Professional Documents
Culture Documents
Freeze.2022.1080p EngCP
Freeze.2022.1080p EngCP
Freeze.2022.1080p EngCP
Rezanje, peckanje.
O ne!
Ne!
Sok od
limuna, g. Ashcroft?
gospodine Blackwood.
gospodine Redgrave?
Sok od limuna?
Nema veze!
Machine Translated by Google
Ahh
Ahh!
Ljuskavi momak
poput tebe čak i ne bi
možda nikada
nećete doživjeti
Kad se vratimo na
Grindleton Marsh,
Prodat ću ovo
novinama,
Prodajete ih?
Pa dok mi dočasnici
turobujemo
Dođi.
koliko čujem?
ispis na
"Grindleton paket",
a kamoli "Glasnik".
Za ime Božje,
Kapetan je optimist.
a muškarci poput
tebe postaju lake mete.
Ah, Kriste!
Oh, hoću.
Carmen, ja sam.
gospodine Roland?
Barnabas McCulloch je
ovdje da vas vidi.
Inzistira da je hitno.
Pošalji ga unutra.
- Mortimere.
- Barnabas, stari druže.
Najbolje da sada
ostanemo prisebni.
Gideon?
Skrećemo s kursa,
Posljednji poznati
položaj Sir Williama Streinera.
kada nađemo
Ayebaun i njenu posadu.
Kako nemoguće?
Odmah se povucite,
ili će se Innsmouth
smrznuti u ledenu ploču,
Podcjenjujete je.
na Sredozemnom moru.
slušamo!
Machine Translated by Google
Vratit ću se sa
Streinerom mrtav ili živ.
Čuti! Čuti!
Ne povlačimo se.
Kapetan.
Slušajte kapetana.
On je arktički veteran.
Poručniče, vi dolazite na
ovu poziciju
od privilegiranog života.
o čemu pričaju!
Je li to Streinerov oporavak,
na dragocjenom brodu
vašeg oca?
Dovoljno!
Kao da se bojiš
kao i mi ostali.
Kapetan!
Kapetan!
Tuljani?
Slušajte, momci.
Digni se.
zaustaviti Innsmouth na
njezinu putu.
- Gospodine Spriggs?
- Gospodine?
Odmah, poručniče.
Redgrave?
Redgrave!
Redgrave, otvori!
To je vrlo ozbiljno i
kažnjivo djelo.
Kapetan će vas
išibati.
Obojica.
To je nešto, usuđujem
se reći, u čemu ću uživati.
Za njeno dobro!
Molim?
Oh, oh!
To su moji.
Vrati ih!
- Prestani!
- Ah, govori!
Mislim da si jako
pametan, Redgrave.
Držao si sve to za
sebe, zar ne?
Bolje se molite da
nitko drugi ne sazna.
Na mjestu
tako lišenom užitaka,
Ti si prokleta svinja!
Machine Translated by Google
Izgubljen u ekspediciji!
Zar ne razumiješ?
Sada ću vas
otpratiti do kapetana,
Vrati mu to.
vrati se iz utrobe,
Ashcroft čeka u
teretnom prostoru.
Kapetan?
Što sada?
gosp.
Kako se zoveš?
- Carmen.
- Carmen.
Ne znam kako
ako želiš
proživjeti ovo.
Hoćeš li je kazniti?!
Ashcroft?
Ashcroft je u prtljažniku.
Ostani ovdje!
Pazi na nju!
Machine Translated by Google
Brzo, ljudi!
Jebati!
Krist!
Odvedite ga u ambulantu!
- Gdje je Ashcroft?
- Mrtav!
On je mrtav!
Mrtav?
Nešto je u teretnom
prostoru, kapetane.
Neka zvijer.
- Neko stvorenje.
- Barnabas, ambulanta!
Zdravo?
Marlowe, ti si?
Pohlepna svinja!
Tko je ovdje?
To je monstruozna kandža.
Nešto smrtonosno.
Pa, ne pripada
mački Whiskers.
Nismo primijetili
slijepog putnika na brodu.
Nešto je pronađeno
Machine Translated by Google
Stvorenje.
Ne mogu to objasniti.
Prokleto je otišao.
Peraje, i škrge, i
isprepletene ruke,
i hrapavi, užasno
napukli zubi,
- i- -
Smiri se, momče.
To je zapovijed.
Što se događa?
Zašto?
hej
Gdje ideš?
Neću vjerovati!
Ostani s Redgraveom.
Machine Translated by Google
Ljudi me čekaju na
glavnoj palubi.
Marlowe?
i sačmaricu imamo.
Da, kapetane.
Spriggs, zgrabi
sve što možeš.
Vani?
Da, kapetane!
Kapetan?
Itko?
Gideone!
Gdje je ona?
Pazio si na slijepog
putnika.
Ona je na brodu!
