You are on page 1of 76

Phrasal Verbs ABC

ACE OUT
to win; to defeat someone (in a competition) (vượt trội hơn ai đó, đánh bại)
Jack aced Betty out to win the first prize in the district chess tournament. (Jack đã đánh bại Betty để giành giải
nhất ở cuộc thi cờ vua cấp quận.)
ACT ON (or act upon)
to do something because you have been advised or told to do it. (làm cái gì đó theo lời
khuyên hoặc hướng dẫn)
In a constitutional monarchy, the Queen acts on the advice of her Prime Minister. (Trong chế độ quân chủ lập
hiến, Nữ hoàng hành động theo lời khuyên của Thủ tướng)

ACT UP (informal)
Something such as a machine is not working properly (Vận hành kém)
My car always acts up in cold weather. (Ô tô của tôi thường vận hành kém trong thời tiết lạnh)

ACT UP (informal)
Someone, especially a child, behaves badly (gây phiền phức, cư xử không đúng mực,
thường là trẻ con)
She couldn’t trust him not to act up when something upset him. (Cô ấy không tin anh ta sẽ không gây phiền phức
khi có chuyện gì không vui.)

ADD ON
When you add on, you include something or attach something as an extra (bổ sung, xây
thêm, cộng thêm,...)
You shoud add on £2.50 for postage and packing. Otherwise, you could be exhausted moving them. (Cậu nên
thêm 5.50 bảng cho bưu phí và đóng gói. Không thì cậu sẽ mệt chết với việc chuyển chúng đi đó.)

ADD UP
to calculate the total of two or more prices, numbers, etc (tính tổng, lấy tổng)
You haven’t added the figures up correctly. (Bạn đã tính tổng sai các con số rồi.)

AGREE WITH SB
To cause someone to feel healthy and happy (thích hợp)
These small, smoky rooms don’t agree with his health. (Những cái phòng nhỏ, nhiều khói này ảnh hưởng xấu đến
sức khỏe của anh ấy)

AIM FOR
to try to achieve a particular goal (cố gắng đạt được mục tiêu đặt ra)
The Deutsche Bank is aiming for 30 branches in the former East Berlin by the end of the year. (Ngân hàng
Deutsche đang hướng tới việc mở thêm 30 chi nhánh tại vùng Đông Berlin cũ từ giờ đến cuối năm.)

ANNOUNCE FOR
to say that you are going to be a candidate forth at office ( tuyên bố ra ứng cử)
It was not a surprise when Governor Bush announced for President. (Không có gì là ngạc nhiên khi tổng thống
Bush tuyên bố ra ứng cử tổng thống.)

ANSWER BACK
to reply rudely to someone who has more authority than you (cãi lại)
She won’t give him the job; he’s answered back once too often. (Cô ấy sẽ không giao cho anh ta công việc, vì anh
ta cãi lại rất nhiều lần.)

ANSWER UP
To reply to a question (trả lời, phản hồi lại)
I was the first person to answer up when the teacher asked what Mark Twain’s real name was. (Tôi là người đầu
tiên trả lời câu hỏi khi giáo viên hỏi tên thật của Mark Twain là gì.)

ARGUE DOWN
to win an argument with somebody (Thắng ai đó trong cuộc tranh luận)
Carl insisted that a Ford is better than a Chevrolet, but I argued him down (Carl cứ khăng khăng rằng 1 chiếc xe
Ford tốt hơn xe Chevrolet, nhưng tôi đã đúng)

ASK AFTER
to ask for news about somebody (hỏi thăm)
I saw Phil in town yesterday; he was asking after you. (tôi nhìn thấy Phil trong thị trấn hôm qua, anh ấy đã hỏi
thăm bạn)

ASK FOR
To speak or write to someone that you want them to help you (yêu cầu, nhờ vả)
Don’t be afraid to ask for help if there's anything you don’t understand. (Đừng ngại khi yêu cầu sự giúp đỡ nếu có
điều gì mà bạn không hiểu)

ASK FOR
to say you want to speak to somebody (yêu cầu nói chuyện với ai)
Mr Davies phoned this morning asking for you personally. (ông Davies gọi vào sáng này để yêu cầu nói chuyện
riêng với bạn)

ASK SB IN
to invite someone to come into a place or to go in with you ( ời ai vào trong nhà bạn, đi
chơi cùng bạn)
We stood on the doorstep chatting, and all the time I was waiting for her to ask me in for a drink. (Chúng tôi đứng
ở ngoài cửa nói chuyện, và suốt trong khoảng thời gian đó tôi chỉ chờ cô ấy mời tôi vào nhà uống ly nước.)

ASK (SB) OUT


To invite someone to go somewhere with you socially such as the cinema or a
restaurant (Mời ai đi hẹn hò, hẹn hò ai)
I didn’t know what to say: I’d never been asked out by a woman before. (Tôi không biết nên nói gì: tôi chưa từng
được cô gái nào mời đi chơi.)

BACK DOWN
To stop demanding, or fighting for something (từ bỏ yêu cầu điều gì, nhún nhường)
If we back down on a single issue, they’ll sense weakness and walk all over us (Nếu chúng ta nhún nhường ở bất
kì vấn đề nào, bọn họ sẽ cảm nhận được và sẽ đánh bại chúng ta.)

BACK OUT
to decide not to do something you had previously agreed or promised to do (không giữ
đúng hẹn, nuốt lời)
If they back out of the contract at this stage, we'll be finished (Nếu họ hủy hợp đồng vào giai đoạn này, chúng ta
sẽ xong đời.)

BACK UP
To support or help someone (hỗ trợ, giúp đỡ ai đó)
They had, of course, sworn to back up the President no matter how shady or underhand his dealings with foreign
powers were. (Tất nhiên, họ đã thề sẽ ủng hộ Tổng thống cho dù các giao dịch của ông với các thế lực nước
ngoài có mờ ám hay ẩn ý đến đâu.)

BACK UP
to confirm that somebody is telling the truth; or when you provide evidence to prove that
it’s true (xác nhận, cung cấp bằng chứng chứng minh thứ gì đó là đúng đắn)
No-one would back up her story (Không ai xác nhận tính chân thực câu chuyện của cô ấy.)

BALL UP
To confuse, to make a mess (Bối rối, lúng túng, làm điều gì đó trở nên phức tạp)
Whenever I get an important assignment, I seem to ball it up. (Mỗi khi tôi nhận được bài tập quan trọng, dường
như tôi luôn làm nó rối tung cả lên.)

BANG UP
when something bang up, it is damaged, usually in an accident (phá hủy, thường do tai
nạn)
I can’t tell Dad I banged up his car door. (Tôi không thể nói với bố là tôi đã làm hư cái cửa ô tô.)

BARREL ALONG (or barrel away or barrel down )


To travel very fast (di chuyển, chạy,... với tốc độ rất nhanh)
The teenagers barrelled away in their cars when the police appeared. (Những thanh niên này chạy xe rất nhanh
khi cảnh sát xuất hiện.)

BAT OUT
to create something in a hurry (tạo ra, làm ra thứ gì đó trong khoảng thời gian ngắn)
The director had him bat out a new script over the weekend. (Đạo diễn bảo anh ấy phải sáng tạo kịch bản mới
trong vòng cuối tuần.)

BEAT UP
to punch, or hit somebody violently and repeatedly (Đánh, tấn công dữ dội)
He claimed he'd been beaten up by the police. (Anh ấy khẳng định rằng anh ta bị đánh bởi cảnh sát)

BELLY UP TO
To move towards something (di chuyển về phía)
Jake bellied up to the bar and ordered two beers. (Jake tiến tới quầy bar và gọi hai cốc bia.)

BELT DOWN
to swallow something quickly (nuốt xuống, uống hết )
He was a man who could belt down beers all night. (Anh ta là người có thể uống nhiều bia cả đêm.)

BID IN
To bid the highest amount of money to keep a product esp. in an auction (Đặt giá, đấu
giá thầu số tiền cao nhất để giữ được sản phẩm)
After his bankruptcy, Governor Connelly was able to recover much of his property by bidding in at his Texas
auction. (Sau khi phá sản, ông Connelly vẫn có khả năng lấy lại phần lới tài sản của ông ấy bằng cách trả giá rất
cao trong cuộc đấu giá tại Texas.)

BLAB OFF (or blab off about)


to talk too much about something ( nói nhiều)
Everytime I see Linda, she blabs off about her kids. ( mỗi lần tôi gặp Linda, cô ấy nói rất nhiều về các con của cô
ấy)

BLACK OUT
to become unconscious suddenly but for a short period (Ngất đi, lịm đi)
I must have blacked out: the next thing I remember is two men pulling me from the car (Chắc hẳn tôi đã ngất đi
bởi điều duy nhất mà tôi nhớ là có 2 người đàn ông kéo tôi ra khỏi ô tô.)

BLACK OUT
when all the lights are switched off (Tắt đèn, không có ánh sáng)
Wardens patrolled the streets to make sure every house had been properly blacked out. (Người canh gác tuần tra
con phố để chắc chắn là mọi nhà đã tắt hết đèn.)

BLEEP OFF
To tell somebody to go away in an offensive way ( Bảo ai đó biến đi một cách khó chịu)
I ’m tired of your complaints, so why don t you just bleep off! ( tôi quá mệt mỏi với những lời phàn nàn của bạn,
sao bạn không chịu rời đi đi)

BLOW OUT
To defeat other teams badly (Đánh bại hoàn toàn)
I thought Pittsburgh was a good team, but we blew them out (Tôi đã nghĩ rằng Pittsburgh là một đội giỏi, nhưng
chúng tôi đã đánh bại họ hoàn toàn.)

BLOW OVER
Something such as an argument ends and people forget about it (Qua đi, bị lãng quên)
It only took a few days for the scandal to blow over (Chỉ mất có vài ngày cho một điều tai tiếng bị quên lãng.)

BLOW UP
to destroy something (phá hủy)
If flames had reached the fuel store, the whole place would certainly have blown up. (Nếu lửa chạm đến nơi chứa
dầu, cả chỗ này sẽ bị phá hủy.)

BLOW UP
to make a bigger copy of a photograph (Phóng to (ảnh, ...))
The detail will be much clearer if we blow it up. (Các chi tiết sẽ rõ hơn nếu chúng ta phóng to nó lên.)

BLOW UP
A storm begins (Bão đến)
The horses get nervous when there's a storm blowing up. (Con ngựa trở nên lo lắng khi cơn bão bắt đầu.)

BOG DOWN
when you give so much attention to it that you fail to make proper progress or any
progress at all (Chậm lại, sa vào điều gì khiến tiến độ chậm lại)
We must be careful not to get bogged down in trifling detail. (Chúng ta cần cẩn thận để không bị sa vào những chi
tiết vặt vãnh.)

BOIL DOWN TO
People sometimes say that a complicated situation boils down to one particular thing,
that is the main reason for it (Chẳng khác gì, chung quy là, là nhân tố chính)
As with all committee decisions, it all boils down to money (Đối với tất cả các quyết định của hội đồng, tất cả đều
được quy về tiền.)

BOMB OUT (OF SOMETHING)


When somebody completely fail, especially in front of an audience (tệ, thất bại)
The band was fine, but the comedian bombed out. (Ban nhạc khá ổn, nhưng diễn viên hài trình diễn rất tệ)

BOOK IN/ INTO


To announce somebody’s arrival at a place, usually a hotel (đặt chỗ trước; ghi vào sổ
(của khách sạn, sân bay, ...), đăng ký)
They decided to book into the first guesthouse they saw to save time. (họ quyết định đặt chỗ tại nhà khách đầu
tiên mà họ thấy để tiết kiệm thời gian.)

BOOK UP
To arrange to have something all, such as seats or appointment time (Giành trước, đặt
trước)
Am I too late to book up for the Paris trip? (Có phải đã quá muộn để tôi đặt trước chuyến đi Paris không?)

BOOKED UP
When a place is booked up, it has no seats or tickets left (hết chỗ, đầy)
I’m afraid the three o'clock flight is all booked up (Tôi sợ rằng chuyến bay lúc 3 giờ đã bị đặt chỗ hết.)

BOTTLE UP
To keep strong emotions instead of expressing them (kiềm chế, nén)
She kept her anger bottled up inside her for years. (Cô đã kìm nén sự tức giận trong cô suốt bao năm qua.)

BOUNCE BACK
after a failure or disappointment, you soon become cheerful, hopeful or enthusiastic
again (Phục hồi)
I think you have to question how likely it is that British manufacturing can bounce back from such a sustained
onslaught. (Tôi nghĩ rằng bạn phải đặt câu hỏi về khả năng phục hồi của nền sản xuất của nước Anh sau khi chịu
một đợt tấn công liên tục như thế.)
BOWL OVER
when somebody is immediately surprised or shocked by how impressive something is
(Sửng sốt, Kinh ngạc)
The friendliness of the Greeks just bowled me over. (Sự hiếu khách của người Hy Lạp đã làm tôi bất ngờ.)

BRANCH OUT
to do something new or different esp. when doing business (Kinh doanh thêm lĩnh vực
khác, mở rộng chi nhánh)
Several aeronautics companies branched out into the manufacture of weapons. (Một số công ty hàng không đã
chuyển sang sản xuất vũ khí.)

BREAK DOWN
a machine or vehicle stops working (hư, hỏng)
We won't be able to afford the repair bill the next time the tumble-drier breaks down,(Chúng tôi không thể trả hóa
đơn sửa chữa nếu lần tới máy sấy quần áo lại hỏng.)

BREAK DOWN
To separate something into smaller parts (phân chia, chia nhỏ)
The national statistic can be broken down into four geographical sub-groups. (Bảng thống kê quốc gia có thể
được chia nhỏ thành bốn bảng tại bốn khu vực địa lý phụ.)

BREAK IN
To enter a building by force or dishonestly, usually intending to steal things inside (Xông
vào, phá mà vào (nhà, ... để trộm), đột nhập)
They appear to have broken in through a rear window (Chúng dường như đã đột nhập từ cửa sau.)

BREAK OUT
(of war, fighting or other unpleasant events) to start suddenly (Nổ ra, bùng nổ (chiến
tranh, xung đột, ...)
They had had secret talks as late as the week before war broke out. (Họ đã có cuộc trò chuyện bí mật cuối tuần
trước khi cuộc chiến nổ ra.)

BREAK UP
to separate into smaller pieces (Đập vụn, đập nát)
He spent the first hour breaking up logs for firewood. (Anh ta dành một giờ đầu tiên chẻ củi để đốt sưởi.)

BRING ABOUT
to cause something to happen (Làm cái gì xảy ra, gây ra)
This is a very strange attitude; I don't know what's brought it about. (Đây là một thái độ rất kì quặc, tôi không biết
điều gì đã khiến nó có thái độ như thế.)

BRING OFF
to manage to do something difficult (thu xếp để làm thành công (việc gì khó khăn))
It was a difficult task but we brought it off (Đó là một nhiệm vụ khó nhưng chúng ta đã thành công)

BRING OUT
A company makes a new product available for people to buy; a publisher publish a new
book (phát hành, công bố)
The BBC decided to bring out a gardening book to accompany the television series (BBC quyết định sẽ phát hành
cuốn sách về làm vườn song song với chương trình TV đó.)

BRING UP
To care for children and educate them (Nuôi nấng dạy dỗ)
She was brought up by her aunt (Cô ấy được nuôi dưỡng bởi dì )

BROWN OUT
an occasion when less electric power than usual is supplied to an area (sụt áp, yếu
nguồn)
The lights browned out just before the hurricane hit. (Ánh sáng bắt đầu yếu đi trước khi bão ập tới)

BRUSH UP (or brush up on)


To refresh or improve your knowledge of something (Cải thiện cấp tốc)
I'll need to brush up my Shakespeare before the course starts. (Tôi sẽ cần củng cố lại kiến thức về Shakespeare
trước khi kì học bắt đầu)

BUDDY UP
to become very friendly towards somebody, usually to gain some advantage (trở nên
thân thiết, kết bạn)
Why are you buddying up to me? Do you need a loan? (Tại sao bạn lại tỏ vẻ thân thiết với tôi? Bạn cần vay tiền
à?)

BUG OFF
To leave or tell someone to leave rudely (Biến đi, đi ngay đi (bảo ai đó đi khi họ làm
mình khó chịu)
When Sue begins talking about religion, its time to bug off. (Khi Sue bắt đầu nói về tôn giáo, thì đã đến lúc để
chuồn đi.)
BUILD UP
Something gradually increases in size, strength or amount (phát triển (một công ty), tăng
thêm , tăng lên)
Money is urgently needed to help build up supplies of basic foodstuffs and medicines (Ta cần tiền gấp để tăng
cường nguồn cung cấp thực phẩm và thuốc men.)

BUMP INTO
you meet somebody by chance (Chạm trán, tình cờ gặp)
You're bound to bump into him sooner or later (bạn có khả năng sẽ tình cờ gặp anh ta sớm thôi.)

BURN OUT
to destroy something completely by fire so that only the outer frame remains (cháy sạch)
The forest fire has been contained and will now be left to burn itself out. (cháy rừng đã được kiểm soát và phần
còn lại sẽ tự cháy)

BUTTER UP
to flatter or praise someone as a way of persuading them to do something (Bợ đỡ, nịnh
hót)
He tried to butter me up by telling me I was looking very nice tonight. (anh ta cố nịnh hót tôi bằng cách khen tôi
xinh.)

CALL BY
to visit a place for a short time on your way to somewhere else (ghé thăm, ghé ngang
qua)
I'll call by on my way to work and pick up the books from you (tôi sẽ ghé qua chỗ bạn trên đường đi làm việc của
tôi để lấy cuốn sách)

CALL IN
to ask someone to come to give you help or advice ( Mời ai đến để làm việc gì)
He had called in a firm of local builders to carry out the essential repairs. ( anh ấy đã gọi những người xây dựng
địa phương đến để thực hiện..)

