You are on page 1of 3

2/21/23, 6:03 PM Ministry Of Human Resources & Emiratisation - Print Receipt

Contract preview
‫مشاهدة العقد‬

EMPLOYMENT CONTRACT PARTIAL WORK ‫‌عقد عمل دوام جزئي‬


Work permit (Recruiting a worker from outside the country) )‫تصريح العمل (استقدام عامل من خارج الدولة‬

Work Style Partial Work   ‫دوام جزئي‬ ‫نمط العمل‬

Transaction Number MB240925260AE   MB240925260AE ‫رقم المعاملة‬

It is on Tuesday Corresponding to 21/02/2023 in UAE ‫ بين كل من‬21/02/2023 ‫الموافق‬ ‫إنه في يوم الثالثاء‬
1. Establishment NOOR ALARIF FOR HOSPITALITY SERVICES ‫شركة نور العريف لخدمات الضيافة‬ ‫اسم المنشأة‬.1
Name CO. 1545636 ‫رقم المنشأة‬
Establishment No 1545636 ‫محمد عارف حسين انور‬ ‫و يمثلها‬
Represented by MOHAMMED ARIF HOSSAIN ANOWAR ‫رقم‬
‫بنجالديش‬ ‫ا لجنسية‬ A04093425
‫الجواز‬
Passport
No
A04093425 Nationality BANGLADESH      ‫دبي‬ ‫اإلمارة‬ ‫بارتنير‬ ‫الصفة‬
Title PARTNER Emirate Dubai ‫البريد‬ ‫رقم‬
ARIFHM0608@GMAIL.COM 0504050462
‫االلكتروني‬ ‫الهاتف‬
Telephone
0504050462 E-Mail ARIFHM0608@GMAIL.COM
Number ‫ أو صاحب العمل في عقد العمل‬/‫ويشار الى ما ذكر في هذا البند بالطرف األول‬
Herein after referred to as the First Party / Employer in this Employment
Contract

SHARMIN SULTANA MD KOBIR ALAM ‫شارمين سلطانه محمد كبير عالم ساردير‬ ‫ االسم‬.2
2. Name
SARDER
‫تاريخ‬
Date 27/05/1986 ‫بنجالديش‬ ‫الجنسية‬
‫الميالد‬
Nationality BANGLADESH of 27/05/1986
‫رقم‬
Birth 01913920674 A05599291 ‫رقم الجواز‬
‫الهاتف‬
Passport Telephone
A05599291 01913920674 ‫ابتدائي‬ ‫المؤهل العلمي‬
Number Number
Academic ‫ ويشار‬.‫ أو العامل في عقد العمل‬/‫ويشار الى ذلك في هذا البند بالطرف الثاني‬
Primary ‫ (معا( بالطرفين أو الطرفان ) في عقد‬2(‫(و‬1( ‫الى ما ذكر في هذين البندين‬
Qualification
.‫العمل‬
Herein after referred to as the as the Second Party /
Employee in this Employment Contract. First And Second
Party are referred to collectivelyas the Parties/ Both Parties in
this Employment Contract.

Article (1) (Working days and hours) ) ‫البند األول ( أيام وساعات العمل‬
Based on the mutual agreement and acceptance of Job Offer No ‫ أبدى‬21/02/2023 ‫ بتاريخ‬ST232860103AE ‫بناء على موافقة الطرفين على عرض العمل رقم‬
ST232860103AE dated 21/02/2023 Whereas the First Party expressed ‫ متضنا االتي‬،‫الطرف األول رغبته في التعاقد مع الطرف الثاني لتشغيلية في المهنة الموضحة أدناه‬
his/her desire to contract with the Second Party to fill the vacant position 5 ‫يلتزم الطرف الثاني بأن يعمل لدى الطرف األول بـ مهنة نادل بـ إمارة دبي وساعات عمل مقدراها‬. 1
shown below, accordingly this offer is presented, which includes the ‫ساعات‬
following: ‫ شهر‬1 ‫ يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول تحت التجربة لمدة‬. 2
1. The Second Party shall work for the First party in the designation / .‫ يوم مدفوعة األجر‬0 ‫يمنح الطرف الثاني إجازة سنوية لمدة‬. 3
profession of Waiter in the UAE Dubai Ordinary working hours 5 Hours.
‫ يوم مستحقة لألجر وذلك عن االيام التالية األَح د‬1 ‫ يمنح الطرف الثاني راحة أسبوعية لمدة‬.4
2. The Second Party will undergo a probation period of 1 months
3. The First Party shall grant the Second Party a paid annual leave of 0
days .
4. The Second Party is entitled to get a weekly rest of 1 days with full
payment for the following days Sunday

