Professional Documents
Culture Documents
ORDER OF MASS
BRIDAL ENTOURAGE
Groom: Oh be ready
1. When the bridegroom cometh by and by,
When the bridegroom cometh by and by,
Oh be ready! Oh be ready!
Ready when the bridegroom comes;
Oh be ready! Oh be ready!
Ready when the bridegroom comes.
Ancient words…………….. X4
31Kwonka mute omutima aha kusherura ebiconco ebirikukira oburungi. Kandi niinyija kubooreka omuhanda
ogurikukira oburungi.
1N'obu naakugamba endimi z'abantu n'eza baamaraika, kwonka ntaine kukunda, nkaaba ndi nk'omuringa
ogurikurangira n'ekyoma ekirikugamba. 2 Kandi n'obu naakugira ekiconco eky'obunabi, nkamanya enaama zoona
n'obwengye bwona, kandi n'obu naakugira okwikiriza kwona, okwakumbaasisa kwihaho enshozi, kwonka ntaine
kukunda, nkaaba ntari kintu. 3Kandi n'obu naakugaba ebintu byangye byona kuriisa abooro, kandi n'obu
8 Okukunda tikuhwaho ebiro byona; obunabi bwo buryaihwaho, okugamba “endimi” kuryahwaho; n'obwengye
buryaihwaho;
Jesus said to his disciples: "As the Father loves me, so I also love you. Remain in my love. If you keep my
commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commandments and remain in his
love. I have told you this so that my joy may be in you and your joy may be complete. This is my commandment:
love one another as I love you."
RITE OF MARRIAGE
INTRODUCTORY ADDRESS
PRIEST: Anthony and Merron, you have come together in this Church so that the Lord may seal
and strengthen your love in the presence of the Church’s Minister and his Community. Christ
abundantly blesses this love. He has already consecrated you in Baptism and now he enriches you
and strengthens you by a special Sacrament so that you may assume the duties of Marriage in mutual
and lasting fidelity. And so, in the presence of the Church, I ask you to state your intentions.
STATEMENT OF INTENSIONS
PRIEST: Anthony and Merron, I shall now ask you if you freely undertake the obligations of marriage
Are you ready, freely and without reservations to give yourselves to each other in marriage?
Groom: I am
Bride: I am
PRIEST: Are you ready to Love and Honour each other as man and wife for the rest of your life?
Groom: I am
Bride: I am
PRIEST: Are you ready to accept children lovingly from God, and bring them up according to the Law of
Christ and the Church?
Groom: I am
Bride: I am
(The priest then calls upon the brother of the bride to come and give her hand to the groom. He
may say a few words)
CONSENT
PRIEST: Since it is your intention to enter into marriage, declare your consent before God and His Church.
Groom: I, Musinguzi Anthony, take you Mukunzi Merron, to be my wife. I promise to be true to you, in
good times and in bad, in sickness and in health. I will love you and honor you, all the days of my
life.
Bride: I, Merron, take you Anthony, to be my husband. I promise to be true to you, in good times and in
bad, in sickness and in health. I will love you and honor you, all the days of my life.
PRIEST: You have declared your consent before God and the Church. May the Lord in his Goodness
strengthen your consent and fill you both with his blessings.
All: AMEN.
PRIEST: Lord, bless these rings which we bless in your Name, Grant that those who wear them
may always have deep faith in each other. May they do your Will and always live
together in peace, good will and love. We ask this through Christ Our Lord.
All: AMEN.
Groom: Merron, take this ring as a sign of my love and fidelity. In the name of the Father, and of the Son
and of the Holy Spirit.
All: Amen
PRIEST: In the presence of God and before this congregation, Anthony. and Merron. have given their
consent and made their marriage vows to each other. They have declared their marriage by joining
of hands and exchanging a wedding ring.
I therefore, proclaim that they are now husband and wife. In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen
Offertory: - REEBA NAIJA
Ninkusiima taata.
2. Onnewadde……….. Nneyanzizza
WennaYezu………. “
Nga nnesiimye……. “
3. Ondeetedde……….. “
Enneema ezo……… “
Ze nnetaaga……….. “
4. Byonna ebirungi…… “
Obimpadde..……….. “
Nga nnesiimye…….. “
5. Bamalayika abo……. “
Bonna mbasinga…… “
Nga nnesiimye……… “
6. Omwoyo gwange…… “
Kati nnyumbayo…….. “
Oh! Toguvaamu……... “
7. Obulamu bwange……. “
Mbukuwadde………… “
Njagala nkufaanane….. “
8. Ompe amaanyi………. “
Nnwanise sitaani…….. “
Omulabe waffe………. “
9. Nkusaba Yezu……….. “
Mu bw’okufa………… “
Nfe bulungi…………… “
Nnesiime naawe……… “
1. Naaba nyine enjara, neiriho nashobeirwe, kunarya aha mubirigwe buzima nakira
2. Owaija oyetegwirire, haza akakweha mujuni; kwakurya akwiguta aa, ahurira yaruhuka
2. All I have I give you: Every dream and wish are yours
Mother of Christ, mother of mine, present them to my lord.
Obufumbo obutuufu
Bwokka bwe busiimibwa
Omukama yabukuza
Ne buba Ssakramentu.
So I will sing alleluia, I will shout alleluia I will sing and praise the Lord x2
2. What the Lord has done for them, they cannot tell it all x3
He saved them and washed them with his blood
3. What the Lord has done for us, we cannot tell it all x3
He saved us and washed us with his blood