Professional Documents
Culture Documents
01 02 20 INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKTIONSBOK
LIVRET DE MONTAGE
BETRIEBSANLEITUNG
KÄYTTÖOHJEKIRJA
AB ÅLÖ - MASKINER
SE-90137 UMEÅ Tel. +46 (0)90 170500 - Telefax +46 (0)90 170599
(101-163)
ENGLISH DEUTSCH
CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS
Page Seite
102 Illustrations 402 Bildseite
103 Mounting instruction 403 Montage
900- Spare Parts List 900- Ersatzteilliste
SVENSKA SUOMI
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SISÄLLYSLUETTELO
Sida Kuva
202 Bildsida 502 Kuvat
203 Montering 503 Asennus
900- Reservdelsblad 900- Varaosalehti
FRANÇAIS
TABLE des MATIERES
Page
302 Illustrations
303 Montage
900- Liste de Pièces de Rechange
1
(102-163)
1 3
2
4B
7
5
102
(103-163)
103
(202-163)
1 3
2
4B
7
5
202
(203-163)
MONTERING
(Se bild 6)
Kontrollera alltid vid redskapsbyte att redskapet
- Demontera befintliga delar - gasfjäder, dragfjäder, verkligen är låst genom att trycka redskapets framdel
låstappar, låsspak samt P-stag - enligt B. mot marken.
203
(302-163)
1 3
2
4B
7
5
302
(303-163)
Cette pièce d'équipement, qui est conçue pour les porte- MODE D'EMPLOI
outils 246741, 246751, 246761, 246771, 246781, Attelage / Dételage (fig.4)
permet l'attelage aussi bien que detelage d'outil et ce, - Pousser le bouton D afin que rouge apparaisse.
en utilisant le distributeur de commande du chargeur. - Pousser le bouton C.
- Actionner le levier dans la position de travail (fonction
Les flexibles partant du vérin de verrouillage hydraulique d'outil) (fig.4B).
seront raccordés à la 4ème fonction de Selecto (fig.1). N'oubliez pas de repousser le bouton D après le
Si, par mégarde, les flexibles sont interchangés, le verrouillage / déverrouillage.
verrouillage ne fonctionnera pas !! Remarque !
En ce qui concerne les chargeurs équipés de Electro
Par mesures de précautions, un interrupteur est installé Drive, veuillez noter l'interrupteur spécial installé sur le
sur le dispositif de commande MONO levier ou sur le manipulateur de l'Electro Drive (pour la 4ème fonction)
tableau de bord du tracteur (voir fig.3). (voir fig.5).
L'interrupteur sera raccordé au connecteur fixe (pour le
Selecto) qui est installé sur le bâti devant la cabine
(fig.2).
303
(402-163)
1 3
2
4B
7
5
402
(403-163)
HYDRAULISCHE GERÄTEVERRIEGELUNG
Aus Gründen der Sicherheit ist ein Schalter in der EIN- Bemerkung!
Hebelbedienung, oder im Armaturenbrett, eingebaut Betrifft Lader mit Electro Drive - beachten Sie den
(Abb.3). speziellen Schalter für die 4. Funktion, der im Joystick
Den Schalter wird an den festen Stecker für Selecto eingebaut ist. Abb.5.
angeschlossen, der am Fundament vor der Kabine sitzt
(Abb.2).
403
(502-163)
1 3
2
4B
7
5
502
(503-163)
HYDRAULINEN VARUSTELUKITUS
ASENNUS
(Kuva 6)
- Pura alkuperäiset osat - kaasujousi, vetojousi, Tarkista aina varustevaihdon yhteydessä että varuste on
lukkotapit, lukitusvipu sekä keskitystanko kuvan B kunnolla lukittunut painamalla varusteen kärkeä maata
mukaisesti. vasten !
503
(900-163)
SPARE PARTS
RESERVDELSBLAD
PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILE
Page
Sida Description Benämning Désignation Bezeichnung
Seite ENGLISH SVENSKA FRANÇAIS DEUTSCH
4 03 200 1 Hydr.Impl.Locking
900
SPARE PARTS Page
No 4 03 200 B 1
Date 00 10 16
Hydr. Implement Locking
Instr. No. Hydr. Redskapslåsning Set - Part No.
Replacing
Verrouillage hydraulique
Design
Hydr. Geräteverriegelung 2 46 800
C.B.
Page 4 03 141
Page 4 03 110
Page 4 03 111