Article (2) (Contract Details) )‫البند الثاني ( تفاصيل التعاقد‬


1.The term of this contract shall be 2 Years starting from 21/02/2023 and ‫ وفي حال رغبة أحد‬21/02/2025 ‫ وتنتهي في‬21/02/2023 ‫ سنوات تبدأ من‬2 ‫تكون مدة هذا العقد‬.1
ending on 21/02/2025 Should either Party solely wish to terminate the ‫ فانه يلتزم بتقديم إخطار باإلنهاء للطرف االخر مصحوبا بمهلة إنذار‬، ‫الطرفين انهاء هذا العقد اثناء سريانه‬
Employment Contract during the term thereof, the terminating Party shall .‫ شهر قبل التاريخ المحدد لإلنهاء وتكون هذه المدة متماثلة للطرفين‬1 ‫مدتها‬
notify the other party of such desire 1 month as a prior notice before the ‫يجوز بإتفاق الطرفين تمديد أو تجديد هذا العقد لمدة اخرى مماثلة أو مدة أقل مره وأحدة أو اكثر وفي حالة‬.2
determined date of termination. Such period shall be similar for both parties. ‫ تعتبر المدة أو المدد الجديدة امتدادا للمدة األصلية وتضاف إليها في احتساب مدة الخدمة‬،‫تمديد أو تجديد العقد‬
2.The Parties to the contract may renew the same once or more times for .‫المستمرة للعامل‬
similar or shorter period/ periods. In the event of renewal of the contract the ‫إذا استمر الطرفان في تنفيذ العقد بعد إنقضاء مدته األصلية أو إنتهاء العمل المتفق عليه دون إتفاق صريح‬.3
new period/ periods are deemed to be an extension of the original period .‫اعتبر العقد األصلي ممتداً ضمنيا بالشروط ذاتها الواردة فيه‬
and shall be added in calculation of the employee's total period of service.
3.If both parties continue to apply the contract after the lapse of its original
term or completion of work agreed to, without an express agreement, it
should be understood that the original contract has been extended under
the same conditions except for condition regarding its duration.

Page 1 of 2 2 ‫ من‬1 ‫صفحة‬


 
2/21/23, 6:03 PM Ministry Of Human Resources & Emiratisation - Print Receipt

Contract preview
‫مشاهدة العقد‬

Transaction Number MB240925260AE MB240925260AE ‫رقم المعاملة‬


Article (3) (Salary Details) ) ‫البند الثالث ( تفاصيل األجر‬
Parties hereto agree that the Second Party shall work for the First Party in ‫ درهم‬600 ‫ اجر شهري مقداره‬: ‫اتفق الطرفان على أن يعمل الطرف الثاني لدى الطرف األول مقابل‬
return for a Monthly Wage salary of 600 AED Such salary includes: ‫إماراتي‬
Basic Salary: 600 AED Total Salary: 600 AED :‫ويشمل‬
BONUS: 00 AED ‫ درهم إماراتي‬600 :‫الراتب أإلجمالى‬ AED 600 :‫الراتب أألساسى‬
‫ درهم إماراتي‬00 :‫العالوات‬

Article (4) (Additional Terms) ) ‫البند الرابع ( الشروط اإلضافية‬


Any condition that violates the provisions of Decree-Law No. 33 of 2021 ‫ بشأن تنظيم عالقات العمل‬2021 ‫ لسنه‬33 ‫يقع باطال كل شرط يخالف أحكام المرسوم بقانون رقم‬
concerning the regulation of labour relations and the executive ‫والالئحة التنفيذية والقرارات ذات العالقة المعمول به في شأنه‬
regulations and the relevant decisions in force in respect thereof sh all be
null and void.

Article (5) ‫البند الخامس‬


The Parties are bound to abide by all the laws and regulations in the ‫ وااللتزام بالمحافظة على النظام العام‬،‫يلتزم الطرفان باالمتثال لكافة النظم والقوانين السارية في الدولة‬
country, and to maintain public order and public decency. Imposing any of ‫ وال يخل توقيع الجزاءات الواردة بالمرسوم بقانون بشأن تنظيم عالقات العمل او الئحته‬،‫واآلداب العامة‬
the sanctions mentioned in the Federal Decree-Law on the Regulation of ‫التنفيذية او القرارات الوزارية المنظمة من توقيع أي عقوبات واردة في قوانين أخرى سارية في الدولة حال‬
Labour Relations, or its Executive or Implementing Decrees, shall not .‫مخالفتها‬
hinder enforcing further sanctions mentioned in other laws in case of
violating such laws.

Article (6) (Declarations) )‫البند السادس ( اإلقرارات‬


1. The parties hereto acknowledged that they had thoroughly reviewed and ‫وحرر‬، ‫أقر الطرفان بانهما اطلعا ووافقا على بنود عقد العمل وباعتباره جزء ال يتجزأ من عرض العمل‬.1
agreed to the articles stipulated herein .‫ بعد أن تم توقيعة من الطرفين‬،‫هذا العقد من نسختين‬
2. The provisions of Federal Decree-Law No. 33 of 2021 concerning the ‫ بشان تنظيم عالقات العمل ولالئحته التنفيذية‬2021 ‫ لسنة‬33 ‫تطبق أحكام المرسوم بقانون اتحادي رقم‬.2
regulation of Labour Relations And Its Executive Regulations and decisions .‫والقرارات المنفذة له في لك ما لم يرد فيه نص في هذا العقد‬
implemented shall apply

Document Signed Electronically


‫المستند موقع إلكترونيا‬

‫توقيع الطرف‬
Second Party’s Signature ‫توقيع الطرف الثاني‬ First Party’s Signature
‫األول‬
Ministry approval ‫اعتماد الوزارة‬ SHARMIN SULTANA MD ‫شارمين سلطانه محمد‬
KOBIR ALAM SARDER ‫كبير عالم ساردير‬ MOHAMMED ARIF HOSSAIN ‫محمد عارف حسين‬
ANOWAR ‫انور‬
2/21/23, 6:03 PM Ministry Of Human Resources & Emiratisation - Print Receipt

Page 2 of 2 2 ‫ من‬2 ‫صفحة‬

You might also like