CALL OFF
When an event that has already been scheduled or planned is canceled (Hủy bỏ, ngừng
lại, hoãn lại)
Seven meetings have been called off in the last few days. (có bảy cuộc họp đã bị hủy trong vài ngày qua)

CALL OUT
To criticize someone and make them explain for their behavior (La to, mắng mỏ, chỉ trích
ai)
Sosa should have been called out for talking rudely to her teacher. (Đáng lẽ Sosa nên bị mắng vì đã nói chuyện
thô lỗ với giáo viên.)

CALL ROUND
to go to somewhere to pay a short visit (Thăm (ai đó))
I'll call round at your flat sometime after work (tôi sẽ đến thăm nhà bạn vào lúc nào đó sau giờ làm)

CALL UP
to telephone somebody (gọi điện thoại cho ai)
Barry called me up last night to ask me if I would like to go to the game with him. (Barry gọi tôi vào tối qua để rủ
tôi đi chơi cùng)

CALM DOWN
to stop feeling anxious, upset or angry (Bình tĩnh lại)
the doctor had to give her a sedative to calm her down (bác sỹ phải cho cô ấy uống thuốc an dịu để trấn tĩnh lại)

CANCEL OUT
When one thing has the opposite effect of the other so that, when they occur together,
no effect is produced (Triệt tiêu, có tác động trái lại)
The increase in output in one market cancelling out the fall in output in the other (sự gia tăng đầu ra của thị trường
này triệt tiêu sự suy giảm đầu ra của thị trường còn lại)

CARRY OUT
to do something such as a task, duty, procedure or order (Thực hiện, tiến hành)
The union leaders had refused to carry out a ballot prior to calling a strike (lãnh đạo công đoàn đã từ chối tổ chức
bỏ phiếu, thay vào đó, họ kêu gọi đình công)

CATCH ON
to becomes popular (phổ biến, nổi tiếng)
Baseball has never quite caught on in England; cricket is much more popular. (bóng chày chưa bao giờ được khá
ưa chuộng ở Anh; khúc côn cầu thì nổi tiếng hơn nhiều)

CATCH OUT
To trick somebody into making a mistake ( Lừa, đánh lừa)
Be careful when you are giving evidence; the defence lawyer will do everything he can to catch you out. ( hãy cẩn
thận khi bạn đưa ra bằng chứng, luật sư bào chữa sẽ làm mọi thứ để chứng minh là bạn sai )

CATCH UP
to reach the same level or standard as somebody who was better or more advanced
( Làm bù để bắt kịp công việc đã lỡ; Bắt kịp, đuổi kịp ai (ở đằng trước)
We’re so far behind the rest of Europe, I fear we'll never catch up. ( chúng tôi đang tụt lại so với phần còn lại của
châu Âu, tôi sợ là chúng tôi sẽ không bao giờ theo kịp được)

CHECK IN
to go to a desk in a hotel, an airport, etc. and tell an official there that you have arrived
(Ghi tên là khách trọ hoặc hành khách đi máy bay ...)
I’ll just check in and then we can go and have a drink. (tôi sẽ lấy phòng và sau đó chúng ta sẽ đi uống với nhau
vài ly)

CHECK OUT
to pay your bill and leave a hotel ( Thanh toán hóa đơn và rời khách sạn )
We’ll have a room available after lunch when the couple in number 10 have checked out. ( chúng tôi sẽ có 1
phòng trống sau bữa trưa khi cặp đôi số 10 trả phòng )

CHECK UP
to see if something is true or accurate (kiểm tra)
If you want to check up that their flight will be arriving on time, just phone the airport enquiry desk. (nếu bạn muốn
kiểm tra chuyến bay có cất cánh đúng giờ không, cứ gọi điện đến bàn thông tin)

CHEER UP
to become more cheerful; to make somebody/something more cheerful (Phấn khởi lên,
vui lên ( đừng buồn nữa))
I thought you were looking a bit down so I brought you a little present to cheer you up. (tôi nghĩ là bạn trông hơn
buồn nên tôi mua cho bạn 1 món quà nhỏ để cho bạn vui lên )

CHEW OUT
to strongly criticize somebody ( Mắng mỏ, chửi bới)
When Frank lost the cheque, his boss chewed him out for an hour. (Khi Frank làm mất tấm séc, sếp chỉ trích anh
ta thậm tệ cả giờ đồng hồ)

CHICKEN OUT
To not to do something dangerous because you have lost the courage to do it (Quyết
định thôi không làm việc gì vì SỢ)
Henry was going to do a parachute jump but he chickened out at the last minute. ( Henry đã định nhảy dù nhưng
anh ta đã từ bỏ ở phút cuối)

CHILL OUT
to relax and stop feeling angry or nervous about something (Thư giãn, giải trí)
Sit down, have a beer, and chill out, man. ( ngồi xuống, uống bia, và thư giãn đi bạn)

CHOKE UP
To become tearful and not be able to speak clearly because of strong emotions (Nghẹn
lời)
Joana and her husband choked up when the doctor told them she was pregnant. (Joana và chồng nghẹn lời vì vui
sướng khi bác sĩ thông báo là cô đã có thai.)

CHOW DOWN
to eat a meal ( Ăn)
A s soon as the tents were up, the soldiers chowed down. (ngay khi lều được dựng lên, các người lính đã ăn)

CLEAN OUT
to clean the inside of something carefully and completely (Dọn dẹp sạch sẽ)
Dad's cleaning out the garage and getting rid of all that old junk he’s been hanging on to for years. (bố tôi đang
dọn sạch gara và vứt những thứ không cần thiết đi)

CLEAN UP
make something clean again (Dọn dẹp vệ sinh)
Go and clean yourself up. (hãy đi tắm rửa đi)

CLEAR OFF
To tell someone to go away (bảo ai đó biến đi)
Clear off, you rats! (Biến đi, lũ chuột bọ!)

CLEAR OUT
To throw away the things that you don’t want to make more space, and tidy the things
you want to keep (Dọn dẹp sạch sẽ)
Will you help me clear out this cupboard? (bạn sẽ giúp tôi lau sạch tủ bát chứ?)

CLEAR UP
To you make a place tidy and put things away in their proper places (dọn dẹp)
It's 4.30, and everyone is clearing up before going home. (bây giờ là 4 giờ 30, và mọi người đang dọn dẹp trước
khi về nhà)

CLOCK UP
To reach particular speed, distance, score or total
Jerry’s really been clocking up the miles in the last few weeks. (Jerry đã đi được một quãng đường dài trong vài
tuần qua)

CLOSE DOWN
To stop operating permanently (đóng cửa)
The steel mill is closing down with the loss of 5000 jobs. (nhà máy thép đóng cửa khiến cho 5000 người thất
nghiệp)

CLOSE UP
to close the doors and windows and lock them so that no-one can get in (Đóng hẳn,
đóng hoàn toàn cái gì)
The librarian told us to choose our books quickly because she was just about to close up for the night. ( người giữ
thư viện bảo chúng tôi chọn sách nhanh lên vì cô ấy sắp đóng cửa vào buổi tối )

COAST ALONG
To do something without making much of an effort ( Làm gì mà không cố gắng, nỗ lực
nhiều)
Henry doesn't try all that hard; he seems to prefer to coast along. ( Henry chưa cố gắng nhiều, anh ta dường như
không nỗ lực gì…)

COFFEE UP
To drink a lot of coffee ( uống nhiều cafe)
Samuel always had to coffee up before he began his farm duties. ( Samuel thường phải uống rất nhiều cà phê
trước khi bắt đầu những công việc thường ngày ở trang trại)

COME ABOUT
To ask/ say how something happened (Xảy đến, xảy ra)
How did it come about that the patient was given the wrong dose of the drug? (làm sao mà lại xảy ra chuyện bệnh
nhân bị đưa nhầm thuốc?)

COME ACROSS
To discover or encounter something without looking for it or expecting it ( Tình cờ gặp,
thấy ai/cái gì )
No matter how experienced you are you're bound to occasionally come across problems that you had never
anticipated (không bất kể bạn có kinh nghiệm bao nhiêu, bạn sẽ thỉnh thoảng gặp phải những vấn đề lạ hoắc)

COME ALONG
When something is developing or improving ( cải thiện, tiến bộ)
Hassan's English is really coming along. ( tiếng anh của Hassan đang tiến bộ rất nhiều)
COME AWAY
To leave the place where you are to go elsewhere, or when you move away from
something (đi xa, rời ra)
He asked me to come away with him for the weekend. (anh ấy bảo tôi rời đi với anh ấy vào cuối tuần)

COME BACK
return to a place, often after being away for some time (trở lại, được nhớ lại, cải lại)
All these young men going off to war not knowing if they will ever come back. (tất cả những chàng trai trẻ này ra đi
vì chiến tranh đều không biết liệu họ có thể quay về không )

COME BY
when somebody move towards you and pass you (đến bằng cách, đi qua)
She sat on the wall and watched as the parade came by. (cô ấy ngồi ở góc tường và xem lúc đoàn diễu hành đi
qua)

COME DOWN
When something moves, drops, falls or collapses downwards (xuống, sụp đổ, được
truyền lại)
They stood in a miserable huddle while the rain came down in buckets. (họ đứng trong đám đông lộn xộn khốn
khổ trong khi mưa trút xuống)

COME FROM
To say where you were born and brought up (đến từ, sinh ra)
I know you’ve lived here for a long time but where did you come from originally? (tôi biết là bạn đã sống ở đây rất
lâu rồi nhưng ban đầu bạn đến từ đâu vậy?)

COME IN
To enter a place (đi vào, về đích, dâng lên, bắt đầu, tỏ ra)
Caroline didn’t even knock; she just came straight in. (Caroline thậm chí đã không gõ cửa, cô ta cứ thế mà đi vào)

COME IN ON
when they join a plan or make some contribution to it (tham gia một kế hoạch/đóng góp
cho nó)
I know a couple of blokes who'll be willing to come in on the venture if they think they'll make a bit of money by it.
(tôi biết 1 vài cặp sẽ sẵn lòng tham gia chuyến đi này nếu họ biết sẽ kiếm được chút tiền từ nó)

COME INTO
To inherit something (thừa kế cái gì)
He's come into a fortune. (anh ta thừa kế một gia tài lớn)
COME OFF
To be successful (thành công)
Our plans for early retirement didn't quite come off as we had hoped. (kế hoạch nghỉ hưu sớm của chúng ta đã
không quá thành công như mong đợi)

COME ON
When you ask about something’s progress (tiến triển)
How's the science project coming on? (dự án khoa học này tiến triển như thế nào rồi?)

COME OUT
Something becomes known publicly (công khai)
The truth came out when she finally admitted that she was the one who had done it. (sự thật đã bị công khai khi
cô ta thừa nhận rằng mình là thủ phạm)

COME OVER
To seem to be a particular type of person (tỏ ra là người như nào)
She came over as very intelligent and enthusiastic at the interview (Cô ấy tỏ ra là người rất thông minh và nhiệt
tình với buổi phỏng vấn)

COME ROUND
when somebody change their mind and accept an idea (thay đổi ý kiến)
I knew she would eventually come round to our way of thinking. (tôi biết là cô ấy cuối cùng sẽ nghĩ lại theo ý của
chúng ta.)

COME TO
Someone who is unconscious comes to when they regain consciousness (tỉnh lại)
When he came to he found himself in a hospital bed. (khi anh ấy tỉnh lại thì anh thấy mình đang nằm trên giường
bệnh)

COME UNDER
when something is in the section or category that has its heading (rơi vào loại, nằm trong
loại )
Mystery novels come under crime fiction. (những tiểu thuyết bí ẩn là nằm vào loại tội phậm hư cấu)

COME UP
Something is about to happen or appear (xuất hiện)
Coming up after the break, Robert de Niro in his very first television interview. (tiếp sau giờ giải lao là Robert de
Niro trong chương trình phỏng vấn)
Đã thuộc từ này

COME UP WITH
to suggest or think of an idea or plan (nghĩ ra, nảy ra)
Who was it that came up with the bright idea to have a barbecue in March? (ai là người đã nảy ra ý tưởng tổ chức
tiệc nướng vào tháng Ba?)

COOK OUT
to cook and eat food outdoors, especially a barbecue for several people (nấu ăn ở ngoài
trời)
We tried to cook out, but it ended up raining. (chúng tôi cố gắng nấu ăn ngoài trời nhưng cuối cùng lại mưa)

COOK UP
to invent something using your imagination and sometimes dishonestly (bịa ra cái gì)
When he was late for school, he cooked up this incredible story about the wheels falling off the bus. (khi anh ấy đi
học muôn, anh ta bịa ra một câu chuyện không tưởng về một chiếc bánh xe rơi ra khỏi xe buýt)

COOL DOWN
To become calm after being angry ( rấn an lại, bình tĩnh lại)
Wait until he’s cooled down a bit before you broach the subject again. (hãy chờ cho đến khi anh ta bình tĩnh lại
một chút rồi bạn hãy nói lại về chủ đề đó)

COOL OFF
to become less warm, or less angry or excited (Trở nên bình tĩnh hơn)
He lost his temper with one of the other kids so we put him in a room by himself to cool off ( anh ta mất kiểm soat
với 1 trong những đứa trẻ nên chúng tôi để anh ta vào phòng để bình tĩnh hơn)

COZY UP TO
To try hard to win somebody’s approval or gain something from them (gây ấn tượng với
ai)
If you want that rise, you had better cozy up to the boss. ( nếu bạn muốn sự gia tang này, bạn nên gây ấn tượng
với sếp bạn)

COTTON TO
To begin to like someone or something (bắt đầu thích ai/cái gì)
I didn’t cotton to him at first, but he’s okay. ( tôi ban đầu không thích anh ta…)

COUNT AGAINST
to make someone or something more likely to fail (gây bất lợi cho ai/cái gì)
You’re certainly well enough qualified, but your lack of practical experience may count against you. ( bạn chắc
chắn là đủ khả năng, nhưng sự thiếu kinh nghiệm thực tế có thể gây bất lợi cho bạn )
Đã thuộc từ này

COUNT FOR
to be valid for something; to be worth something (đáng giá, quan trọng)
Experience counts for a lot in decision making. ( kinh nghiêm rất là quan trọng trong việc đưa ra quyết định )

COUNT ON
to rely on someone (tin tưởng ai)
I’m counting on Nancy being there to help ( tôi dựa vào Nancy…)

COVER UP
to hide something and prevent people from finding out about it (che dấu cái gì)
Try as they might, they can't cover up the fact that he is a painter of no technical mastery, no intuitive feeling for
pictorial space ( dù đã cố gắng, nhưng họ không thể che dấu sự thật …)

CRACK DOWN
To take firm action to prevent or control something (ngăn chặn cái gì)
The Department of Social Security is cracking down on benefit fraud, (Bộ An sinh xã hội đang ngăn chặn gian lận
lợi ích)

CRACK UP
To have a nervous breakdown (suy sụp)
I don’t seem to be able to handle stress anymore; I think I'm cracking up. ( tôi dường như không thể kiểm soát
được áp lực nữa, tôi nghĩ là tôi đang suy sụp)

CRANK OUT
To produce something quickly, usually in great quantity and often without much thought
India is famous for cranking out films. ( ấn độ nổi tiếng về sản xuất rất nhanh và nhiều phim)

CROP UP
To occur or appear, especially unexpectedly (xảy ra bất ngờ)
One or two problems have cropped up since our last meeting. ( một hai vấn đề đã xảy ra bất ngờ…)

CROSS OFF
when you draw a line through a word or a list to indicate that it is no longer on the list
(gạch bỏ)
If he doesn’t apologise for what he did, I’ll be crossing him off my Christmas card list. ( nếu anh ta không xin lỗi, tôi
sẽ gạch tên…)
CUT BACK
to spend less money (cắt giảm chi tiêu)
We’ve had to cut back a great deal since my husband lost his job. ( chúng tôi đã phải cắt giảm chi tiêu rấ nhiều từ
khi…)

CUT DOWN
To reduce something in amount (giảm cái gì)
We’ll have to find ways of cutting down our expenses. ( chúng ta sẽ phải tìm cách cắt giảm ngân sách )

CUT OUT FOR


To be suited to something (phù hợp với)
She found after a couple of months that she wasn’t really cut out for life in the country. ( cô ấy thăý rằng sau vài
tháng cô không thực sự phù hợp với…)

CUT UP
To divide something into pieces by cutting (cắt nhỏ)
He cut up the meat on his plate. ( anh ấy cắt nhỏ miếng thịt trên đĩa )

DAM UP
To build a dam across a river or a stream, so that the water is held up (bị tắc nghẽn)
Only a trickle of dirty water ran in the bed of the stream below the point where it had been dammed up by rubbish
( chỉ có một dòng nước bẩn dưới đáy dòng chảy nơi mà bị tắc do rác thải)

DAWN ON
To understand or realize something for the first time (hiểu/nhận ra cái gì)
Annabel was nowhere to be seen, and then it dawned on him that she had never intended to come. ( không thấy
Annabel ở đâu ở, và rồi anh ta nhận ra …)

DEAL WITH
to take appropriate action in a particular situation or according to who you are talking to,
managing, etc (ứng phó với, xử lý)
He’s not very good at dealing with crises. ( anh ta không giỏi xử lí các khủng hoảng )

DIE AWAY
to become gradually weaker and finally disappear (yếu dần/giảm dần)
The sound of their laughter died away. ( tiếng cười của họ nhỏ dần)

DIE DOWN
Something decreases in level or intensity (Giảm dần hoặc tắt dần ( về cấp độ hay cường
độ))
When the fever eventually dies down he is likely to feel very tired and weak for a while. ( khi cơn sốt cuối cùng
cũng nhẹ dần…)
DIE OFF
to die one after the other until there are none left (Biến mất, trở nên tuyệt chủng, tắt phụt
đi, ...)
It’s the time of year when wasps are beginning to die off. ( thời gian này trong năm là lúc mà những con ong bắt
cày chết)

DIE OUT
something gets rarer and rarer and finally disappears ( Biến mất, trở nên tuyệt chủng)
The craft of thatching had died out locally. ( nghề thủ công lợp tranh đã biến mất, tuyệt chủng…)

