49 Moore, Kieron 108
Le Roy, Mervyn 52 Murnau, Friedrich 15, 16, 22, 24, 28, 35,
Lehman, Ernest 145, 202, 206 55
Leigh, Janet 151, 156j, 156, 157, 158, Naldi, Nita 26
160, 166, 200, 204, 207 Narcejac, Thomas 140, 142, 189
Leigh-Hunt, Barbara 202 Newman, Paul 184, 184j, 185, 186, 186j,
Leighton, Margaret 107j, 108 196, 198
Lejeune, C.A. 123 Newton, Róbert 101
Leonard, Elmore 205 Noiret, Philippe 198, 199
Levy Benn W. 39, 49, 197 Novak, Kim 142j, 144, 145, 179, 194
Linder, Max 22j2 Novello, Ivor 29, 31, 32, 32jl
Lloyd, Frank 83 O'Casey, Sean 42, 174, 190
Lloyd, Norman 83, 206 O'Hara, Maureen 70
Lockwood, Margaret 68j3 Olivier, Laurence 73, 74, 99, 101, 181
Loder, John 62, 63 Ondra, Anny 40, 41
Lombard, Carole 79 Ormonde, Czensi 111
Lőrén, Sophia 129 Pagnol, Marcel 197
Lorre, Peter 52, 61jl, 66, 178 Parker, Dorothy 83
Lubitsch, Ernst 16, 80, 209 Pasternak, Jo 46
Lupin, Arséne 128 Paviot, Paul 19
MacCarey, Leó 46 Peck, Gregory 93, 94, 94j, 99, 99j, 101,
MacKinley, Cantor 91 125, 146, 181
MacLaine, Shirley 130, 130j, 131 Perkins, Anthony 156j, 157], 158, 159,
MacLaren, Norman 18 160, 166, 204, 206
MacPhail, Angus 93 Perutz, León 31
Magnagi, Anna 194 Piccoli, Michel 198, 198j, 199
Mahon, Patrick 121, 126, 127, 139 Pickford, Mary 22
Mamoulian, Ruben 197] Pinero, Sir Arthur Wing 75
Mander, Miles 25 Pleshette, Suzanne 170j
Mankiewicz, Joseph 197] Poe, Edgár Allan 20
Maréze, Janié 194 Polanski, Román 18
Marie-Saint, Éva 62, 147, 153 Pommer, Erich 70, 71
Marshall, Herbert 45, 46, 76, 78 Porter, Edwin S. 35
Mason, James 62, 147, 148 Pose, Laurens van dér 146
Massey, Anna 202 Preminger, Ottó 18
Matthau, Walter 205 Prevert, Jacques 99
239
Priestley, J.S. 70 Story, Jack Trevor 130
Proust, Marcel 10, 195 Stroheim, Eric von 16, 19, 209
Pudovkin, Vsevolod 123 Subor, Michel 198
Rainier, Monaco hercege 193 Swerling, Jo 91
Rains, Claude 96, 96j, 97, 98, 110, 208 Szabó Sándor 198j
Raphaelson, Sámson 80 Sztravinszkij, Igor 196
Raymond, Gene 79 Tandy, Jessica 89, 170j, 173
Redgrave, Michael 68j3 Taylor, Rod 170j, 171, 177, 193, 197
Reed, Carol 146 Tetzlaff, Ted 18, 98
Renoir, Jean 10, 17, 46, 194 Thinnes, Roy 203j
Resnais, Alain 18 Thomas, Ralph 56
Reville, Alma 24, 39, 80, 99, 202, 204, Thompson, Dorothy 91
206 Thompson, Jack Lee 18, 31
Rigadin 22j2 Todd, Ann 99, 100
Rim, Carlo 55jl Todd, Richard 109, 110
Robbe-Grillet, Alain 19 Trnka, Jiri 18
Robin, Dany 198, 199 Ullman, Liv 205
Robson, Mark 18 Valentiné, Joseph 104
Rogers, Will 83 Valii, Alida 99, 100, 101, 118
Rohmer, Eric 15, 62, 93 Valii, Virginia 25, 27
Román, Ruth 114 Ventimiglia, Báron 25, 26
Rossellini, Roberto 193, 207 Verneuil, Henri 18
Rouault, Georges 190 Verneuil, Louis 115
