You are on page 1of 1

Топ 100 найважливіших

англійських ідіом

Скільки разів в англійській мові ви


зіштовхнулися з виразами, які при
перекладі на українську мову просто не
мали сенсу? Наприклад, напевно, почувши
фразу «horse around», насамперед ви
подумали про коня.

Насправді ж мова йшла про байдикування.


І таких прикладів можна навести дуже
багато. Подібні вирази називаються
ідіомами, і англійці досить часто їх
використовують. Запам’ятавши найбільш
розповсюджені з них, ви зробите свою
мову яскравішою і живішою.

Отже, розглянемо деякі ідіоми, які


найчастіше зустрічаються в англійській
мові. Розділимо їх за темами.

Зміст статті:

Про погоду
Про гроші
Про час
Про тварин
Про їжу
Заключна частина

Английский с нуля: идиомы и ф…

Надихаємо вивчити англійську


мову з першого заняття!
Переконайся на безкоштовному
онлайн-уроці.

Ім'я

Email*

+380 XX XXX-XX-XX

ПОЧАТИ БЕЗКОШТОВНО

Погода

«Коли зустрічаються два англійці, вони


спочатку говорять про погоду». Цей вислів
Семюеля Джексона, який він промовив
декілька століть тому, актуальний і понині.
Не дивно, що чимала частка ідіом зв’язана
саме з темою погоди:

rain cats and dogs – лити як з відра;


face like thunder – похмуріше хмари;
storm in a teacup – буря у склянці води,
багато шуму з нічого;
chase rainbows – гнатися за недосяжним;
lightning-fast – блискавичний;
have one's head in the clouds – витати у
хмарах;
be snowed under – бути перевантаженим
роботою;
be under the weather – хворіти;
twist in the wind – нудитись;
under а cloud – під підозрою;
as right as rain – у повному порядку;
for a rainy day – на чорний день;
bolt from the blue – як сніг на голову;
throw caution to the winds – перестати
бути обережним;
weather the storm – пережити складні
часи;
sail close to the wind – ходити по краю
прірви;
on cloud nine – на сьомому небі від
щастя;
shoot the breeze – базікати про дрібниці;
in a fog – розгублений;
go down a storm – вдатися.

Читайте також: 50 найбільщ


вживаних англійських ідіом

 
Діалог
Оригінал Переклад
– Hi, Mary! Let's go to – Привіт, Мері! Давай
the restaurant today! сходимо в ресторан
– Hi, Tom! I am so sorry, сьогодні!
but I am snowed under – Привіт Том! На
with work. жаль, я завантажена
– Really? Are you OK? роботою .
– Do not worry, I am as – Правда? З тобою
right as rain . все в порядку?
– So, when will you be – Не переживай, я в
able to go for a walk повному порядку .
with me? – Так коли ти зможеш
– Hmm,  I think that next прогулятися зі мною?
week I will be free. – Хмм, Думаю, що на
– OK, I will call you! наступному тижні я
– See you! буду вільна.
– Добре, я подзвоню!
– До зустрічі!

Learning English-Lesson Sixty Six -…

Читай також

Англійська мова у 2 класі: що має


знати дитина?

Гроші

Не меньш актуальна тема, яка викликає


інтерес — це, звичайно, гроші. Пропонуємо
ознайомитися з найбільш
розповсюдженими «грошовими» ідіомами:

a piece of the pie – частка;


gravy train – легкі гроші;
bring home the bacon – забезпечувати
сім’ю, досягти успіху;
make ends meet – зводити кінці з
кінцями;
hit the jackpot – зривати куш;
be in the red – бути у боргу;
make a bundle – зробити купу грошей;
bet your bottom dollar – гарантувати
будь-що;
look like a million dollars – виглядати на
всі сто;
cost a pretty penny – коштувати купу
грошей;
go Dutch – платити свою частку;
nest egg – заначка;
golden handshake – велика вихідна
допомога;
cheapskate – скнара;
be flush with money – купатися у
розкоші;
at all costs – за будь-яку ціну;
live beyond one's means – жити
невідповідно до своїх достатків;
break the bank – дуже витратитися;
cost a fortune – коштувати цілий статок;
on the breadline – за межею бідності.