DISH OUT
to give something, often to a lot of people or in large amounts (Tung ra, phát ra nhiều cái
gì)
students dished out leaflets to passers-by (học sinh đã phát những tờ quảng cáo cho những người qua đường )

DIVIDE UP
to share something out between or among a number of people ( Phân chia, phân phối)
The land is to be divided up between his three sons. ( miếng đất được chia ra cho 3 đứa con trai…)

DO ABOUT
To deal with something or to face the problem (Xử lí, đối mặt với)
Are you going to do something about this mess? ( bạn sẽ làm gì để xử lí với rắc rối này? )

DO OVER STH
To clean or decorate a room or a house in a new way (trang trí)
He’ll have to do over the house for Christmas. (Anh ta sẽ phải trang trí lại nhà để đón Giáng Sinh)

DO UP
To fasten something such as a piece of clothing ( Cài, thắt, ... (quần áo, ...); Tân trang,
sửa chữa)
He was seven before he learned how to do up his laces. ( anh ta đã 7 tuổi trước khi học cách thắt dây buộc)

DO WITH
To be connected to something/ someone (liên quan)
He doesn’t know if the breakdown of the car has anything to do with the heavy rain last night because he parked it
ouside. (Anh ta không biết rằng việc xe không hoạt động có liên quan đến cơn mưa lớn tối qua không vì anh ta đã
đỗ xe bên ngoài)

DO WITHOUT
To manage or survive when you don’t or can’t have something that you need ( Làm gì
mà không cần đến cái gì )
We can’t afford to buy a car so we’ll just have to do without until we’ve saved enough to buy one. ( chúng tôi chưa
đủ tiền mua xe nên vẫn cứ phải tiếp tục đến khi tiết kiệm đủ tiền mua)
DOPE OFF
To fall asleep ( Buồn ngủ)
Andy always doped off in the office during the lunch hour. ( Andy thường buồn ngủ ở văn phòng…)

DOUBLE BACK
to turn and go back the way you came ( Quay trở lại, đi trở lại (theo hướng ngược lại))
We came to a set of locked gates and had to double back and find another route. ( chúng tôi găp phải những cái
cửa bị khóa và phải quay lại và tìm đường khác)

DOZE OFF
To fall into a light sleep, often when you did not intend to ( Ngủ gật)
I didn’t hear you come in; I must have dozed off. ( tôi không nghe tiếng bạn đến, tôi chắc hẳn đã ngủ quên)

DRAG OUT
to make something last longer than necessary ( lối ra, kéo dài ra)
Let's not drag out this discussion - we need to reach a decision. ( đừng kéo dài cuộc thảo luận này nữa…)

DRAG UP
to remind people unnecessarily about some unpleasant event or story from the past ( đề
cập, nhắc lại những chuyện không vui trong quá khứ)
Why do you go on dragging up the fact that he went bankrupt ten years ago? ( tại sao bạn cứ liên tục nhắc lại sự
thật là…)

DRAW BACK
To move back to get away from something unpleasant or frightening (Rút lui, lùi lại)
When he moved towards her she drew back with a look of terror. (Khi anh tiến về phía cô, cô quay lại với vẻ kinh
hoàng.)

DRAW UP
a vehicle arrives and stops ((Xe) Đỗ lại, dừng lại)
A huge black limousine drew up outside the hotel, the doors flew open, and several secret service men jumped
out. ( 1 chiếc limousine lớn màu đen dừng ngoài khách sạn…)

DREAM UP
to invent something very unusual and usually silly ( Phát minh, sáng chế, có một ý
tưởng)
I’d like to meet the person who dreamed up this ridiculous scheme so that I could tell them what I thought of it.
( tôi muốn được gặp người người đã nghĩ ra kế hoạch…)

DRESS UP
to put on special clothes ( Ăn mặc bảnh bao, lịch sự)
Why are you getting all dressed up? It's only an informal lunch. ( tại sao bạn lại ăn mặc lịch sự vậy?,,,)

DRIVE AT
to understand what it is they are trying to say because they haven’t made it very clear
( ngụ ý)
Do you know what he was driving at when he said he suspected some people were being disloyal? ( bạn có biết
anh ta có ngụ ý gì khi…)

DROP BACK
To begin to move more slowly than others so that they get ahead of you (di chuyển
chậm lại)
We cannot afford to drop back our competitors. (chúng tôi không thể tụt lại phía sau)

DROP OFF
to become fewer or less (giảm xuống)
The latest statistics show that sales in the high street dropped off in January though they were forecast to rise. (Số
liệu mới nhất cho thấy doanh số ở con phố lớn giảm vào tháng …)

DROP OUT
to leave school, college, etc. without finishing your studies (bỏ học)
Some students are having to drop out because of lack of money. (Một số học sinh phải bỏ học vì thiếu tiền)

DROWN OUT
A noise is so loud that they cannot be heard because of it (âm thanh này lấn át âm thanh
khác)
He turned up the music to drown out the sound of next-doors dog barking. (anh ta bật nhạc để át tiếng chó sủa từ
nhà hàng xóm)

DUKE OUT
To hit someone or to have a fistfighting with someone (đấm, đánh nhau)
The British boxer duked out the champion in the fifth round. (võ sĩ người Anh đã đánh ngất xỉu nhà vô địch ở vòng
thứ năm)

DUMB DOWN
To make something easier for people to understand (làm cho dễ hiểu)
Television has dumbed down many of its programmes in order to attract more viewers. (truyền hình đã làm đơn
giảm nhiều chương trình để thu hút nhiều người xem hơn)

DUMMY UP
To refuse to talk (im lặng)
I tried to make her confess, but all she did was dummy up. (tôi đã cố gắng để khiến cô thổ lộ nhưng cô ấy chỉ lặng
im)

DUST OFF
to use something again after a long period of not using it (dùng lại)
For the concert, he dusted off some of his old hits. (ở buổi hòa nhạc này, anh ta đã chơi lại vài bản nhạc đình đám
cũ của mình)
EASE OFF
To becomes less intense or severe (giảm nhẹ)
The rain was beginning to ease off so we packed up the car. (mưa đã bắt đầu nhỏ lại nên chúng tôi ra xe chuẩn bị
đi)

EASE OUT
To be convinced, in a nice way, to leave the company
He was eased out of his job as a presidential adviser (Anh ta đã từ bỏ công việc làm cố vấn cho tổng thống)

EASE UP
to go slower or make less effort; to do sth less (giảm đo, làm chậm lại, làm ít đi)
When managers say ease up a little, its time to listen. (khi quản lí nói hãy chậm lại một chút, thì nghĩa là đây là
thời gian để lắng nghe)

EDGE OUT
To defeat other team by a small margin or just as the game ends (chiến thắng âm thầm,
từ từ)
It was a close golf match, with Williams edging out Black on the 18th hole. (đó là một trận gôn rất sít sao, Williams
dần đánh bại Black ở lỗ gôn thứ 18)

EGG ON
encourage you to do something risky, foolish or wrong (xúi giục)
He was basically a good lad who'd been egged on by so-called friends. (anh ấy về cơ bản là 1 chàng trai tốt bụng,
người đã bị xúi giục bởi một người bạn "tốt")

END UP
to find yourself in a place or situation at the end of a process or period of time (kết quả,
kết cục là)
The car wouldn’t start, so I ended up having to walk. (chiếc xe không khởi động được, nên tôi phải đi bộ)

EVEN OUT
to become level or steady, usually after varying a lot
A rationing system was introduced to even the grain supply out over the whole year. (Một hệ thống phân phối đã
được giới thiệu để cân bằng nguồn cung ngũ cốc trong cả năm.)

EVEN UP
to make a situation or a competition more equal (cân bằng, làm cho công bằng)
That’s two points to Ian and Neil, which evens the scores up a bit. (đó là 2 điểm cho Ian và Neil, cái mà sẽ san
bằng điểm cho hai bên)

FACE UP TO
to accept and deal with a difficult situation exists (đối mặt với tình huống khó khăn)
She had to face up to the fact that she was too old to be offered parts as the romantic lead. (cô ta phải chấp nhận
sự thật rằng cô đã quá lớn tuổi để đảm đương phần lãng man)
FACE WITH
To be confronted with something unpleasant and cannot avoid looking at it or dealing
with it (đối mặt, đương đầu)
He was faced with such overwhelming opposition that he was forced to back down. (anh ta phải đối mặt với sự
phản đối dữ dội đến nỗi anh phải rút lại ý kiến)

FALL BACK
To retreat or move back, usually because someone is attacking you or moving towards
you in a threatening way (lùi bước, cố thủ)
Our troops had to fall back in the face of a determined assault by the enemy. (quân đội của chúng ta phải lùi bước
trước sự tấn công quyết liệt của kẻ thù)

FALL BEHIND
to fail to keep level with somebody /something (tụt lại phía sau)
He's fallen behind the rest the class and needs extra tuition to catch up. (anh ấy tụt lại so với cả lớp và cần phải
học bổ trợ để có thể bắt kịp)
Đã thuộc từ này

FALL FOR
To fall in love with someone (phải lòng)
She always seems to fall for the most unsuitable men. (cô ấy dường như luôn phải lòng với những người đàn ông
không phù hợp)

FALL THROUGH
to not be completed, or not happen (thất bại)
My plans for a winter break have fallen through. ( kế hoạch về kỷ nghỉ đông của tôi đã thất bại )

FAN OUT
To spread out or spread something out over an area. (tản ra)
The police fanned out to surround the house. (Cảnh sát tản rộng ra để bao vây ngôi nhà).

FEEL UP TO
To be able to do something or cope with something (cảm thấy có thể làm gì)
‘Let's go for a long walk.' No, I'm sorry, I just don't feel up to it at the moment.' ( "hãy đi bộ đi." "Không, tôi xin lỗi,
tôi chỉ là cảm thấy không thể đi bây giờ")

FIGHT BACK
To defend yourself and attack someone in turn (đánh trả)
If you don't fight back he'll just go on bullying you. (nếu bạn không chống trả lại, anh ta sẽ tiếp tục bắt nạt bạn)

FIGURE ON
To intend to do something (dự định làm gì)
I figure on finishing the book by the end of the year. (tôi dự định hoàn thành cuốn sách vào cuối năm)

FIGURE OUT
To understand something or find out how to do it by thinking hard about it (hiểu ra)
I can't figure out why she left home so suddenly, (tôi không thể hiểu tại sao cô ấy lại rời nhà đột ngột như vậy)

FILL IN
write information in a form (điền)
Fill this application form in and return it to the club secretary. (điền bản đơn đăng ký này và đưa cho thư ký câu lạc
bộ)

FILL OUT
write information in a form (điền)
He was getting tired of filling out application forms. (anh ta đã chán ngấy với việc điền đơn đăng ký rồi)
FILL UP
To put enough of something into a container to make it full (đổ đầy)
They filled up their water bottles at a little stream. (họ đổ đầy bình nước ở một con suối nhỏ)

FIND OUT
To discover or understand something (khám phá, tìm ra)
Children enjoy finding out how things work. (trẻ em thích khám phá về cách mọi thứ vận hành)

FINISH OFF
to do the last part of something (hoàn thành)
I need about an hour to finish off this report. (tôi cần khoảng 1 giờ để hoàn thành bản báo cáo này)

FINISH UP
to be in a particular state or at a particular place after a series of events (kết thúc ở trạng
thái nào đó)
He'll finish up in jail. (anh ta sẽ kết thúc ở trong tù)

FINK ON
to tell secret and damaging information about someone (tiết lộ)
Someone finked on him to the cops. ( có người đã tiết lộ anh ta cho cảnh sát)

FISH OUT
To pull something out of the place or container it is in (lấy ra)
He put his hand in his coat pocket and fished out a crumbled card with his name and address printed on it. (anh ta
đưa tay vào túi áo khoác và đưa ra một tấm thẻ nhàu nát có ghi tên và địa chỉ của mình)

FIT IN
To manage to find or make enough room or space for something (có đủ không gian hoặc
thời gian)
I don’t think we could fit all four chairs in the boot. (tôi không nghĩ rằng chúng ta có thể bỏ vừa 4 cái ghế)

FIX OVER
To redo or redecorate something (làm lại, trang trí lại)
I really want to fix this room over. (tôi rất muốn tân trang lại căn phòng này)
FIX UP
to arrange for somebody to have something; to provide somebody with something (sắp
xếp cho ai đó, cung cấp)
I'll fix you up with a place to stay. (tôi sẽ cung cấp cho bạn 1 chỗ để ở lại)

FLIP OUT
to become extremely angry or to lose control of yourself from surprise or shock (không
kiểm soát được cảm xúc vì ngạc nhiên hoặc vui mừng)
I flipped out when I won the race. (tôi rất bất ngờ khi tôi thắng cuộc đua)

FLUB UP
To do something badly, without skill or carelessly (mắc lỗi, hậu đậu)
I always seem to flub up my chances. (tôi dường như luôn làm mất cơ hội của mình)

FOLLOW UP
to add to something that you have just done by doing something else (thêm vào, tiếp
nối)
The success of the original dictionary was followed up by a series of workbooks and other spin-offs. (sự thành
công của từ điển gốc được tiếp nối bởi một chuỗi sách bài tập và sách liên quan)

FOOL ABOUT
To behave in a deliberately silly way, sometimes to amuse people (làm trò, làm ai vui)
The boys went down to the river to swim and fool about. (mấy người con trai này đã nhảy xuống sông để bơi và
làm trò)
FRESHEN UP
To get washed and make yourself neat, perhaps by changing your clothes (chỉnh trang
lại, sửa soạn)
They'll probably want to freshen up before dinner. (họ sẽ có lẽ muốn sửa soạn nhanh trước bữa tối)

FROWN ON
To disapprove of something (phản đối)
Smoking is frowned on in public buildings. (hút thuốc bị phản đối ở những tòa nhà công cộng)

GAS UP
To fill a vehicle full of petrol (đổ xăng)
We gassed the car up the evening before we left. (chúng tôi đã đổ đầy xăng cho chiếc xe..)

GET ABOUT
To travel/ go to different places (đi lại)
He’s lost the use of his legs and doesn't get about much anymore. (anh ta mất khả năng sử dụng chân và không
đi lại nhiều được nữa)

GET ACROSS
to be communicated or understood; to succeed in communicating something (giao tiếp
giỏi, làm ai hiểu điều mình nói)
He's not very good at getting his ideas across. (anh ta không giỏi truyền đạt những tư tưởng của anh)
GET ALONG
have a friendly relationship (có quan hệ tốt)
Some how I never seemed to be able to get along with my parents-in-law. (bằng cách nào đó tôi dường như
không bao giờ có thể hòa thuận với ba mẹ kế)

GET AROUND
to move from place to place or from person to person (đi xung quanh, (tin tức) lan
truyền)
It's a mystery to me how these rumors get around. (đó là 1 bí ẩn đối với tôi về việc bằng cách nào mà nhưng tin
đồn này được lan truyền)

GET AT
To criticize or find fault with somebody (chỉ trích)
Do you think he was getting at me when he said he thought the system could be improved? ( bạn có nghĩ anh ta
đang chỉ trích tôi khi..)

GET AWAY
To escape or leave (trốn thoát)
The police managed to catch three of the robbers but the leader of the gang got away. (cảnh sát đã bắt được 3
tên trong toán cướp nhưng tên cầm dầu đã chạy thoát)

GET AWAY WITH


to escape the punishment (thoát tội, tẩu thoát)
Thieves got away with computer equipment worth $30 000. (bọn trộm đã tẩu thoát với thiết bị máy tính trị giá
30.000 đô)

GET BACK
to return, especially to your home (trở về)
Our train was late and we didn't get back until after midnight. (chuyến xe đã bị trễ và chúng tôi đã không thể kịp
quay về sau nửa đêm)

GET BEHIND
to fail to make enough progress or to produce something at the right time (chậm trễ(công
việc))
This delay was due to one or other of the works departments getting behind with the manufacture. (sự trì hoãn
này là do 1 hoặc 1 vài bộ phận làm việc khác đã chậm trễ trong khâu sản xuất)

GET DOWN
to make somebody feel sad or depressed (làm ai buồn)
Don’t let it get you down too much. (đừng để nó làm bạn buồn phiền quá nhiều)

GET IN
to arrive at a place (đến nơi)
The last train gets in at midnight. (chuyến tàu cuối cùng đã đến lúc nửa đêm)
GET OFF
to leave a place or start a journey (khởi hành)
We've packed all our camping equipment and are hoping to get off as soon as it's light. (chúng tôi đã sắp xếp hết
đồ đạc cắm trại và đang hi vọng sẽ khởi hành ngay khi trời sáng)

GET ON
To have a friendly relationship and live or work together harmoniously (có mối quan hệ
tốt, hòa thuận)
She doesn't really get on with her parents. (cô ấy rất không hòa thuận với bố mẹ)

GET ON WITH
to have a good or friendly relationship with somebody (sống tốt, hòa thuận với ai)
She wants to leave home because she doesn't get on with her stepmother. (cô ấy muốn rời khỏi nhà vì cô không
hòa thuận với bà mẹ kế)

GET OUT
To tell somebody to leave (nói ai đó đi khỏi)
Get out of my sight, you disgusting child! ( biến khỏi tầm mắt của tôi, ranh con thối tha!)

GET OUT OF
to avoid doing something (tránh làm gì)
I don’t want to go to their stupid dinner party but how on earth am I going to get out of it? (tôi không muốn đến bữa
tiệc tối ngu ngốc đó nhưng làm sao mà tôi có thể tránh được?)

GET OVER
To deal with a problem or a difficulty successfully (vượt qua)
We’ll be able to relax a little once we’ve got over the busy period in the summer. (chúng tôi sẽ có thể nghỉ ngơi
một khi chúng tôi vượt qua khoảng thời gian…)

GET THROUGH
To finish or complete work or a task (hoàn thành)
It'll take me hours to get through all these letters. (sẽ mất khoảng vài giờ để tôi viết xong hết những lá thư)

GET TO
to reach a place or stage (đến được nơi nào đó, đạt đến mức độ nào đó)
What's the best way to get to the British Museum from here? (đâu là đường nhanh nhất để đến bảo tàng nếu đi từ
đây?)