Russel, Jane 49, 129 Wagner, Richard 196
Sadoul, Georges 22j2 Walker, Róbert 98, 110, lllj, 112, 112j,
Samuels, Charles Thomas 7 113, 114
Saville, Victor 23 Wallis, Hal 95
Scarpelli, Furio 182 Wanger, Walter 76, 197j
Scott, Helen 9, 12, 209 Warren, Jack 105
Seigneur Charles lásd Rigadin Wasserman, Lew 193, 205
Selznick, Dávid O. 9, 61, 70, 73, 74, 75, Waxman, Franz 124
79, 83, 88, 92, 93, 99, 112, 131, 193, Welles, Orsón 17, 18, 176]
197, 205, 208 White, Ethel Lina 70
Shakespeare, William 45, 167 Whitelaw, Billie 202
Shaw, Irwin 17 Whitty, Dame May 68j3
Sheehan, Vincent 76 Wilde, Oscar 89
Sherwwod, Róbert 73 Wilder, Billy 46
Shuftan 39, 41 Wilder, Thornton 83, 88
Sidney, Sylvia 62, 63, 66 Wilding, Michael 107j
Sim, Alastair 110 Williams, Tennessee 17
Simmons, Joan 70 Wise, Róbert 18
Skirball, John 83 Wood, Sam 88
Smith, G.A. 35 Woolrich, Cornell 123
Spoto, Donald 195 Wright, Frank Lloyd 148, 207
Stafford, Frederick 198, 198j Wright, Teresa 88j, 89
Steinbeck, John 91 Wyler, William 18
Stevens, George 113 Wyman, Jane 109, 110
Stewart, James 19, 53, 62, 66, 80, 87 Wyndham-Lewis D.B. 50
103j, 106, 123, 123j, 124-128, 132, Young, Róbert 61
142, 142j, 143, 144, 148, 155, 179 181, Zanuck, Daryl 197j
190, 193, 194
240
Magyar címmutató
A Baktérítő alatt Under Capricom 36, 92j4, 97, 103, 106, 108, 111
A balek Le Meurtrier 19
A bőrre menő játék The Shin Game 39, 47
A borotváltfejű L'horume au crane rasé 19
A fáradt halál Dér Müde Tód 22
A farmer felesége The Farmer's Wife 24, 29, 35, 36
A fehér árnyék The White Shadow 24
A férfi, aki szerette a nőket L'homme qui aimait les femmes 204
A flamingó tolla Flamingó Feather 137, 145
A gazember The Blackguard 24, 70
A gonosz pillantása L'oeil du malin 19
A gyanú árnyékában Shadow of a Doubt 61, 83, 87, 88, 88)2, 89, 90, 92j4, 104,
110, 114, 124, 200, 208
A gyönyörök kertje The Pleasure Garden 21, 25, 27, 28
A háborúnak vége La guerre est finie 18
A halhatatlan L'immortelle 19
A harminckilenc lépcsőfok The Thirty-nine Steps 31, 51, 54, 56, 73, 78, 83, 86, 92j4,
98, 146, 182, 194,. 200
A három fény
(Éjféli vándor) Les trois Lumiére 22
A három túsz The Three Hostages 179, 182
A hegyi sas The Mountain Eagle 21, 28
A hét főbűn Les sept péchés capiteaux 55
A Jamaica fogadó Jamaica Inn 59, 68, 108
A játékszabály La Régle du Jeu 195
A Kékszakáll nyolcadik
felesége Huitiéme Fémmé de Barbe-Bleue 194
A lány fiatal volt The Girl Was Young 64
A lepkegyűjtő The Collector 18
A Man-szigeti ember Manxman 29, 36
A Mary Deare roncsa The Wreck of the Mary Deare 137, 145
A nagy ábránd La grande iílusion 195
A nagy emelkedés The Big Lift 146
A nap és az óra Le jour et l'heure 18
A Paradine-eset The Paradine Case 9, 92j4, 93, 94, 99, 100, 108, 118,