Zaboga!
Ostajemo zajedno!
Dolaze po nas!
Svatko tko je
ostao sigurno je dosad mrtav!
Ovdje!
Što se događa?
Gdje su svi?
Svi su mrtvi.
Kako si to dobio?
Treba puder.
Pomozi mi.
Što je ovo?
Ići!
Pripremi se.
Isus!
Sada hodamo.
I ostat će vrlo
malo.
ne odustaj
Sve je izgubljeno!
o Streineru, a ti?!
Machine Translated by Google
O, zaboga, Rolande!
Jednostavno ne možeš
odustati od toga, zar ne?!
Zašto?!
On mi je kao brat!
i lebdi sa strujama
preko Pola.
Roland!
Da.
- Dobro sam.
- Pa što?
Tražit ću Streinera do
izdisaja.
Muškarci?
Kapetan!
To je Redgrave,
gospodine, i slijepi putnik.
Redgrave.
Živ si!
Vratila se po mene.
Barnabas,
Gideon, pruži mu ruku.
Sada, podignite!
Kapetan!
U planinama postoji
otvor.
Koliko daleko?
Pola milje, i
možda će biti skloništa.
Ne znam, kapetane.
Previše je opasno.
i znam da je
Ayebaun vani.
Znam da možeš!
Dovukla ga je ovamo.
Učinila je dovoljno!
Fino.
Dođi.
Idemo.
Dođi.
Moglo bi biti
svašta unutra.
O ne.
U redu.
Ostati zajedno.
Pa, izgleda da
nismo bili prvi
Machine Translated by Google
Ustrijeljen je.
Naoružajte se.
Budite na oprezu.
U redu.
Gideone!
Vas!
Snaći ću se.
Poručnik!
Dolazim.
Čekaj ovdje.
Žao mi je.
Što se događa?
Nije nista.
To je odvratno.
Svi ga pokrivamo.
Ne diraj ga!
Da se nisi usudio!
Ostavi je.
Dođi.
Neka bude.
Upozorio sam te da
Arktik nije mjesto za ženu.
Samo naprijed,
Ovuda.
Zdravo?
Netko će se na
kraju morati vratiti.
trebat će nam.
I ako je Innsmouth
slomljen i potopljen,
U to vrijeme, spas
Machine Translated by Google
Godine.
Koliko godina?
Charles, pogledajmo tu
tvoju nogu.
Sada je toplo.
Toplo kažeš?
Ne želimo da nam
prsti na nogama pocrne.
Crno?
Ozebline, Gideone.
Ne.
Ovaj?
Ne gospodine.
Ovaj?
Ne gospodine.
Inače će se infekcija
proširiti.
Nemamo
Machine Translated by Google
učiniti to sigurno!
On nam je na teretu.
Nemate nikakva
isključiva prava
ovdje u divljini.
Zaboga, Gideone,
budi muškarac!
Gdje ideš?
Oh!
William?
William?
William?
Živ si!
To je gramofon,
U ime Dagana!
Roland Mortimer!
Napokon si došao!
Ima li drugih?
Ta pokvarena,
stara stvar koju si ostavio?
Machine Translated by Google
Staro brbljanje.
Mortimere, bio
si i tako prostodušan!
Nikad se ne bi mogao
mjeriti s mojim postignućima.
- Što?
- Ich-thy-oidi!
Stvorenja iz leda.
Stranice knjige
govore istinu.
Došao si ovamo
zbog Sjevernog pola,
Opsjednut si!
One duboke!
Da da!
Machine Translated by Google
Njihova inteligencija je
zapanjujuća.
Oni su superiorni,
Dođi, sjedni sa
mnom i proslavi!
pod izgovorom da
je prvi
doći do
geografskog sjevernog pola.
Vrati se s mojim
ihtioidima, naravno!
Bilo bi rata!
Da da!
Machine Translated by Google
Neću to dopustiti!
Prekasno, Rolande!
Došao si!
Ne budite budalasti.
Ti si lud, Williame.
ali hoće.
Ljudi su ginuli u
potrazi za vama!
Ti si psihotičan!
Trebaš me!
Poručnik?
Poručnik?
Spriggs!
Što s njom?
Ostavi je!
O ne!
Pusti!
Vau!
gah!
Ahh!
Ne!
Gideone!
Gideone!
Machine Translated by Google
Bog!
Gideone!
Gideone!
Gideone!
Gideone!
Pomozi mi!
Dođi!
Uzmi me za ruku!
- U redu.
- Skidaj to s mene!
Oni su posvuda!
Imaju Marlowe.
Kapetan!
Čekati!
Kapetan!
Ti si bolji od toga.
Ne možemo kući.
Nije bilo
ekspedicije na pol.
Sada ga spašavam
je zadnja stvar na
svijetu koju želiš učiniti.