GET TOGETHER
to meet with somebody socially or in order to discuss something (gặp mặt để bàn bạc)
We must get together soon and discuss the project (chúng ta cần phải gặp nhau sớm và thảo luận về dự án)

GET UP
To leave your bed after waking (thức dậy)
Everyone got up when she came in the room. (tất cả mọi người thức giấc khi cô ấy bước vào phòng)
GIVE AWAY
To give something to someone else (cho, tặng)
Her mother gave most of her old baby clothes away (mẹ cô ấy đem tặng phần lớn chỗ quần áo em bé của cô)

GIVE BACK
to return somehting to its owner (trả lại)
Give me back my ball. (đưa lại tôi quả bóng)

GIVE IN
to finally agree to what someone wants, after refusing for a period of time ( thỏa hiệp)
They just keep battling on and refuse to give in. (họ vẫn tiếp tục chiến đấu và từ chối nhượng bộ)

GIVE OFF
to produce something such as a smell, heat, light, etc. (bốc mùi, tỏa ra)
Most light bulbs give off more heat than light. (phần lớn những bóng đèn tròn thì tỏa nhiều nhiệt hơn đèn trắng)

GIVE OUT
to come to an end; to be completely used up (cuối cùng, kết thúc, cạn kiệt)
Jane tried to climb Kilimanjaro, but her strength gave out about 2000 feet from the summit. (Jane đã cố gắng leo
núi Kilimanjaro, nhưng sức lực cô cạn kiệt khi còn cách đỉnh núi 2000 feet)

GIVE UP
to stop trying to do something (từ bỏ)
Why are you giving up your job? (tại sao bạn lại từ bỏ công việc?)

GO ABOUT
to start to do something (bắt đầu làm gì)
She needs to go about writing the annual report before it's too late. (cô ấy cần phải làm báo cáo năm trước khi
quá muộn)

GO AHEAD
to travel in front of other people in your group and arrive before them (đi trước)
He went ahead of us to see if he could find a way across the river. (anh ấy đi trước chúng tôi để nhìn xem có
đường qua sông không)

GO ALONG
To go towards a direction (đi theo hướng nào, men theo)
Just go along the corridor and its the first on your left. (cứ đi dọc hành lang và nó sẽ là phòng đầu tiên bên trái)

GO ALONG WITH
To agree or support something (đồng tình)
I ’ll go along with anything you might suggest. (tôi sẽ đồng ý bất cứ điều gì bạn nói)
GO AROUND
to be enough for everyone (đủ)
Would you mind having white wine? There isn’t enough champagne to go around. (bạn có muốn uống rượu trắng
không? Vì không còn đủ champagne cho mọi người nữa)

GO AROUND WITH
to spend time with somebody, especially in different places (đi xung quanh tham quan,
dành thời gian với ai)
he goes around with some of the local lads. (anh ấy đi cùng với một vài cô nàng bản địa)

GO AWAY
to leave a place (đi khỏi)
He came round to see me but I told him to go away. (anh ta đến để gặp tôi nhưng tôi đã nói anh ta đi đi)

GO BACK
To return to a place or position that you have been in before, or a method that you have
used before (trở về)
She should go back home. She's old. (Cô ấy nên trở về quê. Cô đã già rồi.)

GO BY
to move past, in space or time (đi qua)
He sat on the verge and watched the traffic go by. (anh ấy ngồi ở bờ vức và nhìn các phương tiện đi qua)

GO DOWN
to move down to a lower level or place (suy giảm, đi xuống)
The water level in the lake has gone down during the drought (mực nước trong hồ giảm xuống trong thời kì hạn
hán)

GO FOR
to attack somebody (tấn công)
It went for me when I opened the gate. ( nó tấn công tôi khi tôi mở cổng)

GO IN
To enter a building or room (đi vào)
Please do go in. Its got cold. (vào nhà đi, trời đang trở lạnh đó)

GO IN FOR
to have something as an interest or a hobby (thích)
He doesn’t go in for outdoor sports much. (anh ta không thích những môn thể thao ngoài trời)

GO INTO
to start doing a particular type of work (tham gia, làm việc)
I ’d never thought of going into the police force. (tôi chưa bao giờ nghĩ là sẽ tham gia vào lực lượng cảnh sát)
GO OFF
To stop working (dừng hoạt động, tắt)
At midnight all the lights and heating went off. (vào nửa đêm tất cả các đèn và máy sưởi đều dừng hoạt động)

GO ON
to happen or something keeps happening (xảy đến, tiếp tục)
Do you think this will go on much longer? ( bạn có nghĩ là chuyện này sẽ xảy ra lâu hơn không?)

GO OUT
to leave a room or building, especially in order to do something for entertainment (đi ra
khỏi)
They dress up then and go out to dinner in some restaurant. (họ ăn diện và sau đó đi ra ngoài để ăn tối ở nhà
hàng)

GO OUT WITH
To have a romantic relationship with someone (hẹn hò)
They’ve been going out together for years (họ đã có quan hệ tình cảm cả mấy năm nay rồi)

GO OVER
to examine or check something carefully (kiếm tra)
It's worth going over her story again to prevent others from falling into the same trap. (đáng để kiểm tra lại câu
chuyện để ngăn ngừa việc lại có người khác bị lừa)

GO THROUGH
to be officially accepted or approved (được chấp thuận, thông qua)
We’re hoping that the proposal for the new mall won’t go through. (chúng tôi hy vọng rằng đề xuất về trung tâm
mua sắm mới sẽ không được thông qua.)

GO THROUGH WITH
To decide to do something even though it may be difficult or unpleasant (vượt qua khó
khăn)
She threatened to sue, but I doubt if she’ll go through with it. (cô ấy dọa kiện, nhưng tôi nghi ngờ rằng liệu cô ấy
có dám làm hay không)

GO TOGETHER
to look good together (hợp nhau, ăn ý)
I don’t think red lipstick and green eyeshadow go together. (tôi không nghĩ là son đỏ và phấn mắt màu xanh lá cây
hợp với nhau)

GO TOWARDS
to be used as part of the payment for something (đóng góp)
My bonus can go towards the cost of a holiday. (tiền thưởng của tôi có thể góp một phần vào số tiền phải trả cho
chuyến nghỉ dưỡng)

GO UNDER
To sink (chìm)
The ship struck a rock and went under. (con tàu đâm vào đá và chìm)

GO UP
To move to a higher position (tăng lên)
The price of fresh vegetables goes up when they are in short supply. (giá của rau quả tươi gia tăng khi có nguồn
cung ít ỏi)

GO WITH
To match or suit each other (phù hợp với nhau)
That tie doesn’t go with that shirt. (cái cà vạt này không hợp với cái áo đó)

GO WITHOUT
to not have something or to manage to live despite not having something (không có cái
gì)
Ourparents didn’t have the money for Christmas presents, so we went without. (bố mẹ chúng tôi đã không có tiền
cho quà Giáng sinh, vì vậy chúng tôi phải chấp nhận điều đó)

GROW OUT OF
to stop doing something as you become older (lớn lên, trưởng thành và không còn phù
hợp với những thứ khi còn nhỏ tuổi hơn)
I've rather grown out of late-night parties. (tôi đã mất hứng thú với những buổi tiệc đêm khi trưởng thành hơn)

GROW UP
to develop into an adult (lớn lên)
She's grown up so much since I last saw her. (cô ấy đã lớn hơn rất nhiều kể từ lần cuối cùng tôi gặp)

HACK AROUND
To wander around wasting time (đi lòng vòng, giết thời gian)
I've been hack around all morning because I can't fix my television. (Tôi lãng phí thời gian cả buổi sáng bởi vì tôi
không thể sửa được cái tivi.)

HAND BACK
To return something to the person you took or borrowed it from (trả lại)
She picked up the wallet and handed it back to him. (cô ấy nhặt được cái ví và trả lại cho anh ta)
Đã thuộc từ này

HAND DOWN
to give or leave something to somebody who is younger than you (lưu truyền)
Traditional storytelling skills were handed down through the generations. (Kỹ năng kể chuyện xưa được lưu truyền
qua các thế hệ)

HAND IN
To give something to the person who has the responsibility of judging it (nộp bài)
You must have a good reason for handing essays in late. (bạn chắc hẳn phải có lý do gì đó cho việc nộp bài trễ)
HAND OUT
to give a number of things to the members of a group (chia co từng người, phân ra)
Could you hand these books out, please? (bạn có thể phân bổ những quyển sách này ko?)

HANG BACK
To feel nervous, cautious or afraid (lo lắng)
We must all join in; there is no room for anyone to hang back. (tất cả chúng ta phải tham gia, không có chỗ cho ai
đó sợ hãi đâu)

HANG IN
To keep trying to survive a difficult time or position (cố gắng tiếp tục)
They tried to force me to retire, but I intend to hang in. (họ cố bắt tôi nghỉ việc nhưng tôi có ý định tiếp tục cố
gắng)

HANG ON
used to ask somebody to wait for a short time or to stop what they are doing (bảo ai đó
chờ một lát)
Hang on a minute; that's not fair! (đợi 1 chút, điều đó không công bằng)

HANG OUT
to spend a lot of time in a place (đi chơi)
The local kids hang out at the mall. (những đứa trẻ địa phương dành rất nhiều thời gian ở trung tâm mua sắm)

HANG UP
to end a phone conversation by putting down the phone receiver or pressing the ‘end
call’ button
If they call back, just hang up the phone. ( nếu họ gọi lại, thì cứ dập máy đi)

HASH OVER
To talk about something for a long time in detail, especially when you review it
The Committee took the whole meeting to hash over the schools budget. (hội đồng dành cả buổi họp đê thảo luận
về ngân sách trường)

HAUL IN
To be arrested by the police
The police hauled Simon in for questioning. ( cảnh sát bắt giữ Simon..)

HEAD FOR
To travel or move towards a place
We decided to abandon fishing and head for home before I froze to death. ( chúng tôi quyết định bỏ câu cá và
quay về nhà..)

HEAD OFF
To leave a place
Tm afraid we'll have to head off soon; we both have an early start tomorrow. (chúng tôi e rằng là chúng tôi phải rời
đi sớm…)

HEAR ABOUT
when someone tells you about it
I hear about these artists who work all day and all night. ( tôi nghe kể về…)

HEAR FROM
to receive a letter, email, phone call, etc. from somebody
I look forward to hearing from you. ( tôi mong chờ được nghe tin từ bạn)

HEAR OF
to know about somebody/something because you have been told about them
When the king heard of the revolt he was seized by an epileptic fit. ( khi nhà vua biết về…)

HEAT UP
to become hot or hotter
It'll only take a few seconds to heat up the milk. ( chỉ mất vài giây để làm nóng sữa)

HELP OUT
To give someone help that they need
If we're ever stuck for money I'm sure my parents would help us out if they could. ( nếu chúng tôi có thiếu tiền thì
tôi chắc chắn là ba mẹ sẽ giúp chúng tôi..)

HEM IN
to surround somebody/something so that they cannot move or grow easily (hạn chế, gò
bó)
It's quite natural for Western women to feel that Muslim traditions hem them in. (khá là tự nhiên khi phụ nữ
phương Tây cảm thấy các truyền thống hồi giáo gò bó họ)

HIDE OUT
to stay somewhere where you cannot be found (trốn)
Is there anywhere you know of where he might go to hide out until the fuss dies down? (bạn có biết chỗ nào mà
anh ta có thể trốn tới khi mớ hỗn độn kia ngưng lại không?)

HIT ON
To discover or realize something (khám phá, nhận ra)
Looking for trousers, he hit on a pair of corduroy breeches. (đang tìm quần, anh ta phát hiện ra một chiêc quần
coduroy)

HIT OUT
To attack someone, especially with criticism s or insults (tấn công, lăng mạ)
They in turn hit out at the festival organizers, claiming not enough has been done to promote the city (họ lần lượt
chỉ trích những người tỏ chức lễ hội, cho rằng những điều họ làm là không đủ để quảng bá cho thị trấn)
HIT UP
To ask someone for money or a favour (hỏi vay, nhờ vả)
Larry hit me up for $20 to buy his brother a birthday present. (Larry hỏi mượng tôi 20 đô để tặng anh trai một món
quà sinh nhât)

HOLD AGAINST
to allow something that somebody has done to make you have a lower opinion of them
(chống lại ai)
Perhaps their lack of computer competence will be held against them. (có lẽ sự thiếu thành thạo máy tính của họ
sẽ làm cho họ ít được tôn trọng)

HOLD BACK
to prevent the progress or development of somebody/something (kìm lại, giữ lại không
cho phát triển)
I'm sure your parents never meant to hold you back in any way. (tôi chắc chắn rằng bố mẹ bạn không bao giờ có
ý định cản trở bạn)

HOLD DOWN
to use force to control people’s behaviour, giving them no rights or freedoms (kìm kẹp,
áp bức)
It was to be expected that the African peoples, after being held down for so long, would rise up against their
oppressors. (có thể kỳ vọng rằng người châu phi, sau khi bị đô hộ quá lâu, sẽ vùng lên chống lại những kẻ xâm
lược)

HOLD OFF
to not start (trì hoãn)
The pilot knows he will eject, but holds off until the aircraft is clear of habitation. (người phi công biết rằng anh ta
sẽ bị mất việc, nhưng anh ta hoãn cho đến khi chiếc máy bay không còn ai)

HOLD ON
used to tell somebody to wait or stop (bảo ai đó đợi)
Hold on a minute while I get my breath back. (chờ một chút trong khi tôi bình tĩnh lại)

HOLD OUT
to continue to defend yourself against an enemy or attack without being defeated (bảo
vệ khỏi kẻ thù)
The Hussites took the territory and managed to hold out successfully until 1436. (người Hussites chiếm được lãnh
thổ và bảo vệ nó thành công cho đến năm 1436)

HOLD TOGETHER
to keep (a group or organization) complete or in its original state or condition (giữ
nguyên vẹn)
I'm just hoping my old moped will hold together for another winter. (tôi chỉ hy vọng là chiếc xe máy cũ của tôi sẽ
vẫn nguyên trạng cho mùa đông khác)

HOLD UP
to remain strong and working effectively (trụ lại, có hiệu quả)
None of their theories would hold up under close examination. ( không lý thuyết nào của họ có hiệu quả dưới sự
kiểm tra nghiêm ngặt)

HOME IN ON
To concentrate all your attention or efforts on something (tập trung, nỗ lực)
Ministers always seem to home in on fraud at the lower or poorer end of the scale. (các bộ trưởng dường như
luôn tập trung dối gạt những người tầng lớp thấp kém)

HUNT DOWN
To finally find somebody after a long search (tìm thấy)
Green will hunt you down, both of you, wherever you go. (Green sẽ tìm thấy, cả hai bạn, dù hai người đi bất cứ
nơi đâu)

HURRY UP
To tell somebody to move or act more quikly (nhanh lên)
If the kids don’t hurry up we'll still be here at teatime. (nếu bọn trẻ không nhanh lên, chúng ta sẽ muộn giờ trà
chiều mất)

IRON OUT
To solve problems or get rid of them (giải quyết)
We were determined to iron it out before the end of the day. (chúng tôi rất quyết tâm để giải quyết nó trước khi hết
ngày)

JACK AROUND
To wander around wasting time (giết thời gian)
We decided to jack around after the game. (chúng tôi quyết định đi lung tung sau trận đấu)

JOB OUT
to employ a person or organization to do particular work for you (tuyển nhân viên, giao
việc)
The construction company jobbed out the plumbing to Thomas. (công ty xây dựng đã giao phần việc về hệ thống
ống nước cho Thomas)

JOIN UP
To connect or attach things to each other (nối, kết nối)
If you join up these three photos you get a panorama effect. (nếu bạn gắn 3 bức ảnh này với nhau, bạn sẽ thấy
được toàn cảnh)

JUMP ON BOARD
To join an organization or activity that already exists (tham gia, trở thành một phần của
tổ chức)
The manager invited me to jump on board his successful computer company. (quản lí mời tôi tham gia vào công ty
máy tính của anh ta)
JUMP AT
To accept a suggestion or offer eagerly (háo hức chấp nhận)
He’ll jump at the chance to spend a bit of time in the country. (anh ta hào hứng chấp nhận cơ hội đi chơi ở ngoại
ô)

JUMP OUT
To suddenly appear from a hiding place (xuất hiện bất thình lình)
I opened the door and a gang of children in Halloween masks jumped out. (tôi mở cửa và 1 đám trẻ đeo mặt nạ
Halloween đột nhiên xuất hiện)

QUEUE UP
To stand one behind the other in a queue (đứng xếp hàng)
I wouldn't mind betting people will be queuing up for these products as soon as they come on the market (Tôi
không ngại cá cược mọi người sẽ xếp hàng cho các sản phẩm này ngay khi chúng xuất hiện trên thị trường)

QUIETEN DOWN
To become quiet or calm (dịu lại)
When things had quieted down a little, we went into the garden to look at the stars. (Khi mọi thứ dịu xuống một
chút, chúng tôi đi vào vườn để ngắm sao.)

RAIN DOWN
to fall in large amounts, or to direct something in large amounts, usually forcefully or
violently (trút xuống, rải xuống)
Bombs were raining down on the city day and night (bom được rải xuống thành phố cả ngày lẫn đêm)

RAKE OVER
to keep talking or thinking about an unpleasant event or experience (nghĩ hoặc nói về
những điều tiêu cực trong quá khứ)
He keeps on raking over his divorce, when really he should be getting on with his life. (Anh ấy cứ liên tục nói về
việc ly hôn, khi anh ấy thực sự nên tiếp tục cuộc sống của mình.)