125, 181
A prűd bukása The Prude's Fali 24
A rettegés foka Cape Fear 18
A szenvedélyes kaland The Passionate Adventure 24
A szorító The Ring 29, 33, 49
A szuka La Chienne 194
A titokzatos lakó The Lodger 25, 29, 31, 32, 33, 39, 41, 71, 80, 92j4, 93, 201
A vadász éjszakája Night of the Hunter 189
A vágy titokzatos tárgya Cet obscur objet du désir 203]
Alagsori melódia Mélodie en sous-sol 18
Amerika hőskora Birth of a Nation 22
241
Aranyláz The Gold Rush 195
Aranypolgár Citizen Kané 176j
Az ablak The Window 18
Az Ambersonok tündöklése The Magnificent Ambersons 176j
Az ár The Prize 18
Az asszony egyedül The Woman Alone 60
Az éjszaka kapui Les portes de la nuit 59
Az ember egy kötélen Mán on a Tightrope 146
Az ember, aki tül sokat
tudott (1934) The Mán Who Knew Too Much 50, 51, 52, 53, 54, 70,
111, 131, 132, 180, 201
Az ember, aki túl sokat
tudott (1956) The Mán Who Knew Too Much 52, 53, 54, 62, 87, 92j4,
121, 131, 132, 133, 134, 135, 148, 193, 194, 196, 201,
207
Az óra körbejár The Stranger 18
Az utolsó ember Dér letzte Mann 24
Az üvegfal The Glass Wall 148
Bécsi keringők Waltzes from Vienna 39, 49, 50, 111, 187
Ben Húr Ben Húr 18, 194
Biciklitolvajok Ladri di biciclette 58
Boomerang 138
Börtön Fangelse 19
Boszorkánykonyha Foreign Correspondent 73, 76, 77, 79, 83
Bunny Laké eltűnt Bunny Laké Is Missing 18
Családi összeesküvés Family Plot 10, 193, 195, 202, 203, 204, 206
Csalás Deceit 202
Délibáb Mirage 18
Dr Mabuse végrendelete Das Testament Dr Mabuse 52
Ég és föld között Tengoku to dzsigoku 18
Egy király New Yorkban A King in New York 195
Éjszaka Margitja Marguerite de la nuit 59
Elbűvölve Spellbound 9, 68, 92j4, 93, 94, 96, 106, 181
Elfújta a szél Gone With the Wind 74, 79
Elstree hív Elstree Calling 41
Emberek között The Mán Between 146
Ének az esőben Singing in the Rain 99
Érik a gyümölcs The Grapes of Wrath 76
Észak-északnyugat North by Northwest 9, 18, 19, 58, 62, 137, 145-147, 147],
148-151, 153, 155, 191, 193, 194, 196, 200, 206, 207
Fahrenheit 451 Fahrenheit 451 19
Fiatal és ártatlan Young and Innocent 61, 66, 67, 92j4
Florentin kalap Un chapeau de Paille d'Italie 70
Fogjunk tolvajt To Catch a Thiefll, 62, 92, 121, 126, 128, 129
Forgószél Notoriuos 9, 68, 69, 87, 92j4, 93-96, 96j2, 97, 106, 108,
110, 123, 126, 151, 152, 153, 205, 206
Gazdag és különös Rich and Strange 39, 47-50
Gyanakvó szerelem Suspicion 29, 73, 79, 80, 112
Gyilkosság Homicide 19, 39, 45-47, 159, 180
Gyilkosság telefonhívásra The Bramble Bush 92j4, 121-123, 129, 159, 200,207
Harryvel mindig bajvan The Trouble with Harry 46, 54, 121, 129-131, 176]
Hatari Hatari 19
242
Hátsó ablak Rear Window 9, 19, 44, 66, 92, 121, 123, 124-128, 139,