Pa, molim se da
ne dođu ovako daleko.
Kapetan?
To je ogromna žrtva.
Ne samo za tebe,
Znam.
Tko zna.
Ali kapetane,
- znaš da je to... -
Znam, znam!
Machine Translated by Google
A Innsmouth?
Na brodu je eksploziv.
Ostavi to meni.
Zašto se kapetan ne
može pobrinuti za to?
To je tvoja dužnost!
Povedi je sa sobom.
i odbiti ih ako se
vrate.
Pa, ja to mogu.
Nije te briga za
Redgravea.
prokleto si beskoristan.
Molit ću se da
ste svi ovdje
Sretno.
Kapetan.
Kapetan?
Ne bi li bilo bolje da se
vratimo na brod?
Nikad ne bi uspio.
Ne možemo samo
sjediti i čekati ih
Zašto čekati?
Zašto se ne boriti?
a ja sam te precijenio.
Od sada radim
stvari na svoj način.
i otići po pomoć?
Ne ostavljamo ih
u planinama, Gideone.
za ime Krista!
vraćajući se tamo na
te stvari.
Ne moramo slušati
borit ćemo se da se
ponašamo racionalno.
Samo slušajmo
naredbe i ostanimo živi.
Mortimer,
jesi li se urazumio,
pretpostavljam?
Pridružit ćeš mi se
u mojoj pobuni
od onih prastarih.
Zakorači u svjetlost,
pa možemo pregovarati.
Lažljivac!
Ludilo?
Došle su mi u snovima,
Pridruži mi se
njihovom ropstvu ili umri!
Machine Translated by Google
Pusti!
Što si postao,
čudovište jedno?!
Možemo ih vratiti na
spavanje, Williame.
Ne pokušavaj me zaustaviti.
ali su se razvili.
brži, spretniji.
Pojedi ovo.
Nastavi.
Učini to.
Hvala Bogu!
O Bože.
U redu.
Kreneš u kuhinju.
Sam?
Bojim se!
Gdje ideš?
Barnabas?
Bože, Gideone!
Što radiš?
Vjeruj mi!
Ne možemo kući.
Razmisli, Gideone!
Moramo ga potopiti.
- doći po nas!
- Miči ruke s mene!
Pokušao sam te
upozoriti na našu situaciju.
a Mortimer je morao
sve učiniti po tvome.
Pruži ruku
Neću biti
ostavljen da umrem ovdje.
Što se dogodilo?
Pokazat ću ti.
Mortimer.
Kako je ruka?
Nisi mi rekao da si
doveo ženku.
Kako se to dogodilo?
Machine Translated by Google
Oh, veličanstveno!
Streiner, kapetan
Ayebauna.
Benito?
Benito?
Da!
Slabić.
Raznio mu mozak.
Takav otpad.
Ti si doveo te ljude
ovamo da umru!
Veliki kapetan
Sjevernog pola?
Lagao je,
Kapetan?
- Kapetan?
- Gideone.
Gledajte Redgravea.
Napali su nas!
Došle su niotkuda.
Što se dogodilo?
Ubili su Barnabu.
U redu, u redu.
Innsmouth, je li uništena,
Gideone?
Dobro Dobro.
Kapetan?
Ništa.
Nastavi.
Charles?
Carmen.
Carmen.
- Benito?
- Carmen.
Carmen.
Ne!
poznajem te.
- Gideone?
- Da.
Našli su te.
Mislio sam da je
Mortimer tvoj prijatelj?
Nitko više ne
razmišlja racionalno.
Točno!
Machine Translated by Google
Oh, pametno.
Samo se želim
vratiti u Englesku.
Godinama sam
čekao da me nađeš.
Pobjegao si stvorenjima?
Psi.
Izgubili su se u ovim
planinama ludila.
- Ne.
- Onda me oslobodi.
Oslobodi me i zajedno
ćemo pobjeći s ovog mjesta.
Gideone!
znam te!
Iz mojih snova.
Kapetan!
Kapetan!
Hvala vam.
Vas...
Ubio si Redgravea.
Streiner?
Streiner, čekaj!
Što čekamo?
Machine Translated by Google
Brod je ovuda!
Svi oni.
O ne!
Ne!
Charles?
Ne.
Redgrave.
Makni se od toga!
To je to!
Obelisk.
Zapovijeda im?
- Vau!
- Streiner, gade jedan!
I Bog reče,
Ne!
gospodine!
Streiner!
Pucaj u njih!
Pucaj u njih!
Živjeli, druže!
Machine Translated by Google
Gotovo je.
Znaš da ti ne mogu
dopustiti da odeš odavde.
Izaći
Baci pištolj.
Zaustavi ovo.
Trebao sam te
ostaviti ovdje da truneš.
Spreman?
U redu si.
Pogledaj to.
umrijeti dostojanstveno.