RAKE UP
to talk again about a past event or experience that should be forgotten, because it
upsets or annoys someone else (nói đi nói lại về một sự việc đau lòng trong quá khứ)
She's always raking up that old quarrel (cô ta cứ luôn nhắc lại về cuộc cãi nhau cũ đó)

RAM THROUGH
To use political power to force a bill or law through (dùng quyền lực chính trị để bắt
thông qua)
The Republicans were able to ram the tax bill through the Senate. (đảng cộng hòa đã có khả năng thông qua hóa
đơn thuế ở thượng viện)
REACH FOR
To stretch out your hand and arm as far as you can so that you can grasp something
(với lấy thứ gì đó)
Reaching for a cup, her hand accidently brushed his arm. (vươn tay ra lấy cốc, cô ấy vô tình chạm tay anh ta)

REACH OUT
To try to communicate with a person or a group of people, usually in order to help or
involve them (liên lạc với ai)
if you have any questions or concerns, please reach out to us at this email address (Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi
hoặc thắc mắc nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo địa chỉ email này)

READ INTO
to think that something means more than it really does (nghĩ rằng cái gì có nhiều ý nghĩa
hơn bản thân nó)
Don't read too much into what she says. (đừng nghĩ quá nhiều về những gì anh ta nói)

READ OUT
to say something aloud as you read it (đọc to)
His statement was read out in court. (Tuyên bố của ông đã được đọc lớn tại tòa án.)

READ UP
to read a lot about a subject (đọc nhiều về một chủ đề)
Ray is reading up on the history of Crete before we go on holiday. (Ray đang đọc về lịch sử của đảo trước khi
chúng tôi đi nghỉ.)

REASON WITH
to talk to somebody in order to persuade them to be more sensible (thuyết phục)
They tried in vain to reason with the gunman. (họ đã cố gắng trong vô vọng để thuyết phục tay súng)

REEL OFF
To say something quickly and without having to think (nói nhanh mà không cần phải nghĩ
nhiều)
She can reel off the relevant statistics at the drop of a hat. (cô ấy có thể trích dẫn những thống kê liên quan ngay
lập tức)

REFER TO
To mention something (nhắc tới)
He referred repeatedly to the ‘special relationship’ that existed between their two countries. (Ông liên tục nhắc đến
mối quan hệ đặc biệt, cái mà đã tồn tại giữa hai quốc gia của họ.)

RELATE TO
to be connected with something/somebody (liên quan đến ai/ cái gì)
All the evidence relating to the crime. (all the evidence relating to the crime.)

RELY ON
to need or depend on somebody/something (dựa vào)
You can always rely on Adele to help you out in a crisis. (bạn luôn có thể dựa vào Adele để giúp bạn trong các
cuộc khủng hoảng)

RENT OUT
To make property or land available for others to use in return for a regular payment or
rent (cho thuê nhà/ đất)
I'm going abroad for a year so I’ll be renting out my flat in Edinburgh. (tôi sẽ đi nước ngoài 1 năm nên tôi sẽ cho
thuê căn hộ ở Edinburgh)

REST WITH
if it rests with somebody to do something, it is their responsibility to do it (có trách nhiệm
với điều gì)
A Scottish Office spokesman said responsibility for the repairs rested with the local authority (Một phát ngôn viên
của Văn phòng Scotland cho biết trách nhiệm đối với việc sửa chữa thuộc về chính quyền địa phương)

RESULT FROM
To be caused by something (là kết quả của, là hệ lụy của điều gì)
Scurvy results from a lack of vitamin C in the diet. (Scurvy là kết quả của việc thiếu vitamin C trong chế độ ăn
uống)

RESULT IN
To cause something to happen (dẫn đến, gây ra)
I predict that the experiment will result in complete disaster for us all. (Tôi dự đoán rằng thí nghiệm sẽ dẫn đến
thảm họa hoàn toàn cho tất cả chúng ta.)

RIDE OUT
to manage to survive a difficult situation or time without having to make great changes
(sống sót, xoay sở)
If we can just ride out the next six months, we should be okay. (nếu chúng ta có thể xoay sở được 6 tháng tiếp
theo, chúng ta sẽ ổn thôi)
RIG UP
to make or to build something quickly, using whatever materials are available (lắp ráp
thiết bị mà sử dụng vật liệu sẵn có bất kỳ)
Can you rig me up a couple of spotlights? (bạn có thể tạo cho tôi một vài ánh đèn sân khấu?)

RING BACK
To telephone someone for a second time (gọi lại)
Can you ring me back later? (bạn có thể gọi lại sau cho tôi được không?)

RING OFF
To end a telephone conversation and put the receiver down (cúp máy)
I’m going to ring off now. (tôi sẽ dập máy ngay bây giờ đây)

RING UP
To contact somebody by phone (gọi cho ai)
The cheeky young devil rang me up and asked me out. (Con quỷ trẻ táo tợn gọi tôi dậy và rủ tôi đi chơi.)

RIP OFF
To cheat somebody by charging too much for something (lừa tiền ai)
Tourists complain of being ripped off by local cab drivers. (khách du lịch phàn nàn về việc bị hét giá bởi các tài xế
xe địa phương)

RISE ABOVE
to not be affected or limited by problems, offensive remarks, etc. (vượt lên, không bị ảnh
hưởng bởi khó khăn)
Jocasta rose above those minor setbacks, and continued undeterred with her arrangements. (Jocasta đã vượt lên
trên những khó khăn nhỏ đó, và tiếp tục không nản lòng với những sư tính toán của mình.)

RISE UP
to move upwards (bay lên, bốc lên, đi lên)
Smoke rose up in a great black column, obliterating the sun. (Khói bốc lên trong một cột đen lớn, che mờ cả mặt
trời.)

ROLL IN
to arrive in great numbers or amounts (lũ lượt tới)
Visitors to the palace are rolling in at the rate of ten thousand a day. (Du khách đến cung điện rất nhiều với tỷ lệ
mười nghìn người mỗi ngày.)
ROLL ON
To continue steadily and smoothly (tiếp tục diễn ra)
And thus the years rolled on, uneventful but nonetheless happy. (và sau đó, năm tháng trôi qua, yên bình và hạnh
phúc)

ROLL UP
said, especially in the past, by someone who wanted people to come and pay to look at
something unusual or interesting (nói lớn để thu hút sự chú ý của mọi người)
‘Roll up, roll up! See the greatest show on earth’ (chú ý, chú ý! đến xem buổi biểu diễn tuyệt vời nhất thế giới’)

ROPE IN
to persuade somebody to join in an activity, even when they do not want to (thuyết phục
ai làm gì)
Ben was roped in making coffee for the whole team. (Ben đã bị thuyết phục pha cà phê cho cả đội)

ROUND OFF
to finish an activity or complete something in a good or suitable way (kết thúc, hoàn
thành)
They rounded off their formal education with a cookery or arts course. (Họ kết thúc chương trình giáo dục chính
thức của mình bằng một khóa học nấu ăn hoặc nghệ thuật.)

ROUND UP
to find and gather together people, animals or things (tập họp lại, gộp lại)
Those that have tried to escape have either been killed or rounded up. (những người mà cố gắng để chạy thoát
thì đã bị giết hoặc là bị bắt lại)

RUB IN
to keep reminding somebody of something they feel embarrassed about and want to
forget (nhấn mạnh, nói đi nói lại)
‘You seem to have put on a bit of weight!’ ‘Yes, I know; don’t go rubbing it in.’ (bạn dường như tang cân hơn thì
phải!’ vâng, tôi biết; không cần phải nhấn mạnh thế đâu.’)

RUB OFF
to remove something or to be removed by rubbing (kì cọ)
She rubbed off the dead skin. (cô ấy đã tẩy da chết)

RUB OUT
to remove the marks made by a pencil, etc., using a rubber (tẩy, xóa)
She wasn’t satisfied with what she had written so she rubbed it out and started again. (Cô ấy không hài lòng với
những gì cô ấy đã viết nên cô ấy đã xóa nó đi và bắt đầu lại.)

RULE OUT
To decide not to consider something or include something (loại bỏ, bác bỏ, không tính
đến)
The Labour leader hadn’t actually ruled out proposals on electoral reform. (Nhà lãnh đạo Lao động chưa thực sự
bác bỏ các đề xuất về cải cách bầu cử)

RUN ACROSS
To meet something /someone or find them by chance (tình cờ gặp ai)
Did you happen to run across any of my old acquaintances while you were in Oxford? (có phải bạn đã tình cờ gặp
những người quen cũ của tôi khi bạn đang ở Oxford không?)

RUN AROUND
To move quickly from place to place getting the things you need or attending to many
different things (chạy loanh quanh)
The daily chores fell mainly to the women; shopping, running around to find particular things. (công việc nội trợ
hằng ngày chủ yếu là phụ nữ làm; mua sắm, chạy xung quanh để tìm những thứ cụ thể)

RUN AROUND WITH


to spend a lot of time with somebody (dành thời gian cho ai)
She's always running around with older men. (cô ta luôn dành nhiều thời gian cho những người đàn ông lớn tuổi
hơn)

RUN AWAY
To get away from someone or something by running (bỏ chạy)
I ran away as fast as I could. (tôi đã chạy nhanh nhất có thể)

RUN DOWN
To criticize someone unfairly (chỉ trích ai một cách không công bằng)
It won't do much for his confidence if people are always running him down. (nó sẽ không ảnh hưởng nhiều đến sự
tự tin của anh ta nếu mọi người cứ luôn chỉ trích anh)

RUN FOR
to become a political candidate (tham gia tranh cử, ứng cử)
Everyone knew Bush would run for President. (tất cả mọi người đã biết Bush sẽ ứng cử tổng thống)

RUN INTO
To meet somebody unexpectedly (tình cờ gặp)
Did you run into anyone interesting on your travels? (bạn có gặp được người nào thú vị trong chuyến đi không?)

RUN OUT
to use up or finish a supply of something (dùng hết cái gì)
What’re they going to do when North Sea oil runs out? (Họ sẽ làm gì khi dầu Biển Bắc cạn kiệt?)

RUN OVER
to start to spill out (of a container) because the content is too much (tràn ra)
They found the bath running over, but there didn't seem to be anyone in the house. (họ phát hiện ra bồn tắm đang
tràn nước, nhưng dường như không có ai ở trong nhà cả)

RUN THROUGH
To pass through a place (chạy qua)
They ran through the fields waving their arms and shouting to him to stop. (họ chạy qua cánh đồng vẫy tay và hét
lên để anh ta dừng lại.)

RUN UP
to allow a bill, debt, etc. to reach a large total (cộng vào, chất đống)
How much debt do you run up on your credit card at this time of year? (bạn đã chất đống bao nhiêu nợ trong thẻ
tín dung của bạn trong thời gian này?)

RUSH IN
To start doing something immediately without thinking about it or preparing for it (làm gì
đó một cách vội vã)
I wouldn't rush into marriage if I were you. (tôi sẽ không vội vàng trong việc cưới xin nếu tôi là bạn)

SACK OUT
To go to sleep or to bed (đi ngủ)
Rosy usually sacks out about midnight. (Rosy thường đi ngủ vào lúc nửa đêm)

SAIL THROUGH
To deal with something easily and successfully (thành công vượt qua, giải quyết điều gì)
Oxbridge interviews are supposed to be stiff, but Wilkie sailed through. (Các cuộc phỏng vấn của Oxbridge được
cho là khó nhằn, nhưng Wilkie đã vượt qua thành công)

SALT AWAY
to save money for the future, especially secretly (bí mật tiết kiệm tiền)
We listened open-mouthed as we were told of the thousands she had somehow managed to salt away. (chúng tôi
đã há hốc mồm khi nghe kể về số tiền mà cô ta bằng cách nào đó đã giấu đi)

SAVE UP
to keep money so that you can buy something with it in the future (tiết kiệm tiền để tiêu
cho cái gì lớn hơn trong tương lai)
It took me months to save up enough money to go travelling. (mất vài tháng tôi mới tiết kiệm đủ tiền đi du lịch)

SCALE DOWN
to reduce its size, extent or value (làm giảm đi về mức độ hoặc giá trị)
By the end of the '80s, armies were scaled down enormously and we waited for the peace dividend. (Đến cuối
thập niên 80, quân đội đã bị giảm đi rất nhiều và chúng tôi chờ đợi hòa bình.)

SCARE AWAY
to frighten a person or animal so that they go away (dọa cho ai/ con gì sợ phải bỏ chạy)
The radio had been left on to scare burglars away (Chiếc radio đã bị bỏ lại để hù dọa bọn trộm)

SCARE UP
To find something/ someone that is not readily available (tìm kiếm ai/ cái gì khó tìm)
Dorothy had to scare up $10 for the delivery man. (Dorothy đã phải cần tìm gấp 10 đô để đưa cho người vận
chuyển)
SCARF DOWN
To eat something eagerly (hào hứng ăn, ăn nhiều)
The kids scarfed up just about everything on the table (bọn trẻ hào hứng ăn sạch tất cả mọi thứ ở trên bàn)

SCORE OUT
to draw a line or lines through something (gạch bỏ)
Her name had been scored out on the list. (tên cô ta đã bị gạch ra khỏi danh sách)

SCRAPE BY
To manage to live on very little money (xoay sở để sống với một chút tiền nhỏ)
I can just scrape by on what my parents give me. (tôi chỉ có thể sống xoay sở bằng những gì mà bố mẹ cho)

SCRAPE THROUGH
To manage to pass an examination or test, or survive a difficult or testing experience
(vượt qua bài kiểm tra)
The aim is to cut costs enough to scrape through today’s recession. (mục tiêu là giảm chi phí đủ để vượt qua
được cuộc khủng hoảng)
SCRAPE TOGETHER
to gather or collect something with great difficulty (xoay sở để có được thứ gì dù khó
khăn)
I managed to scrape enough together to feed my children and keep my flat going. (tôi cố xoay sở đủ tiền để nuôi
các con và duy trì căn hộ)

SCRATCH AROUND
To struggle to gather or collect all you need (vật lộn để có được những thứ bạn muốn)
The editor of the local paper says he's really scratching around for stories this week. (Biên tập viên của tờ báo địa
phương nói rằng anh ấy thực sự khó khăn trong việc tìm kiếm những câu chuyện trong tuần này)

SCREEN OFF
To separate something from the rest (phân cách, ngăn ra)
He worked in the dining room, at a desk that was screened off (anh ấy làm việc trong phòng ăn, ở cái bàn đã
được ngăn cách)

SCREW DOWN
to fasten something down firmly using screws (cố định chặt chẽ bằng đinh ốc)
The lid had been screwed down. (cái nắp đã bị vặn ra.)

SCREW UP
to spoil something or deal with it badly or foolishly (làm mọi thứ rối tung lên)
You really screwed up there! (bạn thực sự đã làm rối tung ở nơi đó)

SEAL OFF
to prevent people from getting in a place by blocking the entrances to it (chặn lại, ngăn
lại)
The road will remain sealed off until the police have completed their investigations. (con đường vẫn sẽ bị ngăn lại
cho đến khi cảnh sát hoàn thành điều tra)

SEARCH OUT
to find something/ someone after a long search (tìm được ai đó/ cái gì sau một cuộc tìm
kiếm dài)
With John in the band, we began to search out new songs, (john đã vào ban nhạc, chúng tôi bắt đầu tìm kiếm
những bài hát mới)

SEARCH THROUGH
To look through some place or thing, as in an effort to find something. (kiếm/ lục lọi khắp
mọi nơi để tìm cái gì)
We searched through all his bags, but could find no evidence of it. (chúng tôi đã kiếm khắp các túi của anh ta,
nhưng vẫn không thể tìm thấy bằng chứng gì)

SEE ABOUT
to take action to have something done, dealt with or provided (sắp xếp, hành động, giải
quyết)
I phoned up to see about having the bed delivered. (tôi gọi điện để nhắc về việc vận chuyển chiếc giường)

SEE OFF
To say goodbye to someone (tiễn ai đó đi đâu)
We've just come down to see off a friend of my sister's. (chúng tôi vừa mới đi xuống để chào tạm biệt 1 người bạn
của chị tôi)

SEE TO
To do something or arrange for it to be done or dealt with (đối phó với cái gì)
Will you see to the arrangements for the next meeting? (ai là người lo sắp đặt cho cuộc gặp tới thế?)

SELL OFF
To get rid of something by selling it (bán cái gì đi)
They were forced to keep the land because of the problems associated with selling it off. (họ bị bắt giữ mảnh đất
đó vì những vấn đề liên quan đến việc mua bán nó)

SELL OUT
To have none of something left to sell (bán hết)
Sega is anticipating selling out within a week of the game's release. (Sega dự kiến sẽ bán hết trong vòng một tuần
kể từ khi phát hành trò chơi.)

SELL UP
To sell everything you have, such as houses (bán mọi tài sản)
It looked as if they might have to sell up and move into rented accommodation. (Trông như thể họ có thể phải bán
hết tất cả và chuyển vào chỗ ở thuê.)

SEND BACK
to return something, usually by post (trả lại, thường là gửi qua hòm thư)
I had to send the shirt back because it didn't fit me. (tôi phải gửi trả lại cái áo vì nó không vừa với tôi)

SEND FOR
To send a message asking or ordering someone to come and see (yêu cầu ai đó đến và
giúp đỡ)
I advised him to send for the leaders of the other two parties. (tôi khuyên anh ta nên yêu cầu sự giúp đỡ các thủ
lĩnh của 2 đảng còn lại)

SEND IN
To send something by post to someone who will judge it or deal with it officially (gửi thư)
To win a prize,send in your caption together with any suitable photos. (để thắng giải thưởng này, hãy gửi lời chú
thích của bạn cùng với bất cứ bức ảnh nào phù hợp)

SEND OFF
To post something (gửi đi)
He hasn't forgiven her for sending it off without telling him. (anh ta không quên là cô đã gửi nó đi mà không hỏi ý
kiến anh)

SEND OUT
to produce something, such as light, a signal, sound, etc. (tỏa ra, phát ra (âm thanh, tín
hiệu, etc.))
The sun sends out light and heat. (mặt trời tỏa ra ánh sáng và nhiệt)

SEND UP
to use humour to make something appear ridiculous (chế giễu, chế nhạo)
He sends up politicians and T V personalities brilliantly. (anh ta chế giễu các chính trị gia và ngôi sao truyền hình
1 cách xuất sắc)

SET ABOUT
to start doing something (bắt đầu làm gì)
We need to set about finding a solution. (chúng ta cần bắt đầu tìm ra giải pháp)

SET ASIDE
To save something for a special purpose (để dành dùng sau)
The last day had been set aside for a hunting trip. (ngày cuối cùng được dành cho chuyến đi săn)

SET BACK
to delay the progress of something/somebody by a particular time (hoãn lại)
The bad weather set back the building programme by several weeks. (thời tiết xấu đã làm trì hoãn việc xây dựng
trong vài tuần)

SET DOWN
to give something as a rule, principle, etc. (đặt ra (luật lệ, quy tắc, etc.))
The standards were set down by the governing body. (các tiêu chuẩn đã được đặt ra bởi cơ quan chính phủ)

SET FORTH
to present something or make it known, especially ideas (trình bày, công khai quan
điểm)
The president set forth his views in a television broadcast. (Tổng thống đưa ra quan điểm của mình trong một
chương trình truyền hình.)