155, 181, 190, 193
Ház a domboldalon House on Telegraph Hill 18
Hely a Nap alatt Piacé in the Sun 113
Idegenek a vonaton Strangers on a Train 92j4, 110-115, 151, 193, 196
Iszonyat Repulsion 18
Jó utat Bon voyage 83, 92, 93
Jules és Jim Jules et Jim 9, 120, 188
Júlia kisasszony 116
Juno és a páva Juno and the Paycock 39, 42, 122, 190
Kémek Splone 52, 55
Ki ölte meg Baby Jane-t? Baby Jane 18
King Kong King Kong 204
Kísértő emlék The Haunting 18
Kleopátra Cleopatra 192, 197]
Könnyed erkölcsök Easy Virtue 29, 33, 43, 44
Kopár sziget Hakada no Shima 57
Kötél Rope 92j4, 103, 103j4,2, 104, 105, 106, 108, 114, 122
Lefelé a lejtőn Downhill 29, 32
Leszámolás férfiak között Rififi chez les hommes 11
Londoni randevú The Lady Vanishes 19, 61, 68-70
Lord Camber hölgyei Lord Camber’s Ladies 49
M M 51, 52
M-Ch dr Ka ellen Marié Chantal contre de le dr Ka 19
Madagaszkári kaland Aventure Malgache 83, 92
Madarak The Birds 10, 18, 42, 56, 57, 59, 75, 89, 91, 92j4, 103, 115,
118, 126, 148, 149, 154, 156, 157, 169, 170, 173, 175,
176, 178, 180, 193, 194, 195, 197]
Marnie Marnie 92j4, 179, 180, 181, 182, 188, 193, 194, 195, 196,
198, 208
Mary Rose Mary Rose 179, 182
Meggyónom I Confess 36, 92, 111, 112, 114-120, 200, 208
Melyiket a három közül? Laquelle des trois 35
Mentőcsónak Lifeboat 83, 89, 90, 92, 131
Mi kis városunk Our Town 88
Mindig mondd meg a
feleségednek Alwys teli your Wife 23
Muriéi Muriéi 18
Nő a nőhöz Woman to Woman 21, 23, 24, 98
Nortshide 777 138
Ördöngösök Diaboliques 18, 141
Ötcentes mozi Nickelodeon 204
Párizsi háztetők Sous le ciel de Paris 128
Pezsgő Champagne 29, 36
Psycho Psycho 10, 18, 72, 86, 89, 92, 109, 111, 115, 116, 118, 151,
156-159, 161-165, 166,167, 193, 194, 197, 200, 204
R.R.R.R. R.R.R.R. 179, 182
Rebecca Rebecca 9, 68, 73-76, 79, 81, 92j4, 105, 108, 124, 144,
181, 205
Régi ismerősök Old Acquaintance 59
Rejtett áramlás Undercurrent 18
Rémület a színpadon Stage Fright 92j4, 103, 109, 111, 200
Riói kaland L'homme de Rio 18
243
Rivaldafény Limelight 83
Robotkép Portrait robot 19
Római vakáció Román Holiday 49, 192
Rövid éjszaka The Short Night 10, 193, 206
Salamon király bányái Ring Solomon’s Mines 146
Sanghájtól keletre East of Shanghai 47
Stromboli Stromboli 194
Szabotázs Sabotage 61, 62, 63, 64, 66, 75, 83, 93, 155
Szabotőr Saboteur 83, 85-87
Szakadt függöny Torn Curtain 10, 92j4, 105, 179, 184, 185, 187, 193, 196,
196j, 198
Szédülés Vertigo 9, 18, 19, 48, 66, 92j4, 93, 108, 119, 137, 140, 142,
144, 145, 148, 151, 179, 189, 193, 194, 196
Szent Johanna Jeanne d'Arc 109
Szökevény vagyok 1 Ama Fugitive from a Chain Gang 52
Szomjúság Torst 19
Sztár születik A Star is Born 99
Téboly Frenzy 193, 197, 200, 201, 202, 206