Діалог
Оригінал Переклад
Kate, our car is too Кейт, наша машина
old. Let's buy a new занадто стара. Давай
one! How do you купимо нову! Як ти
think? думаєш?
Good idea! What car Це непогана ідея. Яку
would you like? машину ти б хотів?
I would prefer that Я б хотів цю.
one. Ти, мабуть, жартуєш!
You must be joking! Вона коштує цілий
It costs a fortune ! статок!
Do not worry, I made Не переживай, я
a bundle by my last заробив купу грошей
contract. на останньому контракті.
Nice, and I could & Nbsp;
share too. I have Гаразд, я теж змогла б
some nest egg . щось додати. У мене є
So, I will go to the невелика заначка .
auto show Значить, завтра я піду в
tomorrow. автосалон.
OK, I will join you Добре, я приєднаюся до
there. тебе там.

Час

«Час — гроші». Цю відому приказку можна


часто почути серед англійців. Вона
підтверджує їхнє надзвичайно дбайливе
ставлення до часу. Не марно багато ідіом
присвячені саме йому:

once in a blue moon – дуже рідко;


behind the times – застарілий;
time flies – час летить;
the big time – великий успіх;
around the clock – круглодобово;
dwell on the past – жити минулим;
have the time of one's life – відмінно
провести час;
crack of dawn – зі сходом сонця;
run out of time – вичерпуватись;
in the blink of an eye – в одну мить;
like clockwork – без перебою;
for donkey's years – с незапам’ятних
часів;
pressed for time – дуже поспішати;
give someone a hard time – відчитувати;
be ahead of time – випереджати;
to have a whale of a time – чудово
провести час;
go with the times – йти в ногу з часом;
on the spur of the moment – с наскоку;
in broad daylight – серед білого дня;
catch unawares – настигнуть зненацька.

 
Діалог
Оригінал Переклад
Why are you so upset? Чому ти так
Oh, my boss has засмучений?
given me a hard time Ох, мій бос відчитав
. мене .
Why? Did you make Чому? Ти зробив щось
anything wrong? не так?
I ran out of time on Я не вклався за часом
my workday, so I could на роботі, тому я не
not finish a contract. зміг закінчити
I think that everything контракт.
will be OK. You are a Я думаю що все буде
key man. добре. Ти незамінний
I hope so! працівник.
Besides, you Я сподіваюся!
sometimes work there Крім того, ти іноді
around the clock . & працюєш цілодобово .
Nbsp; Ти думаєш, що він мені
Do you think that he дасть ще один шанс?
will give me one more Звичайно, я в цьому
chance? впевнений.
Of course, I'm sure.

Everyday Idioms - made easy

Тварини

Ледве знайдеться народ більш люблячий


домашніх тварин, ніж англійці. Тому
тварини займають почесне місце не тільки
в оселях англійців, а і в мові:

monkey business – безглузда робота;


smell a rat – відчувати недобре;
top dog – переможець;
cash cow – джерело грошових коштів,
дійная корова;
eager beaver – роботяга, ділова ковбаса;
black sheep – біла ворона;
elephant in the room – слона то я й не
помітив, це очевидно;
when pigs fly – щось у лісі здохне;
like a cat on a hot tin roof – як муха в
окропі;
in the doghouse – в немилості;
be as busy as a bee – працювати, як
бджола; робити як віл;
let a cat out of the bag – випустити кота з
мішка;
horse around – клеяти дурня;
as poor as a church mouse – бідний, як
церковна миша; без копійки за душею;
lion's share of something – левова
частка;
eat like a horse – бути голодним як вовк;
have a tiger by the tail – кидати виклик
долі;
hear it straight from the horse's mouth –
з першоджерела;
butterflies in the stomach – ні живий, ні
мертвий;
like water off a duck's back – як з гусака
вода.