SET IN
to begin and seem likely to continue (diễn ra, kéo dài)
The rain seemed to have set in for the day. (mưa đã dường như kéo dài cả ngày)

SET OFF
To begin a journey (lên đường, khởi hành)
We set off for London just after ten. (chúng tôi lên đường đến London chỉ sau 10 giờ)

SET ON
to attack somebody suddenly (đột ngột tấn công ai)
I opened the gate, and was immediately set on by a large dog. (tôi mở cổng ra, và lập tức bị tấn công bất ngờ bởi
1 con chó lớn)

SET OUT
to leave a place and begin a journey (xuất phát, bắt đầu cuộc hành trình)
They set out on the last stage of their journey. (họ bắt đầu vào giai đoạn cuối của hành trình)

SET UP
To install something and make it ready to use (lắp đặt, đưa vào vận hành)
I bought the computer, brought it home and set it up immediately. (tôi đã mua máy tính, đem về nhà và lắp đặt nó
ngay lập tức)

SETTLE DOWN
to begin to live an ordered life, more or less permanently in the same place or with the
same partner (ổn định cuộc sống)
They’re considering building a house and perhaps settling down. (họ đang xem xét xây dựng 1 ngôi nhà và có lẽ
sẽ ổn định ở đó luôn)

SETTLE FOR
To accept something, especially when your preferred choice is not available (chấp nhận
cái thay thế)
I couldn't afford the house I really wanted, so I had to settle for second best. ( tôi không đủ tiền chi trả cho căn nhà
mà tôi rất muốn, nên tôi phải chấp nhận căn tốt thứ 2 kia)

SETTLE IN
To begin to feel familiar with, a new situation such as a new house or job (làm quen,
cảm thấy thoải mái với môi trường mới)
They had stayed to help her settle in. (họ đã ở lại để giúp cô ấy làm quen mọi thứ)

SETTLE UP
to pay someone the money that you owe them
You go ahead and I’ll settle up the bill. (bạn cứ đi trước đi và tôi sẽ trả đơn thanh toán này)

SHAKE DOWN
To take money from someone using threats or illegal means (cướp, trấn lột)
The mafia shook Max down for everything he had. (bọn mafia đã cướp hết tất cả những gì Max có)

SHAKE UP
To shock or upset you (làm ai buồn lòng)
The news from home had really shaken him up. (tin tức từ nhà đã làm anh ấy rất buồn)

SHARE OUT
To give each of several people a share of something (chia sẻ cho mọi người)
She used to count us all and share it all out. (Cô ấy đã từng dựa vào chúng tôi về tất cả và cũng chia sẻ tất cả đi.)

SHIP OUT
To leave a place, especially by ship (rời đi (bằng tàu, thuyền))
John had a month left before he shipped out to the Gulf. (John đã có một tháng còn lại trước khi được gửi ra
Vịnh.)

SHIP OVER
To enlist again in the navy (nhập ngũ)
Carl said he wouldn't ship over if they offered him a million dollars (Carl nói anh ta sẽ không vào hải quân nữa nếu
họ không trả cho anh 1 triệu đô)

SHOP AROUND
to compare the quality or prices of goods or services that are offered by different shops,
companies, etc. so that you can choose the best (đi các cửa hàng khác nhau để so sánh
giá)
This is a bargain time for buyers prepared to shop around. (đây là thời gian mặc cả cho người mua chuẩn bị tìm
kiếm giá cả hời)

SHOW UP
To arrive or appear (xuất hiện, đến nơi)
Sooner or later the brothers would show up in London. (không sớm thì muộn các anh em sẽ đến London thôi)

SHUCK DOWN
To take off your clothes, especially ones that limit you (cởi bỏ quần áo)
We forgot our swimsuits, so we just shucked down and jumped in. (chúng tôi quên đồ bơi, nên chúng tôi đã cứ thế
cởi đồ ra rồi nhảy vào)

SHUCK OFF
To take your clothes off and throw aside (cởi đồ và vứt sang bên)
She shucked her coat off and sat down. (cô ấy cởi áo và ngồi xuống)

SHUT DOWN
To close completely, either permanently or for a limited period (đóng cửa hoàn toàn)
Many of the firms have shut down. (nhiều công ty đã phải đóng cửa)

SHUT OFF
(of a machine, tool, etc.) to stop working ((máy móc, thiết bị, etc) ngưng hoạt động)
In this case, the engines shut off automatically (trong trường hợp này, động cơ tự động tắt)

SHUT OUT
to prevent somebody/something from entering a place (chặn không cho ai vào nơi nào)
The strikers were shut out of the factory. (những người đình công đã bị chặn ở ngoài nhà máy)

SHUT UP
To tell someone rudely to stop talking (bảo ai đó im miệng)
You find yourself wishing they would shut up. (bạn sẽ thấy bản than ước rằng họ sẽ im miệng lại)

SHY AWAY
To avoid something because you are nervous or afraid (né tránh làm gì/ điều gì vì lo
lắng hoặc ngần ngại)
He confronts problems that other men would shy away from. (anh ấy dám đối mặt với những vấn đề mà những
người đàn ông khác sẽ trốn tránh)

SIGN OVER
give someone else ownership of something by signing a legal document stating that you
are doing so (chuyển nhượng)
They found that he’d already signed his house over to his wife. (họ phát hiện rằng anh ta đã ký chuyển nhượng
ngôi nhà cho vợ anh ta)

SIGN UP
to arrange to do a course of study by adding your name to the list of people doing it
(đăng ký khóa học)
Kate signed up for an intensive course at the Berlitz school. (Kate đã đăng ký 1 khóa học toàn diện ở trường
Berlitz)

SINGLE OUT
To choose someone/ something from among others (chọn ra một người/ một yếu tố từ
nhóm)
Four main factors are singled out by Chris Green. (4 nhân tố chính được chọn ra bởi Chris Green)

SINK IN
To understand, appreciate or accept something (hiểu ra, chấp nhận điều gì)
I couldn't believe it. It took a while to sink in. (tôi không thể tin được. Phải mất một lúc tôi mới hiểu được)

SIT BACK
to sit on something, usually a chair, in a relaxed position (ngồi lại để thư giãn)
He sat back in his chair and started to read. (anh ta ngồi thư giãn trên ghế và bắt đầu đọc)

SIT DOWN
To lower your body into a sitting position (ngồi xuống)
He sat down at his desk. (anh ta ngồi xuống ở bàn làm việc)

SIT ON
to not use something or to not do anything (không dùng cái gì, không làm gì, không hành
động)
It's hard to imagine how the government could have sat on this information. (thật khó mà tưởng tượng là chính
phủ có thể không sử dụng thông tin này)

SIT OUT
To sit outdoors, rather than indoors (ngồi ngoài trời)
They would sit out in their deckchairs in brilliant sunshine. (họ sẽ ngồi trên ghế xếp dưới ánh nắng tuyệt vời)

SLEEP IN
To continue to sleep past your usual or intended time for waking up (ngủ quên)
Her excuse for sleeping in was that her alarm clock hadn't gone off. (lời biện minh của cô ta cho việc ngủ quá giờ
là do đồng hồ báo thức đã không kêu)

SLEEP TOGETHER
To share the same bed (ngủ chung giường)
All four children slept together in one big bed. (cả 4 đứa trẻ đều ngủ chung trên 1 cái giường lớn)

SLIP AWAY
To disappear quickly and easily (biến mất nhanh chóng)
She opened the window and felt her exhaustion slip away from her. (cô ấy mở cửa sổ và cảm thấy sự mệt mỏi
biến mất nhanh chóng)

SLIP BY
(of time, an event) To pass ((sự kiện, thời gian) trôi qua)
The hours slipped by so quickly that she had no time to brood. (những canh giờ trôi qua nhanh đến nỗi mà cô
không có thời gian để nghiền ngẫm lại)

SLIP THROUGH
to fail to be protected, to pass something fast (để vuột mất khỏi)
Norman had let the US title slip through his fingers. (Norman đã để vụt mất danh hiệu US khỏi tầm tay)

SLIP UP
To make a mistake (phạm lỗi)
It seemed that they were all waiting for her to slip up. (dường như là họ đều chờ cho cô ấy mắc lỗi)

SLOW DOWN
to move or happen more slowly (làm chậm lại)
Slow the pace down for two minutes before hiking it up again. (Làm chậm tốc độ xuống trong hai phút trước khi
tăng lên lại.)

SLOW UP
to move or happen more slowly (làm chậm lại)
Flation slows up the growth in the UK. (Lạm phát làm chậm sự phát triển ở Anh)
SMASH UP
to destroy something by using violence to break it into pieces (phá hủy, đập vỡ)
Youths had broken into the bar and smashed the place up. (Youths đã đột nhập vào quán bar và đập phá mọi
thứ)

SMELL OF
To have a smell like something (mùi hương của)
I love the smell of freshly baked bread. (tôi yêu mùi của bánh mì mới nướng)

SMOOTH OVER
To deal skillfully with problems or difficulties (giải quyết một cách chuyên nghiệp)
She spoke to both sides in the dispute in an attempt to smooth things over. (cô ấy đã nói chuyện với cả 2 phe
trong cuộc tranh chấp để giải quyết mâu thuẫn)

SNAP UP
To buy or take something immediately, before others buy or take it and it becomes
unavailable (mua hoặc lấy thứ gì đó nhanh chóng)
The best roles have already been snapped up. (vai trò tuyệt nhất đã được đảm nhận)

SNOW UNDER
To have enormous amounts of work to do (ngập đầu trong công việc)
We’re pretty snowed under at work. (chúng tôi đang có khá là nhiều việc phải làm)

SOAK UP
to take in and hold liquid (nhúng, thấm dung dịch)
It soaks up water and acts as a reservoir for the plants’ roots. (Nó thấm nước và hoạt động như một hồ chứa cho
rễ cây)

SORT OUT
to solve a problem, corrects a fault, or makes the situation satisfactory again (sắp xếp,
giải quyết vấn đề)
The history department is trying to sort out its timetable (Bộ phận lịch sử đang cố gắng sắp xếp lại trình tự thời
gian)

SPEAK FOR
to state the views or wishes of a person or a group (đại diện, thay mặt cho ai đó hoặc
cho một tập thể)
They pay people like Bobby to speak for them (họ trả tiền cho những người như Bobby để đại diện trình bày quan
điểm cho họ)

SPEAK OUT
To state their opinions openly or publicly (lên tiếng công khai)
He was the only one to speak out against the decision. (anh ta là người duy nhất dám lên tiếng phản đối lại quyết
định này)

SPEAK UP
To speak more loudly than before (nói lớn hơn)
Please speak up—we can't hear you at the back. (hãy nói to hơn- chúng tôi không thể nghe bạn từ phía sau)

SPELL OUT
to say or write the letters of a word in the right order (đánh vần)
Could you spell that name out again? (bạn có thể đánh vần lại tên được không?)

SPIFF UP
to make yourself/somebody/something look neat and attractive (làm ai đó/ cái gì đó sạch
sẽ, gọn gàng, thu hút)
I'll just spiff up the kitchen then I ’ll be ready to go (tôi sẽ lau chùi phòng bếp rồi mới sẵn sàng để đi được)

SPILL OVER
to fill a container and go over the edge (rót đầy đến nỗi tràn ra)
She filled the glass so full that the water spilled over (Cô rót đầy ly thủy tinh đến nỗi nước tràn ra)

SPIN OUT
To make something last as long as possible (kéo dài)
Frankie tried to spin out the discussion as long as possible (Frankie đã cố kéo dài nhất có thể cuộc thảo luận)

SPIT UP
To vomit (nôn ra, ói)
The cat spat up after I gave her my peanut butter (con mèo đã nôn sau khi tôi cho nó ăn bơ đậu phộng)

SPLASH OUT
To spend a lot of money, perhaps in a carefree way (vung tiền, tiêu tiền mà không phải
lo lắng gì)
We're going to splash out and buy a new car. (chúng tôi sẽ vung tiền và mua 1 chiếc xe mới)
SPLIT UP
to stop having a relationship with somebody (chia tay)
Andy and I had already split up before he met her. (Andy và tôi đã chia tay trước khi anh ta gặp cô ấy)
Đã thuộc từ này

SPREAD OUT
to stretch your body or arrange your things over a large area (giãn ra, dàn ra, bành
trướng)
Do you have to spread yourself out all over the sofa? (bạn có cần phải dàn cả người ra cả cái sô pha thế không?)

SPRING ON
To surprise someone by presenting something unexpectedly (làm ai bất ngờ)
They’re fond of springing those little surprises on you. (họ rất thích tạo những bất ngờ nho nhỏ cho bạn)

SPRING UP
to appear or develop quickly and/or suddenly (phát triển, xuất hiện nhanh chóng)
Play areas for children are springing up all over the place. (khu vực vui chơi cho trẻ em đang xuất hiện ở rất nhiều
nơi)

SQUARE AWAY
to finish something completely (hoàn thành)
There are few things I have to square away before I can leave. (Có một vài thứ tôi phải hoàn thành trước khi rời
đi.)

SQUARE OFF
to fight by getting into a position to fight (đối đầu, chuẩn bị chiến đấu với ai)
The two political parties decided to square off on the issue of European union. (2 đảng phái chính trị quyết định
đối đầu nhau trong vấn đề về liên minh châu âu)

STAMP OUT
To get rid of something (loại bỏ)
The Church had tried, and failed, to stamp out those ancient pagan customs. (Giáo hội đã cố gắng, và cũng thất
bại, để loại bỏ những phong tục ngoại giáo cổ xưa này)

STAND ASIDE
To not to involve yourself in the affairs or arguments of others (đứng ngoài, không làm
gì)
The UN will be standing aside to allow NATO to take over the role of peacekeepers, (liên hợp quốc sẽ không dính
dáng vào mà để NATO đảm nhiệm vai trò giữ gìn hòa bình)
STAND BACK
To move back and away from something or someone (lùi lại)
He stood back to let us pass. (anh ấy lùi lại để chúng tôi đi qua)

STAND BY
To remain loyal to someone and give them support in a difficult situation (luôn bên cạnh,
ủng hộ ai)
He stood by her throughout the trial as he believed her to be innocent. (Anh ấy ủng hộ cô ấy trong phiên tòa vì
anh tin cô vô tội.)

STAND DOWN
To give up your job or position (từ bỏ công việc)
He stood down to make way for someone younger. (anh ấy từ chức để nhường chỗ cho những người trẻ hơn)

STAND FOR
to be an abbreviation or symbol of something (đại diện, viết tắt cho cái gì)
Somebody writes TNT on the board and says what does that stand for? (ai đó đã viết TNT lên bảng và hỏi nó viết
tắt cho cái gì?)

STAND IN
to take somebody’s place (thay thế vị trí của ai)
My assistant will stand in for me while I'm away. (trợ lí sẽ thay thế tôi khi tôi vắng mặt)

STAND OUT
to be much better or more important than somebody/something (nổi bật, sáng giá)
In my opinion, she stands out as being the most confident and self-assured of the four candidates. (Theo tôi, cô
ấy nổi bật lên là người tự tin nhất trong bốn ứng cử viên.)

STAND UP
To raise your body from a sitting or lying position into a standing position (đứng lên)
We were asked who would volunteer to stand up and read their poem. (chúng tôi được hỏi là ai muốn tình nguyện
đứng dậy và học bài thơ của mình)

STAND UP FOR
To defend, support or protect someone (bảo vệ, ủng hộ ai)
They could not be relied on to stand up for British interests. (họ không thể được tin tưởng để bảo vệ cho lợi ích
của người anh)

START OFF
to begin happening (bắt đầu)
Consider the Big Bang that started off the Universe. (xem Big Bang là cái khởi đầu để hình thành vũ trụ)

START OUT
to have a particular intention when you begin something (bắt đầu cuộc hành trình (làm
điều gì))
I started out to write a short story, but it soon developed into a novel. (tôi định bắt đầu viết 1 chuyện ngắn, nhưng
nó sớm đã phát triển thành tiểu thuyết)

START UP
To begin a business (khởi nghiệp)
We started up an opera theater company that toured all over the South. (Chúng tôi thành lập một công ty nhà hát
opera cái mà đã lưu diễn khắp miền Nam.)

STAY AWAY
To not to go somewhere (tránh xa)
We’re asking those without tickets to stay away. (chúng tôi bảo những người mà không có vé ở phía ngoài)

STAY ON
To remain in a place longer than other people or longer than expected (ở yên tại chỗ, ở
lại)
The men who were there had no choice but to stay on. (người đàn ông ở đằng kia không còn lựa chọn nào khác
ngoài việc tiếp tục ở lại)

STAY OVER
To spend the night in a place you have been visiting (ở qua đêm)
John and Mark are welcome to stay over if they want. (John và Mark được hoan nghênh ở lại qua đêm nếu họ
muốn)

STAY WITH
To live in someone’s home for a time (sống cùng ai trong một thời gian)
Bruno was sent to stay with a family near Weimar. (Bruno được gửi đến sống cùng với 1 gia đình ở gần Weimar)

STEM FROM
To develop from the origin of something (phát triển ra từ cái gì)
His love of writing stems from his analytical training at university. (tình yêu viết của anh đến từ việc được đào tạo
về phân tích ở đại học)

STEP IN
To involve yourself in a situation that others have been dealing with (tham gia, lấn sân
vào)
Television and radio stepped in and killed the art of storytelling. (TV và ra-đi-ô nhảy vào giết chết nghệ thuật kể
chuyện)

STEP UP
to increase in amount, extent or intensity (tăng lên về số lượng, mức độ và mật độ)
The Community’s role in this area should be stepped up. (vai trò của cộng đồng ở khu vực này nên được gia tăng)

STICK AROUND
To stay in a place, often in order to wait for something (ở loanh quanh một chỗ (để chờ
đợi))
Just stick around here until we can think of something. (cứ ở đây cho đến khi chúng ta có thể nghĩ được cái gì đó)

STICK BY
to continue to support somebody, especially in a difficult situation (tiếp tục giúp đỡ ai)
Her husband was charged with fraud but she stuck by him. (Chồng cô bị buộc tội gian lận nhưng cô vẫn ở bên
anh ta.)