Tévedés The Wrong Mán 14, 100, 116, 137-139, 141, 189, 200
Titanic Titanic 205
Titkos ügynök Secret Agent 61, 62, 125, 16
Tizenhármas szám Number Thirteen 21, 23
Tizenhetes szám Number Seventeen 39, 48, 49
Topáz Topáz 10, 193, 197, 198, 198j, 199, 202, 203
Türelmetlenség Intolerance 22
Tűző napon Plein Soleil 18
Tűzijáték Fireworks 18
Út a boldogság felé Way Down East 36
Unokafivérek Les Cousins 19
Végre egy jó házasság Mr and Mrs Smith 73, 79, 187
Veronai szerelmesek Amants de Vérone 99
Z Z 198
Zsarolás Blackmail 37, 39, 40, 41, 49, 92j4, 118, 197j
Eredeti címmutató
A King in New York Egy király New Yorkban 195
A Star is Born Sztár születik 99
Airport Airport 199, 205
Amants de Vérone Veronai szerelmesek 99
Aventure Malgache Madagaszkári kaland 83, 92
The Mán Who Knew
Too Much Az ember, aki túl sokat tudott (1934) 50, 51, 52, 53, 54,
70, 111, 131, 132, 180, 201
The Mán Who Knew
Too Much Az ember, aki túl sokat tudott (1956) 52, 53, 54, 62, 87,
92j4, 121, 131, 132, 133, 134, 135, 148, 193, 194, 196,
201, 207
244
Baby Jane Ki ölte meg Baby Jane-t? 18
Ben Húr Ben Húr 18, 194
Birth of a Nation Amerika hőskora 22
Blackmail Zsarolás 37, 39, 40, 41, 49, 92j4, 118, 197j
Bon voyage Jó utat 83, 92, 93
Boomerang Boomerang 138
Bunny Laké Is Missing Bunny Laké eltűnt 18
Cape Fear A rettegés foka 18
Cet obscur objet du désir A vágy titokzatos tárgya 203j
Champagne Pezsgő 29, 36
Citizen Kané Aranypolgár 176j
Cleopatra Kleopátra 192, 197j
Das Testament des Dr Mabuse Dr Mabuse végrendelete 52
Deceit Csalás 202
Dér letzte Mann Az utolsó ember 24
Dér müde Tód A fáradt halál 22
Diaboliques Ördöngösök 18, 141
Downhill Lefelé a lejtőn 29, 32
East of Shanghai Sanghájtól keletre 47
Easy Virtue Könnyed erkölcsök 29, 33, 43, 44
Elstree Calling Elstree hív 41
Fahrenheit 451 Fahrenheit 451 19
Family Plot Családi összeesküvés 10, 193, 195, 202, 203, 204, 206
Fangelse Börtön 19
Fireworks Tűzijáték 18
Flamingó Feather A flamingó tolla 137, 145
Foreign Correspondent Boszorkánykonyha 73, 76, 77, 79, 83
Frenzy Téboly 193, 197, 200, 201, 202, 206
Gone With the Wind Elfújta a szél 74, 79
Hakada no Shima Kopár sziget 57
Hatari Hatari 19
Homicide Gyilkosság 19, 39, 45-47, 159, 180
House on Telegraph Hill Ház a domboldalon 18
Huitiéme Fémmé de
Barbe-Bleue A Kékszakáll nyolcadik felesége 194
I Am a Fugitive from
a Chain Gang Szökevény vagyok 52
I Confess Meggyónom 36, 92, 111, 112, 114-120, 200, 208
Intolerance Türelmetlenség 22
Jamaica lnn Jamaica fogadó 59, 68, 108A
Jeanne d'Arc Szent Johanna 109
Jules et Jim Jules és Jim 9, 120, 188
Juno and the Paycock Juno és a páva 39, 42, 122, 190
King Kong King Kong 204
King Solomon's Mines Salamon király bányái 146