Читайте також: Ідіоми про тварин

 
Діалог
Оригінал Переклад
Mark, who do you think Марк, як ти думаєш,
we should give some кому нам слід дати
bonus for the previous премію за останній
month? місяць?
I do not know. Who are Я не знаю. Хто
the main candidates? основні
So, there are Lucy, претенденти?
Michael and Judy. Отже, це Люсі, Майкл
I think that Lucy works a і Джуді.
lot, but she is a black Я думаю, що Люсі
sheep of the team. працює багато, але
Yes, I agree with you. вона біла ворона в
What do you think about команді.
Michael? Так, я згоден з тобою.
It seems to me that he is Що ти думаєш про
an eager beaver . Майкла?
But he is in the Мені здається, що він
doghouse , is not he? роботяга .
Yes, our boss does not Але він в немилості ,
like him. And what about чи не так?
Judy? Так, наш бос не
I like her. She is always любить його. А що на
as busy as a bee . рахунок Джуді?
You're right. She Мені вона
deserves our company's подобається. Вона
bonus. завжди трудиться,
як бджола .
Ти правий. Вона
заслуговує на бонуси
компанії.

Їжа

Не дивлячись на те, що англійська кухня не


славиться різноманітністю, кількість ідіом,
присвячених їжі, не мала. Представляємо
вам найбільш розповсюджені «смачні»
ідіоми:

egghead – розумник;
big cheese – впливова людина;
couch potato – нероба;
tough cookie – хуліган;
top banana – лідер;
bad apple – негідник;
eat one's words – брати назад свої слова;
the apple of one's eye – зіниця ока;
hard nut to crack – тяжка задача, міцний
горішок;
in a nutshell – коротко;
have egg on one's face – виглядати
нерозумно;
as cool as a cucumber – холоднокровний;
be full of beans – бути енергійним;
as slow as molasses – дуже повільний;
chew the fat – ляси точити;
sell like hot cakes – користуватися
попитом;
take something with a pinch of salt – не
довіряти;
bite off more than one can chew –
переоцінити свої можливості;
cry over spilt milk – сумувати за
непоправним;
hot potato – актуальна тема.

 
Діалог
Оригінал Переклад
Tom, who do you Том, як ти думаєш, хто
think may be in зможе очолити цей
charge of this проект?
project? Я не впевнений, але
I'm not sure, but I думаю, що Джек легко з
think that Jack will ним впоратися.
cope with it easily. Я б на твоєму місці не
If I were you, I would був би так впевнений.
not be so sure. Він іноді ледарює .
Sometimes he is a Так, але в останній раз
coach potato він намагався вирішити
Yes, but last time he дуже велику проблему в
tried to solve a very компанії.
big problem of the Згоден. Однак, я думаю,
company. що він переоцінив свої
I agree. However, I можливості .
think that he bit off Але у нього є і великі
more than he could переваги. Він дуже
chew . товариський і надійна
But he has great людина.
advantages. He is a Гаразд, я подумаю про
very sociable and його призначення.
reliable person
Ok, I will think about
his nomination.

read also

Читай також

Англійські часи як люди

Заключна частина

Сподіваємось, що дані ідіоми допоможуть


вам урізноманітнити вашу мову. А
викладачі нашої школи англійської онлайн
з радістю розберуть з вами всі тонкощі їх
вживання.

Велика та дружня родина EnglishDom

АВТОР
Englishdom

Рейтинг статті:

НАДИХНИ ДРУГА НА ВИВЧЕННЯ,


ПОДІЛИСЬ СТАТТЕЮ

facebook

telegram

pocket

Ще цікаві статті

Американський акцент ТОП 20 скоромов


англійської мови англійською мов

Englishdom Courses

Englishdom Words Gift for a friend


Ми використовуємо файли сookies відповідно
до налаштувань вашого браузера. Продовжуючи
користуватися сайтом, ви погоджуєтеся з Політикою
blog
конфіденційності і Політикою використання сookies.

ПРИЙНЯТИ
АКЦІЯ ТЕСТ ТРЕНАЖЕР

You might also like