STICK OUT
To be obvious or noticeable (gây chú ý, nổi bật)
Dressed like that you'll certainly stick out in a crowd! (mặc như thế thì bạn chắc chắn sẽ nổi bật lên trong đám

STICK TO
to continue doing something despite difficulties (kiên trì làm điều gì dù khó khăn)
She finds it impossible to stick to a diet. (cô ấy thấy gần như không thể để theo chế độ ăn kiêng)

STICK TOGETHER
To remain loyal to each other, giving each other help and support in a difficult situation
(bên nhau, trung thành, chung thủy)
All we have to do is stick together and tell the truth. (tất cả những gì chúng ta phải làm là tin tưởng nhau và nói sự
thật)

STICK UP
to point upwards or be above a surface (nổi lên khỏi bề mặt)
The branch was sticking up out of the water. (cành cây dựng đứng lên khỏi mặt nước)

STICK UP FOR
To defend someone against attack or criticism (bảo vệ ai đó khỏi chỉ trích/ tấn công)
All the kids stuck up for him. (tất cả những đứa trẻ ủng hộ anh ta)

STICK WITH
To continue to do or use it, and don’t change to something else (gắn bó với cái gì)
Stick with it and you’ll get there in the end. (gắn bó với nó và bạn cuối cùng sẽ đến được đó)

STIR UP
to try to cause arguments or problems (làm loạn lên, làm rắc rối thêm)
Whenever he's around, he always manages to stir up trouble. (bất kể anh ta ở đâu, anh ta cũng luôn tạo ra rắc
rối)

STOMP ON
To bring your foot forcefully down on something, to break or kill it (giẫm lên, giậm chân)
Jimmy was badly bitten when he stomped on the ants. (Jimmy đã bị cắn rất đau khi anh dẫm lên bầy kiến)

STOOL ON
To inform on somebody (thông báo, nói cho ai biết điều gì)
I had a copy of the exam in advance, but somebody stooled on me to the teacher. (tôi có trước bản copy của đề
thi, nhưng ai đó đã tố cáo tôi với giáo viên)

STOP AROUND
To visit someone for a while (ghé thăm)
Mary asked me to stop around after work. (Mary bảo tôi hãy ghé thăm cô ấy sau giờ làm việc)

STOP BY
To visit a place briefly (ghé qua)
At 11.30, I reminded myself to stop by at Frasers (vào 11.30, tôi tự nhắc bản thân sẽ ghé vào Frasers)

STOP OFF
To spend a short time somewhere before continuing your journey to another place (dừng
chân nghỉ ngơi)
They stopped off in Wolverhampton to change trains. (họ dừng chân lại ở Wolverhampton để đổi tàu)

STOP UP
To not go to bed until after your usual time (thức khuya)
Patrick stopped up to watch the American football. (Patrick thức muộn để xem bóng đá mỹ)
STORM OFF
To rush away in an angry mood (rời đi một cách giận dữ)
He hurled a chair across the set and then stormed off to his dressing-room. (anh ta quăng cái nghế và sau đó bỏ
đi vào phòng thay đồ)

STRAIGHTEN OUT
to deal with a confused situation by organizing things that are causing problems (giải
quyết)
I need time to straighten out my finances. (tôi cần thời gian để giải quyết vấn đề tài chính của tôi)

STRIKE BACK
To attack in turn someone who has attacked you (chống trả)
Karpov struck back in the very next game, (Karpov đã phản công lại trong trận đấu sau)

STRIKE OUT
to start being independent (tự lập)
I knew it was time I struck out on my own. (tôi biết đã đến lúc tôi cần tự lập)

STRIKE UP
(of a band, an orchestra, etc.) to begin to play a piece of music (bắt đầu chơi nhạc)
The orchestra struck up and the curtain rose. (dàn nhạc đã bắt đầu chơi và tấm rèn được kéo lên)

STRING ALONG
to travel with someone or spend time with them for a short while (đi cùng, đồng hành)
He’d strung along with a group of settlers heading west. (Anh ấy đã đi cùng với một nhóm người di cư đến phía
tây)

STUMBLE ACROSS
to meet someone, or discover something, unexpectedly (tình gỡ gặp)
Exploring the caves, he stumbled across a quantity of guns and ammunition. (Khám phá các hang động, anh tình
cờ tìm thấy một lượng súng và đạn dược.)

SUIT UP
to prepare to take part in something, esp. a sport, by putting on a uniform (mặc đồng phục hoặc
quần áo đặc biệt cho dịp gì)

The game was cancelled even before the team had suited up (trận đấu đã bị hủy bỏ thậm chí trước khi cả đội thay
đồ thi đấu)

SUM UP
to state the main points of something in a short and clear form (tóm gọn lại)
I would sum it up by saying that cars are for work, not for worship. (Tôi sẽ tóm lại bằng việc nói rằng xe hơi là cho
công việc, không phải để tôn thờ.)

SWALLOW UP
to take someone or something in so that it is destroyed or no longer independent (bị
kiểm soát, bị phá hủy)
The company was swallowed up by a competitor. (công ty bị nuốt chửng/kiểm soát bởi đối thủ)

SWEAT OUT
To suffer or endure something until the very end (chịu đựng)
They left us to sweat it out for the next three days. (họ đã bỏ chúng tôi lại chịu đựng cái nó trong 3 ngày sau đó)

SWEEP AWAY
to destroy something or remove it completely (xóa sổ)
We would expect a Labour government to sweep away all these laws. (chúng tôi hy vọng có 1 chính phủ cho
người lao động để gỡ bỏ hết những điều luật này)

SWITCH OFF
to turn a light, machine, etc. off by pressing a button or switch (tắt đèn/ máy/...)
Don’t forget to switch it off after leaving the office. (đừng quên tắt đèn sau khi rời khỏi văn phòng)

SWITCH ON
to turn a light, machine, etc. on by pressing a button or switch (bật đèn/ máy/ ...)
She filled the kettle and switched it on. (cô ấy đổ đầy ấm nước và bật nó lên)

SWITCH ROUND
To put each thing in a position that one of the others was in before (đổi chỗ)
Someone must have switched the bottles round, (ai đó chắc hẳn đã tráo chỗ những bình nước này)

TAG ALONG
to go somewhere with somebody, especially when you have not been asked or invited
(đi theo)
His little brother always tagged along when we went anywhere. (em trai anh ấy thường đi theo khi chúng tôi đi đến
bất kì đâu)

TAG ON
to add something to the end of something that already exists (được thêm vào)
An apology was tagged onto the end of the letter. (Một lời xin lỗi đã được thêm vào cuối thư.)

TAIL OFF
To decrease in strength, intensity or value, especially before disappearing completely
(giảm xuống (về mức độ hoặc giá trị))
His voice tailed off and he sat down heavily. (giọng anh ta nhỏ dần và rồi anh ngồi bịch xuống)

TAKE ABACK
To surprise you greatly or shocks you (làm ai đó ngạc nhiên)
They were taken aback as the huge hangar doors blew open. (Họ bị bất ngờ khi cánh cửa lớn của nhà chứa máy
bay mở tung.)

TAKE AFTER
to be similar to an older member of your family in appearance or character (giống ai về
ngoại hình)
Your daughter doesn't take after you at all. (con gái bạn không giống bạn chút nào cả)

TAKE AWAY
To remove something from where it was and take or put it somewhere else (lấy ra, mang
đi)
She took her hand away from Anna's mouth (cô ta đã đưa tay ra khỏi miệng của Anna)

TAKE BACK
To take something to where it was earlier (đặt lại vào chỗ cũ)
You'll have to take that chair back into the house if it starts to rain. (bạn sẽ cần phải đưa cái ghế vào lại trong nhà
nếu trời bắt đầu mưa)

TAKE DOWN
to remove something that was previously put up or put in place (gỡ bỏ, tháo bỏ)
It must be time to take down the holiday decorations. (đã đến lúc phải gỡ những đồ trang trí cho ngày lễ này
xuống rồi)

TAKE IN
to completely understand the meaning or importance of something (hoàn toàn hiểu)
I had to read the letter twice before I could take it all in. (tôi phải đọc bức thư 2 lần trước khi tôi có thể hiểu hết nó)

TAKE OFF
To remove clothes from your body (cởi giày/ quần áo/ etc.)
The man had taken his shoes off and hung his feet over a chair. (ông ta cởi giày ra và gác chân lên ghế)

TAKE ON
to employ somebody (tuyển ai vào làm)
The university was willing to take on an inspector. (trường đại học rất sẵn lòng để thuê 1 người giám thị)

TAKE OUT
to go to a restaurant, theatre, club, etc. with somebody you have invited (đưa ai đó đi ăn)
Ex She had been willing to take her and her friends out for meals. (cô ấy rất sẵn lòng để đưa cô ấy và bạn cô ấy
đi ăn)

TAKE OVER
to begin to have control of or responsibility for something, especially in place of
somebody else (nắm quyền kiểm soát, tiếp quản)
The management committee will take over and run the whole operation. (Ủy ban quản lý sẽ tiếp quản và điều
hành toàn bộ quá trình vận hành)

TAKE TO
to begin to do something as a habit (bắt đầu một thói quen)
I've taken to waking up very early. (tôi đã bắt đầu thói quen dậy rất sớm)

TAKE UP
to learn or start to do something, especially for pleasure (tập làm điều gì)
You decided to take up floristry because you saw an advertisement. (bạn đã quyết định tập trồng hoa vi bạn đã
thấy quảng cáo về nó)

TALK BACK
To answer someone in a rude or disrespectful way (cãi lại)
Many of them now stand up and talk back to the managing director. (nhiều người trong số họ bây giờ nổi tiếng và
nói chuyện thô lỗ với giám đốc quản lí)

TALK DOWN TO
to speak to somebody as if they were less important or intelligent than you (nói chuyện
với ai một cách khinh thường)
They are fed up of being talked down to and dictated to. (họ chán ngấy việc bị đối xử thấp kém hơn và bị chỉ bảo)

TALK INTO
To persuade somebody to do something (thuyết phục ai làm gì)
I’m definitely not going, so don't try to talk me into it. (tôi chắc chắn sẽ không đi, vì thế đừng cố thuyết phục tôi)
TALK OUT OF
To persuade somebody not to do something (thuyết phục ai không làm gì)
Her parents tried to talk her out of getting engaged. (bố mẹ cô ấy đã cố thuyết phục cô đừng đính hôn)

TALK OVER
to discuss something carefully and completely, especially in order to reach an
agreement or make a decision (bàn bạc kỹ càng để đưa ra quyết định cuối cùng)
They'll be talking over old times in Santander this week. (họ sẽ bàn bạc về thời gian cũ ở Santander trong tuần
này)

TALK TO
To have a conversation with somebody (nói chuyện với ai)
John is the only person I could talk to about it. (John là người duy nhất mà tôi có thể nói về nó)

TALK UP
To praise or promote something (ca tụng, nói tốt về ai/ cái gì)
Everyone was trained to talk the company up. (tất cả mọi người đã đều được đào tạo để nói tốt về công ty)

TALK WITH
To have a conversation with someone (nói chuyện với ai)
Daggy comes over and talks with me and Marie a bit. (Daggy đến và nói chuyện với tôi và Marie 1 chút)

TALLY UP
To add something up (tính toán, cộng lại)
Tally up the bill so we can leave. (tính tổng hóa đơn đi rồi chúng ta có thể rời đi)

TAP INTO
to manage to use something in a way that brings good results (sử dụng một cách hiệu
quả, đem lại kết quả tốt)
If only we could tap into all that energy and creativity. (giá như chúng ta có thể sử dụng được tất cả năng lượng và
sự sáng tạo đó)

TEE OFF
To make someone angry (làm ai đó tức giận)
That comment about French houses really teed Annette off (lời nhận xét về những ngôi nhà Pháp khiến Annette
rất tức giận)
TELL APART
to recognize the difference between people or things that are similar (chỉ ra sự khác biệt)
They're identical twins so I cannot tell them apart. (Họ là anh em sinh đôi nên tôi không thể phân biệt họ được.)

TELL OFF
To speak somebody angrily because they have done something wrong (mắng mỏ, quát
tháo ai vì họ làm sai)
His mum told him off for being such a cheat (mẹ anh ta mắng anh vì tội gian lận)

TELL ON
To tell someone in authority about someone who has done something wrong (tố cáo,
vạch trần)
Please don't tell on me; I ’ll do anything you say. (làm ơn đừng tố cáo tôi; tôi sẽ làm bất cứ cái gì bạn nói)

THINK AHEAD
To consider what will happen in the future and usually make plans for dealing
successfully with it (nghĩ xa, lập kế hoạch tương lai)
You should try to think ahead to your financial future. (bạn nên cố gắng lên kế hoạch cho tài chính cá nhân tương
lai)

THINK BACK
To make an effort to remember something in the past (nhớ lại điều gì trong quá khứ)
I look at the glass and think back to the work and the mistakes I ’ve made. (tôi nhìn vào tấm kính và nghĩ lại về
công việc và lỗi sai mà tôi đã mắc)

THINK OVER
To consider something carefully in order to reach an opinion or decision (cân nhắc, suy
nghĩ cẩn thận)
Can you give me a couple of days to think it over? (bạn có thể cho tôi vài ngày để suy nghĩ về nó không?)

THINK UP
to invent or create something in your mind (sáng tạo ra)
It’s time to start thinking up new ideas (đã đến lúc bắt đầu suy nghĩ về ý tưởng mới)

THROW AWAY
To get rid of something that you no longer want or need (vứt đi)
The American family was throwing away an average of 750 cans a year. (1 gia đình Mỹ trung bình mỗi năm vứt đi
750 lon)
THROW UP
to produce new problems or ideas (đưa ra các ý tưởng mới)
The meeting threw up some interesting ideas. (cuộc họp đã đưa ra vài ý tưởng mới thú vị)

TICK OFF
to put a mark beside an item in a list to show that you have dealt with it (đánh dấu tick)
She should have ticked off Miss Vine's name on her list. (cô ấy nên đánh dấu tick bên cạnh tên cô Vine trong
danh sách)

TIDE OVER
to help somebody during a difficult period by providing what they need (giúp đỡ ai đó
bằng cách cho họ thứ họ cần)
She gave us enough money to tide us over until I got paid. (cô ấy cho chúng tôi đủ tiền để sống cho tới khi tôi
được trả lương)

TIDY UP
to arrange or deal with something so that it is well or correctly finished (sắp xếp gọn
gàng)
I tidied up the report before handing it in. (tôi đã sắp xếp lại bản báo cáo trước khi tôi nộp nó đi)

TIE DOWN
To fasten something/ someone to the floor or a surface with ropes or straps (cố định để
không di chuyển)
The patient was tied down so that he couldn’t struggle during the treatment. (bệnh nhân được buộc chặt để anh ta
không thể vùng vẫy trong quá trình chữa bệnh)

TIE INTO
To criticize or physically attack someone (chỉ trích, nhiếc móc)
His mother caught him smoking and tied into him. (mẹ anh ta bắt quả tang anh ta hút thuốc và rồi chỉ trích anh ta)

TIE UP
To wrap string round something to fasten it or make it secure (buộc chặt, trói chặt)
They tied up the hostages so that they couldn't escape. (chúng trói con tin lại để họ không thể trốn thoát được.)

TIP OFF
To warn somebody that something secret is going to happen, or tell them that it has
happened (tiết lộ về một điều bí mật sẽ xảy ra)
The press had been tipped off that the Health Secretary was going to make an announcement. (báo chí đã cảnh
báo rằng bộ trưởng y tế chuẩn bị đưa ra 1 thông báo)
TIRE OUT
To make somebody very tired (làm ai mệt)
Let the kids run around outside - that'll tire them out. (hãy để bọn trẻ chạy ở ngoài-nó sẽ làm chúng rất mệt)

TONE DOWN
to make something less intense, severe or extreme (làm dịu đi, làm giảm đi)
Attempts to tone down Dixons’ garish image have yet to bear fruit. (nỗ lực giảm bớt hình ảnh sặc sỡ của Dixons
Vẫn chưa có kết quả.)

TONE UP
to make or become more vigorous, healthy (làm cho tốt lên/ khỏe hơn/ tươi sáng lên)
A sensible diet with regular exercise to tone up the muscles should be enough to keep you fit and healthy. (Một
chế độ ăn uống hợp lý cùng với tập thể dục thường xuyên để làm săn chắc cơ bắp là đủ để giữ cho bạn khỏe
mạnh .)

TOP UP
to fill a container that already has some liquid in it with more liquid (đổ đầy)
Top the car up with oil before you set off. (đổ đầy bình xăng đi trước khi bạn khởi hành)

TOSS OFF
To make or do something quickly and easily (làm ra, tạo ra cái gì một cách nhanh
chóng)
I tossed off the essay the night before I had to hand it in. (Tôi viết vội bài văn lúc tối qua trước khi tôi phải đi nộp
nó.)