L'homme de Rio Riói kaland 18
L'homme qui aimait les femmes A férfi, aki szerette a nőket 204
L'homme au crane rasé A borotváltfejű 202
L'immortelle A halhatatlan 19
L'oeil du malin A gonosz pillantása 19
La Chienne A szuka 194
La grande illusion A nagy ábránd 195
La guerre est finie A háborúnak vége 18
245
La Régle du Jeu A játékszabály 295
Ladri di biciclette Biciklitolvajok 58
Laquelle des trois Melyiket a három közül? 35
Le jour et l'heure A nap és az óra 18
Le Meurtrier A balek 19
Les Cousins Unokafivérek 19
Les portes de la miit Az éjszaka kapui 59
Les sept peches capiteaux A hét főbűn 55
Les trois Lumiére A három fény (Éjféli vándor) 22
Lifeboat Mentőcsónak 83, 89, 90, 92, 131
Limelight Rivaldafény 83
Lord Camber's Ladies Lord Camber hölgyei 49
M M 51, 52
Mán on a Tightrope Az ember egy kötélen 146
Manxman A Man-szigeti ember 29, 36
Marguerite de la nuit Éjszaka Margitja 59
Marié Chantal contre
de le dr Ka M-Ch dr Ka ellen 19
Mamié Marnie 92j4, 179, 180, 181, 182, 188, 193, 194, 195, 196,
198, 208
Mary Rose Mary Rose 179, 182
Mélodie en sous-sol Alagsori melódia 18
Alwys teli your Wife Mindig mondd meg a feleségednek 23
Mirage Délibáb 18
Mr and Mrs Smith Végre egy jó házasság 73, 79, 187
Muriéi Muriéi 18
Nickelodeon Ötcentes mozi 204
Night of the Hunter A vadász éjszakája 189
North by Northwest Észak-északnyugat 9, 18, 19, 58, 62, 137, 145-147, 147],
148-151, 153, 155, 191, 193, 194, 196, 200, 206, 207
Nortshide 777 Nortshide 777 138
Notoriuos Forgószél 9, 68, 69, 87, 92j4, 93-96, 96j2, 97, 106, 108,
110, 123, 126, 151, 152, 153, 205, 206
Number Seventeen Tizenhetes szám 39, 48, 49
Number Thirteen Tizenhármas szám 21, 23
Old Acquaintance Régi ismerősök 59
Our Town Mi kis városunk 88
Piacé in the Sun Hely a Nap alatt 113
Plein Soleil Tűző napon 18
Portrait robot Robotkép 19
Psycho Psycho 10, 18, 72, 86, 89, 92, 109, 111, 115, 116, 118,
151,156-159, 161-165, 166, 167, 193, 194, 196, 197,
200, 204
R.R.R.R. R.R.R.R. 179, 182
Rear Window Hátsó ablak 9, 19, 44, 66, 92, 121, 123, 124-128, 139,
155, 181, 190, 193
Rebecca Rebecca 9, 68, 73-76, 79, 81, 92j4, 105, 108, 124, 144,
181, 205
Repulsion Iszonyat 18
Rich and Strange Gazdag és különös 39, 47-50
Rififi chez les hommes Leszámolás férfiak között 11
Román Holiday Római vakáció 49, 192
Rope Kötél 92j4, 103, 103j!,2, 104, 105, 106, 108, 114, 122
246
Sabotage Szabotázs 61, 62, 63, 64, 66, 75, 83, 93, 155
Saboteur Szabotőr 83, 85-87
Secret Agent Titkos ügynök 61, 62, 125, 186
Shadow of a Doubt A gyanú árnyékában 61, 83, 87, 88, 88j2, 89, 90, 92j4,
104, 110, 114, 124, 200, 208
Singing in the Rain Ének az esőben 99
Sous le ciel de Paris Párizsi háztetők 128
Spellbound Elbűvölve 9, 68, 92j4, 93, 94, 96, 106, 181
Spione Kémek 52, 55
Stage Fright R émület a színpadon 92j4, 103, 109, 111, 200
Strangers on a Train Idegenek a vonaton 92j4, 110-115, 151, 193, 196
Stromboli Stromboli 194
Snspicion Gyanakvó szerelem 29, 73, 79, 80, 112
Tengoku to dzsigoku Ég és föld között 18
The Big Lift A nagy emelkedés 146
The Birds Madarak 10, 18, 42, 56, 57, 59, 75, 89, 91, 92j4, 103, 115,
118, 126, 148, 149, 154, 156, 157, 169, 170, 173, 175,
176, 178, 180, 193, 194, 195, 197]
The Blackguard A gazember 24, 70
The Bramble Bush Gyilkosság telefonhívásra 92j4, 121-123, 129, 198, 206
The Collector A lepkegyűjtő 18
The Farmer's Wife A farmer felesége 24, 29, 35, 36
The Girl Was Young A lány fiatal volt 64
The Glass Wall Az üvegfal 148
The Gold Rush Aranyláz 195
The Grapes of Wrath Érik a gyümölcs 76
The Haunting Kísértő emlék 18
The Lady Vanishes Londoni randevú 19, 61, 68-70
The Lodger A titokzatos lakó 25, 29, 31, 32, 33, 39, 41, 71, 80, 92j4,
93, 201
The Magnificent Ambersons Az Ambersonok tündöklése 176;
The Mán Between Emberek között 146
The Mountain Eagle A hegyi sas 21, 28
The Paradine Case A Paradine-eset 9,92i4,93,94,99,100,108,118,125,181
The Passionate Adventure A szenvedélyes kaland 24
The PTeasure Garden A gyönyörök kertje 21, 25, 27, 28
The Prize Az ár 18
The Prude's Fali A prűd bukása 24
The Ring A szorító 29, 33, 49
The Shin Game A bőrre menő játék 39, 47
The Short Night Rövid éjszaka 10, 193, 206
The Stranger Az óra körbejár 18
The Thirty-nine Steps A harminckilenc lépcsőfok 31, 51, 54, 56, 73, 78, 83,
86, 92j4, 98, 146, 182, 194, 200
The Three Hostages A három túsz 179, 182
The Trouble with Harry Harryvel mindig baj van 46, 54, 121, 129-131, 176]
The White Shadow A fehér árnyék 24
The Window Az ablak 18
The Woman Alone Az asszony egyedül 60
The Wreck of the Mary Deare A Marv Deare roncsa 137, 145
The Wrong Mán Tévedés 14, 100, 116, 137-139, 141, 189, 200 ,
Titanic Titanic 205
To Catch a Thief Fogjunk tolvajt 11, 62, 92, 121, 126, 128, 129
247
Topáz Topáz 10, 193, 197, 198, 198j, 199, 202, 203
Tora, Tora, Tora Tora, Tora, Tora 199
Torn Curtain Szakadt függöny 10, 92j4, 105, 179, 184, 185, 187, 193,
196, 196j, 198
Torst Szomjúság 19
Un chapeau de Paille d'Italie Florentin kalap 70
Under Capricorn A Baktérítő alatt 36, 92j4, 97, 103, 106, 108, 111
Undercurrent Rejtett áramlás 18
Vertigo Szédülés 9, 18, 19, 48, 66, 92j4, 93, 108, 119, 137, 140,
142, 144, 145, 148, 151, 179, 189, 193, 194, 196, 179
Waltzes from Vienna Bécsi keringők 39, 49, 50, 111, 187
Way Down East Út a boldogság felé 36
Woman to Woman Nő a nőhöz 21, 23, 24, 98
Young and Innocent Fiatal és ártatlan 61, 66, 67, 92j4
Z Z 198
248