TOTAL UP
To add something up (cộng tổng)
Please total the bill up. (làm ơn hãy tính tổng hóa đơn)

TOUCH DOWN
(of a plane, spacecraft, etc.) to make contact with the ground as it lands (hạ cánh)
The helicopter touched down on the helipad. (chiếc trực thăng đáp xuống sân đậu trực thăng)

TOUCH UP
to make slight changes to alter or improve something (tạo ra thay đổi nhỏ)
Someone suggested she touch up her lipstick. (một người đã đề nghị cô ấy đổi màu son môi)
TOWER ABOVE
to be much higher or taller than the people or things that are near (vượt trội hơn)
He towered over his classmates. (cậu ta cao hơn hẳn những người bạn cùng lớp)

TOY WITH
to play with something and move it around carelessly or without thinking (chơi đùa, đùa
giỡn với điều gì)
He looked abstractedly into the distance, toying with his silver cufflink. (anh ấy nhìn xa xăm, và nghịch chiếc khuy
áo bằng bạc của mình)

TRACK DOWN
To find someone or something after a long search (tìm kiếm)
Have you managed to track down that missing file yet ? (bạn đã tìm lại được cái file bị mất chưa?)

TRADE IN
to give something used as part of the payment for something new (đổi cũ lấy mới)
Some retailers will allow you to trade in your old PC for a more up-to-date model. (vài nhà bán lẻ sẽ cho phép bạn
được đổi máy tính bàn cũ của bạn sang phiên bản mới hơn)
Đã thuộc từ này

TRIP UP
to make a mistake or to cause someone to make a mistake (phạm lỗi để khiến người
khác vạ lây)
You had better have your story straight because their lawyer will do everything he can to trip you up and rubbish
your evidence. (bạn tốt hơn nên kể chuyện thẳng thắn vì luật sư của họ sẽ làm mọi thứ có thể để cho bạn sai và
bãi bỏ chứng cứ của bạn)

TROT OUT
to give the same excuses, facts, explanations, etc. for something that have often been
used before (biện minh, biện hộ)
They trotted out the same old excuses for the lack of jobs in the area. (họ đưa ra cùng một lời biện mình cho sự
thiếu việc làm ở khu vực này)

TRY FOR
To attempt to achieve or obtain something (cố gắng đạt được điều gì)
This encouraged him to try for promotion. (điều này đã khuyến khích anh ta cố gắng để được thăng tiến)

TRY OUT
to test or use somebody/something in order to see how good or effective they are (thử)
I took these two guitars into the studio to try them out. (Tôi đã mang hai cây guitar này vào phòng thu để chơi thử
chúng.)
TUNE IN
To listen to a particular radio programme or watch a particular television programme
(nghe đài/ xem truyền hình)
Listeners who tune in next week will hear the result of our competition. (những người nghe đài vào tuần tới sẽ biết
TURN AGAINST
to stop or make somebody stop being friendly towards somebody (làm cho ai ghét điều
gì)
After the divorce he tried to turn the children against their mother. (sau khi li hôn anh ta cố làm cho bọn trẻ ghét
mẹ của chúng)

TURN AROUND
to change a plan, business, or system that is unsuccessful and make it successful
(chuyển hướng)
They are hoping to turn the company around with the launch of the new products. (Họ đang hi vọng sẽ làm công
ty thành công bằng việc ra mắt những sản phẩm mới.)

TURN AWAY
to turn your body into a position of no longer facing others (ngoảnh mặt đi)
I turned away so that Jeff wouldn't be able to see my tears. (tôi quay người lại để Jeff không thể nhìn thấy nước
mắt của tôi)

TURN DOWN
to reject or refuse to consider an offer, a proposal, etc. or the person who makes it (từ
chối)
He turned down the role. (anh ta từ chối nhận vai trò này)

TURN IN
to give or return something or someone to an authority (nộp bài)
Those who haven't turned in their essays by the end of the week wont have them marked, (những người mà
không nộp bài vào cuối tuần thì sẽ không được chấm)

TURN OFF
to stop the flow of electricity, gas, water, etc. by moving a switch, button, etc. (tắt)
The last one out turns off the lights. (người ra cuối cùng sẽ phải tắt đèn)

TURN ON
to start the flow of electricity, gas, water, etc. by moving a switch, button, etc. (bật)
I turn on the light above my seat, (tôi tắt cái đèn trên chỗ ngồi của tôi)
TURN OUT
to be discovered to be; to prove to be (hóa ra)
Two of the men turned out to have family problems. (hai trong số những người đàn ông này hóa ra là có những
vấn đề về gia đình)

TURN OVER
to change position so that the other side is facing towards the outside or the top (lật lại)
If you turn over you might find it easier to get to sleep. (nếu bạn trở người lại, bạn sẽ thấy dễ ngủ hơn đó)

TURN TO
To ask somebody to give you help or advice (nhờ vả)
There is a wealth of support to turn to when you need help. (có một sự hỗ trợ lớn để hỏi xin khi mà bạn cần giúp
đỡ)

TURN UP
to arrive or appear (xuất hiện)
The classroom teacher may be concerned with the parents that don’t turn up. (giáo viên lớp có thể sẽ lo lắng về
những phụ huynh vắng mặt)

URGE ON
to encourage somebody to do something (khích lệ, động viên)
The horse was faced with a frightening object that he didn’t want to go past, and yet was being urged on by his
rider. (con ngựa đã gặp phải 1 vật đáng sợ mà nó không muốn đi qua, song đã được khích lệ bởi người cưỡi)

USE UP
to use all of something so that there is none left (dùng hết, dùng cạn kiệt)
Karen made a stir-fry to use up the remains of the turkey. (Karen đã làm món xào để dùng hết phần còn lại của
con gà tây)

VERGE ON
To be very close to being or becoming that thing (gần đạt tới)
At times, his performance verged on brilliance, but at others it was nothing special. (Đôi khi, màn trình diễn của
anh ấy chạm đến sự xuất sắc, nhưng ở một số màn trình diễn khác thì nó không có gì đặc biệt gì cả)

VISIT WITH
To pay somebody a visit, especially spending time talking (thăm ai, dành thời gian trò
chuyện với ai)
You can take it with you when you're visiting with your aunt in the fall. (bạn có thể mang nó theo khi bạn thăm dì
của bạn vào mùa thu)

VOTE ON
To take a vote to decide whether something will be done (bầu chọn, bỏ phiếu)
I can tell there is a lot of disagreement about this proposal, so why don't we all just vote on it? (tôi có thể nói rằng
là có rất nhiều sự phản đối về đề xuất này, vì thế nên tại sao chúng ta không bỏ phiếu về nó?)

VOTE THROUGH
to bring a plan, etc. into effect by voting for it (bỏ phiếu để thông qua điều gì)
These changes were voted through at the last council meeting. (những thay đổi này đã được bỏ phiếu thông qua
trong buổi họp vừa qua của hội đồng)

WADE THROUGH
to deal with or read something that is boring and takes a lot of time (đi đến tận cùng, giải
quyết tận cùng)
I spent the whole day wading through the paperwork on my desk. (tôi đã phải dành cả ngày để xử lí hết tài liệu
công việc đặt trên bàn)

WAIT ON SB/ STH


To serve food and drinks to someone, especially in a restaurant (phục vụ đồ ăn, thức
uống)
The waiter hasn't wait on Jane for 2 hours, which make her quite upset. (Người bồi bàn vẫn chưa phục vụ món
sau 2 tiếng, điều đó khiến Jane khá bực bội.)

WAKE UP
to become more lively and interested (làm ai đó tỉnh ngộ)
A word from you might wake him up a bit and make him start working. (một lời nói từ bạn sẽ có thể đánh thức anh
ta và làm cho anh ta bắt đầu làm việc)

WALK AWAY
to leave a difficult situation or relationship, etc. instead of staying and trying to deal with
it (bỏ đi, thoát khỏi)
You’ve walked away from worse situations than this before. (bạn đã từng thoát khỏi những tình huống tệ hơn thế
này trước đó)

WALK AWAY WITH


To win something easily (chiến thắng dễ dàng)
There doesn’t seem to be anyone who can stop him walking away with the World Driver’s Championship. (dường
như là không có ai có thể ngăn anh ta khỏi giành chức vô địch World Driver’s Championship.)
WALK IN
To come into the room (bước vào, đi vào)
They were talking about Edith and the money when Henry walked in. (họ đang nói về Edith và tiền bạc khi Henry
đi vào)

WALK INTO
To get a job easily or with little effort (có được việc mà không cần nỗ lực)
Karren walks straght into a well-paid job while her brother has to struggle for years to get one. (Karren dễ dàng có
được một công việc lương cao trong khi anh trai cô phải vất vả mấy năm mới có được.)

WALK OFF WITH


to win something easily (chiến thắng)
It seems as if the top ten firms are walking off with all the prizes these days. (dường như thể là những bộ phim
trong top 10 sẽ chiến thắng hết giải thưởng trong những ngày này)

WALK OUT
(of workers) to stop working because of disapproval (nghỉ việc, đình công)
The men in the machine shop are threatening to walk out if they don’t get a pay rise this year. (những người đàn
ông làm trong cửa hàng máy móc đang đe dọa là sẽ đình công nếu như họ không tăng lương trong năm nay)

WARM TO
To become more enthusiastic about a task or an idea (hào hứng)
After initial nervousness, he found himself warming to the task. (Sau những sự lo lắng ban đầu, anh ấy thấy rất
hào hứng với nhiệm vụ)

WARM UP
to prepare for physical exercise or a performance by doing gentle exercises or practice
(khởi động)
The substitute goalkeeper’s warming up on the sidelines. (thủ môn dự bị đang khởi động ở phía ngoài sân)

WASH OVER
(of a feeling) to suddenly affect somebody strongly, so that they are not aware of
anything else (khiến ai đột ngột trải qua cảm giác gì đó)
Waves of nausea washed over him. (Ai ta đột nhiên trải qua những trận buồn nôn)

WASH UP
to wash your hands, especially before a meal (rửa tay trước khi ăn)
She told the children to wash up for dinner. (cô ấy bảo bọn trẻ rửa tay trước khi ăn tối)
WASTE AWAY
To gradually become thinner and weaker, usually because of illness or disease (gầy gò
vì bị ốm)
We had to watch helplessly as he wasted away before our eyes. (chúng tôi đã phải nhìn 1 cách bất lức khi anh ấy
đang gầy yếu đi trước mắt chúng tôi)

WATCH OUT
used to warn somebody about something dangerous (coi chừng)
Watch out! There's a lorry pulling out of that side street. (cẩn thận! có 1 chiếc xe tải đang đi ra từ đường đó)

WATCH OVER
To guard somebody or look after them (theo dõi, để mắt đến cái gì)
Maria asked Amelia to watch over her daughter. (Maria nhờ Amelia trông chừng con gái cho cô)

WATER DOWN
to make a liquid weaker by adding water; make something weaker (làm cho cái gì yếu đi;
pha loãng)
Sometimes the children were given wine; watered down, of course, (thỉnh thoảng, bọn trẻ được cho uống rượu, dĩ
nhiên là đã được pha loãng hơn)

WAVE ASIDE/ AWAY


to not accept something because you do not think it is necessary or important (không
cân nhắc, từ chối)
He waved away our thanks with a smile. (anh ấy chối từ sự cảm ơn của chúng tôi với 1 nụ cười)

WAVE OFF
To wave goodbye to someone as they leave (vẫy tay chào tạm biệt)
Our entire class came to wave us off at the airport. (cả lớp vẫy chào tạm biệt chúng tôi ở sân bay)

WAVE THROUGH
To give permission for something happen or be used without investigating or checking it
properly or thoroughly (cho phép, thông qua mà không kiểm tra kỹ càng)
They hope to convince the regulators in the US to wave through their drug. (họ hy vọng sẽ thuyết phục các nhà
quản lí ở Mỹ cho phép đưa thuốc của họ vào vận hành)

WEAR AWAY
to become, or make something become, gradually thinner or smoother through
continuous use or rubbing (loại bỏ dần, mài mòn)
The leather was wearing away at the top of the boots near the ankle. (phần vải đã bị hao mòn dần ở chỗ phía trên
của đôi ủng gần mắt cá chân.)

WEAR DOWN
To gradually get shorter or thinner because of repeated pressure or rubbing (hao mòn,
làm hao mòn)
Eventually, the action of the sea will wear down the rocks until sand is formed, (rốt cuộc thì, chuyển động của biển
sẽ làm hao mòn đá cho đến khi cát được hình thành)

WEAR OFF
to gradually disappear or stop (dần mất tác dụng)
Hopefully, by that time the effects will have worn off. (hy vọng rằng, đến lúc đó tác dụng sẽ biến mất)

WEAR SB OUT
to make someone extremely tired (khiến ai mệt mỏi)
Their longer than usual visit had obviously worn her out. (chuyến đi của họ dài hơn thường lệ đã hiển nhiên làm
cô ấy kiệt sức)

WEIGH UP
to study something carefully so that you know all about it and are therefore able to make
a judgement about it (nghiên cứu kỹ càng)
I was sorry I hadn't weighed it up more thoroughly beforehand. (Tôi xin lỗi vì đã không nghiên cứu kỹ năng hơn
trước đó)

WHALE AWAY
To criticize or physically attack someone/ something with great energy (chỉ trích hoặc tấn
công ai)
The candidates whaled away at each other during the debate. (Các thí sinh chỉ trích lẫn nhau trong suốt cuộc
tranh luận)

WHILE AWAY
to spend time in a pleasant lazy way (nhàn hạ)
We whiled a couple of hours away playing computer games. (Chúng tôi nhàn hạ chơi điện điện tử trong vòng 2
tiếng)

WHOMP UP
To prepare something, often in a hurry (chuẩn bị vôi vã)
Grandmother said she would whomp up breakfast while we dressed. (Bà tôi nói rằng đã chuẩn bị bữa sáng trong
khi chúng tôi thay đồ)
WIG OUT
To react to something with extreme behaviour (phản ứng mạnh)
Dad wigged out when he heard my exam results. (bố tôi phản ứng mạnh khi ông nghe về kết quả bài thi của tôi)

WIN OVER
To succeed in persuading someone to agree with you or give you their support (thuyết
phục được)
She's against the idea but I'm sure I can win her over. (cô ấy phản đối ý tưởng này nhưng tôi chắc chắn là tôi có
thể thuyết phục được cô)

WIND DOWN
to bring a business, an activity, etc. to an end gradually over a period of time (kết thúc
dần, thư giãn)
You’ve arrived a bit late; the conference is winding down. ( bạn đến đã khá muộn rồi, buổi hội thảo đang kết thúc)

WIND UP
to stop running a company, business, etc. and close it completely (chấm dứt, ngừng
hoạt động)
He’s thinking of winding up the company unless he can find a suitable buyer soon. (anh ta đang nghĩ về việc đóng
cửa công ty trừ phi anh ta anh ta tìm được người mua hàng thích hợp)

WIPE OFF
to remove something from something (lau sạch, xóa sạch, tẩy sạch)
Millions will be wiped off our share value. (nhiều triệu đô sẽ bị mất trong tài sản chung của chúng tôi)

WIPE OUT
to destroy something completely or cause something to be completely lost (phá hủy
hoàn toàn, làm tuyệt chủng)
The snow has virtually wiped out today’s racing programme. (tuyết đã gần như phá hỏng chương trình đua ngày
hôm nay)

WIRE UP
to connect a piece of electrical equipment to something else, or to connect the wires
inside it so that it works (kết nối điện)
The bomb had been wired up to the heating system. (quả bom đã được kết nối với hệ thống nhiệt)

WORK OFF
to get rid of something, especially a strong feeling, by using physical effort (thoát khỏi,
giảm căng thẳng)
Going to the gym is a great way of working off stress. (đi tập gym là 1 cách tuyệt vời để loại bỏ áp lực)

WORK ON
To put effort or thought into finishing something (tiếp tục duy trì, làm việc)
Have you finished that report yet?’ I’m working on it.’ (bạn đã hoàn thành bản báo cáo chưa? Tôi vẫn đang làm
nó)

WORK OUT
to solve something such as problem or difficulties successfully (tìm ra giải pháp)
They’ll have to work out a solution that suits both partners. (họ sẽ phải tìm ra giải pháp mà phù hợp với cả 2 đối
tác)

WORK OUT AT
To calculate something that will be a particular amount (tính ra kết quả)
The bill worked out at more that twenty pounds a head, (hóa đơn được chia ra khoảng hơn 20 bảng mỗi người)

WORK UNDER SB
To do a job under someone’s direction or with them as your boss (làm việc dưới quyền
ai, có ai giám sát)
You’ll be working under Miss Hopeton in Accounts, (bạn sẽ làm việc dưới quyền của cô Hopeton ở bộ phận kế
toán)

WORK UP
to develop or improve something with some effort (phát triển)
We took a week to work up the plan. (chúng tôi đã mất vài tuần để phát triển kế hoạch)

WRAP UP
To enclose something in paper or cloth to form a package or parcel (đóng gói, tóm lại,
tổng hợp lại)
You’d better wrap up those Christmas presents before anyone sees them. (bạn nên bọc những món quà giáng
sinh này trước khi ai đó nhìn thấy chúng)

WRITE DOWN
To record something by writing it on paper with a pen or pencil (viết ra giấy)
I know I wrote his telephone number down somewhere, but I can’t remember where, (tôi biết là tôi đã ghi lại số
điện thoại của anh ấy ở đâu đó rồi, nhưng tôi không thể nhớ được đó là chỗ nào)

WRITE OFF
to cancel a debt; to recognize that something is a failure or having no value, etc. (hủy
nợ, hủy bỏ, xóa sổ)
The high-street banks have had to write off millions of pounds in bad. (các ngân hang lớn đã phải xóa bỏ hàng
triệu bảng nợ xấu)

WRITE OUT
To write fully something on paper (viết đầy đủ ra giấy)
I wrote out my name and address on the back of the cheque. (tôi đã viết đầy đủ tên và địa chỉ ở mặt sau tấm ngân
phiếu)

FILL OUT
To delete something, especially by marking x’s through it (xóa đi, gạch bỏ bằng cách
đanh dấu x)
Fill x out ‘butter on the grocery list. (đánh dấu x để xóa dòng ‘bơ trong danh sách mua sắm)

You might also like